Você está na página 1de 810

Manual de serviço dos modelos

Sportster Harley-Davidson ano 2011


99484-11BR
©2010 H-D.
AVISO IMPORTANTE

As motocicletas Harley-Davidson atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a


motor dos EUA e as normas da agência de proteção ambiental (EPA) dos EUA em vigor na data da
fabricação.

Para manter a segurança, a confiabilidade e o desempenho do controle de emissões e ruídos, é


essencial seguir os procedimentos, as especificações e as instruções de serviço deste manual.

Qualquer substituição, alteração ou ajuste do sistema de emissão e dos componentes do controle de


ruídos fora das especificações da fábrica podem ser legalmente proíbidas.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de serviço dos
modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011

©2010 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99484-11BR

Impresso nos EUA

VISITE O WEB SITE DA HARLEY-DAVIDSON


http://www.harley-davidson.com
Blank Text Here
COMENTÁRIOS DO LEITOR
Blank Text Here
O departamento de comunicações de serviço da Harley-Davidson mantém um esforço permanente para a
melhoria da qualidade e a utilidade de suas publicações. Para que isto seja mais efetivo, precisamos dos
comentários do usuário: sua avaliação crítica deste manual.

Comente a abrangência, a precisão, a organização, a funcionalidade e a legibilidade deste manual.


Corte aqui

Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.

Diga-nos como podemos melhorar esta publicação.

Ocupação:

Nome: Concessionária:

Rua: Departamento:

Cidade: Estado: CEP:


Corte aqui

Manual de serviço dos modelos Sportster Harley-Davidson ano 2011 (99484-11BR)


Recorte e envie para:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI 53201 EUA
NOTAS
SOBRE ESTE MANUAL
INFORMAÇÕES GERAIS suja, deve ser limpa antes de se iniciar qualquer trabalho.
Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as origens de um
Este Manual de serviço foi preparado tendo-se em mente duas problema. Antes de iniciar o trabalho, devem-se reunir todas
finalidades. Em primeiro lugar, ele vai ajudar o usuário a as peças, instrumentos e componentes necessários. Inter-
familiarizar-se com a construção do produto Harley-Davidson romper um trabalho para localizar ferramentas ou peças é uma
e a executar os serviços básicos de manutenção e reparos. perturbação e acaba causando uma perda de tempo desne-
Em segundo lugar, ele vai apresentar aos técnicos profissionais cessária.
da Harley-Davidson os mais recentes e principais métodos de
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Nós NOTAS
acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço tornará • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mais atenção todas as informações relativas à manutenção
agradável e lucrativo. antes de iniciar o serviço de reparo.

COMO USAR O MANUAL DE SERVIÇO • Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
de uma peça indica a quantidade necessária para um
Veja na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual. conjunto completo.

N.o CAPÍTULO • Ao fazer manutenção de um veículo, equipado com o


Sistema de Segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
1 Manutenção você deve primeiro desativar o sistema de segurança.
2 Chassi Mantenha o controle remoto bem próximo do veículo, ou
use o Digital Technician II para desabilitar o sistema de
3 Motor
segurança enquanto o veículo está em manutenção e
4 Sistema de combustível reabilite o sistema quando concluir o serviço.
5 Acionamento/transmissão
BOLETINS DE SERVIÇO
6 Sistema elétrico
Além das informações apresentadas neste Manual, a Harley-
A Apêndice A – Reparação de conectores Davidson Motor Company enviará periodicamente os Boletins
B Apêndice B – Fiação de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
de serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-

PREFÁCIO
C Apêndice C – Conversões
mações suplementares. Consulte os Boletins de serviço para
D Apêndice D – Roda dentada de compensação manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
E Apêndice E – Glossário produto.

Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que


USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos neste
manual são numerados seqüencialmente para facilitar as
consultas. As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI- pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
CAÇÕES. ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as graves. (00001b)
páginas têm um número de capítulo seguido por um número Para assegurar reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
de página. Por exemplo, a indicação página 3- 5 refere-se à dosamente as instruções do Manual de serviço e use somente
página 5, Capítulo 3. peças de reposição Harley-Davidson genuínas. Por trás do
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
nições, veja E.1 GLOSSÁRIO. produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO cionar bem e durar mais.

ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema seguintes palavras têm uma relevância especial.
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a) ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
uma boa preparação. Uma área de trabalho limpa, no começo graves. (00119a)
de cada tarefa, lhe permitirá fazer o reparo o mais fácil e rapi-
damente possível, e reduzirá a incidência de extravio de ferra-
mentas e peças. Uma motocicleta, que esteja excessivamente

I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em lesões
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
(00140b) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
NOTA Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico.
ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor, entre em
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens.
contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex, Phi-
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, lips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zūmo estão entre as
morte ou lesões graves. (00496b) marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- MARCAS REGISTRADAS
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Harley, Harley-Davidson, H-D, Bar & Shield, Cross Bones,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
Digital Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Electra Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D,
Entretanto, lembre-se de que estas advertências não incluem
H-Dnet.com, HD, Harley, Harley-Davidson, Heritage Softail,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train, Profile, Revolu-
morte ou lesões graves.
tion, Road Glide, Road King, Road Tech, Rocker, Softail,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Sportster, Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Tech
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as Link, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110, Twin
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não Cam 110B, Tour-Pak, Screamin’ Eagle, Softail, Super Glide,
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer SYN3, Ultra Classic, V-Rod, VRSC and Harley-Davidson
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma Genuine Motor Parts e Genuine Motor Accessories são
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve algumas das marcas comerciais da H-D Michigan, Inc.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso ÍNDICE
poderá resultar em morte ou lesões graves. As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
REFERÊNCIAS DE PRODUTO mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
Leia e siga as advertências e instruções em todos os cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00470b)

II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO Troca de óleo e do filtro....................................................1-17
Drenagem do tanque de óleo....................................1-18
Remoção do filtro de óleo.........................................1-18
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Instalação do filtro de óleo........................................1-19
PARAFUSOS Reabastecimento do tanque de óleo.........................1-19
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1 1.7 FREIOS
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS Informações gerais...........................................................1-20
Nível do fluido...................................................................1-20
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3
Solução de problemas......................................................1-21
Manutenção para uma operação segura............................1-3
Boas práticas na oficina......................................................1-3 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
Observações sobre consertos.....................................1-3
Segurança...................................................................1-3 MODELOS XL
Remoção de peças......................................................1-3 Inspeção...........................................................................1-23
Limpeza.......................................................................1-3 Pastilhas do freio.......................................................1-23
Desmontagem e montagem........................................1-4 Espessura do disco do freio, distorção ou desgaste
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 lateral.........................................................................1-23
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4 Substituição da pastilha do freio: Dianteira......................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4 Substituição da pastilha do freio: Traseira........................1-26
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4
Agentes trava-roscas...................................................1-4 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-4 1200X
Instrumentos e indicadores.........................................1-4
Rolamentos.................................................................1-4 Inspeção...........................................................................1-30
Buchas.........................................................................1-4 Pastilhas do freio.......................................................1-30
Gaxetas.......................................................................1-5 Espessura do disco do freio, distorção ou desgaste
Retentores tipo lábio....................................................1-5 lateral.........................................................................1-30
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-5 Substituição da pastilha do freio: Dianteira......................1-30
Engrenagens...............................................................1-5 Remoção...................................................................1-30
Eixos............................................................................1-5 Instalação..................................................................1-31
Substituição da peça...................................................1-5 Substituição da pastilha do freio: Traseira........................1-33
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-5 Remoção...................................................................1-33

ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-5 Instalação..................................................................1-34
Proteção de peças.......................................................1-5
Processo de limpeza...................................................1-5
1.10 PNEUS E RODAS
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 Pneus................................................................................1-35
Rolamentos.................................................................1-5 Substituição dos pneus.....................................................1-36
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-5 Inspeção....................................................................1-36
Ferramentas pneumáticas...........................................1-5 Substitua os pneus....................................................1-36
Chaves........................................................................1-6 Rolamentos da roda.........................................................1-36
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Raios de rodas..................................................................1-37
Martelos.......................................................................1-6 Identificar os grupos de raios da roda.......................1-37
Punções/cinzel............................................................1-6 Ajuste de raio da roda...............................................1-37
Chaves de fenda.........................................................1-6
Catracas e cabos.........................................................1-6 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA
Soquetes.....................................................................1-6 Ajuste da folga..................................................................1-39
Armários de armazenamento......................................1-6
1.12 EMBREAGEM
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO Ajuste................................................................................1-40
Combustível........................................................................1-8 Solte a tensão do cabo da embreagem....................1-40
Misturas de gasolina...........................................................1-8 Ajuste da embreagem...............................................1-40
Lubrificação do motor.........................................................1-8 Folga da alavanca.....................................................1-41
Lubrificação de inverno.......................................................1-9
1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Lubrificação da transmissão.............................................1-42
Tabela de lâmpadas..........................................................1-10 Verifique o nível do lubrificante.................................1-42
Troca de lubrificante..................................................1-43
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Informações gerais...........................................................1-11 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO Informações gerais...........................................................1-44
Verificação e adição de óleo.............................................1-16 Limpeza............................................................................1-44
Remoção e substituição da tampa do tanque de Inspeção...........................................................................1-44
óleo............................................................................1-16 Rodas dentadas........................................................1-44
Verificação do nível de óleo com o motor frio...........1-16 Polia intermediária: XR 1200X..................................1-44
Verificação do nível de óleo com o motor quente.....1-17 Correia da transmissão.............................................1-45

III
ÍNDICE
Verificação da flexão da correia de acionamento.............1-45 Remoção...................................................................1-66
Informações gerais....................................................1-45 Limpeza e inspeção..................................................1-67
Medição da flexão.....................................................1-45 Instalação..................................................................1-67
Ajuste de flexão da correia...............................................1-47
1.22 SISTEMA DE ESCAPAMENTO
1.15 ALINHAMENTO DA RODA Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-69
Alinhamento da roda.........................................................1-49
Verificação do alinhamento da roda .........................1-49 1.23 CONTROLE DO ACELERADOR
Ajuste do alinhamento da roda .................................1-50 Lubrificação e inspeção do cabo......................................1-70
Ajuste do cabo..................................................................1-70
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA Operação...................................................................1-70
Informações gerais...........................................................1-51 Ajuste.........................................................................1-70
Desconexão e remoção da bateria...................................1-52
Limpeza e inspeção..........................................................1-53 1.24 FILTRO DE SUPRIMENTO DE
Teste de voltímetro...........................................................1-53 COMBUSTÍVEL
Teste de voltímetro....................................................1-53
Informações gerais...........................................................1-72
Carregando a bateria........................................................1-53
Remoção..........................................................................1-72
Precauções de segurança.........................................1-53
Instalação.........................................................................1-72
Utilização de um carregador de bateria....................1-53
Instalação e conexão da bateria.......................................1-55 1.25 SUPORTES E ARTICULAÇÕES DOS
Armazenamento...............................................................1-56
ESTABILIZADORES DO MOTOR
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO Inspeção...........................................................................1-73
Informações gerais...........................................................1-57
Inspeção...........................................................................1-57 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-58 Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-74
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-74
1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE Ajuste: Modelos XL 1200X........................................1-74
DIREÇÃO Ajuste: Todos os modelos, exceto XL 1200X............1-75
Inclinação..........................................................................1-59 1.27 PARAFUSOS CRUCIAIS
Medida.......................................................................1-59
Ajuste.........................................................................1-59 Inspeção...........................................................................1-76
Lubrificação......................................................................1-59 Verificação do torque nos parafusos.........................1-76

1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO 1.28 ARMAZENAMENTO


Garfo dianteiro: XR 1200X................................................1-60 Armazenamento...............................................................1-78
Pré-carga da mola.....................................................1-60 Remoção do armazenamento..........................................1-79
Retorno do amortecimento........................................1-60
Compressão do amortecimento................................1-60 1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pré-carga do amortecedor: Todos os modelos.................1-61 Informações gerais...........................................................1-80
Retorno e compressão do amortecedor: XR 1200X.........1-62 Motor.................................................................................1-80
Ajuste do retorno do amortecimento do O motor de arranque não funciona ou não dá partida no
amortecedor..............................................................1-62 motor.........................................................................1-80
Ajuste do amortecimento de compressão do O motor gira, mas não dá partida..............................1-80
amortecedor..............................................................1-62 Dificuldade no arranque............................................1-80
Ajuste da suspensão: XR 1200X......................................1-63 O motor arranca, mas funciona irregularmente ou
falha...........................................................................1-80
1.20 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO As velas de ignição sujam repetidamente.................1-81
CHASSI Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-81
A lâmpada “Check Engine” se acende durante a operação
Informações gerais...........................................................1-64
do veículo..................................................................1-81
Cabos e alavancas manuais............................................1-64
Superaquecimento....................................................1-81
Alavanca do pedal de câmbio e pedal do freio traseiro.....1-64
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-81
Cavalete lateral.................................................................1-64
Excesso de vibração.................................................1-81
Rolamentos da coluna de direção....................................1-64
Sistema de lubrificação.....................................................1-81
O óleo não retorna ao tanque de óleo.......................1-81
1.21 FILTRO DE AR
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
Filtro de ar: Modelos XL....................................................1-65 excesso.....................................................................1-82
Remoção...................................................................1-65 O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
Limpeza e inspeção..................................................1-65 mangueiras, etc.........................................................1-82
Instalação..................................................................1-65 Pressão de óleo baixa...............................................1-82
Filtro de ar: XR 1200X......................................................1-66

