Você está na página 1de 380

Manual de instruções

Amarok
Edição Brasileira 01/2015
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ADVERTÊNCIA
¤ texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações
entações de segurança ž dentro de um
capítulo. Essa referência deve ser sempre perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto
b continua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do Textos com este símbolo indicam situações
‹ texto. perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de inobservância.
› veículo deve ser parado o mais rápido
possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta desse símbolo não garante rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de inobservância.
mente.
ҧϜ Símbolos deste tipo fazem referência a Textos com este símbolo contêm orientações
para a proteção do meio ambiente.
ҧϜ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada, para indicar possí-
ҧϜ Textos com este símbolo contêm informa-
veis riscos de acidentes e de ferimentos e ções adicionais.
como eles podem ser evitados.
ҧϜ Referência cruzada a um possível dano
material dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
extremamente perigosas, que podem causar
a morte ou ferimentos graves no caso de
inobservância.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equi-
pamentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções
para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer
e evitar possíveis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja
completa, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen
sempre estão abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen AG ‹
2H0012766AA

k+fOg$$1m
Muito obrigado por sua confiança 1
2H0012766AA
Índice
Sobre este Manual de – Limpadores e lavadores do para-brisa . . 111
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Transportar
Vista geral do veículo ............ 6 – Orientações para condução . . . . . . . . . . . 120
– Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . 125
Vistas externas
– Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
– Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 129
– Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Equipamentos práticos
– Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interior do veículo
– Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
– Vista geral da porta do condutor . . . . . . . 9
– Cinzeiro e acendedor de cigarro . . . . . . . 147
– Vista geral do lado do condutor . . . . . . . . 10
– Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
– Vista geral do console central . . . . . . . . . 12
– Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
– Vista geral do lado do passageiro
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– Símbolos no revestimento do teto . . . . . . 15 Durante a condução .............. 153
Instrumento combinado Dar partida, trocar a marcha, estacionar
– Luzes de advertência e de controle . . . . 16 – Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . 153
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – Trocar a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
– Sistema de informações Volkswagen . . . 25 – Frear, parar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . 167
– Conduzir com consciência ecológica . . . 178
Antes da condução ............... 30 – Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Antes de partir Sistemas de assistência ao condutor
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 30 – Sistemas de assistência de arranque . . . 182
– Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 – Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
– Câmera de marcha a ré (Rear Assist) . . 196
Abrir e fechar – Sistema regulador de velocidade (GRA) 201
– Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . 39
– Travamento central e sistema de Clima
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 – Aquecer, ventilar, resfriar . . . . . . . . . . . . . . 204
– Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 – Aquecimento de água adicional
– Tampa do compartimento de carga . . . . . 51 (aquecimento estacionário) . . . . . . . . . . . . 213
– Capota marítima do compartimento de No posto de combustível
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 – Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
– Capota rígida do compartimento de – Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Condução off-road
– Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 – Antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Sentar de forma correta e segura – Situações de condução off-road . . . . . . . 236
– Ajustar a posição do banco . . . . . . . . . . . . 63
– Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Conservação, limpeza,
– Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
No compartimento do motor
– Cadeiras de criança (acessório) . . . . . . . 93
– Preparações para trabalhos no
Iluminação e visibilidade compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 245
– Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 – Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
– Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

2 Índice
– Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 257 – Fechamento ou abertura de emergência 316
– Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 – Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Conservação e manutenção do veículo – Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
– Conservar e limpar a parte externa do – Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 – Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
– Conservar e limpar o interior do veículo 276 – Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 332
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 – Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
– Acessório, reposição de peças, reparos – Troca de lâmpadas incandescentes . . . . 340
e modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 – Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
– Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 305 – Rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
– Controle do motor e sistema de
purificação do gás de escape . . . . . . . . . . 308 Abreviaturas utilizadas .......... 361

Autoajuda .......................... 311 Índice remissivo .................. 362


Orientações práticas
– Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 311
– Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 313
2H0012766AA

Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● Este Manual de instruções é válido para todos apenas em alguns mercados. Você obtém a ver-
os modelos e versões da Amarok. são do veículo na documentação de venda. Para
● Você encontra um índice remissivo em ordem mais informações, dirigir-se a sua Concessionária
alfabética no final do manual. Volkswagen.
● Um índice de abreviaturas ao final do manual Todas as indicações deste Manual de instruções
esclarece abreviaturas e denominações técnicas. são relativas às informações disponíveis na data
● Indicações de direção como esquerda, direita, de fechamento da redação. Devido ao desenvolvi-
dianteiro e traseiro têm como referência, via de re- mento contínuo do veículo, é possível que existam
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi- divergências entre o veículo e as indicações deste
cação em contrário. Manual da instruções. Nenhuma exigência pode
ser reivindicada das indicações, figuras ou descri-
● As figuras servem como orientação e devem ções diferentes deste manual.
ser entendidas como representações esquemáti-
cas. Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
que toda a literatura de bordo se encontre no veí-
● Este Manual de instruções foi desenvolvido pa-
culo.
ra veículos com direção à esquerda. No caso de
veículos com direção à direita, os comandos estão Componentes fixos da literatura de
ordenados parcialmente de forma diferente da re-
presentada nas figuras ou descrita no texto
bordo:
ҧϜPágina 10. ● Manutenção e garantia
● Modificações técnicas no veículo surgidas após ● Manual de instruções
o fechamento da redação deste manual encon-
tram-se num Suplemento anexo à literatura de Componentes adicionais da literatura
bordo. de bordo (opcionais):
● Suplemento
Todas as versões e os modelos estão descritos
sem que sejam identificados como equipamentos ● Rádio e Sistema de navegação
especiais ou variantes de modelo. Desta forma, ● Preparação para telefone móvel
podem estar descritos equipamentos que o seu ● Outros anexos ‹
veículo não possua ou que estejam disponíveis

4 Sobre este Manual de instruções


2H0012766AA

Sobre este Manual de instruções 5


Vista geral do veículo
Vistas externas

Vista lateral

Fig. 1 Vista geral da lateral esquerda do veículo. As posições 1 , 2 e 4 estão no mesmo lugar no lado
direito do veículo.

Legenda para Fig. 1:


1 Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
– Antena integrada ҧϜcaderno Rádio ou ҧϜcaderno Sistema de navegação
2 Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Portinhola do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
4 Lanterna adicional dos indicadores de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 ‹

6 Vista geral do veículo


Vista frontal

Fig. 2 Vista geral da parte frontal do veículo.

Legenda para Fig. 2:


1 Sensor de chuva na base do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
4 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5 Farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 340
6 Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 340
7 Sensores de ultrassom do Park Pilot dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8 Suporte da placa de licença dianteira
9 Alojamento da argola de reboque dianteira atrás de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 ‹
2H0012766AA

Vistas externas 7
Vista traseira

Fig. 3 Vista geral da parte traseira do veículo.

Legenda para Fig. 3:


1 Tampa do compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Alça para abrir a tampa do compartimento de carga e fechadura da tampa do compartimen-
to de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Lanterna de freio elevada e iluminação do compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 340
4 Lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 340
5 Sensores de ultrassom do Park Pilot traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
6 Suporte da placa de licença traseira assim como área da câmera de marcha a ré (Rear As-
sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7 Área do dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 ‹

8 Vista geral do veículo


Interior do veículo

Vista geral da porta do condutor

Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos
com direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.

Legenda para Fig. 4:


1 Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Botão do travamento central para travamento e destravamento do veículo  –  . . . . . . . . 43
3 Botão de ajuste dos espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
– Ajuste dos espelhos retrovisores externos , ‰ 2
– Desembaçador dos espelhos retrovisores externos ?
4 Botões de comando dos vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
– Vidros elétricos
– Botão de segurança dos vidros elétricos traseiros _ ‹
2H0012766AA

Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor

Fig. 5 Vista geral do lado do condutor (veículos com direção à esquerda).

Fig. 6 Vista geral do lado do condutor (veículos com direção à direita). b

10 Vista geral do veículo


Legenda para Fig. 5 e Fig. 6:
1 Regulador da luminosidade da iluminação de instrumentos e interruptores  e regulador da
regulagem do alcance do farol  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2 Alavanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
– Farol alto 
– Sinal de luz 
– Indicadores de direção 
– Luz de estacionamento
– Sistema regulador de velocidade (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
3 Comandos do volante multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
– Regulagem do volume do rádio, das mensagens de navegação ou de uma chamada te-
lefônica & – '
– Função mudo do rádio ou ativação do controle de voz
– Acessar o menu principal do telefone ou atender chamadas telefônicas -
– Botões de comando do sistema de informações Volkswagen  ‰ * ‰ + ‰ , /+, E
4 Instrumento combinado:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
– Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Alavanca dos limpadores e dos lavadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
– Limpadores do para-brisa ()'( – ,/7
– Temporizador dos limpadores do para-brisa z
– “Movimento único dos limpadores do para-brisa” x
– Limpadores do para-brisa U
– Sistema de limpeza e de lavagem automático do para-brisa W
– Alavanca com botões de comando do sistema de informações Volkswagen 42)0- , /+/2%3%4 . 25
6 Buzina (funciona somente com a ignição ligada).
7 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8 Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9 Airbag frontal do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Alavanca da coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Interruptor das luzes Ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
– Luz desligada ou farol de rodagem diurna --
– Controle automático da luz de condução -!54/-
– Luz de posição e farol baixo , 
– Iluminação de neblina
‹
2H0012766AA

Interior do veículo 11
Vista geral do console central

Parte superior do console central

Fig. 7 Vista geral da parte superior do console Fig. 8 Vista geral da parte superior do console
central (veículos com direção à esquerda). central (veículos com direção à direita).

Legenda para Fig. 7 e Fig. 8:


1 Atrás de uma cobertura: pontos de multifixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2 Botões para:
– Desembaçador do vidro traseiro = (somente em veículos com aquecimento; em veículos
com Climatic ou Climatronic, o botão se encontra nos respectivos componentes de co-
mando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Iluminação do compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
– Sistema Start-Stop § . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
– Luzes de advertência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
– Luz de controle PASSENGER AIR BAG /&&  para o desligamento do airbag frontal do
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
– Park Pilot ' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
3 Tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
4 Rádio ou sistema de navegação (instalado de fábrica) ҧϜcaderno Rádio ou ҧϜcaderno Siste-
ma de navegação
5 Comandos para:
– Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 ‹

12 Vista geral do veículo


Parte inferior do console central

Fig. 9 Vista geral da parte frontal do console cen- Fig. 10 Vista geral da parte frontal do console
tral (veículos com direção à esquerda). central (veículos com direção à direita).

Legenda para ҧϜFig. 9 e ҧϜFig. 10:


1 Botões da tração nas quatro rodas selecionável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
2 Indicador de status da tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
3 Botões do aquecimento dos bancos A [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5 Alavanca para:
– Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
– Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6 Tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7 Botão do programa eletrônico de estabilidade (ESC) ou controle de tração (ASR) . . . . . . . . . 167
8 Botão do bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
9 Botão da função off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 ‹
2H0012766AA

Interior do veículo 13
Vista geral do lado do passageiro dianteiro

Fig. 11 Vista geral do lado do passageiro dianteiro


(veículos com direção à esquerda). Em veículos
com direção à direita, a disposição dos elementos
é espelhada.

Legenda para Fig. 11:


1 Local de instalação do airbag frontal do passageiro dianteiro no painel de instrumentos. . . . 85
2 Interruptor acionado pela chave para desligar o airbag frontal do passageiro dianteiro. . . . . . 85
3 Maçaneta do porta-luvas com fechadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 ‹

14 Vista geral do veículo


Símbolos no revestimento do teto
Símbolo Significado

*/s Lanternas internas e de leitura ҧϜPágina 101

> Módulo de 3 botões ҧϜcaderno Preparação para telefone móvel.


‹
2H0012766AA

Interior do veículo 15
Instrumento combinado

Luzes de advertência e de controle


As luzes de advertência e de controle indicam Conforme a versão do veículo, é possível que, em
alertas ҧϜ , avarias ҧϜ ou funções específicas. vez de uma luz de advertência, seja exibida uma
Algumas luzes de advertência e de controle se representação simbólica no display do instrumento
acendem ao ligar a ignição e devem se apagar combinado.
com o motor em funcionamento ou durante a con-
Quando algumas luzes de advertência e de con-
dução.
trole se acendem, soam também sinais sonoros.
Conforme a versão do modelo, podem ser mostra-
As luzes de controle, que se acendem no interrup-
das adicionalmente mensagens de texto no dis-
tor das luzes, estão descritas no capítulo “Luz”
play do instrumento combinado, que fornecem in-
ҧϜPágina 101.
formações adicionais ou que solicitam ações.

Símbolo Significado ҧϜ Ver

G Freio de estacionamento puxado.


ҧϜPágina 167
› Não prosseguir!
H Problema com os freios.
› Não prosseguir!
ҧϜPágina 257
~ Problema com o líquido de arrefecimento do motor.
› Não prosseguir!
ҧϜPágina 250
E Pressão do óleo do motor muito baixa.
› Não prosseguir!
ҧϜPágina 49
s Pelo menos uma porta do veículo está aberta.

ҧϜPágina 73
i Cinto de segurança do condutor não está colocado.

ҧϜPágina 263
F Alternador avariado.

acesa: problema com o ASR/ESC.


¸ OU: ligado na tração nas quatro rodas de ASR.
Piscando: ASR/ESC em funcionamento.
Tração nas quatro rodas com nível de rodagem intensamente redu- ҧϜPágina 167
$ zido (4X4 LOW) acionado e bloqueio do diferencial engatado.
OU: ASR/ESC desligado.

J Problema com o ABS.

ҧϜPágina 340
 Iluminação de condução não funciona parcial ou totalmente.

ҧϜPágina 101

Lanterna de neblina ligada.

B Catalisador avariado.

Pré-incandescência do motor a diesel ou unidade de comando do


D motor avariada.
ҧϜPágina 308
%0# Controle do motor avariado.

¹ Filtro de partículas de diesel com acúmulo de fuligem. b

16 Vista geral do veículo


Símbolo Significado ҧϜ Ver

ҧϜPágina 111
Y Nível de água dos lavadores do para-brisa muito baixo.

ҧϜPágina 219
 Tanque de combustível quase vazio.

ҧϜPágina 224
¤ Água no combustível em veículos com motor a diesel.

ҧϜPágina 250
E Problema com o óleo do motor.

Sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto de segurança ava-


ҧϜPágina 85
T riado.

ҧϜPágina 151
4 Tacógrafo instalado de fábrica avariado.

Tração nas quatro rodas com nível de rodagem intensamente redu-


4X4 LOW
zido acionado (4X4 LOW).

 Tração nas quatro rodas acionada (4X4 HIGH).


ҧϜPágina 182
 Bloqueio do diferencial engatado.

l Função off-road ativada

Indicadores de direção esquerdos ou direitos. ҧϜPágina 101


Luzes de advertência ligadas. ҧϜPágina 313
Aceso: pisar no pedal do freio! Trocar a marcha
ҧϜPágina 159
K Piscando: o botão bloqueador na alavanca seletora não está enga- Frear, parar e estacio-
tado. nar ҧϜPágina 167

ҧϜPágina 201
% Sistema regulador de velocidade em funcionamento.

ҧϜPágina 101
 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.

ҧϜPágina 23
> Indicador do intervalo de serviço.

O telefone móvel está conectado por meio de Bluetooth com a pre-



paração para telefone móvel instalada de fábrica. ҧϜcaderno Prepara-
ção para telefone mó-
Nível de carga da bateria do telefone móvel. Somente na prepara- vel
( ção para telefone móvel instalada de fábrica.

ҧϜPágina 19
; Temperatura externa inferior a +4 °C (+39 °F).

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência ● Estacionar o veículo a uma distância se-


acesas e das mensagens de texto pode cau- gura da pista de rodagem, de forma que ne-
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes nhuma das peças do sistema de escape entre
e ferimentos graves. em contato com materiais inflamáveis, como,
por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- etc.
vertência e as mensagens de texto.
● Um veículo parado representa um grande
● Parar o veículo assim que for possível e risco de acidente para si mesmo e para os
2H0012766AA

seguro. demais usuários da via. Se necessário, ligar


as luzes de advertência e posicionar o triân-
gulo de segurança para alertar os demais
usuários da via. b

Instrumento combinado 17
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Antes de abrir a tampa do compartimento A inobservância das luzes de controle que se
do motor, desligar o motor e aguardar até acendem e das mensagens de texto pode cau-
que sua temperatura tenha baixado suficien- sar danos ao veículo. ‹
temente.
● O compartimento do motor de todo veícu-
lo é uma área perigosa e pode causar feri-
mentos graves ҧϜPágina 245.

18 Vista geral do veículo


Instrumentos

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Indicador das marchas engatadas (transmissão
aos seguintes temas: automática) ҧϜPágina 159
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 20 ● Informações sobre os serviços de manutenção
Indicadores do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ҧϜcaderno Manutenção e garantia
Indicador do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . 23
ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas externas muito baixas, o A distração do condutor pode causar aciden-
indicador no display do instrumento combinado po- tes e ferimentos.
de atuar com um retardo um pouco maior em com-
● Nunca operar os botões do instrumento
paração a temperaturas externas mais altas.
combinado durante a condução. ‹
Informações e alertas complementares:
● Luzes de advertência e de controle
ҧϜPágina 16
● Sistema de informações Volkswagen
ҧϜPágina 25
2H0012766AA

Instrumento combinado 19
Vista geral dos instrumentos

Fig. 12 Instrumento combinado do painel de instrumentos: variante 1.

Fig. 13 Instrumento combinado do painel de instrumentos: variante 2.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 19.

Significado dos instrumentos ҧϜFig. 12 ou ҧϜFig. 13:


1 Tacômetro (rotações por minuto do motor em funcionamento).
O início da área vermelha do tacômetro indica a rotação máxima possível do motor rodado e aqueci-
do pelo funcionamento para cada uma das marchas. Antes que a indicação atinja a faixa vermelha,
trocar para a próxima marcha mais alta, posicionar a alavanca seletora em D ou tirar o pé do pedal do
acelerador ҧϜ .
2 Indicadores do display ҧϜPágina 21.
3 Velocímetro (medidor de velocidade).
4 Botão de ajuste do relógio.
– Pressionar o botão ­‡® para selecionar as horas ou os minutos.
– Para avançar, pressionar o botão E‡3%4 . Manter o botão pressionado para avanço rápido.
– Pressionar o botão ­‡® novamente para encerrar o ajuste do relógio.
5 Botão de retrocesso para a exibição do hodômetro parcial (WULS).
– Pressionar o botão E‡3%4 para zerar.
6 Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor ~ ҧϜPágina 257.
7 Indicador do nível de combustível ҧϜPágina 219. b

20 Vista geral do veículo


NOTA NOTA (continuação)

● Se o motor estiver frio, evitar rotações do ● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do
motor elevadas, aceleração total e forte deman- tacômetro somente pode permanecer por curto
da do motor. tempo na faixa vermelha da escala.

Um aumento de marcha no momento adequ-


ado ajuda a economizar combustível e a re-
duzir ruídos de funcionamento. ‹

Indicadores do display

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
● Indicador do intervalo de serviço ҧϜPágina 23
● Indicador de status do sistema Start-
ções de segurança na página 19. -Stop ҧϜPágina 182
● Alerta de velocidade para pneus de inverno
Conforme a versão do veículo, o display do instru-
mento combinado ҧϜFig. 12 2 ou ҧϜFig. 13 2 po- ● Velocidade secundária (Menu &RQILJXUD
de exibir diversas informações: ¨¶HV) ҧϜPágina 25
● Indicador da reserva de combustível
● Portas e tampa do compartimento do motor
ҧϜPágina 219
abertas
● Textos de advertência e de informação Textos de advertência e de informação
● Indicadores de quilometragem Ao ligar a ignição ou durante a condução, algumas
funções do veículo e dos componentes do veículo
● Horário
têm seu status verificado. As falhas funcionais são
● Sistema de orientações de rádio e de navega- indicadas no display do instrumento combinado
ção ҧϜcaderno Sistema de rádio ou ҧϜcaderno Sis- por meio de símbolos de advertência com mensa-
tema de navegação gens de texto ҧϜPágina 16 e, se for o caso, tam-
● Orientações de telefonia ҧϜcaderno Prepara- bém são sinalizadas acusticamente. De acordo
ção para telefone móvel com a versão do instrumento combinado, a repre-
● Temperatura externa sentação dos símbolos pode variar.
● Posições da alavanca seletora ҧϜPágina 159
● Recomendação de marcha ҧϜPágina 159
● Exibição dos dados de condução (indicador
multifunções (MFA)) e menus para configurações
diversas ҧϜPágina 25

Cor do
Tipo de mensagem Esclarecimento
símbolo
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
Mensagem de ad- ros.
vertência de priori- Vermelho › Não prosseguir! Há perigo ҧϜ !
dade 1. Verificar a função avariada e eliminar a causa. Se necessário, procurar
auxílio técnico especializado.
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
ros.
Mensagem de ad-
Funções com falha ou falta de fluídos podem causar danos ao veículo
vertência de priori- Amarelo
e a falha do veículo ҧϜ !
dade 2.
Verificar a função avariada o mais rápido possível. Se necessário, pro-
curar auxílio técnico especializado.
Texto de informa-
2H0012766AA

– Informações sobre diferentes processos do veículo. b


ção.

Instrumento combinado 21
Indicadores de quilometragem ● Pressionar o botão E‡3%4 uma vez. No lugar do
O hodômetro total registra o percurso de rodagem indicador do hodômetro total, aparece brevemente
total realizado pelo veículo. “mph” ou “km/h”.
● Assim, o indicador da velocidade secundária
O hodômetro parcial (WULS) indica os quilômetros
estará ativado. A desativação ocorre da mesma
percorridos após a última restauração do hodôme-
forma.
tro. O último dígito indica 100 metros.
Em versões de modelos para países nos quais a
Indicador da temperatura externa indicação constante da velocidade secundária seja
Quando a temperatura externa estiver abaixo de exigida por lei, não é possível desativar a indica-
+4 °C (+39 °F), um símbolo de “floco de neve” ção.
aparecerá adicionalmente no indicador da tempe-
ratura externa (alerta de pista escorregadia). Este Indicador de status do sistema Start-Stop
símbolo começa a piscar e se acende em seguida No display do instrumento combinado são exibidas
até que a temperatura externa ultrapasse +6 °C informações sobre o status atual ҧϜPágina 182.
(+43 °F) ҧϜ .
Se o veículo estiver parado ou rodando em veloci- ADVERTÊNCIA
dade de condução muito baixa, a temperatura indi- A inobservância das luzes de advertência
cada poderá ser um pouco mais alta do que a tem- acesas e das mensagens de texto pode cau-
peratura externa real devido ao calor irradiado pe- sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
lo motor. e ferimentos graves.
A área de medição vai de -40 °C (-40 °F) a +50 °C ● Nunca deixar de observar as luzes de ad-
(+122 °F). vertência e as mensagens de texto.

Posições da alavanca seletora (transmissão ● Parar o veículo assim que for possível e
seguro.
automática)
● Um veículo parado representa um grande
A posição da alavanca seletora acionada é indica-
risco de acidente para si mesmo e para os
da tanto ao lado da alavanca seletora quanto no
demais usuários da via. Se necessário, ligar
display do instrumento combinado. Na posição D‡
as luzes de advertência e posicionar o triân-
S bem como com Tiptronic, a respectiva marcha é
gulo de segurança para alertar os demais
indicada no display ҧϜPágina 159.
usuários da via.
Recomendação de marcha ● Estacionar o veículo a uma distância se-
Durante a condução pode ser exibida, no display gura da pista de rodagem, de forma que ne-
do instrumento combinado, uma recomendação nhuma das peças do sistema de escape entre
para seleção de uma marcha que economize mais em contato com materiais inflamáveis, como,
combustível ҧϜPágina 159. por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
etc.
Indicador da velocidade secundária (mph ou
km/h) ADVERTÊNCIA
Durante a condução, além do indicador no velocí-
Mesmo com temperaturas externas acima da
metro, é possível visualizar a velocidade em outra
temperatura de congelamento, pode haver
unidade de medida (mph ou km/h). Para isso, se-
uma camada de gelo sobre ruas e pontes.
lecionar no menu &RQILJXUD¨¶HV o item do menu
9HORFLGDGHVHFXQG¢ULD ҧϜPágina 25. ● É possível que haja uma camada de gelo
na pista mesmo se a temperatura externa es-
Veículos sem indicador de menu no instrumento tiver acima de +4 °C (+39 °F) e o “símbolo de
combinado: floco de neve” não aparecer no display.
● Ligar o motor. ● Nunca confiar apenas no indicador da
● Pressionar o botão ­‡® três vezes. O indica- temperatura externa!
dor do hodômetro total começa a piscar no display
do instrumento combinado. NOTA
A inobservância das luzes de controle que se
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. b

22 Vista geral do veículo


Devido à existência de diversas versões de Se, ao ligar a ignição, forem exibidas mensa-
instrumentos combinados, as indicações do gens de advertência de falhas de funciona-
display podem variar. Em caso de display sem in- mento, é possível que alguns ajustes ou a exibição
dicador de textos de advertência ou de informa- de informações sejam realizadas de modo diferen-
ção, as avarias são indicadas exclusivamente por te do que o descrito. Nesse caso, o reparo da fa-
meio de luzes de controle. lha de funcionamento deve ser realizado por uma
Concessionária Volkswagen ou por uma empresa
Se existirem várias mensagens de advertên- especializada. ‹
cia, os símbolos aparecerão em sequência
por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-
dos até que a causa seja eliminada.

Indicador do intervalo de serviço

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 19.
serviço atual só pode ser consultada após 500 km
do último serviço. Até este ponto, só é possível vi-
sualizar traços no indicador.

A exibição do evento de serviço aparece no dis- Lembrete de serviço


play do instrumento combinado ҧϜFig. 12 2 Quando uma manutenção estiver iminente, apare-
ou ҧϜFig. 13 2 . ce um lembrete de manutenção ao ligar a igni-
ção.
Os prazos do serviço na Volkswagen são diferen-
ciados conforme o serviço de troca de óleo e ins- Em veículos sem mensagens de texto, é exibido
peções. O indicador do intervalo de serviço infor- no display do instrumento combinado um símbolo
ma o próximo prazo de serviço que contempla a de chave fixa > com uma indicação em NP e o
troca do óleo do motor e a próxima inspeção a símbolo de um relógio ® com a indicação dos dias
vencer. Os prazos do serviço também constam no faltantes até a data do prazo do serviço. A quilo-
caderno Manutenção e garantia. metragem exibida é a quantidade de quilômetros
que ainda pode ser percorrida até o prazo de ser-
Em veículos sem mensagens de texto, o prazo do viço iminente. Adicionalmente é indicado em cima,
serviço exibido atualmente pode ser lido no display à direita, no indicador do display, para qual prazo
do instrumento combinado em cima, à direita, no do serviço o lembrete é válido (1 para troca de
indicador do display: óleo, 2 para inspeção).
● 1: Serviço de troca de óleo. Se o lembrete de serviço for exibido para ambas
● 2: Inspeção. as datas de serviço (exibindo 1 e 2 em cima, à di-
reita no display do instrumento combinado), então,
Em veículos com serviço fixo de troca de óleo,
para veículos sem mensagens de texto vale a qui-
são especificados intervalos de serviço fixos.
lometragem e a indicação de dias faltantes para o
Em veículos com serviço flexível de troca de prazo de serviço iminente.
óleo, os intervalos são determinados individual-
Em veículos com mensagens de texto, aparece
mente. O avanço da tecnologia possibilita reduzir
WURFDGH´OHR ou LQVSH¨¤R em NP
bastante a necessidade de manutenção periódica.
RXGLDV no display do instrumento combina-
O serviço flexível de troca de óleo da Volkswagen
do.
permite que um serviço de troca de óleo seja reali-
zado apenas quando isto for necessário para o Evento de serviço
veículo. Nesse caso, para a determinação do ser- Quando um prazo de serviço estiver para ven-
viço de troca de óleo (no máximo 2 anos) são tam- cer, é emitido um sinal sonoro no momento em
bém levadas em consideração as condições indivi- que a ignição é ligada e o símbolo de chave fi-
duais de utilização e o estilo pessoal de condução. xa > pisca durante alguns segundos. Em veícu-
O alerta de serviço é exibido pela primeira vez los com mensagens de texto, aparece no display
20 dias antes do prazo do serviço calculado. O do instrumento combinado a mensagem 7URFD
percurso de condução remanescente indicado é GH´OHRDJRUD ou ,QVSH¨¤RDJRUD. b
2H0012766AA

sempre arredondado para 100 km, e o tempo re-


manescente, para dias inteiros. A mensagem de

Instrumento combinado 23
Acessar mensagem de serviço óleo” será ativado. O intervalo de serviço não será
Com a ignição ligada, motor desligado e veículo mais informado individualmente ҧϜcaderno Manu-
parado, é possível acessar a Mensagem de servi- tenção e garantia.
ço atual:
Reinicializar a inspeção
● Pressionar tantas vezes o botão ­‡® no ins- Se a inspeção não tiver sido realizada em uma
trumento combinado, até que seja indicado o sím- Concessionária Volkswagen, ela pode ser restau-
bolo de chave fixa > e, em cima, à direita, na in- rada da seguinte forma:
dicação do display, o número 1. Os valores indica-
dos são válidos para o serviço de troca de óleo. Em veículos com mensagens de texto:
● Pressionar novamente o botão ­‡® no instru- Desligar a ignição.
mento combinado. Serão indicados o símbolo de Ligar as luzes de advertência.
chave fixa > e, em cima, à direita, na indicação No instrumento combinado, pressionar e manter
do display, o número 2. Os valores indicados são o botão E‡3%4 pressionado.
válidos para a inspeção.
Ligar novamente a ignição.
● OU: selecionar o menu &RQILJXUD¨¶HV.
Soltar o botão E‡3%4 .
● No submenu 6HUYL¨R, selecionar o item de
menu ,QIRUPD¨¤R. Confirmar a consulta de confirmação no instru-
mento combinado com o botão /+‡2%3%4 da alavan-
Um prazo de serviço vencido é indicado por um ca dos limpadores do para-brisa ou com o bo-
sinal de menos antes da indicação de quilômetros tão /+ do volante multifunções.
ou de dias. Desligar as luzes de advertência.
Reinicializar o serviço de troca de óleo Em veículos sem mensagens de texto:
Se o serviço de troca de óleo não tiver sido reali-
Desligar a ignição.
zado em uma Concessionária Volkswagen, ele po-
de ser restaurado da seguinte forma: Ligar as luzes de advertência.
No instrumento combinado, pressionar e manter
Em veículos com mensagens de texto: o botão E‡3%4 pressionado.
Desligar a ignição. Ligar novamente a ignição.
No instrumento combinado, pressionar e manter Soltar o botão E‡3%4 e pressionar o botão ­‡®
o botão E‡3%4 pressionado. dentro de aproximadamente 20 segundos.
Ligar novamente a ignição. Desligar as luzes de advertência.
Soltar o botão E‡3%4 .
A mensagem de serviço se apaga após al-
Confirmar a consulta de confirmação no instru-
guns segundos com o motor em funciona-
mento combinado com o botão /+‡2%3%4 da alavan-
mento ou após pressionar o botão /+‡2%3%4 da ala-
ca dos limpadores do para-brisa ou com o bo-
vanca dos limpadores do para-brisa ou o botão /+
tão /+ do volante multifunções.
do volante multifunções.
Em veículos sem mensagens de texto: Se, em veículos com serviço flexível de troca
Desligar a ignição. de óleo, a bateria do veículo ficar desconec-
No instrumento combinado, pressionar e manter tada por um longo período, não será possível cal-
o botão E‡3%4 pressionado. cular o prazo para o próximo serviço. As indica-
ções de serviço podem, portanto, indicar cálculos
Ligar novamente a ignição.
incorretos. Nesse caso, observar os intervalos de
Soltar o botão E‡3%4 e pressionar o botão ­‡® serviço máximos admissíveis ҧϜcaderno Manuten-
dentro de aproximadamente 20 segundos. ção e garantia. ‹
Não reinicializar o indicador entre os intervalos de
serviço. Isso pode gerar indicações incorretas.
Se o indicador do intervalo de serviço for restaura-
do manualmente em caso de serviço flexível de
troca de óleo válido, o “serviço fixo de troca de

24 Vista geral do veículo


Sistema de informações Volkswagen

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Espelhos retrovisores externos ҧϜPágina 117
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 25 ● Rádio ou sistema de navegação ҧϜcaderno Rá-
Controlar os menus do instrumento dio ou ҧϜcaderno Sistema de navegação
combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ● Preparação para telefone móvel ҧϜcader-
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 no Preparação para telefone móvel
Menu 0)$ (indicador multifunções) . . . . . . . . . 28
Menu &RQILJXUD¨¶HV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ADVERTÊNCIA
Com a ignição ligada, as diversas funções do dis- A distração do condutor pode causar aciden-
play podem ser acessadas por meio dos menus. tes e ferimentos.
● Nunca acessar os menus no display do
Em veículos com volante multifunções, os botões
instrumento combinado durante a condução.
da alavanca dos limpadores do para-brisa não
existem. Neste caso, o indicador multifunções é Após a partida do motor com a bateria do
operado exclusivamente pelos botões no volante veículo totalmente descarregada ou com
multifunções. uma bateria substituída no veículo, as configura-
A abrangência dos menus no display do instru- ções do sistema (hora, data, configurações de
mento combinado depende da eletrônica do veícu- conforto pessoais e programações) podem estar
lo e do escopo do equipamento do veículo. desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigir as
configurações depois que a bateria do veículo tiver
Uma empresa especializada pode programar ou sido suficientemente recarregada. ‹
alterar outras funções conforme a versão do veícu-
lo. Para isso, a Volkswagen recomenda uma Con-
cessionária Volkswagen.
Alguns itens de menu só podem ser acessados
com o veículo desligado.
Enquanto uma mensagem de alerta de priorida-
de 1 estiver sendo exibida, não será possível
acessar os menus. Algumas mensagens de alerta
podem ser confirmadas e ocultadas com o bo-
tão /+ .

Vista geral da estrutura do menu

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 25.
■ Temp. do óleo
■ Alerta de velocidade
Áudio ҧϜcaderno Rádio ou ҧϜcaderno Sistema
de navegação
Indicador multifunções ҧϜPágina 28
Navegação ҧϜcaderno Sistema de navegação
■ Temp. viagem
Telefone ҧϜcaderno Preparação para telefone
■ Cons. mom.
móvel
■ Cons. médio
Status do veículo ҧϜPágina 27 b
■ Autonomia
■ Distância percorrida
2H0012766AA

■ Veloc. média
■ Veloc. digital

Instrumento combinado 25
Ajustes ҧϜPágina 29 – Modo 24h
■ Idioma – Horário de verão
■ Dados MFA ■ Pneus de inverno
– Temp. viagem – Ativo
– Cons. mom. – +10 km/h
– Cons. médio – -10 km/h
– Distância percorrida ■ Unidades
– Veloc. média – Temperatura
– Veloc. digital – Distância / percurso
– Temp. do óleo ■ Ligar / Desligar velocidade secundária
– Alerta de velocidade ■ Serviço
■ Horário – Informação
– Horas ■ Ajuste de fábrica ‹
– Minutos

Controlar os menus do instrumento combinado

Fig. 15 Veículos com volante multifunções: botões


para comandar os menus no instrumento combina-
do.
Fig. 14 Veículos sem volante multifunções: bo-
tão A na alavanca dos limpadores do para-brisa
para confirmar itens de menu e chave B para tro-
car menus.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 25.
● No comando com a alavanca dos limpadores
do para-brisa: para listar o menu principal
ҧϜPágina 27 ou para retornar de outro menu pa-
ra o menu principal, manter a chave ҧϜFig. 14 B
Acessar o menu principal pressionada.
● Ligar a ignição. ● No comando com o volante multifunções: o
● Caso uma mensagem ou o pictograma de veí- menu principal não é listado. Para navegar entre
culo sejam exibidos, pressionar o botão os itens do menu principal, pressionar o botão 
ҧϜFig. 14 A da alavanca dos limpadores do para- ou repetidamente ҧϜFig. 15. b
-brisa ou o botão /+ do volante multifun-
ções ҧϜFig. 15.

26 Vista geral do veículo


Acessar o submenu Voltar ao menu principal
● Pressionar a chave ҧϜFig. 14 B da alavanca ● Por meio do menu: no submenu, selecionar o
dos limpadores do para-brisa para cima ou para item de menu 9ROWDU para sair do submenu.
baixo ou pressionar os botões de seta * ou + do ● No comando com a alavanca dos limpadores
volante multifunções até que o item de menu de- do para-brisa: manter a chave B pressionada.
sejado esteja selecionado.
● No comando com o volante multifunções: pres-
● O item de menu selecionado se encontra entre sionar o botão E ҧϜFig. 15. ‹
as duas linhas horizontais. Adicionalmente, um
triângulo se encontra à direita: .
● Para acessar o item do submenu, pressionar o
botão A da alavanca dos limpadores do para-bri-
sa ou o botão /+ do volante multifunções
ҧϜFig. 15.

Realizar as configurações do menu


● Utilizando a chave da alavanca dos limpadores
do para-brisa ou os botões de seta do volante mul-
tifunções, realizar as alterações desejadas. Se ne-
cessário, manter pressionado para aumentar ou
diminuir os valores mais rapidamente.
● Selecionar ou confirmar a seleção com o bo-
tão ҧϜFig. 14 A na alavanca dos limpadores do
para-brisa ou o botão /+ no volante multifunções.

Menu principal

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 25.

Menu Função Ver


Informações e possibilidades de regulagem do MFA (indicador
0)$ ҧϜPágina 28
multifunções).
ҧϜcaderno Rádio
Exibição da emissora no modo rádio.
ou ҧϜcaderno Sis-
‚XGLR Exibição do título em modo CD.
tema de navega-
Exibição do título em modo mídia.
ção
Indicadores de informação do sistema de navegação ligado:
Na condução ao destino ativada são exibidas setas de conversão
e as barras de aproximação. A representação assemelha-se à
ҧϜcaderno Siste-
1DYHJD¨¤R representação de símbolos no sistema de navegação.
ma de navegação
Se a condução ao destino não estiver ativa, são exibidas a dire-
ção de condução (função bússola) e o nome da rua na qual se
está circulando.
ҧϜcaderno Prepa-
Informações e configurações possíveis da preparação para tele-
7HOHIRQH ração para telefo-
fone móvel.
ne móvel
Textos de advertência e de informação atuais.
(VWDGRGRYH® O item de menu aparece somente havendo textos de alerta ou
ҧϜPágina 19
FXOR informação. O número de mensagens existentes é exibido no
display. Exemplo:  ou .
2H0012766AA

Diversas possibilidades de configuração, por exemplo, configura-


&RQILJXUD¨¶HV ção de horário, alerta de velocidade para pneus de inverno, idio- ҧϜPágina 29
ma e unidades. ‹

Instrumento combinado 27
Menu 0)$ (indicador multifunções)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 25.
O indicador multifunções (MFA) está provido de 2
memórias de funcionamento automático: 1 – Me-
mória de viagem individual e 2 – Memória de vi-
agem total. O número da memória indicada está
na parte superior à direita no indicador do display.

Com a ignição ligada e a memória 1 ou 2 exibida, pressionar o botão /+‡2%3%4 da alavanca dos lim-
padores do para-brisa ou o botão /+ do volante multifunções para alternar entre as duas memóri-
as.
A memória recolhe os valores de condução e consumo desde o momento da parti-
Memória de da até o desligamento da ignição.
 condução isola- Em uma interrupção de condução de mais de 2 horas, a memória é apagada auto-
da. maticamente. Se a condução prosseguir dentro de um período de 2 horas após a
ignição ser desligada, os novos valores serão somados.
A memória grava os valores de rodagem de uma quantidade determinada de via-
gens isoladas conforme a versão do instrumento combinado, até um total de 19
Memória de via-
 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minutos de condução ou 1.999,9 km ou
gem total.
9.999,9 km de percurso. Se uma destas marcas máximasa) for excedida, a memó-
ria é deletada automaticamente e recomeça do 0.
a) Varia conforme a versão do instrumento combinado.

Indicadores possíveis
Menu Função
7HPSYLDJHP Tempo de condução em horas (h) e minutos (min) que transcorreram após
ligar a ignição.
&RQVXPRPRPHQW£QHRGH A exibição do consumo momentâneo de combustível durante a condução
FRPEXVW®YHO é dada em l/100 km, com o motor em funcionamento e com o veículo pa-
rado, em litros/h.
&RQVPªGLR O consumo de combustível médio em l/100 km é exibido somente após
100 metros rodados depois de ligar a ignição. Até este ponto são exibidos
traços. O valor atual exibido é atualizado a cada 5 segundos.
$XWRQRPLD Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com o conteú-
do existente do tanque de combustível, mantendo-se a mesma forma de
condução. Para o cálculo é usado, entre outros, o consumo momentâneo
de combustível.
'LVW£QFLDSHUFRUULGD Percurso percorrido em km depois de ligar a ignição.
9HORFLGDGHPªGLD A velocidade média é exibida somente depois de 100 metros rodados de-
pois de ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços. O valor atual
exibido é atualizado a cada 5 segundos.
9HORFGLJLWDO Velocidade de condução atual como indicador digital.
7HPSGR´OHR Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
$OHUWDYHPNPK Se a velocidade salva for excedida (na faixa entre 30 km/h (18 mph) e
250 km/h (155 mph)), é emitido um alerta sonoro e, se for o caso, um aler-
ta visual.
Dependendo do mercado, este alerta será emitido adicionalmente em ve-
locidades acima de 120 km/h (75 mph). Este alerta é uma prescrição legal
e não pode ser alterado. b

28 Vista geral do veículo


Alternar entre os indicadores limpadores do para-brisa ou o botão /+ do volante
● Veículos sem volante multifunções: pressionar multifunções ou esperar alguns segundos. A velo-
a chave na alavanca dos limpadores do para-bri- cidade está salva e o alerta ativado.
sa. ● Para desativar, pressionar o botão /+‡2%3%4 da
● Veículos com volante multifunções: pressionar alavanca dos limpadores do para-brisa ou o bo-
o botão * ou + . tão /+ no volante multifunções. A velocidade salva
é deletada.
Salvar a velocidade para alerta de
velocidade Deletar a memória 1 ou 2 manualmente
● Selecionar o indicador $OHUWDGHYHORFLGD ● Selecionar a memória que deve ser deletada.
GHHPNPK. ● Manter o botão /+ pressionado por aproxima-
● Pressionar o botão /+‡2%3%4 da alavanca dos lim- damente 2 segundos.
padores do para-brisa ou o botão /+ do volante Seleção pessoal dos indicadores
multifunções para salvar a velocidade atual e ati-
var o alerta. No menu &RQILJXUD¨¶HV, é possível selecionar
quais dos indicadores MFA possíveis devem ser
● Se necessário, configurar a velocidade deseja- exibidos no display do instrumento combinado.
da dentro de 5 segundos com a chave da alavan- Além disso, as unidades de medida exibidas po-
ca dos limpadores do para-brisa ou com os botões dem ser modificadas ҧϜPágina 29. ‹
* ou + no volante multifunções. A seguir, pres-
sionar novamente o botão /+‡2%3%4 da alavanca dos

Menu &RQILJXUD¨¶HV

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 25.

Menu Função
,GLRPD Selecionar o idioma para os textos do display e do sistema de navegação.
'DGRV0)$ Configurações de quais dados MFA devem ser exibidos no display do instrumento
combinado ҧϜPágina 28.
+RU¢ULR Ajustar as horas e os minutos do relógio do instrumento combinado e do sistema
de navegação. O horário pode ser representado como indicador de 12 ou 24 ho-
ras. Se for o caso, um 6 em cima do display indica que o horário de verão está
ajustado.
3QHXVGHLQYHUQR Ajustar o alerta de velocidade visual e sonoro. Utilizar a função somente se estive-
rem montados pneus de inverno não dimensionados para a velocidade máxima do
veículo.
8QLGDGHV Configurar as unidades dos valores de temperatura e de consumo, bem como de
distância.
9HORFVHFXQG Ligar ou desligar o indicador da velocidade secundária.
6HUYL¨R Consultar mensagens de serviço.
$MXVWHI¢EULFD Algumas funções do menu &RQILJXUD¨¶HV são restauradas para as configura-
ções de fábrica. ‹
2H0012766AA

Instrumento combinado 29
Antes da condução
Antes de partir
Orientações para condução

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Dar partida, trocar marchas, estacionar
aos seguintes temas: ҧϜPágina 153
Preparações para condução e segurança de ● Conduzir com consciência ecológica
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ҧϜPágina 178
Condução no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305
Travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . . . 32 ● Condução off-road ҧϜPágina 229

Dependendo do local de utilização do veículo, po-


ADVERTÊNCIA
de ser conveniente instalar um protetor do cárter.
Um protetor do cárter pode reduzir o risco de da- Conduzir sob influência de álcool, drogas,
nos na parte inferior do veículo e no cárter, ao medicamentos e entorpecentes pode causar
transitar, por exemplo, sobre o meio-fio, entradas acidentes graves e ferimentos fatais.
de terrenos ou em ruas não pavimentadas. A ● Álcool, drogas, medicamentos e entorpe-
Volkswagen recomenda a Concessionária Volks- centes podem diminuir consideravelmente o
wagen para a instalação. grau de percepção, os tempos de reação e a
segurança de condução, podendo causar a
Informações e alertas complementares: perda de controle do veículo. ‹
● Sentar corretamente e com segurança
ҧϜPágina 63
● Transportar ҧϜPágina 120

Preparações para condução e segurança de condução

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 30.

Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a condução para garantir a segurança do
próprio condutor, de todos os passageiros e dos demais usuários da via ҧϜ :
d Verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação e dos indicadores de direção.
d Controlar a pressão dos pneus ҧϜPágina 283 e o nível de combustível ҧϜPágina 219.
d Providenciar uma visibilidade perfeita através de todos os vidros.
d O fornecimento de ar ao motor não pode ser impedido e o motor não pode ser coberto com tampas
ou materiais isolantes ҧϜ em Introdução ao tema na página 247.
d Fixar objetos e todos os volumes de bagagem com segurança em porta-objetos, no compartimento
de carga e, se for o caso, no teto ҧϜPágina 120.
d O acionamento dos pedais deve estar desimpedido o tempo todo.
d Proteger as crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e à estatura da
criança ҧϜPágina 93.
d Ajustar corretamente os bancos dianteiros, apoios para cabeça e o espelhos conforme a estatura
ҧϜPágina 63.
d Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para o comando dos pedais. b

30 Antes da condução
Lista de controle (continuação)

d Fixar bem o tapete na área para os pés do lado do condutor de modo que ele não obstrua a área
dos pedais.
d Adotar uma posição correta no banco antes e durante a condução. Isto também é válido para todos
os passageiros ҧϜPágina 63.
d Regular e colocar o cinto de segurança corretamente antes da condução e não alterar durante a
condução. Isto também é válido para todos os passageiros ҧϜPágina 73.
d Não transportar uma quantidade de passageiros maior que a quantidade de assentos e de cintos
de segurança disponíveis.
d Jamais conduzir se a capacidade de condução estiver limitada, por exemplo, por medicamentos,
álcool ou drogas.
d Não se distrair ao conduzir, por exemplo, ajustando ou acessando menus, com passageiros ou fa-
lando ao telefone.
d Adequar sempre a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, do clima, da
pista e do trânsito.
d Respeitar as regras de trânsito e as velocidades indicadas.
d Em viagens longas, fazer pausas regulares – não ultrapassando o limite de 2 horas.
d Proteger animais no veículo com um sistema que seja apropriado ao seu peso e tamanho.

os serviços de manutenção devem ser realizados


ADVERTÊNCIA
sempre conforme as especificações do caderno
Respeitar sempre as regras de trânsito atuais Manutenção e garantia. Em condições operacio-
e os limites de velocidade e conduzir preven- nais pesadas, pode ser necessário executar al-
tivamente. A avaliação correta das condições guns serviços antes da data prevista para o próxi-
de condução pode fazer a diferença entre mo serviço. Condições de severidade são, por
chegar ao destino da viagem em segurança e exemplo, condução frequente em trânsito intenso,
um acidente com ferimentos graves. condução frequente com reboque ou condução em
áreas com alta incidência de poeira. Mais informa-
Serviços de manutenção regulares no veícu- ções podem ser obtidas em uma Concessionária
lo servem não apenas para a conservação Volkswagen ou em uma empresa especializada. ‹
do veículo, mas também contribuem para a segu-
rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,

Condução no exterior

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 30.

Lista de controle
Alguns países adotam normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões de gases
que podem divergir da condição de montagem do veículo. Antes de iniciar uma viagem internacional, a
Volkswagen recomenda que sejam colhidas informações em uma Concessionária Volkswagen sobre as
determinações legais e os seguintes itens do país de destino:
d O veículo deve ser preparado tecnicamente para a viagem internacional, por exemplo, mascarar ou
converter o farol?
d As ferramentas, os equipamentos de diagnóstico e as peças de reposição necessárias para servi-
ços de manutenção e de reparos estão disponíveis?
d Existe uma Concessionária Volkswagen no país de destino?
d
2H0012766AA

Em motores a gasolina: está disponível gasolina sem chumbo com octanagem suficiente?
d Em motores a diesel: há diesel com baixo teor de enxofre disponível? b

Antes de partir 31
Lista de controle (continuação)

d O óleo do motor recomendado (ҧϜPágina 250) e demais fluidos conforme as especificações da


Volkswagen estão disponíveis no país de destino?
d O sistema de navegação instalado de fábrica funciona com os dados de navegação existentes no
país de destino?
d São necessários pneus especiais para a rodagem no país de destino?

NOTA
A Volkswagen não pode ser responsabilizada
por danos causados ao veículo em razão de
combustível de baixa qualidade, manutenção
insuficiente ou disponibilidade deficiente de
peças originais. ‹

Travessia de trechos alagados

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 30.
ADVERTÊNCIA
Após travessias por água, lama, lodo, etc.,
pode ocorrer um retardamento do efeito de
Por exemplo, para evitar danos ao veículo na tra- frenagem produzido por umidade ou congela-
vessia de ruas alagadas, observar o seguinte: mento dos discos e pastilhas de freio, au-
mentando a distância de frenagem.
● Determinar a profundidade da água antes da
● Por meio de manobras de frenagem cuida-
travessia de trechos alagados. A água pode ter no
dosas “, frear para que os freios sequem e fi-
máximo 500 mm de profundidade ҧϜ .
quem sem gelo”. Nesse caso, não colocar em
● Não conduzir a uma velocidade superior à ve- risco outros usuários da via nem ignorar de-
locidade de passo. terminações legais.
● Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo- ● Evitar manobras de frenagem abruptas e
tor na água. súbitas imediatamente após a travessia de
● Veículos vindos na direção contrária provocam trechos alagados.
ondas que podem elevar o espelho da água até o
próprio veículo, de forma que não é possível uma NOTA
travessia segura pela água.
● Na travessia de trechos alagados, algumas
● Na travessia de trechos alagados, desligar peças do veículo como, por exemplo, motor,
sempre o sistema Start-Stop manualmente. transmissão, chassi ou sistema elétrico, po-
dem ser danificados seriamente.
● Não conduzir por água salgada, o sal pode
causar corrosão. Lavar imediatamente com
água limpa todas as peças do veículo que te-
nham entrado em contato com a água salgada. ‹

32 Antes da condução
Dados técnicos

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Transportar ҧϜPágina 120
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 34 ● Conduzir com consciência ecológica
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ҧϜPágina 178
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ● Combustível ҧϜPágina 224
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ● Óleo do motor ҧϜPágina 250
O tipo de motor instalado no veículo está indicado ● Líquido de arrefecimento do motor
na etiqueta de dados do veículo no caderno Manu- ҧϜPágina 257
tenção e garantia e nos documentos de licencia- ● Rodas e pneus ҧϜPágina 283
mento do veículo. ● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305
Prevalecem as indicações nos documentos de li-
cenciamento do veículo. Todas as indicações des- ADVERTÊNCIA
te manual são válidas para o modelo básico. Os A inobservância ou a ultrapassagem dos va-
valores indicados podem divergir em razão de lores indicados para pesos, carregamento,
equipamentos opcionais ou versões diferentes, dimensões e velocidade máxima podem oca-
bem como em veículos especiais e veículos para sionar acidentes e ferimentos graves. ‹
outros países.
Por razões técnicas de homologação ou de tributa-
ção, as indicações de potência e de performance
de alguns motores em outros países podem diver-
gir das indicações a seguir.
2H0012766AA

Antes de partir 33
Dados de identificação do veículo

Fig. 16 A: etiqueta de dados do veículo: na figura de exemplo com o código do motor CCZB 3 . B: pla-
queta de identificação.

1 Número de identificação do veículo (número


do chassi)
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
missão
3 Código do motor e da transmissão, código da
cor, acabamento interno. No exemplo, o códi-
go do motor é “CCZB” ҧϜFig. 16.
4 Equipamentos opcionais, números PR
Esses dados do veículo também constam no ca-
derno Manutenção e garantia.

Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação ҧϜFig. 16 B está visível
Fig. 17 Na área esquerda do para-brisa: número na coluna da porta após abertura da porta do con-
de identificação do veículo. dutor. Veículos para determinados países de ex-
portação não possuem plaqueta de identificação.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 33.
A plaqueta de identificação contém os seguintes
dados:
5 Peso bruto admissível
Número de identificação do veículo 6 Capacidade máxima de tração admissível
O número de identificação do veículo pode ser lido (veículo de tração e reboque)
por fora através de um visor no para-brisa 7 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
ҧϜFig. 17 (seta). O visor se encontra lateralmente 8 Carga admissível sobre o eixo traseiro ‹
na parte inferior do para-brisa. Adicionalmente, o
número de identificação do veículo está gravado
na longarina na caixa da roda dianteira direita.

Etiqueta de dados do veículo


A etiqueta de dados do veículo ҧϜFig. 16 A está
colada à esquerda da barra transversal em baixo
do banco do condutor e contém os seguintes da-
dos:

34 Antes da condução
Dados do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 33.
Por razões técnicas de homologação ou de tributa-
ção, as indicações de potência e de performance
de alguns motores em outros países podem diver-
gir das indicações a seguir.

Motores a gasolina
Tecnolo-
Cilindros,
Potência do motor gia de in- CDM Torque máximo
cilindrada
jeção
118 kW a 3.800 – 5.500 4 cilindros,
TSI® CFPA 300 Nm a 1.600 – 3.750 rpm
rpm 1984 ccm

Motores a diesel
Tecnolo-
Cilindros,
Potência do motor gia de in- CDM Torque máximo
cilindrada
jeção
4 cilindros,
103 kW a 3.500 rpm TDI® CNFB 340 Nm a 1.600 – 2.250 rpm
1968 ccm
4 cilindros,
132 kW a 4.000 rpm TDI® CNEA 400 Nm a 1.500 – 2.250 rpm
1968 ccm
4 cilindros,
132 kW a 4.000 rpm TDI® CSHA 420 Nm a 1.750 rpm
1968 ccm ‹

Dimensões

Fig. 18 Dimensões.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 33.
As informações na tabela são válidas para o mo-
delo básico na versão básica, desde que não seja
indicado algo diferente. b
2H0012766AA

Antes de partir 35
Devido a outros tamanhos de aros e rodas, equi-
pamentos variados, diferentes versões do modelo
e a montagem posterior de acessórios, bem como
no caso de veículos especiais, os valores forneci-
dos podem divergir.

Legenda para ҧϜFig. 18:


Bitolaa) dianteira 1.628 – 1.666 mm
A
Bitolaa) traseira 1.624 – 1.662 mm
B Largura sem os espelhos retrovisores externos 1.944 – 1.954 mm
C Largura com espelhos retrovisores externos Aproximadamente 2.228 mm
1.820 mm (cabine simples sem acessó-
rios montados de fábrica)
1.820 - 1.887 mm (cabine simples com
acessórios montados de fábrica)
D Altura em peso em ordem de marchab)
1.834 mm (cabine dupla sem acessó-
rios montados de fábrica)
1834 - 2.093 mm (cabine dupla com
acessórios montados de fábrica)
Altura com a tampa do compartimento do motor aberta e
E 1.876 mm
peso em ordem de marcha
173 mm (cabine simples)
F Altura livre do solo com peso bruto total
174 mm (cabine dupla)
G Distância entre eixos 3.095 mm
H Comprimento (de para-choque a para-choque) 4.979 – 5.254 mm
Comprimento com dispositivo de reboque instalado (quan-
I 5.321 mm
do fornecido de fábrica)
Diâmetro de giro mínimo do veículo 13,0 m
a) Dependendo do tamanho dos aros de roda e dos pneus, são possíveis divergências em relação às indicações.
b) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carregamento.

NOTA NOTA (continuação)

● Conduzir cautelosamente em estaciona- ● Conduzir cautelosamente em baixadas e en-


mentos com meios-fios salientes ou delimita- tradas de terrenos, rampas, meios-fios e outros
dores rígidos. Estes objetos altos que sobres- objetos. Peças do veículo instaladas na parte
saem do chão podem danificar o para-choque e inferior, como para-choque, spoiler e peças do
outras peças do veículo ao estacionar ou ao chassi, do motor ou do sistema de escape po-
sair da vaga de estacionamento. dem ser danificadas durante a travessia. ‹

Performances

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 33.

Motores a gasolina e cabine simples


Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
118 kW CFPA SG6/Tração traseira 179 km/ha)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha. b

36 Antes da condução
Motores a gasolina e cabine dupla
Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
118 kW CFPA SG6/Tração traseira 180 km/ha)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.

Motores a diesel (cabine simples) sem acessórios montados de fábrica ou com acessórios
de performance neutra
Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
SG6/Tração traseira 168 km/ha)
103 kW CNFB
SG6/Tração nas quatro rodas 166 km/ha)
SG6/Tração traseira 183 km/ha)
132 kW CNEA
SG6/Tração nas quatro rodas 182 km/ha)
AG8/Tração traseira 179 km/hb)
132 kW CSHA
AG8/Tração nas quatro rodas 178 km/hb)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
b) A velocidade máxima é atingida na 7ª marcha.

Motores a diesel (cabine simples) com acessórios de performance relevantes montados de


fábrica
Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
SG6/Tração traseira 163 km/ha)
103 kW CNFB
SG6/Tração nas quatro rodas 161 km/ha)
SG6/Tração traseira 178 km/ha)
132 kW CNEA
SG6/Tração nas quatro rodas 177 km/ha)
AG8/Tração traseira 174 km/hb)
132 kW CSHA
AG8/Tração nas quatro rodas 173 km/hb)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
b) A velocidade máxima é atingida na 7ª marcha.

Motores a diesel (cabine dupla) sem acessórios montados de fábrica ou com acessórios de
performance neutra
Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
SG6/Tração traseira 169 km/ha)
103 kW CNFB
SG6/Tração nas quatro rodas 167 km/ha)
SG6/Tração traseira 184 km/ha)
132 kW CNEA
SG6/Tração nas quatro rodas 183 km/ha)
AG8/Tração traseira 180 km/hb)
132 kW CSHA
AG8/Tração nas quatro rodas 179 km/hb)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
b) A velocidade máxima é atingida na 7ª marcha.

Motores a diesel (cabine dupla) com acessórios de performance relevante montados de


fábrica
Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
164 km/ha) b)
SG6/Tração traseira
160 km/ha) c)
2H0012766AA

103 kW CNFB
162 km/ha) b)
SG6/Tração nas quatro rodas
158 km/ha) c) b

Antes de partir 37
Potência do motor CDM Tipo de transmissão/tração Velocidade máxima
179 km/ha) b)
SG6/Tração traseira
175 km/ha) c)
132 kW CNEA
178 km/ha) b)
SG6/Tração nas quatro rodas
174 km/ha) c)
175 km/hd) b)
AG8/Tração traseira
171 km/hd) c)
132 kW CSHA
174 km/hd) b)
AG8/Tração nas quatro rodas
170 km/hd) c)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
b) sem iluminação adicional no teto do veículo
c) com iluminação adicional no teto do veículo
d) A velocidade máxima é atingida na 7ª marcha.

As performances foram determinadas sem


equipamentos limitadores de performance,
como, por exemplo, bagageiro do teto ou para-bar-
ro. ‹

38 Antes da condução
Abrir e fechar
Jogo de chaves do veículo

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 do ingerida.
Sincronizar a chave com comando remoto . . 42
ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares:
O uso descuidado ou sem supervisão das
● Travamento central e sistema de travamento chaves do veículo pode causar acidentes e
ҧϜPágina 43 ferimentos graves.
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 153 ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305 ao deixar o veículo. Crianças ou pessoas não
● Fechamento ou abertura de emergência autorizadas podem trancar as portas, ligar o
ҧϜPágina 316 motor ou ligar a ignição e, com isso, acionar
equipamentos elétricos, como, por exemplo,
PERIGO os vidros elétricos.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
de 20 mm ou outras baterias de lítio, poderão
Em caso de emergência, elas não estariam
ocorrer lesões graves ou até fatais em um
em condições de deixar o veículo sozinhas
curto espaço de tempo.
ou de cuidarem de si mesmas. Por exemplo,
● Conservar sempre a chave do veículo as- conforme a estação do ano, podem ocorrer
sim como chaveiros com baterias, baterias temperaturas muito altas ou muito baixas
de reposição, células tipo botão e outras ba- dentro do veículo, que podem ocasionar feri-
terias que sejam maiores do que 20 mm fora mentos graves e enfermidades, principalmen-
do alcance de crianças. te em crianças pequenas, ou ocasionar a
morte.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
dro da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento. O bloqueio da direção pode en-
gatar e pode não ser possível continuar con-
duzindo o veículo. ‹
2H0012766AA

Abrir e fechar 39
Chave do veículo

Fig. 19 chave com comando remoto. Fig. 20 Chave do veículo com haste fixa.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 39.
Chave de reposição
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves do veículo, é necessário o núme-
ro do chassi do veículo.
Versões de chaves
Cada chave do veículo nova contém um microchip
● Chave com comando remoto com haste dobrá- que deve ser codificado com os dados do imobili-
vel para veículos com travamento central zador eletrônico do veículo. Uma chave do veículo
ҧϜFig. 19. não funciona sem um microchip ou com um micro-
● Chave do veículo com haste fixa. Na chave po- chip não codificado. Isto também é válido para
de se encontrar uma lanterna. A lanterna se acen- chaves do veículo fresadas sob medida.
de quando o símbolo VW é pressionado ҧϜFig. 20.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
chave com comando remoto ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
ou em empresas especializadas e chaveiros auto-
O veículo pode ser destravado e travado à distân-
rizados que estão qualificados para a fabricação
cia com a chave com comando remoto
dessas chaves.
ҧϜPágina 43.
Chaves do veículo novas ou de reposição devem
O emissor com as baterias está embutido na cha-
ser ajustadas antes do uso ҧϜPágina 42.
ve com comando remoto. O receptor está localiza-
do no interior do veículo. A área de alcance da
chave com comando remoto com as baterias car- NOTA
regadas é de alguns metros ao redor do veículo. Toda chave do veículo contém componentes
eletrônicos. Proteger as chaves contra avarias,
Caso não seja possível abrir ou fechar o veículo
umidade e vibrações intensas.
com a chave com comando remoto, esta deverá
ser novamente sincronizada ҧϜPágina 42 ou a Pressionar os botões da chave com coman-
bateria na chave com comando remoto deverá ser do remoto somente quando a respectiva fun-
substituída ҧϜPágina 41. ção for realmente necessária. Um acionamento
Podem ser utilizadas várias chaves do veículo. desnecessário do botão pode ocasionar um des-
travamento sem supervisão ou o disparo do alar-
Botão do alarme me do veículo. Isto também é válido quando se
Na chave com comando remoto pode haver um pensar que se encontra fora da área de ação.
botão lateral do alarme. Pressionar o botão do
alarme somente em casos de emergência! Após O funcionamento da chave com comando re-
pressionar o botão, a buzina será ativada e as lu- moto pode ser temporariamente prejudicado
zes piscarão. Uma nova pressão do botão desliga pela operação simultânea de transmissores que se
o alarme. encontram nas proximidades do veículo e operam
na mesma faixa de frequências, por exemplo, por
Chave da capota rígida do compartimento um equipamento de rádio ou telefone móvel.
de carga
Obstáculos entre a chave com comando re-
A tampa traseira da capota rígida do compartimen- moto e o veículo, condições climáticas ruins
to de carga montada de fábrica é destravada com assim como baterias enfraquecendo progressiva-
uma chave fornecida separadamente mente reduzem o alcance da transmissão. b
ҧϜPágina 56.

40 Antes da condução
Se os botões da chave do veículo ҧϜFig. 19 mento temporário do travamento central para pro-
ou um dos botões do travamento central teção contra sobrecarga. Nesse caso, o veículo fi-
ҧϜPágina 43 forem acionados repetidas vezes ca destravado. Travar o veículo se necessário. ‹
em curto intervalo de tempo, ocorrerá um desliga-

Substituir a bateria

Fig. 21 Luz de controle da bateria na chave com Fig. 22 chave com comando remoto: retirar a ba-
comando remoto. teria.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 39.
NOTA
● Uma troca de bateria realizada de forma ina-
dequada pode danificar a chave com comando
Quando a luz de controle da bateria na chave com remoto.
comando remoto (seta) ҧϜFig. 21 não se acender ● Baterias inadequadas podem danificar a
ao pressionar o botão, a bateria na chave com co- chave com comando remoto. Substituir bateri-
mando remoto deve ser substituída. as descarregadas somente por baterias novas
com a mesma tensão, mesmo tamanho e espe-
Abrir o alojamento da bateria cificação.
● Rebater a haste da chave para fora. ● Na instalação da bateria, observar a polari-
● Introduzir a mão no espaço livre no qual nor- dade correta.
malmente se encontra a haste da chave e remover
a cobertura ҧϜFig. 22 A do alojamento da bateria. Descartar as baterias descarregadas de for-
ma ambientalmente correta.
Substituir a bateria
A bateria da chave do veículo pode conter
● Encaixar a ferramenta adequada (por exemplo,
perclorato. Observar as determinações e
chave de fenda pequena) no entalhe D e alavan-
prescrições legais para o manuseio e o descarte
car a bateria C para fora das linguetas de engate
B.
destas peças. ‹
● Introduzir a bateria nova (limpa e isenta de fia-
pos) com o polo positivo para cima, de modo que
as linguetas de engate fixem a bateria com segu-
rança.

Fechar o alojamento da bateria


● Pressionar a cobertura do alojamento da bate-
ria sobre o alojamento da chave. Simultaneamen-
2H0012766AA

te, observar o assento firme da cobertura.


● Verificar a função da chave com comando re-
moto no veículo.

Abrir e fechar 41
Sincronizar a chave com comando remoto

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 39.
● Rebater a haste da chave com comando remo-
to para fora.
● Pressionar o botão 0 na chave com comando
remoto. Enquanto isso, permanecer ao lado do
Se o botão 0 for pressionado com frequência fora veículo.
do campo de ação, pode ocorrer que o veículo não
● Destrancar o veículo com a haste da chave na
possa mais ser destravado e travado com a chave
fechadura da porta do condutor.
com comando remoto. Nesse caso, a chave com
comando remoto deverá ser novamente sincroni- ● Ligar a ignição com a chave com comando re-
zada da seguinte forma: moto. A sincronização está concluída. ‹

42 Antes da condução
Travamento central e sistema de travamento

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma utilização incorreta do travamento cen-
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 43
tral pode causar ferimentos graves.
Destravar ou travar o veículo por fora . . . . . . . 44
● O travamento central trava todas as por-
Destravar ou travar o veículo por dentro . . . . 45
tas. Um veículo travado por dentro pode im-
Proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 pedir uma abertura das portas sem supervi-
Sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 47 são e a entrada de pessoas não autorizadas.
Monitoramento do interior do veículo e Entretanto, em caso de emergência ou aci-
alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 dente, portas travadas dificultam o acesso de
socorristas ao interior do veículo para aten-
O travamento central somente funciona correta- der as pessoas.
mente quando todas as portas estiverem totalmen-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
te fechadas. Com a porta do condutor aberta, o
necessidades especiais sozinhas no veículo.
veículo não pode ser travado com a chave do veí-
Com o botão do travamento central, todas as
culo.
portas podem ser travadas por dentro. Isto
Um veículo destravado e parado por um longo pe- poderá fazer com que elas sejam trancadas
ríodo (por exemplo, na própria garagem) pode dentro do veículo. Pessoas trancadas podem
ocasionar o descarregamento da bateria do veícu- ficar expostas a temperaturas muito altas ou
lo, impossibilitando a partida do motor. muito baixas.
Informações e alertas complementares: ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
rer temperaturas muito altas ou muito baixas
● Vistas externas ҧϜPágina 6 no interior de um veículo fechado, que po-
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 39 dem causar ferimentos graves e enfermida-
● Portas ҧϜPágina 49 des ou a morte principalmente em crianças
muito jovens.
● Vidros elétricos ҧϜPágina 58
● Nunca deixar pessoas retidas dentro de
● Condução com reboque ҧϜPágina 129
um veículo travado. Em caso de emergência,
● Fechamento ou abertura de emergência elas poderiam não ter condições de deixar o
ҧϜPágina 316 veículo sozinhas ou de cuidarem de si mes-
mas. ‹

Descrição do travamento central

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
As portas podem ser destravadas ou travadas ma-
nualmente no caso de falha da chave com coman-
do remoto ou do travamento central.

O travamento central possibilita um destravamento Travamento automático (Auto Lock)


ou travamento central de todas as portas e da por- Se for o caso, o veículo é travado automaticamen-
tinhola do tanque: te a partir de uma velocidade de 15 km/h
(10 mph) . Se o veículo estiver travado, a luz de
● Por fora, com a chave com comando remoto. controle  no botão do travamento central
● Por dentro, com o botão do travamento central ҧϜFig. 24, irá se acender em amarelo.
ҧϜPágina 45.
Destravamento automático (Auto Unlock)
● Mecanicamente, com a chave do veículo no ci-
2H0012766AA

lindro da fechadura da porta do condutor. Se for o caso, o veículo destrava automaticamente


todas as portas. Para isso, uma das condições a
seguir precisam ser atendidas: b

Abrir e fechar 43
● O veículo está parado e a chave do veículo foi Travar o veículo após um acionamento do
retirada. airbag
● Nos veículos com transmissão automática: a Se os airbags forem acionados em um acidente, o
alavanca seletora está na posição P e a ignição foi veículo inteiro será destravado. Dependendo da
desligada. intensidade do dano, o veículo pode ser travado
● Os airbags foram acionados num acidente da seguinte forma após o acidente:
ҧϜPágina 316. ● Desligar e ligar a ignição novamente.
Com o destravamento automático, é possibilitado ● Pressionar o botão do travamento central  . ‹
o acesso dos socorristas ao veículo.

Destravar ou travar o veículo por fora

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.

Fig. 23 Botões na chave com comando remoto e


botão para rebater a haste da chave para fora.

Função Ação com a chave com co- Ação com chave mecânica do veículo
mando remoto
Destravar o veículo. Pressionar o botão 0 . Manter Introduzir a chave do veículo na fechadura da
pressionado para abertura de porta do condutor e girar para a posição de
conforto. abertura. Mantê-la na posição girada para
abertura de conforto. Nos veículos sem trava-
mento central, somente a porta do condutor é
destravada.
Travar o veículo. Pressionar o botão 1 . Manter Introduzir a chave do veículo na fechadura da
pressionado para fechamento porta do condutor e girar para a posição de fe-
de conforto. chamento. Mantê-la na posição girada para fe-
chamento de conforto.

A chave com comando remoto somente destrava e dos, o veículo se travará novamente de forma au-
trava o veículo quando as baterias tiverem potên- tomática. Esta função impede um destravamento
cia suficiente e se a chave com comando remoto sem supervisão do veículo por um longo período.
se encontrar a poucos metros ao redor do veículo.
O travamento do veículo é indicado pelo piscar de Abertura independente da porta
todas as luzes intermitentes. Quando tiver sido programada uma abertura inde-
pendente da porta numa Concessionária Volkswa-
Com a porta do condutor aberta, não é possível
gen, uma pressão única no botão 0 ou um giro da
travar o veículo. Se o veículo estiver destravado e
chave mecânica do veículo destravará somente a
nenhuma porta for aberta nos próximos 30 segun-
porta do condutor. b

44 Antes da condução
Somente ao pressionar duas vezes vez o botão 0 Rebater a haste da chave para fora e para
ou ao girar duas vezes a chave mecânica do veí- dentro
culo todas as portas do veículo serão destravadas. Pressionando o botão ҧϜFig. 23 (seta), a haste da
Abertura ou fechamento de conforto chave rebatida para fora.
Ver Vidros elétricos – Funções ҧϜPágina 58. Para rebater para dentro, pressionar a haste da
chave de volta até engatar. ‹

Destravar ou travar o veículo por dentro


● Uma abertura das portas do exterior não é pos-
sível, por exemplo, ao parar em um semáforo.
● A portinhola do tanque está travada.
● Portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, puxando-se a maçaneta da porta. Se for o
caso, pode ser necessário puxar a maçaneta da
porta diversas vezes.
● Uma porta do condutor aberta não é travada
conjuntamente. Isto impede que o condutor se
tranque para fora.

Fig. 24 Na porta do condutor: botão do travamen- Veículos sem botão do travamento central
to central. Cada porta do veículo é travada e destravada por
um botão de segurança perto do vidro da porta da
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
respectiva porta.
● Travar a porta empurrando o botão de seguran-
ça para baixo.
Pressionar o botão ҧϜFig. 24: ● Destravar a porta por dentro, puxando a maça-
 Travar o veículo A . neta da porta. Abrir puxando novamente a maça-
neta da porta.
 Destravar o veículo B .
Travar o veículo após um acionamento do
Veículos com botão do travamento central airbag
O botão do travamento central funciona tanto com Se os airbags forem acionados em um acidente, o
a ignição ligada quanto desligada. veículo inteiro será destravado. Dependendo da
O botão do travamento central estará desativado intensidade do dano, o veículo pode ser travado
somente se a proteção SAFE estiver ativada da seguinte forma após o acidente:
ҧϜPágina 45. Quando o veículo é travado por fo-
● Desligar e ligar a ignição novamente.
ra, o botão  está fora de operação.
● OU: remover chave do veículo.
Quando o veículo é travado com o botão do trava-
● Abrir uma porta do veículo uma vez.
mento central, é válido o seguinte:
● Travar o veículo com a chave do veículo. ‹
● A proteção SAFE não é ativada ҧϜPágina 45.
● O sistema de alarme antifurto não é ativado.

Proteção SAFE

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
A proteção SAFE somente está montada em con-
junto com o sistema de alarme antifurto
ҧϜPágina 47 e o monitoramento do interior
2H0012766AA

ções de segurança na página 43.


ҧϜPágina 47. b

Abrir e fechar 45
A proteção SAFE desativa a função da maçaneta
da porta e do botão do travamento central se o
veículo estiver travado, para dificultar tentativas de
arrombamento do veículo. As portas não podem
mais ser abertas por dentro ҧϜ .

Função Ação
Pressionar uma vez o botão 1 na chave com comando
remoto.
Travar o veículo e ativar a proteção SAFE. Introduzir a chave do veículo no cilindro da fechadura da
porta do condutor e girar uma vez para a posição de fe-
chamento.
Pressionar duas vezes em rápida sequência o botão 1
na chave com comando remoto.
Pressionar uma vez o botão do travamento central  na
Travar o veículo sem ativar a proteção SAFE. porta do condutor.
Introduzir a chave do veículo no cilindro da fechadura da
porta do condutor e girar duas vezes dentro de 5 segun-
dos para a posição de fechamento.

. ● Ao ativar a proteção SAFE com a chave do veí-


culo no cilindro da fechadura da porta do condutor:
Dependendo do veículo ao desligar a ignição, uma
o sistema de alarme antifurto não está ativo.
indicação no display do instrumento combinado
pode ser ativada sobre a proteção SAFE ativada ● O monitoramento do interior do veículo e o
(7UDYDPHQWR6$)( ou 6$)(/2&.). alarme antirrebocagem estão desativados.

Se a proteção SAFE estiver desativada, será


válido o seguinte:
● O veículo pode ser destravado e aberto por
dentro com a maçaneta da porta.
● O veículo pode ser destravado por dentro com
o botão do travamento central.

Luz de controle na porta do condutor


Após o travamento do veículo: Significado
A lanterna de LED vermelha pisca por cerca de 2 segun- A proteção SAFE está ativada.
dos em intervalos curtos, em seguida, mais lentamente.
A lanterna de LED vermelha pisca por aproximadamente 2 A proteção SAFE está desativada.
segundos e se apaga. Após aproximadamente 30 segun-
dos a lanterna pisca novamente.
A lanterna de LED vermelha se acende por aproximada- Avaria do sistema de travamento. Procurar
mente 30 segundos de modo contínuo. Em seguida a lan- uma Concessionária Volkswagen ou uma
terna pisca novamente. empresa especializada.

Orientação para veículos sem proteção ADVERTÊNCIA


SAFE
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
Se o veículo for travado com a chave com coman-
da proteção SAFE pode causar ferimentos
do remoto ou com a chave do veículo no cilindro
graves.
de fechadura da porta do condutor, vale o seguin-
te: ● Nunca deixar pessoas retidas no veículo
quando este for travado com a chave do veí-
● O sistema de alarme antifurto e o monitora- culo. Com a proteção SAFE ativada, as por-
mento do interior são ativados imediatamente. A tas não podem mais ser abertas por dentro! b
ativação é indicada com uma piscada curta dos in-
dicadores de direção.

46 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Portas travadas dificultam a entrada de caso de emergência, pessoas trancadas não
socorristas ao interior do veículo para socor- conseguiriam destravar as portas para sair
rer as pessoas em casos de emergência. Em do veículo. ‹

Sistema de alarme antifurto

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
● Reboque do veículo (em veículos com alarme
antirrebocagem ҧϜPágina 47).
● Içamento do veículo (em veículos com alarme
antirrebocagem ҧϜPágina 47).
Com ajuda do sistema de alarme antifurto, são difi-
● Transporte do veículo sobre uma balsa ou trem
cultadas tentativas de arrombamento e o furto do
(em veículos com alarme antirrebocagem ou moni-
veículo.
toramento do interior do veículo ҧϜPágina 47).
O sistema de alarme antifurto é ativado automati- ● Desacoplamento de um reboque integrado no
camente ao travar o veículo com a chave do veí- sistema de alarme antifurto ҧϜPágina 129.
culo.
Desligar o alarme
Quando o alarme é disparado?
Destravar o veículo pelo botão de destravamento
O sistema de alarme antifurto emite sinais sonoros da chave com comando remoto ou ligar a ignição
por cerca de 30 segundos e sinais de advertência com uma chave de veículo válida.
visuais por até 5 minutos, se forem executadas as
seguintes ações não autorizadas no veículo trava- O alarme será disparado novamente se após
do: o disparo do alarme ocorrer uma nova inva-
são na mesma ou em outra área protegida.
● Destravamento mecânico do veículo com a
chave do veículo e abertura da porta destravada. O sistema de alarme antifurto  não é ati-
● Abertura de uma porta. vado ao travar por dentro com o botão do tra-
vamento central.
● Abertura da tampa do compartimento do motor.
● Ligação da ignição com uma chave do veículo Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
inválida. gada, o sistema de alarme antifurto não fun-
● Desconexão da bateria do veículo. ciona de maneira correta. ‹
● Movimento no veículo (em veículos com moni-
toramento do interior do veículo ҧϜPágina 47).

Monitoramento do interior do veículo e alarme antirrebocagem

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.

O monitoramento do interior do veículo e o alarme


antirrebocagem acionam o alarme com o veículo
travado, se forem identificados movimentos no in-
terior do veículo ou o içamento do veículo.

Ligar o monitoramento do interior do


veículo e o alarme antirrebocagem
Fechar o porta-objetos no console do teto, pois, do
2H0012766AA

Fig. 25 Ao lado do banco do condutor: botão para


contrário, a função do monitoramento do interior
desligar o monitoramento do interior do veículo e o
do veículo não estará completamente assegurada. b
alarme antirrebocagem.

Abrir e fechar 47
Travar o veículo com a chave do veículo. Com o Riscos de falha do alarme
sistema de alarme antifurto ligado, também são Um funcionamento perfeito do monitoramento do
ativados o monitoramento do interior do veículo e interior do veículo é garantido somente com o veí-
o alarme antirrebocagem. culo totalmente fechado. Observar as determina-
ções legais. Uma falha do alarme pode ocorrer
Desligar o monitoramento do interior do
nos seguintes casos:
veículo e o alarme antirrebocagem
Para desligar, a iluminação de orientação do botão ● Se um ou mais vidros estiverem abertos, total
ҧϜFig. 25 deve se acender. Para ligar a iluminação ou parcialmente.
de orientação, retirar a chave do veículo do cilin- ● Se objetos como, por exemplo, folhas soltas de
dro da ignição ou abrir uma porta do veículo. papel ou enfeites de espelho (odorizadores) per-
manecerem no veículo.
● Pressionar o botão Ž ҧϜFig. 25. No botão,
uma luz de controle amarela fica acesa até que o ● Através do alarme de vibração de um telefone
veículo seja travado. móvel que se encontra no veículo.
● Fechar todas as portas. ● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
uma balsa.
● Travar o veículo com a chave do veículo. O
monitoramento do interior do veículo e o alarme ● Se o veículo tiver de ser estacionado em uma
antirrebocagem são desligados até o próximo tra- garagem de duplo andar.
vamento do veículo. ● Se o veículo se encontrar num sistema de lava-
gem de carros.
Por exemplo, antes de travar o veículo, desligar o
monitoramento do interior do veículo e o alarme Se, ao ativar o sistema de alarme antifurto,
antirrebocagem nas seguintes situações: ainda houver portas abertas, apenas o siste-
● Se houver pessoas e animais no interior do ma de alarme antifurto será ativado. Somente
veículo por um breve período ž ҧϜPágina 43. após o fechamento das portas estarão ativados
também o monitoramento do interior do veículo e o
● Se o veículo precisar ser carregado. alarme antirrebocagem. ‹
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
uma balsa.
● Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
suspenso.

48 Antes da condução
Portas

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar imediatamente e fechar a porta.
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ● Ao fechar a porta, atentar para que ela se
Trava de segurança para crianças . . . . . . . . . 50 encaixe de forma segura e completa. A porta
fechada deve estar alinhada com as peças
Informações e alertas complementares: adjacentes da carroceria.
● Vistas externas ҧϜPágina 6 ● Abrir ou fechar as portas somente quando
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 39 não houver ninguém em seu raio de abertura.
● Travamento central e sistema de travamento
ҧϜPágina 43 ADVERTÊNCIA
● Fechamento ou abertura de emergência Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
ҧϜPágina 316 retenção da porta pode se fechar em condi-
ções de vento forte e em aclives, causando
ADVERTÊNCIA ferimentos.
Uma porta fechada incorretamente pode se ● Segurar as portas sempre pela maçaneta
abrir subitamente durante a condução e cau- ao abrir e fechar. ‹
sar ferimentos graves.

Luz de advertência

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 49.

Acesa Causa possível Solução


› Não prosseguir!
No mínimo uma porta do veículo está aber-
s ta ou fechada de maneira incorreta.
Abrir a respectiva porta do veículo e fechá-la
novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e tação também é visível com a ignição desligada. O
de controle se acendem rapidamente para verifica- indicador se apaga aproximadamente 15 segun-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- dos após o veículo ser travado. ‹
gundos.
Conforme a versão do veículo, é possível que, em
vez da luz de advertência, um símbolo seja exibido
no display do instrumento combinado. A represen-
2H0012766AA

Abrir e fechar 49
Trava de segurança para crianças

Fig. 26 Na porta traseira esquerda: trava de segu- Fig. 27 Na porta traseira direita: trava de seguran-
rança para crianças A desativada, B ativada. ça para crianças A desativada, B ativada.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 49.
ADVERTÊNCIA
Com a trava de segurança para crianças ati-
vada, a respectiva porta não pode ser aberta
A trava de segurança para crianças (em veículos por dentro.
com cabine dupla) impede a abertura das portas ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
traseiras por dentro, para que crianças, por exem- necessidades especiais sozinhas no veículo
plo, não abram uma porta inadvertidamente duran- quando as portas forem travadas. Isto poderá
te a condução. Com a trava de segurança para cri- fazer com que estas pessoas fiquem tranca-
anças ativada, a porta somente pode ser aberta das dentro do veículo. Em caso de emergên-
pelo lado de fora. cia, elas não estariam em condições de dei-
xar o veículo sozinhas ou de ajudarem a si
Ativar ou desativar a trava de segurança mesmas. Pessoas trancadas podem ficar ex-
para crianças postas a temperaturas muito altas ou muito
● Destravar o veículo e abrir a respectiva porta baixas.
traseira. ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
● Rebater a haste da chave do veículo para fora. rer temperaturas muito altas ou muito baixas
● Com a haste da chave, colocar a ranhura na no interior de um veículo fechado, que po-
posição desejada. dem causar ferimentos graves e enfermida-
des ou a morte principalmente em crianças
Posição da ranhura ҧϜFig. 26 ou ҧϜFig. 27: muito jovens. ‹
A Trava de segurança para crianças desativada.
B Trava de segurança para crianças ativada.

50 Antes da condução
Tampa do compartimento de carga

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Um destravamento, abertura ou fechamento
Abrir e fechar a tampa do compartimento de
incorreto da tampa do compartimento de car-
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ga pode causar acidentes e ferimentos gra-
Rebater a tampa do compartimento de carga ves.
em 180° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
Informações e alertas complementares: te quando não houver ninguém em sua área
de funcionamento.
● Transportar ҧϜPágina 120
● Após o fechamento da tampa do comparti-
● Park Pilot ҧϜPágina 190 mento de carga, verificar se ela está fechada
e travada de maneira correta, para que não
possa se abrir durante a condução. ‹

Abrir e fechar a tampa do compartimento de carga


Travar a tampa do compartimento de carga
travável
A tampa do compartimento de carga pode, se for o
caso, ser travada com a chave do veículo. Se a
fenda da chave estiver na horizontal, a tampa do
compartimento de carga está travada.
A tampa do compartimento de carga travável não
está integrada no travamento central e no sistema
de alarme antifurto. Ela não será destravada e tra-
vada se o veículo for destravado ou travado pelo
travamento central.
Fig. 28 Abrir a tampa do compartimento de carga
por fora.
NOTA

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 51.
A tampa do compartimento de carga pode ser
carregada com no máximo 200 kg quando esti-
ver totalmente aberta. Se o carregamento máxi-
mo for excedido, os cabos de sustentação po-
Abrir a tampa do compartimento de carga dem romper ou a tampa do compartimento de
carga pode ser danificada.
● Acionar a alça ҧϜFig. 28 e virar a tampa do
compartimento de carga para baixo. Não deixar objetos valiosos sobre a tampa
do compartimento de carga aberta se o veí-
Fechar a tampa do compartimento de carga
culo não estiver sendo vigiado. ‹
● Virar a tampa do compartimento de carga para
cima, até que ela se encaixe com segurança na fe-
chadura.
2H0012766AA

Abrir e fechar 51
Rebater a tampa do compartimento de carga em 180°
Desprender os cabos de sustentação
● Abrir a tampa do compartimento de carga em
cerca de 2 terços e manter nesta posição.
● Pressionar a lingueta de segurança
ҧϜFig. 29 1 para baixo.
● Puxar o cabo de sustentação para cima, no
sentido da seta, até o batente e desprender.
● Rebater a tampa do compartimento de carga
em 180° até o batente.

Prender os cabos de sustentação


● Conduzir a tampa do compartimento de carga
para cima até que os cabos de sustentação pos-
sam ser presos. Manter a tampa do compartimento
Fig. 29 Desprender os cabos de sustentação da de carga nesta posição.
tampa do compartimento de carga.
● Prender o cabo de sustentação.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 51.
● Puxar o cabo de sustentação ao contrário da
direção da seta até o batente. O cabo de sustenta-
ção está completamente preso quando a lingueta
de segurança “engata” na sua posição inicial.
Dependendo da versão, a tampa do compartimen- ● Fechar a tampa do compartimento de carga. ‹
to de carga pode ser rebatida para baixo em 180°.
Para isso, é necessário desprender 2 cabos de
sustentação. É recomendado que os cabos de
sustentação sejam desprendidos e presos com
ajuda de uma segunda pessoa.

52 Antes da condução
Capota marítima do compartimento de carga

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
ma do compartimento de carga e/ou a tampa
Travar ou destravar ou abrir ou fechar a do compartimento de carga estiver aberta.
capota marítima do compartimento de carga . 54 Crianças podem chegar ao compartimento de
carga, fechar a tampa do compartimento de
A capota marítima do compartimento de carga carga e a capota marítima do compartimento
converte o compartimento de carga em um com- de carga e assim ficarem presas. Conforme a
partimento porta-objetos fechado. estação do ano, podem ocorrer temperaturas
muito altas ou muito baixas no interior de um
Informações e alertas complementares: veículo fechado, que podem causar ferimen-
● Transportar ҧϜPágina 120 tos graves e enfermidades ou a morte princi-
palmente em crianças muito jovens.
ADVERTÊNCIA
Um destravamento, abertura ou fechamento NOTA
incorreto e sem supervisão da capota maríti- A capota marítima do compartimento de carga
ma do compartimento de carga pode causar não pode ser removida e instalada sem conhe-
acidentes e ferimentos graves. cimentos técnicos especializados e ferramenta
● Somente abrir ou fechar a capota marítima especial.
do compartimento de carga, caso ninguém se ● A desinstalação e instalação incorretas da
encontre na área de fechamento. capota marítima do compartimento de carga
● Fechar e travar a capota marítima do com- podem danificar peças do veículo.
partimento de carga, se o veículo não for uti-
lizado. Assegurar assim que ninguém se en- A capota marítima do compartimento de car-
contre no compartimento de carga. ga deve ser limpa a intervalos regulares. Pa-
ra chegar aos locais a serem limpos, é necessário
● Nunca transportar pessoas no comparti-
ferramenta especial. A limpeza somente pode ser
mento de carga ou jamais deixar crianças
executada em uma empresa especializada.
brincarem sem a devida atenção no ou den-
tro do veículo, sobretudo se a capota maríti- A capota marítima do compartimento de car-
ga protege o compartimento de carga contra
sujeira e chuva. Uma pequena penetração de
água não pode ser excluída. ‹
2H0012766AA

Abrir e fechar 53
Travar ou destravar ou abrir ou fechar a capota marítima do
compartimento de carga

Fig. 30 Capota marítima do compartimento de carga: A: vista geral e B: cinta de tração.

Fig. 31 Capota marítima do compartimento de carga: mecanismo de destravamento - C: ativar e D: desa-


tivar.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
Capota marítima do compartimento de carga
- destravar ou travar
A capota marítima do compartimento de carga é
destravada e travada através de um botão rotativo
A capota marítima do compartimento de carga 3 A. O botão rotativo se encontra sob a alça 2
ҧϜFig. 30 consiste nos seguintes componentes: A. Para destravar ou travar, deve ser aberta a tam-
● Cobertura 1 A, que pode ser aberta totalmen- pa do compartimento de carga ҧϜPágina 51.
te ou em uma posição intermediária. ● Destravar a capota marítima do compartimento
● Alça 2 A para abrir a cobertura. de carga: girar o botão rotativo ao longo do sentido
● Botão rotativo do mecanismo de travamento 3 de direção.
A para destravar e travar a cobertura. ● Travar a capota marítima do compartimento de
● Cinta de tração 5 B para fechar a cobertura e carga: girar o botão rotativo transversal ao sentido
operar o mecanismo de travamento durante a de direção.
abertura e o fechamento. Capota marítima do compartimento de carga
- abrir e fechar
A cobertura da capota marítima do compartimento
de carga pode ser aberta totalmente ou em uma
posição intermediária. b

54 Antes da condução
Se o capota marítima do compartimento de carga Se a capota marítima do compartimento de carga
precisar parar na posição intermediária, a cinta de precisar ser aberta totalmente a partir da posição
tração 5 B deve ser puxada brevemente para a intermediária, a cinta de tração deve ser puxada
esquerda ҧϜFig. 31 C após a abertura. para a direita ҧϜFig. 31 D.

Abrir a capota Ação


marítima do com-
partimento de
carga
Abrir totalmente a
capota marítima do
Puxar a alça 2 A para cima até o batente. A cobertura sobe automaticamente.
compartimento de
carga.
Abrir a capota ma- Puxar a alça 2 A para cima até o batente e puxar a cinta de tração 5 B durante o
rítima do comparti- processo de abertura no sentido da seta para a esquerda ҧϜFig. 31 C. A cobertura
mento de carga na engata na posição intermediária.
posição interme- OU: Puxar a alça 2 A levemente para cima. A cobertura engata na posição inter-
diária. mediária.
Abrir totalmente a
capota marítima do
compartimento de
carga a partir da
posição interme-
diária. Puxar a cinta de tração no sentido da seta para a direita ҧϜFig. 31 D. A cobertura
sobe automaticamente.
Abrir a capota ma-
rítima do comparti-
mento de carga
durante o fecha-
mento.
Abrir brevemente a
Se capota marítima do compartimento de carga precisar ser aberta apenas breve-
capota marítima do
mente e fechada de novo em seguida, a lingueta de travamento ҧϜFig. 30 4 A de-
compartimento de
ve ser pressionada para a esquerda ao fechar. A capota marítima do compartimento
carga e fechar no-
de carga engata, se for fechada totalmente.
vamente

Fechar a capota Ação


marítima do com-
partimento de
carga
Fechar totalmente
a capota marítima
Fechar totalmente a cobertura ao puxar a cinta de tração 5 B.
do compartimento
de carga.
Fechar a capota
marítima do com-
Fechar a cobertura ao puxar a cinta de tração 5 B. A cobertura engata na posição
partimento de car-
intermediária.
ga na posição in-
termediária. ‹
2H0012766AA

Abrir e fechar 55
Capota rígida do compartimento de carga

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Após o fechamento da tampa traseira, ve-
Abrir e fechar a capota rígida do rificar se ela está fechada e travada de manei-
compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ra correta, para que não possa se abrir du-
rante a condução. A tampa traseira fechada
A capota rígida do compartimento de carga amplia deve estar alinhada com as peças adjacentes
o compartimento de carga, formando um espaço da carroceria.
de contenção fechado. A tampa traseira da capota ● Manter a tampa traseira sempre fechada
rígida do compartimento de carga pode ser tranca- durante a condução, para que gases tóxicos
da. não possam penetrar no interior do veículo.
Não podem ser transportadas pessoas no compar- ● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
timento de carga ҧϜ . portas quando o veículo não for utilizado. Ga-
rantir que ninguém permaneça dentro do veí-
Desinstalação e instalação da capota rígida
culo.
do compartimento de carga
● Nunca transportar pessoas no comparti-
A Volkswagen recomenda que a desinstalação e
mento de carga.
instalação da capota rígida do compartimento de
carga sejam realizadas por empresa especializa-
da. Para desinstalar e instalar a capota rígida do ADVERTÊNCIA
compartimento de carga, é necessário desinstalar Se o veículo não estiver sendo usado ou se
e instalar algumas peças do veículo. Além disso, estiver desassistido, travar sempre a tampa
os parafusos de fixação devem ser apertados com traseira para reduzir o risco de ferimentos
um torquímetro, e os componentes eletrônicos da graves ou fatais.
capota rígida do compartimento de carga devem
● Nunca permitir a permanência de pessoas
ser conectados ao equipamento elétrico do veícu-
sobre o compartimento de carga. No caso de
lo. Isto requer conhecimentos técnicos especializa-
tampa traseira fechada e vidros corrediços
dos e ferramentas. Para isso, a Volkswagen reco-
fechados, a insuficiência de oxigênio pode
menda uma Concessionária Volkswagen.
causar ferimentos graves e doenças ou a
Informações e alertas complementares: morte.
● Luz e visibilidade ҧϜPágina 101 ● Nunca deixar crianças desassistidas den-
tro ou próximas ao veículo, sobretudo quan-
● Transportar ҧϜPágina 120
do a tampa traseira estiver aberta. Crianças
podem chegar ao compartimento de carga,
ADVERTÊNCIA fechar a tampa traseira e ficarem presas.
Um destravamento, abertura ou fechamento Conforme a estação do ano, podem ocorrer
incorreto e sem supervisão da tampa traseira temperaturas muito altas ou muito baixas no
pode causar acidentes e ferimentos graves. interior de um veículo fechado, que podem
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente causar ferimentos graves e enfermidades ou
se não houver ninguém em seu raio de aber- a morte principalmente em crianças muito jo-
tura. vens.
● Nunca feche a tampa traseira com a mão
no vidro traseiro. O vidro traseiro pode que- NOTA
brar e provocar lesões. A capota rígida do compartimento de carga não
● Nunca utilizar os amortecedores a gás pa- pode ser desinstalada e instalada sem conheci-
ra fixar carga ou para fins de contenção. Isto mentos técnicos e ferramentas especiais.
pode causar danos e fazer com que não seja ● A desinstalação e instalação incorretas da
possível fechar a tampa traseira. capota rígida do compartimento de carga po-
dem danificar peças do veículo. b

56 Antes da condução
As uniões redutoras da capota rígida do A capota rígida do compartimento de carga
compartimento de carga devem ser controla- protege o compartimento de carga contra su-
das periodicamente por uma Concessionária jeira e chuva. Uma pequena penetração de água
Volkswagen ou por uma empresa especializada; não pode ser excluída. ‹
se necessário, solicitar que sejam reapertadas
com o torque de aperto prescrito.

Abrir e fechar a capota rígida do compartimento de carga


Fechar a tampa traseira
Primeiramente deve ser fechada sempre a tampa
do compartimento de carga ҧϜ .
● Fechar a tampa do compartimento de carga
ҧϜPágina 51 .
● Rebater a tampa traseira para baixo até que
engate com firmeza na fechadura.

Travar a tampa traseira


● Para travar, introduzir a chave no cilindro de fe-
chamento da manopla 1 .
● Girar a chave na direção contrária à seta, até
que a fenda da chave esteja na horizontal.
Fig. 32 Abrir a capota rígida do compartimento de
carga. NOTA
Fechar sempre primeiro a tampa do comparti-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 56.
mento de carga e depois a tampa traseira. Caso
contrário, o veículo pode ser danificado.

Em temperaturas externas inferiores a 0 °C


Destravar a tampa traseira (+32 °F), as molas do amortecedor a gás
A tampa traseira é destravada com a chave forne- nem sempre levantam automaticamente a tampa
cida. traseira parcialmente aberta. Neste caso, conduzir
a tampa traseira para cima manualmente. ‹
● Para destravar, introduzir a chave no cilindro
de fechamento da manopla ҧϜFig. 32 1 .
● Girar a chave na direção da seta até que a fen-
da da chave esteja em posição vertical.

Abrir a tampa traseira


● Girar a manopla 1 no sentido horário até o en-
costo e rebater a tampa traseira para cima.
● Abrir a tampa do compartimento de carga
ҧϜPágina 51.
2H0012766AA

Abrir e fechar 57
Vidros elétricos

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
Abrir ou fechar os vidros eletricamente . . . . . 59 te se não houver ninguém na área de funcio-
Vidros elétricos – funções . . . . . . . . . . . . . . . . 59 namento.
Limitador de força dos vidros elétricos . . . . . . 60 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Abrir ou fechar o vidro corrediço da capota necessidades especiais sozinhas no veículo
rígida do compartimento de carga . . . . . . . . . . 61 quando este for travado. Os vidros não po-
dem mais ser abertos em caso de emergên-
Vidros mecânicos cia.
Girar a manivela do vidro na porta do condutor ou ● Levar sempre todas as chaves do veículo
do passageiro dianteiro para abrir ou fechar o res- ao deixar o veículo. Após desligar a ignição,
pectivo vidro. os vidros ainda podem ser abertos ou fecha-
dos pelos botões das portas por um breve
Informações e alertas complementares: período, enquanto a porta do condutor ou do
● Travamento central e sistema de travamento passageiro dianteiro não for aberta.
ҧϜPágina 43 ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
● Conservar e limpar a parte externa do veículo desativar sempre os vidros elétricos trasei-
ҧϜPágina 267 ros com o botão de segurança, para que eles
não possam ser abertos ou fechados.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou sem supervisão NOTA
dos vidros elétricos pode causar ferimentos Se os vidros estiverem abertos e chover, a chu-
graves. va pode encharcar o acabamento interno do
veículo e ocasionar danos ao veículo. ‹

58 Antes da condução
Abrir ou fechar os vidros eletricamente
Abrir ou fechar os vidros
Função Ação
Abrir: Pressionar o botão .
Fechar: Puxar o botão .
Parar a mo- Pressionar ou puxar novamente o
vimentação botão do respectivo vidro.
automática:
Pressionar o botão de segurança
Desativar os
_ para desativar os botões dos
botões dos
vidros elétricos das portas trasei-
vidros elétri-
Fig. 33 Na porta do condutor: botões dos vidros ras. Com isso, a luz de controle
cos:
elétricos dianteiros e traseiros. amarela do botão se acende.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 58.
Após desligar a ignição, os vidros ainda podem ser
abertos ou fechados pelos botões das portas por
um breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta. No caso
Botões da porta do condutor de chave da ignição removida e porta do condutor
aberta, todos os vidros de acionamento elétrico
Legenda para Fig. 33: podem ser abertos ou fechados, acionando-se e
1 Botões para os vidros das portas dianteiras. segurando-se o respectivo botão do vidro na porta
2 Botões para os vidros das portas traseiras (em do condutor. Após alguns segundos, é iniciada a
veículos com cabine dupla). abertura ou fechamento de conforto
ҧϜPágina 59. ‹
3 Botão de segurança (em veículos com cabine
dupla).

Vidros elétricos – funções

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 58.
Restabelecer a função automática de
fechamento e abertura
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada ou
descarregada, a função automática de fechamento
Função automática de fechamento e e abertura estará desativada e deverá ser restabe-
abertura lecida:
A função automática de fechamento e abertura
● Fechar todas as portas.
permite uma abertura e fechamento completos dos
vidros. Com isso, não é necessário segurar o bo- ● Conduzir o vidro para cima, puxando o botão
tão correspondente do vidro elétrico. correspondente até o batente e manter o vidro no
mínimo um segundo nessa posição.
Para a função automática de fechamento: puxar
● Soltar o botão, pressionar para baixo e segurar
o botão do respectivo vidro para cima, até o se-
até que o vidro esteja totalmente aberto. A função
gundo estágio.
automática de fechamento e abertura está nova-
Para a função de abertura automática: pressio- mente pronta para uso.
nar o botão do respectivo vidro brevemente para
baixo, até o segundo estágio. É possível restabelecer os vidros elétricos automá-
ticos individualmente ou para vários vidros simulta-
Parar a movimentação automática: pressionar neamente.
ou puxar novamente o botão do respectivo vidro.
Abertura ou fechamento de conforto
2H0012766AA

Os vidros podem ser abertos e fechados por fora


com a chave com comando remoto: b

Abrir e fechar 59
● Manter pressionado o botão de destravamento ADVERTÊNCIA (continuação)
ou travamento na chave com comando remoto.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
● Para interromper a função, soltar o botão de necessidades especiais sozinhas no veículo
destravamento ou de travamento. quando este for travado. Os vidros não po-
● OU: manter a chave do veículo no cilindro da dem mais ser abertos em caso de emergên-
fechadura da porta do condutor na posição abrir cia.
ou fechar até que todos os vidros estejam abertos ● Levar sempre todas as chaves do veículo
ou fechados. ao deixar o veículo. Após desligar a ignição,
● Para interromper a função, girar a chave do os vidros ainda podem ser abertos ou fecha-
veículo na direção contrária. dos pelos botões das portas por um breve
período, enquanto a porta do condutor ou do
ADVERTÊNCIA passageiro dianteiro não for aberta.
Uma utilização desatenta ou sem supervisão ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
dos vidros elétricos pode causar ferimentos desativar sempre os vidros elétricos trasei-
graves. ros com o botão de segurança, para que eles
não possam ser abertos ou fechados.
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
te se não houver ninguém na área de funcio- No caso de uma falha de funcionamento dos
namento. vidros elétricos, a função automática de fe-
chamento e abertura, bem como o limitador de for-
ça, não funcionam corretamente. Procurar uma
Concessionária Volkswagen ou uma empresa es-
pecializada. ‹

Limitador de força dos vidros elétricos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 58.
Fechar o vidro sem limitador de força
● Tentar fechar o vidro novamente dentro de
aproximadamente 10 segundos segurando o bo-
tão. Com isso, o limitador de força está desati-
O limitador de força dos vidros elétricos pode redu- vado para uma área de funcionamento reduzida
zir o perigo de ferimentos por esmagamento du- do curso de fechamento!
rante o fechamento dos vidros ҧϜ . Se a função
● Se o processo de fechamento levar mais do
de fechamento automático (processo de fecha-
que aproximadamente 10 segundos, o limitador de
mento) de um vidro for afetada por dificuldade de
força estará ativo novamente. Nesse caso, se hou-
movimentação ou por um obstáculo, o vidro será
ver uma nova dificuldade de movimentação ou um
reaberto imediatamente.
obstáculo, o vidro será parado novamente.
● Verificar por que o vidro não se fechou. ● Se continuar não sendo possível fechar o vidro,
● Tentar fechar o vidro novamente. procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma
● Se dentro de aproximadamente 10 segundos empresa especializada.
desde a primeira parada e abertura do vidro, este
tiver sua função de fechamento automático nova- ADVERTÊNCIA
mente impedida por dificuldade de movimentação O fechamento dos vidros elétricos sem limi-
ou por um obstáculo, a função de fechamento au- tador de força pode causar ferimentos gra-
tomático ficará inoperante por aproximadamente ves.
10 segundos.
● Fechar sempre os vidros elétricos com
● Se o vidro continuar não sendo fechado por di- atenção.
ficuldade de movimentação ou por um obstáculo, o
● Ninguém deve permanecer na área de fun-
vidro parará no local correspondente. Com um no-
cionamento dos vidros elétricos, principal-
vo acionamento do botão dentro de aproximada-
mente se o fechamento for realizado sem li-
mente 10 segundos, o vidro se fecha sem limita-
mitador de força. b
dor de força ҧϜ .

60 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) O limitador de força também funciona no fe-
chamento de conforto dos vidros com a cha-
● O limitador de força não evita que os de-
ve do veículo ҧϜPágina 59. ‹
dos e outras partes do corpo sejam pressio-
nados contra o quadro do vidro e, assim, so-
fram ferimentos.

Abrir ou fechar o vidro corrediço da capota rígida do compartimento de


carga

Fig. 34 No painel lateral da capota rígida do com-


partimento de carga: alça do vidro.

