Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
©2010 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99484-11BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
COMO USAR O MANUAL DE SERVIÇO • Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
de uma peça indica a quantidade necessária para um
Veja na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual. conjunto completo.
PREFÁCIO
C Apêndice C – Conversões
mações suplementares. Consulte os Boletins de serviço para
D Apêndice D – Roda dentada de compensação manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
E Apêndice E – Glossário produto.
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema seguintes palavras têm uma relevância especial.
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a) ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
uma boa preparação. Uma área de trabalho limpa, no começo graves. (00119a)
de cada tarefa, lhe permitirá fazer o reparo o mais fácil e rapi-
damente possível, e reduzirá a incidência de extravio de ferra-
mentas e peças. Uma motocicleta, que esteja excessivamente
I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em lesões
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
(00140b) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
NOTA Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico.
ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor, entre em
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens.
contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex, Phi-
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, lips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zūmo estão entre as
morte ou lesões graves. (00496b) marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- MARCAS REGISTRADAS
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Harley, Harley-Davidson, H-D, Bar & Shield, Cross Bones,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
Digital Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Electra Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D,
Entretanto, lembre-se de que estas advertências não incluem
H-Dnet.com, HD, Harley, Harley-Davidson, Heritage Softail,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train, Profile, Revolu-
morte ou lesões graves.
tion, Road Glide, Road King, Road Tech, Rocker, Softail,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Sportster, Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Tech
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as Link, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110, Twin
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não Cam 110B, Tour-Pak, Screamin’ Eagle, Softail, Super Glide,
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer SYN3, Ultra Classic, V-Rod, VRSC and Harley-Davidson
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma Genuine Motor Parts e Genuine Motor Accessories são
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve algumas das marcas comerciais da H-D Michigan, Inc.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso ÍNDICE
poderá resultar em morte ou lesões graves. As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
REFERÊNCIAS DE PRODUTO mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
Leia e siga as advertências e instruções em todos os cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00470b)
II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO Troca de óleo e do filtro....................................................1-17
Drenagem do tanque de óleo....................................1-18
Remoção do filtro de óleo.........................................1-18
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Instalação do filtro de óleo........................................1-19
PARAFUSOS Reabastecimento do tanque de óleo.........................1-19
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1 1.7 FREIOS
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS Informações gerais...........................................................1-20
Nível do fluido...................................................................1-20
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3
Solução de problemas......................................................1-21
Manutenção para uma operação segura............................1-3
Boas práticas na oficina......................................................1-3 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
Observações sobre consertos.....................................1-3
Segurança...................................................................1-3 MODELOS XL
Remoção de peças......................................................1-3 Inspeção...........................................................................1-23
Limpeza.......................................................................1-3 Pastilhas do freio.......................................................1-23
Desmontagem e montagem........................................1-4 Espessura do disco do freio, distorção ou desgaste
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 lateral.........................................................................1-23
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4 Substituição da pastilha do freio: Dianteira......................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4 Substituição da pastilha do freio: Traseira........................1-26
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4
Agentes trava-roscas...................................................1-4 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-4 1200X
Instrumentos e indicadores.........................................1-4
Rolamentos.................................................................1-4 Inspeção...........................................................................1-30
Buchas.........................................................................1-4 Pastilhas do freio.......................................................1-30
Gaxetas.......................................................................1-5 Espessura do disco do freio, distorção ou desgaste
Retentores tipo lábio....................................................1-5 lateral.........................................................................1-30
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-5 Substituição da pastilha do freio: Dianteira......................1-30
Engrenagens...............................................................1-5 Remoção...................................................................1-30
Eixos............................................................................1-5 Instalação..................................................................1-31
Substituição da peça...................................................1-5 Substituição da pastilha do freio: Traseira........................1-33
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-5 Remoção...................................................................1-33
ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-5 Instalação..................................................................1-34
Proteção de peças.......................................................1-5
Processo de limpeza...................................................1-5
1.10 PNEUS E RODAS
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 Pneus................................................................................1-35
Rolamentos.................................................................1-5 Substituição dos pneus.....................................................1-36
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-5 Inspeção....................................................................1-36
Ferramentas pneumáticas...........................................1-5 Substitua os pneus....................................................1-36
Chaves........................................................................1-6 Rolamentos da roda.........................................................1-36
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Raios de rodas..................................................................1-37
Martelos.......................................................................1-6 Identificar os grupos de raios da roda.......................1-37
Punções/cinzel............................................................1-6 Ajuste de raio da roda...............................................1-37
Chaves de fenda.........................................................1-6
Catracas e cabos.........................................................1-6 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA
Soquetes.....................................................................1-6 Ajuste da folga..................................................................1-39
Armários de armazenamento......................................1-6
1.12 EMBREAGEM
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO Ajuste................................................................................1-40
Combustível........................................................................1-8 Solte a tensão do cabo da embreagem....................1-40
Misturas de gasolina...........................................................1-8 Ajuste da embreagem...............................................1-40
Lubrificação do motor.........................................................1-8 Folga da alavanca.....................................................1-41
Lubrificação de inverno.......................................................1-9
1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Lubrificação da transmissão.............................................1-42
Tabela de lâmpadas..........................................................1-10 Verifique o nível do lubrificante.................................1-42
Troca de lubrificante..................................................1-43
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Informações gerais...........................................................1-11 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO Informações gerais...........................................................1-44
Verificação e adição de óleo.............................................1-16 Limpeza............................................................................1-44
Remoção e substituição da tampa do tanque de Inspeção...........................................................................1-44
óleo............................................................................1-16 Rodas dentadas........................................................1-44
Verificação do nível de óleo com o motor frio...........1-16 Polia intermediária: XR 1200X..................................1-44
Verificação do nível de óleo com o motor quente.....1-17 Correia da transmissão.............................................1-45
III
ÍNDICE
Verificação da flexão da correia de acionamento.............1-45 Remoção...................................................................1-66
Informações gerais....................................................1-45 Limpeza e inspeção..................................................1-67
Medição da flexão.....................................................1-45 Instalação..................................................................1-67
Ajuste de flexão da correia...............................................1-47
1.22 SISTEMA DE ESCAPAMENTO
1.15 ALINHAMENTO DA RODA Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-69
Alinhamento da roda.........................................................1-49
Verificação do alinhamento da roda .........................1-49 1.23 CONTROLE DO ACELERADOR
Ajuste do alinhamento da roda .................................1-50 Lubrificação e inspeção do cabo......................................1-70
Ajuste do cabo..................................................................1-70
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA Operação...................................................................1-70
Informações gerais...........................................................1-51 Ajuste.........................................................................1-70
Desconexão e remoção da bateria...................................1-52
Limpeza e inspeção..........................................................1-53 1.24 FILTRO DE SUPRIMENTO DE
Teste de voltímetro...........................................................1-53 COMBUSTÍVEL
Teste de voltímetro....................................................1-53
Informações gerais...........................................................1-72
Carregando a bateria........................................................1-53
Remoção..........................................................................1-72
Precauções de segurança.........................................1-53
Instalação.........................................................................1-72
Utilização de um carregador de bateria....................1-53
Instalação e conexão da bateria.......................................1-55 1.25 SUPORTES E ARTICULAÇÕES DOS
Armazenamento...............................................................1-56
ESTABILIZADORES DO MOTOR
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO Inspeção...........................................................................1-73
Informações gerais...........................................................1-57
Inspeção...........................................................................1-57 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-58 Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-74
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-74
1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE Ajuste: Modelos XL 1200X........................................1-74
DIREÇÃO Ajuste: Todos os modelos, exceto XL 1200X............1-75
Inclinação..........................................................................1-59 1.27 PARAFUSOS CRUCIAIS
Medida.......................................................................1-59
Ajuste.........................................................................1-59 Inspeção...........................................................................1-76
Lubrificação......................................................................1-59 Verificação do torque nos parafusos.........................1-76
IV ÍNDICE
ÍNDICE
Pressão de óleo alta..................................................1-82 Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de
Sistema elétrico................................................................1-82 furo....................................................................................2-30
O alternador não carrega..........................................1-82 Enraiamento: Cubo com flange reto, círculos duplos de
A porcentagem de carga do alternador está abaixo do furos..................................................................................2-32
normal........................................................................1-82
Velocímetro funciona de maneira errática.................1-82 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
Transmissão.....................................................................1-82 RODAS
Troca de marcha muito dura.....................................1-82
Desvio das rodas fundidas...............................................2-34
Desengata da engrenagem.......................................1-82
Cavalete de roda.......................................................2-34
A embreagem escorrega...........................................1-82
Desvio lateral.............................................................2-34
A embreagem patina ou não desengata...................1-82
Desvio radial..............................................................2-34
A embreagem trepida................................................1-83
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-35
Manuseio..........................................................................1-83
Centragem das rodas raiadas..........................................2-36
Freios................................................................................1-83
Desvio radial..............................................................2-36
Freio não segura como normal.................................1-83
Desvio lateral.............................................................2-37
CHASSI 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO
2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Informações gerais...........................................................2-38
PARAFUSOS Inspeção...........................................................................2-38
Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1 Remoção..........................................................................2-38
Desmontagem..................................................................2-40
2.2 ESPECIFICAÇÕES Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-42
Tabelas.............................................................................2-10 Montagem.........................................................................2-42
Chassi........................................................................2-10 Instalação.........................................................................2-43
Rodas e pneus..........................................................2-12
2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO:
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO MODELOS XL
VEÍCULO (VIN) Remoção..........................................................................2-47
Número de identificação do veículo (VIN)........................2-13 Desmontagem..................................................................2-48
Informações gerais....................................................2-13 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-50
Localização................................................................2-13 Montagem.........................................................................2-51
VIN abreviado............................................................2-13 Lubrificando os pinos-parafuso e protetores do cáliper de
freio...................................................................................2-51
2.4 RODAS Instalação nas pastilhas de freio no cáliper......................2-52
Informações gerais...........................................................2-15 Instalação.........................................................................2-53
Solução de problemas......................................................2-15
Folga axial do rolamento da roda.....................................2-16
2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
Roda dianteira..................................................................2-16 1200X
Remoção...................................................................2-16 Remoção..........................................................................2-55
Desmontagem: Roda dianteira fundida.....................2-17 Desmontagem..................................................................2-56
Desmontagem: Roda dianteira raiada.......................2-17 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-57
Limpeza e inspeção..................................................2-18 Montagem.........................................................................2-58
Montagem: Roda dianteira fundida...........................2-18 Instalação.........................................................................2-59
Montagem: Roda dianteira raiada.............................2-18
Instalação..................................................................2-21 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Roda traseira....................................................................2-22 TRASEIRO: MODELOS XL
Remoção...................................................................2-22
Desmontagem...........................................................2-22 Informações gerais...........................................................2-61
Limpeza e inspeção..................................................2-23 Inspeção...........................................................................2-61
Montagem..................................................................2-23 Remoção..........................................................................2-61
Instalação..................................................................2-25 Desmontagem..................................................................2-62
Rolamentos da roda com vedação...................................2-26 Limpeza e inspeção..........................................................2-64
Inspeção....................................................................2-26 Montagem.........................................................................2-64
Remoção...................................................................2-26 Instalação.........................................................................2-66
Instalação..................................................................2-27
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
2.5 ENRAIAMENTO TRASEIRO: XR 1200X
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-29 Informações gerais...........................................................2-68
Inspeção...........................................................................2-68
ÍNDICE V
ÍNDICE
Remoção..........................................................................2-68 2.18 TAMPA LATERAL ESQUERDA
Desmontagem..................................................................2-69
Informações gerais.........................................................2-107
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-70
Abertura da tampa lateral esquerda...............................2-107
Montagem.........................................................................2-71
Fechando a tampa lateral esquerda...............................2-108
Instalação.........................................................................2-72
Remoção da tampa lateral esquerda.............................2-108
2.12 RESERVATÓRIO DO Instalação da tampa lateral esquerda............................2-109
CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL
Remoção: Modelos XL.....................................................2-74 Troca do óleo do garfo: Modelos XL...............................2-110
Instalação: Modelos XL....................................................2-75 Drenagem dos garfos: XL 883N/R e XL 1200L/N....2-110
Remoção: XR 1200X........................................................2-75 Drenagem dos garfos: XL 883L/XL 1200X..............2-110
Instalação: XR 1200X.......................................................2-76 Preenchimento dos garfos......................................2-110
Remoção........................................................................2-110
2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: Desmontagem................................................................2-111
MODELOS XL Drenagem do óleo do garfo.....................................2-111
Remoção..........................................................................2-77 Desmontagem do garfo...........................................2-111
Desmontagem..................................................................2-79 Limpeza, inspeção e reparo...........................................2-113
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-80 Montagem.......................................................................2-113
Lubrificando os pinos-parafuso e protetores do cáliper do freio Montagem inicial......................................................2-113
traseiro..............................................................................2-80 Complete com óleo do garfo...................................2-115
Montagem.........................................................................2-81 Instalação.......................................................................2-115
Instalação.........................................................................2-82
2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR Remoção........................................................................2-117
1200X Desmontagem................................................................2-117
Desmontagem inicial...............................................2-117
Remoção..........................................................................2-85
Drene o óleo do garfo..............................................2-118
Desmontagem..................................................................2-86
Desmontagem completa.........................................2-119
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-88
Limpeza e inspeção........................................................2-120
Montagem.........................................................................2-88
Montagem.......................................................................2-120
Instalação.........................................................................2-89
Conserto da haste do pistão...................................2-120
Montagem inicial......................................................2-121
2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO
Complete com óleo do garfo...................................2-121
Tubulação do freio dianteiro: Todos os modelos..............2-92 Montagem completa................................................2-122
Remoção...................................................................2-92 Instalação.......................................................................2-123
Instalação..................................................................2-93
Tubulação do freio traseiro: Modelos XL..........................2-95 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
Remoção...................................................................2-95 SUPORTE
Instalação..................................................................2-95
Tubulação do freio traseiro: XR 1200X.............................2-96 Remoção e desmontagem.............................................2-124
Remoção...................................................................2-97 Limpeza, inspeção e reparo...........................................2-125
Instalação..................................................................2-97 Montagem e instalação..................................................2-125
VI ÍNDICE
ÍNDICE
Limpeza e inspeção........................................................2-129 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO
Montagem.......................................................................2-129
Todos os modelos...........................................................2-154
Instalação.......................................................................2-129
ÍNDICE VII
ÍNDICE
Remoção.................................................................2-174 3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Instalação................................................................2-174
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-18
Ajuste do pedal do câmbio.............................................2-176
Teste de compressão........................................................3-18
2.39 CONTROLES DE PÉ DO Teste de vazamento do cilindro........................................3-19
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
MOTOCICLISTA: XR 1200X óleo...................................................................................3-19
Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio Verificação antes da remoção do cabeçote do
traseiro............................................................................2-177 cilindro.......................................................................3-19
Remoção.................................................................2-177 Verificação depois da remoção do cabeçote do
Instalação................................................................2-177 cilindro.......................................................................3-19
Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do Ajuste e teste....................................................................3-19
câmbio............................................................................2-177 Informações gerais....................................................3-19
Remoção.................................................................2-177
Instalação................................................................2-178 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO
Ajuste do pedal do câmbio.............................................2-178 MOTOR
2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO Operação da bomba de óleo............................................3-21
Fluxo de óleo: Modelos XL...............................................3-23
Modelos XL.....................................................................2-179 Fluxo de óleo: XR 1200X..................................................3-23
Remoção.................................................................2-179
Instalação................................................................2-179 3.8 COMO USAR ESTA SEÇÃO
XR 1200X.......................................................................2-179
Sintomas típicos...............................................................3-29
Remoção.................................................................2-179
Reparo da extremidade superior......................................3-29
Instalação................................................................2-179
Reparo da extremidade inferior........................................3-29
2.41 TRAVA DE DIREÇÃO
3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR
Remoção........................................................................2-181
Motor no chassi................................................................3-30
Instalação.......................................................................2-183
Motor removido do chassi................................................3-31
MOTOR 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
Motor no chassi................................................................3-32
3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO Motor removido do chassi................................................3-33
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1
3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI
3.2 ESPECIFICAÇÕES Informações gerais...........................................................3-34
Especificações: Modelos Sportster....................................3-6 Procedimento: Modelos XL..............................................3-34
Procedimento: XR 1200X.................................................3-38
3.3 MOTOR
Operação..........................................................................3-12 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI
Todos os modelos......................................................3-12 Informações gerais...........................................................3-43
XR 1200X..................................................................3-12 Procedimento: Modelos XL..............................................3-43
Procedimento: XR 1200X.................................................3-45
3.4 PRESSÃO DO ÓLEO
Operação..........................................................................3-13 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE
Todos os modelos......................................................3-13 PRECISÃO: XR 1200X
Modelos XL................................................................3-13
Informações gerais...........................................................3-49
XR 1200X..................................................................3-13
Coletor de óleo de retorno................................................3-49
Lâmpada indicadora de pressão do óleo..................3-13
Remoção...................................................................3-49
Verificação da pressão do óleo........................................3-14
Instalação..................................................................3-50
Conexão do medidor: Modelos XL............................3-14
Tubulações de retorno de óleo do cabeçote do cilindro....3-50
Conexão do medidor: XR 1200X...............................3-14
Remoção...................................................................3-50
Teste da pressão.......................................................3-14
Instalação..................................................................3-51
Remoção do medidor: Modelos XL...........................3-15
Conjunto da alimentação de óleo do cabeçote do
Remoção do medidor: XR 1200X..............................3-15
cilindro..............................................................................3-51
Finalização do teste...................................................3-15
Remoção...................................................................3-51
Instalação..................................................................3-52
3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA CARCAÇA
Tubulações da bomba de óleo.........................................3-52
Modelos XL.......................................................................3-17 Remoção...................................................................3-52
XR 1200X.........................................................................3-17 Instalação..................................................................3-53
Resfriador de óleo............................................................3-53
Remoção...................................................................3-53
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação..................................................................3-54 Tuchos..............................................................................3-92
Folga axial da engrenagem do excêntrico........................3-93
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos
SUPERIOR: DESMONTAGEM excêntricos: Modelos XL...................................................3-93
Alojamento da bomba de óleo/tampa da caixa de engrenagens
Informações gerais...........................................................3-55
e engrenagens dos excêntricos: XR 1200X.....................3-94
Desmontagem da motocicleta para reparo na extremidade
Carcaça............................................................................3-95
superior.............................................................................3-55
Remoção dos injetores de lubrificação do pistão......3-96
Cabeçotes dos cilindros...................................................3-56
Remoção dos pinos da base do cilindro...................3-96
Desmontagem das tampas dos balancins................3-56
Remoção do cabeçote do cilindro.............................3-58 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS
Desmontagem das varetas de compressão e das
tampas.......................................................................3-59 Inspeção e remoção da bucha: Somente XL...................3-97
Cilindro e pistão................................................................3-60 Instalação da bucha: Somente XL....................................3-97
Buchas da engrenagem do excêntrico na carcaça
3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO direita.........................................................................3-97
Buchas da engrenagem do excêntrico (exceto bucha da
Desmontagem..................................................................3-63
admissão traseira) na tampa da caixa de
Limpeza e inspeção..........................................................3-63
engrenagens..............................................................3-98
Cabeçotes dos cilindros............................................3-63
Bucha da engrenagem do excêntrico da admissão traseira
Conjuntos do braço do balancim...............................3-64
na tampa da caixa de engrenagens..........................3-98
Válvulas.....................................................................3-65
Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa de
Sede das válvulas.....................................................3-65
engrenagens..............................................................3-98
Guias das válvulas....................................................3-66
Alargamento da bucha: Somente XL................................3-99
Molas das válvulas....................................................3-66
Buchas da engrenagem do excêntrico na carcaça
Roscas da vela de ignição........................................3-66
direita.........................................................................3-99
Varetas de compressão.............................................3-66
Buchas da engrenagem do excêntrico (exceto bucha da
Substituição das buchas dos balancins............................3-66
admissão traseira) na tampa da caixa de
Substituição das guias das válvulas.................................3-68
engrenagens............................................................3-100
Remoção...................................................................3-68
Bucha da engrenagem do excêntrico da admissão traseira
Instalação..................................................................3-69
na tampa da caixa de engrenagens........................3-100
Refaceamento das sedes da válvula................................3-72
Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa de
Substituição das sedes da válvula............................3-74
engrenagens............................................................3-100
Montagem.........................................................................3-74
ÍNDICE IX
ÍNDICE
Montagem das metades da carcaça.......................3-118 Limpeza e inspeção..........................................................4-16
Instalação dos pinos da base do cilindro................3-120 Montagem do tanque de combustível..............................4-16
Identificação do excêntrico e da engrenagem do pinhão.3-121 Instalação do tanque de combustível...............................4-16
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Conexão da mangueira de combustível e enchimento do
engrenagens: Modelos XL..............................................3-121 tanque de combustível......................................................4-17
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de
engrenagens: XR 1200X................................................3-124 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA
Tuchos............................................................................3-126 DO CORPO DE INJEÇÃO (TP)
Informações gerais..................................................3-126
Informações gerais...........................................................4-18
Limpeza e inspeção................................................3-126
Remoção: Modelos XL.....................................................4-18
Instalação................................................................3-127
Instalação: Modelos XL....................................................4-19
3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO Remoção: XR 1200X........................................................4-19
Instalação: XR 1200X.......................................................4-20
Informações gerais.........................................................3-128
Desmontagem................................................................3-128 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
Limpeza e inspeção........................................................3-128
Montagem.......................................................................3-128
(ET)
Informações gerais...........................................................4-21
3.25 TANQUE DE ÓLEO Remoção..........................................................................4-21
Descrição da válvula de alívio de pressão.....................3-129 Instalação.........................................................................4-23
Orientação da linha de óleo: Modelos XL.......................3-129
Orientação da linha de óleo: XR 1200X.........................3-129
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL
Remoção........................................................................3-130 Informações gerais...........................................................4-24
Instalação.......................................................................3-130 Remoção..........................................................................4-24
Desmontagem..................................................................4-27
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Montagem.........................................................................4-28
Instalação.........................................................................4-28
4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................4-1 Remoção..........................................................................4-31
Desmontagem..................................................................4-32
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE Montagem.........................................................................4-33
COMBUSTÍVEL Instalação.........................................................................4-33
Especificações....................................................................4-4
4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA
4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL LENTA (IAC)
Remoção............................................................................4-5 Informações gerais...........................................................4-35
Limpeza, inspeção e reparo...............................................4-5 Remoção: Modelos XL.....................................................4-35
Instalação...........................................................................4-6 Instalação: Modelos XL....................................................4-36
Remoção: XR 1200X........................................................4-37
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X Instalação: XR 1200X.......................................................4-38
Remoção............................................................................4-7
Instalação...........................................................................4-7 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP)
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS
Informações gerais...........................................................4-39
XL Remoção: Modelos XL.....................................................4-39
Informações gerais.............................................................4-8 Instalação: Modelos XL....................................................4-40
Purga e desconexão da mangueira de alimentação de Remoção: XR 1200X........................................................4-41
combustível.........................................................................4-8 Instalação: XR 1200X.......................................................4-41
Remoção do tanque de combustível..................................4-9
Limpeza e inspeção..........................................................4-10 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO
Instalação do tanque de combustível...............................4-10 Informações gerais...........................................................4-43
Conexão da mangueira de combustível e enchimento do Remoção..........................................................................4-43
tanque de combustível......................................................4-11 Instalação.........................................................................4-44
Válvula de vapor...............................................................4-11
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X MODELOS XL
Purga e desconexão da mangueira de alimentação de
Informações gerais...........................................................4-45
combustível.......................................................................4-13
Remoção..........................................................................4-46
Remoção do tanque de combustível................................4-13
Silenciadores e canos de escape..............................4-46
Desmontagem do tanque de combustível........................4-15
X ÍNDICE
ÍNDICE
Suporte de interconexão do silenciador....................4-46 Orientação das mangueiras do cartucho: Modelos
Instalação.........................................................................4-47 XL..............................................................................4-69
Suporte de interconexão do silenciador....................4-47 Orientação das mangueiras do cartucho: XR
Canos de escape e silenciadores.............................4-47 1200X........................................................................4-70
ÍNDICE XI
ÍNDICE
5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA Para todos os modelos..............................................5-62
Instalação.........................................................................5-63
TRANSMISSÃO Preparação................................................................5-63
Remoção da transmissão da carcaça esquerda..............5-37 XL 1200X...................................................................5-64
Eixo principal/eixo secundário..........................................5-38 XR 1200X..................................................................5-64
Desmontagem do eixo principal.......................................5-38 Para todos os modelos..............................................5-64
Limpeza e inspeção..................................................5-39
Desmontagem do eixo secundário...................................5-39 SISTEMA ELÉTRICO
Limpeza e inspeção..................................................5-40
XII ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção..........................................................................6-18 Substituição de lâmpadas................................................6-42
Instalação.........................................................................6-19 Substituição da base........................................................6-42
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
Limpeza e inspeção..........................................................6-65 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL
Montagem e instalação.....................................................6-65
Remoção..........................................................................6-90
Estator.......................................................................6-65
Instalação.........................................................................6-90
Rotor..........................................................................6-66
Montagem final..........................................................6-66
6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO DO GUIDOM
VEÍCULO (VSS) Procedimentos de reparação...........................................6-91
Conectores.......................................................................6-91
Informações gerais...........................................................6-67
Remoção..........................................................................6-67
6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
Instalação.........................................................................6-67
GUIDOM
6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE Remoção..........................................................................6-93
PONTO MORTO Desmontagem..................................................................6-93
Reparação/substituição do interruptor..............................6-94
Informações gerais...........................................................6-68
Substituição do interruptor e do condutor.................6-94
Substituição......................................................................6-68
Substituição somente do interruptor: Estrutura
6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL superior......................................................................6-94
Substituição somente do interruptor: Estrutura
Informações gerais...........................................................6-70 inferior........................................................................6-95
Remoção..........................................................................6-70 Somente o interruptor do sinal direito.......................6-95
Instalação.........................................................................6-71 Somente o interruptor da lâmpada do freio
dianteira.....................................................................6-95
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS Montagem.........................................................................6-96
Informações gerais...........................................................6-76 Instalação.........................................................................6-96
Suporte do chicote de fios: Modelos XL...........................6-76
Remoção...................................................................6-77 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
Instalação..................................................................6-78 ESQUERDO DO GUIDOM
Suporte do chicote de fios: XR 1200X..............................6-79
Remoção...................................................................6-79 Remoção..........................................................................6-99
Instalação..................................................................6-80 Desmontagem..................................................................6-99
Reparação/substituição do interruptor..............................6-99
6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE Substituição do interruptor e do condutor.................6-99
Substituição somente do interruptor: Estrutura
LATERAL: MODELOS INTERNACIONAIS superior......................................................................6-99
Informações gerais...........................................................6-82 Substituição somente do interruptor: Estrutura
Remoção..........................................................................6-82 inferior......................................................................6-100
Instalação.........................................................................6-83 Somente o interruptor do sinal esquerdo................6-100
Somente o interruptor do intertravamento da
6.30 SISTEMA DE SEGURANÇA/SIRENE embreagem.............................................................6-100
OPCIONAL Montagem.......................................................................6-101
Bateria do controle remoto (key fob)................................6-84 Instalação.......................................................................6-101
Cronograma de substituição da bateria....................6-84
Substituição da bateria..............................................6-84
6.37 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
Sirene opcional.................................................................6-84 PESSOAL (SENHA)
Remoção...................................................................6-84 Informações gerais.........................................................6-103
Desmontagem...........................................................6-85 Entrada de senha inicial.................................................6-103
Montagem..................................................................6-86 Alteração da senha.........................................................6-103
Instalação..................................................................6-86 Modificação de uma senha existente......................6-103
Bateria da sirene...............................................................6-86
Cronograma de substituição da bateria....................6-86 6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Substituição da bateria..............................................6-86 Informações gerais.........................................................6-105
Configuração do side-car...............................................6-105
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO Ativação..........................................................................6-105
Informações gerais...........................................................6-87 Atribuição do controle remoto.........................................6-105
Remoção..........................................................................6-87 Interrupção de alimentação e configuração...................6-105
Instalação.........................................................................6-87
6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE
6.32 BUZINA SENHA
Solução de problemas......................................................6-89
Informações gerais.........................................................6-106
Teste de tensão................................................................6-89
Aprendizagem de senha.................................................6-106
Substituição......................................................................6-89
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
APÊNDICE A – REPARAÇÃO DE Instalação dos terminais fêmea..................................A-9
ÍNDICE XV
ÍNDICE
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH Emenda de fios.........................................................A-40
Inspeção das vedações............................................A-40
DTM SELADO
Crimpagens de terminal Deutsch DTM mini selado.........A-26 APÊNDICE B – FIAÇÃO
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26
Crimpagem de um mini terminal em um fio..............A-26
B.1 CONECTORES
Inspeção de crimpagens...........................................A-26
Localizações dos conectores.............................................B-1
A.15 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH Função/localização.....................................................B-1
DTM MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO Localização e cor........................................................B-1
Número do conector....................................................B-1
Crimpagens de terminal Deutsch DTM selado com cilindro Instruções de reparação.............................................B-1
maciço..............................................................................A-27
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Ajuste do crimpador..................................................A-27
Informações do diagrama de fiação...................................B-4
Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-27
Código de cores dos fios............................................B-4
Inspeção de crimpagens...........................................A-27
Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-4
A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS Diagramas de fiação do modelo Sportster ano 2011.........B-6
XVI ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-60
1.20 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI...........................................................................1-64
1.21 FILTRO DE AR.......................................................................................................................1-65
1.22 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................1-69
1.23 CONTROLE DO ACELERADOR...........................................................................................1-70
1.24 FILTRO DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL...................................................................1-72
1.25 SUPORTES E ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES DO MOTOR...........................1-73
1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-74
1.27 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-76
1.28 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-78
1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-80
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Limpe e inspecione todas as peças à medida que forem Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
removidas. Esteja seguro de que todos os furos e passagens ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
estejam abertos e sem nenhum resíduo. Depois da limpeza, ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
cubra todas as peças com um pano limpo sem fiapos, papel
Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
ou outro material. Esteja seguro de que a peça esteja limpa
faltando.
quando instalada.
Use vedante de tubo com Teflon ou VEDA ROSCA LOCTITE
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê-
565 nas roscas de encaixe do tubo.
los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não
deixar sujeira, pó ou detritos entrarem. Agentes trava-roscas
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
Quando usar parafusos contendo agentes trava-roscas, certi-
Desmontagem e montagem fique-se de remover completamente todo agente trava-roscas
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez. existente no parafuso com uma escova de aço ou escova de
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Esteja aço circular. Também se certifique de remover o agente trava-
seguro de que todos os ajustes tenham sido feitos. Verifique roscas residual do furo do parafuso usando um dispositivo de
seu trabalho, ao terminar, para ter certeza de que tudo esteja abertura de roscas apropriado e ar comprimido. Sempre use
certo. o agente trava-roscas recomendado para o procedimento
específico.
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser Fiação, mangueiras e linhas
devolvido para o cliente.
Mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interruptores elé-
Verificação do torque nos parafusos tricos ou tubulações de combustível caso não satisfaçam as
especificações.
Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para
o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Caso o Instrumentos e indicadores
parafuso não gire, o torque do parafuso foi alcançado. Caso
o parafuso gire, remova-o para determinar se há algum agente Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
trava-roscas. apresentem defeito.
Eixos
Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas, o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte
parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se ou lesões graves. (00505b)
outras peças não estão no caminho antes de usar força para
remover o eixo. Cubra os rolamentos com uma estopa limpa e deixe secarem
ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos. use ar comprimido para secar rolamentos.
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas. Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola-
Esteja seguro de que os eixos ranhurados estejam limpos, mentos. Embale os rolamentos em papel limpo.
secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS
peças juntas com força.
Limpe toda a ferrugem das superfícies trabalhadas de peças Ferramentas pneumáticas
novas. • Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas.
Substituição da peça
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe-
Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou
peças novas.
pneumáticas.
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
ramentas pneumáticas. firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
dente fixo.
• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho
antes de ligar um martelete pneumático. • Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
ferramentas.
• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um
martelo pneumático antes de encaixar a ponteira. • Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a Chaves de fenda
um terceiro.
• Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada. cinzelar, escoriar ou raspar.
Chaves • Utilize o tipo certo de chave de fenda para o trabalho; o
ponto deve ser o correto para o parafuso.
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave.
• Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua
REED AND PRINCE.
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente.
• Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso.
serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja zados.
uma CHAVE DE BATER.
• Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
• Descarte qualquer chave com pontos quebrados ou pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
amassados.
Catracas e cabos
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar
um cano. • Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
com um óleo fino. Não substitua peças uma a uma;
Alicates/cortadores/alavancas catracas devem ser reconstruídas com o conteúdo com-
pleto do kit de serviço.
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram
projetados para funcionar como isolamento. Não os use • Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
em circuitos elétricos energizados. encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
cagem.
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. • Sempre apóie a cabeça da catraca ao usar extensões de
soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus.
interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar-
• Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
telo.
certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
Martelos engrenada com a lingüeta.
• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário para o lugar desejado.
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) Em caso de ingestão, não provocar vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
MISTURAS DE GASOLINA lave imediatamente com água. Chame um médico se a
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor irritação persistir. (00357c)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
resultar em falha de componentes do sistema de com- vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
(00148a) programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
• Gasolina contendo METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER quado para satisfazer as suas necessidades. Veja Tabela 1-2.
(MTBE): As misturas de gasolina/MTBE são uma mistura Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
de gasolina e até 15% de MTBE. As misturas de gaso- não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
lina/MTBE podem ser usadas na sua motocicleta. diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
• O ETANOL é uma mistura contendo 10% de etanol (álcool incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4.
etílico) e 90% de gasolina sem chumbo. As misturas de As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
gasolina/etanol podem ser usadas na sua motocicleta se ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
o teor de etanol não for superior a 10%. 10W40.
• GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
(RFG): Gasolina reformulada é um termo usado para para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
NOTA
Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer
acesa após ligar o motor, desligue-o imediatamente.
5. Dê partida no motor e mantenha em marcha lenta durante
30 segundos. Desligue o motor.
Figura 1-1. Localização da tampa do tanque/vareta de nível
6. Remova a tampa do tanque de óleo e verifique visual-
mente o óleo no tanque.
Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caiam Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson
lubrificantes ou fluidos nos pneus, rodas ou freios. Isto para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
pode prejudicar a tração, causando a perda de controle ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
da motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões (00192b)
graves. (00047d)
2. Veja Figura 1-5 e Figura 1-6. Remova o filtro de óleo com
Drenagem do tanque de óleo a CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO HARLEY-
DAVIDSON (peça N.o HD-42311) ou CHAVE DE BOCA
1. Coloque o motor em funcionamento até que o óleo do PARA FILTRO DE ÓLEO HARLEY-DAVIDSON (peça
motor alcance a temperatura normal de operação. N.o HD-44067-A). Gire o filtro do óleo no sentido anti-
2. Remova a tampa do tanque/vareta de nível do tanque de horário para remover do suporte.
óleo. O óleo drenará mais rápido com a tampa do
3. Drene o filtro de óleo na bandeja de drenagem. Jogue
tanque/vareta de nível removida.
fora o filtro de óleo.
3. Veja Figura 1-4. Coloque um recipiente adequado direta-
4. Limpe todos os respingos de óleo da carcaça e do quadro.
mente debaixo da mangueira de drenagem (1) na parte
inferior traseira da carcaça do motor. O recipiente deve NOTA
ser capaz de conter aproximadamente 2,8 L (3,0 quartos).
Descarte o óleo e o filtro de acordo com as regulamentações
4. Solte a abraçadeira helicoidal do acionamento (2) e puxe locais.
o parafuso de drenagem (3) da extremidade da mangueira
de drenagem. Drene totalmente o óleo do motor do tanque
sm01673
de óleo. Não é necessário drenar a carcaça do motor.
5. Instale o parafuso de drenagem na extremidade da man-
gueira do dreno e aperte firmemente a abraçadeira heli-
coidal do acionamento.
sm01684
3 sm03917
NOTA 1
Antes da instalação, encha parcialmente o filtro de óleo para
minimizar o tempo necessário de acúmulo de pressão do óleo
quando o motor for ligado pela primeira vez.
1. Coloque aproximadamente 120 mL (4 onças fluidas) de
óleo para motor novo e limpo dentro do novo filtro de 2
óleo. Espere um certo tempo para que seja absorvido pelo
elemento do filtro. 3
2. Veja Figura 1-7. Limpe com um pano limpo a superfície
de contato da gaxeta do filtro com o suporte do filtro de
óleo. A superfície deverá estar lisa e livre de detritos ou
material de gaxeta velha.
3. Aplique uma camada fina de óleo na superfície de contato
da gaxeta na carcaça (3), na gaxeta e no novo filtro de
óleo.
NOTA
1. SOMENTE uma camada fina de óleo
Não use a chave de boca para filtro de óleo para instalar o 2. Filtro de óleo
novo filtro. 3. Placa de montagem
4. Instale o novo filtro de óleo. Aparafuse o filtro no adap- Figura 1-7. Aplicando uma camada fina de óleo
tador no sentido horário até que a gaxeta tenha contato
com a superfície do suporte do filtro. Depois, aperte com
a mão mais 1/2 a 3/4 de volta para fixar o filtro de óleo. 2. Coloque a tampa do tanque/vareta de nível no tanque de
óleo. Certifique-se de que a tampa esteja totalmente
Reabastecimento do tanque de óleo encaixada.
3. Veja Figura 1-8. Ligue o motor. Verifique se a lâmpada
indicadora da pressão do óleo desliga quando a veloci-
Não encha demais o tanque de óleo. Isto pode levar a um dade do motor atinge 1000 RPM ou mais. Desligue o
derramamento do excesso de óleo no filtro de ar, causando motor.
danos e/ou mau funcionamento do equipamento. (00190a)
4. Verifique se existe algum vazamento de óleo no filtro de
óleo e na mangueira de drenagem do tanque de óleo.
NOTA
Execute uma verificação do nível de óleo com o motor
Não encha demais o tanque de óleo. O tanque de óleo possui quente.
uma válvula de alívio de pressão interna. Se o tanque estiver
demasiadamente cheio, haverá pressão excessiva no tanque
de óleo. A válvula de alívio de pressão abrirá para aliviar a sm01415
pressão e evitar danos no tanque. O óleo excessivo do abas-
tecimento demasiado será forçado para fora da válvula de
alívio de pressão quando ela abrir.
1. Veja Tabela 1-2. Sempre use o óleo adequado para a
temperatura atmosférica mais baixa esperada antes da
próxima troca de óleo programada. Coloque 1,9 L (2,0
quartos) de óleo no tanque de óleo do motor.
Figura 1-8. Lâmpada indicadora da pressão do óleo
FREIOS 1.7
INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Modelos XL: Veja Figura 1-10. A tampa do reservatório do
Os freio dianteiro e traseiro são sistemas de disco de freio freio traseiro pode ser removida para facilitar a verificação do
plenamente hidráulicos que exigem pouca manutenção. nível do fluido no reservatório.
2. Freio traseiro: Prepare o veículo:
a. Peça um assistente para segurar o veículo em
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do posição vertical numa superfície nivelada.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
b. Veja Figura 1-11 ou Figura 1-12. Verifique se o nível
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os
do fluido está entre as marcas superiores (3) e infe-
componentes de borracha mesmo depois da montagem.
riores (4) no visor do reservatório.
A deterioração destes componentes pode resultar em falha
dos freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte 3. Se o fluido não estiver visível no visor (freio dianteiro) ou
ou lesões graves. (00291a) o nível do fluido estiver baixo no visor (freio traseiro),
verifique o sistema de freios para vazamentos de fluido.
Verifique se as pastilhas do freio estão instaladas correta-
mente e se não estão gastas além dos limites de desgaste
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
de serviço. Execute quaisquer reparos necessários. Veja
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS XL
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
ou 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 4. Se o fluido não estiver visível no visor (freio dianteiro) ou
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o se o nível do fluido estiver baixo no visor (freio traseiro),
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE remova a tampa e verifique o nível. Se o fluido estiver
DE CRIANÇAS. (00240a) baixo, adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
DAVIDSON (peça N.o 99953-99A) no reservatório. Reco-
loque a tampa. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 5. A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio
o painel da carenagem se entrar em contato com estas traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de aplicados. Se não, sangre o sistema usando somente
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos. N.o 99953-99A). Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS
(00239b) FREIOS.
NOTA
NOTAS Modelos XL: Recoloque a tampa do reservatório do freio tra-
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com seiro, caso tenha sido removida.
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope-
rantes.
NÍVEL DO FLUIDO
1. Freio dianteiro: Posicione o veículo numa superfície
plana e nivelada. Gire o guidom de modo que o cilindro-
mestre do freio dianteiro esteja aproximadamente no nível.
Veja Figura 1-9. Observe o visor do reservatório e verifique
a presença de fluido.
sm06980 pd00096
2 3
1 4
1. Reservatório
2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido
sm05262a
2
Figura 1-9. Visor do cilindro-mestre dianteiro
pd00095
1
4
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Utilize o guia de solução de problemas a seguir para determinar
as possíveis causas de operação inadequada dos freios. Veja
Tabela 1-7.
4 4
NOTAS 2
• Não remova o(s) cáliper(s) dianteiro(s) do suporte de
montagem a menos que os pinos de montagem precisem
de serviço. Remover o cáliper do suporte de montagem
sem necessidade aumenta o risco de contaminação cair
nos furos do pino de montagem, danificando o cáliper
durante a operação do veículo.
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com 1
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro- 1. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de 2. Diafragma
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope- 3. Chapa do diafragma
rantes. 4. Tampa do reservatório
5. Parafuso de pressão (2)
1. Coloque a motocicleta de modo que o reservatório do
cilindro-mestre dianteiro fique nivelado. Figura 1-14. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
(típico)
2. Veja Figura 1-14. Remova os dois parafusos (5), a tampa
do reservatório (4), a chapa do diafragma (3), e o dia-
fragma (2) do reservatório do cilindro-mestre (1).
NOTAS
NOTA • Veja Figura 1-15. Verifique se a mola da pastilha está
À medida que os pistões são empurrados para dentro do montada antes de instalar pastilhas novas.
cáliper, o nível do fluido poderá subir acima da marca do fluido, • Os cálipers dianteiros esquerdo e direito (este não pre-
cerca de 6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior do sente em todos os modelos) NÃO utilizam o mesmo con-
reservatório. É provável que você tenha que remover o fluido junto de pastilha do freio que o cáliper do freio traseiro.
para permitir este procedimento.
3. Pressione contra o lado do corpo do cáliper do freio para
sm01428
empurrar a pastilha do freio externo (a mais próxima aos
pistões do cáliper) para trás. Isso empurra os pistões do
cáliper de volta para dentro de seus furos.
4. Veja Figura 1-16. Remova o tampão do pino da pastilha 8. Segurando uma nova pastilha interna no lugar, tire o pino
(3). da pastilha e remova a pastilha do freio de fora. Observe
a orientação original da pastilha para a substituição.
5. Veja Figura 1-17. Afrouxe, mas não remova o pino da
pastilha do freio. 9. Instale a nova pastilha do freio externa usando a mesma
orientação da pastilha removida anteriormente. Tenha
NOTA
certeza de que a lingüeta de montagem esteja assentada
Não remova completamente o pino da pastilha do freio do
na fenda no suporte do cáliper e o material de atrito da
cáliper durante o próximo passo. A remoção completa do pino
pastilha esteja virado para o disco do freio.
da pastilha neste momento pode causar dificuldades durante
a montagem. 10. Insira uma broca de 1/8 pol. no furo do pino da pastilha
do cáliper temporariamente para segurar as duas pastilhas
6. Assim que os pistões estiverem totalmente retraídos em
no lugar.
seus orifícios, puxe o pino da pastilha um certo ponto até
que a parte interna das pastilhas fique solta. Observe a 11. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
orientação original da pastilha para a substituição. sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha
em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
sm01429
0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino.
sm01431
3 2
3
4
1 1
5
2
1 3
1. Cáliper do freio dianteiro
2. Suporte de montagem do cáliper
3. Tampão do pino da pastilha
4. Pinos de montagem do cáliper 4
Figura 1-16. Conjunto do cáliper dianteiro
1. Pastilha do freio
2. Lingüeta de montagem dianteira
3. Furo do pino da pastilha
4. Suporte de montagem do cáliper dianteiro
sm01430
5. Fenda
Figura 1-17. Pino da pastilha do freio (parafuso removido) • Está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
idênticas.
• A orientação da mola deve corresponder à Figura 1-15.
7. Veja Figura 1-18. Instale a nova pastilha do freio interna
(1) usando a mesma orientação da pastilha removida • Veja Figura 1-18. As lingüetas de montagem dianteiras
anteriormente. Tenha certeza de que a lingüeta de mon- (2) devem estar plenamente assentadas na fenda do
tagem (2) esteja assentada na fenda (5) no suporte do suporte de montagem (5).
cáliper (4) e o material de atrito da pastilha esteja virado
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
para o disco do freio.
a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha.
NOTAS
• Não remova o cáliper traseiro do suporte de montagem
a menos que os pinos e protetores de montagem do
sm01425
3
2
4
5
3
2 4. Veja Figura 1-22. Remova o tampão do pino da pastilha
(3).
5. Veja Figura 1-23. Afrouxe, mas não remova o pino da
4 pastilha do freio.
1 NOTA
Não remova completamente o pino da pastilha do freio do
cáliper durante o próximo passo. A remoção completa do pino
1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
2. Tampa do reservatório
da pastilha neste momento pode causar dificuldades durante
3. Nível superior do fluido a montagem.
4. Nível inferior do fluido 6. Assim que o pistão estiver totalmente retraído em seu
5. Tampa do reservatório
diâmetro do cilindro, puxe o pino da pastilha um certo
Figura 1-20. Reservatório do cilindro-mestre do freio ponto até que a parte interna das pastilhas fique solta.
traseiro: Modelos XL Observe a orientação original da pastilha para a substi-
tuição.
sm01435a
4 3 4
sm01434
1 2
5 6
sm01421
5
1
2 Instalação
NOTA
Veja Figura 1-28. Ao substituir as pastilhas do freio dianteiro,
certifique-se de que a mola esteja orientada com a seta e a
palavra “UP” (para cima) (2) virada para cima, e capturada
pelos dois pinos das pastilhas (3).
1 1. Veja Figura 1-27. Instale as novas pastilha do freio e mola
da pastilha. Certifique-se de que o material de atrito esteja
virado para o disco do freio.
NOTA
1. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro Caso o pino da pastilha não se encaixe, verifique o seguinte:
2. Diafragma
• Está utilizando o conjunto correto de pastilhas.
3. Chapa do diafragma
4. Tampa do reservatório • A orientação da mola deve corresponder à Figura 1-28.
5. Parafuso de pressão (2)
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
Figura 1-26. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro a mola da pastilha antes de instalar os pinos das pastilhas.
(típico)
2. Segurando uma nova pastilha externa no lugar, insira os
pinos da pastilha pelos furos nas lingüetas da pastilha e
5. Veja Figura 1-27. Remova os pinos das pastilhas (1). pelos molas das pastilhas.
6. Remova a mola da pastilha (2) e as pastilhas do freio 3. Instale a nova pastilha do freio interna, verificando se o
através da abertura no conjunto do cáliper. material de atrito está virado para o disco do freio.
sm01422
1
3
2
NOTAS
1. Mola da pastilha
• Não remova o cáliper traseiro do suporte de montagem 2. Estrutura do conjunto cáliper
a menos que os pinos e protetores de montagem do
cáliper precisem de conserto. Remover o cáliper do Figura 1-30. Mola da pastilha do cáliper traseiro
suporte de montagem aumenta o risco, desnecessaria-
mente, de contaminação nos protetores e buchas do
cáliper, o que pode danificar o cáliper durante a operação NOTA
do veículo. O amortecedor esquerdo está desconectado do garfo traseiro
• Veja Figura 1-31. Não recomendamos remover ou na foto para esclarecimento. A substituição da pastilha não
afrouxar os parafusos de montagem do cáliper (2). exige remoção do amortecedor.
• Não é necessário nem recomendado remover o cáliper 5. Veja Figura 1-31. Remova o tampão do pino da pastilha
do freio traseiro do suporte de montagem para substituir (1).
as pastilhas. 6. Afrouxe, mas não remova o pino da pastilha do freio
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com (métrico).
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área 7. Puxe o pino da pastilha parcialmente para fora até que a
com água limpa. pastilha interna se solte. Remova a pastilha e observe a
1. Coloque a motocicleta em uma posição vertical, nivelada. orientação original da pastilha para a substituição.
2. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre tra- 8. Continue tirando o pino até que a pastilha externa se solte.
seiro.
9. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
3. Coloque um recipiente adequado sob o cilindro-mestre sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha
traseiro para pegar qualquer fluido que transborde. em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
NOTA 0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino.
À medida que o pistão for empurrado para dentro do cáliper,
o nível do fluido poderá subir acima do nível superior do fluido
sm05129a
no reservatório. Remova fluido, conforme necessário, para 1
evitar transbordamento.
4. Pressione o lado de fora do corpo do cáliper do freio para
empurrar o pistão do cáliper de volta para dentro de seu
diâmetro do cilindro, forçando o fluido de volta para o
reservatório.
NOTA
Veja Figura 1-30. Verifique se a mola da pastilha está montada 2
antes de instalar pastilhas novas.
2
Instalação
NOTA
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
Para a foto, o cáliper e o suporte de montagem foram remo-
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
vidos para clarificação. Não é necessário removê-los para
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
substituir as pastilhas do freio.
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
1. Veja Figura 1-32. Instale a nova pastilha do freio externa resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
usando a mesma orientação da pastilha removida ante- 5. Aperte o pedal do freio algumas vezes para fazer o pistão
riormente. Tenha certeza de que a lingüeta de montagem sair até entrar em contato com a pastilha do freio externo.
(3) esteja assentada na fenda (6) no suporte de montagem Verifique a localização do pistão contra a pastilha.
do cáliper e o material de atrito da pastilha esteja virado
para o disco do freio.
2. Instale o pino da pastilha no cáliper e através da pastilha
externa. O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
3. Posicione a pastilha interna e continue instalando o pino, caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
pressionando as pastilhas contra a mola com firmeza. mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
Aperte o pino da pastilha com torque de 14,8 a 19,6 N·m quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
(131 a 173 lb·pol.). digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
NOTA em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
Caso o pino da pastilha não se encaixe, verifique o seguinte: DE CRIANÇAS. (00240a)
4. Instale o tampão do pino da pastilha. Aperte com torque 7. Substitua a tampa do reservatório.
de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.).
sm01435
4 3 4 Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
6 Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
Inspeção
Substitua os pneus
Substitua pneus gastos por pneus novos se qualquer uma das
seguintes condições existir:
1. Pinos indicadores de desgaste da banda de rodagem
aparecem na banda de rodagem.
2. Os cabos ou a lona do pneu está visível através de flancos
trincados, saliências ou cortes profundos.
3. Há uma saliência, protuberância ou rachadura em qual-
quer lugar no pneu.
4. O pneu foi danificado por uma perfuração, corte ou outro
dano que não pode ser reparado.
sm06887
ROLAMENTOS DA RODA
1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
Figura 1-33. Barra indicadora de desgaste da banda de o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
rodagem no flanco do pneu Michelin
b. Gire a sede interna do rolamento para verificar que
não haja barulho anormal.
c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.
3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do 1. Veja Figura 1-36. Começando no primeiro grupo de raios,
eixo estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou irregu- afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DO BICO DE RAIO
laridades indicam que os rolamentos estão desgastados. (peça N.o HD-94681-80) 1/4 de volta.
Substitua somente conjuntos de rolamentos. Veja
2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação. 2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-
48985) aperte o raio (1) com o torque citado na
RAIOS DE RODAS Tabela 1-9.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
antes da marca de alinhamento, continue a girar o
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO bico do raio até que a marca se alinhe.
HD-94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
Raios que estão apertados demais podem puxar os bicos da marca de alinhamento.
pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for 3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar grupo.
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, 4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a) terminar todos os grupos.
5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
NOTA
Não aperte demais os bicos dos raios. Conexões dos raios
Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
salientes podem danificar o tubo, resultando numa
utilizando a marca de alinhamento original.
deflação rápida do pneu, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00526d) 6. Verifique os raios, se houver algum, que tenham sido
marcados como não tendo atingido o valor correto de
torque após aperto de 1/4 de volta além da marca de ali-
nhamento.
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, a. Afrouxe o raio 1/4 de volta além da marca de alinha-
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos mento original utilizando a CHAVE DO BICO DE
inferiores do quadro onde os tubos descendentes e os RAIO (peça N.o HD-94681-80).
tubos inferiores do quadro convergem. Nunca levante b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
colocando o macaco no membro transversal, no cárter ou antes da marca de alinhamento, continue a girar o
em outras estruturas. A falha em seguir este aviso pode bico do raio até que a marca se alinhe.
causar sérios danos, resultando na necessidade de exe-
cutar grandes serviços de reparo. (00586c) c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
Identificar os grupos de raios da roda a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
NOTA mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
da marca de alinhamento.
Os raios são agrupados em conjuntos de quatro.
1. Levante a roda com um dispositivo apropriado.
2. Veja Figura 1-36. Começando pela haste da válvula,
identifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4).
3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
desenhe uma marca de alinhamento entre o bico do raio
e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios
tal como indicado no passo anterior.
NOTA 1
Gire o motor para medir a folga em diversas posições da cor-
rente.
2. Veja Figura 1-38. Através da abertura de inspeção, meça
a folga da corrente na posição mais apertada.
NOTA
Configuração de fábrica: A fábrica ajusta a folga inicial com
o motor frio para 6,35 a 9,53 mm (1/4 a 3/8 pol.). Com o motor
frio, meça a folga de uma corrente primária que nunca foi
ajustada:
• Menos que 6,35 mm (1/4 pol.): Ajuste-a de acordo com a
especificação. 3
• Entre 6,35 mm (1/4 pol.) e 9,53 mm (3/8 pol.): NÃO ajuste. 2
1. Tampa de inspeção
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
No ajuste, não aperte a corrente primária além do especi-
ficado. Um ajuste apertado demais da corrente causará Figura 1-37. Tampa de inspeção da corrente primária e
um desgaste excessivo. (00202a) ajustador
EMBREAGEM 1.12
AJUSTE Ajuste da embreagem
Solte a tensão do cabo da embreagem 1. Acesso na tampa de inspeção da embreagem:
1. Modelos XL: Veja Figura 1-39. Remova o ajustador do • Para os modelos XL com controles de pé montados
cabo das presilhas de segurança do quadro. centralmente: Remova o apoio para o pé do motociclista
do lado da embreagem e o conjunto do suporte de mon-
2. Veja Figura 1-40. Puxe o protetor (1) para fora do ajus- tagem. Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
tador do cabo (2). CLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE
3. Afrouxe a contraporca (3). NA XL.
4. Gire o ajustador para afrouxar o cabo da embreagem na • XR 1200X: Remova o apoio para o pé do motociclista do
alavanca manual. lado da embreagem e o suporte de montagem do câmbio
e um parafuso do pivô da articulação do câmbio. Veja
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
sm01436 1200X.
2. Remova a tampa de inspeção da embreagem. Descarte
o anel de vedação “quad-ring”.
3. Veja Figura 1-41. Remova a placa de travamento hexa-
gonal com a mola (1) do parafuso de ajuste da
embreagem (2).
4. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário até sentir
uma resistência e, em seguida, gire o parafuso de ajuste
no sentido horário 1/4 de volta.
5. Instale a placa de travamento hexagonal com a mola e
gire o parafuso de ajuste no sentido horário para fixar a
placa de travamento nas partes lisas do parafuso de
ajuste.
6. Instale a tampa de inspeção da embreagem.
Figura 1-39. Posição do ajustador do cabo da embreagem:
a. Instale um novo anel de vedação “quad-ring” na
Modelos XL
tampa da transmissão primária.
b. Instale a tampa de inspeção.
c. Instale os parafusos e aperte-os com um padrão
sm01437 cruzado com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90 a
120 lb·pol.).
1
7. Instale os controles do pedal:
2 • Para os modelos XL com controles de pé montados
3 centralmente: Instale o apoio para o pé e o suporte de
4 montagem. Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
CLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE
NA XL.
• XR 1200X: Instale o apoio do motociclista e suporte de
montagem do câmbio e a articulação do câmbio. Veja
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
1. Protetor de borracha 1200X.
2. Regulador do cabo
3. Contraporca
4. Ponta do cabo
2 sm01439
4
2 3
1
2. Quando o motor atingir a sua temperatura normal de 11. Instale a tampa de inspeção da embreagem:
operação, desligue o motor e apóie a motocicleta sobre a. Instale um novo anel de vedação “quad-ring”. Certi-
o cavalete lateral. Isto permite que o lubrificante do bloco fique-se de que o anel de vedação “quad-ring” esteja
da corrente escorra para fora da transmissão. completamente assentado na ranhura da tampa da
transmissão primária.
b. Instale a tampa e aperte os parafusos de forma
transversal com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90 a
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
120 lb·pol.).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 12. Instale o fusível principal.
13. Opere o motor. Verifique se há vazamento de lubrificante.
1
Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro 2
menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
pode danificar a correia, resultando em falha prematura,
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano 1. Dente
levemente molhado com um agente purificador leve. 2. Ranhura
Rodas dentadas
NOTA
Polia intermediária: XR 1200X
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem Veja Figura 1-46. Inspecione a polia intermediária para sinais
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão de desgaste irregular. Uma folga lateral excessiva de 0,9 mm
na superfície da correia. (0,035 pol.) ou movimento não suave indica rolamentos des-
gastados. Substitua a polia intermediária como um conjunto.
1. Veja Figura 1-45. Inspecione cada dente (1) da roda Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
dentada traseira para:
• Danos nos dentes. sm00093
Correia da transmissão
Tabela 1-12. Análise do desgaste da correia da
Veja Figura 1-47. Inspecione a correia da transmissão para: transmissão
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal. N.o * CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA
• Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise- 1 Rachaduras no lado OK, mas monitore a condição
lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas interno nos dentes da correia.
estão desalinhadas. (finas)
• Sinais de uma punção por uma pedra na superfície 2 Rachaduras no lado Substitua a correia.
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras/danos na externo dos dentes
borda da correia, substitua a correia imediatamente. 3 Dentes faltando Substitua a correia.
Danos ao centro da correia exigirão substituição em algum
momento no futuro, mas quando a rachadura chegar à 4 Lascagem OK, mas monitore a condição
borda da correia, a ruptura da correia é iminente. (nada sério) da correia.
• Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den- 5 Corda com fiapos na OK, mas monitore a condição
tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada borda da correia.
de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará 6 Desgaste tipo Substitua a correia e a roda
em ruptura da correia e indica que os dentes da roda gancho dentada.
dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a 7 Danos causados por Substitua a correia se o dano
correia e a roda dentada da transmissão. uma pedra for próximo à borda.
• Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes 8 Desgaste do chanfro OK, mas monitore a condição
da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições (somente do lado da correia.
exista. externo)
• Se as condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda da correia) esti- Somente Desgaste excessivo Verifique os rolamentos da
verem presentes, substitua a correia. XR na borda polia intermediária e o acopla-
mento do suporte.
NOTA * Veja Figura 1-47.
A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi- VERIFICAÇÃO DA FLEXÃO DA CORREIA
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes DE ACIONAMENTO
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm06897a HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA
Informações gerais
A superfície do dente interno da correia secundária tem um
2 revestimento fino de lubrificante à base de polietileno. Durante
1 a operação inicial, esta camada se desgastará à medida que
penetrar no tecido da correia. Isto é uma condição normal e
não uma indicação de desgaste da correia.
Medição da flexão
Verifique a flexão da correia no ponto mais frouxo da correia
3 4
com a transmissão no ponto morto e a motocicleta à tempera-
tura ambiente.
1. Com a motocicleta descarregada e apoiada em seu
cavalete lateral, instale o MEDIDOR DE TENSÃO DA
CORREIA (peça N.o HD-35381A) na correia.
5 6 a. Modelos XL: Veja Figura 1-48. Posicione o medidor
a meio caminho entre as rodas dentadas da trans-
missão e da roda traseira.
b. XR 1200X: Veja Figura 1-49. Instale o MEDIDOR DE
TENSÃO DA CORREIA a meio caminho entre a roda
intermediária e a roda dentada traseira.
7 8
om01272
Certifique-se de que a roda e o cáliper do freio estejam
alinhados. Trafegar com a roda ou o cáliper do freio
desalinhado pode causar o emperramento do disco do 2
freio e levar à perda de controle, o que poderá resultar em 1
morte ou lesões graves. (00050a)
NOTA
Ao medir a flexão verifique a posição do cáliper do freio no
disco do freio traseiro. O disco deverá operar em alinhamento
com o cáliper do freio.
NOTA
Gire as duas porcas de ajuste o mesmo número de voltas para
manter o alinhamento aproximado da roda traseira.
3. Gire as porcas do ajustador do eixo (2) nos dois lados do
garfo traseiro no sentido horário para diminuir a deflexão
da correia (aumentar a tensão), ou no sentido anti-horário
para aumentar a deflexão da correia (diminuir a tensão).
2
4. Verifique o alinhamento da roda traseira. Veja 1.15 ALI-
NHAMENTO DA RODA.
sm01443
2
1 3
5
2
1
1. Correia de transmissão 4
2. Graduações de flexão separadas de 3,2 mm (1/8 pol.)
1. Modelos XL: Veja Figura 1-52. Remova o parafuso (4) Figura 1-52. Tubulação do freio traseiro: Modelos XL
da abraçadeira (3) na tubulação do freio traseiro (2).
sm03591a
2 3
1
5
4
1. Anel elástico
2. Porca de travamento do ajustador do eixo (2)
3. Ajustador do eixo (2)
4. Porca do eixo
5. Arruela
6. Tampa de proteção (2)
sm05427 1 sm01615
5 3 2
6 1
2
3
5
4 4
1. Ponta cega
2. Ilhó de borracha
3. 16 mm (5/8 pol.) 1. Ferramenta de alinhamento de roda
4. 387 mm (15 1/4 pol.) 2. Covinha do parafuso pivô do garfo traseiro
5. 165 mm (6 1/2 pol.) 3. Garfo traseiro
6. 98 mm (3 7/8 pol.) 4. Ilhó de borracha
5. Tampão de alinhamento de eixo
Figura 1-56. Ferramenta de alinhamento de roda: XR 1200X
Figura 1-57. Verificação do alinhamento da roda utilizando
a ferramenta de alinhamento de roda: Modelos XL
Ajuste do alinhamento da roda
1. Veja Figura 1-53. Remova e descarte o anel elástico (1). 4. Verifique a deflexão da correia da transmissão depois de
2. Afrouxe a porca do eixo traseiro (4). alinhar a roda traseira; ajuste-a se for necessário. Veja
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
3. No lado do garfo traseiro que tem uma distância maior do TADAS, Ajuste de flexão da correia.
parafuso pivô até o centro do eixo, gire a porca (2) no
ajustador do eixo (3) no sentido anti-horário para encurtar NOTA
a distância. Ajuste o eixo até que as medidas de alinha- A tubulação do freio traseiro é presa com força ao garfo traseiro
mento dos lados direito e esquerdo estejam iguais. para evitar fricção da tubulação na abraçadeira pelo atrito.
Caso o eixo traseiro tenha sido movido para frente ou para
NOTAS trás, certifique-se de que haja uma pequena folga na tubulação
de freio traseiro entre a abraçadeira e o cáliper traseiro. Caso
• Mantenha os mecanismos do ajustador do eixo assen-
necessário, afrouxe o parafuso do prendedor, reposicione a
tados com firmeza (sob tensão) em cada lado do garfo
tubulação de freio, e aperte o parafuso novamente. Veja
traseiro durante os procedimentos de alinhamento da roda
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS,
descritos acima. Faça isso aplicando uma força moderada
Ajuste de flexão da correia.
para cima na parte inferior da correia da transmissão. Isso
tensiona a correia da transmissão, o que segura o eixo
traseiro para a frente contra os mecanismos de ajuste.
• Não aperte a porca do eixo traseiro nem instale um novo Não exceda o torque especificado ao apertar a porca do
anel elástico sem antes verificar a tensão da correia da eixo. Exceder o torque pode causar emperramento dos
transmissão. rolamentos da roda durante a operação do veículo, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00408e)
5. Aperte a porca do eixo com torque de 129 a 142 N·m (95
a 105 lb·pé) e instale o novo anel elástico.
om00618
1 2 3 4 5 6
3
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 2
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com
o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que 1
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Abra a tampa lateral esquerda.
NOTA
Se o veículo estiver equipado com sirene de segurança
opcional, verifique se o controle remoto está presente e gire 4
a chave para a posição de ignição (IGNITION) antes de
remover o fusível principal ou desconectar a bateria. 1. Cabo negativo (-) da bateria
2. Chave de boca orientável
2. Veja Figura 1-60. Usando uma chave de boca orientável 3. Conjunto do motor de partida
(2), remova a porca que fixa o conector do cabo negativo 4. Prisioneiro do terra
(-) da bateria (1) no prisioneiro do terra (4) no ressalto da
Figura 1-60. Conexão negativa (-) da bateria
carcaça atrás do conjunto do motor de partida (3). Remova
o conector do cabo do prisioneiro.
3. Veja Figura 1-61. Puxe a extremidade do cabo negativo
(-) (2) suavemente para frente para liberá-lo do suporte sm06659
do cabo (1).
4. Veja Figura 1-62. Pressione o suporte do fusível principal
(1) na direção da traseira da motocicleta até que se des-
prenda de seu pino de montagem na presilha de fixação
da bateria (4). Remova o suporte do fusível principal da
presilha de fixação da bateria.
5. Pressione o conector do link de dados (6) na direção da
traseira da motocicleta até que se desprenda de seu pino
de montagem na presilha de fixação da bateria. Remova
o conector da presilha de fixação da bateria.
6. Remova o parafuso (5) da presilha de fixação da bateria.
Solte a presilha de fixação da bateria do suporte da ban- 1 2
deja da bateria em cima da bateria e remova a presilha.
7. Levante a protetor de borracha protetora que cobre o ter-
minal positivo (+) da bateria (3). Remova o parafuso do
terminal positivo (+) da bateria e remova o cabo positivo
(+) da bateria.
1. Suporte do cabo
8. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria do suporte do 2. Cabo negativo da bateria
cabo (2).
Figura 1-61. Suporte do cabo negativo (-) da bateria
9. Deslize a bateria (com o cabo negativo conectado) para
fora do lado esquerdo do veículo até o cabo negativo da
bateria estar acessível.
sm06657
Teste de voltímetro
2 O teste de voltímetro é um indicador geral da condição da
bateria. Verifique a tensão da bateria para certificar-se de que
1 ela esteja 100% carregada. Se a leitura da tensão do circuito
aberto (desligado) estiver abaixo de 12,6 V, carregue a bateria
5
e verifique novamente a tensão após a bateria ter assentado
por uma ou duas horas. Se a leitura da tensão for de 12,7 V
ou mais, efetue um teste de carga. Veja o Manual de
6
diagnóstico elétrico para obter o procedimento de teste de
1. Suporte e fusível principal carga. Veja Tabela 1-15.
2. Suporte do cabo positivo (+) da bateria
3. Terminal positivo (+) da bateria (embaixo do protetor
Tabela 1-15. Teste de voltímetro para condições de carga
de borracha protetora)
da bateria
4. Presilha de fixação da bateria
5. Parafuso TENSÃO (OCV) SITUAÇÃO DA CARGA
6. Conector do link de dados
12,7 V 100%
Figura 1-62. Localização da bateria e do fusível principal:
Todos os modelos 12,6 V 75%
12,3 V 50%
12,0 V 25%
LIMPEZA E INSPEÇÃO
11,8 V 0%
1. A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A
sujeira e o eletrólito em cima da bateria podem fazer com CARREGANDO A BATERIA
que ela se auto-descarregue. Limpe a parte de cima da
bateria com uma solução de bicarbonato de sódio e água Precauções de segurança
(5 colheres de chá de bicarbonato de sódio por litro de Nunca carregue uma bateria sem primeiro rever as instruções
água). Quando a solução parar de borbulhar, enxágüe a do carregador sendo usado. Além das instruções do fabricante,
bateria com água limpa. siga as seguintes precauções gerais de segurança:
2. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria • Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação.
• Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
3. Inspecione parafusos, braçadeiras e cabos da bateria
quanto a rompimentos, conexões soltas e corrosão. Limpe • Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
os prendedores. de conectar ou desconectar os fios na bateria.
4. Verifique os bornes da bateria quanto a derretimento ou • Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
danos causados pelo aperto excessivo. danificada ou congelada.
5. Inspecione a bateria quanto a descoloração, parte superior • Faça o bico dos fios do carregador com a bateria: O fio
levantada ou caixa empenada ou destorcida, que podem positivo vermelho (+) com o terminal positivo (+) e o fio
indicar que a bateria congelou, superaqueceu ou sobre- negativo (-) preto com o terminal negativo (-). Se a bateria
carregou. ainda estiver no veículo, faça o bico do fio negativo com
o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição e todos
6. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e os acessórios elétricos estejam desligados.
vazamentos.
• Certifique-se de que os fios do carregador para a bateria
TESTE DE VOLTÍMETRO não estejam separados, desgastados ou soltos.
• Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
durante o processo de carga, desligue o carregador e
deixe a bateria esfriar.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção Utilização de um carregador de bateria
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar Carregue a bateria se qualquer das seguintes condições estiver
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE presente:
CRIANÇAS. (00063a)
• As luzes do veículo parecem fracas.
• O motor de partida está fraco.
NOTA
As figuras listadas na tabela abaixo mostram os tempos de
carga típicos. O tempo de carga pode variar. Ao usar um car-
regador automático apropriado, deixe-o determinar quando o
processo de carga está completo.
INSTALAÇÃO E CONEXÃO DA BATERIA 12. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-
dador de corrosão no terminal positivo (+) da bateria.
Coloque o protetor de borracha protetora sobre o terminal.
13. Veja Figura 1-60. Coloque o conector do cabo negativo
Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não (-) da bateria sobre o pino terra (4) no ressalto da carcaça
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé- por trás da montagem do motor de partida (3). Enrosque
trico da motocicleta. (00215a) a porca através do pino.
1. Abra a tampa lateral esquerda. 14. Veja Figura 1-63 ou Figura 1-64. Pressione o conector do
2. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar- cabo negativo (-) da bateria (1) contra o batente do cabo
dador de corrosão no terminal negativo (-) da bateria. (2) na carcaça e aperte a porca (3) com torque de 6,2 a
8,5 N·m (55 a 75 lb·pol.).
3. Deslize uma bateria completamente carregada na bandeja
da bateria. 15. Feche a tampa lateral esquerda.
1. Desconecte os cabos de ambas as velas de ignição. 5. Verifique a folga entre os eletrodos com um calibre de
2. Remova as velas de ignição. Se uma vela tiver eletrodos lâmina. Dobre a parte externa do eletrodo para que se
gastos, depósitos pesados ou um isolador trincado, des- sinta apenas um pouco de resistência quando o calibrador
carte-a. é passado entre os eletrodos. A medida correta para o
espaço entre os eletrodos está listada na Tabela 1-17.
3. Veja Figura 1-66. Compare suas observações dos depó-
sitos na vela com as descrições fornecidas abaixo. 6. Verifique a condição das roscas no cabeçote do cilindro
e na vela. Caso seja necessário remover depósitos,
a. Um depósito úmido, preto e brilhante na base da vela, aplique óleo penetrante e limpe com um pente de abrir
nos eletrodos e no pé do isolador cerâmico indica roscas.
uma vela suja de óleo. A condição pode ter sido
causada por um ou mais dos seguintes problemas: 7. Aplique o produto ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE na rosca
Pistões, anéis de pistão, válvulas, guias de válvula, da vela de ignição. Instale e aperte com torque de 16,3 a
ou vedações de válvulas desgastados, uma bateria 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
fraca ou um sistema de ignição defeituoso.