IV ÍNDICE
ÍNDICE
Pressão de óleo alta..................................................1-82 Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de
Sistema elétrico................................................................1-82 furo....................................................................................2-30
O alternador não carrega..........................................1-82 Enraiamento: Cubo com flange reto, círculos duplos de
A porcentagem de carga do alternador está abaixo do furos..................................................................................2-32
normal........................................................................1-82
Velocímetro funciona de maneira errática.................1-82 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
Transmissão.....................................................................1-82 RODAS
Troca de marcha muito dura.....................................1-82
Desvio das rodas fundidas...............................................2-34
Desengata da engrenagem.......................................1-82
Cavalete de roda.......................................................2-34
A embreagem escorrega...........................................1-82
Desvio lateral.............................................................2-34
A embreagem patina ou não desengata...................1-82
Desvio radial..............................................................2-34
A embreagem trepida................................................1-83
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-35
Manuseio..........................................................................1-83
Centragem das rodas raiadas..........................................2-36
Freios................................................................................1-83
Desvio radial..............................................................2-36
Freio não segura como normal.................................1-83
Desvio lateral.............................................................2-37
CHASSI 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO
2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Informações gerais...........................................................2-38
PARAFUSOS Inspeção...........................................................................2-38
Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1 Remoção..........................................................................2-38
Desmontagem..................................................................2-40
2.2 ESPECIFICAÇÕES Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-42
Tabelas.............................................................................2-10 Montagem.........................................................................2-42
Chassi........................................................................2-10 Instalação.........................................................................2-43
Rodas e pneus..........................................................2-12
2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO:
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO MODELOS XL
VEÍCULO (VIN) Remoção..........................................................................2-47
Número de identificação do veículo (VIN)........................2-13 Desmontagem..................................................................2-48
Informações gerais....................................................2-13 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-50
Localização................................................................2-13 Montagem.........................................................................2-51
VIN abreviado............................................................2-13 Lubrificando os pinos-parafuso e protetores do cáliper de
freio...................................................................................2-51
2.4 RODAS Instalação nas pastilhas de freio no cáliper......................2-52
Informações gerais...........................................................2-15 Instalação.........................................................................2-53
Solução de problemas......................................................2-15
Folga axial do rolamento da roda.....................................2-16
2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
Roda dianteira..................................................................2-16 1200X
Remoção...................................................................2-16 Remoção..........................................................................2-55
Desmontagem: Roda dianteira fundida.....................2-17 Desmontagem..................................................................2-56
Desmontagem: Roda dianteira raiada.......................2-17 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-57
Limpeza e inspeção..................................................2-18 Montagem.........................................................................2-58
Montagem: Roda dianteira fundida...........................2-18 Instalação.........................................................................2-59
Montagem: Roda dianteira raiada.............................2-18
Instalação..................................................................2-21 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Roda traseira....................................................................2-22 TRASEIRO: MODELOS XL
Remoção...................................................................2-22
Desmontagem...........................................................2-22 Informações gerais...........................................................2-61
Limpeza e inspeção..................................................2-23 Inspeção...........................................................................2-61
Montagem..................................................................2-23 Remoção..........................................................................2-61
Instalação..................................................................2-25 Desmontagem..................................................................2-62
Rolamentos da roda com vedação...................................2-26 Limpeza e inspeção..........................................................2-64
Inspeção....................................................................2-26 Montagem.........................................................................2-64
Remoção...................................................................2-26 Instalação.........................................................................2-66
Instalação..................................................................2-27
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
2.5 ENRAIAMENTO TRASEIRO: XR 1200X
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-29 Informações gerais...........................................................2-68
Inspeção...........................................................................2-68

ÍNDICE V
ÍNDICE
Remoção..........................................................................2-68 2.18 TAMPA LATERAL ESQUERDA
Desmontagem..................................................................2-69
Informações gerais.........................................................2-107
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-70
Abertura da tampa lateral esquerda...............................2-107
Montagem.........................................................................2-71
Fechando a tampa lateral esquerda...............................2-108
Instalação.........................................................................2-72
Remoção da tampa lateral esquerda.............................2-108
2.12 RESERVATÓRIO DO Instalação da tampa lateral esquerda............................2-109
CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL
Remoção: Modelos XL.....................................................2-74 Troca do óleo do garfo: Modelos XL...............................2-110
Instalação: Modelos XL....................................................2-75 Drenagem dos garfos: XL 883N/R e XL 1200L/N....2-110
Remoção: XR 1200X........................................................2-75 Drenagem dos garfos: XL 883L/XL 1200X..............2-110
Instalação: XR 1200X.......................................................2-76 Preenchimento dos garfos......................................2-110
Remoção........................................................................2-110
2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: Desmontagem................................................................2-111
MODELOS XL Drenagem do óleo do garfo.....................................2-111
Remoção..........................................................................2-77 Desmontagem do garfo...........................................2-111
Desmontagem..................................................................2-79 Limpeza, inspeção e reparo...........................................2-113
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-80 Montagem.......................................................................2-113
Lubrificando os pinos-parafuso e protetores do cáliper do freio Montagem inicial......................................................2-113
traseiro..............................................................................2-80 Complete com óleo do garfo...................................2-115
Montagem.........................................................................2-81 Instalação.......................................................................2-115
Instalação.........................................................................2-82
2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR Remoção........................................................................2-117
1200X Desmontagem................................................................2-117
Desmontagem inicial...............................................2-117
Remoção..........................................................................2-85
Drene o óleo do garfo..............................................2-118
Desmontagem..................................................................2-86
Desmontagem completa.........................................2-119
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-88
Limpeza e inspeção........................................................2-120
Montagem.........................................................................2-88
Montagem.......................................................................2-120
Instalação.........................................................................2-89
Conserto da haste do pistão...................................2-120
Montagem inicial......................................................2-121
2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO
Complete com óleo do garfo...................................2-121
Tubulação do freio dianteiro: Todos os modelos..............2-92 Montagem completa................................................2-122
Remoção...................................................................2-92 Instalação.......................................................................2-123
Instalação..................................................................2-93
Tubulação do freio traseiro: Modelos XL..........................2-95 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
Remoção...................................................................2-95 SUPORTE
Instalação..................................................................2-95
Tubulação do freio traseiro: XR 1200X.............................2-96 Remoção e desmontagem.............................................2-124
Remoção...................................................................2-97 Limpeza, inspeção e reparo...........................................2-125
Instalação..................................................................2-97 Montagem e instalação..................................................2-125

2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E


Informações gerais...........................................................2-99 DEFLETOR DE DETRITOS
Sangria do freio dianteiro: Todos os modelos..................2-99 Capa de proteção da correia: Modelos XL.....................2-126
Sangria do freio traseiro: Todos os modelos..................2-101 Remoção.................................................................2-126
Instalação................................................................2-126
2.17 PNEUS Defletor de detritos: Modelos XL....................................2-126
Remoção........................................................................2-103 Remoção.................................................................2-126
Limpeza, inspeção e reparo...........................................2-103 Instalação................................................................2-126
Instalação.......................................................................2-103 Capa de proteção da correia: XR 1200X........................2-126
Pneus com câmara.................................................2-103 Remoção.................................................................2-126
Pneus sem câmara.................................................2-104 Instalação................................................................2-126
Verificação do desvio do pneu........................................2-104 Defletor de detritos: XR 1200X.......................................2-127
Desvio lateral...........................................................2-104 Remoção.................................................................2-127
Desvio radial............................................................2-105 Instalação................................................................2-127
Balanceamento da roda.................................................2-105
Pesos.......................................................................2-105 2.23 GARFO TRASEIRO
Remoção........................................................................2-128
Desmontagem................................................................2-128

VI ÍNDICE
ÍNDICE
Limpeza e inspeção........................................................2-129 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO
Montagem.......................................................................2-129
Todos os modelos...........................................................2-154
Instalação.......................................................................2-129

2.24 AMORTECEDORES 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS


Remoção........................................................................2-131
MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X
Limpeza e inspeção........................................................2-131 Informações gerais.........................................................2-155
Instalação.......................................................................2-131 Remoção........................................................................2-155
Descarte dos amortecedores: Modelos com válvula Instalação.......................................................................2-157
Schrader.........................................................................2-131
2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE
2.25 ARTICULAÇÕES DOS DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO
ESTABILIZADORES VEÍCULO: XL 883N, XL 1200N/X
Informações gerais.........................................................2-133 Informações gerais.........................................................2-159
Articulação do estabilizador superior dianteiro...............2-133 Remoção e desmontagem.............................................2-159
Remoção.................................................................2-133 Montagem e instalação..................................................2-162
Instalação................................................................2-133
Articulação do estabilizador inferior dianteira.................2-133 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X
Remoção.................................................................2-133
Remoção........................................................................2-164
Instalação................................................................2-133
Instalação.......................................................................2-164
Articulação do estabilizador traseira...............................2-134
Remoção.................................................................2-134 2.35 CAVALETE LATERAL
Instalação................................................................2-134
Informações gerais.........................................................2-165
2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO Travamento do cavalete lateral: Modelos internacionais.2-165
Remoção........................................................................2-165
MOTOR/ISOLADOR Limpeza e lubrificação....................................................2-166
Remoção........................................................................2-135 Instalação.......................................................................2-166
Instalação.......................................................................2-135
2.36 ASSENTO
2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO Informações gerais.........................................................2-168
MOTOR/ISOLADOR Remoção do assento: Modelos XL.................................2-168
Remoção........................................................................2-137 Instalação do assento: Modelos XL................................2-168
Instalação.......................................................................2-139 Remoção do assento: XR 1200X...................................2-169
Instalação do assento: XR 1200X..................................2-169
2.28 CABOS DO ACELERADOR: TODOS OS Assento traseiro do passageiro: XR 1200X....................2-170
MODELOS Remoção.................................................................2-170
Instalação................................................................2-170
Remoção e desmontagem.............................................2-140
Limpeza, inspeção e reparo...........................................2-142 2.37 CONTROLES DE PÉ DO
Montagem e instalação..................................................2-142
MOTOCICLISTA: CONTROLES MONTADOS
2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM CENTRALMENTE NA XL
Remoção e desmontagem.............................................2-144 Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio
Cabo da embreagem: Inferior.................................2-144 traseiro............................................................................2-171
Alavanca e cabo da embreagem: Superior.............2-145 Remoção.................................................................2-171
Controle manual da embreagem.............................2-146 Instalação................................................................2-171
Montagem e instalação..................................................2-146 Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do
Controle manual da embreagem.............................2-146 câmbio............................................................................2-171
Alavanca da embreagem e cabo da embreagem: Remoção.................................................................2-171
Superior...................................................................2-147 Instalação................................................................2-171
Cabo da embreagem: Inferior.................................2-147
2.38 CONTROLES DE PÉ DO
2.30 GUIDOM MOTOCICLISTA: CONTROLE DE AVANÇO
Remoção........................................................................2-149 NA XL
Todos os modelos...................................................2-149
Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio
Todos os modelos XL..............................................2-149
traseiro............................................................................2-173
XR 1200X................................................................2-150
Remoção.................................................................2-173
Instalação.......................................................................2-151
Instalação................................................................2-173
Todos os modelos XL..............................................2-151
Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do
XR 1200X................................................................2-152
câmbio............................................................................2-174
Todos os modelos...................................................2-152

ÍNDICE VII
ÍNDICE
Remoção.................................................................2-174 3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Instalação................................................................2-174
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-18
Ajuste do pedal do câmbio.............................................2-176
Teste de compressão........................................................3-18
2.39 CONTROLES DE PÉ DO Teste de vazamento do cilindro........................................3-19
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
MOTOCICLISTA: XR 1200X óleo...................................................................................3-19
Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio Verificação antes da remoção do cabeçote do
traseiro............................................................................2-177 cilindro.......................................................................3-19
Remoção.................................................................2-177 Verificação depois da remoção do cabeçote do
Instalação................................................................2-177 cilindro.......................................................................3-19
Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do Ajuste e teste....................................................................3-19
câmbio............................................................................2-177 Informações gerais....................................................3-19
Remoção.................................................................2-177
Instalação................................................................2-178 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO
Ajuste do pedal do câmbio.............................................2-178 MOTOR
2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO Operação da bomba de óleo............................................3-21
Fluxo de óleo: Modelos XL...............................................3-23
Modelos XL.....................................................................2-179 Fluxo de óleo: XR 1200X..................................................3-23
Remoção.................................................................2-179
Instalação................................................................2-179 3.8 COMO USAR ESTA SEÇÃO
XR 1200X.......................................................................2-179
Sintomas típicos...............................................................3-29
Remoção.................................................................2-179
Reparo da extremidade superior......................................3-29
Instalação................................................................2-179
Reparo da extremidade inferior........................................3-29
2.41 TRAVA DE DIREÇÃO
3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR
Remoção........................................................................2-181
Motor no chassi................................................................3-30
Instalação.......................................................................2-183
Motor removido do chassi................................................3-31
MOTOR 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
Motor no chassi................................................................3-32
3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO Motor removido do chassi................................................3-33
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1
3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI
3.2 ESPECIFICAÇÕES Informações gerais...........................................................3-34
Especificações: Modelos Sportster....................................3-6 Procedimento: Modelos XL..............................................3-34
Procedimento: XR 1200X.................................................3-38
3.3 MOTOR
Operação..........................................................................3-12 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI
Todos os modelos......................................................3-12 Informações gerais...........................................................3-43
XR 1200X..................................................................3-12 Procedimento: Modelos XL..............................................3-43
Procedimento: XR 1200X.................................................3-45
3.4 PRESSÃO DO ÓLEO
Operação..........................................................................3-13 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE
Todos os modelos......................................................3-13 PRECISÃO: XR 1200X
Modelos XL................................................................3-13
Informações gerais...........................................................3-49
XR 1200X..................................................................3-13
Coletor de óleo de retorno................................................3-49
Lâmpada indicadora de pressão do óleo..................3-13
Remoção...................................................................3-49
Verificação da pressão do óleo........................................3-14
Instalação..................................................................3-50
Conexão do medidor: Modelos XL............................3-14
Tubulações de retorno de óleo do cabeçote do cilindro....3-50
Conexão do medidor: XR 1200X...............................3-14
Remoção...................................................................3-50
Teste da pressão.......................................................3-14
Instalação..................................................................3-51
Remoção do medidor: Modelos XL...........................3-15
Conjunto da alimentação de óleo do cabeçote do
Remoção do medidor: XR 1200X..............................3-15
cilindro..............................................................................3-51
Finalização do teste...................................................3-15
Remoção...................................................................3-51
Instalação..................................................................3-52
3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA CARCAÇA
Tubulações da bomba de óleo.........................................3-52
Modelos XL.......................................................................3-17 Remoção...................................................................3-52
XR 1200X.........................................................................3-17 Instalação..................................................................3-53
Resfriador de óleo............................................................3-53
Remoção...................................................................3-53