Fig. 35 No painel divisório da capota rígida do compartimento de carga: travamento do vidro corrediço.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 58.
Fechar o vidro corrediço na parede lateral
da capota rígida do compartimento de carga
● Comprimir a alça do vidro ҧϜFig. 34 no sentido
da seta.
Abrir o vidro corrediço no painel lateral da
● Segurar a alça do vidro nesta posição e, ao
capota rígida do compartimento de carga mesmo tempo, fechar totalmente o vidro corrediço. b
● Comprimir a alça do vidro ҧϜFig. 34 no sentido
da seta.
2H0012766AA

● Segurar a alça do vidro nesta posição e abrir o


vidro corrediço simultaneamente.

Abrir e fechar 61
Abrir o vidro corrediço no painel divisório ● Empurrar o travamento no sentido contrário à
da capota rígida do compartimento de carga seta 2 até o batente.
● Puxar ligeiramente o travamento ҧϜFig. 35 A ● Rebater de volta o travamento no sentido con-
para cima, no sentido da seta 1 . trário à seta 1 .
● Empurrar o travamento na direção da seta 2
até o batente. ADVERTÊNCIA
● Rebater para fora o travamento na direção da O fechamento do vidro corrediço pode cau-
seta 3 . sar ferimentos graves.
● Abrir o vidro corrediço ҧϜFig. 35 B no sentido ● Feche o vidro corrediço sempre com cui-
da seta. dado.
● Não deve haver pessoas na área de fun-
Fechar o vidro corrediço no painel divisório
cionamento dos vidros corrediços quando
da capota rígida do compartimento de carga estes forem fechados. ‹
● Fechar o vidro corrediço ҧϜFig. 35 B no sentido
contrário à seta.
● Rebater para baixo o travamento ҧϜFig. 35 A
no sentido contrário à seta 3 .

62 Antes da condução
Sentar de forma correta e segura
Ajustar a posição do banco

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Manter os pés sempre na área para os pés
Perigo de uma posição incorreta do banco . . 64 durante a condução. Nunca colocar os pés
Posição correta do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 sobre o banco ou sobre o painel de instru-
Comandos do banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . 66 mentos e nunca mantê-los para fora do veí-
Ajustar e desinstalar o apoio para cabeça . . . 67 culo. Do contrário, o airbag e o cinto de segu-
rança podem não oferecer a proteção neces-
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 68
sária, aumentando o risco de ferimentos se
Número de assentos houver um acidente.
O veículo tem um total de 2 ou 5 assentos.
ADVERTÊNCIA
Veículos com 2 assentos (em veículos com cabine
simples): o veículo tem 2 assentos na frente. Antes de qualquer condução, ajustar sempre
corretamente o banco, o cinto de segurança
Veículos com 5 assentos (em veículos com cabine e os apoios para cabeça, certificando-se de
dupla): o veículo tem 2 assentos na frente e 3 as- que todos os passageiros estejam com os
sentos atrás. cintos colocados corretamente.
Informações e alertas complementares: ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
para trás o quanto possível.
● Funções dos assentos ҧϜPágina 69
● Ajustar o banco do condutor de forma que
● Cintos de segurança ҧϜPágina 73
haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
● Sistema de airbag ҧϜPágina 85 rax e o centro do volante. Quando esta exi-
● Cadeiras de criança (acessório) ҧϜPágina 93 gência não puder ser atendida em razão de
● Conservar e limpar o interior do veículo particularidades físicas, entrar em contato
ҧϜPágina 276 obrigatoriamente com uma Concessionária
Volkswagen para, se for o caso, efetuar insta-
lações especiais.
ADVERTÊNCIA
● Nunca conduzir com o encosto do banco
Uma posição do banco incorreta no veículo muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
pode aumentar o risco de ferimentos graves costo do banco estiver inclinado para trás,
ou fatais em manobras de direção e de frena- maior será o risco de ferimentos causados
gem súbitas, em uma colisão ou acidente e por uma disposição incorreta do cadarço do
no acionamento do airbag. cinto de segurança e por uma postura incor-
● Antes do início da condução, todos os reta.
ocupantes devem adotar uma posição corre- ● Nunca conduzir com o encosto do banco
ta nos bancos e conservá-la durante a condu- inclinado para frente. Um airbag frontal acio-
ção. Isto também é válido para o uso do cinto nado pode lançar o encosto do banco para
de segurança. trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
● Nunca transportar mais pessoas do que a ros.
quantidade de assentos com cinto de segu- ● Adotar e manter a maior distância possí-
rança disponíveis no veículo. vel do volante e do painel de instrumentos.
● Proteger crianças no veículo sempre com ● Sentar sempre em posição ereta com as
um sistema de retenção aprovado e adequa- costas contra o encosto do banco nos ban-
do conforme a sua estatura e o seu peso cos dianteiros corretamente ajustados. Não
ҧϜPágina 93 e ҧϜPágina 85. posicionar nenhuma parte do corpo direta-
2H0012766AA

mente ou muito próxima do local de instala-


ção do airbag. b

Sentar de forma correta e segura 63


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Para os passageiros nos bancos trasei- Isqueiros no veículo podem ser danificados
ros, o risco de ferimentos graves será au- ou podem se acender despercebidamente. Is-
mentado se eles não estiverem sentados de to pode causar queimaduras graves e danos
forma ereta, pois os cintos de segurança não ao veículo.
estarão posicionados corretamente.
● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
rantir que não haja um isqueiro na área da
ADVERTÊNCIA parte móvel do banco.
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar ● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
acidentes e ferimentos graves. sempre garantir que não haja um isqueiro na
● Ajustar os bancos somente com o veículo área de fechamento.
parado, pois, do contrário, os bancos podem ● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
se deslocar inesperadamente durante a con- tos, em gavetas ou em outras superfícies do
dução, podendo provocar a perda de controle veículo. Devido às altas temperaturas de su-
do veículo. Além disso, será adotada uma perfície, principalmente no verão, os isquei-
postura incorreta durante o ajuste. ros podem se acender.
● Ajustar a altura, a inclinação e a direção
longitudinal dos bancos dianteiros somente ADVERTÊNCIA
quando não houver ninguém na área de ajus-
te dos bancos. Uma rótula de engate não fixada pode ser
lançada em uma manobra repentina de dire-
● A área de ajuste dos bancos dianteiros ção ou frenagem bem como em um acidente
não deve ser restringida por objetos. no interior do veículo e causar lesões.
● Sempre guardar a rótula de engate em lu-
gar seguro atrás do encosto do banco trasei-
ro e engatar com segurança o encosto do
banco traseiro em uma posição vertical du-
rante o percurso. ‹

Perigo de uma posição incorreta do banco

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
Sempre que o veículo estiver em
movimento:
● Nunca ficar de pé no veículo.
● Nunca ficar de pé sobre os bancos.
Se os cintos de segurança não forem usados ou
forem colocados de forma incorreta, o risco de feri- ● Nunca se ajoelhar sobre os bancos.
mentos graves ou fatais será aumentado. Os cin- ● Nunca inclinar o encosto do banco muito para
tos de segurança somente podem proporcionar trás.
seu efeito protetor ideal se a posição do cadarço ● Nunca se apoiar no painel de instrumentos.
do cinto estiver correta. Uma posição do banco in-
correta no banco prejudica consideravelmente a ● Nunca deitar no banco traseiro.
proteção oferecida pelos cintos de segurança. As ● Nunca sentar somente na borda dianteira do
consequências podem ser ferimentos graves ou banco.
até fatais. O risco de ferimentos graves ou fatais ● Nunca sentar voltado para o lado.
aumenta principalmente quando um airbag aciona-
● Nunca se inclinar para fora do veículo.
do atinge o ocupante que adotou uma postura in-
correta no banco. O condutor é responsável por ● Nunca manter os pés para fora do veículo.
todos os ocupantes e, principalmente, pelas crian- ● Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
ças transportadas no veículo. mentos.
A listagem a seguir contém exemplos de quais ● Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
posturas no banco podem ser perigosas para to- banco ou sobre o encosto do banco.
dos os ocupantes. ● Nunca viajar na área para os pés.
● Nunca sentar no descansa-braço central. b

64 Antes da condução
● Nunca viajar no assento sem o cinto de segu- ADVERTÊNCIA (continuação)
rança.
● Todos os ocupantes devem adotar sempre
● Nunca permanecer sobre o compartimento de uma posição correta no banco e estar com o
carga. cinto de segurança colocado corretamente
durante a condução.
ADVERTÊNCIA ● Pela postura incorreta, falta de uso do cin-
Toda posição incorreta do banco no veículo to de segurança ou uma distância muito pe-
aumenta o risco de ferimentos graves ou fa- quena em relação ao airbag, os ocupantes se
tais em caso de acidentes ou manobras de expõem a perigos de ferimentos fatais, espe-
direção e de frenagem súbitas. cialmente se os airbags forem acionados e
atingirem um ocupante que adotou uma pos-
tura incorreta no banco. ‹

Posição correta do banco

Fig. 36 A distância correta A entre o condutor e o Fig. 37 Posição correta do cadarço do cinto de
volante deve ser de, no mínimo, 25 cm. segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Ajustar o apoio para cabeça de modo que a
borda superior do apoio para cabeça se encontre
preferencialmente na mesma linha da parte superi-
A seguir estão indicadas as posições corretas do or da cabeça – porém não abaixo da altura dos
banco para o condutor e para os passageiros. olhos. Posicionar a nuca tão próxima quanto pos-
Pessoas que, em razão de suas particularidades sível do apoio para cabeça ҧϜFig. 36 e ҧϜFig. 37.
físicas, não conseguem se adequar à posição cor- ● Para pessoas de baixa estatura, empurrar o
reta do devem informar-se em uma empresa espe- apoio para cabeça totalmente para baixo, mesmo
cializada sobre possíveis instalações especiais. se a cabeça permanecer abaixo da borda superior
Somente com a posição correta do banco, obtém- do apoio para cabeça.
-se a proteção ideal do cinto de segurança e dos ● Em caso de pessoas altas, empurrar o apoio
airbags. Para isso, a Volkswagen recomenda uma para cabeça para cima até o batente.
Concessionária Volkswagen.
● Manter ambos os pés na área para os pés du-
Para a própria segurança e para reduzir ferimen- rante a condução.
tos em caso de uma manobra de frenagem súbita ● Regular e colocar os cintos de segurança cor-
ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin- retamente ҧϜPágina 73. b
tes posições do banco:
2H0012766AA

Sentar de forma correta e segura 65


Para o condutor vale adicionalmente: ● Ajustar a altura do assento do condutor de for-
● Colocar o encosto do banco em uma posição ma que o ponto superior do volante possa ser al-
ereta, de modo que as costas se apoiem totalmen- cançado.
te nele. ● Deixar sempre os dois pés na área para os pés
● Ajustar o volante de modo que a distância para manter sempre o controle do veículo.
ҧϜFig. 36 A entre ele e o tórax tenha no mínimo
Para o passageiro dianteiro vale
25 cm e que o condutor possa segurar o volante
adicionalmente:
pela borda externa com as duas mãos e os braços
ligeiramente flexionados. ● Colocar o encosto do banco em uma posição
ereta, de modo que as costas se apoiem totalmen-
● O volante ajustado deve apontar sempre na di-
te nele.
reção do tórax e não na direção do rosto.
● Deslocar o banco do passageiro dianteiro para
● Ajustar o banco do condutor na direção longitu-
trás tanto quanto possível para que o airbag alcan-
dinal de modo que os pedais possam ser aciona-
ce sua proteção total em caso de acionamento. ‹
dos com as pernas ligeiramente arqueadas.

Comandos do banco dianteiro

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.

Os comandos estão dispostos em posição inverti-


da no banco dianteiro direito.

Fig. 38 Comandos do banco dianteiro esquerdo.

ҧϜFig. 38 Função Ação


Deslocar o banco dianteiro para Puxar a alavanca e deslocar o banco dianteiro. O ban-
1
frente ou para trás. co dianteiro deve travar após soltar a alavanca!
Rebater para frente: puxar a alavanca e rebater o en-
Rebater o encosto do banco para costo do banco para frente.
2 frente ou de volta Rebater de volta: rebater o encosto do banco de volta.
(somente no SingleCab). O encosto do banco deve engatar audivelmente na
posição vertical.
Ajustar o apoio lombar
3 Girar o manípulo.
(somente no DoubleCab).
4 Ajustar o encosto do banco. Girar o manípulo.
Se necessário, mover a alavanca para cima ou para
5 Ajustar a altura do banco.
baixo várias vezes. ‹

66 Antes da condução
Ajustar e desinstalar o apoio para cabeça
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas
altas
Empurrar o apoio para cabeça para cima até o ba-
tente.

Desinstalar o apoio para cabeça


● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
cima ҧϜ .
● Retirar o apoio para cabeça com o botão 1
pressionado.

Fig. 39 Ajustar o apoio para cabeça. Instalar o apoio para cabeça


● Encaixar o apoio para cabeça nas guias do

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
respectivo encosto do assento.
● Empurrar o apoio para cabeça para baixo com
o botão 1 pressionado.
● Ajustar os apoios para cabeça conforme a pos-
Os bancos dianteiros e os assentos externos do
tura correta no banco.
banco traseiro estão providos de apoios para ca-
beça. Conforme a versão do veículo, o assento
central do banco traseiro pode estar provido de um ADVERTÊNCIA
apoio para cabeça. Os apoios para cabeça dos A condução com apoios para cabeça desins-
bancos dianteiros foram desenvolvidos somente talados ou ajustados incorretamente aumen-
para os bancos dianteiros. Os apoios para cabeça ta o risco de ferimentos graves ou fatais em
nos assentos laterais dos bancos traseiros foram caso de acidentes ou manobras de direção e
desenvolvidos somente para os assentos laterais de frenagem súbitas.
dos bancos traseiros. O apoio para cabeça trasei- ● Sempre conduzir com o apoio para cabe-
ro central foi desenvolvido somente para o assento ça corretamente instalado e ajustado se hou-
central do banco traseiro. Por esse motivo, não ver uma pessoa no assento.
instalar os apoios para cabeça em outras posi-
ções. ● Cada ocupante deve ajustar o apoio para
cabeça corretamente conforme sua estatura,
Ajustar a altura para reduzir o risco de ferimentos no pesco-
● Empurrar o apoio para a cabeça para cima na ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a
direção da seta ou para baixo com o botão borda superior do apoio para cabeça deve se
ҧϜFig. 39 1 pressionado ҧϜ . encontrar preferencialmente na mesma linha
da parte superior da cabeça – porém não
● O apoio para cabeça deve engatar seguramen-
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a par-
te em uma posição.
te posterior da cabeça o mais perto possível
Ajuste correto do apoio para cabeça do apoio para cabeça.
Ajustar o apoio para cabeça de modo que a borda ● Nunca ajustar ou instalar e desinstalar o
superior do apoio para cabeça se encontre prefe- apoio para cabeça durante a condução.
rencialmente na mesma linha da parte superior da
cabeça – porém não abaixo da altura dos olhos. NOTA
Posicionar sempre a parte posterior da cabeça o Na desinstalação e instalação dos apoios para
mais perto possível do apoio para cabeça. cabeça, atentar para que eles não batam no re-
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas vestimento do teto, no encosto do banco dian-
teiro ou em outras peças do veículo. Caso con-
baixas
trário, isso pode resultar em danos. ‹
Empurrar o apoio para cabeça para baixo até o
batente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixo
da borda superior do apoio para cabeça. Na posi-
2H0012766AA

ção inferior, pode haver uma pequena folga entre


o apoio para cabeça e o encosto do banco.

Sentar de forma correta e segura 67


Ajustar a posição do volante

ADVERTÊNCIA
O uso incorreto da posição do volante e um
ajuste incorreto do volante podem causar fe-
rimentos graves ou fatais.
● Virar a alavanca sempre com firmeza para
cima 1 após o ajuste, para que o volante
não mude de posição involuntariamente du-
rante a condução.
● Nunca ajustar o volante durante a condu-
ção. Se, durante a condução, for constatado
que é necessário um ajuste, parar de forma
segura e ajustar o volante corretamente.
● O volante ajustado deve apontar sempre
Fig. 40 Ajustar a posição do volante mecanica- na direção do tórax e não na direção do ros-
mente. to, para não restringir a proteção do airbag
frontal do condutor em caso de um acidente.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
● Segurar o volante sempre com ambas as
mãos lateralmente na borda externa (posição
das 9h e 3h) durante a condução, para redu-
zir ferimentos causados por um acionamento
Ajustar o volante antes da condução e somente do airbag frontal do condutor.
com o veículo parado.
● Nunca segurar o volante na posição das
● Virar a alavanca ҧϜFig. 40 1 para baixo. 12h ou de outra maneira, por exemplo, no
● Ajustar o volante de forma que possa ser segu- centro do volante. No acionamento do airbag
rado lateralmente com ambas as mãos e braços li- frontal do condutor, isto pode ter como con-
geiramente arqueados na borda externa (posição sequência ferimentos graves nos braços, nas
das 9h e 3h). mãos e na cabeça. ‹
● Pressionar a alavanca com firmeza para cima
até que ela esteja alinhada com a coluna de dire-
ção ҧϜ .

68 Antes da condução
Funções do banco

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada das funções do ban-
Aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
co pode causar ferimentos graves.
Rebater o banco traseiro para frente e de
volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ● Antes do início da condução, adotar uma
postura correta no banco e não modificá-la
Rebater a superfície do banco traseiro para
durante a condução. Isto também é válido pa-
cima ou para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ra todos os passageiros.
Informações e alertas complementares: ● Manter mãos, dedos ou outras partes do
corpo longe das áreas de funcionamento e de
● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 63
ajuste dos bancos. ‹
● Cintos de segurança ҧϜPágina 73
● Sistema de airbag ҧϜPágina 85
● Cadeiras de criança (acessório) ҧϜPágina 93
● Espelhos retrovisores externos ҧϜPágina 117

Aquecimento do banco

Função Ação
Ligar: Pressionar o botão A ou [ . O
aquecimento do banco está liga-
do com a máxima potência de
aquecimento ҧϜFig. 41.
Regular a po- Pressionar repetidamente o bo-
tência de tão A ou [ até que a potência
aquecimento: de aquecimento desejada esteja
Fig. 41 No console central: botões do aquecimen- regulada.
to dos bancos dianteiros.
Desligar: Pressionar o botão A ou [ até

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 69.
que nenhuma luz de controle do
botão esteja acesa.
OU: desligar a ignição.

As superfícies dos bancos dianteiros podem ser ADVERTÊNCIA


aquecidas eletricamente com a ignição ligada. Em Pessoas que tenham percepção reduzida de
algumas versões de banco, o encosto do banco dores ou de temperatura em razão do consu-
também é aquecido. mo de medicamentos, de paralisias ou por
Diante de uma das seguintes condições, não ligar conta de doenças crônicas (por exemplo, dia-
o aquecimento do banco: betes) podem sofrer queimaduras nas cos-
tas, nas nádegas e nas pernas com a utiliza-
● O banco não está sendo utilizado. ção do aquecimento do banco. Essas quei-
● O banco está coberto com uma capa protetora. maduras podem demandar um longo período
● Há uma cadeira de criança instalada sobre o de cura ou não serem curadas totalmente.
banco. Consultar um médico para se informar sobre
o próprio estado de saúde.
● A superfície do banco está úmida ou molhada.
● Pessoas com percepção reduzida de do-
2H0012766AA

● A temperatura no interior do veículo ou a tem-


res ou de temperatura não devem usar o
peratura externa é superior a 25 °C (77 °F).
aquecimento dos bancos. b

Sentar de forma correta e segura 69


ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)
● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais
Um estofamento molhado pode causar falha
isolantes como, por exemplo, uma capa prote-
no funcionamento do aquecimento do banco
tora ou uma cadeira de criança colocados so-
e aumentar o risco de queimaduras.
bre o banco, podem danificar o aquecimento
● Atentar para que a superfície do banco es- do banco.
teja seca antes de usar o aquecimento do
● Em caso de formação de odores, o aqueci-
banco.
mento do banco deve ser desligado imediata-
● Não se sentar com roupa úmida ou molha- mente e verificado por uma Concessionária
da no banco. Volkswagen.
● Não colocar peças de roupa e objetos
úmidos ou molhados sobre o banco. Deixar o aquecimento do banco ligado so-
mente enquanto for necessário. Caso contrá-
● Não derramar líquidos sobre o banco.
rio, haverá um consumo desnecessário de com-
bustível.
NOTA
No caso de tensão de bateria muito baixa,
● Para não danificar os elementos de aqueci-
não é possível ligar o aquecimento dos ban-
mento dos bancos, não se ajoelhar sobre os
bancos nem sobrecarregar a superfície dos
cos ou ele desliga. ‹
bancos e os encostos dos bancos em pontos
isolados.

Rebater o banco traseiro para frente e de volta


● O encosto está destravado quando uma marca
vermelha nas alças ficar visível.
● Se o encosto do banco traseiro estiver rebatido
para frente, pessoas ou crianças não poderão ser
transportadas nesses assentos.

Rebater o encosto do banco de volta


● Rebater encosto do banco traseiro para trás e
pressionar com firmeza no travamento até que en-
caixe de forma audível ҧϜ .
● A marca vermelha nas alças não pode mais ser
visível.
● O encosto do banco traseiro deve estar travado
de maneira segura.
Fig. 42 Banco traseiro: alça para destravar o en-
costo do banco. ADVERTÊNCIA

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 69.
Rebater os encostos do banco traseiro para
frente ou de volta de maneira descontrolada
ou descuidada pode causar ferimentos gra-
ves.
Atrás do encosto do banco podem estar as ferra- ● Somente rebater o encosto do banco tra-
mentas de bordo e o macaco. seiro para frente e para trás com o veículo
parado.
Rebater o encosto do banco para frente
● Não prensar ou danificar o cinto de segu-
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para rança ao rebater o encosto do banco traseiro
baixo ҧϜPágina 63. de volta. b
● Puxar as alças ҧϜFig. 42 em ambos os lados
do encosto do banco na direção da seta e, ao
mesmo tempo, rebater o encosto para frente.

70 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Manter as mãos, os dedos e os pés ou de- ● Quando o encosto do banco traseiro está
mais partes do corpo sempre distantes da rebatido para frente ou não encaixado firme-
área de funcionamento ao rebater o encosto mente, nunca devem ser transportadas pes-
do banco traseiro para frente e de volta. soas, crianças ou objetos nesses assentos.
● Todos os encostos do banco traseiro de-
vem estar encaixados de maneira segura na NOTA
posição vertical para garantir a proteção dos ● Antes de rebater o encosto do banco trasei-
cintos de segurança nos assentos do banco ro para frente, ajustar os bancos dianteiros de
traseiro. Se um assento estiver ocupado e o modo que o apoio para cabeça ou o estofamen-
respectivo encosto do banco não estiver en- to do encosto do banco traseiro não encoste
caixado com segurança, o ocupante, junta- nos bancos dianteiros.
mente com o encosto do banco, será jogado
para frente no caso de manobras de direção ● Não colocar objetos do encosto do banco
e de frenagem súbitas, bem como em aciden- rebatido para frente. O cinto de segurança po-
tes. deria ser danificado. ‹
● Uma marca vermelha na alça sinaliza um
encosto não encaixado; a marcação verme-
lha não pode estar visível na condição de en-
caixado.

Rebater a superfície do banco traseiro para cima ou para baixo

Fig. 43 Banco traseiro: cinta de fixação da super- Fig. 44 Banco traseiro: fixar a superfície do banco
fície de banco. nos apoios para cabeça.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 69.
Rebater a superfície do banco para baixo
● Desenganchar a cinta de fixação da barra do
apoio para cabeça.
● Rebater a superfície do banco para baixo.
As duas superfícies do banco traseiro podem ser
rebatidas para cima separadamente. Em cada su- ● Colocar a cinta de fixação na admissão superi-
perfície do banco existe uma cinta de fixação. or e enganchá-la no suporte.

Rebater a superfície do banco para cima ADVERTÊNCIA


● Desenganchar a cinta de fixação ҧϜFig. 43 1 Rebater a superfície do banco traseiro para
da fixação da superfície do banco. cima ou para baixo de maneira descontrolada
2H0012766AA

● Rebater a superfície do banco para cima. ou descuidada pode causar ferimentos gra-
● Enganchar a cinta de fixação ҧϜFig. 44 1 na ves. b
barra interna do apoio para cabeça 2 .

Sentar de forma correta e segura 71


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Somente rebater a superfície do banco ● Se a superfície do banco traseiro estiver
traseiro para cima e para baixo com o veículo rebatido para cima ou não estiver encaixado
parado. de maneira segura, pessoas ou crianças não
● Manter as mãos, os dedos e os pés ou de- poderão ser transportadas nesses assentos. ‹
mais partes do corpo sempre longe da área
de funcionamento ao rebater a superfície do
banco traseiro para cima e para baixo.

72 Antes da condução
Cintos de segurança

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Cinto de segurança de três pontos está instala-
aos seguintes temas: do no assento central do banco traseiro:
Página 79, Colocar ou tirar cinto de segurança
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
do assento central do banco traseiro.
Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . 75
O que acontece com os ocupantes do ● Cinto de segurança subabdominal está instala-
veículo sem cinto de segurança . . . . . . . . . . . 76 do no assento central do banco traseiro:
Página 80, Colocar ou tirar o cinto de segurança
Os cintos de segurança protegem . . . . . . . . . . 77
subabdominal do assento central do banco trasei-
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 77 ro.
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 78
Colocar ou tirar cinto de segurança do Informações e alertas complementares:
assento central do banco traseiro . . . . . . . . . . 79 ● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 63
Colocar ou tirar o cinto de segurança ● Sistema de airbag ҧϜPágina 85
subabdominal do assento central do banco
● Cadeira de criança (acessório) ҧϜPágina 93
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Posição do cadarço do cinto de segurança . . 81 ● Conservar e limpar o interior do veículo
Regulagem de altura do cinto de segurança . 83 ҧϜPágina 276
Enrolador automático do cinto de segurança, ● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
pré-tensionador do cinto de segurança . . . . . 83 dificações ҧϜPágina 297
Serviço e descarte dos pré-tensionadores
dos cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ADVERTÊNCIA
Cintos de segurança não colocados ou colo-
Verificar regularmente o estado de todos os cintos cados incorretamente aumentam o risco de
de segurança. Em caso de avarias no tecido do ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal
cinto de segurança, ligações do cinto de seguran- dos cintos de segurança é obtida apenas se
ça, enrolador automático do cinto de segurança ou os cintos de segurança forem colocados e
fecho do cinto de segurança, o respectivo cinto de- utilizados corretamente.
ve ser substituído imediatamente por uma empre-
sa especializada ҧϜ . A empresa especializada ● Cintos de segurança são o meio mais efi-
deve utilizar peças de reposição corretas, compatí- ciente para reduzir o risco de ferimentos gra-
veis com o veículo, com a versão e com o ano-mo- ves e fatais em caso de acidente. Para prote-
delo. Para isso, a Volkswagen recomenda uma ção do condutor e de todos os ocupantes do
Concessionária Volkswagen. veículo, os cintos de segurança devem estar
sempre bem colocados quando o veículo es-
Cinto de segurança ou cinto de segurança tiver em movimento.
subabdominal no assento central no banco ● Antes de cada condução, todos os ocu-
traseiro pantes do veículo devem adotar sempre a po-
Dependendo do modelo, em veículos com cabine sição correta do banco, colocar corretamente
dupla, o assento central do banco traseiro pode o respectivo cinto de segurança e mantê-lo
ser equipado com um cinto de segurança subab- colocado corretamente durante a condução.
dominal ou um cinto de segurança de três pontos. Isto é válido para todos os passageiros tam-
bém no tráfego urbano.
Verificar qual cinto está instalado no assento cen-
tral do banco traseiro e realizar a colocação e a re- ● Proteger as crianças no veículo durante a
moção conforme as descrições a seguir: condução com um sistema de retenção para
crianças correspondente ao peso e à estatura
da criança, bem como com os cintos de se-
gurança corretamente colocados
ҧϜPágina 93. b
2H0012766AA

Sentar de forma correta e segura 73


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Partir somente quando todos os passagei- Cintos de segurança danificados represen-
ros estiverem com o cinto de segurança colo- tam um grande perigo e podem causar feri-
cado corretamente. mentos graves ou fatais.
● Encaixar a lingueta do cinto de segurança ● Nunca danificar o cinto de segurança
somente no respectivo fecho do cinto de se- prensando-o na porta ou no mecanismo do
gurança do banco e fixar firmemente. O uso banco.
de um fecho do cinto de segurança não per-
tencente ao respectivo banco reduz a prote- ● Se o tecido do cinto de segurança ou ou-
ção e pode causar ferimentos graves. tras peças do cinto de segurança estiverem
danificados, os cintos de segurança poderão
● Jamais deixar objetos estranhos ou líqui- se romper em um acidente ou em uma mano-
dos penetrarem nos engates dos fechos dos bra de frenagem brusca.
cintos de segurança. Isto pode limitar a fun-
cionalidade dos fechos dos cintos de segu- ● Mandar substituir imediatamente os cin-
rança e dos cintos de segurança. tos de segurança danificados por cintos de
segurança novos liberados pela Volkswagen
● Nunca tirar o cinto de segurança durante para o veículo. Cintos de segurança que so-
a condução. freram esforço durante um acidente e por is-
● Colocar sempre um cinto de segurança so foram distendidos devem ser substituí-
em apenas uma pessoa. dos. Recomenda-se uma Concessionária
● Nunca transportar crianças ou bebês no Volkswagen. A substituição poderá ser ne-
colo e colocar o mesmo cinto de segurança. cessária, mesmo quando não houver dano
evidente. Além disso, as ancoragens dos cin-
● Não conduzir com roupas soltas sobre ou-
tos de segurança devem ser verificadas.
tras, por exemplo, um casaco sobre um pale-
tó, pois isto restringe o assentamento correto ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
e a funcionalidade do cinto de segurança. montar os cintos de segurança por conta
própria. Quaisquer reparos no cinto de segu-
rança, no enrolador automático e em peças
de fecho somente podem ser realizados por
uma Concessionária Volkswagen. ‹

Luz de advertência

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.

Fig. 45 Luz de advertência do instrumento combi-


nado.

Acesa Causa possível Solução


Cinto de segurança do condutor não está
i colocado.
Colocar os cintos de segurança.

O veículo pode estar equipado com uma luz de


advertência do cinto de segurança. b

74 Antes da condução
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
ADVERTÊNCIA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- Cintos de segurança não colocados ou colo-
gundos. cados incorretamente aumentam o risco de
ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal
Se os cintos de segurança não estiverem coloca-
dos cintos de segurança é obtida apenas
dos antes do início da condução e a uma velocida-
quando os cintos são utilizados corretamen-
de superior a, aproximadamente, 25 km/h
te. ‹
(15 mph) ou se os cintos de segurança forem reti-
rados durante a condução, um sinal sonoro ressoa
durante alguns segundos. Adicionalmente, a luz
de advertência do cinto de segurança pisca i.
A luz de advertência do cinto de segurança i so-
mente se apagará quando o condutor tiver coloca-
do o cinto de segurança com a ignição ligada.

Acidentes frontais e as leis da física

Fig. 46 Um veículo com os ocupantes do veículo Fig. 47 Um veículo com os ocupantes do veículo
sem cintos de segurança está em rota de colisão sem cinto de segurança colide com o muro.
com um muro.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
A intensidade da “energia cinética” depende em
grande parte da velocidade do veículo, do peso do
veículo e dos ocupantes do veículo. Com velocida-
de e peso crescentes, mais energia precisa ser
O princípio físico de uma colisão frontal pode ser dissipada em caso de um acidente.
explicado com facilidade. Assim que o veículo en- Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
tra em movimento ҧϜFig. 46, é criada, tanto no veí- cintos de segurança não estão, portanto, “presos”
culo como nos seus ocupantes, uma energia de ao seu veículo. Consequentemente, essas pes-
movimento, a assim denominada “energia cinéti- soas continuarão a se movimentar com a mesma
ca”. velocidade do veículo antes do impacto, até que
Quanto maior a velocidade e o peso do veículo, algo as detenha! Uma vez que, no presente exem-
mais energia deve ser dissipada em caso de aci- plo, os ocupantes do veículo não estão usando o
dente. cinto de segurança, a energia cinética total dos
ocupantes do veículo, no caso de uma colisão, so-
A velocidade do veículo, entretanto, é o fator mais
mente é dissipada pelo impacto contra o muro
significativo. Quando, por exemplo, a velocidade
ҧϜFig. 47.
dobra de aproximadamente 25 km/h (15 mph) para
aproximadamente 50 km/h (31 mph), a energia ci- Se houver um acidente a uma velocidade de apro-
nética é quadruplicada! ximadamente 30 km/h (19 mph) até aproximada-
mente 50 km/h (31 mph), formam-se forças atuan-
2H0012766AA

tes no corpo que podem facilmente ser superiores b

Sentar de forma correta e segura 75


a uma tonelada (1.000 kg). As forças atuantes so- Este exemplo não se aplica somente a colisões
bre o corpo aumentam ainda mais em velocidades frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
maiores. colisões. ‹

O que acontece com os ocupantes do veículo sem cinto de segurança

Fig. 48 O condutor sem cinto de segurança é lan- Fig. 49 O passageiro sem cinto de segurança no
çado para frente. banco traseiro é lançado para frente sobre o con-
dutor com cinto de segurança.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
mente colocado durante toda a condução, inclusi-
ve o condutor. Com isso, o perigo de ferimentos
graves ou fatais em caso de acidentes é reduzido -
independentemente da existência ou não de um
Muitas pessoas acreditam ser possível apoiar o airbag para o assento.
próprio corpo com as mãos em um acidente leve. Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-
Isto não é possível! ter a melhor proteção possível, os cintos de segu-
Mesmo em velocidades mínimas de impacto, o rança devem estar sempre colocados corretamen-
corpo sofre a ação de forças que não podem mais te para garantir a proteção mesmo sem o aciona-
ser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca- mento do airbag. Ocupantes do veículo sem cinto
so de um acidente frontal, os ocupantes do veículo de segurança podem ser jogados para fora do veí-
sem cinto de segurança são arremessados para culo e, assim, sofrer ferimentos ainda mais graves
frente e batem de forma descontrolada em partes ou fatais.
do interior do veículo, como, por exemplo, volante, Em veículos com cabine dupla: também é impor-
painel de instrumentos ou para-brisa ҧϜFig. 48. tante que os ocupantes do veículo dos bancos tra-
O sistema de airbag não substitui o cinto de segu- seiros coloquem os cintos de segurança correta-
rança. O acionamento dos airbags proporciona so- mente, uma vez que são jogados de forma des-
mente uma proteção complementar. Os airbags controlada pelo interior do veículo em caso de um
não são acionados em todos os tipos de acidente. acidente. Um passageiro no banco traseiro sem
Mesmo quando o veículo estiver equipado com um cinto de segurança colocado é um perigo tanto pa-
sistema de airbag, todos os ocupantes do veículo ra si como para o condutor e demais pessoas no
devem estar com o cinto de segurança correta- veículo ҧϜFig. 49. ‹

76 Antes da condução
Os cintos de segurança protegem
gurança passiva do veículo, como, por exemplo, o
sistema de airbag, também asseguram a redução
da ação da energia cinética. Assim, a energia re-
sultante diminui, reduzindo o risco de ferimentos.
Os exemplos descrevem colisões frontais. Natural-
mente, os cintos de segurança colocados de ma-
neira correta também reduzem bastante o risco de
ferimentos em todos os demais tipos de acidente.
Por esse motivo, os cintos de segurança devem
ser colocados antes de cada condução, mesmo
quando a intenção for só “dar uma volta no quar-
teirão”. Verificar se todos os passageiros estão
com os cintos de segurança colocados correta-
mente.
Fig. 50 Condutor protegido pelo cinto de seguran- Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso
ça colocado corretamente em uma manobra de correto dos cintos de segurança diminui considera-
frenagem súbita. velmente o risco de ferimentos e aumenta a chan-
ce de sobrevivência em um acidente grave. Além
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
disso, os cintos de segurança corretamente colo-
cados aumentam a proteção ideal dos airbags
acionados em caso de acidente. Por esse motivo,
o uso do cinto de segurança é prescrito por lei na
Os cintos de segurança colocados corretamente maioria dos países.
podem fazer uma grande diferença. Cintos de se-
gurança colocados corretamente mantêm os ocu- Apesar de o veículo estar equipado com airbags,
pantes do veículo na posição correta no banco e os cintos de segurança devem ser colocados. Os
reduzem bastante a ação da energia cinética em airbags frontais, por exemplo, são ativados so-
caso de acidente. Os cintos de segurança também mente em alguns acidentes frontais. Os airbags
ajudam a impedir movimentos descontrolados que frontais não são ativados em colisões frontais le-
podem resultar em ferimentos graves. Adicional- ves, colisões laterais leves, colisões traseiras, ca-
mente, cintos de segurança corretamente coloca- potamentos e em acidentes nos quais o valor de
dos reduzem o perigo de ser lançado para fora do acionamento do airbag definido na unidade de co-
veículo ҧϜFig. 50. mando não foi excedido.

Ocupantes do veículo com cintos de segurança Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
colocados corretamente se beneficiam amplamen- gurança e observar se todos os passageiros estão
te do fato de que a energia cinética é absorvida com o cinto de segurança colocado corretamente
pelos cintos de segurança. A estrutura da parte di- antes do início da condução! ‹
anteira do veículo e outras características de se-

Manuseio dos cintos de segurança

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 73.

Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ҧϜ :
d Verificar regularmente o estado de todos os cintos de segurança.
d Manter os cintos de segurança limpos.
2H0012766AA

d Manter objetos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto de segurança, da lin-
gueta do cinto de segurança e do engate do fecho do cinto de segurança. b

Sentar de forma correta e segura 77


Lista de controle (continuação)

d Não prensar nem danificar o cinto de segurança e a lingueta do cinto de segurança (por exemplo,
ao fechar a porta).
d Nunca desinstalar, alterar ou reparar o cinto de segurança e os elementos de fixação do cinto de
segurança.
d Colocar sempre o cinto de segurança de forma correta antes de qualquer condução e mantê-lo co-
locado durante a condução.

Cinto de segurança torcido Para verificar se o veículo está equipado com um


Se um cinto de segurança não puder ser retirado cinto de segurança travável, puxar o cadarço do
com facilidade da guia, é possível que o cinto de cinto de segurança totalmente para fora e permitir
segurança esteja torcido no interior do revestimen- que ele seja enrolado novamente pelo enrolador
to lateral em razão de um retorno muito rápido do automático do cinto de segurança. Caso seja audí-
cinto: vel um ruído “de clique”ao enrolar, o enrolador au-
tomático do cinto de segurança está provido de
● Puxar o cinto de segurança totalmente para fo- uma proteção para crianças.
ra pela lingueta do cinto de segurança, lentamente
e com cuidado. ADVERTÊNCIA
● Eliminar a torção do cinto de segurança e con- O manuseio incorreto do cinto de segurança
duzi-lo lentamente de volta, com a mão. aumenta o risco de ferimentos graves ou fa-
Mesmo se a torção do cinto de segurança não pu- tais.
der ser eliminada, colocar o cinto de segurança. ● Verificar regularmente os cintos de segu-
Nesse caso, a torção não deve se localizar em rança e as peças integrantes quanto ao seu
uma área do cinto de segurança que esteja apoia- perfeito estado.
da diretamente no corpo! Procurar imediatamente ● Manter os cintos de segurança sempre
uma Concessionária Volkswagen para eliminar a limpos.
torção.
● Não permitir que o cadarço do cinto de se-
Cinto de segurança travável gurança seja prensado, danificado ou que en-
O cinto de segurança travável destina-se à fixação tre em atrito com superfícies afiadas.
de um sistema de retenção para crianças. A reten- ● Manter o fecho do cinto de segurança e o
ção bloqueia o cinto de segurança permanente- engate do fecho do cinto de segurança da lin-
mente e fixa o sistema de retenção para crianças gueta do cinto de segurança sempre livres de
ao banco ҧϜPágina 93. corpos estranhos e de líquidos. ‹

Colocar ou tirar o cinto de segurança

Fig. 51 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 52 Soltar a lingueta do fecho do cinto de se-
no fecho do cinto de segurança. gurança.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73. b

78 Antes da condução
Cintos de segurança colocados corretamente Tirar o cinto de segurança
mantêm os ocupantes do veículo numa posição Tirar o cinto de segurança apenas com o veículo
que permite a proteção máxima em manobras de parado ҧϜ .
frenagem ou acidentes ҧϜ .
● Pressionar o botão vermelho no fecho do cinto
Todos os assentos nos bancos dianteiros e assen- de segurança ҧϜFig. 52. A lingueta do cinto de se-
tos laterais do banco traseiro estão equipados com gurança salta para fora.
um cinto de segurança de três pontos.
● Conduzir o cinto manualmente de volta para
Se o cadarço do cinto de segurança for retirado que o cadarço do cinto de segurança enrole mais
completamente e se no enrolamento do cinto de facilmente, o cinto de segurança não se retorça e
segurança ocorrer um ruído de “clique”, o cinto de o revestimento não seja danificado.
segurança possui retenção. A retenção do cinto de
segurança somente pode ser usada para a fixação ADVERTÊNCIA
de determinados sistemas de retenção para crian-
ças ҧϜPágina 93, Cadeiras de criança (acessó- Uma posição incorreta do cadarço do cinto
rio). Uma retenção ativada precisa ser desativada de segurança pode causar ferimentos graves
quando um ocupante do veículo colocar o cinto de ou fatais em caso de acidente.
segurança. ● A ação protetora ideal dos cintos de segu-
rança somente é atingida se o encosto do
Colocar o cinto de segurança banco estiver em uma posição vertical e o
Colocar o cinto de segurança antes de qualquer cinto de segurança estiver colocado correta-
condução. mente de acordo com a estatura do corpo.
● Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio ● A retirada do cinto de segurança durante
para cabeça de forma correta ҧϜPágina 63. a condução pode ocasionar ferimentos gra-
ves ou fatais em caso de acidentes ou mano-
● Em veículos com cabine dupla: travar o encos-
bras de frenagem! ‹
to do banco traseiro na posição vertical ҧϜ .
● Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
lingueta do cinto de segurança de maneira unifor-
me sobre o tórax e sobre a região pélvica. Ao
mesmo tempo cuidar para não torcer o cadarço do
cinto de segurança ҧϜ .
● Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-
memente no fecho do cinto de segurança perten-
cente ao assento ҧϜFig. 51.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança para verificar o encaixe seguro da lingueta
do cinto de segurança no fecho.

Colocar ou tirar cinto de segurança do assento central do banco traseiro


2H0012766AA

Fig. 53 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 54 Soltar a lingueta do cinto de segurança do
no fecho do cinto de segurança. fecho do cinto de segurança. b

Sentar de forma correta e segura 79


¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
Tirar o cinto de segurança
Tirar o cinto de segurança apenas com o veículo
ções de segurança na página 73. parado ҧϜ .

Cintos de segurança colocados corretamente ● Pressionar o botão vermelho no fecho do cinto


mantêm os ocupantes do veículo numa posição de segurança ҧϜFig. 54. A lingueta do cinto de se-
que permite a proteção máxima em manobras de gurança salta para fora.
frenagem ou acidentes ҧϜ . ● Conduzir o cinto manualmente de volta para
que o cadarço do cinto de segurança enrole mais
O assento central do banco traseiro pode estar
facilmente, o cinto de segurança não se retorça e
equipado com um cinto de segurança de três pon-
o revestimento não seja danificado.
tos.
Quando for audível um ruído de “clique” ao enrolar ADVERTÊNCIA
e desenrolar o cinto de segurança, trata-se de um
cinto de segurança travável. A retenção do cinto Uma posição incorreta do cadarço do cinto
de segurança somente pode ser usada para a fixa- de segurança pode causar ferimentos graves
ção de um sistema de retenção para crianças ou fatais em caso de acidente.
ҧϜPágina 93. ● A ação protetora ideal dos cintos de segu-
rança somente é atingida se o encosto do
Colocar o cinto de segurança banco estiver em uma posição vertical e o
Colocar o cinto de segurança antes de qualquer cinto de segurança estiver colocado correta-
condução. mente de acordo com a estatura do corpo.
● Encaixar o encosto do banco traseiro na posi- ● A retirada do cinto de segurança durante
ção vertical ҧϜ . a condução pode ocasionar ferimentos gra-
ves ou fatais em caso de acidentes ou mano-
● Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
bras de frenagem! ‹
lingueta do cinto de segurança de maneira unifor-
me sobre o tórax e sobre a região pélvica. Ao
mesmo tempo cuidar para não torcer o cadarço do
cinto de segurança ҧϜ .
● Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-
memente no fecho do cinto de segurança perten-
cente ao assento ҧϜFig. 53.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança para verificar o encaixe seguro da lingueta
do cinto de segurança no fecho.

Colocar ou tirar o cinto de segurança subabdominal do assento central do


banco traseiro

Fig. 55 Introduzir a lingueta do fecho do cinto de Fig. 56 Soltar a lingueta do cinto de segurança
segurança subabdominal no fecho do cinto de se- subabdominal do fecho do cinto de segurança b
gurança.

80 Antes da condução
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
Tirar o cinto de segurança subabdominal
Tirar o cinto de segurança subabdominal somente
ções de segurança na página 73. com o veículo parado ҧϜ .

Cintos de segurança colocados corretamente ● Pressionar o botão vermelho no fecho do cinto


mantêm os ocupantes do veículo numa posição de segurança ҧϜFig. 56. A lingueta do cinto de se-
que permite a proteção máxima em manobras de gurança salta para fora.
frenagem ou acidentes ҧϜ . ● Conduzir o cinto de volta com a mão para que
o cadarço do cinto de segurança se enrole mais
O assento central do banco traseiro pode estar
facilmente e o cinto de segurança abdominal não
equipado com um cinto de segurança subabdomi-
seja torcido.
nal.
● Encaixar o cinto de segurança subabdominal
Cadeiras de criança não podem ser fixadas com o não utilizado na lingueta do cinto de segurança.
cinto de segurança subabdominal ҧϜPágina 93.

Colocar o cinto de segurança subabdominal ADVERTÊNCIA


Colocar o cinto de segurança abdominal antes de Uma posição incorreta do cadarço do cinto
qualquer condução. de segurança pode causar ferimentos graves
ou fatais em caso de acidente.
● Encaixar o encosto do banco traseiro na posi-
ção vertical ҧϜ . ● A retirada do cinto de segurança subab-
dominal durante a condução pode causar fe-
● Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
rimentos graves ou fatais no caso de aciden-
lingueta do cinto de segurança de maneira unifor-
tes ou manobras de frenagem! ‹
me sobre a região pélvica. Ao mesmo tempo cui-
dar para não torcer o cadarço do cinto de segu-
rança ҧϜ .
● Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-
memente no fecho do cinto de segurança perten-
cente ao assento ҧϜFig. 55.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança subabdominal para verificar se a lingueta do
fecho está firmemente encaixada no fecho.

Posição do cadarço do cinto de segurança

Fig. 57 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça. b
2H0012766AA

Sentar de forma correta e segura 81


Regular a posição do cadarço do cinto de
segurança conforme a estatura
A posição do cadarço do cinto de segurança pode
ser regulada com os seguintes acessórios:
● Regulagem de altura do cinto de segurança pa-
ra os bancos dianteiros.
● Bancos dianteiros com altura ajustável.

ADVERTÊNCIA
Uma posição incorreta do cadarço do cinto
de segurança pode causar ferimentos graves
em caso de acidente ou em manobras de fre-
nagem ou de direção súbitas.
Fig. 58 Posição correta do cadarço do cinto de ● A proteção ideal dos cintos de segurança
segurança em mulheres grávidas. só pode ser atingida se o encosto do banco
estiver em uma posição vertical e o cinto de
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
segurança estiver colocado corretamente.
● O próprio cinto de segurança ou um cinto
de segurança solto pode causar ferimentos
Somente se a posição do cadarço do cinto de se- graves, se o cinto de segurança se deslocar
gurança estiver correta, os cintos de segurança de partes duras do corpo na direção de par-
colocados podem oferecer a proteção ideal num tes mais delicadas (por exemplo, barriga).
acidente e reduzir o risco de ferimentos graves ou ● A faixa superior do cinto de segurança de-
fatais. Além disso, a posição correta do cadarço ve passar pelo meio do ombro e nunca sob o
do cinto de segurança mantém os ocupantes do braço ou sobre o pescoço.
veículo numa posição, em que o airbag ativado ● O cinto de segurança deve estar plano e
pode oferecer a proteção máxima. Por esse moti- firme sobre a parte superior do corpo.
vo, usar sempre o cinto de segurança e observar a
● A faixa inferior do cinto de segurança de-
posição correta do cadarço do cinto de segurança.
ve passar sempre pela frente da região pélvi-
Uma posição incorreta no banco pode causar feri- ca e nunca sobre o abdômen. O cinto de se-
mentos graves ou fatais ҧϜPágina 63. gurança deve estar plano e firme sobre a re-
gião pélvica. Se necessário, esticar um pou-
Posição correta do cadarço do cinto de co o cadarço do cinto de segurança.
segurança
● A faixa inferior do cinto de segurança de-
● A faixa superior do cinto de segurança deve ve passar o mais baixo possível pela região
passar sempre sobre o meio do ombro e nunca pélvica em mulheres grávidas e estar encos-
sobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço ou tada de maneira plana em volta da barriga
por trás das costas. “arredondada”.
● A faixa inferior do cinto de segurança deve ● Não retorcer o cadarço do cinto de segu-
passar sempre pela região pélvica e nunca sobre rança quando colocado.
o abdômen.
● Nunca manter o cinto de segurança afas-
● Deixar o cinto de segurança sempre plano e fir- tado do corpo, afastando-o com a mão.
me sobre o corpo. Se necessário, esticar um pou-
● Não conduzir o cadarço do cinto de segu-
co o cadarço do cinto de segurança.
rança sobre objetos sólidos ou frágeis, por
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar exemplo, óculos, canetas ou chaves.
de maneira uniforme sobre o tórax e, tanto quanto ● Nunca alterar a posição do cadarço do
possível, em posição plana abaixo da região pélvi- cinto de segurança por meio de grampos,
ca, para que não haja pressão abdominal - isto de- olhais de retenção ou similares.
ve ser seguido durante todo o período da gravidez
ҧϜFig. 58. Pessoas que não conseguem atingir o posi-
cionamento ideal do cadarço do cinto de se-
gurança devido às suas condições físicas, devem b

82 Antes da condução
pedir informações a uma Concessionária Volkswa- tetora ideal dos cintos de segurança e dos airbags.
gen ou a empresa especializada sobre possíveis Para isso, a Volkswagen recomenda uma Conces-
dispositivos especiais para conseguir a ação pro- sionária Volkswagen. ‹

Regulagem de altura do cinto de segurança


● Empurrar o dispositivo regulador ҧϜFig. 59 na
direção da seta e segurar.
● Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
para baixo até que o cinto de segurança esteja re-
gulado sobre o meio do ombro.
● Soltar o dispositivo regulador.
● Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-
do, puxando o cinto de segurança algumas vezes.

ADVERTÊNCIA
Fig. 59 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem Nunca regular a altura do cinto de segurança
de altura do cinto de segurança. durante a condução. ‹

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto de


segurança para os bancos dianteiros, é possível
adequar a posição dos cintos de segurança na
área do ombro conforme a estatura para que o cin-
to de segurança possa ser colocado corretamente:

Enrolador automático do cinto de segurança, pré-tensionador do cinto de


segurança

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
Pré-tensionador do cinto de segurança
Em veículos com airbags dianteiros, o cinto de se-
gurança do ocupante do veículo que se encontra
no banco do condutor está equipado com um pré-
Os cintos de segurança do veículo são parte do -tensionador do cinto de segurança. Dependendo
conceito de segurança do veículo ҧϜPágina 88 e da versão do veículo, o cinto de segurança do
são compostos pelas importantes funções a se- ocupante do veículo no banco do passageiro dian-
guir: teiro também pode estar equipado com um pré-
-tensionador do cinto de segurança.
Enrolador automático do cinto de segurança
Cada cinto de segurança está equipado com um Em acidentes frontais, laterais e traseiras mais
enrolador automático do cinto de segurança na fai- graves, os pré-tensionadores do cinto de seguran-
xa superior do cinto de segurança. Puxando-se ça são acionados por sensores e tensionam os
lentamente o cinto de segurança ou em condução cintos de segurança na direção contrária à extra-
normal, é garantida a total liberdade de movimen- ção. Se um cinto de segurança estiver frouxo, ele
tos na faixa superior do cinto de segurança. Po- será puxado para dentro, podendo, deste modo,
rém, na retirada brusca do cinto de segurança, fre- reduzir o movimento dos ocupantes do veículo pa-
ra frente ou na direção do impacto. O pré-tensio-
2H0012766AA

nagens súbitas, condução por montanhas, curvas


e aceleração, o enrolador automático do cinto de nador do cinto de segurança trabalha junto com o
segurança bloqueia o cinto de segurança. sistema de airbag. Em leves colisões frontais, late-
rais e traseiras assim como em acidentes nos b

Sentar de forma correta e segura 83


quais não há a atuação de forças consideráveis No sucateamento do veículo ou de peças in-
pela frente, os pré-tensionadores dos cintos de se- dividuais do sistema, devem ser observadas
gurança não são ativados. todas as prescrições de segurança. Empresas es-
pecializadas conhecem estas prescrições
Um pó fino poderá ser gerado no acionamento. Is-
ҧϜPágina 84. ‹
to é totalmente normal e não representa risco de
incêndio no veículo.

Serviço e descarte dos pré-tensionadores dos cintos de segurança

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
ADVERTÊNCIA (continuação)
cos e pré-tensionadores dos cintos de segu-
rança aumentam o risco de ferimentos gra-
ves ou fatais. O pré-tensionador do cinto de
Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de segu- segurança poderia não ser acionado, apesar
rança, bem como na desinstalação e instalação de de necessário ou ser acionado inesperada-
outras peças do veículo durante reparos, o cinto mente.
de segurança pode ser danificado imperceptivel-
mente. Como consequência, no caso de um aci- ● Reparos, ajustes bem como a desinstala-
dente, os pré-tensionadores dos cintos de segu- ção e instalação de peças nos pré-tensiona-
rança podem não funcionar corretamente ou falhar dores dos cintos de segurança ou nos cintos
totalmente. de segurança só podem ser realizados por
uma Concessionária Volkswagen
Para que a eficácia dos pré-tensionadores dos cin- ҧϜPágina 297.
tos de segurança não seja prejudicada e as peças
● Os pré-tensionadores dos cintos de segu-
desmontadas não causem ferimentos ou contami-
rança e os enroladores dos cintos de segu-
nem o ambiente, as prescrições devem ser obser-
rança automáticos não devem ser reparados
vadas. As Concessionárias Volkswagen ou empre-
e, sim, substituídos.
sas especializadas conhecem estas prescrições.
Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-
ADVERTÊNCIA dores dos cintos de segurança podem conter
O manuseio incorreto e até mesmo reparos perclorato. Observar as determinações legais no
próprios realizados nos cintos de segurança, descarte. ‹
enroladores do cinto de segurança automáti-

84 Antes da condução
Sistema de airbag

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona a prote-
Tipos de sistema de airbag frontal do ção máxima se o cinto de segurança estiver
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 colocado corretamente, reduzindo o risco de
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 ferimentos ҧϜPágina 73, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 87 ● Antes de cada condução, todos os ocu-
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 pantes do veículo devem adotar sempre a po-
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro sição correta do banco, colocar corretamente
dianteiro manualmente com o interruptor o respectivo cinto de segurança e mantê-lo
acionado pela chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 colocado corretamente durante a condução.
Airbags para cabeça e laterais combinados . . 91 Isto é válido para todos os passageiros tam-
bém no tráfego urbano.
Tipos de sistema de airbag frontal do
passageiro dianteiro ADVERTÊNCIA
Dependendo do país e da versão do veículo, po- Se houver objetos entre os ocupantes do veí-
derão estar instalados no veículo diferentes siste- culo e a área de expansão dos airbags, o ris-
mas de airbag frontal do passageiro dianteiro co de ferimentos será maior se o airbag for
ҧϜPágina 86. acionado. Desse modo, a área de expansão
Se o veículo estiver equipado com um sistema dos airbags se altera ou os objetos são arre-
de airbag frontal do passageiro dianteiro, é ne- messados contra os ocupantes.
cessário verificar obrigatoriamente qual siste- ● Nunca segurar objetos nas mãos ou carre-
ma de airbag frontal do passageiro dianteiro é gá-los no colo durante a condução.
adequado para o respectivo veículo! ● Nunca transportar objetos sobre o banco
do passageiro dianteiro. Os objetos podem
Informações e alertas complementares:
atingir a área de expansão dos airbags du-
● Orientações para condução ҧϜPágina 30 rante manobras súbitas de frenagem ou de
● Travamento central e sistema de travamento direção e ser arremessados de forma perigo-
ҧϜPágina 43 sa pelo interior do veículo se o airbag for
● Posição correta dos bancos ҧϜPágina 63 acionado.
● Cintos de segurança ҧϜPágina 73 ● Entre os ocupantes do veículo dos ban-
cos dianteiros e as áreas de expansão dos
● Cadeiras de criança (acessório) ҧϜPágina 93
airbags não devem se encontrar outras pes-
● Conservar e limpar o interior do veículo soas, animais ou objetos. Atentar para que
ҧϜPágina 276 isso também seja cumprido por crianças e
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- passageiros.
dificações ҧϜPágina 297
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305 ADVERTÊNCIA
A função de proteção do sistema de airbag é
ADVERTÊNCIA suficiente para apenas um acionamento dos
Nunca confiar somente no sistema de airbag airbags. Se os airbags tiverem sido aciona-
para se proteger. dos, será necessário substituir o sistema.
● Mesmo quando um airbag é acionado, ele ● Os airbags acionados e as respectivas pe-
tem somente uma função de proteção adicio- ças do sistema devem ser substituídos ime-
nal. diatamente por peças novas liberadas pela
Volkswagen para este veículo. b
2H0012766AA

Sentar de forma correta e segura 85


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Reparos e modificações no veículo devem sofrem ou sofreram de asma ou outras limita-
ser realizados somente por uma Concessio- ções na condição respiratória. Para reduzir
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- os problemas respiratórios, descer do veícu-
cializada. As Concessionárias Volkswagen lo ou abrir os vidros ou as portas para respi-
possuem as ferramentas necessárias, apare- rar ar fresco.
lhos de diagnóstico, informações de reparo e ● No contato com o pó, lavar as mãos e o
pessoal qualificado. rosto com sabonete suave e água antes da
● Nunca instalar no veículo peças de airbag próxima refeição.
desmontadas de veículos antigos ou originá- ● Não deixar o pó entrar em contato com os
rias de reciclagem. olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
● Nunca alterar quaisquer componentes do ● Enxaguar os olhos com água se houver
sistema de airbag. contato com o pó.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Pode formar-se um pó fino e vapor de água Detergentes com solventes tornam a superfí-
quando os airbags são acionados. Isto é nor- cie do módulo do airbag porosa. No caso de
mal e não representa risco de incêndio no um acidente com acionamento do airbag, as
veículo. peças de plástico que se soltam podem cau-
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa sar ferimentos graves.
dos olhos bem como ocasionar dificuldades ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
respiratórias, especialmente em pessoas que superfície do módulo do airbag com deter-
gentes contendo solvente. ‹

Tipos de sistema de airbag frontal do passageiro dianteiro

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 85.

Existem 2 sistemas diferentes de airbag frontal do passageiro dianteiro da Volkswagen:


A B
Características do airbag frontal do passageiro Características do airbag frontal do passageiro
dianteiro que só pode ser desativado por uma dianteiro que pode ser desativado manualmente
Concessionária Volkswagen. com interruptor acionado pela chave
ҧϜPágina 90.
– Luz de controle T no instrumento combinado. – Luz de controle T no instrumento combinado.
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel – Luz de controle no painel de instrumentos PAS-
de instrumentos. SENGER AIR BAG (AIRBAG DO PASSAGEI-
RO) /&& .
- Interruptor acionado pela chave no painel de ins-
trumentos no lado do passageiro dianteiro.
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel
de instrumentos.
Designação: sistema de airbag. Designação: sistema de airbag com desativação
do airbag frontal do passageiro dianteiro. ‹

86 Antes da condução
Luzes de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.

Fig. 60 Luz de controle no painel de instrumentos


para o airbag frontal do passageiro dianteiro desa-
tivado.

Acesa Local Causa possível Solução


Sistema de airbag e do pré-ten- Procurar uma Concessionária Volks-
Instrumento combi-
T nado
sionador do cinto de segurança wagen e mandar verificar o sistema
avariado. imediatamente.
Procurar uma Concessionária Volks-
/&& Painel de instrumen-
Sistema de airbag avariado. wagen e mandar verificar o sistema
imediatamente.
tos
 Airbag frontal do passageiro di- Verificar se o airbag deve permanecer
anteiro desativado. desativado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● O sistema de airbag deve ser verificado
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
imediatamente por uma Concessionária
gundos.
Volkswagen.
Se, com o airbag frontal do passageiro dianteiro ● Nunca montar uma cadeira de criança no
desativado, a luz de controle PASSENGER banco do passageiro dianteiro ou remover a
AIR BAG /&&  não se acender permanentemen- cadeira de criança existente! Apesar de avari-
te ou se acender juntamente com a luz de contro- ado, o airbag frontal do passageiro dianteiro
le T no instrumento combinado, pode haver uma poderia se ativar no caso de um acidente.
falha no sistema de airbag ҧϜ .
NOTA
ADVERTÊNCIA
Observar sempre as luzes de controle acesas e
Se houver alguma avaria no sistema de air- suas descrições e indicações para evitar danos
bag, é possível que ele não seja acionado de ao veículo. ‹
modo perfeito, não seja acionado ou seja
acionado inesperadamente, podendo causar
ferimentos graves ou fatais.

Descrição e função dos airbags

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
Todo airbag acionado é inflado por um gerador de
gás. Devido a isso, as respectivas coberturas do
airbag se rompem e os airbags se inflam com
grande força em milésimos de segundo em suas
O airbag pode proteger os ocupantes do veículo áreas de expansão. Quando o ocupante do veícu-
em um acidente, amortecendo o movimento dos lo, usando o cinto de segurança, cai sobre o air-
2H0012766AA

ocupantes do veículo na direção do impacto em bag inflado, o gás contido escapa para aparar e
colisões frontais e laterais. segurar o ocupante do veículo. Desse modo, é
possível reduzir o risco de ferimentos graves e fa-
tais. O risco de outros ferimentos como inchaços, b

Sentar de forma correta e segura 87


contusões e esfolamentos da pele não pode ser Componentes do conceito de segurança do
excluído pelo airbag ativado. Na expansão do air- veículo
bag ativado, também pode se formar calor de atri- O conjunto dos seguintes equipamentos de segu-
to. rança do veículo constitui o conceito de segurança
Os airbags não oferecem proteção para os braços do veículo para reduzir o risco de ferimentos gra-
e para as partes inferiores do corpo. ves e fatais. Dependendo da versão, é possível
que algumas versões não estejam instaladas no
Os fatores mais importantes que desencadeiam o
veículo ou até mesmo não estejam disponíveis em
acionamento do airbag são o tipo do acidente, o
alguns mercados.
ângulo do impacto, a velocidade do veículo e a ca-
racterística do objeto com o qual o veículo colide. ● Cintos de segurança otimizados em todos os
Portanto, os airbags não são ativados em todos os assentos.
danos visíveis no veículo. ● Pré-tensionador do cinto de segurança para o
A ativação do sistema de airbag depende da rela- condutor e, se for o caso, para o passageiro dian-
ção de desaceleração do veículo produzida pelo teiro.
impacto, que é registrada por uma unidade de ● Regulagem de altura do cinto de segurança pa-
controle eletrônica. Se o valor da relação de desa- ra os bancos dianteiros.
celeramento estiver abaixo do valor referencial ● Se for o caso, luz de advertência do cinto de
programado na unidade de controle, os airbags segurança.
não serão acionados apesar de um possível dano
sério causado por um acidente. O dano no veículo, ● Se for o caso, airbag frontal para o condutor e,
os custos de reparo ou até a ausência de danos se for o caso, para o passageiro dianteiro.
ao veículo em um acidente não são necessaria- ● Se for o caso, airbags para cabeça e laterais
mente um sinal de que o acionamento do airbag combinados para o condutor e o passageiro dian-
tenha sido necessário. Uma vez que as diversas teiro.
situações de uma colisão podem variar intensa- ● Luz de controle do airbag T.
mente, é impossível definir uma faixa de velocida-
● Luz de controle do /&&  PASSENGER
de do veículo e valores referenciais. Assim sendo,
AIR BAG (AIRBAG DO PASSAGEIRO).
não é possível cobrir todas as formas imagináveis
de impacto e de ângulos de impacto que ocasiona- ● Unidades de controle e sensores.
riam a ativação dos airbags. Os fatores importan- ● Apoios para cabeça otimizados para impactos
tes para o acionamento dos airbags são, entre ou- traseiros e com altura regulável.
tros, a constituição do objeto (rígido ou macio) ● Coluna de direção ajustável.
com o qual o veículo se choca, o ângulo do impac-
to e a velocidade do veículo. ● Se for o caso, pontos de ancoragem para ca-
deiras de criança nos assentos traseiros laterais.
Os airbags servem somente como complemento
● Se for o caso, pontos de fixação para o cinto
aos cintos de segurança automáticos de três pon-
de fixação superior para cadeiras de criança.
tos em algumas situações de acidente se o retar-
damento do veículo for suficiente para acionar os Situações nas quais o airbag combinado
airbags. Os airbags são acionados somente uma para a cabeça e laterais não é acionado:
vez e sob determinadas condições. Os cintos de
● Se a ignição estiver desligada em uma colisão.
segurança estão sempre disponíveis para propor-
cionar proteção em situações nas quais os airbags ● Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
não são acionados ou quando já tiverem sido acio- desaceleração medida pelas unidades de controle
nados. Por exemplo, quando o veículo colide com for muito pequena.
outro veículo ou quando ele é atingido por outro ● Em colisões laterais leves.
veículo após a primeira colisão. ● Em colisões traseiras.
O sistema de airbag é parte do conceito global de ● Em um capotamento.
segurança passiva do veículo. A melhor proteção
● Se a velocidade do impacto for menor do que o
possível do sistema de airbag só pode ser obtida
valor de referência necessário na unidade de con-
pela ação conjunta com os cintos de segurança
trole. ‹
corretamente colocados e uma posição correta do
banco ž ҧϜPágina 63.

88 Antes da condução
Airbags frontais

Fig. 61 Local de instalação e área de expansão do airbag frontal do condutor.

Fig. 62 Local de instalação e área de expansão do airbag frontal do passageiro dianteiro.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
O airbag frontal para o condutor se encontra no
volante ҧϜFig. 61 A e o airbag frontal para o pas-
sageiro dianteiro, no painel de instrumentos
ҧϜFig. 62 A. Os locais de instalação dos airbags
O veículo está equipado com um airbag frontal do estão identificados pela inscrição “AIRBAG”.
condutor. O veículo pode estar equipado adicional- As áreas emolduradas em vermelho são cobertas
mente com um airbag frontal do passageiro dian- pelos airbags dianteiros ativados (área de expan-
teiro. são). Por esse motivo, nunca podem ser coloca-
Em complementação aos cintos de segurança, o dos ou fixados objetos nessas áreas ҧϜ . As pe-
sistema de airbag dianteiro proporciona uma pro- ças agregadas montadas de fábrica não são co-
teção adicional para a área da cabeça e do tórax bertas pelo acionamento do airbag frontal do con-
do condutor e do passageiro dianteiro em colisões dutor e do passageiro dianteiro.
frontais em acidentes de maior gravidade. É ne- Na expansão dos airbags frontais do condutor e
cessário manter sempre a maior distância possível do passageiro dianteiro, as coberturas dos airbags
do airbag dianteiro ҧϜPágina 63. Desse modo, os são rebatidas para fora do volante ҧϜFig. 61 B ou
airbags dianteiros podem se inflar totalmente se do painel de instrumentos ҧϜFig. 62 B. As cobertu-
forem ativados e proporcionar deste modo sua ras dos airbags permanecem ligadas ao volante e
máxima proteção. ao painel de instrumentos. b
2H0012766AA

Sentar de forma correta e segura 89


PERIGO PERIGO (continuação)

A expansão de um airbag acionado se realiza ● Não colar, revestir ou processar de outra


em frações de segundos e com velocidade forma a placa de estofamento do volante e a
muito alta. superfície espumada do módulo do airbag
frontal do passageiro dianteiro no painel de
● Deixar as áreas de expansão dos airbags instrumentos.
dianteiros sempre livres.
● Nunca fixar objetos nas tampas, bem co- ADVERTÊNCIA
mo na área de expansão dos módulos dos
airbags, como, por exemplo, porta-copos ou Os airbags dianteiros se expandem na frente
suportes de telefone. do volante ҧϜFig. 61 B e do painel de instru-
mentos ҧϜFig. 62 B.
● Entre os ocupantes do veículo dos ban-
cos dianteiros e as áreas de expansão dos ● Segurar o volante durante a condução
airbags, não devem se encontrar outras pes- sempre com as duas mãos lateralmente na
soas, animais ou objetos. Atentar para que borda externa: posição das 9h e 3h.
isso também seja cumprido por crianças e ● Ajustar o banco do condutor de forma que
passageiros. haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
● Não fixar objetos, como, por exemplo, rax e o centro do volante. Se esta exigência
aparelhos de navegação móveis, no para-bri- não puder ser atendida em razão de particu-
sa acima do airbag frontal do passageiro di- laridades físicas, entrar obrigatoriamente em
anteiro. contato com uma Concessionária Volkswa-
gen.
● Ajustar o banco do passageiro dianteiro
de modo que exista a maior distância possí-
vel entre o passageiro dianteiro e o painel de
instrumentos. ‹

Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro manualmente com


o interruptor acionado pela chave
Na fixação de uma cadeira de criança voltada
para trás no banco do passageiro dianteiro, o
airbag frontal do passageiro dianteiro deve ser
desativado!

Desativar o airbag frontal do passageiro


dianteiro
● Desligar a ignição.
● Abrir a porta do passageiro dianteiro.
● Girar o interruptor acionado pela chave com a
chave do veículo para a posição OFF ҧϜFig. 63.
● A luz de controle PASSENGER AIR BAG (AIR-
BAG DO PASSAGEIRO) /&&  no painel de instru-
mentos se acende de modo permanente com a ig-
Fig. 63 Na parte frontal no lado do passageiro di- nição ligada ҧϜPágina 87.
anteiro: interruptor acionado pela chave para de-
● Fechar a porta do passageiro dianteiro.
sativar e ativar o airbag frontal do passageiro dian-
teiro. Ativar o airbag frontal do passageiro
dianteiro
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
● Desligar a ignição.
● Abrir a porta do passageiro dianteiro.
● Girar o interruptor acionado pela chave com a
chave do veículo para a posição ON ҧϜFig. 63. b

90 Antes da condução
● Verificar se, com a ignição ligada, a luz de con-
ADVERTÊNCIA
trole PASSENGER AIR BAG /&&  no painel de
instrumentos não está acesa ҧϜPágina 87. O airbag frontal do passageiro dianteiro só
● Fechar a porta do passageiro dianteiro. pode ser desativado em casos especiais.
● Ativar e desativar o airbag frontal do pas-
Característica de reconhecimento para o sageiro dianteiro somente com a ignição des-
airbag frontal do passageiro dianteiro ligada para evitar danos ao sistema de air-
desativado bag.
Se um airbag frontal do passageiro dianteiro esti- ● A responsabilidade pela posição correta
ver desativado, isto somente será indicado pela do interruptor acionado pela chave é do con-
luz de controle PASSENGER AIR BAG /&&  ace- dutor.
sa de modo permanente no console central (/&&  ● Desativar o airbag frontal do passageiro
acesa de modo permanente em amarelo) dianteiro somente quando, em casos especi-
ҧϜPágina 87, Luzes de controle. ais, houver uma cadeira de criança fixada no
Se a luz de controle /&&  no console central não banco do passageiro dianteiro.
se acender de modo permanente ou se acender ● Ativar novamente o airbag frontal do pas-
juntamente com a luz de controle T do instrumen- sageiro dianteiro assim que a cadeira de cri-
to combinado, então, por motivos de segurança, ança não estiver mais sendo usada no banco
não deverá ser montado nenhum sistema de re- do passageiro dianteiro. ‹
tenção para crianças sobre o banco do passageiro
dianteiro. O airbag frontal do passageiro dianteiro
poderia ser ativado em um acidente.

Airbags para cabeça e laterais combinados

Fig. 64 Área de expansão do airbag para cabeça Fig. 65 Na lateral no banco dianteiro: local de ins-
e laterais combinado no lado esquerdo do veículo. talação do airbag para cabeça e laterais combina-
do.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
Em uma colisão lateral, serão acionados os air-
bags para cabeça e laterais combinados que se
encontram no lado do acidente, reduzindo, deste
modo, o perigo de ferimentos em ocupantes do
veículo no lado do corpo voltado para o acidente.
O veículo pode estar equipado com um airbag pa-
ra cabeça e laterais combinado.
ADVERTÊNCIA
Os airbags para cabeça e laterais combinados se
A expansão de um airbag acionado se realiza
2H0012766AA

encontram nos estofamentos externos do encosto


em frações de segundos e com velocidade
do banco do condutor e do banco do passageiro
dianteiro ҧϜFig. 64. Os locais de instalação estão
muito alta. b
identificados pela inscrição “AIRBAG”.

Sentar de forma correta e segura 91


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Deixar sempre livres as áreas de expan- O manuseio incorreto do banco do condutor
são dos airbags para cabeça e laterais com- e do passageiro dianteiro pode impedir o fun-
binados. cionamento correto dos airbags para cabeça
● Entre os ocupantes do veículo nos ban- e laterais combinados e causar ferimentos
cos dianteiros e as áreas de expansão dos graves.
airbags, não devem se encontrar outras pes- ● Nunca desinstalar os bancos dianteiros
soas, animais ou objetos. do veículo ou modificar peças deles.
● Pendurar somente trajes leves no gancho ● Se forem aplicadas forças excessivamen-
para roupas do veículo. Não deixar objetos te altas sobre as abas dos encostos dos ban-
pesados ou com cantos cortantes nos bol- cos, os airbags para cabeça e laterais combi-
sos. nados poderão não ser acionados correta-
● Não montar acessórios nas portas. mente, não serem acionados ou serem acio-
● Aplicar somente revestimentos de banco nados inesperadamente.
ou de proteção que estejam expressamente ● Danos em revestimentos originais dos
liberados para o uso no veículo. Caso contrá- bancos ou das costuras na área dos módulos
rio, os airbags para cabeça e laterais combi- dos airbags combinados para a cabeça e la-
nados não podem se expandir quando forem terais devem ser eliminados imediatamente
acionados. por uma Concessionária Volkswagen. ‹
● Girar os para-sóis na direção dos vidros
laterais somente se não estiver fixado ne-
nhum objeto no para-sol, por exemplo, cane-
ta ou controle de porta de garagem.

92 Antes da condução
Cadeiras de criança (acessório)

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca utilizar uma cadeira de criança vol-
Informações gerais sobre o transporte de tada para o sentido contrário ao da direção
crianças no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 de condução no banco do passageiro diantei-
Diferentes sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . 95 ro se o airbag frontal do passageiro dianteiro
Utilizar a cadeira de criança no banco do estiver ativado.
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 ● Crianças de até 12 anos de idade devem
Utilizar a cadeira de criança no banco ser transportadas sempre no banco traseiro.
traseiro (somente em veículos com cabine ● Proteger crianças no veículo sempre com
dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 um sistema de retenção aprovado e adequa-
Fixar a cadeira de criança com o cinto de do conforme a sua estatura e o seu peso.
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ● Colocar sempre o cinto de segurança em
Fixar a cadeira de criança com os pontos de crianças e fazê-las assumir uma posição cor-
ancoragem inferiores (ISOFIX) (somente em reta no banco.
veículos com cabine dupla) . . . . . . . . . . . . . . . 99
● Nunca fixar uma cadeira de criança em um
Fixar a cadeira de criança com o cinto de
assento com o cinto de segurança subabdo-
fixação Top Tether (somente em veículos
minal.
com cabine dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
● Colocar o encosto do banco na posição
Antes de transportar bebês e crianças em uma ca- vertical quando uma cadeira de criança for
deira de criança no banco do passageiro dianteiro, utilizada nesse assento.
é imprescindível ler todas as informações sobre o ● Não permitir que crianças coloquem a ca-
sistema de airbag. beça ou demais partes do corpo na área de
Essas informações são muito importantes para a expansão do airbag lateral.
segurança do condutor e de todos os ocupantes, ● Atentar para a posição correta do cadarço
especialmente de lactantes e crianças pequenas. do cinto de segurança.
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- ● Nunca transportar crianças ou bebês no
ança do programa de acessórios da Volkswagen. colo.
Essas cadeiras de criança foram projetadas e tes- ● Colocar sempre apenas uma única criança
tadas para o uso em veículos Volkswagen. Cadei- na cadeira de criança.
ras de criança com diferentes sistemas de fixação ● Ler e observar o manual de instruções do
podem ser obtidas em uma Concessionária Volks- fabricante da cadeira de criança.
wagen.

Informações e alertas complementares: ADVERTÊNCIA


● Cintos de segurança ҧϜPágina 73 Em uma manobra de frenagem ou de direção
● Sistema de airbag ҧϜPágina 85 brusca, bem como em acidentes, uma cadei-
ra de criança solta e desocupada pode ser
ADVERTÊNCIA lançada pelo interior do veículo e causar feri-
mentos.
Crianças desprotegidas ou não protegidas
● Deixar a cadeira de criança desocupada
corretamente podem sofrer ferimentos gra-
sempre fixada durante a condução.
ves ou fatais durante a condução.
Após um acidente, substituir a cadeira de cri-
ança submetida a esforços, uma vez que po-
dem ter ocorrido danos imperceptíveis. ‹
2H0012766AA

Sentar de forma correta e segura 93


Informações gerais sobre o transporte de crianças no veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.
Uma vez que o corpo das crianças ainda não está
totalmente desenvolvido, é necessário utilizar sis-
temas de retenção para crianças que sejam adap-
tados especialmente ao seu tamanho, peso e es-
Prescrições e determinações legais têm prioridade trutura física. Em muitos países são válidas leis
sobre as descrições deste Manual de instruções. que prescrevem a utilização de sistemas de cadei-
Existem diversas normas e prescrições para o uso ra de criança liberados para bebês e crianças pe-
de cadeiras de criança e suas possibilidades de fi- quenas.
xação (ҧϜTab. na página 95). Por exemplo, em Utilizar somente cadeiras de criança apropriadas,
alguns países pode ser proibido o uso de cadeiras liberadas e aprovadas para o respectivo veículo.
de criança em determinados bancos do veículo. Em caso de dúvida, procurar sempre uma Conces-
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
em uma colisão ou outro tipo de acidente, também da.
valem para crianças ҧϜPágina 73. Ao contrário de
adultos e adolescentes, os músculos e os ossos
das crianças ainda não estão totalmente desenvol-
vidos. Para as crianças, existe um risco maior de
ferimentos graves em acidentes do que para os
adultos.

Lista de controle
Transportar crianças no veículo ҧϜ :
d Observar as determinações legais específicas de cada país.
d A Volkswagen recomenda transportar crianças com menos de 12 anos sempre nos bancos trasei-
ros.
d Transportar uma criança no banco do passageiro dianteiro somente em casos excepcionais
ҧϜPágina 96. O lugar mais seguro no veículo é no assento do banco traseiro atrás do banco do
passageiro dianteiro.
d Proteger sempre uma criança no veículo com um sistema de retenção. O sistema de retenção deve
ser adequado para o tamanho, o peso e a constituição física da criança.
d Transportar apenas uma criança por cadeira de criança.
d Observar o manual de instruções do fabricante da cadeira de criança e levá-lo sempre no veículo.
d Ao fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança, colocar o cinto conforme as indicações do
fabricante da cadeira de criança através ou ao redor da cadeira de criança.
d Observar na criança a posição correta do cadarço do cinto de segurança e a posição correta do
banco.
d Montar a cadeira de criança preferencialmente no banco traseiro atrás do banco do passageiro di-
anteiro para que as crianças possam desembarcar pelo lado da calçada.
d Durante a condução, não deixar brinquedos ou outros objetos soltos na cadeira de criança ou so-
bre o banco.

Normas específicas de cada país para


cadeiras de criança (seleção)
As cadeiras de criança deverão corresponder à
norma ECE-R 441). Mais informações podem ser
obtidas nas Concessionárias Volkswagen e na in-
ternet em www.volkswagen.com. b

1) Regulamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

94 Antes da condução
Classificação de grupos das cadeiras de criança conforme a ECE-R 44
Classes de peso Peso da criança Instalação da cadeira de criança
Grupo 0 até 10 kg Para o lado contrário do sentido de direção. Nos assen-
tos traseiros laterais, opcionalmente com sistema ISO-
Grupo 0+ até 13 kg FIX.
No sentido de direção. Nos assentos traseiros laterais,
Grupo 1 9 até 18 kg
opcionalmente com sistema ISOFIX.
No sentido de direção. Nos assentos traseiros laterais,
Grupo 2 15 até 25 kg
opcionalmente com sistema ISOFIX.
Grupo 3 de 22 até 36 kg No sentido de direção.

Nem toda criança cabe na cadeira de seu grupo ADVERTÊNCIA (continuação)


de peso. Da mesma forma, nem toda cadeira de
● Observar a lista de controle e realizar as
criança cabe em qualquer veículo. Por isso, verifi-
ações.
car sempre se a criança cabe corretamente na ca-
deira de criança e se a cadeira pode ser fixada
com segurança no veículo. ADVERTÊNCIA
Cadeiras de criança testadas conforme a norma Em um acidente, o banco traseiro é basica-
ECE-R 44, possuem no assento o símbolo de tes- mente o local mais seguro para crianças com
te ECE-R 44 aplicado fixo: E maiúsculo num círcu- cinto de segurança corretamente colocado.
lo, abaixo, o número do teste. ● Uma cadeira de criança adequada, que es-
teja instalada corretamente e que seja usada
ADVERTÊNCIA em um dos bancos traseiros, proporciona a
proteção máxima para crianças de até 12
A lista de controle é muito importante para a
anos na maioria dos casos de acidente. ‹
própria segurança, e a sua inobservância po-
de causar acidentes e ferimentos.

Diferentes sistemas de fixação

Fig. 66 No banco traseiro: as figuras A e B mostram o princípio de fixação do sistema de retenção para
crianças nos olhais de suporte inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura C mostra a fixação
do sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.
Cadeiras de criança devem ser fixadas sempre de
modo correto e seguro no veículo conforme a ins-
trução de instalação do fabricante da cadeira de
2H0012766AA

criança. b

Sentar de forma correta e segura 95


A cadeira de criança instalada deve estar encosta- lo. Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de
da ao banco do veículo e não deve se mover ou suporte previstos para este fim e identificados co-
inclinar mais do que 2,5 cm. mo Top Tether. Apertar sempre o cinto de fixação
Top Tether de modo que a cadeira de criança este-
As cadeiras de criança previstas para a fixação
ja unida de modo firme e bem ajustado ao respec-
com um cinto de fixação Top Tether devem ser fi-
tivo assento.
xadas com o cinto de fixação Top Tether no veícu-

Sistemas de fixação específicos de cada país


Fig. 66 Tipo de fixação
A Europa: olhais de fixação ISOFIX e cinto de segurança superior ҧϜPágina 99
olhais de fixação e cinto de fixação superior:
B EUA: LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren)
Canadá: lower universal anchorages ҧϜPágina 99.
C Cinto de segurança de três pontos e cinto de fixação superior ҧϜPágina 98.
Os sistemas contêm a fixação do sistema de retenção para crianças com um cinto de fixação su-
perior (Top Tether) e os pontos de ancoragem inferiores no banco. ‹

Utilizar a cadeira de criança no banco do passageiro dianteiro

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.
painel de instrumentos PASSENGER
AIR BAG /&&  ҧϜPágina 85. Quando o airbag
frontal do passageiro dianteiro não puder ser
desativado e permanecer ativo, não será permi-
O transporte de crianças no banco do passageiro tido transportar crianças no banco do passa-
dianteiro não é permitido em todos os países. E geiro dianteiro ҧϜ .
nem todas as cadeiras de criança são liberadas
para o uso sobre o banco do passageiro dianteiro. Em caso de uma cadeira de criança no
A Concessionária Volkswagen mantém à disposi- banco do passageiro dianteiro, observar
ção uma lista atual de todas as cadeiras de crian- obrigatoriamente:
ça liberadas. Utilizar somente cadeiras de criança ● Em caso de cadeira de criança voltada para o
liberadas para o respectivo veículo. sentido contrário ao da direção de condução, o air-
bag frontal do passageiro dianteiro deve estar de-
O airbag dianteiro no lado do passageiro dianteiro
sativado ž ҧϜPágina 90.
ativado representa um grande perigo para uma cri-
ança. O banco do passageiro dianteiro representa ● O encosto do banco do passageiro dianteiro
risco de morte para uma criança quando esta for deve estar na posição vertical.
transportada em uma cadeira de criança voltada ● O banco do passageiro dianteiro deve estar
para o sentido contrário ao da direção de condu- deslocado totalmente para trás.
ção. ● O banco do passageiro dianteiro deve estar re-
Uma cadeira de criança voltada para trás no ban- gulado totalmente para cima no caso de banco
co do passageiro dianteiro pode ser atingida pelo com altura ajustável.
airbag frontal do passageiro dianteiro acionado ● A regulagem de altura do cinto de segurança
com tal intensidade que podem resultar ferimentos deve estar na posição mais alta.
com risco de morte ou fatais ҧϜ . Por esse moti-
vo, se o airbag frontal do passageiro dianteiro esti- Cadeiras de criança adequadas
ver ativado, uma cadeira de criança voltada no A cadeira de criança deve estar liberada pelo fabri-
sentido contrário da direção nunca pode ser usa- cante especialmente para uso no banco do passa-
da no banco do passageiro dianteiro! geiro dianteiro de veículos com airbags frontais e
Utilizar uma cadeira de criança voltada para o sen- laterais.
tido contrário ao da direção de condução no banco No banco do passageiro dianteiro podem ser mon-
do passageiro dianteiro somente quando estiver tadas cadeiras de criança universais conforme
garantido que o airbag frontal do passageiro dian- ECE-R 44 dos grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3. b
teiro está desativado. Isto pode ser reconhecido
pela luz de controle amarela que se acende no

96 Antes da condução
PERIGO PERIGO (continuação)

Uma cadeira de criança montada no banco ● Desativar sempre o airbag frontal do pas-
do passageiro dianteiro aumenta o risco de sageiro dianteiro e mantê-lo desativado.
ferimentos graves ou fatais para a criança em ● A cadeira de criança deve estar aprovada
caso de um acidente. Nunca utilizar uma ca- pelo fabricante da cadeira de criança para ser
deira de criança voltada para trás no banco usada sobre o banco do passageiro dianteiro
do passageiro dianteiro quando o airbag com airbag frontal ou airbag para cabeça e
frontal do passageiro dianteiro estiver ativa- laterais combinado.
do. A criança pode ser morta se o airbag ● Seguir as instruções de montagem do fa-
frontal for acionado, pois a cadeira de crian- bricante da cadeira de criança e observar as
ça é atingida com toda a força e lançada con- indicações de advertência.
tra o encosto do banco pelo airbag acionado.
● Mover o banco do passageiro dianteiro to-
talmente para trás no sentido longitudinal e
PERIGO ajustar totalmente para cima para criar a mai-
Em casos excepcionais, quando uma criança or distância possível do airbag dianteiro.
for transportada no banco do passageiro di- ● Colocar o encosto do banco na posição
anteiro com as costas voltadas para a dire- vertical.
ção de condução, deve ser observado o se- ● Ajustar a regulagem de altura do cinto de
guinte: segurança totalmente para cima.
● Proteger crianças no veículo sempre com
um sistema de retenção aprovado e adequa-
do conforme a sua estatura e o seu peso. ‹

Utilizar a cadeira de criança no banco traseiro (somente em veículos com


cabine dupla)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.
As cadeiras de criança ISOFIX estão subdivididas
nas categorias “específica para o veículo”, “limita-
da” ou “semi-universal”.
Toda cadeira de criança ISOFIX é fornecida junto
Na fixação de uma cadeira de criança no banco com uma lista de veículos anexada pelo fabrican-
traseiro, a posição do banco dianteiro deve ser te, na qual estão relacionados os veículos para os
ajustada de modo que a criança tenha espaço su- quais a respectiva cadeira de criança ISOFIX está
ficiente. Consequentemente, adequar o banco di- aprovada. Quando o veículo estiver relacionado na
anteiro ao tamanho da cadeira de criança e à esta- lista do fabricante e a cadeira de criança ISOFIX
tura da criança. Ao mesmo tempo, observar tam- pertencer a uma classe de assentos relacionados
bém a posição correta do banco do passageiro di- na tabela, a cadeira de criança ISOFIX pode ser
anteiro ž ҧϜPágina 63. utilizada neste veículo. Se for necessário obter
Cadeiras de criança adequadas uma lista atual dos veículos, consultar o fabricante
da cadeira de criança. b
Nos bancos traseiros podem ser montadas cadei-
ras de criança universais conforme a ECE-R 44
dos Grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3.

Cadeiras de criança ISOFIX aprovadas para


o banco traseiro
Os assentos laterais do banco traseiro são adequ-
ados, se for o caso, para cadeiras de criança com
o Sistema ISOFIX, que sejam aprovadas especial-
mente para este tipo de veículo conforme ECE-
2H0012766AA

-R 44.

Sentar de forma correta e segura 97


Grupo (Classes de peso)
Grupo 0: até Grupo 0: até 10 kg
Grupo 1: 9 até 18 kg
10 kg Grupo 0+: até 13 kg
voltado para voltado para
trás voltado para trás trás voltado para frente
Direção de instalação (contra o sen- (contra o sentido de (contra o sen- (no sentido de dire-
tido de dire- direção) tido de dire- ção)
ção) ção)
Classe de tamanho F G C D E C Da) Aa) B B1a)
Instalação em assentos
laterais do banco tra- IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
seiro
Instalação no assento
central do banco trasei- Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX/LATCH
ro
a) Na instalação das classes de assentos A, B1 e D, o apoio para cabeça deve ser colocado na posição superior.

X: assento inadequado para a fixação de uma ca-


ADVERTÊNCIA
deira de criança ISOFIX desse grupo.
Uma criança na cadeira de criança no banco
IL-SU: assento adequado para a instalação de
traseiro pode ser ferida mortalmente ao brin-
uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação
car com cintos de segurança traváveis que
“semi-universal”. Observar a lista de veículos do
não estão sendo usados.
fabricante da cadeira de criança.
● Prender sempre os cintos de segurança
IUF: assento adequado para a instalação de uma traváveis não utilizados do banco traseiro. ‹
cadeira de criança ISOFIX com aprovação “univer-
sal” e fixação com o cinto de fixação Top Tether.

Fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.
Cadeiras de criança com a gravação universal na
etiqueta laranja podem ser fixadas com o cinto de
segurança nos bancos identificados na tabela com
um u.

Assentos do banco traseiro


Categoria de peso Banco do passageiro dianteiro (somente em veículos com ca-
bine dupla)
Grupo 0
u u
até 10 kg
Grupo 0+
u u
até 13 kg
Grupo 1
u u
9 até 18 kg
Grupo 2
u u
15 até 25 kg
Grupo 3
u u b
22 até 36 kg

98 Antes da condução
Fixar a cadeira de criança com o cinto de Desinstalar a cadeira de criança
segurança Soltar o cinto de segurança somente com o veícu-
● Ler e observar as instruções do fabricante da lo parado ҧϜ .
cadeira de criança.
● Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto
● Colocar a cadeira de criança sobre o banco de segurança. A lingueta do cinto de segurança
conforme as instruções do fabricante. salta para fora.
● A regulagem de altura do cinto de segurança ● Conduzir o cinto manualmente de volta para
deve estar na posição mais alta. que o cadarço do cinto de segurança enrole mais
● Colocar o cinto de segurança conforme as ins- facilmente, o cinto de segurança não se retorça e
truções do fabricante da cadeira de criança ou o revestimento não seja danificado.
passá-lo pela cadeira de criança. ● Retirar a cadeira de criança do veículo.
● Atentar para que o cinto de segurança não es-
teja torcido. ADVERTÊNCIA
● Introduzir a lingueta do cinto de segurança no A liberação do cinto de segurança durante a
fecho do cinto de segurança pertencente ao banco condução pode ocasionar ferimentos graves
até que a lingueta do cinto engate de forma audí- ou fatais em caso de acidentes ou manobras
vel. súbitas de frenagem e de direção!
● No caso de veículos com cintos de segurança ● Tirar o cinto de segurança somente com o
traváveis: puxar o cadarço superior do cinto de se- veículo parado. ‹
gurança totalmente para fora e deixar o cadarço
do cinto de segurança enrolar pelo enrolador auto-
mático do cinto de segurança. O enrolamento po-
de ser percebido por um ruído “de clique”.
● O cadarço superior do cinto de segurança deve
estar apoiado firme e completamente na cadeira
de criança.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança – não deve mais ser possível extrair o ca-
darço inferior do cinto de segurança.

Fixar a cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores


(ISOFIX) (somente em veículos com cabine dupla)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.

2 olhais de retenção, os assim denominados pon-


tos de ancoragem, podem ser encontrados em ca-
da assento lateral do banco traseiro. Os olhais de
retenção estão fixos na estrutura do banco.

Cadeiras de criança com fixação rígida


● Na instalação ou desinstalação, observar as
instruções do fabricante da cadeira de criança
ҧϜ .
● Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-
Fig. 67 Identificação dos pontos de ancoragem in- tenção ҧϜFig. 67 na direção da seta. As aberturas
feriores da cadeira de criança no banco do veícu- de introdução encontram-se perpendicularmente
ao lado da inscrição ISOFIX. A cadeira de criança
2H0012766AA

lo.
deve engatar de modo seguro e audível.
● Realizar um teste de tração em ambos os la-
dos da cadeira de criança. b

Sentar de forma correta e segura 99


Cadeira de criança com cintos de fixação ADVERTÊNCIA
reguláveis
Os pontos de ancoragem inferiores para ca-
● Na instalação ou desinstalação, observar as
deiras de criança não são olhais de amarra-
instruções do fabricante da cadeira de criança
ção. Fixar somente cadeiras de criança nos
ҧϜ .
pontos de ancoragem inferiores. ‹
● Colocar a cadeira de criança sobre a superfície
do banco e enganchar os ganchos dos cintos de fi-
xação nos olhais de retenção ҧϜFig. 67.
● Esticar de maneira uniforme os cintos de fixa-
ção no respectivo dispositivo de regulagem. A ca-
deira de criança deve estar bem encostada no
banco do veículo.
● Realizar um teste de tração em ambos os la-
dos da cadeira de criança.

Fixar a cadeira de criança com o cinto de fixação Top Tether (somente em


veículos com cabine dupla)
● Enganchar o cinto de fixação superior no res-
pectivo olhal de retenção ҧϜFig. 68.
● Rebater o encosto do banco de volta e apertar
o encosto firmemente no travamento.
● Fixar a cadeira de criança nos pontos de anco-
ragem inferiores ҧϜPágina 99.
● Esticar o cinto para que a cadeira de criança
encoste na parte superior do encosto do banco.

ADVERTÊNCIA
Cadeiras de criança com pontos de ancora-
gem inferiores e cinto de fixação superior de-
vem ser instaladas conforme as respectivas
Fig. 68 Cinto de fixação superior enganchado no indicações dos fabricantes. Caso contrário,
lado de trás do encosto do banco traseiro. podem ocorrer ferimentos graves.
● Fixar sempre somente um ponto de fixa-

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 93.
ção de uma cadeira de criança em um olhal
de fixação.
● Utilizar sempre os olhais de retenção pre-
vistos para o cinto de fixação.
● Na instalação ou desinstalação, observar as
● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhal
instruções do fabricante da cadeira de criança
de amarração. ‹
ҧϜ .
● Destravar o encosto do banco e mover o en-
costo um pouco para frente ҧϜPágina 69.
● Empurrar para cima o apoio para cabeça que
se encontra atrás da cadeira de criança.
● Conduzir o cinto de fixação superior da cadeira
de criança por baixo ou em ambos os lados pelo
lado do apoio para cabeça (conforme a versão da
cadeira de criança) em direção à parte traseira do
encosto do banco.

100 Antes da condução


Iluminação e visibilidade
Iluminação

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Poderão ocorrer acidentes e ferimentos gra-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ves se a rua não estiver suficientemente ilu-
Alavanca dos indicadores de direção e do minada e o veículo for visto somente com di-
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ficuldade ou não for visto pelos demais usu-
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 ários da via.
Luz e visibilidade – funções . . . . . . . . . . . . . . . 105 ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
Mascarar ou converter o farol . . . . . . . . . . . . . 107 neblina ou com má visibilidade.
Função “Coming Home” e “Leaving Home”
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ADVERTÊNCIA
Regulagem de alcance do farol, iluminação
dos instrumentos e dos interruptores . . . . . . . 108 Um farol com regulagem muito alta e a utili-
Lanternas internas e de leitura . . . . . . . . . . . . 108 zação inadequada do farol alto podem distra-
ir e impedir a visão dos demais usuários da
Observar as determinações legais específicas de via. Isso pode causar acidentes e ferimentos
cada país para a utilização da iluminação do veí- graves.
culo. ● Atentar para que o farol esteja regulado
corretamente.
O condutor é sempre o responsável pela regula-
gem correta do farol e da luz de condução. ● Nunca usar o farol alto ou o sinal de luz
quando a visão dos demais usuários da via
Informações e alertas complementares: puder ser ofuscada. ‹
● Vistas externas ҧϜPágina 6
● Troca de lâmpada incandescente
ҧϜPágina 340
2H0012766AA

Iluminação e visibilidade 101


Luzes de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 101.

Luzes de controle no instrumento combinado


Acesa Causa possível Solução
Substituir a respectiva lâmpada incandescen-
te ҧϜPágina 340.
Iluminação de condução não funciona parcial
 ou totalmente.
Se todas as lâmpadas incandescentes estive-
rem em ordem, procurar uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa especializada.


Lanterna de neblina ligada.
ҧϜPágina 104
Farol de neblina ligado.

Indicadores de direção esquerdos ou direitos.


A luz de controle pisca duas vezes mais rápi- Se necessário, verificar a iluminação do veí-
do quando um indicador de direção do veícu- culo e do reboque.
lo ou do reboque estiver queimado.

ҧϜPágina 103
 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.

Luzes de controle no interruptor das luzes


Acesa Causa possível
Controle automático da luz de condução e, se for o caso, luz de condução diurna ligada
!54/ ҧϜPágina 104.

Farol de neblina ligado ҧϜPágina 104.



Luz de posição ligada ҧϜPágina 104.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência entre em contato com materiais inflamáveis,


acesas e das mensagens de texto pode cau- como, por exemplo, grama seca, combustí-
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes vel, óleo, etc.
e ferimentos graves. ● Um veículo parado representa um grande
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- risco de acidente para si mesmo e para os
vertência e as mensagens de texto. demais usuários da via. Se necessário, ligar
as luzes de advertência e posicionar o triân-
● Parar o veículo assim que for possível e gulo de segurança para alertar os demais
seguro. usuários da via.
● Estacionar o veículo a uma distância se-
gura do tráfego em circulação, de forma que NOTA
nenhuma das peças do sistema de escape
A inobservância das luzes de controle que se
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

102 Antes da condução


Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto
Esta função pode ser desativada em uma Conces-
sionária Volkswagen ou em uma empresa especia-
lizada.

ADVERTÊNCIA
A utilização inadequada ou a não utilização
dos indicadores de direção, bem como es-
quecer de desligá-los, pode confundir os de-
mais usuários da via. Isso pode causar aci-
dentes e ferimentos graves.
● Mudança de faixa, manobras de ultrapas-
sagem e de desvio sempre devem ser indica-
das em tempo hábil por meio dos indicadores
de direção.
Fig. 69 Alavanca dos indicadores de direção e do ● Desligar os indicadores de direção após a
farol alto. conclusão da mudança de faixa, da manobra
de ultrapassagem ou de desvio.
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101. ADVERTÊNCIA
Uma utilização incorreta do farol alto pode
Mover a alavanca dos indicadores de direção e causar acidentes e ferimentos graves, uma
do farol alto para a posição desejada: vez que o farol alto pode desviar e ofuscar os
1 Ligar os indicadores de direção à direita ҧϜ . demais usuários da via.
Luz de estacionamento direita com ignição
desligada ҧϜPágina 105. A lanterna dos indicadores de direção funcio-
na somente com a ignição ligada. As luzes
2 Ligar os indicadores de direção à esquerda de advertência funcionam mesmo com a ignição
ҧϜ . Luz de estacionamento esquerda com desligada ҧϜPágina 313.
ignição desligada ҧϜPágina 105.
3 Ligar o farol alto ҧϜ . Com o farol alto ligado, Se um indicador de direção falhar no veículo
a luz de controle  se acende no instrumento ou no reboque, a luz de controle piscará
combinado. aproximadamente duas vezes mais rápido.
4 Acionar o sinal de luz. O sinal de luz permane- O farol alto somente pode ser ligado com o
ce aceso enquanto a alavanca estiver puxada. farol baixo ligado.
A luz de controle  se acende.
Se o sinal sonoro não ressoar com o indica-
Colocar a alavanca dos indicadores de direção e dor de direção ligado, procurar uma Conces-
do farol alto na posição básica para desligar a res- sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
pectiva função. da. ‹
Sinais intermitentes de conforto
Para ligar os sinais intermitentes de conforto, des-
locar a alavanca dos indicadores de direção e do
farol alto para cima ou para baixo somente até o
ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores de di-
reção piscam três vezes.
2H0012766AA

Iluminação e visibilidade 103


Ligar e desligar as luzes

Fig. 70 Ao lado do volante: representação de algumas variantes do interruptor das luzes.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
Em veículos com dispositivo de reboque instalado
de fábrica ou instalado posteriormente de fábrica:
num reboque de conexão elétrica com lanterna de
neblina, a lanterna de neblina do veículo desliga-
Observar as determinações legais específicas de -se automaticamente.
cada país para a utilização da iluminação do veí-
culo.

Girar ou puxar o interruptor das luzes para a posição desejada ҧϜFig. 70:
Símbolo Com a ignição desligada Com a ignição ligada
Farol e lanterna de neblina, farol baixo e Luzes desligadas ou farol de rodagem diur-
/ luz de posição desligados. na ligado.
A iluminação de orientação pode estar li- Comando das luzes automático e, se for o
!54/ gada. caso, farol de rodagem diurna ligado.

 Luz de posição ligada. Luz de posição ligada.

Farol baixo desligado – se for o caso, a


 luz de posição ainda permanece acesa
por algum tempo.
Farol baixo ligado.

Farol e lanterna de neblina ● Com a luz de estacionamento ligada


As luzes de controle ou
mostram adicional- ҧϜPágina 103.
mente no interruptor das luzes ou no instrumento ● Interruptor das luzes na posição .
combinado quando o farol e a lanterna de neblina ● Interruptor das luzes na posição 
estão ligados. ҧϜPágina 107.
● Ligar o farol de neblina : puxar o interruptor
de luzes para fora da posição  ou  até o pri- ADVERTÊNCIA
meiro engate. A luz de posição e o farol de rodagem diurna
● Ligar a lanterna de neblina
: puxar totalmente não são intensos o suficiente para iluminar a
o interruptor de luzes para fora da posição  ou rua suficientemente e serem vistos pelos de-
. mais usuários da via.
● Para desligar o farol e a lanterna de neblina, ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
pressionar o interruptor das luzes ou girar para a neblina ou com má visibilidade. ‹
posição /.

Alertas sonoros para luzes não desligadas


Se a chave do veículo estiver fora do cilindro da
ignição e a porta do condutor aberta, soam alertas
sonoros nas condições a seguir relacionadas. Isso
é um lembrete para, se for o caso, desligar a luz.

104 Antes da condução


Luz e visibilidade – funções

Fig. 71 No console central: botão da iluminação


do compartimento de carga.

Fig. 72 Sobre a tampa traseira: interruptor da iluminação da capota rígida do compartimento de carga.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
Com o farol de rodagem diurna ligado, acendem-
-se somente as luzes separadas ҧϜ .
O farol de rodagem diurna se acenderá cada vez
que a ignição for ligada, se o interruptor das luzes
Luz de estacionamento se encontrar na posição / ou !54/.
Com a luz de estacionamento ligada (indicadores
Ativar a luz de condução diurna:
de direção à direita ou à esquerda), o farol com a
luz de posição e a lanterna traseira se acendem Pressionar a alavanca dos indicadores de dire-
no respectivo lado do veículo. A luz de estaciona- ção e do farol alto para cima e para trás e man-
mento se acende somente com a ignição desliga- ter (indicador de direção esquerdo e sinal de
da. luz).
Ligar e desligar a ignição por aproximadamente
Luz de posição 3 segundos.
Quando o interruptor da luzes estiver na posição
, se acendem a luz de posição nos dois faróis, a Desativar a luz de condução diurna:
área traseira da lanterna traseira, a iluminação da Pressionar a alavanca dos indicadores de dire-
placa de licença, a iluminação do instrumento ção e do farol alto para baixo e para trás e
combinado, os botões no console central e os bo- manter (indicador de direção esquerdo e sinal
tões no painel de instrumentos. de luz).
Ligar e desligar a ignição por aproximadamente
Farol de rodagem diurna
3 segundos.
2H0012766AA

Para a luz de condução diurna, existem lâmpadas


separadas no farol dianteiro. Se, dependendo da versão do veículo, o controle
automático das luzes não estiver disponível, pro-
curar uma empresa especializada para desativar e b

Iluminação e visibilidade 105


ativar o farol de rodagem diurna. Para isso, a ● OU: pressionar o botão ҧϜFig. 71.
Volkswagen recomenda uma empresa especializa- ● Desligar a iluminação da capota rígida do com-
da. partimento de carga: pressionar o botão  B.
Controle automático da luz de condução ● OU: pressionar o botão ҧϜFig. 71.
!54/ ● OU: pressionar o interruptor 1 na posição
O controle automático da luz de condução é sim- central.
plesmente um auxílio e não pode reconhecer sufi- ● OU: automaticamente após 15 minutos.
cientemente todas as situações de condução.
Iluminação adicional no teto do veículo
Se o interruptor das luzes estiver na posição !54/,
a iluminação do veículo, bem como a iluminação Conforme a versão, pode haver uma iluminação
dos instrumentos e dos interruptores será ligada e adicional no teto do veículo montada de fábrica.
desligada automaticamente nas seguintes situa- As lanternas se ligam ou se desligam em vez das
ções ҧϜ : lâmpadas do farol alto no farol dianteiro, se o farol
alto for ligado ou desligado pela alavanca dos indi-
Ligamento automático: cadores de direção e do farol alto ҧϜPágina 103.
● O sensor crepuscular identifica a escuridão,
por exemplo, em túneis. ADVERTÊNCIA
Poderão ocorrer acidentes se a rua não esti-
Desligamento automático:
ver suficientemente iluminada e o veículo for
● Quando o sensor crepuscular identifica lumino- visto somente com dificuldade ou não for vis-
sidade suficiente. to pelos demais usuários da via.