8. Conecte os cabos das velas de ignição. O cabo da vela
b. Um depósito preto seco, fofo ou fuliginoso indica que do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
a mistura ar-combustível está rica demais. bobina. Verifique se os cabos estão conectados de
maneira segura à bobina e às velas de ignição.
c. Um depósito marrom claro e vitroso indica uma vela
superaquecida. Essa condição pode ser acompa-
nhada por rachaduras no isolador ou por erosão dos Tabela 1-17. Folga da vela de ignição
eletrodos e é causada por uma mistura ar-combustível MODELO TIPO mm pol.
pobre demais, um motor superaquecido, válvulas não
assentadas corretamente ou regulagem da ignição XL 6R12 0,96 a 1,09 0,038 a 0,043
incorreta. O depósito vitroso na vela de ignição é XR 10R12X 0,81 a 0,97 0,032 a 0,038
condutor quando quente e pode resultar em uma
falha a altas velocidades. Uma vela com eletrodos
erodidos, depósitos pesados ou um isolador trincado
deve ser substituída.
d. Uma vela com um depósito de pó branco, amarelo,
castanho-amarelado ou marrom-ferrugem indica
combustão equilibrada. Limpe os depósitos da vela
de ignição a intervalos regulares.
sm02659
4
1 3
2
Figura 1-66. Depósitos típicos na vela de ignição
Ajuste
1. Veja Figura 1-68. Afrouxe os dois parafusos de aperto do
suporte inferior (2) e o parafuso de aperto do tubo de
direção (1).
2. Ajuste a inclinação:
a. Se a inclinação for maior que o máximo, aperte o
parafuso do tubo de direção (3).
b. Se a inclinação for menor que o mínimo, afrouxe o
parafuso do tubo de direção.
2
3. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção com
torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé) e aperte os
parafusos de aperto do suporte inferior com torque de
40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
4. Verifique a inclinação. 1. Parafusos de aperto do tubo de direção
2. Parafusos de aperto do suporte
3. Parafuso do tubo de direção
NOTA
Não force os ajustadores além dos batentes mecânicos.
Pré-carga da mola
1. Veja Figura 1-69. Com uma chave hexagonal, gire o
ajustador de pré-carga no sentido anti-horário até que
pare. Esta é a posição mínima da pré-carga.
2. Calcule a carga total e gire o ajustador no sentido horário
para o ajuste especificado. Veja Tabela 1-20. Figura 1-69. O ajustador de pré-carga da mola: XR 1200X
Retorno do amortecimento
1. Veja Figura 1-70. Gire o ajustador do retorno do amorte-
Tabela 1-20. Ajuste recomendado de pré-carga do garfo:
cimento (1) no sentido horário (H) até que pare. Esse é o
XR 1200X
ajuste máximo de retorno.
CARGA* GIROS** DO
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S) para o ajuste
kg lb MÍNIMO
especificado. Veja Tabela 1-21.
Inferior a 75 Inferior a 165 0a4
Compressão do amortecimento
75 a 89 165 a 195 4a6
1. Veja Figura 1-70. Gire o ajustador do amortecimento de
compressão (2) no sentido horário (H) até que pare. Esse 89 a 102 195 a 225 6a8
é o ajuste máximo de compressão. 102 a 116 225 a 255 8 a 10
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S) para o ajuste Superior a 116 Superior a 255 Mais de 10
especificado. Veja Tabela 1-21. *Some o peso do motociclista, passageiro, equipamento,
acessórios e carga.
**Os giros são giros no sentido horário para dentro a partir
do mínimo.
• Para aumentar a pré-carga, gire o ajustador no sentido
horário.
• Para diminuir a pré-carga, gire o ajustador no sentido
anti-horário.
NOTA
om01385
Veja Figura 1-73. Não gire o excêntrico de pré-carga para além
da posição cinco (5) para a posição um (1) ou da posição um
(1) para a posição cinco (5).
1 2 Modelos XL: Veja Figura 1-71. Usando a CHAVE DE AJUSTE
DO AMORTECEDOR (peça N.o 94448-82B), gire o excêntrico
de ajuste para o especificado.
• Para amortecedores de cinco posições, veja Tabela 1-21.
• Para amortecedores de três posições, veja Tabela 1-23.
XR 1200X: Veja Figura 1-72. Usando uma CHAVE INGLESA
(peça N.o C2050,1AM), gire o excêntrico de ajuste para o
especificado. Veja Tabela 1-21.
om00396a
OS MODELOS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
94448-82B CHAVE DE AJUSTE DO AMORTE-
CEDOR
C2050,1AM CHAVE INGLESA
NOTA
sm06886c
Não force os ajustadores além dos batentes mecânicos.
CARGA* POSIÇÃO
kg lb
Inferior a 75 Inferior a 165 1
75 a 102 165 a 225 2
Superior a 102 Superior a 225 3
* Adicione o peso do motociclista, passageiro, equipamento,
Figura 1-74. Ajustador do retorno do amortecimento: XR
acessórios e carga.
1200X
RETORNO E COMPRESSÃO DO
AMORTECEDOR: XR 1200X
sm06884
Tabela 1-24. Compressão do amortecimento e retorno do
amortecedor traseiro recomendados: XR 1200X
FILTRO DE AR 1.21
FILTRO DE AR: MODELOS XL 5. Examine a vedação da tampa. Se estiver trincada, torcida
ou danificada, substitua-a por uma vedação nova.
Remoção
Instalação
1. Veja Figura 1-76. Remova os dois parafusos (1) e o inserto
de acabamento (2) da tampa do filtro de ar (3). 1. Veja Figura 1-76. Aplique uma camada fina de óleo do
motor ou de graxa leve nos anéis de vedação “o-ring” (8).
2. Remova a tampa do filtro de ar da placa posterior. Remova
a vedação do filtro de ar (4) da tampa. 2. Posicione a nova gaxeta (7) na placa posterior do filtro
de ar. Alinhe os furos da gaxeta com os furos da placa
3. Remova três parafusos (5). Remova o filtro de ar (6) e a posterior.
gaxeta (7) da placa posterior. Descarte a gaxeta.
NOTA
As palavras “THIS SIDE OUT” devem ser legíveis na borda
superior do elemento do filtro de ar quando instalado.
Instale o filtro de ar antes de funcionar o motor. Não fazê- 3. Aplique uma gota de LOCTITE 243 (azul) em cada um
lo, poderia atrair detritos para o motor e resultar em danos dos três parafusos do filtro de ar (5) e instale o filtro de ar
ao equipamento. (00207a) (6) na placa posterior. Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m.
(40 a 60 lb·pol.)
Limpeza e inspeção
1. Limpe a placa posterior do filtro de ar e a parte de dentro 4. Encaixe a vedação do filtro de ar (4) na tampa do filtro de
da tampa do filtro de ar. ar (3). Para manter uma vedação adequada, assegure-se
de que a vedação do filtro de ar cubra toda a borda da
tampa do filtro de ar.
5. Instale a tampa do filtro de ar na placa posterior. Asse-
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do gure-se de que a vedação do filtro de ar encaixa dentro
filtro. Agentes purificador inflamáveis podem causar da placa posterior e não esteja pressionada ou destorcida.
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a) 6. Instale o inserto de acabamento (2) e fixe o conjunto da
tampa com parafusos (1). Aperte com torque de 4,1 a
2. Lave o filtro em água morna com um detergente suave. 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
Deixe o filtro de molho por 30 minutos para remover
fuligem e carbono.
sm03284a
7
6
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 5
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a) 8
NOTAS
• Não bata o elemento do filtro de ar contra uma superfície
dura.
4
• Não use óleo de filtro do filtro de ar nos elementos de
papel do filtro de ar Harley-Davidson.
3. Seque o elemento do filtro de ar usando ar comprimido 3
de baixa pressão. 2
a. Gire o elemento do filtro enquanto move o bico do ar 1
para cima e para baixo no interior do filtro.
1. Parafuso
b. Coloque o elemento do filtro contra uma fonte de luz 2. Inserto de acabamento
forte. O filtro estará limpo quando a luz for uniforme- 3. Tampa do filtro de ar
mente visível através do meio filtrante. 4. Vedação do filtro de ar
5. Parafuso
c. Se o filtro estiver danificado ou se o meio filtrante não 6. Elemento do filtro de ar
puder ser limpo, substitua o filtro. 7. Gaxeta
8. Anel de vedação “o-ring”
4. Examine os anéis de vedação “o-ring”. Se estiverem
danificados, substitua-os por anéis de vedação “o-ring” Figura 1-76. Elemento do filtro de ar: Modelos XL
novos.
Remoção
NOTA 2
Veja Figura 1-77. O filtro de ar está alojado na caixa de ar,
montada no lado de baixo do tanque de combustível.
sm06727
5
4
5
sm04934
1
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do
filtro. Agentes purificador inflamáveis podem causar
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a)
3. Lave o filtro completamente em água morna com um
detergente suave. Deixe o filtro de molho por 30 minutos
para remover fuligem e carbono.
NOTAS
• Não bata o elemento do filtro de ar contra uma superfície
sm04935 dura.
• Não use óleo de filtro do filtro de ar nos elementos de
1
2 papel do filtro de ar Harley-Davidson.
4. Seque o elemento do filtro de ar usando ar comprimido
de baixa pressão.
a. Mova o bico do ar para cima e para baixo nas dobras
do elemento do filtro.
b. Coloque o elemento do filtro de ar contra uma fonte
de luz forte. O filtro estará limpo quando a luz for
3 uniformemente visível através do meio filtrante do
filtro.
c. Se o filtro estiver danificado ou se o meio filtrante não
puder ser limpo, substitua o filtro.
Instalação
1. Veja Figura 1-77. Faça o novo elemento do filtro de ar
tomar um formato curvado. Deslize a parte superior do
elemento do filtro de ar para cima para dentro da abertura
da caixa do filtro de ar. O topo do elemento do filtro de ar
tem que se encaixar completamente no canal no topo da
caixa do filtro de ar.
2. Pressione o fundo e os lados do elemento do filtro de ar
para dentro da caixa do filtro de ar, assegurando-se de
4
que o elemento do filtro se encaixe completamente na
1. Conjunto da caixa do filtro de ar abertura da caixa do filtro de ar.
2. Elemento do filtro de ar 3. Veja Figura 1-79. Posicione a frente da tampa do filtro de
3. Chave de fenda
ar (2) na caixa do filtro de ar. Não a fixe com as presilhas
4. Gaxeta (embutido no elemento do filtro de ar)
de cabeça abaulada neste momento.
Figura 1-80. Remoção do elemento do filtro de ar
4. Modelos com admissão ativa: Veja Figura 1-82.
a. Certifique-se de que o chicote de fios do conector da
Limpeza e inspeção admissão ativa (4) esteja no recesso da caixa do filtro
de ar (5) na caixa do filtro de ar e não possa ser
1. Limpe a parte interior do alojamento da caixa do filtro de pressionado ou cortado quando a tampa do filtro de
ar e da tampa. ar (2) estiver instalada.
2. Examine a vedação do filtro de ar. Se estiver rachado,
rasgado ou de algum modo danificado, substitua o ele-
mento do filtro.
sm04937
1. Conjunto da caixa do filtro de ar
2. Tampa do filtro de ar
3. Conector da admissão ativa [178] (se assim equipado)
4. Chicote de fios
5. Recesso
AJUSTE DO CABO
Operação
Ajuste
1. Afrouxe o parafuso do atrito do acelerador (3).
2. Remova o protetor de borracha de cada ajuste do cabo
de controle (6).
3. Afrouxe a contraporca (7) em cada ajustador de cabo.
4. Vire os ajustadores do cabo para encurtar a estrutura dos
cabos para o comprimento mínimo.
5. Aponte a roda dianteira diretamente para a frente. Com
o motor DESLIGADO, vire a manopla de controle do
acelerador (2) para a posição totalmente aberta (até o fim
no sentido anti-horário) e segure-a nessa posição.
6. Vire o ajustador (6) no cabo de controle do acelerador (4)
suavemente no sentido anti-horário até que o excêntrico
do acelerador (8) toque o encosto do excêntrico do acele-
rador (10). Solte a manopla de controle do acelerador e
sm01645
3
4
5
7
6
5
4
9
11
10
8
1. Parafuso (2)
2. Manopla de controle do acelerador
3. Parafuso do atrito do acelerador
4. Cabo do controle do acelerador (puxar para abrir)
5. Cabo do controle de marcha lenta (puxar para fechar)
6. Ajustador do cabo de controle (2)
7. Contraporca (2)
8. Excêntrico do acelerador
9. Mola
10. Encosto do excêntrico do acelerador
11. Guia do cabo
Controle a mangueira do sistema de combustível e os encaixes 5. Instale o conjunto da bomba de combustível no tanque
para vazamentos. de combustível. Aperte os parafusos de montagem de
forma transversal com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a
REMOÇÃO 45 lb·pol.). Veja 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.
6. Instale o tanque de combustível e reconecte a mangueira
de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 1200X. Encha o tanque de combustível e cuidadosamente
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente certifique-se de que não haja vazamentos.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 7. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
em morte ou lesões graves. (00275a) CIPAL.
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- 8. Instale o assento.
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de 9. Gire o Interruptor da ignição para a posição LIGADO e
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: verifique o funcionamento da bomba de combustível.
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.
sm06645
2. Remova o assento.
5
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 4
1
3. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
4. Drene e remova o tanque de combustível. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 3
5. Remova o conjunto da bomba de combustível do tanque
de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.
6. Veja Figura 1-84. Remova e descarte a vedação da placa 2
de cobertura (6).
7. Remova a presilha de segurança (4) e levante a estrutura 6
do filtro (5) para fora do conjunto da bomba de combustível 7
(1).
8. Remova e descarte o elemento do filtro (3).
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 1-84. Instale um anel de vedação “o-ring”
1. Conjunto da bomba de combustível
novo (2).
2. Anel de vedação “o-ring”
2. Instale um novo elemento de filtro (3) na estrutura do filtro 3. Elemento do filtro do combustível
(5). 4. Presilha de segurança
5. Estrutura do filtro
3. Instale a estrutura do filtro na base do conjunto da bomba 6. Vedação da placa de cobertura
de combustível (1). Fixe-a com uma presilha de segurança 7. Placa de cobertura
(4), certificando-se de que a presilha esteja orientada com
Figura 1-84. Substituição do elemento do filtro de
combustível
sm03285
10 20
18 4
1
14 4
15
16
8 5
13
2 4
7 3
18
20
5
9
15
8
6
12
8 4
19 11
4
3 17
1. Parafuso (3) 8. Articulação do estabilizador (3) 15. Suporte da articulação do estabi-
2. Parafuso (2) 9. Suporte isolador dianteiro lizador (2)
3. Parafuso (3) 10. Suporte isolador traseiro 16. Suporte do motor
4. Parafuso (11) 11. Porca 17. Suporte isolador dianteiro (2)
5. Arruela (4) 12. Parafuso 18. Suporte isolador dianteiro (2)
6. Espaçador 13. Eixo pivô do garfo traseiro 19. Tira terra
7. Arruela de pressão (2) 14. Placa de trava do pivô traseiro 20. Parafuso pivô do garfo traseiro
(2)
5
2
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor-
ciona maior visibilidade do motociclista pelos outros
4
motoristas. Certifique-se de que o farol dianteiro esteja
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista ¨
NOTA
3
Veículos com faróis dianteiros com feixes múltiplos e que 1
estejam focados individualmente devem ser ajustados de forma
que ambas as lâmpadas convirjam em um único padrão.
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e 1. Linha perpendicular
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja 2. Linha vertical
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 3. 7,6 m (25 pés)
1.10 PNEUS E RODAS. 4. Linha central da lâmpada do farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para linha central da lâmpada
igualar ao peso do combustível necessário.
Figura 1-86. Verificação do alinhamento do farol dianteiro:
NOTA Modelos Sportster
Veja Figura 1-86. Para auxiliar no posicionamento correto da
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
iluminação mínima.
Ajuste: Modelos XL 1200X
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede.
1. Efetue o ajuste horizontal:
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro
a. Veja Figura 1-87. Afrouxe o parafuso de ajuste hori-
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede.
zontal (3).
NOTA
b. Gire o farol dianteiro para a direita ou para a esquerda
Como o peso do motociclista irá comprimir ligeiramente a
como necessário para dirigir o feixe de luz direto para
suspensão, peça a uma pessoa cujo peso seja aproximada-
frente.
mente o mesmo do motociclista principal que sente na motoci-
cleta. c. Aperte o parafuso de ajuste horizontal com torque de
5. Com o veículo carregado e em posição perpendicular, 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
aponte a roda dianteira diretamente para frente na parede
2. Efetue o ajuste vertical:
e meça a distância (4) a partir do chão até o centro da
lâmpada de FAROL ALTO. a. Veja Figura 1-87. Solte a porca de travamento (1) do
parafuso de ajuste vertical.
6. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
na parede que seja 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a b. Oscile o farol dianteiro para cima ou para baixo para
linha central da lâmpada já medida. dirigí-lo de forma apropriada na linha horizontal na
parede.
7. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Com a motoci-
cleta ligada, coloque o interruptor do farol dianteiro em c. Aperte a porca de travamento do farol dianteiro com
HIGH (farol alto). torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
a. O centro do foco principal (área mais clara da luz do
farol) deve estar centralizado na interseção das duas
linhas.
b. Ajuste o alinhamento do farol dianteiro se necessário.
1
3
1. Porca de travamento
2. Parafuso do ajuste vertical
3. Parafuso de ajuste horizontal
ARMAZENAMENTO 1.28
ARMAZENAMENTO 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
danos. Veja 1.10 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO
que nenhum peso esteja nos pneus.
Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões com gasolina nova.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o ratura normal de operação.
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar
o desengate correto da embreagem. (00075a) 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
1. Carregue a bateria e instale-a. Caso o fusível principal
com os fluidos corretos, se for necessário.
tenha sido removido, insira-o.
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do Proprietário.
4. Falha do circuito, do relé ou solenóide de controle do 4. Os fios estão danificados ou o bico está solta no terminal
motor de partida. da bateria, bobina da ignição, ou conexão ECM.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está 5. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
se encaixando ou a embreagem está deslizando. sensor).
1. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou 8. Motor/transmissão e roda traseira não alinhados correta-
na câmara de combustão. mente.
A lâmpada “Check Engine” se acende 12. Rodas não alinhadas, aros envergados ou pneus desgas-
tados ou danificados.
durante a operação do veículo.
13. Problema interno do motor.
Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico
para esta motocicleta. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Superaquecimento PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM
óleo. LUZ NEGRA
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente.
O óleo não retorna ao tanque de óleo
3. Vazamento da(s) válvula(s).
1. O tanque de óleo está vazio.
4. Grossos depósitos de carbono.
2. O gerotor da bomba de óleo está danificado; a bomba de
5. Retardamento da regulagem da ignição. ECM ou sensor óleo não está funcionando.
(CKP, TMAP) defeituoso.
3. As mangueiras de óleo ou seus encaixes estão restritas.
4. O filtro de óleo está restrito.
4. Passagens de respiro até o filtro de ar estão restritas. 2. Nível de lubrificante de transmissão alto demais.
5. O filtro de óleo está restrito. 3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação
de inverno).
6. Tanque de óleo cheio demais.
4. Mola de retorno do câmbio (dentro do bloco da corrente
7. Porosidade. primária) torta ou quebrada.
Pressão de óleo baixa 5. Alavanca de mudança de marchas empenada.
1. Tanque de óleo não enchido o suficiente 6. Garfos seletores empenados ou danificados.
2. Pressostato de óleo com defeito. 7. Cantos desgastados nos dentes da embreagem e engre-
3. Gerotor de bomba de óleo desgastado. nagem de dentes espaçados.
4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. equipamento extra de iluminação ou bagagem) tende a
desestabilizar o manuseio.
5. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa.
13. Suportes do motor/articulações dos estabilizadores soltos,
A embreagem trepida desgastados ou danificados.
Placas de atrito ou placas de aço desgastadas, empenadas 14. Conjunto do pivô do garfo traseiro: Apertado ou montado
ou arrastando. incorretamente, ou rolamentos do pivô soltos, corroídos
MANUSEIO ou danificados.
CHASSI
2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E SUPORTE..........................................................2-124
2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS................................2-126
2.23 GARFO TRASEIRO.............................................................................................................2-128
2.24 AMORTECEDORES............................................................................................................2-131
2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES......................................................................2-133
2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISOLADOR...........................................................2-135
2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISOLADOR.............................................................2-137
2.28 CABOS DO ACELERADOR: TODOS OS MODELOS........................................................2-140
2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM...........................................................................................2-144
2.30 GUIDOM..............................................................................................................................2-149
2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-154
2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X........2-155
2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X.......................................................................................................................2-159
2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X..................................................................................2-164
2.35 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-165
2.36 ASSENTO............................................................................................................................2-168
2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL.................................................................................................................................................2-171
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CONTROLE DE AVANÇO NA XL..................2-173
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR 1200X......................................................2-177
2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO..........................................................................2-179
2.41 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-181
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 2.2
TABELAS
Chassi
Tabela 2-1. Dimensões: Modelos XL 883
Tabela 2-7. Especificações do disco do freio: Modelos XL Tabela 2-8. Especificações do disco do freio: XR 1200X
Rodas e pneus
Tabela 2-10. Rodas raiadas de aço tipo com câmara: Adaptação do pneu
Localização 1
Veja Figura 2-1. O VIN completo com 17 dígitos está estam-
pado no lado direito do quadro, perto da coluna de direção.
Em alguns destinos, uma etiqueta com o VIN impresso também
está afixada no tubo descendente dianteiro direito.
VIN abreviado
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número seqüencial estão estam- 2
pados no lado esquerdo da carcaça, entre os cilindros do
motor.
NOTA
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número de identificação 1. VIN estampado
do veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer 2. Etiqueta do VIN
consultas sobre a sua motocicleta. Figura 2-1. Localização do VIN: Modelos Sportster
om00895
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 HD 1 CS 3 1 3 B C 111000
Figura 2-2. Número de identificação típico do veículo Harley-Davidson: Modelos Sportster ano 2011
RODAS 2.4
INFORMAÇÕES GERAIS Mantenha os pneus calibrados com a pressão de ar recomen-
dada. Faça sempre o balanceamento da roda após substituir
Boa dirigibilidade e quilometragem máxima dos pneus estão uma câmara ou pneu.
diretamente relacionadas aos cuidados com as rodas e os
pneus. Inspecione as rodas e pneus regularmente para ver se
há danos e desgaste. Se ocorrerem problemas de dirigibilidade,
veja 1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ou veja Tabela 2-13 Não encha os pneus além da pressão máxima, conforme
para uma lista de causas prováveis. especificado no flanco do pneu. Pneus calibrados em
excesso podem explodir, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00027a)
VERIFIQUE SOLUÇÃO
Solte as porcas do eixo. Aperte a porca do eixo dianteiro com torque de 81 a 88 N·m
(60 a 65 lb·pé). Aperte a porca do eixo traseiro com torque de
129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé).
Folga lateral ou radial (para cima ou para baixo) excessiva no Substitua os rolamentos do cubo da roda. Veja 2.4 RODAS,
cubo da roda. Rolamentos da roda com vedação.
Raios soltos. Aperte ou substitua os raios. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CEN-
TRAGEM DE RODAS e 2.5 ENRAIAMENTO, 2.5 ENRAIA-
MENTO, Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de
furo ou 2.5 ENRAIAMENTO, Enraiamento: Cubo com flange
reto, círculos duplos de furos.
Alinhamento da roda traseira no quadro ou com a roda dianteira. Verifique o alinhamento da roda traseira como descrito nesta
seção ou conserte o garfo traseiro como descrito na seção
2.23 GARFO TRASEIRO.
Aros e pneus não alinhados lateralmente; o desalinhamento Alinhe as rodas, substitua aros ou substitua raios. Veja
não deve ser maior que 0,76 mm (1/32 pol.). 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS e
Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação ao cubo; 2.5 ENRAIAMENTO, 2.5 ENRAIAMENTO, Enraiamento: Cubo
não devem desviar de uma circunferência mais que 0,76 mm com flange reto, círculo único de furo ou 2.5 ENRAIAMENTO,
(1/32 pol.). Enraiamento: Cubo com flange reto, círculos duplos de furos.
Desgaste irregular no pneu dianteiro. Substitua como descrito nas seções 2.4 RODAS e 2.17 PNEUS.
Pressão correta no pneu. Calibre os pneus com a pressão correta. Veja 1.10 PNEUS E
RODAS.
Balanceamento correto dos pneus e rodas. Balanceamento estático pode ser satisfatório se instalações
para balanceamento dinâmico não estiverem disponíveis.
Porém, recomendamos fortemente o balanceamento dinâmico.
Rolamentos da coluna de direção. Corrija o ajuste e substitua rolamentos corroídos ou gastos.
Veja 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E SUPORTE.
Tubos hidráulicos. Verifique se há vazamentos. Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO:
MODELOS XL ou 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X.
Amortecedores. Verifique a ação de amortecimento e as buchas do pino de
montagem. Veja 2.24 AMORTECEDORES.
Rolamentos do garfo traseiro. Verifique se há partes frouxas. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Veja Figura 2-3. Calibre os pneus pelo menos uma vez por
semana. Ao mesmo tempo, inspecione a banda de rodagem
para ver se há furos, cortes, quebras e outros danos. Repita
a inspeção antes de viagens longas.
sm01778
1
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente cali-
brados, balanceados e que tenham uma banda de rodagem
adequada. Inspecione os pneus regularmente e consulte
um concessionário Harley-Davidson para substituições.
Dirigir com pneus excessivamente gastos, desbalanceados
ou sem ar suficiente é perigoso. A tração, a direção e o
manuseio serão prejudicados, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00014a) 3
4
sm03350
1 2
2 1. Parafuso de aperto
2. Arruela
3. Arruela de pressão
4. Porca
1 5. Eixo
4
Figura 2-6. Montagem da roda dianteira do lado direito
3. Se for necessário desmontar a roda, solte os bicos dos b. Gire um disco do freio, se for necessário, até que
raios e os raios (7) e deslize cada raio para fora do cubo todos os furos de ventilação estejam alinhados com
(11). os do outro disco do freio.
sm06712 sm03329
3 1
3 2
1. Correto
2. Incorreto
3. Direção da rotação
sm01776b
3
7
11
16 4 13
5
14
6
1
10
4
8
12
9
15
sm01777b
3
1
13
7 2
10
6 4
4
14
11
9
8
12
9. Remova os espaçadores e role o conjunto da roda traseira 5. Roda raiada: Se for necessário desmontar a roda, solte
para fora do garfo. os bicos dos raios e os raios e deslize cada raio para fora
do cubo.
10. Remova o conjunto da roda traseira.
sm05431
17
18
1
15
11
5
13
9 3
14
6
6
10
8
16
12
7
4
2
sm01780a
1
6 2
4
8
3
5
10
7
7
11 9
12
13
14
1. Anel elástico 8. Roda
2. Porca do eixo 9. Espaçador, largo
3. Arruela 10. Roda dentada
4. Parafuso 11. Espaçador, estreito
5. Espaçador 12. Arruela
6. Rotor de freio 13. Parafuso
7. Rolamento de rolete (2) 14. Eixo
10. Aperte a porca do eixo com torque de 129 a 142 N·m (95
SM03870
a 105 lb·pé). Instale o anel elástico.
Inspeção
1. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com o
dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda. Gire a
sede interna do rolamento para verificar que não haja
barulho anormal. Certifique-se de que o rolamento gire
suavamente.
2. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do
eixo não estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou
irregularidades indicam que os rolamentos estão desgas-
tados. Substitua apenas conjuntos de rolamentos.
Figura 2-14. Uso do disco de freio como base para ponte
Remoção do removedor.
1. Se ainda não foi removida, remova a roda da motocicleta.
Veja 2.4 RODAS. Em modelos com um único cáliper do 2. Veja Figura 2-15. Obtenha o INSTALADOR/EXTRATOR
freio dianteiro, remova a placa do cubo da roda no lado DE ROLAMENTO DA RODA (peça N.o HD-44060-C) e
oposto ao disco do freio dianteiro. monte-o.
NOTA a. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante de
grafite à rosca do parafuso forçador (1) para aumentar
Veja Figura 2-14. Alguns cubos podem não fornecer apoio
sua vida útil e assegurar operação suave.
adequado para a ponte do removedor de rolamentos. Nesses
casos, centre um disco de freio usado sobre o cubo para b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
suportar a ponte enquanto estiver removendo o rolamento. parafuso. Insira o conjunto pelo furo na ponte (5).
c. Deixe cair um rolamento de esferas dentro da pinça
(6). Fixe a pinça com rolamento de esferas contra o
parafuso forçador.
sm01783
sm01686
2
2
1. Haste rosqueada
2. Placa de apoio
1. Parafuso forçador
2. Porca
sm01688
6
5
1
3
2
1. Haste rosqueada
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Instalador
6. Rolamento da roda
ENRAIAMENTO 2.5
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
ÂNGULO sm06503
NOTAS
• Veja Figura 2-19. O procedimento abaixo é válido para
rodas com 40 raios que utilizam o cubo flangeado com
ângulo e qualquer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2
1. Raio externo
2. Raio interno
NOTA
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.
sm02245 sm06508
1 3
3 4
2
2
1
sm02252
Figura 2-25. Juntando os raios superiores
b. Raios internos (pescoço comprido) no sentido anti- raios sem apertar muito. Cada raio interno cruzará quatro
horário. Todos os raios internos colocados por cima raios externos.
dos raios externos.
12. Veja Figura 2-32. Solte cada grupo de raios juntados com
8. Apóie o aro sobre blocos de madeira com uma altura de cuidado e distribua-os uniformemente sobre o aro.
cerca de 19 mm (0,75 pol.).
9. Coloque o conjunto de cubo e raios no centro do aro. sm02252
NOTA
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.
10. Veja Figura 2-31. Começando com o 1o furo no sentido
anti-horário (1) do furo da válvula, instale os raios externos
do flange inferior (pescoço curto) de 4 em 4 furos. Instale
os bicos dos raios sem apertar muito.
sm06509
3 1
2
4
Cavalete de roda
1. Verifique os rolamentos da roda antes de medir o desvio.
Veja 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação.
2. Instale o eixo de centragem de rodas no cubo da roda e
monte a roda em um SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD-99500-80).
3. Aperte as porcas do eixo intermediário para que o cubo
gire nos seus rolamentos.
4. Monte um medidor de vareta ou um indicador com relógio
na base do suporte de centragem de rodas.
Desvio lateral
1. Veja Figura 2-33. Aponte o medidor de vareta ou o indi-
cador para o flange do talão do aro.
2. Gire a roda e meça a distância lateral em vários lugares Figura 2-33. Desvio lateral
em volta do aro. Substitua a roda se o desvio lateral
exceder o especificado. Veja Tabela 2-15.
Desvio radial
sm05341a
1. Veja Figura 2-34. Aponte o medidor de vareta ou o indi-
cador para o ressalto de segurança do talão do pneu.
2. Gire a roda e meça a distância radial em vários locais no
aro. Substitua a roda se o desvio radial exceder o especi-
ficado. Veja Tabela 2-15.
DESVIO mm pol.
Lateral 0,76 0,030
Radial 0,76 0,030
DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA • Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
RAIADA
5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA raios utilizando a CHAVE PARA RAIOS (peça N.o HD-
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 94681-80). Por exemplo, se a medida no aro do lado
direito for menor do que deve ser, afrouxe os dois cubos
HD-99500-80 CAVALETE DE CENTRAGEM DE
no lado direito do aro e aperte os dois cubos do lado
RODA
esquerdo. Gire os quatro raios um número igual de voltas
1. Veja Figura 2-35. Coloque um pedaço de fita no aro para até que a profundidade esteja correta.
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como 6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um roda.
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas 7. Uma vez que a profundidade esteja verificada, continue
fitas para facilitar. na seção 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS,
Centragem das rodas raiadas.
sm01235
sm03223
1 2
NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com Raios que estão apertadas demais podem puxar os bicos
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
forma de haste. demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
• A centragem radial deve ser feito antes da centragem utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar
lateral. desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
Desvio radial
1. Veja Figura 2-38. Com a roda montada no CAVALETE
DE CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80),
ajuste o indicador no suporte de centragem (3) para pró-
ximo à proeminência de segurança (4) do talão do pneu.
Caso esteja utilizando um indicador com mostrador,
coloque a sua ponta na proeminência de segurança do
talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DO BICO DE RAIO (peça N.o 94681-80), antes de apertar
os outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário
resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3 sm03115
Desvio lateral
NOTA
2
Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em forma
de haste. 3
1. Veja Figura 2-39. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
a haste do indicador (3) próximo ao flange do talão do
aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Desvio lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como a seguir.
Figura 2-39. Verificando o desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
INSPEÇÃO
1. Verifique o nível de fluido no reservatório do freio dianteiro.
Caso esteja baixo, reabasteça e sangre o sistema de freio. Figura 2-40. Verificação do tamanho do cilindro do
Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS. cilindro-mestre do freio dianteiro (cilindro-mestre para
disco simples)
2. Verifique se há vazamento de fluido na tubulação do freio,
ao redor da conexão banjo ou pistões do cáliper do freio
dianteiro ou da válvula de sangria. Repare e sangre o
sistema de freio.
a. Para o procedimento de substituição da tubulação
do freio, veja 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO.
sm06942 sm01239
1
2
3
8 8
3
1 2
4
6 7
5
1. Cáliper do freio dianteiro
1. Reservatório e cilindro-mestre do freio dianteiro
2. Tampa do bico da válvula de sangria
2. Espelho
3. Válvula de sangria
3. Parafuso prendedor do pisca
4. Porca de travamento e arruela Figura 2-42. Válvula de sangria do cáliper dianteiro (típico,
5. Conjunto pisca XL mostrado)
6. Conexão banjo do freio dianteiro
7. Parafuso banjo
8. Arruela de vedação
NOTA
Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre do freio dianteiro
em uma morsa apenas pelo ressalto de montagem do espelho.
Utilize capa de mordente de latão ou alumínio ou outro dispo-
sitivo de proteção nos mordentes da morsa para evitar dano
ao cilindro-mestre.
4. Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre na morsa com
o furo da conexão banjo virado apontando para baixo.
sm02388
1
9
4
6 7
5
8
10
23
19
11
12 18
13
15
14 17
20
22
24
16
21
Figura 2-45. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro (*fornecido no kit de peças de reposição)
sm01241
MONTAGEM
NOTAS
• Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas
do kit de peças de reposição correto.
• A GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 é recomendada para
a lubrificação do diâmetro do cilindro, copos e vedações
Figura 2-46. Fixação do cilindro-mestre dianteiro antes da montagem.
• Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre do freio dian-
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO teiro em uma morsa apenas pelo ressalto de montagem
do espelho. Utilize capa de mordente de latão ou alumínio
ou outro dispositivo de proteção nos mordentes da morsa
para evitar dano ao cilindro-mestre.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 1. Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre na morsa com
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves o furo da conexão banjo virado apontando para baixo.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 2. Veja Figura 2-45. Cubra o diâmetro do cilindro do pistão
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do da estrutura do cilindro-mestre (5), o pistão (14), o copo
fluxo de ar. (00061a) primário (12) e o copo secundário (13) com a GRAXA
PARA FREIO CCI N.o 20 (21) fornecida no kit de peças
1. Limpe todos os componentes do sistema de freio com de reposição.
álcool desnaturado. Não contamine com óleo mineral ou
outros solventes. Seque com um pano limpo sem fiapos. 3. Veja Figura 2-47. Instale o conjunto do pistão no cilindro-
Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar mestre.
comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo. a. Pressione a extremidade menor da mola do pistão
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar (4) contra o ressalto de montagem (6) no pistão (1).
furos perfurados no fundo do reservatório.
b. Deslize o conjunto do pistão/mola, com a parte maior
da mola primeiro, dentro do diâmetro do cilindro do
cilindro-mestre de maneira que o assento da mola
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do se encaixe contra o nicho no fundo do cilindro.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como c. Pistão para disco simples: Deslize a placa de
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as encosto (7) sobre a extremidade do pistão.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)
2. Inspecione cuidadosamente todas as peças quanto a
desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
a. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estru-
tura do cilindro-mestre para ver se há escoriação,
corrosão ou atrito. Substitua o alojamento se uma
dessas condições for encontrada.
b. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a
conexão banjo da tubulação de freio. Essa superfície
é crítica para a vedação. Substitua o alojamento se
encontrar quaisquer riscos, mossas ou outros danos.
c. Inspecione o diafragma para ver se há cortes, rasgos
ou deterioração em geral. Substitua se necessário.
sm02406
2
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
1 retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
4 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
7 6 em lesões graves nos olhos. (00312a)
3 NOTA
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
5 corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
8. Instale o novo anel de retenção (17) na ranhura do pino
1. Pistão de articulação. Verifique se o anel de retenção está total-
2. Copo primário
mente apoiado na ranhura.
3. Copo secundário
4. Mola do pistão 9. Remova o conjunto do cilindro-mestre da morsa. Instale
5. Ranhura do protetor contra poeira a tampa (2), a chapa do diafragma (3) e o diafragma (4)
6. Ressalto de montagem da mola do pistão no reservatório do cilindro-mestre. Instale os dois para-
7. Placa de encosto (somente pistão para disco simples)
fusos (1) para fixar a tampa no reservatório, mas não os
Figura 2-47. Pistão do cilindro-mestre do freio dianteiro aperte ainda.
(pistão de disco simples típico mostrado)
10. Veja Figura 2-48. Pressione a alavanca do freio dianteiro
e coloque um pedaço de papelão com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca e o suporte da alavanca. Solte
a alavanca de freio.
NOTA
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
4. Veja Figura 2-45.
a. Cilindro-mestre de disco duplo: Pressione o pistão
(14) e instale o novo anel de retenção (15). Verifique
se o anel de retenção está totalmente apoiado na
ranhura.
b. Cilindro-mestre de disco simples: Pressione o
pistão (14) e a placa de encosto (22), e instale o novo
anel de retenção (15). Verifique se o anel de retenção
está totalmente apoiado na ranhura. Figura 2-48. Instale o inserto de papelão de 4 mm (5/32 pol.)
antes de instalar o conjunto do cilindro-mestre.
5. Instale o novo protetor contra poeira (16). A beira larga
do protetor contra poeira se encaixa dentro do furo do
pistão. A beira pequena do protetor contra poeira se INSTALAÇÃO
encaixa na ranhura da extremidade do pistão (item 5,
Figura 2-47).
6. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRAXA PARA FREIO
G40M (do kit de peças de reposição) nos dois locais a Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
seguir: sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
a. O furo do eixo na alavanca manual do freio (18).
vanca. A remoção ou instalação do conjunto do cilindro-
b. A extremidade do pistão (14). mestre sem o inserto nesse local pode resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
7. Alinhe o furo da alavanca manual do freio com o furo do do freio dianteiro. (00324a)
suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto, passe o
1. Veja Figura 2-49. Posicione o conjunto da alavanca de
pino de articulação (9) pelo suporte e alavanca manual.
freio/cilindro-mestre ao lado do conjunto da estrutura dos
interruptores (1), encaixando a lingüeta (5) na parte inferior
sm06942
1
8 8
1 2
3
1. Conjunto da estrutura dos interruptores
2. Inserto de papelão de 4 mm (5/32 pol.)
3. Suporte da alavanca de freio
4. Fenda 4
5. Lingüeta
6 7
Figura 2-49. Alavanca de freio/cilindro-mestre instalados
na estrutura dos interruptores no lado direito do guidom
5
1. Reservatório e cilindro-mestre do freio dianteiro
2. Espelho
Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de 3. Parafuso prendedor do pisca
que as gaxetas, parafusos banjo, tubulações de freio e o 4. Porca de travamento e arruela
diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. 5. Conjunto pisca
(00322a) 6. Conexão banjo do freio dianteiro
7. Parafuso banjo
NOTA 8. Arruela de vedação
Veja Figura 2-50. A estrutura do cilindro-mestre tem vários Figura 2-51. Cilindro-mestre do freio dianteiro (típico)
batentes positivos para a conexão banjo, dependendo do
modelo sendo consertado. Os sistemas de freio dianteiro utili-
zados nos modelos XR 1200X e XL têm estruturas do cilindro- 4. Veja Figura 2-45. Coloque a motocicleta de modo que a
mestre diferentes. Nunca misture componentes dos dois sis- parte superior do reservatório do cilindro-mestre fique
temas. Ao apertar o parafuso banjo no próximo passo, asse- nivelado. Remova os dois parafusos (1), a tampa do
gure-se de que a conexão banjo esteja orientada corretamente reservatório do cilindro-mestre (2), a placa do diafragma
e toque o batente positivo. (3) e o diafragma (4).
3. Veja Figura 2-51. Posicione uma nova arruela (8) de cada
lado da conexão banjo (6) da tubulação do freio hidráulico.
Introduza o parafuso banjo (7) nas arruelas e na conexão.
Atarraxe o parafuso na estrutura do cilindro-mestre. Aperte
com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
sm01244
1
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
8. Veja Figura 2-52. Adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁU- tampa do reservatório com dois parafusos (1). Aperte com
LICO DOT 4 ao reservatório em volume suficiente para torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 17 lb·pol.).
colocar o nível do fluido na altura da marca do nível fun-
NOTA
dida no interior do reservatório, a aproximadamente
XL 1200X: Instale o espelho de cabeça para baixo. Verifique
6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior.
o espaço entre os espelhos e o tanque de combustível
9. Pressione e mantenha pressionada a alavanca manual enquanto gira o guidom de um lado para o outro.
do freio para gerar pressão hidráulica.
15. Veja Figura 2-51. Instale o espelho (2), fixando-o com
10. Abra a válvula dianteira de sangria do cáliper cerca de uma porca de travamento e arruela (4). Posicione o
1/2 volta. O fluido de freio fluirá da válvula de sangria espelho para a melhor visibilidade para trás. Aperte a
através das linhas de freio. Feche a válvula de sangria porca de travamento com torque de 10,9 a 16,3 N·m (96
quando a alavanca manual de freio se deslocar aproxima- a 144 lb·pol.).
damente de 1/2 a 3/4 de seu curso total. Deixe a alavanca
16. Todos os modelos, exceto XL 1200X: Instale o conjunto
manual de freio retornar lentamente à sua posição inicial.
do pisca traseiro (5). Posicione o conjunto de maneira que
11. Repita os três passos anteriores até que todas as bolhas a lente do pisca aponte para a frente e o pisca não bata
de ar tenham sido eliminadas. no tanque de combustível quando o guidom estiver virado
plenamente para a direita. Aperte o parafuso do prendedor
12. Dê o aperto final na válvula de sangria aplicando um
(3) a um torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
torque de 4,0 a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa
do bico da sangria. 17. Com o interruptor da chave de ignição/iluminação na
posição ignição (IGNITION), acione a alavanca manual
NOTA
do freio dianteiro para verificar o funcionamento da lâm-
No caso de modelos com dois cálipers de freio dianteiro, repita
pada do freio traseiro.
os passos 7 a 12 para o segundo cáliper.
13. Veja Figura 2-52. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório em volume suficiente
para colocar o nível do fluido no nível fundido (1) no inte- Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
rior do reservatório, a aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol.) velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
abaixo da borda superior. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
14. Veja Figura 2-45. Observe que a forma angular da tampa
lesões graves. (00289a)
do cilindro-mestre (2) torna um lado mais espesso que o
outro. Instale a tampa com a chapa do diafragma (3) e o 18. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa.
diafragma (4) na estrutura do cilindro-mestre (5) de Se o freio parecer “esponjoso”, repita o procedimento de
maneira que o lado mais espesso esteja posicionado sangria.
acima da conexão banjo da tubulação de freio. Fixe a
NOTA
sm01334
Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação do
parafuso banjo, nem a rosca do furo do parafuso banjo no
cáliper do freio. Recomenda-se utilizar um bico de ar com uma
ponta de borracha para executar o próximo passo nesse pro-
cedimento.
sm01812
16 13
14 12
15
11
10
20
19
18
17
7
6
21 5
9
2 3 8
1
1. Suporte do cáliper 12. Protetor da bucha do cáliper
2. Protetor do pino do cáliper 13. Parafuso do pino da pastilha
3. Parafuso (2) 14. Pino da pastilha
4. Pino-parafuso (cáliper) 15. Corpo do cáliper
5. Retentor da pastilha (2) 16. Mola da pastilha
6. Isolador (2) 17. Pistão (2)
7. Pastilha de freio (2) 18. Vedação do pistão (2)
8. Conjunto de pastilha de freio (inclui item 9) 19. Vedação contra poeira (2)
9. Presilha retentora (não vendida separadamente) 20. Kit de pistões
10. Válvula de sangria 21. Pino-parafuso (suporte de montagem)
11. Tampa do bico da válvula de sangria
sm01335 sm01337
2 4
1
2
3
1
3
1. Palito de madeira
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão
b. Inspecione os diâmetros do cilindro do pistão do o pistão e verifique se as vedações estão instaladas cor-
cáliper. Não tente lixar os diâmetros do cilindro. Se retamente e plenamente assentadas nos sulcos.
os diâmetros do cilindro apresentarem corrosão,
4. Veja Figura 2-57. Instale a válvula de sangria (10) na
substitua o cáliper.
estrutura do conjunto cáliper, se tiver sido removida.
c. Inspecione o pino da pastilha (14) para ver se há Aperte a válvula de sangria com um torque de 4,0 a
formação de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.).
pino da pastilha em uma área não desgastada e em
5. Veja Figura 2-62. Instale a mola da pastilha no canal.
seguida na área com sulcos ou desgastada. Se o
Pressione no lugar com firmeza.
desgaste for superior a 0,28 mm (0,011 pol.), subs-
titua o pino da pastilha.
d. Inspecione o pino-parafuso do cáliper (4). Caso esteja sm01338
MONTAGEM
NOTA
Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação.
O uso de fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior
da alavanca de freio.
1. Antes da montagem, lubrifique as seguintes peças antes
com uma camada fina de graxa de montagem KS62F do
kit de peças de reposição. Todas as outras superfícies
precisam estar secas para montagem.
a. O raio dianteiro dos pistões. Veja Figura 2-61.
b. Todas as superfícies das vedações do pistão e contra
poeira. Figura 2-62. Mola de pastilha do cáliper dianteiro
NOTA
Diâmetros do cilindro de pistão danificados vazarão depois de LUBRIFICANDO OS PINOS-PARAFUSO E
remontados. Não utilize objetos metálicos para remover ou PROTETORES DO CÁLIPER DE FREIO.
instalar objetos nos diâmetros do cilindro de pistão. Evite danos
aos diâmetros do cilindro utilizando apenas um palito de 1. Veja Figura 2-63. Aplique aproximadamente 0,4 g de
madeira ao executar serviços nos cálipers. GRAXA DE FREIO G40M dentro do protetor de bucha do
cáliper (3) e do protetor do pino do cáliper (4).
2. Veja Figura 2-60. Instale uma nova vedação de pistão (3)
e uma nova vedação contra poeira (2) em cada furo de 2. Veja Figura 2-64. Aplique GRAXA DE FREIO G40M dentro
pistão. da beira do protetor (8) para evitar que os protetores (3,
4) grudem nos pinos-parafuso (5, 6).
3. Veja Figura 2-61. Insira os pistões manualmente, com
cuidado, com o raio dianteiro primeiro, nos furos do 3. Monte o cáliper do freio e o suporte de montagem, desli-
cáliper. Caso sinta uma resistência à instalação, remova zando os pinos-parafuso dentro dos protetores com cui-
dado. Deslize o cáliper do freio plenamente no suporte INSTALAÇÃO NAS PASTILHAS DE FREIO
de montagem até que as beiras do protetor se encaixem
no flange afunilado (7) do pino-parafuso.
NO CÁLIPER
NOTA
sm01445
Os cálipers dianteiros no lado esquerdo e direito (este não
5 4 presente em todos os modelos) NÃO utilizam a mesma pastilha
de freio que o cáliper do freio traseiro.
2 1. Veja Figura 2-65. Insira um conjunto de pastilhas de freio
(1) no cáliper com o material de atrito na pastilha virado
6 para a abertura para o disco de freio. A parte curvada da
pastilha se encaixa na área recuada do cáliper. Certifique-
se de que a lingüeta (2) de montagem dianteira da pastilha
1 de freio se encaixe na fenda (5) no suporte (4) de mon-
3 tagem do cáliper.
1. Cáliper do freio dianteiro 2. Veja Figura 2-57. Pressione as pastilhas de freio (8) com
2. Suporte de montagem do cáliper firmeza contra a mola da pastilha (16) e instale o pino da
3. Protetor da bucha do cáliper pastilha (14). Aperte com torque de 14,8 a 19,6 N·m (131
4. Protetor do pino do cáliper a 173 lb·pol.).
5. Pino-parafuso do cáliper
6. Pino-parafuso do suporte NOTA
Se o pino da pastilha não couber, verifique o seguinte:
Figura 2-63. Lubrificando os protetores e pinos do cáliper
• Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
pastilhas idênticas.
• A orientação das molas da pastilha devem ser como na
sm01446 Figura 2-62.
2
• Veja Figura 2-65. As lingüetas de montagem dianteiras
6 (2) das pastilhas devem estar plenamente assentadas na
fenda do suporte de montagem (5).
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha.
3. Veja Figura 2-57. Instale o tampão do pino da pastilha
(13). Aperte com torque de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.).
3
4
5
1
7 5 4
8
1 2
1. Cáliper do freio dianteiro
2. Suporte de montagem do cáliper
3. Protetor da bucha do cáliper
4. Protetor do pino do cáliper
5. Pino-parafuso do cáliper
6. Pino-parafuso do suporte
7. Flange afunilado
8. Beira do protetor
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
do freio.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
sm01333 8
6 9
7. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
NOTA 2
No caso de modelos com dois cálipers de freio dianteiro, não
se esqueça de executar o procedimento de sangria do sistema
de freios para os dois cálipers.
3
5
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do 1
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a) 4
8. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do 7
cilindro-mestre. Com a motocicleta posicionada de
maneira que o reservatório do cilindro-mestre esteja
nivelado, aperte a alavanca do freio devagar com a tampa 1. Parafuso banjo
2. Arruela (2)
do reservatório removida. Se todos os componentes
3. Tubulação do freio dianteiro
internos estiverem funcionando corretamente, um ligeiro 4. Cáliper do freio
esguicho de fluido romperá a superfície. 5. Suporte de montagem do cáliper
9. Veja Figura 2-67. Adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁU- 6. Parafuso de montagem (2) (12 pt/10 mm)
7. Parafuso do pino da pastilha
LICO DOT 4 ao reservatório em volume suficiente para
8. Válvula de sangria
colocar o nível do fluido na altura da marca do nível fun- 9. Tampa do bico da válvula de sangria
dida no interior do reservatório, a aproximadamente
6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior. Figura 2-66. Conjunto do cáliper dianteiro
NOTA 3
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.
1. Válvula de sangria
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 2. Parafuso banjo (métrico)
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3. Arruela de vedação
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- 4. Parafuso de montagem (métrico)
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A 5. Conexão banjo
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
Figura 2-68. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X
cosméticos. (00239b)
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
sm01424
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
1. Veja Figura 2-68. Remova a tampa do bico da válvula de
sangria da válvula de sangria (1) no cáliper do freio dian-
teiro.
2. Veja Figura 2-69. Instale a ponta de um tubo plástico
transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro interno
na válvula de sangria do cáliper enquanto coloca a ponta
livre em um recipiente adequado. Abra a válvula de san-
gria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do freio
repetidamente para drenar o fluido de freio. Feche a vál-
vula de sangria.
3. Veja Figura 2-68. Remova o parafuso banjo (2) (métrico)
e as duas arruelas (3) para desconectar a tubulação do
freio do cáliper. Jogue fora as arruelas.
sm05107
9 10
11
8
7
5 12
6
11
4
3
2
14
15
16
13
1. Estrutura do cáliper interna 9. Tampa da válvula de sangria
2. Pistão superior (grande) (2) 10. Parafuso de montagem do cáliper (2)
3. Vedação do pistão (grande) (2) 11. Parafuso da ponte (4)
4. Vedação de poeira do pistão (grande) (2) 12. Pino da pastilha (2)
5. Mola da pastilha 13. Conjunto de pastilha
6. Vedação transversal 14. Vedação de poeira do pistão (pequena) (2)
7. Estrutura do conjunto cáliper externo 15. Vedação do pistão (pequena) (2)
8. Válvula de sangria 16. Pistão inferior (pequeno) (2)
DESMONTAGEM
1. Veja Figura 2-71. Remova os pinos da pastilha do freio
(1) e a mola anti-vibração (2). O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Deslize uma pastilha de freio para fora do conjunto do nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
cáliper. Não remova a válvula de sangria (3) por enquanto. comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
3. Com uma pastilha dentro do cáliper, instale os pinos (1) vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
da pastilha do freio sem apertar, só para segurar a pastilha fluxo de ar. (00061a)
no lugar. NOTA
Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação do
parafuso banjo, nem a rosca do furo do parafuso banjo no
cáliper do freio. Recomenda-se utilizar um bico de ar com uma
1
Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode
voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b)
2
4. Veja Figura 2-71. Aplique ar comprimido a baixa pressão
ao furo do parafuso banjo (4) para forçar os pistões para
fora dos furos do cáliper. 3
5. Remova os pinos da pastilha do freio e a pastilha do freio.
6. Remova os parafusos da ponte (5, 6) e separe as duas
partes da estrutura do conjunto cáliper.
7. Remova os pistões de cada metade do alojamento
manualmente. Caso necessário, balance os pistões sua-
vemente para removê-los por completo.
1. Palito de madeira
NOTA 2. Vedação contra poeira
Diâmetros do cilindro de pistão danificados vazarão depois de 3. Vedação do pistão
remontados. Não utilize objetos metálicos para remover ou
Figura 2-72. Vedações do cáliper
instalar objetos nos diâmetros do cilindro de pistão. Evite danos
aos pistões, vedações e diâmetros do cilindro utilizando apenas
um palito de madeira ao executar serviços nos cálipers.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
8. Veja Figura 2-72. Utilizando um palito de madeira (1),
remova a vedação contra poeira (2) e a vedação do pistão
(3) de cada furo de cáliper. Descarte as vedações.
9. Veja Figura 2-71. Se for necessário, remova a válvula de Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sangria (3). sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os
componentes de borracha mesmo depois da montagem.
sm05099 A deterioração destes componentes pode resultar em falha
4 3 dos freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte
2
ou lesões graves. (00291a)
1. Limpe todas as peças de borracha com o FLUIDO DE
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não contamine
com óleo mineral ou outros solventes. Limpe todas as
1 peças de metal com álcool desnaturado. Seque as peças
com um pano limpo sem fiapos.
6
6
5 O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
1. Pinos das pastilhas (2) (métrico) vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
2. Mola fluxo de ar. (00061a)
3. Válvula de sangria
4. Furo do parafuso banjo 2. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar
5. Parafuso da ponte, comprido (2) comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo.
6. Parafuso da ponte, curto (2) Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar
Figura 2-71. Preparando o cáliper para a remoção do pistão furos perfurados.
3. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas-
tadas.
a. Verifique se os pistões não têm corrosão ou riscos
nas superfícies externas.
b. Inspecione os diâmetros do cilindro dos pistões. Não 2. Veja Figura 2-72. Instale uma nova vedação de pistão (3)
tente lixar os diâmetros do cilindro. Se os diâmetros e uma nova vedação contra poeira (2) em cada furo de
do cilindro apresentarem corrosão, substitua o cáliper. pistão.
NOTA 3. Veja Figura 2-73. Insira os pistões (2, 3) manualmente,
Os pinos da pastilha são fabricados com um relevo pró- com cuidado, com o raio dianteiro primeiro, nos furos do
ximo ao centro do comprimento, onde a mola da pastilha cáliper. Caso sinta uma resistência à instalação, remova
os toca. Não use esta área como um ponto de medida o pistão e verifique se as vedações estão instaladas cor-
para determinar o desgaste do pino da pastilha. retamente e plenamente assentadas nos sulcos. Pressione
os pistões plenamente para dentro dos diâmetros do
c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há desgaste
cilindro.
nos pontos de contato com a pastilha. Meça o diâ-
metro do pino da pastilha em uma área não desgas- 4. Instale a nova vedação transversal (1).
tada e em seguida em uma área com sulcos ou des-
5. Veja Figura 2-71. Aplique uma gota de veda-rosca
gastada. Se o desgaste for superior a 0,28 mm
LOCTITE 569 às roscas dos parafusos da ponte (5, 6).
(0,011 pol.), substitua o pino da pastilha.
Monte a estrutura do conjunto cáliper e fixe-o com os
d. Inspecione a mola da pastilha quanto a desgaste ou parafusos da ponte. Certifique-se de que os parafusos da
rachaduras. Se estiverem danificadas ou desgas- ponte estejam nos locais corretos, baseado nos compri-
tadas, substitua. mentos. Aperte os parafusos da ponte com torque de 16,9
a 24,5 N·m (12 a 18 lb·pé).
e. Sempre substitua todas as vedações depois de des-
montar o conjunto. 6. Veja Figura 2-74. Instale as pastilhas do freio e a mola da
pastilha. Certifique-se de que a mola esteja orientada
como mostrado, com a seta e a palavra “UP” (para cima)
(2) virada para o furo do parafuso banjo (1). Fixe-a com
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos os pinos da pastilha (3).
completos para uma operação correta e segura dos freios. 7. Aperte os pinos da pastilha com um torque de 14,7 a
A operação inadequada dos freios poderá resultar em 19,6 N·m (132 a 168 lb·pol.).
morte ou lesões graves. (00111a)
8. Instale a válvula de sangria na estrutura do conjunto
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs- cáliper, se tiver sido removida. Aperte a válvula de sangria
titua se necessário. com um torque de 4,0 a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.).
a. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X para obter as especificações.
sm05102
b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi- 1
tuição do disco do freio.
MONTAGEM
NOTA
Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação.
O uso de fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior 2
da alavanca de freio.
1. Lubrifique as seguintes peças antes de montagem com
uma camada fina de graxa de montagem KS62F do kit
de peças de reposição. Todas as outras superfícies pre- 3
cisam estar secas para montagem.
a. Raio dianteiro dos pistões.
1. Vedação transversal
b. Todas as superfícies das vedações do pistão e contra 2. Pistão grande (2)
poeira. 3. Pistão pequeno (2)
NOTA
sm06932
Evite parar de repente e com força durante os primeiros 160 km
(100 mi) para deixar as novas pastilhas se adaptarem aos 1
discos do freio.
1. Válvula de sangria
2. Parafuso banjo (métrico)
3. Arruela de vedação
4. Parafuso de montagem (métrico)
5. Conexão banjo
NOTA
sm06913a
Segure o garfo pelas bordas com uma chave inglesa. Não
segure o garfo pelas superfícies planas ou ele pode ficar 3
deformado.
6
3. Segure o garfo com uma chave inglesa. Utilizando uma
chave fixa, desatarraxe a porca com flange. Remova o 2
garfo.
1
4
8
Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo- 5
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
7
4. Pressione no retentor da mola (5) para comprimir a mola
de retorno externa (6). Com a mola comprimida, remova
1. Garfo
a porca flangeada da vareta de compressão. Alivie a 2. Protetor externo
pressão na mola de retorno externa com cuidado. Remova 3. Pino de pressão
o retentor da mola e a mola de retorno externa. 4. Vareta de compressão
5. Retentor da mola
5. Remova e descarte o protetor interno (8).
6. Mola externa
NOTA 7. Porca com rebaixo
Não remova a porca flangeada do protetor, nem o retentor da 8. Protetor interno
vareta de compressão da vareta de compressão. Figura 2-77. Cilindro-mestre traseiro
1. Incorreto
2. Correto
2 MONTAGEM
1 NOTAS
5. Veja Figura 2-80. Lubrifique a perfuração do cilindro- 9. Temporariamente atarraxe a porca flangeada na vareta
mestre, o novo pistão (1) com o copo secundário (3) novo de compressão algumas voltas para proteger as roscas
e o novo copo primário (2) com a GRAXA PARA FREIO da vareta de compressão. Pressione na vareta de com-
CCI N.o 20 fornecida no kit de peças de reposição. pressão para comprimir a mola do pistão. Deslize o
retentor da vareta de compressão para dentro do diâmetro
do cilindro do cilindro-mestre.
10. Fixe o conjunto da vareta de compressão com o novo
Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
anel de retenção. Verifique se o anel de retenção está
tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo-
totalmente apoiado na ranhura. Remova a porca com
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
rebaixo da vareta de compressão.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
11. Veja Figura 2-81. Aplique cerca de 0,1 g de GRAXA DE
6. Pressione a extremidade menor da nova mola do pistão
FREIO G40M ao redor da ranhura (4) na porca flangeada
(4) contra o ressalto de montagem (8) no pistão (1).
do protetor (3). Deslize o protetor interno (5) pela vareta
7. Deslize o conjunto do pistão/mola, com a parte maior da de compressão (2) e para dentro do diâmetro do cilindro
mola primeiro, dentro do diâmetro do cilindro de maneira do cilindro-mestre com cuidado. Pressione a beira do
que o assento da mola se encaixe contra o nicho no fundo protetor interno para se encaixar na ranhura da porca
do cilindro. flangeada do protetor.
8. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRAXA DE FREIO 12. Instale a mola de retorno externa e o fixador da mola.
G40M à extremidade redonda da vareta de compressão Atarraxe a porca flangeada na vareta de compressão,
(5). Insira a extremidade redonda da vareta de com- com o diâmetro menor primeiro, várias voltas depois dos
pressão na extremidade do pistão com o copo. chanfros.
13. Atarraxe o garfo na vareta de compressão, pelo menos 2
sm02308
a 3 voltas depois dos chanfros. Instale um novo pino de
8 pressão na extremidade da vareta de compressão.
1
sm01810
6
5 4
2 4
7 3
1. Pistão 2
2. Copo primário
3. Copo secundário
1
4. Mola do pistão
5. Vareta de compressão 3
6. Porca flangeada do protetor
7. Retentor da vareta de compressão 5
8. Ressalto de montagem da mola do pistão
1. Conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro
Figura 2-80. Pistão do cilindro-mestre traseiro, conjunto 2. Vareta de compressão
da vareta de compressão e mola 3. Porca flangeada do protetor
4. Ranhura
5. Protetor interno
sm01811 sm01809
1
4
5
3
1. Conjunto do cilindro-mestre traseiro
2 2. Protetor externo
1. Furo do pino de segurança 3. Lingüetas (2)
2. Furo do ressalto de montagem 4. Encaixe da porta de alimentação
3. 3,40 a 3,48 pol. (86,3 a 88,3 mm) 5. Furo da conexão banjo
Figura 2-82. Ajustando o comprimento da vareta de Figura 2-83. Cilindro-mestre traseiro montado
compressão
INSTALAÇÃO
NOTA
Segure o garfo pelas bordas das extremidades com uma chave
inglesa. Não segure o garfo pelas superfícies planas ou ele Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
poderá ficar deformado. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
1. Segurando o garfo com uma chave inglesa, vire a porca e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
flangeada de volta contra o garfo. Aperte com torque de em lesões graves nos olhos. (00312a)
14,7 a 19,6 N·m (130 a 173 lb·pol.).
NOTA
2. Veja Figura 2-83. Remova o conjunto do cilindro-mestre Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
da morsa. Deslize o protetor externo (2) sobre o conjunto corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
do garfo/vareta de compressão e a mola de retorno excesso ou danificadas.
externa.
1. Veja Figura 2-76. Instalação do suporte de montagem (9):
3. Posicione o protetor externo de maneira que as lingüetas
a. Afixe o suporte de montagem ao quadro com para-
(3) estejam nas posições de 3 horas e 9 horas quando o
fusos (12, 13) sem apertar e aperte dois parafusos
corpo do cilindro-mestre (1) estiver na posição vertical.
(12) com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
Isso assegura que o furo de drenagem esteja no lado
inferior do protetor quando o cilindro-mestre estiver mon- b. Aperte o parafuso (13) com torque de 23,1 a 29,9 N·m
tado na moto. Certifique-se de que a beira do lado maior (17 a 22 lb·pé).
do protetor externo se encaixe plenamente na ranhura da
extremidade do cilindro-mestre. Verifique se o retentor da 2. Instale a manivela em cotovelo (4) com o pino de segu-
mola está plenamente assentado na ranhura no lado rança (11). Fixe-o com um novo anel de retenção (10).
menor do protetor externo.
3. Instale o conjunto do cilindro-mestre traseiro no suporte
de montagem com parafusos (7) e arruelas (8). Aperte
com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
4. Encaixe o garfo (3) na manivela em cotovelo (4). Instale
o pino de segurança (2) e fixe-o com um novo anel de
retenção (1).
NOTA
A estrutura do cilindro-mestre tem um batente positivo para a
conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cilindro-
mestre no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
5. Posicione uma nova arruela de vedação (6) de cada lado
da conexão banjo da tubulação do freio hidráulico. Intro-
duza o parafuso banjo (5) nas arruelas e na conexão.
Enrosque o parafuso na estrutura do cilindro-mestre. • Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
Aperte com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé). de freio usado.
6. Instale a mangueira de alimentação do cilindro-mestre 7. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada
traseiro no encaixe da porta de alimentação. Fixe-a com no cavalete lateral).
uma nova abraçadeira da mangueira. Veja 2.12 RESER-
8. Remova a tampa do reservatório.
VATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO. 9. Encha o reservatório do cilindro-mestre traseiro com fluido
de freio DOT 4 até que o líquido atinja a marca UPPER
(máximo) no reservatório.
10. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
DOS FREIOS.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
DE CRIANÇAS. (00240a)
em lesões graves nos olhos. (00312a)
11. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope-
ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
cosméticos. (00239b) no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
NOTAS desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
do líquido. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
• A tampa do reservatório pode ser removida do reservatório perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
do cilindro-mestre do freio traseiro para facilitar a verifi- lesões graves. (00289a)
cação do nível do líquido. 12. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa.
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY- Se o freio parecer “esponjoso”, repita o procedimento de
DAVIDSON de um recipiente lacrado. sangria.
5. Remova o parafuso banjo (6) e as arruelas (5). Levante 1. Veja Figura 2-85. Segure o cilindro-mestre do freio traseiro
a conexão banjo do cilindro-mestre. Jogue fora as com uma morsa com o garfo virado para cima.
arruelas.
NOTA
6. Remova os dois parafusos (4) segurando o cilindro-mestre Segure o garfo pelas bordas das superfícies planas com uma
traseiro ao seu suporte de montagem e remova o cilindro- chave inglesa. Não segure o garfo pelas superfícies planas
mestre traseiro. ou ele pode ficar deformado.
7. Caso seja necessário remover o suporte de montagem 2. Segure o garfo com uma chave inglesa. Utilizando uma
do cilindro-mestre/apoio para o pé, remova os parafusos chave fixa, desatarraxe a porca com flange. Remova o
(9). Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: garfo.
XR 1200X.
3. Veja Figura 2-86. Remova a porca (4) da vareta de com-
pressão (5).
sm05287a
6 4. Remova e descarte o protetor (6).
DESMONTAGEM
NOTAS
• Não desmonte o cilindro-mestre traseiro a menos que
haja problemas. Descarte todas as vedações durante o
procedimento de desmontagem. Instale um kit de
reconstrução completo quando a unidade for remontada.
• Segure o cilindro-mestre do freio traseiro em uma morsa
apenas pelos ressaltos de montagem. Utilize capa de
mordente de latão ou alumínio ou outro dispositivo de
proteção nos mordentes da morsa para evitar dano ao
cilindro-mestre.
sm05298a sm06771
15 14 13
12
1 11
10
9
8 7
5
2 6
4
3
1
2
1. Anel de retenção 9. Copo primário
1. Incorreto 2. Pino de segurança 10. Mola do pistão
2. Correto 3. Garfo 11. Presilha de segu-
4. Porca rança
Figura 2-85. Segurando o garfo 5. Vareta de com- 12. Tampa p/poeira
pressão 13. Anel de retenção da
6. Protetor vareta de com-
7. Anel de retenção pressão
8. Pistão 14. Anel de vedação
“o-ring”
15. Conexão da porta de
alimentação
pressão de uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou 4. Veja Figura 2-87. Lubrifique a perfuração do cilindro-
instrumento semelhante para limpar furos perfurados. mestre, o novo pistão (1) com o copo secundário (3) novo
e o novo copo primário (2) com a GRAXA PARA FREIO
2. Inspecione cuidadosamente todas as peças quanto a
CCI N.o 20 fornecida no kit de peças de reposição.
desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
a. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estru-
tura do cilindro-mestre para ver se há escoriação,
corrosão ou atrito. Substitua o alojamento se uma Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
dessas condições for encontrada. tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo-
b. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
conexão banjo da tubulação de freio. Essa superfície poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
é crítica para a vedação. Substitua o alojamento se 5. Pressione a extremidade menor da nova mola do pistão
houver riscos, mossas ou outros danos. (4) contra o ressalto de montagem (8) no pistão.
3. Verifique se os furos de ventilação no cilindro-mestre estão
completamente abertos e livres de sujeira. sm05294
8
MONTAGEM 1
NOTAS
• Ao montar o cilindro-mestre do freio traseiro, sempre utilize
6
novas peças do kit de peças de reposição. Veja o
CATÁLOGO DE PEÇAS para obter o número de peça
5 4
correto do kit.
• A GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 é recomendada para 2
a lubrificação do diâmetro do cilindro, copos e vedações
antes da montagem.
7 3
• Coloque o cilindro-mestre em pé em um bloco de madeira
ou use uma toalha limpa e livre de fibras para proteger
as superfícies de assento. 1. Pistão
2. Copo primário
3. Copo secundário
4. Mola do pistão
5. Vareta de compressão
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 6. Porca flangeada do protetor
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 7. Retentor da vareta de compressão
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 8. Ressalto de montagem da mola do pistão
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Figura 2-87. Pistão do cilindro-mestre traseiro, conjunto
NOTA da vareta de compressão e mola
RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO 2.12
REMOÇÃO: MODELOS XL
sm01331
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios lesões graves. (00289a)
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 10. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE “esponjoso”, repita o procedimento de sangria.
DE CRIANÇAS. (00240a)
REMOÇÃO: XR 1200X
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos 8. Remova o cáliper traseiro do freio e o suporte de mon-
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em tagem do cáliper.
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande sm03595a
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 2
6
NOTA 1
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
5
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.
sm01813a
11
15
10
13 9
6 12
14
19
7
17
18
16 5
20
4
1
DESMONTAGEM sm01453
LUBRIFICANDO OS PINOS-PARAFUSO E
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
PROTETORES DO CÁLIPER DO FREIO
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as TRASEIRO.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- 1. Aplique aproximadamente 0,4 g de GRAXA DE FREIO
rioração destes componentes pode resultar em falha dos G40M dentro do protetor de bucha do cáliper e do protetor
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou do pino do cáliper.
lesões graves. (00291a)
2. Veja Figura 2-99. Aplique GRAXA DE FREIO G40M dentro
1. Limpe o furo do pistão com álcool desnaturado. da beira do protetor (8) para evitar que os protetores (3,
2. Limpe todas as peças de borracha com o FLUIDO DE 4) grudem nos pinos-parafuso (5, 6).
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não contamine 3. Insira o pino-parafuso do suporte de montagem (6) no
com óleo mineral ou outros solventes. Seque as peças protetor da bucha do cáliper (3).
com um pano limpo sem fiapos.
sm01456
6
8
3
1. Cáliper do freio traseiro
2. Suporte de montagem do cáliper
3. Protetor da bucha do cáliper
4. Protetor do pino do cáliper
5. Pino-parafuso (cáliper)
6. Pino-parafuso (suporte de montagem) Figura 2-100. Raio dianteiro do pistão
7. Flange afunilado
8. Beira do protetor
MONTAGEM
NOTA
Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação.