VIII ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação..................................................................3-54 Tuchos..............................................................................3-92
Folga axial da engrenagem do excêntrico........................3-93
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos
SUPERIOR: DESMONTAGEM excêntricos: Modelos XL...................................................3-93
Alojamento da bomba de óleo/tampa da caixa de engrenagens
Informações gerais...........................................................3-55
e engrenagens dos excêntricos: XR 1200X.....................3-94
Desmontagem da motocicleta para reparo na extremidade
Carcaça............................................................................3-95
superior.............................................................................3-55
Remoção dos injetores de lubrificação do pistão......3-96
Cabeçotes dos cilindros...................................................3-56
Remoção dos pinos da base do cilindro...................3-96
Desmontagem das tampas dos balancins................3-56
Remoção do cabeçote do cilindro.............................3-58 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS
Desmontagem das varetas de compressão e das
tampas.......................................................................3-59 Inspeção e remoção da bucha: Somente XL...................3-97
Cilindro e pistão................................................................3-60 Instalação da bucha: Somente XL....................................3-97
Buchas da engrenagem do excêntrico na carcaça
3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO direita.........................................................................3-97
Buchas da engrenagem do excêntrico (exceto bucha da
Desmontagem..................................................................3-63
admissão traseira) na tampa da caixa de
Limpeza e inspeção..........................................................3-63
engrenagens..............................................................3-98
Cabeçotes dos cilindros............................................3-63
Bucha da engrenagem do excêntrico da admissão traseira
Conjuntos do braço do balancim...............................3-64
na tampa da caixa de engrenagens..........................3-98
Válvulas.....................................................................3-65
Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa de
Sede das válvulas.....................................................3-65
engrenagens..............................................................3-98
Guias das válvulas....................................................3-66
Alargamento da bucha: Somente XL................................3-99
Molas das válvulas....................................................3-66
Buchas da engrenagem do excêntrico na carcaça
Roscas da vela de ignição........................................3-66
direita.........................................................................3-99
Varetas de compressão.............................................3-66
Buchas da engrenagem do excêntrico (exceto bucha da
Substituição das buchas dos balancins............................3-66
admissão traseira) na tampa da caixa de
Substituição das guias das válvulas.................................3-68
engrenagens............................................................3-100
Remoção...................................................................3-68
Bucha da engrenagem do excêntrico da admissão traseira
Instalação..................................................................3-69
na tampa da caixa de engrenagens........................3-100
Refaceamento das sedes da válvula................................3-72
Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa de
Substituição das sedes da válvula............................3-74
engrenagens............................................................3-100
Montagem.........................................................................3-74

3.16 CILINDRO E PISTÃO 3.20 CARCAÇA


Informações gerais.........................................................3-102
Limpeza, inspeção e reparo.............................................3-76
Desmontagem................................................................3-102
Verificação da superfície da gaxeta..........................3-76
Encaixe dos rolamentos do pinhão................................3-104
Medição do diâmetro do cilindro...............................3-76
Seleção dos rolamentos..........................................3-104
Medição do ajuste do pistão para o cilindro..............3-77
Exemplo de acabamento do rolamento interno.......3-107
Retificação e brunimento do cilindro.........................3-78
Polimento das pistas do rolamento principal do motor....3-108
Encaixe dos anéis do pistão......................................3-78
Buchas das bielas.............................................................3-81 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL
Remoção das buchas superiores das bielas.............3-81
Instalação das buchas superiores das bielas............3-82 Informações gerais.........................................................3-109
Alargamento das buchas superiores das bielas........3-82 Remoção........................................................................3-110
Brunimento das buchas superiores das bielas..........3-83 Desmontagem................................................................3-110
Reparo.......................................................................3-83 Limpeza e inspeção........................................................3-110
Montagem.......................................................................3-110
3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Instalação.......................................................................3-111
SUPERIOR: MONTAGEM 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X
Informações gerais...........................................................3-84 Informações gerais.........................................................3-112
Pistão e cilindro................................................................3-84 Desmontagem................................................................3-113
Varetas de compressão, tampas e retentores..................3-85 Limpeza e inspeção........................................................3-114
Cabeçote do cilindro.........................................................3-87 Montagem.......................................................................3-115
Tampas dos balancins......................................................3-88
Montagem da motocicleta depois do reparo na extremidade 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
superior.............................................................................3-91
INFERIOR: MONTAGEM
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Carcaça..........................................................................3-116
INFERIOR: DESMONTAGEM Instalação dos injetores de lubrificação do pistão....3-116
Instalação dos rolamentos do eixo do pinhão.........3-116
Informações gerais...........................................................3-92 Instalação do rolamento principal esquerdo............3-117
Bomba de óleo: Modelos XL............................................3-92

ÍNDICE IX
ÍNDICE
Montagem das metades da carcaça.......................3-118 Limpeza e inspeção..........................................................4-16
Instalação dos pinos da base do cilindro................3-120 Montagem do tanque de combustível..............................4-16
Identificação do excêntrico e da engrenagem do pinhão.3-121 Instalação do tanque de combustível...............................4-16
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Conexão da mangueira de combustível e enchimento do
engrenagens: Modelos XL..............................................3-121 tanque de combustível......................................................4-17
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de
engrenagens: XR 1200X................................................3-124 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA
Tuchos............................................................................3-126 DO CORPO DE INJEÇÃO (TP)
Informações gerais..................................................3-126
Informações gerais...........................................................4-18
Limpeza e inspeção................................................3-126
Remoção: Modelos XL.....................................................4-18
Instalação................................................................3-127
Instalação: Modelos XL....................................................4-19
3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO Remoção: XR 1200X........................................................4-19
Instalação: XR 1200X.......................................................4-20
Informações gerais.........................................................3-128
Desmontagem................................................................3-128 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
Limpeza e inspeção........................................................3-128
Montagem.......................................................................3-128
(ET)
Informações gerais...........................................................4-21
3.25 TANQUE DE ÓLEO Remoção..........................................................................4-21
Descrição da válvula de alívio de pressão.....................3-129 Instalação.........................................................................4-23
Orientação da linha de óleo: Modelos XL.......................3-129
Orientação da linha de óleo: XR 1200X.........................3-129
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL
Remoção........................................................................3-130 Informações gerais...........................................................4-24
Instalação.......................................................................3-130 Remoção..........................................................................4-24
Desmontagem..................................................................4-27
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Montagem.........................................................................4-28
Instalação.........................................................................4-28
4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................4-1 Remoção..........................................................................4-31
Desmontagem..................................................................4-32
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE Montagem.........................................................................4-33
COMBUSTÍVEL Instalação.........................................................................4-33
Especificações....................................................................4-4
4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA
4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL LENTA (IAC)
Remoção............................................................................4-5 Informações gerais...........................................................4-35
Limpeza, inspeção e reparo...............................................4-5 Remoção: Modelos XL.....................................................4-35
Instalação...........................................................................4-6 Instalação: Modelos XL....................................................4-36
Remoção: XR 1200X........................................................4-37
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X Instalação: XR 1200X.......................................................4-38
Remoção............................................................................4-7
Instalação...........................................................................4-7 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP)
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS
Informações gerais...........................................................4-39
XL Remoção: Modelos XL.....................................................4-39
Informações gerais.............................................................4-8 Instalação: Modelos XL....................................................4-40
Purga e desconexão da mangueira de alimentação de Remoção: XR 1200X........................................................4-41
combustível.........................................................................4-8 Instalação: XR 1200X.......................................................4-41
Remoção do tanque de combustível..................................4-9
Limpeza e inspeção..........................................................4-10 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO
Instalação do tanque de combustível...............................4-10 Informações gerais...........................................................4-43
Conexão da mangueira de combustível e enchimento do Remoção..........................................................................4-43
tanque de combustível......................................................4-11 Instalação.........................................................................4-44
Válvula de vapor...............................................................4-11
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X MODELOS XL
Purga e desconexão da mangueira de alimentação de
Informações gerais...........................................................4-45
combustível.......................................................................4-13
Remoção..........................................................................4-46
Remoção do tanque de combustível................................4-13
Silenciadores e canos de escape..............................4-46
Desmontagem do tanque de combustível........................4-15

X ÍNDICE
ÍNDICE
Suporte de interconexão do silenciador....................4-46 Orientação das mangueiras do cartucho: Modelos
Instalação.........................................................................4-47 XL..............................................................................4-69
Suporte de interconexão do silenciador....................4-47 Orientação das mangueiras do cartucho: XR
Canos de escape e silenciadores.............................4-47 1200X........................................................................4-70

4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR ACIONAMENTO/TRANSMISSÃO


1200X
Informações gerais...........................................................4-49 5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Remoção..........................................................................4-50 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................5-1
Silenciadores.............................................................4-50
Canos do cabeçote...................................................4-50 5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO
Instalação.........................................................................4-50 Especificações dos modelos Sportster...............................5-3
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA
Remoção..........................................................................4-52 Remoção............................................................................5-4
Instalação.........................................................................4-53 Rampa do desengate da embreagem................................5-5
Ajustador da corrente primária...........................................5-6
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL Instalação...........................................................................5-6
Informações gerais...........................................................4-55
Remoção..........................................................................4-55 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
Desmontagem..................................................................4-56 EMBREAGEM: MODELOS XL
Alojamento do regulador de pressão e do filtro.........4-56
Conjunto da bomba de combustível e suporte da Informações gerais.............................................................5-8
bomba........................................................................4-57 Remoção..........................................................................5-10
Conjunto do sensor de nível de combustível baixo....4-57 Desmontagem..................................................................5-10
Chicote de fios da bomba de Inspeção e reparo.............................................................5-11
combustível/transmissor............................................4-57 Desmontagem/montagem do parafuso de ajuste.............5-12
Montagem.........................................................................4-57 Montagem.........................................................................5-13
Chicote de fios da bomba de Instalação.........................................................................5-14
combustível/transmissor............................................4-57
Conjunto do sensor de nível de combustível baixo....4-57
5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
Conjunto da bomba de combustível e suporte da EMBREAGEM: XR 1200X
bomba........................................................................4-57 Informações gerais...........................................................5-16
Alojamento do regulador de pressão e do filtro.........4-58 Remoção..........................................................................5-18
Instalação.........................................................................4-59 Desmontagem..................................................................5-18
Limpeza e inspeção do conjunto de discos da
4.18 TESTE DE PRESSÃO DE embreagem.......................................................................5-19
COMBUSTÍVEL Desmontagem/montagem do parafuso de ajuste.............5-20
Informações gerais...........................................................4-61 Inspeção da sede/cubo da embreagem...........................5-20
Teste.................................................................................4-61 Substituição do rolamento da sede da embreagem.........5-21
Montagem.........................................................................5-22
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO Instalação.........................................................................5-24
Informações gerais...........................................................4-63 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Dispositivo de teste de vazamento...................................4-63
Lista de peças...........................................................4-63 Remoção..........................................................................5-26
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-63 Modelos XL................................................................5-26
Ajuste do dispositivo de teste....................................4-63 XR 1200X..................................................................5-27
Procedimento....................................................................4-63 Instalação.........................................................................5-27
Modelos XL................................................................5-27
4.20 CONTROLE DE EMISSÕES XR 1200X..................................................................5-28
Polia intermediária: XR 1200X.........................................5-29
EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA) Remoção...................................................................5-29
Informações gerais...........................................................4-65 Instalação..................................................................5-30
Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-66
Remoção...................................................................4-66 5.7 TRANSMISSÃO
Instalação..................................................................4-67 Informações gerais...........................................................5-31
Válvula de vapor: Modelos XL..........................................4-67
Remoção...................................................................4-67 5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA PARA
Instalação..................................................................4-68
Orientação da mangueira.................................................4-68
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
Módulo de indução....................................................4-68 Informações gerais...........................................................5-33
Remoção e desmontagem do motor................................5-33

ÍNDICE XI
ÍNDICE
5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA Para todos os modelos..............................................5-62
Instalação.........................................................................5-63
TRANSMISSÃO Preparação................................................................5-63
Remoção da transmissão da carcaça esquerda..............5-37 XL 1200X...................................................................5-64
Eixo principal/eixo secundário..........................................5-38 XR 1200X..................................................................5-64
Desmontagem do eixo principal.......................................5-38 Para todos os modelos..............................................5-64
Limpeza e inspeção..................................................5-39
Desmontagem do eixo secundário...................................5-39 SISTEMA ELÉTRICO
Limpeza e inspeção..................................................5-40

5.10 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS


Valores de torque de parafusos neste capítulo..................6-1
Conjunto do eixo principal................................................5-41
Montagem do eixo secundário.........................................5-41
6.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO
5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO Especificações....................................................................6-4
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM
Informações gerais...........................................................5-43
Informações gerais.............................................................6-5
Remoção..........................................................................5-44
Remoção: Modelos XL.......................................................6-5
Engrenagem do acionamento principal.....................5-44
Instalação: Modelos XL......................................................6-6
Rolamento de esferas da engrenagem do acionamento
Remoção: XR 1200X..........................................................6-6
principal.....................................................................5-45
Instalação: XR 1200X.........................................................6-7
Desmontagem..................................................................5-45
Montagem.........................................................................5-46 6.4 FUSÍVEIS E RELÉS
Instalação.........................................................................5-48
Rolamento da engrenagem do acionamento principal Informações gerais.............................................................6-9
Modelos XL................................................................5-48 Substituição de fusíveis......................................................6-9
Rolamento da engrenagem do acionamento principal: XR Substituição de relés..........................................................6-9
1200X........................................................................5-49
Engrenagem do acionamento principal.....................5-49
6.5 SUPORTE DO FUSÍVEL PRINCIPAL
Vedação da engrenagem do acionamento principal..5-51 Substituição......................................................................6-10

