Você está na página 1de 664

Manual de serviço dos modelos Softail

Harley-Davidson ano 2012


99482-12BR
©2011 H-D.
AVISO IMPORTANTE

As motocicletas Harley-Davidson atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a


motor dos EUA e as normas da agência de proteção ambiental (EPA) dos EUA em vigor na data da
fabricação.

Para manter a segurança, a confiabilidade e o desempenho do controle de emissões e ruídos, é


essencial seguir os procedimentos, as especificações e as instruções de serviço deste manual.

Qualquer substituição, alteração ou ajuste do sistema de emissão e dos componentes do controle de


ruídos fora das especificações da fábrica podem ser legalmente proíbidas.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de serviço dos
modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012

©2011 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99482-12BR

Impresso nos EUA

VISITE O WEB SITE DA HARLEY-DAVIDSON


http://www.harley-davidson.com
Blank Text Here
COMENTÁRIOS DO LEITOR
Blank Text Here
O departamento de comunicações de serviço da Harley-Davidson mantém um esforço permanente para a
melhoria da qualidade e a utilidade de suas publicações. Para que isto seja mais efetivo, precisamos dos
comentários do usuário: sua avaliação crítica deste manual.

Comente a abrangência, a precisão, a organização, a funcionalidade e a legibilidade deste manual.


Corte aqui

Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.

Diga-nos como podemos melhorar esta publicação.

Ocupação:

Nome: Concessionária:

Rua: Departamento:

Cidade: Estado: CEP:


Corte aqui

Manual de serviço dos modelos Softail Harley-Davidson ano 2012 (99482-12BR)


Recorte e envie para:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI 53201 EUA
NOTAS
SOBRE ESTE MANUAL
INFORMAÇÕES GERAIS Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
uma boa preparação. Uma área de trabalho limpa, no começo
Este Manual de serviço foi preparado tendo-se em mente duas de cada tarefa, lhe permitirá fazer o reparo o mais fácil e rapi-
finalidades. Em primeiro lugar, ele vai ajudar o usuário a damente possível, e reduzirá a incidência de extravio de ferra-
familiarizar-se com a construção do produto Harley-Davidson mentas e peças. Uma motocicleta, que esteja excessivamente
e a executar os serviços básicos de manutenção e reparos. suja, deve ser limpa antes de se iniciar qualquer trabalho.
Em segundo lugar, ele vai apresentar aos técnicos profissionais Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as origens de um
da Harley-Davidson os mais recentes e principais métodos de problema. Antes de iniciar o trabalho, deve-se reunir todas as
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Nós peças, instrumentos e componentes necessários. Interromper
acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço tornará um trabalho para localizar ferramentas ou peças é uma pertur-
seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mais bação e acaba causando uma perda de tempo desnecessária.
agradável e lucrativo.
NOTAS
COMO USAR O MANUAL DE SERVIÇO • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
Veja na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual. atenção todas as informações relativas à manutenção
antes de iniciar o serviço de reparo.
N.o CAPÍTULO • Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
1 Manutenção de uma peça indica a quantidade necessária para um
conjunto completo.
2 Chassi
• Ao fazer manutenção de um veículo, equipado com o
3 Motor
sistema de segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
4 Sistema de combustível você deve primeiro desativar o sistema de segurança.
5 Acionamento Mantenha o controle remoto bem próximo do veículo, ou
use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para
6 Transmissão
desabilitar o sistema de segurança enquanto o veículo
7 Sistema elétrico estiver em manutenção. Ative o sistema quando concluir
A Apêndice A – Reparo de conectores o serviço.

PREFÁCIO
B Apêndice B – Fiação BOLETINS DE SERVIÇO
C Apêndice C – ABS Além das informações apresentadas neste Manual, a Harley-
D Apêndice D – Conversões Davidson Motor Company enviará periodicamente os Boletins
de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
E Apêndice E – Glossário
de serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-
mações suplementares. Veja os Boletins de serviço para
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que
manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na
produto.
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste
manual são numerados seqüencialmente para facilitar as USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
consultas.
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI-
CAÇÕES. As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
páginas têm um número de capítulo seguido por um número pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
de página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
página 5, capitulo 3. graves. (00001b)
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
nições, veja E.1 GLOSSÁRIO. peças de reposição genuínas Harley-Davidson. Por trás do
PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II cionar bem e durar mais.

ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema seguintes palavras têm uma relevância especial.
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00119a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
que se não for evitada, poderá resultar em lesões luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor entre em
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
(00140b)
MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
NOTA Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens. lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex, Phi-
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual lips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zūmo estão entre as
marcas registradas de seus respectivos proprietários.

Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, MARCAS REGISTRADAS
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Bar & Shield, Cross Bones, Digital Tech, Digital Technician,
morte ou lesões graves. (00496b) Digital Technician II, Dyna, Electra Glide, Evolution, Fat Bob,
Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D, H-Dnet.com, Harley, Harley-
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
Davidson, HD, Heritage Softail, Low Rider, Night Rod,
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
Nightster, Night Train, Profile, Revolution, Road Glide, Road
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco-
King, Road Tech, Rocker, Screamin’ Eagle, Softail, Sportster,
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
SYN3, TechLink, TechLink II, Tour-Pak, Twin Cam 88, Twin
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam 96B, Twin Cam 103, Twin
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem
Cam 103B, Twin Cam 110, Twin Cam 110B, Ultra Classic,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
V-Rod, VRSC, Harley-Davidson Genuine Motor Parts e
morte ou lesões graves.
Genuine Motor Accessories são marcas comerciais da H-D
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Michigan, Inc.
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou ÍNDICE
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve à disposição no momento da publicação.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
poderá resultar em morte ou lesões graves. cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
REFERÊNCIAS DE PRODUTO

Leia e siga as advertências e instruções em todos os


produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00470b)

II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Remoção..........................................................................1-20
PARAFUSOS Limpeza e inspeção..................................................1-20
Instalação.........................................................................1-21
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1
Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-22
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS 1.8 PNEUS E RODAS
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-4
Informações gerais...........................................................1-23
Manutenção para uma operação segura............................1-4
Pneus................................................................................1-23
Boas práticas na oficina......................................................1-4
Substituição dos pneus.....................................................1-24
Notas sobre reparos....................................................1-4
Inspeção....................................................................1-24
Segurança...................................................................1-4
Quando substituir os pneus.......................................1-24
Remoção de peças......................................................1-4
Rolamentos da roda.........................................................1-24
Limpeza.......................................................................1-4
Raios de roda...................................................................1-25
Desmontagem e montagem........................................1-5
Identificar os grupos de raios da roda.......................1-25
Verificação do torque nos parafusos...........................1-5
Ajuste de raio da roda...............................................1-25
Bandeja com peças magnéticas.................................1-5
Procedimentos de reparo e substituição............................1-5 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-5
Agentes trava-roscas...................................................1-5 CORRENTE PRIMÁRIA
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-5 Informações gerais...........................................................1-27
Instrumentos e indicadores.........................................1-5 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-27
Rolamentos.................................................................1-5
Buchas.........................................................................1-5 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Gaxetas.......................................................................1-6 Verificação do nível do lubrificante de transmissão..........1-29
Retentores tipo lábio....................................................1-6 Troca do lubrificante de transmissão................................1-29
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-6
Engrenagens...............................................................1-6 1.11 EMBREAGEM
Eixos............................................................................1-6 Ajuste................................................................................1-31
Substituição da peça...................................................1-6
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-6 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS

ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-6
Proteção de peças.......................................................1-6
DENTADAS
Processo de limpeza...................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-33
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-6 Limpeza............................................................................1-33
Rolamentos.................................................................1-6 Inspeção...........................................................................1-33
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-7 Rodas dentadas........................................................1-33
Ferramentas pneumáticas...........................................1-7 Correia da transmissão.............................................1-33
Chaves........................................................................1-7 Verificação da flexão da correia.......................................1-34
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-7 Ajuste da flexão da correia...............................................1-35
Martelos.......................................................................1-7
Punções/cinzel............................................................1-7 1.13 CABOS DO ACELERADOR
Chaves de fenda.........................................................1-7 Lubrificação, inspeção e ajuste do cabo..........................1-37
Catracas e cabos.........................................................1-7 Lubrificação e inspeção.............................................1-37
Soquetes.....................................................................1-7 Ajuste.........................................................................1-37
Armários de armazenamento......................................1-8
1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO CHASSI
Combustível........................................................................1-9
Informações gerais...........................................................1-39
Misturas de gasolina...........................................................1-9
Cabos e alavancas manuais............................................1-39
Lubrificação do motor.........................................................1-9
Cavalete lateral.................................................................1-39
Lubrificação de inverno....................................................1-10
Rolamentos da coluna de direção....................................1-39
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.15 FREIOS
Informações gerais...........................................................1-11
Inspeção do fluido.............................................................1-40
Pedal do freio traseiro.......................................................1-40
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Altura do pedal..........................................................1-40
Informações gerais...........................................................1-12 Lubrificação do pedal................................................1-40
Coxim do pedal..........................................................1-40
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO
Verificação e adição de óleo.............................................1-17 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS
Tipo de óleo...............................................................1-17 Inspeção...........................................................................1-41
Verificação do nível de óleo......................................1-17 Pastilhas do freio.......................................................1-41
Troca de óleo e do filtro....................................................1-17 Discos de freio...........................................................1-41
Substituição da pastilha do freio.......................................1-42

III
ÍNDICE
Cáliper do freio traseiro.............................................1-42 Sistema de lubrificação.....................................................1-66
Cáliper do freio dianteiro...........................................1-43 O óleo não retorna ao tanque de óleo.......................1-66
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO excesso.....................................................................1-67
Inspeção...........................................................................1-46 O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-47 mangueiras, etc.........................................................1-67
Pressão de óleo baixa...............................................1-67
1.18 AJUSTES DA SUSPENSÃO Pressão de óleo alta..................................................1-67
Sistema elétrico................................................................1-67
Amortecedores.................................................................1-48
O alternador não carrega..........................................1-67
Calcular número de espiras......................................1-48
A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
Ajuste.........................................................................1-48
normal........................................................................1-67
1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE Velocímetro funciona de maneira errática.................1-67
Transmissão.....................................................................1-67
DIREÇÃO Troca de marcha muito dura.....................................1-67
Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN.....................................1-49 Desengata da engrenagem.......................................1-67
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-49 A embreagem escorrega...........................................1-68
Ajuste: FXST e FXS..........................................................1-50 A embreagem patina ou não desengata...................1-68
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-50 A embreagem trepida................................................1-68
Lubrificação......................................................................1-52 Manuseio..........................................................................1-68
Irregularidades...........................................................1-68
1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Freios................................................................................1-68
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-54 Freio não segura como normal.................................1-68
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-54
CHASSI
1.21 PARAFUSOS CRUCIAIS
Inspeção...........................................................................1-56 2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Verificação do torque nos parafusos.........................1-56 PARAFUSOS
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1
Informações gerais...........................................................1-57 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Limpeza e inspeção..........................................................1-58
Teste de voltímetro...........................................................1-58 Especificações....................................................................2-5
Teste de voltímetro....................................................1-58 Especificações do chassi............................................2-5
Carregando a bateria........................................................1-58 Especificações dos pneus...........................................2-6
Precauções de segurança.........................................1-58
Utilização de um carregador de bateria....................1-58
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
Desconexão e remoção....................................................1-59 VEÍCULO (VIN)
Armazenamento...............................................................1-60 Número de identificação do veículo...................................2-9
Instalação e conexão........................................................1-60
2.4 RODA DIANTEIRA
1.23 ARMAZENAMENTO Remoção..........................................................................2-11
Informações gerais...........................................................1-63 Desmontagem..................................................................2-11
Armazenamento...............................................................1-63 Disco de roda............................................................2-11
Remoção do armazenamento..........................................1-64 Roda raiada...............................................................2-11
Limpeza e inspeção..........................................................2-13
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Montagem.........................................................................2-13
Informações gerais...........................................................1-65 Disco de roda............................................................2-13
Motor.................................................................................1-65 Roda raiada...............................................................2-14
O motor de partida não funciona ou não dá partida no Instalação.........................................................................2-14
motor ........................................................................1-65
O motor gira, mas não dá partida .............................1-65 2.5 RODA TRASEIRA
Dificuldade na partida................................................1-65 Remoção..........................................................................2-16
O motor olá partida, mas funciona irregularmente ou falha Desmontagem..................................................................2-16
...................................................................................1-65 Limpeza e inspeção..........................................................2-17
As velas de ignição sujam continuamente................1-66 Montagem.........................................................................2-17
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-66 Instalação.........................................................................2-18
Superaquecimento....................................................1-66
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-66 2.6 ENRAIAMENTO
Excesso de vibração.................................................1-66 Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-19
A lâmpada de verificação do motor acende durante a
operação do veículo..................................................1-66

IV ÍNDICE
ÍNDICE
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
RODAS Remoção..........................................................................2-53
Informações gerais...........................................................2-21 Desmontagem..................................................................2-53
Verificação do desvio da roda..........................................2-21 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-55
Verificando o desvio lateral.......................................2-21 Montagem.........................................................................2-56
Verificação do desvio radial.......................................2-21 Orientação da tubulação do freio traseiro........................2-56
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-22 Instalação.........................................................................2-57
Centragem de rodas raiadas............................................2-24
Excentricidade radial.................................................2-24
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS
Excentricidade lateral................................................2-25 Informações gerais...........................................................2-58
Procedimento....................................................................2-58
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO
Inspeção...........................................................................2-26 Informações gerais...........................................................2-60
Remoção..........................................................................2-26 Troca do óleo do garfo......................................................2-60
Instalação.........................................................................2-28 Remoção..........................................................................2-61
Desmontagem..................................................................2-61
2.9 PNEUS Limpeza e inspeção..........................................................2-61
Montagem.........................................................................2-66
Informações gerais...........................................................2-30 Instalação.........................................................................2-66
Remoção..........................................................................2-30
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-31 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO
Instalação.........................................................................2-31
Pneus com câmara....................................................2-31 Remoção..........................................................................2-68
Pneus sem câmara: Rodas fundidas........................2-32 Modelos FLSTC, FLSTF/B, FLSTN...........................2-68
Pneus sem câmara: Rodas raiadas..........................2-32 Modelos FXST...........................................................2-68
Verificação do desvio do pneu..........................................2-33 Modelos FXS.............................................................2-68
Excentricidade lateral................................................2-33 Inspeção...........................................................................2-69
Excentricidade radial.................................................2-33 Todos os modelos......................................................2-69
Balanceamento da roda...................................................2-34 Desmontagem..................................................................2-69
Estático e dinâmico...................................................2-34 Remoção dos rolamentos inferiores do tubo de
Pesos.........................................................................2-34 direção.......................................................................2-69
Remoção da pista do rolamento da coluna de
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO direção.......................................................................2-69
Montagem.........................................................................2-70
Inspeção...........................................................................2-36 Instalação.........................................................................2-70
Modelos FLSTC, FLSTF/B, FLSTN...........................2-70
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Modelos FXST...........................................................2-71
DIANTEIRO Modelos FXS.............................................................2-71
Informações gerais...........................................................2-37
Remoção e desmontagem...............................................2-37 2.18 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
Limpeza e inspeção..........................................................2-39 DEFLETOR DE DETRITOS
Montagem e instalação.....................................................2-39 Remoção..........................................................................2-72
Capa de proteção da correia.....................................2-72
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Defletor de detritos....................................................2-72
Remoção..........................................................................2-41 Instalação.........................................................................2-72
Desmontagem..................................................................2-41 Capa de proteção da correia.....................................2-72
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-43 Defletor de detritos....................................................2-72
Montagem.........................................................................2-44
Instalação.........................................................................2-45 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS
Informações gerais...........................................................2-73
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Remoção..........................................................................2-73
TRASEIRO Instalação.........................................................................2-73
Informações gerais...........................................................2-47 Descarte dos amortecedores...........................................2-74
Remoção..........................................................................2-47
Desmontagem..................................................................2-47 2.20 GARFO TRASEIRO
Limpeza e inspeção..........................................................2-48 Remoção..........................................................................2-76
Montagem.........................................................................2-48 Limpeza e inspeção..........................................................2-77
Instalação.........................................................................2-49 Substituição do rolamento da articulação.........................2-77
Instalação.........................................................................2-78

ÍNDICE V
ÍNDICE
2.21 CONTROLE DO ACELERADOR Remoção.................................................................2-107
Instalação................................................................2-107
Remoção/desmontagem..................................................2-79
Apoio para os pés do passageiro...................................2-108
Limpeza e inspeção..........................................................2-79
Remoção.................................................................2-108
Montagem/instalação........................................................2-79
Instalação................................................................2-108
2.22 CONTROLE DA EMBREAGEM 2.34 CAVALETE LATERAL
Remoção..........................................................................2-81
Limpeza..........................................................................2-109
Instalação.........................................................................2-81
Sensor: Modelos HDI......................................................2-109
Remoção........................................................................2-110
2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST
Instalação.......................................................................2-110
Remoção..........................................................................2-83
Instalação.........................................................................2-84 2.35 TRAVA DE DIREÇÃO
Remoção........................................................................2-111
2.24 GUIDOM: FLSTF/B
Instalação.......................................................................2-111
Remoção..........................................................................2-85
Instalação.........................................................................2-86 2.36 PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO
2.25 GUIDOM: FXS E DA TIRA DE APOIO
Substituição....................................................................2-112
Remoção..........................................................................2-89
Instalação.........................................................................2-89 2.37 ASSENTO: FXS E FXST
2.26 PÁRA-LAMA DIANTEIRO Substituição....................................................................2-113
Remoção.................................................................2-113
Remoção..........................................................................2-92
Instalação................................................................2-113
Instalação.........................................................................2-92

2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC 2.38 ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB,


Remoção..........................................................................2-93
FLSTC
Instalação.........................................................................2-93 Remoção e instalação....................................................2-114

2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO: FLSTN


Remoção..........................................................................2-95 Remoção e instalação....................................................2-115
Instalação.........................................................................2-95
2.40 ALFORJES: FLSTC
2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST Remoção........................................................................2-116
Remoção..........................................................................2-97 Instalação.......................................................................2-116
Instalação.........................................................................2-97
2.41 PÁRA-BRISA: FLSTC
2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS Remoção........................................................................2-118
Remoção..........................................................................2-99 Instalação.......................................................................2-118
Instalação.........................................................................2-99
Montagem e instalação do suporte da placa de MOTOR
identificação do veículo.............................................2-99
Instalação do pára-lama..........................................2-100 3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1

Remoção........................................................................2-102 3.2 ESPECIFICAÇÕES


Desmontagem................................................................2-102
Especificações....................................................................3-3
Montagem.......................................................................2-104
Instalação.......................................................................2-104 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
2.32 CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO Informações gerais.............................................................3-5
PÁRA-LAMA TRASEIRO 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR
Instalação.......................................................................2-105
Alimentação de óleo...........................................................3-7
Extremidade superior..........................................................3-8
2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS
Extremidade inferior............................................................3-9
Estribos do motociclista..................................................2-107 Suporte da guia da corrente.............................................3-11
Remoção.................................................................2-107 Retorno de óleo................................................................3-12
Instalação................................................................2-107
Apoio para o pé do motociclista.....................................2-107

VI ÍNDICE
ÍNDICE
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO Cilindro..............................................................................3-34
Pistão................................................................................3-35
Informações gerais...........................................................3-13
Operação..........................................................................3-13 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO Desmontagem..................................................................3-37
Limpeza e inspeção..........................................................3-37
Informações gerais...........................................................3-15
Montagem.........................................................................3-37
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO 3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM
Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-16
Desmontagem..................................................................3-38
Verificação da pressão do óleo........................................3-16
Limpeza e inspeção..........................................................3-38
Inspeção....................................................................3-38
3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Instalação do eixo do balancim.................................3-38
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-18 Eixo do balancim na bucha.......................................3-39
Teste de compressão........................................................3-18 Substitua as buchas dos balancins...........................3-39
Teste de vazamento dos cilindros....................................3-19 Montagem.........................................................................3-40
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
óleo...................................................................................3-19 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS
Verificação antes da remoção do cabeçote do E TAMPAS
cilindro.......................................................................3-19
Verificação depois da remoção do cabeçote do Desmontagem..................................................................3-41
cilindro.......................................................................3-19 Limpeza e inspeção..........................................................3-41
Inspeção do tucho............................................................3-42
3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO Montagem.........................................................................3-42
Reparo da extremidade superior......................................3-20 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO
Reparo da extremidade inferior........................................3-20
Sintomas típicos...............................................................3-20 Desmontagem..................................................................3-43
Limpeza............................................................................3-44
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE Inspeção...........................................................................3-45
Cabeçote do cilindro..................................................3-45
SUPERIOR
Guias das válvulas....................................................3-45
Motor no chassi................................................................3-21 Válvulas.....................................................................3-46
Motor removido do chassi................................................3-22 Molas das válvulas....................................................3-46
Retentores cônicos....................................................3-46
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO Sedes de válvula.......................................................3-46
EXCÊNTRICO Substituição da guia da válvula........................................3-46
Motor no chassi................................................................3-23 Remoção...................................................................3-46
Motor removido do chassi................................................3-24 Instalação..................................................................3-47
Válvula e refaceamento da sede......................................3-50
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA Montagem.........................................................................3-53
SERVIÇO 3.21 CILINDRO
Procedimento....................................................................3-25 Limpeza............................................................................3-55
Inspeção...........................................................................3-55
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA Desvitrificação do cilindro.................................................3-57
DEPOIS DO SERVIÇO Retificação e brunimento do cilindro................................3-57
Procedimento....................................................................3-26
3.22 PISTÃO
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI Desmontagem..................................................................3-59
Procedimento....................................................................3-27 Anéis do pistão..........................................................3-59
Limpeza............................................................................3-59
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI Inspeção...........................................................................3-59
Procedimento....................................................................3-28 Montagem.........................................................................3-61
Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-61
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Instalação dos anéis do pistão..................................3-62
SUPERIOR: DESMONTAGEM 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
Informações gerais...........................................................3-30 SUPERIOR: MONTAGEM
Tampas dos balancins......................................................3-30
Placa de suporte do balancim..........................................3-30 Informações gerais...........................................................3-64
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-32 Pistão................................................................................3-64
Cabeçote do cilindro.........................................................3-33 Cilindro..............................................................................3-65
Cabeçote do cilindro.........................................................3-68

ÍNDICE VII
ÍNDICE
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-71 Virabrequim instalado..............................................3-105
Placa de suporte do balancim..........................................3-72 Virabrequim removido.............................................3-105
Respiro e tampa do balancim...........................................3-74
3.28 REPARO DO CONJUNTO DO
3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO CONTRAPESO
DO EXCÊNTRICO Limpeza, inspeção e reparo...........................................3-107
Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-75 Informações gerais..................................................3-107
Preparação do motor.................................................3-75 Remoção do eixo balanceador................................3-107
Remoção da corrente do excêntrico e rodas Instalação do eixo balanceador...............................3-108
dentadas....................................................................3-75 Remoção dos rolamentos do suporte do eixo
Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-77 balanceador.............................................................3-108
Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-78 Instalação dos rolamentos do suporte do eixo
Válvula de pressão do óleo.......................................3-78 balanceador.............................................................3-108
Placa de suporte do excêntrico.................................3-78 Rodas dentadas dianteira e traseira do
Virabrequins......................................................................3-78 balanceador.............................................................3-109
Remoção...................................................................3-78 Tensionadores hidráulicos.......................................3-110
Instalação..................................................................3-79 Guias do tensionador da corrente...........................3-110
Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-80 Suporte do eixo balanceador..................................3-110
Remoção...................................................................3-80 Corrente balanceadora............................................3-110
Inspeção....................................................................3-81
Instalação..................................................................3-81 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA
Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-81 Instalação do conjunto do contrapeso............................3-111
Remoção...................................................................3-81 Carcaça..........................................................................3-114
Instalação..................................................................3-83
Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-84 3.30 TANQUE DE ÓLEO
Remoção e desmontagem.............................................3-117
3.25 BOMBA DE ÓLEO
Tanque de óleo........................................................3-117
Remoção..........................................................................3-89 Conexões da tubulação de óleo/retentores.............3-119
Limpeza e inspeção..........................................................3-89 Instalação.......................................................................3-121
Instalação.........................................................................3-90
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO 4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Desmontagem da carcaça................................................3-92 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................4-1
Conjunto do contrapeso...................................................3-93
Limpeza e inspeção..........................................................3-94 4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
Metade direita da carcaça................................................3-95
Tela da guia da corrente............................................3-95
COMBUSTÍVEL
Remoção do rolamento principal...............................3-95 Especificações....................................................................4-3
Instalação do rolamento principal..............................3-96
Remoção dos bicos de lubrificação do pistão...........3-96 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR
Instalação dos bicos de lubrificação do pistão..........3-96 Remoção............................................................................4-4
Metade esquerda da carcaça...........................................3-97 Instalação...........................................................................4-4
Remoção do rolamento principal...............................3-97 Montagem da placa posterior: Modelos HDI......................4-5
Instalação do rolamento principal..............................3-98
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada........3-99 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE
Remoção...................................................................3-99 COMBUSTÍVEL
Instalação................................................................3-100
Pinos do cilindro.............................................................3-102 Purga da tubulação de alimentação de combustível..........4-6
Remoção.................................................................3-102 Desconexão da tubulação de alimentação de
Instalação................................................................3-102 combustível.........................................................................4-6
Bujões dos tubos e conexões de óleo............................3-102
Remoção/instalação................................................3-102
4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais.............................................................4-7
3.27 VOLANTE E BIELAS Teste...................................................................................4-7
Informações gerais.........................................................3-104
Sintomas..................................................................3-104
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Falta de pressão de óleo.........................................3-104 Informações gerais...........................................................4-10
Vibração..................................................................3-104 Remoção..........................................................................4-10
Inspeção.........................................................................3-104 Limpeza e inspeção..........................................................4-11
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-105 Instalação.........................................................................4-12

VIII ÍNDICE
ÍNDICE
4.7 CONSOLE: MODELO FXS Desmontagem e montagem.............................................4-27
Filtro de combustível.................................................4-27
Remoção..........................................................................4-13
Regulador..................................................................4-27
Instalação.........................................................................4-13
Soquete da admissão................................................4-28
Bomba de combustível..............................................4-28
4.8 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA
Instalação.........................................................................4-29
DO CORPO DE INJEÇÃO (TPS)
Informações gerais...........................................................4-14 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E
Remoção..........................................................................4-14 FLSTC
Instalação.........................................................................4-14
Silenciadores....................................................................4-31
Remoção...................................................................4-31
4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
Montagem..................................................................4-31
ADMISSÃO (IAT) Sistema.............................................................................4-31
Informações gerais...........................................................4-15 Remoção...................................................................4-31
Remoção..........................................................................4-15 Instalação..................................................................4-31
Instalação.........................................................................4-15
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO FLSTFB, FLSTN, FXS
MOTOR (ET) Silenciadores....................................................................4-33
Informações gerais...........................................................4-16 Remoção...................................................................4-33
Remoção..........................................................................4-16 Montagem..................................................................4-33
Instalação.........................................................................4-16 Sistema.............................................................................4-33
Remoção...................................................................4-33
4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO Instalação..................................................................4-33
Remoção..........................................................................4-17
Instalação.........................................................................4-18
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO
Informações gerais...........................................................4-36
4.12 CONTROLE DO AR DA MARCHA Dispositivo de teste de vazamento...................................4-36
LENTA (IAC) Lista de peças...........................................................4-36
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-36
Informações gerais...........................................................4-19 Ajuste do dispositivo de teste....................................4-36
Remoção..........................................................................4-19 Procedimento....................................................................4-36
Instalação.........................................................................4-19
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE
4.13 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
EMISSÕES EVAPORATIVAS
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP)
Informações gerais...........................................................4-38
Informações gerais...........................................................4-20 Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-39
Remoção..........................................................................4-20 Remoção...................................................................4-39
Instalação.........................................................................4-20 Instalação..................................................................4-39
Solenóide de purga...........................................................4-40
4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO Remoção...................................................................4-40
Informações gerais...........................................................4-21 Instalação..................................................................4-40
Remoção..........................................................................4-21 Orientação/substituição da mangueira.............................4-40
Sensor de O2 dianteiro.............................................4-21 Mangueira de respiro do tanque de combustível......4-40
Sensor de O2 traseiro...............................................4-21 Tubo do solenóide de purga para o módulo de
Instalação.........................................................................4-21 indução......................................................................4-40
Sensor de O2 dianteiro.............................................4-21 Tubo do filtro de carvão ativado-solenóide de
Sensor de O2 traseiro...............................................4-21 purga.........................................................................4-41
Tubo de respiro-filtro de carvão ativado (cartucho)....4-41
4.15 INJETORES DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais...........................................................4-23 ACIONAMENTO
Remoção..........................................................................4-23
Instalação.........................................................................4-23 5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE Valores de torque de parafusos neste capítulo..................5-1
DE TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE 5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO
COMBUSTÍVEL Especificações....................................................................5-2
Informações gerais...........................................................4-25
Remoção..........................................................................4-25
Válvula de vapor...............................................................4-26

ÍNDICE IX
ÍNDICE
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE Sexta marcha..............................................................6-4
PRIMÁRIA 6.4 CÂMBIO
Informações gerais.............................................................5-3 Ajuste..................................................................................6-6
Remoção............................................................................5-3 Alavanca de mudança de marchas....................................6-6
Instalação...........................................................................5-3 Substituição da alavanca de câmbio..................................6-6
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
Remoção............................................................................5-5 EMBREAGEM
Instalação...........................................................................5-7
Remoção e desmontagem.................................................6-8
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA Limpeza e inspeção............................................................6-8
Montagem e instalação.......................................................6-9
CORRENTE PRIMÁRIA
Remoção..........................................................................5-11 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
Inspeção...........................................................................5-11 Remoção..........................................................................6-10
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio...............5-11 Desmontagem..................................................................6-11
Remoção...................................................................5-11 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-11
Instalação..................................................................5-11 Eixo principal.............................................................6-13
Pista interna do rolamento de agulhas.............................5-12 Eixo secundário.........................................................6-16
Remoção...................................................................5-12 Remoção dos rolamentos da porta lateral................6-17
Instalação..................................................................5-13 Limpeza e inspeção..........................................................6-18
Instalação.........................................................................5-13 Montagem.........................................................................6-18
Instalação dos rolamentos da porta lateral...............6-18
5.6 EMBREAGEM Eixo secundário.........................................................6-19
Remoção e instalação......................................................5-15 Eixo principal.............................................................6-19
Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-20
Desmontagem parcial...............................................5-15 Instalação.........................................................................6-22
Limpeza e inspeção..................................................5-15
Montagem..................................................................5-16 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17 ACIONAMENTO PRINCIPAL
Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18 Remoção..........................................................................6-24
Limpeza e inspeção..........................................................6-26
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO Substituição do rolamento de agulhas......................6-26
Instalação.........................................................................6-28
Remoção..........................................................................5-20
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento
Limpeza e inspeção..........................................................5-21
principal.....................................................................6-28
Instalação.........................................................................5-21
Instalação da engrenagem do acionamento
principal.....................................................................6-28
5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Instalação da vedação grande da engrenagem do
Remoção..........................................................................5-23 acionamento principal...............................................6-29
Inspeção...........................................................................5-23
Instalação.........................................................................5-23 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO
Remoção..........................................................................6-32
TRANSMISSÃO Instalação.........................................................................6-32
Desmontagem..................................................................6-33
6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Conjunto do braço do câmbio...................................6-33
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................6-1 Limpeza e inspeção..........................................................6-33
Montagem.........................................................................6-34
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO Substituição do rolamento de agulhas do eixo
secundário.................................................................6-34
Especificações....................................................................6-2
Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-34
Limites de desgaste de serviço..........................................6-2

6.3 TRANSMISSÃO SISTEMA ELÉTRICO


Fluxo da potência...............................................................6-4
Ponto morto.................................................................6-4 7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Primeira marcha..........................................................6-4 Valores de torque de parafuso neste capítulo....................7-1
Segunda marcha.........................................................6-4
Terceira marcha...........................................................6-4 7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO
Quarta marcha.............................................................6-4 Especificações....................................................................7-4
Quinta marcha.............................................................6-4

X ÍNDICE
ÍNDICE
7.3 PAINEL ELÉTRICO 7.14 MOTOR DE PARTIDA
Informações gerais.............................................................7-5 Informações gerais...........................................................7-25
Remoção............................................................................7-5 Remoção..........................................................................7-25
Instalação...........................................................................7-6 Conjunto de acionamento.................................................7-25
Desmontagem...........................................................7-25
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO Inspeção....................................................................7-26
(ECM) Montagem..................................................................7-26
Solenóide..........................................................................7-27
Informações gerais.............................................................7-7
Remoção da tampa e do pistão................................7-27
Remoção............................................................................7-7
Contato do borne curto: Motor de partida.................7-27
Instalação...........................................................................7-7
Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......7-27
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO Instalação do êmbolo e da tampa.............................7-28
Instalação.........................................................................7-28
(BCM)
Informações gerais.............................................................7-8 7.15 FAROL DIANTEIRO
Configuração do BCM........................................................7-8 Informações gerais...........................................................7-29
Remoção............................................................................7-8 Remoção e instalação do conjunto do farol dianteiro.......7-29
Instalação...........................................................................7-8 Remoção...................................................................7-29
Instalação..................................................................7-29
7.6 ATIVAÇÃO DO H-DSSS Remoção e instalação da lâmpada..................................7-30
Configuração do side-car.................................................7-10 Modelos FXST, FXS..................................................7-30
Ativação............................................................................7-10 Modelos FLSTC, FLSTF/B e FLSTN.........................7-30
Atribuição do controle remoto...........................................7-10
7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS,
7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL EXCETO FLSTN
(SENHA) Informações gerais...........................................................7-32
Informações gerais...........................................................7-11 Substituição de lâmpadas................................................7-32
Alteração da senha...........................................................7-11 Substituição da base........................................................7-32
Modificação de uma senha existente........................7-11
7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN
7.8 MANUTENÇÃO DO HD-SSS Substituição de lâmpadas................................................7-35
Bateria do controle remoto (key fob)................................7-13 Substituição da lâmpada traseira.....................................7-35
Cronograma de substituição da bateria....................7-13
Substituição da bateria..............................................7-13 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
Sirene (se instalada).........................................................7-13 FLSTN
Cronograma de substituição da bateria....................7-13
Lâmpada auxiliar..............................................................7-38
Substituição da bateria..............................................7-13
Remoção...................................................................7-38
7.9 SIRENE DE SEGURANÇA Instalação..................................................................7-38
Modelos FLSTC................................................................7-38
Remoção..........................................................................7-15 Remoção do suporte da lâmpada auxiliar.................7-38
Instalação.........................................................................7-15 Instalação do suporte da lâmpada auxiliar................7-39
Remoção da estrutura da lâmpada auxiliar...............7-39
7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar..............7-39
Desmontagem..................................................................7-17 Modelos FLSTN................................................................7-41
Instalação.........................................................................7-17 Remoção do suporte da lâmpada auxiliar.................7-41
Instalação do suporte da lâmpada auxiliar................7-41
7.11 FUSÍVEIS Remoção da estrutura da lâmpada auxiliar...............7-42
Remoção..........................................................................7-19 Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar..............7-42
Instalação.........................................................................7-19 Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN.......................................7-43

7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO


ILUMINAÇÃO Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet............................7-45
Substituição de lâmpadas: Estilo lente achatada.............7-45
Informações gerais...........................................................7-20
Substituição de lâmpada..................................................7-45
Remoção e instalação: Todos, exceto FXS......................7-20
Todos os modelos......................................................7-45
Remoção e instalação: FXS.............................................7-21
Piscas dianteiros: Todos, exceto FLSTC, FLSTN.....7-46
7.13 CABOS DA BATERIA Piscas dianteiros: FLSTC, FLSTN............................7-47
Piscas traseiros: Todos, exceto FLSTN, FXS...........7-47
Procedimento de orientação.............................................7-23 Piscas traseiros: FXS................................................7-48
Piscas traseiros: FLSTN............................................7-48

ÍNDICE XI
ÍNDICE
7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO 7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO
VIRABREQUIM (CKP) Informações gerais...........................................................7-69
Informações gerais...........................................................7-50 Remoção..........................................................................7-69
Remoção..........................................................................7-50 Instalação.........................................................................7-69
Instalação.........................................................................7-50
7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO
7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE Informações gerais...........................................................7-70
COMPRESSÃO (ACR) Remoção..........................................................................7-70
Instalação.........................................................................7-70
Informações gerais...........................................................7-52
Remoção..........................................................................7-52 7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
Instalação.........................................................................7-52
FREIO TRASEIRA
7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO Informações gerais...........................................................7-71
Remoção..........................................................................7-54 Remoção..........................................................................7-71
Todos, exceto o FXS.................................................7-54 Instalação.........................................................................7-71
FXS............................................................................7-54
Instalação.........................................................................7-54
7.34 BUZINA
Todos, exceto o FXS.................................................7-54 Inspeção...........................................................................7-72
FXS............................................................................7-54 Remoção e instalação: Todos, exceto FXS......................7-72
Remoção e instalação: FXS.............................................7-73
7.23 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO
Informações gerais...........................................................7-56
7.35 ESCAPE ATIVO
Remoção..........................................................................7-56 Informações gerais...........................................................7-74
Instalação.........................................................................7-56 Remoção..........................................................................7-74
Reparo..............................................................................7-74
7.24 ALTERNADOR Instalação.........................................................................7-74
Remoção..........................................................................7-57
Limpeza e inspeção..........................................................7-57
7.36 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL
Instalação.........................................................................7-58 Remoção..........................................................................7-75
Instalação.........................................................................7-76
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais...........................................................7-59
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM
Remoção..........................................................................7-59 Informações gerais...........................................................7-78
Instalação.........................................................................7-59 Procedimentos de reparo.................................................7-78

7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO FXS 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO


Remoção..........................................................................7-61 DIREITO DO GUIDOM
Instalação.........................................................................7-61 Remoção..........................................................................7-80
Instalação.........................................................................7-81
7.27 VELOCÍMETRO: FXS Substituição do interruptor do freio dianteiro....................7-82
Remoção..........................................................................7-62
Instalação.........................................................................7-62 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM
7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO
Remoção..........................................................................7-84
VEÍCULO (VSS) Instalação.........................................................................7-85
Informações gerais...........................................................7-64 Substituição do interruptor da embreagem......................7-86
Remoção..........................................................................7-64
Instalação.........................................................................7-64 APÊNDICE A – REPARO DE
7.29 LÂMPADAS INDICADORAS: TODOS, CONECTORES
EXCETO FXS
A.1 CONECTORES ELÉTRICOS NÃO
Informações gerais...........................................................7-65
Remoção..........................................................................7-65 SELADOS AUTOFUSE
Instalação.........................................................................7-65 Reparo de conectores não selados Autofuse....................A-1
Informações gerais......................................................A-1
7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS Desmontagem.............................................................A-1
Informações gerais...........................................................7-67 Montagem...................................................................A-1
Remoção..........................................................................7-67
Instalação.........................................................................7-67

XII ÍNDICE
ÍNDICE
A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI
MICRO-PACK MICRO-64
Reparo do conector selado Delphi 100W Micro-Pack.......A-2 Reparo de conector selado Delphi Micro-64....................A-12
Informações gerais......................................................A-2 Informações gerais....................................................A-12
Separação do conector fêmea do ECM......................A-2 Separação de conectores macho e fêmea...............A-12
Correspondência do conector fêmea com o ECM......A-2 União de conectores macho e fêmea.......................A-12
Remoção do terminal fêmea.......................................A-2 Remoção de terminal................................................A-12
Instalação do terminal fêmea......................................A-2 Instalação do terminal...............................................A-13
Crimpagem dos terminais...........................................A-2 Preparação dos fios para crimpagem.......................A-13
Crimpagem dos terminais.........................................A-13
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 Inspeção de crimpagens...........................................A-13
METRI-PACK
A.10 CONECTORES SELADOS DELPHI GT
Reparo de conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-4
Informações gerais......................................................A-4 150
Separação de conectores macho e fêmea.................A-4 Reparo de conector selado Delphi GT 150......................A-15
União de conectores macho e fêmea.........................A-4 Informações gerais....................................................A-15
Remoção do terminal fêmea.......................................A-4 Separação de conectores macho e fêmea...............A-15
Inserção do terminal fêmea........................................A-4 União de conectores macho e fêmea.......................A-15
Remoção dos terminais fêmea.................................A-15
A.4 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Instalação dos terminais fêmea................................A-15
280 METRI-PACK
A.11 CONECTOR DO ECM TERMINAL 73
Reparo do bloco de fusíveis...............................................A-6
Remoção dos terminais fêmea...................................A-6 SELADO DELPHI GT 280
Instalação dos terminais fêmea..................................A-6 Conector do ECM terminal 73 selado Delphi GT 280......A-17
Crimpagem dos terminais...........................................A-6 Separação do conector fêmea do ECM....................A-17
Correspondência do conector fêmea com o ECM.....A-17
A.5 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Terminal fêmea..........................................................A-17
480 METRI-PACK Terminal terra do ECM..............................................A-17
Reparo de conector não selado Delphi 480 Metri-Pack.....A-7 A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH
Informações gerais......................................................A-7
Separação de conectores macho e fêmea.................A-7 DT
União de conectores macho e fêmea.........................A-7 Reparo de conector selado Deutsch DT..........................A-19
Remoção dos terminais fêmea...................................A-7 Informações gerais....................................................A-19
Instalação dos terminais fêmea..................................A-7 Separação de conectores macho e fêmea...............A-19
União de conectores macho e fêmea.......................A-19
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Remoção dos terminais fêmea.................................A-19
630 METRI-PACK Instalação dos terminais fêmea................................A-19
Remoção dos terminais macho................................A-21
Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-Pack.....A-8
Instalação de terminais macho.................................A-21
Separação de conectores macho e fêmea.................A-8
Crimpagem dos terminais.........................................A-22
União de conectores macho e fêmea.........................A-8
Remoção do terminal fêmea.......................................A-8 A.13 REPARO DE TERMINAL SELADO
Instalação do terminal fêmea......................................A-8
DEUTSCH DT
A.7 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL Crimpagens de terminal selado Deutsch DT...................A-23
SELADO DELPHI 800 METRI-PACK Preparação dos fios para crimpagem.......................A-23
Crimpagem do terminal no fio...................................A-23
Reparo do alojamento do fusível principal selado Delphi 800
Inspeção de crimpagens...........................................A-23
Metri-Pack..........................................................................A-9
Remoção dos terminais fêmea...................................A-9 A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO
Instalação dos terminais fêmea..................................A-9
DEUTSCH DTM
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM.........A-25
METRI-PACK Preparação dos fios para crimpagem.......................A-25
Crimpagem de um miniterminal em um fio...............A-25
Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-10
Inspeção de crimpagens...........................................A-25
Correspondência do terminal com o crimpador........A-10
Preparação do fio......................................................A-10 A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO
Crimpagem da alma do fio........................................A-10
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-10 COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM
Inspeção de crimpagens...........................................A-11 Crimpagens de terminais selados com cilindro maciço Deutsch
DTM..................................................................................A-26

ÍNDICE XIII
ÍNDICE
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26 Instruções de reparo...................................................B-1
Ajuste do crimpador..................................................A-26
Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-26 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Inspeção de crimpagens...........................................A-26 Informações do diagrama de fiação...................................B-5
Código de cores dos fios............................................B-5
A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19 Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-5
Conectores selados JAE MX19.......................................A-28 Diagramas de fiação do modelo Softail ano 2012.............B-7
Receptáculos do conector........................................A-28
Remoção dos terminais............................................A-28 APÊNDICE C – ABS
Instalação dos terminais...........................................A-28
Crimpagem dos terminais................................................A-28 C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC Valores de torque de parafuso neste capítulo...................C-1
Conectores selados Molex CMC......................................A-29 C.2 UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO
Separação do conector.............................................A-29
Remoção dos terminais............................................A-29 (ECU)
Instalação dos terminais...........................................A-29 Remoção............................................................................C-3
Crimpagem dos terminais................................................A-30 Instalação...........................................................................C-3

A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO


150 (HCU)
Reparo de conector selado Molex MX 150......................A-31 Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)................C-5
Separação de conectores macho e fêmea...............A-31 Remoção.....................................................................C-5
União de conectores macho e fêmea.......................A-31 Instalação....................................................................C-5
Remoção dos terminais............................................A-31 Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)..................C-6
Instalação dos terminais...........................................A-31 Remoção.....................................................................C-6
Crimpagem de terminal no fio..........................................A-32 Instalação....................................................................C-6
Preparação do fio......................................................A-32
Preparação da ferramenta........................................A-32 C.4 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA
Posição do terminal no punção/matriz......................A-33 Sensor de velocidade da roda dianteira............................C-8
Introdução do fio desencapado.................................A-33 Remoção.....................................................................C-8
Crimpagem de terminal no fio...................................A-34 Instalação....................................................................C-9
Inspeção da crimpagem............................................A-34 Sensor de velocidade da roda traseira..............................C-9
Remoção.....................................................................C-9
A.19 CONECTORES NÃO SELADOS Instalação..................................................................C-10
MULTILOCK TYCO 070
Reparo de conectores não selados Multilock Tyco 070....A-35
C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS
Informações gerais....................................................A-35 Cilindro-mestre dianteiro a HCU dianteira.......................C-11
Separação de conectores macho e fêmea...............A-35 Remoção...................................................................C-11
União de conectores macho e fêmea.......................A-35 Instalação..................................................................C-11
Remoção dos terminais do alojamento.....................A-35 HCU até o cáliper do freio dianteiro.................................C-12
Inserção dos terminais no alojamento......................A-36 Remoção...................................................................C-12
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-37 Instalação..................................................................C-12
Crimpagem de terminais em fios..............................A-37 Cilindro-mestre traseiro a HCU traseira...........................C-13
Inspeção de terminais crimpados.............................A-38 Remoção...................................................................C-13
Instalação..................................................................C-14
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA HCU traseira ao cáliper do freio traseiro..........................C-15
Reparo do conector de emenda selada...........................A-39 Remoção...................................................................C-15
Informações gerais....................................................A-39 Instalação..................................................................C-15
Preparação dos fios..................................................A-39
Emenda de fios.........................................................A-39 APÊNDICE D – CONVERSÕES
Inspeção das vedações............................................A-39
D.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA
APÊNDICE B – FIAÇÃO MÉTRICO
Tabela de conversão..........................................................D-1
B.1 CONECTORES
Localizações dos conectores.............................................B-1 D.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS
Função/localização.....................................................B-1 Sistema dos EUA...............................................................D-2
Localização e cor........................................................B-1 Sistema métrico.................................................................D-2
Número do conector....................................................B-1 Sistema Imperial Britânico.................................................D-2

XIV ÍNDICE
ÍNDICE
D.3 CONVERSÕES DE TORQUE MATERIAL DE REFERÊNCIA
Sistema dos EUA...............................................................D-3
Sistema métrico.................................................................D-3 FERRAMENTAS............................................I
APÊNDICE E – GLOSSÁRIO VALORES DE TORQUE..............................XI
E.1 GLOSSÁRIO ÍNDICE ALFABÉTICO.............................XXV
Acrônimos e abreviações...................................................E-1

ÍNDICE XV
NOTAS

XVI ÍNDICE
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


1.1 VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS..........................................................................1-1
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS..........................................................................................................1-4
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO...........................................................................................................1-9
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS.......................................................................................1-11
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO....................................................................................1-12
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.................................................................................................1-17
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO..................................................................1-20
1.8 PNEUS E RODAS...................................................................................................................1-23
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.....................................................1-27
1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO....................................................................................1-29
1.11 EMBREAGEM........................................................................................................................1-31
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS........................................................1-33
1.13 CABOS DO ACELERADOR..................................................................................................1-37
1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI...........................................................................1-39
1.15 FREIOS..................................................................................................................................1-40
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.......................................................................................1-41
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO.............................................................................................................1-46
1.18 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-48

MANUTENÇÃO
1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-49
1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-54
1.21 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-56
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-57
1.23 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-63
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-65
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS 1.1


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
Bico do raio da roda raiada de aço 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bico do raio da roda raiada de alumínio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cromado mações gerais
Contraporca no ajustador do cabo 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Parafuso da estrutura dos interruptores 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
do guidom mações gerais
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.13 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação,
do guidom inspeção e ajuste do cabo
Parafuso da ponte/pino da pastilha do 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio, cáliper dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafuso de ajuste horizontal do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: FXS TEIRO, Ajuste do farol dianteiro/FXS
Parafuso de ajuste vertical do farol 47,5 a 61,0 N·m 35 a 45 lb·pé 1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: Todos, exceto FXS TEIRO, Ajuste do farol dianteiro/Todos, exceto
FXS
Parafuso de aperto do tubo de direção 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso de aperto do tubo de direção 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
superior DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso de aperto do tubo de direção 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
superior DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem da transmissão 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de ar mações gerais
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafusos da tampa da embreagem 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos de aperto do suporte do garfo 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol. 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXS DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol. 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXS DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXST DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXST DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do tubo de direção 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafusos do cáliper traseiro 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Parafusos do suporte do filtro de ar 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Pino da pastilha, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Porca de travamento do parafuso de 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
ajuste
Porca de travamento do parafuso de 8 a 14 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
ajuste da embreagem mações gerais
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
142,4 N·m DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verifi-
mento da transmissão cação do nível do lubrificante de transmissão

1-2 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
mento da transmissão do lubrificante de transmissão
Torque do parafuso da tampa de ins- 10 a 12 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
peção da embreagem mações gerais
Torque do parafuso da tampa do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Dianteiro mações gerais
Torque do parafuso da tampa do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Traseiro mações gerais
Torque do parafuso do prendedor do 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Torque do tampão de enchimento da 3 a 9 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
transmissão mações gerais
Vela de ignição 16 a 24 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO, Inspeção

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-3


PÁGINA INICIAL

INFORMAÇÕES GERAIS 1.2


MANUTENÇÃO DE UMA MOTOCICLETA NOTAS
NOVA • Reparo = Desmontagem/montagem.
• Substituição = Substituir uma peça velha por uma nova.
Todas as ferramentas especiais e valores de torque são citados
Execute as operações de serviço e manutenção como em seções específicas.
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
falta de manutenção regular durante os intervalos reco- catálogo de peças.
mendados poderá afetar a operação segura da sua moto-
cicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. Segurança
(00010a) Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
A manutenção a ser feita antes da entrega da motocicleta para ração mais importante. Esteja seguro de que foi possível
o cliente é especificada nas instruções de configuração pré- entender completamente a tarefa a ser executada. Utilize seu
entrega para o ano do modelo. bom senso. Use as ferramentas apropriadas Proteja a si
mesmo e também a terceiros com proteção aprovada para os
O desempenho do serviço inicial de uma motocicleta nova é olhos. Não apenas faça o trabalho; faça – o com segurança.
necessário para manter a validade da garantia e para verificar
a operação adequada do sistema de emissões. Veja Remoção de peças
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO.
Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
ajuda mecânica. Uma talha e um farol de elevação ou estopo
SEGURA ajustáveis são necessários para remover algumas peças. Os
NOTAS comprimentos das múltiplas correntes ou cabos da talha até
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin- a peça devem ser iguais e paralelos e devem ser posicionados
dros do motor, ou danos poderão ocorrer. diretamente em cima do centro da peça. Esteja seguro de que
nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente Nunca deixe uma peça suspensa no ar.
óleo de motor ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUÍNO
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Deixar de usar o
óleo recomendado prejudicará o amaciamento dos cilin-
dros do motor e dos anéis do pistão. Verifique as especificações e a condição da talha, dos
Uma verificação cuidadosa de certos equipamentos é estopo, correias e cabos antes do uso. Ultrapassar as
necessária após o armazenamento da motocicleta por um especificações da talha ou utilizar uma talha que não esteja
certo tempo e, freqüentemente, entre intervalos regulares de segura pode levar a um acidente, o que pode resultar em
serviço para determinar se uma manutenção adicional é morte ou lesões graves. (00466c)
necessária. Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a
Verifique: peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça
1. A pressão correta dos pneus, o desgaste excessivo ou à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma
quaisquer sinais de dano nos pneus. peça esteja no caminho da peça sendo removida.
2. A tensão e condição da correia de acionamento. Ao remover mangueiras, fiações ou tubos, marque cada peça
com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio-
nando bem. Limpeza
4. Nível e condição do fluido de freio. Linhas hidráulicas e Se uma peça vai ser reutilizada, siga a as boas práticas de
encaixes, quanto a vazamentos. Verifique também o oficina e limpe a peça completamente antes da montagem.
desgaste dos discos e das pastilhas do freio. Mantenha qualquer sujeira longe das peças para que os
componentes possam operar bem e tenham e uma vida útil
5. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre.
maior. Vedações, filtros e tampas são usados nesse veículo
6. Níveis do óleo do motor e fluido da transmissão. para protegê-lo de sujeira e pó. Esses itens devem ser man-
tidos em boas condições para assegurar operação satisfatória.
7. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar, lâm-
pada traseira, lâmpada do freio, buzina e pisca. Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
fuso ou furos rosqueados, faça o seguinte: Limpe todo material
BOAS PRÁTICAS NA OFICINA trava-roscas das roscas do parafuso e dos furos rosqueados.
Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos parafusos.
Notas sobre reparos Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta apropriada
Práticas gerais de manutenção são apresentadas nesta seção. para limpar os furos rosqueados. Utilize o produto de limpeza
PJ1 ou equivalente para remover qualquer rastro de óleo e

1-4 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

contaminantes das roscas. Utilize ar comprido à baixa pressão PROCEDIMENTOS DE REPARO E


para limpar dentro dos furos rosqueados.
SUBSTITUIÇÃO
Limpe e inspecione todas as peças à medida que forem
removidas. Esteja seguro de que todos os furos e passagens Ferragens e peças rosqueadas
estejam abertos e sem nenhum resíduo. Depois da limpeza, Instale encaixes de reparo de rosca quando os furos ros-
cubra todas as peças com um pano limpo sem fiapos, papel queados em peças fundidas estiverem espanadas, danificadas
ou outro material. Esteja seguro de que a peça esteja limpa ou não capazes de agüentar o torque especificado.
quando instalada.
Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê- ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
deixar sujeira, pó ou detritos entrarem.
Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes faltando.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. Use vedante de tubo com Teflon ou VEDANTE DE TUBO
LOCTITE 565 com Teflon nas roscas da conexão do tubo.
Desmontagem e montagem
Agentes trava-roscas
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Esteja Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
seguro de que todos os ajustes tenham sido feitos. Verifique lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
seu trabalho, ao terminar, para ter certeza de que tudo esteja cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
certo. Quando usar parafusos contendo agentes trava-roscas, certi-
fique-se de remover completamente todo agente trava-roscas
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou existente no parafuso com uma escova de aço ou escova de
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser aço circular. Também certifique-se de remover o agente trava-
devolvido para o cliente. roscas residual do furo do parafuso usando um dispositivo de
Verificação do torque nos parafusos abertura de roscas apropriado e ar comprimido. Sempre use
o agente trava-roscas recomendado para o procedimento
Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para específico.
o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o
parafuso não girar, é porque o torque do parafuso foi Fiação, mangueiras e linhas
alcançado. Caso o parafuso gire, remova-o para determinar Mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interruptores elé-
se há algum agente trava-roscas. tricos ou tubulações de combustível caso não satisfaçam as
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo especificações.
o material trava-roscas do furo rosqueado. Substitua o parafuso
por um novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique
Instrumentos e indicadores
o produto trava-roscas apropriado (veja o procedimento Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
específico). Instale e aperte o parafuso de acordo com a apresentem defeito.
especificação.
Rolamentos
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins-
tale-o e aperte-o para o torque especificado. Rolamentos anti-fricção devem ser tratados com cuidados
especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
Bandeja com peças magnéticas cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de Ao instalar rolamentos contra flanges, esteja seguro de que o
serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar lado do rolamento com chanfro esteja sempre contra o flange.
perda de peças durante manutenção. Porém, peças de aço Lubrifique os rolamentos e todas as superfícies metálicas de
temperado podem ficar magnetizados quando mantidas em contato antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione
bandejas magnéticas. a parte do rolamento que entra em contato direto com a peça
e que se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado
Os fragmentos metálicos resultantes do desgaste normal são
com o número virado para fora.
lavados normalmente através do óleo do motor e são coletados
no filtro de óleo ou pelo plugue magnético de drenagem. Partes Sempre use as ferramentas para remoção e instalação de
magnetizadas do motor podem reter esses fragmentos, rolamentos.
podendo causar danos e acelerar o desgaste do motor.
Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente,
Peças que serão reutilizadas dentro do trem de força, como a remoção danifica os rolamentos e faz com que precisem ser
engrenagens, arruelas de encosto e especialmente rolamentos, substituídos por novas peças.
nunca devem ser guardadas em uma bandeja magnética.
Buchas
Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
gastada excessivamente ou solta no seu furo. Remova buchas
que precisem ser substituídas pressionando-as.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-5


PÁGINA INICIAL

Ao pressionar buchas, esteja seguro de que esteja aplicando secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as
pressão paralelamente ao furo da bucha. Utilize uma chave peças juntas com força.
para remover rolamentos/buchas ou uma barra com uma
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
extremidade lisa e chata. Nunca utilize um martelo para
novas.
remover buchas.
Inspecione a bucha e as peças que se casam com ela para Substituição da peça
ver se há furos de óleo antes da instalação, e verifique se Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
todos os furos de óleo estão alinhados corretamente durante peças novas.
a instalação.
Vazamento do sistema de escapamento
Gaxetas
Caso haja um vazamento no sistema de escapamento numa
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por conexão do silenciador ou na localização do fixador do tubo
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. de escape, desmonte e limpe todas as superfícies casadas.
Esteja seguro de que os furos na gaxeta se alinhem com os Substitua qualquer componente danificado. Caso o vazamento
furos na peça com que se casa. Mas esteja ciente de que persista, desmonte e conserte o vazamento aplicando uma
partes da gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. gota de “Permatex Ultra Copper” ou vedante de flange
LOCTITE 5920 (ou uma alternativa equivalente adequada para
Retentores tipo lábio uso em sensor de oxigênio/catalítico). Monte os componentes,
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa tire qualquer excesso de vedante com um pano e deixe por
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado um tempo adequado para cura, seguindo as instruções do
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação produto vedante, antes de operar o veículo.
pode variar com a aplicação.
LIMPEZA
Os vedadores não devem ser removidos exceto se necessário.
Somente remova vedadores se for necessário para ter acesso Proteção de peças
a outras peças ou se danos ou desgaste do retentor exigirem
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
sua substituição.
mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- de borracha se não for possível protegê-la completamente.
quecimento dos rolamentos.
Processo de limpeza
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use
a mesma vedação duas vezes. Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
pré-moldadas) das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
a superfície e repintar.
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Substitua por um anel de vedação “o-ring” novo. Para evitar Remoção de ferrugem ou corrosão
vazamento, lubrifique o anel de vedação “o-ring” antes da Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
instalação. Aplique o mesmo tipo de lubrificante que o lubrifi- abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
cante sendo selado. Esteja seguro de que todas as superfícies de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador polidas, mas enferrujadas.
estejam completamente limpas antes da instalação.
Rolamentos
Engrenagens
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
gastados ou danificados. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de lixa- levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
mento ou um pano de polir antes da instalação. novamente.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
engrenagens nos eixos.

Eixos Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar


o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas, ou lesões graves. (00505b)
parafusos e anéis de retenção foram removidos. Verifique se
outras peças não estão no caminho antes de usar força para Cubra os rolamentos com um pano de limpeza e deixe secarem
remover o eixo. ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca
use ar comprimido para secar rolamentos.
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos.
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola-
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas. mentos. Embale os rolamentos em papel limpo.
Esteja seguro de que os eixos ranhurados estejam limpos,

1-6 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS Punções/cinzel


Ferramentas pneumáticas • Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade
lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções
• Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora.
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas.
• Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe- segurar ferramentas, quando possível.
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou
pneumáticas. • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- dente fixo.
ramentas pneumáticas.
• Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho ferramentas.
antes de ligar um martelete pneumático.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um
martelo pneumático antes de encaixar a ponteira. Chaves de fenda
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a • Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
um terceiro. cinzelar, riscar ou raspar.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada. • Use o tipo correto de chave de fenda para o trabalho.
Combine a ponta de uma chave de fenda com o parafuso.
Chaves
• Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave. REED AND PRINCE.
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua • Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente. serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso. zados.

• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.

• Descarte qualquer chave com pontos danificados ou Catracas e cabos


amassados. • Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar com um óleo fino. Não substitua peças individualmente.
um cano. As catracas devem ser reconstruídas com o conteúdo
completo do kit de serviço.
Alicates/cortadores/alavancas
• Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
projetados para funcionar como isolamento. Não os use cagem.
em circuitos elétricos energizados.
• Sempre apóie a cabeça da catraca ao usar extensões de
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus. • Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar- certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
telo. engrenada com a garra.

Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- pneumáticas ou elétricas.
ximo à extremidade.
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada.
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um parafuso.
cabo rachado.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados.
• Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
forma de um cogumelo. • Mantenha os soquetes limpos.

• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
bater. soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.

• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-7


PÁGINA INICIAL

Armários de armazenamento • Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de


mover armários.
• Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário • Não puxe um armário de ferramentas. Sempre empurre
tombe de maneira imprevista. armários de ferramentas à sua frente.
• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário
para o lugar desejado.

1-8 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

COMBUSTÍVEL E ÓLEO 1.3


COMBUSTÍVEL calibradas para funcionar com concentrações maiores de
etanol e para satisfazer os padrões de combustível dos
Sempre use gasolina sem chumbo de boa qualidade. Os mesmos.
índices de octanagem geralmente estão marcados nas bombas
de gasolina. Veja Tabela 1-1. • GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS
(RFG): Gasolina reformulada é um termo usado para
descrever as misturas de gasolina que são especifica-
mente projetadas para queimarem de uma forma mais
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de limpa que outros tipos de gasolina, produzindo menos
enchimento lentamente. Não encha além da base do emissão pelo tubo de descarga. Elas também são formu-
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de ladas para evaporar menos quando você abastece o
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque tanque. As gasolinas reformuladas utilizam aditivos para
após o reabastecimento. A gasolina é extremamente oxigenar o gás. A sua motocicleta funcionará normalmente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar com esse tipo de gasolina e a Harley-Davidson recomenda
em morte ou lesões graves. (00028a) que você use esse tipo de gasolina sempre que possível
para ajudar a manter o ar do nosso meio-ambiente mais
limpo.
• Não use gasolina para competição. O uso desses com-
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque bustíveis danificará o sistema de combustível.
de combustível pode forçar o escape da gasolina através
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente • A Harley-Davidson recomenda o uso de ADITIVO DE
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar OCTANAGEM SUPER SCREAMIN' EAGLE para
em morte ou lesões graves. (00029a) aumentar a octanagem do combustível. Esse é o único
aditivo para aumento da octanagem que foi extensiva-
As modernas bombas dos postos de gasolina distribuem um mente testado e aprovado para uso em motores e compo-
alto fluxo de gasolina no tanque de combustível da motocicleta, nentes Harley-Davidson.
existindo a possibilidade de armazenamento e pressurização
do ar. Algumas misturas de gasolina podem afetar o arranque, a
condução e a eficiência de combustível da motocicleta de uma
forma desfavorável. Se qualquer um desses problemas ocorrer,
Tabela 1-1. Índices de octanagem
tente uma marca de gasolina diferente ou uma gasolina com
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE um índice de octanagem maior.
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
MISTURAS DE GASOLINA
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. sabão. (00358b)

Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá Em caso de ingestão, não provocar vômito. Chame um
resultar em falha de componentes do sistema de com- médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. lave imediatamente com água. Chame um médico se a
(00148a) irritação persistir. (00357c)

• Gasolina contendo METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER


(MTBE): As misturas de gasolina/MTBE são uma mistura
de gasolina e até 15% de MTBE. As misturas de gaso- Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
lina/MTBE podem ser usadas na sua motocicleta. alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
• Combustível ETANOL é uma mistura de etanol (álcool misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
etílico) e gasolina sem chumbo. Embora o etanol tenha pode danificar o motor. (00184a)
um impacto no consumo de combustível, combustíveis O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
com conteúdo de etanol de até 10% podem ser usados vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
em sua motocicleta sem afetar o desempenho do veículo. ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
No momento desta publicação, as regulamentações da programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
EPA nos EUA indicam atualmente que combustíveis com quado para satisfazer as suas necessidades. Veja Tabela 1-2.
15% de etanol (E15) têm seu uso proibido em motoci-
cletas. As motocicletas fornecidas em alguns países são

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-9


PÁGINA INICIAL

Esta motocicleta foi equipada originalmente com óleo de motor diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
Genuíno H-D 360 Multi-Grade 20W50, este é o óleo preferido incluem: SH, CH-4, CI-4 e CJ-4.
sob condições normais de operação. Se for prevista operação
As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
sob frio ou calor extremo, veja Tabela 1-2 para obter as alter-
ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
nativas.
10W40.
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.

Tabela 1-2. Óleos recomendados para motor

TIPO VISCOSIDADE ÍNDICE TEMPERATURA AMBIENTE TEMPO FRIO


MAIS BAIXA COMEÇA ABAIXO
DE 10 °C (50 °F)
Genuíno H-D 360 Multi-grade SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
Lubrificante sintético para motoci- SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Excelente
cletas Screamin’ Eagle SYN3
Óleo do motor sintético para motoci- SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
cletas Screamin’ Eagle
Genuíno H-D 360 Regular Heavy SAE 50 HD 360 Acima de 16 °C (60 °F) Fraco
Genuíno H-D 360 Extra Heavy SAE 60 HD 360 Acima de 27 °C (80 °F) Fraco
Multi-grade (óleo certificado para SAE 10W40 SH, CH-4, Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
uso em motores a diesel) CI-4, CJ-4

LUBRIFICAÇÃO DE INVERNO O vapor d’água é um subproduto normal de combustão de


qualquer motor. Durante a operação no inverno, uma parte do
Em climas frios, o óleo do motor deverá ser trocado com maior vapor se condensa e se transforma em água nas superfícies
freqüência. Se a motocicleta for usada com freqüência em de metal frias dentro do motor. Em temperaturas abaixo de
viagens, com menos de 24 km (15 mi), em temperaturas zero, a água se transforma em lodo ou gelo e, se o acúmulo
ambientes abaixo de 16 °C (60 °F), reduza os intervalos de persistir por um período de tempo prolongado, poderá entupir
troca do óleo para 2400 km (1500 mi). Motocicletas usadas as tubulações de óleo e danificar o motor.
somente para trajetos de curta distância deverão ter o tanque
totalmente esvaziado antes que o novo óleo seja colocado. Se o motor funcionar com freqüência e o suficiente para ser
O esvaziamento total do tanque deve ser feito por um conces- aquecido completamente, a maior parte da água se vaporizará
sionário autorizado ou um técnico qualificado. outra vez e será expelida pelo respiro da carcaça.

NOTA Se o motor não funcionar com freqüência e o suficiente para


ser aquecido completamente, essa água se acumulará, se
Quanto mais abaixo de zero a temperatura cair, menor o misturará com o óleo do motor e formará uma lama prejudicial
intervalo da troca de óleo. ao motor.

1-10 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.4


INFORMAÇÕES GERAIS NOTAS
• Todas as lâmpadas indicadoras dos velocímetros, tacô-
Veja Tabela 1-3. Essa tabela fornece a localização e os
metros e odômetros do modelo Softail são iluminadas por
requisitos de lâmpadas para todas as motocicletas Softail
LEDs.
Harley-Davidson.

Tabela 1-3. Tabela de lâmpadas

LÂMPADA DESCRIÇÃO LÂMPADAS CONSUMO DE CORRENTE NÚMERO DA PEÇA


(TODAS AS LÂMPADAS DE NECESSÁ- (AMPERAGEM) HARLEY-DAVIDSON
12 V) RIAS
Farol dianteiro Farol alto/farol baixo 1 4,7 4,3 68329-03
(farol alto) (farol baixo)
Lâmpada de posição – interna- 1 0,32 53436-97
cional
Lâmpadas traseira e do freio Lâmpada traseira/freio 1 0,59/2,10 68167-04
(todos os modelos, exceto Lâmpada traseira/freio – inter- 1 0,59/2,10 68167-04
FLSTN e FXS internacional) nacional

Lâmpadas traseira e do freio Lâmpada traseira/freio 1 0,59/2,10 68168-89A


(FLSTN) Lâmpada traseira/freio – inter- 1 0,59/2,10 68169-90A
nacional
Lâmpadas dos piscas Dianteira/de posição 2 2,25 0,59 68168-89A
(piscas) (trafegar
dianteira)
Dianteira internacional (exceto 2 1,75 68163-84
FLSTC)
Dianteira internacional 2 1,75 68572-64B
(FLSTC)
Traseira (exceto FXS) 2 2,25 68572-64B
Traseira (FXS) 2 2,25 68168-89A
Traseira internacional (exceto 2 1,75 68163-84
FXS)
Lâmpadas do pisca/tra- Iluminado por LEDs. Se houver falha, substitua todo o conjunto.
seira/freio (FXS internacional)
Lâmpadas auxiliares FLSTC/FLSTN 2 2,50 68453-05
Farol de neblina internacional 2 2,92 68453-05
Lâmpada da ponta do pára- FLSTC 2 0,10 68193-95
lama
Lâmpadas do painel de ins- Iluminado por LEDs. Se houver falha, substitua todo o conjunto.
trumentos

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-11


PÁGINA INICIAL

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.5


INFORMAÇÕES GERAIS
A tabela abaixo lista a programação de manutenção periódica
PARAFUSO VALOR TORQUE para as motocicletas do modelo Softail. Caso já esteja familia-
Parafuso de drenagem do 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé rizado com os procedimentos, veja tabela para o intervalo de
óleo do motor serviço recomendado. Se necessário, veja a tabela de
referência rápida (Tabela 1-5) para as especificações corres-
Parafuso de drenagem do 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé
pondentes.
bloco da corrente primária
Caso precise de informações mais detalhadas, vá às seções
Porca de travamento do para- 8 a 14 N·m 72 a
a seguir para instruções passo-a-passo.
fuso de ajuste da embreagem 120 lb·pol.
Ao longo desse manual, as instruções falarão também do uso
Torque do parafuso da tampa 10 a 12 N·m 84 a
de vários lubrificantes, graxas e vedantes. Veja Tabela 1-6.
de inspeção da embreagem 108 lb·pol.
Para os números de peça corretos para esses itens.
Parafuso de drenagem da 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé
transmissão
Torque do tampão de enchi- 3 a 9 N·m 25 a
mento da transmissão 75 lb·pol.
Vela de ignição 16 a 24 N·m 12 a 18 lb·pé
Parafuso do terminal da 6,8 a 8,1 N·m 60 a
bateria 72 lb·pol.
Bico do raio da roda raiada de 6,2 N·m 55 lb·pol.
aço
Bico do raio da roda raiada de 6,2 N·m 55 lb·pol.
alumínio cromado
Torque do parafuso da tampa 1,4 a 1,7 N·m 12 a
do cilindro-mestre: Dianteiro 15 lb·pol.
Torque do parafuso da tampa 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
do cilindro-mestre: Traseiro
Parafuso do suporte da tampa 4,5 a 6,8 N·m 40 a
do filtro de ar 60 lb·pol.
Parafuso da tampa do filtro de 4,1 a 6,8 N·m 36 a
ar 60 lb·pol.
Torque do parafuso do pren- 16,3 a 12 a 15 lb·pé
dedor do guidom 20,3 N·m
Parafuso da estrutura dos 4 a 5 N·m 35 a
interruptores do guidom 45 lb·pol.

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Softail ano 2012


ITEM EM MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO 1600 km 8000 km 16.000 km 24.000 km 32.000 km 40.000 km 48.000 km NOTAS
1000 mi 5000 mi 10.000 mi 15.000 mi 20.000 mi 25.000 mi 30.000 mi

Óleo do motor e filtro Substitua X X X X X X X 7


Tubulações de óleo e sistema de Inspecione quanto a vazamentos, X X X X X X X 1, 3
freio contato ou abrasão
Filtro de ar Inspecione, e execute a manu- X X X X X X 7
tenção conforme necessário
Sistema de escapamento Verifique a existência de vaza- X X X X X X X 3, 7
mentos ou rachaduras, parafusos
ou isoladores térmicos soltos ou
faltando
Pneus Verifique a pressão, inspecione a X X X X X X X 3
banda de rodagem
Raios de rodas (se assim equi- Verifique o aperto X X X 1, 5, 7
pados)
Lubrificante do bloco da corrente Substitua X X X X 7
primária

1-12 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Softail ano 2012


ITEM EM MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO 1600 km 8000 km 16.000 km 24.000 km 32.000 km 40.000 km 48.000 km NOTAS
1000 mi 5000 mi 10.000 mi 15.000 mi 20.000 mi 25.000 mi 30.000 mi

Lubrificante de transmissão Substitua X X 7


Embreagem Verifique o ajuste X X X X X X X 1, 7
Correia da transmissão e rodas Inspecione, ajuste a correia X X X X X X X 1
dentadas
Controles do acelerador, freio e Verifique, ajuste e lubrifique X X X X X X X 1
embreagem
Cavalete lateral Inspecione e lubrifique X X X X 1
Tubulações de combustível e seus Inspecione quanto a vazamentos, X X X X X X X 1, 3
encaixes contato ou abrasão
Filtro de combustível no tanque de Substitua a cada 160.000 km (100.000 mi). 1
combustível
Fluido de freio Inspecione o visor X X X X X X X 4
Pastilhas do freio e discos Inspecione em relação a desgaste X X X X X X X
Velas de ignição Substitua X 6
Equipamento elétrico e interrup- Verifique a operação X X X X X X X
tores
Óleo do garfo dianteiro Troque o óleo do garfo e inspecione a cada 80.000 km (50.000 mi). 1
Rolamentos da coluna de direção Ajuste X X X X 1
Rolamentos da coluna de direção Lubrifique X X X 2
Buchas do pára-brisa (se assim Inspecione X X X 1
equipada)
Parafusos cruciais Verifique o aperto X X X X 1, 3
Bateria Verifique a bateria e limpe as conexões anualmente.
Teste na estrada Verifique o funcionamento de X X X X X X X
componentes e sistemas
NOTAS: 1. Deverá ser efetuado por um concessionário autorizado Harley-Davidson, a menos que você tenha as ferramentas e dados
de serviço apropriados, e seja um mecânico qualificado.
2. Desmonte, lubrifique e inspecione a cada 48.000 km (30.000 mi).
3. Execute anualmente ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.
4. Troque o fluido de freio DOT 4 e lave o sistema a cada dois anos.
5. Execute a verificação da tensão dos raios nas manutenções de 1600 km (1000 mi), 8000 km (5000 mi), 32.000 km (20.000 mi)
e em cada intervalo de 24.000 km (15.000 mi) a seguir. Nem todos os veículos são equipados com rodas raiadas. Veja o tópico
apropriado no Manual de serviço.
6. Execute a cada dois anos ou no intervalo especificado, o que ocorrer primeiro.
7. Execute a manutenção com maior freqüência em condições de direção rigorosas (temperaturas extremas, ambientes
empoeirados, estradas montanhosas ou irregulares, etc.).

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM ESPECIFICAÇÕES DADOS


MANUTENÇÃO
Óleo do motor e filtro Torque do parafuso de drenagem 19 a 28 N·m (14 a 21 lb·pé)
Capacidade de óleo (com o filtro) 3,31 L (3,5 quartos EUA)
Filtro Aperte com a mão 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
fazer contato
Lubrificante para cor- Tipo de lubrificante LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E BLOCO
rente primária DA CORRENTE PRIMÁRIA FORMULA+
Capacidade do lubrificante 0,95 L (32 onças) molhado
1,18 L (40 onças) seco
Torque do parafuso de drenagem do bloco da 19 a 28 N·m (14 a 21 lb·pé)
corrente primária

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM ESPECIFICAÇÕES DADOS


MANUTENÇÃO
Ajuste da embreagem Folga no parafuso de ajuste 1/2 a 1 volta
Torque da porca de travamento do parafuso de 8 a 14 N·m (72 a 120 lb·pol.)
ajuste
Folga na alavanca manual 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
Torque da tampa de inspeção da embreagem 10 a 12 N·m (84 a 108 lb·pol.)
Lubrificante de trans- Nível do lubrificante Vareta de nível nas marcas ADD (encher) e FULL
missão (cheio) com a motocicleta no cavalete lateral e o
tampão de enchimento permanecendo rosqueado.
Tipo de lubrificante e capacidade * LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA FORMULA+ ou ÓLEO
SYN3 20W50
0,95 L (32 onças)
Torque do parafuso de drenagem da transmissão 19 a 28 N·m (14 a 21 lb·pé)
Torque do tampão de enchimento 3 a 9 N·m (25 a 75 lb·pol.)
Velas de ignição Tipo HD-6R12
Lacuna 0,97 a 1,09 mm (0,038 a 0,043 pol.)
Torque 16 a 24 N·m (12 a 18 lb·pé)
Rotação do motor em Velocidade da marcha lenta 950 a 1050 RPM
marcha lenta
Óleo do garfo dianteiro Tipo ÓLEO DE GARFO HIDRÁULICO (TIPO E)
Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO,
Troca do óleo do garfo.
Bateria Lubrificante LUBRIFICANTE PARA CONTATOS ELÉTRICOS
Torque do terminal da bateria 6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.)
Condição e pressão dos Pressão para motociclista e passageiro Modelos FLSTC e FLSTN:
pneus Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 276 kPa (40 psi)
Modelo FXST:
Dianteiro: 207 kPa (30 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Modelos FLSTF/B:
Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Modelos FXS:
Dianteiro: 207 kPa (30 psi)
Traseiro: 276 kPa (40 psi)
Desgaste Substitua o pneu se restar menos de 0,8 mm
(1/32 pol.) de banda de rodagem.
Raio da roda Torque da bico do raio (mínimo) Roda raiada de aço:
6,2 N·m (55 lb·pol.)
Roda raiada de alumínio cromado:
6,2 N·m (55 lb·pol.)
Rolamentos da coluna Lubrificante para encaixe do pescoço GRAXA PARA USOS ESPECIAIS
de direção

1-14 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM ESPECIFICAÇÕES DADOS


MANUTENÇÃO
Nível do reservatório de Tipo Fluido de freio hidráulico DOT 4
fluido de freio (verifique Nível apropriado de fluido 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ± 1/8 pol.) na parte superior
o visor de inspeção. Se
o fluido estiver baixo, Torque do parafuso da tampa do cilindro-mestre: 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
remova a tampa do Dianteira
reservatório e verifique Torque do parafuso da tampa do cilindro-mestre: 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.)
novamente) Traseira
Revestimento das pasti- Espessura mínima da pastilha do freio 1,02 mm (0,04 pol.)
lhas do freio e discos Espessura mínima do disco do freio Veja o valor estampado no lado do disco
Correia de transmissão Força de medida para cima aplicada no ponto 4,5 kg (10 lb)
intermediário da parte inferior da correia
Com a motocicleta no cavalete lateral sem motoci- FXS, FLSTN e FLSTFB (LO): 6,4 a 7,9 mm (1/4 a
clista ou bagagem 5/16 pol.)
FXST, FLSTC e FLSTF/B: 14,3 a 15,9 mm (9/16
a 5/8 pol.)
Veículo em posição vertical com a roda traseira no FXS, FLSTN e FLSTFB (LO): 7,9 a 9,5 mm (5/16
ar a 3/8 pol.)
FXST, FLSTC e FLSTF/B: 17,5 a 19,1 mm (11/16
a 3/4 pol.)
Filtro de ar Torque do parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.)
de ar
Torque do parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
Adesivo para o parafuso da tampa do filtro de ar TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
Cabos da embreagem e Lubrificante HARLEY LUBE
do acelerador Torque do parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé)
Torque do parafuso da estrutura dos interruptores 4 a 5 N·m (35 a 45 lb·pol.)
do guidom
* A capacidade é aproximada. Quando trocar o óleo, adicione inicialmente 0,83 L (28 onças). Verifique e encha conforme
necessário.

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Lubrificante anti-engripante 98960-97 Tubo de 1 onça
Graxa para freio CCI N.o 20 42830-05 bisnaga (incluída no kit de remontagem do cilindro-
mestre)
Graxa para freio G40M 42820-04 Bisnaga
Graxa Dow Corning Moly 44 94674-99 Embalagem de 2 cm³
Fluido de freio DOT 4 99953-99A Frasco de 12 onças
Lubrificante para contatos elétricos 99861-02 Tubo de 1 onça
Lubrificante para transmissão e bloco da corrente 99851-05 Frasco de 1 quarto
primária Formula+
Óleo para motocicleta Genuíno Harley-Davidson H-D 99816- Frasco de 1 quarto
360 20W50 2050/00QT
Óleo do motor sintético para motocicletas Screamin’ 99813-09 Frasco de 1 quarto
Eagle 20W50
Lubrificante sintético para motocicletas Screamin’ Eagle 99824-03/00QT Frasco de 1 quarto
SYN3 20W50

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-15


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Vedante de alto desempenho Harley-Davidson – cinza 99650-02 Tubo de 1,9 onça
Gaxeta e veda-rosca Hylomar 99653-85 Tubo de 3,5 onças
Veda-rosca Loctite 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Prism Primer Loctite 770
Adesivo instantâneo Prism Loctite 411
Adesivo Super Bonder Loctite 420
Agente de limpeza/primer Loctite 7649 98968-99 Frasco de 1,75 onças
Trava-rosca e veda-rosca resistência baixa (roxo) 99811-97 Tubo de 6 mL
Loctite 222
Trava-roscas e veda-rosca resistência média (azul) 99642-97 Tubo de 6 mL
Loctite 243 11100005 Frasco de 50 mL
Trava-roscas resistência média/alta temperatura (azul)
Loctite 246
Trava-roscas e veda-rosca resistência média (vermelho) 94759-99 Tubo de 6 mL
Loctite 262 11100006 Frasco de 50 mL
Trava-roscas resistência alta (vermelho) Loctite 271 99671-97 Tubo de 6 mL
Trava-roscas e veda-rosca resistência alta/alta tempe- 98618-03 Frasco de 10 mL
ratura (vermelho/laranja) Loctite 272
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle 94971-09 Frasco de 4 onças
Graxa para usos especiais 99857-97A Cartucho de 14 onças
Graxa para o rolamento da roda 99855-89 Lata de 1 lb
99856-92 Cartucho de 14 onças
Harley® Lube 94968-09 Dispensador de agulha de 1/4 onças
Óleo de garfo hidráulico tipo “E” 99884-80 Frasco de 16 onças
Óleo para garfo Big Piston (somente Sportster XR) 99885-10 Frasco de 16 onças
Tratamento para couro Harley-Davidson 98261-91V Lata de 6 onças
Adesivo Harley-Davidson (Griplock) 99839-95 Tubo de 10 g
Selante de silicone RTV 99650-02 Tubo de 1,9 onças
Removedor de adesivo de uso geral 3M
Adesivo 3M 847 021200-19718 Tubo de 5 onças
Anticongelante e líquido de refrigeração para vida útil 99822-02 Recipiente de 1 galão
prolongada da Harley-Davidson (somente VRSC)

1-16 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.6


VERIFICAÇÃO E ADIÇÃO DE ÓLEO
sm03037a
Veja Figura 1-1. Verificação do nível de óleo do motor:
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
• A cada intervalo de serviço agendado.

Tipo de óleo
Veja Tabela 1-2. Use o óleo adequado para a temperatura
mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo progra-
mada. Veja 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO para obter infor-
mações específicas sobre requisitos para o inverno.
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
diesel. As designações aceitáveis de óleo do motor diesel
incluem CF-4, CG-4, CH-4, e CI-4. As viscosidades preferidas Figura 1-1. Verificação do nível de óleo no tanque de óleo
para o óleo do motor diesel, em ordem descendente, são as
seguintes: 20W-50, 15W-40 e 10W-40. Logo que possível, vá
a um concessionário Harley-Davidson para colocar de novo o
óleo 100% Harley-Davidson. sm03039

Verificação do nível de óleo

O nível de óleo não pode ser medido com precisão com


o motor frio. Para a inspeção inicial, com a motocicleta
apoiada sobre o cavalete lateral em uma superfície plana,
a marca de óleo deve aparecer entre as setas da vareta
de nível quando o motor está frio. Não adicione óleo para
trazer o nível para a marca de cheio (FULL) com o motor
FRIO. (00185a)
Dirija a motocicleta para que o motor esquente até atingir a
temperatura de operação, depois faça o seguinte:
Figura 1-2. Ranhura superior da vareta de nível do tanque
1. Deixe a motocicleta em marcha lenta apoiada no cavalete de óleo
lateral por 1 ou 2 minutos.
2. Desligue a motocicleta e deixe-a apoiada no cavalete TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO
lateral.
3. Veja Figura 1-2. Verifique o nível de óleo na vareta de PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
nível. Se necessário, adicione óleo até que o nível fique HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
na ranhura superior da vareta de nível. Não encha demais ÓLEO
o tanque de óleo.
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
ÓLEO

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafuso de drenagem 19,0 a 14 a 21 lb·pé
28,5 N·m

NOTAS
• Se a motocicleta for conduzida de maneira severa, sob
condições de poeira ou em clima frio, o óleo e o filtro
deverão ser trocados com maior freqüência.
• Todos os modelos Softail são despachados da fábrica
com óleo de motor Harley-Davidson 360 SAE 20W50.
• Todos os modelos Softail são equipados na fábrica com
um filtro de óleo com meio filtrante sintético Premium de

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-17


PÁGINA INICIAL

5 mícron, peça N.o 63798-99a (cromado) ou 63731-99a 9. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
(preto). Esses são os únicos filtros de substituição reco- de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
mendados.
10. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura mento de verificação com o motor quente.
de operação normal.
2. Veja Figura 1-1. Remova o tampão com vareta de nível sm03041

de enchimento de óleo do motor puxando-a firmemente


enquanto a move para frente e para trás.
3. Veja Figura 1-3. Remova o parafuso de drenagem do óleo
do motor com o anel de vedação “o-ring” (2). Permita que
o óleo drene para dentro de um recipiente adequado.

Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson


para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
(00192b)
4. Veja Figura 1-4. Remova o filtro de óleo com a CHAVE
DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO (peça N.o HD-42311)
ou a CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO (peça
N.o HD-44067). Limpe qualquer junta ou material velho
da superfície de montagem do filtro de óleo.
1. Conexão na estrutura para a mangueira de drenagem
NOTA do tanque de óleo
Desfaça-se do óleo e do filtro de acordo com as regulamen- 2. Parafuso de drenagem do tanque de óleo e anel de
tações locais. vedação “o-ring”
5. Veja Figura 1-5. Lubrifique a gaxeta no novo filtro de óleo Figura 1-3. Parafuso de drenagem do tanque de óleo
com óleo do motor e instale o novo filtro. Aperte com a
mão o filtro de óleo de 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
fazer contato com a superfície de montagem do filtro. NÃO
sm01673
use a chave de boca para filtro de óleo para a instalação
do filtro de óleo.
6. Veja Figura 1-3. Instale o parafuso de drenagem do tanque
de óleo (2).
a. Inspecione o anel de vedação “o-ring” quanto a des-
gastes ou danos. Substitua se necessário. Limpe
qualquer sujeira que esteja no tampão.
b. Instale o anel de vedação “o-ring” e o parafuso de
drenagem. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m
(14 a 21 lb·pé).

7. Encha o tanque de óleo com a quantidade correta de óleo.


Use o óleo adequado para a temperatura mais baixa
esperada antes da próxima troca de óleo programada.
Veja Tabela 1-2. Figura 1-4. Chaves de boca para filtro de óleo
a. Use 3,31 L (3,5 quartos) de óleo do motor para o
reabastecimento da capacidade líquida.
b. Use 3,79 L (4,0 quartos) para um reabastecimento
da capacidade seca.
NOTA
Use os valores da capacidade líquida para motores que
acabaram de ter seu óleo drenado. Use os valores da
capacidade seca para motores que foram desmontados,
limpos com solvente e secados.

8. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-


mento de verificação com o motor frio.

1-18 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm01414

Figura 1-5. Lubrificação da nova gaxeta do filtro de óleo

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-19


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO 1.7


REMOÇÃO 2. Limpe o elemento do filtro.
a. Lave a tela de papel/arame do filtro de ar e as man-
1. Veja Figura 1-6. Remova o parafuso (1) e a tampa do filtro
gueiras de respiro em água morna e detergente
de ar (2).
suave. Não bata o elemento do filtro contra uma
2. Remova três parafusos TORX (4) e o suporte (5) do ele- superfície dura para remover a terra.
mento do filtro (6).
b. Deixe o filtro secar naturalmente ou utilize um secador
3. Puxe com cuidado as mangueiras de borracha do respiro pela parte interna, com ar em pressão baixa. Não
(9) do elemento. Remova o elemento do filtro (6) e a use óleo do filtro de ar no elemento do filtro de ar de
gaxeta (7). tela de papel/arame Harley-Davidson.
4. Substitua o elemento do filtro se estiver danificado ou se c. Segure o elemento do filtro contra uma fonte de luz
uma limpeza adequada não puder ser mais feita no forte. Se a luz estiver uniformemente visível através
mesmo. do elemento, é porque ele está limpo o bastante.

Limpeza e inspeção 3. Inspecione o anel de vedação (3) da tampa quanto a


rachaduras ou áreas rasgadas. Verifique se veda bem na
placa posterior. Substitua, se necessário.
4. Inspecione as mangueiras de respiro quanto a desgastes,
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do
cortes, furos ou outros danos. Substitua, se necessário.
filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em NOTA
morte ou lesões graves. (00101a) As mangueiras de respiro fazem com que os vapores da car-
1. Puxe com cuidado as mangueiras do respiro dos para- caça sejam dirigidos ao elemento do filtro de ar. Ao propor-
fusos do respiro na placa posterior (8). cionar uma recirculação efetiva dos vapores da carcaça, as
mangueiras servem para eliminar os poluentes normalmente
liberados da carcaça. A montagem do filtro de ar sem a insta-
lação das mangueiras de respiro, ou com as mangueiras de
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos respiro não hermeticamente fechadas, permite que os vapores
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves da carcaça sejam liberados na atmosfera, violando os padrões
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar legais de emissões. Isto também afetará negativamente o
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- sistema de respiro do motor, pois causará trepidação da válvula
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo de cobertura.
de ar. (00061a) 5. Limpe a parte interna da tampa do filtro de ar e a placa
posterior com um pano umedecido para remover a poeira.

1-20 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm03096

6 7
10 3

2 4

9
8
1

11 3 6
7
5

2 4

9 8
1
1. Parafuso 7. Gaxeta
2. Tampa do filtro de ar 8. Placa posterior
3. Anel de vedação 9. Mangueira de respiro (2)
4. Parafuso T-27 TORX (3) 10. Montagem do filtro de ar: Oval
5. Suporte 11. Montagem do filtro de ar: Redondo
6. Elemento do filtro

Figura 1-6. Conjunto do filtro de ar

INSTALAÇÃO mento do filtro. Coloque as mangueiras de respiro nos


parafusos do respiro na placa posterior.
PARAFUSO VALOR TORQUE 4. Veja Figura 1-6. Instale o elemento do filtro de ar e o
Parafusos do suporte do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a suporte.
de ar 60 lb·pol. a. Assegure-se de que os furos na gaxeta estejam ali-
Parafuso da tampa do filtro de 4,1 a 6,8 N·m 36 a nhados com os furos na placa posterior.
ar 60 lb·pol. b. Use três parafusos TORX (4) para fixar o suporte e
o elemento do filtro de ar. Aperte com torque de 4,5
1. Veja Figura 1-7. Posicione a nova gaxeta na placa poste- a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.).
rior.
5. Instale a tampa do filtro de ar (2).
2. Filtro de ar oval: Veja Figura 1-8. Insira as duas man-
gueiras de respiro nos furos da parte traseira do elemento a. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCA LOCTITE 43
do filtro e posicione a parte traseira do elemento. Fixe as (azul) nas roscas do parafuso da tampa do filtro de
mangueiras de respiro nos parafusos do respiro na placa ar (1).
posterior. b. Instale a tampa do filtro de ar utilizando o parafuso.
3. Filtro de ar redondo: Posicione a parte traseira do ele- Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
mento do filtro na placa posterior e, em seguida, insira as
duas mangueiras de respiro nos furos na frente do ele-

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-21


PÁGINA INICIAL

sm02454a
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
a cada intervalo de serviço agendado como a seguir:
1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando
parafusos frouxos ou abraçadeiras ou suportes faltando,
e sinais óbvios de vazamento (trilhas de carbono nas
juntas dos canos, etc.).
2. Verifique a existência de isoladores térmicos soltos ou
quebrados. Substitua ou conserte o que for necessário.
3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
vazamento de ar do sistema de escapamento.
4. Corrija qualquer vazamento detectado. Veja 4.17 SIS-
Figura 1-7. Gaxeta (típica) TEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,
FLSTN, FXS para os procedimentos de remoção e insta-
lação do sistema de escapamento.
sm02455

Figura 1-8. Tubos de respiro no lado de trás do filtro

1-22 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PNEUS E RODAS 1.8


INFORMAÇÕES GERAIS PNEUS

Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O pneus não especificados pode afetar negativamente a
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar resultar em morte ou lesões graves. (00024b)
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c) NOTAS
• Os pneus sem câmara são usados em todas as rodas de
disco e rodas fundidas, e nas rodas raiadas com perfil
sem câmara com a designação MTM da Harley-Davidson.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma • O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu- pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson pria câmara de ar.
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des- • Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
conseqüente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b) Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
• A cada intervalo de serviço agendado.
Instale a nova vedação antes de montar o pneu. Pilotar a 1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
motocicleta sem a vedação posicionada pode danificar a
haste de válvula, causando perda rápida de ar e levando 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
à perda de controle, o que poderá resultar em morte ou antes que a barra indicadora de desgaste da banda de
lesões graves. (00622b) rodagem apareça.

Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como


especificado em Tabela 1-7. Não carregue os pneus além do
peso bruto máximo permitido por eixo (GAWR) especificado Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
em Tabela 2-4 e em Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente, inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
cheios demais ou com sobrecarga podem falhar. banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
Use somente os pneus listados na Tabela 1-7. larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
NOTA
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus e rodas pneus danificados pode causar uma falha no pneu com
idênticos aos do equipamento original. O sistema ABS monitora conseqüente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
a velocidade de rotação das rodas através de sensores de que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
velocidade individuais das rodas para determinar sua apli-
cação. A troca para rodas com diâmetros diferentes ou pneus NOTA
com tamanhos diferentes pode alterar a velocidade de rotação A ausência de barras indicadoras de desgaste significa que
e desordenar a calibragem do ABS, resultando em um efeito resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de rodagem.
negativo em sua capacidade de detectar e impedir trava-
mentos. Operar com pressão de enchimento diferente daquela 3. Verifique as pressões corretas dos pneus dianteiro e tra-
especificada em Tabela 1-7 pode reduzir o desempenho do seiro quando estes estiverem frios. Compare os resultados
ABS. em relação à Tabela 1-7.
NOTA
A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda nem
desencoraja o uso de nitrogênio puro para o enchimento de
pneus.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-23


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-7. Pneus especificados

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


kPa psi
FLSTC Dianteira 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 248 36
FLSTN, FLSTC (banda Dianteira 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 248 36
branca)
FLSTF, FLSTFB Dianteira 17 pol. Dunlop D408F 140/75R17 248 36
FXST Dianteira 21 pol. Dunlop D408F MH90-21 207 30
FXS Dianteira 21 pol. Dunlop D402F MH90-21 207 30
FLSTC Traseira 16 pol. Dunlop D401 150/80B16 276 40
FLSTN, FLSTC (banda Traseira 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 276 40
branca)
FXS Traseira 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 276 40
FLSTF, FXST, FLSTFB Traseira 17 pol. Dunlop D407 200/55R17 290 42

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS NOTAS


• Ao instalar pneus em aros, não se baseie no projeto da
Inspeção banda de rodagem para determinar o sentido de rotação.
Sempre se certifique de que as setas de sentido gravadas
nas paredes laterais apontem no sentido de rotação
quando o veículo se mover para frente.
Substitua imediatamente o pneu com um pneu especifi-
cado pela Harley-Davidson quando as barras de desgaste • Nunca instale um pneu e uma câmara de ar em um aro
estiverem visíveis ou com apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de raiado com as designações TUBELESS (sem câmara) e
profundidade da banda de rodagem. Pilotar com um pneu MTM gravadas no mesmo. Esses aros são projetados
desgastado poderá resultar em morte ou lesões graves. especialmente para uso em pneu sem câmara.
(00090c)
ROLAMENTOS DA RODA
Os pneus Harley-Davidson são providos de barras de desgaste
situadas horizontalmente na banda de rodagem. Um pneu NOTA
desgastado a tal ponto que as barras de desgaste estejam Substitua os rolamentos apenas em conjuntos. Veja
visíveis ou com apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspeção.
da banda de rodagem poderá:
1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
• Sofrer danos com maior facilidade, levando à falha do o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
pneu.
2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
• Proporcionar menos tração.
a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
• Afetar negativamente a estabilidade e o manuseio. o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização b. Gire a sede interna do rolamento para verificar que
das barras indicadoras de desgaste. não haja barulho anormal.
Quando substituir os pneus c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes 3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do
condições: eixo estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou irregu-
1. As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem laridades indicam que os rolamentos estão desgastados.
estão visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
2. Os cabos ou a lona do pneu está visível através de flancos
rachados, saliências ou cortes profundos.
3. Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no
pneu.
4. Há furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
reparado.

1-24 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

RAIOS DE RODA 1. Veja Figura 1-9. Começando no primeiro grupo de raios,


afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DE BICO DE RAIO
(peça N.o HD-94681-80) 1/4 de volta.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-
48985) aperte o raio (1) com o torque citado na
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO Tabela 1-8.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
PARAFUSO VALOR TORQUE antes da marca de alinhamento, continue a girar o
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. bico do raio até que a marca se alinhe.
b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
Raios que estão apertados demais podem puxar os bicos mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos da marca de alinhamento.
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar 3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, grupo.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a) 4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
terminar todos os grupos.
5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
Não aperte demais os bicos do raio. Bicos do raio salientes NOTA
podem danificar a tubo, resultando numa deflação rápida Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. utilizando a marca de alinhamento original.
(00526d)
6. Verifique os raios, se houverem, que foram marcados
como não tendo atingido o valor correto de torque após
apertar 1/4 de volta além da marca de alinhamento.
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, a. Afrouxe o raio 1/4 de volta além da marca de alinha-
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos mento original utilizando a CHAVE DE BICO DE RAIO
inferiores do quadro onde os tubos descendentes e os (peça N.o HD-94681-80).
tubos inferiores do quadro convergem. Nunca levante b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
colocando o macaco no membro transversal, no cárter ou antes da marca de alinhamento, continue a girar o
em outras estruturas. A falha em seguir este aviso pode bico do raio até que a marca se alinhe.
causar sérios danos, resultando na necessidade de exe-
cutar grandes serviços de reparo. (00586c) c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
Identificar os grupos de raios da roda a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
NOTA mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
da marca de alinhamento.
Os raios são agrupados em conjuntos de quatro.
1. Levante a roda com um dispositivo apropriado.
2. Veja Figura 1-9. Começando pela haste da válvula, iden-
tifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4).
3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
desenhe uma marca de alinhamento entre o bico do raio
e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios
tal como indicado no passo anterior.

Ajuste de raio da roda


NOTAS
• Não aperte o raio mais de 1/4 de volta além da marca de
alinhamento. Se for necessária uma tensão maior, etiquete
o raio e verifique depois de terminar o restante da roda.
• Não use a chave de torque para raios para afrouxar os
raios. Use a CHAVE DE BICO DE RAIO (peça N.o HD-
94681-80) para afrouxar os raios.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-25


PÁGINA INICIAL

7. Alinhe a roda. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM


DE RODAS.
sm06507
2 3 1
4
Tabela 1-8. Especificação de torque do bico do raio

TIPO DO ARO TORQUE MÍNIMO


Todos 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Figura 1-9. Aperto de rodas raiadas (típico)

1-26 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 1.9
INFORMAÇÕES GERAIS 8. Remova a vedação (1). Limpe o óleo da ranhura na tampa
do bloco da corrente e da superfície de montagem.
Todos os modelos possuem um tensionador automático da
corrente Para os procedimentos de serviço na corrente
primária, veja 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.

TROCA DO LUBRIFICANTE DO BLOCO DA Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente


primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
CORRENTE PRIMÁRIA da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
PARAFUSO VALOR TORQUE ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
Parafuso de drenagem do 19,0 a 14 a 21 lb·pé 9. Coloque a motocicleta em posição vertical e encha o bloco
bloco da corrente primária 28,5 N·m da corrente primária.
Parafuso da tampa de ins- 9,5 a 84 a
10. Veja Tabela 1-9. Coloque a quantidade especificada de
peção da embreagem 12,2 N·m 108 lb·pol.
LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E BLOCO DA
CORRENTE PRIMÁRIA FÓRMULA+ GENUÍNO da
1. Dirija a motocicleta para que o motor esquente até atingir Harley-Davidson pela abertura da tampa de inspeção da
a temperatura normal de operação. embreagem.

Tabela 1-9. Capacidade de reabastecimento do lubrificante


Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que do bloco da corrente primária
sujeira, detritos ou outros materiais entrem no motor. ITEM CAPACIDADE
(00198a)
Lubrificante do bloco da cor- 0,95 L (32 onças) molhado
rente primária 1,18 L (40 onças) seco

Ao trocar os lubrificantes, esteja seguro de que não caia


lubrificante ou fluido nos pneus, rodas ou freios. Isto pode om00114a

prejudicar a tração, causando a perda de controle da


motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00047d)
2. Veja Figura 1-10. Remova o plugue magnético de dre-
nagem na parte inferior do bloco da corrente primária.
Drene o lubrificante em uma bandeja adequada.
NOTA
Descarte o óleo de acordo com as regulamentações locais.
3. Limpe o parafuso de drenagem. Se o parafuso tiver acu-
mulado muitos resíduos, inspecione a condição dos
componentes do bloco da corrente.
4. Instale um anel de vedação “o-ring” novo no parafuso de
drenagem.
5. Volte a instalar o parafuso de drenagem dentro da tampa
do bloco da corrente primária. Aperte o parafuso com
Figura 1-10. Remoção/instalação do parafuso de drenagem
torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
do bloco da corrente

Para impedir a partida acidental do veículo, que poderá


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
6. Desconecte o cabo negativo da bateria.
7. Veja Figura 1-11. Remova os cinco parafusos TORX com
arruelas de pressão (3) para soltar a tampa de inspeção
da embreagem (2) da tampa do bloco da corrente primária.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-27


PÁGINA INICIAL

c. Veja Figura 1-12. Insira o parafuso (com a arruela de


om00709
pressão) na tampa de inspeção da embreagem e
enrosque-o com cuidado pelo furo para parafuso na
tampa superior.
1
d. Aperte os quatro parafusos restantes (com arruelas
3 de pressão).
e. Aperte alternadamente os parafusos com torque de
9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.) seguindo a
seqüência de torque mostrada na Figura 1-12.

2 sm02844

1. Vedação 5
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafusos com arruela de pressão

Figura 1-11. Tampa da embreagem


4
11. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a nova 3
vedação da seguinte maneira:
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
de montagem da tampa e da ranhura do bloco da 1
corrente.
b. Veja Figura 1-11. Posicione a nova vedação (1) no
chanfro na tampa de inspeção da embreagem e
pressione cada dente da vedação na ranhura. Os Figura 1-12. Seqüência de torque da tampa da embreagem
dentes manterão a posição da vedação.

1-28 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO 1.10


VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
om01041
LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Tampão com vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a
de enchimento da transmissão 75 lb·pol.

Verifique o nível do lubrificante de transmissão com o motor


desligado e a motocicleta apoiada no cavalete lateral numa 2
superfície nivelada. 1
NOTA
Deixe o veículo apoiado por alguns momentos antes de veri-
ficar o nível do lubrificante. Isto permitirá a normalização do
nível do lubrificante.
1. Veja Figura 1-13. Remova o tampão com vareta de nível
de enchimento do tanque de lubrificante da transmissão. 1. Adicionar
Limpe a vareta de nível. 2. Cheio

2. Introduza a vareta de nível na transmissão com o tampão Figura 1-14. Nível do lubrificante no tampão com vareta
com vareta de nível de enchimento permanecendo nas de nível de enchimento da transmissão
roscas. Não aperte.
3. Veja Figura 1-14. Remova o tampão com vareta de nível
Tabela 1-10. Lubrificante recomendado
de enchimento e verifique o nível de lubrificante na vareta
de nível. Se nível do lubrificante estiver na marca adicionar MODELO LUBRIFICANTE QTD.
(ADD) ou abaixo da mesma na vareta de nível, adicione REABAS-
somente lubrificante suficiente para aumentar o nível entre TECIM. *
as marcas ADD e cheio (FULL) na vareta de nível.
Todos LUBRIFICANTE PARA TRANS- 0,83 L
4. Instale o tampão com vareta de nível de enchimento. MISSÃO E BLOCO DA COR- (28 onças)
Aperte com torque de 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.). RENTE PRIMÁRIA FORMULA+
ou ÓLEO SYN3 20W50
sm03075a * Aproximada. Verifique e adicione conforme necessário para
atingir o nível dentro da especificação.

TROCA DO LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Tampão com vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a
de enchimento da transmissão 75 lb·pol.

1. Veja Figura 1-13. Remova o tampão com vareta de nível


de enchimento da transmissão.

Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que


sujeira, detritos ou outros materiais entrem no motor.
Figura 1-13. Verificação/enchimento de lubrificante da (00198a)
transmissão

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-29


PÁGINA INICIAL

5. Encha a transmissão com 0,83 L (28 onças) do lubrificante


Harley-Davidson recomendado. Veja Tabela 1-10.
Ao trocar os lubrificantes, esteja seguro de que não caia 6. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verifi-
lubrificante ou fluido nos pneus, rodas ou freios. Isto pode cação do nível do lubrificante de transmissão. Verifique
prejudicar a tração, causando a perda de controle da o nível e acrescente mais lubrificante até deixar o nível
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões entre as marcas adicionar (ADD) e cheio (FULL).
graves. (00047d)
7. Instale o tampão com vareta de nível de enchimento e
2. Veja Figura 1-15. Remova o parafuso de drenagem da aperte com torque de 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.).
transmissão e drene o lubrificante para dentro de um
recipiente adequado.
sm03076

NOTA
Elimine o lubrificante de transmissão de acordo com as regu-
lamentações locais.
3. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do parafuso de
drenagem quanto a desgastes ou danos. Substitua, se
necessário. Limpe qualquer sujeira que esteja no tampão.

Não aperte demasiadamente a vareta de nível de enchi-


mento ou o parafuso de drenagem. Isso pode fazer com
que o lubrificante vaze. (00200b)
4. Instale o parafuso de drenagem com o anel de vedação
“o-ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a Figura 1-15. Parafuso de drenagem da transmissão (vista
21 lb·pé). Não aperte demais. inferior)

1-30 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 1.11
AJUSTE b. Veja Figura 1-18. Afaste a virola do cabo (2) de
embreagem do suporte da alavanca da embreagem
PARAFUSO VALOR TORQUE (3) para verificar a folga. Gire o regulador do cabo
até conseguir uma folga de 1,6 a 3,2 mm (1/16 a
Porca de travamento do para- 8,1 a 72 a 1/8 pol.) entre a extremidade da virola do cabo e o
fuso de ajuste 13,6 N·m 120 lb·pol. suporte da alavanca da embreagem.
Contraporca no ajustador do 13,6 N·m 120 lb·pol.
cabo 9. Segure o regulador com a chave de 1/2 pol. Com uma
chave de 9/16 pol., aperte a contraporca no ajustador do
Parafusos da tampa da 9,5 a 84 a cabo com torque de 13,6 N·m (120 lb·pol.). Cubra o
embreagem 12,2 N·m 108 lb·pol. mecanismo do regulador do cabo com o protetor de bor-
racha.
NOTA
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe- sm02219
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à
medida que a temperatura do trem de força aumenta. Se o
parafuso de ajuste for ajustado com o trem de força quente,
a folga no rolamento da vareta de compressão poderá ser
insuficiente com o trem de força frio, podendo ocorrer desliza- 3
mento da embreagem.
1

1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado,


em posição vertical e em nível. Direcione a roda dianteira 2
para a frente.
4
2. Remova os cinco parafusos TORX com arruelas de
pressão para soltar a tampa de inspeção da embreagem 1. Protetor de borracha
da tampa do bloco da corrente primária. 2. Regulador do cabo
3. Remova e descarte a vedação. 3. Contraporca
4. Ponta do cabo
4. Veja Figura 1-16. Adicione folga no cabo.
Figura 1-16. Regulador do cabo de embreagem
a. Remova o protetor de borracha (1) do regulador do
cabo.
b. Segurando o regulador do cabo (2) com a chave de sm02220
1/2 pol., solte a contraporca (3) com uma chave de
9/16 pol.
c. Gire o regulador do cabo (2) até que haja muita folga
na alavanca manual da embreagem.

5. Veja Figura 1-17. Solte a contraporca (1) do parafuso de


ajuste da embreagem (2). Para compensar toda a folga,
gire o parafuso para dentro (sentido horário) até que
assente ligeiramente. Acione a alavanca da embreagem
para verificar se as esferas estão assentadas nas rampas.
6. Recue o parafuso de ajuste (sentido anti-horário) 1/2 a
1 volta completa. Aperte a contraporca com um torque de
8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.), enquanto segura o 2
parafuso de ajuste com uma chave Allen.
7. Aperte a alavanca da embreagem três vezes até o limite
máximo, para ajustar a esfera e o mecanismo de liberação
da rampa.
8. Verifique a folga. 1
a. Afaste o regulador do cabo da contraporca até eli- 1. Contraporca
minar a folga da alavanca manual da embreagem. 2. Parafuso de ajuste da embreagem

Figura 1-17. Parafuso de ajuste da embreagem

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-31


PÁGINA INICIAL

c. Insira o parafuso (com a arruela de pressão) na tampa


pd00059
de inspeção da embreagem e enrosque-o com cui-
dado pelo furo para parafuso na tampa superior.
4
2 d. Aperte os quatro parafusos restantes (com arruelas
1
de pressão).
e. Aperte alternadamente os parafusos com torque de
9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.) seguindo a
seqüência de torque mostrada na Figura 1-19.

sm02844
3
2
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem 5
4. 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)

Figura 1-18. Alavanca manual da embreagem

10. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a nova 4


3
vedação da seguinte maneira:
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
de montagem da tampa e da ranhura do bloco da
corrente. 1
b. Posicione a nova vedação no chanfro na tampa de
inspeção da embreagem e pressione cada dente da
vedação na ranhura. Os dentes manterão a posição
da vedação. Figura 1-19. Seqüência de torque da tampa da embreagem

1-32 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS


DENTADAS 1.12
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02222

Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro 1


menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
pode danificar a correia, resultando em falha prematura, 2
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
No caso de danos à correia causados por uma pedra, inspe-
cione se há danos nas rodas dentadas e substitua-as se
necessário. Sempre substitua as rodas dentadas traseira e da
transmissão durante a substituição da correia.

LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Sulco
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-20. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-21. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-20. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras/danos na
a. Danos sérios aos dentes.
borda da correia, substitua a correia imediatamente.
b. Falhas grandes no cromo com bordas afiadas. Danos ao centro da correia exigirão substituição em algum
momento no futuro, mas quando a rachadura chegar na
c. Fendas causadas por objetos duros. borda da correia, a ruptura da correia é iminente.
d. Perda excessiva do revestimento cromado (veja o • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
próximo passo). tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas-
em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada
dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
no fundo de um sulco (2) (entre dois dentes) com pressão
correia e a roda dentada da transmissão.
média.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pelo sulco • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.

b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-33


PÁGINA INICIAL

sm01390

1 2

3 4

5 6

Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia

7 8

Figura 1-21. Padrões de desgaste da correia da transmissão

Tabela 1-11. Análise do desgaste da correia da transmissão

PADRÃO CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA


1 Rachaduras no lado interno nos dentes (finas) OK, mas monitore a condição da correia.
2 Rachaduras no lado externo dos dentes Substitua a correia.
3 Dentes faltando Substitua a correia.
4 Falhas (não sérias) OK, mas monitore a condição da correia.
5 Corda com fiapos na borda OK, mas monitore a condição da correia.
6 Desgaste tipo gancho Substitua a correia e a roda dentada.
7 Danos causados por uma pedra Substitua a correia se o dano for próximo à borda.
8 Desgaste tipo bisel (na beira externa apenas) OK, mas monitore a condição da correia.

VERIFICAÇÃO DA FLEXÃO DA CORREIA Sempre use o INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA (peça


N.o HD-35381-A) para determinar a força da flexão de 4,5 kg
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (10 lb). Correias frouxas falharão devido ao fenômeno de
oscilação (salto de um dente), resultando em ondulação do
HD-35381-A INDICADOR DA TENSÃO DA COR- cordão de tensão e sua ruptura.
REIA
Verifique a flexão da correia de acionamento:
NOTA • Como parte da inspeção antes de dirigir.
Não confie em “impressões” para obter a flexão correta, porque • A cada intervalo de serviço agendado.
isto normalmente resulta em tensão insuficiente das correias.

1-34 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Ao verificar a flexão da correia:


sm02452
• Ajuste a tensão da correia no ponto mais frouxo da correia.
• Execute o procedimento com a motocicleta fria.

NOTA
Os clientes podem adquirir o indicador de tensão da correia 6
em um concessionário autorizado Harley-Davidson. 4
5
1. Veja Figura 1-22. Obtenha o INDICADOR DA TENSÃO 1
DA CORREIA (peça N.o HD-35381-A). 3
2. Para usar o indicador de tensão da correia: 2
a. Deslize o anel de vedação “o-ring” (4) na direção da
marca 0 kg (0 lb) (3). 0 10

b. Veja Figura 1-23. Instale o suporte da correia (2)


contra a parte inferior da correia de acionamento na
metade entre as polias de acionamento.
1. Indicador da tensão da correia
c. Pressione o botão (6) para cima até que o anel de
2. Suporte da correia
vedação “o-ring” deslize para baixo até a marca de 3. Marca 0 kg (0 lb)
4,5 kg (10 lb) (5). 4. Anel de vedação “o-ring”
5. Marca 4,5 kg (10 lb)
3. Veja Figura 1-23. Verifique a flexão da correia de aciona- 6. Botão
mento. Aplique 4,5 kg (10 lb) de força na direção do ponto
1. Figura 1-22. Indicador da tensão da correia

4. Veja Tabela 1-12. Compare a flexão da correia de aciona-


mento com as especificações listadas na tabela.
sm01833

Tabela 1-12. Flexão da correia de acionamento

VEÍCULO FXS, FLSTN e TODOS OS


FLSTFB (Lo) MODELOS,
EXCETO FXS,
FLSTN E FLSTFB
(Lo)
Com a motocicleta 6,4 a 7,9 mm 14,3 a 15,9 mm
1
no cavalete lateral (1/4 a 5/16 pol.) (9/16 a 5/8 pol.) 2
sem motociclista ou
bagagem.
1. 4,5 kg (10 lb) de força
Veículo em posição 7,9 a 9,5 mm 17,5 a 19,1 mm 2. Quantidade de flexão
vertical com a roda (5/16 a 3/8 pol.) (11/16 a 3/4 pol.)
traseira no ar Figura 1-23. Verificação da flexão da correia

AJUSTE DA FLEXÃO DA CORREIA


PARAFUSO VALOR TORQUE
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé
142,4 N·m

1. Veja Figura 1-24. Remova o anel elástico (1). Afrouxe a


porca do eixo traseiro (2).
2. Ajuste a tensão da correia girando os ajustadores do eixo
(3) com o mesmo número de voltas para manter a roda
alinhada até que a especificação da Tabela 1-12 seja
alcançada.
3. Aperte a porca do eixo (2) com torque de 128,8 a
142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).
4. Instale o anel elástico.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-35


PÁGINA INICIAL

5. Verifique o alinhamento da roda traseira. Veja 2.10 ALI-


sm02594a
NHAMENTO DO VEÍCULO.

Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar


a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b) 1
6. Verifique a folga axial do rolamento da roda. Veja 3
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspeção.
2

1. Anel elástico
2. Porca do eixo
3. Ajustador do eixo

Figura 1-24. Ajustadores do eixo

1-36 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CABOS DO ACELERADOR 1.13


LUBRIFICAÇÃO, INSPEÇÃO E AJUSTE DO 3. Recue a contraporca (3) do ajustador do cabo até que
pare. Gire o regulador do cabo no sentido horário até que
CABO faça contato com a contraporca. Repita o procedimento
no ajustador do cabo da marcha lenta.
PARAFUSO VALOR TORQUE
4. Veja Figura 1-26. Endireite a roda dianteira para a frente.
Parafuso da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m 35 a
Gire suavemente a manopla do acelerador de modo que
interruptores do guidom 45 lb·pol.
o acelerador fique totalmente aberto (totalmente no sentido
anti-horário) e, em seguida, mantenha-a nessa posição.
Lubrificação e inspeção Agora, gire o regulador do cabo do acelerador no sentido
1. Veja Figura 1-25. Remova dois parafusos (1) para separar anti-horário até que o excêntrico do acelerador (2) toque
o alojamento superior do alojamento do guidom. de leve o encosto do excêntrico (5) no módulo de indução.

2. Desenganche cada virola e cabo da manopla do acele- 5. Solte a manopla do acelerador, gire o regulador do cabo
rador e remova a luva do acelerador. do acelerador no sentido anti-horário mais 1/2 a 1 volta
completa e, em seguida, aperte a contraporca contra o
3. Aplique uma camada fina de grafite ao guidom e substitua ajustador do cabo. Cubra o mecanismo do regulador do
a manopla do acelerador. cabo com o protetor de borracha.
4. Coloque uma ou duas gotas de HARLEY LUBE no aloja- 6. Gire a roda dianteira totalmente para a direita. Gire o
mento de cada cabo. regulador do cabo da marcha lenta no sentido anti-horário
5. Ao montar o alojamento do guidom, aperte ambos os até que o estrutura do cabo (4) toque de leve a mola (6)
parafusos (1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a da guia do cabo (como visto através da fenda).
45 lb·pol.). 7. Opere a manopla do acelerador para verificar se o cabo
do acelerador volta à posição de marcha lenta ao ser
Ajuste solto. Se o cabo não voltar à marcha lenta, gire o regu-
O controle do acelerador deve funcionar livremente, sem lador do cabo ligeiramente no sentido horário até obter a
emperrar. Com o parafuso de ajuste do atrito da aceleração resposta correta.
recuado, a manopla do acelerador deve voltar livremente à
posição fechada (marcha lenta). O controle do acelerador 8. Aperte a contraporca contra o ajustador do cabo e cubra
também deverá abrir e fechar de modo livre quando a roda o mecanismo do ajustador do cabo com o protetor de
dianteira for girada totalmente para a direita e a esquerda. Se borracha.
a manopla do acelerador não voltar livremente à posição de
marcha lenta, verifique a tensão do parafuso de ajuste do atrito sm02225
da aceleração. Se o parafuso de ajuste estiver recuado, inspe-
cione os cabos em relação a pequenas dobras.

Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o


controle do acelerador volte para a posição de marcha 2
lenta quando liberado. Um controle do acelerador que 3
impeça o motor de retornar automaticamente à marcha
lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá 1
resultar em morte ou lesões graves. (00390a)
4
1. Parafuso (2)
Não aperte demais o parafuso de ajuste do atrito da acele- 2. Ajustador do cabo do acelerador
ração a ponto do motor não retornar à marcha lenta auto- 3. Contraporca (2)
maticamente. O aperto excessivo pode provocar a perda 4. Ajustador do cabo da marcha lenta
de controle do veículo, o que poderá resultar em morte Figura 1-25. Ajustadores do cabo do acelerador
ou lesões graves. (00031b)
Ajuste os cabos do acelerador:
1. Veja Figura 1-25. Remova o protetor de borracha do
mecanismo do ajustador do cabo do acelerador (2).
2. Segurando o ajustador do cabo com uma chave de
3/8 pol., afrouxe a contraporca girando-a no sentido
horário.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-37


PÁGINA INICIAL

sm02226 3

4
6

5
2
1. Cabo do acelerador
2. Excêntricos do acelerador
3. Cabo da marcha lenta
4. Estrutura do cabo da marcha lenta
5. Encosto do excêntrico
6. Mola

Figura 1-26. Conexão do cabo do módulo de indução

1-38 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI 1.14


INFORMAÇÕES GERAIS Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com maior
Inspecione e lubrifique o seguinte nos intervalos de serviço freqüência.
agendados especificados na seção 1.5 PROGRAMAÇÃO DE
MANUTENÇÃO. CABOS E ALAVANCAS MANUAIS
• Alavanca manual do freio dianteiro Para os cabos do acelerador, veja 1.13 CABOS DO ACELE-
RADOR.
• Alavanca manual da embreagem
Use lubrificante HARLEY® LUBE para alavanca e cabo da
• Cabos do controle de aceleração
embreagem.
• Luva da manopla de controle do acelerador
Use a GRAXA PARA FREIO G40M no furo do pino da alavanca
• Cabo da embreagem do freio dianteiro e na extremidade do pistão que toca a ala-
vanca de freio.
• Articulação da alavanca do pedal de câmbio (se aplicável)
• Articulação da alavanca de freio traseiro CAVALETE LATERAL
• Rolamentos da coluna de direção Limpe e lubrifique o cavalete lateral. Para obter mais infor-
mações, veja 2.34 CAVALETE LATERAL.
• Cavalete lateral
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO
• Rolamento do eixo pivô do garfo traseiro e bucha
Lubrifique os rolamentos da coluna de direção com a GRAXA
ESPECIAL HARLEY-DAVIDSON. Veja 1.19 ROLAMENTOS
DA COLUNA DE DIREÇÃO.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-39


PÁGINA INICIAL

FREIOS 1.15
INSPEÇÃO DO FLUIDO PEDAL DO FREIO TRASEIRO
1. Posicione o veículo para inspeção. Altura do pedal
a. Freio dianteiro: Posicione o veículo sobre uma
O pedal do freio traseiro não é ajustável. Quando os compo-
superfície nivelada. Vire o guidom de forma que o
nentes do sistema de freios forem montados de modo apro-
cilindro-mestre do freio dianteiro fique aproximada-
priado, o pedal do freio estará ajustado corretamente.
mente no nível.
b. Freio traseiro: Peça a um assistente para manter o Lubrificação do pedal
veículo na posição vertical sobre uma superfície Veja Figura 1-28. O pedal do freio traseiro contém buchas sem
nivelada. graxa (4, 5). Substitua as buchas se estiverem desgastadas.

2. Veja Figura 1-27. Observe o visor do reservatório e veri- Coxim do pedal


fique a presença de fluido. O visor deverá aparecer escuro
Se o coxim da pastilha do pedal do freio (8) for substituído,
caso haja fluido.
deslize o coxim antigo para fora do pedal do freio (7) e, em
3. Se o visor não estiver escuro, verifique o sistema de freio seguida, deslize o novo coxim no pedal.
para vazamentos de fluido. Verifique se as pastilhas do
freio estão instaladas corretamente e se não estão gastas sm03054 8
além dos limites de desgaste de serviço. Execute quais-
quer reparos necessários. Veja 1.16 PASTILHAS DO 7
FREIO E DISCOS.
9
4. Remova a tampa e verifique o nível do fluido. Se
necessário, adicione FLUIDO DE FREIO HARLEY-
DAVIDSON DOT 4 ao reservatório. Recoloque a tampa. 6 10
Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS. 5 11
4
5. A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio
traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem
3
aplicados. Se isto não ocorrer, sangre o sistema usando 2 12
somente FLUIDO DE FREIO HARLEY-DAVIDSON DOT 4.
Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
1

om01509
1
1. Parafuse com torque de 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé)
2. Arruela
2 3. Anel de vedação “o-ring”
4. Bucha
5. Bucha
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Pedal do freio
8. Coxim
9. Contrapino
10. Arruela
11. Vareta de compressão do cilindro-mestre
12. Pino de segurança

Figura 1-28. Pedal do freio traseiro (típico)


1. Visor, reservatório do cilindro-mestre dianteiro
2. Visor, reservatório do cilindro-mestre traseiro

Figura 1-27. Fluido de freio nos cilindros-mestres

1-40 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS DO FREIO E DISCOS 1.16


INSPEÇÃO sm02217

Verifique os discos e as pastilhas do freio: 1


• A cada intervalo de serviço agendado.
• Sempre que os componentes forem removidos durante
procedimentos de serviço.

Pastilhas do freio
4
3
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
2
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 2
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
5
DE CRIANÇAS. (00240a)
3

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Tenha sempre muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) 1. Cáliper do freio dianteiro (visto por baixo)
2. Disco do freio
Veja Figura 1-29. Substitua as pastilhas do freio (3) caso o 3. Pastilhas do freio
material de atrito da pastilha do freio no cáliper dianteiro ou 4. Placa de apoio
traseiro tenha um desgaste de 1,02 mm (0,04 pol.) ou menos 5. Cáliper do freio traseiro (visto por cima)
acima da placa de apoio (4). Sempre substitua ambas as Figura 1-29. Inspeção das pastilhas do freio
pastilhas em um cáliper, como um conjunto. Veja 1.16 PASTI-
LHAS DO FREIO E DISCOS, Substituição da pastilha do freio.
Ao verificar as pastilhas do freio e discos, inspecione as man-
gueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer sinais
de danos.

Discos de freio
• A espessura mínima do disco do freio (2) está estampada
na lateral do disco.
• O desvio e distorção lateral máximo do rotor do freio é de
0,2 mm (0,008 pol.) quando medido perto do diâmetro
externo.
Substitua o disco caso esteja empenado ou escoriado demais.
Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA TRASEIRA.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-41


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
PARAFUSO VALOR TORQUE 0,38 mm (0,015 pol.), substitua o pino.

Pino da pastilha, cáliper tra- 9,0 a 80 a 9. Veja Figura 1-31. Inspecione a presilha de aperto. Subs-
seiro 13,6 N·m 120 lb·pol. titua-a se estiver danificada ou desgastada.
Parafusos do cáliper traseiro 21,7 a 16 a 20 lb·pé 10. Veja Figura 1-32. Inspecione a mola anti-vibração. Subs-
27,1 N·m titua-os se estiverem danificados ou desgastados.
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 11. Veja Figura 1-33. Instale pastilhas do freio e pino de
vatório do cilindro-mestre: retenção novos. A lingüeta (1) deve se encaixar na pre-
Tampa dianteira silha (2) na estrutura do cáliper. Aperte o pino da pastilha
Parafuso de montagem do 38,0 a 28 a 38 lb·pé com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
cáliper de freio dianteiro 51,5 N·m 12. Veja Figura 1-30. Instale o cáliper. Aperte o parafuso de
Parafuso de montagem do 38,0 a 28 a 38 lb·pé montagem (1) e o pino deslizante (3) com torque de 21,7
cáliper de freio dianteiro 51,5 N·m a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
Parafuso da ponte/pino da 20,3 a 15 a 16 lb·pé 13. Se equipado com ABS, fixe o cabo do sensor de veloci-
pastilha do freio, cáliper dian- 22,6 N·m dade da roda na mangueira do freio traseiro com uma
teiro abraçadeira próximo do cáliper.
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a
vatório do cilindro-mestre: 15 lb·pol.
Tampa dianteira
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
Cáliper do freio traseiro no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
1. Remova o alforje do lado direito, se presente. desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
2. Se equipado com ABS, remova a abraçadeira que fica o
cabo do sensor de velocidade da roda na mangueira do
freio traseiro no cáliper. SM03916a

3. Veja Figura 1-30. Afrouxe, mas não remova o pino da


pastilha (métrico) (2).
4. Remova o parafuso de montagem (1) e o pino deslizante
(3). Puxe o cáliper traseiro para fora do disco do freio. 2
5. Remova o pino da pastilha (2) e as pastilhas. 1
NOTA
O afrouxamento da tampa do reservatório permitirá a saída
do ar e ajudará a evitar contaminação. Isto também ajudará a
evitar o respingo do fluido para fora do reservatório caso os
pistões se retraiam rápido demais. 3
6. Afrouxe a tampa do reservatório do cilindro-mestre tra-
seiro.
NOTA
1. Parafuso de montagem
À medida que os pistões forem pressionados de volta para o
2. Pino da pastilha
cáliper, o nível do fluido poderá subir acima do nível recomen- 3. Pino deslizante
dado e que é de 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ± 1/8 pol.) abaixo da
superfície da gaxeta. Poderá ser necessário remover fluido Figura 1-30. Cáliper do freio traseiro
para que se obtenha o nível recomendado.
7. Usando a pastilha do freio antiga e um prendedor “C”,
retraia totalmente os pistões no cáliper.

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
8. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação de
sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha

1-42 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

14. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora


sm04639a
até que as pastilhas do freio façam contato com o rotor.
15. Verifique o nível do fluido de freio no cilindro-mestre. Se
necessário, abasteça até o nível apropriado usando
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a tampa do reservatório
do cilindro-mestre. Aperte os parafusos da tampa do
reservatório com torque de 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
16. Instale o alforje direito, se necessário.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
Figura 1-31. Presilha de aperto
17. Teste o sistema de freio.
a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
sm04627a freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
2
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
1 Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.

Cáliper do freio dianteiro


1. Veja Figura 1-34. Afrouxe, mas não remova o parafuso
da ponte do freio dianteiro/pino da pastilha (3) (métrico).
2. Remova ambos os parafusos de montagem do cáliper (1,
2) (métricos). Remova o cáliper dos garfos dianteiros e
do disco do freio.
1. Lingüetas de mola anti-vibração
2. Lingüeta interna da pastilha do freio NOTA
Figura 1-32. Mola anti-vibração As pastilhas de freio têm lingüetas que ficam presas nas molas
das pastilhas. Desencaixe as lingüetas das molas das pastilhas
à medida que você remove as pastilhas.

sm04625a 3. Remova o parafuso da ponte/pino da pastilha e remova


as pastilhas de freio.
NOTA
O afrouxamento da tampa do reservatório permitirá a saída
1 do ar e ajudará a evitar contaminação. Isto também ajudará a
evitar o respingo do fluido para fora do reservatório caso os
pistões se retraiam rápido demais.
4. Afrouxe a tampa do reservatório do cilindro-mestre dian-
teiro.
NOTA
2 À medida que os pistões forem pressionados de volta para o
cáliper, o nível do fluido poderá subir acima do nível recomen-
dado, qual seja, 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ± 1/8 pol.) abaixo da
superfície da gaxeta. Poderá ser necessário remover fluido
1. Lingüeta da pastilha do freio para que se obtenha o nível recomendado.
2. Presilha de aperto
5. Usando a pastilha do freio antiga e um prendedor “C”,
Figura 1-33. Instalação da pastilha do freio traseiro retraia totalmente os pistões no cáliper.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-43


PÁGINA INICIAL

6. Inspecione o parafuso da ponte do freio dianteiro/pino da do cilindro-mestre. Aperte os parafusos da tampa do


pastilha em relação à formação de sulcos e desgaste. reservatório com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).
Meça o diâmetro do pino da pastilha em uma área não
desgastada e em seguida na área com sulcos ou desgas-
tada. Se o desgaste for superior a 0,38 mm (0,015 pol.),
substitua o pino da pastilha. Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos lesões graves. (00289a)
completos para uma operação correta e segura dos freios.
12. Teste o sistema de freio.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da
NOTAS lâmpada do freio.
• Veja Figura 1-35. Certifique-se que as lingüetas de mola
da pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
das pastilhas nos pistões. parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
• Se a lingüeta indicadora de direção (2) não ficar voltada
para baixo quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer NOTA
ruído no freio.
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
• Veja Figura 1-36. Devem ser usadas as pastilhas do freio Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
dianteiro com uma marca branca em cada pastilha. Essas do freio.
pastilhas de freio têm um coxim isolador instalado na parte
traseira da pastilha. sm04574a

7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingüeta direcional


(2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
1
instalado.
8. Instale o parafuso da ponte/pino da pastilha central sem
apertar totalmente. 2
9. Instale o cáliper no garfo dianteiro.
a. Veja Figura 1-34. Coloque o cáliper sobre o disco de
freio com a válvula de sangria virada para cima.
b. Se equipado com ABS, coloque o retentor do cabo
do sensor de velocidade da roda na posição ade-
3
quada.
c. Instale o parafuso de montagem comprido (1) 1. Parafuso de montagem comprido (métrico)
(métrico) sem apertar no furo superior na perna do 2. Parafuso de montagem curto (métrico)
garfo. 3. Pino da pastilha (métrico)
d. Coloque o parafuso de montagem curto (2) (métrico) Figura 1-34. Cáliper do freio dianteiro (lado esquerdo
no furo inferior na perna do garfo. Aperte o parafuso mostrado)
de montagem inferior com torque de 38,0 a 51,5 N·m
(28 a 38 lb·pé).
e. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior
com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
f. Dê o aperto final no parafuso da ponte/pino da pas-
tilha central (3) com torque de 20,3 a 22,6 N·m (15 a
16 lb·pé).

10. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os


pistões para fora até que façam contato com ambas as
pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
as pastilhas. Se a roda dianteira estiver acima do chão,
gire a roda para verificar se há resistência excessiva da
pastilha do freio.
11. Verifique o nível do fluido de freio no cilindro-mestre. Se
necessário, abasteça até o nível apropriado usando
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a tampa do reservatório

1-44 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm04031b sm06990a

1 1

2
3
Figura 1-36. Indicações da pastilha dianteira nos modelos
Softail
1. Lingüetas de mola da pastilha
2. Lingüeta indicadora de direção
3. Pastilha do freio dianteiro

Figura 1-35. Pastilhas do freio dianteiro

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-45


PÁGINA INICIAL

VELAS DE IGNIÇÃO 1.17


INSPEÇÃO 4. Se as velas precisarem de limpeza entre intervalos de
manutenção agendada, faça o seguinte:
PARAFUSO VALOR TORQUE a. Remova o óleo da extremidade da vela de ignição
Vela de ignição 16,3 a 12 a 18 lb·pé utilizando LIMPADOR DE CONTATOS ELÉTRICOS.
24,4 N·m Seque a vela com ar comprimido.
b. Utilize uma lixa pequena para achatar os eletrodos
da vela de ignição. Uma vela de ignição com bordas
afiadas nos eletrodos exige 25 a 40% menos tensão
de ignição que uma com eletrodos com bordas arre-
A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor
dondadas.
funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou
lesões graves. (00464b) c. Se não for possível limpar as velas de ignição, subs-
1. Depois que o motor resfriar até a temperatura ambiente, titua-as por velas novas.
desconecte os cabos de ambas as velas de ignição.
5. Verifique a lacuna entre os eletrodos com um calibre de
2. Remova as velas de ignição. Se uma vela tiver eletrodos lâmina. Dobre a parte externa do eletrodo para que se
gastos, depósitos pesados ou um isolador trincado, des- sinta apenas um pouco de resistência quando o calibrador
carte-a. é passado entre os eletrodos. A medida correta para a
lacuna entre os eletrodos é de 0,97 a 1,09 mm (0,038 a
3. Veja Figura 1-37. Compare suas observações dos depó- 0,043 pol.).
sitos na vela com as descrições fornecidas abaixo.
a. Um depósito úmido, preto e brilhante na base da vela, 6. Verifique a condição das roscas no cabeçote do cilindro
nos eletrodos e no pé do isolador cerâmico indica e na vela. Caso seja necessário remover depósitos,
uma vela suja de óleo. A condição pode ter sido aplique óleo penetrante e limpe com um pente de abrir
causada por um ou mais dos seguintes problemas: roscas.
Pistões, anéis de pistão, válvulas, guias de válvula, 7. Aplique o produto ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE na rosca
ou vedações de válvulas desgastados, uma bateria da vela de ignição. Instale e aperte com torque de 16,3 a
fraca ou um sistema de ignição com falha. 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
b. Um depósito preto seco, fofo ou fuliginoso indica que 8. Conecte os cabos das velas de ignição. O cabo da vela
a mistura ar-combustível está rica demais. do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
c. Um depósito marrom claro e vítreo indica uma vela bobina. Verifique se os cabos estão conectados de
superaquecida. Essa condição pode ser acompa- maneira segura à bobina e às velas de ignição.
nhada por rachaduras no isolador ou por erosão dos
eletrodos e é causada por uma mistura ar-combustível sm01640
pobre demais, um motor superaquecido, válvulas não
assentadas corretamente ou regulagem da ignição
incorreta. O depósito vítreo na vela de ignição é
condutor quando quente e pode resultar em uma
falha a altas velocidades. Uma vela com eletrodos
erodidos, depósitos pesados ou um isolador trincado
deve ser substituída.
d. Uma vela com um depósito de pó branco, amarelo,
castanho-amarelado ou marrom-ferrugem indica
combustão equilibrada. Limpe os depósitos da vela
de ignição a intervalos regulares.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)

Figura 1-37. Depósitos típicos na vela de ignição

1-46 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INSPEÇÃO DOS CABOS DAS VELAS DE sm02659a


IGNIÇÃO 4
1 3
1. Inspecione os cabos das velas de ignição. Substitua os
cabos que estiverem desgastados ou danificados.
a. Verifique se há rachaduras ou terminais soltos.
b. Verifique se há folga na bobina da ignição e nas velas 2
de ignição.

2. Verifique se os protetores/tampas dos cabos têm racha-


duras ou estão rasgados. Substitua os protetores/tampas
que estiverem desgastados ou danificados.
3. Veja Figura 1-38. Verifique a resistência do cabo da vela
de ignição com um ohmímetro. Substitua cabos que não
1. Fio positivo do ohmímetro
satisfaçam as especificações de resistência. Veja 2. Fio negativo do ohmímetro
Tabela 1-13. 3. Cabo da vela de ignição
4. Ohmímetro
Tabela 1-13. Valores de resistência do cabo da vela de Figura 1-38. Teste de resistência
ignição

Descrição Comprimento Valores de


mm pol. resistência
(ohm)
Todos, exceto o FXS: 483 19,00 4750-12.675
Cabo dianteiro
Todos, exceto o FXS: 165 6,50 1625-4350
Cabo traseiro
FXS: Ambos os 184 7,25 1813-4833
cabos

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-47


PÁGINA INICIAL

AJUSTES DA SUSPENSÃO 1.18


AMORTECEDORES Ajuste
NOTAS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
• Ajuste os amortecedores com a motocicleta apoiada no
94448-82B CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO cavalete lateral.
AMORTECEDOR
• Ajuste os dois amortecedores com o mesmo número de
espiras.
Calcular número de espiras
1. Veja Figura 1-39. Segure o eixo do amortecedor com uma
Os modelos Softail têm amortecedores traseiros ajustáveis
chave de boca nas faces planas e solte a contraporca (2).
que ficam na parte de baixo da motocicleta. A pré-carga da
mola do amortecedor traseiro é ajustada em relação à carga 2. Use as alças da CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO
total ou pode variar de acordo com o conforto que você deseja. AMORTECEDOR (peça N.o 94448-82B) nos furos do
cartucho do amortecedor traseiro (1) para girá-lo no sen-
1. Identifique o número de espiras de pré-carga em função
tido horário até parar. Esta é a posição mínima da pré-
do peso do motociclista.
carga.
• FLSTC, FLSTF e FXST: Veja Tabela 1-14.
3. Faça uma marca de referência na frente do alojamento
• FXS, FLSTFB e FLSTN: Veja Tabela 1-15. da mola.
2. Calcule o número de espiras para o passageiro e carga 4. Gire o alojamento da mola no sentido anti-horário dando
em questão. o número de voltas calculadas em função da carga total.
3. Some o número de espiras para o motociclista com o 5. Aperte a contraporca.
número de espiras adicionais necessárias para o peso
total do passageiro e/ou carga em questão.
sm03080

Tabela 1-14. Pré-carga do amortecedor: FLSTC, FLSTF e


FXST

PESO DO MOTOCICLISTA* ESPIRAS** 1


Inferior a 75 kg (165 lb) 0
75 a 100 kg (165 a 220 lb) 1 2
100 a 125 kg (220 a 275 lb) 2
175 a 152 kg (275 a 335 lb) 3
152 a 179 kg (335 a 395 lb) 4
179 kg (395 lb) até o peso máximo adicionado 5
permitido (veja Tabela 2-4 e Tabela 2-5)
*Passageiro/carga: Para cada 18,1 kg (40 lb) aumente uma 3
espira de pré-carga.
**Espiras fora (sentido anti-horário) da pré-carga mínima. 1. Cartucho do amortecedor traseiro
2. Contraporca
3. Placa de ajuste da mola
Tabela 1-15. Pré-carga do amortecedor: FXS, FLSTFB e
FLSTN Figura 1-39. Ajuste do amortecedor traseiro

PESO DO MOTOCICLISTA* ESPIRAS**


Inferior a 84 kg (185 lb) 0
84 a 107 kg (185 a 235 lb) 1
100 a 129 kg (235 a 285 lb) 2
129 a 154 kg (285 a 340 lb) 3
154 kg (340 lb) até o peso máximo adicionado 4
permitido (veja Tabela 2-4 e Tabela 2-5)
*Passageiro/carga: Para cada 15,8 kg (35 lb) aumente uma
espira de pré-carga.
**Espiras fora (sentido anti-horário) da pré-carga mínima.