O uso de fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior
do pedal de freio.
1. Antes da montagem, lubrifique as seguintes peças com
uma camada fina de graxa de montagem KS62F do kit
de peças de reposição. Todas as outras superfícies pre-
cisam estar secas para montagem.
a. Raio dianteiro do pistão. Veja Figura 2-100.
b. Todas as superfícies da vedação do pistão e da
vedação contra poeira.
NOTA
Um furo de pistão danificado vazará depois de remontado.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar compo-
nentes no furo de pistão. Evite danos ao diâmetro do cilindro
utilizando apenas um palito de madeira ao executar serviços
no cáliper.
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve b. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível baixa. Se os freios parecerem “esponjosos”, sangre
do líquido. o sistema novamente. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
• Veja Figura 2-104. A tampa do reservatório (2) pode ser
removida do reservatório do cilindro-mestre (1) do freio NOTA
traseiro para facilitar a verificação do nível do líquido. Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
8. Veja Figura 2-104. Se quiser, remova a tampa do reser- Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
vatório: segure a tampa (2) e tire-a do reservatório (1) a do freio.
um ângulo perpendicular, com cuidado.
9. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre do sm01460
freio traseiro (5). Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório até que o fluido
alcance a marca de nível superior do fluido (3). Não encha
demais o reservatório. Não reutilize o fluido de freio.
sm03594a
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do 2
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a) 1
11. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
cilindro-mestre.
a. Pressione contra o cáliper do freio traseiro para 5
empurrar o pistão do cáliper de volta no seu furo. Isso
empurra o fluido de freio pelo cilindro-mestre e verifica
se a porta de alívio não está bloqueada.
b. Bombeie o pedal do freio até que o pistão do cáliper
empurre as pastilhas contra o disco e a pressão
3 4
retorne ao sistema do freio. 6
1. Parafuso banjo
12. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
2. Arruela de vedação (2)
DAVIDSON ao reservatório até que o fluido alcance a 3. Tubulação do freio traseiro
marca de nível superior do fluido. 4. Cáliper do freio
13. Caso a tampa do reservatório tenha sido removida, instale- 5. Suporte de montagem do cáliper
6. Amortecedor
a no reservatório.
Figura 2-103. Conjunto do cáliper do freio traseiro
sm01463
3
4
5
2
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
1. Tubulação do freio traseiro
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. 2. Parafuso banjo
1. Posicione o veículo em pé em um elevador adequado. 3. Arruela (2)
4. Válvula de sangria
2. Coloque um recipiente apropriado debaixo da conexão 5. Parafuso de montagem
banjo da tubulação de freio do cáliper traseiro para coletar 6. Pino-parafuso
sm05110a
12 17
10
11 4
3
16
2
9
13
14
19
15
18
6
sm05113
4
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3
1. Palito de madeira
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
Figura 2-110. Vedações do cáliper completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 7. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs-
titua se necessário.
a. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X para obter as especificações.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os tuição do disco do freio.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos MONTAGEM
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a) 1. Veja Figura 2-111. Caso tenha sido removido, instale o
protetor (3) da bucha no cáliper.
1. Limpe o furo do pistão com álcool desnaturado.
2. Aplique aproximadamente 0,4 g de GRAXA DE FREIO
2. Limpe todas as peças de borracha com o FLUIDO DE G40M dentro do protetor (3) da bucha do cáliper.
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não contamine
com óleo mineral ou outros solventes. Seque as peças 3. Insira a bucha (2) do cáliper no protetor. Verifique se as
com um pano limpo sem fiapos. bordas do protetor estão encaixadas nas ranhuras em
cada extremidade da bucha.
4. Instale a mola da pastilha (1) na estrutura do conjunto
cáliper. Verifique se a mola está instalada na orientação
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos mostrada.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar NOTA
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do das peças internas do freio. O uso de fluido de freio DOT 4
fluxo de ar. (00061a) resultará em um curso maior do pedal de freio.
3. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar 5. Lubrifique as seguintes peças antes de montagem com
comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo. uma camada fina de graxa de montagem KS62F do kit
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar de peças de reposição. Todas as outras superfícies pre-
furos perfurados. cisam estar secas para montagem.
a. Raio dianteiro do pistão.
4. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas- b. Todas as superfícies da vedação do pistão e da
tadas. vedação contra poeira.
a. Verifique se o pistão não tem corrosão, riscos ou
atrito nas superfícies externas. NOTA
Um furo de pistão danificado vazará depois de remontado.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar compo-
1. Palito de madeira
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
Figura 2-112. Vedações do cáliper partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
NOTAS NOTA
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
com água limpa. do freio.
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível sm05120
do líquido.
13. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre do 1
freio traseiro. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório até que o fluido
alcance a marca de nível superior do fluido (3). Não encha 2
demais o reservatório. Não reutilize o fluido de freio.
14. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
6 5
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
sm05123
1
1. Protetor
2. Ranhura do pino-parafuso
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. 1. Cáliper do freio dianteiro
2. Válvula de sangria
Remoção 3. Tampa da válvula de sangria
1. Veja Figura 2-116 ou Figura 2-117. Remova a tampa do Figura 2-116. Cáliper do freio dianteiro: Modelos XL
bico da válvula de sangria (3) da válvula de sangria (2)
no cáliper do freio dianteiro (1). Instale a ponta de um tubo
plástico transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro
interno na válvula de sangria do cáliper (2), e coloque a sm05261a
2
ponta livre em recipiente adequado. Abra a válvula de
sangria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do
freio várias vezes para drenar o fluido de freio. Feche a
válvula de sangria.
2. Veja Figura 2-120. Remova o parafuso (5) para soltar a
abraçadeira da tubulação do freio (4) do suporte superior 3
do garfo dianteiro (modelos XL) ou do suporte inferior do
garfo (modelos XR 1200X).
3. Solte a tubulação de freio da haste na parte inferior do
suporte inferior do garfo dianteiro. 1
a. Modelos com disco dianteiro duplo: Remova o para-
fuso com a arruela de pressão (8) e a abraçadeira
(9) para soltar o coletor da tubulação do freio (11).
1. Cáliper do freio dianteiro
b. Modelos com disco dianteiro simples: Remova o 2. Válvula de sangria
parafuso com a arruela de pressão (8) e a abraça- 3. Tampa da válvula de sangria
deira (7) para soltar a tubulação do freio.
Figura 2-117. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X
NOTA
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.
4. Remova o parafuso banjo (2) e arruelas (1) para remover
a tubulação de freio do corpo do cilindro-mestre. Jogue
fora as arruelas.
sm01424 sm01814
1
2
3 5 6 10
5
9
4
4 11
7
sm05497
8 8
8
2
1
1
1. XR 1200X
2. Modelos XL 1. Arruela (modelos com disco dianteiro duplo: 6, todos
os outros: 4)
Figura 2-119. Identificação do cilindro-mestre do freio 2. Parafuso banjo (modelos com disco dianteiro duplo:
dianteiro 3, todos os outros: 2)
3. Tubulação do freio hidráulico (modelos com disco
dianteiro simples)
4. Abraçadeira
5. Parafuso
6. Tubulação do freio hidráulico (modelos XL com disco
dianteiro duplo)
7. Abraçadeira (modelos com disco dianteiro simples)
8. Parafuso com arruela de pressão
9. Abraçadeira (modelos com disco dianteiro duplo)
10. Tubulação do freio hidráulico (modelos XR 1200X com
disco dianteiro duplo)
11. Coletor da tubulação do freio (modelos com disco
dianteiro duplo)
Instalação
NOTAS
• A estrutura do cilindro-mestre tem vários batentes posi-
tivos para a conexão banjo, dependendo do modelo sendo
consertado.
• Veja Figura 2-119. Os sistemas de freio dianteiro utilizados
nos modelos XR 1200X e XL têm estruturas do cilindro-
mestre diferentes. Nunca misture componentes dos dois
sistemas.
• Ao apertar o parafuso banjo no próximo passo, assegure- fuso(s) banjo (2, 3) pelas arruelas e conexões banjo de
se de que a conexão banjo esteja orientada corretamente cada cáliper. Instale o parafuso banjo em cada cáliper,
e toque o batente positivo. sem apertar muito.
1. Veja Figura 2-120. Observe que a tubulação do freio NOTA
hidráulico é feita de um tubo fino e seções com mangueira A estrutura do cilindro-mestre tem um batente positivo para a
flexível. Posicione as arruelas novas (1) de cada lado da conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cilindro-
conexão banjo na extremidade da tubulação de freio com mestre no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
a seção mais curta da mangueira. Introduza o parafuso horário até entrar em contato com o batente positivo.
banjo (2) nas arruelas e na conexão banjo. Instale o
8. Aperte o parafuso banjo (2) no cilindro-mestre com torque
parafuso banjo no cilindro-mestre sem apertar muito.
de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
2. Passe a tubulação de freio para baixo, em frente do lado
9. Aperte o parafuso (5) com torque de 5,1 a 7,4 N·m (45 a
direito do guidom, e para dentro atrás do suporte do garfo.
65 lb·pol.).
Instale a abraçadeira (4) no encaixe inferior da seção
superior da mangueira flexível. Prenda a abraçadeira ao NOTA
suporte superior do garfo dianteiro (modelos XL) ou ao A estrutura do cáliper do freio tem um batente positivo para a
suporte inferior (modelo XR 1200X) com um parafuso (5), conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cáliper
sem apertar muito. do freio no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
3. Continue passando a tubulação de freio para baixo, cru-
zando-a para o lado esquerdo do veículo debaixo do 10. Aperte o parafuso banjo dentro do cáliper do freio com
suporte inferior do garfo dianteiro. torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé). Modelos com
disco dianteiro duplo: Repita esse passo para o outro
4. Prenda a tubulação de freio à haste na parte inferior do
cáliper do freio dianteiro.
suporte inferior do garfo dianteiro.
a. Modelos com disco dianteiro duplo: Instale o parafuso 11. Encha o cilindro-mestre com FLUIDO DE FREIO
com a arruela de pressão (8) pelo coletor da tubu- HIDRÁULICO DOT 4 novo e sangre os freios. Veja
lação do freio (11) e abraçadeira (9). Atarraxe o 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS. Teste a operação
parafuso na haste do suporte inferior do garfo dian- da alavanca do freio.
teiro sem apertar muito. 12. Aperte a válvula de sangria com um torque de 4,0 a
b. Modelos com disco dianteiro simples: Instale a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa do bico da
abraçadeira (7) no encaixe superior da seção longa sangria. Modelos com disco dianteiro duplo: Repita esse
da mangueira flexível. Fixe a abraçadeira à haste do passo para o outro cáliper do freio dianteiro.
suporte inferior do garfo dianteiro com um parafuso
e arruela de pressão (8), sem apertar muito.
Instalação
TUBULAÇÃO DO FREIO TRASEIRO:
1. Veja Figura 2-122. Atarraxe o interruptor da lâmpada do
MODELOS XL freio (7) no “T” da tubulação de freio/interruptor (6) na
nova tubulação de freio traseiro (3). Segure o corpo
hexagonal do “T” da tubulação do freio/interruptor com
uma chave fixa. Utilizando um soquete sextavado longo
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos de 1,0 pol., aperte o conjunto do interruptor da lâmpada
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em do freio com um torque de 14,9 a 18,9 N·m (132 a 168
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- lb·pol.).
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 2. Passe a tubulação do freio traseiro para baixo, pelo
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o abraçadeira em forma de B (8).
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
3. Posicione o suporte da tubulação de freio/interruptor “T”
DE CRIANÇAS. (00240a)
no suporte da bandeja da bateria. Fixe com o parafuso
(11). Aperte com torque de 8,14 a 13,6 N·m (72 a 120
lb·pol.).
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4. Instale a abraçadeira (9) e parafuso (10) para fixar a
o painel da carenagem se entrar em contato com estas mangueira do freio traseiro ao suporte da bandeja da
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- bateria. Aperte o parafuso com torque de 3,4 a 4,5 N·m
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A (30 a 40 lb·pol.).
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
NOTA
cosméticos. (00239b)
Ao instalar a abraçadeira (4), a bucha (12) e o parafuso (5) no
NOTA próximo passo, não se esqueça de ajustar o comprimento da
mangueira do freio entre o cáliper traseiro e a abraçadeira de
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies maneira que não haja comprimento extra. Não torça ou alongue
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. a mangueira do freio. Certifique-se de que a bucha esteja
Remoção assentada corretamente na abraçadeira e ao redor da man-
gueira.
1. Drene o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro.
Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO 5. Instale a abraçadeira (4) com a bucha (12) e o parafuso
FREIO TRASEIRO. (5) para fixar a mangueira do freio traseiro ao garfo tra-
9. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope- Figura 2-122. Tubulação do freio traseiro: Modelos XL
ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.
NOTA
sm05316
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. 4
Remoção
5
1. Drene o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro.
Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO.
3
2. Remova a tampa de conexão da válvula de sangria da
válvula de sangria no cáliper do freio traseiro. Instale a
ponta de um tubo plástico transparente com 7,9 mm
(5/16 pol.) de diâmetro interno na válvula de sangria do 2 4
cáliper enquanto coloca a ponta livre em um recipiente 1
adequado. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta.
Acione o pedal do freio para drenar o fluido de freio. Feche 5
a válvula de sangria.
9
3. Veja Figura 2-123. Desconecte os conectores do chicote
de fios [121] do interruptor da lâmpada do freio (2).
8
4. Remova os parafusos banjo (4) e as arruelas (5) para
desconectar a tubulação do freio traseiro (3) do corpo do
cilindro-mestre e o cáliper do freio traseiro. Jogue fora as
6
arruelas.
7
5. Remova os parafusos (7) para soltar as abraçadeiras (6)
da tubulação do freio do garfo traseiro.
6. Remova os parafusos (8) fixando o “T” do suporte da 7
tubulação do freio/interruptor (1) à parte superior do
quadro. 1. “T” do suporte da tubulação do freio/interruptor
2. Conjunto do interruptor da lâmpada do freio
7. Segure o corpo hexagonal do “T” do suporte da tubulação
3. Tubulação do freio traseiro
do freio/interruptor com uma chave fixa. Utilizando um 4. Parafuso banjo (2)
soquete sextavado longo de 1,0 pol., remova o interruptor 5. Arruela (4)
da lâmpada do freio do “T” do suporte da tubulação do 6. Abraçadeira (2)
freio/interruptor. 7. Parafuso (2)
8. Parafuso (2)
8. Se necessário, remova a abraçadeira e a bucha (9). 9. Abraçadeira e bucha
Instalação
1. Veja Figura 2-123. Atarraxe o interruptor da lâmpada do
freio (2) no “T” do suporte da tubulação do freio/interruptor
(1) na tubulação de freio traseiro (3). Segure o corpo
hexagonal do “T” do suporte da tubulação do freio/inter-
ruptor com uma chave fixa. Utilizando um soquete sexta-
vado longo de 1,0 pol., aperte o conjunto do interruptor
da lâmpada do freio com um torque de 14,9 a 18,9 N·m
(132 a 168 lb·pol.).
2. Caso tenham sido removidas, instale a abraçadeira e a
bucha (9).
3. Passe o conjunto da tubulação de freio até o cilindro-
mestre e o cáliper do freio. Instale as arruelas (5) e para-
fusos banjo (4) novos para fixar a tubulação no lugar.
4. Posicione o “T” do suporte da tubulação do freio/interruptor
na parte inferior do quadro e fixe-o com parafusos (8).
Aperte com torque de 1,9 a 2,5 N·m (17 a 22 lb·pol.).
5. Conecte os conectores do chicote de fios [121] ao inter-
ruptor da lâmpada do freio (2).
NOTAS
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes 1
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope-
rantes.
1. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
1. Veja Figura 2-124. Coloque a motocicleta de modo que 2. Diafragma
a parte superior do reservatório do cilindro-mestre dian- 3. Chapa do diafragma
teiro (1) fique nivelada. 4. Tampa do reservatório
5. Parafuso de pressão (2)
2. Veja Figura 2-125. Remova a tampa do reservatório (4)
com dois parafusos de pressão (5), a chapa do diafragma Figura 2-125. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
(3) e o diafragma (2) do reservatório do cilindro-mestre (típico)
(1).
sm01422 3
1
sm01425 sm03589
3
2
4 3
5
2
3
2
1
sm05262a
1
2
1
4
PNEUS 2.17
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar pneus para
evitar danos cosméticos à roda. Isso é o caso especialmente Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são
quando as rodas têm superfícies pintadas. iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
1. Remova a roda da motocicleta: falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)
a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODAS, Roda dianteira.
b. Roda traseira: Veja 2.4 RODAS, Roda traseira.
sm02466
1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha
sm01803
BALANCEAMENTO DA RODA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA
RODA
Figura 2-136. Verificando o desvio lateral do pneu O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
(peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda, vire o pneu
Desvio radial 180 graus no aro e faça o balanceamento do conjunto nova-
mente. As rodas devem ser balanceadas respeitando o limite
1. Verifique se o pneu está calibrado. de 14 g (0,5 onças).
2. Veja Figura 2-137. Gire a roda no eixo e meça o desvio Pesos
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
Utilize os pesos auto-adesivos para balanceamento para todas
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm as rodas Harley-Davidson, colocados como indicados na
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor, Figura 2-138, dependendo do estilo da roda.
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. Se NOTAS
for necessário, substitua a roda fundida. • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onça) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
lado do aro receba metade deste peso.
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das • Veja Figura 2-138. Em rodas fundidas sem uma área plana
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas próximo ao talão é aceitável colocá-los transversalmente
raiadas (veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE na abertura.
RODAS) ou substituindo as rodas fundidas.
1. Veja Figura 2-138. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova- lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
mente. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.
sm01804
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.
sm06487a
1 2 3
1. Raiado, de aço
2. Fundida (típica, com área plana no talão)
3. Fundida (especial, sem área plana no talão)
1
2
3 1
2
4
5 4
2 NOTA
Nos modelos XL, desengate primeiro a presilha traseira para
4 facilitar a abertura.
2. Veja Figura 2-143. Levante a tampa lateral para cima e
1. Conjunto da bandeja da bateria incline-a para o lado traseiro da moto. Com um leve vai-
2. Lingüeta de montagem
e-vem, puxe-a suavemente até que a tampa desencaixe
3. Tampa lateral (fechada)
4. Tampa lateral (aberta)
da lingüeta de montagem na bandeja da bateria.
INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL 2. Guie a tampa lateral suavamente para baixo sobre a
lingüeta de montagem.
ESQUERDA
3. Agora feche a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
1. Posicione a tampa lateral sobre o conjunto da bandeja da
LATERAL ESQUERDA, Fechando a tampa lateral
bateria com a fenda no lado inferior da tampa apoiada na
esquerda.
lingüeta de montagem na bandeja da bateria.
NOTA 1
Estenda os garfos para aliviar o precarregamento da mola,
levantando a motocicleta do chão.
1. Parafuso de drenagem com arruela
1. Veja Figura 2-144. Remova a tampa do tubo externo do 2. Tampa do tubo externo do garfo
garfo (2) com o anel de vedação “o-ring” (3) de cada tubo 3. Anel de vedação “o-ring”
interno (4). Substitua o anel de vedação “o-ring” se estiver 4. Tubo interno
danificado ou desgastado.
Figura 2-144. Drenagem do óleo do garfo dianteiro: XL
2. Encha cada garfo com ÓLEO PARA GARFO tipo E (HD- 883N/XL 1200N
99884-80) de acordo com a especificação. Veja
Tabela 2-18.
3. Instale a tampa em ambos os tubos internos. Aperte com REMOÇÃO
torque de 29,9 a 78,7 N·m (22 a 58 lb·pé). 1. Remova o(s) cáliper(s) do freio dianteiro. Veja
2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS XL.
2. Remova o conjunto da roda dianteira. Veja 2.4 RODAS.
3. Remova os parafusos de montagem e porca de trava- 4. XL 883N/XL 1200N: Veja Figura 2-148. Desencaixe a
mento do pára-lama dianteiro. Remoção do pára-lama. beira inferior traseira (3) da luva sanfonada (2) da ranhura
Veja 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO. no tubo externo e deslize a luva sanfonada do garfo para
cima e para fora do tubo interno.
4. Veja Figura 2-145. Afrouxe, mas não remova, as tampas
dos tubos internos (11). 5. Veja Figura 2-146. Remova a vedação contra poeira (12).
Comprima o anel de retenção interno (13). Remova a
5. Afrouxe os parafusos de aperto (10 e 13) dos suportes
presilha da ranhura na parte superior do furo do tubo
superior e inferior do garfo dianteiro. Remova os conjuntos
externo.
do garfo (12) dos suportes de garfo.
6. Remova o parafuso (18) e a arruela (17) da extremidade
DESMONTAGEM inferior do tubo interno.
Drenagem do óleo do garfo NOTA
Como há pouca resistência à rotação do tubo hidráulico (3)
1. Veja Figura 2-146. Remova a tampa do tubo (7) do tubo
dentro do tubo interno (9) na hora de remover o parafuso (18),
interno (9). Remova o anel de vedação “o-ring” (6) da
utilize uma chave de impacto para obter melhores resultados.
tampa do tubo.
7. Puxe o tubo interno (9) de dentro do tubo externo até a
2. Coloque uma bandeja embaixo do garfo e remova o
bucha inferior (10) do tubo interno entrar em contato com
parafuso e a arruela de drenagem (19) do tubo externo.
a bucha superior (1) do tubo externo. Use a bucha inferior
Drene o óleo do garfo.
no tubo interno em movimento de martelo deslizante para
Desmontagem do garfo bater levemente e retirar o retentor de óleo (14), o
espaçador (2) e a bucha superior do furo do tubo externo.
1. Veja Figura 2-146. Remova a mola (5) do tubo interno.
8. Remova a luva (15). A luva estará dentro do tubo externo
2. Todos, exceto XL 1200L/X: Remova o anel da mola (20) ou na extremidade inferior do tubo hidráulico (3).
e a arruela de pressão (21) do tubo interno.
9. Coloque uma haste de pequeno diâmetro na abertura no
3. Todos, exceto XL 883N/XL 1200N: Remova a tampa fundo do tubo interno para remover o conjunto do tubo
(11). hidráulico.
NOTA 10. Remova a mola de retorno (8) do tubo hidráulico.
Veja Figura 2-148. Os modelos XL 883N e XL 1200N têm luvas
sanfonadas (2) em vez de capas de metal. A beira inferior (3) 11. Remova o(s) anel(éis) do tubo hidráulico (4).
da luva sanfonada se encaixa na ranhura na extremidade 12. Remova a bucha inferior do tubo hidráulico apenas se for
superior do tubo externo do garfo (1). O lado superior da luva necessário substitui-la.
sanfonada do garfo se encaixa de maneira justa no tubo
interno, logo em cima do suporte inferior do garfo dianteiro (4).
sm03338a
15 12
7
9
6
8 6
10
12
5
3
4 11
14
12
4
3
13
1
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 3. Coloque a mola de retorno (8) sobre o tubo hidráulico (3).
Insira o tubo hidráulico no tubo interno.
1. Lave bem e inspecione todas as peças completamente.
Substitua quaisquer peças empenadas ou danificadas. 4. Coloque a mola (5) dentro do tubo interno com a extremi-
dade densa da mola para baixo. Passe o tubo hidráulico
2. Veja Figura 2-146. Inspecione o anel de vedação “o-ring” pela abertura no fundo do tubo interno utilizando a mola.
(6) para ver se há danos, desgaste ou deterioração em Coloque a luva (15) na extremidade do tubo hidráulico.
geral; substitua-o se for necessário. Substitua todas as
outras vedações removidas. 5. Todos, exceto XL 1200L/X: Instale a arruela de pressão
(21) e o anel da mola (20) dentro do tubo interno.
3. Inspecione o(s) anel(éis) do tubo hidráulico (4). Substitua-
o(s) se tiverem sido danificados ou desgastados excessi- 6. Instale o conjunto do tubo interno dentro do tubo externo
vamente. (16). Instale o parafuso (18) com arruela (17) na parte
inferior do tubo externo. Movimente o tubo interno por
4. Verifique a vedação contra poeira (12) onde ela entra em todo o seu percurso dentro do tubo externo diversas vezes
contato com o tubo interno (9). A vedação contra poeira para verificar o alinhamento correto dos componentes.
deve fornecer contato contínuo com o tubo interno e não Depois, aplique força para baixo na mola, aperte final-
deve apresentar desgaste excessivo. Verifique o tubo mente o parafuso com torque de 14,9 a 24,4 N·m (132 a
interno onde ele entra em contato com a vedação. A 216 lb·pol.).
superfície do tubo deve ser brilhante, lisa e livre de esco-
riações ou abrasões. 7. Coloque a bucha superior (1), o espaçador (2) (lado côn-
cavo para baixo), o retentor de óleo (14) (lado com letras
5. Inspecione o furo pequeno na ranhura da extremidade para cima) e a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DE
inferior do tubo interno. Verifique se o furo não está obs- BUCHA DO RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO (peça
truído. N.o HD-36583) sobre o tubo interno. Instale a bucha, o
espaçador e o retentor dentro do furo do tubo externo,
MONTAGEM batendo levemente para baixo nos componentes com a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ferramenta de instalação. Instale o anel de retenção
interno (13) na ranhura no topo do furo do tubo externo.
HD-36583 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DE
BUCHA DO RETENTOR DE ÓLEO DO 8. Instale a vedação contra poeira (12) na parte superior do
GARFO tubo externo.
HD-59000-B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 9. Todos, exceto XL 883N/XL 1200N: Instale a tampa (11).
Montagem inicial 10. XL 883N/XL 1200N: Veja Figura 2-148. Deslize uma luva
sanfonada (2) para baixo em cada tubo interno. Desen-
1. Veja Figura 2-146. Caso a bucha inferior (10) tenha sido caixe a beira inferior traseira (3) e passe-a pela extremi-
removida, instale uma nova bucha inferior na ranhura do dade do tubo externo do garfo (1), encaixando a beira
tubo interno (9). Expanda a bucha somente o suficiente inferior na ranhura na extremidade superior do tubo
para encaixar sobre o tubo. externo do garfo. Deslize a parte superior da luva sanfo-
2. Instale o(s) anel(éis) do tubo hidráulico (4) na(s) ranhura(s) nada para baixo tanto quanto possível.
do tubo hidráulico (3). 11. Todos, exceto XL 1200X e XL 883L: Veja Figura 2-146.
Instale o parafuso de drenagem e a arruela (19) na
extremidade inferior do tubo externo.
sm06850a
28
22
6 8 11
20 13
12
2
21 14 27
15 26
1
19
24
4
17
18
3 10
16
25 23
MODELO mm pol.
XL 883N/XL 1200N 79 3,11
XL 883L/XL 1200L 122 4,80
XL 1200X 161 6,34
XL 883R 125 4,92 3
1. Tubo externo do garfo
2. Medidor de nível de óleo
3. Óleo do garfo
4. Nível de óleo do garfo
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-145. Insira cada conjunto de garfo (12) pelos
suportes inferior (1) e superior (6) do garfo dianteiro.
Posicione os tubos internos de modo que a parte superior
de cada tampa do tubo (11) se projete 10,7 a 12,7 mm
(0,42 a 0,50 pol.) acima da superfície superior do suporte
dianteiro superior do garfo.
2. Aperte os parafusos de aperto superior e inferior (11 e
14) com um torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
3. Em seguida, aperte as tampas do tubo interno com um
torque de 29,9 a 78,7 N·m (22 a 58 lb·pé).
4. XL 883N/XL 1200N: Veja Figura 2-148. Deslize a extremi-
dade superior de cada luva sanfonada (2) até que toque
o lado de baixo do suporte inferior (4) do garfo dianteiro.
5. Instale o pára-lamas dianteiro. Veja 2.31 PÁRA-LAMA
DIANTEIRO. Aperte os parafusos com torque de 10,9 a
17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
6. Instale o conjunto da roda dianteira e o cáliper do freio
dianteiro. Veja 2.4 RODAS.
sm01212
1
1. Tubo externo do garfo (2)
2. Luva sanfonada do garfo (2)
3. Beira inferior da luva sanfonada
4. Suporte inferior do garfo dianteiro
1. Remova os cálipers do freio dianteiro. Veja 2.9 CÁLIPER HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA
DO FREIO DIANTEIRO: XR 1200X. HASTE
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO
2. Remova o conjunto da roda dianteira. Veja 2.4 RODAS.
3. Remova o conjunto do pára-lama dianteiro e suporte. Veja Desmontagem inicial
2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO.
4. Veja Figura 2-149. Remova os parafusos de aperto dos
suportes superior e inferior do garfo. Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
5. Utilizando a FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287), insira a cunha viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
nos suportes do garfo para aliviar a pressão do prendedor molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
nos tubos do garfo. em morte ou lesões graves. (00297a)
sm04451
1. Veja Figura 2-150. Alivie a pré-carga da mola do garfo.
2. Segure o tubo externo na FERRAMENTA DE FIXAÇÃO
DO GARFO (peça N.o HD-41177).
3. Veja Figura 2-151. Afrouxe a tampa do garfo com a
CHAVE DA TAMPA DO GARFO (peça N.o HD-50084).
4. Veja Figura 2-152. Puxe a tampa e o pistão para cima e
para fora do tubo externo e afrouxe a guia de haste com
a CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE (peça
N.o HD-50083).
NOTA
Segure a guia da haste e vire o prendedor do eixo para
desenroscar a guia da haste da câmara.
Figura 2-149. Inserção da cunha do subconjunto mesa 5. Veja Figura 2-153. Remova o conjunto da haste do pistão
frontal (típico) da câmara.
sm06688
sm06689 sm06696
sm06691
sm06697
1. Veja Figura 2-155. Remova o anel de retenção (18) da c. Espaçador do retentor (16)
ranhura dentro do tubo externo (13).
d. Retentor de óleo (17)
2. Deslize a câmara (20) para fora do tubo externo.
e. Anel de retenção
3. Da câmara, remova:
f. A vedação contra poeira (19)
a. Bucha do tubo externo (14)
sm06707
14
1
15
13
2 16
17
10
18
3
19
4
5
11
6
20
7
8 12
MONTAGEM
sm06703
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-42571 APLICADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO GARFO E DO PROTETOR
CONTRA POEIRA
B-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 1
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO
GARFO
HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA
HASTE
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO 2
Conserto da haste do pistão
1. Separe a porca hexagonal da tampa do garfo e remova
a tampa do garfo e a porca hexagonal do conjunto da 1. Anel de vedação “o-ring” de borracha
haste do pistão. 2. Anel do tubo externo
sm06702 sm06698
3 5
1
6
4
2
1. Vedação contra poeira
2. Anel de retenção
3. Retentor de óleo
4. Anel espaçador
5. Bucha do tubo externo
6. Bucha da guia
Figura 2-158. Haste do pistão do garfo e anel Figura 2-159. Componentes da câmara
Montagem inicial
1. Veja Figura 2-159. Instale o seguinte no tubo interno do sm06699
garfo:
a. Vedação contra poeira (1)
b. Anel de retenção do retentor de óleo (2)
c. Vedação com o lado estampado para baixo (3)
d. Espaçador da vedação com o chanfro para cima (4)
e. Bucha da guia (6)
f. Bucha do tubo externo (5)
NOTA
Não utilize ÓLEO DE GARFO TIPO E da Harley-Davidson
para lubrificar os componentes para montagem. Utilize ÓLEO
DE GARFO PERFORMANCE BPF da Harley-Davidson (peça
N.o HD-99885-10) para lubrificar os componentes antes da
montagem.
Figura 2-160. Assento do retentor de óleo
2. Aplique óleo de garfo ou graxa de vedação dentro da beira
do retentor de óleo.
3. Deslize a câmara dentro do tubo externo. Complete com óleo do garfo
4. Veja Figura 2-160. Assente o retentor de óleo com o 1. Monte o conjunto do garfo na FERRAMENTA DE
APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO E FIXAÇÃO DO GARFO (peça N.o HD-41177) e comprima
DO PROTETOR CONTRA POEIRA (peça N.o B-42571). a câmara completamente.
NOTA
Não utilize ÓLEO DE GARFO TIPO E da Harley-Davidson nos
garfos do XR 1200X.
3. Encha o garfo com ÓLEO DE GARFO PERFORMANCE 9. Veja Figura 2-161. Utilize o MEDIDOR DE NÍVEL DE
BPF da Harley-Davidson (peça N.o HD-99885-10) até que ÓLEO (peça N.o B-59000B) para manter o nível de óleo
o óleo atinja o furo lateral na câmara. no tubo interno no valor especificado. Veja Tabela 2-22.
4. Bombeie o tubo externo 8 a 10 vezes para tirar o ar do
conjunto. Tabela 2-20. Comprimento mínimo da mola em uso
Montagem completa
1. Utilize a CHAVE DA TAMPA DO GARFO (peça N.o HD-
50084) para instalar a tampa do garfo e aperte-a com um
torque de 29 a 39 N·m (21 a 29 lb·pé).
2. Ajuste a pré-carga para ser igual nos dois garfos.
INSTALAÇÃO sm05356
NOTAS
• A altura da instalação do tubo do garfo deve ser exata-
mente igual a do lado oposto para garantir a operação
correta, a confiabilidade e o desempenho do veículo.
• Ao instalar um garfo nos subconjuntos mesa frontal, não
torça o garfo para evitar danos cosméticos às superfícies.
1. Identifique os lados esquerdo e direito dos conjuntos do
garfo. Figura 2-162. Medida da altura de instalação do garfo
2. Insira o conjunto do garfo primeiro pelo suporte inferior,
subindo pelo suporte superior.
Tabela 2-23. Especificações da altura de instalação do
3. Remova a FERRAMENTA EM FORMA DE CUNHA DO
garfo
SUBCONJUNTO MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287)
utilizada durante o processo de remoção. MODELO mm pol.
4. Veja Figura 2-162. Meça a distância entre o topo do XR 1200X 9,86 a 11,88 0,388 a 0,468
suporte do braço superior e o conjunto do garfo de acordo
com a especificação. Os dois lados devem ter exatamente 5. Verifique se a medida da instalação do tubo interno está
a mesma medida. Veja Tabela 2-23. dentro das especificações. Veja Tabela 2-23.
6. Aperte o parafuso de aperto com torque de 40,7 a
47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
7. Instale o pára-lama dianteiro e suporte. Veja 2.31 PÁRA-
LAMA DIANTEIRO.
8. Instale as tubulações hidráulicas do cáliper do freio dian-
teiro e instale os cálipers do freio dianteiro. Veja
2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR 1200X.
9. Instale a roda dianteira e alinhe a roda com os garfos.
Veja 2.4 RODAS.
11
1
4. Substitua os rolamentos e capas como a seguir: 4. Insira o tubo de direção e suporte (1) na coluna de direção.
Instale o cone do rolamento (3) e vedação (5) no tubo de
a. O cone do rolamento inferior se encaixa no tubo de
direção.
direção sem roscas. Remova o cone do rolamento
superior deslizando-o para cima e para fora do tubo 5. Instale o suporte superior (6), incluindo o conjunto do
de direção. Se for necessário, utilize um par de guidom, e instale o parafuso do tubo de direção (9) com
chaves de fenda simples para alavancar o cone do a arruela (8), mas sem apertar muito.
rolamento para fora do tubo de direção. Remova a
6. Instale o conjunto do tubo externo do garfo. Veja
vedação inferior (2).
2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL ou 2.20 GARFO
b. Remova as capas do rolamentos da coluna de DIANTEIRO: XR 1200X. Não atarraxe muito os parafusos
direção utilizando a FERRAMENTA DE REMOÇÃO de aperto (11) do suporte inferior do garfo.
DA SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA DE
7. Aperte o parafuso do tubo de direção do garfo (9) com
DIREÇÃO (peça N.o HD-39301-A) e a ALÇA REMO-
torque de 31,2 a 36,6 N·m (23 a 27 lb·pé). Afrouxe o
VEDORA UNIVERSAL (peça N.o HD-33416). Se as
parafuso do tubo de direção do garfo, em seguida reaperte
capas dos rolamentos forem removidas, não se
com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
pode reutilizar os rolamentos. Eles deverão ser
substituídos. 8. Aperte os parafusos de aperto do suporte inferior do garfo
com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
9. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção do garfo
(7) com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
Remoção 4
1. Veja Figura 2-164. Remova a porca de travamento (1) de 1
montagem inferior do lado direito do amortecedor. Puxe
o parafuso (2) de montagem do amortecedor um pouco 6
até sair do furo de montagem na capa de proteção da 5
correia (4). 7
2. Remova o parafuso (5), arruela (6) e porca (7) fixando a
3
parte dianteira da capa de proteção da correia ao garfo
traseiro (10).
3. Remova a capa de proteção da correia do veículo.
Instalação
1. Veja Figura 2-164. Deslize a capa de proteção da correia
(4) no lugar no veículo. A lingüeta na parte dianteira da
capa de proteção da correia é montada no lado externo
2 10
do suporte de montagem no garfo traseiro.
8
2. Fixe a parte dianteira da capa de proteção da correia ao 9
garfo traseiro (10) com um parafuso (5), arruela (6) e porca
(7). Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 1. Porca da travamento
lb·pol.). 2. Parafuso
3. Arruela
3. Empurre o parafuso de montagem inferior do amortecedor 4. Capa de proteção da correia
(2) através do furo de montagem da capa de proteção da 5. Parafuso
correia traseira. Rosqueie a porca de travemento (1) no 6. Arruela
parafuso. Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45 a 7. Porca
50 lb·pé). 8. Defletor de detritos
9. Parafuso com arruela de pressão (3)
DEFLETOR DE DETRITOS: MODELOS XL 10. Garfo traseiro
Instalação
1. Veja Figura 2-165. Posicione o defletor de detritos (3) no
lugar, no lado de baixo do garfo traseiro (5).
2. Fixe com três parafusos (4). Aperte os parafusos com
torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
5
3 4
2. Vire o garfo traseiro ao contrário e repita o procedimento LADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-
para retirar o outro rolamento. 46281):
a. Veja Figura 2-168. Coloque o copo receptor (7) na
superfície da prensa, com o orifício para cima.
sm01465
3 b. Coloque o ressalto do garfo traseiro (2) sobre o
receptáculo como mostrado na foto.
4
c. Coloque o novo rolamento do pivô (6) sobre o res-
salto do garfo traseiro, com o lado do rolamento com
o anel de retenção para cima.
5
d. Deslize a guia (5) através do novo rolamento, pelo
1 ressalto, e para dentro do copo receptor.
2
e. Insira o eixo (4) até dentro da guia.
f. Usando a prensa, pressione a extremidade do eixo
para pressionar o rolamento até que o anel de
6 retenção se encaixe no ressalto.
1
2
7
4
5
1. Garfo traseiro
2. Ressalto com o mancal do pivô
3. Prensa
4. Cabo
5. Guia
6. Rolamento
7. Copo receptor
AMORTECEDORES 2.24
REMOÇÃO b. XR 1200X: Retorno e compressão.
NOTA
Se um elevador não estiver disponível, remova e instale um sm01819b
LIMPEZA E INSPEÇÃO
NOTA 9
Substitua os dois amortecedores como um conjunto (lado
direito e esquerdo) se qualquer dos dois amortecedores estiver
gasto, vazando ou danificado.
1. Limpe e inspecione todas as peças para ver se há des-
gaste e danos.
2. Inspecione os componentes de borracha para desgaste,
rachaduras e rigidez.
5
3. Examine o amortecedor para sinais de vazamento.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-169. Monte a pilha do parafuso superior.
a. Modelos XL: Monte o parafuso superior (6), a arruela
(7) e a tampa do prisioneiro (8).
b. XR 1200X: Monte o parafuso superior (6) e a arruela 1. Parafuso
(7). 2. Arruela
3. Porca de travamento
2. Instale a pilha de montagem do amortecedor através do 4. Amortecedor: Modelos XL
amortecedor (4 ou 5). 5. Amortecedor: XR 1200X
6. Parafuso amortecedor superior
3. Posicione a extremidade inferior do amortecedor contra 7. Arruela
o lado externo do suporte do garfo externo. Insira o para- 8. Tampa do prisioneiro: Modelos XL
fuso (1) e a arruela (2) através da bucha amortecedora 9. Bucha amortecedora
(9), do suporte do garfo traseiro e da porca de travamento
(3). Figura 2-169. Amortecedor: Todos os modelos
sm06708
ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
SUPERIOR DIANTEIRO
Remoção 9 8
1. Veja Figura 2-171. Remova os parafusos (4) e a articu- 7
lação do estabilizador (2). 5
6 1
2. Remova os parafusos (5), as arruelas (8), o suporte da
buzina (9) e o suporte superior do quadro (3) do quadro.
3. Remova os parafusos (6), as arruelas de pressão (7) e o
suporte do motor (1) do cabeçote do cilindro dianteiro. 1. Suporte do motor
2. Articulação do estabilizador superior
Instalação 3. Suporte superior da estrutura
4. Parafuso
1. Veja Figura 2-171. Instale os parafusos (6), as arruelas 5. Parafuso (2)
de pressão (7) e o suporte do motor (1) no cabeçote do 6. Parafuso (2)
cilindro dianteiro. Aperte com torque de 4,6 a 88,2 N·m 7. Arruela de pressão (2)
(55 a 65 lb·pé). 8. Arruela (2)
9. Suporte da buzina
2. Instale o suporte superior da estrutura (3) e o suporte da
buzina (9), os parafusos (5) e as arruelas (8). Figura 2-171. Conjunto da articulação do estabilizador
superior dianteiro
3. Aperte os parafusos com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25
a 35 lb·pé).
4. Instale a articulação do estabilizador (2) com parafusos ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
(4). Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). INFERIOR DIANTEIRA
Remoção
1. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele-
vador adequado.
2. Veja Figura 2-172. Remova os parafusos (3) e a articu-
lação do estabilizador (1).
3. Remova os parafusos (4), as arruelas (5) e o suporte
inferior do quadro (2) do quadro.
Instalação
1. Veja Figura 2-172. Instale os parafusos (4), as arruelas
(5) e o suporte inferior do quadro (2) no quadro. Aperte
com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
2. Instale a articulação do estabilizador (1). Fixe com os
parafusos (3). Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25
a 35 lb·pé).
sm03428
ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
TRASEIRA
Remoção 5
1
1. Motocicletas equipadas com controles EVAP: Remova
o cartucho EVAP e o suporte de montagem. Veja
4
4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS 2
(MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado (car-
tucho). 3
2. Veja Figura 2-173. Remova o parafuso curto (3), o para-
fuso comprido (4), a tira terra (2), a articulação do estabi- 1. Articulação do estabilizador
2. Tira terra
lizador (1) e o espaçador (5).
3. Parafuso
Instalação 4. Parafuso
5. Espaçador
1. Veja Figura 2-173. Instale o parafuso curto (3) pela tira
Figura 2-173. Conjunto da articulação do estabilizador
terra (2) e articulação do estabilizador (1). Atarraxe o
traseira (típico)
parafuso no quadro no lado direito da motocicleta. Não
aperte totalmente por enquanto.
11. Remova os parafusos (5) do suporte dianteiro do isolador 2. Instale o suporte dianteiro do isolador (2) sobre o isolador
(2) no lado esquerdo da motocicleta. Remova o suporte dianteiro esquerdo.
do isolador e o isolador dianteiro esquerdo (1). 3. Instale os parafusos (5) pelo suporte dianteiro do isolador
12. Sem danificar o suporte do chicote de fios, levante a frente e atarraxe-os no quadro. Aperte com torque de 33,9 a
do motor. 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
13. Sem danificar o tubo descendente do quadro, com cui- 4. Insira o parafuso (3) pelo conjunto do suporte do
dado, alavanque a parte dianteira do motor para a motor/isolador dianteiro pelo lado esquerdo. Enrosque a
esquerda aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.). porca (4) no parafuso. Aperte com torque de 129 a
142 N·m (95 a 105 lb·pé).
14. Remova o isolador dianteiro direito (1) da carcaça.
5. Veja Figura 2-172. Fixe a articulação do estabilizador
inferior dianteira (1) ao suporte (2) com o parafuso (3).
Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
6. Veja Figura 2-171. Fixe a articulação do estabilizador
superior dianteira (2) ao suporte (3) com o parafuso (4).
Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
7. Veja Figura 2-173. Instale o parafuso (4) pelo lado solto
da tira terra (2), articulação do estabilizador (1), espaçador
(5) e para dentro da carcaça do motor. Aperte com torque 10. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
8. Remova o MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-45968)
e os blocos de debaixo do motor. 11. XR 1200X: Instale o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
9. Modelos XL com controles montados de avanço: Ins-
tale os dois conjuntos de controles de pé. Veja 12. Ajuste a correia de transmissão e aperte o eixo traseiro.
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON- Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
TROLE DE AVANÇO NA XL.
sm05328
3
4
1. Tampa da roda dentada
2. Parafuso traseiro e arruela
3. Parafuso dianteiro
4. Parafuso inferior
sm01825
1
2
6 3
5
4
sm01826 sm01216
10
4 2
16 15
11
5
8 3
6
4 6
5
13 10
3
14 7
1
2
3
8
12
9
1. Virola (2)
2. Conjunto do cabo de controle do acelerador
3. Conjunto do cabo de controle da marcha lenta 4
4. Ajustador do cabo (2) 7
5. Mola
6. Anel de retenção
1. Manopla de controle do acelerador
7. Parafuso (2)
2. Parafuso do atrito do acelerador
8. Mola de atrito
3. Cabo do controle de marcha lenta (puxar para fechar)
9. Alojamento superior
4. Cabo do controle do acelerador (puxar para abrir)
10. Guidom
5. Porca de travamento (2)
11. Alojamento inferior
6. Ajustador do cabo (2)
12. Manopla de controle do acelerador
7. Excêntrico do acelerador
13. Parafuso do atrito do acelerador
8. Encosto do excêntrico
14. Clipe do cabo acelerador
9. Guia do cabo do controle de marcha lenta (no corpo
15. Anel de retenção do acelerador
do acelerador)
16. Anel de retenção da marcha lenta
10. Guia do cabo do controle do acelerador (no corpo do
Figura 2-179. Controle do acelerador, lado direito do acelerador)
guidom Figura 2-180. Cabo do controle do acelerador/marcha Lenta
(típico)
sm01215 sm05332
1. Mangueira do freio
2. Presilha retentora
3. Retentor circular
6. Vire o conjunto do parafuso de ajuste no sentido horário Figura 2-183. Mecanismo do regulador do cabo de
para soltar o conjunto da lateral (5) e acoplamento (6). Ao embreagem
virar o parafuso de ajuste, o conjunto da lateral se move
sm01830
15 14
16
17
2
3
4 1
7 5
8 13
10
11
12
9
sm06833 sm06834
1
3
7 4
5
3 2
4
8
5
6 7
8
6
1. Bucha
2. Alavanca 2
3. Molas anti-vibração
4. Parafuso
5. Pino do cabo da embreagem 1
6. Cabo da embreagem
7. Pino de articulação
8. Anel de retenção
1. Porca de travamento
Controle manual da embreagem 2. Arruela
3. Espelho
NOTA
4. Parafuso
XL 1200X: Deixe os piscas e os suportes instalados. 5. Arruela
6. Retentor de nylon
1. Todos os modelos, exceto XL 1200X:Afrouxe o parafuso 7. Abraçadeira
de fixação, e remova o conjunto do pisca do suporte da 8. Suporte
alavanca da embreagem. Veja 6.19 PISCAS, Substituição
da estrutura dianteira. Figura 2-186. Controle manual da embreagem
NOTA
XL 1200X: Veja Figura 2-187. Ajuste os espelhos para a visão
do motociclista e de modo que os espelhos não batam no
tanque de combustível nos giros completos do guidom de um
lado para o outro.
3. Instale o espelho, fixando-o com uma porca de travamento
e arruela de pressão. Posicione o espelho para a visão
do motociclista. Aperte a porca de travamento com torque
de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
4. Todos os modelos, exceto XL 1200X: Instale o pisca e 3. Conecte a extremidade da parte superior do cabo da
fixe-o com o parafuso de fixação. Veja 6.19 PISCAS, embreagem à alavanca da embreagem usando o pino do
Substituição da estrutura dianteira. cabo da embreagem.
5. Posicione o conjunto de maneira que a lente do pisca 4. Posicione a alavanca dentro do suporte da alavanca da
aponte para a frente e o pisca não bata no tanque de embreagem, instale o pino de articulação e fixe-o com um
combustível quando o guidom estiver virado plenamente novo anel de retenção.
para a esquerda Aperte o parafuso de fixação com torque
de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). Cabo da embreagem: Inferior
1. Modelos XL: Veja Figura 2-188. Passe o cabo da
NOTA
embreagem (3) para a frente da alavanca da embreagem
Se dois parafusos da estrutura do interruptor esquerda do (1), para baixo para o lado externo do tubo externo do
guidom foram afrouxados durante a remoção do controle garfo esquerdo dianteiro, pelas duas presilhas (6) no tubo
manual da embreagem, aperte-os com torque de 4,0 a 5,1 N·m descendente do quadro do lado esquerdo, e para trás até
(35 a 45 lb·pol.). a tampa da transmissão primária (4).
XR 1200X: Veja Figura 2-189. Passe o cabo da
sm06849 embreagem para baixo entre os tubos internos e prende-
4 dores do garfo, para baixo pelo lado externo do tubo do
garfo esquerdo e pelas duas presilhas no suporte de
5 1 montagem do resfriador de óleo. Verifique se o cabo não
está sendo pressionado entre o suporte inferior da coluna
de direção e o quadro quando o guidom está virado
2 completamente para a direita ou para a esquerda.
2. Veja Figura 2-184. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
(10) no encaixe da extremidade do cabo (12) da seção
inferior do cabo da embreagem (13). Atarraxe o encaixe
7 na tampa da transmissão primária (9). Aperte com torque
de 4,1 a 12,2 N·m (36 a 108 lb·pol.).
6 3. Encaixe o acoplamento (6) na ponta do cabo (11) com o
lado arredondado para dentro, e o botão da conexão da
8 lateral para fora. Com o lado do conjunto da lateral com
anel de retenção (5) virado para dentro, coloque o gancho
da lateral no botão de acoplamento e vire o conjunto no
sentido anti-horário até que a alça na lateral interna (16)
se encaixe na fenda da tampa da transmissão primária.
4. Atarraxe a porca (4) do conjunto do parafuso de ajuste
3 (8) até que a fenda do parafuso esteja acessível com uma
chave de fenda. Encaixe a porca hexagonal no recesso
da lateral externa (14). Vire o parafuso de ajuste no sen-
tido anti-horário até sentir resistência. Em seguida, afrouxe
1. Porca de travamento o parafuso de ajuste 1/4 de volta.
2. Arruela de pressão
5. Instale a placa de travamento hexagonal com mola (3) na
3. Espelho
4. Parafuso área lisa do conjunto do parafuso de ajuste (8). Se
5. Arruela necessário, gire o parafuso de ajuste no sentido horário
6. Retentor de nylon um pouco para que a placa de travamento deslize na área
7. Prendedores lisa e também se encaixe dentro do recesso da lateral
8. Suporte externa.
Figura 2-187. Suporte do controle manual da embreagem: 6. Certifique-se de que o anel de vedação “quad-ring” (7)
XL 1200X esteja completamente assentado na ranhura da tampa
da transmissão primária (9). Instale a tampa de inspeção
da embreagem (2) e fixe-a com os seis parafusos (1).
Alavanca da embreagem e cabo da Aperte os parafusos de forma transversal com um torque
embreagem: Superior de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
1. Instale a mola anti-vibração e o parafuso na alavanca da 7. Modelos com controles de pé montados centralmente:
embreagem. Aperte o parafuso com torque de 0,9 a Instale o apoio para o pé do motociclista do lado esquerdo
1,5 N·m (8 a 13 lb·pol.). e o conjunto do suporte de montagem. Aperte os para-
fusos do suporte de montagem do apoio para o pé com
2. Instale a bucha dentro da alavanca da embreagem. A um torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé). Veja
bucha tem um anel em uma extremidade e só pode ser 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON-
instalada pelo lado superior da alavanca. TROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL ou
sm06760
1
2 4
5
1. Alavanca da embreagem
2. Protetor de regulagem do cabo
3. Cabo da embreagem
4. Tampa da transmissão primária
5. Encaixe da extremidade do cabo
6. Presilha (2)
GUIDOM 2.30
REMOÇÃO Todos os modelos XL
1. Veja Figura 2-190. Corte e remova quatro retentores de
chicote de fios (12). Ao cortar os retentores, cuidado para
não cortar os chicotes de fios. Descarte os retentores.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 2. Afrouxe, mas não remova, dois parafusos (10) da estrutura
principal antes de continuar. (00251b) dos controles.
sm05353
4
3 2
1
5
7 17
16
13
9 12
15
11
10
14
2. Afrouxe, mas não remova, dois parafusos (10) da estrutura 5. Remova o guidom (7) do suporte superior do garfo (13).
dos controles.
6. Deslize o conjunto do alojamento do controle do lado
direito e o acelerador (6, 8, 11) para fora do guidom já
removido.
sm05354
3
2
1
5
6
9 12
13
11
10
Todos os modelos
1. Instale o conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
5 Veja 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
2
2. Instale a nova manopla do guidom no lugar como descrito
a seguir:
1 a. Utilizando um pedaço de lixa de esmeril, esfregue a
extremidade esquerdo do guidom.
1. Prendedor inferior (2)
2. Espaçador estampado (2) NOTA
3. Parafuso traseiro (2) (aperte primeiro) Antes de aplicar adesivo no próximo passo, limpe o lado
4. Parafuso dianteiro (2) esquerdo do guidom com acetona.
5. Prendedor superior
b. Aplique o produto LOCTITE PRISM PRIMER (770)
Figura 2-192. Suspensor do guidom: XL 1200L/XL 1200N ao interior da manopla do guidom. Remova qualquer
excesso de PRISM PRIMER com um pano limpo.
Espere dois minutos para o PRISM PRIMER se fixar
antes de seguir para o próximo passo.
sm03866
5 c. Aplique o produto LOCTITE PRISM SUPERBONDER
4 (411) ao interior do manopla do guidom. Instale a
6 nova manopla do guidom no lado direito do guidom.
NOTA
3 7
O SUPERBONDER se fixará dentro de quatro minutos e
ficará plenamente curado dentro de 24 horas.
9. Verifique o seguinte:
a. Ajuste/operação do cabo da embreagem.
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- b. Operação correta do cabo do acelerador.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em c. Todas as funções dos interruptores elétricos.
morte ou lesões graves. (00316a) d. Operação correta do freio e da lâmpada do freio.
sm06808
1 1
3
4
5
2
sm02204
8
9 24
1 14
15
6
7
23
11
22
12
19
18 13
17
16 28
27
21 19
26
20
5
25
4
sm06776
1 2
4
5
4
3 1. Conector do chicote de fios do motor [145]
2. Conector da iluminação traseira [7]
5 3. Coluna do assento
4. Arruela lisa
5. Lingüeta do travessão do quadro
1. Veja Figura 2-195. Instale o conjunto da placa de identifi- 11. Remova os parafusos do lado direito do pára-lama que
cação do veículo no pára-lama novo: foram instalados temporariamente no passo 8. Instale a
tampa da escora do pára-lama traseiro do lado direito (21)
a. Remova os três parafusos (3), três porcas (4) e uma
com o conjunto do pisca preso à escora do pára-lama.
arruela (5) que fixam o conjunto do suporte da placa
Pressione o chicote de fios do pisca pelo furo apropriado
de identificação do veículo (2) e a abraçadeira do
na escora e no pára-lama. Instale a porca (22) na haste
pára-lama traseiro (25) ao pára-lama antigo (1).
do pisca (17) de dentro do pára-lama. Aperte somente
b. Posicione o conjunto no pára-lama novo e fixe-o com com os dedos por enquanto.
parafusos, porcas e arruela.
12. Fixe o pára-lama à escora com o parafuso (20), a arruela
c. Alinhe os furos remanescentes na abraçadeira do (19) e a porca (22) no furo de montagem dianteiro. Instale
pára-lama com os furos dos parafusos de apoio tra- o parafuso (18), a arruela (19) e a plaqueta com porcas
seiros no pára-lama. (23) no furo de montagem traseiro. Aperte os parafusos
somente com os dedos por enquanto.
d. Aperte os parafusos de montagem do suporte da
placa de identificação do veículo com um torque de 13. Repita os passos 11 e 12 no lado esquerdo do pára-lama.
2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
14. Agora aperte todas as ferragens de montagem do pára- 19. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
lama conforme esta seqüência: CIPAL.
a. Aperte o parafuso (13) e a coluna do assento (14)
com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
b. Aperte as porcas da haste do pisca com um torque Certifique-se de que o farol dianteiro, a luz traseira e a luz
de 14,9 a 24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.). do freio e os piscas estejam funcionando corretamente
c. Aperte os parafusos (18, 20) com torque de 14,9 a antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do motociclista
24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.). com relação a outros motoristas, poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00478b)
15. Instale a base da lâmpada traseira (11) no pára-lama com 20. LIGUE o interruptor de ignição. Verifique se toda a ilumi-
um parafuso (10) e porca rápida (12). Aperte o parafuso nação traseira está funcionando corretamente: Luz da
com torque de 5,1 a 5,4 N·m (45 a 48 lb·pol.). placa de identificação do veículo, lâmpadas traseiras,
16. Veja Figura 2-196. Pressione o conector Amp de 6 pinos lâmpadas do freio e piscas.
[94] (3) e os conectores de pisca esquerdo [18] (1) e direito
[19] (2) pelos furos de acesso na base da lâmpada traseira
e conecte-os como mostrado.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
17. Insira o conector da lâmpada traseira [93] (4) na tomada se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
da base da lâmpada traseira. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
18. Veja Figura 2-195. Atarraxe o conjunto do soquete da trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
lâmpada traseira (9) na lente (7). Prenda a lente da lâm- (00070b)
pada traseira (7) na base (11) com dois parafusos (6). 21. Instale o assento.
5. Remova os parafusos superiores dos amortecedores. 11. Veja Figura 2-203. Remova as porcas da haste do pisca
Veja 2.24 AMORTECEDORES, Remoção. traseiro (6) de dentro do pára-lama traseiro nos dois lados.
2
3 4
5
3 2 sm03611
2
4 3
5
6
4
5 1
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-207. Caso tenha sido removida, instale a 4
coluna de retenção do assento traseiro (9). Aperte o
parafuso (8) com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
2. Caso tenha sido removido, instale o ECM no pára-lama
interno.
7
3. Segurando o pára-lama interno/conjunto ECM no lugar,
conecte o conector ECM.
4. Certifique-se de que as lingüetas (7) estejam encaixadas
nas fendas no quadro e fixe o pára-lama interno com o
parafuso (5). Aperte com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a
120 lb·pol.).
NOTA
Arruelas e retentores (3) são instalados com o flange para 6
baixo.
5. Instale a seção da extremidade traseira (4) e fixe-a com 5
parafusos, arruelas e retentores de assento. Aperte os
parafusos com um torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 1. Parafuso e arruela, curto (3)
2. Parafuso, comprido (2)
120 lb·pol.).
3. Retentor do assento (2)
4. Seção da extremidade traseira
5. Parafuso, pára-lama interno
6. Pára-lama interno
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 7. Lingüetas
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 8. Parafuso da coluna de retenção do assento traseiro
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 9. Coluna de retenção do assento traseiro
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. Figura 2-207. Pára-lama traseiro: XR 1200X
(00070b)
3
Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo-
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
1 6 5 poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
4. Segurando o pé do cavalete lateral (5) na posição plena-
mente retraída, tire o pino de segurança (1) até que
desencaixe do furo superior do pivô do garfo do cavalete
1. Pino de segurança lateral (4).
2. Presilha pretzel
3. Bucha (2) 5. Tire a mola (6) do pino de encaixe (7) utilizando um ali-
4. Pé do cavalete lateral cate. Desenganche a outra extremidade da mola do pé
5. Borracha protetora do cavalete lateral.
6. Mola
7. Garfo do cavalete lateral 6. Remova o pino de segurança do furo inferior do pivô do
garfo do cavalete lateral. Remova o pé do cavalete lateral.
Figura 2-208. Cavalete lateral (posição retraída) (típica) Remova as buchas superior e inferior (2).
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-209. Aplique uma camada de LUBRIFI-
CANTE ANTI-ENGRIPANTE (peça N.o 98960-97) na
rampa do garfo do cavalete lateral.
NOTA
Ao instalar a mola do cavalete lateral, certifique-se de que as
extremidades abertas dos ganchos das molas estejam viradas
para a linha central do veículo, como mostrado na figura.
6. Instale a bucha superior, com o flange virado para cima, Figura 2-210. Cavalete lateral
sobre a extremidade do pino de segurança e contra a
superfície superior do garfo. Insira uma nova presilha
pretzel (2) pelo furo na extremidade do pino de segurança.
NOTA
Veja Figura 2-211. Certifique-se de que a volta da presilha
pretzel se encaixe sobre a extremidade do pino de segurança.
7. Veja Figura 2-209. Pressione a borracha protetora (5) no
pino de montagem do quadro da motocicleta.
sm06605
ASSENTO 2.36
INFORMAÇÕES GERAIS
om01376
O assento é fixado ao veículo em três pontos.
1. Veja Figura 2-212. A lingüeta (1) se encaixa debaixo do
suporte traseiro do tanque de combustível.
2. O furo da chave (2) se encaixa na coluna do assento (veja
Figura 2-213).
3. Veja Figura 2-214. O suporte de montagem (2) é fixado
ao assento com dois parafusos (5) e arruela de pressão
(6), e é fixado a uma porca do assento (4) no pára-lama
traseiro com um parafuso (1).
3
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
1. Lingüeta
2. Suporte do furo da chave trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Alça do passageiro (00070b)
Figura 2-212. Assento 7. Puxe o assento novamente para cima para verificar se
está devidamente preso em todos os três pontos.
sm04208
9 7
8
3
4
6
5
NOTAS
• Quando remover o assento, certifique-se de que o suporte
de montagem debaixo do assento esteja fixado com fir-
meza no fundo do assento e de que não haja rebites soltos
ou faltando. Inspecione a alça do passageiro quanto a
danos ou desgaste excessivo.
• A alça do passageiro não é vendida separadamente. Se
estiver danificada, excessivamente desgastada ou inutili-
zável, o assento inteiro deverá ser substituído.
Figura 2-215. Lingüetas dianteiras do assento (debaixo da
seção traseira): XR 1200X
2. Empurre para baixo a frente do assento até que as duas 2. Puxe o assento traseiro para fora da seção traseira.
lingüetas encaixem na extremidade dianteira da seção
traseira. Instalação
1. Veja Figura 2-217. Insira o assento traseiro no comparti-
mento, alinhando as lingüetas do assento com as ranhuras
do compartimento.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 2. Empurre para baixo com firmeza a parte traseira do
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- assento traseiro até que o ilhó se encaixe completamente
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. na coluna do assento.
(00070b)
5
6 om01277
1
2
3
1. Assento
2. Lingüetas do assento
3. Colunas do assento
4. Assento traseiro do passageiro 2 3
5. Lingüetas do assento traseiro
6. Pino do assento traseiro
1. Assento traseiro
2. Lingüetas
ASSENTO TRASEIRO DO PASSAGEIRO: 3. Coluna do assento
XR 1200X
Figura 2-217. Assento traseiro do passageiro: XR 1200X
Remoção
1. Veja Figura 2-217. Levante a parte traseira do assento
traseiro para desencaixar o ilhó da coluna do assento.
CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL 2.37
APOIO PARA O PÉ DIREITO E CONJUNTO 7. Instale o silenciador dianteiro. Veja 4.14 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: MODELOS XL.
DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO
APOIO PARA O PÉ ESQUERDO E
Remoção
CONJUNTO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
1. Remova o silenciador dianteiro. Veja 4.14 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: MODELOS XL. Remoção
2. Veja Figura 2-218. Remova o anel de retenção (3), o pino 1. Veja Figura 2-218. Remova o anel de retenção (15), o
de segurança (5), o apoio para o pé (1) e a arruela de pino de segurança (17), o apoio para o pé (18) e a arruela
pressão (2). Descarte o anel de retenção. de pressão (16). Descarte o anel de retenção.
3. Remova a haste de freio (7) do pedal de freio (8) e da 2. Remova os dois parafusos (14) e o suporte do apoio para
manivela em cotovelo do cilindro-mestre (19). o pé esquerdo do motociclista (13) do quadro (12).
4. Remova o anel de retenção (26), o parafuso (11) e a for- 3. Remova o parafuso (27) e o pedal de câmbio (25).
quilha (4). Deslize o pedal de freio (8) para fora da for-
4. Remova o parafuso de aperto (22) e a arruela (23).
quilha. Descarte o anel de retenção.
Remova o conjunto da alavanca de câmbio (24) e a
5. Remova os dois parafusos (9) e o apoio para o pé direito arruela de borracha (21).
do motociclista/suporte do pedal do freio (10) do quadro
(12). Instalação
1. Veja Figura 2-218. Instale a arruela de borracha (21) e a
Instalação alavanca de câmbio (24) no eixo da alavanca de câmbio
1. Veja Figura 2-218. Monte o apoio para o pé direito do da transmissão. Fixe com a arruela (23) e o parafuso de
motociclista/suporte do pedal do freio (10) ao quadro (12) aperto (22). Aperte com torque de 21,7 a 27,1 N·m (16 a
com dois parafusos (9). Aperte com torque de 61 a 68 N·m 20 lb·pé).
(45 a 50 lb·pé).
2. Caso esteja reutilizando o parafuso do pedal do câmbio
2. Deslize o pedal do freio (8) na forquilha (4). Monte a for- (27), limpe a rosca e aplique uma ou duas gotas de
quilha no suporte do apoio para pés/pedal de freio do TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) à rosca.
motociclista do lado direito. Alinhe o furo na forquilha com
NOTA
o furo no suporte. Fixe com o parafuso (11). Aperte com
O passo anterior não é necessário quando um novo parafuso
torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). Instale um novo
do pedal do câmbio é utilizado, pois ele tem uma trava embu-
anel de retenção (26) na extremidade da forquilha
tida.
3. Instale o apoio para pés (1) na forquilha usando a arruela
3. Instale o pedal do câmbio (25) e fixe-o com um parafuso
de pressão (2). Certifique-se de que a arruela de pressão
(27). Aperte o parafuso com torque de 10,9 a 16,3 N·m
esteja posicionada dentro da forquilha com a borda qua-
(96 a 144 lb·pol.).
drada voltada para dentro. Alinhe os furos e empurre o
pino de segurança (5) de cima para baixo por dentro do 4. Fixe o suporte do apoio para o pé do motociclista (13) ao
furo na forquilha. Fixe-o com um novo anel de retenção quadro (12) com dois parafusos (14). Aperte com torque
(3). de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
4. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 5. Instale o apoio para o pé (18) no suporte do apoio para o
(azul) nas roscas dos dois parafusos da esfera da haste pé com a arruela de pressão (16). Certifique-se de que a
do freio. arruela de pressão esteja posicionada dentro do ressalto
de montagem do suporte com a borda quadrada voltada
5. Passe uma extremidade da haste do freio (7) por dentro
para dentro. Alinhe os furos e empurre o pino de segu-
da manivela em cotovelo do cilindro-mestre (19). Aperte
rança (17) de cima para baixo por dentro do suporte. Fixe-
com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.).
os com um novo anel de retenção (15).
6. Passe a outra extremidade da haste do freio por dentro
do pedal de freio. Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m
(120 a 180 lb·pol.).
sm02206
18
24 27
22
23 25
16
21
20 15
14 17
19 13
4 7
3 26
11
1 12
10
9
8
6
2 5
CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL 2.38
APOIO PARA O PÉ DIREITO E CONJUNTO 2. Deslize o pedal do freio (7) na forquilha (4). Monte a for-
quilha no suporte do apoio para pés/pedal de freio. Alinhe
DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO o furo na forquilha com o furo no suporte. Fixe com o
Remoção parafuso (11). Aperte com torque de 17,6 a 23,0 N·m (13
a 17 lb·pé). Instale um novo anel de retenção (16) na
1. Veja Figura 2-219. Remova o anel de retenção (2), o pino extremidade da forquilha.
de segurança (5), o apoio para o pé (1) e a arruela de
pressão (3). Descarte o anel de retenção. 3. Instale o apoio para pés (1) na forquilha usando a arruela
de pressão (3). Certifique-se de que a arruela de pressão
2. Remova a haste de freio (8) do pedal de freio (7) e da esteja posicionada dentro da forquilha com a borda qua-
manivela em cotovelo do cilindro-mestre (14). drada voltada para dentro. Alinhe os furos e empurre o
3. Remova o anel de retenção (16), o parafuso (11) e a for- pino de segurança (5) de cima para baixo por dentro do
quilha (4). Deslize o pedal de freio para fora da forquilha. furo na forquilha. Fixe-o com um novo anel de retenção
Descarte o anel de retenção. (2).
4. Remova os dois parafusos (9), o apoio para o pé/suporte 4. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243
do pedal do freio (10) e a presilha “J” (12) do quadro (13). (azul) nas roscas dos dois parafusos da esfera da haste
do freio.
Instalação 5. Passe uma extremidade da haste do freio (8) por dentro
1. Veja Figura 2-219. Posicione a presilha “J” (12) contra o da manivela em cotovelo do cilindro-mestre (14). Aperte
quadro como mostrado. Monte o apoio para o pé/suporte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.).
do pedal do freio (10) e a presilha “J” ao quadro (13) com
6. Passe a outra extremidade da haste do freio por dentro
parafusos (9). Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45 a
do pedal de freio. Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m
50 lb·pé).
(120 a 180 lb·pol.).
sm02207a
13
15
14
11
7
16
4
12
2
1
10
9
16
1. Apoio para o pé 10. Suporte do apoio para pés/pedal de freio
2. Anel de retenção 11. Parafuso
3. Arruela de pressão 12. Presilha “J”
4. Garfo 13. Estrutura
5. Pino de segurança 14. Manivela em cotovelo
6. Bucha 15. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro e seu
7. Pedal do freio suporte
8. Conjunto da haste do freio 16. Anel de retenção
9. Parafuso (2) 17. Pedal de desgaste
APOIO PARA O PÉ ESQUERDO E 5. Remova os dois parafusos (9), o apoio para o pé/suporte
da alavanca do freio (8) e a presilha “J” (7) do quadro.
CONJUNTO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
6. Remova o parafuso de aperto (1), a arruela (2), a alavanca
Remoção do câmbio (3) e a arruela de borracha (19) do eixo do
1. Veja Figura 2-220. Remova o anel de retenção (13), o câmbio da transmissão.
pino de segurança (17), o apoio para o pé (16) e a arruela
de pressão (15). Descarte o anel de retenção.
Instalação
1. Veja Figura 2-220. Instale a arruela de borracha (19) e a
2. Remova o parafuso (21) e o pedal do câmbio (18).
alavanca do câmbio (3) no eixo do câmbio da transmissão,
3. Remova o conjunto da alavanca de mudança de marchas com o braço da alavanca do câmbio apontando direta-
(4) do conjunto da alavanca do câmbio (12) e alavanca mente para baixo. Fixe com parafuso de aperto (1) e
de câmbio (3). arruela (2). Aperte o parafuso de aperto com torque de
21,7 a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
4. Remova o anel de retenção (20), o parafuso (10) e a for-
quilha (14). Deslize o conjunto da alavanca do câmbio
para fora da forquilha. Descarte o anel de retenção.
2. Monte a presilha “J” (7) e o apoio para o pé/suporte da câmbio (3). Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120
alavanca do câmbio (8) ao quadro com dois parafusos a 180 lb·pol.).