Farol de conversão ● O controle automático da luz de condução


(!54/) liga o farol baixo somente com altera-
Na conversão lenta ou em curvas muito estreitas, ções da luminosidade e não com neblina, por
a margem interna da curva é iluminada pelo farol exemplo.
de neblina. O farol de conversão funciona apenas
em velocidades inferiores a 40 km/h (25 mph). ● Nunca conduzir com o farol de rodagem
diurna quando a rua não for iluminada sufi-
Iluminação do compartimento de carga (em cientemente em razão de condições climáti-
veículos sem capota rígida do cas e de iluminação. O farol de rodagem diur-
compartimento de carga) na não é claro o suficiente para iluminar a rua
satisfatoriamente e ser visto pelos demais
A iluminação do compartimento de carga é ligada
usuários da via.
com a ignição desligada, pressionando-se o botão
ҧϜFig. 71. ● As lanternas traseiras não são ligadas
junto com o farol de rodagem diurna. Um veí-
Com a iluminação do compartimento de carga liga- culo sem as lanternas traseiras ligadas pode
da, o compartimento de carga é iluminado. não ser visto pelos demais usuários da via na
A iluminação do compartimento de carga se desli- escuridão, na chuva ou em más condições de
ga: visibilidade.
● por pressão no botão ҧϜFig. 71. Em condições climáticas frias ou úmidas, o
● OU: automaticamente após 15 minutos. farol, bem como a lanterna traseira e os indi-
● OU: ao ligar a ignição. cadores de direção, podem embaçar-se tempora-
riamente por dentro. Essa ocorrência é normal e
Iluminação da capota rígida do não tem influência sobre a vida útil do sistema de
compartimento de carga (em veículos com iluminação do veículo.
capota rígida do compartimento de carga) Se a tensão de bateria for muito baixa, não
A iluminação da capota rígida do compartimento será possível ligar a iluminação do comparti-
de carga não pode ser ligada quando o interruptor mento de carga ou a iluminação da capota rígida
ҧϜFig. 72 1 A estiver na posição central. do compartimento de carga ou ela se desliga.
● Ligar a iluminação da capota rígida do compar- A Concessionária Volkswagen recomenda
timento de carga: pressionar o interruptor 1 A pa- sempre deixar o farol de rodagem diurna ati-
ra esquerda ou direita. vado. ‹
● Pressionar o botão  B no lado esquerdo do
veículo nas proximidades da tampa traseira.

106 Antes da condução


Mascarar ou converter o farol

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
cializada. Outras informações podem ser obtidas
em uma empresa especializada. Para isso, a
Volkswagen recomenda uma Concessionária
Volkswagen.
Em conduções em países com sentido de roda-
O uso de películas sobre o farol somente é
gem contrário ao do país de origem, o farol baixo
admissível se forem utilizadas por pouco
assimétrico pode ofuscar os veículos que rodam
tempo. Dirigir-se a uma empresa especializada pa-
em sentido contrário. Por esse motivo, se for o ca-
ra uma conversão permanente. Para isso, a Volks-
so, mascarar o farol em viagens internacionais.
wagen recomenda uma Concessionária Volkswa-
A colagem de películas em determinadas áreas gen. ‹
dos vidros do farol ou a mudança de posição do
farol devem ser realizados por uma empresa espe-

Função “Coming Home” e “Leaving Home” (iluminação de orientação)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
A função “Coming Home” deve ser ligada manual-
mente. A função “Leaving Home”, por sua vez, é
controlada automaticamente por um sensor cre-
puscular.

“Coming Home” Ação


- Desligar a ignição.
– Acionar brevemente o sinal de luz ҧϜPágina 103.
Ligar: A iluminação “Coming home” é ligada com a abertura da porta do condutor. O
tempo da iluminação temporizada inicia com o fechamento da última porta do veí-
culo.
– Automaticamente após decorrer o tempo da iluminação temporizada de cerca
de 15 segundos.
– Automaticamente, se for aberta ainda uma porta do veículo cerca de 60 segun-
Desligar:
dos após ligar.
– Ao girar o interruptor das luzes para a posição /.
– Ao ligar a ignição.

“Leaving Home” Ação


– Destravar o veículo quando o interruptor das luzes estiver na posição !54/ e o
Ligar:
sensor crepuscular identificar escuridão .
– Automaticamente após decorrer o tempo da iluminação temporizada de cerca
de 15 segundos.
Desligar:
– Ao travar o veículo.
– Ao ligar a ignição.

Com a função “Coming Home” ligada, quan-


do a porta do condutor é aberta, nenhum
alerta sonoro soa para indicar que a luz ainda está
ligada. ‹
2H0012766AA

Iluminação e visibilidade 107


Regulagem de alcance do farol, iluminação dos instrumentos e dos
interruptores
O farol somente pode ser regulado com o farol bai-
xo ligado.

Para ajustar, girar o regulador 2 :


Valor de Condições de cargaa) do veículo
ajuste
Bancos dianteiros ocupados e com-

partimento de carga vazio.
Fig. 73 Ao lado do volante: regulador da ilumina- Todos os assentos ocupados e com-
ção dos instrumentos e interruptores 1 assim co- 1
partimento de carga vazio.
mo regulagem de alcance do farol 2 .
Todos os assentos ocupados e com-
partimento de carga totalmente carre-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
2
gado. Condução com reboque com
carga de apoio reduzida.
Somente o banco do condutor ocupa-
Ao lado do volante pode haver reguladores para a do e compartimento de carga total-
3
iluminação dos instrumentos e interruptores e/ou mente carregado. Condução com re-
regulagem de alcance do farol. boque com carga de apoio máxima.
a) Em caso de cargas do veículo divergentes, também são
1 Iluminação dos instrumentos e dos possíveis posições intermediárias do regulador.
interruptores
Com a luz ligada, a luminosidade dos instrumentos ADVERTÊNCIA
e dos interruptores pode ser regulada sem escalo-
A presença de objetos pesados no veículo
namento girando-se o regulador ҧϜFig. 73 1 .
pode fazer com que o farol ofusque a visibili-
2 Regulagem de alcance do farol dade e distraia os demais usuários da via. Is-
so pode causar acidentes e ferimentos gra-
A regulagem de alcance do farol 2 regula os fei-
ves.
xes de luz do farol sem escalonamento à condição
de carga do veículo, conforme o valor regulado. ● Ajustar o feixe de luz sempre às condi-
Com isso, o condutor tem as melhores condições ções de carga do veículo de modo que os de-
possíveis de visibilidade e o contrafluxo não é mais usuários da via não sejam ofuscados. ‹
ofuscado ҧϜ .

Lanternas internas e de leitura

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 101.

Botão Função

/ Desligar as lanternas internas.

 Ligar as lanternas internas.

Ligar o interruptor de contato da porta (posição intermediária).


As lanternas internas se acendem automaticamente ao destravar o veículo, ao abrir uma
s porta ou ao retirar a chave do veículo do cilindro da ignição.
A luz se apaga alguns segundos após o fechamento de todas as portas, ao travar o veículo
ou ao ligar a ignição. b

108 Antes da condução


Botão Função

 Ligar ou desligar a lanterna de leitura.


*
Iluminação ambiente A lanterna de leitura se apaga ao travar o
A iluminação ambiente (dependendo da versão do veículo ou alguns minutos depois que a cha-
veículo), no console central dianteiro, ilumina de ve do veículo for retirada do cilindro da ignição. Is-
cima o porta-objetos no console central quando a to impede que a bateria do veículo se descarre-
luz de posição ou o farol baixo estiver ligado. gue. ‹
2H0012766AA

Iluminação e visibilidade 109


Proteção solar

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Para-sóis rebatidos para baixo podem reduzir
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
a visibilidade.
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta
aos suportes quando eles não forem mais ne-
cessários. ‹

Para-sóis
Possibilidades de ajuste dos para-sóis para
o condutor e para o passageiro dianteiro:
● Rebater na direção do para-brisa.
● Retirar do suporte e girar na direção das portas
ҧϜFig. 74 1 .

Espelho de cortesia
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
espelho de cortesia atrás de uma cobertura 2 . ‹

Fig. 74 No revestimento do teto: para-sol.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 110.

110 Antes da condução


Limpadores e lavadores do para-brisa

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Utilizar os lavadores do para-brisa somen-
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 te com anticongelante suficiente em tempera-
Alavanca dos limpadores do para-brisa . . . . . 112 turas de inverno.
Funções dos limpadores do para-brisa . . . . . . 113 ● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa
Posição de serviço dos limpadores do para- em temperaturas de inverno enquanto o para-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 -brisa não tiver sido aquecido com o sistema
Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
Verificar e reabastecer o nível de água dos congelante pode congelar sobre o para-brisa
lavadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 e reduzir a visibilidade.

Informações e alertas complementares: ADVERTÊNCIA


● Vistas externas ҧϜPágina 6 Palhetas dos limpadores do para-brisa gas-
● Aquecer, ventilar, resfriar ҧϜPágina 204 tas ou sujas reduzem a visibilidade e aumen-
● Preparações para trabalhos no compartimento tam o risco de acidentes e de ferimentos gra-
do motor ҧϜPágina 245 ves.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ● Substituir as palhetas dos limpadores do
ҧϜPágina 267 para-brisa sempre que estiverem danificadas
ou gastas e não limparem mais o para-brisa
de forma satisfatória.
ADVERTÊNCIA
A água dos lavadores do para-brisa sem anti- NOTA
congelante suficiente pode congelar sobre o
para-brisa e limitar a visibilidade frontal. No caso de geada, verificar, antes de ligar os
limpadores do para-brisa, se as palhetas dos
limpadores do para-brisa não estão congela-
das! Quando o veículo é parado com tempo
frio, a posição de serviço dos limpadores do
para-brisa pode ser útil ҧϜPágina 113. ‹

Luz de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 111.

Acesa Causa possível Solução


Completar o reservatório de água dos lavado-
Nível de água dos lavadores do para-brisa
Y muito baixo.
res do para-brisa assim que possível
ҧϜPágina 115.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


NOTA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- A inobservância das luzes de controle que se
gundos. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹
2H0012766AA

Iluminação e visibilidade 111


Alavanca dos limpadores do para-brisa

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.

Fig. 75 Comandar os limpadores do para-brisa.

Mover a alavanca dos limpadores do para-brisa para a posição desejada ҧϜ :

0
/&& Limpadores do para-brisa desligados.

Temporizador de limpeza do para-brisa .


Com o interruptor ҧϜFig. 75 A regular os níveis de intervalo (veículos sem sensor de
1
z chuva) ou a sensibilidade do sensor de chuva (veículos com sensor de chuva).

2
,/7 Limpeza lenta.

3
()'( Limpeza rápida.

Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza curta. Manter a alavanca dos
4 v limpadores do para-brisa pressionada para baixo por um tempo mais longo para limpar
mais rapidamente.
Sistema de limpeza e lavagem automático para limpar o para-brisa com a alavanca dos
5
W limpadores do para-brisa puxada.

NOTA NOTA (continuação)

Se a ignição for desligada com os limpadores ● Soltar as palhetas dos limpadores do para-
do para-brisa ligados, os limpadores do para- -brisa congeladas cuidadosamente do para-bri-
-brisa continuarão a limpar a partir do mesmo sa. Para isso, a Volkswagen recomenda um
estágio de limpeza quando a ignição for ligada spray anticongelante.
novamente. Geada, neve e outros obstáculos
sobre o vidro podem ocasionar danos aos lim- NOTA
padores do para-brisa e ao motor dos limpado- Não ligar os limpadores do para-brisa com o vi-
res do para-brisa. dro seco. A limpeza a seco com as palhetas
● Antes de iniciar a condução, se necessário, dos limpadores do para-brisa passando sobre
retirar a neve e o gelo dos limpadores do para- o vidro pode danificar o vidro.
-brisa e dos vidros.
Os limpadores do para-brisa funcionam so-
mente com a ignição ligada e a tampa do
compartimento do motor fechada. ‹

112 Antes da condução


Funções dos limpadores do para-brisa

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 111.

Comportamento dos limpadores do para-brisa em diversas situações:


O estágio ligado dos limpadores do para-brisa alterna tempora-
Com o veículo parado: riamente para o estágio imediatamente anterior (somente com
sensor de chuva).
Os intervalos dependem da velocidade do veículo. Quanto mai-
Com o temporizador dos limpadores do
or a velocidade, mais curto é o intervalo (somente com sensor
para-brisa:
de chuva).

Durante a limpeza em intervalos e em temperatu- aquecimento dos bicos dos lavadores do para-bri-
ras abaixo de +4 °C (+39 °F), os braços dos limpa- sa aquecíveis é regulada automaticamente de
dores do para-brisa não ficam totalmente em sua acordo com a temperatura ambiente quando a ig-
posição mais baixa, permanecendo em uma posi- nição é ligada.
ção ligeiramente mais alta até o próximo ciclo de
limpeza para maior conforto. Caso haja um obstáculo no para-brisa, os
limpadores do para-brisa tentarão remover
Ao sair da limpeza em intervalos, é realizado um esse obstáculo. Se o obstáculo continuar blo-
ciclo de limpeza e os limpadores do para-brisa são queando os limpadores do para-brisa, os limpado-
colocados em sua posição inferior. res do para-brisa pararão. Remover o obstáculo e
A partir de +4 °C (+39 °F), durante a limpeza em ligar os limpadores do para-brisa novamente. ‹
intervalos, os braços dos limpadores do para-brisa
são mantidos totalmente em sua posição inferior.

Bicos dos lavadores do para-brisa


aquecíveis
O aquecimento descongela apenas os bicos dos
lavadores do para-brisa congelados, mas não as
mangueiras que conduzem a água. A potência de

Posição de serviço dos limpadores do para-brisa

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
sa saem da posição de serviço quando a alavanca
dos limpadores do para-brisa, com a ignição liga-
da, é movida para o nível 1 ou 2 .

Na posição de serviço, os braços dos limpadores Suspender as palhetas dos limpadores do


do para-brisa podem ser erguidos do para-brisa. para-brisa
Para colocar os limpadores do para-brisa na posi- ● Antes de suspender os braços dos limpadores
ção de serviço, proceder conforme segue: do para-brisa, colocá-los na posição de serviço
ҧϜ .
● A tampa do compartimento do motor precisa
estar fechada ҧϜPágina 245. ● Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fixa-
● Ligar e desligar a ignição. ção da palheta dos limpadores do para-brisa. b
● Pressionar a alavanca dos limpadores do para-
-brisa brevemente para baixo dentro de 10 segun-
dos após desligar a ignição ҧϜFig. 75 4 .
Posicionar os braços dos limpadores do para-brisa
2H0012766AA

novamente sobre o para-brisa antes do início da


condução! Os braços dos limpadores do para-bri-

Iluminação e visibilidade 113


NOTA NOTA (continuação)

● Para evitar danos à tampa do compartimen- ● Antes do início da condução, posicionar


to do motor e aos braços dos limpadores do sempre os braços dos limpadores do para-bri-
para-brisa, suspender os braços dos limpado- sa sobre o para-brisa. ‹
res do para-brisa somente na posição de servi-
ço.

Sensor de chuva

Fig. 76 Alavanca dos limpadores do para-brisa: Fig. 77 Superfícies sensitivas do sensor de chuva.
regular a sensibilidade do sensor de chuva A .

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
Quando a alavanca dos limpadores do para-brisa
já estiver na posição 1 ao ligar a ignição, o sen-
sor de chuva estará ativo imediatamente.

O sensor de chuva ativado controla automatica- Comportamento alterado do acionamento


mente os intervalos dos limpadores do para-brisa do sensor de chuva
de acordo com a intensidade da precipitação e da Possíveis causas de avarias e interpretações errô-
sensibilidade ajustada ҧϜ . A sensibilidade do neas na área da superfície sensível ҧϜFig. 77 do
sensor de chuva pode ser regulada manualmente sensor de chuva, são, entre outros:
com o interruptor ҧϜFig. 76 A . Limpeza manual
● Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-
ҧϜPágina 112.
cadas: uma película de água ou listras de limpeza
Pressionar a alavanca para a posição desejada ocasionadas por danificações nas palhetas dos
ҧϜFig. 76: limpadores do para-brisa podem prolongar a dura-
0 Sensor de chuva desativado. ção da ligação, reduzir os intervalos de limpeza ou
produzir uma limpeza contínua rápida.
1 Sensor de chuva ativado – limpeza automáti-
ca, se necessário. ● Insetos: a presença de insetos no para-brisa
pode ocasionar o acionamento da limpeza.
A Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva:
● Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-
– Ajustar o interruptor para a direita – alta
dro podem provocar uma relimpeza extremamente
sensibilidade.
longa no vidro quase seco.
– Ajustar o interruptor para a esquerda – bai-
● Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-
xa sensibilidade.
dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (lava-rá-
Ativação do sensor de chuva pidos) podem tornar o sensor de chuva mais in-
O sensor de chuva é ativado quando, com a igni- sensível ou, posteriormente, mais lento ou até
ção ligada, a alavanca dos limpadores do para-bri- mesmo sem reação.
sa é movida para a posição 1 . Ao ativar o sensor ● Trinca no vidro: o impacto de uma pedra aciona
de chuva, é realizado um procedimento de limpe- um ciclo de limpeza se o sensor de chuva estiver
za. ligado. Depois disso, o sensor de chuva identifica
a diminuição da superfície sensível e adequa-se a b

114 Antes da condução


ela. De acordo com a dimensão do impacto da pe- ADVERTÊNCIA (continuação)
dra, o comportamento do acionamento do sensor
● Se necessário, ligar os limpadores do pa-
pode alterar-se.
ra-brisa manualmente e em tempo hábil se a
água sobre o para-brisa estiver limitando a
ADVERTÊNCIA visibilidade.
O sensor de chuva pode não identificar sufi-
cientemente toda precipitação e ativar os lim- Limpar regularmente a superfície sensível do
padores do para-brisa. sensor de chuva ҧϜFig. 77 e verificar se não
existem danos nas palhetas dos limpadores do pa-
ra-brisa.

Para a remoção de ceras e de resíduos de


polimento, recomenda-se o uso de um limpa-
-vidros contendo álcool. ‹

Verificar e reabastecer o nível de água dos lavadores do para-brisa


● Verificar se ainda há água suficiente no reser-
vatório dos lavadores do para-brisa.
● Para reabastecer, misturar água limpa (não uti-
lizar água destilada) com um limpa-vidros reco-
mendado pela Volkswagen ҧϜ . Observar as
prescrições para mistura na embalagem.
● Em caso de temperaturas externas baixas,
acrescentar um aditivo anticongelante especial pa-
ra que a água não se congele ҧϜ .

Limpa-vidros recomendado
● Em estações quentes, produto de limpeza de
vidro para verão G 052 184 A1. Proporção de mis-
tura 1:100 (1 parte de concentrado, 100 partes de
Fig. 78 No compartimento do motor: tampa do re- água) no reservatório de água dos lavadores do
servatório de água dos lavadores do para-brisa. para-brisa.
● Produto de limpeza de vidro G 052 164 A2 pa-

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
ra o ano inteiro. Proporção de mistura no inverno,
até -18 °C (0 °F), aproximadamente 1:2 (1 parte de
concentrado para 2 partes de água). Em outros
casos, proporção de 1:4 no reservatório de água
Verificar regularmente o nível de água dos lavado- dos lavadores do para-brisa.
res do para-brisa e, se necessário, reabastecer.
Capacidades
No bocal do reservatório de água dos lavadores
do para-brisa encontra-se uma peneira. A peneira A capacidade do reservatório de água dos lavado-
retém as partículas de sujeira maiores ao abaste- res do para-brisa é de aproximadamente 3,8 litros.
cer, de modo que estas não cheguem aos bicos do
jato. Remover a peneira somente para limpar. Se a ADVERTÊNCIA
peneira estiver danificada ou se não tiver uma pe- Nunca misturar anticongelante ou aditivos
neira instalada, tais partículas de sujeira podem semelhantes inadequados à água dos lavado-
entrar no sistema ao reabastecer e ocasionar o res do para-brisa. Isso poderá produzir a for-
entupimento dos bicos do jato. mação de uma película oleosa sobre o vidro
● Abrir a tampa do compartimento do motor ž que restringirá consideravelmente a visibili-
ҧϜPágina 245. dade.
● Utilizar água limpa e límpida (não utilizar
2H0012766AA

● O reservatório de água dos lavadores do para-


-brisa pode ser reconhecido pelo símbolo Y na água destilada) com um limpa-vidros reco-
tampa ҧϜFig. 78. mendado pela Volkswagen. b

Iluminação e visibilidade 115


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
● Se for o caso, misturar aditivos anticonge- floculação dos componentes e, consequente-
lantes adequados à água dos lavadores do mente, um entupimento dos bicos dos lavado-
para-brisa. res do para-brisa.
● Ao reabastecer, não confundir os fluidos em
NOTA nenhuma hipótese! Caso contrário, podem
● Nunca misturar os produtos de limpeza re- ocorrer falhas de funcionamento graves ou um
comendados pela Volkswagen com outros pro- dano do motor! ‹
dutos de limpeza. Isso poderá ocasionar uma

116 Antes da condução


Espelhos retrovisores

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar sempre para que os espelhos re-
Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 trovisores estejam ajustados corretamente e
Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . 119 que a visibilidade traseira não seja limitada
devido ao gelo, à neve, ao embaçamento ou
Para a segurança de condução, é importante que por outros objetos.
o condutor ajuste corretamente os espelhos retro-
visores externos e o espelho retrovisor interno an- ADVERTÊNCIA
tes do início da condução ҧϜ .
Os espelhos retrovisores antiofuscantes au-
Através dos espelhos retrovisores externos e do tomáticos contêm um fluido eletrolítico que
espelho retrovisor interno, o condutor pode obser- pode vazar caso o vidro do espelho seja que-
var o trânsito que o segue e ajustar o comporta- brado.
mento de condução próprio em relação ao trânsito
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
que o segue. Pelo olhar através dos espelhos re-
pele, os olhos e os órgãos do sistema respi-
trovisores externos e do espelho retrovisor interno,
ratório, sobretudo em pessoas com asma ou
não pode ser visto todo o campo de condução la-
enfermidades semelhantes. Garantir a entra-
teral e traseiro. Estas áreas não visíveis são deno-
da imediata de ar puro suficiente e sair do
minadas de ângulo cego. No ângulo cego, pode-se
veículo ou, caso isso não seja possível, abrir
encontrar outros usuários da via e objetos.
todos os vidros e portas.
Informações e alertas complementares: ● Se o fluido eletrolítico entrar em contato
● Vistas externas ҧϜPágina 6 com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
mente com água em abundância no mínimo
● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 63
durante 15 minutos e procurar um médico.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167
● Em caso de contato do fluido eletrolítico
com calçados e roupas, lavar imediatamente
ADVERTÊNCIA com água em abundância durante 15 minu-
O ajuste dos espelhos retrovisores externos tos, no mínimo. Limpar cuidadosamente os
e do espelho retrovisor interno durante a calçados e as roupas antes de reutilizá-los.
condução pode distrair o condutor. Isso pode ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
causar acidentes e ferimentos graves. enxaguar imediatamente a boca com água
● Ajustar os espelhos retrovisores externos em abundância por pelo menos 15 minutos.
e o espelho retrovisor interno somente com o Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
veículo parado. do prescrito por um médico. Procurar ajuda
● Ao estacionar, mudar de faixa e em mano- médica imediatamente.
bras de ultrapassagem e de desvio, observar
sempre a área ao redor do veículo, já que ou- NOTA
tros usuários da via e objetos também podem Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
se encontrar no ângulo cego. máticos, o fluido eletrolítico pode vazar pelo vi-
dro de um espelho quebrado. Este fluido ataca
as superfícies plásticas. Remover o fluido o
mais rápido possível, por exemplo, com uma
esponja úmida. ‹
2H0012766AA

Iluminação e visibilidade 117


Espelho retrovisor interno

Fig. 79 Espelho retrovisor interno com antiofus- Fig. 80 Espelho retrovisor interno com antiofus-
cante manual. cante automático.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 117.
Se a incidência de luz sobre o sensor for compro-
metida ou interrompida, por exemplo, por uma cor-
tina de proteção solar, o espelho retrovisor interno
com antiofuscante automático não funciona ou não
O condutor deve sempre ajustar o espelho retrovi- funciona perfeitamente.
sor interno de modo a assegurar suficiente visibili- O antiofuscante automático será desativado quan-
dade traseira através do vidro traseiro. do for dada marcha a ré ou quando a lanterna in-
Por exemplo, um vidro traseiro congelado, coberto terna ou de leitura estiver acesa.
de neve ou sujo pode limitar ou impedir a visão Não colocar aparelhos de navegação externos no
traseira. para-brisa ou próximo ao espelho retrovisor inter-
Espelho retrovisor interno com no com antiofuscante automático ҧϜ .
antiofuscante manual
ADVERTÊNCIA
● Posição de base: a alavanca na borda inferior
do espelho retrovisor aponta para o para-brisa. O display iluminado de um aparelho de nave-
gação pode comprometer o funcionamento
● Para evitar o ofuscamento, puxar a alavanca
do espelho retrovisor interno com antiofus-
para trás ҧϜFig. 79.
cante automático, causando acidentes e feri-
Espelho retrovisor interno com mentos graves.
antiofuscante automático ● Falhas de funcionamento do antiofuscan-
Legenda para Fig. 80: te automático podem impedir que o espelho
retrovisor interno possa ser utilizado para de-
1 Luz de controle
terminar exatamente a distância do veículo
2 Interruptor que segue atrás ou a distância de outros ob-
3 Sensor para reconhecer a incidência de luz jetos. ‹
O antiofuscante automático pode ser ligado e des-
ligado com o interruptor no espelho retrovisor in-
terno 2 . Quando o antiofuscante automático esti-
ver ligado, a luz de controle 1 se acende.
Quando a ignição estiver ligada e se houver inci-
dência de luz por trás, o sensor 3 escurece auto-
maticamente o espelho retrovisor interno, de acor-
do com a luminosidade do ambiente e com a in-
tensidade da luz incidente.

118 Antes da condução


Espelhos retrovisores externos

ADVERTÊNCIA (continuação)
● Rebater os espelhos retrovisores externos
para dentro e para fora somente quando não
houver ninguém na área de funcionamento.
● Atentar sempre para que nenhum dedo
seja preso entre o espelho retrovisor externo
e a base do espelho quando os espelhos re-
trovisores externos forem movidos.

ADVERTÊNCIA
A avaliação imprecisa da distância dos veícu-
los vindos de trás pode causar acidentes e
ferimentos graves.
Fig. 81 Na porta do condutor: botão giratório dos ● As superfícies abauladas dos espelhos re-
espelhos retrovisores externos. trovisores (convexas ou asféricas) aumentam
o campo de visão e fazem os objetos parece-

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 117.
rem menores e mais distantes.
● O uso de espelhos retrovisores de super-
fícies abauladas para avaliar a distância de
veículos vindos de trás ao mudar de faixa de
Dependendo da versão, a ignição deve ser ligada rodagem é impreciso e pode causar aciden-
antes de ajustar os espelhos retrovisores externos. tes e ferimentos graves.
Depois de desligar a ignição, os espelhos retrovi- ● Sempre que possível, usar o espelho re-
sores externos de rebatimento elétrico ainda po- trovisor interno para determinar com mais
dem ser rebatidos para dentro ou para fora por um exatidão a distância dos veículos vindos de
curto período através do botão giratório. trás ou a distância de outros objetos.
Girar o botão rotativo para a posição deseja- ● Assegurar que haja visibilidade suficiente
da: para trás.

Rebater os espelhos retrovisores exter-


# nos para dentro eletricamente ҧϜ . NOTA
Ligar o desembaçador dos espelhos re- ● Num sistema de lavagem de veículos auto-
? trovisores externos. mático, rebater sempre os espelhos retroviso-
res externos para dentro.
Ajustar o espelho retrovisor externo es-
querdo, movendo o botão giratório para ● Não rebater os espelhos retrovisores exter-
, frente, para trás, para a direita ou para a nos elétricos para dentro ou para fora de ma-
neira mecânica com as mãos, pois isso pode
esquerda.
danificar o acionamento elétrico.
Posição zero. O desembaçador dos es-
pelhos retrovisores externos está desliga-
/ do, não é possível ajustar os espelhos re-
Manter o desembaçador dos espelhos retro-
visores externos ligado somente durante o
trovisores externos. tempo necessário. Caso contrário, haverá um con-
Ajustar o espelho retrovisor externo direi- sumo desnecessário de combustível.
to para frente, para trás, para a direita ou
2 para a esquerda, movendo o botão gira- O desembaçador dos espelhos retrovisores
aquece inicialmente com potência máxima e,
tório.
após aproximadamente 2 minutos, de acordo com
a temperatura ambiente.
ADVERTÊNCIA
Um rebatimento descuidado dos espelhos re- Se houver uma avaria, os espelhos retroviso-
trovisores externos para dentro e para fora res externos elétricos poderão ser ajustados
2H0012766AA

pode provocar ferimentos. manualmente por meio de pressão na borda da


superfície do espelho. ‹

Iluminação e visibilidade 119


Transportar
Orientações para condução

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
acionado, sendo arremessados pelo interior
Guardar carga transportada . . . . . . . . . . . . . . . 120 do veículo. Para diminuir o risco de ferimen-
Conduzir com a tampa do compartimento de tos, observar o seguinte:
carga aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ● Guardar todos os objetos no veículo de
Conduzir com a tampa traseira aberta . . . . . . 121 maneira segura.
Conduzir com o veículo carregado . . . . . . . . . 122 ● Guardar os objetos no interior do veículo
Indicações de peso específicas do veículo . . 122 de maneira que eles não possam se deslocar
até a área de expansão dos airbags durante a
A carga no compartimento de carga, sobre o baga- condução.
geiro do teto ou no reboque, deve ser fixada sem-
● Manter os porta-objetos sempre fechados
pre com segurança.
durante a condução.
Informações e alertas complementares: ● Objetos guardados nunca devem levar os
● Luz ҧϜPágina 101 ocupantes a assumir uma posição incorreta
no banco.
● Tampa do compartimento de carga
ҧϜPágina 51 ● Se objetos guardados bloquearem um as-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-
● Capota rígida do compartimento de carga
do e utilizado por uma pessoa.
ҧϜPágina 56
● Bagageiro do teto ҧϜPágina 127
ADVERTÊNCIA
● Condução com reboque ҧϜPágina 129
O comportamento de direção, bem como o
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283 efeito de frenagem, alteram-se bastante du-
rante o transporte de objetos pesados e de
ADVERTÊNCIA grande volume.
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
dem causar ferimentos graves em manobras ção às condições de visibilidade, do clima,
de direção e de frenagem súbitas ou em aci- da pista e do trânsito.
dentes. Isso vale especialmente nos casos ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
em que objetos são atingidos pelo airbag sa e cuidadosa.
● Evitar manobras de direção e de frenagem
súbitas.
● Frear antes do usual. ‹

Guardar carga transportada

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
Guardar todos os volumes de bagagem de
maneira segura no veículo
● O assoalho do veículo ou o compartimento de
carga devem estar livres de óleo e de pó, secos e
varridos para evitar o deslocamento da carga.
● Observar as cargas admissíveis sobre os eixos
e o peso total admissível do veículo. b

120 Antes da condução


● Distribuir as cargas no veículo, no teto, no
ADVERTÊNCIA
compartimento de carga e no reboque da maneira
mais uniforme possível. O Styling Bar não é adequado para segurar
● Objetos pesados devem ser acomodados dire- ou fixar a carga transportada. A carga trans-
tamente no assoalho e acima ou à frente do eixo portada pode ser lançada e causar acidentes
traseiro. bem como lesões graves.

● Evitar cargas pesadas em pontos localizados ● Nunca fixar objetos no Styling Bar.
sobre o assoalho do veículo.
● Distribuir as cargas no veículo e no reboque da
NOTA
maneira mais uniforme possível. Se a carga transportada for fixada com cintas
● Fixar os objetos no compartimento de carga tensoras no Styling Bar, esta pode ser danifica-
utilizando cintas tensoras adequadas nos olhais de da. Fixar com segurança a carga transportada
amarração ҧϜPágina 125. exclusivamente nos olhais de amarração.
● Ajustar o alcance do farol ҧϜPágina 101. Observar as informações para o carrega-
● Adequar a pressão dos pneus conforme a car- mento de um reboque ҧϜPágina 129 e de
ga. Observar o adesivo referente à pressão dos um bagageiro do teto ҧϜPágina 127. ‹
pneus no quadro da porta dianteira esquerda
ҧϜPágina 283.

Styling Bar
O Styling Bar não é adequado para segurar a car-
ga ҧϜ .

Conduzir com a tampa do compartimento de carga aberta

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Guardar todos os objetos no comparti-
mento de carga de maneira segura. Objetos
soltos podem cair do compartimento de car-
A condução com a tampa do compartimento de ga e ferir usuários da via que estão vindo
carga aberta representa um grande perigo. Fixar atrás.
de maneira correta todos os objetos e a tampa
aberta do compartimento de carga. ● Conduzir sempre de maneira cautelosa e
defensiva.
Durante a condução com a tampa do comparti-
● Garantir que os objetos que sobressaem
mento de carga aberta, devem ser observadas as
do compartimento de carga estejam visíveis
respectivas determinações legais.
para os demais usuários da via. Observar as
determinações legais.
ADVERTÊNCIA
● Se houver objetos que sobressaiam do
A condução com a tampa do compartimento compartimento de carga, nunca utilizar a
de carga destravada ou aberta pode causar tampa do compartimento de carga “prensar”
ferimentos graves. ou “fixar” estes objetos.
● Conduzir sempre com a tampa do compar-
timento de carga fechada. NOTA
O comprimento do veículo se altera quando a
tampa do compartimento de carga está aberta. ‹

Conduzir com a tampa traseira aberta


2H0012766AA

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
A condução com a tampa traseira aberta represen-
ta um perigo especial. Fixar de maneira correta to-
dos os objetos e a tampa traseira aberta. b

Transportar 121
Ao conduzir com a tampa traseira aberta, as res- ADVERTÊNCIA (continuação)
pectivas determinações legais devem ser observa-
● Conduzir sempre de maneira cautelosa e
das.
defensiva.

ADVERTÊNCIA ● Garantir que os objetos que sobressaem


do compartimento de carga estejam visíveis
A condução com a tampa traseira destravada para os demais usuários da via. Observar as
ou aberta pode causar ferimentos graves. determinações legais.
● Conduzir sempre com a tampa traseira fe- ● Se houver objetos que sobressaem do
chada. compartimento de carga, a tampa traseira
● Guardar todos os objetos no comparti- nunca poderá ser utilizada para “prensar” ou
mento de carga de maneira segura. Objetos “fixar” estes objetos.
soltos podem cair do compartimento de car-
ga e ferir usuários da via que estão vindo NOTA
atrás.
O comprimento e a altura do veículo se modifi-
cam quando a tampa traseira está aberta. ‹

Conduzir com o veículo carregado

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
ADVERTÊNCIA
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segu-
rança de condução do veículo poderão ser
Para garantir boas características de condução de bastante reduzidas, causando acidentes e fe-
um veículo carregado, observar o seguinte: rimentos graves.
● Proteger a carga de maneira correta para
● Guardar todos os objetos de forma segura
que ela não deslize.
ҧϜPágina 120.
● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
de amarração ou cintas tensoras adequadas.
cuidadosa.
● Travar o encosto do banco traseiro de ma-
● Evitar manobras de direção e de frenagem sú-
neira segura na posição vertical. ‹
bitas.
● Frear antes do usual.
● Se for o caso, observar as informações sobre a
condução com reboque ҧϜPágina 129.
● Se for o caso, observar as informações sobre o
bagageiro do teto ҧϜPágina 127.

Indicações de peso específicas do veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
Os valores indicados podem divergir devido a
equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
bem como em veículos especiais.
Os valores de peso em ordem de marcha das ta-
Prevalecem as indicações nos documentos de li- belas a seguir são válidos para o veículo pronto
cenciamento do veículo. Todas as indicações des- para rodar sem o condutor (75 kg), com fluidos, in-
te manual são válidas para o modelo básico. O ti- cluindo o abastecimento de 90% de combustível,
po de motor instalado no veículo é informado na bem como, se for o caso, com ferramenta e pneu b
etiqueta de dados do veículo no caderno Manuten-
ção e garantia e nos documentos de licenciamento
do veículo.

122 Antes da condução


reserva ҧϜ . Com equipamentos opcionais ou pe- ● Passageiros.
la instalação posterior de acessório, o peso em or- ● Total de bagagem.
dem de marcha indicado aumenta, ao passo que o
● Se for o caso, carga sobre o teto, incluindo o
carregamento permitido se reduz na mesma pro-
sistema de bagageiro do teto.
porção.
● Carga de apoio do reboque na condução com
O carregamento é composto pelos seguintes pe- reboque.
sos:

Motores a diesel (cabine simples) sem acessório montado de fábrica


Carga ad- Carga ad-
Peso em or-
Potência do Tipo de trans- Peso bruto ad- missível so- missível so-
CDM dem de
motor missão/tração missível bre o eixo bre o eixo
marcha
dianteiro traseiro
SG6/Tração tra- 1.786 – 1.92
1.270 kg
seira 2 kg
103 kW CNFB
SG6/Tração nas 1.844 – 2.00
1.335 kg
quatro rodas 0 kg
3.040 kg
SG6/Tração nas 1.869 – 2.02
CNEA 1.345 kg 1.860 kg
quatro rodas 0 kg
AG8/Tração tra- 1.802 – 1.95
132 kW 1.310 kg
seira 8 kg
CSHA
AG8/Tração nas 1.864 – 2.02
3.100 kg 1.375 kg
quatro rodas 0 kg

Motores a diesel (cabine dupla) sem acessório montado de fábrica


Carga ad- Carga ad-
Peso em or-
Potência do Tipo de trans- Peso bruto ad- missível so- missível so-
CDM dem de
motor missão/tração missível bre o eixo bre o eixo
marchaa)
dianteiro traseiro
SG6/Tração tra- 1.897 –
3.040 kg 1.325 kg
seira 2.127 kgb)
103 kW CNFB
SG6/Tração nas 1.950 –
3.100 kg 1.375 kg
quatro rodas 2.098 kgb)
1.860 kg
SG6/Tração nas 1.972 –
CNEA 3.170 kg 1.385 kg
quatro rodas 2.132 kgb)
AG8/Tração tra- 1.913 –
3.100 kg 1.365 kg
seira 2.071 kgb)
132 kW
1.968 – 2.08
CSHA 3.090 kg 1.465 kg 1.625 kg
AG8/Tração nas 5 kg
quatro rodas 1.969 –
3.170 kg 1.430 kg 1.860 kg
2.132 kgb)
a) O peso em ordem de marcha depende da aprovação do veículo.
b) no caso de carga útil mais alta

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Exceder os pesos e cargas de eixos máximos ● O carregamento e a distribuição da carga


admissíveis pode causar danos ao veículo, no veículo têm influência sobre o comporta-
acidentes e ferimentos graves. mento de direção e sobre o efeito de frena-
gem. Adequar a velocidade conforme neces-
● As cargas reais sobre os eixos nunca de- sidade. b
2H0012766AA

vem exceder as cargas admissíveis sobre os


eixos.

Transportar 123
NOTA NOTA (continuação)

Distribuir o carregamento sempre de maneira vem ser posicionados na frente ou acima do ei-
uniforme e tão fundo quanto possível no veícu- xo traseiro, para evitar o quanto possível que o
lo. Ao transportar objetos pesados, estes de- comportamento de condução seja limitado. ‹

124 Antes da condução


Compartimento de carga

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
No transporte de objetos pesados, as carac-
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
terísticas de condução do veículo se alteram
e a distância de frenagem aumenta. Cargas
Guardar objetos pesados sempre na parte da fren-
pesadas que não foram guardadas e fixadas
te do compartimento de carga, não no comparti-
de maneira correta podem ocasionar a perda
mento de passageiros.
do controle do veículo pelo condutor, cau-
Informações e alertas complementares: sando ferimentos graves.
● Luz ҧϜPágina 101 ● Ao transportar objetos pesados, as carac-
terísticas de condução do veículo se alteram
● Transportar ҧϜPágina 120
pelo deslocamento do centro de gravidade.
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283
● Distribuir o carregamento sempre de ma-
neira uniforme e tão fundo quanto possível
ADVERTÊNCIA no veículo.
Se o veículo não estiver sendo usado ou se ● Guardar os objetos pesados no comparti-
estiver desassistido, travar sempre as portas mento de carga de maneira segura sempre o
para reduzir o risco de ferimentos graves ou máximo possível na frente ou acima do eixo
fatais. traseiro. ‹
● Nunca deixar crianças sem supervisão,
principalmente com a tampa do comparti-
mento de carga aberta. Crianças poderiam
entrar no compartimento de bagagem e fe-
char a tampa traseira. Em situações como es-
sas, uma criança não consegue sair do com-
partimento de bagagem sozinha. Isto pode
causar ferimentos graves ou fatais.
● Nunca permitir que crianças brinquem
dentro do veículo ou junto a ele.
● Nunca transportar pessoas no comparti-
mento de carga.

ADVERTÊNCIA
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em manobras
de direção e de frenagem súbitas ou em aci-
dentes. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte:
● Guardar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Guardar a bagagem e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
carga.
● Fixar a carga sempre com fitas de amarra-
ção ou cintas tensoras adequadas.
2H0012766AA

Transportar 125
Olhais de amarração

ADVERTÊNCIA
Fitas de amarração ou cintas tensoras inade-
quadas ou danificadas podem se romper em
uma manobra de frenagem. Nesse caso, os
objetos podem ser lançados pelo interior e
causar ferimentos graves ou fatais.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
tas tensoras adequadas e em boas condições
de uso.
● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras
firmemente aos olhais de amarração.
● Objetos soltos no compartimento de car-
ga podem deslizar subitamente e alterar o
Fig. 82 Compartimento de carga: olhais de amar- comportamento de condução do veículo.
ração. ● Fixar também objetos pequenos e leves.
● Nunca exceder a carga máxima de tração
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 125.
dos olhais de amarração ao fixar objetos.

Dependendo da versão, os olhais de amarra-


ção podem ser rebatidos para dentro quando
No compartimento de carga encontram-se diver- não utilizados. ‹
sos olhais de amarração para a fixação de objetos
ҧϜFig. 82 (setas).
A carga máxima dos olhais de amarração é de
400 daN (4000 N).

126 Antes da condução


Bagageiro do teto

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Ao transportar objetos pesados ou grandes
Fixar os suportes de base e o bagageiro do
no bagageiro do teto, as características de
teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
condução do veículo se alteram em razão do
Carregar o bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . 128 deslocamento do centro de gravidade e do
aumento da superfície exposta ao vento.
Quando o bagageiro do teto deve ser
desinstalado? ● Fixar sempre a carga de maneira correta
com fitas de amarração ou cintas tensoras
● Quando ele não for mais necessário. adequadas e em boas condições de uso.
● Quando o veículo passar por um sistema de la- ● Cargas grandes, pesadas, longas ou pla-
vagem de veículos. nas atuam de forma negativa sobre a aerodi-
● Quando a altura do veículo exceder a altura nâmica do veículo, sobre o centro de gravida-
necessária para passagem, por exemplo, em uma de e sobre o comportamento de direção.
garagem. ● Evitar manobras de direção e de frenagem
Iluminação adicional no teto do veículo abruptas e súbitas.
Em veículos com iluminação adicional no teto do ● Adequar sempre a velocidade e a forma
veículo montada de fábrica, não pode ser montado de condução às condições de visibilidade, do
um bagageiro de teto. clima, da pista e do trânsito.

Informações e alertas complementares: NOTA


● Luz ҧϜPágina 101 ● Remover o bagageiro do teto antes de sub-
● Transportar ҧϜPágina 120 meter o veículo a um sistema automático de la-
● Conduzir com consciência ecológica vagem.
ҧϜPágina 178 ● A altura do veículo se altera pela instalação
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283 de um sistema de bagageiro e pela carga fixada
no mesmo. Comparar a altura do veículo com
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
as alturas disponíveis em passagens, por
dificações ҧϜPágina 297
exemplo, em viadutos e portões de garagem.

O consumo de combustível do veículo au-


menta quando o veículo está com um baga-
geiro do teto montado devido ao aumento da resis-
tência do ar. ‹

Fixar os suportes de base e o bagageiro do teto

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 127.
Volkswagen recomenda utilizar somente suportes
de base ou bagageiros do teto liberados pela
Volkswagen.
Os suportes de base são a base para um sistema
O veículo possui pontos de aparafusamento no la- completo de bagageiro do teto. Por motivos de se-
do direito e esquerdo do teto nos quais são monta- gurança, para o transporte de bagagem, bicicletas,
dos os suportes de base. De acordo com a versão, pranchas de surfe, esquis e barcos, são necessá-
os pontos de aparafusamento são visíveis ou en- rios os respectivos suportes adicionais próprios.
tão ocultos por uma cobertura do canal do teto. As
2H0012766AA

Acessório adequado pode ser obtido em uma Con-


coberturas podem ser removidas cuidadosamente cessionária Volkswagen. b
usando-se a chave do veículo como alavanca. A

Transportar 127
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A fixação incorreta do suportes de base e do ● Montar os suportes de base e o bagageiro


bagageiro do teto, bem como sua utilização de teto de maneira correta.
incorreta, podem ter como consequência que ● Verificar as uniões redutoras e as fixações
todo o sistema se solte do teto, causando antes do início da condução e, se necessário,
acidentes e ferimentos. reapertá-las após um trecho de condução
● Observar sempre as instruções de instala- curto. Em viagens mais longas, verificar as
ção do fabricante. uniões redutoras e as fixações a cada pausa.
● Usar os suportes de base e o bagageiro ● Montar os bagageiros especiais para bici-
do teto somente quando estiverem fixados de cletas, esquis, pranchas de surfe, etc., sem-
maneira correta e em boas condições de uso. pre de maneira correta.
● Fixar os suportes de base somente nos ● Não realizar modificações ou reparos nos
pontos previstos para isso. suportes de base e no bagageiro do teto.

Observar a instrução de montagem forneci-


das do sistema de bagageiro do teto monta-
do e mantê-las sempre no veículo. ‹

Carregar o bagageiro do teto

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 127.
Controlar as fixações
Depois que os suportes de base e o bagageiro do
teto tiverem sido fixados, as uniões redutoras e as
fixações devem ser verificadas após um curto pe-
A carga somente pode ser fixada com segurança ríodo de condução e, subsequentemente, em in-
se o sistema do bagageiro do teto estiver montado tervalos regulares.
de maneira correta ҧϜ .

Carga máxima admissível sobre o teto ADVERTÊNCIA


A carga máxima admissível sobre o teto é de Se a carga máxima admissível sobre o teto
100 kg (veículos com cabine dupla) ou 50 kg (veí- indicada for excedida, poderão ocorrer aci-
culos com cabine simples). A carga sobre o teto é dentes graves e danos significativos ao veí-
composta pelo peso do bagageiro do teto e da car- culo.
ga a ser transportada sobre o teto ҧϜ . ● Nunca exceder a carga máxima admissível
Informar-se sempre sobre o peso do bagageiro do sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
teto e da carga a ser transportada e, se necessá- sobre os eixos e o peso total admissível do
rio, pesá-la. Nunca exceder a carga máxima ad- veículo.
missível sobre o teto. ● Não exceder a capacidade de carga do ba-
gageiro do teto, mesmo se a carga máxima
Na utilização de bagageiro do teto com menor ca-
sobre o teto não tiver sido aproveitada.
pacidade de carga, não pode ser aproveitada a
carga máxima admissível sobre o teto. Nesse ca- ● Fixar os objetos pesados o mais à frente
so, o bagageiro do teto somente pode ser carrega- possível e distribuir toda a carga de maneira
do até o limite de peso indicado na instrução de uniforme.
montagem.
ADVERTÊNCIA
Distribuir a carga
Carga solta ou fixada de maneira incorreta
Distribuir a carga de maneira uniforme e proteger
pode cair do bagageiro do teto e causar aci-
corretamente ҧϜ .
dentes e ferimentos.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
tas tensoras adequadas e em boas condições
de uso.
● Fixar a carga de maneira correta. ‹

128 Antes da condução


Condução com reboque

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas está prescrito por lei. Nesse caso é irrelevante se
aos seguintes temas: é utilizado o veículo de tração ou o reboque ou
ambos para o transporte comercial de bens.
Premissas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Montar a rótula de engate removível . . . . . . . . 132 Informações e alertas complementares:
Retirar a rótula de engate . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ● Vistas externas ҧϜPágina 6
Engatar e conectar o reboque . . . . . . . . . . . . . 133
● Travamento central e sistema de travamento
Carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 ҧϜPágina 43
Conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 134
● Luz ҧϜPágina 101
Controle de estabilidade do conjunto . . . . . . . 135
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167
Instalar o dispositivo de reboque
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 ● Conduzir com consciência ecológica
Cargas de reboque máximas admissíveis . . . 138 ҧϜPágina 178
Capacidade máxima de tração admissível . . . 139 ● Sistemas de assistência de arranque (sistema
Start-Stop) ҧϜPágina 182
Observar as prescrições específicas do país para ● Rodas e pneus ҧϜPágina 283
a condução com reboque e para a utilização de
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
um dispositivo de reboque.
dificações ҧϜPágina 297
Via de regra, o veículo foi desenvolvido para o
transporte de pessoas, mas pode ser utilizado pa- ADVERTÊNCIA
ra puxar um reboque se for equipado com um
equipamento técnico adequado. Esta carga de re- O transporte de passageiros em um reboque
boque adicional influencia a durabilidade, o consu- coloca vidas em risco e pode ser ilegal.
mo de combustível e a performance do veículo e,
sob determinadas condições, pode diminuir os in- ADVERTÊNCIA
tervalos de serviço. O uso inadequado do dispositivo de reboque
A condução com um reboque representa não ape- pode causar ferimentos e acidentes.
nas uma carga maior para o veículo, mas também ● Usar o dispositivo de reboque apenas se
exige uma maior concentração do condutor. ele estiver fixado de maneira correta e sem
Em temperaturas de inverno, montar os pneus de danos.
inverno no veículo e no reboque. ● Não realizar nenhuma modificação ou re-
paro no dispositivo de reboque.
Veículos com sistema Start-Stop
● Para reduzir o risco de ferimentos em coli-
Se houver um dispositivo de reboque instalado de sões traseiras e, para pedestres e ciclistas ao
fábrica ou um dispositivo de reboque instalado estacionar o veículo, retirar sempre a rótula
posteriormente pela Volkswagen, o sistema Start- de engate removível quando o reboque não
-Stop será desligado automaticamente assim que estiver sendo utilizado.
um reboque for acoplado. Se o reboque não for re-
conhecido e em dispositivos de reboque que não ● Nunca montar um acoplamento de rebo-
foram instalados posteriormente pela Volkswagen, que “com distribuição de peso” ou com
então, antes da condução com reboque, o sistema “compensação de carga” como dispositivo
Start-Stop deve ser desativado manualmente por de reboque. O veículo não foi desenvolvido
meio do botão Start-Stop no painel de instrumen- para estes tipos de dispositivo de reboque. O
tos § , devendo permanecer desativado durante to- dispositivo de reboque pode falhar e o rebo-
da a condução com reboque ҧϜ . que pode se soltar do veículo. b

Tacógrafo
Em veículos utilizados para o transporte comercial
2H0012766AA

de bens, cujo peso total admissível, incluindo o re-


boque, ultrapasse 3.500 kg, o uso de um tacógrafo

Transportar 129
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A condução com um reboque e o transporte ● Nunca tentar “estabilizar” por meio de


de objetos pesados ou com superfícies gran- acelerações um conjunto que estiver oscilan-
des pode alterar as características de condu- do.
ção e causar acidentes.
● Fixar sempre a carga de maneira correta ADVERTÊNCIA
com fitas de amarração ou cintas tensoras Com dispositivo de reboque não instalado de
adequadas e em boas condições de uso. fábrica ou não instalado posteriormente pela
● Adequar a velocidade e a forma de condu- Volkswagen, na operação de reboque, o sis-
ção às condições de visibilidade, do clima, tema Start-Stop sempre deve ser desligado
da pista e do trânsito. manualmente. Caso contrário, pode haver
uma avaria do sistema de freio, podendo cau-
● Reboques com um centro de gravidade al-
sar acidentes e ferimentos graves.
to podem tombar mais facilmente do que re-
boques com o centro de gravidade mais bai- ● Desligar sempre manualmente o sistema
xo. Start-Stop quando for engatado um reboque
num dispositivo de reboque não instalado de
● Evitar manobras de direção e de frenagem
fábrica ou não instalado posteriormente pela
abruptas e súbitas.
Volkswagen.
● Atenção especial durante as ultrapassa-
gens. Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,
● Reduzir imediatamente a velocidade ao não conduzir com um reboque
perceber o mais leve movimento pendular do ҧϜPágina 297.
reboque. A Volkswagen Utilitários recomenda retirar a
● Com um reboque, não conduzir com velo- rótula de engate antes de viagens sem rebo-
cidade superior a 80 km/h (50 mph) (em ca- que. No caso de um impacto traseiro, os danos
sos excepcionais também 100 km/h causados podem ser maiores em veículos com a
(60 mph)). Isto também é válido para países rótula montada do que em veículos sem a rótula
em que a velocidade máxima permitida seja montada.
mais elevada. Observar as velocidades máxi-
mas específicas de cada país; em alguns ca- O dispositivo de reboque pode ser necessá-
sos, para veículos com reboque, as velocida- rio para o reboque de veículos. Por esta ra-
des podem estar abaixo de velocidades para zão, a rótula de engate retirada do dispositivo de
veículos sem reboque. reboque deve ser sempre levada no veículo. ‹

Premissas técnicas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Nunca instalar um “distribuidor de peso” ou um
“compensador de carga” como dispositivo de rebo-
que.

Se o veículo tiver sido equipado de fábrica com Dispositivo de reboque montado no para-
um dispositivo de reboque, todos os aspectos téc- -choque
nicos e legais necessários para a condução com Não realizar nenhuma alteração no sistema de es-
reboque já foram considerados. cape e no sistema de freio. Verificar periodicamen-
te se o dispositivo de reboque está assentado fir-
Como solução para instalação posterior, utilizar
memente.
somente um dispositivo de reboque liberado para
o peso bruto admissível do reboque que será pu- Sistema de arrefecimento do motor
xado. O dispositivo de reboque deve ser adequado
A condução com um reboque exige mais do motor
para o veículo e para o reboque, e deve estar fixa-
e do sistema de arrefecimento. O sistema de arre-
do com segurança no veículo. Utilizar somente um
fecimento deve conter líquido de arrefecimento su-
dispositivo de reboque liberado pela Volkswagen
ficiente e estar projetado para a carga adicional da
para o veículo. Verificar e observar sempre as indi-
condução com reboque. b
cações do fabricante do dispositivo de reboque.

130 Antes da condução


Freio do reboque reboque ao sistema elétrico, consultar uma empre-
Se o reboque possuir um sistema de freio próprio, sa especializada. Para isso, a Volkswagen reco-
devem ser observadas as determinações válidas. menda uma Concessionária Volkswagen.
O sistema de freio do reboque nunca deve ser in-
Espelhos retrovisores externos
tegrado ao sistema de freio do veículo.
Se a área de tráfego atrás do reboque não puder
Cabo de ruptura ser vista com os espelhos retrovisores externos de
Utilizar sempre um cabo de ruptura entre o veículo série do veículo de tração, serão necessários es-
e o reboque. pelhos retrovisores externos complementares con-
forme as determinações específicas de cada país.
Lanternas traseiras do reboque Os espelhos retrovisores externos devem ser ajus-
Luzes traseiras no reboque devem corresponder tados antes da condução e proporcionar um cam-
às prescrições legais. po de visão traseiro satisfatório.

Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque


diretamente ao sistema elétrico do veículo. Se
houver alguma dúvida sobre a ligação correta do

Potência máxima do reboque


Consumidores Europa, Ásia, África, América do Austrália
Sul e América Central
Lanternas de freio no total 84 W 108 W
Indicador de direção de cada lado 42 W 54 W
Luzes de posição no total 100 W 100 W
Lanternas traseiras no total 42 W 54 W
Luz de neblina 42 W 54 W
Nunca exceder os valores indicados!

ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)


● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
Um dispositivo de reboque inadequado ou
que diretamente com as conexões elétricas das
montado incorretamente pode ocasionar a
lanternas traseiras ou outras fontes de corren-
soltura do reboque e provocar ferimentos
te. Utilizar somente conexões adequadas para
graves.
a alimentação de corrente do reboque.

NOTA Visto que o veículo é submetido a um esforço


● Se as lanternas traseiras do reboque não fo- maior quando conduzido frequentemente
rem conectadas de maneira correta, os compo- com reboque, a Volkswagen recomenda que o ser-
nentes eletrônicos do veículo poderão ser da- viço de manutenção seja efetuado também entre
nificados. os intervalos de inspeção.
● Se o reboque consumir corrente em exces- Em alguns países, é necessário levar um ex-
so, os componentes eletrônicos do veículo po- tintor de incêndio adicional quando o peso to-
derão ser danificados. tal do reboque for maior do que 2.500 kg.
Observar as prescrições especiais para a
condução com um reboque nos respectivos
países. ‹
2H0012766AA

Transportar 131
Montar a rótula de engate removível

ADVERTÊNCIA
A montagem incorreta da rótula de engate
pode causar ferimentos e acidentes.
● Utilizar a rótula de engate apenas quando
ela estiver corretamente colocada.
● Não usar o dispositivo de reboque se o
menor diâmetro da rótula for inferior a
49 mm.
● Se a rótula de engate não puder ser ajus-
tada, verificar o dispositivo de reboque em
uma Concessionária Volkswagen ou em uma
empresa especializada.
● Se a rótula de engate não for engatada
Fig. 83 Sob o para-choque traseiro: montar a rótu- corretamente, nunca utilizar o dispositivo de
la de engate. reboque.
● Sempre fixar a rótula de engate removida
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
com segurança no porta-objetos previsto.

NOTA
A rótula de engate removível, o pino de travamen- ● O alojamento deve estar limpo e sem danos
to e o pino de bloqueio se encontram na ferramen- no veículo. Caso contrário, a rótula de engate
ta de bordo ҧϜPágina 318. possivelmente poderia não engatar com segu-
● Se for o caso, retirar a tampa de proteção do rança.
alojamento. ● Não direcionar o lavador de alta pressão ou
● Verificar se o alojamento da rótula de engate o jato de vapor diretamente para o alojamento
está limpo e sem danos ҧϜ . Se necessário, lim- da rótula de engate. Isso pode fazer com que a
par. graxa necessária para a lubrificação seja remo-
vida do alojamento. ‹
● Empurrar a rótula de engate ҧϜFig. 83 1 até o
batente no alojamento.
● Empurrar o pino de travamento 2 no aloja-
mento e travar com o pino de bloqueio ҧϜ .

Retirar a rótula de engate

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
ADVERTÊNCIA
A rótula de engate removível é pesada. Ao re-
tirar, a rótula de engate pode cair e ocasionar
● Desacoplar o reboque. contusões.
● Extrair o pino de bloqueio do pino de travamen- ● Destravar a rótula de engate apenas com
to. o reboque desacoplado. ‹
● Puxar o pino de travamento 2 do batente.
● Puxar a rótula de engate do alojamento.
● Guardar com segurança a rótula de engate, pi-
no de travamento e pino de bloqueio
ҧϜPágina 318.

132 Antes da condução


Engatar e conectar o reboque

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Reboque com lanternas traseiras de LED
Reboques com lanternas traseiras com LED não
podem ser conectados ao sistema de alarme anti-
furto por razões técnicas.
Tomada do reboque
Com o veículo travado, o alarme não dispara as-
A conexão elétrica entre o veículo de tração e o sim que a conexão elétrica com o reboque com
reboque é realizada por meio de uma tomada do lanternas traseiras de LED for interrompida.
reboque de 7 polos. Em veículos com dispositivo
de reboque montado em fábrica, a tomada do re-
ADVERTÊNCIA
boque de 7 polos é instalada posteriormente pelo
importador ao fornecer o veículo. Condutores elétricos inadequados ou incor-
retamente conectados podem energizar o re-
Cabo de ruptura boque, causar falhas de funcionamento nos
Fixar o cabo de ruptura do reboque sempre de componentes eletrônicos do veículo e causar
modo correto no veículo de tração. Nesse caso, ferimentos graves.
deixar o cabo de ruptura um pouco frouxo para ● Quaisquer trabalhos no sistema elétrico
possibilitar a condução em curvas. Entretanto, du- somente podem ser realizados por uma Con-
rante a condução o cabo de ruptura não deve se cessionária Volkswagen ou por uma empresa
arrastar pelo solo. especializada.
Lanternas traseiras do reboque ● Nunca conectar o sistema elétrico do re-
boque diretamente com as conexões elétri-
Atentar para que as lanternas traseiras do reboque
cas das lanternas traseiras ou outras fontes
funcionem corretamente e que correspondam às
de corrente.
determinações legais. Atentar para que a potência
máxima do reboque não seja excedida
ҧϜPágina 131. NOTA
Um reboque estacionado sobre a roda de apoio
Um reboque está ligado ao sistema de ou sobre os suportes do reboque não deve per-
alarme antifurto: manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o
● Se o veículo estiver equipado de fábrica com veículo se ergue e se abaixa devido a altera-
um sistema de alarme antifurto e com um dispositi- ções da carga ou avaria de pneus. Nesse caso,
vo de reboque. forças de grande intensidade atuam sobre o
● Se o reboque estiver conectado eletricamente dispositivo de reboque e sobre o reboque, po-
ao veículo de tração por meio da tomada do rebo- dendo ocasionar danos ao veículo e ao rebo-
que. que.
● Se o sistema elétrico do veículo e do reboque Em caso de avarias do sistema elétrico do
estiver funcionando perfeitamente sem avarias e veículo ou do reboque, bem como avarias
sem danos. com o sistema de alarme antifurto, os sistemas de-
● Se o veículo estiver travado com a chave do vem ser verificados por uma Concessionária
veículo e o sistema de alarme antifurto estiver ati- Volkswagen ou por uma empresa especializada.
vo.
Se houver uma conexão elétrica através da
Com o veículo travado, o alarme dispara assim tomada do reboque com o motor desligado e
que a conexão elétrica com o reboque é interrom- acessório ligado no reboque, a bateria do veículo
pida. irá se descarregar. ‹
Desligar sempre o sistema de alarme antifurto an-
tes de engatar ou desengatar um reboque. Caso
contrário, o sensor de inclinação pode disparar o
alarme involuntariamente.
2H0012766AA

Transportar 133
Carregar o reboque

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus para as rodas do reboque
deve orientar-se pela recomendação do fabricante
do reboque.
Carga de reboque e carga de apoio
Encher as rodas do veículo de tração com a pres-
A carga de reboque é a carga que o veículo é ca- são máxima dos pneus na condução com reboque
paz puxar ҧϜ . A carga de apoio é a carga que ҧϜPágina 283.
exerce pressão verticalmente sobre a rótula de en-
gate do dispositivo de reboque.
ADVERTÊNCIA
As indicações da carga de reboque e da carga de
Se a carga máxima admissível sobre o eixo e
apoio na plaqueta de identificação do dispositivo
a carga de apoio, bem como a capacidade
de reboque são meramente valores de referência
máxima ou total de tração do veículo e do re-
do dispositivo. Os valores relativos ao veículo, que
boque forem excedidas, isso pode ter como
frequentemente estão abaixo desses valores, es-
consequência acidentes e ferimentos graves.
tão relacionados nos documentos do veículo. Pre-
valecem as indicações nos documentos de licen- ● Nunca exceder os valores indicados.
ciamento do veículo. ● Com a carga atual, nunca exceder a carga
máxima admissível sobre o eixo dianteiro e e
No interesse da segurança na condução, a Volks-
o eixo traseiro. Nunca exceder o peso bruto
wagen recomenda sempre aproveitar a carga de
máximo admissível com o peso dianteiro ou
apoio máxima admissível. Uma carga de apoio
traseiro do veículo.
muito baixa limita o comportamento de direção do
conjunto.
ADVERTÊNCIA
A carga de apoio existente aumenta o peso sobre
o eixo traseiro e reduz o carregamento admissível Se a carga deslizar, a estabilidade e a segu-
no veículo. rança de condução do conjunto poderão ser
bastante reduzidas, causando acidentes e fe-
Capacidade máxima de tração rimentos graves.
A capacidade máxima de tração é composta pelos ● Carregar o reboque sempre de maneira
pesos reais do veículo de tração carregado e do correta.
reboque carregado. ● Fixar sempre a carga com fitas de amarra-
Carregar o reboque ção ou cintas tensoras adequadas e em boas
condições de uso. ‹
O conjunto deve estar balanceado. Para isso,
aproveitar a carga de apoio máxima admissível e
não carregar o reboque com a carga apenas na
parte de trás ou apenas na parte da frente:
● Distribuir o carregamento no reboque de modo
que objetos pesados se encontrem o mais próximo
possível do eixo ou acima dele.
● Fixar a carga de maneira correta no reboque.

Conduzir com um reboque

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
xes de luz de acordo com a regulagem de alcance
do farol. Se não estiver disponível uma regulagem
de alcance do farol, o farol deve ser regulado por
uma Concessionária Volkswagen ou por uma em-
Regulagem do farol presa especializada. b
Com o reboque acoplado, a parte dianteira do veí-
culo pode se erguer e o farol baixo aceso pode
ofuscar os demais usuários da via. Abaixar os fei-

134 Antes da condução


Particularidades da condução com um pedal da embreagem até que perceber que o veí-
reboque culo está se movendo para frente. Se necessário,
● Em um reboque com freio inercial, frear sua- seguir as orientações do sistema de assistência
vemente no início, depois continuamente. Desse em subidas ҧϜPágina 182, Sistemas de assistên-
modo, são evitados solavancos de frenagem pelo cia de arranque.
bloqueio das rodas do reboque. ● Soltar o freio de estacionamento somente
● A distância de frenagem aumenta de acordo quando o motor tiver força de tração suficiente pa-
com a capacidade máxima de tração. ra o arranque.
● Antes de trechos de declive, selecionar uma ● Arrancar lentamente.
posição de marcha menor ou marcha inferior para
utilizar o motor adicionalmente como freio. Caso ADVERTÊNCIA
contrário, o sistema de freio pode se superaquecer Puxar um reboque incorretamente pode cau-
e, se for o caso, falhar. sar a perda de controle do veículo e ferimen-
● O centro de gravidade do veículo e, conse- tos graves.
quentemente, as características de condução se ● A condução com um reboque e o trans-
alteraram pela carga de reboque e pelo aumento porte de objetos pesados ou de grandes su-
do peso bruto do conjunto. perfícies podem alterar as características de
● Com o veículo de tração vazio e o reboque car- condução e aumentar a distância de frena-
regado, a distribuição de peso é bastante desfavo- gem.
rável. Com essa combinação, conduzir de forma ● Conduzir sempre de maneira cautelosa e
lenta e especialmente cuidadosa. defensiva. Frear antes do usual.
Arranque com um reboque em subidas ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
ção às condições de visibilidade, do clima,
Dependendo da inclinação e do peso bruto do
da pista e do trânsito. Reduzir a velocidade,
conjunto, um conjunto estacionado pode rodar le-
especialmente em declives.
vemente para trás ao ser dado o arranque.
● Acelerar de forma especialmente cautelo-
Em subidas, se tiver um reboque engatado, arran- sa e cuidadosa. Evitar manobras de direção e
car da seguinte forma: de frenagem abruptas e súbitas.
● Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado. ● Atenção especial durante as ultrapassa-
● Puxar bem o freio de estacionamento. gens. Reduzir imediatamente a velocidade ao
perceber o mais leve movimento pendular do
● Com transmissão manual: pisar totalmente no
reboque.
pedal da embreagem.
● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
● Engatar a 1ª marcha ou a posição de
acelerações um conjunto que estiver oscilan-
marcha D ҧϜPágina 159, Trocar a marcha.
do.
● Destravar o freio de estacionamento e soltar
● Para veículos com reboque, observar que
cuidadosamente o botão bloqueador que está
as velocidades máximas podem estar abaixo
pressionado, ao mesmo tempo, acelerar com cal-
daquelas para veículos sem reboque. ‹
ma e, em caso de transmissão manual, soltar o

Controle de estabilidade do conjunto

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Um controle de estabilidade do conjunto ligado po-
de ser reconhecido pela luz de controle do ESC ¸
no instrumento combinado que, depois de ligar a
ignição, permanece acesa por aproximadamente 2
O controle de estabilidade do conjunto é uma ex- segundos a mais do que a luz de controle do ABS. b
tensão do programa eletrônico de estabilização
(ESC) e auxilia a reduzir a“vibração” do reboque.
Em alguns países, o controle de estabilidade do
2H0012766AA

conjunto pode estar desativado.

Transportar 135
Premissas para o controle de estabilidade ADVERTÊNCIA (continuação)
do conjunto ● Quando um sistema estiver em funciona-
● O dispositivo de reboque foi instalado de fábri- mento, tirar o pé do pedal do acelerador.
ca ou um dispositivo de reboque compatível foi
instalado posteriormente. ADVERTÊNCIA
● O ESC está ativo. A luz de controle ¸ ou m não
É possível que o controle de estabilidade do
está acesa no instrumento combinado.
conjunto não reconheça todas as situações
● O reboque está conectado eletricamente ao de condução.
veículo de tração por meio da tomada do reboque.
● Reboques leves em movimento pendular
● A velocidade é maior do que aproximadamente não são detectados em todos os casos pelo
55 km/h (34 mph). controle de estabilidade do conjunto e por is-
so não são estabilizados correspondente-
ADVERTÊNCIA mente.
A segurança aumentada oferecida pelo con- ● Em pistas escorregadias e com baixa ade-
trole de estabilidade do conjunto não deve in- rência, um reboque pode cambalear apesar
duzir o condutor a colocar a segurança em do controle de estabilidade do conjunto.
risco. ● Reboques com o centro de gravidade alto
● Adequar a velocidade e a forma de condu- podem tombar antes que ocorra o movimento
ção às condições de visibilidade, do clima, pendular.
da pista e do trânsito. ● Se não houver um reboque acoplado mas,
● Acelerar com cuidado em pista escorrega- ao mesmo tempo, houver um conector na to-
dia. mada do reboque, por exemplo, de um porta-
-bicicletas com iluminação, poderão ocorrer
procedimentos súbitos automáticos de frena-
gem em situações de condução extremas. ‹

136 Antes da condução


Instalar o dispositivo de reboque posteriormente

Fig. 84 Veículos sem para-choque: pontos de fixa- Fig. 85 Veículos com para-choque: pontos de fixa-
ção para instalação posterior de um dispositivo de ção para a instalação posterior de um dispositivo
reboque. de reboque.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
ção do dispositivo de reboque devem ser aperta-
dos com um torquímetro, e uma tomada do rebo-
que assim como componentes eletrônicos devem
ser conectados ao equipamento elétrico do veícu-
A instalação posterior de um dispositivo de rebo- lo. Isto requer conhecimentos técnicos especializa-
que deve ser feita conforme as indicações do fa- dos e ferramentas. Por exemplo, podem ser ne-
bricante do dispositivo de reboque. O dispositivo cessárias medidas de conversão no sistema de ar-
de reboque deve ser fixado nos pontos indicados refecimento ou a instalação de chapas de blinda-
ҧϜFig. 84 A (veículos sem para-choque), respect. gem térmica. Além disso, as superfícies das trans-
ҧϜFig. 85 A (veículos com para-choque). versais do dispositivo de reboque, assim como as
áreas das longarinas nas quais as transversais
A Volkswagen recomenda que a instalação poste-
são montadas, devem estar livres de sujeira, graxa
rior de um dispositivo de reboque seja realizado
e cera. Para isso, a Volkswagen recomenda uma
por uma Concessionária Volkswagen ou por uma
2H0012766AA

Concessionária Volkswagen. b
empresa especializada. É necessário desinstalar e
instalar peças do veículo, por exemplo, o para-
-choque traseiro. Além disso, os parafusos de fixa-

Transportar 137
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Condutores elétricos inadequados ou ligados ● A instalação posterior de um dispositivo


incorretamente podem causar falhas de fun- de reboque no veículo deve ser realizada por
cionamento de todos os componentes eletrô- uma Concessionária Volkswagen ou por uma
nicos do veículo e acidentes e ferimentos empresa especializada.
graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do re- ADVERTÊNCIA
boque diretamente com as conexões elétri- Um dispositivo de reboque inadequado ou in-
cas das lanternas traseiras ou com outra fon- corretamente instalado pode fazer com que o
te inadequada de corrente. Utilizar somente reboque se solte do veículo de tração. Isto
conectores adequados para a conexão do re- pode causar acidentes graves e ferimentos
boque. fatais. Utilizar somente dispositivos de rebo-
que liberados pela Volkswagen para o res-
pectivo modelo de veículo. ‹

Cargas de reboque máximas admissíveis

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Carga de apoio
A carga de apoio máxima admissível da barra de
reboque sobre a rótula de engate não removível e
firmemente instalada do dispositivo de reboque em
Prevalecem as indicações nos documentos de li- veículos com capacidade máxima de tração ad-
cenciamento do veículo. Todas as indicações des- missível de 5.550 kg é de 120 kg e, em veículos
te manual são válidas para o modelo básico. O ti- com capacidade máxima de tração admissível de
po de motor instalado no veículo é informado na 5.950 kg, de 130 kg. A carga de apoio máxima ad-
etiqueta de dados do veículo no caderno Manuten- missível da barra de reboque sobre a rótula de en-
ção e garantia e nos documentos de licenciamento gate removível do dispositivo de reboque é de
do veículo. 120 kg em veículos com capacidade máxima de
Os valores indicados podem divergir devido a tração admissível até 5.950 kg. Esses valores não
equipamentos opcionais ou a versões diferentes, podem ser ultrapassados. Outras informações
bem como em veículos especiais. ҧϜPágina 139.

Motores a diesel
Tipo de
Potência do motor Freado, aclives até Não freado, aclives até
CDM transmis-
ҧϜ 12 % 12%
são/tração
SG6/Tração
traseira
103 kW CNFB SG6/Tração
nas quatro
rodas
3.000 kg
SG6/Tração
CNEA nas quatro 750 kg
rodas
AG8/Tração
132 kW
traseira
CSHA AG8/Tração
nas quatro 3.200 kg b
rodas

138 Antes da condução


ADVERTÊNCIA NOTA
Se a carga de reboque máxima indicada for ● Se a carga de reboque máxima indicada for
excedida, poderão ocorrer acidentes e feri- excedida, poderão ocorrer danos considerá-
mentos graves. veis ao veículo.
● Nunca exceder a carga de reboque indica- ● Nunca exceder a carga de reboque indica-
da. da. ‹

Capacidade máxima de tração admissível

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Os valores indicados podem divergir devido a
equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
bem como em veículos especiais.
As capacidades máximas de tração admissíveis in-
Prevalecem as indicações nos documentos de li- dicadas são válidas somente para altitudes até
cenciamento do veículo. Todas as indicações des- 1.000 m acima do nível do mar. No início de cada
te manual são válidas para o modelo básico. O ti- 1.000 m de altitude adicionais, a capacidade máxi-
po de motor instalado no veículo é informado na ma de tração admissível deve ser reduzida em
etiqueta de dados do veículo no caderno Manuten- aproximadamente 10 %.
ção e garantia e nos documentos de licenciamento
do veículo.

Motores a diesel
Capacidade máxima de tração
Potência do motor CDM Tipo de transmissão
admissível ҧϜ
103 kW CNFB
SG6
CNEA 5.550 kg
132 kW AG8a)
CSHA
AG8b) 5950 kgc)
a) na versão com tração traseira
b) na versão com tração nas quatro rodas
c) 5.550 kg em países quentes ou muito quentes. Mais informações podem ser obtidas na Concessionária Volkswagen.

ADVERTÊNCIA NOTA
Se a capacidade máxima de tração indicada Se a capacidade máxima de tração indicada for
for excedida, poderão ocorrer acidentes e fe- excedida, poderão ocorrer danos significativos
rimentos graves. ao veículo.
● Nunca exceder a capacidade máxima de ● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
tração. ção. ‹
2H0012766AA

Transportar 139
Equipamentos práticos
Porta-objetos

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar para que todos os pedais possam
Porta-objetos no descansa-braço central ser acionados sem impedimentos.
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 ● Fixar o tapete para os pés sempre com se-
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 gurança.
Porta-objetos no console do teto (porta- ● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
Porta-objetos debaixo dos bancos dianteiros 142 te instalado para os pés.
Ponto de multifixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 ● Atentar para que nenhum objeto alcance a
Outros porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 área para os pés do condutor durante a con-
dução.
Os porta-objetos devem ser utilizados somente pa-
ra guardar objetos leves ou pequenos. ● Com o veículo estacionado, remover os
objetos que se encontram na área para os
No porta-objetos do console central pode haver pés.
uma entrada AUX-IN.

Informações e alertas complementares: ADVERTÊNCIA


● Interior do veículo ҧϜPágina 9 Isqueiros no veículo podem ser danificados
● Conservar e limpar o interior do veículo ou podem se acender despercebidamente. Is-
ҧϜPágina 276 to pode causar queimaduras graves e danos
ao veículo.
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ҧϜPágina 297 ● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
rantir que não haja um isqueiro na área da
● ҧϜcaderno Rádio ou ҧϜcaderno Sistema de na- parte móvel do banco.
vegação
● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
sempre garantir que não haja um isqueiro na
ADVERTÊNCIA
área de fechamento.
Objetos soltos podem ser arremessados pelo ● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
interior do veículo em manobras de direção tos, em gavetas ou em outras superfícies do
ou de frenagem súbitas. Isto pode causar fe- veículo. Devido às altas temperaturas de su-
rimentos graves e também a perda de contro- perfície, principalmente no verão, os isquei-
le do veículo. ros podem se acender.
● Não colocar animais e objetos duros, pe-
sados ou afiados em compartimentos aber- NOTA
tos no veículo, sobre o painel de instrumen-
tos, em peças de vestuário ou bolsas no inte- ● Os filamentos do desembaçador do vidro
rior do veículo. traseiro podem ser danificados devido ao atrito
com objetos sobre a superfície atrás do banco
● Manter os porta-objetos sempre fechados
traseiro.
durante a condução.
● Não guardar objetos sensíveis ao calor, ali-
mentos ou medicamentos no interior do veícu-
ADVERTÊNCIA lo. O calor e o frio podem danificá-los ou torná-
Objetos na área para os pés do condutor po- -los impróprios para uso ou consumo.
dem impedir o livre acionamento dos pedais. ● Objetos constituídos de materiais transpa-
Isto pode ocasionar a perda de controle do rentes deixados no veículo, como, por exem-
veículo e aumentar o risco de ferimentos gra- plo, óculos, lentes ou ventosas transparentes
ves. nos vidros, podem concentrar raios do sol e,
assim, causar danos ao veículo. ‹

140 Antes da condução


Porta-objetos no descansa-braço central dianteiro
Para abrir, erguer o descansa-braço central total-
mente para cima ҧϜFig. 86.
Para fechar, conduzir o descansa-braço central
para baixo.

ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e, assim, causar acidentes e ferimentos
graves.
● Manter sempre o porta-objetos do descan-
sa-braço central fechado durante a condu-
ção.
Fig. 86 Porta-objetos no descansa-braço central
dianteiro. ADVERTÊNCIA
Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
ça sobre o descansa-braço central. ‹

O porta-objetos pode estar equipado com um des-


cansa-braço central.

Porta-luvas
Para abrir, puxar a maçaneta ҧϜFig. 87.
Para fechar, pressionar a tampa completamente
para cima.

ADVERTÊNCIA
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um aciden-
te ou manobras de frenagem ou de direção
súbitas.
● Manter o porta-objetos sempre fechado
durante a condução.

NOTA
Fig. 87 Porta-luvas. Não encher o porta-objetos em demasia. ‹

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.

Abrir e fechar o porta-luvas


Se for o caso, destravar o porta-objetos com a
chave do veículo. O porta-objetos estará travado
2H0012766AA

se a haste da chave estiver na vertical.

Equipamentos práticos 141


Porta-objetos no console do teto (porta-óculos)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
Para fechar, pressionar a tampa para cima até que
ela encaixe.
Para garantir o funcionamento do monitoramento
do interior do veículo, o porta-objetos deve estar
O porta-objetos pode ser utilizado para guardar fechado ao travar o veículo ҧϜPágina 43. ‹
óculos ou outros objetos.
Para abrir, pressionar e soltar o botão.

Porta-objetos debaixo dos bancos dianteiros

Fig. 88 Porta-objetos debaixo dos bancos diantei- Fig. 89 Porta-objetos debaixo dos bancos diantei-
ros (variante 1): porta-objeto com tampa. ros (variante 2): gaveta sem acionamento por bo-
tão.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
Extintor de incêndio
Sob o banco do passageiro dianteiro, no lugar de
um porta-objetos, pode haver um extintor de in-
cêndios ҧϜPágina 313.
Embaixo de cada banco dianteiro pode haver por-
ta-objetos. Um kit de primeiros socorros pode ser ADVERTÊNCIA
guardado nos porta-objetos.
Um porta-objetos aberto pode impedir a ope-
Variante 1: abrir ou fechar o porta-objetos ração dos pedais. Isso pode causar acidentes
com tampa e ferimentos graves.
● Para abrir a tampa, rebater o fecho para dentro ● Manter o porta-objetos sempre fechado
e abrir no sentido da seta ҧϜFig. 88. durante a condução. Caso contrário, o porta-
● Para fechar a tampa, erguer levemente o fecho -objetos e os objetos que caírem podem al-
e fechar no sentido contrário à seta. cançar a área para os pés do condutor e in-
terferir nos pedais.
Variante 2: abrir ou fechar a gaveta sem
acionamento por botão NOTA
● Para abrir, levantar a gaveta no sentido da seta Os porta-objetos estão previstos para a acomo-
ҧϜFig. 89 1 e abrir no sentido da seta 2 . dação de objetos pequenos até um peso de
● Para fechar, empurrar a gaveta no sentido con- 1,5 kg. ‹
trário ao da seta 2 sob o banco dianteiro até o
batente.

142 Antes da condução


Ponto de multifixação

Fig. 90 Posicionar o acessório no ponto de multifi-


xação.

Fig. 91 Posicionar o anel de suporte no ponto de multifixação.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
No ponto de multifixação do lado do passageiro di-
anteiro, pode ser fixado um anel de suporte para
encaixar o cinzeiro do veículo ou um porta-copo
(acessório).
O veículo pode estar equipado com 2 pontos de
multifixação no painel de instrumentos. Nos pontos Encaixar acessório
de multifixação estão montadas capas de cobertu- ● Retirar a capa de cobertura do ponto de multifi-
ra. xação e guardar no veículo de maneira segura.
Em ambos os pontos de multifixação podem ser ● Introduzir o acessório na direção da seta
montados acessórios liberados pela Volkswagen, ҧϜFig. 90 1 no ponto de multifixação.
por exemplo, porta-retratos, grampo para recados ● Girar o acessório na direção da seta 2 até o
ou suportes magnéticos. Para alguns acessórios batente.
Volkswagen é necessário observar determinadas ● Verificar se o acessório está corretamente en-
posições de instalação. Uma instalação de viva- gatado. b
-voz Bluetooth®, por exemplo, somente pode ser
instalada no ponto de multifixação do lado do con-
dutor. Observar as respectivas instruções de mon-
tagem e as indicações de uso fornecidas pelo fa-
2H0012766AA

bricante.

Equipamentos práticos 143


Retirar o acessório ADVERTÊNCIA (continuação)
● Girar o acessório em sentido contrário ao da ● Em manobras súbitas de frenagem duran-
seta 2 . te a condução ou num acidente, podem ser
● Retirar o acessório do ponto de multifixação no derramadas bebidas quentes de um porta-co-
sentido ao contrário ao da seta 1 . pos e causar queimaduras.
● Posicionar a capa de cobertura no ponto de ● Acessórios não encaixados de modo cor-
multifixação. reto nos pontos de multifixação e no anel de
suporte podem chegar à área para os pés do
Encaixar o anel de suporte condutor e interferir na operação dos pedais.
● Retirar a capa de cobertura do ponto de multifi- ● Não utilizar acessórios que possam res-
xação no lado do passageiro dianteiro e guardá-la tringir a visibilidade do condutor.
com segurança no veículo.
● Nunca utilizar suportes de anel no lado do
● Introduzir o anel de suporte na direção da seta condutor. A operação do veículo será limita-
ҧϜFig. 91 1 A no ponto de multifixação ҧϜ . da pelo anel de suporte.
● Girar o anel de suporte na direção da seta 2 ● Não colocar recipientes de vidro no anel
A até o batente. de suporte.
● Verificar se o anel de suporte está corretamen-
te engatado. NOTA
Retirar o anel de suporte Em um ponto de multifixação somente podem
● Girar o anel de suporte na direção da seta 3 ser encaixados objetos de até 0,5 kg de peso
B. total.

● Retirar o anel de suporte do ponto de multifixa- Pontos de multifixação podem ser comple-
ção na direção da seta 4 B. mentados posteriormente com acessórios
● Posicionar a capa de cobertura no ponto de Volkswagen liberados.
multifixação.
Conservar as capas de cobertura sempre no
veículo. Em pontos de multifixação não utili-
ADVERTÊNCIA zados deve sempre ser encaixada uma capa de
A utilização incorreta dos pontos de multifi- cobertura.
xação pode causar acidentes e ferimentos.
Conservar a instrução do fabricante do aces-
sório sempre no veículo. ‹

Outros porta-objetos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
ADVERTÊNCIA
Roupas penduradas podem reduzir a visibili-
dade do condutor e, assim, causar acidentes
Outros porta-objetos possíveis: e ferimentos graves.
● No centro do painel de instrumentos na parte ● Pendurar as roupas no gancho para rou-
superior. pas sempre de forma a não reduzir a visibili-
dade do condutor.
● Se for o caso, na parte superior do painel de
instrumentos, no lado do passageiro dianteiro. ● Usar o gancho para roupas no veículo so-
mente para pendurar roupas leves. Nunca
● Se for o caso, sob o rádio.
deixar objetos pesados, rígidos ou com can-
● No console central dianteiro. tos vivos nos bolsos. ‹
● No revestimento das portas dianteiras e trasei-
ras.
● Gancho para roupas nas alças de segurança
traseiras no teto e, se for o caso, na coluna B.

144 Antes da condução


Porta-copos

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca colocar copos pesados, mantimen-
Porta-copos no console central dianteiro . . . . 145 tos ou outros objetos pesados nos porta-co-
Porta-copos na frente do banco traseiro . . . . . 146 pos. Se houver um acidente, esses objetos
pesados podem ser arremessados pelo inte-
Porta-garrafas rior do veículo e causar ferimentos graves.
Na porta do condutor, encontra-se um porta-garra-
fas para garrafas de conteúdo máximo de 1,5 l. ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares: Garrafas de bebida fechadas no interior do
veículo podem explodir por ação do calor e
● Conservar e limpar o interior do veículo
estourar por ação do frio.
ҧϜPágina 276
● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas
no interior de um veículo intensamente aque-
ADVERTÊNCIA
cido ou intensamente refrigerado.
A utilização incorreta dos porta-copos pode
causar ferimentos.
NOTA
● Nunca colocar bebidas quentes em um
Não manter bebidas abertas no porta-copos
porta-copos. Durante a condução, em uma
durante a condução. Bebidas derramadas, por
manobra de frenagem súbita ou em um aci-
exemplo, durante frenagens, podem causar da-
dente, bebidas quentes em um porta-copos
nos ao veículo e ao sistema elétrico.
podem ser derramadas e causar queimadu-
ras. Como porta-copos adicional, pode ser usado
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou o anel de suporte do ponto de multifixação
outros objetos não alcancem a área para os ҧϜPágina 140. ‹
pés do condutor durante a condução, interfe-
rindo deste modo no acionamento dos pe-
dais.

Porta-copos no console central dianteiro

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 145.

2 porta-copos ҧϜFig. 92 se encontram no console


central dianteiro. ‹

Fig. 92 No console central dianteiro: porta-copos


2H0012766AA

com cinzeiro 1 .

Equipamentos práticos 145


Porta-copos na frente do banco traseiro
Um porta-copos rebatível ҧϜFig. 93 pode se en-
contrar diante do banco traseiro (em veículos com
cabine dupla).

Rebater o porta-copos para frente ou de


volta
● Rebater para frente a parte superior 1 do por-
ta-copos.
● Rebater de volta a parte superior 1 do porta-
-copos.

NOTA
Quando o porta-copos não está sendo usado,
rebatê-lo sempre de volta. Um porta-copos re-
Fig. 93 Na frente do banco traseiro: porta-copos batido para frente poderia ser danificado. ‹
rebatível.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 145.

146 Antes da condução


Cinzeiro e acendedor de cigarro

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada do cinzeiro e do
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
acendedor de cigarro pode causar incêndios,
Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 queimaduras e outros ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Nunca colocar no cinzeiro papel ou outros
objetos que possam causar um incêndio. ‹
● Tomadas ҧϜPágina 149
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ҧϜPágina 297
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305

Cinzeiro

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.

Abrir ou fechar o cinzeiro


Para abrir, rebater a tampa do cinzeiro
ҧϜFig. 94 1 para fora.
Para fechar, pressionar a cobertura totalmente pa-
ra baixo.

Esvaziar o cinzeiro
● Retirar o cinzeiro do porta-copos.
● Após esvaziar, introduzir o encaixe por cima no
porta-copos. ‹
Fig. 94 No console central dianteiro: cinzeiro 1 .
2H0012766AA

Equipamentos práticos 147


Acendedor de cigarro
● Retirar o acendedor de cigarro e acender o ci-
garro na espiral incandescente ҧϜ .
● Encaixar o acendedor de cigarro de volta no
suporte.

ADVERTÊNCIA
A utilização incorreta do acendedor de cigar-
ro pode causar incêndios, queimaduras e ou-
tros ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
mente somente para acender cigarros.
● Nunca deixar crianças sem supervisão
dentro do veículo. O acendedor de cigarro
Fig. 95 Direção à esquerda: acendedor de cigarro pode ser utilizado com a ignição ligada.
(em veículos com direção à direita é espelhado).
O acendedor de cigarro também pode ser
utilizado como tomada 12 V ҧϜPágina 149. ‹
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.

● Pressionar a cabeça do acendedor de cigarro


para dentro com a ignição ligada ҧϜFig. 95.
● Esperar até que o botão do acendedor de ci-
garro salte para fora.

148 Antes da condução


Tomadas

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
NOTA
aos seguintes temas:
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca
Tomadas no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 conectar na tomada 12 V acessórios que forne-
çam corrente para carregar a bateria do veícu-
Acessório elétrico pode ser ligado nas tomadas do
lo, como, por exemplo, painéis solares ou car-
veículo.
regadores de bateria.
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- ● Utilizar somente acessório que tenha sido
tas condições e não podem apresentar defeitos. verificado conforme as diretrizes vigentes com
Informações e alertas complementares: relação à compatibilidade eletromagnética.
● Acendedor de cigarro ҧϜPágina 147 ● Antes de ligar e desligar a ignição, bem co-
mo antes de ligar o motor, os consumidores
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- conectados às tomadas 12 V devem ser desli-
dificações ҧϜPágina 297 gados para evitar danos por variações de cor-
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305 rente. Se o sistema Start-Stop desligar automa-
ticamente o motor e o ligar novamente, os con-
ADVERTÊNCIA sumidores conectados não precisam ser desli-
gados.
A utilização inadequada de tomadas e de
acessório elétrico pode causar incêndios e ● Nunca conectar consumidores elétricos a
ferimentos graves. uma tomada 12 V que consumam mais do que
a potência indicada. Ao exceder a potência má-
● Nunca deixar crianças sem supervisão
xima, o sistema elétrico do veículo pode ser
dentro do veículo. Com a ignição ligada, to-
danificado.
madas e aparelhos conectados a elas podem
ser utilizados. Não deixar o motor em funcionamento com o
● Se o aparelho elétrico conectado esquen- veículo parado.
tar demais, desligar o aparelho imediatamen-
te e tirar o conector da tomada. Com o motor parado, a ignição ligada e
acessório ligado, a bateria do veículo se des-
carrega.

Aparelhos não blindados podem causar ava-


rias no rádio e nos componentes eletrônicos
do veículo. ‹
2H0012766AA

Equipamentos práticos 149


Tomadas no veículo

Fig. 96 Direção à esquerda: no console central dianteiro 1 (em veículos com direção à direita é espelha-
do) e no porta-objetos no painel de instrumentos 2 : tomada 12 V.

Com o motor desligado, a ignição ligada e um


equipamento elétrico ligado, a bateria do veículo
se descarrega. Por esse motivo, utilizar um consu-
midor elétrico na tomada somente com o motor em
funcionamento.
Antes de ligar ou desligar a ignição, bem como an-
tes de ligar o motor, desligar os aparelhos conec-
tados para evitar danos por variações de tensão.
Tomadas 12 V podem ser encontradas nos seguin-
tes locais do veículo:
● No console central dianteiro ҧϜFig. 96 1 .
● Se for o caso, no porta-objetos no painel de
instrumentos 2 .
Fig. 97 No compartimento de carga: tomada 12 V. ● Se for o caso, na parede lateral esquerda do
compartimento de carga ҧϜFig. 97 3 .
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
NOTA
● Observar os manuais de instruções dos
Potência máxima aparelhos conectados!

Tomada Potência máxima ● Nunca exceder a potência máxima, já que


desta forma todo o sistema elétrico do veículo
12 V 120 W poderá ser danificado.
A potência máxima não deve ser excedida. Isto ● Utilizar somente acessório que tenha sido
também é válido para a potência total de todos os verificado conforme as diretrizes vigentes com
aparelhos conectados, quando diversos aparelhos relação à compatibilidade eletromagnética.
forem conectados simultaneamente ҧϜ . A potên- ● Nunca aplicar corrente na tomada. ‹
cia dos aparelhos se encontra em suas plaquetas
de identificação.

Tomada 12 V
A tomada 12 V funciona somente com a ignição li-
gada.

150 Antes da condução


Tacógrafo

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Observar as determinações legais sobre ta-
aos seguintes temas: cógrafos válidas nos respectivos países. In-
formações detalhadas sobre isto podem ser obti-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 151
das junto às autoridades locais.
Orientações sobre o tacógrafo . . . . . . . . . . . . . 151
A manipulação do tacógrafo ou do seu con-
As funções e a operação do tacógrafo instalado de trole de sinais assim como a utilização inde-
fábrica estão descritas em uma instrução de ope- vida dos discos de tacógrafo podem ser rastrea-
ração separada que acompanha o veículo. das pela polícia. ‹
Quando o veículo tiver de ser equipado posterior-
mente com um tacógrafo, este deve corresponder
às respectivas determinações legais válidas.

Informações e alertas complementares:


● Condução com reboque ҧϜPágina 129
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ҧϜPágina 297

Luzes de advertência e de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias na página 151.

Acesa Causa possível Solução


Observar o manual de instruções adicional do
tacógrafo.
4 Tacógrafo instalado de fábrica avariado.
Se necessário, procurar uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa especializada.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Observar sempre as luzes de advertência
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
que se acendem e as mensagens de texto.
gundos.
● Se necessário, parar o veículo com segu-
ADVERTÊNCIA rança.
● Executar as ações necessárias.
A inobservância das luzes indicadoras que
se acendem e das mensagens de texto pode
causar acidentes e ferimentos. NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e indicações para evitar danos
ao veículo. ‹

Orientações sobre o tacógrafo

¤
2H0012766AA

Em primeiro lugar, ler e observar as in- Local de instalação


formações introdutórias na página 151. O tacógrafo instalado de fábrica se encontra no
porta-objetos, no descansa-braço central dianteiro. b

Equipamentos práticos 151


Horário Verificação do tacógrafo
Para o ajuste da hora, observar a instrução de O tacógrafo deve ser verificado pelo fabricante do
operação adicional do tacógrafo. tacógrafo ou por uma empresa especializada auto-
rizada pelo fabricante, por exemplo, nas seguintes
No caso de tacógrafos com entrada para cartões
situações, de modo isolado ou em conjunto, quan-
(tacógrafo digital), a hora indicada deve correspon-
do:
der ao horário do respectivo país. Os horários nos
impressos de controle são sempre indicados em ● o tacógrafo tiver sido reparado;
horário UTC. ● erros indicados não podem ser corrigidos por
Bateria conta própria;
O tacógrafo digital tem uma bateria para impedir ● após uma troca de pneus;
uma perda de dados. A bateria pode cobrir um pe- ● no máximo a cada dois anos. ‹
ríodo de tempo de aproximadamente um ano sem
abastecimento externo de energia. Este é o caso,
por exemplo, quando o tacógrafo digital é desins-
talado ou armazenado ou quando permanece no
veículo com a bateria com defeito ou descarrega-
da.

Obrigação de uso
A obrigação de uso é válida basicamente para:
● Veículos que servem para o transporte comer-
cial de bens, cujo peso total admissível, incluindo
o reboque, excede 3.500 kg. Nesse caso é irrele-
vante se é utilizado o veículo de tração ou o rebo-
que ou ambos para o transporte comercial de
bens.
● Veículos que, conforme seu tipo de construção
e versão, sejam adequados e previstos para o
transporte de mais do que 9 pessoas, incluindo o
condutor.

152 Antes da condução


Durante a condução
Dar partida, trocar a marcha, estacionar
Ligar e desligar o motor

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
outros equipamentos de segurança do veícu-
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 lo, são ativados somente com o motor em
Ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 funcionamento.
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 ● Desligar o motor somente com o veículo
Imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 parado.

Indicador do imobilizador ADVERTÊNCIA


Se a chave do veículo não for a correta ou se hou-
O risco de ferimentos graves pode ser reduzi-
ver uma avaria no sistema, pode aparecer 3!&% ou
do com o motor em funcionamento ou duran-
,PRELOL]DGRUDWLYR no display do instrumento
te a partida do motor.
combinado. O motor não pode ser ligado.
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcio-
Empurrar nando em locais fechados ou sem ventilação.
Por motivos técnicos, o veículo nunca deve ser Os gases de escape do motor contêm, entre
empurrado. Em vez disso, utilizar o auxílio à parti- outros, monóxido de carbono, um gás tóxico
da. inodoro e incolor. O monóxido de carbono
pode ocasionar desmaios e morte.
Informações e alertas complementares: ● Nunca dar partida no motor ou deixar fun-
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 39 cionando, se óleo, combustível ou outro
● Trocar a marcha ҧϜPágina 159 combustível levemente inflamável estiver sob
o veículo ou em sua proximidade ou vazar do
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167
veículo, por exemplo, devido a um dano.
● Direção ҧϜPágina 181
● Nunca deixar o veículo sem a devida aten-
● Sistemas de assistência de arranque ção com o motor em funcionamento, espe-
ҧϜPágina 182 cialmente com marcha engatada ou posição
● Abastecer ҧϜPágina 219 da marcha engatada. O veículo poderia se
● Combustível ҧϜPágina 224 mover subitamente ou um evento incomum
ocorrer, podendo causar danos, queimaduras
● Fechamento ou abertura de emergência
e lesões graves.
ҧϜPágina 316
● Nunca utilizar um acelerador de partida.
● Auxílio à partida ҧϜPágina 352
Um acelerador de partida pode explodir e
● Puxar e rebocar ҧϜPágina 356 causar um súbito aumento da rotação do mo-
tor.
ADVERTÊNCIA
Um desligamento do motor durante a condu- ADVERTÊNCIA
ção torna a parada do veículo mais difícil. Co- As peças do sistema de escape esquentam
mo consequência, isso pode causar tanto a muito. Por isso podem causar incêndios e fe-
perda de controle do veículo, quanto aciden- rimentos graves.
tes e ferimentos graves.
● Nunca estacionar o veículo de maneira
● Os sistemas de assistência à frenagem e à que peças do sistema de escape entrem em
condução, o sistema de airbag, os pré-tensio- contato com materiais inflamáveis embaixo b
2H0012766AA

nadores dos cintos de segurança, bem como

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 153


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
do veículo, como, por exemplo, vegetação ● Puxar o freio de estacionamento sempre
rasteira, folhas, grama seca, combustível der- de modo bem firme quando o veículo é para-
ramado, etc. do ou estacionado.
● Nunca utilizar proteção adicional na parte ● Levar sempre todas as chaves do veículo
inferior do veículo ou produtos anticorrosi- ao deixar o veículo. Caso contrário, o motor
vos para o tubo do escapamento, catalisado- pode ser ligado e causar ferimentos graves.
res, placas de blindagem térmica ou filtro de ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
partículas de diesel. necessidades especiais sozinhas no veículo.
Elas podem soltar o freio de estacionamento,
ADVERTÊNCIA acionar a alavanca seletora ou a alavanca de
O veículo com o motor em funcionamento se troca de marcha, colocando o veículo em mo-
movimenta imediatamente assim que uma vimento. Isso pode causar acidentes e feri-
marcha é engatada e o freio de estaciona- mentos graves.
mento é liberado. Como consequência, isso ● Na troca de condutor, chamar a atenção
pode causar tanto a perda de controle do veí- do novo condutor sobre a partida e o desliga-
culo, quanto acidentes e ferimentos graves. mento seguros do motor, incluindo os pedais
do freio e da embreagem. ‹

154 Durante a condução


Cilindro da ignição

Fig. 98 Posições da chave do veículo no cilindro da ignição.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 153.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Levar sempre todas as chaves do veículo
ao deixar o veículo. O motor pode ser ligado
e equipamentos elétricos, como os vidros
Se não houver uma chave do veículo no cilindro elétricos, podem ser operados e ocasionar
da ignição, o bloqueio da direção pode estar ativa- ferimentos graves.
do.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Posições da chave do veículo ҧϜFig. 98 necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
0 Ignição desligada. A chave do veículo pode Em caso de emergência, elas não estariam
ser retirada. em condições de deixar o veículo sozinhas
ou de cuidarem de si mesmas. Por exemplo,
1 Ignição ligada. O bloqueio da direção pode ser
conforme a estação do ano, podem ocorrer
destravado.
temperaturas muito altas ou muito baixas
2 Ligar o motor. Quando o motor pegar, soltar a dentro do veículo, que podem ocasionar feri-
chave da ignição. Ao soltar, a chave do veícu- mentos graves e enfermidades, principalmen-
lo retorna à posição 1 . te em crianças pequenas, ou ocasionar a
morte.
Chave do veículo não autorizada
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
Se tiver sido introduzida uma chave do veículo não
dro da ignição enquanto o veículo estiver em
autorizada no cilindro da ignição, ela pode ser reti-
movimento. O bloqueio da direção pode en-
rada da seguinte forma:
gatar e pode não ser possível continuar con-
● Transmissão automática: pressionar e soltar o duzindo o veículo.
botão bloqueador da alavanca seletora. A chave
do veículo pode ser retirada. Quando a chave do veículo permanece na
ignição por um longo período com o motor
● Transmissão manual: retirar a chave do veículo
desligado, a bateria do veículo se descarrega.
do cilindro da ignição.
Em veículos com transmissão automática
ADVERTÊNCIA a chave do veículo somente pode ser retira-
O uso descuidado ou sem supervisão das da do cilindro da ignição se a alavanca seletora
chaves do veículo pode causar acidentes e estiver na posição P . Se necessário, pressionar o
ferimentos graves. botão bloqueador na alavanca seletora e soltá-lo
novamente. ‹

Ligar o motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


2H0012766AA

formações introdutórias e as indica-


ções de segurança na página 153. b

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 155


Ligar o motor com segurança marcha engatada, uma vez que a propulsão au-
Após a partida do motor pela chave de ignição, o menta após ligar o motor, mesmo que o freio de
veículo se movimenta imediatamente assim que estacionamento esteja puxado.
for engatada uma marcha e o freio de estaciona- Para evitar uma partida indesejada, devem ser re-
mento for liberado ҧϜ . Para isso, não é neces- alizadas as seguintes ações para dar a partida ao
sário nenhum pedal acionado. veículo em todos os casos e na sequência indica-
O veículo pode entrar em movimento se a tração da.
total nas quatro rodas com nível de rodagem inten-
samente reduzido (4x4 LOW) estiver ativada e a

Executar as ações somente na sequência indicada.


Passo Veículos com transmissão manual. Veículos com transmissão automática.
1. Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado até que o passo 5 tenha sido efetuado.
Colocar alavanca de troca de marcha na posi- Colocar a alavanca seletora na posição P ou
2.
ção neutra. N.
Pisar totalmente no pedal da embreagem e se-
2a.
gurar até o motor começar a funcionar.
Adicionalmente em motor a diesel: para pré-incandescência, girar a chave do veículo na ig-
3.
nição para a posição ҧϜFig. 98 1 . A luz de controle D se acende no instrumento combinado.
4. Girar a chave do veículo no cilindro da ignição para a posição ҧϜFig. 98 2 – não acelerar.
5. Quando o motor começar a funcionar, soltar a chave do veículo no cilindro da ignição.
Se o motor não começar a funcionar, interromper o procedimento de partida e repeti-lo após
6.
aproximadamente um minuto.
7. Soltar o freio de estacionamento quando tiver de ser dada partida ҧϜPágina 167.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Nunca sair do veículo com o motor em fun- ● Levar sempre todas as chaves do veículo
cionamento, especialmente não com marcha ao deixar o veículo. Caso contrário, o motor
engatada ou posição da marcha engatada. O pode ser ligado e causar ferimentos graves.
veículo poderia se mover subitamente ou um ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
evento incomum ocorrer, podendo causar da- necessidades especiais sozinhas no veículo.
nos, queimaduras ou lesões graves. Elas podem soltar o freio de estacionamento,
acionar a alavanca seletora ou a alavanca de
troca de marcha, colocando o veículo em mo-
ADVERTÊNCIA
vimento. Isso pode causar acidentes e feri-
Um acelerador de partida pode explodir ou mentos graves.
causar um súbito aumento da rotação do mo-
● Na troca de condutor, chamar a atenção
tor.
do novo condutor sobre a partida e o desliga-
● Nunca utilizar um acelerador de partida. mento seguros do motor, incluindo os pedais
do freio e da embreagem.
ADVERTÊNCIA
O veículo com o motor em funcionamento se NOTA
movimenta imediatamente assim que uma ● O motor de partida ou o motor podem ser
marcha é engatada e o freio de estaciona- danificados quando se tentar dar partida no
mento é liberado. Como consequência, isso motor durante a condução, ou quando o motor
pode causar tanto a perda de controle do veí- é acionado novamente logo após ser desliga-
culo, quanto acidentes e ferimentos graves. do.
● Puxar o freio de estacionamento sempre ● Se o motor estiver frio, evitar rotações do
de modo bem firme quando o veículo é para- motor elevadas, aceleração total e forte deman-
do ou estacionado. da do motor.
● Não empurrar ou puxar o veículo para dar
partida. O combustível não queimado pode da-
nificar o catalisador. b

156 Durante a condução


Não deixar o motor se aquecer com o veículo Após ligar um motor frio, podem ocorrer ruí-
parado, mas sim arrancar imediatamente dos de funcionamento mais fortes por um
quando houver boa visibilidade através dos vidros. curto período. Isto é normal e não deve causar
Desta forma, o motor atinge sua temperatura de preocupação.
serviço mais rapidamente e a emissão de substân-
cias tóxicas é menor. Em caso de temperaturas externas abaixo de
+5 °C (+41 °F), em veículos com motor a die-
Ao dar a partida no motor, os consumidores sel, pode ocorrer uma ligeira formação de fumaça
elétricos maiores são desligados temporaria- sob o veículo quando o aquecedor de combustível
mente. estiver ligado. ‹

Desligar o motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 153.
casos e na sequência indicada ҧϜ . Pisar no pe-
dal do freio e manter assim até que o motor es-
teja desligado. O freio de estacionamento deve
ser puxado de modo firme.
Desligar o motor com segurança
Para evitar uma partida indesejada na próxima
partida do motor, devem ser realizadas as seguin-
tes ações para estacionar o veículo, em todos os

Passo Executar as ações somente na sequência indicada.