5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL


ESQUERDA DA TRANSMISSÃO Remoção..........................................................................6-11
Remoção..........................................................................5-53 Instalação.........................................................................6-11
Rolamento de agulhas do eixo secundário...............5-53 Interruptor do odômetro.............................................6-11
Bucha do tambor do câmbio.....................................5-53 Velocímetro................................................................6-11
Instalação.........................................................................5-53
Rolamento de agulhas do eixo secundário...............5-53
6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
Bucha do tambor do câmbio.....................................5-53 1200X
Remoção do velocímetro..................................................6-14
5.13 ROLAMENTOS DA CARCAÇA Instalação do velocímetro.................................................6-14
ESQUERDA DA TRANSMISSÃO Substituição do interruptor de reinicialização do odômetro
Remoção..........................................................................5-54 parcial...............................................................................6-14
Rolamentos do eixo principal e eixo secundário.......5-54 Remoção do tacômetro....................................................6-15
Bucha do tambor do câmbio.....................................5-54 Instalação do tacômetro...................................................6-15
Instalação.........................................................................5-54
Rolamentos do eixo principal e eixo secundário.......5-54
6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
Bucha do tambor do câmbio.....................................5-54 (ECM)
Informações gerais...........................................................6-16
5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO Remoção..........................................................................6-16
Informações gerais...........................................................5-55 Modelos XL................................................................6-16
Instalação.........................................................................5-55 XR 1200X..................................................................6-17
Montagem dos garfos seletores e do tambor...................5-56 Instalação.........................................................................6-17
Montagem das carcaças..................................................5-57 Modelos XL................................................................6-17
Instalação do eixo do câmbio...........................................5-58 XR 1200X..................................................................6-17

5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO 6.9 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA


Remoção..........................................................................5-61 (TSM/TSSM/HFSM)
Preparação................................................................5-61 Informações gerais...........................................................6-18
Modelos XL................................................................5-61 Teste.................................................................................6-18
XR 1200X..................................................................5-61

XII ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção..........................................................................6-18 Substituição de lâmpadas................................................6-42
Instalação.........................................................................6-19 Substituição da base........................................................6-42

6.10 CABOS DA BATERIA 6.19 PISCAS


Remoção..........................................................................6-20 Informações gerais...........................................................6-45
Instalação.........................................................................6-20 Substituição de lâmpadas................................................6-45
Substituição da estrutura dianteira...................................6-45
6.11 BANDEJA DA BATERIA Todos, exceto XL 1200X...........................................6-45
Informações gerais...........................................................6-22 XL 1200X...................................................................6-46
Remoção..........................................................................6-22 Substituição da estrutura traseira.....................................6-47
Instalação.........................................................................6-23 Desmontagem preliminar do veículo: Para todos os
modelos.....................................................................6-47
6.12 MOTOR DE PARTIDA Desconecte a fiação: Todos os modelos, exceto XL 883N,
XL 1200N/X...............................................................6-47
Remoção..........................................................................6-24
Desconecte a fiação: XL 883N/XL 1200N/X.............6-48
Retoque na pintura...........................................................6-24
Remoção e desmontagem do conjunto do pisca: Todos,
Instalação.........................................................................6-24
exceto XR 1200X.......................................................6-49
Solenóide..........................................................................6-26
Remontagem e instalação do conjunto do pisca: Todos,
Remoção da tampa e do pistão................................6-26
exceto XR 1200X.......................................................6-50
Contato do borne curto: Motor de partida.................6-26
Remoção e desmontagem do conjunto do pisca: XR
Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......6-26
1200X........................................................................6-51
Instalação do êmbolo e da tampa.............................6-27
Remontagem e instalação do conjunto do pisca: XR
Conjunto do eixo da embreagem.....................................6-27
1200X........................................................................6-52
Remoção...................................................................6-27
Conecte a fiação: Todos os modelos, exceto XL 883N/XL
Inspeção....................................................................6-27
1200N/X.....................................................................6-52
Instalação..................................................................6-27
Conecte a fiação: XL 883N, XL 1200N/X..................6-52
6.13 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E Montagem final: Para todos os modelos...................6-52
ILUMINAÇÃO 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE
Informações gerais...........................................................6-29 IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
Remoção..........................................................................6-29
Instalação.........................................................................6-30
1200N/X
Informações gerais...........................................................6-53
6.14 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO Remoção (somente EUA).................................................6-53
Informações gerais...........................................................6-31 Instalação (somente EUA)................................................6-54
Remoção..........................................................................6-31 Remoção: Não-EUA.........................................................6-54
Instalação.........................................................................6-32 Instalação (somente HDI).................................................6-56

6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO 6.21 MÓDULO CONVERSOR DA


Informações gerais...........................................................6-34 ILUMINAÇÃO TRASEIRA: XL 883N, XL
Solução de problemas......................................................6-34 1200N/X (EUA)
Remoção..........................................................................6-34 Informações gerais...........................................................6-58
Instalação.........................................................................6-35 Remoção..........................................................................6-58
Instalação.........................................................................6-59
6.16 FAROL DIANTEIRO
Todos os modelos.............................................................6-37 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
Substituição de lâmpadas.........................................6-37 FREIO TRASEIRO
Lâmpada de posição: HDI.........................................6-37
Informações gerais...........................................................6-61
Suporte: XL 883L/N/R, XL 1200L/N, XR 1200X........6-37
Substituição......................................................................6-61
Suporte: XL 1200X....................................................6-38

6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO


Informações gerais...........................................................6-39
VIRABREQUIM (CKP)
Desmontagem preliminar: Para todos os modelos...........6-39 Informações gerais...........................................................6-63
Substituição: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X.......................6-39 Remoção..........................................................................6-63
Substituição: Para todos os outros modelos....................6-40 Instalação.........................................................................6-63
Monte a motocicleta: Para todos os modelos...................6-40
6.24 ALTERNADOR
6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS Remoção e desmontagem...............................................6-64
MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N Rotor: Modelos XL.....................................................6-64
Estator.......................................................................6-64
Informações gerais...........................................................6-42

ÍNDICE XIII
ÍNDICE
Limpeza e inspeção..........................................................6-65 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL
Montagem e instalação.....................................................6-65
Remoção..........................................................................6-90
Estator.......................................................................6-65
Instalação.........................................................................6-90
Rotor..........................................................................6-66
Montagem final..........................................................6-66
6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO DO GUIDOM
VEÍCULO (VSS) Procedimentos de reparação...........................................6-91
Conectores.......................................................................6-91
Informações gerais...........................................................6-67
Remoção..........................................................................6-67
6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
Instalação.........................................................................6-67
GUIDOM
6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE Remoção..........................................................................6-93
PONTO MORTO Desmontagem..................................................................6-93
Reparação/substituição do interruptor..............................6-94
Informações gerais...........................................................6-68
Substituição do interruptor e do condutor.................6-94
Substituição......................................................................6-68
Substituição somente do interruptor: Estrutura
6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL superior......................................................................6-94
Substituição somente do interruptor: Estrutura
Informações gerais...........................................................6-70 inferior........................................................................6-95
Remoção..........................................................................6-70 Somente o interruptor do sinal direito.......................6-95
Instalação.........................................................................6-71 Somente o interruptor da lâmpada do freio
dianteira.....................................................................6-95
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS Montagem.........................................................................6-96
Informações gerais...........................................................6-76 Instalação.........................................................................6-96
Suporte do chicote de fios: Modelos XL...........................6-76
Remoção...................................................................6-77 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
Instalação..................................................................6-78 ESQUERDO DO GUIDOM
Suporte do chicote de fios: XR 1200X..............................6-79
Remoção...................................................................6-79 Remoção..........................................................................6-99
Instalação..................................................................6-80 Desmontagem..................................................................6-99
Reparação/substituição do interruptor..............................6-99
6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE Substituição do interruptor e do condutor.................6-99
Substituição somente do interruptor: Estrutura
LATERAL: MODELOS INTERNACIONAIS superior......................................................................6-99
Informações gerais...........................................................6-82 Substituição somente do interruptor: Estrutura
Remoção..........................................................................6-82 inferior......................................................................6-100
Instalação.........................................................................6-83 Somente o interruptor do sinal esquerdo................6-100
Somente o interruptor do intertravamento da
6.30 SISTEMA DE SEGURANÇA/SIRENE embreagem.............................................................6-100
OPCIONAL Montagem.......................................................................6-101
Bateria do controle remoto (key fob)................................6-84 Instalação.......................................................................6-101
Cronograma de substituição da bateria....................6-84
Substituição da bateria..............................................6-84
6.37 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
Sirene opcional.................................................................6-84 PESSOAL (SENHA)
Remoção...................................................................6-84 Informações gerais.........................................................6-103
Desmontagem...........................................................6-85 Entrada de senha inicial.................................................6-103
Montagem..................................................................6-86 Alteração da senha.........................................................6-103
Instalação..................................................................6-86 Modificação de uma senha existente......................6-103
Bateria da sirene...............................................................6-86
Cronograma de substituição da bateria....................6-86 6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Substituição da bateria..............................................6-86 Informações gerais.........................................................6-105
Configuração do side-car...............................................6-105
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO Ativação..........................................................................6-105
Informações gerais...........................................................6-87 Atribuição do controle remoto.........................................6-105
Remoção..........................................................................6-87 Interrupção de alimentação e configuração...................6-105
Instalação.........................................................................6-87
6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE
6.32 BUZINA SENHA
Solução de problemas......................................................6-89
Informações gerais.........................................................6-106
Teste de tensão................................................................6-89
Aprendizagem de senha.................................................6-106
Substituição......................................................................6-89

XIV ÍNDICE
ÍNDICE
APÊNDICE A – REPARAÇÃO DE Instalação dos terminais fêmea..................................A-9

CONECTORES A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI


METRI-PACK
A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-11
NÃO SELADOS Correspondência do terminal com o crimpador........A-11
Preparação do fio......................................................A-11
Reparo de conectores Autofuse não selados....................A-1
Crimpagem da alma do fio........................................A-11
Informações gerais......................................................A-1
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-12
Desmontagem.............................................................A-1
Inspeção de crimpagens...........................................A-12
Montagem...................................................................A-1

A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W A.9 CONECTORES DELPHI MICRO 64


MICRO-PACK SELADOS
Reparo do conector Delphi Micro 64 selado....................A-13
Reparo do conector selado Delphi 100W Micro-Pack.......A-2
Informações gerais....................................................A-13
Informações gerais......................................................A-2
Separação de conectores macho e fêmea...............A-13
Separação do conector fêmea do ECM......................A-2
União de conectores macho e fêmea.......................A-13
Correspondência do conector fêmea com o ECM......A-2
Remoção de terminal................................................A-13
Remoção do terminal fêmea.......................................A-2
Instalação do terminal...............................................A-14
Instalação do terminal fêmea......................................A-2
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-14
Crimpagem dos terminais...........................................A-2
Crimpagem dos terminais.........................................A-14
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 Inspeção de crimpagens...........................................A-14
METRI-PACK A.10 CONECTORES DELPHI GT 150
Reparo do conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-4 SELADOS
Informações gerais......................................................A-4
Reparo de conector Delphi GT 150 selado......................A-16
Separação de conectores macho e fêmea.................A-4
Informações gerais....................................................A-16
União de conectores macho e fêmea.........................A-4
Separação de conectores macho e fêmea...............A-16
Remoção do terminal fêmea.......................................A-4
União de conectores macho e fêmea.......................A-16
Inserção do terminal fêmea........................................A-4
Remoção dos terminais fêmea.................................A-16
A.4 CONECTORES DELPHI 280 Instalação dos terminais fêmea................................A-16
METRI-PACK NÃO SELADOS A.11 CONECTOR DE ECM DE 73 TERMINAIS
Reparo do bloco de fusíveis...............................................A-6 DELPHI GT 280 SELADO
Remoção dos terminais fêmea...................................A-6
Conector Delphi GT 280 selado de 73 terminais do
Instalação dos terminais fêmea..................................A-6
ECM.................................................................................A-18
Crimpagem dos terminais...........................................A-6
Separação do conector fêmea do ECM....................A-18
A.5 CONECTORES DELPHI 480 Correspondência do conector fêmea com o ECM.....A-18
Terminal fêmea..........................................................A-18
METRI-PACK NÃO SELADOS Terminal terra do ECM..............................................A-18
Reparo de conector Delphi 480 Metri-pack não selado.....A-7
Informações gerais......................................................A-7 A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS
Separação de conectores macho e fêmea.................A-7 Reparo de conector Deutsch DT selado..........................A-20
União de conectores macho e fêmea.........................A-7 Informações gerais....................................................A-20
Remoção dos terminais fêmea...................................A-7 Separação de conectores macho e fêmea...............A-20
Instalação dos terminais fêmea..................................A-7 União de conectores macho e fêmea.......................A-20
Remoção dos terminais fêmea.................................A-20
A.6 CONECTORES DELPHI 630 Instalação dos terminais fêmea................................A-20
METRI-PACK NÃO SELADOS Remoção dos terminais macho................................A-22
Reparo do conector Delphi 630 Metri-Pack não selado.....A-8 Instalação de terminais macho.................................A-22
Separação de conectores macho e fêmea.................A-8 Crimpagem dos terminais.........................................A-23
União de conectores macho e fêmea.........................A-8
Remoção do terminal fêmea.......................................A-8
A.13 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DT
Instalação do terminal fêmea......................................A-8 SELADO
Crimpagens de terminal Deutsch DT selado...................A-24
A.7 ALOJAMENTO DE FUSÍVEL PRINCIPAL Preparação dos fios para crimpagem.......................A-24
DELPHI 800 METRI-PACK SELADO Crimpagem do terminal no fio...................................A-24
Reparo de alojamento de Fusível Principal Delphi 800 Inspeção de crimpagens...........................................A-24
Metri-Pack selado...............................................................A-9
Remoção dos terminais fêmea...................................A-9