(9). Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
6. Atarraxe o parafuso (6) na outra extremidade da alavanca
3. Deslize o conjunto da alavanca do câmbio (12) na for- de mudança de marchas no conjunto da alavanca do
quilha (14). Monte a forquilha no suporte do apoio para câmbio. Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180
pés/alavanca do câmbio. Alinhe o furo na forquilha com lb·pol.).
o furo no suporte. Fixe com o parafuso (10). Aperte com
7. Caso esteja reutilizando o parafuso do pedal do câmbio
torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). Instale o anel
(21), limpe a rosca e aplique uma ou duas gotas de
de retenção (20) na extremidade da forquilha.
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) à rosca.
4. Monte o apoio para pés (16) na forquilha usando a arruela
NOTA
de pressão (15). Certifique-se de que a arruela de pressão
O passo anterior não é necessário quando um novo parafuso
esteja posicionada dentro da forquilha com a borda qua-
do pedal do câmbio é utilizado, pois ele tem uma trava embu-
drada voltada para dentro. Alinhe os furos e empurre o
tida.
pino de segurança (17) de cima para baixo por dentro do
furo na forquilha. Fixe-o com um novo anel de retenção 8. Instale o pedal do câmbio (18) e fixe-o com um parafuso
(13). (21). Aperte o parafuso com torque de 10,9 a 16,3 N·m
(96 a 144 lb·pol.).
5. Rosqueie o parafuso (5) em uma extremidade do conjunto
da alavanca de mudança de marchas (4) na alavanca do
sm02208a
21
1 18 17
3 5
2
4 6
19 22
10
20 16
15
12 14
13
11
9
8
7
AJUSTE DO PEDAL DO CÂMBIO extremidades com um torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a
132 lb·pol.).
O conjunto de articulação do pedal do câmbio é configurado
na fábrica e, normalmente, não precisa de ajustes. Porém, a
articulação pode ser ajustada para se conformar às preferên- sm01228a
cias do motociclista. 5
Veja Figura 2-221. Ajuste o comprimento do conjunto da ala-
vanca de mudança de marchas (4) até que o conjunto de ala-
vanca do câmbio (5) esteja em um ângulo de 45 graus, como
mostrado na figura:
1. Afrouxe as porcas de travamento (3) nas duas extremi-
dades da alavanca de mudança de marchas.
2. Remova o parafuso (1) que fixa a junta esférica (2) no 4
3
conjunto da alavanca do câmbio.
3. Gire a junta esférica ou a alavanca de mudança de mar-
chas para ajustar o comprimento da haste. Fixe tempora- 1
riamente a junta esférica no conjunto da alavanca de
mudança de marchas e verifique a inclinação. Certifique-
se de que um número de roscas seja visível em ambas
2
as extremidades da alavanca de mudança de marchas.
1. Parafuso (2)
4. Quando o ângulo do conjunto da alavanca do câmbio 2. Junta esférica (2)
estiver a 45 graus, instale o parafuso (1). Aperte com 3. Porca de travamento (2)
torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.). 4. Conjunto da alavanca de mudança de marchas
5. Conjunto da alavanca do câmbio
5. Segurando a alavanca de mudança de marchas para que
não vire, aperte as porcas de travamento nas duas Figura 2-221. Ajuste do pedal do câmbio: Modelos com
controles de avanço
CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
1200X 2.39
APOIO PARA O PÉ DIREITO E CONJUNTO Instalação
DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO 1. Caso tenha sido removido, instale o suporte do cilindro-
mestre/apoio para o pé. Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE
Remoção DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X.
1. Remova o pino de segurança conectando o cilindro-mestre
2. Veja Figura 2-222. Instale o pedal do freio na forquilha e
ao pedal do freio. Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE DO
instale a forquilha do apoio para o pé. Aperte o parafuso.
FREIO TRASEIRO: XR 1200X.
(3) com torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé).
2. Se for necessário, remova o pedal de desgaste (11).
3. Instale o apoio para o pé (8) e a mola (7) na forquilha e
3. Veja Figura 2-222. Remova o anel de retenção (10) e a fixe tudo com o pino de segurança (5). Instale a arruela
arruela (9). Descarte o anel de retenção. (9) e um novo anel de retenção (10).
4. Remova o pino de segurança (5), a mola (7) e o apoio 4. Caso tenha sido removido, instale o pedal de desgaste e
para o pé (8). aperte com torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).
5. Remova o parafuso (3), a forquilha do apoio para o pé (6) 5. Conecte o pedal do freio ao cilindro-mestre. Veja
e o pedal do freio (4). 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X.
6. Se for necessário, remova o suporte (1). O cilindro-mestre
deve estar desconectado do suporte ou a tubulação do APOIO PARA O PÉ ESQUERDO E
freio deve estar desconectada antes da remoção dos dois
CONJUNTO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
parafusos (2). Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
TRASEIRO: XR 1200X. Remoção
1. Veja Figura 2-223. Remova os parafusos (11) e remova
sm05342 a articulação (12).
2. Se for necessário, remova o pedal de desgaste (9).
1 3. Remova o anel de retenção (4) e a arruela (5). Descarte
2
o anel de retenção.
4. Remova o pino de segurança (10), a mola (7) e o apoio
para o pé (8).
10 11
1. Suporte do apoio para o pé/cilindro-mestre
2. Parafuso
3. Parafuso do apoio para o pé
4. Pedal do freio
5. Pino de segurança
6. Forquilha do apoio para pés
7. Mola
8. Apoio para o pé
9. Arruela
10. Anel de retenção
11. Pedal de desgaste
Instalação
1. Veja Figura 2-223. Caso tenha sido removido, instale o
suporte (1). Aperte os parafusos (2) com torque de 61,0 2 7
a 67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
6
2. Instale a alavanca do pedal de câmbio na forquilha do
apoio para o pé e instale a forquilha. Aperte o parafuso.
(3) com torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). 5
3. Instale o apoio para o pé (8) e a mola (7) na forquilha e
fixe tudo com o pino de segurança (10). Instale a arruela
(5) e um novo anel de retenção (4). 1. Parafuso
2. Junta esférica
4. Instale o pedal de câmbio (13) e aperte com torque de 3. Porca de travamento
10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). 4. Alavanca de mudança de marchas
5. Conjunto da alavanca do câmbio
5. Caso tenha sido removido, instale o pedal de desgaste e
6. Braço do câmbio
aperte com torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.). 7. 20 graus
6. Conecte a articulação (12) entre a alavanca do pedal de Figura 2-224. Ajuste do pedal do câmbio: XR 1200X
câmbio (15) e a alavanca de câmbio da transmissão (14)
sm02209a
3
1 2
8 6
1. Anel de retenção
2. Pino de segurança
3. Apoio para o pé
4. Arruela de pressão
5. Parafuso (2)
6. Suporte do apoio para o pé
7. Estrutura
8. Presilha em forma de B (lado esquerdo apenas)
sm06945
3
6 4
10
9
6 5 1
2
8
7
4
3 5
2
1
1. Plugue
2. Pino de segurança
3. Arruela de pressão
4. Anel de retenção
5. Arruela
6. Parafuso
7. Suporte do lado direito
8. Suporte do lado esquerdo
9. Descanso de calcanhar
10. Parafuso
sm01232
MOTOR
3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL......................................................................................3-109
3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X.............................................................................................3-112
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: MONTAGEM......................................3-116
3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO.......................................................................................3-128
3.25 TANQUE DE ÓLEO.............................................................................................................3-129
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES: MODELOS SPORTSTER
Tabela 3-1. Motor
ITEM ESPECIFICAÇÕES
(ENCAIXE DE INTER-
FERÊNCIA)
mm pol.
Ajuste da pista externa na car- 0,152 0,006
caça (apertado)
Ajuste da pista interna no eixo 0,152 0,006
(apertado)
Tabela 3-16. Pressão do óleo: À temperatura operacional Tabela 3-18. Elétrica: XR 1200X
MOTOR 3.3
OPERAÇÃO da fagulha é determinada primariamente através da rotação
do virabrequim, acionando uma unidade de sensor magnético.
Todos os modelos Cada vela de ignição efetua a ignição de maneira independente
O motor é de dois cilindros V-twin, de quatro ciclos, refrigerado no final do curso do êmbolo de compressão do respectivo
a ar com válvula de comando no cabeçote. cilindro, inflamando a mistura ar/combustível no cilindro.
São três os principais conjuntos de componentes: cilindro, O motor tem um sistema de lubrificação do tipo alimentação
carcaça, e caixa de engrenagens. O conjunto do cilindro forçada (pressão), incorporando bombas de alimentação de
inclui o cabeçote do cilindro, as válvulas, a tampa do balancim, óleo e de retorno em um corpo de bomba, com uma válvula
os balancins e o pistão. Os cilindros são montados na carcaça de retenção no lado da alimentação de óleo. A bomba de ali-
a 45 graus em “V”, com ambas as bielas conectadas em um mentação força o óleo para o motor, lubrificando os rolamentos
único pino de manivela. inferiores da biela, as buchas dos balancins, as hastes das
válvulas, as molas das válvulas, as varetas de compressão e
O movimento para cima e para baixo do pistão no cilindro é
os tuchos.
convertido em movimento circular na carcaça. O virabrequim
com múltiplas partes consiste em um pino de manivela mon- As paredes dos cilindros, os pistões, os pinos dos pistões, as
tado entre dois volantes contrabalançados que giram em dois engrenagens de distribuição e as buchas, e os mancais princi-
rolamentos nas extremidades do eixo. A extremidade inferior pais são lubrificados pela pulverização de óleo provocada
da biela do cilindro traseiro é bifurcada para se ajustar ao redor pelas bielas e pelo virabrequim e através da drenagem de óleo
da biela da extremidade simples do cilindro dianteiro, o que de cada caixa de balancim através de uma passagem de dre-
permite uma única conexão de pino de manivela da biela para nagem interna em cada cilindro e em cada guia de tucho. O
o volante. bico de lubrificação do pistão provoca um jato de óleo pulveri-
zado na parte inferior dos pistões para resfriar as áreas da
A caixa de engrenagens localiza-se no lado direito da car-
coroa e da saia do pistão.
caça. A caixa de engrenagens contém o trem de engrenagens
que opera e sincroniza as válvulas e a ignição. O trem de Uma pequena quantidade de óleo e pulverizada através de
engrenagens do excêntrico, que consiste em quatro comandos um jato do deposito de óleo para cima da engrenagem traseira
de válvula com um ressalto do excêntrico em cada eixo, é de admissão do excêntrico na caixa de engrenagens. O óleo
acionado por engrenagem. As válvulas do motor são abertas é transferido para os dentes de todas as engrenagens dos
e fechadas através da articulação mecânica de tuchos, varetas excêntricos através da ação de encaixe da engrenagem. A
de compressão e balancins. Elevadores hidráulicos, localizados seção de recuperação de óleo da bomba retorna o óleo do
nos tuchos, compensam automaticamente a expansão térmica motoro para o tanque. Veja 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
para manter o ajuste sem folga dos componentes do conjunto DO MOTOR.
de válvulas. Os tuchos servem para transmitir a ação do
excêntrico à articulação das válvulas. A sincronização das XR 1200X
válvulas é obtida através do alinhamento das marcas de sin- O XR 1200X tem linhas de óleo para cavidades em volta das
cronização ao instalar as engrenagens dos excêntricos. válvulas de escape para prover refrigeração adicional. Esta
A fagulha da ignição é produzida pela operação de um módulo demanda adicional no sistema de lubrificação do XR 1200X é
de controle eletrônico (ECM) controlado por microprocessador, apoiada por um resfriador de óleo. Veja 3.13 SISTEMA DE
uma bobina de ignição e de velas de ignição. A sincronização REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X.
sm01479 sm05383a
1 4
3 4
2 5
3
1
6
5 2
1. Encaixe banjo do medidor de pressão do óleo
1. Encaixe banjo do medidor de pressão do óleo
2. Parafuso banjo
2. Parafuso banjo
3. Arruela (2)
3. Arruela (2)
4. Conector do resfriador de óleo
4. Adaptador
5. Adaptador
5. Mangueira de medidor de pressão do óleo
6. Encaixe da mangueira do resfriador de óleo
Figura 3-4. Conexões de teste de pressão do óleo: Modelos
Figura 3-5. Conexões de teste de pressão do óleo: XR
XL
1200X
sm06838
2 10 2
1
3
4
9 6
5
XR 1200X
7
Veja Figura 3-7. Durante o curso descendente do pistão, a
pressão interna da carcaça aumenta, forçando um vapor (9) 1. Tampa do balancim
de ar da carcaça e de névoa de óleo para a área ao redor dos 2. Mangueira do vapor
balancins e molas das válvulas. O vapor passa para baixo 3. Conjunto da válvula de respiro
através de passagens (6) na tampa interna do balancim em 4. Encaixe da mangueira do vapor
uma cavidade (7) entre o cabeçote do cilindro e a tampa interna 5. Válvula de cobertura
do balancim. Em seguida, o vapor vai para o meio filtrante (8) 6. Passagem
7. Cavidade
da válvula de respiro (3).
8. Meio filtrante
À medida que o vapor carregado com óleo passa através do 9. Vapor da carcaça
meio filtrante (8) do conjunto da válvula de respiro, a névoa 10. Mangueira e T
de óleo se separa do ar da carcaça e é drenada na cavidade Figura 3-7. Sistema de respiro da carcaça: XR 1200X
(7), onde flui na direção da área da válvula de escape. Em
seguida, o óleo passa através de um pequeno furo de dre-
causado por várias falhas mecânicas. Porém, quando acom- fazendo com que o pistão estale da frente para a traseira do
panhadas por fumaça de escape azul acinzentada e baixa cilindro à medida que este se move para cima e para baixo.
compressão do motor, indicam que os anéis do pistão devem
Com maior freqüência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola-
ser substituídos. A baixa compressão por si só, porém, pode
mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo.
indicar válvulas mal assentadas, além de ou em vez de anéis
Se for possível restringir as causas possíveis através do pro-
do pistão desgastados. Veja 1.29 SOLUÇÃO DE PRO-
cesso de eliminação para indicar que algum dos componentes
BLEMAS.
acima esteja desgastado, será melhor dar atenção a todas as
O estalo do pistão é uma condição na qual o pistão e/ou o peças do cabeçote do cilindro e do cilindro.
cilindro apresentam desgaste de ovalização e ajuste folgado,
1. Corpo
2. Eixo da engrenagem
3. Conjunto do rotor de recuperação
4. Conjunto do rotor de alimentação
5. Tampa
sm06836 sm02317
2
2 3
1
1 4
1. Entrada de óleo
4 2. Vedação
3. Gerotor externo
4. Gerotor interno
3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo
FLUXO DE ÓLEO: MODELOS XL 14. O óleo de alimentação para a área do balancim retorna
para a caixa de engrenagens através de uma passagem
NOTA no cabeçote, no cilindro e na carcaça.
Veja Figura 3-12. Os números de parágrafo correspondem às
15. O óleo recolhido no tanque coletor é alimentado por
legendas.
borrifo para os pistões, as paredes dos cilindros e os
1. O óleo é alimentado por gravidade do tanque de óleo para componentes do volante.
a bomba de óleo estilo gerotor através de uma mangueira
16. O óleo recolhido na área do tanque coletor retorna para
de alimentação. O óleo entra na seção de alimentação
a seção de recuperação da bomba de óleo através de
e enche a cavidade localizada debaixo da bomba de ali-
uma passagem localizada na seção traseira do tanque
mentação. Veja 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL.
coletor. O fluxo do óleo para bomba é obtido pelo efeito
2. A bomba de alimentação transfere o óleo da cavidade da de recuperação da bomba e pela pressão criada pelo
entrada através da mangueira de alimentação até o curso do êmbolo descendente dos pistões.
suporte do filtro de óleo.
17. O óleo de retorno enche a cavidade acima das engrena-
3. O óleo flui através da cavidade do suporte do filtro até gens de retorno da bomba. As engrenagens de retorno
o filtro de óleo. bombeiam o óleo de novo para o tanque de óleo.
4. O óleo entra na cavidade periférica do filtro de óleo, 18. Uma pequena quantidade de óleo flui do depósito de ali-
passa através do meio de filtragem na cavidade central mentação na carcaça direita através de um orifício limi-
do filtro de óleo e flui no adaptador do filtro (encaixe que tado, que borrifa o óleo na engrenagem do excêntrico da
liga o filtro ao seu suporte). admissão traseira na caixa de engrenagens. O óleo é
transferido para os dentes de todas as engrenagens dos
5. A pressão adequada do óleo na cavidade do suporte do excêntricos através da ação de captura da engrenagem.
filtro ativa o interruptor da lâmpada indicadora de
pressão do óleo e desliga a lâmpada indicadora de FLUXO DE ÓLEO: XR 1200X
pressão do óleo.
NOTA
6. O óleo que flui do adaptador do filtro abre a esfera de
Veja Figura 3-13. Os números de parágrafo correspondem às
retenção. A esfera de retenção abre a 69 a 90 kPa (10 a
legendas.
13 psi) de pressão do óleo.
1. O óleo é alimentado por gravidade do tanque de óleo para
7. Com a esfera de retenção aberta, o óleo flui no depósito
a bomba de óleo estilo gerotor através de uma mangueira
de alimentação da carcaça.
de alimentação e de passagens internas. O óleo entra
8. O óleo flui através do depósito de alimentação para a pela cavidade de entrada da bomba de alimentação.
carcaça para os blocos dos tuchos e os elevadores Veja 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X.
hidráulicos. Passagens perfuradas em cruz cortam o
2. A bomba de alimentação transfere o óleo através de uma
depósito de alimentação principal e transportam o óleo
passagem no alojamento da bomba até um ponto onde
para cada elevador hidráulico. A partir dessa cavidade, o
se divide. A bomba tem a capacidade de fornecer mais
óleo também é alimentado para os bicos de lubrificação
óleo do que aquilo que pode fluir através do motor.
do pistão.
Quando a pressão do óleo ultrapassa aproximadamente
9. O óleo também entra em uma passagem de interseção 345 kPa (50 psi), a válvula de derivação abre, permitindo
na tampa da caixa de engrenagens. Em seguida, o fluxo o retorno da circulação do óleo para o lado da entrada da
do óleo é dirigido para a área do virabrequim. bomba de alimentação.
10. O óleo entra em um furo na extremidade do eixo do 3. Parte do óleo passa através de uma passagem interna
pinhão e vai até o volante direito, de onde é dirigido, na direção do filtro de óleo e parte se dirige à tubulação
através do volante, até o pino de manivela. O óleo é do resfriador de óleo.
forçado, através do pino de manivela, para lubrificar o
4. O óleo que flui na direção do resfriador de óleo sai do
conjunto da cabeça da biela de maneira apropriada.
alojamento da bomba de óleo através de uma tubulação,
11. O óleo flui para cima através de passagens nas varetas contendo um encaixe de engate rápido em cada extremi-
de compressão até os eixos dos balancins e as buchas. dade, e entra na extremidade inferior do resfriador de
óleo. O óleo flui para cima através do resfriador de óleo
12. As hastes das válvulas são lubrificadas pelo óleo fornecido e sai pela parte superior, de onde flui de novo para o alo-
através de furos de óleo perfurados nos balancins. jamento da bomba de óleo.
13. O óleo coletado nas áreas das varetas de compressão 5. Um termostato localiza-se onde a tubulação de retorno
dos cabeçotes dos cilindros flui para baixo até as tampas do resfriador de óleo se conecta com o alojamento da
das varetas de compressão, através de furos de dre- bomba de óleo. Nenhum óleo do resfriador de óleo fluirá
nagem nos blocos dos tuchos e na caixa de engrena- através do termostato até que a temperatura do óleo do
gens. Depois de fornecer lubrificação para os compo- motor alcance 88 °C (190 °F). Quando o termostato
nentes da caixa de engrenagens, o óleo flui para o lado começa a abrir, o óleo do resfriador de óleo flui através
de retorno da bomba de óleo. do termostato, enquanto o óleo que flui diretamente da
bomba de alimentação é limitado, fornecendo óleo res-
friado para a lubrificação do motor. Quando o termostato
alcança a posição totalmente aberta, uma vedação nas 19. Uma pequena quantidade de óleo flui do depósito de ali-
extremidades interrompe o fluxo do óleo diretamente da mentação na carcaça direita através de um orifício limi-
bomba e todo o óleo passa através do resfriador de óleo, tado, que borrifa o óleo na engrenagem do excêntrico da
através do termostato e na direção do filtro de óleo. admissão traseira na caixa de engrenagens. O óleo é
transferido para os dentes de todas as engrenagens dos
6. O óleo que flui para o filtro passa através de uma pas-
excêntricos através da ação de captura da engrenagem.
sagem interna até o suporte do filtro de óleo.
20. O óleo entra em um furo na extremidade do eixo do
7. O óleo flui através da cavidade do suporte do filtro até
pinhão e vai até o volante direito, de onde é dirigido,
o filtro de óleo.
através do volante, até o pino de manivela. O óleo é
8. O óleo entra na cavidade periférica do filtro de óleo, forçado, através do pino de manivela, para lubrificar o
passa através do meio de filtragem na cavidade central conjunto da cabeça da biela de maneira apropriada.
do filtro de óleo e flui no adaptador do filtro (encaixe que
21. O óleo flui para cima através de passagens nas varetas
liga o filtro ao seu suporte).
de compressão até os eixos dos balancins e as buchas.
9. A pressão adequada do óleo na passagem de alimentação
22. As hastes das válvulas são lubrificadas pelo óleo fornecido
do filtro ativa a lâmpada indicadora do pressostato de
através de furos de óleo perfurados nos balancins.
óleo e desliga a lâmpada indicadora de pressão do óleo.
23. O óleo coletado nas áreas das varetas de compressão
10. O óleo que flui do adaptador do filtro abre a esfera de
dos cabeçotes dos cilindros flui para baixo até as tampas
retenção. A esfera de retenção abre a 34 a 48 kPa (5 a
das varetas de compressão, através de furos de dre-
7 psi) de pressão do óleo.
nagem nos blocos dos tuchos e na caixa de engrena-
11. Com a esfera de retenção aberta, o óleo flui no depósito gens. Depois de fornecer lubrificação para os compo-
de alimentação da carcaça. nentes da caixa de engrenagens, o óleo vai para o fundo
da caixa de engrenagens, onde a bomba de recuperação
12. O óleo flui através do depósito de alimentação na carcaça o coleta.
para os blocos dos tuchos e os elevadores hidráulicos.
Passagens perfuradas em cruz cortam o depósito de 24. O óleo de alimentação para a área do balancim retorna
alimentação principal e transportam o óleo para cada para a caixa de engrenagens através de uma passagem
elevador hidráulico. A partir dessa cavidade, o óleo no cabeçote do cilindro, no cilindro e na carcaça.
também é alimentado para os bicos de lubrificação do
25. O óleo recolhido no tanque coletor é alimentado por
pistão.
borrifo para os pistões, as paredes dos cilindros e os
13. Ainda no depósito de alimentação na carcaça, o óleo flui componentes do volante.
através de uma passagem perfurada em cruz até o con-
26. O óleo recolhido na área do tanque coletor retorna para
junto da válvula de retenção e até os cabeçotes dos
a bomba de recuperação através de uma passagem
cilindros através de tubulações flexíveis. Óleo ao longo
localizada na seção traseira do tanque coletor. O fluxo do
dos cabeçotes dos cilindros e através de passagens que
óleo para bomba é obtido pelo efeito de recuperação da
circundam os orifícios do escape. O óleo sai de cada
bomba e pela pressão criada pelo curso do êmbolo des-
cabeçote do cilindro ao lado do orifício do escape.
cendente dos pistões.
14. O óleo que sai dos cabeçotes flui para o coletor de óleo
27. O óleo coletado na caixa de engrenagens passa através
de retorno, onde se mistura com o óleo de recuperação
de uma passagem no corpo da bomba de óleo e no
da bomba de recuperação e é pressionado de novo para
suporte do excêntrico, e é também coletado pela bomba
o tanque.
de recuperação.
15. Também no depósito de alimentação da carcaça, o óleo
28. A bomba de recuperação pressiona o óleo coletado de
entra em uma passagem de interseção no corpo da
volta para o tanque de óleo.
bomba de óleo e no suporte do excêntrico. Em seguida,
o fluxo do óleo é dirigido para o rolamento externo do 29. A carcaça descarrega no tanque de óleo.
comando de válvulas da admissão traseira. Uma pas-
sagem moldada permite a entrada do óleo em uma cavi-
dade que circunda a extremidade do eixo do pinhão.
16. A partir da mesma cavidade perto da extremidade do
eixo do pinhão, o óleo entra no furo central da tampa do
rotor da bomba de óleo que se encontra com a pas-
sagem que leva o óleo para os rolamentos externos do
comando de válvulas da admissão dianteira e para o
comando de válvulas de escape traseiras, e é usado para
lubrificar os rolamentos dos excêntricos.
17. O rolamento externo do comando de válvulas de escape
dianteiras é lubrificado através de uma passagem perfu-
rada que se encontra com o depósito de alimentação.
18. A extremidade da carcaça dos rolamentos dos excêntricos
é alimentada através dos furos no comando de válvulas.
12
14 8
18 13
11
13
4
11 14
13
18 8 17
10
3
1 6
7 5
14
17
2
10
16
16
15 1
Figura 3-12. Diagrama de lubrificação: Modelos XL (vermelho = alimentação de óleo, azul = retorno de óleo)
Figura 3-12. Figura 3-12.
Diagrama de lubrificação: Modelos XL (vermelho = Diagrama de lubrificação: Modelos XL (vermelho =
alimentação de óleo, azul = retorno de óleo) alimentação de óleo, azul = retorno de óleo)
sm05338
22
28
24 14
23 23 21 14
29 12
14
21
12
11
19 13
8
15
20 1
18
24 7
28
20
10
24
26
13 27
25 6
27 6
16
28 4
26
17
27 2
1
3
5 3 4
Figura 3-13. Diagrama de lubrificação: XR 1200X (vermelho = alimentação de óleo, azul = retorno de óleo)
Figura 3-13. Figura 3-13.
Diagrama de lubrificação: XR 1200X (vermelho = alimentação Diagrama de lubrificação: XR 1200X (vermelho = alimentação
de óleo, azul = retorno de óleo) de óleo, azul = retorno de óleo)
PÁGINA INICIAL
Com maior freqüência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola- • O compartimento do excêntrico pode ser mantido com o
mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo. motor no chassi. Veja 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
Se for possível restringir os sintomas através do processo de INFERIOR, Motor no chassi.
eliminação para indicar que algum dos componentes acima • Para executar serviços nos componentes do comparti-
está desgastado, será melhor dar atenção a todas as peças mento do volante, o motor deverá ser removido e as
do cabeçote do cilindro e do cilindro. metades da carcaça separadas. Veja 3.10 SERVIÇO NA
REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR EXTREMIDADE INFERIOR, Motor removido do chassi.
NOTA
Durante a desmontagem da extremidade superior, o motor
poderá ser deixado no chassi para efetuar o serviço.
sm03439 sm03440
3 4
4
2 4
9 8
7 1
5 2
6 1
1. Suporte do motor
2. Articulação superior do estabilizador
3. Suporte superior da estrutura 1. Articulação da estabilizador inferior
4. Parafuso 2. Suporte da estrutura inferior
5. Parafuso (2) 3. Parafuso (2)
6. Parafuso (2) 4. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2) 5. Arruela (2)
8. Arruela (2)
Figura 3-16. Conjunto da articulação do estabilizador
9. Suporte da buzina
inferior dianteiro (típico)
Figura 3-15. Conjunto da articulação do estabilizador
superior dianteiro
30. Modelos com apoios para pés do passageiro: Remova
o apoio para o pé do passageiro do lado esquerdo e o
conjunto do suporte de montagem. Veja 2.40 APOIO
PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO.
NOTA
Quando remover o reservatório do cilindro-mestre do freio
traseiro e fixá-lo para fora no próximo passo, certifique-se de
manter o reservatório ereto. Se o reservatório ficar suspenso
de cabeça para baixo, bolhas de ar poderão entrar no cilindro-
mestre traseiro através da mangueira de alimentação. Se isto
ocorrer, o freio traseiro deverá ser sangrado para remover
todo o ar do sistema do freio hidráulico. Veja 2.16 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.
31. Instale o reservatório remoto do cilindro-mestre do freio
traseiro. Não desconecte a mangueira do reservatório.
Segure o reservatório ereto, fora do caminho. Veja
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO.
32. Remova o interruptor da lâmpada do freio traseiro na
bandeja da bateria. Desconecte os conectores do inter-
ruptor da lâmpada do freio traseiro [121].
Remova o parafuso e o prendedor P que fixa a mangueira
do freio traseiro na bandeja da bateria.
Puxe com cuidado o interruptor da lâmpada do freio tra-
seiro e a tubulação de freio para fora do caminho. Tome
cuidado para não dobrar ou entortar as tubulação metá-
licas do freio. Veja 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA
DO FREIO TRASEIRO.
sm04963
6
7
5
4
10
7 8 9
8 11
1 12
13 14
1. Parafuso (2) 6. Parafuso (3) 11. Parafuso (2)
2. Suporte isolador traseiro 7. Isolador traseiro (2) 12. Porca
3. Parafuso (2) 8. Isolador dianteiro (2) 13. Parafuso
4. Eixo pivô do garfo traseiro 9. Suporte isolador dianteiro 14. Presilha “J” (2)
5. Placa de trava do pivô traseiro 10. Parafuso de montagem dianteiro
33. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD- 39. Remova os dois parafusos (11) e o suporte do isolador
45968), apóie a motocicleta sobre um CARRINHO DE dianteiro (9).
OFICINA (peça N.o HD-45967).
40. Remova os dois parafusos do suporte traseiro do
34. Veja Figura 3-17. Remova os parafusos (13) e o presilha motor/pivô do garfo traseiro (1). Puxe o garfo traseiro para
“J” (14) de cada lado do quadro. trás até que os ressaltos do pivô do garfo se afastem do
quadro.
35. Afrouxe, mas não remova, os dois parafusos do suporte
de montagem do isolador dianteiro (11) do lado esquerdo 41. Remova a mangueira de respiro do tanque de óleo do
do motor. tanque de óleo. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO.
36. Afrouxe, mas não remova, os dois parafusos do suporte 42. Remova os dois parafusos (3) e o suporte de montagem
de montagem do isolador traseiro (3) do lado esquerdo do isolador traseiro (2) do quadro.
do motor.
43. Levante o motor conforme necessário e balance o con-
37. Instale o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284) e junto para fora do chassi na direção do lado esquerdo.
o guincho do motor. Levante o motor com cuidado o sufi- Oscile primeiro a parte traseira do motor para fora. Em
ciente para aliviar a pressão dos parafusos de montagem. seguida, remova o motor do chassi.
2 2
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Posicione veículo em posição vertical. Purgue a gasolina
sob alta pressão na mangueira de alimentação de com-
bustível. Desconecte a mangueira de alimentação de
combustível do módulo da bomba de combustível. Veja
1. Parafuso, no módulo de indução.
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
2. Parafuso, no cabeçote do cilindro (2)
2. Remova o assento. Veja 2.36 ASSENTO. 3. Parafuso, forma de fio
3. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA Figura 3-18. Tampa do módulo de indução e forma de fio
LATERAL ESQUERDA.
17. Remova a tubulação do freio traseiro das abraçadeiras g. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
na parte inferior do garfo traseiro esquerdo. [65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
CULO (VSS).
NOTA
Quando segurar o cilindro-mestre traseiro fora do caminho no h. Fio do relé do motor de partida verde (GN) no motor
próximo passo, certifique-se de manter o reservatório ereto. de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
Se o reservatório ficar suspenso de cabeça para baixo, bolhas
i. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
de ar poderão entrar no cilindro-mestre traseiro. Se isto ocorrer,
[90]. Corte e remova a abraçadeira serrilhada que
o freio traseiro deverá ser sangrado para remover todo o ar
prende o chicote de fios do sensor ao suporte-H. Veja
do sistema do freio hidráulico.
4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).
18. Veja Figura 3-20. Remova os parafusos (1) e remova o
apoio direito do motociclista incluindo o conjunto do 25. Se assim equipado, desligue o conector do sensor do
cilindro-mestre e a articulação do freio traseiro. Tome cavalete lateral [133] e remova o sensor. Veja
cuidado para não dobrar ou entortar a tubulação metálica 6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL:
do freio e remova o conjunto para fora do lado esquerdo MODELOS INTERNACIONAIS.
da motocicleta. Amarre o conjunto, com o cilindro-mestre 26. Desconecte o cabo da embreagem e remova-o da ala-
ereto, fora do caminho. vanca da embreagem no lado esquerdo do guidom.
19. Desconecte as mangueiras de alimentação, de drenagem Remova cabo do suporte do resfriador de óleo e os
e de retorno no tanque de óleo. Puxe a mangueira de prendedores que fixam o cabo da embreagem ao tubo
drenagem para cima através da luva da mangueira de descendente dianteiro esquerdo. Veja 2.29 CONTROLE
drenagem na carcaça traseira do motor e remova a man- DA EMBREAGEM.
gueira do veículo. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO. 27. Veja Figura 3-21. Remova os parafusos do resfriador de
20. Desligue os conectores da buzina e remova-a de seu óleo (1) dos suportes do quadro (2) e remova o resfriador
suporte. Veja 6.32 BUZINA. de óleo. Não é necessário desconectar as mangueiras de
óleo fixadas no resfriador de óleo. Amarre o resfriador de
21. Remova os parafusos que fixam o filtro de ar no tanque óleo no motor.
de combustível. Drene e remova o tanque de combustível.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 28. Remova o parafuso que fixa o suporte da bobina no
suporte elétrico do eixo central. Remova o parafuso que
22. Remova o filtro de ar do módulo de indução como um fixa o interruptor da ignição no suporte da bobina. Desligue
conjunto. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X. os fios da vela de ignição na bobina. Desligue o conector
Modelos Califórnia: Remova a mangueira de purga do chicote de fios da bobina de ignição [83] da bobina.
EVAP no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE DE Remova a bobina e o suporte da estrutura. Posicione o
EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA). interruptor da ignição fora do caminho. Veja 6.15 BOBINA
DE IGNIÇÃO.
23. Desligue os seguintes conectores elétricos no módulo de
indução: 29. Remova módulo de indução, deixando os cabos insta-
a. Conectores dos injetores de combustível [84], [85]. lados. Fixe o conjunto do módulo de indução e os cabos
do acelerador fora do caminho. Veja 4.10 MÓDULO DE
b. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta INDUÇÃO: XR 1200X.
do coletor (TMAP) [80].
30. Veja Figura 3-22. Remova os parafusos (3, 4), o fio de
c. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC) aterramento (2), a articulação do estabilizador (1) e o
[87]. espaçador (5).
d. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
de injeção (TP) [88].
sm04977a
sm04976a sm03428
5
1 1
4
2
3
1. Parafuso, montagem do apoio para os pés (2)
2. Suporte do apoio para os pés e do cilindro-mestre 1. Articulação do estabilizador
2. Fio de aterramento
Figura 3-20. Apoio para o pé direito e cilindro-mestre 3. Parafuso
traseiro 4. Parafuso
5. Espaçador
sm03439 sm06934
1
3 4 2
4
2
2
9 8
7
5
6 1 1. Parafuso, articulação do câmbio
2. Parafuso, montagem do apoio para os pés (2)
sm04963
6
7
5
4
10
7 8 9
8 11
1 12
13 14
1. Parafuso (2) 6. Parafuso (3) 11. Parafuso (2)
2. Suporte isolador traseiro 7. Isolador traseiro (2) 12. Porca
3. Parafuso (2) 8. Isolador dianteiro (2) 13. Parafuso
4. Eixo pivô do garfo traseiro 9. Suporte isolador dianteiro 14. Presilha “J” (2)
5. Placa de trava do pivô traseiro 10. Parafuso de montagem dianteiro
Ao instalar o motor na motocicleta, siga passo a passo o pro- 15. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-
cedimento abaixo. É importante seguir o procedimento como 45968), remova a motocicleta do CARRINHO DE OFICINA
descrito, particularmente nas áreas da articulação do estabili- (peça N.o HD-45967).
zador e na montagem do suporte do motor.
16. Mova com cuidado o interruptor da luz do freio traseiro e
PROCEDIMENTO: MODELOS XL as tubulações do freio para seus lugares e fixe o conjunto
do interruptor na bandeja da bateria com o parafuso.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Aperte com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA Fixe a mangueira flexível do freio na bandeja da bateria
com o prendedor P e o parafuso. Aperte com torque de
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.). Ligue os conectores do
HD-46284 GANCHO DO MOTOR interruptor da lâmpada do freio traseiro [121] no interruptor
da lâmpada do freio traseiro. Veja 6.22 INTERRUPTOR
1. Veja Figura 3-17. Certifique-se de que o eixo do pivô (4) DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRO.
e a placa de trava do pivô traseiro (5) sejam montados no
ressalto de montagem do motor na parte traseira do motor. 17. Instale o reservatório remoto do cilindro-mestre do freio
Posicione o isolador traseiro direito (7) no eixo do pivô na traseiro. Fixe com o parafuso e com a arruela de pressão.
parte traseira do motor. Não instale o isolador traseiro Aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
esquerdo por enquanto. Instale a tampa do reservatório. Veja 2.12 RESER-
VATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
2. Posicione o isolador dianteiro direito (8) na parte dianteira SEIRO.
do motor. Não instale o isolador dianteiro esquerdo por
enquanto. 18. Modelos com apoios para pés do passageiro: Instale
o conjunto do apoio esquerdo do passageiro. Aperte os
3. Instale o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284) e parafusos de montagem com torque de 61 a 68 N·m (45
o guincho do motor no motor. a 50 lb·pé). Veja 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSA-
GEIRO.
4. Levante o motor e oscile o conjunto no chassi pelo lado
esquerdo. Oscile primeiro a parte dianteira do motor. 19. Instale a alavanca do câmbio e o conjunto do apoio
esquerdo do motociclista e o suporte de montagem:
5. Instale o isolador traseiro esquerdo (7) sobre o eixo do
pivô (4). Instale o suporte do isolador traseiro (2) sobre o a. Modelos com controles de pé montados central-
isolador traseiro esquerdo e fixe-o no quadro com dois mente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTO-
parafusos (3). Não aperte os parafusos por enquanto. CICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRAL-
MENTE NA XL.
6. Levante ou abaixe o motor até que o isolador dianteiro
direito se alinhe com o furo de montagem no quadro. b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
7. Instale o isolador dianteiro esquerdo (8) e o suporte do CONTROLE DE AVANÇO NA XL.
isolador dianteiro (9) no lado esquerdo do quadro com
dois parafusos (11). Não aperte os parafusos por NOTA
enquanto. Verifique cada extremidade das articulações dos estabiliza-
dores em relação a desgaste excessivo antes da instalação.
8. Introduza o parafuso do suporte dianteiro do motor (10)
A extremidade esférica pode girar livremente, mas não deverá
no lado esquerdo através dos isoladores e do ressalto da
ter nenhum movimento lateral. Substitua a articulação caso
carcaça. Coloque a porca (12) no parafuso, mas não
haja movimento lateral.
aperte por enquanto.
20. Veja Figura 3-16. Instale a articulação do estabilizador
9. Aperte os dois parafusos (11) que fixam o suporte do
inferior dianteiro e o suporte do quadro:
isolador dianteiro (9) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
a. Instale o suporte inferior do quadro (2) com a articu-
10. Aperte os dois parafusos (3) que fixam o suporte do iso- lação do estabilizador (1) e fixe com os parafusos (4)
lador traseiro (2) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). e as arruelas (5). Aperte os parafusos com torque de
11. Usando uma abraçadeira de mangueira nova, instale a 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
mangueira de respiro no tanque de óleo. Veja b. Instale o parafuso (3) que fixa a articulação do esta-
3.25 TANQUE DE ÓLEO. bilizador no ressalto da carcaça do motor. Aperte o
12. Oscile o garfo traseiro até se posicionar e instale os parafuso com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a
parafusos do pivô do garfo traseiro/suporte do motor (1). 35 lb·pé).
Aperte com torque de 81,4 a 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé).
13. Aperte o parafuso do suporte dianteiro do motor (10) e a
porca (12) com torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé).
21. Veja Figura 3-15. Instale a articulação superior do estabi- 29. Conecte o cabo da embreagem na alavanca da
lizador (2), o superior da estrutura (3) e o suporte do embreagem no lado esquerdo do guidom. Fixe o cabo da
cabeçote do cilindro (1): embreagem (junto com o chicote de fios e o chicote de
a. Instale o suporte da articulação do estabilizador no fios do sensor de O2 dianteiro) no tubo descendente
cabeçote dianteiro com os dois parafusos e as dianteiro esquerdo do quadro com clipes de cabo. Ajuste
arruelas de pressão. Aperte com torque de 74,6 a a embreagem. Veja 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM.
88,2 N·m (55 a 65 lb·pé). 30. Conecte os seguintes conectores elétricos no motor:
b. Instale o suporte superior do quadro com a articulação a. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
do estabilizador, o suporte da buzina (9) (modelos [90]. Fixe o chicote de fios do sensor ao suporte do
com buzina montada frontalmente), os parafusos (5) ECM com a abraçadeira serrilhada. Para evitar danos
e as arruelas (8). Aperte os parafusos com torque de ao sensor com o veículo em operação, posicione uma
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). abraçadeira no chicote de fios para formar um arco
no chicote de fios entre o sensor e o suporte do ECM.
c. Instale o parafuso (4) que fixa a articulação do esta-
Pressione a ponta serrilhada da abraçadeira para
bilizador no suporte do motor (1). Aperte o parafuso
dentro do furo no ressalto no suporte do ECM. Veja
com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).
22. Veja Figura 3-14. Instale o espaçador (5), a articulação b. Fio do relé do motor de partida (GN) no motor de
do estabilizador traseiro (1), o fio de aterramento (2) e os partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
parafusos (3, 4). Aperte os parafusos com torque de 33,9
a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). c. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
[65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
NOTA CULO (VSS).
Modelos XL: Verifique se as ferragens de montagem do
tambor EVAP não estão em contato com o terra do estabili- d. Conector do interruptor do indicador de ponto morto
zador traseiro. [136]. Veja 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR
DE PONTO MORTO.
23. Modelos Califórnia: Instale o recipiente EVAP e as
mangueiras. Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES e. Conector do alternador de CA [46]. Veja 6.3 REGU-
EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA). LADOR DE VOLTAGEM.
24. Instale o módulo de indução e coletor de admissão. Veja f. Conector do sensor de posição da manivela (CKP)
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL. [79]. Veja 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE-
QUIM (CKP).
25. Posicione os alojamentos esquerdo e direito do chicote
de fios em ambos os lados do eixo central do quadro. g. Conector do pressostato de óleo [120]. Veja
Ligue os conectores seguinte, localizados nos aloja- 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
mentos: h. Fios da vela de ignição.
a. Conector dos instrumentos [20].
i. Fio de ligação terra no prisioneiro do terra do trem
b. Conector do farol dianteiro [38]. de força na carcaça.
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22]. 31. Veja 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL e
d. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24]. conecte os seguintes conectores elétricos no módulo de
indução:
e. Conector do pisca dianteiro [31].
a. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
26. Monte os alojamentos juntos. Certifique-se de que as de injeção (TP) [88].
lingüetas nos alojamentos se encaixem com o suporte do b. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC)
eixo central do quadro. Fixe com o parafuso. Veja [87].
6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.
c. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta
27. Posicione a bobina de ignição e o suporte no quadro atrás do coletor (TMAP) [80].
da coluna de direção. Certifique-se de que todos os chi-
cotes de fios da extremidade dianteira da motocicleta, d. Conectores dos injetores de combustível [84], [85].
bem como o ressalto da montagem do suporte do chicote
32. Instale a buzina. Veja 6.32 BUZINA.
de fios direito e os cabos do acelerador estejam posicio-
nados corretamente entre os montantes do suporte da 33. Instale a placa de apoio do filtro de ar, o filtro de ar e a
bobina. tampa do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS
XL.
28. Ligue o conector do chicote de fios da bobina de ignição
[83] na bobina. Veja 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO. Monte Modelos Califórnia: Instale a mangueira de purga EVAP
o interruptor da ignição no suporte da bobina com o no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE DE
parafuso. Aperte o parafuso com torque de 4,0 a 5,1 N·m EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
(34 a 45 lb·pol.). Fixe o suporte do chicote de fios direito
no suporte da bobina com o prendedor de pressão novo.
7. Instale o isolador dianteiro esquerdo (8) e o suporte do 19. Veja Figura 3-22. Instale o espaçador (5), a articulação
isolador dianteiro (9) no lado esquerdo do quadro com do estabilizador traseiro (1), o fio de aterramento (2) e os
dois parafusos (11). Não aperte os parafusos por parafusos (3, 4). Aperte os parafusos com torque de 33,9
enquanto. a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
8. Introduza o parafuso do suporte dianteiro do motor (10) 20. Veja Figura 3-25. Instale a alavanca do câmbio e o con-
no lado esquerdo através dos isoladores e do ressalto da junto do apoio esquerdo do motociclista e o suporte de
carcaça. Coloque a porca (12) no parafuso, mas não montagem. Aperte os parafusos (2) com torque de 61,0
aperte por enquanto. a 67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
9. Aperte os dois parafusos (11) que fixam o suporte do 21. Conecte a articulação do câmbio na alavanca do câmbio.
isolador dianteiro (9) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). Aperte o parafuso (1) com torque de 13,6 a 20,3 N·m (
120 a 180 lb·pol.).
10. Aperte os dois parafusos (3) que fixam o suporte do iso-
lador traseiro (2) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). 22. Instale o módulo de indução e coletor de admissão. Veja
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X.
11. Usando uma abraçadeira de mangueira nova, instale a
mangueira de respiro no tanque de óleo. Veja 23. Gire o suporte do chicote de fios do eixo central para baixo
3.25 TANQUE DE ÓLEO. até sua posição.
12. Oscile o garfo traseiro até se posicionar e instale os 24. Veja 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO. Posicione a bobina de
parafusos do pivô do garfo traseiro/suporte do motor (1). ignição e o suporte no suporte do eixo central atrás da
Aperte com torque de 81,4 a 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé). coluna de direção. Certifique-se de que todos os chicotes
de fios da extremidade dianteira da motocicleta, bem como
13. Aperte o parafuso do suporte dianteiro do motor (10) e a
o ressalto da montagem do suporte do chicote de fios
porca (12) com torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé).
direito e os cabos do acelerador estejam posicionados
14. Instale a presilha “J” (14) em cada lado do quadro. Aperte corretamente entre os montantes do suporte da bobina.
os parafusos (13) com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a
25. Conecte o conector do chicote de fios da bobina de ignição
50 lb·pé).
[83] na bobina. Monte o interruptor da ignição no suporte
15. Remova o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284). da bobina com o parafuso. Aperte o parafuso com torque
de 4,0 a 5,1 N·m (34 a 45 lb·pol.). Fixe o suporte do chi-
16. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD- cote de fios direito no suporte da bobina com o prendedor
45968), remova a motocicleta do CARRINHO DE OFICINA de pressão novo.
(peça N.o HD-45967).
26. Conecte o cabo da embreagem na alavanca da
17. Veja Figura 3-24. Instale a articulação do estabilizador embreagem no lado esquerdo do guidom e fixe no suporte
inferior dianteiro e o suporte do quadro: inferior do resfriador de óleo. Fixe o cabo da embreagem
a. Instale o suporte inferior do quadro (2) com a articu- (junto com o chicote de fios e o chicote de fios do sensor
lação do estabilizador (1) e fixe com os parafusos (4) de O2 dianteiro) no tubo descendente dianteiro esquerdo
e as arruelas (5). Aperte os parafusos com torque de do quadro com clipes de cabo. Ajuste a embreagem. Veja
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM.
b. Instale o parafuso (3) que fixa a articulação do esta- 27. Veja Figura 3-21. Instale o resfriador de óleo nos suportes
bilizador no ressalto da carcaça do motor. Aperte o do quadro. Aperte os parafusos (1) com torque de 4,1 a
parafuso com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
35 lb·pé).
28. Ligue os seguintes conectores elétricos no motor:
18. Veja Figura 3-23. Instale o suporte da articulação do a. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
estabilizador do cabeçote do cilindro (1), a articulação [90]. Fixe o chicote de fios do sensor ao suporte-H
superior do estabilizador (2) e o superior da estrutura (3): com a abraçadeira serrilhada. Para evitar danos ao
a. Instale os parafusos (6), as arruelas de pressão (7) sensor com o veículo em operação, posicione uma
e o suporte do estabilizador do cabeçote do cilindro abraçadeira no chicote de fios para formar um arco
(1). Aperte com torque de 74,6 a 88,2 N·m (55 a no chicote de fios entre o sensor e o suporte-H.
65 lb·pé). Pressione a ponta serrilhada da abraçadeira para
dentro do furo no ressalto no suporte-H. Veja
b. Instale o suporte superior do quadro com a articulação 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).
do estabilizador, o suporte da buzina (9) (modelos
com buzina montada frontalmente), os parafusos (5) b. Fio do relé do motor de partida (GN) no motor de
e as arruelas (8). Aperte os parafusos com torque de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). c. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
c. Instale o parafuso (4) que fixa a articulação do esta- [65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
bilizador no suporte do cabeçote do cilindro (1). CULO (VSS).
Aperte o parafuso com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 d. Conector do interruptor do indicador de ponto morto
a 35 lb·pé). [136]. Veja 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR
DE PONTO MORTO.
e. Conector do alternador de CA [46]. Fixe no tubo 35. Fixe o conjunto do filtro de ar no tanque de combustível
descendente direito com a abraçadeira. Veja com dois parafusos.
6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM.
36. Passe a mangueira de drenagem de óleo para baixo
f. Ligue o conector do regulador de voltagem CC [77] através da luva da mangueira de drenagem na carcaça
e fixe no travessão central do quadro com a abraça- traseira do motor. Usando abraçadeiras de mangueira
deira. Veja 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM. novas, instale as mangueiras de alimentação, de dre-
nagem e de retorno no tanque de óleo. Instale o parafuso
g. Conector do sensor de posição da manivela (CKP)
de drenagem na extremidade da mangueira do dreno e
[79]. Veja 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE-
fixe com a abraçadeira helicoidal do acionamento. Aperte
QUIM (CKP).
o prendedor com firmeza. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO.
h. Conector do pressostato de óleo [120]. Veja
37. Veja Figura 3-20. Instale o conjunto do apoio direito do
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
motociclista e o conjunto do cilindro-mestre traseiro.
i. Fios da vela de ignição. Aperte os parafusos (1) com torque de 61,0 a 67,8 N·m
(45 a 50 lb·pé).
j. Fio de ligação terra no prisioneiro do terra do trem
de força na carcaça. 38. Veja Figura 3-19. Fixe a tubulação do freio e a placa de
montagem da sirene/cartucho no quadro e no garfo tra-
29. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X e conecte seiro. Aperte os parafusos (1) com torque de 23,0 a
os seguintes conectores elétricos no módulo de indução: 29,8 N·m (17 a 22 lb·pé). Conecte os conectores do
a. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo interruptor da lâmpada do freio traseiro.
de injeção (TP) [88]. NOTA
b. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC) Verifique se as ferragens de montagem do tambor EVAP não
[87]. estão em contato com o terra do estabilizador traseiro.
47. Encha o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E 50. Conecte os cabos positivos (+) da bateria na bateria. Ligue
FILTRO, Troca de óleo e do filtro. o cabo negativo (-) da bateria no ponto de terra na carcaça
do motor. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
48. Encha o bloco da corrente primária/transmissão com
lubrificante de transmissão. Veja 1.13 LUBRIFICANTE 51. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
DA TRANSMISSÃO. LATERAL ESQUERDA.
49. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
seira. Aperte a porca do eixo traseiro com torque de 129
a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale o novo anel elástico.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento folgado pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
Conecte primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Se o cabo
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o 52. Instale o assento.
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a)
Remoção
1. Remova o coletor de óleo de retorno. Veja 3.13 SISTEMA
1. Tubulação de óleo do cabeçote do cilindro traseiro
DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Coletor
2. Mangueira de retorno do óleo para o tanque
de óleo de retorno.
Figura 3-29. Tubulação de óleo do cilindro traseiro
2. Veja Figura 3-31. Remova o parafuso (1) e levante o
retentor até que o pino de alinhamento (2) se afaste do
furo na carcaça. Desenrole o retentor das linhas rígidas
de óleo na parte inferior para removê-lo.
sm04993a
3. Veja Figura 3-32. Remova a porca (1) e arruela.
4. Separe a linha de óleo dianteira (2) do cabeçote do cilindro
usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8
POL. (peça N.o HD-49096).
5. Separe a linha de óleo traseira (3) do cabeçote do cilindro
usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8
POL. (peça N.o HD-49096).
6. Se for necessário remover completamente a linha de óleo
dianteira, remova o motor elétrico de partida. Veja
6.12 MOTOR DE PARTIDA.
7. Se necessário, remova o encaixe de engate rápido do
cabeçote do cilindro.
Figura 3-30. Parafuso do coletor de óleo de retorno
sm04994a
Instalação
2
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos.
1. Instale anéis de vedação “o-ring” novos no conjunto do
coletor e aplique uma camada fina de óleo aos mesmos.
2. Coloque o coletor de óleo de retorno nas tubulações
rígidas e instale a tubulação de óleo do cabeçote do 1
cilindro traseiro no encaixe de engate rápido. Certifique-
se de que fique segura com firmeza pela presilha de
segurança.
1. Parafuso
3. Veja Figura 3-30. Deslize o coletor de óleo nas tubulações
2. Pino de alinhamento (escondido)
rígidas e fixe-o com o parafuso (1). Aperte com torque de
9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.). Figura 3-31. Retentor da tubulação rígida de óleo
4. Conecte a mangueira de retorno de óleo no tanque de
óleo. Fixe com a abraçadeira.
5. Instale e conecte a mangueira de drenagem do tanque
de óleo. Instale e fixe a mangueira de drenagem.
6. Conecte o cabo positivo (+) da bateria no motor de partida.
Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
sm04999
TUBULAÇÕES DA BOMBA DE ÓLEO
3
2 7 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4 5 6 HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
1 ÓLEO, 1/2 POL.
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, 3/8 POL.
Remoção
1. Remova o coletor de óleo de retorno. Veja 3.13 SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Coletor
1. Anel de vedação “o-ring” da base de óleo de retorno.
2. Alojamento da válvula de retenção
3. Anel de vedação “o-ring” 2. Veja Figura 3-35. Remova o parafuso (1) e levante o
4. Esfera de retenção retentor até que o pino de alinhamento (2) se afaste do
5. Conjunto do cartucho da mola furo na carcaça. Desenrole o retentor das linhas rígidas
6. Anel de vedação “o-ring” de óleo na parte inferior para removê-lo.
7. Tampão do encaixe
3. Veja Figura 3-36. Remova a tubulação de retorno de óleo
Figura 3-34. Componentes da válvula de retenção (1) da tampa da caixa de engrenagens usando o
EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8 POL. (peça
N.o HD-49096).
Instalação
4. Se for necessário remover completamente a linha de óleo
1. Veja Figura 3-34. Instale a esfera (4) e a mola (5) no alo- de retorno, remova o motor elétrico de partida. Veja
jamento (2). 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
NOTA 5. Remova a tubulação de óleo de alimentação (2) da tampa
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale da caixa de engrenagens usando o EXTRATOR DE
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos. TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 1/2 POL. (peça N.o HD-46503).
2. Instale o anel de vedação “o-ring” novo (6) no tampão do 6. Desconecte a mangueira de respiro (3) do encaixe na
encaixe da válvula de retenção (7) e instale o encaixe. bomba de óleo.
Aperte com torque de 20,3 a 28,5 N·m (15 a 21 lb·pé).
7. Veja Figura 3-37. Remova a porca de travamento (1) e
3. Instale o anel de vedação “o-ring” novo (3) no furo do arruela. Remova o retentor da tubulação do resfriador de
alojamento. óleo (2) das tubulações.
4. Instale o alojamento (2) com o anel de vedação “o-ring” 8. Veja Figura 3-36. Solte cada tubulação do resfriador de
novo da base (1). Aperte os parafusos com torque de óleo (4, 5) da parte inferior da tampa da caixa de engrena-
10,3 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). gens usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO,
5. Se forem removidas, aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA- 1/2 POL. (peça N.o HD-46503).
ROSCA LOCTITE (243) (azul) nos encaixes cônicos e
9. Se necessário, remova os encaixes de engate rápido.
instale-os nos cabeçotes dos cilindros com anéis de
vedação “o-ring” novos. Aperte os encaixes com torque
de 29,8 a 35,3 N·m (22 a 26 lb·pé). sm04994a
NOTA
Aplique uma camada fina de óleo na extremidade da tubulação 2
antes de inseri-la no encaixe.
6. Veja Figura 3-33. Pressione o conjunto da mangueira de
óleo de alimentação verticalmente para baixo para instalá-
lo. Conecte as porcas de cano da tubulação de óleo (1)
nos encaixes cônicos do cabeçote do cilindro. Segure as
tubulações para evitar sua rotação e aperte-as com torque
de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). 1
7. Instale e conecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
8. Encha o tanque de óleo com o óleo apropriado. Veja 1. Parafuso
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. 2. Pino de alinhamento (escondido)
1 Remoção
1. Desconecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
2. Drene o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
3. Usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 1/2
1. Porca de travamento POL. (peça N.o HD-46503), separe as linhas do resfriador
2. Retentor da tubulação (parcialmente escondido) de óleo do resfriador de óleo.
Figura 3-37. Retentor da tubulação do resfriador de óleo 4. Veja Figura 3-38. Remova os parafusos (1) que fixam o
resfriador de óleo nos suportes do quadro.
NOTA
sm04953
Aplique uma camada fina de óleo na extremidade da tubulação
antes de inseri-la no encaixe.
4. Conecte as linhas de óleo nos encaixes do resfriador de
óleo. Verifique se cada uma delas está presa com firmeza
pela presilha de segurança.
2 5. Encha o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
6. Conecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
sm06545
1
2
1. Parafuso (2)
2. Suporte do resfriador de óleo (2)
Instalação
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale
1
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos.
1. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos encaixes de
engate rápido.
2. Se removidas, instale as tubulações rígidas do resfriador 2
de óleo. Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE
PRECISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo.
NOTA
Veja Figura 3-39. Posicione o resfriador de óleo paralelo aos
tubos descendentes como mostrado. Não oriente o resfriador
de óleo à frente dos tubos descendentes, caso contrário o
cabo da embreagem sofrerá danos.
3. Veja Figura 3-38. Fixe o resfriador de óleo nos suportes
1. Tubo descendente
do quadro. Aperte os parafusos (1) com torque de 4,1 a
2. Resfriador de óleo
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
Figura 3-39. Orientação do resfriador de óleo
sm01472
CABEÇOTES DOS CILINDROS
3 Desmontagem das tampas dos balancins
4
4 2
1. Suporte do motor
2. Articulação superior do estabilizador
3. Suporte superior da estrutura
4. Parafuso
5. Parafuso (2)
6. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2)
8. Arruela (2)
9. Suporte da buzina
sm01473
1 1
3 2 2
20
21
9
4
10
11 4
10 22
5 12
8 13 23
18 14
15
6
17
16
24
19
5. Veja Figura 3-42. Remova as ferragens que fixam a tampa c. Afrouxe os quatro parafusos do balancim (3) em
interna do balancim no cabeçote do cilindro na seguinte incrementos de 1/4 a 1/2 de volta usando um padrão
ordem. cruzado. Isto alivia a pressão da mola da válvula de
a. Remova dois parafusos e as arruelas (1). maneira uniforme na tampa interna do balancim.
NOTA
sm06547
Remova cada tampa interna do balancim como um conjunto;
em seguida, desmonte conforme necessário. 2
6. Veja Figura 3-41. Remova a tampa interna do balancim
(8) ou (24). Remova e descarte a gaxeta (16).
7. Remova o conjunto do respiro:
a. Modelos XL: Remova o parafuso (6), o conjunto do
respiro (7) e a vedação do respiro (17). Descarte a
vedação.
b. XR 1200X: Pressione o conjunto do respiro (23) e o
anel de vedação “o-ring” (22) para fora do lado infe-
rior.
NOTA
Marque os eixos dos balancins para a remontagem em suas 1
posições originais. Os componentes do conjunto de válvulas
devem ser reinstalados em suas posições originais durante a
1. Entalhe de retenção
remontagem, caso contrário poderá ocorrer maior desgaste
2. Posição dos parafusos de retenção do balancim
do motor.
Figura 3-43. Remoção dos eixos dos balancins (típico –
8. Veja Figura 3-43. Remova os eixos dos balancins batendo
XL mostrada)
nos mesmos com um martelo e um punção de metal
macio.
9. Veja Figura 3-41. Remova os balancins (11, 12); marque-
os para remontagem em suas localizações originais.
sm06546
2
4
1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido
sm03780
2 4
1 3
1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido
sm01587a
CILINDRO E PISTÃO
1 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
2
DE APERTO DO PINO DO PISTÃO
HD-42320-A EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO
3
4
1
9 7 2 10
10
11
11
7
12 9
11. Marque cada ressalto de pino com “D” ou “T” para indicar
sm03431
cilindro dianteiro ou traseiro, respectivamente.
12. Abra os anéis do pistão para fora até que saiam das
ranhuras no pistão e levante-os.
3 4
2
1. Válvula
2. Sede da válvula
3. Guia da válvula
4. Vedação da válvula e anel inferior da mola
5. Mola
6. Anel superior da mola da válvula
7. Anel de retenção
LIMPEZA E INSPEÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA
DA VÁLVULA
Figura 3-50. Compressor da mola da válvula
Cabeçotes dos cilindros
para evitar riscar ou rachar as superfícies de contato do correm e onde o eixo se encaixa na tampa interna do
cabeçote do cilindro com o cilindro. Sopre o carbono ou balancim.
a sujeira soltos com ar comprimido.
2. Mergulhe o cabeçote do cilindro em um limpador/solvente sm01514
compatível com alumínio para soltar os depósitos de car-
bono.
3. Lave todas as peças com um solvente não inflamável,
seguido por uma lavagem completa com água quente e
sabão. Sopre todas as passagens de óleo no cabeçote.
Certifique-se de que estejam sem lama e partículas de
carbono. Remova o carbono solto do cabeçote da válvula
e da haste da válvula usando uma escova de aço circular.
Nunca use uma lima ou outra ferramenta dura que possa
riscar ou rachar a válvula. Faça o polimento da haste da
válvula com uma lixa de esmeril ou palha de aço muito
fina.
4. Veja Figura 3-52. Verifique a planicidade da superfície da
junta do cabeçote. Usine ou substitua todo cabeçote que
ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de
0,152 mm (0,006 pol.).
sm01512
sm01515 sm01518
3
Válvulas
1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
rachadura.
2. inspecione a extremidade da haste da válvula em relação
a corrosão ou desgaste irregular. Substitua a válvula se
houver uma dessas condições.
3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do retentor
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima
de dentes finos.
4. Os cabeçotes das válvulas deverão ter uma largura de
Figura 3-55. Medição do diâmetro interno da bucha do superfície de assento de 1,02 a 1,57 mm (0,040 a
balancim 0,062 pol.) e não deverão ter marcas de corrosão e pontos
queimados. A cor do carbono nas válvulas de escape
deverá ser preto ou marrom escura. Carbono branco ou
amarelo claro indica calor e queima excessiva.
NOTA
sm01519a
Uma única mola da válvula é usada para cada válvula. As
molas internas e externas são combinadas em uma mola
cônica enrolada progressivamente.
2. Veja Figura 3-58. Verifique o comprimento livre de cada
mola com um paquímetro como mostrado. Teste a força
de compressão da mola usando o DISPOSITIVO DE
TESTE DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-96796-47).
Compare com 3.2 ESPECIFICAÇÕES. Se o comprimento
da mola for inferior à especificação ou se força de com-
pressão da mola for inferior à especificação, substitua a
mola.
sm01520
SUBSTITUIÇÃO DAS GUIAS DAS • Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão
e de escape somente nos modelos XR 1200X.
VÁLVULAS
1. Veja Figura 3-60. Prepare o cabeçote do cilindro para a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA substituição da guia da válvula.
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA a. XR 1200X: Remova e descarte o anel de aperto da
B-45524 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA ranhura da guia da válvula.
DA VÁLVULA b. Introduza a luva do adaptador de assento da
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA admissão (4 ou 6) ou do escape (5 ou 7) no tubo na
parte superior do SUPORTE DO CABEÇOTE DO
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA CILINDRO (peça N.o HD-39782-A) (3).
VÁLVULA
HD-39782-A SUPORTE DO CABEÇOTE DO c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
CILINDRO da válvula fique centrada no adaptador do assento.
da válvula
sm01522
2
1 2
4
3 5
7
Instalação
1. Extrator/instalador da guia da válvula
1. Verifique a folga da guia da válvula em relação ao furo da
2. Luva de instalação
3. Suporte do cabeçote do cilindro
guia da válvula.
4. Adaptador do assento da admissão, 883 a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da válvula
5. Adaptador do assento do escape, 883 padrão.
6. Adaptador do assento da admissão, 1200
7. Adaptador do assento do escape, 1200 b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. O diâmetro da guia da válvula deverá ser
Figura 3-60. Ferramentas de substituição da guia da 0,0508 a 0,0838 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior
válvula que o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro.
c. Se o ajuste da interferência estiver dentro da especi-
ficação, será usada uma guia da válvula de reposição.
Se o ajuste da interferência não estiver dentro da
especificação, o cabeçote do cilindro deverá ser
substituído.
NOTA
sm01524
O suporte do cabeçote do cilindro mantém a guia da válvula
e a sede da válvula perpendiculares. Se a perpendicularidade
não for obtida, o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro
foi danificado durante o procedimento de prensagem.
3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia
da válvula.
a. Veja Figura 3-60. Introduza a luva do adaptador de
assento da admissão (4 ou 6) ou do escape (5 ou 7)
no tubo na parte superior do suporte do cabeçote do
cilindro (3). Posicione o cabeçote do cilindro de modo
que a sede da válvula fique centrada no adaptador
1
do assento.
b. Aplique vaselina para lubrificar ligeiramente as 2
superfícies externas da guia da válvula. Espalhe o
lubrificante de modo que uma camada fina cubra a
superfície inteira.
c. Na parte superior do cabeçote do cilindro, coloque a
guia da válvula no furo.
d. Coloque a luva de instalação (2) sobre a guia da
válvula e, em seguida, introduza o EXTRATOR/INS-
TALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (1) na luva de
instalação. 3
e. Veja Figura 3-62. Centre o EXTRATOR/INSTALADOR
DA GUIA DA VÁLVULA (1) debaixo do êmbolo da
prensa e aplique pressão somente até que a guia da
válvula entre no furo e, em seguida, recue o êmbolo
ligeiramente para permitir que a guia da válvula se
centre sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál-
vula encontre o centro. Pressionar a guia da válvula no
cabeçote do cilindro em um só curso poderá dobrar o
extrator/instalador, quebrar a guia da válvula, distorcer o 1. Extrator/instalador da guia da válvula
2. Luva de instalação
cabeçote do cilindro e/ou danificar o furo da guia da vál-
3. Suporte do cabeçote do cilindro
vula do cabeçote do cilindro.
Figura 3-62. Instalação de guia da válvula sem ressalto
f. Verifique se o suporte do cabeçote do cilindro (3) e
o EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
estão perpendiculares. Centre o EXTRATOR/INSTA- 4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA debaixo do êmbolo
a. Veja Figura 3-63. Coloque 12 mm da extremidade do
e comprima a guia da válvula um pouco mais para
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
dentro do furo e, em seguida, recue o êmbolo nova-
CILINDRO (peça N.o HD-39786) no furo da vela de
mente para permitir que a guia da válvula encontre
o centro. ignição do cabeçote do cilindro.
g. Repita o passo anterior e, em seguida, aplique b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
pressão ao EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
VÁLVULA até que a luva de instalação (2) faça con- posição de trabalho confortável.
tato com a área usinada do cabeçote do cilindro ao
NOTA
redor da guia da válvula.
As guias das válvulas devem ser alargadas dentro do intervalo
h. XR 1200X: Instale o novo anel de aperto na ranhura de 0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão de
da guia da válvula. Certifique-se de que o anel de acabamento.
aperto esteja perpendicular e totalmente assentado
na ranhura.
sm01525
c. Coloque o cabeçote do cilindro a um ângulo de 45 nenhum metal mais que o necessário para limpar a sede
graus ou em uma morsa que ofereça uma posição da válvula (isto é, para proporcionar um acabamento uni-
de trabalho confortável. forme e remover a corrosão).
NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior
da sede da válvula como um ponto de referência, normal-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para verificar a localização da sede da válvula de
46 graus.
9. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita
os dois passos anteriores.
10. Quando você efetuar uma limpeza completa do ângulo
de 46 graus e a largura for pelo menos de 1,575 mm
(0,062 pol.), continue no próximo passo.
11. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
Figura 3-66. Kit de cortador de sede de válvula Neway
sede da válvula.
(peça N.o HD-35758-C)
12. Remova apenas material suficiente para proporcionar
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a
5. Veja Figura 3-66. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE 0,062 pol.) para a sede da válvula.
DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Selecione
o PILOTO DO CORTADOR (peça N.o B-35758-52A) cor- 13. Remova o cortador e o piloto do cortador.
reto. Assente com firmeza o piloto pressionando para 14. Repita o processo em qualquer sede de válvula que
baixo e girando com o uso da ferramenta de instalação necessite serviço.
fornecida no kit da ferramenta.
15. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
6. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou parte inferior na sede da válvula. Posicionando a porta do
escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui- cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira pressão
dado para não deixar o cortador cair na sede da válvula. do polegar contra a válvula, encha completamente a porta
7. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente, com solvente para certificar-se de que haja uma vedação
remova apenas o material suficiente para mostrar uma apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
limpeza completa no ângulo de 46 graus. Não remova
NOTA MONTAGEM
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a sede PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
da válvula em relação a irregularidades ou defeitos e, se
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
necessário, repita o processo de usinagem acima.
VULA
16. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes da
1. Aplique generosamente o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09) na haste da vál-
pleta em água quente ensaboada.
vula.
17. Esfregue os furos da guia da válvula com a ESCOVA DE
LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751) 2. Veja Figura 3-72. Introduza a válvula (1) na guia da válvula
(3) e a parte inferior da válvula na sede da válvula (2).
e água quente ensaboada.
3. Veja Figura 3-68. Coloque uma luva de proteção sobre a
ranhura do fixador da haste da válvula. Revista a luva de
proteção com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar NOTAS
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por • Sempre use uma luva de proteção na ranhura do fixador
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do da haste da válvula ao instalar a haste da vedação da
fluxo de ar. (00061a) válvula. Se a vedação for instalada sem usar a luva de
18. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. proteção, a vedação será danificada, causando vazamento
ao redor da haste da válvula, consumo de óleo excessivo
e emperramento da válvula.
sm01530
• Veja Figura 3-69. A vedação da válvula é incorporada no
anel inferior da válvula e é instalada com as mãos. NÃO
1 SÃO NECESSÁRIAS FERRAMENTAS ESPECIAIS.
• A vedação da válvula é instalada completamente quando
o anel inferior da válvula faz contato com a superfície
usinada do cabeçote.
4. Veja Figura 3-70. Coloque um novo conjunto de vedação
4 60 e anel inferior da válvula sobre a haste da válvula e na
guia da válvula.
NOTAS
• Não remova a válvula depois de instalar a vedação. Caso
contrário, as bordas afiadas na ranhura do fixador danifi-
2 carão a vedação.
3
31 46 • Uma única mola da válvula é usada para cada válvula.