1-48 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 1.19


AJUSTE: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN 6. Verifique a tensão do rolamento da coluna de direção.
a. Gire a extremidade dianteira três vezes de um lado
PARAFUSO VALOR TORQUE para outro do guidom. Centralize a extremidade
Parafuso de aperto do tubo de 33,9 a 25 a 30 lb·pé dianteira movendo o guidom da esquerda até o
direção superior 40,7 N·m centro.

Parafusos de aperto do tubo 74,6 a 55 a 60 lb·pé b. Bata levemente no pára-lama do lado direito na
de direção inferior: FLSTC, 81,4 N·m direção do batente esquerdo da direção até que a
FLSTF/B, FLSTN extremidade dianteira comece a se inclinar sozinha.
Marque este ponto no material de marcação.
Parafuso de aperto do tubo de 33,9 a 25 a 30 lb·pé
direção superior 40,7 N·m c. Gire a extremidade dianteira três vezes de um lado
para outro do guidom. Centralize a extremidade
Parafuso de aperto do tubo de 74,6 a 55 a 60 lb·pé
dianteira movendo o guidom da direita até o centro.
direção inferior 81,4 N·m
d. Repita os passos até que os pontos sejam cons-
Ajuste do rolamento (inclinação) tantes.

1. Apóie a motocicleta em posição vertical de modo que a e. Meça a distância entre as duas marcas. Essa é a
extremidade dianteira fique completamente suspensa e medida da inclinação.
o veículo fique em nível.
7. A distância entre as duas marcas da inclinação deve ficar
2. Remova todo o peso dos acessórios, como o pára-brisa, entre 25,4 a 50,8 mm (1,0 a 2,0 pol.).
e que possam influenciar a maneira como a extremidade a. Caso a distância seja superior a 50,8 mm (2,0 pol.),
dianteira oscila. Se o cabo da embreagem estiver orien- continue no passo 7.
tado de modo que ele puxe a extremidade dianteira para
um lado ou para o outro, desconecte-o. b. Se inferior a 25,4 mm (1,0 pol.), continue no passo
8.
sm07287
8. A distância é superior a 50,8 mm (2,0 pol.).
a. Veja Figura 1-41. Afrouxe o parafuso de aperto do
tubo de direção superior (4).
b. Afrouxe os parafusos de aperto do tubo de direção
inferior.
c. Afrouxe ligeiramente o parafuso do tubo de direção
(2).
d. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção
superior com torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a
30 lb·pé).
e. Aperte o parafusos de aperto do tubo de direção
inferior com torque de 74,6 a 81,4 N·m (55 a
60 lb·pé).
f. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações.

9. A distância é inferior a 25,4 mm (1,0 pol.).


Figura 1-40. Tubulação do freio dianteiro com ABS a. Veja Figura 1-41. Afrouxe o parafuso de aperto (4).
b. Afrouxe os parafusos de aperto do tubo de direção
3. Veja Figura 1-40. Se os freios da moto forem equipados inferior.
com ABS, desconecte a tubulação do freio da coluna de
direção. c. Aperte ligeiramente o parafuso de aperto do tubo de
direção (2).
4. Coloque um material de marcação adequado, como uma
fita adesiva, sobre a ponta do pára-lama. d. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção
superior com torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a
5. Instale um apontador de forma que a base fique esta- 30 lb·pé).
cionária no solo e o apontador indique o centro do pára-
lama. O conjunto dianteiro deve estar posicionado reto e. Aperte os parafusos de aperto do tubo de direção
para frente, mas o ponto de equilíbrio pode ficar um pouco inferior com torque de 74,6 a 81,4 N·m (55 a
descentralizado. 60 lb·pé).

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-49


PÁGINA INICIAL

f. Repita o procedimento para determinar se a incli- AJUSTE: FXST E FXS


nação está dentro das especificações.
PARAFUSO VALOR TORQUE
NOTA
Porca do tubo de direção 94,9 a 70 a 80 lb·pé
Se parecer que o ajuste não teve efeito, verifique se os tubos 108,4 N·m
internos estão presos nos prendedores. Se necessário, bata
nos tubos com um martelo de borracha para liberá-los. Teste Parafusos de aperto do 74,6 a 55 a 60 lb·pé
novamente a tensão do rolamento da coluna de direção depois suporte do garfo inferior: 81,4 N·m
de liberar os garfos. FXST
Porca do tubo de direção 94,9 a 70 a 80 lb·pé
sm03245
1 6 108,4 N·m
Parafusos de aperto do 16,3 a 144 a
2 7
suporte do garfo inferior: FXS 21,7 N·m 192 lb·pol.
4 3 8 Porca do tubo de direção 94,9 a 70 a 80 lb·pé
108,4 N·m
9
Parafusos de aperto do 74,6 a 55 a 60 lb·pé
suporte do garfo inferior: 81,4 N·m
10
5 FXST
11 Porca do tubo de direção 94,9 a 70 a 80 lb·pé
108,4 N·m
Parafusos de aperto do 16,3 a 144 a
12 suporte do garfo inferior: FXS 21,7 N·m 192 lb·pol.

Ajuste do rolamento (inclinação)


1. Apóie a motocicleta em posição vertical de modo que a
extremidade dianteira fique completamente suspensa e
o veículo fique em nível.
1. Capa do tubo de direção
2. Parafuso do tubo de direção
2. Remova todo o peso dos acessórios, como o pára-brisa,
3. Arruela e que possam influenciar a maneira como a extremidade
4. Parafuso de aperto dianteira oscila. Se o cabo da embreagem estiver orien-
5. Suporte superior tado de modo que ele puxe a extremidade dianteira para
6. Protetor contra poeira superior um lado ou para o outro, desconecte-o.
7. Rolamento superior
8. Sede do rolamento superior 3. Se os freios da moto forem equipados com ABS, desco-
9. Sede do rolamento inferior necte a tubulação do freio da coluna de direção.
10. Rolamento inferior
4. Coloque um material de marcação adequado, como uma
11. Protetor contra poeira inferior
12. Suporte do tubo de direção
fita adesiva, sobre a ponta do pára-lama.

Figura 1-41. Coluna de direção: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN 5. Instale um apontador de forma que a base fique esta-
cionária no solo e o apontador indique o centro do pára-
lama. O conjunto dianteiro deve estar posicionado reto
para frente, mas o ponto de equilíbrio pode ficar um pouco
descentralizado.
6. Verifique a tensão do rolamento da coluna de direção.
a. Gire três vezes a direção de um lado para outro e,
em seguida, centralize a extremidade dianteira.
b. Bata levemente em um lado do pára-lama até que a
extremidade dianteira comece a se “inclinar” sozinha.
Marque este ponto no material de marcação.
c. Repita o passo anterior para a direção oposta.
d. Repita até que as marcas fiquem constantes. Se as
marcas variarem, use a média.
e. Meça a distância entre as marcas.

7. A distância entre as marcas de “inclinação” deve ficar


entre 25,4 a 50,8 mm (1,0 a 2,0 pol.). Se a inclinação não

1-50 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

estiver dentro das especificações, consulte os próximos 11. FXS: Caso a distância seja inferior a 25,4 mm (1,0 pol.).
passos. a. Remova o velocímetro, mas não desconecte a fiação
8. FXST: Caso a distância seja superior a 50,8 mm (2,0 pol.). do mesmo. Veja 7.27 VELOCÍMETRO: FXS.
a. Veja Figura 1-42. Afrouxe os parafusos de aperto do b. Proteja e afixe o velocímetro.
suporte superior do tubo de direção.
c. Veja Figura 1-43. Afrouxe os parafusos de aperto do
b. Afrouxe os parafusos de aperto do tubo de direção tubo de direção inferior (13).
inferior.
d. Afrouxe a porca do tubo de direção (1).
c. Afrouxe a porca do tubo de direção (2).
e. Aperte ligeiramente a porca de ajuste do rolamento
d. Afrouxe ligeiramente a porca de ajuste do rolamento (5).
(6).
f. Aperte a porca do tubo de direção com torque de
e. Aperte a porca do tubo de direção com torque de 94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
g. Aperte os parafusos de aperto do suporte do garfo
f. Aperte o parafusos de aperto do suporte do garfo inferior com torque de 16,3 a 21,7 N·m (144 a
inferior com torque de 74,6 a 81,4 N·m (55 a 192 lb·pol.).
60 lb·pé).
h. Instale o velocímetro. Veja 7.27 VELOCÍMETRO:
g. Repita o procedimento para determinar se a incli- FXS.
nação está dentro das especificações.
i. Repita o procedimento para determinar se a incli-
9. FXS: Caso a distância seja superior a 50,8 mm (2,0 pol.). nação está dentro das especificações.
a. Remova o velocímetro, mas não desconecte a fiação
NOTA
do mesmo. Veja 7.27 VELOCÍMETRO: FXS.
Se parecer que o ajuste não teve efeito, verifique se os tubos
b. Proteja e afixe o velocímetro. internos estão presos nos prendedores. Se necessário, bata
c. Veja Figura 1-43. Afrouxe os parafusos de aperto do nos tubos com um martelo de borracha para liberá-los. Teste
tubo de direção inferior (13). novamente a tensão do rolamento da coluna de direção depois
de liberar os garfos.
d. Afrouxe a porca do tubo de direção (1).
e. Afrouxe ligeiramente a porca de ajuste do rolamento
(5).
f. Aperte a porca do tubo de direção com torque de
94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
g. Aperte os parafusos de aperto do suporte do garfo
inferior com torque de 16,3 a 21,7 N·m (144 a
192 lb·pol.).
h. Instale o velocímetro. Veja 7.27 VELOCÍMETRO:
FXS.
i. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações.

10. FXST: Caso a distância seja inferior a 25,4 mm (1,0 pol.).


a. Veja Figura 1-42. Afrouxe os parafusos de aperto do
suporte superior do tubo de direção.
b. Afrouxe os parafusos de aperto do tubo de direção
inferior.
c. Afrouxe a porca do tubo de direção (2).
d. Aperte ligeiramente a porca de ajuste do rolamento
(6).
e. Aperte a porca do tubo de direção com torque de
94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
f. Aperte os parafusos de aperto do suporte do garfo
inferior com torque de 74,6 a 81,4 N·m (55 a
60 lb·pé).
g. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-51


PÁGINA INICIAL

sm03246 sm07160
1 1
6
2 2
3 7
5
8 3
4 6
9
7
10 4
8
11
9
12
10

13 5 11

12

13

1. Capa do tubo de direção


2. Porca do tubo de direção
3. Arruela de pressão 1. Porca do tubo de direção
4. Suporte superior 2. Arruela
5. Parafuso de aperto 3. Parafusos de aperto do suporte superior (2)
6. Porca de ajuste 4. Suporte superior
7. Protetor contra poeira superior 5. Porca de ajuste
8. Rolamento superior 6. Protetor contra poeira superior
9. Sede do rolamento superior 7. Rolamento superior
10. Sede do rolamento inferior 8. Pista do rolamento superior
11. Rolamento inferior 9. Pista do rolamento inferior
12. Protetor contra poeira inferior 10. Rolamento inferior
13. Suporte do tubo de direção 11. Protetor contra poeira inferior
12. Tubo de direção e suporte
Figura 1-42. Coluna de direção: FXST 13. Parafusos de aperto do suporte inferior (4)

Figura 1-43. Coluna de direção: FXS

LUBRIFICAÇÃO
Veja Figura 1-44. Use a GRAXA PARA USOS ESPECIAIS em
cada intervalo de serviço de 16.000 km (10.000 mi). Encha a
graxeira no tubo da coluna de direção até que a graxa comece
a sair pelas partes superior e inferior da coluna de direção.

1-52 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm03087

Figura 1-44. Graxeira

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-53


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO 1.20


ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO
om00124

4 5 2
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor-
ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por
parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00030b)
1
NOTA 3
Ajuste os faróis dianteiros das motocicletas com feixe múltiplo
para convergerem com um padrão.
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e 1. Linha perpendicular
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja 2. Linha vertical
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 3. 7,6 m (25 pés)
4. Linha central da lâmpada do farol alto
1.8 PNEUS E RODAS.
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para linha central da lâmpada
igualar ao peso do combustível necessário. Figura 1-45. Alinhamento do farol dianteiro
NOTA
Veja Figura 1-45. Para auxiliar no posicionamento correto da AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com PARAFUSO VALOR TORQUE
iluminação mínima.
Parafuso de ajuste horizontal 40,7 a 30 a 35 lb·pé
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. do farol dianteiro 47,5 N·m
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro Parafuso de ajuste vertical do 40,7 a 30 a 35 lb·pé
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede. farol dianteiro: FXS 47,5 N·m
NOTA Parafuso de ajuste vertical do 47,5 a 35 a 45 lb·pé
Como o peso do motociclista irá comprimir ligeiramente a farol dianteiro: Todos, exceto 61,0 N·m
suspensão, peça a uma pessoa cujo peso seja próximo do FXS
peso do motociclista principal que sente na motocicleta.
1. Veja Figura 1-46. Afrouxe o parafuso de ajuste horizontal
5. Com o veículo carregado e em posição perpendicular,
(2). Incline o farol dianteiro para a esquerda ou para a
endireite a roda dianteira em relação à parede e meça a
direita para dirigir o feixe de luz direto para frente.
distância (4) a partir do chão até o centro da lâmpada de
FAROL ALTO. 2. Aperte o parafuso de ajuste horizontal (2) com torque de
40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
6. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
na parede que seja 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a 3. Afrouxe o parafuso de ajuste vertical (1). Incline o farol
linha central da lâmpada já medida. dianteiro para cima ou para baixo em relação à linha
horizontal da inspeção de alinhamento do farol dianteiro.
7. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Com a motoci-
cleta ligada, coloque o interruptor do farol dianteiro em 4. Aperte o parafuso de ajuste vertical (1) com torque de:
farol ALTO. a. FXS: 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
a. O centro do ponto quente (área mais brilhante do
feixe de luz) deve estar centrado onde as duas linhas b. Todos, exceto FXS: 47,5 a 61,0 N·m (35 a 45 lb·pé).
cruzam.
b. Ajuste o alinhamento do farol dianteiro se necessário.

1-54 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

om01307

1. Parafuso de ajuste vertical


2. Parafuso de ajuste horizontal

Figura 1-46. Ajuste do farol dianteiro: FXST mostrado


(típico)

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-55


PÁGINA INICIAL

PARAFUSOS CRUCIAIS 1.21


INSPEÇÃO b. Caso o parafuso gire, remova-o para determinar se
há um agente trava-roscas.
Inspecione parafusos cruciais nos intervalos de serviço agen-
dados. Substitua quaisquer parafusos danificados ou ausentes. c. Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado,
limpe todo o material trava-roscas do furo rosqueado.
Verificação do torque nos parafusos Substitua o parafuso por um novo ou limpe a rosca
1. Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado do parafuso original e aplique o produto trava-roscas
para o torque mínimo especificado para aquele parafuso. apropriado (veja o procedimento apropriado).
Veja Tabela 1-16. d. Instale e aperte o parafuso de acordo com a especi-
a. Se o parafuso não girar, é porque o torque do para- ficação.
fuso foi alcançado. Nenhuma atenção adicional é
necessária neste momento. 2. Caso o parafuso não tenha um agente trava-roscas, ins-
tale-o e aperte-o com o torque especificado.

Tabela 1-16. Parafusos cruciais

SISTEMA PARAFUSO TORQUE


Controles manuais Parafusos das estruturas superior e inferior dos interrup- 3,9 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
tores
Parafusos do prendedor da barra do guidom da alavanca 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
da embreagem
Parafusos do prendedor da barra do guidom do cilindro- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
mestre
Freios Parafusos banjo (todos, exceto HCU traseira e dianteira) 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé
Parafusos banjo (HCU dianteira e traseira) 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol.
Parafusos de montagem do cáliper do freio dianteiro 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé
Parafuso da ponte do freio dianteiro/pino da pastilha 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé
Parafusos de montagem do cáliper do freio traseiro 13,6 a 18,9 N·m 120 a 168 lb·pol.
Pino da pastilha do freio traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol.
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé
Parafusos da tampa do reservatório: Dianteira 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
Parafusos da tampa do reservatório: Traseira 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
Porca de montagem do cilindro-mestre traseiro 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé
Porcas do eixo Eixo dianteiro 81,42 a 88,2 N·m 60 a 65 lb·pé
Eixo traseiro 128,1 a 95 a 105 lb·pé
142,4 N·m
Garfo dianteiro/guidom Parafusos de aperto do garfo inferior: Todos, exceto FXS 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé
Parafusos de aperto do garfo inferior: FXS 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol.
Parafusos de aperto do suporte superior: FLSTC, FLSTN, 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé
FLSTF/B
Parafusos de montagem do prendedor do guidom 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé
Parafusos do prendedor (suspensor) inferior 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé

1-56 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DA BATERIA 1.22


INFORMAÇÕES GERAIS prontas para funcionar. Não tente abrir estas baterias de forma
alguma.
NOTA
Para informações sobre o processo de carga, veja
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Carregando a bateria.
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
Para informações sobre testes, veja o Manual de diagnóstico
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
elétrico.
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
CRIANÇAS. (00063a)
om01163

Nunca remova o rótulo de atenção afixado em cima da


bateria. A falha em ler e compreender todas as precauções
contidas no aviso poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00064a)

As baterias, os bornes da bateria, os terminais e os


acessórios relacionados contêm chumbo e componentes
de chumbo, e outros elementos químicos tidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e defeitos de
nascença, bem como outros danos na reprodução. Lave
bem as mãos após o manuseio. (00019e)
Todas as baterias AGM são permanentemente seladas, isentas
de manutenção, reguladas por válvula e contêm chumbo/cálcio
e ácido sulfúrico. As baterias são enviadas pré-carregadas,
Figura 1-47. Etiqueta de advertência da bateria

sm02241

1 2 3 4 5 6

1. O conteúdo é corrosivo 4. Mantenha longe de chamas


2. Use óculos de proteção 5. Leia as instruções
3. O conteúdo é explosivo 6. Mantenha longe de crianças

Figura 1-48. Etiqueta de advertência da bateria

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-57


PÁGINA INICIAL

diagnóstico elétrico para obter o procedimento de teste de


Tabela 1-17. Antídotos para ácido de bateria carga. Veja Tabela 1-18.
CONTATO TRATAMENTO
Tabela 1-18. Teste de voltímetro para condições de carga
Externo Lave com água.
da bateria
Interno Beba grandes quantidades de leite ou água,
seguido por leite de magnésia, óleo vegetal TENSÂO (OCV) SITUAÇÃO DA CARGA
ou ovos batidos. Procure auxílio médico ime- 12,7 V 100%
diatamente.
12,6 V 75%
Olhos Lave com água. Procure auxílio médico ime-
12,3 V 50%
diatamente.
12,0 V 25%
LIMPEZA E INSPEÇÃO 11,8 V 0%
1. A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A
sujeira e o eletrólito em cima da bateria podem fazer com CARREGANDO A BATERIA
que ela se auto-descarregue. Limpe a parte de cima da
bateria com uma solução de bicarbonato de sódio e água
Precauções de segurança
(5 colheres de chá de bicarbonato de sódio por litro de Sempre examine as instruções do carregador antes de carregar
água). Quando a solução parar de borbulhar, enxágüe a uma bateria. Além das instruções do fabricante, siga as
bateria com água limpa. seguintes precauções gerais de segurança:
2. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria • Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação. • Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
3. Inspecione parafusos, braçadeiras e cabos da bateria • Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
quanto a rompimentos, conexões soltas e corrosão. Limpe de conectar ou desconectar os fios na bateria.
os prendedores.
• Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
4. Verifique os bornes da bateria quanto a derretimento ou danificada ou congelada.
danos causados pelo aperto excessivo.
• Faça a conexão dos fios do carregador com a bateria: O
5. Inspecione a bateria quanto à descoloração, parte superior fio positivo vermelho (+) com o terminal positivo (+) e o
levantada ou caixa empenada ou destorcida. Isto pode fio negativo preto (-) com o terminal negativo (-). Se a
indicar que a bateria congelou, superaqueceu ou sobre- bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio
carregou. negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a
6. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e ignição e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
vazamentos. • Certifique-se de que os fios do carregador para a bateria
não estejam separados, desgastados ou soltos.
TESTE DE VOLTÍMETRO
• Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
durante o processo de carga, desligue o carregador e
deixe a bateria esfriar.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
Utilização de um carregador de bateria
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar Carregue a bateria se qualquer das seguintes condições estiver
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE presente:
CRIANÇAS. (00063a)
• As luzes do veículo parecem fracas.
• O motor de partida está fraco.
• A bateria não foi usada por um período de tempo prolon-
Nunca remova o rótulo de atenção afixado em cima da
gado.
bateria. A falha em ler e compreender todas as precauções
contidas no aviso poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00064a)

Teste de voltímetro O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga


pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
O teste de voltímetro é um indicador geral da condição da em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
bateria. Verifique a tensão da bateria para certificar-se de que as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que
ela esteja 100% carregada. Se a leitura da tensão do circuito produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
aberto (desligado) estiver abaixo de 12,6 V, carregue a bateria CRIANÇAS. (00065a)
e verifique novamente a tensão após a bateria ter assentado
por uma ou duas horas. Se a leitura da tensão for de 12,7 V
ou mais, efetue um teste de carga. Veja o Manual de

1-58 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter-


minal positivo (+) da bateria e o fio preto do carregador
no terminal negativo (-) da bateria.
Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem NOTA
de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio
da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição
danos. (00413b) e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
1. Verifique a condição da carga com um voltímetro. Veja o 3. Fique afastado da bateria e ligue o carregador.
Manual de diagnóstico elétrico. Se a bateria precisar ser
carregada, siga para o próximo passo.

NOTAS Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes


• O tempo de carga pode variar. Ao usar um carregador de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
automático apropriado, deixe-o determinar quando o pro- nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá
cesso de carga está completo. Veja Tabela 1-19. causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
• Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão
excessivamente alta projetados para baterias tracionárias, 4. Depois que a bateria estiver completamente carregada,
ou que produzam corrente excessivamente altas por desligue o carregador. Desconecte o fio preto do carre-
serem projetados para baterias muito maiores. O processo gador da bateria do terminal negativo (-) da bateria.
de carga deverá ser limitado a não mais de 5 ampères a
5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do
não mais de 14,6 V.
terminal positivo (+) da bateria.
6. Marque na bateria a data em que foi carregada.

Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes 7. Faça um teste de condutância ou de carga para deter-
de conectar os cabos do carregador na bateria. Conectar minar a condição da bateria. Veja o Manual de diagnóstico
os cabos com o carregador LIGADO poderá causar faíscas elétrico.
ou uma explosão da bateria, o que poderá resultar em 8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com
morte ou lesões graves. (00066a) o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V,
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual
de diagnóstico elétrico.

Não inverta as conexões do carregador descritas nos


passos seguintes, caso contrário o sistema de carga da
motocicleta poderá ser danificado. (00214a)

Tabela 1-19. Porcentagem e tempo do processo de carga da bateria de 19 Ah (aproximado)

LEITURA PORCENTAGEM CARREGADOR CARREGADOR CARREGADOR CARREGADOR


(VOLTS) DE CARGA DE 5 A DE 2 A DE 1,5 A DE 0,75 A
12,7 100 – – – –
12,6 75 2h 3 h 24 min 4 h 12 min 7 h 18 min
12,3 50 2 h 54 min 5 h 48 min 7 h 18 min 13 h 42 min
12,0 25 3 h 54 min 8 h 6 min 10 h 30 min 20 h
11,8 0 4 h 48 min 10 h 30 min 13 h 42 min 26 h 18 min

DESCONEXÃO E REMOÇÃO 3. Remova o cabo positivo (+) da bateria (vermelho) do ter-


minal positivo (+) da bateria.
4. Remova a bateria.

Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-


meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com
o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Remova o assento.
2. Veja Figura 1-49. Remova o cabo negativo da bateria
(preto) do terminal negativo (-) da bateria.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-59


PÁGINA INICIAL

sm03813c NOTAS
• O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça
1 N.o 99863-01A) pode ser usado para manter a carga da
bateria por períodos de tempo prolongados sem correr o
risco de sobrecarga ou ebulição.
• Antes de usar uma bateria que estava armazenada, veja
o Manual de diagnóstico elétrico.
2
sm02838

1 25 °C (77 °F)
40,5 °C (105 °F)
100%

3 75%
¡

¡
50 %

1. Terra da bateria no quadro


2. Cabo negativo da bateria 2 0 3 6 9 12 15

3. Cabo positivo da bateria

Figura 1-49. Conexões da bateria 1. Capacidade


2. Meses sem uso

ARMAZENAMENTO Figura 1-50. Porcentagem de carga automática da bateria

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


INSTALAÇÃO E CONEXÃO
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL
PARAFUSO VALOR TORQUE
Porca do motor de partida 7,9 a 70 a
10,2 N·m 90 lb·pol.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar Parafusos do cabo da bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção na bateria 72 lb·pol.
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
Parafusos do cabo da bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
na bateria 72 lb·pol.
CRIANÇAS. (00063a)
Se a motocicleta será guardada com o sistema de segurança 1. Veja Figura 1-51. Posicione o cabo positivo da bateria
armado, conecte um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL corretamente no motor de partida. A extremidade do cabo
(peça N.o 99863-01A) para manter a carga na bateria. deve estar voltada a 35° +/-10 graus para frente a partir
Se a motocicleta será guardada com a bateria instalada, sem do lado esquerdo do veículo.
um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL e com o sistema
de segurança não armado, remova o fusível principal.
Se a motocicleta for ficar fora de uso por vários meses (por Certifique-se de que o protetor de borracha cubra o ter-
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta minal do solenóide do motor de partida conectado ao cabo
e carregue-a completamente. positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
Veja Figura 1-50. Uma bateria removida do veículo é afetada em curto e causar fagulhas que poderão resultar em
por auto-descarregamento. Uma bateria armazenada no veí- explosão da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
culo é afetada por auto-descarregamento e, de maneira mais 2. Aperte a porca do motor de partida com torque de 7,9 a
significativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é gerada 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.) e cubra com o protetor.
por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu-
tenção da memória do computador com o veículo desligado. 3. Veja Figura 1-52. Posicione o suporte da bateria e instale
As baterias se auto-descarregam a uma porcentagem mais a presilha do suporte da bateria (1) debaixo da frente da
rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele- bandeja da bateria (3). Certifique-se que as lingüetas (2)
vadas. Para reduzir a porcentagem de auto-descarga, guarde do suporte encaixem sobre a traseira da bandeja da
a bateria em um lugar fresco e seco. bateria.
Carregue a bateria uma vez por mês, se permanecer armaze- 4. Veja Figura 1-53. Instale o cabo positivo (1) da bateria na
nada no veículo. Carregue a bateria a cada três meses, se presilha no suporte. Coloque uma curva em “S” no cabo
ficar armazenada fora do veículo. positivo da bateria na extremidade do motor de partida

1-60 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

do cabo. Isto ajudará a posicionar corretamente a extre-


sm03812b
midade do terminal para a instalação da bateria.
5. Distribua o chicote de fios do sensor traseiro de oxigênio
(2) pela presilha (3).

Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não


seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
trico da motocicleta. (00215a)
2

3
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com 1. Presilha
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes 2. Lingüetas
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá 3. Bandeja da bateria
resultar em morte ou lesões graves. (00068a) Figura 1-52. Suporte da bateria
6. Veja Figura 1-54. Instale a bateria. Aperte o parafuso do
terminal positivo da bateria com torque de 6,8 a 8,1 N·m
(60 a 72 lb·pol.). sm03814b

7. Instale o cabo negativo da bateria no terra da bateria no


quadro (1) antes de qualquer fio terra acessório. 2
8. Instale o cabo negativo da bateria (2) na bateria. Aperte
o parafuso do terminal negativo da bateria com torque de 1 3
6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b) 1. Cabo positivo da bateria
2. Chicote de fios do sensor traseiro de oxigênio
9. Instale o assento.
3. Presilha

sm03809b
Figura 1-53. Orientação dos fios no suporte da bateria

Figura 1-51. Orientação do cabo positivo da bateria

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-61


PÁGINA INICIAL

sm03813c

1. Terra da bateria no quadro


2. Cabo negativo da bateria
3. Cabo positivo da bateria

Figura 1-54. Conexões da bateria

1-62 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO 1.23
INFORMAÇÕES GERAIS 6. Inspecione o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E SIS-
TEMA DE ESCAPAMENTO.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 7. Lubrifique os controles. Veja 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a CABO E DO CHASSI.
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de 8. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
combustível. interruptores elétricos.
ARMAZENAMENTO 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
danos. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO
que nenhum peso esteja nos pneus.

Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a entrem em contato com as pastilhas do freio ou discos.
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável frear, causando perda de controle, o que poderá resultar
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou em morte ou lesões graves. (00290a)
lesões graves. (00003a) 10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
de operação normal. Desligue o motor e drene o tanque pintadas.
de óleo, instale um novo filtro de óleo e encha o tanque
de óleo com óleo do tipo correto. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão.
DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
enchimento lentamente. Não encha além da base do lesões graves. (00066a)
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
após o reabastecimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga
em morte ou lesões graves. (00028a) pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que
produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque CRIANÇAS. (00065a)
de combustível pode forçar o escape da gasolina através 11. Remova a bateria do veículo. Carregue a bateria até que
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente a tensão correta seja atingida. Carregue a bateria a cada
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar dois meses se ela estiver guardada em temperaturas
em morte ou lesões graves. (00029a) abaixo de 16 °C (60 °F). Carregue a bateria uma vez por
2. Prepare seu sistema de combustível, enchendo o tanque mês se ela estiver guardada em temperaturas acima de
de combustível e acrescentando um estabilizador de 16 °C (60 °F). Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
gasolina. Use um dos estabilizadores de gasolina comer-
cialmente disponíveis, seguindo as instruções do fabri-
cante.
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
motor em cada cilindro e faça girar o motor 5 a 6 voltas.
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá
Instale as velas de ignição.
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
4. Inspecione a correia da transmissão. Veja 1.12 CORREIA resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS. 12. Se a motocicleta for ser coberta, utilize um material que
5. Inspecione a correia da transmissão e rodas dentadas. respira, como a CAPA PARA ARMAZENAMENTO (peça
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS N.o 98716-87A) ou uma lona leve. Os materiais plásticos
DENTADAS. que não respiram promovem a formação de condensação
que levam à corrosão.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-63


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO 3. Limpe o elemento do filtro de ar.


4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
com gasolina nova.

Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões ratura normal de operação.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar com os fluidos corretos, se for necessário.
o desengate correto da embreagem. (00075a)
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
1. Carregue a bateria e instale-a.
ANTES DE DIRIGIR do Manual do proprietário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário.

1-64 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1.24


INFORMAÇÕES GERAIS 5. Cabos das velas de ignição em má condição e em curto-
circuito, conexões do cabo soltas ou cabos conectados
aos cilindros errados.
6. Afrouxe a conexão do fio no conector da bobina, da bateria
A seção de solução de problemas deste manual é um guia ou do ECM.
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O 7. Regulagem incorreta da ignição devido a bobina, ECM
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar ou sensores com falha.
em morte ou lesões graves. (00528b) 8. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM
Use os sintomas listados para solução de problemas. Pode desligado e o interruptor de ignição não colocado na
haver mais de uma condição ao mesmo tempo. Verifique todos posição de desligado (OFF) e depois de volta a ignição
os itens possíveis para manter a motocicletas em boas con- (IGNITION).
dições de operação.
9. Filtro de combustível entupido.
NOTA
10. Válvula(s) emperrada(s) ou danificada(s) ou vareta(s) de
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações. compressão do tamanho errado.
MOTOR 11. Injetores de combustível entupidos.

O motor de partida não funciona ou não dá Dificuldade na partida


partida no motor 1. As velas de ignição estão em má condição ou com lacuna
1. O interruptor não está na posição de ignição (IGNITION). inadequada ou parcialmente sujas.

2. O interruptor de funcionamento do motor está na posição 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
de desligado (OFF). 3. A bateria está quase descarregada.
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais 4. Os fios estão danificados ou a conexão está solta em um
estão soltas ou corroídas (solenóide trepidando). dos terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão
4. Falha do circuito, do relé ou solenóide de controle do ECM.
motor de partida. 5. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está 6. Vazamento de ar de admissão.
se encaixando ou a embreagem está deslizando.
7. Mangueira de respiro do tanque de combustível, respiro
6. O sensor de ângulo de inclinação BCM desligado e o da tampa do tanque ou válvula de vapor entupidos, ou
interruptor da chave de ignição/luz não colocado na tubulação de combustível fechada, limitando o fluxo de
posição desligado (OFF) e depois de volta à ignição combustível.
(IGNITION).
8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
7. Sistema de segurança ativado. inverno).
8. A motocicleta está engrenada e a embreagem não está NOTA
puxada. Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
9. O cavalete lateral está abaixado e a transmissão está embreagem.
engrenada (somente modelos HDI). 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
10. Fusível principal não encaixado ou ausente. sensor).
10. Bobina de ignição com falha.
O motor gira, mas não dá partida
11. Válvulas emperrando.
1. Tanque de combustível vazio.
12. Injetores de combustível parcialmente entupidos.
2. As velas de ignição estão sujas.
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal O motor olá partida, mas funciona
estão frouxas ou danificadas. irregularmente ou falha
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de 1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
inverno). mente sujas.
NOTA 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e
Para partida do motor em tempo frio, sempre desengate a causando curto-circuito ou fuga de corrente.
embreagem.
3. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
grande.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-65


PÁGINA INICIAL

4. Bobina da ignição com falha, ECM, ou sensor. 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
5. A bateria está quase descarregada.
inferior do motor).
6. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão ECM. Barulho no conjunto de válvulas
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa-
do fio.
gens do óleo.
8. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
2. Elevador hidráulico falha.
9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está
3. Vareta de compressão empenada.
entupido.
4. Vareta de compressão com o comprimento errado.
10. Vazamento no coletor da admissão ou no filtro de ar.
5. Braço do balancim prendendo no eixo.
11. Conector do ECM frouxo ou sujo.
6. Válvula emperrando na guia.
12. Sensores com falha: Sensores de pressão absoluta do
coletor (MAP), de posição do virabrequim (CKP) ou de 7. Mola ou sapata de tensionamento da corrente desgastada.
oxigênio (O2).
8. Excêntrico(s), engrenagem do excêntrico ou bucha(s) do
13. Regulagem incorreta das válvulas. excêntrico desgastado(s).
14. Molas de válvula fracas ou danificadas. 9. Tempo do excêntrico incorreto.
15. Válvula de admissão ou escape danificada. Excesso de vibração
16. Injetores de combustível parcialmente entupidos. 1. Rodas empenadas ou danificadas e/ou pneus desgas-
17. Solenóide do filtro de ar EVAP (se equipado) emperrada tados ou danificados.
na posição fechada ou inoperante. 2. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
justas devido a lubrificação insuficiente ou desalinha-
As velas de ignição sujam continuamente mento.
1. A mistura do combustível está muito rica.
3. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. estão soltos.
3. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados. 4. Suporte fixação do motor superior solto.
4. Guias ou vedações da válvula extremamente gastas. 5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de
sensor com falha (MAP, CKP)/motor incorretamente
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído) ajustado.
1. Índice de octanagem do combustível baixo demais. 6. Problema interno do motor.
2. Velas de ignição com falha. 7. Quadro danificado.
3. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. 8. Contrapeso do motor não sincronizado ou rolamento com
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou falha.
na câmara de combustão. 9. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos.
5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de 10. Os parafusos dianteiros de montagem do motor estão
sensor com falha (MAP e/ou CKP)/ motor incorretamente soltos.
ajustado.
6. Regulagem da ignição avançada devido a ECM ou sen-
A lâmpada de verificação do motor acende
sores (CKP, ET ou MAP) defeituosos. durante a operação do veículo
7. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. 1. Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico para obter mais informações.
Superaquecimento
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo. O óleo não retorna ao tanque de óleo
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 1. O tanque de óleo está vazio.
3. Grossos depósitos de carbono. 2. Bomba de óleo não funciona.
4. Regulagem da ignição atrasada devido a ECM ou sen- 3. Engrenagens da bomba de óleo de retorno danificadas.
sores falha: Sensor de pressão absoluta do coletor (MAP)
4. As tubulações de óleo ou suas conexões estão restritas.
e/ou de posição do virabrequim (CKP).
5. O filtro de óleo está restrito.
5. Vazamento da(s) válvula(s).

1-66 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


PÁGINA INICIAL

6. Bomba de óleo desalinhada ou em condição ruim. Pressão de óleo alta


7. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção 1. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho fechada.
inferior do motor).
SISTEMA ELÉTRICO
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça
NOTA
em excesso
Para informações sobre diagnósticos, veja o Manual de
1. Tanque de óleo cheio demais. diagnóstico elétrico.
2. Tubulação de retorno do óleo para o tanque de óleo res-
O alternador não carrega
trita.
1. Módulo do regulador de voltagem não aterrado.
3. Operação da mangueira de respiro está restrita.
2. O fio de ligação terra do motor está solto ou danificado.
4. O filtro de óleo está restrito.
3. Módulo do regulador de voltagem com falha.
5. Bomba de óleo desalinhada ou em condição ruim.
4. Existem fios soltos ou danificados no circuito de carga.
6. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados.
5. Estator e/ou rotor com falha.
7. Guias ou vedações da válvula gastas ou danificadas.
8. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção A porcentagem de carga do alternador está
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho abaixo do normal
inferior do motor). 1. Bateria fraca ou danificada.
9. Porta de expulsão da carcaça entupida. 2. Conexões frouxas.
10. Óleo diluído com gasolina. 3. Módulo do regulador de voltagem com falha.
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de 4. Estator e/ou rotor com falha.
compressão, mangueiras, etc.
Velocímetro funciona de maneira errática
1. Existem peças soltas.
1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o
2. A selagem nas juntas, tampa da vareta de compressão, sensor e limpe as partículas de metal).
arruelas, etc. está inadequada.
2. Conexões frouxas.
3. Passagens de respiro ou mangueira restrita até o filtro de
ar. TRANSMISSÃO
4. O filtro de óleo está restrito. Troca de marcha muito dura
5. Tanque de óleo cheio demais. 1. Bloco da corrente primária abastecido em excesso com
lubrificante.
6. Gaxeta inferior do alojamento do balancim instalada
incorretamente (de cabeça para baixo). 2. Embreagem não desengata completamente.
7. Tubulação de retorno do óleo para o tanque de óleo res- 3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação
trita. de inverno).
8. Porosidade. 4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta
ou quebrada.
Pressão de óleo baixa
5. Alavanca de mudança de marchas empenada.
1. Tanque de óleo não enchido o suficiente.
6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.
2. Pressostato de óleo baixo com falha.
7. Cantos desgastados das engrenagens de dentes
3. Anel de vedação “o-ring” da bomba de óleo danificado ou espaçados da embreagem do câmbio (dentro da trans-
faltando. missão).
4. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
aberta.
Desengata da engrenagem
1. Alavanca de mudança de marchas ajustada incorreta-
5. Esfera faltando ou vazando na placa de suporte do
mente.
excêntrico.
2. Tambor do câmbio (dentro da transmissão) ajustado
6. Gerotor de bomba de óleo desgastado.
incorretamente ou danificado/desgastado.
7. Mangueira de alimentação do tanque de óleo restrita.
3. As partes da embreagem que se engatam (dentro da
8. Óleo diluído com gasolina. transmissão) extremamente gastas e arredondadas.
4. Garfos do câmbio empenados.

Serviço Softail ano 2012: Manutenção 1-67


PÁGINA INICIAL

5. Engrenagens danificadas. 6. Porcas do eixo da roda soltas. Aperte de acordo com a


especificação de torque recomendada.
A embreagem escorrega
7. Roda traseira fora de alinhamento com o quadro e a roda
1. Os controles da embreagem estão mal ajustados. dianteira.
2. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. 8. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
3. Os discos de fricção estão desgastados. mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
corroídos ou gastos.
A embreagem patina ou não desengata
9. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto
demais. 10. Pneu e roda não balanceados.

2. Os controles da embreagem estão mal ajustados. 11. Aros e pneus com desvio radial.

3. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa. 12. Aros e pneus com desvio lateral.

4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. 13. Aperto incorreto do pivô do garfo traseiro.

5. Os discos da embreagem estão empenados. FREIOS


A embreagem trepida Freio não segura como normal
Os discos de fricção ou de aço estão desgastados ou empe- 1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
nados. no sistema ou pastilhas desgastadas.

MANUSEIO 2. O sistema de freio está com bolhas de ar.

Irregularidades 3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas


ou peças danificadas.
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamento não
padrão na frente, como receptores de rádio pesados, 4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
equipamento extra de iluminação ou bagagem, tende a óleo.
desestabilizar o manuseio. 5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
2. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus 6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
dianteiro e traseiro.
7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
3. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian- manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
teiro. ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
4. Pressão incorreta de pneu. Veja 1.8 PNEUS E RODAS no reservatório.

5. Amortecedor não funciona normalmente. 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
arrastam ou uso excessivo do freio.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.

1-68 Serviço Softail ano 2012: Manutenção


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


2.1 VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS..........................................................................2-1
2.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................2-5
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)................................................................2-9
2.4 RODA DIANTEIRA..................................................................................................................2-11
2.5 RODA TRASEIRA....................................................................................................................2-16
2.6 ENRAIAMENTO.......................................................................................................................2-19
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.........................................................................2-21
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO..........................................................................2-26
2.9 PNEUS.....................................................................................................................................2-30
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO..............................................................................................2-36
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.......................................................................2-37
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.........................................................................................2-41
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO........................................................................2-47
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO..........................................................................................2-53
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS............................................................................................2-58
2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO..................................................................................2-60
2.17 COLUNA DE DIREÇÃO.........................................................................................................2-68
2.18 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS..................................2-72
2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS........................................................................................2-73
2.20 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-76

CHASSI
2.21 CONTROLE DO ACELERADOR...........................................................................................2-79
2.22 CONTROLE DA EMBREAGEM.............................................................................................2-81
2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST..........................................................................................2-83
2.24 GUIDOM: FLSTF/B................................................................................................................2-85
2.25 GUIDOM: FXS.......................................................................................................................2-89
2.26 PÁRA-LAMA DIANTEIRO......................................................................................................2-92
2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC.........................................................................................2-93
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B......................................................................................2-95
2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST............................................................................................2-97
2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS..............................................................................................2-99
2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN.......................................................................................2-102
2.32 CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO PÁRA-LAMA TRASEIRO......................................................2-105
2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS................................................................................2-107
2.34 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-109
2.35 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-111
2.36 PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO E DA TIRA DE APOIO........................................2-112
2.37 ASSENTO: FXS e FXST......................................................................................................2-113
2.38 ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTC.....................................................................2-114
2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO: FLSTN.................................................................................2-115
2.40 ALFORJES: FLSTC.............................................................................................................2-116
2.41 PÁRA-BRISA: FLSTC..........................................................................................................2-118
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS 2.1


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESSE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Centragem de rodas raiadas
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre tra- 23 a 30 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso da ponte do cáliper do freio, 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso da ponte do freio/pino da pas- 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
tilha, cáliper dianteiro
Parafuso de aperto do suporte superior 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
do tubo de direção: FLSTC, FLSTF/B,
FLSTN
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de montagem inferior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso do prendedor dos interruptores 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,3 N·m 30 a 40 lb·pé 2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.24 GUIDOM: FLSTF/B, Instalação
guidom; FLSTF/B
Parafuso do retentor do cilindro-mestre 39,4 a 46,1 N·m 29 a 34 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio traseiro SEIRO, Instalação
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.34 CAVALETE LATERAL, Sensor: Modelos HDI
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte do apoio para o pé 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
do passageiro para os pés do passageiro

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do suporte do apoio para os 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
pés do passageiro do lado esquerdo: para os pés do passageiro
FLSTN
Parafuso do tubo hidráulico do garfo 14,7 a 24,5 N·m 130 a 216 lb·pol. 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Mon-
dianteiro tagem
Parafusos da estrutura do controle do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.21 CONTROLE DO ACELERADOR, Mon-
acelerador tagem/instalação
Parafusos da roda dentada da correia- 104,5 a 77 a 83 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto final 112,6 N·m
Parafusos da roda dentada da correia- 81,4 N·m 60 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem/. Após o aperto
aperto inicial inicial, afrouxe os parafusos 1/2 volta (180 graus)
Parafusos da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre dianteiro mento
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre traseiro mento
Parafusos de aperto inferiores do tubo 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
de direção: FXS (afrouxe e, em seguida, lação
aperte com o mesmo torque)
Parafusos de aperto inferiores do tubo 74,6 a 81,3 N·m 55 a 60 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
de direção: Todos, exceto FXS lação
Parafusos de aperto superiores do tubo 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
de direção: FXS lação
Parafusos de drenagem do garfo 5,9 a 8,9 N·m 52 a 78 lb·pol. 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Troca
do óleo do garfo
Parafusos dianteiros do suporte de 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO:
bagageiro: FLSTN FLSTN, Remoção e instalação
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do estribo do motociclista 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos do pára-lama dianteiro 20,3 a 28,5 N·m 15 a 21 lb·pé 2.26 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
Parafusos do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.24 GUIDOM: FLSTF/B, Instalação
guidom; FLSTF/B
Parafusos do suporte do apoio para o 39,4 a 46,1 N·m 29 a 34 lb·pé 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
pé do motociclista para o pé do motociclista
Parafusos do suporte do conjunto do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.34 CAVALETE LATERAL, Instalação
cavalete lateral
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
seira no pára-lama: FXS
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb-pé 2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial

2-2 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Insta-
seiro: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb-pé 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Insta-
seiro: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Instalação
lama, superior
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B, Insta-
lama, superior lação
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST, Instalação
lama, superior
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Instalação
lama, superiores
Parafusos inferiores do suporte da placa 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
de identificação do veículo no suporte
de montagem: FXS
Parafusos superiores do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
placa de identificação do veículo no
suporte de montagem: FXS
Parafusos traseiros do suporte de 16,3 a 19,0 N·m 12 a 14 lb·pé 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO:
bagageiro: FLSTN FLSTN, Remoção e instalação
Parafuso traseiro do amortecedor 164,0 a 121 a 136 lb·pé 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
184,4 N·m
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Porca cega do suporte inferior do alforje: 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.9 PNEUS, Instalação
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.9 PNEUS, Instalação
Porca de travamento do amortecedor 43,4 a 52,9 N·m 32 a 39 lb·pé 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
traseiro
Porca do cilindro-mestre traseiro 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Instalação
Porca do eixo dianteiro 81,3 a 88,1 N·m 60 a 65 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo pivô 122 a 149,1 N·m 90 a 110 lb·pé 2.20 GARFO TRASEIRO, Instalação
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
142,5 N·m
Porca do guidom (FXS) 122 a 149 N·m 90 a 110 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXS, Instalação
Porca do tubo de direção: FXS 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
Porca do tubo de direção: FXST 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
Porcas da tampa do tubo externo do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
dianteiro
Porcas flangeadas do alforje: FLSTC 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
Prendedores das abraçadeiras dianteiras 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST, Instalação
do guidom
Prendedores das abraçadeiras traseiras 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST, Instalação
do guidom
Prisioneiros do suporte do pára-lama: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Troca
do óleo do garfo
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
lação
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem

2-4 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Capacidade

ITEM L EUA
Tanque de combustível (total) 18,93 5,00 galões
Luz indicadora de nível baixo de combustível 3,79 1,00 galão
Tanque de óleo com filtro 3,31 3,50 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto
Bloco da corrente primária (aproximada) 0,95 1,00 quarto

Tabela 2-2. Dimensões: FLSTFB, FLSTC, FLSTF, e FLSTN

ITEM FLSTFB FLSTC FLSTF FLSTN


mm pol. mm pol. mm pol. mm pol.
Distância entre os eixos 1638 64,5 1638 64,5 1638 64,5 1638 64,5
Distância mínima do solo 122 4,8 130 5,1 130 5,1 122 4,8
Altura do assento* 616 24,3 648 25,5 645 25,4 622 24,5
*Com motociclista de 81,6 kg (180 lb) no assento

Tabela 2-3. Dimensões: FXST e FXS

ITEM FXST FXS


mm pol. mm pol.
Distância entre os eixos 1638 64,5 1689 66,5
Distância mínima do solo 130 5,1 133 5,25
Altura do assento* 663 26,1 610 24,0
*Com motociclista de 81,6 kg (180 lb) no assento.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-5


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-4. Pesos: FLSTC, FLSTF, FLSTFB e FLSTN

ITEM FLSTC FLSTF FLSTFB FLSTN


kg lb kg lb kg lb kg lb
Peso em ordem de marcha* 345,2 761 328,8 725 331,5 731 329,3 726
Peso máximo adicionado permi- 181,0 399 197,4 435 194,7 429 196,9 434
tido**
GVWR 526,2 1160 526,2 1160 526,2 1160 526,2 1160
GAWR dianteiro 195,0 430 195,0 430 195,0 430 195,0 430
GAWR traseiro 331,1 730 331,1 730 331,1 730 331,1 730
*O peso total da motocicleta, tal como entregue, com todos os fluidos e o óleo, e aproximadamente 90% de combustível.
**O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos de pilotagem, do passageiro e do motociclista não podem ultrapassar
esse peso.

Tabela 2-5. Pesos: FXST e FXS

ITEM FXST FXS


kg lb kg lb
Peso em ordem de marcha* 317,0 699 309,3 682
Peso máximo adicionado permitido** 193,3 426 200,5 442
GVWR 510,3 1125 509,8 1124
GAWR dianteiro 188,2 415 188,2 415
GAWR traseiro 322,1 710 322,1 710
*O peso total da motocicleta, tal como entregue, com todos os fluidos e o óleo, e com aproximadamente 90% de combustível.
**O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos de pilotagem, do passageiro e do motociclista não pode ultrapassar
esse peso.

• Para obter informações importantes sobre dados dos


pneus e calibragem dos pneus, veja 1.8 PNEUS E
RODAS.
Não exceda a capacidade de peso bruto do veículo (GVWR)
de sua motocicleta ou a capacidade de peso bruto do eixo Especificações dos pneus
(GAWR). Exceder essas especificações de peso pode
causar falha do componente e afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo
resultar em morte ou lesões graves. (00016f) Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
• A GVWR é a soma do peso da motocicleta, dos acessórios de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
e do peso máximo do motociclista, do passageiro e da contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
carga, que podem ser conduzidos com segurança. uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
• GAWR é a quantidade máxima de peso que pode ser uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
conduzida com segurança em cada eixo. lesões graves. (00023c)
• A GVWR e a GAWR são mostradas na placa de infor-
mação localizada no tubo inferior do quadro. NOTA
As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus e rodas
NOTAS idênticos aos do equipamento original. O sistema ABS monitora
• O peso máximo adicional permitido na motocicleta é igual a velocidade de rotação das rodas através de sensores de
à capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) menos velocidade individuais das rodas para determinar sua apli-
o peso em ordem de marcha. Por exemplo, uma motoci- cação. A troca para rodas com diâmetros diferentes ou pneus
clista com GVWR de 544 kg (1200 lb) com um peso em com tamanhos diferentes pode alterar a velocidade de rotação
ordem de marcha de 363 kg (800 lb), permitirá um peso e desordenar a calibragem do ABS, resultando em um efeito
máximo adicional de 181 kg (400 lb), compreendendo o negativo sobre sua capacidade de detectar e impedir trava-
peso do motociclista, do passageiro, dos acessórios de mentos. Operar com pressão de enchimento diferente daquela
pilotagem, da carga e dos acessórios instalados. especificada na Tabela 2-10 pode reduzir o desempenho do
ABS.

2-6 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

O tamanho do pneu está especificado no flanco dos pneus. diâmetro normal do aro em polegadas, medido do assento do
Veja as tabelas de adaptação de pneus abaixo. O tamanho e talão. O “2,15” é a largura do assento do talão, medida em
contorno do aro estão fundidos ou estampados na sua polegadas. “TLA” designa o contorno do aro. “DOT” indica que
superfície exterior. o aro cumpre os padrões de segurança para a norma de
segurança federal de veículos a motor do Departamento de
Exemplo: T21 x 2,15 TLA DOT. “T” indica que a coroa cumpre
Transporte (EUA).
os padrões da Associação de Pneus e Coroas. O “21” é o

Tabela 2-6. Adaptação – Rodas fundidas sem câmara

TAMANHO E POSIÇÃO TAMANHO E CONTORNO DIÂ. DO FURO DA VÂLVULA PNEU APROVADO


DA RODA DO ARO NO ARO
17 pol. – Dianteiro T17 x 3,50 MT 0,35 pol. Dunlop D408F
140/75R17 67V
17 pol. – Traseiro T17 x 6,00 MT 0,35 pol. Dunlop D407
200/55R17 78V

Tabela 2-7. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio sem câmara

TAMANHO E POSIÇÃO TAMANHO E CONTORNO PNEU APROVADO


DA RODA DO ARO
16 pol. – Dianteiro T16 x 3,0 MTM Dunlop D402F
MT90B16 72H
16 pol. – Traseiro T16 x 3,0 MTM Dunlop D402
MU85B16 77H

Tabela 2-8. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço tipo com câmara

TAMANHO E POSIÇÃO DA TAMANHO E CONTORNO DO TAMANHO DA CÂMARA PNEU APROVADO


RODA ARO
16 pol. – Dianteiro T16 x 3,00 D MT90-16 Dunlop D402F
MT90B16 72H
16 pol. – Traseiro (FLSTN) T16 x 3,00 D MT90-16/MU85-16 Dunlop D402
MU85B16 77H
21 pol. – Dianteiro T21 x 2,15 TLA MH90-21 Dunlop D408F
MH90-21 54H
16 pol. – Traseiro (FLSTC) T16 x 3,00 D MT90-16/MU85-16 Dunlop D401
150/80B16

Tabela 2-9. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio tipo com câmara

TAMANHO E POSIÇÃO DA TAMANHO E CONTORNO DO TAMANHO DA CÂMARA PNEU APROVADO


RODA ARO
16 pol. – Traseiro (FLSTN e T16 x 3,0 MT MT90-16/MU85-16 Dunlop D402
FXS) MU85B16 77H
21 pol. – Dianteiro (FXS) T21 x 2,15 MT MH90-21 Dunlop D402F
MH90-21 54H

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-7


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-10. Pneus especificados

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


kPa psi
FLSTC Dianteira 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 248 36
FLSTN, FLSTC (banda Dianteira 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 248 36
branca)
FLSTF, FLSTFB Dianteira 17 pol. Dunlop D408F 140/75R17 248 36
FXST Dianteira 21 pol. Dunlop D408F MH90-21 207 30
FXS Dianteira 21 pol. Dunlop D402F MH90-21 207 30
FLSTC Traseira 16 pol. Dunlop D401 150/80B16 276 40
FLSTN, FLSTC (banda Traseira 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 276 40
branca)
FXS Traseira 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 276 40
FLSTF, FXST, FLSTFB Traseira 17 pol. Dunlop D407 200/55R17 290 42

2-8 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) 2.3


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO om00092

Veja Figura 2-1. O número completo de série de 17 dígitos,


ou número de identificação do veículo (VIN), está estampado
na coluna de direção. Em alguns destinos, uma etiqueta com
o VIN impresso também será afixada no tubo inferior dianteiro
direito da estrutura.
Um VIN abreviado está estampado na parte esquerda da car-
caça na base do cilindro traseiro.
NOTA
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número de identificação
do veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer
consultas sobre a sua motocicleta.

Figura 2-1. Localização da identificação do VIN

om00914

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1HD 1 BW 5 1 3 C B 111000
Figura 2-2. VIN Harley-Davidson típico: Modelos Softail ano 2012

Tabela 2-11. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2012

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


1 Identificador mundial do fabricante 1HD=Fabricada originalmente para ser vendida dentro dos Estados
Unidos
5HD=Fabricada originalmente para ser vendida fora dos Estados Unidos
932=Fabricada originalmente no Brasil para ser vendida exclusivamente
no mercado brasileiro
MEG=Fabricada originalmente na Índia para ser vendida exclusivamente
no mercado indiano
2 Tipo de motocicleta 1=Motocicleta pesada (901 cm3 e maior)
3 Modelo Consulte a tabela de modelos do VIN
4 Tipo de motor 5=Twin Cam 96B™, 1585 cm3 refrigerado a ar, com injeção de com-
bustível, balanceado
V=Twin Cam 103B™, 1690 cm3 refrigerado a ar, com injeção de com-
bustível, balanceado

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-9


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-11. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2012

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


5 Data de introdução/calibragem Introdução normal Introdução na metade do ano ou
1=EUA especial
3=Califórnia 2, 4=EUA
A=Canadá 5, 6=Califórnia
C=HDI B=Canadá
E=Japão D=HDI
G=Austrália F=Japão
J=Brasil H=Austrália
L=Ásia-Pacífico K=Brasil
N=Índia M=Ásia-Pacífico
P=Índia
6 Dígito de verificação do VIN Pode ser de 0 a 9 ou X
7 Ano do modelo C=2012
8 Planta de montagem B=York, PA EUA
D=H-D Brasil-Manaus, Brasil (CKD)
N=Haryana-Índia (Bawal District Rewari)
9 Número seqüencial Varia

Tabela 2-12. Códigos de modelo do VIN: Modelos Softail ano 2012

CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO


BV FXST Softail® padrão (mercados da Austrália) JH FLSTC Shrine
BW FLSTC Heritage Softail® Classic JP FXS Blackline™
BX FLSTF Fat Boy® JN FLSTFB Softail™ Fat Boy™ Lo (mercados CAL,
CAN, EUA, JPN)
FLSTFB Softail® Fat Boy® Special (mercados HDI,
HDE)
JD FLSTN Softail® Deluxe

2-10 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODA DIANTEIRA 2.4


REMOÇÃO esquerdo e direito. Todos os modelos FLSTC usam um
espaçador dentro do conjunto da calota (2) no lado direito.
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
a roda dianteira fique acima do chão. 2. Se necessário, remova o disco do freio (7). No lado
esquerdo da roda, remova os cinco parafusos (11) para
2. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola- remover o disco esquerdo do freio. Descarte os parafusos.
mentos de serviço se for necessário. Veja 2.8 ROLA-
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. 3. Para desmontar a calota dos modelos FLSTC, remova o
anel de retenção do espaçador do cubo. Descarte o anel
3. Veja Figura 2-3. Remova o cáliper do freio. Apóie o cáliper de retenção.
usando uma corda elástica de borracha. Tome cuidado
para não riscar a pintura do pára-lama.
sm03915
NOTA
Não opere a alavanca de freio dianteiro com a roda dianteira
removida, ou o pistão do cáliper poderá ser forçado para fora 1
de seu furo. Retificar o pistão exige desmontagem do cáliper.
4. Remova a porca do eixo, a arruela de pressão e a arruela 2
(3).
5. Etiquete os espaçadores da roda para localização
(esquerda ou direita) e orientação (lado do garfo ou lado
da roda).
6. Veja Figura 2-4. Afrouxe os parafusos da tampa do tubo 3
externo (2) e puxe o eixo (1) para soltá-lo.
NOTAS
• Se for equipada com ABS, nunca puxe o cabo do sensor 1. Parafuso de montagem comprido (métrico)
de velocidade da roda esticado ou use-o para segurar a 2. Parafuso de montagem curto (métrico)
roda, o eixo ou outros componentes. 3. Porca do eixo, arruela de pressão e arruela

• Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda e o Figura 2-3. Montagem do cáliper e do eixo dianteiro (lado
rolamento do codificador do ABS afastados de campos esquerdo)
magnéticos como bandejas de peças magnéticas, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., caso contrário ocorrerão danos. sm03123

7. Remova a roda do garfo.

NOTA
Nos modelos FLSTC, a calota sai com a roda.
1
DESMONTAGEM
Disco de roda
NOTA
Veja 2.9 PNEUS para a montagem do pneu ou da haste da
válvula de reposição.
1. Veja Figura 2-5. Remova os espaçadores (2, 7) dos lados
esquerdo e direito.
2
2. Se necessário, remova o disco do freio (6). No lado
esquerdo da roda, remova os cinco parafusos (10) para 1. Eixo
remover o disco do freio. Descarte os parafusos. 2. Parafusos e arruelas da tampa do tubo externo

Roda raiada Figura 2-4. Montagem da roda dianteira

1. Veja Figura 2-6. Em todos os modelos com rodas raiadas,


exceto FLSTC, remova os espaçadores (3, 8) dos lados

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-11


PÁGINA INICIAL

sm3124a
12

11
13
9
14

10

7
3

4 5
3
1 2
1. Eixo 8. Arruela
2. Espaçador do rolamento direito 9. Porca do eixo
3. Rolamento (2) 10. Parafuso (5)
4. Luva 11. Clipe de cabo
5. Disco de roda 12. Suporte da presilha
6. Disco do freio 13. Sensor de velocidade da roda
7. Espaçador do rolamento esquerdo 14. Rolamento do codificador do ABS

Figura 2-5. Disco da roda dianteira: FLSTF/B

2-12 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03125a 13

12
14 10
15

11

8
4

2
7

5
4
6
3

1
1. Eixo 9. Arruela
2. Espaçador do cubo, calota e anel de retenção (somente 10. Porca do eixo
FLSTC) 11. Parafuso (5)
3. Espaçador do rolamento direito (todos os modelos, 12. Clipe de cabo
exceto FLSTC) 13. Suporte da presilha
4. Rolamento (2) 14. Sensor de velocidade da roda
5. Luva 15. Rolamento do codificador do ABS
6. Roda raiada
7. Disco do freio
8. Espaçador do rolamento esquerdo

Figura 2-6. Roda dianteira raiada: Todos os modelos, exceto FLSTF/B

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM


1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
PARAFUSO VALOR TORQUE
excessivo. Se for necessário fazer a manutenção dos
rolamentos vedados da roda, veja 2.8 ROLAMENTOS DA Parafusos do disco do freio, 21,7 a 16 a 24 lb·pé
RODA COM VEDAÇÃO. dianteiro 32,5 N·m
Parafusos do disco do freio, 21,7 a 16 a 24 lb·pé
dianteiro 32,5 N·m

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio.
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.16 PASTI- Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
LHAS DO FREIO E DISCOS. frenagem, causando perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00290a)

Disco de roda
1. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-13


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 2-3. Instale a arruela e a porca do eixo (3).


Insira a chave de fenda ou uma vareta de aço através do
furo no eixo do lado direito do veículo. Enquanto mantém
Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A
o eixo parado, aperte a porca do eixo com torque de 81,3
reutilização desses parafusos pode causar perda de torque
a 88,1 N·m (60 a 65 lb·pé).
e danos aos componentes do freio. (00319c)
NOTA
2. Veja Figura 2-5. Se for removido, instale o disco do freio
No próximo passo, certifique-se de que as folgas dianteira e
(6). Verifique se o disco do freio está limpo. Instale cinco
traseira entre a tampa do tubo externo e o tubo externo estejam
novos parafusos (10) para fixar o disco do freio. Aperte
uniformes.
os parafusos com torque de 21,7 a 32,5 N·m (16 a
24 lb·pé). 5. Veja Figura 2-4. Aperte as porcas da tampa do tubo
externo com torque de 14,9 a 20,3 N·m (132 a
3. Instale os espaçadores (2, 7) com a extremidade maior
180 lb·pol.).
chanfrada voltada para fora da roda.
NOTA
Roda raiada Veja Figura 2-5 ou Figura 2-6. Se equipada com ABS, instale
1. Se o cubo e o aro forem desmontados, veja o suporte do cabo do sensor de velocidade da roda (12 ou 13)
2.6 ENRAIAMENTO. durante a instalação do cáliper do freio. Fixe o cabo do sensor
de velocidade da roda no suporte da presilha com o clipe de
2. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja cabo (11 ou 12).
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
6. Veja Figura 2-3. Instale o cáliper do freio e o suporte da
3. Nos modelos FLSTC, fixe a calota no espaçador com o presilha, se equipada com ABS, na perna do garfo usando
novo anel de retenção. o parafuso de montagem comprido (1) (métrico) no furo
superior e o parafuso de montagem curto (2) (métrico) no
furo inferior da perna do garfo.

Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A 7. Aperte os parafusos com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28
reutilização desses parafusos pode causar perda de torque a 38 lb·pé).
e danos aos componentes do freio. (00319c) 8. Se equipada com ABS, certifique-se de que o cabo do
4. Veja Figura 2-6. Se necessário, instale o disco do freio sensor de velocidade da roda esteja fixado corretamente
em sua posição original. Verifique se o disco do freio está na tubulação do freio com todas as três presilhas de
limpo. Instale cinco novos parafusos (11) para fixar o segurança e as duas abraçadeiras.
disco do freio (7). Aperte os parafusos com torque de 21,7
a 32,5 N·m (16 a 24 lb·pé).
5. Instale o conjunto do cubo (2) ou os espaçadores (3, 8) Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
com a extremidade maior chanfrada voltada para fora da a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
roda. no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
INSTALAÇÃO resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
PARAFUSO VALOR TORQUE 9. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os
pistões para fora até que façam contato com ambas as
Porca do eixo dianteiro 81,3 a 60 a 65 lb·pé
pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
88,1 N·m
as pastilhas.
Porcas da tampa do tubo 14,9 a 132 a
externo do eixo dianteiro 20,3 N·m 180 lb·pol.
Parafuso de montagem do 38,0 a 28 a 38 lb·pé
cáliper do freio, dianteiro 51,5 N·m

1. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTI-


ENGRIPANTE no eixo, nos mancais de montagem do
rolamento e no furo da luva interna.
2. Coloque a roda no garfo dianteiro e instale o eixo. Veri-
fique se os espaçadores do eixo no lado direito e esquerdo
e o sensor de velocidade da roda (se equipada com ABS)
estão instalados corretamente.
3. Veja Figura 2-7. Se a moto for equipada com ABS, gire o
sensor de velocidade da roda dianteira no sentido anti-
horário até que o pino de encaixe faça contato com o
ressalto do tubo externo esquerdo do garfo.

2-14 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04027

Figura 2-7. Pino de encaixe do sensor de velocidade da


roda dianteira (equipada com ABS)

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-15


PÁGINA INICIAL

RODA TRASEIRA 2.5


REMOÇÃO 11. Mova a roda para frente e deslize a correia da roda den-
tada.
1. Bloqueie a motocicleta debaixo do quadro de modo que
o seu peso fique fora da roda traseira. 12. Levante a motocicleta para permitir uma distância mínima
suficiente para a remoção da roda traseira.
2. Remova os alforjes, se assim equipado.
13. Puxe a roda com a roda dentada da correia do garfo tra-
3. Remova a capa de proteção da correia e o defletor de seiro.
detritos do garfo traseiro. Veja 2.18 CAPA DE PROTEÇÃO
DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS. NOTA
4. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola- Não opere o pedal do freio traseiro com a roda traseira remo-
mentos de serviço se for necessário. Veja 2.8 ROLA- vida, caso contrário o pistão do cáliper poderá ser forçado para
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. fora de seus furos. Retificar o pistão exige desmontagem do
cáliper.
5. Etiquete os espaçadores da roda para localização
(esquerda ou direita) e orientação (lado do garfo ou lado DESMONTAGEM
da roda).
1. Veja Figura 2-9. Remova os espaçadores (2, 3, 14) dos
6. Equipada com ABS: Corte a abraçadeira para soltar o lados esquerdos e direito caso não tenham sido removidos
cabo do sensor de velocidade da roda traseira da man- anteriormente.
gueira do freio traseiro.
2. Se necessário, remova o disco do freio e/ou a roda den-
7. Remova o cáliper do freio traseiro do suporte do cáliper tada traseira.
e apóie-o usando uma corda elástica ou algo semelhante. a. Remova os cinco parafusos (18) para remover a roda
Veja 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO. dentada traseira (13). Descarte os parafusos.
8. Veja Figura 2-8. Remova o anel elástico (1). Remova a b. Remova os cinco parafusos (5) para remover o disco
porca do eixo traseiro (2). do freio traseiro (6). Descarte os parafusos.
9. Afrouxe ambos os parafusos do ajustador do eixo (3) com
o mesmo número de voltas para remover a tensão da sm02594a
correia de acionamento.
NOTAS
• Se a moto for equipada com ABS, nunca puxe o cabo do
sensor de velocidade da roda esticado ou use-o para
segurar a roda, o eixo ou outros componentes.
• Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda e o
rolamento do codificador do ABS afastados de campos
magnéticos como bandejas de peças magnéticas, relógios 1
comparadores com base magnética, rotores de alterna- 3
dores, etc., caso contrário ocorrerão danos.
2
• Apóie a roda traseira por baixo durante a remoção.
10. Bata ligeiramente no eixo na direção do lado direito e
remova-o. Remova os espaçadores, o suporte de mon- 1. Anel elástico
tagem do cáliper e o sensor de velocidade da roda traseira 2. Porca do eixo
(se equipada com ABS). 3. Ajustador do eixo

Figura 2-8. Ajustadores do eixo

2-16 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03165b
18 17
16

15
14

8
12
13
4

9
11
7

5 6 10
3
2
1

1. Eixo 10. Cubo e aro da roda raiada


2. Espaçador do rolamento direito, curto 11. Disco de roda
3. Espaçador do rolamento direito, comprido (sem ABS) 12. Rolamento
4. Sensor de velocidade da roda (ABS) 13. Roda dentada traseira
5. Parafuso (5) 14. Espaçador do rolamento esquerdo
6. Disco do freio traseiro 15. Arruela
7. Rolamento (sem ABS) 16. Porca do eixo
8. Rolamento do codificador (ABS) 17. Retentor
9. Luva 18. Parafuso (5)

Figura 2-9. Roda traseira/cubo (típico)

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM


1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
PARAFUSO VALOR TORQUE
excessivo.
Parafusos do disco do freio, 40,7 a 30 a 45 lb·pé
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.16 PASTI- traseiro 61,0 N·m
LHAS DO FREIO E DISCOS.
Parafusos da roda dentada da 81,4 N·m 60 lb·pé
3. Inspecione a correia da transmissão e a roda dentada. correia-aperto inicial
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Parafusos da roda dentada da 104,5 a 77 a 83 lb·pé
DENTADAS.
correia-aperto final 112,6 N·m

1. Veja Figura 2-9. Se roda raiada (10) for desmontada, veja


2.6 ENRAIAMENTO.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-17


PÁGINA INICIAL

7. Verifique o alinhamento correto do eixo (veja 2.10 ALINHA-


MENTO DO VEÍCULO) e a flexão da correia (veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A
TADAS).
reutilização desses parafusos pode causar perda de torque
e danos aos componentes do freio. (00319c)
2. Usando novos parafusos (5), instale o disco do freio (6)
caso tenha sido removido. Aperte os parafusos com torque Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
de 40,7 a 61,0 N·m (30 a 45 lb·pé). a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
Não reutilize os parafusos de montagem da roda dentada.
8. Aperte a porca do eixo com torque de 128,8 a 142,5 N·m
A reutilização dos parafusos de montagem originais da
(95 a 105 lb·pé).
roda dentada poderá resultar em perda de torque de aperto
e em danos à roda dentada e/ou ao conjunto da correia. 9. Instale o retentor (17).
(00480b)
10. Instale a capa de proteção da correia e o defletor de
3. Usando os novos parafusos (18), instale a roda dentada detritos. Veja 2.18 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
da correia (13) caso tenha sido removida. Aperte os E DEFLETOR DE DETRITOS.
parafusos usando a seguinte seqüência:
11. Instale o cáliper e as pastilhas do freio. Veja
a. Aperte os parafusos (18) com um torque inicial de 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO.
81,4 N·m (60 lb·pé).
12. Se a moto for equipada com ABS, fixe o cabo do sensor
b. Recue os parafusos 1/2 volta (180 graus). de velocidade da roda na tubulação do freio traseiro pró-
c. Aperte os parafusos com um torque final de 104,5 a ximo ao cáliper com uma abraçadeira.
112,6 N·m (77 a 83 lb·pé). 13. Instale os alforjes, se assim equipado.
4. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.

INSTALAÇÃO Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
PARAFUSO VALOR TORQUE no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé
resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
142,5 N·m
14. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora
1. Veja Figura 2-9. Aplique uma camada fina de LUBRIFI- até que façam contato com ambas as pastilhas do freio.
CANTE ANTI-ENGRIPANTE no eixo (1), nos mancais de Verifique a localização do pistão contra as pastilhas.
montagem do rolamento e no furo da luva interna (9).
sm06982
2. Role a roda no garfo traseiro e deslize a correia de acio-
namento sobre a roda dentada de acionamento.
3. Posicione o espaçador do rolamento esquerdo (14) entre
a roda e o garfo.
4. No lado direito, insira cuidadosamente o eixo através do
garfo traseiro direito, do espaçador curto (3), do suporte
de montagem do cáliper traseiro, do sensor de velocidade
da roda (4) (se equipada com ABS) ou espaçador com-
prido (3) e no furo do rolamento.
Continue deslizando o eixo através da luva do cubo da
roda, do espaçador do lado esquerdo e do garfo traseiro
esquerdo.
5. Instale a arruela (15) e a porca do eixo (16). Não aperte
a porca do eixo por enquanto.
6. Veja Figura 2-10. Se equipada com ABS, gire o sensor Figura 2-10. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
de velocidade da roda traseira no sentido anti-horário até roda traseira (equipada com ABS)
que o pino de encaixe faça contato com o suporte do
cáliper no ponto mostrado.

2-18 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

ENRAIAMENTO 2.6
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
sm06503
ÂNGULO
NOTAS
• Veja Figura 2-11. O procedimento abaixo é válido para
rodas que utilizam o cubo flangeado com ângulo e qual-
quer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2

1. Raio externo
2. Raio interno

Figura 2-12. Raios juntados

7. Instale os raios externos do flange inferior e, em seguida,


coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
2 a. Aro com furo de válvula não centrado: Veja
Figura 2-13. Comece no furo da válvula (1).
1. Furo de raio externo
2. Furo de raio interno b. Aro com furo de válvula centrado: Veja Figura 2-14.
Comece no primeiro furo (1) no sentido anti-horário
Figura 2-11. Cubo flangeado com ângulo
do furo da válvula.

1. Coloque o cubo em uma mesa de trabalho: 8. Instale os raios externos remanescentes de 4 em 4 furos.
a. Dianteiro: Com o lado do freio primário para cima. 9. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
a. Começando com o 2º furo (2) no sentido anti-horário
2. Instale todos os raios do flange inferior. do primeiro raio instalado, instale o raio interno.
3. Veja Figura 2-12. Vire o cubo. Junte todos os raios b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em 4
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com furos.
os raios internos utilizando um segundo elástico.
10. Solte os raios internos do flange superior e abra-os sobre
4. Instale os raios no outro flange.
o aro, girando-os no sentido horário.
5. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível:
11. Começando com o primeiro furo (3) no sentido anti-horário
a. Os raios externos no sentido horário. do primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale
b. Os raios internos no sentido anti-horário. os raios internos remanescentes de 4 em 4 furos.
12. Solte os raios externos do flange superior e abra-os sobre
6. Centre o aro sobre o cubo e os raios e apóie-o sobre o aro, girando-os no sentido anti-horário.
blocos de madeira com uma altura de aproximadamente
38,1 mm (1,5 pol.). 13. Instale os raios externos nos furos remanescentes (4).
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro 14. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
do aro, posicione o aro com o furo para cima. Aperte os bicos dos raios com as mãos até que estejam
b. Se a válvula estiver localizada no centro do aro, apertados. Aperte apenas para remover a folga. O torque
poderá ser colocada com qualquer lado para cima. correto será aplicado quando a roda for alinhada. Ajuste
o desvio e alinhe a roda. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E
NOTA CENTRAGEM DE RODAS.
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-19


PÁGINA INICIAL

sm06506 sm06507
2 3 1
3 1 4
2
4

Figura 2-13. Aro com válvula não centrada Figura 2-14. Aro com válvula centrada

2-20 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS 2.7


INFORMAÇÕES GERAIS sm03115

Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial antes


de instalar um pneu, uma câmara ou uma vedação de aro
novos. O procedimento de verificação de rodas raiadas é igual
independentemente de serem fundidas ou raiadas.
Rodas raiadas com desvio excessivo podem ser alinhadas,
enquanto rodas fundidas devem ser substituídas. Nunca tente
alinhar uma roda fundida.
Sempre verifique as condições dos rolamentos da roda antes
de verificar ou ajustar o desvio da roda. Veja 1.8 PNEUS E 1
RODAS, Rolamentos da roda.

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DA RODA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA

Verificando o desvio lateral 2


Veja Figura 2-15. Suporte a roda no SUPORTE DE CEN-
TRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD-
99500-80).
3
NOTA
Para medir o desvio com maior exatidão, utilize um indicador
com mostrador no lugar de um indicador em forma de haste.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
Para verificar o desvio lateral, coloque um indicador em forma
2. Excentricidade lateral
de haste próximo ao flange do talão do aro, ou um relógio 3. Indicador em forma de haste
comparador nesse flange, e meça a distância em vários locais
no aro. O desvio lateral não deve ultrapassar 0,76 mm Figura 2-15. Verificação do desvio lateral
(0,030 pol.).
Verificação do desvio radial
Veja Figura 2-16. Ajuste o indicador no suporte de centragem
para próximo à proeminência de segurança do talão do pneu.
Gire a roda e meça a distância em vários locais no aro. O
desvio não deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.).

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-21


PÁGINA INICIAL

sm03117 sm01235

1 2

2
4 Figura 2-17. Marcando os grupos de raios

2. Veja Figura 2-18. Suporte a roda no SUPORTE DE


3 CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80) utili-
zando o eixo intermediário. Aperte as porcas do eixo
intermediário para que o cubo gire nos seus rolamentos.
NOTA
O lado do cubo do disco do freio primário é aquele que tem
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Excentricidade radial um ou dois sulcos cortados na superfície de montagem do
3. Indicador em forma de haste disco.
4. Proeminência de segurança do talão 3. Deite uma régua na superfície de montagem do disco do
Figura 2-16. Verificação do desvio radial freio primário e no cubo em um dos grupos de raios mar-
cados.
Se qualquer das medidas não estiver dentro das especifi- 4. Veja Figura 2-19. Meça a distância da régua até o local
cações: mostrado, dependendo do tipo de aro, para determinar a
distância A. Veja Tabela 2-13.
• Roda fundida: Substitua a roda.
• Roda raiada: Ajuste os raios para alinhar a roda. Veja os NOTAS
passos nesta seção. • Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA tará em um aro não redondo.
RAIADA • Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
vez e controle a medida novamente.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA • Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
HD-94681-80 CHAVE PARA BICO DE RAIOS desvio radial.
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE 5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
RODA raios utilizando a CHAVE PARA BICO DE RAIOS (peça
N.o HD-94681-80). Por exemplo, se a medida do lado
1. Veja Figura 2-17. Coloque um pedaço de fita no aro para direito for menor do que deve ser, afrouxe os dois cubos
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como no lado direito do aro e aperte os dois cubos do lado
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um esquerdo. Gire os quatro raios um número igual de voltas
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre até que a profundidade esteja correta.
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas
6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
fitas para facilitar.
roda.
7. Uma vez que a profundidade esteja verificada, continue
na seção 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS,
Centragem de rodas raiadas.

2-22 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03223

Figura 2-18. Verificação da dimensão da profundidade da


roda (típico)

Tabela 2-13. Dimensões de deslocamento da roda

TIPO DE ARO MODELO TAMANHO RODA mm pol.


Raiado de aço (1) FXST 21 x 2,15 Dianteira 42,16 a 42,93 1,660 a 1,690
FLSTC, FLSTN 16 x 3 Dianteira 32,18 a 32,94 1,267 a 1,297
FLSTC, FLSTN 16 x 3 Traseira 35,23 a 35,99 1,387 a 1,417
Perfil de alumínio FXS 21 x 2,15 Dianteira 42,93 a 43,69 1,690 a 1,720
Raiado de aço (2) FXS 16 x 3 Traseira 28,02 a 28,78 1,102 a 1,133
FLSTC, FLSTN 16 x 3 Dianteira 25,46 a 26,22 1,002 a 1,032
FLSTC, FLSTN 16 x 3 Traseira 28,52 a 29,28 1,123 a 1,153

sm04390

1 2

1. Aro de aço
2. Perfil de alumínio

Figura 2-19. Dimensão do deslocamento do cubo das rodas raiadas

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-23


PÁGINA INICIAL

CENTRAGEM DE RODAS RAIADAS 5. Trabalhando em lados alternados da roda, utilize o TOR-


QUÍMETRO DE RAIOS (peça N.o HD-48985) para apertar
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA todos os raios para o torque especificado na Tabela 2-14.

94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 6. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
verifique se cada cabeça de raio no flange do cubo está
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS encaixada, utilizando um punção com bico chato e um
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE macete.
RODA
7. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
especificada.
PARAFUSO VALOR TORQUE
8. Após ter verificado se a excentricidade radial ainda está
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. dentro da especificada, prossiga para a excentricidade
lateral.
NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio com-
parador pode ser utilizado em vez de um indicador em
forma de haste. Raios apertados demais podem puxar os bicos pelo aro
ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos demais
• A centragem radial deve ser feita antes da centragem
podem soltar mais ainda quando a motocicleta for utili-
lateral.
zada. Qualquer uma das duas condições pode afetar des-
Excentricidade radial favoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
1. Veja Figura 2-20. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
o indicador no suporte (3) próximo da projeção de segu-
rança (4) do talão do pneu. Caso esteja utilizando um
relógio comparador, coloque a sua ponta na projeção de
segurança do talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE BICO DE RAIO (peça N.o 94681-80), antes de apertar
os outros dois. Realizar esse procedimento ao contrário
resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
dando um número igual de voltas.

4. Quando a roda estiver centralizada e alinhada, comece


no furo da válvula e aperte todos os bicos de raio, um por
vez, até que fiquem firmes.

2-24 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez


sm03117
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
3. Novamente trabalhando com grupos de quatro, afrouxe
dois raios no lado apertado e aperte dois raios no lado
solto.
4. Repita com cada grupo até que a roda satisfaça as
especificações.

1 5. Verifique se todos os bicos dos raios estão apertados


dentro das especificações. Veja Tabela 2-14.
6. Caso o pneu seja removido do aro, use uma lima ou outra
ferramenta para lixar as extremidades dos raios que se
projetarem além dos bicos para evitar que a câmara seja
furada quando o pneu for montado.
NOTA
Depois da instalação da roda dianteira, verifique visualmente,
2 se ela está aproximadamente centrada entre os ressaltos dos
4 pára-lamas do garfo.

sm03115
3

1. Suporte de centragem e balanceamento da roda


2. Excentricidade radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão

Figura 2-20. Controlando o desvio radial


1

Tabela 2-14. Especificação de torque de aperto dos bicos


dos raios

TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO


Todas 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Excentricidade lateral
NOTA 2
Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio comparador
pode ser utilizado em vez de um indicador em forma de haste. 3
1. Veja Figura 2-21. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
o indicador em forma de haste (3) perto do flange do talão
do aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Excentricidade lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como a seguir.
Figura 2-21. Verificando o desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-25


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO 2.8


INSPEÇÃO NOTAS
• Veja Figura 2-24. Alguns cubos podem não fornecer apoio
1. Gire a roda várias vezes. adequado para a ponte do removedor de rolamentos.
NOTA Nesses casos, centre um disco de freio usado sobre o
Se a moto for equipada com ABS, mantenha o relógio compa- cubo para suportar a ponte enquanto estiver removendo
rador com base magnética o mais afastado possível do sensor os rolamentos.
de velocidade da roda e do rolamento codificador do ABS, • Motocicletas equipadas com ABS usam um rolamento
caso contrário ocorrerão danos. codificador especial (com cor esverdeado castanho-
2. Verifique a folga axial como segue: amarelado) no lado do disco do freio primário e um rola-
mento padrão (preto) no lado oposto. Selecione HD-
a. Veja Figura 2-22. Monte um relógio comparador com 44060-11 se a motocicleta for equipada com ABS, ou HD-
base magnética no disco do freio. Ajuste o ponto de 44060-10 para motocicletas sem ABS.
contato do comparador na extremidade do eixo.
3. Veja Figura 2-23. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR DE
b. Empurre com firmeza a roda para um lado e zere o ROLAMENTO DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte
relógio comparador.
usando a PINÇA DE 25 MM (peça N.o HD-44060-10) (6).
c. Puxe com firmeza a roda para trás, o máximo a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
possível, e anote a leitura do relógio comparador. do parafuso forçador (1) para prolongar a vida útil e
d. Repita o procedimento para verificar a leitura. fornecer uma operação suave.

e. Os rolamentos passam pela inspeção de folga axial b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
se a leitura for inferior a 0,051 mm (0,002 pol.). parafuso. Insira o conjunto pelo furo na ponte (5).

f. Substitua os rolamentos se a folga axial ultrapassar c. Deixe cair um rolamento de esferas dentro do cáliper
a especificação, ou se houver resistência, rotação de 25 mm (6). Fixe a pinça com o rolamento de
difícil, ruído anormal ou algo incomum. esferas contra o parafuso forçador.

4. Segure a extremidade do parafuso forçador e vire a pinça


sm02234 para expandir suas bordas.
5. Veja Figura 2-25. Quando a pinça expandida estiver
segurando as bordas do rolamento, segure a extremidade
do parafuso forçador e vire a porca para remover o rola-
mento da roda.
6. Remova o espaçador do interior do cubo da roda.
7. Repita o procedimento para o outro lado do rolamento.
Descarte todos os rolamentos depois de removidos.

Figura 2-22. Inspeção do rolamento da roda (roda dianteira


mostrada)

REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA-
MENTO DA RODA

1. Remova a roda da motocicleta. Veja 2.4 RODA DIAN-


TEIRA ou 2.5 RODA TRASEIRA.
2. Se estiver presente, remova a placa do cubo da roda no
lado oposto do disco do freio dianteiro.

2-26 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02235 SM03870

2
3
4
5

1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Ponte
6. Pinça com rolamento de esferas no interior

Figura 2-23. Ferramenta de remoção

Figura 2-24. Uso do disco de freio como base para ponte


do extrator

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-27


PÁGINA INICIAL

primário do cubo. O rolamento estará plenamente encai-


sm02236
xado quando não for mais possível virar a porca. Remova
1
a ferramenta.
3. Instale o espaçador dentro do cubo da roda.
4. Inverta a ferramenta e instale o rolamento do lado oposto
2 até que o rolamento faça contato com o espaçador interno.

sm02237

1. Parafuso forçador
2. Porca

Figura 2-25. Remoção do rolamento

Figura 2-26. Placa de suporte da ferramenta de instalação


INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


sm02238
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA-
MENTO DA RODA
6
NOTAS 5
• Instale primeiro o rolamento no lado do cubo do disco do
freio primário que é identificado com dois sulcos cortados 4
na superfície de montagem do disco.
• Mantenha os rolamentos do codificador ABS afastados
de campos magnéticos (como bandejas de peças
magnéticas, relógios comparadores com base magnética,
rotores de alternadores, etc.), caso contrário ocorrerão 3
danos. 2
1
• Motocicletas equipadas com ABS usam um rolamento
codificador especial (com cor esverdeado castanho-
amarelado) no lado do disco do freio primário e um rola-
mento padrão (preto) no lado oposto. 1. Haste rosqueada
2. Porca
1. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO 3. Arruela
DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte-o. 4. Rolamento
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas 5. Guia
6. Rolamento da roda
da haste rosqueada para prolongar a vida útil e
manter uma operação suave. Figura 2-27. Instalando o rolamento
b. Veja Figura 2-26. Passe a haste rosqueada pela placa
de suporte. Insira o conjunto pela roda.
c. Veja Figura 2-27. Coloque o novo rolamento (6) na
haste (1) com o lado com letras voltado para fora da
linha central da roda. Rolamento ABS com o lado de
cor esverdeado castanho-amarelado contra a guia
(5).
d. Instale a guia (5), o rolamento (4), a arruela (3) e a
porca (2) na haste.

2. Segure a extremidade hexagonal da haste rosqueada (1)


e gire a porca (2) para instalar o rolamento (6) no lado

2-28 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm02239
9 10 12 • As peças de 1 a 7 são comuns para remoção e instalação.
11 • As peças de 8 a 10 são usadas somente para remoção.
13 • As peças de 11 a 15 são usadas somente para instalação.
8
1 7

2 6 14

4
3 5 15
1. Ponte, (peça N.o HD-44060-5)
2. Esfera de aço, (peça N.o 12547)
3. Parafuso forçador, (peça N.o HD-44060-4)
4. Porca, (peça N.o 10210)
5. Arruela, (peça N.o 12004)
6. Rolamento, (peça N.o 217801)
7. Lubrificante, (peça N.o J-23444A)
8. Pinça, 19 mm (3/4 pol.), (peça N.o HD-44060-3A)
9. Pinça (ABS), 25 mm, (peça N.o HD-44060-11)
10. Pinça, 25,4 mm (1,0 pol.), (peça N.o HD-44060-7)
11. Pinça, 25 mm, (peça N.o HD-44060-10)
12. Guia, 25,4 mm (1,0 pol.), (peça N.o HD-44060-8)
13. Placa de apoio, (peça N.o HD-44060-1)
14. Guia, 19 mm (3/4 pol.), (peça N.o HD-44060-6)
15. Haste rosqueada, (peça N.o 280856)

Figura 2-28. Componentes do instalador/extrator de


rolamento da roda

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-29


PÁGINA INICIAL

PNEUS 2.9
INFORMAÇÕES GERAIS sm02177a

Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.


Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de 1
pneus não especificados pode afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00024b)

Certifique-se de que os pneus estejam devidamente


inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com
2
conseqüente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como
especificado na Tabela 2-10. Não carregue os pneus além do
peso bruto máximo permitido por eixo (GAWR) especificado
na Tabela 2-4 ou na Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente,
cheios demais ou com sobrecarga podem falhar.
NOTAS
• Verifique o desvio em todas as rodas raiadas ou fundidas
antes de instalar um pneu novo. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO
E CENTRAGEM DE RODAS. 1. Flanco do pneu
2. Superfície da banda de rodagem
• Armazene pneus novos em uma prateleira horizontal.
Evite empilhar pneus novos verticalmente. O peso da Figura 2-29. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
pilha comprime os pneus e fecha os talões. (típico)
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana. REMOÇÃO
• Veja Figura 2-29. As barras indicadoras de desgaste da NOTA
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar pneus para
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou
evitar danos cosméticos à roda. Esse é o caso especialmente
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre
quando as rodas têm superfícies pintadas.
substitua os pneus antes que cheguem as barras indica-
doras de desgaste da banda de rodagem. 1. Remova a roda da motocicleta:
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODA DIANTEIRA,
condições. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Remoção.

1. Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis b. Roda traseira: Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
nas superfícies da banda de rodagem. Remoção.

2. Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de 2. Solte o ar do pneu.


flancos trincados, saliências ou cortes profundos.
NOTA
3. Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no Em rodas do tipo com câmara, não é necessário remover o
pneu. pneu completamente do aro para trocar a câmara. Remover
apenas um lado permite a troca da câmara e a inspeção do
4. Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
pneu.
reparado.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Na maioria dos
casos, uma máquina para desmontar pneus será
necessária para soltar os talões do aro.
4. Remova o pneu.

2-30 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO


1. Limpe o lado interior do pneu e a superfície externa da
câmara. Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
2. Se o aro estiver sujo ou enferrujado, limpe-o com uma banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
escova de aço duro. larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
antes de instalar um pneu novo. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
E CENTRAGEM DE RODAS. pneus danificados pode causar uma falha no pneu com
conseqüente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. Ins- que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
pecione a profundidade da banda de rodagem. Substitua
Para obter a pressão dos pneus, veja 1.8 PNEUS E RODAS,
pneus desgastados. Substitua a câmara de ar ou a
Pneus.
vedação do aro antes de reinstalar o pneu.
Alguns pneus têm setas moldadas na parede lateral do pneu.
Esses pneus devem ser montados no aro com a seta apon-
tando no sentido de rotação para frente. O ponto colorido no
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos, flanco do pneu é uma marca de balanceamento e deve ficar
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser oposto ou a 180 graus do buraco da haste da válvula.
consertados na parte de dentro do pneu removido por um
concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO deve Pneus com câmara
ultrapassar 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas após
o reparo, e o pneu consertado NUNCA deverá ser usado
a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância deste
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
aviso poderá levar a falha do pneu e resultar em morte ou
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
lesões graves. (00015b)
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
5. Repare a banda de rodagem em pneus sem câmara caso uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
o furo tenha 6,4 mm (1/4 pol.) ou menos. Reparos pre- pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
cisam ser feitos pelo lado interior do pneu. uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c)
6. Sempre combine um remendo e um tampão ao reparar
pneus danificados.
NOTAS
INSTALAÇÃO • Para obter os tipos corretos de pneu e de câmara, veja
2.2 ESPECIFICAÇÕES.
PARAFUSO VALOR TORQUE
• Toda vez que um pneu que usa câmara é substituído, a
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a câmara também deve ser substituída. Câmaras só devem
15 lb·pol. ser remendadas como medida de emergência. Substitua
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a uma câmara danificada ou remendada assim que possível.
15 lb·pol. Cintas protetoras de aro devem ser utilizadas em todas
as rodas raiadas.
1. Veja Figura 2-30. Em rodas raiadas com câmara, instale
uma faixa de aro na fenda central do aro. Certifique-se
Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são de que nenhum raio se projete além dos bicos, e verifique
iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar se o furo da válvula na faixa do aro está alinhado com o
defeito do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões furo da haste da válvula no aro.
graves. (00026a) 2. Instale a câmara e o pneu.

Não ultrapasse a pressão recomendada pelo fabricante


para assentar os talões. Ultrapassar a pressão recomen-
dada pode arrebentar o conjunto do aro e pneu, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00282a)

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-31


PÁGINA INICIAL

sm02466 sm02467

1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha

Figura 2-31. Haste da válvula de pneu sem câmara

Pneus sem câmara: Rodas raiadas


Figura 2-30. Instalando a faixa do aro

Pneus sem câmara: Rodas fundidas Não use lubrificantes ao instalar a vedação do aro. Os
lubrificantes podem causar deslizamento na vedação do
aro, levando a um esvaziamento do pneu, podendo resultar
em morte ou lesões graves. (00612b)
Instale apenas válvulas e tampas de válvula de pneu origi-
nais. Uma válvula, ou o conjunto de válvula/tampa, que
esteja longa ou pesada demais pode bater em compo-
nentes adjacentes, danificando a válvula e levando à perda Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
rápida de pressão. Perda rápida de pressão pode provocar de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
morte ou lesões graves. (00281a) uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
1. Veja Figura 2-31. No caso de rodas fundidas sem câmara, uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
as hastes de válvulas danificadas ou com vazamento lesões graves. (00023c)
devem ser substituídas. Instale um ilhó de borracha (3)
na haste da válvula.
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
Instale a nova vedação antes de montar o pneu. Pilotar a
3. Instale a arruela metálica (2). motocicleta sem a vedação posicionada pode danificar a
haste de válvula, causando perda rápida de ar e levando
4. Instale a porca e aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12
à perda de controle, o que pode resultar em morte ou
a 15 lb·pol.).
lesões graves. (00622b)
5. Instale o pneu. Veja Figura 2-32. Aros de rodas raiadas sem câmara são
identificados pela palavra “TUBELESS” (sem câmara)
estampada no lado de fora do aro e são fabricados com
o perfil MTM. Um identificador típico seria “TUBELESS
16M/CxMTM3.00 T DOT”.
• Não instale uma vedação de aro e um pneu sem
câmara em um aro raiado que não tenha essa
identificação.
• NÃO instale uma câmara em um pneu montado em
um aro raiado sem câmara.
• Não instale um pneu em um aro raiado sem câmara
sem a faixa do aro e a vedação do aro instaladas.

2-32 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

A falha em seguir essas diretrizes poderá resultar em uma VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU
perda repentina e inesperada de pressão de ar, resultando
em perda de controle, ferimentos sérios ou morte. Excentricidade lateral
NOTAS 1. Verifique se o pneu está calibrado.
• Em rodas raiadas sem câmara, uma haste de válvula 2. Veja Figura 2-34. Gire a roda no eixo e meça o desvio
danificada ou com vazamento exige a substituição da lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
vedação do aro. lateral do pneu. Evite medir sobre as letras em relevo ou
• A faixa do aro e a vedação do aro deverão ser substituídas os furos de ventilação.
sempre que o pneu for removido. 3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
• Não use lubrificante ao instalar a faixa e a vedação no (0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
aro. O lubrificante deve ser usado ao instalar o pneu no cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
aro. do aro. Se necessário, substitua as rodas fundidas. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
• Instale apenas vedações e tampas de válvula para pneu
sem câmara originais. 4. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especificação,
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
1. Veja Figura 2-33. Instale uma nova faixa do aro (2) e a tuído. Se o desvio lateral do aro não estiver dentro das
vedação do aro (1). especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
2. Insira a haste da válvula através do furo do aro e fixe-a raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
com a porca. Aperte a porca com torque de 1,4 a 1,7 N·m 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
(12 a 15 lb·pol.). 5. Instale o pneu. Verifique o desvio lateral do pneu.
3. Instale o pneu.
sm01803

sm06835a

Figura 2-32. Identificação de roda raiada sem câmara


Figura 2-34. Verificando o desvio lateral do pneu

sm07284
Excentricidade radial
3 1. Verifique se o pneu está calibrado.
1 2. Veja Figura 2-35. Gire a roda no eixo e meça o desvio
2 radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
remova o pneu do aro. e verifique o desvio radial do aro.
Se necessário, substitua as rodas fundidas. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
1. Vedação do aro
2. Faixa do aro 5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova-
3. Roda mente.
Figura 2-33. Roda sem câmara e vedação

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-33


PÁGINA INICIAL

sm01804
Pesos
O peso máximo permissível para balanceamento é 99,2 g
(3,5 onças) (peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário
mais de 99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda,
vire o pneu 180 graus no aro e faça o balanceamento do con-
junto novamente. As rodas devem ser balanceadas respeitando
o limite de 14 g (0,5 onças).
Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela Harley-
Davidson são feitos com zinco, que é mais leve do que o
chumbo. O peso de cada segmento de zinco é de 5 g
(0,18 onças) contra 7 g (0,25 onças) do chumbo e é estampado
em cada segmento para facilitar a identificação. Considere
essa diferença ao balancear as rodas.
NOTAS
• Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onças) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
lado do aro receba metade deste peso.

Figura 2-35. Verificando o desvio radial do pneu • Em rodas fundidas sem uma área plana próximo ao talão
é aceitável colocá-los transversalmente na abertura.

BALANCEAMENTO DA RODA 1. Veja Figura 2-36. Coloque os pesos em uma superfície


lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
Estático e dinâmico ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
O balanceamento da roda é recomendado para melhorar a óleo e graxa.
dirigibilidade e para reduzir vibrações, especialmente a altas
velocidades. NOTA
Veja Figura 2-37. Ao instalar pesos, o alinhamento deverá ser
O balanceamento estático produzirá resultados satisfatórios considerado por motivos estéticos. O serpenteio (1) deve ser
para velocidades normais de estrada. O balanceamento dinâ- mantido dentro de 1,02 mm (0,040 pol.) (2) da linha reta.
mico pode produzir resultados melhores para operação a altas Também mantenha o alinhamento angular de segmentos
velocidades. individuais (3) dentro de 3 graus.
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.

sm06487

1 2 3 4

1. Raiado, de aço 3. Fundida (típica, com área plana no talão)


2. Raiado de perfil 4. Fundida (especial, sem área plana no talão)

Figura 2-36. Colocação de contrapeso para roda

2-34 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07192b

2
3

1. Serpenteio
2. Não exceder 1,02 mm (0,040 pol.)
3. Não exceder 3 graus

Figura 2-37. Alinhamento dos segmentos de peso

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-35


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO VEÍCULO 2.10


INSPEÇÃO 1. Verifique se as rodas estão alinhadas de acordo com as
especificações. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
DE RODAS.
2. Verifique o ajuste do rolamento da coluna de direção e
Somente um concessionário Harley-Davidson deve fazer ajuste-o se necessário. Veja 1.19 ROLAMENTOS DA
o alinhamento do veículo. O alinhamento inadequado pode COLUNA DE DIREÇÃO.
afetar a estabilidade e o manuseio do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00060a) 3. Verifique se o centro do eixo traseiro está eqüidistante do
centro do garfo traseiro do eixo pivô. Verifique as medidas
em ambos os lados do veículo. A medida deve estar
dentro de 0,794 mm (1/32 pol.) em ambos os lados do
Verifique o alinhamento do veículo de acordo com os veículo. Ajuste, se necessário.
procedimentos seguintes. O alinhamento incorreto pode
afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00287a)

2-36 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO 2.11


INFORMAÇÕES GERAIS 17,5 mm (11/16 pol.) enquanto os que trabalham com um só
disco (um cáliper) têm uma perfuração de 14,3 mm (9/16 pol.).
A medida da perfuração é gravada no cilindro-mestre dentro
do suporte de prendedor do guidom.
Não use peças de kits de reparo para cáliper simples REMOÇÃO E DESMONTAGEM
(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper 1. Drene o fluido de freio.
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples. a. Abra a tampa do sangrador no cáliper do freio dian-
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios, teiro.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)
b. Instale uma ponta de tubo transparente na válvula
de sangria do cáliper e coloque a ponta livre em
recipiente adequado.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e c. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta.
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- d. Acione a alavanca manual do freio várias vezes para
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A drenar o fluido de freio.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
e. Feche a válvula de sangria.
cosméticos. (00239b)

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio
poderão resultar em uma operação inadequada e danos e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
ao equipamento. (00205c) (00322a)

Veja Figura 2-38. Os cilindros-mestres que trabalham com 2. Remova o parafuso e as duas arruelas de aço/borracha
dois discos (duos cálipers) de freio têm uma perfuração de para desconectar o circuito hidráulico das tubulações de
freio do cilindro-mestre. Descarte as arruelas.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-37


PÁGINA INICIAL

sm03169

12 13

11

10

1 9

8 15
7
14
6
5 16
4
3
22
2
21 17

20
19 18

1. Lubrificante 12. Visor


2. Retentor limpador 13. Parafuso (2)
3. Tampa do pistão 14. Reservatório do cilindro-mestre
4. Anel de vedação “o-ring” 15. Pino de articulação
5. Pistão 16. Bucha
6. Copo primário 17. Alavanca manual do freio
7. Mola 18. Anel de retenção
8. Prendedor do guidom 19. Lado liso
9. Parafuso T-27 TORX e arruela (2) 20. Ressalto
10. Gaxeta 21. Pino
11. Tampa 22. Ranhura do anel de vedação “o-ring”

Figura 2-38. Cilindro-mestre do freio dianteiro

3. Veja Figura 2-38. Afrouxe ambos os parafusos do pren- 5. Remova o pino de articulação (15) e a alavanca manual
dedor da estrutura do interruptor. Remova os dois para- do freio (17).
fusos T-27 TORX com arruelas lisas (9) para remover o
6. Remova cuidadosamente o retentor limpador (2) com um
prendedor do guidom (8) do reservatório do cilindro-mestre
gancho ou uma ferramenta semelhante.
(14).
7. Remova a tampa do pistão (3).
4. Remova o anel de retenção (18) da ranhura do pino de
articulação na parte inferior do suporte do cilindro-mestre.

2-38 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

8. Remova o pistão (5) com o anel de vedação “o-ring” (4) 1. Veja Figura 2-38. Instale o anel de vedação “o-ring” (4)
e o copo primário (6). na ranhura no lado externo do pistão (5) (lado do pino).
9. Remova a mola (7). 2. Instale o copo primário (6) sobre a borda no lado interno
do pistão, de modo que o lado fechado (diâmetro externo
10. Remova ambos os parafusos (13), a tampa (11) e a gaxeta
menor) faça contato com o ressalto.
da tampa (10).
3. Revista o furo do pistão do reservatório do cilindro-mestre
LIMPEZA E INSPEÇÃO com o lubrificante especial (1) fornecido no kit de peças
de reposição. Também aplique o lubrificante no diâmetro
externo do anel de vedação “o-ring” (4) instalado e no
copo primário (6).
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como 4. Insira a mola (7) no furo do pistão, de modo que assente
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as contra o rebaixo (recesso) na parte inferior.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- 5. Deslize o pistão sobre a mola.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou 6. Instale o retentor limpador (2) sobre a tampa do pistão (3)
lesões graves. (00291a) de modo que o lado liso do retentor limpador faça contato
com o ressalto da tampa.
7. Instale a tampa do pistão sobre o pino do pistão (5).

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 8. Pressione o retentor limpador para baixo até que faça
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves contato com o rebaixo. O diâmetro externo maior do
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar retentor limpador deve assentar completamente na
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por ranhura no lado da saída do furo do pistão.
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
9. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre (11).
fluxo de ar. (00061a)
Fixe com dois parafusos, mas não aperte por enquanto.
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
10. Alinhe o furo da alavanca manual do freio (17) com o furo
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
do suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto, passe
mineral ou outros solventes. Seque com um pano limpo
o pino de articulação (15) pelo suporte e alavanca manual.
sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas e o furo com
uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento
semelhante para limpar furos perfurados no fundo do
reservatório.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
2. Inspecione cuidadosamente todos as peças quanto a retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
desgastes ou danos e substitua o que for necessário. e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura
do cilindro-mestre para ver se há escoriação, corrosão ou 11. Instale o novo anel de retenção (18) na ranhura do pino
atrito. Substitua o alojamento se uma dessas condições de articulação. Verifique se o anel de retenção está com-
for encontrada. pletamente apoiado na ranhura.
4. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a 12. Veja Figura 2-39. Posicione o conjunto alavanca de
conexão da tubulação de freio. Como é uma superfície freio/cilindro-mestre na estrutura do interruptor encaixando
de vedação crítica, substitua o alojamento se houver a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
riscos, mossas ou outros danos. dos interruptores (1) no topo do suporte da alavanca de
freio (4).
5. Inspecione a junta da tampa em relação a cortes, rasgos
ou deterioração geral. Substitua-o, se necessário. 13. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da
estrutura do cilindro-mestre e monte os dois parafusos
MONTAGEM E INSTALAÇÃO T-27 TORX (com arruelas lisas). Posicione a alavanca
manual e os controles para o conforto do motociclista.
PARAFUSO VALOR TORQUE Começando com o parafuso de cima, aperte os parafusos
Parafuso do prendedor dos 6,8 a 9,0 N·m 60 a com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
interruptores do guidom 80 lb·pol. 14. Aperte os parafusos da estrutura dos interruptores com
Parafuso da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m 35 a torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
interruptores do guidom 45 lb·pol.
Parafuso banjo do cilindro- 23,1 a 17 a 22 lb·pé
mestre/cáliper do freio 29,9 N·m
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
NOTA
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a)
Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas do
kit de reparo correto.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-39


PÁGINA INICIAL

15. Insira o parafuso banjo (com as novas arruelas de


sm07078
aço/borracha) para fixar o encaixe da tubulação do freio
no reservatório do cilindro-mestre. Aperte o parafuso banjo
com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
1
4
2 3
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
freio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00585b)
16. Sangre o sistema de freio dianteiro. Veja 2.15 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS. 1. Conjunto da estrutura dos interruptores
2. Lingüeta
NOTA 3. Ranhura
A validade de um frasco de fluido de freio DOT 4 fechado é 4. Suporte da alavanca de freio
de um ano. A validade de um frasco não contaminado que foi
Figura 2-39. Fixação do cilindro-mestre nos interruptores
aberto e depois fechado é de uma semana.
do lado direito do guidom

2-40 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 2.12


REMOÇÃO sm04090b

NOTA
Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja
4
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
3
5
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 1
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 2
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio dianteiro
4. Parafuso de montagem superior (métrico)
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
5. Parafuso de montagem inferior (métrico)
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a) Figura 2-40. Cáliper dianteiro

DESMONTAGEM
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A DO FREIO DIANTEIRO
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b) 1. Veja Figura 2-41. Remova o parafuso da ponte/pino da
1. Veja Figura 2-40. Remova o parafuso banjo (1) e as duas pastilha (12) (métrico), as pastilhas de freio (7) e o para-
arruelas (2) para desconectar a tubulação do freio (3) do fuso da ponte (11) (métrico) para separar as estruturas
cáliper. Descarte as arruelas. do conjunto cáliper (1, 8).

2. Remova os parafusos de montagem superior (4) e inferior


(5) (métrico). Levante o cáliper para removê-lo do disco
de freio.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-41


PÁGINA INICIAL

sm03824
12
11

10 13
8
9

7
6
14

2
1 5
4
3

1. Estrutura do conjunto cáliper interna 8. Estrutura do conjunto cáliper externa


2. Vedação transversal 9. Anel de vedação “o-ring”
3. Vedação quadrada (4) 10. Válvula de sangria
4. Retentor Limpador (4) 11. Parafuso da ponte
5. Pistão (4) 12. Parafuso da ponte/pino da pastilha
6. Mola anti-vibração (4) 13. Parafuso de montagem superior (comprido)
7. Pastilhas do freio (2) 14. Parafuso de montagem inferior (curto)

Figura 2-41. Cáliper do freio dianteiro

2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (10). d. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao furo (1)
do parafuso banjo para remover os pistões para fora
dos furos do cáliper. Ouça todos os quatro pistões
“saltarem” contra a ferramenta.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
e. Remova os parafusos da ponte e remova a ferra-
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
menta.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do completamente.
fluxo de ar. (00061a)
5. Se necessário, remova as molas das pastilhas de cada
3. Veja Figura 2-42 e Figura 2-43. Remova os pistões. pistão.
a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
DO FREIO DIANTEIRO (peça N.o HD-48649) (3)
entre as estruturas do conjunto cáliper.
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
NOTA
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
Certifique-se de que o furo na ferramenta (1) fique ali-
tenção dos componentes. (00529d)
nhado com os furos transversais (2) na estrutura do con-
junto cáliper. 6. Veja Figura 2-44. Remova e descarte a vedação trans-
versal (1) da parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
b. Insira os dois parafusos da ponte (2) (métrico) e
aperte-os com firmeza. 7. Utilizando um palito de dente (2), remova o limpador (3)
e a vedação quadrada (4) de cada furo de cáliper. Des-
c. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
carte todas as peças removidas.
tando-a com os dedos.

2-42 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03820
2 sm03821
1

2
3

1
4

1. Furo na ferramenta
2. Furo transversal na estrutura do conjunto cáliper
1. Vedação transversal
Figura 2-42. Instalação da ferramenta 2. Palito de dente
3. Retentor Limpador
4. Vedação quadrada
sm03819 2 Figura 2-44. Limpadores e vedações

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
1 3 rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
1. Furo do parafuso banjo – Aplique ar a baixa pressão fluxo de ar. (00061a)
2. Parafuso da ponte (2)
3. Extrator do pistão do cáliper do freio
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
Figura 2-43. Remoção dos pistões mineral ou outros solventes. Seque as peças com um
pano limpo sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas
e o furo com uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou
instrumento semelhante para limpar furos perfurados.
2. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas, desgastadas
ou corroídas.
a. Verifique os pistões em relação a cavitação, riscos
ou corrosão na face e também nas superfícies usi-
nadas.
b. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar
o furo. Se o furo apresentar cavitação ou corrosão,
substitua o cáliper.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-43


PÁGINA INICIAL

c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação uma resistência à instalação, remova o pistão e verifique
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da se as vedações e os limpadores estão instalados correta-
pastilha em uma área não desgastada e em seguida mente.
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
5. Coloque uma nova vedação transversal (1) na parte
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
interna da estrutura do conjunto cáliper.
pinos.
6. Monte as estruturas do conjunto cáliper.
d. Sempre substitua os limpadores, as vedações qua-
dradas e a vedação transversal depois da desmon- a. Instale a válvula de sangria e aperte com torque de
tagem. 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
b. Verifique se a nova vedação transversal está insta-
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
lada na parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma
lâmina. c. Veja Figura 2-41. Una as estruturas interna e externa
do conjunto cáliper usando o parafuso da ponte (11)
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja
e o parafuso de montagem superior (comprido) (13)
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
(métrico).
MONTAGEM d. Aperte o parafuso da ponte com torque de 38,0 a
51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
PARAFUSO VALOR TORQUE
Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 80 a
do freio 11,3 N·m 100 lb·pol.
Parafuso da ponte do cáliper 38,0 a 28 a 38 lb·pé Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
do freio, dianteiro 51,5 N·m completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
Parafuso da ponte do 20,3 a 15 a 16 lb·pé
morte ou lesões graves. (00111a)
freio/pino da pastilha, cáliper 22,6 N·m
dianteiro NOTAS
• Veja Figura 2-46. Verifique se as lingüetas de mola da
NOTA pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas
das pastilhas nos pistões.
Não use fluido de freio DOT 4 para a lubrificação. O uso de
fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior de freio. • Se a lingüeta direcional (2) não ficar voltada para baixo
quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer ruído no
1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando
freio.
uma camada fina de GRAXA DE SILICONE VERSILUBE
G.E. N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de • Os modelos Softail ano 2011 e posteriores usam pastilhas
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam de freio dianteiro diferentes das usadas nos modelos
estar secas para montagem. anteriores. Entre as mudanças nas pastilhas de freio tra-
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do seiro incluem-se uma placa isolante e material de atrito
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos diferente. Para adquirir pastilhas de freio de reposição
do pistão do cáliper. corretas, visite um concessionário Harley-Davidson auto-
rizado.
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
e dos limpadores. • Veja Figura 2-47. As pastilhas do freio dianteiro da Softail
podem ser identificadas por uma marca branca em cada
pastilha.
7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingüeta direcional
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do (2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- instalado.
tenção dos componentes. (00529d) 8. Veja Figura 2-41. Instale o pino da pastilha/parafuso da
2. Veja Figura 2-41. Instale uma nova vedação quadrada ponte (12) (métrico). Aperte com torque de 20,3 a
(3) e um novo limpador (4) em cada furo de pistão. Use 22,6 N·m (15 a 16 lb·pé).
um palito de dente para ajudar na instalação, se
necessário.
3. Veja Figura 2-45. Instale a mola da pastilha (2) em cada
pistão. Verifique se a mola está instalada com firmeza na
ranhura do pistão.
4. Gire o pistão para que a mola da pastilha (2) fique orien-
tada como mostrado. Insira cuidadosamente os pistões
com as mãos nos furos de ambos as estruturas do con-
junto cáliper. Pressione os pistões de maneira perpendi-
cular no lugar até que assentem nos furos. Caso sinta

2-44 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03827 1 INSTALAÇÃO
2 PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso de montagem infe- 38,0 a 28 a 38 lb·pé
rior do cáliper do freio dian- 51,5 N·m
teiro
Parafuso de montagem supe- 38,0 a 28 a 38 lb·pé
rior do cáliper do freio dian- 51,5 N·m
teiro
Parafuso banjo do cáliper 23,1 a 17 a 22 lb·pé
dianteiro 29,9 N·m

1. Veja Figura 2-48. Instale o cáliper na perna do garfo.


a. Coloque o cáliper sobre o disco de freio com a válvula
1. Vedação transversal de sangria virada para cima.
2. Molas da pastilha
NOTA
Figura 2-45. Molas da pastilha do cáliper dianteiro Se equipada com ABS, instale o retentor do cabo do
sensor de velocidade da roda quando instalar o cáliper
no garfo dianteiro.
sm04031b
b. Instale o parafuso de montagem superior (4) (métrico)
sem apertar no furo superior na perna do garfo.
1 1 c. Coloque o parafuso de fixação inferior (5) (métrico)
no furo inferior na perna do garfo. Aperte o parafuso
de montagem inferior com torque de 38,0 a 51,5 N·m
(28 a 38 lb·pé).
d. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior
com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).

2 Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de


3 que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio
e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
1. Lingüetas de mola da pastilha (00322a)
2. Lingüeta direcional 2. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha com
3. Pastilha do freio dianteiro FLUIDO DE FREIO DOT 4. Conecte a tubulação do freio
Figura 2-46. Pastilhas do freio dianteiro (3) no cáliper usando as novas arruelas de aço/borracha
(2) e parafuso banjo (1). Aperte com torque de 23,1 a
29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
sm06990a

Sempre que o módulo ABS, o cilindro-mestre ou qualquer


tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo ABS é
desconectada ou substituída, o Digital Technician II deve
ser usado durante o procedimento de sangria do freio para
garantir que todo o ar seja removido do sistema. A falha
em seguir tal procedimento pode resultar em ar no sistema
de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do freio, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00585b)
3. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

NOTA
Figura 2-47. Indicações da pastilha dianteira nos modelos Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
Softail Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-45


PÁGINA INICIAL

sm04090b

4
3
5

1
2

1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio dianteiro
4. Parafuso de montagem superior (métrico)
5. Parafuso de montagem inferior (métrico)

Figura 2-48. Cáliper dianteiro

2-46 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO 2.13


INFORMAÇÕES GERAIS 5. Se o cilindro-mestre for desmontado, remova o anel de
retenção (3).

DESMONTAGEM
Não use peças de kits de reparo para cáliper simples NOTA
(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da Não desmonte o corpo do cartucho. Os componentes do corpo
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper do cartucho não são vendidos separadamente, assim, se o
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples. vazamento na vedação do pistão for evidente, substitua o
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios, conjunto inteiro do corpo do cartucho.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)
1. Limpe completamente a parte externa do conjunto do
cilindro-mestre com álcool desnaturado.
2. Mantenha o conjunto do cilindro-mestre em posição ver-
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
tical na superfície da vedação banjo. Para obter melhores
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
resultados, suspenda o reservatório sobre a borda de uma
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mesa. Certifique-se de colocar um pano limpo para pro-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
teger a superfície de vedação contra danos.
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3. Veja Figura 2-49. Pressione a arruela lisa grande para
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- baixo para comprimir a mola. Enquanto segura a mola
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A comprimida, remova o anel de retenção da ranhura no
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos garfo e, em seguida, solte cuidadosamente a mola. Des-
cosméticos. (00239b) carte o anel de retenção.
NOTA
Veja Figura 2-56. Vareta de compressão/garfo/arruela
espaçadora (7) formam um conjunto de peça única.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório 4. Remova a arruela lisa grande (17), o protetor contra poeira
poderão resultar em uma operação inadequada e danos (12) e a mola (10) da extremidade da vareta de com-
ao equipamento. (00205c) pressão/garfo/arruela espaçadora (7) do corpo do cartucho
(2). Remova a mola (10) e o retentor da mola (11) do
REMOÇÃO protetor contra poeira (12).
5. Veja Figura 2-50. Pressione a extremidade rosqueada do
corpo do cartucho para removê-lo do adaptador do
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e reservatório. Use somente a pressão das mãos. Tome
o painel da carenagem se entrar em contato com estas cuidado para manter o corpo do cartucho sem sujeira e
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- graxa.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A 6. Veja Figura 2-56. Remova cuidadosamente os dois anéis
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos de vedação “o-ring” (1) da parte externa do corpo do car-
cosméticos. (00239b) tucho (2). Atue com cautela para evitar riscar as ranhuras
1. Veja Figura 2-54. Remova o parafuso (1) e o retentor (2). do anel de vedação “o-ring”.
2. Veja Figura 2-53. Remova o parafuso banjo (1) e as duas 7. Remova o anel de retenção pequeno (8) da extremidade
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação da vareta de compressão no corpo do cartucho. O con-
do freio do cilindro-mestre. Descarte as arruelas. junto é carregado a mola; assim, certifique-se de manter
as peças unidas ao remover o anel de retenção.
3. Remova a porca (4) para liberar o conjunto do suporte
fixação. 8. Remova a vareta de compressão/garfo/arruela espaçadora
(7) do corpo do cartucho. Remova o anel de retenção
4. Veja Figura 2-55. Remova o contrapino (4) e a arruela (5) pequeno (8) da vareta de compressão, se instalado.
do pino de segurança (6). Remova o conjunto do cilindro- Descarte o anel de retenção.
mestre do pedal do freio.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-47


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione o furo do adaptador do reservatório em relação


sm03174
a riscos. Substitua o reservatório se houver riscos.
3. Verifique o protetor contra poeira em relação a cortes ou
rasgos. Substitua-o, se necessário.
4. Inspecione as roscas do corpo do cartucho e da vareta
de compressão. Substitua a peça se as roscas estiverem
danificadas.
5. Inspecione a mola em relação a rachaduras ou bobinas
danificadas. Substitua-a, se necessário.
6. Inspecione as ranhuras do anel de vedação “o-ring” no
corpo do cartucho em relação a sujeira. Limpe cuidadosa-
mente as ranhuras do anel de vedação “o-ring” usando
um pano de algodão macio umedecido com álcool e deixe
secar. Inspecione as ranhuras do anel de vedação “o-ring”
em relação a riscos. Substitua o corpo do cartucho se as
ranhuras estiverem riscadas.
7. Inspecione a junta da tampa do reservatório em relação
Figura 2-49. Remoção do garfo a cortes, rasgos ou deterioração geral. Se for necessário
substituir a gaxeta e/ou o visor, proceda como segue:
a. Do lado interno, pressione o visor na direção da parte
sm03175
superior da tampa até que fique livre.
b. Puxe a gaxeta de borracha da tampa.
c. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali-
nhando a gaxeta e a tampa através dos furos.
d. Da parte inferior da gaxeta, pressione a extremidade
lisa do visor através do bico até que a parte superior
do vidro fique rente à parte superior da gaxeta. Veri-
fique se o vidro está em ângulo reto no furo. Se for
necessária alguma lubrificação, use uma pequena
quantidade de fluido de freio limpo.

MONTAGEM
1. Veja Figura 2-56. Para instalar o pistão (5) no corpo do
cartucho (2), proceda como segue:
a. Instale a mola pequena (3) no corpo do cartucho (2)
certificando-se de que a mola fique assentada no
rebaixo.
b. Lubrifique ligeiramente o copo primário (4) e o anel
Figura 2-50. Remoção do cartucho de vedação “o-ring” (6) no pistão (5) com FLUIDO
DE FREIO DOT 4.
LIMPEZA E INSPEÇÃO c. Instale o pistão (5) sobre a mola (3).

2. Instale o novo anel de retenção grande (9) na ranhura no


lado da vareta de compressão/garfo/arruela espaçadora
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do (7) do corpo do cartucho (2).
sistema de freios. Não use solventes minerais (como 3. Posicione o novo anel de retenção (8) na vareta de
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as compressão, entre a arruela espaçadora e o garfo, ou no
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- garfo, na parte interna da ranhura do anel de retenção.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)
1. Limpe todas as peças metálicas, exceto o conjunto do
corpo do cartucho, e sopre com ar comprimido seco.
Limpe todas as peças de borracha com álcool desnatu-
rado.

2-48 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

11. Instale a mola sobre a vareta de compressão e o corpo


sm03176
do cartucho até que faça contato com a lateral do anel de
retenção grande.
12. Coloque o lado côncavo do retentor da mola sobre a
extremidade da mola, encaixando as lingüetas internas
na fenda do garfo.
13. Deslize o protetor contra poeira sobre a mola e o retentor
da mola.
14. Coloque a arruela lisa grande no topo do protetor contra
poeira, encaixando as lingüetas internas na fenda do
garfo.
15. Pressione a arruela lisa grande para baixo para comprimir
a mola. Enquanto segura a mola comprimida, instale o
novo anel de retenção na ranhura do garfo.
16. Puxe o protetor contra poeira para baixo conforme
necessário para assentá-lo sobre a borda no adaptador
do reservatório.
Figura 2-51. Compressão da mola e do anel de retenção
17. Gire o protetor de modo que o furo fique na parte inferior.
A parte inferior fica do lado oposto da lingüeta de locali-
4. Veja Figura 2-51. Mantenha o corpo do cartucho em zação no adaptador do reservatório.
posição vertical na superfície da vedação banjo. Coloque
um pano limpo para proteger a superfície de vedação
sm03179
contra danos.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
5. Insira a extremidade redonda da vareta de compressão
no copo do pistão. Pressionando a vareta de compressão
para baixo para comprimir a mola, instale a arruela
espaçadora presa no corpo do cartucho. Comprimindo
ainda mais a mola conforme necessário, instale o anel de
retenção posicionado no passo 3 na ranhura do furo do
corpo do cartucho.
6. Verifique se o anel de retenção está completamente
assentado na ranhura e se a vareta de compressão gira
livremente. Figura 2-52. Conjunto do cilindro-mestre
7. Veja Figura 2-56. Lubrifique os novos anéis de vedação
“o-ring” (1) com FLUIDO DE FREIO DOT 4 e instale-os INSTALAÇÃO
cuidadosamente nas ranhuras na parte externa do corpo
do cartucho (2). PARAFUSO VALOR TORQUE
8. Limpe o furo do adaptador do reservatório (18) com Porca do cilindro-mestre tra- 40,7 a 30 a 40 lb·pé
FLUIDO DE FREIO DOT 4. seiro 54,2 N·m
9. Insira o corpo do cartucho (2) no adaptador do reser- Parafuso banjo do cilindro- 23 a 30 N·m 17 a 22 lb·pé
vatório. Alinhe a lingüeta no adaptador com a fenda na mestre traseiro
extremidade rosqueada do cartucho. Use somente a Parafuso do retentor do 39,4 a 29 a 34 lb·pé
pressão das mãos. O corpo do cartucho estará completa- cilindro-mestre do freio tra- 46,1 N·m
mente instalado quando o adaptador do reservatório fizer seiro
contato com o anel de retenção grande.
10. Veja Figura 2-52. Mantenha o conjunto do cilindro-mestre 1. Veja Figura 2-57. Se o cilindro-mestre foi desmontado,
em posição vertical na superfície da vedação banjo. Para instale um novo anel de retenção (3).
obter melhores resultados, suspenda o reservatório sobre
2. Instale o conjunto do cilindro-mestre no pedal de freio.
a borda de uma mesa. Certifique-se de colocar um pano
Instale a arruela (5) e o novo contrapino (4) no pino de
limpo para proteger a superfície de vedação contra danos.
segurança (6).

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-49


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 2-53. Instale o anel do corpo do cartucho no


sm06983
furo do suporte de fixação. Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 243 (azul) nas roscas da porca (4). Instale a
porca no corpo do cartucho até ficar apertado com os 1
dedos. Aperte com torque de 40,7 a 54,2 N·m (30 a
40 lb·pé).
4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha (2) com 2
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Posicione as novas arruelas
de aço/borracha em cada lado da tubulação do freio (3).
Introduza o parafuso banjo (1) nas arruelas e no encaixe. 3
Aperte com torque de 23 a 30 N·m (17 a 22 lb·pé).
5. Veja Figura 2-54. Instale o retentor (2) na posição. Certi-
fique-se de que a guia do retentor esteja no furo de alinha-
mento (3). Instale o parafuso (1) e aperte com torque de
39,4 a 46,1 N·m (29 a 34 lb·pé).

sm03171
1. Parafuso
2. Retentor
4 3. Furo de alinhamento
3 Figura 2-54. Retentor do cilindro-mestre

1
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
2 A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
1. Parafuso banjo freio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
2. Arruelas de aço/borracha (2) (00585b)
3. Tubulação do freio
4. Porca
6. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
Figura 2-53. Controle do freio traseiro: Suporte dianteiro
NOTA
Um visor de inspeção permite ao motociclista verificar visual-
mente o nível do fluido de freio sem precisar tirar a tampa do
cilindro-mestre. Quando o reservatório está cheio, o visor fica
escuro. Quando o nível do fluido diminui, o visor clareia, indi-
cando ao motociclista que o nível caiu.

2-50 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03765

5
1
4
2
3

1. Pedal do freio traseiro


2. Reservatório do cilindro-mestre
3. Anel de retenção
4. Contrapino
5. Arruela
6. Pino de segurança

Figura 2-55. Controle do freio traseiro: Suporte traseiro

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-51


PÁGINA INICIAL

sm03172
15
13
14

16
17
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
1
2
1

18
19

1. Anel de vedação “o-ring” 11. Retentor da mola


2. Corpo do cartucho 12. Protetor contra poeira
3. Mola 13. Pino de segurança
4. Copo primário 14. Arruela lisa
5. Pistão 15. Contrapino
6. Anel de vedação “o-ring” 16. Anel de retenção
7. Vareta de compressão, garfo, arruela espaçadora (con- 17. Arruela
junto de peça única) 18. Reservatório
8. Anel de retenção 19. Porca hexagonal
9. Anel de retenção
10. Mola

Figura 2-56. Conjunto do cilindro-mestre traseiro

2-52 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO 2.14


REMOÇÃO SM04091

NOTA
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Caso seja necessário substituir 2
a pastilha, veja 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.

4
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
1
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- 5
3
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
1. Parafuso banjo
1. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso banjo (1) e as duas 2. Arruelas de aço/borracha
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação 3. Pino deslizante
do freio traseiro do cáliper. Descarte as arruelas. 4. Parafuso de montagem
5. Fenda da lingüeta
2. Remova o pino deslizante (3) e o parafuso de montagem
(4) (métrico). Remova o conjunto do cáliper do disco do Figura 2-57. Cáliper traseiro
freio.
3. Para remover o suporte traseiro do cáliper: DESMONTAGEM
a. Remova o eixo da roda traseira. Veja 2.5 RODA
TRASEIRA. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
b. Levante o suporte traseiro do cáliper para fora do HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
eixo e do garfo traseiro. O entalhe no suporte do DO FREIO
cáliper deve ficar fora da lingüeta no garfo traseiro.
1. Veja Figura 2-58. Remova o pino da pastilha (3) e as
pastilhas de freio (12).
2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (4).
NOTA
Se os isoladores fenólicos (8) estiverem soltos, remova-os dos
pistões.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-53


PÁGINA INICIAL

sm03836

7
8
4 5
6

3
9

2
13 10
1

14
15

16

12
11
1. Pino deslizante 9. Presilha de aperto
2. Bucha (superior) 10. Suporte traseiro do cáliper
3. Pino da pastilha 11. Borracha protetora
4. Válvula de sangria com anel de vedação “o-ring” 12. Pastilhas do freio (2)
5. Estrutura do conjunto cáliper 13. Molas anti-vibração
6. Vedações quadradas (4) 14. Protetor de borracha
7. Pistão (2) 15. Bucha (inferior)
8. Isolador fenólico (disponível somente no kit de reparo) 16. Parafuso de montagem

Figura 2-58. Cáliper do freio traseiro

3. Veja Figura 2-59. Remova os pistões.


a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos DO FREIO (peça N.o HD-48648) (3) na estrutura do
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves conjunto cáliper. Instale o parafuso (2) apenas o
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar suficiente para manter a ferramenta posicionada.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por NOTA
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do O parafuso de retenção da ferramenta (2) é usado
fluxo de ar. (00061a) somente para evitar o deslizamento da ferramenta para
fora do cáliper durante a remoção do pistão, e não precisa
ser apertado. Não use uma chave para apertar.
Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode b. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe tando-a com os dedos.
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b)
c. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao furo (1)
do parafuso banjo para remover os pistões para fora
NOTA
dos furos do cáliper. Escute todos os pistões “sal-
Os isoladores fenólicos poderão ficar soltos quando as pasti- tarem” contra a ferramenta.
lhas de freio forem removidas, ou poderão se afrouxar quando
os pistões saírem de seus furos. Se os isoladores não esti- d. Remova a ferramenta extratora do pistão.
verem danificados, poderão ser reutilizados.

2-54 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover


sm03833
completamente.

3
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- 1
tenção dos componentes. (00529d)
5. Veja Figura 2-60. Usando um palito de dente (1), remova
as duas vedações quadradas (2) de cada furo do cáliper.
Descarte todas as peças removidas.
6. Puxe a mola anti-ruído (3) em linha reta para removê-la. 2

sm03834

1. Palito de dente
2. Vedação quadrada
3. Molas anti-vibração
1 Figura 2-60. Vedações e mola

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


3 sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)

1. Furo do parafuso banjo – Aplique ar a baixa pressão


2. Parafuso de retenção do extrator
3. Extrator do pistão do cáliper do freio (peça N.o HD-
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
48648)
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
Figura 2-59. Remoção dos pistões nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
mineral ou outros solventes. Seque as peças com um
pano limpo sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas
e o furo com uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou
instrumento semelhante para limpar furos perfurados.
2. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas-
tadas.
a. Verifique os pistões em relação a cavitação, riscos
ou corrosão na face e também nas superfícies usi-
nadas.
b. Inspecione os isoladores fenólicos em relação a
danos.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-55


PÁGINA INICIAL

c. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar pistão e verifique se as vedações estão instaladas corre-
o furo. Se o furo apresentar cavitação ou corrosão, tamente.
substitua o cáliper.
5. Veja Figura 2-58. Instale a válvula de sangria (4) (com
d. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação anel de vedação “o-ring”) na estrutura do conjunto cáliper,
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da caso tenha sido removida, e aperte-a com torque de 9,0
pastilha em uma área não desgastada e em seguida a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
NOTA
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
Verifique que os isoladores fenólicos (8) estejam no lugar antes
pinos.
de instalar as pastilhas do freio.
e. Veja Figura 2-58. Inspecione o protetor de borracha
6. Insira as pastilhas do freio no cáliper com o material de
(14) em relação a rachaduras e danos. Inspecione a
atrito na pastilha virado para a abertura para o disco de
bucha (15) em relação a movimento livre. Inspecione
freio.
a bucha (2) em relação a movimento livre ou danos.
7. Instale o pino da pastilha (3) e aperte com torque de 9,0
f. Sempre substitua as vedações quadradas depois de
a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
desmontar o conjunto.
NOTA
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma Caso os pinos das pastilhas não se encaixem, verifique o
lâmina. seguinte:

4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja • Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS. pastilhas idênticas.
• A orientação da mola anti-ruído corresponde à
MONTAGEM Figura 2-58.
PARAFUSO VALOR TORQUE ORIENTAÇÃO DA TUBULAÇÃO DO FREIO
Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 80 a TRASEIRO
do freio 11,3 N·m 100 lb·pol.
Veja Figura 2-61. Ao passar a tubulação do freio traseiro (3),
Pino da pastilha do freio, 9,0 a 80 a certifique-se de que ela seja colocada sobre o eixo pivô (2) e
cáliper traseiro 13,6 N·m 120 lb·pol. mantida no local adequado pela presilha da mangueira (1).
Ano modelo 2010 e tubulações de freio anteriores são pas-
NOTA sadas sob o eixo pivô.
Não use fluido de freio DOT 4 para a lubrificação. O uso de
fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior de freio. sm06974

1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando


uma camada fina de GRAXA DE SILICONE VERSILUBE 1
G.E. N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam
estar secas para montagem.
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos
do pistão do cáliper. 2
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações 3
quadradas.

Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do


pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
tenção dos componentes. (00529d)
1. Presilha de mangueira
2. Veja Figura 2-60. Instale duas novas vedações quadradas 2. Eixo pivô
(2) em cada furo do pistão. Use um palito de dente (1) 3. Tubulação do freio
para ajudar na instalação, se necessário.
Figura 2-61. Orientação da tubulação do freio traseiro
3. Instale a mola anti-vibração (3) Verifique que seja orien-
tada corretamente.
4. Com cuidado, insira os pistões com as mãos nos furos
da estrutura do conjunto cáliper. Pressione os pistões de
maneira perpendicular no lugar até que assentem nos
furos. Caso sinta uma resistência à instalação, remova o

2-56 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha com


FLUIDO DE FREIO DOT 4. Conecte a tubulação do freio
PARAFUSO VALOR TORQUE no cáliper usando as novas arruelas (2) e parafuso banjo
(1). Aperte com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
Parafuso de montagem do 21,7 a 16 a 20 lb·pé
cáliper do freio, traseiro 27,1 N·m
Parafuso banjo de cáliper tra- 23,1 a 17 a 22 lb·pé
seiro 29,9 N·m Sempre que o módulo ABS, o cilindro-mestre ou qualquer
tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo ABS é
1. Instale o eixo traseiro e o suporte do cáliper, caso tenham desconectada ou substituída, o Digital Technician II deve
sido removidos. Verifique que o entalhe no suporte ser usado durante o procedimento de sangria do freio para
encaixe na lingüeta do garfo traseiro. Veja 2.5 RODA garantir que todo o ar seja removido do sistema. A falha
TRASEIRA. em seguir tal procedimento pode resultar em ar no sistema
de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do freio, o que
2. Veja Figura 2-58. Verifique que a presilha de aperto (9) pode resultar em morte ou lesões graves. (00585b)
esteja no lugar no suporte do cáliper.
5. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
3. Veja Figura 2-57. Instale o cáliper com as pastilhas no DOS FREIOS.
suporte do cáliper. Aperte o pino deslizante (3) e o para-
fuso de montagem (4) (métrico) com torque de 21,7 a NOTA
27,1 N·m (16 a 20 lb·pé). Verifique que as lingüetas das Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
pastilhas de freio encaixem nas fendas (5) do suporte do Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
cáliper. do freio.

Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as


gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a)

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-57


PÁGINA INICIAL

SANGRAMENTO DOS FREIOS 2.15


INFORMAÇÕES GERAIS PROCEDIMENTO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician VÁCUO
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema. PARAFUSO VALOR TORQUE
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 80 a
freio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. do freio 11,3 N·m 100 lb·pol.
(00585b) Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a
vatório do cilindro-mestre 15 lb·pol.
dianteiro
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
vatório do cilindro-mestre tra-
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
seiro
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
NOTAS
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou • Para obter melhores resultados, use o SANGRADOR DE
lesões graves. (00291a) FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-On BB200A)
ou ferramenta equivalente, em especial se o sistema de
freio foi drenado completamente. Veja as instruções for-
necidas com a ferramenta. Se um sangrador de freio a
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos vácuo não estiver disponível, use o procedimento a seguir.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
• Motocicletas equipadas com ABS exigem o uso do
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para con-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
firmar que as tubulações de freio estão conectadas corre-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
tamente e que o ar é sangrado adequadamente da uni-
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
dade ABS.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 1. Remova a tampa da válvula de sangria. Instale a extremi-
dade da tubulação plástica transparente sobre a válvula
de sangria e coloque a extremidade livre em um recipiente
limpo.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
2. Posicione o veículo ou o guidom de forma que o reser-
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
vatório do cilindro-mestre fique nivelado.
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A NOTA
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos Coloque um pano limpo ao redor do lado de fora do reser-
cosméticos. (00239b) vatório do cilindro-mestre para proteger a pintura do fluido de
freio que vazar.
3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em uma operação inadequada e danos
ao equipamento. (00205c) Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do
A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio traseiro controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
devem dar uma sensação de firmeza ao serem aplicados. Se lesões graves. (00288a)
isto não ocorrer, sangre o sistema como descrito.
4. Veja Tabela 2-15. Adicione fluido de freio conforme
necessário e verifique a operação correta da porta de
alívio do cilindro-mestre acionando o pedal ou a alavanca
do freio. Um ligeiro esguicho de fluido quebrará a
superfície do fluido no compartimento do reservatório caso
todos os componentes internos estejam funcionando
corretamente.