ÍNDICE XV
ÍNDICE
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH Emenda de fios.........................................................A-40
Inspeção das vedações............................................A-40
DTM SELADO
Crimpagens de terminal Deutsch DTM mini selado.........A-26 APÊNDICE B – FIAÇÃO
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26
Crimpagem de um mini terminal em um fio..............A-26
B.1 CONECTORES
Inspeção de crimpagens...........................................A-26
Localizações dos conectores.............................................B-1
A.15 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH Função/localização.....................................................B-1
DTM MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO Localização e cor........................................................B-1
Número do conector....................................................B-1
Crimpagens de terminal Deutsch DTM selado com cilindro Instruções de reparação.............................................B-1
maciço..............................................................................A-27
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Ajuste do crimpador..................................................A-27
Informações do diagrama de fiação...................................B-4
Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-27
Código de cores dos fios............................................B-4
Inspeção de crimpagens...........................................A-27
Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-4
A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS Diagramas de fiação do modelo Sportster ano 2011.........B-6

Conectores JAE MX19 selados.......................................A-29 APÊNDICE C – CONVERSÕES


Receptáculo do conector..........................................A-29
Remoção dos terminais............................................A-29
Instalação dos terminais...........................................A-29 C.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA
MÉTRICO
A.17 CONECTORES MOLEX CMC SELADOS Tabela de conversão..........................................................C-1
Conectores Molex CMC selados......................................A-30
Separando o conector...............................................A-30 C.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS
Remoção dos terminais............................................A-30 Sistema dos EUA...............................................................C-2
Instalação dos terminais...........................................A-30 Sistema métrico.................................................................C-2
Sistema Imperial Britânico.................................................C-2
A.18 CONECTORES MOLEX MX 150
SELADOS C.3 CONVERSÕES DE TORQUE
Reparo de conector Molex MX 150 selado......................A-32 Sistema dos EUA...............................................................C-3
Separação de conectores macho e fêmea...............A-32 Sistema métrico.................................................................C-3
União de conectores macho e fêmea.......................A-32
Remoção dos terminais............................................A-32 APÊNDICE D – RODA DENTADA DE
Instalação dos terminais...........................................A-32
Crimpagem de terminal no fio..........................................A-33
COMPENSAÇÃO
Preparação do fio......................................................A-33
Preparação da ferramenta........................................A-33 D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO
Posição do terminal no punção/matriz......................A-34 Informações gerais.............................................................D-1
Introdução do fio desencapado.................................A-34 Remoção e desmontagem.................................................D-1
Crimpagem de terminal no fio...................................A-35 Limpeza, inspeção e reparo...............................................D-1
Inspeção da crimpagem............................................A-35 Substituição do rolamento da roda dentada......................D-1
Remoção.....................................................................D-1
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK Instalação....................................................................D-2
NÃO SELADO Montagem e instalação......................................................D-3
Reparo de conector Tyco 070 Multilock não selado........A-36
Informações gerais....................................................A-36
APÊNDICE E – GLOSSÁRIO
Separação de conectores macho e fêmea...............A-36
União de conectores macho e fêmea.......................A-36 E.1 GLOSSÁRIO
Remoção dos terminais do alojamento.....................A-36 Acrônimos e abreviações...................................................E-1
Inserção dos terminais no alojamento......................A-37
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-38 MATERIAL DE REFERÊNCIA
Crimpagem de terminais em fios..............................A-38
Inspeção de terminais crimpados.............................A-39
FERRAMENTAS............................................I
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA
VALORES DE TORQUE..............................XI
Reparo do conector de emenda selada...........................A-40
Informações gerais....................................................A-40
Preparação dos fios..................................................A-40
ÍNDICE ALFABÉTICO...........................XXXV

XVI ÍNDICE
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


1.1 VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS..........................................................................1-1
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS..........................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO...........................................................................................................1-8
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS.......................................................................................1-10
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO....................................................................................1-11
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.................................................................................................1-16
1.7 FREIOS....................................................................................................................................1-20
1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS XL...............................................................1-23
1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X......................................................................1-30
1.10 PNEUS E RODAS.................................................................................................................1-35
1.11 CORRENTE PRIMÁRIA.........................................................................................................1-39
1.12 EMBREAGEM........................................................................................................................1-40
1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO....................................................................................1-42
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS........................................................1-44
1.15 ALINHAMENTO DA RODA....................................................................................................1-49
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-51
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO.............................................................................................................1-57
1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-59

MANUTENÇÃO
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-60
1.20 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI...........................................................................1-64
1.21 FILTRO DE AR.......................................................................................................................1-65
1.22 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................1-69
1.23 CONTROLE DO ACELERADOR...........................................................................................1-70
1.24 FILTRO DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL...................................................................1-72
1.25 SUPORTES E ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES DO MOTOR...........................1-73
1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-74
1.27 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-76
1.28 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-78
1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-80
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS 1.1


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Contraporca do ajustador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.12 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
do freio no garfo traseiro DENTADAS, Ajuste de flexão da correia
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
do guidom mações gerais
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.23 CONTROLE DO ACELERADOR, Lubrificação
do guidom e inspeção do cabo
Parafuso da montagem do módulo da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
bomba de combustível mações gerais
Parafuso da presilha de fixação da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
bateria conexão da bateria
Parafuso da tampa de inspeção da cor- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Parafuso da tampa do cilindro-mestre 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
dianteiro 1200X, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do reservatório do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre dianteiro mações gerais
Parafuso de ajuste horizontal do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de aperto do suporte inferior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
do garfo dianteiro DIREÇÃO, Inclinação
Parafuso de aperto do tubo de direção 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Inclinação
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 40,7 N·m 14 a 30 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 40,7 N·m 14 a 30 lb·pé 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO, Lubrifi-
rente primária cação da transmissão/Aplique SELANTE LOCTITE
565 PST (peça número 99818-97)
Parafuso de montagem do módulo da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 1.24 FILTRO DE SUPRIMENTO DE COM-
bomba de combustível BUSTÍVEL, Instalação
Parafuso de pressão 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Parafuso do elemento do filtro de ar 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafuso do terminal positivo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.12 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO, Lubrifi-
embreagem cação da transmissão
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO, Lubrifi-
embreagem cação da transmissão
Parafusos da tampa do filtro de ar: 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.21 FILTRO DE AR, Filtro de ar: Modelos XL
Modelos XL
Parafusos do filtro de ar: Modelos XL 4,5 a 6,8 N·m. 40 a 60 lb·pol. 1.21 FILTRO DE AR, Filtro de ar: Modelos XL
Pino da pastilha do cáliper 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Pino da pastilha do freio 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Pino da pastilha do freio 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Pinos das pastilhas do freio, cáliper 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
dianteiro 1200X, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Porca de travamento do parafuso de 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA, Ajuste da folga
ajuste da corrente primária
Porca do conector do cabo da bateria 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 1.15 ALINHAMENTO DA RODA, Alinhamento da
roda
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Ajuste de flexão da correia
Porca do prendedor do farol dianteiro 14 a 27 N·m 120 a 240 lb·pol. 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Porca do tensionador da corrente 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa de inspeção da corrente primária 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA, Ajuste da folga
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO, Inspeção
Vela de ignição (XL) 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Vela de ignição (XL) 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais

1-2 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INFORMAÇÕES GERAIS 1.2


MANUTENÇÃO DE UMA MOTOCICLETA • Substituição = Substituir uma peça velha por uma nova.
NOVA Todas as ferramentas especiais e valores de torque são citados
em seções específicas.
Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
catálogo de peças apropriado.
Execute as operações de serviço e manutenção como
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A Segurança
falta de manutenção regular durante os intervalos reco-
Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
mendados poderá afetar a operação segura da sua moto-
ração mais importante. Esteja seguro de que foi possível
cicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
entender completamente a tarefa a ser executada. Utilize seu
(00010a)
bom senso. Use as ferramentas apropriadas. Proteja a si
A manutenção a ser feita antes da entrega da motocicleta para mesmo e também a terceiros com proteção aprovada para os
o cliente é especificada nas instruções de configuração pré- olhos. Não apenas faça o trabalho; faça – o com segurança.
entrega para o ano do modelo.
Remoção de peças
O desempenho do serviço inicial de uma motocicleta nova é
necessário para manter a validade da garantia e para verificar Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
a operação adequada do sistema de emissões. Veja talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO. ajuda mecânica. Uma talha e um farol de elevação ou estopo
ajustáveis são necessários para remover algumas peças. Os
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO comprimentos das múltiplas correntes ou cabos da talha até
SEGURA a peça devem ser iguais e paralelos e devem ser posicionados
diretamente em cima do centro da peça. Esteja seguro de que
NOTAS nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin- Nunca deixe uma peça suspensa no ar.
dros do motor, ou danos poderão ocorrer.
• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente
óleo do motor Harley-Davidson 20W50. Deixar de usar o Verifique as especificações e a condição da talha, dos
óleo recomendado prejudicará o amaciamento dos cilin- estopo, correias e cabos antes do uso. Ultrapassar as
dros do motor e dos anéis do pistão. especificações da talha ou utilizar uma talha que não esteja
Uma verificação cuidadosa de certos equipamentos é segura pode levar a um acidente, o que pode resultar em
necessária após o armazenamento da motocicleta por certo morte ou lesões graves. (00466c)
tempo e, freqüentemente, entre intervalos regulares de serviço Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a
para determinar se uma manutenção adicional é necessária. peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
Verifique: verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça
à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma
1. Pneus para ver se há abrasões, cortes e para corrigir a peça esteja no caminho da peça sendo removida.
pressão.
Ao remover mangueiras, fiações ou tubos, marque cada peça
2. A tensão e condição da correia de acionamento. com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio- Limpeza
nando bem.
Se uma peça vai ser reutilizada, siga a as boas práticas de
4. Nível e condição do fluido de freio. Linhas hidráulicas e oficina e limpe a peça completamente antes da montagem.
encaixes, quanto a vazamentos. Verifique também o Mantenha qualquer sujeira longe das peças para que os
desgaste dos discos e das pastilhas do freio. componentes possam operar bem e tenham e uma vida útil
5. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre. maior. Vedações, filtros e tampas são usados nesse veículo
para protegê-lo de sujeira e pó. Esses itens devem ser man-
6. Níveis do óleo do motor e fluido da transmissão. tidos em boas condições para assegurar operação satisfatória.
7. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar, lâm- Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
pada traseira, lâmpada do freio, buzina e pisca. fuso ou furos rosqueados, faça o seguinte: Limpe todo material
trava-roscas das roscas do parafuso e dos furos rosqueados.
BOAS PRÁTICAS NA OFICINA Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos parafusos.
Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta apropriada
Observações sobre consertos para limpar os furos rosqueados. Utilize o produto de limpeza
Práticas gerais de manutenção são apresentadas nesta seção. PJ1 ou equivalente para remover qualquer rastro de óleo e
contaminantes das roscas. Utilize ar comprido à baixa pressão
NOTAS
para limpar dentro dos furos rosqueados.
• Reparo = Desmontagem/montagem.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-3


PÁGINA INICIAL

Limpe e inspecione todas as peças à medida que forem Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
removidas. Esteja seguro de que todos os furos e passagens ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
estejam abertos e sem nenhum resíduo. Depois da limpeza, ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
cubra todas as peças com um pano limpo sem fiapos, papel
Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
ou outro material. Esteja seguro de que a peça esteja limpa
faltando.
quando instalada.
Use vedante de tubo com Teflon ou VEDA ROSCA LOCTITE
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê-
565 nas roscas de encaixe do tubo.
los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não
deixar sujeira, pó ou detritos entrarem. Agentes trava-roscas
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
Quando usar parafusos contendo agentes trava-roscas, certi-
Desmontagem e montagem fique-se de remover completamente todo agente trava-roscas
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez. existente no parafuso com uma escova de aço ou escova de
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Esteja aço circular. Também se certifique de remover o agente trava-
seguro de que todos os ajustes tenham sido feitos. Verifique roscas residual do furo do parafuso usando um dispositivo de
seu trabalho, ao terminar, para ter certeza de que tudo esteja abertura de roscas apropriado e ar comprimido. Sempre use
certo. o agente trava-roscas recomendado para o procedimento
específico.
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser Fiação, mangueiras e linhas
devolvido para o cliente.
Mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interruptores elé-
Verificação do torque nos parafusos tricos ou tubulações de combustível caso não satisfaçam as
especificações.
Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para
o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Caso o Instrumentos e indicadores
parafuso não gire, o torque do parafuso foi alcançado. Caso
o parafuso gire, remova-o para determinar se há algum agente Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
trava-roscas. apresentem defeito.

Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo Rolamentos


o material trava-roscas do furo rosqueado. Substitua o parafuso Rolamentos anti-fricção devem ser tratados com cuidados
por um novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
o produto trava-roscas apropriado (veja o procedimento cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
específico). Instale e aperte o parafuso de acordo com a
especificação. Ao instalar rolamentos contra flanges, esteja seguro de que o
lado do rolamento com chanfro esteja sempre contra o flange.
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins- Lubrifique os rolamentos e todas as superfícies metálicas de
tale-o e aperte-o para o torque especificado. contato antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione
Bandeja com peças magnéticas a parte do rolamento que entra em contato direto com a peça
e que se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de com o número virado para fora.
serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar
perda de peças durante manutenção. Sempre use as ferramentas para remoção e instalação de
rolamentos.
Porém, peças de aço temperado podem ficar magnetizados
quando mantidas em bandejas magnéticas. Fragmentos Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente,
metálicos que, normalmente, seriam levados embora no óleo a remoção danifica os rolamentos e faz com que seja preciso
e ficariam presos no filtro de óleo ou no plugue magnético de substituí-los por novas peças.
drenagem do óleo durante a operação do veículo podem ser Buchas
capturados pelas peças magnetizadas no motor, possivelmente
causando desgaste acelerado e dano ao motor. Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
gastada excessivamente ou solta no seu furo. Remova buchas
Peças que serão reutilizadas dentro do trem de força, como que precisem ser substituídas pressionando-as.
engrenagens, arruelas de encosto e especialmente rolamentos,
nunca devem ser guardadas em uma bandeja magnética. Ao pressionar buchas, esteja seguro de que esteja aplicando
pressão paralelamente ao furo da bucha. Utilize uma chave
PROCEDIMENTOS DE REPARO E para remover rolamentos/buchas ou uma barra com uma
SUBSTITUIÇÃO extremidade lisa e chata. Nunca utilize um martelo para
remover buchas.
Ferragens e peças rosqueadas Inspecione a bucha e as peças que se casam com ela para
Instale encaixes de reparo de rosca quando os furos ros- ver se há furos de óleo antes da instalação, e verifique se
queados em peças fundidas estiverem espanadas, danificadas todos os furos de óleo estão alinhados corretamente durante
ou não capazes de agüentar o torque especificado. a instalação.