As molas internas e externas são combinadas em uma
1. Sede da válvula mola cônica enrolada progressivamente.
2. Válvula
3. Margem: Não menos de 0,795 mm (0,0313 pol.)
4. Largura da sede da válvula: 1,016 a 1,575 mm (0,040 sm01531
a 0,062 pol.)
sm01534 sm00134
sm01536
sm06922
7
5
Figura 3-70. Instalação do conjunto da vedação da válvula
e do anel inferior da válvula
4 6
5. Veja Figura 3-72. Instale a mola da válvula (5) e o anel
superior (6).
6. Veja Figura 3-71. Comprima a mola da válvula com o
COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
3
34736-B).
7. Veja Figura 3-72. Introduza os anéis retentores da válvula
(7) no anel superior, certificando-se de que se encaixem
na ranhura da haste da válvula. A folgas do retentor
deverão ser iguais.
8. Libere e remova o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA.
9. Repita os passos anteriores para a(s) válvula(s) res-
tante(s).
2
1. Válvula
2. Sede da válvula
3. Guia da válvula
4. Vedação da válvula e anel inferior da mola
5. Mola
6. Anel superior da mola da válvula
7. Anel de retenção
b. Se a folga do pino do pistão para a bucha ultrapassar 2. Instale um cabeçote e uma gaxeta da base, as PLACAS
0,0508 mm (0,002 pol.), substitua as peças desgas- DE APERTO PARA TRABALHOS NOS CILINDROS (peça
tada. Veja 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das N.o HD-33446-B) e os PARAFUSOS DA PLACA DE
bielas. TORÇÃO (peça N.o HD-33446-86). Aperte os parafusos
usando o mesmo método usado ao instalar os parafusos
6. Limpe as ranhuras do anel de aperto do pino do pistão. do cabeçote do cilindro. Veja 3.17 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
7. Examine o pistão e o cilindro em relação a rachaduras,
cilindro.
pontos queimados, sulcos e estrias.
NOTA
NOTA
As placa de torção para trabalhos nos cilindros, apertadas e
Verifique a biela em relação ao jogo para cima e para baixo
instaladas corretamente com as gaxetas, simulam as condições
nos rolamentos inferiores. Quando for detectado jogo para
operacionais do motor. As medições variam até 0,025 mm
cima e para baixo, o conjunto do volante e da biela deverá ser
(0,001 pol.) sem as placa de torção para trabalhos nos cilin-
substituído. Isto exigirá a remoção e a desmontagem da car-
dros.
caça do motor.
3. Faça a medição do diâmetro do cilindro no curso do anel,
Verificação da superfície da gaxeta começando cerca de 13 mm (1/2 pol.) da parte superior
NOTA do cilindro, medindo da dianteira para a traseira e, em
seguida, de um lado para o outro. Registre as leituras.
Se a superfície da gaxeta do cilindro não satisfazer as especi-
ficações de planicidade, substitua o cilindro e o pistão. 4. Repita a medição no centro e, em seguida, na parte infe-
rior do curso do anel. Registre as leituras. Esse processo
1. Veja Figura 3-73. Verifique se a superfície da gaxeta
determinará se o cilindro está ovalizado e também mos-
superior do cilindro (cabeçote) tem uma planicidade dentro
trará qualquer cilindro afunilado ou abaulado. Veja
de 0,15 mm (0,006 pol.). Coloque uma régua ao longo da
Tabela 3-30.
sm01540
1. Meça a saia do pistão nas aberturas ovais e, em seguida,
transfira essa medição para um relógio comparador de
diâmetro interno.
NOTA
As placas de torção precisam estar instaladas no cilindro.
2. Usando um lápis de cera, marque as partes superior,
central e inferior da zona de curso do anel do pistão no
diâmetro do cilindro. Meça nas marcas no cilindro para-
lelas e perpendiculares ao virabrequim.
3. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de operação
ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
sm01543
sm01545
• O mesmo pistão poderá ser usado se o diâmetro do
cilindro não for alterado, a menos que esteja desgastado
1 ou sulcado. Porém, substitua os anéis e bruna as paredes
dos cilindros com uma brunidora com esfera flexível com
granulometria N.o 240.
Encaixe dos anéis do pistão pistão. O ponto no segundo anel de compressão deve ficar
virado para cima. Há kits de anel são disponíveis para se
Veja Figura 3-77. Os anéis do pistão são de dois tipos: de ajustarem a pistões padrão e com sobremedida.
compressão e raspador de óleo. Os anéis de compressão são
posicionados nas duas ranhuras superiores dos anéis do Os kits de anéis do pistão devem ser instalados corretamente
no pistão e no cilindro:
sm01553 sm01555
1. Dianteira
Figura 3-79. Instalação da mola expansora do anel 2. Traseira
raspador de óleo (típica) 3. Pino do pistão
sm01554
2. Instale mangueiras de borracha sobre o restante dos pinos Figura 3-84. Conexão do extrator/instalador da bucha da
do cilindro. biela (peça N.o HD-95970-32D)
sm01559
f. Deslize o rolamento Nice e a arruela lisa no parafuso Figura 3-87. Instalação da nova bucha do pino do pistão
até que façam contato com o extrator/instalador.
g. Parafuse a porca no parafuso até que o conjunto
fique firme.
Alargamento das buchas superiores das
bielas
h. Veja Figura 3-87. Usando duas chaves de boca,
aperte a porca no parafuso até que o anel no NOTA
extrator/instalador assente contra a biela. Dimensionar a bucha com uma folga inferior a 0,0317 mm
(0,00125 pol.) poderá resultar em afrouxamento da bucha e/ou
2. Remova a porca do parafuso e remova a arruela lisa, o emperramento do pino na haste.
rolamento Nice e o extrator/instalador. Remova o parafuso
do furo da bucha, mas tome cuidado para evitar arranhar
ou cortar a bucha.
1. Limpe e dimensione a bucha até 0,025 a 0,013 mm GADOR (peça N.o HD-39964) para brunir a bucha até a
(0,0010 a 0,0005 pol.) de submedida usando o ALAR- dimensão final. Use uma boa quantidade de óleo de bru-
GADOR DA BUCHA DA BIELA (peça N.o HD-94800-26A). nimento para evitar danos à brunidora ou à bucha. Tome
a. Introduza cuidadosamente a ponta do alargador na cuidado para evitar que materiais estranhos caiam na
bucha superior da biela. Não aplique lubrificante no carcaça.
alargador ou bucha. Alargue a bucha a seco, caso a. Instale a brunidora em uma furadeira elétrica de alta
contrário o corte não será preciso. velocidade.
b. Instale um soquete de 12 pt e 11/16 e uma extensão b. Aplique lubrificante de alargador nos rebolos de
tipo chave T na orelha do alargador. acabamento da brunidora e dentro da bucha superior
biela.
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento,
aplique uma ligeira pressão no alargador enquanto c. Coloque os rebolos de acabamento da brunidora na
gira o cabo/soquete de acionamento no sentido bucha.
horário.
d. Ativando a furadeira, mova o comprimento inteiro do
NOTA conjunto do rebolo de acabamento para frente e para
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador trás através da bucha por 10 a 12 cursos completos.
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi-
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo da madamente 60 graus.
bucha será chanfrado se a pressão não for aplicada cen-
NOTA
tralmente.
Partículas abrasivas podem danificar superfícies usinadas
d. Continue a girar o cabo/soquete de acionamento até e tampar as passagens de óleo, possivelmente resultando
que a ponta inteira passe através da bucha e o dente em falha do motor.
do alargador gire livremente no furo.
2. Usando um limpador de contato ou solvente de limpeza,
NOTA limpe completamente todas as rebarbas ou detritos de
Nunca recue o alargador fora da biela, caso contrário a bucha metal da bucha superior da biela. Continue a limpar até
será danificada. que um pano limpo não mostre evidência de sujeira ou
de detritos.
2. Remova a extensão tipo chave T e o soquete e, puxando
cuidadosamente na ponta, extraia o eixo do alargador da 3. Lubrifique com óleo um pino do pistão em boas condições
bucha da biela. e introduza-o no furo da bucha superior da biela para
sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino deverá
NOTA
deslizar para dentro e para fora sem emperrar, mas
Partículas abrasivas podem danificar superfícies usinadas e
também sem girar ou balançar.
tampar as passagens de óleo, possivelmente resultando em
falha do motor. 4. Remova a ferramenta de fixação da biela.
3. Usando um limpador de contato ou solvente de limpeza, 5. Remova as estopas tomando cuidado para que rebarbas,
limpe completamente todas as rebarbas ou detritos de cavacos e outros detritos não caiam na carcaça.
metal da bucha superior da biela.
Reparo
NOTA
Se biela estiver dobrada, não tente endireitá-la. O conjunto do
Deixe a FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA instalada volante e da biela deverá ser substituído. O endireitamento de
durante o procedimento de brunimento da bucha a seguir. bielas através de dobra danificará o rolamento no pino de
manivela e a bucha do pino do pistão.
Brunimento das buchas superiores das
bielas
1. Pegue a BRUNIDORA DA BUCHA DO PINO DO PISTÃO
(peça N.o HD-35102) e o LUBRIFICANTE DO ALAR-
PISTÃO E CILINDRO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE APERTO DO PINO DO PISTÃO
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO
HD-96333-51E COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO
NOTA
Figura 3-89. Instalação dos anéis de aperto do pistão
Evite danos ao cilindro e ao pistão. Sempre use anel de aperto
novo. Certifique-se de que a ranhura do anel de aperto esteja
limpa e que o anel de aperto assente com firmeza na ranhura. 5. Veja Figura 3-90. Certifique-se de que as aberturas das
Se isto não ocorrer, descarte o anel de aperto. Nunca instale extremidades do anel do pistão estejam posicionadas
um anel de aperto usado ou um novo se for instalado e, em corretamente como mostrado.
seguida, removido por qualquer razão. Um anel instalado solto
sairá da ranhura do pistão e danificará o cilindro e o pistão 6. Lubrifique a parede do cilindro, o pistão, o pino e a bucha
sem possibilidade de reparo. da haste com óleo do motor.
7. Remova as luvas do prisioneiro do cilindro. Instale uma
nova gaxeta da base do cilindro. Certifique-se de que o
pistão não bata nos pinos ou na carcaça.
sm01555 sm01582
1. Dianteira
2. Traseira
3. Pino do pistão
10
11
12
NOTAS
• As tampas das varetas de compressão e os retentores
da tampa inferior DEVEM ser instalados antes da insta-
lação dos cabeçotes dos cilindros. Veja 3.17 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM,
Varetas de compressão, tampas e retentores. 2
• Limpe completamente e lubrifique as roscas dos parafusos
do cabeçote do cilindro antes da instalação. O atrito cau-
sado pela sujeira causará uma indicação falsa de torque.
1. Revista as superfícies de contato dos pinos da base do
cilindro e os parafusos do cabeçote com uma solução
para limpeza de peças.
2. Raspe o óleo antigo e todos os depósitos de carbono das 1
roscas usando um movimento para frente e para trás,
1. Palavras “THIS SIDE UP” (este lado para cima)
enroscando cada parafuso do cabeçote em seu prisioneiro
2. Reforços metálicos
do cilindro correspondente.
Figura 3-94. Junta do cabeçote do cilindro: XR 1200X
3. Remova os parafusos do cabeçote dos pinos. Limpe ou
sopre com ar seco as superfícies das roscas.
4. Limpe completamente e seque as superfícies da gaxeta
do cilindro e da junta do cabeçote do cilindro. sm06883
NOTA
XR 1200X: Veja Figura 3-94. A gaxeta do cabeçote do cilindro
tem reforços metálicos (2) que precisam ser instalados contra 1
o cabeçote do cilindro. Ao instalar a gaxeta no cilindro, certi-
fique-se de que as palavras “THIS SIDE UP” (este lado para
cima) (1) e os reforços metálicos (2) fiquem visíveis.
5. Veja Figura 3-95. Instale uma nova junta do cabeçote no
cilindro.
6. Abaixe cuidadosamente o cabeçote do cilindro sobre os
prisioneiros e posicione-o sobre os pinos. Tome muito
cuidado para não interferir na junta do cabeçote.
NOTA 2
Somente uma camada de óleo deverá permanecer nas
superfícies dos parafusos do cabeçote do cilindro. Óleo demais
se juntará na luva do parafuso do cabeçote, impedindo o
encaixe completo das roscas.
7. Revista ligeiramente as roscas, a parte inferior do flange
e a face inferior dos parafusos do cabeçote do cilindro
com óleo do motor Harley-Davidson 20W50 limpo.
Remova o excesso de óleo.
8. Coloque os parafusos do cabeçote do cilindro nos pinos
do cilindro; dois parafusos curtos no lado esquerdo do
motor, dois parafusos compridos no lado direito. Aperte
todos os parafusos somente com os dedos por enquanto. 1. Cabeçote do cilindro
2. Gaxeta
NOTA
O procedimento para o aperto dos parafusos do cabeçote é
essencial para a distribuição correta de pressão sobre a área
da gaxeta. Isto evita vazamentos na gaxeta, falha do prisioneiro
e deformação do cabeçote e do cilindro.
sm01476
3
1
2. Instale os parafusos (13, 15, 14). Aperte de leve e lenta- 3. Instale o respiro:
mente todos os parafusos em pequenos incrementos (uma a. Modelos XL: Instale o respiro (7) com a nova
volta por vez). Use um padrão cruzado nos quatro para- vedação do respiro (17) e fixe com o parafuso (6).
fusos grandes (13) que fixam a tampa interna do balancim Aperte com torque de 4,0 a 6,2 N·m (35 a 55 lb·pol.).
no cabeçote. Isto fará sangrar os elevadores. Aperte os
parafusos na seguinte seqüência: b. XR 1200X: Instale o novo anel de vedação “o-ring”
(22) no conjunto do respiro (23) e instale na cavidade
a. Aperte os parafusos (13) com torque de 24,4 a
na tampa interna do balancim.
29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (15) com torque de 15,3 a 4. Coloque as novas gaxetas (4, 5) na tampa interna do
17,5 N·m (135 a 155 lb·pol.). balancim.
c. Aperte os parafusos (14) com torque de 15,3 a 5. Instale a tampa externa do balancim (3) ou (20) na tampa
17,5 N·m (135 a 155 lb·pol.). interna do balancim. Instale os parafusos com as arruelas
de pressão (1) e as novas arruelas de vedação (2). Aperte
NOTA os parafusos com torque de 13,5 a 19,0 N·m (120 a
Modelos XL: Veja Figura 3-99. A localização do respiro na 168 lb·pol.).
tampa interna do balancim é diferente entre os cilindros dian-
teiros e traseiros.
sm01473
1 1
3 2 2
20
21
9
4
10
11 4
10 22
5 12
8 13 23
18 14
15
6
17
16
24
19
sm05008 sm03405a
2 3 4
1 4
7 1 1
1
5 6
1
1
1
1. Engrenagem do excêntrico do escape traseiro
1
2. Engrenagem do excêntrico da admissão traseira
1
3. Engrenagem do excêntrico da admissão dianteira
4. Engrenagem do excêntrico do escape dianteiro 1 1
5. Porca 3 2
3 3
6. Pinhão
7. Espaçador 1. Parafuso comprido: Lado esquerdo
Figura 3-106. Engrenagens dos excêntricos: XR 1200X 2. XR 1200X: parafuso comprido de cabeça dupla
3. Parafuso curto: Lado esquerdo
4. Parafuso comprido: Lado direito
NOTA
XR 1200X: Veja Figura 3-107. O parafuso entre os cilindros é
um parafuso de cabeça dupla (2).
4. Remova 11 parafusos compridos (1, 2) e quatro parafusos
curtos (3) do lado esquerdo do conjunto da carcaça.
5. Remova os dois parafusos (4) no lado direito do conjunto
da carcaça.
sm06548 sm01596
2 3
4
6
1
sm06549
1 2
1. Carcaça direita
2. Injetor de lubrificação do pistão (2)
3. Parafuso (4)
4. Gaxeta (2)
5. Placa defletora de óleo (XR 1200X)
6. Parafuso (3) (XR 1200X)
sm06923
1 2
4
4
5 INSTALAÇÃO DA BUCHA: SOMENTE XL
1 2
NOTA
1. Admissão traseira
A instalação e o alargamento das buchas da carcaça e da
2. Admissão dianteira
3. Pinhão tampa da caixa de engrenagens pode alterar as distâncias
4. Escape traseiro centrais entre as engrenagens correspondentes e pode causar
5. Escape dianteiro o aumento no ruído das engrenagens.
Buchas da engrenagem do excêntrico para o alargador, para estabelecer a folga correta e produzir
um alinhamento perfeito. Se as metades da carcaça não forem
(exceto bucha da admissão traseira) na separadas em sua motocicleta, use uma carcaça direita de
tampa da caixa de engrenagens reposição para executar os seguintes procedimentos de alar-
gamento em linha.
NOTA
Buchas de engrenagens do excêntrico recém-instaladas na 1. Veja Figura 3-111. A bucha da engrenagem do excêntrico
tampa da caixa de engrenagens devem ser alargadas em da admissão traseira (15) deve ser instalada na tampa da
linha, usando a carcaça direita como um piloto para o alar- caixa de engrenagens (17) como descrito em 3.19 CAIXA
gador, para estabelecer a folga correta e produzir um alinha- DE ENGRENAGENS, Instalação da bucha: Somente XL.
mento perfeito. Se as metades da carcaça não forem sepa- 2. Identifique a bucha da engrenagem do excêntrico da
radas em sua motocicleta, use uma carcaça direita de repo- admissão traseira (13) alargada anteriormente na carcaça
sição para executar os seguintes procedimentos de alarga- direita (10), que foi desmontada da carcaça esquerda.
mento em linha. Introduza a extremidade da haste do ALARGADOR DA
1. Veja Figura 3-111. As buchas (7, 8 e 14) a serem alar- BUCHA DA ENGRENAGEM DO EXCÊNTRICO DA
gadas devem ser instaladas na tampa da caixa de ADMISSÃO TRASEIRA (peça N.o HD-94803-67) através
engrenagens (17) como descrito em 3.19 CAIXA DE do lado da caixa de engrenagens dessa bucha.
ENGRENAGENS, Instalação da bucha: Somente XL. Fixe
3. Com o alargador inserido na bucha na carcaça direita,
a tampa da caixa de engrenagens da carcaça direita (10),
fixe a tampa da caixa de engrenagens na carcaça direita,
que foi desmontada da carcaça esquerda, usando no
fixando-a com no mínimo três parafusos de montagem.
mínimo três parafusos de montagem.
4. Gire o alargador no sentido horário através da bucha na
2. Introduza um alargador padrão de 11/16 pol. de diâmetro
tampa da caixa de engrenagens até que o alargador
através da bucha da engrenagem do excêntrico alargada
assente. Em seguida, gire o alargador uma volta completa
anteriormente (13) na carcaça direita, que é alinhado a
no sentido horário até o tamanho da bucha. Continue a
uma das buchas a serem alargadas na tampa da caixa
girar o alargador no sentido horário enquanto extrai o
de engrenagens.
alargador da bucha.
3. Gire o alargador no sentido horário através da bucha na
5. Separe a tampa da caixa de engrenagens da carcaça
tampa até que o alargador assente. Em seguida, gire o
direita. Inspecione a instalação apropriada da bucha no
alargador uma volta completa no sentido horário até o
eixo da engrenagem dos excêntricos. Se necessário,
tamanho da bucha. Continue a girar o alargador no sentido
repita a operação de alargamento em linha.
horário enquanto extrai o alargador da bucha.
4. Se necessário, repita os dois passos anteriores para as
buchas da engrenagem do excêntrico restantes (exceto
a bucha da admissão traseira) na tampa da caixa de O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
engrenagens. lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
5. Separe a tampa da caixa de engrenagens da carcaça
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
direita. Inspecione a instalação apropriada das buchas no
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
eixo da engrenagem dos excêntricos. Se necessário,
de ar. (00061a)
repita a operação de alargamento em linha.
6. Limpe completamente a tampa da caixa de engrenagens,
removendo todos os cavacos/rebarbas de metal. Sopre
todos os furos da bucha e das passagens de óleo usando
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos ar comprimido de baixa pressão.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- de engrenagens
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
NOTA
de ar. (00061a)
Uma bucha do eixo do pinhão recém-instalada na tampa da
6. Limpe completamente a tampa da caixa de engrenagens, caixa de engrenagens deve ser alargada em linha, usando a
removendo todos os cavacos/rebarbas de metal. Sopre carcaça direita e o ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO DO
todos os furos da bucha e das passagens de óleo usando PINHÃO (peça N.o HD-94812-87) como pilotos para o alar-
ar comprimido de baixa pressão. gador, para estabelecer uma folga correta e para produzir um
Bucha da engrenagem do excêntrico da alinhamento apropriado. Se as metades da carcaça não forem
separadas em sua motocicleta, use uma carcaça direita de
admissão traseira na tampa da caixa de reposição para executar o seguinte procedimento de alarga-
engrenagens mento em linha.
NOTA 1. Veja Figura 3-111. A bucha do eixo do pinhão (16) deve
Uma bucha de engrenagem do excêntrico da admissão traseira ser instalada na tampa da caixa de engrenagens (17)
recém-instalada na tampa da caixa de engrenagens deve ser como descrito em 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Ins-
alargada em linha, usando a carcaça direita como um piloto talação da bucha: Somente XL. Fixe a tampa da caixa de
engrenagens da carcaça direita (10), que foi desmontada 5. Remova o piloto da pista do rolete da carcaça direita.
da carcaça esquerda, usando no mínimo três parafusos Limpe completamente a tampa da caixa de engrenagens,
de montagem. removendo todos os cavacos/rebarbas de metal. Sopre
todos os furos da bucha e das passagens de óleo usando
2. Veja Figura 3-117. Instale o ALARGADOR DA BUCHA
ar comprimido de baixa pressão.
DO EIXO DO PINHÃO PILOTO (peça N.o HD-94812-87)
na pista do rolete da carcaça direita. Introduza o ALAR-
GADOR DA BUCHA DO EIXO DO PINHÃO (peça N.o HD- sm01485
94812-1) através do piloto.
3. Gire o alargador no sentido horário através da bucha na
tampa da caixa de engrenagens até que o alargador
assente. Em seguida, gire o alargador uma volta completa
no sentido horário até o tamanho da bucha. Continue a
girar o alargador no sentido horário enquanto extrai o
alargador da bucha.
4. Separe a tampa da caixa de engrenagens da carcaça
direita. Inspecione a instalação apropriada da bucha no
eixo do pinhão. Se necessário, repita a operação de
alargamento em linha.
CARCAÇA 3.20
INFORMAÇÕES GERAIS
sm06555
Quando é necessário substituir o conjunto da biela e do
volante, o rolamento do eixo do pinhão ou o rolamento do eixo 1
da roda dentada, o procedimento recomendado é verificar e
fazer reparos nos cabeçotes dos cilindros, nos cilindros, na
caixa de engrenagens e na transmissão ao mesmo tempo
(execute uma revisão geral no motor). 3
NOTA 2
Quando o motor for removido do chassi, não o apóie sobre o
lado da transmissão primária. Apoiar o motor sobre o lado da
transmissão primária danificará o encaixe da extremidade do
cabo da embreagem. Se o encaixe sofrer danos, o cabo da 4
embreagem deverá ser substituído.
DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45655, HD-42720- EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
2, HD-46663 MENTO DA CARCAÇA COM ADAP-
1. Conjunto do volante
TADOR 2. Eixo do pinhão
CJ 114 EXTRATOR DE ENTALHE DE CHASSI 3. Conjunto do rolamento do eixo do pinhão
SNAP-ON 4. Anel de retenção
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO Figura 3-118. Remoção do anel de retenção do rolamento
DO EIXO DA TRANSMISSÃO do eixo do pinhão
sm01491 sm01493
6
6. Veja Figura 3-120. Remova o anel de retenção do rola-
5 2
mento principal esquerdo da parte interna da carcaça
esquerda.
NOTA
Ao remover o rolamento principal esquerdo, o rolamento
4
pressiona da parte externa da carcaça esquerda em direção
à parte interna. Há um ressalto incorporado na carcaça
esquerda que permite a remoção do rolamento somente em
uma direção.
7. Veja Figura 3-121. Usando o EXTRATOR/INSTALADOR 3
DO ROLAMENTO DA CARCAÇA COM ADAPTADOR
(peça N.o B-45655, HD-42720-2, HD-46663), pressione
o rolamento principal esquerdo para fora da carcaça
esquerda.
a. Coloque o tubo de suporte (1) na base da prensa
com a extremidade com recesso voltada para cima.
b. Com o lado externo da carcaça esquerda (2) voltado
para cima, posicione o mancal de montagem do 1
rolamento do virabrequim (3) sobre o tubo de suporte.
c. Coloque o adaptador (4) sobre o rolamento principal
esquerdo. Introduza o piloto/instalador (5) através do
adaptador, através do rolamento principal esquerdo
e do tubo de suporte.
1. Tubo de suporte
d. Cuidadosamente, aplique pressão no êmbolo da 2. Carcaça esquerda
prensa (6) até que o rolamento principal esquerdo 3. Mancal de montagem do rolamento do virabrequim
caia livremente. 4. Adaptador
5. Piloto/instalador
6. Êmbolo da prensa
sm01495
1 2
4 1. Ponto pintado
2. Pista interna
6
NOTA
As diferentes dimensões dos jogos de carcaças e de conjuntos
do volante não têm números de peça separados. Isto é, o jogo
da carcaça de reposição pode ter uma pista externa do pinhão
classes 1, 2 ou 3. Os conjuntos do volante de reposição têm
uma pista interna classes A ou B.
Veja Figura 3-125. Os rolamentos do pinhão são identificados
como mostrado.
1. Parafuso forçador
2. Ponte Seleção dos rolamentos
3. Tampão terminal
4. Parafusos (2) Selecione os rolamentos usando as informações de identifi-
5. Separador de rolamento cação fornecidas para pistas internas e externas, e rolamentos.
6. Dispositivo de suporte do volante Veja Tabela 3-37.
Figura 3-122. Extração do rolamento interno do eixo do NOTA
pinhão Se a pista interna ou externa mostrar desgaste, meça ambas
as pistas para confirmar o ajuste correto do rolamento de 0,005
a 0,020 mm (0,0002 a 0,0008 pol.). O limite de desgaste de
A seleção do rolamento do pinhão na fábrica, durante o
serviço do diâmetro interno da pista externa é 39,776 mm
recondicionamento do motor ou a substituição do conjunto da
(1,5656 pol.).
carcaça ou do volante, é baseada no maior diâmetro externo
medido da pista interna e no menor diâmetro interno medido
da pista externa (bucha da carcaça).
sm03412 sm03413
1
1. Pista externa
2. N.o de classe estampado
3. Carcaça direita
NÚMERO ESTAM- DIÂMETRO EXTERNO DA PISTA DIMENSÃO DO ROLAMENTO DE ACORDO COM A IDENTI-
PADO NA EXTERNA FICAÇÃO POR CÓDIGO DE COR
FÁBRICA mm pol.
39,761 a 39,766 1,5654 a 1,5656 Vermelho
39,756 a 39,761 1,5652 a 1,5654 Vermelho Azul
3 39,751 a 39,756 1,5650 a 1,5652 Vermelho Azul Branco/cinza
2 39,746 a 39,751 1,5648 a 1,5650 Azul Branco/cinza Verde
1 39,741 a 39,746 1,5646 a 1,5648 Branco/cinza Verde
Diâmetro externo da pista interna (pol.) 1,2496 a 1,2498 1,2498 a 1,2500 1,2500 a 1,2502
Diâmetro externo da pista interna (mm) 31,740 a 31,745 31,745 a 31,750 31,750 a 31,755
Código de cor de fábrica Verde Branco
11. Veja Figura 3-126. Comprima a nova pista interna no eixo 4. Como exemplo:
do pinhão usando uma ferramenta fabricada na oficina. a. A maior medida do diâmetro externo da pista interna
Quando a ferramenta assentar contra o volante, a locali- depois da retífica é de 31,747 mm (1,2499 pol.) do
zação correta da pista interna será estabelecida automa- diâmetro externo.
ticamente. A nova pista interna deverá ser esmerilhada
por um ferramenteiro até um intervalo dimensional de b. Com uma pista externa com diâmetro interno de
diâmetro externo baseado no diâmetro interno polido do 39,754 mm (1,5651 pol.) e uma pista interna com
acabamento da pista externa. Veja Tabela 3-37. diâmetro externo de 31,747 mm (1,2499 pol.), é
necessário um rolamento azul. Veja Tabela 3-37.
Tabela 3-40. Ajuste e acabamento da pista interna
1
Exemplo de acabamento do rolamento 4
interno
O exemplo a seguir ilustra como determinar o diâmetro externo 2
requerido da pista interna: 5
1. Se o menor diâmetro interno medido da pista externa for
3
de 39,754 mm (1,5651 pol.), será necessário um intervalo
do diâmetro externo da pista interna de 31,740 a
31,760 mm (1,2496 a 1,2504 pol.). Veja Tabela 3-37. 1. 43,2 mm (1,70 pol.)
2. 25,4 mm (1,00 pol.)
NOTA 3. 39,62 mm (1,560 pol.)
Peça para o ferramenteiro esmerilhar a pista externa no centro 4. 4,75 mm (0,187 pol.)
do intervalo de diâmetro externo exigido. Isto evitará a subme- 5. Broca de 5/16
dida da pista externa e proporcionará um intervalo de tolerância Figura 3-128. Ferramenta de remoção da pista externa do
mais facilmente alcançável. eixo do pinhão
2. Esmerilhe o diâmetro da pista interna até a metade do
intervalo desejado. Veja Tabela 3-37.
3. Meça o diâmetro externo em quatro lugares e certifique-
se de que o diâmetro esteja dentro da especificação. Veja
Tabela 3-40.
PRINCIPAL DO MOTOR
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-46287 ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE
POLIMENTO
HD-96710-40C FERRAMENTA DE POLIMENTO DO
ROLAMENTO PRINCIPAL DA CAR-
CAÇA
HD-96718-87 POLIDOR DO ROLAMENTO PRIN-
CIPAL DA CARCAÇA
sm03410
15
14 10
9
8
12
13
1
11
5
4
3
2
1. Gerotor externo
NOTA 2. Gerotor interno
Veja Figura 3-131. A bomba de óleo é projetada para ser 3. Limite de desgaste
removida como um conjunto completo por meio da retirada Figura 3-133. Limites de desgaste dos gerotores
dos dois parafusos compridos (2) nos cantos opostos da
bomba. Os outros dois parafusos (3) seguram a bomba de
modo que possa ser removida e instalada como uma unidade. MONTAGEM
3. Veja Figura 3-131. Remova cuidadosamente os dois NOTA
parafusos (2) que fixam a bomba de óleo na carcaça. A
bomba cairá com os parafusos removidos. Descarte a Recubra todas as partes móveis com uma boa quantidade de
gaxeta de montagem (15). óleo do motor limpo para assegurar uma montagem fácil e
uma operação suave no arranque.
4. Desconecte e identifique as duas mangueiras de óleo
restantes da bomba. 1. Veja Figura 3-131. Instale o eixo da engrenagem (14)
através do corpo da bomba de óleo (12). Posicione a
DESMONTAGEM arruela de encosto (10) sobre a extremidade do eixo.
Instale um anel de retenção novo (9) na ranhura do eixo.
1. Veja Figura 3-131. Remova dois parafusos Torx (3).
Levante a tampa (1) do corpo (12). Remova e descarte o 2. Introduza o gerotor interno do jogo do gerotor de recupe-
anel de vedação “o-ring” (11). ração (8) no eixo da engrenagem.
2. Deslize ambas as peças do jogo do gerotor de alimen- 3. Coloque o gerotor externo sobre o interno para completar
tação (6), a placa separadora (7) e ambas as peças do o jogo de recuperação.
4. Posicione a placa separadora (7) na caixa e alinhe as 3. Instale as mangueiras na bomba de óleo. Instale a man-
ranhuras do perímetro com as lingüetas na parte interna gueira de alimentação do tanque de óleo no encaixe da
do corpo da bomba de óleo. mangueira (5) com uma nova abraçadeira. Instale a
mangueira de respiro do tanque de óleo no cotovelo (13)
5. Coloque o jogo do gerotor de alimentação (6) no eixo da
com uma nova abraçadeira.
engrenagem.
4. Veja Figura 3-132. Se o encaixe de alimentação da bomba
6. Instale um novo anel de vedação “o-ring” (11) na ranhura
de óleo (2) for removido por qualquer razão, instale o
da tampa da bomba de óleo (1). Coloque a tampa no
encaixe na tampa da bomba de óleo (1). Aperte com
corpo da bomba. Instale dois parafusos Torx na tampa
torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
(3). Aperte com torque de 7,9 a 9,0 N·m (70 a 80 lb·pol.).
5. Se a mangueira de alimentação de alta pressão (4) for
INSTALAÇÃO removida completamente, instale a porca de encaixe de
1. Veja Figura 3-131. Coloque a nova gaxeta de montagem alta pressão da extremidade oposta (3) na carcaça. Aperte
(15) em posição. com torque de 6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.).
2. Fixe a bomba na carcaça com dois parafusos (2). Aperte 6. Instale a porca de encaixe da mangueira de alimentação
com torque de 14,1 a 16,9 N·m (125 a 150 lb·pol.). de alta pressão (3) no encaixe de alimentação na parte
dianteira da bomba de óleo. Segure o encaixe de alimen-
NOTA tação da bomba de óleo com uma chave e aperte a porca
Use abraçadeiras de mangueira novas para fixar a mangueira de encaixe da mangueira de alta pressão com torque de
de alimentação do tanque de óleo e a mangueira de respiro 9,6 a 11,8 N·m (85 a 105 lb·pol.).
nos encaixes da bomba de óleo. Se os encaixes forem remo-
vidos, use FITA DE TEFLON ou HYLOMAR nas roscas dos 7. Encha o tanque de óleo com um óleo apropriado. Veja
encaixes. 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
sm05382
15
14
16
10 13
9 11
17
12 19 18
20
4 5
6
3
8
7
2
1
23
24
25 21
26
28 22
27
1. Tampa do rotor da bomba de óleo 11. Alojamento da bomba de 21. Encaixe da tubulação, óleo para
2. Anéis de vedação “o-ring”, tampa óleo/caixa de engrenagens o resfriador
do rotor 12. Anel de vedação “o-ring” 22. Termostato (óleo do resfriador)
3. Retentor 13. Alojamento da válvula de retenção, 23. Bujões
4. Anel de vedação “o-ring”, interno óleo do cabeçote do cilindro 24. Vaivém da válvula de derivação
(1 em cada encaixe) 14. Anel de vedação “o-ring” 25. Mola, válvula de derivação
5. Encaixe da tubulação, óleo de 15. Parafuso (2) 26. Anel de vedação “o-ring”
retorno 16. Plugue 27. Bujão
6. Anel de vedação “o-ring”, externo 17. Anel de vedação “o-ring” 28. Parafuso (6)
(1 em cada encaixe) 18. Mola
7. Jogo do gerotor de recuperação 19. Esfera de retenção
8. Jogo do gerotor de alimentação 20. Gaxeta
9. Encaixe da tubulação, óleo de
alimentação
10. Encaixe da tubulação de respiro
sm05003a
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1 2
1. Parafuso (9)
2. Veja Figura 3-138. Inspecione ambos os jogos do gerotor
2. Tampa em relação a desgaste.
a. Combine as peças de cada jogo como mostrado.
Figura 3-135. Tampa da bomba de óleo: XR 1200X
b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga.
c. O LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO entre os 1. Instale anéis de vedação “o-ring” internos novos em cada
gerotores é de 0,102 mm (0,004 pol.). Substitua os encaixe da tubulação.
gerotores em conjunto se a folga exceder esta
2. Instale anéis de vedação “o-ring” externos novos em
dimensão.
todos os encaixes que forem removidos.
d. Meça a espessura dos gerotores de alimentação com
NOTA
um micrômetro. Substitua os gerotores como um
Aplique uma camada leve de óleo do motor novo para os
conjunto caso não apresentem a mesma espessura.
componentes do vaivém da válvula e os rotores da bomba de
3. Veja Figura 3-139. Inspecione a mola do termostato óleo durante a montagem.
quanto à distorção ou rachaduras. Inspecione a vedação 3. Veja Figura 3-137. Instale os componentes da válvula de
de borracha em relação a danos. Substitua o conjunto do derivação (4). Regule o aperto dos parafusos para 12,2
termostato se necessário. a 17,6 N·m (108 a 156 lb·pol.).
4. Instale o termostato e o encaixe da tubulação do resfriador
sm03409
1 de óleo (3).
NOTA
2 Se os rotores da bomba de óleo forem reutilizados, deverão
ser instalados na localização e na orientação originais antes
da remoção. Certifique-se de que a marca feita durante a
3 desmontagem seja visível ao instalar os rotores. A falha em
fazê-lo poderá resultar em desgaste acelerado e possível falha
do motor.
1. Gerotor externo
2. Gerotor interno 5. Instale cada rotor externo (1) em sua localização original.
3. Limite de desgaste
6. Instale cada rotor interno (2) em sua localização original.
Figura 3-138. Limites de desgaste dos gerotores
7. Veja Figura 3-136. Instale anéis de vedação “o-ring”
novos na tampa do rotor da bomba de óleo e instale a
tampa usando seis parafusos (1). Aperte os parafusos
com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
sm05659
sm05017a
5 9
7 3
1
6
Figura 3-139. Termostato: XR 1200X
MONTAGEM 2
4
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale Figura 3-140. Seqüência de torque da tampa da bomba de
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos. óleo: XR 1200X
sm03411a
Instalação do rolamento principal esquerdo
9
8 NOTA
Ao instalar o rolamento principal esquerdo, o rolamento pres-
siona da parte interna da carcaça esquerda em direção à parte
externa. Há um ressalto incorporado na carcaça esquerda que
permite a instalação do rolamento somente em uma direção.
1. Veja Figura 3-144. Usando o EXTRATOR/INSTALADOR
5 DO ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e
7 a BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
6 DA CARCAÇA (peça N.o HD-42720-2), pressione o rola-
2 mento principal esquerdo na carcaça esquerda.
a. Coloque o tubo de suporte (1) na base da prensa
4 com a extremidade com recesso voltada para cima.
b. Com o lado interno da carcaça esquerda (2) voltado
para cima, posicione o mancal de montagem do
rolamento do virabrequim (3) sobre o tubo de suporte.
3
c. Coloque o rolamento principal esquerdo (4) sobre o
1 furo do rolamento. Introduza o piloto/instalador (5)
através do rolamento principal esquerdo, através do
1. Pista externa do rolamento mancal de montagem do rolamento do virabrequim
2. Rolamento do eixo do pinhão e no tubo de suporte.
3. Anel de retenção
4. Rolamento principal esquerdo d. Aplique pressão com o êmbolo da prensa (6) até que
5. Anel de retenção o rolamento principal esquerdo saia por baixo pelo
6. Arruela de encosto furo do rolamento.
7. Retentor de óleo principal esquerdo
8. Anel de retenção 2. Veja Figura 3-145. Instale o novo anel de retenção (7) na
9. Espaçador do eixo da roda dentada parte interna da carcaça esquerda.
Figura 3-142. Eixo do pinhão e rolamentos principais
esquerdos
sm06550
NOTA
sm01502
6 Veja Figura 3-146. O dispositivo de auxílio do conjunto do
retentor da engrenagem é usado para afastar a alavanca do
retentor da engrenagem do tambor do câmbio para fins de
montagem.
2. Retraia o conjunto do retentor na metade direita da caixa
5 e instale o DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CONJUNTO
3
DO RETENTOR DA ENGRENAGEM (peça N.o B-45520)
até que assente na metade direita da caixa.
3. Coloque a transmissão na 1ª marcha.
4. Lubrifique o rolamento principal esquerdo com o lubrifi-
cante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o
4 94971-09).
5. Una as metades da carcaça.
a. Veja Figura 3-147. Instale o conjunto do volante na
carcaça direita. Deslize o eixo do pinhão através da
2 pista externa na carcaça direita.
sm01503
f. Na seqüência, aperte os parafusos com torque de
20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).
sm03417 sm06554
1. Conjunto do retentor
2. Dispositivo de auxílio do conjunto do retentor Figura 3-148. Montagem das carcaças com a ferramenta
Figura 3-146. Uso do dispositivo de auxílio do conjunto de guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-B)
do retentor da engrenagem (peça N.o B-45520)
sm01380b
sm06549
16
17
8
9
7 11
12
6
10
13
5 15
14
1 2 3 4
Figura 3-147. Instalação dos volantes na carcaça direita
Figura 3-149. Seqüência de torque dos parafusos da
carcaça
NOTAS
• Não remova o espaçador depois da instalação, caso
contrário a vedação nova deverá ser descartada e o pro-
cedimento deverá ser repetido.
• O XR 1200X exige o uso do ADAPTADOR DO EIXO DA
RODA DENTADA (peça N.o HD-42579-6).
sm01510 sm03406
3
2
4W
Localização do excêntrico XL XR
IDENTIFICAÇÃO DO EXCÊNTRICO E DA
Escape traseiro 1W 1S
ENGRENAGEM DO PINHÃO
Admissão traseira 2W 2S
NOTA
Admissão dianteira 3W 3S
Antes de trocar quaisquer engrenagens dos excêntricos, veri-
fique o ajuste do eixo da engrenagem dentro das buchas cor- Escape dianteiro 4W 4S
respondentes. Buchas desgastadas poderão causar folga
excessiva entre dentes.
ENGRENAGENS DOS EXCÊNTRICOS E
TAMPA DA CAIXA DE ENGRENAGENS:
Veja Figura 3-154. Os ressaltos dos excêntricos são estam-
pados com um número (1, 2, 3 ou 4) seguido de uma letra. O MODELOS XL
número identifica a localização/função do excêntrico:
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
A letra indica o perfil do ressalto do excêntrico. Use somente
HD-43984 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
excêntricos “W” em todos os modelos XL. Use somente
VIRABREQUIM
excêntricos “S” no XR 1200X. Veja Tabela 3-41.
1. Veja Figura 3-155. Certifique-se de que a chaveta do eixo
(11) seja instalada no eixo do pinhão do volante. Instale
a engrenagem de acionamento da bomba de óleo (10) e
a engrenagem do pinhão (9) no eixo do pinhão.
NOTA
Veja Figura 3-156. A marca de sincronização no dente da
engrenagem do pinhão se alinha ao rasgo da chaveta no diâ-
metro interno da engrenagem do pinhão. A marca de sincroni-
zação permitirá a você posicionar facilmente a engrenagem
do pinhão sobre a chaveta do eixo e contra a engrenagem de
acionamento da bomba de óleo no eixo do pinhão.
2. Veja Figura 3-155. Limpe as roscas no eixo do pinhão e
na porca (8). Aplique várias gotas de trava-roscas
LOCTITE 262 (vermelho) nas roscas da porca.
NOTA
Ao usar a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO VIRABRE-
QUIM, NÃO use uma chave de impacto para apertar a porca
no eixo do pinhão.
sm06924 sm03419
4
5
4
2
3 10
6
11
7
3
9
8 1
2
1. Engrenagem do pinhão
2. Chaveta do eixo
3. Engrenagem de acionamento da bomba de óleo
1 4. Eixo do pinhão
1. Parafuso Figura 3-157. Engrenagem de acionamento da bomba de
2. Tampa
óleo e engrenagem do pinhão instaladas no eixo do pinhão
3. Gaxeta
4. Excêntrico do escape traseiro
5. Excêntrico da admissão traseira
6. Excêntrico da admissão dianteira
3. Veja Figura 3-158. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
7. Excêntrico do escape dianteiro MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-43984) no eixo
8. Porca do pinhão. Instale a porca no eixo do pinhão. Aperte a
9. Pinhão porca com torque de 26 a 29 N·m (19 a 21 lb·pé). Em
10. Engrenagem de acionamento da bomba de óleo seguida, aperte a porca mais 15 a 19 graus de rotação.
11. Chaveta do eixo Remova a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO VIRA-
Figura 3-155. Tampa da caixa de engrenagens e BREQUIM (peça N.o HD-43984).
engrenagens dos excêntricos NOTA
Veja Figura 3-159. Devido à engrenagem adicional com diâ-
metro maior (que encaixa na engrenagem do pinhão) na
extremidade externa da engrenagem do excêntrico da
sm03418 admissão traseira, as engrenagens dos excêntricos do escape
traseiro e da admissão dianteira devem ser instaladas antes
da engrenagem do excêntrico da admissão traseira.
4. Lubrifique todos os excêntricos e todas as buchas dos
excêntricos no lado direito da carcaça com o lubrificante
SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
09).
5. Veja Figura 3-159. Gire o virabrequim até que a marca
de sincronização na engrenagem do pinhão aponte exa-
tamente para a linha central da bucha do excêntrico da
admissão traseira.
1 2
1. Rasgo da chaveta
2. Marca de sincronização na linha central do rasgo da
chaveta
10. Veja Figura 3-155. Instale uma nova gaxeta seca (3) na
sm03420
tampa da caixa de engrenagens (2).
sm03421a
2
3
4
1
5
1. Engrenagem do excêntrico do escape traseiro (1W)
2. Engrenagem do excêntrico da admissão traseira (2W)
3. Engrenagem do excêntrico da admissão dianteira (3W)
4. Engrenagem do excêntrico do escape dianteiro (4W)
5. Pinhão
sm05013b
NOTA
Certifique-se de que todas as marcas de sincronização nos
excêntricos se alinhem corretamente, como mostrado na
Figura 3-164. Se necessário, remova um excêntrico, gire-o
ligeiramente e reinstale-o. Se as marcas de sincronização
estiverem deslocadas mesmo que apenas um dente, o motor
não funcionará corretamente.
2
4 sm01597
2
5
1 6 1
1
6
1 3
1. Tubulações rígidas
2. Mangueira de respiro
3. Parafusos da válvula de retenção (2) 4
4. Parafuso da tampa da bomba de óleo (6)
5. Tampa da bomba de óleo
6. Parafuso da tampa da caixa de engrenagens (3)
5 9
7 3 Limpeza e inspeção
1
DESMONTAGEM
1. Remova o filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
2. Veja Figura 3-169. Remova o adaptador do filtro de óleo 2
(1) da montagem do filtro de óleo (2).
3. Remova a esfera de retenção (3) e a mola (4). 5
LIMPEZA E INSPEÇÃO
2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 4
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 3
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 1
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
Limpe completamente todas as peças com solvente de lim-
peza. Sopre os furos e as passagens com ar comprimido.
sm06812c
1
3 10
6
5 3 10
9
5
8
4 1 2
9 3
10
2
1. Bomba de óleo
1. Tubulação de respiro
2. Tubulação de alimentação de óleo
2. Retorno do óleo para o tanque
3. Linha de óleo de retorno
3. Tubulação de alimentação de óleo
4. Linha de óleo de alimentação
4. Coletor de óleo de retorno
5. Tubulação de respiro
5. Linha de óleo de retorno do cabeçote do cilindro tra-
Figura 3-170. Orientação da mangueira do motor: Modelos seiro
XL 6. Retorno do óleo da bomba
7. Linhas de óleo de alimentação do cabeçote do cilindro
8. Linha de óleo de retorno do cabeçote do cilindro
dianteiro
ORIENTAÇÃO DA LINHA DE ÓLEO: XR 9. Óleo do resfriador de óleo
1200X 10. Óleo para o resfriador de óleo
Veja Figura 3-171. As portas de alimentação, de respiro e de Figura 3-171. Orientação da linha do óleo do motor: XR
retorno localizam-se na parte inferior do tanque de óleo para 1200X
reduzir o congestionamento debaixo do assento. Uma linha
sm01517
6. Remova a capa de proteção da correia traseira. Veja 2. Veja Figura 3-173 ou Figura 3-174. Instale o parafuso de
2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR montagem do tanque de óleo (3) através do suporte (4)
DE DETRITOS. e aperte-o com as mãos no tanque de óleo para manter
o tanque no lugar.
NOTA
Para facilitar a montagem, marque as tubulações do tanque 3. Instale os dois parafusos de montagem restantes através
de óleo, alimentação de óleo, drenagem, respiro e retorno, na do quadro e aperte-os no tanque de óleo. Aperte todos
medida em que forem removidas do tanque de óleo. os três parafusos com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a
60 lb·pol.).
7. Remova o prendedor e desconecte a tubulação de dre-
nagem do tanque de óleo. NOTAS
8. Remova o prendedor da extremidade superior da linha • Todos os modelos: A mangueira de respiro de óleo é
de alimentação de óleo e desconecte a tubulação do composta por uma mangueira flexível que vem do cotovelo
tanque de óleo. da tampa da caixa de engrenagens e que se une a uma
tubulação plástica rígida e, em seguida, com outra man-
9. Remova o prendedor da extremidade superior da linha gueira flexível no encaixe de respiro do tanque de óleo.
de óleo de retorno e desconecte a linha do tanque de
óleo. • XR 1200X: A linha de óleo de retorno é um conjunto de
coletor que se ramifica entre a carcaça e o cabeçote do
10. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.32 PÁRA-LAMA cilindro traseiro.
TRASEIRO: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N,
XL 1200N/X, 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE 4. Instale a mangueira de respiro de óleo (5), a mangueira
DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, de alimentação (8), a mangueira de drenagem (9) e a
XL 1200N/X ou 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X. linha de óleo de retorno (6) até os encaixes do tanque de
óleo. Fixe-as com abraçadeiras novas.
5
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo 8
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem 9
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
10
morte ou lesões graves. (00068a)
9. Conecte os cabos positivos (+) da bateria na bateria. Ligue
o cabo negativo (-) da bateria no ponto de terra na carcaça
do motor. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
10. Instale a tampa lateral esquerda. 1. Tampa do tanque/vareta de nível
2. Anel de vedação “o-ring”
3. Parafuso de montagem do tanque de óleo
4. Suporte
5. Tubulação de respiro de óleo
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 6. Tubulação de alimentação de óleo
se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um 7. Tubulação de retorno de óleo
assento folgado pode se deslocar, causando perda de 8. Tubulação de drenagem de óleo
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 9. Tubulação da luva de drenagem do óleo
(00070b) 10. Parafuso de drenagem
11. Instale o assento. Figura 3-173. Conjunto do tanque de óleo do motor: XR
1200X
sm06821
1
3
2
4
13
8
11
5
9 12
10
1. Tampa do tanque/vareta de nível
2. Anel de vedação “o-ring”
3. Parafuso de montagem do tanque de óleo
4. Suporte
5. Tubulação de respiro de óleo
6. Tubulação de alimentação de óleo
7. Tubulação de retorno de óleo
8. Tubulação de drenagem de óleo
9. Tubulação da luva de drenagem do óleo
10. Parafuso de drenagem
11. Prendedores
12. Presilha de mangueira
13. Válvula de descarga
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL...................................................................4-45
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X..........................................................................4-49
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-52
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-55
4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-61
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-63
4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).........................4-65
NOTAS
PÁGINA INICIAL
sm06706
10 11
1
3
2
1. Parafuso (2) 7. Gaxeta do elemento do filtro
2. Inserto de acabamento 8. Anel de vedação “o-ring” (2)
3. Tampa do filtro de ar 9. Parafuso de respiro (2)
4. Vedação do filtro de ar 10. Placa posterior de apoio do filtro de ar
5. Parafuso (3) 11. Gaxeta da placa posterior
6. Elemento do filtro de ar (inclui o item 7)
mergulhe o elemento do filtro de ar por 30 minutos em 2. Pegue os novos parafusos de respiro (9) ou aplique
água quente com um detergente suave. TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 aos parafusos existentes.
Fixe a placa posterior do filtro de ar nos cabeçotes do
motor. Aperte com torque de 9,5 a 13,6 N·m (84 a 120
lb·pol.).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
3. Aplique uma camada fina de óleo do motor ou de graxa
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
leve nos anéis de vedação “o-ring” (8). Isto ajudará a evitar
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
danos ao instalar o elemento do filtro de ar.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 4. Posicione a nova gaxeta (7) na placa posterior do filtro
fluxo de ar. (00061a) de ar. Certifique-se de que os furos da gaxeta fiquem ali-
nhados aos furos da placa posterior.
4. Seque o elemento do filtro de ar usando ar comprimido
de baixa pressão. Gire o elemento do filtro de ar enquanto 5. Instale o elemento do filtro de ar (6) na placa posterior.
move o bico de ar para cima e a parte interna do elemento Fixe-o com três parafusos novos (5) ou aplique TRAVA-
do filtro para baixo. Não bata o elemento do filtro de ar ROSCAS LOCTITE 243 nos parafusos existentes. Aperte
sobre uma superfície dura. com torque de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.).
5. Segure o elemento do filtro de ar contra uma fonte de luz 6. Instale a vedação do filtro de ar (4) na tampa do filtro de
forte. O elemento poderá ser considerado suficientemente ar (3). Para obter uma vedação apropriada, certifique-se
limpo se a luz for visível de maneira uniforme através do de que a vedação do filtro de ar cubra a borda inteira da
material do filtro. tampa do filtro de ar.
6. Examine os anéis de vedação “o-ring” (8). Se estiverem 7. Instale a tampa do filtro de ar na placa posterior. Certi-
danificados, substitua-os por anéis de vedação “o-ring” fique-se de que a vedação do filtro de ar se encaixe na
novos. parte interna da placa posterior e não fique pressionada
ou deformada.
7. Examine a vedação do filtro de ar (4). Se estiver trincada,
torcida ou danificada, substitua-a com uma vedação nova. 8. Instale o inserto de acabamento (2), e fixe o inserto e a
tampa do filtro de ar com os dois parafusos (1). Aperte
INSTALAÇÃO com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
1. Veja Figura 4-1. Posicione a nova gaxeta (11) e a placa
posterior do filtro de ar (10) na entrada de ar do módulo
de indução.
1. Tampa do tanque
2. Gaxeta
3. Tanque de combustível (XL 1200X)
4. Tanque de combustível (XL 883R/N, XL 1200N)
5. Tanque de combustível (XL 883L, XL 1200L)
sm06566
3. Drene o tanque de combustível:
a. Pegue uma bomba de transferência de combustível
adequada com um bico flexível comprido.
b. Posicione o veículo em posição vertical. Remova a
tampa do tanque de combustível.
1 c. Introduza o bico da bomba de transferência de com-
bustível no bocal de abastecimento do tanque de
2 combustível. Dirija o bico na direção do lado direito
do tanque de combustível para evitar contato e danos
ao conjunto da bomba de combustível.
d. Dirija a saída da bomba em um recipiente adequado.
1 2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
3
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
2. Remova o assento. 1. Mangueira de respiro
2. Chicote de fios da bomba de combustível
NOTA 3. Clipe de cabo
Se o tanque de combustível for removido somente para ter
acesso a itens escondidos, não será necessário drenar o Figura 4-7. Mangueira de respiro do tanque de combustível
combustível do tanque. Se for necessário desmontar ou reparar
o tanque de combustível, siga o passo abaixo para drenar o
combustível.
sm06572a
sm05448
1
3 2
2
7
3
4 4
1. Tanque de combustível
2. Caixa de ar
3. Parafuso com arruela (2)
4. Parafuso com arruela
5. Ilhó de borracha
1. Tampa do tanque
6. Parafuso com arruelas e porca de travamento
2. Anel de vedação “o-ring”
Figura 4-15. Parafusos de montagem do tanque de 3. Anel da abraçadeira
combustível e a caixa do filtro de ar 4. Anel superior
5. Anel de vedação “o-ring”
6. Tanque de combustível
7. Parafuso (6)
12. Levante o tanque de combustível da motocicleta.
Figura 4-16. Conjunto do tanque de combustível
NOTA
Veja Figura 4-18. As buchas de metal (4) na parte interna dos
ilhós (3) poderão cair quando o tanque de combustível for
levantado do veículo. Certifique-se de que não caiam e se
percam.
13. Remova o conjunto da bomba de combustível do tanque
de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.
6
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 1 4
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
1. Limpe o interior do tanque de combustível com solvente
de limpeza comercial ou uma solução com água e sabão.
Sacuda o tanque de combustível para agitar o produto de
limpeza.
2. Enxágüe completamente o tanque de combustível depois
2 3
da limpeza. Deixe o tanque de combustível secar ao ar.
3. Inspecione cuidadosamente a mangueira de combustível
e a mangueira de respiro em relação a danos, cortes,
rachaduras, furos, desgaste ou deterioração geral. Subs- 5
titua-o, se necessário.
Figura 4-17. Seqüência de torque do alojamento do bocal
4. Inspecione o tanque de combustível em relação a vaza-
de enchimento
mentos ou outros danos. Se não for possível reparar um
tanque de combustível danificado, substitua-o.
sm06853
REMOÇÃO: MODELOS XL
NOTA
Não é necessário remover o módulo de indução dos veículos
modelo XL para substituir o sensor TP.
sm01617 sm01618
1
2 4 1 2
1. Módulo de indução
2. Coletor de admissão
3. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção 3
(TP)
4. Soquete do conector do TP [88A] 5
5. Parafuso (2)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL Instale dois parafusos (4). Aperte com torque de 3,3 N·m
PRINCIPAL. (29 lb·pol.).
3. Remova o tanque de combustível e a caixa do filtro de ar. 4. Abra e feche a borboleta do corpo de injeção e verifique
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X e o funcionamento apropriado. Esteja seguro de que o
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X. mecanismo opere livremente, sem ficar preso ou emperrar.
4. Veja Figura 4-23. Remova o módulo de indução do veí-
culo. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X. sm05425
sm06590
1
4
1. Módulo de indução
5. Instale o módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
2. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
INDUÇÃO: XR 1200X.
(TP)
3. Soquete do conector do sensor TP [88A] 6. Instale o conjunto da caixa do filtro de ar e o tanque de
4. Parafuso (2) combustível. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR
Figura 4-23. Remoção do sensor de posição da borboleta 1200X e 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
do corpo de injeção (TP): XR 1200X
sm06586 sm01638 2
1
3 3
1
1. Arco do chicote de fios
2. Abraçadeira serrilhada
3. Localização do conector do sensor de temperatura do
motor
3
sm05417a
1. Sensor ET
1 2. Chicote de fios do sensor
3. Soquete do sensor de temperatura
2 4
Figura 4-28. Instalação do soquete do sensor de
temperatura do motor (modelo XL mostrado)
sm01641
3
6
5
1. Mangueira de respiro
2. Abraçadeira serrilhada
3. Conector do chicote de fios do sensor [90] 3
4. Arco do chicote de fios
4
Figura 4-27. Chicote de fios do sensor de temperatura do
motor: XR 1200X
2
REMOÇÃO
sm06573 10089
12
10
5
6 4
9
1
3
3
8 2
7
1. Conjunto do cabo de controle da marcha lenta (puxado
fechado)
11 2. Ajustador do cabo
1 3. Porca de travamento
sm06569 12331
3
4
8
2 6 5
1
1. Coletor de admissão 1. Estrutura do cabo do acelerador
2. Parafuso (2) 2. Suporte do cabo do acelerador/marcha lenta
3. Guia do cabo
Figura 4-33. Parafusos de montagem do coletor de 4. Fenda
admissão: Lado esquerdo 5. Cabo do acelerador
6. Cilindro do cabo
7. Roda do acelerador
8. Fenda
7 12689
3
3
2
5
4
1. Estrutura do cabo da marcha lenta
2. Mola
3. Cabo da marcha lenta
4. Cilindro do cabo
5. Fenda
6. Roda do acelerador
7. Guia do cabo 4
Figura 4-36. Remoção/instalação do cabo da marcha lenta
1
DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Parafuso
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA 2. Parafuso
3. Suporte do cabo
4. Módulo de indução
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-33. Certifique-se de que os dois parafusos
de montagem (2) estejam parafusados nos cabeçotes
3
duas ou três voltas.
lenta através da ranhura (8) e enrole-o ao redor da fenda b. Conector do injetor de combustível traseiro (2) [85],
na roda do acelerador.
c. Conector do sensor TMAP (3) [80],
13. Puxe o cabo através da fenda (4) na guia do cabo (3).
d. Conector IAC (4) [87],
Deslize a extremidade da estrutura do cabo do acelerador
(1) para baixo na guia do cabo. e. Conector do sensor TP (5) [88].
14. Ajuste os cabos do acelerador e da marcha lenta. Veja 17. Remova o suporte da parte inferior traseira do tanque de
1.23 CONTROLE DO ACELERADOR. combustível. Abaixe a parte traseira do tanque de com-
bustível em sua posição e instale o parafuso, a arruela e
12333
a porca nos furos de montagem traseiros do tanque de
1 2 combustível. Aperte os parafusos de montagem dianteiros
e traseiros com torque de 20,4 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
Instale as tampas de proteção nas extremidades dos
parafusos. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL.
18. Remova os parafusos de respiro que foram instalados
temporariamente no passo 7. Instale o conjunto da placa
de apoio do filtro de ar, o elemento do filtro de ar e a
tampa do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS
XL.
4 3
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
12334 de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
2 corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
1 altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
19. Conecte a mangueira de combustível no módulo da bomba
de combustível. Encha o tanque de combustível e verifique
cuidadosamente se há vazamentos ao redor do módulo
da bomba de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: MODELOS XL.
20. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
sm06574 sm06873
1
1
2
4
2
1. Módulo de indução
2. Encaixe da mangueira de purga (para o cartucho)
sm06774
sm04954 sm05420a
1 1 1
6
2 2 2
9
11 3 3
3
4
1. Porcas de cano
2. Conexões cônicas
3. Parafuso
7 10 DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA
c. IAC. Veja 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA 10. Ajuste os cabos do acelerador e da marcha lenta. Veja
LENTA (IAC). 1.23 CONTROLE DO ACELERADOR.
NOTA
Não instale o parafuso de montagem do IAC no lado da roda
do acelerador do módulo de indução até que o suporte do
cabo seja instalado no próximo passo. Instale o outro parafuso
de montagem do IAC, mas não o aperte por enquanto.
2. Instale o suporte do cabo (12) no módulo de indução.
Aplique LOCTITE 243 (azul) nas roscas do parafuso (11).
Instale o parafuso com os dedos. Em seguida, aperte
ambos os parafusos de montagem do IAC com torque de
6,8 N·m (60 lb·pol.). Aperte o parafuso (11) com torque
de 6,8 N·m (60 lb·pol.).
Figura 4-46. Montagem do flange e da vedação 19. Ligue o veículo e procure por vazamentos de combustível.
20. Teste o veículo na estrada.
11. Modelos Califórnia: Veja Figura 4-43. Instale a mangueira
de purga no encaixe (8) no módulo de indução (1). sm06875
NOTA 3
XR 1200X: Veja Figura 4-47. Os condutores do chicote de fios
do injetor de combustível NUNCA deverão ser orientados entre 4
o suporte do retentor (3) e o corpo do módulo de indução (4).
A orientação incorreta resultará no corte do isolamento cau-
sando desempenho inferior do motor.
12. Veja Figura 4-45. Ligue os seguintes conectores:
a. Conector do injetor de combustível dianteiro (3) [84],
b. Conector do injetor de combustível traseiro (4) [85],
c. Conector do sensor TMAP (5) [80], 1 2
d. Conector IAC (6) [87],
e. Conector do sensor TP (7) [88]. 1. Injetor de combustível dianteiro [84]
2. Injetor de combustível traseiro [85]
13. Veja Figura 4-42. Instale a tampa do módulo de indução. 3. Suporte de retenção
Fixe o chicote de fios do sensor TP na tampa durante a 4. Módulo de indução
instalação usando uma nova abraçadeira com âncora. Figura 4-47. Suporte de retenção e injetores de
Instale todos os parafusos com os dedos antes do aperto combustível
final. Aperte os parafusos Allen (3) com torque de 27,1 a
sm06869
REMOÇÃO: MODELOS XL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA
NOTA
Figura 4-48. Controle do ar da marcha lenta (IAC): Modelos
XL Não é necessário remover o tanque de combustível, o módulo
de indução ou o suporte de montagem do módulo de indução
para substituir o IAC.
sm01629
INSTALAÇÃO: MODELOS XL
3
4 1. Veja Figura 4-52. Se você reutilizar o IAC (1), inspecione
o anel de vedação “o-ring” (2) em relação a cortes, rasgos
ou sinais de deterioração. Instale um anel de vedação
“o-ring” novo se for necessário.
sm01632
A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao
remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00267a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1 1200X.
2
3
sm04969
SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP) 4.12
INFORMAÇÕES GERAIS
sm01622a
sm06852
REMOÇÃO: MODELOS XL
NOTA
Não é necessário remover o tanque de combustível do veículo
para substituir o sensor TMAP.
permitirá o acesso aos dois parafusos que fixam o módulo 6. Veja Figura 4-55. Una o módulo de indução ao coletor de
de indução no coletor de admissão. admissão e fixe-os com os dois parafusos (2). Aperte com
torque de 4,0 N·m (35 lb·pol.).
4. Veja Figura 4-55. Remova os dois parafusos (2) e separe
o módulo de indução do coletor de admissão. Veja 7. Instale os injetores de combustível e a galeria de com-
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL. bustível. Veja 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL.
5. Veja Figura 4-57. Puxe o módulo de indução afastando- 8. Instale o conjunto da placa de apoio do filtro de ar, o ele-
o do coletor de admissão o suficiente para que o suporte mento do filtro de ar e a tampa do filtro de ar. Veja
de retenção do sensor TMAP (1) se afaste do corpo do 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL.
sensor TMAP (2).
6. Desligue o conector do chicote de fios [80B] do conector
do TMAP [80A] (3).
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
7. Segure o sensor TMAP e, com um movimento de torção de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
suave, puxe-o em linha reta para cima e para fora do corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
corpo do coletor de admissão. altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
sm01623
4
3
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque
de combustível pode forçar o escape da gasolina através
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00029a)
INSTALAÇÃO: MODELOS XL 10. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
1. Veja Figura 4-58. Se você reutilizar o sensor TMAP (1),
inspecione o anel de vedação “o-ring” (2) na ranhura do
sensor em relação a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário.
2. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no anel
de vedação “o-ring” do sensor TMAP.
3. Veja Figura 4-57. Com um movimento de torção suave,
introduza o sensor (2) no coletor de admissão com o
conector [80A] (3) voltado para o cabeçote do cilindro
traseiro.
4. Ligue o conector do chicote de fios [80B] no sensor TMAP.
5. Examine o anel de vedação “o-ring” (4) entre o módulo
de indução e o coletor de admissão em relação a cortes,
rasgos ou sinais de deterioração. Instale um anel de
vedação “o-ring” novo se for necessário. Certifique-se de
que o anel de vedação “o-ring” esteja totalmente assen-
tado em sua fenda no corpo do módulo de indução.
sm01624 sm06774
1 2
3 3
1. Sensor TMAP
2. Anel de vedação “o-ring”
1. Parafuso, forma de fio
Figura 4-58. Sensor TMAP
2. Parafuso, no módulo de indução
3. Parafusos Allen (2)
NOTA
Não é necessário remover o tanque de combustível, a caixa
do filtro de ar ou o módulo de indução do veículo para substituir sm04998b
o sensor TMAP. 1 2
NOTA
Veja Figura 4-59. O chicote de fios do sensor TMAP e o chicote
de fios do sensor TP são fixados na parte interna da tampa
do módulo de indução. Não é necessário remover o retentor
que fixa esses chicotes de fios na tampa do módulo de indução 1. Sensor TMAP [80A]
para ter acesso ao sensor TMAP. 2. Parafuso
2. Remova os parafusos Allen (3) e a forma de fio (1) e o Figura 4-60. Sensor TMAP: XR 1200X
parafuso do módulo de indução (2).
3. Gire cuidadosamente a tampa do módulo de indução para INSTALAÇÃO: XR 1200X
fora do caminho.
1. Se você reutilizar o sensor TMAP, inspecione o anel de
4. Desligue o conector do chicote de fios do sensor TMAP vedação “o-ring” em relação a cortes, rasgos ou sinais de
[80B]. deterioração. Se necessário, substitua com um anel de
5. Veja Figura 4-60. Remova o parafuso (2). vedação “o-ring” novo.
6. Segure o sensor TMAP (1) e, com um movimento de 2. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no anel
torção suave, puxe-o em linha reta para cima e para fora de vedação “o-ring” do sensor TMAP.
do corpo do módulo de indução. 3. Com um movimento de torção suave, introduza o sensor
no módulo de indução com o conector [80A] apontando
para baixo. Fixe o sensor no módulo de indução com o
parafuso. Aperte com torque de 9,0 N·m (80 lb·pol.).
4. Ligue o conector do chicote de fios do sensor [80B] no
sensor TMAP.
sm01642
sm01643
NOTA
Se os sensores de O2 forem reutilizados: 1. Tampa do suporte do ECM
2. Sensor de O2
• Marque cada sensor como DIANTEIRO ou TRASEIRO.
Figura 4-63. Sensor traseiro de oxigênio: Modelos XL
• Não danifique o chicote de fios do sensor.
sm02198
29 28
13 4
22
12 24
2 30
20 27
26 21
25 29
23 7
8
1 31 5
15 9
16 11 10
15 18
14 17
6
15
19
16
15 13
14
6
3
1. Silenciador, dianteiro 12. Isolador térmico, cano de escape 23. Parafuso
2. Silenciador, traseiro traseiro 24. Tampa da roda dentada do motor
3. Cano de escape, dianteiro 13. Abraçadeira helicoidal do aciona- 25. Parafuso
4. Cano de escape, traseiro mento (5) 26. Arruela
5. Suporte de interconexão do 14. Isolador térmico do silenciador (2) 27. Conjunto do sensor de O2 dian-
silenciador (HDI, Inglaterra, Japão, Brasil) (2) teiro
6. Conjunto da abraçadeira Torca 15. Abraçadeira helicoidal do aciona- 28. Conjunto do sensor de O2 tra-
do silenciador (2) mento (4) seiro
7. Gaxeta do orifício do escape (2) 16. Parafuso flangeado (4) 29. Anel de vedação (2)
8. Anel de retenção da gaxeta do 17. Parafuso (3) 30. Conectores do sensor de O2 (2):
escape (2) 18. Arruela (3) [137], [138]
9. Flange do cano do escape (2) 19. Gaxeta da interconexão do silen- 31. Isolador térmico, cano de escape
10. Porca (4) ciador (2) traseiro (somente veículos com
11. Isolador térmico, cano de escape 20. Abraçadeira do cano de escape controle central)
dianteiro 21. Suporte do prendedor do cano de
escape
22. Porca cega
REMOÇÃO sm04380
d. Aperte a porca traseira do prendedor do cano de b. Modelos com controles montados frontalmente:
escape (22) com torque de 27,1 a 40,7 N·m (20 a Veja Figura 4-65. Aperte a abraçadeira helicoidal do
30 lb·pé). acionamento inferior (4) algumas voltas. Deslize a
parte inferior do isolador térmico inferior (2) na
10. Ligue os conectores do sensor de O2 (30). O conector abraçadeira helicoidal do acionamento inferior.
dianteiro [138] é montado tubo descendente dianteiro Encaixe a parte superior do isolador térmico inferior
esquerdo do quadro. O conector traseiro [137] é fixado na abraçadeira helicoidal do acionamento superior
no suporte do ECM do lado esquerdo do veículo. Veja (3).
4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.
c. Todos os modelos: Aperte todas as abraçadeiras
11. Instale os isoladores térmicos: dos isoladores térmicos dos canos de escape com
a. Abra as abraçadeiras helicoidais do acionamento (13) firmeza.
e instale os isoladores térmicos (11, 12) nos canos
d. Modelos HDI, Inglaterra, Japão, Brasil: Abra as
de escape. Posicione cada abraçadeira de modo que
abraçadeiras helicoidais do acionamento (15) e
o parafuso fique do lado externo na posição mais
remova os isoladores térmicos (14) nos silenciadores.
acessível.
Posicione cada abraçadeira de modo que o parafuso
fique do lado externo na posição mais acessível.