2-58 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Opere a alavanca ou o pedal do freio para acumular b. Reservatório do cilindro-mestre traseiro: Instale os
pressão hidráulica. parafusos da tampa e aperte-os de acordo com a
especificação.
NOTA
Tome muito cuidado com o nível do fluido no reservatório do 11. Se o veículo for equipado com ABS, conecte o DIGITAL
cilindro-mestre e adicione fluido antes de esvaziar, para evitar TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e siga o procedi-
a aspiração de ar nas tubulações de freio. mento de sangria do freio.
6. Enquanto mantém a pressão com a alavanca ou o pedal NOTA
do freio: Descarte o fluido de freio usado de acordo com as regulamen-
a. Abra a válvula de sangria cerca de 3/4 volta. tações locais.
b. Feche a válvula de sangria assim que a alavanca ou 12. Verifique a operação da lâmpada do freio.
o pedal estiver no máximo de seu curso.
c. Deixe a alavanca ou pedal de freio retornar lenta-
mente até sua posição liberada.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
tubo de sangria. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
8. Aperte a válvula de sangria de acordo com a especifi-
cação. Instale a tampa da válvula de sangria. 13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
NOTA
Se a sangria for feita em um sistema de freios com cáliper
Tabela 2-15. Nível do fluido
duplo, repita os passos para sangrar a segunda tubulação e
o cáliper do freio. ITEM ESPECIFICAÇÃO
9. Verifique e encha o reservatório até o nível especificado. Reservatório dian- 3,2 a 9,5 mm (1/8 a 3/8 pol.) abaixo da
teiro superfície da gaxeta
NOTA
Verifique se a sanfona da junta da tampa do cilindro-mestre Reservatório tra- 6,4 a 12,7 mm (1/4 a 1/2 pol.) abaixo da
não está prolongada, caso contrário o fluido de freio será seiro superfície da gaxeta
lançado do reservatório.
10. Veja Tabela 2-16. Verifique se as superfícies da gaxeta Tabela 2-16. Especificações de torque
e da vedação estão sem detritos e instale a tampa do
COMPONENTE TORQUE
reservatório do cilindro-mestre como segue:
Sangrador 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.)
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: Oriente a
tampa com os furos de respiro voltados para a tra- Tampa dianteira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
seira. Instale os parafusos da tampa e aperte-os de Tampa traseira 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.)
acordo com a especificação.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-59


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO 2.16


INFORMAÇÕES GERAIS
sm03093
Há três tipos de garfo hidráulico:
• Todos os modelos FLSTC, FLSTF/B e FLSTN usam o
tipo mostrado na Figura 2-64.
• Todos os modelos FXST usam o tipo mostrado na
Figura 2-65.
• Todos os modelos FXS usam o tipo mostrado na
Figura 2-66.
Use a seguinte informação para fazer a manutenção dos
modelos listados acima.

TROCA DO ÓLEO DO GARFO


PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos de drenagem do 5,9 a 8,9 N·m 52 a
garfo 78 lb·pol. Figura 2-62. Tampa do tubo interno
Tampa do tubo interno 81,3 a 60 a 70 lb·pé
95,0 N·m 5. Encha o garfo com ÓLEO DE GARFO TIPO E Harley-
Davidson. Veja Tabela 2-17.
NOTA
6. Aperte as tampas do tubo interno com torque de 81,3 a
No intervalo de troca especificado do óleo do garfo, inspecione 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé).
o conjunto do garfo dianteiro. Verifique se há vazamento de
óleo nas vedações e desgaste excessivo nos tubos internos.
Desmonte, limpe e repare ou substitua os componentes con- Tabela 2-17. Quantidades de óleo de garfo tipo “E”
forme necessário. MODELO cm³ onças mm pol.
1. Apóie a motocicleta para que a roda dianteira fique afas- FLSTC, FLSTN, 395 13,4 112,0 4,41
tada do chão e os garfos fiquem completamente esten- FLSTF/B
didos.
FXST 370 12,5 170,0 6,69
FXS 398 13,5 132,0 5,20

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto NOTA


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
A quantidade de óleo dos garfos pode ser medida de duas
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
maneiras. Veja Tabela 2-17.
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a) • Use a medida de cm³/onças caso o garfo seja deixado no
quadro.
NOTA
Os modelos FLSTC e FLSTF/B têm uma mola de garfo pré- • Use a medida de mm/pol. caso o garfo seja desmontado.
carregada. Neste caso, o nível de óleo do garfo é medido do topo do
tubo interno, com a mola removida e o garfo completa-
2. Veja Figura 2-62. Remova as tampas dos tubos internos.
mente comprimido.
3. Drenagem do óleo do garfo Veja Figura 2-63. Remova e
descarte os bujões de drenagem e as arruelas de cada
garfo, e drene o óleo do garfo.
4. Instale novos bujões de drenagem e arruelas. Aperte os
parafusos de drenagem com torque de 5,9 a 8,9 N·m (52
a 78 lb·pol.).

2-60 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03921
DESMONTAGEM

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
1. Veja Figura 2-64, Figura 2-65 ou Figura 2-66. Remova o
tampão do tubo interno (5) e o anel de vedação “o-ring”
(6). Puxe a mola (7) para fora do tubo interno (8).
2. Remova o bujão de drenagem (9) e a arruela (10), e drene
o garfo.
Figura 2-63. Parafuso de drenagem do garfo: (lado 3. FXST: Veja Figura 2-65. Remova a tampa p/poeira (23)
esquerdo mostrado) e o protetor contra poeira (47).
4. FXS: Veja Figura 2-66. Remova a tampa p/poeira (23) e
REMOÇÃO o protetor contra poeira (24).
1. Apóie a motocicleta para que a roda dianteira fique afas- 5. Veja Figura 2-64, Figura 2-65 ou Figura 2-66. Comprima
tada do chão e os garfos fiquem completamente esten- o anel de retenção (11) e remova a presilha da ranhura
didos. interna no topo do tubo externo.
2. Remova a roda dianteira e o cáliper do freio. Veja NOTA
2.4 RODA DIANTEIRA. Como há pouca resistência à rotação ao remover o parafuso
NOTA Allen (13), o trabalho será facilitado com uma chave de impacto
A mangueira transversal do tanque de combustível não precisa pneumática.
ser desconectada. O tanque de combustível pode ser deslizado 6. Remova o parafuso Allen (13) com a arruela (14) da
para trás o suficiente para remover os conectores necessários. extremidade inferior do tubo externo do garfo (12). Isto
3. Todos, exceto FXST, FXS: liberará o tubo hidráulico (15) e o tubo externo do garfo
(8), para que possam ser removidos do tubo externo.
a. Deslize o tanque de combustível para trás. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 7. A bucha superior do tubo interno (16) tem um ligeiro
encaixe por interferência no tubo externo (12). A bucha
b. Remova o conjunto do farol dianteiro. Veja
superior, junto com o espaçador do retentor de óleo (17)
7.15 FAROL DIANTEIRO.
e o retentor de óleo do tubo externo (18) são removidos
c. Remova as lâmpadas auxiliares, se instaladas. Veja batendo ligeiramente na bucha superior com a bucha
7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN. inferior do tubo externo (19), pois o tubo interno é liberado
do tubo externo do garfo com um golpe rápido e contínuo.
d. Veja Figura 2-64. Remova o painel dianteiro (51). Continue essa ação de martelar deslizante até que os
componentes sejam liberados.
4. Remova o pára-lama dianteiro. Veja 2.26 PÁRA-LAMA
DIANTEIRO. 8. Pressione o tubo hidráulico (15) e a mola do tubo hidráu-
lico (20) para fora do tubo interno (8), inserindo uma haste
5. Todos, exceto FXS: Veja Figura 2-64 ou Figura 2-65.
com diâmetro pequeno através da abertura na parte infe-
a. Remova a capa do tubo interno (1). rior do tubo.
b. Remova o espaçador (2) e o retentor de óleo (3). 9. Remova o batente inferior (21) da extremidade inferior do
tubo hidráulico (15).
6. FXS: Veja Figura 2-66. Afrouxe os parafusos de aperto
do suporte superior do garfo. 10. O anel do tubo hidráulico (22) agora pode ser removido
das ranhuras na extremidade superior do tubo hidráulico
7. Afrouxe o(s) parafuso(s) de aperto do suporte do tubo de
(15). A bucha inferior do tubo externo (19) não deverá ser
direção (4) e puxe cada conjunto de deslizador e tubo dos
removida, a menos que seja para substituição. Ao trocar
suportes.
a bucha inferior do tubo externo (19), expanda o diâmetro
da nova bucha dividida somente o suficiente para instalá-
la sobre o tubo interno (8) e deslize a bucha em sua
ranhura.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
Limpe e inspecione completamente cada peça. Se a inspeção
revelar qualquer peça empenada, inoperante ou danificada. a
peça deve ser substituída.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-61


PÁGINA INICIAL

1. Inspecione os anéis (22) do tubo hidráulico (15) e subs- 4. Certifique-se de que o anel de vedação “o-ring” (6) do
titua-os se estiverem desgastados excessivamente ou tubo interno esteja em boas condições, sem irregulari-
danificados. dades, e que proporcione uma vedação adequada quando
estiver no lugar.
2. Substitua as molas (7 ou 20) se estiverem danificadas.
5. Coloque o parafuso (9) e a arruela (10) novos.
3. Inspecione os furos pequenos na extremidade inferior do
tubo interno (8) e certifique-se de que não estejam obs- 6. Coloque o parafuso (13) e a arruela (14) novos.
truídos.
7. Substitua o tubo interno (8) se estiver dobrado ou danifi-
cado.

2-62 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03216 42 25
54
27 26
28 35
52 5
29 50
51 53 6
11
30
18
32
23 17
33 39 55 7 16
37 19
1 22
45 21
2 31 12
46 36 3 22
40 12
24 15
9
48 20
34
4 43
10
49
14
8
13
44 47

39 38

41

1. Tampa do tubo interno (2) 20. Mola do tubo hidráulico (2) 39. Arruela de pressão (2)
2. Espaçador (2) 21. Limitador inferior (2) 40. Arruela de pressão (4)
3. Retentor de óleo (2) 22. Mola do tubo hidráulico (2) 41. Porca (2)
4. Parafuso (2) 23. Porca rápida 42. Etiqueta de atenção
5. Tampão do tubo interno do garfo 24. Braço e suporte 43. Anel de retenção do tubo de
(2) 25. Capa do tubo de direção direção
6. Anel de vedação “o-ring” do 26. Parafuso 44. Capa do eixo (2)
tampão do tubo interno do garfo 27. Parafuso (2) 45. Tubo externo do garfo/conjunto
(2) 28. Arruela do tubo de direção do tubo direito
7. Mola (2) 29. Suporte superior 46. Tubo externo do garfo/conjunto
8. Tubo interno (2) 30. Protetor contra poeira superior do tubo esquerdo
9. Parafuso de drenagem (2) 31. Protetor contra poeira inferior 47. Refletor (2)
10. Arruela (2) 32. Rolamento de rolete (2) 48. Tampa do tubo externo (2)
11. Anel de retenção do retentor de 33. Capa do rolamento (2) 49. Prisioneiro (4)
óleo (2) 34. Porca de ajuste 50. Suporte do painel dianteiro (2)
12. Tubo externo 35. Parafuso (4) 51. Painel dianteiro
13. Parafuso (2) 36. Parafuso (4) 52. Painel traseiro esquerdo
14. Arruela (2) 37. Parafuso (4) 53. Faixa de acabamento (2)
15. Tubo hidráulico (2) 38. Arruela (2) 54. Painel traseiro direito
16. Bucha superior do tubo interno 55. Parafuso (2)
(2)
17. Espaçador do retentor de óleo
18. Retentor de óleo do tubo externo
(2)
19. Bucha inferior do tubo externo

Figura 2-64. Garfo dianteiro: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-63


PÁGINA INICIAL

sm03230

25 23 42
26 43
28 47 22

11
27 1
18
17 15
29
34 19 2
30 21 20 3
32 5
6
33

12
32

31 8 7

41 14
9 44
24
4 13
10 40
35
36
37 38 16
45
39 46

1. Capa do tubo interno (2) 17. Espaçador do retentor de óleo 33. Sede do rolamento (2)
2. Espaçador (2) 18. Retentor de óleo do tubo externo 34. Porca de ajuste
3. Retentor de óleo (2) (2) 35. Arruela de pressão (2)
4. Parafuso (2) 19. Bucha inferior do tubo externo 36. Arruela (2)
5. Tampão do tubo interno do garfo 20. Mola do tubo hidráulico (2) 37. Arruela de pressão (2)
(2) 21. Limitador inferior (2) 38. Porca (2)
6. Anel de vedação “o-ring” do 22. Anel do tubo hidráulico (2) 39. Pastilha (2)
tampão do tubo interno do garfo 23. Tampa p/poeira (2) 40. Capa do eixo
(2) 24. Braço e suporte 41. Pino (2)
7. Mola (2) 25. Capa do tubo de direção 42. Tubo externo do garfo e conjunto
8. Tubo interno (2) 26. Porca do tubo de direção do tubo esquerdo
9. Parafuso de drenagem (2) 27. Parafuso (2) 43. Tubo externo do garfo e conjunto
10. Arruela (2) 28. Arruela de pressão do tubo de do tubo direito
11. Anel de retenção do retentor de direção 44. Refletor (2)
óleo (2) 29. Suporte superior 45. Placa de montagem do farol
12. Tubo externo 30. Protetor contra poeira superior dianteiro
13. Parafuso (2) 31. Protetor contra poeira inferior 46. Anel de retenção do tubo de
14. Arruela (2) 32. Rolamento de rolete (2) direção
15. Tubo hidráulico (2) 47. Protetor contra poeira (2)
16. Bucha superior do tubo interno
(2)

Figura 2-65. Garfo dianteiro: FXST

2-64 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07178
22

15 23
36
24
1
11
28 20
2 18 35
29
3 17
30
5 16
31

30 12

4
6

32 9
14
13
33
7 10 25
26
19
34
8 27

21

1. Porca do tubo de direção 13. Parafuso (2) 25. Capa do eixo


2. Arruela do tubo de direção 14. Arruela (2) 26. Arruela de pressão (2)
3. Suporte superior 15. Tubo amortecedor (2) 27. Parafuso (2)
4. Parafuso (2) 16. Bucha superior do tubo interno (2) 28. Porca de ajuste
5. Tampão do tubo interno do garfo 17. Espaçador do retentor de óleo 29. Protetor contra poeira superior
(2) 18. Retentor de óleo do tubo externo 30. Rolamento de rolete (2)
6. Anel de vedação “o-ring” do (2) 31. Pista do rolamento (2)
tampão do tubo interno do garfo 19. Bucha inferior do tubo externo 32. Protetor contra poeira inferior
(2) 20. Mola do tubo hidráulico (2) 33. Braço e suporte
7. Mola (2) 21. Limitador inferior (2) 34. Parafuso de aperto (2)
8. Tubo interno (2) 22. Anel do tubo hidráulico 35. Tubo externo do garfo e conjunto
9. Parafuso de drenagem (2) 23. Tampa p/poeira (2) do tubo direito
10. Arruela (2) 24. Protetor contra poeira (2) 36. Tubo externo do garfo e conjunto
11. Anel de retenção do retentor de do tubo esquerdo
óleo (2)
12. Tubo externo

Figura 2-66. Garfo dianteiro: FXS

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-65


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA PARAFUSO VALOR TORQUE


HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DO Tampa do tubo interno 81,3 a 60 a 70 lb·pé
GARFO 95,0 N·m
Parafusos de aperto inferiores 74,6 a 55 a 60 lb·pé
PARAFUSO VALOR TORQUE do tubo de direção: Todos, 81,3 N·m
exceto FXS
Parafuso do tubo hidráulico do 14,7 a 130 a
garfo dianteiro 24,5 N·m 216 lb·pol. Parafusos de aperto supe- 16,3 a 12 a 16 lb·pé
riores do tubo de direção: FXS 21,7 N·m
1. Instale o anel do tubo hidráulico (22). Coloque a mola do Parafusos de aperto inferiores 16,3 a 12 a 16 lb·pé
tubo hidráulico (20) no tubo hidráulico (15). Insira o tubo do tubo de direção: FXS 21,7 N·m
hidráulico no tubo interno (8). (afrouxe e, em seguida, aperte
com o mesmo torque)
2. Insira a mola (7) no tubo interno (8), com o lado cônico
na direção do tubo hidráulico (15), e pressione a parte
inferior do tubo hidráulico através da abertura na extremi- NOTA
dade inferior do tubo interno. Coloque o batente inferior FXS: Veja Figura 2-67. O topo da tampa do garfo (1) deve
(21) sobre a extremidade do tubo hidráulico (15). ficar de 13,5 a 14,8 mm (0,533 a 0,583 pol.) (4) do topo do
suporte superior do garfo (3).
3. Posicione o tubo interno (8) e o tubo hidráulico (15) no
tubo externo (12). Mantenha o conjunto no lugar fazendo 1. Insira ambos os conjuntos do lado do garfo através do
pressão na mola e instale o parafuso Allen (13) com a tubo de direção e do suporte (24), e do suporte superior
arruela (14). (29).
4. Aperte o parafuso (13) com torque de 14,7 a 24,5 N·m NOTA
(130 a 216 lb·pol.). Certifique-se de que uma parte lisa de cada tampão do tubo
interno (5) fique voltada para a parte interna do garfo.
5. Coloque a bucha superior do tubo interno (16), o
espaçador o retentor de óleo (17) e um novo retentor de 2. Todos, exceto FXS: Instale o novo retentor de óleo (3),
óleo do tubo externo (18) (nessa ordem) sobre o tubo o espaçador (2) e a tampa do tubo interno (1). Aperte a
externo do garfo (12). Certifique-se que o lado com a letra tampa (1) com torque de 81,3 a 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé).
da vedação esteja voltada para cima.
NOTA
6. Coloque o INSTALADOR DO RETENTOR DO GARFO FXS: Depois de apertar os parafusos de aperto inferiores do
(peça N.o HD-34634) sobre o tubo externo do garfo (12). tubo de direção de acordo com a especificação, afrouxe-os e,
Assente a bucha superior do tubo interno (16), o em seguida, reaperte-os de acordo com a especificação.
espaçador do retentor de óleo (17) e o retentor de óleo 3. Aperte os parafusos de aperto do suporte do tubo de
do tubo externo (18) no furo do tubo externo batendo direção (4) com o seguinte torque:
ligeiramente nos componentes com a ferramenta de ins-
a. Todos, exceto FXS: 74,6 a 81,3 N·m (55 a 60 lb·pé).
talação.
b. FXS superior: 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
7. Instale o anel de retenção do retentor de óleo (11).
c. FXS inferior: 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
8. FXST: Instale a tampa p/poeira (23) e o protetor contra
poeira (47). 4. Instale o pára-lamas dianteiro. Veja 2.26 PÁRA-LAMA
9. FXS: Instale o protetor contra poeira (24) e a tampa DIANTEIRO.
p/poeira (23). 5. Todos, exceto FXST, FXS:
10. Encha os garfos com óleo de garfo Harley-Davidson tipo a. Veja Figura 2-64. Instale o painel dianteiro (51).
“E”. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO,
Troca do óleo do garfo. b. Instale as lâmpadas auxiliares, se equipado. Veja
7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN.
c. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.15 FAROL
DIANTEIRO.
d. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.

6. Instale a roda dianteira e o cáliper do freio. Veja 2.4 RODA


DIANTEIRA.
7. Verifique o ajuste do rolamento da coluna de direção se
o tubo de direção foi removido. Veja 1.19 ROLAMENTOS
DA COLUNA DE DIREÇÃO.

2-66 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07168

1
4 2

1. Tampa do garfo
2. Tubo interno
3. Suporte superior do garfo
4. 13,5 a 14,8 mm (0,533 a 0,583 pol.)

Figura 2-67. Projeção da haste: FXS

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-67


PÁGINA INICIAL

COLUNA DE DIREÇÃO 2.17


REMOÇÃO Modelos FXST
NOTA 1. Remova os lados do garfo. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO:
TELESCÓPICO.
Se as sedes do rolamento forem removidas, os rolamentos
não poderão ser reutilizados e deverão ser substituídos. Veja 2. Remova o farol dianteiro e o suporte do farol dianteiro.
2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem a seguir.
3. Veja Figura 2-69. Remova o suporte da mangueira do
Modelos FLSTC, FLSTF/B, FLSTN freio da parte inferior do tubo de direção e do suporte (13).
1. Remova as capas do garfo. 4. Remova a capa do tubo de direção (1). Remova a porca
do tubo de direção (2) com o guidom e o suporte superior
2. Remova os lados do garfo. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO:
(4) como um conjunto.
TELESCÓPICO.
5. Remova a porca de ajuste (6) e puxe o tubo de direção e
3. Remova o farol dianteiro e o suporte do farol dianteiro.
o suporte (13) para fora da coluna de direção.
4. Veja Figura 2-68. Remova o suporte da mangueira do
6. Remova o protetor contra poeira superior (7) e o rolamento
freio da parte inferior do tubo de direção e do suporte (12).
superior (8) da coluna de direção.
5. Remova a capa do tubo de direção (1). Afrouxe o parafuso
de aperto (4) e remova o parafuso do tubo de direção (2). sm03246
Remova a arruela (3) com o conjunto do guidom e o 1
6
suporte superior (5). 2
6. Remova o tubo de direção e o suporte (12) da coluna de 3 7
direção. Remova o protetor contra poeira superior (6).
8
7. Remova o rolamento superior (7). 4
9
sm03245
1 6 10
2 7 11
4 3 8 12
9

10 13 5
5
11

12

1. Capa do tubo de direção


2. Porca do tubo de direção
3. Arruela de pressão
4. Suporte superior
5. Parafuso de aperto
1. Capa do tubo de direção 6. Porca de ajuste
2. Parafuso do tubo de direção 7. Protetor contra poeira superior
3. Arruela 8. Rolamento superior
4. Parafuso de aperto 9. Sede do rolamento superior
5. Suporte superior 10. Sede do rolamento inferior
6. Protetor contra poeira superior 11. Rolamento inferior
7. Rolamento superior 12. Protetor contra poeira inferior
8. Sede do rolamento superior 13. Tubo de direção e suporte
9. Sede do rolamento inferior
10. Rolamento inferior Figura 2-69. Coluna de direção: FXST
11. Protetor contra poeira inferior
12. Tubo de direção e suporte
Modelos FXS
Figura 2-68. Coluna de direção: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN 1. Remova os lados do garfo. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO:
TELESCÓPICO.
2. Remova o farol dianteiro e o suporte do farol dianteiro.

2-68 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 2-70. Remova o suporte da mangueira do 2. Verifique a rugosidade dos rolamentos girando-os na pista.
freio da parte inferior do tubo de direção e do suporte (12). Substitua os rolamentos caso não girem livre e suave-
mente.
4. Remova os lados do garfo. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO:
TELESCÓPICO. DESMONTAGEM
5. Remova o velocímetro. Veja 7.27 VELOCÍMETRO: FXS.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
6. Remova a porca do tubo de direção (1) com o guidom e
o suporte superior (4) como um conjunto. HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR

7. Remova a porca de ajuste (5) e puxe o tubo de direção e HD-39301A EXTRATOR DE PISTA DO ROLA-
o suporte para fora da coluna de direção. MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO

8. Remova o protetor contra poeira superior (6) e o rolamento


superior (7) da coluna de direção.

Substitua os dois conjuntos de rolamentos mesmo quando


sm07160
1 um aparentar estar sem danos. Rolamentos não empare-
lhados podem resultar em desgaste excessivo e substi-
2 tuição prematura. (00532b)

3
5 Remoção dos rolamentos inferiores do tubo
6
de direção
1. Cinzele a gaiola que segura os rolos no rolamento.
7
2. Gire o tubo de direção de cabeça para baixo e aqueça a
4 pista interna. A pista se expandirá e cairá do tubo de
8
direção. Depois de remover a pista, você poderá remover
9 o protetor contra poeira inferior.

10 Remoção da pista do rolamento da coluna


de direção
11
1. Veja Figura 2-71. Com o lado cônico para baixo, assente
12 a ferramenta extratora de duas peças do EXTRATOR DE
PISTA DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(peça N.o HD-39301A) na pista do rolamento superior,
13 deixando uma lacuna no meio.
2. Instale o adaptador do cabo do instalador no CABO UNI-
VERSAL DO INSTALADOR (peça N.o HD-33416).
3. Insira o instalador na parte inferior do tubo da coluna de
1. Porca do tubo de direção direção e, enquanto segura a ferramenta extratora na
2. Arruela pista, centralize o anel na lacuna. Bata no instalador para
3. Parafusos de aperto do suporte superior (2) remover a pista superior.
4. Suporte superior
5. Porca de ajuste 4. Inverta a ferramenta e repita o procedimento para remover
6. Protetor contra poeira superior a pista inferior do rolamento.
7. Rolamento superior
8. Sede do rolamento superior
9. Sede do rolamento inferior
10. Rolamento inferior
11. Protetor contra poeira inferior
12. Tubo de direção e suporte
13. Parafusos de aperto do suporte inferior (4)

Figura 2-70. Coluna de direção: FXS

INSPEÇÃO
Todos os modelos
1. Verifique as sedes dos rolamentos superior e inferior da
coluna de direção. Se estiverem corroídos ou sulcados,
substitua os rolamentos e as pistas em conjuntos.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-69


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03249
Tome cuidado para não danificar a superfície cônica das novas
pistas. A pista deverá ser assentada com firmeza contra o
ressalto no furo.
3. Lubrifique os novos rolamentos com GRAXA ESPECIAL.
4. Instale o protetor contra poeira inferior no tubo de direção.
Pressione o rolamento inferior no lugar. Use uma luva que
faça contato apenas com a pista interna do novo rola-
mento.

1 INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 96 a
gueira do freio dianteiro 13,6 N·m 120 lb·pol.
2 Parafuso de aperto do suporte 33,9 a 25 a 30 lb·pé
superior do tubo de direção: 40,7 N·m
FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 96 a
gueira do freio dianteiro 13,6 N·m 120 lb·pol.
Porca do tubo de direção: 94,9 a 70 a 80 lb·pé
FXST 108,4 N·m
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 96 a
gueira do freio dianteiro 13,6 N·m 120 lb·pol.
Porca do tubo de direção: FXS 94,9 a 70 a 80 lb·pé
108,4 N·m

Modelos FLSTC, FLSTF/B, FLSTN


3
1. Veja Figura 2-68. Insira o conjunto do tubo de direção e
do suporte (12) (com o protetor contra poeira e o rola-
mento inferior) na coluna de direção no quadro. Instale o
rolamento superior (7) e o protetor contra poeira (6).
2. Instale o suporte superior (5), a nova arruela (3) e o
parafuso do tubo de direção (2). Aperte o parafuso do
tubo de direção até que os rolamentos não balancem
4 visivelmente. O tubo de direção deverá girar livremente
de um lado para o outro.
3. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior
usando as ferragens originais. Aperte o parafuso com
torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
4. Instale o conjunto do farol dianteiro.
5. Instale os lados do garfo.
Figura 2-71. Remoção das sedes superior e inferior do
rolamento da coluna de direção 6. Encha o pescoço com GRAXA ESPECIAL HARLEY-
DAVIDSON através da graxeira localizada na coluna de
direção.
MONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLA- Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a)
1. Lubrifique a parte externa das pistas do rolamento com 7. Ajuste a inclinação. Veja 1.19 ROLAMENTOS DA
óleo de motor. COLUNA DE DIREÇÃO.
2. Instale as novas pistas usando o INSTALADOR DA SEDE 8. Aplique LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE no parafuso
DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça de aperto do suporte superior (4). Aperte com torque de
N.o HD-39302). 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).

2-70 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

9. Instale a capa do tubo de direção (1). 9. Instale a capa do tubo de direção (1).

Modelos FXST Modelos FXS


1. Veja Figura 2-69. Insira o conjunto do suporte do tubo de 1. Veja Figura 2-70. Insira o conjunto do suporte do tubo de
direção (13) (com o protetor contra poeira e o rolamento direção (12) (com o protetor contra poeira e o rolamento
inferior) na coluna de direção do quadro e instale o rola- inferior) na coluna de direção do quadro e instale o rola-
mento superior (8) e o protetor contra poeira (7). Fixe com mento superior (7) e o protetor contra poeira (6). Fixe com
a porca de ajuste (6). a porca de ajuste (5).
2. Instale o suporte superior (4), uma nova arruela de 2. Instale o suporte superior (4), a arruela (2) e a porca do
pressão (3) e a porca do tubo de direção (2). Certifique- tubo de direção (1).
se de que o pino da arruela de pressão encaixe no furo
3. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior
do suporte superior.
usando as ferragens originais. Aperte o parafuso com
3. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
usando as ferragens originais. Aperte o parafuso com
4. Instale o conjunto do farol dianteiro.
torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
5. Instale os lados do garfo.
4. Instale o conjunto do farol dianteiro.
6. Encha o pescoço com GRAXA ESPECIAL HARLEY-
5. Instale os lados do garfo.
DAVIDSON através da graxeira localizada na coluna de
6. Encha o pescoço com GRAXA ESPECIAL HARLEY- direção.
DAVIDSON através da graxeira localizada na coluna de
direção.

Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.


Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio,
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção. o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a)
Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio,
7. Ajuste a inclinação. Veja 1.19 ROLAMENTOS DA
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a)
COLUNA DE DIREÇÃO.
7. Ajuste a inclinação. Veja 1.19 ROLAMENTOS DA
8. Aperte a porca do tubo de direção (1) com torque de 94,9
COLUNA DE DIREÇÃO.
a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
8. Aperte a porca do tubo de direção (2) com torque de 94,9
a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-71


PÁGINA INICIAL

CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E


DEFLETOR DE DETRITOS 2.18
REMOÇÃO 2. Instale o parafuso e a arruela (6) através da capa de pro-
teção da correia (5), do defletor de detritos (2) e do garfo
Capa de proteção da correia traseiro. Instale a porca cega (4) firmemente.
1. Remova o alforje esquerdo, se estiver presente. 3. Instale o parafuso com cabeça abaulada inferior (3) e
aperte o parafuso (1) na frente do defletor.
2. Veja Figura 2-72. Remova o parafuso com cabeça abau-
lada (9) da porca “T” (7). 4. Instale o alforje esquerdo, caso tenha sido removido.
3. Remova a porca cega (4) para remover a capa de pro-
teção da correia (5). sm03300

Defletor de detritos
1. Remova o alforje esquerdo, se estiver presente.
8 9
2. Remova o parafuso com cabeça abaulada inferior (3).
3. Afrouxe, mas não remova, o parafuso (1) na parte dian-
teira (ranhurada) do defletor.
4. Remova a porca cega (4). Levante o defletor de detritos 7
e afaste-o do quadro. 6 5
INSTALAÇÃO
4
Capa de proteção da correia
1. Veja Figura 2-72. Coloque a capa de proteção da correia 3
(5) no lugar. A lingüeta do parafuso e da arruela (6) deve
ser instalada na parte interna da lingüeta no defletor de
detritos (2). 2
2. Instale o parafuso e a arruela (6) através da capa de pro- 1
teção da correia (5), do defletor de detritos (2) e do garfo
traseiro. Instale a porca cega (4) firmemente.
1. Parafuso
3. Instale o parafuso com cabeça abaulada (9) na porca “T”
2. Defletor de detritos
(7).
3. Parafuso de cabeça abaulada
4. Instale o alforje esquerdo, caso tenha sido removido. 4. Porca cega
5. Capa de proteção da correia
Defletor de detritos 6. Parafuso e arruela
7. Porca “T”
1. Posicione o defletor de detritos (2). A abertura ranhurada 8. Ilhó
na frente do defletor desliza sobre o parafuso (1). Não 9. Parafuso com cabeça abaulada (igual ao item 3)
aperte os parafusos por enquanto.
Figura 2-72. Protetor da correia/defletor de detritos

2-72 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

AMORTECEDORES TRASEIROS 2.19


INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
Os amortecedores traseiros não podem ser reparados. Se
algum amortecedor ficar danificado, deverá ser substituído PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
como um conjunto. SRES24 ADAPTADOR SNAP-ON
NOTA SS-306G COMPUTADOR DE TORQUE SNAP-
Veja 1.18 AJUSTES DA SUSPENSÃO para obter informações ON
sobre a configuração da suspensão para transporte de carga.
PARAFUSO VALOR TORQUE
REMOÇÃO
Parafuso traseiro do amorte- 164,0 a 121 a
cedor 184,4 N·m 136 lb·pé
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Porca de travamento do 43,4 a 32 a 39 lb·pé
SRES24 O ADAPTADOR SNAP-ON amortecedor traseiro 52,9 N·m

1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 1. Veja Figura 2-73. Coloque a arruela com ilhó (4) na parte
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC, Sistema ou interna do quadro. Instale a bucha (3) sobre a extremidade
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, do prisioneiro do amortecedor. Insira a extremidade do
FLSTN, FXS, Sistema. prisioneiro através da lingüeta da estrutura com chaveta
2. Remova o parafuso do prendedor inferior da HCU para e instale a porca de travamento flangeada (5) sem apertá-
permitir folga suficiente para remover o amortecedor la.
esquerdo. Veja C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU- 2. Cubra o ressalto do parafuso (1) com LUBRIFICANTE
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico traseira ANTI-ENGRIPANTE e as roscas do parafuso com TRAVA-
(HCU). ROSCAS LOCTITE 243 (azul). Insira o parafuso e a
3. Veja Figura 2-73. Remova o batente do pára-choque (6) arruela (1) através da extremidade do amortecedor. Oscile
para levantar o garfo traseiro o suficiente para remover o o amortecedor para alinhar o parafuso com o furo no garfo
amortecedor direito. traseiro.

4. Usando um elevador adequado, apóie a motocicleta por NOTA


baixo do quadro até que o pneu traseiro se eleve do chão. O procedimento de aperto do parafuso do amortecedor do
modelo Softail exige o uso de um ADAPTADOR SNAP-ON
5. Remova o parafuso e a arruela (1) que fixam o amorte- (peça N.o SRES24). Como o adaptador aumenta o compri-
cedor no garfo traseiro. mento do torquímetro, o torque deve ser calculado com um
NOTA COMPUTADOR DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o SS-306G).
O ADAPTADOR SNAP-ON (peça N.o SRES24) é necessário 3. Aperte as ferragens do amortecedor traseiro.
para ter acesso ao parafuso do amortecedor.
a. Aperte o parafuso e a arruela (1) na traseira do
6. Remova a porca de travamento flangeada (5) e a arruela amortecedor com torque de 164,0 a 184,4 N·m (121
com ilhó (4) na frente do amortecedor. a 136 lb·pé).
b. Aperte a porca de travamento flangeada (5) com
torque de 43,4 a 52,9 N·m (32 a 39 lb·pé).

4. Ajuste os dois amortecedores igualmente. Veja


1.18 AJUSTES DA SUSPENSÃO.
5. Instale o batente do pára-choque (6).
6. Instale o parafuso do prendedor inferior da HCU. Veja
C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO (HCU),
Unidade de controle hidráulico traseira (HCU).
7. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC, Sistema ou
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,
FLSTN, FXS, Sistema.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-73


PÁGINA INICIAL

sm03253a

3 5
4
1. Parafuso e arruela (2)
2. Amortecedor traseiro (2)
3. Bucha (2)
4. Arruela com ilhó (2)
5. Porca de travamento flangeada (2)
6. Batente do pára-choque

Figura 2-73. Amortecedores traseiros

DESCARTE DOS AMORTECEDORES


1. Desmontagem do amortecedor.
A liberação de óleo e gás pressurizados pode perfurar a
NOTA pele e ejetar detritos e, portanto, causar lesões graves.
O reservatório do amortecedor contém gás nitrogênio e óleo Utilize óculos e luvas de proteção. (00601b)
sob pressão. Não perfure a câmara de óleo. 5. Perfure na marca da punção, retraindo a broca à medida
2. Veja Figura 2-74. Puncione o reservatório entre a solda que penetrar na carcaça.
e a lata do reservatório. 6. Deixe o gás sair.
3. Apóie o reservatório em uma morsa. 7. Descarte o amortecedor.

Não exponha o amortecedor a fontes de calor. A exposição


ao calor pode causar o acúmulo excessivo de gás sob
pressão, podendo ocorrer explosão e morte ou lesões
graves. (00600b)
• Use uma broca afiada para evitar o aumento do calor ao
descarregar.
4. Instale uma broca de 6/64 a 1/8 pol. em uma furadeira.

2-74 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06773

Figura 2-74. Localização do punção no centro/furo

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-75


PÁGINA INICIAL

GARFO TRASEIRO 2.20


REMOÇÃO 4. Remova apenas os parafusos e as arruelas do amorte-
cedor traseiro (8). Veja 2.19 AMORTECEDORES TRA-
1. Remova a roda traseira, o cáliper do freio traseiro e o SEIROS.
suporte do cáliper de montagem. Veja 2.5 RODA TRA-
SEIRA. NOTA
Ao remover o eixo pivô, anote a posição do espaçador em
2. Remova a capa de proteção da correia. Veja 2.18 CAPA cada lado da transmissão. O comprimento dos espaçadores
DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE difere ligeiramente e estes devem ser instalados no mesmo
DETRITOS. lado de onde foram removidos. Veja Tabela 2-18.
3. Veja Figura 2-75. Remova o parafuso (1) do protetor 5. Remova o eixo pivô (4) e os dois espaçadores (11, 12).
contra respingos (2). Levante as lingüetas inferiores e Remova as duas buchas (10) da parte interna dos rola-
puxe a extremidade inferior do protetor contra respingos mentos de esferas (7). O garfo traseiro agora pode ser
para trás. Remova o protetor contra respingos do garfo removido do quadro.
traseiro.

2-76 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03250b

1
13
14
6
7

7
5

11
4 10
12
6
15
8 10

1. Parafuso (2) 6. Anel de retenção (2) 11. Espaçador, esquerdo


2. Protetor contra respingos 7. Rolamento (2) 12. Espaçador, direito
3. Garfo traseiro 8. Parafuso e arruela (2) 13. Porca do eixo pivô
4. Eixo pivô 9. Amortecedor traseiro (2) 14. Arruela
5. Arruela 10. Bucha (2) 15. Batente de amortecimento

Figura 2-75. Garfo traseiro

LIMPEZA E INSPEÇÃO Verifique visualmente o alinhamento correto do garfo traseiro.


Um garfo traseiro dobrado deverá ser substituído.
Os rolamentos de esferas têm lubrificação permanente e não
exigem cuidados adicionais, a não ser a limpeza. Os rola- SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA
mentos de esferas do tipo luva, se não estiverem danificados, ARTICULAÇÃO
acompanham a vida útil da motocicleta. Limpe o mancal de
montagem do rolamento com um pano de limpeza, removendo 1. Remova o garfo traseiro do veículo. Veja 2.20 GARFO
toda sujeira ou grânulos que fiquem aderidos na superfície do TRASEIRO, Remoção.
rolamento.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-77


PÁGINA INICIAL

NOTA removidos. Os espaçadores são identificados pelo número


O anel de retenção se encaixa em uma ranhura usinada no de linhas usinadas. Veja Tabela 2-18.
rolamento e pode ser removido com o rolamento.
b. No lado direito, instale o eixo pivô (4) e os espaça-
2. Pressione o rolamento da articulação do garfo para fora dores (11, 12) com os anéis espaçadores voltados
com uma chave adequada a partir do centro do garfo na para a caixa da transmissão.
direção da parte externa.
c. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho)
3. Instale um novo anel de retenção em um novo rolamento. nas roscas da porca do eixo pivô. Instale a porca do
eixo pivô e aperte-a com torque de 122 a 149,1 N·m
4. Posicione o conjunto do rolamento contra o lado externo
(90 a 110 lb·pé).
do ressalto do pivô do garfo traseiro, com o anel de
retenção do lado de fora. NOTA
5. Pressione o conjunto do rolamento no ressalto do pivô do O aperto correto do eixo pivô é importante para manter o ali-
garfo traseiro usando uma chave adequada. nhamento do garfo traseiro.

6. Repita o procedimento para o lado oposto. 4. Verifique se o garfo traseiro gira livremente ao redor dos
rolamentos e se o garfo e os membros laterais do quadro
7. Instale o garfo traseiro no veículo. Veja 2.20 GARFO não empenam quando a porca do eixo pivô for apertada.
TRASEIRO, Instalação.
5. Instale o cartucho de emissões evaporativas (modelos
INSTALAÇÃO Califórnia). Veja 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE
EMISSÕES EVAPORATIVAS.
PARAFUSO VALOR TORQUE
6. Instale o protetor contra respingos (2).
Porca do eixo pivô 122 a 90 a 110 lb·pé
7. Instale o suporte fixação do cáliper, a roda traseira e o
149,1 N·m
cáliper do freio. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
1. Veja Figura 2-75. Instale o batente do pára-choque (15) 8. Instale ambos os amortecedores traseiros (9) usando os
caso tenha sido removido. parafusos e as arruelas (8). Veja 2.19 AMORTECEDORES
TRASEIROS.
2. Coloque o garfo traseiro (3) no quadro de modo que os
furos no quadro se alinhem com os furos no garfo. Insira
as buchas (10) nos rolamentos de esferas (7) pela parte Tabela 2-18. Dimensões dos espaçadores da transmissão
interna.
LADO ESQUERDO mm pol. NÚMERO
3. Instale o eixo pivô (4). OU DIREITO DO DE LINHAS
a. Aplique LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE no eixo VEÍCULO USINADAS
pivô. Lado esquerdo 49,43 1,946 2
NOTA Lado direito 39,85 1,569 1
O comprimento dos espaçadores difere ligeiramente e
estes devem ser instalados no mesmo lado de onde foram

2-78 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO ACELERADOR 2.21


REMOÇÃO/DESMONTAGEM c. Instale o parafuso de ajuste, a mola e a pastilha de
atrito na estrutura inferior, caso tenham sido remo-
1. Veja Figura 2-76. Solte as contraporcas de ajuste do cabo vidos.
(1). Aparafuse o ajustador do cabo do acelerador até que
fique o mais curto possível. Remova os dois parafusos 3. Posicione a manopla do acelerador no guidom. Coloque
que fixam a estrutura no guidom para separar as metades a estrutura inferior no acelerador. Posicione as virolas e
superior e inferior. os anéis de retenção nas esferas dos cabos e assente-
os nos entalhes do acelerador.
2. Desencaixe as virolas e os cabos da manopla do acele-
rador e da estrutura inferior.
sm03254
3. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO
DO FILTRO DE AR.
4. Desconecte os cabos do acelerador do módulo de
indução. Veja 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Remoção.
5. Veja Figura 2-77. Puxe os cabos da estrutura colocando
uma gota de óleo no anel de retenção que segura o cabo
na estrutura e, em seguida, puxe com firmeza a parte do
tubo dobrado do cabo para fora da estrutura usando um
movimento de balanço.
2
LIMPEZA E INSPEÇÃO 1
1. Contraporcas de ajuste
2. Insertos coloridos
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos Figura 2-76. Controle do acelerador no guidom
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do sm01084a
fluxo de ar. (00061a)
1. Lave todos os componentes com solvente de limpeza não
inflamável. Seque as peças com ar comprimido de baixa
pressão.
2 3 4
2. Substitua os cabos de controle se estiverem desgastados 5
1
ou tiverem voltas ou torção indesejável.
3. Coloque uma ou duas gotas de óleo na estrutura de cada
cabo de controle.

MONTAGEM/INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)
controle do acelerador 45 lb·pol. 2. Ranhura na manopla do acelerador
3. Entalhe
4. Virola de latão
1. Aplique uma camada fina de grafite no guidom e na 5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)
superfície interna das estruturas.
Figura 2-77. Conexão dos cabos do acelerador
2. Veja Figura 2-77. Fixe os conjuntos dos cabos de controle
na estrutura inferior.
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
do acelerador (1) no furo da frente do parafuso de
ajuste da tensão. Não aperte o parafuso de ajuste do atrito da aceleração a
ponto do motor não retornar automaticamente à marcha
b. Empurre o inserto dourado de menor diâmetro da
lenta. O aperto excessivo pode provocar a perda de con-
estrutura do cabo da marcha lenta (5) no furo, na
trole do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
parte traseira do parafuso de ajuste de tensão.
graves. (00031b)

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-79


PÁGINA INICIAL

4. Aperte a estrutura superior no alojamento inferior usando Eles seguem debaixo do tanque de combustível através
dois parafusos. Aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 das duas abraçadeiras do cabo e para trás até o corpo
a 45 lb·pol.). do acelerador.
6. Instale os cabos do acelerador no módulo de indução.
Veja 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação.
Cabos do acelerador pressionados podem limitar a res- 7. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
posta do acelerador, causando perda de controle, o que ACELERADOR.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00423b)
8. Instale o filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO DO FILTRO
5. Certifique-se de que os cabos do acelerador estejam DE AR.
orientados abaixo do guidom e atrás do suporte do garfo.

2-80 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DA EMBREAGEM 2.22


REMOÇÃO embreagem. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM.
1. Solte o ajustador da embreagem para que o cabo fique
totalmente solto. Veja 1.11 EMBREAGEM. 5. Coloque algumas gotas de óleo na parte interna da
estrutura do cabo.
2. Veja Figura 2-78. Remova o anel de retenção (2) e o pino
de articulação (4). Remova o pino de encaixe do cabo de NOTA
embreagem (1) da alavanca manual. O pino de encaixe não necessita de lubrificação.
6. Verifique se cabo da embreagem está orientado correta-
mente.
a. Oriente o cabo da embreagem através da frente do
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
guidom para o seguinte modelo: FXST. Oriente o
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
cabo da embreagem por trás do guidom para os
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
seguintes modelos: FLSTF/B, FLSTC e FLSTN.
em lesões graves nos olhos. (00312a)
b. Oriente o cabo abaixo do prendedor no tubo descen-
3. Drene o lubrificante da transmissão e remova a vareta de
dente esquerdo do quadro.
nível do tampão de enchimento. Remova a tampa lateral
da transmissão. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA c. Oriente o cabo debaixo do espaçador do suporte do
EMBREAGEM. motor, da tampa da caixa de engrenagens e através
do suporte.
4. Veja Figura 2-79. Observe a posição de abertura do anel
de retenção (1). O anel de retenção deverá estar posicio- d. Oriente o cabo até a tampa da transmissão.
nado aproximadamente no mesmo local durante a mon-
tagem. Remova o anel de retenção. 7. Veja Figura 2-78. Insira o pino de encaixe (1) através da
alavanca e do anel do cabo da embreagem (3).
5. Puxe a rampa interna (2) e o acoplamento da rampa (3)
para fora da tampa lateral. Segure as rampas interna e 8. Coloque a alavanca no suporte e instale o pino de articu-
externa juntas para impedir que as esferas caiam. lação (4) e o anel de retenção (2).
6. Gire a rampa interna até uma posição que permita que o 9. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
acoplamento seja desconectado do braço da alavanca da
rampa interna. Desconecte o acoplamento da rampa sm02481
interna. Desconecte a extremidade do cabo (4) do acopla- 4
mento.
7. Mova para trás a conexão rosqueada do cabo (5) da 3
tampa lateral.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-79. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
na extremidade das roscas do cabo da embreagem.
Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243
2
(azul) no encaixe do cabo da embreagem e no encaixe
do parafuso na tampa de desengate da embreagem. Não
aperte totalmente por enquanto. 1
2. Conecte a extremidade do cabo no acoplamento da rampa
1. Pino de encaixe
(3). Gire as rampas para facilitar o acesso e instale o 2. Anel de retenção
acoplamento na rampa interna (2). Coloque o conjunto 3. Anel
da rampa na posição dentro da tampa lateral. 4. Pino de articulação

Figura 2-78. Instalação do cabo da embreagem

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Instale o anel de retenção (1). Posicione a abertura do
anel de retenção à direita da alça externa da rampa (o
batente que impede a rotação).
4. Coloque a nova gaxeta na tampa lateral e instale-a,
apertando completamente o encaixe do cabo da

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-81


PÁGINA INICIAL

sm03259

3 5

1. Anel de retenção
2. Rampa interna
3. Acoplamento da rampa
4. Cabo da embreagem
5. Encaixe do cabo

Figura 2-79. Conexão do cabo da embreagem

2-82 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST 2.23


REMOÇÃO
sm03252b
3

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 4
1. Remova o fusível principal.
2. Coloque uma flanela ou tampa de proteção sobre a frente
do tanque de combustível para protegê-lo contra riscos e
1
outros danos.
3. Remova o cilindro-mestre dianteiro, o conjunto de interrup-
tores do lado direito do guidom e o acelerador. Veja
5
7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO 6
GUIDOM.
4. Remova o conjunto do controle da embreagem e os
interruptores do lado esquerdo do guidom. Veja
7
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO 8
DO GUIDOM.
9
NOTA
A manopla original é colada e deve ser cortada. Remova a
manopla somente se necessário.
5. Remova a manopla do lado esquerdo do guidom. 10
6. Veja Figura 2-80. Remova os parafusos do prendedor
8
superior do guidom (2).
a. FLSTC/FXST: Remova o prendedor superior do 11
guidom (4)
b. FLSTN: Remova o prendedor superior do guidom (3)

7. Remova o guidom (1). 12


13
8. Se for remover o prendedor inferior do guidom (6), remova
os dois parafusos do prendedor inferior do guidom (13), 1. Guidom
as arruelas de pressão (12) e os prendedores inferiores 2. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
do guidom do suporte do garfo superior (10). Substitua 3. Prendedor superior do guidom (FLSTN)
as buchas (8), se necessário. 4. Prendedor superior do guidom (FLSTC/FXST)
5. Retentor do chicote de fios (4)
6. Prendedor inferior do guidom (2)
7. Arruela hemisférica superior (2)
8. Bucha (2)
9. Espaçador (2)
10. Suporte do garfo superior (típico)
11. Arruela hemisférica inferior (2)
12. Arruela de pressão (2)
13. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)

Figura 2-80. Guidom: Todos, exceto FLSTF/FLSTFB/FXS

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-83


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO


GUIDOM e 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
PARAFUSO VALOR TORQUE ESQUERDO DO GUIDOM.

Prendedores das abraçadeiras 16,3 a 12 a 15 lb·pé 10. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
traseiras do guidom 20,3 N·m teiro.
Prendedores das abraçadeiras 16,3 a 12 a 15 lb·pé 11. Teste a operação correta do acelerador. Ajuste conforme
dianteiras do guidom 20,3 N·m necessário. Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.
Parafuso do prendedor inferior 40,7 a 30 a 40 lb·pé 12. Instale o fusível principal.
do guidom 54,3 N·m

1. Veja Figura 2-80. Se os prendedores inferiores do guidom


(6) foram removidos, instale as arruelas de pressão (12) Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
nos parafusos do prendedor inferior do guidom (13). se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
NOTA assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
No próximo passo, certifique-se de que as arruelas hemisfé- trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
ricas (7, 11), as buchas (8) e o espaçador (9) estejam posicio- (00070b)
nados no suporte do garfo superior (10). 13. Instale o assento.
2. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom
através do suporte superior do garfo.
3. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do guidom Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
no suporte superior do garfo usando os parafusos do cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
prendedor inferior do guidom. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
4. Veja Figura 2-81. Coloque o guidom nos prendedores
inferiores do guidom. Instale os prendedores superiores 14. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
do guidom. Instale, mas não aperte, os parafusos do posição ignição (IGNITION) e verifique a operação correta
prendedor. das luzes e interruptores.
5. Usando as áreas recartilhadas do guidom como um guia, 15. Aplique a alavanca do freio para testar a luz do freio.
centralize o guidom entre os prendedores inferiores do
guidom. sm03256 4
NOTA
Em alguns modelos, as áreas recartilhadas do guidom ficarão 5
completamente ocultas pelo prendedor superior do guidom e
não serão visíveis quando o guidom estiver centrado correta-
mente.
3
6. Levante o guidom até a posição normal de direção e
mantenha-o nessa posição.
7. Fixe o guidom no prendedor:
a. Aperte os dois parafusos dianteiros (4) com as mãos.
2
b. Aperte os parafusos traseiros (3) com torque de 16,3
a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
c. Aperte finalmente os dois parafusos dianteiros (4)
1
com torque de 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
Poderá haver uma ligeira folga entre os prendedores
superior e inferior na parte dianteira.
1. Prendedor inferior (2)
8. Veja Figura 2-80. Aperte os parafusos do prendedor infe-
2. Espaçadores estampados (2)
rior do guidom (15) com um torque de 40,7 a 54,3 N·m
3. Parafuso traseiro (2)
(30 a 40 lb·pé). 4. Parafuso dianteiro (2)
9. Instale os conjuntos de interruptores direito e esquerdo, 5. Prendedor superior
o controle do acelerador, o conjunto da alavanca da Figura 2-81. Suspensor do guidom
embreagem e o conjunto do cilindro-mestre dianteiro. Veja

2-84 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FLSTF/B 2.24


REMOÇÃO 14. Veja Figura 2-83. Remova os parafusos do prendedor
superior do guidom (2) e os prendedores superiores do
guidom (3).
15. Remova o guidom.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 16. Se os prendedores inferiores do guidom (4) forem remo-
principal antes de continuar. (00251b) vidos, remova os dois parafusos do prendedor inferior do
guidom (12), as arruelas de pressão(11), as arruelas (10)
1. Remova o fusível principal. e os prendedores inferiores do guidom do suporte superior
2. Veja Figura 2-82. Remova a porca cega (1) e a arruela do garfo (8).
(2).
sm02750a
3. Remova o console de instrumentos e deixe-o suspenso
do lado esquerdo. Suspenda o console usando uma corda
elástica ou um pedaço de corda pequeno para evitar
esforço no chicote de fios.
1
4. Desligue o conector do indicador de combustível locali-
zado debaixo do tanque de combustível.
5. Remova os parafusos do tanque de combustível, a man-
gueira de respiro e a conexão de alimentação de com-
bustível. Deslize o tanque de combustível para trás para
ter acesso aos conectores elétricos. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL. 2
6. Coloque uma flanela ou tampa de proteção sobre a frente
do tanque de combustível para protegê-lo contra riscos e
outros danos.
7. Desligue todos os conectores de controle manual dos
lados esquerdo e direito do chicote de fios principal.
1. Porca cega
NOTA
2. Arruela
Anote as cores e os locais dos fios no conector antes da
remoção para ajudar durante a instalação. Figura 2-82. Console dos instrumentos
8. Identifique as localizações dos fios e remova os terminais
dos receptáculo do conector do controle manual (conector
do controle manual esquerdo [24], conector do controle
manual direito [22]). Veja A.18 CONECTORES SELADOS
MOLEX MX 150 para obter informações do conector.
9. Remova os terminais do conector Multilock da lâmpada
do pisca. Veja A.19 CONECTORES NÃO SELADOS
MULTILOCK TYCO 070 para obter informações do
conector.
10. Remova o cilindro-mestre dianteiro, o conjunto de interrup-
tores do lado direito do guidom e o acelerador. Veja
7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO
GUIDOM.
11. Remova o conjunto do controle da embreagem e os
interruptores do lado esquerdo do guidom. Veja
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM.
NOTA
A manopla original é colada e deve ser cortada para ser
removida. Remova a manopla somente se necessário.
12. Remova a manopla do lado esquerdo do guidom.
13. Remova as estruturas dos interruptores, os piscas e a
fiação do guidom.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-85


PÁGINA INICIAL

suportados através deste procedimento para evitar puxar o


sm03257a
ilhó ou os fios do pisca para fora da estrutura.

2 1. Repare ou substitua os interruptores, os interruptores dos


3 piscas, os fios e os ilhós, conforme necessário.
NOTA
Para obter os procedimentos de reparação dos interruptores
do guidom, veja 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO
GUIDOM.
2. Envolva as extremidades dos fios e as extremidades
1 abertas do conduíte com fita isolante.
3. Corte um certo comprimento de arame para usar como
passador.
4. Coloque o arame ao longo dos chicotes de fios de modo
que alguns centímetros se sobreponham, e fixe-o usando
4 a fita isolante.

5 5. Se necessário, substitua os ilhós nas aberturas dos fios


6 no guidom.
7 6. Lubrifique os conduítes dos fios com limpa-vidro.
7. Veja Figura 2-84. Coloque os passadores dos fios através
dos ilhós do guidom e para fora do furo central.
8
8. Puxe os feixes de fios através do furo central do guidom.
6 9. Instale, sem apertar, as estruturas esquerda e direita dos
interruptores.
9
10. Puxe a folga dos chicotes de fios e remova a fita isolante
10 e o arame.
11
12

1. Guidom
2. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
3. Prendedor superior do guidom
4. Prendedor inferior do guidom (2)
5. Arruela hemisférica superior (2)
6. Bucha (2)
7. Espaçador (2)
8. Suporte superior do garfo
9. Arruela hemisférica inferior (2)
10. Arruela
11. Arruela de pressão (2)
12. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)

Figura 2-83. Guidom: FLSTF/B

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do prendedor 16,3 a 12 a 18 lb·pé
superior do guidom; FLSTF/B 24,4 N·m
Parafuso do prendedor inferior 40,7 a 30 a 40 lb·pé
do guidom; FLSTF/B 54,2 N·m

NOTA
Os fios do pisca entram nas estruturas dos interruptores
através de um ilhó de alívio na estrutura. Os piscas devem ser

2-86 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

gueira de respiro e a conexão de alimentação de com-


sm03258
bustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
19. Conecte o conector do indicador de combustível [117].
20. Instale o console de instrumentos e fixe-o com a arruela
e a porca cega.
21. Usando as áreas recartilhadas do guidom como um guia,
centralize o guidom entre os prendedores inferiores do
guidom.
NOTA
Em alguns modelos, as áreas recartilhadas do guidom ficarão
completamente ocultas pelo prendedor superior do guidom
quando o guidom estiver centrado corretamente.
22. Levante o guidom até a posição normal de direção e
mantenha-o nessa posição.
NOTA
A folga entre os prendedores superior e inferior deverá ser
igual na frente e atrás.
23. Aperte os parafusos dianteiros e traseiros com torque de
16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
24. Veja Figura 2-83. Remova um parafuso do prendedor
inferior do guidom (12). Aplique TRAVA-ROSCA DE ALTA
RESISTÊNCIA LOCTITE 271 (vermelho) nas roscas do
parafuso.
25. Instale o parafuso e aperte com torque de 40,7 a 54,2 N·m
(30 a 40 lb·pé). Repita o procedimento para o outro
parafuso.

sm03982b

Figura 2-84. Passador de fio no guidom (guidom removido


da motocicleta)
1
11. Veja Figura 2-83. Se os prendedores inferiores do guidom 2
(4) foram removidos, instale as arruelas (10) e as arruelas
de pressão (11) nos parafusos do prendedor inferior do
guidom (12).
12. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom
através do suporte superior do garfo (8). 2
13. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do guidom
no suporte superior do garfo usando os parafusos do
prendedor inferior do guidom.
14. Coloque o guidom (1) nos prendedores inferiores do
guidom. Instale os prendedores superiores do guidom (3). 1. Superfície de fixação
Instale, mas não aperte, os parafusos do prendedor. 2. Marcas de distância
15. Insira os fios nos locais apropriados nos receptáculos dos Figura 2-85. Alinhamento do conjunto de controle do lado
conectores dos fios. Veja B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO esquerdo para o guidom
para obter as combinações conector/fio.
16. Conecte os conectores dos controles manuais esquerdo
e direito [22, 24].
17. Conecte o conector do pisca dianteiro [31].
18. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos do tanque de combustível. Conecte a man-

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-87


PÁGINA INICIAL

DO GUIDOM ou 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO


sm04496a
LADO DIREITO DO GUIDOM.
27. Instale o fusível principal.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


2 se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
1 trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
28. Instale o assento.
2 29. Teste a operação correta do acelerador. Ajuste conforme
necessário. Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
1. Superfície de fixação Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
2. Marcas de distância morte ou lesões graves. (00316a)
Figura 2-86. Conjunto de controle do lado direito para o 30. Gire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
guidom posição ignição (IGNITION) e verifique a operação correta
das luzes e interruptores.

NOTA 31. Aplique a alavanca do freio para testar a luz do freio.


Veja Figura 2-85 ou Figura 2-86. Ao instalar os conjuntos do
interruptor do guidom direito e esquerdo, certifique-se de que
a superfície de fixação (1) permaneça dentro das marcas de
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
distância (2) ou poderão ocorrer danos aos fios.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
26. Instale o controle da embreagem, o cilindro-mestre dian- tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
teiro, o conjunto de interruptores do lado esquerdo do perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
guidom e o conjunto de interruptores do lado direito do lesões graves. (00289a)
guidom. Alinhe as estruturas e aperte os parafusos. Veja
32. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO
teiro.

2-88 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FXS 2.25


REMOÇÃO sm07162a
1
NOTA
O guidom não é ajustável. Há uma parte lisa acima do eixo
rosqueado para evitar rotação.
2
5

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 6


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.
2. Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS. Remova o console. 3
3. Remova os parafusos do tanque de combustível, a man- 4
gueira do respiro, a conexão de alimentação de com-
bustível e o conector da bomba de combustível. Deslize
o tanque de combustível para trás para ter acesso aos 1. Guidom (mostrado lado direito)
2. Suporte superior do garfo
conectores elétricos. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
3. Arruela
BUSTÍVEL.
4. Porca
4. Coloque uma flanela ou tampa de proteção sobre a frente 5. Parte lisa no guidom
do tanque de combustível para protegê-lo contra riscos e 6. Parte lisa no suporte
outros danos. Figura 2-87. Guidom: FXS
5. Veja 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM e 7.38 MÓDULO DO CON- INSTALAÇÃO
TROLE DO LADO DIREITO DO GUIDOM. Desligue todos
os conectores de controle manual dos lados esquerdo e PARAFUSO VALOR TORQUE
direito do chicote de fios principal. Não é necessário
remover os conectores da fiação. Porca do guidom (FXS) 122 a 90 a 110 lb·pé
149 N·m
6. Remova o cilindro-mestre dianteiro, o conjunto de interrup-
tores do lado direito do guidom e o acelerador. Veja 1. Repare ou substitua os interruptores, os interruptores dos
7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO piscas, os fios, conforme necessário.
GUIDOM.
NOTA
7. Remova o conjunto do controle da embreagem e os Para obter os procedimentos de reparação dos interruptores
interruptores do lado esquerdo do guidom. Veja do guidom, veja 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO GUIDOM.
DO GUIDOM.
2. Veja Figura 2-87. Alinhe a parte lisa no guidom (5) com
NOTA a parte lisa no suporte superior do garfo (6). Insira o
A manopla original é colada e deve ser cortada para ser guidom no suporte do garfo.
removida. Remova a manopla somente se necessário.
NOTA
8. Remova a manopla do lado esquerdo do guidom. Não reutilize a porca (4). Use somente uma porca nova.
9. Remova as estruturas dos interruptores, os piscas e a 3. Instale a arruela (3) e a nova porca (4). Aperte a porca
fiação do guidom. com torque de 122 a 149 N·m (90 a 110 lb·pé).
NOTA 4. Envolva as extremidades dos fios e as extremidades
Veja Figura 2-87. A porca (4) é descartável. Se for removida, abertas do conduíte com fita isolante.
deverá ser substituída.
5. Corte certo comprimento de arame para usar como pas-
10. Remova a porca (4) e a arruela (3) fixando o guidom (1) sador.
no suporte superior do garfo (2).
6. Coloque o arame ao longo dos chicotes de fios de modo
11. Remova o guidom. que alguns centímetros se sobreponham, e fixe-o usando
a fita isolante.
7. Lubrifique os conduítes dos fios com limpa-vidro.
8. Coloque os passadores dos fios através dos anéis iso-
lantes do guidom e para fora do furo.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-89


PÁGINA INICIAL

9. Puxe os feixes de fios através do furo do guidom.


sm04496a
10. Instale, sem apertar, as estruturas esquerda e direita dos
interruptores.
11. Puxe a folga dos chicotes de fios e remova a fita isolante
e o arame.
12. Conecte os conectores dos controles manuais esquerdos
e direito [22, 24].
2

13. Conecte o conector do pisca dianteiro [31]. 1


14. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos do tanque de combustível. Conecte a man-
gueira de respiro e a conexão de alimentação de com-
2
bustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
15. Instale o console. Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS.

sm03982b

1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância

Figura 2-89. Conjunto de controle do lado direito para o


1 guidom
2
NOTA
Veja Figura 2-88 ou Figura 2-89. Ao instalar os conjuntos do
interruptor do guidom direito e esquerdo, certifique-se de que
a superfície de fixação (1) permaneça dentro das marcas de
2 distância (2) ou poderão ocorrer danos aos fios.
16. Instale o controle da embreagem, o cilindro-mestre dian-
teiro, o conjunto de interruptores do lado esquerdo do
guidom e o conjunto de interruptores do lado direito do
guidom. Alinhe as estruturas e aperte os parafusos. Veja
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO
1. Superfície de aperto DO GUIDOM ou 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO
2. Marcas de distância
LADO DIREITO DO GUIDOM.
Figura 2-88. Alinhamento do conjunto de controle do lado
17. Instale o fusível principal.
esquerdo para o guidom

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
18. Instale o assento.
19. Teste a operação correta do acelerador. Ajuste conforme
necessário. Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
20. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
posição ignição (IGNITION) e verifique a operação correta
das luzes e interruptores.

2-90 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

21. Aplique a alavanca do freio para testar a luz do freio. 22. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
teiro.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-91


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA DIANTEIRO 2.26


REMOÇÃO
sm03262
NOTA
Veja o desenho apropriado para o modelo que está recebendo
o serviço.
1. Remova a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.
2. FLSTC/FLSTN: Desconecte a lâmpada da ponta do pára-
lama.
3. Remova os parafusos que seguram o pára-lama no lugar
e remova-o.

sm03260

Figura 2-92. Pára-lama dianteiro: FLSTF/B

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do pára-lama dian- 20,3 a 15 a 21 lb·pé
teiro 28,5 N·m

1. Posicione o pára-lama e instale os parafusos. Aperte com


torque de 20,3 a 28,5 N·m (15 a 21 lb·pé).
2. FLSTC/FLSTN: Conecte a lâmpada da ponta do pára-
lama.
Figura 2-90. Pára-lama dianteiro: FXS/FXST
3. Instale a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.

sm03261

Figura 2-91. Pára-lama dianteiro: FLSTC

2-92 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC 2.27


REMOÇÃO
sm03270
1. Remova o assento.
9 8

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 4
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova os alforjes. Veja 2.40 ALFORJES: FLSTC.
2
NOTA
Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien- 3
tação da fiação no pára-lama e da localização das ferragens 5
antes da remoção.
2 10 7
4. Desconecte o conector do chicote de fios da fiação traseira
debaixo do assento. 6
1
5. Desligue os conectores dos piscas esquerdo e direito
dentro da lâmpada traseira. Veja 7.16 LÂMPADA TRA- 1. Parafusos do suporte do pára-lama, inferiores-dian-
SEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN. teiros (4)
2. Parafuso
6. Veja Figura 2-93. Remova o parafuso de nylon da caixa 3. Prisioneiro do alforje: FLSTC (4)
elétrica. 4. Plugue
5. Suporte fixação do pára-lama (traseiro, 2)
7. Veja Figura 2-94. Remova os parafusos (2) e os prisio- 6. Tampa do suporte do pára-lama (2)
neiros de suporte do alforje (3) dos suportes fixação 7. Suporte fixação do pára-lama (dianteiro, 2)
dianteiro (7) e traseiro (5) do pára-lama. 8. Chapa com pinos
9. Arruela plástica
8. Levante o pára-lama do quadro.
10. Suporte do pára-lama (2)

Figura 2-94. Pára-lama traseiro: FLSTC


sm03269b

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte traseiro 28,5 a 21 a 27 lb·pé
do pára-lama, superior 36,6 N·m
Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 47,5 N·m
teiros: Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 56,9 N·m
teiros: Aperto final

1. Oriente os fios do pisca através dos furos no pára-lama.


Instale os fios na parte interna dos terminais do conector.
2. Veja Figura 2-94. Coloque cuidadosamente o pára-lama
Figura 2-93. Suporte do ECM em sua posição. Instale os suportes do pára-lama usando
as ferragens mostradas.
a. Aperte os parafusos (2, 3) com torque de 28,5 a
36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (1) com um torque inicial de 40,7
a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
c. Afrouxe os parafusos (1) e aperte com torque final
de 51,5 a 56,9 N·m (38 a 42 lb·pé).

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-93


PÁGINA INICIAL

3. Conecte o chicote de fios do pisca no conector [7] debaixo 6. Instale o assento.


do assento. Também fixe a fiação dos piscas esquerdo e
direito.
4. Veja Figura 2-93. Instale o parafuso de nylon na caixa
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
elétrica e no pára-lama. Instale os alforjes, se assim
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
equipado.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
5. Instale o fusível principal. morte ou lesões graves. (00316a)
7. Verifique o funcionamento do pisca e da lâmpada.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

2-94 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B 2.28


REMOÇÃO
sm03271
1. Remova o assento.

9 8
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
3
2. Remova o fusível principal.
5
NOTA
Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien- 2
tação da fiação no pára-lama e da localização das ferragens
antes da remoção. 7
4
3. Desconecte o conector do chicote de fios da fiação traseira
[7] debaixo do assento.
10
4. Desligue os conectores dos piscas esquerdo e direito 1 6
dentro da lâmpada traseira. Veja 7.16 LÂMPADA TRA-
SEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN. 1. Parafusos do suporte do pára-lama, inferiores-dian-
teiros (4)
5. Remova o parafuso de nylon que fixa a caixa elétrica do 2. Parafuso
ECM no pára-lama traseiro. 3. Porca de travamento e arruela (2)
4. Placa de retenção dos fios
6. Veja Figura 2-95. Remova os parafusos (2) dos suportes
5. Suporte fixação do pára-lama (traseiro, 2)
fixação do pára-lama dianteiro (7), dos suportes fixação 6. Tampa do suporte do pára-lama (2)
do pára-lama traseiro (5) e das placas de retenção dos 7. Suporte fixação do pára-lama (dianteiro, 2)
fios (4). 8. Chapa com pinos
9. Arruela plástica
7. Levante o pára-lama do quadro.
10. Suporte do pára-lama (2)

Figura 2-95. Pára-lama traseiro: FLSTF/B

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte traseiro 28,5 a 21 a 27 lb·pé
do pára-lama, superior 36,6 N·m
Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 47,5 N·m
teiros: Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 56,9 N·m
teiros: Aperto final

1. Oriente os fios do pisca através dos furos no pára-lama.


Instale os fios na parte interna dos terminais do conector.
2. Veja Figura 2-95. Coloque cuidadosamente o pára-lama
em sua posição. Instale os suportes do pára-lama usando
as ferragens mostradas.
a. Aperte os parafusos traseiros (2) com torque de 28,5
a 36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (1) com um torque inicial de 40,7
a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
c. Afrouxe os parafusos (1) e aperte com torque final
de 51,5 a 56,9 N·m (38 a 42 lb·pé).

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-95


PÁGINA INICIAL

3. Conecte o chicote de fios do pisca no conector [7] debaixo 6. Instale o assento.


do assento. Também fixe a fiação dos piscas esquerdo e
direito.
4. Instale o parafuso de nylon que fixa a caixa elétrica no
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
pára-lama.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
5. Instale o fusível principal. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
7. Verifique o funcionamento do pisca e da lâmpada.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

2-96 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST 2.29


REMOÇÃO
sm03274a
1. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova os alforjes, se assim equipado. 5 6
NOTA
Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien-
tação da fiação no pára-lama e da localização das ferragens 4
antes da remoção.
9
4. Desconecte o conector do chicote de fios da fiação traseira 2 8
3
[7] debaixo do assento.
5. Desligue os conectores dos piscas esquerdo e direito 1 7
dentro da lâmpada traseira. Veja 7.16 LÂMPADA TRA-
1. Parafusos do suporte do pára-lama, inferiores-dian-
SEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN.
teiros (4)
6. Remova o módulo de controle eletrônico. Veja 2. Parafuso, dianteiro
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM). 3. Parafuso, central
4. Parafuso traseiro
7. Veja Figura 2-96. Afrouxe, mas não remova, os parafusos 5. Porca de travamento e arruela (2)
do suporte do pára-lama (1). 6. Montagem do pára-lama e suporte (traseiro, 2)
7. Tampa do suporte do pára-lama (2)
8. Remova o parafuso dianteiro do pára-lama (2) do suporte 8. Suporte fixação do pára-lama (dianteiro, 2)
fixação dianteiro do pára-lama (8). 9. Suporte do pára-lama (2)
9. Remova o parafuso de montagem central do pára-lama Figura 2-96. Pára-lama traseiro: FXST
(3) do suporte fixação dianteiro do pára-lama.
10. Remova o parafuso de montagem traseiro do pára-lama INSTALAÇÃO
(4) do suporte fixação traseiro do pára-lama (6).
11. Remova os parafusos do suporte do pára-lama (1). PARAFUSO VALOR TORQUE
Remova a tampa do suporte do pára-lama (7) e o suporte Parafusos do suporte traseiro 28,5 a 21 a 27 lb·pé
do pára-lama (9). do pára-lama, superior 36,6 N·m
12. Repita o procedimento para o lado oposto. Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 47,5 N·m
NOTA teiros: Aperto inicial
Depois de remover ambos os suportes do pára-lama e as
tampas dos suportes, apóie o pára-lama instalando uma chave Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb·pé
de fenda comprida através dos furos no quadro e no pára- lama traseiro, inferiores dian- 56,9 N·m
lama. teiros: Aperto final

13. Remova as porcas de travamento e as arruelas (5) do NOTA


suporte fixação traseiro do pára-lama.
No próximo passo, certifique-se de que o chicote de fios esteja
14. Levante o pára-lama do quadro. orientado de modo que o pneu não faça contato com a fiação.
1. Oriente os fios do pisca através dos furos no pára-lama.
Instale os fios na parte interna dos terminais do conector.
2. Veja Figura 2-96. Coloque cuidadosamente o pára-lama
em sua posição.
3. Coloque o suporte do pára-lama em sua posição.
4. Instale as ferragens dos suportes do pára-lama. Aperte
os parafusos (2, 3, 4) com torque de 28,5 a 36,6 N·m (21
a 27 lb·pé). Aperte os parafusos (1) com um torque inicial
de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé). Afrouxe os parafusos

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-97


PÁGINA INICIAL

(1) aperte com torque final de 51,5 a 56,9 N·m (38 a


42 lb·pé).
5. Conecte o chicote de fios do pisca no conector [7] debaixo Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
do assento. Também fixe a fiação dos piscas esquerdo e cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
direito. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
6. Instale o módulo de controle eletrônico.
10. Verifique o funcionamento do pisca e da lâmpada.
7. Instale os alforjes, se assim equipado.
8. Instale o fusível principal. sm03286

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
9. Instale o assento.

Figura 2-97. Orientação dos fios no pára-lama traseiro dos


modelos FXST

2-98 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS 2.30


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o assento.
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos superiores do 6,8 a 9,0 N·m 60 a
suporte da placa de identifi- 80 lb·pol.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá cação do veículo no suporte
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível de montagem: FXS
principal antes de continuar. (00251b) Parafusos inferiores do 1,4 a 2,0 N·m 12 a
2. Remova o fusível principal. suporte da placa de identifi- 18 lb·pol.
cação do veículo no suporte
NOTA de montagem: FXS
Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien-
Parafusos do suporte do pára- 28,5 a 21 a 27 lb·pé
tação da fiação no pára-lama e da localização das ferragens
lama traseira no pára-lama: 36,6 N·m
antes da remoção.
FXS
3. Veja Figura 2-98. Desconecte todos os três conectores
Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb-pé
do chicote de fios traseiro [18, 19, 40] (1).
lama traseiro: Aperto inicial 47,5 N·m
4. Remova o parafuso de nylon que fixa o módulo de controle Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb·pé
eletrônico (ECM) no pára-lama traseiro. Veja 7.4 MÓDULO lama traseiro: Aperto final 56,9 N·m
DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM).
5. Remova os parafusos do suporte do pára-lama (2) e puxe Montagem e instalação do suporte da placa
o conjunto do pára-lama traseiro para fora da motocicleta. de identificação do veículo
6. Veja Figura 2-101. Se o pára-lama traseiro for substituído,
NOTAS
remova os parafusos (6) que fixam os suportes de apoio
e o conjunto do suporte da placa de identificação do veí- • Certifique-se de que os fios sejam orientados corretamente
culo no pára-lama traseiro. para evitar que o pneu entre em contato com a fiação.
• Veja Figura 2-101. Se a fita adesiva (1) for substituída,
sm07165 limpe completamente as áreas afetadas com álcool iso-
propílico.
2 1. Pressione nova fita adesiva (1) na superfície por 1 a
1 3 minutos.
2. Veja Figura 2-99. Certifique-se de que a fiação esteja
orientada corretamente através do suporte da placa de
identificação do veículo.
3. Veja Figura 2-100. Fixe o suporte da placa de identificação
do veículo no suporte de montagem. Certifique-se de que
as lingüetas (1, 2) estejam inseridas como mostrado.
4. Instale os parafusos (3) e aperte-os com torque de 6,8 a
9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
5. Veja Figura 2-101. Instale os parafusos (10) e aperte-os
1. Conectores do chicote de fios traseiro [18, 19, 40]
com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a 18 lb·pol.)
2. Parafuso do suporte do pára-lama (4)
6. Limpe o composto trava-rosca dos parafusos (6) e dos
Figura 2-98. Pára-lama traseiro
furos rosqueados antes da montagem.
NOTA
Quando instalar o conjunto do suporte da placa de identificação
do veículo, certifique-se de que a fiação esteja orientada
através dos quatro retentores de fio (8) no lado direito.
7. Coloque o conjunto do suporte da placa de identificação
do veículo em sua posição e instale os suportes de mon-
tagem do pára-lama (7).
8. Oriente a fiação através do furo (5) até o lado de fora do
pára-lama.

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-99


PÁGINA INICIAL

9. Instale a nova abraçadeira de fixação da fiação no pára-


lama entre o último retentor de fio (8) e o furo (5). Tabela 2-20. Localização do pino do conector da lanterna
traseira (Canadá)
NOTA
Quando instalar os suportes do pára-lama, certifique-se de SENHA COR FUNÇÃO
que a orientação dos fios seja correta. Veja 7.19 PISCAS E 1 azul (BE) Luz da placa de identificação
LUZES DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpada. do veículo/posição
10. Aplique TRAVA-ROSCAS DE MÉDIA RESISTÊNCIA 2 vermelho/ama- Freio
LOCTITE 243 (azul) nos parafusos (6) e instale os relo (R/Y)
suportes do pára-lama no mesmo com os parafusos (6).
3 preto (BK) Terra
Aperte os parafusos com torque de 28,5 a 36,6 N·m (21
a 27 lb·pé).
sm07175
11. Instale a fiação no receptáculo do conector caso tenha
sido removida. Veja Tabela 2-19 ou Tabela 2-20 e veja
A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM
CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM.

Instalação do pára-lama
1. Veja Figura 2-98. Coloque cuidadosamente o pára-lama
em sua posição.
2. Instale os parafusos do suporte do pára-lama (2). Aperte
os parafusos com um torque inicial de 40,7 a 47,5 N·m
(30 a 35 lb-pé). Afrouxe os parafusos e dê o aperto final
com torque de 51,5 a 56,9 N·m (38 a 42 lb·pé).
3. Instale o parafuso de nylon que fixa o ECM no pára-lama
traseiro. Veja 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔ-
NICO (ECM).
4. Conecte todos os três conectores do chicote de fios tra-
seiro [18, 19, 40] (1). Figura 2-99. Orientação do fio do suporte da placa de
5. Instale o fusível principal. identificação do veículo

sm07174
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 1
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b) 2
6. Instale o assento.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- 3


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
1. Lingüeta
7. Verifique o funcionamento correto da iluminação traseira. 2. Lingüeta
3. Parafuso (2)
Tabela 2-19. Localização do pino do conector da Figura 2-100. Presilhas do suporte da placa de
iluminação da placa de identificação do veículo (EUA e identificação do veículo
HDI)

SENHA COR FUNÇÃO


1 preto (BK) Lâmpada da luz da placa de
identificação do veículo
2 – Não usada
3 preto (BK) Terra

2-100 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07164
5

4 8 7
2
1 9 6

16
10
11
12

15 13

14

1. Fita adesiva (3)


2. Suporte da placa de identificação do veículo
3. Suporte de montagem
4. Parafuso (2)
5. Furo para orientação do fio da luz da placa de identificação do veículo
6. Parafuso (6)
7. Suporte fixação do pára-lama (2)
8. Retentor do fio (parte do suporte de montagem)
9. Conector
10. Parafuso do suporte de montagem no suporte de da placa de identificação do veículo (2)
11. Parafuso e arruela do conjunto da luz da placa de identificação do veículo (2)
12. Porca e arruela (2)
13. Parafuso e arruela
14. Conjunto da luz da placa de identificação do veículo (EUA)
15. Conjunto da luz da placa de identificação do veículo (HDI)
16. Conjunto de luzes traseiras (Canadá)

Figura 2-101. Conjunto do suporte da placa de identificação do veículo

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-101


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN 2.31


REMOÇÃO pára-lama (1) retirando os parafusos do suporte de fixação
do pára-lama (4).
1. Remova o assento.
2. Remova o suporte do bagageiro (10). Veja 2.39 SUPORTE
DO BAGAGEIRO: FLSTN.
3. Remova o suporte do pára-lama (16) e o suporte fixação
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá do pára-lama (20).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 4. Remova a lâmpada traseira. Veja 7.17 LÂMPADA TRA-
SEIRA: FLSTN.
2. Remova o fusível principal.
5. Remova as lâmpadas do pisca. Veja 7.19 PISCAS E
3. Veja Figura 2-102. Desconecte o conector do chicote de LUZES DE POSIÇÃO.
fios da fiação traseira [7] (1) debaixo do assento.
4. Remova o parafuso de nylon (3) da bandeja do módulo sm03290b
de controle eletrônico (2). 2 3
NOTA
Anote a localização das ferragens para uma reinstalação cor-
reta.
5. Veja Figura 2-103. Remova o suporte fixação do pára- 1
lama (19) removendo os parafusos do suporte fixação do
pára-lama (3). Insira as hastes através dos furos dianteiros
criados pela remoção dos parafusos. As hastes manterão
o pára-lama no lugar durante o próximo passo.
6. Remova os parafusos de montagem do pára-lama (2).
7. Remova as hastes.
8. Deslize o pára-lama na direção da traseira do veículo para
desencaixar o pára-lama das guias do quadro.

DESMONTAGEM
1. Conector do chicote de fios da fiação traseira [7]
1. Veja Figura 2-103. Se for necessário desmontar totalmente 2. Bandeja do módulo de controle eletrônico
o pára-lama traseiro, remova as tampas do suporte do 3. Parafuso de nylon

Figura 2-102. Caixa elétrica: Típico

2-102 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03295

11
10
12 13

14
15

9
8
7
16 17

18

6
5
20

4
19
21
3

1
2

1. Tampa do suporte do pára-lama (2) 12. Arruela


2. Parafusos do suporte do pára-lama (inferior-dianteiro, 13. Parafuso do bagageiro (dianteiro, 2)
4) 14. Arruela
3. Parafusos do suporte fixação do pára-lama (central, 4) 15. Fita de proteção
4. Parafusos do suporte fixação do pára-lama (traseiro, 4) 16. Suporte do pára-lama
5. Bujões 17. Arruela (2)
6. Porca 18. Chapa com pinos
7. Ponta do pára-lama 19. Suporte fixação do pára-lama (dianteiro, 2)
8. Ilhó isolante do pisca (2) 20. Suporte fixação do pára-lama (traseiro, 2)
9. Pára-lama 21. Suporte do pára-lama (2)
10. Bagageiro
11. Parafuso do bagageiro (traseiro)

Figura 2-103. Pára-lama traseiro: FLSTN

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-103


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM 2. Aperte os parafusos do suporte de bagageiro. Veja


2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO: FLSTN.
1. Veja 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN para o conjunto
da lâmpada traseira. 3. Veja Figura 2-102. Instale o parafuso de nylon (3) na
bandeja do módulo de controle eletrônico (2) e no pára-
2. Veja 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO para o conjunto lama.
do suporte do pisca.
4. Conecte o chicote de fios no conector [7] (1).
NOTA
Veja Figura 2-103. Se o suporte do pára-lama (16) foi remo- 5. Instale o fusível principal.
vido, não aperte as ferragens do bagageiro até que o resto do
pára-lama tenha sido instalado.
3. Montagem do pára-lama: Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
a. Posicione o suporte do pára-lama (16) no pára-lama se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
(9). assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
b. Instale, mas não aperte, as ferragens do bagageiro.
(00070b)
Veja 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO: FLSTN.
6. Instale o assento.
4. Instale as tampas do suporte do pára-lama (1) usando os
parafusos de montagem do pára-lama (4). Atarraxe mas,
por enquanto, não aperte os parafusos.
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
INSTALAÇÃO cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
PARAFUSO VALOR TORQUE morte ou lesões graves. (00316a)
Parafusos do suporte traseiro 28,5 a 21 a 27 lb·pé
7. Verifique o funcionamento do pisca e da lâmpada.
do pára-lama, superiores 36,6 N·m
Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb·pé
sm03296
lama traseiro, inferiores dian- 47,5 N·m 1
teiros: Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb-pé 3
lama traseiro, inferiores dian- 56,9 N·m
2
teiros: Aperto final

1. Veja Figura 2-103. Coloque cuidadosamente o pára-lama


em sua posição. Instale os suportes do pára-lama usando
as ferragens e os suportes mostrados.
a. Aperte os parafusos (3, 4) com torque de 28,5 a
36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (2) com um torque inicial de 40,7
a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé). 1. Pára-lama
2. Suporte do pára-lama
c. Afrouxe os parafusos (2) e aperte com torque final 3. Conduíte da fiação
de 51,5 a 56,9 N·m (38 a 42 lb-pé).
Figura 2-104. Conduíte da fiação no pára-lama traseiro:
FLSTN

2-104 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO PÁRA-LAMA


TRASEIRO 2.32
INSTALAÇÃO
sm03298
1. Remova os terminais dos fios dos conectores do chicote
de fios. 1
2. Remova o chicote de fios do conduíte.
3. Remova o conduíte antigo do pára-lama.
4. Limpe totalmente a superfície interna do pára-lamas com
sabão e água até ficar livre de sujeira, óleo ou outros 2
detritos.
1. Conduíte
5. Seque a superfície, depois limpe a área onde o conduíte 2. Rolete de borda de papel de parede
será colocado com álcool isopropílico. Deixe secar com-
pletamente. Figura 2-106. Purga do ar entre o adesivo e o pára-lama

6. Deslize o chicote de fios da lâmpada traseira através do


novo conduíte e instale os terminais dos fios nos
receptáculos do conector. Veja B.2 DIAGRAMAS DE
FIAÇÃO para obter mais informações.
7. Veja Figura 2-105. Remova a tira de proteção adesiva no
conduíte.
8. Veja Figura 2-107. Posicione ligeiramente o conduíte no
lugar.
9. Veja Figura 2-106. Usando um rolete de borda de papel
de parede (disponível na maioria das lojas de materiais
de construção), role ao longo do conduíte para purgar o
ar entre o adesivo e o pára-lamas.
NOTAS
• NÃO esfregue o conduíte para fazê-lo aderir ao pára-
lamas. Isto não purgará o ar entre o adesivo e o pára-
lamas de maneira adequada.
• Quando o adesivo estiver no lugar, ele exigirá 72 horas
para aderir totalmente. Continue com a instalação, mas
NÃO puxe ou tente reposicionar o conduíte durante este
processo.

sm03297

1. Conduíte
2. Faixa protetora

Figura 2-105. Remoção da tira de proteção do conduíte

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-105


PÁGINA INICIAL

sm03299b
1 2

FLSTF/B

1 3

FLSTC

1 4

FLSTN

FXST

1. 29,2 mm (1,15 pol.)


2. 203,2 mm (8,00 pol.)
3. 19,1 mm (0,75 pol.)
4. 76,2 mm (3,00 pol.)
5. 57,2 mm (2,25 pol.)

Figura 2-107. Posicionamento do conduíte

2-106 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS 2.33


ESTRIBOS DO MOTOCICLISTA APOIO PARA O PÉ DO MOTOCICLISTA
PARAFUSO VALOR TORQUE PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do estribo do 6,8 a 9,0 N·m 60 a Parafusos do suporte do apoio 39,4 a 29 a 34 lb·pé
motociclista 80 lb·pol. para o pé do motociclista 46,1 N·m

Remoção Remoção
1. Veja Figura 2-108. Remova os parafusos de articulação Veja Figura 2-109. Remova o anel de retenção (1) e o pino de
(5) e porcas (3). segurança (4). Puxe o apoio para o pé (3) e a arruela de
pressão (2) do suporte (6 ou 7).
2. Remova o estribo da motocicleta.
Instalação
Instalação
1. Veja Figura 2-109. Se o suporte (6 ou 7) for removido,
1. Veja Figura 2-108. Instale o estribo e fixe com os para- instale-o com os parafusos (5). Aperte com torque de 39,4
fusos de articulação (5) e porcas (3). a 46,1 N·m (29 a 34 lb·pé).
2. Aperte os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 2. Coloque o apoio para o pé (3) e a arruela de pressão (2)
80 lb·pol.). na posição no suporte (6).

sm07018
3. Instale o pino de segurança (4) e o novo anel de retenção
(1).

1 sm07025
1
7 2 3
2

3 6
4
4
7 5

5
8
9
6

1. Anel de retenção
2. Arruela de pressão
3. Apoio para o pé
10 4. Pino de segurança
11 5. Parafuso (3)
6. Suporte, lado esquerdo
1. Coxim de borracha (lado esquerdo) 7. Suporte, lado direito
2. Estribo (lado esquerdo)
3. Porca do parafuso de articulação (2 de cada lado) Figura 2-109. Apoios para os pés do motociclista
4. Parafuso (3)
5. Parafuso de articulação (2 de cada lado)
6. Suporte
7. Coxim de borracha (lado direito)
8. Estribo (lado direito)
9. Suporte
10. Presilha
11. Parafuso (3)

Figura 2-108. Estribos do motociclista (Típicos)

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-107


PÁGINA INICIAL

APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO 4. Instale o pino de segurança (4) e o novo anel de retenção
(1).
PARAFUSO VALOR TORQUE
sm07023
Parafuso do suporte do apoio 33,9 a 25 a 30 lb·pé
para os pés do passageiro do 40,7 N·m 3
lado esquerdo: FLSTN 2
Parafuso do suporte do apoio 33,9 a 25 a 30 lb·pé 1
para o pé do passageiro 40,7 N·m

Remoção 7
8
Veja Figura 2-110. Remova o anel de retenção (1) e o pino de 4
segurança (4). Puxe o apoio para o pé (3) e a arruela de 5
pressão (2) do suporte (6).
6
Instalação
1. Anel de retenção
1. FLSTN: Veja Figura 2-110. Se o suporte (8) foi removido,
2. Arruela de pressão
instale-o e aperte o parafuso (7) com torque de 33,9 a 3. Apoio para o pé
40,7 N·m (25 a 30 lb·pé). 4. Pino de segurança
2. Veja Figura 2-110. Se o suporte (6) foi removido, instale- 5. Parafuso
6. Suporte
o com o parafuso (5). Aperte com torque de 33,9 a
7. Parafuso (FLSTN, lado esquerdo somente)
40,7 N·m (25 a 30 lb·pé). 8. Suporte (FLSTN, lado esquerdo somente)
3. Coloque o apoio para o pé (3) e a arruela de pressão (2) Figura 2-110. Apoios para os pés do passageiro
na posição no suporte (6).

2-108 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

CAVALETE LATERAL 2.34


LIMPEZA
sm03301

12
11
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo 6
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00006a) 2
7
5
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a)

4
8
Antes de dirigir, certifique-se de que o cavalete lateral
esteja totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver
3
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a
superfície do solo, causando perda de controle, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a)
9
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
as duas rodas fiquem acima do chão.
2
2. Veja Figura 2-111. Inspecione o pino de segurança (1) e 10
as buchas (2). Se estiverem cobertos com sujeira, limpe
a sujeira com um pano e pulverize o pino de segurança 1
e as buchas com LUBRIPLATE 110.
3. Mova o cavalete lateral (9, 10) para a frente e para trás 1. Pino de segurança
para que o LUBRIPLATE 110 penetre nas peças em 2. Bucha (2)
contato. 3. Mola
4. Suporte da mola
4. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes 5. Suporte do cavalete lateral
de usá-lo. 6. Presilha pretzel
7. Parafuso (3)
8. Pára-choque
9. Cavalete lateral (todos os modelos, exceto FLSTN)
10. Cavalete lateral (FLSTN)
11. Sensor (modelos HDI)
12. Parafuso, sensor (modelos HDI)

Figura 2-111. Cavalete lateral

SENSOR: MODELOS HDI


PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso do sensor do cava- 10,8 a 96 a
lete lateral 16,3 N·m 144 lb·pol.

1. Veja Figura 2-111. Anote a orientação do chicote de fios


para facilitar a montagem. Desconecte o conector do
sensor localizado atrás do regulador.
2. Remova todas as ancoragens e abraçadeiras.
3. Remova o parafuso (12) e remova o sensor (11).

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-109


PÁGINA INICIAL

4. A instalação ocorre na ordem inversa da remoção. Aperte 1. Veja Figura 2-111. Instale o suporte.
o parafuso (12) com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a a. Aplique LUBRIPLATE 110 no pino de segurança (1).
144 lb·pol.).
b. Posicione o cavalete lateral.
REMOÇÃO
c. Instale a bucha inferior (2) no pino de segurança (1).
d. Instale o pino de segurança (1) através do cavalete
lateral (9, 10) e do suporte do cavalete lateral (5).
Calce ou use um macaco no veículo sob o quadro de modo
que ele não caia. A falha em travar e/ou levantar correta- e. Coloque a bucha superior (2) no pino de segurança
mente o veículo poderá resultar em morte ou lesões (1).
graves. (00462c) f. Instale a presilha Pretzel (6) no pino de segurança
1. Remova a articulação do câmbio. (1).

2. Veja Figura 2-111. Remova os três parafusos (7) do g. Fixe a mola (3) no cavalete lateral (9,10) e no suporte
suporte do cavalete lateral (5). da mola (4). Quando estiver instalada corretamente,
o gancho no lado da mola conectado ao suporte ficará
3. Retire a mola (3) do cavalete lateral e do suporte da mola voltado para cima.
(4).
h. Instale o conjunto do cavalete lateral e do suporte
4. Remova a presilha Pretzel (6) do pino de segurança (1). com três parafusos (7). Aperte com torque de 33,9 a
5. Remova o pino de segurança e as buchas (2) para liberar 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
o cavalete lateral do suporte do cavalete lateral.
2. Fixe a articulação do câmbio.
INSTALAÇÃO 3. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
de usá-lo.
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte do con- 33,9 a 25 a 30 lb·pé
junto do cavalete lateral 40,7 N·m

Se o batente for instalado incorretamente, o desgaste


excessivo pode permitir que o veículo caia quando apoiado
no cavalete lateral, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00479b)

2-110 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

TRAVA DE DIREÇÃO 2.35


REMOÇÃO
sm03302
1. Remova a haste da direção. Veja 2.17 COLUNA DE
DIREÇÃO.
2. Veja Figura 2-112. Remova o parafuso de fixação (1).
3. Insira a chave (3) na trava (2) e gire-a parcialmente.
4. Balance a trava e puxe até que uma parte suficiente da
mesma saia e de modo que possa ser presa por um ali-
cate ou outra ferramenta apropriada.
5. Remova a trava de direção puxando-a até que seja
removida.
2
INSTALAÇÃO
NOTAS 3
• Há um ressalto interno no lado esquerdo da coluna de 1
direção e oposto ao ressalto externo. A extremidade da
trava se encaixa nesse ressalto interno.
• Veja Figura 2-113. Há uma parte lisa (1) na parte inferior
da trava na qual o parafuso de fixação se encaixa. Essa
parte lisa deve ficar na parte inferior quando a trava estiver 1. Parafuso de fixação
instalada. 2. Trava
3. Chave
• Quando a trava estiver instalada corretamente, uma face
lisa voltada para a frente (2) na trava se encaixará contra Figura 2-112. Instalação da trava de direção
uma parte interna lisa no ressalto externo da trava e a
face da trava ficará rente à face do ressalto externo.
1. Engraxe a extremidade da trava (a parte que fica no res- sm03303

salto interno) e deslize a trava no ressalto externo.


2. Insira o pivô da direção no quadro. Veja 2.17 COLUNA
DE DIREÇÃO.
1

NOTA
O pivô deve ficar na posição travada do garfo. 2
3. Mova o pivô da direção até a posição travada do garfo.
Gire o pivô da direção um pouco, enquanto instala com-
pletamente a trava.
4. Veja Figura 2-112. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
(azul) no parafuso de fixação (1) e instale-o.
5. Insira a chave na trava e aperte o parafuso de fixação (1)
até que a trava comece a ficar presa; em seguida, recue
o parafuso de fixação 1/2 volta.
6. Vede o parafuso com um vedante de boa qualidade. 3
7. Termine a instalação da haste da coluna da direção,
incluindo a instalação do prendedor triplo superior e do
guidom. Veja 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO.
1. Lado liso do parafuso de fixação
2. Plana
3. Trava do lado esquerdo

Figura 2-113. Trava de direção

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-111


PÁGINA INICIAL

PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO E DA TIRA


DE APOIO 2.36
SUBSTITUIÇÃO
sm03305
NOTA
Se a arruela de retenção for removida, a porca de retenção
cairá através do pára-lama. O procedimento abaixo levanta a
porca de retenção através do pára-lama na abraçadeira para 1
facilitar a substituição.
1. Deslize a porca de retenção sobre a extremidade cônica
3
da abraçadeira de modo que o diâmetro externo maior da
porca permaneça no olhal da abraçadeira.
2. Na parte inferior do pára-lama traseiro, passe a abraça-
deira para cima através do furo do pára-lama. 2
3. Veja Figura 2-114. Com a lingüeta (1) na porca de 2
retenção (2) assentada no entalhe do furo do pára-lama,
puxe a abraçadeira para cima para prender a porca 1. Suporte para assento/assento traseiro
encaixada contra o lado de baixo do pára-lama traseiro. 2. Porca de retenção e arruela da porca de retenção
3. Tira do assento (estilo FXST/C/B/D mostrado)
4. No lado oposto da lingüeta, deslize a arruela de retenção
(3) para travar a posição da porca de retenção. Figura 2-115. Porca de retenção em uso

sm03304
2

1. Lingüeta
2. Porca de retenção
3. Arruela de retenção

Figura 2-114. Porca de retenção do assento

2-112 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

ASSENTO: FXS E FXST 2.37


SUBSTITUIÇÃO
Remoção Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
1. Veja Figura 2-117. Solte o parafuso de montagem do se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento da parte superior do pára-lama traseiro. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
2. Veja Figura 2-116. Empurre o assento para trás para
(00070b)
liberar a lingüeta na frente do assento da fenda ou do
suporte na parte de trás da estrutura. 6. Puxe o assento para confirmar se está devidamente preso.
3. Deslize o assento gentilmente pela tira de apoio.
om01308
4. Remova o assento do quadro.

Instalação
1. Deslize o assento por dentro da tira de apoio.
2. Coloque o assento no suporte da parte de trás do quadro.
3. Deslize o assento na direção da frente da motocicleta até
que a lingüeta trave no suporte ou na fenda do quadro.
4. Empurre o assento para frente até que a porca de
retenção do assento do pára-lama traseiro fique centrada
no orifício do suporte de montagem.
5. Aperte manualmente o parafuso de fixação do assento.

Figura 2-116. Lingüeta do assento (típica)

sm07166

4 4
1 2

3 3

1. Assento (FXS)
2. Assento (FXST)
3. Tira de apoio
4. Parafuso de montagem do assento

Figura 2-117. Assento: FXS/FXST

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-113


PÁGINA INICIAL

ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTC 2.38


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO Veja Figura 2-118. Um único parafuso (1) prende o assento
do passageiro na parte de trás e parafuso de montagem do
assento (6) engatam na parte da frente.
Para remover o assento (7, 8, 9), remova o assento do passa-
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- geiro (2, 3, 4) e os parafusos de montagem do assento (6). Ao
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um instalar o assento, insira a alça na frente do assento dentro
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- do canal da estrutura, e instale os parafusos de suporte
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. fixação. Instale o assento do passageiro.
(00070b)

sm03311

1 4
5
1
6

3
9
1
5
6
2

8
6

1. Parafuso 6. Parafuso de montagem do assento (2)


2. Assento do passageiro (FLSTN) 7. Assento (FLSTN)
3. Assento do passageiro (FLSTF/B) 8. Assento (FLSTF/B)
4. Assento do passageiro (FLSTC) 9. Assento (FLSTC)
5. Tira do assento

Figura 2-118. Assento: FLSTN/FLSTF/FLSTFB/FLSTC

2-114 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DO BAGAGEIRO: FLSTN 2.39


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO 6. Aperte os parafusos dianteiros com torque de 10,8 a
13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
PARAFUSO VALOR TORQUE
sm03312
Parafusos traseiros do suporte 16,3 a 12 a 14 lb·pé
de bagageiro: FLSTN 19,0 N·m
Parafusos dianteiros do 10,8 a 96 a
suporte de bagageiro: FLSTN 13,6 N·m 120 lb·pol. 2

1. Remova o assento. Veja 2.38 ASSENTO: FLSTN, FLSTF,


FLSTFB, FLSTC. 1
2. Remova os parafusos dianteiros (1) e os parafusos tra- 3
seiros (3) para remover o bagageiro (2) do pára-lama.
3. Coloque o bagageiro no pára-lama.
4. Instale, mas não aperte, os parafusos dianteiros.
5. Instale o parafuso traseiro. Aperte com torque de 16,3 a 1. Parafusos dianteiros
19,0 N·m (12 a 14 lb·pé). 2. Bagageiro
3. Parafusos traseiros

Figura 2-119. Suporte do bagageiro

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-115


PÁGINA INICIAL

ALFORJES: FLSTC 2.40


REMOÇÃO • Se o isolador (9) for substituído, as roscas compridas
(prateadas) ficam voltadas para o alforje e as roscas
1. Veja Figura 2-120. Remova a porca cega (7) e a arruela curtas (amarelas) ficam voltadas para o suporte.
(8) do suporte inferior.
1. Se foram removidos, instale os prisioneiros (4) e aperte
2. Remova as porcas flangeadas e as arruelas (5) da parte as porcas (1) atrás do suporte do pára-lama (2) com
interna do alforje. torque de 28,5 a 36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).
3. Levante o alforje para fora da motocicleta. Remova as 2. Instale as porcas flangeadas e as arruelas (5) na parte
porcas (1) e os prisioneiros (4), se necessário. interna dos alforjes. Aperte com torque de 13,6 a 16,3 N·m
(120 a 144 lb·pol.).
INSTALAÇÃO
3. Instale a porca cega do suporte inferior (7) e a arruela (8).
PARAFUSO VALOR TORQUE Aperte com torque de 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
Prisioneiros do suporte do 28,5 a 21 a 27 lb·pé
pára-lama: FLSTC 36,6 N·m
Porcas flangeadas do alforje: 13,6 a 120 a
FLSTC 16,3 N·m 144 lb·pol.
Porca cega do suporte inferior 13,6 a 120 a
do alforje: FLSTC 16,3 N·m 144 lb·pol.

NOTAS
• Veja Figura 2-120. Nos modelos FLSTC, não há arruelas
entre os prisioneiros (4) e a chapa lateral da sissy bar (3).

2-116 Serviço Softail ano 2012: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03313a

6 2

3
5
4

7
10
8
1. Porca 6. Alforje
2. Suporte do pára-lama 7. Porca cega
3. Chapa lateral da sissy bar 8. Arruela
4. Prisioneiro 9. Isolador
5. Porca flangeada e arruela 10. Suporte inferior dianteiro

Figura 2-120. Alforjes: FLSTC

Serviço Softail ano 2012: Chassi 2-117


PÁGINA INICIAL

PÁRA-BRISA: FLSTC 2.41


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-121. Use um dedo para levantar as molas 1. Veja Figura 2-121. Abaixe o pára-brisa até sua posição,
de trava em cada lado do pára-brisa. até que os entalhes inferiores (3) fiquem assentados nos
ilhós inferiores.
2. De pé na frente do veículo, com cuidado puxe a parte
superior do pára-brisa até que os entalhes superiores (2) 2. De pé na frente do veículo, empurre com cuidado a parte
no suporte lateral se soltem dos ilhós superiores. superior do pára-brisa na direção da traseira até que os
entalhes superiores (2) encaixem totalmente nos ilhós
3. Levante cuidadosamente o pára-brisa até que os entalhes
superiores.
inferiores (3) no suporte lateral estejam soltos dos ilhós
inferiores. 3. Empurre para baixo as molas de trava em forma de fio
(1) de forma que possam sobressair em relação aos ilhós
4. Remova o pára-brisa do veículo.
de borracha. Caso seja necessário algum ajuste, afrouxe
os parafusos de retenção e gire as molas da trava até a
posição correta.

sm03314

3
1. Molas de trava em forma de fio (2)
2. Entalhe superior (2)
3. Entalhe inferior (2)

Figura 2-121. Pára-brisa: FLSTC

2-118 Serviço Softail ano 2012: Chassi


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................3-1
3.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................3-3
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO...................................................................................3-5
3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR.................................................................................................3-7
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO .......................................................................................3-13
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO.....................................................................................................3-15
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO..............................................................................................................3-16
3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................................................................................................3-18
3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO...................................................................................................3-20
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR..........................................................................3-21
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.........................................................3-23
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO................................................................3-25
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO SERVIÇO...................................................3-26
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...................................................................................3-27
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI...............................................................................3-28
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM...............................3-30
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO...................................................................................................3-37
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM.................................................................................3-38
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS..........................................................3-41
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-43

MOTOR
3.21 CILINDRO..............................................................................................................................3-55
3.22 PISTÃO..................................................................................................................................3-59
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-64
3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-75
3.25 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-89
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-92
3.27 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-104
3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO..................................................................3-107
3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-111
3.30 TANQUE DE ÓLEO.............................................................................................................3-117
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 3.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
quim, aperto final EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafuso de montagem superior do 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
motor CHASSI, Procedimento
Parafuso de retenção do rolamento 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
principal direito REPARO, Metade direita da carcaça
Parafuso do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça
Parafuso do suporte superior do motor 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
secundária do excêntrico EXCÊNTRICO, Virabrequins
Parafusos da bomba de óleo, aperto final 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, aperto ini- 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
cial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
excêntrico EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do tucho de válvula 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tuchos e tampas
Parafusos de montagem da transmissão 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
(aperto final) CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão 20,3 N·m 15 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
(aperto inicial) CHASSI, Procedimento

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos de montagem do motor, 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
dianteiros CHASSI, Procedimento
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb-pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.21 CILINDRO, Inspeção/Veja o método especial
aperto final para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 13,6 a 16,2 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.21 CILINDRO, Inspeção
aperto inicial
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o método especial para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, inicial 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do eixo balanceador 56,9 a 63,7 N·m 42 a 47 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
conjunto do contrapeso
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do suporte da trans- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
missão/motor CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do eixo balan- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
ceador conjunto do contrapeso
Parafusos do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
do excêntrico EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 46,1 N·m 34 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto final EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto inicial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto inicial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Porcas do eixo pivô 122 a 149,1 N·m 90 a 110 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Pinos do cilindro
Rolamento do conjunto do contrapeso 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA-
PESO, Limpeza, inspeção e reparo
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

3-2 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Especificações dos balancins

Tabela 3-1. Motor: Twin Cam 96™ BALANCINS mm pol.


Ajuste do eixo na bucha (com 0,013 a 0,051 0,0005 a
ITEM ESPECIFICAÇÃO
folga) 0,0020
Número de cilindros 2
Folga da extremidade 0,08 a 0,33 0,003 a 0,013
Tipo 4 tempos, 45 graus tipo V,
Ajuste da bucha no balancim 0,051 a 0,102 0,002 a 0,004
refrigerado a ar
(apertada)
Taxa de compressão 9,2:1
Diâmetro do cilindro 95,25 mm 3,750 pol. Tabela 3-5. Especificações do eixo do balancim
Curso do êmbolo 111,12 mm 4,375 pol.
EIXOS DOS BALANCINS mm pol.
Cilindrada 1.585 cm3 96,0 pol.3
Ajuste no eixo, na placa de 0,018 a 0,056 0,0007 a
Sistema de lubrificação Tanque seco, pressurizado suporte do balancim (com 0,0022
folga)
Tabela 3-2. Motor: Twin Cam 103™

ITEM ESPECIFICAÇÃO Tabela 3-6. Especificações do tucho hidráulico

Número de cilindros 2 TUCHOS HIDRÁU- mm pol.


LICOS
Tipo 4 tempos, 45 graus tipo V,
refrigerado a ar Ajuste na carcaça 0,002 a 0,066 0,0009 a 0,0026
(com folga)
Taxa de compressão 9,6:1
Diâmetro do cilindro 98,42 mm 3,875 pol.
Tabela 3-7. Especificações do cabeçote do cilindro
Curso do êmbolo 111,12 mm 4,375 pol.
CABEÇOTE DO CILINDRO mm pol.
Cilindrada 1.690 cm3 103,0 pol.3
Guia da válvula no cabeçote 0,051 a 0,084 0,0022 a
Sistema de lubrificação Tanque seco, pressurizado
(apertada) 0,0033
Sede da válvula no cabeçote 0,076 a 0,114 0,003 a
Tabela 3-3. Sistema de lubrificação (apertada) 0,0045
BOMBA DE ÓLEO DADOS Projeção da haste da válvula 51,36 2,022
Tipo Gerotor duplo, retorno duplo, montado (mín.)
e acionado no virabrequim, bomba de Superfície da junta do 0 a 0,152 0 a 0,006
óleo interna, tanque coletor cabeçote (planicidade)
Pressão 207 a 262 kN/m2 (30 a 38 psi) a
2.000 RPM e temperatura operacional Tabela 3-8. Especificações das válvulas
normal de 110 °C (230 °F)
VÁLVULAS mm pol.
Filtragem Meio de 5 mícron, filtrado entre a bomba
e o motor Escape: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
0,0762
Admissão: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
0,0762
Largura da sede 1,02 a 1,58 0,040 a 0,062
Projeção da haste no ressalto 51,10 a 51,61 2,012 a 2,032
do cabeçote do cilindro

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-3


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-9. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-12. Especificações da biela

MOLAS DAS mm pol. BIELA mm pol.


VÁLVULAS Ajuste do pino do pistão 0,018 a 0,030 0,0007 a 0,0012
Fechada 61,2 kg a 47,0 mm 135 lb a 1,850 pol. (com folga)
Aberta 141,5 kg a 33,0 mm 312 lb a 1,300 pol. Folga lateral entre os 0,13 a 0,38 0,005 a 0,015
Comprimento 59,1 mm 2,325 pol. volantes do motor
livre Biela até o moente (com 0,0102 a 0,0432 0,0004 a 0,0017
folga)
Tabela 3-10. Pistão: Twin Cam 96™
Tabela 3-13. Especificações do volante
PISTÃO mm pol.
Ajuste no cilindro (com folga) 0,036 a 0,064 0,0014 a VOLANTES DE MOTOR mm pol.
0,0025 Desvio (medição do eixo 0,0 a 0,254 0,000 a 0,010
Ajuste do pino do pistão (com 0,005 a 0,013 0,0002 a na caixa)
folga) 0,0005 Desvio (medida no 0,0 a 0,102 0,000 a 0,004
Fenda Compressão supe- 0,254 a 0,508 0,010 a 0,020 suporte de centragem)
das rior Folga axial 0,076 a 0,330 0,003 a 0,013
extremi- 2o anel de com- 0,356 a 0,610 0,014 a 0,024
dades do pressão
anel Tabela 3-14. Especificações do rolamento do eixo da roda
Anel raspador de 0,254 a 1,27 0,010 a 0,050 dentada/virabrequim
óleo
ROLAMENTO DO EIXO mm pol.
Folga Compressão supe- 0,030 a 0,094 0,0012 a DA RODA DEN-
longitu- rior 0,0037 TADA/VIRABREQUIM
dinal do 2o anel de com- 0,030 a 0,094 0,0012 a Ajuste do rolamento de 0,005 a 0,038 0,0002 a 0,0015
anel pressão 0,0037 rolete (com folga)
Cremalheira de 0,079 a 0,231 0,0031 a Ajuste do rolamento na 0,097 a 0,137 0,0038 a 0,0054
controle de óleo 0,0091 carcaça (apertado)
Pista interna do rola- 0,010 a 0,036 0,0004 a 0,0014
Tabela 3-11. Pistão: Twin Cam 103™ mento no virabrequim
(apertado)
PISTÃO mm pol.
Ajuste no cilindro (com folga) 0,036 a 0,064 0,0014 a
0,0025
Ajuste do pino do pistão 0,005 a 0,013 0,0002 a
(com folga) 0,0005
Fenda Compressão supe- 0,305 a 0,559 0,012 a 0,022
das rior
extremi- 2o anel de com- 0,381 a 0,635 0,015 a 0,025
dades do pressão
anel
Anel raspador de 0,254 a 1,270 0,010 a 0,050
óleo
Folga Compressão supe- 0,030 a 0,094 0,0012 a
longitu- rior 0,0037
dinal do 2o anel de com- 0,030 a 0,094 0,0012 a
anel pressão 0,0037
Cremalheira de 0,079 a 0,231 0,0031 a
controle de óleo 0,0091

3-4 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.3


INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 3-19. Cabeçote do cilindro
Os limites de desgaste são fornecidos aqui como um guia para
a medição de componentes usados do motor. Substitua os CABEÇOTE DO CILINDRO SUBSTITUA SE
componentes quando ultrapassarem os valores listados aqui. mm pol.
Guia da válvula de pressão no Inferior a 0,05 Inferior a
Tabela 3-15. Balancim/eixo do balancim cabeçote 0,002
BALANCIM/EIXO DO SUBSTITUA SE O DESGASTE Sede da válvula de pressão Inferior a 0,05 Inferior a
BALANCIM ULTRAPASSAR no cabeçote 0,002
mm pol. Largura da sede da válvula 1,57 0,062
(máx.)
Ajuste do eixo na bucha 0,089 0,0035
(com folga) Margem da válvula (mín.) 0,80 0,031
Folga da extremidade 0,635 0,025 Projeção da haste da válvula 52,55 2,069
(máx.)
Ajuste no eixo, na placa 0,089 0,0035
de suporte do balancim Distorção do cabeçote (máx.) 0,15 0,006
(com folga)
Tabela 3-20. Cilindro
Tabela 3-16. Tucho hidráulico
CILINDRO SUBSTITUA SE O DESGASTE
TUCHO HIDRÁULICO SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
ULTRAPASSAR mm pol.
mm pol. Conicidade 0,051 0,002
Encaixe na carcaça 0,076 0,003 Excentricidade 0,051 0,002
Ajuste do rolete 0,038 0,0015 Distorção das superfícies 0,152 0,006
Folga da extremidade do 0,559 0,022 da gaxeta: Parte superior
rolete Distorção das superfícies 0,102 0,004
da gaxeta ou do anel de
Tabela 3-17. Placa de suporte do excêntrico vedação “o-ring”: Base

ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE


Tabela 3-21. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 96™)
ULTRAPASSAR
mm pol. DIÂMETRO DO SUBSTITUA SE O DESGASTE
CILINDRO ULTRAPASSAR
Espessura da sapata do 1,52 mín. 0,060 mín.
tensionador da corrente mm pol.
do excêntrico Padrão 95,301 3,752
Diâmetro interno máximo 21,704 0,8545 0,127 mm (0,005 pol.) 95,428 3,757
do virabrequim sobremedida
Diâmetro do comando de 27,998 1,1023 0,254 mm (0,010 pol.) 95,555 3,762
válvulas sobremedida
Planicidade 0,25 0,010

Tabela 3-18. Bomba de óleo

BOMBA DE ÓLEO SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR
mm pol.
Folga da ponta do rotor 0,10 0,004
Variação da espessura do 0,025 0,001
rotor
Projeção do rotor (bomba 0,38 a 0,64 0,015 a 0,025
montada)

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-5


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-22. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 103™) Tabela 3-25. Conjunto do respiro

ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE CONJUNTO DO RES- SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR PIRO ULTRAPASSAR
mm pol. mm pol.
Padrão 98,48 3,877 Distorção da tampa do 0,13 0,005
0,005 pol. sobremedida 98,60 3,882 respiro

0,010 pol. sobremedida 98,73 3,887 Distorção do defletor do 0,13 0,005


respiro

Tabela 3-23. Pistão


Tabela 3-26. Folga da haste da válvula até a guia
PISTÃO SUBSTITUA
SE O DESGASTE FOLGA DA HASTE DA SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR VÁLVULA ATÉ A GUIA ULTRAPASSAR

mm pol. mm pol.

Ajuste no cilindro (com folga) 0,076 0,003 Admissão 0,0965 0,0038

Ajuste do pino do pistão (com 0,020 0,0008 Escape 0,0965 0,0038


folga)
Fenda das Compressão supe- 0,762 0,030 Tabela 3-27. Volante
extremi- rior
VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
dades do 2o anel de com- 0,864 0,034 ULTRAPASSAR
anel pressão
mm pol.
Cremalheira de 1,27 0,050
Desvio (medição do eixo 0,305 0,012
controle de óleo
na caixa)
Folga longitu- Compressão supe- 0,114 0,0045
Desvio (medida no 0,127 0,005
dinal do anel rior
suporte de centragem)
2o anel de com- 0,114 0,0045
Folga axial 0,330 0,013
pressão
Cremalheira de 0,254 0,010
controle de óleo Tabela 3-28. Rolamento de rolete do virabrequim

ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
Tabela 3-24. Biela ROLETE DO VIRABRE- mm pol.
QUIM
BIELA SUBSTITUA SE O DESGASTE
Ajuste do rolamento de Superior a 0,038 Superior a
ULTRAPASSAR
rolete (com folga) 0,0015
mm pol.
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,097 Inferior a 0,0038
Ajuste do pino do pistão 0,051 0,002 carcaça (apertado)
(com folga)
Pista interna no virabre- Inferior a 0,010 Inferior a 0,0004
Folga lateral entre os 0,508 0,020 quim (apertado)
volantes do motor
Ajuste no moente (com 0,051 0,002 Tabela 3-29. Contrapeso
folga)
CONTRAPESO SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR
mm pol.
Planicidade da roda den- 0,203 0,008
tada
Ranhuras da guia do ten- 2,03 0,080
sionador (máx)
Comprimento da mola do 47,0 1,85
tensionador (min)

3-6 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR 3.4


ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO sm02783

Veja Figura 3-1. O óleo flui da tubulação de alimentação do 9


tanque de óleo (1) até a conexão de alimentação do motor (2)
no lado traseiro direito da carcaça.
10
sm02782a
4
5 3
8
1
5
4 7
2 6

1 3
1. Passagem na carcaça
2 2. Conexão da placa de suporte do excêntrico/carcaça
3. Lado da alimentação da bomba de óleo
4. Saída da bomba de óleo
5. Passagem de excesso de óleo
1. Tubulação de alimentação do tanque de óleo 6. Válvula de alívio de pressão
2. Conexão de alimentação no motor 7. Passagem de derivação
3. Tubulação de retorno 8. Unidade de transmissão de pressão do óleo
4. Tubulação de respiro 9. Retorno do filtro de óleo na placa de suporte do
5. Tanque de óleo excêntrico
10. Alimentação para o suporte da guia da corrente
Figura 3-1. Fluxo de óleo do tanque
Figura 3-2. Fluxo de óleo da placa de suporte do excêntrico
Veja Figura 3-2. Correndo através de uma passagem na car-
caça (1), o óleo sai por um furo no flange da carcaça e entra
em um furo no lado interno da placa de suporte do excêntrico sm02784
(2). Passando através de um canal na placa de suporte do
excêntrico, o óleo entra no lado de alimentação da bomba de
óleo (3). Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO. Os
gerotores de alimentação da bomba dirigem o fluxo até um
segundo canal na placa de suporte do excêntrico.
Uma passagem (5) conecta a uma válvula de alívio de pressão
(6) montada no orifício de derivação da placa de suporte do
excêntrico. Quando a pressão do óleo ultrapassa o ajuste da
mola da válvula (35 psi), o orifício abre para desviar (7) o óleo
em excesso de volta para o lado de alimentação da bomba
(3).
O óleo que não retorna ao lado da alimentação, sai por um
furo no lado interno da placa de suporte do excêntrico e passa
através de um furo no flange da carcaça. Fluindo através de
uma passagem na carcaça, onde uma leitura é feita pela uni- Figura 3-3. Fluxo do filtro de óleo
dade de transmissão de pressão do óleo (8), o óleo sai pelo
furo inferior na montagem do filtro de óleo. Veja Figura 3-3.
Depois de circular através do filtro de óleo, o fluxo de óleo é
dirigido de volta para a carcaça através do bico na montagem
do filtro de óleo. Veja Figura 3-2. Saindo por uma passagem
na carcaça através de um furo no flange da carcaça, o fluxo
de óleo entra novamente na placa de suporte do excêntrico
(9).
O óleo filtrado é então orientado até as extremidades superior
e inferior do motor. Veja 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR,
Extremidade superior, 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR,

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-7


PÁGINA INICIAL

Extremidade inferior e 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR,


sm02373
Suporte da guia da corrente.

EXTREMIDADE SUPERIOR A
Duas ilustrações acompanham esta explicação. 12 11
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-4.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na 28 27 29 4
Figura 3-5. 40
O óleo passa através de um canal na placa de suporte do 42
excêntrico, saindo do lado interno através de dois furos pró- 30
ximos da parte superior (A11, A12). Entrando por dois furos
no flange da carcaça (B13, B14), um levando ao cilindro 3
dianteiro e o outro ao cilindro traseiro, o óleo flui através de 1
passagens na carcaça até os furos do tucho hidráulico (D15). 5
Saindo por um furo em cada furo do tucho (E16), o óleo flui
ao redor do tucho e entra em um furo no lado do corpo do
tucho. À medida que a câmara dentro do corpo do tucho se 13
enche, o soquete da vareta de compressão sobe para atingir
B 14 10
o ajuste sem folga dos componentes do conjunto de válvulas.
O fluxo de óleo sai por um furo centrado no soquete do tucho
e flui até as varetas de compressão vazadas.
NOTA
23
Observe que há um furo adicional perfurado na parte interna
dos furos do tucho enquanto o furo oblongo circula o óleo ao 24
redor do corpo do tucho como descrito; o furo redondo (E17) 41
alimenta o óleo aos bicos de lubrificação do pistão no compar-
6
timento do volante. 7
Saindo dos furos na parte superior das varetas de compressão 2
vazadas, o óleo entra em um furo na parte inferior dos balan-
cins, lubrificando as buchas dos balancins. O óleo então flui
ao longo dos eixos do balancim e sai por um furo no pino no 35 25
lado de fora de cada balancim (F18), lubrificando as molas
das válvulas e o topo da haste da válvula.
C
O óleo corre para baixo até o lado inferior do alojamento do
balancim e entra no compartimento da mola da válvula de
escape, onde um furo de drenagem (G19) leva até uma pas-
sagem na peça de fundição do cabeçote do cilindro.
O óleo sai da parte inferior do cabeçote do cilindro e passa
através de um pino-guia (H20) no “lado de baixo” do flange do
cilindro. O óleo corre através de uma passagem vertical no
cilindro, passa através de um segundo pino-guia no “lado de
baixo” da plataforma dos cilindros (I21) e entra na metade
esquerda da carcaça.
Fluindo através de uma passagem horizontal na metade
esquerda da carcaça (J22), o óleo corre através de um terceiro
pino-guia (K23) até a metade direita da carcaça. Finalmente, 34
ele percorre outra passagem antes de passar para o compar-
timento do excêntrico (B23, B24).
Figura 3-4. Fluxo do óleo do motor: Placa de suporte do
O óleo recolhido no compartimento do excêntrico é coletado excêntrico/metade direita da carcaça
por um dos dois ressaltos de recuperação na bomba de óleo
(B25).

3-8 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02785

D 15 31 H 20

E 17 I

16
21

F 18 J
22 22

G K

19 23
23

Figura 3-5. Fluxo do óleo do motor: Extremidade superior

EXTREMIDADE INFERIOR dianteiro e traseiro) também passa através de um furo no topo


de cada furo do comando de válvulas para lubrificar os
Três ilustrações acompanham esta explicação. munhões dos excêntricos dos rolamentos planos. No lado
• O fluxo do óleo na placa de suporte do excêntrico é mos- interno da passagem que leva ao cilindro traseiro, o óleo é
trado na Figura 3-4. pulverizado através de um furo no pino para lubrificar a cor-
rente secundária do excêntrico. O fluxo de óleo até o cilindro
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na traseiro também vai para baixo pela passagem vertical na
Figura 3-5. traseira da placa de suporte do excêntrico (A27) e sai por um
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na furo no lado de fora para alimentar o óleo no tensionador da
Figura 3-6. corrente primária do excêntrico (A28).

O óleo que percorre a passagem horizontal no topo da placa O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de
de suporte do excêntrico (A11, A12) (em direção aos cilindros suporte do excêntrico (A29) passa através de um furo no lado

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-9


PÁGINA INICIAL

interno para alimentar o óleo no tensionador da corrente Os bicos de lubrificação do pistão (N29), que recebem uma
secundária do excêntrico e também é pulverizado através de alimentação de óleo dos furos do tucho da admissão, pulve-
um furo no pino no lado de fora para lubrificar a corrente rizam o lado de baixo do pistão, para resfriar as áreas da coroa
primária do excêntrico (A30). O fluxo de óleo passa então e da saia do pistão. Uma válvula de retenção em cada bico
através de um furo na bucha do virabrequim, onde entra, abre somente quando a pressão do óleo alcança 82,74 a
através de um furo, no virabrequim (L27). 124,11 kPa (12 a 18 psi), ponto a partir do qual o motor é
operado acima da marcha lenta. Nas pressões de marcha
O óleo corre para baixo até o centro do virabrequim e, em
lenta de 62,05 a 82,74 kPa (9 a 12 psi), o orifício permanece
seguida, para cima através de uma perfuração em cruz no
fechado para evitar excesso de lubrificação e proporcionar
lado direito do volante. O fluxo sai por uma perfuração no furo
uma pressão operacional apropriada do sistema.
do pino de manivela, entra no pino de manivela e, em seguida,
é pulverizado através de três furos para lubrificar o conjunto O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
inferior da cabeça da biela. também entra nas fendas de cada ressalto do pino (O30) para
lubrificação do pino do pistão.
Os respingos e a névoa de óleo criados pela ação do volante
lubrificam o rolamento do virabrequim e os rolamentos de O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
agulhas do comando de válvulas na metade direita da carcaça. volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P32). O
Esta mesma ação serve para lubrificar o rolamento do eixo da óleo no tanque coletor é aspirado até o compartimento do
roda dentada na metade esquerda da carcaça (M28). excêntrico através de um canal interno (P33, C38) que se
conecta ao segundo ressalto de recuperação da bomba de
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
óleo (B39).
três furos em cada lado do pistão (na área do ressalto do ter-
ceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
no curso descendente do pistão.

3-10 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02526

L P 32
27
33

M Q
28 40

N R

41
29 29

O S
30
42
30

Figura 3-6. Fluxo do óleo do motor: Extremidade inferior

SUPORTE DA GUIA DA CORRENTE À medida que o óleo sai do lado interno da placa de suporte
do excêntrico, entra em um pino da carcaça. O furo contém a
Três ilustrações acompanham esta explicação. tela e o anel de vedação “o-ring” da guia da corrente (Q40).
• O fluxo do óleo na placa de suporte do excêntrico é mos- NOTA
trado na Figura 3-4.
Essa tela bloqueia todos os detritos que possam entrar no
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na suporte da guia da corrente. A tela não tem uma programação
Figura 3-6. de manutenção regular. Porém, limpe a tela e substitua o anel
de vedação “o-ring” sempre que o motor for desmontado.
• O fluxo de óleo no suporte da guia da corrente é mostrado
na Figura 3-7. O óleo passa através da carcaça do lado direito (R41) e vai
para a interconexão de borracha do suporte da guia da corrente
O fluxo de óleo desce pela passagem vertical na traseira da
(S42). Dentro da guia da corrente (T43), o óleo passa pelos
placa de suporte do excêntrico (A27).

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-11


PÁGINA INICIAL

tensionadores hidráulicos dianteiro e traseiro (T45, T44). Os do contrapeso. Um pequeno furo na extremidade superior de
tensionadores assentam debaixo das guias dos tensionadores cada tensionador ventila todo o ar preso no compartimento do
dianteiro e traseiro, o que proporciona suporte para a corrente volante.

sm02787

T
44 45

43

Figura 3-7. Fluxo do óleo do motor: Suporte da guia da corrente

RETORNO DE ÓLEO O óleo flui através de uma passagem na carcaça e sai pelo
encaixe superior (3) no lado traseiro direito da carcaça, como
A designação “dual kidney” dada à bomba de óleo refere-se mostrado na Figura 3-1. Passando através de uma mangueira
a suas duas funções de recuperação, pelas quais simultanea- flexível, o fluxo de óleo retorna ao tanque de óleo.
mente aspira o óleo de ambos os compartimentos do excên-
trico e do volante. Também observe que uma terceira mangueira (4), fixada em
um encaixe atrás da tampa do tucho da válvula traseira,
O óleo aspirado pelos ressaltos de recuperação passa através conecta o compartimento do excêntrico ao tanque de óleo
dos gerotores de recuperação da bomba de óleo e é dirigido através de uma terceira perfuração na caixa da transmissão.
através de um canal de retorno (A40) na placa de suporte do Essa conexão do respiro da carcaça proporciona o equilíbrio
excêntrico. Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO. de pressão necessário para a circulação do óleo.
Saindo por um furo no lado interno da placa de suporte do
excêntrico, o óleo entra em um furo no flange da carcaça (B41).

3-12 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 3.5


INFORMAÇÕES GERAIS sm02317

Veja Figura 3-8. A bomba de óleo consiste em um alojamento 2 3


contendo dois conjuntos de engrenagem gerotor; um de ali-
mentação e um de recuperação. Acionada pelo virabrequim,
o conjunto gerotor de alimentação distribui o óleo para o motor, 1 4
enquanto o conjunto gerotor de recuperação aspira o óleo dos
compartimentos do excêntrico e do volante, e retorna-o ao
cárter do óleo.
Cada conjunto de engrenagem gerotor tem duas peças; um
gerotor interno e um externo. Os gerotores interno e externo
têm centros fixos ligeiramente deslocados entre si. Além disso,
o gerotor interno tem um dente a menos.

sm02292

1. Entrada de óleo
2. Vedação
2 3. Gerotor externo
4. Gerotor interno

Figura 3-9. Fluxo de óleo no lado da entrada


1

1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação

Figura 3-8. Gerotores da bomba de óleo

OPERAÇÃO
Veja Figura 3-9. A bomba de óleo é acionada pelo virabrequim.
À medida que a bomba de óleo gira, a cavidade entre os
gerotores interno e externo aumenta o volume no lado da
entrada da bomba. Isto cria um vácuo que faz com que o óleo
seja aspirado. A cavidade continua a aumentar até que o
volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no dente
interno. Observe que os lados de entrada e de saída da bomba
são vedados pelas pontas e pelos ressaltos dos gerotores
interno e externo.
Veja Figura 3-10. À medida que o óleo se move para o lado
da saída da bomba, a cavidade diminui o volume, fazendo
com que o óleo seja espirrado para fora pela porta de des-
carga. A vedação formada pelas pontas e ressaltos dos gero-
tores impede que o óleo no lado de fora (alta pressão) seja
transferido para o lado de dentro. Na operação, os gerotores
proporcionam um fluxo de óleo contínuo.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-13


PÁGINA INICIAL

sm02319

3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo

Figura 3-10. Fluxo de óleo no lado da saída

3-14 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DO RESPIRO 3.6


INFORMAÇÕES GERAIS no elemento do filtro de ar onde se une ao fluxo do ar de
admissão e é queimado durante a combustão normal.
O sistema de respiro da carcaça alivia a pressão da carcaça
produzida pelo curso descendente dos pistões. Os vapores NOTA
do cárter são então direcionados para a corrente do ar de A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos de
admissão para ser queimado durante a combustão normal. respiro permite que os vapores da carcaça sejam ventilados
Através da recirculação efetiva dos vapores da carcaça, o na atmosfera, violando os padrões legais de emissão.
sistema serve para eliminar os poluentes normalmente descar-
regados da carcaça. sm02323

Veja Figura 3-11. À medida que cada pistão é empurrado para


baixo, o ar deslocado na carcaça é ventilado através do rola-
mento de rolete do virabrequim no compartimento do excên-
trico. Em seguida, o ar flui até as tampas das varetas de
compressão (1) no alojamento do balancim. O ar em movi- 3 2
mento absorve uma pequena quantidade de vapor de óleo à
medida que passa pelo motor.
O vapor de óleo/ar corre debaixo da placa de suporte do
balancim e passa através de uma lacuna na parte inferior da
placa para entrar no compartimento do defletor do respiro (2).
No compartimento do defletor, o fluxo de ar passa para cima
através da rede do filtro de óleo, onde o óleo é removido do
ar. Dois furos de pino na placa de suporte do balancim per-
mitem que o óleo separado seja drenado de volta para a car-
caça.
Passando através da rede do filtro de óleo, o vapor passa
através da válvula de cobertura (3) para o compartimento do
respiro. A válvula de cobertura permite que o ar seja expelido
4
somente em um sentido.
No compartimento do respiro, o ar flui para baixo através dos
furos alinhados no defletor do respiro, na placa de suporte do
balancim e no alojamento do balancim. Saindo do alojamento 1
do balancim, o ar entra em uma passagem fundida na extremi-
5
dade superior do cabeçote do cilindro. A orientação correta
da gaxeta do alojamento do balancim é crucial para a vedação 1. Tampa da vareta de compressão
efetiva dessa passagem. 2. Compartimento do defletor do respiro
3. Válvula de cobertura
O ar flui através da passagem do cabeçote do cilindro e através
4. Parafusos da placa posterior de apoio do filtro de ar
de uma perfuração no parafuso da placa posterior do filtro de 5. Tubo de respiro
ar (4). Em seguida, passa através de um tubo de respiro (5)
Figura 3-11. Fluxo de ar do respiro

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-15


PÁGINA INICIAL

PRESSÃO DO ÓLEO 3.7


LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO DO VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO
ÓLEO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Veja Figura 3-12. A lâmpada indicadora de PRESSÃO DO
ÓLEO acende para indicar a circulação incorreta do óleo do HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE
motor. A lâmpada acende quando a ignição é ligada pela pri- PRESSÃO DO ÓLEO
meira vez (antes da partida do motor), mas deve se apagar
assim que o motor funciona. Verifique a pressão operacional do óleo como segue:
1. Verifique se que o óleo do motor está no nível correto.
Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer 2. Veja Figura 3-13. Remova o pressostato de óleo da car-
acesa, em primeiro lugar, verifique sempre o nível de óleo. caça. Veja 7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
Se o nível de óleo estiver normal e a lâmpada continuar
3. Veja Figura 3-14. Instale o CONJUNTO DE MEDIDOR
acesa, desligue o motor imediatamente e não ande mais
DE PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-96921-52D).
com a motocicleta até que o problema seja localizado e
sejam realizados os reparos necessários. A falta de a. Instale o adaptador (2) no furo de montagem do
observância desta precaução poderá resultar em dano ao pressostato de óleo. Aperte o adaptador até ajustar
motor. (00157a) bem.

Se a lâmpada indicadora não apagar, isto poderá ser o resul- b. Monte o parafuso banjo (3), a arruela (4), a conexão
tado de um nível de óleo baixo ou alimentação de óleo diluído. banjo do medidor de pressão do óleo (1) e a segunda
Em climas com congelamento, as tubulações de alimentação arruela no adaptador, e aperte até ajustar bem.
e de retorno de óleo podem se entupir com gelo ou lama.
Outras condições que podem fazer com que a lâmpada per- 4. Ligue o motor e deixe-o atingir a temperatura de operação.
maneça acesa são: NOTA
• Fiação da lâmpada defeituosa O óleo do motor deve estar a uma temperatura de operação
normal 110 °C (230 °F), para uma leitura precisa.
• Unidade de transmissão de pressão do óleo defeituosa
5. A pressão do óleo deve estar dentro das especificações,
• Bomba de óleo danificada como mostrado na Tabela 3-30. Veja 1.6 ÓLEO DO
• Elemento do filtro de óleo entupido MOTOR E FILTRO se as leituras são questionáveis.