1-4 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Gaxetas Vazamento do sistema de escapamento


Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por Caso haja um vazamento no sistema de escapamento numo
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. bico do silenciador ou na localização do fixador do tubo de
Esteja seguro de que os furos na gaxeta se alinhem com os escape, desmonte e limpe todas as superfícies casadas.
furos na peça com que se casa. Mas esteja ciente de que Substitua qualquer componente danificado. Caso o vazamento
partes da gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. persista, desmonte e conserte o vazamento aplicando uma
gota de “Permatex Ultra Copper” ou vedante de flange
Retentores tipo lábio LOCTITE 5920 (ou uma alternativa equivalente adequada para
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa uso em sensor de oxigênio/catalítico). Monte os componentes,
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado tire qualquer excesso de vedante com um pano e deixe por
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação um tempo adequado para cura, seguindo as instruções do
pode variar com a aplicação. produto vedante, antes de operar o veículo.
Os vedadores não devem ser removidos exceto se necessário. LIMPEZA
Somente remova vedadores se for necessário para ter acesso
a outras peças ou se danos ou desgaste do retentor exigirem Proteção de peças
sua substituição. Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
quecimento dos rolamentos. de borracha se não for possível protegê-la completamente.
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use Processo de limpeza
a mesma vedação duas vezes.
Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
pré-moldadas)
das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção. a superfície e repintar.
Substitua por um anel de vedação “o-ring” novo. Para evitar
vazamento, lubrifique o anel de vedação “o-ring” antes da Remoção de ferrugem ou corrosão
instalação. Aplique o mesmo tipo de lubrificante que o lubrifi- Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
cante sendo selado. Esteja seguro de que todas as superfícies abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
estejam completamente limpas antes da instalação. polidas, mas enferrujadas.
Engrenagens Rolamentos
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
gastados ou danificados. à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra brunidora cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
ou um pano de polir antes da instalação. levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
novamente.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
engrenagens nos eixos.

Eixos
Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas, o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte
parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se ou lesões graves. (00505b)
outras peças não estão no caminho antes de usar força para
remover o eixo. Cubra os rolamentos com uma estopa limpa e deixe secarem
ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos. use ar comprimido para secar rolamentos.
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas. Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola-
Esteja seguro de que os eixos ranhurados estejam limpos, mentos. Embale os rolamentos em papel limpo.
secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS
peças juntas com força.
Limpe toda a ferrugem das superfícies trabalhadas de peças Ferramentas pneumáticas
novas. • Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas.
Substituição da peça
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe-
Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou
peças novas.
pneumáticas.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-5


PÁGINA INICIAL

• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
ramentas pneumáticas. firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
dente fixo.
• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho
antes de ligar um martelete pneumático. • Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
ferramentas.
• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um
martelo pneumático antes de encaixar a ponteira. • Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a Chaves de fenda
um terceiro.
• Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada. cinzelar, escoriar ou raspar.
Chaves • Utilize o tipo certo de chave de fenda para o trabalho; o
ponto deve ser o correto para o parafuso.
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave.
• Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua
REED AND PRINCE.
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente.
• Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso.
serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja zados.
uma CHAVE DE BATER.
• Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
• Descarte qualquer chave com pontos quebrados ou pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
amassados.
Catracas e cabos
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar
um cano. • Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
com um óleo fino. Não substitua peças uma a uma;
Alicates/cortadores/alavancas catracas devem ser reconstruídas com o conteúdo com-
pleto do kit de serviço.
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram
projetados para funcionar como isolamento. Não os use • Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
em circuitos elétricos energizados. encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
cagem.
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. • Sempre apóie a cabeça da catraca ao usar extensões de
soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus.
interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar-
• Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
telo.
certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
Martelos engrenada com a lingüeta.

• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como Soquetes


outro martelo.
• Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
ximo à extremidade. soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
pneumáticas ou elétricas.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada.
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um
cabo rachado. • Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
parafuso.
• Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
forma de um cogumelo. • Substitua soquetes rachados ou desgastados.
• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de • Mantenha os soquetes limpos.
bater.
• Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada. soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.

Punções/cinzel Armários de armazenamento


• Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade • Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário
ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora. tombe de maneira imprevista.
• Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de • Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de
segurar ferramentas, quando possível. mover armários.
• Não puxe um armário; empurre-o na sua frente.

1-6 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário para o lugar desejado.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-7


PÁGINA INICIAL

COMBUSTÍVEL E ÓLEO 1.3


COMBUSTÍVEL descrever as misturas de gasolina que são especifica-
mente projetadas para queimarem de uma forma mais
Sempre use gasolina sem chumbo de boa qualidade. Os limpa que outros tipos de gasolina, produzindo menos
índices de octanagem geralmente estão marcados nas bombas emissão pelo tubo de descarga. Elas também são formu-
de gasolina. Veja Tabela 1-1. ladas para evaporar menos quando você abastece o
tanque. As gasolinas reformuladas utilizam aditivos para
oxigenar o gás. A sua motocicleta funcionará normalmente
com esse tipo de gasolina e a Harley-Davidson recomenda
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de que você use esse tipo de gasolina sempre que possível
enchimento lentamente. Não encha além da base do para ajudar a manter o ar do nosso meio-ambiente mais
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de limpo.
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é • Não use gasolina para corrida ou aditivos de octanagem.
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que O uso desses combustíveis danificará o sistema de com-
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a) bustível.
Algumas misturas de gasolina podem afetar o arranque, a
condução e a eficiência de combustível da motocicleta de uma
forma desfavorável. Se qualquer um desses problemas ocorrer,
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque tente uma marca de gasolina diferente ou uma gasolina com
de combustível pode forçar o escape da gasolina através um índice de octanagem maior.
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
em morte ou lesões graves. (00029a)
As modernas bombas dos postos de gasolina distribuem um
alto fluxo de gasolina no tanque de combustível da motocicleta,
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
existindo a possibilidade de armazenamento e pressurização
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
do ar.
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
sabão. (00358b)
Tabela 1-1. Índices de octanagem

ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) Em caso de ingestão, não provocar vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
MISTURAS DE GASOLINA lave imediatamente com água. Chame um médico se a
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor irritação persistir. (00357c)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
resultar em falha de componentes do sistema de com- vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
(00148a) programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
• Gasolina contendo METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER quado para satisfazer as suas necessidades. Veja Tabela 1-2.
(MTBE): As misturas de gasolina/MTBE são uma mistura Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
de gasolina e até 15% de MTBE. As misturas de gaso- não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
lina/MTBE podem ser usadas na sua motocicleta. diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
• O ETANOL é uma mistura contendo 10% de etanol (álcool incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4.
etílico) e 90% de gasolina sem chumbo. As misturas de As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
gasolina/etanol podem ser usadas na sua motocicleta se ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
o teor de etanol não for superior a 10%. 10W40.
• GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
(RFG): Gasolina reformulada é um termo usado para para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.

1-8 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-2. Óleos do motor recomendados

H-D TIPO VISCOSIDADE CLASSIFICAÇÃO H-D TEMPERATURA TEMPO FRIO COMEÇA


AMBIENTE MAIS ABAIXO DE 10 °C
BAIXA (50 °F)
H-D Multi-grade SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
Lubrificante sintético SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Excelente
para motocicletas
Screamin’ Eagle SYN3
Óleo do motor sintético SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
para motocicletas
Screamin’ Eagle
H-D Multi-grade SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
H-D Regular Heavy SAE 50 HD 360 Acima de 16 °C (60 °F) Fraco
H-D Extra Heavy SAE 60 HD 360 Acima de 27 °C (80 °F) Fraco

LUBRIFICAÇÃO DE INVERNO O vapor d’água é um subproduto normal de combustão de


qualquer motor. Durante a operação no inverno, uma parte do
Em climas frios, o óleo do motor deverá ser trocado com maior vapor se condensa e se transforma em água nas superfícies
freqüência. Se a motocicleta for usada com freqüência em de metal frias dentro do motor. Em temperaturas abaixo de
viagens curtas, com menos de 24 km (15 mi), em temperaturas zero, a água se transforma em lodo ou gelo e, se o acúmulo
ambientes abaixo de 16 °C (60 °F), os intervalos de troca do persistir por um período de tempo prolongado, poderá entupir
óleo deverão ser reduzidos para 2400 km (1500 mi). Motoci- as linhas de óleo e danificar o motor.
cletas usadas somente para trajetos de curta distância deverão
ter o tanque totalmente esvaziado antes que o novo óleo seja Se o motor funcionar com freqüência e o suficiente para ser
colocado. O esvaziamento total do tanque deve ser feito por aquecido completamente, a maior parte da água se vaporizará
um concessionário autorizado ou um técnico qualificado. outra vez e será expelida pelo respiro da carcaça.

NOTA Se o motor não funcionar com freqüência e o suficiente para


ser aquecido completamente, essa água se acumulará, se
Quanto mais abaixo de zero a temperatura cair, menor o misturará com o óleo do motor e formará uma lama prejudicial
intervalo da troca de óleo. ao motor.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-9


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.4


TABELA DE LÂMPADAS
Tabela 1-3. Tabela de lâmpadas

LÂMPADA DESCRIÇÃO (TODAS AS LÂMPADAS DE 12 V) LÂMPADAS CONSUMO DE NÚMERO DA PEÇA


NECESSÁ- CORRENTE HARLEY-DAVIDSON
RIAS (AMPE-
RAGEM)
Farol dianteiro Farol alto/farol baixo 1 5,0/4,58 68329-03
Lâmpada de posição – internacional 1 0,32 53436-97
Lâmpadas das luzes Lâmpada traseira 1 0,59 68167-04
traseira e do freio Lâmpada do freio 1 2,10 68167-04
Lâmpada traseira – internacional 1 0,59 68167-04
Lâmpada da luz do freio – internacional 1 2,10 68167-04
Lâmpada do pisca Dianteira/funcionando 2 2,25/0,59 68168-89A
Dianteira – internacional 2 1,75 68163-84
Traseira (modelos XL, exceto os modelos XL 883N 2 2,25 68572-64B
e 1200N/X)
Traseira (XL 883N e XL 1200N/X)* 2 2,25 68168-89A
Traseira (XL 883N e XL 1200N/X Canadá)* 2 2,25 68572-64B
Traseira (XR 1200X, modelos XL internacional)** 2 1,75 68163-84
Painel de instru- Iluminado com LEDs. Se houver falha, substitua todo o conjunto.
mentos
*Funciona como piscas, lâmpada traseira e de freio. Este recurso pode não ser encontrado em todos os destinos.
**Em alguns modelos XL 883N e XL 1200N/X internacionais, este é um conjunto LED (substitua todo o conjunto em caso de
falha).

1-10 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.5


INFORMAÇÕES GERAIS Use a tabela de manutenção de referência rápida para obter
os valores de torque de aperto, lubrificantes ou referências
A cada intervalo regular de serviço, efetue a manutenção cruzadas para procedimentos de manutenção. Veja Tabela 1-5.
requerida. Veja Tabela 1-4.
Use a tabela de lubrificantes, graxas e vedantes para identificar
os suprimentos de manutenção. Veja Tabela 1-6.

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Sportster ano 2011


ITEM EM MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO 1600 km 8000 km 16.000 km 24.000 km 32.000 km 40.000 km 48.000 km NOTAS
(1000 mi) (5000 mi) (10.000 mi) (15.000 mi) (20.000 mi) (25.000 mi) (30.000 mi)

Óleo do motor e filtro Substitua X X X X X X X 3


Linhas de óleo e sistema de freio Inspecione quanto a vazamentos, X X X X X X X 1, 3
contato ou abrasão
Filtro de ar Inspecione, e execute a manu- X X X X X X
tenção conforme necessário
Pneus Verifique a pressão, inspecione a X X X X X X X
banda de rodagem
Raios de rodas (se assim equi- Verifique o aperto X X X 1, 5
pados)
Lubrificante de transmissão Substitua X X X X
Embreagem Verifique o ajuste X X X X X X X 1
Corrente primária Verifique o ajuste X X X X X X X
Correia da transmissão e rodas Inspecione, ajuste a correia X X X X X X X 1
dentadas
Controles do acelerador, freio e Verifique, ajuste e lubrifique X X X X X X X 1
embreagem
Cavalete lateral Inspecione e lubrifique X X X X X X X 1
Tubulações de combustível e seus Inspecione quanto a vazamentos, X X X X X X X 1, 3
encaixes contato ou abrasão
Tela do filtro do tanque de com- Substitua X 1
bustível
Fluido de freio Inspecione o visor X X X X X X X 4
Pastilhas do freio e discos Inspecione em relação a desgaste X X X X X X X
Pino da alavanca do freio dianteiro Inspecione X X X X X 1, 7
Lubrifique X 1, 7
Pinos do cáliper do freio Inspecione X X X X X 1, 7
Lubrifique X 1, 7
Protetores e buchas do cáliper do Inspecione X X X X X 1, 7
freio
Substitua X 1, 7
Protetor externo do cilindro-mestre Inspecione X X X X X X 1, 7
traseiro
Componentes do freio Substitua os componentes de X 1, 7
borracha do freio nos cilindros-
mestres e pinças
Lubrifique os pistões do cilindro- X 1, 7
mestre
Velas de ignição Inspecione X X X
Substitua X
Equipamento elétrico e interrup- Verifique a operação X X X X X X X
tores
Óleo do garfo dianteiro Substitua a cada 80.000 km (50.000 mi) 1, 6
Rolamentos da coluna de direção Ajuste X X 1, 2
Rolamentos do garfo traseiro Inspecione a cada 48.000 km (30.000 mi) 1
Parafusos cruciais Verifique o aperto X X X X 1
Suportes e articulações dos esta- Inspecione X X X 1
bilizadores do motor
Bateria Verifique e limpe as conexões da 3
bateria