1. Parar o veículo completamente ҧϜ .
2. Pisar no pedal de freio e segurar até que o passo 4 tenha sido efetuado.
3. Com transmissão automática, colocar a alavanca seletora na posição P .
4. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
5. Girar a chave do veículo no cilindro da ignição para a posição ҧϜFig. 98 0 .
6. Em transmissão manual, engatar a 1ª marcha ou a marcha a ré.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Nunca desligar o motor enquanto o veículo ● Se a chave do veículo for retirada do cilin-
estiver em movimento. Isso pode causar a dro da ignição, o bloqueio da direção poderá
perda de controle do veículo e acidentes e fe- se engatar e poderá não ser mais possível
rimentos graves. manobrar o veículo.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos


cintos de segurança não funcionam se a igni-
NOTA
ção estiver desligada. Se o veículo for conduzido com grande deman-
● O servofreio não funciona com o motor da do motor, ele poderá se superaquecer após
desligado. É necessário aplicar mais força a parada. Para evitar danos ao motor, deixá-lo
sobre o pedal do freio para parar. funcionando na posição neutra por aproxima-
damente 2 minutos antes de ser desligado.
● A direção assistida não funciona com o
motor desligado ou se a direção assistida es- Em veículos com transmissão automática, a
tiver danificada. É necessário aplicar mais chave do veículo pode ser retirada do cilindro
força para manobrar o veículo. da ignição somente se a alavanca seletora estiver
na posição P.
Após desligar o motor, a ventoinha do radia-
dor no compartimento do motor poderá conti-
nuar funcionando durante alguns minutos, mesmo
2H0012766AA

com a ignição desligada ou com a chave do veícu-


lo fora da ignição. O ventilador do radiador se des-
liga automaticamente. ‹

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 157


Imobilizador eletrônico

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 153.
Por esse motivo, só é possível ligar o motor com
uma chave original Volkswagen codificada de mo-
do correspondente. Chaves de veículo codificadas
podem ser obtidas em uma Concessionária Volks-
O imobilizador ajuda a impedir que o motor seja li- wagen ҧϜPágina 39.
gado com uma chave do veículo não autorizada e Caso tenha sido utilizada uma chave do veículo
que, desta forma, o veículo possa se movimentar. não autorizada, as indicações 6$)( ou ,PRELOL
A chave do veículo possui um chip. Com a ajuda ]DGRUDWLYR aparecem no display do instru-
deste chip, o imobilizador é desativado automati- mento combinado. Nesse caso, o veículo não po-
camente quando a chave da veículo é introduzida de ser ligado.
no cilindro da ignição.
O funcionamento perfeito do veículo só é ga-
O imobilizador eletrônico é ativado automatica- rantido com chaves originais Volkswagen. ‹
mente assim que a chave da ignição é retirada do
cilindro da ignição.

158 Durante a condução


Trocar a marcha

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Nunca deixar os freios “deslizarem” com fre-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 160
quência e por muito tempo ou acionar o pe-
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 dal do freio com frequência e por muito tem-
Transmissão manual: engatar a marcha . . . . 161 po. Frenagens constantes causam supera-
Transmissão automática: engatar a marcha . 162 quecimento dos freios. Isto pode diminuir
Trocar a marcha com o Tiptronic . . . . . . . . . . . 164 significativamente o desempenho de frena-
Condução com transmissão automática . . . . . 164 gem, aumentar a distância de frenagem e,
Falha de funcionamento da transmissão sob certas circunstâncias, ocasionar a falha
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 total do sistema de freio.
Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 166
NOTA
Com a marcha a ré engatada e a ignição ● Nunca deixar os freios “entrarem em atrito”
ligada, ocorre o seguinte: por meio de uma pressão leve no pedal se não
● A lanterna de marcha a ré se acende. for realmente necessário frear. Isto aumenta o
● Durante a marcha a ré, o Climatronic alterna desgaste.
automaticamente para o modo de recirculação de ● Antes de percorrer um trecho mais longo
ar. com declives acentuados, diminuir a velocida-
● Se for o caso, o Park Pilot, a exibição do dis- de, mudar para uma marcha mais baixa ou se-
play do Park Pilot e a câmera do assistente de lecionar uma posição de marcha mais baixa.
condução em marcha a ré se ligam. Assim, é possível aproveitar o efeito de frena-
gem do motor por completo e o freio é aliviado.
Informações e alertas complementares: Caso contrário, o freio pode se superaquecer e,
● Vista geral do console central ҧϜPágina 13 possivelmente, falhar. Usar os freios somente
se necessário para diminuir a velocidade ou
● Instrumentos ҧϜPágina 19
para parar. ‹
● Limpadores e lavadores do para-brisa
ҧϜPágina 111
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167
● Park Pilot ҧϜPágina 190
● Assistente de condução em marcha a ré (Rear
Assist) ҧϜPágina 196
● Aquecer, ventilar, resfriar ҧϜPágina 204
● Controle do motor e sistema de purificação do
gás de escape ҧϜPágina 308
● Puxar e rebocar ҧϜPágina 356

ADVERTÊNCIA
Uma aceleração rápida pode ocasionar a per-
da de tração e derrapagens, principalmente
em estradas escorregadias. Isto pode ocasio-
nar a perda de controle do veículo, acidentes
e ferimentos graves.
● Usar o kick-down ou a aceleração rápida
somente quando as condições de visibilida-
2H0012766AA

de, do clima, da pista e do trânsito permiti-


rem.

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 159


Luzes de advertência e de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 159.

Acesa Causa possível Solução


Para engatar uma posição de marcha, pisar no
K Pedal do freio não pressionado.
pedal do freio.

Piscan-
Causa possível Solução
do
O botão bloqueador da alavanca seletora
Encaixar o bloqueio da alavanca seletora
K não está encaixado. O arranque é impedi-
do.
ҧϜPágina 163.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Parar o veículo assim que for possível e
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
seguro.
gundos.
● Se o veículo parar ou se precisar ser des-
ADVERTÊNCIA ligado para reparos, parar sempre o veículo
com uma distância segura em relação à rua,
A inobservância das luzes de advertência ligar as luzes de advertência, desligar o mo-
acesas e das mensagens de texto pode cau- tor e adotar outras medidas de proteção para
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes advertir o tráfego que segue atrás.
e ferimentos graves.
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- NOTA
vertência e as mensagens de texto.
A inobservância das luzes de controle que se
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

Pedais

Fig. 99 Pedais em veículos com transmissão ma- Fig. 100 Pedais em veículos com transmissão au-
nual: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, 3 tomática: 1 Pedal do acelerador, 2 Pedal do
pedal da embreagem. freio.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.
O comando e a liberdade de movimento do con-
junto de pedais nunca devem ser prejudicados por
objetos ou tapetes para os pés.
Utilizar somente tapetes que deixem a área dos
pedais livre e que estejam fixados com segurança
na área para os pés, evitando que deslizem. b

160 Durante a condução


Se ocorrer uma falha num circuito do freio, será ADVERTÊNCIA (continuação)
necessário pisar no pedal do freio mais profunda-
● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
mente que o normal para parar o veículo.
tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
te instalado para os pés.
ADVERTÊNCIA
● Atentar para que nenhum objeto possa al-
Objetos na área para os pés do condutor po- cançar a área para os pés do condutor duran-
dem impedir o livre acionamento dos pedais. te a condução.
Isto pode ocasionar a perda de controle do
● Com o veículo estacionado, remover os
veículo e aumentar o risco de ferimentos gra-
objetos que se encontram na área para os
ves.
pés.
● Atentar para que todos os pedais possam
ser acionados sem impedimentos.
NOTA
● Fixar os tapetes sempre com segurança
O acionamento dos pedais deve estar desimpe-
na área para os pés.
dido o tempo todo. Por exemplo, em caso de
falha de um circuito do freio, será necessária
uma distância de frenagem maior para parar o
veículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio
mais fundo e forte que o usual. ‹

Transmissão manual: engatar a marcha


Em alguns países é necessário pisar totalmente
no pedal da embreagem para ligar o motor.

Engatar a marcha a ré
● Engatar a marcha a ré somente com o veículo
parado.
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e
mantê-lo pressionado ҧϜ .
● Colocar a alavanca de troca de marcha na po-
sição neutra e pressioná-la para baixo.
● Empurrar a alavanca de troca de marcha total-
mente para a esquerda e depois para frente até a
posição da marcha a ré R .
● Soltar o pedal da embreagem para engatar a
Fig. 101 Esquema de troca de marchas da trans- marcha.
missão manual de 6 velocidades.
Reduzir a marcha
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.
A redução de marcha durante a condução deve
ser efetuada sempre em etapas, ou seja, para a
próxima marcha inferior e com a rotação do motor
não muito alta ҧϜ . Se a velocidade ou a rotação
As posições de cada uma das marchas estão re- do motor forem muito altas, pular uma ou mais
presentadas na alavanca de troca de marcha marchas ao reduzir a marcha pode ocasionar da-
ҧϜFig. 101. nos à embreagem e à transmissão, mesmo com o
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e pé na embreagem ҧϜ . b
mantê-lo pressionado.
● Colocar a alavanca de troca de marcha na po-
sição desejada ҧϜ .
2H0012766AA

● Soltar o pedal da embreagem para engatar a


marcha.

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 161


ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)
danos significativos à embreagem e à trans-
O veículo com o motor em funcionamento se
missão. Isto também é válido se o pedal da em-
movimenta imediatamente assim que uma
breagem permanecer acionado e não houver
marcha é engatada e o pedal da embreagem
engate.
é liberado. Isso também vale quando o freio
de estacionamento estiver puxado.
NOTA
● Nunca engatar a marcha a ré enquanto o
veículo estiver em movimento. Para evitar danos e um desgaste precoce, ob-
servar o seguinte:
ADVERTÊNCIA ● Durante a condução, não deixar a mão des-
cansar sobre a alavanca de troca de marcha. A
Se a redução de marcha para marchas muito
pressão da mão é transferida para os garfos de
baixas for realizada de modo incorreto, as
engate da transmissão.
consequências podem ser a perda de contro-
le do veículo, acidentes e ferimentos graves. ● Cuidar para que o veículo esteja totalmente
parado antes de engatar a marcha a ré.
NOTA ● Durante a troca de marcha, pisar sempre no
pedal da embreagem até o fundo.
Se em velocidades ou em rotações do motor al-
tas a alavanca de troca de marcha for engatada ● Em subidas, não segurar o veículo com a
em uma marcha muito baixa, podem ocorrer embreagem “patinando” com o motor em fun-
cionamento. ‹

Transmissão automática: engatar a marcha

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.

A alavanca seletora é equipada com um bloqueio


da alavanca seletora. Ao trocar uma posição de
alavanca seletora saindo da posição P para uma
posição de marcha, pisar no pedal de freio e pres-
sionar o botão bloqueador da alavanca seletora na
direção da seta ҧϜFig. 102.
Com a ignição ligada, o display do instrumento
combinado exibe a posição atual da alavanca se-
letora.

Fig. 102 Veículos com direção à esquerda: ala-


vanca seletora da transmissão automática com bo-
tão bloqueador (seta).

Posição da
alavanca Denominação Significado ҧϜ
seletora
As rodas de tração estão bloqueadas mecanicamente.
Bloqueio de estacio- Engatar somente com o veículo parado. Para tirar a alavanca sele-
0 namento tora da posição, pisar no pedal do freio e, adicionalmente, ligar a
ignição.
A marcha a ré está engatada.
2 Marcha a ré
Engatar somente com o veículo parado. b

162 Durante a condução


Posição da
alavanca Denominação Significado ҧϜ
seletora
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de for-
. Neutro ça para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está dispo-
nível.
Todas as marchas à frente são aumentadas e reduzidas automati-
Posição permanente
camente. O momento da troca de marcha depende da carga do
$ para condução para
frente (modo normal)
motor, do estilo de condução individual e da velocidade da condu-
ção.
Todas as marchas são aumentadas automaticamente mais tarde e
Posição permanente
reduzidas mais cedo do que com a alavanca seletora na posição D
para condução para
3 frente (programa de
para aproveitar completamente as reservas de potência do motor.
O momento da troca de marcha depende da carga do motor, do
troca especial)
estilo de condução individual e da velocidade da condução.

Bloqueio da alavanca seletora ADVERTÊNCIA


O bloqueio da alavanca seletora impede que, na
O engate da alavanca seletora numa posição
posição P ou N, uma posição de marcha possa ser
incorreta pode ocasionar a perda de controle
engatada sem supervisão, colocando por isso o
do veículo, acidentes e ferimentos graves.
veículo involuntariamente em movimento.
● Nunca acelerar ao engatar uma posição
Para liberar o bloqueio da alavanca seletora com a de marcha.
ignição ligada, pisar no pedal do freio e mantê-lo
pressionado. Ao mesmo tempo, pressionar o bo- ● Com o motor em funcionamento e a posi-
tão bloqueador da alavanca seletora. ção de marcha engatada, o veículo se movi-
mentará assim que o pedal do freio for libera-
Na troca rápida de marchas, ultrapassando a posi- do.
ção N (por exemplo de R para D), a alavanca sele-
● Nunca acionar a marcha a ré ou o blo-
tora não é bloqueada. Deste modo, é possível “ba-
queio de estacionamento durante a condu-
lançar” o veículo atolado para fora do atoleiro. Se,
ção.
com o pedal do freio não acionado, a alavanca
permanecer por mais de aproximadamente um se-
gundo e, a uma velocidade inferior a aproximada- ADVERTÊNCIA
mente 5 km/h (3 mph), na posição N, o bloqueio Movimentos sem supervisão do veículo po-
da alavanca seletora será acionado. dem causar ferimentos graves.
Em casos raros, em veículos com transmissão au- ● Como condutor, nunca deixar o banco do
tomática, pode ocorrer que o bloqueio da alavanca condutor com o motor em funcionamento e
seletora não engate. Nesse caso, o acionamento uma posição de marcha engatada. Se for ne-
será desativado para impedir um arranque sem cessário sair do veículo com o motor em fun-
supervisão. A luz de controle verde K está piscan- cionamento, acionar sempre o freio de esta-
do. Para engatar o bloqueio da alavanca seletora, cionamento e colocar a alavanca seletora na
proceder da seguinte forma: posição P.
Colocar a alavanca seletora na posição P ou N e, ● Com o motor em funcionamento e a posi-
então, selecionar uma posição de marcha. ção de marcha D, S ou R engatada, é neces-
sário manter o veículo parado usando o freio.
Mudar os programas para condução para Mesmo rotação de marcha lenta, a transmis-
frente são de força não é totalmente interrompida e
● Selecionar o programa de troca especial: com o veículo se “arrasta”.
o modo normal ativado, mudar a alavanca seletora ● Nunca mudar para a posição de marcha R
saindo da posição D, dando toques para trás e en- ou P se o veículo estiver em movimento.
tão soltá-la. ● Nunca sair do veículo com a posição de
● Selecionar o modo normal: com o programa de marcha em N. O veículo descerá um declive,
2H0012766AA

troca especial ativado, mudar a alavanca seletora independente de o motor estar em funciona-
saindo da posição D, dando toques para trás e en- mento ou não. b
tão soltá-la.

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 163


Caso, durante a condução, a posição N seja
NOTA
selecionada acidentalmente, tirar o pé do pe-
Se, com o veículo parado, o freio de estaciona- dal do acelerador. Aguardar a rotação de marcha
mento não estiver acionado e o pedal do freio lenta do motor na posição neutra antes de engatar
for liberado com a alavanca seletora na posi- uma posição de marcha novamente. ‹
ção P, o veículo pode se mover alguns centí-
metros para frente ou para trás.

Trocar a marcha com o Tiptronic


marcha atual engatada é mantida. Isto vale até
que o sistema não execute uma troca de marcha
automaticamente com base na situação de condu-
ção atual.

Comandar o Tiptronic com a alavanca


seletora
● Pressionar a alavanca seletora na posição D
para a direita, na direção do curso seletor do Tip-
tronic ҧϜ em Transmissão automática: engatar a
marcha na página 163.
● Mover a alavanca seletora para frente + ou
para trás – para aumentar ou diminuir a marcha
ҧϜFig. 103.
Fig. 103 Veículos com direção à esquerda: ala-
vanca seletora na posição Tiptronic (em veículos NOTA
com direção à direita é espelhado). ● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a ro-
tação máxima admissível do motor, a transmis-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.
são muda automaticamente para a marcha ime-
diatamente superior.
● Na redução manual da marcha, a transmis-
são muda a marcha somente se não for mais
Na transmissão automática no modo Tiptronic, as
possível uma rotação mais alta do motor. ‹
marchas podem ser aumentadas ou diminuídas
manualmente. Ao mudar para o modo Tiptronic, a

Condução com transmissão automática

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.
● Reduzir a velocidade.
● Pressionar a alavanca seletora da posição D à
direita na direção do curso seletor do Tiptronic
ҧϜPágina 164.
As marchas à frente são aumentadas ou reduzidas
● Reduzir a marcha com um breve toque para
automaticamente.
trás na alavanca seletora.
Condução em declives
Kick-down
Quanto maior o declive, mais reduzida deve ser a
A função kick-down permite uma aceleração máxi-
marcha selecionada. Marchas mais reduzidas ele-
ma com a alavanca seletora na posição D, S ou na
vam o efeito de frenagem do motor. Nunca descer
posição Tiptronic. b
montanhas ou colinas com o veículo na posição
neutra N.

164 Durante a condução


Ao pisar totalmente no pedal do acelerador, a ADVERTÊNCIA (continuação)
transmissão automática engata uma marcha inferi-
● Utilizar o kick-down ou a aceleração rápi-
or, independente da velocidade da rotação do mo-
da somente se as condições de visibilidade,
tor. Deste modo é aproveitada a aceleração total
do clima, da pista e do trânsito permitirem e
do veículo ҧϜ .
os demais usuários da via não correrem risco
Com o modo kick-down, o aumento automático pa- causado pela aceleração do veículo e a forma
ra a próxima marcha mais alta ocorre somente de condução.
quando é atingida a rotação máxima prescrita do ● Nunca colocar os demais usuários da via
motor. em risco com a aceleração do veículo e o es-
tilo de condução.
ADVERTÊNCIA
Uma aceleração rápida pode ocasionar a per- NOTA
da de tração e derrapagens, principalmente ● Ao parar em subidas com uma posição de
em estradas escorregadias. Isto pode ocasio- marcha engatada, não impedir a movimentação
nar a perda de controle do veículo, acidentes do veículo por meio do pedal do acelerador. Is-
e ferimentos graves. to pode superaquecer a transmissão automáti-
● Adequar sempre a forma de condução ao ca e danificá-la.
fluxo do trânsito. ● Nunca deixar o veículo rodar na posição de
marcha N, especialmente com o motor desliga-
do. A transmissão automática não será lubrifi-
cada e, por isso, poderá ser danificada. ‹

Falha de funcionamento da transmissão automática

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.
O veículo não se move para frente nem para
trás apesar do nível de marcha engatado
Se o veículo não se mover na direção desejada, a
posição de marcha pode não estar corretamente
Programa de emergência engatada pelo sistema. Então, pisar no pedal do
Se todos os indicadores das posições da alavanca freio e engatar novamente a posição de marcha.
seletora estiverem ressaltados com um fundo claro Se o veículo continuar não se movendo na direção
no display do instrumento combinado, existe uma desejada, há uma avaria do sistema. Procurar au-
avaria do sistema. A transmissão automática fun- xílio técnico especializado e mandar verificar o sis-
ciona em um programa de emergência. No progra- tema.
ma de emergência, o veículo ainda pode rodar, po-
rém com velocidade reduzida e não em todas as
marchas.
NOTA
● Na primeira vez que for exibido o supera-
Em todos os casos, a transmissão automática de-
quecimento da transmissão, é necessário parar
verá ser verificada imediatamente por uma Con-
o veículo com segurança ou conduzir com ve-
cessionária Volkswagen ou por uma empresa es-
locidade acima de 20 km/h (12 mph).
pecializada.
● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro
Superaquecimento da transmissão se repetirem a cada 10 segundos, o veículo de-
automática verá ser parado imediatamente com segurança
A transmissão automática pode aquecer muito, por e o motor deverá ser desligado. Deixar a trans-
exemplo, pelo arranque frequente, “arraste” por missão esfriar.
longo tempo ou no trânsito intenso. Parar e deixar ● Para evitar danos à transmissão, prosseguir
a transmissão esfriar ҧϜ em Condução com somente quando o alerta sonoro não soar
transmissão automática na página 165. mais. Enquanto a transmissão estiver supera-
quecida, os processos de partida ou a condu-
2H0012766AA

ção em velocidade de passo devem ser evita-


dos. ‹

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 165


Recomendação de marcha

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 159.
Informações para “limpeza” do filtro de
partículas de diesel
O controle do sistema de escape reconhece um fil-
tro de partículas de diesel entupido e auxilia na au-
Conforme a versão do veículo, pode ser exibida no tolimpeza do filtro de partículas de diesel, reco-
display do instrumento combinado durante a con- mendando a marcha mais indicada. Isso pode exi-
dução uma recomendação para seleção de uma gir, excepcionalmente, uma condução com a rota-
marcha que economize mais combustível. ção do motor mais elevada ҧϜPágina 308.
Indicação Significado
CUIDADO
‘ Marcha ideal selecionada. A recomendação de marcha é um meio mera-
mente auxiliar e não pode substituir a aten-
Recomendação para aumentar a
ª marcha.
ção do condutor.
● A responsabilidade pela escolha da mar-
Recomendação para reduzir a mar-
« cha.
cha certa na respectiva situação de condu-
ção é do condutor, por exemplo, em ultrapas-
Em veículos com transmissão manual é apresen- sagens, em condução por montanhas ou na
tado em forma de número a marcha recomenda- condução com reboque.
da e, por uma seta, uma recomendação para au-
mentar ou reduzir para a marcha indicada. Uma marcha ideal selecionada ajuda a eco-
nomizar combustível.
Se em veículos com transmissão automática a ala-
vanca seletora se encontrar na posição Tiptronic, é Em veículos com transmissão manual, a exi-
apresentado em forma de número a marcha atual bição da recomendação de marcha se apaga
e, por uma seta, uma recomendação para aumen- quando o pedal da embreagem é acionado e, em
tar ou reduzir para a marcha indicada veículos com transmissão automática, ao sair da
ҧϜPágina 164. posição Tiptronic. ‹

166 Durante a condução


Frear, parar e estacionar

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Puxar o freio de estacionamento sempre
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 168 de modo bem firme quando o veículo é para-
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 do ou estacionado.
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Informações sobre os freios . . . . . . . . . . . . . . . 171 necessidades especiais sozinhas no veículo.
Sistemas de assistência à frenagem . . . . . . . . 173 Elas podem soltar o freio de estacionamento,
Ligar e desligar o ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 acionar a alavanca seletora ou a alavanca de
Ligar e desligar o ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 troca de marcha, colocando o veículo em mo-
vimento. Isso pode causar acidentes e feri-
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
mentos graves.
Os sistemas de assistência à frenagem são o ● Levar sempre todas as chaves do veículo
sistema antibloqueio do freio (ABS), o assistente ao deixar o veículo. O motor pode ser ligado
de frenagem (BAS), o bloqueio eletrônico do dife- e equipamentos elétricos, como os vidros
rencial (EDS), o controle de tração (ASR) e o pro- elétricos, podem ser operados e ocasionar
grama de estabilidade eletrônico (ESC). ferimentos graves.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Informações e alertas complementares:
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 Em caso de emergência, elas não estariam
● Sistemas de assistência de arranque em condições de deixar o veículo sozinhas
ҧϜPágina 182 ou de cuidarem de si mesmas. Por exemplo,
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283 conforme a estação do ano, podem ocorrer
temperaturas muito altas ou muito baixas
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- dentro do veículo, que podem ocasionar feri-
dificações ҧϜPágina 297 mentos graves e enfermidades, principalmen-
te em crianças pequenas, ou ocasionar a
ADVERTÊNCIA morte.
A condução com pastilhas de freio gastas ou
um sistema de freio avariado pode causar NOTA
acidentes e ferimentos graves.
● Para evitar movimentações indesejadas do
veículo ao estacionar o veículo, primeiramente
ADVERTÊNCIA puxar o freio de estacionamento e, a seguir, re-
Estacionar de modo incorreto pode causar tirar o pé do pedal do freio.
ferimentos graves. ● Conduzir com cuidado em estacionamentos
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin- com meio-fio saliente ou delimitadores rígidos.
dro da ignição enquanto o veículo estiver em Estes objetos altos que sobressaem do chão
movimento. O bloqueio da direção pode se podem danificar o para-choque e outras peças
travar e pode não ser mais possível conduzir do veículo ao estacionar ou ao sair da vaga de
ou controlar o veículo. estacionamento. Para evitar danos, parar antes
que as rodas toquem nos delimitadores ou nos
● Nunca estacionar o veículo de maneira
meios-fios.
que peças do sistema de escape entrem em
contato com materiais inflamáveis embaixo ● Conduzir cautelosamente em baixadas e en-
do veículo, como, por exemplo, vegetação tradas de terrenos, rampas, meios-fios e outros
rasteira, folhas, grama seca, combustível der- objetos. Peças do veículo instaladas na parte
ramado, etc. inferior, como para-choque, spoiler e peças do
chassi, do motor ou do sistema de escape po-
dem ser danificadas durante a travessia. ‹
2H0012766AA

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 167


Luzes de advertência e de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 167.

Acesa Causa possível ҧϜ Solução

ҧϜPágina 169
G Freio de estacionamento puxado.

› Não prosseguir!
H Sistema de freio avariado. Procurar auxílio técnico especializado
ҧϜPágina 171.
ASR/ESC desligado pelo sistema. Desligar e ligar a ignição.
Procurar uma Concessionária Volkswagen ou
ASR/ESC avariado.
uma empresa especializada.
Junto com a luz de controle da tração nas Desligar a tração nas quatro rodas (quando de-
quatro rodas : ASR desativado. sejado).
Juntamente com a luz de controle do Procurar uma Concessionária Volkswagen. O
¸ ABS J: o ABS não funciona. veículo pode ser freado sem ABS.
A bateria do veículo foi reconectada. ҧϜPágina 263
Juntamente com a luz de controle ABS J
com tração nas quatro rodas 4X4 LOW
Desligar o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
acionada e bloqueio do diferencial do eixo
ro (quando desejado).
traseiro engatado: ABS e ASR/ESC desliga-
dos.
Tração nas quatro rodas com nível de roda-
gem intensamente reduzido (4X4 LOW) Desligar o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
acionado e bloqueio do diferencial engata- ro (quando desejado).
$ do.
ASR/ESC desligado por pressão do botão
Ligar ASR/ESC (quando desejado).
¸ OFF .

Juntamente com a luz de controle do


ESC ¸: ABS avariado. Procurar uma Concessionária Volkswagen. O
Juntamente com luz de advertência H: ABS veículo pode ser freado sem ABS.
não funciona.
J Juntamente com a luz de controle ASR/
ESC ¸ com tração nas quatro rodas
Desligar o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
4X4 LOW acionada e bloqueio do diferenci-
ro (quando desejado).
al do eixo traseiro engatado: ABS e ASR/
ESC desligados.
Para engatar uma posição de marcha, pisar no
K Pedal do freio não pressionado.
pedal do freio.

Piscan-
Causa possível ҧϜ Solução
do
› Não prosseguir!
H Nível do fluido de freio muito baixo.
Verificar o nível do fluido de freio ҧϜPágina 176.
Tirar o pé do pedal do acelerador. Adequar a
¸ ESC ou ASR em funcionamento.
forma de condução às condições da pista.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos. b

168 Durante a condução


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência forma relativamente rápida em uma frena-


acesas e das mensagens de texto pode cau- gem. Rodas traseiras produzindo travamen-
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes tos podem ocasionar a perda de controle do
e ferimentos graves. veículo! Se possível, reduzir a velocidade e
conduzir cuidadosamente em velocidade mí-
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- nima até uma Concessionária Volkswagen ou
vertência e as mensagens de texto. empresa especializada mais próxima para ve-
● Parar o veículo assim que for possível e rificar o sistema de freio. Durante o trajeto,
seguro. evitar manobras de direção e de frenagem
súbitas.
ADVERTÊNCIA ● Se a luz de controle do ABS J não se
A condução com freios em mau estado pode apagar ou se acender durante a condução, o
causar acidentes e ferimentos graves. ABS não está funcionando corretamente. O
veículo somente pode ser parado com os
● Se a luz de advertência do sistema de freios normais (sem ABS). A proteção pro-
freio H não se apagar ou se acender durante porcionada pelo ABS não está disponível
a condução, o nível do fluido de freio no re- nesse caso. Procurar uma Concessionária
servatório está muito baixo ou o sistema de Volkswagen o mais rápido possível.
freio está avariado. Parar imediatamente e
procurar auxílio técnico especializado ● Se, no display do instrumento combinado,
ҧϜPágina 176. a luz de advertência I se acender de modo
isolado ou junto com uma mensagem de tex-
● Se a luz de advertência do sistema de to, procurar imediatamente uma Concessio-
freio H se acender juntamente com a luz de nária Volkswagen e mandar verificar as pasti-
controle do ABS J, o funcionamento do ABS lhas de freio ou trocar as pastilhas gastas.
poderá estar falhando. Por este motivo, é
possível que as rodas traseiras travem de
NOTA
A inobservância das luzes de controle que se
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

Freio de estacionamento
Puxar o freio de estacionamento
● Puxar a alavanca do freio de estacionamento
vigorosamente para cima. O freio de estaciona-
mento está bem puxado quando o descansa braço
central se ergue levemente. Paralelamente, com a
ignição ligada, o acionamento do freio de estacio-
namento é indicado pela luz de controle no G ins-
trumento combinado ҧϜPágina 168.

Soltar o freio de estacionamento


● Puxar a alavanca do freio de estacionamento
Fig. 104 Entre os bancos dianteiros: freio de esta- um pouco para cima e pressionar o botão bloquea-
cionamento. dor ҧϜFig. 104 (seta).
● Mover a alavanca do freio de estacionamento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 167.
para baixo. A luz de controle G no instrumento
combinado se apaga. Se a luz de controle não se
apagar, significa que o freio de estacionamento
não está completamente solto. b
2H0012766AA

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 169


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O uso incorreto do freio de estacionamento ● Nunca acelerar com posição de marcha


pode causar acidentes e ferimentos graves. ou marcha engatada a partir do compartimen-
to do motor com o motor em funcionamento.
● Nunca utilizar o freio de estacionamento O veículo pode entrar em movimento mesmo
para frear o veículo, exceto em caso de emer- com o freio de estacionamento puxado.
gência. A distância de frenagem é considera-
velmente maior, pois somente as rodas tra-
seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal do
NOTA
freio. Para evitar movimentações indesejadas do veí-
● Nunca conduzir com o freio de estaciona- culo ao estacionar o veículo, primeiramente pu-
mento levemente puxado. Isso pode supera- xar o freio de estacionamento e, a seguir, reti-
quecer o freio e influenciar negativamente o rar o pé do pedal do freio.
sistema de freio Além disso, causa o desgas-
Ao conduzir com o freio de estacionamento
te precoce das pastilhas de freio traseiras.
puxado a uma velocidade superior a 6 km/h
(4mph), é emitido um sinal de advertência. ‹

Estacionar

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 167.
Adicionalmente em subidas e declives
Antes de desligar o motor, girar o volante de modo
que o veículo estacionado se desloque com as ro-
das dianteiras contra o meio-fio caso entre em mo-
Observar as determinações legais para parar e es- vimento.
tacionar um veículo.
● Em descidas, esterçar as rodas dianteiras de
Parar o veículo forma que apontem na direção do meio-fio.
Executar as ações somente na sequência indica- ● Em subidas, esterçar as rodas dianteiras de
da. modo que apontem para o centro da rua.
● Parar o veículo sobre um piso adequado ҧϜ .
ADVERTÊNCIA
● Pisar no pedal do freio e manter assim até o
motor estar desligado. As peças do sistema de escape esquentam
muito. Por isso podem causar incêndios e fe-
● Puxar bem o freio de estacionamento. O freio
rimentos graves.
de estacionamento está bem puxado quando o
descansa braço central se ergue levemente ● Nunca estacionar o veículo de forma que
ҧϜPágina 169. peças do sistema de escape entrem em con-
tato com materiais inflamáveis embaixo do
● Com transmissão automática, colocar a alavan-
veículo, como, por exemplo, vegetação ras-
ca seletora na posição P.
teira, folhas, grama seca, combustível derra-
● Desligar o motor e tirar o pé do pedal do freio. mado.
● Retirar a chave do veículo do cilindro da igni-
ção. NOTA
● Se necessário, girar um pouco o volante para ● Para evitar movimentações indesejadas do
engatar o bloqueio da direção ҧϜPágina 181. veículo ao estacionar o veículo, primeiramente
● Com transmissão manual no plano ou subida, puxar o freio de estacionamento e, a seguir, re-
engatar a 1ª marcha ou, em declives, a marcha a tirar o pé do pedal do freio.
ré e soltar o pedal da embreagem. ● Conduzir com cuidado em estacionamentos
● Cuidar para que todos os ocupantes desem- com meio-fio saliente ou delimitadores rígidos.
barquem, principalmente as crianças. Estes objetos altos que sobressaem do chão
● Levar todas as chaves do veículo ao deixar o podem danificar o para-choque e outras peças
veículo. do veículo ao estacionar ou ao sair da vaga de b
● Travar o veículo.

170 Durante a condução


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
estacionamento. Para evitar danos, parar antes inferior, como para-choque, spoiler e peças do
que as rodas toquem nos delimitadores ou nos chassi, do motor ou do sistema de escape po-
meios-fios. dem ser danificadas durante a travessia. ‹
● Conduzir cautelosamente em baixadas e en-
tradas de terrenos, rampas, meios-fios e outros
objetos. Peças do veículo instaladas na parte

Informações sobre os freios

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 167.
Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-
lhas de freio são favorecidas por períodos longos
de parada, baixa performance e baixa demanda.
No caso de pouca demanda das pastilhas de freio
Pastilhas de freio novas ainda não possuem o assim como na existência de corrosão, a Volkswa-
efeito de frenagem total durante os primeiros gen recomenda limpar os discos de freio e as pas-
200 km até 300 km e precisam ser “amaciadas” tilhas de freio por meio de diversas freadas inten-
ҧϜ . Entretanto, a força de frenagem um pouco sas a partir de velocidades mais altas. Nesse ca-
reduzida pode ser compensada com uma pressão so, cuidar para que veículos que estão vindo atrás
mais forte sobre o pedal do freio. No período de e demais usuários da via não sejam colocados em
amaciamento, a distância de frenagem é maior perigo ҧϜ .
em freadas totais ou frenagens de emergência
se comparado a pastilhas de freio amaciadas. Du- Avaria do sistema de freio
rante o amaciamento devem ser evitadas frena- Se for necessário frear e o veículo não frear mais
gens totais e situações que resultem em altas soli- como usualmente (aumento súbito da distância de
citações dos freios. Por exemplo, ao conduzir mui- frenagem), é possível que um circuito do freio es-
to próximo dos demais veículos. teja falhando. Isto é indicado pela luz de advertên-
cia H e, se for o caso, por uma mensagem de tex-
O desgaste das pastilhas de freio depende mui- to. Procurar imediatamente uma Concessionária
to das condições de utilização e da forma de con- Volkswagen para eliminar o dano. Durante o traje-
dução. Em caso de tráfego urbano e trechos cur- to, conduzir em baixa velocidade e se preparar pa-
tos frequentes, bem como na forma de condução ra distâncias maiores de frenagem e para uma
esportiva, a Volkswagen recomenda que a espes- pressão maior no pedal.
sura das pastilhas de freio seja verificada por uma
Concessionária Volkswagen com mais frequência Servofreio
do que a indicada no caderno Manutenção e ga- O servofreio funciona somente com o motor em
rantia. funcionamento e amplifica a força de pedal que o
Na condução com freios molhados, como, por condutor exerce sobre o pedal do freio.
exemplo, após travessias de trechos alagados ou Se o servofreio não funcionar ou se o veículo for
após chuva intensa ou após uma lavagem do veí- rebocado, o pedal do freio deverá ser pisado com
culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com retar- mais força, pois a distância de frenagem aumenta-
do em razão dos discos de freio úmidos ou conge- rá em razão da falta da assistência à força de fre-
lados no inverno. Os freios devem ser “secos por nagem ҧϜ .
frenagem” o mais rápido possível por meio de fre-
nagens cuidadosas a uma velocidade mais alta.
ADVERTÊNCIA
Nesse caso, cuidar para que veículos que estão
vindo atrás e demais usuários da via não sejam ● Novas pastilhas de freio não possuem
colocados em perigo ҧϜ . desde o início o efeito de frenagem ideal e
precisam ser “amaciadas”. Nesse caso, o
Uma camada de sal sobre os discos de freio e
efeito de frenagem reduzido pode ser aumen-
sobre as pastilhas de freio retarda o efeito de
tado aplicando-se mais pressão sobre o pe-
frenagem e aumenta a distância de frenagem. Se
dal do freio. b
não tiverem ocorrido frenagens em ruas contendo
2H0012766AA

camadas de sal por um período prolongado, será


necessário raspar a camada de sal por meio de
frenagens cautelosas ҧϜ .

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 171


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Para reduzir o risco de acidentes, ferimen- A condução sem servofreio pode aumentar
tos graves e a perda de controle do veículo, consideravelmente a distância de frenagem
conduzir de forma especialmente cuidadosa e, assim, causar acidentes e ferimentos gra-
com pastilhas de freio novas. ves.
● Durante o período de amaciamento das ● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
pastilhas de freio novas, nunca se aproximar desligado.
demais de outros veículos ou gerar situações
de condução que resultem em uma demanda ● Se o servofreio não funcionar ou se o veí-
elevada do freio. culo for rebocado, o pedal do freio deverá ser
pisado com mais força, pois a distância de
frenagem aumentará em razão da falta da as-
ADVERTÊNCIA sistência à força de frenagem.
Freios superaquecidos reduzem o efeito de
frenagem e aumentam muito a distância de NOTA
frenagem.
● Nunca deixar os freios “entrarem em atrito”
● Na condução em declives ocorre uma por meio de uma pressão leve no pedal se não
grande solicitação dos freios, que se aque- for realmente necessário frear. A pressão cons-
cem muito rápido. tante sobre o pedal do freio produz um supera-
● Antes de percorrer um trecho mais longo quecimento dos freios. Isto pode diminuir sig-
com declives acentuados, diminuir a veloci- nificativamente o desempenho de frenagem,
dade, mudar para uma marcha mais baixa ou aumentar a distância de frenagem e, sob certas
selecionar uma posição de marcha mais bai- circunstâncias, ocasionar a falha total do siste-
xa. Assim, é possível aproveitar o efeito de ma de freio.
frenagem do motor por completo e o freio é ● Antes de percorrer um trecho mais longo
aliviado. com declives acentuados, diminuir a velocida-
● Spoilers dianteiros que não sejam de série de, mudar para uma marcha mais baixa ou se-
ou que estejam avariados podem prejudicar a lecionar uma posição de marcha mais baixa.
alimentação de ar dos freios e ocasionar o Assim, é possível aproveitar o efeito de frena-
superaquecimento dos freios. gem do motor por completo e o freio é aliviado.
Caso contrário, o freio pode se superaquecer e,
ADVERTÊNCIA possivelmente, falhar. Usar os freios somente
se necessário para diminuir a velocidade ou
Freios molhados e freios cobertos de gelo ou para parar.
de sal demoram mais para frear e aumentam
a distância de frenagem. Quando as pastilhas de freio dianteiras forem
● Experimentar o freio com testes cautelo- verificadas, simultaneamente também devem
sos. ser verificadas as pastilhas de freio traseiras. A es-
● Secar sempre os freios por meio de algu- pessura de todas as pastilhas de freio deve ser ve-
mas frenagens cuidadosas e mantê-los livres rificada visualmente e com regularidade, inspecio-
de gelo e de sal se as condições de visibilida- nando-se as pastilhas de freio pelas aberturas dos
de, do clima, da pista e do trânsito o permiti- aros ou pela parte inferior do veículo. Se necessá-
rem. rio, desmontar as rodas para poder realizar uma
verificação completa. Para isso, a Volkswagen re-
comenda uma Concessionária Volkswagen. ‹

172 Durante a condução


Sistemas de assistência à frenagem

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 167.
com a camada de asfalto estará interrompido e o
veículo não poderá mais ser freado e conduzido.
Numa condução em curva rápida, principalmente
em trechos com muitas curvas, o ESC nem sem-
São utilizados 2 sistemas diferentes de assistência pre poderá lidar com situações de condução difí-
à frenagem: ceis com a mesma eficácia como numa velocidade
mais baixa. Na operação com reboque, o ESC não
● Sistema de base: o ABS, ABS off-road, ASR e tem condições de apoiar o condutor a recuperar o
EDS funcionam somente com o motor em funcio- controle sobre seu veículo, ao contrário de situa-
namento e contribuem significativamente para a ções, em que não está sendo puxado nenhum re-
segurança de uma condução ativa. boque.
● Sistema ESC: o ESC, ABS, ABS off-road, BAS,
Adequar sempre a velocidade e a forma de condu-
ASR e EDS funcionam somente com o motor em
ção às condições climáticas, de visibilidade, da
funcionamento e contribuem significativamente pa-
pista e do trânsito. O ESC não pode contrariar as
ra a segurança de uma condução ativa.
leis da física, melhorar a transmissão de força dis-
Controle de tração (ASR) ponível ou manter o veículo na pista, quando a sa-
ída da pista de rodagem tiver ocorrido por falta de
O ASR diminui a força de propulsão do motor no
atenção do condutor. Ao invés disso, o ESC me-
caso de patinação de rodas e ajusta a força à con-
lhora a possibilidade de recuperar o controle sobre
dição do acionamento e às condições da pista de
o veículo e ajuda, em situações de condução ex-
rodagem. O ASR facilita o arranque, a aceleração
tremas na rua, que o veículo prossiga na direção
e a subida de aclives, mesmo sob condições ad-
desejada, aproveitando os movimentos de direção
versas da pista de rodagem.
realizados pelo condutor. Ao conduzir a uma velo-
Pelo acionamento do botão off-road l ҧϜFig. 110 cidade que tire o veículo da pista antes que o ESC
no console central ou engatando a tração nas qua- possa fornecer alguma assistência, o ESC não po-
tro rodas com nível de rodagem intensamente re- derá fornecer nenhuma assistência.
duzido (4X4 LOW) ҧϜPágina 182, o ASR é ajusta-
Estão integrados no ESC os sistemas ABS, ABS
do para o uso do off-road em veículos com ESC.
off-road, BAS, ASR, EDS e as funções de assis-
Nesse caso, em velocidades abaixo de 70 km/h, o
tência estabilização do conjunto, sistema de assis-
ASR interfere um pouco mais tarde.
tência em subidas e sistema de assistência em
Programa de estabilidade eletrônico (ESC) descidas.
O ESC auxilia a reduzir o risco de uma derrapa- Em parte, o ESC e os sistemas a ele ligados po-
gem e a melhorar a estabilidade de rodagem pela dem ser ativados ou desativados manualmente
frenagem de rodas individuais em determinadas ҧϜPágina 175.
situações de condução. Situações limites da dinâ-
mica de rodagem como, por exemplo, sobre-ester- Sistema antibloqueio do freio (ABS)
ço e subesterço do veículo ou derrapagem das ro- O ABS pode impedir um travamento das rodas em
das de tração são reconhecidas pelo ESC. Inter- frenagens até pouco antes da parada do veículo e
venções de frenagem dirigidas ou uma redução do apoia o condutor a conduzir e a manter o controle
torque do motor ajudam o sistema a estabilizar o do veículo. Isto significa que o veículo tende me-
veículo. nos a derrapar, mesmo numa frenagem total:
O ESC tem limites. É importante saber que o ESC ● Pisar com força no pedal do freio e mantê-lo
não pode anular as leis da física. O ESC não po- pressionado. Não tirar o pé do pedal do freio nem
derá auxiliar em todas as situações com as quais diminuir a força sobre o pedal do freio!
o condutor é confrontado. Por exemplo, o ESC ● Não “bombear” com o pedal do freio ou diminu-
nem sempre poderá ajudar quando ocorrer uma ir a pressão sobre o pedal do freio!
mudança repentina do estado da pista de roda-
gem. Se um trecho de uma rua seca de repente fi- ● Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio é
car coberto de água, lama ou neve, o ESC não po- pisado com força.
derá prestar a mesma assistência como num tre- ● Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a força
cho seco. Se o veículo “aquaplanar” (rodar sobre sobre o pedal do freio, o ABS se desliga.
2H0012766AA

uma película de água em vez de sobre a camada


O funcionamento do ABS pode ser percebido por
de asfalto), o ESC não terá condições de auxiliar o
um movimento pulsante do pedal do freio e por
condutor na condução do veículo, pois o contato
ruídos. Não se pode esperar que o ABS reduza a b

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 173


distância de frenagem em todas as circunstâncias.
ADVERTÊNCIA
A distância de frenagem pode até aumentar sobre
cascalho ou neve recente e sobre uma superfície Dirigir em alta velocidade sobre pistas con-
congelada e escorregadia. geladas, escorregadias ou molhadas pode
ocasionar a perda de controle do veículo e fe-
Sistema antibloqueio do freio para operação rimentos graves no condutor e nos passagei-
off-road (ABS off-road) ros.
O ABS off-road melhora o retardamento do freio ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
do veículo em solos soltos. Com o ABS off-road ção às condições de visibilidade, do clima,
acionado, a luz de controle se acende no instru- da pista e do trânsito. A maior segurança ofe-
mento combinado l. O ABS off-road faz parte da recida pelos sistemas de assistência à frena-
função off-road ҧϜPágina 185. gem ABS, BAS, EDS, ASR e ESC não deve in-
Ligar o ABS off-road centivar a colocar a segurança em risco.
● A tecnologia inteligente dos sistemas de
● Pressionar o botão l ҧϜFig. 110 no console assistência à frenagem não pode superar os
central. limites físicos e condicionados ao sistema.
● OU: ligar a tração nas quatro rodas com nível Pistas escorregadias e molhadas continuam
de rodagem intensamente reduzido (4X4 LOW) muito perigosas, mesmo com o ESC e os ou-
ҧϜFig. 111. tros sistemas.
Desligar o ABS off-road manualmente ● Dirigir em alta velocidade sobre pistas
molhadas pode ocasionar a perda do contato
● Pressionar o botão l ҧϜFig. 110 no console das rodas com a pista e a “aquaplanagem”.
central. Um veículo não pode ser freado, conduzido
Desligar o ABS off-road automaticamente nem controlado se tiver perdido o contato
com a pista.
● O ABS ou ESC (somente em veículos com
● Os sistemas de assistência à frenagem
ESC) reconhece uma situação de condução críti-
não poderão impedir um acidente se, por
ca.
exemplo, o veículo estiver a uma distância
Assistente de frenagem (BAS) muito curta em relação a outro veículo ou em
velocidade muito alta para a respectiva situa-
O assistente do freio pode auxiliar a reduzir o tra-
ção de condução.
jeto até a parada. O assistente de frenagem ampli-
ficará a força de frenagem se o condutor pisar no ● Apesar de os sistemas de assistência à
pedal do freio rapidamente em situações de frena- frenagem serem muito eficientes e auxiliarem
gem de emergência. Como consequência, a pres- a controlar o veículo em situações difíceis,
são total do freio é produzida rapidamente, a força lembrar sempre que a estabilidade da condu-
de frenagem é amplificada e a distância de frena- ção depende da aderência dos pneus.
gem é reduzida. Deste modo, o ABS é ativado ● Ao acelerar sobre uma pista escorregadia,
com mais rapidez e eficiência. por exemplo, sobre gelo ou neve, acelerar
Não diminuir a pressão sobre o pedal do freio! Ao cautelosamente. Mesmo com os sistemas de
soltar o pedal do freio ou ao reduzir a força sobre assistência à frenagem, as rodas poderão pa-
o pedal do freio, o assistente de frenagem desliga tinar. Isto pode ocasionar a perda de controle
o servofreio automaticamente. do veículo.

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) ADVERTÊNCIA


O EDS freia uma roda que está patinando e trans- A eficiência do ESC pode ser bastante reduzi-
mite a força de tração para as demais rodas de da quando outros componentes e sistemas
tração. Para que o disco de freio da roda freada que envolvam a dinâmica do veículo não tive-
não superaqueça, o EDS se desliga automatica- rem passado por uma manutenção correta ou
mente se houver uma demanda elevada incomum. não estiverem funcionando. Isto se refere
Assim que o freio estiver frio, o EDS é religado au- também, mas não somente a, aos freios,
tomaticamente. pneus e outros sistemas mencionados ante-
No caso de tração nas quatro rodas com nível de riormente. b
rodagem intensamente reduzido (4X4 LOW)
ҧϜPágina 182, o EDS será ajustado para uso em
off-road.

174 Durante a condução


ADVERTÊNCIA (continuação) O ESC e o ASR podem funcionar sem avaria
somente se as 4 rodas tiverem pneus iguais.
● Lembrar sempre que conversões e altera-
Diferentes diâmetros de rolamento entre os pneus
ções no veículo podem influenciar o funcio-
podem causar uma redução inesperada da potên-
namento do ABS, BAS e ESC.
cia do motor.
● Alterações no molejo do veículo ou a utili-
zação de combinações de rodas - pneus não Em caso de uma avaria do ABS, o ESC, o
liberadas podem influenciar as funções do ASR e o EDS também não funcionam.
ABS, BAS e ESC e reduzir sua eficiência.
Em procedimentos de regulagem dos siste-
● A eficiência do ESC também é definida pe- mas descritos podem ocorrer ruídos de fun-
lo pneu adequado ҧϜPágina 283. cionamento. ‹

Ligar e desligar o ASR


O ASR deve estar sempre ligado. Se o veículo es-
tiver equipado com tração nas quatro rodas sele-
cionável, ativar a tração nas quatro rodas para au-
mentar a tração. Deste modo, é atingida a tração
ideal e ao mesmo tempo o ASR é desligado. Na
tração traseira (4x2), o ASR pode ser desligado
somente nas condições a seguir, pressionando-se
o botão ‡ ҧϜFig. 105 com o motor em funciona-
mento:
● Ao conduzir sobre neve profunda ou sobre um
piso solto.
Fig. 105 No console central: botão para desligar e ● Ao “balançar” o veículo atolado.
ligar o ASR manualmente.
● Quando não for mais atingido um avanço satis-

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- fatório.


formações introdutórias e as indica- Em seguida, ligar o ASR novamente pressionando
ções de segurança na página 167. o botão ‡ . ‹

Ligar e desligar o ESC


O ESC deve estar sempre ligado. Somente nas si-
tuações a seguir, o ESC pode ser desligado, pres-
sionando-se o botão m ҧϜFig. 106 com o motor em
funcionamento:
● Ao conduzir sobre neve profunda ou sobre um
piso solto.
● Ao “balançar” o veículo atolado.
● Quando não for mais atingido um avanço satis-
fatório.
Em seguida, ligar o ESC novamente, pressionan-
Fig. 106 No console central: botão para desligar e do o botão.
ligar ESC manualmente.
Com o ESC desligado, as intervenções no motor e

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- o ASR são desligados, a estabilização do conjunto
formações introdutórias e as indica- e as intervenções estabilizadoras dos freios per-
2H0012766AA

ções de segurança na página 167. manecem ativas. b

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 175


Adequar o ESC para uso em off-road ● Em velocidades abaixo de 50 km/h, o ESC res-
Por meio do acionamento do botão off-road l ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea-
ҧϜFig. 110 no console central ou engatando a tra- liza uma submanobra.
ção nas quatro rodas com nível de rodagem inten- ● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ESC res-
samente reduzido (4X4 LOW) ҧϜPágina 182, a ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea-
função ESC será adequada para uso em off-road. liza uma sobremanobra. ‹

Fluido de freio
Antes da utilização de um fluido de freio, verificar
se a informação da especificação do fluido de freio
na embalagem corresponde às exigências do veí-
culo.
O fluido de freio que corresponde à norma VW
501 14 pode ser obtido em uma Concessionária
Volkswagen.
Se não estiver disponível um fluido de freio desse
tipo e, por esse motivo, tiver de ser utilizado outro
fluido de freio de boa qualidade, pode ser utilizado
um fluido de freio que atenda aos requisitos da
DIN ISO 4925 CLASS 4 ou da norma americana
FMVSS 116 DOT 4.

Fig. 107 No compartimento do motor: tampa do Nem todos os fluidos de freio que atendem aos re-
reservatório do fluido de freio. quisitos da DIN ISO 4925 CLASS 4 ou da norma
americana FMVSS 116 DOT 4 possuem a mesma

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 167.
composição química. Alguns destes fluidos de
freio podem conter componentes químicos que,
com o passar do tempo, podem avariar ou danifi-
car as peças instaladas no sistema de freio do veí-
Com o passar do tempo, o fluido de freio absorve culo.
a umidade do ar ambiente. Um teor muito alto de Por isso, para um funcionamento duradouro e cor-
água no fluido de freio causa danos ao sistema de reto do sistema de freio, a Volkswagen recomenda
freio. A água diminui consideravelmente o ponto a utilização de um fluido de freio que corresponda
de ebulição do fluido de freio. Se o teor de água expressamente à norma VW 501 14.
for muito alto e a demanda do freio for elevada,
bem como na frenagem total, poderão se formar Um fluido de freio segundo a norma VW 501 14
bolhas de vapor no sistema de freio. As bolhas de atende aos requisitos da DIN ISO 4925 CLASS 4
vapor reduzem o efeito de frenagem, aumentam ou da norma americana FMVSS 116 DOT 4.
consideravelmente a distância de frenagem e po- Nível do fluido de freio
dem ocasionar a falha total do sistema de freio. A
O nível do fluido de freio deve estar sempre entre
própria segurança e a segurança dos demais usu-
as marcações MÍN e MÁX ou acima da marcação
ários da via dependem de um sistema de freio fun-
MÍN do reservatório do fluido de freio ҧϜ .
cionando sempre de modo correto ҧϜ .
O nível do fluido de freio não poderá ser verificado
Especificação do fluido de freio com precisão em todos os modelos, pois as peças
A Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es- do motor impedem que se veja o nível do fluido de
pecial, otimizado para o sistema de freio do res- freio no reservatório do fluido de freio. Se o nível
pectivo veículo. Para um funcionamento ideal do do fluido de freio não puder ser verificado com pre-
sistema de freio, a Volkswagen recomenda ex- cisão, procurar auxílio técnico especializado.
pressamente a utilização do fluido de freio da nor-
Durante a condução, o nível do fluido de freio dimi-
ma VW 501 14.
nui levemente, pois as pastilhas de freio se gas-
tam e o freio se reajusta automaticamente. b

176 Durante a condução


Troca do fluido de freio ADVERTÊNCIA (continuação)
O fluido de freio deve ser substituído por uma em- ● Se não estiver disponível um fluido de
presa especializada. Para isso, a Volkswagen re- freio de acordo com a norma VW 501 14, utili-
comenda uma Concessionária Volkswagen. Permi- zar só em casos excepcionais um fluido de
tir o reabastecimento somente com fluido de freio freio de alta qualidade conforme a DIN ISO
novo que apresente a especificação requerida. 4925 CLASS 4 ou a norma americana
FMVSS 116 DOT 4.
ADVERTÊNCIA ● O fluido de freio reabastecido deve ser no-
Uma falha do freio ou um efeito de frenagem vo.
reduzido podem ser causados por um nível
do fluido de freio muito baixo ou por um flui- ADVERTÊNCIA
do de freio muito velho ou inadequado.
O fluido de freio é tóxico.
● Mandar verificar regularmente o sistema
● Para reduzir o perigo de intoxicação, nun-
de freio e o nível do fluido de freio!
ca utilizar garrafas de bebida ou outros reci-
● Solicitar a substituição regular do fluido pientes para guardar o fluido de freio. Esses
de freio. recipientes podem induzir pessoas a beber
● Um freio submetido a altos esforços devi- os líquidos, mesmo se o recipiente estiver
do a um fluido de freio velho pode causar a identificado.
formação de bolhas de vapor. Bolhas de va- ● Guardar o fluido de freio sempre nos reci-
por reduzem o efeito de frenagem, aumentam pientes originais fechados e fora do alcance
consideravelmente a distância de frenagem e de crianças.
podem ocasionar a falha total do sistema de
freio.
NOTA
● Cuidar para que seja utilizado o fluido de
freio correto. Utilizar somente fluido de freio O fluido de freio, derramado ou vazado danifica
que atenda expressamente à norma VW a pintura do veículo, as peças de plástico e os
501 14. pneus. Limpar imediatamente o fluido de freio
derramado ou vazado sobre a pintura do veícu-
● Qualquer outro fluido de freio ou um flui- lo ou sobre outras peças do veículo.
do de freio que não seja de alta qualidade po-
de prejudicar o funcionamento dos freios e O fluido de freio pode poluir o meio ambien-
reduzir o efeito de frenagem. te. Coletar e descartar corretamente os flui-
dos vazados. ‹
2H0012766AA

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 177


Conduzir com consciência ecológica

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Com poucos meios simples e conforme o estilo de
aos seguintes temas: condução, é possível economizar até 25% de
combustível.
Estilo de condução econômico . . . . . . . . . . . . 178
Conduzir economizando combustível . . . . . . . 179
ADVERTÊNCIA
O consumo de combustível, a poluição do meio Adequar a velocidade e a distância de segu-
ambiente e o desgaste do motor, freios e pneus rança em relação a veículos à frente sempre
dependem basicamente de 3 fatores: às condições de visibilidade, do clima, da
pista e do trânsito. ‹
● Estilo de condução pessoal.
● Condições de uso, tais como condições climáti-
cas, característica da pista de rodagem.
● Premissas técnicas.

Estilo de condução econômico

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 178.
maior, pisar no pedal da embreagem para embre-
ar. Desse modo, o motor continua funcionando em
rotação de marcha lenta.
Em situações em que pode ser previsto um tempo
Trocar a marcha mais rapidamente de parada mais prolongado, desligar o motor ativo,
Basicamente vale: a marcha mais alta é sempre a por exemplo, diante do cruzamento de uma ferro-
mais econômica. Como regra básica, vale para a via. Em veículos com sistema Start-Stop ligado, o
maioria dos veículos: a uma velocidade de 30 km/ motor se desliga automaticamente em fases de
h (19 mph), conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h parada do veículo.
(25 mph) na 4ª marcha e, a 50 km/h (31 mph), já
na 5ª marcha. Conduzir preventivamente e “acompanhar”
o trânsito
Além disso, o “salto” de marchas economiza com-
bustível ao aumentar a marcha quando as condi- Frenagens e acelerações frequentes aumentam
ções do trânsito e da condução o permitirem. consideravelmente o consumo de combustível.
Por meio da condução preventiva, mantendo-se
Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so- uma distância suficientemente grande em relação
mente para arrancar e trocar em seguida para a ao veículo à frente, as variações de velocidade já
2ª marcha. Em veículos com transmissão automá- podem ser compensadas pela simples desacelera-
tica, evitar um kick-down. ção. Nesse caso, a frenagem ativa e a aceleração
Veículos com indicador de marcha dão suporte a não serão imprescindivelmente necessárias.
uma condução econômica de combustível, pois in-
Condução com tranquilidade e com
dicam o momento ideal para a mudança da mar-
uniformidade
cha.
Bem mais importante do que a velocidade é a
Deixar rodar constância: quanto mais uniforme for a condução,
Quando o pé é retirado do pedal do acelerador, a menor será o consumo de combustível.
alimentação de combustível do motor é interrompi- Em conduções por estradas, uma velocidade
da e o consumo, baixado. constante e moderada é mais eficiente do que
Por esse motivo, por exemplo, ao se aproximar de acelerações e frenagens constantes. Via de regra,
um semáforo fechado, deixar o veículo rodar sem se for mantida uma condução constante, chega-se
acelerar. Somente quando o veículo desacelerar ao destino no mesmo espaço de tempo.
demais ou o trecho de rodagem que ainda falta for A forma de condução constante conta com o apoio
do sistema regulador de velocidade. b

178 Durante a condução


Moderar o uso de consumidores adicionais ● Desligar o aquecimento dos bancos quando
O conforto no veículo é bom e importante, entre- sua finalidade tiver sido cumprida.
tanto, ele deve ser usufruído com consciência eco- ● Desligar o desembaçador do vidro traseiro
lógica. quando o vidro estiver desembaçado e sem gelo.
Assim, alguns equipamentos ligados aumentam o ● Não deixar o aquecimento adicional de água li-
consumo de combustível (exemplos): gado (aquecimento estacionário) quando o veículo
estiver em movimento ҧϜPágina 213.
● Sistema de refrigeração do ar-condicionado: se
o ar-condicionado tiver de gerar uma diferença Outros fatores que aumentam o consumo
muito grande de temperatura, ele precisará de de combustível (exemplos):
muita energia e esta é gerada pelo motor. Por es- ● Controle do motor avariado.
se motivo, a diferença de temperatura no veículo
● Condução em região montanhosa.
não deve ser demasiadamente grande em relação
à temperatura externa. Pode ser útil ventilar o veí- ● Condução com um reboque.
culo antes do início da condução e depois condu- ● Condução com “pneus All Terrain”.
zir com os vidros abertos por um trecho curto. So- ● Tração nas quatro rodas ativada
mente então ligar o ar-condicionado com os vidros ҧϜPágina 182. ‹
fechados.
● Manter os vidros fechados em altas velocida-
des. Vidros abertos aumentam o consumo de com-
bustível.

Conduzir economizando combustível


Evitar trajetos curtos
O motor frio consome bem mais combustível ime-
diatamente após a partida. Somente após alguns
quilômetros o motor está devidamente aquecido e
o consumo de combustível é normalizado.
Para reduzir o consumo de combustível e a emis-
são de poluentes de forma eficaz, o motor e o ca-
talisador devem ter atingido sua temperatura de
serviço ideal. Nesse contexto, a temperatura am-
biente também é decisiva.
Fig. 108 mostra a variação de consumo de com-
bustível para o mesmo percurso, uma vez em
+20 °C (+68 °F) e uma vez em -10 °C (+14 °F).
Fig. 108 Consumo de combustível em l/100 km Por esse motivo, evitar trechos curtos supérfluos e
em 2 temperaturas ambiente diferentes. organizar caminhos.
O veículo consome mais combustível no inverno
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 178.
do que no verão nas mesmas condições.
Em alguns países, “deixar o motor aquecer” não é
somente proibido por lei, mas também é tecnica-
O consumo de combustível pode ser reduzido fa- mente supérfluo e um desperdício de combustível.
cilmente de 10 a 15% por meio de uma forma de
Adequar a pressão dos pneus
condução preventiva e econômica.
Com a pressão correta dos pneus, é reduzida a re-
Um veículo consome mais combustível na acelera- sistência de rodagem e, por consequência, tam-
ção. Na condução preventiva, são necessárias bém o consumo de combustível.
menos frenagens e, consequentemente, menos
2H0012766AA

acelerações. Deixar o veículo rodar livremente ao Ao comprar pneus novos, verificar sempre se os
perceber, por exemplo, que o próximo semáforo pneus foram otimizados com relação à resistência
está fechado. à rodagem. b

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 179


Utilizar óleo do motor de baixa fricção Remover todos os objetos não utilizados e a carga
Óleos do motor totalmente sintéticos de baixa vis- desnecessária do veículo.
cosidade, denominados de óleos do motor de bai-
Remover instalações e peças agregadas
xa fricção, reduzem o consumo de combustível.
desnecessárias
Óleos do motor de baixa fricção diminuem a resis-
tência à fricção no motor e se espalham melhor e Quanto mais aerodinâmico for um veículo, menor
mais rapidamente, principalmente na partida a frio será seu consumo de combustível. Instalações e
do motor. O efeito ocorre principalmente em veícu- peças agregadas, como bagageiros do teto ou su-
los que rodam trechos curtos com frequência. portes para bicicletas, diminuem a vantagem aero-
dinâmica.
Observar sempre o nível correto do óleo do motor
e manter os intervalos de serviço definidos (inter- Por isso, remover instalações desnecessárias e
valos de troca do óleo do motor). sistemas de bagageiro não utilizados, principal-
mente quando precisar conduzir em altas velocida-
Na compra de óleo do motor, observar sempre a des. ‹
norma do óleo do motor e a liberação da Volkswa-
gen.

Evitar carga desnecessária


Quanto mais leve for um veículo, mais econômico
e ambientalmente correto ele será. Por exemplo,
um peso adicional de 100 kg aumenta o consumo
de combustível em até 0,3 l/100 km.

180 Durante a condução


Direção

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Se a servoassistência da direção não estiver
Informações sobre a direção . . . . . . . . . . . . . . 181
funcionando, o volante só poderá ser girado
com dificuldade e a manobra do veículo será
Informações e alertas complementares:
dificultada.
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 153
● A servoassistência da direção funciona
● Bateria do veículo ҧϜPágina 263 somente com o motor em funcionamento.
● Rebocar ҧϜPágina 356 ● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
desligado.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
dro da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento. O bloqueio da direção pode en-
gatar e pode não ser mais possível manobrar
o veículo. ‹

Informações sobre a direção

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 181.
Direção hidráulica
A servoassistência da direção, portanto, o torque
de direção no volante, dependem da respectiva si-
tuação de condução. A servoassistência da dire-
Para dificultar o furto do veículo, a direção deve ção hidráulica só é realizada com o motor em fun-
ser sempre travada ao deixar o veículo. cionamento. Se a servoassistência da direção fun-
cionar de modo reduzido ou estiver avariada, é ne-
Bloqueio mecânico da direção
cessário aplicar bem mais força para manobrar do
Ativar o bloqueio da Desativar o bloqueio que usualmente.
direção da direção
Estacionar o veículo Girar um pouco o volan- NOTA
ҧϜPágina 167. te para aliviar o blo- A direção não pode ser completamente girada
queio da direção. por mais de 15 segundos com o motor em fun-
Retirar a chave do veí- Introduzir a chave do cionamento, caso contrário a direção assistida
culo da ignição. veículo no cilindro da ig- pode ser danificada. ‹
nição.
Girar um pouco o volan- Manter o volante na po-
te até o bloqueio da di- sição e ligar a ignição.
reção engatar de forma
audível.
2H0012766AA

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 181


Sistemas de assistência ao condutor
Sistemas de assistência de arranque

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A tecnologia inteligente do sistema de assis-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 182
tência de arranque não pode superar os limi-
Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 tes físicos e condicionados ao sistema. O
Função off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 maior conforto oferecido pelos sistemas de
Sistema de assistência em subidas . . . . . . . . 186 assistência de arranque não deve incentivar
Tração nas quatro rodas permanente . . . . . . . 186 a colocar a segurança em risco.
Tração nas quatro rodas selecionável . . . . . . 187 ● Movimentos sem supervisão do veículo
Bloqueio do diferencial do eixo traseiro . . . . . 188 podem causar ferimentos graves.
● Os sistemas de assistência de arranque
Informações e alertas complementares: não podem substituir a atenção do condutor.
● Sistema de informações Volkswagen ● Adequar sempre a velocidade e a forma
ҧϜPágina 25 de condução às condições de visibilidade, do
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167 clima, da pista e do trânsito.
● Bateria do veículo ҧϜPágina 263 ● Um sistema de assistência de arranque
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283 não consegue manter um veículo numa subi-
da ou frear suficientemente em trechos com
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
declives (por exemplo, em superfícies escor-
dificações ҧϜPágina 297
regadias ou congeladas) em todas as situa-
● Auxílio à partida ҧϜPágina 352 ções. ‹

Luzes de advertência e de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.

Luzes de controle no instrumento combinado


Acesa Causa possível Solução
Tração nas quatro rodas (4X4 HIGH) acio-
 nada.

Tração nas quatro rodas com nível de roda-


4X4 LOW gem intensamente reduzido (4X4 LOW) –
acionada.

 Bloqueio do diferencial engatado. –

l Função off-road ligada. – b

182 Durante a condução


Piscan-
Causa possível Solução
do
Esperar até que a luz de controle se acenda de
A tração nas quatro rodas (4X4 HIGH ou
 ou modo permanente (tração nas quatro rodas ati-
4X4 LOW) é acionada ou desativada mo-
4X4 LOW vada) ou que a luz de controle se apague (tra-
mentaneamente.
ção nas quatro rodas desativada).
Piscando permanentemente: falha na tra-
 ção nas quatro rodas (4X4 HIGH).
Procurar auxílio técnico especializado.

Piscando permanentemente: falha na tra-


4X4 LOW ção nas quatro rodas com nível de rodagem Procurar auxílio técnico especializado.
intensamente reduzido (4X4 LOW).
Esperar até que a luz de controle esteja acessa
de modo permanente (bloqueio do diferencial
O bloqueio do diferencial está acionado ou
do eixo traseiro acionado) ou que a luz de con-
desacionado momentaneamente.
 trole se apague (bloqueio do diferencial do eixo
traseiro desacionado).
Piscando permanentemente: falha no blo-
Procurar auxílio técnico especializado.
queio do diferencial do eixo traseiro.
Sistema de assistência em descidas em
funcionamento (somente em veículos com
l ESC até aproximadamente 30 km/h

(18 mph)).

Luz de controle no console central


Acesa Causa possível Solução
Tração nas quatro rodas (4X4 HIGH) acio-
 nada.

Tração nas quatro rodas com nível de roda-


4X4 LOW gem intensamente reduzido (4X4 LOW) –
acionada.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência ● Parar o veículo assim que for possível e
acesas e das mensagens de texto pode cau- seguro.
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
e ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- A inobservância das luzes de controle que se
vertência e as mensagens de texto. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹
2H0012766AA

Sistemas de assistência ao condutor 183


Sistema Start-Stop
● A temperatura mínima do motor foi atingida e
as condições internas do motor permitem o desli-
gamento.
● O veículo foi movimentado desde o último des-
ligamento do motor.
● A temperatura regulada no interior não se des-
via muito da temperatura ambiente exterior.
● Em veículos com Climatronic: o regulador da
temperatura está regulado para aprox. +22 °C
(+72 °F).
● A função de desembaçamento do ar-condicio-
Fig. 109 No console central: botão do sistema
nado não está ligada.
Start-Stop.
● Não foi selecionado manualmente nenhum ní-

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
vel de ventilação alto.
● A carga da bateria do veículo é suficiente.
● A temperatura da bateria do veículo não está
muito baixa nem muito alta.
O sistema Start-Stop desliga o motor automatica-
mente em fases de parada do veículo. Se neces- ● O veículo não se encontra em uma subida ou
sário, o motor dá partida novamente de modo au- num declive muito acentuados.
tomático. ● A direção não está muito esterçada.
A função é ativada automaticamente toda vez que ● A marcha a ré não está engatada.
a ignição é ligada. No display do instrumento com- ● O bloqueio do diferencial não está engatado.
binado são indicadas informações sobre o status ● A função off-road não está ativada.
atual.
Na travessia de trechos alagados, desligar sempre Condições para uma nova partida
o sistema Start-Stop manualmente. automática
O motor pode ligar automaticamente sob as se-
Veículo com transmissão manual guintes condições:
● Com o veículo parado, desengatar a marcha e
● Se o interior do veículo se aquecer ou se esfri-
soltar o pedal da embreagem. O motor é desliga-
ar muito.
do.
● Se o veículo rodar ou for necessária uma as-
● Para ligar o motor novamente, pisar na em-
sistência de frenagem.
breagem.
● Se a tensão na bateria do veículo tiver se redu-
Veículo com transmissão automática zido.
● Com o veículo parado, pisar no pedal do freio e ● Se o bloqueio do diferencial for engatado.
manter pressionado. O motor é desligado. ● Se a função off-road for ativada.
● Para ligar o motor novamente, tirar o pé do pe-
dal do freio ou, com a alavanca seletora na posi- Condições que exigem a partida manual
ção P, pisar no pedal do acelerador. com chave
A partida do motor deve ser feita manualmente
Condições importantes para o desligamento com a chave do veículo sob as seguintes condi-
automático do motor ções:
● O condutor colocou o cinto de segurança.
● Se o condutor soltar o cinto de segurança.
● A porta do condutor está fechada.
● Se a porta do condutor for aberta.
● A tampa do compartimento do motor está fe-
chada. ● Se a tampa do compartimento do motor for
aberta. b
● O dispositivo de reboque instalado de fábrica
ou instalado posteriormente na fábrica não está
conectado eletricamente com um reboque.

184 Durante a condução


Ligar e desligar o sistema Start-Stop ADVERTÊNCIA (continuação)
manualmente ● Ao trabalhar no compartimento do motor,
● Pressionar o botão § no console central o sistema Start-Stop precisa estar desligado.
ҧϜFig. 109.
● Com o sistema Start-Stop desativado, a luz de NOTA
controle se acende no botão.
Se o sistema de Start-Stop for utilizado por um
Se o veículo se encontrar na operação Start-Stop período de tempo muito longo quando as tem-
no desligamento manual, o motor dará partida peraturas externas forem muito elevadas, a ba-
imediatamente. teria do veículo pode ser danificada.

Em alguns casos pode ser necessário ligar


ADVERTÊNCIA
novamente o motor manualmente com a cha-
Se o motor estiver desligado, o servofreio e a ve do veículo. Observar a mensagem correspon-
direção não funcionam. dente no display do instrumento combinado.
● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
Em velocidades baixas, pode ser dada uma
desligado.
nova partida em um motor “afogado”, pisan-
do-se imediatamente no pedal da embreagem. ‹

Função off-road
● Em velocidades abaixo de 50 km/h, o ESC res-
ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea-
liza uma submanobra.
● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ESC res-
ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea-
liza uma sobremanobra.
● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ASR in-
terfere um pouco mais tarde.

Sistema de assistência em descidas


O sistema de assistência em descidas auxilia o
Fig. 110 No console central: botão para ligar e condutor por meio da frenagem ativa do veículo
desligar a função off-road manualmente. em descidas íngremes ҧϜ .
O pressuposto é que o solo apresente aderência
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
suficiente. No terreno, ativar o quanto possível a
tração nas quatro rodas com nível de rodagem in-
tensamente reduzido (4X4 LOW) ҧϜPágina 187,
engatar uma marcha baixa e, de preferência, dis-
Utilizar a função off-road somente em estradas
pensar a utilização do bloqueio do diferencial. Na
não pavimentadas e não em estradas sob as con-
condução em descidas com gelo na pista ou em
dições de inverno ҧϜ !
descidas com solo oleoso, por exemplo, o sistema
Com o botão off-road l são acionadas as seguin- de assistência em descidas não consegue cumprir
tes funções off-road sua função.
● ABS off-road ҧϜPágina 167. Ligar o sistema de assistência em descidas
● Sistema de assistência em descidas (para veí- Com o sistema de assistência em descidas ligado,
culos com ESC). a velocidade pode ser variada, desde que não seja
● Programa de mudanças adequado para condu- ultrapassada a velocidade de 30km/h (18 mph). b
ção off-road (veículos com transmissão automáti-
ca).
2H0012766AA

A sincronização entre o ASR e ESC é ajustada de


acordo com a condição do acionamento, com a
função off-road ligada.

Sistemas de assistência ao condutor 185


● O sistema de assistência em descidas é ligado
ADVERTÊNCIA
manualmente, pressionando-se o botão l
ҧϜFig. 110 no console central. Estar sempre pronto para frear. Se não for as-
● OU: o sistema de assistência em descidas é li- sim, a consequência podem ser acidentes e
gado automaticamente se a tração nas quatro ro- ferimentos.
das estiver selecionada no nível de rodagem inten- ● O sistema de assistência em descidas é
samente reduzido (4X4 LOW) ҧϜPágina 187. meramente um meio auxiliar e não pode frear
o veículo suficientemente em trechos com
A intervenção do sistema de assistência em desci- descidas em todas as situações.
das ocorre
● O veículo pode acelerar apesar do sistema
● A uma velocidade abaixo de 30 km/h (18 mph). de assistência em descidas.
● E: em declives superiores a 10 % (na marcha a
O sistema de assistência em descidas tam-
ré, 8 %).
bém funciona em descidas em marcha a ré
● E: quando não for acelerado e, mesmo assim, com a marcha a ré engatada.
o veículo se acelerar.
As funções off-road não são suportadas e
Desligar o sistema de assistência em não podem ser ativadas em conduções com
descidas: reboque. ‹
O sistema de assistência em descidas é desligado
● Quando o declive está terminando (menor do
que 5 %).
● OU: ao conduzir em velocidade superior a 30
km/h (18 mph).
● OU: quando o botão l é pressionado.

Sistema de assistência em subidas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
Em veículos com ESC, o sistema de assistência
em subidas auxilia o arranque em subidas, segu-
rando o veículo ativamente.

O sistema de assistência em subidas é ativado automaticamente sob as seguintes


premissas
Os itens 1 e 2 devem ser satisfeitos simultaneamente:
1. Segurar o veículo parado com o pedal do freio em uma subida de aproximadamente 5%.
2. O motor funciona “de maneira regular”.
Ao soltar o freio, o veículo é segurado por aproximadamente 2 segundos. Ao arrancar,
o freio é liberado lentamente. Caso o arranque não ocorra em 2 segundos, o freio se
solta e o veículo roda para trás.

O sistema de assistência em subidas é desativado imediatamente:


1. Assim que uma das condições mencionadas abaixo Página 186, O sistema de assistência
em subidas é ativado automaticamente sob as seguintes premissas não for mais atendida.
2. Se o motor for desligado ou morrer. ‹

Tração nas quatro rodas permanente

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
Em veículos com tração nas quatro rodas perma-
nente, a distribuição da força de propulsão se rea-
liza permanentemente nas 4 rodas. A tração nas
quatro rodas não pode ser ligada nem desligada. ‹

186 Durante a condução


Tração nas quatro rodas selecionável
Acionar a tração nas quatro rodas com nível
de rodagem intensamente reduzido (4X4
LOW)
● Parar o veículo.
● Pressionar novamente o botão – com o motor
em funcionamento e a tração nas quatro rodas
acionada (4X4 HIGH). 4X4 LOW pisca durante al-
guns segundos no instrumento combinado. A tra-
ção nas quatro rodas com nível de rodagem inten-
samente reduzido (4X4 LOW) estará ativada se no
instrumento combinado e no console central 4X4
LOW 3 estiver acesa de modo permanente.

Desligar a tração nas quatro rodas com


Fig. 111 No console central: botões para ligar e nível de rodagem intensamente reduzido
desligar a tração nas quatro rodas. (4X4 LOW)
● Parar o veículo.
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
● Pressionar o botão ¦ com o motor em funcio-
namento, até a respectiva luz de controle
(4X4 LOW) se apagar. A tração nas quatro rodas
(4X4 HIGH) estará ativada se no instrumento com-
Em veículos com tração nas quatro rodas selecio-
binado e no console central  estiver acesa de
nável, na condição inicial o acionamento traseiro
modo permanente.
sempre está ativo. A tração nas quatro rodas é
acionada manualmente em 2 etapas pelos botões Desligar a tração nas quatro rodas (4X4
no console central ҧϜFig. 111: HIGH)
A tração nas quatro rodas com nível de rodagem ● Pressionar novamente o botão ¦ até a respec-
intensamente reduzido (4X4 LOW) somente pode tiva luz de controle () se apagar. Se nenhuma
ser acionada com a tração nas quatro rodas (4X4 luz de controle estiver acesa, a tração nas quatro
HIGH) ativada. rodas está desativada.
Na tração nas quatro rodas com nível de rodagem Tração nas quatro rodas com nível de
intensamente reduzido (4X4 LOW), é possível rodagem intensamente reduzido (4X4 LOW)
acionar o bloqueio do diferencial do eixo traseiro
ҧϜPágina 188. 4x4 LOW é um nível de rodagem intensamente re-
duzido com propulsão máxima. Aplicar, por exem-
Condução em ruas pavimentadas plo, nas seguintes situações:
Utilizar a tração traseira em ruas secas com solo ● Em terreno normal com reboque.
firme. Com a tração traseira acionada, acende-se
● Em terreno irregular.
o símbolo 1 no console central.
● Ao rodar numa subida com rampa máxima de
Se, em ruas secas com solo firme, no lugar da tra- até 45 graus.
ção traseira, for acionada a tração nas quatro ro-
das (símbolo 2 se acende) ou a tração nas qua- O nível de rodagem 4x4 LOW não deve ser utiliza-
tro rodas com nível de rodagem intensamente re- do em condições de inverno na pista.
duzido (símbolo 3 se acende), o consumo au- Com o nível de rodagem 4x4 LOW acionado, o
mentará e os pneus se desgastarão mais rapida- ESC, ASR e EDS se comportam de forma um pou-
mente ҧϜ . co diferente do que na condução na rua: b
Acionar a tração nas quatro rodas (4X4
HIGH)
● Pressionar o botão – uma vez.  pisca por al-
2H0012766AA

guns segundos no instrumento combinado. A tra-


ção nas quatro rodas (4X4 HIGH) estará ativada
se no instrumento combinado e no console central
 2 estiver acesa de modo permanente.

Sistemas de assistência ao condutor 187


● Em velocidades abaixo de 50 km/h, o ESC res-
ADVERTÊNCIA
ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea-
liza uma submanobra. Restringir a operação do bloqueio do diferen-
● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ESC res- cial do eixo traseiro ao arranque, pois todos
ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea- os sistemas de assistência à frenagem, inclu-
liza uma sobremanobra. sive as funções off-road, estão desligados.

● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ASR in-


terfere um pouco mais tarde.
NOTA
O acionamento e o funcionamento da tração
Na maioria das situações, essas funções não pre- nas quatro rodas em ruas secas pavimentadas
cisam ser desligadas pelo botão ESC. pode danificar a unidade motriz e, se for o ca-
Funcionamento de tração nas quatro rodas so, outros componentes, produzindo um des-
com bloqueio do diferencial do eixo traseiro gaste maior dos pneus e aumentando o consu-
mo de combustível.
Em veículos com tração nas quatro rodas acioná-
vel, o bloqueio do diferencial do eixo traseiro so- Com a tração nas quatro rodas acionada, o
mente pode ser engatado quando estiver acionado ASR está desligado.
o nível de rodagem intensamente reduzido (4X4
LOW). Devido ao acoplamento completo das ro- A tração nas quatro rodas (4X4 HIGH) pode
das, os sistemas de assistência à frenagem serão ser acionada em qualquer velocidade. ‹
desligados. No instrumento combinado, as luzes
de controle ¸ e J se acendem. Essa condição de-
ve permanecer restrita somente ao arranque ҧϜ .

Conduzir com a roda sobressalente


Quando a roda sobressalente for diferente dos
pneus do veículo, a tração nas quatro rodas sele-
cionável e o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
ro ҧϜPágina 283 não devem ser ligadas.

Bloqueio do diferencial do eixo traseiro


do diferencial do eixo traseiro somente deve ser
engatado na partida em terrenos adversos ou em
pistas de rodagem que cedam facilmente como,
por exemplo, na areia ҧϜ .
O bloqueio do diferencial do eixo traseiro pode ser
engatado manualmente. Na maioria das situações
de condução, entretanto, isto não é necessário,
pois o sistema inteligente de freio proporciona au-
tomaticamente uma boa tração e consegue manter
as funções off-road ativas.

Fig. 112 No console central: botão do bloqueio do Engatar manualmente o bloqueio do


diferencial do eixo traseiro. diferencial do eixo traseiro
Com o motor em funcionamento, tração nas quatro

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
rodas engatada com nível de rodagem intensa-
mente reduzido (4X4 LOW) e a uma velocidade
abaixo de 30 km/h (18 mph), pressionar botão 
ҧϜFig. 112 ҧϜ . b
Em terrenos, os bloqueios do diferencial do eixo
traseiro engatados melhoram a propulsão sobre
solos adversos, especialmente na partida em subi-
das. Visto que, com o engate do bloqueio do dife-
rencial do eixo traseiro, todos os sistemas de as-
sistência à frenagem são desativados, o bloqueio

188 Durante a condução


Situações nas quais o bloqueio do ADVERTÊNCIA (continuação)
diferencial do eixo traseiro não deve estar ● Restringir a operação do bloqueio do dife-
engatado rencial do eixo traseiro ao arranque, pois to-
● Na condução em ruas pavimentadas ҧϜ . dos os sistemas de assistência à frenagem,
● Quando o veículo é rebocado. inclusive as funções off-road, estão desliga-
dos.
● Na verificação dos freios no dinamômetro.
● Na condução em trechos com descidas íngre-
NOTA
mes.
O engate do bloqueio do diferencial do eixo tra-
● Se a roda sobressalente se diferenciar dos
seiro durante o reboque pode danificar o con-
pneus do veículo ҧϜPágina 283.
junto motriz.
ADVERTÊNCIA Com o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
Nunca engatar o bloqueio do diferencial ao ro colocado, os pneus “atritam” sobre o re-
conduzir por ruas calçadas ou se o veículo vestimento do piso ao rodar por uma curva. Isto
for rebocado. também pode ser percebido por ruídos. O “atrito”
dos pneus ocasiona um desgaste maior dos
● As condições para manobrar o veículo es-
pneus, especialmente sobre uma base firme. ‹
tão muito limitadas quando o bloqueio do di-
ferencial do eixo traseiro está engatado. Isto
pode causar a perda do controle do veículo e
ferimentos graves.
2H0012766AA

Sistemas de assistência ao condutor 189


Park Pilot

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Adequar sempre a velocidade e a forma
Park Pilot, sinais sonoros de advertência na de condução às condições de visibilidade, do
região traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 clima, da pista e do trânsito.
Park Pilot, sinais sonoros de advertência na ● Os sensores de ultrassom possuem ângu-
região dianteira e traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 los cegos nos quais pessoas e objetos não
Exibição do Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 podem ser detectados.
● Observar sempre a área ao redor do veí-
O Park Pilot apoia o condutor a manobrar e a en-
culo, já que crianças pequenas, animais e ob-
trar na vaga de estacionamento. Quando a parte
jetos não são reconhecidos pelos sensores
dianteira ou traseira do veículo se aproximar de
de ultrassom em todos os casos.
um obstáculo, dependendo da distância, soa um
alerta intermitente. Quanto menor for a distância, ● Certas superfícies de objetos e roupas
mais curtos serão os intervalos. Quando o obstá- não podem ser refletidos pelos sinais dos
culo estiver muito próximo, soará um alerta contí- sensores de ultrassom. Esses objetos e as
nuo. pessoas que estiverem usando roupas desse
tipo não podem ser reconhecidos pelo siste-
Se, ao soar o alarme contínuo, o veículo se aproxi- ma ou somente de modo deficiente.
mar ainda mais do obstáculo, o sistema não estará
● Fontes de som externas podem influenci-
mais em condições de medir a distância.
ar os sinais dos sensores de ultrassom. As-
Os sensores de ultrassom no para-choque trans- sim, sob determinadas circunstâncias, pes-
mitem e recebem ondas de ultrassom. Durante o soas ou objetos podem não ser reconheci-
período de transmissão das ondas de ultrassom dos.
(transmissão, reflexão de obstáculos e recepção),
o sistema calcula de forma contínua a distância ADVERTÊNCIA
entre o para-choques e o obstáculo.
A ativação automática do Park Pilot funciona
Informações e alertas complementares: somente em condução muito lenta. Uma con-
● Vistas externas ҧϜPágina 6 dução não adaptada pode causar acidentes e
ferimentos graves.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167
● Sempre considerar o retardamento dos si-
● Assistente de condução em marcha a ré (Rear
nais.
Assist) ҧϜPágina 196
● Conservar e limpar a parte externa do veículo
ҧϜPágina 267
NOTA
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- Diferentes fatores podem influenciar as fun-
dificações ҧϜPágina 297 ções do Park Pilot ou ocasionar danos ao veí-
culo assim como nos arredores do veículo.
● Rádio ou sistema de navegação ҧϜcaderno Rá-
dio ou ҧϜcaderno Sistema de navegação ● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
tampas traseiras abertas ou se abrindo podem
ADVERTÊNCIA eventualmente não ser reconhecidos pelos
A tecnologia do Park Pilot não pode superar sensores de ultrassom e, deste modo, ocasio-
os limites condicionados ao sistema. O Park nar danos ao veículo.
Pilot não pode substituir a atenção do condu- ● Se o Park Pilot já tiver reconhecido um ob-
tor. stáculo e o notificado por meio de alertas, pode
● Movimentos sem supervisão do veículo ocorrer que, durante a aproximação do veículo,
podem causar ferimentos graves. obstáculos muito baixos ou muito altos desa-
pareçam da área de medição dos sensores de b

190 Durante a condução


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
ultrassom, não sendo mais reconhecidos. Des- ● Peças agregadas montadas posteriormente
se modo, esses objetos também não serão no veículo, como, por exemplo, suportes de bi-
mais notificados. cicletas, podem influenciar o funcionamento do
● Se o alerta do Park Pilot for ignorado, pode- Park Pilot.
rão ocorrer danos consideráveis ao veículo.
Uma falha de funcionamento do Park Pilot é
● Os sensores de ultrassom podem ser desre- exibida por meio de um breve alerta contínuo
gulados ou danificados por impactos, por ao ser ligado pela primeira vez. O Park Pilot deve
exemplo, ao entrar na vaga de estacionamento. ser verificado imediatamente por uma Concessio-
● Para o correto funcionamento do sistema, nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-
manter os sensores de ultrassom limpos, sem zada.
neve e sem gelo e não cobri-los com etiquetas
adesivas ou outros objetos. Em caso de avaria do sistema, dirigir-se a
uma empresa especializada. Para isso, a
● Na limpeza dos sensores de ultrassom com Volkswagen recomenda uma Concessionária
um lavador de alta pressão ou com um jato de Volkswagen.
vapor, jatear os sensores diretamente apenas
por um curto período e manter sempre uma A Volkswagen recomenda praticar o manu-
distância maior que 10 cm. seio do Park Pilot em um local ou num esta-
● Fontes de ruído podem gerar mensagens de cionamento com pouco tráfego para familiarizar-se
erro do Park Pilot, por exemplo, asfalto áspero, com o sistema e com as funções. ‹
paralelepípedos, bobinas de indução, máqui-
nas de construção e ruídos de outros veículos.
● Em alguns casos, água ou gelo sobre os
sensores de ultrassom podem ser registrados
como obstáculo.
2H0012766AA

Sistemas de assistência ao condutor 191


Park Pilot, sinais sonoros de advertência na região traseira

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 190.
Existem 4 sensores de ultrassom montados no pa-
ra-choques traseiro.

Ligar e desligar o Park Pilot


Função Ação
Ligar: Com a ignição ligada, engatar a marcha a ré.
Desengatar a marcha a ré. Se a exibição do display do Park Pilot estiver ativa, o Park
Desligar: Pilot será desligado somente mais ou menos dez segundos depois de desengatar a
marcha a ré ou depois de retirar a alavanca seletora da posição R.

Particularidades do Park Pilot ● Se a alavanca seletora estiver na posição P,


● O Park Pilot não será ligado quando o dispositi- não será emitido nenhum alerta sonoro.
vo de reboque instalado de fábrica estiver conec- ● Uma Concessionária Volkswagen ou uma em-
tado eletricamente ao reboque. presa especializada pode configurar o volume dos
● Em alguns casos, o Park Pilot registra água alertas sonoros.
nos sensores de ultrassom como sendo um obstá- ● Em alguns veículos, o volume do rádio ou do
culo. sistema de navegação é abaixado quando o Park
● Se a distância permanecer igual, o volume do Pilot está ligado. Após o desligamento do Park Pi-
alerta sonoro diminuirá após alguns segundos. Se lot, o volume é aumentado novamente para o valor
soar o alerta contínuo, o volume do som permane- original.
cerá constante. ● Em veículos com exibição do display do Park
● Assim que o veículo se afasta do obstáculo, o Pilot, o display do rádio ou do sistema de navega-
alerta intermitente se desliga automaticamente. ção exibe a área examinada atrás do veículo e a
Em caso de uma nova aproximação, o alerta inter- posição de obstáculos em relação ao veículo. ‹
mitente é ligado automaticamente.

192 Durante a condução


Park Pilot, sinais sonoros de advertência na região dianteira e traseira
Particularidades do Park Pilot
● Os sensores de ultrassom traseiros do Park Pi-
lot não serão ligados se o dispositivo de reboque
instalado de fábrica estiver conectado eletricamen-
te ao reboque.
● Em alguns casos, o Park Pilot registra água
nos sensores de ultrassom como sendo um obstá-
culo.
● Se a distância permanecer igual, o volume do
alerta sonoro diminuirá após alguns segundos. Se
soar o alerta contínuo, o volume do som permane-
Fig. 113 No console central: botão para ligar e cerá constante.
desligar o Park Pilot.
● Assim que o veículo se afasta do obstáculo, o

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- alerta intermitente se desliga automaticamente.


formações introdutórias e as indica- Em caso de uma nova aproximação, o alerta inter-
ções de segurança na página 190. mitente é ligado automaticamente.
● Se a alavanca seletora estiver na posição P,
Existem 4 sensores de ultrassom montados res- não será emitido nenhum alerta sonoro.
pectivamente no para-choque traseiro e dianteiro. ● Uma Concessionária Volkswagen ou uma em-
presa especializada pode configurar o volume dos
Ligar e desligar o Park Pilot dianteiro e alertas sonoros.
traseiro
● Em alguns veículos, o volume do rádio ou do
● Com a ignição ligada, pressionar o botão '
sistema de navegação é abaixado quando o Park
ҧϜFig. 113. Pilot está ligado. Após o desligamento do Park Pi-
● Engatar automaticamente: com a ignição liga- lot, o volume é aumentado novamente para o valor
da, engatar a marcha a ré ou a posição da alavan- original.
ca seletora R. ● Em veículos com exibição do display do Park
● Desengatar automaticamente: conduzir em ve- Pilot, o display do rádio ou do sistema de navega-
locidade superior a 15 km/h (9 mph), em veículos ção exibe a área examinada atrás e na frente do
com indicação do display do Park Pilot, em torno veículo e a posição de obstáculos em relação ao
de 10 km/h (6 mph). veículo. ‹
A luz de controle no botão permanecerá acesa en-
quanto a função estiver ativa.

Exibição do Park Pilot


2H0012766AA

Fig. 114 Exibição no display do Park Pilot (display Fig. 115 Exibição do display do Park Pilot (display
em cores): A obstáculo reconhecido no segmen- monocromático): A obstáculo reconhecido no
to. B área examinada à frente do veículo. segmento. B área examinada à frente do veículo. b

Sistemas de assistência ao condutor 193


¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 190.
caso, à frente do veículo. Possíveis obstáculos
são exibidos tomando o veículo como ponto de re-
ferência ҧϜ .

No display do rádio ou do sistema de navegação


instalado de fábrica é representada a área exami-
nada por sensores de ultrassom atrás e, se for o

Legenda para representação esquemática


ҧϜFig. 114 Significado
A Área examinada atrás do veículo.
B Área examinada à frente do veículo.

 Segmento amarelo para um obstáculo no percurso do veículo.

 Segmento vermelho para um obstáculo próximo à área de colisão do veículo.

Função Ação
Ligar o Park Pilot. O indicador do Park Pilot é ativado automatica-
Ligar indicador:
mente.
Pressionar um botão seletor de área no rádio ou no sistema de nave-
Desligar a exibição manualmente:
gação instalado de fábrica.
Conduzir para frente com velocidade superior a 10 – 15 km/h
Desligar o indicador automatica- (6 – 9 mph).
mente: OU: no Park Pilot apenas atrás cerca de 10 segundos após desaco-
plar a marcha a ré.

Áreas examinadas com Park Pilot somente A área atrás do veículo é examinada até uma dis-
na traseira tância de aproximadamente 160 cm e, lateralmen-
A área na qual são reconhecidos obstáculos atrás te, aproximadamente 60 cm.ҧϜFig. 114 A
do veículo se estende até uma distância de aproxi- ou ҧϜFig. 115 A .
madamente 160 cm e, lateralmente, aproximada- Exibição do display
mente 60 cm A ou ҧϜFig. 115 A .
O gráfico exibido representa as áreas examinadas
Áreas examinadas com Park Pilot na em diversos segmentos. Quanto mais o veículo se
dianteira e na traseira aproxima de um obstáculo, mais o segmento se
aproxima do veículo representado ҧϜFig. 114 A
A área na qual são reconhecidos obstáculos na
ou ҧϜFig. 115 A . A área de colisão é alcançada
frente do veículo se estende até uma distância de
assim que o penúltimo segmento for exibido. Não
aproximadamente 120 cm e, lateralmente, aproxi-
prosseguir!
madamente 60 cm ҧϜFig. 114 B ou ҧϜFig. 115 B .

No display em cores: cor do seg-


Distância do veículo em relação ao obstá-
Sinal sonoro mento no caso de obstáculo re-
culo
conhecido
à frente: aproximadamente 31 – 120 cm
ou Alerta intermitente Amarelo
atrás: cerca de 31 – 160 cm
Aproximadamente 0 – 30 cm à frente ou
Alerta contínuo Vermelho b
atrás

194 Durante a condução


Na condução com reboque Se a exibição do Park Pilot for desligada manual-
No caso de veículos com dispositivo de reboque mente e o Park Pilot permanecer ativo, a função
instalado de fábrica e um reboque conectado ele- mudo igualmente será desligada.
tricamente, é indicado um gráfico correspondente
na tela. Os valores de distância atrás do veículo ADVERTÊNCIA
não são exibidos nesse caso. Não se distrair das ocorrências do trânsito
pelas imagens exibidas no display.
Silenciar o Park Pilot
Por meio de toque na superfície da função no Pode levar alguns segundos até que a área
display (somente no display colorido), os alertas examinada pelos sensores de ultrassom seja
sonoros do Park Pilot podem ser silenciados. Para representada no display do rádio ou do sistema de
reativar os alertas sonoros, a superfície de função navegação instalado de fábrica. ‹
deve ser tocada novamente.
Quando o Park Pilot tiver sido desligado e ligado
novamente, a função mudo estará desativada.
Alertas de falha não podem ser desligados.
2H0012766AA

Sistemas de assistência ao condutor 195


Câmera de marcha a ré (Rear Assist)

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Manter a lente da câmera limpa, sem neve
Orientações de funcionamento . . . . . . . . . . . . 197 e sem gelo e não cobri-la.
Entrar na vaga de estacionamento
transversalmente à pista (modo 1) . . . . . . . . . 198 ADVERTÊNCIA
Entrar na vaga de estacionamento
A tecnologia da câmera de marcha a ré não
paralelamente à pista (modo 2) . . . . . . . . . . . . 199
pode superar os limites condicionados ao
sistema. A utilização desatenta ou sem su-
Uma câmera acima do suporte da placa de licença
pervisão do assistente de condução em mar-
traseira apoia o condutor no estacionamento em
cha a ré pode causar acidentes e ferimentos
marcha a ré ou em manobras. A imagem da câme-
graves. O sistema não pode substituir a aten-
ra é exibida no display do sistema de navegação
ção do condutor.
instalados de fábrica, juntamente com os guias de
orientação projetados pelo sistema. ● Adequar sempre a velocidade e a forma
de condução às condições de visibilidade, do
É possível selecionar entre dois guias de orienta- clima, da pista e do trânsito.
ção diferentes (modos):
● Ter em vista sempre o sentido de estacio-
● Modo 1: entrar na vaga de estacionamento em namento e as áreas relevantes ao redor do
marcha a ré, transversalmente à pista, por exem- veículo. O curso da traseira do veículo é exi-
plo, em um estacionamento. bido no display de acordo com o giro do vo-
● Modo 2: entrar na vaga de estacionamento em lante. A parte dianteira do veículo gira mais
marcha a ré paralelamente ao meio-fio. para fora do que a parte traseira.
● Não se distrair das ocorrências do trânsi-
Informações e alertas complementares: to pelas imagens exibidas no display.
● Vistas externas ҧϜPágina 6
● Observar sempre a área ao redor do veí-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- culo, pois crianças pequenas, animais e obje-
dificações ҧϜPágina 297 tos não são reconhecidos em todos os casos
pela câmera de marcha a ré.
ADVERTÊNCIA ● É possível que o sistema não possa repre-
O uso da câmera para a avaliação da distân- sentar todas as áreas com nitidez.
cia de obstáculos (pessoas, veículos, etc.) é ● Utilizar a câmera de marcha a ré somente
impreciso e pode causar acidentes e ferimen- com a tampa do compartimento de carga
tos graves. completamente fechada.
● A lente da câmera amplia e deforma o
campo de visão e faz com que objetos no dis- NOTA
play apareçam alterados ou imprecisos.
● A câmera exibe apenas imagens bidimen-
● Determinados objetos podem, devido à re- sionais no display. Devido à ausência de pro-
solução do display e em condições insufi- fundidade, os objetos salientes ou reentrâncias
cientes de luz, não ser exibidos ou ser exibi- na pista são difíceis de serem identificados ou
dos de forma insuficiente, por exemplo, pos- nem são identificados.
tes finos ou grades.
● Objetos como, por exemplo, hastes finas,
● A câmera possui ângulos cegos nos quais cercas, postes e árvores não são registrados
pessoas e objetos não podem ser reconheci- pela câmera em certas circunstâncias e podem
dos. causar danos ao veículo. ‹

196 Durante a condução


Orientações de funcionamento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 196.

Fig. 116 Exibição da câmera de marcha a ré: mo-


do 1 ligado.

Display
Botões de função no display ҧϜFig. 116:
1 Ocultar os botões de função.
2 Regular a exibição: brilho, contraste, cor.
3 Sair da representação atual.
4 Alternar entre a indicação OPS e a imagem da câmera de marcha a ré.
5 Alternar entre Modo 1 e Modo 2.

Ação em veículos sem sistema de


Função Ação em veículos com OPS
estacionamento visual (OPS)
Ligar a exibição auto- Com a ignição ligada ou com o motor em funcionamento, engatar a marcha a ré.
maticamente: O modo 1 é exibido.
Pressionar um botão seletor de área do rádio ou do sistema de navegação
ҧϜcaderno Rádio ou ҧϜcaderno Sistema de navegação.
Desligar a exibição OU: tocar na superfície de função O do display 3 .
manualmente: OU: a imagem da câmera de marcha a ré é ocultada pouco tempo depois de
desligar a ignição.
– Pressionar o botão ' .
Desligar a exibição por
O display é desligado após aproxima- Imediatamente alterna-se para a exibi-
meio do desengate da
damente 10 segundos. ção do OPS.
marcha a ré:
Desligar a exibição por Conduzir para frente com uma veloci- Conduzir para frente com uma veloci-
meio da condução pa- dade superior a aproximadamente 15 dade superior a aproximadamente 10
ra frente: km/h (9 mph). km/h (6 mph).

Particularidades
1) Não utilizar a câmera de marcha a ré nos seguintes casos:
– Se for exibida uma imagem não confiável ou pouco nítida, por exemplo, em condições de visibilidade
ruins ou lente suja.
– Se o espaço atrás do veículo for reconhecido apenas de maneira vaga ou incompleta.
– Se o veículo estiver carregado com carga na traseira.
– Se o condutor não estiver familiarizado com o sistema.
– Se a posição ou o ângulo de instalação da câmera tiver sido alterado, por exemplo, após um impacto
2H0012766AA

traseiro, o sistema deve ser verificado por uma Concessionária Volkswagen ou por uma empresa espe-
cializada. b

Sistemas de assistência ao condutor 197


2) Ilusões de ótica pela câmera (exemplos)
A câmera de marcha a ré oferece apenas imagens bidimensionais. As reentrâncias, bem como objetos
salientes no solo ou peças salientes de outros veículos, são difíceis de serem reconhecidos ou não po-
dem ser reconhecidos devido à ausência de profundidade no display.
Objetos ou um outro veículo podem parecer estar mais perto ou mais longe no display do que realmente
estão:
– Ao conduzir saindo de uma superfície plana para uma subida ou para um declive.
– Ao conduzir de uma subida ou de um declive para uma superfície plana.
– Se o veículo estiver carregado com carga na traseira.
– Ao se aproximar de objetos salientes. Estes objetos podem desaparecer do ângulo de visão da câmera
em uma condução em marcha a ré.

Limpar a lente da câmera NOTA


A lente da câmera está montada acima do suporte
● Nunca utilizar produtos de conservação
da placa de licença traseira.
com efeito abrasivo para limpar a lente da câ-
Manter a lente da câmera limpa, sem neve e sem mera.
gelo: ● Nunca retirar neve ou gelo da lente da câ-
● Umedecer a lente da câmera com um produto mera com água morna ou quente. Do contrário
de limpeza de vidro comum à base de álcool e lim- a lente da câmera poderá ser danificada.
par com um pano seco ҧϜ .
A Volkswagen recomenda praticar a entrada
● Remover a neve com uma vassourinha. na vaga de estacionamento com a câmera
● Remover o gelo com um spray anticongelante de marcha a ré em um local ou num estaciona-
ҧϜ . mento com pouco tráfego para familiarizar-se com
o sistema e com as funções. ‹

Entrar na vaga de estacionamento transversalmente à pista (modo 1)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 196.

Fig. 117 No display: linhas de orientação do espa-


ço de estacionamento atrás do veículo.