• Viscosidade do óleo incorreta para a temperatura opera- 6. Desligue o motor. Remova o conjunto do medidor de
cional pressão do óleo do furo de montagem do pressostato de
óleo na carcaça.
• Mola quebrada ou fraca na válvula de alívio da pressão
do óleo 7. Instale o pressostato de óleo. Veja 7.32 PRESSOSTATO
DE ÓLEO.
• Anéis de vedação “o-ring” instalados incorretamente no
motor
Tabela 3-30. Pressão do óleo
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo VERIFIQUE ESPECIFICAÇÕES *
estiver correto, determine se o óleo retorna ao cárter de óleo. MÉTRICO SAE
Se o óleo não retornar, desligue o motor até que a causa do
problema seja localizada e corrigida. Pressão do óleo – mín. 34,5 kPa 5 psi
em marcha lenta
sm02321 Pressão do óleo – 207 a 262 kPa 30 a 38 psi
normal a 2000 RPM
Pressão do óleo – máx. 345 kPa 50 psi
* Com o óleo à temperatura de operação normal de 110 °C
(230 °F)

Figura 3-12. Lâmpada indicadora de pressão do óleo

3-16 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02293 sm02322

3 2

4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)

Figura 3-13. Pressostato de óleo Figura 3-14. Conjunto do indicador de pressão do óleo

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-17


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 3.8


DIAGNÓSTICO DE RUÍDO NO CONJUNTO 2. Desconecte os fios das velas de ignição, limpe ao redor
da base das velas e remova as velas.
DE VÁLVULAS
3. Remova o filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO DO FILTRO
Para diagnosticar e corrigir componentes ruidosos de tuchos
DE AR.
hidráulicos e de conjuntos de válvulas, use os seguintes pro-
cedimentos: 4. Conecte o dispositivo de teste de compressão no cilindro
dianteiro de acordo com as instruções do fabricante.
1. Com o motor e o óleo à temperatura de operação normal,
verifique a pressão do óleo a 2000 RPM. Se a pressão 5. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
do óleo for superior a 345 kPa (50 psi) ou inferior a 34 kPa Mantenha o acelerador na posição totalmente aberta
(5 psi), inspecione a bomba de óleo, as passagens da (WOT) e gire o motor continuamente por 5 a 7 cursos
carcaça e as mangueiras de óleo em relação a restrições completos de compressão; anote as leituras do medidor
ou bloqueio. Repare ou substitua as peças conforme no final do primeiro e do último cursos de compressão.
necessário. Registre os resultados do teste.
2. Se o óleo não atingir os tuchos hidráulicos, remova e 6. Repita o teste no cilindro traseiro.
inspecione. Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS, Inspeção do tucho. Limpe todo NOTA
material estranho do furo do encaixe do tucho. Substitua Verifique se o acelerador está fechado antes de montar o filtro
o tucho hidráulico se necessário. de ar.
7. Monte o filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE
3. Examine a vareta de compressão, o tucho e o bloco do
AR.
excêntrico em relação ao ajuste apropriado e quaisquer
sinais de desgaste anormal. Substitua as peças, sempre 8. Se as leituras finais apresentarem um mínimo de 862 kPa
que necessário. (125 psi) e não indicarem mais de 10% de variação entre
os cilindros, a compressão será considerada normal. Se
4. Inspecione visualmente os ressaltos do comando de vál-
a compressão não satisfizer as especificações, veja
vulas em relação a desgaste anormal.
Tabela 3-31 para obter as causas possíveis.
5. Verifique a sapata de tensionamento da corrente do
9. Caso as leituras não satisfaçam as especificações, injete
excêntrico quanto a desgaste.
aproximadamente 15 mL (1/2 onça) de óleo do motor em
6. Remova os conjuntos do cabeçote do cilindro e caixa cada cilindro e repita os testes de compressão em ambos
oscilante. Verifique a folga axial do balancim e se há os cilindros. Leituras consideravelmente mais elevadas
aderência. Inspecione as hastes de válvula em relação a durante o segundo teste indicarão anéis do pistão desgas-
marcas de atrito e verifique a folga entre a haste e a guia. tados.
Verifique as sedes das válvulas em relação a sinais de
10. Instale as velas de ignição e aperte com torque de 16,3
afrouxamento ou de deslocamento.
a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). Conecte os fios da vela de
7. Retifique as válvulas e as sedes das válvulas. Veja ignição.
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
da sede. Tabela 3-31. Resultados do teste de compressão
TESTE DE COMPRESSÃO DIAGNÓSTICO RESULTADOS DO TESTE
Problema do Compressão baixa no primeiro curso do
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
anel êmbolo; tende a se acumular nos cursos
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO seguintes, mas não chega ao normal.
CILINDRO Aumenta consideravelmente ao adicionar
óleo ao cilindro.
PARAFUSO VALOR TORQUE Problema da vál- Compressão baixa no primeiro curso do
vula êmbolo; não acumula muito nos cursos
Vela de ignição 16,3 a 12 a 18 lb·pé
seguintes. Não aumenta consideravelmente
24,4 N·m
com a adição de óleo. Verifique o compri-
mento correto da vareta de compressão.
Um teste de compressão pode ajudar a determinar a origem
de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE COM- Vazamento na Mesma reação de problema na válvula.
PRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com um junta do
adaptador tipo parafuso. cabeçote

NOTA
Todos os motores Twin Cam usam um adaptador de 12 mm
com o medidor de compressão.
1. Opere o motor até a temperatura operacional normal.

3-18 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DOS CILINDROS cilindro na fonte de ar comprimido e procure por bolhas que
possam indicar vazamento no dispositivo de teste.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA- de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem
MENTO NO CILINDRO de vazamento. Vazamento maior que 10% indica pro-
blemas internos do motor.
NOTA 7. Veja se consegue escutar vazamentos de ar no corpo do
Em veículos com liberação automática de compressão (ACR), acelerador, no tubo de escape e na junta do cabeçote. Ar
esteja seguro de que os ACRs estejam fechados para este escapando através do corpo do acelerador indica uma
teste. Execute o teste com o interruptor de ignição/iluminação válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
na posição desligado (OFF). através do cano de escape indica uma válvula de escape
com vazamento.
O teste de vazamento no cilindro apontará para problemas no
motor, incluindo válvulas com vazamento, anéis do pistão NOTA
desgastados, danificados ou emperrados, e juntas do cabeçote Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se
queimadas. O dispositivo de teste de vazamento no cilindro o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão
aplica ar comprimido ao cilindro com pressão e volume contro- tem o comprimento correto.
lados, e mede a porcentagem de vazamento do cilindro. 8. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO
NOTA
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e siga as instruções
Depois de instalar as velas de ignição, esteja seguro de que
específicas fornecidas com o dispositivo de teste. a borboleta do corpo de injeção esteja na posição fechada
A seguir são fornecidas algumas instruções gerais que se antes de dar partida no motor.
aplicam a motores V-Twin da Harley-Davidson:
DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU
1. Coloque o motor para funcionar até que alcance a tempe-
ratura de operação normal.
COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
Execute um teste de compressão e um teste de vazamento
2. Desligue o motor. Limpe a sujeira em torno das velas de
dos cilindros. Veja 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
ignição e remova-as.
compressão e 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
NOTA vazamento dos cilindros. Se for necessário um teste adicional,
Nunca use um objeto metálico para segurar aberta a borboleta remova o(s) cabeçote(s) suspeito(s) e inspecione o seguinte:
do corpo de injeção. Isto pode resultar em danos na borboleta
do corpo de injeção ou na garganta do módulo de indução. Verificação antes da remoção do cabeçote
do cilindro
3. Remova o filtro de ar e ajuste o acelerador na posição
totalmente aberta. Em modelos com controle eletrônico 1. Nível do óleo alto demais.
do acelerador, abra a borboleta do corpo de injeção com
2. Passagem de óleo.
a mão e insira um pino de madeira ou de plástico com
aproximadamente 19 mm (0,75 pol.) de diâmetro por 3. Mangueira de respiro restrita.
aproximadamente 305 mm (12 pol.) de comprimento para
4. O filtro de óleo está restrito.
manter a válvula do acelerador aberta.
4. O pistão no cilindro sendo testado deverá estar no ponto Verificação depois da remoção do cabeçote
morto superior do curso do êmbolo (ambas as válvulas do cilindro
fechadas) durante o teste.
1. Passagens de retorno do óleo em relação a entupimento.
5. Para impedir que o motor gire quando a pressão de ar for
2. Vedações da guia da válvula.
aplicada ao cilindro, engate a transmissão na marcha mais
alta e trave o freio traseiro. 3. Folga da guia da válvula à haste da válvula.
NOTA 4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, verifique
se o testador está sem vazamentos. Aplique uma solução de 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
água e sabão ao redor de todas as conexões do dispositivo mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
de teste. Conecte o dispositivo de teste de vazamento do 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
da bomba de óleo/carcaça.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-19


PÁGINA INICIAL

COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.9


REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR • Para executar serviços nos componentes do comparti-
mento do volante, o motor deverá ser removido e as
NOTA metades da carcaça separadas. Veja 3.11 SERVIÇO NO
Durante a desmontagem da extremidade superior, o motor COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Motor removido
poderá ser deixado no chassi para efetuar o serviço. do chassi.
Se somente os componentes do cabeçote do cilindro, os SINTOMAS TÍPICOS
pistões, os cilindros e/ou os casquilhos superiores receberem
manutenção, duas opções estarão disponíveis, dependendo Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor
do status do motor. são freqüentemente enganosos. Em geral, se houver mais de
um sintoma, as causas possíveis poderão ser reduzidas para
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor que se faça ao menos um diagnóstico parcial. Um consumo
no chassi. de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser causado por
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor várias falhas mecânicas. Mas quando acompanhado por uma
removido do chassi. fumaça de escape azul acinzentada e quando há baixa com-
pressão, indica que os anéis devem ser substituídos. A baixa
REPARO DA EXTREMIDADE INFERIOR compressão por si só é muito mais provável que se relacione
as válvulas queimadas ou assentadas incorretamente, não a
NOTA anéis desgastados.
A execução de serviços nos componentes do compartimento
Certos ruídos de “batida” podem ser causados por rolamentos
do excêntrico requer somente uma desmontagem parcial. Isto
soltos, outros por estalo do pistão. O estalo do pistão é uma
pode ser feito com o motor permanecendo no chassi.
condição na qual o pistão ou o cilindro, ou ambos, estão fora
Depois de desmontar os cabeçotes dos cilindros, você poderá da tolerância. Essa folga excessiva faz com que o pistão
descobrir que é necessário reparar a extremidade inferior. O “estale” no cilindro à medida que se move para cima e para
serviço na extremidade inferior poderá exigir a desmontagem baixo.
parcial ou completa do motor.
Com maior freqüência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola-
• Para executar serviços no compartimento do excêntrico, mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo.
veja 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO Se os sintomas indicarem que algum dos componentes acima
EXCÊNTRICO. está desgastado, será melhor dar atenção a todas as peças
do cabeçote do cilindro e do cilindro.

3-20 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR 3.10


MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-32. Motor no chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTO DE


REPARO
DE COMPONENTES
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do compartimento do
cilindro. Veja 3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO
RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE
SUPORTE DO BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COM-
PRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO
CILINDRO*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.21 CILINDRO*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.22 PISTÃO*.
Monte a extremidade superior. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.
Monte a motocicleta. Veja 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO SERVIÇO.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, você poderá continuar em 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM quando este passo for concluído durante o serviço na extremidade superior.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-21


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-33. Motor removido do chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTO DE


REPARO
DE COMPONENTES
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO
RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE
SUPORTE DO BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COM-
PRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO
CILINDRO*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.21 CILINDRO*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.22 PISTÃO.
Monte a extremidade superior. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, você poderá continuar em 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM quando este passo for concluído durante o serviço na extremidade superior.

3-22 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.11
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-34. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE


REPARO
DE COMPONENTES
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do compartimento do
cilindro. Veja 3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO. Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO
RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM. Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE
SUPORTE DO BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS. Veja 3.19 VARETAS DE COM-
PRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS.
Desmonte a extremidade inferior. Veja 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.24 COMPONENTES DE
COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO*.
BOMBA DE ÓLEO Inspecione e repare.
Veja 3.25 BOMBA DE ÓLEO.
Monte a extremidade inferior. Veja 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
Monte a motocicleta. Veja 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO SERVIÇO.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, você poderá continuar em 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA quando este passo for
concluído durante o serviço na extremidade inferior.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-23


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-35. Motor removido: Serviço no compartimento do volante ou revisão geral do motor

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE


REPARO
DE COMPONENTES
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO
RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE
SUPORTE DO BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COM-
PRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO
CILINDRO.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.21 CILINDRO.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.22 PISTÃO.
Desmonte a extremidade inferior.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.24 COMPONENTES DE
COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
CARCAÇA Inspecione a carcaça e repare-
a.
Veja 3.26 DESMONTAGEM DA
CARCAÇA E REPARO.
Inspecione e repare o conjunto
do volante/biela.
Veja 3.27 VOLANTE E BIELAS.
Monte a extremidade inferior. Veja 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA e 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
Monte a extremidade superior. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.

3-24 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO 3.12


PROCEDIMENTO DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS,
conforme necessário.
NOTA
7. Remova a tampa do filtro de ar e a placa posterior: Veja
Se forem realizados serviços na extremidade superior (ou no
4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
compartimento do excêntrico e na extremidade superior), siga
todos os passos listados. Se forem realizados serviços
somente nos componentes do compartimento do excêntrico,
siga os passos de 1 a 8.
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado. de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
2. Remova o assento.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
8. Drene e remova o tanque de combustível. Veja
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 9. Afrouxe e remova os cabos do controle de aceleração,
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) se equipado, do módulo de indução.
3. Desconecte o cabo negativo da bateria.
10. Remova os cabos da vela de ignição das velas de ignição.
4. Drene o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E Remova as velas de ignição para evitar danificá-las.
FILTRO.
11. Remova os parafusos do suporte superior do motor e do
5. Remova o estribo direito. quadro. Remova o suporte superior do motor e o suporte
da buzina como um conjunto.
6. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA 12. Remova os conectores do módulo de indução e o módulo
de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-25


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO


SERVIÇO 3.13
PROCEDIMENTO 4. Instale os cabos do acelerador no módulo de indução.
5. Instale o tanque de combustível, o conector do indicador
PARAFUSO VALOR TORQUE de combustível, o tubo transversal do tanque de com-
Parafusos do suporte do 47,5 a 35 a 40 lb·pé bustível e o console de instrumentos. Veja 4.6 TANQUE
cabeçote do cilindro 54,2 N·m DE COMBUSTÍVEL.
Parafuso do suporte superior 61,0 a 45 a 50 lb·pé 6. Encha o tanque de combustível.
do motor 67,8 N·m
7. Instale a placa posterior e a tampa do filtro de ar. Veja
4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
NOTA
Se foi realizado serviço na extremidade superior (ou no com- 8. Instale os isoladores térmicos e o escape. Veja 4.17 SIS-
partimento do excêntrico e na extremidade superior), siga TEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou
todos os passos listados. Se somente os componentes do 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,
compartimento do excêntrico receberam serviço, inicie no FLSTN, FXS, conforme necessário.
passo 5. 9. Instale o estribo direito.
1. Instale o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE 10. Encha o óleo do motor até o nível apropriado. Veja
INDUÇÃO. Instale os conectores do módulo de indução. 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
2. Instale o conjunto do suporte da buzina na lingüeta da 11. Conecte o cabo negativo da bateria.
estrutura e nos cabeçotes dos cilindros.
a. Aperte os dois parafusos do suporte do cabeçote do
cilindro com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a
40 lb·pé). Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
b. Aperte o parafuso do suporte superior do motor no se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
quadro com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
50 lb·pé). trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
3. Instale as velas de ignição nos cabeçotes dos cilindros. 12. Instale o assento.
Conecte os cabos da vela de ignição das velas de ignição.
Veja 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO. 13. Remova a motocicleta do elevador.

3-26 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.14


PROCEDIMENTO 13. Remova o motor de partida. Veja 7.14 MOTOR DE PAR-
TIDA.
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado.
14. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS).
2. Remova o assento.
15. Remova a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente primária. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 16. Remova os parafusos superior e inferior da coluna do
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com assento. Desconecte o conector da bobina e remova a
o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas coluna com a bobina fixada.
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) 17. Posicione um macaco com um bloco de madeira debaixo
do motor. Remova o braço do câmbio.
3. Faça a desconexão dos dois cabos da bateria, o cabo
negativo primeiro. Remova a bateria. 18. Remova o suporte (do lado direito) que conecta o quadro
à caixa da transmissão.
4. Drene o bloco da corrente primária e o tanque de óleo.
Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO e 1.9 LUBRIFI- 19. Remova os quatro parafusos que seguram o motor à
CANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. transmissão.
20. Observe a orientação do cabo da embreagem antes da
remoção. Desconecte o cabo da embreagem da alavanca
da embreagem. Desencaixe o cabo do tubo descendente
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema do quadro no lado esquerdo e puxe o cabo através do
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas chassi para o lado direito da motocicleta. Deixe o cabo
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável instalado na transmissão.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a) 21. Em modelos para a Califórnia, remova as três mangueiras
do cartucho de emissões evaporativas.
5. Drene o tanque de combustível. Remova o painel de ins-
trumentos e o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE 22. Remova o eixo pivô. Desconecte os fios do interruptor
DE COMBUSTÍVEL. ponto morto, deslize a transmissão para trás e, em
seguida, para fora do lado direito.
6. Remova os estribos esquerdo e direito.
23. Remova os parafusos do suporte da buzina e dos
7. Remova o suporte do regulador de voltagem. Veja
cabeçotes dos cilindros. Remova o suporte como um
7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM.
conjunto. Desconecte o fio da buzina.
8. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
24. Remova os conectores do módulo de indução. Remova
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
a tampa do filtro de ar e a placa posterior: Veja 4.3 CON-
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS,
JUNTO DO FILTRO DE AR. Desconecte os cabos do
conforme necessário.
acelerador.
9. Remova a capa de proteção da correia.
25. Se a moto estiver equipada com ACRs, desconecte os
10. Afrouxe o eixo traseiro. Afrouxe os ajustadores da correia. conectores da ACR.
Remova a correia de transmissão da polia traseira. Mova
26. Remova o conector da unidade transmissora de pressão
a roda traseira para trás para ter acesso ao painel elétrico.
do óleo.
11. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
27. Remova os dois parafusos no suporte dianteiro do motor.
12. Remova o tanque de óleo. Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO. Levante o motor para fora do lado direito do quadro.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-27


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI 3.15


PROCEDIMENTO pivô e aperte-a com torque de 122 a 149,1 N·m (90 a
110 lb·pé).
PARAFUSO VALOR TORQUE 8. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) em
Parafusos de montagem da 20,3 N·m 15 lb·pé ambos os parafusos de montagem dianteiros. Aperte os
transmissão (aperto inicial) parafusos com um torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a
80 lb·pé).
Parafusos de montagem da 46,1 a 34 a 39 lb·pé
transmissão (aperto final) 52,9 N·m 9. Instale o suporte inferior (lado direito). Aplique TRAVA-
Porcas do eixo pivô 122 a 90 a 110 lb·pé ROSCA LOCTITE 262 (vermelho). Aperte os parafusos
149,1 N·m do suporte com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).

Parafusos de montagem do 94,9 a 70 a 80 lb·pé 10. Dê o aperto final nas ferragens de montagem superiores
motor, dianteiros 108,5 N·m do motor.
Parafusos do suporte da 40,7 a 30 a 35 lb·pé a. Aperte os dois parafusos do suporte do cabeçote do
transmissão/motor 47,5 N·m cilindro com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a
40 lb·pé).
Parafusos do suporte do 47,5 a 35 a 40 lb·pé
cabeçote do cilindro 54,2 N·m b. Aperte o parafuso de montagem superior do motor
no quadro com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a
Parafuso de montagem supe- 61,0 a 45 a 50 lb·pé
50 lb·pé).
rior do motor 67,8 N·m
11. Fixe os cabos do acelerador. Ajuste os cabos do acele-
1. Usando um guincho adequado, posicione o motor no rador. Conecte a mangueira de combustível no tanque de
chassi pelo lado direito. combustível.
2. Instale, sem apertar, os dois parafusos de montagem 12. Instale a placa posterior do filtro de ar e a tampa. Veja
dianteiros e os espaçadores do lado direito. O parafuso 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
superior curto tem um espaçador instalado no lado direito,
entre o quadro e o motor. O parafuso inferior comprido 13. Instale o suporte do regulador. Veja 7.10 REGULADOR
tem um espaçador em ambos os lados. Instale, sem DE VOLTAGEM.
apertar, as arruelas e porcas correspondentes. 14. Mova o painel até sua posição e aperte os dois parafusos
3. Fixe os conectores do módulo de indução e o fio da superiores. Verifique se toda a fiação está no lugar e não
buzina. Instale o suporte superior do motor usando o está torcida ou dobrada.
parafuso, a arruela de pressão e a arruela lisa. Aperte,
mas não totalmente, todos os parafusos que conectam o sm02789
motor ao suporte.
4. Se a moto estiver equipada com ACRs, fixe os conectores
2 4
da ACR.
NOTA
Use os novos parafusos de montagem da transmissão quando
instalar a caixa da transmissão. Não reutilize os parafusos
antigos.
5. Veja Figura 3-15. Instale a caixa da transmissão do lado
direito. Alinhe todos os quatro furos de montagem da
transmissão certificando-se de que os dois pinos-guia
inferiores encaixem nos furos da carcaça. Aperte os quatro
parafusos de montagem da transmissão com um padrão 1
cruzado, como segue.
3
a. Aperte com os dedos.
Figura 3-15. Ferragens da caixa da transmissão
b. Aperte com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
c. Aperte com torque de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 39 lb·pé). 15. Instale o painel elétrico traseiro. Veja 7.3 PAINEL ELÉ-
TRICO.
6. Aplique ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE no eixo pivô. No
NOTA
lado direito, instale o eixo pivô e os espaçadores, com os
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
anéis espaçadores voltados para a caixa da transmissão.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
7. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) nas removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
roscas da porca do eixo pivô. Instale as porcas do eixo vazamentos no bloco da corrente primária.

3-28 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

16. Instale o bloco da corrente primária. Fixe o cabo da


embreagem, ajuste a embreagem e encha com lubrifi-
cante. Inicie com 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
CORRENTE PRIMÁRIA e siga todos os passos
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
necessários.
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
17. Instale o estribo esquerdo. causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a)
18. Instale a coluna do assento. Conecte o conector da bobina
e os fios do interruptor ponto morto. 26. Instale a bateria e conecte os cabos da bateria, primeiro
o cabo positivo.
19. Conecte o sensor de velocidade do veículo na trans-
missão.
20. Instale o motor de partida. Veja 7.14 MOTOR DE PAR-
TIDA. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
21. Instale o tanque de óleo e conecte todas as tubulações assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
de óleo. Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
22. Instale a capa de proteção da correia. (00070b)

23. Aperte a porca do eixo. 27. Instale o assento.

24. Instale os isoladores térmicos, o escape e o estribo direito. 28. Instale o novo filtro de óleo e encha o tanque de óleo até
Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC o nível correto. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
ou 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, 29. Remova a motocicleta do elevador.
FLSTN, FXS, conforme necessário.
30. Verifique o alinhamento do veículo. Veja 2.10 ALINHA-
25. Instale o console de instrumentos, o tanque de com- MENTO DO VEÍCULO.
bustível, o conector do indicador de combustível e o tubo
transversal do tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE 31. Verifique a flexão e o alinhamento da correia de trans-
DE COMBUSTÍVEL. missão. Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E
RODAS DENTADAS.
32. Verifique os freios traseiros, a embreagem e acelerador
quanto a operação correta.
33. Verifique o nível de óleo depois de colocar a motocicleta
no suporte lateral. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-29


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


DESMONTAGEM 3.16
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02326
Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido
automaticamente no outro.
Para executar uma revisão geral de toda a extremidade 5 4
superior, siga todos os passos listados nesta seção, inclusive
os procedimentos de inspeção e de reparo.

TAMPAS DOS BALANCINS


NOTA 1 2
Acúmulos de sujeira nas aletas de refrigeração e em outras
áreas podem cair no furo da carcaça ou aderir em subconjuntos
à medida que as peças são removidas. Partículas abrasivas
podem danificar superfícies usinadas ou entupir passagens
de óleo. Remova toda sujeira e partículas antes da desmon-
tagem para evitar danos aos componentes. 3 6
1. Use pulverização de baixa pressão para limpar completa-
mente as superfícies externas do motor antes da desmon-
tagem.
2. Veja Figura 3-17. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe
de maneira alternada os seis parafusos da tampa do
balancim. Remova os parafusos da tampa do balancim e
suas arruelas de pressão. 3 6
3. Remova a tampa do balancim e a gaxeta. Descarte a
gaxeta.

sm02324

2 1 2
3

5 4

1. Hexagonal interno
2. Hexagonal externo
3. Fita de travamento
Figura 3-17. Seqüência de remoção do parafuso da tampa
Figura 3-16. Parafuso da tampa do balancim (semelhante do balancim
ao parafuso do alojamento do balancim)
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM

1. Veja Figura 3-18. Insira a lâmina de uma chave de fenda


pequena no arco fundido (1) do retentor da capa da mola
(na parte superior da tampa superior da vareta de com-
pressão). Enquanto pressiona a capa da mola (2) para
baixo, gire a parte inferior da chave de fenda na direção
do lado externo para remover. Repita o passo na segunda
tampa da vareta de compressão.

3-30 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Usando um dos métodos anteriormente descritos, gire o


sm02329
motor até que o pistão fique no ponto morto superior
(PMS) do curso do êmbolo.
a. Para fazê-lo, primeiro levante a tampa inferior da
vareta de compressão para acessar o tucho do
1
êmbolo (furo interno da tampa do tucho de válvula).
b. Coloque um dedo indicador na parte superior do
tucho de admissão. Enquanto gira o motor, sinta o
tucho subir (válvula aberta) e descer (válvula
2 fechada).
c. Agora, coloque o dedo com firmeza sobre o furo da
vela de ignição e gire o motor novamente. No curso
do êmbolo, o ar será forçado para fora contra seu
dedo até que o pistão alcance a posição do PMS.
Pare de girar o motor quando o fluxo de ar através
do furo da vela de ignição se interromper.
1. Arco fundido d. Dirija o feixe de luz de uma pequena lanterna no furo
2. Capa da mola da vela de ignição para verificar se o pistão está no
Figura 3-18. Remoção do retentor da capa da mola PMS. As válvulas de admissão e escape agora estão
fechadas e as varetas de compressão estão na
posição descarregado (livre).
2. Tampas superior e inferior da vareta de compressão.
NOTA 5. Veja Figura 3-20. Remova dois parafusos para liberar o
Não tente girar o virabrequim removendo a tampa do excêntrico conjunto do respiro (seta) e o elemento do filtro da placa
e colocando um soquete no virabrequim ou parafuso flangeado de suporte do balancim. Para obter informações sobre
da roda dentada primária do excêntrico. inspeção e reparo, veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.

3. Para remover a placa de suporte do balancim, ambos os 6. Afrouxe de maneira alternada cada um dos quatro para-
tuchos do cilindro recebendo serviço devem estar no cír- fusos da placa de suporte do balancim 1/4 de volta no
culo-base (posição mais baixa) do excêntrico. Para padrão mostrado na figura. Continue a girar os parafusos
encontrar o círculo-base, é necessário primeiro girar o com esses incrementos até que fiquem frouxos. Remova
virabrequim. Com base no nível de desmontagem reque- os parafusos da placa de suporte do balancim com as
rido, três métodos de rotação do motor são apresentados arruelas lisas.
abaixo. 7. Remova o conjunto da placa de suporte do balancim do
a. Com a tampa da transmissão primária instalada: alojamento do balancim. Para obter informações sobre
Remova as velas de ignição. Com a roda traseira inspeção e reparo, veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
levantada, coloque a transmissão na 6a marcha e BALANCIM.
gire a roda traseira para trás até que o círculo-base
seja encontrado. NOTA
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
b. Com a tampa da transmissão primária removida:
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o motor deverá ser girado
Remova as velas de ignição. Coloque a transmissão
para encontrar o círculo-base no segundo excêntrico. O serviço
em ponto morto. Instale um soquete na porca do eixo
no cilindro restante pode então ser levado adiante.
da roda dentada de compensação. Gire a porca no
sentido anti-horário até que o círculo-base seja
encontrado.
c. Veja Figura 3-19. Com o motor montado no suporte
do motor: Instale a CHAVE DE ROTAÇÃO DO
VIRABREQUIM (peça N.o HD-48283) no eixo da roda
dentada e gire no sentido anti-horário até que o cír-
culo-base seja encontrado.

sm02377

Figura 3-19. Chave de rotação do virabrequim

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-31


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 3-22. Remova as tampas dos tuchos das


sm02386a
válvulas.
a. Usando uma forma transversal, remova os quatro
3 parafusos com arruelas de pressão (1) para liberar
1 a tampa do tucho de válvula (2).
b. Remova a tampa do tucho de válvula e a gaxeta.
Descarte a gaxeta.

3. Remova os tuchos.
a. Remova o pino anti-rotação para liberar os tuchos
2 hidráulicos.
b. Marque a localização do tuchos (cilindro dianteiro/tra-
4 seiro) e a função (admissão/escape) à medida que
forem removidos. Isto simplificará a instalação.
c. Coloque os tuchos em sacos plásticos limpos para
mantê-los longe de poeira, sujeira e detritos.

4. Veja Figura 3-23. Remova e descarte o anel de vedação


“o-ring” da ranhura ao redor do furo do defletor do respiro
no alojamento do balancim.
5. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS.
4 2
sm02181

3
1 2
3

1
4
Figura 3-20. Seqüência do parafuso do braço do balancim
(produção nova mostrada)
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
TAMPAS 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
1. Veja Figura 3-21. Remova as varetas de compressão de
Figura 3-21. Locais das varetas de compressão
admissão e de escape, e as tampas das varetas de com-
pressão.
a. Identifique as varetas de compressão de acordo com
a localização (cilindro dianteiro/traseiro) e a orien-
tação (superior/inferior) à medida que forem remo-
vidas. Isto simplificará a instalação.
b. Remova as tampas das varetas de compressão do
cabeçote do cilindro e dos furos das tampas dos
tuchos das válvulas.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
das varetas de compressão e descarte-os. Se um
anel de vedação “o-ring” estiver faltando em uma
tampa superior da vareta de compressão, certifique-
se de desalojá-lo do diâmetro do cabeçote do cilindro.

3-32 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02378
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na seqüência especificada.
3. Veja Figura 3-25. Remova os parafusos do cabeçote do
cilindro.
a. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe de maneira
alternada cada um dos quatro parafusos do cabeçote
do cilindro apenas 1/4 de volta.
b. Continue a girar os parafusos com esses incrementos
até que fiquem frouxos.

2 c. Remova os parafusos do cabeçote do cilindro.

4. Remova o cabeçote do cilindro e a junta do cabeçote.


NOTA
1 Guarde a gaxeta do cabeçote do cilindro (se estiver em con-
dições) para uso com as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
1. Parafuso com arruela de pressão (4) (peça N.o HD-42324-A) quando for necessário medir, retificar
2. Tampa do tucho de válvula ou brunir o cilindro.
Figura 3-22. Tampa do tucho de válvula 5. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO.

sm02680

Figura 3-23. Anel de vedação “o-ring” do defletor do


respiro

CABEÇOTE DO CILINDRO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO

1. Veja Figura 3-24. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe


de maneira alternada os seis parafusos do alojamento do
balancim. Remova os parafusos do alojamento do
balancim e suas arruelas de pressão.
2. Remova a gaxeta e a caixa do balancim. Descarte a
gaxeta.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-33


PÁGINA INICIAL

sm02389 sm02392

2 4 4
6

3 5 1
1 3
3 5

Figura 3-25. 1/4 de volta dos parafusos do cabeçote em


2 6 4 seqüência

Figura 3-24. Seqüência de remoção dos parafusos do


alojamento do balancim CILINDRO
1. Levante o cilindro apenas o suficiente para colocar
estopas limpas debaixo do pistão. Isto evitará que sujeira
ou detrito, como pedaços quebrados de anel, caia no furo
da carcaça.
NOTA
Atue com cautela para evitar riscar ou dobrar os pinos do
cilindro. Mesmo uma ligeira dobra ou corte pode causar fadiga
no elevador, levando à falha do pino.
2. Remova cuidadosamente o cilindro. Atue com cautela
para evitar riscar ou dobrar os pinos do cilindro. À medida
que o pistão se liberar do cilindro, segure-o em posição
vertical para evitar que bata nos pinos ou se arraste ao
longo de sua área rosqueada.
3. Marque o cilindro DIANTEIRO ou TRASEIRO de acordo
com suas posições originais.
4. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada

3-34 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

pino do cilindro. Use material com diâmetro interno de 2. Veja Figura 3-27. Remova o anel de retenção do pino do
12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o pistão.
pistão contra danos. a. Insira o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE
5. Veja Figura 3-26. Remova o anel de vedação “o-ring” (4) RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel 42317-A) (1) no furo do pino do pistão. Posicione a
de vedação “o-ring”. garra da ferramenta na fenda do pistão (2) (direta-
mente abaixo do anel de retenção).
6. Veja Figura 3-27. Remova o anel de vedação “o-ring” do
pino-guia (4) na base da plataforma dos cilindros. Descarte b. Segure uma estopa sobre o furo do pino do pistão
o anel de vedação “o-ring”. caso um anel de retenção pule durante a remoção.
Aperte os cabos da ferramenta juntos e puxe do furo.
7. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja Remova o anel de retenção da garra e descarte-o.
3.21 CILINDRO.

sm02336
sm02294 2
1
3
1
2

1. Extrator/instalador do anel de retenção do pino do


pistão
4 2. Pistão
3. Material de proteção sobre os pinos do cilindro
1. Pino-guia 4. Cavilha na plataforma dos cilindros (anel de vedação
2. Junta do cabeçote “o-ring” não mostrado)
3. Cilindro
4. Anel de vedação “o-ring” Figura 3-27. Remoção do anel de retenção do pino do
pistão
Figura 3-26. Montagem do cilindro

NOTA
PISTÃO
Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
pino do pistão durante a remoção do pistão. Deixe o segundo
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
anel de retenção no furo do pino.
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO 3. Veja Figura 3-28. Remova o pino do pistão. Se for difícil
remover o pino do pistão, use o EXTRATOR DO PINO
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO DO PISTÃO (peça N.o HD-42320-B).
a. Remova a porca cega e o espaçador da extremidade
1. Esteja seguro de que estopas limpas estejam posicio-
da haste da ferramenta.
nadas de maneira apropriada sobre o furo da carcaça
para evitar que o anel de retenção do pino do pistão caia b. Deslize a extremidade da haste através do pino do
na carcaça. pistão. Instale o espaçador e a porca cega (1) na
extremidade da haste.
c. Posicione as pontas revestidas com borracha (2) da
ferramenta na parte lisa de cada lado do furo do pino
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do pistão.
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem d. Gire o cabo (3) no sentido horário até que o pino do
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões pistão seja puxado para fora do furo.
graves nos olhos. (00293a)
4. Remova o pistão. Certifique-se de manter a haste da biela
em posição vertical para evitar bater na carcaça. Coloque

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-35


PÁGINA INICIAL

um pedaço de 76,2 mm (3,0 pol.) de isolante de cano


sm02334
hidráulico do tipo espuma ao redor de cada biela. Use
2
material com um diâmetro externo de 57,1 mm (2,25 pol.) 3
e um diâmetro interno de 25,4 mm (1,0 pol.) para evitar
1
danos.
5. Gire o pistão. Marque o ressalto do pino com as letras
D(ianteiro) ou T(raseiro) para identificar a localização.
6. Faça o serviço conforme necessário. Para obter infor-
mações sobre inspeção e reparo, veja 3.22 PISTÃO.
7. Complete o trabalho no motor.
a. Se for executada uma revisão geral somente na
extremidade superior, veja 3.23 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
b. Se for executada uma revisão geral completa no
motor, veja 3.24 COMPONENTES DE COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO e 3.26 DESMONTAGEM
DA CARCAÇA E REPARO. 1. Espaçador e porca cega
2. Ponta revestida de borracha
3. Cabo

Figura 3-28. Remoção do pino do pistão

3-36 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO RESPIRO 3.17


DESMONTAGEM oposta. Substitua a tampa do respiro se algum ponto baixo
ultrapassar 0,13 mm (0,005 pol.).
NOTA
Veja Figura 3-29. O conjunto do respiro do defletor é fabricado MONTAGEM
com gaxetas afixadas e é fornecido com o elemento do filtro Veja Figura 3-29. Instale o conjunto do respiro e a tampa das
(5) e a válvula de cobertura (3). Sempre que o respiro for válvulas usando o novo conjunto do defletor. Veja
desmontado, o conjunto do defletor precisará ser substituído 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
por um conjunto novo. MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim.
1. Remova a tampa do balancim. Veja 3.16 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMON- sm02429a

TAGEM, Tampas dos balancins. 1


2. Remova os dois parafusos (1) e remova a tampa do res-
2
piro (2) da placa de suporte do balancim (6).
3. Remova o defletor do respiro (4). Descarte o defletor do
respiro, o elemento do filtro (5) e a válvula de cobertura 3
(3).
4
LIMPEZA E INSPEÇÃO
5
6
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
1. Limpe a tampa e os parafusos em uma solução de limpeza
ou solventes não voláteis. Seque as peças com ar compri-
mido a baixa pressão.
2. Coloque uma régua diagonalmente ao longo do compri- 1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro
mento da tampa do respiro cruzando os cantos opostos
3. Válvula de cobertura
da superfície da gaxeta. Deslize um calibre de lâmina 4. Defletor do respiro
debaixo da régua para verificar se há planicidade na 5. Elemento do filtro
tampa do respiro. Repita o passo para verificar a diagonal 6. Placa de suporte do balancim

Figura 3-29. Conjunto do respiro

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-37


PÁGINA INICIAL

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM 3.18


DESMONTAGEM
sm02298
1. Veja Figura 3-30. Remova os quatro parafusos com as
arruelas lisas (1) da placa de suporte do balancim (5). Os
1
eixos do balancim (4) no lado da vareta de compressão 2
(direita) são entalhados para travá-los em posição. 3 5
2. Usando um martelo e um punção de latão, bata no lado
esquerdo dos eixos do balancim (4) de modo que as
extremidades entalhadas saiam primeiro da placa de
suporte do balancim (5). Marque os eixos de modo que
sejam instalados em seus locais originais no momento da
montagem. 4
3. Remova os balancins da placa de suporte do balancim.
Marque os balancins para indicar a localização.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO 1. Parafuso com arruela lisa
2. Buchas dos balancins
BALANCIM
3. Balancim
4. Eixo do balancim
Inspeção 5. Placa de suporte do balancim
6. Entalhe

Figura 3-30. Montagem do balancim


O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves Instalação do eixo do balancim
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
1. Veja Figura 3-31. Meça o diâmetro interno do furo da placa
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
de suporte do balancim.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a) 2. Veja Figura 3-32. Meça o diâmetro externo do eixo do
balancim onde encaixa no furo de suporte.
1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
solventes não voláteis. Seque as peças com ar compri- 3. Repita a medição no lado oposto da placa de suporte e
mido de baixa pressão. do eixo. Substitua o eixo ou a placa de suporte se a folga
for igual ou superior a 0,089 mm (0,0035 pol.).
2. Veja Figura 3-30. Verifique os balancins (3) quanto a
desgaste ou corrosão irregular onde o contato é feito com
as pontas das hastes das válvulas. Verifique se há des- sm02431

gaste côncavo onde os balancins fazem contato com as


extremidades das varetas de compressão. Substitua o
balancim se for encontrado desgaste excessivo em algum
local.
3. Verifique se os furos de óleo nos balancins e na placa de
suporte do balancim (5) estão limpos e abertos.
4. Inspecione os eixos do balancim (4) quanto a arranhões,
rebarbas, escoriações ou desgaste excessivo. Substitua-
o, se necessário.

Figura 3-31. Verificação do furo da placa de suporte

3-38 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02432 sm02434

Figura 3-32. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-34. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
Substitua as buchas dos balancins
Eixo do balancim na bucha NOTA
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha. A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
a. Veja Figura 3-33. Meça o diâmetro interno da bucha por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
do balancim. os passos para uma bucha e, em seguida, repita para a outra
bucha.
b. Veja Figura 3-34. Meça o diâmetro externo do eixo
do balancim onde encaixa no furo de suporte. 1. Veja Figura 3-35. Gire uma tarraxa de 9/16 a 18 (2) na
bucha até que fique apertada. Coloque o balancim abaixo
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. do êmbolo da prensa manual com a tarraxa na parte
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou inferior. Deslize um eixo do balancim (1) descartado
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm através da extremidade aberta do balancim até que faça
(0,0035 pol.). contato com a tarraxa. Usando o eixo como um instalador
(e a bucha sem tarraxa como piloto), pressione contra o
sm02433
eixo até que a tarraxa e a bucha sejam liberadas.
2. Veja Figura 3-36. Usando uma chave adequada, pressione
a nova bucha no lado do balancim até que fique rente à
peça de fundição. Esteja seguro de orientar a bucha de
modo que a linha divisória fique voltada para a parte
superior do balancim.
NOTA
Nunca recue o alargador para fora do braço do balancim, ou
a bucha nova será danificada.
3. Veja Figura 3-37. Trave o balancim em uma morsa usando
insertos de garra de latão ou estopas para evitar danos
na peça de fundição. Insira a extremidade cônica do
ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM (peça N.o HD-
94804-57) na bucha antiga do balancim. Observe a bucha
antiga no lado de acionamento do alargador como piloto.
Gire o alargador até que a bucha nova no lado mais dis-
Figura 3-33. Verificação das buchas tante fique alargada. Continue no mesmo sentido, retire
o lado do acionamento do alargador da bucha nova.
4. Repita os passos para remover, instalar e alargar a
segunda bucha.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-39


PÁGINA INICIAL

sm02437 sm02487

Figura 3-37. Alargamento da bucha

2 MONTAGEM
1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
1. Eixo descartado usado como instalador
2. Tarraxa 2. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
balancim no lado direito da placa de suporte e, em
Figura 3-35. Remoção da bucha
seguida, nos balancins. À medida que se aproximam de
suas posições totalmente instaladas, gire os eixos de
modo que os entalhes fiquem alinhados com os furos dos
sm02438 parafusos na placa de suporte.
3. Veja Figura 3-38. Verifique se a folga axial é correta.

1 a. Insira um calibre de lâmina entre o balancim e a placa


de suporte.
2
b. Repita a medição no outro balancim.
c. Substitua o balancim, a placa de suporte do balancim
ou ambos, se a folga axial ultrapassar 0,635 mm
(0,025 pol.).

4. Instale os quatro parafusos com arruelas lisas na placa


de suporte do balancim. Lembre-se que os dois parafusos
no lado da vareta de compressão (direita) devem se
encaixar nos entalhes nos eixos do balancim para uma
montagem correta.
1. Instalador
2. Bucha sm02488

Figura 3-36. Instalação da bucha

Figura 3-38. Verificação da folga axial

3-40 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E


TAMPAS 3.19
DESMONTAGEM 7. Cubra todas as peças com um filme plástico limpo para
protegê-las contra poeira e sujeira.
Veja Figura 3-39. Com exceção das tampas dos tuchos de
válvula, todas as peças devem ser desmontadas e marcadas
sm02492
durante o procedimento de remoção. Desmonte as tampas
dos tuchos de válvula como segue: 1
1. Separe as tampas superior (2) e inferior da vareta de
compressão (8).
2. Remova o anel de vedação “o-ring” (9) da sede na parte 2
inferior da tampa inferior da vareta de compressão. Des-
carte o anel de vedação “o-ring”.
3. Remova o anel de vedação “o-ring” (1) da sede na parte
superior da tampa inferior da vareta de compressão. 3
Deslize o anel de vedação “o-ring” (7), a arruela lisa (6),
a mola (5) e a capa da mola (4) do corpo da tampa supe- 5
rior da vareta de compressão (2). Descarte os anéis de 4
vedação “o-ring”. 7
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6
1. Veja Figura 3-39. Raspe o material da gaxeta antiga do
flange da tampa do tucho de válvula (11). O material da
gaxeta antiga deixado nas superfícies de união causará
vazamentos.
8
2. Com exceção dos tuchos hidráulicos (14), limpe todas as
peças em uma solução de limpeza ou solvente não volátil. 15
Verifique se os assentos do anel de vedação “o-ring” e 9
as superfícies de contato da tampa da vareta de com-
pressão (2, 8) estão completamente limpos. 11
10
12
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a) 13
3. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. 14
Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
4. Verifique se os roletes do tucho hidráulico giram livremente 2. Tampa superior da vareta de compressão
e estão livres de pontos lisos, marcas de riscos e corrosão. 3. Retentor da capa da mola
Se houver pontos lisos, examine o ressalto do excêntrico 4. Capa da mola
5. Mola
no qual o tucho opera.
6. Arruela lisa
5. Inspecione o soquete do tucho quanto a sinais de des- 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
gaste. Verifique se o pistão do tucho hidráulico está 8. Tampa inferior da vareta de compressão
totalmente estendido para cima contra a presilha em “C”. 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
10. Parafuso da tampa do tucho da válvula
Use dedo indicador para bombear o pistão e verificar a
11. Tampa do tucho de válvula
operação do tucho.
12. Pino anti-rotação
6. Examine as varetas de compressão (15). Substitua todas 13. Junta da tampa do tucho da válvula
as varetas de compressão que estiverem dobradas, cor- 14. Tucho hidráulico
15. Vareta de compressão
tadas, danificadas ou desbotadas. Substitua a haste se
as extremidades esféricas mostrarem sinais de desgaste Figura 3-39. Varetas de compressão, tuchos e tampas
excessivo ou danos.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-41


PÁGINA INICIAL

INSPEÇÃO DO TUCHO 3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6)
e o novo anel de vedação “o-ring” de dimensão interme-
NOTA diária (7) no corpo da tampa superior da vareta de com-
Os micrômetros internos e externos usados para a medição pressão. Mova as peças para cima no corpo até que a
dos tuchos e os diâmetros do tucho devem ser calibrados para capa da mola (4) faça contato com a sede superior do
verificar leituras precisas. anel de vedação “o-ring”.
1. Inspecione os tuchos em relação a folga excessiva no 4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta
diâmetro. Meça com precisão o diâmetro externo do tucho de compressão na extremidade cônica da tampa inferior
e registre a medida. da vareta de compressão (8).
2. Meça com precisão o diâmetro interno do furo de encaixe 5. Instale o novo anel de vedação “o-ring” grande (9) na
do tucho com um medidor snap. Subtraia essa medida sede na parte inferior da tampa inferior da vareta de
da medida do tucho para determinar a folga. compressão.
a. A folga deve estar entre 0,0203 a 0,0508 mm (0,0008
a 0,0020 pol.). sm02493
1
3
b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se
a folga ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE 2
SERVIÇO de 0,076 mm (0,0030 pol.).
4
3. Verifique a folga radial do rolete do tucho.
a. O movimento radial do rolete deve estar entre 0,0152
a 0,0254 mm (0,0006 a 0,0010 pol.). 5
b. Substitua os tuchos se o movimento radial ultrapassa 6
7
o LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de
0,0381 mm (0,0015 pol.).

4. Verifique a folga da extremidade do rolete do tucho.


a. A folga axial deve estar entre 0,203 a 0,559 mm
(0,008 a 0,022 pol.).
10
b. Substitua os tuchos quando a folga ultrapassar o
LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de 0,559 mm
(0,022 pol.).

5. Embeba os tuchos em óleo do motor limpo. Mantenha-os


8
cobertos até a montagem.

MONTAGEM
Com exceção da tampa da vareta de compressão, todas as
peças são montadas durante o procedimento de instalação.
Monte a tampa da vareta de compressão como segue:
NOTA
9
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento ou baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring” 1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis 2. Tampa superior da vareta de compressão
3. Retentor da capa da mola
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
4. Capa da mola
uso, para evitar confusão. 5. Mola
1. Veja Figura 3-40. Pegue três anéis de vedação “o-ring” 6. Arruela lisa
novos (1, 7 e 9). Aplique uma camada bem fina de óleo 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
8. Tampa inferior da vareta de compressão
do motor H-D 20W50 limpo nos anéis de vedação “o-ring”
9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
antes da instalação.
10. Extremidade cônica da tampa inferior da vareta de
2. Instale o novo anel de vedação “o-ring” pequeno (1) na compressão
sede na parte superior da tampa superior da vareta de Figura 3-40. Tampa da vareta de compressão montada
compressão (2).

3-42 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO 3.20


DESMONTAGEM
sm02494 3
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL- 1
VULA
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

NOTA
A ACR é usada em motores de 1.688 cm³ (103 pol.³) e maiores.
1. Antes de prosseguir com o procedimento de desmon-
tagem, determine se será necessário recondicionar a 2
válvula.
a. Ilumine os orifícios das válvulas do cabeçote do
cilindro com uma fonte de luz forte. Se a luz for visível
ao redor das bordas das sedes, é porque o cabeçote
do cilindro e as válvulas requerem recondiciona-
mento.
b. Encha os orifícios na parte superior do cabeçote do
cilindro com solvente. Aguarde dez segundos e veri- 1
fique se há vazamento na câmara de combustão. Se
for evidente a existência de vazamento do solvente
para dentro da câmara de combustão, é porque o
cabeçote do cilindro e as válvulas requerem recondi-
cionamento. 1. Dispositivo de suporte
2. Cabeçote do cilindro
2. Veja Figura 3-41. Fixe o cabeçote do cilindro para o ser- 3. Extremidade de 12 mm do dispositivo
viço. Figura 3-41. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) (1) no furo da vela de ignição do
cabeçote do cilindro (2).
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
posição de trabalho confortável.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-43


PÁGINA INICIAL

9. Solte o dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro da


sm02495
morsa. Remova a ferramenta do dispositivo do furo das
velas de ignição.

sm02496
2 1

7
3
1 4
2 8

6
9

1. Dispositivo de suporte
2. Compressor

Figura 3-42. Compressor da mola da válvula

3. Veja Figura 3-42. Alivie a compressão da mola da válvula.


a. Coloque o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA
(peça N.o HD-34736-B) (2) sobre o cabeçote do
cilindro. Centralize a extremidade cega na cabeça da
válvula. Assente o adaptador na extremidade do 10
parafuso forçador no retentor da mola da válvula.
b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
válvula.
c. Veja Figura 3-43. Se o retentor da mola (2) não 11
estiver livre dos retentores cônicos (1), dê uma batida
seca na cabeça da ferramenta com um martelo macio.
Usando uma haste magnética ou uma chave de fenda
pequena, remova os retentores (1) da ranhura da
haste da válvula (11). 1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
d. Gire o parafuso forçador para aliviar a compressão 3. Mola da válvula
da mola da válvula. 4. Vedação da assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
4. Remova o retentor da mola (2) e a mola da válvula (3). 6. Anel de aperto
7. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto
5. Deslize a válvula (11) da guia da válvula (5).
8. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido
6. Remova o conjunto da vedação da válvula. 9. Cabeçote do cilindro
10. Sede da válvula
7. Marque a parte inferior da válvula com D(ianteira) ou 11. Válvula
T(raseira) para identificação. Da mesma forma, separe e
identifique os retentores cônicos, a mola da válvula e o Figura 3-43. Conjunto do cabeçote do cilindro
retentor da mola para que sejam instalados na mesma
válvula no momento da montagem. LIMPEZA
8. Repita os passos anteriores para remover os componentes 1. Veja Figura 3-43. Remova o material da gaxeta antiga do
da outra válvula. cabeçote do cilindro (9). Material da gaxeta antiga deixado
nas superfícies de união causará vazamentos.

3-44 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Verifique se há distorção.
a. Com o lado da câmara de combustão voltado para
Não use vidro ou areia para jatear as superfícies expostas cima, coloque uma régua diagonalmente ao longo do
ao óleo do motor. Os materiais de jateamento podem se comprimento do cabeçote do cilindro, cruzando os
alojar nos poros das peças de fundição. A expansão tér- cantos superior e inferior da superfície da gaxeta.
mica libera esse material, que pode contaminar o óleo e b. Deslize um calibre de lâmina debaixo da régua para
causar danos ao motor. (00534b) verificar se há distorção no cabeçote.
NOTA c. Para verificar a diagonal oposta, repita o procedi-
Os materiais de jateamento também podem entrar nos furos mento para verificar se a superfície da gaxeta está
rosqueados, afetando negativamente o encaixe dos parafusos lisa (especialmente se a junta do cabeçote foi
e a indicação do torque. Cubra todos os furos rosqueados soprada). Descarte o cabeçote se algum ponto baixo
antes de jatear. for igual ou superior a 0,152 mm (0,006 pol.).
2. Remova todos os depósitos de carbono da câmara de
combustão e das superfícies usinadas do cabeçote do NOTA
cilindro. Atue com cautela para evitar a remoção de qual- Para obter melhores resultados, use uma das PLACAS DE
quer material metálico. Para obter melhores resultados, APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A) no lugar da
use uma ferramenta pneumática com uma escova de aço régua. Apóie a parte lisa da placa superior (sem o aperto do
desgastada. A raspagem pode resultar em arranhões ou alicate de pressão) na superfície usinada do cabeçote. Como
riscos. verificação preliminar, veja se a placa balança de um lado para
o outro. Um cabeçote no qual a placa balança é imediatamente
3. Para amolecer depósitos persistentes, mergulhe o suspeito. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cabeçote
cabeçote do cilindro em uma solução química, como em vários locais para ver se a distorção ultrapassa a especifi-
GUNK HYDRO-SEAL ou outro agente para dissolver cação acima.
carbono e goma. Se necessário, repita os passos ante-
riores. 3. Verifique se as passagens de óleo estão abertas e limpas.

4. Limpe completamente o cabeçote do cilindro, os retentores Guias das válvulas


das molas, os retentores cônicos, as válvulas e as molas
1. Inspecione as superfícies externas, particularmente o lado
das válvulas em uma solução de limpeza ou solvente não
da câmara de combustão, quanto a rachaduras. Reco-
volátil. Prossiga com uma lavagem completa em água
loque a guia se não for encontrada nenhuma rachadura.
quente ensaboada.
2. Prepare as guias das válvulas para inspeção.
a. Bruna ligeiramente o furo usando a BRUNIDORA DA
GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45525).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves b. Escove com a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar VÁLVULA (peça N.o HD-34751) para remover toda
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- poeira ou detritos.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
c. Faça o polimento da haste da válvula com uma lixa
de ar. (00061a)
de esmeril fina ou palha de aço, para remover o
5. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. acúmulo de carbono.

INSPEÇÃO 3. Verifique a folga da haste da válvula para a guia:


a. Cuidadosamente meça o diâmetro interno da guia
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA da válvula usando um medidor interno de esfera.
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA um micrômetro externo.
VÁLVULA c. Veja Tabela 3-36. Se a folga entre a haste e a guia
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO ultrapassar os limites mostrados, a haste da válvula
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA e/ou a guia está(rão) excessivamente desgastada(s).
DA VÁLVULA d. Repita as medições com uma nova válvula para
determinar se a guia deve ser substituída.
Cabeçote do cilindro
1. Verifique se há arranhões e riscos em todas as superfícies Tabela 3-36. Limites de desgaste de serviço da guia da
de vedação da gaxeta. válvula para haste da válvula

VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0965 0,0038
Escape 0,0965 0,0038

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-45


PÁGINA INICIAL

Válvulas SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA


1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
rachadura. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
2. inspecione a extremidade da haste da válvula em relação
a corrosão ou desgaste irregular. Substitua a válvula se B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
uma dessas condições for encontrada. B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA
3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do fixador VÁLVULA
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
de dentes finos.
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
4. Para determinar se a haste da válvula está excessiva- VÁLVULA
mente desgastada, veja inspeção da guia da válvula.
HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO
Molas das válvulas CILINDRO
HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA
1. Inspecione as molas em relação a espirais trincadas ou
ADMISSÃO
descoloridas. Substitua a mola se uma dessas condições
for encontrada. HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE

2. Coloque as molas das válvulas de admissão e de escape HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
sobre uma superfície nivelada e use uma régua para CILINDRO
verificar a perpendicularidade e a altura corretas. Uma HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
altura muito elevada corresponde a uma redução na CABEÇOTE DO CILINDRO
pressão da mola, resultando em ação lenta da válvula.
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR
3. Verifique o comprimento livre das molas usando um HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR
paquímetro ou faça um teste de carga com o DISPOSI-
TIVO DE TESTE DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
96796-47). Substitua as molas se o comprimento livre ou Remoção
a força de compressão não atenderem as especificações. NOTAS
Veja 3.2 ESPECIFICAÇÕES.
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre
Retentores cônicos instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula.

1. Inspecione as peças quanto a danos ou pontos de fer- • KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
rugem. Substitua, se necessário. N.o HD-39782-B) garante que a guia da válvula e a sede
fiquem perpendiculares. Se a perpendicularidade não for
2. Inspecione o lado interno dos retentores cônicos quanto obtida, o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro
a desgaste excessivo. O centro elevado deve ser pronun- foi danificado durante o procedimento de prensagem.
ciado e se encaixar com firmeza na ranhura da haste da
válvula. Coloque retentores na ranhura e verifique se 1. Veja Figura 3-44. Prepare o cabeçote do cilindro para a
prendem com firmeza sem deslizarem. substituição da guia da válvula.
a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
Sedes de válvula CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos b. Insira a luva do ADAPTADOR DA SEDE DA
ou queima. Substitua as sedes se uma dessas condições ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou do
for encontrada. ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o HD-
2. Verifique as sedes em relação a recuo medindo a projeção 39782-4) (4) no tubo na parte superior do SUPORTE
da haste da válvula. Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39782-
Válvula e refaceamento da sede. 1) (2).
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
da válvula fique centrada no adaptador do sede.

NOTA
Não pressione a guia da válvula para fora a partir da parte
inferior do cabeçote do cilindro. O acúmulo de carbono no lado
da câmara de combustão da guia pode danificar o furo do
cabeçote do cilindro durante a remoção. Assim, será impossível
obter o ajuste por interferência apropriado, resultando na
necessidade de substituir a peça de fundição do cabeçote do
cilindro.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
da válvula.

3-46 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02498
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
de escape.
3. Na parte superior do cabeçote do cilindro, insira o INSTA- 1
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-1) (1)
no furo da guia da válvula até que pare no ressalto.
4. Veja Figura 3-45. Centralize o instalador da guia da válvula
abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.

sm02497

2
5

1. Instalador da guia da válvula


2. Suporte do cabeçote do cilindro
3
Figura 3-45. Remoção da guia da válvula
2
4
Instalação
1. Verifique a folga da guia da válvula em relação ao furo.
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál-
vula padrão.
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a
0,084 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâ-
1. Instalador da guia da válvula metro do cilindro.
2. Suporte do cabeçote do cilindro
c. Se a folga não estiver dentro da especificação, sele-
3. Adaptador da sede da admissão
cione uma das seguintes guias com sobremedida:
4. Adaptador da sede do escape
5. Luva do instalador da guia da válvula 0,025 mm (0,001 pol.), 0,05 mm (0,002 pol.) ou
0,08 mm (0,003 pol.).
Figura 3-44. Ferramentas de substituição da guia da
válvula NOTA
Como normalmente algum material é removido quando a guia
é pressionada para fora, é normal ir para a próxima dimensão
maior para obter o ajuste correto com interferência.
2. Meça o furo do diâmetro do cilindro e o diâmetro externo
da sobremedida da guia selecionada para verificar o ajuste
correto da interferência.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
pendiculares. Se a perpendicularidade não for obtida, o furo
da guia da válvula do cabeçote do cilindro foi danificado
durante o procedimento de prensagem.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-47


PÁGINA INICIAL

3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia


sm02299
da válvula.
a. Veja Figura 3-44. Insira a luva do ADAPTADOR DA
SEDE DA ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou
1
o ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o
HD-39782-4) (4) no tubo na parte superior do suporte 2
(2). Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a
sede da válvula fique centrada no adaptador da sede.
b. Aplique vaselina para lubrificar ligeiramente as
superfícies externas da guia da válvula. Espalhe o
lubrificante de modo que uma camada fina cubra a 1
superfície inteira.
c. Na parte superior do cabeçote do cilindro, coloque a
guia da válvula no furo.
d. Veja Figura 3-46. Coloque a LUVA DO INSTALADOR 2
DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-2A) (2)
sobre a guia da válvula e, em seguida, insira a
extremidade cônica do instalador da guia da válvula
(1) na luva.
e. Centralize o instalador da guia da válvula debaixo do
êmbolo da prensa manual e aplique pressão somente
até que a guia da válvula entre no furo e, em seguida,
recue o êmbolo ligeiramente para permitir que a guia
da válvula se centre sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál- 3
vula encontre o centro. Pressionar a guia no cabeçote do
cilindro em um só curso de êmbolo poderá dobrar o insta-
lador, quebrar a guia, distorcer a peça de fundição do
cabeçote do cilindro e/ou danificar o furo da guia da vál-
1. Instalador da guia da válvula
vula do cabeçote do cilindro. 2. Luva do instalador da guia da válvula
f. Verifique se o suporte (3) e o instalador (1) estão 3. Suporte do cabeçote do cilindro
perpendiculares. Centralize o instalador abaixo do Figura 3-46. Instalação da guia da válvula
êmbolo e pressione a guia da válvula um pouco mais
no furo, mas em seguida recue o êmbolo novamente
para permitir que a guia da válvula encontre o centro. 4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
g. Repita o passo anterior e, em seguida, aplique DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
pressão no instalador até que a luva do instalador N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
faça contato com a área usinada do cabeçote do
do cilindro.
cilindro.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
h. Instale o novo anel de aperto na ranhura da guia da
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
válvula. Verifique se o anel de aperto está perpendi-
posição de trabalho confortável.
cular e totalmente assentado na ranhura.
NOTA
As guias das válvulas devem ser alargadas dentro do intervalo
de 0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão de
acabamento.

3-48 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 3-48. Limpe o furo da guia da válvula com a


sm02499
ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça
N.o HD-34751).
8. Veja Figura 3-49. Pegue a BRUNIDORA DA GUIA DA
VÁLVULA (peça N.o B-45525) e o LUBRIFICANTE DE
ALARGADOR (peça N.o HD-39964).
a. Instale a brunidora em uma furadeira elétrica de alta
velocidade.
2
b. Aplique lubrificante de alargador nos rebolos de
1 acabamento da brunidora e no furo da guia da vál-
vula.
c. Coloque os rebolos de acabamento da brunidora no
furo.
d. Ativando a furadeira, mova o comprimento inteiro do
conjunto do rebolo de acabamento para frente e para
trás através do furo por 10 a 12 cursos completos.
Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi-
1. Cabo T
2. Alargador da guia da válvula madamente 60 graus.

Figura 3-47. Retificação do furo da guia da válvula 9. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
remover todos os detritos. Limpe com a ESCOVA DE
5. Veja Figura 3-47. Pegue o ALARGADOR DA GUIA DA LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
VÁLVULA (peça N.o B-45523), o CABO T DO ALAR- NOTA
GADOR (peça N.o HD-39847) e o LUBRIFICANTE DO Sempre verifique a folga da haste da válvula em relação à guia
ALARGADOR (peça N.o HD-39964). da válvula depois do brunimento, porque um alargador desgas-
a. Instale o cabo T (1) no alargador (2). tado pode cortar o furo abaixo da dimensão.

b. Aplique uma quantidade abundante de lubrificante 10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
de alargador no furo da guia da válvula e na ponta da válvula.
do alargador. Coloque a ponta do alargador no furo a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
na parte superior do cabeçote do cilindro. micrômetro interno de esfera.
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento do b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
cabo T do alargador, aplique uma ligeira pressão no um micrômetro externo.
alargador enquanto gira no sentido horário. Coloque
c. Veja Tabela 3-37. Se a folga entre a haste e a guia
mais lubrificante no alargador e na guia, conforme
não estiver dentro dos limites mostrados, com a
necessário.
extremidade inferior sendo preferível, a haste da
NOTA válvula poderá estar excessivamente desgastada ou
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador o furo da guia da válvula poderá estar subdimensio-
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma nado.
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo será
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente.
d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
ponta inteira passe através do furo da guia da válvula
e o dente do alargador gire livremente.
e. Remova o cabo T do alargador e, puxando cuidado-
samente a ponta, puxe o eixo do alargador para fora
do lado da câmara de combustão da guia da válvula.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
6. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
remover todas as rebarbas ou detritos de metal.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-49


PÁGINA INICIAL

sm02500

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
12. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

Tabela 3-37. Folga da guia da haste da válvula

VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003

VÁLVULA E REFACEAMENTO DA SEDE

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
Figura 3-48. Limpeza do furo da guia da válvula VÁLVULA
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE
VÁLVULA NEWAY
sm02501
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

NOTAS
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da
válvula antes de refacear. Veja Tabela 3-37. Se for
necessário instalar novas guias das válvulas, complete
essa tarefa antes de refacear as sedes de válvula.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será
de 46 graus.
1. Segure a válvula com firmeza contra uma escova de aço
circular em um esmeril de bancada. Remova todos os
depósitos de carbono da cabeça, da face e da haste da
válvula, mas atue com cautela para evitar remover o metal.
O carbono deixado na haste pode afetar o alinhamento
Figura 3-49. Brunimento do furo da guia da válvula no refaceador da válvula. Faça o polimento da haste da
válvula com palha de aço ou pano de polir para remover
11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro novamente. quaisquer marcas que possam ser deixadas pela escova
a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente de aço circular.
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula. 2. Instale as válvulas (de admissão e de escape) em um
b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA refaceador de válvula ajustado com um ângulo de 45
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD- graus. O refaceador de válvula é um equipamento
34751). Para obter o melhor resultado, use um óleo necessário, porque a precisão na correspondência do
do motor fino e limpe o furo da guia da válvula com ângulo da face da válvula com o ângulo da sede da válvula
o tipo de cotonete ou pedaço de pano encontrados é algo crucial.
em kits de limpeza de pistola.
NOTAS
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre • Não remova mais metal que o necessário para limpar e
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com alinhar a face da válvula. A remoção do metal reduz a
uma lavagem completa em água quente ensaboada. vida útil da válvula. A quantidade de retífica necessária
para realinhar a válvula é uma indicação clara de sua
condição. Descarte a válvula caso não possa ser refa-
ceada rapidamente mantendo uma boa margem. Veja
Figura 3-52. As válvulas que não podem ser limpadas

3-50 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

rapidamente estão empenadas, excessivamente desgas-


sm02502
tadas ou corroídas demais para serem usadas.
• Obtenha uma nova válvula se a retífica deixar a margem
inferior a 0,795 mm (0,0313 pol.). A válvula nesta condição
não assenta normalmente, queima fácil e pode rachar ou
causar pré-ignição.
3. Limpe as sedes de válvula e as faces das válvulas. Na
parte inferior do cabeçote do cilindro, insira a haste da
válvula na guia da válvula. Empurre o cabeçote da válvula
até que faça contato com a sede da válvula.
4. Veja Figura 3-50. Meça a projeção da haste da válvula.
O desgaste da sede causa mudanças da projeção da
haste da válvula.
a. Colocando um dedo na parte inferior da válvula para
mantê-la assentada, use um paquímetro para verificar
a distância da parte superior da haste da válvula até
a área usinada no cabeçote do cilindro.
b. O desgaste da sede e o refaceamento da válvula
causam a mudança da projeção da haste da válvula.
Se a projeção ultrapassar 52,553 mm (2,069 pol.),
substitua a válvula, a sede da válvula ou o cabeçote
do cilindro, conforme necessário.

NOTA
Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
retífica substitui a caixa endurecida com um aço macio que
resultará em desgaste acelerado.
5. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
Figura 3-50. Verificação da projeção da haste da válvula
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote NOTAS
do cilindro.
• Sempre se certifique de que as lâminas do cortador e o
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um piloto do cortador estão limpos antes de iniciar o processo
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para de corte. A escova de limpeza correta é fornecida com o
evitar qualquer movimento durante a operação. kit da ferramenta Neway.
c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um • Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
condições confortáveis de trabalho. VÁLVULA (peça N.o HD-34751).

6. Para determinar a localização correta da sede da válvula 9. Veja Figura 3-51. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE
de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha
usada e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número. o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
7. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização instalação fornecida no kit da ferramenta.
de sua sede da válvula.
10. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
8. Use um marcador permanente para realçar a área da escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui-
sede da válvula que será cortada. Certifique-se de realçar dado para não deixar o cortador cair na sede.
todos os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de
prosseguir. 11. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
remova apenas material suficiente para mostrar uma lim-
peza completa no ângulo de 46 graus. Não remova
nenhum metal além do necessário para limpar a sede
(isto é, para proporcionar um acabamento uniforme e
remover a corrosão).
NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-51


PÁGINA INICIAL

• Depois de fazer o corte de 46 graus, se você descobrir 15. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
um corte de ranhura completamente ao redor da sede, é cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
porque as lâminas do cortador estão alinhadas e devem sede da válvula.
ser escalonadas. Isto é feito afrouxando todas as lâminas
16. Remova apenas material suficiente para proporcionar
do corpo do cortador e movendo cada lâmina ligeiramente
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a
em seu suporte em direções opostas no cortador. A ferra-
0,062 pol.) para a sede da válvula.
menta necessária para afrouxar as lâminas é fornecida
no kit da ferramenta. Uma marca feita a cada 90 graus 17. Remova o cortador e o piloto do cortador.
com um marcador permanente ajudará a determinar onde
estão os novos ângulos. 18. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
parte inferior na sede da válvula. Posicionando o orifício
12. A seguir, com seu paquímetro com relógio travado na do cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira
configuração pré-determinada, meça o corte de 46 graus pressão do polegar contra a válvula, encha completamente
na borda externa no ponto mais largo do círculo para o orifício com solvente para verificar se há uma vedação
determinar que corte será necessário fazer em seguida. apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
NOTA
da câmara de combustão), use o cortador de 31 graus
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
para abaixar a sede da válvula para aproximá-la da
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a válvula
porta.
e a sede da válvula quanto a irregularidades ou defeitos e, se
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais, use o cor- necessário, repita o processo acima de retífica da válvula ou
tador de 60 graus para elevar a sede da válvula ou de corte da sede da válvula.
afastá-la da porta. 19. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
necessite serviço.
NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior 20. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes de
da sede da válvula como um ponto de referência, normal- válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois pleta em água quente ensaboada.
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sm02503 comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
21. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

sm00148

1 2

5
3 4
Figura 3-51. Kit de cortador de sede da válvula Neway
1. Mínimo : 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
13. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita 2. 60 graus
os passos 10 e 11. 3. 31 graus
4. 46 graus
14. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de
5. Margem
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo. Figura 3-52. Dimensões da válvula e da sede

3-52 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM 10. Deslize a nova vedação da haste da válvula/assento da


mola sobre a cápsula e para baixo na haste da válvula,
até que faça contato com a parte superior da guia da vál-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
vula e a área usinada da peça de fundição do cabeçote
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL- do cilindro. Remova a cápsula da ponta da haste da vál-
VULA vula.
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA sm02504

HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO


CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.


a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
do cilindro.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
posição de trabalho confortável.

NOTA
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar Figura 3-53. Cápsula de plástico
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote).
2. Passe a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA sm02528
(peça N.o HD-34751) através do furo da guia da válvula
para verificar a limpeza.
3. Aplique uma boa quantidade do lubrificante LUBRIFI-
CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na haste
da válvula.
4. Na parte inferior do cabeçote do cilindro, insira a haste
da válvula na guia da válvula. Figura 3-54. Conjunto da vedação da haste da
5. Para distribuir o lubrificante de montagem de maneira válvula/assento da mola
uniforme ao redor da haste da válvula e da guia, gire a
válvula com a mão à medida que é instalada. Trabalhe a 11. Veja Figura 3-55. Aplique uma quantidade abundante de
válvula para a frente e para trás no furo para verificar se lubrificante de montagem na ponta da haste da válvula e
desliza suavemente e se assenta de modo correto. na ranhura do fixador (1).
6. Remova a válvula e aplique uma segunda camada de 12. Com as bobinas com diâmetro menor no lado superior,
lubrificante de montagem na haste da válvula. Instale a instale a mola da válvula (3) sobre a guia da válvula (5).
válvula na guia da válvula. Coloque o retentor da mola (2) na parte superior da mola
da válvula.
13. Pegue o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA (peça
N.o HD-34736-B) e proceda como segue:
A falha em instalar a cápsula de plástico pode fazer com
que a vedação da haste da válvula prenda na borda da a. Coloque a ferramenta sobre o cabeçote do cilindro
ranhura do fixador da haste da válvula. Os danos resul- de modo que a extremidade cega fique centrada na
tantes podem provocar vazamento ao redor da haste da cabeça da válvula e o adaptador na extremidade do
válvula, consumo excessivo de óleo e emperramento da parafuso forçador assente no retentor da mola da
válvula. (00535b) válvula.
7. Veja Figura 3-53. Empurre a parte inferior da válvula até b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
que faça contato com a sede da válvula. Colocando o válvula.
dedo na parte inferior da válvula para manter a válvula
c. Com o lado cônico voltado para baixo, instale os
assentada, deslize a cápsula de plástico sobre a ponta
retentores na ranhura da haste da válvula. Para obter
da haste da válvula e a ranhura do fixador.
melhores resultados, aplique uma pequena quanti-
8. Aplique uma camada bem fina de LUBRIFICANTE PARA dade de graxa no lado interno dos retentores antes
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na cápsula. da instalação e use uma haste magnética para facilitar
o posicionamento.
9. Veja Figura 3-54. Pegue a nova vedação da haste da
válvula.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-53


PÁGINA INICIAL

d. Arranjando os retentores cônicos de modo que as


sm02505
aberturas fiquem espaçadas de maneira uniforme,
gire o parafuso forçador para aliviar a compressão
1
da mola da válvula.
2
14. Bata na extremidade da haste da válvula uma ou duas
vezes com um martelo macio para certificar-se de que os
retentores cônicos estejam assentados com firmeza na
ranhura da haste da válvula.
3
15. Repita os passos anteriores para instalar os componentes
da outra válvula. 4
16. Solte o dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro da
morsa. Remova a ferramenta do dispositivo do furo das
velas de ignição. 5
17. Cubra o cabeçote do cilindro para protegê-lo contra poeira
e sujeira até o momento da instalação.
6

1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto

Figura 3-55. Conjunto da válvula

3-54 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

CILINDRO 3.21
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-56. Raspe todo o material restante da
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
na parte superior do cilindro (3). HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves PARAFUSO VALOR TORQUE
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar Parafusos do cabeçote do 13,6 a 120 a
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- cilindro, aperto inicial 16,2 N·m 144 lb·pol.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
Parafusos do cabeçote do 20,3 a 15 a 17 lb·pé
de ar. (00061a)
cilindro, aperto final 23,0 N·m
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa 1. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o cilindro
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
limpas e abertas. completamente o cilindro para remover traços do líqüido.
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou 2. Veja Figura 3-57. Verifique as superfícies usinadas quanto
danos evidentes na área de deslocamento do anel. a planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco- APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-33446-B) como
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados. segue:
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer a. Apóie o lado da gaxeta da parte lisa da placa de
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro. torção superior (3) contra a superfície da junta do
cabeçote do cilindro.
sm02529 b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
2 balança é imediatamente suspeito.
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
1 em vários locais.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
e. Apóie o lado da vedação da parte lisa da placa de
torção inferior (2) contra a superfície de vedação do
anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
usando um calibre de lâmina.
3 f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se a superfície não
estiver dentro da especificação.

4 NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro pode produzir
medições que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.), resultando
possivelmente no uso de peças inadequadas para serviço.
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
5 N.o HD-33446-B) como segue:
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
cilindro, se instalada.
1. Gaxeta do cabeçote do cilindro
2. Pino-guia b. Veja Figura 3-58. Prenda o lado escalonado da placa
3. Cilindro inferior em uma morsa com garras macias.
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Prisioneiro do cilindro

Figura 3-56. Montagem do cilindro

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-55


PÁGINA INICIAL

c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
quatro parafusos (1) com óleo do motor H-D 20W50 camento do anel do pistão e novamente na parte
limpo e deslize-os através dos furos da placa inferior inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
(2). locamento do anel do pistão.
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
aletas de refrigeração voltado para cima. as medições de excentricidade ou de conicidade não
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
instale a placa superior com os furos cegos alinhados
padrão com sobremedida. Veja 3.21 CILINDRO,
com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
Retificação e brunimento do cilindro.
(1).
d. Se os cilindros não estiverem desgastados ou esco-
f. Veja Figura 3-59. Aperte os parafusos do cabeçote
riados, e não estiverem desgastados além dos limites
do cilindro com torque de 13,6 a 16,2 N·m (120 a
de serviço, veja 3.21 CILINDRO, Desvitrificação do
144 lb·pol.) na seqüência mostrada.
cilindro.
g. Seguindo a mesma seqüência, aperte cada parafuso
com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a 17 lb·pé).
sm02530
NOTA 2
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE 1
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se
a ferramenta não estiver disponível, marque uma linha
reta em cada cabeça de parafuso, continuando a linha na
placa inferior.
h. Gire cada parafuso mais 90 graus na seqüência
mostrada na Figura 3-59.

sm02506
3

1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa
2
4 Figura 3-58. Fixação das placas de aperto do cilindro
1
1. Parafusos
2. Placa inferior
sm02531
3. Placa superior 3
4. Passo do alicate de pressão
4
Figura 3-57. Placas de torque do cilindro

NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. A falha em medir o cilindro 2
nesses pontos pode causar uma decisão errada em relação 1
à adequação do cilindro para um uso contínuo.
4. Veja Figura 3-60. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Registre as leituras. Figura 3-59. Seqüência de parafusamento da placa de
torção do cilindro

3-56 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02532

A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá


resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
do anel, e falha do motor. (00537b)
6. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
gente líqüido para pratos e água quente, para remover
todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con-
tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais
evidências de sujeira ou de detritos.
7. Enxágüe o cilindro com água quente e seque com ar
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada
fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha de papel
branca e limpa na parte interna do diâmetro do cilindro
para evitar enferrujamento.
NOTA
Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
untada até que a toalha permaneça branca. O cilindro agora
está limpo.
8. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
Figura 3-60. Medição da excentricidade e conicidade do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
3.22 PISTÃO, Inspeção.
DESVITRIFICAÇÃO DO CILINDRO
RETIFICAÇÃO E BRUNIMENTO DO
NOTA CILINDRO
A desvitrificação remove os padrões de desgaste, marcas
1. Retifique o cilindro com as gaxetas e as placas de torção
menores de riscos e arranhões sem aumentar o diâmetro do
fixadas. Consulte a Tabela 3-38 ou a Tabela 3-39. Reti-
cilindro.
fique o cilindro até 0,08 mm (0,003 pol.) abaixo da
1. Passe ligeiramente um pano mergulhado em óleo do dimensão de acabamento desejada.
motor limpo no diâmetro do cilindro.
2. Obtenha uma ferramenta de desvitrificação com esfera
flexível de granulometria 240 com uma ponta de cerdas
ou rebolo de acabamento capaz de produzir um padrão Um padrão hachurado incorreto ou um brunimento fino
de hachuras cruzadas a 60 graus. demais resultará em retenção insuficiente de óleo e
possível emperramento do pistão e/ou consumo elevado
3. Instale a ferramenta de desvitrificação em uma furadeira de óleo. (00538b)
de baixa velocidade. A velocidade na qual a ferramenta
2. Bruna o cilindro até sua dimensão final usando uma bru-
girar determinará a velocidade na qual deverá ser deslo-
nidora rígida com granulometria 280 seguida de uma
cada para cima e para baixo no furo para produzir o
brunidora de esfera flexível com granulometria 240. O
padrão hachurado desejado.
brunimento deve ser feito com as placas de torque para
4. Começando na parte inferior do cilindro, mova a ferra- trabalhos nos cilindros instaladas. Todo o brunimento
menta de desvitrificação para cima e para baixo no com- deve ser feito na extremidade inferior (carcaça) do cilindro.
primento inteiro do diâmetro do cilindro por 10 a 12 cursos Trabalhe para obter um padrão hachurado de 60 graus.
completos.
3. Pare freqüentemente para examinar o diâmetro do cilindro
5. Pare para examinar o diâmetro do cilindro e/ou faça e/ou faça medições. Lembre-se de que é importante ter
medições. É da maior importância obter um padrão preciso um padrão preciso de hachurado a 60 graus na área de
de hachuras cruzadas a 60 graus na área do curso do deslocamento do pistão.
pistão.
NOTA
Exemplo: Um pistão com sobremedida de 0,13 mm (0,005 pol.)
para um motor Twin Cam 96 terá uma folga de funcionamento
correta, com uma folga de operação do diâmetro do cilindro
O padrão hachurado angular assegura um fluxo de óleo
entre 95,377 a 95,390 mm (3,7550 a 3,7555 pol.).
uniforme nas paredes do cilindro e promove durabilidade
maior do cilindro, do pistão e dos anéis. Um padrão
hachurado incorreto resultará em retenção insuficiente
de óleo e possível emperramento do pistão e/ou consumo
elevado de óleo. (00536b)

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-57


PÁGINA INICIAL

fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha de papel


branca e limpa na parte interna do diâmetro do cilindro
para evitar enferrujamento.
A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá
resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e NOTA
do anel, e falha do motor. (00537b) Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
4. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
gente líqüido para pratos e água quente, para remover
untada, até que a toalha permaneça branca. O cilindro agora
todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con-
está limpo.
tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais
evidências de sujeira ou de detritos. 6. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
5. Enxágüe o cilindro com água quente e seque com ar
3.22 PISTÃO, Inspeção.
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada

Tabela 3-38. Pistões com sobremedida/diâmetros do cilindro, Twin Cam 96

PISTÃO DIMENSÃO FINAL DO DIÂMETRO DO CILINDRO


TAMANHO mm pol. mm pol.
Padrão N/D N/D 95,250 a 95,263 3,7500 a 3,7505
Sobremedida 0,13 0,005 95,377 a 95,390 3,7550 a 3,7555
0,25 0,010 95,504 a 95,517 3,7600 a 3,7605

Tabela 3-39. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103™

PISTÃO DIMENSÃO FINAL DO DIÂMETRO INTERNO DO CILINDRO


TIPO TAMANHO MÍNIMO MÁXIMO
Padrão Padrão 98,425 mm (3,8750 pol.) 98,438 mm (3,8755 pol.)
Sobremedida 0,25 mm (0,010 pol.) 98,679 mm (3,8850 pol.) 98,692 mm (3,8855 pol.)

3-58 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

PISTÃO 3.22
DESMONTAGEM LIMPEZA
1. Remova todos os depósitos de carbono e de combustão
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA mergulhando os pistões em água quente com um deter-
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO gente de lavar pratos ou um detergente especificamente
projetado para remover os depósitos de carbono e que
não corroa alumínio. Siga as instruções do fabricante ao
Anéis do pistão
usar estes detergentes especiais.
NOTA
Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. O jatea-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de mento com esferas de vidro arredonda os espaços entre as
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar ranhuras dos anéis e causa contaminação do óleo, levando a
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para um desgaste acelerado.
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
1. Veja Figura 3-61. Remova cuidadosamente o anel de
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
N.o Snap-on PRS8) correto. lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
expansão da guia de óleo (5). de ar. (00061a)
3. Descarte os anéis do pistão. 2. Enxágüe completamente os pistões. Seque as peças com
ar comprimido seco.
sm02508 3. Limpe os furos de drenagem do óleo que vão da ranhura
do anel raspador de óleo até o lado de baixo da coroa do
7 6 pistão. Passe uma pequena escova de pêlos através das
passagens, mas tome cuidado para não danificar ou
alargar os furos. Não use uma escova de aço.
5 4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
4
1 e abertos.
NOTA
4 Tome cuidado para evitar arranhar as laterais das ranhuras
dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
3 ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
2 tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
6. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o pistão
1 quanto a rachaduras superficiais. Preste atenção especial
à área ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre
as ranhuras do pistão e dos furos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líqüido.
1. Anel de retenção
2. Pino do pistão
INSPEÇÃO
3. Pistão 1. Veja Figura 3-62. Verifique o pino do pistão. O pino deve
4. Guia de óleo deslizar sem emperrar.
5. Anel de expansão
6. Segundo anel de compressão a. Lubrifique um pino do pistão em boas condições com
7. Anel de compressão superior óleo e introduza-o no furo do pino do pistão para
sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
Figura 3-61. Montagem do pistão deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
b. Substitua o pistão e/ou o pino se a folga de operação
ultrapassar 0,02 mm (0,0008 pol.).

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-59


PÁGINA INICIAL

NOTA lâmina ou ponta esférica de 3 a 4 pol., ou um micrômetro


Pistões com marcas de desgaste superficial, pequenos arra- de 4 a 5 pol. com adaptadores de ponta esférica. Veja o
nhões ou escoriações leves podem continuar a serem usados. quadro inferior da Figura 3-64.
2. Inspecione cuidadosamente os pistões quanto a danos 5. Veja Figura 3-64. Meça a folga de operação dos pistões
ou desgaste excessivo. como segue:
a. Descarte pistões com espaços entre as ranhuras dos a. Segurando o micrômetro externo, meça o diâmetro
anéis rachados, desgastados ou dobrados. da saia do pistão ao longo das faces de empuxo
(perpendiculares ao furo do pino do pistão). Comece
b. Verifique a saia do pistão quanto a rachaduras,
abaixo do ressalto inferior do anel e mova o micrô-
estrias, arranhões profundos ou escoriações pesadas.
metro na direção da parte inferior da saia. O micrô-
c. Verifique as cabeças dos pistões quanto a evidência metro ficará solto, e depois apertado, cerca de
de queima, marcas ou fusão. 12,7 mm (0,5 pol.) da parte inferior e, em seguida,
solto novamente.
d. Procure por marcas ou sinais causados por contato
com as válvulas. b. Meça a saia do pistão no ponto mais apertado e, em
seguida, transfira essa medição para o relógio com-
3. Passe seu dedo indicador ao redor da borda da coroa do parador de diâmetro interno.
pistão para sentir sujeira, riscos ou rebarbas. Lime leve-
mente a borda da coroa para remover quaisquer defeitos. c. Usando um lápis de cera, marque as partes superior,
central e inferior da zona de curso do anel do pistão
NOTA no diâmetro do cilindro. Meça nas marcas no cilindro
Uma ranhura desgastada do anel resultará em consumo ele- paralelas e perpendiculares ao virabrequim.
vado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga dos gases
de escape contamina a alimentação de óleo do motor com d. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de ope-
ácidos e deixa lama na carcaça. Isto também reduz a eficiência ração ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
do motor debilitando a vedação da combustão necessária para
uma transferência eficaz de energia para o pistão. sm02534

4. Veja Figura 3-63. Meça a folga longitudinal do anel do


pistão.
a. Insira a borda de um novo anel na ranhura do anel
do pistão. Insira um calibre de lâmina entre a
superfície superior do anel e o ressalto do anel.
b. Como as ranhuras se desgastam de maneira irre-
gular, repita esta verificação nos vários locais ao redor
da circunferência da ranhura do pistão.
c. Descarte o pistão se a folga longitudinal em qualquer
anel de compressão ultrapassar 0,11 mm
(0,0045 pol.).
d. Descarte o pistão se a folga longitudinal do anel ras-
pador de óleo ultrapassar 0,25 mm (0,010 pol.).

NOTAS Figura 3-62. Folga do pino do pistão


• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. As placas de torção devem ser instaladas no
cilindro e este deve ser desvitrificado e adequado para
serviço contínuo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. Não verifique a
folga de operação do pistão imediatamente depois do
brunimento ou da desvitrificação do cilindro. Mesmo
segurar o pistão em suas mãos por muito tempo pode
causar variações nas medições de até 0,0051 mm
(0,0002 pol.). O pistão e o cilindro devem estar à tempe-
ratura ambiente antes de prosseguir.
• A medição do pistão é obtida no alumínio exposto para
evitar erros de medição. Há uma lacuna ovalada no
revestimento em cada lado do pistão para a colocação
apropriada do micrômetro. Veja estrutura superior na
Figura 3-64. As aberturas ovais são pequenas demais
para um micrômetro de ponta lisa padrão, que pode
resultar em erros de medição. Use um micrômetro tipo

3-60 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02535
MONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO

Verificação da lacuna do anel do pistão


NOTAS
• Sempre use anéis de pistão novos. Os anéis do pistão
se conformam de modo bem definido e não deverão ser
reutilizados se o motor tiver sido operado. Sempre desvi-
trifique (ou bruna) o cilindro antes de instalar anéis novos.
Há kits de anel disponíveis que se ajustam a pistões com
sobremedida.
• Uma lacuna insuficiente do anel poderá fazer com que as
extremidades se toquem a temperaturas operacionais do
Figura 3-63. Medição da folga longitudinal do anel do motor, resultando em quebra do anel, arranhões no
pistão cilindro e/ou emperramento do pistão.
• Uma lacuna excessiva do anel resultará em consumo
elevado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga
sm02509 contaminará a alimentação de óleo e deixará lama na
carcaça. Isto também reduz a eficiência do motor debili-
tando a vedação da combustão necessária para uma
transferência eficaz de energia para o pistão.
1. Veja Figura 3-65. Verifique a lacuna das extremidades de
cada anel antes de colocá-los no pistão. Insira o novo
anel no cilindro e alinhe-o no furo usando a parte superior
do pistão. Meça a lacuna das extremidades do anel com
um calibre de lâmina. Veja Tabela 3-40.
1
NOTA
As dimensões da lacuna das extremidades do anel também
se aplicam aos anéis com sobremedida. Substitua um anel se
a lacuna das extremidades ultrapassar a especificação. Se a
lacuna das extremidades estiver abaixo da especificação, é
possível limar.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


2 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Use ar comprimido para remover qualquer sujeira ou
poeira que possa ter aderido aos furos de drenagem de
óleo e às ranhuras dos anéis do pistão.
3
1. Alumínio exposto
2. Micrômetro de 4 a 5 pol.
3. Adaptadores de ponta esférica

Figura 3-64. Medição da folga de operação do pistão

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-61


PÁGINA INICIAL

gases de escape, maior consumo de óleo e vida útil infe-


Tabela 3-40. Lacuna das extremidades do anel do pistão rior das válvulas e de outros componentes.
PISTÃO mm pol. • A instalação do segundo anel de compressão de cabeça
Twin Compressão 0,254 a 0,508 0,010 a 0,020 para baixo fará com que o óleo seja raspado para cima
Cam superior na câmara de combustão, resultando em consumo
96™ excessivo de óleo e baixa vida útil das válvulas e de outros
2o anel de 0,356 a 0,610 0,014 a 0,024 componentes.
compressão
5. Usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
Anel raspador de 0,254 a 1,27 0,010 a 0,050
N.o Snap-on PRS8) correto, instale cuidadosamente o
óleo
segundo anel de compressão. Esteja seguro de que o
Twin Compressão 0,305 a 0,559 0,012 a 0,022 ponto (marca de punção) próximo da lacuna do anel fique
Cam superior voltado para a coroa do pistão. Gire o anel de modo que
103™ 2o anel de 0,381 a 0,635 0,015 a 0,025 a lacuna fique a 180 graus da lacuna no anel de expansão.
compressão 6. Instale o anel de compressão superior. Esteja seguro de
Anel raspador de 0,254 a 1,270 0,010 a 0,050 que o ponto (marca de punção) próximo da lacuna do anel
óleo fique voltado para a coroa do pistão. Gire o anel de modo
que a lacuna fique a 180 graus da lacuna no segundo
anel de compressão.
sm02536
7. Gire os três anéis do pistão usando as palmas de ambas
as mãos. Os anéis devem girar livremente sem emperrar.
8. Veja Figura 3-67. Verifique se as aberturas dos anéis
ainda estão escalonadas corretamente.

sm02537

1
3
2
Figura 3-65. Medição da lacuna do anel

Instalação dos anéis do pistão


4
1. Veja Figura 3-66. Aplique óleo do motor H-D 20W50 limpo 5
nas três ranhuras dos anéis do pistão.
1. Anel de compressão superior
2. Instale o anel de expansão (4) na terceira ranhura do anel. 2. Segundo anel de compressão
3. Gire a guia de óleo inferior (5) no espaço abaixo do anel 3. Guia de óleo superior
de expansão (4). Posicione a lacuna a 90 graus da lacuna 4. Anel de expansão
5. Galeria inferior de óleo
do anel de expansão.
Figura 3-66. Anéis do pistão
4. Gire a guia de óleo superior (3) no espaço acima do anel
de expansão (4). Posicione a lacuna a 180 graus da
lacuna na guia de óleo inferior.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


compressão. Os anéis de compressão podem escorregar
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
NOTAS
• Use o abridor de anel de pistão correto para evitar torção
e expansão excessiva dos anéis. O excesso de expansão
pode causar a rachadura do anel oposto à abertura do
anel. Anéis danificados ou distorcidos causam fuga dos

3-62 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02182

4 3

2 1 5

2 1 5

4 3

1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira

Figura 3-67. Alinhamento da lacuna do anel do pistão

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-63


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


MONTAGEM 3.23
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02379
NOTAS
• Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido
automaticamente no outro.
• Não use bielas ano 2006 e anteriores com pistões ano
2007 e posteriores. Os pistões ano 2007 e posteriores
têm um pino de pistão com ressalto cônico. A parte do
pino do pistão da biela ano 2007 e posteriores é cônica
para coincidir com o ressalto no pistão.
Esta seção fornece um processo seqüencial para a montagem
da extremidade superior após uma desmontagem completa.
Se apenas uma desmontagem parcial foi executada, comece
onde for necessário e continue até o fim da seção.

PISTÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Figura 3-68. Seta de instalação do pistão


HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
sm02380
1. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada
pino do cilindro, se removido. Use material com diâmetro
interno de 12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do 3
cilindro e o pistão contra danos.
2. Aplique LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
1
EAGLE no pino do pistão, ressaltos do pistão e no diâ-
metro de furo superior da biela. 2
3. Remova o isolamento de cano de água da haste da biela.
4. Veja Figura 3-68. Coloque o pistão sobre a extremidade
da haste de modo que a seta estampada na parte superior
do pistão aponte para frente do motor.
5. Veja Figura 3-69. Insira o pino do pistão (1) através do
diâmetro de furo do pino e do diâmetro de furo superior
1. Pino do pistão
da biela. Empurre o pino até que faça contato com o anel
2. Abertura do anel de retenção
de retenção instalado no ressalto oposto do pino. Verifique 3. Localização da lacuna das extremidades
se a lacuna das extremidades (3) do anel de retenção fica
a 180 graus da abertura (2). Figura 3-69. Anel de retenção pré-instalado

6. Coloque estopas limpas sobre o cilindro e os furos do


tucho para evitar que o anel de retenção do pino do pistão NOTA
caia na carcaça. Verifique se a ranhura do anel de
Não reutilize os anéis de retenção do pino do pistão. Os anéis
retenção está limpa e sem sujeira.
de retenção podem se enfraquecer durante a remoção, fazendo
com que quebrem ou se desalojem durante a operação do
motor, uma condição que resultará em danos ao motor.
7. Instale o novo anel de retenção do pino do pistão com o
EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO
DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317-A).
a. Veja Figura 3-70. Deslize o anel de retenção para
baixo no bico da ferramenta até que faça contato com
a garra. Aperte ligeiramente os cabos da ferramenta
para capturar o anel de retenção na garra.

3-64 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

b. Aliviando a pressão nos cabos, gire o anel de CILINDRO


retenção de modo que a lacuna das extremidades
fique centrada na parte superior da ferramenta e, em
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
seguida, recapture-o na garra.
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO
c. Oscile o anel de retenção para frente até que a lacuna
das extremidades faça contato com o bico da ferra- HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS
menta. HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA
BIELA
d. Veja Figura 3-71. Insira a ferramenta (1) no furo do
pino do pistão até que a garra fique alinhada com a HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO
fenda (2) no pistão.
NOTA
e. Empurre com firmeza a ferramenta no furo do pino
do pistão até que assente. Solte os cabos e remova Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
a ferramenta. ou com outros danos causarão vazamento ou baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
f. Inspecione o anel de retenção para verificar se está mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
totalmente assentado na ranhura. são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
sm02339
uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-71. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo nos novos anéis de vedação
“o-ring” nas cavilhas da plataforma inferior de ambos os
cilindros. Instale e verifique se o anel de vedação “o-ring”
está assentado corretamente na ranhura.
2. Veja Figura 3-72. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” para a parte inferior da camisa do cilindro. Instale
o anel de vedação “o-ring” novo.
NOTA
A lubrificação excessiva do anel de vedação “o-ring” da luva
do cilindro causará uma pequena passagem de óleo entre o
Figura 3-70. Alinhamento do anel de retenção cilindro e a carcaça quando o motor funcionar. Esta condição
pode ser diagnosticada incorretamente como um vazamento
de óleo.

sm02341 3. Veja Figura 3-73. Verifique se as aberturas das extremi-


dades dos anéis do pistão estão alternadas. Gire cada
anel até posicionar a lacuna a 90 a 180 graus da lacuna
1 do anel acima do mesmo. Coloque a lacuna do anel do
pistão superior (5) na direção do orifício da admissão.
4. Aplique óleo do motor H-D 20W50 limpo no pistão, nos
anéis do pistão e no diâmetro do cilindro.
5. Remova as coberturas de proteção dos pinos do cilindro.
Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe-
2 rior. Se necessário, veja 3.16 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Placa
3 de suporte do balancim para obter os três métodos de
rotação do motor.
6. Veja Figura 3-74. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO
1. Extrator/instalador do anel de retenção do pino do (peça N.o HD-42322).
pistão a. Deslize ambos os botões ajustáveis (2) na placa de
2. Fenda
suporte (1) para baixo para longe da extremidade em
3. Cavilha na plataforma dos cilindros (anel de vedação
“o-ring” não mostrado)
forquilha. Aperte os botões quando entrarem em
contato com as partes lisas na extremidade das
Figura 3-71. Instalação do anel de retenção do pino fendas.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-65


PÁGINA INICIAL

b. Com a extremidade em forquilha da ferramenta


sm02342
apontando na direção do centro do motor e os botões
ajustáveis voltados para baixo, capture o dente da
biela no garfo. Repouse a ferramenta na plataforma
dos cilindros de modo que os botões ajustáveis façam
contato com a parede do diâmetro do cilindro.
c. Gire o motor até que a saia do pistão fique centrada
e assentada com firmeza na parte superior da placa
de apoio.

7. Veja Figura 3-75. Instale o cilindro usando o COM-


PRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO (peça N.o HD-96333-
51F).
a. Instale as lingüetas do alicate (1) nas fendas da
banda do compressor do anel (2). A seta estampada
na banda indica o lado que fica voltado para cima;
Figura 3-72. Anel de vedação “o-ring” para o cilindro
assim, desconsidere a palavra “bottom” (fundo).
Coloque a banda ao redor do pistão. Pressione a
alavanca no lado direito do alicate para abrir as garras
para a expansão da banda.
b. Oriente a ferramenta de modo que a parte superior
da banda fique posicionada entre o anel de com-
pressão superior e a coroa do pistão. Aperte com fir-
meza os cabos da ferramenta para comprimir os anéis
do pistão. A ação de catraca da ferramenta permite
a liberação dos cabos depois da compressão dos
anéis.
c. Com o entalhe nas aletas de refrigeração voltado
para o lado direito do motor, deslize suavemente o
cilindro sobre os pinos do cilindro e a coroa do pistão
apoiada nele, na parte superior da banda do com-
pressor do anel.
d. Coloque as palmas de ambas as mãos na parte
superior do cilindro. Empurre o cilindro para baixo
com um movimento rápido e vigoroso para passar
pela área do anel do pistão.
e. Gire o motor ligeiramente para levantar o pistão acima
da placa de apoio. Remova o alicate da banda e, em
seguida, remova a banda ao redor do dente da biela.
Remova a placa de apoio do pistão.

8. Remova as estopas ao redor do furo da carcaça, tomando


cuidado para evitar a entrada de sujeira ou detritos.
9. Instale com cuidado o cilindro sobre os dois pinos-guia
na plataforma dos cilindros. Empurre o cilindro para baixo
até que assente totalmente no furo da carcaça.

NOTA
Veja Figura 3-76. Para evitar a elevação do cilindro instalado
à medida que o virabrequim for girado em sua posição para a
instalação do segundo cilindro, instale os CILINDROS ROS-
QUEADOS (peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE
FIXAÇÃO DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos pinos do
cilindro com o lado recartilhado para baixo.

3-66 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02182 sm02343

4 3

1
3
2

2 1 5

2 1 5

1. Placa de suporte
2. Botões
3. Parafuso
7
Figura 3-74. Placa de apoio do pistão

sm02344

4 3
1
2
1. Mola expansora
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira

Figura 3-73. Alinhamento do anel do pistão

1. Alicate
2. Banda do compressor

Figura 3-75. Compressor de anéis do pistão

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-67


PÁGINA INICIAL

sm02345 sm02295
2

Figura 3-76. Instalação dos cilindros rosqueados nos pinos


1. Cilindro
2. Pino-guia
CABEÇOTE DO CILINDRO Figura 3-77. Pinos-guia do cilindro

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafusos do cabeçote do 13,6 a 120 a
cilindro, inicial 16,3 N·m 144 lb·pol.
Parafusos do cabeçote do 20,3 a 15 a 17 lb·pé
cilindro, final 23,0 N·m
Parafusos do alojamento do 13,6 a 120 a
balancim 19,0 N·m 168 lb-pol.

1. Veja Figura 3-77. Com o número da peça voltado para


cima, coloque a junta do cabeçote sobre os dois pinos-
guia no flange superior do cilindro.
2. Observe que a palavra “Front” (dianteira) ou “Rear” (tra-
seira) está fundida na parte superior do cabeçote do
cilindro para garantir a instalação correta. Com o entalhe
nas aletas de refrigeração voltado para o lado direito do
motor, deslize o cabeçote do cilindro sobre os dois pinos-
guia do flange do cilindro. Abaixe o cabeçote do cilindro
a um ângulo que se aproxime estreitamente do ângulo da
carcaça para evitar danos nas superfícies usinadas ou
nos pinos-guia.
NOTA
Limpe completamente e lubrifique as roscas dos parafusos do
cabeçote do cilindro antes da instalação. O atrito causado pela
sujeira causará uma indicação falsa de torque.
3. Aplique uma camada fina de óleo do motor H-D 20W50
limpo nas roscas e na face inferior dos parafusos do
cabeçote do cilindro. Remova todo excesso de óleo.
4. Veja Figura 3-78. Instale, sem apertar, os parafusos do
cabeçote do cilindro nos pinos do cilindro. Coloque dois
parafusos curtos no lado esquerdo do motor e dois para-
fusos compridos no lado direito.

3-68 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos


sm02392a
do cabeçote do cilindro com torque de 13,6 a
4 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
c. Continuando a mesma seqüência, aperte cada para-
fuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a 17 lb·pé).
2 d. Veja Figura 3-79. Usando um lápis de cera, marque
uma linha reta no parafuso do cabeçote do cilindro,
continuando a linha sobre o cabeçote do cilindro.
e. Usando as marcas como guia, gire cada parafuso
1/4 de volta ou 90 graus. Esteja seguro de apertar
os parafusos do cabeçote do cilindro na seqüência
1 mostrada na Figura 3-78.

sm02395

Figura 3-79. Aperto final para os parafusos do cabeçote


4 do cilindro

1. Parafuso curto
2. Parafuso curto NOTAS
3. Parafuso comprido
• Para melhores resultados, use o INDICADOR DE
4. Parafuso comprido
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360).
Figura 3-78. Seqüência de torque dos parafusos do
cabeçote do cilindro (superior: Cabeçote do cilindro • Mesmo que os furos do parafuso da gaxeta pareçam estar
dianteiro; inferior: Cabeçote do cilindro traseiro) alinhados, a gaxeta do alojamento do balancim poderá
estar instalada de cabeça para baixo. Uma gaxeta inver-
tida provocará uma lacuna no canal do respiro, causando
NOTA vazamento extremo de óleo ao dar partida no veículo, e
possíveis danos no motor e/ou danos materiais.
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino e distorção do • No cabeçote do cilindro dianteiro, instale o lado da gaxeta
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro. com a marca “front” (dianteira) voltado para cima. No
cabeçote do cilindro traseiro, instale o lado da gaxeta com
5. Aperte os quatro parafusos do cabeçote do cilindro.
a marca “rear” (traseira) voltado para cima.
a. Seguindo a seqüência mostrada, gire de maneira
alternada cada parafuso do cabeçote do cilindro até 6. Veja Figura 3-80. Instale uma nova gaxeta do alojamento
que fiquem apertados com os dedos. do balancim no cabeçote do cilindro. Verifique se a gaxeta
do alojamento do balancim cobre o canal do respiro.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-69


PÁGINA INICIAL

sm02350

1 2

1. CORRETO: canal do respiro coberto


2. INCORRETO: canal do respiro exposto

Figura 3-80. Gaxeta do alojamento do balancim instalada (cilindro traseiro mostrado)

7. Veja Figura 3-82. Com o entalhe (1) voltado para frente,


posicione o alojamento do balancim alinhando os furos
do alojamento àqueles na gaxeta.
8. Veja Figura 3-81. Aplique algumas gotas de TRAVA-
ROSCAS LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos seis para-
fusos do alojamento do balancim. Instale, sem apertar,
os parafusos do alojamento do balancim. Coloque dois
parafusos compridos no lado esquerdo do motor e quatro
parafusos intermediários no interior. Aperte os parafusos
na seqüência mostrada com torque de 13,6 a 19,0 N·m
(120 a 168 lb-pol.).
NOTAS
• Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso traseiro esquerdo do alojamento do
balancim (cilindro traseiro) usando um torquímetro com
uma chave de 1/4 pol.
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio-
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring”
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos,
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
9. Veja Figura 3-82. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” do defletor do respiro (2). Instale o novo anel de
vedação “o-ring” na ranhura ao redor do furo do defletor
do respiro no alojamento do balancim.
NOTA
Não confunda o anel de vedação “o-ring” (peça N.o 11270,
diâmetro interno grande) do furo do defletor do respiro com o
anel de vedação “o-ring” (peça N.o 11293, diâmetro interno
pequeno) da vareta de compressão superior.

3-70 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02389 sm02394

2 6 4 1

3 5 1
1. Entalhe
3 5 1
2. Anel de vedação “o-ring” do defletor do respiro

Figura 3-82. Alinhamento do alojamento do balancim

VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E


TAMPAS
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da tampa do tucho 10,2 a 90 a
de válvula 13,6 N·m 120 lb·pol.

1. Remova todas as etiquetas usadas nos tuchos hidráulicos.


Aplique uma camada fina do LUBRIFICANTE PARA
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na superfície externa
de cada tucho e derrame uma pequena quantidade em
cada ressalto do excêntrico.
2. Instale os tuchos nos furos da carcaça com o furo do óleo
2 6 4 no lado interno e as partes lisas dos tuchos voltados para
1. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.) frente e para trás. Para evitar danos, não deixe os tuchos
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.) caírem nos ressaltos do excêntrico.
3. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
4. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.) 3. Veja Figura 3-83. Coloque o pino anti-rotação (4) na parte
5. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.) lisa usinada entre os blocos fundidos na carcaça.
6. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
4. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos furos da
Figura 3-81. Seqüência de torque do alojamento do tampa do tucho de válvula e nos furos da tampa da vareta
balancim e dimensão dos parafusos de compressão do cabeçote do cilindro.
NOTA
Durante a instalação da tampa, verifique se o pino anti-rotação
(4) permanece no lugar por meio das nervuras (3) moldadas
no lado interno da tampa do tucho de válvula. A movimentação
ou perda do pino pode resultar na rotação do tucho, causando
danos ao motor.
5. Instale a tampa do tucho de válvula (1) e uma nova gaxeta
(2). Instale quatro parafusos Allen. Aperte os parafusos
da tampa do tucho de válvula com torque de 10,2 a
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) de forma transversal.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-71


PÁGINA INICIAL

6. Instale as tampas da vareta de compressão.


sm02181
a. Monte as tampas da vareta de compressão com anéis
de vedação “o-ring” novos.
b. Comprima com a mão o conjunto de tampa da vareta
de compressão e instale a tampa da vareta de com-
pressão na tampa do tucho de válvula.
c. Estendendo o conjunto, ajuste a tampa da vareta de 2
compressão dentro do furo do cabeçote do cilindro. 3
d. Não instale os retentores da capa da mola por
enquanto. 1
4
NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim. 1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
7. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE teiro
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas extremi- 3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
dades de cada vareta de compressão. 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
8. Veja Figura 3-84. Instale as varetas de compressão. Caso Figura 3-84. Locais das varetas de compressão
esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais
e orientação originais. Certifique-se de remover todas as
etiquetas usadas para identificação. PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


sm02346
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO
1 2 “OSSO” SNAP-ON

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafusos da placa de suporte 24,4 a 18 a 22 lb·pé
do balancim 29,8 N·m

NOTAS
4
3 • A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim
com o mecanismo das válvulas carregado poderá causar
o envergamento das varetas de compressão, danos nas
buchas ou o empenamento da placa de suporte.
• Embora somente o respiro da produção nova esteja sendo
mostrado, a instalação das pecas da produção mais antiga
é idêntica.
1. Tampa
2. Gaxeta 1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do
3. Nervuras na tampa cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição
4. Pino anti-rotação mais baixa) do ressalto do excêntrico.
Figura 3-83. Instalação dos tuchos 2. Veja Figura 3-85. Coloque o conjunto da placa de suporte
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso da placa de suporte do balancim no lado
traseiro esquerdo do cilindro traseiro, usando um torquímetro
de 3/8 pol., com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO”
SNAP-ON (peça N.o FRDH161) de 1/2 pol. ou equivalente. A
falha em usar corretamente essa combinação causará o
sobreaperto dos parafusos, causando a distorção do aloja-
mento do balancim.

3-72 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim. 6. Complete a instalação das tampas das varetas de com-
a. Seguindo a seqüência mostrada, aperte, de maneira pressão.
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa a. Verifique se as extremidades com anel de vedação
de apoio do braço do balancim 1/4 de volta cada vez “o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de
até que fiquem bem justos. compressão se encaixam com firmeza nos furos do
cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de válvula.
b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
mola no furo do cabeçote do cilindro, deixando a
4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram borda inferior livre.
livremente.
c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
NOTA a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após superior da capa da mola.
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên- NOTA
trico. Para obter melhores resultados, certifique-se de que a
chave de fenda, a capa da mola e o retentor da capa da
5. Repita os passos no cilindro restante. mola estejam livres de graxa e óleo.
d. Veja Figura 3-86. Enquanto pressiona simultanea-
sm02386a
mente a capa da mola com a ponta da chave de
fenda, use o dedo indicador para deslizar a borda
3 inferior do retentor da capa da mola para baixo do
eixo, na direção da ponta da lâmina da chave de
1 fenda. À medida que a capa da mola alcança seu
curso máximo, o retentor da capa da mola deverá
estar aproximadamente em sua posição final contra
a tampa superior da vareta de compressão.
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
2 com firmeza contra a tampa superior da vareta de
compressão.

4 sm02347

4 2

3
1

Figura 3-86. Instalação dos retentores da capa da mola

Figura 3-85. Seqüência do parafuso do braço do balancim


(produção nova mostrada)

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-73


PÁGINA INICIAL

RESPIRO E TAMPA DO BALANCIM sm02326

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO 5 4
“OSSO”

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafusos do conjunto do res- 13,6 a 120 a
piro 17,6 N·m 156 lb·pol. 1 2
Parafusos da tampa do 20,3 a 15 a 18 lb·pé
balancim 24,4 N·m

NOTA
Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja 3 6
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
1. Para afixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
com torque de 13,6 a 17,6 N·m (120 a 156 lb·pol.).
NOTA
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final nos três parafusos da tampa do balancim no lado
esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro de 3/8 pol. 3 6
com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” (peça
N.o Snap-on FRDH141) de 7/16 pol. A falha em usar correta-
mente essa combinação causará o sobreaperto dos parafusos,
causando a distorção da tampa do balancim.
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 1 2
(azul) nas roscas dos parafusos das tampas do balancim.
3. Veja Figura 3-87. Instale a tampa do balancim e uma nova
junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
a seqüência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
a 18 lb·pé). 4
5
4. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO. 1. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.15 INS-
3. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI. 4. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
5. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
6. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)

Figura 3-87. Seqüência de torque dos parafusos da tampa


do balancim

3-74 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.24
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
sm02183
REMOÇÃO DA TAMPA 7 6
1 4
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS 9
10
Preparação do motor
NOTA 5
8
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa
do motor, execute todos os passos em 3.16 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM. 3 2

1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do


balancim, as varetas de compressão e a tampa das Figura 3-88. Parafusos da tampa do excêntrico
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os
tópicos apropriados em 3.16 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM. sm02510a

2. Veja Figura 3-89. Apóie os tuchos usando a FERRA-


MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE
DO TUCHO (peça N.o 93979-10).
3. Veja Figura 3-88. Remova os parafusos Allen para soltar
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da
tampa do excêntrico.
NOTA
Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.,
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
tagem .

Figura 3-89. Ferramenta magnética Screamin’ Eagle de


suporte do tucho

Remoção da corrente do excêntrico e rodas


dentadas
1. Veja Figura 3-90. Usando um marcador colorido, marque
um dos elos (1) da corrente primária do excêntrico para
identificar o lado visível. A manutenção do sentido de
rotação original durante a montagem pode prolongar a
vida útil.

NOTA
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
manter os componentes do tensionador da corrente do
excêntrico montados.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-75


PÁGINA INICIAL

2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária


sm02399
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
excêntrico (3).
1
NOTA
Assegure-se de que o lado da ferramenta marcado “crank
side” esteja voltado para a roda dentada do virabrequim.
3. Veja Figura 3-91. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941) 2
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada 6
da manivela (5).
3

Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao


usar maçaricos de propano. A falha em seguir as ins-
truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que 4
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00465c)
• Evite direcionar calor para qualquer componente do
sistema de combustível. O calor exagerado poderá 5
causar a ignição/explosão do combustível, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do
1. Elo
sistema elétrico. 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Tensionador da corrente primária do excêntrico
NOTAS 4. Parafusos do tensionador da corrente primária do
• Somente use métodos aprovados para remover o parafuso excêntrico
traseiro do excêntrico. Outros métodos de remoção, como 5. Roda dentada da manivela
6. Furo de retenção
o uso de uma barra articulada grande, podem causar
danos no acionamento da corrente e em outros compo- Figura 3-90. Conjunto da placa de suporte do excêntrico
nentes.
• Se for necessário, amoleça o LOCTITE com o calor de
um pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de
maneira uniforme em volta do parafuso num movimento
circular, mas não permita que o parafuso fique azulado.
4. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
e a arruela lisa (1) da roda dentada do excêntrico traseiro
(2).
5. Remova o parafuso da roda dentada da manivela e a
arruela lisa (4) da roda dentada da manivela (5).
6. Remova a ferramenta de travamento do comando de
válvulas.
7. Use uma alavanca pequena entre a roda dentada do
excêntrico e a placa de suporte do excêntrico para soltar
cuidadosamente a roda dentada do excêntrico traseiro
até que esteja solta no comando de válvulas.
8. Use uma alavanca pequena para soltar cuidadosamente
a roda dentada da manivela. Remova ambas as rodas
dentadas e a corrente primária do excêntrico.

3-76 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02401 sm02185

1 2

4 2
3

3
1

5
4
Figura 3-92. Seqüência de torque da bomba de óleo

sm02404
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro 3 6
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas 5 2
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela

Figura 3-91. Conjunto da placa de suporte do excêntrico

Remoção da placa de suporte do excêntrico


1. Veja Figura 3-92. Seguindo a seqüência mostrada, remova
quatro parafusos Allen. 4
2. Veja Figura 3-93. Seguindo a seqüência mostrada, remova
1
seis parafusos Allen para soltar a placa de suporte do
excêntrico da carcaça.
3. Veja Figura 3-94. Use uma alavanca pequena entre a
placa de suporte do excêntrico e o flange da carcaça em
áreas adjacentes aos pinos dos anéis (2, 3) para mover Figura 3-93. Seqüência de torque da placa de suporte do
a placa de suporte do excêntrico e os comandos de vál- excêntrico
vulas da ponta do virabrequim.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-77


PÁGINA INICIAL

sm02407
VIRABREQUINS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


2 HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO
1 COMANDO DE VÁLVULAS

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafuso do tensionador da 10,2 a 90 a
corrente secundária do 13,6 N·m 120 lb·pol.
excêntrico

Remoção
1. Veja Figura 3-95. Remova os parafusos (4) e remova o
3 tensionador da corrente secundária do excêntrico (3).

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


1. Metade direita da carcaça retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
2. Pino do anel dianteiro e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
3. Pino do anel traseiro em lesões graves nos olhos. (00312a)
Figura 3-94. Pinos dos anéis 2. Remova o anel de retenção segurando o comando de
válvulas dianteiro. Descarte o anel de retenção.
LIMPEZA E INSPEÇÃO DA PLACA DE 3. Remova o espaçador do comando de válvulas dianteiro.
SUPORTE DO EXCÊNTRICO Não misture os espaçadores dianteiro e traseiro do
comando de válvulas. O espaçador dianteiro tem espes-
Válvula de pressão do óleo sura de 2,54 mm (0,100 pol.).
Inspecione a válvula de pressão do óleo. Veja 3.24 COMPO- 4. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da
NENTES DE COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Válvula corrente secundária do excêntrico. A manutenção do
de alívio de pressão do óleo. sentido de rotação original durante a montagem pode
prolongar a vida útil.
Placa de suporte do excêntrico
5. Deslize os comandos de válvulas e a corrente secundária
1. Meça os diâmetros dos furos do comando de válvulas e
do excêntrico para fora da placa de suporte do excêntrico.
do furo do virabrequim. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE
DE SERVIÇO, Informações gerais. 6. Remova a corrente secundária do excêntrico das rodas
dentadas do excêntrico.
2. Meça a planicidade da placa de apoio. Veja 3.3 LIMITES
DE DESGASTE DE SERVIÇO, Informações gerais.
3. Inspecione a área do gerotor para desgaste excessivo ou
ranhuras fundas.
4. Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
NOTA
Atue com cautela para evitar alargar os furos de óleo, caso
contrário a pressão do óleo será afetada negativamente.

3-78 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02512
4
sm02513
1 2
4

2 5
3

1
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização

Figura 3-96. Marcas de sincronização do comando de


válvulas

1. Placa de suporte do excêntrico sm02514


2. Excêntrico dianteiro
4
3. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
4. Parafusos do tensionador da corrente secundária do 2
excêntrico 3
5. Excêntrico traseiro

Figura 3-95. Virabrequins

Instalação 1
1. Veja Figura 3-96. Alinhe as marcas de sincronização nos
dentes das rodas dentadas secundárias do excêntrico.
NOTA 6
Não misture os comandos de válvulas durante a instalação. 5
O comando de válvulas traseiro, que pode ser identificado pelo
eixo ranhurado, deve ir no furo na traseira da placa de suporte
do excêntrico.
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, 7
esteja seguro de que a marca colocada no elo da corrente
durante a desmontagem seja visível durante a instalação.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Guia pequena
3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
7. Base da ferramenta de montagem

Figura 3-97. Ferramenta de montagem do comando de


válvulas

3. Veja Figura 3-97. Pegue a FERRAMENTA DE MON-


TAGEM DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-
47956). Coloque o lado da carcaça do conjunto da cor-
rente do comando de válvulas/excêntrico na base da fer-
ramenta de montagem (7) enquanto mantém a marca de
sincronização do excêntrico (6) alinhada.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-79


PÁGINA INICIAL

4. Coloque a guia pequena (2) no comando de válvulas tra-


sm02300
seiro (1). Coloque a guia largo (4) no comando de válvulas
1 2
dianteiro (3).
5. Lubrifique as cavidades do comando de válvulas na placa
de suporte com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
SCREAMIN’ EAGLE.
6. Instale a placa de suporte do excêntrico sobre as guias.
7. Remova as guias e a base.
8. Veja Figura 3-98. Usando uma régua, verifique se as
marcas de sincronização estão alinhadas. Se não esti-
verem, os comandos de válvulas deverão ser removidos,
realinhados e reinstalados.
9. Instale o espaçador dianteiro do comando de válvulas
com espessura de 2,54 mm (0,100 pol.) sobre a extremi-
dade do comando de válvulas dianteiro.
3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
3. Marcas de sincronização
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Figura 3-98. Verificação do alinhamento das marcas de
em lesões graves nos olhos. (00312a) sincronização
10. Com a borda afiada para fora, instale o novo anel de
retenção na ranhura na extremidade do comando de vál-
vulas dianteiro. sm02515
5
11. Inspecione os tensionadores das correntes primária e 2 3 4
secundária do excêntrico.
a. Inspecione os tensionadores em relação a desgaste
Substitua os tensionadores se estiverem danificados
ou se a espessura da parte de contato do material
da sapata da corrente for inferior a 1,52 mm
(0,060 pol.).
5
b. Veja Figura 3-99. Esteja seguro de que os tensiona- 3 4
dores das correntes primária e secundária do 1
excêntrico sejam montados como mostrado. Se forem
montados incorretamente, os tensionadores não
funcionarão de maneira adequada.

12. Instale o tensionador da corrente secundária do excên-


trico. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m
(90 a 120 lb·pol.). 1. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
2. Tensionador da corrente primária do excêntrico
3. Pistão
4. Mola
5. Sapata

Figura 3-99. Conjunto do tensionador da corrente do


excêntrico

VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO DO


ÓLEO
Remoção
1. Veja Figura 3-100. Fixe a placa de suporte do excêntrico
em uma morsa com mordentes de material macio.
2. Com o pistão no lugar, insira um arame reto e rígido no
furo até que assente contra o pistão. Marque o arame na
borda do furo na placa de suporte do excêntrico. Remova

3-80 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

o arame e meça a distância da ponta até a marca. Com


sm02516
o pistão totalmente assentado no furo, a profundidade
deverá ser de aproximadamente 57,15 mm (2,25 pol.).
Se for menos do que a especificada, o pistão não ficará
completamente assentado, o que poderá resultar em baixa
pressão de óleo.
4
3. Use uma punção de 1/8 pol. para remover o pino cilíndrico
(1). Descarte o pino cilíndrico.
3
4. Remova a mola (2) e o pistão (3) do orifício de derivação.

Inspeção 2
NOTA 1
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar
em pressão alta de óleo.
1. Pino cilíndrico
1. Inspecione a mola quanto a estiramento, torções ou dis- 2. Mola
torção. 3. Pistão
2. Inspecione o pistão e o furo quanto a rebarbas, esco- 4. Orifício de derivação
riações ou outros danos. Procure partículas de aço ou Figura 3-100. Montagem da válvula de alívio de pressão
lascas de alumínio. Substitua a placa de suporte do do óleo
excêntrico e o pistão se houver alguma dessas condições.
3. Meça a folga de operação do pistão no furo. Se a folga ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
de operação ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.), instale
um novo pistão e meça novamente. Substitua a placa de
EXCÊNTRICO
suporte do excêntrico se a folga de operação ainda ultra-
passar a especificação. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
Instalação MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com DE VÁLVULAS
mordentes de material macio.
2. Veja Figura 3-100. Lubrifique o pistão (3) com LUBRIFI- Remoção
CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE. Deslize 1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
o pistão no orifício de derivação da placa de suporte do DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
excêntrico com o lado aberto voltado para fora. N.o HD-42325-A).
3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja 2. Veja Figura 3-102. Remova os quatro parafusos de orelha
assentada no pistão. (1) dos furos rosqueados na placa de suporte (2), se ins-
4. Coloque o novo pino cilíndrico (1) no furo da placa de talada.
suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina 3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas
de uma chave de fenda pequena. da pinça (3) para prolongar a vida útil e verifique se a
5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na operação é correta.
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do 4. Deslize a pinça através da placa de suporte de modo que
pino no lado oposto. a extremidade rosqueada saia do lado estampado da
6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique placa.
se a mola está em linha reta e perpendicular no furo. 5. Alinhando os dois furos grandes na placa de suporte com
7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico os furos do rolamento de agulhas, segure o lado direito
até que esteja faceado com a peça de fundição. da placa no pino do anel no flange da carcaça.
6. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio
na carcaça.
7. Centralize a extremidade expansível da pinça no mancal
de montagem do rolamento e deslize o rolamento (7) e a
arruela lisa (5) na extremidade rosqueada. Coloque a
porca hexagonal (8) na extremidade rosqueada.
8. Empurre a extremidade expansível da pinça através do
mancal de montagem do rolamento no compartimento do
volante. Sinta por dentro da borda do rolamento de agu-
lhas usando a extremidade da pinça e, em seguida, recue
ligeiramente.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-81


PÁGINA INICIAL

sm02517

1
2

1. Parte lisa
2. Parte hexagonal

Figura 3-101. Expansão da pinça girando a parte hexagonal


no sentido horário

sm02533
9 1
8 1

7
2 5 2

6 3
3

7
8
5

1. Parafuso de orelha 6. Instalador (25,4 mm [1 pol.])


2. Placa de suporte 7. Rolamento
3. Remoção da pinça (extremidade rosqueada: esquerda, 8. Porca hexagonal
extremidade expansível: direita) 9. Lubrificante de grafite
4. Parafuso forçador do instalador
5. Arruela lisa

Figura 3-102. Dispositivo de montagem/desmontagem do rolamento de agulhas do comando de válvulas

9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral, 12. Remova os quatro parafusos de orelha e puxe a placa de
aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- suporte da carcaça.
mento faça contato com a placa de suporte.
13. Segurando a parte lisa na pinça, gire a parte hexagonal
10. Veja Figura 3-101. Segure a parte lisa do anel para pre- na extremidade do eixo no sentido anti-horário para fechar
venir rotação e expanda o anel girando a porca hexagonal a pinça. Remova e descarte o rolamento de agulhas.
na ponta do eixo no sentido horário. A extremidade
14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
expansível da pinça faz contato com o diâmetro interno
de agulhas.
do rolamento de agulhas.
11. Veja Figura 3-103. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre. Se necessário,
segure a parte lisa na pinça para evitar rotação.

3-82 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

9. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio


sm02518
na carcaça.

sm03818

Figura 3-104. Medição da espessura da placa de suporte

Figura 3-103. Remoção do rolamento

sm02519
Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, tome cuidado para instalar os
rolamentos de agulhas na profundidade correta. A profundidade
correta é alcançada somente quando a borda do rolamento
de agulhas fica a 78,7 mm (3,10 pol.) do flange da tampa do
excêntrico.
2. Veja Figura 3-104. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de suporte.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado
aumentando a espessura na placa de suporte para
78,7 mm (3,10 pol.).
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de suporte for de
12,7 mm (0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de Figura 3-105. Instalação do parafuso forçador do instalador
suporte até a borda do rolamento de agulhas deverá ser de
91,4 mm (3,60 pol.). 10. Instale o primeiro rolamento de agulhas como segue:
4. Veja Figura 3-102. Aplique um pouco de óleo do motor a. Veja Figura 3-106. Gire o parafuso forçador no sen-
limpo nas roscas do instalador do parafuso forçador (4) tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
para prolongar a vida útil e verifique se a operação é cor- dentro do furo.
reta.
b. Recue o parafuso forçador e remova o instalador.
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado Remova o parafuso forçador da placa de suporte.
estampado da placa de suporte (2) até que as roscas
comecem a sair do lado oposto. c. Veja Figura 3-107. Inserte o paquímetro com relógio
através do furo do parafuso forçador e meça a
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso distância da parte superior da placa de apoio até a
forçador do instalador. borda do rolamento de agulhas.
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador. fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
a ferramenta nesta posição.
8. Veja Figura 3-105. Alinhando os dois furos grandes na
placa de suporte com os furos do rolamento de agulhas, 11. Veja Figura 3-108. Uma vez que o rolamento estiver na
segure o lado direito da placa no pino do anel no flange profundidade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
da carcaça.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-83


PÁGINA INICIAL

forçador do instalador até a placa de suporte. Registre


sm03844
essa medida.
12. Remova o parafuso forçador da placa de suporte e instale
por cima do furo do segundo rolamento de agulhas.
Coloque o instalador na extremidade do parafuso forçador.
Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador.
13. Gire o parafuso forçador até que a distância da cabeça
(topo) do parafuso forçador até a placa de apoio seja igual
à medida obtida anteriormente.

sm02520

Figura 3-108. Medição da distância da parte superior do


parafuso forçador até a placa de suporte

INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE DO


EXCÊNTRICO E TAMPA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS

Figura 3-106. Instalação do rolamento PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafusos da placa de suporte 10,2 a 90 a
do excêntrico 13,6 N·m 120 lb·pol.
sm03843
Parafusos da bomba de óleo, 4,5 a 5,1 N·m 40 a
aperto inicial 45 lb·pol.
Parafusos da bomba de óleo, 10,2 a 90 a
aperto final 13,6 N·m 120 lb·pol.
Parafusos flangeados da roda 20,3 N·m 15 lb·pé
dentada primária do excên-
trico, aperto inicial
Parafusos flangeados da roda 20,3 N·m 15 lb·pé
dentada primária do excên-
trico, aperto inicial
Parafusos flangeados da roda 46,1 N·m 34 lb·pé
dentada primária do excên-
trico, aperto final
Figura 3-107. Medição da distância da parte superior da
placa de suporte até a borda do rolamento de agulhas Parafuso da roda dentada do 32,5 N·m 24 lb·pé
virabrequim, aperto final
Parafusos do tensionador da 10,2 a 90 a
corrente do excêntrico 13,6 N·m 120 lb·pol.
Parafusos da tampa do 10,2 a 90 a
excêntrico 13,6 N·m 120 lb·pol.

NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.

3-84 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 3-109. Aplique uma camada bem fina do 4. Deslize a placa de suporte do excêntrico por cima do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE virabrequim e para cima dos dois pinos dos anéis no
no anel de vedação “o-ring” novo (1) e instale na ranhura flange da carcaça. Use um martelo de borracha para
em volta do furo de alimentação de óleo. assentar totalmente a placa de suporte do excêntrico nos
pinos dos anéis.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ NOTA
EAGLE. Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
3. Veja Figura 3-110. Verifique se as marcas de sincroni-
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
zação nas extremidades dos comandos de válvulas
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
dianteiro e traseiro estão alinhadas.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
sm02414 tagem .
5. Veja Figura 3-111. Instale os parafusos da placa de
suporte do excêntrico e aperte com torque de 10,2 a
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
6. Veja Figura 3-112. Afixe a bomba de óleo.
a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo.
3
NOTA
Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permi-
2 tirá que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
b. Enquanto gira o virabrequim, aperte os parafusos (1
e 2) até ajustar bem.
1
c. Aperte os parafusos (3 e 4) até que fiquem firmes.
NOTA
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de Os números moldados perto dos furos dos parafusos
óleo indicam a seqüência de torque da bomba de óleo.
2. Pino do anel traseiro
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça
a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.) na seqüência mostrada.
Figura 3-109. Furo de alimentação de óleo
e. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 10,2
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.

sm02300 7. Com as letras voltadas para dentro, instale o espaçador


1 2 da roda dentada do excêntrico traseiro no comando de
válvulas traseiro.

3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização

Figura 3-110. Verificação do alinhamento das marcas de


sincronização

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-85


PÁGINA INICIAL

c. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA


sm02404
3 6 RODA DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO
DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabre-
quim e as rodas dentadas primárias do excêntrico.
5 2 Aperte os parafusos flangeados do virabrequim e da
roda dentada primária do excêntrico com torque de
20,3 N·m (15 lb·pé). Remova a ferramenta de trava-
mento da roda dentada.
d. Gire o suporte do motor de modo que o comparti-
mento do excêntrico fique apontado para cima.
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra-
seiro para eliminar a folga axial.
e. Se o motor não foi removido da motocicleta, instale
4
1 o conjunto da roda dentada de compensação para
puxar o virabrequim para o lado esquerdo do motor.
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra-
seiro para eliminar a folga axial.
f. Veja Figura 3-113. Coloque uma régua ao longo das
faces da roda dentada. Tente inserir um calibre de
Figura 3-111. Seqüência de torque da placa de suporte do lâmina de 0,254 mm (0,010 pol.) entre a régua e cada
excêntrico face da roda dentada. Se o calibre de lâmina não se
encaixar em nenhum local, a descentralização da
roda dentada estará dentro da especificação. Remova
sm02185 ambas as rodas dentadas e descarte a arruela
pequena temporária.
g. Se a medição não estiver de acordo com a especifi-
cação, substitua o espaçador da roda dentada do
excêntrico traseiro usando Tabela 3-41 como um
guia.
h. Repita a inspeção da altura com o novo espaçador
4 2 instalado. Remova ambas as rodas dentadas quando
a medida estiver dentro da especificação e descarte
a arruela pequena temporária.

3
1 sm02418

Figura 3-112. Seqüência de torque da bomba de óleo

8. Se forem usados a placa de suporte do excêntrico, os


comandos de válvulas, a roda dentada primária do
excêntrico, a roda dentada da manivela e o conjunto do
volante originais, vá para o próximo passo. Porém, se for
necessário substituir alguma dessas peças, prossiga como
segue:
a. Instale a roda dentada primária do excêntrico sem a
corrente usando o parafuso flangeado comprido com
uma arruela lisa mais grossa. Figura 3-113. Verificação do alinhamento do virabrequim
b. Instale a roda dentada da manivela sem a corrente e das faces da roda dentada do excêntrico traseiro
usando o parafuso flangeado curto e uma arruela lisa
com diâmetro menor do estoque geral.

3-86 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA


Tabela 3-41. Espaçadores da roda dentada do excêntrico DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL-
traseiro VULAS (peça N.o HD-47941) entre as rodas dentadas da
PEÇA N.o mm pol. manivela e do excêntrico traseiro para evitar rotação. O
cabo da ferramenta tem as estampas “Crank” e “Cam”
25729-06 2,54 0,100 para assegurar a orientação correta.
25731-06 2,79 0,110 a. Aperte ambos os parafusos da roda dentada (1, 3)
25734-06 3,05 0,120 com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
25736-06 3,30 0,130 b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
graus).
25737-06 3,56 0,140
25738-06 3,81 0,150 c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
9. Veja Figura 3-114. Aplique uma camada fina do LUBRIFI- (34 lb·pé).
CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
ranhuras do excêntrico traseiro. Instale o conjunto da
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
corrente primária do excêntrico e da roda dentada.
a. Coloque ambas as rodas dentadas do excêntrico (2, e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.
4) na corrente primária com as marcas de sincroni-
zação alinhadas. Verifique se a marca colorida colo- 13. Instale o tensionador da corrente primária do excêntrico.
cada no elo da corrente (7) está no mesmo lado que Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90
as marcas de sincronização e se está visível durante a 120 lb·pol.).
a instalação. 14. Aplique o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
b. Com as marcas de sincronização alinhadas, inicie a SCREAMIN’ EAGLE em ambas as rodas dentadas.
roda dentada do excêntrico traseiro na ponta do NOTA
comando de válvulas traseiro. Observe que a roda Antes de instalar a tampa do excêntrico, verifique a limpeza
dentada tem uma chaveta integral que deve ficar ali- dos furos cegos no flange da carcaça. Apertar um parafuso
nhada com o rasgo da chaveta no comando de vál- com sujeira, água ou óleo no furo pode causar a rachadura
vulas. ou quebra de peças de fundição. Danos em peças de fundição
c. Mantendo a posição da roda dentada da manivela exigem a substituição da metade direita da carcaça.
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro 15. Veja Figura 3-115. Instale a tampa do excêntrico e uma
no sentido horário até que a parte lisa da roda den- nova gaxeta da tampa do excêntrico.
tada da manivela fique alinhada com a parte lisa do
virabrequim. Instale a roda dentada da manivela.

10. Gire o virabrequim no sentido horário até que as marcas


de sincronização nas rodas dentadas estejam alinhadas
e também alinhadas com a marca de alinhamento (5) na
placa de suporte do excêntrico.
NOTAS
• Se as marcas de sincronização não estiverem alinhadas,
as rodas dentadas deverão ser removidas e realinhadas.
Rodas dentadas desalinhadas farão o motor funcionar de
modo irregular.
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial. Use
somente peças genuínas Harley-Davidson quando a troca
for necessária. Se não houver parafusos flangeados
novos à disposição, limpe completamente ambas as
roscas internas e externas, e aplique uma pequena
quantidade de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 262 (vermelho)
antes da instalação. Ambos os parafusos da roda dentada
devem ser instalados livremente com a mão. Os parafusos
flangeados e as arruelas lisas do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro não são intercambiáveis.
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar
as rodas dentadas.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-87


PÁGINA INICIAL

16. Veja Figura 3-116. Afixe a tampa com parafusos Allen.


sm02423
Seguindo a seqüência mostrada, aperte os parafusos com
1 2
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
17. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi completamente revisto, veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE-
RIOR: MONTAGEM. Execute todos os passos.
7
b. Se foram feitos serviços somente nos componentes
do compartimento do excêntrico, instale a tampa da
vareta de compressão, as varetas de compressão, a
3 placa de suporte do balancim e o conjunto do respiro.
6 Veja os tópicos apropriados em 3.23 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MON-
5 TAGEM.

sm02183

4 7 6
1 4
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Parafuso da roda dentada do virabrequim (pequeno)
e arruela lisa
4. Roda dentada da manivela
5. Marca de alinhamento na placa de apoio
6. Tensionador da corrente primária 9
7. Elo marcado 10
Figura 3-114. Corrente primária e rodas dentadas

5
8
sm02425

3 2

Figura 3-116. Parafusos da tampa do excêntrico

Figura 3-115. Gaxeta da tampa do excêntrico

3-88 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO 3.25


REMOÇÃO
sm02187
1. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE- 6
RIOR: DESMONTAGEM. 5
a. Remova o conjunto do respiro.
b. Remova a placa de suporte do balancim.
4
c. Remova as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos nem
2
as tampas dos tuchos de válvula.
3
2
d. Apóie os tuchos hidráulicos para não cair dentro do
compartimento do excêntrico usando a ferramenta 1
fabricada. Veja 3.24 COMPONENTES DE COMPAR-
TIMENTO DO EXCÊNTRICO.

2. Remova a tampa e a placa de suporte do excêntrico. Veja


3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
3. Remova cuidadosamente o conjunto da bomba de óleo 2. Placa separadora
do virabrequim. 3. Arruela ondulada
4. Veja Figura 3-117. Remova e descarte os anéis de 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
5. Alojamento da bomba de óleo
vedação “o-ring” (1, 2).
6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
5. Veja Figura 3-118. Desmonte e inspecione os compo-
Figura 3-118. Montagem da bomba de óleo
nentes da bomba de óleo.

sm02408
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
solventes não voláteis.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


2 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
Verifique se todas as passagens de óleo estão limpas e
abertas.
1 3. Inspecione quanto a escoriações, cortes ou rachaduras
causados por material estranho.
4. Inspecione quanto a ranhuras ou arranhões na placa de
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de suporte do excêntrico.
óleo
2. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça 5. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nos ressaltos
das engrenagens externas e internas do gerotor.
Figura 3-117. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo
6. Veja Figura 3-119. Verifique o desgaste do gerotor.
a. Combine as peças de um conjunto gerotor.
b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga
entre as pontas dos ressaltos nos gerotores interno
e externo.
c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga
ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o
segundo conjunto gerotor da mesma maneira.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-89


PÁGINA INICIAL

7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos 3. Monte o conjunto gerotor largo (4) e instale-o no virabre-
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor quim até que assente no alojamento da bomba de óleo.
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.).
4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
8. Veja Figura 3-118. Monte a bomba de óleo. Verifique se que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-
os gerotores de alimentação permanecem salientes na tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
superfície da bomba de óleo 0,38 a 0,64 mm (0,015 a (2).
0,025 pol.). Se a medida for inferior a 0,38 mm
5. Monte o conjunto gerotor estreito (1) e instale-o no vira-
(0,015 pol.), remova o conjunto gerotor de alimentação e
brequim até que faça contato com a placa separadora
remonte-o usando uma nova arruela ondulada. Repita a
externa (2).
medição e substitua o corpo da bomba de óleo se a
medida ainda não estiver dentro da especificação. 6. Veja Figura 3-117. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
sm02521 no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a coluna da
1 carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na
ranhura da coluna da carcaça.

2 7. Complete a montagem do motor. Veja 3.24 COMPO-


NENTES DE COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.

sm02187
6
5

3 4
2
3
1. Gerotor externo 2
2. Gerotor interno
3. Limite de desgaste 1
Figura 3-119. Medição do desgaste dos conjuntos de
gerotor

INSTALAÇÃO
NOTAS 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio- 2. Placa separadora
3. Arruela ondulada
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” 5. Alojamento da bomba de óleo
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, Figura 3-120. Montagem da bomba de óleo
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
• Lubrifique as peças com o LUBRIFICANTE PARA MON-
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE durante a montagem.
1. Veja Figura 3-118. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
no novo anel de vedação “o-ring” no denteado do orifício
de recuperação (6) e instale no denteado do orifício de
recuperação do alojamento da bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação no furo da carcaça. Empurre
com firmeza o denteado do orifício de recuperação com
o polegar para assegurar que fique firme no furo. Inspe-
cione o anel de vedação “o-ring” para verificar se não está
pressionado ou distorcido.