Aperte as abraçadeiras com firmeza.
sm05463
2
1
3 4 5
6
7
22 13 14
8
12
23 21 9
20
11
10 15
19
16
18
17
1. Parafuso, suporte traseiro do 9. Luva 17. Porca flangeada
silenciador 10. Parafuso, suporte de interconexão 18. Prendedor inferior
2. Parafuso, suporte na estrutura (3) 19. Gaxeta do silenciador (2)
3. Parafuso, suporte dianteiro do 11. Suporte de interconexão 20. Silenciador inferior
silenciador 12. Porca (4) 21. Silenciador superior
4. Arruela lisa 13. Anel de retenção (2) 22. Suporte traseiro do silenciador
5. Ilhó, suporte dianteiro (2) 14. Gaxeta do orifício do escape (2) 23. Parafuso, silenciador para silen-
6. Parafuso, suporte dianteiro do 15. Flange do cano do escape (2) ciador (2)
silenciador (2) 16. Parafuso francês
7. Suporte dianteiro do silenciador
8. Arruela/porca
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
Silenciadores 1. Veja Figura 4-68. Se removidos, instale os flanges (15) e
os anéis de retenção (13).
1. Veja Figura 4-68. Remova o parafuso de montagem do
silenciador dianteiro (3) e a arruela/porca (8). 2. Se removidos, instale a montagem traseira (22), a mon-
tagem dianteira (7) e o suporte de interconexão (11).
2. Remova os dois parafusos (23) que fixam os silenciadores
juntos. a. Aperte os parafusos (2) com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. Deslize o silenciador superior (21) para trás do cano do
cabeçote para removê-lo. b. Aperte os parafusos (6) com torque de 61,0 a
67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
4. Remova o parafuso de suporte traseiro do silenciador (1).
c. Aperte os parafusos (10) com torque de 40,7 a
5. Gire o silenciador inferior (20) no sentido anti-horário para 44,7 N·m (30 a 33 lb·pé).
desencaixá-lo da montagem traseira (22) e deslize-o para
trás do cano do cabeçote para removê-lo. NOTA
Tome cuidado para não danificar as gaxetas do orifício do
6. Remova os ilhós da montagem (5) e a luva (9). escape (14) ao posicionar os canos do cabeçote na área do
7. Inspecione a montagem traseira (22) e substitua-a se orifício do escape.
estiver danificada. 3. Instale gaxetas do orifício do escape (14) novas.
8. Inspecione as vedações dos silenciadores (19) e substitua- 4. Posicione o conjunto do cano do cabeçote e fixe, sem
as se necessário: apertar, o prendedor inferior (18) com o parafuso francês
a. Puxe a vedação para fora do silenciador usando uma (16) e a porca flangeada (17).
ferramenta do tipo gancho.
5. Instale os flanges (15) e fixe-os com as porcas (12),
b. Pressione a nova vedação no lugar tomando cuidado apertando com os dedos. Não aperte até que os silencia-
para não distorcer ou danificar a nova vedação. dores estejam instalados.
6. Instale os silenciadores.
Canos do cabeçote
1. Remova os silenciadores. 7. Coloque o silenciador inferior (20) no cano do cabeçote.
Gire até que o suporte da montagem traseira (1) possa
2. Desligue os conectores do sensor de O2. Remova o ser instalado. Instale o parafuso (1) sem apertar.
sensor se necessário. Veja 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.
8. Coloque o silenciador superior (21) no cano do cabeçote.
3. Veja Figura 4-68. Afrouxe ou remova os isoladores tér-
micos do cano do cabeçote para ter acesso às porcas 9. Instale os parafusos do silenciador (23) apertando-os com
flangeadas (12) do cano do cabeçote. os dedos.
4. Remova as porcas flangeadas (12) e puxe os flanges (15) 10. Instale os ilhós (5), a luva (9), o parafuso (3), a arruela (4)
para fora dos pinos. e a porca (8). Aperte o conjunto com os dedos.
5. Remova a porca (17) e o parafuso francês (16) da 11. Aperte as porcas flangeadas (12) do escape na seguinte
abraçadeira inferior (18). seqüência:
a. Aperte a porca flangeada do escape inferior do cano
NOTA de escape dianteiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
Tome cuidado para não deixar cair ou atingir o conjunto do (96 a 120 lb·pol.).
cano do cabeçote. Poderão ocorrer danos ao conversor
catalítico. b. Aperte a porca flangeada do escape superior do cano
de escape dianteiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
6. Remova o conjunto do cano do cabeçote do veículo. (96 a 120 lb·pol.).
7. Inspecione a gaxeta do orifício do escape (14) e substitua- c. Aperte a porca flangeada do escape inferior do cano
a se necessário. de escape traseiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
a. Alavanque a gaxeta do orifício do escape no cabeçote (96 a 120 lb·pol.).
do cilindro tomando cuidado para não danificar o furo.
d. Aperte a porca flangeada do escape superior do cano
b. Pressione a nova gaxeta no lugar com o diâmetro de escape traseiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
interno maior voltado para o cano do cabeçote, como (96 a 120 lb·pol.).
mostrado no detalhe da Figura 4-68.
12. Certifique-se de que os canos do cabeçote de escape não
8. Remova os anéis retentores (13) e os flanges (15) se façam contato com a polia intermediária da correia de
necessário. transmissão e de que haja espaço suficiente para a ope-
ração correta do pedal do freio traseiro. Aperte a porca
9. Se necessário, remova os suportes de montagem (7, 22)
(17) com torque de 40,7 a 44,7 N·m (30 a 33 lb·pé).
e o suporte de interconexão (11).
13. Aperte o parafuso (3) com torque de 16,9 a 20,3 N·m (120
a 180 lb·pol.).
14. Aperte os parafusos silenciador para silenciador (23) com 16. Instale os isoladores térmicos
torque de 16,9 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
17. Instale e conecte os sensores de O2. Veja 4.13 SENSOR
15. Aperte o suporte de montagem traseiro (1) com torque de DE OXIGÊNIO.
16,9 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
sm06858 sm06567
2
2
1
5 4
3 5
4
6
11
8 7
1
3
11
10
9
12
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-71. Aplique uma camada fina de óleo do
motor limpo nos anéis de vedação “o-ring” dos injetores
de combustível novos (11). Instale os anéis de vedação
“o-ring” nos injetores de combustível (9, 10).
2. Pressione os injetores de combustível no coletor de
admissão (modelos XL) ou no módulo de indução
(modelos XR 1200X) com os conectores dos chicotes de
fios (7, 8) voltados para cima. Gire os injetores de com-
bustível de modo que os conectores do chicote de fios
fiquem posicionados, como mostrado na Figura 4-69 ou
na Figura 4-70, dependendo do modelo que recebe o
serviço.
3. Pressione cuidadosamente a galeria de combustível na
extremidade livre dos injetores de combustível. Pressione
a galeria de combustível para baixo até que o furo na
NOTAS
• Modelos XL: Veja Figura 4-69. Os fios do chicote do 2
injetor de combustível são montados entre o suporte e o
módulo de indução. 4
• XR 1200X: Veja Figura 4-70. Não oriente os condutores
do chicote de fios do injetor de combustível entre o suporte
de retenção (2) e o corpo do módulo de indução. A
orientação incorreta resultará no corte do isolamento 1. Mangueira de alimentação de combustível
causando desempenho inferior do motor. 2. Flange de localização
3. Suporte de retenção
6. Ligue os conectores do sub-chicote de fios do motor nos 4. Galeria de combustível
injetores de combustível. Verifique se os chicotes de fios
estão orientados para fora das asas do suporte de Figura 4-72. Montagem da mangueira de combustível e da
retenção (2) nos modelos XR 1200X. galeria de combustível: Modelos XL
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 8. Levante cuidadosamente o módulo da bomba de com-
de combustível. Não fume nem permita chamas expostas bustível para fora do tanque de combustível. Veja
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente Figura 4-75. Para facilitar a remoção, incline o módulo
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar quando já estiver quase completamente liberado do
em morte ou lesões graves. (00002a) tanque de combustível.
9. Veja Figura 4-73. Remova e descarte a vedação da placa
de cobertura (7).
NOTA 1
Inspecione cuidadosamente a mangueira de combustível em
relação a cortes, rasgos, furos ou outros danos. Substitua a
mangueira se for encontrado algum dano. Mesmo um pequeno
furo pode causar uma redução na pressão do combustível.
2
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível. 3
4
REMOÇÃO
7
12323
DESMONTAGEM
O procedimento de desmontagem consiste nos seguintes
1 grupos:
2
• Alojamento do regulador de pressão e do filtro.
• Conjunto da bomba de combustível e suporte da bomba.
4
• Conjunto do sensor de nível de combustível baixo.
• Chicote de fios da bomba de combustível/transmissor.
sm06722
4
5
2
3
1 3
1. Tanque de combustível
2. Módulo da bomba de combustível
3. Parafuso (5)
4. Chicote de fios da bomba de combustível
5. Encaixe de engate rápido
1. Abraçadeira (3)
sm01571 2. Abraçadeira do conjunto da bomba
3. Suporte da bomba
4. Mangueira do alojamento do filtro
NOTA
Veja Figura 4-76. Ao desmontar ou montar o conjunto da
bomba de combustível e do transmissor, veja esta figura para
obter as posições relativas das abraçadeiras (1) do chicote de
fios e da abraçadeira do conjunto da bomba (2).
5. Remova a segunda presilha de segurança (24) da parte 3. Remova o parafuso com a arruela de pressão (6) que fixa
inferior do alojamento do filtro e remova o alojamento do o olhal de aterramento do chicote de fios da bomba de
filtro. Remova o elemento do filtro de combustível (25) do combustível/transmissor no suporte da bomba (5).
alojamento.
4. Remova o anel de retenção (18). Remova o chicote de
6. Remova o anel de vedação “o-ring” (26) do suporte do fios da bomba de combustível/transmissor da placa de
alojamento do filtro (19). cobertura (9).
6. Remova a porca de pressão (16) e o conjunto do sensor 3. Ligue o conector do sensor de nível baixo de combustível
de nível baixo de combustível (17) do suporte da bomba. (15) no chicote de fios da bomba de combustível/trans-
missor. Ligue o conector do chicote de fios da bomba de
7. Remova os três parafusos com as arruelas de pressão combustível [86] (13) na bomba de combustível (2).
(6) e remova o suporte da bomba da placa de cobertura
(9). 4. Veja Figura 4-76. Fixe o chicote de fios no suporte da
bomba de combustível (3) e na mangueira do alojamento
Conjunto do sensor de nível de combustível do filtro (4) com as abraçadeiras (1).
baixo Conjunto do sensor de nível de combustível
1. Veja Figura 4-76. Anote a localização da abraçadeira (1) baixo
que fixa o conector do sensor de nível baixo de com-
bustível na mangueira do alojamento do filtro (4). Corte e 1. Veja Figura 4-77. Instale o conjunto do sensor de nível
descarte a abraçadeira plástica. baixo de combustível (17) no suporte da bomba (5). Fixe
com a porca de pressão (16).
2. Veja Figura 4-77. Desligue o conector do chicote de fios
da bomba de combustível/transmissor (15) do sensor de 2. Ligue o conector do chicote de fios da bomba de com-
nível baixo de combustível (17). bustível/transmissor (15) no sensor de nível baixo de
combustível (17).
3. Remova a porca de pressão (16) e o conjunto do sensor
de nível baixo de combustível (17) do suporte da bomba 3. Veja Figura 4-76. Fixe o conector do sensor de nível baixo
(5). de combustível e o chicote de fios da bomba de com-
bustível/transmissor na mangueira do alojamento do filtro
Chicote de fios da bomba de (4) com a abraçadeira (1).
combustível/transmissor Conjunto da bomba de combustível e
1. Veja Figura 4-76. Anote a localização das abraçadeiras suporte da bomba
(1) que fixam o chicote de fios da bomba de com-
bustível/transmissor no suporte da bomba de combustível 1. Veja Figura 4-77. Instale o suporte da bomba (5) na placa
(3) e na mangueira do alojamento do filtro (4). Corte e de cobertura (9). Fixe com três parafusos e as arruelas
descarte as abraçadeiras plásticas. de pressão (6). Aperte com torque de 2,1 a 4,1 N·m (19
a 36 lb·pol.).
2. Veja Figura 4-77. Desligue o conector do sensor de nível
baixo de combustível (15) do chicote de fios da bomba 2. Instale o conjunto do sensor de nível baixo de combustível
de combustível/transmissor (14). Desligue o conector do (17) no suporte da bomba. Fixe com a porca de pressão
chicote de fios da bomba de combustível [86] (13) da (16).
bomba de combustível. 3. Instale o conjunto da bomba de combustível (2) com o
isolador da bomba (3) no suporte da bomba. Fixe com a
abraçadeira do conjunto da bomba (7) (para obter a suporte do alojamento do filtro. Fixe com a presilha de
posição relativa da abraçadeira, veja Figura 4-76). segurança (24) na parte inferior do alojamento, certifi-
cando-se de que a presilha seja orientada exatamente
4. Instale a mangueira do alojamento do filtro (11) na parte
como mostrado na Figura 4-77.
superior da bomba de combustível. Fixe com a abraça-
deira (1). 3. Instale o regulador de pressão (22) na parte superior do
alojamento do filtro. Fixe com a presilha de segurança
5. Conecte o chicote de fios do conector da bomba de com-
(24) certificando-se de que a presilha seja orientada exa-
bustível (86) [13].
tamente como mostrado na Figura 4-77.
6. Veja Figura 4-76. Fixe o chicote de fios da bomba de
4. Instale a mangueira do alojamento do filtro (11) na parte
combustível/transmissor no suporte da bomba de com-
superior da bomba de combustível (2). Fixe com a
bustível (3) com as abraçadeiras (1).
abraçadeira (1).
Alojamento do regulador de pressão e do 5. Instale a presilha do terra (12) na parte superior do aloja-
filtro mento do filtro.
1. Veja Figura 4-77. Instale o novo anel de vedação “o-ring” 6. Veja Figura 4-76. Fixe o chicote de fios da bomba de
no suporte do alojamento do filtro (19). combustível/transmissor na mangueira do alojamento do
filtro (4) com a abraçadeira (1).
2. Instale o elemento do filtro de combustível (25) no aloja-
mento do filtro (23). Instale o alojamento do filtro no
sm01611
13
22
1 27
3 12 23
11 24
4
27
14
27
5
15
7 6 25
26
16
17
8
9 18
19
20
21
14
10
5. Conecte a mangueira de combustível no tanque de com- há vazamentos no encaixe de engate rápido. DESLIGUE
bustível. Encha o tanque de combustível e verifique cuida- o interruptor da ignição.
dosamente se há vazamentos ao redor do módulo da
bomba de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: XR 1200X. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
6. Instale o fusível principal. Feche a tampa lateral esquerda.
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
7. LIGUE o interruptor da ignição e verifique se bomba de (00070b)
combustível está ativada. Inspecione cuidadosamente se
8. Modelos XL: Instale o assento.
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
de combustível. Não fume nem permita chamas expostas de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
em morte ou lesões graves. (00002a) lesões graves. (00268a)
A bomba de combustível fornece combustível à mangueira de 4. Veja Figura 4-79. Verifique se a válvula de combustível
combustível, a uma cavidade no módulo de indução que ali- (6) e a torneira de sangria de ar no medidor de pressão
menta os injetores de combustível e ao regulador de pressão. do combustível estão fechadas.
O excesso de pressão do combustível é desviado para o 5. Veja Figura 4-78. Remova a tampa de proteção da extre-
tanque de combustível através do regulador de pressão. midade livre do ADAPTADOR DO MEDIDOR DE
A bomba de combustível pode ser ligada com o DIGITAL PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL. Conecte o medidor de
TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650). pressão do combustível na válvula Schroeder.
Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode 6. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
contribuir para um das seguintes condições: pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
combustível para permitir o fluxo de combustível até a
• Arranca, mas não funciona. mangueira do medidor de pressão.
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição).
7. Posicione o tubo de sangria de ar em um recipiente ade-
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de quado e abra e feche a torneira de sangria de ar para
combustível. purgar o medidor e a mangueira de ar. Repita este passo
várias vezes até que somente o combustível (sem bolhas)
TESTE flua pelo tubo de sangria de ar. Feche a torneira.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 8. Abra e feche o acelerador para mudar a rotação do motor.
Anote a leitura do medidor de pressão. A pressão do
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE
combustível deverá permanecer estável em 380 a 425 kPa
PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
(55 a 62 psi).
NOTA NOTA
Esteja seguro de evitar o dobramento da mangueira de com- Se a leitura do medidor de pressão do combustível não estiver
bustível ao instalar ou remover o medidor de pressão do dentro das especificações, veja o Manual de diagnóstico elé-
combustível e o adaptador. trico para efetuar um diagnóstico adicional.
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- 9. DESLIGUE o motor. Posicione o tubo de sangria de ar
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de em um recipiente adequado. Abra a torneira de sangria
alimentação de combustível do módulo da bomba de de ar para aliviar a pressão do sistema de combustível e
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: purgue o medidor de pressão de gasolina.
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.
2. Conecte o conector da bomba de combustível.
A gasolina poderá drenar do adaptador quando o medidor
3. Veja Figura 4-78. Instale o ADAPTADOR DO MEDIDOR for removido. A gasolina é extremamente inflamável e
DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL (peça N.o HD-44061) altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
(1) como segue: lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
a. Veja Figura 4-79. Puxe a luva do encaixe de engate mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00254a)
rápido do tanque de combustível (2) e introduza o 10. Remova o medidor de pressão do combustível do adap-
pescoço do adaptador do medidor de pressão de tador. Instale a tampa de proteção sobre a válvula
combustível (3) no encaixe de engate rápido. Schroeder.
b. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
adaptador, puxe para baixo a luva até que faça um
“clique” na posição travada. Puxe o adaptador para
se certificar de que esteja travado no lugar e não se
solte.
sm01656
2
A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e 1
do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00255a)
11. Puxe a luva recartilhada do encaixe de engate rápido do
adaptador do medidor de pressão de combustível para 4
3
cima e remova a mangueira de alimentação de com-
bustível do veículo do adaptador. Solte o adaptador do
tanque de combustível da mesma maneira.
5
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro 6
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e 1. Encaixe da mangueira de alimentação de combustível
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2. Encaixe de engate rápido do tanque de combustível
lesões graves. (00268a) 3. Adaptador do medidor de pressão do combustível
4. Adaptador do encaixe de engate rápido
12. Pressione a luva de alívio do encaixe de engate rápido 5. Encaixe do adaptador de pressão/válvula Schroeder
da bomba de combustível para cima e pressione o 6. Válvula de combustível (posição fechada)
Conexão da mangueira de combustível no encaixe de
engate rápido. Puxe a luva de alívio para baixo para travar Figura 4-79. Montagem do adaptador, do medidor e da
o encaixe de engate rápido. Puxe o Conexão da man- mangueira de alimentação de combustível no tanque de
gueira de combustível para certificar-se de que esteja combustível: Todos os modelos
travada com firmeza no lugar.
sm01654
4 sm01657
3
2
1. Adaptador
2. Encaixe de engate rápido
3. Tampa de proteção
4. Encaixe do tanque de combustível (pescoço)
9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00471b) 6
NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de 5
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, caso contrário
produzirá leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de apoio aberta. Mesmo com tampa do filtro de ar
instalada, dirigir o bico muito perto da placa de apoio
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico
NOTA 7
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
manutenção. Verifique se todas as mangueiras estão conec- 8 6
tadas de maneira correta, não estão pressionadas, dobradas,
trincadas ou torcidas, e se estão orientadas de maneira correta.
Conexões incorretas poderão causar o vazamento do carvão
ativado do cartucho.
3
1. Módulo de indução
2. Tanque de combustível (somente modelos XL)
3. Filtro de carvão ativado (cartucho)
4. Válvula de vapor externo (somente modelos XL)
5. Mangueira do tanque de combustível para a válvula
de vapor
6. Mangueira da válvula de vapor para o cartucho
7. Mangueira de purga
8. Mangueira de alimentação de combustível
9. Encaixe de respiro (XR 1200X)
10. Tanque de combustível (XR 1200X)
1
5
2 2
2
1. Parafuso
2. Parafusos do suporte de montagem do cartucho (2)
3. Suporte de montagem do cartucho
4. Mangueira do tanque de combustível para o cartucho
5. Mangueira do cartucho para o módulo de indução
Instalação
NOTA 3
Modelos XL: Verifique se as ferragens de montagem do
1. Mangueira de purga do módulo de indução
tambor EVAP não estão em contato com o terra do estabili-
2. Mangueira de respiro do tanque de combustível e da
zador traseiro. válvula de vapor
1. Modelos XL: Veja Figura 4-84. Se o suporte de montagem 3. Porta de ar limpo (sem conexão de mangueira)
do cartucho (3) for removido, proceda como segue: Figura 4-86. Conexões do filtro de carvão ativado
a. Instale o suporte (3) no suporte de montagem do (cartucho)
cilindro-mestre do freio traseiro e no quadro com os
dois parafusos (4). Aperte com torque de 23,1 a
29,9 N·m (17 a 22 lb·pé). VÁLVULA DE VAPOR: MODELOS XL
b. Aplique uma ou duas gotas de LOCTITE 243 nos Remoção
parafusos (13). Instale o cilindro-mestre do freio tra-
seiro (12) no suporte de montagem (11) com os NOTAS
parafusos e as arruelas (14). Aperte com torque de • Modelos XL: a válvula de vapor localiza-se debaixo da
23,0 a 29,8 N·m (17 a 22 lb·pé). tampa lateral esquerda em uma presilha que é moldada
no suporte do ECM.
2. XR 1200X: Veja Figura 4-85. Se o suporte de montagem
do cartucho (3) for removido, proceda como segue: • XR 1200X: A válvula de vapor é incorporada no aloja-
mento do bocal de enchimento do tanque de combustível.
a. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) nas
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
roscas dos parafusos de montagem (2).
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
b. Instale o suporte e aperte os parafusos (2) com torque
LATERAL ESQUERDA.
de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
2. Veja Figura 4-87. Remova cuidadosamente a válvula de
3. Veja Figura 4-84. Instale a presilha do cartucho (5) no vapor (2) da presilha (4) moldada no suporte do ECM (6).
suporte de montagem do cartucho com os dois parafusos
(7) e as duas arruelas (8). Aperte com torque de 4,1 a 3. Marque as duas mangueiras (1, 3) conectadas nas
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.). conexões superior e inferior da válvula de vapor. Remova
as mangueiras das conexões.
4. Começando do lado esquerdo da presilha do cartucho,
deslize o filtro de carvão ativado (cartucho) (6) para a NOTA
direita até que as lingüetas na presilha do cartucho travem Em todos os modelos, exceto para a Califórnia, não há filtro
o cartucho no lugar. Dobre as lingüetas ligeiramente para de carvão ativado (cartucho), e a mangueira inferior da válvula
fora se o cartucho não ficar preso com firmeza. de vapor é ventilada para a atmosfera.
5. Veja Figura 4-86. Conecte as duas mangueiras (1, 2),
marcadas durante a desmontagem, em suas conexões
respectivas no cartucho.
Instalação sm06582a
7 2
Mantenha as tubulações do respiro e da válvula de vapor
afastadas do escape e do motor. A gasolina é extrema- 1
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00263a)
NOTA
Monte a válvula de vapor em uma posição vertical com o 3
encaixe mais comprida posicionada no topo, caso contrário
poderá se acumular uma pressão excessiva de vapor de
8
combustível dentro do tanque de combustível. A montagem
da válvula de vapor de cabeça para baixo resultará em pro-
blemas de fluxo de combustível.
1. Veja Figura 4-87. Segure a válvula de vapor (2) em
posição vertical, com a extremidade comprida com pes- 1
coço apontando para cima. Introduza o encaixe superior
da válvula de vapor na mangueira do tanque de com- 5
bustível para a válvula de vapor (1). Instale o encaixe 6
inferior da válvula de vapor na mangueira da válvula de
vapor para o cartucho (3). 4 2
2. Pressione cuidadosamente o corpo da válvula de vapor
na presilha (4) moldada no suporte do ECM (6).
NOTA 3
Não force a válvula de vapor na presilha. Forçar a válvula na
1. Mangueira do tanque de combustível para a válvula
presilha poderá causar a quebra da presilha, exigindo a
de vapor
substituição do suporte do ECM.
2. Válvula de vapor
3. Feche a tampa lateral esquerda. 3. Mangueira da válvula de vapor para o cartucho
4. Presilha da válvula de vapor
5. Chicote de fios da bomba de combustível
6. Suporte do ECM
7. Para tanque de combustível
8. Para o filtro de carvão ativado (cartucho)
ORIENTAÇÃO DA MANGUEIRA
Módulo de indução
Modelos XL: Remova o tanque de combustível e o conjunto
do filtro de ar/placa posterior para acessar o módulo de
indução.
XR 1200X: Veja Figura 4-88. Oriente a mangueira do controle
de emissões evaporativas no encaixe da mangueira de purga
(2) no módulo de indução (1).
NOTA
Posicione a mangueira contra o sub-chicote de fios do motor
e o mais afastado possível da tampa do balancim traseiro.
7. Veja Figura 4-90. Fixe a mangueira nos furos do suporte
do chicote de fios com as abraçadeiras serrilhadas.
2
sm06826
1. Módulo de indução
2. Encaixe da mangueira de purga (para o cartucho)
2
Orientação das mangueiras do cartucho:
Modelos XL
1. Veja Figura 4-89. Conecte a mangueira que vai da válvula
de vapor ao cartucho (1) no encaixe inferior do cartucho 2
com a marca TANK e a mangueira de purga que vai do
cartucho ao módulo de indução (2) no encaixe superior 1
com a marca CARB.
2. Oriente a mangueira que vai da válvula de vapor ao car- 1
tucho:
1. Tanque para a válvula de vapor
a. Debaixo do quadro. 2. CARB para módulo de indução
b. Atrás do suporte do cilindro-mestre do freio traseiro. Figura 4-89. Recipiente EVAP e orientação da mangueira
c. Acima do tubo do quadro na frente do pivô do garfo
traseiro.
d. Dentro do suporte elétrico até a válvula de vapor na
sm06827
parte interna da tampa lateral esquerda.
sm04977
3
1
4
4
5
1. Mangueira de purga
2 2 2. Prendedores
3. Encaixe do módulo de indução
4. Suporte direito do chicote de fios
ACIONAMENTO/TRANSMISSÃO
5.13 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA TRANSMISSÃO.......................................5-54
5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO.......................................................................................5-55
5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.................................................................................5-61
NOTAS
PÁGINA INICIAL
sm06898 sm06899
2
3
4
Figura 5-5. Retentor de óleo do eixo do câmbio
sm06903 sm01343a
2 3
1
3
4
5
1
5 5
1. Esfera
2. Rampa interna
3. Rampa externa
4. Anel de retenção
5. Adaptador 4
Figura 5-6. Rampa do desengate da embreagem
c. Aplique LOCTITE 565 nas roscas do parafuso de b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja
drenagem. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL para obter o proce-
d. Instale o bujão e aperte com torque de 19,0 a
dimento de instalação.
40,7 N·m (14 a 30 lb·pé).
15. Ajuste a folga da corrente primária. Quando a tensão da
6. Instale o novo anel de vedação “o-ring” sobre a conexão
corrente estiver com o ajuste correto, aperte a porca de
da extremidade do cabo da seção inferior do cabo da
travamento com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
embreagem. Gire a conexão no sentido horário para ins-
Veja 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA.
talar na tampa da transmissão primária. Aperte a conexão
com torque de 4,1 a 12,2 N·m (36 a 108 lb·pol.). 16. Instale a arruela de borracha e a alavanca do câmbio de
marchas no eixo do câmbio. Fixe com parafuso de aperto
7. Instale o acoplamento sobre a extremidade do cabo com
e arruela. Aperte com torque de 21,7 a 27,1 N·m (16 a
o lado arredondado do acoplamento para dentro e o botão
20 lb·pé).
do conector da rampa para fora. Com o lado do anel de
retenção do conjunto da rampa voltado para dentro,
coloque o gancho da rampa ao redor do botão do acopla-
mento e gire o conjunto no sentido anti-horário até que a
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
alça na rampa interna encaixe na abertura da tampa da
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
transmissão primária.
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
8. Rosqueie a porca no conjunto do parafuso de ajuste até poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
que a fenda do parafuso esteja acessível com uma chave resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
de fenda. Instale a porca hexagonal no recesso da rampa
17. Instale os cabos da bateria.
externa e gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário
até sentir resistência. Recue o parafuso de ajuste 1/4 de
volta. sm01260
sm01352
2
3
4 5
6
7
8 O
10
11
12
28 13
14
18
19
15
20 21
16
22
17 23
26 24 25
27
1. Anel de retenção 15. Disco de desengate
2. Sede e roda dentada da embreagem 16. Anel de retenção
3. Rolamento de esferas 17. Mola do diafragma
4. Anel de retenção 18. Assento da mola
5. Cubo da embreagem 19. Anel de retenção
6. Arruela de pressão 20. Anel de retenção
7. Porca do eixo principal 21. Rampa interna
8. Chapa da mola 22. Rampa externa
9. Disco de aço (6) 23. Porca
10. Disco de fricção, fibra (8) 24. Orelha de encaixe
11. Placa de pressão 25. Mola de ajuste da embreagem
12. Parafuso de ajuste 26. Esfera (3)
13. Rolamento 27. Acoplamento do cabo da embreagem
14. Anel de retenção 28. Conjunto de discos da embreagem (consiste nos itens
8, 9, 10)
2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos
da bateria (primeiro o negativo [-]) antes de continuar.
(00307a)
NOTA
Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos da
embreagem (28) for o único serviço necessário, execute
somente os passos 1 e 4 de REMOÇÃO e, em seguida, con-
1
tinue nas NOTAS em DESMONTAGEM.
1. Tirante de travamento da roda dentada
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do prisioneiro 2. Eixo do câmbio
na carcaça do motor atrás do conjunto do motor de par-
tida. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA. Figura 5-10. Uso do tirante de travamento da roda dentada
(peça N.o HD-46283 ou HD-38362) para afrouxar a porca
2. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA da roda dentada do motor
LATERAL ESQUERDA.
3. Remova o cabo positivo (+) da bateria do terminal positivo
(+) da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA. DESMONTAGEM
4. Remova a tampa da transmissão primária. Elimine a PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
gaxeta da tampa da transmissão primária. Veja
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
EMBREAGEM
NOTA HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
Veja Figura 5-10. Não posicione o tirante de travamento da MOLA
roda dentada perto demais do eixo do câmbio (2). Se o tirante
de travamento da roda dentada entrar em contato com o eixo NOTAS
do câmbio, o tirante de travamento da roda dentada poderá • Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos
danificar o eixo do câmbio e/ou a carcaça do motor. da embreagem (28) for o único serviço necessário, exe-
5. Instale um tirante de travamento: cute somente os passos 2 a 5 e 7 de DESMONTAGEM
a. Modelos XL 883: Use o TIRANTE DE TRAVA- e, em seguida, continue em NOTA em INSPEÇÃO E
MENTO DA RODA DENTADA PARA OS REPARO.
SPORTSTER DE 5 MARCHAS (peça N.o HD-38362). • Observe todas as declarações de ATENÇÃO e CUI-
DADO que se aplicarem aos passos especificados.
b. Modelos XL 1200: Use a FERRAMENTA DE TRA-
VAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça 1. Veja Figura 5-9. Com o conjunto da embreagem removido
N.o HD-46283). do bloco da corrente primária, instale o conjunto do para-
fuso de ajuste (12, 13, 14 e 15) no disco de pressão (11),
6. Remova a porca da roda dentada do motor. Não remova observando que duas lingüetas no perímetro do disco de
a roda dentada do motor por enquanto. desengate (15) devem ser inseridas nos recessos corres-
pondentes do disco de pressão. Fixe o conjunto do para-
7. Veja Figura 5-9. Remova o anel de retenção grande (16).
fuso de ajuste com o anel de retenção (16).
Remova o conjunto do parafuso de ajuste (12, 13, 14 e
15) do disco de pressão (11).
NOTA
A porca do eixo principal da transmissão (7) tem roscas à Desmonte a embreagem usando a ferramenta de com-
esquerda. Gire a porca no sentido horário para afrouxar e pressão da mola. A mola do diafragma é comprimida e,
removê-la do eixo principal. se for removida sem ferramentas apropriadas, poderá ser
lançada, podendo resultar em morte ou lesões graves.
8. Remova a porca do eixo principal (7) e a arruela de
(00292a)
pressão (6). Remova o conjunto da embreagem, a cor-
5. Gire o cabo da ferramenta de compressão no sentido anti- Figura 5-11. Compressão da mola do diafragma da
horário até que o parafuso extrator da mola da embreagem embreagem
desencaixe do parafuso de ajuste da embreagem. Remova
o assento da mola e a mola do diafragma do conjunto do
disco de pressão. INSPEÇÃO E REPARO
6. Remova o anel de retenção (16) e o conjunto do parafuso NOTA
de ajuste do disco de pressão. Se necessário, desmonte Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos da
o conjunto do parafuso de ajuste removendo o anel de embreagem (28) for o único serviço necessário, execute todos
retenção (14) e, em seguida, separando os componentes os passos de INSPEÇÃO E REPARO (exceto o passo 2f) e,
restantes do parafuso de ajuste (12, 13, e 15). em seguida, continue em NOTAS em MONTAGEM.
7. Remova o conjunto de discos da embreagem (28) do cubo
da embreagem. O conjunto de discos da embreagem
consiste em um disco de pressão (8), seis discos de aço
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
(9) e oito discos de fricção (fibra) (10).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
NOTA nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
Veja Figura 5-9. Devido a possíveis danos ao rolamento (3), comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
o conjunto do cubo (5) e da sede (2) da embreagem não mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
deverá ser desmontado a menos que o rolamento, o cubo ou de ar. (00061a)
a sede exijam substituição. Se o conjunto for pressionado para 1. Veja Figura 5-9. Lave todas as peças, exceto os discos
fora, o rolamento deverá ser substituído. de fricção (movidos) (10) e os rolamentos (3 e 13), em
8. Se necessário, desmonte a sede e o cubo da embreagem uma solução de limpeza ou solvente não volátil. Seque
como segue: as peças com ar comprimido de baixa pressão.
a. Remova o anel de retenção (1) da extremidade 2. Examine os componentes da embreagem como segue:
interna do cubo da embreagem (5).
a. Inspecione todos os discos da embreagem em
b. Usando uma prensa manual, separe o cubo da relação a desgaste e descoloração.
embreagem do conjunto da sede da embreagem (2),
b. Inspecione todos os discos de fibra (10) em relação
do rolamento (3) e do anel de retenção (4).
a superfícies de revestimento desgastadas ou
c. Remova o anel de retenção (4) da ranhura na sede revestimentos marcados ou lascados.
da embreagem.
c. Inspecione cada disco de aço (motriz) (9) em relação
d. Pressione o lado de dentro da pista externa do rola- a entalhes.
mento (3) para remover o rolamento da sede da
d. Coloque cada disco de aço sobre uma superfície
embreagem.
plana. Usando um calibre de lâmina, verifique a pla-
nicidade em vários pontos. Substitua todos os discos
que estiverem danificados ou empenados mais de
0,15 mm (0,006 pol.).
DESMONTAGEM/MONTAGEM DO
sm04519
PARAFUSO DE AJUSTE
1. Veja Figura 5-14. Remova o conjunto do parafuso de
ajuste.
a. Remova o anel de retenção grande.
b. Remova o conjunto do parafuso de ajuste do disco
de pressão.
Figura 5-12. Medição dos discos de fricção da embreagem 4. Instale o conjunto do parafuso de ajuste no disco de
pressão.
a. Veja Figura 5-9. Alinhe as duas lingüetas no perímetro
do disco de desengate com os recessos correspon-
dentes (3) do disco de pressão.
b. Fixe o conjunto do parafuso de ajuste com o novo
anel de retenção.
2. Veja Figura 5-15. Se o cubo da embreagem (1) e a sede 12. Veja Figura 5-11. Coloque uma chave fixa (4) no parafuso
da embreagem (4) forem desmontados, pressione o novo extrator da mola da embreagem (1) para impedir que o
rolamento de esferas (3) na sede da embreagem e fixe o parafuso forçador gire.
rolamento com um novo anel de retenção (2). Pressione 13. Veja Figura 5-9. Gire o cabo da ferramenta de compressão
para dentro a extremidade do cubo da embreagem no no sentido horário até que a mola do diafragma (17) se
rolamento da sede da embreagem e fixe com um novo comprima o suficiente para instalar o assento da mola
anel de retenção (5) na extremidade do cubo. (18) e o anel de retenção (19) na ranhura das pontas do
3. Veja Figura 5-9. O conjunto de discos da embreagem (28) cubo da embreagem (5).
consiste em um disco de pressão (8), seis discos de aço 14. Com o anel de retenção posicionado contra a face do
(9) e oito discos de fricção (fibra) (10). Instale o conjunto flange (lado de fora) do assento da mola e totalmente
de discos da embreagem na sede da embreagem na assentado na ranhura do cubo da embreagem, afrouxe
seguinte ordem: cuidadosamente e remova a ferramenta de compressão.
F – St – F – St – F – St – F – Sp – F – St – F – St – F –
St – F
NOTA INSTALAÇÃO
Quando a ferramenta de compressão estiver removida, a mola
do diafragma se moverá para fora, forçando o assento da mola PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
para cima na parte interna do anel de retenção. O assento da
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA
mola proporciona uma superfície de operação para a mola do
RODA DENTADA PARA OS
diafragma e, ao mesmo tempo, impede que o anel de retenção
SPORTSTER DE 5 MARCHAS
saia durante a operação.
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
5 sm01354
NOTA
4
Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos da
embreagem (28) for o único serviço necessário, execute
somente o último passo da INSTALAÇÃO.
3 1. Veja Figura 5-9. Remova o anel de retenção (16). Remova
1
2 o conjunto do parafuso de ajuste (12, 13, 14 e 15) do disco
de pressão (11). Isto permite a instalação da porca e da
arruela do eixo principal da transmissão.
NOTA
Antes de instalar a porca da roda dentada do motor e a porca
do eixo principal da transmissão, limpe completamente as
roscas do eixo da roda dentada do motor, a porca da roda
dentada do motor, o eixo principal da transmissão e a porca
do eixo principal para remover todo o óleo que possa conta-
minar e interferir com o agente de travamento.
1. Cubo da embreagem
2. Anel de retenção 2. Antes de instalar a porca da roda dentada do motor e a
3. Rolamento de esferas porca do eixo principal da transmissão, limpe completa-
4. Sede da embreagem mente as roscas do eixo da roda dentada do motor, a
5. Anel de retenção porca da roda dentada do motor, o eixo principal da
Figura 5-15. Conjunto do cubo e da sede da embreagem transmissão e a porca do eixo principal para remover todo
o óleo que possa contaminar e interferir com o agente de
travamento.
NOTA
sm01265 Veja Figura 5-17. Não posicione o tirante de travamento da
4 1 roda dentada perto demais do eixo do câmbio (2). Se o tirante
de travamento da roda dentada entrar em contato com o eixo
do câmbio enquanto você aplicar força para apertar a porca
da roda dentada do motor, o tirante de travamento da roda
dentada poderá danificar o eixo do câmbio e/ou a carcaça do
motor.
3. Veja Figura 5-17. Instale o tirante de travamento da roda
5 dentada.
a. Modelos XL 883: Use o TIRANTE DE TRAVA-
3 MENTO DA RODA DENTADA PARA OS
SPORTSTER DE 5 MARCHAS (peça N.o HD-38362).
2 b. Modelos XL 1200: Use a FERRAMENTA DE TRA-
VAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça
1. Mola do diafragma (disco de pressão embaixo)
N.o HD-46283).
2. Pontas no cubo da embreagem
3. Anel de retenção
4. Aplique duas ou três gotas de LOCTITE 262 (vermelho)
4. Parafuso do conjunto de ajuste
5. Assento da mola nas roscas do eixo da roda dentada do motor.
Figura 5-16. Instalação do assento da mola 5. Instale a porca da roda dentada do motor. Aperte com
torque de 326 a 353 N·m (240 a 260 lb·pé).
NOTA
Veja Figura 5-18. A arruela (2) deve ser instalada com a
palavra “out” voltada para a porca do eixo principal da trans-
missão (1). A montagem incorreta poderá resultar em falha da
embreagem e/ou da transmissão.
sm06563
1
2
2
1. Tirante de travamento da roda dentada
2. Eixo do câmbio
sm00278
29
30
28
27 25
26
24
23 22
21
20
19
18
17 16
15
14
13
12
11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
sm00284 sm00281
2
3 8
7
6
5
4
4 3
2
9
1
1. Anel de retenção
1 2. Assento da mola
3. Mola do diafragma
4. Anel de retenção
5. Disco de desengate
1. Roda dentada da corrente primária 6. Anel de retenção
2. Coroa do motor de partida 7. Rolamento
3. Entalhes no cubo da embreagem 8. Parafuso de ajuste
4. Entalhes na sede da embreagem 9. Disco de pressão
Figura 5-23. Verificação da sede da embreagem (sede Figura 5-24. Montagem do parafuso de ajuste
removida do eixo primário)
INSPEÇÃO DA SEDE/CUBO DA
DESMONTAGEM/MONTAGEM DO EMBREAGEM
PARAFUSO DE AJUSTE 1. Inspecione a roda dentada do motor quanto a danos ou
1. Veja Figura 5-24. Remova o parafuso de ajuste do con- desgaste excessivo. Substitua caso necessário.
junto. 2. Desmonte o conjunto do parafuso de ajuste e inspecione
a. Remova o anel de retenção grande (1). o rolamento, o disco de desengate e o parafuso de ajuste.
Veja 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
b. Remova o conjunto do parafuso de ajuste do disco
XR 1200X, Desmontagem/montagem do parafuso de
de pressão (9).
ajuste.
2. Se necessário, desmonte o conjunto do parafuso de 3. Remova o cubo da embreagem da sede da embreagem.
ajuste. Inspecione a roda dentada da corrente primária e a coroa
a. Remova e descarte o anel de retenção pequeno (6). do motor de partida na sede da embreagem.
b. Separe o parafuso de ajuste (8) do rolamento (7) e 4. Inspecione os entalhes que coincidem com os discos da
do disco de desengate (5). embreagem na sede e no cubo da embreagem.
c. Remova o rolamento (7) do disco de desengate (5). 5. Veja Figura 5-25. Inspecione o conjunto da mola de
compensação da sede da embreagem.
3. Substitua os componentes conforme necessário e remonte
o conjunto do parafuso de ajuste na ordem inversa. NOTA
É possível que as molas de compensação flutuem e se movam
4. Instale o conjunto do parafuso de ajuste no disco de durante a inspeção. Esta condição é normal.
pressão.
6. Veja Figura 5-26. Inspecione a rugosidade do rolamento
a. Veja Figura 5-37. Alinhe as duas lingüetas no perí- de agulhas da sede da embreagem. Gire a sede da
metro do disco de desengate com os recessos cor- embreagem enquanto segura o cubo da embreagem. Se
respondentes (3) do disco de pressão. o rolamento estiver rugoso ou emperrar, deverá ser
b. Fixe o conjunto do parafuso de ajuste com o novo substituído. Veja 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
anel de retenção. EMBREAGEM: XR 1200X, Substituição do rolamento da
sede da embreagem.
7. Veja Figura 5-27. Inspecione a pista interna do rolamento
da sede da embreagem no lado traseiro do cubo da
embreagem em relação a corrosão e desgaste. Se a pista
interna mostrar algum sinal de dano, o conjunto inteiro do
cubo deverá ser substituído.
sm00249
NOTA
A sede da embreagem usa um rolamento de agulhas alojado
que corresponde a uma pista interna instalada no cubo da
embreagem.
1. Veja Figura 5-29. Coloque a sede da embreagem nos
blocos de suporte com o lado da roda dentada voltado
para cima.
NOTA
O EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA SEDE
DA EMBREAGEM (peça N.o B-45926) é marcado claramente
para remoção e instalação.
2. Veja Figura 5-29. Introduza a extremidade de remoção
Figura 5-26. Novo rolamento de agulhas na sede da da ferramenta no conjunto do rolamento e remova-o da
embreagem sede da embreagem.
3. Veja Figura 5-30. Remova a guia do rolamento da extre-
midade do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
DA SEDE DA EMBREAGEM (peça N.o B-45926).
4. Coloque o novo rolamento de agulhas na extremidade
de instalação da ferramenta e introduza a guia do rola-
mento para impedir que o rolamento caia durante a insta-
lação e para alinhar o rolamento com a sede da
embreagem.
5. Veja Figura 5-31. Coloque a sede da embreagem nos
blocos de suporte com o lado da roda dentada voltado
para cima.
6. Pressione o rolamento na sede da embreagem até que a
ferramenta assente na sede. Esta será a altura instalada
correta.
sm00294 sm00296
3
1
2
sm00295
sm00297
MONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
MOLA
3. Veja Figura 5-33. Instale o assento da mola amortecedora e. Gire o cabo da ferramenta de compressão no sentido
(5) no cubo da embreagem de modo que assente dentro horário até que a mola do diafragma comprima
do disco de fricção estreito (4). apenas o suficiente para instalar o novo anel de
retenção na ranhura das pontas do cubo da
4. Instale a mola amortecedora (1) no cubo da embreagem
embreagem.
com o lado côncavo para cima (voltado para o lado oposto
ao assento da mola amortecedora). f. Com o anel de retenção totalmente assentado na
ranhura do cubo da embreagem, afrouxe cuidadosa-
5. Instale um disco de aço e, em seguida, um disco de fricção
mente e remova a ferramenta de compressão.
no cubo da embreagem. Instale os seis conjuntos res-
tantes da mesma maneira, alternando os discos de aço NOTA
e os discos de fricção. Quando a ferramenta de compressão estiver removida, a mola
do diafragma se moverá para fora, forçando o assento da mola
para cima na parte interna do anel de retenção. O assento da
sm00285
mola proporciona uma superfície de operação para a mola do
1 diafragma e, ao mesmo tempo, impede que o anel de retenção
saia durante a operação.
sm00286
6
2
1
3
2
1. Disco estreito
4
2. Disco normal
5
Figura 5-32. Discos de fricção
sm00290 sm00288
2
1
3
1
1. Porca do eixo principal
2. Arruela
3. Cubo da embreagem
1
4
5
6
2
1. Tampa da roda dentada
2. Parafuso
3. Parafuso
4. Suporte do prendedor do cano de escape
5. Arruela
6. Parafuso
2 10
8 2
9
1. Porca de travamento
2. Parafuso
3. Arruela 3
4. Capa de proteção da correia
5. Parafuso
4
6. Arruela 1. Tampa da roda dentada
7. Porca 2. Parafuso traseiro e arruela
8. Defletor de detritos 3. Parafuso dianteiro
9. Parafuso com arruela de pressão (3) 4. Parafuso inferior
10. Garfo traseiro
Figura 5-41. Tampa da roda dentada: XR 1200X
Figura 5-40. Protetor da correia/defletor de detritos:
Modelos XL
5. Remova a capa de proteção da correia e defletor de
detritos. Veja 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
6. Remova a porca (7), o parafuso (5) e a arruela (6) que E DEFLETOR DE DETRITOS.
fixam a frente da capa de proteção da correia (4) no garfo
traseiro (10). Remova a capa de proteção da correia.
7. Afrouxe, mas não remova, os três parafusos com as
arruelas de pressão (9) que fixam o defletor de detritos Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor
(8) no garfo traseiro. Deslize o defletor de detritos para que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
frente até que os entalhes do rasgo da chaveta no defletor a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode
saiam das cabeças dos parafusos. Remova o defletor de danificar a correia, resultando em falha prematura,
detritos. podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
6. Remova a correia.
4. Instale a extremidade grande dos entalhes do rasgo da 11. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
chaveta no defletor sobre as cabeças dos parafusos e as seira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
arruelas de pressão (9). Deslize o defletor para trás para
12. Veja Figura 5-39. Aperte a porca do eixo traseiro (4) com
travar os parafusos nos entalhes. Aperte os parafusos
torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale um novo
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
anel elástico (1).
5. Instale o parafuso (2) inferior do amortecedor direito, a
arruela (3) e a porca de travamento (1). Aperte com torque XR 1200X
de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé). 1. Instale a correia nas rodas dentadas.
6. Veja Figura 5-38. Instale a tampa da roda dentada (1). 2. Instale a capa de proteção da correia e defletor de detritos.
Fixe com dois parafusos (2, 3). Observe que o parafuso Veja 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
comprido vai no furo superior e o parafuso curto no furo DEFLETOR DE DETRITOS.
inferior. Não aperte os parafusos por enquanto.
3. Instale o parafuso inferior do amortecedor direito, a arruela
7. Instale o suporte do prendedor do cano de escape (4), a e a porca de travamento. Aperte com torque de 61 a
arruela (5) e o parafuso (6). 68 N·m (45 a 50 lb·pé). Veja 2.24 AMORTECEDORES.
8. Aperte os parafusos: 4. Veja Figura 5-41. Instale a tampa da roda dentada (1).
a. Parafuso do suporte do prendedor do cano de escape Observe que o parafuso comprido vai no furo superior e
com torque de 40,7 a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). o parafuso curto no furo inferior.
b. Parafusos da tampa da roda dentada com torque de a. Aperte o parafuso (2) com torque de 40,7 a 44,8 N·m
9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.) (30 a 33 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (3, 4) com torque de 9,0 a
9. Modelos com controles de pé montados centralmente: 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
Instale o conjunto do apoio/pedal do freio e suporte de
montagem do lado direito do motociclista. Veja 5. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON- DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
TROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL.
6. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
10. Instale o cano de escape traseiro e ambos os silencia- seira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
dores. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
MODELOS XL. 7. Veja Figura 5-39. Aperte a porca do eixo traseiro (4) com
torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale uma
nova anel elástico (1).
sm02440
1
2
NOTA Instalação
Os rolamentos da polia intermediária não podem ser substi-
tuídos separadamente. 1. Veja Figura 5-43. Instale a polia intermediária (7) nova
ou existente, se for removida. Aperte o parafuso (8) com
5. Se for necessário substituir a polia intermediária, remova torque de 95 a 109 N·m (70 a 80 lb·pé).
o parafuso (8) e as buchas (2). Descarte a polia interme-
diária e substitua-a com uma nova polia intermediária (7). 2. Instale a polia intermediária e o conjunto do suporte. Ins-
tale as arruelas (4) e as porcas flangeadas (3), e aperte
com torque de 45 a 47 N·m (33 a 35 lb·pé).
sm05541
5 3. Instale a correia de transmissão e ajuste a tensão da
correia e o alinhamento da roda. Veja 1.15 ALINHA-
4 MENTO DA RODA.
3 4. Instale a tampa da roda dentada:
a. Aperte o parafuso traseiro (grande) com torque de
1 2
40,7 a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé).
b. Aperte os parafusos dianteiro e inferior (pequeno)
6 com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
TRANSMISSÃO 5.7
INFORMAÇÕES GERAIS A transmissão é operada com o pé através da alavanca do
câmbio de marchas, que transmite a força pelo eixo do câmbio
Veja Figura 5-44. A transmissão é do tipo engate constante de marchas. O eixo do câmbio ativa uma garra e um tambor
com cinco velocidades alojada em uma extensão da carcaça. do garfo seletor. O tambor do garfo seletor move os garfos
A transmissão permite que o motociclista varie a relação da seletores, que deslizam uma série de engrenagens de dentes
rotação do motor para a rotação da roda motriz traseira para espaçados do câmbio no eixo principal e no eixo secundário,
satisfazer as condições variáveis de operação. para dentro e para fora do engate com as outras engrenagens.
sm03353
N 1
2
2 3 4 1 5 2 3 4 1 5
{ 3
2 3
2 3 4 1 5 2 3 4 1 5
4 5
2 3 4 1 5 2 3 4 1 5
4 6
5 7
1. Eixo principal 5. Fluxo da potência
2. Eixo secundário 6. Move-se para dentro
3. Engrenagens do eixo secundário 7. Move-se para fora
4. Membro deslizante
sm03356 sm01323
sm03357
3
1
1. Eixo do câmbio
2. Braços da catraca
3. Mola de retorno
sm03405a sm01506
1 1
1
1
1
1
1
1
1 1
Figura 5-52. Separação das metades da carcaça
3 2
3 3
NOTA
O conjunto da carcaça tem 17 parafusos; 15 inseridos no lado
esquerdo e dois inseridos no lado direito. Certifique-se de que
todos os parafusos sejam removidos antes de tentar separar
as metades da carcaça.
13. Veja Figura 5-51. Remova os 15 parafusos da carcaça
(11 compridos e quatro curtos) no lado esquerdo do con-
junto da carcaça. Remova os dois parafusos no lado
direito do conjunto da carcaça.
14. Bata suavemente na carcaça com um martelo de couro
cru para afrouxar e separar as metades. Veja Figura 5-52.
Remova o conjunto esquerdo da carcaça com a trans-
missão. Figura 5-53. Remoção do conjunto do volante da metade
NOTA direita da carcaça (típica)
O conjunto do volante desliza para fora do mancal principal
esquerdo com a mão. Não é necessária nenhuma ferramenta
para esta operação.
15. Veja Figura 5-53. Remova o conjunto do volante da
metade direita da carcaça.
16. Veja Figura 5-54. Remova o parafuso (1), o conjunto do
retentor da engrenagem (2) e a mola do retentor (3) da
cavidade interna da transmissão da carcaça direita.
sm06783
3
1
1. Parafuso
2. Conjunto do retentor da engrenagem
3. Mola do retentor
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA
TRANSMISSÃO 5.9
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO DA
CARCAÇA ESQUERDA sm03369
NOTA
Veja Figura 5-55. O projeto do câmbio permite um número de
peça comum para ambos os garfos seletores do eixo
secundário (4, 5). À medida que a transmissão funciona, cada
garfo seletor desenvolve um certo padrão de desgaste com
suas peças correspondentes. Por essa razão é importante que Figura 5-56. Entalhes para remoção dos eixos do garfo
cada garfo seletor seja reinstalado em sua localização original. seletor
sm06844
3 sm03370
2
2
3
1
1
4
2
3
4
5
5
1. Tambor do câmbio
2. Garfo seletor do eixo principal (4ª/5ª) 1. Tambor do câmbio
3. Eixo do garfo seletor 2. Garfo seletor (3)
4. Garfo seletor do eixo secundário (1ª) 3. Eixo principal
5. Garfo seletor do eixo secundário (2ª/3ª) 4. Engrenagem da 2ª marcha do eixo principal
5. Eixo secundário
Figura 5-55. Garfos seletores, tambor e eixos
Figura 5-57. Conjunto da transmissão
sm03372 sm03373
1 2
2
3
5 1. Eixo principal
2. Eixo secundário
sm03375
4
1
6
2 3
5
7 8
Figura 5-60. Conjunto do eixo principal da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem
sm03376
5 6
2 9 10 13 14 16 17 19
3 11
1 7 8 15 18
12
4
Figura 5-61. Conjunto do eixo secundário da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem
sm03375
4
1
6
2 3
5
7 8
Figura 5-62. Conjunto do eixo principal da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem
2. Instale a engrenagem da 1ª marcha (4) e a arruela de 9. Abra e instale o novo anel de retenção (14).
encosto (5).
10. Instale a engrenagem de dentes espaçados (15). Certi-
3. Usando o ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO (peça fique-se de instalar a engrenagem com a face dos dentes
N.o J-5586-A), abra e instale o novo anel de retenção (6). espaçados na mesma direção antes da remoção.
4. Instale a engrenagem de dentes espaçados (7) na 11. Instale o espaçador (16).
engrenagem da 4ª marcha (8). Agora, instale o conjunto
12. Instale o novo rolamento dividido (17) na posição da
da engrenagem de dentes espaçados e da engrenagem
engrenagem da 2ª marcha no eixo.
da 4ª marcha no eixo secundário.
13. Instale a engrenagem da 2ª marcha (18) e o espaçador
5. Abra e instale o novo anel de retenção (9).
(19).
6. Instale a arruela de encosto (10).
NOTA
7. Instale o novo rolamento dividido (11) na posição da Nesse ponto, os subconjuntos do eixo principal e do eixo
engrenagem da 3ª marcha no eixo principal. secundário estão prontos para serem pressionados na metade
esquerda da carcaça.
8. Instale a engrenagem da 3ª marcha (12) e a arruela de
encosto (13).
sm03376
5 6
2 9 10 13 14 16 17 19
3 11
1 7 8 15 18
4 12
Figura 5-63. Conjunto do eixo secundário da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem
ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 5.11
INFORMAÇÕES GERAIS resistência da pista interna do rolamento (7 ou 14). Sem
nenhum suporte na pista interna, o rolamento é destruído.
NOTA Sempre que a engrenagem do acionamento principal for
Veja Figura 5-64. Ao remover a engrenagem do acionamento removida, o rolamento da engrenagem do acionamento prin-
principal (2), a engrenagem é pressionada para fora contra a cipal também deverá ser substituído.
sm01328
11
1
3
6
4
1
14
13 2
12
9
10
sm01360
3
4 1
5
1. Engrenagem do acionamento principal
2. Rolamento de agulhas (2)
3. Vedação
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Anel de retenção
1. Placa transversal
2. Parafuso de 8 pol. 2
3. Engrenagem do acionamento principal 1 4 6
4. Arruela 1. Parafuso de 8 pol.
5. Rolamento 2. Instalador de rolamento
6. Arruela 3. Copo receptor
7. Porca 4. Rolamento
Figura 5-67. Remoção da engrenagem do acionamento 5. Arruela lisa
principal (típica) 6. Porca
5. Coloque a engrenagem do acionamento principal com o pressione no lado do rolamento com as letras para ins-
conjunto do extrator de pista de rolamento na base da talar. Introduza a ferramenta de instalação (2) apropriada
prensa, como mostrado na foto. com a extremidade estampada “INNER” voltada para o
rolamento de agulhas.
NOTA
Disponha de uma superfície macia para receber a engrenagem a. Modelos XL: FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
do acionamento principal quando cair livremente no próximo ROLAMENTO DE AGULHAS INTERNO/EXTERNO
passo. DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRIN-
CIPAL: MODELOS XL (peça N.o HD-47855)
6. Pressione a engrenagem do acionamento principal para
fora da sede interna do rolamento. Descarte a sede interna b. XR 1200X: FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
do rolamento. ROLAMENTO DE AGULHAS INTERNO/EXTERNO
DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRIN-
CIPAL: MODELOS XR 1200X (peça N.o HD-48643)
sm01306
2 4 3. Pressione o rolamento interno para dentro até que a fer-
ramenta de instalação assente na engrenagem do aciona-
mento principal.
sm01307
3 1
2
3
1
1. Engrenagem do acionamento principal 4
2. Sede interna do rolamento (não visível nesta foto)
3. Extrator de pista de rolamento
4. Êmbolo da prensa
1. Êmbolo da prensa
Figura 5-69. Remoção da sede interna do rolamento da 2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
engrenagem do acionamento principal (típica) 3. Rolamento de agulhas
4. Engrenagem do acionamento principal
NOTA
A profundidade correta do rolamento instalado é alcançada
quando a ferramenta de instalação assenta na engrenagem.
1. Veja Figura 5-70 ou Figura 5-71. Coloque a engrenagem
do acionamento principal (4) na base da prensa, com a
extremidade da engrenagem voltada para cima.
2. Coloque o rolamento de agulhas (3) perpendicularmente
na extremidade da engrenagem do acionamento com o
lado do rolamento com letras voltado para cima. Sempre
sm05493 sm01308
1
3
2 1
2
4
3
4
1. Êmbolo da prensa
2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
3. Rolamento de agulhas (não visível) 1. Êmbolo da prensa
4. Engrenagem do acionamento principal 2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
3. Rolamento de agulhas
Figura 5-71. Compressão do conjunto do rolamento de 4. Engrenagem do acionamento principal
agulhas interno na engrenagem do acionamento principal:
Figura 5-72. Compressão do conjunto do rolamento de
XR 1200X
agulhas externo na engrenagem do acionamento principal:
Modelos XL
4. Veja Figura 5-72 ou Figura 5-73. Coloque a engrenagem
do acionamento principal (4) na base da prensa, com a
extremidade da engrenagem voltada para baixo.
sm05494
5. Coloque o rolamento de agulhas (3) perpendicularmente
na extremidade da engrenagem do acionamento com o 1
lado do rolamento com letras voltado para cima. Sempre
pressione no lado do rolamento com as letras para ins-
talar. Introduza a ferramenta de instalação (2) com a 2
extremidade estampada “OUTER” voltada para o rola-
mento de agulhas.
3
INSTALAÇÃO NOTA
Use um alicate para anel de retenção correto com pontas
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
B-45847 PLACA TRANSVERSAL
HD-35316-12 COPO INSTALADOR 6. Veja Figura 5-78. No lado de fora da carcaça, instale o
novo anel de retenção chanfrado (9) na ranhura dentro
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO do furo do rolamento com o lado chanfrado voltado para
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. fora da carcaça.
HD-35316-7 ARRUELA 7. Lubrifique o rolamento da engrenagem do acionamento
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO principal com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
HD-35316-C CONJUNTO EXTRATOR E INSTA-
LADOR DA ENGRENAGEM DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL sm01309
NOTA
Não continue a apertar a porca depois que o rolamento
assentar contra a borda do furo do rolamento na carcaça. O
aperto excessivo da porca poderá quebrar a borda no molde
do furo do rolamento.
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal assente contra a borda moldada
no furo do rolamento na carcaça.
5. Remova a ferramenta de instalação do rolamento da
engrenagem do acionamento principal.
sm01310 sm05744
1
1
3 4
2 5 7
6 3
1. Êmbolo da prensa
1. Placa transversal 2. Instalador de rolamento
2. Parafuso de 8 pol. 3. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
3. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
4. Instalador de rolamento Figura 5-76. Instalação do rolamento da engrenagem do
5. Rolamento acionamento principal: XR 1200X
6. Arruela lisa
7. Porca
sm01328
11
1
3
6
4
1
14
13 2
12
9
10
6. Veja Figura 5-78. Bata no novo retentor de óleo (4) na Figura 5-79. Instalação da engrenagem do acionamento
extremidade rosqueada da engrenagem do acionamento principal (típica)
principal até uma profundidade de 1,524 a 0,762 mm
(0,060 a 0,030 pol.).
sm01312
sm01315
sm01317
1
2
Figura 5-83. Coloque o instalador sobre o adaptador
(típico, modelo XL mostrado)
1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa
6. Coloque o INSTALADOR DA TRANSMISSÃO (2) sobre importante que cada garfo seletor seja reinstalado em sua
os rolamentos do eixo principal e do eixo secundário na localização original.
carcaça.
• Sempre lubrifique o furo do eixo em cada garfo seletor
7. Posicione os conjuntos da carcaça e da transmissão na com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE
prensa de modo que o instalador da transmissão fique (peça N.o 94971-09) antes da montagem.
debaixo do êmbolo da prensa (1).
1. Coloque o garfo câmbio de marchas da 2ª/3ª na engre-
nagem de dentes espaçados entre as engrenagens da 2ª
sm01319 e da 3ª marchas do eixo secundário.
NOTA
Ao remover o conjunto da carcaça e da transmissão do dispo-
sitivo, certifique-se de que a engrenagem da 1ª marcha do
eixo principal não caia do eixo. A engrenagem poderá sofrer
danos se atingir uma superfície dura.
sm03368
MONTAGEM DAS CARCAÇAS
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45520 DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CON-
JUNTO DO RETENTOR DA ENGRE-
NAGEM
1 HD-42326-A FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE-
QUIM
NOTA
Veja Figura 5-93. O DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CON-
3 4 JUNTO DO RETENTOR DA ENGRENAGEM (peça N.o B-
45520) é usado para mover a alavanca do retentor da engre-
nagem para fora do tambor do câmbio para fins de montagem.
1. Veja Figura 5-93. Retraia o conjunto do retém na metade
direita da carcaça e instale o DISPOSITIVO DE AUXÍLIO
DO CONJUNTO DO RETENTOR DA ENGRENAGEM no
furo do interruptor do ponto morto até que assente na
metade direita da carcaça.
6 7
5 2. Veja Figura 5-94. Instale o conjunto do volante na metade
direita da carcaça.
sm01372
1. Eixo principal
2. Garfo seletor do eixo principal (4/5)
3. Tambor (lado esquerdo)
4. Tambor (lado direito)
5. Eixo secundário
6. Garfo seletor do eixo secundário (2/3) 2
7. Garfo seletor do eixo secundário (1)
sm01322
NOTA
sm01468
Veja Figura 5-99. A mola de retorno do eixo do câmbio pode
ser instalada incorretamente e, em seguida, ser montada na
metade esquerda da carcaça. A falha em instalar a mola cor-
retamente resultará em mudança de marcha incorreta.
2. Veja Figura 5-99. Pressione os braços da catraca e intro-
duza o conjunto do eixo na bucha na metade esquerda
da carcaça e solte. Os braços da catraca agora deverão
estar dentro da placa da extremidade do tambor do
câmbio, fazendo contato com os pinos do tambor do
câmbio.
3. Veja Figura 5-100. Aplique várias gotas de LOCTITE 262
(vermelho) nas últimas roscas do parafuso de retenção
do eixo secundário. Rosqueie o parafuso na extremidade
do eixo.
4. Coloque a transmissão na engrenagem e aperte o para-
fuso com torque de 44,8 a 50,2 N·m (33 a 37 lb·pé).
5. Instale a roda dentada da transmissão. Veja 5.15 RODA
DENTADA DA TRANSMISSÃO. Figura 5-98. Mola de retorno do eixo do câmbio (instalada
6. Continue a montagem do motor. Veja as seções apro- incorretamente)
priadas de 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM e de 3.17 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
sm01323
7. Instale a corrente primária e a roda dentada do motor, o
conjunto da embreagem e a tampa da transmissão
primária. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
EMBREAGEM: MODELOS XL ou 5.5 ACIONAMENTO
PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.
8. Instale o motor no chassi. Veja 3.12 INSTALAÇÃO DO
MOTOR DO CHASSI.
sm01467
sm01324
4
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 5
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 6
Preparação
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
2. Coloque a transmissão em ponto morto.
Modelos XL
1. Remova o silenciador traseiro e o cano de escape traseiro. 3
Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
XL.
2. Veja Figura 5-101. Remova o parafuso (6), a arruela (5) 2
e o suporte do prendedor do cano de escape (4). Remova 1. Tampa da roda dentada
os dois parafusos (2, 3) e remova a tampa da roda den- 2. Parafuso
tada (1). 3. Parafuso
4. Suporte do prendedor do cano de escape
3. Remova a capa de proteção da correia. Veja 2.22 CAPA 5. Arruela
DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE 6. Parafuso
DETRITOS.
Figura 5-101. Tampa da roda dentada: Modelos XL
4. Remova a correia de transmissão traseira da roda dentada
da transmissão. Puxe a correia para trás, para fora do
caminho. Não dobre a correia com força demais nem a
torça. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
5. Veja Figura 5-102. Remova o parafuso e a arruela (6) do
suporte da interconexão do escape.
XR 1200X
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
2. Remova os três parafusos que fixam a tampa da roda
dentada na carcaça do motor. Remova a tampa da roda
dentada.
3. Remova a capa de proteção da correia. Veja 2.22 CAPA
DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE
DETRITOS.
4. Remova os dois parafusos que fixam o conjunto do
cilindro-mestre do freio traseiro, o apoio para o pé do
motociclista e o suporte de montagem no quadro do veí-
culo. Puxe com cuidado o conjunto para trás, para fora
2 sm01325 sm01326
3
1 3
4
5 2
1
Para todos os modelos
1. Veja Figura 5-102. Remova os dois parafusos (5) e a placa
de travamento da roda dentada (4).
NOTAS
• Veja Figura 5-104. Nos modelos XR 1200X e XL sem
apoios para o passageiro, instale o ADAPTADOR DA 2
FERRAMENTA DE SUPORTE DA RODA DENTADA
(peça N.o HD-46282-1A) no furo inferior do suporte do
apoio no quadro. Coloque o cabo da ferramenta na parte
inferior do adaptador.
• Se o motor for removido da motocicleta e estiver montado
na ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR (peça N.o HD- 1. Ferramenta de suporte da roda dentada da trans-
42310-45), o suporte traseiro da carcaça também servirá missão
2. Adaptador da ferramenta de suporte da roda dentada
como batente para a ferramenta de suporte da roda den-
tada. Figura 5-104. Ferramenta e adaptador de suporte da roda
dentada (mostrados na posição de instalação no modelo
2. Veja Figura 5-103. Use o CONJUNTO DA FERRAMENTA
XR)
DE SUPORTE DA RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
(peça N.o HD-46282-A) (1), a CHAVE DA PORCA DE
TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-
46288) (2), e um cabo articulado (3) para remover a porca
da roda dentada da transmissão. Coloque o cabo da fer-
ramenta de suporte da roda dentada debaixo do suporte
do apoio. Gire a porca no sentido horário para afrouxá-
la e remova-a.
INSTALAÇÃO sm01327
Preparação
1. Veja Figura 5-102. Instale a roda dentada da transmissão
(2) no eixo da engrenagem do acionamento principal (1).
NOTA
1
2
Veja Figura 5-104. Nos modelos XR 1200X e XL sem apoios
para o passageiro, rosqueie o ADAPTADOR DA FERRA- 1. Ferramenta de suporte da roda dentada da trans-
MENTA DE SUPORTE DA RODA DENTADA (peça N.o HD- missão
2. Chave da porca de travamento do eixo principal
46282-1A) no furo no quadro do suporte do apoio superior.
3. Torquímetro
Coloque o cabo da ferramenta no topo do adaptador.
Figura 5-105. Aperto da porca de travamento da
2. Coloque a transmissão em ponto morto. Aplique algumas
transmissão: Todos os modelos
gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 262 (vermelho) nas
roscas à esquerda da porca da roda dentada da trans-
missão (3). Aplique uma camada fina do lubrificante
SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
09) na face traseira da porca da roda dentada. Gire a sm01470
SISTEMA ELÉTRICO
6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA................................................................................6-39
6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N..................6-42
6.19 PISCAS..................................................................................................................................6-45
6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL 1200N/X.6-53
6.21 MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA)......6-58
6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRO.......................................................6-61
6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................6-63
6.24 ALTERNADOR.......................................................................................................................6-64
6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................6-67
6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE PONTO MORTO.......................................................6-68
6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................6-70
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS......................................................................................................6-76
6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL: MODELOS INTERNACIONAIS.......................6-82
6.30 SISTEMA DE SEGURANÇA/SIRENE OPCIONAL...............................................................6-84
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................6-87
6.32 BUZINA..................................................................................................................................6-89
6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL............................................................................................................6-90
6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM..........................................................6-91
6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM..............................................................6-93
6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM...................................................6-99
6.37 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA).........................................................6-103
6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS......................................................................................................6-105
6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA........................................................................6-106
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ITEM ESPECIFICAÇÕES
Saída de tensão de CA 20 a 28 VCA para cada 1000
RPM do motor
Resistência da bobina do 0,1 a 0,3 ohm
estator
sm01350a
1
4
4
2
3
1. Conector macho [47A] (lado do regulador de voltagem)
5 2. Conector fêmea [47B] (lado do estator)
3. Engate externo
1. Regulador de voltagem 4. Abra o engate
2. Parafuso (2) 5. Separe o conector fêmea do conector macho
3. Conector macho do estator [47A]
4. Conector macho da saída de CC [77A] Figura 6-2. Separação do receptáculo do conector do
5. Engate externo estator
Figura 6-1. Regulador de voltagem
REMOÇÃO: MODELOS XL
de fios através da abertura no suporte de montagem do 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
regulador. PRINCIPAL.
NOTA
sm01129a Ao desconectar os conectores do regulador de voltagem,
separe cada conector puxando com firmeza ambas as metades
do conector. Não puxe nos fios, caso contrário poderão ocorrer
danos aos fios e/ou terminais.