Vista geral das guias de orientação


Significado das linhas de orientação projetadas no display ҧϜFig. 117. Todas as indicações de comprimen-
to das linhas de orientação se referem a um veículo que se encontra numa superfície plana.
1 Vermelha: distância de segurança: área até aproximadamente 40 cm atrás do veículo na pista.
2 Verde: prolongamento do veículo (um pouco ampliado) para trás. A área verde representada termina
a aproximadamente 2 metros atrás do veículo na pista.
3 Amarela: prolongamento do veículo para atrás de acordo com o giro do volante. A área amarela re-
presentada termina a aproximadamente 3 metros atrás do veículo na pista. b

198 Durante a condução


Entrar na vaga de estacionamento
● Posicionar o veículo à frente de uma vaga de
estacionamento e engatar a marcha a ré.
● Conduzir devagar em marcha a ré e manobrar
de modo que as linhas de orientação amarelas se-
jam conduzidas para a vaga de estacionamento
3.
● Alinhar o veículo na vaga de estacionamento
de modo que as linhas de orientação verdes e
amarelas coincidam. ‹

Entrar na vaga de estacionamento paralelamente à pista (modo 2)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 196.

Após ligar os indicadores de direção, as linhas e


superfícies não necessárias são ocultadas.

Fig. 118 No display: linhas e superfícies de orien-


tação do espaço de estacionamento atrás do veí-
culo.

Vista geral das guias de orientação


Significado das linhas e superfícies de orientação projetadas no display ҧϜFig. 118. Todas as indicações
de comprimento das linhas de orientação se referem a um veículo que se encontra numa superfície plana.
1 Distância de segurança: área até aproximadamente 40 cm atrás do veículo na pista.
2 Limitação lateral do veículo.
3 Ponto de conversão ao entrar na vaga de estacionamento.
Se a linha amarela tocar o meio-fio ou outra limitação da vaga de estacionamento, estará alcançado o
ponto de conversão (lupa).
4 Área de estacionamento livre necessária para o processo de estacionamento paralela ao veículo.
Portanto, a superfície exibida deve caber completamente na vaga de estacionamento.
5 Veículo possivelmente estacionado próximo ao meio-fio.

Entrar na vaga de estacionamento ● Conduzir em marcha a ré lentamente e mano-


● Posicionar o veículo a aproximadamente um brar de tal forma que a superfície amarela exibida
metro paralelamente à faixa da vaga e engatar a no display termine antes de um possível obstáculo
marcha a ré. 5 , por exemplo, outro veículo.

● Ligar o modo 2 para entrada na vaga de esta- ● Girar o volante até o batente em direção à va-
cionamento paralela no display do sistema de na- ga de estacionamento e conduzir lentamente em
marcha a ré. b
2H0012766AA

vegação.

Sistemas de assistência ao condutor 199


● Quando a linha amarela 3 encostar no limite
lateral da vaga, por exemplo, a marca ou o meio-
-fio (lupa), girar o volante até o batente no sentido
oposto.
● Continuar em marcha a ré até o veículo estar
paralelo à pista na vaga de estacionamento. Se
necessário, corrigir a posição de estacionamento. ‹

200 Durante a condução


Sistema regulador de velocidade (GRA)

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca utilizar o GRA em tráfego intenso,
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 em distâncias muito pequenas em relação a
Comandar o sistema regulador de velocidade 202 outros veículos, em trechos íngremes cheios
de curvas e escorregadios como, por exem-
O sistema regulador de velocidade (GRA) auxilia plo, neve, gelo, umidade ou cascalho e em
para que, na condução para frente, a partir de ruas alagadas.
aproximadamente 20 km/h (12 mph) uma velocida- ● Nunca utilizar o GRA na condução off-
de individual salva possa ser mantida. -road ou em ruas não pavimentadas.
O GRA retarda somente por desaceleração, não ● Adequar a velocidade e a distância de se-
por intervenção ativa do freio ҧϜ . gurança em relação a veículos à frente sem-
pre às condições de visibilidade, do clima, da
Informações e alertas complementares: pista e do trânsito.
● Trocar a marcha ҧϜPágina 159
● Para evitar a regulagem de velocidade
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- sem supervisão, desligar o GRA sempre após
dificações ҧϜPágina 297 a utilização.
● É perigoso retomar a velocidade salva se
ADVERTÊNCIA a velocidade for muito alta para as condições
Se não for possível conduzir com segurança, momentâneas da rua, do trânsito ou climáti-
mantendo uma distância suficiente e a uma cas.
velocidade constante, a utilização do sistema ● Ao conduzir em declives, o GRA pode não
regulador de velocidade poderá causar aci- manter a velocidade do veículo constante. A
dentes e ferimentos graves. velocidade pode aumentar devido ao peso
próprio do veículo. Reduzir a marcha ou frear
o veículo com o freio. ‹
2H0012766AA

Sistemas de assistência ao condutor 201


Luz de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 201.
ADVERTÊNCIA
A inobservância das luzes de advertência
acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
Acesa Causa possível
e ferimentos graves.
O sistema regulador de velocidade
% regula a velocidade.
● Nunca deixar de observar as luzes de ad-
vertência e as mensagens de texto.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● Parar o veículo assim que for possível e
de controle se acendem rapidamente para verifica- seguro.
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos. NOTA
A inobservância das luzes de controle que se
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

Comandar o sistema regulador de velocidade

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 201.

Fig. 119 À esquerda na coluna de direção: botões


e interruptor do GRA.

Posição dos interrupto-


Função res, operação dos inter- Ação
ruptores ҧϜFig. 119
O sistema é ligado. Após ligar, não está salva
Colocar o interruptor B na
Ligar o GRA. nenhuma velocidade e ainda não é feita nenhu-
posição /..
ma regulagem.
Pressionar o botão C
Ativar o GRA. A velocidade atual é salva e regulada.
3%4‡‰.
Colocar o interruptor B na
Desligar a regulagem do posição #!.#%,. A regulagem é desligada temporariamente. A
GRA temporariamente. OU: pisar no pedal do freio velocidade permanece salva.
ou da embreagem.
Retomar a regulagem do Pressionar o botão A
A velocidade salva é retomada e regulada. b
GRA. 2%3‡ˆ.

202 Durante a condução


Posição dos interrupto-
Função res, operação dos inter- Ação
ruptores ҧϜFig. 119
Pressionar o botão A 2%3‡ˆ
brevemente para aumentar
a velocidade salva em in-
crementos pequenos de
Aumentar a velocidade 1 km/h (1 mph) e salvar.
O veículo acelera de forma ativa até atingir a
salva (durante a regula- Manter o botão pressiona- nova velocidade salva.
gem do GRA). do A 2%3‡ˆ por um longo
momento para aumentar a
velocidade continuamente
até que o botão seja solto,
salvando a velocidade.
Pressionar o botão A 3%4‡‰
brevemente para reduzir a
velocidade salva em incre-
mentos pequenos de 1 km/
Reduzir a velocidade sal- h (1 mph) e salvar. A velocidade é reduzida sem intervenção do
va (durante a regulagem freio pela retirada da aceleração até atingir a no-
do GRA). Manter pressionado o bo- va velocidade salva.
tão C 3%4‡‰ por um tempo
para reduzir continuamen-
te a velocidade até soltar o
botão e salvar.
Interruptor B na posição O sistema é desligado. A velocidade salva é de-
Desligar o GRA.
/&&. letada.

Condução em descidas com o GRA ● Se for acionado o pedal do freio ou da embrea-


Se o GRA não tiver condições de manter a veloci- gem.
dade do veículo numa descida, frear o veículo com ● Quando, na transmissão manual, for realizada
o freio e, se necessário, reduzir a marcha. a troca de marcha.
● Se o airbag for acionado.
Desligamento automático
A regulagem do GRA é desligada automaticamen- ● Se a alavanca seletora for retirada da posição
te ou interrompida temporariamente: de marcha D. ‹

● Se o sistema constatar uma falha que poderia


limitar a função do GRA.
● Ao conduzir mais rapidamente do que a veloci-
dade salva, acelerando por um período prolonga-
do.
2H0012766AA

Sistemas de assistência ao condutor 203


Clima
Aquecer, ventilar, resfriar

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Más condições de visibilidade em todos os
Comandos do sistema de ventilação e
vidros aumentam o risco de colisões e aci-
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
dentes e podem causar ferimentos graves.
Orientações de funcionamento do sistema de
ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 ● Para ter boas condições de visibilidade
para o exterior, assegurar sempre que todos
Comandos do Climatic e do Climatronic . . . . . 208
os vidros estejam sem gelo, neve e embaça-
Orientações de funcionamento do ar- mento.
-condicionado e do Climatronic . . . . . . . . . . . . 209
● A potência de aquecimento máxima possí-
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
vel e o desembaçamento rápido dos vidros
Modo de recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . 211
podem ser atingidos somente quando o mo-
tor tiver atingido sua temperatura de serviço.
Exibição das informações do Climatronic
Partir somente se houver boas condições de
No display do rádio ou do sistema de navegação visibilidade.
instalados de fábrica, são exibidas informações do
● Assegurar sempre que o sistema de aque-
Climatronic por um breve tempo.
cimento e ar fresco ou o ar-condicionado e o
As unidades dos indicadores de temperatura po- vidro traseiro com desembaçador estejam
dem ser exibidas no rádio ou no sistema de nave- sendo utilizados corretamente para ter boas
gação instalados de fábrica e configuradas confor- condições de visibilidade para o exterior.
me a versão do veículo no menu &RQILJXUD¨¶HV ● Nunca utilizar o modo de recirculação de
do instrumento combinado. ar por muito tempo. Se o sistema de refrige-
Filtro de poeira e pólen ração estiver desligado, os vidros podem em-
baçar-se muito rapidamente no modo de re-
O filtro de poeira e pólen com carvão ativado re- circulação de ar e limitar muito as condições
duz a penetração de poluentes contidos no ar ex- de visibilidade.
terno para o interior do veículo.
● Desligar sempre o modo de recirculação
O filtro de poeira e pólen deve ser trocado regular- de ar se ele não for necessário.
mente para não limitar a eficiência do ar-condicio-
nado.
ADVERTÊNCIA
Se o filtro perder seu efeito prematuramente pelo
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido
uso do veículo em um ambiente extremamente po-
e falta de concentração do condutor, poden-
luído, o filtro de poeira e pólen deverá ser substi-
do causar colisões, acidentes e ferimentos
tuído, se necessário, entre os eventos de serviço.
graves.
Informações e alertas complementares: ● Nunca deixar o ventilador desligado por
● Vistas externas ҧϜPágina 6 muito tempo nem deixar o modo de recircula-
ção do ar ligado por muito tempo, uma vez
● Limpadores e lavadores do para-brisa
que o ar fresco não atinge o interior do veícu-
ҧϜPágina 111
lo.
● Aquecimento adicional (aquecimento estacio-
nário) ҧϜPágina 213
NOTA
● Conservar e limpar a parte externa do veículo
● Se houver suspeita de que o ar-condiciona-
ҧϜPágina 267
do possa ter sido danificado, desligar o ar-con-
dicionado. Desse modo, podem ser evitados b

204 Durante a condução


NOTA (continuação) Em alta umidade do ar externo e altas tem-
danos consequentes. Mandar verificar o ar- peraturas externas, pode gotejar água con-
-condicionado em uma Concessionária Volks- densada do evaporador do sistema de refrigera-
wagen ou em uma empresa especializada. ção, formando uma poça sob o veículo. Isto é nor-
mal e não é sinal de vazamento!
● Reparos no ar-condicionado exigem conhe-
cimentos especializados e ferramentas especi- Para não limitar a potência de aquecimento
ais. Para isso, a Volkswagen recomenda uma ou de refrigeração e para impedir o embaça-
Concessionária Volkswagen. mento dos vidros, a entrada de ar na frente do pa-
ra-brisa deve estar isenta de gelo, neve ou folhas.
Se o sistema de refrigeração estiver desliga-
do, o ar externo aspirado não será desumidi- O ar que sai dos difusores de ar e corre por
ficado. Para evitar o embaçamento dos vidros, a todo o interior do veículo escapa para fora do
Volkswagen recomenda deixar o sistema de refri- veículo pelas fendas de ar sob o vidro traseiro. As
geração (compressor) ligado. Para isso, pressionar fendas de ar não devem ser cobertas com peças
o botão !‡# . A luz de controle deve se acender no de roupa ou outros objetos. ‹
botão.
2H0012766AA

Clima 205
Comandos do sistema de ventilação e aquecimento

Fig. 120 No painel de instrumentos: comandos do sistema de ventilação e aquecimento.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 204.

Botão, re-
Informações complementares. Sistema de ventilação e aquecimento ҧϜFig. 120.
gulador
Temperatu-
ra 1 Regulável sem etapas.
 ... 
Ventilador
Ventilador e sistema de ventilação e aquecimento desligados, nível 0.
2
Nível 4: nível mais alto de ventilação.
 ...  e
3  Modo de recirculação de ar ҧϜPágina 211.
4 Distri-
buição de Regulável sem etapas.
ar
Distribuição de ar para o para-brisa. Nessa posição, o modo de recirculação de ar é desli-
< gado automaticamente ou não nem é ligado.

K A distribuição de ar para o tronco é realizada pelo difusor de ar do painel de instrumentos.

L Distribuição de ar na área para os pés.

u Distribuição de ar para o para-brisa e para a área para os pés.

Desligar Girar o interruptor do ventilador para o nível 0.

Desembaçador do vidro traseiro ● Com o motor em funcionamento, pressionar o


Em veículos com equipamento de aquecimento botão = para ligar o desembaçador do vidro tra-
pode haver um botão para o desembaçador do vi- seiro.
dro traseiro no painel de instrumentos = . A luz de ● Após aproximadamente 10 minutos, o desem-
controle no botão se acende se a função estiver baçador do vidro traseiro se desliga automatica-
ativa. mente. Para um desligamento antecipado, pressio-
nar o botão = novamente. ‹

206 Durante a condução


Orientações de funcionamento do sistema de ventilação e aquecimento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
Ajustes recomendados
● Desligar o modo de recirculação de ar
ções de segurança na página 204. ҧϜPágina 211.
● Regular o ventilador no nível 1 ou 2.
Para não limitar a potência de aquecimento e im-
pedir o embaçamento dos vidros, a entrada de ar ● Ajustar a temperatura na potência de aqueci-
na parte dianteira do para-brisa deve estar isenta mento desejada.
de gelo, neve ou folhas. ● Abrir todos os difusores de ar no painel de ins-
trumentos ҧϜPágina 211.
Temperatura
● Girar o regulador de distribuição de ar para a
A temperatura desejada para o interior não deve posição desejada. ‹
menor do que o ar externo existente, pois o equi-
pamento de aquecimento não consegue resfriar e
desumidificar o ar.

Aquecer
A potência de aquecimento máxima possível e um
desembaçamento rápido dos vidros podem ser
atingidos somente quando o motor tiver atingido
sua temperatura de serviço.
2H0012766AA

Clima 207
Comandos do Climatic e do Climatronic

Fig. 121 No painel de instrumentos: comandos do Climatic.

Fig. 122 No painel de instrumentos: comandos do Climatronic.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 204.
Para ligar ou desligar uma função, pressionar o
botão correspondente. Uma luz de controle no bo-
tão se acende se a função estiver ativa. Para des-
ligar a função, pressionar o botão mais uma vez.

Botão, re-
Informações complementares do Climatic ҧϜFig. 121 e do Climatronic ҧϜFig. 122.
gulador
Temperatu-
Climatic: ajustável sem nível.
ra 1
Climatronic: lados direito e esquerdo reguláveis separadamente.
‘ ... ‘
Climatic: Nível 0: Ventilador e Climatic desligados.
Ventilador
Nível 4: nível mais alto de ventilação.
2
Climatronic: a intensidade do ventilador é regulada automaticamente. O ventilador também
 ...  e
pode ser regulado manualmente.
3 Distri- Climatic: Girar regulador sem nível, para ajustar a corrente de ar no sentido desejado.
buição de Climatronic: A corrente de ar é ajustada automaticamente. A distribuição de ar também po-
ar de ser regulada manualmente com os botões.
Climatic: função de desembaçamento. Distribuição de ar para o para-brisa. Nessa posição,
o modo de recirculação de ar é desligado automaticamente ou não nem é ligado.
< Aumentar a intensidade do ventilador para desembaçar o para-brisa o mais rápido possível.
Para remover a umidade do ar, o sistema de refrigeração é ligado automaticamente. b

208 Durante a condução


Botão, re-
Informações complementares do Climatic ҧϜFig. 121 e do Climatronic ҧϜFig. 122.
gulador
Climatronic: função de desembaçamento. O ar externo succionado é levado ao para-brisa
e o modo de recirculação de ar é desligado automaticamente. Para desembaçar o para-bri-
 sa o mais rápido possível, em temperaturas acima de +3 °C (+38 °F), o ar é desumidificado
e o ventilador regulado em um nível de ventilação alto.

Climatronic: distribuição de ar para cima.

K A distribuição de ar para o tronco é realizada pelo difusor de ar do painel de instrumentos.

L Distribuição de ar na área para os pés.

u Climatic: distribuição de ar para o para-brisa e na área para os pés.

!# ou !‡# Pressionar o botão para ligar e desligar o sistema de refrigeração.


Desembaçador do vidro traseiro: funciona somente com o motor em funcionamento e se
= desliga automaticamente após no máximo 10 minutos.

Modo de recirculação de ar ҧϜPágina 211.


3
Climatronic: modo de recirculação de ar automático ҧϜPágina 211.
3!
Climatic: Girar o interruptor do ventilador ao nível 0.
Desligar
Climatronic: Pressionar o botão OFF ou colocar o ventilador manualmente em 0. Com o
/&&
equipamento desligado, a luz de controle OFF se acende no botão.
Climatronic: adotar os ajustes de temperatura do lado do condutor para todos os assentos:
quando a luz de controle do botão 39.# se acende, os ajustes de temperatura do lado do
condutor também valem para o lado do passageiro dianteiro. Pressionar o botão ou acionar
39.# o regulador de temperatura para o lado do passageiro dianteiro para regular temperaturas
diferentes para o lado do passageiro dianteiro. No botão, nenhuma luz de controle se acen-
de.
Climatronic: função de calor residual: manter aquecido o interior do veículo com a ignição
2%34 ligada e motor aquecido em paradas curtas. A função será desativada se a bateria se des-
carregar demais, o mais tardar, porém, após 30 minutos.
Climatronic: regulagem automática para temperatura, ventilador e distribuição de ar.
Pressionar o botão: A função AUTO High (alta potência de ventilação) é ligada. No botão,
!54/ a luz de controle direita se acende.
Pressionar novamente o botão: A função AUTO Low (baixa potência de ventilação) é li-
gada. No botão, a luz de controle da esquerda se acende.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido ● Nunca deixar o ventilador desligado por
e falta de concentração do condutor, poden- muito tempo nem deixar o modo de recircula-
do causar colisões, acidentes e ferimentos ção do ar ligado por muito tempo, uma vez
graves. que o ar fresco não atinge o interior do veícu-
lo. ‹

Orientações de funcionamento do ar-condicionado e do Climatronic

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- O sistema de refrigeração do interior do veículo


2H0012766AA

formações introdutórias e as indica- funciona somente com o motor em funcionamento


ções de segurança na página 204. e o ventilador ligado. b

Clima 209
O ar-condicionado trabalha de forma mais eficien- Aquecer
te se os vidros estiverem fechados. Entretanto, se A potência de aquecimento máxima possível e um
o interior do veículo tiver se aquecido muito pela ir- desembaçamento rápido dos vidros podem ser
radiação solar com o veículo parado, uma breve atingidos somente quando o motor tiver atingido
abertura dos vidros pode acelerar o processo de sua temperatura de serviço.
refrigeração.
Para não limitar a potência de aquecimento ou de
O sistema de refrigeração não pode ser
refrigeração e para impedir o embaçamento dos ligado
vidros, a entrada de ar na frente do para-brisa de- Se o sistema de refrigeração não puder ser ligado,
ve estar isenta de gelo, neve ou folhas. isto pode ter as seguintes causas:

Ajustes recomendados ● O motor não está em funcionamento.


O sistema de refrigeração ligado não somente re- ● O ventilador está desligado.
duz a temperatura no interior do veículo, mas tam- ● O fusível do ar-condicionado está queimado.
bém a umidade do ar. Assim, aumenta-se o bem- ● A temperatura ambiente é muito baixa.
-estar dos ocupantes do veículo e se impede o
● O compressor do ar-condicionado foi desligado
embaçamento dos vidros com alta umidade do ex-
temporariamente devido à temperatura muito ele-
terior:
vada do líquido de arrefecimento do motor.
Com Climatic ● Há alguma outra falha no veículo. O ar-condi-
● Desligar o modo de recirculação de ar cionado deve ser verificado por uma Concessio-
ҧϜPágina 211. nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-
zada.
● Regular o ventilador no nível 1 ou 2.
● Colocar o regulador da temperatura na posição Ativar a função de refrigeração somente se o
do meio. veículo tiver de ser refrigerado ou se for ne-
● Abrir os difusores no painel de instrumentos cessário desembaçar os vidros. Caso contrário,
ҧϜPágina 211. haverá um consumo desnecessário de combustí-
vel.
● Girar o regulador da distribuição de ar e o inter-
ruptor do ventilador para a posição desejada. O ar-condicionado sempre necessita de al-
● Pressionar o botão !# para ligar o sistema de guns minutos até que a temperatura regula-
refrigeração. A luz de controle no botão se acen- da no interior seja alcançada.
de.
O para-brisa pode embaçar-se depois da
Com Climatronic partida do motor por conta da umidade resi-
dual no ar-condicionado. ‹
● Pressionar o botão !54/ .
● Pressionar novamente o botão !54/ .
● Regular a temperatura para +22 °C (+72 °F).
● Abrir todos os difusores de ar no painel de ins-
trumentos ҧϜPágina 211.

210 Durante a condução


Difusores de ar

Fig. 123 Difusores de ar no painel de instrumentos.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 204.
Outras aberturas de saída de ar não reguláveis se
encontram na área para os pés, assim como no la-
do superior do painel de instrumentos.

Difusores de ar NOTA
Para atingir a potência de aquecimento, refrigera- Não colocar alimentos, medicamentos ou ou-
ção e entrada de ar satisfatórias no interior do veí- tros objetos sensíveis ao calor na frente dos di-
culo, os difusores de ar ҧϜFig. 123 A devem per- fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-
manecer abertos. tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem
ser danificados ou inutilizados pelo fluxo de
● Para abrir os difusores de ar, pressionar o re-
saída de ar. ‹
baixo em uma das lamelas.
● Regular a direção do fluxo girando as lamelas.
● Para fechar os difusores de ar, rebater as la-
melas de volta.

Modo de recirculação de ar

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 204.

Informações básicas
Há diferentes tipos do modo de recirculação de ar:

 Operação manual de recirculação de ar (sistema de ventilação e aquecimento).

 Modo de recirculação de ar manual (Climatic).

Luz de controle esquerda do botão se acende: modo de recirculação de ar manual


(Climatronic).
3! Luz de controle direita no botão se acende: modo de recirculação de ar automático
(Climatronic).

No modo de recirculação de ar, o ar externo é im- Por motivos de segurança, o modo de recirculação
pedido de atingir o interior do veículo. de ar se desliga quando o botão < for pressiona-
do ou o regulador de distribuição de ar for girado
Em temperaturas externas muito altas ou muito
2H0012766AA

para < ҧϜ . b
baixas, selecionar o modo de recirculação de ar
manual por curto tempo para resfriar ou aquecer
mais rápido o interior do veículo.

Clima 211
Ligar e desligar o modo de recirculação de Desligar: pressionar o botão 3! até que nenhuma
ar manual no Climatic  ou o sistema de luz de controle do botão esteja acesa.
ventilação e aquecimento 
Desligar o modo de recirculação de ar
Ligar: pressionar o botão  ou o botão  até a temporariamente
luz de controle esquerda no botão se acender.
● Apertar o botão  uma vez para, em caso de
Desligar: pressionar o botão  ou botão  até odores desagradáveis, mudar temporariamente
que nenhuma luz de controle permaneça acesa no para o modo de recirculação de ar manual.
botão.
● Pressionar novamente o botão  após de-
Com Climatronic, ligar e desligar o modo de corridos mais de 2 segundos para ativar o modo
recirculação de ar manual 3! de recirculação de ar automático novamente.
Ligar: pressionar o botão 3! até a luz de controle
esquerda do botão se acender.
ADVERTÊNCIA
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido
Desligar: pressionar o botão 3! até que nenhuma
e falta de concentração do condutor, poden-
luz de controle do botão esteja acesa.
do causar colisões, acidentes e ferimentos
Funcionamento do modo de recirculação de graves.
ar automático 3! ● Nunca deixar o modo de recirculação de
Na posição 3!, o ar fresco atinge o interior do ar ligado por muito tempo, uma vez que o ar
veículo. Se o sistema reconhecer uma concentra- fresco não atinge o interior do veículo.
ção de poluentes elevada no ar externo, o modo ● Se o sistema de refrigeração estiver desli-
de recirculação de ar será ligado automaticamen- gado, os vidros podem embaçar-se muito ra-
te. Assim que o teor de poluentes estiver no nível pidamente no modo de recirculação de ar e li-
normal novamente, o modo de recirculação de ar mitar muito as condições de visibilidade.
se desliga. ● Desligar sempre o modo de recirculação
O sistema não reconhece odores desagradáveis. de ar se ele não for necessário.
O modo de recirculação de ar não é ligado auto-
maticamente nas seguintes condições e tempera- NOTA
turas externas: Em veículos com ar-condicionado, não fumar
quando o modo de recirculação de ar estiver li-
● O sistema de refrigeração está ligado (a luz de
gado. A fumaça succionada pode se depositar
controle se acende no botão !‡# ) e a temperatura
no evaporador do sistema de refrigeração, bem
ambiente está abaixo de +3 °C (+38 °F).
como no filtro de poeira e pólen com carvão
● O sistema de refrigeração e os limpadores do ativado e ocasionar odores incômodos e dura-
para-brisa estão desligados e a temperatura ambi- douros.
ente está abaixo de +10 °C (+50 °F).
● O sistema de refrigeração está desligado, a Climatronic: com a marcha a ré engatada
temperatura ambiente está abaixo de +15 °C ou enquanto o sistema de limpeza e de lava-
(+59 °F) e os limpadores do para-brisa estão liga- gem automático estiver em funcionamento, a recir-
dos. culação de ar pode ser ligada por um período cur-
to para evitar a penetração de odores indesejados
Ligar e desligar o modo de recirculação de no interior do veículo. ‹
ar automático
Ligar: pressionar o botão 3! até a luz de controle
direita do botão se acender.

212 Durante a condução


Aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário)

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Ligar ou desligar o aquecimento de água do ingerida.
adicional (aquecimento estacionário) . . . . . . . 214
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 ADVERTÊNCIA
Programar o aquecimento de água adicional Os gases de escape do aquecimento de água
(aquecimento estacionário) . . . . . . . . . . . . . . . 217 adicional (aquecimento estacionário) contêm,
Ativar e desativar a trava de segurança para entre outros, monóxido de carbono, que é um
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 gás tóxico inodoro e incolor. O monóxido de
Orientações de funcionamento . . . . . . . . . . . . 218 carbono pode ocasionar desmaios e morte.
● Nunca ligar ou deixar em funcionamento o
O aquecimento de água adicional (aquecimento
aquecimento de água adicional (aquecimento
estacionário) é alimentado pelo combustível do
estacionário) em espaços fechados ou sem
tanque de combustível e pode ser utilizado duran-
ventilação.
te a condução bem como com o veículo parado. A
alimentação de corrente é realizada pela bateria ● Nunca programar o aquecimento de água
do veículo. adicional (aquecimento estacionário) de mo-
do que ele ligue e funcione em lugares fecha-
O aquecimento de água adicional (aquecimento dos ou sem ventilação.
estacionário) aquece o circuito de água quente. O
calor é conduzido ao interior do veículo por meio
do ventilador do ar-condicionado ou do equipa- ADVERTÊNCIA
mento de aquecimento. Pode ser selecionado en- As peças do sistema de escape do aqueci-
tre aquecimento e ventilação. mento de água adicional (aquecimento esta-
cionário) se aquecem muito. Isso pode cau-
Informações e alertas complementares: sar incêndios.
● Abastecer ҧϜPágina 219 ● Desligar o veículo de maneira que nenhu-
● Informações ao consumidor (declaração de ma peça do sistema de escape entre em con-
conformidade) ҧϜPágina 305 tato com materiais facilmente inflamáveis por
baixo do veículo, como, por exemplo, grama
PERIGO seca.
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
de 20 mm ou outras baterias de lítio, poderão NOTA
ocorrer lesões graves ou até fatais em um Não colocar alimentos, medicamentos ou ou-
curto espaço de tempo. tros objetos sensíveis ao calor na frente dos di-
● Conservar sempre o controle remoto, bem fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-
como chaveiros com baterias, baterias de re- tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem
posição, células tipo botão e outras baterias ser danificados ou inutilizados pelo fluxo de
maiores do que 20 mm fora do alcance de cri- saída de ar.
anças.
Após a partida do motor com a bateria do
veículo totalmente descarregada ou com
uma bateria substituída no veículo, as configura-
ções do sistema (hora, data, configurações de
conforto pessoais e programações) podem estar
desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigir as
configurações depois que a bateria do veículo tiver
2H0012766AA

sido suficientemente recarregada. ‹

Clima 213
Comandos

Fig. 124 No revestimento do teto: comandos do aquecimento de água adicional (aquecimento estacioná-
rio).

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
Todos os botões têm uma função atribuída fixa
(inscrição) e além disso uma função condicionada
ao menu (símbolo no display ao lado do botão).

ҧϜFig. 124 Função


1 Ligar e desligar o aquecimento de água auxiliar (aquecimento estacionário).
/.‡/&& Botão de função dependendo do menu: y Configuração dentro do menu.
Display para diversas exibições.
2 1-3 : Exibição dos tempos de partida programados.
Display G: Aquecer.
e: Ventilar.
3 Ajustar e exibir o tempo de partida.
4)-%2 Botão de função dependendo do menu:  Finalizar menu.
` Ativar a trava de segurança para crianças.
4
Abrir menu ҧϜPágina 217.
3%4
Botão de função dependendo do menu: 2. Confirmar configurações.
5 Intercambiar entre aquecer e ventilar.
-/$% Botão de função dependendo do menu: z Configuração dentro do menu. ‹

Ligar ou desligar o aquecimento de água adicional (aquecimento


estacionário)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 213.

Ligar o aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário):


Manualmente com o botão /.‡/&& no display do teto.
/.‡/&&
Manualmente com o controle remoto.
/.
Automaticamente, com um horário de ligação programado e ativado. b

214 Durante a condução


Desligar o aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário):
Manualmente com o botão de função ҧϜFig. 124 1 no display do teto.
/.‡/&&
Manualmente com o controle remoto.
/&&
Automaticamente ao fim do tempo de operação configurado.
Automaticamente com o acendimento da luz de controle ‚ (indicador do nível de com-
bustível) ҧϜPágina 219.

Ajustar a duração de operação (com a /.‡/&&para desligar o aquecimento de água adicio-


ignição desligada) nal (aquecimento estacionário) antecipadamente,
O ajuste de fábrica para a duração de operação é se for o caso.
de 30 minutos. A duração de operação pode ser Particularidade
regulada entre 10 e 60 minutos.
Após o desligamento, o aquecimento de água adi-
● Pressionar qualquer botão no display do teto cional (aquecimento estacionário) ainda continua
para ativar o display do teto. funcionando por um período curto para resfriar o
● Pressionar o botão -/$% para ajustar o modo de aquecedor (retardo). Além disso, os gases de es-
operação. cape do equipamento são desviados para o exteri-
or.
● Pressionar o botão /.‡/&& .
● Pressionar o botão 3%4 para ajustar a duração Tempo de retardo do aquecimento de água
de operação. adicional (aquecimento estacionário)
● Apertar o botão de função y ou z até que a Quando a ignição é desligada e o aquecimento de
duração de operação desejada seja exibida. água adicional (aquecimento estacionário) estiver
● Pressionar novamente o botão 3%4 para confir- ligado, a função ajustada continua funcionando
mar a duração de operação. ainda por no máx. 10 minutos. No display aparece
o tempo de retardo.
O aquecimento de água adicional (aquecimento
Pressionando-se o botão -/$% , o tempo de retardo
estacionário) está ligado. A contagem da duração
de operação é decrescente. Pressionar o botão
pode ser diminuído minuto a minuto. ‹

Controle remoto

Fig. 125 Significado


Ligar o aquecimento de água adicional
/.
(aquecimento estacionário).
Desligar o aquecimento de água adici-
/&&
onal (aquecimento estacionário).
A Antena.
B Luz de controle.
Uma pressão desnecessária do botão no controle
remoto pode ocasionar a ligação involuntária do
aquecimento de água adicional (aquecimento es-
tacionário).

Luz de controle do controle remoto


Fig. 125 Aquecimento de água adicional: controle (aquecimento de água adicional)
remoto. A luz de controle do controle remoto fornece ao
usuário diversas informações quando o botão é
¤
2H0012766AA

Em primeiro lugar, ler e observar as in- pressionado: b


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.

Clima 215
Luz de controle B Significado
Acende-se em verde por aproximadamente O aquecimento de água adicional (aquecimento estacioná-
2 segundos. rio) foi ligado com /. .
Acende-se em vermelho por aproximada- O aquecimento de água adicional (aquecimento estacioná-
mente 2 segundos. rio) foi desligado com /&& .
Pisca por aproximadamente 2 segundos
O sinal para ligar ou para desligar não foi recebidoa).
em verde ou vermelho.
Acende-se em laranja por aproximadamen-
A bateria do controle remoto está fraca. Apesar disso, o si-
te 2 segundos, em seguida em verde ou
nal para ligar ou para desligar foi recebido.
vermelho.
Acende-se em laranja por aproximadamen-
A bateria do controle remoto está fraca. O sinal para ligar
te 2 segundos, em seguida pisca em verde
ou para desligar não foi recebido.
ou vermelho.
Pisca em laranja por aproximadamente 5 A bateria do controle remoto está gasta. O sinal para ligar
segundos. ou para desligar não foi recebidoa).
a) Na área de limite do alcance, o controle remoto possivelmente não irá receber o sinal de confirmação do receptor no veículo.
Assim, o controle remoto indicará uma mensagem de falha, embora a ativação ou desativação do aquecimento de água adicio-
nal (aquecimento estacionário) tenha ocorrido. Nesse caso, diminuir a distância ao veículo e pressionar novamente o botão cor-
respondente no controle remoto.

Regulagens do controle remoto Na troca da bateria, prestar atenção na polaridade


O aquecimento de água adicional (aquecimento correta e utilizar baterias do mesmo modelo ҧϜ .
estacionário) é ativado e desativado por meio do
Alcance
controle remoto. A duração de operação e o modo
de operação (aquecimento de água adicional) po- O receptor está localizado no interior do veículo. O
dem ser programados pelo menu Horário de início. alcance do controle remoto é de algumas cente-
nas de metros com as baterias cheias. Obstáculos
● Pressionar qualquer botão no display do teto entre o controle remoto e o veículo, condições cli-
para ativar o display do teto. máticas ruins assim como baterias que estão en-
● Pressionar o botão 3%4 por um tempo. fraquecendo reduzem consideravelmente o alcan-
ce.
● Pressionar o botão de função y ou z até que
seja indicado “OP. REMOTA”. O alcance ideal é obtido quando o controle remoto
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar. é segurado com a antena A apontando vertical-
mente para cima. Não cobrir a antena com os de-
● Apertar o botão de função y ou z até que a
dos ou com a mão.
duração de operação desejada seja indicada.
● Pressionar o botão 3%4 novamente para confir- A distância entre o controle remoto e o veículo de-
mar o modo de operação. É exibido o menu de du- ve ser de, no mínimo, 2 metros.
ração de operação.
NOTA
● Apertar o botão de função y ou z até que a
duração de operação desejada seja exibida. ● Existem componentes eletrônicos no con-
trole remoto. Por isso, proteger o controle re-
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar a dura-
moto de umidade, vibrações intensas e radia-
ção de operação. Em seguida, é exibido um resu-
ção solar direta.
mo dos ajustes.
● Baterias inadequadas podem danificar o
Substituir a bateria do controle remoto controle remoto. Substituir baterias descarre-
A bateria está localizada na parte de trás do con- gadas somente por baterias novas com a mes-
trole remoto, sob uma cobertura. Com um objeto ma tensão, mesmo tamanho e especificação.
plano e sem pontas, por exemplo, uma moeda, gi-
re a ranhura no sentido anti-horário para abrir a Baterias descarregadas devem ser descarta-
cobertura. das de forma ambientalmente correta. ‹

216 Durante a condução


Programar o aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário)

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
está programado, somente um horário. O aqueci-
mento de água adicional (aquecimento estacioná-
rio) se inicia, então, nesse horário programado.
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar o dia de
Ajustar a data semana selecionado. O menu de horas é exibido.
Ajustar a data antes da primeira operação e de- ● Para as horas e, em seguida, para os minutos
pois de desconectar e reconectar a bateria do veí- assim como para a duração de operação, proce-
culo. der da mesma maneira.
● Pressionar qualquer botão no display do teto ● Pressionar o botão 3%4 para confirmar os ajus-
para ativar o display do teto. tes. Em seguida, é exibido um resumo dos ajustes.
● Pressionar o botão 3%4 até que a data seja exi- ● O horário de início, para o qual foram feitas al-
bida. terações, está ativado.
● Pressionar novamente o botão 3%4 . O dia está Para ativar outros horários de início, pressionar o
piscando. botão 4)-%2 por um tempo, selecionar a memória
● Apertar o botão de função y ou z até que o com o botão de função y ou z e proceder como
dia desejado seja exibido. descrito anteriormente.
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar o dia. O Desativar o horário de início
mês está piscando.
Se tiverem sido feitas alterações em um horário de
● Proceder igualmente com o mês e, em segui- início, então esse horário também estará sempre
da, com o ano. ativado. Para desativar o horário de início, proce-
der da seguinte forma:
Horário
O horário é ajustado automaticamente de acordo ● Pressionar qualquer botão no display do teto
com o instrumento combinado. para ativar o display do teto.
● Pressionar o botão 4)-%2 até que seja exibido o
Ajustar o horário de início horário de início no display do teto.
Podem ser programados 3 horários de início dife-
● Pressionar o botão 3%4 até piscar /,*$'2 no
rentes, dos quais somente um pode ser ativado
display do teto.
por vez.
● Pressionar o botão de função y ou z tantas
Não esperar mais do que 10 segundos para exe- vezes, até que seja exibido '(6/,*$'2.
cutar os próximos passos, pois do contrário o pro-
cedimento pode ser interrompido. ● Pressionar o botão 3%4 para confirmar.

● Pressionar qualquer botão no display do teto O horário de início está desativado e não é mais
para ativar o display do teto. exibido no display do teto.

● Pressionar o botão 4)-%2 até que seja exibido


ADVERTÊNCIA
'(6/ no display do teto.
Os gases de escape do aquecimento de água
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar.
adicional (aquecimento estacionário) contêm,
● Pressionar o botão de função y ou z tantas entre outros, monóxido de carbono, que é um
vezes, até que seja exibido /,*. gás tóxico inodoro e incolor. O monóxido de
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar. carbono pode ocasionar desmaios e morte.
● Pressionar o botão 3%4 até que o modo de ope- ● Nunca programar o aquecimento de água
ração seja exibido. adicional (aquecimento estacionário) de mo-
● Apertar repetidas vezes o botão de função y do que ele ligue e funcione em lugares fecha-
ou z até que seja exibido o modo de operação a dos ou sem ventilação. ‹
ser ajustado.
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar.
● Apertar o botão de função y ou z até que se-
2H0012766AA

ja exibido o dia da semana desejado. Quando não


for exibido nenhum dia da semana, nenhum dia

Clima 217
Ativar e desativar a trava de segurança para crianças
● Pressionar o botão de função y ou z até que
seja exibido 35273$5$&5,$1ˆ$6.
● Pressionar o botão 3%4 .
● Pressionar repetidamente o botão de função y
até que seja exibido /,*$'2 para ligar a trava de
segurança para crianças. No display é exibido o
símbolo ҧϜFig. 126.
● Pressionar o botão 3%4 para confirmar.
Fig. 126 No display do teto: símbolo de trava de
segurança para crianças ativada. Desativar a trava de segurança para
crianças
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
● Ligar a ignição.
● Pressionar o botão 3%4 por um tempo.
● Pressionar o botão de função y ou z até que
Quando a trava de segurança para crianças está seja exibido 35273$5$&5,$1ˆ$6.
ativada e a ignição desligada, a ativação manual ● Pressionar o botão 3%4 .
do aquecimento de água adicional (aquecimento
● Pressionar o botão de função y ou z até que
estacionário) não é possível.
seja exibido '(6/,*$'2 para desativar a trava de
O desligamento manual do aquecimento de água segurança para crianças.
adicional (aquecimento estacionário) continua sen- ● Pressionar o botão 3%4 para confirmar.
do possível.
● O símbolo ҧϜFig. 126 no display se apaga. ‹
Ativar a trava de segurança para crianças
● Pressionar qualquer botão no display do teto
para ativar o display do teto.
● Pressionar o botão 3%4 por um tempo.

Orientações de funcionamento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
É possível ouvir ruídos de funcionamento
quando o aquecimento de água adicional
(aquecimento estacionário) está ligado.

No caso de alta umidade do ar externo e bai-


O sistema de escape do aquecimento de água adi-
xas temperaturas ambientes, a água conden-
cional (aquecimento estacionário), localizado em-
sada do sistema de escape pode ser evaporada
baixo do veículo, não pode estar bloqueado ou en-
pelo aquecimento de água adicional (aquecimento
tupido com neve, lama ou outros objetos. Os ga-
estacionário) em funcionamento. Neste caso, pode
ses de escape devem ter condições de sair livre-
sair vapor d'água por debaixo do veículo. Entretan-
mente. Os gases de escape que se formam quan-
do o aquecimento de água adicional (aquecimento
to, não se trata de um dano do veículo. ‹
estacionário) está ligado saem por um tubo do es-
capamento na parte inferior do veículo.

218 Durante a condução


No posto de combustível
Abastecimento

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca entrar no veículo durante o abaste-
Luzes de controle e indicador do nível de cimento. Se for necessário entrar no veículo
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 em casos excepcionais, fechar a porta e to-
Abastecer com gasolina ou diesel . . . . . . . . . . 221 car uma superfície metálica antes de segurar
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 novamente a pistola de abastecimento. Isto
Controles ao abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 impede a geração de descargas eletrostáti-
cas causadoras de faíscas. Ao abastecer, fa-
A portinhola do tanque se encontra no lado es- íscas podem iniciar um incêndio.
querdo traseiro do veículo. ● Nunca abastecer nas proximidades de
chamas expostas, faíscas ou objetos em bra-
Informações e alertas complementares: sa (por exemplo, cigarros) ou encher um reci-
● Vistas externas ҧϜPágina 6 piente de reserva.
● Combustível ҧϜPágina 224 ● Evitar descargas eletrostáticas e radia-
● Preparações para trabalhos no compartimento ções eletromagnéticas ao abastecer.
do motor ҧϜPágina 245 ● Observar as indicações de segurança do
posto de combustível.
ADVERTÊNCIA ● Nunca derramar combustível no veículo
O abastecimento inadequado e o uso inade- ou no compartimento de carga.
quado do combustível podem causar explo-
sões, incêndios, queimaduras graves e feri- ADVERTÊNCIA
mentos.
Por motivos de segurança, a Volkswagen re-
● Garantir sempre o fechamento correto da comenda não carregar um recipiente de re-
tampa do tanque para evitar a evaporação e o serva no veículo. Sobretudo em caso de aci-
vazamento de combustível. dente, o recipiente cheio ou vazio pode derra-
● O combustível é altamente explosivo e fa- mar combustível e se inflamar. Isso pode
cilmente inflamável e pode causar queimadu- causar explosões, incêndios e ferimentos.
ras graves e outros ferimentos. ● Em casos excepcionais, se for necessário
● Se, ao abastecer, o motor não estiver des- transportar combustível em um recipiente de
ligado ou se o bico da bomba não estiver reserva, vale o seguinte:
completamente encaixado no bocal de abas- – Ao encher o recipiente de reserva, nun-
tecimento do tanque de combustível, o com- ca colocá-lo dentro ou sobre o veículo,
bustível pode espirrar para fora e transbor- por exemplo, no compartimento de carga
dar. Isso pode causar incêndios, explosões, ou na tampa traseira. Poderá formar-se
queimaduras graves e ferimentos. uma carga eletrostática durante o enchi-
● Por motivos de segurança, desligar o mo- mento e inflamar os vapores do combustí-
tor, o aquecimento de água adicional (aqueci- vel.
mento estacionário) ҧϜPágina 213 e a ignição – Colocar o recipiente de reserva sempre
ao abastecer. sobre o chão.
● Ao abastecer, desligar sempre o telefone – Introduzir o bico da bomba o máximo
móvel, rádios portáteis e outros equipamen- possível no gargalo do recipiente de re-
tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po- serva.
dem gerar faíscas e, assim, causar um incên- – Em caso de recipientes de reserva me-
dio. tálicos, manter o bico da bomba sempre
2H0012766AA

em contato com o recipiente para evitar


uma carga estática. b

No posto de combustível 219


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
– Observar as determinações legais ao abastecido de modo incorreto, não dar partida
utilizar, acomodar e transportar um recipi- no motor em nenhuma hipótese. Procurar auxí-
ente de reserva. lio técnico especializado! Com o motor em fun-
– Certificar-se de que o recipiente de re- cionamento, as substâncias contidas nesses ti-
serva corresponda à norma industrial, por pos de combustível podem danificar considera-
exemplo ANSI ou ASTM F852-86. velmente o sistema de combustível e o próprio
motor.
NOTA ● Veículos com motor a diesel não podem em
nenhuma circunstância ser abastecidos e con-
● Remover imediatamente o combustível der-
duzidos com gasolina, querosene, óleo para
ramado de todas as peças do veículo para evi-
aquecimento ou outros combustíveis que não
tar danos à caixa de roda, pneus e pintura do
sejam expressamente liberados para motores a
veículo.
diesel. Outros combustíveis podem causar da-
● Abastecer com gasolina um veículo com nos graves e caros ao motor e ao sistema de
motor a diesel ou abastecer com diesel um veí- combustível, que não são cobertos por nenhu-
culo com motor a gasolina pode causar danos ma garantia Volkswagen.
graves e caros ao motor e ao sistema de com-
bustível, que não são cobertos por nenhuma Combustíveis podem poluir o meio ambiente.
garantia Volkswagen. Se o veículo tiver sido Coletar e descartar corretamente os fluidos
vazados.

Não é possível um destravamento emergen-


cial da portinhola do tanque. Se necessário,
procurar auxílio técnico especializado. ‹

Luzes de controle e indicador do nível de combustível

Fig. 127 No instrumento combinado. Variantes A e B: indicadores do nível de combustível para gasolina e
óleo diesel.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 219.

Posição do ponteiro
Acesa Causa possível ҧϜ Solução
ҧϜFig. 127
Tanque de combustível quase va-
Marca de reserva (se- zio. Abastecer assim que possível
 ta) A quantidade de reserva é consu- ҧϜ .
mida ҧϜPágina 222.
Desligar o motor e procurar au-
Água no combustível em veículos
¤ -
com motor a diesel.
xílio técnico especializado
ҧϜPágina 224. b

220 Durante a condução


Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)
de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Abastecer sempre quando o tanque de
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
combustível estiver em somente 1/4, para evi-
gundos.
tar uma parada por falta de combustível.
Quando a luz de controle se acende, o aqueci-
mento de água adicional (aquecimento estacioná- NOTA
rio) e o aquecedor a combustível desligam auto-
maticamente. ● Observar sempre as luzes de controle ace-
sas e suas descrições e indicações para evitar
danos ao veículo.
ADVERTÊNCIA
● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de
A condução com reserva de combustível combustível. O abastecimento de combustível
muito baixa pode causar a parada do veículo irregular pode causar falhas de ignição e acú-
no trânsito, acidentes e ferimentos graves. mulo de combustível não queimado no sistema
● Um nível de combustível muito baixo pode de escape. Devido a isso, o catalisador ou o fil-
ocasionar uma alimentação irregular de com- tro de partículas de diesel pode ser danificado!
bustível para o motor, principalmente em tre-
chos de subida ou descida. A pequena seta ao lado do símbolo da bom-
● A direção e todos os sistemas de assis- ba de combustível no instrumento combinado
tência ao condutor e de frenagem não funcio- ҧϜFig. 127 indica de que lado do veículo está a
narão se o motor “engasgar” ou se desligar portinhola do tanque. ‹
por falta de combustível ou abastecimento ir-
regular de combustível.

Abastecer com gasolina ou diesel


Abrir a tampa do tanque
● Veículos com travamento central: destravar as
portas ҧϜPágina 43.
● Pressionar sobre a portinhola do tanque na tra-
seira esquerda do veículo. A portinhola do tanque
salta um pouco para frente.
● Rebater para fora a portinhola do tanque aber-
ta.
● Veículos sem travamento central: destravar a
tampa do tanque com a chave do veículo.
● Desrosquear a tampa do tanque no sentido an-
ti-horário e colocá-la sobre a portinhola do tanque
ҧϜFig. 128.
Fig. 128 Portinhola do tanque aberta com a tampa
Abastecer
do tanque pendurada.
O tipo de combustível correto para o veículo está

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 219.
indicado em uma etiqueta adesiva na parte interna
da portinhola do tanque ҧϜPágina 224.
● O tanque de combustível estará cheio assim
que a bomba de abastecimento automática opera-
Antes de abastecer, desligar sempre o motor, a ig- da corretamente se desligar pela primeira vez
nição, o telefone móvel e o aquecimento de água ҧϜ .
adicional (aquecimento estacionário) e mantê-los
● Após o desligamento, não prosseguir abaste-
desligados durante o abastecimento.
cendo! Caso contrário, o espaço de expansão no
2H0012766AA

tanque de combustível se enche e o combustível


poderá transbordar também por aquecimento. b

No posto de combustível 221


Fechar a tampa do tanque NOTA
● Rosquear a tampa do tanque no bocal de
Remover imediatamente o combustível derra-
abastecimento no sentido horário até ouvir o trava-
mado na pintura do veículo para evitar danos à
mento.
caixa de roda, pneus e pintura.
● Veículos sem travamento central: travar a tam-
pa do tanque com a chave do veículo. Combustível derramado pode pode poluir o
● Fechar a portinhola do tanque até ouvir o en- meio ambiente. ‹
caixe. A portinhola do tanque deve fechar de modo
alinhado com a carroceria.

ADVERTÊNCIA
Parar de abastecer quando o bico da bomba
desligar pela primeira vez. O tanque de com-
bustível poderia ser abastecido em excesso.
O combustível pode respingar para fora e
transbordar. Isso pode causar incêndios, ex-
plosões e ferimentos graves.

Capacidades

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 219.
A capacidade do tanque de combustível é de apro-
ximadamente 80 l (dos quais aproximadamente
10 l são reserva). ‹

Controles ao abastecer

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 219.

Lista de controle
Por esse motivo, os trabalhos no motor e no compartimento do motor somente podem ser realizados por
conta própria quando se estiver familiarizado com a atividade e com as ações preventivas de segurança
de validade geral e os consumíveis e líquidos de serviço corretos, bem como as ferramentas adequadas
estiverem à disposição ҧϜPágina 245, Preparações para trabalhos no compartimento do motor! Caso
contrário, todos os trabalhos devem ser executados por uma Concessionária Volkswagen ou por uma em-
presa especializada. Atentar para a verificação regular dos seguintes pontos, principalmente ao abaste-
cer:
d Nível da água dos lavadores do para-brisa ҧϜPágina 111.
d Nível do óleo do motor ҧϜPágina 250.
d Nível do líquido de arrefecimento do motor ҧϜPágina 257.
d Nível do fluido de freio ҧϜPágina 167.
d Pressão dos pneus ҧϜPágina 283.
d Iluminação do veículo, necessária para a segurança do trânsito:
– Indicadores de direção
– Luz de posição, farol baixo e farol alto
– Lanterna traseira
– Lanternas de freio
– Lanterna de neblina b

222 Durante a condução


Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-
2H0012766AA centes ҧϜPágina 340. ‹

No posto de combustível 223


Combustível

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O manuseio inadequado de combustível po-
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
de causar explosões, incêndios, queimadu-
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 ras graves e outros ferimentos.
Drenar o filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . 227
● O combustível é altamente explosivo e fa-
O tipo de combustível a ser abastecido orienta-se cilmente inflamável.
pela motorização do veículo. Na parte interna da ● Nunca encher um recipiente com combus-
portinhola portinhola do tanque de combustível há tível perto de chamas expostas, faíscas ou
uma etiqueta adesiva de fábrica com a indicação objetos em brasa (por exemplo, cigarros).
do tipo de combustível necessário para o respecti- ● Manter chamas expostas, peças quentes e
vo veículo. faíscas longe do combustível.
A Volkswagen recomenda abastecer com combus- ● Ao manusear o combustível, desligar tele-
tível com baixo teor de enxofre ou sem enxofre pa- fones móveis e aparelhos de rádio. Radia-
ra garantir um baixo consumo de combustível e ções eletromagnéticas podem gerar faíscas
prevenir danos ao motor. e, assim, causar um incêndio.
Se, durante a condução, o motor funcionar de for- ● Evitar descargas eletrostáticas e radia-
ma irregular ou ocorrerem solavancos, isto poderá ções eletromagnéticas próximas a combustí-
ser atribuído a um combustível de qualidade ruim veis.
ou baixa, por exemplo, água no combustível. Ao ● Nunca derramar combustível no veículo
surgirem esses sinais, reduzir imediatamente a ve- ou no compartimento de bagagem.
locidade e procurar uma Concessionária Volkswa- ● Observar as indicações de segurança e as
gen ou uma empresa especializada mais próxima, prescrições locais válidas para o manuseio
conduzindo somente com rotação média e com de combustíveis. ‹
baixa demanda do motor. Se estes sinais surgirem
imediatamente após o abastecimento, o motor de-
ve ser desligado imediatamente – também para
evitar danos consequentes – e ser procurado auxí-
lio técnico especializado.

Informações e alertas complementares:


● ҧϜcaderno Manutenção e garantia
● Abastecer ҧϜPágina 219
● Controle do motor e sistema de purificação do
gás de escape ҧϜPágina 308

Não é válido na Rússia

Gasolina

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 224.
dem ser utilizados combustíveis com uma fração
de etanol máxima de 10% (E10) no abastecimen-
to.
Os tipos de gasolina se diferenciam na octana-
Tipos de gasolina gem, por exemplo, 91, 95, 98 ou 99 RON (RON =
Veículos com motor a gasolina devem ser conduzi- “Research Octane Number”, índice de octana-
dos com gasolina sem chumbo de acordo com a gem). O veículo pode ser abastecido com gasolina
norma europeia EN 228 ou DIN 51626-1 ҧϜ . Po- de octanagem mais alta do que a necessária para b

224 Durante a condução


o motor. Porém, isso não oferece nenhuma vanta-
NOTA
gem com relação ao consumo de combustível ou à
potência do motor. Se não estiver à disposição ga- ● Antes do abastecimento com gasolina, veri-
solina da norma EN 228, podem ser obtidas infor- ficar se a informação da norma de combustível
mações junto às Concessionárias Volkswagen e constante na bomba de combustível corres-
postos de combustível sobre quais tipos de com- ponde às exigências do veículo.
bustível correspondem à norma EN 228. ● Abastecer somente com combustível de oc-
Para motores a gasolina, a Volkswagen recomen- tanagem suficiente conforme a norma EN 228.
da abastecer com combustível com baixo teor de Caso contrário, podem ocorrer danos graves
enxofre ou sem enxofre para atingir um menor no motor e no catalisador. Outras consequênci-
consumo de combustível. as também podem ser a diminuição da potên-
cia e a falha do motor.
Aditivos para gasolina ● A utilização de aditivos para gasolina inade-
A qualidade da gasolina influencia o comporta- quados pode causar sérios danos ao motor e
mento de rodagem, a potência e o tempo de vida danificar o catalisador.
do motor. Por isso, abastecer com gasolina de ● Se, em caso de emergência, o veículo preci-
qualidade contendo determinados aditivos para sar ser abastecido com gasolina de octanagem
gasolina, sem metal, já misturados pela indústria muito baixa, o motor deverá ser conduzido so-
de óleo mineral. Esses aditivos para gasolina pro- mente com rotação média e com menor deman-
tegem contra corrosão, limpam o sistema de com- da. Evitar altas rotações e demandas intensas
bustível e previnem contra sedimentos no motor. do motor. Caso contrário, podem ocorrer da-
Se não houver gasolina de qualidade com aditivos nos no motor! Assim que possível, reabastecer
de gasolina sem metal disponível ou se surgirem com combustível de octanagem suficiente.
avarias no motor, os aditivos necessários deverão ● Os combustíveis identificados na bomba de
ser misturados ao abastecer ҧϜ . combustível como contendo metal não devem
A Volkswagen recomenda os “aditivos originais pa- ser utilizados. Também os combustíveis LRP
ra combustível Volkswagen e originais Audi para (lead replacement petrol) contêm aditivos con-
motores a gasolina”. Esses aditivos assim como tendo metal em altas concentrações. Perigo de
informações sobre a utilização podem ser obtidos danos ao motor!
nas Concessionárias Volkswagen. ● Além de piorar a eficácia do catalisador, o
abastecimento com combustível contendo
Nem todos os aditivos para gasolina comprovaram
chumbo ou outros aditivos metálicos também
sua eficácia. A utilização de aditivos para gasolina
pode ocasionar danos significativos ao catali-
inadequados pode causar sérios danos ao motor e
sador e ao motor. ‹
danificar o catalisador. Aditivos para gasolina con-
tendo metal não devem ser usados em nenhuma
hipótese.
Aditivos contendo metal também podem estar nos
aditivos para gasolina que são oferecidos para
melhorar o poder antidetonante ou para aumentar
a octanagem ҧϜ .

Não é válido na Rússia

Óleo diesel

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 224.
Para óleo diesel com maior teor de enxofre, os in-
tervalos de serviço são menores ҧϜcaderno Manu-
tenção e garantia ҧϜ . A relação de países nos
quais há um teor de enxofre mais elevado no óleo
Óleo diesel diesel pode ser obtida em uma Concessionária
O óleo diesel deve corresponder à norma europeia Volkswagen. b
2H0012766AA

EN 590 (na Alemanha DIN EN 590).

No posto de combustível 225


Se não estiver à disposição diesel da norma d'água e também formação de fumaça no lado de
EN 590, podem ser obtidas informações junto às fora do veículo. Esses são sinais normais da ope-
Concessionárias Volkswagen e postos de combus- ração e não representam nenhum dano ou limita-
tível sobre qual óleo diesel corresponde à norma ção de função.
EN 590.
Caso haja apenas um pouco de combustível no
Aditivos para combustível, denominados de aditi- tanque de combustível (reserva), o aquecedor au-
vos para melhorar a fluidez ou produtos semelhan- xiliar se desliga automaticamente.
tes, não podem ser misturados ao óleo diesel.
ADVERTÊNCIA
Diesel de inverno
Nunca utilizar um acelerador de partida. Um
Na utilização de “diesel de verão” em temperatu-
acelerador de partida pode explodir ou oca-
ras abaixo de 0 °C (+32 °F), podem ocorrer avari-
sionar um aumento súbito da rotação do mo-
as de funcionamento, pois o combustível pode fi-
tor, podendo causar ferimentos graves e da-
car mais denso pela segregação de parafina. Por
nos ao motor.
esse motivo, existe na Alemanha, por exemplo, o
“diesel de inverno”, que é operacionalmente segu-
ro mesmo abaixo de -20 °C (-4 °F). NOTA
Em países com outras condições climáticas, na ● Antes de abastecer com óleo diesel, verifi-
maioria das vezes são oferecidos óleos diesel que car se a informação da norma de combustível
apresentam outro comportamento em relação à constante na bomba de combustível corres-
temperatura. A Concessionária Volkswagen e os ponde às exigências do veículo.
postos de combustível dos respectivos países for- ● Abastecer somente com combustível de oc-
necem informações sobre os óleos diesel comuns tanagem suficiente conforme a norma EN 590.
no país. Caso contrário, podem ocorrer danos graves
É normal que o motor a diesel frio apresente ruí- no motor e no catalisador. Outras consequênci-
dos mais altos sob temperaturas de inverno do as também podem ser a diminuição da potên-
que no clima quente. Além disso, os gases de es- cia e a falha do motor.
cape podem ser ligeiramente azulados na partida ● O veículo não é adequado para a utilização
e na fase de aquecimento. A quantidade de gases de biodiesel e não pode jamais ser abastecido
de escape depende da temperatura externa. e conduzido com biodiesel. Caso contrário, po-
dem ocorrer danos ao sistema de combustível
Pré-aquecimento do filtro e ao motor!
Os veículos a diesel estão equipados com um sis- ● Uma mistura de biodiesel ao diesel realiza-
tema de pré-aquecimento do filtro. Com isso, o sis- da pelo fabricante de óleo diesel nos termos da
tema de combustível abastecido com diesel de in- norma europeia EN 590 ou de uma norma simi-
verno, que é resistente a temperaturas de até lar é admissível e não causa danos ao motor
-15 °C (+5 °F), se torna operacionalmente seguro ou ao sistema de combustível.
até mesmo em temperaturas de cerca de 24 °C
● O motor a diesel foi desenvolvido exclusiva-
(-11 °F).
mente para a utilização de óleo diesel. Por esse
Porém, se o combustível tiver se tornado tão den- motivo, não utilizar gasolina, óleo combustível
so em temperaturas abaixo de -24 °C (-11 °F) que ou outros combustíveis inapropriados. As sub-
o motor não ligue mais, colocar o veículo para stâncias que compõem esses tipos de combus-
aquecer durante algum tempo em uma garagem tível podem danificar significativamente o sis-
aquecida ou oficina. tema de combustível e o motor.
● A utilização de óleo diesel contendo altos
Aquecedor auxiliar
teores de enxofre pode reduzir consideravel-
Os veículos com motor a diesel podem estar equi- mente a vida útil do filtro de partículas de die-
pados com um aquecedor auxiliar operado com sel. A relação de países nos quais o teor de en-
combustível. Esse aquecedor auxiliar é operado xofre no óleo diesel é mais alto pode ser obtida
com o combustível do tanque de combustível do em uma Concessionária Volkswagen. ‹
veículo. Assim, podem ocorrer odores, vapor

226 Durante a condução


Drenar o filtro de combustível
Se for abastecido óleo diesel de qualidade péssi-
ma ou insuficiente, pode entrar água no sistema
de combustível que se acumula no filtro de com-
bustível. Água acumulada demais causa danos no
motor. Observar o indicador no instrumento combi-
nado.
Leia e observe primeiramente as informações/indi-
cações de segurança introdutórias no ҧϜcader-
no Manual de instruções
A Volkswagen recomenda que a drenagem do
filtro de combustível seja realizada por uma
Concessionária Volkswagen ou por uma em-
presa especializada.

Fig. 129 Drenar o filtro de combustível: bujão de


drenagem na parte inferior do veículo, na longari-
na no lado esquerdo do veículo.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 224.

Lista de controle
Parar o veículo em uma superfície plana e bloquear contra deslocamento. Puxar o freio de estacionamen-
to.
d Desligar a ignição.
d Colocar um reservatório adequado, estável e que possa ser fechado com um diâmetro de no míni-
mo 8 cm, com altura suficiente e uma capacidade de pelo menos 500 ml abaixo do bujão de drena-
gem.
d Retirar a capa de proteção. Soltar o bujão de drenagem cerca de 1,5 volta. Utilizar a chave de cai-
xa no punho da chave de fenda que está nas ferramentas de bordo ҧϜcaderno Manual de instru-
ções.
d Dar a partida no motor, deixar o motor funcionando por cerca de 10 segundos. A água no filtro de
combustível sai automaticamente por causa da pressão do sistema.
d Desligar novamente o motor e apertar o bujão de drenagem manualmente.
d Dar a partida no motor e verificar o sistema quanto a vazamentos (inspeção visual). Colocar nova-
mente a capa de proteção. A partida do motor pode atrasar em alguns segundos uma vez, por cau-
sa da ventilação automática do sistema.
d Se a luz de controle continuar acesa, repetir o processo. Se necessário, deixar uma Concessio-
nária Volkswagen ou uma empresa especializada verificar a causa.

ADVERTÊNCIA
Um manuseio inadequado do óleo diesel po-
de causar queimaduras e ferimentos graves.
● Drenar o filtro de combustível em um local
que não tenha materiais inflamáveis.
● A alta pressão da mistura diesel e água
pode causar lesões no procedimento de dre-
2H0012766AA

nagem. Nunca deixar a mão ou outras partes


no corpo no jato de drenagem. b

No posto de combustível 227


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Usar sempre óculos de proteção durante ● O contato frequente com o óleo diesel po-
o manuseio da mistura diesel e água. de causar lesões na pele. Em caso de contato
● Em caso de contato dos olhos com a mis- com o óleo diesel, lavar a pele cuidadosa-
tura diesel e água, lavar imediatamente com mente com água e sabão.
água. Se necessário, solicitar ajuda médica.
● O diesel é tóxico e deve ser conservado NOTA
fora do alcance de crianças. ● Atentar se o óleo diesel não entrou em con-
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas tato com outros componentes ou com o meio
ou outros recipientes vazios para armazenar ambiente. Se for o caso, limpar imediatamente.
o líquido drenado, pois assim há risco de que
Observar as prescrições de descarte de
outras pessoas possam ingerir a mistura die-
acordo com as normas válidas! Se for o ca-
sel e água armazenada.
so, descartar a mistura diesel e água no próximo
posto de combustível/empresa especializada.
A Volkswagen recomenda atentar para a
qualidade suficiente do combustível ao abas-
tecer. ‹

228 Durante a condução


Condução off-road
Antes de partir

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Cintos de segurança ҧϜPágina 73
aos seguintes temas: ● Situações de condução off-road ҧϜPágina 236
Alerta antes de um capotamento . . . . . . . . . . . 230
Antes da condução off-road . . . . . . . . . . . . . . . 231 ADVERTÊNCIA
Regras gerais e orientações para condução . 232 A condução off-road com pouca experiência
Esclarecimento de alguns termos técnicos . . 233 e conhecimentos insuficientes pode ter como
Itens úteis off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 consequência situações críticas e ferimentos
Cintos de segurança e condução off-road . . . 235 graves.
● Nunca escolher uma rota perigosa ou as-
O veículo pode ser conduzido em ruas asfaltadas sumir um risco que coloque em perigo o veí-
e em terrenos. Neste capítulo estão contidas infor- culo e os ocupantes do veículo. Quando não
mações importantes de como o veículo pode ser for possível prosseguir ou em caso de dúvida
conduzido. É muito importante ler o conteúdo des- quanto à segurança da rota, retornar e esco-
te capítulo antes da condução off-road. lher outro caminho.
A condução fora da rua pavimentada é um desa- ● A técnica inteligente do veículo não é ca-
fio, tanto para o condutor como para os ocupantes paz de superar os limites físicos especifica-
do veículo e para o veículo. dos. Sob condições adversas do solo, poderá
A condução off-road requer outros conhecimentos ocorrer instabilidade por bloqueio de rodas,
e habilidades além da condução em ruas. Por apesar do ABS – por exemplo, uma frenagem
exemplo, a combinação dos conhecimentos de fí- total em pista solta de cascalho. Uma estabi-
sica com as experiências práticas ajuda a reagir lização do veículo pelo ESC ligado somente é
de maneira correta em situações esperadas e possível de forma limitada nessas condições.
inesperadas ҧϜ . ● Nunca operar o veículo com limite de car-
ga. Sempre deixar uma margem suficiente de
A segurança deve estar sempre em primeiro lugar.
segurança.
Por isso, nunca superestimar as próprias capaci-
dades e subestimar as dificuldades que ocorrem ● Para reduzir o risco de controle do veículo
na condução off-road. Nunca colocar uma decisão e ferimentos graves, nunca utilizar o sistema
tomada acima do bom senso. Quando a condução regulador de velocidade em off-road.
se torna muito difícil, retornar e procurar outro ca- ● Mesmo quando parecer fácil conduzir off-
minho até o destino. -road, poderá ser difícil e perigoso e poderá
causar situações críticas para o condutor e
A multiplicidade de topografias diferentes e os ris-
os ocupantes. O melhor é explorar o terreno
cos e perigos associados a isto que se ocultam ali,
a pé antes.
tornam impossível descrever no Manual de instru-
ções todas as situações de condução imagináveis. ● Conduzir off-road de maneira especial-
Não é possível prever todas as conduções off-road mente atenta e preventiva. Conduzir muito rá-
que podem ocorrer. Por esse motivo, é de vital im- pido ou efetuar uma manobra falha podem
portância saber o que esperar e avaliar possíveis ocasionar ferimentos graves e danos ao veí-
perigos, antes de conduzir em terreno difícil ou culo.
não usual. ● Nunca conduzir em velocidade maior do
O veículo não está projetado para viagens com que a adequada para o terreno predominante,
“caráter de expedição”. para as condições de visibilidade, do terreno,
do clima, da pista e do trânsito. b
Informações e alertas complementares:
● Orientações para condução ҧϜPágina 30
2H0012766AA

● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 63

Condução off-road 229


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Nunca passar por barrancos, rampas ou Conduzir off-road com um nível de combustí-
ladeiras com velocidade muito alta. Isto po- vel muito baixo pode causar paradas do veí-
derá causar o erguimento do veículo, de mo- culo, acidentes e ferimentos graves.
do que não possa ser mais manobrado e se
perca o controle do veículo. ● Um nível de combustível muito baixo pode
ocasionar uma alimentação irregular de com-
● Caso o veículo seja erguido, alinhar sem- bustível para o motor, principalmente em tre-
pre as rodas dianteiras em linha reta para chos de subida ou descida.
frente. Se as rodas estiverem esterçadas ao
contatar o solo, o veículo poderá capotar. ● A direção e todos os sistemas de assis-
tência ao condutor e de frenagem não funcio-
● Nunca poderá haver pessoas diante ou narão se o motor “engasgar” ou se desligar
atrás do veículo quando tiverem sido coloca- por falta de combustível ou abastecimento ir-
das pedras, galhos, pedaços de madeira ou regular de combustível.
outros objetos sob as rodas para, por exem-
plo, atingir uma tração para frente sobre solo ● Abastecer sempre quando o tanque de
arenoso ou escorregadio. Rodas que patinam combustível estiver em somente 1/4, para evi-
podem arremessar com força esses objetos e tar uma parada por falta de combustível.
causar ferimentos fatais.
● Mesmo partes do terreno que parecem NOTA
inofensivas podem ser perigosas. Buracos, Se os vidros estiverem abertos e chover, a chu-
depressões, fossos, abismos, obstáculos, va pode encharcar o acabamento interno do
baixios e subsolos movediços e pantanosos veículo e ocasionar danos ao veículo. Em con-
frequentemente não podem ser identificados duções off-road, os vidros devem ser mantidos
como tais e podem estar encobertos parcial- sempre fechados. ‹
mente por água, grama ou galhos no chão.
Explorar o terreno a pé, caso necessário.

Alerta antes de um capotamento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 229.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Se houver um acidente com capotamento,
uma pessoa sem o cinto de segurança colo-
cado pode ser morta mais facilmente do que
O centro de gravidade de um veículo influencia o uma pessoa com cinto de segurança.
comportamento do capotamento. O veículo tem
uma altura livre do solo maior para conduções off- ● O veículo tem um centro de gravidade
-road e, assim, um centro de gravidade mais alto mais alto e um risco maior de capotar duran-
do que veículos de rua “normais”. Assim, em razão te a condução do que um carro de passeio
do centro de gravidade mais alto, existe um risco “normal” que não é adequado para condução
maior de que o veículo possa capotar durante a off-road.
condução. Considerar sempre esse fato durante a ● Nunca conduzir em velocidade muito alta,
condução e observar as dicas de segurança e os principalmente em curvas nem realizar mano-
alertas deste Manual de instruções. bras de condução extremas.
● Adequar sempre a velocidade e a forma
ADVERTÊNCIA de condução às condições predominantes do
Um veículo deste tipo construtivo tem um terreno, de visibilidade, do clima, da pista e
centro de gravidade mais alto do que um car- do tráfego.
ro de passeio normal. Bagagem e outros ob- ● Bagagem e outros objetos que são trans-
jetos que são transportados sobre o teto do portados sobre o teto do veículo aumentam a
veículo aumentam adicionalmente a altura do altura do centro de gravidade e o perigo de
centro de gravidade. Com isso, aumenta-se o capotamento.
perigo de capotamento na rua e off-road. ● Evitar sempre a condução em diagonal em
ladeiras ҧϜPágina 240, Condução em diag-
onal na ladeira. b

230 Durante a condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Se o veículo parar com uma inclinação la- Desembarcar do veículo sempre calmamente
teral numa ladeira, nunca desembarcar do pelas portas voltadas ladeira acima
veículo pelas portas que estão voltadas para ҧϜPágina 240, Condução em diagonal na la-
a descida da ladeira. O centro de gravidade deira. ‹
do veículo combinado com o seu carrega-
mento (ocupantes do veículo e carga) pode
se deslocar e ocasionar o tombamento do
veículo que pode então rolar ladeira abaixo.

Antes da condução off-road

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 229.

Lista de controle
Observar os seguintes pontos antes do início da condução off-road para a própria segurança e a seguran-
ça dos passageiros ҧϜ :
d Informar-se corretamente antes de explorar a natureza e o terreno.
d Não planejar etapas diárias muito longas. Levar em consideração o consumo de combustível em
conduções off-road.
d Abastecer completamente. Em off-road, o consumo de combustível é consideravelmente mais alto
do que nas ruas.
d Verificar se os pneus são suficientes para a condução off-road planejada. Recomendação para ter-
reno difícil: mandar equipar o veículo com pneus especiais para off-road.
d Verificar a pressão dos pneus em todos os pneus e, se necessário, corrigir, inclusive a pressão da
roda sobressalente – desde que disponível.
d Reabastecer o óleo do motor até a marca MÁX. Deste modo, o motor será alimentado com óleo do
motor suficiente também em inclinações.
d Reabastecer o reservatório de água dos lavadores do para-brisa com água e limpa-vidros.
d Montar a argola de reboque na parte dianteira ou traseira. Caso o veículo esteja atolado, a monta-
gem da argola de reboque nem sempre é possível.
d Verificar o funcionamento dos sistemas de assistência ao condutor ҧϜPágina 182.
d Verificar as ferramentas de bordo e complementar conforme as necessidades individuais
ҧϜPágina 234.
d Guardar o carregamento sempre de maneira uniforme e o mais fundo possível no veículo. Fixar to-
dos os objetos soltos com segurança.

Antes da primeira condução off-road mento diferentes dos exigidos se comparado com
A Volkswagen recomenda, antes da condução off- a condução na rua. A segurança do condutor e
-road, participar de um “treinamento de off-road dos ocupantes depende do condutor, que é conhe-
para condutores”. Especialmente se tiver nenhuma cedor, hábil e cuidadoso ҧϜ .
ou somente pouca experiência em condução off-
-road. Mesmo condutores experientes off-road po- ADVERTÊNCIA
dem tirar proveito de um “treinamento de off-road A lista de controle é muito importante para a
para condutores”. própria segurança, e a sua inobservância po-
Em um bom treinamento de condução é ensinado de causar acidentes e ferimentos graves.
como se manobra o veículo em muitas situações ● Seguir sempre as ações da lista de con-
2H0012766AA

de terrenos diferentes e como é possível conduzir trole, observar as precauções de segurança


com segurança por terrenos difíceis. A condução de validade geral e usar o bom senso. b
off-road exige habilidades e modos de comporta-

Condução off-road 231


ADVERTÊNCIA (continuação)
● Todos os ocupantes devem estar sempre
com o cinto de segurança colocado quando o
veículo está em movimento. ‹

Regras gerais e orientações para condução

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 229.
● Ativar as funções off-road, engatando a tração
nas quatro rodas com nível de rodagem intensa-
mente reduzido (4X4 LOW) ou acionando o botão
off-road l .
Regras de conduta durante a condução off- ● Mesmo em baixas velocidades, manter sempre
-road uma distância de segurança suficiente em relação
Um condutor responsável protege a natureza tam- a outros veículos. Se o primeiro veículo atolar re-
bém ao conduzir off-road. A condução sobre vege- pentinamente, o veículo seguinte ainda conseguirá
tação rasteira ou campos de pastagem pode des- parar a tempo, sem que também atole.
truir habitats de animais e plantas.
ADVERTÊNCIA
● Conduzir somente onde é permitido.
A condução off-road pode ser perigosa e
● Não provocar ruídos e poeira desnecessários.
causar acidentes, ferimentos graves, danos
● Deixar a natureza como a encontrou. ao veículo e a quebra do veículo longe de
● Permanecer sempre sobre as trilhas e os cami- qualquer socorro.
nhos indicados. ● Jamais conduzir em velocidades muito al-
● Evitar habitats selvagens sensíveis. tas para as condições predominantes do ter-
● Dar a preferência a condutores que estão con- reno e climáticas.
duzindo ladeira acima ou ultrapassando. ● Adequar sempre a velocidade e a forma
de condução às condições predominantes do
Orientações para condução terreno, de visibilidade, do clima, da pista e
Para a condução off-road valem regras especiais do tráfego.
ҧϜ : ● Não executar nenhuma manobra de con-
● Não conduzir off-road sozinho. Pelo menos 2 dução repentina e abrupta, para evitar um
veículos off-road devem ser conduzidos juntos na atolamento e a perda do controle do veículo.
condução off-road. Situações inesperadas sempre ● Conduzir off-road de modo especialmente
podem ocorrer. Por isso, é especialmente útil um consciente e previdente e estar sempre aten-
equipamento com o qual possa ser chamada aju- to ao inesperado.
da em caso de emergência. ● Para reduzir o risco de controle do veículo
● Parar antes de passagens críticas e fazer um e ferimentos graves, nunca utilizar o sistema
reconhecimento do percurso a pé. regulador de velocidade em off-road. O siste-
● Passar lentamente por elevações para o veícu- ma regulador de velocidade foi desenvolvido
lo não perder o contato com o solo, pois isso po- para o uso em ruas. Ele é totalmente inade-
deria danificá-lo e torná-lo difícil de manobrar. quado e pode ser perigoso se utilizado em
terrenos.
● Conduzir lentamente nas partes difíceis do per-
curso. No solo escorregadio, engatar marchas
mais altas e manter o veículo sempre em movi- NOTA
mento. ● Assegurar sempre que a altura livre do solo
● Dar preferência sempre para solos planos e fir- sob o veículo seja suficiente. Se o veículo en-
mes. Em terrenos existem predominantemente so- costar no solo, podem resultar danos graves
los macios, nos quais os pneus afundam. Isso di- na parte inferior do veículo. O dano pode oca-
minui a altura livre do solo e a profundidade do sionar a parada do veículo e impossibilitar que
vau. a condução seja prosseguida.
● Não deixar a embreagem arrastar durante a
condução off-road ou deixar o pé sobre o pedal
da embreagem. Em terrenos ondulados, o b

232 Durante a condução


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
acoplamento pode engatar inadvertidamente, mente, a condução com a embreagem patinan-
podendo causar a perda de controle sobre o do produz o desgaste rápido das pastilhas da
veículo. Além disso, é perdida a conexão de embreagem. ‹
força entre o motor e a transmissão. Adicional-

Esclarecimento de alguns termos técnicos

Fig. 130 A: representação da rampa máxima e B: ângulo de rampa.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 229.
Conforme a carga e a característica do solo e do
ambiente, os valores podem divergir. O condutor é
responsável por decidir se o seu veículo pode en-
frentar uma determinada situação ҧϜ .
As informações de medidas na tabela referem-
-se a condições ideais. Os valores foram deter-
minados sobre ruas pavimentadas planas, fir-
mes e não escorregadias, bem como sob con-
dições climáticas secas.

Termo Esclarecimento Dados técnicos


Altura livre do solo Distância entre a rua pavimentada e o ponto máximo 200 mm.
mais baixo da parte inferior do veículo.
Rampa máxima A inclinação (rampa) ultrapassada num per- Máximo permitido 45 graus (corres-
curso de 100 m é indicada em porcentagem pondem a 100%).
ou em graus ҧϜFig. 130 A.
Indicação até que o veículo possa subir uma
inclinação com força própria. Isso depende,
entre outros, da pavimentação da rua e da
potência do motor.
Ângulo de rampa Indicação do ângulo até o qual o veículo con- No máximo 23 graus. b
segue transpor uma rampa em baixa veloci-
dade sem que a parte inferior do veículo en-
coste na parte mais saliente da rampa
ҧϜFig. 130 B.
2H0012766AA

Condução off-road 233


Termo Esclarecimento Dados técnicos
Ângulo de ataque / Transição de uma superfície horizontal para No máximo 23 graus.
ângulo de saída uma inclinação ou de uma inclinação para
uma superfície plana.
Indicação do ângulo com o qual o veículo
consegue transpor uma inclinação em baixa
velocidade sem que o veículo encoste no solo
com a parte inferior.
Bloqueio do dife- Desligado: equilibra as diferenças de rotação das rodas.
rencial Ligado: une as rodas de um eixo ou o eixo dianteiro e traseiro firmemente entre si
de forma que não haja mais diferenças de rotações.
Linha de inclinação Faixa de rodagem vertical na descida da ladeira.
Torção Capacidade de torção do veículo em uma passagem unilateral sobre um obstáculo.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Não ultrapassar jamais os valores máximos ● Todos os valores fornecidos são válidos
da tabela. A não observação ou ultrapassa- para condições ideais e pressupõem uma rua
gem dos valores fornecidos pode ocasionar pavimentada plana, firme, seca e não escor-
acidentes, ferimentos graves e danos ao veí- regadia.
culo. ● Em terrenos não são válidas quaisquer
condições ideais. Jamais usar os valores má-
ximos fornecidos, deixar sempre uma reserva
de segurança. ‹

Itens úteis off-road

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 229.
ou de montagem dos equipamentos adicionais ci-
tados, levá-los e observá-los em conduções off-
-road.

A lista de controle cita apenas alguns objetos da


versão, que podem ser muito úteis em conduções
off-road ҧϜ . Se houver um manual de instruções

Lista de controle
Objetos úteis para a condução off-road ҧϜ :
d Água, bússola, mapas e lanterna com baterias de reserva.
d Guincho, barra de reboque ou cabo de reboque de alta resistência à ruptura.
d Telefone móvel, pá, cobertores e botas de borracha.
d Veículos sem kit de reparo dos pneus: compressor de ar elétrico para conexão nas tomadas 12 V
do veículo para enchimento das rodas.
d Uma prancha de madeira de aproximadamente 4 cm de espessura e aproximadamente 1 m de
comprimento ou similar (por exemplo, uma estrutura de alumínio) como auxílio à partida para um
veículo atolado ou para usar como base de apoio para o macaco.
d Correntes para neve para as rodas traseiras, pneus sobressalentes adicionais e kit de reparo dos
pneus. b

234 Durante a condução


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A utilização de ferramentas e objetos inade- vância de medidas preventivas de segurança


quados ou danificados, a utilização incorreta de validade geral podem causar acidentes e
de acessório elétrico assim como a inobser- ferimentos graves. ‹

Cintos de segurança e condução off-road

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 229.
Calçados adequados
Jamais conduzir off-road com os pés descalços,
com sapatos de salto alto ou sapatos escorrega-
dios ou soltos. Usar calçados que proporcionem
Uma postura correta no banco e o cinto de segu- sempre um bom apoio para o comando dos pe-
rança colocado sempre são importantes, seja na dais.
rua ou em off-road!
● Antes do início da condução, todos os ocupan- ADVERTÊNCIA
tes do veículo devem adotar uma postura correta Cintos de segurança não colocados ou colo-
no banco e conservá-la durante a condução cados incorretamente aumentam o risco de
ҧϜPágina 63. ferimentos graves ou fatais ao conduzir off-
● Cada ocupante do veículo deve colocar de ma- -road. O manuseio incorreto do volante pode
neira correta o cinto de segurança pertencente ao reduzir a capacidade de controlar o veículo.
seu assento e deixá-lo colocado corretamente du- Isso pode aumentar o risco de ferimentos ao
rante a condução. Isto é válido para todos os ocu- conduzir off-road.
pantes também na condução off-road ҧϜPágina 73. ● Cintos de segurança são o meio mais efi-
Cintos de segurança salvam vidas – na rua e off- ciente para reduzir o risco de ferimentos gra-
-road! ves e fatais em caso de acidente. Para prote-
ção do condutor e de todos os ocupantes do
Distância do volante veículo, os cintos de segurança devem estar
Para a condução off-road, pode ser sensato adotar sempre bem colocados quando o veículo es-
outra posição ao sentar. tiver em movimento.
● Jamais colocar o polegar em torno do aro
Dependendo do terreno, pode ser necessária uma
do volante. Se ao conduzir off-road se forma-
força maior para conduzir, porque são transmitidas
rem resistências na frente das rodas diantei-
forças das rodas dianteiras para o volante.
ras, o volante pode rebater repentina e ines-
Sentar sempre de maneira que esteja assegurada peradamente nas mãos e ocasionar ferimen-
uma boa visibilidade para a frente, sobretudo ao tos. Colocar os polegares sobre o aro do vo-
conduzir em subidas ou declives. Jamais ajustar o lante e manter o volante firme com ambas as
banco do condutor de maneira que haja menos do mãos na posição das 9 h e 3 h. ‹
que 25 cm de espaço entre o tórax e o centro do
volante ҧϜPágina 63, Ajustar a posição do banco.
2H0012766AA

Condução off-road 235


Situações de condução off-road

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas te saber como se constitui o terreno que se encon-
aos seguintes temas: tra à frente. Assim, podem ser avaliados previa-
mente possíveis perigos.
Trocar a marcha corretamente . . . . . . . . . . . . . 236
Conduzir sobre galhos e pedras . . . . . . . . . . . 237 Caso necessário, utilizar somente sistemas de as-
Travessia de águas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 sistência de arranque em terrenos. Todos os ou-
Condução em terreno com neve . . . . . . . . . . . 239 tros sistemas de assistência ao condutor foram de-
senvolvidos somente para condução em ruas pavi-
Condução em terreno íngreme . . . . . . . . . . . . 239
mentadas.
Condução em diagonal na ladeira . . . . . . . . . . 240
Evitar sulcos e depressões profundas . . . . . . 241 Informações e alertas complementares:
Atravessar valas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 ● Sistemas de assistência de arranque
Conduzir na areia e na lama . . . . . . . . . . . . . . 242 ҧϜPágina 182
Veículo atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 ● Antes de partir ҧϜPágina 229
Após uma condução off-road . . . . . . . . . . . . . . 244
ADVERTÊNCIA
Para a condução off-road é válido basicamente:
arrastar, não correr! Mesmo partes do terreno que Mesmo partes do terreno que parecem ino-
parecem inofensivas podem ser perigosas ҧϜ . fensivas podem ser muito perigosas. Bura-
cos, depressões, fossos, abismos, obstácu-
A Volkswagen recomenda: antes de conduzir num los, baixios e subsolos movediços e pantano-
trecho de terreno, desembarcar e explorar a situa- sos frequentemente não podem ser identifi-
ção local. Percorrer o trecho a pé e verificar se o cados como tais e podem estar encobertos
solo é firme o suficiente, se existem obstáculos ou parcialmente por água, grama ou galhos. A
outros perigos ocultos. Nesse caso, observar as condução através de tais partes de terreno
regras e indicações gerais de condução pode ocasionar acidentes, ferimentos graves
ҧϜPágina 229. e a quebra do veículo.
Os exemplos mencionados neste capítulo devem ● Antes de conduzir por partes desconheci-
ser entendidos como ajuda para a condução off- das de terreno, estudar cuidadosamente a ro-
-road segura. Não é possível prever se estes auxí- ta a pé.
lios são válidos para todas as situações que ocor-
● Jamais escolher rotas inseguras ou assu-
rerem.
mir um risco que possa colocar você e os ou-
A multiplicidade de tipos de terreno com seus di- tros passageiros em perigo. Em caso de dú-
versos riscos e perigos tornam impossível imagi- vida sobre a segurança da rota, retornar e es-
nar todas as situações de condução possíveis. Os colher um outro percurso.
exemplos são somente diretrizes gerais que visam ● Adequar sempre a velocidade e a forma
auxiliar a conduzir de modo seguro em terrenos. de condução à carga, às condições de visibi-
Não é possível prever se estas diretrizes são váli- lidade, do terreno, do clima, da pista e do trá-
das para todas as situações que ocorrerem. Antes fego. ‹
de conduzir em terreno desconhecido, é importan-

Trocar a marcha corretamente

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
Antes de conduzir em uma parte difícil do trecho,
pode ser proveitoso parar e pensar sobre qual
marcha deve ser escolhida ou engatada. Após al-
gumas conduções off-road ganha-se experiência
A escolha da marcha correta orienta-se pelo terre- sobre qual marcha é mais adequada para determi-
no. nadas partes do terreno. b

236 Durante a condução


Informações básicas em veículos com ESC, o sistema de assistência
● Se a marcha ou a posição de marcha for corre- em descidas. Limitar a utilização do bloqueio do
tamente selecionada, normalmente o veículo pre- diferencial do eixo traseiro de preferência ao ar-
cisa ser freado menos com o freio em descidas, ranque e não engatar em trechos com descidas.
pois a ação de freio do motor é suficiente na maio-
Transmissão automática
ria dos casos.
● Utilizar a posição da alavanca seletora D em
● Acelerar somente na medida do necessário. percursos de terreno normais planos.
Uma aceleração muito intensa pode fazer as rodas
patinarem, ocasionando, desse modo, a perda do ● No caso de lama, areia, água ou trechos de
controle do veículo. terreno ondulado, conduzir com o Tiptronic
ҧϜPágina 159.
Transmissão manual ● Em declives acentuados ou em subidas longas,
● Em terrenos difíceis jamais pisar na embrea- conduzir com o Tiptronic na marcha 1
gem ou trocar a marcha. Devido à maior aderência ҧϜPágina 159. Engatar o bloqueio do diferencial e
de todos os pneus, o veículo pode parar, por utilizar o sistema de assistência em subidas
exemplo, na lama, em areia profunda ou numa su- ҧϜPágina 182.
bida. A partida saindo do estado parado sob estas ● Em solos macios ou escorregadios, conduzir
condições pode ser difícil ou até impossível. com a velocidade adequada e na posição de mar-
● No caso de descida acentuada ou em uma su- cha mais alta do Tiptronic possível para a respecti-
bida longa, engatar a primeira ou a segunda mar- va situação. ‹
cha e utilizar o sistema de assistência em subidas
ou o sistema de assistência em descidas em veí-
culos com ESC. Limitar a utilização do bloqueio do
diferencial do eixo traseiro somente ao arranque e
não engatar em trechos off-road.
● No caso de terrenos macios conduzir com velo-
cidade adequada e na marcha mais alta possível,
utilizando o sistema de assistência em subidas ou,

Conduzir sobre galhos e pedras

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
NOTA (continuação)
livre do solo danificam os componentes do veí-
culo ao transpassar e podem ocasionar a que-
bra do veículo.
Situações padrão
● Da mesma forma, objetos menores do que a
● Engatar o nível de rodagem 4X4 LOW ou pres- altura livre do solo existente podem entrar em
sionar o botão off-road ҧϜPágina 182. contato com a parte inferior do veículo e oca-
● Conduzir no máximo com velocidade de passo sionar danos ou falha no veículo. Isso é válido
sobre passagens pedregosas. principalmente quando, na frente ou atrás do
objeto, houver uma vala ou um solo movediço.
NOTA Válido também em casos nos quais conduza-se
em velocidade muito alta sobre o objeto e o
● Jamais transpor objetos muito grandes com
veículo fica suspenso.
o veículo no centro nem apenas de um lado,
por exemplo, sobre pedaços de rocha ou tocos O vazamento do óleo do motor ou do fluido
de madeira. Objetos mais altos do que a altura de freio pode poluir o meio ambiente. Os flui-
dos derramados devem ser removidos e descarta-
dos de forma tecnicamente e ambientalmente cor-
reta. ‹
2H0012766AA

Condução off-road 237


Travessia de águas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
culo, tornando-se assim mais funda. A intensida-
de, a velocidade da corrente e a profundidade da
água podem ser imprevisíveis e perigosas.
Quando houver insegurança quanto à velocidade
Fatores importantes para decidir se é da corrente de água, procurar um ponto mais raso
possível atravessar o trecho com água: no qual a água possa ser atravessada com segu-
● Profundidade da água. rança. Se não for possível encontrar um local ade-
● Velocidade da corrente de água. quado, retornar.
● Constituição do terreno e das margens. Após uma travessia por água
● Forma da margem. ● Verificar a vareta de medição de óleo do motor
● Obstáculos na água. ҧϜPágina 250. Se forem visíveis gotas de água na
mesma ou se o nível do óleo do motor tiver au-
Antes de uma passagem por água mentado, não dar partida no motor. O óleo do
Parar, sair do veículo e examinar a situação ҧϜ : motor deve ser trocado imediatamente. Dependen-
do da quantidade de água existente no óleo do
● Medir a profundidade da água até o outro lado. motor, a partida ou o funcionamento do motor po-
Nesse caso, observar a firmeza do solo, baixios e dem causar danos consideráveis ao motor ou a fa-
obstáculos na água ҧϜ . A profundidade da água lha do mesmo.
pode ser de no máximo 500 mm.
● Secar os freios com manobras de frenagem
● Verificar se é possível a entrada e a saída da cuidadosas.
água.
● Verificar os ângulos de ataque e de saída e a ADVERTÊNCIA
consistência do solo na margem.
Água corrente pode desenvolver forças enor-
● Engatar o nível de rodagem 4X4 LOW ou pres- mes e arrastar o veículo consigo. Isso pode
sionar o botão off-road ҧϜPágina 182. ocasionar situações muito perigosas que po-
dem causar acidentes e ferimentos graves ou
Condução em águas paradas ou com
fatais.
corrente lenta
● Jamais escolher rotas inseguras ou assu-
O veículo pode passar por águas paradas se o so-
mir um risco que pudesse colocar você e os
lo for consistente o bastante ҧϜ .
outros passageiros em perigo. Em caso de
● Entrar lentamente no rio na direção da corren- dúvida sobre a segurança da rota, retornar e
te. Nesse caso, nunca exceder o ângulo de ataque escolher um outro percurso.
e de inclinação. ● Jamais permanecer parado na água.
● Conduzir com velocidade constante até a mar- ● A água no compartimento do motor pode
gem oposta. ocasionar a falha do veículo na água. O veí-
Essa forma de condução pode ser útil para evitar culo pode ficar fora de controle e ser arrasta-
danos ao motor pela infiltração de água. Além dis- do.
so, um bolsão de ar pode formar-se diante do mo- ● Solo movediço, obstáculos sob a água e
tor que fornece o oxigênio necessário ao motor. baixios podem causar acidentes e falha do
veículo nas águas. Isso pode ocasionar situa-
Ao entrar na água ou ao atravessar a água em alta
ções críticas.
velocidade com o veículo, forma-se uma marola na
frente do veículo. Essa marola pode penetrar na ● Uma água com escoamento forte ou cor-
abertura de entrada de ar do motor e danificá-lo renteza pode arrastar o veículo rio abaixo. Is-
seriamente. to pode causar acidentes e ferimentos fatais.
● Atravessar águas somente em um ponto
Conduzir por águas de torrentes com solo firme, que seja mais plano fora a fo-
A travessia de águas de torrentes é muito perigosa ra do que a profundidade máxima admissível
ҧϜ . do vau ҧϜPágina 238. b
O veículo pode ser arrastado pelas águas. Mesmo
veículos com maior altura livre do solo podem ficar
presos se o solo sob os pneus for arrastado pela
água. Água corrente se acumula na lateral do veí-

238 Durante a condução


NOTA NOTA (continuação)

● Evitar paradas em águas profundas, caso ● Se a profundidade máxima do vau for exce-
contrário a água poderá penetrar no veículo. dida (mesmo por alguns instantes) durante
uma passagem por água, o motor será seria-
● Em solo movediço, os pneus afundam no mente danificado. Isso pode causar a falha do
solo. Desse modo, o vão livre até o solo será veículo na água.
reduzido. Observar a firmeza do solo.
● Jamais conduzir sobre superfícies com sal,
● Ao conduzir por água, evitar produzir maro- trechos com sal ou através de água salgada,
la à frente do veículo. Se a marola for volumo- pois o sal pode causar corrosão. Lavar imedia-
sa, ela pode penetrar na abertura de entrada de tamente com água limpa todas as peças do veí-
ar do motor e danificá-lo seriamente. culo que tenham entrado em contato com a
água salgada. ‹

Condução em terreno com neve

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Jamais escolher rotas inseguras ou assu-
mir um risco que pudesse colocar você e os
outros passageiros em perigo. Em caso de
Montar correntes para neve nas rodas traseiras dúvida sobre a segurança da rota, retornar e
antes de conduzir em terrenos com neve. escolher um outro percurso.
Mesmo partes do terreno que parecem inofensivas ● Tanto pontos esburacados rasos como
podem ser perigosas. Isso vale especialmente pa- profundos, depressões, valas, precipícios,
ra trechos em que não são visíveis quaisquer sul- camadas de gelo sobre águas ou outros ob-
cos ou outras faixas de rodagem. stáculos são frequentemente total ou parcial-
mente cobertos pela neve.
ADVERTÊNCIA ● Sob condições climáticas extremas, os
A condução em terreno com neve é muito pe- perigos ocultos sob a neve podem ocasionar
rigosa. um acidente, sérios ferimentos ou atolamen-
tos.
● Adequar sempre a velocidade e a forma
de condução à carga, às condições de visibi-
lidade, do terreno, do clima, da pista e do trá-
fego. ‹

Condução em terreno íngreme

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
● Engatar o nível de rodagem 4X4 LOW ou pres-
sionar o botão off-road l . Ao arrancar em subidas
difíceis, se for o caso, engatar o bloqueio do dife-
rencial do eixo traseiro. Em seguida, desligar o
Condução em subidas ou declives bloqueio do diferencial do eixo traseiro novamente.
Antes de conduzir por uma subida ou um declive, ● Conduzir de modo constante e em baixa veloci-
parar, sair do veículo e examinar a situação: dade em linha reta ao subir uma subida ou descer
num declive.
● Caminhar pelo trecho e verificar o solo quanto
à sua consistência firme, obstáculos ou outros pe- ● Acelerar somente o necessário para superar a
rigos ocultos ҧϜ . subida. Muita aceleração pode fazer as rodas pati-
narem e ocasionar a perda do controle do veículo.
● Verificar como o trecho continua depois da su-
2H0012766AA

Pouca aceleração aumenta a probabilidade de


bida. afogar o motor.
● Nunca parar ou virar numa ladeira. b

Condução off-road 239


● Evitar o afogamento do motor.
ADVERTÊNCIA
● Não trocar de marcha ou engatar durante a fa-
se de subida. Jamais tentar transitar uma rampa ou declive
se eles forem muito acentuados para o veícu-
Quando não for mais possível prosseguir lo. O veículo poderia escorregar, tombar ou
em uma subida capotar.
● Jamais fazer um retorno em uma subida. ● Jamais escolher rotas inseguras ou assu-
mir um risco que pudesse colocar você e os
● Se o motor tiver afogado, pisar no freio e dar a
outros passageiros em perigo. Em caso de
partida novamente no motor.
dúvida sobre a segurança da rota, retornar e
● Engatar a marcha a ré e retornar lentamente escolher um outro percurso.
em linha reta em marcha a ré.
● A rampa máxima ou ângulo de ataque /
● Manter a velocidade constante com o freio até ângulo de saída não deve ser maior do que o
que seja atingido um local seguro. valor permitido para o veículo.
Condução ladeira abaixo ● Percorrer as subidas e os declives sempre
Jamais ultrapassar o ângulo de inclinação lateral somente na linha de inclinação.
do veículo! Se for necessário transpor uma ladeira ● Jamais retornar ou dar a volta em uma la-
de forma oblíqua e o veículo correr o risco de tom- deira ou em um declive. O veículo pode tom-
bar, conduzir imediatamente para a linha de incli- bar ou escorregar.
nação. ● Se o motor apagar, se afogar ou não fun-
Ao descer ladeiras, o risco de capotamento é mai- cionar mais, não importando o motivo: parar
or. Concentrar-se na condução do veículo princi- e acionar o pedal do freio. Dar a partida nova-
palmente ladeira abaixo. mente no motor. Engatar a marcha a ré, soltar
o pedal do freio e aproveitar o efeito do frena-
● Conduzir em primeira marcha ao descer uma gem do motor para retornar cuidadosamente
ladeira íngreme. por um percurso reto na linha de inclinação.
● Utilizar o freio cuidadosamente, para não per- Simultaneamente manter uma velocidade bai-
der o controle. xa e constante.
● Se for possível e não for perigoso, conduzir ao ● Caso não seja possível dar partida no mo-
longo da linha de inclinação (declive máximo). tor, acionar o pedal do freio com pressão
● Abrir mão de usar o bloqueio do diferencial do constante e deixar o veículo rodar para trás
eixo traseiro. na própria trilha. Simultaneamente manter
uma velocidade baixa e constante.
● Não embrear e não engatar a marcha lenta.
● Nunca deixar o veículo descer a ladeira de
ré em ponto morto. Pode-se perder o controle
do veículo. ‹

Condução em diagonal na ladeira

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
Condução em diagonal na ladeira
Antes da condução verificar sempre se realmente
não existe outra rota mais segura.

A condução em diagonal na ladeira é uma das po- Se tiver de ser conduzido em diagonal, o solo de-
sições mais perigosas ao conduzir em terreno aci- ve ser o mais possível firme e plano. Em solos es-
dentado ҧϜ . corregadios ou movediços, o veículo pode escor-
regar na lateral e tombar. Assegurar-se sempre de
Pode parecer inofensivo, porém nunca subestimar que a inclinação não venha a ser muito grande de-
as dificuldades e os perigos ao conduzir em diag- vido a irregularidades no solo. Se for esse o caso,
onal na ladeira! Um veículo em uma posição late- o veículo pode tombar e capotar.
ral à ladeira pode escorregar sem controle, tombar
ou capotar. Isto pode causar ferimentos graves ou Se o veículo se encontrar numa posição inclinada
fatais em todos os ocupantes do veículo. acentuada, as rodas do lado que se encontra mais
baixo jamais devem entrar em concavidades do
solo ou em valas. As rodas do lado que se b

240 Durante a condução


encontra mais alto nunca devem passar sobre ele- ADVERTÊNCIA (continuação)
vações como pedras, troncos de árvores ou outros
● Jamais subestimar as dificuldades e os
obstáculos.
perigos ao conduzir em diagonal na ladeira.
Se o veículo ameaçar tombar, manobrar imediata- Jamais escolher rotas inseguras ou assumir
mente para a “direção da inclinação” e acelerar le- um risco que pudesse colocar você e os ou-
vemente. Se não for possível conduzir na linha de tros passageiros em perigo. Em caso de dú-
inclinação, conduzir ladeira acima e acelerar leve- vida sobre a segurança da rota, retornar e es-
mente. colher um outro percurso.
O centro de gravidade do veículo deve se encon- ● Na condução em diagonal na ladeira, o
trar no ponto mais baixo possível. O peso de todos veículo pode perder o apoio, deslizar lateral-
os ocupantes do veículo deve ser distribuído de mente, tombar ou capotar e rolar ladeira abai-
maneira uniforme. As pessoas de estatura maior xo.
ou mais pesadas devem sentar no lado do veículo ● Jamais entrar com as rodas do lado do
que se encontra mais alto. A bagagem no teto de- veículo que se encontra mais baixo em con-
ve ser retirada e os objetos pesados devem ser fi- cavidades do solo ou em valas. As rodas do
xados, pois um deslizamento súbito dos objetos lado que se encontra mais alto nunca devem
pode causar o tombamento do veículo ҧϜ . rodar sobre elevações como pedras, troncos
Um possível passageiro no banco traseiro deveria de árvores ou outros obstáculos.
sempre sentar no lugar cujo lado se encontra diri- ● Antes de conduzir em diagonal na ladeira,
gido ladeira acima, durante a condução em diag- assegurar que possa ser dirigido na linha de
onal. Em casos extremos, o passageiro deve inclinação. Se isso não for possível, escolher
abandonar o respectivo lado do veículo até que a um outro percurso. Se o veículo ameaçar
ladeira seja transposta com segurança. tombar, manobrar imediatamente na linha de
inclinação e acelerar levemente.
Desembarque na ladeira
● Se o veículo parar com uma grande incli-
Se o veículo parar com uma posição muito inclina- nação lateral numa ladeira, devem ser evita-
da na ladeira, todos os ocupantes do veículo de- dos movimentos abruptos e incontrolados no
vem desembarcar pelo lado do veículo que aponta veículo. O veículo pode, neste momento, per-
para o lado de subida da ladeira. Isso também é der o apoio, escorregar lateralmente, capotar
válido se a porta correspondente só puder ser e rolar ladeira abaixo.
aberta com dificuldade. A porta aberta ladeira aci-
● Se o veículo parar com uma grande incli-
ma pode fechar possivelmente devido ao próprio
nação lateral na ladeira, uma pessoa jamais
peso ou devido à desatenção.
deve desembarcar do veículo pelas portas
que estão voltadas ladeira abaixo. Isso pode
ADVERTÊNCIA ocasionar um deslocamento lateral do centro
Jamais tentar conduzir em diagonal numa la- de gravidade total. O veículo pode tombar ou
deira. Especialmente se a ladeira for muito capotar e rolar ladeira abaixo. Para evitar is-
acentuada para o veículo. O veículo poderia so, abandonar o veículo cuidadosamente so-
escorregar, tombar e capotar. Para evitar o mente pelo lado que indica ladeira acima.
risco de acidentes e ferimentos graves, aten- ● Ao descer, assegurar-se de que a porta
tar para o seguinte: aberta ladeira acima não feche devido ao pró-
prio peso ou devido a desatenção e possa
ocasionar ferimentos. ‹

Evitar sulcos e depressões profundas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
Se os sulcos e as depressões forem firmes e ra-
sos, simplesmente seguir os sulcos.
Sulcos e depressões muito profundos não devem
ser transitados ҧϜ . Se isso não se deixar evitar,
2H0012766AA

Em caminhos na floresta, relvas e campos, bem retornar. b


como em percursos off-road já transitados existem
frequentemente sulcos.