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Sportster ano 2011


ITEM EM MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO 1600 km 8000 km 16.000 km 24.000 km 32.000 km 40.000 km 48.000 km NOTAS
(1000 mi) (5000 mi) (10.000 mi) (15.000 mi) (20.000 mi) (25.000 mi) (30.000 mi)

Sistema de escapamento Verifique a existência de vaza- X X X X X X X 3


mentos ou rachaduras, parafusos
ou isoladores térmicos soltos ou
faltando
Teste na estrada Verifique o funcionamento de X X X X X X X
componentes e sistemas
NOTAS: 1. Deverá ser efetuado por um concessionário autorizado Harley-Davidson, a menos que você tenha as ferramentas e dados
de serviço apropriados, e seja um mecânico qualificado.
2. Desmonte, lubrifique e inspecione a cada 48.000 km (30.000 mi).
3. Execute anualmente ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.
4. Substitua o fluido para freio hidráulico DOT 4 e lave o sistema a cada dois (2) anos.
5. Execute a verificação da tensão do raio nas manutenções de 1600 km (1000 mi), 8000 km (5000 mi), 32.000 km (20.000 mi)
e em cada intervalo de 24.000 km (15.000 mi) a seguir. Nem todos os veículos são equipados com rodas raiadas. Veja o tópico
apropriado no Manual de serviço.
6. Substitua o óleo do garfo e inspecione a cada 80.000 km (50.000 mi).
7. Substitua a cada quatro (4) anos ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES DADOS


Óleo do motor e filtro Capacidade de óleo 2,65 L (2,8 quartos EUA)
Filtro Aperte com a mão 1/2 a 3/4 de volta após a
gaxeta fazer contato.
Filtro preto Peça N.o 63805-80A
Tensão da corrente primária Deflexão com motor quente 6,3 a 9,5 mm (1/4 a 3/8 pol.)
Deflexão com motor frio 9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2 pol.)
Torque da porca do tensionador da corrente 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé)
Torque do parafuso da tampa de inspeção da 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.)
corrente primária
Transmissão/corrente primária Capacidade do lubrificante 946 mL (32 onças)
Lubrificante Torque do parafuso de drenagem do bloco da 19,0 a 40,7 N·m (14 a 30 lb·pé)
corrente primária
Lubrificante Lubrificante Fórmula+ Genuine Harley-
Davidson para transmissão e bloco da cor-
rente primária
Ajuste da embreagem Folga no parafuso de ajuste 1/4 de volta
Folga na alavanca manual 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
Torque do parafuso da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.)
embreagem
Condição e pressão dos pneus XL 883L Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Modelos XL (exceto XL 1200X) Dianteiro: 207 kPa (30 psi)
Traseiro: 276 kPa (40 psi)
XL 1200X Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 275 kPa (40 psi)
XR 1200X Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Desgaste Substitua o pneu se restar menos de 0,8 mm
(1/32 pol.) de banda de rodagem.
Raios de rodas Torque do bico do raio 6,2 N·m (55 lb·pol.)
Rolamentos da coluna de direção Lubrificante Graxa de uso especial (peça N.o 99857-97)

1-12 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES DADOS


Nível do reservatório do fluido de Tipo de fluido de freio Fluido de freio DOT 4
freio (verifique o visor. Se o nível Nível apropriado de fluido (freio dianteiro) 6,35 mm (1/4 pol.) a partir da parte superior
do fluido estiver baixo, remova a do reservatório
tampa do reservatório e verifique
novamente). Nível apropriado de fluido (freio traseiro) Nível superior do fluido no reservatório
Torque do parafuso da tampa do reservatório 1,0 a 2,0 N·m (9 a 17 lb·pol.)
do cilindro-mestre dianteiro
Revestimento das pastilhas do Espessura mínima da pastilha do freio 1,02 mm (0,04 pol.)
freio e discos Espessura mínima do disco do freio Veja o valor estampado no lado do disco
Correia de transmissão Força de medida para cima aplicada no ponto 4,5 kg (10 lb)
intermediário da correia inferior.
Deflexão da correia com a motocicleta no XL 883L/XL 883N/XL 1200L/XL 1200N/XL
cavalete lateral, correia e rodas dentadas na 1200X:
temperatura ambiente (motor frio), sem moto- 6,35 a 7,94 mm (1/4 a 5/16 pol.)
ciclista ou bagagem. XL 883R: 14,3 a 15,9 mm (9/16 a 5/8 pol.)
Medida de deflexão da correia tomada a meio XR 1200X: 6,4 a 9,5 mm (1/4 a 3/8 pol.)
caminho entre a roda dentada traseira e a
roda intermediária.
Filtro de ar Veja 1.21 FILTRO DE AR
Torque do parafuso do elemento do filtro de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.)
ar: Modelos XL
Torque do parafuso da tampa do filtro de ar: 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
Modelos XL
Rotação do motor em marcha Velocidade da marcha lenta 950 a 1050 RPM
lenta
Filtro de combustível Torque do parafuso da montagem do módulo 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.)
da bomba de combustível
Cabos da embreagem e do acele- Lubrificante Lubrificante Harley (94968-09)
rador Torque do parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé)
Torque do parafuso da estrutura dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
tores do guidom
Velas de ignição: Modelos XL Tipo 6R12
Folga 0,96 a 1,09 mm (0,038 a 0,043 pol.)
Torque 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé)
Velas de ignição: XR 1200X Tipo 10R12X
Folga 0,81 a 0,97 mm (0,032 a 0,038 pol.)
Torque 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé)
Óleo do garfo dianteiro: Modelos Tipo ÓLEO DE GARFO HIDRÁULICO (TIPO E)
XL (peça N.o HD-99884-80)
Quantidade Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Montagem.
Óleo do garfo dianteiro: XR 1200X Tipo ÓLEO DE GARFO PERFORMANCE BPF
Harley-Davidson (peça N.o 99885-10)
Quantidade Veja 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X,
Montagem.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES DADOS


Bateria Lubrificante LUBRIFICANTE PARA CONTATOS ELÉ-
TRICOS
Torque do parafuso do terminal 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.)
Parafusos cruciais Veja 1.27 PARAFUSOS CRUCIAIS
Suportes/isoladores e articulações Veja 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISOLADOR, 2.27 MONTAGEM TRASEIRA
do motor DO MOTOR/ISOLADOR. 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES

1-14 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA PEÇA EMBALAGEM


Lubrificante anti-engripante 98960-97 Tubo de 1 onça
Óleo do garfo Performance BPF 99885-10 Frasco de 16 onças
Graxa para freio CCI N.o 20 42830-05 (incluída no kit de remontagem Bisnaga
do cilindro-mestre)
Fluido de freio DOT 4 99953-99A Frasco de 12 onças
Lubrificante para contatos elétricos 99861-02 Tubo de 1 onça
Lubrificante Fórmula+ Genuine Harley- 99851-05 Frasco de 1 quarto
Davidson para transmissão e bloco da
corrente primária
Graxa para freio G40M 42820-04 Bisnaga
Vedante de alto desempenho Gray 99650-02 Tubo de 1,9 onça
Harley Lube 94968-09 1/4 onça fluida
Óleo de garfo hidráulico (tipo E) 99884-80 Frasco de 16 onças
Gaxeta e veda-rosca HYLOMAR 99653-85 Tubo de 3,5 onças
Vedante de tubo LOCTITE com Teflon 565 99818-97 Tubo de 6 mL
LOCTITE Prism Primer (770)
LOCTITE Prism Superbonder (411)
Adesivo LOCTITE Superbonder 420
Trava-roscas LOCTITE 243 (azul) 99642-97 Tubo de 6 mL
Trava-roscas LOCTITE 262 (vermelho) 94759-99 Tubo de 6 mL
Trava-roscas LOCTITE 272 98618-03 Frasco de 10 mL
Lubrificante para montagem Screamin’ 94971-09 Tubo de 4 onças
Eagle
Graxa para usos especiais 99857-97 Cartucho de 14 onças

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-15


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.6


VERIFICAÇÃO E ADIÇÃO DE ÓLEO
om00200
Remoção e substituição da tampa do tanque
de óleo
1. Estacione a motocicleta sobre um piso nivelado, apoiada
sobre o cavalete lateral. 2
2. Veja Figura 1-1. Remova a tampa do tanque de óleo. 1
a. Pressione a tampa do tanque para baixo e solte. A
tampa saltará.
b. Puxe a tampa do tanque para cima enquanto gira um
quarto de volta no sentido anti-horário como se esti-
vesse removendo a tampa.

3. Limpe a vareta de nível.


NOTA
Veja Figura 1-2. Insira a vareta de nível com a abertura larga
(1) e estreita (2) fazendo a correspondência às lingüetas larga
e estreita, respectivamente, no interior do bocal de abasteci- 1. Abertura larga
mento do tanque de óleo. 2. Abertura estreita
4. Coloque a vareta de nível no tanque. Figura 1-2. Ranhuras da tampa do tanque/vareta de nível
a. Gire a tampa do tanque 1/4 de volta no sentido
horário como se estivesse aparafusando a tampa no
tanque. Quando a tampa do tanque parar de girar, Verificação do nível de óleo com o motor
estará assentada. frio
b. Pressione a tampa do tanque para baixo no lugar, NOTAS
nivelando-a com a parte superior da tampa do tanque
• Verifique o nível de óleo do motor a cada reabastecimento
de óleo.
de combustível.
• Uma verificação precisa do nível de óleo do motor só pode
om00907 ser feita com o motor na temperatura de operação (verifi-
cação com o motor quente).
1. Estacione a motocicleta sobre um piso nivelado, apoiada
sobre o cavalete lateral.
2. Remova a tampa do tanque e limpe a vareta de nível.
Instale a tampa no tanque de óleo.
3. Remova novamente a tampa do tanque de óleo e verifique
visualmente o óleo no tanque.
4. Volte a instalar a tampa do tanque caso não haja óleo
visível no tanque.

NOTA
Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer
acesa após ligar o motor, desligue-o imediatamente.
5. Dê partida no motor e mantenha em marcha lenta durante
30 segundos. Desligue o motor.
Figura 1-1. Localização da tampa do tanque/vareta de nível
6. Remova a tampa do tanque de óleo e verifique visual-
mente o óleo no tanque.

Não encha demais o tanque de óleo. Isto pode levar a um


derramamento do excesso de óleo no filtro de ar, causando
danos e/ou mau funcionamento do equipamento. (00190a)

1-16 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTA 7. Se for adicionado óleo, remova a tampa do tanque e


Use somente o óleo recomendado. A viscosidade recomen- verifique o nível de óleo do motor no tanque de óleo. Não
dada depende da temperatura ambiente. Veja Tabela 1-2. encha o tanque de óleo acima da marca superior na vareta
de nível. Instale a tampa do tanque.
7. Se não houver óleo visível no tanque, adicione óleo até
que apareça na parte inferior da vareta de nível.
om00999
8. Quando houver óleo na parte inferior da vareta de nível,
efetue uma verificação com o motor quente.

Verificação do nível de óleo com o motor 2


quente
1. Coloque o motor em funcionamento até o óleo do motor
atingir a temperatura de operação.
2. Deixe a motocicleta apoiada sobre o cavalete lateral e
operando em marcha lenta durante dois minutos. Desligue
o motor.
1
3. Estacione a motocicleta sobre um piso nivelado, apoiada
sobre o cavalete lateral.
4. Remova a tampa do tanque. Limpe a vareta de nível e 1. Marca inferior
coloque a tampa do tanque. 2. Marca superior (cheio)

Figura 1-3. Tampa do tanque/vareta de nível

Não permita que o nível de óleo quente fique abaixo da


marca de enchimento da vareta de nível. Isto poderá TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO
resultar em dano e/ou mau funcionamento do equipa- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
mento. (00189a)
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
NOTAS ÓLEO HARLEY-DAVIDSON
• Use somente o óleo recomendado. A viscosidade reco- HD-44067-A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
mendada depende da temperatura ambiente. Veja ÓLEO HARLEY-DAVIDSON
Tabela 1-2.
• Não encha demais o tanque de óleo. O tanque de óleo
possui uma válvula de alívio de pressão interna. Se o
tanque de óleo estiver cheio demais, cria-se uma pressão Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
excessiva em seu interior. A válvula de alívio de pressão alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
abrirá para liberar a pressão e evitar danos ao tanque de misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
óleo. O óleo excessivo do abastecimento demasiado será pode danificar o motor. (00184a)
forçado para fora da válvula de alívio de pressão quando Veja Tabela 1-4. Drene completamente o óleo usado do tanque
ela abrir. de óleo nos intervalos de serviço programados. Reabasteça
com óleo novo.
NOTAS
Não encha demais o tanque de óleo. Isto pode levar a um • O óleo deve ser trocado de acordo com os intervalos
derramamento do excesso de óleo no filtro de ar, causando conforme especificado em operação normal, em tempera-
danos e/ou mau funcionamento do equipamento. (00190a) turas quente ou moderada. Veja Tabela 1-4.
5. Veja Figura 1-3. Remova a tampa do tanque novamente • Os intervalos de troca de óleo deverão ser mais curtos
e verifique o nível de óleo quente na vareta de nível. em clima frio ou condições de funcionamento rigorosas.
a. Abaixo da marca inferior: Adicione somente óleo Veja 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO, Lubrificação de inverno.
suficiente até que o nível fique entre as marcas • Se o veículo for dirigido em condições extremamente
superior e inferior. difíceis, usado em competições ou dirigido em estradas
b. Entre as marcas superior e inferior: A motocicleta não asfaltadas, troque o óleo do motor em intervalos
pode ser operada com segurança. menores.
• Sempre troque o filtro de óleo ao trocar o óleo do motor.
c. Na (ou acima da) marca superior: Drene o óleo até
que o nível fique entre as marcas superior e inferior.