2. Veja Figura 6-4. Desconecte o conector do estator (4).
Puxe com cuidado a abraçadeira serrilhada (3) do quadro.
3. Veja Figura 6-5. Corte a abraçadeira (1). Levante o engate
externo no conector e separe as metades do conector.
4. Veja Figura 6-6. Remova os parafusos (1) dos locais no
topo e no fundo do regulador de voltagem (2). Remova o
1 regulador do veículo, passando com cuidado os chicotes
de fios através da abertura no suporte de montagem do
2 regulador.
sm05563
2
1. Regulador de voltagem
2. Parafuso de montagem (2)
REMOÇÃO: XR 1200X
Figura 6-5. Conector da saída de CC: XR 1200X 7. Veja Figura 6-9. Ligue o conector de saída de CC do
regulador de voltagem. Dobre o engate externo e trave-o
no lugar.
8. Fixe o conector da saída de CC (2), com o pressostato
sm05586 de óleo e o chicote de fios do interruptor de ponto morto
1 (3), ao suporte do regulador de voltagem com a abraça-
deira (1).
9. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
10. Teste o sistema de carga. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico.
2
3 1
1. Parafuso (2)
2. Regulador de voltagem
3. Fiação do estator
4. Abraçadeira
INSTALAÇÃO: XR 1200X
1. Veja Figura 6-7. Posicione o regulador de voltagem perto
do suporte de montagem (1). Oriente o regulador de modo
que as aletas de refrigeração fiquem voltadas para frente
e os chicotes de fios saiam do corpo do regulador na
direção do lado direito do veículo.
sm05588 sm05589
1
3
2
1 1. Conector do estator
2. Abraçadeira
3. Abraçadeira serrilhada
3
sm05585
2
4
SM06662
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Remova o cabo negativo da bateria da carcaça do motor. 1
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Veja Figura 6-11. Remova o fusível principal. Veja
6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Desmonte o suporte do fusível principal e remova os ter-
minais do cabo. Substitua os componentes conforme
necessário e remonte-o. Veja A.7 ALOJAMENTO DE
FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800 METRI-PACK
2
SELADO para obter instruções de desmontagem/mon-
tagem.
4. Instale o cabo negativo da bateria na carcaça do motor.
1. Tampa do fusível principal
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Suporte do fusível principal
5. Encaixe o fusível principal.
Figura 6-11. Suporte e fusível principal
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45929 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM
Interruptor do odômetro
1. Pressione os terminais fêmea do interruptor de reiniciali-
zação do odômetro para fora da frente da metade do
conector fêmea do velocímetro [39B].
2. Corte os terminais fêmea e puxe os fios do interruptor
defeituoso para fora do conector.
3. Pressione os fios de um interruptor de reposição através
do conector do velocímetro (soquetes 8, 11) e crimpe os
novos terminais fêmea, usando a FERRAMENTA DE
CRIMPAGEM (peça N.o HD-45929).
4. Puxe o terminal no conector até que o terminal assente.
Velocímetro
NOTAS
• Para os XL 883L/R: Veja Figura 6-12.
• Para os XL 883N e XL 1200L/N: Veja Figura 6-13.
• Para os XL 1200X: Veja Figura 6-14.
1. Instale a gaxeta frontal no velocímetro.
sm06825 sm06824
1 1
2
2 3
4
3 11 7
4 6
11 7
6
8
8
10
5
10
9
5
1. Velocímetro
9 2. Gaxeta dianteira
3. Suporte/estrutura dos instrumentos
1. Velocímetro 4. Gaxeta posterior
2. Gaxeta dianteira 5. Placa de fixação
3. Suporte/estrutura do instrumento 6. Protetor do interruptor de reinicialização
4. Gaxeta posterior 7. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial
5. Placa de fixação 8. Módulo da lâmpada indicadora
6. Protetor do interruptor de reinicialização 9. Conector do chicote de fios do velocímetro [39B]
7. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial 10. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A]
8. Módulo da lâmpada indicadora 11. Aro da lâmpada indicadora
9. Conector do chicote de fios do velocímetro [39B]
10. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A] Figura 6-13. Componentes do velocímetro: XL 883L/N, XL
11. Aro da lâmpada indicadora 1200L/N
Figura 6-12. Componentes do velocímetro: XL 883R
sm06823
1
10
2
7
9 6
4
5
1. Velocímetro
2. Gaxeta dianteira
3. Suporte/estrutura dos instrumentos
4. Placa de fixação
5. Protetor do interruptor de reinicialização
6. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial
7. Módulo da lâmpada indicadora
8. Conector do chicote de fios do velocímetro [39B]
9. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A]
10. Aro da lâmpada indicadora
2
3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 4
principal antes de continuar. (00251b)
NOTA 5
O velocímetro e o tacômetro têm LEDs de retroiluminação que
não podem ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a uni-
dade inteira.
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. 1
2. Veja Figura 6-15. Remova o protetor do interruptor de 13
reinicialização (11). 6
3. Remova os parafusos (6) e a tampa traseira (5). 8
4. Desligue o conector do velocímetro (8).
12 7
5. Pressione o velocímetro (2) para fora com a vedação (3).
6. Inspecione a vedação (3), o conector do velocímetro (8)
e a fiação. Repare ou substitua conforme necessário.
INSTALAÇÃO DO VELOCÍMETRO
1. Veja Figura 6-15. Instale a vedação (3) no velocímetro 10
(2).
2. Oriente a face para cima e pressione o velocímetro (2) na 9
estrutura/suporte do instrumento (4).
11
SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DE
REINICIALIZAÇÃO DO ODÔMETRO
PARCIAL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45929 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM
NOTA
O velocímetro e o tacômetro têm LEDs de retroiluminação que
não podem ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a uni-
dade inteira.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. PRINCIPAL.
2. Veja Figura 6-15. Remova o protetor do interruptor de 2. Veja Figura 6-15. Remova o protetor do interruptor de
reinicialização (11) da tampa traseira (5). reinicialização (11) da tampa traseira (5).
3. Remova os parafusos (6) e a tampa traseira (5). 3. Remova os parafusos (6) e a tampa traseira (5).
4. Remova o conector do tacômetro (12). 4. Abra as travas em cada lado do conector do tacômetro
(12) e separe as metades do conector.
5. Siga as instruções para pressionar os terminais fêmea do
interruptor de reinicialização do odômetro para fora na 5. Pressione o tacômetro para fora com a vedação (13).
frente do conector do tacômetro. Veja A.9 CONECTORES
6. Inspecione a vedação, o conector do tacômetro, o inter-
DELPHI MICRO 64 SELADOS.
ruptor de reinicialização do odômetro parcial, o protetor
6. Corte os terminais fêmea e puxe o interruptor defeituoso do interruptor de reinicialização e a fiação. Repare ou
para fora do conector. substitua conforme necessário.
7. Pressione os fios do interruptor de reposição através do INSTALAÇÃO DO TACÔMETRO
conector do tacômetro (soquetes 8, 11) e crimpe os novos
terminais fêmea, usando a FERRAMENTA DE CRIM- 1. Se o interruptor de reinicialização do odômetro parcial for
PAGEM (peça N.o HD-45929), na fiação do interruptor de substituído, veja 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO:
reposição. XR 1200X, Substituição do interruptor de reinicialização
do odômetro parcial.
8. Puxe os terminais no conector até que o terminal assente.
2. Veja Figura 6-15. Instale a vedação (13) no tacômetro (1).
9. Instale o conector do tacômetro (12).
3. Oriente a face para cima e pressione o tacômetro (1) na
10. Posicione o interruptor de reinicialização no ressalto estrutura/suporte do instrumento (4).
quadrado da tampa traseira (5) e fixe-o com seu novo
protetor (11). 4. Fixe o conector do tacômetro (12) no tacômetro.
11. Coloque a tampa traseira sobre o velocímetro e o tacô- 5. Instale o interruptor de reinicialização do odômetro parcial
metro enquanto posiciona o chicote de fios para evitar (10) no ressalto quadrado na tampa traseira (5) e fixe-o
danos. Gire o velocímetro e o tacômetro o bastante para com o protetor do interruptor de reinicialização (11).
alinhar os furos de montagem e instale os parafusos (6). 6. Coloque a tampa traseira sobre o velocímetro e o tacô-
Aperte os parafusos com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a metro enquanto posiciona o chicote de fios para evitar
18 lb·pol.). danos. Gire o velocímetro e o tacômetro o bastante para
12. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- alinhar os furos de montagem e instale os parafusos (6).
CIPAL. Aperte os parafusos com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a
18 lb·pol.).
REMOÇÃO DO TACÔMETRO 7. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
NOTA CIPAL.
O velocímetro e o tacômetro têm LEDs de retroiluminação que
não podem ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a uni-
dade inteira.
1 2
sm06665
1. ECM
2. Conector do ECM
1 3. Trava do conector ECM
sm05525
4
1
3
1. Parafuso da tampa do ECM 1
2. Fiação da bomba de combustível
3. Fiação do sensor de oxigênio (O2) traseiro
4. Tampa do ECM
5. Presilha da fiação do sensor de O2 traseiro 2
Figura 6-16. Tampa do ECM: Modelos XL
1. Parafuso (2)
2. Módulo de controle eletrônico
REMOÇÃO
Modelos XL
2. Veja Figura 6-16. Remova a fiação da bomba de com- 3. Veja Figura 6-16. Deslize a tampa do ECM (4) até sua
bustível (2) da tampa do ECM (4). Desconecte o conector posição no lado esquerdo do veículo.
da bomba de combustível [141].
4. Instale o parafuso da tampa do ECM (1). Aperte com
3. Remova a fiação do sensor de oxigênio (O2) traseiro (3) torque de 3,4 a 6,8 N·m (30 a 60 lb·pol.).
da presilha da fiação do sensor traseiro de O2 (5) e da
5. Ligue o conector do sensor de oxigênio (O2) traseiro [85].
tampa do ECM. Desligue o conector do sensor traseiro
Instale a fiação do sensor de O2 (3) na tampa do ECM e
de O2 [85].
na presilha (5).
4. Remova o parafuso da tampa do ECM (1).
6. Ligue o conector da bomba de combustível [141]. Instale
5. Deslize a tampa do ECM para fora do lado esquerdo do a fiação da bomba de combustível (2) na tampa do ECM
veículo. (4).
6. Pressione a presilha segurando o ECM no suporte e 7. Encaixe o fusível principal.
remova o ECM.
NOTA
7. Veja Figura 6-17. Pressione a trava do conector (3) e Execute o procedimento de reprogramação e aprendizagem
desconecte o conector (2) do chicote de fios [78B] do ECM de senha do ECM.
(1).
8. Execute o processo de aprendizagem de senha. Veja
XR 1200X 6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
XR 1200X
1. Veja Figura 6-18. Instale o ECM (2) e os parafusos (1).
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
2. Aperte com torque de 2,0 a 2,5 N·m (18 a 22 lb·pol.).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 3. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.34 PÁRA-LAMA
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL TRASEIRO: XR 1200X.
PRINCIPAL. 4. Encaixe o fusível principal.
2. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.34 PÁRA-LAMA NOTA
TRASEIRO: XR 1200X. Execute o procedimento de reprogramação e aprendizagem
3. Veja Figura 6-18. Remova os parafusos (1) e o ECM (2). de senha do ECM.
5. Execute o processo de aprendizagem de senha. Veja
INSTALAÇÃO 6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
Modelos XL
1. Veja Figura 6-17. Ligue o conector do chicote de fios do
ECM [78B] (2) no ECM. Pressione suavemente o conector Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
até que a trava (3) clique no lugar. se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
2. Instale o ECM no suporte. Pressione o ECM no suporte assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
até ficar seguro pela presilha. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.
REMOÇÃO
NOTA
Veja Figura 6-20. O TSM/TSSM/HFSM (3) localiza-se em uma
cavidade no fundo da bandeja da bateria (1).
1. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
2. Remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
3. Desligue os conectores do chicote de fios: O conector
macho de 4 pinos [208] (somente HFSM) tem uma trava.
Figura 6-19. TSM/TSSM/HFSM (TSM mostrado) Desligue este conector primeiro. Em seguida, desligue o
conector macho de 12 pinos [30B].
sm06664
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 6-21. Puxe o conector do chicote de fios [208]
(somente HFSM) e o conector [30B] para cima através
da cavidade (2) no fundo da bandeja da bateria (1).
3 2. Posicione o TSM/TSSM/HFSM (3) sobre a cavidade com
o(s) conector(es) voltado(s) para o tanque de óleo.
3. Abaixe o TSM/TSSM/HFSM na cavidade. Veja
Figura 6-20. Esteja seguro de que o topo do
2 TSM/TSSM/HFSM fique rente ao fundo da bandeja da
bateria.
4. Ligue os conectores de 4 pinos [208] (somente HFSM) e
de 12 pinos [30B] do chicote de fios no TSM/TSSM/HFSM.
1 5. Instale a bateria. Não instale a tampa lateral esquerda por
enquanto. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
6. Execute o procedimento de configuração e de aprendi-
zagem de senha do TSM/TSSM/HFSM. Veja
6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA para
obter o procedimento.
1. Bandeja da bateria
2. Cavidade 7. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
3. TSM/TSSM/HFSM LATERAL ESQUERDA.
Figura 6-21. Conectores do TSM/TSSM/HFSM: Todos os
modelos
3
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte 4
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
positivo (+) da bateria. (00280b) 5
4. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria da carcaça.
Desconecte os cabos positivos (+) da bateria da bateria.
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
5. Inspecione o chicote de fios e o suporte do fusível prin- 1. Conjunto do motor de partida
cipal. Veja 6.5 SUPORTE DO FUSÍVEL PRINCIPAL, 2. Cabo positivo (+) da bateria
3. Tampa de borracha
Substituição.
4. Borne do motor de partida
6. Observe a orientação do cabo negativo (-) da bateria ao 5. Porca com arruela de pressão
redor do tubo descendente do quadro. Figura 6-23. Conexão do cabo positivo (+) no borne do
motor de partida: Todos os modelos
sm06657
INSTALAÇÃO
4 1. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-
dador de corrosão no terminal negativo (-) da bateria.
3
2. Deslize a bateria na bandeja da bateria. Conecte o cabo
negativo da bateria na bateria. Aperte o parafuso com
2 torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
1
5 Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
6 poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
1. Fusível principal e suporte resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
2. Suporte do cabo positivo (+) da bateria 3. Veja Figura 6-22. Com o cabo negativo (-) da bateria
3. Terminal positivo (+) da bateria (embaixo da capa desligado do terra na carcaça, primeiro passe o parafuso
protetora de borracha)
através do cabo do fusível principal e, em seguida, através
4. Presilha de fixação da bateria
5. Parafuso
do cabo positivo (+) da bateria e no terminal positivo (+)
6. Conector do link de dados da bateria (3). Aperte com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a
70 lb·pol.).
Figura 6-22. Localização da bateria e do fusível principal:
Para todos os modelos 4. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-
dador de corrosão no terminal positivo (+) da bateria.
Coloque a capa protetora de borracha sobre o terminal.
7. Inspecione os cabos positivo (+) e negativo (-) em relação
5. Prenda a parte de cima da presilha de fixação da bateria
a cortes, desfiaduras ou outros danos. Veja 1.16 MANU-
(4) à montagem da bandeja da bateria em cima da bateria.
TENÇÃO DA BATERIA.
REMOÇÃO
1. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
4
3
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá 5
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
positivo (+) da bateria. (00280b) 2
2. Faça a desconexão dos cabos da bateria, o cabo negativo
primeiro, e remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO 6
DA BATERIA. 1
3. Desconecte e remova o TSM/TSSM/HFSM. Veja
1. Parafuso do suporte do ECM
6.9 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA 2. Conjunto do interruptor da lâmpada do freio traseiro
(TSM/TSSM/HFSM). 3. Parafuso TORX
4. Bandeja da bateria
4. Somente modelos XL: Veja Figura 6-25. Reposicione o
5. Parafuso da abraçadeira da tubulação do freio
interruptor da lâmpada do freio traseiro como segue:
6. Parafuso da bandeja da bateria
a. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre
do freio traseiro segurando-a e puxando-a suave- Figura 6-25. Conjunto da bandeja da bateria
mente para fora do reservatório. Desparafuse o
reservatório e fixe-o fora do caminho com uma corda
5. Veja Figura 6-26. Remova os três parafusos (3) que fixam
elástica, um arame ou uma abraçadeira. Veja
a bandeja da bateria nas lingüetas de montagem no
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
quadro.
FREIO TRASEIRO.
6. Veja Figura 6-26. Levante a bandeja da bateria ligeira-
b. Remova o parafuso da abraçadeira da tubulação do
mente de modo que as lingüetas de montagem saiam das
freio (5) da bandeja da bateria (4).
montagens no quadro. À medida que você levantar a
c. Remova o parafuso TORX (3) que fixa o conjunto do bandeja, puxe para baixo suavemente a extremidade do
interruptor da lâmpada do freio traseiro (2) na bandeja suporte da presilha de fixação da bateria (2) para afastar
da bateria. Puxe suavemente o conjunto do interruptor o quadro e os chicotes de fios acima da bandeja da
da lâmpada do freio para fora do caminho. Não dobre bateria.
ou esforce as tubulações metálicas do freio.
7. Remova o cabo negativo da bateria e a tubulação de
d. Remova o parafuso do suporte do ECM (1). respiro das presilhas de segurança da bandeja da bateria.
8. Deslize a bandeja da bateria para fora e remova-a do lado
esquerdo do veículo.
sm01344a
4. Instale os três parafusos (3) para fixar a bandeja da bateria
no quadro. Não aperte os parafusos até que todos os três
2
tenham sido colocados. Em seguida, aperte os parafusos
com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
1 5. Somente modelos XL: Veja Figura 6-25. Posicione o
interruptor da lâmpada de freio traseiro como segue:
3 a. Instale o interruptor da lâmpada de freio traseiro (4).
Fixe com o parafuso TORX (3). Aperte com torque
de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
b. Fixe a abraçadeira da mangueira do freio (5) na
bandeja da bateria com o parafuso. Aperte com
4 torque de 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).
5
c. Instale o parafuso do suporte do ECM (1). Aperte
com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
d. Instale o reservatório do cilindro-mestre do freio tra-
seiro. Fixe usando o parafuso com a arruela de
1. Bandeja da bateria pressão. Aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a
2. Suporte da presilha de fixação da bateria 25 lb·pol.). Instale a tampa do reservatório. Veja
3. Parafuso (3)
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
4. Presilha do respiro do tanque de óleo
5. Presilha do cabo da bateria
FREIO TRASEIRO.
8. Remova o cabo positivo (+) da bateria e o fio do solenóide 2. Veja Figura 6-27. Instale os dois parafusos de montagem
do motor de partida. do motor de partida e as arruelas. Aperte com torque de
17,6 a 27,1 N·m (13 a 20 lb·pé).
NOTA
Poderá ser necessária uma chave de fenda com ponta esférica 3. Modelos XL: Instale a abraçadeira da alavanca da tubu-
sextavada para ter acesso aos parafusos de montagem do lação de óleo no motor de partida. Aperte o parafuso com
motor de partida. torque de 1,8 a 2,4 N·m (16 a 21 lb·pol.).
9. Veja Figura 6-27. Remova os dois parafusos de montagem 4. Conecte o conector do solenóide do motor de partida
do motor de partida e as arruelas. [128].
10. Modelos XL: Remova o parafuso que fixa a abraçadeira 5. Instale o cabo positivo (+) da bateria e o fio do solenóide
da tubulação de óleo ao motor de partida. no prisioneiro do solenóide. Aperte a porca com torque
de 6,8 a 9,6 N·m (60 a 85 lb·pol.). Coloque o protetor de
11. Remova o motor de partida e a gaxeta do lado direito da borracha com firmeza sobre o terminal.
motocicleta.
6. Instale a tampa da transmissão primária. Veja 5.3 TAMPA
DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
7. Encha o bloco da corrente primária/transmissão com um
lubrificante apropriado. Veja 1.13 LUBRIFICANTE DA
TRANSMISSÃO.
8. Instale o cano de escape e o silenciador traseiros. Veja
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X ou
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
9. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA 11. Conecte o cabo negativo (-) da bateria do prisioneiro na
LATERAL ESQUERDA. carcaça do motor atrás do conjunto do motor de partida.
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
10. Conecte o cabo positivo da bateria no terminal positivo
(+) da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
Feche a tampa lateral esquerda.
SOLENÓIDE sm06877
2
Remoção da tampa e do pistão
1. Veja Figura 6-28. Remova a tampa: 3
a. Remova os três parafusos (1).
1 4
b. Remova a tampa (2).
c. Remova a gaxeta (3).
5
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).
sm06876
3
6
4
1
7
8
2
1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
3. Placa de contato
4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
5 8. Porca de travamento
d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola-
borne. mento do solenóide.
7 5 sm06872
7 3
8
6
6
9
1. Isolador de papel
1
2. Bucha quadrada
3. Placa de contato
4. Parafuso do borne
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring” 4 5 2
7. Arruela ondulada
8. Porca de travamento 1. Parafusos do suporte do motor de partida
9. Porca hexagonal 2. Parafusos
3. Estrutura do motor de partida/solenóide
Figura 6-30. Contato do borne comprido (bateria)
4. Estrutura do conjunto da embreagem
5. Mola
6. Conjunto do eixo da embreagem
Instalação do êmbolo e da tampa 7. Engrenagem intermediária
1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão e instale a Figura 6-31. Estrutura do acionamento do motor de partida
mola. e eixo da embreagem
2. Instale o pistão e a mola na estrutura.
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada Inspeção
as porcas de travamento do borne de contato com torque
1. Inspecione os anéis de vedação “o-ring” no furo da
de 7,3 a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.).
estrutura do conjunto da embreagem.
4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
2. Inspecione a mola e as esferas de aço quanto a dobras
nhadas com o enrolamento do solenóide.
ou alongamentos.
5. Instale a tampa:
3. Inspecione a engrenagem intermediária e o porta-roletes.
a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
4. Inspecione a engrenagem do pinhão do eixo da
b. Instale a tampa. embreagem em relação a dentes faltando ou danificados.
c. Instale os parafusos e aperte até ficarem firmes. 5. Verifique se os rolamentos de rolete e a engrenagem da
embreagem no eixo da embreagem giram livremente.
6. Instale o terminal de anel do motor de partida.
7. Instale e aperte a porca hexagonal com torque de 7,9 a Instalação
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). 1. Lubrifique os componentes com LUBRIPLATE 110.
CONJUNTO DO EIXO DA EMBREAGEM 2. Veja Figura 6-32. Instale o porta-roletes (1) com os cinco
cilindros de aço (2).
Remoção
3. Instale a engrenagem intermediária (3) sobre o porta-
1. Veja Figura 6-31. Afrouxe os dois parafusos compridos roletes.
do suporte do motor de partida (1).
4. Alinhe os dentes da engrenagem com a engrenagem
2. Remova os dois parafusos (2) e separe a estrutura do intermediária e instale o conjunto da embreagem (4) na
conjunto da embreagem (4) estrutura do motor de par- estrutura. Assente o rolamento no rebaixo do furo.
tida/solenóide (3).
1. Porta-roletes
2. Cilindros de aço
3. Engrenagem intermediária
4. Conjunto do eixo da embreagem
5. Esfera de aço
6. Mola
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
1. Deslize o conduíte de reposição no chicote de fios. morte ou lesões graves. (00316a)
11. Verifique se o interruptor da ignição/iluminação funciona
corretamente.
IG N ITIO N
F
OF
4. Veja Figura 6-34. Introduza o interruptor da ignição no 6
furo da tampa do interruptor. A palavra “TOP” estampada
no corpo do interruptor deverá ficar voltada para cima na
direção das letras do decalque de posição do interruptor.
Instale sem apertar a porca da face (5).
1. Conector de protetor de emenda
5. Instale e aperte o parafuso de montagem (7) com torque 2. Interruptor da ignição/iluminação
de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). 3. Tampa do interruptor
4. Decalque
6. Aperte a porca da face (5) para fixar o interruptor (2) 5. Porca da face
dentro da tampa (3). 6. Abraçadeira
7. Parafuso de montagem
7. Usando a nova abraçadeira (6), fixe o chicote de fios do
interruptor da ignição no suporte do chicote de fios. Figura 6-34. Conjunto do interruptor da ignição/luz
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.4 CAIXA DO FILTRO
DE AR: XR 1200X.
REMOÇÃO
3
sm05528 sm03786
1 2
5
1
3
2 4
1. Bobina de ignição
2. Protetor do cabo da vela de ignição dianteira
5
3. Protetor do cabo da vela de ignição traseira
4. Cabo da vela de ignição traseira 2
5. Suporte do chicote de fios
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 6-36 ou Figura 6-37. Coloque o protetor do
cabo da vela de ignição traseira (3) no lado direito da torre
da bobina de ignição (1).
2. Modelos XL: Passe o cabo entre os suportes do chicote
de fios e para baixo por dentro do entalhe (5) no suporte
direito, em direção ao lado direito do motor.
3. XR 1200X: Oriente o cabo da vela de ignição traseira
através do suporte do chicote de fios (5) como mostrado.
4. Modelos XL: Veja Figura 6-38. Passe o cabo da vela de
ignição traseira (2) pelo entalhe no suporte direito do chi-
cote de fios (1), sobre o topo do chicote de fios secundá-
rios do motor (3) e de volta em direção ao lado esquerdo
do motor.
5. Modelos XL: Veja Figura 6-39. Instale a nova abraçadeira
serrilhada (3) no cabo da vela de ignição (1), a 178 a
184 mm (7,0 a 7,25 pol.) da extremidade do protetor do
cabo de vela de ignição (2), orientando a abraçadeira de
forma que o cabo de vela fique acima do ressalto de
montagem na presilha do engate do suporte quando a
extremidade serrilhada da abraçadeira é passada pelo
furo no ressalto. Aperte a extremidade serrilhada da 10. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
abraçadeira para dentro do furo no ressalto de montagem
11. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
na presilha de engate do suporte.
CIPAL.
6. Encaixe o cabo da vela de ignição traseira e o protetor na
12. Ligue o veículo e verifique o funcionamento adequado da
vela de ignição traseira até clicar.
ignição.
7. Veja Figura 6-36 ou Figura 6-37. Coloque o protetor do
cabo da vela de ignição dianteira (2) no lado esquerdo da
torre da bobina de ignição (1). Encaixe a outra extremi- sm03787
REMOÇÃO 2
sm03788 sm03789
5 5 3
6 2
2 4
1
3
1. Bobina de ignição
1 2. Suporte de montagem
3. Placa
4. Parafuso (2)
1. Bobina de ignição 5. Cabos das velas de ignição (2)
2. Conector do chicote de fios da bobina [83B]
3. Protetor e cabo da vela de ignição dianteira Figura 6-43. Montagem da bobina da ignição: Somente
4. Protetor e cabo da vela de ignição traseira modelos XL
5. Parafuso
6. Suporte de montagem
5
2
sm05538
6
3
1 4
5
1. Bobina de ignição
2. Suporte de montagem
2 3. Placa
4. Parafuso (2)
5. Cabos das velas de ignição (2)
1 3
INSTALAÇÃO
1. Bobina de ignição
2. Conector do chicote de fios da bobina [83B] 1. Modelos XL: Veja Figura 6-43. Posicione a bobina de
3. Protetor e cabo da vela de ignição dianteira ignição (1) nova no lado de baixo do suporte de mon-
4. Protetor e cabo da vela de ignição traseira tagem (2). Aperte a bobina no suporte de montagem com
5. Parafuso dois parafusos (4) e a plaqueta com porcas (3). Aperte
6. Suporte de montagem
os parafusos com torque de 2,7 a 8,1 N·m (24 a 72
Figura 6-42. Conexões e montagem da bobina de ignição: lb·pol.).
XR 1200X
2. XR 1200X: Veja Figura 6-44. Posicione a placa (3) sobre
a nova bobina da ignição (1). Coloque os parafusos (4)
através da bobina e da placa, e fixe-os no suporte de
montagem (2). Aperte os parafusos com torque de 2,7 a
8,1 N·m (24 a 72 lb·pol.).
3. Veja Figura 6-41 ou Figura 6-42. Deslize a bobina (1) com
o suporte de montagem (6) para a posição. Certifique-se
de que todos os chicotes de fios da frente do veículo
estejam posicionados entre o suporte vertical da bobina 6. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
e o quadro do veículo. Fixe o suporte com parafuso (5) e COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
4. Encaixe os cabos das velas de ignição nas torres da
bobina de ignição; cabo da vela dianteiro (3) no lado
esquerdo da bobina, cabo da vela traseiro (4) no lado
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
direito da bobina.
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5. Modelos XL: Veja Figura 6-40. Junte o suporte esquerdo assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
do chicote de fios (2) ao suporte direito do chicote de fios. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Fixe com parafuso (1) e aperte. Veja 6.28 SUPORTES (00070b)
ELÉTRICOS.
7. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
4. Instale o fusível principal. 2. Veja Figura 6-47. Instale o parafuso, a arruela e o borne
de montagem e aperte com torque de 41 a 47 N·m (30 a
5. Alinhe o farol dianteiro e faça o aperto final do conjunto 35 lb·pé).
com torque de 14 a 27 N·m (120 a 240 lb·pol.).
3. Monte a pilha de arruelas e o parafuso e instale o conjunto
6. Instale o tampão (8). do farol dianteiro. Aperte com a mão.
4. Instale o fusível principal.
sm06816
8 5. Alinhe o farol dianteiro.
8 6. Aperte o conjunto do farol dianteiro com torque de 41 a
7 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
7 4
6
sm06943
6
3
5
5
1
2
6. Anote a localização de todas as abraçadeiras que fixam b. Instale o botão de reinicialização do odômetro parcial
o chicote de fios dos instrumentos ao veículo. Corte as na placa de fixação do velocímetro e aperte-o no
abraçadeiras para liberar o chicote de fios dos instru- protetor do botão com os dedos.
mentos. c. Instale a placa de fixação no velocímetro e fixe-a com
SUBSTITUIÇÃO: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X dois parafusos.
1. Cubra o suporte do farol dianteiro com pano macio e limpo 8. Veja Figura 6-48. Monte o aro da lâmpada indicadora (1)
para proteger a superfície. e o módulo da lâmpada do indicador (3) na estrutura do
velocímetro/prendedor do guidom (2). Fixe-o com dois
2. Veja Figura 6-48. Segurando a estrutura do velocí- parafusos (5).
metro/prendedor do guidom (2), remova os quatro para-
fusos que fixam o conjunto da estrutura/prendedor nos
suspensores do guidom.
sm06719
MONTE A MOTOCICLETA: PARA TODOS
OS MODELOS
4 1. Modelos XL: Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS:
a. Passe o chicote de fios dos instrumentos entre os
montantes do suporte da bobina, até o suporte direito
do chicote de fios.
b. Ligue o conector macho do chicote de fios dos instru-
5 mentos [20A] no conector fêmea [20B] do suporte
3 direito do chicote de fios.
c. Una os suportes direito e esquerdo do chicote de fios.
1 2 Fixe com parafuso e aperte.
Figura 6-49. Lâmpadas indicadoras: XL 883R b. Ligue o conector macho do chicote de fios dos instru-
mentos [20A] no conector fêmea [20B] do suporte
direito do chicote de fios.
4. Veja 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL ou
6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR 1200X: 3. Fixe o chicote de fios dos instrumentos no veículo com
as abraçadeiras nos locais anotados anteriormente.
a. Remova a placa de fixação do velocímetro. Desligue
o conector do chicote de fios [39B] da parte traseira 4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
do velocímetro. COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
b. Remova o protetor do botão de reinicialização do
odômetro parcial e remova o botão de reinicialização 5. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
do odômetro parcial da placa de fixação. CIPAL.
c. XR 1200X: Remova a placa de fixação do tacômetro.
Desligue o conector do chicote de fios [108B] da parte
traseira do tacômetro.
6. Instale o assento.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
NOTA 4 3
Os modelos Sportsters são instalados com uma lâmpada tra-
seira que incorpora um chicote de fios e uma placa de circuito 1. Conjunto da lâmpada/soquete
da iluminação traseira para simplificar a substituição. 2. Conector multilock 4 pinos
3. Base
1. Gire o interruptor da ignição para a posição de desligado
4. Lente
(OFF).
Figura 6-50. Lâmpada traseira
2. Veja Figura 6-50. Remova os dois parafusos e a lente (4)
da base (3).
3. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector SUBSTITUIÇÃO DA BASE
multilock de 4 pinos da placa de circuito.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4. Gire o conjunto do soquete (1) 1/4 de volta no sentido
anti-horário para liberar o conjunto da lente. Remova HD-39621-28 FERRAMENTA DO TERMINAL
(puxe) o conjunto da lente. Remova a lâmpada do MACHO
soquete. O uso da FERRAMENTA DO TERMINAL MACHO (peça
5. Revista a base da nova lâmpada com LUBRIFICANTE N.o HD-39621-28) é recomendado para este procedimento.
PARA CONTATOS ELÉTRICOS (peça N.o 99861-02).
Instale a nova lâmpada no soquete.
6. Instale o conjunto da lâmpada na lente. Gire o conjunto Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
1/4 de volta no sentido horário para travá-lo no lugar. resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
7. Ligue o conector multilock de 4 pinos na placa de circuito. principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
8. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os
PRINCIPAL.
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
2. Veja Figura 6-50. Remova dois parafusos e a lente (4) da
base (3).
3. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
multilock de 4 pinos da placa de circuito.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 4. Veja Figura 6-51. Usando um extrator de terminais, com-
morte ou lesões graves. (00316a) prima as lingüetas de encaixe e remova os dois conec-
9. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm- tores macho de 2 pinos do pisca e o conector macho de
pada traseira. 6 pinos de entrada de alimentação da placa de circuito.
5. Modelos XL: Remova a base como segue:
a. Remova o parafuso, o conector macho e a placa de
circuito da base.
b. Remova a base do pára-lama traseiro.
sm01363
1. Extrator de terminais
2. Conector de 2 pinos
sm05566
1
2
1
1. Parafuso (2)
2. Parafuso
3. Base
PISCAS 6.19
INFORMAÇÕES GERAIS SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA
Esta seção descreve a substituição das lâmpadas dos piscas, DIANTEIRA
bem como a substituição do conjunto inteiro da estrutura dos
piscas.
Todos, exceto XL 1200X
NOTA
Os piscas traseiros nos modelos XL 883N e XL 1200N/X
também servem como lâmpadas traseiras e lâmpadas do freio. Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
Este recurso pode não estar disponível em todos os mercados. tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
As funções de pisca traseiro/lâmpada do freio são fornecidas a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
por um módulo conversor eletrônico. Veja 6.21 MÓDULO inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO TRASEIRA: XL 883N, XL em morte ou lesões graves. (00275a)
1200N/X (EUA). 1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS alimentação de combustível do módulo da bomba de
NOTAS combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
• Em certos mercados, os modelos XL 883N e XL 1200N/X
1200X.
são equipados com conjuntos de pisca traseiro/lâmpada
do freio/lâmpada traseira com LEDs e não requerem um
módulo conversor eletrônico. Os conjuntos de LED são
unidades herméticas e não podem ser desmontados. O
conjunto inteiro da estrutura do pisca traseiro dever ser Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
substituído. Veja 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
traseira. principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
• Os modelos XL 883N e XL 1200N/X para os EUA são
PRINCIPAL.
instalados com lâmpadas dos piscas traseiros com fila-
mento duplo para oferecer as funções de pisca traseiro, 3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
lâmpada do freio e lâmpada traseira. COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
• Todos os demais modelos são instalados com lâmpadas COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
dos piscas traseiros com filamento simples. 4. Separe os suportes esquerdo e direito do chicote de fios.
1. Introduza uma moeda no entalhe da capa da lente do Veja 6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.
pisca dianteiro ou traseiro. Gire cuidadosamente a moeda 5. Veja Figura 6-55. Localize o conector do pisca [31] (4)
até que a capa da lente solte da estrutura do pisca. montado no suporte direito do chicote de fios (2). Pres-
2. Substitua a lâmpada. sione a trava (5) e separe as metades do conector.
a. Revista a base da lâmpada com LUBRIFICANTE 6. Remova os terminais fêmea correspondentes do conector
PARA CONTATOS ELÉTRICOS (peça N.o 99861- [31B].
02).
7. Veja Figura 6-56. Usando uma chave Allen de 4 mm,
b. Pressione a lâmpada e gire-a no sentido anti-horário. afrouxe o parafuso Allen na frente do suporte da alavanca
manual para liberar o prisioneiro com ponta esférica da
c. Puxe a lâmpada do soquete quando a lingüeta na estrutura do pisca.
lâmpada sair da abertura no soquete.
8. Puxe o conduíte da fiação através do suporte da bobina,
d. Pressione a lâmpada nova para dentro do soquete da abraçadeira do garfo e das presilhas do guidom.
e gire-a no sentido horário para travá-la.
9. Veja Figura 6-57. Inspecione o prisioneiro com extremi-
3. Encaixe a capa da lente novamente na estrutura. dade esférica (1) e substitua-o conforme necessário.
Aperte os novos pinos com extremidade esférica com
torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
10. Coloque a estrutura e os fios do pisca antigo ao lado dos
novos e corte os novos fios no comprimento apropriado.
11. Corte a bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) e
crimpe os novos terminais fêmea nos fios.
12. Oriente os fios através dos prendedores do guidom, entre
o prendedor do garfo e o suporte do farol dianteiro e então
através do suporte da bobina.
sm01170
Figura 6-56. Parafuso Allen esférico do pisca
1 2
2 sm01366 1
5
4
3 4
3
1. Eixo central do quadro
2. Suporte direito do chicote de fios
3. Suporte esquerdo do chicote de fios
4. Conector do pisca [31]
5. Trava do conector
XL 1200X
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL.
sm06847
3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 5
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
6
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. 4
4. Separe os suportes esquerdo e direito do chicote de fios. 1
Veja 6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.
5. Localize o conector do pisca [31] montado no suporte
direito do chicote de fios. Pressione a trava e separe as
metades do conector.
6. Remova os terminais fêmea correspondentes do conector
[31B].
7. Remova o parafuso do suporte do pisca (parafuso de
aperto do suporte do garfo dianteiro), a arruela e o
suporte.
2
8. Remova a porca e a arruela de pressão do pisca para
removê-lo. 1. Suporte dos piscas
2. Conjunto do pisca
9. Veja Figura 6-58. Passe os fios do pisca através do 3. Arruela de pressão
suporte (1). 4. Porca
5. Arruela
10. Instale o pisca (2) com a arruela de pressão (3) e a porca
6. Parafuso de aperto do garfo
(4), e aperte com torque de 16,3 a 21,7 N·m (12 a
16 lb·pé). Figura 6-58. Componentes dos piscas dianteiros: XL 1200X
11. Encaixe o suporte no prendedor superior do garfo.
12. Instale e aperte o parafuso do suporte do pisca (6) e a SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA TRASEIRA
arruela (5) (parafuso de aperto do suporte do garfo dian-
teiro) com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé). Desmontagem preliminar do veículo: Para
todos os modelos
13. Introduza os terminais fêmea no conector do pisca.
14. Una as metades do conector [31]. Remonte os suportes
esquerdo e direito do chicote de fios. Veja 6.27 CHICOTE
DE FIOS PRINCIPAL. Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
15. Instale as abraçadeiras. principal antes de continuar. (00251b)
16. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. PRINCIPAL.
17. Instale o fusível principal. 2. Todos, exceto XR 1200X: Remova o assento.
sm01668 sm01296
1
3
1
4
2
4 3
2
5
1. Pára-lama traseiro
2. Parafuso (2) 1. Suporte de retenção da fiação (2)
3. Lente da lâmpada traseira 2. Chicote de fios do pisca (2)
4. Base da lâmpada traseira 3. Porca da haste do pisca traseiro (2)
Figura 6-59. Remoção/instalação da lente da lâmpada 4. Plaqueta da porca (2)
5. Porca (2)
traseira: Todos os modelos, exceto XL 883N, XL 1200N/X
Figura 6-61. Orientação do fio do pisca: Todos os modelos,
exceto XL 883N, XL 1200N/X e XR 1200X
sm06775
sm01171 sm01172a
1
2
3 4
5
sm01669
8 7 9 Tabela 6-10. Cores dos fios dos conectores do pisca
traseiro: Todos os modelos, exceto XL 883N, XL 1200N/X
5
ITEM COR DO FIO CAVIDADE
4 Pisca esquerdo [19] Violeta (V) 1
(branco) Preto (BK) 2
6
Pisca direito [18] Violeta (V) 1
(preto) Preto (BK) 2
5 1
3 Tabela 6-11. Cores dos fios dos conectores da iluminação
2
10 traseira: XL 883N, XL 1200N/X (EUA)
sm01367 2 3 sm01174
4 1
3
5
1 4
5
2
1. Lente
2. Lâmpada (elemento)
3. Estrutura do pisca traseiro
4. Suporte
5. Haste do pisca
6. Estrutura do pisca traseiro (unidade hermética: XL
883N, XL 1200X, XL 1200N HDI)
NOTA
1. Abraçadeira do pára-lama traseiro
XL 883N, XL 1200NX (EUA): Veja Figura 6-67. Esteja seguro 2. Plaqueta da porca (2)
de que a lingüeta (3) na placa da porca (2) encaixe na fenda 3. Lingüeta
(4) na abraçadeira do pára-lama (1) ao fixar a placa da porca 4. Fenda
com o parafuso de montagem (5) traseiro do pára-lama. 5. Parafuso de montagem (2)
6. Agora, aperte os parafusos de montagem na seguinte Figura 6-67. Plaqueta com porcas do pára-lama traseiro:
seqüência: XL 883N/XL 1200N (somente EUA)
a. Aperte as porcas da haste do pisca com torque de
14,9 a 24,4 N·m (11 a 18 lb·pé).
Remoção e desmontagem do conjunto do
b. Aperte os parafusos da tampa da escora com torque
de 14,9 a 24,4 N·m (11 a 18 lb·pé ).
pisca: XR 1200X
1. Remova os terminais fêmea dos conectores dos piscas
esquerdo e direito. Veja A.19 CONECTOR TYCO 070
MULTILOCK NÃO SELADO.
2. Veja Figura 6-68. Remova os parafusos (6), a placa (4),
o refletor (3) e a estrutura do pisca (2).
3. Coloque a estrutura e os fios do pisca antigo ao lado dos
novos e corte os novos fios no comprimento apropriado.
Corte a bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.).
Crimpe os novos terminais nos fios.
sm05569
Conecte a fiação: XL 883N, XL 1200N/X
2 1. Veja Figura 6-64. Introduza cada chicote de fios da ilumi-
nação traseira (2, 3) através dos furos de passagem (4,
1 5) no pára-lama traseiro.
2. Veja Figura 6-63. Instale o chicote de fios da iluminação
traseira esquerda (3) nas presilhas do suporte inferior do
chicote de fios (2). Repita esse passo para o chicote de
fios da iluminação traseira direita.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 4. Remova o parafuso de montagem inferior do amortecedor
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um e a porca em cada lado do veículo. Veja 2.24 AMORTE-
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- CEDORES.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 5. Continue a levantar o veículo o suficiente para acessar a
(00070b) fiação no lado de baixo do pára-lama traseiro.
6. Instale o assento. 6. Veja Figura 6-73. Desconecte o conector do chicote de
7. Instale o parafuso inferior do amortecedor e a porca em fios da luz da placa de identificação do veículo [40] (2).
cada lado do veículo. Aperte com torque de 61 a 68 N·m 7. Veja Figura 6-74. Remova o chicote de fios da luz da placa
(45 a 50 lb·pé). Veja 2.24 AMORTECEDORES. de identificação do veículo (3) do suporte do chicote de
8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- fios (1) e das três presilhas do chicote de fios (2). Passe
CIPAL.
sm03733
3
1
sm03734
3 2
1
4 5
1. Suporte do chicote de fios 1. Suporte da placa de identificação do veículo
2. Presilha do chicote de fios (3) 2. Parafuso com arruela (2)
3. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo Figura 6-76. Parafusos de montagem do suporte e da luz
4. Suporte da placa de identificação do veículo da placa de identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X
5. Furo de passagem (HDI)
Figura 6-74. Montagem do suporte da placa de
identificação do veículo e do chicote de fios da lâmpada:
XL 883N, XL 1200N/X (HDI)
sm03737 sm03738
2 5
3
1
2
2
4
1. Estrutura da lâmpada
3 2. Fenda (2)
3. Chave de fenda
4. Lingüeta (2)
5. Aberturas de passagem para os chicotes de fio
(HDI)
2. Veja Figura 6-77. Instale a gaxeta (2) na estrutura da 11. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
lâmpada (3).
12. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
3. Veja Figura 6-76. Instale a estrutura da lâmpada no CIPAL.
suporte da placa de identificação do veículo (1) com a
tampa da estrutura da lâmpada voltada para cima. Fixe-
a com dois parafusos (2). Aperte com torque de 1,2 a
1,3 N·m (14 a 16 lb·pol.). Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
4. Veja Figura 6-75. Encaixe a lingüeta (3) do suporte da
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
placa de identificação do veículo (1) na fenda da abraça-
morte ou lesões graves. (00316a)
deira do pára-lama traseiro (2). Instale o conjunto no veí-
culo. Instale o parafuso com arruela (5) através do pára- 13. Gire o interruptor até ignição (IGNITION) e verifique a luz
lama e na abraçadeira do pára-lama. Aperte somente com da placa de identificação do veículo para certificar-se de
os dedos por enquanto. que ambas as lâmpadas estejam acesas. DESLIGUE o
interruptor da ignição.
5. Instale os dois parafusos com arruelas (4) através das
escoras do pára-lama, do pára-lama, da abraçadeira do
pára-lama e nos insertos rosqueados do suporte da placa sm03742
de identificação do veículo. 1
6. Veja Figura 6-80. Esteja seguro de que os insertos ros-
queados (3) do suporte da placa de identificação do veí-
culo encaixem nos furos (4) da abraçadeira do pára-lama
(2). Aperte com torque de 14,9 a 24,4 N·m (132 a
216 lb·pol.).
4
4 5
1. Módulo conversor
2. Lingüeta de montagem de borracha
3. Conector do chicote de fios principal [7]
4. Conector da luz da placa de identificação do veículo
[40]
5. Conector do pisca direito [18]
6. Conector do pisca esquerdo [19]
REMOÇÃO
1. Remova o assento.
sm06682 sm06679
3 9
8
3
4 5 6
2 7 7
1
4
5 2
1
6
1. Estrutura
1. Antena [209] (somente veículos equipados com
2. Parafuso do suporte (3)
H-DSSS)
3. Suporte
2. Conector do chicote de fios da iluminação traseira
4. Furo da lingüeta de montagem
direita [18]
5. Lingüeta do coxim de borracha
3. Conector do chicote de fios da iluminação traseira
6. Suporte do módulo
esquerda [19]
7. Módulo
4. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo [40] Figura 6-84. Módulo conversor
5. Conector do chicote de fios principal [7]
6. Conector do chicote de fios do motor [145]
7. Arruela lisa
8. Coluna do assento
INSTALAÇÃO
9. Lingüeta do travessão do quadro 1. Passe os conectores do módulo conversor/chicote de fios
Figura 6-82. Conector do chicote de fios da iluminação de interconexão através do compartimento da bateria para
traseira: XL 883N, XL 1200N/X a frente do suporte da presilha de fixação da bateria.
2. Veja Figura 6-84. Instale o módulo (7) e o suporte do
módulo (6) no suporte (3) puxando a lingüeta do coxim
de borracha (5) no furo da lingüeta de montagem (4).
sm06684
3. Posicione o suporte para cima dentro do quadro, debaixo
da seção em “Y”.
4. Instale, mas não aperte, os parafusos do suporte (2).
5. Veja Figura 6-83. Instale o parafuso do suporte do ECM.
Aperte com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
6. Aperte os parafusos do suporte com torque de 4,1 a
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
7. Fixe o fio do sensor de temperatura no suporte de mon-
tagem do tanque de óleo com a abraçadeira.
8. Veja Figura 6-82. Ligue os seguintes conectores do chi-
cote:
a. Antena [209] (1)
b. Chicote de fios da iluminação traseira direita [18] (2)
c. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda [19]
(3)
d. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
Figura 6-83. Parafuso do suporte do ECM veículo [40] (4)
e. Chicote de fios principal [7] (5)
f. Conector do chicote de fios do motor [145] (6)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
principal antes de continuar. (00251b) tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
1. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
lesões graves. (00289a)
LATERAL ESQUERDA.
12. Teste a operação da lâmpada do freio com o freio traseiro
2. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
aplicado e o interruptor da ignição/iluminação LIGADO.
CIPAL.
3. Modelos XL: Mova o reservatório do cilindro-mestre do
sm01253
freio traseiro para fora do caminho:
a. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre
do freio traseiro. Segure a tampa e puxe direto para 2
fora do reservatório.
b. Remova o parafuso de montagem do reservatório e 1
fixe o reservatório ereto fora do caminho. Veja
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO. 3
4. Veja Figura 6-85 ou Figura 6-86. Puxe os soquetes do
terminal das conexões tipo pá (4) no interruptor da lâm-
pada do freio. 4
5. Remova o interruptor da lâmpada do freio (3) da porca
1. Tubulação do freio traseiro
“T” (2). 2. Porca T
6. Passe o novo interruptor da lâmpada do freio (3) na porca 3. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
4. Soquete do terminal do conector tipo pá (2) [121]
“T” (2) na tubulação do freio. Aperte o interruptor com
torque de 14,9 a 18,9 N·m (132 a 168 lb·pol.). Figura 6-85. Interruptor da lâmpada do freio traseiro:
Somente modelos XL
NOTA
XR 1200X: Certifique-se de que os fios do interruptor do freio
não entrem em contato com o cabo do terra.
sm05579
2
3
1
REMOÇÃO 4
3
ALTERNADOR 6.24
REMOÇÃO E DESMONTAGEM 4. Veja Figura 6-90. Usando uma chave TORX T-27, remova
e descarte os parafusos (3) que fixam o estator na metade
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA esquerda da carcaça.
LATERAL ESQUERDA.
5. Remova os dois parafusos (9) e o retentor do chicote de
fios (8).
6. Remova o ilhó do chicote de fios do estator (10) da metade
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá esquerda da carcaça.
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo 7. Recue o chicote de fios do estator no furo do ilhó na
positivo (+) da bateria. (00280b) metade esquerda da carcaça. Remova o estator.
Rotor: Modelos XL 3
NOTA 1. Rotor
2. Bloco
XR 1200X: A roda dentada e o rotor do motor do XR 1200X 3. Roda dentada
não estão disponíveis separadamente. Se a roda dentada ou
o rotor estiver danificado, o conjunto inteiro terá que ser Figura 6-88. Remoção do rotor da roda dentada (somente
substituído. modelos XL)
sm01666
6
5
4
3
8 10
1 9
7
4. Posicione o retentor do chicote de fios do estator (8) sobre unidade. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
o chicote de fios e na carcaça do motor com os furos de EMBREAGEM: MODELOS XL ou 5.5 ACIONAMENTO
montagem voltados para a traseira. Fixe-o com dois PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.
parafusos (9). Esteja seguro de que o chicote de fios não
2. Instale a tampa da transmissão primária, o conjunto do
seja pressionado. Aperte os parafusos com torque de
apoio esquerdo e a alavanca do câmbio de marchas. Veja
6,3 N·m (56 lb·pol.) (máximo). Não ultrapasse a especifi-
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
cação do torque de aperto.
3. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
5. Oriente o chicote de fios do estator através da parte
LATERAL ESQUERDA.
superior das metades da carcaça no lado direito do motor.
Oriente o chicote de fios do estator para baixo através da
abertura entre a metade direita da carcaça e a tampa da
caixa de engrenagens.
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
6. Oriente o chicote de fios do estator para frente e, em positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
seguida, para cima ao longo do lado interno do tubo des- o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
cendente direito do quadro. poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
7. Ligue o chicote de fios do estator no chicote de fios do
regulador de voltagem no conector [46] e trave o engate 4. Conecte os cabos da bateria, primeiro o cabo positivo (+).
externo no lugar. Veja 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
para obter o procedimento.
5. Feche a tampa lateral esquerda.
8. Fixe o chicote de fios do estator e o interruptor de ponto
6. Teste o sistema de carga. Veja o Manual de diagnóstico
morto com as abraçadeiras tal como citado na remoção
elétrico.
do estator.
Rotor sm01164
NOTA
Este procedimento aplica-se somente aos modelos XL. O 1 3
conjunto do rotor dos modelos XR não pode ser reparado. Se
estiver danificado, o conjunto inteiro da roda dentada/rotor
precisará ser substituído.
1. Veja Figura 6-91. Posicione o rotor (1) na roda dentada
(2). Alinhe os furos da roda dentada com os furos do rotor.
Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 43 (azul)
nas roscas de cada parafuso de montagem. Introduza os
parafusos de montagem através do rotor e coloque os
parafusos nos furos rosqueados da roda dentada.
2. Posicione uma parte da tubulação (3) com um diâmetro 2
interno maior que o cubo de montagem da roda dentada
sobre o centro do rotor.
1. Rotor
3. Pressione o rotor na roda dentada. Aperte os parafusos 2. Roda dentada
com torque de 13,6 a 15,8 N·m (120 a 140 lb·pol.). 3. Seção do tubo
REMOÇÃO 2
REMOÇÃO
1. Arco do chicote de fios
2. Abraçadeira serrilhada
3. Localização do conector do sensor de temperatura do
motor
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar Figura 6-95. Chicote de fios do sensor de temperatura do
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente motor: Modelos XL
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
9. Desconecte os seguintes conectores do chicote de fios
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
do chicote principal:
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de a. Pressostato de óleo [120B],
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: b. Saída do regulador de voltagem CC [77B],
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X. c. Sensor de posição do virabrequim (CKP) [79B],
2. Remova o assento. Veja 2.36 ASSENTO. d. Sensor dianteiro de oxigênio (O2) [138B],
3. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA e. Sensor traseiro de oxigênio (O2) [137B],
LATERAL ESQUERDA. f. Disjuntor do interruptor de ponto morto [136B],
g. Sensor de temperatura do motor (ET) [90B],
h. Bobina de ignição [83B],
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte i. Buzina [122B],
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
j. Sensor do cavalete lateral [133] (se equipado),
positivo (+) da bateria. (00280b)
k. ECM [78B],
4. Faça a desconexão dos cabos da bateria, o cabo negativo
primeiro, e remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO l. Fio da ligação terra do chicote de fios na carcaça do
DA BATERIA. motor [GND1],
5. XR 1200X: Remova o filtro de ar. Veja 1.21 FILTRO DE m. Interruptor da lâmpada de freio traseira [121B],
AR, Filtro de ar: XR 1200X.
n. Sensor de velocidade do veículo (VSS) [65B],
6. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE o. Fio verde do motor de partida [128B],
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. p. Sirene de segurança opcional: Desconecte o
7. Remova o suporte do chicote de fios. Veja conector da sirene de segurança [142B].
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.
10. Localize o conector do chicote de fios secundários do
8. Veja Figura 6-95. Corte a abraçadeira (2) que fixa o sensor motor [145A] e o conector do chicote de fios secundários
ET no chicote de fios. da iluminação traseira [7A] no topo do tanque de óleo.
Desconecte os dois chicotes de fios secundários do chi-
cote principal.
sm06690
5 4
4 5
7 1
1
6
2
3 2 3
sm06694
4 4
5
5
1 6
1
7
2
2
3
1. Veja Figura 6-97 ou Figura 6-98. Posicione sem fixar o 3. XR 1200X: Pressione o suporte-H contra o tubo descen-
novo chicote de fios no veículo. Pelo lado esquerdo do dente do quadro traseiro até ele encaixar no lugar.
veículo, deslize o suporte do ECM (modelos XL) ou
4. Passe o grupo superior traseiro (4) por cima do tanque
suporte-H (XR 1200X) (1) para a posição no tubo descen-
de óleo. Esteja seguro de que o chicote de fios secundá-
dente do quadro traseiro, guiando cada grupo de fios em
rios do motor também passe naquela área.
direção à sua respectiva área no veículo. Esteja seguro
de que o grupo inferior direito (3) e grupo superior dianteiro 5. Passe o grupo superior dianteiro ao longo do eixo central
(somente modelos XL) (5) com os suportes dos chicotes do quadro em direção à frente do veículo.
de fios estejam voltados para fora, na direção do lado
direito do veículo. 6. Passe o conector do chicote de fios TSM/TSSM/HFSM
para a posição sob a bandeja da bateria.
2. Modelos XL: Instale o suporte do ECM. Esteja seguro de
que o gancho no suporte do ECM se encaixe na lingüeta NOTA
do suporte do tanque de óleo. Aperte os parafusos do O conector do chicote de fios TSM/TSSM/HFSM PRECISA
suporte do ECM com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 estar na posição antes de se instalar a bandeja da bateria.
lb·pol.). Veja 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔ- Esteja seguro de que o chicote passe sobre o topo da man-
NICO (ECM). gueira de retorno do tanque de óleo.
7. Instale a bandeja da bateria. Veja 6.11 BANDEJA DA
BATERIA. Esteja seguro de que a bandeja da bateria
fique travada com o suporte do ECM (modelos XL) ou o o. Fio verde do motor de partida [128B],
suporte H (XR 1200X) no lado esquerdo. Esteja seguro
p. Sirene de segurança opcional: Ligue o conector da
de instalar novamente os parafusos da mangueira do freio
sirene de segurança [142B],
traseiro e do reservatório do cilindro-mestre do freio tra-
seiro. q. Interruptor do cavalete lateral, se equipado.
8. Ligue o conector [30B] no TSM/TSSM/HFSM. Modelos 18. Modelos XL: Prenda o cabo da embreagem e o chicote
equipados com H-DSSS: Ligue o conector da antena de fios que descem pelo tubo esquerdo descendente do
[208B]. quadro com duas presilhas de quadro. Esteja seguro de
9. Abaixe o TSM/TSSM/HFSM para dentro da sua posição que a presilha inferior também prenda o chicote de fios
no fundo da bandeja da bateria. do sensor de O2 dianteiro e que a presilha do quadro
esteja posicionada o mais perto possível do fundo do
10. Encaixe a válvula de vapor na presilha no lado esquerdo suporte superior do regulador de voltagem.
do suporte do ECM (modelos XL) ou do suporte H (XR
1200X). Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPO- 19. XR 1200X: Fixe o chicote de fios que corre para baixo
RATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA). pelo tubo descendente esquerdo do quadro em ambas
as presilhas do suporte do resfriador de óleo.
11. Coloque o conector e chicote de fios da bateria P&A
[160B] e o conector/conjunto do resistor da bomba de 20. Fixe o chicote de fios do sensor ET no suporte de mon-
combustível [200] no encaixe no canto superior esquerdo tagem do tanque de óleo com a abraçadeira serrilhada.
traseiro do tanque de óleo, sob o quadro. Esteja seguro de que exista um arco no chicote de fios
entre o sensor ET e o cabeçote do cilindro traseiro para
12. Ligue o conector da iluminação traseira [7B] no conector evitar danos ao chicote de fios durante a operação do
do chicote de fios principal [7A]. veículo.
13. Ligue o conector do chicote de fios secundário do motor
NOTA
[145B] no conector do chicote principal [145A].
Veja Figura 6-99. Esteja seguro de que o chicote de fios da
14. Deslize o suporte esquerdo do chicote de fios entre o bomba de combustível esteja apoiado na presilha do chicote
cabeçote do cilindro dianteiro e o quadro, do lado direito de fios (5) da presilha do engate do suporte do chicote de fios
do veículo em direção ao lado esquerdo. (2).
15. Esteja seguro de que o chicote de fios (parte do grupo 21. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
superior direito) contendo o conector do interruptor de COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
ponto morto [136B], o conector do sensor CKP [79B], o COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
conector do pressostato de óleo [120B], o conector do
sensor de O2 dianteiro [138B] e o conector de saída do
regulador de voltagem CC [77B] passe para baixo pelo
tubo descendente do quadro dianteiro esquerdo. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
16. Instale o suporte esquerdo do chicote de fios. Veja positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
17. Conecte os seguintes conectores do chicote de fios: resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
a. Pressostato de óleo [120B], 22. Instale a bateria e conecte os cabos da bateria, primeiro
b. Saída do regulador de voltagem CC [77B], o cabo positivo (+). Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
c. Sensor de posição do virabrequim (CKP) [79B],
23. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
d. Sensor dianteiro de oxigênio (O2) [138B], LATERAL ESQUERDA.
e. Sensor de O2 traseiro [137B],
f. Disjuntor do interruptor de ponto morto [136B],
g. Sensor de temperatura do motor (ET) [90B], Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
h. Bomba de combustível [141A], assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
i. Bobina de ignição [83B],
(00070b)
j. Buzina [122B],
24. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
k. ECM [78B],
l. Fio de ligação terra do chicote de fios na carcaça do
motor [GND1],
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
m. Interruptor da lâmpada do freio traseira [121B], cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
n. Sensor de velocidade do veículo (VSS) [65B], morte ou lesões graves. (00316a)
1 3
5
8 11
2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 5
principal antes de continuar. (00251b)
1. Suporte direito do chicote de fios
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 2. Presilha do engate do suporte
PRINCIPAL. 3. Chicote de fios principal
4. Chicote de fios secundários do motor
3. Remova o assento. 5. Eixo central do quadro
4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE Figura 6-102. Presilha do engate do suporte direito do
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. chicote de fios
5. Separe o conector da bobina da ignição [83B].
6. Veja Figura 6-100. Remova o parafuso (8) e desengate 15. Veja Figura 6-103. Desconecte os seguintes conectores:
o suporte da bobina (4) do ressalto de montagem no a. Conector do farol dianteiro [38B] (4).
quadro.
b. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24B]
7. Veja Figura 6-102. Desenganche a presilha do engate do (3).
suporte (2) do suporte direito do chicote de fios (1).
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22B] (5).
NOTA
Não é necessário remover o cabo da vela de ignição traseira d. Conector do pisca dianteiro [31B] (6).
da presilha do engate do suporte do chicote de fios, a não ser e. Conector dos instrumentos [20A] (7).
que a presilha do engate seja substituída.
8. Se necessário, corte a abraçadeira que prende o cabo da 16. Anote a localização de todas as abraçadeiras que
vela de ignição traseira na presilha do engate do suporte. prendem os chicotes de fios e os conectores dos chicotes
de fios nos suportes direito e esquerdo dos chicotes de
9. Remova o chicote de fios secundário do motor da presilha fios. Corte as abraçadeiras e remova os chicotes de fios
do engate do suporte.
e os conectores dos suportes. Remova os suportes do interruptor da ignição no lado direito do quadro. Levante
chicote de fios do veículo. o suporte do interruptor da ignição (3) para cima para a
posição e monte o suporte no ressalto no quadro.
NOTA
sm03807
4 6 2 Esteja seguro de que o suporte do interruptor da ignição esteja
7 por fora do suporte direito do chicote de fios e cabos do acele-
rador no lado direito do quadro.
7. Prenda o suporte direito do chicote de fios no suporte do
interruptor da ignição com os novos parafusos de pressão
(6, 7).
1
8. Veja Figura 6-102. Instale a presilha do engate do suporte
(2) no suporte direito do chicote de fios (1). Esteja seguro
de que o chicote de fios secundários do motor (4) esteja
3 posicionado no arco no conjunto da presilha do engate
8 do suporte.
9. Veja Figura 6-104. Levante o suporte da bobina (5) para
5 cima na posição e monte sobre o ressalto no lado
esquerdo do quadro. Prenda o suporte da bobina no
suporte do interruptor da ignição com um parafuso (6).
9 Aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
10. Ligue o conector da bobina da ignição [83B].
NOTA
Esteja seguro de que o suporte vertical da bobina esteja por
1. Suporte esquerdo do chicote de fios
2. Suporte direito do chicote de fios fora de todos os chicotes de fios que vão para frente do veículo
3. Conector do guidom de controle esquerdo [24A] no lado esquerdo do quadro.
4. Conector do farol dianteiro [38A]
5. Conector do guidom de controle direito [22A]
6. Conector dos piscas dianteiros [31A] sm03808
7. Conector dos instrumentos [20B] 1
8. Duas abraçadeiras prendendo os cabos do acelerador
9. Parte do chicote principal de fios 4
2
Figura 6-103. Suportes dos chicotes de fios (removidos
do veículo para melhor visualização)
5
Instalação
1. Veja Figura 6-103. Instale parte do chicote de fios principal
(9) e do chicote de fios do interruptor da ignição ao longo 3
do topo do suporte direito do chicote de fios (2) e prenda- 6
a com as abraçadeiras, como mostrado na figura.
2. Monte o conector dos piscas dianteiros [31A] (6) na 1. Bobina de ignição
lingüeta de montagem no suporte direito do chicote de 2. Protetor do cabo da vela de ignição traseira
fios. 3. Cabo da vela de ignição traseira
4. Entalhe no suporte direito do chicote de fios
3. Veja Figura 6-100. Coloque os cabos do acelerador (9) 5. Suporte da bobina
na ranhura no suporte direito do chicote de fios (1). 6. Parafuso
4. Veja Figura 6-103. Coloque o conector dos instrumentos Figura 6-104. Orientação do cabo da vela de ignição
[20B] (7) no suporte direito do chicote de fios (2). Prenda traseira
o conector e os cabos do acelerador com uma abraçadeira
(8). Prenda os cabos do acelerador e chicotes de fios
(como mostrado na figura) com uma segunda abraçadeira. 11. Passe o cabo da vela de ignição traseira (3) da torre da
bobina de ignição (1) para baixo pelo entalhe (4) no
5. Monte os conectores de controle do guidom [22A] e [24A] suporte direito do chicote de fios.
(5, 3) no suporte esquerdo do chicote de fios (1) com as
abraçadeiras. Monte o conector do farol dianteiro [38A] 12. Passe o cabo da vela de ignição traseira no entalhe do
(4) na lingüeta do suporte esquerdo do chicote de fios. suporte direito do chicote de fios.
6. Veja Figura 6-100. Engate o suporte direito (1) do chicote 13. Passe o chicote de fios secundários do motor em volta
de fios no suporte no eixo central do quadro. Prenda a do entalhe no suporte direito do chicote de fios. Prenda
frente do suporte no ressalto de montagem do suporte do o chicote de fios secundários no entalhe do suporte com
b. Conector do pisca dianteiro [31B] (6). 22. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22B] (5).
d. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24B]
(3).
Esteja seguro de que o farol dianteiro, a lâmpada de luzes
e. Conector do farol dianteiro [38B] (4). traseira e do freio e os piscas estejam funcionando corre-
tamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do moto-
16. Veja Figura 6-100. Una o suporte esquerdo do chicote de ciclista por parte de outros motoristas poderá resultar em
fios (2) ao suporte direito do chicote de fios (1). Fixe com morte ou lesões graves. (00478b)
parafuso (12) e aperte.
23. Ligue o veículo e teste o funcionamento do farol dianteiro,
17. Veja Figura 6-105. Se a abraçadeira serrilhada (3) que dos piscas, das lâmpada(s) de freio, das lâmpadas indica-
fixa o cabo da vela de ignição traseira (1) na presilha do doras, dos instrumentos e dos controles do guidom.
engate do suporte for cortada, instale uma nova abraça-
deira serrilhada 178 a 184 mm (7,0 a 7,25 pol.) na ponta SUPORTE DO CHICOTE DE FIOS: XR 1200X
do protetor do cabo da vela de ignição (2).
Remoção
18. Oriente a abraçadeira de modo que o cabo da vela de
ignição fique acima do ressalto de montagem na presilha
do engate do suporte quando a ponta serrilhada da
abraçadeira for inserida no furo no ressalto. Aperte a Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
extremidade serrilhada da abraçadeira para dentro do tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
furo no ressalto de montagem na presilha de engate do a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
suporte. inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
2 1
3 Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
1. Cabo da vela de ignição traseira principal antes de continuar. (00251b)
2. Protetor da vela de ignição (extremidade da vela de
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
ignição)
PRINCIPAL.
3. Abraçadeira serrilhada
4. 178 a 184 mm (7,0 a 7,25 pol.) 3. Remova o assento.
Figura 6-105. Cabo da vela de ignição traseira e 4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
abraçadeira: Modelos XL COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
5. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 4.4 CAIXA DO
19. Esteja seguro de que o cabo da vela de ignição traseira FILTRO DE AR: XR 1200X.
esteja conectado na vela de ignição traseira.
6. Veja Figura 6-106. Remova o parafuso (3), o conector (1)
20. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE e desengate o suporte da bobina (2) do ressalto de mon-
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. tagem no quadro.
7. Remova o fio da vela de ignição traseira (4) do suporte.
Apóie a bobina longe do motor e do suporte.
8. Separe o parafuso de pressão (5) do suporte.
4
5
1. Conector da bobina
2. Suporte da bobina
3. Parafuso
4. Fio da vela de ignição traseira
5. Parafuso de pressão Figura 6-109. Localização das abraçadeiras
6. Tampa
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 16. Ligue o veículo e teste o funcionamento do farol dianteiro,
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um dos piscas, das lâmpada(s) do freio, das lâmpadas indica-
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- doras, dos instrumentos e dos controles do guidom.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
REMOÇÃO
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição 1. Posicione o veículo em pé em um elevador adequado.
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver 2. Veja Figura 6-111. Desligue o conector do chicote de fios
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo do interruptor do cavalete lateral [133] (2), localizado perto
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar do tubo descendente dianteiro do quadro.
em morte ou lesões graves. (00006a)
3. Veja Figura 6-112. Corte a abraçadeira (2) que fixa o chi-
cote de fios do interruptor do cavalete lateral (1) no
quadro, debaixo do lado esquerdo do motor.
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana 4. Veja Figura 6-110. Remova o parafuso (2). Remova o
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que interruptor do cavalete lateral (1) e o chicote de fios do
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a) veículo.
1 sm04379
3. Feche a caixa.
a. TSSM: Veja Figura 6-114. Alinhe a caixa e a placa 1. Fenda do polegar
de circuito (3) como mostrado. 2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
b. HFSM: Veja Figura 6-115. Com o anel de vedação
“o-ring” (3) no lugar, alinhe as metades da caixa. Figura 6-115. Abra o controle remoto (key fob): HFSM
1. Bateria
2. Contato da bateria
3. Placa de circuito
sm01285 sm01287
4 1
3 1
2
3
sm01379
1 4 1
Desmontagem
1. Veja Figura 6-118. Remova os três parafusos (4) e a
tampa inferior (1) da tampa superior (2) do conjunto da
sirene de segurança. 2
2. Veja Figura 6-119. Remova a sirene de segurança (1) da
tampa superior (3).
1. Módulo da sirene de segurança
2. Tampa inferior
3. Tampa superior
4. Tampa do compartimento da bateria
5. Parafuso (3)
BATERIA DA SIRENE 4
sm05563
1. XR 1200X: Se o adaptador do pressostato de óleo sair
2 com o pressostato de óleo, instale o adaptador:
a. Separe o pressostato de óleo do adaptador.
b. Remova o anel de vedação “o-ring” antigo e instale
um anel de vedação “o-ring” novo.
1 c. Instale o adaptador e aperte-o com torque de 17,6 a
3 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé).
4 NOTA
Execute o passo a seguir somente se o pressostato de óleo
original for reinstalado. Os pressostatos novos têm uma fita
de vedação de contato nas roscas de montagem. Se um novo
interruptor for instalado, comece no passo 2.
2. Revista as roscas do pressostato de óleo com VEDANTE
1. Pressostato de óleo DE TUBO DE ALTO DESEMPENHO LOCTITE 565 com
2. Presilha “J” TEFLON.
3. Abraçadeira serrilhada
4. Conector do estator 3. Veja Figura 6-121. Pressostato de óleo (2). Usando a
CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO DE PRESSÃO
Figura 6-122. Pressostato de óleo
DO ÓLEO (peça N.o HD-41675), aperte o pressostato 5. Fixe o conector do chicote de fios [120] (3) no pressostato
com torque de 5,6 a 7,9 N·m (50 a 70 lb·pol.). de óleo. Esteja seguro de que o conector aponte para fora
da motocicleta.