Condução off-road 241


NOTA
Se os sulcos ou as depressões forem muito
profundos, o veículo pode encostar com a par-
te inferior no solo, de modo que a parte inferior
do veículo pode ser danificada e o veículo po-
de ficar parado. ‹

Atravessar valas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
NOTA
Se for conduzido na direção da vala em ângulo
reto, as rodas dianteiras caem dentro da vala.
● Antes da travessia, engatar o nível de roda- O veículo pode ficar preso com a parte inferior
gem 4X4 LOW ou pressionar o botão off-road l . do chassi, parar e sofrer danos. Assim, sair de
uma vala raramente é possível, mesmo com
● Verificar se o ângulo de ataque e de inclinação
tração nas quatro rodas e bloqueio do diferen-
é pequeno suficiente para atravessar a vala com o
cial do eixo traseiro engatado. ‹
veículo.
● Atravessar a vala em ângulo agudo, se possí-
vel ҧϜ .
● O ângulo de inclinação não deve aumentar
muito durante a travessia.

ADVERTÊNCIA
Jamais atravessar valas se o ângulo de ram-
pa e de inclinação for muito acentuado para o
veículo e as valas forem muito profundas. O
veículo poderia tombar, escorregar ou capo-
tar.

Conduzir na areia e na lama

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
● Antes do arranque, engatar o bloqueio do dife-
rencial do eixo traseiro, em seguida desligar o blo-
queio do diferencial do eixo traseiro.
● Selecionar uma posição de marcha adequada
Conduzir sempre com a mesma velocidade atra- e permanecer nesta posição de marcha até chegar
vés de areia ou lama, não executar nenhum câm- em solo firme ҧϜPágina 236.
bio de marcha manual e não parar.
● Manter o veículo continuamente em movimen-
Não conduzir muito rápido através de lama, areia to.
ou lodo, pois as rodas poderiam patinar e o veícu-
lo ficar atolado. Se as rodas não podem mais Conduzir na areia
agarrar, girar o volante rapidamente de um lado Em nenhuma hipótese reduzir a pressão dos
para outro. Com isso será atingida rapidamente pneus para conduzir na areia ҧϜ . Se ainda as-
uma melhor adesão dos pneus das rodas diantei- sim a pressão dos pneus tiver sido reduzida para
ras para estas condições do solo. conduzir na areia, a pressão correta dos pneus de-
ve ser sempre restaurada antes de prosseguir. A
● Ligar o ESC ҧϜPágina 167. condução com pressão reduzida dos pneus pode
● Engatar o nível de rodagem 4X4 LOW ou pres- ocasionar a perda de controle do veículo e aumen-
sionar o botão off-road l ҧϜPágina 182. tar o risco de ferimentos graves e fatais. b

242 Durante a condução


Conduzir na lama ADVERTÊNCIA (continuação)
Não modificar a velocidade nem a direção. Na la- ● Jamais escolher rotas inseguras ou assu-
ma, os pneus podem perder o seu poder de ade- mir um risco que pudesse colocar você e os
são. Se o veículo escorregar, conduzir para a dire- outros passageiros em perigo. Em caso de
ção correspondente para recuperar o controle so- dúvida sobre a segurança da rota, retornar e
bre o veículo. escolher um outro percurso.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A condução na lama, areia e lodo pode ser Uma pressão dos pneus incorreta pode cau-
perigosa. O veículo pode escorregar descon- sar um acidente grave ou fatal.
troladamente, aumentando o perigo de feri-
● Uma pressão dos pneus incorreta ocasio-
mentos. Conduzir sempre cuidadosamente
na um desgaste maior dos pneus e piora o
se tiver de conduzir na areia, lama e lodo.
comportamento de condução do veículo.
● Uma pressão incorreta dos pneus pode
gerar superaquecimento e danos repentinos
aos pneus, inclusive estouro dos pneus e
soltura da banda de rodagem, podendo cau-
sar a perda de controle do veículo. ‹

Veículo atolado

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
● Engatar o bloqueio do diferencial do eixo tra-
seiro.
● Colocar o volante em posição reta.
● Retornar até que os pneus comecem a patinar.
Para desatolar o veículo, é necessário muito trei-
namento e tato. ● Engatar imediatamente a primeira marcha e
conduzir para a frente até que as rodas comecem
Se houver falha ao embalar para fora, o veículo a patinar novamente.
pode afundar mais ainda e só será possível sair
● Repetir este ir e vir até que o impulso seja sufi-
com ajuda de terceiros.
ciente para sair do local.
Se não for possível prosseguir ● Depois de embalar para fora, ligar o ASR
● Desenterrar cuidadosamente todas as rodas e ҧϜPágina 167.
assegurar-se de que nenhuma outra parte do veí-
culo esteja enterrada na areia. ADVERTÊNCIA
● Engatar a marcha a ré. Ninguém deve permanecer na frente ou atrás
● Acelerar cuidadosamente e retornar sobre a do veículo, principalmente durante a tentativa
própria faixa de rodagem. de movimentar novamente um veículo atola-
do.
Se isso não ajudar, colocar vegetação rasteira, es-
● Rodas patinando podem arremessar pe-
teiras ou um pano de saco diretamente na frente
quenas pedras, vegetação rasteira, pedaços
dos pneus para atingir uma melhor adesão ao solo
de madeira ou outros objetos que se encon-
e, com isso, uma tração melhor ҧϜ .
trarem debaixo das rodas e causar ferimen-
Embalar o veículo para fora tos fatais.
Jamais deixar os pneus patinarem por longo tem- ● Se o veículo atolado se movimentar de re-
po, pois assim o veículo somente irá afundar ainda pente, pessoas que se encontrarem na frente
mais profundamente ҧϜ . ou atrás do veículo podem ser atropeladas. ‹
● Desligar o ESC ҧϜPágina 167.
● Engatar o nível de rodagem LOW 4x4
2H0012766AA

ҧϜPágina 182.

Condução off-road 243


Após uma condução off-road

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 236.
Após uma condução off-road, o veículo deve ser
inspecionado quanto a danos, principalmente na
parte inferior do veículo e – se necessário – a gra-
de do radiador deve ser limpa ҧϜ .

Lista de controle
Executar após cada condução off-roadҧϜ :
d Ligar o ESC novamente ҧϜPágina 167.
d Desligar a função off-road ҧϜPágina 182.
d Limpar as lanternas dos indicadores de direção, o sistema de iluminação, a placa de licença e to-
dos os vidros.
d Verificar o sistema de freio, depois de conduzir na lama e, se for o caso, dirigir-se a uma Concessi-
onária Volkswagen para limpar os tambores de freio traseiros.
d Caso necessário, desmontar a argola de reboque e as correntes para neve.
d Controlar os pneus, amortecedores e eixos quanto a danos e remover sujeira grosseira, pedras e
corpos estranhos do perfil dos pneus.
d Examinar a parte inferior do veículo e remover objetos presos, tais como ramos, folhas ou pedaços
de madeira ҧϜ . Se forem identificados danos ou vazamentos, procurar uma Concessionária
Volkswagen, uma empresa especializada ou auxílio técnico especializado.
d Desobstruir a grade do radiador e a parte inferior do veículo das sujeiras e resíduos ҧϜPágina 267.
d Verificar o compartimento do motor para ver se existe alguma sujeira prejudicando o funcionamento
do motor ž ҧϜPágina 245.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Objetos presos na parte inferior do veículo ● Materiais inflamáveis, como folhas ou ra-
representam um perigo. Imediatamente após mos secos podem se inflamar ao entrar em
uma condução off-road, verificar se não têm contato com peças aquecidas do veículo. Um
objetos presos na parte inferior do veículo. incêndio pode causar ferimentos graves.

● Jamais conduzir se houver objetos presos ● Objetos presos podem danificar as man-
na parte inferior do veículo, no sistema de gueiras de combustível, o sistema de freio,
freios, nas rodas, no chassi, no sistema de vedações e outras peças do chassi. Isso po-
escape ou no motor. de ocasionar acidentes e a perda do controle
do veículo. ‹

244 Durante a condução


Conservação, limpeza, manutenção
No compartimento do motor
Preparações para trabalhos no compartimento do motor

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Movimentos indesejados do veículo durante
Preparar o veículo para trabalhos no
os trabalhos de manutenção podem causar
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
ferimentos graves.
Abrir e fechar a tampa do compartimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 ● Nunca trabalhar sob o veículo se este não
estiver seguro contra movimentação. Se for
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com- necessário trabalhar sob o veículo enquanto
partimento do motor, parar sempre o veículo com as rodas estiverem em contato com o solo, o
segurança sobre um piso horizontal e resistente a veículo deve estar parado em uma superfície
cargas. plana, as rodas devem estar bloqueadas e a
chave do veículo deve estar fora do cilindro
O compartimento do motor de um veículo é uma da ignição.
área perigosa. Nunca realizar trabalhos no motor
● Se for necessário trabalhar sob o veículo,
ou no compartimento do motor sem o conhecimen-
este deve ser apoiado adicionalmente de mo-
to das ações necessárias e das precauções de se-
do seguro com cavaletes adequados. O ma-
gurança de validade geral, bem como sem os re-
caco não é suficiente para essa finalidade e
cursos, fluidos e ferramentas adequadas à disposi-
pode falhar e a consequência podem ser feri-
ção ҧϜ ! Se for o caso, mandar realizar todos os
mentos graves.
trabalhos em uma Concessionária Volkswagen ou
em uma empresa especializada. Trabalhos realiza- ● O sistema Start-Stop deve estar desliga-
dos de modo incorreto podem causar ferimentos do.
graves.
ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares:
O compartimento do motor de qualquer veí-
● Vistas externas ҧϜPágina 6
culo é uma área perigosa e pode causar feri-
● Limpadores e lavadores do para-brisa mentos graves!
ҧϜPágina 111
● Em todos os trabalhos, ser sempre extre-
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 153 mamente prevenido e cauteloso, bem como
● Fluido de freio ҧϜPágina 167 observar as precauções de segurança de va-
● Sistemas de assistência de arranque (sistema lidade geral. Nunca assumir um risco pesso-
Start-Stop) ҧϜPágina 182 al.
● Controles ao abastecer ҧϜPágina 219 ● Realizar trabalhos no motor e no compar-
timento do motor somente se estiver familia-
● Óleo do motor ҧϜPágina 250
rizado com as ações necessárias. Se houver
● Líquido de arrefecimento do motor insegurança sobre o que fazer, os trabalhos
ҧϜPágina 257 necessários deverão ser realizados por uma
● Bateria do veículo ҧϜPágina 263 Concessionária Volkswagen ou por uma em-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- presa especializada. Ferimentos graves po-
dificações ҧϜPágina 297 dem resultar de trabalhos realizados de mo-
do incorreto. b
2H0012766AA

No compartimento do motor 245


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Nunca abrir ou fechar a tampa do compar- ● Nunca colocar o sistema elétrico em cur-
timento do motor enquanto sair vapor ou lí- to-circuito. A bateria do veículo poderia ex-
quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí- plodir.
quido de arrefecimento podem causar quei- ● Para reduzir o risco de um choque elétrico
maduras graves. Esperar sempre até não ou- e de ferimentos graves, observar o seguinte
vir nem ver mais nenhum vapor ou líquido de enquanto o motor estiver em funcionamento
arrefecimento saindo do compartimento do ou durante a partida:
motor.
– Nunca encostar nos condutores elétri-
● Deixar o motor esfriar sempre antes de cos do sistema de ignição.
abrir a tampa do compartimento do motor. – Nunca encostar nos cabos de alimenta-
● O contato com peças quentes do motor ção e nas conexões das lâmpadas de des-
ou do sistema de escape pode causar quei- carga de gás.
maduras na pele.
● Quando o motor tiver esfriado, observar o ADVERTÊNCIA
seguinte antes de abrir a tampa do comparti-
No compartimento do motor encontram-se
mento do motor.
peças girando que podem causar ferimentos
– Puxar bem o freio de estacionamento e graves.
colocar a alavanca seletora na posição P
● Nunca encostar na área do ventilador do
ou a alavanca de troca de marcha na posi-
radiador. O contato com as lâminas do rotor
ção neutra.
pode causar ferimentos graves. A ventoinha
– Retirar a chave do veículo do cilindro é controlada por temperatura e pode ligar por
da ignição. conta própria - mesmo com a ignição desliga-
– Manter crianças sempre afastadas do da ou com a chave do veículo fora do cilindro
compartimento do motor e nunca deixá- da ignição.
-las desassistidas.
● Se for necessário realizar trabalhos duran-
● O sistema de arrefecimento do motor se te o processo de partida ou com o motor em
encontra sob pressão quando o motor está funcionamento, existe perigo de morte devi-
quente. Nunca abrir a tampa do reservatório do às peças giratórias (por exemplo, correia
de expansão do líquido de arrefecimento do poly-V, alternador, ventilador do radiador) e
motor se o motor estiver quente. Caso isso devido ao sistema de ignição de alta tensão.
seja feito, o líquido de arrefecimento pode es- Agir sempre com extrema cautela.
pirrar e causar queimaduras e ferimentos – Cuidar sempre para que nenhuma parte
graves. do corpo, joias, gravatas, peças de roupa
– Girar a tampa lentamente e com muito folgadas e cabelos compridos possam
cuidado no sentido anti-horário e ao mes- chegar às peças giratórias do motor. An-
mo tempo pressionar a tampa levemente tes do trabalho, remover sempre joias e
para baixo. gravatas, prender cabelos compridos para
– Proteger sempre o rosto, as mãos e os cima e apertar todas as peças de roupa
braços do líquido de arrefecimento quente contra o corpo para evitar que se prendam
ou do vapor com um pano grande e es- em peças do motor.
pesso. – Acionar o pedal do acelerador sempre
● Ao reabastecer, não derramar fluidos so- com cautela e nunca de modo descuida-
bre partes do motor ou sobre o sistema de do. O veículo pode entrar em movimento
escape. Os fluidos derramados podem cau- mesmo com o freio de estacionamento
sar incêndios. puxado.
● Não deixar nenhum objeto no comparti-
ADVERTÊNCIA mento do motor como, por exemplo, panos
de limpeza ou ferramentas. Objetos esqueci-
A alta tensão do sistema elétrico pode causar
dos podem causar falhas de funcionamento,
choques elétricos, queimaduras, ferimentos
graves e morte!
danos ao motor e incêndio. b

246 Conservação, limpeza, manutenção


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Isolamentos adicionais, como cobrir o com- – Desconectar sempre a bateria do veícu-


partimento do motor, podem avariar o funcio- lo. Atentar para que o veículo esteja des-
namento do motor, causar incêndios e oca- travado quando a bateria do veículo for
sionar ferimentos graves. desconectada, pois, caso contrário, o sis-
tema de alarme antifurto será ativado.
● Nunca cobrir o motor com capas ou ou-
– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,
tros isolamentos.
aquecedores de água ou outras chamas
expostas.
ADVERTÊNCIA ● Ter sempre à mão um extintor de incêndio
Fluidos e alguns materiais no compartimento inspecionado e pronto para funcionamento.
do motor são facilmente inflamáveis e podem
causar incêndios e ferimentos graves! NOTA
● Nunca fumar.
Ao trocar ou reabastecer fluidos, cuidar para
● Nunca trabalhar nas proximidades de cha- que os fluidos estejam nos recipientes corre-
mas expostas ou faíscas. tos. Fluidos errados podem causar falhas de
● Nunca derramar fluidos sobre o motor. Es- funcionamento graves e danos ao motor!
tes podem inflamar no contato com as peças
quentes do motor e causar ferimentos. Fluidos que vazam do veículo contaminam o
meio ambiente. Por esse motivo, controlar a
● Se forem necessários trabalhos no siste- parte inferior do veículo regularmente. Se houver
ma de combustível ou no sistema elétrico, manchas de óleo ou de outros fluidos no assoalho,
observar o seguinte: o veículo deverá ser verificado por uma Concessi-
onária Volkswagen ou por uma empresa especiali-
zada. Descartar corretamente os fluidos derrama-
dos. ‹

Preparar o veículo para trabalhos no compartimento do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 245.

Lista de controle
Realizar as seguintes ações sempre na sequência indicada antes de qualquer trabalho no compartimento
do motor ҧϜ :
d Parar o veículo sobre um piso plano e firme.
d Pisar no pedal do freio e manter assim até o motor estar desligado.
d Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 169.
d Colocar a alavanca de troca de marcha na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
ҧϜPágina 159.
d Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 153.
d Deixar o motor esfriar suficientemente.
d Manter crianças e outras pessoas sempre afastadas do compartimento do motor.
d Assegurar que o veículo não possa se mover inesperadamente.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
2H0012766AA

de causar ferimentos graves. de validade geral. ‹

No compartimento do motor 247


Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor

Fig. 131 1 Na área para os pés no lado do condutor: alavanca de destravamento da tampa do comparti-
mento do motor. 2 Alavanca de destravamento para abrir a tampa do compartimento do motor na grade
do radiador.

● Manter a tampa do compartimento do motor


aberta.
● Desencaixar a haste de apoio ҧϜFig. 132 1 no
punho de cor contrastante, no lado direito do fecho
ҧϜ .
● Introduzir a haste de apoio no punho de cor
contrastante, na fixação A ou B .

Fechar a tampa do compartimento do motor


● Erguer um pouco a tampa do compartimento
do motor até que a haste de apoio possa ser reti-
rada da fixação da tampa do compartimento do
motor, segurando-a pelo punho ҧϜ .
● Manter a tampa do compartimento do motor
Fig. 132 Fixar a tampa do compartimento do mo- aberta e rebater a haste de apoio de volta no su-
tor com a haste de sustentação. porte do fecho.
● Deixar a tampa do compartimento do motor ca-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 245.
ir numa distância de aproximadamente 30 cm so-
bre a trava do fecho – não exercer mais pressão
sobre ela!
Abrir a tampa do compartimento do motor A tampa do compartimento do motor fechada cor-
● Antes de abrir a tampa do compartimento do retamente fica alinhada com as peças adjacentes
motor, assegurar-se de que os braços dos limpa- da carroceria.
dores do para-brisa estejam encostados no para- Se a tampa do compartimento do motor não esti-
-brisa ҧϜ . ver fechada corretamente, abri-la novamente e fe-
● Abrir a porta do condutor e puxar a alavanca char de maneira correta.
de destravamento no sentido da seta
ҧϜFig. 131 1 . A tampa do compartimento do mo- ADVERTÊNCIA
tor salta para fora do travamento do fecho pela Uma tampa do compartimento do motor fe-
pressão da mola ҧϜ . chada de maneira incorreta pode se abrir su-
● Erguer a tampa do compartimento do motor pe- bitamente durante a condução e bloquear a
la alavanca de destravamento 2 (seta) e abrir to- visibilidade para frente. Isso pode causar aci-
talmente. dentes e ferimentos graves. b

248 Conservação, limpeza, manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Depois de fechar a tampa do comparti- ● A haste de apoio pode estar quente se for
mento do motor, verificar se o travamento en- acionada logo ao final da condução. Segurar
caixou corretamente no fecho. A tampa do a haste de apoio sempre pelo punho.
compartimento do motor deve estar alinhada
com as peças adjacentes da carroceria. NOTA
● Se for constatado durante a condução que ● Para evitar danos na tampa do comparti-
a tampa do compartimento do motor não está mento do motor e nos braços dos limpadores
fechada corretamente, parar imediatamente e do para-brisa, abrir a tampa do compartimento
fechar a tampa do compartimento do motor. do motor somente quando os limpadores não
● Abrir ou fechar a tampa do compartimento estiverem funcionando e os limpadores do pa-
do motor somente se não houver ninguém ra-brisa estiverem rebatidos para dentro.
em seu raio de abertura. ● Antes do início da condução, sempre colo-
car os braços dos limpadores do para-brisa so-
bre o para-brisa. ‹
2H0012766AA

No compartimento do motor 249


Óleo do motor

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O óleo do motor é tóxico e deve ser con-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 250 servado fora do alcance de crianças.
Especificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 251 ● Conservar o óleo do motor somente em
Especificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 252 recipientes originais fechados. Isto vale tam-
Verificar o nível do óleo do motor e bém para óleo usado até o momento de seu
reabastecer com óleo do motor . . . . . . . . . . . . 253 descarte.
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 255 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 ou outros recipientes vazios para armazenar
o óleo do motor, pois assim há risco de que
Informações e alertas complementares: outras pessoas possam ingerir o óleo do mo-
● Preparações para trabalhos no compartimento tor armazenado.
do motor ҧϜPágina 245 ● O contato frequente com o óleo do motor
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- pode causar lesões na pele. As regiões da
dificações ҧϜPágina 297 pele que entrarem em contato com o óleo do
motor devem ser bem lavadas com água e
● ҧϜcaderno Manutenção e garantia
sabão.
ADVERTÊNCIA ● Com o motor em funcionamento, o óleo
do motor fica extremamente quente, podendo
Se manuseado de forma inadequada, o óleo causar queimaduras graves. Deixar sempre o
do motor pode causar queimaduras e feri- motor esfriar.
mentos graves.
● Usar sempre óculos de proteção durante O vazamento ou derramamento do óleo do
o manuseio do óleo do motor. motor pode poluir o meio ambiente. Os flui-
dos derramados devem ser removidos e descarta-
dos de forma tecnicamente e ambientalmente cor-
reta. ‹

Luzes de advertência e de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 250.

Acesa Causa possível Solução


Nível de óleo do motor muito baixo (não em
veículos com indicador de temperatura do Desligar o motor. Verificar o nível do óleo do
E líquido de arrefecimento do motor motor ҧϜPágina 253. b
ҧϜPágina 19).

250 Conservação, limpeza, manutenção


Piscan-
Causa possível Solução
do
› Não prosseguir!
Desligar o motor. Verificar o nível do óleo do
motor.
– Caso a luz de advertência pisque apesar do
E Pressão do óleo do motor muito baixa.
nível de óleo estar OK, não prosseguir ou dei-
xar o motor funcionando. Isso pode resultar em
danos ao motor. Procurar auxílio técnico espe-
cializado.
Sistema de óleo do motor avariado (não em
Procurar uma Concessionária Volkswagen ou
veículos com indicador de temperatura do
E líquido de arrefecimento do motor
uma empresa especializada. O sensor do óleo
do motor deve ser verificado.
ҧϜPágina 19).

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência ● Parar o veículo assim que for possível e
acesas e das mensagens de texto pode cau- seguro.
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
e ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- A inobservância das luzes de controle que se
vertência e as mensagens de texto. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

Especificação do óleo do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 250.
As qualidades de óleo do motor são adequadas
não somente para as demandas dos motores e
dos sistemas de limpeza de gases de escape, mas
também para a qualidade do combustível. Em mo-
O óleo do motor a ser utilizado deve corresponder tores de combustão interna, devido ao princípio do
de forma exata às especificações. sistema, o óleo do motor entra em contato com os
resíduos de combustão e com o combustível, re-
O óleo correto do motor é importante para o fun-
sultando em efeitos que exercem influência sobre
cionamento e para o tempo de vida do motor. O
o envelhecimento do óleo do motor.
motor é abastecido de fábrica com um óleo multi-
viscoso de qualidade especial que, via de regra, Visto que, em parte, as qualidades de combustível
pode ser usado ao longo de todo o ano. variam muito entre si nos diversos mercados, isso
deve ser levado em consideração na escolha do
Se possível, utilizar somente óleo do motor libera-
óleo correto para o motor.
do pela Volkswagen ҧϜ . Para manter a manuten-
ção flexível, reabastecer somente com óleo do O uso de óleos do motor conforme a VW 504 00 e
motor liberado para manutenção flexível de acordo VW 507 00 pressupõe qualidades de combustível
com a norma VW correspondente (ҧϜTab. na conforme a EN 228 (gasolina) e EN 590 (diesel)
página 252). Os óleos do motor relacionados são ou qualidades similares. Por isso, os óleos de
óleos multiviscosos de baixa fricção. motor conforme a VW 504 00 e VW 507 00 não
são adequados para muitos mercados. b
Óleos do motor são aperfeiçoados continuamente.
As Concessionárias Volkswagen são mantidas
sempre atualizadas sobre quaisquer modificações.
Por isso, a Volkswagen recomenda que as trocas
do óleo do motor sejam sempre realizadas por
2H0012766AA

uma Concessionária Volkswagen.

No compartimento do motor 251


Especificações alterna-
Especificações admissíveis do óleo do motor
tivas do óleo do motor
ҧϜ
ҧϜ
Serviço flexível Serviço rápido QI1, QI2, Somente na UE, Suíça,
Tipo de motor
QI6, QI8 QI3, QI4, QI5 Noruega e Austrália a)
Motores a gasolina VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00
Motores a diesel com
filtro de partículas de VW 507 00 VW 507 00 -----b)
diesel
Motores a diesel sem
filtro de partículas de VW 507 00 VW 505 01 VW 507 00
diesel
a) Especificações alternativas de óleo do motor somente podem ser utilizadas em serviço fixo QI1, QI2, QI3, QI4 e QI7 quando
estiverem disponíveis, no respectivo país, as qualidades de combustível conforme a EN 228 (gasolina) e EN 590 (diesel) ou qua-
lidades similares.
b) A especificação de óleo do motor a ser utilizada pode ser consultada em uma Concessionária Volkswagen.

NOTA NOTA (continuação)

● Não misturar nenhum lubrificante adicional ● Se os óleos do motor relacionados (ҧϜTab.


ao óleo do motor. Danos causados por esses na página 252) não estiverem disponíveis, deve
produtos adicionais estão excluídos da garan- ser abastecido, em caso de emergência, com
tia. um outro óleo do motor. Para não danificar o
motor, pode ser reabastecido até a próxima tro-
● Somente utilizar a especificação de óleo do ca de óleo somente uma vez no máximo 0,5 li-
motor expressamente liberada pela Volkswa- tro do seguinte óleo do motor:
gen. A utilização de outros óleos do motor po-
– Motores a gasolina: norma ACEA A3/B4
de causar danos ao motor!
ou API SN (API SM).
– Motores a diesel: norma ACEA C3 ou API
CJ-4. ‹

Especificação do óleo do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 250.
Por isso, a Volkswagen recomenda que as trocas
do óleo do motor sejam sempre realizadas por
uma Concessionária Volkswagen.
As qualidades de óleo do motor são adequadas
O óleo do motor a ser utilizado deve corresponder não somente para as demandas dos motores e
de forma exata às especificações. dos sistemas de limpeza de gases de escape, mas
O óleo correto do motor é importante para o fun- também para a qualidade do combustível. Em mo-
cionamento e para o tempo de vida do motor. O tores de combustão interna, devido ao princípio do
motor é abastecido de fábrica com um óleo multi- sistema, o óleo do motor entra em contato com os
viscoso de qualidade especial que, via de regra, resíduos de combustão e com o combustível, re-
pode ser usado ao longo de todo o ano. sultando em efeitos que exercem influência sobre
o envelhecimento do óleo do motor.
Se possível, utilizar somente óleo do motor libera-
do pela Volkswagen ҧϜ . Para manter a manuten- Visto que, em parte, as qualidades de combustível
ção flexível, reabastecer somente com óleo do variam muito entre si nos diversos mercados, isso
motor liberado para manutenção flexível de acordo deve ser levado em consideração na escolha do
com a norma VW correspondente (ҧϜTab. na óleo correto para o motor.
página 253). Os óleos do motor relacionados são O uso de óleos do motor conforme a VW 504 00 e
óleos multiviscosos de baixa fricção. VW 507 00 pressupõe qualidades de combustível
Óleos do motor são aperfeiçoados continuamente. conforme a EN 228 (gasolina) e EN 590 (diesel) b
As Concessionárias Volkswagen são mantidas
sempre atualizadas sobre quaisquer modificações.

252 Conservação, limpeza, manutenção


ou qualidades similares. Por isso, os óleos de
motor conforme a VW 504 00 e VW 507 00 não
são adequados para muitos mercados.

Especificações admissíveis do óleo do motor ҧϜ


Tipo de motor Serviço flexível QI6, QI8 Serviço rápido QI1, QI2, QI3, QI4, QI5
Motores a gasolina VW 504 00 VW 502 00/508 88
Motores a diesel com
filtro de partículas de VW 507 00 VW 507 00
diesel
Motores a diesel sem
filtro de partículas de ----- VW 505 01/509 99
diesel

NOTA NOTA (continuação)

● Não misturar nenhum lubrificante adicional ● Se os óleos do motor relacionados (ҧϜTab.


ao óleo do motor. Danos causados por esses na página 253) não estiverem disponíveis, deve
produtos adicionais estão excluídos da garan- ser abastecido, em caso de emergência, com
tia. um outro óleo do motor. Para não danificar o
motor, pode ser reabastecido até a próxima tro-
● Somente utilizar a especificação de óleo do ca de óleo somente uma vez no máximo 0,5 li-
motor expressamente liberada pela Volkswa- tro do seguinte óleo do motor:
gen. A utilização de outros óleos do motor po-
– Motores a gasolina: norma ACEA A3/B4
de causar danos ao motor!
ou API SN (API SM).
– Motores a diesel: norma ACEA C3 ou API
CJ-4. ‹

Verificar o nível do óleo do motor e reabastecer com óleo do motor

Fig. 133 Vareta de medição do óleo do motor com Fig. 134 No compartimento do motor: tampa da
marcas de nível de óleo do motor. abertura para enchimento de óleo do motor. b
2H0012766AA

No compartimento do motor 253


¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 250.

Lista de controle
Seguir as etapas na sequência indicada ҧϜ :
1. Estacionar o veículo com o motor aquecido pelo funcionamento em uma superfície plana para
evitar a leitura incorreta do nível do óleo do motor.
2. Desligar o motor e esperar alguns minutos para que o óleo do motor escorra de volta para o cárter.
3. Abrir a tampa do compartimento do motor ž ҧϜPágina 245.
4. Identificar a abertura de enchimento de óleo do motor e a vareta de medição do óleo. A abertura
para enchimento do óleo do motor é identificada pelo símbolo E na tampa ҧϜFig. 134 e no punho
de cor contrastante da vareta de medição do óleo. Se não estiver claro onde a tampa e a vareta de
medição do óleo se encontram, procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma empresa espe-
cializada.
5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo.
6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo no tubo-guia até o encosto. Se houver uma marcação na
vareta de medição do óleo, essa marcação deve se ajustar à ranhura correspondente da extremi-
dade superior do tubo-guia quando a vareta é introduzida.
7. Retirar novamente a vareta de medição do óleo e ler o nível no óleo do motor na vareta de medi-
ção ҧϜFig. 133 da seguinte maneira:
A : não reabastecer com óleo ҧϜ . Continuar com a etapa 15.
B : óleo pode ser reabastecido (aproximadamente 0,5 l). Continuar com a etapa 8 ou 15.
C : reabastecer obrigatoriamente com óleo (aproximadamente 1,0 l). Continuar com a etapa 8.
8. Após a leitura do nível do óleo do motor, introduzir a vareta de medição do óleo de maneira correta
no tubo-guia até o encosto.
9. Desrosquear a tampa da abertura para enchimento de óleo do motor ҧϜFig. 134.
10. Reabastecer somente com óleo do motor expressamente aprovado pela Volkswagen, em etapas e
em pequenas quantidades (não mais do que 0,5 l).
11. Para evitar um excesso de abastecimento, esperar aproximadamente um minuto após cada rea-
bastecimento, dando tempo para que o óleo do motor escorra para o cárter até a marcação da va-
reta de medição do óleo do motor.
12. Verificar novamente o nível do óleo do motor na vareta de medição do óleo antes de reabastecer
com mais uma pequena quantidade de óleo do motor. Nunca reabastecer com óleo do motor em
excesso ҧϜ .
13. No final do processo de abastecimento do óleo, o nível do óleo do motor deve estar, no mínimo, no
meio da área ҧϜFig. 133 B , jamais, porém, acima de A ҧϜ .
14. Após o reabastecimento, rosquear de maneira correta a tampa da abertura para enchimento do
óleo do motor.
15. Reintroduzir a vareta de medição do óleo de maneira correta no tubo-guia até encostar.
16. Fechar a tampa do compartimento do motor de maneira correta ž ҧϜPágina 245.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O óleo do motor pode pegar fogo se entrar ● Se for derramando o óleo do motor sobre
em contato com peças quentes do motor. Is- as peças frias do motor, o óleo poderá se
so pode causar incêndios, queimaduras e ou- aquecer com o motor em funcionamento e
tros ferimentos graves. causar um incêndio.
● Após o reabastecimento, garantir sempre
que a tampa da abertura de enchimento de
óleo do motor seja fechada de maneira corre-
ta e que a vareta de medição do óleo seja re-
colocada de maneira correta no tubo-guia. b

254 Conservação, limpeza, manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
Dessa forma, pode ser evitado um derrama- ● Ao trocar ou reabastecer fluidos, cuidar pa-
mento de óleo do motor sobre peças quentes ra que os fluidos estejam nos recipientes cor-
do motor em funcionamento. retos. Fluidos incorretos podem causar falhas
de funcionamento graves e danos ao motor.
NOTA O nível do óleo do motor não deve em ne-
● Não ligar o motor se o nível do óleo do mo- nhuma hipótese ultrapassar a área A . Caso
tor estiver acima da área A . Procurar auxílio contrário, o óleo pode ser aspirado pelo dispositivo
técnico especializado. Caso contrário, o catali- de ventilação do cárter e chegar à atmosfera por
sador e o motor podem ser danificados! meio do sistema de escape. ‹

Consumo de óleo do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 250.
metros em veículos novos. Por isso, o nível do
óleo do motor deve ser verificado em intervalos re-
gulares – de preferência a cada abastecimento ou
antes de conduções longas.
O consumo de óleo do motor pode variar de motor Em caso de alta demanda do motor, o nível do
para motor e sofrer alterações ao longo da vida útil óleo do motor deve situar-se na área
do motor. ҧϜFig. 133 A , como, por exemplo, em longas con-
Dependendo da forma de condução e das condi- duções por estradas durante o verão, na condução
ções de uso, o consumo de óleo pode chegar a com reboque ou durante travessias em regiões
1 l/2.000 km ou mais – nos primeiros 5.000 quilô- montanhosas. ‹

Troca do óleo do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 250.
ADVERTÊNCIA
Se, em casos excepcionais, você mesmo pre-
cisar trocar o óleo do motor, observar os se-
O óleo do motor deve ser trocado regularmente guintes pontos:
conforme descrito no caderno Manutenção e ga- ● Usar sempre óculos de proteção.
rantia. ● Deixar sempre o motor esfriar totalmente
Por exigir ferramentas especiais, conhecimentos para evitar queimaduras.
técnicos e considerando o descarte adequado do ● Manter os braços na horizontal quando
óleo usado, a troca do óleo do motor e do filtro de- desaparafusar o parafuso de drenagem do
ve ser realizada por uma empresa especializada. óleo com os dedos para evitar que o óleo que
Para isso, a Volkswagen recomenda uma Conces- sai possa escorrer pelo braço.
sionária Volkswagen.
● Para coletar o óleo usado, utilizar um reci-
Mais informações sobre os intervalos de serviço piente adequado com capacidade mínima pa-
estão disponíveis no caderno Manutenção e ga- ra coletar a capacidade total de óleo do mo-
rantia. tor.
Aditivos no óleo do motor produzem um escureci- ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
mento do novo óleo do motor após um curto perío- ou outros recipientes vazios para armazenar
do de funcionamento do motor. Isso é normal e o óleo do motor, pois assim o óleo do motor
não é motivo para que o óleo do motor seja troca- ali contido nem sempre poderá ser reconhe-
do com mais frequência. cido por outras pessoas.
● O óleo do motor é tóxico e deve ser con-
2H0012766AA

servado fora do alcance de crianças. b

No compartimento do motor 255


Antes de trocar o óleo do motor, descobrir Descartar o óleo usado de forma ambiental-
primeiramente um local para o descarte ade- mente correta. Nunca descartar o óleo usado
quado do óleo usado. em jardins, áreas florestais, esgoto, ruas e vias,
rios ou afluentes. ‹

256 Conservação, limpeza, manutenção


Líquido de arrefecimento do motor

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico!
Luz de advertência e indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento do ● Conservar o líquido de arrefecimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 motor somente em seu recipiente original fe-
Especificação do líquido de arrefecimento do chado e em lugar seguro.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Verificar o nível do líquido de arrefecimento ou outros recipientes vazios para armazenar
do motor e reabastecer com líquido de o líquido de arrefecimento do motor, já que
arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 há risco de o líquido armazenado ser ingeri-
do por outras pessoas.
Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimento ● Conservar o líquido de arrefecimento do
do motor se não estiver familiarizado com os pro- motor fora do alcance de crianças.
cedimentos necessários e se tiver à disposição so-
● Assegurar que seja prevista a proporção
mente ferramentas inadequadas, recursos e flui-
de aditivo do líquido de arrefecimento corre-
dos inapropriados ҧϜ ! Se for o caso, mandar re-
to, de acordo com a temperatura ambiente
alizar todos os trabalhos em uma empresa espe-
mais baixa esperada na qual o veículo será
cializada. Para isso, a Volkswagen recomenda
operado.
uma Concessionária Volkswagen.
● Em temperaturas extremamente baixas, o
Trabalhos realizados de modo incorreto podem líquido de arrefecimento pode congelar e
causar ferimentos graves. causar a parada do veículo. Uma vez que
nesse caso o aquecimento também não fun-
Informações e alertas complementares:
ciona mais, ocupantes do veículo que não es-
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 tejam vestindo roupas de inverno suficientes
● Preparações para trabalhos no compartimento podem se congelar.
do motor ҧϜPágina 245
Líquidos de arrefecimento e aditivos podem
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
contaminar o meio ambiente. Fluidos derra-
dificações ҧϜPágina 297
mados devem ser removidos e descartados de for-
ma tecnicamente e ambientalmente correta. ‹

Luz de advertência e indicador de temperatura do líquido de


arrefecimento do motor

Fig. 135 Indicador de temperatura do líquido de


arrefecimento do motor no display do instrumento
combinado (variante 1): A faixa fria; B faixa nor-
mal; C faixa de advertência. b
2H0012766AA

No compartimento do motor 257


Fig. 136 Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor no instrumento combinado
(variante 2): A faixa fria; B faixa normal; C faixa
de advertência.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor
Em condições de condução normais, o ponteiro se
encontra na faixa mediana da escala. Em condi-
O nível do líquido de arrefecimento do motor é in- ções de grande demanda do motor – sobretudo
dicado pela luz de advertência ~ no instrumento em temperaturas ambiente elevadas – o ponteiro
combinado. Adicionalmente, pode haver uma indi- também pode se deslocar bem para a direita.
cação de temperatura do líquido de arrefecimento
do motor no display do instrumento combinado
ҧϜFig. 135 ou no instrumento combinado
ҧϜFig. 136.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.

Posição do
ponteiro
Piscando Causa possível Solução
ҧϜFig. 135 ou
ҧϜFig. 136
› Não prosseguir!
C A temperatura do líquido de Desligar o motor, deixar o motor esfriar até
Área de adver- arrefecimento do motor está que o ponteiro esteja novamente na faixa nor-
tência muito alta. mal. Verificar o nível do líquido de arrefeci-
mento do motor ҧϜPágina 260.
Reabastecer com líquido de arrefecimento do
~ B
O nível do líquido de arrefe-
cimento do motor está muito
motor ҧϜPágina 260.
Área normal Se o nível do líquido de arrefecimento do mo-
baixo.
tor estiver correto, há uma falha.
Sistema do líquido de arre-
› Não prosseguir!
-- fecimento do motor avaria-
Procurar auxílio técnico especializado!
do.
O motor ainda não está
A Evitar as altas rotações e grandes demandas
-- aquecido até a temperatura
Área fria
operacional.
ao motor. b

258 Conservação, limpeza, manutenção


Luz de advertência Temperatura do líquido de arrefecimento do motor ~
Piscando Causa possível Solução
› Não prosseguir!
Desligar o motor, deixar o motor esfriar até que as luzes
A temperatura do líquido de arrefe-
de advertência e controle se apaguem novamente. Veri-
cimento do motor está muito alta.
ficar o nível do líquido de arrefecimento do motor
ҧϜPágina 260.

~ Reabastecer com líquido de arrefecimento do motor


O nível do líquido de arrefecimento ҧϜPágina 260.
do motor está muito baixo. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver
correto, há uma falha.
Sistema do líquido de arrefecimen- › Não prosseguir!
to do motor avariado. Procurar auxílio técnico especializado!

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência ● Parar o veículo assim que for possível e
acesas e das mensagens de texto pode cau- seguro.
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
e ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- A inobservância das luzes de controle que se
vertência e as mensagens de texto. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

Especificação do líquido de arrefecimento do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
60%, pois, nesse caso, a proteção anticongelante
voltaria a diminuir, piorando o efeito de arrefeci-
mento.
Ao reabastecer o líquido de arrefecimento do mo-
O sistema de arrefecimento do motor é abastecido tor, deve ser utilizada uma mistura de água desti-
de fábrica com uma mistura de água tratada espe- lada e no mínimo 40% do aditivo do líquido de ar-
cial e, no mínimo, uma fração de 40% de aditivo refecimento do motor G 13 ou G 12 plus-plus (TL-
G 13 para o líquido de arrefecimento do motor (TL- -VW 774 G) (ambos de cor lilás) para atingir uma
-VW 774 J). O aditivo do líquido de arrefecimento alta proteção contra corrosão ҧϜ . Uma mistura
do motor pode ser reconhecido pela coloração li- de G 13 com os líquidos de arrefecimento do mo-
lás. A mistura de água e aditivo do líquido de arre- tor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (cor vermelha)
fecimento do motor oferece não somente proteção ou G 11 (cor verde azulado) piora muito a proteção
anticongelante até -25 ºC (-13 ºF), como também contra corrosão e, por este motivo, deve ser evita-
protege as peças de liga leve do sistema de arre- da ҧϜ .
fecimento do motor contra corrosão. Além disso, a
mistura evita o acúmulo de calcário e eleva consi-
ADVERTÊNCIA
deravelmente o ponto de ebulição do líquido de ar-
refecimento do motor. Proteção anticongelante insuficiente no sis-
tema de arrefecimento do motor pode ocasio-
Para proteção do sistema de arrefecimento do mo-
nar a falha do motor e causar ferimentos gra-
tor, a parte de aditivo do líquido de arrefecimento
ves.
do motor deverá equivaler sempre a, no mínimo
40%, mesmo em tempo ou climas quentes quando ● Assegurar que seja prevista a proporção
não é necessária a proteção anticongelante. de aditivo do líquido de arrefecimento corre-
to, de acordo com a temperatura ambiente
Se, por razões climáticas, for necessária uma pro- mais baixa esperada na qual o veículo será
teção anticongelante reforçada, a parte de aditivo
2H0012766AA

operado. b
no líquido de arrefecimento do motor poderá ser
aumentada. Contudo, a parte de aditivo no líquido
de arrefecimento do motor não deverá ultrapassar

No compartimento do motor 259


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
● Em temperaturas extremamente baixas, o ● Se o líquido no reservatório do líquido de
líquido de arrefecimento pode congelar e arrefecimento do motor não estiver rosa (a cor
causar a parada do veículo. Uma vez que é resultado da mistura do aditivo do líquido de
nesse caso o aquecimento também não fun- arrefecimento do motor lilás com água destila-
ciona mais, ocupantes do veículo que não es- da), mas tiver se alterado, por exemplo, para
tejam vestindo roupas de inverno suficientes marrom, o G 13 foi misturado com outro líquido
podem se congelar. de arrefecimento do motor, que é inadequado.
Nesse caso, o líquido de arrefecimento do mo-
NOTA tor deve ser trocado imediatamente. Caso con-
trário, podem ocorrer falhas de funcionamento
Nunca misturar aditivos do líquido de arrefeci- graves ou danos ao motor!
mento do motor originais com outros líquidos
de arrefecimento não liberados pela Volkswa- O líquido de arrefecimento do motor e seus
gen. A mistura com líquidos de arrefecimento aditivos podem poluir o meio ambiente. Os
estranhos pode causar graves danos ao motor fluidos derramados devem ser removidos e des-
e ao sistema de arrefecimento do motor. cartados de forma tecnicamente e ambientalmente
correta. ‹

Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor e reabastecer com


líquido de arrefecimento do motor

Fig. 137 No compartimento do motor: marca no Fig. 138 No compartimento do motor: tampa do
reservatório de expansão do líquido de arrefeci- reservatório de expansão do líquido de arrefeci-
mento do motor. mento do motor.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
● Abrir a tampa do compartimento do motor ž
ҧϜPágina 245.
● O reservatório de expansão do líquido de arre-
fecimento do motor pode ser reconhecido pelo
Se o nível do líquido de arrefecimento do motor símbolo « na tampa ҧϜFig. 138.
estiver baixo demais, a luz de advertência do líqui-
do de arrefecimento do motor irá se acender. Verificar o nível do líquido de arrefecimento
do motor
Preparações
● Com o motor frio, verificar o nível do líquido de
● Estacionar o veículo em uma superfície plana e arrefecimento do motor pela marcação lateral do
firme. reservatório de expansão do líquido de arrefeci-
● Deixar o motor esfriar ҧϜ . mento do motor ҧϜFig. 137.
● Se o nível do líquido no reservatório estiver
abaixo da marcação mínima (“mín.”), reabastecer
com líquido de arrefecimento do motor. Se o motor b

260 Conservação, limpeza, manutenção


estiver quente, o nível do líquido de arrefecimento ADVERTÊNCIA (continuação)
do motor pode estar um pouco acima da borda su-
– Manter crianças sempre afastadas do
perior da faixa marcada.
compartimento do motor e nunca deixá-
Reabastecer com líquido de arrefecimento -las desassistidas.
do motor ● O sistema de arrefecimento do motor se
● Colocar sempre um pano apropriado sobre a encontra sob pressão quando o motor está
tampa do reservatório de expansão para proteger quente. Nunca abrir a tampa do reservatório
o rosto, as mãos e os braços do líquido de arrefe- de expansão do líquido de arrefecimento do
cimento do motor quente ou do vapor. motor se o motor estiver quente. Caso isso
seja feito, o líquido de arrefecimento pode es-
● Desrosquear cuidadosamente a tampa ҧϜ .
pirrar e causar queimaduras e ferimentos
● Reabastecer somente com líquido de arrefeci- graves.
mento do motor novo e de acordo com a especifi- – Girar a tampa lentamente e com muito
cação da Volkswagen (ҧϜPágina 259) ҧϜ . cuidado no sentido anti-horário e ao mes-
● O nível do líquido de arrefecimento do motor mo tempo pressionar a tampa levemente
deve estar entre as marcas ҧϜFig. 137 do reserva- para baixo.
tório de expansão. Não reabastecer até acima do – Proteger sempre o rosto, as mãos e os
canto superior da faixa marcada ҧϜ ! braços do líquido de arrefecimento quente
● Rosquear bem a tampa. ou do vapor com um pano grande e es-
● Se, em caso de emergência, não houver à dis- pesso.
posição líquido de arrefecimento do motor dentro ● Ao reabastecer, não derramar fluidos so-
da especificação exigida (ҧϜPágina 259), não utili- bre partes do motor ou sobre o sistema de
zar nenhum outro aditivo do líquido de arrefeci- escape. Os fluidos derramados podem cau-
mento do motor! Em vez disso, completar inicia- sar incêndios. Em certas circunstâncias o eti-
lmente apenas com água destilada ҧϜ . Depois lenoglicol do líquido de arrefecimento do mo-
disso, a mistura com a proporção correta de aditi- tor pode pegar fogo.
vo do líquido de arrefecimento do motor
ҧϜPágina 259 deve ser restabelecida o mais rápido NOTA
possível.
● Utilizar somente água destilada para rea-
bastecer! Todos os outros tipos de água po-
ADVERTÊNCIA dem causar corrosão e sérios danos ao motor
Vapor quente ou líquidos de arrefecimento do devido a seus componentes químicos. Isso
motor quentes podem causar queimaduras também pode ocasionar falhas do motor. Caso
graves. seja reabastecida outra água que não seja des-
● Nunca abrir a tampa do compartimento do tilada, todo o líquido do sistema de arrefeci-
motor quando puder ser visto ou ouvido va- mento do motor deve ser trocado imediatamen-
por ou líquido de arrefecimento saindo do te por uma Concessionária Volkswagen ou por
compartimento do motor. Esperar sempre até uma empresa especializada.
não ver nem ouvir mais nenhum vapor ou lí- ● Abastecer com líquido de arrefecimento do
quido de arrefecimento saindo. motor somente até o canto superior da faixa
● Deixar sempre o motor esfriar totalmente marcada ҧϜFig. 137. Caso contrário, ao aque-
antes de abrir cuidadosamente a tampa do cer-se, o líquido de arrefecimento excedente
compartimento do motor. Ao serem tocadas, será jogado para fora do sistema de arrefeci-
partes quentes podem queimar a pele. mento do motor e poderá ocasionar danos.
● Quando o motor tiver esfriado, observar o ● Em caso de maiores perdas de líquido de
seguinte antes de abrir a tampa do comparti- arrefecimento do motor, reabastecer com líqui-
mento do motor. do de arrefecimento somente com o motor to-
talmente resfriado. Perdas maiores de líquido
– Puxar bem o freio de estacionamento e
de arrefecimento indicam possíveis vazamen-
colocar a alavanca seletora na posição P
tos no sistema de arrefecimento do motor. O
ou a alavanca de troca de marcha na posi-
ção neutra.
sistema de arrefecimento do motor deve ser b
2H0012766AA

– Retirar a chave do veículo do cilindro


da ignição.

No compartimento do motor 261


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
verificado imediatamente por uma Concessio- ● Ao reabastecer com os fluidos, atentar para
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- que sejam abastecidos os reservatórios corre-
cializada. Caso contrário, podem ocorrer danos tos. Se forem utilizados fluidos errados, a con-
no motor! sequência podem ser graves falhas de funcio-
● Não reabastecer com líquido de arrefeci- namento e danos ao motor! ‹
mento se no reservatório de expansão do líqui-
do de arrefecimento do motor não se encontrar
mais nenhum líquido de arrefecimento! Existe
a possibilidade de ter entrado ar no sistema de
arrefecimento. Não prosseguir, procurar uma
Concessionária Volkswagen ou auxílio técnico
especializado. Caso contrário, podem ocorrer
danos no motor!

262 Conservação, limpeza, manutenção


Bateria do veículo

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Trabalhos na bateria do veículo e no sistema
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
elétrico podem causar queimaduras quími-
Verificar o nível de eletrólito da bateria do cas, incêndios ou choques elétricos graves.
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Antes de qualquer trabalho, ler e observar
Carregar, substituir, desconectar ou conectar sempre os seguintes alertas e precauções de
a bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 segurança:

A bateria do veículo é parte integrante do sistema ● Antes de qualquer trabalho na bateria do


elétrico do veículo. veículo, desligar a ignição e todos os consu-
midores elétricos e desconectar o cabo do
Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico se polo negativo da bateria do veículo.
não estiver familiarizado com os procedimentos
● Manter crianças longe do eletrólito da ba-
necessários e com as precauções de segurança
teria e da bateria do veículo.
de validade geral e se tiver à disposição somente
ferramentas inapropriadas ҧϜ ! Se for o caso, to- ● Usar sempre óculos de proteção.
dos os trabalhos devem ser realizados por uma ● O eletrólito da bateria é muito agressivo.
empresa especializada. Para isso, a Volkswagen Ele pode queimar a pele e provocar a perda
recomenda uma Concessionária Volkswagen. Tra- da visão. Ao manusear a bateria do veículo,
balhos realizados de modo incorreto podem cau- proteger principalmente as mãos, os braços
sar ferimentos graves. e os olhos contra respingos de eletrólito.
● Não fumar e nunca trabalhar próximo de
Local de instalação da bateria do veículo
chamas expostas ou de faíscas.
A bateria do veículo se encontra no compartimento
● Evitar a produção de faíscas por cabos e
do motor.
aparelhos elétricos, bem como por descargas
Significado dos alertas na bateria do veículo eletrostáticas.
Símbolo Significado ● Nunca deixar os polos da bateria em cur-
to-circuito.
š Usar sempre óculos de proteção! ● Nunca utilizar uma bateria do veículo da-
nificada. Ela pode explodir. Substituir imedia-
O eletrólito da bateria é altamente tamente uma bateria do veículo danificada.
™ corrosivo. Usar sempre luvas e ócu-
los de proteção! ● Substituir imediatamente uma bateria do
veículo danificada ou congelada. Uma bateria
Fogo, faíscas, luz exposta e fumar
˜ são proibidos!
do veículo descarregada já pode congelar em
temperaturas em torno de 0 ºC (+32 ºF).
Ao carregar a bateria do veículo, é
— produzida uma mistura de gases al-
tamente explosiva!
NOTA
● Nunca desconectar ou conectar a bateria
Manter as crianças longe da bateria
– do veículo e do seu eletrólito!
com a ignição ligada ou com o motor em fun-
cionamento, pois o sistema elétrico ou compo-
Informações e alertas complementares: nentes eletrônicos serão danificados.
● Sistemas de assistência de arranque (sistema ● Não expor a bateria do veículo por períodos
Start-Stop) ҧϜPágina 182 prolongados à luz solar direta, pois os raios ul-
travioletas podem danificar a carcaça da bate-
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ҧϜPágina 245
ria. b
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
2H0012766AA

dificações ҧϜPágina 297


● Auxílio à partida ҧϜPágina 352
● ҧϜcaderno Manutenção e garantia

No compartimento do motor 263


NOTA (continuação) Após a partida do motor com a bateria do
● Se o veículo permanecer parado por um veículo totalmente descarregada ou com
longo período, proteger a bateria do veículo uma bateria substituída no veículo, as configura-
contra o frio, de modo que não “congele”, pois ções do sistema (hora, data, configurações de
ela poderá ser destruída devido a isso. conforto pessoais e programações) podem estar
desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigir as
● Veículos com sistema Start-Stop são equi- configurações depois que a bateria do veículo tiver
pados com uma bateria especial para veículos. sido suficientemente recarregada. ‹
A instalação de outra bateria pode causar pro-
blemas na eletrônica do veículo. Na troca da
bateria do veículo, utilizar somente uma bateria
cujas especificações correspondam exatamen-
te às da bateria original.

Luz de advertência

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 263.

Acesa Causa possível Solução


Procurar uma Concessionária Volkswagen ou
uma empresa especializada. Mandar verificar o
sistema elétrico.
F Alternador avariado.
Desligar os consumidores elétricos desnecessá-
rios. A bateria do veículo não é carregada pelo
alternador durante a condução.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Nunca deixar de observar as luzes de ad-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
vertência e as mensagens de texto.
gundos.
● Parar o veículo assim que for possível e
ADVERTÊNCIA seguro.

A inobservância das luzes de advertência


NOTA
acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes A inobservância das luzes de controle que se
e ferimentos graves. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. ‹

Verificar o nível de eletrólito da bateria do veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
Veículos com sistema Start-Stop (ҧϜPágina 184)
são equipados com uma bateria especial para veí-
culos. Nesse tipo de bateria, pode ocorrer que, por
motivos técnicos, o nível do eletrólito não possa
Controlar regularmente o nível de eletrólito da ba- ser controlado.
teria quando forem percorridas altas quilometra-
gens, em países de clima quente e em uma bate- Preparações
ria do veículo velha. No restante, a bateria do veí- ● Preparar o veículo para trabalhos no comparti-
culo não requer manutenção. mento do motor ҧϜPágina 245.
● Abrir a tampa do compartimento do motor ž
ҧϜPágina 245. b

264 Conservação, limpeza, manutenção


Verificar o nível do eletrólito da bateria ADVERTÊNCIA
● Providenciar iluminação suficiente para poder
Trabalhos na bateria do veículo podem cau-
reconhecer nitidamente as cores. Jamais utilizar
sar ferimentos graves, explosões ou choques
chamas expostas ou objetos incandescentes como
elétricos.
iluminação.
● Usar sempre luvas e óculos de proteção.
● O visor redondo na parte superior da bateria do
veículo muda de cor de acordo com o nível do ele- ● O eletrólito da bateria é muito agressivo.
trólito. Ele pode queimar a pele e provocar a perda
da visão. Ao manusear a bateria do veículo,
Indicação Ação proteger principalmente as mãos, os braços
da cor e os olhos contra respingos de eletrólito.
Nível de eletrólito da bateria do veí- ● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólito
culo muito baixo. A bateria do veí- pode sair das aberturas de ventilação e cau-
Amarelo
culo deve ser verificada por uma sar queimaduras químicas.
claro ou in-
Concessionária Volkswagen ou por ● Jamais abrir uma bateria do veículo.
color
uma empresa especializada e, se
necessário, substituída. ● Em caso de respingos de eletrólito na pele
ou nos olhos, lavar imediatamente a área afe-
O nível de eletrólito da bateria do tada com água gelada por alguns minutos.
Preto
veículo está em ordem. Em seguida, procurar imediatamente um mé-
dico.
● Em caso de ingestão do eletrólito, procu-
rar um médico imediatamente. ‹

Carregar, substituir, desconectar ou conectar a bateria do veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
Utilizar somente uma bateria do veículo que não
requeira manutenção e que esteja de acordo com
as normas TL 825 06 e VW 7 50 73. Essas nor-
mas devem ser de julho de 2012 ou mais recen-
Carregar a bateria do veículo tes.
A carga da bateria do veículo deve ser feita exclu- Veículos com sistema Start-Stop são equipados
sivamente por uma Concessionária Volkswagen, com baterias especiais para veículos. Portanto,
pois a tecnologia da bateria do veículo instalada substituir esta bateria de veículo somente por uma
de fábrica requer uma carga de tensão restrita bateria com a mesma especificação.
ҧϜ . Para isso, a Volkswagen recomenda uma
empresa especializada. Desconectar a bateria do veículo
Caso a bateria do veículo precise ser desconecta-
Se não for possível uma carga da bateria em uma
da do sistema elétrico do veículo, observar o se-
empresa especializada, os cabos de carga de um
guinte:
aparelho de carga de bateria apropriado devem
ser conectados nos veículos com sistema Start- ● Desligar a ignição e todos os consumidores
-Stop, conforme descrito em ҧϜPágina 352, Auxí- elétricos.
lio à partida. ● Destravar o veículo antes da desconexão, pois,
Substituir a bateria do veículo caso contrário, o sistema de alarme será dispara-
do.
A bateria do veículo é desenvolvida sob medida
para o seu local de instalação e conta com atribu- ● Primeiramente, desconectar o cabo negativo e,
tos de segurança. Se uma bateria do veículo preci- então, o cabo positivo ҧϜ .
sar ser substituída, informar-se antes da compra
Conectar a bateria do veículo
em uma Concessionária Volkswagen sobre a com-
patibilidade eletromagnética, o tamanho e as exi- ● Antes da reconexão da bateria do veículo, des-
ligar a ignição e todos os consumidores elétricos.
2H0012766AA

gências de manutenção, performance e segurança


da nova bateria do veículo. A Volkswagen reco- ● Primeiramente deve ser conectado o cabo po-
menda que a troca da bateria do veículo seja reali- sitivo e, então, o cabo negativo ҧϜ . b
zada por uma Concessionária Volkswagen.

No compartimento do motor 265


Após conectar uma bateria do veículo e ligar a ig- ADVERTÊNCIA (continuação)
nição, podem se acender diversas luzes de contro-
● Utilizar somente baterias do veículo sem
le. Elas se apagam após um curto percurso de
necessidade de manutenção e protegidas
condução com velocidade de 15 a 20 km/h (10 -
contra vazamento que possuam as mesmas
12 mph). Se as luzes de controle continuarem ace-
características, especificações e dimensões
sas, procurar uma Concessionária Volkswagen ou
da bateria do veículo instalada de fábrica.
uma empresa especializada para verificação do
veículo.
ADVERTÊNCIA
Se a bateria do veículo tiver ficado desconectada
por longos períodos, o próximo serviço a vencer Ao carregar a bateria do veículo, é produzida
poderá não ser exibido ou calculado corretamente uma mistura de gases altamente explosiva.
ҧϜPágina 19. Observar os intervalos máximos de ● Carregar a bateria do veículo somente em
manutenção permitidos no ҧϜcaderno Manutenção ambientes bem ventilados.
e garantia. ● Nunca recarregar uma bateria do veículo
congelada ou que tenha sido descongelada.
Desligamento automático de consumidores
Uma bateria do veículo descarregada já pode
Se a demanda da bateria do veículo for muito alta, congelar em temperaturas em torno de 0 ºC
diversas medidas serão tomadas automaticamente (+32 ºF).
pela gestão inteligente da rede elétrica do veículo,
● Substituir sem falta uma bateria do veícu-
visando evitar a descarga da bateria do veículo:
lo que já tenha congelado.
● A rotação de marcha lenta é aumentada para ● Cabos de conexão que não tenham sido
que o alternador forneça mais corrente. conectados corretamente podem causar um
● Se necessário, a capacidade dos maiores con- curto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-
sumidores de energia é reduzida, ou, em caso de bo positivo, para então conectar o cabo ne-
emergência, eles são totalmente desligados. gativo.
● Ao ligar o motor, a alimentação de tensão das
tomadas 12 V e do acendedor de cigarro pode ser NOTA
temporariamente interrompida. ● Nunca desconectar ou conectar baterias do
Não é sempre que a gestão da rede elétrica do veículo com a ignição ligada ou com o motor
veículo pode evitar que a bateria do veículo seja em funcionamento. Igualmente nunca utilizar
descarregada. Isso pode ocorrer, por exemplo, uma bateria do veículo que não corresponda às
quando a ignição permanece ligada por um perío- especificações do veículo. O sistema elétrico e
do mais longo com o motor desligado ou quando a os componentes eletrônicos podem ser danifi-
luz de posição ou de estacionamento fica acesa cados e podem ocorrer falhas de função elétri-
por muito tempo com o veículo estacionado. cas, por exemplo, do sistema Start-Stop.
● Nunca conectar acessório que libera cor-
Por que motivo a bateria do veículo se rente para carregar a bateria do veículo, como
descarrega? painéis solares ou carregadores de bateria na
● Longos tempos de parada sem deixar o motor tomada 12 V ou no acendedor de cigarro. Caso
funcionar, principalmente se a ignição estiver liga- contrário, o sistema elétrico do veículo pode
da. ser danificado.
● Uso de consumidores elétricos com o motor
Descartar a bateria do veículo conforme
parado.
prescrito. Baterias de veículos podem conter
● Com o aquecimento de água adicional (aqueci- substâncias tóxicas como ácido sulfúrico e chum-
mento estacionário) ligado ҧϜPágina 213. bo.

ADVERTÊNCIA O eletrólito da bateria pode poluir o meio am-


biente. Fluidos derramados devem ser reco-
O uso de baterias do veículo incorretas ou a lhidos e descartados de maneira correta. ‹
sua fixação inadequada pode causar curto-
-circuitos, incêndios e ferimentos graves.

266 Conservação, limpeza, manutenção


Conservação e manutenção do veículo
Conservar e limpar a parte externa do veículo

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Conservar os produtos de conservação
Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 somente em recipientes originais fechados.
Lavagem com lavador de alta pressão . . . . . . 269 ● Observar a bula que acompanha a emba-
Limpar os vidros e os espelhos retrovisores lagem.
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Limpar e substituir as palhetas dos ou outros recipientes para guardar produtos
limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 de conservação, pois as pessoas nem sem-
Conservar e polir a pintura do veículo . . . . . . 272 pre conseguem identificar os produtos aí
Conservar e limpar as peças cromadas e de contidos.
alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Conservar e limpar as películas decorativas . 272 de conservação.
Limpar os aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 ● Pode haver geração de vapores tóxicos
Conservar as vedações de borracha . . . . . . . 274 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Descongelar o cilindro da fechadura das somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 dos.
Proteção da parte inferior do veículo . . . . . . . 274 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Limpar o compartimento do motor . . . . . . . . . . 275 óleo do motor, removedor de esmalte de
unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
A conservação periódica e tecnicamente correta conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
contribui para a manutenção do valor do veículo. xicos e facilmente inflamáveis.
A conservação tecnicamente correta pode ser uma
das condições para o reconhecimento do direitos
de cobertura em garantia contra danos de corro-
ADVERTÊNCIA
são e problemas de pintura na carroceria. A conservação e a limpeza inadequadas de
peças do veículo podem limitar os equipa-
Produtos de conservação adequados podem ser
mentos de segurança do veículo e, com isso,
obtidos em uma Concessionária Volkswagen.
causar ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Limpar e conservar as peças do veículo
● Vistas externas ҧϜPágina 6 somente de acordo com as instruções do fa-
bricante.
● Limpadores e lavadores do para-brisa
ҧϜPágina 111 ● Utilizar os produtos de limpeza liberados
ou recomendados.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ҧϜPágina 245
● Conservar e limpar o interior do veículo
NOTA
ҧϜPágina 276 Produtos de limpeza contendo solventes agri-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- dem os materiais e podem danificá-los.
dificações ҧϜPágina 297 Lavar o veículo somente em locais especial-
mente previstos para isso, de modo que a
ADVERTÊNCIA água eventualmente suja com óleo, gordura ou
Produtos de conservação podem ser tóxicos combustível não escoe para a rede de esgoto. Em
e perigosos. Produtos inadequados para con- algumas regiões é proibido lavar o veículo fora dos
servação e uma aplicação incorreta dos mes- locais previstos para esse fim.
2H0012766AA

mos podem causar ferimentos graves e into-


Ao comprar produtos de conservação, dar
xicações.
preferência a produtos ambientalmente cor-
retos. b

Conservação e manutenção do veículo 267


Restos de produtos de conservação não de-
vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-
servar a bula que acompanha a embalagem. ‹

Lavar o veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
Em seguida, limpar o veículo com uma esponja
macia, com uma luva de lavagem ou com uma
escova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te-
to e continuar de cima para baixo. Utilizar um xam-
Quanto maior o tempo de permanência de resí- pu de limpeza somente no caso de sujeira persis-
duos de insetos, excrementos de pássaros, resina tente.
de árvores, poeira urbana e industrial, piche, fuli- Enxaguar vigorosamente a esponja ou a luva de
gem, sal para degelo e outros sedimentos agressi- lavagem em intervalos curtos.
vos na superfície do veículo, tanto maior será o
seu efeito destrutivo. Altas temperaturas, por Por último, limpar as rodas, as soleiras e partes si-
exemplo, causadas por forte incidência de radia- milares. Para isso, utilizar uma segunda esponja.
ção solar, intensificam o seu efeito corrosivo. La-
var muito bem e regularmente também a parte in- ADVERTÊNCIA
ferior do veículo. Peças pontiagudas do veículo podem ocasio-
Sistema de lavagem nar ferimentos.
Observar as orientações do quadro de avisos ● Proteger as mãos e os braços de partes
do operador do sistema de lavagem. Antes da pontiagudas ao limpar, por exemplo, a parte
lavagem automática, executar as ações preventi- inferior do veículo ou a parte interna das cai-
vas usuais como, por exemplo, fechar todos os vi- xas de roda.
dros e rebater os espelhos retrovisores externos
para dentro para evitar danos. Se houver peças ADVERTÊNCIA
agregadas especiais no veículo como, por exem- Após a lavagem do veículo, o efeito de frena-
plo, spoiler, bagageiro de teto, antena, falar obriga- gem pode iniciar com retardo, prolongando a
toriamente com o operador do sistema de lavagem distância de frenagem em razão de pastilhas
ҧϜ . e discos úmidos ou congelados no inverno.
Veículos com iluminação adicional montada de fá- ● Por meio de manobras de frenagem cuida-
brica no teto do veículo ou com Styling Bar não dosas “, frear para que os freios sequem e fi-
devem atravessar um sistema de lavagem ҧϜ . A quem sem gelo”. Nesse caso, não colocar em
iluminação adicional não é desmontável. risco outros usuários da via nem ignorar de-
A pintura do veículo é tão resistente que o veículo terminações legais.
normalmente pode ser lavado sem problemas em
sistemas de lavagem automáticos. Contudo, o es- NOTA
forço real sofrido pela pintura depende em grande ● A água não deve apresentar temperatura
parte da construção do sistema de lavagem. A superior a +60 °C (+140 °F).
Volkswagen recomenda a lavagem em sistemas
de lavagem sem escovas. ● Para evitar danos à pintura, não lavar o veí-
culo sob forte luz solar direta.
Para eliminar eventuais resíduos de cera nos vi-
● Não utilizar esponjas duras, esponjas áspe-
dros e, se for o caso, uma raspagem das palhetas
ras de cozinha ou similares, pois a superfície
dos limpadores do para-brisa, observar as seguin-
pode ser danificada.
tes orientações ҧϜPágina 270, Limpar os vidros e
os espelhos retrovisores externos. ● Limpar o farol com pano ou esponja úmi-
dos, nunca secos. Usar preferencialmente água
Lavar manualmente com sabão.
Na lavagem manual, amolecer primeiro as impure- ● Lavagem do veículo em climas frios: ao la-
zas com bastante água e enxaguar tanto quanto var o veículo com uma mangueira, não dirigir o
possível. jato de água diretamente sobre as fechaduras
ou juntas de portas ou de tampas. As fechadu-
ras e as vedações podem congelar! b

268 Conservação, limpeza, manutenção


NOTA NOTA (continuação)

Para evitar danos ao veículo, observar obriga- ● Para evitar danos na pintura da tampa do
toriamente os seguintes pontos antes que o compartimento do motor, encostar as palhetas
veículo passe por um sistema de lavagem: dos limpadores do para-brisa no para-brisa de-
pois de secos. Não deixar cair!
● Comparar a bitola do veículo com a distân-
cia dos trilhos do sistema automático de lava- ● Travar a tampa traseira da capota rígida do
gem para não danificar os aros e os pneus! compartimento de carga e a tampa do compar-
timento de carga para impedir uma abertura pe-
● Desligar o sensor de chuva, antes que o veí- lo sistema de lavagem sem supervisão.
culo seja conduzido para um sistema de lava-
gem.
NOTA
● Comparar a altura e a largura do veículo
com a altura e a largura de passagem do siste- Veículos com iluminação adicional montada em
ma de lavagem! fábrica no teto ou com Styling Bar não devem
atravessar um sistema de lavagem. Caso con-
● Rebater os espelhos retrovisores externos trário, a iluminação adicionar ou Styling Bar
para dentro. Espelhos retrovisores externos podem ser danificadas. ‹
elétricos devem ser rebatidos para dentro e pa-
ra fora somente por meio de seus comandos
elétricos, nunca manualmente!

Lavagem com lavador de alta pressão

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
ADVERTÊNCIA
Após a lavagem do veículo, o efeito de frena-
gem pode iniciar com retardo, prolongando a
Ao lavar o veículo com um lavador de alta pres- distância de frenagem em razão de pastilhas
são, seguir obrigatoriamente a instrução de utiliza- e discos úmidos ou congelados no inverno.
ção do lavador de alta pressão. Isso é válido prin- ● Por meio de manobras de frenagem cuida-
cipalmente para a pressão e a distância do jato dosas “, frear para que os freios sequem e fi-
ҧϜ . quem sem gelo”. Nesse caso, não colocar em
Manter suficiente distância de materiais muito ma- risco outros usuários da via nem ignorar de-
leáveis como mangueiras de borracha e materiais terminações legais.
isolantes, bem como dos sensores de ultrassom
do Park Pilot. Os sensores de ultrassom do Park NOTA
Pilot estão localizados no para-choque traseiro e, ● A temperatura da água não deve ser superi-
se for o caso, no para-choque dianteiro ҧϜ . or a +60 °C (+140 °F).
Em nenhuma hipótese usar bicos de jato circular ● Para evitar danos à pintura, não lavar o veí-
ou fresadoras de impurezas ҧϜ . culo sob forte luz solar direta.
● Para que o Park Pilot funcione corretamen-
ADVERTÊNCIA te, os sensores de ultrassom nos para-choques
O uso inadequado de lavadores de alta pres- devem ser mantidos limpos e sem gelo. Duran-
são pode causar danos permanentes nos te a limpeza com lavadores de alta pressão ou
pneus e em outros materiais, visíveis ou não. jatos de vapor, borrifar os sensores de ultras-
Isso pode causar acidentes e ferimentos gra- som de modo direto apenas por curto tempo,
ves. mantendo sempre uma distância superior a 10
cm.
● Manter distância suficientemente grande
entre o bico do jato e o pneu. ● Durante a limpeza com lavadores de alta
pressão ou jato de vapor, somente borrifar os
● Jamais limpar o pneu com bicos de jato
sensores rapidamente, mantendo sempre uma
circular (“fresadoras de impurezas”). Mesmo
2H0012766AA

com uma distância relativamente grande e


distância superior a 40 cm. b
um curto tempo de ação, isso pode resultar
em danos visíveis ou não visíveis no pneu.

Conservação e manutenção do veículo 269


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
● Não limpar os vidros congelados ou cober- ● Lavagem do veículo em climas frios: ao la-
tos de gelo com um lavador de alta pressão. var o veículo com uma mangueira, não dirigir o
jato de água diretamente sobre as fechaduras
ou juntas de portas ou de tampas. As fechadu-
ras e as vedações podem congelar! ‹

Limpar os vidros e os espelhos retrovisores externos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
Remover o gelo
Para remover o gelo, utilizar preferencialmente um
spray anticongelante. Ao utilizar um raspador de
gelo, movimentá-lo somente em uma direção, sem
Limpar os vidros e os espelhos retrovisores movê-lo para frente e para trás. Ao fazer o movi-
externos mento de volta, a sujeira aderida pode riscar o vi-
Umedecer os vidros e os espelhos retrovisores ex- dro.
ternos com um produto de limpeza de vidro padrão
à base de álcool. ADVERTÊNCIA
Secar a superfície dos vidros com uma flanela lim- Vidros sujos e embaçados reduzem a visibili-
pa ou com um pano que não solte fiapos. Uma fla- dade e aumentam o risco de acidentes e de
nela que foi usada para limpar as superfícies pin- ferimentos graves.
tadas do veículo contém resíduos gordurosos de ● Conduzir apenas se for possível enxergar
conservantes e, por isso, pode sujar as superfícies nitidamente através de todos os vidros do
dos vidros. veículo.
Resíduos de borracha, óleo, gordura ou silicone ● Remover o gelo, a neve e o embaçamento
podem ser removidos com um limpa-vidros ou com de todos os vidros, tanto por dentro quanto
removedor de silicone ҧϜ . por fora.

Remover resíduos de cera


NOTA
Sistemas de lavagem automáticos de veículos e
outros produtos de conservação podem deixar re- ● Em nenhuma hipótese misturar os produtos
síduos de cera sobre as superfícies dos vidros. de limpeza recomendados com outros produ-
Esses resíduos de cera podem ser removidos so- tos no reservatório de água dos lavadores do
mente com um produto de limpeza especial ou para-brisa. Isso poderá ocasionar uma flocula-
com panos de limpeza. Resíduos de cera no para- ção dos componentes e, consequentemente,
-brisa podem causar atrito dos limpadores do pa- um entupimento dos bicos dos lavadores do
ra-brisa. A Volkswagen recomenda remover os re- para-brisa.
síduos de cera de todos os vidros e espelhos re- ● Não remover a neve ou o gelo dos vidros e
trovisores externos com o pano de limpeza de vi- dos espelhos retrovisores externos com água
dro G 052 522 A1 após cada lavagem do veículo. morna ou quente. Caso contrário, o vidro pode
se partir!
O atrito pode ser eliminado por meio da adição de
um limpa-vidros com propriedades solventes de ● Os filamentos do desembaçador do vidro
cera no reservatório de água dos lavadores do pa- traseiro estão localizados na parte interna do
ra-brisa. Ao adicionar o produto de limpeza, res- vidro traseiro. Não colar etiquetas adesivas so-
peitar as proporções de mistura recomendadas. bre os filamentos do desembaçador e jamais
Produtos de limpeza removedores de gordura não limpar a parte interna do vidro traseiro com
conseguem remover tais resíduos de cera ҧϜ . produtos de limpeza corrosivos ou contendo
ácidos ou outros componentes químicos. ‹
Limpa-vidros, produtos de limpeza especiais e pa-
nos de limpeza de vidro podem ser obtidos em
uma Concessionária Volkswagen.

Remover a neve
Remover a neve de todos os vidros e espelhos re-
trovisores externos com uma vassourinha.

270 Conservação, limpeza, manutenção


Limpar e substituir as palhetas dos limpadores do para-brisa
Substituir as palhetas dos limpadores do
para-brisa
● Antes de suspender os braços dos limpadores
do para-brisa, colocá-los na posição de serviço
ҧϜPágina 111.
● Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fixa-
ção da palheta dos limpadores do para-brisa.
● Manter o botão de destravamento
ҧϜFig. 139 1 pressionado e, ao mesmo tempo,
puxar a palheta dos limpadores do para-brisa para
Fig. 139 Substituir as palhetas dos limpadores do fora, no sentido da seta.
para-brisa.
● Introduzir a nova palheta dos limpadores do

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
para-brisa de mesmo tamanho e modelo no bra-
ço dos limpadores do para-brisa até encaixar.
● Baixar os braços dos limpadores do para-brisa
sobre o para-brisa.
O veículo é equipado de fábrica com palhetas dos
limpadores do para-brisa revestidas com uma ca- ADVERTÊNCIA
mada de grafite. A camada de grafite faz com que
Palhetas dos limpadores do para-brisa gas-
as palhetas dos limpadores do para-brisa deslizem
tas ou sujas reduzem a visibilidade e aumen-
suavemente sobre o para-brisa. Uma camada de
tam o risco de acidentes e de ferimentos gra-
grafite danificada pode, entre outros, elevar o nível
ves.
de ruído durante a limpeza do para-brisa.
● Substituir as palhetas dos limpadores do
Verificar regularmente a condição das palhetas para-brisa sempre que estiverem danificadas
dos limpadores do para-brisa. Trocar as palhetas ou gastas e não limparem mais o para-brisa
dos limpadores do para-brisa com atrito danifi- de forma satisfatória.
cadas ou limpá-las se estiverem sujas ҧϜ .
Palhetas dos limpadores do para-brisa danificadas NOTA
devem ser trocadas imediatamente. As palhetas
● Palhetas dos limpadores do para-brisa dani-
dos limpadores do para-brisa podem ser obtidas
ficadas ou sujas podem riscar o vidro.
em uma Concessionária Volkswagen ou em uma
empresa especializada. ● Produtos de limpeza com solventes, espon-
jas duras e outros objetos pontiagudos danifi-
Limpar as palhetas dos limpadores do para- cam o revestimento de grafite das palhetas dos
-brisa limpadores do para-brisa durante a limpeza.
Antes de suspender os braços dos limpadores do ● Não limpar os vidros com combustível, re-
para-brisa, colocá-los na posição de serviço movedor de esmalte de unha, solvente de tinta
ҧϜPágina 111. ou líquidos semelhantes. ‹
● Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fixa-
ção da palheta dos limpadores do para-brisa.
● Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa-
mente as palhetas dos limpadores do para-brisa
ҧϜ .
● Baixar os braços dos limpadores do para-brisa
sobre o vidro.
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 271


Conservar e polir a pintura do veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
Se a pasta para polir utilizada não contiver compo-
nentes de conservação, a pintura do veículo preci-
sará ser conservada em seguida.

Conservar NOTA
Uma boa conservação protege a pintura do veícu- ● Para evitar danos, as peças pintadas com
lo. Somente depois que a água deixar de formar acabamento fosco, peças de plástico, vidros
gotas visíveis sobre a superfície limpa da pintura do farol e a lanterna traseira não devem ser tra-
do veículo, esta pode ser protegida novamente tadas com produtos de polimento ou ceras
com uma boa cera conservante. conservantes.
Mesmo quando no sistema de lavagem automático ● Não polir a pintura do veículo em ambientes
for utilizada regularmente uma cera conservante, onde houver areia ou poeira ou se a pintura es-
a Volkswagen recomenda proteger a pintura do tiver muito suja. ‹
veículo com cera conservante duas vezes por ano.

Polir
Um polimento será necessário somente se a pintu-
ra do veículo não apresentar mais um bom aspec-
to visual e o uso de produtos de conservação não
produzir mais nenhum brilho.

Conservar e limpar as peças cromadas e de alumínio

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
NOTA (continuação)
● Não utilizar produtos de conservação com
intensa ação abrasiva, por exemplo, creme de
limpeza.
● Umedecer um pano limpo, macio e que não
● Não utilizar esponjas duras, esponjas áspe-
solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfícies.
ras de cozinha ou similares.
● Em caso de sujeira pesada, utilizar um produto
● Não polir superfícies sujas.
de conservação especial sem solvente.
● Não utilizar produtos de limpeza com sol-
● Em seguida, polir as peças cromadas e de alu-
ventes.
mínio com um pano macio e seco.
● Não utilizar ceras duras.
NOTA
Para que as peças cromadas e de alumínio não NOTA
sejam danificadas: As calotas centrais de rodas cromadas podem
● Não limpar ou polir sob luz solar direta. estar pintadas adicionalmente e não devem ser
tratadas com conservantes à base de cromo ou
● Não limpar ou polir em ambientes com areia de alumínio ou com polidores de cromo ou de
ou poeira. alumínio. Ao invés disso, usar um produto de
conservação de pintura e um produto de poli-
mento de pintura comuns. ‹

Conservar e limpar as películas decorativas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
As películas decorativas são elementos de design
e são feitas de policloreto de vinila (PVC). b

272 Conservação, limpeza, manutenção


Nas áreas do veículo com películas decorativas, a Quanto mais tempo os sedimentos agressivos per-
camada de pintura que se encontra debaixo das manecerem na película decorativa, tanto mais du-
mesmas está protegida contra influências climáti- radouro será o seu efeito destrutivo. Altas tempe-
cas e ambientais. raturas, por exemplo, causadas por forte incidên-
cia de radiação solar, intensificam o seu efeito cor-
Se a película decorativa permanecer por um longo
rosivo. Limpar o veículo imediatamente com água
período no veículo, pode surgir uma diferença óti-
morna ou com água com sabão ҧϜ .
ca entre a área da pintura protegida pela película
decorativa e a área que não foi coberta pela pelí- Remover a sujeira persistente cuidadosamente
cula decorativa. Normalmente, um polimento pode com álcool e, na sequência, enxaguar com água
eliminar estas diferenças. morna. Não utilizar produtos agressivos como, por
exemplo, gasolina, diluentes ou solventes para
A Volkswagen recomenda consultar uma Conces-
limpar!
sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
da sobre os produtos de conservação adequados. Conservação das películas decorativas
Durabilidade das películas decorativas Para o manuseio de películas decorativas valem
basicamente os mesmos cuidados da pintura do
Influências do meio ambiente, como radiações so-
veículo ҧϜPágina 272.
lares, umidade, poluição do ar, batidas de pedras,
etc. têm influência na durabilidade e na cor de pe- Tratar as películas decorativas regularmente, no
lículas decorativas. Sinais de uso e de envelheci- máximo a cada 3 meses, com cera líquida. A cera
mento são desgastes normais e não representam confere um alisamento da superfície e atua como
defeito do material. um repelente de sujeiras.
Depois da colocação de películas decorativas, po- Para aplicar, utilizar apenas panos de microfibras.
dem se formar bolhas por algum tempo, por exem-
A Volkswagen recomenda consultar uma Conces-
plo, pela ação do calor de verão. Normalmente as
sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
bolhas desaparecem novamente. As condições de
da sobre os produtos de conservação adequados.
uso não são limitadas por isso.
Em zonas climáticas temperadas ou quentes, as NOTA
películas decorativas desbotam levemente depois
● Alinhar os bicos do jato sempre na perpen-
de aproximadamente 2 a 3 anos. Em zonas climá-
dicular nos cantos e na superfície das películas
ticas temperadas ou quentes, as películas decora-
decorativas.
tivas já podem apresentar sinais de uso depois de
aproximadamente um ano, podendo estar leve- ● Dependendo da qualidade das escovas de
mente desbotadas. lavagem do sistema automático de lavagem,
depois de algum tempo podem surgir peque-
Em zonas climáticas muito quentes, especialmente nos arranhões na película decorativa.
por causa do forte aquecimento por incidência de
radiação solar direta, as películas decorativas po- ● Remover impurezas na película decorativa o
dem desvanecer dentro de um ano. mais rápido possível com produtos de limpeza
adequados para evitar danos residuais na pelí-
Limpeza das películas decorativas cula.
As películas decorativas são apropriadas para o Danos na superfície da película decorativa,
uso de sistemas de lavagem de veículos, desde por exemplo, causados por impactos de pe-
que não seja selecionado um programa com cera dras, somente podem ser eliminados pela troca de
quente. elementos completos da película decorativa. A
Observar as informações e orientações para a la- Volkswagen recomenda que os trabalhos sejam
vagem do veículo ҧϜPágina 268 e para a lavagem realizados por uma Concessionária Volkswagen
com um lavador de alta pressão ҧϜPágina 269. ou por uma empresa especializada. ‹
Ao utilizar um lavador de spray e aparelhos de ja-
tos de vapor, sempre manter uma distância míni-
ma de 20 cm entre o bico do jato e as películas
decorativas ҧϜ .
Resíduos de insetos, excremento de pássaros, re-
2H0012766AA

sinas de árvores, poeira das ruas e indústrias, al-


catrão, partículas de fuligem, sal e outros sedi-
mentos agressivos podem danificar as películas
decorativas.

Conservação e manutenção do veículo 273


Limpar os aros

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
produto de limpeza sem ácidos. A Volkswagen re-
comenda uma boa aplicação de cera nas rodas a
cada 3 meses.
Se o sal para degelo e os resíduos de desgaste do
Limpar as rodas de aço freio não forem limpos regularmente, a liga leve
Resíduos de desgaste do freio aderidos às rodas será atacada.
podem ser removidos com um produto de limpeza
Para a limpeza, utilizar um produto de limpeza
industrial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço
sem ácidos próprio para rodas de liga leve. Não
regularmente com uma esponja separada.
utilizar pasta de polir ou outros produtos abrasivos
Danos na pintura das rodas de aço devem ser cor- na conservação das rodas.
rigidos antes que se forme ferrugem.
Se a camada de tinta protetora das rodas estiver
Limpar e conservar as rodas de liga leve danificada (como, por exemplo, por impactos de
pedras), o dano deve ser consertado imediata-
Remover o sal para degelo e resíduos de freio das
mente. ‹
rodas de liga leve por meio de lavagem a cada 2
semanas. Em seguida, limpar as rodas com um

Conservar as vedações de borracha

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
Antes da conservação, remover a poeira e a sujei-
ra das vedações de borracha com o auxílio de um
pano macio. ‹

As vedações de borracha das portas, vidros, etc,


se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e duram
mais se tratadas regularmente com um produto de
conservação adequado para borracha.

Descongelar o cilindro da fechadura das portas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
NOTA
Se forem utilizados descongelantes de fecha-
duras das portas com substâncias solventes
A Volkswagen recomenda utilizar o spray original de graxas, o cilindro da fechadura da porta po-
Volkswagen com ação reengraxante e anticorrosi- derá enferrujar. ‹
va para descongelar os cilindros das fechaduras
das portas.

Proteção da parte inferior do veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
a camada protetora da parte inferior do veículo e
do chassi seja verificada regularmente e reparada,
se necessário. b

A parte inferior do veículo está protegida contra in-


fluências químicas e mecânicas. Durante a condu-
ção, a camada protetora da parte inferior pode so-
frer danos. Por isso, a Volkswagen recomenda que

274 Conservação, limpeza, manutenção


CUIDADO CUIDADO (continuação)

A proteção da parte inferior do veículo e pro- ● Não utilizar produtos anticorrosivos e de


dutos anticorrosivos poderão se incendiar se proteção da parte inferior nos tubos do esca-
entrarem em contato com o sistema de esca- pamento, nos catalisadores, nas placas de
pe aquecido ou com outras partes quentes blindagem térmica ou em outras peças do
do motor. veículo que se aquecem. ‹

Limpar o compartimento do motor

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 267.
ADVERTÊNCIA
Quaisquer trabalhos no motor ou no compar-
timento do motor podem resultar em ferimen-
O compartimento do motor é uma área do veículo tos, queimaduras e riscos de acidente e de
perigosa ž ҧϜPágina 245. incêndio!

A limpeza do compartimento do motor deve ser re- ● Antes dos trabalhos, tomar conhecimento
alizada por uma empresa especializada. Uma lim- das ações necessárias e das precauções de
peza inadequada pode causar, entre outros, a re- segurança de validade geral ҧϜPágina 245.
moção da proteção anticorrosiva e danos aos ● A Volkswagen recomenda que os traba-
componentes elétricos do veículo. Além disso, a lhos sejam realizados por uma Concessio-
água pode chegar ao interior do veículo por meio nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
da caixa coletora de água ҧϜ . cializada.
Caso o compartimento do motor fique muito sujo,
procurar sempre uma empresa especializada para NOTA
a limpeza especializada do compartimento do mo- A água adicionada manualmente na caixa cole-
tor. Para isso, a Volkswagen recomenda uma Con- tora de água, por exemplo, pelo lavador de alta
cessionária Volkswagen. pressão, pode causar danos graves ao veículo.

Caixa coletora de água Lavar o compartimento do motor somente


A caixa coletora de água está localizada no com- em locais de lavagem especialmente previs-
partimento do motor, entre o para-brisa e o motor tos para este fim, de modo que a água eventual-
e sob uma cobertura perfurada. O ar ambiente é mente suja com óleo, gordura ou combustível não
sugado da caixa coletora de água e conduzido ao seja conduzida à rede de esgoto. Em algumas re-
interior do veículo por meio do sistema de ventila- giões, a lavagem do compartimento do motor fora
ção e aquecimento ou por meio do ar-condiciona- desses locais é proibida. ‹
do.
Remover regularmente folhagens e outros objetos
soltos da cobertura da caixa coletora de água,
com as mãos ou com o auxílio de um aspirador.
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 275


Conservar e limpar o interior do veículo

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Manuseio do revestimento dos bancos . . . . . 277 ou outros recipientes para guardar produtos
Limpar estofamentos, revestimentos em de conservação, pois as pessoas nem sem-
tecido e Alcantara ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 pre conseguem identificar os produtos aí
Conservar e limpar os revestimentos em contidos.
couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Limpar os revestimentos em couro artificial . . 280 de conservação.
Limpar os porta-objetos, os porta-copos e o ● Pode haver geração de vapores tóxicos
cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Conservar e limpar as peças de plástico e o somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 dos.
Limpar os cintos de segurança . . . . . . . . . . . . 281 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
óleo do motor, removedor de esmalte de
Em tecidos de vestuários modernos, como jeans unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
escuro, por exemplo, muitas vezes o tingimento conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
não possui fixação suficiente. Principalmente em xicos e facilmente inflamáveis.
revestimentos de bancos claros (de tecido ou cou-
ro) podem aparecer manchas bem visíveis produ-
zidas pela descoloração do tecido desses vestuá-
ADVERTÊNCIA
rio, mesmo se as instruções de utilização forem A conservação e a limpeza inadequadas de
seguidas. Nesses casos, não se trata de má quali- peças do veículo podem limitar os equipa-
dade do revestimento, mas sim da fixação insufici- mentos de segurança do veículo e, conse-
ente da cor do tecido do vestuário. quentemente, causar ferimentos graves.
Quanto mais tempo as manchas, sujeira e outros ● Limpar e conservar as peças do veículo
sedimentos permanecerem na superfície das pe- somente de acordo com as instruções do fa-
ças do veículo e estofamentos, tanto mais difícil bricante.
pode ser a limpeza e a conservação. Sobretudo, ● Utilizar os produtos de limpeza liberados
longos tempos de exposição podem fazer com que ou recomendados.
manchas, sujeiras e sedimentos nem possam mais
ser removidos. NOTA
Informações e alertas complementares: ● Produtos de limpeza com solventes agri-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo dem os materiais e podem danificá-los de for-
ҧϜPágina 267 ma irreparável.
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- ● Manchas, sujeiras e outros sedimentos com
dificações ҧϜPágina 297 componentes agressivos e com solventes agri-
dem o material e podem danificá-lo de forma ir-
ADVERTÊNCIA reparável, mesmo após um curto tempo de ex-
posição.
Produtos de conservação podem ser tóxicos
● Remover as manchas, sujeiras e outros se-
e perigosos. Produtos inadequados para con-
dimentos o mais rápido possível e não permitir
servação e uma aplicação incorreta dos mes-
que sequem.
mos podem causar ferimentos graves e into-
xicações. ● Para evitar danos, mandar efetuar a remo-
ção de manchas persistentes por uma Conces-
● Conservar os produtos de conservação
sionária Volkswagen ou por uma empresa es-
somente em recipientes originais fechados.
pecializada.
● Observar a bula que acompanha a emba-
lagem. Produtos de conservação adequados podem
ser adquiridos em uma Concessionária
Volkswagen. ‹

276 Conservação, limpeza, manutenção


Manuseio do revestimento dos bancos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 276.

Lista de controle
Para o manuseio e a conservação do revestimento dos bancos, observar o seguinte ҧϜ :
d Antes de entrar no veículo, fechar todos os fechos de velcro que possam entrar em contato com o
estofamento ou revestimentos em tecido. Fechos de velcro abertos podem causar danos aos esto-
famentos e aos revestimentos em tecido.
d Para prevenir danos, evitar o contato direto de objetos pontiagudos e apliques nos estofamentos e
revestimentos em tecido. Apliques são, por exemplo, zíperes, rebites, colchetes e pedras decorati-
vas em peças de vestuário ou em cintos.
d Remover regularmente o pó e partículas de sujeira dos poros, dobras e costuras para evitar danos
à superfície dos bancos por atrito constante.
d Verificar a firmeza do tingimento dos tecidos de vestuário, para evitar manchas no revestimento
dos bancos causadas por descoloração. Isto é válido principalmente para o revestimento dos ban-
cos claros.

NOTA NOTA (continuação)

A inobservância da importante lista de controle ● Observar a lista de controle e realizar as


para a conservação do revestimento dos ban- ações.
cos pode ocasionar danos ou manchas por A Volkswagen recomenda mandar efetuar a
descoloração de vestuário no estofamento e remoção de possíveis manchas no revesti-
nos revestimentos em tecido. mento dos bancos causadas por descoloração de
vestuário por uma Concessionária Volkswagen ou
por uma empresa especializada. ‹

Limpar estofamentos, revestimentos em tecido e Alcantara ®

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 276.
Por este motivo, devem ser observadas as seguin-
tes orientações de limpeza:
● Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos de
vapor ou spray gelado.
Limpeza dos estofamentos da superfície
dos bancos com aquecimento e de bancos ● Não utilizar sabão em pasta ou soluções para
lavagem.
com componentes do airbag
● Em todo caso, evitar que os bancos sejam en-
No banco do condutor, no banco do passageiro di-
charcados.
anteiro e, se for o caso, nos assentos laterais do
banco traseiro pode haver componentes relevan- ● Utilizar somente produtos de limpeza liberados
tes do airbag e conexões de conectores elétricos pela Volkswagen.
montados. Avariar, limpar e manipular de forma ● Em caso de dúvida, procurar uma Concessio-
inadequada ou molhar estes assentos e encostos, nária Volkswagen ou uma empresa de limpeza es-
além de danos ao sistema elétrico do veículo, po- pecializada. b
dem causar danos ao sistema de airbag ҧϜ .
Em bancos equipados com aquecimento de ban-
cos, estão instalados componentes elétricos e co-
nexões de conectores elétricos que podem ser da-
nificados em caso de limpeza ou tratamento inade-
2H0012766AA

quado ҧϜ . Isto também pode causar danos a ou-


tras partes do sistema elétrico do veículo.

Conservação e manutenção do veículo 277


Limpeza do estofamento da superfície dos Se as capas e os revestimentos em tecido estive-
bancos sem aquecimento e de bancos sem rem muito sujos de modo geral, é necessário infor-
componentes do airbag mar-se sobre as possibilidades de limpeza ade-
quadas em uma Concessionária Volkswagen an-
● Ler e observar as instruções de manuseio, ori-
tes de fazer uma limpeza. Se necessário, contratar
entações e advertências constantes na embala-
uma empresa de limpeza especializada.
gem antes da utilização de produtos de limpeza.
● Higienizar regularmente estofamentos, revesti- Remoção de manchas
mentos em tecido, revestimento dos bancos em No tratamento de manchas, pode ser necessário
Alcantara® e o carpete do assoalho com um aspi- limpar não somente a mancha localizada, mas to-
rador de pó (ponteira de escova). da a superfície. Principalmente se ela estiver suja
● Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos de com marcas de uso geral. Caso contrário, a super-
vapor ou spray gelado. fície tratada pode se tornar mais clara do que a su-
● Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua- perfície não tratada. Em caso de dúvida, procurar
ve ou um tecido de microfibra comum sem fiapos uma Concessionária Volkswagen ou uma empresa
ҧϜ . de limpeza especializada.
● Limpar superfícies em Alcantara ® com um pa-
no de lã ou de algodão levemente umedecido ou
com um tecido de microfibra sem fiapos ҧϜ .
Em sujeira geral comum nas superfícies do estofa-
mento ou nos revestimentos em tecido, a limpeza
pode ser feita com um detergente espumante co-
mum no mercado.

Limpeza recomendada para a superfície dos bancos e dos es-


Tipo de mancha
tofamentos
- Umedecer uma esponja com um frasco de spray e tratar a man-
Manchas de base aquosa, como,
cha em círculos.
por exemplo, café ou suco de fruta.
- Esfregar com um pano absorvente seco.
- Utilizar somente produtos de limpeza liberados pela Volkswagen.
Manchas persistentes, como, por
- Se necessário, mandar limpar o estofamento em uma empresa
exemplo, chocolate ou maquiagem.
de limpeza especializada.
- Utilizar somente produtos de limpeza liberados pela Volkswagen.
Manchas de base gordurosa, como,
- Se necessário, mandar limpar o estofamento em uma empresa
por exemplo, óleo ou batom.
de limpeza especializada.

ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)


● Uma superfície do banco encharcada deve
Se houver alguma avaria no sistema de air-
ser seca imediatamente e os componentes do
bag, é possível que ele não seja acionado de
sistema devem ser verificados por uma Con-
modo perfeito, não seja acionado ou seja
cessionária Volkswagen.
acionado inesperadamente, podendo causar
ferimentos graves ou fatais. ● Não utilizar higienizador a vapor, uma vez
que ele faz com que a sujeira penetre mais pro-
● O sistema de airbag deve ser verificado
fundamente, fixando-se nos tecidos.
imediatamente por uma Concessionária
Volkswagen. ● Lavadores de alta pressão e sprays gelados
podem danificar o estofamento.
NOTA
NOTA
Se o estofamento dos bancos com aquecimen-
to ou com componentes do airbag for molhado, ● Limpar com escova somente o carpete do
componentes elétricos e o sistema elétrico do assoalho e os tapetes! Outras superfícies de
veículo podem ser danificados. tecido podem ser danificadas pela escova. b

278 Conservação, limpeza, manutenção


NOTA (continuação) NOTA
● Se forem aplicadas pastas ou soluções para ● O Alcantara ® não pode ser encharcado em
lavagem com um pano úmido ou uma esponja, nenhuma hipótese.
podem se tornar visíveis bordas delineadas no
local da mancha no estofamento após a seca- ● O Alcantara ® não pode ser tratado com pro-
gem, por exemplo, devido a tensoativos. Via de dutos para tratamento de couro, solventes, ce-
regra, essas bordas delineadas são de difícil ra, graxa de sapato, removedor de manchas ou
remoção ou não podem mais ser removidas. similares.
● Não utilizar escovas para a limpeza com
água, pois isso pode danificar a superfície do
material. ‹

Conservar e limpar os revestimentos em couro natural

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 276.
● Remover manchas recentes de caneta esfero-
gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o mais rápi-
do possível.
● Conservar a cor do couro. Renovar as partes
Em caso de dúvida com relação à limpeza e con- destoantes conforme necessidade com um creme
servação de acabamentos em couro no veículo, de cor especial para couro.
dirigir-se a uma Concessionária Volkswagen ou a
● Passar novamente um pano macio.
uma empresa especializada.
Limpar
Conservação e tratamento
A Volkswagen recomenda utilizar um pano ligeira-
Couro natural é sensível, pois não tem uma cama-
mente umedecido de algodão ou lã para a limpeza
da protetora de tinta.
geral.
● Utilizar regularmente, após cada limpeza, um Cuidar para que o couro não seja transpassado de
creme de conservação com fotoproteção e efeito umidade em nenhum ponto e que a água não pe-
impregnante. O creme nutre e hidrata o couro, tor- netre pelas costuras.
nando-o macio e estimulando sua respiração. Ao
mesmo tempo, ele produz uma película protetora. Antes da limpeza do revestimento em couro, ob-
servar as seguintes orientações ҧϜPágina 277,
● Limpar o couro a cada 2 a 3 meses, removen-
Limpeza dos estofamentos da superfície dos ban-
do as sujeiras recentes.
cos com aquecimento e de bancos com compo-
● Tratar o couro a cada seis meses com um pro- nentes do airbag.
duto de conservação adequado para couro ҧϜ .
● Limpar com produtos de limpeza e de conser-
vação em quantidades mínimas, com um pano se-
co, de lã ou de algodão, que não solte fiapos. Não
aplicar produtos de limpeza e de conservação di-
retamente sobre o couro.

Tipo de mancha Limpeza


Sujeiras mais pesadas - Aplicar uma solução de sabão neutro com um pano bem a) torcido.
- Secar com um pano absorvente seco.
Manchas de base aquosa, - Remover as manchas frescas com um pano absorvente.
como, por exemplo, café, - No caso de manchas já secas, utilizar um limpador adequado ҧϜ . b
chá, sucos, sangue, etc.
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 279


Tipo de mancha Limpeza
Manchas de base gordurosa - Remover as manchas frescas com um pano absorvente.
como, por exemplo, óleo, - No caso de manchas que ainda não penetraram na superfície, utilizar um
batom, etc. produto de limpeza adequado ҧϜ .
Manchas especiais, como, - Secar com um pano absorvente seco.
por exemplo, de caneta, es- - Limpar com um removedor de manchas especial para couro.
malte de unha, marcador,
spray de tinta, graxa de sa-
pato, etc.
a) Solução de sabão suave: 2 colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

NOTA NOTA (continuação)

● O couro não deve, em nenhuma circunstân- ● Absorver imediatamente os líquidos derra-


cia, ser tratado com solventes, cera de assoa- mados com um pano absorvente, pois a super-
lho, graxa para sapatos, removedor de man- fície do couro e as costuras não resistem por
chas e similares. muito tempo à penetração de líquidos.

● Se uma mancha penetrar na superfície do ● No caso de o veículo permanecer parado


couro após um longo tempo de exposição, a por um longo período ao ar livre, proteger o
mancha não poderá mais ser removida. couro contra radiação solar direta para evitar o
desbotamento.

Leves alterações de cor causadas pelo uso


são normais. ‹

Limpar os revestimentos em couro artificial

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 276.
NOTA
O couro artificial não deve ser tratado com sol-
ventes, cera, graxa de sapato, removedor de
Antes da limpeza do revestimento em couro artifi- manchas ou similares em nenhuma hipótese.
cial, observar as seguintes orientações Estes ocasionam o ressecamento e a quebra
ҧϜPágina 277, Limpeza dos estofamentos da su- precoce do material. ‹
perfície dos bancos com aquecimento e de bancos
com componentes do airbag.
Utilizar somente água e produto de limpeza neutro
para a limpeza dos revestimentos em couro artifici-
al.

280 Conservação, limpeza, manutenção


Limpar os porta-objetos, os porta-copos e o cinzeiro
Limpar os porta-objetos e os porta-copos
● Umedecer um pano limpo e sem fiapos com
água e limpar as peças.
● Se isto não for suficiente, utilizar um produto de
limpeza e de conservação de plástico especial
sem solventes.

Limpar o cinzeiro
● Retirar o cinzeiro ҧϜFig. 140 1 e esvaziar.
● Limpar com uma toalha de limpeza.
Para limpar o apagador de cigarro, usar, por
exemplo, um palito de dentes ou um objeto seme-
lhante para remover os resíduos de cinzas. ‹
Fig. 140 No console central: cinzeiro.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 276.

Conservar e limpar as peças de plástico e o painel de instrumentos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 276.
ADVERTÊNCIA
Detergentes com solventes tornam a superfí-
cie do módulo do airbag porosa. No caso de
● Umedecer um pano limpo e sem fiapos com um acidente com acionamento do airbag, as
água e limpar as peças. peças de plástico que se soltam podem cau-
sar ferimentos graves.
● Tratar as peças de plástico da parte interna e
externa do veículo e o painel de instrumentos com ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
um produto de limpeza e conservação de plástico superfície do módulo do airbag com deter-
sem solvente que esteja liberado pela Volkswa- gentes contendo solvente. ‹
gen ҧϜ .

Limpar os cintos de segurança

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 276.
● Limpar o cinto de segurança com solução de
sabão suave.
● Deixar secar por completo o tecido do cinto tra-
tado.
Sujeira grossa no cadarço do cinto de segurança
● Recolher o cinto de segurança somente quan-
limita o enrolamento automático do cinto e, conse-
do estiver totalmente seco.
quentemente, o funcionamento do cinto de segu-
rança.
ADVERTÊNCIA
Os cintos de segurança jamais devem ser des-
Verificar regularmente o estado de todos os
montados para limpeza.
cintos de segurança. Se o tecido do cinto ou
● Remover a sujeira pesada com uma escova outros componentes do cinto de segurança
2H0012766AA

macia ҧϜ . estiverem danificados, o cinto de segurança


● Puxar o cinto de segurança sujo totalmente pa- deve ser imediatamente desinstalado e sub-
ra fora e deixar o cadarço do cinto desenrolado. stituído. Recomenda-se uma Concessionária b

Conservação e manutenção do veículo 281


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
Volkswagen. Cintos de segurança danifica- ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
dos representam um grande perigo e podem montar os cintos de segurança por conta
causar ferimentos graves ou fatais. própria.
● Os cintos de segurança, bem como seus ● Mandar substituir imediatamente os cin-
componentes, jamais devem ser higienizados tos de segurança danificados por cintos de
quimicamente ou entrar em contato com lí- segurança novos liberados pela Volkswagen
quidos corrosivos, solventes ou objetos cor- para o veículo. Cintos de segurança que so-
tantes. Isso limita consideravelmente a resis- freram esforço durante um acidente e por is-
tência do tecido do cinto. so foram distendidos devem ser substituí-
● Um cinto de segurança que foi limpo deve dos. Recomenda-se uma Concessionária
estar totalmente seco antes de ser recolhido, Volkswagen. A substituição poderá ser ne-
pois a umidade pode danificar o enrolador cessária, mesmo quando não houver dano
automático do cinto de segurança e limitar evidente. Além disso, as ancoragens dos cin-
sua função. tos de segurança devem ser verificadas. ‹
● Jamais deixar objetos estranhos ou líqui-
dos penetrarem nos engates dos fechos dos
cintos de segurança. Isto pode limitar a fun-
cionalidade dos fechos dos cintos de segu-
rança e dos cintos de segurança.