3-90 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02414

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Cavilha do anel traseiro
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-121. Furo de alimentação de óleo

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-91


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO 3.26


DESMONTAGEM DA CARCAÇA
sm02794
1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
5 4
HD-42310-25A ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR
SOFTAIL 8
11
NOTA
10
Esteja seguro de que motor esteja na ARMAÇÃO DE
SUPORTE DO MOTOR SOFTAIL (peça N.o HD-42310-25A). 7
1. Remova a bomba de óleo do virabrequim.
2. Veja Figura 3-122. Remova e descarte os anéis de 2
vedação “o-ring” (1, 2).
3
NOTA
NÃO gire a metade esquerda da carcaça no suporte do motor 9 6
12
de modo que o eixo da roda dentada do volante fique voltado
para cima. O conjunto do volante cairá da caixa. Figura 3-123. Seqüência dos parafusos da carcaça
3. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
da tampa do excêntrico fique voltado em linha reta para 7. Veja Figura 3-124. Remova e descarte a interconexão de
cima. borracha do conjunto do suporte do eixo balanceador.
4. Veja Figura 3-123. Remova os doze parafusos da carcaça 8. Remova e desmonte o conjunto do contrapeso. Veja
na seqüência mostrada. 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO.
NOTA 9. Remova o conjunto do volante da carcaça. Inspecione o
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro. conjunto do volante/virabrequim. Veja 3.27 VOLANTE E
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira. BIELAS.
5. Separe as metades da carcaça.
sm02796
6. Veja 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO
para obter informações sobre inspeção e reparo.

sm02408

Figura 3-124. Interconexão de borracha

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-122. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo

3-92 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO CONTRAPESO sm02798

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO 4
BALANCEADOR
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR
2
HIDRÁULICO
1

1. Veja Figura 3-125. Gire o conjunto do volante para alinhar


os furos nos eixos balanceadores com os furos no aloja-
mento do eixo balanceador (3). Insira os PINOS DE 3
RETENÇÃO DO EIXO BALANCEADOR (peça N.o HD-
44062) dentro dos suportes dianteiro e traseiro do eixo
para travar os eixos balanceadores no lugar. O travamento
dos balanceadores nessa posição sincroniza os balancea-
dores no motor. 1. Compressor do tensionador hidráulico
2. Retentores do tensionador hidráulico
2. Veja Figura 3-126. Comprima os tensionadores hidráulicos 3. Tensionador hidráulico
usando o COMPRESSOR DO TENSIONADOR 4. Parafuso e arruela
HIDRÁULICO (peça N.o HD-44063) (1). Deslize os
Figura 3-126. Ferramentas do tensionador hidráulico
RETENTORES DO TENSIONADOR HIDRÁULICO (peça
(tensionador dianteiro mostrado)
N.o HD-44408) sobre a borda do tensionador (3) e afrouxe
a ferramenta.

sm02797

1 2 Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao


usar maçaricos de propano. A falha em seguir as ins-
truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que
2 poderá resultar em morte ou lesões graves. (00465c)

NOTA
Se for necessário, amoleça o Loctite com o calor de um
pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de maneira
2 uniforme ao redor do parafuso em um movimento circular, mas
não por demasiado tempo, evitando que o parafuso fique
3 azulado.
3. Afrouxe os parafusos (4) nos eixos balanceadores dian-
4 teiro e traseiro.
4. Veja Figura 3-127. Force as abas nas guias do tensio-
nador dianteiro e traseiro (1, 2) distantes da coluna de
travamento e remova as guias. Use uma chave de fenda
pequena para alavancar a guia dianteira coluna de trava-
1. Parafuso e arruela mento.
2. Parafusos (6)
3. Alojamento do eixo balanceador 5. Afrouxe as lingüetas de retenção e alavanque a guia
4. Pino de retenção inferior do tensionador da corrente (3) para fora do con-
Figura 3-125. Suporte do eixo balanceador (conjunto do junto do suporte da guia da corrente.
balanceador dianteiro mostrado) 6. Veja Figura 3-126. Remova os parafusos e as arruelas
(4) nos eixos balanceadores dianteiro e traseiro.
7. Veja Figura 3-127. Remova as rodas dentadas dianteira
(5) e traseira (6) e a corrente balanceadora (7). Remova
os espaçadores dos eixos balanceadores.
8. Remova os seis parafusos (8).

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-93


PÁGINA INICIAL

b. Veja 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E


sm02799
REPARO para os rolamentos do eixo balanceador
na metade esquerda da carcaça.
c. Veja 3.27 VOLANTE E BIELAS para obter infor-
6 8 mações sobre inspeção e reparo do volante.
2 1 5
sm02801a

4
7
1
3
1. Guia dianteira do tensionador 5 7
2. Guia traseira do tensionador
3. Guia inferior
4. Lingüetas de retenção 10
5. Roda dentada dianteira 9
6. Roda dentada traseira 8
7. Corrente balanceadora
6
8. Parafusos T-40 TORX (6) 4
Figura 3-127. Guias do tensionador da corrente 3
2
1. Interconexão de borracha
sm02800 2. Parafuso
3. Roda dentada
4. Espaçador
5. Alojamento do suporte do eixo balanceador
6. Rolamento externo
7. Arruela
8. Eixo balanceador
9. Parafuso
10. Rolamento interno

Figura 3-129. Conjunto do eixo balanceador (conjunto do


balanceador dianteiro mostrado)

Figura 3-128. Pino de retenção do eixo balanceador LIMPEZA E INSPEÇÃO


1. Raspe o material da gaxeta antiga dos flanges da carcaça.
O material da gaxeta antiga deixado nas superfícies de
NOTA
união causará vazamentos.
Veja Figura 3-128. Inspecione a ponta dos PINOS DE
RETENÇÃO DO EIXO BALANCEADOR (peça N.o HD-44062) 2. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
depois da remoção. Se a esfera na extremidade da ferramenta solventes não voláteis.
se separar e ficar solta no conjunto do motor, poderão ocorrer
danos sérios no motor.
9. Veja Figura 3-128. Remova ambos os pinos de retenção O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
do eixo balanceador dos suportes dianteiro e traseiro do lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
eixo. Verifique se a esfera na ponta da ferramenta não se nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
separou do pino. comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
10. Veja Figura 3-129. Remova o alojamento do suporte do mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
eixo balanceador (5) da metade esquerda da carcaça. de ar. (00061a)

11. Inspecione e conserte os componentes sempre que 3. Seque as peças com ar comprimido seco.
necessário. 4. Verifique se todos os furos e as passagens de óleo estão
a. Veja 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA- limpos e abertos.
PESO para informar-se sobre o conjunto do suporte
5. Verifique os pinos dos anéis quanto a afrouxamento,
do eixo balanceador e os rolamentos do eixo balan-
desgaste ou danos. Substitua-o, se necessário.
ceador externo (6).

3-94 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

6. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer piloto/instalador (1) coincidam com as bordas curvas da
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas. carcaça (4).
7. Limpe os furos rosqueados e limpe as roscas danificadas. 5. Deslize o piloto/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
8. Verifique a parte superior da carcaça quanto a planicidade
com uma régua e um calibre de lâmina. Substitua se 6. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (3) da
estiver empenada. prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento fique livre.
9. Pulverize todas as superfícies usinadas com óleo do motor
limpo. 7. Remova a carcaça, o piloto/instalador e o rolamento do
tubo de suporte. Descarte o rolamento.
10. Inspecione o conjunto do volante/virabrequim. Veja
3.27 VOLANTE E BIELAS.
sm02815
METADE DIREITA DA CARCAÇA 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-42720-4 CALÇO DO INSTALADOR DO ROLA-
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE-
QUIM
HD-44065-1 PILOTO DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO 1
DO ROLAMENTO (DE ROLETE) DO
VIRABREQUIM 5
HD-44065-4 TUBO DO SUPORTE DE
EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA- 4
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE-
QUIM 1. Rolamento (de rolete) do virabrequim
2. Metade direita da carcaça
3. Tela e anel de vedação “o-ring” da guia da corrente
PARAFUSO VALOR TORQUE 4. Mancal de montagem do rolamento do virabrequim
Parafuso de retenção do rola- 4,5 a 7,9 N·m 40 a 5. Parafuso (2)
mento principal direito 70 lb·pol. Figura 3-130. Rolamento principal direito
Parafuso do bico de lubrifi- 2,8 a 3,9 N·m 25 a
cação do pistão 35 lb·pol.

Tela da guia da corrente


Veja Figura 3-130. Remova, limpe e instale a tela (3). Substitua
o anel de vedação “o-ring” da tela a cada remoção.

Remoção do rolamento principal


NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira.
1. Veja Figura 3-130. Remova os dois parafusos de retenção
do rolamento principal (5) do lado do compartimento do
excêntrico.
2. Veja Figura 3-131. Pegue o PILOTO DE
EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE
ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-44065-1) e
o TUBO DO SUPORTE DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO
DO ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-44065-4).
3. Coloque o tubo de suporte (2) na mesa da prensa com a
extremidade de REMOÇÃO para cima. Observe que o
tubo de suporte tem estampas para proporcionar a orien-
tação correta.
4. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
baixo, posicione o mancal de montagem do rolamento do
virabrequim por cima do tubo de suporte. Durante a
remoção é importante que as bordas curvas no

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-95


PÁGINA INICIAL

como mostrado. Isto permite que a parte curva da carcaça


sm02816
2 interna faça contato com a parte curva superior do tubo
1 de suporte (2).
6. Inicie o rolamento novo no furo do rolamento com as
letras voltadas para dentro do compartimento do excên-
trico (para cima).
7. Deslize o piloto/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
5 8. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (3) da
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que
resistência esteja sendo sentida e o rolamento esteja
encaixado no fundo do tubo de suporte.
9. Remova o piloto/instalador e a metade da carcaça do tubo
3 de suporte.
NOTAS
• Verifique se o rolamento está faceado com ou ligeiramente
abaixo da superfície da carcaça. Nunca “puxe” o rolamento
para dentro da posição usando os parafusos de retenção.
4 • Se não estiver disponível um novo parafuso do rolamento,
1 aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 243 (azul) nas roscas
do parafuso antes da instalação.
10. Veja Figura 3-130. Instale dois novos parafusos de
retenção do rolamento principal (5) do lado do comparti-
mento do excêntrico. Aperte os parafusos com torque de
4,5 a 7,9 N·m (40 a 70 lb·pol.).

Remoção dos bicos de lubrificação do


1. Piloto/instalador
pistão
2. Tubo de suporte 1. Veja Figura 3-133. Remova os dois parafusos (1) para
3. Êmbolo liberar o bico de lubrificação do pistão (2) da carcaça.
4. Bordas curvas
5. Extremidade de REMOÇÃO do tubo de suporte para 2. Remova o anel de vedação “o-ring” (3) da ranhura na
cima flange de montagem do bico. Descarte o anel de vedação
“o-ring”.
Figura 3-131. Remoção do rolamento principal direito
Instalação dos bicos de lubrificação do
Instalação do rolamento principal pistão
1. Veja Figura 3-132. Pegue o PILOTO DE NOTA
EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-44065-1), ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
CALÇO DO INSTALADOR DO ROLAMENTO (DE do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) e mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
TUBO DO SUPORTE DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
N.o HD-44065-4). uso, para evitar confusão.
2. Espalhe uma camada fina de óleo do motor H-D 20W50 1. Veja Figura 3-133. Aplique uma camada muito fina de
limpo no diâmetro externo do novo rolamento (4). óleo do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
3. Coloque o tubo de suporte (2) na mesa da prensa com a “o-ring” (3) do bico de lubrificação do pistão. Instale o
extremidade de INSTALAÇÃO para cima. O tubo de novo anel de vedação “o-ring” na ranhura do flange de
suporte tem estampas para proporcionar a orientação montagem do bico.
correta. 2. Com o bico apontado para cima, coloque os dois para-
4. Coloque a PASTILHA (peça N.o HD-42720-4) no tubo de fusos (1) para fixar o bico de lubrificação do pistão (2) na
carcaça. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a
suporte (2).
35 lb·pol.).
5. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
cima, posicione o mancal de montagem do rolamento do
virabrequim por cima do tubo de suporte. A borda no tubo
de suporte (5) deve fazer contato com a borda da carcaça

3-96 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA METADE ESQUERDA DA CARCAÇA


Se o bico de lubrificação do pistão for reutilizado, aplique
TRAVA-ROSCA LOCTITE 222 (roxo) nas roscas dos parafusos
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
antes da instalação.
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DA CARCAÇA
sm02817
2 HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR
5 DE ROLAMENTO DA CARCAÇA

6 1 Remoção do rolamento principal


NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.

Não gire a metade esquerda da carcaça no suporte do


1 motor para que o eixo da roda dentada do volante fique
4 voltado para cima. O conjunto do volante poderá cair,
resultando em danos a peças ou ferimentos moderados.
(00552b)
1. Enquanto segura o conjunto do volante de modo que não
caia fora da metade esquerda da carcaça, gire o conjunto
da extremidade inferior no suporte do motor de modo que
o conjunto fique em posição vertical e os eixos do volante
fiquem horizontais.
5 2. Deslize cuidadosamente o conjunto do volante para fora
da carcaça esquerda e coloque-a sobre um lugar seguro
e limpo.
1. Piloto/instalador 3. Remova a arruela de encosto do lado de fora da metade
2. Tubo de suporte da carcaça puxando-a além do retentor de óleo. Separe
3. Êmbolo a arruela de encosto para inspeção ou reutilização.
4. Rolamento (de rolete) do virabrequim
5. Borda do tubo de suporte 4. Remova o retentor de óleo do furo da carcaça. Descarte
6. Extremidade de INSTALAÇÃO do tubo de suporte para o retentor de óleo.
cima
5. Veja Figura 3-134. Usando a ponta de uma chave de
Figura 3-132. Instalação do rolamento (de rolete) do fenda com lâmina chata, levante cuidadosamente a borda
virabrequim direito do anel de retenção do rolamento para fora de sua ranhura
na carcaça. Deslize a ponta da chave de fenda ao redor
da borda do rolamento, levantando o anel de retenção
sm02818
para fora da ranhura. Tome cuidado para não danificar a
2 borda da ranhura na carcaça.
3 1

1. Parafuso (4)
2. Bico de lubrificação do pistão (2)
3. Anel de vedação “o-ring” (2)

Figura 3-133. Bicos de lubrificação do pistão

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-97


PÁGINA INICIAL

sm02523 sm02524

1
3
2

Figura 3-134. Remoção do anel de retenção


3
1. Êmbolo
2. Piloto/instalador
sm02307
1 3. Tubo de suporte (“A” para cima)

Figura 3-136. Remoção do rolamento principal esquerdo

NOTA
Veja Figura 3-135. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o rolamento principal.
6. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e a BASE DO
EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO DA CAR-
CAÇA (peça N.o HD-42720-5).
2
7. Veja Figura 3-136. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa
1. Tubo de suporte da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo
2. Piloto/instalador de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro-
porcionar a orientação correta.
Figura 3-135. Ferramentas de extração e instalação do
rolamento principal esquerdo 8. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o
tubo de suporte.
9. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento prin-
cipal no tubo de suporte (3).
10. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento fique livre.
11. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento.

Instalação do rolamento principal


NOTAS
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada
dessa maneira e poderá cair.
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da
roda dentada quando o rolamento principal do lado
esquerdo for substituído. Veja 3.26 DESMONTAGEM DA
CARCAÇA E REPARO, Pista interna do rolamento do
eixo da roda dentada.

3-98 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 3-135. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO


DE ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e
a BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DA RODA DENTADA
DA CARCAÇA (peça N.o HD-42720-5).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA

sm02525
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO
PRINCIPAL
1 HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
3 VOLANTE
2 HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
EIXO DA RODA DENTADA
4
Remoção
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola-
3 mento e a arruela de encosto como segue:
1. Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE
1. Êmbolo
(peça N.o HD-44358). Veja Figura 3-138. Instale garras
2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima) de latão ou estopas ao redor dos dentes da morsa para
4. Rolamento principal evitar danos à ferramenta. Prenda a ferramenta na morsa
com o furo redondo para cima.
Figura 3-137. Instalação do rolamento principal esquerdo
2. Insira a extremidade do virabrequim através do furo,
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o
2. Veja Figura 3-137. Coloque uma camada fina de óleo do
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
motor limpo no novo rolamento principal (4).
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela.
3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa Aperte o pino de localização com as mãos.
hidráulica com a letra “A” para cima.
3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
tubo de suporte. parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
prendedor de fixação no lado oposto do volante.
5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon-
tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo. NOTA
6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
tubo de suporte. não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
assente ligeiramente no mancal principal do rolamento. sm03852

8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo 2


de suporte.
9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
totalmente apoiado na ranhura.

NOTA
Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
no furo. Examine o rolamento e o furo. Se necessário, remova 1
o rolamento, limpe o furo e instale o rolamento. Em seguida,
instale o anel de retenção.
1. Pino de localização
2. Prendedor de segurança

Figura 3-138. Dispositivo de suporte do volante

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-99


PÁGINA INICIAL

4. Posicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-


95637-46B) no lado interno da arruela de encosto e gire
as porcas hexagonais um número de voltas igual para
Instale o acessório para cunha distante o suficiente para
puxar as metades da cunha juntas.
assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
necessário causará danos ao volante (00500b)
Instale o acessório para cunha distante o suficiente para 13. Veja Figura 3-139. Verifique se o conjunto da ferramenta
assegurar contato positivo com a pista interna do rola- está perpendicular, de modo que a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o mento não se incline durante a remoção.
necessário causará danos ao volante (00500b) 14. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 pol. com 7 1/2 pol. de 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
comprimento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
nos parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do mento circular.
EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
NOTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Para facilitar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
Também pegue uma arruela endurecida adequada para
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
interna do rolamento.
6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de
15. Gire o parafuso forçador até que a pista interna do rola-
modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça
mento seja puxada para fora do eixo da roda dentada.
do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
cunha com o mesmo número de voltas. 16. Remova a arruela de encosto do eixo da roda dentada.
7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se sm03853

a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no furo 1 2


central da ponte.
NOTA
A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos 3
no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
4
8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
7
eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
faça contato firme com a arruela endurecida. 6 5

Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-


tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
mento circular.
NOTA
Para facilitar a remoção sem calor, aplique uma camada fina 1. Parafuso forçador
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista 2. Parafuso de 3/8-16 pol. com arruela lisa
interna do rolamento. 3. Ponte
4. Arruela endurecida
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e 5. Acessório para cunha
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente 6. Pista interna do rolamento
3,2 mm (1/8 pol.). 7. Eixo da roda dentada

11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de Figura 3-139. Remoção da pista interna do eixo da roda
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA dentada
CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi- Instalação
cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637- 1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda
46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire dentada.
as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.

3-100 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Coloque a nova pista interna do rolamento sobre a ban-


sm03855
cada. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
N.o HD-25070), aqueça de maneira uniforme a pista
interna do rolamento por cerca de 60 segundos usando
um movimento circular.
3. Usando luvas adequadas para proteger as mãos contra
queimaduras, coloque a pista interna aquecida do rola-
mento sobre o eixo da roda dentada.

Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-


tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
NOTA
Para facilitar a instalação sem calor, aplique uma camada fina
Figura 3-141. Rosqueamento do adaptador do piloto no
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
eixo da roda dentada
interna do rolamento.
4. Veja Figura 3-140. Pegue o INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-
sm03856
97225-55C). Monte a ferramenta como descrito abaixo. 1 2
a. Veja Figura 3-141. Rosqueie o adaptador do piloto
no eixo da roda dentada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Deslize o anel comprido sobre o eixo do piloto até 4
que faça contato com a pista interna do rolamento. 6 3
d. Deslize o anel curto sobre o eixo do piloto até que 5
faça contato com o anel comprido. 7
e. Deslize o rolamento e a arruela lisa grande sobre o 9
eixo do piloto. 8
f. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
do eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique
se a operação é correta.
g. Veja Figura 3-142. Introduza o cabo no eixo do piloto.

5. Veja Figura 3-143. Gire o cabo da ferramenta no sentido


horário até que a pista interna do rolamento faça um
contato firme com a arruela de encosto. Verifique se a
arruela de encosto não pode ser girada com a mão. 1. Adaptador do piloto
6. Remova o cabo, a arruela lisa, o rolamento, o anel curto, 2. Eixo do piloto
3. Cabo
o anel comprido, o eixo do piloto e o adaptador do piloto
4. Arruela lisa
do eixo da roda dentada.
5. Rolamento
6. Anel curto
sm03854 7. Anel comprido
8. Pista interna
9. Arruela de encosto

Figura 3-142. Pressione a pista interna no eixo da roda


dentada: Configuração

Figura 3-140. Instalador do rolamento do eixo da roda


dentada

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-101


PÁGINA INICIAL

sm03857
BUJÕES DOS TUBOS E CONEXÕES DE
ÓLEO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 120 a
19,0 N·m 168 lb·pol.
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 120 a
16,3 N·m 144 lb·pol.

Remoção/instalação
NOTA
Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO para obter informações sobre
a substituição dos anéis de vedação “o-ring” e dos retentores
dentro das conexões do tanque de óleo.
1. Veja Figura 3-145. Remova as peças.
a. Gire a parte hexagonal das conexões de óleo (1, 2,
Figura 3-143. Pressione a pista interna no eixo da roda 3) no sentido anti-horário até que fiquem soltas.
dentada: Operação
b. Gire os bujões dos tubos (4, 5) no sentido anti-horário
até que fiquem soltos.
PINOS DO CILINDRO
2. Aplique VEDANTE DE TUBO LOCTITE 565 nas roscas
PARAFUSO VALOR TORQUE dos encaixes.
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 120 a 3. Veja Figura 3-145. Instale as peças.
27,1 N·m 240 lb·pol.
a. Gire a parte hexagonal das conexões de óleo (1, 2,
3) no sentido horário até que fiquem presas. Aperte
Remoção as conexões de óleo com torque de 13,6 a 19,0 N·m
1. Coloque uma porca 3/8 pol.-16 no prisioneiro do cilindro. (120 a 168 lb·pol.).

2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre b. Instale os bujões dos tubos (4, 5). Aperte com torque
em contato com a primeira. de 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).

3. Colocando a chave na primeira porca instalada, remova


o prisioneiro. sm02823

Instalação
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).

Figura 3-144. Lado do anel para baixo

3-102 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02824
3

5
4

1. Encaixe de retorno de óleo


2. Encaixe da alimentação de óleo
3. Encaixe de respiro do óleo
4. Bujão do tubo
5. Bujões dos tubos (2)

Figura 3-145. Encaixes de óleo e bujões dos tubos

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-103


PÁGINA INICIAL

VOLANTE E BIELAS 3.27


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Verifique a folga do rolamento da biela. Oriente o conjunto
como mostrado na Figura 3-146.
Sintomas a. Segurando a haste de cada biela imediatamente
Os volantes que se descentralizam no pino da manivela acima do mancal de montagem do rolamento, puxe-
geralmente apresentam um dos dois sintomas: Falta de as para cima e para baixo.
pressão de óleo ou vibração. Essa condição também é b. Qualquer movimento observável para cima e para
conhecida como volantes recortados. baixo indica folga excessiva do rolamento inferior.
Falta de pressão de óleo Substitua o conjunto volante/biela.

Quando o virabrequim do lado direito descentraliza mais de 3. Veja Figura 3-147. Verifique a folga lateral da biela.
0,381 mm (0,015 pol.), ele pode quebrar os gerotores da a. Insira um calibre de lâmina entre a arruela de encosto
bomba de óleo, o que resultará em perda da pressão de óleo. e o lado de fora da biela.
Se for confirmada uma condição de pressão muito baixa ou
b. Substitua o conjunto se a folga lateral da haste ultra-
nenhuma pressão de óleo, remova a tampa do excêntrico para
passar 0,51 mm (0,020 pol.).
inspecionar a bomba de óleo e a placa do suporte do excên-
trico. Se os gerotores da bomba de óleo estiverem emperrados 4. Meça o desvio do virabrequim se suspeitar que o virabre-
ou danificados, muito provavelmente a causa se deverá à quim está fora de centragem.
passagem de contaminante através da bomba ou de um vira-
brequim descentralizado. Se esse tipo de dano for encontrado, NOTA
substitua sempre as tubulações de óleo e remova o cárter do Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista
óleo para retirar todos os detritos. Veja 1.24 SOLUÇÃO DE interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
PROBLEMAS para o diagnóstico geral da pressão do óleo do volante.
baixa.

Vibração sm02310

Geralmente, a excentricidade do virabrequim esquerdo deve


ultrapassar 0,508 mm (0,020 pol.) para ser observável pelo
motociclista. É muito mais provável que problemas de vibração
sejam resolvidos seguindo a lista de verificação em
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Se o ajuste correto do chassi foi verificado e outros itens em
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS foram eliminados, é acon-
selhável verificar a excentricidade do virabrequim esquerdo.

INSPEÇÃO
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danificará a bucha superior e o rolamento inferior.
1. Substitua o conjunto volante/biela se for encontrada
alguma das seguintes condições:
a. Bielas dobradas ou torcidas.
b. As bielas não caem com seu próprio peso ou estão Figura 3-146. Folga do rolamento da biela
emperradas.
c. Os dentes da roda dentada estão desgastados com
um padrão irregular ou estão lascados.
d. As pistas internas do rolamento (de rolete) do virabre-
quim estão amolgadas, queimadas, escoriadas,
azuladas ou danificadas.
e. O desvio do virabrequim excede a especificação.

NOTA
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci-
mento e é considerado uma condição normal.

3-104 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

e. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-


sm02311
pleta e registre o movimento total da agulha.
f. Compare os resultados na Tabela 3-42. Se a leitura
total do indicador exceder o limite de desgaste de
serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá
ser substituído.

2. Lado esquerdo
a. Remova as velas de ignição.
b. Remova a tampa da transmissão primária e a roda
dentada de compensação. Veja o Manual de serviço.
Não é necessário remover os componentes da
embreagem.
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local
estável (carcaça, suporte do motor, etc.).
NOTA
Figura 3-147. Folga lateral da biela Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as
direções, ao eixo sendo medido.
MEDIÇÃO DA EXCENTRICIDADE DO d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
VIRABREQUIM o desvio perto da extremidade da área estriada do
virabrequim. Ajuste o indicador para zero na parte
Virabrequim instalado “alta” de uma estria.
NOTAS e. Marque o virabrequim e a carcaça para usar como
• As verificações a seguir devem ser executadas durante referência para a quantidade de rotação.
a desmontagem do motor como um método para deter-
minar a condição do virabrequim e se o mesmo está NOTA
adequado para reutilização. As verificações podem ser Preste atenção somente nos valores da parte “alta” das
feitas com o motor instalado no quadro ou removido. estrias.

• Os discos indicadores devem ser configurados e zerados f. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
perpendicularmente ao eixo em ambas as direções. pleta e registre o movimento total da agulha.
O indicador deve estar a 90 graus quando visto da extre- g. Compare os resultados na Tabela 3-42. Se a leitura
midade e do lado. total do indicador exceder o limite de desgaste de
• Para obter uma leitura confiável, meça somente na serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá
superfície usinada da bucha da placa de suporte do ser substituído.
excêntrico do virabrequim, nunca em um adaptador do
eixo ou nos furos dos parafusos. Virabrequim removido
• Nunca fixe a base do relógio comparador no quadro do NOTAS
veículo. O movimento dentro dos suportes do motor cau- • O seguinte procedimento deve ser executado se houver
sará uma leitura falsa. suspeita de que o conjunto do virabrequim/volante está
• Enquanto o virabrequim gira, a agulha do indicador pode fora da centragem.
se mover para os lados menos e mais do zero. A leitura • O virabrequim tem que ser apoiado pelas sedes dos
total do indicador é o valor a registrar. rolamentos durante a inspeção. Nunca use os centros
1. Lado direito porque os furos podem não estar perfeitamente centrados.

a. Remova as velas de ignição. • Verifique se as pistas do rolamento estão em boas con-


dições e adequadas para a realização dessa inspeção.
b. Remova a placa de suporte do excêntrico. Veja o
Manual de serviço. 1. Veja Figura 3-148. Monte o virabrequim num suporte de
centragem de modo que esteja apoiado pelas sedes dos
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local rolamentos (1) através dos suporte dos roletes (2).
estável (carcaça, suporte do motor, etc.).
2. Afixe um suporte de relógio comparador em cada ponta
NOTA do virabrequim.
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
deve ser instalado perpendicular, em ambas as direções, NOTA
ao eixo sendo medido. Os relógios comparadores devem ficar perpendiculares ao
eixo em ambas as direções.
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
o desvio na área de contato da placa do excêntrico 3. Ajuste cada comparador (3) para medir a superfície usi-
do virabrequim. Ajuste ambos o indicador para zero. nada (4) em uma extremidade e as estrias (5) na outra.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-105


PÁGINA INICIAL

4. Ajuste ambos os comparadores para zero.


Tabela 3-42. Volante
5. Gire lentamente o conjunto do virabrequim enquanto
observa a leitura total do comparador. VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR
NOTA
Os conjuntos do virabrequim/volante Twin Cam não podem mm pol.
ser reparados e precisam ser substituídos se não estiverem Desvio (medição do eixo 0,305 0,012
dentro das especificações. na caixa)
6. Compare os resultados na Tabela 3-42. Se a leitura total Desvio (medida no 0,127 0,005
do comparador exceder o limite de desgaste de serviço, suporte de centragem)
o conjunto do virabrequim/volante deverá ser substituído. Folga axial 0,330 0,013

sm06879
3
3

1 1

5 2 2 4

1. Sede do rolamento
2. Suporte do rolete
3. Relógio comparador
4. Superfície usinada
5. Estria

Figura 3-148. Verificação de desvio do virabrequim

3-106 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO 3.28


LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
sm02825

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


1
HD-48309 INSTALADOR DO EIXO BALAN-
CEADOR
2
HD-48457 EXTRATOR DO EIXO BALANCEADOR
HD-48474 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DO SUPORTE DO EIXO
3
BALANCEADOR
HD-95635-46 EXTRATOR DE GARRA POLIVA- 4
LENTE
HD-95937-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA

PARAFUSO VALOR TORQUE


Rolamento do conjunto do 4,5 a 7,9 N·m 40 a
contrapeso 70 lb·pol.

Informações gerais 1. Carcaça


2. Eixo balanceador
1. Limpe todas as peças, exceto os rolamentos, em uma 3. Rolamento do eixo balanceador
solução de limpeza ou em solvente não volátil. 4. Parafuso do rolamento

Figura 3-149. Rolamento do eixo balanceador

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves sm02826
1
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 2
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Seque as peças com ar comprimido a baixa pressão.

Remoção do eixo balanceador 3


1. Veja Figura 3-149. Remova o parafuso do rolamento (4)
da carcaça (1).
3 3
2. Veja Figura 3-150. Monte o EXTRATOR DO EIXO
BALANCEADOR (peça N.o HD-48457).
a. Aplique um pouco de óleo do motor limpo nas roscas
do parafuso forçador (1) para prolongar a vida útil e
verifique se a operação é correta.
b. Instale os eixos do suporte (3) na carcaça.
4

c. Instale a placa (2) sobre o eixo do suporte com o lado


adequado marcado “Dianteiro” ou “Traseiro” voltado
para cima.
d. Instale o parafuso forçador no eixo balanceador (4). 1. Parafuso forçador
2. Placa
e. Instale a arruela, o rolamento e a porca no parafuso 3. Eixo do suporte
forçador. 4. Eixo balanceador

Figura 3-150. Extrator do eixo balanceador

3. Veja Figura 3-151. Enquanto segura o parafuso forçador


(1) para que não gire, gire a porca (2) para remover o eixo
balanceador (4) e o rolamento da carcaça.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-107


PÁGINA INICIAL

4. Usando o EXTRATOR DE GARRA POLIVALENTE (peça 6. Veja Figura 3-149. Instale o novo parafuso do rolamento
N.o HD-95635-46) e o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça (4). Aperte com torque de 4,5 a 7,9 N·m (40 a 70 lb·pol.).
N.o HD-95937-46B), remova o rolamento do eixo balan-
7. Repita a instalação no outro eixo.
ceador. Descarte o rolamento.
5. Repita a remoção no outro eixo. sm02828

sm02827
1 1

2
2
3 3

4 1. Êmbolo
2. Instalador do eixo balanceador
3. Eixo balanceador
4. Carcaça

Figura 3-152. Instalação do eixo balanceador


1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Placa
Remoção dos rolamentos do suporte do
4. Eixo balanceador eixo balanceador
Figura 3-151. Remoção do eixo balanceador 1. Inspecione o rolamento quanto a pontos ásperos ou
emperramento. Sempre substitua todos os quatro rola-
mentos (carcaça e alojamento, dianteiro e traseiro) durante
Instalação do eixo balanceador uma revisão geral completa da extremidade inferior.
1. Com o lado da letra voltado para cima, pressione o eixo 2. Veja Figura 3-153. Remova o anel de retenção (3).
balanceador no novo rolamento.
3. Veja Figura 3-154. Coloque o alojamento (3) sobre um
2. Veja Figura 3-152. Coloque o eixo balanceador (3) e o suporte adequado, com a superfície superior voltada para
rolamento na carcaça (4). cima.
3. Coloque o INSTALADOR DO EIXO BALANCEADOR (peça 4. Coloque a extremidade do extrator do rolamento do
N.o HD-48309) (2) sobre o eixo balanceador. EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
NOTA SUPORTE DO EIXO BALANCEADOR (peça N.o HD-
Tenha cuidado ao suportar a metade da carcaça. A falha em 48474) (2) sobre o rolamento.
ter um suporte adequado poderá causar danos à carcaça. 5. Centralize o extrator do rolamento abaixo do êmbolo (1)
4. Apóie a metade da carcaça em uma prensa usando um da prensa. Abaixe lentamente o êmbolo para remover o
bloco de madeira coberto com estopas limpas. Observe rolamento.
que superfícies irregulares na carcaça podem exigir apoios 6. Descarte o anel de retenção e o rolamento.
com diferentes dimensões.
5. Com a carcaça em nível e perpendicular ao eixo balan- Instalação dos rolamentos do suporte do
ceador, pressione o eixo balanceador e o rolamento na eixo balanceador
carcaça. 1. Veja Figura 3-155. Coloque o suporte do eixo balanceador
NOTA (4) de cabeça para baixo sobre um suporte adequado.
Se não estiver disponível um novo parafuso do rolamento, 2. Coloque o rolamento no alojamento com as letras voltadas
aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 243 (azul) nas roscas do para cima. Coloque a extremidade do instalador do rola-
parafuso antes da instalação. mento do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
DO SUPORTE DO EIXO BALANCEADOR (peça N.o HD-
48474) (2) sobre o rolamento (3).

3-108 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Centralize o instalador abaixo do êmbolo (1) da prensa.


sm02831
Abaixe lentamente o êmbolo para assentar o rolamento
até que fique rente contra o suporte. 1
4. Veja Figura 3-153. Instale um novo anel de retenção (3).

sm02829
2
1

2 4
3

1. Êmbolo
2. Instalador do rolamento
3. Rolamento
4. Suporte do eixo balanceador
1. Suporte do eixo balanceador Figura 3-155. Instalação do rolamento no suporte do eixo
2. Rolamento
3. Anel de retenção

Figura 3-153. Rolamento do suporte do eixo balanceador Rodas dentadas dianteira e traseira do
balanceador
1. Veja Figura 3-156. As rodas dentadas devem ser planas
sm02830 com tolerância de 0,203 mm (0,008 pol.).

1 2. Inspecione os dentes da roda dentada quanto a quaisquer


padrões de desgaste irregular ou cavacos.
a. O tipo mais comum de desgaste da roda dentada é
o polimento. Ele é o resultado do contato da corrente
com a superfície da roda dentada e da criação de
2 uma superfície brilhante e espelhada. Um polimento
moderado não é motivo para substituição.
b. Os dentes da roda dentada podem exibir defor-
mações superficiais ou áreas nas quais o material foi
comprimido. Isto é conhecido como amolgadura. Se
3
pequenos blocos de metal são removidos da
superfície, isto é conhecido como corrosão. Substitua
rodas dentadas que mostrem sinais de corrosão ou
amolgadura.
c. Inspecione a base de cada dente da roda dentada
quanto a curvamento. O curvamento ocorre quando
a corrente desgasta o dente com um padrão recor-
tado. Substitua as rodas dentadas que mostrem sinais
1. Êmbolo de curvamento sério.
2. Rolamento
3. Suporte do eixo balanceador 3. Verifique a superfície de contato que encaixa ao redor do
eixo balanceador. Rodas dentadas instaladas incorreta-
Figura 3-154. Remoção do rolamento do suporte do eixo mente podem mostrar desgaste nas bordas internas.
4. Substitua as rodas dentadas durante uma revisão geral
grande da extremidade inferior. Sempre substitua as rodas
dentadas em conjuntos, incluindo a roda dentada do
volante.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-109


PÁGINA INICIAL

Tensionadores hidráulicos sm02833

1. Teste os tensionadores hidráulicos usando o teste de


2
vazamento para o suporte do eixo balanceador em um
motor montado. Veja 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA. 3
1
2. Verifique se mais ar flui no tensionador dianteiro ou tra-
seiro colocando sua mão sobre o pistão enquanto aplica
ar comprimido na passagem da interconexão. Veja
Figura 3-157. Desmonte os componentes e verifique se
a tampa plástica do respiro (2) está na mola (3) e assen-
tada debaixo do pistão do tensionador (1). O comprimento
livre mínimo para a mola (3) é de 47,0 mm (1,85 pol.).
1. Pistão
3. Inspecione a superfície exterior do pistão (1) quanto a
2. Tampa plástica do respiro
danos. Embora uma quantidade moderada de polimento 3. Mola
seja normal, a corrosão superficial é suficiente para a
substituição do pistão. Figura 3-157. Tensionadores hidráulicos

Guias do tensionador da corrente


Corrente balanceadora
Inspecione a superfície da guia do tensionador. Substitua toda
guia com ranhuras com profundidade superior a 2,03 mm 1. Verifique a corrente balanceadora quanto a buchas, placas
(0,080 pol.) ou sinais de fusão, queima ou rachaduras. laterais e marcas de giro faltando. Inspecione quanto a
curvamento de dente ou marcas de queimadura. Subs-
Suporte do eixo balanceador titua-o, se necessário.
Substitua a interconexão de borracha na parte externa do 2. As correntes escurecem como resultado de desgaste e
suporte do eixo balanceador sempre que a carcaça direita for exposição ao óleo do motor. Esse escurecimento quase
removida. Além do pistão do tensionador hidráulico, da tampa sempre terá uma tonalidade marrom. Se a corrente ficar
plástica do respiro e da mola, não há peças de reposição azulada, poderá ser o resultado de exposição ao calor.
internas disponíveis para o suporte do eixo balanceador. Se
o suporte não superar o teste de vazamento e a interconexão 3. Substitua a corrente balanceadora sempre que as rodas
de borracha tiver sido substituída, substitua o suporte do eixo dentadas forem substituídas. Sempre aplique uma camada
balanceador como um conjunto. fina de LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
EAGLE antes da instalação.
sm02832

Figura 3-156. Inspeção da roda dentada

3-110 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA CARCAÇA 3.29


INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
sm02802
CONTRAPESO
6 4 1 5
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO
BALANCEADOR
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO 2 3
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO Figura 3-158. Seqüência de torque do suporte do eixo
HD-48615 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DA balanceador
RODA DENTADA DO EIXO BALAN-
CEADOR 4. Com os tensionadores hidráulicos comprimidos, deslize
o conjunto do suporte do eixo balanceador sobre os eixos
PARAFUSO VALOR TORQUE balanceadores dianteiro e traseiro.
Parafusos do suporte do eixo 24,4 a 18 a 22 lb·pé 5. Veja Figura 3-158. Aplique trava-rosca Loctite 262 (ver-
balanceador 29,8 N·m melho) nas roscas dos parafusos para cada alojamento
Parafusos do eixo balan- 56,9 a 42 a 47 lb·pé do eixo balanceador. Insira os parafusos e aperte com
ceador 63,7 N·m torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé) na seqüência
mostrada.
1. Instale os eixos balanceadores e os rolamentos. Veja 6. Veja Figura 3-159. Gire o conjunto do volante para alinhar
3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO para a marca (1) da roda dentada de equilíbrio do volante na
obter informações sobre a instalação do eixo balanceador. posição de 6 horas.
NOTA 7. Insira os PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN-
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro. CEADOR (peça N.o HD-44062) dentro dos suportes
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira. dianteiro e traseiro do eixo para travar os eixos balancea-
2. Se removido, instale o conjunto do volante. dores no lugar.
a. Feche a metade esquerda da carcaça em posição 8. Coloque o espaçador sobre o eixo balanceador dianteiro.
vertical no suporte do motor.
9. Instale a roda dentada dianteira (com a etiqueta “F”) e a
b. Deslize a GUIA DO VIRABREQUIM (peça N.o HD- roda dentada traseira (com a etiqueta “R”) sobre os eixos
42326-B) no eixo da roda dentada do volante. balanceadores com as etiquetas visíveis.
c. Deslize o conjunto do volante na metade esquerda 10. Instale, sem apertar, um parafuso e uma arruela em cada
da carcaça. Remova a guia. eixo balanceador.

3. Gire a carcaça esquerda no suporte do motor de modo


que a roda dentada do balanceador no volante fique vol-
tada em linha reta para cima
NOTA
Não aplique vedante para carcaça na superfície da borda do
alojamento do eixo balanceador. A preparação incorreta do
alojamento pode causar o desalinhamento da roda dentada
do balanceador e provocar danos ao motor.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-111


PÁGINA INICIAL

11. Veja Figura 3-160. Verifique o alinhamento da roda den-


sm02803
tada do volante para cada roda dentada do eixo balan-
ceador usando FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DA
RODA DENTADA DO EIXO BALANCEADOR (peça
2 N.o HD-48615).
3 a. Deslize a ferramenta sobre o virabrequim e o ressalto
na engrenagem da corrente de sincronização. Aperte
o parafuso no virabrequim até que assente no para-
fuso com rebaixo.
b. Balance a ferramenta em cada face da roda dentada.
c. O alinhamento deve estar dentro de 0,48 mm
(0,019 pol.) como indicado pela graduação na parte
1 inferior da ferramenta. O passo externo da ferramenta
deve ficar afastado da superfície superior da roda
dentada, enquanto o passo interno não deve passar
sobre a borda da roda dentada. Para ajustar um ali-
1. Localização da marca de alinhamento nhamento, adicione ou remova os espaçadores atrás
2. Parte lisa do virabrequim da roda dentada dianteira conforme necessário.
3. Furo do moente
d. Remova os parafusos, as arruelas e as rodas den-
Figura 3-159. Marca de alinhamento do volante tadas dianteira e traseira dos eixos balanceadores.

sm02804

3 5

1. Roda dentada 4. Roda dentada alta demais


2. Peça N.o HD-48615 5. Roda dentada baixa demais
3. Altura correta da roda dentada

Figura 3-160. Alinhamento da roda dentada

12. Veja Figura 3-161. Instale a corrente balanceadora. b. Insira a roda dentada dianteira (marcada com “F”) e
a. Aplique uma camada bem fina de LUBRIFICANTE a roda dentada traseira (marcada com “R”) na cor-
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na corrente rente com elos coloridos na corrente alinhados com
balanceadora. as marcas de sincronização das rodas dentadas.

3-112 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

c. Deslize o conjunto da roda dentada/corrente traseira 13. Instale o parafuso e a arruelas novos em cada eixo
sobre o eixo balanceador com as marcas de alinha- balanceador e aperte com torque de 56,9 a 63,7 N·m (42
mento visíveis. Alinhe a roda dentada do volante com a 47 lb·pé).
a marca na corrente e instale a roda dentada dian-
14. Verifique o alinhamento das três marcas de sincronização
teira.
na corrente e roda dentada.

sm02805

3
1

2
1. Marca de alinhamento traseira 2. Marca de alinhamento central 3. Marca de alinhamento dianteira

Figura 3-161. Corrente balanceadora

15. Veja Figura 3-162. Instale as guias do tensionador da b. Remova os RETENTORES DO TENSIONADOR
corrente. Uma chave de fenda pequena pode ser usada HIDRÁULICO (peça N.o HD-44408) (2) da borda do
para ajudar na instalação. tensionador.
a. Instale o guia do tensionador da corrente (1) (marcado c. Alivie lentamente a pressão na ferramenta e remova-
com “F” para a frente) com a etiqueta visível. Puxe a a.
guia para baixo até que se encaixe no lugar correto
na coluna. d. Repita o procedimento no conjunto restante do ten-
sionador.
b. Instale o guia do tensionador da corrente (2) (marcado
com “R” para trás) com a etiqueta visível. Puxe a guia NOTA
para baixo até que se encaixe no lugar correto na Veja Figura 3-164. Se a esfera na extremidade do pino se
coluna. separar e ficar solta no conjunto do motor, poderão ocorrer
c. Instale a guia inferior do tensionador da corrente (3) danos sérios no motor.
encaixando ambas as lingüetas de retenção (4) no 17. Remova os dois PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO
lugar no conjunto do suporte da guia da corrente. BALANCEADOR (peça N.o HD-44062). Verifique se a
esfera na ponta da ferramenta não se separou do pino.
16. Veja Figura 3-163. Solte os tensionadores hidráulicos
usando o COMPRESSOR DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO (peça N.o HD-44063) (1).
a. Bombeie o cabo na ferramenta para comprimir o
tensionador hidráulico.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-113


PÁGINA INICIAL

sm02806 sm02800

2 1

4
Figura 3-164. Pino de retenção do eixo balanceador

5 3 CARCAÇA
1. Guia dianteira
2. Guia traseira PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3. Guia inferior
4. Lingüetas de retenção HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA-
5. Interconexão de borracha MENTO DO CILINDRO

Figura 3-162. Guias do tensionador da corrente HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE


ÓLEO DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM
sm02798 HD-97225-55C FERRAMENTA DO ROLAMENTO DO
EIXO DA RODA DENTADA

4 PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafuso da carcaça (aperto 13,6 N·m 120 lb·pol.
inicial)
Parafuso da carcaça (aperto 20,3 a 15 a 19 lb·pé
2 final) 25,8 N·m
1
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
3 do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
1. Compressor do tensionador hidráulico
2. Retentores do tensionador hidráulico 1. Feche a metade esquerda da carcaça no suporte do
3. Tensionador hidráulico motor.
Figura 3-163. Ferramentas do tensionador hidráulico 2. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo do pinhão
(tensionador dianteiro mostrado) do volante aponte em linha reta para cima.
3. Veja Figura 3-162. Instale a nova interconexão de bor-
racha (5) no conjunto do suporte do eixo balanceador.
4. Veja Figura 3-161. Verifique o alinhamento correto das
três marcas de sincronização na corrente e roda dentada.
5. Aplique um fio de VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO,
CINZA de aproximadamente 1,42 mm (0,056 pol.) de lar-
gura na face da linha de divisão da metade direita da
carcaça.
6. Veja Figura 3-165. Coloque o GUIA DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-42326-B) (2) sobre a ponta do virabrequim
até que entre me contato com o ressalto no eixo.
7. Una as metades da caixa. Remova a ferramenta.

3-114 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

8. Veja Figura 3-166. Coloque os doze parafusos da carcaça 12. Veja Figura 3-167. Instale o novo retentor de óleo no
e aperte-os na seguinte seqüência. mancal de montagem do rolamento. Pegue o adaptador
a. Aperte com os dedos cada parafuso da carcaça. do piloto, o eixo do piloto, o anel curto, o rolamento, a
arruela lisa grande e o cabo da FERRAMENTA DO
b. Aperte os parafusos da carcaça com torque de ROLAMENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça
13,6 N·m (120 lb·pol.) na ordem mostrada. N.o HD-97225-55C).
c. Seguindo a mesma seqüência, aperte cada parafuso a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). tada.

9. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
dentada aponte em linha reta para cima. c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
10. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE PARA em ambos os lados do retentor de óleo.
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento principal d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
e gire o conjunto do volante para distribui-lo. do retentor de óleo.
11. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
a palavra “OUT” fora voltada para fora (e o chanfro para deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
dentro). Se forem usadas partes originais sem marcas, retentor de óleo por cima do eixo piloto até que con-
oriente conforme necessário para preservar o padrão de tate o furo do rolamento.
desgaste existente.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
sm02808
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
1 NOTA
2 Aplique um pouco de óleo do motor limpo nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique se a
1 operação é correta.
g. Deslize o anel curto, rolamento, arruela lisa grande,
e rosqueie o cabo no eixo do piloto para completar a
montagem da ferramenta.

13. Gire o cabo no sentido horário até que o instalador do


retentor de óleo faça contato firme com a montagem do
estator da carcaça.
14. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
dentada.
1. Isolamento de cano de água
2. Guia do virabrequim

Figura 3-165. Guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-B)

sm02794
1
5 4

8
11
10
7

2
3
9 6
12

Figura 3-166. Aperte na seqüência mostrada

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-115


PÁGINA INICIAL

b. Deixe ar comprimido fluir para descarregar toda a


sm02348
água.
c. Regule a pressão de ar a 241 kPa (35 psi). Alimente
o ar no dispositivo de teste de vazamento e teste a
calibragem. Coloque e retire um polegar (use uma
luva) na saída do adaptador e observe a mudança
na pressão.
d. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE PARA
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no bico. Insira o
bico na passagem de óleo da guia da corrente (2).
e. Registre a mudança na pressão. Um sistema típico
mostrará uma queda de 7 a 55 kPa (1 a 8 psi) em
um medidor MAC ou uma queda de 6 a 16% (o
medidor SNAP-ON lê 56 a 66) de 241 kPa (35 psi).
f. Se a queda de pressão for maior que 75 kPa (11 psi)
em um medidor MAC ou superior a 20% (o medidor
SNAP-ON lê 70 ou mais) for detectada, desmonte o
motor e inspecione a interconexão de borracha.
Substitua-a se estiver danificada ou faltando. Se a
interconexão estiver em boas condições, substitua o
suporte da guia da corrente.
g. Instale a tela e o anel de vedação “o-ring” da guia da
corrente.

sm02810

Figura 3-167. Instalador do retentor de óleo do eixo da


roda dentada
1

2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)

NOTAS
• Técnicos que não usarem o dispositivo de teste de vaza-
mentos MAC fornecido pela KENT-MOORE TOOLS 1. Dispositivo de teste de vazamento
2. Passagem de óleo da guia da corrente
também deverão calibrar a pressão da linha a 241 kPa
(35 psi) usando um regulador de pressão remoto, se Figura 3-168. Teste de vazamento
necessário.
• Todos os medidores SNAP-ON usam uma linha básica 16. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
de 50% de mudança quando a saída é conectada. da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
15. Veja Figura 3-168. Remova a tela e o anel de vedação 17. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE PARA
“o-ring” da passagem de óleo da guia da corrente (2). MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento principal
Execute o teste de vazamento para verificar a montagem e gire o conjunto do volante para distribui-lo.
correta.
18. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
a. Pegue o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO trico. Veja 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO
DO CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e um bico do DO EXCÊNTRICO.
dispositivo de teste que se encaixará dentro da pas-
sagem de óleo da guia da corrente. 19. Complete a montagem do motor.

3-116 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE ÓLEO 3.30


REMOÇÃO E DESMONTAGEM 14. Corte a abraçadeira (4) de ambos os lados da mangueira
de alimentação de óleo (5).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 15. Remova o cabo positivo da bateria no borne do motor de
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA partida.
TUBULAÇÃO DE ÓLEO 16. Veja Figura 3-169. Remova as linhas de respiro (1) e de
retorno de óleo (2) na frente do tanque usando a FERRA-
Tanque de óleo MENTA DE REMOÇÃO DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça
N.o HD-44455).
1. Remova o assento.
a. Deslize a tampa (3) para fora da tubulação de óleo.
b. Insira a ferramenta (4) no retentor (5).

Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- c. Puxe a tubulação de óleo em linha reta para fora do
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com tanque, deixando o retentor da tubulação de óleo (5)
o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas dentro do tanque.
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) 17. Remova o tanque de óleo do lado direito do veículo.

2. Faça a desconexão dos dois cabos da bateria, o cabo


sm02835
negativo primeiro e remova a bateria. Veja 1.22 MANU-
TENÇÃO DA BATERIA. 4 1
3. Remova o suporte da bateria. Veja 7.13 CABOS DA
BATERIA.
5
4. Remova o cano de escape traseiro. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS,
3
conforme necessário.
5. Drene o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
2

6. Remova o conjunto do pára-lama traseiro.


7. Remova a proteção contra respingos.
a. Remova o parafuso que fixa a parte inferior do pro-
tetor contra respingos. 1. Tubulação de respiro
2. Tubulação de retorno
b. Puxe a parte inferior da proteção contra respingos
3. Tampa
das lingüetas da estrutura. 4. Ferramenta de remoção da tubulação de óleo
c. Remova a parte superior da proteção contra res- 5. Retentor da tubulação de óleo
pingos do tubo interno. Figura 3-169. Tampa da tubulação
NOTA
Para facilitar a instalação, anote a orientação do fio e da
mangueira antes de remover o painel elétrico e o tanque de
óleo.
8. Remova a mangueira e a fiação do EVAP da presilha no
lado esquerdo do painel elétrico.
9. Remova os parafusos que fixam o painel elétrico. Mova
o painel de lado.
10. Veja Figura 3-170. Remova os dois parafusos da parte
de trás do fusível principal.
11. Veja Figura 3-171. Remova os dois parafusos (22).
12. Remova os dois parafusos com arruelas (19) do suporte
superior (18).
13. Corte a abraçadeira inferior da mangueira de drenagem
(2) do quadro.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-117


PÁGINA INICIAL

sm07277

Figura 3-170. Parafusos da capa protetora do fio

3-118 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

sm03323a

21 19
18
20
17

16
22 23
17
16

15

2
13
13

5
4
3

2
9
1
6 8 13
7
14
10 10 12
11 11
12 12
1. Parafuso de drenagem e anel de vedação “o-ring” 13. Retentor da tubulação de óleo (pequeno) (3)
2. Abraçadeira (2) 14. Conexões da tubulação de óleo (pequena)
3. Mangueira de drenagem 15. Tanque de óleo
4. Abraçadeira (2) 16. Espaçador (3)
5. Mangueira de alimentação de óleo 17. Ilhó (3)
6. Presilha da tubulação de óleo 18. Suporte superior
7. Tubulação de alimentação 19. Parafuso (2)
8. Tubulação de retorno 20. Parafuso
9. Tubulação de respiro 21. Vareta de nível
10. Retentor da tubulação de óleo (grande) (2) 22. Parafuso (2)
11. Conexão da tubulação de óleo (grande) (2) 23. Porca rápida (2)
12. Anel de vedação “o-ring” (3)

Figura 3-171. Tanque de óleo

Conexões da tubulação de óleo/retentores adequado para todos os procedimentos de serviço. Veja


Figura 3-172.
NOTAS
• Veja Figura 3-173. Os retentores pequenos conectam as
Há dois tamanhos de retentor e de conexão da tubulação de
tubulações de respiro (1) e de retorno (2) ao tanque de
óleo. Use a ferramenta de tubulação de óleo com o tamanho

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-119


PÁGINA INICIAL

óleo. O retentor e as conexões pequenas também


sm03325
conectam a tubulação de respiro (3) ao motor.
• Os retentores e as conexões grandes fixam as tubulações
de retorno (4) e de alimentação (5) ao motor. 1
2
• Veja Figura 3-174. Não remova os retentores da tubulação
de óleo das conexões do motor ou do tanque de óleo a
menos que os retentores, os anéis de vedação “o-ring” 3
e/ou os espaçadores estejam danificados.
• Veja Figura 3-175. Os anéis de vedação “o-ring” (1) e o
espaçador (2) não são vendidos separadamente. Se os
anéis de vedação “o-ring” ou o espaçador estiverem 4
danificados, o conjunto do retentor da tubulação de óleo
deverá ser substituído.
1. Insira a FERRAMENTA DO ANEL DE VEDAÇÃO “O- 5
RING” DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça N.o HD-44455)
(4) no retentor (3). 1. Tubulação de respiro para o tanque de óleo (retentor
pequeno)
2. Aperte as lingüetas no retentor e recue a ferramenta, o
2. Tubulação de retorno para o tanque de óleo (retentor
retentor, ambos os anéis de vedação “o-ring” e o
pequeno)
espaçador. Descarte o retentor, os anéis de vedação 3. Tubulação de respiro para o motor (retentor e encaixe
“o-ring” e o espaçador. pequenos)
4. Tubulação de retorno para o motor (retentor e encaixe
3. Insira a ferramenta (4) através do novo retentor (3).
grandes)
4. Insira a ferramenta, o retentor, o espaçador e os anéis de 5. Tubulação de alimentação para o motor (retentor e
vedação “o-ring” no encaixe do motor ou no tanque de encaixe grandes)
óleo até que as lingüetas no retentor travem no lugar. Não Figura 3-173. Conexões da tubulação de óleo/retentores
danifique os anéis de vedação “o-ring” durante a insta-
lação.
5. Recue cuidadosamente a ferramenta, deixando o conjunto sm03326
do retentor no lugar. 4
5

sm03324
3
1

1. Ferramenta do anel de vedação “o-ring”


2 2. Encaixe e retentor do motor
3. Ferramenta, retentor, anéis de vedação “o-ring” e
espaçador
1. Ferramenta do anel de vedação “o-ring” (2 tamanhos) 4. Encaixe do motor sem retentor
2. Ferramenta da tubulação de óleo (2 tamanhos) 5. Lingüetas
Figura 3-172. Ferramentas da tubulação de óleo Figura 3-174. Retentores da tubulação de óleo (peças
removidas do motor para clareza)

3-120 Serviço Softail ano 2012: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03327
No próximo passo, certifique-se de que a caixa elétrica se
1 localize abaixo da capa protetora do fio.
9. Veja Figura 3-176. Instale dois parafusos para fixar a capa
protetora do fio no quadro.
10. Instale os três parafusos que fixam o painel elétrico e
aperte-os com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
11. Instale a mangueira e a fiação do EVAP na presilha no
lado esquerdo do painel elétrico.
4 12. Instale a proteção contra respingos.
3 2 a. Fixe a parte superior da proteção contra respingos
no tubo interno traseiro.

1. Anéis de vedação “o-ring” (2)


b. Empurre a parte inferior da proteção contra respingos
2. Espaçador até que encaixe no lugar sobre as lingüetas da
3. Retentor estrutura.
4. Ferramenta
c. Instale o parafuso que fixa a parte inferior da proteção
Figura 3-175. Anéis de vedação “o-ring” e espaçador contra respingos e aperte-o com torque de 4,1 a
5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).

INSTALAÇÃO 13. Instale o pára-lama traseiro.


14. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS,
MANGUEIRA conforme necessário.
15. Instale o cabo positivo da bateria no motor de partida e
PARAFUSO VALOR TORQUE instale o suporte da bateria. Veja 7.13 CABOS DA
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a BATERIA.
60 lb·pol.
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
respingos 48 lb·pol.
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
1. Veja Figura 3-171. Deslize o tanque de óleo até sua
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
posição dentro do quadro. Instale os dois parafusos (19)
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
através do suporte superior para manter o tanque no lugar.
morte ou lesões graves. (00068a)
2. Instale os dois parafusos (22) do lado traseiro do tanque. 16. Instale a bateria e conecte os cabos, primeiro o cabo
3. Instale a nova abraçadeira (4) para fixar a mangueira de positivo.
alimentação de óleo (5) no tanque de óleo.
4. Crimpe a abraçadeira usando o ALICATE DA ABRAÇA-
DEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-97087-65B). Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
5. Posicione a mangueira de drenagem fora do painel elétrico se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
e dentro da tubulação do freio e do chicote de fios do assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
quadro. Fixe a mangueira de drenagem no quadro. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale a nova abraçadeira (2) sobre a tubulação de dre-
nagem do óleo e instale a tubulação de drenagem. 17. Instale o assento.

7. Crimpe a abraçadeira usando o ALICATE DA ABRAÇA- 18. Encha o tanque de óleo e verifique o nível do óleo depois
DEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-97087-65B). de colocar a motocicleta em funcionamento no suporte
lateral. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
8. Veja Figura 3-169. Conecte as tubulações de respiro e
de retorno ao tanque. Não é necessária nenhuma ferra-
menta para este passo. Insira as tubulações em linha reta
nas conexões sem escavar ou cortar os anéis de vedação
“o-ring”. Remova todas as etiquetas usadas para identificar
as tubulações durante o processo de remoção.

Serviço Softail ano 2012: Motor 3-121


PÁGINA INICIAL

sm07277

Figura 3-176. Parafusos da capa protetora do fio

3-122 Serviço Softail ano 2012: Motor


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................4-1
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-3
4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR...............................................................................................4-4
4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL............................................................4-6
4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..............................................................................4-7
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-10
4.7 CONSOLE: MODELO FXS......................................................................................................4-13
4.8 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TPS)........................4-14
4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO (IAT).................................................4-15
4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).................................................................4-16
4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO........................................................................................................4-17
4.12 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC)..................................................................4-19
4.13 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO (MAP).....................4-20

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO.......................................................................................................4-21
4.15 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-23
4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL.............................................................................................................................4-25
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e FLSTC..................................................................4-31
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS..........................................4-33
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-36
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS..............................................4-38
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Abraçadeiras dos silenciadores: Todos 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
os modelos, exceto FLSTC, Silenciadores
FLSTF/FLSTFB/FLSTN
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
Parafuso dianteiro do tanque de com- 38,0 a 43,4 N·m 28 a 32 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
bustível
Parafuso do apoio do silenciador 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Parafuso do elemento do filtro do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
de ar
Parafuso do sensor de posição da bor- 2,0 N·m 18 lb·pol. 4.8 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
boleta do corpo de injeção CORPO DE INJEÇÃO (TPS), Instalação
Parafuso do sensor de temperatura do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ar de admissão (IAT) ADMISSÃO (IAT), Instalação
Parafuso do tubo de alimentação de 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 4.15 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafusos de respiro do cabeçote do 29,9 a 32,6 N·m 22 a 24 lb·pé 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
cilindro
Parafusos do filtro de carvão ativado 10,2 a 12,9 N·m 90 a 114 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
(cartucho) EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)
Parafusos do silenciador: Todos os 10,86 a 96 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
modelos, exceto FLSTF/FLSTFB/FLSTN 13,57 N·m FLSTC, Silenciadores
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.12 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
rador (IAC), Instalação
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.13 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
rador COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação/Use
parafusos novos
Parafusos do suporte do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
voltagem
Parafusos do tubo de interconexão do 27,14 a 20 a 25 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
sistema de escapamento 33,93 N·m FLSTC, Sistema
Parafusos T20 TORX da bomba de 2,0 a 2,7 N·m 18 a 24 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
combustível/indicador de unidade emis- TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
sora de nível de combustível BUSTÍVEL, Instalação
Parafuso TORX T-40 do tanque de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso traseiro do tanque de com- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 4.7 CONSOLE: MODELO FXS, Instalação
bustível
Porca cega do console de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do console de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COM-
BUSTÍVEL, Teste
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Porca de montagem do console: FXS 3,4 a 5,7 N·m 30 a 50 lb·pol. 4.7 CONSOLE: MODELO FXS, Instalação
Porca de travamento do prendedor do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
cano de escape FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Porca de travamento flangeada do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
parafuso francês do cano de escape FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Porca do suporte da válvula de vapor 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Válvula de vapor
Porca superior da abraçadeira do coletor 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
FLSTC, Sistema
Porca superior da abraçadeira do coletor 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Prendedor da interconexão do escape 20,4 a 27,1 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
FLSTC, Sistema
Sensor de oxigênio dianteiro 19,0 N·m 14 lb·pé 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de oxigênio traseiro 19,0 N·m 14 lb·pé 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de temperatura do motor (ET) 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Torque final: Parafusos de montagem 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
do coletor
Torque final da porca inferior da 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
abraçadeira do coletor FLSTC, Sistema
Torque final da porca inferior da 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
abraçadeira do coletor FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Torque inicial: Parafusos de montagem 1,8 a 2,3 N·m 16 a 20 lb·pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
do coletor
Torque inicial da porca inferior da 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
abraçadeira do coletor FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Torque inicial da porca inferior da 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
abraçadeira do coletor FLSTC, Sistema

4-2 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 4-1. Capacidade

ITEM L EUA
Tanque de combustível (total) 18,93 5,00 galões
Luz indicadora de nível baixo de combustível 3,79 1,00 galão
Tanque de óleo com filtro 3,31 3,50 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto
Bloco da corrente primária (aproximada) 0,95 1,00 quarto

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-3


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO FILTRO DE AR 4.3


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-1. Remova o parafuso (1) e a tampa do filtro
PARAFUSO VALOR TORQUE
de ar (2).
Parafusos de respiro do 29,9 a 22 a 24 lb·pé
2. Remova três parafusos TORX (4) e o suporte (5) do ele- cabeçote do cilindro 32,6 N·m
mento do filtro (6).
Parafuso do elemento do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a
3. Puxe com cuidado ambos os tubos de respiro de borracha do filtro de ar 60 lb·pol.
(9) do elemento. Remova o elemento do filtro (6) e a
Parafuso da tampa do filtro de 4,1 a 6,8 N·m 36 a
gaxeta (7).
ar 60 lb·pol.
4. Substitua o elemento do filtro caso esteja danificado.
1. Veja Figura 4-1. Posicione a nova gaxeta (11) na placa
5. Puxe com cuidado os tubos de respiro (9) dos parafusos
posterior. Insira os dois parafusos do respiro (10) na placa
do respiro (10) na placa posterior.
posterior. Rosqueie os parafusos, sem apertar, em cada
6. Verifique o elemento do filtro e limpe se necessário. Veja cabeçote do cilindro. Aperte os parafusos com um torque
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. final de 29,9 a 32,6 N·m (22 a 24 lb·pé).
7. Inspecione o anel de vedação (3) quanto a rachaduras 2. Insira os dois tubos de respiro (9) nos furos do elemento
ou áreas rasgadas. Verifique se veda perfeitamente na do filtro. Coloque o elemento em sua posição original e
placa posterior. Substitua, se necessário. fixe os tubos de respiro nos parafusos do respiro.
8. Alternativamente, recue ambos os parafusos do respiro 3. Instale o elemento do filtro de ar (6) e o suporte (5).
(10) algumas voltas por vez enquanto puxa a placa poste- a. Assegure-se de que os furos na gaxeta (7) estejam
rior (8) para fora do módulo de indução. alinhados com os furos na placa posterior.
9. Continue o passo anterior até que os parafusos do respiro b. Use três parafusos TORX (4) para fixar o suporte e
saiam. Remova a placa posterior (8) e a gaxeta (11). o elemento do filtro de ar. Aperte com torque de 4,5
Descarte a gaxeta. a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.).
10. Limpe a parte interna da tampa do filtro de ar (2) e da
4. Instale a tampa do filtro de ar (2).
placa posterior (8) com um pano umedecido, para remover
a poeira. a. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
(azul) nas roscas do parafuso da tampa do filtro de
ar (1).
b. Instale o parafuso para fixar a tampa do filtro de ar.
Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).

4-4 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02352
10 12
11 9

6 5 3
4
2

7
8

13
3
11

5 2

4
10
7 1
9
8 6

1. Parafuso 8. Placa posterior


2. Tampa do filtro de ar 9. Tubo de respiro (2)
3. Anel de vedação 10. Parafuso do respiro 11 mm (2)
4. Parafuso T-27 TORX (3) 11. Gaxeta
5. Suporte 12. Montagem do filtro de ar: Oval
6. Elemento do filtro 13. Montagem do filtro de ar: Redondo
7. Gaxeta

Figura 4-1. Montagem do filtro de ar

MONTAGEM DA PLACA POSTERIOR: sm02601a


MODELOS HDI
1
Veja Figura 4-2. Os modelos HDI possuem placas de fixação
exclusivas. Essas peças podem ser distinguidas por:
2
• Uma admissão diferente, com uma montagem de alçapão 3
operada por solenóide na boca da admissão.
• Um conector do solenóide de admissão (2) na placa pos-
terior.
Execute a mesma manutenção ordinária dos modelos HDI,
mas também verifique se o alçapão na placa posterior funciona
corretamente.

1. Módulo de admissão
2. Conector do solenóide de admissão [178]
3. Placa de apoio do filtro de ar

Figura 4-2. Placa posterior: Modelos HDI

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-5


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL 4.4
PURGA DA TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DESCONEXÃO DA TUBULAÇÃO DE
DE COMBUSTÍVEL ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1. Remova o assento.

A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido ao


remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
derramado imediatamente e descarte a estopa de maneira
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
adequada. (00267a)
em morte ou lesões graves. (00275a)
Veja Figura 4-5. Puxe a luva cromada da conexão de engate
2. Remova o console de instrumentos do tanque de com-
rápido (1) para cima e puxe a tubulação de alimentação de
bustível, mas não desconecte a fiação do console nesse
combustível (2) para baixo para desconectá-la.
momento.
a. Todos, exceto FXS: Veja Figura 4-3. Remova a sm02751b
porca cega (1) e a arruela (2) no console de instru-
mentos para separar o console do tanque de com-
bustível.
b. FXS: Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS.

3. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-


mentação de combustível.
a. Veja Figura 4-4. Desconecte o conector do módulo
da bomba de combustível [86].
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível.

sm02750a Figura 4-4. Conector do módulo da bomba de combustível


(típico)

1 sm02211a

2
2

1. Conexão de engate rápido


1. Porca cega 2. Tubulação de alimentação de combustível
2. Arruela
Figura 4-5. Conexão da tubulação de alimentação de
Figura 4-3. Console dos instrumentos combustível

4-6 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL 4.5


INFORMAÇÕES GERAIS b. Veja Figura 4-7. Puxe a luva cromada da conexão
de engate rápido para cima e insira o pescoço do
A bomba de combustível fornece combustível à tubulação de ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE COMBUSTÍVEL
combustível, a uma cavidade no módulo de indução que ali- (peça N.o HD-44061) na tubulação de alimentação
menta os injetores de combustível e ao regulador de pressão de combustível.
onde a pressão do sistema é controlada. O excesso de pressão
do combustível é desviado para o tanque de combustível c. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
através do regulador de pressão. adaptador, puxe para baixo a luva cromada até que
faça um “clique” na posição travada. Puxe o adap-
Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode tador para certificar-se de que não solte.
contribuir para um das seguintes condições:
d. Veja Figura 4-8. Do mesmo modo, instale o pescoço
• Gira, mas não funciona.
da segunda conexão da tubulação de alimentação
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição). de combustível na conexão de engate rápido do
tanque de combustível. Puxe a tubulação de alimen-
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de
tação de combustível para certificar-se de que não
combustível.
solte.
NOTA
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor-
mações sobre o funcionamento e teste do sistema de com-
Para evitar a pulverização de combustível, certifique-se
bustível.
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
TESTE corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3. Verifique se a válvula de combustível e a torneira de
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
sangria de ar no MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL
BUSTÍVEL (peça N.o HD-41182) estão fechadas.
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE
COMBUSTÍVEL 4. Veja Figura 4-6. Remova a tampa de proteção da extremi-
dade livre do adaptador do medidor de pressão de com-
bustível. Conecte o medidor de pressão do combustível
PARAFUSO VALOR TORQUE
na válvula Schroeder.
Porca cega do painel de instru- 9,5 a 84 a
mentos 14,9 N·m 132 lb·pol. 5. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
[86].
O manômetro do combustível permite diagnosticar a pressão 6. Instale o console de instrumentos no tanque de com-
do injetor de combustível e do sistema de combustível. Um bustível.
adaptador especial permite fixar o medidor na tubulação de a. Todos, exceto FXS: Fixe a porca cega e arruela para
alimentação externa de combustível. prender o console do instrumento no tanque de
NOTA combustível. Aperte a porca cega com torque de 9,5
Certifique-se de evitar a crimpagem da tubulação de com- a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
bustível ao instalar/remover o medidor de pressão do com- b. FXS: Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS.
bustível e o adaptador.
7. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
1. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de
pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
combustível. Veja 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO
combustível para permitir o fluxo de combustível até a
DE COMBUSTÍVEL.
mangueira do medidor de pressão.
NOTA
8. Posicione o tubo de sangria de ar em um recipiente ade-
O próximo passo exige dois adaptadores de manômetro de
quado e abra e feche a torneira de sangria de ar para
combustível. A falha em usar dois adaptadores causará a
purgar o medidor e a mangueira de ar. Repita este passo
torção da tubulação de combustível. Isto poderá resultar em
várias vezes até que somente o combustível (sem bolhas)
dano da tubulação de combustível ou do encaixe da tubulação
flua pelo tubo de sangria de ar. Feche a torneira.
de combustível.
9. Abra e feche o acelerador para mudar a rotação do motor.
2. Fixe a tubulação de combustível na montagem do
Anote a leitura do medidor de pressão. A pressão do
medidor.
combustível deverá permanecer estável em 380 a 425 kPa
a. Veja Figura 4-6. Instale um segundo adaptador em (55 a 62 psi).
série com o primeiro.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-7


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02627
Se a leitura do medidor de pressão do combustível não estiver
dentro das especificações, veja o Manual de diagnóstico elé-
trico para efetuar um diagnóstico adicional.
10. Desligue o motor. Posicione o tubo de sangria de ar em
um recipiente adequado. Abra a torneira de sangria de ar
para aliviar a pressão do sistema de combustível e purgue
o medidor de pressão de gasolina.

A gasolina poderá drenar do adaptador quando o medidor


for removido. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
mente e descarte a estopa de maneira adequada. (00254a)
11. Remova o medidor de pressão do combustível do adap-
tador. Instale a tampa de proteção sobre a válvula Figura 4-8. Medidor de pressão de combustível instalado
Schroeder. (típico)

sm02625

A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e


do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e descarte a estopa de maneira
adequada. (00255a)
12. Puxe a luva de conexão de engate rápido para cima e
Figura 4-6. Adaptadores do medidor de pressão do remova a tubulação de alimentação de combustível do
combustível adaptador do manômetro de combustível. Solte o adap-
tador do tanque de combustível da mesma maneira.

sm02626
4 Para evitar a pulverização de combustível, certifique-se
3
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
2 lesões graves. (00268a)
13. Puxe a luva cromada da conexão de engate rápido para
cima (conexão dianteira no lado esquerdo do tanque) e
insira o pescoço da conexão da tubulação de alimentação
1 de combustível. Enquanto empurra para cima a parte
inferior da conexão da tubulação de alimentação de
5 combustível, puxe para baixo a luva cromada até que faça
um “clique” na posição travada. Puxe a tubulação de ali-
mentação de combustível para certificar-se de que não
1. Tubulação de alimentação de combustível solte.
2. Adaptador para tubulação de combustível
14. Apague qualquer DTC que tenha sido definido devido ao
3. Adaptador para tanque de combustível
funcionamento do motor com o conector do módulo da
4. União da válvula Schroeder do adaptador de pressão
5. Válvula de combustível (posição fechada) bomba de combustível [86] solto.

Figura 4-7. Tubulação de combustível

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

4-8 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

15. Instale o assento.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-9


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL 4.6


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Drene o tanque de combustível.
a. Pegue uma seção curta de mangueira (diâm. interno
de 5/16 pol.). Insira o parafuso em uma extremidade
da mangueira e instale a abraçadeira da mangueira
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema para verificar se a extremidade está conectada com
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas firmeza.
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
b. Corte o prendedor de uma extremidade da mangueira
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
transversal. Recoloque rapidamente a mangueira
lesões graves. (00002a)
transversal no encaixe do tanque de combustível com
a extremidade aberta da mangueira curta, enquanto
dirige o fluxo de gasolina da extremidade livre da
mangueira transversal para um recipiente adequado.
Não use solventes ou outros produtos que contenham
cloro em componentes de plástico do sistema de com- 5. Remova o tanque de combustível.
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de a. Veja Figura 4-10. Remova o parafuso T-40 TORX
pressão do sistema de combustível ou estolagem do traseiro e a arruela (7).
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b) b. Remova a porca cega (6), as arruelas (2) e o parafuso
O tanque de combustível é tratado para resistir à ferrugem. de montagem dianteiro (1).
Porém, a armazenagem de longo prazo requer um tratamento c. Remova a tubulação de respiro permanente (12) do
especial. Veja 1.23 ARMAZENAMENTO. bico na chapa superior do tanque de combustível.
Para obter informações sobre o indicador de combustível d. Todos, exceto FXS: Veja Figura 4-9. Solte o conector
montado no tanque, veja o Manual de diagnóstico elétrico e do indicador de combustível (3) e remova a presilha.
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.
e. Veja Figura 4-10. Remova o tanque de combustível
REMOÇÃO da motocicleta. Remova a guarnição de borracha (13)
para ter acesso aos conectores ao longo do quadro.
Remova as buchas e os anéis isolantes (3) se
necessário.
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente sm07179a
1
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de 2
combustível. Veja 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 6
principal antes de continuar. (00251b) 4
5
2. Remova o fusível principal. 3
3. Desconecte a fiação do console de instrumentos. 1. Instrumentos [20]
2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117]
4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
A gasolina poderá drenar da linha de cruzamento ao ser 5. Farol dianteiro [38]
desconectada do tanque de combustível. A gasolina é 6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que Figura 4-9. Debaixo do tanque de combustível, lado
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o esquerdo
combustível derramado imediatamente e descarte a estopa
de maneira adequada. (00259a)

4-10 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02752b

15
7

9 1
10
13
2

3 4
6
14 2 3 5

11
4

12
1. Parafuso 9. Ilhó (igual ao ilhó N.o 3)
2. Arruela 10. Porca “T”
3. Bucha e ilhó 11. Tubulação de combustível
4. Abraçadeiras 12. Tubulação de respiro
5. Tubulação transversal 13. Guarnição de borracha
6. Porca cega 14. Válvula de retenção
7. Parafuso T-40 TORX traseiro 15. Receptáculo do indicador de combustível (todos os
8. Anel de borracha modelos, exceto FXS)

Figura 4-10. Tanque de combustível

LIMPEZA E INSPEÇÃO 4. Inspecione as tubulações de interconexão, a tubulação


de respiro do sistema de emissões evaporativas (modelos
1. Remova a bomba de combustível. Veja 4.16 BOMBA DE para a Califórnia) e a tubulação de combustível quanto a
COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO cortes, rachaduras ou furos. Substitua as tubulações
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL. conforme necessário.
2. Limpe o interior do tanque com solvente de limpeza 5. Inspecione o tanque quanto a vazamentos e outros danos.
comercial ou uma solução com água e sabão. Sacuda o Se não for possível reparar um tanque danificado, subs-
tanque para agitar o agente purificador. titua-o.
3. Enxágüe o tanque completamente após a limpeza e deixe- 6. Instale a bomba de combustível. Veja 4.16 BOMBA DE
o secar ao ar. COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-11


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 6. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível


[86].
PARAFUSO VALOR TORQUE 7. Instale a fiação do console de instrumentos.
Parafuso TORX T-40 do 24,4 a 18 a 22 lb·pé a. Todos, exceto FXS: Instale o console de instru-
tanque de combustível 29,8 N·m mentos com a porca cega e a arruela. Aperte com
Parafuso dianteiro do tanque 38,0 a 28 a 32 lb·pé torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
de combustível 43,4 N·m b. FXS: Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS.
Porca cega do console de 9,5 a 84 a
instrumentos 14,9 N·m 132 lb·pol. 8. Instale o fusível principal.
9. Encha o tanque com gasolina e verifique se há vaza-
1. Veja Figura 4-10. Instale a tubulação de respiro perma- mentos.
nente (12) no bico na chapa superior do tanque de com-
bustível. Certifique-se de que a tubulação de respiro corra 10. Apague qualquer DTC que tenha sido definido devido ao
ao longo do lado direito do eixo central do quadro, debaixo funcionamento do motor com o conector do módulo da
da guarnição de borracha (13). bomba de combustível [86] solto.

NOTA
Para os modelos FXS, ignore o próximo passo. Os modelos
FXS não são equipados com um indicador de combustível. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
2. Todos, exceto FXS: Veja Figura 4-9. Acople o conector se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
do indicador de combustível (3) e fixe sobre a presilha. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Fixe as montagens do tanque. (00070b)
a. Veja Figura 4-10. Coloque uma arruela (2) sobre o 11. Instale o assento.
parafuso dianteiro (1). Começando pelo lado
esquerdo, instale, sem apertar, o parafuso e a arruela
através do tanque, das buchas e dos anéis isolantes sm02754

(3) e do quadro. Coloque a arruela (2) e a porca cega 1


(6) no lado direito.
2
b. Veja Figura 4-11. Verifique se o ilhó de borracha (5)
e o inserto metálico (6) se projetam através do quadro
(4). O inserto metálico tem partes lisas no fundo para 3
o posicionamento. Coloque o anel de borracha (3)
ao redor do ilhó/inserto e da lingüeta inferior do
4
tanque de combustível (2).
c. Instale a arruela e o parafuso T-40 TORX traseiro (1) 5
através da lingüeta do tanque de combustível. Aperte
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). 6
d. Aperte o parafuso dianteiro com torque de 38,0 a 1. Parafuso T-40 TORX e arruela
43,4 N·m (28 a 32 lb·pé). 2. Lingüeta do tanque de combustível
3. Anel de borracha
4. Veja Figura 4-10. Conecte a tubulação transversal (5) com 4. Quadro
novas abraçadeiras (4). 5. Ilhó de borracha
6. Inserto metálico para ilhó
5. Conecte a tubulação de alimentação de combustível.
Figura 4-11. Parafuso traseiro do tanque

4-12 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CONSOLE: MODELO FXS 4.7


REMOÇÃO 4. Instale o inserto da guarnição (1) no console (2).

1. Remova o assento.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
principal antes de continuar. (00251b) (00070b)
2. Veja Figura 4-12. Remova o inserto da guarnição (1) do 5. Instale o assento.
console (2).
3. Remova a porca (3) da frente do console. sm07155
1 3
4. Remova o parafuso (4) e a arruela (5) da parte traseira
do console.
2 6
INSTALAÇÃO
4
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso traseiro do tanque 24,4 a 18 a 22 lb·pé
de combustível 29,8 N·m
Porca de montagem do con- 3,4 a 5,7 N·m 30 a 5
sole: FXS 50 lb·pol.

NOTA
Certifique-se de que o parafuso da frente do console (6) esteja
instalado no suporte no tanque de combustível.
1. Posicione o console no tanque de combustível.
1. Inserto da guarnição
2. Veja Figura 4-12. Instale a arruela (5) e o parafuso (4) na 2. Console
parte traseira do console. Aperte o parafuso com 24,4 a 3. Porca
29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). 4. Parafuso
5. Arruela
3. Instale a porca na frente do console. Aperte com torque 6. Parafuso da frente do console
de 3,4 a 5,7 N·m (30 a 50 lb·pol.)
Figura 4-12. Console: FXS

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-13


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO


CORPO DE INJEÇÃO (TPS) 4.8
INFORMAÇÕES GERAIS 1. Veja Figura 4-14. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(2) na ranhura do sensor de posição da borboleta do corpo
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações de injeção quanto a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
sobre o funcionamento e teste do sensor de posição da borbo- ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
leta do corpo de injeção (sensor TP). necessário.
REMOÇÃO 2. Instale a cavidade (3) do sensor de posição da borboleta
do corpo de injeção sobre o eixo do acelerador enquanto
1. Remova o assento.
encaixa o pino de encaixe (1) com o furo no flange usinado
do módulo de indução.
3. Instale dois novos parafusos (4) para fixar o sensor de
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá posição da borboleta do corpo de injeção no módulo de
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível indução. Aperte os parafusos com torque de 2,0 N·m
principal antes de continuar. (00251b) (18 lb·pol.).
2. Remova o fusível principal. 4. Usando o mecanismo de alavanca do acelerador, abra e
feche as borboletas do corpo de injeção para verificar o
3. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.3 CON-
funcionamento correto. Esteja seguro de que o mecanismo
JUNTO DO FILTRO DE AR.
opere livremente, sem ficar preso ou emperrar.
4. Veja Figura 4-13. Desligue o conector do sensor TP [88].
5. Ligue o conector do sensor TP [88].
5. Remova os dois parafusos para remover o sensor TP do
6. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO
corpo do acelerador. Descarte os parafusos.
DO FILTRO DE AR.
sm02353a 7. Instale o fusível principal.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
8. Instale o assento.

sm02603

Figura 4-13. Sensor de posição da borboleta do corpo de 3 1 4


injeção

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso do sensor de 2,0 N·m 18 lb·pol. 2
posição da borboleta do corpo
de injeção 1. Pino de encaixe
2. Anel de vedação “o-ring”
3. Compartimento
NOTA
4. Parafusos
O acelerador deverá estar fechado para a instalação apro-
priada do sensor de posição da borboleta do corpo de injeção. Figura 4-14. Instalação do sensor de posição da borboleta
do corpo de injeção

4-14 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.9
INFORMAÇÕES GERAIS
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do Sensor de temperatura do Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
ar de admissão (sensor IAT). se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
REMOÇÃO trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
1. Remova o assento.
7. Instale o assento.

sm02354a
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.3 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
4. Veja Figura 4-15. Desligue o conector do sensor IAT [89].
5. Remova o parafuso para remover o sensor IAT. Descarte
o parafuso.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE Figura 4-15. Localização do sensor de temperatura do ar
de admissão
Parafuso do sensor de tempe- 1,7 a 2,3 N·m 15 a
ratura do ar de admissão (IAT) 20 lb·pol.

sm02355
1. Veja Figura 4-16. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(1) na ranhura do sensor de temperatura do ar de
admissão quanto a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário.
1
2. Veja Figura 4-15. Insira o sensor no módulo de indução
com o conector elétrico voltado para o lado esquerdo da
2
motocicleta.
3. Veja Figura 4-16. Instale o parafuso (2) e aperte-o com
torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
4. Ligue o conector do sensor IAT [89].
5. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO 1. Anel de vedação “o-ring”
2. Parafuso
DO FILTRO DE AR.
Figura 4-16. Sensor de temperatura do ar de admissão
6. Instale o fusível principal.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-15


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET) 4.10


INFORMAÇÕES GERAIS 6. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
[86].
7. Instale o console de instrumentos.
a. Todos, exceto FXS: Instale a porca cega e a arruela.
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
Aperte a porca cega com torque de 9,5 a 14,9 N·m
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
(84 a 132 lb·pol.).
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou b. FXS: Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS.
lesões graves. (00002a)
8. Instale o fusível principal.
Consulte o Manual de diagnóstico elétrico para obter infor-
mações sobre o funcionamento e teste do sensor de tempera- 9. Apague qualquer DTC que tenha sido definido devido ao
tura do motor (sensor ET). funcionamento do motor com o conector do módulo da
bomba de combustível [86] solto.
REMOÇÃO
1. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de
combustível. Veja 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá (00070b)
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 10. Instale o assento.
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal. sm02604a

NOTA
Em alguns modelos, poderá ser necessário remover a buzina
para facilitar a remoção/instalação.
3. Veja Figura 4-17. Puxe o protetor para trás para expor o
sensor ET na parte traseira do cilindro dianteiro.
4. Desligue o conector do sensor ET [90] puxando o engate
externo para fora e usando movimento de balanço para
removê-lo.
5. Veja Figura 4-18. Afrouxe o sensor ET usando o soquete.
Quando o sensor começar a girar facilmente, termine a
remoção com a mão. Figura 4-17. Sensor de temperatura do motor

INSTALAÇÃO
sm02605a
PARAFUSO VALOR TORQUE
Sensor de temperatura do 13,6 a 120 a
motor (ET) 20,3 N·m 180 lb·pol.
Porca cega do painel de instru- 9,5 a 84 a
mentos 14,9 N·m 132 lb·pol.

1. Comece a rosquear o novo sensor ET com a mão no


diâmetro do cabeçote do cilindro, dando 2 a 3 voltas.
2. Aperte o sensor com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a
180 lb·pol.).
3. Conecte o conector do sensor ET [90].
4. Puxe o protetor sobre o conector.
Figura 4-18. Remoção do sensor de temperatura do motor
5. Instale a tubulação de alimentação de combustível.

4-16 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE INDUÇÃO 4.11


REMOÇÃO 3. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.3 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
4. Veja Figura 4-19. Puxe a conexão da mangueira de purga
(5) no topo do módulo de indução (somente modelos
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema Califórnia e selecionados).
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 5. Veja Figura 4-20. Puxe o cilindro do cabo da marcha lenta
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou (1) do furo superior na roda do acelerador. Puxe o cilindro
lesões graves. (00002a) do cabo do acelerador (2) do furo inferior. Usando as
fendas, solte os cabos da marcha lenta e do acelerador
1. Acesse o módulo de indução removendo as ferragens do das guias no suporte do cabo do acelerador.
tanque de combustível e da tubulação de combustível.
Gire cuidadosamente o tanque para cima e apóie-o em 6. Veja Figura 4-19. Remova o conector do controle do ar
sua posição. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. da marcha lenta (3) [87] e o conector do sensor de
pressão absoluta do coletor (7) [80].
2. Afrouxe os ajustadores do cabo nos cabos do acelerador.

sm02356a

1 2 3

11

10

7 12
6
8 5 4

1. Injetor de combustível dianteiro [84] 7. Sensor MAP [80]


2. Suporte do cabo do acelerador 8. Injetor de combustível traseiro [85]
3. Conector do IAC [87] 9. Flange de montagem traseiro
4. Sensor TP [88] 10. Tubo de alimentação de combustível
5. Conexão da mangueira de purga (modelos com configu- 11. Flange de montagem dianteiro
ração da Califórnia e Ásia Pacífico) 12. Conexão da mangueira de purga (não usada)
6. Sensor IAT [89]

Figura 4-19. Módulo de indução

7. Remova o conector do injetor de combustível dianteiro 10. No lado direito do veículo, remova os dois parafusos Allen
(1) [84] e o conector do injetor de combustível traseiro (8) que seguram os flanges de montagem dianteiro e traseiro
[85]. no cabeçote do cilindro. Remova o módulo de indução do
veículo.
8. Remova o conector do sensor TP (4) [88] e o conector do
sensor IAT (6) [89].
9. No lado esquerdo do veículo, afrouxe os dois parafusos
hexagonais que seguram os flanges de montagem dian-
teiro e traseiro (9, 11) no cabeçote do cilindro.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-17


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 4-21. Deslize a tubulação de alimentação de


combustível (2) no tubo de alimentação de combustível
(3). Pressione a lingüeta até que trave a tubulação de
A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao
alimentação de combustível (2) no tubo de alimentação
ser desconectada do módulo de indução. A gasolina é
de combustível (3). Puxe a tubulação de alimentação de
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
combustível (2) para verificar se está travada no lugar.
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e descarte a estopa 4. Veja Figura 4-20. Instale a luva na estrutura do cabo do
de maneira adequada. (00269a) acelerador na guia do cabo no topo do suporte do cabo
do acelerador (4). Puxando o cabo do acelerador para
11. Veja Figura 4-21. Se a tubulação de alimentação de
baixo, instale a extremidade do cilindro (2) no furo inferior
combustível (2) for substituída, aperte as extremidades
da roda do acelerador (3). Instale a luva e a mola na
da lingüeta (1) e puxe-a para fora da tubulação de alimen-
estrutura do cabo da marcha lenta na guia do cabo no
tação de combustível para soltá-la do tubo de alimentação
fundo do suporte do cabo do acelerador, inserindo a
de combustível (3).
extremidade do cilindro (1) no furo superior da roda do
12. Remova as vedações dos adaptadores do flange. Des- acelerador.
carte as vedações. Remova os adaptadores do flange
5. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
das portas de saída do módulo de indução.
ACELERADOR.

sm02357 6. Veja Figura 4-19. Nos modelos para a Califórnia e selecio-


nados, fixe a mangueira de purga na conexão (5) no corpo
4 do acelerador.
7. Conecte os conectores dianteiro (1) e traseiro (8) dos
injetores de combustível, o conector do IAC (3), o conector
do sensor MAP (7), o conector do sensor TP (4) e o
1 3 conector do sensor IAT (6).
8. Instale a placa posterior do filtro de ar: Veja 4.3 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
9. Aperte os parafusos de montagem do coletor com torque
inicial de 1,8 a 2,3 N·m (16 a 20 lb·pol.).
2
10. Aperte os parafusos de montagem do coletor com torque
final de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
1. Cilindro do cabo da marcha lenta
2. Cilindro do cabo do acelerador 11. LIGUE o interruptor da chave de ignição/iluminação e, em
3. Roda do acelerador seguida, DESLIGUE-O para reinicializar o controle do ar
4. Suporte do cabo do acelerador de marcha lenta para a posição de estacionamento.
Figura 4-20. Cabos do acelerador/marcha lenta 12. Instale o filtro do filtro de ar e a tampa.
13. Fixe o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
INSTALAÇÃO COMBUSTÍVEL.
14. Verifique o ajuste dos cabos do acelerador e da marcha
PARAFUSO VALOR TORQUE
lenta.
Torque inicial: Parafusos de 1,8 a 2,3 N·m 16 a
montagem do coletor 20 lb·pol.
sm02756
Torque final: Parafusos de 10,9 a 96 a 2
montagem do coletor 17,6 N·m 156 lb·pol. 1

1. Veja Figura 4-19. Coloque uma nova vedação em cada


flange de montagem (9, 11) com o lado chanfrado contra
o rebaixo.
NOTA 3
Quando o módulo de indução estiver posicionado nos para-
fusos de montagem do coletor, esteja seguro de que os flanges 1. Lingüeta
2. Tubulação de alimentação de combustível
de montagem estejam instalados corretamente no coletor.
3. Tubo de alimentação de combustível
Certifique-se de que as vedações de borracha estejam colo-
cadas. Figura 4-21. Tubulação de alimentação de combustível
2. Posicione a vedação do coletor de admissão, os flanges
e o módulo de indução. Instale os parafusos de montagem
do coletor com os dedos.

4-18 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC) 4.12


INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte do cabo 2,3 a 4,0 N·m 20 a
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema do acelerador 35 lb·pol.
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
1. Veja Figura 4-23. Aplique óleo do motor limpo no anel de
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
vedação “o-ring” (2) do IAC. Instale o anel de vedação
lesões graves. (00002a)
“o-ring” no rebaixo do módulo de indução.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
2. Com o conector elétrico voltado para o lado traseiro
sobre o funcionamento e teste do controle do ar da marcha
esquerdo do módulo de indução, instale o controle do ar
lenta (IAC).
da marcha lenta no furo.
REMOÇÃO 3. Coloque o controle do ar da marcha lenta e o anel de
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE vedação “o-ring” no corpo do acelerador. Certifique-se de
INDUÇÃO. que o anel de vedação “o-ring” assente corretamente na
ranhura do corpo do acelerador.
2. Veja Figura 4-22. Remova os dois parafusos (2) para
soltar o suporte do cabo do acelerador (1) do módulo de 4. Veja Figura 4-24. Insira o pino de encaixe (2) no fundo do
indução. Descarte os parafusos. suporte do cabo do acelerador (1) no furo do ressalto no
topo do módulo de indução.
3. Veja Figura 4-23. Puxe o IAC (1) e o anel de vedação
“o-ring” (2) do corpo do acelerador. 5. Veja Figura 4-22. Instale os novos parafusos (2) do
suporte do cabo do acelerador. Aperte com torque de 2,3
a 4,0 N·m (20 a 35 lb·pol.).
sm07009
6. Instale o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE
1 INDUÇÃO.

sm02190
2

1
3 2

1. Suporte do cabo do acelerador


2. Parafuso (2)
3. Controle do ar da marcha lenta (IAC)

Figura 4-22. Localização do controle do ar da marcha lenta


1. Suporte do cabo do acelerador
2. Pino de encaixe

sm02359
Figura 4-24. Suporte do cabo do acelerador

1. Controle do ar da marcha lenta (IAC)


2. Anel de vedação “o-ring”

Figura 4-23. Controle do ar da marcha lenta

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-19


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO


COLETOR DE ADMISSÃO (MAP) 4.13
INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
PARAFUSO VALOR TORQUE
sobre o funcionamento e teste do sensor de pressão absoluta
do coletor de admissão/temperatura (TMAP). Parafusos do suporte do cabo 2,3 a 4,0 N·m 20 a
do acelerador 35 lb·pol.
REMOÇÃO
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE NOTA
INDUÇÃO. Veja Figura 4-26. Se o sensor original for reinstalado, a
vedação (1) deverá ser inspecionada. Vedações em más
2. Veja Figura 4-25. Remova os dois parafusos (2) para
condições poderão causar vazamento de vácuo. Instale uma
soltar o suporte do cabo do acelerador (1) do módulo de
vedação nova se for necessário.
indução. Descarte os parafusos.
1. Pressione o sensor MAP e a vedação no coletor de
3. Usando uma ferramenta apropriada, puxe cuidadosamente admissão.
o sensor MAP e a vedação fixada para cima para removê-
los do coletor de admissão. 2. Com o conector elétrico voltado para a parte traseira do
módulo de indução (do lado oposto da roda do acele-
sm07010
rador), insira o sensor MAP no furo do módulo de indução.
3. Veja Figura 4-24. Insira o pino de encaixe (2) no fundo do
1 suporte do cabo do acelerador no furo do ressalto no topo
do módulo de indução.
4. Veja Figura 4-25. Instale os novos parafusos (2) do
suporte do cabo do acelerador. Aperte com torque de 2,3
a 4,0 N·m (20 a 35 lb·pol.).
5. Instale o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE
INDUÇÃO.

3 2 sm02360

2
1. Suporte do cabo do acelerador
2. Parafuso (2)
3. Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão
(MAP)

Figura 4-25. Localização do suporte do cabo do acelerador


1

1. Vedação
2. Sensor MAP

Figura 4-26. Sensor MAP

4-20 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE OXIGÊNIO 4.14


INFORMAÇÕES GERAIS • Se os sensores de O2 forem reutilizados, aplique uma
camada fina de ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE nas roscas
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações de cada sensor antes da instalação no cabeçote. Não use
sobre o funcionamento e o teste do sensor de oxigênio aque- nenhuma outra graxa ou produto de vedação nas roscas
cido (O2). do sensor.
REMOÇÃO • O conector elétrico deve estar limpo e livre de qualquer
graxa dielétrica.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Sensor de O2 dianteiro
FRX181 SOQUETE DO SENSOR DE
1. Se o sensor de oxigênio for reutilizado:
OXIGÊNIO
a. Remova a vedação usada e instale uma nova.
HD-50652 SOQUETE DO SENSOR DE
OXIGÊNIO b. Aplique uma camada fina de produto ANTI-ENGRI-
PANTE SILVER GRADE nas roscas.
Sensor de O2 dianteiro 2. Aperte o sensor no ressalto rosqueado do cano de escape
NOTA e aperte-o com torque de 19,0 N·m (14 lb·pé).
Veja Figura 4-27. Os sensores de O2 são instalados nos res- 3. Veja Figura 4-28. Instale o conector do sensor de oxigênio
saltos rosqueados no lado interno dos canos de escape dian- dianteiro (1).
teiro e traseiro.
4. Instale o suporte do regulador de voltagem. Aperte os
1. Remova os parafusos que fixam o suporte do regulador parafusos do suporte do regulador de voltagem com
de voltagem na carcaça. torque de 7,9 a 11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
2. Veja Figura 4-28. Desconecte o conector do sensor de
Sensor de O2 traseiro
O2 dianteiro (1).
1. Se o sensor de oxigênio for reutilizado:
3. Use o SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça
a. Remova a vedação usada e instale uma nova.
N.o HD-50652) para remover o sensor de O2 dianteiro.
b. Aplique uma camada fina de produto ANTI-ENGRI-
Sensor de O2 traseiro PANTE SILVER GRADE nas roscas.
1. Remova o assento.
2. Aperte o sensor no ressalto rosqueado do cano de escape
2. Remova a bateria. e aperte-o com torque de 19,0 N·m (14 lb·pé).
3. Veja Figura 4-29. Desconecte o conector do sensor de 3. Veja Figura 4-29. Instale o conector do sensor de oxigênio
O2 traseiro (1). traseiro (1) e coloque a fiação na presilha do suporte da
bateria (2).
4. Use o SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça
N.o FRX181) para remover o sensor de O2 traseiro. 4. Instale a bateria.

INSTALAÇÃO 5. Instale o assento.

PARAFUSO VALOR TORQUE sm02760

Sensor de oxigênio dianteiro 19,0 N·m 14 lb·pé


Parafusos do suporte do 7,9 a 70 a
regulador de voltagem 11,3 N·m 100 lb·pol.
Sensor de oxigênio traseiro 19,0 N·m 14 lb·pé

NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos.
• Os conjuntos de sensores de substituição têm roscas
revestidas com lubrificante anti-engripante e novos anéis
de vedação.
Figura 4-27. Sensores de oxigênio (lado interno dos canos
• Se o sensor de O2 for reutilizado, substitua a gaxeta. Use
de escape)
um alicate de corte diagonal profissional de alta qualidade
para a remoção da gaxeta. Certifique-se de que o lado
maior da nova gaxeta fique voltado para o escape.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-21


PÁGINA INICIAL

sm03782b sm07272

1
1
2
2

5 4
1. Conector do sensor de oxigênio traseiro
2. Presilha do suporte da bateria

Figura 4-29. Conector do sensor de O2 traseiro


1. Conector do sensor de oxigênio dianteiro
2. Conector do sensor de posição do virabrequim
3. Trava do conector do estator
4. Prisioneiro do conector do sensor de posição do
virabrequim
5. Trava do conector do regulador de voltagem
6. Travamento do conector do cavalete lateral

Figura 4-28. Conectores do regulador de voltagem

4-22 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INJETORES DE COMBUSTÍVEL 4.15


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02362

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
3
2
Não use solventes ou outros produtos que contenham
cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos 4
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de 3
pressão do sistema de combustível ou estolagem do
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b) 1. Parafuso
2. Tubo de alimentação de combustível
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível. 4. Arruela de vedação
REMOÇÃO Figura 4-30. Tubo de alimentação de combustível
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
sm02609
NOTA
Se o tubo de alimentação de combustível ou os anéis de 2
vedação “o-ring” não forem substituídos, não os remova. 1
2. Veja Figura 4-30. Remova o parafuso (1) que segura o
tubo de alimentação de combustível (2).
3. Puxe o tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível. Remova a arruela de vedação (4) e o anel
de vedação “o-ring” (3) do tubo de alimentação de com- 3
bustível. Remova o segundo anel de vedação “o-ring” do 4
5
furo da galeria de combustível. Descarte a arruela de
vedação e os anéis de vedação “o-ring”.
4. Veja Figura 4-31. Puxe os injetores de combustível, com 1. Garfo
a galeria de combustível fixada, do módulo de indução. 2. Lábio
Para vencer a resistência do anel de vedação “o-ring” 3. Como abrir
inferior em ambos os injetores de combustível, balance 4. Lingüeta da galeria
5. Lingüeta do injetor
cuidadosamente a montagem para trás e para frente
enquanto puxa. Figura 4-31. Galeria de combustível
5. Veja Figura 4-32. Remova as presilhas de mola (2) dos
injetores de combustível. Puxe os injetores de combustível INSTALAÇÃO
da galeria de combustível. Para vencer a resistência do
anel de vedação “o-ring” superior, balance cuidadosa- PARAFUSO VALOR TORQUE
mente cada injetor de combustível enquanto puxa.
Parafuso do tubo de alimen- 10,2 a 90 a
6. Remova os anéis de vedação “o-ring” (1) dos injetores de tação de combustível 12,4 N·m 110 lb·pol.
combustível. Descarte os anéis de vedação “o-ring”.
1. Veja Figura 4-32. Aplique uma camada fina de óleo do
motor limpo nos anéis de vedação “o-ring” dos injetores
de combustível novos (1). Instale-os nos injetores de
combustível.
2. Veja Figura 4-31. Pressione o lado do conector elétrico
dos injetores de combustível na galeria de combustível.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-23


PÁGINA INICIAL

3. Com o lado côncavo na direção da galeria de combustível, assente no degrau arredondado da galeria de combustível.
instale a presilha de mola na fenda do injetor de com- Instale o parafuso (1) e aperte-o com torque de 10,2 a
bustível. Na posição instalada, as aberturas (3) nas late- 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
rais da presilha se encaixam no lábio (2) da galeria de
7. Instale o módulo de indução. 4.11 MÓDULO DE
combustível, enquanto o garfo (1) na parte traseira da
INDUÇÃO.
presilha captura a lingüeta da galeria (4) no injetor de
combustível.
sm02363
4. Gire os injetores de combustível de modo que os conec- 1
tores elétricos fiquem do lado externo. Pressione os inje-
tores de combustível nos furos do módulo de indução até 2
que a lingüeta na galeria de combustível se encaixe na
fenda usinada no topo do módulo de indução.
5. Veja Figura 4-30. Deslize o novo anel de vedação “o-ring”
(3) para baixo no pescoço curto do tubo de alimentação
de combustível, até que faça contato com o anel. Deslize
a nova arruela de vedação (4) para baixo no tubo até que
faça contato com o anel de vedação “o-ring”. Instale o
1. Anéis de vedação “o-ring”
segundo anel de vedação “o-ring” (3) no furo da galeria
2. Presilha de mola
de combustível.
Figura 4-32. Injetor de combustível
6. Pressione o tubo de alimentação de combustível (2) no
furo da galeria de combustível até que o prendedor

4-24 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE


TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL 4.16
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02763

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)

2 1
Não use solventes ou outros produtos que contenham
cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de 1. Abraçadeiras
pressão do sistema de combustível ou estolagem do 2. Mangueira transversal
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b) Figura 4-33. Mangueira transversal
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível. 6. Veja Figura 4-34. Puxe a chapa superior (1) para fora do
tanque de combustível o suficiente para expor as man-
REMOÇÃO gueiras de combustível (1, 3).
1. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de 7. Desconecte as mangueiras (1, 3) do alojamento do filtro
combustível. Veja 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO (2).
DE COMBUSTÍVEL.
2. Desconecte a fiação do console.

Não substitua a fiação da bomba de combustível com


revestimento especial de Teflon por um fio comum. Mate-
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá riais de isolamento comuns podem se deteriorar quando
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível colocados em contato com a gasolina e causar uma
principal antes de continuar. (00251b) explosão, que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00566b)
3. Remova o fusível principal.
8. Veja Figura 4-35. Desconecte os conectores elétricos (2
4. Drene o tanque de combustível. a 4). Afaste a placa superior com o filtro e o regulador do
a. Pegue uma seção curta de mangueira (diâm. interno caminho.
de 5/16 pol.). Insira o parafuso em uma extremidade
9. Veja Figura 4-36. Puxe o suporte (2) e deslize-o para
da mangueira e instale a abraçadeira da mangueira
frente. Remova o conjunto da bomba de combustível (1)
para verificar se a extremidade está conectada com
do tanque de combustível.
firmeza.
NOTA
b. Veja Figura 4-33. Corte a abraçadeira (1) de uma
Tome cuidado para evitar dobrar a haste de flutuação do
extremidade da mangueira transversal (2). Recoloque
emissor de nível de combustível. Uma haste de flutuação
rapidamente a mangueira transversal no encaixe do
dobrada causará leituras de nível erradas.
tanque de combustível com a extremidade aberta da
mangueira curta, enquanto dirige o fluxo de gasolina 10. Veja Figura 4-37. Puxe a unidade emissora de nível de
da extremidade livre da mangueira transversal para combustível para fora e para cima, e remova-a do tanque
um recipiente adequado. de combustível.

5. Remova os parafusos que fixam a chapa superior no


tanque de combustível. Descarte os parafusos.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-25


PÁGINA INICIAL

sm02765a sm02766a

2
1

3
1. Conjunto da bomba de combustível
1. Mangueira 2. Suporte
2. Alojamento do filtro
Figura 4-36. Bomba de combustível
3. Mangueira

Figura 4-34. Mangueiras da bomba de combustível


sm04401a

sm04399a

1
2

Figura 4-37. Remoção da unidade emissora de nível de


1. Mangueira da válvula de vapor combustível
2. Conector da chapa superior
3. Conector do emissor de nível de combustível
4. Conector do terra VÁLVULA DE VAPOR
Figura 4-35. Conectores da fiação da bomba de PARAFUSO VALOR TORQUE
combustível e da unidade transmissora
Porca do suporte da válvula 13,6 a 120 a
de vapor 16,3 N·m 144 lb·pol.

1. Veja Figura 4-38. Remova a porca.


2. Puxe o suporte com a válvula de vapor do tanque de
combustível.
3. Veja Figura 4-39. Corte o prendedor (1) e remova a
mangueira da válvula de vapor (2).
4. Corte a abraçadeira que fixa a válvula de vapor e subs-
titua-a. Fixe com uma abraçadeira nova.
5. Acople a mangueira na válvula de vapor e fixe com a nova
abraçadeira da mangueira.
6. Veja Figura 4-38. Instale o suporte com a porca. Aperte
a porca com torque de 13,6 a 16,3 N·m (120 a
144 lb·pol.).

4-26 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm06989 sm04407a

1. Presilha de segurança
2. Coletor do filtro
Figura 4-38. Suporte da válvula de vapor Figura 4-40. Alojamento do filtro de combustível

sm06988 sm04409a

2
1

2
1. Anel de vedação “o-ring”
2. Filtro de combustível

1. Prendedor (2) Figura 4-41. Filtro de combustível


2. Válvula de vapor

Figura 4-39. Válvula de vapor Regulador


1. Veja Figura 4-42. Remova a presilha de segurança (1).
DESMONTAGEM E MONTAGEM 2. Remova o regulador (2).
Filtro de combustível 3. Veja Figura 4-43. Verifique a vedação (3), os anéis de
1. Veja Figura 4-40. Remova a presilha de segurança (1). vedação “o-ring” (4, 6) e a tela (5) quanto a danos. Subs-
titua se necessário.
2. Separe o coletor do filtro (2) do alojamento do filtro de
combustível. 4. Instale o anel de vedação “o-ring” (4) na porta de saída
do alojamento do regulador (1).
3. Veja Figura 4-41. Remova o anel de vedação “o-ring” (1)
e o filtro de combustível (2). 5. Instale a tela (5) com o ressalto interno voltado para o
anel de vedação “o-ring” (4).
4. Instale o novo filtro de combustível.
6. Instale o anel de vedação “o-ring” (6) no alojamento do
5. Instale o anel de vedação “o-ring” novo. regulador.
6. Veja Figura 4-40. Instale o coletor do filtro (2) e a presilha 7. Coloque a vedação (3) no regulador (2) com o ressalto
de segurança (1). voltado para fora do regulador.
8. Veja Figura 4-42. Coloque o regulador no alojamento e
fixe-o com a presilha de segurança (2).

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-27


PÁGINA INICIAL

sm04410a sm02617
1

2
2
2
1
1. Soquete da admissão
2. Lingüeta (2)
1. Presilha de segurança 3. Retentor superior
2. Regulador
Figura 4-44. Soquete de combustível
Figura 4-42. Regulador de combustível

sm02618

sm04412a

1 2 2
4 1. Entrada da bomba de combustível
2. Soquete da admissão
3
Figura 4-45. Instalação do soquete de combustível
5
Bomba de combustível
6 1. Desconecte o chicote de fios da bomba de combustível.

1. Porta de saída do alojamento do regulador 2. Remova o suporte fixação.


2. Regulador
3. Veja Figura 4-44. Remova o soquete de combustível.
3. Vedação
4. Anel de vedação “o-ring” 4. Veja Figura 4-46. Pressione as lingüetas (3) e remova o
5. Tela retentor inferior (2) do retentor superior (1).
6. Anel de vedação “o-ring”
5. Veja Figura 4-47. Remova o isolador superior (1) da
Figura 4-43. Conjunto do regulador bomba de combustível e substitua a bomba.
6. Instale o isolador superior (1) na bomba de combustível.
Soquete da admissão
7. Instale a bomba de combustível no retentor superior.
1. Veja Figura 4-44. Pressione as lingüetas (2) que fixam o
soquete da admissão (1) no retentor superior (3). 8. Certifique-se de que o isolador inferior (3) fique posicio-
nado corretamente no retentor inferior. A ranhura no
2. Remova o soquete da admissão do retentor superior. retentor inferior (2) deve ser visível com o isolador inferior
NOTA instalado.
Veja Figura 4-45. No próximo passo, certifique-se de que o 9. Veja Figura 4-46. Instale o retentor inferior.
soquete da admissão (2) se encaixe na entrada da bomba de
combustível (1). 10. Veja Figura 4-44. Instale o soquete de combustível.
3. Veja Figura 4-44. Instale o soquete da admissão (1) no 11. Instale o suporte fixação no retentor superior.
retentor superior (3). Certifique-se de que as lingüetas (2)
12. Conecte o chicote de fios na bomba de combustível.
se encaixem nas fendas do corpo.

4-28 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm04416
1 Tome cuidado para evitar dobrar a haste de flutuação do
2 emissor de nível de combustível. Uma haste de flutuação
dobrada causará leituras de nível erradas.
1. Veja Figura 4-37. Deslize a unidade emissora de nível de
combustível para baixo no suporte soldado no lado direito
do tanque de combustível até que encaixe na posição.
2. Veja Figura 4-36. Instale o conjunto da bomba de com-
bustível (1) no tanque de combustível. Deslize o suporte
(2) para trás no suporte soldado até que encaixe no lugar.
NOTA
Não aplique nenhum tipo de vedante na gaxeta.
3
3. Instale a nova gaxeta debaixo da chapa superior.
4. Veja Figura 4-35. Coloque a chapa superior com o aloja-
1. Retentor superior mento do filtro e o regulador no tanque de combustível.
2. Retentor inferior Ligue os conectores elétricos (1-4).
3. Lingüetas (3)
5. Veja Figura 4-34. Instale os novos anéis de vedação
Figura 4-46. Bomba de combustível
“o-ring” nas mangueiras (1, 3).
6. Fixe as mangueiras (1, 3) no alojamento do filtro (2).
sm04418 7. Instale a chapa superior no topo do tanque de com-
1 bustível.
8. Veja Figura 4-48. Instale os novos parafusos T-20 TORX
e aperte-os, usando o padrão mostrado, com torque de
2,0 a 2,7 N·m (18 a 24 lb·pol.).
9. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
[86].
3
10. Conecte a fiação do console, se estiver presente.
11. Instale o console dos instrumentos.
a. Todos, exceto FXS: Instale o console de instru-
2 mentos com a porca cega e a arruela. Aperte com
torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).

1. Isolador superior b. FXS: Veja 4.7 CONSOLE: MODELO FXS.


2. Ranhura no retentor inferior
3. Isolador inferior 12. Veja Figura 4-33. Conecte a mangueira transversal (2)
com as novas abraçadeiras (1).
Figura 4-47. Isoladores da bomba de combustível
13. Instale o fusível principal.

INSTALAÇÃO 14. Encha o tanque com gasolina e verifique se há vaza-


mentos.
PARAFUSO VALOR TORQUE 15. Verifique a pressão do sistema de combustível. Veja
Parafusos T20 TORX da 2,0 a 2,7 N·m 18 a 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL.
bomba de combustível/indi- 24 lb·pol. 16. Apague qualquer DTC que tenha sido definido devido ao
cador de unidade emissora de funcionamento do motor com o conector do módulo da
nível de combustível bomba de combustível [86] solto.
Porca cega do console de 9,5 a 84 a
instrumentos 14,9 N·m 132 lb·pol.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
Não substitua a fiação da bomba de combustível com trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
revestimento especial de Teflon por um fio comum. Mate- (00070b)
riais de isolamento comuns podem se deteriorar quando
colocados em contato com a gasolina e causar uma 17. Instale o assento.
explosão, que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00566b)

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-29


PÁGINA INICIAL

sm02776a
10
9 8

1
7

3
6

4 5
2

Figura 4-48. Seqüência de torque da chapa superior

4-30 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC 4.17


SILENCIADORES 2. Veja Figura 4-49. Remova os isoladores térmicos (9, 22)
abrindo suas abraçadeiras do protetor do escape (21).
PARAFUSO VALOR TORQUE 3. Remova as porcas (16) dos pinos do escape dos
Abraçadeiras dos silencia- 51,6 a 38 a 43 lb·pé cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro.
dores: Todos os modelos, 58,4 N·m
4. Remova as duas porcas de travamento (25) que fixam a
exceto
montagem do tubo de interconexão (26) no quadro.
FLSTF/FLSTFB/FLSTN
Parafusos do silenciador: 10,86 a 96 a 5. Remova o sistema de escapamento como um conjunto.
Todos os modelos, exceto 13,57 N·m 120 lb·pol. Desencaixe o cano traseiro da porta e, em seguida, o
FLSTF/FLSTFB/FLSTN cano dianteiro. Substitua as gaxetas de interconexão (27)
e as abraçadeiras (31) sempre que as conexões forem
desmontadas.
Remoção
1. Veja Figura 4-49. Aplique óleo penetrante nas costuras Instalação
dos silenciadores e dos canos de escape (7, 23). NOTA
2. Remova as abraçadeiras das proteções dos silenciadores As gaxetas de substituição orifício do de escape do cabeçote
(30) para removê-las (29) dos silenciadores. do cilindro (17) são cônicas internamente. Certifique-se de que
o lado cônico fique voltado para os canos de escape. Também
3. Remova os parafusos do silenciador (24). verifique a condição do anel de retenção (18) antes da insta-
4. Remova e descarte as abraçadeiras dos silenciadores (3) lação.
para separá-los dos canos de escape (7, 23). 1. Se qualquer tubo de escape for removido do tubo de
5. Deslize os silenciadores para trás e para fora dos canos. interconexão, substitua a gaxeta da interconexão do
escape (27) e a abraçadeira da interconexão do escape
Montagem (31). Aperte a nova abraçadeira com torque de 20,4 a
27,1 N·m (15 a 19 lb·pé).
1. Instale as novas abraçadeiras dos silenciadores (3) para
fixar os silenciadores dianteiro (28) e traseiro (1) nos 2. Instale as novas gaxetas nos cabeçotes dos cilindros
canos de escape. Aperte as abraçadeiras com torque de dianteiro e traseiro com o lado cônico voltado para os
51,6 a 58,4 N·m (38 a 43 lb·pé). canos de escape.
2. Instale os parafusos do silenciador (24). Aperte com torque 3. Posicione as extremidades dos canos de escape nos
de 10,86 a 13,57 N·m (96 a 120 lb·pol.). orifícios de escape dianteira e, em seguida, traseira do
cabeçote do cilindro, colocando os furos na abraçadeira
3. Abra as abraçadeiras das proteções dos silenciadores
do coletor de escape (19) sobre os pinos do escape do
(30) e instale as proteções (29). Posicione as abraçadeiras
cabeçote do cilindro. Sem apertar, rosqueie nas porcas
de modo que os parafusos fiquem no lado de fora na
flangeadas (16).
posição mais acessível.
4. Sem apertar, instale as porcas de travamento (25) para
SISTEMA fixar a montagem do tubo de interconexão (26) no quadro.

PARAFUSO VALOR TORQUE 5. Aperte as porcas (16) nos pinos do cilindro como segue:
Prendedor da interconexão do 20,4 a 15 a 19 lb·pé a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
escape 27,1 N·m b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1,0
Torque inicial da porca inferior 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
da abraçadeira do coletor
c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
Porca superior da abraçadeira 11,3 a 100 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
do coletor 13,6 N·m 120 lb·pol.
d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
Torque final da porca inferior 11,3 a 100 a (100 a 120 lb·pol.).
da abraçadeira do coletor 13,6 N·m 120 lb·pol.
Parafusos do tubo de interco- 27,14 a 20 a 25 lb·pé 6. Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as
nexão do sistema de escapa- 33,93 N·m porcas e os parafusos; começando pelos orifícios do
mento escape do cabeçote do cilindro e trabalhando para trás.
Aperte os parafusos da interconexão com torque de 27,14
a 33,93 N·m (20 a 25 lb·pé).
Remoção
7. Abra as abraçadeiras da proteção do silenciador (21) e
1. Desligue a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR instale os isoladores térmicos dianteiro e traseiro (9, 22).
DE OXIGÊNIO.
8. Conecte a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR
DE OXIGÊNIO.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-31


PÁGINA INICIAL

sm02777

30
8
3 7
6
4
29
5

2
9

13 12
14
28 26 10

31 11 17

15 18
27 16
25 19

24
23
20
29

21
22
1. Silenciador traseiro 17. Gaxeta do orifício do escape (2)
2. Cabo do escape ativo 18. Anel de retenção da gaxeta do escape (2)
3. Abraçadeira do silenciador (2) 19. Abraçadeira do coletor (2)
4. Alavanca angular 20. Sensor dianteiro de oxigênio
5. Retentor do cabo 21. Abraçadeira do protetor do escape (4)
6. Virola 22. Proteção do escape dianteiro
7. Cano de escape traseiro 23. Cano de escape dianteiro
8. Sensor traseiro de oxigênio 24. Parafuso
9. Proteção do escape traseiro 25. Porca de travamento (2)
10. Estrutura do cabo 26. Montagem do tubo de interconexão
11. Virola 27. Gaxeta da interconexão do escape (2)
12. Parafuso 28. Silenciador dianteiro
13. Módulo do escape ativo 29. Proteção do silenciador (2 em veículos HDI)
14. Suporte do módulo do escape ativo 30. Abraçadeira da proteção do silenciador (2, 4 em veículos
15. Parafuso do espaçador (2) HDI)
16. Porca (4) 31. Abraçadeira da interconexão do escape (2)

Figura 4-49. Sistema de escapamento: FXST e FLSTC

4-32 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,


FLSTN, FXS 4.18
SILENCIADORES SISTEMA
PARAFUSO VALOR TORQUE PARAFUSO VALOR TORQUE
Abraçadeira do silenciador 51,6 a 38 a 43 lb·pé Torque inicial da porca inferior 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol.
58,4 N·m da abraçadeira do coletor
Porca de travamento do pren- 27,1 a 20 a 25 lb·pé Porca superior da abraçadeira 11,3 a 100 a
dedor do cano de escape 33,9 N·m do coletor 13,6 N·m 120 lb·pol.
Parafuso do apoio do silen- 10,8 a 96 a Torque final da porca inferior 11,3 a 100 a
ciador 13,6 N·m 120 lb·pol. da abraçadeira do coletor 13,6 N·m 120 lb·pol.
Porca de travamento flan- 27,1 a 20 a 25 lb·pé
Remoção geada do parafuso francês do 33,9 N·m
1. Veja Figura 4-50. Afrouxe as abraçadeiras (21). cano de escape

2. Aplique óleo penetrante nas costuras dos silenciadores Remoção


e do cano de escape (2).
1. Desligue a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR
3. Afrouxe a porca de travamento flangeada (12) no parafuso DE OXIGÊNIO.
francês (17).
2. Remova os dois parafusos e as porcas para remover o
4. Remova os parafusos dos silenciadores (29) para removê- estribo do lado direito da montagem.
los do suporte (30).
3. Veja Figura 4-50. Remova os isoladores térmicos (1, 10,
5. Remova as abraçadeiras das proteções dos silenciadores 13, 14, 15) dos canos de escape (2) removendo as
(23) para remover as proteções (22, 26) dos silenciadores. abraçadeiras (9).
6. Remova os silenciadores. Descarte as abraçadeiras. 4. Remova todas as quatro porcas do cabeçote do escape
(7).
Montagem
1. Veja Figura 4-50. Coloque as novas abraçadeiras (21) 5. Afrouxe a porca de travamento flangeada (12) do parafuso
sobre o cano de escape (2). francês (17). Deslize o prendedor do cano de escape (16)
para fora do suporte do escape (11).
2. Deslize os silenciadores (24, 25) no cano de escape.
6. Remova as duas porcas de travamento (27) e o parafuso
3. Sem apertar, fixe os silenciadores em seus suportes (30) (28) para remover o sistema de escapamento do quadro.
usando os parafusos dos silenciadores (29).
Instalação
4. Instale, sem apertar, a porca de travamento flangeada
(12) no parafuso francês (17). NOTA

5. Aperte todos os parafusos dos silenciadores. Veja Figura 4-50. As gaxetas de reposição do orifício do
escape do cabeçote do cilindro (4) são cônicas internamente.
a. Aperte as abraçadeiras do silenciador com torque de Certifique-se de que o lado cônico fique voltado para os canos
51,6 a 58,4 N·m (38 a 43 lb·pé). de escape. Também verifique a condição do anel de retenção
b. Aperte a porca de travamento flangeada (12) no (5) antes da instalação.
parafuso francês (17) com torque de 27,1 a 33,9 N·m 1. Instale as novas gaxetas (4) nos cabeçotes dos cilindros
(20 a 25 lb·pé). dianteiro e traseiro com o lado cônico voltado para os
c. Aperte os parafusos do apoio do silenciador com canos de escape.
torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). 2. Posicione as extremidades dos canos de escape nos
orifícios do escape dianteira e, em seguida, traseira do
6. Abra as abraçadeiras das proteções dos silenciadores
cabeçote do cilindro, colocando os furos na abraçadeira
(23) e instale as proteções (22, 26). Posicione as
do coletor de escape (6) sobre os pinos do escape do
abraçadeiras de modo que os parafusos fiquem no lado
cabeçote do cilindro. Sem apertar, rosqueie nas porcas
de fora na posição mais acessível.
flangeadas (7).
3. Sem apertar, fixe o sistema de escapamento no quadro
usando as porcas de travamento (27).
4. Sem apertar, fixe o prendedor do cano de escape (16) no
suporte do escape (11) usando a porca de travamento
flangeada (12) e o parafuso francês (17).

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-33


PÁGINA INICIAL

5. Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as 6. Aperte a porca de travamento flangeada (12) no parafuso
porcas e os parafusos; começando pelos orifícios de francês (17) com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a
escape do cabeçote do cilindro e trabalhando para trás. 25 lb·pé).
a. Instale a porca superior e aperte com os dedos. 7. Abra as abraçadeiras (9) e instale os isoladores térmicos
b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1,0 (1, 10, 13, 14, 15).
a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.). 8. Instale o estribo do lado direito com os dois parafusos e
c. Aperte o prendedor superior com torque de 11,3 a as porcas.
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). 9. Conecte a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR
d. Aperte o prendedor inferior com torque de 11,3 a DE OXIGÊNIO.
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).

4-34 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02778

29 33 34
30 32
35 37
26 36
25
28
31 1
24
27
21 18
20 2
3 4
21 19
5
6 8
11
22 7
17
23
16
12

13 9

10
15 14

1. Proteção do cano de escape do cilindro traseiro 20. Alavanca angular


2. Cano de escape 21. Prendedor (2)
3. Sensor traseiro de oxigênio 22. Proteção dianteira do silenciador
4. Gaxeta do orifício do escape (2) 23. Abraçadeira da proteção do silenciador
5. Anel de retenção da gaxeta do escape (2) 24. Silenciador dianteiro
6. Abraçadeira do coletor (2) 25. Silenciador traseiro
7. Porca (4) 26. Proteção traseira do silenciador
8. Sensor dianteiro de oxigênio 27. Porca de travamento (2)
9. Abraçadeira do protetor do escape (7) 28. Parafuso do suporte do silenciador
10. Proteção do escape dianteiro 29. Parafuso do silenciador
11. Suporte do escape 30. Apoio do silenciador
12. Porca de travamento flangeada 31. Parafuso do espaçador (2)
13. Isolador térmico transversal: FLSTF/B 32. Suporte do módulo do escape ativo
14. Extensão da proteção dianteira do escape: FLSTN 33. Módulo do escape ativo
15. Proteção da interconexão: FLSTN 34. Parafuso
16. Prendedor do cano de escape 35. Virola
17. Parafuso francês 36. Estrutura do cabo
18. Virola 37. Cabo do escape ativo
19. Retentor do cabo

Figura 4-50. Sistema de escapamento: FLSTF/B e FLSTN

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-35


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO 4.19


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02629

9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)

7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)

NOTAS
5
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar.
Isto causará leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de apoio aberta. Mesmo com tampa do filtro de ar
instalada, dirigir o bico muito perto da placa de apoio
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
1. Cilindro de propano
2. Bico
Lista de peças 3. Tubo de cobre
• Cilindro de propano padrão de 397 g (14 onças). 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 6. Botão da válvula
41417). 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
Conjunto do dispositivo de teste 9. Alça
1. Veja Figura 4-51. Certifique-se de que o botão da válvula Figura 4-51. Dispositivo de teste de vazamento
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano PROCEDIMENTO
(1).
1. Ligue o motor.
Ajuste do dispositivo de teste
2. Esquente o motor até a temperatura operacional.
1. Veja Figura 4-51. Mantenha o botão de ativação (8)
pressionado. NOTA
Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. Se o
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota propano entrar no filtro de ar, será obtida uma leitura falsa.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor.
3. Veja Figura 4-52. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
3. Solte o botão de ativação. fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
coletor de admissão.
4. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor mudará quando o propano
entrar na fonte de vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.

4-36 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

5. Quando o teste estiver concluído, feche o botão da válvula


sm02630
(gire o botão totalmente no sentido horário).

3
2

1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico

Figura 4-52. Verificação de vazamentos

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-37


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


EVAPORATIVAS 4.20
INFORMAÇÕES GERAIS ativado através do tubo de purga para o módulo de
indução. Em seguida, eles são queimados como parte do
As motocicletas vendidas em alguns mercados são equipadas processo normal de combustão.
com um sistema de controle de emissões evaporativas (EVAP).
Veja Figura 4-53. O sistema EVAP funciona como segue:
• O tubo de respiro de vapor de combustível é conectado
à válvula de vapor na chapa superior do tanque de com- Mantenha as tubulações de respiro das emissões evapo-
bustível. Ele permite que os vapores de combustível rativas afastadas do escape e do motor. A gasolina é
dentro do tanque de combustível sejam ventilados para extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
o cartucho de carvão ativado. Se a motocicleta tombar, a poderá resultar em morte ou lesões graves. (00266a)
válvula de vapor também impedirá a perda de gasolina
através do tubo de respiro. NOTA
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
• Sob certas condições do motor, o ECM (trabalhando em
manutenção. Verifique se todos os tubos estão orientados
conjunto com o relé do sistema de injeção eletrônica EFI)
corretamente e conectados de maneira apropriada. Verifique
abre o solenóide de purga. A pressão negativa (vácuo)
também se os tubos não estão pressionados ou dobrados, e
aspira os vapores de combustível no cartucho de carvão
se não há contato com as partes do motor.

4-38 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm07028a

2 3

5
4

4
5
1. Tubo de respiro do tanque de combustível 4. Tubo do cartucho de carvão ativado-solenóide de purga
2. Tubo do solenóide de purga para o módulo de indução 5. Tubo de respiro-filtro de carvão ativado (cartucho)
3. Solenóide de purga 6. Filtro de carvão ativado (cartucho)

Figura 4-53. Sistema de controle de emissões evaporativas

FILTRO DE CARVÃO ATIVADO 2. Veja Figura 4-53. Observe as duas conexões da man-
gueira no cartucho. Depois de marcar as mangueiras,
(CARTUCHO) puxe-as com cuidado para fora do cartucho.
PARAFUSO VALOR TORQUE 3. Remova o filtro de carvão ativado (cartucho) do alojamento
do bloco da corrente primária.
Parafusos do filtro de carvão 10,2 a 90 a
ativado (cartucho) 12,9 N·m 114 lb·pol. Instalação
1. Instale o filtro de carvão ativado (cartucho) do alojamento
Remoção no bloco da corrente primária. Aperte os parafusos com
O filtro de carvão ativado (cartucho) EVAP é montado no lado 10,2 a 12,9 N·m (90 a 114 lb·pol.).
do alojamento do bloco da corrente primária.
2. Veja Figura 4-53. Fixe as mangueiras no filtro de carvão
1. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja ativado (cartucho).
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. 3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-39


PÁGINA INICIAL

SOLENÓIDE DE PURGA Mangueira de respiro do tanque de


Remoção combustível
1. Remova o console e o tanque de combustível. Veja
1. Remova o assento.
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Remova a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO
TRASEIRO.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
3. Oriente o tubo de respiro do tanque de combustível.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) a. Veja Figura 4-53. Se o tubo de respiro do tanque de
combustível (1) for substituído, adicione a mangueira
2. Remova o fusível principal. à extremidade do tubo de respiro.
3. Remova a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO b. Passe o tubo de respiro do tanque de combustível
TRASEIRO. (1) pelo lado direito do quadro cruzando para o lado
NOTA esquerdo logo antes da bateria. Continue depois da
O solenóide de purga é fixado na parte superior do painel bateria e em seguida para baixo entre o chicote de
elétrico traseiro. fios e o travessão do quadro. A extremidade do tubo
de respiro deve terminar logo abaixo do lado
4. Veja Figura 4-53. Solte o conector elétrico do solenóide esquerdo do painel elétrico traseiro.
de purga (3).
c. Fixe a outra extremidade do tubo no bico da placa
NOTA superior do tanque de combustível.
Rotule o tubo de emissões evaporativas para facilitar a insta-
lação. d. Se a moto for equipada com um filtro de carvão ati-
vado (6), conecte o tubo de respiro do tanque de
5. Remova os tubos (2, 4) do solenóide de purga. combustível, no painel elétrico traseiro, ao tubo do
6. Remova o solenóide de purga do painel elétrico. respiro até o tubo do filtro de carvão ativado (5).

Instalação 4. Instale a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO


TRASEIRO.
1. Veja Figura 4-53. Fixe o solenóide de purga (3) na parte
superior do painel elétrico traseiro. 5. Instale o tanque de combustível e o console. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Fixe os tubos (2, 4) no solenóide de purga.
3. Acople o conector elétrico no solenóide de purga (3). Tubo do solenóide de purga para o módulo
de indução
4. Instale a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO
TRASEIRO. 1. Remova o console e o tanque de combustível. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
5. Instale o fusível principal.
2. Remova a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO
TRASEIRO.
3. Oriente o tubo do solenóide de purga para o módulo de
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- indução.
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- a. Veja Figura 4-53. Passe o tubo do módulo do
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. solenóide de purga até o módulo de indução (2) pelo
(00070b) lado direito do quadro cruzando para o lado esquerdo
logo antes da bateria. Continue depois da bateria e
6. Instale o assento. em seguida para baixo entre o chicote de fios e o
travessão do quadro. A extremidade do tubo de res-
ORIENTAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA piro será acoplada no bico superior do solenóide de
MANGUEIRA purga (3).
NOTA b. Veja Figura 4-19. Fixe a outra extremidade do tubo
Registre a localização das abraçadeiras antes da remoção. no bico da placa interna do módulo de indução.
Instale as abraçadeiras no mesmo local de antes.
4. Instale a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO
TRASEIRO.
5. Instale o tanque de combustível e o console. Veja
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)

4-40 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

Tubo do filtro de carvão ativado-solenóide Tubo de respiro-filtro de carvão ativado


de purga (cartucho)
1. Remova a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO 1. Remova a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO
TRASEIRO. TRASEIRO.
2. Veja Figura 4-53. Passe o tubo do solenóide de purga até 2. Veja Figura 4-53. Passe o tubo do filtro de carvão ativado
o filtro de carvão ativado (4) do bico inferior do solenóide até o tubo do respiro (5) do tubo de respiro (1), no lado
de purga para baixo entre os amortecedores e sobre o esquerdo do painel elétrico traseiro, para baixo entre os
filtro de carvão ativado (cartucho). amortecedores e sobre o cartucho de carvão ativado.
3. Fixe a outra extremidade do tubo no bico externo do filtro 3. Fixe a outra extremidade do tubo no bico interno do filtro
de carvão ativado (cartucho). de carvão ativado (cartucho).
4. Instale a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO 4. Instale a proteção contra respingos. Veja 2.20 GARFO
TRASEIRO. TRASEIRO.

Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível 4-41


NOTAS

4-42 Serviço Softail ano 2012: Sistema de combustível


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................5-1
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO.......................................................................................5-2
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA......................................................................5-3
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.....................................................................................5-5
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.......................................................5-11
5.6 EMBREAGEM..........................................................................................................................5-15
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO...................................................................................5-20
5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO...............................................................................................5-23

ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 5.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos da placa de trava da trans- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da roda dentada de compen- 190 N·m 140 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto final lação
Parafusos da roda dentada de compen- 135,7 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto inicial lação
Parafusos da tampa da transmissão 16,3 a 17,6 N·m 12 a 13 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos da vedação 35,3 a 38,0 N·m 26 a 28 lb·pé 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Conjunto de discos da
fragma embreagem e rolamento
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos
fragma da embreagem da embreagem
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 N·m 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
lação
Porca da roda dentada da transmissão: 47,5 N·m + 35 a 35 lb·pé + 35 a 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
Aperto final 40 graus 40 graus lação
Porca da roda dentada da transmissão: 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
Aperto inicial lação/Roscas à direita, apenas para aperto inicial,
aplique várias gotas de TRAVA-ROSCA LOCTITE
271 (vermelho) nas últimas roscas.
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO 5.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 5-3. Especificações das marchas

Tabela 5-1. Especificações das rodas dentadas MARCHA RELAÇÃO COMPLETA DE


ENGRENAGEM
RODAS DENTADAS N.o DE DENTES
EUA/HDI Japão
EUA/HDI
Primeira (baixa) 9,311 9,029
Compensação 34
Segunda 6,454 6,259
Embreagem 46
Terceira 4,793 4,648
Transmissão 32
Quarta 3,882 3,764
Roda traseira 66
Quinta 3,307 3,207
Sexta (alta) 2,790 2,706
Tabela 5-2. Especificações da embreagem

EMBREAGEM DESCRIÇÃO NOTA


Tipo Discos múltiplos banhados em A relação completa de engrenagem indica o número de revo-
óleo luções do motor necessárias para fazer a roda traseira dar
uma revolução.
Folga da alavanca da 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
embreagem
(depois de ajuste interno)

5-2 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA 5.3


INFORMAÇÕES GERAIS 1. Veja Figura 5-2. Instale uma nova junta da tampa (1).

O bloco da corrente primária é um alojamento vedado que 2. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
contém a corrente primária, o tensionador da corrente, a LOCTITE 243 (azul) em cada parafuso da tampa da
embreagem, a roda dentada de compensação do motor e o transmissão primária. Instale os parafusos curto (1) e
alternador. comprido (2) da tampa da transmissão primária nas
posições mostradas. Encaixe os parafusos.
Para obter informações sobre a lubrificação da corrente
primária, veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE 3. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
PRIMÁRIA. missão primária (1 a 13) com torque de 16,3 a 17,6 N·m
(12 a 13 lb·pé) na seqüência mostrada.
REMOÇÃO

Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente


Para impedir a partida acidental do veículo, que pode primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- da embreagem, desengate incompleto, resistência da
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)

2. Remova a alavanca de câmbio. 4. Coloque a motocicleta em posição vertical e encha o bloco


da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO
3. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE da corrente primária.
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
primária. 5. Conecte o cabo negativo da bateria.

4. Veja Figura 5-1. Quando o lubrificante estiver drenado, sm02583


remova os parafusos curto (1) e comprido (2) da tampa
e a tampa.

sm02210
2
1 1
1 1
1
2
1
2

1
2
2
1 1 1
1. Junta da tampa
2. Tampa do bloco da corrente primária
1. Parafusos curtos da tampa
2. Parafusos compridos da tampa Figura 5-2. Gaxeta da tampa do bloco da corrente primária
Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da tampa da trans- 16,3 a 12 a 13 lb·pé
missão primária 17,6 N·m

NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
vazamentos no bloco da corrente primária.