4. XR 1200X: Veja Figura 6-122.
a. Reposicione o fio do interruptor de ponto morto e o 6. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
fio do estator (4). CIPAL.
c. Una as metades do conector do estator e fixe-as com 7. Verifique o nível do óleo no tanque de óleo. Veja
a trava. 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. Complete o nível do
óleo se necessário.
NOTA 8. Ligue o motor e teste o funcionamento correto do pressos-
O conector do pressostato de óleo [120] sempre deve ficar tato de óleo. Verifique o pressostato de óleo em relação
voltado para fora do veículo. a vazamentos.
BUZINA 6.32
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. Remova os parafusos (4) e as arruelas de pressão (6) do
suporte da buzina (2) e remova o conjunto da buzina (5).
Se a buzina não tocar ou se o toque for fraco, verifique o
seguinte: 3. Instale o conjunto da buzina com os parafusos e as
arruelas no suporte da buzina. Aperte os parafusos com
• Bateria descarregada. Para carregar bateria, veja torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
4. Instale o fio amarelo com o traçador preto no conector
• Fiação solta, desfiada ou danificada no terminal da buzina. tipo pá esquerdo (3) e o fio preto no conector tipo pá
Se a bateria estiver carregada e se parecer que a fiação está direito (1).
em boas condições, execute um TESTE DE TENSÃO para
verificar o seguinte:
sm01373
• Interruptor da buzina inoperante. 2
• Circuito da buzina aberto. 8
• Terra aberto no quadro.
• Buzina inoperante.
7
TESTE DE TENSÃO
3
1. Remova as presilhas do terminal dos conectores tipo pá
da buzina.
6
2. Conecte as pontas do voltímetro, o positivo (+) no terminal 4
da fiação e o negativo (-) no terra.
3. LIGUE o interruptor da ignição e pressione o interruptor
1
da buzina.
4. Se não houver tensão na bateria, verifique o seguinte:
a. O interruptor da buzina está inoperante. Substitua o
5
interruptor. Veja 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM.
b. A fiação para a buzina está aberta. Repare a fiação. 1. Conector tipo pá direito
2. Suporte da buzina
5. Se houver tensão na bateria, verifique o seguinte: 3. Conector tipo pá esquerdo
a. O terra está aberto entre as ferragens de montagem 4. Parafuso (3)
ou o fio de ligação terra. Repare a fiação. 5. Conjunto da buzina
6. Arruela de pressão (3)
b. A buzina está inoperante. Substitua a buzina. Veja 7. Parafuso (2)
6.32 BUZINA, Substituição. 8. Arruela (2)
INSTALAÇÃO 5 4
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
2. Veja Figura 6-125. Instale o fusível principal (1) alinhando 1. Suporte do fusível principal [5]
os terminais tipo pá do fusível aos soquetes do suporte 2. Presilha de fixação da bateria
do fusível [5] (2). Pressione o fusível com firmeza no 3. Tampa protetora
suporte. 4. Lingüetas de liberação da tampa
5. Blocos de relés e de fusíveis
3. Veja Figura 6-124. Enquanto segura a tampa protetora
Figura 6-124. Localização do fusível principal de 30 A:
(3) no lugar, pressione o suporte do fusível [5] (1) na
Todos os modelos
tampa até que as travas de liberação (4) encaixem no
lugar.
4. Feche a tampa lateral esquerda.
sm06672
1. Fusível principal
2. Suporte do fusível (5)
1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
3
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. 6
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE 5
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
2 4
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
4. Separe os suportes esquerdo e direito do chicote de fios.
Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.
1. Eixo central do quadro
5. Veja Figura 6-127 ou Figura 6-128. Localize o conector 2. Suporte esquerdo do chicote de fios
direito do guidom [22] (4, 5) montado no suporte esquerdo 3. Trava do conector
do chicote de fios (2). Pressione a trava (3) e separe as 4. Conector de pinos do guidom direito [22A]
5. Conector de soquete do guidom direito [22B]
metades do conector.
6. Conector do guidom de controle esquerdo [24]
6. Da mesma maneira, localize o conector do guidom
Figura 6-127. Conectores do guidom: Modelos XL
esquerdo [24] (6), pressione a trava e separe as metades
do conector.
7. Para remover as metades dos conectores fêmea ou
macho para orientar ou para fazer serviços nos conectores sm05561
elétricos Molex, veja A.18 CONECTORES MOLEX MX
150 SELADOS. 1
2
8. Una as metades do conector direito do guidom [22]. Una
as metades do conector esquerdo do guidom [24]. 3
9. Remonte os suportes esquerdo e direito do chicote de
fios. Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.
10. Recoloque o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE 5
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 6
11. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
4
CIPAL.
7. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi- 3. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
dade do guidom. execute os passos de 4 a 7 antes de continuar na seção
de reparação. Se os interruptores da estrutura superior
8. Puxe os insertos crimpados na extremidade das estruturas forem substituídos, continue diretamente na seção de
dos cabos do acelerador e da marcha lenta da estrutura reparação.
inferior dos interruptores. Para obter melhores resultados,
faça um movimento de balanço ao puxar. Coloque uma 4. Veja Figura 6-138. Afrouxe o parafuso superior (1) que
gota de óleo leve nos anéis de retenção, caso seja fixa o prendedor do interruptor do guidom na estrutura do
necessário. Remova os cabos da estrutura do interruptor. cilindro-mestre. Remova o parafuso inferior do prendedor
com a arruela lisa (2).
5. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas
das conexões da extremidade do cabo.
6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso
de ajuste de tensão.
4. Veja Figura 6-131. Separe os fios do interruptor de parada Figura 6-130. Estrutura superior sem uniões
do motor (2) e do interruptor de partida do motor (1) novos
em dois feixes.
5. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
6. Veja Figura 6-131. Faça um laço com os fios do interruptor
e junte as ligações.
7. Veja Figura 6-130. Oriente os fios depois das uniões na
parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor de
parada do motor.
8. Veja Figura 6-131. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm (7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
interruptor de partida do motor (1) do suporte e prenda
as uniões dos fios (4).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
tura.
sm01090
1. Interruptor da lâmpada do freio
2. Cunha
3. Fios do interruptor
4. Estrutura inferior dos interruptores
2
MONTAGEM
1. Veja Figura 6-133. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte (2) do interruptor do pisca e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca na estrutura,
alinhando o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja total- 3
mente encaixado. As lingüetas em cada lado do suporte
são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura dos
interruptores.
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o 1. Abraçadeira
suporte dentro da estrutura. 2. Suporte
3. Interruptor do pisca direito
NOTA
Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos
anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
os anéis retentores caso estejam danificados ou destorcidos.
3
2. Veja Figura 6-135. Oriente o cabo (2) até a estrutura
superior do interruptor, como mostrado. 1. Inserto do cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo
3. Deslize a manopla de controle do acelerador sobre a traseiro)
2. Inserto do cabo do acelerador (inserto prateado, furo
extremidade do guidom direito até que assente contra a
dianteiro)
extremidade fechada. Gire a manopla de forma que os 3. Parafuso de ajuste de tensão
entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm Figura 6-134. Estrutura inferior dos interruptores no lado
(1/8 pol.). direito
sm01084
sm01086
1
1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)
2. Ranhura na manopla do acelerador 2 3
3. Entalhe 4
4. Virola de latão
5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)
PARAFUSO TORQUE
Parafusos do prendedor do 12,2 a 14,9 N·m (108 a
guidom 132 lb·pol.)
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
interruptores
1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- 2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
CIPAL. suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
antigo (1, 2). Descarte o conjunto do interruptor e do
2. Usando uma chave T-25 TORX, afrouxe, mas não remova, suporte antigos.
o parafuso superior e o inferior da estrutura dos interrup-
tores. 3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.)
3. Usando uma chave de cabeça T-27 TORX, remova os do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para
dois parafusos com arruelas lisas que fixam o prendedor acessar os fios do interruptor.
do guidom no suporte da alavanca da embreagem.
Remova do guidom o conjunto da alavanca manual da 4. Separe os fios do interruptor da buzina (1) e do interruptor
embreagem e o prendedor. do farol alto/baixo (2) novos em dois feixes.
4. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior 5. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
dos interruptores. GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
5. Remova o protetor da manopla da extremidade do guidom
se estiver danificado. 6. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
fiquem posicionadas como mostrado na Figura 6-140.
DESMONTAGEM Oriente os fios depois das uniões na parte inferior da asa
do lado do suporte do interruptor do farol alto/baixo como
1. Usando uma chave de cabeça T-25 TORX, remova os
mostrado na Figura 6-139.
parafusos das estruturas superior e inferior dos interrup-
tores. 7. Veja Figura 6-140. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm (7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
2. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
interruptor da buzina (1) do suporte e prenda as uniões
execute o próximo passo antes de continuar na seção de
dos fios (4).
reparação. Se os interruptores da estrutura superior forem
substituídos, continue diretamente na seção de reparação. 8. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
3. Usando uma chave T-27 TORX, solte o parafuso superior
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
que fixa o prendedor do guidom no suporte da alavanca
encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
da embreagem. Remova o parafuso inferior do prendedor
inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
com a arruela lisa.
do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
REPARAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO tura.
INTERRUPTOR 9. Veja Figura 6-139. Instale o parafuso e a arruela de
pressão (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura.
Substituição do interruptor e do condutor Esteja seguro de que a asa no lado do suporte do inter-
Após cortar os terminais do conector, os fios dos interruptores ruptor do farol alto/baixo (2) prenda a borda do conduíte
defeituosos podem ser puxados através do conduíte. Os fios (3) como mostrado.
do interruptor de reposição podem ser orientados através do 10. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as uniões
conduíte e terminados no conector. Se necessário, poderão no suporte. Remova o excesso de material da abraçadeira
ser substituídos apenas os interruptores. plástica.
11. Continue no 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Montagem.
sm01091
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1 2 do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.
3. Continue nos procedimentos INTERRUPTOR DO SINAL
5 4 ESQUERDO ou INTERRUPTOR DO INTERTRAVA-
MENTO DA EMBREAGEM.
3
Somente o interruptor do sinal esquerdo
1. Execute os passos de REPARAÇÃO DA ESTRUTURA
INFERIOR.
2. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor da lâm-
pada do pisca antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
3. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
1. Interruptor da buzina GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
2. Interruptor do farol alto/baixo união de fios e reparação geral.
3. Conduíte
4. Parafuso com arruela de pressão 4. Continue em 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
5. Suporte ESQUERDO DO GUIDOM, Montagem.
Figura 6-139. Estrutura superior sem uniões Somente o interruptor do intertravamento
da embreagem
1. Execute os passos de REPARAÇÃO DA ESTRUTURA
sm01092
INFERIOR.
2. Veja Figura 6-141. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do
interruptor antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
3. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
1 2 GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
4. Continue em 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Montagem.
4
5
3
1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo
3. Conduíte
4. Uniões
5. Abraçadeira
sm01094
MONTAGEM
1. Veja Figura 6-142. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca. 3
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca (3) na estrutura,
alinhando o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja total-
1. Abraçadeira
mente encaixado. As lingüetas em cada lado do suporte
2. Suporte
são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura dos 3. Interruptor do pisca esquerdo
interruptores.
Figura 6-142. Passagem da abraçadeira no suporte do
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o interruptor
suporte dentro da estrutura.
INSTALAÇÃO
Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser 1. Se o protetor da manopla for removido, limpe completa-
pressionados pela peça fundida ou pelo guidom, resul- mente o guidom para remover todos os resíduos de ade-
tando em falha do interruptor. (00542b) sivo. Coloque cola na nova manopla. Gire a manopla para
distribuir o adesivo de maneira uniforme nas superfícies
4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
internas. Instale a manopla no guidom com um movimento
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
de torção.
5. Prendendo o conduíte aproximadamente a 6,4 mm
2. Veja Figura 6-143. Instale as estruturas superior e inferior
(0,25 pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com fir-
do interruptor no guidom. Esteja seguro de que as ner-
meza para puxá-lo contra o suporte. Remova o excesso
vuras (2) no lado externo de ambas as estruturas do
de material da abraçadeira plástica.
interruptor se encaixem nas ranhuras (3) moldadas na
6. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura. manopla.
7. Oriente o feixe de fios até a estrutura superior dos inter- 3. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na
ruptores abaixo e, em seguida, para a frente do chicote ranhura na parte inferior do guidom. Esteja seguro de que
de fios principal, posicionando o conduíte no canal próximo o chicote de fios da estrutura superior dos interruptores
do braço inclinado do suporte. Fixe o feixe no braço
PARAFUSO TORQUE
Parafusos do prendedor do 12,2 a 14,9 N·m (108 a
guidom 132 lb·pol.)
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
interruptores
10. Fixe o chicote de fios no guidom conforme necessário. Figura 6-144. Suporte da alavanca da embreagem
Para alterar uma senha, veja Tabela 6-16. O motociclista pode • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
alterar a senha a qualquer momento. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
Informações gerais
Os terminais com conector elétrico Autofuse não selados são
encontrados nos interruptores da ignição e em alguns blocos
de fusível.
Desmontagem
1. Obtenha um EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A).
2. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menor na câmara na extremidade correspondente do
Figura A-1. Remoção do terminal Autofuse não selado do
conector fêmea para comprimir as alças em cada lado do
interruptor da ignição
terminal ao mesmo tempo.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-
midade do fio do conector fêmea.
sm03480
4. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.
Montagem
1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
sm00038 sm00039
1 1
2
1
5 1
4
1. Trava
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
sm00027 sm00028
2
2
4
4
Figura A-6. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-7. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar
Dobre a trava externa ligeiramente para trás e separe as 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
metades do pino e do soquete do conector. A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
SELADO 3
sm00034
Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.
NOTA
2 1
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-14. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Esteja seguro de que as abas de crimpagem do isola-
mento/vedação fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
bem fechado. A ferramenta abrirá automaticamente
quando a crimpagem estiver completa.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem da alma do fio 3
(1). As abas devem estar dobradas na alma do fio sem
nenhuma deformação ou excesso de filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola- 3. Crimpagem da vedação
mento sem deformação. Figura A-14. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação
Remoção de terminal
1. Veja Figura A-15. Localize a cabeça da trava secundária Figura A-16. Extrator de terminais (HD-45928)
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, na trava do alojamento ou no terminal.
sm00015
2
3
5. Empurre o terminal no lugar começando do lado da tampa Figura A-23. Conector Delphi de 73 terminais do ECM
do receptáculo do conector até que a trava engate. Puxe
no fio para verificar que esteja seguro.
sm06094 sm06095
sm00009
sm00019
DEUTSCH
4 6
mente porque não entra em sua posição totalmente insta- Crimpagem dos terminais
lada.
Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
sm00020
Veja Tabela A-1.
3
1
4
DEUTSCH
Crimpagem do terminal no fio 5. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
bem fechado. A ferramenta abrirá automaticamente depois
1. Veja Figura A-32. Aperte as empunhaduras do CRIM- de crimpar o terminal.
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965-
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava- 6. Levante a barra de travamento e remova o fio e o terminal.
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
2. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
da barra de travamento, de modo que o lado arredondado deformação deverá ser mínima.
do cilindro de contato permaneça na matriz (área hori-
zontal côncava) com as abas de crimpagem voltadas para
cima. Para obter a correspondência da bitola de fios com Tabela A-2. Crimpagem de terminal Deutsch DT selado:
a matriz do crimpador, veja Tabela A-2. Bitola de fios para a matriz
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
matriz. 20 Dianteira
16 a 18 Parte central
sm00021
4
3
Th use S'' a 19
26 a 12 AWG.
be RES CFR
"P HA
OS
is
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
mu ere
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.
st d
no
1
t
Ajuste do crimpador
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM- 3
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador.
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção 2
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.
4. Introduza os filamentos do fio desencapado (4) no cilindro Figura A-34. Crimpador elétrico (HD-42879)
de contato. Aperte a empunhadura do crimpador até que
este fique bem fechado. A ferramenta abrirá automatica-
mente quando a seqüência de crimpagem estiver com-
pleta.
5. Remova o fio com o contato crimpado do mordente.
NOTA
A ferramenta deverá ser reajustada ao trocar o tamanho e o
tipo do contato.
6. Instale o pino para travar o botão de seleção.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos do fio devem
estar crimpados no cilindro.
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
sm06926
2
2 1
1
1. Ferramenta extratora
2. Moldura
1. Pressione a trava
2. Pressione a tampa e a trava
Figura A-38. Soltar 3. Remova a tampa
sm06927 sm06935
1
2 1
2
1
2
1. Alfabético
2. Numérico
1. Ferramenta extratora
2. Fendas de acesso
NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
sm02851 sm00044
3
1
Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
Figura A-46. Conector Molex MX 150 selado: Extrator de minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
terminais (HD-48114)
2. Desencape aproximadamente 4,70 - 5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.
NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fio de 22 a 14.
Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAL (peça N.o HD-48119) para a bitola
de fios. Veja Tabela A-3.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
bitolas dos terminais.
sm02855
sm02856 sm02858
sm02857
Figura A-53. Fio desencapado com inclinação para cima
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma do fio e do isolamento.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
crimpagem do fio, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.
Figura A-52. Abas de crimpagem em alinhamento vertical
entre o punção e a matriz 2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o fio.
1 3
1. Segurando o fio em uma posição inclinada na qual toca 2
a face do localizador, aperte o crimpador rapidamente e
de maneira uniforme até fechá-lo.
2. Dê um aperto final nas empunhaduras para abrir a ferra-
menta e liberar o terminal.
NOTA
Uma ferramenta presa ou emperrada pode ser aberta pressio-
nando a alavanca de liberação da catraca encontrada entre
as empunhaduras. Não force as empunhaduras abertas ou
fechadas.
1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON 4
Informações gerais
Os conectores Tyco 070 Multilock não selados são encontrados
entre chicotes de fios e a fiação de componentes e podem ser
flutuantes ou ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas no prisioneiro “T” no quadro da motocicleta.
Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conectores
originais. Para manter a facilidade de manutenção, sempre
recoloque os conectores em seus locais originais depois do
serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector 1
e os terminais.
NOTA
1. Presilha de conexão
Para crimpar os terminais, use o CRIMPADOR AMP MULTI-
2. Botão de desengate
LOCK (peça N.o HD-41609). 3. Conector fêmea
4. Conector macho
Separação de conectores macho e fêmea
Figura A-55. Conector Tyco 070 Multilock não selado
1. Se necessário, deslize o prisioneiro “T” da presilha de
conexão do conector para a extremidade larga da aber-
tura.
Remoção dos terminais do alojamento
2. Veja Figura A-55. Comprima o botão de desengate (2) no
1. Veja Figura A-56. Dobre a trava (1) para trás para liberar
lado do terminal fêmea do conector e puxe o conector
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
fêmea (3) para fora do conector macho (4).
repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
União de conectores macho e fêmea para fora.
1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
dos fios. secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até
encaixar no lugar. 3. Introduza um gancho ou pino na cavidade do terminal até
parar.
3. Se o local original for de um prisioneiro “T”, instale a
extremidade com abertura larga da presilha de conexão NOTA
sobre o prisioneiro “T” e deslize o conector para encaixar Se não houver uma ferramenta de terminal macho/fêmea dis-
o prisioneiro “T” na abertura estreita. ponível, use um pino de pressão/pino de segurança ou um
GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON TT600-3).
4. Pressione a alça no alojamento para liberar o terminal.
a. Conector fêmea: Levante a alça do soquete (8).
b. Conector macho: Pressione a alça do pino (7) para
baixo.
NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.
NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.
sm00005
2
4
– AMP
1 1 2 3
6
8
2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Trava
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (pino)
8. Alça (soquete)
sm00001
1
3
sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
1 e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima.
3 sm00008
2 1
4 2
5 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio
1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado
3. Usando um desencapador de fio, corte e desencape um • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
pedaço do isolamento das extremidades do fio. Veja tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
Tabela A-5 para obter o comprimento do desencape. termo-retrátil está sendo executado.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
Tabela A-5. Conectores de emenda selada menta e do dispositivo termo-retrátil.
BITOLA DE COR PEÇA N.o COMPRIMENTO 7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
FIOS DO DESENCAPE PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) com um
18 a 20 Vermelho 70585-93 9,5 mm (3/8 pol.) ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-41183)
(0,5 a 0,8 mm) para aquecer o conector do centro da crimpagem (3) até
ambas as extremidades.
14 a 16 Azul 70586-93 9,5 mm (3/8 pol.)
(1,0 a 2,0 mm) NOTA
10 a 12 Amarelo 70587-93 9,5 mm (3/8 pol.) É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
(3,0 a 5,0 mm) menta termo-retrátil.
NOTA
Inspeção das vedações
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma Veja Figura A-63. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
um desencapador de bitola maior. O vedante (4) será extrudado pelas extremidades do isola-
mento.
Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-63. O conector é crimpado duas vezes – em um
lado e, em seguida, no outro.
1. Veja Figura A-62. Abra a catraca do FERRAMENTA DE
CRIMPAGEM PACKARD (peça N.o HD-38125-8) aper-
tando as empunhaduras até fechar.
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
No veículo, um conector pode ser identificado por sua função parênteses.
e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparação do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo conector. Veja Tabela B-1.
do conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio 8
[21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9
GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas de fiação e nas instruções de
serviço/reparação, os conectores são identificados por um 10
número entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica 1 2
se o conector é fêmea ou macho.
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após um número 13 11
de conector identifica o lado do pino dos conectores de termi-
nais.
12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após um número
de conector identifica o lado do soquete dos conectores de 1. Número do conector
terminais. Outros símbolos achados nos diagramas de fiação 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
incluem o seguinte: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite que a corrente flua em apenas uma
5. Símbolo fêmea
direção num circuito. 6. Símbolo macho
Quebra no fio: As quebras nos fios são usadas para mostrar 7. Diodo
variações de opções ou quebras de página. 8. Quebra no fio
9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzando um por cima do outro num 10. Circuito para/de
diagrama de fiação e que são mostrados sem nenhuma 11. Emenda
emenda, indicando que não são conectados. 12. Terra
13. Par torcido
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar que
há um diagrama de circuito mais completo em uma outra Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
página. O símbolo também está identificando a direção do
fluxo da corrente.
Emenda: Emendas onde dois ou mais fios estão conectados
juntos ao longo de um diagrama de fiação. A localização da
emenda indicada no diagrama de fiação não é a localização
verdadeira no chicote de fios atual, mas apenas um meio de
se identificar que os fios estão emendados para aquele circuito.
Terra: Os aterramentos são classificados como aterramentos
limpos ou sujos. Aterramentos limpos são identificados por
um fio preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para
sensores ou módulos. Normalmente esses aterramentos não
têm motores elétricos ou bobinas nem qualquer outra coisa
que possa causar interferência elétrica no circuito de terra. Os
aterramentos sujos são identificados por um fio preto (BK) e
são usados para componentes que não sejam sensíveis à
interferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão torcidos
juntos no chicote de fios. Isto minimiza a interferência eletro-
magnética de fontes externas no circuito. Se reparos forem
necessários nestes fios, eles devem permanecer como fios
torcidos.
1 M 2
15A 0 P 3
15A R S 4
15A U BK Preto
BN Marrom
G 5
15A H I J K L GN Verde
6 7 GY Cinza
A 8
15A B C D E F LGN Verde claro
O Laranja
PK Rosa
R Vermelho
1. [61B] Vista de cima do bloco de fusíveis (localizado
debaixo da tampa lateral esquerda) TN Castanho-amarelado
2. Fusível ACC V Violeta
3. Fusível da bateria
4. Fusível do ECM W Branco
5. Fusível de luzes Y Amarelo
6. Relé de partida
7. Relé do sistema
8. Fusível da ignição
DIAGRAMAS DE FIAÇÃO DO MODELO Veja a tabela abaixo para obter informações sobre diagramas
de fiação.
SPORTSTER ANO 2011
em00484
Fusível
principal
30 A
[5]
Interruptor da ignição
Ignição
Aces- (IGN)
sórios
Desli- (ACC)
gado
(OFF)
B+ Aces- Ignição
A B [5B]
BK
sórios (IGN)
(ACC)
BK
R
BK R
Motor de partida
R
Bateria
R R R
R
R
1 [160B] + [77B] [61B]
Bateria + [77A] P S
P&A Fusível da Fusível do Relé do
BK
BE/GY
BE/GY
Regulador de
voltagem
2 [20B]
2 [20A]
BN/GY
BN/GY
BN/GY
BE/GY
XR XL
1 [30B] A [142B] 31 [78B]
BN/GY
1 A 31
BN/GY
BN/GY
BN/GY
Ignição
Aces- (IGN)
sórios
Desli- (ACC)
gado
(OFF)
B+ Aces- Ignição
sórios (IGN)
(ACC)
R/BK
R
Corrente
principal da R
bateria
R/BK
R/BK
[61B]
G A
Fusível de Fusível da
luzes ignição Relé de
15 A 15 A partida
87 30 85 86
5 3 1 2
H B
C J D I
GY
R/BK
BE
GY
GY
GY
BE
BE
BE
BE
GY
BE
GY
Interruptor 6 [20B]
Lâmpada Lâmpada do farol
do giro dianteiro 6 [20A]
do giro TSM/TSSM/
para a para a Baixa Alta alta/baixa HFSM
O
esquerda dereita
BE
Interruptor
de parada do
Luz do freio individual Luzes do freio duplo motor
XR Exceto
XR XR XL
BE
BE
BE
3 [7A] 3 [7A]
3 [7B] 3 [7B]
BE
BE
BE
BE
Módulo
conversor 1 1
da lâmpada [108B] [39B]
BE
BE
3 [94A]
Placa de [18A] 3 3 [19A]
circuito
[18B] 3 3 [19B]
Tacômetro Velocímetro
1 [93A]
BE
BE
1 [93B]
Giro Giro
BE
para a para a
dereita/ esquerda/
lâmpada lâmpada
Lâmpada traseira traseira
traseira
(EUA)
Ignição
Aces- (IGN)
sórios
Desli- (ACC)
gado
(OFF)
B+ Aces- Ignição
sórios (IGN)
(ACC)
R/GY
R
Corrente
principal R
da bateria
R/GY
[61B]
M
Fusivel do
acessórios
15 A
O
O/W
O/W
O/W
O/W
O/W
O/W
1 [121B-B] 1 [24B] 1 [22B] 1 [20B] 1 [38A]
1 [121B-A] 1 [24A] 1 [22A] 1 [20A] 1 [38B]
O/W
O/W
O/W
O/W
Interruptor da
lâmpada do
freio traseiro Interruptor do Interruptor do Lâmpada de
giro para a giro para a posição
esquerda direita (HDI)
O/W
XR Exceto
O/W
O/W
XR
O/W
O/W
O/W
1 [7A] 1 [7A]
O/W
O/W
O/W
1 [7B] 1 [7B]
O/W
O/W
O/W
O/W
[94B] 1
[94A] 1 Módulo
conversor
Placa de da lâmpada
O/W
O/W
O/W
circuito traseira
[93A] 2 3 [19B] 1 [40B] 3 [18B]
[93B] 2 3 [19A] 1 [40A] 3 [18A]
BK
BE
Bomba de
em00487 Sirene de Tanque de combustível e
segurança combustível conjunto do
Conjunto do Buzina (opcional) ECM (somente XR) emissor
resistor do
emissor de
combustível
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
Velocímetro Tacômetro Velocímetro Lâmpada de
BK
posição (HDI)
Indicadores Indicadores BK 4 4 BK
BK Farol dianteiro
[38A] [38B]
[39A] D [108A] 7 7 [39A]
BK
BK
[39B] D [108B] 7 7 [39B] BK 1 1 BK 4 4 Pisca direito
BK
BK
BK
BK 6 6 BK 4 4 Pisca esquerdo
[31A] [31B]
BK
BK
[65A] [65B]
VSS C C BK
XR XL
[30B] [30A]
BK 12 12 BK
TSM/TSSM/
BK 12 12 HFSM
[20A] [20B]
8 8 BK
Interruptor da
BK
embreagem
[24B] [24A]
BK
BK
BK
BK - - BK Regulador de
voltagem
esquerda direita
BK
XR Exceto
XR
BK
BK
BK
TERRA 1
6 [7A] 6 [7A]
6 [7B] 6 [7B]
BK
BK
HDI DOM
BK
BK
BK
Módulo conversor
[94B] da lâmpada
6
Pisca
esquerdo Circuito
2
BK
BK
BK
BK impres-
Pisca direito so
2
1 2 1
[18B] [18A] [93B]
4
BK
BK
BK
Bateria
BK
Coil Front
Coil Rear
See Instruments, CKP See Instruments, Resistor Assy
Coil See Lighting See Lighting ASSY Ignition
Power
Power
Indicator Lamps, Sensor Indicator Lamps,
And Hand Controls (2 Of 2) (2 Of 2) 1 2 3 [200B] 1 2 3 4 [141A] Switch IGN
And Hand Controls OFF
BK
Y/W
D C B A
Y/W
Y/GN
Y/R
BK
1 2 3 4 56
Y/R
BK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
R
Security [83B] B+ ACC IGN
O/W
W
BN
BK
BE
BE
BK
V
BK
D C B A
Y
O/W
W/BN
W/BK
GY
R/Y
BK/R
O/W
Y/W
W
BN/GY
GN/Y
GY
LGN/V
BN
[79A]
TN
BK
V
Siren 2 1
(Optional)
Y/GN
Y/GN
BE/O
R/GY
Y/BE
R/BK
2 1 [79B]
Lights 15A
R
BK
[142A] [142B]
BE H G R/BK
Battery 15A
BN/GY R P R
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B]
ECM 15A
R
Battery 1 1 BN/GY BE/GY U S R
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN System Relay
Left Turn Feed 5 5 V Y/GN E 5 87
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN BE/GY L 3 30 P&A
Left Turn Switch Input 8 8 W/V GN/O K 1 86
Battery
Start Relay Control 9 9 TN/GN
W/BK F 2 85 1 R
Clutch Switch 10 10 BK/R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK [160B]
Start Relay
Receive Antenna 1 1 Y/BK GN C 5 87
XMIT Antenna A 2 2 O/Y
XMIT Antenna B 3 3 BK
Main Fuse
R/BK J 3 30
30A
TN/GN I 1 86
BK/R D 2 85
HFSM Only [208A] [208B]
[61B] [5B]
Hands Free Antenna B A
1 1 Antenna ’A’
R
R
2 2 Antenna ’B’
[209B] [209A]
R
GN/BN BN/R 4
JSS (HDI) 9 9
Ground 10 10 BK R/W 5
Coil Rear 11 11 Y/BE GY/O 6 See See
CKP Sensor (–) 12 12 BK Y/GN 7 Engine Starting
Switched Power 13 13 W/BK GN/GY 8 Management And
BK
BE/GN 9
5V Sensor power 14 14 R/W Charging
V/W 11 BK Circuit
GY/V 12
Battery
IAC (A) Hi 17 17 BK/O
IAC (B) Low 18 18 BK/PK W/Y 13 GND 1 Ground
Injector Rear LGN/Y 14
19 19 GN/GY
AIS (XR-HDI Only) 20 20 GY/O
Injector Front 21 21 W/Y
[145A] BK
BK
R
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
TMAP Sensor Input 25 25 V/W Fuel [128A] [128B]
5V Sensor Ground 26 26 BK/W Tank
TN
Red GN
GN/BN
Ground 28 28 BK BK 1 1
PK/GN
Band
BK/R
Y/BK
BK/W
BK/W
R/W
PK/O
Coil Front
O/W
W/V
29 29 BE/O [136B]
BK
BE
BK
W
CKP Sensor (+) [133B]
Y
30 30 R Battery
BK/W
[24B]
PK/Y
O/W
[137B] [138B]
R/Y
1 2 2 1 1 2 3 4 56 7 8
33 33 [121A] (XR)
TN
VSS Input BK/BE 1 2 3
[137A] 1 2 [138A]
GN/Y
2 1 [90B] 2 1 See Instruments, [131B]
IAC (A) Low 35 35 BE/GN [133A] Indicator Lamps, B A [120B]
O/W
BK
R/Y
[90A]
W
GY/BE
GY/BE
R
BN
[131A]
BE
BK
2 1
Y/BK
V
And Hand Controls
BE
BE
[120A]
BK
Sensor Unit
JSS O2 O2
DLC 1 2 3 4 [91A] (HDI) Sensor Sensor
[65A] [65B]
CKP
Coil Front
Coil Rear
AIS
See Instruments, See Instruments, Ignition Switch
Power
(XR, HDI
Power
Sensor
Indicator Lamps, Ignition Only) Indicator Lamps, Fuel Pump
And Hand Controls Coil Rear Front Fuel Sender And Sender
And Hand Controls Injector
D C B A Injector Resistor ASSY ASSY IGN
[20B] 2 6 7 10 12 [83A] 4 3 [22B] OFF
1 2 3 [200B] 1 2 3 4 [141A] ACC
BK
D C B A [83B]
R
Y/W
BN/GY
GY
LGN/V
BK
W/BK
GY
Y/W
Y/W
Y/GN
Y/R
Y/R
BK
BK
[79A] [85A] [84A] B+ ACC IGN
Y/GN
Y/GN
BE/O
2 1
Y/BE
A B A B
R/BK
R
2 1 [79B] 2 1 [178A]
A B [85B] A B
R
BK
2 1 [178B] [84B]
GN/GY
Y/GN
W/Y
Y/GN
GY/O
Y/GN
Ignition 15A Main Fuse
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B] GY B A R/BK 30A
R
R
Receive Antenna 1 1
XMIT Antenna A 2 2
XMIT Antenna B 3 3
System Relay
HFSM Only [208A] Y/GN E 5 87
BE/GY L 3 30
GN/O K 1 86
W/BK F 2 85
ECM [61B]
BK
BK/W BK/W
R
BN/R 4 4 BN/R
JSS (HDI) 9 9 GN/BN R/W 5 5 R/W
Ground 10 10 BK GY/O 6 6 GY/O Battery
Coil Rear 11 11 Y/BE Y/GN 7 7 Y/GN Ground
CKP (–) 12 12 BK GN/GY 8 8 GN/GY
Switched Power 13 13 W/BK BE/GN 9 9 BE/GN
5V Sensor Power 14 14 R/W
V/W 11 11 V/W Battery
IAC (A) Hi 17 17 BK/O GY/V 12 12 GY/V BK
IAC (B) Low 18 18 BK/PK W/Y 13 13 W/Y
LGN/Y 14 14 LGN/Y GND 1
Injector Rear 19 19 GN/GY
AIS (XR Only) 20 20 GY/O
Injector Front 21 21 W/Y [145A] [145B]
O2 sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
TMAP Sensor Input 25 25 V/W Engine
5V Sensor Ground 26 26 BK/W Harness BK 1 1
Fuel
Tank
PK/GN
Ground 28 28 BK
BK/W
BK/W
PK/O
BE/GN
LGN/Y
BK/PK
Coil Front 29 29 BE/O
BK/W
[210B] [210A]
BK/O
BN/R
BK/W
GY/V
CKP Sensor (+) 30 30 R
R/W
V/W
R/W
BK/W
PK/Y
Battery 31 31 BE/GY (XR)
[137B] [138B]
GN/BN
1 2 2 1
[87B] [80B]
R/W
GY/BE
BE
[133A] 1 2 3
[78A] [78B]
W
BK
R
IAC
ET TPS
2 BK Rear Front TMAP
DLC 3 LGN/V O2 O2 Sensor
4 GY Sensor Sensor
[91A]
JSS
(HDI)
Right Hand
Controls
Battery
BK
R
Ground
Engine Stop Switch BK
Start Switch
Red
Band BK
Ignition Switch Main Fuse
30A Battery
IGN
BK
Battery
R
W/BK
BK/R
OFF
ACC
Ground
GY
B+ ACC IGN [5B]
6 4 3 [22A]
BK
BK
R/BK
[22B] B A
R
6 3
GY
BK/R
Battery
R
R
[128A] [128B] BK
Ignition 15A
GY B A R/BK GN
Stator
Battery 15A Starter
BN/GY R P R Main Fuse
30A
Start Relay
GN C 5 87 [5B]
R/BK J 3 30
TN/GN I 1 86 B A
BK/R D 2 85
BK
BK
[61B] Voltage
BK
BK
BK
BK
Regulator [47B] 1 2
[47A] 1 2
BK
BK
R + + BK
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B] BK BK – – BK
TN/GN
GND 1
(Except [77B] [77A]
Battery 1 1 BN/GY BRZ) (BRZ)
Ignition 2 2 GY
Neutral Switch 4 4 TN
TN/GN
TN/GN
Start Relay Control 9 9
(Except
Clutch Switch 10 10 BK/R
BRZ)
Chassis Ground 12 12 BK
TN/GN C [267B]
[267A]
BK/R
C
Receive Antenna
BK
1
XMIT Antenna A 2 GN
TN/GN
XMIT Antenna B 3
[24B] 7 8
GN
4
[24A] 7 8
(BRZ)
BK D C [266B]
HFSM Only [208A]
BK/R
BK
GND 1 D C [266A]
Tracking
[136B] Module
[136A]
TN
Charging
[131B]
[131A] Left Hand
Controls
Neutral
Switch
Starting
Right Hand
Controls
BN
Hand Controls
BK
BE
BE
BK
V
W/BN
O/W
R/Y
IGN
1 2 3 4 5 7 12 [20B] OFF
ACC
[22A]
O/W
W
5 2 1
BN/GY
LGN/V
BN
BK
V
B+ ACC IGN
5 2 1 [22B]
R/GY
R/BK
R
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B]
O/W
W/BN
R/Y
Main Fuse
Battery 1 1 BN/GY 30A
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V
R
R
Ignition 15A
Receive Antenna 1 1 GY B A R/BK
XMIT Antenna A 2 2
XMIT Antenna B 3 3
4 4 Lights 15A
BE H G R/BK
HFSM Only [208A] [208B]
ACCY 15A
O/W O M R/GY
Battery 15A
BN/GY R P R
BK
R
ECM [78A] [78B]
Battery
Ground
BK
Battery
O/W
W/V
BE
W
O/W
Y
[121B] GND 1
BK
W
Y
O/W
R/Y
O/W
R/Y
[24B] [121A]
BN
BE
BK
1 2 3 4 5
V
[24A] [38A] 1 2 3 4 B A
1 2 3 4 5
See Lighting See Lighting
O/W
W/V
W
BE
(2 Of 2) (2 Of 2)
Y
Rear
Stop Lamp
Switch
Headlamp Hi/Lo Switch
Left Turn Switch
Left Hand
Controls
High Dual Stop Lamp (DOM) Dual Stop Lamp (Except DOM)
Beam [31B]
W
Y BK 1
Headlamp BK BN 2 BK BK 6 6 BK
BE 3 See Main V V 5 5 V
Low BE 4 Harness R/Y See Main R/Y 4 4 R/Y See Main
V 5
Beam 6 BE Harness BE 3 3 BE Harness
BK
BN BN 2 2 BN
O/W O/W 1 1 O/W
Running Lamps
(DOM Only)
[7B] [7A]
O/W
O/W
R/Y
R/Y
BN
BK
BE
BN
BK
BE
Left BE
V
Turn V Right
BK Turn 6 5 4 3 2 1 [94B] 6 5 4 3 2 1 [94B]
XR Except XR
6 5 4 3 2 1 [94A]
[18B]
V 1 1
BK 2 2 [18A]
[19B]
V 1 1
BK 2 2 [19A]
4 4 BK
1 3 3 R/Y
2 2 2 BE
3 1 1 BE
Trip Odometer
Tachometer [108A] [108B] Reset Switch
Ignition 1 1 O
Serial data 2 2 LGN/V
Battery 5 5 BN/GY
Accessory 6 6 O/W
Ground 7 7 BK
Trip Odometer Reset Switch 8 8 BK
Fuel level 9 9 Y/W [20A]
Trip Odometer Reset Switch 11 11 BK Right Hand
O/W 1
Controls
BN/GY 2
BN 3
Speedometer [39A] [39B] W 4
V 5
O 6 See Main
Accessory A A O/W LGN/V 7 Harness
Battery
TN 8 Right Turn Switch
B B BN/GY GN/Y 9
Serial Data C C LGN/V Y/W 10 Engine Stop Switch
Ground D D BK BK 12
Start Switch
W/BN
W/BK
BK/R
O/W
R/Y
GY
6 5 4 3 2 1 [22A]
GN/Y
BN See Main
TN
BK
BK
BK
W
O
V
Harness
XR
[39A] [39B]
Speedometer See Main
Ignition 1 1 O Harness
Serial Data 2 2 LGN/V 1 2 3 4 5 6 7 8 [24A]
Security LP 4 4
O/W
W/V
W
BK/R
Y/BK
BE
BK
Y
Battery 5 5 BN/GY
Accessory 6 6 O/W
Ground 7 7 BK
Trip Odometer Reset Switch 8 8 BK
Fuel Level 9 9 Y/W [20A]
Trip Odometer Reset Switch 11 11 BK
O/W 1
Clutch Switch
BN/GY 2
Trip Odometer BN 3 Horn Switch
Reset Switch W 4
V 5 See Main Headlamp Hi/Lo Switch
O 6 Harness
LGN/V 7
TN 8 Left Turn Switch
GN/Y 9
Y/W 10
BK 12
Left Hand
Controls
GN/Y
BN
TN
BK
BK
BK
W
O
V
XL
Figura B-12. Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo Sportster ano 2011
Figura B-12. Figura B-12.
Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo
Sportster ano 2011 Sportster ano 2011
et00382
[142A] [142B]
Right Hand
Controls
Security Power A A BN/GY
Siren Signal B B LGN/BN
(Optional) Ground C C BK
Ignition Switch
Right Turn Switch See Lighting
Engine Stop Switch (2 Of 2) IGN
OFF
See Instruments, Start Switch [31A] ACC
6 5 2 1
Indicator Lamps, B+ ACC IGN
And Hand Controls
W/BN
W/BK
BK/R
BN
BK
BK
V
O/W
GY
R/GY
R
R/BK
3 5 7 12 [20B]
6 5 4 3 1
LGN/V
BN
Main Fuse
BK
V
[22A]
6 5 4 3 1 30A
[22B]
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B]
O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
ACCY 15A
Battery 1 1 BN/GY O/W O M R/GY
[5B]
Ignition 2 2 GY B A
Serial Data 3 3 LGN/V Ignition 15A
R
R
Left Turn Feed 5 5 V GY F E R/BK
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V Battery 15A
Start Relay Control 9 9 TN/GN BN/GY B A R
BE/GY L 3 30
HFSM Only [208A] [208B] W/BK K 1 85
86
GN/O F 2 86
85
Start Relay
GN C 5 87
[209B] [209A] Hands Free Antenna
R/BK J 3 30
TN/GN I 1 86
O/Y 1 1 Antenna ‘A’
BK/R D 2 85
BK 2 2 Antenna ‘B’
[61B]
BK
BK
R
Battery
Ground Red
Band
O/W
W/V
Serial Data 5 5 LGN/V
BK
BN
BK
[24B]
V
1 5
Ground 10 10 BK [128A] [128B]
[24A] 1 5 BK
See Lighting
Switched Power 13 13 W/BK (2 Of 2) GN
O/W
W/V
GND 1
Starter
Ground 28 28 BK
Battery 31 31 BE/GY
Left Hand
Controls
Right Hand
Anti-Theft Controls
Tracking Module
Ignition Switch
See Instruments,
[142A] [142B] Indicator Lamps, Right Turn Switch See Lighting IGN
LGN/V
BN
BK
V
R/GY
R
R/BK
BN
BK
BK
V
Ground C C
W/BN
W/BK
BK
BK/R
O/W
GY
6 5 4 3 1 Main Fuse
[22A]
6 5 4 3 1 30A
[22B]
Right A A W/BN W/BN A A W/BN
O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
Left B B W/V W/V B B W/V
Start Enable TN/GN TN/GN C C TN/GN
ACCY 15A
C C [5B]
Start Input D D GN O/W O M R/GY
B A
[267A] [267B] Ignition 15A
R
R
[266A] [266B] GY F E R/BK
[61B]
BK
R
Battery
Ground Red
Band
O/W
W/V
Serial Data 5 5 LGN/V
BK
BN
BK
[24B]
V
1 5
Ground 10 10 BK [128A] [128B]
[24A] 1 5 BK
See Lighting
Switched Power 13 13 W/BK (2 Of 2) GN
O/W
W/V
GND 1
Starter
Ground 28 28 BK
Battery 31 31 BE/GY
Left Hand
Controls
Figura B-14. Circuito de segurança com módulo de rastreamento contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Sportster ano 2011
Figura B-14. Figura B-14.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Sportster contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Sportster
ano 2011 ano 2011
ÍNDICE
APÊNDICE C – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1-15/16 49,21 3-5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3-3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2-1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3-7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2-1/8 53,97 3-1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2-3/16 55,56 3-9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2-1/4 57,15 3-5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3-11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2-5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2-3/8 60,32 3-3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1-1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2-7/16 61,91 3-13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1-1/8 28,57 2-1/2 63,50 3-7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1-3/16 30,16 2-9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3-15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1-1/4 31,75 2-5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2-11/16 68,26 4-1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1-5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1-3/8 34,92 2-3/4 69,85 4-1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4-3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1-7/16 36,51 2-13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1-1/2 38,10 2-7/8 73,02 4-1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1-9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2-15/16 74,61 4-5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1-5/8 41,27 3 76,20 4-3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1-11/16 42,86 3-1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4-7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1-3/4 44,45 3-1/8 79,37 4-1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3-3/16 80,96 4-9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1-13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1-7/8 47,62 3-1/4 82,55 4-5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4-11/16 119,06
• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)
• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)
• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé). • libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m).
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro
SISTEMA MÉTRICO (N·m).
Todas as especificações de torque do sistema métrico são
escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema
5 4 2
1 3
2
7
3
1 6
Figura D-1. Roda dentada de compensação 4. Veja Figura D-3. Coloque os blocos paralelos na mesa
da prensa manual. Deixe um espaço entre os blocos da
prensa para encaixar o pino da base no próximo passo.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 5. Posicione a base (1) nos blocos da prensa com o DIÂ-
1. Veja Figura D-1. Limpe internamente a taça compensa- METRO EXTERNO grande no lado de cima.
dora (7) e a roda dentada da transmissão final (2) com 6. Desloque a luva (2) acima do pino da base.
um pano limpo e úmido.
7. Veja Figura D-4. Com o lado interno para cima, desloque 4. Verifique se o diâmetro do rolamento da roda dentada
a roda dentada (1) por sobre a luva até encostar-se à está limpo e seco.
base.
5. Veja Figura D-6. Com o lado externo para cima, desloque
8. Desloque o DIÂMETRO EXTERNO pequeno do condutor a roda dentada (1) por sobre a luva até encostar-se à
(2) acima a luva até encostar-se à pista interna do rola- base.
mento.
6. Desloque o rolamento (2) acima a luva.
9. Centralize o condutor sob o martelo e aplique pressão até
7. Desloque o DIÂMETRO EXTERNO grande do acionador
o rolamento cair na base. Desmonte a ferramenta e jogue
(3) por sobre a luva até encostar-se à pista externa do
o rolamento fora.
rolamento.
8. Centralize o condutor sob o martelo e aplique pressão até
sm04355
2 o rolamento encostar bem no furo rebaixado da roda
dentada.
9. Vire a roda dentada e verifique se o rolamento está total-
1 mente encaixado.
sm04358
1. Base
2. Luva
sm04356 1. Base
2
2. Luva
1 Figura D-5. Posição da ferramenta para remoção do
rolamento
sm04359
3
1
2
1. Roda dentada (lado interno para cima)
2. Acionador
Instalação
1. Veja Figura D-2. Adquira o REMOVEDOR/INSTALADOR
DE ROLAMENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN-
SADOR DA RODA TRASEIRA (peça N.o HD-48921).
1. Roda dentada (lado externo para cima)
2. Veja Figura D-5. Posicione a base (1) na mesa da prensa 2. Pista externa do rolamento
manual com DIÂMETRO EXTERNO pequeno no lado de 3. Acionador
cima.
Figura D-6. Instalação do rolamento da roda dentada do
3. Desloque a luva (2) acima do pino da base. compensador
NOTA
Não lubrifique por dentro da taça compensadora (7), a roda
dentada (2) ou os isoladores da roda dentada (5) com algum
tipo de lubrificante à base de óleo. Use SOMENTE água com
sabão ou limpa-vidros nos isoladores para facilitar a instalação
2
deles. Não instale isoladores secos.
1
2. Veja Figura D-7. Lubrifique os isoladores (1) usando água
com sabão ou limpa-vidros. Instale os isoladores (1) na 1. Isolador da roda dentada (5)
taça compensadora (2). 2. Taça compensadora
APÊNDICE E – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
GLOSSÁRIO E.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela E-1. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
B-45520 DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CONJUNTO 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Montagem das
DO RETENTOR DA ENGRENAGEM carcaças
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
B-45524 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
VÁLVULA das válvulas
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Limpeza e inspeção
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
MENTO DA CARCAÇA MONTAGEM, Carcaça
B-45655, HD-42720-2, EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.20 CARCAÇA, Desmontagem
HD-46663 MENTO DA CARCAÇA COM ADAPTADOR
B-45676-A INSTALADOR DA VEDAÇÃO/ESPAÇADOR 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
DO EIXO DA RODA DENTADA MONTAGEM, Carcaça
B-45847 PLACA TRANSVERSAL 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
B-45847 PLACA TRANSVERSAL 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
B-45926 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
MENTO DA SEDE DA EMBREAGEM 1200X, Substituição do rolamento da sede da
embreagem
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS , Conectores
JAE MX19 selados
B-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
C2050,1AM CHAVE INGLESA 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Pré-carga do amorte-
cedor: Todos os modelos
CJ 114 EXTRATOR DE ENTALHE DE CHASSI 3.20 CARCAÇA, Desmontagem
SNAP-ON
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO
SELADOS, Reparo de conectores Autofuse não selados
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Desmon-
tagem
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 ALÇA REMOVEDORA UNIVERSAL 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
SUPORTE, Limpeza, inspeção e reparo
HD-33446-86 PARAFUSOS DA PLACA DE TORÇÃO 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Limpeza, inspeção e reparo
HD-33446-B PLACAS DE APERTO PARA TRABALHOS 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Limpeza, inspeção e reparo
NOS CILINDROS
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
APERTO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Cilindro e pistão
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
APERTO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão e cilindro
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Limpeza e inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
VULA das válvulas
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
VULA sedes da válvula
HD-34902-7 TAMPA DA PONTA 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
HD-34902-7 TAMPA DA PONTA 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
HD-35102 BRUNIDORA DA BUCHA DO PINO DO 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
PISTÃO
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35316-7 ARRUELA 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C CONJUNTO EXTRATOR E INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Instalação
PRINCIPAL
HD-35316-D CONJUNTO EXTRATOR E INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia de acionamento
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM LUZ 1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Sistema de lubrifi-
NEGRA cação
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO do cilindro
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
VULA NEWAY sedes da válvula
HD-36583 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DE 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Montagem
BUCHA DO RETENTOR DE ÓLEO DO
GARFO
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.14 REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH DTM
MINAIS PACKARD SELADO, Crimpagens de terminal Deutsch DTM mini
selado
HD-38125-8 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
PACKARD conector de emenda selada
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 MODELOS XL, Remoção
MARCHAS
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 MODELOS XL, Instalação
MARCHAS
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 1200X, Remoção
MARCHAS
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 1200X, Instalação
MARCHAS
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
EMBREAGEM MODELOS XL, Desmontagem
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
EMBREAGEM MODELOS XL, Montagem
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
EMBREAGEM 1200X, Desmontagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MOLA MODELOS XL, Desmontagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MOLA MODELOS XL, Montagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
MOLA 1200X, Desmontagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
MOLA 1200X, Montagem
HD-38871 PILOTO ALARGADOR DA BUCHA DO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
COMANDO DE VÁLVULAS Somente XL
HD-39301-A FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA SEDE 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
DO ROLAMENTO DA COLUNA DE SUPORTE, Limpeza, inspeção e reparo
DIREÇÃO
HD-39302 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA SEDE 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
DO ROLAMENTO DA COLUNA DE SUPORTE, Montagem e instalação
DIREÇÃO
HD-39621-28 FERRAMENTA DO TERMINAL MACHO 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS MODELOS,
EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substituição da base
HD-39782-A SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
CABEÇOTE DO CILINDRO das válvulas
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
CABEÇOTE DO CILINDRO sedes da válvula
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DT
SELADO, Crimpagens de terminal Deutsch DT selado
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 6.13 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO, Ins-
talação
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Desmontagem
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAIS A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS, Reparo
DEUTSCH de conector Deutsch DT selado
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS, Reparo
de conector Deutsch DT selado
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conector Tyco 070 Multilock não
selado
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conector Tyco 070 Multilock não
selado
HD-41675 CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Remoção
DE PRESSÃO DO ÓLEO
HD-42310-45 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA PARA REMOÇÃO DA
TRANSMISSÃO, Remoção e desmontagem do motor
HD-42310-45 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
HARLEY-DAVIDSON filtro
HD-42320-A EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cilindro e pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cilindro e pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Pistão e cilindro
HD-42326-A FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE- 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Montagem das
QUIM carcaças
HD-42326-B FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE- 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
QUIM MONTAGEM, Carcaça
HD-42579-6 ADAPTADOR DO EIXO DA RODA DEN- 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
TADA MONTAGEM, Carcaça
HD-42579-A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
ROLAMENTO/VEDAÇÃO DO EIXO DA MONTAGEM, Carcaça
RODA DENTADA
HD-42720-2 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
ROLAMENTO DA CARCAÇA MONTAGEM, Carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DTM MINI
SELADO COM CILINDRO MACIÇO, Crimpagens de
terminal Deutsch DTM selado com cilindro maciço
HD-43984 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
VIRABREQUIM MONTAGEM, Engrenagens dos excêntricos e tampa da
caixa de engrenagens: Modelos XL
HD-44060-C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação
MENTO DA RODA
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
DE COMBUSTÍVEL
HD-44067-A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
HARLEY-DAVIDSON filtro
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES DELPHI MICRO 64
SELADOS, Reparo do conector Delphi Micro 64 selado
HD-45929 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL, Instalação
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES DELPHI MICRO 64
SELADOS, Reparo do conector Delphi Micro 64 selado
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
LADOR, Remoção
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
Modelos XL
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
XR 1200X
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: Modelos XL
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: XR 1200X
HD-45968 MACACO MECÂNICO 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
LADOR, Remoção
HD-45968 MACACO MECÂNICO 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
Modelos XL
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
XR 1200X
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: Modelos XL
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: XR 1200X
HD-45968 MACACO MECÂNICO 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
DO VEÍCULO: XL 883N, XL 1200N/X, Remoção (somente
EUA)
HD-46281 INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.23 GARFO TRASEIRO, Desmontagem
MENTO
HD-46282 FERRAMENTA DE SUPORTE DA RODA 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
DENTADA DA TRANSMISSÃO
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46282-A CONJUNTO DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
SUPORTE DA RODA DENTADA DA
TRANSMISSÃO
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
ACIONAMENTO PRIMÁRIO MODELOS XL, Remoção
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
ACIONAMENTO PRIMÁRIO MODELOS XL, Instalação
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
ACIONAMENTO PRIMÁRIO 1200X, Instalação
HD-46284 GANCHO DO MOTOR 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
Modelos XL
HD-46284 GANCHO DO MOTOR 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
XR 1200X
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-46284 GANCHO DO MOTOR 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: XR 1200X
HD-46285 DISPOSITIVO DE MONTAGEM DA 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
TRANSMISSÃO
HD-46287 ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento
POLIMENTO principal do motor
HD-46288 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-46288 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
1/2 POL. XR 1200X, Informações gerais
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
1/2 POL. XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo
HD-47855 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
ROLAMENTO DE AGULHAS MENTO PRINCIPAL, Montagem
INTERNO/EXTERNO DA ENGRENAGEM
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL:
MODELOS XL
HD-47856 KIT DO INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Instalação
PRINCIPAL
HD-47856-1 INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-4 ADAPTADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-5 PORCA GRANDE 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS, Reparo
de conector Molex MX 150 selado
HD-48116-A SOQUETE DO SENSOR DE TEMPERA- 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
TURA (ET), Remoção
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAL A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48262 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
HD-48262 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
HD-48287 FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Remoção
MESA FRONTAL
HD-48287 FERRAMENTA EM FORMA DE CUNHA DO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Instalação
SUBCONJUNTO MESA FRONTAL
HD-48386 CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DE PRESSÃO DO ÓLEO óleo
HD-48643 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
ROLAMENTO DE AGULHAS MENTO PRINCIPAL, Montagem
INTERNO/EXTERNO DA ENGRENAGEM
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL:
MODELOS XR 1200X
HD-48647 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48647 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48856 KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE 1.15 ALINHAMENTO DA RODA, Alinhamento da roda
EIXO
HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE ROLA- D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Substituição
MENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN- do rolamento da roda dentada
SADOR DA RODA TRASEIRA
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
3/8 POL. XR 1200X, Informações gerais
HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Desmontagem
HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Desmontagem
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
HD-59000-B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Montagem
HD-94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94800-26A ALARGADOR DA BUCHA DA BIELA 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
HD-94803-67 ALARGADOR DA BUCHA DA ENGRE- 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
NAGEM DO EXCÊNTRICO DA ADMISSÃO Somente XL
TRASEIRA
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das buchas
dos balancins
HD-94812-1 ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO DO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
PINHÃO Somente XL
HD-94812-87 ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO DO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
PINHÃO Somente XL
HD-95637-46B EXTRATOR DE PISTA DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Desmontagem
HD-95760-69A EXTRATOR DE BUCHA E ROLAMENTO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Inspeção e remoção
da bucha: Somente XL
HD-95760-69A EXTRATOR DE BUCHA E ROLAMENTO 5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
TRANSMISSÃO, Remoção
HD-95765-69A ANEL DE 1/2 POL. 5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
TRANSMISSÃO, Remoção
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
HD-95970-32D EXTRATOR/INSTALADOR DA BUCHA DA 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
BIELA
HD-96333-51E COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Pistão e cilindro
VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-96710-40C FERRAMENTA DE POLIMENTO DO 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento
ROLAMENTO PRINCIPAL DA CARCAÇA principal do motor
HD-96718-87 POLIDOR DO ROLAMENTO PRINCIPAL 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento
DA CARCAÇA principal do motor
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Limpeza e inspeção
VÁLVULA
HD-96921-125 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-96921-52D KIT DE MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
óleo
HD-96925-58 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Desvio
MENTO DA RODA das rodas fundidas
HD-99500-80 CAVALETE DE CENTRAGEM DE RODA 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
J-21686-12 PARAFUSO FORÇADOR 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
J-21686-12 PARAFUSO FORÇADOR 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 3.20 CARCAÇA, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
EIXO DA TRANSMISSÃO MONTAGEM, Carcaça
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA TRANS-
EIXO DA TRANSMISSÃO MISSÃO, Desmontagem do eixo principal
J-7830-5 PONTE 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
J-7830-5 PONTE 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
PFSX916 CHAVE SNAP-ON 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
XL, Informações gerais
PR-36 ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO 5.13 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
SNAP-ON TRANSMISSÃO, Remoção
SNAP-ON FERRA- SEPARADOR DE ROLAMENTO 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
MENTAS CÓDIGO N.O
CJ950
SNAP-ON FERRA- SEPARADOR DE ROLAMENTO 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
MENTAS CÓDIGO N.O
CJ950
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conector Tyco 070 Multilock não
selado
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES DELPHI 630 METRI-PACK NÃO
SELADOS, Reparo do conector Delphi 630 Metri-Pack
não selado
FERRAMENTAS IX
NOTAS
X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO, Montagem
Adaptador do pressostato de óleo: XR 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
1200X
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Ajuste do pedal
do câmbio
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Centragem das rodas raiadas
Cáliper no suporte de montagem, 9,8 a 14,7 N·m 87 a 130 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
modelos XL XL, Instalação
VALORES DE TORQUE
Conexão da extremidade do cabo da 4,1 a 12,2 N·m 36 a 108 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
embreagem lação
Conjunto do farol dianteiro: XL 1200X 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
Conjunto do farol dianteiro: XL 883L/R/N, 14 a 27 N·m 120 a 240 lb·pol. 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
XL 1200L/N, XR 1200X
Contraporca do ajustador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.12 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Contraporcas da haste do câmbio 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Ajuste do pedal do câmbio
Encaixe cônica de alimentação de óleo 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
do cabeçote do cilindro, refrigeração de lação
precisão
Encaixe cônico da alimentação de óleo 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
do cabeçote do cilindro, refrigeração de CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
precisão óleo do cabeçote do cilindro/APLIQUE TRAVA-
ROSCAS LOCTITE 243 (azul)
Encaixe da alimentação da bomba de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
óleo
Encaixe da extremidade do cabo de 4,1 a 12,2 N·m 36 a 108 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
embreagem e instalação
Encaixe da mangueira de alimentação 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
de alta pressão (para a carcaça)
Encaixe de engate rápido, retorno de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
óleo do cabeçote do cilindro CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Encaixe rápido 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo
Estrutura do pisca no suporte: XL 1200X 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
Estrutura do pisca traseiro para a haste 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro: 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
Modelos XL freio traseiro: Modelos XL
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro: 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
XR 1200X freio traseiro: XR 1200X
XI
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Interruptor da lâmpada do freio na porca 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
“T” TRASEIRO, Substituição
Interruptor do indicador de ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Mon-
tagem das carcaças
Interruptor do indicador de ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE PONTO
MORTO, Substituição
Lock nut do eixo do pinhão 26 a 29 N·m 19 a 21 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens:
Modelos XL/Mais um adicional de 15 a 19 graus
de rotação
Lock nut do eixo do pinhão 26 a 29 N·m 19 a 21 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X/Mais um adicional de 15 a 19 graus de
rotação
Luva-guia da haste da câmara: XR 90 N·m 66 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
1200X
Montagem do conjunto do farol dianteiro: 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
XL 1200X
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
Modelos XL
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
Modelos XL XL, Instalação
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
XR 1200X
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso (dianteiro) de montagem do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
pára-lama lação
Parafuso (traseiro) do suporte da tubu- 8,14 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
lação do freio/interruptor “T”: Modelos freio traseiro: Modelos XL
XL
Parafuso (traseiro) do suporte da tubu- 1,9 a 2,5 N·m 17 a 22 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
lação do freio/interruptor “T”: Modelos freio traseiro: XR 1200X
XL
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
TEIRO, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Instalação
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da roda dentada do motor: XR 210,0 a 155 a 165 lb·pé 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
1200X 224,0 N·m XR 1200X, Instalação
Parafuso da taça compensadora da roda 108,5 N·m 80 lb·pé D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Mon-
dentada – torque FINAL tagem e instalação/Aperte em uma seqüência em
forma de estrela
Parafuso da taça compensadora da roda 81,3 N·m 60 lb·pé D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Mon-
dentada – torque INICIAL tagem e instalação/Aperte em uma seqüência em
forma de estrela
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
gens
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens:
Modelos XL
Parafuso da tampa da escora 14,9 a 24,4 N·m 11 a 18 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Parafuso da tampa da roda dentada 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
comprido: XR 1200X CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
grande: XR 1200X diária: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XR 1200X diâm. grande
Parafuso da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
pequeno: XR 1200X CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
pequeno: XR 1200X diária: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, XR 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
1200X diâm. grande lação
Parafuso da tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
Modelos XL LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
Modelos XL LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada tra- 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
seira: XR 1200X LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da transmissão 11,3 a 13,5 N·m 100 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
primária lação
Parafuso da tampa de inspeção da cor- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem do motor, dian- 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
teiro LADOR, Instalação
Parafuso de montagem do motor de 17,6 a 27,1 N·m 13 a 20 lb·pé 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafuso de montagem do pára-lama 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
(traseiro) MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafuso de montagem do regulador de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação:
voltagem Modelos XL
Parafuso de montagem do regulador de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação: XR
voltagem 1200X
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
do cilindro-mestre do freio traseiro TRASEIRO, Substituição
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cilindro-mestre do freio traseiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
do cilindro-mestre do freio traseiro
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE
do cilindro-mestre do freio traseiro: DO FREIO TRASEIRO, Instalação: Modelos XL
Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
do cilindro-mestre do freio traseiro:
Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE
do cilindro-mestre do freio traseiro: XR DO FREIO TRASEIRO, Instalação: XR 1200X
1200X
Parafuso de montagem do sensor TP 3,3 N·m 29 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
(XR 1200X) CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação: XR 1200X
Parafuso de montagem do suporte da 2,1 a 4,1 N·m 19 a 36 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Montagem
bomba de combustível
Parafuso de montagem do suporte de 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
interconexão do silenciador XL, Instalação
Parafuso de montagem do suporte de 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
interconexão do silenciador: XR 1200X lação
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
ÍNDICE ALFABÉTICO
Pré-carga: Todos os modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Pré-carga recomendada: 3 posições. . . . . . . . . . . . 1-62 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-110
Pré-carga recomendada: 5 Posições. . . . . . . . . . . . 1-62 Bomba de óleo: XR 1200X
Retorno do amortecimento: XR 1200X. . . . . . . . . . 1-62 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-115
Amortecimento da compressão Bucha do tambor do câmbio
Amortecedor: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Apêndice D: Roda dentada de compensação Buchas das bielas
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Alargamento das buchas superiores das bielas. . . . 3-82
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Brunimento das buchas superiores das bielas. . . . . 3-83
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Instalação das buchas superiores das bielas. . . . . . 3-82
Substituição do rolamento da roda dentada. . . . . . . D-1 Remoção das buchas superiores das bielas. . . . . . 3-81
Apoio para os pés do passageiro Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179 Buzina
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-78 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Articulações dos estabilizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Teste de tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Articulação estabilizadora inferior dianteira:
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 C
Articulação estabilizadora inferior dianteira: Cabeçote do cilindro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Articulação estabilizadora traseira: Instalação. . . . 2-134 Desmontagem das tampas dos balancins. . . . . . . . 3-56
Articulação estabilizadora traseira: Remoção. . . . 2-134 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87
Superior dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Limpeza e inspeção: Cabeçotes. . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Assento Limpeza e inspeção: Conjuntos do braço do
Assento traseiro: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-170 balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-168 Limpeza e inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . 3-66
Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-169 Limpeza e inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . 3-66
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-168 Limpeza e inspeção: Roscas da vela de ignição. . . 3-66
Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-169 Limpeza e inspeção: Sede da válvula. . . . . . . . . . . 3-65
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105 Limpeza e inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Limpeza e inspeção: Varetas de compressão. . . . . 3-66
B Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Refaceamento das sedes da válvula. . . . . . . . . . . . 3-72
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 Remoção do cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . 3-58
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Substituição das buchas dos balancins. . . . . . . . . . 3-66
Bateria Substituição das guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . 3-68
Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52 Cabeçotes dos cilindros
Instalação e conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Desmontagem das varetas de compressão e das
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51 tampas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
XXXV
Cabos da bateria Carga
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 Ajuste do amortecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165
Cabos das velas de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Limpeza e lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-166
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Travamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Centragem das rodas raiadas
Cabos do acelerador Desvio lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142 Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-140 Chicote de fios principal
Cabos do acelerador: Modelos XL Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
Caixa de ar Cilindro e pistão
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Buchas das bielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Cáliper do freio dianteiro Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Cilindro-mestre do freio dianteiro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Instalação nas pastilhas de freio no cáliper. . . . . . . 2-52 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Lubrificando pinos e protetores. . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Cáliper do freio dianteiro: XR 1200X Cilindro-mestre do freio traseiro: Modelos XL
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Cáliper do freio traseiro Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Lubrificando os pinos-parafuso e protetores do cáliper do Cilindro-mestre do freio traseiro: XR 1200X
freio traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Cáliper do freio traseiro: 1200X Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70
Cáliper do freio traseiro: Modelos XL Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Combustível
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81 Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77 Como usar esta seção
Cáliper do freio traseiro: XR 1200X Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Reparo da extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Compressão do amortecimento
Capacidade Garfo dianteiro: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Conector Delphi 150 Metri-Pack
Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Conector Delphi 480 Metri-pack não selado
Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Capacidade de carga Conector Delphi 630 Metri-Pack não selado. . . . . . . . . . . A-8
Pré-carga do amortecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Conector Delphi GT 150 selado
Capa de proteção da correia e defletor de detritos Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Capa de proteção da correia: Modelos XL. . . . . . . 2-126 Conector Delphi GT 280 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Capa de proteção da correia: XR 1200X. . . . . . . . 2-126 Conector Delphi Micro 64 selado
Defletor de detritos: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . 2-126 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Defletor de detritos: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . 2-127 Conector Deutsch
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-24
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Conector Deutsch DTM mini selado
Encaixe dos rolamentos do pinhão. . . . . . . . . . . . 3-104 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
Polimento das sedes do rolamento principal do Conector Deutsch DTM selado com cilindro maciço
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
Remoção dos injetores de lubrificação do pistão. . . 3-96 Conector Deutsch DT selado
Remoção dos pinos da base do cilindro. . . . . . . . . 3-96 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
XL ÍNDICE ALFABÉTICO
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Rolamento de agulhas do eixo secundário. . . . . . . 5-53
Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro Rolamentos da coluna de direção
Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Rolamentos do eixo principal e eixo secundário
Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Resfriador de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64
Retorno do amortecimento
Amortecedor: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
S
Garfo dianteiro:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 Sangria do sistema de freio hidráulico. . . . . . . . . . . . . . 2-99
Revisão geral da extremidade inferior: Desmontagem Sangria do freio dianteiro: Todos os modelos. . . . . 2-99
Bomba de óleo: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92 Sangria do freio traseiro: Todos os modelos. . . . . 2-101
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 Sede da embreagem
Tampa da caixa de engrenagens/alojamento da bomba Substituição do rolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
de óleo e engrenagens dos excêntricos: XR 1200X. 3-94 Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos Segurança no uso de ferramentas
excêntricos: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93 Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tuchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92 Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade inferior: Montagem Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
engrenagens: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124 Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade inferior (montagem) Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
engrenagens: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-121 Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
engrenagens: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124 Sensor da temperatura/pressão absoluta do coletor (TMAP)
Tuchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126 Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Revisão geral da extremidade superior Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91 Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Revisão geral da extremidade superior: Montagem Sensor de ângulo de inclinação (BAS). . . . . . . . . . . . . . 6-18
Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87 Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção (TP)
Pistão e cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84 Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Tampas dos balancins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88 Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Varetas de compressão, tampas e retentores. . . . . 3-85 Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Revisão geral da parte inferior (montagem) Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-116 Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . . . . . 6-63
Revisão geral extremidade superior: Desmontagem Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Cilindro e pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Sensor de temperatura do motor (ET)
Roda dentada Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Roda dentada de compensação: Apêndice D. . . . . . . . . D-3 Sensor de velocidade do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Rodas Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Centragem das rodas raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Sensores de oxigênio
Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . 2-35 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Dimensões do posicionamento do cubo, rodas Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Serviço na extremidade inferior
Especificações de excentricidade. . . . . . . . . . . . . . 2-34 Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Excentricidade lateral das rodas fundidas. . . . . . . . 2-34 Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Excentricidade radial das rodas fundidas. . . . . . . . . 2-34 Serviço na extremidade superior
Folga axial do rolamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Rolamentos selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Símbolos dos diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Sirene de segurança
Rolamentos da caixa da transmissão Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Instalação, lado esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Rolamentos da carcaça esquerda da transmissão Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Sistema de escapamento: Modelos XL
Remoção: Bucha do tambor do câmbio. . . . . . . . . . 5-54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Remoção: Rolamentos do eixo principal e eixo Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
secundário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54