282 Conservação, limpeza, manutenção


Rodas e pneus

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Pneus novos precisam ser amaciados,
Manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 285 pois no início a sua aderência e o seu efeito
Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 de frenagem são reduzidos. Para evitar aci-
Substituir os pneus e pneus novos . . . . . . . . . 287 dentes e ferimentos graves, conduzir com a
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 devida precaução durante os primeiros
600 km.
Profundidade do perfil e indicadores de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 ● Verificar regularmente a pressão dos
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 pneus e manter sempre o valor indicado para
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 a pressão dos pneus. Se a pressão do pneu
for muito baixa, o pneu pode se aquecer tan-
Inscrição dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
to que a banda de rodagem pode se soltar e o
Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 pneu estourar.
Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
● Nunca conduzir com pneus danificados
A Volkswagen recomenda que todos os trabalhos (furos, cortes, rachaduras e bolhas) e/ou
nos pneus ou rodas sejam realizados por uma em- pneus gastos. A condução com esses pneus
presa especializada. Empresas especializadas es- pode causar o estouro de pneus, acidentes e
tão equipadas com todas as ferramentas e peças ferimentos graves. Pneus desgastados ou
de reposição necessárias, têm o conhecimento danificados devem ser substituídos imediata-
técnico necessário e estão preparadas para o des- mente.
carte adequado dos pneus usados. Para isso, a ● Nunca exceder a velocidade máxima e a
Volkswagen recomenda uma Concessionária capacidade de carga permitidas para os
Volkswagen. pneus montados.
● A eficiência dos sistemas de assistência
Informações e alertas complementares:
ao condutor e dos sistemas de assistência de
● Transportar ҧϜPágina 120 frenagem também depende da aderência dos
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 pneus.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167 ● Se forem constatadas vibrações inco-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo muns durante a condução ou se o veículo pu-
ҧϜPágina 267 xar por um dos lados, parar imediatamente e
verificar se as rodas e os pneus não estão
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305
danificados.
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318
● Para diminuir o risco de perda de controle
● Calotas ҧϜPágina 320 da direção, de acidente ou de ferimentos gra-
● Troca de roda ҧϜPágina 324 ves, nunca soltar as uniões redutoras dos
● Kit de reparo dos pneus ҧϜPágina 332 aros com o anel do aro aparafusado.
● Não utilizar rodas ou pneus de procedên-
ADVERTÊNCIA cia desconhecida. Rodas e pneus usados po-
dem estar danificados, mesmo se os danos
Rodas novas ou rodas velhas que estiverem não forem visíveis.
gastas ou danificadas não permitem o con-
trole total do veículo e a ação da frenagem. ● Pneus velhos – mesmo se nunca tiverem
sido usados – podem esvaziar ou estourar
● Um manuseio inadequado de rodas e subitamente, principalmente em altas veloci-
pneus pode reduzir a segurança de condução dades, e causar acidentes e ferimentos gra-
e causar acidentes e ferimentos graves. ves. Pneus com mais de 6 anos de idade só
● Utilizar somente pneus radiais de estrutu- podem ser utilizados em caso de emergência,
ra e tamanho (diâmetro de rolamento) iguais
2H0012766AA

com extremo cuidado e com forma de condu-


e com o mesmo perfil em todas as 4 rodas. ção igualmente cuidadosa. b

Conservação e manutenção do veículo 283


Por razões técnicas, normalmente não po- servar os documentos de licenciamento do veículo
dem ser utilizados os aros de outros veícu- e, se necessário, consultar uma Concessionária
los. Isto vale, sob certas circunstâncias, até mes- Volkswagen. ‹
mo para aros do mesmo modelo de veículo. Ob-

284 Conservação, limpeza, manutenção


Manuseio de rodas e pneus
● Proteger os pneus, inclusive a roda sobressa-
lente, do contato com substâncias agressivas, in-
clusive gordura, óleo, gasolina e fluido de freio
ҧϜ .
● Repor as capas de proteção das válvulas con-
tra poeira imediatamente em caso de perda.

Pneus unidirecionais
Pneus unidirecionais foram desenvolvidos para ro-
dar em somente uma direção. Em pneus unidire-
cionais, o flanco do pneu é marcado com setas
ҧϜPágina 292. A direção de rodagem indicada de-
ve ser seguida obrigatoriamente. Somente assim
as características de rodagem ideais referentes a
aquaplanagem, capacidade de aderência, ruído e
Fig. 141 Esquema para a troca das rodas.
desgaste podem ser asseguradas.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire-
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
mente com mais cuidado, uma vez que o pneu
não está mais sendo utilizado segundo as determi-
Os pneus são as peças do veículo que mais são nações. Isto é especialmente importante em ruas
submetidas a esforço e as que mais são desconsi- molhadas. O pneu deve ser substituído ou monta-
deradas. Os pneus são muito importantes, uma do na direção de rodagem correta o mais rápido
vez que as estreitas áreas de apoio dos pneus são possível.
o único contato do veículo com a rua.
Rodízio das rodas
A vida útil dos pneus depende da pressão dos
Para o desgaste uniforme de todas as rodas, é re-
pneus, da forma de condução, do manuseio e da
comendável um rodízio regular das rodas confor-
montagem correta.
me o esquema ҧϜFig. 141. Com isto, os pneus ad-
Pneus e aros são elementos de construção impor- quirem aproximadamente a mesma vida útil.
tantes. Os pneus e aros liberados pela Volkswa-
A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodas
gen são projetados exatamente para o respectivo
seja feito por uma Concessionária Volkswagen ou
veículo e, assim, contribuem de forma significativa
por uma empresa especializada.
para um bom posicionamento na pista e para pro-
priedades de condução seguras. Pneus com mais de 6 anos de idade
Evitar danos aos pneus Os pneus envelhecem devido a processos físicos
e químicos que podem limitar sua função. Pneus
● Passar sobre meios-fios e similares somente
armazenados por um tempo mais longo enrijecem
de modo lento e, sempre que possível, em ângulo
e esfarelam mais rápido do que pneus que estão
reto.
em uso constante.
● Verificar regularmente os pneus quanto a da-
nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos e A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anos
bolhas. de idade ou mais sejam substituídos por pneus no-
vos. Isto também é válido para pneus, inclusive a
● Remover corpos estranhos que se alojaram no roda sobressalente, que externamente parecem
perfil do pneu e não penetraram no interior do utilizáveis e cuja profundidade de perfil ainda não
pneu ҧϜPágina 290. alcançou o valor mínimo legalmente prescrito
● Pneus desgastados ou danificados devem ser ҧϜ .
substituídos imediatamente ҧϜPágina 290.
A idade de cada pneu pode ser constatada pela
● Verificar regularmente os pneus quanto a da- data de fabricação registrada no número de identi-
nos ocultos ҧϜPágina 290. ficação do pneu (4).) ҧϜPágina 292. b
● Nunca exceder a capacidade de carga e a ve-
2H0012766AA

locidade máxima permitidas para os pneus monta-


dos ҧϜPágina 292.

Conservação e manutenção do veículo 285


Armazenar os pneus ADVERTÊNCIA (continuação)
Marcar as rodas antes de serem desinstaladas pa- ● Manter produtos químicos, óleos, gordu-
ra que possa ser mantida a mesma direção de ro- ras, combustíveis, fluidos de freio e outras
dagem ao serem instaladas novamente (esquerda, substâncias agressivas sempre longe dos
direita, dianteira, traseira). Pneus e rodas desmon- pneus.
tados devem ser armazenados em lugar fresco,
seco e, de preferência, mais escuro possível. Não
ADVERTÊNCIA
posicionar verticalmente pneus montados nos
aros. Pneus velhos – mesmo se nunca tiverem si-
do usados – podem esvaziar ou estourar su-
Pneus sem aros devem ser protegidos contra su- bitamente, principalmente em altas velocida-
jeira em capas adequadas e armazenados em pé des, e causar acidentes e ferimentos graves.
sobre a banda de rodagem.
● Pneus com mais de 6 anos de idade só
Pneus All Terrain (Grabber AT) podem ser utilizados em caso de emergência,
Alguns veículos podem estar equipados de fábrica com extremo cuidado e com forma de condu-
com “pneus All Terrain”. Devido ao perfil robusto ção igualmente cuidadosa.
destes pneus, as características de condução se
alteram (como, por exemplo, conforto de condu- ADVERTÊNCIA
ção, consumo de combustível, distância de frena- O perfil robusto dos pneus All Terrain podem
gem, comportamento de direção em curvas, ruídos prolongar a distância de frenagem ou modifi-
de rolamento) ҧϜ . car o comportamento em curvas e assim cau-
sar acidentes e lesões graves.
ADVERTÊNCIA
Líquidos e substâncias agressivas podem Descartar pneus velhos sempre de maneira
causar danos visíveis e não visíveis aos adequada e segundo as prescrições. ‹
pneus, o que pode ocasionar o estouro dos
pneus.

Aros

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
Parafusos de roda
Os parafusos de roda devem ser aparafusados
sempre com o torque de aperto correto
ҧϜPágina 324.
Aros e parafusos de roda são projetados de modo
a combinarem entre si. Por isso, em cada mudan- Aros com anel do aro aparafusado
ça de aro, devem ser utilizados os parafusos de Aros com anel do aro aparafusado são compostos
roda correspondentes, com o comprimento e for- por várias peças. Estas peças são aparafusadas
ma de calota corretos. O assentamento firme das entre si com parafusos específicos e por meio de
rodas e a função do sistema de freio dependem um procedimento especial. Assim, a função, o
disso ҧϜPágina 324. aperto, a segurança e o diâmetro exato da roda
Por razões técnicas, aros de outros veículos nor- são garantidos. Por esta razão, aros danificados
malmente não podem ser utilizados. Isto vale, sob devem ser substituídos e só podem ser conserta-
certas circunstâncias, até mesmo para aros do dos por uma empresa especializada. Para isso, a
mesmo modelo de veículo. Volkswagen recomenda uma Concessionária
Volkswagen ҧϜ .
Os pneus e aros liberados pela Volkswagen são
projetados exatamente para o respectivo tipo de Aros com elementos decorativos
veículo e contribuem significativamente para um aparafusados
bom posicionamento na pista e para propriedades Os aros podem estar providos de elementos deco-
de condução seguras. rativos substituíveis, montados no aro com parafu-
sos autotravantes. Elementos decorativos danifica-
dos devem ser substituídos somente por uma em-
presa especializada. Para isso, a Volkswagen re-
comenda uma Concessionária Volkswagen ҧϜ . b

286 Conservação, limpeza, manutenção


Identificação dos aros ADVERTÊNCIA
Devido a determinações legais em alguns países, O desaparafusamento ou o aperto incorreto
os aros novos devem possuir dados sobre deter- das uniões redutoras em aros com anéis do
minadas características do aro. Conforme o país, aro aparafusados pode causar acidentes e fe-
podem existir sobre o aro as seguintes informa- rimentos graves.
ções: ● Jamais soltar as uniões redutoras em aros
● Selo de conformidade com anel do aro aparafusado.
● Tamanho do aro ● Todos os trabalhos em aros com anéis do
aro aparafusados devem ser executados por
● Nome do fabricante ou da marca
uma empresa especializada. Para isso, a
● Data de fabricação (mês/ano) Volkswagen recomenda uma Concessionária
● País de origem Volkswagen. ‹
● Número de fabricação
● Número do lote de matéria-prima
● Código da mercadoria

ADVERTÊNCIA
A utilização de aros danificados ou inadequa-
dos pode comprometer a segurança de con-
dução e causar acidentes e ferimentos gra-
ves.
● Utilizar somente aros liberados para o veí-
culo.
● Verificar regularmente possíveis danos
nos aros e, se necessário, substituí-los.

Substituir os pneus e pneus novos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
Substituir os pneus
● Se possível, não efetuar a substituição de um
pneu individual, mas de, no mínimo, um eixo (os
dois pneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do
Pneus novos eixo traseiro) ҧϜ .
● Conduzir de forma especialmente cautelosa ● Substituir os pneus velhos somente por pneus
durante os primeiros 600 km (370 milhas) com liberados pela Volkswagen para o respectivo tipo
pneus novos, pois é necessário primeiro amaciá- de veículo, considerando o tamanho, o diâmetro, a
-los. Pneus não amaciados têm menor aderência capacidade de carga e a velocidade máxima.
ҧϜ e menor efeito de frenagem ҧϜ .
● Nunca utilizar pneus cujo tamanho efetivo ex-
● Utilizar somente pneus radiais de estrutura e ceda as dimensões das versões de pneus libera-
tamanho (diâmetro de rolamento) iguais e com o das pela Volkswagen. Pneus maiores podem pati-
mesmo perfil em todas as 4 rodas. nar e gerar atrito com a carroceria ou com outras
● Conforme a versão e o fabricante, a profundi- peças.
dade do perfil de pneus novos pode ser variada
devido a características de projeto e à conforma- ADVERTÊNCIA
ção do perfil.
Pneus novos precisam ser amaciados, pois
no início a sua aderência e o seu efeito de
frenagem são reduzidos.
● Para evitar acidentes e ferimentos graves,
2H0012766AA

conduzir com a devida precaução durante os


primeiros 600 km (370 milhas). b

Conservação e manutenção do veículo 287


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

As rodas devem ter a folga construtiva ne- ● As dimensões reais dos pneus não devem
cessária para seu funcionamento. Se não ser maiores do que as dimensões das ver-
houver folga suficiente, pode ocorrer atrito sões de pneus liberadas pela Volkswagen
dos pneus com partes do chassi, da carroce- nem devem entrar em atrito com peças do
ria e das mangueiras do freio, pode ocorrer veículo.
uma falha do sistema de freio e soltura da Mesmo com indicações de tamanho iguais,
banda de rodagem do pneu e, por decorrên- as medidas reais dos diferentes tipos de
cia, o estouro do pneu. pneu podem apresentar desvios de valores ou
grandes diferenças no contorno dos pneus.

Em pneus liberados pela Volkswagen, é ga-


rantido que suas medidas reais são adequa-
das para o veículo. Em caso de outros tipos de
pneu, os vendedores de pneus devem fornecer um
atestado do fabricante, certificando que o tipo de
pneu é igualmente compatível com o veículo.
Guardar bem o atestado e conservá-lo dentro do
veículo. ‹

Pressão dos pneus

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
Verificar a pressão dos pneus
A pressão dos pneus deve ser verificada somente
quando os pneus não tiverem rodado mais do que
alguns quilômetros em baixa velocidade nas últi-
A pressão correta para pneus montados de fábrica mas 3 horas.
está indicada em uma etiqueta adesiva – vale para
pneus de verão e de inverno. A etiqueta adesiva ● Verificar a pressão dos pneus regularmente e
se encontra na coluna da fechadura da porta dian- sempre com os pneus frios. Verificar sempre todos
teira esquerda. os pneus, inclusive o da roda sobressalente, se
disponível. Em regiões mais frias, a pressão dos
Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito alta pneus deverá ser verificada com mais frequência,
reduz consideravelmente a sua vida útil e influi ne- mas somente se o veículo não tiver sido movimen-
gativamente no desempenho do veículo ҧϜ . A tado antes disso. Utilizar sempre um medidor de
pressão correta dos pneus é especialmente impor- pressão dos pneus em boas condições de funcio-
tante, principalmente em altas velocidades. A namento.
pressão inadequada dos pneus produz um des-
● Em caso de um carregamento maior, adequar
gaste maior do pneu ou até mesmo o estouro do
a pressão dos pneus de maneira correspondente.
pneu.
Por isso, a pressão deve ser verificada ao menos A roda sobressalente recebe a máxima pressão
uma vez por mês e, adicionalmente, antes de dos pneus prevista para o veículo.
qualquer condução mais longa.
ADVERTÊNCIA
A pressão dos pneus indicada é válida para um
pneu frio. A pressão dos pneus é mais alta em Uma pressão dos pneus muito baixa ou mui-
pneus quentes que em pneus frios. to alta pode fazer com que o pneu esvazie ou
estoure durante a condução. Isto pode cau-
Por isso, jamais liberar o ar de um pneu quente sar acidentes graves e ferimentos fatais.
para adequar a pressão dos pneus. Neste caso, a
pressão do pneu seria tão baixa que o pneu pode- ● Se a pressão do pneu for muito baixa, o
ria estourar subitamente. pneu pode se aquecer tanto que a banda de
rodagem pode se soltar e o pneu estourar. b

288 Conservação, limpeza, manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Velocidade excessiva ou sobrecarga do ● Jamais reduzir a pressão aumentada de
veículo podem gerar superaquecimento e da- pneus quentes.
nos repentinos aos pneus, inclusive estouro
dos pneus e soltura da banda de rodagem, NOTA
podendo ocasionar a perda de controle da di-
reção. ● Ao colocar o medidor de pressão dos
pneus, cuidar para que ele não fique desalinha-
● Uma pressão dos pneus muito alta ou do com a haste da válvula. Caso contrário, po-
muito baixa encurta a vida útil dos pneus e dem ocorrer danos na válvula do pneu.
piora o comportamento de direção do veícu-
lo. ● Tampas de válvula faltantes, inadequadas
ou mal rosqueadas podem ocasionar danos na
● Verificar regularmente a pressão dos válvula do pneu. Por isso, ao conduzir, cuidar
pneus, no mínimo, porém, uma vez por mês e sempre que as tampas das válvulas estejam
adicionalmente antes de cada condução lon- completamente rosqueadas e que correspon-
ga. dam às tampas de válvula montadas de fábrica.
● Todos os pneus precisam ter sempre a
pressão dos pneus correspondente ao carre- Uma pressão dos pneus muito baixa aumen-
gamento. ta o consumo de combustível. ‹

Profundidade do perfil e indicadores de desgaste


Pneus de inverno perdem grande parte de sua
adequação para uso no inverno e sua aprovação
como pneus de inverno quando o seu perfil está
gasto até uma profundidade de 4 mm
A profundidade do perfil de pneus novos pode va-
riar conforme a versão e o fabricante em razão
das características de fabricação e do desenho do
perfil.

Indicadores de desgaste no pneu


Na base do perfil dos pneus originais, encontram-
Fig. 142 Perfil do pneu: indicadores de desgaste. -se, transversalmente à direção de rodagem, indi-
cadores de desgaste de 1,6 mm de altura

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
ҧϜFig. 142. Vários destes indicadores de desgaste
estão posicionados em distâncias iguais sobre a
superfície de rodagem. Marcações nos flancos dos
pneus indicam a posição dos indicadores de des-
Profundidade do perfil gaste, por exemplo, as letras “TWI” ou símbolos.
Situações de condução especiais exigem a maior Os indicadores de desgaste indicam se o pneu já
profundidade do perfil possível e a aproximada- está gasto. O pneu deve ser substituído antes que
mente a mesma profundidade do perfil nos eixos o desgaste do perfil do pneu chegue até o indica-
dianteiro e traseiro. Isto é válido especialmente pa- dor de desgaste.
ra a condução durante o inverno com temperatu-
ras baixas e tempo úmido ҧϜ . ADVERTÊNCIA
Na maioria dos países, ao atingir o perfil residual Pneus gastos representam um risco à segu-
de 1,6 mm – medido nos sulcos do perfil ao lado rança e podem ocasionar a perda de controle
dos indicadores de desgaste – a profundidade mí- do veículo e ferimentos graves.
nima do perfil admitida por lei foi atingida. Obser- ● Os pneus devem ser substituídos por
var as determinações legais específicas de cada pneus novos antes que se desgastem até o
2H0012766AA

país. indicador de desgaste. b

Conservação e manutenção do veículo 289


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Pneus gastos têm uma aderência extrema- ● Pneus gastos reduzem a possibilidade de
mente reduzida, especialmente sobre ruas controlar bem o veículo em situações de ro-
molhadas, e o veículo tende a “flutuar” dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-
(aquaplanar) mais cedo. tância de frenagem e o risco de derrapagem. ‹

Danos nos pneus

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
● Forma de condução.
● Desbalanceamento das rodas.
● Regulagens do chassi.
Frequentemente, danos em pneus e aros ocorrem Forma de condução – Condução rápida em cur-
de forma imperceptível. Vibrações estranhas ou vas, arranque precipitado e frenagem brusca ele-
puxamento de um lado do veículo, podem indicar vam o desgaste do pneu. Se houver desgaste ex-
danos nos pneus ҧϜ . cessivo do pneu, mesmo com uma forma de con-
dução normal, mandar verificar a regulagem do
● Se houver suspeita de que uma roda possa es-
chassi em uma empresa especializada.
tar danificada, reduzir imediatamente a velocidade!
● Verificar os pneus e os aros quanto a avarias. Desbalanceamento das rodas – As rodas de um
veículo novo estão balanceadas. Entretanto, du-
● Em caso de pneus danificados, não prosseguir rante a condução e motivado por diversas influên-
e procurar auxílio técnico especializado. cias, pode ocorrer um desbalanceamento que se
● Se não forem reconhecidos danos externos, torna perceptível por uma trepidação da direção. O
conduzir lenta e cuidadosamente até uma Conces- desbalanceamento causa o desgaste da direção e
sionária Volkswagen ou empresa especializada da suspensão. Por isso, nesses casos, as rodas
mais próxima para verificar o veículo. devem ser balanceadas novamente. Um pneu no-
vo deve ser novamente balanceado após a monta-
Penetração de corpos estranhos no pneu gem.
● Se corpos estranhos tiverem alcançado o inte-
Regulagens do chassi – Uma regulagem incorreta
rior do pneu, não removê-los! No entanto, objetos
do chassi limita a segurança na condução e causa
que estiverem presos entre os perfis do pneu po-
aumento do desgaste dos pneus. Em caso de alto
dem ser removidos.
desgaste do pneu, mandar verificar a regulagem
● Em veículos com roda sobressalente: substituir do chassi em uma empresa especializada.
a roda danificada, se necessário ҧϜPágina 324.
Para a troca da roda danificada, se necessário, ADVERTÊNCIA
procurar auxílio técnico especializado. Para isso, a
Volkswagen recomenda uma Concessionária Vibrações incomuns ou o puxamento por um
Volkswagen. dos lados durante a condução podem indicar
danos nos pneus.
● Em veículos com kit de reparo de pneus: se
necessário, vedar o pneu danificado com o kit de ● Reduzir a velocidade imediatamente e pa-
reparo de pneus e encher o pneuҧϜPágina 332. rar corretamente, atendendo as regras de
Procurar uma empresa especializada. Para isso, a trânsito.
Volkswagen recomenda uma Concessionária ● Verificar os pneus e os aros quanto a ava-
Volkswagen. rias.
Em veículos com pneus de mobilidade: da mesma ● Nunca prosseguir conduzindo com pneus
forma, não remover os corpos estranhos e procu- ou aros danificados. No lugar disso, procurar
rar uma empresa especializada. Uma massa ve- auxílio técnico especializado.
dante aplicada no lado interno da banda de roda- ● Se não forem reconhecidos danos exter-
gem envolve o corpo estranho que penetrou e ve- nos, conduzir lenta e cuidadosamente até
da o pneu temporariamente. uma empresa especializada mais próxima pa-
ra verificar o veículo. ‹
Desgaste do pneu
O desgaste de pneus depende de diversos fato-
res, por exemplo:

290 Conservação, limpeza, manutenção


Roda sobressalente

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
ADVERTÊNCIA
O uso inadequado da roda sobressalente po-
de causar a perda de controle do veículo, co-
Quando a roda sobressalente se difere dos lisões ou outros acidentes e ferimentos gra-
pneus de rodagem ves.
Se a versão da roda sobressalente for diferente da ● Jamais utilizar a roda sobressalente se ela
dos pneus de rodagem, por exemplo, em caso de estiver danificada ou desgastada até os indi-
pneus de inverno, no diâmetro de rolamento, mar- cadores de desgaste.
ca ou perfil, a roda sobressalente somente poderá ● Em alguns veículos, a roda sobressalente
ser utilizada em caso de emergência, por curto pode ser menor que os pneus originais. A ro-
tempo e com forma de condução devidamente da sobressalente menor pode ser reconheci-
cautelosa ҧϜ . da por uma etiqueta adesiva e pela inscrição
“80 km/h” ou “50 mph”. Esta inscrição identi-
Ela deve ser substituída o mais rapidamente pos-
fica a velocidade máxima com a qual o pneu
sível pela roda de rodagem normal. Se for o caso,
pode rodar com segurança.
deverão ser observadas as determinações legais
válidas no respectivo país. ● Jamais conduzir em velocidade superior a
80 km/h (50 mph). Evitar arranques acelera-
Observar as orientações para condução: dos, frenagens bruscas e a condução em cur-
● Não conduzir em velocidade superior a 80 km/ vas em alta velocidade.
h (50 mph)! ● Nunca percorrer mais do que 100 km se a
● Não conduzir por mais de 100 km. roda sobressalente for diferente dos pneus
do veículo.
● Evitar arranques acelerados, frenagens brus-
cas e a condução em curvas em alta velocidade!
NOTA
● Depois de instalada a roda sobressalente, veri-
ficar a pressão dos pneus o mais rápido possível Se os pneus do veículo forem de dimensões di-
ҧϜPágina 288. ferentes, o acionamento e o funcionamento da
tração nas quatro rodas bem como o bloqueio
● Não ligar a tração nas quatro rodas selecioná-
do diferencial do eixo traseiro podem danificar
vel ou o bloqueio do diferencial do eixo traseiro
a unidade motriz e, se for o caso, outros com-
ҧϜPágina 182.
ponentes.
A pressão do pneu da roda sobressalente deve
ser verificada juntamente com a pressão das de- Se possível, fixar a roda sobressalente ou a
mais rodas, no mínimo uma vez por mês. A pres- roda substituída de modo bem firme no su-
são de pneu da roda sobressalente recebe a maior porte da roda sobressalente, na parte inferior do
pressão de pneu que está prevista para essa com- veículo. ‹
binação de pneus-veículo.
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 291


Inscrição dos pneus

Fig. 143 Inscrição internacional dos pneus.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 283.

ҧϜFig. 143 Inscrição dos pneus Significado


(exemplo)
1 Nome do produto Denominação individual dos pneus do fabricante.
DOT O pneu atende às exigências legais do Ministério dos Trans-
2 portes dos E.U.A. responsável pelas normas de segurança
dos pneus (Department of Transportation).
JHCO CHWS 2213 Número de inscrição dos pneus (4).a) – em alguns casos, so-
mente na parte interna da roda) e data de fabricação:
Código da fábrica fabricante e dados do fabri-
JHCO
3 cante do pneu sobre as dimensões e caracterís-
CHWS
ticas do pneu.
Data de fabricação: 22ª semana do ano de
2213
2013.
Informações ao usuário final sobre valores de comparação entre os pneus básicos disponíveis (procedi-
mentos de teste normatizados) ҧϜPágina 305:
TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa do pneu com base em um teste
padrão específico para os E.U.A. Um pneu com a especifica-
ção 280 se desgasta 2,8 vezes mais lentamente do que o
pneu normal que tem o índice Treadwear de 100. O desem-
4
penho do pneu depende das respectivas condições de utiliza-
ção e pode variar significativamente dos valores normatiza-
dos devido ao comportamento de direção, manutenção, dife-
rentes particularidades da pista e às condições climáticas. b

292 Conservação, limpeza, manutenção


ҧϜFig. 143 Inscrição dos pneus Significado
(exemplo)
TRACTION AA Capacidade de frenagem do pneu em pista molhada (AA, A,
B ou C). Essa é medida sob condições controladas em pistas
de testes certificadas. Pneus marcados com C têm uma po-
5 tência de tração baixa. O índice de tração atribuído ao pneu é
baseado em pistas de teste retas e não inclui a aceleração,
saídas laterais em curvas nem a aquaplanagem e tração sob
carga máxima.
TEMPERATURA A Resistência do pneu à temperatura em testes com velocida-
des mais elevadas (A, B ou C). Pneus com identificadores A
e B superam as exigências legais. A avaliação da temperatu-
6 ra se baseia em pneus com a pressão correta e exclui o ex-
cesso de pressão. Velocidade excessivas, pressão incorreta
e excesso de pressão podem ocasionar, de modo isolado ou
em conjunto, um aquecimento ou danos nos pneus.
88 H Índice de carga ҧϜPágina 294 e código de velocidade
7
ҧϜPágina 294.
Rotação e seta Identificação do sentido de rodagem do pneu ҧϜPágina 294.
8
OU: Outside Identificação do lado externo do pneu ҧϜPágina 294.
MAX INFLATION 350 KPA Limitação para a pressão de ar máxima nos E.U.A.
9
(51 psi / 3,51 bar)
M+S ou M/S ou X Indicação para pneus adequados para o inverno (pneus para
10 lama e para neve) ҧϜPágina 295. Pneus com cravos são
identificados depois do S com um E.
TWI Indica a posição do indicador de desgaste (Tread Wear Indi-
11
cator) ҧϜPágina 289.
12 Nome da marca, logotipo Fabricante.
13 Feito na Alemanha País de fabricação.
Identificação específica para a China (China Compulsory Cer-
14
Û tification).
15 Ü 023 Identificação específica para o Brasil.
E4 e4 0200477-b Identificação segundo prescrições internacionais com o nú-
mero do país emissor da aprovação. Pneus aprovados con-
16 forme o regulamento ECE são identificados com E, pneus
conforme o regulamento CE, com e. Em seguida, segue o nú-
mero de autorização de múltiplos dígitos.
17 RADIAL TUBELESS Pneu radial sem câmara.
P 195 / 65 R 15 XL Descrição do tamanho:
P Identificação para veículos de passeio.
195 Largura do pneu de lado a lado, em mm.
18 65 Proporção altura e largura em %.
R Código do tipo de construção para radial.
15 Diâmetro do aro em polegadas.
XL Pneu de modelo mais robusto (“Reinforced”).

19
CARGA MÁXIMA 615 KG Especificação do carregamento máximo por roda nos E.U.A. b
(1235 LBS)
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 293


ҧϜFig. 143 Inscrição dos pneus Significado
(exemplo)
SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicações dos componentes da estrutura inferior do pneu:
1 camada Rayon (seda plástica)
20 TREAD 4 PLIES Indicações dos componentes da banda de rodagem:
1 RAYON + 2 STEEL + No exemplo, existem 4 camadas sob a banda de rodagem:
1 NYLON 1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta de
aço e 1 camada de nylon.
a) TIN é o número de série do pneu.

A inscrição do pneus também se encontra na parte nações. Isto é especialmente importante em ruas
interna. Se for o caso, determinadas marcações se molhadas. O pneu deve ser substituído ou monta-
encontram somente em um lado do pneu, por do na direção de rodagem correta o mais rápido
exemplo, o número de identificação do pneu e a possível.
data de fabricação.
Capacidade de carga dos pneus
Se eventualmente houver outros números, tra-
O índice de carga indica quantos quilogramas po-
ta-se de identificações internas do fabricante
dem ser carregados sobre cada pneu isolado (ca-
do pneu ou identificações específicas do res-
pacidade de carga).
pectivo país.
Alguns exemplos:
Pneus unidirecionais
95 690 kg
Os pneus unidirecionais foram desenvolvidos para
rodar em uma única direção. Nos pneus unidire- 97 730 kg
cionais, o flanco do pneu é marcado com setas. 99 775 kg
Manter obrigatoriamente a direção indicada. So- 100 800 kg
mente assim podem ser asseguradas as caracte- 101 825 kg
rísticas de rodagem excelentes referentes à aqua- 102 850 kg
planagem, capacidade de aderência, ruído e des-
103 875 kg
gaste.
104 900 kg
Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire-
110 1.060 kg
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
mente com mais cuidado, uma vez que o pneu Códigos de velocidade
não está mais sendo utilizado segundo as determi- O código de velocidade indica com qual velocida-
nações. Isto é especialmente importante em ruas de máxima um pneu pode rodar.
molhadas. O pneu deve ser substituído ou monta-
do na direção de rodagem correta o mais rápido P máx. 150 km/h (93 mph)
possível. Q máx. 160 km/h (99 mph)
R máx. 170 km/h (106 mph)
Pneus assimétricos
S máx. 180 km/h (112 mph)
Em pneus assimétricos, é considerado o compor-
tamento das áreas interna e externa do perfil pa- T máx. 190 km/h (118 mph)
drão. Em pneus assimétricos, o flanco do pneu é U máx. 200 km/h (125 mph)
marcado com setas na parte interna e externa. H máx. 210 km/h (130 mph)
Manter obrigatoriamente a posição do pneu no V máx. 240 km/h (149 mph)
aro. Somente assim podem ser asseguradas as Z acima de 240 km/h (149 mph)
características de rodagem excelentes referentes
W máx. 270 km/h (168 mph)
à aquaplanagem, capacidade de aderência, ruído
e desgaste. Y máx. 300 km/h (186 mph)

Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire- Para pneus com velocidade máxima admissível
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria- acima de 240 km/h (149 mph), alguns fabricantes
mente com mais cuidado, uma vez que o pneu de pneus usam a combinação de letras “ZR”. ‹
não está mais sendo utilizado segundo as determi-

294 Conservação, limpeza, manutenção


Pneus de inverno

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
Em algumas versões de veículo, é possível ajustar
uma advertência de velocidade ҧϜPágina 25.
Em caso de pneus de inverno V, o limite de velo-
cidade e a pressão dos pneus orientam-se pela
Para as condições das ruas durante o inverno, os motorização. Consultar imprescindivelmente uma
pneus de inverno melhoram nitidamente as carac- Concessionária Volkswagen sobre a velocidade
terísticas de condução do veículo. Os pneus de máxima admissível e a pressão necessária dos
verão, devido suas características construtivas pneus.
(largura, composição da borracha, modelagem do
perfil), são menos resistentes a derrapagens sobre Tração nas quatro rodas
o gelo e a neve. A Volkswagen recomenda o uso Com a tração nas quatro rodas, o veículo com
de pneus de inverno ou de pneus para todas as pneus de série atinge um bom avanço quando as
estações em todas as 4 rodas do veículo, espe- ruas apresentam condições de inverno. Apesar
cialmente quando são esperadas condições de in- disso, a Volkswagen recomenda, para o inverno, o
verno nas ruas. Pneus de inverno também melho- uso de pneus de inverno ou de pneus para todas
ram o comportamento de frenagem do veículo e as estações em todas as 4 rodas, pois isso tam-
ajudam a reduzir o trajeto até parada do veículo bém melhora o efeito de frenagem.
em clima de inverno. Em temperaturas abaixo de
+7 °C (+45 °F), a Volkswagen recomenda equipar Para o uso de correntes para neve, observar as
o veículo com pneus de inverno. orientações e as informações correspondentes
ҧϜPágina 296.
Pneus de inverno perdem grande parte de sua
adequação para uso no inverno e sua aprovação
ADVERTÊNCIA
como pneus de inverno se o perfil do pneu estiver
gasto até uma profundidade de 4 mm. Da mesma As propriedades de condução melhoradas
maneira, os pneus de inverno perdem muito de su- por pneus de inverno em condições de inver-
as características devido ao envelhecimento – in- no nas ruas não devem induzir a incorrer um
dependentemente da profundidade do perfil do risco de segurança.
pneu ainda existente. ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
ção às condições de visibilidade, do clima,
Para o uso de pneus de inverno, é válido o da pista e do trânsito.
seguinte:
● Nunca exceder a velocidade máxima e a
● Observar as determinações legais específicas capacidade de carga admissível para os
de cada país. pneus de inverno montados.
● Utilizar pneus de inverno nas 4 rodas simulta-
neamente. Após o inverno, montar novamente pneus
● Utilizar somente se as ruas apresentarem con- para verão em tempo hábil. Em temperaturas
dições de inverno. acima de +7 °C (+45 °F), as características de
condução de pneus de verão são melhores. Os ru-
● Utilizar somente os tamanhos de pneus de in- ídos de rodagem em rodas com pneus de mesma
verno admitidos para o veículo. largura e tamanho são mais silenciosos e o des-
● Utilizar somente pneus de inverno do mesmo gaste dos pneus e o consumo de combustível são
tipo de construção, tamanho (diâmetro de rola- menores.
mento) e com o mesmo tipo de perfil.
Se necessário, consultar uma Concessio-
● Observar o limite de velocidade conforme o có-
nária Volkswagen sobre os tamanhos de
digo de velocidade ҧϜ .
pneus de inverno aprovados. ‹
Limite de velocidade
Os pneus de inverno têm um limite de velocidade
máximo conforme o código de velocidade
ҧϜPágina 292.
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 295


Correntes para neve

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 283.
das rodas devem ser providos de capas de cober-
tura. Estas capas podem ser obtidas nas Conces-
sionárias Volkswagen.

Observar as determinações legais e locais, bem ADVERTÊNCIA


como a velocidade máxima permitida ao conduzir
A utilização de correntes para neve inadequa-
com correntes para neve.
das ou a instalação incorreta de correntes
Se as ruas apresentarem condições de inverno, as para neve pode causar acidentes e ferimen-
correntes para neve melhoram não somente a tra- tos graves.
ção, mas também o comportamento de frenagem. ● Utilizar sempre as correntes para neve
correntes para neve podem ser montadas somen- corretas.
te nas rodas traseiras – também em veículos ● Observar a instrução de montagem do fa-
com tração nas quatro rodas – e somente nas bricante das correntes para neve.
seguintes combinações de pneus e aros: ● Nunca conduzir com correntes para neve
Tamanho do pneu Aro em velocidade superior ao permitido.

205 R16 C 110/108 T 6 1/2 J x 16 ET 52


NOTA
245/70 R16 111 T 6 1/2 J x 16 ET 62
● Retirar as correntes para neve em trajetos
245/65 R17 111 T 8 J x 17 ET 49 sem neve. Caso contrário, as correntes para
A Volkswagen recomenda consultar uma Conces- neve irão limitar as características de condu-
sionária Volkswagen sobre os respectivos tama- ção, danificar os pneus e danificar-se rapida-
nhos de rodas, de pneus e de correntes para ne- mente.
ve. ● Correntes para neve que entram em contato
Se possível, utilizar correntes para neve com elos direto com o aro podem arranhar ou danificar o
pequenos que não acrescentem mais que 15 mm, aro. A Volkswagen recomenda utilizar corren-
incluindo o cadeado da corrente. tes para neve revestidas.

Na condução com correntes para neve, retirar as Correntes para neve podem ser adquiridas
calotas centrais e anéis de aros decorativos antes em diversos tamanhos para um tipo de veí-
da montagem das correntes ҧϜ . Entretanto, nes- culo. ‹
se caso, por motivos de segurança, os parafusos

296 Conservação, limpeza, manutenção


Acessório, reposição de peças, reparos e modificações

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Conservar e limpar a parte externa do veículo
aos seguintes temas: ҧϜPágina 267
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 ● Conservar e limpar o interior do veículo
Acessório e peças de reposição . . . . . . . . . . . 298 ҧϜPágina 276
Fluidos e recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 ● Informações ao consumidor ҧϜPágina 305
Reparos e modificações técnicas . . . . . . . . . . 299 ● ҧϜcaderno Rádio
Reparos e limitações do sistema de airbag . . 300 ● ҧϜcaderno Sistema de navegação
Instalação posterior de aparelhos de ● ҧϜcaderno Preparação para telefone móvel
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Informações salvas nas unidades de controle 301
ADVERTÊNCIA
Utilização de um telefone móvel no veículo
sem conexão com a antena externa . . . . . . . . 303 Peças de reposição e acessórios inadequa-
Suspensão do veículo com a plataforma dos, bem como trabalhos, modificações e re-
elevatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 paros realizados de maneira incorreta podem
causar danos ao veículo, acidentes e feri-
Informações e alertas complementares: mentos graves.
● Cintos de segurança ҧϜPágina 73 ● A Volkswagen recomenda enfaticamente
utilizar somente acessório liberado pela
● Sistema de airbag ҧϜPágina 85 Volkswagen e peças originais Volkswagen®.
● Bagageiro do teto ҧϜPágina 127 Para isso, a Volkswagen estabeleceu a con-
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 fiabilidade, a segurança e a adequação.
● Cinzeiro e acendedor de cigarro ҧϜPágina 147 ● Reparos e modificações no veículo devem
ser realizados somente por uma Concessio-
● Tomadas ҧϜPágina 149
nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167 cializada. As Concessionárias Volkswagen
● Sistemas de assistência de arranque possuem as ferramentas necessárias, apare-
ҧϜPágina 182 lhos de diagnóstico, informações de reparo e
● Park Pilot ҧϜPágina 190 pessoal qualificado.
● Assistente de condução em marcha a ré (Rear ● Montar no veiculo somente peças cuja
Assist) ҧϜPágina 196 versão e características correspondam às pe-
ças originais montadas de fábrica.
● Sistema regulador de velocidade (GRA)
ҧϜPágina 201 ● Jamais colocar, fixar ou montar objetos
tais como porta-copos ou suportes de telefo-
● Preparações para trabalhos no compartimento
ne ao lado ou sobre as coberturas dos módu-
do motor ҧϜPágina 245
los do airbag ou nas áreas de expansão do
● Óleo do motor ҧϜPágina 250 airbag.
● Líquido de arrefecimento do motor ● Utilizar somente combinações de aros e
ҧϜPágina 257 pneus liberados pela Volkswagen para o res-
● Bateria do veículo ҧϜPágina 263 pectivo tipo do veículo. ‹

Amaciamento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
Amaciamento do motor
Um motor novo deve ser amaciado durante os pri-
meiros 1.500 quilômetros. O atrito interno das pri-
2H0012766AA

meiras horas de uso do motor é maior que o atrito


Observar as respectivas determinações para ama- posterior, quando todas as peças móveis já tive-
ciamento de peças novas. rem se ajustado umas às outras. b

Conservação e manutenção do veículo 297


A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô- Entre 1.000 e 1.500 quilômetros, aumentar gra-
metros também influencia a qualidade do motor. dualmente até a velocidade total e rotação máxima
Mesmo depois que o motor estiver amaciado, so- do motor.
bretudo quando o motor estiver frio, conduzir com
rotação do motor moderada para reduzir o desgas- Amaciamento das pastilhas de freio e de
te do motor e aumentar sua performance de quilo- pneus novos
metragem possível. Não conduzir com rotação ex- ● Pneus novos e troca de pneus ҧϜPágina 283
cessivamente baixa. Reduzir a marcha sempre ● Informações sobre os freios ҧϜPágina 171
que o motor não estiver operando “de maneira re-
gular”. Até os 1.000 quilômetros vale: Se o motor novo for amaciado cuidadosa-
mente, a vida útil do motor será aumentada
● Não acelerar ao máximo. e, ao mesmo tempo, o consumo de óleo do motor,
● Não submeter o motor a uma rotação maior reduzido. ‹
que 2/3 da rotação máxima.
● Não conduzir com um reboque acoplado.

Acessório e peças de reposição

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
ão Europeia) e estar liberados pela Volkswagen
para o respectivo veículo. Sistemas reguladores
de velocidade ou sistemas de suspensão de regu-
lagem eletrônica, por exemplo, fazem parte de tais
A Volkswagen recomenda a assessoria de uma equipamentos.
Concessionária Volkswagen antes da compra de Aparelhos elétricos conectados adicionalmente
acessório, peças de reposição ou recursos. Por que não servem para o controle direto do veículo
exemplo, se o veículo precisar ser equipado poste- devem portar o símbolo & (Declaração de confor-
riormente com acessório ou se for necessário midade do fabricante na União Europeia). Fazem
substituir peças. A Concessionária Volkswagen parte de tais aparelhos, por exemplo, refrigerado-
dará informações sobre determinações legais e re- res, computadores ou ventoinhas.
comendações da fábrica sobre acessório, peças
de reposição e recursos.
ADVERTÊNCIA
A Volkswagen recomenda utilizar somente aces-
Reparos e modificações realizados de forma
sório Volkswagen liberado e peças originais
inadequada no veículo podem comprometer
Volkswagen®. Para isso, a Volkswagen estabele-
a eficácia dos airbags acionados, bem como
ceu a confiabilidade, a segurança e a adequação.
causar falhas de funcionamento, acidentes e
Além disso, uma Concessionária Volkswagen está
ferimentos fatais.
qualificada para uma instalação profissional.
● Jamais colocar, fixar ou montar objetos
Produtos que não estão liberados pela Volkswa- tais como porta-copos ou suportes de telefo-
gen não podem ser avaliados pela Volkswagen no ne ao lado ou sobre as coberturas dos módu-
que se refere à confiabilidade, segurança e ade- los do airbag ou nas áreas de expansão do
quação para o veículo, apesar da contínua análise airbag.
de mercado. Por esse motivo, a Volkswagen tam-
● Objetos largados ou fixados sobre ou ao
bém não pode se responsabilizar, mesmo se, em
lado das coberturas dos módulos dos air-
caso isolado, existir uma aprovação emitida por
bags ou dentro das áreas de expansão dos
uma associação de testes e inspeção oficialmente
airbags poderão causar ferimentos graves ou
reconhecida ou uma autorização emitida por um
fatais se os airbags forem acionados. ‹
órgão oficial.
Aparelhos instalados posteriormente, que influ-
enciam diretamente o controle do veículo, devem
portar o símbolo e (símbolo de autorização da Uni-

298 Conservação, limpeza, manutenção


Fluidos e recursos

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Ler e atentar sempre para as informações
e advertências constantes nas embalagens
dos fluidos.
Todos os fluidos e recursos são continuamente
aperfeiçoados, como, por exemplo, correias denta- ● Ao utilizar produtos que emitem vapores
das, pneus, líquido de arrefecimento do motor, tóxicos, trabalhar sempre em áreas abertas
óleos do motor e também velas de ignição e bate- ou bem ventiladas.
ria do veículo. Por isso, a troca de fluidos e recur- ● Jamais utilizar combustível, terebintina,
sos deve ser realizada por uma Concessionária óleo do motor, removedor de esmalte ou ou-
Volkswagen ou por uma empresa especializada. tros líquidos voláteis para conservação do
As Concessionárias Volkswagen são mantidas veículo. Essas substâncias são tóxicas e al-
sempre atualizadas sobre quaisquer modificações. tamente inflamáveis. Elas podem causar in-
cêndios e explosões!
ADVERTÊNCIA
Fluidos e recursos inadequados, bem como NOTA
sua utilização incorreta, podem causar aci- ● Reabastecer somente com fluidos adequa-
dentes, ferimentos graves, queimaduras e in- dos. Não confundir os fluidos em nenhuma hi-
toxicação. pótese. Caso contrário, podem ocorrer falhas
● Conservar fluidos somente em recipientes de funcionamento graves ou um dano do mo-
originais fechados. tor!
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ● Acessório e peças instaladas na frente da
ou outros recipientes vazios para armazenar entrada do ar de refrigeração limitam o efeito
fluidos, pois assim há risco de que o fluido do líquido de arrefecimento do motor. Em con-
armazenado possa ser ingerido por outras dições de alta temperatura ambiente e deman-
pessoas. da intensa do motor, o motor pode superaque-
cer!
● Manter os fluidos e recursos fora do al-
cance de crianças. Fluidos derramados podem poluir o meio am-
biente. Os fluidos devem ser removidos e
descartados em recipientes adequados e de forma
tecnicamente e ambientalmente correta. ‹

Reparos e modificações técnicas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
A Concessionária Volkswagen não pode assumir
nenhuma garantia por danos decorrentes de repa-
ros e modificações técnicas realizados de maneira
inapropriada.
Em caso de reparos e modificações técnicas, A Concessionária Volkswagen não é responsável
devem ser cumpridas as diretrizes da Volkswa- por danos ocasionados por modificações técnicas
gen ҧϜ ! e reparos inadequados. Tais danos também não
Intervenções nos componentes eletrônicos e nos são cobertos pela garantia Volkswagen.
respectivos softwares podem ocasionar falhas de A Volkswagen recomenda que todos os reparos e
funcionamento. Devido à configuração em rede modificações técnicas sejam realizados por Con-
dos componentes eletrônicos, essas falhas podem cessionárias Volkswagen autorizadas e com pe-
comprometer também sistemas que não estejam ças originais Volkswagen®. b
diretamente envolvidos. Isso quer dizer que a se-
gurança de condução do veículo pode ser coloca-
2H0012766AA

da em alto risco, o desgaste de peças do veículo


pode aumentar e, por fim, a licença de uso do veí-
culo pode se tornar inválida.

Conservação e manutenção do veículo 299


Veículos com anexos e acoplamentos do para-brisa, na região do espelho retrovisor in-
especiais terno. Se o para-brisa for danificado na área dos
Os fabricantes de anexos e acoplamentos assegu- componentes elétricos ou eletrônicos, por exem-
ram que, no que diz respeito a anexos e acopla- plo, por causa do granizo, o para-brisa deverá ser
mentos (conversões), a legislação e as prescri- trocado. O reparo de áreas danificadas pelo im-
ções de proteção ao ambiente são atendidas, em pacto de pedras pode resultar em falhas de funcio-
especial as diretrizes da União Europeia EU namento dos equipamentos.
2000/53/EG sobre veículos em fim de vida e EU Após uma troca do para-brisa, a câmera e os sen-
2003/11/EG sobre restrições de circulação e utili- sores devem ser instalados e calibrados por uma
zação de determinadas substâncias e formulações Concessionária Volkswagen.
perigosas.
Os documentos de instalação das modificações de ADVERTÊNCIA
conversão devem ser conservados pelo usuário do Reparos e modificações realizados de manei-
veículo e, em caso de sucateamento do veículo, ra inadequada podem causar falhas de fun-
devem ser entregues à empresa responsável pelo cionamento e danos ao veículo e limitar a efi-
desmanche do veículo. Desta forma, é assegurado cácia dos sistemas de assistência ao condu-
o reaproveitamento ambientalmente correto tam- tor. Isso pode causar acidentes e ferimentos
bém em caso de veículos modificados. graves.
Reparos no para-brisa ● Reparos e modificações no veículo só de-
vem ser realizados por uma Concessionária
Para cumprimento das funções, algumas versões
Volkswagen ou por uma empresa especializa-
requerem componentes elétricos ou eletrônicos
da. ‹
que, por exemplo, estão afixados no lado interno

Reparos e limitações do sistema de airbag

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
Uma alteração na suspensão do veículo pode limi-
tar o funcionamento do sistema de airbag se hou-
ver um impacto. Por exemplo, se for utilizada uma
combinação de aros e pneus que não tenha sido
Em caso de reparos e modificações técnicas, liberada pela Volkswagen, realizado um rebaixa-
devem ser cumpridas as diretrizes da Volkswa- mento do veículo, alterada a rigidez da suspensão,
gen ҧϜ ! inclusive das molas, do braço das molas, do amor-
tecedor, etc., pode ocorrer uma alteração das for-
Modificações e reparos no para-choque dianteiro,
ças que são medidas pelos sensores do airbag e
nas portas, nos bancos dianteiros, no revestimento
enviadas para a unidade de controle eletrônica.
do teto ou na carroceria devem ser realizados so-
Por exemplo, algumas modificações na suspensão
mente por uma Concessionária Volkswagen ou por
podem aumentar as forças medidas pelos senso-
uma empresa especializada. É possível que essas
res e acionar o sistema de airbag em cenários de
peças do veículo estejam equipadas com compo-
impactos em que os airbags normalmente não se-
nentes de sistemas e com sensores do sistema de
riam acionados se as modificações não tivessem
airbag.
sido feitas. Outras modificações, por sua vez, po-
Durante quaisquer trabalhos no sistema de airbag, derão reduzir a força medida pelos sensores e im-
bem como na desinstalação e instalação de peças pedir o acionamento do airbag se ele precisar ser
de sistemas, é possível que peças do sistema de acionado.
airbag sejam danificadas devido a outros trabalhos
de reparos. Isso pode fazer com que os airbags ADVERTÊNCIA
não funcionem ou não funcionem corretamente se
Reparos e modificações realizados de forma
houver um acidente.
inadequada podem causar falhas de funcio-
Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi- namento, danos ao veículo e comprometer a
cada e peças desmontadas não causem ferimen- eficácia do sistema de airbag. Isso pode oca-
tos ou poluição do meio ambiente, as prescrições sionar acidentes e ferimentos graves ou fa-
devem ser observadas. As Concessionárias Volks- tais. b
wagen conhecem estas prescrições.

300 Conservação, limpeza, manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Reparos e modificações no veículo só de- Uma alteração na suspensão do veículo, in-
vem ser realizados por uma Concessionária clusive a utilização de combinações de
Volkswagen ou por uma empresa especializa- pneus e aros não liberadas pela Volkswagen,
da. podem alterar o funcionamento dos airbags e
● Os módulos do airbag não devem ser re- aumentar o risco de ferimentos graves ou fa-
parados, mas sim substituídos. tais em caso de acidente.
● Nunca instalar no veículo peças de airbag ● Jamais instalar componentes da suspen-
desmontadas de veículos antigos ou originá- são que não apresentem características idên-
rias de reciclagem. ticas às peças originais instaladas no veícu-
lo.
● Jamais utilizar combinações de aros e
pneus que não tenham sido liberadas pela
Volkswagen. ‹

Instalação posterior de aparelhos de transmissão

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
Observar as determinações legais, bem como as
instruções e orientações de funcionamento do ma-
nual de instruções do aparelho de transmissão.

Para a operação de aparelhos de transmissão no ADVERTÊNCIA


veículo é necessária uma antena externa.
Um aparelho de transmissão não fixado ou fi-
A instalação posterior de aparelhos elétricos ou xado incorretamente pode ser arremessado
eletrônicos no veículo pode afetar o licenciamento pelo interior do veículo em razão de uma ma-
do tipo de veículo. Sob certas circunstâncias, isto nobra de arranque ou de frenagem súbita ou
extingue a licença de uso do veículo. num acidente e causar ferimentos.
A Volkswagen liberou a operação de aparelhos de ● Fixar ou guardar em segurança o aparelho
transmissão para o veículo sob as seguintes pre- de transmissão sempre de maneira correta e
missas: fora das áreas de expansão dos airbags du-
rante a condução.
● Antena externa instalada de maneira adequa-
da.
CUIDADO
● Potência de transmissão máxima de 10 W.
Se for usado um aparelho de transmissão
A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é atingi- sem conexão com uma antena externa, os va-
da com uma antena externa. lores limite de irradiação eletromagnética no
Se um aparelho de transmissão tiver de ser utiliza- veículo podem ser excedidos. Isto também se
do com potência de transmissão maior que 10 W, aplica a uma antena externa não instalada de
dirigir-se a uma empresa especializada. Uma em- maneira correta.
presa especializada conhece as possibilidades ● Operar o aparelho de transmissão no veí-
técnicas da alteração. Para isso, a Volkswagen re- culo somente com uma antena externa co-
comenda uma Concessionária Volkswagen. nectada de maneira correta. ‹

Informações salvas nas unidades de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
O veículo é equipado de fábrica com unidades de
controle eletrônicas que, entre outras coisas, assu-
mem o controle do motor e da transmissão. Além
2H0012766AA

disso, as unidades de controle monitoram o funcio-


namento do sistema de escape e dos airbags. b

Conservação e manutenção do veículo 301


As unidades de controle eletrônicas também ava- Em um gravador de dados de acidente, as infor-
liam continuamente os dados relevantes do veícu- mações do veículo são salvas temporariamente.
lo durante a condução. Em caso de falhas ou di- Assim, em caso de um acidente, são obtidas infor-
vergências dos valores de referência, são salvos mações detalhadas sobre a ocorrência do evento.
exclusivamente esses dados. As falhas são exibi- Em veículos com um sistema de airbag, podem
das normalmente pelas luzes de controle do ins- ser salvos, por exemplo, dados relevantes do aci-
trumento combinado. dente como velocidade de impacto, condições de
travamento dos cintos de segurança, posições dos
Dados salvos nas unidades de controle podem ser
bancos e momento de ativação dos airbags. A
lidos e avaliados somente por aparelhos especiais.
abrangência dos dados depende do respectivo fa-
Apenas uma Concessionária Volkswagen tem con- bricante.
dições de reconhecer e corrigir as falhas ocorridas
A instalação de um gravador de dados de acidente
se os respectivos dados tiverem sido salvos. Os
como esse só pode ser realizada com o consenti-
dados armazenados podem se referir, entre ou-
mento do proprietário e, em alguns países, é regu-
tros, aos seguintes dados:
lamentada por lei.
● Dados relevantes do motor e da transmissão.
Reprogramação das unidades de controle
● Velocidade.
A princípio, todos os dados para o controle dos
● Sentido de direção. componentes estão salvos nas unidades de con-
● Intensidade da frenagem. trole. Algumas funções de conforto, como, por
● Monitoramento do cinto de segurança. exemplo, sinais intermitentes de conforto, abertura
independente da porta e indicadores do display
Em nenhuma hipótese as unidades de controle podem ser reprogramados por meio de aparelhos
instaladas gravam conversas no veículo. Perfis de especiais. Se for este o caso, as indicações e des-
movimentação sobre os trajetos percorridos não crições correspondentes deste manual de bordo
podem nem devem ser gerados a partir dos dados não coincidirão mais com as funções originais. A
salvos. Volkswagen recomenda obter a confirmação da re-
Ao usar o veículo, podem ser imaginadas situa- programação no Plano de manutenção sob “outros
ções em que os dados salvos, isolados ou junta- registros da oficina”.
mente com outras informações (relatório de aci- A Concessionária Volkswagen possui informações
dente de trânsito, danos ao veículo, testemunhas sobre uma possível reprogramação.
oculares, etc.), poderiam ser relacionados à pes-
soa, se for o caso, com a ajuda de um especialista Ler o registro de eventos do veículo
e de suas informações adicionais. No interior do veículo existe uma tomada de cone-
Em caso de veículos com função de chamada de xão para diagnóstico para a leitura do registro de
emergência por meio de telefone móvel ou outros eventos ҧϜ . No registro de eventos são salvos
aparelhos conectados, pode ser transmitida a lo- os dados sobre o funcionamento e o estado das
calização momentânea. Em caso de acidentes em unidades de controle eletrônicas. Informações adi-
que as unidades de controle registrem um aciona- cionais sobre os dados salvos podem ser obtidas
mento do airbag, o sistema pode transmitir auto- em uma Concessionária Volkswagen.
maticamente um sinal de transmissão. Isto depen- A tomada de conexão para diagnóstico se encon-
de do provedor do serviço. A princípio, uma trans- tra na área para os pés do lado do condutor, na
missão funciona somente em áreas com suficiente frente da caixa de fusíveis.
cobertura de rede de transmissão móvel.
O registro de eventos deve ser lido e reinicializado
Informações adicionais que são acordadas com o somente por uma Concessionária Volkswagen.
cliente por meio de contrato, por exemplo, localiza-
ção do veículo em caso de emergência, permitem Após a correção de uma falha, as informações a
a transmissão de determinados dados do veículo a respeito são deletadas da memória. Outros con-
partir do veículo. teúdos da memória são sucessivamente atualiza-
dos. b
Gravador de dados de acidente (Event Data
Recorder)
O veículo não está equipado com um gravador de
dados de acidente.

302 Conservação, limpeza, manutenção


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O uso da tomada de conexão para diagnósti- ● Jamais ler o registro de eventos por conta
co diferente do especificado pode ocasionar própria através da tomada de conexão para
falhas de funcionamento e, por consequên- diagnóstico.
cia, também acidentes e ferimentos graves. ● Permitir a leitura do registro de eventos
somente por uma Concessionária Volkswa-
gen. ‹

Utilização de um telefone móvel no veículo sem conexão com a antena


externa

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
mente desta forma o telefone móvel estará fixado
de forma segura no painel de instrumentos e sem-
pre ao alcance do condutor. A conexão do telefone
móvel com uma antena externa é feita conforme o
Telefones móveis transmitem e recebem ondas de sistema de viva-voz, ou por meio do suporte do te-
rádio, também denominadas de energia de alta lefone ou por meio de uma conexão de Bluetooth®
frequência, tanto durante as chamadas, quanto no existente entre o telefone móvel e o veículo.
modo Standby. A literatura científica especializada Um telefone móvel que esteja conectado à antena
atual adverte que ondas de rádio podem prejudicar de telefone externa integrada ao veículo ou a uma
o corpo humano caso excedam determinados limi- antena de telefone externa reduz a emissão da ir-
tes. Órgãos governamentais e comitês internacio- radiação eletromagnética que atua sobre o corpo
nais estabeleceram valores limite e diretrizes para humano. Adicionalmente, isso melhora a qualida-
que as radiações eletromagnéticas emitidas por de da conexão.
telefones móveis se situem numa faixa inofensiva
para a saúde humana. Contudo, não existem pro- Se o telefone móvel for utilizado no interior do veí-
vas científicas definitivas de que telefones sem fio culo sem esse sistema de viva-voz, ele não estará
sejam totalmente seguros. fixado com segurança no veículo, tampouco co-
nectado à antena de telefone externa do veículo.
Por este motivo, alguns especialistas apelam para Além disso, o telefone móvel não será recarregado
uma atitude preventiva com relação ao uso dos te- pelo suporte. Além disso, é de se esperar que a li-
lefones móveis, para que sejam tomadas medidas gação existente seja interrompida e a qualidade da
para reduzir a irradiação que atua sobre o corpo ligação, limitada.
humano.
Sendo assim, utilizar um telefone móvel no veículo
Na utilização de um telefone móvel no interior do somente se ele estiver conectado a um sistema de
veículo, não conectado à antena externa do veícu- viva-voz. A Volkswagen recomenda utilizar uma
lo, a irradiação eletromagnética pode ser mais ele- antena externa para usar o telefone móvel no veí-
vada do que quando o telefone móvel está conec- culo.
tado a uma antena integrada ou a outra antena ex-
terna. Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth®
SIG, Inc.
Se o veículo estiver equipado com um sistema de
viva-voz adequado, que permite a utilização de
ADVERTÊNCIA
uma série de funções adicionais de telefones mó-
veis compatíveis com Bluetooth®, ele atenderá as Um telefone móvel não fixado ou fixado in-
determinações legais de muitos países que permi- corretamente pode ser arremessado pelo in-
tem o uso de um telefone móvel no veículo so- terior do veículo em razão de uma manobra
mente por meio de um sistema de viva-voz. de direção ou de frenagem súbita ou num
acidente, e causar ferimentos graves. b
O sistema de viva-voz instalado de fábrica foi de-
senvolvido para a utilização de telefones móveis
compatíveis com Bluetooth®. Os telefones móveis
devem estar em um suporte de telefone ou esta-
2H0012766AA

rem guardados com segurança no veículo. Se for


utilizado um suporte de telefone, este deve estar
encaixado de modo seguro na placa básica. So-

Conservação e manutenção do veículo 303


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Fixar de modo correto o telefone móvel, saúde do condutor e dos ocupantes do veí-
outros aparelhos, bem como acessório do te- culo prejudicada. Isto também se aplica a
lefone, como por exemplo, suportes para te- uma antena externa não instalada de maneira
lefone, bloco de notas e aparelhos de nave- correta.
gação portáteis e mantê-los guardados de ● Manter uma distância mínima de 20 centí-
maneira segura durante a condução e fora metros entre as antenas do telefone móvel e
das áreas de expansão do airbag. um marca-passo cardíaco, pois telefones mó-
veis podem influenciar na função de marca-
ADVERTÊNCIA -passos cardíacos.
Ao utilizar um telefone móvel ou aparelho de ● Não carregar telefones móveis prontos
rádio sem conexão com uma antena externa, para uso no bolso do peito diretamente sobre
os valores limite de radiação eletromagnética o marca-passo.
no veículo podem ser excedidos e, assim, a ● No caso de suspeita de interferência do
telefone móvel com um marca-passo cardí-
aco ou com outro dispositivo médico, desli-
gar o telefone móvel imediatamente. ‹

Suspensão do veículo com a plataforma elevatória

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 297.
ADVERTÊNCIA
Plataformas elevatórias inadequadas e a sus-
pensão incorreta do veículo podem causar
Suspender o veículo somente se tiver os conheci- acidentes e ferimentos graves.
mentos adequados e se as ferramentas necessári- ● O veículo só deve ser suspenso por uma
as para este fim estiverem disponíveis ҧϜ . Concessionária Volkswagen ou por uma em-
presa especializada que possua os conheci-
mentos e os equipamentos necessários. ‹

304 Conservação, limpeza, manutenção


Informações ao consumidor

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O manuseio inadequado do veículo aumenta
Etiquetas adesivas e plaquetas . . . . . . . . . . . . 305
o risco de acidentes e ferimentos.
Utilização do veículo em outros países e
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 ● Observar as determinações legais.
Recepção do rádio e antena . . . . . . . . . . . . . . 306 ● Observar o Manual de instruções.
Informações de reparos Volkswagen . . . . . . . 306
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 306 NOTA
Recolhimento de veículos em fim de vida e O manuseio inadequado do veículo pode oca-
sucateamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 sionar danos ao veículo.
● Observar as determinações legais.
Informações e alertas complementares:
● Observar o Manual de instruções. ‹
● Vistas externas ҧϜPágina 6
● Sistemas de assistência de arranque (sistema
Start-Stop) ҧϜPágina 182
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ҧϜPágina 297
● ҧϜcaderno Manutenção e garantia

Etiquetas adesivas e plaquetas

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 305.
● Não remover os certificados de segurança, eti-
quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hipóte-
se, nem inutilizá-los ou torná-los ilegíveis.
● Se forem substituídas peças do veículo que
No compartimento do motor e em algumas peças contenham certificados de segurança, etiquetas
do veículo como, por exemplo, na portinhola do adesivas e plaquetas, a Concessionária Volkswa-
tanque, no para-sol do passageiro dianteiro, na co- gen ou a empresa especializada deverá afixar, de
luna da porta do condutor ou no assoalho do com- modo correto e nas mesmas posições nas peças
partimento de bagagem estão afixados de fábrica novas do veículo, os certificados de segurança,
certificados de segurança, etiquetas adesivas e etiquetas adesivas e plaquetas correspondentes
plaquetas contendo informações importantes so- contendo o mesmo texto. ‹
bre o uso do veículo.

Utilização do veículo em outros países e continentes

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 305.
Se o veículo precisar ser utilizado temporariamen-
te ou por um curto período no exterior, deve-se ob-
servar as orientações correspondentes
ҧϜPágina 31, Condução no exterior.
O veículo foi produzido para um determinado país Se for o caso, poderá ser necessário instalar ou
e corresponde às determinações de aprovação vi- desinstalar determinados equipamentos e desati-
gentes no país na data de fabricação do veículo. var funções. Da mesma forma podem estar atingi-
2H0012766AA

dos escopos de serviço e tipos de serviço. Isto é


válido principalmente se o veículo for utilizado du-
rante um período prolongado em uma região de
clima diferente. b

Conservação e manutenção do veículo 305


Em razão de diferentes faixas de frequência ao re-
NOTA
dor do mundo, o rádio ou o sistema de navegação
fornecidos de fábrica poderão não funcionar em ● A Volkswagen não pode ser responsabiliza-
outros países. da por danos causados ao veículo em razão de
combustível de baixa qualidade, manutenção
insuficiente ou disponibilidade deficiente de
peças originais.
● A Volkswagen não é responsável caso o veí-
culo não corresponda ou corresponda apenas
parcialmente aos respectivos requisitos legais
de outros países e continentes. ‹

Recepção do rádio e antena

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 305.
madas, deve-se contar com fortes interferências
ou com a perda das características de recepção e
transmissão dos serviços de rádio, telefone móvel
e de navegação.
As antenas do veículo se encontram nos espelhos
Podem ocorrer falhas de recepção da banda
retrovisores externos. No caso de cromação metá-
AM do rádio se forem operados aparelhos
lica posterior dos espelhos retrovisores externos,
por exemplo, por meio de capas decorativas cro-
elétricos nas proximidades da antena. ‹

Informações de reparos Volkswagen

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 305.
ADVERTÊNCIA
Reparos e modificações realizados de forma
inadequada podem causar falhas de funcio-
As informações de serviço da Volkswagen e infor- namento e danos ao veículo, além de limitar a
mações sobre reparos oficiais Volkswagen podem eficácia do funcionamento dos sistemas de
ser obtidas mediante pagamento nos seguintes assistência ao condutor e do sistema de air-
endereços: bag. Isso pode causar acidentes e ferimentos
graves.
Clientes na Europa, Ásia, Austrália, África, ● Reparos e alterações no veículo devem
América Central e América do Sul ser realizados somente por uma Concessio-
Dirigir-se a Concessionária Volkswagen ou a uma nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
empresa especializada ou encomendar a respecti- cializada. ‹
va literatura em www.erwin.volkswagen.de.

Declaração de conformidade

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 305.
data de fabricação do veículo, entre outros com
FCC Part 15.19, FCC Part 15.21 e RSS-Gen
Issue 1:

O respectivo fabricante declara que os produtos Equipamentos baseados em


relacionados a seguir se encontram em conformi- radiofrequência
dade com os requisitos básicos e outras determi- ● Imobilizador eletrônico.
nações e regulamentações relevantes vigentes na ● Chave com comando remoto do veículo.
● Controle remoto do aquecimento de água adici-
onal (aquecimento estacionário). b

306 Conservação, limpeza, manutenção


Equipamentos elétricos
● Tomada 12 V. ‹

Recolhimento de veículos em fim de vida e sucateamento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 305.
Informações adicionais sobre o recolhimento e re-
ciclagem de veículos em fim de vida podem ser
obtidas junto a uma Concessionária Volkswagen.

Sucateamento
Recolhimento de veículos em fim de vida
No sucateamento do veículo ou de peças isoladas
A Volkswagen já tomou medidas para o momento
do sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto
em que o veículo será encaminhado para uma re-
de segurança, devem ser seguidas obrigatoria-
ciclagem ambientalmente correta. Estão à disposi-
mente as respectivas normas de segurança váli-
ção, em várias cidades europeias, sistemas de re-
das. As Concessionárias Volkswagen ou empre-
colhimento para receber o veículo em fim de vida.
sas especializadas conhecem estas prescrições. ‹
Após o devido recolhimento, é fornecido um ates-
tado de reciclagem que documenta a reciclagem
ambientalmente correta.
O recolhimento de um veículo em fim de vida é,
em princípio, gratuito, desde que cumpridas as de-
terminações nacionais legais.
2H0012766AA

Conservação e manutenção do veículo 307


Controle do motor e sistema de purificação do gás de escape

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
As peças do sistema de escape esquentam
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
muito. Isso pode causar incêndios.
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
● Desligar o veículo de maneira que nenhu-
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . 310
ma peça do sistema de escape entre em con-
tato com materiais facilmente inflamáveis por
Informações e alertas complementares:
baixo do veículo, como, por exemplo, grama
● Trocar a marcha ҧϜPágina 159 seca.
● Abastecer ҧϜPágina 219 ● Nunca utilizar proteção adicional na parte
● Combustível ҧϜPágina 224 inferior do veículo ou produtos anticorrosi-
● Óleo do motor ҧϜPágina 250 vos para o tubo do escapamento, catalisado-
res, placas de blindagem térmica ou filtro de
● Bateria do veículo ҧϜPágina 263
partículas de diesel. ‹
● Informações salvas nas unidades de controle
ҧϜPágina 297
● Puxar e rebocar ҧϜPágina 356

Luzes de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 308.

Acesa Causa possível Solução


Controle do motor avariado (Electronic Po- Mandar verificar o motor imediatamente em
%0# wer Control). uma Concessionária Volkswagen.
Pré-incandescência do motor a diesel antes
ҧϜPágina 153
D da partida.
Diminuir a velocidade. Conduzir com cuidado a
uma Concessionária Volkswagen ou a uma em-
B Catalisador avariado.
presa especializada mais próxima. O motor de-
ve ser verificado.
Conduzir por aproximadamente 15 minutos em
4ª marcha (transmissão manual) ou na posição
de marcha D (transmissão automática) a uma
Filtro de partículas de diesel com acúmulo velocidade mínima de 70 km/h (45 mph).
¹ de fuligem (exceto veículos de correio). Observar os limites de velocidade válidos ҧϜ .
Procurar a Concessionária Volkswagen ou a
empresa especializada mais próxima se, depois
disso, a luz de controle não se apagar.
Se possível, não desligar o motor.
Apenas em veículos para entregas ex- Observar as regras válidas para desligar o mo-
pressas especialmente equipados: tor em situações de trânsito especiais, como,
¹ O filtro de partícula de diesel é regenerado por exemplo, em cruzamentos de ferrovias
exatamente. ҧϜ . A luz de controle se apaga quando o filtro
de partículas de diesel foi regenerado. b

308 Conservação, limpeza, manutenção


Piscan-
Causa possível Solução
do
Mandar verificar o motor imediatamente em
D Controle do motor avariado (motor a diesel).
uma Concessionária Volkswagen.
Diminuir a velocidade. Conduzir com cuidado a
Falhas de combustão que danificam o cata- uma Concessionária Volkswagen ou a uma em-
B lisador. presa especializada mais próxima. O motor de-
ve ser verificado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Não colocar a segurança dos demais usu-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
ários da via em risco.
gundos.

Indicador de saturação do filtro de ar ADVERTÊNCIA


Se o filtro de ar do motor ou o filtro de ar, disponí- Os gases de escape do motor contêm, entre
vel de acordo com o equipamento externo da ali- outros, monóxido de carbono, um gás tóxico
mentação de ar externo, estiver saturado, é exibi- inodoro e incolor. O monóxido de carbono
da uma mensagem de texto correspondente no pode ocasionar desmaios e morte.
display do instrumento combinado. O filtro de ar
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcio-
saturado deve ser substituído em uma empresa
nando em locais fechados ou sem ventilação.
especializada.
● Nunca deixar o veículo com o motor em
ADVERTÊNCIA funcionamento sem supervisão.

Respeitar as determinações legais de trânsito


NOTA
ao limpar o filtro de partículas de diesel.
Observar sempre as luzes de controle acesas e
● Seguir a recomendação de condução so-
suas descrições e indicações para evitar danos
mente sob condições adequadas de visibili-
ao veículo.
dade, do clima, da pista e do tráfego.
Enquanto as luzes de controle ¹, B ou %0#
estiverem acesas, será necessário contar
com avarias do motor, com um maior consumo de
combustível e com uma redução da potência do
motor. ‹

Catalisador

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 308.
Se ocorrerem falhas da ignição, queda de potência
ou um mau funcionamento do motor durante a
condução, reduzir imediatamente a velocidade e
mandar verificar o veículo em uma Concessionária
O catalisador serve para o tratamento posterior Volkswagen ou em uma empresa especializada.
dos gases do escape e ajuda a reduzir as emis- Do contrário, o combustível não queimado pode
sões de poluentes no gás de escape. Para que o chegar ao sistema de escape e, consequentemen-
sistema de escape e o catalisador do motor a ga- te, à atmosfera. Além disso, o catalisador também
solina funcionem por mais tempo: pode ser danificado por superaquecimento!

● Abastecer apenas com gasolina sem chumbo. Mesmo com um sistema de purificação do
● Jamais deixar o tanque de combustível esvazi- gás de escape funcionando perfeitamente,
ar completamente. sob determinadas condições do motor é possível a
formação de um odor de enxofre no gás de esca-
● Jamais reabastecer com óleo do motor em ex-
2H0012766AA

pe. Isto depende do teor de enxofre no combustí-


cesso ҧϜPágina 250.
vel. ‹
● Não puxar o veículo, mas sim utilizar o auxílio
à partida ҧϜPágina 352.

Conservação e manutenção do veículo 309


Filtro de partículas de diesel

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 308.
● Abastecer somente com diesel de baixo teor de
enxofre ҧϜPágina 224.
● Jamais abastecer com biodiesel, gasolina ou
óleo combustível.
O filtro de partículas de diesel filtra partículas de
● Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-
fuligem do gás de escape. As partículas de fuligem
ar completamente.
se juntam no filtro e são queimadas periodicamen-
te em altas temperaturas (regeneração). O calor ● Jamais reabastecer com óleo do motor em ex-
resultante pode aquecer o compartimento do mo- cesso ҧϜPágina 250.
tor. ● Não puxar o veículo, mas sim utilizar o auxílio
à partida ҧϜPágina 352.
A regeneração pode causar ruídos, leve formação
de odor e o funcionamento de retardo do ventila- Mesmo com um sistema de purificação do
dor de arrefecimento independente da temperatura gás de escape funcionando perfeitamente,
externa - também após o desligamento do motor. sob determinadas condições do motor é possível a
Para dar apoio à regeneração do filtro de partícu- formação de um odor de enxofre no gás de esca-
las de diesel, a Volkswagen recomenda evitar a pe. Isto depende do teor de enxofre no combustí-
condução constante em trechos de curta distância. vel.
Além disso, em veículos com transmissão automá-
Orientação para veículos do correio: veículos
tica, a rotação do motor pode se elevar um pouco
com filtro de partículas de diesel são identifi-
durante a condução. Neste caso, porém, a luz de
cados com uma etiqueta adesiva correspondente. ‹
controle ¹ não se acende.

Para que o sistema de escape e o filtro de partícu-


las de diesel funcionem por mais tempo:

310 Conservação, limpeza, manutenção


Autoajuda
Orientações práticas

Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta falha de fun- zada, ler e observar as seguintes orientações.
cionamento ou dano no veículo durante o manu- Além disso, as palavras-chave “particularidades”
seio do veículo, antes de se dirigir a uma Conces- ou “listas de controle” podem ajudar.
sionária Volkswagen ou a uma empresa especiali-

Particularidade Causas possíveis Soluções possíveis


- Executar o auxílio à partida
Bateria do veículo descarrega- ҧϜPágina 352.
da. - Carregar a bateria do veículo
ҧϜPágina 263.
O motor não liga.
Uma chave do veículo incorreta Utilizar a chave do veículo válida
está sendo utilizada. ҧϜPágina 39.
O nível de combustível está mui- Abastecer com combustível
to baixo. ҧϜPágina 219.
Aquecedor auxiliar em funciona-
Sem solução.
mento.
Fumaça saindo do para-la-
ma. Aquecimento de água adicional Desligar o aquecimento de água adicio-
(aquecimento estacionário) em nal (aquecimento estacionário)
funcionamento. ҧϜPágina 213.
– Bateria na chave com coman-
- Substituir a bateria ҧϜPágina 39.
Não é possível destravar ou do remoto descarregada.
- Aproximar-se do veículo.
travar o veículo com a cha- - Muito distante do veículo.
– Sincronizar a chave com comando re-
ve com comando remoto. - Botões pressionados fora do
moto ҧϜPágina 39.
alcance.
Motor frio, sistemas de assistên-
No índice de palavras chave, observar o
Ruídos estranhos. cia à frenagem, freio de estacio-
registro “Ruídos”.
namento não foi solto.
Características de condu- Transmissão automática muito Parar o veículo imediatamente
ção estranhas. quente. ҧϜPágina 164.
– Janelas são abertas.
O monitoramento do interior – O enfeite de espelho se movi-
Eliminar os riscos de alarme falso
do veículo dispara um alar- menta.
ҧϜPágina 48.
me falso. – O telefone móvel vibra no veí-
culo.
Funções diferentes do que Foram realizadas configurações
Verificar e, se necessário, reinicializar as
está descrito no Manual de no sistema de informações
configurações de fábrica.
instruções. Volkswagen.
- O farol foi regulado para trânsi- - Mudar a posição do farol para trânsito à
to à esquerda ou à direita. esquerda ou à direita ҧϜPágina 101.
– Farol ajustado muito para ci- – Ajustar o alcance do farol
Pista não é iluminada corre-
ma. ҧϜPágina 101.
tamente.
– Lâmpadas incandescentes – Trocar as lâmpadas incandescentes
queimadas. ҧϜPágina 340.
– Ligar o farol baixo ҧϜPágina 101.
2H0012766AA

- Farol baixo desligado. b

Orientações práticas 311


Particularidade Causas possíveis Soluções possíveis
Carga da bateria do veículo mui- Carregar a bateria do veículo
to baixa. ҧϜPágina 263.
Consumidores elétricos não
Nível de combustível baixo. Abastecer ҧϜPágina 219.
funcionam.
Verificar o fusível e, se necessário, subs-
Fusível queimado.
tituir ҧϜPágina 337.
- Evitar trechos curtos.
- Trânsito de trechos curtos.
- Conduzir preventivamente.
– “Pedal do acelerador inquieto”.
- Aceleração uniforme.
Desligar os consumidores desnecessá-
Consumidores elétricos ligados.
rios.
Controle do motor avariado. Mandar corrigir a avaria ҧϜPágina 308.
Adequar a pressão dos pneus
Pressão dos pneus muito baixa.
Consumo de combustível ҧϜPágina 283.
mais alto do que o indicado. Condução em região montanho-
Nenhuma solução imediata.
sa.
Condução com reboque ou com - Verificar o uso.
bagageiro do teto. - Desinstalar no caso de não utilização.
Condução com muito carrega-
Nenhuma solução imediata.
mento.
Condução com rotação do motor
Selecionar uma marcha mais alta.
elevada. ‹

312 Autoajuda
Em caso de emergência

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar o veículo assim que for possível e
Proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . . . . . 313 seguro. Estacionar o veículo a uma distância
Kit de primeiros socorros, triângulo de segura do fluxo de trânsito para travar segu-
segurança e extintor de incêndio . . . . . . . . . . . 315 ramente todas as portas em caso de emer-
gência. Ligar as luzes de advertência para
Informações e alertas complementares: alertar os demais usuários da via.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167 ● Nunca deixar crianças, pessoas portado-
● Fechamento ou abertura de emergência ras de deficiência ou pessoas com necessi-
ҧϜPágina 316 dades especiais sozinhas no veículo se as
portas forem travadas. Isto poderá fazer com
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318
que elas sejam trancadas dentro do veículo
● Troca de roda ҧϜPágina 324 em caso de emergência. Pessoas trancadas
podem ficar expostas a temperaturas muito
ADVERTÊNCIA altas ou muito baixas.
Um veículo parado no trânsito representa um ● Ao empurrar o veículo à mão, não pressio-
grande risco de acidente para si mesmo e pa- nar nas lanternas traseiras ou nas superfícies
ra os demais usuários da via. das chapas. O veículo pode ser danificado
com isso. ‹

Proteger a si mesmo e ao veículo

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 313.

Observar as determinações legais para a proteção


de um veículo parado. Em muitos países está
prescrito, por exemplo, a ligação das luzes de ad-
vertência e o uso do colete de segurança.

Fig. 144 No centro do painel de instrumentos: bo-


tão para ligar e desligar as luzes de advertência.

Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados na sequência indicada para garantir a própria segurança e a
segurança dos passageiros ҧϜ :
1. Estacionar o veículo a uma distância segura do fluxo de trânsito sobre uma superfície adequada
ҧϜ .
2. Ligar as luzes de advertência com o botão  ҧϜFig. 144.
3. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
4. Colocar a alavanca de troca de marcha na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
ҧϜPágina 159.
2H0012766AA

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 153. b

Orientações práticas 313


Lista de controle (continuação)
6. Desembarcar todos os ocupantes do veículo e levá-los em segurança para longe do fluxo de trânsi-
to, por exemplo, atrás do guard-rail.
7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar o veículo.
8. Posicionar o triângulo de segurança para fazer com que os demais usuários da via percebam o veí-
culo.
9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, se necessário, procurar auxílio técnico especializado.

Se as luzes de advertência estiverem ligadas, po- ADVERTÊNCIA (continuação)


de ser indicada, por exemplo, uma mudança de di-
● Seguir sempre as ações da lista de con-
reção ou mudança de faixa durante a rebocagem,
trole e observar as precauções de segurança
acionando-se a alavanca dos indicadores de dire-
de validade geral.
ção. As luzes de advertência são momentanea-
mente interrompidas.
ADVERTÊNCIA
Exemplos em que as luzes de advertência As peças do sistema de escape esquentam
devem ser ligadas: muito. Por isso podem causar incêndios e fe-
● Se o trânsito à frente desacelerar repentina- rimentos graves.
mente ou ao chegar no fim de um congestiona- ● Nunca estacionar o veículo de maneira
mento, para alertar os condutores que vêm atrás. que peças do sistema de escape entrem em
● Se houver uma emergência. contato com materiais facilmente inflamáveis
● Se o veículo não funcionar. embaixo do veículo, como, por exemplo, gra-
ma seca ou combustível.
● Ao rebocar.
Observar sempre as determinações locais sobre o A bateria do veículo se descarrega quando
uso das luzes de advertência. as luzes de advertência ficam ligadas por um
longo período de tempo - mesmo com a ignição
Se as luzes de advertência não funcionarem, os desligada.
demais usuários da via devem ser alertados de
outra forma sobre o veículo parado – em conformi- Em alguns veículos, a lanterna de freio pode
dade com as determinações legais. piscar durante uma frenagem total a uma ve-
locidade superior à 60 km/h (37 mph), para alertar
ADVERTÊNCIA o trânsito quem vem atrás. Se a frenagem for mais
prolongada, as luzes de advertência serão ligadas
A lista de controle é muito importante para a
automaticamente a uma velocidade abaixo de
própria segurança, e a sua inobservância po-
aproximadamente 10 km/h (6 mph). A lanterna de
de causar acidentes e ferimentos graves.
freio ficará acesa continuamente. Ao acelerar, as
luzes de advertência serão desligadas por conta
própria. ‹

314 Autoajuda
Kit de primeiros socorros, triângulo de segurança e extintor de incêndio
Kit de primeiros socorros
Um kit de primeiros socorros pode estar locali-
zado no porta-objetos na porta traseira direita (em
veículos com cabine dupla) ou sob o banco es-
querdo (em veículos com cabine simples).
O kit de primeiros socorros deve corresponder às
determinações legais. Observar a data de venci-
mento do conteúdo.

Extintor de incêndio
Um extintor de incêndio pode estar embaixo do
banco do passageiro dianteiro.
Antes de utilizar, familiarizar-se com o comando do
extintor de incêndio. Se houver um manual de ins-
Fig. 145 Atrás do encosto do banco traseiro: triân-
truções para o extintor de incêndio, anexá-lo ao
gulo de segurança 2 .
manual de bordo.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 313.
O extintor de incêndio deve corresponder às de-
terminações legais válidas, estar sempre pronto
para o uso e ser inspecionado regularmente. Ver o
selo de inspeção no extintor de incêndio.
Triângulo de segurança
O triângulo de segurança se encontra atrás do en- ADVERTÊNCIA
costo do banco traseiro (em veículos com cabine Objetos soltos podem ser arremessados pelo
dupla) ou sob o banco esquerdo (em veículos com interior do veículo em manobras de arranque
cabine simples). ou de frenagem súbitas ou num acidente e
● Cabine dupla: rebater o encosto do banco tra- causar ferimentos graves.
seiro ҧϜPágina 70. ● Afixar o extintor de incêndio, o kit de pri-
● Cabine simples: empurrar o banco para frente meiros socorros e o triângulo de segurança
até o batente ҧϜPágina 66. nos devidos suportes sempre de maneira se-
gura. ‹
● Soltar os fechos de velcro 1 e retirar o triân-
gulo de segurança 2 .
2H0012766AA

Orientações práticas 315


Fechamento ou abertura de emergência

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O fechamento ou a abertura de emergência
Travar as portas manualmente . . . . . . . . . . . . 316
sem supervisão pode causar ferimentos gra-
Destravamento de emergência do bloqueio ves.
da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
● Em um veículo travado por fora, não é
Em caso de acidente com o acionamento do air- possível abrir as portas e os vidros por den-
bag, as portas travadas são automaticamente des- tro.
travadas para possibilitar o acesso dos socorristas ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
ao interior do veículo. necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
Em caso de emergência, elas não estariam
Se, por exemplo, a chave com comando remoto
em condições de deixar o veículo sozinhas
ou o travamento central falharem, as portas po-
ou de cuidarem de si mesmas.
dem ser travadas manualmente ou destravadas
parcialmente. ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
rer temperaturas muito altas ou muito baixas
Informações e alertas complementares: no interior de um veículo fechado, que po-
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 39 dem causar ferimentos graves e enfermida-
des ou a morte principalmente em crianças
● Travamento central e sistema de travamento
muito jovens.
ҧϜPágina 43
● Portas ҧϜPágina 49
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ҧϜPágina 313
A área de funcionamento das portas do veí-
culo é perigosa e pode causar ferimentos.
● Abrir ou fechar as portas somente quando
não houver ninguém em sua área de funcio-
namento. ‹

Travar as portas manualmente

Fig. 146 Na parte dianteira da porta traseira direi- Fig. 147 Travamento de emergência do veículo
ta: travamento de emergência, coberto por uma com a chave do veículo.
vedação de borracha.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 316.
Cada uma das portas pode ser travada manual-
mente. b

316 Autoajuda
● Abrir a porta. ● Verificar se a porta está travada.
● Remover a vedação de borracha da parte dian- ● Se necessário, realizar o mesmo procedimento
teira da porta. A vedação está identificada por um nas outras portas.
cadeado 1 ҧϜFig. 146. ● O veículo deve ser verificado imediatamente
● Rebater a haste da chave do veículo para fora por uma Concessionária Volkswagen ou por uma
ҧϜPágina 39. empresa especializada.
● Introduzir a haste da chave no entalhe e girar a Portas podem ser destravadas e abertas por
chave do veículo para fora ҧϜFig. 147. dentro, puxando-se a maçaneta da porta. Se
● Fixar novamente a vedação de borracha e fe- for necessário, puxar a maçaneta da porta duas
char a porta completamente. vezes ҧϜPágina 43. ‹

Destravamento de emergência do bloqueio da alavanca seletora


Desmontar a cobertura do quadro da
alavanca seletora
● Alavancar com cuidado a cobertura do quadro
da alavanca seletora, por exemplo, com uma cha-
ve de fenda. Levantar a cobertura até ter acesso
ao destravamento de emergência.
● Inverter a cobertura para cima sobre a alavan-
ca seletora ҧϜ .

Destravar o bloqueio da alavanca seletora


emergencialmente
● Pressionar a alavanca de destravamento
ҧϜFig. 148 com os dedos ou com a chave de fenda
no sentido da seta e manter nesta posição.
Fig. 148 Destravar emergencialmente o bloqueio ● Pressionar o botão bloqueador na manopla da
da alavanca seletora alavanca de câmbio e levar a alavanca para a po-
sição N.
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 316.
Instalar a cobertura do quadro da alavanca
seletora
● Reposicionar a cobertura em cima da alavanca
Se durante a falha de alimentação de corrente o seletora e apertá-la para baixo.
veículo tiver de ser manobrado ou rebocado, a ala-
● Pressionar a cobertura do quadro da alavanca
vanca seletora deve ser colocada na posição N
seletora com cuidado no revestimento até que a
com auxílio do destravamento de emergência, por
cobertura se trave de forma audível.
exemplo, com a bateria do veículo descarregada.
O destravamento de emergência ҧϜFig. 148 1 en- ADVERTÊNCIA
contra-se debaixo da cobertura do quadro da ala-
vanca seletora, visto pela direção de condução no Nunca retirar a alavanca seletora da posição
lado direito. Para destravar o bloqueio da alavanca P enquanto o freio de estacionamento não
seletora, é necessário um objeto adequado, por estiver puxado. Do contrário, em trechos de
exemplo, uma chave de fenda. subidas ou declives, o veículo pode entrar
em movimento inesperadamente e, com isso,
Preparações causar acidentes e ferimentos graves.
● Acionar o freio de estacionamento.
● Desligar a ignição. NOTA
Se o veículo, com o motor desligado e com a
2H0012766AA

alavanca seletora na posição N, rodar por um


período maior ou com velocidade mais eleva-
da, a transmissão automática será danificada,
por exemplo, durante a rebocagem. ‹

Orientações práticas 317


Ferramentas de bordo

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Objetos soltos podem ser arremessados pelo
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
interior do veículo em manobras de arranque
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 ou de frenagem súbitas ou num acidente e
causar ferimentos graves.
Ao sinalizar o veículo no caso de uma pane, ob-
servar as determinações legais do respectivo país. ● Guardar as ferramentas de bordo de modo
seguro atrás do encosto do banco traseiro.
Informações e alertas complementares: Fixar a roda sobressalente firmemente sob o
● Preparações para trabalhos no compartimento veículo.
do motor ҧϜPágina 245
● Em caso de emergência ҧϜPágina 313 ADVERTÊNCIA
● Troca de roda ҧϜPágina 324 Ferramentas de bordo inadequadas ou danifi-
● Kit de reparo dos pneus ҧϜPágina 332 cadas podem ocasionar acidentes e ferimen-
tos.
● Nunca trabalhar com ferramentas de bor-
do inadequadas ou danificadas. ‹

Acomodação

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 318.

Alojamento da ferramenta de bordo, macaco e rótula de engate removível do dispositivo de


reboque (SingleCab)
Acomodação debaixo dos bancos Ação
Ferramentas de bordo numa bolsa embaixo – Empurrar o banco para frente até o batente ҧϜPágina 63.
do banco esquerdo. – Soltar os fechos de velcro e retirar a bolsa.
Macaco embaixo do banco direito (em veí- – Empurrar o banco para frente até o batente ҧϜPágina 63.
culos com roda sobressalente). – Soltar os fechos de velcro e retirar o macaco.
– Empurrar o banco para frente até o batente ҧϜPágina 63.
Rótula de engate removível do dispositivo
– Soltar a cinta tensora e extrair a rótula de engate do su-
de reboque atrás do banco direito.
porte.

Alojamento da ferramenta de bordo, macaco e rótula de engate removível do dispositivo de


reboque (DoubleCab)
Acomodação atrás do encosto do banco Ação
traseiro
Ferramentas de bordo numa bolsa atrás do – Rebater o encosto do banco traseiro ҧϜPágina 69.
encosto do banco traseiro. – Soltar os fechos de velcro e retirar a bolsa.
– Rebater o encosto do banco traseiro ҧϜPágina 63.
Macaco (em veículos com roda sobressa-
– Soltar totalmente o parafuso de fixação e retirar o macaco
lente).
do suporte.
– Rebater o encosto do banco traseiro ҧϜPágina 63.
Rótula de engate removível do dispositivo – Retirar a fixação de espuma do suporte e soltar a cinta
de reboque. tensora.
– Extrair a rótula de engate da fixação de espuma. b

318 Autoajuda
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Uma rótula de engate não fixada pode ser ● Sempre guardar a rótula de engate em lu-
lançada em uma manobra repentina de dire- gar seguro atrás do encosto do banco trasei-
ção ou frenagem bem como em um acidente ro e engatar com segurança o encosto do
no interior do veículo e causar lesões. banco traseiro em uma posição vertical du-
rante o percurso.

Girar o macaco para sua posição original


após o uso para que ele possa ser guardado
com segurança. ‹

Componentes

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 318.

O escopo de ferramentas de bordo se orienta pela


versão do veículo. A seguir está descrito o escopo
máximo.

Fig. 149 Componentes das ferramentas de bordo.

Componentes das ferramentas de bordo ҧϜFig. 149


1 Chave de fenda. A lâmina da chave de fenda é reversível.
2 Chave de roda para desaparafusar e aparafusar os parafusos soltos das rodas.
3 Alavanca de extensão para alavancar o macaco para cima e para baixo (em veículos com roda so-
bressalente).
4 Chave de caixa para girar a roda sobressalente para cima e para baixo (em veículos com roda so-
bressalente).
5 Argola de reboque rosqueável.
6 Adaptador para o parafuso de rodas antifurto (em veículos com roda sobressalente). A Volkswagen
recomenda levar sempre o adaptador para os parafusos das rodas no veículo junto com as ferramen-
tas de bordo. Na parte frontal do adaptador está gravado o número de código da proteção dos para-
fusos da roda. Com base nesse número é possível adquirir um adaptador substituto em caso de per-
da. Anotar o número de código da proteção dos parafusos das rodas e guardar separadamente do
veículo.
7 Gancho extrator para remover as calotas centrais ou as proteções dos parafusos das rodas.

Macaco - manutenção Em veículos com iluminação adicional mon-


O macaco não possui ciclos de manutenção. Se tada de fábrica no teto do veículo, pode ha-
necessário, lubrificar o macaco com graxa univer- ver uma chave como componente das ferramentas
sal. de bordo. ‹
2H0012766AA

Orientações práticas 319


Calotas

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Não utilizar calotas danificadas.
Capa de cobertura dos parafusos de roda . . . 320 ● Garantir sempre que o fornecimento de ar
para refrigeração dos freios não esteja inter-
Informações e alertas complementares: rompido ou reduzido. Isto também é válido
● Conservar e limpar a parte externa do veículo para montagem posterior de calotas. Um flu-
ҧϜPágina 267 xo de ar insuficiente pode resultar em uma
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 distância de frenagem consideravelmente
maior.
● Troca de roda ҧϜPágina 324

ADVERTÊNCIA NOTA
Calotas inadequadas e a montagem incorreta ● Desinstalar cuidadosamente as calotas e re-
das calotas podem causar acidentes e feri- instalar de modo correto para evitar danos ao
mentos graves. veículo.
● Calotas montadas de maneira incorreta ● É recomendado dirigir utilitários Volkswa-
podem se soltar durante a condução e colo- gen apenas com a capa de cobertura montada.
car os demais usuários da via em risco. Se as capas de cobertura não forem montadas
por muito tempo, os cubos das rodas ou rola-
mentos podem ser danificados. ‹

Capa de cobertura dos parafusos de roda


● Tirar o gancho extrator das ferramentas de bor-
do ҧϜPágina 318.
● Passar o gancho extrator pela abertura da ca-
pa de cobertura ҧϜFig. 150 e puxar para fora no
sentido da seta.
As capas de cobertura servem para proteção dos
parafusos de roda e devem ser encaixadas com-
pletamente após a troca de roda.
O parafuso de roda antifurto possui uma capa
de cobertura separada. Esta serve somente no pa-
rafuso de roda antifurto e não nos parafusos de ro-
da convencionais. ‹

Fig. 150 Remover as capas de cobertura dos pa-


rafusos de roda.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 320.

320 Autoajuda
Roda sobressalente

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas A roda sobressalente somente pode ser retirada
aos seguintes temas: quando o veículo estiver estacionado de forma se-
gura e as ações necessárias forem conhecidas!
Girar a roda sobressalente para baixo . . . . . . 322
Caso contrário, procurar auxílio técnico especiali-
Soltar o parafuso de segurança . . . . . . . . . . . . 323
zado.
Soltar o aro do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

A roda sobressalente está fixada sob o veículo


com um cabo e deve ser girada para baixo para
que possa ser retirada.

Lista de controle
Preparativos para a retirada da roda sobressalente. Observar a sequência ҧϜ :
1. No caso de um pneu furado, estacionar o veículo sobre um local plano a uma distância o mais se-
gura possível do fluxo de trânsito.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 159.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 153.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 159.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
8. Com o compartimento de carga carregado: tirar os volumes de bagagem.
9. Retirar as ferramentas de bordo do veículo ҧϜPágina 318.
10. Soltar os parafusos de roda da roda a ser trocada ҧϜPágina 325.

Informações complementares ADVERTÊNCIA (continuação)


● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 ● Estacionar o veículo a uma distância se-
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283 gura do fluxo de trânsito e sobre uma base
firme e plana. ‹
ADVERTÊNCIA
A retirada da roda sobressalente pode ser pe-
rigosa, especialmente quando for efetuada na
margem da rua.
2H0012766AA

Orientações práticas 321


Girar a roda sobressalente para baixo

Fig. 151 Capa de cobertura no para-choque. Fig. 152 Girar a roda sobressalente para baixo
pelo guincho.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.
● Girar a roda sobressalente para fora do suporte
na direção da seta ҧϜFig. 152 até o batente. Nesse
caso, é preciso vencer uma resistência. A resistên-
cia estará vencida quando soar um ruído “de esta-
Conforme a versão do modelo, o parafuso para gi- lo”.
rar a roda sobressalente para baixo se encontra ● Retirar a chave de caixa do parafuso.
sob uma capa de cobertura ҧϜFig. 151 no para-
-choque ou à direita ao lado do suporte da placa NOTA
de licença.
Enquanto a chave de caixa estiver sobre o pa-
Retirar a capa de cobertura do guincho rafuso de cabeça quadrada, a tampa do com-
● Alavancar para fora a capa de cobertura com o partimento de carga não deve ser aberta. ‹
lado plano da chave de fenda ҧϜFig. 149 1 na di-
reção da seta ҧϜFig. 151.

Girar a roda sobressalente para baixo


● Empurrar a chave de caixa das ferramentas de
bordo ҧϜPágina 318 sobre o parafuso de cabeça
quadrada ҧϜFig. 152 1 ҧϜ .
● Encaixar a chave de roda das ferramentas de
bordo na chave de caixa.

322 Autoajuda
Soltar o parafuso de segurança

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.

Conforme o equipamento, a roda sobressalente


pode estar fixada com um parafuso ao suporte do
aro.
● Tirar a roda sobressalente debaixo do veículo.
● Desparafusar o parafuso de segurança com a
chave de roda ҧϜFig. 149 2 no sentido anti-horá-
rio do suporte do aro ҧϜFig. 153. ‹

Fig. 153 Desaparafusar o parafuso de segurança


com a chave de roda.

Soltar o aro do cabo

Fig. 154 Soltar o suporte do aro. Fig. 155 Puxar o suporte do aro do orifício do aro.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.
● Pressionar o elemento de fixação
ҧϜFig. 154 2 (seta) do arrastador 1 para baixo
através do suporte do aro ҧϜFig. 155 3 .
● Colocar o suporte do aro 3 na vertical e puxar
A roda sobressalente está ligada com o cabo por para fora do orifício do aro através da fixação do
meio de um suporte do aro com um arrastador. cabo, na direção da seta. ‹
2H0012766AA

Orientações práticas 323


Troca de roda

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma troca de roda pode ser perigosa, espe-
Preparações para a troca de roda . . . . . . . . . . 325
cialmente se for realizada na margem da rua.
Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Para reduzir o risco de ferimentos graves, ob-
Preparar o macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 servar o seguinte:
Suspender o veículo com o macaco . . . . . . . . 327 ● Parar o veículo assim que for possível e
Pontos de apoio dianteiros do macaco . . . . . . 328 seguro. Estacionar o veículo a uma distância
Pontos de apoio traseiros do macaco . . . . . . . 329 segura do fluxo de trânsito para poder reali-
Trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 zar a troca de roda.
Após a troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 ● Todos os passageiros e especialmente as
Guardar a roda sobressalente no suporte da crianças devem sempre se manter a uma dis-
roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 tância segura e afastada da área de trabalho
durante a troca de roda.
Algumas versões de veículo ou modelos de veícu-
● Ligar as luzes de advertência para alertar
lo são fornecidos de fábrica sem macaco e sem
os demais usuários da via.
chave de rodas. Nesse caso, a troca de roda deve
ser realizada por uma Concessionária Volkswagen ● Garantir que o piso seja plano e firme. Se
ou por uma empresa especializada. for o caso, utilizar uma base estável que te-
nha uma superfície larga para o macaco.
O macaco fornecido de fábrica é dimensionado so-
mente para a troca de uma roda, na qual um pneu ● Realizar a troca de roda por conta própria
do veículo está danificado, devendo ser trocado. somente se estiver familiarizado com as
Se ambos os pneus de um lado do veículo ou am- ações necessárias. Caso contrário, procurar
bos os pneus de um eixo ou todos os pneus esti- auxílio técnico especializado.
verem danificados, procurar auxílio técnico espe- ● Utilizar sempre somente ferramentas ade-
cializado. quadas e não danificadas para uma troca de
roda.
Realizar uma troca de roda por conta própria so-
mente quando o veículo estiver estacionado com ● Desligar sempre o motor, puxar bem o
segurança, quando as ações e precauções de se- freio de estacionamento e colocar a alavanca
gurança necessárias forem conhecidas e as ferra- seletora na posição P ou, com transmissão
mentas apropriadas estiverem disponíveis! Caso manual, engatar uma marcha, a fim de reduzir
contrário, procurar auxílio técnico especializado. o risco de um movimento do veículo sem su-
pervisão.
Informações e alertas complementares: ● Após uma troca de roda, mandar verificar
● Vistas externas ҧϜPágina 6 o torque de aperto dos parafusos de roda
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 39 com um torquímetro calibrado.
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ҧϜPágina 313
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 Restringir a operação do bloqueio do diferen-
cial do eixo traseiro ao arranque, pois todos
● Calotas ҧϜPágina 320 os sistemas de assistência à frenagem, inclu-
sive as funções off-road, estão desligados. ‹

324 Autoajuda
Preparações para a troca de roda

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 324.

Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência indicada, como preparações para a troca de roda
ҧϜ :
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o veículo na medida do possível a uma distância segura
do fluxo de trânsito, em um piso plano e firme.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 159.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 153.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 159.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Bloquear a roda oposta com uma pedra ou com um outro objeto apropriado.
8. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
9. Com o compartimento de carga carregado: tirar os volumes de bagagem.
10. Retirar as ferramentas de bordo do veículo ҧϜPágina 318.
11. Remover as calotas ҧϜPágina 320.
12. Soltar os parafusos de roda da roda a ser trocada ҧϜPágina 325.
13. Preparar o macaco para o levantamento o veículo ҧϜPágina 327.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
de causar acidentes e ferimentos graves. de validade geral. ‹

Parafusos de roda

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.

Para soltar os parafusos de roda, utilizar somente


a chave de roda pertencente ao veículo.
Soltar os parafusos de roda somente em aproxi-
madamente uma volta enquanto o veículo ainda
não tiver sido erguido com o macaco.
Se houver dificuldade em soltar um parafuso de
roda, pressionar cautelosamente com o pé sobre a
extremidade da chave de roda. Para isso, segurar-
-se no veículo e atentar para uma posição segura. b

Fig. 156 Troca de roda: soltar os parafusos de ro-


2H0012766AA

da.

Orientações práticas 325


Soltar os parafusos de roda Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos de roda
● Colocar a chave de roda sobre o parafuso de ou os orifícios rosqueáveis do cubo das rodas.
roda até o batente ҧϜFig. 156. Eles podem se soltar durante a condução, mesmo
com o torque de aperto prescrito.
● Segurar na extremidade da chave de roda e gi-
rar o parafuso de roda em aproximadamente uma
volta em sentido anti-horário ҧϜ .
ADVERTÊNCIA
Parafusos de roda apertados de maneira in-
Soltar o parafuso de roda antifurto correta podem se soltar durante a condução
● Retirar o adaptador para o parafuso de roda e causar acidentes, ferimentos graves e a
antifurto das ferramentas de bordo. perda de controle do veículo.
● Introduzir o adaptador no parafuso de roda an- ● Utilizar somente parafusos de roda que
tifurto até o batente. pertençam ao respectivo aro.
● Empurrar a chave de roda sobre o adaptador ● Nunca utilizar parafusos de roda diferen-
até o batente. tes.
● Segurar na extremidade da chave de roda e gi- ● Os parafusos de roda e os orifícios ros-
rar o parafuso de roda em aproximadamente uma queáveis dos cubos das rodas devem estar
volta em sentido anti-horário ҧϜ . limpos, sem óleo e graxa e ser de fácil manu-
seio.
Informações importantes sobre os
● Para soltar e apertar os parafusos das ro-
parafusos de roda
das, utilizar apenas a chave de roda forneci-
Os aros e os parafusos de roda foram projetados da de fábrica junto com o veículo.
especificamente para as rodas montadas de fábri-
● Soltar os parafusos de roda somente em
ca. Por isso, em cada mudança de aro, devem ser
aproximadamente uma volta enquanto o veí-
utilizados os parafusos de roda correspondentes,
culo ainda não tiver sido erguido com o ma-
com o comprimento e forma de calota corretos. A
caco.
correta fixação das rodas e o funcionamento do
sistema de freio dependem disto. ● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos
de roda ou os orifícios rosqueáveis do cubo
Em certas circunstâncias, não podem ser utiliza- das rodas. Eles podem se soltar durante a
dos parafusos de roda de veículos da mesma sé- condução, mesmo com o torque de aperto
rie de montagem. prescrito.
Torque de aperto dos parafusos de roda ● Jamais soltar as uniões redutoras em aros
O torque de aperto especificado para os parafusos com anel do aro aparafusado.
de roda em aros de roda de aço e aros de liga leve ● Se os parafusos de roda forem apertados
é de 180 Nm. Após a troca de uma roda, mandar com um torque de aperto muito baixo, os pa-
verificar imediatamente o torque de aperto com um rafusos de roda e os aros podem se soltar
torquímetro calibrado. durante a condução. Um torque de aperto ex-
cessivo pode ocasionar danos aos parafusos
Parafusos de roda corroídos e de rosqueamento
de roda ou à rosca. ‹
difícil devem ser substituídos antes da verificação
do torque de aperto e os orifícios rosqueáveis do
cubo da roda devem ser limpos.