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-3


PÁGINA INICIAL

sm02748
10
2 13
4
6
12
8

11
7
5
3 1 9

Figura 5-3. Seqüência de torque da tampa do bloco da


corrente primária

5-4 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO ACIONAMENTO 5.4


REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Não aplique calor para remover a porca do cubo da
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO embreagem. O vapor de combustível e a possível mistura
ACIONAMENTO PRIMÁRIO de combustível no óleo da carcaça são extremamente
inflamáveis e altamente explosivos, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00440b)
NOTA
Para remover a corrente primária, remova a roda dentada de NOTAS
compensação, a montagem da embreagem e a corrente
• Veja Figura 5-7. Quando remover a porca do eixo principal
primária como um conjunto:
do cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-
47977) deverá ser colocada entre os dentes das rodas
dentadas do motor e da embreagem.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- • A porca do eixo principal tem roscas à esquerda; gire-a
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) no sentido horário para removê-la.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. • Não use a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-41214) para
2. Remova a alavanca de câmbio, se necessário.
remover ou instalar componentes. Podem ocorrer danos
3. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja aos componentes se essa ferramenta for utilizada. Utilize
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE somente a ferramenta de travamento do acionamento
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente primário recomendada para remover e instalar os compo-
primária. nentes.
4. Quando o lubrificante estiver drenado, remova os para- 10. Usando um cabo articulado, gire a porca do eixo principal
fusos curto e comprido e a tampa do bloco da corrente do cubo da embreagem na direção mostrada para removê-
primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE la.
PRIMÁRIA, Remoção.
NOTA
5. Veja Figura 5-4. Fixe o tensionador da corrente com uma Veja Figura 5-8. Quando remover o parafuso da roda dentada
abraçadeira, como mostrado. Certifique-se de que a parte de compensação, a ferramenta de travamento do acionamento
traseira da abraçadeira fique voltada para baixo depois primário deverá ser colocada entre os dentes das rodas den-
do alojamento primário quando fixada. Isso servirá como tadas do motor e da embreagem.
um lembrete para remover a abraçadeira antes de instalar
11. Usando um cabo articulado, gire o parafuso da roda den-
a tampa da transmissão primária durante a montagem.
tada de compensação na direção mostrada para removê-
6. Veja Figura 5-5. Remova os parafusos do tensionador da lo.
corrente (2) e, em seguida, remova o tensionador da cor-
12. Veja Figura 5-9. Remova o parafuso (9) e a arruela (7).
rente (1).
NOTA
7. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da
Usando um marcador colorido ou caneta hidrográfica, marque
corrente primária. Manter o sentido de rotação original
um dos elos externos da corrente primária. Manter o sentido
durante a montagem pode prolongar a vida útil da peça.
de rotação original durante a montagem pode prolongar a vida
útil da peça.
13. Veja Figura 5-10. Remova o conjunto da embreagem, a
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de corrente primária e o conjunto de roda dentada de com-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate pensação como uma unidade.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
8. Veja Figura 5-6. Afrouxe a porca de travamento (3).
9. Remova o anel de retenção (1) e o disco do desengate
(2).

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-5


PÁGINA INICIAL

sm07270 sm06027e

1
1 3

2
4
1. Sapata do tensionador da corrente
2. Abraçadeira

Figura 5-4. Tensionador automático da corrente 1. Roda dentada do motor


2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
3. Roda dentada da embreagem
4. Porca do cubo da embreagem
sm06987
Figura 5-7. Remoção da porca do eixo principal do cubo
da embreagem

sm06027b
1
2

3
1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente

Figura 5-5. Tensionador da corrente 1

sm02393 1. Parafuso
1 2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
3
Figura 5-8. Remova o parafuso da roda dentada de
compensação

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento

Figura 5-6. Embreagem

5-6 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm04526a
INSTALAÇÃO
1 2 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3 HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
4 6
5
PARAFUSO VALOR TORQUE
7
Parafusos da roda dentada de 135,7 N·m 100 lb·pé
8
compensação, aperto inicial
9 Parafusos da roda dentada de 190 N·m 140 lb·pé
compensação, aperto final
Porca do eixo principal do 94,9 a 70 a 80 lb·pé
cubo da embreagem 108,5 N·m
1. Extensão do eixo
Parafusos do tensionador da 28,5 a 21 a 24 lb·pé
2. Arruelas de pressão grandes
corrente 32,6 N·m
3. Arruelas de pressão médias
4. Arruela de pressão curta
5. Excêntrico deslizante NOTA
6. Roda dentada de compensação • A corrente primária, a roda dentada de compensação e
7. Arruela de encosto o conjunto da embreagem devem estar instalados como
8. Retentor da roda dentada
um conjunto.
9. Parafuso
• O anel de vedação “o-ring” dentro da extensão da roda
Figura 5-9. Conjunto da roda dentada de compensação do
dentada destina-se somente à montagem na fabricação.
motor
Não é necessário substitui-lo porque não existe peça de
reposição.
1. Veja Figura 5-19. Aplique uma camada fina de óleo para
sm03604a
bloco da corrente primária no diâmetro interno da roda
dentada de compensação (6) e nas ranhuras da extensão
do eixo (1). Monte a extensão do eixo, as arruelas de
pressão grandes (2) e as arruelas de pressão médias (3).

NOTA
O diâmetro externo das arruelas de pressão deve fazer contato
entre si.
2. Instale a arruela de pressão pequena (4) de modo que o
diâmetro externo faça contato com o excêntrico deslizante
(5). Depois de instalada com o excêntrico deslizante (5),
coloque a corrente primária sobre o conjunto da roda
dentada de compensação.

Figura 5-10. Remoção dos componentes do acionamento 3. Coloque em sua posição os componentes da transmissão
(conjunto da corrente primária, conjunto da roda dentada
de compensação e embreagem). O cubo da embreagem
e a extensão do eixo são estriados e, dessa forma, uma
ligeira rotação da transmissão ajudará na instalação.
4. Instale o novo parafuso (9) e a arruela de encosto (7)
apertando-o com a mão.
NOTA
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem roscas
à esquerda; gire-a no sentido anti-horário para instalá-la.
5. Limpe e prepare as roscas da porca. Aplique duas gotas
de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) nas roscas
da porca do eixo principal do cubo da embreagem.
Coloque a porca no eixo principal e aperte-a com a mão.
NOTA
Veja Figura 5-12. Quando apertar o parafuso da roda dentada
de compensação, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) deverá ser

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-7


PÁGINA INICIAL

colocada entre os dentes das rodas dentadas do motor e da brete para removê-la antes de instalar a tampa da trans-
embreagem. missão primária.
6. Aperte a roda dentada de compensação com torque de NOTA
135,7 N·m (100 lb·pé). O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
corrente até que o veículo seja dirigido. É necessário fazer um
7. Afrouxe a roda dentada de compensação uma volta
teste de rodagem com o veículo após a remoção/instalação
completa (360 graus).
do tensionador para verificar o ajuste correto.
8. Aperte a roda dentada de compensação com torque de
18. Veja Figura 5-18. Posicione o tensionador da corrente
190 N·m (140 lb·pé).
primária (1). Instale os parafusos do tensionador da cor-
NOTA rente (2) e aperte-os com torque de 28,5 a 32,6 N·m (21
Veja Figura 5-13. Quando apertar a porca do eixo principal do a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO
NOTA
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO deverá ser colocada entre
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
os dentes das rodas dentadas do motor e da embreagem.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
9. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé). Instale vazamentos no bloco da corrente primária.
a ferramenta de travamento do acionamento primário.
19. Instale a tampa do bloco da corrente primária e encha-o
10. Veja Figura 5-14. Instale o disco de desengate (2) com a com lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA COR-
porca de travamento (3) e o parafuso de ajuste no furo RENTE PRIMÁRIA, Instalação.
do cubo da embreagem. A palavra “OUT” estampada no
disco de desengate deve ficar voltada para fora. sm05990a
1

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 2
em lesões graves nos olhos. (00312a)
11. Inspecione o anel de retenção (1) e substitua-o, se
necessário. Instale o anel de retenção no furo do cubo da
embreagem para travar o disco de desengate em sua
posição. Verifique se o anel de retenção está completa-
mente apoiado na ranhura.
12. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM, Ajuste. 1. Arruelas de pressão grandes
2. Arruelas de pressão médias
NOTA
Figura 5-11. Orientação da arruela de pressão
O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
Se o tensionador estiver desgastado ou danificado, o conjunto
deverá ser substituído.
sm06027c
13. Embora o tensionador da corrente primária seja vendido
como um conjunto, suas peças podem ser desmontadas.
Se o tensionador da corrente primária for desmontado,
monte-o na ordem mostrada.
1 2
14. Veja Figura 5-15. Localize a extremidade da haste da
mola (2) no pino cilíndrico (3).
15. Veja Figura 5-16. Deslize a cunha do tensionador da cor-
rente primária na direção da seta até que todo o curso
seja removido.
16. Veja Figura 5-17. Empurre a sapata (1) para baixo até
que faça contato com a cunha. Mantenha a tensão na
sapata para que a cunha permaneça no lugar.
1. Parafuso
17. Insira a abraçadeira (2) como mostrado para manter a 2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
cunha no lugar. Certifique-se de que a extremidade da
abraçadeira fique localizada abaixo do tensionador da Figura 5-12. Instalação do parafuso da roda dentada de
corrente primária. Se a abraçadeira for instalada dessa compensação
forma, ficará suspensa abaixo da superfície da junta da
tampa da transmissão primária e servirá como um lem-

5-8 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02411a
sm06027d

2 1
1

3
1. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2. Porca do cubo da embreagem 1. Sapata
2. Haste da mola
Figura 5-13. Instalação da porca do eixo principal do cubo
3. Um pino cilíndrico
da embreagem
Figura 5-15. Localização da haste da mola

sm02393
sm02412
3 1 1

1. Sapata
2. Cunha

Figura 5-16. Tensionador da corrente primária

2
sm07270

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento

Figura 5-14. Embreagem


2

1. Sapata do tensionador da corrente


2. Abraçadeira

Figura 5-17. Tensionador automático da corrente

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-9


PÁGINA INICIAL

sm06987 sm04526a

1 2
3
4 6
1 5
2
7
8
9
3
1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
1. Extensão do eixo
Figura 5-18. Tensionador da corrente 2. Arruelas de pressão grandes
3. Arruelas de pressão médias
4. Arruela de pressão pequena
5. Excêntrico deslizante
6. Roda dentada de compensação
7. Arruela de encosto
8. Retentor da roda dentada
9. Parafuso

Figura 5-19. Conjunto da roda dentada de compensação


do motor

5-10 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 5.5
REMOÇÃO INSPEÇÃO
1. Inspecione o bloco da corrente primária quanto a racha-
duras ou superfície da gaxeta danificada.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2. Verifique o rolamento do eixo principal. Substitua se o
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- rolamento não girar livremente. Substitua o retentor de
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) lábio. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA COR-
RENTE PRIMÁRIA, Rolamento do eixo principal e retentor
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
de lábio.
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL E
Remoção. RETENTOR DE LÁBIO
3. Remova o motor de partida. Veja 7.14 MOTOR DE PAR- Remoção
TIDA, Remoção.
4. Remova a corrente primária, a embreagem e a roda den-
tada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
5. Veja Figura 5-20. Remova os cinco parafusos de vedação e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
(5) segurando o alojamento do bloco da corrente primária em lesões graves nos olhos. (00312a)
(9) à carcaça do motor e à transmissão. Descarte a gaxeta
da carcaça (11) e os parafusos da vedação (5). 1. Remova o retentor de lábio do mancal de montagem do
rolamento no lado da transmissão do bloco da corrente
primária. Use um extrator de vedação ou alavanca com
sm03677
1 2 4 cabeça rotativa para obter melhores resultados.
3
2. Remova o anel de retenção da ranhura no lado da trans-
missão do rolamento.
11 NOTA
10 Apóie a área interna da caixa da corrente primária no lado da
9 5
transmissão enquanto pressiona o rolamento para fora do
5 bloco da corrente primária. A força necessária para remover
o rolamento pode causar danos na caixa da corrente primária.
3. Apóie o bloco interno da corrente primária no lado da
transmissão do rolamento.
7 4. Coloque o bloco da corrente primária em uma prensa
manual. Pressione o rolamento para fora do lado da
embreagem aplicando pressão na pista externa.
6
4 5 Instalação
8
1. Inspecione o mancal de montagem do rolamento para
1. Vedação verificar se está limpo e liso. Instale o anel de retenção
2. Anel de aperto na ranhura no lado da polia do bloco da corrente primária.
3. Rolamento
4. Pino de encaixe
2. Coloque o bloco da corrente primária na prensa manual
5. Parafuso de vedação com o lado da transmissão para cima.
6. Parafusos do tensionador da corrente 3. Apóie a área de apoio do rolamento no lado da
7. Parafuso de drenagem e anel de vedação “o-ring”
embreagem do bloco da corrente primária.
8. Tensionador da corrente
9. Alojamento do bloco da corrente primária NOTA
10. Bucha do eixo do câmbio Apóie a área de apoio do rolamento no lado da embreagem
11. Gaxeta da carcaça enquanto pressiona o rolamento no mancal de montagem. A
Figura 5-20. Alojamento do bloco da corrente primária força necessária para pressionar o rolamento em sua posição
pode forçar e danificar um bloco da corrente primária sem
apoio.
4. Aplique uma camada fina de óleo no diâmetro externo do
rolamento.

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-11


PÁGINA INICIAL

5. Aplicando pressão na pista externa, pressione o lado com


sm02387
a letra do novo rolamento para cima no furo até que faça
um contato consistente com a área de apoio do rolamento.
6. Veja Figura 5-21. O anel de retenção (1) deve ser orien-
tado como mostrado para evitar o bloqueio da passagem
de óleo (2). Instale o anel de retenção na posição de trava
do rolamento no furo. Verifique se o anel está assentado
totalmente na ranhura e se está com a orientação correta.

NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras “OIL SIDE”.
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
Figura 5-22. Retentor de óleo
• A profundidade mínima permitida da vedação é alcançada
quando a borda externa do suporte da vedação fica rente
à superfície usinada da caixa do alojamento primário. A PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DE
profundidade máxima permitida da vedação é alcançada AGULHAS
quando o suporte da vedação faz contato com o anel de
retenção do rolamento do eixo principal. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
7. Instalação do retentor de óleo do eixo principal: HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ PRINCIPAL
EAGLE.
b. Veja Figura 5-22. Com o lado da mola toroidal Remoção
(estampado “oil side”) voltado para o rolamento, NOTA
pressione a borda externa do retentor de óleo de
A pista interna do rolamento de agulhas deve ser posicionada
maneira perpendicular até que a borda externa da
no eixo a uma distância exata para se alinhar corretamente
vedação fique rente à superfície usinada da caixa
com a pista externa do rolamento no bloco da corrente
interna do alojamento primário.
primária. Para remover e instalar a pista interna do rolamento,
8. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa use a combinação EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
de uso geral ou LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça
SCREAMIN’ EAGLE. N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-23. Instale o tampão terminal (2) na extre-
sm02385 midade do eixo principal.
2. Posicione o extrator (3) ao redor do eixo principal, debaixo
da pista interna do rolamento.
3. Gire o parafuso forçador (4) no sentido horário enquanto
1 2 segura o extrator para remover o rolamento.

1. Anel de retenção
2. Passagem de óleo

Figura 5-21. Orientação do anel de retenção

5-12 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm05961 sm03455

4 2 1

1
3 2
1. Pista interna do rolamento
2. Tampão terminal
3. Extrator
4. Parafuso forçador

Figura 5-23. Extração da sede interna do rolamento do


eixo principal

Instalação
5
1. Veja Figura 5-24. Deslize a pista interna do rolamento (1),
no eixo principal.
NOTA
A extensão do eixo tem roscas à esquerda. 4
2. Coloque a extensão do eixo (2) na extremidade do eixo
principal. 6
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão 1. Pista interna do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique 2. Extensão do eixo
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do 3. Parte lisa da chave
eixo. 4. Luva de instalação
5. Arruelas
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da 6. Porca
extensão do eixo e instale a porca.
Figura 5-24. Instalação da sede do rolamento
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a
INSTALAÇÃO
borda da pista faça contato com o degrau no eixo.
PARAFUSO VALOR TORQUE
6. Lubrifique a pista com LUBRIFICANTE PARA MON- Parafusos da vedação 35,3 a 26 a 28 lb·pé
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE. 38,0 N·m

NOTAS
• Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da
embreagem com fita para evitar que danifiquem o retentor
de óleo da tampa da transmissão primária.
• Veja Figura 5-25. No próximo passo, assegure-se de que
os pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) se encaixem nos
furos da carcaça.
1. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta da carcaça na
superfície da gaxeta (2). Assegure-se de que as cavilhas
na gaxeta se encaixem nos buracos apropriados (3).
2. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça. Tome cuidado para não danificar o
retentor do eixo principal ao instalar o bloco da corrente

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-13


PÁGINA INICIAL

sobre a pista interna do rolamento primário no eixo prin-


sm02382
cipal. 2
3. Veja Figura 5-27. Insira os novos parafusos da vedação.
4. Veja Figura 5-28. Aperte os parafusos na seqüência
mostrada com torque de 35,3 a 38,0 N·m (26 a 28 lb·pé).
3
5. Instale a corrente primária, a embreagem e a roda dentada
de compensação como um conjunto. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
6. Instale o conjunto do tensionador da corrente.
1
7. Instale o motor de partida. Veja 7.14 MOTOR DE PAR- 3
TIDA, Instalação.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em 1. Carcaça
vazamentos no bloco da corrente primária. 2. Superfície da gaxeta
3. Furos das cavilhas
8. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Figura 5-26. Carcaça
Instalação.
9. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE sm02383

PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente


primária.
10. Ajuste a tensão da correia de transmissão.
11. Conecte o cabo negativo da bateria.

sm02381

1 1
2

Figura 5-27. Parafuso de vedação

sm02384

1. Cavilha
2. Gaxeta da carcaça 3
Figura 5-25. Gaxeta da carcaça 5 2

1
4

Figura 5-28. Seqüência de torque do parafuso de vedação

5-14 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 5.6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO b. Meça a espessura de cada disco com um paquímetro
com relógio ou um micrômetro.
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
ACIONAMENTO, Remoção. (0,143 pol.), descarte todos os discos de atrito e
substitua-os com um jogo completamente novo.
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA
d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
EMBREAGEM na superfície (ambos os lados).

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTA


Parafusos do retentor da mola 7,9 a 70 a Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
do diafragma da embreagem 11,3 N·m 100 lb·pol. tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
desgaste ou dano. Mergulhe e deixe de molho todos os discos
de atrito em lubrificante para bloco da corrente primária por
Desmontagem parcial pelo menos cinco minutos.
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem
3. Verifique os discos de aço como segue:
remover a sede da embreagem ou o cubo.
a. Descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, nados ou distorcidos.
Remoção.
b. Verifique cada disco quanto a distorção. Coloque o
2. Veja Figura 5-29. Remova os seis parafusos (1) (métricos) disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
para liberar o retentor da mola do diafragma (2) do cubo um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
da embreagem. Afrouxe cada parafuso gradualmente e em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
em uma seqüência de estrela ao redor do cubo. que estiver danificado ou empenado mais de 0,15 mm
3. Remova o retentor da mola do diafragma, a mola do dia- (0,006 pol.).
fragma (3) e o disco de pressão (4) do cubo da
4. Segurando o cubo da embreagem, gire a sede da
embreagem.
embreagem para verificar a movimentação do rolamento.
4. Remova os discos de atrito (5, 7), os discos de aço (6), a Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
mola amortecedora (8) e o assento da mola amortecedora ou apresente alguma folga axial.
(9) do cubo da embreagem (11).
5. Verifique a roda dentada da corrente primária e a coroa
Limpeza e inspeção do motor de partida na sede da embreagem. Substitua a
sede da embreagem se a roda dentada ou a coroa estiver
extremamente gasta ou danificada.
6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves a sede ou o cubo se os entalhes estiverem desgastados
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar ou danificados.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo NOTA
de ar. (00061a) As molas são identificadas por uma pequena quantidade de
tinta em uma face. Veja o catálogo de peças para verificar se
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os
a mola correta está instalada.
discos de atrito e o rolamento, se forem removidos. Seque
as peças com ar comprimido de baixa pressão. 7. Verifique a mola do diafragma e o retentor da mola do
diafragma quanto a rachaduras ou lingüetas dobradas.
2. Verifique os discos de atrito como segue: Pegue uma nova mola do diafragma ou retentor da mola
a. Sopre todo o lubrificante dos discos de atrito. Não do diafragma se houver alguma destas condições.
limpe com flanela.

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-15


PÁGINA INICIAL

sm02704b

12 11

10

13

14
15

5
6
7
8

2
9 3

1. Parafuso (6) (métrico) 9. Assento da mola amortecedora


2. Retentor da mola do diafragma 10. Porca do eixo principal (métrico)
3. Mola do diafragma 11. Cubo da embreagem
4. Disco de pressão 12. Sede da embreagem
5. Disco de atrito (9) 13. Rolamento
6. Disco de aço (8) 14. Anel de retenção
7. Disco de atrito estreito 15. Anel de retenção
8. Mola amortecedora

Figura 5-29. Montagem da sede da embreagem

Montagem 1. Veja Figura 5-30. Instale o disco de atrito estreito no cubo


da embreagem. Encaixe as lingüetas do disco nos enta-
NOTA lhes da sede da embreagem.
Mergulhe e deixe de molho todos os discos de atrito em lubri-
2. Veja Figura 5-29. Instale o assento da mola amortecedora
ficante para bloco da corrente primária por pelo menos cinco
(9) no cubo da embreagem (11). Ela deve assentar na
minutos.
parte interna do disco de atrito estreito (7).

5-16 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

NOTA CONJUNTO DE DISCOS DA EMBREAGEM


Veja Figura 5-35. Observe a orientação da mola amortecedora
(4) em relação ao assento da mola amortecedora (3).
E ROLAMENTO
3. Veja Figura 5-29. Instale a mola amortecedora (8) no cubo PARAFUSO VALOR TORQUE
da embreagem com o lado côncavo para fora (virado para
Parafusos do retentor da mola 7,9 a 70 a
o sentido contrário ao assento da mola amortecedora).
do diafragma 11,3 N·m 100 lb·pol.
4. Instale um disco de aço (6) com a borda arredondada
voltada para fora e, em seguida, um disco de atrito (5) no Desmontagem completa
cubo da embreagem. Instale os sete conjuntos restantes
da mesma maneira, alternando os discos de aço e os 1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
discos de atrito. 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção.
5. Instale o disco de pressão (4) no cubo da embreagem
alinhando os furos do disco nos ressaltos rosqueados do 2. Remova a montagem da embreagem. Veja 5.4 COMPO-
cubo. NENTES DO ACIONAMENTO, Remoção.

6. Assente a mola do diafragma (3) no recesso do disco de 3. Siga todas as informações de desmontagem parcial em
pressão com o lado côncavo para dentro. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos da
embreagem.
7. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma (2) com
os ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As NOTA
lingüetas do retentor da mola fazem contato com as partes Para evitar possível danos ao rolamento, não desmonte o
lisas no lado interno dos ressaltos. conjunto da sede da embreagem e o cubo a menos que o
rolamento, o cubo ou a sede precisem ser substituídos.
8. Instale os seis parafusos (1) (métricos) para fixar o retentor Substitua o rolamento caso seja desmontado.
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte,
de maneira alternada, os parafusos com torque de 7,9 a
11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
NOTA Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em em lesões graves nos olhos. (00312a)
vazamentos no bloco da corrente primária. 4. Veja Figura 5-31. Com o lado da transmissão para cima,
remova o anel de retenção da ranhura do cubo da
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta.
embreagem.
Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação. 5. Veja Figura 5-32. Apoiando a sede da embreagem na
mesma orientação, use uma prensa manual e um bujão
10. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
de pressão adequado para pressionar o cubo no rola-
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
mento da sede da embreagem.
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
primária. 6. Veja Figura 5-33. Com o lado da transmissão para cima,
remova o anel de retenção da ranhura no furo da sede
sm02417 da embreagem.
7. Veja Figura 5-34. Gire a sede da embreagem de modo
que o lado da transmissão fique para baixo. Usando uma
prensa manual e um bujão de pressão adequado, pres-
sione a pista interna para remover o rolamento do furo da
sede da embreagem.
2
8. Continue em Limpeza e inspeção, em 5.6 EMBREAGEM,
1 Somente conjunto de discos da embreagem.

1. Disco estreito
2. Disco normal

Figura 5-30. Discos de atrito

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-17


PÁGINA INICIAL

3. Gire a sede da embreagem de modo que o lado da roda


sm02419
dentada fique para cima. Centre o cubo no rolamento.
Assegure-se de que a pista interna do rolamento fique
apoiada com a luva no lado da transmissão. Pressione o
cubo no rolamento até que o ressalto do cubo faça contato
com a pista interna do rolamento.
4. Veja Figura 5-31. Gire a montagem de modo que o lado
da transmissão fique para cima. Instale o anel de retenção
na ranhura do cubo da embreagem.
5. Coloque o conjunto da embreagem na bancada orientada
com o lado da transmissão para baixo.
6. Deixe todos os discos de atrito de molho em lubrificante
para bloco da corrente primária por pelo menos cinco
minutos.
7. Veja Figura 5-35. Instale o disco de atrito estreito no cubo
da embreagem, encaixando as lingüetas do disco nos
entalhes da sede da embreagem.
Figura 5-31. Anel de retenção do cubo da embreagem
8. Instale o assento da mola amortecedora no cubo da
embreagem de modo que assente dentro do disco de
atrito estreito.
sm02421
9. Instale a mola amortecedora no cubo da embreagem com
o lado côncavo para cima (voltado para o lado oposto ao
assento da mola amortecedora).
10. Instale um disco de aço e, em seguida, um disco de fricção
no cubo da embreagem. Instale os seis conjuntos res-
tantes da mesma maneira, alternando os discos de aço
e os discos de atrito.
11. Instale o disco de pressão no cubo da embreagem ali-
nhando os furos do disco nos ressaltos rosqueados do
cubo.
12. Veja Figura 5-36. Assente a mola do diafragma (1) no
recesso do disco de pressão com o lado côncavo para
baixo.
13. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma com os
Figura 5-32. Pressionamento do cubo da embreagem no ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As
rolamento lingüetas do retentor da mola fazem contato com as partes
lisas no lado interno dos ressaltos.
Montagem 14. Instale os seis parafusos (5) (métricos) para fixar o retentor
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte os
1. Oriente a sede da embreagem na prensa manual com o
parafusos, de maneira alternada, com torque de 7,9 a
lado da transmissão para cima. Assegure-se de apoiar o
11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
furo da sede da embreagem no lado da roda dentada para
evitar danos às orelhas da gaxeta da embreagem. Usando 15. Instale a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
um bujão de pressão adequado, pressione a pista externa ACIONAMENTO, Instalação.
até que o rolamento faça contato com o ressalto no furo
NOTA
da sede da embreagem.
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
vazamentos no bloco da corrente primária.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 16. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
em lesões graves nos olhos. (00312a) Instalação.
2. Veja Figura 5-33. Instale o anel de retenção na ranhura 17. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
do furo da sede da embreagem de modo que o lado liso 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
do anel de retenção fique voltado para o rolamento. PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
primária.

5-18 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02422 sm02426

3
4
1

6
Figura 5-33. Instale o anel de retenção da sede da
embreagem com o lado liso contra o rolamento

sm02424 1. Disco de aço


2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Disco de atrito estreito

Figura 5-35. Empilhamento da embreagem

sm02427
4

Figura 5-34. Pressionamento do rolamento na sede da


embreagem

1 5

1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Parafuso (6) (métrico)

Figura 5-36. Embreagem montada

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-19


PÁGINA INICIAL

RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO 5.7


REMOÇÃO
sm02594a

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO
DO EIXO PRINCIPAL
HD-94660-2 PILOTO 1
3
1. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA- 2
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção.
2. Remova o defletor de detritos. Veja 2.18 CAPA DE PRO-
1. Anel elástico
TEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS. 2. Porca do eixo
NOTA 3. Ajustador do eixo
Afrouxe ambos os ajustadores do eixo com o mesmo número Figura 5-37. Ajustadores do eixo
de voltas para manter o alinhamento da roda.
3. Veja Figura 5-37. Remova o anel elástico (1). Afrouxe a
porca do eixo traseiro (2). Afrouxe os dois ajustadores do sm02428
eixo (3) para aliviar a tensão na correia de transmissão. 4
5
NOTA
Só remova a porca da roda dentada enquanto a transmissão
estiver instalada no quadro. A falha em assim fazer causará 2
danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão.
3
4. Remova a roda dentada da transmissão.
a. Veja Figura 5-38. Remova os dois parafusos (1) e a 1
placa de travamento (2).
b. Veja Figura 5-39. Fixe a roda dentada usando a
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA DEN-
TADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
46282-A) (3). A ferramenta de travamento da roda 1. Parafuso (2)
dentada do acionamento final deve ficar apoiada 2. Placa de travamento
contra a parte inferior da porca do pivô do garfo tra- 3. Porca da roda dentada
seiro (2). 4. Roda dentada
5. Engrenagem do acionamento principal
NOTA
A porca da roda dentada tem roscas à direita. Figura 5-38. Roda dentada da transmissão
c. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo
principal.
d. Remova a porca da roda dentada usando a CHAVE
DA PORCA DE TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL
(peça N.o HD-47910) (1).

5. Remova a correia da roda dentada quando a roda dentada


for removida.

5-20 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm02430
• Atue com cautela para evitar a entrada de óleo nas roscas
2 da porca da roda dentada, caso contrário a integridade
do composto de travamento poderá ser comprometida.
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
3 direita. Gire a porca no sentido horário para instalá-la
na engrenagem do acionamento principal.

1 2. Veja Figura 5-38. Instale a porca da roda dentada. O


procedimento a seguir vale tanto para o uso de uma porca
nova quanto uma porca usada.
a. Porca nova da roda dentada: Espalhe uma pequena
quantidade de óleo do motor limpo na face interna
4 da porca da roda dentada e na face externa da roda
dentada. Limite a aplicação onde as superfícies das
duas peças fazem contato entre si. Instale a porca
1. Chave da porca de travamento do eixo principal da roda dentada apertando-a com os dedos.
2. Porca do pivô do garfo traseiro
b. Porca usada da roda dentada: Aplique TRAVA-
3. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona-
mento final
ROSCA LOCTITE DE ALTA RESISTÊNCIA 271
4. Cabo articulado de 3/4 pol. (vermelho) nas roscas da porca da roda dentada.
Também espalhe uma pequena quantidade de óleo
Figura 5-39. Remoção da porca da roda dentada (típica) do motor limpo na face interna da porca da roda
dentada e na face externa da roda dentada. Limite a
aplicação onde as superfícies das duas peças fazem
LIMPEZA E INSPEÇÃO
contato entre si. Instale a porca da roda dentada
1. Usando um solvente de limpeza não volátil, limpe toda apertando-a com os dedos.
graxa e sujeira da roda dentada.
3. Veja Figura 5-40. Trave a roda dentada da transmissão
2. Inspecione a correia e a roda dentada. Veja 1.12 COR- com a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
REIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ins- DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
peção. 46282-A) (2). A ferramenta de travamento da roda dentada
3. Inspecione os retentores da engrenagem do eixo principal do acionamento final deve ficar apoiada contra a parte
e do eixo principal. Substitua-os, caso estejam danificados. superior da porca do pivô do garfo traseiro (3).

INSTALAÇÃO 4. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal.


5. Usando a CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-47910) (1), aperte a porca
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA da roda dentada com torque de 47,5 N·m (35 lb·pé) aperto
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO inicial.
FINAL 6. Afrouxe a porca da roda dentada para remover o aperto
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO inicial.
DO EIXO PRINCIPAL 7. Aperte a porca da roda dentada com torque de 47,5 N·m
HD-94660-2 PILOTO + 35 a 40 graus (35 lb·pé + 35 a 40 graus).

PARAFUSO VALOR TORQUE


Porca da roda dentada da 47,5 N·m 35 lb·pé A falha em usar o extrator e instalador da engrenagem do
transmissão: Aperto inicial acionamento principal pode causar falha prematura do
Porca da roda dentada da 47,5 N·m + 35 35 lb·pé + 35 rolamento e das peças relacionadas. (00540b)
transmissão: Aperto final a 40 graus a 40 graus 8. Veja Figura 5-41. Trace uma linha (3) na porca da roda
Parafusos da placa de trava 10,2 a 90 a dentada da transmissão (1). Continue a linha na roda
da transmissão 13,6 N·m 120 lb·pol. dentada da transmissão (2) como mostrado.
9. Aperte a porca da roda dentada da transmissão mais 35
NOTA a 45 graus.
Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans-
missão estiver instalada no quadro. A falha em assim fazer 10. Instale a placa de travamento sobre a porca da roda
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão. dentada da transmissão de modo que dois dos quatro
furos da placa de travamento (diagonalmente opostos)
1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia se alinhem com os dois furos rosqueados da roda den-
na roda dentada à medida que a roda dentada for insta- tada. Para encontrar o melhor encaixe, a placa de trava
lada na engrenagem do acionamento principal. pode ser girada até um certo número de posições e pode

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-21


PÁGINA INICIAL

ser colocada com ambos os lados voltados para a roda 20. Instale o defletor de detritos. Veja 2.18 CAPA DE PRO-
dentada. TEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS.
NOTA
O aperto máximo permitido da porca da roda dentada é de 45 sm02435

graus de rotação no sentido horário depois de um torque de 2


47,5 N·m (35 lb·pé). Não afrouxe a porca da roda dentada
para alinhá-la aos furos, ou a porca ficará com um aperto
insuficiente. 3
11. Se os furos na placa de trava não se alinharem com os
da roda dentada, aperte a porca da roda dentada o
necessário (até um máximo de 45 graus), até que os furos
da roda dentada e da placa de trava fiquem alinhados.
1
12. Veja Figura 5-38. Instale os parafusos (1) através de dois
dos quatro furos na placa de travamento (2) e, em
seguida, nos dois furos rosqueados correspondentes da
roda dentada (4).
4
NOTAS
• Os parafusos têm compostos LOCTITE. Com o TRAVA-
ROSCA LOCTITE 271 DE ALTA RESISTÊNCIA (ver-
1. Chave da porca de travamento do eixo principal
melho) reaplicado antes da instalação, os parafusos
2. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona-
podem ser reutilizados até três vezes. mento final
• Para verificar a segurança da placa de trava, AMBOS os 3. Porca do pivô do garfo traseiro
parafusos devem ser usados durante a instalação da placa 4. Cabo articulado de 1/2 pol.
de trava. Figura 5-40. Instalação da porca da roda dentada (típica)
13. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90
a 120 lb·pol.).
sm02439
NOTA 2
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
1 o
vazamentos no bloco da corrente primária. 45
14. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO.
15. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
16. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
3
17. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.20 GARFO TRA-
SEIRO. 1. Porca da roda dentada da transmissão
18. Ajuste a tensão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA 2. Roda dentada da transmissão
3. Linha traçada
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
Figura 5-41. Aperto final da porca da roda dentada da
19. Verifique o alinhamento do veículo e aperte o eixo traseiro.
transmissão
Veja 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO.

5-22 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


PÁGINA INICIAL

CORREIA DE TRANSMISSÃO 5.8


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
2. Remova a corrente primária, a embreagem, a roda den-
tada de compensação do motor e o ajustador da corrente Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor
como um conjunto. Veja 5.4 COMPONENTES DO ACIO- que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
NAMENTO. a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode
danificar a correia, resultando em falha prematura,
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
PRIMÁRIA, Remoção.
4. Coloque um suporte debaixo do garfo traseiro e do motor. NOTA
Remova o eixo pivô e o espaçador. Veja 2.20 GARFO Os modelos FXST e FLSTF/B usam uma correia com 20 mm
TRASEIRO. de largura.
5. Veja Figura 5-42. Deslize a correia da transmissão (2) da 1. Veja Figura 5-42. Instale a correia (2) sobre a roda den-
roda dentada da transmissão (1). tada da transmissão (1).
2. Instale o eixo pivô e o espaçador. Remova o suporte do
sm02584 motor e do garfo traseiro. Veja 2.20 GARFO TRASEIRO.
3
3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
NOTA
2 A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
1 vazamentos no bloco da corrente primária.
4. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO.
5. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.
6. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
1. Roda dentada da transmissão
PRIMÁRIA.
2. Correia
3. Roda dentada da roda traseira 7. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
Figura 5-42. Correia e roda dentada da transmissão. 8. Alinhe o veículo. Veja 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO.
9. Ajuste a tensão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA
INSPEÇÃO TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Inspeção.

Serviço Softail ano 2012: Acionamento 5-23


NOTAS

5-24 Serviço Softail ano 2012: Acionamento


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................6-1
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO.......................................................................................6-2
6.3 TRANSMISSÃO.........................................................................................................................6-4
6.4 CÂMBIO.....................................................................................................................................6-6
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM............................................................................6-8
6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO............................................................................................6-10
6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL......................................6-24
6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO.....................................................................................................6-32

TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Contraporca da alavanca de mudança 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Alavanca de mudança de marchas
de marchas
Encaixe do cabo 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafuso da alavanca da haste de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso da porta lateral da transmissão 17,6 a 24,4 N·m 13 a 18 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de aperto da alavanca de 17,6 a 21,7 N·m 13 a 16 lb·pé 6.4 CÂMBIO, Substituição da alavanca de câmbio
câmbio: FXS
Parafuso de centralização da garra do 24,4 a 31,2 N·m 18 a 23 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Substituição da alavanca de câmbio
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
embreagem EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafusos de aperto da alavanca de 24,4 a 29,9 N·m 18 a 22 lb·pé 6.4 CÂMBIO, Substituição da alavanca de câmbio
câmbio: Todos, exceto FXS
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto final
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto inicial
Porca de travamento da articulação do 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Alavanca de mudança de marchas
câmbio
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 85 a 95 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
128,8 N·m
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO 6.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 6-4. Especificações de tolerância do eixo principal

Tabela 6-1. Especificações de transmissão TOLERÂNCIA DO EIXO mm pol.


PRINCIPAL
TRANSMISSÃO DADOS
Desvio do eixo principal 0,00 a 0,08 0,000 a 0,003
Tipo 6 marchas para frente com
Folga axial do eixo principal nenhuma nenhuma
engate contínuo
Folga axial da engrenagem da 0,05 a 0,66 0,002 a 0,026
LUBRIFICANTE FÓRMULA+ Peça N.o 99851-05 (quarto)
5a marcha
PARA TRANSMISSÃO E
BLOCO DA CORRENTE Folga radial da engrenagem 0,009 a 0,052 0,0004 a
PRIMÁRIA da 5a marcha 0,0020
Óleo SYN3 20W50 Peça N.o 99824-03/00QT Ajuste da engrenagem do 0,023 a 0,056 0,0009 a
(quarto) acionamento principal (6a) 0,0022
Capacidade 946,4 mL (32 onças)
Tabela 6-5. Especificações de tolerância do eixo
Tabela 6-2. Relações de engrenagem da transmissão secundário

MARCHA RELAÇÃO DE ENGRENAGEM TOLERÂNCIA DO EIXO mm pol.


SECUNDÁRIO
Primeira (baixa) 3,34
Desvio do eixo 0,00 a 0,08 0,000 a 0,003
Segunda 2,31 secundário
Terceira 1,72 Folga axial do eixo 0,025 a 0,08 0,001 a 0,003
Quarta 1,39 secundário
Quinta 1,19 Folga axial da engre- 0,03 a 0,58 0,001 a 0,023
nagem da 1a marcha
Sexta (alta) 1,00
Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
nagem da 1a marcha
NOTA
As relações de engrenagem finais indicam o número de revo- Folga axial da engre- 0,03 a 1,02 0,001 a 0,40
luções do eixo principal necessário para acionar a roda dentada nagem da 2a marcha
de saída em uma revolução. Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
nagem da 2a marcha
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
Folga axial da engre- 0,03 a 1,07 0,001 a 0,042
nagem da 3a marcha
Tabela 6-3. Especificações da engrenagem do
Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
acionamento principal
nagem da 3a marcha
ENGRENAGEM DO ACIONA- mm pol. Folga axial da engre- 0,03 a 0,71 0,001 a 0,028
MENTO PRINCIPAL (6a) nagem da 4a marcha
Instalação de rolamento na 0,0076 a 0,0003 a Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
caixa da transmissão (com 0,043 0,0017 nagem da 4a marcha
folga)
Instalação no rolamento (por 0,025 a 0,076 0,001 a 0,003
Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de
pressão)
dentes espaçados do câmbio
Folga axial nenhuma nenhuma
ENGRENAGEM DE mm pol.
DENTES
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO
1a 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121
2a 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138
3a 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125
4a 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129
5a 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
6a 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131

6-2 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-7. Especificações do rolamento da porta lateral Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor

ROLAMENTO DA PORTA mm pol. GARFOS SELETORES mm pol.


LATERAL Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
Ajuste na porta lateral (aper- 0,0025 a 0,0001 a até a ranhura do excêntrico
tado) 0,0356 0,0014 Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004 até a engrenagem de dentes 0,4060
(apertado) espaçados
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012 Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
(solto) sura da sapata do garfo do
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004 câmbio das engrenagens da
tado) primeira e segunda marchas

Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012 Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
terceira e quarta marchas
Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
quinta e sexta marchas

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-3


PÁGINA INICIAL

TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A segunda marcha é engatada quando a engrenagem de
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a do eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais da 1a marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem
curto é denominado eixo secundário (8). da 2a marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em 2a marcha do eixo secundário no eixo secundário, para com-
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada pletar o fluxo de potência como mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas entre as que segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
giram com o eixo e as engrenagens livres sobre rolamentos, dentes espaçados entre a 1a e a 2a engrenagens do eixo
que giram livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com
secundário até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro
o eixo sempre engrena com uma engrenagem que gira livre-
garfo engrena a engrenagem de dentes espaçados entre a 3a
mente. Além disso, três engrenagens de dentes espaçados
e a 4a engrenagens do eixo secundário com a 3a engrenagem
podem deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de
do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 3a marcha do
dentes espaçados são usadas para alterar as velocidades de
transmissão. Os dentes espaçados, ou projeções, nas laterais eixo secundário no eixo secundário, para completar o fluxo de
das engrenagens de dentes espaçados, encaixam nos dentes potência como mostrado (3).
espaçados das engrenagens adjacentes que giram livremente, Quarta marcha
transmitindo a potência através da transmissão.
A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3a
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4a
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de
marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4a
tambor localizado na porta lateral da transmissão.
marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
Ponto morto o fluxo de potência como mostrado (4).
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem. Quinta marcha
No ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo principal giram, mas
quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
nenhuma potência é transferida ao eixo secundário porque as
espaçados entre a 3a e a 4a engrenagens do eixo secundário
engrenagens da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo secundário
até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro garfo engrena
giram livremente.
a engrenagem de dentes espaçados entre a 5a e a 6a engre-
Primeira marcha nagens do eixo principal com a 5a engrenagem do eixo prin-
cipal. Isto trava o eixo principal da 5a marcha do eixo principal
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem,
no eixo secundário, para completar o fluxo de potência como
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
mostrado.
da 1a e da 2a marchas do eixo secundário, que gira com o
mesmo, engata na engrenagem da 1a marcha do eixo Sexta marcha
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é
A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
acionada pela engrenagem da 1a marcha do eixo principal.
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
Agora, a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário não 5a e da 6a marchas do eixo principal é deslocada para fora da
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, engrenagem da 5a marcha do eixo principal, e é deslocada
fazendo com que as engrenagens da 6a marcha do eixo diretamente na engrenagem do acionamento principal
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6a (engrenagem da 6a marcha). A engrenagem do acionamento
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem principal é travada no eixo principal, o que resulta em uma
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado relação de transmissão direta 1:1 da embreagem para a roda
(1). dentada, como mostrado (6).

6-4 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00068a

1 7 2

3 4

5 6

1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário

Figura 6-1. Fluxo da potência da transmissão

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-5


PÁGINA INICIAL

CÂMBIO 6.4
AJUSTE
sm02581
Se houver problemas operacionais, verifique a articulação do
câmbio quanto a desgaste, interferência ou ajuste. Ajuste se
necessário.

ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHAS 1


2
1
PARAFUSO VALOR TORQUE
Porca de travamento da articu- 10,8 a 96 a
lação do câmbio 16,3 N·m 144 lb·pol.
Contraporca da alavanca de 9,0 a 80 a
mudança de marchas 13,6 N·m 120 lb·pol.
3
A alavanca de mudança de marchas é ajustada na fábrica e
não necessita de ajuste sob condições normais. Porém, se
1. Contraporca (2)
não for obtido um engate completo ou o deslocamento total 2. Alavanca de mudança de marchas
da alavanca, ajuste a alavanca de mudança de marchas. 3. Porca de travamento, arruela de pressão, arruela lisa
NOTA Figura 6-2. Alavanca de mudança de marchas
Para assegurar o engate apropriado da engrenagem e evitar
possíveis danos à transmissão, as alavancas de câmbio não
deverão entrar em contato com o estribo durante a mudança SUBSTITUIÇÃO DA ALAVANCA DE CÂMBIO
de marcha.
PARAFUSO VALOR TORQUE
1. Veja Figura 6-2. Remova a porca de travamento, a arruela
Parafusos de aperto da ala- 24,4 a 18 a 22 lb·pé
de pressão e a arruela lisa para liberar a extremidade
vanca de câmbio: Todos, 29,9 N·m
dianteira da alavanca de mudança de marchas do braço
exceto FXS
interno do câmbio.
Parafuso de aperto da ala- 17,6 a 13 a 16 lb·pé
2. Afrouxe as contraporcas (1) e ajuste a haste (2) conforme vanca de câmbio: FXS 21,7 N·m
necessário.
Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 96 a
3. Instale a arruela lisa, a arruela de pressão e a porca de 16,3 N·m 144 lb·pol.
travamento para fixar a extremidade dianteira da alavanca
de mudança de marchas no braço interno do câmbio. NOTA
4. Aperte a porca de travamento (3) com torque de 10,8 a Depois de colocar a alavanca de câmbio sobre uma alavanca
16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). articulada, certifique-se de que o estribo não interfira na faixa
de movimentação da alavanca do câmbio.
5. Aperte as contraporcas (1) com torque de 9,0 a 13,6 N·m
(80 a 120 lb·pol.). • Veja Figura 6-3. Posicione as alavancas de câmbio para
o maior conforto do motociclista.
• Todos, exceto FXS: Aperte os parafusos de aperto com
torque de 24,4 a 29,9 N·m (18 a 22 lb·pé).
• Somente FXS: Aperte o parafuso de aperto com torque
de 17,6 a 21,7 N·m (13 a 16 lb·pé).
• Aperte o pedal do câmbio com torque de 10,9 a 16,3 N·m
(96 a 144 lb·pol.).

6-6 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

smo7273
2
3

1 4

7 9 10
6 8

12

11

13
14
1. Parafuso de aperto, dianteiro (todos, exceto FXS) 8. Arruela (FXS)
2. Pedal do câmbio, traseiro (todos, exceto FXS) 9. Alavanca de câmbio (FXS)
3. Alavanca do câmbio, traseira (todos, exceto FXS) 10. Pedal do câmbio (FXS)
4. Parafuso de aperto, traseiro (todos, exceto FXS) 11. Espaçador
5. Pedal do câmbio, dianteiro (todos, exceto FXS) 12. Bucha (2)
6. Alavanca do câmbio, dianteira (todos, exceto FXS) 13. Anel de vedação “o-ring” (2)
7. Parafuso de aperto (FXS) 14. Alavanca articulada

Figura 6-3. Conjunto da alavanca do câmbio

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-7


PÁGINA INICIAL

TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM 6.5


REMOÇÃO E DESMONTAGEM
sm03008
1. Remova o fusível principal.
2. Remova o sistema de escapamento, se necessário. Veja 4
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 3
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, 2
FLSTN, FXS.
3. Drene a transmissão. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de transmissão.
NOTA 1 5
A manipulação da alavanca manual da embreagem após a
remoção dos seis parafusos ajudará a liberar a tampa.
4. Veja Figura 6-4. Remova os seis parafusos que fixam a
tampa de desengate da embreagem no lugar. Remova a 6
tampa de desengate da embreagem e descarte a gaxeta.
1. Encaixe do cabo
5. Adicione folga no cabo da embreagem. Veja 2. Extremidade do cabo da embreagem
1.11 EMBREAGEM, Ajuste. 3. Acoplamento da rampa
4. Anel de retenção
5. Rampa interna
6. Abertura do anel de retenção

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Figura 6-5. Conexão do cabo da embreagem
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) sm03009

6. Veja Figura 6-5. Remova o anel de retenção (4). Puxe a


rampa interna (5) e o acoplamento da rampa (3) para fora
da tampa de desengate da embreagem. Desconecte a
extremidade do cabo da embreagem (2) da esfera e do
acoplamento da rampa. 3
7. Veja Figura 6-6. Remova as esferas (4) e a rampa externa
(2).
8. Desparafuse o encaixe do cabo da embreagem da tampa
de desengate da embreagem.
2
sm03675

1 4

5
1 6
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingüeta da rampa externa
3 4 4. Esferas (3)
5. Acoplamento da rampa
5 2
Figura 6-6. Conjunto do acoplamento e rampa

LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Veja Figura 6-7. Lave a esfera e os componentes do
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.
Figura 6-4. Parafusos da tampa
2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des-

6-8 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. 1. Veja Figura 6-5. Aplique uma gota de trava-rosca Loctite
Substitua as peças danificadas. 243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem (1) e no
encaixe do parafuso na tampa de desengate da
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa
embreagem. Não aperte totalmente por enquanto.
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste
excessivo. 2. Veja Figura 6-7. Coloque a rampa externa (3) com o lado
do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
da embreagem. Assegure-se de que a lingüeta (8) esteja
torção.
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
(2) e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado.
dos soquetes da rampa externa.
Verifique o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo
quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterioração. 4. Conecte a extremidade do cabo no acoplamento da rampa
(4). Instale o acoplamento na rampa interna (1) e posicione
6. Verifique o furo na tampa (5) onde as rampas (1, 3) são
a rampa interna e o acoplamento na tampa de desengate
retidas. Não deve haver desgaste que possa causar o
da embreagem (5).
salto das rampas, causando ajuste incorreto da
embreagem.

sm03010 Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
4 6 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
3 Veja Figura 6-5. A abertura do anel de retenção deve estar
centralizada acima da abertura na nervura na parte inferior da
tampa de desengate da embreagem.
1 5. Figura 6-7. Instale o anel de retenção (6).
2 7 6. Verifique se dois pinos-guia estão posicionados no flange
8 da porta lateral da transmissão. Coloque uma nova gaxeta
(7) nos pinos-guia.
5 NOTA
Veja Figura 6-4. Os parafusos da tampa de desengate da
1. Rampa interna embreagem nas posições (1) e (6) são mais curtos que os
2. Esferas (3) demais.
3. Rampa externa
4. Acoplamento da rampa 7. Veja Figura 6-4. Instale a tampa de desengate da
5. Tampa de desengate da embreagem embreagem. Aperte todos os seis parafusos com torque
6. Anel de retenção de 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.) na seqüência
7. Gaxeta mostrada.
8. Lingüeta
8. Aperte o encaixe do cabo da embreagem com torque de
Figura 6-7. Montagem do mecanismo de desengate 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
9. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
MONTAGEM E INSTALAÇÃO transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
PARAFUSO VALOR TORQUE
10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
Parafusos da tampa de 14,9 a 132 a
desengate da embreagem 17,6 N·m 156 lb·pol. 11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
Encaixe do cabo 10,2 a 90 a vido. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E
13,6 N·m 120 lb·pol. FLSTC ou 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS.
NOTA 12. Instale o fusível principal.
Substitua o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo se
estiver danificado ou deformado.

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-9


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 6.6


REMOÇÃO sm03013

NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão no quadro a menos que a própria 5
caixa deva ser substituída. Para fins de ilustração, algumas
fotografias podem mostrar a caixa removida. Para obter infor- 4
mações sobre a remoção da caixa, veja 6.8 CAIXA DA
TRANSMISSÃO.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 3
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.
2. Remova o tanque de óleo. Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO.
3. Alivie a tensão da correia de transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- 2
TADAS.
1
4. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto
da embreagem, a corrente primária, o conjunto da roda 1. Anel de retenção
dentada de compensação e o bloco da corrente primária. 2. Arruela de encosto (2)
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE 3. Rolamento de desengate
PRIMÁRIA, Remoção. 4. Defletor dinâmico de óleo
5. Vareta de compressão
5. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de Figura 6-8. Conjunto da vareta de compressão
agulhas.
6. Remova a tampa de desengate da embreagem da porta
sm03011
lateral da transmissão. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE
DA EMBREAGEM, Remoção e desmontagem.
1
7. Veja Figura 6-8. Remova o conjunto de defletor dinâmico
de óleo do eixo principal. Remova a vareta de com-
pressão.
8. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a
junta da tampa no lugar.
9. Veja Figura 6-9. Coloque a garra do excêntrico do câmbio
na superfície superior da junta da tampa.

1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior

Figura 6-9. Ajuste da garra do câmbio na gaxeta

NOTA
Somente remova e instale a porca da roda dentada enquanto
a transmissão estiver no quadro do veículo. A remoção e ins-
talação da porca da roda dentada com a transmissão no
suporte da transmissão podem causar danos à transmissão
ou ao suporte.
10. Se for necessário remover a engrenagem do acionamento
principal, veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção.
NOTAS
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do

6-10 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

acionamento principal for removida. O rolamento será


danificado durante o procedimento de remoção.
sm02595 2
• Não tente remover os eixos golpeando-os pelo lado
oposto. Se você tentar remover os eixos batendo nos 1 1
mesmos com um martelo, danificará os rolamentos da
porta lateral. Se a porta lateral ficar presa ou emperrar
nos pinos dos anéis, alavanque para abrir usando as
reentrâncias em cada lado da porta lateral.
11. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem os
rolamentos da engrenagem do acionamento principal.
12. Veja Figura 6-11. Remova as ferragens de montagem da
porta lateral da transmissão. Remova o suporte do escape, 1
se instalado. Alavanque a porta lateral para afrouxá-la e
remova a porta lateral, o eixo principal, o eixo secundário 1
e o excêntrico do câmbio da caixa da transmissão como
um conjunto. Descarte a gaxeta.
1

sm02582 1. Parafuso (8)


7 8 2. Porta lateral

Figura 6-11. Ferragens da porta lateral


6
5
4 DESMONTAGEM

3 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


2
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
1 DO EIXO DA TRANSMISSÃO

Excêntrico do câmbio/garfos seletores


1. Veja Figura 6-12. Coloque a porta lateral na extremidade
1. Porca de travamento (2)
(com os eixos apontando para cima). Remova os eixos
2. Anel de retenção (2)
do garfo de engate usando o extrator de parafusos easy-
3. Rolamento (2)
4. Porta lateral out (14) (projeto sem meia-cana) ou um alicate de
5. Gaxeta da porta lateral pressão. Há uma pequena diferença no encaixe dos eixos.
6. Anel de vedação “o-ring” Os eixos podem ser reutilizados; não danifique a ponta
7. Vareta de nível da transmissão do eixo. Marque a extremidade do eixo de modo que a
8. Caixa da transmissão mesma extremidade possa ser reinserida durante a
remontagem.
Figura 6-10. Rolamentos da porta lateral
NOTA
Os eixos do câmbio têm um ajuste com ligeira interferência.
Os eixos do câmbio podem ser reutilizados, portanto evite
danificar a extremidade dos mesmos. Marque os eixos de
modo que possam ser reinstalados na posição original durante
a montagem.
2. Remova os garfos seletores das engrenagens de dentes
espaçados.
3. Veja Figura 6-13. Remova os parafusos da placa de tra-
vamento (3) da placa de travamento (2). Descarte os
parafusos.
4. Veja Figura 6-14. Insira a chave de fenda e utilize-a como
alavanca para puxar o braço do retentor (4) para remover
a tensão da mola do retentor (3) do excêntrico do seletor
de marcha (5). Remova o excêntrico do seletor de marcha.
5. Se forem feitos serviços no conjunto do retentor, remova
o parafuso do retentor (2), o braço do retentor (4), a luva
e a mola do retentor (3). Descarte o parafuso do retentor.

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-11


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03600a
Embora muitas peças da transmissão possam ser instaladas 4
em qualquer direção, assegure-se de que as peças usadas
sejam instaladas na mesma direção em que foram removidas
para prolongar a vida útil.
6. Veja Figura 6-15. Usando as engrenagens de dentes
espaçados, trave duas engrenagens no lugar. Coloque
temporariamente o conjunto da transmissão na caixa da
transmissão.
7. Remova as porcas de travamento do eixo principal e do 1
eixo secundário.
8. Remova o conjunto da transmissão da caixa da trans-
missão.

sm05070a
2
1 3
13
3
7 14
2
12 1. Porta lateral
2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
11
4. Excêntrico do seletor de marcha
6
Figura 6-13. Tambor do câmbio
10
5
9
4
8

1. Eixo principal
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da 1a marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3a marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4a marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5a marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6a marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso

Figura 6-12. Jogo de engrenagens

6-12 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03601a sm03676

3 4
2
1
2

1
1

1. Anel de retenção (2)


2. Rolamento (2)
4 5 3. Porca de travamento do eixo principal
2 4. Porca de travamento do eixo secundário

Figura 6-15. Porcas de travamento da porta lateral

3
Eixo principal

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
3. Mola do retentor em lesões graves nos olhos. (00312a)
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha NOTA
Figura 6-14. Conjunto do retentor Como a engrenagem da 4a marcha, a engrenagem da 3a
marcha, a engrenagem da 2a marcha e a engrenagem da 1a
marcha do eixo principal são parte integral do eixo; danos em
qualquer engrenagem exigirão a substituição do eixo principal.
1. Veja Figura 6-16. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
NOTA
Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa.
2. Coloque o conjunto da transmissão na prensa manual e
pressione o eixo principal para fora dos rolamentos da
porta lateral.

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-13


PÁGINA INICIAL

sm03599a

2
3

1. Alicate para anel de retenção


2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal

Figura 6-16. Anel de retenção do eixo principal

6-14 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13

6 14
16 17
18
19
10
12 20

15 21 22

28
27 26
25
24
33 23

29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38

1. Espaçador 14. Rolamento 27. Engrenagem da 2a marcha do


2. Engrenagem da 1a marcha do 15. Anel de aperto eixo principal
eixo secundário 16. Segmento de fixação (2) 28. Engrenagem da 1a marcha do
3. Rolamento 17. Engrenagem de dentes espaçados eixo principal
4. Engrenagem de dentes 18. Cubo-guia 29. Engrenagem da 5a marcha do
espaçados 19. Engrenagem da 4a marcha do eixo eixo principal
5. Anel de aperto secundário 30. Engrenagem de dentes
6. Segmento de fixação (2) 20. Rolamento espaçados
7. Cubo-guia 21. Engrenagem da 5a marcha do eixo 31. Cubo-guia
8. Engrenagem da 2a marcha do secundário (parte do eixo 32. Anel de retenção
eixo secundário secundário) 33. Anel de retenção
9. Rolamento 22. Engrenagem da 6a marcha do eixo 34. Rolamento da engrenagem do
10. Anel de aperto secundário (parte do eixo acionamento principal (2)
11. Segmento de fixação (2) secundário) 35. Engrenagem do acionamento
12. Arruela com ranhura interna 23. Eixo principal principal
13. Engrenagem da 3a marcha do 24. Rolamento 36. Anel de vedação “o-ring”
eixo secundário 25. Engrenagem da 4a marcha do eixo 37. Espaçador do rolamento
principal 38. Anel de retenção
26. Engrenagem da 3a marcha do eixo 39. Retentor de óleo
principal

Figura 6-17. Conjunto do eixo principal e eixo secundário

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-15


PÁGINA INICIAL

Eixo secundário sm03021

NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3a e da 4a marchas do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos da porta lateral.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos da
porta lateral.
2. Veja 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO para a substituição
do rolamento da porta lateral.
3. Veja Figura 6-18. Remova a arruela (1), a engrenagem
da 1a marcha do eixo secundário (2) e o rolamento. Figura 6-19. Anel de aperto

NOTA
Veja Figura 6-19. Anote a direção em que o anel de aperto da
sm03022
engrenagem da 2a marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2a marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-20. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento.
2
sm03020a 3
1
2

1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário

Figura 6-20. Segmento de fixação

NOTA
Veja Figura 6-21. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3a marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3a marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-22. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3a
Figura 6-18. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-23. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4a marcha está instalado.
8. Remova o anel de aperto da engrenagem da 4a marcha
(1), os segmentos de fixação, a engrenagem de dentes

6-16 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

espaçados (3), o cubo-guia (2) e a engrenagem da 4a


sm03025a
marcha do eixo secundário (4) e o rolamento.
NOTA
Como a engrenagem da 5a marcha e a engrenagem da 6a
marcha do eixo secundário são parte integral do eixo, danos
às engrenagens exigirão a substituição do eixo secundário. 1

sm03023 3 2
4

1. Anel de aperto da engrenagem da 4a marcha


2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário

Figura 6-23. Montagem do eixo secundário

Remoção dos rolamentos da porta lateral


NOTA
Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo for
Figura 6-21. Anel de aperto da engrenagem da 3a marcha pressionado para fora.

sm03024
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
1. Veja Figura 6-24. Remova os anéis de retenção (1).
2. Pressione os rolamentos para fora da porta lateral.
1 1
sm02582

2 7 8
3 6
5
4

1. Segmento de fixação 3
2
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário 1
Figura 6-22. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário

1. Porca de travamento (2)


2. Anel de retenção (2)
3. Rolamento (2)
4. Porta lateral
5. Gaxeta da porta lateral
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Vareta de nível da transmissão
8. Caixa da transmissão

Figura 6-24. Rolamentos da porta lateral

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-17


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO sm03006

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
1. Limpe todas as peças com solvente. Seque as peças com
ar comprimido de baixa pressão.
2. Verifique os dentes das engrenagens em relação a danos.
Se as engrenagens estiverem corroídas, escoriadas,
arredondadas, trincadas ou lascadas, deverão ser substi-
tuídas.
3. Inspecione os dentes de encaixe e as cavidades nas
engrenagens de dentes espaçados. Substitua as engre-
nagens de dentes espaçados se os dentes e/ou as cavi-
dades estiverem arredondados, batidos ou lascados.
4. Inspecione os cubos-guia. Substitua os cubos-guia se as
Figura 6-25. Verificação do garfo
ranhuras estiverem arredondadas, batidas ou lascadas.
5. Inspecione os eixos dos garfos seletores. Substitua-os se
estiverem empenados ou danificados.
MONTAGEM
6. Inspecione os garfos seletores quanto a desgaste ou PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sinais de superaquecimento. Substitua um garfo seletor
se estiver excessivamente desgastado ou mostrar sinais J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
de superaquecimento. DO EIXO DA TRANSMISSÃO

7. Veja Figura 6-25. Usando um pequeno esquadro de ser-


PARAFUSO VALOR TORQUE
ralheiro, verifique se os garfos seletores estão perpendi-
culares. Se o garfo seletor não se apoiar diretamente na Porcas do eixo principal/eixo 115,3 a 85 a 95 lb·pé
perpendicular, é porque está dobrado e deve ser substi- secundário 128,8 N·m
tuído. Parafuso do braço do retentor 13,6 a 120 a
8. Inspecione o tambor do câmbio e o rolamento. Substitua do tambor do câmbio 17,0 N·m 150 lb·pol.
o conjunto do tambor do câmbio se o tambor ou o rola- Parafusos da placa de trava- 6,4 a 7,1 N·m 57 a
mento estiverem danificados. mento do tambor do câmbio 63 lb·pol.
9. Limpe os furos de montagem da placa de travamento do
excêntrico do seletor de marcha no alojamento do rola- Instalação dos rolamentos da porta lateral
mento da transmissão.
NOTAS
10. Inspecione os rolamentos da porta lateral. Os rolamentos • Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo
deverão girar livremente sem resistência. Substitua os for pressionado para fora.
rolamentos se estiverem corroídos, sulcados ou se os
eixos foram removidos. • Para executar o próximo passo, você deverá usar uma
placa como suporte, caso contrário a porta do rolamento
será danificada.
• Quando pressionar rolamentos novos na porta lateral,
pressione o diâmetro externo do lado do rolamento com
os números estampados no mesmo.
1. Apóie a porta do lado oposto nos furos do rolamento com
uma placa lisa.
2. Posicione o novo rolamento sobre o furo com o lado do
número PARA CIMA.
3. Usando uma prensa, aplique pressão no diâmetro externo
do rolamento até que este fique assentado no furo.

6-18 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3a e da 4a marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento da porta lateral no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as sedes internas dos rolamentos
4. Veja Figura 6-24. Instale o anel de retenção chanfrado enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
(2) com o lado liso próximo do rolamento. 7. Veja Figura 6-26. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6a marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando um soquete adequado, pressione
NOTAS a sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a arruela da engrenagem da 1a
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon- marcha do eixo secundário.
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ sm03027a

EAGLE antes da instalação.


• Instale os segmentos de fixação de modo que o lado com
a borda arredondada fique voltada para cima e o lado com
a borda reta fique para baixo. Assegure-se de que os
segmentos encaixem completamente nas ranhuras do
eixo secundário.
• Um lado do anéis de aperto das engrenagens da 2a, 3a e
4a marchas tem uma face escalonada e ondulada. A face
escalonada e ondulada sempre fica voltada para os seg-
mentos de fixação.
1. Veja Figura 6-23. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 4a marcha do eixo secundário (4), o
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3),
os segmentos de fixação e a arruela com ranhura interna
(1) no eixo secundário.
2. Veja Figura 6-22. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário (3), a
arruela com ranhura interna (2) e os segmentos de fixação
(1).
Figura 6-26. Instalação do eixo secundário
3. Veja Figura 6-21. Coloque o anel de aperto da engre-
nagem da 3a marcha do eixo secundário sobre os seg-
mentos de fixação. Eixo principal
NOTAS NOTAS
• No próximo passo, o lado do cubo-guia com o rebaixo • A falha em prensar a sede interna do rolamento enquanto
mais profundo fica voltado para a engrenagem da 2a pressiona o rolamento no eixo danificará o rolamento.
marcha do eixo secundário.
• Veja Figura 6-27. Segure a engrenagem de dentes
• O rolamento da engrenagem da 2a marcha do eixo espaçados de modo que fique engatada na engrenagem
secundário é mais largo que os outros rolamentos do eixo da 3a marcha do eixo secundário durante o procedimento
secundário. de prensagem. Se a pressão for aplicada com a engre-
4. Veja Figura 6-20. Instale o novo rolamento de agulhas, nagem de dentes espaçados engatada na 4a engrenagem
a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário (4), o do eixo secundário, ocorrerá contato com a 4a engre-
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3) e nagem do eixo principal. Isto empurrará os eixos para fora
os segmentos de fixação (1) no eixo secundário. do alinhamento e causará possíveis danos ao rolamento
e à engrenagem.
5. Veja Figura 6-19. Coloque o anel de aperto sobre os
segmentos de fixação com a face escalonada do anel de 1. Coloque o eixo principal em uma prensa manual, apoiando
aperto contra os segmentos de fixação. a engrenagem da 4a marcha do eixo principal.

6. Veja Figura 6-18. Instale o novo rolamento de agulhas, 2. Coloque o rolamento da porta lateral traseira sobre o eixo
a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário (2) e a principal. Usando um soquete adequado, pressione a
arruela (1). sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a engrenagem da 1a marcha do
eixo principal.

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-19


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 6-16. Com a porta lateral na extremidade 9. Veja Figura 6-31. Os garfos são diferentes um do outro e
(eixos apontando para cima), instale o novo rolamento e são identificados como mostrado.
a engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4).
10. Veja Figura 6-32. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
4. Assegure-se de que o rebaixo do cubo-guia fique voltado engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
para a engrenagem da 5a marcha do eixo principal e ins- da 5a e da 6a marchas do eixo principal. Deslize o eixo
tale o cubo-guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados longo do câmbio através do garfo seletor da 5a e da 6a
(3). marchas, e instale o eixo no furo da porta lateral.
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO 11. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a
(peça N.o J-5586A) (1). marchas do eixo secundário. Insira o garfo seletor (9) na
fenda da engrenagem de dentes espaçados entre as
sm02860a
engrenagens da 1a e da 2a marchas do eixo secundário.
Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos sele-
tores do eixo secundário e instale o eixo no furo da porta
lateral.
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
tale-a agora. Veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.

sm03018

2
Figura 6-27. Levante e segure a engrenagem de dentes
espaçados

Excêntrico do câmbio/garfos seletores 3


1. Usando as engrenagens de dentes espaçados, trave duas
engrenagens no lugar. Coloque temporariamente o con- 4
junto da transmissão na caixa da transmissão.
2. Instale as novas porcas no eixo principal e no eixo
secundário. Aperte as porcas com torque de 115,3 a 1. Parafuso do retentor
128,8 N·m (85 a 95 lb·pé). 2. Braço do retentor
3. Luva
3. Remova o conjunto da transmissão da caixa. 4. Mola do retentor
4. Coloque a porta lateral na bancada com os eixos apon- Figura 6-28. Conjunto do retentor
tando para cima.
5. Se foi removido, instale o conjunto do braço do retentor:
a. Veja Figura 6-28. Limpe o furo de montagem do
parafuso do retentor na porta lateral da transmissão.
b. Monte o novo parafuso do retentor, o braço do
retentor, a luva e a mola do retentor. Monte o conjunto
do retentor no alojamento do rolamento como mos-
trado. Tome o cuidado de orientar a mola e o braço
do retentor como mostrado na figura. Aperte o para-
fuso com torque de 13,6 a 17,0 N·m (120 a
150 lb·pol.).

6. Veja Figura 6-29. Usando uma chave de fenda (1), puxe


o braço do retentor para trás para permitir a instalação do
conjunto do excêntrico do câmbio.
7. Instale o conjunto do excêntrico do câmbio (5).
8. Veja Figura 6-30. Instale a placa de travamento (2) e os
novos parafusos da placa de travamento (3). Aperte os
parafusos com torque de 6,4 a 7,1 N·m (57 a 63 lb·pol.).

6-20 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03601a sm03600a
4

3
2
4 5 1. Porta lateral
2 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-30. Tambor do câmbio

sm03028

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor 1
5. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-29. Conjunto do retentor

3
2

1. Eixo do câmbio comprido


2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5a e a 6a
3. Eixo do câmbio curto
4. Garfo seletor da engrenagem entre a 3a e a 4a
5. Garfo seletor da engrenagem entre a 1a e a 2a

Figura 6-31. Garfos seletores e eixos

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-21


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03029a
Assegure-se de que o tampão com vareta de nível de enchi-
mento da transmissão seja removido antes da instalação do
conjunto da transmissão. O contato com o tampão com vareta
1 de nível de enchimento impedirá a instalação do conjunto da
transmissão.
2 4. Instale o conjunto da transmissão na caixa da transmissão.
4
3 5. Se instalado, posicione o suporte do escape. Instale os
parafusos da porta lateral.
5 6. Veja Figura 6-33. Aperte todas as ferragens da porta
lateral na seqüência mostrada com torque de 17,6 a
6 24,4 N·m (13 a 18 lb·pé).

sm03926
5 7
7
8

9 3 2

10

1. Eixo do câmbio comprido 1 4


2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5a e a 6a
3. Quinta marcha 8
4. Eixo do câmbio curto
6
5. Quinta marcha
6. Garfo seletor da engrenagem entre a 3a e a 4a
7. Terceira marcha Figura 6-33. Seqüência de torque das ferragens da porta
8. Segunda marcha lateral
9. Garfo seletor da engrenagem entre a 1a e a 2a
10. Primeira marcha 7. Instale a pista interna do rolamento do eixo principal. Veja
Figura 6-32. Engrenagens e garfos seletores da 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
transmissão 8. Veja Figura 6-8. Instale o conjunto da vareta de com-
pressão (itens 2 a 5) no furo do eixo principal. Fixe-o com
INSTALAÇÃO um novo anel de retenção (1), se removido.
NOTA
PARAFUSO VALOR TORQUE Os dois parafusos da tampa lateral são mais curtos que os
Parafuso da porta lateral da 17,6 a 13 a 18 lb·pé outros.
transmissão 24,4 N·m 9. Instale a tampa de desengate da embreagem usando uma
Tampa superior da trans- 10,2 a 90 a nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
missão 13,6 N·m 120 lb·pol. EMBREAGEM.
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé 10. Remova o braço da garra do excêntrico do câmbio da
transmissão 28,5 N·m superfície superior da junta da tampa e coloque-a no
excêntrico do seletor de marcha. Instale a nova junta da
1. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin- tampa superior da transmissão. Instale a tampa superior
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem o da transmissão. Instale os parafusos da tampa superior
retentor de óleo da engrenagem do acionamento principal. e aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
2. Verifique se os dois pinos dos anéis estão no lugar no 11. Instale a mangueira de respiro no encaixe da tampa
flange da porta lateral. Coloque uma gaxeta nova nos superior, caso tenha sido removida.
pinos do anel.
12. Instale a porca da roda dentada da transmissão. Veja
3. Aplique lubrificante de transmissão limpo nos rolamentos 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
da engrenagem do acionamento principal.

6-22 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

13. Instale o bloco da corrente primária, o conjunto da 15. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
embreagem e a tampa da transmissão primária. Veja transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, TRANSMISSÃO.
Instalação.
16. Instale o tanque de óleo Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO.
14. Substitua o anel de vedação “o-ring” do bujão. Limpe e
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
instale o parafuso de drenagem da transmissão. Aperte
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-23


PÁGINA INICIAL

ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.7
REMOÇÃO NOTAS
• O rolamento e o anel de retenção da engrenagem do
acionamento principal deverão ser substituídos se a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
engrenagem do acionamento principal for removida. O
HD-35316-10 PILOTO rolamento será danificado durante o procedimento de
HD-35316-11 COPO RECEPTOR remoção.

HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL • A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é


estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
com essa extremidade apontando para cima.
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL.
6. Veja Figura 6-34. Coloque a PLACA TRANSVERSAL
HD-35316-7 ARRUELA (peça N.o HD-35316-3A) (1) no lado direito da caixa da
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
(2). Posicione a placa transversal de modo que o furo do
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA
parafuso comprido na placa transversal fique alinhado
ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO
com o centro da engrenagem do acionamento principal
ACIONAMENTO PRINCIPAL
(4).
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS
7. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-
RS-25100-200 ROLAMENTO 5) (3) e insira-o através da placa transversal e da engre-
nagem do acionamento principal.
NOTA 8. No lado esquerdo da caixa da transmissão, coloque a
Deixe a caixa da transmissão no quadro, a menos que a pró- ARRUELA (peça N.o HD-35316-7), o ROLAMENTO (peça
pria caixa precise ser substituída. Para fins de ilustração, N.o RS-25100-200) (6), a arruela lisa (7) e a porca (8)
algumas fotografias podem mostrar a caixa removida. sobre a extremidade do parafuso. Aperte a porca até que
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA a engrenagem do acionamento principal seja liberada.
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA NOTAS
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS. • Ao remover a engrenagem do acionamento principal, a
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto engrenagem é pressionada para fora contra a resistência
da embreagem, a corrente primária, a roda dentada de da pista interna do rolamento. Sem nenhum suporte na
compensação e o bloco da corrente primária. Veja pista interna, o rolamento será destruído. Sempre que a
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE engrenagem do acionamento principal for removida, o
PRIMÁRIA. rolamento da engrenagem do acionamento principal
também deverá ser substituído.
3. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA • Veja Figura 6-35. Quando a engrenagem do acionamento
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de principal for removida, uma parte da pista interna do
agulhas. rolamento permanecerá fixada na engrenagem do aciona-
mento principal. Se a engrenagem do acionamento prin-
4. Remova a porta lateral da transmissão. Veja 6.6 CON- cipal for reutilizada, essa pista interna deverá ser removida
JUNTO DA TRANSMISSÃO. primeiro.
9. Remova a ferramenta e remova a engrenagem da caixa
de engrenagens.
A falha em usar o extrator e instalador da engrenagem do 10. Veja Figura 6-35. Use o ACESSÓRIO PARA CUNHA
acionamento principal pode causar falha prematura do (peça N.o HD-95637-46B) e os PARAFUSOS COM-
rolamento e das peças relacionadas. (00540b) PRIDOS (peça N.o HD-95637-10) para remover a pista
NOTA interna da engrenagem do acionamento principal.
A engrenagem do acionamento principal e o rolamento podem 11. Remova o retentor de óleo grande da engrenagem do
ser removidos com a caixa da transmissão no quadro após a acionamento principal.
remoção do conjunto da porta. Use o EXTRATOR E INSTA-
LADOR DA ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO ACIONA- 12. Remova o anel de retenção do mancal de montagem do
MENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-35316-C). rolamento.

5. Remova o anel de retenção. 13. Veja Figura 6-36. Deslize o PILOTO (peça N.o HD-35316-
10) (3) sobre a extremidade pequena do INSTALADOR
DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-9) (2).

6-24 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

14. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas


sm03034
roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça N.o HD-35316-
4A) (1) e insira-o através do instalador de rolamento e do 4
piloto.
2
15. Insira o parafuso com o instalador de rolamento e o piloto
no lado direito da caixa da transmissão, através do rola-
mento da engrenagem do acionamento principal (4).
Assegure-se de que o instalador de rolamento se ajuste
para cima contra o rolamento da engrenagem do aciona-
mento principal, e o piloto fique centralizado no mancal
de montagem do rolamento.
16. No lado esquerdo da caixa, deslize o COPO RECEPTOR
3
(peça N.o HD-35316-11) (5) sobre o parafuso e sobre o
rolamento da engrenagem do acionamento principal. Ins- 1
tale o ROLAMENTO (peça N.o RS-25100-200) (6), a
arruela lisa (7) e a porca (8) sobre a extremidade do
parafuso.
NOTA
Apóie o conjunto do extrator do rolamento à medida que 1. Engrenagem do acionamento principal
remove o rolamento no passo seguinte. O conjunto inteiro 2. Parafuso comprido (2)
3. Acessório para cunha
cairá da caixa da transmissão quando o rolamento for liberado.
4. Êmbolo da prensa
17. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
Figura 6-35. Remoção da sede interna do rolamento da
acionamento principal seja liberado.
engrenagem do acionamento principal
18. Descarte o rolamento da engrenagem do acionamento
principal.
sm03035
sm03033

1 5
5 2
8 7 3

6 4 2 8 7 6 1
4 3

1. Placa transversal 1. Parafuso de 8 pol.


2. Parafuso (2) 2. Instalador de rolamento
3. Parafuso de 12 pol. 3. Piloto
4. Engrenagem do acionamento principal 4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Arruela 5. Copo receptor
6. Rolamento 6. Rolamento
7. Arruela lisa 7. Arruela lisa
8. Porca 8. Porca

Figura 6-34. Remoção da engrenagem do acionamento Figura 6-36. Remoção do rolamento da engrenagem do
principal acionamento principal

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-25


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO • Para instalar os rolamentos de agulhas internos da


engrenagem do acionamento principal e o retentor do eixo
principal, use a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
ROLAMENTO E DO RETENTOR DA ENGRENAGEM DO
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-47932).
ROLAMENTO E DO RETENTOR DA
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO 1. Veja Figura 6-37. Remova o retentor do eixo principal (6).
PRINCIPAL Remova os anéis de retenção (1), os rolamentos de agu-
lhas (2) e o espaçador (5) da engrenagem do acionamento
principal (3). Descarte os anéis de retenção.
2. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves sm03036
1
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 2
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
3
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 4
de ar. (00061a)
5
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa da 2
transmissão e os rolamentos de agulhas. Seque com
1
sopro de ar comprimido.
NOTA 6
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas
com solvente, a menos que os rolamentos de agulhas estejam
para ser substituídos. Os métodos normais de limpeza carre-
1. Anel de retenção (2)
garão sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rola-
2. Rolamento de agulhas (2)
mento (atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento. 3. Engrenagem do acionamento principal
2. Inspecione a engrenagem do acionamento principal 4. Anel de vedação “o-ring”
quanto a corrosão e desgaste. Substitua se necessário. 5. Espaçador
6. Retentor do eixo principal
3. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre-
Figura 6-37. Conjunto da engrenagem do acionamento
nagem do acionamento principal. Substitua os rolamentos
principal
de agulhas se a pista do eixo principal estiver corroída ou
sulcada.
4. Substitua a roda dentada se os dentes estiverem trincados sm03038
ou desgastados. Veja 5.7 RODA DENTADA DA TRANS- 1 2
MISSÃO, Limpeza e inspeção para obter mais infor-
mações.
5. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre-
nagem do acionamento principal. Se a superfície da pista
do eixo principal parecer corroída ou sulcada, substitua
esses rolamentos.
NOTA
Se for necessário substituir os rolamentos de agulhas da
engrenagem do acionamento principal e/ou a vedação, con-
tinue como segue. Caso contrário, continue em 6.8 CAIXA DA
TRANSMISSÃO, Montagem. 1. Anel de retenção original
2. Substituição do anel de retenção
Substituição do rolamento de agulhas
Figura 6-38. Anéis de retenção da engrenagem do
acionamento principal

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 3. Veja Figura 6-39. Instale o rolamento de agulhas do lado
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate da embreagem usando uma prensa manual e a extremi-
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar dade escalonada de 0,400 pol. da ferramenta, como
em lesões graves nos olhos. (00312a) mostrado. Pressione até que a ferramenta faça contato
com a engrenagem.
NOTAS
• Veja Figura 6-38. Quando substituir os rolamentos de
agulhas, descarte os anéis de retenção (1) originais e
instale anéis de retenção (2) de reposição.

6-26 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03040 sm03044

Figura 6-40. Pressão no retentor


Figura 6-39. Instalação do rolamento de agulhas do lado
da embreagem na engrenagem do acionamento principal

sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor do eixo
principal seja pressionado no lugar após a instalação da
engrenagem do acionamento principal. Veja 6.7 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Instalação.
4. Veja Figura 6-40. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor do eixo principal usando a extremidade escalo-
nada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal para
baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-41. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com Figura 6-41. Instalação do rolamento de agulhas do lado
a engrenagem. da transmissão na engrenagem do acionamento principal

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
7. Veja Figura 6-37. Instale os novos anéis de retenção (1).
8. Instale o novo anel de vedação “o-ring” (4) na ranhura da
engrenagem do acionamento principal.

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-27


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm03051

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 7 5 4 2 1


HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR
HD-35316-3A A PLACA TRANSVERSAL
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL.
HD-35316-7 ARRUELA
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO
8 6
HD-47856-1 INSTALADOR 3
HD-47856-2 PILOTO
HD-47856-3 O ADAPTADOR
HD-47856-6 PORCA
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA

1. Parafuso de 12 pol.
O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar
2. Placa transversal
danos aos componentes do acionamento. (00541b) 3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
Instalação do rolamento da engrenagem do 5. Instalador de rolamento
acionamento principal 6. Rolamento
7. Arruela lisa
NOTA 8. Porca
A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) se adapta
Figura 6-42. Instalação do rolamento da engrenagem do
a transmissões anteriores. Observe que uma extremidade da
acionamento principal (típico)
placa transversal é estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a
placa transversal com essa extremidade apontando para cima
para transmissões de 6 velocidades. Instalação da engrenagem do acionamento
1. Veja Figura 6-42. Coloque a PLACA TRANSVERSAL principal
(peça N.o HD-35316-3A) (2) no lado direito da caixa da
NOTA
transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
(3). Posicione a placa transversal de modo que o furo do Veja Figura 6-43. Assegure-se de que o novo anel de vedação
parafuso comprido na placa transversal fique alinhado “o-ring” (4) seja instalado na engrenagem do acionamento
com o centro do mancal de montagem do rolamento da principal (3). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com
engrenagem do acionamento principal no lado esquerdo LUBRIFICANTE DE MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE antes
da caixa da transmissão. de instalar a engrenagem de acionamento na caixa da trans-
missão.
2. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316- 1. Veja Figura 6-43. Aplique uma camada fina de lubrificante
5) (1) e instale-o através da placa transversal e do mancal de grafite nas roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça
de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- N.o HD-35316-4A) (1) e insira-o através da ARRUELA
mento principal. (peça N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do aciona-
mento principal (3). Insira o conjunto na caixa da trans-
3. Do lado esquerdo da caixa, coloque o rolamento da missão, através do rolamento da engrenagem do aciona-
engrenagem do acionamento principal (4), o INSTA- mento principal.
LADOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-8) (5), o
ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) 2. No lado de fora da carcaça, coloque o COPO DO INSTA-
sobre a extremidade do parafuso. LADOR (peça N.o HD-35316-12) (5), o ROLAMENTO (6),
a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do do parafuso.
acionamento principal assente contra a borda moldada
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans- 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
missão. principal faça contato com o rolamento da engrenagem
do acionamento principal.
NOTA
Veja Figura 6-44. No próximo passo, o anel de retenção do
rolamento deve ser instalado com o lado liso voltado para o
rolamento e a abertura no intervalo de 90 graus mostrado.

6-28 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Instalação da vedação grande da


engrenagem do acionamento principal
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
1. Veja Figura 6-45. Na parte de fora da carcaça, instale o
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
PILOTO (peça N.o HD-47856-2) sobre a extremidade da
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
pista interna do rolamento da engrenagem do acionamento
em lesões graves nos olhos. (00312a)
principal.
4. Veja Figura 6-45. Instale o novo anel de retenção (2).
2. Revista as bordas da nova vedação da engrenagem do
acionamento principal com LUBRIFICANTE PARA
sm03052
TRANSMISSÃO E BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA
FÓRMULA+.
3
6 3. Veja Figura 6-46. Coloque a vedação sobre o piloto com
a mola toroidal voltada para o rolamento e posicione-a
perpendicularmente na extremidade do furo na carcaça.
NOTA
O ADAPTADOR (peça N.o HD-47856-3) e a engrenagem do
acionamento principal têm roscas à direita.
4. Veja Figura 6-47. Insira o ADAPTADOR (peça N.o HD-
47856-3) na extremidade da engrenagem do acionamento
7 5 4 2 1 principal até que faça contato com a engrenagem do
8
acionamento principal.

sm03057

1. Parafuso de 8 pol.
2. Arruela
3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Copo do instalador
6. Rolamento
7. Arruela lisa
1
8. Porca

Figura 6-43. Instalação da engrenagem do acionamento


principal (típica)
1. Piloto
2. Anel de retenção

sm03053 Figura 6-45. Instalação do piloto

Figura 6-44. Abertura do anel de retenção

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-29


PÁGINA INICIAL

10. Instale a porta lateral e os componentes da transmissão.


sm03058
Veja 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação.
11. Instale a roda dentada e a correia de transmissão. Veja
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO. Não ajuste a
correia por enquanto.
12. Instale a pista interna do rolamento no eixo principal da
transmissão. Veja 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Mon-
tagem.
13. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação.
14. Instale o conjunto da embreagem, a corrente primária, o
conjunto do tensionador da corrente e os componentes
da roda dentada de compensação. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.

Figura 6-46. Colocação da vedação da engrenagem do 15. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
acionamento principal sobre o piloto 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
16. Ajuste a correia de transmissão. Veja 1.12 CORREIA DA
sm03059 TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ajuste da flexão
da correia.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC, Sistema ou
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,
FLSTN, FXS, Sistema.

sm03061

Figura 6-47. Instalação do adaptador

5. Veja Figura 6-48. Deslize o INSTALADOR (peça N.o HD-


47856-1) (1) sobre o adaptador até que a extremidade do 1
instalador com forma de copo fique rente à vedação.
6. Rosqueie a PORCA (peça N.o HD-47856-6) (2) na extre-
midade do adaptador até que fique apertada contra o 1. Instalador
instalador. 2. Porca

7. Veja Figura 6-49. Coloque a CHAVE DE BOCA (peça Figura 6-48. Instalador e porca
N.o HD-47856-7) (1) com o cabo articulado para chave
de 1/2 pol. (2) na porca grande. Coloque uma chave
inglesa (3) na cabeça hexagonal na extremidade do
adaptador.
8. Segurando a chave inglesa, aperte a porca grande com
a chave de boca até que a face externa da vedação fique
rente à borda externa do furo na transmissão.
NOTA
É aceitável um recesso da vedação até 0,762 mm (0,030 pol.)
abaixo da borda externa do furo. A profundidade da vedação
será controlada pela ferramenta.
9. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.

6-30 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03062

1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa

Figura 6-49. Pressionamento da vedação na carcaça

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-31


PÁGINA INICIAL

CAIXA DA TRANSMISSÃO 6.8


REMOÇÃO dos anéis, alavanque-a cuidadosamente para fora da carcaça
usando o ponto de alavancagem.
Para obter informações sobre a extração da caixa da trans-
missão do quadro, veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO 13. Mova a transmissão para trás até que os dois pinos dos
CHASSI. anéis no flange inferior fiquem livres da carcaça. Remova
a caixa da transmissão do lado esquerdo da motocicleta.

sm05040
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Desconecte a bateria, o cabo negativo primeiro. Veja
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção.
2. Drene o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO, Troca de óleo e do filtro.
3. Drene o lubrificante de transmissão. Veja 1.10 LUBRIFI-
CANTE DE TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de
transmissão. Figura 6-50. Ponto de alavancagem da porta lateral
4. Remova o motor de partida. Veja 7.14 MOTOR DE PAR-
TIDA, Remoção.
INSTALAÇÃO
5. Remova os parafusos superior e inferior da coluna do
assento. Desconecte o conector da bobina e remova a PARAFUSO VALOR TORQUE
coluna com a bobina fixada. Parafusos de montagem da 20,3 N·m 15 lb·pé
6. Remova o conjunto da transmissão. Veja 6.6 CONJUNTO transmissão, aperto inicial
DA TRANSMISSÃO, Remoção. Parafusos de montagem da 46,1 a 34 a 39 lb·pé
transmissão, aperto final 52,9 N·m
7. Posicione o macaco debaixo da travessa inferior do
quadro para apoiar a traseira da motocicleta. Deslize Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
blocos de madeira debaixo da carcaça para suportar o transmissão 28,5 N·m
peso do motor e do conjunto da transmissão.
1. Instale a nova coluna de aterramento no topo da caixa
NOTA
da transmissão. Aperte a coluna de aterramento até que
Ao remover o eixo pivô, anote a posição do espaçador em
fique apertada.
cada lado da transmissão. O comprimento dos espaçadores
difere ligeiramente e estes devem ser instalados no mesmo NOTA
lado de onde foram removidos. Uma nova caixa da transmissão vem com a luva e a vedação
do eixo do câmbio, o parafuso de centragem, o rolamento de
8. Remova o eixo pivô. Veja 2.20 GARFO TRASEIRO,
agulhas do eixo secundário e o rolamento e a vedação da
Remoção.
engrenagem do acionamento principal instalados.
9. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS) Veja
2. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS),
do flange da carcaça.
Remoção.
3. Instale a nova gaxeta encaixando os dois pinos de
10. Desconecte o interruptor ponto morto. Veja 7.31 INTER-
encaixe nos furos do flange da transmissão.
RUPTOR PONTO MORTO, Remoção.
4. Veja Figura 6-51. Verifique se os pinos da transmissão
11. Marque as ranhuras no braço do câmbio e no eixo do
estão assentados. Posicione a caixa da transmissão atrás
câmbio para auxiliar na montagem. Remova o braço do
da carcaça. Una os flanges do motor e da transmissão.
câmbio do eixo do câmbio.
NOTA
12. Remova os quatro parafusos que conectam a transmissão
Use os novos parafusos de montagem da transmissão quando
ao motor.
instalar a caixa da transmissão. Não reutilize os parafusos
NOTA antigos.
Veja Figura 6-50. Não use um martelo para remover a trans-
missão. Se a transmissão ficar presa ou emperrar nos pinos

6-32 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

5. Aperte os parafusos.
a. Usando um padrão cruzado, aperte os parafusos
com as mãos. Os parafusos curtos são instalados Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
na parte superior e os parafusos compridos são ins- positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
talados na parte inferior. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
b. Aperte os parafusos de maneira alternada com torque poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
de 20,3 N·m (15 lb·pé) com o mesmo padrão cruzado. resultar em morte ou lesões graves. (00068a)

c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 16. Conecte os cabos da bateria.
39 lb·pé).
sm02180
NOTA
Quando instalar o eixo pivô, assegure-se de que os espaça-
dores sejam instalados no mesmo lado de onde foram remo-
vidos. O comprimento dos espaçadores é ligeiramente dife-
rente.
2 4
6. Instale o eixo pivô. Veja 2.20 GARFO TRASEIRO, Insta-
lação.
7. Instale o eixo do câmbio no braço do câmbio.
8. Instale o conjunto da transmissão e a engrenagem do
acionamento principal. Veja 6.6 CONJUNTO DA
TRANSMISSÃO, Instalação.
9. Ajuste a tensão da correia de transmissão. Veja 3 1
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
10. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em Figura 6-51. Seqüência de torque da caixa de transmissão
vazamentos no bloco da corrente primária. na carcaça
11. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. DESMONTAGEM
12. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA Conjunto do braço do câmbio
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS. 1. Veja Figura 6-52. Após remover o conjunto da porta,
13. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão e instale- remova o parafuso (8) e a alavanca de mudança de mar-
o. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). chas (9) do conjunto da alavanca da garra do câmbio (1).
Coloque a motocicleta em uma posição vertical. Encha a 2. Remova o anel de retenção (7), a arruela (6) e a vedação
transmissão até o nível apropriado com fluido de trans- (5). Descarte o anel de retenção e a vedação. Puxe o
missão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANS- conjunto da alavanca da garra do câmbio para fora da
MISSÃO. caixa da transmissão.
3. Inspecione a luva (2) dentro da caixa da transmissão.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
14. Encha a transmissão primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
15. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
de ar. (00061a)
FILTRO.
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa e os
rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-33


PÁGINA INICIAL

principal. Seque as peças com ar comprimido de baixa MONTAGEM


pressão.
NOTA PARAFUSO VALOR TORQUE
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas Parafuso de centralização da 24,4 a 18 a 23 lb·pé
com solvente. Os métodos normais de limpeza carregarão a garra do câmbio 31,2 N·m
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento
Parafuso da alavanca da 24,4 a 18 a 22 lb·pol.
(atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento.
haste de câmbio 29,8 N·m
2. Veja Figura 6-52. Inspecione o conjunto da alavanca da
garra do câmbio (1) quanto a desgaste. Substitua o con- Substituição do rolamento de agulhas do
junto se as extremidades da garra estiverem danificadas.
Substitua a mola de centragem (3) se estiver alongada. eixo secundário
1. Encontre um instalador de rolamento adequado com diâ-
3. Inspecione a mola do câmbio (4). Substitua-a se a mola
metro de 31,75 mm (1,25 pol.).
falhar em manter a garra nos pinos do excêntrico.
2. Verifique a posição do rolamento.
4. Limpe completamente o cárter do óleo com solvente.
a. No lado de fora da caixa da transmissão, coloque o
5. Inspecione a mangueira de respiro pré-formada da tampa rolamento de agulhas com a extremidade aberta do
superior da transmissão quanto a riscos, cortes ou dete- lado do mancal de montagem do rolamento.
rioração geral. Substitua-o, se necessário. Use ar compri-
mido de baixa pressão para verificar se a mangueira e o b. Segure o instalador perpendicularmente contra a
encaixe estão desobstruídas. extremidade fechada do rolamento e bata no rola-
mento até posicioná-lo.
sm03066
8 c. O rolamento está posicionado corretamente quando
10 é movido para dentro rente à superfície externa da
caixa ou com uma profundidade máxima de 0,76 mm
11 (0,030 pol.).

9 3. Lubrifique o rolamento com LUBRIFICANTE PARA


4 MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE.

Conjunto da alavanca da garra do câmbio


1. Veja Figura 6-52. Verifique se a luva (2) está dentro da
7 caixa da transmissão.
6
5 2. Instale o parafuso (11) e a arruela (10) no lado da caixa
3 da transmissão. Aperte o parafuso com torque de 24,4 a
2 31,2 N·m (18 a 23 lb·pé)

1 3. Veja Figura 6-53. Deslize a mola de centragem da ala-


vanca do câmbio (3) sobre o eixo do conjunto da alavanca
da garra do câmbio (2). Alinhe a abertura na mola com a
1. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
lingüeta na alavanca.
2. Luva (dentro da caixa da transmissão)
3. Mola de centragem da alavanca de câmbio 4. Coloque a mola da alavanca do eixo do câmbio (4) no
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio conjunto da alavanca da garra do câmbio.
5. Vedação
6. Arruela NOTA
7. Anel de retenção
8. Parafuso Não dobre a mola da alavanca do eixo do câmbio mais que o
9. Alavanca de mudança de marchas necessário para a montagem.
10. Arruela
5. Veja Figura 6-54. Insira o conjunto na caixa da trans-
11. Parafuso
missão.
Figura 6-52. Conjunto do braço do câmbio
6. Veja Figura 6-55. Verifique se o pino assenta dentro da
mola da alavanca do eixo do câmbio.
7. Veja Figura 6-54. Instale uma nova vedação. Instale a
arruela (1) e um novo anel de retenção (2).
NOTA
No próximo passo, a alavanca de mudança de marchas deve
ser instalada de modo que o ângulo da alavanca fique para a
frente do veículo, a uma ranhura da vertical.
8. Veja Figura 6-52. Instale a alavanca de mudança de
marchas (9) na extremidade do eixo do conjunto da ala-

6-34 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


PÁGINA INICIAL

vanca da garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte


sm03068
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pol.). 4

sm03067
1

1
2
2
3

3
1. Arruela (com vedação atrás)
2. Anel de retenção
3. Alavanca do eixo do câmbio
1. Garra (parte do conjunto da alavanca da garra do 4. Pino
câmbio)
2. Conjunto da alavanca da garra do câmbio Figura 6-54. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa
3. Mola de centragem da alavanca do câmbio
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
sm03069
Figura 6-53. Conjunto da alavanca da garra do câmbio

Figura 6-55. Mola da alavanca do eixo do câmbio

Serviço Softail ano 2012: Transmissão 6-35


NOTAS

6-36 Serviço Softail ano 2012: Transmissão


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................7-1
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO...............................................................................7-4
7.3 PAINEL ELÉTRICO....................................................................................................................7-5
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM)....................................................................7-7
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM)........................................................................7-8
7.6 ATIVAÇÃO DO H-DSSS..........................................................................................................7-10
7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA).............................................................7-11
7.8 MANUTENÇÃO DO HD-SSS..................................................................................................7-13
7.9 SIRENE DE SEGURANÇA......................................................................................................7-15
7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-17
7.11 FUSÍVEIS...............................................................................................................................7-19
7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO....................................................................7-20
7.13 CABOS DA BATERIA............................................................................................................7-23
7.14 MOTOR DE PARTIDA...........................................................................................................7-25
7.15 FAROL DIANTEIRO...............................................................................................................7-29
7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN...............................................................7-32

SISTEMA ELÉTRICO
7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN..............................................................................................7-35
7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN...........................................................................7-38
7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO..........................................................................................7-45
7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-50
7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR)......................................................7-52
7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO...........................................................................................................7-54
7.23 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO.......................................................................................7-56
7.24 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-57
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................7-59
7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO FXS.............................................................................7-61
7.27 VELOCÍMETRO: FXS............................................................................................................7-62
7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-64
7.29 LÂMPADAS INDICADORAS: TODOS, EXCETO FXS..........................................................7-65
7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS.........................................................................................7-67
7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-69
7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-70
7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRA........................................................7-71
7.34 BUZINA..................................................................................................................................7-72
7.35 ESCAPE ATIVO.....................................................................................................................7-74
7.36 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-75
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM............................................................................7-78
7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO GUIDOM.............................................7-80
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM.......................................7-84
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 7.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Abraçadeira do suporte da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Ferragens do suporte da lâmpada auxi- 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
liar FLSTN, Modelos FLSTN
Interruptor da lâmpada do freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRA, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Liberação automática de compressão 14,9 a 20,3 N·m 11 a 15 lb·pé 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
(ACR) PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA ao redor do terço inferior das roscas
Parafuso da lâmpada traseira: FLSTN 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol. 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
de lâmpada
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO
(BCM), Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.9 SIRENE DE SEGURANÇA, Instalação
Parafuso da tampa da bobina: Todos, 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXS
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa do conector da lâm- 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
pada traseira da lâmpada traseira
Parafuso de montagem da bobina 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do motor de 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafuso de montagem do sensor de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
velocidade do veículo (VSS), Instalação
Parafuso de montagem do suporte da 17,64 a 13 a 15 lb·pé 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: FXS
buzina: FXS 20,36 N·m
Parafuso do conector macho/placa de 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
circuito do farol dianteiro FLSTN, Substituição da base
Parafusos da barra do pisca: FLSTN 20,4 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
de lâmpada
Parafusos da base da lente do farol 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
dianteiro FLSTN, Substituição da base
Parafusos da bobina da ignição (todos, 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXS)
Parafusos da estrutura do pisca traseiro: 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol. 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
FXS de lâmpada

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da lâmpada traseira 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
da lâmpada traseira
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN, Substituição de lâmpadas
Parafusos da tampa das lâmpadas indi- 1,7 a 2,1 N·m 15 a 19 lb·pol. 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS, Instalação
cadoras (FXS)
Parafusos de montagem do suporte da 3,4 a 5,6 N·m 30 a 50 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
placa de identificação do veículo da lâmpada traseira
Parafusos do alojamento do velocímetro 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.27 VELOCÍMETRO: FXS, Instalação
(FXS)
Parafusos do alojamento do velocímetro 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS, Instalação
(FXS)
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 7.13 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 7.13 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Parafusos do estator 6,2 a 8,4 N·m 55 a 75 lb·pol. 7.24 ALTERNADOR, Instalação/parafuso T27
TORX, use somente uma vez
Parafusos do módulo do escape ativo 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.35 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação
Parafusos do prendedor do interruptor 35 a 45 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
do guidom DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor do interruptor 35 a 45 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
do guidom ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO DO GUIDOM, Substituição do interruptor
do freio dianteiro
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO DO GUIDOM, Substituição do inter-
ruptor da embreagem
Parafusos do suporte da buzina 4,0 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Parafusos do suporte da placa de identi- 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
ficação do veículo da lâmpada traseira
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
seira no pára-lama: FXS de lâmpada
Parafusos do suporte do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
voltagem para carcaça
Parafusos do suporte fixação da lâm- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
pada do pisca FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do suporte fixação da lâm- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
pada do pisca FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do velocímetro (FXS) 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 7.27 VELOCÍMETRO: FXS, Instalação

7-2 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
NAÇÃO, Remoção e instalação: Todos, exceto
FXS
Porca da lâmpada auxiliar 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca de travamento do soquete de 24,4 N·m 18 lb·pé 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
porca de cano FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca do interruptor da ignição/ilumi- 15,8 a 18,1 N·m 140 a 160 lb·pol. 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
nação NAÇÃO, Remoção e instalação: FXS
Porca do interruptor da ignição (FXS) 15,8 a 18,1 N·m 140 a 160 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.13 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Porca do suporte da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Porca do terminal de anel do solenóide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do velocímetro no console 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO
FXS, Instalação
Porca hexagonal do terminal de anel do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
motor de partida
Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Regulador de voltagem 5,7 a 9,0 N·m 50 a 80 lb·pol. 7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Sensor de posição do virabrequim (CKP) 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Suporte da lâmpada auxiliar 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Modelos FLSTC

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO 7.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 7-3. Sistema de carga

Tabela 7-1. Especificações do sistema de ignição SISTEMA DE CARGA DADOS


Bateria 19 Ah/315 CCA
IGNIÇÃO DADOS
Saída de tensão de CA do alter- 16 a 23 VCA para cada
Velocidade da marcha lenta 950 a 1050 RPM
nador 1000 RPM
Tamanho da vela de ignição 12 mm
Resistência da bobina do estator 0,1 a 0,2 ohm
Folga da vela de ignição 0,97 a 1,09 mm do alternador
0,038 a 0,043 pol. Saída de tensão do regulador a 14,3 a 14,7 VCC a 24 °C
Tipo da vela de ignição Harley-Davidson N.o 6R12 3600 RPM (75 °F)
(sem substituto) Amperagem do regulador a 35 a 50 A
Resistência primária da 0,5 a 0,7 ohm 3000 RPM
bobina da ignição
Resistência secundária da 5500 a 7500 ohm Tabela 7-4. Especificações do motor de partida
bobina da ignição
DADOS DO MOTOR DE PARTIDA
Rotação livre 3000 RPM (mín) a 11,5 V
Tabela 7-2. Disjuntor/fusíveis
Corrente livre 90 A (máx.) a 11,5 V
DISJUNTOR/FUSÍVEIS ESPECIFICAÇÃO (AMPÈRE)
Corrente de partida 200 A (máx.) a 20 °C (68 °F)
Fusível principal 40
Torque de estolagem 10,8 N·m (8,0 lb·pé) a 2,4 V
Fusível P&A 15
Fusível da bateria 15 Tabela 7-5. Limites de desgaste de serviço do motor de
partida

ITEM mm pol.
Comprimento da escova (mínimo) 11,0 0,443
Excentricidade do comutador 0,41 0,016
Diâmetro do comutador (mínimo) 28,98 1,141
Profundidade da mica do comutador 0,203 0,008
(mínima)

7-4 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PAINEL ELÉTRICO 7.3


INFORMAÇÕES GERAIS sm06996
Todos os modelos Softail usam um painel debaixo do pára-
lama traseiro para a montagem de componentes elétricos
importantes. Esse painel elétrico contém:
1
• Módulo de controle do corpo (BCM).
2
• Sirene de segurança, se equipado.
• Unidade de controle eletrônico (ECU) do sistema de freio
antibloqueio (ABS), se equipada.
Use as seguintes informações para remoção e instalação ao
fazer serviços nos componentes do painel elétrico.

REMOÇÃO
1. Remova o assento.
3

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova o alforje do lado direito, se presente. 4
5
NOTA
Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para
permitir a remoção da proteção contra respingos.
1. BCM
4. Remova o parafuso da extremidade inferior da proteção 2. Receptáculo do conector do solenóide de purga
contra respingos. Levante as lingüetas inferiores e puxe 3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
a extremidade inferior da proteção contra respingos na 4. Conector do sensor de velocidade da roda
direção do pneu traseiro. 5. Sirene de segurança

5. Puxe a extremidade superior da proteção contra respingos Figura 7-1. Módulo de controle do corpo (BCM)
para fora do garfo traseiro e mova a proteção contra res-
pingos da motocicleta.
6. Veja Figura 7-1. Remova o BCM (1).
7. Remova o conector do sensor de velocidade da roda (4)
do painel elétrico.
8. Se instalada, remova a sirene de segurança. Se não
estiver instalada, desconecte o conector da sirene de
segurança [142] do receptáculo (3) no painel elétrico.
9. Se instalado, remova o solenóide de purga da parte
superior do painel elétrico. Se não instalado, solte o
conector do solenóide de purga [95] do receptáculo (2)
na parte superior do painel elétrico.
10. Veja Figura 7-2. Se equipada com ABS, remova a ECU
(1) do painel elétrico.
11. Remova os parafusos do painel elétrico (2) e remova o
painel.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-5


PÁGINA INICIAL

2. Se equipada com ABS, instale a ECU (1).


sm06997
3. Veja Figura 7-1. Instale o solenóide de purga na parte
2 superior do painel elétrico, se equipada. Se não equipada,
acople o conector do solenóide de purga [95] no receptá-
culo (2) na parte superior do painel elétrico.
4. Instale a sirene de segurança (5), se equipada. Se não
equipado, conecte o conector da sirene de segurança
[142] ao receptáculo (3) no painel elétrico.
1 5. Instale o BCM (1).
6. Fixe o conector do sensor de velocidade da roda (4) no
painel elétrico.
7. Posicione o protetor contra respingos e encaixe a extremi-
dade superior no garfo traseiro.
8. Pressione a extremidade inferior contra o braço oscilante
até que as lingüetas se encaixem no lugar.
9. Instale o parafuso para fixar o protetor contra respingos.
2 Aperte com torque de 4,1 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
10. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.
11. Instale o fusível principal.

1. Unidade de controle eletrônico (ECU) Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
2. Parafusos do painel elétrico se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
Figura 7-2. Painel elétrico assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
INSTALAÇÃO
12. Instale o assento.
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a
60 lb·pol.
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
respingos 48 lb·pol.

1. Veja Figura 7-2. Posicione o painel elétrico e instale os


parafusos (2). Aperte os parafusos com torque de 4,1 a
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).

7-6 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM) 7.4


INFORMAÇÕES GERAIS
sm07184a

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

O ECM é montado sob o assento.


Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do ECM.
NOTAS
• O ECM não pode ser reparado. Substitua a unidade se
esta falhar.
• Se estiver substituindo o ECM, ele deve ser calibrando
usando o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650).

REMOÇÃO
1. Remova o assento.
Figura 7-3. Localização do ECM

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá INSTALAÇÃO


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Remova o fusível principal. HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
3. Veja Figura 7-3. Puxe o ECM da montagem.
1. Figura 7-3. Fixe os conectores [78-1, 78-2] no ECM.
4. Desconecte os conectores [78-1, 78-2].
2. Instale o ECM na montagem.
3. Instale o fusível principal.
4. Se um novo ECM for instalado, calibre-o e execute o
procedimento de aprendizagem de senha usando o
DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650).

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
5. Instale o assento.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-7


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM) 7.5


INFORMAÇÕES GERAIS na posição de funcionamento quando o BCM for substituído
e a bateria estiver reconectada, o veículo habilitará todas as
O BCM fica na frente do pneu traseiro. O BCM fornece ignição funções de ignição e não responderá ao interruptor de ignição.
e energia de acessórios para a maior parte do veículo. Ele Se essa situação ocorrer, desligue a ignição e os interruptores
controla a iluminação, juntamente com outras funções do veí- de funcionamento/parada, em seguida ligue a ignição.
culo, usando interruptores como entradas e os circuitos de
alimentação para as luzes como saídas. O BCM também é 1. Verifique se os interruptores de ignição e de funciona-
conectado ao barramento CAN e compartilha informações com mento/parada estão na posição de desligado (OFF).
outros módulos do veículo. Veja o Manual de diagnóstico elé- 2. Veja Figura 7-4. Acople os dois conectores BCM e instale
trico para obter mais informações. o BCM (1) no painel elétrico.
CONFIGURAÇÃO DO BCM 3. Posicione o protetor contra respingos e encaixe a extremi-
dade superior no garfo traseiro.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4. Pressione a extremidade inferior contra o braço oscilante
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II até que as lingüetas se encaixem no lugar.
5. Instale o parafuso para fixar o protetor contra respingos.
Após a substituição do BCM, a aprendizagem da configu-
Aperte com torque de 4,1 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
ração/senha deve ser executada usando-se o DIGITAL
TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650). 6. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.

REMOÇÃO 7. Instale o fusível principal.

1. Remova o assento. 8. Ligue o interruptor de ignição para configurar a operação


da ignição com chave do BCM.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
principal antes de continuar. (00251b) cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
2. Remova o fusível principal. morte ou lesões graves. (00316a)
3. Remova o alforje do lado direito, se presente. NOTA
NOTA Se a ignição for ligada e desligada quando o BCM não estiver
Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para fixado no suporte, as luzes poderão piscar por 2 segundos e
permitir a remoção da proteção contra respingos. a palavra “tip” (dica) será exibida no odômetro.

NOTA 9. Teste a operação correta.


Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para 10. Configure o BCM. Veja 7.5 MÓDULO DE CONTROLE
permitir a remoção da proteção contra respingos. DO CORPO (BCM), Configuração do BCM.
4. Remova o parafuso da extremidade inferior da proteção
contra respingos. Levante as lingüetas e puxe a extremi-
dade inferior da proteção contra respingos na direção do
pneu traseiro. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5. Puxe a extremidade superior da proteção contra respingos assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
para fora do garfo traseiro e mova a proteção contra res- trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
pingos da motocicleta. (00070b)
6. Veja Figura 7-4. Solte o módulo de controle do corpo 11. Instale o assento.
(BCM) (1) do painel elétrico e remova os conectores elé-
tricos.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
respingos 48 lb·pol.

NOTA
Todos os BCMs de substituição são configurados para ignição
sem chave. Se o interruptor de funcionamento/parada estiver

7-8 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06996

1
2

4
5

1. BCM
2. Receptáculo do conector do solenóide de purga
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda
5. Sirene de segurança

Figura 7-4. Módulo de controle do corpo (BCM)

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-9


PÁGINA INICIAL

ATIVAÇÃO DO H-DSSS 7.6


CONFIGURAÇÃO DO SIDE-CAR Após a ativação, o sistema sempre se “armará” dentro de
5 segundos depois que o interruptor da ignição for girado até
desligado (OFF) ou acessórios (ACC) e a motocicleta não
mais se movimentar.
Somente as motocicletas Harley-Davidson modelo Touring ATRIBUIÇÃO DO CONTROLE REMOTO
são adequadas para uso do side-car. Consulte um conces-
sionário Harley-Davidson. O uso do side-car em motoci-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
cletas que não sejam os modelos Touring poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00040a) HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

ATIVAÇÃO Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para


A ativação consiste na atribuição de dois controles remotos atribuir ambos os controles remotos ao H-DSSS. Siga os avisos
para o sistema e a entrada de uma senha inicial. A senha pode do menu do visor do DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
ser alterada pelo motociclista a qualquer momento. 48650) e digitalize o número de série do controle remoto com
o leitor de código de barras ou digite o número no teclado. A
1. Configure os veículos atribuindo ambos os controles
entrada da SENHA inicial deve ser executada usando-se o
remotos ao veículo.
DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) em conjunto
2. Configure os veículos digitando uma senha selecionada com a atribuição do controle remoto. Consulte um conces-
pelo proprietário. O código pessoal permitirá que o pro- sionário Harley-Davidson.
prietário opere o sistema caso o controle remoto (key fob)
seja perdido ou esteja inoperante. Registre o PIN no NOTA
Manual do proprietário. Instrua o cliente a levar uma cópia Cada controle remoto (key fob) tem um número de série
consigo (use o cartão para carteira encontrado no manual exclusivo. Afixe a etiqueta do controle remoto (fob) em uma
do proprietário). Veja 7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO página em branco de anotações no manual do proprietário
PESSOAL (SENHA). para referência.

7-10 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL


(SENHA) 7.7
INFORMAÇÕES GERAIS Modificação de uma senha existente
A senha consiste em cinco dígitos. Cada dígito pode ser Se uma senha foi inserida anteriormente, o odômetro exibirá
qualquer número de 1 a 9. Não é possível ter zeros (0) na o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
senha. Use a senha para desativar o sistema de segurança pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
caso o controle remoto (key fob) não esteja disponível. Exemplos:
ALTERAÇÃO DA SENHA • Para avançar de 5 para 6, pressione e solte o interruptor
do pisca esquerdo 1 vez.
Para alterar uma senha, veja Tabela 7-6. O motociclista pode
alterar a senha a qualquer momento. • Para avançar de 8 para 2, pressione e solte o interruptor
do pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).

Tabela 7-6. Alteração da senha

PASSO N.o AÇÃO ESPERAR CONFIRMAÇÃO NOTAS


1 Selecione um PIN com 5 dígitos (de 1
a 9) e registre-o no cartão para carteira
do Manual do proprietário.
2 Com um controle remoto atribuído,
passe o interruptor de PARADA/FUN-
CIONAMENTO para PARADA.
3 Coloque o interruptor da ignição na
posição de ignição (IGN).
4 Ligue e desligue o interruptor de
PARADA/FUNCIONAMENTO duas
vezes: FUNCIONAMENTO – PARADA
– FUNCIONAMENTO – PARADA –
FUNCIONAMENTO.
5 Pressione o interruptor do pisca A mensagem ENTER PIN (digitar
esquerdo 2 vezes. senha) rolará pela janela de odôme-
tros.
6 Pressione o interruptor do pisca direito O pisca piscará 3 vezes. A senha
1 vez e solte. atual aparecerá no odômetro. O pri-
meiro dígito piscará.
7 Digite o primeiro algarismo da nova
senha pressionando e soltando o
interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
8 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
1 vez e solte. janela do odômetro.
9 Digite o segundo algarismo da senha
selecionada pressionando e soltando
o interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
10 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
1 vez e solte. janela do odômetro.
11 Digite o terceiro algarismo da senha
selecionada pressionando e soltando
o interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
12 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
1 vez e solte. janela do odômetro.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-6. Alteração da senha

PASSO N.o AÇÃO ESPERAR CONFIRMAÇÃO NOTAS


13 Digite o quarto algarismo da nova
senha pressionando e soltando o
interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
14 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
1 vez e solte. janela do odômetro.
15 Digite o quinto algarismo da nova
senha pressionando e soltando o
interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
16 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
1 vez e solte. janela do odômetro.
17 Gire o interruptor de PARADA/FUNCIO- Pressione o interruptor de
NAMENTO para a posição de PARADA/FUNCIONAMENTO até
PARADA, e então DESLIGUE o inter- PARADA armazena a senha nova no
ruptor da ignição. módulo.

7-12 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO HD-SSS 7.8


BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY sob condições normais, é de aproximadamente três a seis
anos.
FOB)
NOTA
Cronograma de substituição da bateria A bateria interna da sirene poderá não carregar se a bateria
Substitua a bateria do controle remoto a cada ano. da motocicleta for inferior a 12,5 V.

Substituição da bateria Substituição da bateria


1. Abra a caixa do controle remoto (key fob). 1. Desative o sistema e remova a sirene.
a. Veja Figura 7-5. Coloque uma lâmina fina na fenda 2. Veja Figura 7-6. Com uma chave de fenda pequena ou
do polegar (1) entre as duas metades da caixa. um gancho, pressione as lingüetas (1) através das duas
b. Torça a lâmina lentamente. fendas (2) na extremidade da sirene para liberar a tampa
da bateria (3).
2. Substitua a bateria.
NOTAS
a. Remova a bateria original. • Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo (+) para a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
baixo. Use uma Panasonic® 2032 ou equivalente. cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
3. Feche a caixa. • Só se deve usar na sirene bateria híbrida de hidreto
a. Veja Figura 7-5. Com o anel de vedação “o-ring” (3) metálico de níquel de 9 V.
no lugar, alinhe as metades da caixa.
3. Substitua a bateria (4) removendo a bateria antiga da
b. Encaixe as metades da caixa. presilha polarizada da bateria.
4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
ed02055 de hidreto metálico de níquel de 9 V.
1
5. Instale a tampa (3) da bateria.
a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
3 (5) da tampa.
b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
cantos arredondados da tampa afastados do conector
1 [142A] (6).
c. Encaixe a tampa no lugar.

6. Instale a sirene e verifique sua operação. Se a sirene


estiver funcionando corretamente, responderá com dois
chilros após receber o comando de ativação.
2

1. Fenda do polegar
2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”

Figura 7-5. Abra o controle remoto (key fob)

SIRENE (SE INSTALADA)


Cronograma de substituição da bateria
A bateria interna da sirene de 9 V é recarregável e não
necessita ser substituída regularmente. A vida útil da bateria,

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-13


PÁGINA INICIAL

ed02958

4
2
1

6
3 5

1. Lingüeta (2)
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha
6. Conector [142A]

Figura 7-6. Compartimento da bateria

7-14 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SIRENE DE SEGURANÇA 7.9


REMOÇÃO
1. Remova o assento.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível (00070b)
principal antes de continuar. (00251b) 7. Instale o assento.
2. Remova o fusível principal.
sm06996
3. Remova o alforje do lado direito, se presente.
NOTA
Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para
1
permitir a remoção da proteção contra respingos.
4. Remova o parafuso da extremidade inferior da proteção 2
contra respingos. Levante as lingüetas e puxe a extremi-
dade inferior da proteção contra respingos na direção do
pneu traseiro.
5. Puxe a extremidade superior da proteção contra respingos
para fora do garfo traseiro e mova a proteção contra res-
pingos da motocicleta.
NOTAS
• Veja unidades anti-furto Figura 7-8. O módulo de monito-
ramento anti-roubo é combinado com a sirene de segu- 3
rança. Uma antena é conectada com fio ao módulo anti-
furto e deve ser destacada de sua posição de montagem.
• Quando remover o módulo antifurto e a antena, não corte
o fio da antena, caso contrário o dispositivo antifurto será
ativado. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter
mais informações.
4
• Anote a orientação do fio da antena do módulo antifurto 5
para sua reinstalação.
6. Veja Figura 7-7. Solte a sirene de segurança (5) do painel
elétrico e remova o conector elétrico. 1. BCM
2. Receptáculo do conector do solenóide de purga
INSTALAÇÃO 3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda
PARAFUSO VALOR TORQUE 5. Sirene de segurança
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a Figura 7-7. Módulo de controle do corpo (BCM)
respingos 48 lb·pol.

1. Veja Figura 7-7. Acople o conector da sirene de segurança


e instale a sirene de segurança (5) no painel elétrico.
2. Posicione o protetor contra respingos e encaixe a extremi-
dade superior no garfo traseiro.
3. Pressione a extremidade inferior contra o braço oscilante
até que as lingüetas se encaixem no lugar.
4. Instale o parafuso para fixar o protetor contra respingos.
Aperte com torque de 4,1 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
5. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.
6. Instale o fusível principal.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-15


PÁGINA INICIAL

sm06769
1

1. Módulo antifurto
2. Antena

Figura 7-8. Módulo antifurto (mercado do Brasil)

7-16 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE VOLTAGEM 7.10


DESMONTAGEM
sm03782b
1. Remova o assento.

1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS. 3
3. Veja Figura 7-9. Afrouxe os parafusos (1) que fixam o
regulador de voltagem. 6
4. Remova os parafusos (2) que fixam o suporte do regulador 4
5
de voltagem na carcaça.
5. Veja Figura 7-10. Gire as travas do conector (3, 5) para
fora do caminho e desconecte os conectores do regulador
de voltagem.
1. Sensor de oxigênio dianteiro e conector
6. Remoção do regulador de voltagem.
2. Conector do sensor de posição do virabrequim
3. Trava do conector do estator
sm03781a 4. Prisioneiro do conector do sensor de posição do
virabrequim
5. Trava do conector do regulador de voltagem
6. Travamento do conector do cavalete lateral

Figura 7-10. Conectores do regulador de voltagem


2
2
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
1 Parafusos do suporte do 7,9 a 70 a
regulador de voltagem para 11,3 N·m 100 lb·pol.
carcaça
Regulador de voltagem 5,7 a 9,0 N·m 50 a
1. Parafusos do regulador de voltagem
80 lb·pol.
2. Parafusos do suporte

Figura 7-9. Regulador de voltagem 1. Veja Figura 7-9. Instale o regulador de voltagem no
suporte do regulador com os parafusos (1). Não aperte
os parafusos por enquanto.
2. Veja Figura 7-10. Conecte os conectores do regulador de
voltagem e gire as travas do conector (3, 5) para baixo
para fixar as conexões.
3. Veja Figura 7-9. Instale os parafusos (2) que fixam o
suporte do regulador de voltagem na carcaça. Aperte os
parafusos com torque de 7,9 a 11,3 N·m (70 a
100 lb·pol.).
4. Aperte os parafusos (1) que fixam o regulador de voltagem
no suporte do regulador com torque de 5,7 a 9,0 N·m (50
a 80 lb·pol.).
5. Conecte o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-17


PÁGINA INICIAL

6. Instale o assento.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

7-18 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEIS 7.11
REMOÇÃO
om01514
1. Remova o assento. 1
2. Veja Figura 7-11. Afaste o bloco de fusíveis da tampa.
3. Veja Figura 7-12. Substitua o fusível suspeito.

INSTALAÇÃO MAIN FUSE 40A


1. Coloque o bloco de fusíveis de volta na tampa e certifique-
se de que ela esteja fixada no quadro. P&A 15A BATT 15A

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 2 3


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
1. Principal
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 2. P&A
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 3. Bateria
(00070b)
Figura 7-12. Bloco de fusíveis
2. Instale o assento.

om01516a

Figura 7-11. Localização do bloco de fusíveis

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-19


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO 7.12


INFORMAÇÕES GERAIS

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor- Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros morte ou lesões graves. (00316a)
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por 11. Teste a operação do veículo. Veja Tabela 7-7.
parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou NOTA
lesões graves. (00030b) A Harley-Davidson recomenda retirar a chave da trava antes
Os interruptores da ignição/iluminação/chave dos modelos de operar a motocicleta. Se você não remover a chave, a chave
Softail não são reparáveis. Se um interruptor estiver danificado, poderá cair durante o funcionamento.
deverá ser substituído. As funções e as localizações do inter-
ruptor da chave estão listadas na Tabela 7-7. sm02664a

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: TODOS,


EXCETO FXS 1

PARAFUSO VALOR TORQUE


2
Porca cega do painel de instru- 9,5 a 84 a
mentos 14,9 N·m 132 lb·pol.

1. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 3
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal. 4
3. Veja Figura 7-13. Remova a porca cega e a arruela (1)
do painel (2 ou 5) e remova o painel.
4. Remova o conector elétrico do interruptor. 1 5
5. Remova os parafusos de montagem (4). Substitua o
interruptor.
6. Instale os parafusos de montagem (4).
7. Instale o conector elétrico no interruptor.
8. Instale o painel de instrumentos usando a porca cega e
a arruela. Aperte com torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a
132 lb·pol.).
9. Instale o fusível principal. 3
4
1. Porca e arruela
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
2. Painel: Todos, exceto FLSTCB
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
3. Interruptor da ignição
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 4. Parafusos de montagem
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 5. Painel: FLSTC
(00070b)
Figura 7-13. Interruptor da ignição: Todos, exceto FXS
10. Instale o assento.

7-20 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-7. Funções e posições do interruptor da chave

Modelo e localização Interruptor doméstico Interruptor HDI


Todos, exceto FXS: Console do tanque. DESLIGADO (OFF) – Ignição e luzes Mesmo
FXS: lado esquerdo do motor. estão desligadas.
ACESSÓRIOS (ACC) – As luzes do painel Mesmo; além disso, a lâmpada de
de instrumentos estão acesas. A luz de posição, a lâmpada traseira ficam
freio e a buzina podem ser ativadas. ACESAS.
IGNIÇÃO (IGN) – Os piscas-alerta podem Mesmo; além disso, a lâmpada de posição
ser ligados. A ignição, as luzes e os fica ACESA.
acessórios ficam ligados.

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: FXS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
DA IGNIÇÃO assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
PARAFUSO VALOR TORQUE
12. Instale o assento.
Porca do interruptor da 15,8 a 140 a
ignição/iluminação 18,1 N·m 160 lb·pol.

1. Remova o assento. Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 13. Teste a operação do veículo. Veja Tabela 7-7.
principal antes de continuar. (00251b) NOTA
2. Remova o fusível principal. A Harley-Davidson recomenda retirar a chave da trava antes
de operar a motocicleta. Se você não remover a chave, a chave
3. Veja Figura 7-14. Solte o parafuso de fixação (6) e remova poderá cair durante o funcionamento.
o botão (5).
4. Remova a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
5. Desconecte o conector elétrico do interruptor da
ignição/iluminação.
6. Substitua o interruptor da ignição/iluminação (1).
7. Conecte o conector elétrico do interruptor da ignição/ilu-
minação.
8. Limpe as roscas da porca (4). Coloque o TRAVA-ROSCA
E VEDA-ROSCA LOCTITE 243 RESISTÊNCIA MÉDIA
(azul)
9. Instale a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
Aperte a porca com torque de 15,8 a 18,1 N·m (140 a
160 lb·pol.).
10. Instale o botão (5) e aperte o parafuso de fixação (6).
11. Instale o fusível principal.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-21


PÁGINA INICIAL

sm03874b

1
3
2

4
9 5

8
7 6
1. Interruptor da ignição/iluminação
2. Suporte
3. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
4. Porca
5. Botão
6. Parafuso de fixação
7. Bobina
8. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
9. Parafuso

Figura 7-14. Interruptor da ignição/iluminação: FXS

7-22 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CABOS DA BATERIA 7.13


PROCEDIMENTO DE ORIENTAÇÃO 8. Instale o cabo negativo da bateria (2) na bateria. Aperte
o parafuso do terminal negativo da bateria com torque de
PARAFUSO VALOR TORQUE 6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).

Porca do motor de partida 7,9 a 70 a


10,2 N·m 90 lb·pol.
Parafusos do cabo da bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
na bateria 72 lb·pol. se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
Parafusos do cabo da bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
na bateria 72 lb·pol. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
1. Veja Figura 7-15. Posicione o cabo positivo da bateria 9. Instale o assento.
corretamente no motor de partida. A extremidade do cabo
deve estar voltada a 35 graus +/-10 graus para frente a sm03809b
partir do lado esquerdo do veículo.

Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-


minal do solenóide do motor de partida conectado ao cabo
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
em curto e causar faíscas que podem resultar em explosão
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
2. Aperte a porca do motor de partida com torque de 7,9 a
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.) e cubra com o protetor de
borracha.
3. Veja Figura 7-16. Posicione o suporte da bateria e instale
a presilha do suporte da bateria (1) debaixo da frente da Figura 7-15. Orientação do cabo positivo da bateria
bandeja da bateria (3). Certifique-se de as lingüetas (2)
do suporte encaixem sobre a traseira da bandeja da
bateria. sm03812b

4. Veja Figura 7-17. Instale o cabo positivo (1) da bateria na


presilha (3) no suporte.
5. Distribua o chicote de fios do sensor traseiro de oxigênio
(2) pela presilha (3). 1

Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não 2


seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
trico da motocicleta. (00215a)
3
1. Presilha
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo 2. Lingüetas
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com 3. Bandeja da bateria
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
Figura 7-16. Suporte da bateria
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
6. Veja Figura 7-18. Instale a bateria. Aperte o parafuso do
terminal positivo da bateria com torque de 6,8 a 8,1 N·m
(60 a 72 lb·pol.).
7. Instale o cabo negativo da bateria (2) no terra da bateria
no quadro (1) antes de qualquer fio terra de acessórios.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-23


PÁGINA INICIAL

sm03813c
sm03814b

2 1

1 3
2

1. Cabo positivo da bateria


2. Chicote de fios do sensor traseiro de oxigênio
3. Presilha 3
Figura 7-17. Orientação dos fios no suporte da bateria

1. Terra da bateria no quadro


2. Cabo negativo da bateria
3. Cabo positivo da bateria

Figura 7-18. Conexões da bateria

7-24 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MOTOR DE PARTIDA 7.14


INFORMAÇÕES GERAIS CONJUNTO DE ACIONAMENTO
O motor de partida é composto por um conjunto de bobina de
PARAFUSO VALOR TORQUE
campo, um conjunto de solenóide e um conjunto de aciona-
mento. As instruções de reparo contidas nesta seção são Parafusos passantes do motor 4,4 a 7,3 N·m 39 a
divididas em duas áreas de serviço principais, para o conjunto de partida 65 lb·pol.
do solenóide e o conjunto do acionamento. Porca do terminal de anel do 7,9 a 70 a
NOTAS solenóide 10,2 N·m 90 lb·pol.
• Para obter informações de diagnóstico e solução de pro- Parafuso da tampa da extremi- 10,2 a 90 a
blemas sobre o conjunto do solenóide e o conjunto do dade do motor de partida 12,4 N·m 110 lb·pol.
acionamento, veja o Manual de diagnóstico elétrico.
• Toda pintura danificada deverá ser retocada depois da Desmontagem
montagem e antes da instalação usando a tinta de retoque 1. Remova o parafuso para liberar a tampa da extremidade,
apropriada. Siga as instruções fornecidas com a tinta. A se instalada.
pintura descamada não exige a substituição do motor de
partida. 2. Remova as duas porcas para liberar o suporte da tampa
da extremidade dos parafusos passantes, se instalados.
• Para modelos equipados com ABS, você deverá afrouxar
os parafusos que fixam o suporte da unidade de controle 3. Veja Figura 7-19. Puxe o protetor de borracha (1) para
elétrico/hidráulico no quadro. cima e remova a porca hexagonal com a arruela de
pressão para liberar o fio da bobina de campo do borne
REMOÇÃO do terminal no alojamento do solenóide.
4. Afrouxe os dois parafusos passantes (2) para liberar a
estrutura da bobina de campo do alojamento do solenóide.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 5. Remova o alojamento do rotor (3) mantendo todo o con-
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- teúdo junto para a remontagem.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
NOTA
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. Não remova o rotor e a placa da escova do alojamento. As
2. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO. peças de substituição dos componentes do alojamento do
rotor não estão disponíveis.
3. Remova a bateria.
6. Remova os dois parafusos para soltar o alojamento do
4. Remova o cabo positivo do motor de partida. acionamento do alojamento do solenóide. Use um martelo
de borracha para separar as estruturas do acionamento
5. Veja Figura 7-23. Remova o fio do solenóide (4).
e do solenóide, se necessário.
6. Remova ambos os parafusos de montagem do motor de
7. Remova a engrenagem intermediária (5) do porta-roletes
partida (2).
no alojamento do acionamento. Remova o porta-roletes
7. Remova o motor de partida. com os cinco rolamentos de rolete (6) do eixo no aloja-
mento do acionamento.
8. Antes de desmontar o motor de partida, execute o
diagnóstico listado no Manual de diagnóstico elétrico. 8. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para
remover o subconjunto da embreagem do motor de partida
(7) do alojamento do acionamento.
9. Remova a mola e a esfera do solenóide do eixo de saída
do subconjunto do motor de partida da embreagem.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-25


PÁGINA INICIAL

sm06871c

5
6 4

7
3

1. Protetor de borracha
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de campo
3. Alojamento do rotor
4. Parafusos (2)
5. Engrenagem intermediária
6. Porta-roletes com cinco rolamentos de roletes
7. Subconjunto do motor de partida da embreagem

Figura 7-19. Subconjunto da embreagem do motor de partida e alojamento

Inspeção Montagem
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” e o aloja- 1. Veja Figura 7-19. Lubrifique as peças com graxa para alta
mento do acionamento em relação a cortes, rasgos ou temperatura, como LUBRIPLATE 110, durante a mon-
sinais de deterioração. tagem e instale o porta-roletes com cinco rolamentos de
roletes (6) no eixo no alojamento do acionamento. Esteja
2. Veja Figura 7-19. Certifique-se de que a engrenagem
seguro de que todos os cinco rolamentos de rolete sejam
intermediária (5) gire livremente sem resistência ou
instalados nas ranhuras do porta-roletes. Instale a
emperramento.
engrenagem intermediária (5) sobre o porta-roletes.
3. Inspecione a engrenagem intermediária assim que for
2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da
removida dos rolamentos intermediários. Substitua o motor
instalação, se necessário, e instale o novo subconjunto
de partida se a engrenagem estiver corroída, escoriada,
do motor de partida da embreagem (7) no alojamento do
arredondada, trincada, lascada ou desgastada.
acionamento, assentando o rolamento maior no rebaixo.
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos
3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
deverão girar livremente sem resistência ou emperra-
do pistão do solenóide. Instale a mola de retorno no eixo
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de
do pistão do solenóide.
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados.
NOTA
5. Inspecione a esfera de aço em relação a desgaste, cor-
Antes de unir os alojamentos do solenóide e do acionamento,
rosão, colapso superficial ou outros danos. Substitua se
aplique uma camada fina de SELANTE DE ALTA CAPACI-
necessário.
DADE HARLEY-DAVIDSON CINZA no alojamento do aciona-
NOTA mento para agir como uma vedação entre os dois alojamentos.
Se a mola de retorno do solenóide não estiver em condições 4. Una os alojamentos do solenóide e do acionamento e
de funcionamento, o motor de acionamento inteiro do motor instale os dois parafusos hexagonais. Aperte alternada-
de partida deverá ser substituído. mente os parafusos hexagonais até ficarem bem ajus-
tados.

7-26 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de Contato do borne curto: Motor de partida
campo no alojamento do solenóide. Aperte os parafusos
passantes com torque de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.). 1. Desmonte o contato do borne curto:
a. Remova a porca hexagonal do parafuso do terminal
6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no de anel do motor de partida e o terminal de anel do
borne curto do alojamento do solenóide e instale a porca borne.
hexagonal com a arruela de pressão. Aperte a porca
hexagonal com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). b. Veja Figura 7-21. Remova a contraporca (8), a arruela
Cubra o terminal de anel do fio da bobina de campo com ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha
o protetor de borracha (1). redonda (5).
7. Instale o suporte da tampa da ponta, se equipada, na c. Remova o parafuso do borne (1).
extremidade rosqueada dos parafusos passantes, se
d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do
instalados. Para uma orientação apropriada, a extremi-
borne.
dade mais comprida do suporte (antes da dobra) deve
estar do lado do fio da bobina de campo. Instale as duas e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada.
porcas e aperte até ficarem firmes.
2. Monte o contato do borne curto:
8. Instale o parafuso para fixar a tampa da extremidade em
a. Insira a bucha quadrada na estrutura.
seu suporte, se instalado. Aperte o parafuso com torque
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.). b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
contra o enrolamento do solenóide.
SOLENÓIDE
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
PARAFUSO VALOR TORQUE retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
Contraporca do borne de con- 7,3 a 9,0 N·m 65 a d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
tato do solenóide 80 lb·pol. a arruela ondulada e a contraporca.
Porca hexagonal do terminal 7,9 a 70 a
de anel do motor de partida 10,2 N·m 90 lb·pol. sm06877
2
Remoção da tampa e do pistão
1. Veja Figura 7-20. Remova os parafusos (1), a tampa (2)
3
e a gaxeta (3).
1 4
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).

sm06876 5
3

4
1
6
2
7
8
1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
3. Placa de contato
5 4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
1. Parafusos
7. Arruela ondulada
2. Tampa
8. Contraporca
3. Gaxeta
4. Pistão Figura 7-21. Contato do borne curto (motor de partida)
5. Mola

Figura 7-20. Pistão do solenóide Contato do borne comprido: Positivo da


bateria
1. Veja Figura 7-22. Remova o contato do borne comprido:
a. Remova a porca hexagonal (9).

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-27


PÁGINA INICIAL

b. Remova a contraporca (8), a arruela ondulada (7), o 5. Instale a tampa:


anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha redonda (5). a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato b. Instale a tampa.
(3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1).
c. Instale os parafusos e aperte até ficarem firmes.
2. Instale o contato do borne comprido:
6. Instale o terminal de anel do motor de partida.
a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
na estrutura. 7. Instale e aperte a porca hexagonal com torque de 7,9 a
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola-
mento do solenóide. INSTALAÇÃO
c. Instale o parafuso do borne.
PARAFUSO VALOR TORQUE
NOTA
Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda Parafuso de montagem do 33,9 a 25 a 27 lb·pé
se encaixe no furo cego da estrutura. motor de partida 36,6 N·m

d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”, 1. Instale o motor de partida.


a arruela ondulada e a contraporca.
2. Veja Figura 7-23. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
(azul) nas roscas de ambos os parafusos de montagem
sm06878a do motor de partida (2). Instale e aperte com torque de
4 33,9 a 36,6 N·m (25 a 27 lb·pé).
3. Fixe o fio do solenóide (4).
3
4. Instale o cabo positivo da bateria no motor de partida.
Certifique-se de que o cabo fique inclinado corretamente.
2 Veja 7.13 CABOS DA BATERIA.
5. Instale a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
1
6. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
7. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.

sm04239
7 5
3 2
8 2
6
1
9

1. Isolador de papel
2. Bucha quadrada
3. Placa de contato
4. Parafuso do borne
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
8. Contraporca 4
9. Porca hexagonal

Figura 7-22. Contato do borne comprido (bateria)


5
Instalação do êmbolo e da tampa
6
1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão e instale a
mola.
1. Motor de partida
2. Instale o pistão e a mola na estrutura. 2. Parafusos de montagem do motor de partida
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada 3. Cabo positivo do borne da bateria
4. Fio do solenóide
as contraporcas do borne de contato com torque de 7,3
5. Interruptor ponto morto
a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.).
6. Sensor de velocidade do veículo
4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali- Figura 7-23. Motor de partida
nhadas com o enrolamento do solenóide.

7-28 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO 7.15


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Veja Figura 7-24. Se a moto for equipada com lâmpada
da ponta do pára-lama, conecte o conector da lâmpada
da ponta do pára-lama (6).
4. Conecte o conector do farol dianteiro (5).
Quando for necessário fazer uma substituição, use
somente unidades ou lâmpadas do tipo “sealed beam” 5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
especificadas e disponíveis através de um concessionário COMBUSTÍVEL.
Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo “sealed beam” de 6. Ajuste do alinhamento do farol dianteiro. Veja 1.20 ALI-
potência inadequada pode causar problemas no sistema NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.
de carga. (00209a)
Se alguma lâmpada do farol dianteiro queimar, substitua a sm07179a
lâmpada. Use somente lâmpadas de substituição conforme 1
especificado no catálogos de peças e em 1.4 ESPECIFI-
CAÇÕES DE LÂMPADAS.
2
NOTA
Quando remontar o farol dianteiro, esteja seguro de que as
fendas e as lingüetas no farol dianteiro, no anel de montagem
e no aro de acabamento estejam alinhadas.

6 4
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 5
3
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
1. Instrumentos [20]
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CONJUNTO 2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117]
DO FAROL DIANTEIRO 4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
5. Farol dianteiro [38]
Remoção 6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
NOTA Figura 7-24. Debaixo do tanque de combustível, lado
A mangueira transversal do tanque de combustível não precisa esquerdo
ser desconectada. O tanque de combustível pode ser deslizado
para trás o suficiente para remover os conectores necessários.
1. Deslize o tanque de combustível para trás. Veja om01307

4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.


2. Veja Figura 7-24. Desconecte o conector do farol dianteiro
(5).
3. Se a moto for equipada com lâmpada da ponta do pára-
lama, desconecte o conector da lâmpada da ponta do
pára-lama (6).
4. Se a moto for equipada com lâmpadas auxiliares, desco-
necte o conector do farol dianteiro no conector do inter-
ruptor auxiliar.
1
5. Veja Figura 7-25. Remova o parafuso de ajuste horizontal
(2) e o conjunto do farol dianteiro.

Instalação 2
1. Veja Figura 7-25. Instale o conjunto do farol dianteiro com
o parafuso de ajuste horizontal (2).
2. Se a moto for equipada com lâmpadas auxiliares, conecte 1. Parafuso de ajuste vertical
o conector do farol dianteiro no conector do interruptor 2. Parafuso de ajuste horizontal
auxiliar.
Figura 7-25. Ajuste do farol dianteiro: FXST mostrado
(típico)

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-29


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA LÂMPADA 2. Puxe o bloco do conector da fiação das pontas das lâm-
padas.
3. Remova o protetor de borracha (7) da parte traseira do
farol dianteiro (5).
Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada. 4. Veja Figura 7-26. Aperte as extremidades da presilha de
Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano limpo e segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
seco. Não o fazer, pode resultar em danos à lâmpada. farol dianteiro.
(00210b) 5. Gire a presilha de segurança da fiação para fora da lâm-
pada. Substitua a lâmpada antiga por uma nova lâmpada.
6. Monte os componentes do farol dianteiro. Veja 1.20 ALI-
Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para ajustar o feixe
os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não de luz.
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
nos olhos. (00062b) Modelos FLSTC, FLSTF/B e FLSTN
1. Veja Figura 7-27. Remova o parafuso do aro de acaba-
sm02558
mento (4) e o aro de acabamento (3). Tome cuidado para
não dobrar as duas lingüetas que seguram a parte supe-
rior do aro de acabamento no lugar.
2. Remova os parafusos do anel de montagem (16) e o anel
de montagem que mantêm o farol do tipo “sealed beam”
no lugar.
3. Puxe o bloco do conector da fiação das pontas das lâm-
padas.
4. Remova o protetor de borracha (7) da parte traseira do
farol dianteiro (5).
5. Veja Figura 7-26. Aperte as extremidades da presilha de
segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
farol dianteiro.

Figura 7-26. Presilha de segurança do fio 6. Gire a presilha de segurança da fiação para fora da lâm-
pada. Substitua a lâmpada antiga por uma nova lâmpada.

Modelos FXST, FXS 7. Monte os componentes do farol dianteiro. Veja 1.20 ALI-
NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para ajustar o feixe
1. Veja Figura 7-27. Afrouxe o parafuso do aro de acaba- de luz.
mento (4) e, em seguida, remova o aro de acabamento
(3).

7-30 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02681b
1
2

8 FXST, FXS

14

13 9
10 3
7
10 6

11 5

12
FLSTC, FLSTF/B, FLSTN 1
4

14 7
16
6
9 3
13
10 5
10 15
11

4
12
1. Estrutura do farol dianteiro 9. Arruela de pressão
2. Anel adaptador 10. Arruela
3. Aro de acabamento 11. Arruela de pressão
4. Parafuso 12. Parafuso
5. Farol dianteiro 13. Parafuso
6. Lâmpada de halogênio 14. Bloco de montagem
7. Protetor 15. Anel de montagem
8. Porca 16. Parafuso

Figura 7-27. Faróis dianteiros

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-31


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN 7.16


INFORMAÇÕES GERAIS SUBSTITUIÇÃO DA BASE
A luz da placa de identificação do veículo do modelo FXS (com
lâmpada traseira para Canadá) usa uma lâmpada LED não PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
substituível. O conjunto inteiro da lâmpada deve ser substi- HD-41475-100 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE
tuído. Veja 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição TERMINAIS
de lâmpada para a substituição da luz da placa de identificação
do veículo (com lâmpada traseira para Canadá). PARAFUSO VALOR TORQUE
Os modelos Softail FLSTC e FLSTF/B são equipados com Parafuso do conector 4,5 a 5,4 N·m 40 a
uma lâmpada traseira que usa um mini-chicote de fios e uma macho/placa de circuito do 48 lb·pol.
placa de circuito para simplificar a substituição. farol dianteiro
Os modelos FXST usam o mesmo tipo de conjunto, mas a Parafusos da base da lente do 2,3 a 2,7 N·m 20 a
lente e a base são orientadas 180 graus opostas dos demais farol dianteiro 24 lb·pol.
modelos. Esses modelos também usam um mini-chicote de
fios diferente dos demais modelos. 1. Remova os dois parafusos e a lente da base.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS 2. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector
multilock de 4 pinos da placa de circuito.
PARAFUSO VALOR TORQUE
3. Veja Figura 7-29. Usando uma FERRAMENTA DE
Parafusos da lente da lâm- 2,3 a 2,7 N·m 20 a EXTRAÇÃO DE TERMINAIS (peça N.o HD-41475-100),
pada traseira 24 lb·pol.
comprima as lingüetas de encaixe e remova os dois
conectores macho de 2 pinos do pisca e o conector macho
1. Veja Figura 7-28. Remova dois parafusos e a lente (1) da de 6 pinos da entrada de alimentação da placa de circuito.
base.
4. Veja Figura 7-30. Remova o parafuso, o conector macho
2. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector (1) e a placa de circuito (2) da base.
multilock de 4 pinos (3) da placa de circuito.
5. Remova a base do pára-lama traseiro.
3. Gire o soquete da lâmpada 1/4 de volta no sentido anti-
horário e remova do conjunto da lâmpada traseira. Puxe
sm02683
gentilmente a lâmpada do soquete. 4 3
4. Aplique uma camada de GRAXA PARA CONTATOS
ELÉTRICOS na base da nova lâmpada. Instale a nova
lâmpada no soquete.
5. Coloque o soquete no conjunto de luzes da lâmpada tra-
seira e gire 1/4 de volta no sentido horário.
68140-98
6. Ligue o conector multilock de 4 pinos na placa de circuito.
7. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.). 1 2

1. Lente
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- 2. Base
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 3. Conector multilock de 4 pinos
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 4. Conjunto da lâmpada
morte ou lesões graves. (00316a)
Figura 7-28. Lâmpada traseira: FLSTC, FLSTF/B
8. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-
pada traseira.

7-32 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 7-31. Instale os conectores na placa de cir-


sm02561
1 cuito.
8. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
2

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
9. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-
pada traseira e a operação dos piscas.

sm02563

2 3
1 4

1. Extrator de terminais
2. Conector de 2 pinos

Figura 7-29. Remoção dos conectores de 2 pinos

sm02562

2
1. Lâmpada traseira [93]
2. Sinal do pisca esquerdo [18]
H-D
USA
3. Sinal do pisca direito [19]
4. Entrada de alimentação [94]
68830-98

Figura 7-31. Localização dos fios nos conectores


1. Conector macho
2. Placa de circuito
NOTA
Figura 7-30. Conector macho e placa de circuito
Veja Tabela 7-8. Os números das cavidades estão no lado
traseiro das travas secundárias. Todos os componentes dos
6. Instale a nova base no pára-lama traseiro. Instale a placa modelos FXST são orientados 180 graus a partir de cima e os
de circuito/conector macho na base com o parafuso, a conectores dos piscas são invertidos.
porca e a arruela. Aperte o parafuso com torque de 4,5 a
5,4 N·m (40 a 48 lb·pol.).

Tabela 7-8. Fios da lâmpada traseira

FUNÇÃO N.o TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Pisca direito [18] Multilock de 2 pinos Violeta (V) 1
Preto (BK) 2
Pisca esquerdo [19] Multilock de 2 pinos Violeta (V) 1
Preto (BK) 2

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-33


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-8. Fios da lâmpada traseira

FUNÇÃO N.o TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Lâmpada traseira [93] Multilock de 4 pinos Azul (BE) 1
HDI somente laranja/branco 2
(O/W) ou aberto nos
modelos domésticos
Vermelho/amarelo (R/Y) 3
Preto (BK) 4
Entrada de alimentação [40] Multilock de 6 pinos Laranja/branco (O/W) 1
Marrom (BN) 2
(Violeta [V] nos modelos
FXST)
Azul (BE) 3
Vermelho/amarelo (R/Y) 4
Violeta (V) 5
(Marrom [BN] nos modelos
FXST)
Preto (BK) 6

7-34 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN 7.17


SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
sm02687
Veja Figura 7-32. Para trocar uma lâmpada, remova a lente
(4), gire a lâmpada 1/4 de volta no sentido anti-horário
enquanto pressiona a lâmpada na estrutura da lâmpada (3),
e remova a lâmpada. Substitua a lâmpada e instale a lente. 1
NOTA
Se após a substituição a lâmpada traseira não acender, veri-
fique a fiação, o terra no soquete e/ou o interruptor. 3
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA TRASEIRA
PARAFUSO VALOR TORQUE 4
6 5
Parafusos do suporte da placa 6,8 a 60 a
de identificação do veículo 10,2 N·m 90 lb·pol. 2
Parafusos da lâmpada traseira 6,8 a 60 a
10,2 N·m 90 lb·pol.
1. Parafusos (3)
Parafuso da tampa do 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol. 2. Conector da lâmpada traseira
conector da lâmpada traseira 3. Estrutura da lâmpada
4. Lente
Parafusos de montagem do 3,4 a 5,6 N·m 30 a 5. Porcas (3)
suporte da placa de identifi- 50 lb·pol. 6. Ilhó de borracha
cação do veículo
Figura 7-32. Montagem da lâmpada traseira
1. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.31 PÁRA-LAMA
TRASEIRO: FLSTN.
sm02688
2. Veja Figura 7-33. Remova o refletor (1). Remova os 3
parafusos do suporte da placa de identificação do veículo
4
(6).
3. Remova o parafuso (2), a arruela (4) e a porca (5) que
5
2
fixam a abraçadeira no prendedor da placa de identifi-
cação do veículo.
4. Veja Figura 7-34. Remova o parafuso (1). Desencaixe a
tampa do conector da lâmpada traseira (2) da presilha
(3). 1

1. Refletor
2. Parafuso
3. Prendedores
4. Arruela
5. Porca
6. Parafusos (2)

Figura 7-33. Suporte da placa de identificação do veículo

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-35


PÁGINA INICIAL

15. Veja Figura 7-33. Coloque o suporte da placa de identifi-


sm02689
cação do veículo no lugar na lâmpada traseira. Instale,
mas não aperte, os parafusos do suporte da placa de
identificação do veículo (6). Instale o prendedor (3). Instale
o parafuso (2), a arruela (4) e a porca (5).
1
16. Aperte os parafusos de montagem do suporte da placa
2 de identificação do veículo com torque de 3,4 a 5,6 N·m
(30 a 50 lb·pol.).

sm02690

1 3

1. Parafuso 2
2. Tampa do conector da lâmpada traseira
3. Presilha

Figura 7-34. Tampa do conector da lâmpada traseira

5. Veja Figura 7-35. Desconecte o conector da lâmpada


traseira (2).
6. Veja Figura 7-36. Remova as tampas plásticas (3) das
roscas da lâmpada traseira. Remova os parafusos (1).
1. Conector do pisca esquerdo [19]
7. Pressione o anel isolante (2) para a parte externa do pára- 2. Conector da lâmpada traseira [93]
lama. 3. Conector do pisca direito [18]

8. Veja Figura 7-37. Se o suporte da placa de identificação Figura 7-35. Conector da lâmpada traseira
do veículo (1) foi removido, instale a presilha na parte
interna do pára-lama e aperte os parafusos (2) com torque
de 6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.). sm02691

NOTA
Antes de remover os fios da lâmpada traseira do conector ou
o chicote de fios das presilhas do pára-lama, anote cuidadosa-
mente a orientação para a reinstalação.
9. Remova os terminais dos fios da lâmpada traseira dos
conectores. Veja A.12 CONECTORES SELADOS
DEUTSCH DT.
1 2 3
10. Instale os novos terminais no conector. Veja
A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT.
11. Veja Figura 7-36. Para instalar a lâmpada traseira, oriente
o chicote de fios através do furo no pára-lama e lubrifique
o ilhó de borracha (2) com álcool ou limpa-vidro. Posicione
o ilhó.
12. Posicione a lâmpada traseira e instale os parafusos (1).
Aperte os parafusos com torque de 6,8 a 10,2 N·m (60 a
1. Parafusos (2)
90 lb·pol.). Instale as tampas plásticas (3).
2. Ilhó
13. Veja Figura 7-35. Conecte o conector da lâmpada traseira 3. Tampas plásticas
(2). Figura 7-36. Lâmpada traseira
14. Figura 7-34. Deslize a tampa do conector da lâmpada
traseira (2) na presilha (3). Instale o parafuso (1) e aperte-
o com torque de 0,9 a 3,4 N·m (8 a 30 lb·pol.).

7-36 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02692

1. Suporte da placa de identificação do veículo


2. Parafusos

Figura 7-37. Suporte da placa de identificação do veículo

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-37


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN 7.18


LÂMPADA AUXILIAR
sm02693
5
Remoção
1. Veja Figura 7-38. Afrouxe o parafuso do aro de acaba-
6
mento (1) conforme necessário para puxar o aro de aca- 7
bamento (2) da borda da estrutura da lâmpada auxiliar
(5). 8
2. Desconecte o conector da lâmpada auxiliar (4) da lâmpada
(6).
3. Remova o anel de alojamento (7) na parte traseira da
lâmpada auxiliar (8).
4

Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para


os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não 3
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
nos olhos. (00062b) 2
1
4. Veja Figura 7-39. Gire a lâmpada/conector macho 1/4 de
1. Parafuso do aro de acabamento
volta no sentido anti-horário e remova da lâmpada auxiliar.
2. Aro de acabamento
Descarte a lâmpada/conector macho.
3. Porca
4. Conector
Instalação 5. Estrutura da lâmpada auxiliar
6. Lâmpada
7. Anel de alojamento
8. Lâmpada auxiliar
Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada. Figura 7-38. Lâmpada auxiliar: Típico
Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano limpo e
seco. Não o fazer, pode resultar em danos à lâmpada.
(00210b) sm02694

1. Veja Figura 7-39. Instale a nova lâmpada/conector macho


na lâmpada auxiliar e gire 1/4 de volta no sentido horário.
2. Veja Figura 7-38. Coloque o anel de alojamento (7) na
parte traseira da lâmpada auxiliar (8) com o lado côncavo
para cima.
3. Conecte o conector da lâmpada auxiliar (4) na lâmpada
(6).
4. Coloque o anel de alojamento sobre a borda da estrutura
da lâmpada (5). Gire o anel de alojamento até que a
lingüeta de fixação encaixe na fenda no fundo da estrutura Figura 7-39. Lâmpada auxiliar/conector macho
da lâmpada.
5. Mantendo o anel de alojamento no lugar, gire a lâmpada MODELOS FLSTC
auxiliar de modo que as lingüetas de fixação na parte
traseira encaixem nas fendas do anel de alojamento. PARAFUSO VALOR TORQUE
6. Instale o aro de acabamento (2) sobre a borda da estrutura Suporte da lâmpada auxiliar 8,1 a 72 a
da lâmpada. Gire o aro de acabamento de modo que o 13,6 N·m 120 lb·pol.
parafuso (1) fique centrado no fundo e, em seguida, aperte
o parafuso até que fique firme. Remoção do suporte da lâmpada auxiliar
1. Remova o pára-brisa de engate rápido. Veja 2.41 PÁRA-
BRISA: FLSTC.

7-38 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Remova a fiação. Remoção da estrutura da lâmpada auxiliar


a. Remova os parafusos do tanque de combustível e 1. Veja Figura 7-40. Remova os parafusos (5) que fixam as
deslize o tanque para trás para expor os conectores. lâmpadas do pisca (1) no suporte fixação (3).
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Remova o conector da lâmpada auxiliar [73].
b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm-
pada auxiliar [73] debaixo do tanque de combustível, a. Remova os parafusos do tanque de combustível e
lado esquerdo. deslize o tanque para trás para expor os conectores.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
c. Desconecte o conector Multilock de 6 pinos do pisca
dianteiro [31] debaixo do tanque de combustível. b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm-
pada auxiliar [73] debaixo do tanque de combustível,
3. Veja Figura 7-40. Remova as ferragens superior e inferior lado esquerdo.
do suporte (6, 7) e o espaçador (8). Remova o suporte da c. Remova os terminais da lâmpada auxiliar. Veja
lâmpada auxiliar (9). A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK
Instalação do suporte da lâmpada auxiliar TYCO 070 no apêndice.

1. Veja Figura 7-40. Posicione o suporte da lâmpada auxiliar 3. Remova os terminais apropriados do conector fêmea.
(9). Instale, sem apertar, as ferragens superior e inferior
4. Use um soquete de porca de cano para remover as porcas
do suporte (6, 7). Verifique se os espaçadores (8) estão
(2) que fixam as estruturas da lâmpada auxiliar (11) no
instalados nos parafusos superiores.
suporte. Remova a lâmpada auxiliar e puxe os fios através
2. Fixe as estruturas da lâmpada auxiliar (11) no suporte se do conduíte de vinil.
necessário. Veja Instalação da estrutura da lâmpada
auxiliar posteriormente nesta seção. Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar
3. Conecte a fiação dos piscas dianteiros [31] e das lâm- 1. Veja Figura 7-40. Posicione as estruturas da lâmpada
padas auxiliares [73]. auxiliar (11). Use um soquete de porca de cano para
prender a porca (2) que fixa a lâmpada no suporte.
4. Aperte as ferragens do suporte da lâmpada auxiliar (6, 7)
com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.). 2. Pressione os fios da lâmpada para trás no conduíte de
vinil. Insira os terminais dos fios no conector. Oriente o
5. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale chicote de fios de novo em sua posição e una os conec-
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. tores.
6. Posicione o pára-brisa. Ajuste a altura do pára-brisa de 3. Aponte as lâmpadas auxiliares. Veja 7.18 LÂMPADAS
modo que sua parte superior fique ao nível dos olhos do AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Ajuste: Modelos
motociclista enquanto sentado na motocicleta, e fixe-o FLSTC/FLSTN.
com firmeza. Veja 2.41 PÁRA-BRISA: FLSTC.
4. Instale os parafusos (5) que fixam as lâmpadas do pisca
no suporte fixação (3).

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-39


PÁGINA INICIAL

sm02695

8
7
11

5 10

4 18

17
12
13
3 14

1
16 15

1. Lâmpada do pisca 10. Conector da lâmpada auxiliar


2. Porca 11. Alojamento da lâmpada auxiliar
3. Suporte fixação 12. Porca do interruptor de comutação
4. Bloco de prendedor 13. Etiqueta
5. Parafuso 14. Interruptor de comutação
6. Ferragens do suporte, superiores 15. Chicote de fios da lâmpada auxiliar
7. Ferragens do suporte, inferiores 16. Abraçadeira
8. Espaçador 17. Arruela curva de pressão
9. Suporte da lâmpada 18. Calço articulado

Figura 7-40. Suporte da lâmpada auxiliar: FLSTC

7-40 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MODELOS FLSTN 4. Veja Figura 7-42. Aperte as ferragens do suporte da lâm-


pada auxiliar (8, 9) com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a
PARAFUSO VALOR TORQUE 120 lb·pol.).

Ferragens do suporte da lâm- 8,1 a 72 a 5. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
pada auxiliar 13,6 N·m 120 lb·pol. os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.

Remoção do suporte da lâmpada auxiliar sm02696

1. Remova a fiação.
7
a. Remova os parafusos do tanque de combustível e 8 6
deslize o tanque para trás para expor os conectores.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 9
b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm-
5
pada auxiliar [73] debaixo do tanque de combustível,
lado esquerdo.
c. Desconecte o conector Multilock de 6 pinos do pisca 4
dianteiro [31] debaixo do tanque de combustível.

2. Veja Figura 7-42. Remova as ferragens superior e inferior


do suporte (8, 9). Remova o suporte da lâmpada auxiliar. 1 2 3
Instalação do suporte da lâmpada auxiliar
1. Parafuso do aro de acabamento
1. Veja Figura 7-42. Posicione o suporte da lâmpada auxiliar 2. Aro de acabamento
(5). Instale, sem apertar, as ferragens superior e inferior 3. Porca
do suporte (8, 9). 4. Lâmpada
5. Suporte da lâmpada auxiliar
2. Fixe as lâmpadas auxiliares no suporte, se necessário. 6. Conector
Veja 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, 7. Alojamento da lâmpada auxiliar
Modelos FLSTN. 8. Anel de alojamento
9. Lâmpada auxiliar
3. Conecte a fiação dos piscas dianteiros [31] e das lâm-
padas auxiliares [73]. Figura 7-41. Suporte da lâmpada auxiliar Típico

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-41


PÁGINA INICIAL

sm02697
8

6
7

5 10 11

12
13
4
14
15
17
16 18
3 19

2 20
1

21

1. Lente do pisca 12. Anel (2)


2. Lâmpada do pisca 13. Anel de alojamento (2)
3. Lâmpada do pisca 14. Lâmpada auxiliar
4. Adaptador (2) 15. Aro de acabamento
5. Suporte da lâmpada auxiliar: 16. Parafuso do aro de acabamento
6. Conector do chicote de fios principal [31] 17. Porca do interruptor de comutação
7. Conector da lâmpada auxiliar [73] 18. Etiqueta
8. Ferragens do suporte, superiores (2) 19. Interruptor de comutação
9. Ferragens do suporte, inferiores (2) 20. Chicote de fios da lâmpada auxiliar
10. Alojamento da lâmpada auxiliar 21. Abraçadeira
11. Porca (2)

Figura 7-42. Suporte da lâmpada auxiliar: FLSTN

Remoção da estrutura da lâmpada auxiliar 3. Remova os terminais apropriados do conector fêmea da


lâmpada auxiliar.
1. Remova a lâmpada auxiliar. Veja 7.18 LÂMPADAS
AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Lâmpada auxiliar. 4. Veja Figura 7-42. Remova a porca (11) que fixa a estrutura
da lâmpada auxiliar (10) e a lâmpada do pisca (3) no
2. Remova o conector da lâmpada auxiliar [73]. suporte da lâmpada auxiliar (5). Remova a lâmpada
a. Remova os parafusos do tanque de combustível e auxiliar e a lâmpada do pisca.
deslize o tanque para trás para expor os conectores.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 5. Remova o adaptador (4) da lâmpada do pisca.

b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm- Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar


pada auxiliar [73] debaixo do tanque de combustível, 1. Veja Figura 7-42. Instale o adaptador (4) na lâmpada do
lado esquerdo. pisca (3). Instale a lâmpada do pisca no suporte da lâm-
c. Remova os terminais da lâmpada auxiliar. Veja pada auxiliar (5).
A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK 2. Instale a estrutura da lâmpada auxiliar (10) sobre as
TYCO 070. roscas da lâmpada do pisca.

7-42 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NOTA 3. Veja Figura 7-44. Marque o centro do farol alto do farol


Veja Figura 7-43. No próximo passo, esteja seguro de que a dianteiro traçando uma linha vertical através da linha
parte superior do anel (1) fique voltada para cima. horizontal já desenhada na parede. Se ajustado correta-
mente, o feixe deverá projetar uma área de iluminação
3. Veja Figura 7-42. Instale o anel (12) e a porca (11) sobre
igual à esquerda e à direita da linha central vertical (1).
o fio da lâmpada do pisca. Aperte a porca com os dedos.
Não aperte totalmente a porca por enquanto. 4. Desligue o farol dianteiro e vá para a frente da motocicleta.
4. Coloque o anel da lâmpada auxiliar na parte traseira da 5. Meça a distância da linha central horizontal do farol dian-
nova lâmpada com o lado côncavo para cima. teiro para baixo até a linha central horizontal da lâmpada
auxiliar do lado esquerdo. Agora meça a distância da linha
5. Instale os terminais no conector fêmea da lâmpada auxi-
central vertical do farol dianteiro até a linha central vertical
liar.
da mesma lâmpada.
6. Instale o anel da conexão da lâmpada auxiliar sobre a
6. Repita as medições feitas no passo anterior na lâmpada
borda da estrutura da lâmpada. Gire o anel da lâmpada
auxiliar do lado direito.
auxiliar de modo que a lingüeta de posicionamento
encaixe na fenda no fundo da estrutura da lâmpada. 7. A partir das linhas centrais do farol alto do farol dianteiro,
execute as medições feitas nos passos anteriores para
7. Mantendo o anel da lâmpada auxiliar no lugar, gire a
localizar as linhas centrais da lâmpada auxiliar esquerda
lâmpada de modo que a lingüeta de posicionamento na
e direita na parede (2, 3).
parte traseira encaixe na fenda do anel da lâmpada auxi-
liar. 8. Ligue o farol alto dianteiro novamente e, com um motoci-
clista sentado na motocicleta, verifique se ainda está ali-
8. Instale a porta da lâmpada sobre a borda da estrutura da
nhado com as linhas centrais horizontal e vertical.
lâmpada. Gire a porta da lâmpada de modo que o para-
fuso fique centrado no fundo e, em seguida, aperte o 9. Ligue o farol baixo dianteiro e, em seguida, cubra o farol
parafuso da porta até que fique firme. dianteiro e as lâmpadas auxiliares do lado direito. Ajuste
as lâmpadas auxiliares do lado esquerdo conforme
9. Ajuste as lâmpadas auxiliares. Veja 7.18 LÂMPADAS
necessário de modo que a zona inteira de alta intensidade
AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Ajuste: Modelos
fique abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada
FLSTC/FLSTN.
auxiliar esquerda (4).

sm02698
10. Deixando o farol dianteiro coberto, remova as tampas da
1 2 lâmpada auxiliar do lado direito e coloque-as sobre a
lâmpada auxiliar do lado esquerdo. Ajuste a lâmpada
auxiliar do lado direito conforme necessário de modo que
a zona inteira de alta intensidade fique abaixo e à direita
das linhas centrais da lâmpada auxiliar direita (5).
11. Aperte as lâmpadas auxiliares nos modelos FLSTC.
a. Veja Figura 7-40. Afrouxe os parafusos (5) para
1. Parte superior do anel remover a lâmpada do pisca (1) do suporte fixação
2. Parte inferior do anel (3).

Figura 7-43. Anel b. Insira o soquete de porca de cano no fundo do


suporte fixação do pisca e aperte a porca de trava-
mento com torque de 24,4 N·m (18 lb·pé).
AJUSTE: MODELOS FLSTC/FLSTN
c. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do
PARAFUSO VALOR TORQUE pisca no suporte fixação. Verifique se o conduíte
encaixa na fenda na parte traseira do suporte e se
Porca de travamento do 24,4 N·m 18 lb·pé
não está pressionado. Aperte alternadamente os
soquete de porca de cano
parafusos com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a
Parafusos do suporte fixação 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.).
da lâmpada do pisca 60 lb·pol.
12. FLSTN: Aperte as lâmpadas auxiliares.
Porca da lâmpada auxiliar 20,3 a 15 a 18 lb·pé
24,4 N·m a. Veja Figura 7-42. Afrouxe o parafuso do aro de aca-
bamento (16) e remova o aro de acabamento (15) da
Parafusos do suporte fixação 4,1 a 6,8 N·m 36 a estrutura da lâmpada auxiliar (10).
da lâmpada do pisca 60 lb·pol.
NOTA
1. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Ajuste se No próximo passo, esteja seguro de minimizar a movimen-
necessário. Veja 7.15 FAROL DIANTEIRO. tação da lâmpada auxiliar enquanto aperta. Se for permi-

2. Com um motociclista sentado na motocicleta e com a roda


dianteira apontada em linha reta para a frente, ligue o
farol alto do farol dianteiro.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-43


PÁGINA INICIAL

tido um movimento excessivo, a orientação da lâmpada d. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do
auxiliar será incorreta. pisca no suporte fixação. Verifique se o conduíte
encaixa na fenda na parte traseira do suporte e se
b. Enquanto segura a lâmpada auxiliar com firmeza,
não está pressionado. Aperte alternadamente os
aperte a porca (11) com torque de 20,3 a 24,4 N·m
parafusos com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a
(15 a 18 lb·pé).
60 lb·pol.).
c. Instale o anel da conexão da lâmpada auxiliar sobre
a borda da estrutura da lâmpada. Gire o anel da 13. Verifique novamente o alinhamento da lâmpada auxiliar.
lâmpada auxiliar de modo que a lingüeta de posicio-
namento encaixe na fenda no fundo da estrutura da
lâmpada.

sm02699
1

2 3

4
5
1. Ajuste a luz alta do farol alto em relação à altura e alinhamento lateral corretos
2. Localize a lâmpada auxiliar do lado esquerdo em relação às linhas centrais do farol alto
3. Localize a lâmpada auxiliar do lado direito em relação às linhas centrais do farol alto
4. Ajuste a intensidade do farol alto abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado esquerdo
5. Ajuste a intensidade do farol alto abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado direito

Figura 7-44. Regulagem da lâmpada auxiliar

7-44 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO 7.19


SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS: ESTILO
BULLET
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
1. Localize a fenda da trava na circunferência da lente da
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
lâmpada do pisca. Insira uma chave de fenda pequena
principal antes de continuar. (00251b)
de ponta chata ou uma moeda e gire 1/4 de volta para
remover a lente. 2. Remova o fusível principal.

2. Empurre a lâmpada e gire 1/4 de volta no sentido anti- 3. Troque a lâmpada do pisca seguindo as etapas indicadas
horário para remover. em um dos procedimentos a seguir.

3. Inspecione os contatos no soquete. Se necessário, limpe 4. Instale o fusível principal.


os contatos com uma pequena escova de aço e limpador
de contrato elétrico.
4. Aplique uniformemente graxa dielétrica nos contatos e na Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
parte inferior da nova lâmpada. se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5. Pressione e gire a nova lâmpada no soquete. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6. Encaixe e gire a lente até posicionar a fenda da trava no (00070b)
fundo.
5. Instale o assento.
NOTA
Se após a substituição o pisca ou a lâmpada de posição não
acender, verifique a fiação, o terra no soquete e/ou o inter-
ruptor. Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS: ESTILO Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
LENTE ACHATADA morte ou lesões graves. (00316a)
Para trocar uma lâmpada, remova a lente, gire a lâmpada 1/4 6. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto dos
de volta no sentido anti-horário enquanto pressiona a lâmpada piscas.
no alojamento e remova a lâmpada. Substitua a lâmpada e
instale a lente.
sm02701
NOTA
Se após a substituição o pisca ou a lâmpada de posição não
acender, verifique a fiação, o terra no soquete e/ou o inter-
ruptor.

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADA
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da estrutura do 16,3 a 144 a
pisca traseiro: FXS 21,7 N·m 192 lb·pol.
Parafusos do suporte do pára- 28,5 a 21 a 27 lb·pé
lama traseira no pára-lama: 36,6 N·m
FXS
Parafusos da barra do pisca: 20,4 a 15 a 19 lb·pé
FLSTN 25,8 N·m Figura 7-45. Remoção da capa da lente
Parafuso da lâmpada traseira: 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol.
FLSTN

Todos os modelos
NOTA
Veja 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN para a
substituição do pisca dianteiro nos modelos FLSTC e FLSTN.
Para todos os demais modelos, siga as instruções abaixo.
1. Remova o assento.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-45


PÁGINA INICIAL

b. FLSTC, FLSTN: Oriente a fiação até a localização


sm07233
do conector [31] e instale os terminais no conector.
Fixe os conectores.
c. Verifique se o pisca aponta em linha reta para a
2 frente.
1
7. FLSTF/B, FXS: Instale o conjunto do interruptor do
guidom, o guidom e a estrutura do interruptor.
8. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.

3 sm02721

5 6
1. Controles manuais do lado direito [22-1]
2. Controles manuais do lado direito [22-2]
3. Piscas dianteiros [31]

Figura 7-46. Abaixo do tanque de combustível, lado direito 4 3

Piscas dianteiros: Todos, exceto FLSTC, 2


1
FLSTN
NOTA
Antes de remover os fios dos piscas, cuidadosamente tome
nota da orientação. Particularmente, preste bastante atenção 7
às localizações das abraçadeiras que precisarão ser substi-
tuídas.
1. FLSTF/B, FXS: A fiação do pisca é conectada aos con-
juntos do interruptor. Remova o conjunto de interruptores.
Veja 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM,
2.24 GUIDOM: FLSTF/B e 2.25 GUIDOM: FXS.
2. FLSTC, FLSTN: Remova o tanque de combustível para
expor o conector do pisca dianteiro [31]. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.
3. FLSTC, FLSTN: Desconecte [31] e remova os terminais
do conector do pisca. 1. Pisca
2. Contraporca
4. Todos, exceto FLSTFB, FXS: Remova os piscas dian- 3. Prisioneiro de ponta esférica
teiros do ponto de montagem. 4. Prendedor do prisioneiro de ponta esférica
a. Veja Figura 7-47. No lado direito, segure o retentor 5. Porca (somente lado esquerdo)
6. Retentor e arruela (somente lado direito)
(6) e afrouxe o prendedor do prisioneiro de ponta
7. Para o conjunto de interruptor do guidom (com fiação)
esférica (4) para remover o pisca.
Figura 7-47. Piscas dianteiros: FXST, FLSTF/B, FXS
b. No lado esquerdo, remova a porca (5) do espelho,
afrouxe a contraporca e remova o prendedor do pri-
sioneiro de ponta esférica (4) para remover o pisca.

5. FLSTFB, FXS: Remova os piscas dianteiros do ponto de


montagem.
a. Segure o retentor (6) e afrouxe o prendedor do prisio-
neiro de ponta esférica (4) para remover o pisca.
b. Veja Figura 7-48. No lado esquerdo, afrouxe a porca
de travamento (3) no suporte do pisca (2) e remova
o prisioneiro de ponta esférica (6) para remover o
pisca.

6. Instale o novo pisca dianteiro.


a. Fixe o pisca no ponto de montagem conforme apro-
priado ao modelo que está recebendo os serviços.

7-46 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

1. Desconecte a fiação do pisca.


sm07173
a. Desconecte os conectores do pisca direito [18] e do
pisca esquerdo [19] dentro da lâmpada traseira. Veja
7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN.
b. Remova os terminais dos fios dos conectores dos
piscas.

2. Remova o pisca da montagem.


1 a. FLSTC: Veja Figura 7-49. Remova o parafuso (1)
para remover o pisca da montagem (2).
b. Todos os modelos, exceto FLSTC: Veja
Figura 7-50. Remova a ferragem do suporte do pára-
lama. Veja 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST.
Remova o parafuso e a arruela (1) da parte interna
do suporte do pára-lama para remover o pisca da
montagem (2).

3. Instale o novo pisca traseiro.


7 a. Fixe o pisca no ponto de montagem conforme apro-
priado ao modelo que está recebendo os serviços.
Todos os modelos, exceto FLSTC: Instale o suporte
do pára-lamas traseiro.
2 b. Oriente a fiação até a localização do conector e ins-
tale os terminais no conector. Fixe os conectores.
6
c. Verifique se o pisca aponta em linha reta para trás.

5
sm02723

4
2
3
3

1. Espelho 1
2. Suporte dos piscas
3. Porca de travamento
4. Porca cega 1. Parafuso
5. Arruela de pressão 2. Montagem do pisca
6. Prisioneiro de ponta esférica 3. Pisca
7. Parafuso de fixação
Figura 7-49. Piscas traseiros: FLSTC
Figura 7-48. Piscas dianteiros: FLSTFB, FXS

Piscas dianteiros: FLSTC, FLSTN sm02724

Para a substituição da lâmpada nos modelos FLSTC e FLSTN, 1


veja 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN.

Piscas traseiros: Todos, exceto FLSTN, FXS 3


NOTA
Antes de remover os fios dos piscas, cuidadosamente tome 2
nota da orientação. Particularmente, preste bastante atenção
às localizações das abraçadeiras que precisarão ser substi-
tuídas.
1. Parafuso e arruela
2. Montagem do pisca: Todos os modelos, exceto FLSTC
3. Pisca

Figura 7-50. Piscas traseiros: Todos os modelos, exceto


FLSTC

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-47


PÁGINA INICIAL

Piscas traseiros: FXS


Tabela 7-10. Localização dos pinos do conector da
1. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.30 PÁRA-LAMA iluminação do pisca (HDI)
TRASEIRO: FXS.
SENHA COR FUNÇÃO
2. Veja Figura 7-51. Remova os parafusos (2) que fixam o
suporte do pára-lama no pára-lama. 1 Branco (W) Traseira
2 Verde (GN) Pisca
3. Desconecte os pinos do conector de 4 pinos [18, 19] (1),
conforme necessário. Veja Tabela 7-9 ou Tabela 7-10. 3 Vermelho (R) Freio
Veja A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM 4 Preto (BK) Terra
CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM.
4. Veja Figura 7-52. Remova cuidadosamente o fio das sm07169
presilhas de segurança (2).
2
5. Remova o parafuso e a arruela (1) que fixam o conjunto
da lâmpada no suporte do pára-lama. 1
6. Veja Figura 7-52. Instale o parafuso e a arruela (1) que
fixam o conjunto da lâmpada no suporte do pára-lama.
Aperte os parafusos com torque de 16,3 a 21,7 N·m (144
a 192 lb·pol.).
NOTA 2
Certifique-se de que as presilhas de segurança fiquem fixadas
com firmeza no pára-lama. Se forem instaladas presilhas de
segurança novas, limpe a superfície afetada com álcool iso-
propílico. Remova o papel de proteção e pressione na
superfície por 1 a 3 minutos.
1. Conectores do chicote de fios traseiro [18, 19, 40]
7. Oriente os fios da nova lâmpada ao longo do suporte do 2. Parafuso (3)
pára-lama. Esteja seguro de que os novos fios sejam
posicionados corretamente nas presilhas de segurança Figura 7-51. Estrutura do pisca: FXS
(2).
8. Consulte a Tabela 7-9 ou a Tabela 7-10. Fixe os novos
sm07170
fios no conector de 4 pinos [18, 19]. Veja A.15 REPARO
DE TERMINAL MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO
DEUTSCH DTM.
1
9. Veja Figura 7-51. Limpe o composto trava-rosca dos
parafusos (2) e dos furos rosqueados antes da montagem.
2
10. Aplique trava-rosca de média resistência Loctite 243 (azul)
aos parafusos (2) e instale o suporte do pára-lama no
mesmo usando os parafusos (2). Aperte os parafusos
com torque de 28,5 a 36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).
11. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.30 PÁRA-LAMA
TRASEIRO: FXS.

Tabela 7-9. Localização do pino do conector da


iluminação do pisca (EUA e Canadá) 1. Parafuso e arruela
2. Presilha de segurança (2)
SENHA COR FUNÇÃO
Figura 7-52. Orientação do fio do pisca: FXS
1 Azul (BE) Traseira
2 Violeta (V) Freio/pisca
Piscas traseiros: FLSTN
3 – Não usada
1. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.31 PÁRA-LAMA
4 Preto (BK) Terra TRASEIRO: FLSTN.
2. Veja Figura 7-53. Remova o parafuso (1). Desencaixe a
tampa do conector da lâmpada traseira (2) da presilha
(3).
3. Veja Figura 7-54. Desconecte os conectores dos piscas
esquerdo [19] (1) e direito [18] (3).

7-48 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Remova os terminais dos fios dos conectores dos piscas.


sm02690
Veja A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT para
a desmontagem do conector.
5. Veja Figura 7-55. Remova os parafusos (1) para liberar
a barra do pisca (2) do pára-lama.
6. Instale a barra do novo pisca. Aperte os parafusos (1)
com torque de 20,4 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).
7. Instale os terminais dos fios nos conectores dos piscas.
1 3
Veja A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT para
a montagem do conector.
8. Veja Figura 7-54. Conecte os conectores dos piscas 2
esquerdo [19] (1) e direito [18] (3).
9. Veja Figura 7-53. Deslize a tampa do conector da lâmpada
traseira (2) na presilha (3). Instale o parafuso (1) e aperte-
o com torque de 0,9 a 3,4 N·m (8 a 30 lb·pol.).

sm02689

1. Conector do pisca esquerdo [19]


2. Conector da lâmpada traseira [93]
1 3. Conector do pisca direito [18]

2 Figura 7-54. Conectores do pisca

sm02725

2
3
1

1. Parafuso
1. Parafuso 2. Barra do pisca
2. Tampa do conector da lâmpada traseira
3. Presilha Figura 7-55. Piscas traseiros: FLSTN

Figura 7-53. Tampa do conector da lâmpada traseira

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-49


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP) 7.20


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02656
O sensor de posição do virabrequim (CKP) é um sensor de
relutância variável (VR). Ele gera um sinal de CA através da
detecção da passagem do 30° dente usinado no volante do
lado esquerdo. Dois dentes consecutivos são tirados do volante
para estabelecer um ponto de referência. O CKP envia um
sinal ao módulo de controle eletrônico que é usado para
estabelecer a posição (TDC) e a rotação do motor. 1 2
NOTA
O conector do sensor CKP não pode ser reparado. Substitua
o conjunto inteiro.

REMOÇÃO
1. Remova o assento.

3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
1. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 2. Parafuso e arruela de pressão
principal antes de continuar. (00251b) 3. Conector do sensor CKP [79A]
2. Remova o fusível principal. Figura 7-56. Conjunto do sensor CKP
3. Remova a fiação atrás do suporte do regulador.
a. Desencaixe o conector do suporte.
sm02543
b. Veja Figura 7-56. Desconecte o conector Mini-
Deutsch de 2 pinos do sensor CKP [79A] (3).

4. Remova o parafuso e a arruela de pressão (2) para


remover o sensor CKP e o anel de vedação “o-ring” (1)
da carcaça. Remova cuidadosamente o sensor de posição
do virabrequim.
NOTA
Antes de remover a fiação, cuidadosamente tome nota da
orientação dos fios. Particularmente, preste bastante atenção
às localizações das abraçadeiras que precisarão ser substi-
tuídas. Figura 7-57. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Sensor de posição do virabre- 10,2 a 90 a
quim (CKP) 13,6 N·m 120 lb·pol.

1. Veja Figura 7-56. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”


(1) do sensor CKP com óleo do motor limpo.
2. Veja Figura 7-58. Instale o novo sensor CKP com o
parafuso e a arruela de pressão. Aperte o parafuso com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
3. Oriente a fiação para o conector atrás do suporte do
regulador.
4. Fixe a fiação.
a. Encaixe o conector [79].
b. Fixe o conector no suporte.

7-50 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

5. Instale o fusível principal.


sm02657

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.

Figura 7-58. Sensor CKP instalado

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-51


PÁGINA INICIAL

LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO


(ACR) 7.21
INFORMAÇÕES GERAIS
ed01624
NOTA
A ACR é usada apenas em motores de 1688 cm³ (103 pol.³)
e maiores.
Veja Figura 7-59. A liberação automática de compressão (ACR)
é aberta e fechada pelo ECM para auxiliar na partida.
Veja Figura 7-60. Quando aberta, gases comprimidos são
liberados através do orifício do escape.

REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR

1. Remova a tampa do balancim e a caixa do balancim. Veja Figura 7-60. Orifício de escape ACR
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR.
2. Separe o conector ACR traseiro [203R] ou dianteiro [203F]
do chicote de fios principal e remova os conectores da sm06230
presilha de segurança.
3. Veja Figura 7-64. Use SOQUETE DO SOLENÓIDE DO
ACR (peça N.o HD-48498-A) para remover o ACR do
cabeçote do cilindro.

ed01623

Figura 7-61. ACR no cabeçote

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR
Figura 7-59. Válvula ACR na câmara de combustão

PARAFUSO VALOR TORQUE


Liberação automática de 14,9 a 11 a 15 lb·pé
compressão (ACR) 20,3 N·m

1. Verifique se a arruela vedadora de cobre está colocada


na ACR.
2. Veja Figura 7-62. Identifique um local nas roscas da ACR
a aproximadamente 1/3 da extremidade.
3. Veja Figura 7-63. Aplique três pontos, espaçados igual-
mente, de LOCTITE 246 TRAVA-ROSCAS DE TEMPE-
RATURA DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA (azul) nas roscas.

7-52 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Para evitar espanar a rosca, instale e aperte com os


ed01627
dedos.
5. Veja Figura 7-64. Usando o SOQUETE DO SOLENÓIDE
DO ACR (peça N.o HD-48498-A), aperte com torque de
14,9 a 20,3 N·m (11 a 15 lb·pé).
6. Oriente o chicote de fios entre o V do cilindro.
7. Instale a caixa do balancim e a tampa do balancim. Veja
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR.
8. Una os conectores ACR [203R] e [203F] ao chicote de
fios principal. Afixe os conectores na presilha de segu-
rança.

ed01626

Figura 7-63. Três pontos de Loctite 246 de temperatura de


potência média/alta

sm06232

Figura 7-62. Terceiro inferior


Figura 7-64. Soquete do solenóide ACR e ACR

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-53


PÁGINA INICIAL

BOBINA DE IGNIÇÃO 7.22


REMOÇÃO INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR
DA IGNIÇÃO DA IGNIÇÃO

Todos, exceto o FXS PARAFUSO VALOR TORQUE


1. Remova o assento. Parafusos da bobina da 13,6 a 120 a
ignição (todos, exceto FXS) 20,3 N·m 180 lb·pol.
Parafuso da tampa da bobina: 3,4 a 4,5 N·m 30 a
Todos, exceto FXS 40 lb·pol.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Parafuso de montagem da 10,9 a 96 a
principal antes de continuar. (00251b) bobina 13,6 N·m 120 lb·pol.
Porca do interruptor da ignição 15,8 a 140 a
2. Remova o fusível principal.
(FXS) 18,1 N·m 160 lb·pol.
NOTA
Remova o cabo da vela de ignição puxando o protetor de Todos, exceto o FXS
borracha na extremidade do cabo. Não puxe o cabo, caso
contrário poderá ocorrer danos ao mesmo. 1. Veja Figura 7-65. Fixe o conector [83] na parte traseira
da bobina.
3. Veja Figura 7-65. Remova os cabos da vela de ignição
da bobina. 2. Posicione a bobina na coluna do assento. Instale os dois
parafusos (2) e aperte-os com torque de 13,6 a 20,3 N·m
4. Remova o parafuso (4) para remover a tampa (5) da (120 a 180 lb·pol.).
bobina (1).
3. Fixe a tampa (5) na bobina com o parafuso (4). Aperte
5. Remova os dois parafusos de montagem (2) para remover com torque de 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).
a bobina da coluna do assento.
4. Fixe os cabos da vela de ignição na bobina. O cabo da
6. Remova o conector [83] da parte traseira da bobina. vela de ignição do cilindro traseiro é fixado na torre
superior da bobina.
FXS
1. Remova o assento. 5. Instale o fusível principal.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
principal antes de continuar. (00251b) assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
2. Remova o fusível principal. (00070b)
3. Veja Figura 7-66. Remova os cabos da vela de ignição 6. Instale o assento.
(3,8) da bobina.
FXS
4. Solte o parafuso de fixação (6) e remova o botão (5).
1. Veja Figura 7-66. Fixe o conector [83] na parte traseira
5. Remova a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO da bobina.
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
2. Posicione a bobina no suporte e instale o parafuso (9).
6. Remova o parafuso (9). Aperte o parafuso com torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a
7. Remova o conector [83] da parte traseira da bobina. 120 lb·pol.).
3. Limpe as roscas da porca (4). Coloque o TRAVA-ROSCA
E VEDA-ROSCA LOCTITE 243 RESISTÊNCIA MÉDIA
(azul)
4. Instale a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
Aperte a porca com torque de 15,8 a 18,1 N·m (140 a
160 lb·pol.).
5. Instale o botão (5) e aperte o parafuso de fixação (6).

7-54 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

6. Fixe os cabos da vela de ignição na bobina.


sm03874b
7. Instale o fusível principal. 1
3
2
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b) 4
9 5
8. Instale o assento.

sm02660
8
3
2 5 7 6
1. Interruptor da ignição/iluminação
1 2. Suporte
3. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
4. Porca
5. Botão
6. Parafuso de fixação
4 7. Bobina
8. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
9. Parafuso

Figura 7-66. Interruptor da ignição/iluminação: FXS

1. Bobina
2. Parafuso
3. Pastilha (2)
4. Parafuso com arruela
5. Tampa da bobina
6. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
7. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro

Figura 7-65. Bobina (todos exceto FXS)

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-55


PÁGINA INICIAL

CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO 7.23


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Todos, exceto FXS: Fixe o cabo da vela de ignição
dianteira no suporte da buzina com as novas abraçadeiras
Os cabos das velas de ignição do tipo resistor de alta tensão plásticas.
têm um núcleo de tecido impregnado de carbono, ao invés de
fio sólido, para supressão de ruídos no rádio e melhor confia-
sm02658
bilidade dos componentes eletrônicos. Use o cabo de reposição
exato para melhores resultados.
NOTA 1
Veja 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO para obter informações sobre
a vela de ignição.

REMOÇÃO

A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor


funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou
lesões graves. (00464b)

NOTA
Remova o cabo da vela de ignição puxando o protetor de
borracha na extremidade do cabo. Não puxe o cabo, caso 1. Abraçadeiras plásticas:
contrário poderá ocorrer danos ao mesmo. Figura 7-67. Orientação do cabo da vela de ignição (todos
1. Desconecte os cabos das velas de ignição da bobina da os modelos, exceto FXS)
ignição e dos terminais da vela de ignição. Inspecione
todos os cabos removidos quanto a danos.
sm03859a
2. Todos, exceto FXS: Veja Figura 7-67. Remova as
abraçadeiras no suporte da buzina para o cabo da vela
de ignição dianteira.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-67 (todos os modelos, exceto FXS) ou
Figura 7-68 (FXS). Conecte os cabos das velas de ignição
na bobina da ignição e nas velas de ignição. Fixe os pro-
tetores/capas com firmeza. Conexões apertadas propor-
cionam o ambiente à prova de umidade necessário para
os terminais da bobina da ignição e das velas de ignição.
a. Todos, exceto FXS: O cabo da vela do cilindro tra-
seiro se conecta ao terminal superior da bobina.
b. FXS: O cabo da vela do cilindro dianteiro se conecta
Figura 7-68. Orientação do cabo da vela de ignição (FXS)
ao terminal dianteiro da bobina.

7-56 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ALTERNADOR 7.24
REMOÇÃO
sm02552

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 2
1
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova a tampa da transmissão primária, o acionamento
primário e a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO.
3
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. 4
4. Desconecte o conector do estator do regulador de vol-
tagem. Veja 7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM.
5. Veja Figura 7-69. Remova o rotor do alternador (4). Dois 5
parafusos podem ser inseridos através dos furos na face
do rotor para ajudar durante a remoção. 1. Estator
2. Parafuso T-27 TORX
NOTA 3. Ilhó
Veja Figura 7-69. Limpador de contato, álcool ou limpa-vidro 4. Rotor
pulverizado no ilhó de borracha (3) proporcionarão lubrificação 5. Conector [47B]
ao puxá-lo através do furo da carcaça. Figura 7-69. Rotor e estator (típicos)
6. Mova o ilhó (3) para um lado e pulverize o lubrificante na
lacuna para lubrificar o ilhó e facilitar a remoção. Repita
o procedimento no lado oposto.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Remova todas as partículas estranhas dos magnetos do
7. Remova os parafusos T-27 TORX (2).
rotor. Limpe o rotor completamente com um pano limpo.
8. Remova o estator (1) enquanto puxa o ilhó de borracha
2. Verifique a superfície do rotor quanto a:
(3) e os fios através do furo da carcaça.
a. Magnetos soltos ou rachados.
b. Contato do parafuso do estator com o rotor.
c. Danos nas estrias do furo do parafuso de montagem
central.

3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente


com um pano limpo. Examine os fios do estator em
relação a isolamento trincado ou danificado.
4. Verifique o estator quanto a:
a. Contato com o rotor.
b. Isolamento danificado ou rachado.
c. Falhas elétricas. Veja o Manual de diagnóstico elé-
trico.

NOTA
O rotor e o estator poderão ser substituídos individualmente
se estiverem danificados.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-57


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 3. Instale o estator (1) na carcaça e fixe-o no lugar usando


novos parafusos TORX. Aperte com torque de 6,2 a
PARAFUSO VALOR TORQUE 8,4 N·m (55 a 75 lb·pol.).

Parafusos do estator 6,2 a 8,4 N·m 55 a 4. Una o conector [47] (5) no regulador de voltagem e
75 lb·pol. encaixe a trava para fixá-lo. Veja 7.10 REGULADOR DE
VOLTAGEM.
NOTA 5. Instale o rotor (4) no eixo da roda dentada.
Os parafusos Torx não são reutilizáveis. Eles deverão ser
substituídos. 6. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
1. Insira os fios através do furo da carcaça. PRIMÁRIA.
2. Veja Figura 7-69. Pressione o ilhó de borracha (3) com 7. Instale a embreagem, o acionamento primário e a tampa
os fios através do furo da carcaça. Se necessário, aplique da transmissão primária. Veja 5.4 COMPONENTES DO
o mesmo lubrificante usado durante a remoção. ACIONAMENTO.
8. Conecte o cabo negativo da bateria.

7-58 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 7.25


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02726a
• Veja Figura 7-70. O indicador de combustível é montado
na tampa esquerda do tanque de combustível. Remova- 1
o puxando-o cuidadosamente para cima. Não torça.
• Três fios são fixados na parte inferior do medidor (1).
• A unidade transmissora do indicador de combustível fica 2
debaixo do console no meio do tanque.

REMOÇÃO
1. Remova o assento. 3

4
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
NOTA
Os fios do medidor são orientados através de um tubo no
tanque e são fixados na parte inferior do tanque.

1. Medidor
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 2. Gaxeta
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas 3. Chicote de fios
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 4. Conector [117]
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou Figura 7-70. Indicador de combustível
lesões graves. (00002a)
3. Remova os parafusos do tanque de combustível e deslize INSTALAÇÃO
o tanque para trás para expor o conector do indicador de
combustível [117]. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 1. Veja Figura 7-70. Instale o chicote de fios (3) através da
nova gaxeta (2).
4. Veja Figura 7-71. Desconecte o conector do indicador de
combustível [117] (3) e remova os terminais. Veja 2. Pressione o chicote de fios através do tubo no tanque de
B.1 CONECTORES. combustível.
5. Remova a fiação do indicador de combustível do pren- 3. Enquanto puxa cuidadosamente o chicote de fios, instale
dedor no fundo do tanque de combustível. o medidor (1) e a gaxeta movendo com cuidado o medidor
para trás e para frente enquanto o pressiona para baixo
NOTA ao mesmo tempo.
Não torça o medidor e a fiação durante a remoção.
4. Veja Figura 7-71. Instale a fiação no conector do indicador
6. Veja Figura 7-70. Puxe o medidor (1) para cima. Remova
de combustível [117] (3). Encaixe as metades do conector
o medidor, a gaxeta (2) e a fiação do tanque de com-
e fixe-o na presilha como mostrado.
bustível. Descarte a gaxeta.
5. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
6. Fixe o fio na presilha do fundo do tanque de combustível.
7. Instale o fusível principal.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-59


PÁGINA INICIAL

8. Instale o assento.
sm07179a
1

6 4
5
3

1. Instrumentos [20]
2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117]
4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
5. Farol dianteiro [38]
6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC

Figura 7-71. Debaixo do tanque de combustível, lado


esquerdo

7-60 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO FXS 7.26


REMOÇÃO
sm02729a
NOTA 1
O ECM e o velocímetro guardam o valor do odômetro. Se o
2
velocímetro for substituído, o novo velocímetro exibirá o valor
do odômetro armazenado no ECM. O novo velocímetro blo-
queará a quilometragem armazenada no ECM após ter sido
acumulada 50 km (31,1 mi). O odômetro parcial B exibirá a
quilometragem regressiva. 3
Se o velocímetro for instalado em outro veículo após ter blo-
queado o ECM, o odômetro exibirá “VIN ERR” no novo veículo.
Se o velocímetro for removido do veículo antes que a contagem 4
regressiva atinja zero, ele restabelecerá a contagem da quilo-
metragem para 50 km (31,1 mi). Essa contagem regressiva
de quilometragem permite que um teste de rodagem verifique
se a substituição do velocímetro for o reparo adequado. 5
1. Veja Figura 7-72. Remova a porca e a arruela (4) e levante
o console (5) do tanque de combustível.
2. Posicione algumas flanelas sobre o tanque de combustível
e vire o console sobre o mesmo para expor seu lado
inferior.
3. Pressione a aba do conector e solte o conector [39] (2)
do velocímetro sob o console.
4. Veja Figura 7-73. Alavanque com uma chave de fenda, 6
entre as três lingüetas e o velocímetro, para levantar e 1. Velocímetro
liberar o prendedor traseiro do velocímetro. Remova o 2. Conector [39]
prendedor traseiro do velocímetro. 3. Gaxeta
4. Porca e arruela
5. Veja Figura 7-72. Remova o velocímetro do console. 5. Console
6. Remova a gaxeta (3) do velocímetro. 6. Prendedor posterior

Figura 7-72. Velocímetro: Todos, exceto FXS (típico)


INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
sm02730b
Porca do velocímetro no con- 9,5 a 84 a 1
sole 14,9 N·m 132 lb·pol. 1

1. Veja Figura 7-72. Instale a gaxeta (3) no velocímetro.


2. Posicione o velocímetro no console (5).
3. Veja Figura 7-73. Pressione o prendedor traseiro (3) até 3
que as três lingüetas encaixem na parte traseira do 2
velocímetro.
1
4. Veja Figura 7-72. Conecte o conector [39] (2) no velocí-
metro debaixo do console.
1. Lingüetas (3)
5. Remova as estopas. Fixe o console no tanque de com-
2. Conector [39]
bustível com a porca e a arruela (4). Aperte com torque 3. Prendedor posterior
de 9,5 a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
Figura 7-73. Conector [39] (típico)
6. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
corretamente.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-61


PÁGINA INICIAL

VELOCÍMETRO: FXS 7.27


REMOÇÃO sm07180

NOTA 1
O ECM e o velocímetro guardam o valor do odômetro. Se o
velocímetro for substituído, o novo velocímetro exibirá o valor
2
do odômetro armazenado no ECM. O novo velocímetro blo-
queará a quilometragem armazenada no ECM após ter sido
acumulada 50 km (31,1 mi). O odômetro parcial B exibirá a
quilometragem regressiva. 3 4
Se o velocímetro for instalado em outro veículo após ter blo-
queado o ECM, o odômetro exibirá “VIN ERR” no novo veículo.
Se o velocímetro for removido do veículo antes que a contagem 5
regressiva atinja zero, ele restabelecerá a contagem da quilo-
metragem para 50 km (31,1 mi). Essa contagem regressiva
6
de quilometragem permite que um teste de rodagem verifique
se a substituição do velocímetro foi o reparo adequado.
A remoção e a instalação do velocímetro no alojamento podem 7
ser facilitadas com o uso de limpa-vidro como lubrificante.
9
1. Veja Figura 7-74. Remova os parafusos (12) que fixam o 8
alojamento do velocímetro (5) no suporte do garfo superior
(9).
2. Remova os parafusos do velocímetro (7). Remova o
velocímetro do alojamento (5). 10
3. Desconecte o conector do velocímetro [39] (6). 11

12

1. Aro da lâmpada indicadora


2. Velocímetro
3. Parafusos da tampa da lâmpada indicadora
4. Gaxeta
5. Alojamento
6. Conector do velocímetro [39]
7. Parafusos do velocímetro
8. Lâmpadas indicadoras
9. Suporte superior do garfo
10. Conector de instrumentos [20]
11. Tampa da lâmpada indicadora
12. Parafusos do alojamento

Figura 7-74. Velocímetro: FXS

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a
(FXS) 18 lb·pol.
Parafusos do alojamento do 8,1 a 72 a
velocímetro (FXS) 13,6 N·m 120 lb·pol.

1. Veja Figura 7-74. Inspecione a gaxeta (4). Substitua se


necessário. Instale a gaxeta no velocímetro (2).
2. Conecte o conector do velocímetro [39] (6).
3. Posicione o velocímetro no alojamento (5).

7-62 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Instale os parafusos do velocímetro e aperte-os com 6. Instale os parafusos do alojamento (12). Aperte os para-
torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a 18 lb·pol.). fusos com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
5. Coloque o alojamento em sua posição sobre o suporte 7. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
do garfo superior (9). corretamente.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-63


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS) 7.28


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Conecte o conector de 3 pinos do sensor de velocidade
do veículo [65].
O sensor de velocidade do veículo é alimentado e monitorado
pelo ECM. O ECM processa o sinal de velocidade do veículo 3. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
e o transmite ao BCM e ao velocímetro através de dados 4. Instale o fusível principal.
seriais.
O sensor de velocidade do veículo localiza-se na transmissão,
imediatamente atrás da tampa superior da transmissão.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
REMOÇÃO se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
1. Remova o assento. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
5. Instale o assento.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível sm02733a
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova o painel elétrico traseiro. Veja 7.3 PAINEL ELÉ-
TRICO.
4. Veja Figura 7-75. Desconecte o conector de 3 pinos do
sensor de velocidade do veículo [65].
5. Remova o parafuso de montagem do sensor e levante o
sensor da caixa da transmissão.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso de montagem do 9,5 a 84 a
sensor de velocidade do veí- 12,2 N·m 108 lb·pol. Figura 7-75. Sensor de velocidade do veículo
culo

1. Veja Figura 7-75. Instale o sensor na caixa da transmissão


usando o parafuso de montagem. Aperte o parafuso com
torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).

7-64 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS INDICADORAS: TODOS, EXCETO


FXS 7.29
INFORMAÇÕES GERAIS
sm07179a
1
O conjunto da lâmpada indicadora é equipado com indicadores
LED (diodos emissores de luz). O conjunto da lâmpada indica-
dora não pode ser reparado. Se um LED estiver defeituoso, o
conjunto inteiro deverá ser substituído. 2
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter os procedi-
mentos de solução de problemas.

REMOÇÃO
1. Execute os passos para remover o tanque de combustível.
Não remova o tubo transversal. Veja 4.6 TANQUE DE 6
COMBUSTÍVEL. 4
5
2. Veja Figura 7-76. Deslize o tanque de combustível para 3
trás e desconecte o conector do chicote de fios dos instru-
mentos [20] (1). 1. Instrumentos [20]
2. Controle esquerdo [24]
3. Veja Figura 7-77. Remova os conectores (1 a 3). 3. Indicador de combustível [117]
4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
4. Veja Figura 7-78. Remova o conjunto da lâmpada indica- 5. Farol dianteiro [38]
dora. 6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
a. Todos, exceto FLSTC: Aperte as presilhas da mol-
Figura 7-76. Debaixo do tanque de combustível, lado
dura (3) juntas e alavanque cuidadosamente o con-
esquerdo
junto da lâmpada indicadora (1) para fora do console.
b. FLSTC: Remova os parafusos (5) e puxe cuidadosa-
mente o conjunto da lâmpada indicadora (4) para fora sm07261
do console.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-78. Instale o conjunto da lâmpada indicadora
no console.
a. Todos, exceto FLSTC: Esteja seguro de que as 2
presilhas do aro (3) se encaixem para fixar o conjunto
no lugar.
b. FLSTC: Instale os parafusos (5). 1
2. Veja Figura 7-77. Instale os conectores (1 a 3). 3
3. Veja Figura 7-76. Conecte o conector do chicote de fios
dos instrumentos [20] (1).
1. Interruptor da ignição e iluminação [33]
4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 2. Velocímetro [39]
COMBUSTÍVEL. 3. Tanque de combustível [141]

Figura 7-77. Conectores do chicote de fios dos


instrumentos

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-65


PÁGINA INICIAL

sm02734b
1 2

2
6

1. Console: Todos os modelos, exceto FLSTC


2. Porca e arruela
3. Aro
4. Conjunto da lâmpada indicadora
5. Parafuso (4)
6. Console: FLSTC

Figura 7-78. Conjunto da lâmpada indicadora

7-66 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS INDICADORAS: FXS 7.30


INFORMAÇÕES GERAIS
sm07180
O conjunto das lâmpadas indicadoras é equipado com indica- 1
dores LED (diodos emissores de luz). O conjunto da lâmpada
indicadora não pode ser reparado. Se um LED estiver defei-
tuoso, o conjunto inteiro deverá ser substituído. 2
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter os procedi-
mentos de solução de problemas.
3 4
REMOÇÃO
1. Deslize o tanque de combustível para trás. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
5
2. Veja Figura 7-79. Desconecte o conector dos instrumentos
(1). 6
3. Veja Figura 7-80. Remova os parafusos (12) que fixam o
alojamento do velocímetro (5) no suporte do garfo superior
(9). 7
4. Remova o conector do velocímetro [39] (6) do velocímetro 9
(2). 8
5. Remova os parafusos da tampa da lâmpada indicadora
(3) que fixam ma tampa da lâmpada indicadora (11) no
alojamento (5).
10
6. Remova as lâmpadas indicadoras (8) da tampa das lâm-
padas indicadoras. 11

sm07179a
1 12

1. Aro da lâmpada indicadora


2 2. Velocímetro
3. Parafusos da tampa da lâmpada indicadora
4. Gaxeta
5. Alojamento
6. Conector do velocímetro [39]
7. Parafusos do velocímetro
8. Lâmpadas indicadoras
9. Suporte superior do garfo
6 4 10. Conector de instrumentos [20]
5 11. Tampa da lâmpada indicadora
3 12. Parafusos do alojamento

Figura 7-80. Velocímetro: FXS


1. Instrumentos [20]
2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117] INSTALAÇÃO
4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
5. Farol dianteiro [38]
PARAFUSO VALOR TORQUE
6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
Parafusos da tampa das lâm- 1,7 a 2,1 N·m 15 a
Figura 7-79. Debaixo do tanque de combustível, lado
padas indicadoras (FXS) 19 lb·pol.
esquerdo
Parafusos do alojamento do 8,1 a 72 a
velocímetro (FXS) 13,6 N·m 120 lb·pol.

1. Veja Figura 7-80. Instale o novo conjunto das lâmpadas


indicadoras (8) na tampa das lâmpadas indicadoras (11).
2. Posicione a lâmpada indicadora debaixo do alojamento
(5).

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-67


PÁGINA INICIAL

3. Instale os parafusos da tampa das lâmpadas indicadoras 7. Veja Figura 7-99. Conecte o conector dos instrumentos
e aperte-os com torque de 1,7 a 2,1 N·m (15 a 19 lb·pol.). [20] (1) no chicote de fios debaixo do tanque de com-
bustível.
4. Instale o conector do velocímetro (6) no velocímetro (2).
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
5. Coloque o alojamento em sua posição sobre o suporte
COMBUSTÍVEL.
do garfo superior (9).
9. Teste as lâmpadas indicadoras para verificar se funcionam
6. Instale os parafusos do alojamento (12). Aperte os para-
corretamente.
fusos com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).

7-68 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR PONTO MORTO 7.31


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Instale o suporte da bateria e a bateria. Veja
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e conexão.
Veja Figura 7-81. O interruptor ponto morto localiza-se na
tampa superior da transmissão. O interruptor dos dois terminais
sm02737
é normalmente fechado. Quando o câmbio da transmissão
está em ponto morto e o interruptor da ignição está na posição
de ignição (IGNITION), o interruptor faz com que o indicador
de ponto morto (NEUTRAL) acenda.

REMOÇÃO
1. Remova a bateria e o suporte da bateria. Veja
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção.
2. Certifique-se de que o câmbio da transmissão esteja em
PONTO MORTO.
3. Veja Figura 7-82. Remova os conectores dos pinos do
interruptor.
4. Remova o interruptor ponto morto e o anel de vedação
“o-ring” da tampa superior da transmissão.
NOTA Figura 7-81. Localização do interruptor ponto morto
Para substituir os conectores, use conectores da luva de
emenda termo-retráteis. Veja A.20 CONECTORES DE
EMENDA SELADA. sm02738

INSTALAÇÃO 2

PARAFUSO VALOR TORQUE


Interruptor ponto morto 13,6 a 120 a
20,3 N·m 180 lb·pol.

NOTA
O câmbio da transmissão deve estar na posição de PONTO 1
MORTO ao instalar o interruptor, para permitir que a esfera
inferior do interruptor encaixe na rampa do excêntrico do
câmbio. 1. Anel de vedação “o-ring”
2. Prisioneiro do interruptor
1. Veja Figura 7-82. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”
com óleo de transmissão. Figura 7-82. Interruptor ponto morto

2. Instale o interruptor com o anel de vedação “o-ring” na


tampa superior da transmissão. Aperte com torque de 5. Teste o funcionamento correto do interruptor ponto morto.
13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.). a. Gire o interruptor de ignição até a posição de ignição
(IGNITION).
NOTA
O interruptor ponto morto não é sensível à polaridade, assim b. Verifique se o câmbio da transmissão está em
o conector pode ser fixado a qualquer prisioneiro. PONTO MORTO.
3. Instale os conectores nos pinos do interruptor. c. Verifique se o indicador de PONTO MORTO acende.

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-69


PÁGINA INICIAL

PRESSOSTATO DE ÓLEO 7.32


INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
Veja Figura 7-83. O pressostato de óleo monitora a pressão
PARAFUSO VALOR TORQUE
do óleo na carcaça. Se a pressão do óleo cair abaixo de
20,6 kPa (3 psi), o pressostato de óleo será acionado e acen- Pressostato de óleo 10,8 a 96 a
derá o indicador luminoso de baixa pressão do óleo. O pres- 16,3 N·m 144 lb·pol.
sostato de óleo localiza-se no lado direito da carcaça.
NOTA
REMOÇÃO
Execute o passo 1 somente se o pressostato de óleo original
1. Veja Figura 7-83. Remova o conector (2) do pressostato for reinstalado. Os pressostatos novos têm uma fita de
de óleo (1). vedação de contato nas roscas. Se um novo interruptor for
instalado, comece no passo 2.
2. Usando uma chave de boca de 15/16 pol., remova o
interruptor da carcaça. 1. Revista as roscas do pressostato de óleo com VEDANTE
DE TUBO LOCTITE COM TEFLON (PST).
sm02788 2. Veja Figura 7-83. Instale o pressostato de óleo (1) na
carcaça. Aperte com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a
144 lb·pol.).
3. Fixe o conector (2) no pressostato de óleo.
4. Teste o funcionamento correto do pressostato de óleo.
1
NOTA
Se for necessário substituir o conector (2), veja
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA.

1. Pressostato de óleo
2. Conector do disjuntor

Figura 7-83. Pressostato de óleo

7-70 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO


TRASEIRA 7.33
INFORMAÇÕES GERAIS 2. Veja Figura 7-84. Instale o interruptor da lâmpada do freio
traseira (1). Aperte o interruptor com torque de 16,3 a
Veja Figura 7-84. O interruptor da lâmpada do freio traseira 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
monitora a pressão do fluido de freio na tubulação do freio
traseiro. Quando a pressão na tubulação alcança um nível 3. Instale ambos os conectores do interruptor (2).
predefinido, o interruptor da lâmpada do freio traseira é acio-
nado e acende a lanterna traseira/luz do freio.

REMOÇÃO Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e lesões graves. (00289a)
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
4. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
DOS FREIOS.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

NOTA Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Descarte o fluido de freio de acordo com as regulamentações Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
locais. morte ou lesões graves. (00316a)
1. Veja Figura 7-84. Remova ambos os conectores (2) do 5. Verifique se a lâmpada do freio está funcionando correta-
interruptor da lâmpada do freio traseira (1). mente.
2. Coloque um recipiente limpo debaixo do interruptor da
lâmpada do freio traseira e da tubulação do freio para sm02740
coletar o fluido que sair.
3. Remova o interruptor da lâmpada do freio traseira.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé
freio traseira 20,3 N·m
1 2
1. Recubra as roscas do interruptor da luz do freio com
LOCTITE 565 (veda-rosca) perpendicularmente às
mesmas. Não deixe que o veda-rosca entre em contato
com a extremidade do interruptor.
1. Interruptor da lâmpada do freio
2. Conectores

Figura 7-84. Interruptor da lâmpada do freio traseira

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-71


PÁGINA INICIAL

BUZINA 7.34
INSPEÇÃO 6. Fixe o suporte da buzina no veículo usando a arruela (5)
e a porca cega (4). Aperte a porca com torque de 9,0 a
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.). Quando apertar os parafusos,
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o esteja seguro de que a buzina não entre em contato com
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o a sua tampa ou outras partes.
terra está corroído.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Somente sm02647 6 7 8
as ferragens de montagem são substituíveis.
5
NOTA 4
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina.

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: TODOS,


EXCETO FXS
2 3 9
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte da 4,0 a 6,2 N·m 35 a 10
buzina 55 lb·pol.
Abraçadeira do suporte da 9,0 a 80 a
buzina 11,3 N·m 100 lb·pol. 1
Porca do suporte da buzina 9,0 a 80 a
11,3 N·m 100 lb·pol.

1. Veja Figura 7-85. Remova a porca cega (4) e a arruela


(5) para retirar o suporte da buzina (6) do veículo.
2. Desconecte os fios dos bornes no lado traseiro da buzina.
3. Remova os parafusos (8) e a porca (10) para remover a
buzina do suporte. Solte os fios da abraçadeira (9).
4. Instale a nova buzina no suporte. 1. Buzina
a. Fixe-a com os parafusos (8) e as porcas do pressão 2. Tampa
3. Porca do pressão (2)
(3). Aperte os parafusos com torque de 4,0 a 6,2 N·m
4. Porca cega
(35 a 55 lb·pol.).
5. Arruela
b. Instale a porca (10) e aperte com torque de 9,0 a 6. Suporte
11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.). Dobre os fios debaixo 7. Coxim de borracha
8. Parafuso (2)
da abraçadeira (9).
9. Abraçadeiras
10. Porca
5. Fixe a fiação.
Figura 7-85. Buzina

7-72 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: FXS sm04125


2
PARAFUSO VALOR TORQUE 3
Parafuso de montagem do 17,64 a 13 a 15 lb·pé 1
suporte da buzina: FXS 20,36 N·m

1. Veja Figura 7-86. Remova o parafuso (3) e a arruela (2)


para remover o suporte da buzina (1) do veículo. 4
2. Desconecte os fios dos bornes no lado traseiro da buzina.
5
3. Remova a porca de travamento (5) para remover a buzina
do suporte.
4. Substitua a buzina.
5. Fixe a buzina no suporte com a nova porca de travamento 1. Suporte
(5). 2. Arruela
3. Parafuso
6. Fixe a fiação. 4. Buzina
5. Porca de travamento
7. Fixe o suporte da buzina no veículo usando a arruela (2)
e o parafuso (3). Aperte com torque de 17,64 a 20,36 N·m Figura 7-86. Buzina: FXS
(13 a 15 lb·pé).

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-73


PÁGINA INICIAL

ESCAPE ATIVO 7.35


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02741
O sistema de escapamento ativo utiliza uma válvula de atuação 5
que se conecta a um servomotor através de um cabo. A
posição da válvula é ajustada automaticamente para melhorar
o desempenho do motor.
O módulo do escape ativo localiza-se no suporte do escape.
O cabo fixado é orientado para uma alavanca angular locali-
zada no cano de escape traseiro.

REMOÇÃO 1 3 4
2
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.
2. Veja Figura 7-87. Desconecte o conector do módulo do
escape ativo [179] (5).
3. Remova a estrutura do cabo do escape ativo (1) do
entalhe no invólucro (2). Remova a virola (3) do módulo
do escape ativo para liberar o cabo (4). 1. Montagem do tubo de interconexão
2. Suporte do módulo do escape ativo
4. Veja Figura 7-88. Remova os parafusos do módulo (4) do 3. Módulo do escape ativo
suporte do módulo do escape ativo (2). 4. Parafuso
5. Cano de escape traseiro
sm02645 Figura 7-88. Montagem do módulo do escape ativo

2 3
REPARO
NOTA
Veja Figura 7-87. O invólucro do módulo do escape ativo (2)
1 pode ser substituído. Substitua o invólucro se a estrutura do
cabo do escape ativo (1) estiver ajustada com folga no invó-
lucro.
1. Remova os parafusos que fixam o invólucro.
2. Substitua o invólucro. Substitua os parafusos e aperte-os
com firmeza.
4
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do módulo do 3,6 a 4,5 N·m 32 a
escape ativo 40 lb·pol.
5
1. Veja Figura 7-88. Instale o módulo do escape ativo (3) no
suporte (2) usando os parafusos (4). Aperte os parafusos
com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-87. Instale a virola (3) na fenda mostrada.
1. Estrutura do cabo do escape ativo
Envolva o cabo no invólucro do módulo do escape ativo
2. Invólucro
3. Virola
como mostrado.
4. Cabo do escape ativo 3. Prenda a estrutura do cabo do escape ativo (1) no invó-
5. Conector do módulo do escape ativo [179] lucro (2).
Figura 7-87. Módulo do escape ativo 4. Conecte o conector do módulo do escape ativo [179] (5).
5. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.

7-74 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL 7.36


REMOÇÃO 12. Desconecte o sensor de velocidade da roda dianteira
(WSS) [167].
NOTAS
13. Remova o conector do escape ativo [179] do módulo do
• Veja o apêndice B para obter o esquema do chicote de
escape ativo, se equipada, ou remova as abraçadeiras
fios principal e uma descrição da localização de todos os
que fixam o conector no quadro.
conectores.
14. Remova o filtro de ar e desconecte o conector do
• Desative o sistema de segurança antes da remoção.
solenóide de entrada ativa [179]. Veja 4.3 CONJUNTO
• Anote a posição de todas as abraçadeiras e presilhas DO FILTRO DE AR.
antes da remoção para auxiliar durante a instalação.
1. Remova o assento. sm02742
1

Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-


meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato 2
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
2. Faça a desconexão dos cabos da bateria, o cabo negativo
primeiro. Remova a bateria. Veja 7.13 CABOS DA
BATERIA.
3. Remova o suporte da bateria.
4. Desconecte o terra do chicote (logo a frente da bateria).
5. Remova o alforje do lado direito, se presente.
NOTA
Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para
permitir a remoção da proteção contra respingos.
1. Guarnição de borracha
6. Remova o protetor traseiro contra respingos para acessar 2. Prendedor de pressão
o painel elétrico.
Figura 7-89. Guarnição de borracha
7. Remova o painel elétrico traseiro. Veja 7.3 PAINEL ELÉ-
TRICO.
15. Veja Figura 7-89. Remova o prendedor de pressão (2) da
8. Remova o conector do sensor de velocidade do veículo guarnição de borracha (1) no quadro. Desconecte os
[65] localizado na caixa da transmissão. conectores:
9. Desconecte o conector do sensor de oxigênio traseiro a. Conector do sensor MAP [80].
[137] localizado entre os terminais da bateria e do terra. b. Controles do lado direito do guidom [22].
10. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE c. Controles do lado esquerdo do guidom [24].
COMBUSTÍVEL. Isto inclui a remoção do conector do
indicador de combustível [117] (não instalado nos modelos d. Conector dos instrumentos [20].
FXS) e a bomba de combustível e o emissor [141]. e. Piscas dianteiros [31].
11. Remova o regulador de voltagem e os conectores locali- f. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]
zados atrás do regulador. Veja 7.10 REGULADOR DE (somente FLSTC).
VOLTAGEM.
a. Conector do regulador de voltagem [77]. g. Farol dianteiro [38].

b. Estator [47]. h. Interruptor da lâmpada auxiliar (se presente).

c. Conector dianteiro do sensor de oxigênio [138]. i. Fios da buzina [122].

d. Sensor de posição do virabrequim [79] j. Conector do sensor IAT [89].

e. Conector da HCU dianteira [254]. k. Conector do sensor de ET [90].

f. Conector de intertravamento do cavalete lateral [133]. l. Conector do sensor IAC [87]


m. Conector do sensor TP [88].

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-75


PÁGINA INICIAL

n. Conectores dianteiro e traseiro da ACR [203F, 203R], h. Interruptor da lâmpada auxiliar (se presente).
se instalada.
i. Farol dianteiro [38].
o. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
j. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]
[84] e traseiro [85].
(somente FLSTC)
16. Desconecte os conectores: k. Piscas dianteiros [31].
a. Módulo de controle eletrônico [78].
l. Conector dos instrumentos [20].
b. Interruptor da lâmpada do freio.
m. Controles do lado esquerdo do guidom [24].
c. Pressostato de óleo [121].
n. Controles do lado direito do guidom [22].
d. Fio da energia do chicote de fios principal do prisio-
o. Conector do sensor MAP [80].
neiro do motor de partida.
e. Solenóide do motor de partida [128]. 4. Veja Figura 7-89. Instale o prendedor de pressão (2) a
guarnição de borracha (1) no quadro.
f. Lâmpada traseira [7].
5. Acople o conector do solenóide da entrada ativa [179] e
g. Conector da HCU traseiro [255]. instale o filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO DO FILTRO
h. Chicote de fios do interruptor do ponto morto [131]. DE AR.
6. Acople o conector do escape ativo [179] no módulo do
17. Desconecte o conector da bobina [83].
escape ativo, se equipada. Ou fixe o conector no quadro
18. Remova lentamente o chicote de fios do quadro, anotando com as abraçadeiras.
as orientações dos fios.
7. Se equipada com ABS, conecte o sensor de velocidade
INSTALAÇÃO da roda dianteira (WSS) [167] e fixe o fio com presilhas
e abraçadeiras. Veja C.4 SENSORES DE VELOCIDADE
NOTA DA RODA, Sensor de velocidade da roda dianteira.
Esteja seguro de fixar com firmeza os terminais do terra em 8. Instale o regulador de voltagem e os conectores locali-
seus locais apropriados no quadro e de substituir todas as zados atrás do regulador. Veja 7.10 REGULADOR DE
abraçadeiras. VOLTAGEM.
1. Coloque os chicotes de fios em suas posições originais. a. Conector de intertravamento do cavalete lateral [133].
2. Conecte os seguintes conectores: b. Se equipada com ABS, acople o conector da HCU
a. Chicote de fios do interruptor do ponto morto [131]. dianteira [254].

b. Se equipada com ABS, conector traseiro da HCU c. Sensor de posição do virabrequim [79]
[255]. d. Conector dianteiro do sensor de oxigênio [138].
c. Lâmpada traseira [7] e. Estator [47].
d. Solenóide do motor de partida [128]. f. Regulador de voltagem [77].
e. Fio da energia do chicote de fios principal do prisio-
neiro do motor de partida. 9. Instale o tanque de combustível. Isto inclui anexar o
conector do indicador de combustível [117], a bomba de
f. Pressostato de óleo [121]. combustível e o emissor [141]. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
g. Interruptor da lâmpada do freio.
10. Conecte os conectores e instale o console dos instru-
h. Módulo de controle eletrônico [78].
mentos. Veja 7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO
3. Fixe os conectores debaixo da guarnição do tanque de FXS.
combustível. a. Interruptor da chave de ignição [33].
a. Conectores dianteiro e traseiro da ACR [203F, 203R], b. Conector da lâmpada indicadora [21].
se instalada.
c. Conector do velocímetro [39].
b. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
[84] e traseiro [85]. 11. Instale o conector do sensor de velocidade do veículo
(VSS) [65]. O VSS localiza-se na caixa da transmissão.
c. Conector do sensor TP [88].
12. Instale o painel elétrico, os conectores e a proteção contra
d. Conector do sensor IAC [87].
respingos. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
e. Conector do sensor de ET [90]. a. Se equipado com ABS, ECU [166].
f. Conector do sensor IAT [89]. b. Solenóide de purga [95].
g. Fios da buzina. c. Sirene de segurança [142].

7-76 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

d. BCM [242]. 14. Veja Figura 7-91. Fixe os fios de ligação ao terra no
quadro na frente da bateria. O cabo negativo da bateria
e. Se equipada com ABS, sensor de velocidade da roda
é fixado na coluna do lado direito (2). Veja 7.13 CABOS
traseira [168].
DA BATERIA.
13. Veja Figura 7-90. Fixe os conectores debaixo do assento.
a. Fixe o conector do fusível principal (4) na tampa.
b. Fixe o conector do link de dados [91A] no quadro. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
c. Conector do sensor de oxigênio traseiro [137]. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
sm02744b
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
15. Instale o suporte da bateria, a bateria e conecte os cabos
da bateria, primeiro o cabo positivo. Veja 7.13 CABOS
DA BATERIA.
2
16. Instale o alforje direito, caso tenha sido removido.
1

3 Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5 assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6 (00070b)
17. Instale o assento.

4
1. Conector da lâmpada traseira [7] Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
2. Conector do módulo de controle eletrônico [78-1] cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
3. Conector do módulo de controle eletrônico [78-2] Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
4. Conector do link de dados [91A]
morte ou lesões graves. (00316a)
5. Conector do fusível principal [64]
6. Conector do sensor de O2 traseiro [137] 18. LIGUE a ignição. Teste os interruptores quanto ao funcio-
namento correto.
Figura 7-90. Conectores debaixo do assento
a. Piscas esquerdos e direitos, dianteiros e traseiros.
b. Pisca-alertas.
sm02745b
c. Lâmpada do freio traseira.

1 d. Farol dianteiro.
e. Buzina.

2 f. Lâmpadas indicadoras.
g. Motor de partida.
h. Velocímetro.

1. Fios terra (2)


2. Fio terra e cabo negativo da bateria

Figura 7-91. Fios terra e cabo negativo da bateria

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-77


PÁGINA INICIAL

MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM 7.37


INFORMAÇÕES GERAIS
Os interruptores do guidom agra são modulares e têm cons-
trução robusta, apresentando uma vedação superior para Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
proteger os contatos e os componentes elétricos contra sujeira usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro
e umidade em ambientes difíceis. dispositivo de aquecedor radiante. A falha em seguir as
instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o
O módulo de controle manual do lado esquerdo inclui o farol que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
ALTO – BAIXO, a buzina, o odômetro parcial e as funções do
pisca esquerdo. O módulo de controle manual do lado direito • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
inclui o motor de partida, FUNCIONAMENTO – PARADA, o tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
pisca direito e as funções do pisca-alerta. Os módulos de a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
controle esquerdo e direito não são reparáveis. em morte ou lesões graves.

NOTAS • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-


tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
• Em certos modelos, a fiação do pisca é conectada aos
termo-retrátil está sendo executado.
módulos de controle manual.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da extremidade da
• Para substituir os módulos de controle manual direito ou
ferramenta e do dispositivo termo-retrátil.
esquerdo, veja 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
DIREITO DO GUIDOM ou 7.39 MÓDULO DO CONTROLE 6. Veja Figura 7-92. Usando a ULTRA TORCH UT-100 (peça
DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM. N.o HD-39969) ou a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
N.o HD-25070) com o ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO
PROCEDIMENTOS DE REPARO (peça N.o HD-41183) ou outro aquecedor radiante ade-
quado, aqueça de maneira uniforme o tubo termo-retrátil
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA para isolar e vedar as conexões soldadas. Aplique calor
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR até que o vedante fundível saia em ambas as extremi-
dades do tubo e assuma uma aparência cilíndrica uni-
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 forme.
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO
7. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes da
solda. Solda ou calor em excesso poderão forçar a saída
Veja 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO
da solda com o vedante fundido. Use um alicate de bico
GUIDOM e 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
pequeno para remover toda solda encontrada. Aqueça
ESQUERDO DO GUIDOM. Os passos de remoção e de insta-
brevemente a conexão para vedar novamente o tubo caso
lação listados aplicam-se ao substituir o conjunto inteiro do
os filetes da solda sejam removidos. Use menos solda ou
interruptor, a estrutura do interruptor ou o guidom.
reduza o tempo ou a intensidade do aquecimento ao fazer
1. Para ter um acesso melhor aos fios e evitar danos ao mais emendas.
conduíte com aquecedor radiante, pressione o conduíte
para trás e fixe-o com a abraçadeira extra de 177,8 mm
(7,0 pol.) do kit.
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com
morte ou lesões graves. (00316a)
firmeza.
3. Corte o tubo termo-retrátil de parede dupla fornecido no
kit de reparo em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize
o tubo sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
4. Una os fios existentes aos novos fios do interruptor,
casando as cores dos fios. Solde as conexões emen-
dadas. Para obter melhores resultados, ligue um fio por
vez.
5. Centre o tubo termo-retrátil sobre as uniões soldadas.

7-78 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm00082
1

2
3

1. Ultra Torch UT-100


2. Pistola térmica Robinair
3. Acessório isolador térmico

Figura 7-92. Dispositivos de aquecedor radiante

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-79


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO


DO GUIDOM 7.38
REMOÇÃO 12. Remova cuidadosamente o interruptor do freio (2) e o
conjunto do interruptor da estrutura do interruptor inferior.
Remova o conjunto de interruptores da motocicleta.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá sm07233


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.
2
NOTA 1
A mangueira transversal do tanque de combustível não precisa
ser desconectada. Quando todas as outras conexões do
tanque de combustível tiverem sido removidas, o tanque pode
ser deslizado para trás o suficiente para revelar os conectores
do junto do interruptor do guidom.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 3
COMBUSTÍVEL.
3. Veja Figura 7-93. Solte os conectores do controle manual
do lado direito (1, 2). 1. Controles manuais do lado direito [22-1]
2. Controles manuais do lado direito [22-2]
4. Solte o parafuso do prendedor do guidom até o parafuso 3. Piscas dianteiros [31]
da estrutura do cilindro-mestre. Remova o parafuso do
Figura 7-93. Abaixo do tanque de combustível, lado direito
prendedor do guidom inferior até o parafuso da estrutura
do cilindro-mestre.
5. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior
sm01084a
dos interruptores.
6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso
de ajuste de tensão.
NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar
2 3 4
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja 1 5
virada para baixo ou agitada.
7. Afrouxe os ajustadores do cabo. Veja 1.13 CABOS DO
ACELERADOR.
8. Veja Figura 7-94. Remova as virolas de latão (4) dos
entalhes no lado interno da manopla de controle do ace-
lerador. Remova as virolas das conexões da extremidade
do cabo. 1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)
2. Ranhura na manopla do acelerador
9. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi-
3. Entalhe
dade do guidom. 4. Virola de latão
10. Veja Figura 7-95. Se estiver substituindo os interruptores 5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)
da estrutura inferior, puxe os insertos crimpados na Figura 7-94. Conexão dos cabos do acelerador
extremidade dos alojamentos dos cabos do acelerador e
da marcha lenta da estrutura inferior dos interruptores.
Para obter melhores resultados, faça um movimento de
balanço ao puxar. Coloque uma gota de óleo leve nos
anéis de retenção, caso seja necessário. Remova os
cabos da estrutura do interruptor.
11. Veja Figura 7-96. Remova os parafusos (3) e o retentor
(1).
NOTA
Anote a passagem do fio antes da remoção.

7-80 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

racha do chicote de fios esteja posicionado adequadamente


sm02636a
na estrutura do interruptor.
1. Veja Figura 7-96. Coloque o conjunto do interruptor na
posição na estrutura do interruptor inferior e instale cuida-
dosamente o interruptor do freio (2).

2 2. Instale o retentor (1) com os parafusos (3). Aperte os


parafusos com 0,9 a 1,1 N·m (8 a 10 lb·pol.).
3. Veja Figura 7-95. Se removido anteriormente da estrutura
do interruptor inferior, pressione os cabos de controle de
marcha lenta e aceleração na estrutura do interruptor
inferior até que se encaixe no local adequado. Observe
os diferentes diâmetros dos insertos crimpados na extre-
1 midade das estruturas dos cabos do acelerador e da
3
marcha lenta.
1. Inserto do cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo
a. Pressione o inserto prateado (2) da estrutura do cabo
traseiro)
do acelerador no furo da frente do parafuso de ajuste
2. Inserto do cabo do acelerador (inserto prateado, furo
dianteiro) da tensão (3).
3. Parafuso de ajuste de tensão b. Pressione o inserto dourado (1) da estrutura do cabo
Figura 7-95. Estrutura inferior dos interruptores no lado da marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso
direito de ajuste da tensão (3).

NOTA
Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos
sm07031 anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
os anéis retentores caso estejam danificados ou distorcidos.
4. Deslize a manopla de controle do acelerador sobre a
extremidade do guidom direito até que assente contra a
1 2 extremidade fechada. Gire a manopla de forma que os
entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm
(1/8 pol.).
5. Com o lado côncavo voltado para cima, instale a sapata
de atrito de modo que o furo do pino fique sobre o ponto
do parafuso de ajuste.
3 NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja
virada para baixo ou agitada.
1. Retentor 6. Veja Figura 7-94. Posicione a estrutura inferior dos inter-
2. Interruptor do freio ruptores debaixo da manopla de controle do acelerador.
3. Parafuso (2)
Instale as virolas de latão (4) no cabo de forma que os
Figura 7-96. Retentor do módulo de controle direito e encaixes nas extremidades se assentem no recesso da
interruptor do freio virola. Assente as virolas em seus respectivos entalhes
(3) na manopla de controle do acelerador. Verifique se os
cabos estão capturados nas ranhuras (2) moldadas na
INSTALAÇÃO manopla.

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol.
junto do interruptor do guidom
Parafusos do prendedor do 35 a 45 N·m 60 a
interruptor do guidom 80 lb·pol.
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m 35 a
interruptores 45 lb·pol.

NOTA
Ao instalar o conjunto do interruptor e o retentor, certifique-se
de que os fios não fiquem pressionados e que o ilhó de bor-

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-81


PÁGINA INICIAL

15. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE


sm04496a
COMBUSTÍVEL.
16. Instale o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS.

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


2 cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
1 morte ou lesões graves. (00316a)
17. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
corretamente.
2
sm07068

1
2 3
4
1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância

Figura 7-97. Conjunto de controle do lado direito para o


guidom

NOTA
Veja Figura 7-97. Ao instalar o conjunto do interruptor do
guidom direito para motocicletas com guidons com fios
internos, certifique-se de que a superfície de aperto (1) perma-
neça dentro das marcas de distância (2) ou ocorrerão danos 1. Conjunto da estrutura dos interruptores
aos fios. 2. Lingüeta
3. Ranhura
7. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o 4. Suporte da alavanca de freio
guidom e a estrutura inferior dos interruptores.
Figura 7-98. Alinhamento da estrutura do interruptor
8. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos (típico)
interruptores, mas não os aperte.
9. Veja Figura 7-98. Posicione o conjunto alavanca de SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DO
freio/cilindro-mestre na estrutura do interruptor encaixando
a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
FREIO DIANTEIRO
dos interruptores no topo do suporte da alavanca de freio.
PARAFUSO VALOR TORQUE
10. Instale o parafuso do prendedor do guidom inferior até a Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol.
estrutura do cilindro-mestre (com arruela lisa). Posicione junto do interruptor do guidom
para o conforto do motociclista. Começando com o para-
fuso superior, aperte com 35 a 45 N·m (60 a 80 lb·pol.).
1. Remova a tampa da estrutura superior dos interruptores.
11. Aperte os parafusos inferiores e os superiores da estrutura Veja 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO
dos interruptores com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a DO GUIDOM, Remoção.
45 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-96. De dentro do alojamento do interruptor,
NOTA remova os parafusos (3) e o retentor (1). Remova o
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos interruptor do freio (2) do alojamento.
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
3. Corte os fios rente ao interruptor do freio não operante.
superior e inferior fique na frente dos interruptores.
4. Se os fios do interruptor de freio novo tiverem terminais
12. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
instalados, corte-os na extremidade do terminal.
ACELERADOR.
5. Remova 6,4 a 7,9 mm (0,25 a 0,3125 pol.) do isolamento
13. Veja Figura 7-93. Ligue os conectores do controle manual
de cada extremidade do fio.
do lado direito (1, 2).
6. Corte dois pedaços do tubo termo-retrátil de parede dupla
14. Fixe o chicote de fios com as presilhas e abraçadeiras
com um comprimento de 12,7 mm (0,5 pol.).
conforme anotado durante a remoção.

7-82 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

7. Solde os fios e cubra com tubo termo-retrátil. Veja 9. Monte a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi- Veja 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO
mentos de reparo. DO GUIDOM, Instalação.
8. Veja Figura 7-96. Instale o interruptor de freio (2) no alo-
jamento. Instale o retentor (1) e os parafusos (3). Aperte
os parafusos com 0,9 a 1,1 N·m (8 a 10 lb·pol.).

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-83


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO


DO GUIDOM 7.39
REMOÇÃO
sm07179a
1

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.
NOTA
A mangueira transversal do tanque de combustível não precisa
ser desconectada. Quando todas as outras conexões do
6 4
tanque de combustível tiverem sido removidas, o tanque pode
ser deslizado para trás o suficiente para revelar os conectores 5
3
do junto do interruptor do guidom.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 1. Instrumentos [20]
COMBUSTÍVEL. 2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117]
3. Veja Figura 7-99. Desconecte o conector do controle 4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
manual do lado esquerdo (2). 5. Farol dianteiro [38]
6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
4. Solte o parafuso do prendedor superior do guidom até a
alavanca da embreagem. Remova o parafuso do pren- Figura 7-99. Debaixo do tanque de combustível, lado
dedor inferior do guidom até a alavanca da embreagem. esquerdo
5. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior
dos interruptores. Remova a estrutura superior dos inter-
ruptores. sm07034a

6. Veja Figura 7-100. Remova os parafusos (3) e o retentor 1


(1).
7. Remova cuidadosamente o interruptor da embreagem (2) 2
e o conjunto do interruptor da estrutura do interruptor
inferior.
NOTA
Anote a passagem do fio junto com o prendedor e os locais
das abraçadeiras antes da remoção.
8. Remova o conjunto de interruptores da motocicleta.
3

1. Retentor
2. Interruptor da embreagem
3. Parafuso (2)

Figura 7-100. Retentor do módulo de controle esquerdo e


interruptor da embreagem

7-84 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO estrutura inferior dos interruptores na ranhura (2) da parte


inferior do suporte da alavanca da embreagem.
PARAFUSO VALOR TORQUE 6. Alinhe os furos do prendedor dos interruptores do guidom
Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. com os furos do suporte da alavanca da embreagem e
junto do interruptor do guidom coloque os dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione
para o conforto do motociclista. Começando com o para-
Parafusos do prendedor do 35 a 45 N·m 60 a
fuso superior, aperte com 35 a 45 N·m (60 a 80 lb·pol.).
interruptor do guidom 80 lb·pol.
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m 35 a 7. Aperte os parafusos inferiores e os superiores da estrutura
interruptores 45 lb·pol. dos interruptores com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a
45 lb·pol.).
NOTA NOTA
Ao instalar o conjunto do interruptor e o retentor, certifique-se Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
de que os fios não fiquem pressionados e que o ilhó de bor- interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
racha do chicote de fios esteja posicionado adequadamente superior e inferior fique na frente dos interruptores.
na estrutura do interruptor. 8. Veja Figura 7-99. Conecte o conector do controle manual
1. Veja Figura 7-100. Coloque o conjunto do interruptor na do lado esquerdo (2).
posição na estrutura do interruptor inferior e instale cuida- 9. Fixe o chicote de fios com as presilhas e abraçadeiras
dosamente o interruptor da embreagem (2). conforme anotado durante a remoção.

sm03982b
10. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
11. Instale o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS.

1 Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
2 Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
12. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
corretamente.
2
sm02631

1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância

Figura 7-101. Alinhamento do conjunto de controle do lado


esquerdo para o guidom 1 2 3

NOTA
Veja Figura 7-101. Ao instalar o conjunto do interruptor do 4
guidom esquerdo para motocicletas com guidons com fios 1. Suporte da alavanca da embreagem
internos, certifique-se de que a superfície de aperto (1) perma- 2. Ranhura
neça dentro das marcas de distância (2) ou ocorrerão danos 3. Lingüeta
aos fios. 4. Conjunto da estrutura dos interruptores
2. Instale o retentor (1) com os parafusos (3). Aperte os Figura 7-102. Suporte da alavanca da embreagem
parafusos com 0,9 a 1,1 N·m (8 a 10 lb·pol.).
3. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o
guidom e a estrutura inferior dos interruptores.
4. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
interruptores, mas não os aperte.
5. Veja Figura 7-102. Posicione o conjunto da alavanca
manual da embreagem, encaixando a lingüeta (3) da

Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico 7-85


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DA 4. Se os fios do interruptor da embreagem novo tiverem


terminais instalados, corte-os na extremidade do terminal.
EMBREAGEM
5. Remova 6,4 a 7,9 mm (0,25 a 0,3125 pol.) do isolamento
PARAFUSO VALOR TORQUE de cada extremidade do fio.
Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 6. Corte dois pedaços do tubo termo-retrátil de parede dupla
junto do interruptor do guidom com um comprimento de 12,7 mm (0,5 pol.).
7. Solde os fios e cubra com tubo termo-retrátil. Veja
1. Remova a tampa da estrutura superior dos interruptores.
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
Veja 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
mentos de reparo.
ESQUERDO DO GUIDOM, Remoção.
8. Veja Figura 7-100. Instale o interruptor da embreagem (2)
2. Veja Figura 7-100. De dentro da estrutura do interruptor,
no alojamento. Instale o retentor (1) e os parafusos (3).
remova os parafusos (3) e o retentor (1). Remova o
Aperte os parafusos com 0,9 a 1,1 N·m (8 a 10 lb·pol.).
interruptor da embreagem (2) do alojamento.
9. Monte a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
3. Corte os fios rente ao interruptor da embreagem não
guidom. Veja 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
operante.
ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação.

7-86 Serviço Softail ano 2012: Sistema elétrico


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


A.1 CONECTORES ELÉTRICOS NÃO SELADOS AUTOFUSE....................................................A-1
A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-PACK..............................................................A-2
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 METRI-PACK...........................................................A-4
A.4 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280 METRI-PACK..................................................A-6
A.5 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480 METRI-PACK..................................................A-7
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-PACK..................................................A-8
A.7 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL SELADO DELPHI 800 METRI-PACK....................A-9
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK...................................................................A-10
A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64.....................................................................A-12

APÊNDICE A – REPARO DE CONECTORES


A.10 CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150........................................................................A-15
A.11 CONECTOR DO ECM TERMINAL 73 SELADO DELPHI GT 280........................................A-17
A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT...........................................................................A-19
A.13 REPARO DE TERMINAL SELADO DEUTSCH DT..............................................................A-23
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH DTM...................................................A-25
A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM........A-26
A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19.................................................................................A-28
A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC............................................................................A-29
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150........................................................................A-31
A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO 070...................................................A-35
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA...............................................................................A-39
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES ELÉTRICOS NÃO SELADOS


AUTOFUSE A.1
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS
sm02849
AUTOFUSE

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Os terminais para conectores elétricos Autofuse não selados
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.

Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado de encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção do terminal não selado autofuse do
lado do terminal. interruptor da ignição

2. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-


midade do fio do conector fêmea.
sm03480
3. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.

Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.

Figura A-2. Remoção do terminal não selado autofuse do


bloco de fusíveis

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-1


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO DELPHI 100W


MICRO-PACK A.2
REPARO DO CONECTOR SELADO DELPHI sm00037
100W MICRO-PACK
Informações gerais
3
Um conector selado Delphi 100W Micro-Pack conecta o módulo
de controle eletrônico (ECM) no chicote de fios principal.
NOTA
Para veículos com conectores de 73 pinos, veja A.9 CONEC-
TORES SELADOS DELPHI MICRO-64 e A.8 REPARO DE
TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

Separação do conector fêmea do ECM 1 2


Veja Figura A-3. Enquanto pressiona o conector no ECM,
pressione a alavanca do polegar (1) contra o conector até que
o engate (2) salte para fora da lingüeta (3) no ECM.

Correspondência do conector fêmea com


o ECM
Pressione o conector no ECM até que o engate fique preso
pela lingüeta no ECM.

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-4. Pressione suavemente a trava (1) de 1. Alavanca do polegar
2. Trava
cada lado da trava secundária de plástico transparente
3. Lingüeta (ECM)
(2) e remova. Para obter melhores resultados, libere um
lado por vez. Figura A-3. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack para
o ECM (típico)
2. Corte cuidadosamente a abraçadeira (3) para liberar o
anel de alívio de pressão (4) do conduíte (5).
3. Veja Figura A-5. Usando uma lâmina fina, alavanque
suavemente a borda na parte traseira do conector fêmea
para liberar os três pinos plásticos (1) das fendas do
receptáculo. Separe e abra as metades do conector
fêmea.
4. Pressione o fio para liberar o terminal da câmara.

Instalação do terminal fêmea


1. Na parte interna do conector fêmea, puxe suavemente o
fio para levar o terminal para a câmara.
2. Tomando cuidado para evitar comprimir os fios, pressione
as metades do conector fêmea juntos até que os três
pinos plásticos se encaixem totalmente nas fendas do
receptáculo.
3. Instale a nova abraçadeira na ranhura do anel de alívio
de pressão prendendo o conduíte do cabo.
4. Com as duas nervuras na trava secundária do mesmo
lado do engate externo, instale sobre os terminais até que
os engates travem no lugar.

Crimpagem dos terminais


Se necessário, crimpe novos terminais nos fios. Veja
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

A-2 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00038 sm00039
1 1

2
1

5 1
4

1. Trava
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte

Figura A-4. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack 2

1. Pinos
2. Terminal fêmea

Figura A-5. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack:


Separação das metades do conector fêmea

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-3


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI 150


METRI-PACK A.3
REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI NOTA
Em terminais que foram extraídos várias vezes, o clique poderá
150 METRI-PACK não ser ouvido, mas gire o pino como se o clique fosse ouvido
Informações gerais pelo menos três vezes.

Os conectores Delphi 150 Metri-Pack são gravados com as 6. Remova o pino.


iniciais (P.E.D.). a. Para conectores tipo puxar para assentar: Pres-
sione o fio para extrair o terminal na extremidade
Há dois tipos de conector nesta série:
correspondente do conector.
• Puxar para assentar
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
• Pressionar para assentar Puxe o fio para extrair o terminal da extremidade do
fio.
Separação de conectores macho e fêmea
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as Inserção do terminal fêmea
metades macho e fêmea do conector.
NOTA
União de conectores macho e fêmea Para a localização dos fios, há caracteres alfabéticos estam-
Alinhe as cores dos fios e pressione as metades macho e pados nos conectores fêmea.
fêmea do conector juntas. 1. Veja Figura A-6 para o conector tipo puxar para assentar
ou Figura A-7 para o conector tipo pressionar para
Remoção do terminal fêmea
assentar. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do
1. Veja Figura A-6 para o conector tipo puxar para assentar terminal para fora do corpo do terminal. Use a lâmina
ou Figura A-7 para o conector tipo pressionar para achatada fina de um canivete.
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
assentar. minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
quando o terminal estiver assentado corretamente.
NOTA
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
primeiro e, em seguida, libere o outro lado. terminal está travado no lugar.
Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon-
Figura A-7. Assente os fios em canais separados de trava
dente do conector.
de fio e, em seguida, pressione os canais dentro das
NOTA câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
As alças são sempre posicionadas no centro da câmara e Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
ficam do mesmo lado do engate externo. fio encaixa na orelha do conector fêmea.
3. Introduza suavemente um pino reto de diâmetro pequeno
na câmara por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.

4. Quando escutar um clique, remova o pino e repita o pro-


cedimento.
NOTA
O clique é o som da alça que retorna para a posição travada
à medida que desliza na ponta do pino.
5. Segure na alça até que o clique pare e o pino parecer
deslizar para dentro em uma profundidade maior que a
anterior. Esta é uma indicação de que a alça foi pressio-
nada.

A-4 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00027a sm00028a

2
2

4
4

1. Localize a alça na câmara 1. Remova a trava do fio


2. Gire o pino de articulação para liberar a alça 2. Gire o pino de articulação para liberar a alça
3. Pressione para remover 3. Puxe para remover
4. Levante a alça para instalar 4. Levante a alça para instalar

Figura A-6. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-7. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-5


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280


METRI-PACK A.4
REPARO DO BLOCO DE FUSÍVEIS Um terminal corretamente crimpado pode exigir diferentes
matrizes de crimpagem, encontradas em ferramentas de
Remoção dos terminais fêmea crimpagem diferentes.
1. Veja Figura A-8. Para remover as travas secundárias, NOTA
insira a extremidade da chave de fenda com lâmina chata O diagrama de fiação indica quando um terminal fêmea está
pequena (1) sob a aba da cunha da trava (2) e, delicada- crimpado a dois condutores de fios.
mente, solte a trava secundária.
NOTA sm00025

Para obter melhores resultados, comece com a cunha da trava


do lado externo da trava secundária.
1
2. Ao olhar dentro da câmara no topo do bloco de fusíveis,
2
observe a alça ao lado de cada terminal fêmea.
3. Use a lâmina achatada fina de um canivete. Pressione
cuidadosamente a alça para fora do terminal e, em
seguida, puxe o fio até a saída da parte traseira do ter-
minal.

Instalação dos terminais fêmea


1. Faça a correspondência entre a cor do condutor do fio e
a cavidade do terminal do bloco de fusíveis.
NOTAS
• Veja o diagrama da fiação do chicote de fios principal para 1. Abra a segunda trava
os códigos de cores dos condutores de fios. 2. Aba da cunha de travamento
• Veja Figura A-9. A cavidade do terminal do bloco de fusí- Figura A-8. Bloco de fusíveis: Remova as travas
veis principal é identificada com coordenadas alfabéticas secundárias
(1) e numéricas (2). Veja o diagrama da fiação do chicote
de fios principal para as coordenadas da cavidade de
terminais do bloco de fusíveis.
sm00026
2. Com o lado aberto do terminal fêmea voltado para a alça,
empurre o condutor para dentro da câmara na extremi- 1
dade de fios do bloco de fusíveis. Você ouvirá um clique
quando o terminal estiver corretamente preso.
A C E G J
3. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está 2 1
travado no lugar e não sai da câmara.
2
4. Instale as travas secundárias. Com as cunhas de trava-
mento posicionadas acima das alças em cada câmara, 3
deslize o lado chato da trava secundária para dentro da
4
abertura (entre as fileiras) e empurre para baixo até chegar B D F H
ao fundo.

Crimpagem dos terminais


Os terminais são crimpados duas vezes: Uma vez sobre a
alma do fio e outra vez sobre o isolante. 1. Alfabético
2. Numérico

Figura A-9. Bloco de fusíveis: Coordenadas (típico)

A-6 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480


METRI-PACK A.5
REPARO DE CONECTOR NÃO SELADO 3. Verifique se o terminal não sai da câmara. Um ligeiro
puxão do cabo confirmará se está travado.
DELPHI 480 METRI-PACK
4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
Informações gerais que encaixe totalmente nas lingüetas em ambos os lados
Os conectores Metri-Pack 480 são usados com freqüência do receptáculo do conector.
pelo conector B+ (tensão da bateria) para alimentar acessórios
NOTA
P&A.
Se for removida, instale uma nova abraçadeira na localização
Veja Figura A-10. Um alojamento AFL (5) é usado em muitos original. Aperte a abraçadeira para prender o conduíte do
interruptores de ignição/iluminação. A trava secundária (4) conector do acessório e do conector B+ a aproximadamente
deverá ficar aberta antes da remoção do terminal do aloja- 25,4 mm (1,0 pol.) dos alojamentos.
mento.

Separação de conectores macho e fêmea sm00031a


1
NOTA
Corte qualquer abraçadeira que segurar os conduítes do fio
do pino (receptáculo do conector de acessórios) e o conector
fêmea (B+).
Veja Figura A-10. Usando uma chave de fenda de ponta chata, 2
pressione o botão (1) no lado do conector macho (fio vermelho)
e puxe os conectores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


Oriente o engate no conector fêmea para a lingüeta do botão
no conector macho e pressione os alojamentos juntos.

Remoção dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-10. Dobre o engate (2) ligeiramente para
trás e libere um lado da trava secundária e, em seguida,
repita o procedimento para liberar o lado oposto. Gire a
trava secundária para fora na dobradiça para acessar o
terminal na câmara do receptáculo do conector. 3
2. Na extremidade correspondente do conector, observe a
alça na abertura quadrada centrada ao lado do terminal.
Introduza suavemente a ponta de um alfinete comum ou
alfinete de segurança grande na abertura (3) entre a alça
e a parede da câmara até parar.
4
3. Gire a extremidade do pino na direção do corpo do ter-
minal para pressionar a alça. 5
4. Remova o pino e, em seguida, puxe o terminal para fora
da extremidade do fio do receptáculo do conector.
5. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
1. Botão no conector macho
Instalação dos terminais fêmea 2. Engate da trava secundária
3. Abertura entre a alça e a parede da câmara
1. Dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter-
4. Trava secundária (mostrada aberta)
minal.
5. Alojamento AFL
2. Com a alça do mesmo lado da abertura quadrada na Figura A-10. Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack:
extremidade correspondente do receptáculo do conector, Remoção do terminal fêmea
passe o terminal na extremidade do fio do receptáculo do
conector até que encaixe no lugar.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-7


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630


METRI-PACK A.6
REPARO DE CONECTOR NÃO SELADO 3. Movendo-se para a extremidade correspondente do
conector, observe a pequena abertura na parede da
DELPHI 630 METRI-PACK câmara ao lado de cada terminal.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON gancho na direção do terminal para pressionar a alça de
travamento.
Separação de conectores macho e fêmea
5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
NOTA terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
outro dispositivo de retenção. 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
metades do pino e do soquete do conector.
Instalação do terminal fêmea
União de conectores macho e fêmea NOTA
Oriente o engate para a lingüeta e pressione as metades do Veja os diagramas da fiação para obter a correspondência
pino e do soquete do conector juntas até que o engate faça das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
um “clique”. travas secundárias de cada receptáculo do conector.
NOTA 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
outro dispositivo de retenção original. fina de um canivete.

Remoção do terminal fêmea 2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
da trava secundária. Repita o procedimento para desen-
corretamente.
gatar o outro lado.
3. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar que
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
o terminal esteja travado no lugar e não saia da câmara.
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do
conector. A alça de travamento fica do lado oposto das 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
abas de crimpagem e se encaixa na nervura da parede que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
da câmara para travar o terminal no lugar. do conector.

A-8 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL SELADO


DELPHI 800 METRI-PACK A.7
REPARO DO ALOJAMENTO DO FUSÍVEL
sm00033
PRINCIPAL SELADO DELPHI 800
3
METRI-PACK
Remoção dos terminais fêmea
1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-11. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das lingüetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave 1
2
de fenda pequena na abertura (4) até parar.
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do receptáculo do
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
para liberar o engate, se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação do fusível 4
principal são crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Ambos devem ser substituídos como um conjunto
se qualquer um deles precisar ser substituído.

Instalação dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-12. Dobre cuidadosamente a alça para fora
do corpo do terminal.
2. Oriente de maneira apropriada o terminal na cavidade no
1. Fenda da trava secundária
alojamento e pressione o terminal no receptáculo do 2. Trava secundária
conector até que encaixe no lugar. Verifique se o soquete 3. Lingüeta
não sai da câmara. 4. Introduza uma lâmina lisa na abertura
3. Pressione a vedação de borracha no receptáculo do Figura A-11. Alojamento do fusível principal selado Delphi
conector. 800 Metri-Pack: Remoção dos terminais fêmea
4. Repita o procedimento para instalar o terminal fêmea
restante.
sm00034
5. Instale a trava secundária no receptáculo do conector.
Esteja seguro de que as fendas encaixem nas lingüetas
nas laterais do receptáculo do conector.
6. Conecte os cabos da bateria.

Figura A-12. Alojamento do fusível principal selado Delphi


800 Metri-Pack: Dobra da alça

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-9


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK A.8


CRIMPAGENS DE TERMINAIS METRI-PACK 6. Aperte as empunhaduras bem fechadas. Libere a manopla
para que a ferramenta abra automaticamente.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm00035
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS
PACKARD
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS
PACKARD
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD

Correspondência do terminal com o


crimpador
1
Os conectores Metri-Pack são gravados com as iniciais P.E.D.
São necessários crimpadores Packard para crimpar os termi-
nais nos fios.
Os terminais são crimpados duas vezes em um fio, uma vez
sobre a alma do fio e uma segunda vez sobre o isola-
mento/vedação.
Veja Figura A-13. Uma crimpagem completa poderá exigir
duas matrizes de crimpagem diferentes, encontradas no
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-38125-
6) e/ou no CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça
N.o HD-38125-7). O terminal (macho ou fêmea) e a bitola de
fios determinarão a matriz de crimpagem da alma e a matriz 2
do isolamento/vedação.
NOTA
O CRIMPADOR PACKARD (peça N.o HD-38125-8) também
crimpa conectores de emenda selada com bitolas de fios 18
a 20, 14 a 16 e 10 a 12.

Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.

Crimpagem da alma do fio


3
NOTA
As crimpagens de terminais Metri-Pack exigem dois passos.
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.
1. Aperte e libere as alças até que a catraca abra automati-
camente.
2. Identifique a matriz de tamanho correspondente para a
crimpagem da alma.
3. Posicione a crimpagem da alma na matriz. Esteja seguro
de que as abas de crimpagem da alma fiquem voltadas
1. Terminais vedados HD-38125-6
para os mordentes de conformação. 2. Terminais sem vedação HD-38125-7
4. Aperte suavemente as empunhaduras até que a ferra- 3. Terminais sem vedação HD-38125-8
mentas de crimpagem fixe as abas de crimpagem da alma. Figura A-13. Crimpadores de terminais Metri-Pack
5. Introduza o fio desencapado entre as abas de crimpagem.
Verifique se o fio está posicionado para que as abas de Crimpagem do isolamento/vedação
crimpagem curtas apertem os filamentos da alma do fio,
enquanto as abas compridas se posicionam sobre o iso- NOTA
lamento ou o material de vedação. Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.

A-10 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura A-14. Identifique a matriz correta para a


sm00036
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz. 2 1
Esteja seguro de que as abas de crimpagem do isola-
mento/vedação fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aperte a alça do crimpador até que este fique bem
fechado. A ferramenta abrirá automaticamente quando a
crimpagem estiver completa.

Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem da alma do fio
(1). As abas devem estar dobradas na alma do fio sem
nenhuma deformação ou excesso de filamentos do fio.
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola-
mento sem deformação. 3

1. Crimpagem da alma do fio


2. Crimpagem do isolamento
3. Crimpagem da vedação

Figura A-14. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem


da alma e do isolamento/vedação

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-11


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64 A.9


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI 5. Veja Figura A-17. Pressione os terminais adjacentes por
completo no receptáculo do conector e, em seguida,
MICRO-64 introduza a ferramenta no furo até que assente.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Deixando a ferramenta instalada, puxe suavemente os


fios para puxar um ou ambos os terminais da extremidade
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS do fio do conector. Remova a ferramenta.
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS
sm00046

Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são encontrados com
freqüência em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.

Separação de conectores macho e fêmea


Dobre ligeiramente para trás os engates externos e separe os
conectores macho e fêmea.

União de conectores macho e fêmea


Oriente as cores dos fios e pressione os conectores macho e
fêmea do conector juntos até que os engates encaixem.

Remoção de terminal Figura A-16. Extrator de terminais (HD-45928)


1. Veja Figura A-15. Localize a cabeça da trava secundária
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.

sm00047

3
2
1 6
1

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12

7 12

1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado

Figura A-15. Conector selado Delphi Micro-64: Estrutura

4. Veja Figura A-16. Obtenha o EXTRATOR DE TERMINAIS


(peça N.o HD-45928).

A-12 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00048
Preparação dos fios para crimpagem
Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) de isolamento.

Crimpagem dos terminais


1. Inspecione o novo terminal fêmea em relação a contatos
e abas de crimpagem dobrados ou deformados. Substitua-
o, se necessário.
2. Veja Figura A-19. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-45929) para
alternar a ferramenta até a posição totalmente aberta (1).
3. Levante a barra de travamento (2) e o suporte do cilindro
pressionando a lingüeta inferior para cima com o dedo
indicador.
4. Com as abas de crimpagem voltadas para cima, introduza
o terminal através da barra de travamento no furo dianteiro
no suporte do cilindro (fio com bitola 20 a 22) (3).
5. Libere a barra de travamento para travar a posição de
contato. Quando estiver posicionada corretamente, a barra
de travamento encaixará com firmeza no espaço na frente
das abas de crimpagem da alma do fio e o lado fechado
do terminal permanecerá na matriz externa do crimpador.
6. Introduza os fios entre as abas de crimpagem até que as
extremidades façam contato com a barra de travamento.
Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
crimpagem largas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas estreitas se dobram no material
de isolamento.
7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado
(4). A ferramenta abrirá automaticamente quando a
seqüência de crimpagem estiver completa.
Figura A-17. Conector selado Delphi Micro-64: Introdução 8. Levante a barra de travamento e o suporte do cilindro
da ferramenta e remoção do terminal para remover o contato.

Inspeção de crimpagens
Instalação do terminal
Inspecione a qualidade da crimpagem da alma e do isolamento.
1. Introduza o terminal em sua respectiva câmara numerada
A deformação deverá ser mínima.
na extremidade do fio do conector. Não é necessária
nenhuma orientação especial do terminal.
sm00045
NOTA
Veja Figura A-15. Para a localização dos fios, os cantos do
conector fêmea são estampados (3) com os números 1 e 6, 7
e 12, que representam os terminais 1 a 6 de um lado, e 7 a
12 do outro.
2. Assente o terminal na câmara e, em seguida, puxe suave-
mente o fio para verificar se está travado no lugar.
NOTA
Depois de ser removido, o terminal poderá não travar no lugar
quando for reinstalado. Até que a trava encaixe, mova o ter-
minal para frente e para trás enquanto sacode o fio.
3. Como o extrator de terminais libera os dois terminais ao
mesmo tempo, repita o passo 2 no terminal adjacente
mesmo que ele não tenha sido puxado do receptáculo do
conector.
Figura A-18. Crimpador de terminais (HD-45929)
4. Com a orelha central na cabeça do pino de travamento
secundário voltada para a extremidade correspondente
do conector, pressione a trava secundária para dentro até
que a cabeça fique rente ao receptáculo do conector.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-13


PÁGINA INICIAL

sm00049

1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal

Figura A-19. Conector selado Delphi Micro-64: Terminal


no crimpador

A-14 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150 A.10


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI
sm00014
GT 150
Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, no engate do alojamento ou no bloco de terminais.

Separação de conectores macho e fêmea


Veja Figura A-20. Dobre os engates externos ligeiramente
para trás e separe as metades do pino e do soquete do
conector.

União de conectores macho e fêmea


Pressione as metades do pino e do soquete do conector juntas
até que os engates externos encaixem.

Remoção dos terminais fêmea


NOTA
Embora as peças dos diferentes conectores DELPHI variem
na aparência, as instruções a seguir servem para todos.
1. Veja Figura A-21. Se presente, libere um lado da trava do
fio (1) da orelha na extremidade do fio do conector fêmea
e, em seguida, libere o outro lado. Libere os fios dos Figura A-20. Conector selado Delphi GT 150: Engate do
canais na trava dos fios e remova-os do conector fêmea. conector fêmea

2. Use uma unha para alavancar e soltar a trava colorida do


terminal (2) e, em seguida, remova-a da extremidade
correspondente do conector fêmea.
3. Use a lâmina achatada fina de um canivete. Alavanque
cuidadosamente a alça (3) para fora do terminal e, em
seguida, puxe o fio até a saída da parte traseira do ter-
minal na extremidade da câmara. Não puxe o fio até que
a alça esteja liberada, ou será difícil remover o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


NOTA
Para a localização do fio, caracteres alfabéticos ou numéricos
são estampados na extremidade do fio de cada conector
fêmea.
1. Pressione suavemente a alça no conector fêmea para
dentro na direção da câmara. Com o lado aberto do ter-
minal voltado para a alça, pressione o terminal na câmara
na extremidade do fio do conector fêmea.
2. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado e não sai da câmara. Se necessário, use a unha
para pressionar a alça no encaixe com o terminal.
3. Instale a trava colorida do terminal na extremidade corres-
pondente do conector fêmea.
4. Se presente, assente os fios em canais separados de
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
fio encaixa na orelha do conector fêmea.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-15


PÁGINA INICIAL

sm00015

2
3

1. Remova a trava do fio


2. Remova a trava do terminal
3. Alavanque a alça para fora

Figura A-21. Conector selado Delphi GT 150: Remoção


dos terminais fêmea

A-16 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR DO ECM TERMINAL 73 SELADO


DELPHI GT 280 A.11
CONECTOR DO ECM TERMINAL 73 SELADO 6. Veja Figura A-23. Instale a trava secundária do terra (5)
e instale a trava secundária (1) conforme exibido.
DELPHI GT 280
NOTA sm06098

Não acione a alavanca da trava quando o conector não estiver


acoplado na ECU. Ocorrerão danos.

Separação do conector fêmea do ECM


NOTA
Apesar de esse procedimento mostrar o ECM removido, o
conector do ECM pode ser removido e instalado tanto com o
ECM removido quanto com ele em seu local adequado.
Veja Figura A-22. Remova a presilha. Ao pressionar a trava
(1), gire a alavanca da trava até a posição liberada (2).
1 2
Correspondência do conector fêmea com
o ECM 1. Trava
2. Alavanca da trava liberada
Pressione o conector no ECM e gire a alavanca de trava até
a posição travada. Figura A-22. Destrave o conector do ECM
Terminal fêmea
1. Corte a abraçadeira para liberar o chicote de fios do anel sm06093
de alívio de tensão do receptáculo do conector.
3
2. Veja Figura A-23. Solte as travas (4) que fixam a tampa
(3) no alojamento (2) e remova a tampa.
3. Siga as instruções em A.9 CONECTORES SELADOS
DELPHI MICRO-64 para remover e realizar serviços nos 2
terminais Micro-64.
4. Instale a tampa do receptáculo do conector. Verifique se
todos os fios estão dentro dos limites da tampa e se as
4
travas da tampa estão acionadas. 1
5. Instale a nova abraçadeira do cabo para aliviar a tensão
5
do conector.

Terminal terra do ECM


1. Veja Figura A-23. Remova a trava secundária (1).
1. Trava secundária
2. Veja Figura A-24. Usando uma lâmina de uma chave de 2. Alojamento do terminal
fenda fina, alavanque suavemente o retentor do terminal 3. Tampa
terra do receptáculo do conector. 4. Tampa da trava
5. Trava secundária do terra
3. Veja Figura A-25. Usando uma chave de fenda de lâmina
fina, solte a trava e puxe o fio de ligação terra, a vedação Figura A-23. Delphi 73-Conector do ECM do terminal
do fio e o terminal do lado da tampa do alojamento.
4. Siga as instruções em A.8 REPARO DE TERMINAL
DELPHI METRI-PACK para substituir o terminal ou a
vedação do fio.
5. Pressione o terminal no local adequado do lado da tampa
do receptáculo do conector até que a trava engate. Puxe
o fio para verificar se o terminal está firme.
NOTA
A trava secundária tem uma haste curta e uma haste longa.
Certifique-se de instalar corretamente como exibido em
Figura A-23.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-17


PÁGINA INICIAL

sm06094 sm06095

Figura A-24. Remova a trava secundária do terra


Figura A-25. Remova o terminal terra do ECM

A-18 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT A.12


REPARO DE CONECTOR SELADO NOTA
Para dois engates externos: (8 e 12 pinos) se os engates
DEUTSCH DT não encaixarem, pressione um lado do conector até que o
engate encaixe e, em seguida, pressione do lado oposto para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA encaixar o outro engate.
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL 3. Se necessário, instale a presilha de conexão no conector
DEUTSCH macho.
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA
4. Coloque a extremidade grande da fenda na presilha de
conexão sobre o prisioneiro “T” no quadro. Pressione o
Informações gerais conjunto para a frente para encaixar a extremidade
Os conectores selados Deutsch DT têm código de cores para pequena da fenda.
localização. Esses conectores, associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos, sm00017
são cinza. Todos os demais conectores, incluindo aqueles
associados com os acessórios do lado direito, são pretos.
NOTA 3
Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça N.o HD-
41475) contém uma seleção de vedações de fio, vedações
internas, tampões de vedação, cunhas de travamento
secundário, presilhas de conexão e terminais macho/fêmea.
Também está incluída uma caixa de armazenamento com 1
compartimentos, capa e um GANCHO “L” COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para a remoção de todos os
tipos de cunhas de trava.

Separação de conectores macho e fêmea


Veja Figura A-26. Para separar as metades do conector, 2
pressione os engates externos (1) no conector fêmea (2)
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea. 1
NOTAS
• Geralmente, o conector fêmea encontra-se no lado do 1. Engate externo
acessório, enquanto o conector macho é colocado no 2. Conector fêmea
chicote de fios. 3. Conector macho
• Os conectores Deutsch de dois, três, quatro e seis pinos Figura A-26. Conector Deutsch DT selado
têm um engate no conector.
• Os conectores de 8 e de 12 pinos têm um engate em cada Remoção dos terminais fêmea
lado. Pressione ao mesmo tempo ambos os engates para
separar o conector. 1. Veja Figura A-27. Introduza a chave de fenda pequena
entre o conector fêmea e a cunha de trava alinhada com
União de conectores macho e fêmea a ranhura (alinhada com os furos dos pinos caso não haja
a ranhura). Gire a chave de fenda 90 graus para que a
1. Alinhe os conectores para coincidir com as cores dos fios.
cunha salte para cima e remova a cunha de trava
a. Para um engate externo: Os conectores Deutsch secundária.
de dois, três, quatro e seis pinos têm um engate
externo na metade dos soquetes do conector. Para 2. Veja Figura A-30. Use um gancho ou uma chave de fenda
juntar as metades do conector, o engate no lado dos pequena para pressionar os engates do terminal dentro
soquetes deve ficar alinhado com a tampa do engate do conector fêmea e recue os soquetes através dos furos
no lado dos pinos. na vedação do fio traseiro.

b. Para dois engates externos: (8 e 12 pinos) Alinhe NOTA


as lingüetas no conector fêmea com as fendas no Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções para
conector macho. crimpagem de terminais.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até Instalação dos terminais fêmea
encaixar no lugar.
1. Coincida a cor do fio nas cavidades dos conectores.
2. Veja Figura A-29. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
parte traseira do conector fêmea (2), se removido.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-19


PÁGINA INICIAL

3. Segure o fio (3) aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás


sm00018
do terminal fêmea. Pressione o terminal suavemente
através do furo na vedação do fio em sua câmara até que
encaixe no lugar.
2
4. Um puxão no fio confirmará se está travado corretamente
no lugar.
NOTA
Os tampões de vedação (6) são instalados através das
vedações de fio das câmaras não utilizadas. Se forem remo-
vidos, os tampões de vedação deverão ser recolocados para
vedar o conector. 1
5. Se for removida, instale a vedação interna (4) nas bordas
do conector fêmea.
6. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (5) no
conector fêmea e pressione até que encaixe no lugar. A
cunha se encaixa na ranhura central dentro do conector
fêmea e mantém as travas do terminal fechadas com fir-
meza.
NOTAS
• Veja Figura A-28. Embora as cunhas retangulares não
exijam uma orientação especial, a cunha de trava cônica 1. Seta na cunha de trava do soquete
2. Seta na cunha de trava do pino
secundária do conector de 3 pinos deve ser instalada com
a seta (1) apontando na direção do engate externo. Figura A-28. Conector selado Deutsch DT: Cunhas de trava
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente de 3 pinos
na posição de instalação, verifique se todos os terminais
estão totalmente instalados no conector fêmea. A trava
indica quando os terminais não estão instalados correta-
mente porque não entra em sua posição totalmente insta-
lada.

sm00009

Figura A-27. Conector Deutsch DT selado: Remoção da


cunha de trava secundária

A-20 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

ambos os conectores, macho e fêmea, o preto poderá ser


sm00010
substituído pelo cinza.
• Os conectores macho e fêmea de todos os outros
conectores são intercambiáveis. O preto pode ser montado
com o cinza, pois não há lingüetas de alinhamento e a
orientação do engate externo é a mesma.

sm00019

DEUTSCH

4 6
Figura A-30. Conector selado Deutsch DT: Compressão
2 do engate do terminal e recuo do pino

1 Instalação de terminais macho


1. Veja Figura A-31. Instale a vedação dos fios (1) na parte
3 traseira do conector macho (2).
2. Segure o fio aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás
1. Vedação dos fios
2. Conector fêmea do terminal macho (3). Pressione suavemente o pino
3. Fio através dos furos na vedação do fio em sua câmara
4. Vedação interna numerada respectiva até que encaixe no lugar.
5. Cunha de trava secundária
NOTA
6. Tampão de vedação
Um puxão no fio confirmará se o pino está travado no lugar.
Figura A-29. Conector selado Deutsch DT: Conectores
3. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (4) no
fêmea de 2, 3, 4 e 12 pinos
conector macho e pressione até que encaixe no lugar.

Remoção dos terminais macho NOTAS


• A cunha se encaixa na ranhura central do conector macho
1. Use uma extremidade em forma de gancho de um pedaço
e mantém as travas do terminal fechadas com firmeza.
de arame rígido, um alicate de bico ou o GANCHO “L”
COM LÂMINA LISA (peça N.o HD-41475-100) para • Veja Figura A-28. Embora as cunhas retangulares não
remover a cunha de trava secundária. exijam uma orientação especial, a cunha de trava cônica
secundária do conector de 3 pinos deve ser instalada com
2. Pressione suavemente os engates do terminal dentro do
a seta (2) apontando na direção do engate externo.
conector macho e recue os pinos através dos furos na
vedação do fio. • Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
na posição de instalação, verifique se todos os terminais
NOTAS estão totalmente instalados no conector macho. A trava
• Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções indica quando os terminais não estão instalados correta-
para crimpagem de terminais. mente porque não entra em sua posição totalmente insta-
lada.
• Se for necessário substituir um pino ou um conector
fêmea, observe que os conectores cinza e preto, de 8 e
12 pinos, não são intercambiáveis. Se tiver que trocar

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-21


PÁGINA INICIAL

sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
1 conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Veja Tabela A-1.

4
DEUTSCH

1. Vedação dos fios


2. Conector macho
3. Terminal macho
4. Cunha de trava

Figura A-31. Conector selado Deutsch DT: Conectores


macho de 2, 3, 4 e 12 pinos

Tabela A-1. Conector Deutsch: Instruções de crimpagem dos terminais

TIPO INSTRUÇÕES DE CRIMPAGEM


DT selado (com abas de crimpagem) A.13 REPARO DE TERMINAL SELADO DEUTSCH DT
DTM Mini terminal selado (cilindro A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM
maciço)
DTM Mini terminal selado (com abas A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH DTM
de crimpagem)

A-22 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL SELADO DEUTSCH DT A.13


CRIMPAGENS DE TERMINAL SELADO NOTA
Se as abas de crimpagem ficarem ligeiramente fora do alinha-
DEUTSCH DT mento vertical, o crimpador automaticamente girará o terminal
de modo que as abas de crimpagem fiquem voltadas para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA cima. Quando posicionada, a barra de travamento encaixa
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS com firmeza no espaço entre a faixa de contato e as abas de
DEUTSCH crimpagem da alma.
4. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
Preparação dos fios para crimpagem abas de crimpagem até que as extremidades façam con-
tato com a barra de travamento. Verifique se o fio está
1. Use um medidor de oficina para determinar a bitola do
posicionado para que as abas de crimpagem curtas
fio.
apertem os filamentos do fio desencapado, enquanto as
2. Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isola- abas grandes se dobram sobre o isolamento.
mento.
5. Aperte a alça do crimpador até que fique bem fechado. A
Crimpagem do terminal no fio ferramenta abrirá automaticamente depois de crimpar o
terminal.
1. Veja Figura A-32. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965- 6. Levante a barra de travamento e remova o fio e o terminal.
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava-
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem da alma e do isolamento. A defor-
2. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo
mação deverá ser mínima.
da barra de travamento, de modo que o lado arredondado
do cilindro de contato permaneça na matriz (área hori-
zontal côncava) com as abas de crimpagem voltadas para Tabela A-2. Crimpagens de terminal selado Deutsch DT:
cima. Para obter a correspondência da bitola de fios com Bitola de fios para a matriz
a matriz do crimpador, veja Tabela A-2. BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na 20 Dianteira
matriz.
16 a 18 Parte central

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-23


PÁGINA INICIAL

sm00021

4
3

1. Abra os mordentes e levante a barra de travamento 4. Introduza o fio desencapado


2. Introduza o terminal na barra de travamento 5. Aperte o crimpador
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na 6. Levante a barra de travamento e remova o terminal
matriz

Figura A-32. Crimpagem de um terminal selado Deutsch DT

A-24 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH


DTM A.14
CRIMPAGENS DE TERMINAL MINI SELADO 7. Aperte a alça do crimpador até que fique bem fechado. A
ferramenta abrirá automaticamente quando a seqüência
DEUTSCH DTM de crimpagem estiver completa.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Inspeção de crimpagens


HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
PACKARD deformação deverá ser mínima.

Preparação dos fios para crimpagem sm00022

Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem de um miniterminal em um fio 1


1. Veja Figura A-33. Comprima as empunhaduras do
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-7) até que a catraca (2) abra automaticamente.
NOTA
Sempre execute a crimpagem da alma antes da crimpagem
do isolamento.
2. Posicione a crimpagem da alma do fio na matriz E (1) do
crimpador. Esteja seguro de que as abas de crimpagem
da alma fiquem voltadas para os mordentes de confor-
mação.
3. Aplique pressão suave nas empunhaduras da ferramenta
de crimpagem até que o crimpador fixe as abas de crim-
pagem da alma. 2
4. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
abas de crimpagem. Posicione o fio para que as abas de
crimpagem curtas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas compridas apertam o isolamento.
5. Aperte a empunhadura do crimpador até que fique bem
fechado. A ferramenta abrirá automaticamente quando a
seqüência de crimpagem estiver completa.
NOTA
Se o crimpador não abrir, poderá ser aberto apertando o gatilho
1. Matriz E
da catraca (2). 2. Gatilho da catraca do crimpador
6. Posicione a crimpagem do isolamento na matriz C do Figura A-33. Crimpador de terminais Packard (HD-38125-7)
crimpador. Esteja seguro de que as abas de crimpagem
do isolamento fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-25


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM


CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM A.15
CRIMPAGENS DE TERMINAIS SELADOS sm00023
COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM 5

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


4
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO

Preparação dos fios para crimpagem

Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS

is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de

HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.

mu ere
1

st d
no
1

t
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.

Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.

Crimpagem de um contacto cilíndrico em


um fio
1. Veja Figura A-35. Gire a ferramenta e coloque o cilindro
de contato (1) no furo da tampa do mordente (2) com a
extremidade do fio para fora.
2. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário (para
fora) até que o contato fique rente ao fundo da depressão
1. Pino de travamento
na tampa do mordente. Aperte a porca de travamento 2. Botão de seleção
recartilhada. 3. Seta “SEL. NO.”
3. Aperte lentamente as empunhaduras do crimpador até 4. Porca de travamento recartilhada
5. Parafuso de ajuste
que o contato fique centrado entre os quatro pontos do
mordente (3). Figura A-34. Crimpador elétrico (HD-42879)
4. Introduza os filamentos da alma do fio desencapado (4)
no cilindro de contato. Aperte a alça do crimpador até que
este fique bem fechado. A ferramenta abrirá automatica-
mente quando a seqüência de crimpagem estiver com-
pleta.
5. Remova o fio com o contato crimpado do mordente.
NOTA
Ajuste a ferramenta de crimpagem para cada contato/bitola
de fio.
6. Instale o pino para travar o botão de seleção.

Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.

A-26 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00024

3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
60
-1

HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1

1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado

Figura A-35. Cilindro maciço Deutsch

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-27


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS JAE MX19 A.16


CONECTORES SELADOS JAE MX19
sm06926
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL

Receptáculos do conector
Separe os receptáculos: Veja Figura A-36. Pressione os dois
botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conecte os receptáculos: Alinhe e pressione os receptáculos
juntos até que as lingüetas de encaixe façam clique.

sm06925

1. Ferramenta extratora
2. Moldura

Figura A-37. Remoção do terminal JAE MX19

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
HD-50120-6 COSSINETE JAE
Figura A-36. Botões de desengate: Conector selado JAE
MX19 1. Remova o isolamento do fio de acordo com a especifi-
cação. Veja Tabela A-3.
Remoção dos terminais 2. Instale o COSSINETE JAE (peça N.o HD-50120-6) no
1. Modifique um EXTRATOR DE TERMINAL (peça N.o B- cabo do QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL (peça
50085) limando a borda frontal em 45 graus. N.o HD-50120-2) do JOGO DE FERRAMENTAS DE
CRIMPAGEM UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
2. Veja Figura A-37. Insira o extrator (1) na abertura acima
do terminal e pressione a parte plástica moldada (2) para 3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
cima e para fora do caminho. 4. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
3. Puxe o fio e o terminal para fora da parte traseira do 5. Inspecione o terminal crimpado.
receptáculo.

Instalação dos terminais Tabela A-3. Matriz de ferramenta de crimpagem JAE MX19
(peça número HD-50120-6)
1. Inspecione a parte plástica moldada e substitua o
receptáculo do conector se necessário. TERMINAL PEÇA N.o COMPRIMENTO DO MATRIZ
DESENCAPE
2. Oriente o terminal até o receptáculo e pressione o terminal
no receptáculo até que encaixe no lugar. mm pol.
Fêmea 72910-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 B
Macho 72909-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 A

A-28 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX CMC A.17


CONECTORES SELADOS MOLEX CMC 8. Veja Figura A-42. Insira os pinos da ferramenta extratora
CMC (1) nos entalhes de acesso (2) da cavidade do ter-
minal e retraia o fio e o terminal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-50423 FERRAMENTA DO EXTRATOR DE Instalação dos terminais
TERMINAL DE 0,6 MM 1. Oriente o terminal até a cavidade do receptáculo e encaixe
HD-50424 FERRAMENTA DO EXTRATOR DE o terminal no lugar.
TERMINAL DE 1,5 MM
2. Deslize a tampa sobre o feixe de fios e encaixe-a no lugar.

Separação do conector 3. Instale a abraçadeira através da guia e ao redor do feixe


de fios.
Solte: Veja Figura A-38. Pressione a lingüeta e gire o braço
da alavanca para baixo.
sm06936
Conecte: Pressione a proteção frontal para soltar a trava e
gire o braço da alavanca para cima, até que a lingüeta encaixe
no lugar.

sm06931 2

Figura A-38. Soltar

1. Pressione a trava
Remoção dos terminais 2. Pressione a tampa e a trava
1. Com o braço da alavanca aberto, corte a abraçadeira ao 3. Remova a tampa
redor do feixe de fios.
Figura A-39. Remoção da tampa da fiação
2. Veja Figura A-39. Abra uma trava da tampa dos fios (1)
com uma chave de fenda pequena.
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra a trava oposta sm06928

(2) com a chave de fenda.


4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-40. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento totalmente para
fora.
6. Veja Figura A-41. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfanuméricas.
7. Identifique o tamanho do terminal e selecione o extrator
CMC FERRAMENTA DO EXTRATOR DE TERMINAL DE
0,6 MM (peça N.o HD-50423) ou a FERRAMENTA DO
EXTRATOR DE TERMINAL DE 1,5 MM (peça N.o HD-
50424).
Figura A-40. Trava secundária do conector selado Molex
CMC

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-29


PÁGINA INICIAL

sm06927
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS

1 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


2 HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
2 PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
2 HD-50120-3 MATRIZ JAE
HD-50120-4 MATRIZ JAE

1 1. Selecione a matriz da ferramenta de crimpagem de acordo


2
com o número de peça do terminal do JOGO DE FERRA-
MENTAS DE CRIMPAGEM UNIVERSAL (peça N.o HD-
1. Alfabético 50120).
2. Numérico
2. Remova o isolamento do fio de acordo com a especifi-
Figura A-41. Coordenadas alfanuméricas cação. Consulte a Tabela A-4 ou a Tabela A-5.
3. Instale a MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-3) ou a
MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-4) no cabo do QUADRO
sm06935
DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-50120-2).
4. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
1
5. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
6. Inspecione o terminal crimpado.

Tabela A-4. Matriz de ferramenta de crimpagem selada


Molex CMC (Número de peça HD-50120-3)

PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ


BITOLA DE FIOS DESENCAPE
mm pol.
72226-11 Terminal fêmea: 4,5 0,177 B
16 AWG
72227-11 Terminal fêmea: 4,5 0,177 A
18 AWG
2

Tabela A-5. Matriz de ferramenta de crimpagem selada


Molex CMC (Número de peça HD-50120-4)
1. Ferramenta extratora
2. Entalhes de acesso PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO MATRIZ
BITOLA DE FIOS DO DESENCAPE
Figura A-42. Remoção de terminais
mm pol.
72222-11 Terminal fêmea: 3,5 0,138 B
18 AWG
72222-11 Terminal fêmea: 3,5 0,138 A
20 AWG

A-30 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150 A.18


REPARO DE CONECTOR SELADO MOLEX 4. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal ficou
preso pela trava secundária.
MX 150
5. Com todos os terminais instalados, pressione a trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária no conector fêmea para travar os terminais
dos fios no alojamento.
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS

sm00040
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-43. Pressione a trava enquanto puxa os conec-
tores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


1. Oriente o engate no conector macho para a cavidade do
engate no conector fêmea de modo que os trilhos da parte
externa dos conectores macho se alinhem com os túneis
do conector fêmea.
2. Pressione os alojamentos juntos até que o engate se
encaixe.

Remoção dos terminais


1. Puxe a trava secundária para cima, aproximadamente
4,8 mm (3/16 pol.), até parar.
a. Conector fêmea: Veja Figura A-44. Use uma chave
de fenda pequena na fenda de alavancagem. A fenda Figura A-43. Conector selado Molex MX 150: Engate
ao lado do engate externo proporciona um ponto de
articulação.
b. Conector macho: Veja Figura A-45. Use um alicate sm03332
de bico para encaixar os furos “D” no centro da trava
secundária.

NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.

3. Pressionando o extrator de terminais até o fundo do furo


do pino, puxe suavemente o fio para remover o terminal
Figura A-44. Fenda de alavancagem da trava secundária
do fio de sua cavidade.
(conector fêmea)
Instalação dos terminais
1. Veja Figura A-47. No diagrama da fiação, coincida a cor
do fio com sua cavidade de terminal numerada.
NOTA
Os números das cavidades (1) estão estampados no aloja-
mento nas extremidades das fileiras das cavidades. O número
da cavidade pode ser determinado contando-se as cavidades
para cima ou para baixo da fileira de cada número estampado.
2. Oriente o terminal de modo que a alça (2) oposta à crim-
pagem aberta se encaixe na fenda (3) da cavidade.
3. Pressione o terminal na cavidade.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-31


PÁGINA INICIAL

sm02851 sm00044
3
1

Figura A-45. Puxando a trava secundária para cima


(conector macho)

2
sm00043
1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade

Figura A-47. Conector selado Molex MX 150: Cavidades


dos pinos e terminal de fios

CRIMPAGEM DE TERMINAL NO FIO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS

Preparação do fio
Figura A-46. Conector selado Molex MX 150: Extrator de
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
terminais (HD-48114)
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape aproximadamente 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.

NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fios de 22 a 14.

Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Veja Tabela A-6.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
bitolas dos terminais.

A-32 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

Posição do terminal no punção/matriz


Tabela A-6. Bitola de fios e punção/matriz do crimpador
1. Veja Figura A-50. Com as abas de crimpagem para cima,
AWG (BITOLA DE FIOS) PUNÇÃO/MATRIZ coloque o terminal através do punção/matriz na abertura
22 Esquerdo quadrada da barra localizadora do soquete.
18 a 20 Parte central a. Terminal fêmea: Veja Figura A-49. Um terminal
fêmea pára contra a face traseira da barra localiza-
14 a 16* Direito dora do soquete (1).
* Crimpe terminais macho 16 AWG na matriz central de 18
b. Terminal macho: Veja Figura A-51. A ponta de um
a 20.
terminal do pino passa através da barra localizadora
do soquete e pára no entalhe da face da barra locali-
sm02853 zadora do terminal macho.

2. Veja Figura A-52. Feche as empunhaduras até que as


abas de crimpagem fiquem alinhadas verticalmente entre
o punção e a matriz.

sm02855

Figura A-48. Crimpador de terminais (HD-48119) aberto a


45 graus

sm02854
Figura A-50. Aberturas quadradas na barra localizadora
do soquete

Introdução do fio desencapado


Veja Figura A-53. Introduza a extremidade desencapada (alma
1 do fio) entre as abas de crimpagem com uma inclinação para
2 cima até que a alma do fio toque a face da barra localizadora
do soquete acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolamento deve se prolongar através das abas de
crimpagem do isolamento.
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.

1. Barra localizadora do soquete


2. Barra localizadora do terminal macho

Figura A-49. Barras localizadoras do terminal

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-33


PÁGINA INICIAL

sm02856 sm02858

Figura A-51. Terminal macho contra a barra localizadora


do terminal macho

sm02857
Figura A-53. Fio desencapado com inclinação para cima

Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma e do isolamento.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos (2) do fio devem ser visíveis além da
crimpagem da alma, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.

Figura A-52. Abas de crimpagem em alinhamento vertical d. A deformação deverá ser mínima.
entre o punção e a matriz
2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o fio.

Crimpagem de terminal no fio sm02859

1. Segurando o fio em uma posição inclinada na qual toca 1 3


a face do localizador, aperte o crimpador rapidamente e 2
de maneira uniforme até fechá-lo.
2. Dê um aperto final nas empunhaduras para abrir a ferra-
menta e liberar o terminal.
NOTA
Uma ferramenta presa ou emperrada pode ser aberta pressio-
nando a alavanca de liberação da catraca encontrada entre
as empunhaduras. Não force as empunhaduras abertas ou
fechadas.

1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento

Figura A-54. Terminal crimpado

A-34 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK


TYCO 070 A.19
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS
sm00002
MULTILOCK TYCO 070
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK
4
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON

Informações gerais
Os conectores não selados Multilock Tyco 070 são encontrados
entre chicotes de fios e fiação de componentes, e podem ser
flutuantes ou ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
depois do serviço. 1
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais.
1. Presilha de conexão
NOTA 2. Botão de desengate
Para crimpar os terminais use o CRIMPADOR AMP MULTI- 3. Conector fêmea
LOCK (peça N.o HD-41609). 4. Conector macho

Separação de conectores macho e fêmea Figura A-55. Conector não selado Multilock Tyco 070

1. Se necessário, deslize o prisioneiro “T” da presilha de


conexão do conector na extremidade grande da abertura. Remoção dos terminais do alojamento
2. Veja Figura A-55. Pressione o botão de desengate (2) no 1. Veja Figura A-56. Dobre o engate (1) para trás para liberar
lado do terminal fêmea do conector e puxe o conector uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
fêmea (3) para fora do conector macho (4). repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
para fora.
União de conectores macho e fêmea 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
dos fios. minal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até 3. Introduza um gancho ou pino na cavidade do terminal até
encaixar no lugar. parar.
3. Se o local original for de um prisioneiro “T”, instale a NOTA
extremidade com abertura grande da presilha de conexão Se não houver uma ferramenta de terminal macho/fêmea dis-
sobre o prisioneiro “T” e deslize o conector para encaixar ponível, use um pino de pressão/pino de segurança ou um
o prisioneiro “T” na abertura pequena. GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON TT600-3).
4. Pressione a alça no alojamento para liberar o terminal.
a. Terminal fêmea: Levante a alça fêmea (8).
b. Terminal macho: Pressione a alça macho (7) para
baixo.

NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-35


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.

5 • No lado dos soquetes, as alças ficam na parte superior


7
de cada cavidade, de modo que a fenda do terminal fêmea
(do mesmo lado das abas de crimpagem) deve ficar vol-
2 tada para cima.
3 2. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar se
o terminal está travado no lugar.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
1 que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.

sm00005

2
4

– AMP

1 2 3
1 6

8
2

– AMP

1 2 3 4 5 6

1. Engate
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (macho)
8. Alça (fêmea)
3
Figura A-56. Conector não selado Multilock Tyco 070:
Conectores macho e fêmea

Inserção dos terminais no alojamento


5 6 7 8 9 10
NOTA
Veja Figura A-57. Os números das cavidades estão estam-
pados nas travas secundárias de ambos os conectores, macho 1. Conector de 3 pinos
e fêmea. Coincida a cor do fio com o número da cavidade 2. Conector de 6 pinos
3. Conector de 10 pinos
encontrado no diagrama da fiação.
Figura A-57. Conector não selado Multilock Tyco 070:
1. Segure o terminal de modo que a lingüeta fique voltada
Números das cavidades nas travas secundárias
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
(conectores fêmea mostrados)
dade numerada até encaixar no lugar.

A-36 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

Preparação dos fios para crimpagem Crimpagem de terminais em fios


1. Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isola- NOTA
mento.
A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação
2. Veja Figura A-58 e Figura A-59. Selecione os terminais de um passo. Um aperto crimpa ambas as abas da alma do
fêmea/macho no catálogo de peças e identifique as abas fio e do isolamento.
de crimpagem do isolamento (1), as abas de crimpagem 1. Veja Figura A-60. Aperte as empunhaduras para alternar
do fio (2) e a ranhura para a barra de travamento do o CRIMPADOR AMP MULTILOCK (peça N.o HD-41609)
crimpador (3).
até a posição totalmente aberta (1).
3. Identifique a bitola do fio e o crimpador e a matriz corres-
2. Levante a barra de travamento pressionando o flange
pondentes. Veja Tabela A-7.
inferior (2) para cima.

Tabela A-7. Conector AMP Multilock: Bitola de fios/matriz NOTA


do crimpador Veja Figura A-58 e Figura A-59. Segure o terminal com a aba
de crimpagem do isolamento (1) voltada para cima. A ferra-
BITOLA DE FIOS MATRIZ menta segurará o terminal com a ranhura da barra de trava-
20 Dianteira mento (3) e, simultaneamente, o aplicará em torno do fio des-
cascado e do isolante.
16 Parte central
3. Veja Figura A-60. Com a aba de crimpagem do isolamento
18 Traseira voltada para cima, introduza o terminal (macho ou fêmea)
(3) através da barra de travamento, de modo que o lado
fechado do terminal permaneça na matriz do crimpador.
sm00004

1 4. Libere a barra de travamento (4) para travar a posição de


contato. Quando posicionada corretamente, a barra de
3 travamento encaixa com firmeza no espaço na frente das
abas de crimpagem da alma do fio.
5. Introduza a extremidade desencapada do fio (5) até que
as extremidades façam contato com a barra de trava-
mento.
6. Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
2 crimpagem do fio apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas de crimpagem do isolamento
dobram sobre o isolamento do fio.
1. Aba de crimpagem do isolamento
2. Aba de crimpagem do fio 7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
3. Ranhura da barra de travamento A ferramenta abrirá automaticamente quando a seqüência
de crimpagem estiver completa.
Figura A-58. Conector não selado Multilock Tyco 070:
Terminal macho 8. Levante a barra de travamento (7) para cima e remova o
terminal crimpado.

sm00001

1
3

1. Aba de crimpagem do isolamento


2. Aba de crimpagem do fio
3. Ranhura da barra de travamento

Figura A-59. Conector não selado Multilock Tyco 070:


Terminal fêmea

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-37


PÁGINA INICIAL

sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
1 e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima.

3 sm00008

2 1

2
4

5 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio

Figura A-61. Conector não selado Multilock Tyco 070:


Terminal crimpado

1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado

Figura A-60. Conector não selado Multilock Tyco 070:


Procedimento de crimpagem de terminal

A-38 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DE EMENDA SELADA A.20


REPARO DO CONECTOR DE EMENDA 1. Veja Figura A-62. Abra a catraca do CRIMPADOR
PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando as empu-
SELADA nhaduras até fechar.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes e introduza
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA uma extremidade do conector selado.
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD
3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
HD-39969 ULTRA TORCH seja mantido nos mordentes.
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 4. Veja Figura A-63. Passe a extremidade desencapada de
um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
Informações gerais metal (1).
Os conectores de emenda e vários conectores com parafuso 5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
do suspensor originais usam uma cobertura termo-retrátil para inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
vedar a conexão. a crimpagem estiver completa.
Preparação dos fios 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
Introduza o fio desencapado (1) até parar e crimpe o fio
NOTA no inserto (2).
Se os fios adjacentes forem emendados, escalone as emendas
de modo que os conectores de emenda selada não toquem
os demais, e fiquem em posições diferentes ao longo do
comprimento dos fios. Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
1. Usando um medidor de oficina, identifique a bitola do fio. usar a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro
dispositivo de aquecedor radiante. A falha em seguir as
2. Faça a correspondência da bitola de fios com um conector instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o
de emenda selada de acordo com a cor e o número de que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
peça. Veja Tabela A-8.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
3. Usando um desencapador de fio, corte e desencape um tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
pedaço do isolamento das extremidades do fio. Veja a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
Tabela A-8 para obter o comprimento do desencape. em morte ou lesões graves.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
Tabela A-8. Conectores de emenda selada tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
termoretrátil está sendo executado.
BITOLA DE COR PEÇA N.o COMPRI-
FIOS MENTO DO • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
DESENCAPE menta e do dispositivo termo-retrátil.
mm pol. 7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
0,5 a 0,8 mm Vermelho 70585-93 9,5 3/8 PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) com um
(18 a 20) ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-41183)
1,0 a 2,0 mm Azul 70586-93 9,5 3/8 para aquecer o conector do centro da crimpagem (3) até
(14 a 16) ambas as extremidades.

3,0 a 5,0 mm Amarelo 70587-93 9,5 3/8 NOTA


(10 a 12) É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
menta termoretrátil.
NOTA
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma Inspeção das vedações
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com Veja Figura A-63. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
um desencapador de bitola maior. vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
O vedante será extrudado pelas extremidades (4) do isola-
Emenda de fios mento.
NOTA
Veja Figura A-63. O conector é crimpado duas vezes: em um
lado e, em seguida, no outro.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores A-39


PÁGINA INICIAL

sm00050 sm00051

1 1

2
2 1

1. Matriz do conector vermelha 3


2. Matriz do conector azul
3. Matriz do conector amarela

Figura A-62. Crimpador Packard (HD-38125-8)


4 4

1. Fio no inserto de metal


2. Inserto de metal da crimpagem
3. Centro da crimpagem
4. Vedante derretido

Figura A-63. Conector de emenda selada

A-40 Serviço Softail ano 2012: Apêndice A – Reparo de conectores


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


B.1 CONECTORES.........................................................................................................................B-1
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO........................................................................................................B-5

APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
No veículo, um conector pode ser identificado por sua função parênteses.
e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparo
Localização e cor
As instruções de reparação do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo conector. Veja Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.

Tabela B-1. Localizações dos conectores Softail

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[7] Chicote de fios da lâmpada Tyco 070 Multilock de 8 pinos Cinza Debaixo do assento
traseira até o chicote de fios não selado preto (BK) (exceto
principal FXS)
[13] Chicote de fios do tanque de Tyco 070 Multilock de 4 pinos Cinza Atrás do tanque de combustível (sob
combustível não selado preto (BK) (FXS) o assento)
[18] Conjunto direito de luz de freio, Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza/marrom Dentro da lente da lâmpada traseira
lanterna traseira e pisca não selado preto (BK) (exceto (exceto FXS)
FLSTN, FXS) Debaixo do assento (FXS)
Deutsch DTM de 2 pinos
selado (FLSTN)
Deutsch DTM blindado de 4
pinos cinza (GY) (FXS)
[19] Conjunto esquerdo de luz de Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza/marrom Dentro da lente da lâmpada traseira
freio, lanterna traseira e pisca não selado preto (BK) (exceto (exceto FXS)
FLSTN, FXS) Debaixo do assento (FXS)
Deutsch DTM de 2 pinos
selado (FLSTN)
Deutsch DTM selado de 4
pinos preto (BK) (FXS)
[20] Chicote de fios do console Molex MX 150 de 6 pinos Cinza Debaixo do console
selado preto (BK)
[21] Lâmpadas indicadoras Molex MX 150 de 6 pinos Cinza Debaixo do console
selado preto (BK)
[22-1] Controles manuais no lado JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
direito preto (BK) lado direito
[22-2] Controles manuais no lado JAE MX19 de 2 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
direito preto (BK) lado direito
[24] Controles manuais do lado JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
esquerdo preto (BK) lado esquerdo
[31] Piscas dianteiros Tyco 070 Multilock de 6 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível,
não selado preto (BK) lado direito
[32] Lâmpada da ponta do pára- Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível,
lama dianteiro não selado preto (BK) lado esquerdo
[33] Interruptor da ignição Delphi GT 150 de 2 pinos Cinza Debaixo do console do tanque de
selado cinza (GY) combustível (exceto FXS)
Atrás da bobina da ignição (FXS)
[38] Farol dianteiro Tyco 070 Multilock de 4 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível,
não selado preto (BK) lado esquerdo

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-1


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores Softail

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[39] Velocímetro Delphi Micro-64 de 12 pinos Breakout box Parte traseira do velocímetro
selado cinza (GY)
[40] LP, luz de freio e lâmpada tra- Deutsch DTM de 6 pinos Marrom Dentro da lente da lâmpada traseira
seira selado preto (BK) (exceto FXS) (exceto FXS)
Deutsch DTM selado de 3 Debaixo do assento (FXS)
pinos preto (BK) (FXS)
[45] Lâmpada da ponta do pára- Tyco 070 Multilock de 3 pinos Cinza Dentro da lente da lâmpada traseira
lama traseiro não selado preto (BK)
[47] Regulador de voltagem ao Dekko de 3 pinos, preto (BK) Traseira do regulador de voltagem
estator
[64] Bloco de fusíveis Delphi 280 Metri-Pack selado Cinza/ver- Debaixo do assento
Delphi 800 Metri-Pack selado melho
(fusível principal)
[65] VSS Delphi GT 150 de 3 pinos Cinza Parte superior da caixa da trans-
selado preto (BK) missão
[73] Lâmpadas auxiliares Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Atrás do painel do garfo dianteiro
não selado preto (BK)
[77] Regulador de voltagem Dekko de 2 pinos, preto (BK) Traseira do regulador de voltagem
[78-1] ECM Tyco de 18 pinos, preto (BK) Breakout box Debaixo do assento, na frente do
pára-lama traseiro
[78-2] ECM Tyco de 18 pinos, cinza (GY) Breakout box Debaixo do assento, na frente do
pára-lama traseiro
[79] Sensor CKP Deutsch DTM de 2 pinos Marrom Traseira do suporte do regulador de
selado preto (BK) voltagem
[80] Sensor MAP Delphi 150 Metri-Pack de 3 Cinza Parte superior do módulo de indução
pinos selado cinza (GY)
[83] Bobina de ignição Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Traseira da bobina
selado preto (BK)
[84] Injetor de combustível dianteiro Delphi GT 150 de 2 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado cinza (GY)
[85] Injetor de combustível traseiro Delphi GT 150 de 2 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado cinza (GY)
[87] IAC Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado preto (BK)
[88] Sensor TP Delphi GT 150 de 3 pinos Cinza Atrás da placa de apoio do filtro de
selado preto (BK) ar
[89] Sensor IAT Delphi GT 150 de 2 pinos Cinza Atrás da placa de apoio do filtro de
selado cinza (GY) ar
[90] Sensor ET Delphi GT 150 de 2 pinos Cinza Traseira do cilindro dianteiro, lado
selado preto (BK) esquerdo
[91] DLC Deutsch DT de 6 pinos selado Preto Debaixo do assento
cinza (GY)
[93] Lâmpada traseira Tyco 070 Multilock de 4 pinos Cinza Dentro da lente da lâmpada traseira
não selado preto (BK)
[94] Chicote de fios das luzes do Tyco 070 Multilock de 6 pinos Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
pára-lama traseiro na placa de não selado preto (BK) lâmpada traseira
circuito
[95] Solenóide de purga Delphi 150 Metri-Pack de 2 Roxo Painel elétrico atrás da extensão do
pinos selado preto (BK) pára-lama

B-2 Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores Softail

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[109] Interruptor da lâmpada auxiliar Terminal de Lâmina Tyco Iso- Cinza Painel traseiro do garfo
lado
[117] Indicador de combustível Tyco 040 de 4 pinos não selado Cinza Lado dianteiro esquerdo do tanque
preto (BK) de combustível
[120] Pressostato de óleo Moldado de pressão em ângulo Lado dianteiro direito da carcaça
reto preto (BK)
[121] Interruptor da lâmpada do freio Terminal de lâmina Tyco iso- Vermelho Lado direito da transmissão
traseiro lado preto (BK)
[122] Buzina Terminais bandeira preto (BK) Vermelho Entre os cilindros, lado esquerdo
[128] Solenóide do motor de partida Terminal de lâmina Tyco iso- Vermelho Parte superior do motor de partida
lado branco (W)
[131] Interruptor do ponto morto Moldado de pressão em ângulo Parte superior da transmissão
reto preto (BK)
[133] JSS Molex MX 150 de 3 pinos Cinza Traseira do suporte do regulador de
selado preto (BK) voltagem
[137] Sensor HO2 (traseiro) Molex MX 150 selado de 4 Cinza Debaixo do assento, na frente da
pinos, preto (BK) bateria
[138] Sensor HO2 (dianteiro) Molex MX 150 selado de 4 Cinza Atrás do regulador de voltagem
pinos, preto (BK)
[141] Bomba de combustível e do Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Parte superior do tanque de com-
transmissor selado preto (BK) bustível
[142] Sirene de segurança (opcional) Delphi GT 150 de 3 pinos Cinza Painel elétrico atrás da extensão do
selado preto (BK) pára-lama
[143] Lâmpada da ponta do pára- Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Dentro da lâmpada da ponta do
lama dianteiro não selado preto (BK) pára-lama dianteiro
[166] ECU do ABS Molex MX 150 de 20 pinos Breakout box Painel elétrico atrás da extensão do
selado preto (BK) pára-lama
[167] WSS dianteiro Delphi 150 Metri-Pack de 2 Cinza Debaixo do tanque de combustível,
pinos selado preto (BK) lado esquerdo
[168] WSS traseiro Delphi 150 Metri-Pack de 2 Cinza Painel elétrico atrás da extensão do
pinos selado preto (BK) pára-lama
[178] Solenóide da admissão ativa Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Placa de apoio do filtro de ar
selado preto (BK)
[179] Escape ativo Tyco Superseal 1.5 de 5 pinos Cinza Suporte do escape
selado preto (BK)
[200] Conjunto de resistores Molex MX 150 selado de 3 Cinza Debaixo do assento
pinos cinza (GY)
[203F] ACR (dianteira) Tyco Superseal 1.5 selado de Cinza Suporte fixado no corpo do acele-
2 pinos rador
[203R] ACR (traseira) Tyco Superseal 1.5 selado de Cinza Suporte fixado no corpo do acele-
2 pinos rador
[209] Antena de segurança Molex MX 64 não selado de 2 Azul claro Debaixo do assento
pinos preto (BK)
[242] BCM Molex CMC de 48 pinos selado Breakout box Painel elétrico atrás da extensão do
preto (BK) pára-lama
[254] HCU dianteiro Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Na frente do quadro acima do regu-
selado preto (BK) lador de voltagem
[255] HCU traseiro Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Embaixo do painel elétrico atrás da
selado preto (BK) extensão do pára-lama

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-3


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores Softail

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[259] Alimentação do BCM da bateria Delphi 800 Metri-Pack de 1 Breakout box Painel elétrico atrás da extensão do
pino selado preto (BK) pára-lama
[TERRA Prisioneiro do terra do lado Terminais de anel Debaixo do assento
1] esquerdo
[TERRA Prisioneiro do terra do lado
2] direito
[TERRA (Regulador) Prisioneiro do terra
2A] do lado direito

B-4 Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO B.2


INFORMAÇÕES DO DIAGRAMA DE FIAÇÃO ed03175
5
Código de cores dos fios
Os traços de fios nos diagramas de fiação são etiquetados 3 4
com códigos alfabéticos. Veja Tabela B-2. 6
Para fios com cor sólida: Veja Figura B-1. O código alfabético
identifica a cor do fio. 7
1 2

GN/Y
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra

W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
8
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio [21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9

GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de
serviço/reparo, os conectores estão identificados por um 1 2 10
número entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica
se o conector é fêmea ou macho.
13 11
A = Macho: A letra A e o símbolo do macho após o número
de um conector identificam no lado macho dos conectores do
terminal. 12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do fêmea após o número
de um conector identificam no lado fêmea dos conectores do 1. Número do conector
terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da fiação 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
incluem os seguintes: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma 5. Símbolo fêmea
direção em um circuito. 6. Símbolo macho
7. Diodo
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 8. Interrupção do fio
mostrar variações opcionais ou quebras de páginas. 9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 10. Circuito para/de
11. Emenda
mostrados sem ligação indicam que não estão emendados.
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar que 13. Par torcido
há um diagrama de circuito mais completo em outra página.
Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
O símbolo também identifica a direção do fluxo da corrente.
Emenda: As uniões acontecem quando dois ou mais fios se
conectam ao longo de um diagrama da fiação. O local da ed03169
emenda, indicado no diagrama da fiação, apenas revela que
naquele circuito os fios são emendados. Ele não revela o local
exato da emenda no chicote em questão.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos 1 1 2 3 2 4
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos. Esses terras normalmente não têm motores elé-
tricos, bobinas ou nada que possa causar interferência elétrica
no circuito de terra. Os terras sujos são identificados por um A 3 B
fio preto (BK) e são usados para componentes que não são
tão sensíveis a interferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter- 4
ferência eletromagnética de fontes externas no circuito. Se for
1. Bateria
preciso reparar esses fios, eles deverão permanecer como
2. P&A
fios trançados. 3. Principal
4. Bloco de fusíveis [64]

Figura B-2. Bloco de fusíveis e terminais fêmea

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-5


PÁGINA INICIAL

Tabela B-2. Código de cores dos fios

CÓDIGO ALFABÉTICO COR DO FIO


BE Azul
BK Preto
BN Marrom
GN Verde
GY Cinza
LGN Verde claro
O Laranja
PK Rosa
R Vermelho
TN Castanho-amarelado
V Violeta
W Branco
Y Amarelo

B-6 Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO DO MODELO Veja a tabela abaixo para obter informações sobre diagramas
de fiação.
SOFTAIL ANO 2012

Lista de diagramas de fiação


DIAGRAM LOCALIZAÇÃO
Distribuição de alimentação da bateria Figura B-3
Distribuição de alimentação da ignição e acessório: Exceto FXS Figura B-4
Distribuição de alimentação da ignição e acessório: FXS Figura B-5
Terras do sensor Figura B-6
Circuito terra: Exceto FXS Figura B-7
Circuito terra: FXS Figura B-8
Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2012 Figura B-9
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto FXS) Figura B-10
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto FXS) Figura B-11
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (FXS) Figura B-12
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (FXS) Figura B-13
Iluminação traseira: Softail ano 2012 Figura B-14

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-7


PÁGINA INICIAL

em00981
Corrente da bateria
R

R
BK R R
Bloco de
A 1 3 fusíveis

Principal Bateria P&A


Bateria 40 A 15 A 15 A
TERRA 1 Prisioneiro do
B 2 4
motor de partida [64B]

R/O

R/BE
R
[24B] [24A]
Controles 6 [91A]
manuais DLC
R/O 1 1 R/O
do lado
esquerdo
Regulador
[22B-1] [22A-1] [78B-2] [78A-2] de voltagem
Controles
[21A] [21B] manuais R/O 1 1 R/O R/O 18 18 ECM
do lado
Lâmpadas direito P [77A]
O 6 6 R/O
indicadoras
P [77B]
[39A] [39B] [20B] [20A]

R
[259A] [259B]
Velocímetro 5 5 R/O R/O 6 6 R/O (Exceto FXS)
BCM 1 1 R

R/O

[39A] [39B] [20B] [20A]


(FXS)
Velocímetro 5 5 R/O R/O 6 6 R/O
R/O

(Com (Sem
monitoramento) monitoramento)
Lâmpadas
R/O
indicadoras
R/O

R/O

R
[142B] 1 1 [142B]
11 20 [166B]
[142A] 1 1 [142A]
11 20 [166A]

Módulo de Sirene de
monitoramento segurança ECU
anti-roubo (opcional) (somente ABS)

Figura B-3. Distribuição de alimentação da bateria

B-8 Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00977
BCM

Entrada do pressostato de óleo

Alimentação da luz de trafegar/


Alimentação da luz de trafegar

Alimentação de acessórios
Lâmpada Lâmpada

Alimentação do sistema
traseira/freio traseira

Alimentação da bomba

Corrente da bateria
neblina dianteira
de combustível
O/W

O/W
BE

BE
HDI
HDI 2 1 [93B] [242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
2 1 [93A] [242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
O/W
BE

Placa de

R/GN
W/O
R/BN

R/Y
BE/BK
BE

R
circuito
2 1 [40B] Distribuição
1 3 [94A]
2 1 [40A] R da corrente
1 3 [94B] da bateria
[120A] [120B]
BE/BK
BE

Pres-
BE/BK
BE

sostato 1 1 W/O
de óleo [91A]

(FLSTN) (Exceto R/Y 5 DLC


FLSTN) [141A] [141B] [20B] [20A]
BE/BK
BE

A A R/BN 7 7 R/BN
Bomba de [38A] [38B]
2 7 [7B] combustível Lâmpa-
2 7 [7A] BE/BK 1 1 O/W O/W 1 1 da de
posição
R/Y
BE

O/W
[29B] [29A]
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
1 [32B]
Escape

BK
ativo
1 1
Lâmpada
BK
BE

da ponta
[117B] 1
[95B] [95A] [143A] [143B]
[117A] 1 R/GN A A

Solenóide
O

de purga
[178B] [178A]

1 1
Admissão
R/GN
Indicador de ativa
combustível

[84A] [84B] [85B] [85A]


Injetor de
Injetor de combustí-
BE

BE

combustível A A R/GN R/GN A A vel


dianteiro traseiro
[31A] 3 4

[31B] 3 4
[138B] [138A] [137A] [137B]
BE

BE

Sensor Sensor
HO2 1 1 R/GN R/GN 1 1 HO2
dianteiro traseiro

[203FB] [203FA] [203RA] [203RB]


ACR ACR
1 1 R/GN R/GN 1 1
dianteiro traseiro
BE

BE

Lâmpada Lâmpada
do pisca do pisca
dianteiro dianteiro
direito esquerdo [83A] [83B] [78B-2] [78A-2]
Bobina de
ignição A A R/GN R/GN 16 16 ECM

Figura B-4. Distribuição de alimentação da ignição e acessório: Exceto FXS

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-9


PÁGINA INICIAL

em00978

Alimentação da bomba de combustível


BCM

Entrada do pressostato de óleo

Alimentação da luz de trafegar/


Alimentação da luz de trafegar

Alimentação de acessórios
Alimentação do sistema

Corrente da bateria
neblina dianteira
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]

R/GN
W/O
R/BN

R/Y
BE/BK
BE

R
Distribuição
Não R da corrente
usada da bateria
3 4 [31A] [120A] [120B]
Pressostato
W/O
BE

BE

1 1
de óleo
[91A]
[141A] [141B] [13A] [13B]
Bomba R/Y 5 DLC
de A A 1 1
R/BN R/BN R/BN
com-
bustível
[38A] [38B]
Lâmpa-
BE/BK 1 1 O/W 1 1 da de
posição

O/W
BE [29B] [29A]
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
[32B]
BE

1
Escape

BK
[200B] 1 ativo
Lâmpa-
[200A] 1 1 1 BK da da
ponta
[95B] [95A] [143A] [143B]

Conjunto do R/GN A A
resistor Solenóide
de purga
[178B] [178A]

1 1
Admis-
R/GN
BE são ativa
BE

BE

[84A] [84B] [85B] [85A]


Injetor de Injetor de
1 [19A] [18A] 1 combustí- combustí-
A A R/GN R/GN A A
[18B] vel vel
1 [19B] 1
traseiro
dianteiro
R/Y
W

[138B] [138A] [137A] [137B]


[40A] 1
(exceto Sensor Sensor
(Canadá) Canadá) HO2 1 1 R/GN R/GN 1 1 HO2
dianteiro traseiro
[40B] 1 [40B] 1

[203FB] [203FA] [203RA] [203RB]


BE

BK

ACR ACR
W

1 1 R/GN R/GN 1 1
dianteiro traseiro

Freio/ Freio/
traseira/ Placa de LP traseira/
pisca identificação/ pisca [83A] [83B] [78B-2] [78A-2]
esquerdo freio/ direito
traseira Bobina de
ignição A A R/GN R/GN 16 16 ECM

Figura B-5. Distribuição de alimentação da ignição e acessório: FXS

B-10 Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00979 Bomba de
combustível

C [141A]
C [141B]

BK/GN
[39A] [39B] [20B] [20A] [33B] [33A]

Velocímetro Interruptor da
7 7 BK/GN 2 2 BK/GN BK/GN 1 1
ignição

[200B] [200A]
Conjunto do
(FXS) BK/GN 1 1 resistor
[24B] [24A]
Controles
manuais 2 2
BK BK/GN BK/GN
do lado
esquerdo [117B] [117A]
Indicador
(Exceto de
FXS) BK/GN 4 4 BK
combustí-
vel

BCM G4 G4 BK/GN
[78A-2] [78B-2]
[242A] [242B] BK/GN 10

ECM
BK/GN 10
JSS BK 3 3 BK/GN
[78A-A] [78B-A]
[133A] [133B]

Controles
manuais BK 2 2 BK/GN
do lado
direito
[22B-1] [22A-1]

VSS C C BK/GN

[65A] [65B]
BK/GN
BK/GN

BK

Bateria TERRA 1

Figura B-6. Terras do sensor

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-11


PÁGINA INICIAL

em00980 Interruptor do ECU HCU traseiro HCU dianteiro Escape Interruptor do


ponto morto (somente ABS) (somente ABS) (somente ABS) ativo freio traseiro
Bomba de
combustível

1 [131A-2] 6 [166A] D [255A] D [254A] 2 [179A] 1 [121A-2]


1 [131B-2] 6 [166B] D [255B] D [254B] 2 [179B] 1 [121B-2]
D [141A]

BK

BK

BK

BK

BK

BK
D [141B]

Sirene de
BK

segurança
(opcional)
8 [20B] BK 3 3
8 [20A]
[142B] [142A]
BK

BK Módulo de
monitoramento
[38A] [38B] [38B-2] [38A-2] anti-roubo
BK 3 3
BK 4 4 BK BK 1 1 Farol dianteiro
(se [142B] [142A]
[29B] [29A] equipado)
BK D D

BK 1 1
Lâmpada
de posição [266B] [266A]
[122B-2] [122A-2]

Lâmpada TERRA 4
BK 1 1 BK 1 1 BK
da ponta
Buzina
[143A] [143B]
BK

[109B]
[109A]
Interruptor

BK

BK
da lâmpada
auxiliar [31A] 1 6

[31B] 1 6

BK

BK
BK 2 DLC

[91A] Lâmpada Lâmpada


do pisca do pisca
dianteiro dianteiro
BK
BK
BK

direito esquerdo
8 5 4 [7A]

(exceto
(FLSTN) FLSTN)

8 5 4 [7B] 5 [7B]
BK/BN
BK/V

BK

BK

Lâmpada
do pisca [94B] 6
direito [94A] 6
traseiro
[18A] BK 2 2
2 [19A] 4 [40A] 2

2 [19B] 4 [40B] 2 [18B] [18B] [18A] Circuito


Placa
BK
BK

BK

BK 2 2
Lâmpada 3 [45A] 4 [93A]
[19B] [19A]
do pisca
[45B] [93B]
Lâmpada Lâmpada Lâmpada esquerdo 3 4
do pisca traseira do pisca traseiro
BK

BK

BK

Regulador esquerdo direito


BK N N traseiro
de voltagem traseiro

[77B] [77A] Lâmpada Lâmpada


da ponta traseira
do pára-lama
TERRA 2 (FLST/C/F)

Figura B-7. Circuito terra: Exceto FXS

B-12 Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01329 Interruptor Interruptor


do ponto ECU HCU traseiro HCU dianteiro Escape do freio
Bomba de (somente ABS) (somente ABS) (somente ABS) ativo
combustível morto traseiro

1 [131A-2] 6 [166A] D [255A] D [254A] 2 [179A] 1 [121A-2]


D [141A]
1 [131B-2] 6 [166B] D [255B] D [254B] 2 [179B] 1 [121B-2]
D [141B]

BK

BK

BK

BK

BK

BK
BK

4 [13A]
4 [13B]
BK

Sirene de segurança

BK
[38A] [38B] [38B-2] [38A-2] (opcional)
BK 3 3
BK 4 4 BK BK 1 1 Farol dianteiro
[142B] [142A]
[29B] [29A]
BK Módulo de
Lâmpada monitoramento
BK 1 1 anti-roubo
de posição
[122B-2] [122A-2] BK 3 3

BK 1 1 (se [142B] [142A]


Buzina equipado)
BK D D

BK 2 DLC [266B] [266A]

[91A] TERRA 4

BK

BK
BK

BK

BK
4 [19A] 3 [40A] 4 [18A]
4 [19B] 3 [40B] 4 [18B]
BK

Regulador
BK

BK

BK
BK N N
de voltagem

[77B] [77A]
Pisca/ Placa de Pisca/
traseira/freio identificação/ traseira/freio
TERRA 2 esquerda freio/traseira direita

Figura B-8. Circuito terra: FXS

Serviço Softail ano 2012: Apêndice B – Fiação B-13


et00445

Auxiliary Lamp Switch

Right Right Hand


Auxiliary Control Module Right Hand
Lamp [109] With Turn Signal Control Module
And DOM
Running Lamp

GY/BK

BK
Y
[73RB] GY/BK
Engine Stop Engine Stop
Auxiliary Lamp Switch Switch
[73A] [73B] Battery Fuse Battery Fuse
Ground Ground
GY/BK 1 1 GY/BK Right Front CAN High CAN High
[73LB] GY/BK GY/BK 2 2 GY/BK Turn Signal CAN Low CAN Low

BK
BK
BK
Left

BK
BK
V
Auxiliary
BE
Lamp

Front Brake Front Brake


Running DOM Switch [22B-2] Switch [22B-2]
Only
W/GY 1 W/GY 1
O/W 1
HI W W 2 See Main
LO Y Y 3
Harness [22B-1] [22B-1]
(1 Of 2)
GND BK BK 4
R/O 1 R/O 1
Headlamp BK 2
See Main BK 2
See Main
[38B] W/R 3 Harness W/R 3 Harness
BK 1 1 BK W/BK 4 (1 Of 2) W/BK 4 (1 Of 2)

BK 1 1 O/W

Position Lamp

Clutch
Clutch Switch
BK 1 1 O/W O/W 1 1 O/W
Switch

BK 2 2 BK BK 2 2 BK Left Front
Tip Lamp Turn Signal
[143B] [143A] [32B] [32A]

BK
BK
Front Fender Tip Lamp BK

BK
BK
V
BE

Front Turn CAN Low


Signals CAN Low
With Light Bar CAN High
GND CAN High
Ground
BK Ground
Right Battery Fuse
Directional Turn Running DOM Battery Fuse
BN
And DOM BE Only
Running Lamp
Running
DOM Only BK 1 Left Hand Left Hand
BN 2 See Main Control Module Control Module
BE 3 Harness With Turn Signal
BE 4 (1 Of 2) And DOM
V 5 Running Lamp
BK 6

GND
Left BK [31B]
Turn
Directional V
And DOM BE [24B] [24B]
Running Lamp
Running W/BK 4
See Main W/BK 4
See Main
DOM Only W/R 3 W/R 3
BK 2 Harness BK 2 Harness
R/O 1 (1 Of 2) R/O 1 (1 Of 2)

Figura B-9. Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2012


Figura B-9. Figura B-9.
Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2012 Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2012
et00470 [33A] [33B] IAC ACR ACR MAP Sensor IAT Active Intake TPS
See Front Lighting See Front Lighting

System Power
And Hand Controls And Hand Controls

Active Intake
IGN

5V Sensor Ground

5V Sensor Ground

5V Sensor Ground
Ignition 1 1 BK/GN [31A] [22A-1] [22A-2]

5V Sensor Power

5V Sensor Power
ACC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1
Switch 200

System Power

System Power
OFF

800

W/R
W/BK
BE/O

R/O

W/GY
BK/GN
BE/PK
BK

BE
BE

BK
2 2 W/BE

IAC B High

IAC A High
IAC B Low

IAC A Low

Map Input
[39A] [39B]

BK
BK
ACR

ACR

TPS
IAT
CAN Low 8 8 W/BK
CAN High 2 2 W/R
A B C D [87A] 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] A B C [80A] 1 2 [89A] 1 2 [178A] 1 2 3 [88A]
High Beam Indicator 4 4 BE/W A B C D [87B] 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] A B C [80B] 1 2 [89B] 1 2 [178B] 1 2 3 [88B]
Battery Fuse 5 5 R/O

GN/W
GY/W
Neutral Indicator 6 6 W

GN/O

R/W

R/W
Speedometer

GN/GY
GY/O

BK/W

BK/W

BK/W
R/GN

R/GN

R/GN

GN/V
GY
LGN/R

LGN/R

LGN/V
Ground 7 7 BK/GN
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK
Right Turn Indicator 12 12 BE/O BK/W

[21A] [21B] W/GY


BK/GN

Left Turn Indicator V 1 1 BE/PK BE/PK


High Beam Indicator W 2 2 BE/W
Indicator Oil Pressure Indicator GN/Y 3 3 W/O BE/O
Lamps Right Turn Indicator BN 4 4 BE/O
Neutral Indicator TN 5 5 W
Battery Fuse O 6 6 R/O

Fuel Pump Power A A R/BN BK


Fuel Fuel Level Sender B B W/Y

BK/GN
Pump Sender Ground C C BK/GN

W/BE

W/BK
R/BN

W/R
W/Y

R/O
BK
Pump Ground D D BK

[141A] [141B] 7 8 4 5 6 2 1 3 [20B]


[20A]

See Main Harness (2 Of 2): Except FXS


7 8 4 5 6 2 1 3
R/BN

W/BE

W/BK
R/BN

W/R
W/Y

R/O
BK/GN
BK
W/BE
[24A]
R/O
BK/PK
1 R/O
See Front W/R
Lighting 2 BK/GN
W/BK
And Hand 3 W/R
Controls 4 W/BK BE/R

Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only)
BE/Y
[38A] [167A] [167B] BE/W
BE/BK
BE
4 BK
See Front
Lighting 3 BE/Y BK/O
And Hand 2 BE/W R/V
Controls 1 BE/BK R
R
[84A] [84B] LGN/BE

BK/GN
Front System Power A A R/GN GN/BN
Fuel Front Fuel Injector B B GN/Y GND 1 BK/GN R/GN
Injector LGN/GY
[117A] [117B] BK
R/W
LGN/O
Running Lights Power O 1 1 BE
LGN/BK
Fuel Fuel Level W/Y 2 2 W/Y GY/BN
Gauge R
Sender Ground BK 4 4 BK/GN
LGN/Y

LGN/GY
LGN/BN

LGN/BK

LGN/BE
GN/GY
GN/BN
GN/BE

BK/GN

LGN/O

BK/GN

GY/BN
GY/BE

LGN/R
LGN/Y

LGN/V
BK/PK
LGN/BN

GN/W
GY/W
W/BK

GN/O

BK/W

GY/O

R/GN
GN/Y

GN/V
BK/O

GY/Y
GN/BE

R/BE
GY/BE

W/R

R/W

R/O
BK/W

R/GN

R/O
GY/Y

R/GN

GN
GY

BK
R
R/V

R
GN

BK

[C78B-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [C78B-2]
[90B] A B [85B] A B [122B-2] 1 1 [122B-1] [83B] A B C D 4 2 B
[C78A-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [C78A-2]
[90A] A B [85A] A B [122A-2] 1 1 [122A-1] [83A] A B C D P&A Battery Main
15A 15A 40A

Battery Fuse
Rear Ignition Coil

VSS Input

Rear Fuel Injector


Map Input
JSS Signal
ION Sense
Ground

CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High

Exhaust Actuator

Purge Solenoid

5V Sensor Ground
ET Sensor

Ground

TPS

Rear HO2 Sensor


CAN Low

CKP Sensor Low

IAC A High

IAC B High
Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground

Front Fuel Injector

Front HO2 Sensor

Active Intake

IAC A Low

IAC B Low
ACR Enable

Exhaust Feedback
5V Sensor Power

System Power
IAT
ET Sensor
5V Sensor Ground

Rear Fuel Injector

Ground

ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
Horn Power
System Power

System Power

3 1 A Fuse
[64B] Block

W/BK
BE/R

R/BE
W/R

R/Y
BK
R

[91A] 1 2 3 4 5 6
ET Rear Horn Ignition
Sensor Fuel Injector Coil DLC ECM

Figura B-10. Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto FXS)
Figura B-10. Figura B-10.
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto
FXS) FXS)
Security Rear HO2 See Rear BCM Rear WSS Rear HCU Active

Heater Ground

Front Running/Fog Light PWR


et00469

Antenna High
Antenna Low
Antenna Sensor Lighting (ABS Only) (ABS Only) Exhaust

5V Sensor

Oil Pressure Switch Input


Engine Stop Switch Input
Rear O2

Rear O2
Security

Security

Starter Solenoid Power


Right Front Turn Signal
[7A]

Right Rear Turn Signal


System

Ground

Security Antenna High


Sensor
1 2 3 4 5 6 7 8

Security Antenna Low

Left Front Turn Signal

Rear WSS High


Power

Left Rear Turn Signal

Rear WSS Low


Security RF Antenna

Running Light Power


Ignition Switch Input

Neutral Switch Input

Rear HCU Release


Brake Switch Input

Exhaust Feedback
Brake Light Power

High Beam Power


Fuel Pump Power

Low Beam Power

Rear HCU Power


Accessory Power
BE/BN

BE/R
R/Y
BE/V
BK
BK

BE
BK

Exhaust Actuator
Rear HCU Apply
System Power

System Power
Security Siren

Battery Power
2 1 [209A]

Start Enable
GY

BK
W

Horn Power
V

CAN High

CAN Low
2 1 [209B]

Ground
Ground

Ground
1 2 3 4 [137B]

BK
R
1 2 3 4 [137A]

BK
R
BK/W [242A] [259A]
A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 A B C D [255A] 4 3 2 1 [179A]

BK/W
R/GN

GY/BN
BK/PK
W/GY
BK/GN [242B] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B] [168A] A B A B C D [255B] 4 3 2 1 [179B]
BE/PK [168B]

W/GY
W/BE

R/GN
W/GN

W/GN
R/BN
W/O
W/R

BE/O
BK/GN

R/BK
W/BK

BE/W
BE/V
A B

BE/BN
BE/GN

BE/BK
R/V

BE/R

R/Y
W

BE/Y
BK
BK

BE
BE/PK
R

O/W
O/Y
O/V

BK

R/GN
LGN/O
LGN/BE

BK
BE/O

O/BN
O/PK
BK

BK
[121B-2] [121A-2]

BK 1 1 Rear
GND 2 BK Brake
BE/GN 1 1 Switch

[121B-1] [121A-1]
See Main Harness (1 Of 2): Except FXS

R/BN
[138A] [138B]
W/BE
R/O System
R/GN 1 1 V
BK/PK Power

2 2 Front O2
W/R BK/O W Heater Ground Front
W/BK
HO2 Sensor
GN/BN 3 3 GY Front O2
Sensor
BE/R Stator
BK/W 4 4 BK 5V Sensor
R/Y Ground

W/GN
O/BE

R/O

BK

W/BK

O/GN
O/GY
O/BN
O/BE
O/PK

O/BK
(If

O/W
W/R

O/R
O/V
O/Y

BK
O/BK

R
BE/Y Equipped)

BK
BK
BK
[166B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
[79B] [79A]
BE/W
1 2 3 [47B] [166A]

W/GN
BE/BK 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1

W/GN
GN/W
CKP

R/O
GND 4 BK 2 2

R/O

BK
BK

BK
BE [47A] Sensor Low CKP

CAN High

Rear WSS High

Rear HCU Apply


Rear HCU Release
Ground
CAN Low

Rear WSS Low


1 2 3

Battery Power

Front WSS High

Battery Power

Front HCU Release


Front HCU Apply
Front WSS Low
Rear HCU Power

Front HCU Power


BK/O BK Sensor
R/V
[266B] D C B A 1 2 3 [142B] 1 2 3 [142B] Voltage R 1 1
CKP
Sensor High
R [266A] D C B A 1 2 3 [142A] 1 2 3 [142A] Regulator
R
Start Enable

Security Siren
Ground

Not Used
Not Used

Signal
Ground

Ground
Power

Power
P N [77A]
LGN/BE [120B] [120A]
P N [77B]
GN/BN
Oil
ECU Oil Pressure Switch Pressure

BK
R
R/GN W/O 1 1
Input
(ABS Only) Switch
LGN/GY Anti-theft Security Siren
BK Tracking Module (Optional)
R/W
LGN/O [133B] [133A]
LGN/BK
GY/BN 5V Sensor
R R/W 1 1 R Power
LGN/Y LGN/GY 2 2 W JSS Signal JSS
Sensor
BK/GN 3 3 BK Ground
LGN/BK

BK/GN
LGN/Y
R/GN

R/BK
R/W

O/GN
O/GY
BK
W

O/R
BK
[95B] A B [65B] A B C 1 [128B] BK [131B-1] 1 1 [131B-2]
D C B A [254B]
R

[95A] A B [65A] A B C 1 [128A] [131A-1] 1 1 [131A-2]


R

D C B A [254A]
Starter Solenoid
Purge Solenoid

VSS Input
Ground
System Power

5V Sensor Power

Power

Release
Ground
Front HCU

Front HCU

Apply
Power
Front HCU
Starter GND 1 Neutral
Purge Starter
Solenoid VSS Solenoid Stud Battery Switch Front HCU (ABS Only)

Figura B-11. Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto FXS)
Figura B-11. Figura B-11.
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto
FXS) FXS)
et00471 See Front Lighting IAC ACR ACR MAP Sensor IAT Active Intake TPS

5V Sensor Ground

5V Sensor Ground

5V Sensor Ground
And Hand Controls See Front Lighting

System
5V Sensor Power

5V Sensor Power
Power

Intake
Active
(Not Used) And Hand Controls

System Power

System Power
[39A] [39B]
[31A] [22A-1] [22A-2]

IAC B High

IAC A High
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1

IAC B Low

IAC A Low

Map Input
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
BE/O

W/GY

BK

BK
CAN Low 8 8

BK

BE
BE
BE/PK
BK
W/BK

ACR

ACR

TPS
IAT
CAN High 2 2 W/R
High Beam Indicator 4 4 BE/W
Battery Fuse 5 5 R/O A B C D [87A] 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] A B C [80A] 1 2 [89A] 1 2 [178A] 1 2 3 [88A]
Neutral Indicator 6 6 W
Speedometer Ground 7 7 BK/GN A B C D [87B] 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] A B C [80B] 1 2 [89B] 1 2 [178B] 1 2 3 [88B]
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O

GN/W
GY/W

GN/O

R/W

R/W
GN/GY
R/GN

R/GN
GY/O

BK/W

BK/W

BK/W
LGN/R

LGN/R

R/GN

GN/V
GY

LGN/V
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK
Right Turn Indicator 12 12 BE/O

BK/W

BK/GN

W/BK
W/R
W/Y
W/GY

R/O
BK/GN
Right Turn Indicator BE/O
Left Turn Indicator BE/PK 4 6 2 1 3 [20B] BK
High Beam Indicator BE/W

BK/GN
Indicator 4 6 2 1 3 [20A]
Oil Pressure Indicator W/O
Lamps W
Neutral Indicator

W/BK
W/R
W/Y

BK/GN
R/O
Battery Fuse R/O

BE/O

[141A] [141B] [13A] [13B]

Fuel Pump Power A A R/BN 1 1 R/BN


Fuel Fuel Level Sender B B W/Y 2 2 W/Y
Pump Sender Ground C C BK/GN 3 3 BK/GN
Pump Ground D D BK 4 4 BK
BE/PK

See Main Harness (2 Of 2): FXS


[24A] R/BN
W/BE
1 R/O R/O
See Front
Lighting 2 BK/GN
And Hand 3 W/R W/R
Controls 4 W/BK W/BK
BK/PK
[167A] [167B] BE/R

Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only)
BE/Y
[38A]
BE/W
BE/BK
4 BK
See Front BE
Lighting 3 BE/Y
And Hand 2 BE/W BK/O
Controls 1 BE/BK R
R
[84A] [84B] LGN/BE
BK/GN
Front System Power A A R/GN GN/BN
Fuel GND 1
Front Fuel Injector B B GN/Y R/GN
Injector LGN/GY
BK
R/W
LGN/O
LGN/BK
GY/BN
R
LGN/Y

BK/GN
LGN/BN

LGN/GY
LGN/BN

LGN/BK

LGN/BE
BK/GN

GN/BE
GY/BE

GN/GY
GN/BN
W/Y

GN/BE

BK/GN

LGN/O

BK/GN

GY/BN
GY/BE

LGN/R
LGN/Y

LGN/V
BK/PK
BK/W

R/GN
GY/Y

R/GN

BE
W/BE

GN/W
GY/W
W/BK

GN/O

BK/W

GY/O

R/GN
GN/Y

GN/V
BK/O

GY/Y
GN

W/R

R/W

R/O
GN
GY

BK
R
R/BE

[200B] 1 2 3
R/O

[90B] [85B] A B
R

A B [33B] 1 2 [83B] A B C D [C78B-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [C78B-2]


[200A] 1 2 3
[90A] A B [33A] 1 2 [85A] A B [83A] A B C D [C78A-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [C78A-2]
4 2 B
ET Sensor
5V Sensor Ground

Rear Fuel Injector

ION Sense
Rear Ignition Coil

200
OFF

Front Ignition Coil


System Power

System Power

Battery Fuse
Rear Ignition Coil

VSS Input

Rear Fuel Injector


Map Input
JSS Signal
ION Sense
Ground

CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High

Exhaust Actuator

Purge Solenoid

5V Sensor Ground
ET Sensor

Ground

TPS

Rear HO2 Sensor


CAN Low

CKP Sensor Low

IAC A High

IAC B High
Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground

Front Fuel Injector

Front HO2 Sensor

Active Intake

IAC A Low

IAC B Low
ACR Enable

Exhaust Feedback
5V Sensor Power

System Power
IAT
P&A Battery Main
800

15A 15A 40A


IGN

ACC

36

36

W/BK
BE/R

R/BE
Fuse
W/R

3 1 A

R/Y
[64B] Block
200

BK

36
R

[91A]
R

1 2 3 4 5 6
ET Ignition Rear Ignition Resistor
Sensor Switch Fuel Injector Coil Assembly DLC ECM

Figura B-12. Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (FXS)


Figura B-12. Figura B-12.
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (FXS) Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (FXS)
Security Rear HO2

Rear HCU Release


Rear WSS Rear HCU Active

Heater Ground
BCM

Front Running/Fog Light PWR


et00472

Exhaust Feedback
Rear HCU Power

Exhaust Actuator
See Rear Lighting

Rear HCU Apply


Antenna Sensor (ABS Only) (ABS Only) Exhaust

Rear WSS High


5V Sensor

Rear WSS Low


Antenna High

System Power
Oil Pressure Switch Input
Antenna Low

Engine Stop Switch Input


Rear O2

Rear O2

Starter Solenoid Power


Front Right Turn Signal
System

Ground
[18A]

Right Rear Turn Signal


[19A] [40A]

Sensor

Security Antenna High


1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4

Security Antenna Low


Power

Front Left Turn Signal

Left Rear Turn Signal


Security RF Antenna

Running Light Power


Security

Security

Ignition Switch Input

Neutral Switch Input

Ground
Brake Switch Input

Ground
Brake Light Power

High Beam Power


Fuel Pump Power

Low Beam Power


Accessory Power
BE/R

R/Y
BE/R

BE/BN
BE/R
BE/V
BE

BK

BK

BE

BK

System Power
Security Siren

Battery Power
Start Enable
GY

BK
W

Horn Power
V
[209A] 2 1

CAN High
[255A]

CAN Low
A B C D 4 3 2 1 [179A]

Ground

BK
[209B]

R
2 1 1 2 3 4 [137A] A B C D [255B] 4 3 2 1 [179B]
BK/W [137B]
1 2 3 4

BK
R

O/W

R/GN
LGN/O
O/Y
O/V

LGN/BE
BK

BK
W/GY
[242A] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259A] [168A] A B

BK/W
R/GR

GY/BN
BK/PK
BK/GN [168B] A B
[242B] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B]

O/BN
O/PK
W/GY
W/BE

R/GN
W/GN

W/GN
R/BN
W/O
W/R

R/BK
W/BK

BE/W
BE/V
BE/BN
BE/GN

BK/GN

BE/PK
BE/O
R/V

BE/R

R/Y
W

BE/BK

BE/Y
BK
BK

BE
BK

R
BE/O
[121B-2] [121A-2]

GND 2 BK
BK 1 1 Rear
Brake
BE/PK BE/GN 1 1 Switch

[121B-1] [121A-1]
BK
See Main Harness (1 Of 2): FXS

R/BN [138B] [138A]


W/BE
R/O System Power
R/GN 1 1 V
Front O2 Heater
W/R BK/O 2 2 W Ground Front
HO2 Sensor
W/BK GN/BN 3 3 GY Front O2 Sensor
BK/PK 5V Sensor
BK/W 4 4 BK Ground
BE/R
Stator
R/Y

W/GN
O/BE

R/O

BK
(If

W/BK

O/GN
O/GY
O/BN
O/BE
O/PK

O/BK
O/BK

O/W
W/R

O/R
O/V
O/Y

BK
Equipped)

R
BE/Y
[79B] [79A]

BK
BK
BK
BE/W [166B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1

W/GN
W/GN
W/GN
[166A]

R/O
BE/BK GND 4 [47B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1

R/O
1 2 3

BK
BK

BK
BK 2 2 CKP Sensor Low CKP
BE BK

Front WSS High


Rear WSS High
Rear WSS Low

Front WSS Low


Battery Power
CAN Low
CAN High

Battery Power
Rear HCU Power
Rear HCU Apply
Rear HCU Release
Ground

Front HCU Release


Front HCU Apply
Front HCU Power
1 2 3 [47A] R 1 1 CKP Sensor High Sensor
BK/O [266B] D C B A 1 2 3 [142B] 1 2 3 [142B]
Voltage
R [266A] D C B A 1 2 3 [142A] 1 2 3 [142A] Regulator
R

Security Siren
Ground
Start Enable
Ground

Not Used
Not Used

Signal
Ground

Power
Power
LGN/BE P N [77A]
[120B] [120A]
P N [77B]
GN/BN Oil
Oil Pressure Switch Pressure

BK
R
R/GN (ABS Only) W/O 1 1 Input
LGN/GY Anti-theft Security Siren ECU Switch
BK Tracking Module (Optional)
R/W
LGN/O
LGN/BK
GY/BN [133B] [133A]
R
LGN/Y
R/W 1 1 5V Sensor Power
LGN/GY 2 2 BK JSS Signal JSS
BK/GN 3 3 Sensor Ground
LGN/BK

BK/GN
LGN/Y
R/GN

R/BK

O/GN
O/GY
R/W

BK

O/R

R/V
W

BK

BK
[95B] A B [65B] A B C 1 [128B] BK [131B-1] 1 1 [131B-2] D C B A [254B] [122B-2] 1 1 [122B-1]
[95A] [65A] [128A]
R

A B A B C 1 [131A-1] 1 1 [131A-2] [254A] [122A-2] [122A-1]


R

D C B A 1 1
Starter Solenoid
Purge Solenoid

VSS Input
Ground
System Power

5V Sensor Power

Power

Release
Ground
Front HCU

Front HCU

Ground
Apply
Power

Horn Power
Front HCU
Purge Starter Starter GND 1 Neutral Front HCU
Solenoid VSS Solenoid Stud Battery Switch (ABS Only) Horn

Figura B-13. Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (FXS)


Figura B-13. Figura B-13.
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (FXS) Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (FXS)
et00473
FXS Rear Lighting
Right Rear
[18B] Right Rear V Directional
BK Lamp
Stop/Tail/Turn [7B]
1 BE

BE/BN
BE/BK
BE/R
BE/V
2 V 1 BE/BN

BE
BK
BE See 2 BE/BK
V Main Harness 3 BE/V Brake Light
4 BK BK
(2 Of 2) 5 BK
6 5 4 3 2 1 [94B]
6 BE/R [94A]
6 5 4 3 2 1 BK
[40B] 7 BE [18B] R/Y
O/W
1 1 BE
1 BK BK
V [18A]
BK 2 2
Tail
[19B] HDI Only
3 BK LP
Tail
V 1 1 [19A]
2 2 DOM Only Tail Lamp
BK
BK 4 4 BK
BK 1 1 3 3 R/Y
1 BE BE 2 2 2 2 O/W
BK 3 3 1 1 BE
2 V V
BK Fendertip Lamp
[45B] [45A] [93A] [93B] Only Available On DOM FLSTC
4 BK FLST/C/F/FB
BK
Left Rear BK
Left Rear
[19B] DOM Stop/Tail/Turn V Directional
BK
Lamp
Right Rear LED
[18B] Stop/Tail/Turn
Right Rear
1 W
W BE/BN 1 1 V Directional
2 GN GN [7B] BK/BN 2 2 BK Lamp
BK
3 R R
4 BK 1 BE/BN [18A] [18B]
2 BE/BK HDI
See Only
3 BE/V
[40B] Main Harness 4 BK/BN
(2 Of 2) 5 BK BK 4 4 BK
1 BK BK 6 BE/R BE/R 3 3 R/Y Stop/Tail
7 BE BE/BK 2 2 O/W Lamp
8 BK/V BE 1 1 BE BE
3 BK LP O/W

[40A] [40B]
BK
Left Rear
1 W FLSTN BE/V 1 1 V Directional
2 GN GN BK/V 2 2 BK Lamp
W
3 R R
BK [19A] [19B]
4 BK

[19B] Left Rear LED


HDI Stop/Tail/Turn Right Rear
V Directional
[18B] Right Rear BK Lamp
[7B]
Stop/Tail/Turn

BE/BN

BE/BK
1 BE

BE/R

BE/V
1 BE/BN

BE
BK
2 V
See 2 BE/BK
BE
V
Main Harness 3 BE/V Brake Light
4 BK BK (2 Of 2) 5 BK
6 5 4 3 2 1 [94B]
6 BE/R [94A]
7 BE
[19B] 6 5 4 3 2 1 BK
R/Y
1 BE BE O/W
V 1 1 [19A] BE
2 R/Y LP/ 2
BK 2
3 BK
R/Y Stop/Tail Tail
HDI Only
BK
[40B] Tail
V 1 1 [18A] DOM Only Tail Lamp
BK 2 2
1 BE 4 4 BK
2 V 1 3 3 R/Y
[18B] 2 2 2 O/W
BE
V 3 1 1 BE
4 BK BK
FXST [93A] [93B]
[19B] Left Rear
Left Rear V Directional
BK Lamp
Canada Stop/Tail/Turn

Figura B-14. Iluminação traseira: Softail ano 2012


Figura B-14. Figura B-14.
Iluminação traseira: Softail ano 2012 Iluminação traseira: Softail ano 2012
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS..............................................................................C-1
C.2 UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECU)...................................................................C-3
C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO (HCU)....................................................................C-5
C.4 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA..............................................................................C-8
C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS................................................................................................C-11

APÊNDICE C – ABS
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS C.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Interruptor da lâmpada de freio 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro a HCU traseira/Use o vedante de tubo
Loctite com Teflon 565
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro a HCU dianteira
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
cáliper do freio dianteiro
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU traseira
ao cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo até a HCU traseira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro a HCU traseira
Parafuso banjo até o cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
cáliper do freio dianteiro
Parafuso banjo até o cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU traseira
ao cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo até o cilindro-mestre 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro dianteiro dianteiro a HCU dianteira
Parafuso banjo para cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
seiro traseiro a HCU traseira
Parafuso da conexão de 90 graus da 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
tubulação do freio dianteiro ABS cáliper do freio dianteiro
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.2 UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECU), Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.4 SENSORES DE VELOCIDADE DA
RODA, Sensor de velocidade da roda traseira
Parafuso do prendedor da HCU traseira 2,7 a 4,7 N·m 24 a 42 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira
(HCU)
Parafuso do suporte do interruptor da 40,6 a 47,4 N·m 30 a 35 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
lâmpada do freio traseiro a HCU traseira
Parafusos banjo até a HCU dianteira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos banjo até a HCU traseira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira
(HCU)
Parafusos da HCU dianteira inferior 6,1 a 9,5 N·m 54 a 84 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da HCU dianteira superior 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da tampa traseira até a HCU 2,7 a 4,1 N·m 24 a 36 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
dianteira (HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos do suporte da HCU traseira 5,0 a 10,0 N·m 36 a 72 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira
(HCU)

C-2 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECU) C.2


REMOÇÃO sm06996
1. Remova o assento.

1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desarme o sistema de segurança, se equipada, e remova
o fusível principal.
3. Remova o alforje do lado direito, se presente.
NOTA
Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para
permitir a remoção da proteção contra respingos.
4. Remova a proteção contra respingos. 3
5. Veja Figura C-1. Solte o módulo de controle do corpo
(BCM) (1) do painel elétrico e remova os conectores elé-
tricos.
6. Veja Figura C-2. Solte a unidade de controle eletrônico
(ECU) (1) do painel elétrico e remova o conector elétrico.
4
INSTALAÇÃO 5

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a 1. BCM
respingos 48 lb·pol. 2. Receptáculo do conector do solenóide de purga
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
1. Veja Figura C-2. Acople o conector da ECU e instale a 4. Conector do sensor de velocidade da roda
ECU (1) no painel elétrico. 5. Sirene de segurança

2. Veja Figura C-1. Acople os dois conectores BCM e instale Figura C-1. Módulo de controle do corpo (BCM)
o BCM (1) no painel elétrico.
3. Instale a proteção contra respingos. Aperte o(s) para-
fuso(s) da proteção contra respingos com torque de 4,1
a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
4. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.
5. Instale o fusível principal.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
6. Teste a operação correta.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
7. Instale o assento.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-3


PÁGINA INICIAL

sm06997

1. Unidade de controle eletrônico (ECU)


2. Parafusos do painel elétrico

Figura C-2. Painel elétrico

C-4 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO (HCU) C.3


UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
DIANTEIRA (HCU)
Sempre que o módulo ABS o cilindro-mestre ou qualquer
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo ABS é
desconectada ou substituída, o Digital Technician II deve
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II ser usado durante o procedimento de sangria do freio para
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO garantir que todo o ar seja removido do sistema. A falha
PARA FREIOS em seguir tal procedimento pode resultar em ar no sistema
de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do freio, o que
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO
pode resultar em morte ou lesões graves. (00585b)
PARA FREIOS
5. Encha e sangre os sistemas de freio. Veja 2.15 SANGRA-
PARAFUSO VALOR TORQUE MENTO DOS FREIOS.

Parafusos da tampa traseira 2,7 a 4,1 N·m 24 a NOTA


até a HCU dianteira 36 lb·pol. Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
GRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA FREIOS (peça N.o Snap-
Parafusos da HCU dianteira 6,1 a 9,5 N·m 54 a
On BB200A) ou uma ferramenta equivalente.
inferior 84 lb·pol.
Parafusos da HCU dianteira 5,4 a 8,1 N·m 48 a 6. Para confirmar que os sistemas de freio foram bem
superior 72 lb·pol. conectados e que a sangria do ar foi completa, coloque
as tampas do reservatório do cilindro-mestre, conecte a
Parafusos banjo até a HCU 13,6 a 120 a motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
dianteira 16,3 N·m 144 lb·pol. 48650) e execute o procedimento “Manutenção do ABS”.

Remoção
1. Desconecte o conector elétrico da HCU dianteiro.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
NOTA velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN- tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
GRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA FREIOS (peça N.o Snap- perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
on BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os lesões graves. (00289a)
sistemas de freio.
7. Teste o sistema de freio.
2. Drene o sistema de freio dianteiro. a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
NOTA manual do freio para verificar o funcionamento da
Tampe as portas abertas da HCU e vede as conexões banjo lâmpada do freio.
para evitar vazamento e contaminação. b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
3. Veja Figura C-3. Remova os parafusos banjo (6) para parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
soltar as tubulações do freio da HCU dianteira. Descarte mente.
as arruelas de vedação.
4. Remova os parafusos (4, 7, 11) e separe a HCU dianteira
(13) das tampas dianteira e traseira (8, 12).

Instalação
1. Veja Figura C-3. Coloque a tampa traseira (12) na HCU
dianteira (13) e fixe com parafusos (11). Aperte os para-
fusos com torque de 2,7 a 4,1 N·m (24 a 36 lb·pol.).
2. Acople o conector elétrico na HCU dianteira (13).
3. Coloque a tampa dianteira (8) na posição adequada e fixe
com parafusos (4, 7). Aperte os parafusos com a seguinte
especificação de torque.
a. Parafusos (7) com 6,1 a 9,5 N·m (54 a 84 lb·pol.).
b. Parafusos (4) com 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).

4. Instale os parafusos banjo (6) com as arruelas de vedação


novas (5). Aperte com torque de 13,6 a 16,3 N·m (120 a
144 lb·pol.).

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-5


PÁGINA INICIAL

sm06941
UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
1 TRASEIRA (HCU)

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
12 SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO
2 PARA FREIOS
11
13 SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO
PARA FREIOS

3
PARAFUSO VALOR TORQUE
10 Parafusos do suporte da HCU 5,0 a 36 a
traseira 10,0 N·m 72 lb·pol.
9
Parafuso do prendedor da 2,7 a 4,7 N·m 24 a
HCU traseira 42 lb·pol.
4 Parafusos banjo até a HCU 13,6 a 120 a
traseira 16,3 N·m 144 lb·pol.
5
Remoção
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
8 6
7 2. Desconecte o conector elétrico da HCU traseiro.
1. Cilindro-mestre até a tubulação da HCU dianteira NOTA
2. Presilha (3)
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
3. HCU dianteira até a tubulação do cáliper
GRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA FREIOS (peça N.o Snap-
4. Parafuso (2)
5. Arruela de vedação (4) on BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os
6. Parafuso banjo (2) sistemas de freio.
7. Parafuso (2)
3. Drene o sistema de freio traseiro.
8. Tampa dianteira
9. Presilha (2) NOTA
10. Suporte Tampe as portas abertas da HCU e vede as conexões banjo
11. Parafuso (2) para evitar vazamento e contaminação.
12. Tampa traseira
13. Unidade de controle hidráulico dianteira 4. Veja Figura C-4. Remova os parafusos banjo (6) para
soltar as tubulações do freio da HCU traseira. Descarte
Figura C-3. Unidade de controle hidráulico dianteira
as arruelas de vedação.
5. Remova o parafuso (9), o prendedor (10) e a HCU traseira
(11).

Instalação
1. Veja Figura C-4. Se o suporte (1) foi removido, instale o
suporte com arruelas (2) e parafusos (3). Aperte os para-
fusos com torque de 5,0 a 10,0 N·m (36 a 72 lb·pol.).
2. Instale a HCU traseira e fixe com o prendedor (10) e o
parafuso (9). Aperte o parafuso com 2,7 a 4,7 N·m (24 a
42 lb·pol.).
3. Acople o conector elétrico na HCU traseira (11).
4. Instale sem apertar os parafusos banjo (6) com as arruelas
de vedação novas (5).
5. Instale a tampa de alinhamento (7) sobre os parafusos
banjo.
6. Aperte os parafusos banjo com torque de 13,6 a 16,3 N·m
(120 a 144 lb·pol.).
7. Veja Figura C-5. Verifique se as duas tubulações do freio
da HCU traseira estão posicionadas corretamente.

C-6 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

sm06946

Sempre que o módulo ABS o cilindro-mestre ou qualquer


tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo ABS é
desconectada ou substituída, o Digital Technician II deve
ser usado durante o procedimento de sangria do freio para
garantir que todo o ar seja removido do sistema. A falha 1
em seguir tal procedimento pode resultar em ar no sistema
de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do freio, o que 11
pode resultar em morte ou lesões graves. (00585b)
8. Encha e sangre os sistemas de freio. Veja 2.15 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS. 10 2
NOTA
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
9
GRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA FREIOS (peça N.o Snap- 4 3
On BB200A) ou uma ferramenta equivalente. 8
9. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
10. Para confirmar que os sistemas de freio foram bem 5
conectados e que a sangria do ar foi completa, coloque
as tampas do reservatório do cilindro-mestre, conecte a
6
7
motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
48650) e execute o procedimento “Manutenção do ABS”.
1. Suporte
2. Arruela (2)
3. Parafuso (2)
4. Arruela de vedação (4)
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
5. HCU traseira até a tubulação do cáliper
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre- 6. Parafuso banjo (2)
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar 7. Tampa de alinhamento
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou 8. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU traseira
lesões graves. (00289a) 9. Parafuso
10. Prendedor
11. Teste o sistema de freio.
11. HCU traseira
a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
freio para verificar o funcionamento da lâmpada do Figura C-4. Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
sm07072
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente. 1

4 3
1. HCU traseira até a tubulação do cáliper
2. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU traseira
3. HCU traseira
4. Tampa de alinhamento

Figura C-5. Conexões da HCU traseira instaladas


adequadamente

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-7


PÁGINA INICIAL

SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA C.4


SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
sm07179a
DIANTEIRA 1
Remoção
NOTA 2
A mangueira transversal do tanque de combustível não precisa
ser desconectada. Quando todas as outras conexões do
tanque de combustível tiverem sido removidas, o tanque pode
ser deslizado para trás o suficiente para revelar os conectores
do junto do interruptor do guidom.
1. Deslize o tanque de combustível para trás. Veja 6
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 4
5
2. Veja Figura C-6 ou Figura C-7. Desconecte o conector da 3
WSS dianteira (1).
1. Instrumentos [20]
3. Veja Figura C-8. Corte as abraçadeiras (1) e remova as 2. Controle esquerdo [24]
presilhas (3) para soltar o cabo do sensor de velocidade 3. Indicador de combustível [117]
da roda dianteira da mangueira do freio. 4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
5. Farol dianteiro [38]
4. Todos os modelos, exceto FLSTC: Remova a presilha 6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
(2).
Figura C-7. Debaixo do tanque de combustível, lado
5. FLSTC: Corte as abraçadeiras (4). esquerdo
6. Veja Figura C-9. Clipe de cabo do sensor de velocidade
da roda dianteira
sm07056
7. Recue o eixo até o sensor de velocidade da roda dianteira
ficar livre. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.
NOTA
O sensor de velocidade da roda trabalha em conjunto com o
rolamento do encoder do ABS montado no cubo da roda. Se 1
necessário, veja 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO para instruções de remoção e instalação.
2
4
ed03156
1

1. Abraçadeira (2)
2. Presilha: Todos os modelos, exceto FLSTC
3. Presilha (3)
4. Abraçadeira: FLSTC (2)
3
Figura C-8. Passagem do cabo WSS
1. WSS dianteiro [167]
2. Controle esquerdo [24]
3. Farol dianteiro [38]
4. Interruptor da lâmpada auxiliar [109]

Figura C-6. Debaixo do tanque de combustível, lado


esquerdo: FXS

C-8 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

sm07049 sm04027

Figura C-9. Clipe de cabo do sensor de velocidade da roda


dianteira

Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda sempre longe
de campos magnéticos (como bandejas magnéticas para Figura C-10. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
peças, relógios comparadores com base magnética, roda dianteira
rotores de alternadores, etc.) para não o danificar. Nunca
puxe o cabo do sensor de velocidade da roda esticando- SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
o, nem o use para prender a roda, eixo ou outros compo-
nentes. TRASEIRA
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de PARAFUSO VALOR TORQUE
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
cando durante a instalação.
respingos 48 lb·pol.
1. Empurre o eixo através do novo sensor de velocidade da
roda e pelo tubo externo do garfo esquerdo.
Remoção
2. Prenda a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. Gire 1. Remova o alforje do lado direito, se equipado.
o sensor de velocidade da roda até o pino de encaixe
tocar no ressalto do tubo externo do garfo, como mostrado 2. Remova a proteção contra respingos.
na Figura C-10. 3. Veja Figura C-11. Desconecte o conector do sensor de
3. Veja Figura C-6 ou Figura C-7. Conecte o conector do velocidade da roda traseira (4).
WSS dianteiro (1). 4. Veja Figura C-12. Remova a abraçadeira (1) e as duas
4. Veja Figura C-8. Instale as abraçadeiras novas (1) nas presilhas (3).
extremidades crimpadas do encaixe e instale as presilhas 5. Remova o eixo. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
(3) para fixar o cabo do sensor de velocidade da roda
dianteira na mangueira do freio. NOTA
O sensor de velocidade da roda trabalha em conjunto com o
5. Todos os modelos, exceto FLSTC: Instale a presilha rolamento do encoder do ABS montado no cubo da roda. Se
(2). necessário, veja 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
6. FLSTC: Instale as novas abraçadeiras (4). VEDAÇÃO para instruções de remoção e instalação.

7. Veja Figura C-9. Instale o clipe de cabo do sensor de


velocidade da roda dianteira
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-9


PÁGINA INICIAL

sm06996
Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda sempre longe
1 de campos magnéticos (como bandejas magnéticas para
peças, relógios comparadores com base magnética,
2 rotores de alternadores, etc.) para não o danificar. Nunca
puxe o cabo do sensor de velocidade da roda esticando-
o, nem o use para prender a roda, eixo ou outros compo-
nentes.
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
cando durante a instalação.
1. Veja 2.5 RODA TRASEIRA e Figura C-13. Instale o eixo
com o novo sensor de velocidade da roda traseira no
3 lugar adequado. Certifique-se de que o pino de encaixe
esteja apontado para fora e para o garfo traseiro. Gire o
sensor de velocidade da roda de modo que o pino de
encaixe fique contra a borda inferior do suporte de mon-
tagem do cáliper traseiro.
2. Veja Figura C-12. Instale a abraçadeira (1) e as duas
presilhas (3).
4 3. Veja Figura C-1. Conecte o conector do sensor de veloci-
5
dade da roda traseira (4).
4. Instale a proteção contra respingos.
1. BCM 5. Aperte o parafuso da proteção contra respingos com
2. Receptáculo do conector do solenóide de purga torque de 4,1 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda 6. Instale o alforje direito, se equipado.
5. Sirene de segurança

Figura C-11. Módulo de controle do corpo (BCM) sm06982

sm07051

2
1

Figura C-13. Pino de encaixe do sensor de velocidade da


1. Abraçadeira
roda traseira (moto equipada com ABS)
2. Solda
3. Presilha (2)

Figura C-12. Passagem do cabo WSS

C-10 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DE FREIO ABS C.5


CILINDRO-MESTRE DIANTEIRO A HCU sm07054
DIANTEIRA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

PARAFUSO VALOR TORQUE


Parafuso banjo até o cilindro- 23,1 a 17 a 22 lb·pé 1
mestre traseiro dianteiro 29,9 N·m
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 120 a
16,3 N·m 144 lb·pol.

Remoção
1. Veja Figura C-14. Corte a abraçadeira (1).
2. Remova a presilha (2). 2
3. FLSTC: Remova a tubulação do freio da presilha do
guidom.
NOTA
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio.
4. Remova o parafuso banjo da HCU. Descarte as arruelas
de vedação.
NOTA 1. Abraçadeira
Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes no 2. Presilha
reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente a tampa
antes de sua remoção. Figura C-14. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU
dianteira
5. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
6. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio Instalação
do reservatório do cilindro-mestre. Mantenha um recipiente
adequado sob o furo do parafuso banjo para drenar o 1. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
reservatório. Descarte as arruelas de vedação. para prender a tubulação do freio no cilindro-mestre.
2. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
para prender a tubulação do freio na HCU
3. Veja Figura C-14. Instale a presilha (2).
4. Instale a abraçadeira nova (1) para fixar a tubulação do
freio na mangueira de respiro do tanque de combustível.
5. FLSTC: Instale a tubulação do freio através da presilha
do guidom direito.
6. Aperte o parafuso banjo do cilindro mestre com 23,1 a
29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
7. Aperte o parafuso banjo da HCU com 13,6 a 16,3 N·m
(120 a 144 lb·pol.).

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-11


PÁGINA INICIAL

6. Remova o parafuso que fixa a conexão de 90 graus da


tubulação do freio na parte inferior do tubo de direção.
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou NOTA
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician absorver qualquer perda de fluido de freio.
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
7. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
da HCU. Descarte as arruelas de vedação.
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do 8. Remova o parafuso banjo para soltar as tubulações do
freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves. freio do cáliper. Descarte as arruelas de vedação.
(00585b)
8. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.15 SANGRA- sm07056

MENTO DOS FREIOS.


9. Para confirmar que o sistema de freios esteja bem
conectado e que a sangria do ar foi completa, conecte a
motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
1
48650) e execute o procedimento “Serviço do ABS”.

2
4
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
10. Teste o sistema de freio. 3
a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da
lâmpada do freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios 1. Abraçadeira (2)
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova- 2. Presilha: Todos os modelos, exceto FLSTC
3. Presilha (3)
mente.
4. Abraçadeira: FLSTC (2)

HCU ATÉ O CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Figura C-15. Passagem do cabo WSS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Instalação


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 1. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
para prender a tubulação do freio no cáliper.
PARAFUSO VALOR TORQUE
2. Inicie o aperto do parafuso banjo com as novas arruelas
Parafuso da conexão de 90 4,1 a 5,4 N·m 36 a de vedação para fixar a tubulação do freio no cáliper e na
graus da tubulação do freio 48 lb·pol. HCU.
dianteiro ABS
3. Instale a conexão de 90 graus da tubulação do freio com
Parafuso banjo até o cáliper 23,1 a 17 a 22 lb·pé o parafuso na parte inferior do tubo de direção. Aperte o
dianteiro 29,9 N·m parafuso com 4,1 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 120 a
4. Veja Figura C-15. Conecte as presilhas (3) que fixam o
16,3 N·m 144 lb·pol.
fio WSS na tubulação do freio.

Remoção 5. Instale as novas abraçadeiras (1) que fixam o fio WSS


nas extremidades crimpadas na conexão de 90 graus.
1. Veja Figura C-15. Desconecte as presilhas (3) da tubu-
lação do freio. 6. Todos os modelos, exceto FLSTC: Instale a presilha
(2).
2. Remova as abraçadeiras (1) da tubulação do freio.
7. FLSTC: Instale as novas abraçadeiras (4).
3. Todos os modelos, exceto FLSTC: Remova a presilha
(2). 8. Instale a presilha que fixa a tubulação do freio no tubo
descendente do quadro esquerdo.
4. FLSTC: Remova as abraçadeiras (4).
9. Aperte o parafuso banjo do cáliper com 23,1 a 29,9 N·m
5. Remova a presilha que fixa a tubulação do freio no tubo (17 a 22 lb·pé).
descendente do quadro esquerdo.

C-12 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

10. Aperte o parafuso banjo da HCU com 13,6 a 16,3 N·m 3. Remova o parafuso (1) que fixa o interruptor da lâmpada
(120 a 144 lb·pol.). do freio no quadro.
NOTA
Anote a posição das abraçadeiras antes da remoção para
auxiliar durante a instalação.
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo 4. Remova as abraçadeiras que fixam a tubulação do freio
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician com chicote de fios no quadro.
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
NOTA
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
absorver qualquer perda de fluido de freio.
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves. 5. Veja Figura C-17. Remova a tampa de alinhamento (7).
(00585b)
6. Remova o parafuso banjo do cilindro-mestre até a linha
11. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.15 SANGRA- da HCU traseira (8). Descarte as arruelas de vedação.
MENTO DOS FREIOS.
7. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
12. Para confirmar que o sistema de freios esteja bem do cilindro-mestre traseiro fique nivelado.
conectado e que a sangria do ar foi completa, conecte a
motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD- NOTA
48650) e execute o procedimento “Serviço do ABS”. Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes no
reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente a tampa
antes de sua remoção.
8. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
NOTA
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
absorver qualquer perda de fluido de freio.
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a) 9. Remova o parafuso banjo do reservatório do cilindro-
13. Teste o sistema de freio. mestre. Mantenha um recipiente adequado sob o furo do
parafuso banjo para drenar o reservatório. Descarte as
a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do arruelas de vedação.
freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
freio. 10. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova- 11. Remova a tubulação do freio da motocicleta.
mente.
sm07058
CILINDRO-MESTRE TRASEIRO A HCU
TRASEIRA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

PARAFUSO VALOR TORQUE 1


Interruptor da lâmpada de 16,3 a 12 a 15 lb·pé
2 3
freio 20,3 N·m
Parafuso do suporte do inter- 40,6 a 30 a 35 lb·pé
ruptor da lâmpada do freio 47,4 N·m
Parafuso banjo para cilindro- 23,1 a 17 a 22 lb·pé 1. Parafuso
mestre traseiro 29,9 N·m 2. Interruptor da lâmpada do freio
3. Conectores
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 120 a
traseira 16,3 N·m 144 lb·pol. Figura C-16. Interruptor da lâmpada do freio traseiro

Remoção
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
2. Veja Figura C-16. Remova os conectores elétricos (3) do
interruptor da lâmpada do freio (2).

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-13


PÁGINA INICIAL

roscas e instale o interruptor de partida do motor na


sm06946
tubulação do freio traseiro. Usando as faces plana, aperte
com torque de 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
2. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi-
mada ao longo da região superior do tubo inferior direito
do quadro.
1
3. Veja Figura C-17. Insira o parafuso banjo com as novas
11 arruelas de vedação para prender a tubulação do freio (8)
na HCU
4. Instale a tampa de alinhamento (7).
10 2 5. Veja Figura C-18. Verifique se as duas tubulações do freio
da HCU traseira estão posicionadas corretamente.

9 6. Veja Figura C-16. Instale o parafuso (1) com a arruela


4 3 que fixa o interruptor da lâmpada do freio no quadro.
8 Aperte o parafuso com 40,6 a 47,4 N·m (30 a 35 lb·pé).
7. Instale os conectores elétricos (3) do interruptor da lâm-
pada do freio (2).
5
6 8. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro-
7 mestre usando novas arruelas de vedação. Aperte o
parafuso banjo (12) com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17
a 22 lb·pé).
1. Suporte
2. Arruela (2) 9. Aperte o parafuso banjo da HCU com 13,6 a 16,3 N·m
3. Parafuso (2) (120 a 144 lb·pol.).
4. Arruela de vedação (4)
5. HCU traseira até a tubulação do cáliper 10. Instale as abraçadeiras novas que fixam a tubulação do
6. Parafuso banjo (2) freio com chicote de fios no quadro.
7. Tampa de alinhamento
8. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU traseira
9. Parafuso
10. Prendedor Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
11. HCU traseiro qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo
Figura C-17. Unidade de controle hidráulico traseira (HCU) ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
sm07072
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
1 freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves.
(00585b)
11. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.15 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.
12. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
13. Para confirmar que o sistema de freios está bem conec-
2 tado e que a sangria do ar foi completa, instale a tampa
do reservatório do cilindro-mestre, conecte a motocicleta
ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe-
4 3 cute o procedimento “Serviço do ABS” no menu “Toolbox”
(Caixa de ferramentas).
1. HCU traseira até a tubulação do cáliper
2. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU traseira
3. HCU traseiro
4. Tampa de alinhamento
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
Figura C-18. Conexões da HCU traseira instaladas velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
adequadamente tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
Instalação
1. Ao instalar o novo interruptor da lâmpada de freio traseira,
aplique o vedante de tubo Loctite com Teflon 565 nas

C-14 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

14. Teste o sistema de freio.


sm07072
a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da 1
lâmpada do freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente.

HCU TRASEIRA AO CÁLIPER DO FREIO


TRASEIRO 2

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3


4
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
1. HCU traseira até a tubulação do cáliper
2. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU traseira
PARAFUSO VALOR TORQUE 3. HCU traseiro
4. Tampa de alinhamento
Parafuso banjo até o cáliper 23,1 a 17 a 22 lb·pé
traseiro 29,9 N·m Figura C-20. Conexões da HCU traseira instaladas
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 120 a adequadamente
16,3 N·m 144 lb·pol.
Instalação
Remoção 1. Veja Figura C-17. Insira o parafuso banjo com as novas
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO. arruelas de vedação para prender a tubulação do freio (5)
na HCU
2. Veja Figura C-19. Remova as presilhas (3) e corte a
abraçadeira (1). 2. Instale a tampa de alinhamento (7).

3. Remova a tubulação do freio da solda (2). 3. Veja Figura C-20. Verifique se as duas tubulações do freio
da HCU traseira estão posicionadas corretamente.
NOTA
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para 4. Veja Figura C-19. Passe a tubulação do freio na solda
absorver qualquer perda de fluido de freio. sobre o eixo pivô e para baixo do quadro do braço osci-
lante. Fixe a tubulação do freio na solda (2).
4. Veja Figura C-17. Remova a tampa de alinhamento (7).
5. Instale o parafuso banjo no cáliper com as novas arruelas
5. Remova o parafuso banjo para soltar a HCU traseira até de vedação e aperte com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17
a linha do cáliper (5) da HCU. Descarte as arruelas de a 22 lb·pé).
vedação.
6. Aperte o parafuso banjo da HCU traseira com 13,6 a
6. Remova o parafuso banjo do cáliper do freio traseiro. 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
Descarte as arruelas de vedação.
7. Veja Figura C-19. Instale as presilhas (3) e a nova
7. Remova a tubulação do freio da motocicleta. abraçadeira (1).

sm07051

2 Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou


qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo
1 ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
3 freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves.
(00585b)
8. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.15 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.

1. Abraçadeira 9. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.


2. Solda
10. Para confirmar que o sistema de freios está bem conec-
3. Presilha (2)
tado e que a sangria do ar foi completa, conecte a moto-
Figura C-19. Orientação do cabo WSS cicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650)
e execute o procedimento “Serviço do ABS”.

Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS C-15


PÁGINA INICIAL

11. Teste o sistema de freio.


a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre- freio.
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
lesões graves. (00289a) mente.

C-16 Serviço Softail ano 2012: Apêndice C – ABS


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


D.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA MÉTRICO..........................................................................D-1
D.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS..................................................................................................D-2
D.3 CONVERSÕES DE TORQUE..................................................................................................D-3

APÊNDICE D – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO PARA O SISTEMA MÉTRICO D.1


TABELA DE CONVERSÃO
Tabela D-1. Conversões para o sistema métrico
MILÍMETROS para POLEGADAS POLEGADAS para MILÍMETROS
(mm x 0,03937 = pol.) (pol. x 25,40 = mm)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm

0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1-15/16 49,21 3-5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3-3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2-1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3-7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2-1/8 53,97 3-1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2-3/16 55,56 3-9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2-1/4 57,15 3-5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3-11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2-5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2-3/8 60,32 3-3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1-1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2-7/16 61,91 3-13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1-1/8 28,57 2-1/2 63,50 3-7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1-3/16 30,16 2-9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3-15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1-1/4 31,75 2-5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2-11/16 68,26 4-1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1-5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1-3/8 34,92 2-3/4 69,85 4-1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4-3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1-7/16 36,51 2-13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1-1/2 38,10 2-7/8 73,02 4-1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1-9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2-15/16 74,61 4-5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1-5/8 41,27 3 76,20 4-3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1-11/16 42,86 3-1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4-7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1-3/4 44,45 3-1/8 79,37 4-1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3-3/16 80,96 4-9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1-13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1-7/8 47,62 3-1/4 82,55 4-5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4-11/16 119,06

Serviço Softail ano 2012: Apêndice D – Conversões D-1


PÁGINA INICIAL

CONVERSÕES DE FLUIDOS D.2


SISTEMA DOS EUA SISTEMA IMPERIAL BRITÂNICO
A menos que especificado de outra forma, todas as medidas As medidas de volume neste Manual de serviço não incluem
de volume de fluidos neste Manual de serviço são expressas os equivalentes no Sistema Imperial Britânico (Imp.). Existem
em unidades de medida dos Estados Unidos da América as seguintes conversões no Sistema Imperial Britânico:
(EUA). Veja abaixo:
• 1 pinta (Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.)
• 1 pinta (EUA) = 16 onças fluidas (EUA)
• 1 quarto (Imp.) = 2 pintas (Imp.)
• 1 quarto (EUA) = 2 pintas (EUA) = 32 onças fluidas (EUA)
• 1 galão (Imp.) = 4 quartos (Imp.)
• 1 galão (EUA) = 4 quartos (EUA) = 128 onças fluidas
Embora seja usada a mesma terminologia de unidades de
(EUA)
medida dos EUA no Sistema Imperial Britânico (Imp.), o volume
SISTEMA MÉTRICO efetivo de cada unidade de medida do sistema imperial difere
de seu correspondente dos EUA. A onça fluida dos EUA é
As medidas de volume de fluidos neste Manual de serviço maior que a onça fluida do Sistema Imperial Britânico. Porém,
incluem os equivalentes no Sistema métrico. No Sistema a pinta, o quarto e o galão dos EUA são menores que a pinta,
métrico, 1 litro (L) = 1.000 mililitros (ml). Caso você precise o quarto e o galão do Sistema Imperial Britânico. Caso seja
converter de unidades de medida dos EUA para o sistema necessário converter das unidades dos EUA para as unidades
métrico (ou vice-versa), observe o seguinte: do Sistema Imperial Britânico (ou vice-versa), observe o
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros seguinte:

• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)

• quartos (EUA) x 0,946 = litros • pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.)

• galões (EUA) x 3,785 = litros • quartos (EUA) x 0,833 = quartos (Imp.)

• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)

• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)

• litros x 1,057 = quartos (EUA) • pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (EUA)

• litros x 0,264 = galões (EUA) • quartos (Imp.) x 1,201 = quartos (EUA)


• galões (Imp.) x 1,201 = galões (EUA)

D-2 Serviço Softail ano 2012: Apêndice D – Conversões


PÁGINA INICIAL

CONVERSÕES DE TORQUE D.3


SISTEMA DOS EUA SISTEMA MÉTRICO
As unidades de torque dos EUA, libras-pé e libras-polegada, Todas as especificações de torque do sistema métrico são
são usadas neste Manual de serviço. Para converter as uni- escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema
dades, use as seguintes equações: métrico para unidades dos EUA e vice-versa, use as seguintes
equações:
• libras-pé (lb·pé) x 12,00000 = libras-polegada (lb·pol.)
• Newton-metro (N·m) x 0,737563 = libras-pé (lb·pé)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé)
• Newton-metros (N·m) x 8,85085 = libras-polegada (lb·pol.)
• libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro (N·m)

Serviço Softail ano 2012: Apêndice D – Conversões D-3


NOTAS

D-4 Serviço Softail ano 2012: Apêndice D – Conversões


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


E.1 GLOSSÁRIO.............................................................................................................................E-1

APÊNDICE E – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

GLOSSÁRIO E.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela E-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


A Ampère
ABS Sistema de freio anti-travamento
ACC Posição de acessórios no interruptor da ignição
ACR Liberação automática de compressão
AGM Material absorvente de fibra de vidro (bateria)
Ah Ampère-hora
AIS Solenóide da admissão ativa
AWG Unidade de medida de bitola de fios dos EUA
B+ Voltagem da bateria
bar Bar
BAS Sensor de ângulo de inclinação
BCM Módulo de controle do chassi
BTDC Antes do ponto morto superior
°C Celsius (centígrados)
CA Califórnia
CA Corrente alternada
CAL Calibragem
CAN Rede de área de controladores, rede CAN
CC Corrente contínua
CCA Amperagem para partida a frio
CCW Sentido anti-horário
CKP Posição do virabrequim
cm Centímetros
cm³ Centímetros cúbicos
CW Sentido horário
DE Diâmetro externo
DI Diâmetro interno
DLC Conector do link de dados
DOT Departamento de transporte
DTC Código de problema de diagnóstico
DVOM Voltímetro/ohmímetro digital
ECM Módulo de controle eletrônico
ECT Temperatura do líquido de refrigeração do motor
ECU Unidade de controle eletrônico
EEPROM Memória programável e eletricamente apagável somente para leitura
EFI Injeção eletrônica de combustível
ET Temperatura do motor
EUA Doméstico EUA
EVAP Sistema de controle de emissões evaporativas
°F Fahrenheit

Serviço Softail ano 2012: Apêndice E – Glossário E-1


PÁGINA INICIAL

Tabela E-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


FPS Sensor de pressão de combustível
g Grama
galão Galão
GAWR Capacidade de peso bruto do eixo
GND Terra (elétrico)
GPS Sistema de posicionamento global
GVWR Capacidade de peso bruto do veículo
h Hora
H02S Sensor de oxigênio aquecido
HCU Unidade de controle hidráulico
HDI Harley-Davidson Internacional
H-DSSS Sistema de segurança Smart Harley-Davidson
HFSM Módulo de segurança Hands-Free
Hg Mercúrio
HP Potência
IAC Controle do ar da marcha lenta
IAT Temperatura do ar da admissão (IAT)
IC Grupo de instrumentos
IGN Posição do interruptor da chave de ignição/luz
INJ PW Largura de pulso do injetor
JSS Sensor do cavalete lateral
kg Quilograma
km Quilômetro
km/h Quilômetro por hora
kPa Quilopascal
kW Quilowatt
L Litro
lb Libra
lb·pé Libras-pé
lb·pol. Libra-polegada
LCD Visor de cristal líquido
LED Diodo emissor de luz
LHCM Módulo de controle esquerdo
mA Miliampère
MAP Pressão absoluta do coletor
máx. Máximo
mi Milha
mi/h Milha por hora
mín. Mínimo
mL Mililitro
mm Milímetro
ms Milissegundo
NA Não aplicável

E-2 Serviço Softail ano 2012: Apêndice E – Glossário


PÁGINA INICIAL

Tabela E-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


N·m Newton-metro
NiMH Hidreto metálico de níquel
O2 Oxigênio
OEM Equipamento original do fabricante
onças Onça
onças fluidas Onças fluidas
P&A Peças e acessórios
pé Pé
Peça N.o Peça numéro
PMS Ponto morto superior
pol. Polegadas
pol.3 Polegada cúbica
psi Libras por polegada quadrada
quarto quarto
RCM Módulo de controle reverso
RES Marca de reserva na válvula de suprimento de combustível
RHCM Módulo de controle direito
RPM Revoluções por minuto
s segundos
SCFH Pé cúbico por hora em condições padrão
SENHA Número de identificação pessoal (Senha)
Sinal PWM Sinal modulado por largura de pulso
SPDO Velocìmetro
TCA Atuador de controle do acelerador
TGS Sensor de giro da manopla
TMAP Temperatura do ar da admissão/pressão absoluta do coletor
TPS Sensor de posição do acelerador
TSM Módulo do pisca
TSSM Módulo do pisca/segurança
V Volt
V CA Volt de corrente alternada
V CC Volt de corrente contínua
VIN Número de identificação do veículo
VSS Sensor de velocidade do veículo
W Watt
WSS Sensor de velocidade da roda

Serviço Softail ano 2012: Apêndice E – Glossário E-3


NOTAS

E-4 Serviço Softail ano 2012: Apêndice E – Glossário


Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EAGLE DE SUPORTE DO TUCHO EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
da tampa
94448-82B CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO AMOR- 1.18 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Amortecedores
TECEDOR
94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO 1.23 ARMAZENAMENTO, Armazenamento
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Armazenamento
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VÁLVULA da válvula
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E

FERRAMENTAS
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
FRX181 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS NÃO SELADOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.21 CILINDRO, Inspeção
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DO GARFO 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Montagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula

I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de agulhas
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381-A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
DO CILINDRO
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack

II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39301A EXTRATOR DE PISTA DO ROLAMENTO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA ADMISSÃO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE TERMINAL SELADO DEUTSCH
DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento

FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMI- 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
NAIS FLSTN, Substituição da base
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO
070, Reparo de conectores não selados Multilock Tyco
070
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO
070, Reparo de conectores não selados Multilock Tyco
070
HD-42310-25A ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SOFTAIL REPARO, Desmontagem da carcaça
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
do contrapeso
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
HD-42720-4 CALÇO DO INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM
CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM, Crimpagens de
terminais selados com cilindro maciço Deutsch DTM
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação

IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
COMBUSTÍVEL
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
CEADOR REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
CEADOR REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
CEADOR do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
CEADOR do contrapeso
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
HIDRÁULICO REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
HIDRÁULICO do contrapeso
HD-44065-1 PILOTO DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE- REPARO, Metade direita da carcaça
QUIM
HD-44065-1 PILOTO DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE- REPARO, Metade direita da carcaça
QUIM
HD-44065-4 TUBO DO SUPORTE DE EXTRAÇÃO/INS- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE ROLETE) REPARO, Metade direita da carcaça
DO VIRABREQUIM
HD-44065-4 TUBO DO SUPORTE DE EXTRAÇÃO/INS- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE ROLETE) REPARO, Metade direita da carcaça
DO VIRABREQUIM
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
HIDRÁULICO REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
HIDRÁULICO do contrapeso
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA TUBU- 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Remoção e desmontagem
LAÇÃO DE ÓLEO
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47856-1 INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação

FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47856-3 O ADAPTADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DO RETENTOR DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48309 INSTALADOR DO EIXO BALANCEADOR 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-48457 EXTRATOR DO EIXO BALANCEADOR 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-48474 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
MENTO DO SUPORTE DO EIXO BALAN- peza, inspeção e reparo
CEADOR
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48615 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DA 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
RODA DENTADA DO EIXO BALAN- do contrapeso
CEADOR
HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Desmontagem
FREIO
HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Desmontagem
FREIO DIANTEIRO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), Informações gerais

VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR DA 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
IGNIÇÃO NAÇÃO, Remoção e instalação: FXS
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR DA 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Remoção
IGNIÇÃO
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 COSSINETE JAE A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50423 FERRAMENTA DO EXTRATOR DE TER- A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DO EXTRATOR DE TER- A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-50652 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
HD-94681-80 CHAVE PARA BICO DE RAIOS 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM, Limpeza e
inspeção
HD-95635-46 EXTRATOR DE GARRA POLIVALENTE 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção

FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-95937-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VÁLVULA
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C FERRAMENTA DO ROLAMENTO DO EIXO 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Verifi-
MENTO DA RODA cação do desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.22 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-
Pack
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO
070, Reparo de conectores não selados Multilock Tyco
070

VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
SRES24 O ADAPTADOR SNAP-ON 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Remoção
SS-306G COMPUTADOR DE TORQUE SNAP-ON 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.21 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro

FERRAMENTAS IX
NOTAS

X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Abraçadeira do suporte da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Abraçadeiras dos silenciadores: Todos 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
os modelos, exceto FLSTC, Silenciadores
FLSTF/FLSTFB/FLSTN
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
Bico do raio da roda raiada de aço 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bico do raio da roda raiada de alumínio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cromado mações gerais
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Centragem de rodas raiadas
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo

VALORES DE TORQUE
Contraporca da alavanca de mudança 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Alavanca de mudança de marchas
de marchas
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Contraporca no ajustador do cabo 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Encaixe do cabo 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Ferragens do suporte da lâmpada auxi- 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
liar FLSTN, Modelos FLSTN
Interruptor da lâmpada de freio 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro a HCU traseira/Use o vedante de tubo
Loctite com Teflon 565
Interruptor da lâmpada do freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRA, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Liberação automática de compressão 14,9 a 20,3 N·m 11 a 15 lb·pé 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
(ACR) PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA ao redor do terço inferior das roscas
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro a HCU dianteira
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
cáliper do freio dianteiro
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU traseira
ao cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo até a HCU traseira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro a HCU traseira
Parafuso banjo até o cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
cáliper do freio dianteiro
Parafuso banjo até o cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU traseira
ao cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo até o cilindro-mestre 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro dianteiro dianteiro a HCU dianteira

XI
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre tra- 23 a 30 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo para cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
seiro traseiro a HCU traseira
Parafuso da alavanca da haste de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
Parafuso da conexão de 90 graus da 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
tubulação do freio dianteiro ABS cáliper do freio dianteiro
Parafuso da estrutura dos interruptores 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
do guidom mações gerais
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.13 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação,
do guidom inspeção e ajuste do cabo
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso da lâmpada traseira: FLSTN 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol. 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
de lâmpada
Parafuso da ponte/pino da pastilha do 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio, cáliper dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso da ponte do cáliper do freio, 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso da ponte do freio/pino da pas- 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
tilha, cáliper dianteiro
Parafuso da porta lateral da transmissão 17,6 a 24,4 N·m 13 a 18 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO
(BCM), Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.9 SIRENE DE SEGURANÇA, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.2 UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECU), Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.4 SENSORES DE VELOCIDADE DA
RODA, Sensor de velocidade da roda traseira
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
quim, aperto final EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da bobina: Todos, 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXS
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento

XII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso da tampa do conector da lâm- 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
pada traseira da lâmpada traseira
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
Parafuso de ajuste horizontal do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: FXS TEIRO, Ajuste do farol dianteiro/FXS
Parafuso de ajuste vertical do farol 47,5 a 61,0 N·m 35 a 45 lb·pé 1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: Todos, exceto FXS TEIRO, Ajuste do farol dianteiro/Todos, exceto
FXS
Parafuso de aperto da alavanca de 17,6 a 21,7 N·m 13 a 16 lb·pé 6.4 CÂMBIO, Substituição da alavanca de câmbio
câmbio: FXS
Parafuso de aperto do suporte superior 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
do tubo de direção: FLSTC, FLSTF/B,
FLSTN
Parafuso de aperto do tubo de direção 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso de aperto do tubo de direção 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
superior DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso de aperto do tubo de direção 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
superior DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso de centralização da garra do 24,4 a 31,2 N·m 18 a 23 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem da transmissão 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19 a 28 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de montagem da bobina 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio

VALORES DE TORQUE XIII


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de montagem do motor de 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafuso de montagem do sensor de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
velocidade do veículo (VSS), Instalação
Parafuso de montagem do suporte da 17,64 a 13 a 15 lb·pé 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: FXS
buzina: FXS 20,36 N·m
Parafuso de montagem inferior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
motor CHASSI, Procedimento
Parafuso de retenção do rolamento 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
principal direito REPARO, Metade direita da carcaça
Parafuso dianteiro do tanque de com- 38,0 a 43,4 N·m 28 a 32 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
bustível
Parafuso do apoio do silenciador 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Parafuso do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do conector macho/placa de 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
circuito do farol dianteiro FLSTN, Substituição da base
Parafuso do elemento do filtro do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
de ar
Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Substituição da alavanca de câmbio
Parafuso do prendedor da HCU traseira 2,7 a 4,7 N·m 24 a 42 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira
(HCU)
Parafuso do prendedor dos interruptores 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,3 N·m 30 a 40 lb·pé 2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.24 GUIDOM: FLSTF/B, Instalação
guidom; FLSTF/B
Parafuso do retentor do cilindro-mestre 39,4 a 46,1 N·m 29 a 34 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio traseiro SEIRO, Instalação
Parafuso do sensor de posição da bor- 2,0 N·m 18 lb·pol. 4.8 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
boleta do corpo de injeção CORPO DE INJEÇÃO (TPS), Instalação
Parafuso do sensor de temperatura do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ar de admissão (IAT) ADMISSÃO (IAT), Instalação

XIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.34 CAVALETE LATERAL, Sensor: Modelos HDI
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de ar mações gerais
Parafuso do suporte do apoio para o pé 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
do passageiro para os pés do passageiro
Parafuso do suporte do apoio para os 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
pés do passageiro do lado esquerdo: para os pés do passageiro
FLSTN
Parafuso do suporte do interruptor da 40,6 a 47,4 N·m 30 a 35 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
lâmpada do freio traseiro a HCU traseira
Parafuso do suporte superior do motor 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
secundária do excêntrico EXCÊNTRICO, Virabrequins
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do tubo de alimentação de 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 4.15 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso do tubo hidráulico do garfo 14,7 a 24,5 N·m 130 a 216 lb·pol. 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Mon-
dianteiro tagem
Parafusos banjo até a HCU dianteira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos banjo até a HCU traseira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira
(HCU)
Parafusos da barra do pisca: FLSTN 20,4 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
de lâmpada
Parafusos da base da lente do farol 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
dianteiro FLSTN, Substituição da base
Parafusos da bobina da ignição (todos, 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXS)
Parafusos da bomba de óleo, aperto final 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, aperto ini- 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
cial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da estrutura do controle do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.21 CONTROLE DO ACELERADOR, Mon-
acelerador tagem/instalação
Parafusos da estrutura do pisca traseiro: 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol. 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
FXS de lâmpada

VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da HCU dianteira inferior 6,1 a 9,5 N·m 54 a 84 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da HCU dianteira superior 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da lâmpada traseira 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
da lâmpada traseira
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN, Substituição de lâmpadas
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
excêntrico EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da placa de trava da trans- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da roda dentada da correia- 104,5 a 77 a 83 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto final 112,6 N·m
Parafusos da roda dentada da correia- 81,4 N·m 60 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem/. Após o aperto
aperto inicial inicial, afrouxe os parafusos 1/2 volta (180 graus)
Parafusos da roda dentada de compen- 190 N·m 140 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto final lação
Parafusos da roda dentada de compen- 135,7 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto inicial lação
Parafusos da tampa da embreagem 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Parafusos da tampa das lâmpadas indi- 1,7 a 2,1 N·m 15 a 19 lb·pol. 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS, Instalação
cadoras (FXS)
Parafusos da tampa da transmissão 16,3 a 17,6 N·m 12 a 13 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
embreagem EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio

XVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre dianteiro mento
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre traseiro mento
Parafusos da tampa do tucho de válvula 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tuchos e tampas
Parafusos da tampa traseira até a HCU 2,7 a 4,1 N·m 24 a 36 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
dianteira (HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da vedação 35,3 a 38,0 N·m 26 a 28 lb·pé 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos de aperto da alavanca de 24,4 a 29,9 N·m 18 a 22 lb·pé 6.4 CÂMBIO, Substituição da alavanca de câmbio
câmbio: Todos, exceto FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol. 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXS DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol. 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXS DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXST DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do suporte do garfo 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FXST DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Parafusos de aperto do tubo de direção 74,6 a 81,4 N·m 55 a 60 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafusos de aperto inferiores do tubo 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
de direção: FXS (afrouxe e, em seguida, lação
aperte com o mesmo torque)
Parafusos de aperto inferiores do tubo 74,6 a 81,3 N·m 55 a 60 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
de direção: Todos, exceto FXS lação
Parafusos de aperto superiores do tubo 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
de direção: FXS lação
Parafusos de drenagem do garfo 5,9 a 8,9 N·m 52 a 78 lb·pol. 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Troca
do óleo do garfo
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto final
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto inicial
Parafusos de montagem da transmissão 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
(aperto final) CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão 20,3 N·m 15 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
(aperto inicial) CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem do motor, 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
dianteiros CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem do suporte da 3,4 a 5,6 N·m 30 a 50 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
placa de identificação do veículo da lâmpada traseira

VALORES DE TORQUE XVII


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos de respiro do cabeçote do 29,9 a 32,6 N·m 22 a 24 lb·pé 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
cilindro
Parafusos dianteiros do suporte de 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO:
bagageiro: FLSTN FLSTN, Remoção e instalação
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb-pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do alojamento do velocímetro 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.27 VELOCÍMETRO: FXS, Instalação
(FXS)
Parafusos do alojamento do velocímetro 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS, Instalação
(FXS)
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.21 CILINDRO, Inspeção/Veja o método especial
aperto final para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 13,6 a 16,2 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.21 CILINDRO, Inspeção
aperto inicial
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o método especial para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, inicial 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 7.13 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Parafusos do cabo da bateria na bateria 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 7.13 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Parafusos do cáliper traseiro 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do eixo balanceador 56,9 a 63,7 N·m 42 a 47 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
conjunto do contrapeso
Parafusos do estator 6,2 a 8,4 N·m 55 a 75 lb·pol. 7.24 ALTERNADOR, Instalação/parafuso T27
TORX, use somente uma vez
Parafusos do estribo do motociclista 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos do filtro de carvão ativado 10,2 a 12,9 N·m 90 a 114 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
(cartucho) EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)
Parafusos do módulo do escape ativo 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.35 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação

XVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do pára-lama dianteiro 20,3 a 28,5 N·m 15 a 21 lb·pé 2.26 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
Parafusos do prendedor do interruptor 35 a 45 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
do guidom DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor do interruptor 35 a 45 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
do guidom ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.24 GUIDOM: FLSTF/B, Instalação
guidom; FLSTF/B
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Conjunto de discos da
fragma embreagem e rolamento
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos
fragma da embreagem da embreagem
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO DO GUIDOM, Substituição do interruptor
do freio dianteiro
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO DO GUIDOM, Substituição do inter-
ruptor da embreagem
Parafusos do silenciador: Todos os 10,86 a 96 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
modelos, exceto FLSTF/FLSTFB/FLSTN 13,57 N·m FLSTC, Silenciadores
Parafusos do suporte da buzina 4,0 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Parafusos do suporte da HCU traseira 5,0 a 10,0 N·m 36 a 72 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira
(HCU)
Parafusos do suporte da placa de identi- 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
ficação do veículo da lâmpada traseira
Parafusos do suporte da trans- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
missão/motor CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do apoio para o 39,4 a 46,1 N·m 29 a 34 lb·pé 2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
pé do motociclista para o pé do motociclista
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.12 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
rador (IAC), Instalação
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.13 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
rador COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação/Use
parafusos novos
Parafusos do suporte do conjunto do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 2.34 CAVALETE LATERAL, Instalação
cavalete lateral
Parafusos do suporte do eixo balan- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
ceador conjunto do contrapeso

VALORES DE TORQUE XIX


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do suporte do filtro de ar 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
seira no pára-lama: FXS
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
seira no pára-lama: FXS de lâmpada
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb-pé 2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
seiro, inferiores dianteiros: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 51,5 a 56,9 N·m 38 a 42 lb·pé 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Insta-
seiro: Aperto final lação/Aperto final
Parafusos do suporte do pára-lama tra- 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb-pé 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Insta-
seiro: Aperto inicial lação/Aperto inicial
Parafusos do suporte do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
voltagem
Parafusos do suporte do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
voltagem para carcaça
Parafusos do suporte fixação da lâm- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
pada do pisca FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do suporte fixação da lâm- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
pada do pisca FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Instalação
lama, superior
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B, Insta-
lama, superior lação
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST, Instalação
lama, superior
Parafusos do suporte traseiro do pára- 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Instalação
lama, superiores
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 N·m 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
lação
Parafusos do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
do excêntrico EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa

XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do tubo de interconexão do 27,14 a 20 a 25 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
sistema de escapamento 33,93 N·m FLSTC, Sistema
Parafusos do velocímetro (FXS) 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 7.27 VELOCÍMETRO: FXS, Instalação
Parafusos flangeados da roda dentada 46,1 N·m 34 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto final EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto inicial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto inicial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos inferiores do suporte da placa 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
de identificação do veículo no suporte
de montagem: FXS
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Parafusos superiores do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
placa de identificação do veículo no
suporte de montagem: FXS
Parafusos T20 TORX da bomba de 2,0 a 2,7 N·m 18 a 24 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
combustível/indicador de unidade emis- TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
sora de nível de combustível BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos traseiros do suporte de 16,3 a 19,0 N·m 12 a 14 lb·pé 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO:
bagageiro: FLSTN FLSTN, Remoção e instalação
Parafuso TORX T-40 do tanque de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso traseiro do amortecedor 164,0 a 121 a 136 lb·pé 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
184,4 N·m
Parafuso traseiro do tanque de com- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 4.7 CONSOLE: MODELO FXS, Instalação
bustível
Pino da pastilha, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Porca cega do console de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do console de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COM-
BUSTÍVEL, Teste
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
NAÇÃO, Remoção e instalação: Todos, exceto
FXS
Porca cega do suporte inferior do alforje: 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.9 PNEUS, Instalação

VALORES DE TORQUE XXI


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.9 PNEUS, Instalação
Porca da lâmpada auxiliar 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca da roda dentada da transmissão: 47,5 N·m + 35 a 35 lb·pé + 35 a 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
Aperto final 40 graus 40 graus lação
Porca da roda dentada da transmissão: 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
Aperto inicial lação/Roscas à direita, apenas para aperto inicial,
aplique várias gotas de TRAVA-ROSCA LOCTITE
271 (vermelho) nas últimas roscas.
Porca de montagem do console: FXS 3,4 a 5,7 N·m 30 a 50 lb·pol. 4.7 CONSOLE: MODELO FXS, Instalação
Porca de travamento da articulação do 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Alavanca de mudança de marchas
câmbio
Porca de travamento do amortecedor 43,4 a 52,9 N·m 32 a 39 lb·pé 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
traseiro
Porca de travamento do parafuso de 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
ajuste
Porca de travamento do parafuso de 8 a 14 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
ajuste da embreagem mações gerais
Porca de travamento do prendedor do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
cano de escape FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Porca de travamento do soquete de 24,4 N·m 18 lb·pé 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
porca de cano FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca de travamento flangeada do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
parafuso francês do cano de escape FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Porca do cilindro-mestre traseiro 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Instalação
Porca do eixo dianteiro 81,3 a 88,1 N·m 60 a 65 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo pivô 122 a 149,1 N·m 90 a 110 lb·pé 2.20 GARFO TRASEIRO, Instalação
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
142,4 N·m DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
142,5 N·m
Porca do guidom (FXS) 122 a 149 N·m 90 a 110 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXS, Instalação
Porca do interruptor da ignição/ilumi- 15,8 a 18,1 N·m 140 a 160 lb·pol. 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
nação NAÇÃO, Remoção e instalação: FXS
Porca do interruptor da ignição (FXS) 15,8 a 18,1 N·m 140 a 160 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.13 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Porca do suporte da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Porca do suporte da válvula de vapor 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Válvula de vapor

XXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Porca do terminal de anel do solenóide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXST e FXS
Porca do tubo de direção: FXS 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
Porca do tubo de direção: FXST 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
Porca do velocímetro no console 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO
FXS, Instalação
Porca hexagonal do terminal de anel do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
motor de partida
Porcas da tampa do tubo externo do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
dianteiro
Porcas do eixo pivô 122 a 149,1 N·m 90 a 110 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 85 a 95 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
128,8 N·m
Porcas flangeadas do alforje: FLSTC 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
Porca superior da abraçadeira do coletor 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
FLSTC, Sistema
Porca superior da abraçadeira do coletor 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Prendedor da interconexão do escape 20,4 a 27,1 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
FLSTC, Sistema
Prendedores das abraçadeiras dianteiras 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST, Instalação
do guidom
Prendedores das abraçadeiras traseiras 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST, Instalação
do guidom
Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Pinos do cilindro
Prisioneiros do suporte do pára-lama: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Regulador de voltagem 5,7 a 9,0 N·m 50 a 80 lb·pol. 7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Rolamento do conjunto do contrapeso 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA-
PESO, Limpeza, inspeção e reparo
Sensor de oxigênio dianteiro 19,0 N·m 14 lb·pé 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de oxigênio traseiro 19,0 N·m 14 lb·pé 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de posição do virabrequim (CKP) 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação

VALORES DE TORQUE XXIII


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Sensor de temperatura do motor (ET) 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Suporte da lâmpada auxiliar 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Modelos FLSTC
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Troca
do óleo do garfo
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Insta-
lação
Tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verifi-
mento da transmissão cação do nível do lubrificante de transmissão
Tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
mento da transmissão do lubrificante de transmissão
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Torque do parafuso da tampa de ins- 10 a 12 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
peção da embreagem mações gerais
Torque do parafuso da tampa do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Dianteiro mações gerais
Torque do parafuso da tampa do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Traseiro mações gerais
Torque do parafuso do prendedor do 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Torque do tampão de enchimento da 3 a 9 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
transmissão mações gerais
Torque final: Parafusos de montagem 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
do coletor
Torque final da porca inferior da 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
abraçadeira do coletor FLSTC, Sistema
Torque final da porca inferior da 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
abraçadeira do coletor FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Torque inicial: Parafusos de montagem 1,8 a 2,3 N·m 16 a 20 lb·pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
do coletor
Torque inicial da porca inferior da 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
abraçadeira do coletor FLSTFB, FLSTN, FXS, Sistema
Torque inicial da porca inferior da 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
abraçadeira do coletor FLSTC, Sistema
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
Vela de ignição 16 a 24 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO, Inspeção
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

XXIV VALORES DE TORQUE


Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
A Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Bobina de ignição
Alavanca de câmbio Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Alforjes: FLSTC Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-116 Bomba de combustível/unidade de transmissão do indicador
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-116 de combustível
Alinhamento do veículo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Bomba de combustível/unidade de transmissão do medidor
Alojamento do bloco da corrente primária de combustível
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Desmontagem/montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Pista interna do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 5-12 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Bomba de óleo
Alteração da senha Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Modificação de uma senha existente. . . . . . . . . . . . 7-11 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Alternador Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58 Visão geral da remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Buzina
Amortecedor Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Descarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Remoção e instalação: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Amortecedores Remoção e instalação: Todos, exceto FXS. . . . . . . 7-72
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
Amortecedores traseiros C
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73 Cabeçote do cilindro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Armazenamento Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

ÍNDICE ALFABÉTICO
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63 Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64 Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Articulação do câmbio Inspeção: Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Alavanca de mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . 6-6 Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Assento: FLSTN/FLSTF/FLSTC Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Assentos: FXS/FXST Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113 Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Assentos: FXST Cabos da bateria
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113 Procedimento de orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Procedimento de passagem dos cabos. . . . . . . . . . 1-60
Cabos das velas de ignição
B Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Balancins Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Eixo na placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Cabos do acelerador
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Lubrificação, inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Caixa da transmissão
Bateria Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Cáliper do freio dianteiro
Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Bateria do controle remoto (key fob) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Programação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Substituição da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Bloco da corrente primária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-5 Cáliper do freio traseiro
Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-11 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Capacidade
Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Bloco da corrente primária (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-5
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Bloco da corrente primária (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3
Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
XXV
Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Como usar esta seção
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-5 Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 4-3 Reparo da extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Componentes do acionamento
Transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Capacidade de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 Conector Delphi 150 Metri-Pack
Carcaça Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Bujões dos tubos e conexões de óleo. . . . . . . . . . 3-102 Conector Deutsch
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94 Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-23
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 Conector Deutsch DT selado
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Conector elétrico autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-99 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Cavalete lateral Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110 Conectores
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109 Autofuse não selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110 Cilindro maciço Deutsch DTM selado. . . . . . . . . . . A-26
Sensor (modelos HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109 Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-2
Centragem de rodas raiadas Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-4
Excentricidade lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-10
Excentricidade radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Chicote de fios principal Deutsch DT Selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76 Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75 Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Cilindro Instrução de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 JAE MX19 selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Mini Deutsch DTM selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Molex CMC Selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Molex MX 150 Selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Cilindro-mestre dianteiro a HCU dianteira Multilock Tyco 070 não selados. . . . . . . . . . . . . . . . A-35
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11 Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-6
Cilindro-mestre do freio dianteiro Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-7
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-8
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Selado Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 Selados Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Cilindro-mestre do freio traseiro Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . A-6
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Cilindro-mestre traseiro a HCU traseira Conectores selados JAE MX19
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Coluna de direção Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Inspeção: Todos os modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Conectores selados Molex CMC
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Remoção da sede do rolamento da coluna de Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Combustível Conector mini Deutsch DTM selado
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack
Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . A-8
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-5 Conector não selado Multilock Tyco 070
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 4-3 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35

XXVI ÍNDICE ALFABÉTICO


Conector selado com cilindro maciço Deutsch DTM Verificação da flexão da correia. . . . . . . . . . . . . . . . 1-34
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26 Correia de transmissão
Conector selado Delphi 100W Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Conector selado Delphi GT 150 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15 Corrente primária
Conector selado Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Ajustador automático da corrente. . . . . . . . . . . . . . 1-27
Conector selado Delphi Micro-64 Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . A-10
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Conector selado Molex MX 150
D
Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Desvio da roda
Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Conjunto da transmissão Radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Desvio do virabrequim, medição
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Virabrequim instalado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-105
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Virabrequim removido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-105
Conjunto de acionamento E
Motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Conjunto de interruptores, guidom, direito Embreagem
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80 Conjunto de discos da embreagem e rolamento. . . 5-17
Conjunto de interruptores, guidom, esquerdo Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 Somente conjunto de discos da embreagem. . . . . . 5-15
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84 Engrenagem do acionamento principal e rolamento
Conjunto de interruptores do guidom, direito Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Conjunto de interruptores do guidom, esquerdo Substituição do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 6-26
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 Enraiamento
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84 Cubo flangeado com ângulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Conjunto do contrapeso Especificações
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-107 Acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Conjunto do respiro Dimensões (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Peso (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Pneus (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Console: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Pneus (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Console: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Sistema de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Controle de emissões evaporativas. . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Filtro de carvão ativado (cartucho). . . . . . . . . . . . . . 4-39 Especificações de lâmpadas
Orientação/substituição da mangueira. . . . . . . . . . . 4-40 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Solenóide de purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 Estribos e apoios para os pés
Controle do acelerador Apoios para os pés do motociclista. . . . . . . . . . . . 2-107
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Apoios para os pés do passageiro. . . . . . . . . . . . . 2-108
Montagem/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Estribos do motociclista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-107
Remoção/desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 F
Controle do ar da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Farol dianteiro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
Controle manual da embreagem
Farol dianteiro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81
Farol dianteiro
Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Lâmpadas (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Conversões
Remoção e instalação da lâmpada. . . . . . . . . . . . . 7-30
Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Remoção e instalação do conjunto. . . . . . . . . . . . . 7-29
Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Fiação
Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Códigos de cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Conversões de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Símbolos dos diagramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Correia da transmissão e rodas dentadas. . . . . . . . . . . . 1-33
Filtro de ar
Ajuste da flexão da correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Montagem da placa posterior: Modelos HDI. . . . . . . 4-5
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33

ÍNDICE ALFABÉTICO XXVII


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Instalação do motor no chassi
Filtro de ar e sistema de escapamento Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Verificação de vazamentos no sistema de Interruptor da embreagem
escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Filtro do filtro de ar Interruptor da ignição/luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Interruptor da lâmpada do freio traseira
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Fluxo do óleo do motor Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Alimentação de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Interruptor de ignição/iluminação
Extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Remoção e instalação: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Retorno de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Remoção e instalação: Todos, exceto FXS. . . . . . . 7-20
Suporte da guia da corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Interruptor do freio dianteiro
Freios Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Inspeção do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40 Interruptores do guidom
Pedal do freio traseiro: Altura do pedal. . . . . . . . . . 1-40 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Pedal do freio traseiro: Coxim do pedal. . . . . . . . . . 1-40 Procedimentos de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Pedal do freio traseiro: Lubrificação do pedal. . . . . 1-40 Interruptor ponto morto
Sangramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Fusíveis Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
L
G Lâmpadas (Tabela). . . . . . . . Veha Substituição da lâmpada
Garfos dianteiros Lâmpadas auxiliares: FLSTC/FLSTN
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61 Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN. . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 Lâmpada auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66 Modelos FLSTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61 Modelos FLSTN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66 Lâmpadas indicadoras: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61 Lâmpadas indicadoras: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Garfo traseiro Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78 Lâmpadas indicadoras: Todos, exceto FXS
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Substituição do rolamento da articulação. . . . . . . . 2-77 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Glossário Lâmpada traseira
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Lâmpada (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Guidom: FLSTC/FLSTN Lâmpada traseira: FLSTN
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84 Substituição da lâmpada traseira. . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83 Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Guidom: FLSTF Lâmpada traseira: Todos, exceto FLSTN
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Guidom: FLSTF/B Substituição da base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Guidom: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Liberação automática de compressão (ACR). . . . . . . . . 7-52
Guidom: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Liberação automática de compressão (ACR)
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
H Liberação automática de compressão (ACR)
HCU dianteira ao cáliper dianteiro Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12 Limites de desgaste de serviço
HCU traseira até o cáliper traseiro Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15 Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
I Limites de peso (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Limpeza
Indicador de combustível Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Injetores de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Lista de diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Loctite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Lubrificação do cabo e do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39

XXVIII ÍNDICE ALFABÉTICO


Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39 Verificação e adição de óleo: Tipo de óleo. . . . . . . . 1-17
Rolamentos da coluna de direção. . . . . . . . . . . . . . 1-39 Verificação e adição de óleo: Verificação do nível de
óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
M Orientação da fiação no pára-lama traseiro
Manutenção Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Alinhamento do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54 Orientação da tubulação do freio, traseira. . . . . . . . . . . 2-56
Óleos recomendados para motor. . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . 1-29 P
Manutenção da bateria Painel elétrico
Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Manutenção de uma motocicleta nova. . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . . 7-13 Pára-brisa: FLSTC
Manutenção para uma operação segura. . . . . . . . . . . . . . 1-4 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118
Marcas registradas Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118
Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II Parafusos cruciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II Pára-lama dianteiro
Módulo de controle do corpo (BCM) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Pára-lama traseiro: FLSTC
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-93
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-93
Módulo de controle eletrônico Pára-lama traseiro: FLSTF
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Pára-lama traseiro: FLSTN
Módulo de indução Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104
Módulo do escape ativo Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Pára-lama traseiro: FXS
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-99
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-99
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Pára-lama traseiro: FXST
Montagem da motocicleta depois do serviço Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Motor Pastilhas do freio e discos
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
Motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Substituição da pastilha do freio. . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Conjunto de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Piscas
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28 Lâmpadas (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Piscas e luzes de posição
Solenóide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Substituição de lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet. . . . . . . . . . 7-45
N Substituição de lâmpadas: Estilo lente achatada. . . 7-45
Número de identificação do veículo (VIN). . . . . . . . . . . . . 2-9 Pistão
Número de identificação pessoal (SENHA) Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Etiqueta de alteração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Etiqueta de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
O Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Óleo do motor Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Óleo do garfo dianteiro Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Troca do óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 Placa de suporte do excêntrico
Óleo do motor Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Graus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Rolamentos de agulhas no excêntrico. . . . . . . . . . . 3-81
Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Válvula de alívio de pressão do óleo. . . . . . . . . . . . 3-80
Óleos recomendados para motor. . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Virabrequins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
Recomendações de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Óleo do motor e filtro Balanceamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Troca de óleo e do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Barras indicadoras de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

ÍNDICE ALFABÉTICO XXIX


Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Revisão geral da extremidade superior: Desmontagem
Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Tampas dos balancins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-32
Verificando o desvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Revisão geral da extremidade superior: Montagem. . . . 3-64
Pneus e rodas Conjunto do respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Raios de rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Rolamentos da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Preparação da manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I Roda dentada da transmissão
Preparação da motocicleta para serviço Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Pressão do óleo Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Roda dianteira
Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Desmontagem: Disco de roda. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Pressostato de óleo Desmontagem: Roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Montagem: Disco de roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Procedimentos de reparo e substituição Montagem: Roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Agentes trava-roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Anel de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas). . . 1-6 Rodas
Buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Balanceamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Centragem de rodas raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . 2-22
Ferragens e peças rosqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Fiação, mangueiras e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Roda traseira
Gaxetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Retentores tipo lábio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Substituição da peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Vazamento do sistema de escapamento. . . . . . . . . . 1-6 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Programação de manutenção Rolamentos da coluna de direção
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Protetor da correia/defletor de detritos Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Rolamentos da roda
Verificação da folga axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
R Rolamentos da roda com vedação
Regulador de voltagem Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Remoção do motor do chassi
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 S
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Segurança no uso de ferramentas
Revisão geral da extremidade inferior: Desmontagem Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92 Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Conjunto do contrapeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93 Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Revisão geral da extremidade inferior: Montagem Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114 Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Conjunto do contrapeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111 Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Revisão geral da extremidade inferior (desmontagem) Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Placa de suporte do excêntrico. . . . . . . . . . . . . . . . 3-75 Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Revisão geral da extremidade inferior (montagem) Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Placa de suporte do excêntrico e tampa. . . . . . . . . 3-84 Sensor de oxigênio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Revisão geral da extremidade superior Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Revisão geral da extremidade superior Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção (TP)
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-71 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

XXX ÍNDICE ALFABÉTICO


Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . . . . . 7-50 SPX Kent-Moore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 Substituição dos pneus
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Sensor de pressão absoluta do coletor de Quando substituir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
admissão/temperatura (TMAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Suporte do bagageiro: FLSTN
Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão (MAP) Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
T
Sensor de temperatura do ar de admissão (IAT). . . . . . 4-15 Tampa de desengate da embreagem
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Sensor de temperatura do motor (ET). . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Tampa de desengate da embreagem da transmissão
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Tampa do bloco da corrente primária
Sensor de velocidade da roda (dianteira) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8 Tanque de combustível
Sensor de velocidade da roda (traseira) Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Sensor de velocidade do veículo (VSS) Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64 Tanque de óleo
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-121
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64 Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-117
Serviço na extremidade inferior Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Motor no chassi (serviço no compartimento do Teste de pressão de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
excêntrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Motor removido (serviço no compartimento do volante ou Teste de vazamento da admissão
revisão geral do motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Dispositivo de teste de vazamento: Ajuste do dispositivo
Serviço na extremidade superior de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Teste de vazamento da admissão
Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Dispositivo de teste de vazamento: Conjunto do dispositivo
Sirene de segurança de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Teste de vazamento da admissão
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Dispositivo de teste de vazamento: Lista de peças. . 4-36
Sistema de escapamento: FLSTF/FLSTFB/FLSTN Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 Transmissão
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-5
Silenciadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3
Sistema de escapamento: Todos os modelos, exceto Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
FLSTF/FLSTFB/FLSTN Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Teoria da operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Silenciadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Sistema métrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Trava de direção
Solenóide Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111
Contato do borne comprido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111
Contato do borne curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Tubulação de alimentação de combustível
Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Desconexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Solenóide de purga Purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Controle de emissões evaporativas. . . . . . . . . . . . . 4-40 Tubulação do freio
Solução de problemas Cilindro-mestre dianteiro a HCU dianteira. . . . . . . . C-11
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo Cilindro-mestre traseiro a HCU traseira. . . . . . . . . . C-13
de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 HCU dianteira ao cáliper dianteiro. . . . . . . . . . . . . . C-12
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas. . . . . 3-18 HCU traseira até o cáliper traseiro. . . . . . . . . . . . . C-15
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68 U
Manuseio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65 Unidade de controle eletrônico (ECU)
Sistema de lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Unidade de controle hidráulico (dianteira)
Teste de vazamento dos cilindros. . . . . . . . . . . . . . 3-19 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXI


Unidade de controle hidráulico (traseira)
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Unidade de retenção do assento/tira de apoio
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-112
V
Válvula de alívio de pressão do óleo
Remoção, inspeção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . 3-80
Válvula de vapor
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Varetas de compressão, tuchos e tampas
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Inspeção do tucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Varetas de compressão, tuchos e tampas
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Velas de ignição
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46
Velocímetro: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Velocímetro: FXS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Velocímetro: Todos, exceto FXS
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Verificação do desvio da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
VIN
Número de identificação do veículo. . . . . . . . . . . . . . 2-9
Volante/biela
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104

XXXII ÍNDICE ALFABÉTICO

Você também pode gostar