326 Autoajuda
Preparar o macaco
O macaco deve ser unido com peças das ferra-
mentas de bordo para que possa ser girado para
cima e para baixo embaixo do veículo.
● Rebater a alavanca de extensão ҧϜFig. 157 2
da ferramenta de bordo, desdobrando-a.
● Enganchar a alavanca de extensão no macaco
1.
● Colocar a chave de caixa 3 sobre a alavanca
de extensão.
● Colocar a chave de roda 4 sobre a chave de
caixa.
● Empurrar o macaco para debaixo do respectivo
ponto de apoio ҧϜPágina 327.
Fig. 157 Macaco com extensor.
CUIDADO
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
O prolongamento incorreto do macaco pode
causar ferimentos. ‹

Suspender o veículo com o macaco

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
O veículo deve ser suspenso somente pelos pon-
tos de apoio do macaco.

O macaco deve ser colocado somente nos pontos


de apoio mostrados ҧϜFig. 158 ou ҧϜFig. 160. De-
ve ser considerado o ponto de apoio localizado
junto à roda correspondente ҧϜ .

Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados na sequência indicada para garantir a própria segurança e a
segurança dos passageiros ҧϜ :
1. Escolher um piso plano e firme para suspender o veículo.
2. Desligar o motor, em caso de transmissão manual, engatar uma marcha ou, em caso de transmis-
são automática, colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 159 e puxar bem o freio de es-
tacionamento ҧϜPágina 167.
3. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
4. Soltar em uma volta os parafusos de roda da roda a ser trocada ҧϜPágina 325.
5. Procurar o ponto de apoio dianteiro do macaco ҧϜFig. 158 ou traseiro ҧϜFig. 159 que se encontra
mais próximo da roda a ser trocada.
6. Alavancar o macaco para cima até o ponto em que ainda seja possível colocá-lo embaixo do ponto
de apoio do veículo.
7. Verificar se a base do macaco está apoiada no solo de modo seguro em toda a sua superfície.
8. Verificar se o macaco se encontra embaixo das áreas marcadas na dianteira ҧϜFig. 158 ou na tra-
2H0012766AA

seira ҧϜFig. 160. b

Orientações práticas 327


Lista de controle (continuação)
9. Alinhar o macaco e simultaneamente girar mais para cima até que a área de apoio do macaco en-
coste no ponto de apoio ҧϜFig. 159 ou numa das depressões ҧϜFig. 161.
10. Continuar alavancando o macaco para cima até que a roda desencoste levemente do solo.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Uma utilização incorreta do macaco pode re- ● Nunca deixar uma parte do corpo, por
sultar no deslizamento do veículo para fora exemplo, braço ou perna, sob um veículo que
do macaco, provocando ferimentos graves. esteja suspenso apenas pelo macaco.
Para reduzir o risco de ferimentos, observar ● Se for necessário trabalhar sob o veículo,
o seguinte: este deve ser apoiado adicionalmente de mo-
● Utilizar somente macacos liberados pela do seguro com cavaletes adequados.
Volkswagen para o respectivo veículo. Ou- ● Nunca suspender o veículo se o motor es-
tros macacos poderiam deslizar, mesmo os tiver em funcionamento ou se o veículo esti-
destinados para outros modelos Volkswagen. ver em uma pista lateralmente inclinada ou
● O piso deve ser plano e firme. Um piso in- íngreme.
clinado ou macio pode causar o deslizamen- ● Nunca dar partida no motor com o veículo
to do veículo para fora do macaco. Se for o suspenso. Com as vibrações do motor, o veí-
caso, utilizar uma base estável que tenha culo pode cair do macaco.
uma superfície larga para o macaco.
● Em caso de um piso escorregadio, como, ADVERTÊNCIA
por exemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma A lista de controle é muito importante para a
base antiderrapante, por exemplo, um tapete própria segurança, e a sua inobservância po-
de borracha, para evitar o deslizamento do de causar acidentes e ferimentos graves.
macaco.
● Seguir sempre as ações da lista de con-
● Posicionar o macaco somente nos pontos trole e observar as precauções de segurança
descritos ҧϜFig. 158 ou ҧϜFig. 159. de validade geral. ‹

Pontos de apoio dianteiros do macaco

Fig. 158 Pelo lado: ponto de apoio dianteiro do Fig. 159 Por baixo: ponto de apoio dianteiro do
macaco. macaco.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
O macaco deve ser colocado somente nos pontos
de apoio mostrados ҧϜFig. 158 (visto pela lateral)
ou ҧϜFig. 159 (visto por baixo). b

328 Autoajuda
ADVERTÊNCIA
O ponto de apoio do macaco deve estar cen-
tralizado sob o ponto de apoio para impedir
um deslizamento do veículo. ‹

Pontos de apoio traseiros do macaco

Fig. 160 Pontos de apoio traseiros do macaco.

Fig. 161 Posicionar o macaco sob o eixo traseiro.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
linha longitudinal do eixo traseiro para impedir que
o veículo deslize enquanto estiver sendo suspen-
so.

O macaco deve ser colocado somente nos pontos ADVERTÊNCIA


de apoio mostrados ҧϜFig. 160 (setas).
O ponto de apoio do macaco deve estar cen-
O macaco deve ser posicionado sob o ponto de tralizado sob o ponto de apoio para impedir
apoio de maneira que uma das depressões um deslizamento do veículo. ‹
ҧϜFig. 161 1 esteja exatamente no centro sob a
2H0012766AA

Orientações práticas 329


Trocar a roda

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
● Apertar todos os parafusos de roda firmemente
com a chave de roda no sentido horário ҧϜ . Para
isso, não apertar em sequência, mas sempre alter-
nando entre parafusos de roda opostos.
Remover a roda ● Se for o caso, montar as capas de cobertura ou
● Observar a lista de controle ҧϜPágina 325. a calota central ҧϜPágina 320.
● Soltar os parafusos de roda ҧϜPágina 325.
ADVERTÊNCIA
● Suspender o veículo ҧϜPágina 327.
Um torque de aperto incorreto ou parafusos
● Desaparafusar os parafusos de roda soltos e
de roda manuseados de maneira inadequada
colocá-los sobre uma base limpa.
podem ocasionar a perda de controle do veí-
● Remover a roda. culo, provocando acidentes e ferimentos gra-
Instalar a roda sobressalente ves.
Se for o caso, observar o sentido de rodagem do ● Manter todos os parafusos de roda e orifí-
pneu ҧϜPágina 292, Inscrição dos pneus. cios rosqueáveis dos cubos das rodas sem-
pre limpos e isentos de óleo e graxa. Os pa-
● Posicionar a roda sobressalente. rafusos de roda devem ser de fácil manuseio
● Rosquear todos os parafusos de roda no senti- e apertados com o torque de aperto prescri-
do horário e apertar levemente. to. ‹
● Abaixar o veículo com o macaco.

Após a troca de roda

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
Conduzir com a roda sobressalente
Se a roda sobressalente for diferente dos pneus
do veículo, a tração nas quatro rodas selecionável
e o bloqueio do diferencial do eixo traseiro
● Limpar a roda substituída e acomodá-la firme- ҧϜPágina 283 não devem ser ligados. ‹
mente no suporte da roda sobressalente
ҧϜPágina 331.
● Se for o caso, limpar as ferramentas de bordo
e guardá-las atrás do banco traseiro ҧϜPágina 318.
● Mandar verificar o torque de aperto dos parafu-
sos de roda imediatamente com um torquímetro
ҧϜPágina 326.
● Mandar substituir a roda danificada assim que
possível.

330 Autoajuda
Guardar a roda sobressalente no suporte da roda sobressalente
● Assegurar-se de que o suporte do aro esteja
centralizado no orifício do aro e que não esteja
empenado ҧϜFig. 162 ҧϜ .
● Girar a chave de roda até o batente. Nesse ca-
so, é preciso vencer uma resistência. A resistência
estará vencida quando soar um ruído “de estalo”.
● Retirar a chave de caixa do parafuso.

Fixar a capa de cobertura do guincho


(conforme a versão)
● Pressionar a capa de cobertura no sentido con-
trário à seta ҧϜFig. 151.

ADVERTÊNCIA
Fig. 162 Colocação correta do suporte do aro no
A roda sobressalente deve estar firmemente
orifício do aro.
guardada no suporte da roda sobressalente
para impedir que a mesma caia durante a
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
condução.
● O suporte do aro deve estar centralizado
no orifício do aro e não deve estar empena-
Fixar o aro no cabo do.
● Colocar o suporte do aro ҧϜFig. 155 3 na ver- ● A roda sobressalente deve estar girada
tical e introduzir no orifício do aro, no sentido con- para cima no suporte da roda sobressalente
trário ao da seta. até encostar no batente.
● Colocar o suporte do aro na vertical e empurrar As dimensões do suporte do aro dependem
sobre a fixação do cabo. do tamanho da roda sobressalente montada
de fábrica. Se for necessário guardar uma roda so-
Fixar o parafuso de segurança (conforme a
bressalente que seja de tamanho diferente do da
versão) roda sobressalente montada de fábrica, é possível
● Apertar o parafuso de segurança com a chave que o suporte do aro não caiba na roda sobressa-
de roda ҧϜFig. 149 2 no sentido horário lente.
ҧϜFig. 153.
Se o cabo estiver girado para cima até o ba-
Girar a roda sobressalente para cima tente, sem roda sobressalente, é necessário
● Empurrar a chave de caixa ҧϜFig. 149 4 sobre soltar primeiro o elemento de segurança
o parafuso de cabeça quadrada ҧϜFig. 152 1 . ҧϜFig. 154 2 para que o cabo possa ser girado
● Colocar a chave de roda ҧϜFig. 149 2 sobre a para baixo junto com o suporte do aro. O elemento
chave de caixa. de segurança pode ser solto, pressionando-se o
adaptador no suporte do aro na direção do assoa-
● Girar a chave de roda levemente no sentido lho do veículo. ‹
contrário à seta ҧϜFig. 152.
2H0012766AA

Orientações práticas 331


Kit de reparo dos pneus

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização do kit de reparo dos pneus pode-
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
rá ser perigosa, especialmente se o pneu for
Componentes do kit de reparo dos pneus . . . 333 enchido na margem da rua. Para reduzir o ris-
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 co de ferimentos graves, observar o seguin-
Vedar e encher os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 te:
Controle após 10 minutos de condução . . . . . 335 ● Parar o veículo assim que for possível e
seguro. Estacionar o veículo a uma distância
Com o kit de reparo dos pneus (Tire Mobility Set) é segura do fluxo de trânsito, para poder en-
possível vedar de modo eficiente danos de pneus cher o pneu.
causados por corpos estranhos ou furos de diâme-
tro de até 4 mm aproximadamente. O corpo es- ● Garantir que o piso seja plano e firme.
tranho, por exemplo, um parafuso ou um pre- ● Todos os passageiros e, especialmente
go, não deve ser removido do pneu! crianças, devem sempre se manter a uma
distância segura e afastada da área de traba-
Após a aplicação do vedante no pneu, deve-se
lho.
obrigatoriamente controlar a pressão do pneu
após cerca de 10 minutos de condução. ● Ligar as luzes de advertência para alertar
os demais usuários da via.
Se mais de um pneu do veículo estiver danificado,
procurar auxílio técnico especializado. O kit de re- ● Utilizar o kit de reparo dos pneus somente
paro dos pneus foi dimensionado apenas para o se estiver familiarizado com as ações neces-
enchimento de um pneu. sárias. Caso contrário, procurar auxílio técni-
co especializado.
Utilizar o kit de reparo dos pneus somente quando
● Este kit de reparo dos pneus está previsto
o veículo estiver estacionado em segurança, esti-
para uso apenas em caso de emergência até
ver familiarizado com as ações e precauções de
chegar à Concessionária Volkswagen ou à
segurança necessárias e o kit de reparo dos
empresa especializada mais próxima.
pneus correto estiver disponível! Caso contrário,
procurar auxílio técnico especializado. ● Mandar substituir imediatamente um pneu
reparado com o kit de reparo dos pneus.
O vedante de pneus não deve ser utilizado: ● O vedante é prejudicial à saúde e deve ser
● Em caso de danos no aro. removido imediatamente em caso de contato
● Em temperaturas externas inferiores a -20 °C com a pele.
(-4 °F). ● Conservar o kit de reparo dos pneus fora
● Em cortes ou furos no pneu maiores que 4 mm. do alcance de crianças.
● Quando o veículo tiver sido conduzido com a ● Nunca utilizar um macaco, mesmo se o
pressão do pneu muito baixa ou com o pneu vazio. macaco estiver aprovado para o veículo.
● Se a data de validade da garrafa para enchi- ● Desligar sempre o motor, puxar bem o
mento dos pneus estiver vencida. freio de estacionamento e colocar a alavanca
seletora na posição P ou, com transmissão
Informações e alertas complementares: manual, engatar uma marcha, a fim de reduzir
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 39 o risco de um movimento do veículo sem su-
pervisão.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 167
● Rodas e pneus ҧϜPágina 283
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ҧϜPágina 313
Um pneu reparado com vedante não possui
● Calotas ҧϜPágina 320 as mesmas características de condução que
um pneu convencional. b

332 Autoajuda
ADVERTÊNCIA (continuação) Descartar o vedante usado ou escorrido em
conformidade com as determinações legais.
● Jamais conduzir em velocidade superior a
80 km/h (50 mph). Uma nova garrafa de enchimento dos pneus
● Evitar acelerações plenas, frenagens for- pode ser obtida em uma Concessionária
tes e curvas em alta velocidade. Volkswagen.
● Conduzir por no máximo 10 minutos e Observar o manual de instruções do fabri-
com velocidade inferior a 80 km/h (50 mph) e cante do kit de reparo dos pneus. ‹
controlar o pneu novamente.

Acomodação

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 332.
● Rebater o encosto do banco para frente
ҧϜPágina 66.
● Soltar o fecho de velcro e retirar o kit de reparo
dos pneus.
Acomodação em veículos com cabine
simples Acomodação em veículos com cabine dupla
O kit de reparo dos pneus está fixado atrás do en- O kit de reparo dos pneus está guardado atrás do
costo do banco direito. encosto do banco traseiro ҧϜPágina 69. ‹

Componentes do kit de reparo dos pneus


1 Chave para remoção do elemento da válvula
2 Etiqueta adesiva com a indicação de velocida-
de “máx. 80 km/h” ou “máx. 50 mph”
3 Mangueira de enchimento com bujão
4 Compressor de ar
5 Mangueira de enchimento dos pneus
6 Indicador da pressão dos pneus1)
7 Parafuso de sangria de ar 2)
8 Interruptor LIGA-DESLIGA
9 Conector do cabo 12 V
10 Garrafa para enchimento dos pneus com ve-
dante 1)
Fig. 163 Representação esquemática: componen- 11 Elemento da válvula de reposição
tes do kit de reparo dos pneus.
A chave para remoção do elemento da válvu-

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- la 1 possui uma fenda na extremidade inferior, na
formações introdutórias e as indica- qual se ajusta o elemento da válvula. Somente as-
ções de segurança na página 332. sim é possível remover e reinstalar o elemento da
válvula do pneu. Isto também é válido para o ele-
mento da válvula de reposição 11 . ‹
O kit de reparo dos pneus é composto pelos se-
guintes componentes ҧϜFig. 163:
2H0012766AA

1) Também pode estar integrada no compressor.


2) No lugar dele também pode estar disponível um botão no compressor.

Orientações práticas 333


Preparações

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 332.

Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência indicada como preparação para encher um pneu ҧϜ .
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o veículo em um piso plano e firme, na medida do possível
afastado do fluxo de trânsito.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 159.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 153.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 159.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Ligar as luzes de advertência e posicionar o triângulo de segurança ҧϜPágina 313. Observar as de-
terminações legais.
8. Verificar se é possível reparar o pneu com o kit de reparo dos pneus ҧϜPágina 332.
9. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
10. Com o compartimento de carga carregado: retirar a carga.
11. Tirar o kit de reparo dos pneus do veículo.
12. Colar a etiqueta adesiva ҧϜFig. 163 2 do kit de reparo dos pneus no painel de instrumentos, no
campo de visão do condutor.
13. O corpo estranho, por exemplo, um parafuso ou um prego, não deve ser removido do pneu.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
de causar acidentes e ferimentos graves. de validade geral. ‹

Vedar e encher os pneus

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 332.
● Remover o bujão da mangueira de enchimen-
to ҧϜFig. 163 3 e introduzir a extremidade aberta
totalmente na válvula do pneu.
● Segurar a garrafa com o fundo para cima e en-
Vedar os pneus cher o pneu com todo o vedante da garrafa para
● Desrosquear a capa da válvula do pneu. enchimento dos pneus.
● Com a chave para remoção do elemento da ● Remover a garrafa para enchimento dos pneus
válvula ҧϜFig. 163 1 , desrosquear o elemento da vazia da válvula.
válvula do pneu e colocá-lo sobre uma superfície ● Rosquear novamente o elemento da válvula
limpa. com a chave para remoção do elemento da válvu-
● Agitar a garrafa para enchimento dos pneus la ҧϜFig. 163 1 na válvula do pneu. b
ҧϜFig. 163 10 algumas vezes com força.
● Rosquear a mangueira de enchimento
ҧϜFig. 163 3 com firmeza no sentido horário so-
bre a garrafa para enchimento dos pneus. A pelí-
cula na tampa é perfurada automaticamente.

334 Autoajuda
Encher os pneus ● Desconectar o compressor de ar e desrosque-
● Rosquear a mangueira de enchimento dos ar a mangueira de enchimento dos pneus da vál-
pneus ҧϜFig. 163 5 do compressor de ar com fir- vula do pneu.
meza na válvula do pneu. ● Prosseguir imediatamente com no máximo
● Verificar se o parafuso de sangria de ar 80 km/h (50 mph), se uma pressão do pneu de
ҧϜFig. 163 7 está fechado. 2,0 – 2,5 bar (29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) for atin-
gida.
● Ligar o motor do veículo e deixá-lo funcionan-
do. ● Controlar a pressão dos pneus após 10 minu-
tos de condução ҧϜPágina 335.
● Encaixar o conector do cabo ҧϜFig. 163 9 em
uma tomada 12 V do veículo ҧϜPágina 149.
ADVERTÊNCIA
● Ligar o compressor de ar com o interruptor LI-
GA-DESLIGA ҧϜFig. 163 8 . A mangueira de enchimento dos pneus e o
compressor de ar podem se aquecer durante
● Deixar o compressor de ar funcionar até atingir o enchimento.
2,0 – 2,5 bar (29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) ҧϜ .
Tempo de funcionamento máximo de 6 minutos ● Proteger as mãos e a pele de peças quen-
ҧϜ . tes.
● Desligar o compressor de ar. ● Não colocar a mangueira de enchimento
dos pneus e o compressor de ar quentes so-
● Se a pressão de ar de 2,0 – 2,5 bar bre materiais inflamáveis.
(29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) não puder ser atingi-
da, desrosquear a mangueira de enchimento da ● Antes de guardar, deixar o equipamento
válvula do pneu. esfriar completamente.
● Conduzir o veículo aproximadamente 10 me- ● Se não for possível encher o pneu com
tros para frente ou para trás para que o vedante uma pressão mínima de 2,0 bar (29 psi /
possa ser distribuído pelo interior do pneu. 200 kPA), então o dano é grande demais. O
vedante não pode vedar o pneu. Não prosse-
● Rosquear novamente a mangueira de enchi- guir. Procurar auxílio técnico especializado.
mento dos pneus do compressor de ar com firme-
za sobre a válvula do pneu e repetir o processo de
enchimento. NOTA
● Se mesmo assim a pressão do pneu requerida Desligar o compressor de ar após no máximo
não for atingida, o pneu está demasiadamente da- 6 minutos de funcionamento para que ele não
nificado. O pneu não pode ser vedado com o kit de se superaqueça! Antes de ligar novamente, dei-
reparo dos pneus. Não prosseguir. Procurar auxílio xar o compressor de ar esfriar por alguns mi-
técnico especializado ҧϜ . nutos. ‹

Controle após 10 minutos de condução

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
1,4 bar (20 psi / 140 kPA) ou maior:
● Adequar a pressão dos pneus novamente para
ções de segurança na página 332. o valor correto ҧϜPágina 283.
● Prosseguir a condução cuidadosamente à Con-
Reconectar a mangueira de enchimento dos
cessionária Volkswagen ou à empresa especializa-
pneus ҧϜFig. 163 5 e ler a pressão dos pneus no
da mais próxima a uma velocidade inferior a
indicador da pressão dos pneus 6 .
80 km/h (50 mph).
1,3 bar (19 psi / 130 kPA) ou menor: ● Neste local, o pneu danificado deve ser substi-
● Não prosseguir! O pneu não pode ser vedado tuído.
com o kit de reparo dos pneus.
● Procurar auxílio técnico especializado ҧϜ . ADVERTÊNCIA
A condução com um pneu que não pode ser
2H0012766AA

vedado é perigosa e pode causar acidentes e


ferimentos graves. b

Orientações práticas 335


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Não prosseguir a condução se a pressão ● Procurar auxílio técnico especializado. ‹
do pneu for de 1,3 bar (19 psi / 130 kPA) ou
menor.

336 Autoajuda
Fusíveis

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca encostar nos condutores elétricos
Fusíveis do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 do sistema de ignição.
Substituir os fusíveis queimados . . . . . . . . . . . 339 ● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.

Em razão do contínuo desenvolvimento do veícu-


lo, da classificação dos fusíveis de acordo com os
ADVERTÊNCIA
equipamentos instalados e da proteção comparti- O uso de fusíveis inadequados, o reparo de
lhada de diversos consumidores por meio de um fusíveis e a conexão em ponte de um circuito
fusível, não é possível fornecer um esquema atua- elétrico sem fusíveis podem causar um in-
lizado da localização de fusíveis de um consumi- cêndio e ferimentos graves.
dor elétrico na data da impressão. Informações de- ● Nunca instalar fusíveis que tenham uma
talhadas sobre a disposição dos fusíveis podem resistência maior. Substituir os fusíveis so-
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen. mente por fusíveis com a mesma capacidade
Basicamente, vários consumidores podem estar (mesma cor e inscrição) e o mesmo tamanho.
protegidos em conjunto por um fusível. Por outro ● Nunca reparar fusíveis.
lado, também é possível que vários fusíveis per- ● Nunca substituir fusíveis por uma tira de
tençam a um consumidor. metal, um clipe de escritório ou similares.
Substituir os fusíveis somente depois que a causa
da falha tiver sido eliminada. Se um fusível novo NOTA
queimar novamente após um curto período, o sis-
● Para evitar danos ao sistema elétrico do veí-
tema elétrico deve ser verificado por uma Conces-
culo, antes da troca de um fusível é necessário
sionária Volkswagen ou por uma empresa espe-
que a ignição, a luz e todos os consumidores
cializada.
elétricos estejam desligados e a chave do veí-
Informações e alertas complementares: culo esteja fora do cilindro da ignição.
● Preparações para trabalhos no compartimento ● Se um fusível for substituído por outro fusí-
do motor ҧϜPágina 245 vel de maior capacidade, poderão surgir danos
também em outras partes do sistema elétrico.
ADVERTÊNCIA ● Caixas de fusíveis abertas devem ser prote-
Alta tensão do sistema elétrico pode causar gidas contra a penetração de sujeira e umida-
choques elétricos, graves queimaduras e a de. Sujeira e umidade nas caixas de fusíveis
morte! podem causar danos ao sistema elétrico. ‹
2H0012766AA

Orientações práticas 337


Fusíveis do veículo

Fig. 164 Caixa de fusíveis abaixo do painel de Fig. 165 No compartimento do motor: cobertura
instrumentos (veículos com direção à esquerda). da caixa de fusíveis.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 337.
Abrir a caixa de fusíveis no compartimento
do motor
● Abrir a tampa do compartimento do motor ž
ҧϜPágina 245.
Substituir os fusíveis somente por fusíveis com a
● Pressionar os botões de travamento um contra
mesma capacidade (mesma cor e inscrição) e o
o outro para destravar a cobertura da caixa de fu-
mesmo tamanho.
síveis sobre a bateria do veículo ҧϜFig. 165 (se-
Identificação da cor dos fusíveis tas).
Cor Amperagem ● Remover a cobertura na direção da seta.

Lilás 3
NOTA
Marrom claro 5
● Desinstalar cuidadosamente as coberturas
Marrom 7,5 das caixas de fusíveis e remontar corretamente
Vermelho 10 para evitar danos ao veículo.
Azul 15 ● Caixas de fusíveis abertas devem ser prote-
Amarelo 20 gidas contra a penetração de sujeira e umida-
de. Sujeira e umidade nas caixas de fusíveis
Branco ou claro 25
podem causar danos ao sistema elétrico.
Verde 30
Laranja 40 No veículo ainda há outros fusíveis além dos
indicados neste capítulo. Estes devem ser
Caixa de fusíveis abaixo do painel de trocados somente por uma Concessionária Volks-
instrumentos wagen ou por uma empresa especializada. ‹
Em veículos com direção à direita, a caixa de fusí-
veis se encontra abaixo do painel de instrumentos
no lado direito do veículo.
● Para destravar a caixa de fusíveis, puxar a ala-
vanca de travamento para baixo, na direção da se-
ta ҧϜFig. 164.
● Puxar a caixa de fusíveis para baixo.
● Para travar, rebater a caixa de fusíveis para ci-
ma e pressionar a alavanca de travamento na dire-
ção contrária à seta.

338 Autoajuda
Substituir os fusíveis queimados

Fig. 166 Representação de um fusível queimado. Fig. 167 Remover ou instalar um fusível usando a
garra da pinça de plástico 1 .

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 337.
● No caso de fusíveis maiores, empurrar o gram-
po 1 lateralmente sobre o fusível B.
● Retirar o fusível queimado.
● Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-
Preparações sível por um novo da mesma intensidade (mesma
● Desligar a ignição, a luz e todos os consumido- cor e inscrição) e do mesmo tamanho ҧϜ .
res elétricos.
● Recolocar a cobertura.
● Abrir a respectiva caixa de fusíveis
ҧϜPágina 338. NOTA
Reconhecer fusíveis queimados Se um fusível for substituído por outro de mai-
Um fusível queimado pode ser reconhecido pela ti- or capacidade, poderão surgir danos em outras
ra metálica fundida ҧϜFig. 166. partes do sistema elétrico. ‹
Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa manei-
ra, um fusível queimado pode ser reconhecido
mais facilmente.

Substituir o fusível
● Se necessário, tirar a pinça de plástico
ҧϜFig. 167 1 da cobertura da caixa de fusíveis.
● No caso de fusíveis pequenos, encaixar o
grampo 1 por cima A.
2H0012766AA

Orientações práticas 339


Troca de lâmpadas incandescentes

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Lâmpadas incandescentes da lanterna traseira:
aos seguintes temas: lanterna traseira, lanterna de neblina, luz de freio,
indicadores de direção traseiros, lanterna de mar-
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
cha a ré.
Informações sobre a troca de lâmpada
incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 ● Se for o caso, lâmpada incandescente da ilumi-
Substituir as lâmpadas incandescentes do nação da placa de licença.
farol halogêneo dianteiro - variante 1 . . . . . . . 343 Todas as demais lâmpadas incandescentes e mei-
Substituir as lâmpadas incandescentes do os de iluminação no veículo devem ser substituí-
farol halogêneo dianteiro - variante 2 . . . . . . . 344 dos por um técnico especializado.
Substituir as lâmpadas incandescentes do
farol de xenônio dianteiro - variante 3 . . . . . . . 345 Especificações adicionais de lâmpadas
Trocar a lâmpada incandescente do para- incandescentes
-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Algumas lâmpadas incandescentes do farol ou das
Substituir as lâmpadas incandescentes da lanternas traseiras podem apresentar determina-
lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 das especificações de fábrica que divergem das
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna lâmpadas incandescentes convencionais. A res-
da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 pectiva denominação consta no suporte da lâmpa-
da ou no bulbo de vidro.
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna
lateral dos indicadores de direção . . . . . . . . . . 349 Informações e alertas complementares:
Trocar a lâmpada incandescente da ● Vistas externas ҧϜPágina 6
iluminação adicional no teto do veículo . . . . . 350
● Luz e visibilidade ҧϜPágina 101
A troca de uma lâmpada incandescente requer de- ● Preparações para trabalhos no compartimento
terminada aptidão profissional. Por isso, em caso do motor ҧϜPágina 245
de dúvidas, a Volkswagen recomenda que uma ● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318
troca de lâmpada incandescente seja feita por
uma Concessionária Volkswagen ou procurar auxí- ● Fusíveis ҧϜPágina 337
lio técnico especializado. Basicamente é necessá-
ria a ajuda de um técnico se, além das respectivas ADVERTÊNCIA
lâmpadas, for necessário desinstalar outras peças Poderão ocorrer acidentes se a rua não esti-
do veículo. ver suficientemente iluminada e o veículo for
É recomendável levar sempre a bordo do veículo visto somente com dificuldade ou não for vis-
uma caixinha com as lâmpadas de reposição ne- to pelos demais usuários da via.
cessárias para a segurança no trânsito. Lâmpadas
incandescentes de reposição podem ser obtidas ADVERTÊNCIA
nas Concessionárias Volkswagen. Em alguns pa- Uma troca de lâmpada incandescente execu-
íses, o transporte dessas lâmpadas de reposição tada de forma incorreta pode causar aciden-
no veículo está prescrito por lei. tes e ferimentos graves.
A condução com lâmpadas da iluminação externa ● Antes de qualquer trabalho no comparti-
queimadas pode ser ilegal. mento do motor, ler e observar sempre os
alertas ҧϜPágina 245. O compartimento do
As seguintes lâmpadas incandescentes
motor de qualquer veículo é uma área perigo-
podem ser trocadas pelo usuário: sa e pode causar ferimentos graves.
● Lâmpadas incandescentes do farol dianteiro de
● As lâmpadas incandescentes H7 e as lâm-
halogênio ou, se for o caso, no para-choque dian-
padas com descarga de gás se encontram
teiro: farol baixo, farol alto, luz de rodagem diurna,
sob pressão e podem estourar durante a sub-
luz de posição, indicadores de direção dianteiros,
stituição. b
farol de neblina.
● Lâmpadas incandescentes do farol dianteiro de
xenônio: indicador de direção dianteiro.

340 Autoajuda
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Substituir a lâmpada incandescente em ● Na carcaça do farol no compartimento do
questão somente quando ela estiver total- motor e na carcaça da lanterna traseira exis-
mente fria. tem peças com arestas afiadas. Proteger as
● Nunca realizar uma troca de lâmpada in- mãos ao substituir uma lâmpada incandes-
candescente se não estiver familiarizado com cente.
as ações necessárias. Se houver insegurança
sobre o que fazer, os trabalhos necessários NOTA
deverão ser realizados por uma Concessio- Se, após uma troca de lâmpada incandescente,
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- as coberturas de borracha ou as capas de plás-
cializada. tico da carcaça do farol não forem montadas
● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada corretamente, poderão ocorrer danos no siste-
incandescente com os dedos descobertos. ma elétrico – principalmente pela penetração
Impressões digitais remanescentes sobre a de água. ‹
lâmpada incandescente evaporam com o ca-
lor quando ela é ligada e deixam o refletor
“opaco”.

Luz de controle

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 340.

Acesa Causa possível Solução


Lâmpada incandescente da iluminação ex-
 terna do veículo queimada.
Substituir a lâmpada incandescente queimada.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


ADVERTÊNCIA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- A inobservância das luzes de advertência
gundos. acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
Controle das lâmpadas incandescentes no e ferimentos graves.
reboque acoplado ● Nunca deixar de observar as luzes de ad-
Em veículos com dispositivo de reboque instalado vertência e as mensagens de texto.
de fábrica ou instalado posteriormente de fábrica, ● Parar o veículo assim que for possível e
também são monitoradas determinadas lâmpadas seguro.
incandescentes de um reboque conectado de ma-
neira correta à tomada do reboque:
NOTA
A queima de uma lanterna dos indicadores de di-
A inobservância das luzes de controle que se
reção no reboque também é indicada pelo sinal de
acendem e das mensagens de texto pode cau-
impulso duplo da lanterna dos indicadores de dire-
sar danos ao veículo.
ção ( ou ) no instrumento combinado.
● Queima concomitante de todas as lanternas A queima de um LED dentro de uma lanterna
dos indicadores de direção de um lado. traseira do reboque não é indicada. Porém,
se todos os LEDs se queimarem, isso será indica-
● Queima da lanterna traseira de um lado (em al-
do pela luz de controle . ‹
guns modelos, também a queima da lanterna da
placa de licença).
● Queima das duas lanternas de freio.
2H0012766AA

Orientações práticas 341


Informações sobre a troca de lâmpada incandescente

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 340.

Lista de controle
Executar as seguintes ações para a troca de uma lâmpada incandescente, sempre na sequência indicada
ҧϜ :
1. Estacionar o veículo na medida do possível a uma distância segura do fluxo de trânsito, em um
piso plano e firme.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 ҧϜPágina 101.
4. Colocar a alavanca dos indicadores de direção na posição neutra ҧϜPágina 101.
5. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 159.
6. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 153.
7. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 159.
8. Deixar a iluminação de orientação se apagar ҧϜPágina 101.
9. Deixar a respectiva lâmpada incandescente esfriar.
10. Verificar se um fusível está visivelmente queimado ҧϜPágina 337.
11. Trocar a respectiva lâmpada incandescente conforme instrução ҧϜ . Uma lâmpada incandescente
pode ser trocada somente por uma nova lâmpada incandescente do mesmo modelo. A respectiva
denominação consta no suporte da lâmpada ou no bulbo de vidro.
12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada incandescente com os dedos descobertos. A impressão
digital remanescente evaporaria com o calor da lâmpada incandescente acesa e se depositaria so-
bre o refletor, prejudicando a capacidade de iluminação do farol.
13. Verificar o funcionamento da lâmpada incandescente após uma troca. Caso a lâmpada incandes-
cente não funcione, ela pode não ter sido instalada corretamente ou estar queimada novamente,
bem como a tomada de ligação pode não estar corretamente encaixada.
14. Após cada troca de lâmpada incandescente na parte dianteira do veículo, a regulagem do farol de-
ve ser realizada por uma Concessionária Volkswagen ou por uma empresa especializada.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
de causar acidentes e ferimentos graves. de validade geral.

NOTA
Remover e instalar as lâmpadas sempre com
cuidado, evitando danos na pintura do veículo
ou em outras peças do veículo. ‹

342 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes do farol halogêneo dianteiro -
variante 1

Fig. 168 No compartimento do motor: coberturas no farol frontal direito. 1 Indicadores de direção, 2
farol alto assim como farol de rodagem diurna, 3 farol baixo e luz de posição.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 340.
Não é necessário desinstalar o farol dianteiro para
substituir a lâmpada.

Executar as ações somente na sequência indicada:


1 Indicadores de dire- 2 Farol alto/farol de roda- 3 Farol baixo/luz de po-
Fig. 168
ção gem diurna sição
1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Abrir a tampa do compartimento do motor ž ҧϜPágina 245.
Girar o suporte da lâm-
pada até o batente no
Remover a cobertura de Pressionar o grampo de re-
sentido anti-horário e re-
3. borracha da parte traseira tenção na direção da seta
tirá-lo com a lâmpada in-
do farol. e retirar a cobertura.
candescente, puxando
para trás.
Farol alto / farol de rodagem diurna: Pressionar o gancho
extrator ҧϜFig. 168 B do suporte e puxar para trás o su-
4. – porte da lâmpada com a lâmpada incandescente.
Farol baixo / luz de presença: Puxar para trás o suporte
da lâmpada com a lâmpada incandescente.
Retirar a lâmpada em linha reta para fora do suporte da lâmpada.
5.
Se necessário, pressionar o travamento no suporte da lâmpada.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente no-
6.
va do mesmo modelo.
Farol alto / farol de rodagem diurna / farol baixo: Encaixar
Encaixar o suporte da
o suporte da lâmpada no farol e pressionar o grampo ex-
lâmpada no farol e girar
7. trator na fixação até encaixar.
no sentido horário até o
Luz de presença: Encaixar o suporte da lâmpada no fa-
batente.
rol.
Instalar a cobertura.
Colocar a cobertura de bor-
8. – Empurrar a braçadeira de
2H0012766AA

racha.
aperto para baixo. b

Orientações práticas 343


As figuras mostram o farol direito por trás. O Em veículos com iluminação adicional mon-
farol esquerdo é montado em posição inverti- tada de fábrica, as lâmpadas incandescentes
da. do farol alto encontram-se nas lanternas adicionais
no teto do veículo. ‹
Existem diferentes modelos do farol diantei-
ro, por isso, a posição e a versão das cober-
turas, suportes de lâmpadas e lâmpadas incan-
descentes podem divergir da representação nos
desenhos.

Substituir as lâmpadas incandescentes do farol halogêneo dianteiro -


variante 2

Fig. 169 No compartimento do motor: Coberturas no farol esquerdo frontal. 1 Indicadores de direção, 2
farol alto e farol de rodagem diurna, 3 farol baixo, 4 luz de posição.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 340.
Não é necessário desinstalar o farol dianteiro para
substituir a lâmpada.

Executar as ações somente na sequência indicada:


1 Indicadores de 2 Farol alto e farol
Fig. 169 3 Farol baixo 4 Luz de posição
direção de rodagem diurna
1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Abrir a tampa do compartimento do motor ž ҧϜPágina 245.
3. – Remover a cobertura de borracha da parte traseira do farol.
Girar o suporte da lâmpada até o batente
no sentido anti-horário e retirá-lo com a Retirar o suporte da lâmpada com a lâm-
4.
lâmpada incandescente, puxando para pada incandescente, puxando para trás.
trás.
Retirar a lâmpada em linha reta para fora do suporte da lâmpada.
5.
Se necessário, pressionar o travamento no suporte da lâmpada.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova
6.
do mesmo modelo.
Encaixar o suporte da lâmpada no farol e
7. Encaixar o suporte da lâmpada no farol.
girar no sentido horário até o batente.
8. – Colocar a cobertura de borracha. b

344 Autoajuda
As figuras mostram o farol esquerdo por trás. Em veículos com iluminação adicional mon-
O farol direito é montado em posição inverti- tada de fábrica, as lâmpadas incandescentes
da. do farol alto encontram-se nas lanternas adicionais
no teto do veículo. ‹
Existem diferentes modelos do farol diantei-
ro, por isso, a posição e a versão das cober-
turas, suportes de lâmpadas e lâmpadas incan-
descentes podem divergir da representação nos
desenhos.

Substituir as lâmpadas incandescentes do farol de xenônio dianteiro -


variante 3

Fig. 170 No compartimento do motor: cobertura no farol de xenônio dianteiro direito: 1 indicador de dire-
ção.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 340.
Não é necessário desinstalar o farol dianteiro para
substituir a lâmpada.

Executar as ações somente na sequência indicada:


ҧϜFig. 170 1 Indicadores de direção
1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Abrir a tampa do compartimento do motor ž ҧϜPágina 245.
3. Remover a cobertura de borracha da parte traseira do farol.
Girar o suporte da lâmpada até o batente no sentido anti-horário e retirá-lo com a lâm-
4.
pada incandescente, puxando para trás.
Retirar a lâmpada em linha reta para fora do suporte da lâmpada.
5.
Se necessário, pressionar o travamento no suporte da lâmpada.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova
6.
do mesmo modelo.
7. Encaixar o suporte da lâmpada no farol e girar no sentido horário até o batente.
8. Colocar a cobertura de borracha.

As figuras mostram o farol direito por trás. O Em veículos com iluminação adicional mon-
farol esquerdo é montado em posição inverti- tada de fábrica, as lâmpadas incandescentes
2H0012766AA

da. do farol alto encontram-se nas lanternas adicionais


no teto do veículo. ‹

Orientações práticas 345


Trocar a lâmpada incandescente do para-choque dianteiro

Fig. 171 No para-choque dianteiro à direita: desinstalar farol.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 340.

Fig. 172 Substituir a lâmpada incandescente do


farol.

Executar as ações somente na sequência indicada:


1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Puxar a cobertura para frente no sentido da seta ҧϜFig. 171 A.
Desparafusar os parafusos de fixação ҧϜFig. 171 B com a chave de fenda das ferramentas de
3.
bordo ҧϜPágina 318.
4. Rebater o farol um pouco para frente e retirá-lo dos apoios laterais.
5. Destravar e retirar o conector ҧϜFig. 172 1 .
Girar o suporte da lâmpada 2 no sentido da seta para a esquerda até o batente e puxar para
6.
fora com a lâmpada incandescente.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
7.
mo modelo.
8. Encaixar o suporte da lâmpada no farol e girar para a direita até o batente.
9. Encaixar o conector 1 no suporte da lâmpada 2 . O conector deve encaixar audivelmente.
10. Encaixar o farol nos apoios ҧϜFig. 171 B e rebater para trás.
11. Apertar os parafusos de fixação ҧϜFig. 171 B com a chave de fenda.
12. Encaixar a cobertura no para-choque ҧϜFig. 171 A. ‹

346 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes da lanterna traseira

Fig. 173 A: lateralmente no compartimento de carga: desinstalar a lanterna traseira. B: soltar o suporte da
lâmpada.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 340.

Executar as ações somente na sequência indica-


da.

Fig. 174 Suporte da lâmpada.

Fig. 17
Disposição das lâmpadas incandescentes no suporte das lâmpadas:
4
1 Indicador de direção
2 Luz traseira
3 Lanterna de freio
Veículos sem lanterna de neblina: Luz de marcha a ré
4 Veículos com lanterna de neblina: Suporte de lâmpada direito da luz de marcha a ré, suporte
de lâmpada esquerdo da lanterna de neblina

Desinstalar a lanterna traseira


Executar as ações somente na sequência indica-
da.

1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.


2. Abrir a tampa do compartimento de carga ҧϜPágina 51.
Desaparafusar os 2 parafusos Phillips ҧϜFig. 173 1 com a chave de fenda das ferramentas de
3.
2H0012766AA

bordo. b

Orientações práticas 347


Pressionar a lanterna traseira para fora e retirá-la cuidadosamente da carroceria puxando-a pa-
4.
ra trás.
Desbloquear o conector, puxá-lo para fora e colocar a lanterna traseira sobre uma superfície
5.
limpa e lisa.

Trocar a lâmpada incandescente


Executar as ações somente na sequência indica-
da.

Desaparafusar os 4 parafusos Phillips 2 do suporte da lâmpada com a chave de fenda das


5.
ferramentas de bordo.
6. Retirar o suporte da lâmpada da lanterna traseira.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
7.
mo modelo.
8. Encaixar o suporte da lâmpada na lanterna traseira e rosquear firmemente.

Instalar a lanterna traseira


Executar as ações somente na sequência indica-
da.

Segurar a luz traseira na posição de instalação com uma das mãos e apertar os parafusos de
9.
fixação com a outra mão 2 .
Encaixar o conector no suporte da lâmpada e colocar cuidadosamente a lanterna traseira na
10.
carroceria.
11. Controlar a instalação correta e o assentamento firme da luz traseira.
12. Desaparafusar os parafusos Phillips 1 com a chave de fenda das ferramentas de bordo.

Em razão de diversas versões da lanterna


traseira, a posição das lâmpadas incandes-
centes pode ser diferente da representação nas fi-
guras. ‹

Trocar a lâmpada incandescente da lanterna da placa de licença

Fig. 175 Na chapa terminal traseira embaixo da Fig. 176 Lanterna da placa licença: desinstalar o
tampa do compartimento de carga: lanterna da suporte da lâmpada. b
placa de licença.

348 Autoajuda
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 340.

Executar as ações somente na sequência indicada:


1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Pressionar com uma chave de fenda na depressão da lanterna da placa de licença na direção
da seta ҧϜFig. 175.
3. Puxar a lanterna da placa de licença um pouco para fora.
4. Pressionar a trava do conector no sentido da seta ҧϜFig. 176 A e puxar o conector para fora.
5. Girar o suporte da lâmpada no sentido da seta B e retirar com a lâmpada incandescente.
6. Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
mo modelo.
7. Encaixar o suporte da lâmpada na lanterna da placa de licença e pressionar no sentido contrá-
rio ao da seta B até o batente.
8. Encaixar o conector no suporte da lâmpada.
9. Introduzir a lanterna da placa de licença cuidadosamente na abertura do para-choque. Atentar
para a correta direção de instalação da lanterna da placa de licença.
10. Pressionar a lanterna da placa de licença no para-choque até que encaixe de forma audível.

Utilizar sempre uma lâmpada incandescente ais pode ser uma orientação que possivelmente
da versão C5W / 10 W. ocorrerá outras queimas. Neste caso, as luzes de-
vem ser verificadas e, se necessário, trocadas por
Nas lanternas da placa de licença com tec- uma Concessionária Volkswagen ou por uma em-
nologia LED, não é possível que os clientes presa especializada. ‹
troquem os LEDs. Uma queima de LEDs individu-

Trocar a lâmpada incandescente da lanterna lateral dos indicadores de


direção

Fig. 177 Desinstalar a lanterna lateral dos indica- Fig. 178 Lanterna lateral dos indicadores de dire-
dores de direção. ção: trocar a lâmpada incandescente. b
2H0012766AA

Orientações práticas 349


¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 340.

Executar as ações somente na sequência indicada:


1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
Posicionar a chave de fenda das ferramentas de bordo com a lâmina plana no lado da lanterna
2.
lateral do indicador de direção que aponta para a traseira do veículo ҧϜFig. 177 ҧϜ .
3. Alavancar a lanterna lateral do indicador de direção para fora da carroceria.
Puxar para fora o suporte da lâmpada com a lâmpada incandescente na direção da seta
4.
ҧϜFig. 178 1 .
5. Retirar a lâmpada em linha reta para fora do suporte da lâmpada.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
6.
mo modelo.
7. Recolocar o suporte da lâmpada.
Encaixar a lanterna lateral do indicador de direção na carroceria com o lado que está voltado
8. para a traseira do veículo, até que a mola encaixe no outro lado na lanterna lateral do indicador
de direção.

NOTA
Antes de posicionar a chave de fenda, colocar
um pedaço de papelão entre a chave de fenda e
a carroceria para evitar danos à pintura. ‹

Trocar a lâmpada incandescente da iluminação adicional no teto do


veículo

Fig. 179 Iluminação adicional no teto do veículo: Fig. 180 Iluminação adicional no teto do veículo:
desinstalar o vidro da lâmpada. trocar a lâmpada incandescente.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 340.
trocar uma lâmpada adicional poderá ser necessá-
rio, devido à altura do veículo, abrir a respectiva
porta traseira do veículo para chegar até a lâmpa-
da adicional. Atentar para estar sempre em posi-
No teto do veículo pode haver uma iluminação adi- ção segura. b
cional montada de fábrica. A iluminação adicional
é composta de 4 faróis adicionais (farol alto). Para

350 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Soltar os parafusos ҧϜFig. 179 2 com a chave das ferramentas de bordo.
3. Retirar o anel de suporte 1 da carcaça do refletor 3 .
4. Retirar a carcaça do refletor 3 com cuidado da carcaça do farol 4 .
5. Tirar o cabo do suporte da lâmpada.
6. Pressionar as travas ҧϜFig. 180 2 para baixo e desprender no sentido da seta.
7. Retirar o suporte da lâmpada 1 da carcaça do refletor.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
8.
mo modelo.
9. Recolocar o suporte da lâmpada.
10. Pressionar as travas 2 para baixo e prender no sentido contrário da seta.
11 Encaixar o cabo no suporte das lâmpadas.
Colocar a carcaça do refletor ҧϜFig. 179 3 na carcaça do farol 4 . A marca A deve apontar
12
para baixo ҧϜ .
13. Colocar o anel de suporte 1 na carcaça do refletor.
14. Apertar os parafusos 2 com a chave.

NOTA
Instalar a carcaça do refletor sempre com a
marca A para baixo. Caso contrário, a umida-
de não pode sair da carcaça do refletor e o fa-
rol pode ser danificado. ‹
2H0012766AA

Orientações práticas 351


Auxílio à partida

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca recarregar uma bateria do veículo
Pontos de auxílio à partida – polo positivo e congelada ou que tenha sido descongelada.
ponto de aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Uma bateria do veículo descarregada já pode
Executar o auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . 353 congelar em temperaturas em torno de 0 ºC
(+32 ºF).
Se o motor não funcionar porque a bateria está ● Uma bateria do veículo congelada ou que
descarregada, é possível utilizar a bateria de outro tenha sido descongelada deve ser substituí-
veículo para dar a partida. Antes do auxílio à parti- da.
da, verificar o visor da bateria do veículo
● Durante o auxílio à partida, uma mistura
ҧϜPágina 263.
de gás detonante altamente explosiva é for-
Para o auxílio à partida, é necessário um cabo au- mada na bateria do veículo. Manter fogo, faís-
xiliar de partida conforme DIN 72553 (ver indica- cas, chamas expostas e cigarros em brasa
ções do fabricante do cabo). A seção transversal sempre distantes da bateria do veículo. Nun-
do cabo deve ser no mínimo 25 mm2 (0,038 pole- ca utilizar um telefone móvel enquanto os ca-
gada2) em veículos com motor a gasolina e no mí- bos auxiliares de partida estão sendo conec-
nimo 35 mm2 (0,054 polegada2) em veículos com tados e desconectados.
motor a diesel. ● Carregar a bateria do veículo somente em
Informações e alertas complementares: locais bem ventilados, pois no auxílio à parti-
da é formada uma mistura de gás detonante
● Sistemas de assistência de arranque (sistema
altamente explosiva.
Start-Stop) ҧϜPágina 182
● Os cabos auxiliares de partida nunca de-
● Preparações para trabalhos no compartimento
vem entrar em contato com peças giratórias
do motor ҧϜPágina 245
no compartimento do motor.
● Bateria do veículo ҧϜPágina 263
● Nunca confundir o polo positivo com o
polo negativo ou conectar os cabos auxilia-
ADVERTÊNCIA res de partida incorretamente.
A utilização inadequada dos cabos auxiliares ● Observar o manual de instruções do fabri-
de partida e um auxílio à partida realizado de cante do cabo auxiliar de partida.
forma incorreta podem causar a explosão da
bateria do veículo e ferimentos graves. Para
NOTA
reduzir o risco de explosão da bateria do veí-
culo, observar o seguinte: Para evitar danos consideráveis ao sistema
elétrico do veículo, observar o seguinte:
● Quaisquer trabalhos na bateria do veículo
e no sistema elétrico podem causar queima- ● Cabos auxiliares de partida conectados in-
duras graves, incêndios e choques elétricos. corretamente podem provocar um curto-circui-
Antes de qualquer trabalho na bateria do veí- to.
culo, ler e observar sempre os seguintes aler- ● Não deve haver contato entre os veículos,
tas e precauções de segurança ҧϜPágina 263. do contrário, poderá haver fluxo de corrente já
● A bateria do veículo fornecedora de cor- no momento de conectar os polos positivos. ‹
rente deve ter a mesma tensão (12 V) e apro-
ximadamente a mesma capacidade (ver gra-
vação na bateria do veículo) que a bateria do
veículo descarregada.

352 Autoajuda
Pontos de auxílio à partida – polo positivo e ponto de aterramento

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 352.

Os pontos de auxílio à partida ponto de aterramen-


to (olhal de transporta no motor) e o polo positi-
vo + ҧϜFig. 181 estão localizados no comparti-
mento do motor. O auxílio à partida pode ser dado
ou recebido somente por intermédio destes pontos
de auxílio à partida. ‹

Fig. 181 No compartimento do motor: polo positi-


vo do ponto de auxílio à partida.

Executar o auxílio à partida

Fig. 182 A desconexão dos cabos de auxílio à partida conforme variante A, B ou C orienta-se pela versão
do veículo.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 352.
Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-
so contrário, já poderia haver circulação de corren-
te no momento da conexão dos polos positivos.
Atentar para o contato metálico suficiente das pin-
1 Veículo com bateria do veículo descarregada ças conectadas nos polos.
que recebe auxílio à partida.
Caso o motor não funcionar, interromper o proce-
2 Veículo com a bateria fornecedora de corrente
dimento de partida após 10 segundos e repetir
que dá auxílio à partida.
após aproximadamente um minuto.
3 Ponto de aterramento adequado. Uma peça
maciça de metal firmemente aparafusada com Executar as ações somente na sequência indica-
o bloco do motor ou o próprio bloco do motor. da. b

A bateria descarregada deve estar corretamente


conectada à rede elétrica do veículo.
2H0012766AA

Orientações práticas 353


Ações preparatórias

d Desligar a ignição nos dois veículos.


d Abrir as tampas do compartimento dos motores nos dois veículos.
d Remover a cobertura do polo positivo no próprio veículo e, se for o caso, a cobertura da bateria do
outro veículo.

Variante A: conectar o cabo auxiliar de partida


Na variante A, a bateria de um veículo com pontos de auxílio à partida 1 está descarregada e recebe
auxílio à partida de um veículo com bateria de veículo no compartimento do motor 2 ҧϜ .
1. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida vermelho no polo positivo + do ponto de auxílio à
partida do veículo com a bateria descarregada 1 .
2. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida vermelho ao polo positivo + do veículo com a
bateria fornecedora de corrente 2 .
3. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida preto a um ponto de aterramento adequado 3 ,
uma peça maciça de metal aparafusada firmemente ao bloco do motor ou diretamente no próprio
bloco do motor do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
4. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida preto ao ponto de aterramento - do ponto de
auxílio à partida do veículo com a bateria descarregada 1 .

Variante B: conectar o cabo de auxílio à partida


Na variante B, a bateria de um veículo com bateria de veículo no compartimento do motor 1 está descar-
regada e recebe auxílio à partida de um veículo com pontos de auxílio à partida 2 ҧϜ .
1. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida vermelho ao polo positivo + do veículo com a ba-
teria descarregada 1 .
2. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida vermelho ao polo positivo + do ponto de auxílio
à partida do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
3. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida preto ao ponto de aterramento - do ponto de au-
xílio à partida do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
4. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida preto a uma conexão de aterramento adequada
3 , uma peça maciça de metal aparafusada firmemente ao bloco do motor ou diretamente no pró-
prio bloco do motor do veículo com a bateria descarregada 1 .

Variante C: conectar o cabo de auxílio à partida somente por intermédio dos pontos de auxílio à
partida
Na variante C, a bateria de um veículo com pontos de auxílio à partida 1 está descarregada e recebe
auxílio à partida de um veículo com bateria de veículo com pontos de auxílio à partida 2 ҧϜ .
1. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida vermelho no polo positivo + do ponto de auxílio à
partida do veículo com a bateria descarregada 1 .
2. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida vermelho ao polo positivo + do ponto de auxílio
à partida do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
3. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida preto ao ponto de aterramento - do ponto de au-
xílio à partida do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
4. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida preto ao ponto de aterramento - do ponto de
auxílio à partida do veículo com a bateria descarregada 1 .

Dar partida no motor


1. Ligar o motor do veículo fornecedor de corrente e deixar funcionando em ponto morto.
2. Ligar o motor do veículo com a bateria do veículo descarregada e esperar 2 a 3 minutos até que o
motor “funcione de maneira regular”. b

354 Autoajuda
Remover o cabo auxiliar de partida
1. Antes de remover o cabo auxiliar de partida, desligar o farol baixo caso esteja ligado.
2. Ligar a ventoinha de aquecimento e o desembaçador do vidro traseiro do veículo com a bateria
descarregada, para que os picos de tensão que se formam no momento da desconexão dos cabos
possam ser reduzidos.
3. Remover o cabo auxiliar de partida com o motor em funcionamento exatamente na sequência in-
versa à descrita acima.
4. Desligar novamente a ventoinha do aquecimento e o desembaçador do vidro traseiro do veículo
com a bateria descarregada.
5. Rebater de volta a tampa do polo positivo, montar as coberturas novamente e fechar as tampas do
compartimento do motor.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Um auxílio à partida executado de forma in- ● Nunca conectar o cabo negativo em peças
correta pode provocar a explosão da bateria do sistema de combustível ou nas manguei-
do veículo e ferimentos graves. Para reduzir ras do freio.
o risco de explosão da bateria do veículo, ob- ● As partes não isoladas das pinças nos po-
servar o seguinte: los não devem ter contato entre si. Além dis-
● Quaisquer trabalhos na bateria do veículo so, o cabo conectado no polo positivo da ba-
e no sistema elétrico podem causar queima- teria do veículo não deve entrar em contato
duras graves, incêndios e choques elétricos. com peças do veículo condutoras de corren-
Antes de qualquer trabalho na bateria do veí- te.
culo, ler e observar sempre os seguintes aler- ● Verificar o visor da bateria do veículo, se
tas e precauções de segurança ҧϜPágina 263, necessário, utilizar uma lanterna. Caso esteja
Bateria do veículo. amarelo-claro ou incolor, não executar o au-
● Usar sempre uma proteção adequada para xílio à partida e procurar auxílio técnico espe-
os olhos e nunca se debruçar sobre as bate- cializado.
rias do veículo. ● Evitar descargas eletrostáticas nas ime-
● Conectar os cabos na sequência correta – diações da bateria do veículo. O gás detonan-
primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne- te que escapa da bateria do veículo pode se
gativo. inflamar pela formação de faíscas.
● Nunca executar o auxílio à partida se a ba-
teria do veículo estiver danificada, congelada
ou tenha sido descongelada. ‹
2H0012766AA

Orientações práticas 355


Rebocar

¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca retirar a chave do veículo da igni-
Orientações para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 ção. O bloqueio da direção poderia engatar
Montar a argola de reboque dianteira . . . . . . . 358 subitamente. Nesse caso, não seria mais
Montar a argola de reboque traseira . . . . . . . . 359 possível manobrar o veículo. Isto pode cau-
Orientações para condução ao rebocar . . . . . 359 sar acidentes, ferimentos graves e a perda de
controle do veículo.
Ao rebocar, respeitar as prescrições legais. ● Se o veículo ficar sem corrente no proces-
Por motivos técnicos, um veículo com bateria so de rebocagem, interromper imediatamente
descarregada não deve ser rebocado. o processo de rebocagem e procurar auxílio
técnico especializado.
Ao rebocar o veículo com o motor desligado e igni-
ção ligada, a bateria do veículo se descarrega.
ADVERTÊNCIA
Conforme a carga da bateria do veículo, depois de
apenas poucos minutos a queda de tensão pode Ao rebocar um veículo, o comportamento de
ser tão grande que nenhum consumidor elétrico direção e o efeito de frenagem se alteram
funcione mais no interior do veículo, por exemplo, bastante. Para reduzir o risco de acidentes
as luzes de advertência. ou de ferimentos graves, observar o seguin-
te:
Puxar ● Como condutor do veículo rebocado:
Por motivos técnicos, o veículo não deve ser pu- – Para frear, é necessário mais força no
xado. Os motivos, entre outros, são os seguintes: pedal, pois o servofreio não está atuando.
● Em um veículo com bateria descarregada, as Estar sempre atento para não colidir com
unidades de controle do motor possivelmente não o veículo de tração.
funcionarão corretamente. – É necessário mais força para guiar o
veículo, pois a direção assistida não fun-
Ao invés disso, utilizar o auxílio à partida ciona com o motor parado.
ҧϜPágina 352.
● Como condutor do veículo de tração:
Informações e alertas complementares: – Acelerar de forma especialmente caute-
● Vistas externas ҧϜPágina 6 losa e cuidadosa.
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 153 – Evitar manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Controle do motor e sistema de purificação do
gás de escape ҧϜPágina 308 – Frear antes do usual e com pressão
mais suave no pedal.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Nunca rebocar um veículo que esteja sem
corrente. ● Desinstalar e instalar cuidadosamente a co-
bertura e a argola de reboque para não danifi-
car o veículo, por exemplo, a pintura do veícu-
lo.
● Combustível não queimado pode alcançar o
catalisador e o danificá-lo durante o reboque. ‹

Orientações para rebocar

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 356. b

356 Autoajuda
Cabo de reboque ou barra de reboque eixo dianteiro ou traseiro erguido, o motor deverá
A forma que mais preserva e mais segura de rebo- estar desligado, pois, do contrário, o conjunto mo-
car é com uma barra de reboque. Somente se não triz poderá ser danificado.
houver uma barra de reboque disponível, pode ser ● Transmissão automática: colocar na posição da
utilizado um cabo de reboque. alavanca seletora N.
O cabo de reboque deve ser elástico, para que ● Ligar a ignição.
ambos os veículos sejam poupados. Utilizar um ● Não rebocar com velocidade superior a 50 km/
cabo de fibra sintética ou um cabo de material h (31 mph).
elástico similar.
● Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas).
Fixar o cabo de reboque ou a barra de reboque
● O bloqueio do diferencial do eixo traseiro deve
somente nas argolas previstas para isto ou no dis-
estar desligado durante todo o processo de rebo-
positivo de reboque.
que.
Se o próprio veículo com transmissão ● Veículos com tração nas quatro rodas selecio-
manual precisar ser rebocado: nável somente podem ser rebocados com tração
● Testar se o veículo pode ser rebocado traseira.
ҧϜPágina 357, Quando o próprio veículo não deve
Quando o próprio veículo não deve ser
ser rebocado?
rebocado?
● Ligar a ignição.
● Quando, devido a um dano, a transmissão do
● Colocar a alavanca de troca de marcha na po- veículo estiver sem lubrificante.
sição neutra ҧϜPágina 159.
● Com a bateria do veículo descarregada.
● Se for o caso, soltar o freio de estacionamento.
● Se o percurso de reboque for maior do que 50
● Não rebocar com velocidade superior a 50 km/ km.
h (31 mph).
● Quando, por exemplo, após um acidente, a
● Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas). mobilidade das rodas ou o funcionamento do vo-
lante não puderem ser assegurados.
Se o próprio veículo com transmissão
automática precisar ser rebocado: Ao rebocar um veículo de terceiros,
Verificar se o veículo realmente tem condições de observar o seguinte:
ser rebocado ҧϜPágina 357, Quando o próprio ● Observar as determinações legais.
veículo não deve ser rebocado?.
● Observar as instruções para rebocar constan-
● Ligar a ignição. tes na literatura de bordo do veículo de terceiros.
● Colocar a alavanca seletora na posição N.
NOTA
● Se for o caso, soltar o freio de estacionamento.
● O engate do bloqueio do diferencial do eixo
● Não rebocar com velocidade superior a 50 km/
traseiro durante o reboque pode danificar o
h (31 mph).
conjunto motriz.
● Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas).
● Em caso de defeito do diferencial do eixo
● Com o guincho, o veículo pode ser rebocado traseiro ou da tração nas quatro rodas acioná-
somente com as rodas dianteiras levantadas. Ob- vel, a rebocagem pode danificar o veículo. ‹
servar as orientações para o reboque de veículos
com tração nas quatro rodas ҧϜPágina 357, Rebo-
car veículos com tração nas quatro rodas.

Rebocar veículos com tração nas quatro


rodas
Veículos com tração nas quatro rodas podem ser
rebocados com uma barra de reboque ou com um
cabo de reboque. Se o veículo for rebocado com o
2H0012766AA

Orientações práticas 357


Montar a argola de reboque dianteira

Fig. 183 No para-choque dianteiro à direita: co- Fig. 184 No para-choque dianteiro à direita: ros-
bertura. quear a argola de reboque.

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 356.
● Girar a argola de reboque ҧϜFig. 184 2 tão fir-
memente quanto possível para a esquerda no
alojamento ҧϜ . Utilizar um objeto apropriado com
o qual a argola de reboque possa ser rosqueada
O alojamento da argola de reboque rosqueável se totalmente e com firmeza no alojamento.
encontra na parte dianteira direita do para-choque ● Após o processo de rebocagem, tirar a argola
sob uma cobertura ҧϜFig. 183 1 . de reboque girando-a para a direita e montar a
A argola de reboque deve ser sempre transporta- cobertura novamente.
da no veículo.
NOTA
Observar as orientações para a rebocagem
ҧϜPágina 356. A argola de reboque deve estar sempre parafu-
sada firmemente e por completo no alojamen-
● Pegar a argola de reboque e a chave de fenda to. Caso contrário, a argola de reboque pode
das ferramentas de bordo ҧϜPágina 318. ser arrancada do seu alojamento durante a re-
● Introduzir o lado plano da chave de fenda no bocagem. A argola de reboque não foi projeta-
rebaixo da cobertura e alavancar a cobertura para da para rebocar veículos atolados. ‹
fora na direção da seta ҧϜFig. 183.

358 Autoajuda
Montar a argola de reboque traseira
Observar as orientações para a rebocagem
ҧϜPágina 356.

Argola de reboque em veículos com para-


-choque - montar atrás
● Pegar a argola de reboque e a chave de fenda
das ferramentas de bordo atrás do banco traseiro
ҧϜPágina 318.
● Girar a argola de reboque o mais firme possível
para a esquerda no alojamento ou furação ҧϜ .
Utilizar um objeto apropriado com o qual a argola
de reboque possa ser parafusada por completo e
firmemente.
● Após o processo de rebocagem, tirar a argola
Fig. 185 No para-choque traseiro à direita: argola de reboque girando-a para a direita.
de reboque rosqueada.
NOTA
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 356.
A argola de reboque deve estar sempre parafu-
sada firmemente e por completo no alojamen-
to. Caso contrário, a argola de reboque pode
ser arrancada do seu alojamento durante a re-
Em veículos com para-choque traseiro, o aloja- bocagem. A argola de reboque não foi projeta-
mento para a argola de reboque se encontra atrás da para rebocar veículos atolados. ‹
à direita sob o para-choque ҧϜFig. 185.
Em veículos sem para-choque traseiro, a argola
de reboque é parafusada firmemente atrás à direi-
ta no quadro guia.

Orientações para condução ao rebocar

¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 356.
dores de direção estiver novamente na posição
neutra, a luz de advertência é ativada automatica-
mente.

Rebocar exige uma certa prática, principalmente Condutor do veículo rebocado:


na utilização de um cabo de reboque. Ambos os ● Deixar a ignição ligada para que o volante não
condutores devem estar familiarizados com as par- se trave e para que os indicadores de direção, a
ticularidades do processo de rebocagem. Por isso, buzina, os limpadores do para-brisa e os lavado-
condutores sem prática não devem rebocar. res do para-brisa possam ser ligados.
Ao conduzir, atentar para que não ocorram forças ● Como a direção assistida não funciona com o
de tração não suportáveis e tensões exageradas motor parado, é necessário aplicar mais força para
causadas por solavancos. Em manobras de rebo- conduzir.
cagem fora de estradas pavimentadas, existe ● Para frear, é necessário mais força no pedal,
sempre o risco de sobrecarregar as peças de fixa- pois o servofreio não está atuando. Não colidir
ção. com o veículo de tração.
Durante o reboque, o veículo rebocado pode exibir ● Observar as informações e orientações do Ma-
o sentido para rebocar apesar das luzes de adver- nual de instruções do veículo a ser rebocado. b
tência ligadas. Para isso, com a ignição ligada,
2H0012766AA

acionar a alavanca dos indicadores de direção no


sentido desejado. A luz de advertência é interrom-
pida enquanto os indicadores de direção estão
sendo utilizados. Assim que a alavanca dos indica-

Orientações práticas 359


Condutor do veículo de tração
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
cuidadosa. Evitar manobras de direção súbitas.
● Frear antes do usual e com pressão suave no
pedal.
● Observar as informações e orientações do Ma-
nual de instruções do veículo rebocado. ‹

360 Autoajuda
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
1/min Rotações por minuto do motor (rotação).
4MOTION Tração nas quatro rodas.
ABS Sistema antibloqueio do freio.
AG8 Transmissão automática de 8 marchas.
ASR Controle de tração.
BAS Assistente de frenagem.
ccm Centímetro cúbico. Unidade de medida para indicação da cilindrada.
CDM Código do motor.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Cavalo-vapor, indicação (obsoleta) da potência do motor.
DIN Instituto Alemão de Normatização.
DPF Filtro de partículas de diesel.
DWA Sistema de alarme antifurto.
EDS Bloqueio eletrônico do diferencial.
EN Normatização Europeia.
EPC Controle do motor (Electronic Power Control).
ESC Programa eletrônico de estabilidade.
g/km Quantidade de dióxido de carbono gerada em gramas por quilômetro rodado.
GRA Sistema regulador de velocidade.
kN Quilonewton, força de tração.
kp Quilopond, força de tração.
kPA Quilopascal. indicação da pressão dos pneus.
kW Quilowatt, indicação da potência do motor.
LED Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).
MFA Indicador multifunções.
Nm Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.
RON Índice de octanagem, medida para determinação do poder antidetonante da gasolina.
SG6 Transmissão manual de 6 velocidades.
TDI® Motores a diesel com injeção direta e turbocompressão (Turbocharged Direct ou Diesel
Injection).
2H0012766AA

Abreviaturas utilizadas 361


Índice remissivo
Airbags laterais
A ver sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Abastecer Airbags para cabeça
abastecimento incorreto . . . . . . . . . . . . . . 220 ver sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Airbags para cabeça e laterais combinados
controles ao abastecer . . . . . . . . . . . . . . . 222 ver sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Ajustar
E10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
no posto de combustível . . . . . . . . . . . . . 219
encosto do banco traseiro . . . . . . . . . . . . . 70
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 posição correta do banco . . . . . . . . . . . . . . 65
indicador do nível de combustível . . . . . . 220 superfície do banco traseiro . . . . . . . . . . . . 71
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abertura de conforto Alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . 47
vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alavanca do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Abertura de porta individual . . . . . . . . . . . . . 44
Alavanca dos indicadores de direção . . . . 103
Abertura independente da porta . . . . . . . . . 43
Alcantara
Abrir limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
capota marítima do compartimento de car-
Alerta antes de um capotamento . . . . . . . . 230
ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alerta sonoro
capota rígida do compartimento de carga . 57
luzes de controle e advertência . . . . . . . . 227
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
tampa do compartimento de carga . . . . . . 51 Alertas sonoros
tampa do compartimento do motor . . . . . 248 luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45 luzes de advertência e de controle . . . . . . 16
vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Altura livre do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
ver sistemas de assistência à frenagem . 174 Amaciamento
Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . 147, 148 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Acessar mensagem de serviço . . . . . . . . . . 24 primeiros quilômetros . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 298 Amaciar
pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Ações de preparação
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 334 Amaciar as pastilhas de freio
reabastecer com líquido de arrefecimento ver freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Anexos e acoplamentos . . . . . . . . . . . . . . . 299
reabastecer com óleo do motor . . . . . . . . 253 Ângulo de ataque / ângulo de saída . . . . . 234
trabalhar no compartimento do motor . . . 247 Ângulo de rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
verificar o nível do líquido de arrefecimento Antena externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
verificar o nível do óleo do motor . . . . . . . 253 Antes da ida à Concessionária Volkswagen
Água dos lavadores do para-brisa ou à empresa especializada . . . . . . . . . . . 311
limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Aparelho de transmissão . . . . . . . . . . . . . . 301
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
produto de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Após uma condução off-road . . . . . . . . . . . 244
verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Aquecedor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Airbag frontal do passageiro dianteiro desligamento automático . . . . . . . . . . . . . 221
desligar com o interruptor acionado pela Aquecimento adicional
chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ver Aquecimento de água adicional . . . . . 213
ver sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Aquecimento de água adicional
Airbags frontais alcance do controle remoto . . . . . . . . . . . 216
ver sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

362 Índice remissivo


controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 B
ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
orientações de funcionamento . . . . . . . . . 218 Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
particularidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 iluminação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
tempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71
trava de segurança para crianças . . . . . . 218 Banco dianteiro
Aquecimento de água adicional (aqueci- comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
mento estacionário) Bancos
ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 número de assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 posição correta do banco . . . . . . . . . . . . . . 65
Aquecimento estacionário Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71
controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Bateria
desligamento automático . . . . . . . . . . . . . 221 na chave com comando remoto . . . . . . . . . 41
ver Aquecimento de água adicional . . . . . 213 substituição no controle remoto (aqueci-
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 mento de água adicional) . . . . . . . . . . . 216
Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 ver bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 ações de preparação . . . . . . . . . . . . . . . . 264
difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 210 carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
modo de recirculação de ar . . . . . . . . . . . . 211 conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
orientações de funcionamento . . . . . . . . . 209 desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 desligamento automático de consumido-
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
ventilação indireta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 eletrólito da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 esclarecimento dos símbolos . . . . . . . . . . 263
anéis do aro aparafusados . . . . . . . . . . . 286 local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
elementos decorativos aparafusados . . . 286 luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 polo positivo e ponto de aterramento para
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 se descarrega . . . . . . . . . . 43, 155, 266, 314
Assentos aquecíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Assistente de arranque verificar o nível de eletrólito . . . . . . . . . . . 264
ver sistemas de assistência . . . . . . . . . . . 182 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Assistente de frenagem (BAS) . . . . . . . . . . 174 Bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . 163
Assistente de marcha a ré . . . . . . . . . . . . . 196 Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ativar desgaste de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
luzes de advertência e de controle . . . . . 160 ver sistema de assistência de frenagem . 174
Atividades de preparação Bloqueio do diferencial do eixo traseiro . . 188
antes de cada condução . . . . . . . . . . . . . . 30 engatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
troca de lâmpada incandescente . . . . . . . 342 forma da função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Auxílio ao estacionamento não engatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
ver Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) . 174
Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Botão bloqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
cabo auxiliar de partida . . . . . . . . . . . . . . 353 Botão de alarme na chave . . . . . . . . . . . . . . 40
executar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Botão do travamento central . . . . . . . . . . . . 45
pontos de auxílio à partida, polo positivo e Botão "PANIC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ponto de aterramento . . . . . . . . . . . . . . 353 Busca de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Auxílio externo à partida Busca de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
ver Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Busca de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Avaria do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
2H0012766AA

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Índice remissivo 363


guardar carga transportada . . . . . . . . . . . 120
C olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cabo de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 133 orientações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Cadeira de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
cadeira de criança ISOFIX no banco trasei- Caso de pane
ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 proteger o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
classes de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
desligar o airbag frontal do passageiro dian- falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 309
teiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
fixação de cadeiras de criança . . . . . . . . . 95 Chave
fixar com cinto de segurança travável . . . . 98 atribuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
fixar com ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 botão de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
fixar com o cinto de fixação Top Tether . . 100 botão "PANIC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
no banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 chave com comando remoto . . . . . . . . . . . 40
norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 chave de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
sobre o banco do passageiro dianteiro . . . 96 substituir a bateria (chave com comando re-
transportar crianças no veículo . . . . . . . . . 94 moto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caixa coletora de água . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Chave com comando remoto
Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
capas de cobertura dos parafusos de roda .320 . Chave da ignição
Câmera de marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . 196 ver chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Chave de reposição
modo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 ver chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
modo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Chave do veículo
orientações de funcionamento . . . . . . . . . 197
ver chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Capacidade de carga dos pneus . . . . 293, 294
chave do veículo não autorizada . . . . . . . 155
Capacidade de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Cilindro de ignição
Capacidades bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
reservatório de água dos lavadores do pa-
Cinto de segurança subabdominal . . . . . . . 80
ra-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
colocou ou tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . 222
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capô
cinto de segurança subabdominal . . . . . . . 80
ver tampa do compartimento do motor . . 248
cinto de segurança torcido . . . . . . . . . . . . . 78
Capota marítima do compartimento de car- cinto de segurança travável . . . . . . . . . . . . 78
ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54 colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
abrir ou fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 enrolador automático do cinto de segurança .83 .
destravar ou travar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 indicador do status do cinto de segurança 74
limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Capotamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Capota rígida do compartimento de car- luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57 manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 não colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
vidro corrediço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 posição do cadarço do cinto de segurança 81
Carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 pré-tensionador do cinto de segurança . . . 83
carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 regulagem de altura do cinto de segurança 83
Carga de reboque tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
máx. admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Climatic
Cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . 122 ver ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Carregar Climatronic
bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 ver ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . 125 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
conduzir com a tampa do compartimento de Código do motor
carga aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 determinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
conduzir com a tampa traseira aberta . . . 121

364 Índice remissivo


Códigos de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . 294 itens úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Comandos lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 orientações para condução . . . . . . . . . . . 232
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 regras de conduta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 situações de condução . . . . . . . . . . . . . . 236
filtro de combustível - drenar . . . . . . . . . . 227 sobre galhos e pedras . . . . . . . . . . . . . . . 237
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 terreno coberto de neve . . . . . . . . . . . . . . 239
Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . 125 terreno íngreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
travessia de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 245
travessia de águas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
ações de preparação . . . . . . . . . . . . . . . . 247
trocar a marcha corretamente . . . . . . . . . 236
bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
usar calçados corretos . . . . . . . . . . . . . . . 235
caixa coletora de água . . . . . . . . . . . . . . . 275
veículo atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 257 Conduzir
óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
com consciência ecológica . . . . . . . . . . . 178
Compartimentos
com transmissão automática . . . . . . . . . . 164
descansa-braço central dianteiro . . . . . . . 141
com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Condução
economicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
indicador do nível de combustível . . . . . . 220
estacionar em declives . . . . . . . . . . . . . . 170
nível de combustível muito baixo . . . . . . . 230
estacionar em subidas . . . . . . . . . . . . . . . 170
reserva de combustível muito baixa . . . . 221
orientações para condução . . . . . . . . . . . . 30
travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . 32
por água salgada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . 129 preparações para condução . . . . . . . . . . . 30
extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 proteção do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
premissas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Condução de inverno registros de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
configurações do menu . . . . . . . . . . . . . . . 29 viagens internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condução em terreno com neve . . . . . . . . 239 Conduzir com consciência ecológica . . . . 178
Condução ladeira abaixo . . . . . . . . . . . . . . 240 Conduzir economicamente . . . . . . . . . . . . . 178
Condução no inverno Conduzir ladeira acima . . . . . . . . . . . . . . . . 239
bicos dos lavadores do para-brisa aquecí- Conduzir off-road
veis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 alerta antes de um capotamento . . . . . . . 230
condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 129 atravessar valas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
diesel de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 em subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
estrias de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 proteção do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Conexão para diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 302
pré-aquecimento do filtro . . . . . . . . . . . . . 226
Conservação
produto de proteção anticongelante para
ver conservação do veículo . . . . . . . . . . . 267
água dos lavadores do para-brisa . . . . . . 115
reservatório de água dos lavadores do pa- Conservação de peças cromadas . . . . . . . 272
ra-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Conservação de peças de alumínio . . . . . 272
Condução off-road Conservação do veículo
antes da condução off-road . . . . . . . . . . . 231 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
antes da primeira condução off-road . . . . 231 assentos do banco com aquecimento . . . 277
antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 assentos do banco sem aquecimento . . . 278
após uma condução off-road . . . . . . . . . . 244 bancos ajustáveis eletricamente . . . . . . . 277
após uma travessia por água . . . . . . . . . . 238 bancos com componentes do airbag . . . . 277
através de água salgada . . . . . . . . . . . . . 239 bancos não ajustáveis eletricamente . . . . 278
através de areia e lama . . . . . . . . . . . . . . 242 bancos sem componentes do airbag . . . . 278
atravessar um rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 capota marítima do compartimento de car-
condução ladeira abaixo . . . . . . . . . . . . . 240 ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
conduzir ladeira acima . . . . . . . . . . . . . . . 239 compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . 275
desembarcar na ladeira íngreme . . . . . . . 240 couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
descongelar o cilindro da fechadura das
2H0012766AA

distância do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . 235


embalar para fora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
em diagonal na ladeira . . . . . . . . . . . . . . . 240 espelhos retrovisores externos . . . . . . . . 270
evitar sulcos e depressões profundas . . . 241 estofamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Índice remissivo 365


exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Cruise Control
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 ver sistema regulador de velocidade
lavador de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . 269 (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
lavagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Cuidados com o veículo
lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 limpar os aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
limpar as palhetas dos limpadores do para- limpar os cintos de segurança . . . . . . . . . 281
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
manuseio do revestimento dos bancos . . 277
painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 281
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 D
peças cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Dados de identificação do veículo . . . . . . . 34
peças de alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
peças de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
pintura do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 capacidade de tração . . . . . . . . . . . . . . . . 139
posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 222
proteção da parte inferior do veículo . . . . 274 carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
revestimentos em tecido . . . . . . . . . . . . . 277 cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
sistema de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 carga sobre o teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
substituir as palhetas dos limpadores do pa- cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . 122
ra-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
superfícies anodizadas . . . . . . . . . . . . . . 272 dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
vedações de borracha . . . . . . . . . . . . . . . 274 dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 especificação do óleo do motor . . . . 251, 252
Conservar a pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 etiqueta de dados do veículo . . . . . . . . . . . 34
Console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consumidor de energia elétrica . . . . . . . . . 314 peso em ordem de marcha . . . . . . . . . . . 122
Consumidor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Consumidor eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . 150 peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consumidores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . 149
plaqueta de identificação . . . . . . . . . . . . . . 34
Consumo de combustível
potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
conduzir economicamente . . . . . . . . . . . . 178
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
o que aumenta o consumo? . . . . . . . . . . 309
velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conteúdo do tanque
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Data Link Connector (DLC) . . . . . . . . . . . . . 302
Controle automático da luz de condução . 106
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . 306
Controle de distância de estacionamento
Descansa-braço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
na frente e atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
somente atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Descarte
pré-tensionador do cinto de segurança . . . 84
Controle de estabilidade do conjunto . . . . 135
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . 173, 175
veículos em fim de vida . . . . . . . . . . . . . . 307
ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Descongelar as fechaduras . . . . . . . . . . . . 274
ver sistemas de assistência à frenagem . 175
Descongelar o cilindro da fechadura das
Controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Desembaçador do vidro traseiro . . . . 206, 209
Controle remoto
aquecimento de água adicional . . . . . . . . 215 Desgaste de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
aquecimento estacionário . . . . . . . . . . . . 215 Desgaste do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Controle remoto (aquecimento de água adi- Desligamento automático de consumido-
cional) res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Desligamento de consumidores . . . . . . . . 266
Controles ao abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Desprender
Conversões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299, 305 a tampa do compartimento de carga . . . . . 52
Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Destravar
tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . 296 veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Corrigir danos causados por impacto de pe- Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
dras (orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 indicador do nível de combustível . . . . . . 220

366 Índice remissivo


Diesel de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . 270
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 119
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 170
Dinamômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Etiqueta de dados do veículo . . . . . . . . . . . . 34
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Exterior
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 permanência mais prolongada com o veícu-
luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . 182 lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
tração unilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 venda do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
travamento da coluna de direção . . . . . . . 181 Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . 142, 315
vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 131
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositivo de reboque F
falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 133 Falha de funcionamento
instalar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . 137 ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . 133
espelhos retrovisores externos elétricos . . 119
filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . 309
E imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
E10 Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 recepção do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Eletrólito da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 313 transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 165
caso de pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Falha de uma lâmpada incandescente
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 ver troca de lâmpadas incandescentes . . 340
luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . 313 FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
pacote para curativos . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Farol
proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . 313 viagens internacionais . . . . . . . . . . . . . . . 107
triângulo de segurança . . . . . . . . . . . . . . 315 Farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Empurrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Farol baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Encosto do banco traseiro Farol de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
rebater de volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Farol de neblina
rebater para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 farol e lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . 104
Engatar a marcha Farol de rodagem diurna . . . . . . . . . . . . . . 105
transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 162
Farol e lanterna de neblina
Engate de reboque farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ver reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Enrolador automático do cinto de seguran- Fechamento de conforto
ça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entrada AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Fechamento ou abertura de emergência . 316
Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . 88 destravamento de emergência da alavanca
Esclarecimento de alguns termos técnicos .233 . seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . 118 Fechar
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . 117, 118 capota marítima do compartimento de car-
ângulo cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
área não visível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 capota rígida do compartimento de carga . 57
espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . 118 portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . 119 tampa do compartimento do motor . . . . . 248
rebater os espelhos para dentro . . . . . . . . 119 veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45
2H0012766AA

Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . 119 vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59


antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Ferramentas
conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 131 ver ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . 318

Índice remissivo 367


Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 318 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Gancho para roupas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Filtro de combustível aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
drenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
ver filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . . 227 indicador do nível de combustível . . . . . . 220
Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Filtro de partículas de diesel Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 309 Gravador de dados de acidente . . . . . . . . . 302
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Guardar carga transportada . . . . . . . . . . . . 120
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Styling Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . 166
regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Filtro de poeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 H
Filtro de pólen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filtro de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Hodômetro total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 I
Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ignição
amaciar as pastilhas de freio . . . . . . . . . . 171
ver Motor e ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 169 Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
indicador de frenagem de emergência em alavanca do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . 103
uma frenagem total . . . . . . . . . . . . . . . . 314 alavanca dos indicadores de direção . . . . 103
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Iluminação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . 168 ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 319
pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
servofreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 troca de lâmpada incandescente . . . . . . . 350
sistemas de assistência à frenagem . . . . 173 Iluminação ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
troca do fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . 177 Iluminação auxiliar
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 169 sistema de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Frenagem total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Iluminação da capota rígida do comparti-
Função automática de fechamento e abertu- mento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Iluminação do compartimento de carga . . 106
Função Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Imobilizador
Função kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 153
Função Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Função off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Indicador da temperatura
Funcionamento no inverno temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Indicador da temperatura externa . . . . . . . . 22
Funções de conforto Indicador de frenagem de emergência . . . 314
reprogramação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Indicador de marcha
Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ver recomendação de marcha . . . . . . . . . 166
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Indicador de temperatura
caixas de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 257
identificação da cor . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Indicador do intervalo de serviço
preparações para a substituição . . . . . . . 339 inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
reconhecer fusíveis queimados . . . . . . . . 339 serviço de troca de óleo . . . . . . . . . . . . . . . 23
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Indicador do nível de combustível . . . . . . . 220
gasolina ou diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
G Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . 289
G 12 plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

368 Índice remissivo


Indicadores do display Lanternas de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
posições da alavanca seletora . . . . . . . . . . 22 Lavador de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . 269
textos de advertência e de informação . . . 21 Lavadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicadores no display do instrumento com- Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
binado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 com lavador de alta pressão . . . . . . . . . . 269
Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 305 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Informações salvas em unidades de contro- Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Inspeção rebater os espelhos para dentro . . . . . . . . 119
ver indicador do intervalo de serviço . . . . . 23 sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Instalação posterior Limitador de força
aparelho de transmissão . . . . . . . . . . . . . 301 vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
telefone do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . 111
Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . 16 alavanca dos limpadores do para-brisa . . . 112
comandar os menus . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 rebater as palhetas dos limpadores para fo-
indicador do intervalo de serviço . . . . . . . . 23 ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 suspender as palhetas dos limpadores . . . 113
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 227 Limpar
luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . 16, 227 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 227 Limpeza
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ver conservação do veículo . . . . . . . . . . . 267
Interruptor acionado pela chave Linha de inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
desligar o airbag frontal do passageiro dian- Líquido de arrefecimento
teiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ver líquido de arrefecimento do motor . . . 257
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 257
abertura para abastecimento . . . . . . . . . . 260
J especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . 39 indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . 257
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
K luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Kit de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . 315 verificar o nível do líquido de arrefecimen-
acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 332 Lista de controle
ações de preparação . . . . . . . . . . . . . . . . 334 antes de conduzir off-road . . . . . . . . . . . . 231
acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 antes de trabalhos no compartimento do
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
controle após 10 minutos . . . . . . . . . . . . . 335 após uma condução off-road . . . . . . . . . . 244
encher os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 caso de pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
mais de um pneu danificado . . . . . . . . . . 332 cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
não utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 controles ao abastecer . . . . . . . . . . . . . . . 222
vedar os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 313
ver kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . 332 itens úteis off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 334
L preparações para a troca de roda . . . . . . 325
preparações para condução . . . . . . . . . . . 30
Lâmpadas com descarga de gás
preparações para trocar a roda sobressa-
ver troca de lâmpadas incandescentes . . 340
lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Lâmpadas de xenônio reabastecer com óleo do motor . . . . . . . . 254
ver troca de lâmpadas incandescentes . . 340
2H0012766AA

revestimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . 277


Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 segurança na condução . . . . . . . . . . . . . . . 30
farol e lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . 104 suspender o veículo com o macaco . . . . 327
Lanterna interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 transportar crianças no veículo . . . . . . . . . 94

Índice remissivo 369


troca de lâmpada incandescente . . . . . . . 342 verificar o nível do óleo do motor . . . . . . . 250
verificar o nível do óleo do motor . . . . . . . 254 vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 227
viagens internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Luz Luz de posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 105
alertas sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 pisar no freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 sistema de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Luzes de controle
farol baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
farol de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
farol de rodagem diurna . . . . . . . . . . . . . . 105
funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 M
iluminação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
iluminação da capota rígida do comparti- Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 9
mento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Manutenção do veículo
iluminação do compartimento de carga . . 106
couro artificial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
iluminação dos instrumentos . . . . . . . . . . 108
limpar os porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . 281
iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . 108
Marola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Memória de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
lanternas de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
lanternas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Modificações no veículo . . . . . . . . . . . . . . . 297
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 299
luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 105 etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
luz de posição . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 105 plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
regulagem de alcance do farol . . . . . . . . . 108 plataforma elevatória . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Luz de advertência Modo de recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . 211
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 desligar temporariamente . . . . . . . . . . . . . 211
bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Monitoramento do interior do veículo . . . . . 47
líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 257 Motor
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 amaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
pressão do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 250 funcionamento irregular do motor . . . . . . 224
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Luz de advertência do cinto de segurança . 74 Motor e ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 157
Luz de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 chave do veículo não autorizada . . . . . . . 155
Luz de controle cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . 158
ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 pré-incandescer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 tomadas 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Motor novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . 308
líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 257
luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 N
na porta do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nível de rodagem LOW . . . . . . . . . . . . . . . . 187
nível de água dos lavadores do para-brisa 111 Número de assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Número de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . 34
pisar no freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Número de identificação do veículo . . . . . . 34
sensor do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . 250
Número do chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
sistema de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
sistema de purificação do gás de escape 308
sistema regulador de velocidade . . . . . . . 202 O
tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Octanagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
troca de lâmpada incandescente . . . . . . . 341

370 Índice remissivo


Óleo Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 325
ver óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 capas de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Óleo diesel torque de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Parafusos de roda antifurto . . . . . . . . 324, 325
aquecedor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Parafusos de rodas antifurto . . . . . . . . . . . 319
biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
diesel de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 191
pré-aquecimento do filtro . . . . . . . . . . . . . 226 na condução com reboque . . . . . . . 192, 193
ver diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 na frente e atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 sistema de estacionamento visual . . . . . . 193
abertura de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 253 somente atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 utilizar o lavador de alta pressão . . . . . . . 269
especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 252 Particularidades
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 água sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 câmera de marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . 197
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 conduzir através de água salgada . . . . . . 239
troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 135
vareta de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 desconectar a bateria do veículo . . . . . . . . 24
verificar o nível do óleo do motor . . . . . . . 253 empurrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 167, 170
On-Board-Diagnostic System (ODB) . . . . . 302 filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . 226
Operação de inverno formação de fumaça . . . . . . . . . . . . 218, 226
pressão de enchimento dos pneus . . . . . 288 funcionamento irregular do motor . . . . . . 224
Operação no inverno lavador de alta pressão . . . . . . . . . . 132, 269
aquecimento de água adicional . . . . . . . . 213 lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . 179 o motor dá solavancos . . . . . . . . . . . . . . . 224
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 paradas mais demoradas . . . . . . . . . . . . . 43
profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . 289 Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 193
O que acontece com os ocupantes do veí- puxar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
culo sem cinto de segurança . . . . . . . . . . 76 rebater os espelhos retrovisores para den-
tro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
O que acontece se? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356, 357
Orientações para condução . . . . . . . . . . . . . 30
recepção do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
com o veículo carregado . . . . . . . . . . . . . 120
retirar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . . 155
roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
sistema de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Os cintos de segurança protegem . . . . . . . 77
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 160
P Películas decorativas
Pacote para curativos conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
ver kit de primeiros socorros . . . . . . . . . . 315 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Painel de instrumentos Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 281 Peso em ordem de marcha . . . . . . . . . . . . . 122
Palhetas dos limpadores do para-brisa Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para-brisa Plaqueta de identificação . . . . . . . . . . . . . . . 34
corrigir danos causados por impacto de pe- Plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
dras (orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Plataforma elevatória . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
reparar (orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Pneus
substituir (orientação) . . . . . . . . . . . . . . . 300
ver rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
ver para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus assimétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
2H0012766AA

Parado no trânsito
limite de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
proteger o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus de mobilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Índice remissivo 371


Pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Pneus unidirecionais . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Q
Pneus velhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Queima de lâmpada incandescente . . . . . 341
Polimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Ponto de multifixação . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 R
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Rampa máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
console central dianteiro . . . . . . . . . . . . . 145 Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
garrafas de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
argola de reboque dianteira . . . . . . . . . . . 358
Porta-luvas argola de reboque traseira . . . . . . . . . . . . 359
ver porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 barra de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 142 cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
console do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 com dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . 356
gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 o próprio veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
lado do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . 141 orientações para condução . . . . . . . . . . . 359
outros porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . 356, 357
ponto de multifixação . . . . . . . . . . . . . . . . 143 proibição para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . 356
porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . 356
porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 transmissão automática . . . . . . . . . . 356, 357
porta-óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Porta-óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 um veículo de terceiros . . . . . . . . . . . . . . 357
Porta do condutor Reboque
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 cabo de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 133
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 138
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 carga de reboque . . . . . . . . . . . . . . . 134, 138
trava de segurança para crianças . . . . . . . 50 carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Posição de serviço dos limpadores do para- condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 129
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Posição do cadarço do cinto de segurança 81 conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 134
Posição no banco conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
postura incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 controle de estabilidade do conjunto . . . . 135
Pré-aquecimento do filtro . . . . . . . . . . . . . . 226 engatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
espelhos retrovisores externos . . . . . . . . 131
Pré-incandescer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
exibição no display do Park Pilot . . . . . . . 195
Pré-tensionador do cinto de segurança . . . 83 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 133
descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 instalar o dispositivo de reboque posterior-
serviço e descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Preparações para condução . . . . . . . . . . . . 30 lanternas traseiras . . . . . . . . . . . . . . 131, 133
Pressão do ar lanternas traseiras com LED . . . . . . 131, 133
ver pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 288 montar a rótula de engate . . . . . . . . . . . . 132
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 193
roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 regulagem do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 retirar a rótula de engate . . . . . . . . . . . . . 132
Princípio físico de um acidente frontal . . . . 75 rótula de engate removível . . . . . . . . . . . 132
Produto anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . 259 sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . 133
Profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . . 289 tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Programa eletrônico de estabilidade Recepção do rádio
(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 175 antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 306
ver sistemas de assistência à frenagem . 175 Recipiente de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Proteção da parte inferior do veículo . . . . 274 Recolhimento de veículos em fim de vida 307
Proteção do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . 166
Proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Puxar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Registrador de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

372 Índice remissivo


Registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 mais de um pneu danificado . . . . . . . . . . 324
conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . 285
ler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 número de inscrição dos pneus (TIN) . . . 292
Registros de dados durante a condução . 301 número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Regras de conduta em off-road . . . . . . . . . 232 penetração de corpos estranhos . . . . . . . 290
Regras gerais e orientações para condução pneus All Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
condução off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 pneus assimétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Regulagem
pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
alcance do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
pneus unidirecionais . . . . . . . . . . . . 285, 294
Regulagem de alcance do farol . . . . . . . . . 108
pneus velhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Regulagem de altura do cinto de segurança .83 . pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Regulagem do alcance do farol . . . . . . . . . . . 11 profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . 289
Regular roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 rodízio das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 substituir os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Relógio de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tampas das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Remover a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Remover o gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 orientações para condução . . . . . . . . . . . 291
trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321, 324
Remover resíduos de cera . . . . . . . . . . . . . 270
Rotação de marcha lenta
Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 299
aumentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Rótula de engate
plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 apertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
plataforma elevatória . . . . . . . . . . . . . . . . 304 encaixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reprogramação das unidades de controle 302
Ruídos
Revestimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . 276
aquecimento de água adicional . . . . . . . . 218
couro artificial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 226
limpar Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
limpar e conservar couro natural . . . . . . . 279
regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
limpar o estofamento . . . . . . . . . . . . . . . . 277
sistemas de assistência à frenagem . . . . 175
limpar o revestimento em tecido . . . . . . . 277
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 S
manuseio do revestimento dos bancos . . 277
SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Roda de reserva
SAFELOCK
ver roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . 291
proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Salvamento de dados do veículo . . . . . . . . 301
amaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Segurança de condução . . . . . . . . . . . . . . . . 30
armazenar os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 286
aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Seletor basculante
balancear rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
capacidade de carga dos pneus . . . . . . . 294 Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
código de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . 293 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 114
códigos de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . 294 Sentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . 68
dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 ajustar o apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . 67
danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . 69
desbalanceamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 desinstalar o apoio para cabeça . . . . . . . . 67
desgaste do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 encosto do banco traseiro . . . . . . . . . . . . . 70
evitar danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 instalar o apoio para cabeça . . . . . . . . . . . 67
superfície do banco traseiro . . . . . . . . . . . . 71
2H0012766AA

falha de posição da roda . . . . . . . . . . . . . 290


identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Servofreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 173
indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . 289 Símbolo de chave fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
inscrição dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Índice remissivo 373


Símbolos Sistemas
ver luz de advertência . . . . . . . . . . . . 16, 227 ABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
ver luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 assistente de frenagem (BAS) . . . . . . . . . 174
ver luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . 227 auxílio ao estacionamento . . . . . . . . . . . . 190
Sinais intermitentes de conforto . . . . . . . . 103 bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) . 174
Sinal de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 câmera de marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema antibloqueio do freio para operação controle automático da luz de condução . 106
off-road (ABS off-road) . . . . . . . . . . . . . . . 174 controle de tração (ASR) . . . . . . . . . 173, 175
função off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . 173
Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
programa de estabilidade eletrônico (ESC) .173 .
airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
programa eletrônico de estabilidade . . . . 175
airbags para cabeça e laterais combinados .91
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . 281
sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . 173
descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
sistema de assistência em descidas . . . . 185
desligar com o interruptor acionado pela
sistema de assistência em subidas . . . . . 186
chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
sistema regulador de velocidade (GRA) . 201
desligar o airbag frontal do passageiro dian-
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
teiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sistemas de assistência . . . . . . . . . . . . . . . 201
diferenças entre os sistemas de airbag fron-
ABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
tal do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . 86
assistente de frenagem (BAS) . . . . . . . . . 174
função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
auxílio ao estacionamento . . . . . . . . . . . . 190
limitações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) . 174
limpar o painel de instrumentos . . . . . . . . 281
câmera de marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . 196
luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
controle de tração (ASR) . . . . . . . . . 173, 175
reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
função off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
travar o veículo após acionamento . . . 44, 45
Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190, 193
utilização de cadeiras de criança . . . . . . . . 90
programa de estabilidade eletrônico (ESC) .173 .
Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
programa eletrônico de estabilidade (ESC) .175 .
Sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . 47 Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . 47 sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . 173
descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 sistema de assistência em descidas . . . . 185
monitoramento do interior do veículo . . . . . 47 sistema de assistência em subidas . . . . . 186
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 sistema regulador de velocidade (GRA) . 201
riscos de falha do alarme . . . . . . . . . . . . . . 48 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Sistema de aquecimento e de ar fresco Sistemas de assistência à frenagem . . . . . 173
ver também ar-condicionado . . . . . . . . . . 204
Sistemas de assistência ao condutor
Sistema de assistência em descidas . . . . 185 sistemas de assistência . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistema de assistência em subidas . . . . . 186 ver sistemas de assistência . . . . . . . 173, 174
Sistema de estacionamento visual . . . . . . 193 Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Sistema de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 na condução com reboque . . . . . . . . . . . 129
avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Styling Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sistema de informações Volkswagen . . . . . 25 sistema de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Substituição de lâmpada incandescente
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Sistema de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Substituição de peças . . . . . . . . . . . . 297, 298
iluminação auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Sucateamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Styling Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Sulcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistema de purificação do gás de escape 308
Superfície do banco traseiro
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
rebater para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sistema de ventilação e aquecimento
Superfícies anodizadas . . . . . . . . . . . . . . . 272
comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Supostas falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Sistema regulador de velocidade
Suspender o veículo
comandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
com o macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Sistema regulador de velocidade (GRA) . . 201
macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
plataforma elevatória . . . . . . . . . . . . . . . . 304

374 Índice remissivo


Suspensão do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . 304 trocar a marcha corretamente off-road . . 236
ver também trocar a marcha . . . . . . . . . . 159
ver transmissão automática . . . . . . . . . . . 159
T Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 trocar a marcha corretamente off-road . . 236
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 ver também trocar a marcha . . . . . . . . . . 159
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tampa do compartimento de carga . . . . . . . 51 bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . 127, 128
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
conduzir com a tampa do compartimento de carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
carga aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 129
destravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 conduzir com a tampa do compartimento de
Tampa do compartimento do motor carga aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 conduzir com a tampa traseira aberta . . . 121
Tampa do tanque de combustível conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 134
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 guardar carga transportada . . . . . . . . . . . 120
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . 126
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 orientações para condução . . . . . . . . . . . 122
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Transportar crianças no veículo . . . . . . . . . 94
Tampas das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tampa traseira Trava de segurança para crianças . . . . . . . . 50
conduzir com a tampa aberta . . . . . . . . . 121 Trava do aro
Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 ver parafusos de roda antifurto . . . . . . . . 325
Telefone celular Travamento central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
utilização sem antena externa . . . . . . . . . 303 abertura independente da porta . . . . . . . . . 43
Telefone do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 botão do travamento central . . . . . . . . . . . 45
Telefone móvel descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
utilização sem antena externa . . . . . . . . . 303 destravar ou travar por dentro . . . . . . . . . . 45
destravar ou travar por fora . . . . . . . . . . . . 44
TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . 47
Tire Mobility Set
Travamento SAFE
ver kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . 332
proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Travar
12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
após acionamento do airbag . . . . . . . . 44, 45
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Torção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . 32
Torque de aperto
Travessia por água salgada . . . . . . . . . . . . 239
parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Travessias de águas salgadas . . . . . . . . . . . 32
Tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . 186, 187
Triângulo de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 315
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
nível de rodagem LOW . . . . . . . . . . . . . . 187 Troca da lâmpada incandescente
permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 do para-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . 346
pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Troca de lâmpada incandescente
redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 atividades de preparação . . . . . . . . . . . . . 342
selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 iluminação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 159 lanterna da placa de licença . . . . . . . . . . 348
bloqueio da chave de ignição . . . . . . . . . 155 lanterna lateral dos indicadores de direção .349 .
conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
destravamento de emergência da alavanca luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 no farol dianteiro . . . . . . . . . . . 343, 344, 345
falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 165 Troca de lâmpadas incandescentes . . . . . 340
2H0012766AA

função kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324


rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 ações de preparação . . . . . . . . . . . . . . . . 325
trocar a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 após a troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Índice remissivo 375


mais de um pneu danificado . . . . . . . . . . 324 Vidro corrediço
parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
suspender o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Vidros
Trocar a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 ver vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
com o Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Vidros elétricos
destravamento de emergência da alavanca abertura de conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
engatar a marcha (transmissão abrir ou fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
engatar a marcha (transmissão manual) . 161 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 60
recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . 166 fechamento de conforto . . . . . . . . . . . . . . . 59
transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 162 fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 função automática de fechamento e abertu-
Trocar a marcha corretamente . . . . . . . . . . 236 ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Trocar lâmpadas limitador de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ver troca de lâmpadas incandescentes . . 340 Vidros mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vista geral
alavanca dos indicadores de direção . . . . 103
U estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Unidades de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
reprogramação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 lado do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lado do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . 14
V luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . 16, 227
luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 227
Vareta de medição do óleo . . . . . . . . . . . . . 253 parte inferior do console central . . . . . . . . . 13
Vedações de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . 274 parte superior do console central . . . . . . . . 12
Veículo porta do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 revestimento do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
destravar ou travar por dentro . . . . . . . . . . 45 vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
destravar ou travar por fora . . . . . . . . . . . . 44 vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
parar em declives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
parar em subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Vista geral do veículo
proteção em caso de pane . . . . . . . . . . . 313 vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
recolhimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Veículo atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Vistas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Volante
Venda do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
em outros países / continentes . . . . . . . . 305 seletor basculante (Tiptronic) . . . . . . . . . . 164
Ventilação indireta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Verificar o nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . 253
Viagens internacionais
farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

376 Índice remissivo


A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e mode- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
los de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen AG.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamen-
ma, nos equipamentos e na tecnologia dos veícu-
te reservados à Volkswagen AG, conforme a legis-
los são possíveis a qualquer tempo. As indicações
lação de direitos autorais. Reservado o direito a
sobre a abrangência de fornecimento, a aparência,
modificações.
a potência, as dimensões, os pesos, o consumo
de combustível, as normas e as funções dos veí- Produzido na Alemanha.
culos correspondem às informações disponíveis © 2014 Volkswagen AG
no fechamento da redação deste manual. É possí-
vel que algumas versões só estejam disponíveis Papel produzido com celulose embranqueci-
num momento posterior (a Concessionária Volks- da sem cloro.
wagen local pode fornecer as informações) ou se-
jam oferecidas somente em determinados merca-
dos. Não são admissíveis reivindicações derivadas
das indicações, figuras e descrições deste manual.
Manual de instruções:
Amarok
Data de fechamento: 17.04.2014
Português Brasil: 01.2015
Número de artigo: 152.5B1.ABA.66
Teile-Nr.: 2H0012766AA

k+fOg$$1m
2H0012766AA

Você também pode gostar