6. Instale a tampa do tanque.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-17


PÁGINA INICIAL

Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caiam Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson
lubrificantes ou fluidos nos pneus, rodas ou freios. Isto para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
pode prejudicar a tração, causando a perda de controle ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
da motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões (00192b)
graves. (00047d)
2. Veja Figura 1-5 e Figura 1-6. Remova o filtro de óleo com
Drenagem do tanque de óleo a CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO HARLEY-
DAVIDSON (peça N.o HD-42311) ou CHAVE DE BOCA
1. Coloque o motor em funcionamento até que o óleo do PARA FILTRO DE ÓLEO HARLEY-DAVIDSON (peça
motor alcance a temperatura normal de operação. N.o HD-44067-A). Gire o filtro do óleo no sentido anti-
2. Remova a tampa do tanque/vareta de nível do tanque de horário para remover do suporte.
óleo. O óleo drenará mais rápido com a tampa do
3. Drene o filtro de óleo na bandeja de drenagem. Jogue
tanque/vareta de nível removida.
fora o filtro de óleo.
3. Veja Figura 1-4. Coloque um recipiente adequado direta-
4. Limpe todos os respingos de óleo da carcaça e do quadro.
mente debaixo da mangueira de drenagem (1) na parte
inferior traseira da carcaça do motor. O recipiente deve NOTA
ser capaz de conter aproximadamente 2,8 L (3,0 quartos).
Descarte o óleo e o filtro de acordo com as regulamentações
4. Solte a abraçadeira helicoidal do acionamento (2) e puxe locais.
o parafuso de drenagem (3) da extremidade da mangueira
de drenagem. Drene totalmente o óleo do motor do tanque
sm01673
de óleo. Não é necessário drenar a carcaça do motor.
5. Instale o parafuso de drenagem na extremidade da man-
gueira do dreno e aperte firmemente a abraçadeira heli-
coidal do acionamento.

sm01684

Figura 1-5. Chaves de boca para o filtro de óleo


2

3 sm03917

1. Mangueira de drenagem do tanque de óleo 1


2. Abraçadeira helicoidal do acionamento
3. Parafuso de drenagem

Figura 1-4. Mangueira de drenagem do tanque de óleo

Remoção do filtro de óleo


1. Coloque uma bandeja de drenagem debaixo da frente da
carcaça do motor.
2

1. Suporte do filtro de óleo


2. Filtro de óleo

Figura 1-6. Filtro de óleo

1-18 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Instalação do filtro de óleo om00108a

NOTA 1
Antes da instalação, encha parcialmente o filtro de óleo para
minimizar o tempo necessário de acúmulo de pressão do óleo
quando o motor for ligado pela primeira vez.
1. Coloque aproximadamente 120 mL (4 onças fluidas) de
óleo para motor novo e limpo dentro do novo filtro de 2
óleo. Espere um certo tempo para que seja absorvido pelo
elemento do filtro. 3
2. Veja Figura 1-7. Limpe com um pano limpo a superfície
de contato da gaxeta do filtro com o suporte do filtro de
óleo. A superfície deverá estar lisa e livre de detritos ou
material de gaxeta velha.
3. Aplique uma camada fina de óleo na superfície de contato
da gaxeta na carcaça (3), na gaxeta e no novo filtro de
óleo.
NOTA
1. SOMENTE uma camada fina de óleo
Não use a chave de boca para filtro de óleo para instalar o 2. Filtro de óleo
novo filtro. 3. Placa de montagem
4. Instale o novo filtro de óleo. Aparafuse o filtro no adap- Figura 1-7. Aplicando uma camada fina de óleo
tador no sentido horário até que a gaxeta tenha contato
com a superfície do suporte do filtro. Depois, aperte com
a mão mais 1/2 a 3/4 de volta para fixar o filtro de óleo. 2. Coloque a tampa do tanque/vareta de nível no tanque de
óleo. Certifique-se de que a tampa esteja totalmente
Reabastecimento do tanque de óleo encaixada.
3. Veja Figura 1-8. Ligue o motor. Verifique se a lâmpada
indicadora da pressão do óleo desliga quando a veloci-
Não encha demais o tanque de óleo. Isto pode levar a um dade do motor atinge 1000 RPM ou mais. Desligue o
derramamento do excesso de óleo no filtro de ar, causando motor.
danos e/ou mau funcionamento do equipamento. (00190a)
4. Verifique se existe algum vazamento de óleo no filtro de
óleo e na mangueira de drenagem do tanque de óleo.
NOTA
Execute uma verificação do nível de óleo com o motor
Não encha demais o tanque de óleo. O tanque de óleo possui quente.
uma válvula de alívio de pressão interna. Se o tanque estiver
demasiadamente cheio, haverá pressão excessiva no tanque
de óleo. A válvula de alívio de pressão abrirá para aliviar a sm01415
pressão e evitar danos no tanque. O óleo excessivo do abas-
tecimento demasiado será forçado para fora da válvula de
alívio de pressão quando ela abrir.
1. Veja Tabela 1-2. Sempre use o óleo adequado para a
temperatura atmosférica mais baixa esperada antes da
próxima troca de óleo programada. Coloque 1,9 L (2,0
quartos) de óleo no tanque de óleo do motor.
Figura 1-8. Lâmpada indicadora da pressão do óleo

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-19


PÁGINA INICIAL

FREIOS 1.7
INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Modelos XL: Veja Figura 1-10. A tampa do reservatório do
Os freio dianteiro e traseiro são sistemas de disco de freio freio traseiro pode ser removida para facilitar a verificação do
plenamente hidráulicos que exigem pouca manutenção. nível do fluido no reservatório.
2. Freio traseiro: Prepare o veículo:
a. Peça um assistente para segurar o veículo em
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do posição vertical numa superfície nivelada.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
b. Veja Figura 1-11 ou Figura 1-12. Verifique se o nível
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os
do fluido está entre as marcas superiores (3) e infe-
componentes de borracha mesmo depois da montagem.
riores (4) no visor do reservatório.
A deterioração destes componentes pode resultar em falha
dos freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte 3. Se o fluido não estiver visível no visor (freio dianteiro) ou
ou lesões graves. (00291a) o nível do fluido estiver baixo no visor (freio traseiro),
verifique o sistema de freios para vazamentos de fluido.
Verifique se as pastilhas do freio estão instaladas correta-
mente e se não estão gastas além dos limites de desgaste
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
de serviço. Execute quaisquer reparos necessários. Veja
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS XL
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
ou 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 4. Se o fluido não estiver visível no visor (freio dianteiro) ou
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o se o nível do fluido estiver baixo no visor (freio traseiro),
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE remova a tampa e verifique o nível. Se o fluido estiver
DE CRIANÇAS. (00240a) baixo, adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
DAVIDSON (peça N.o 99953-99A) no reservatório. Reco-
loque a tampa. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 5. A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio
o painel da carenagem se entrar em contato com estas traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de aplicados. Se não, sangre o sistema usando somente
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos. N.o 99953-99A). Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS
(00239b) FREIOS.
NOTA
NOTAS Modelos XL: Recoloque a tampa do reservatório do freio tra-
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com seiro, caso tenha sido removida.
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope-
rantes.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

NÍVEL DO FLUIDO
1. Freio dianteiro: Posicione o veículo numa superfície
plana e nivelada. Gire o guidom de modo que o cilindro-
mestre do freio dianteiro esteja aproximadamente no nível.
Veja Figura 1-9. Observe o visor do reservatório e verifique
a presença de fluido.

1-20 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm06980 pd00096

2 3

1 4

1. Reservatório
2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido

Figura 1-11. Reservatório do cilindro-mestre do freio


traseiro (típico modelo XL mostrado)

sm05262a

2
Figura 1-9. Visor do cilindro-mestre dianteiro

pd00095
1
4

1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro


2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido

Figura 1-12. Reservatório do cilindro-mestre do freio


Figura 1-10. Tampa do reservatório do cilindro-mestre do traseiro: XR 1200X
freio traseiro (típico modelo XL mostrado)

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Utilize o guia de solução de problemas a seguir para determinar
as possíveis causas de operação inadequada dos freios. Veja
Tabela 1-7.

Tabela 1-7. Solução de problemas com os freios

CONDIÇÃO VERIFIQUE SOLUÇÃO


Curso excessivo da alavanca Ar no sistema Sangre o sistema de freio.
ou pedal do freio, com sen- Reservatório do cilindro-mestre com pouco fluido Encha o reservatório do cilindro-mestre com o
sação de “esponjoso”. fluido de freio aprovado. Sangre o sistema de
freio.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-21


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-7. Solução de problemas com os freios

CONDIÇÃO VERIFIQUE SOLUÇÃO


Barulho de trepidação ao Pastilhas do freio desgastadas Substitua as pastilhas do freio.
aplicar o freio Parafusos de montagem soltos Aperte os parafusos.
Disco do freio empenado Substitua o disco do freio.
Freio ineficaz, alavanca ou Nível do fluido baixo Encha o reservatório do cilindro-mestre com
pedal – vai até o limite. fluido de freio aprovado e sangre o sistema de
freio.
Copo do pistão não funciona Remonte o cilindro-mestre.
Freio ineficaz, alavanca ou Disco do freio destorcido ou lustroso Substitua o disco do freio.
pedal – com curso normal Pastilhas do freio destorcidas, lustrosas ou con- Substitua as pastilhas do freio.
taminadas
Pastilhas do freio se Copo no orifício de alívio de bloqueio do cilindro- Inspecione o cilindro-mestre.
arrastam no disco – não mestre
retraem. Cilindro-mestre cheio demais Corrija o nível do fluido.

1-22 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS


XL 1.8
INSPEÇÃO
sm01427
Pastilhas do freio
4 4

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 1 3 3

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 2


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
(00239b)

4 4

Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios. 5
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
Veja Figura 1-13. Substitua as pastilhas do freio (3) caso o
material de atrito da pastilha do freio no cáliper dianteiro ou
traseiro tenha um desgaste de 1,02 mm (0,04 pol.) ou menos
acima da placa de apoio (4). Sempre substitua ambas as
pastilhas em um cáliper como um conjunto. Veja 1.8 PASTI- 3 3
LHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS XL, Substituição da
pastilha do freio: Dianteira ou 1.8 PASTILHAS DO FREIO E
DISCOS: MODELOS XL, Substituição da pastilha do freio:
Traseira.
Ao verificar as pastilhas do freio e discos, inspecione as man-
gueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer sinais 2
de danos ou vazamento.
1. Cáliper do freio dianteiro (visto por baixo)
Espessura do disco do freio, distorção ou 2. Disco do freio
desgaste lateral 3. Pastilha do freio (2)
4. Placa de apoio da pastilha do freio (2)
A espessura mínima do disco do freio (2) está estampada na 5. Cáliper do freio traseiro (vista da traseira)
lateral do disco. Substitua o disco se estiver desgastado mais
do que a espessura mínima ou se estiver muito riscado. Figura 1-13. Inspeção das pastilhas do freio

O desvio e a distorção lateral máximo do rotor do freio é de


0,2 mm (0,008 pol.) quando medido perto do diâmetro externo.
• Para substituir o(s) disco(s) de freio dianteiro(s), veja
2.4 RODAS, Roda dianteira.
• Para substituir o disco do freio traseiro, veja 2.4 RODAS,
Roda traseira.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-23


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO: sm01421


5
DIANTEIRA

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em 3
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
(00239b)

NOTAS 2
• Não remova o(s) cáliper(s) dianteiro(s) do suporte de
montagem a menos que os pinos de montagem precisem
de serviço. Remover o cáliper do suporte de montagem
sem necessidade aumenta o risco de contaminação cair
nos furos do pino de montagem, danificando o cáliper
durante a operação do veículo.
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com 1
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro- 1. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de 2. Diafragma
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope- 3. Chapa do diafragma
rantes. 4. Tampa do reservatório
5. Parafuso de pressão (2)
1. Coloque a motocicleta de modo que o reservatório do
cilindro-mestre dianteiro fique nivelado. Figura 1-14. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
(típico)
2. Veja Figura 1-14. Remova os dois parafusos (5), a tampa
do reservatório (4), a chapa do diafragma (3), e o dia-
fragma (2) do reservatório do cilindro-mestre (1).
NOTAS
NOTA • Veja Figura 1-15. Verifique se a mola da pastilha está
À medida que os pistões são empurrados para dentro do montada antes de instalar pastilhas novas.
cáliper, o nível do fluido poderá subir acima da marca do fluido, • Os cálipers dianteiros esquerdo e direito (este não pre-
cerca de 6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior do sente em todos os modelos) NÃO utilizam o mesmo con-
reservatório. É provável que você tenha que remover o fluido junto de pastilha do freio que o cáliper do freio traseiro.
para permitir este procedimento.
3. Pressione contra o lado do corpo do cáliper do freio para
sm01428
empurrar a pastilha do freio externo (a mais próxima aos
pistões do cáliper) para trás. Isso empurra os pistões do
cáliper de volta para dentro de seus furos.

Figura 1-15. Mola da pastilha do cáliper dianteiro

1-24 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 1-16. Remova o tampão do pino da pastilha 8. Segurando uma nova pastilha interna no lugar, tire o pino
(3). da pastilha e remova a pastilha do freio de fora. Observe
a orientação original da pastilha para a substituição.
5. Veja Figura 1-17. Afrouxe, mas não remova o pino da
pastilha do freio. 9. Instale a nova pastilha do freio externa usando a mesma
orientação da pastilha removida anteriormente. Tenha
NOTA
certeza de que a lingüeta de montagem esteja assentada
Não remova completamente o pino da pastilha do freio do
na fenda no suporte do cáliper e o material de atrito da
cáliper durante o próximo passo. A remoção completa do pino
pastilha esteja virado para o disco do freio.
da pastilha neste momento pode causar dificuldades durante
a montagem. 10. Insira uma broca de 1/8 pol. no furo do pino da pastilha
do cáliper temporariamente para segurar as duas pastilhas
6. Assim que os pistões estiverem totalmente retraídos em
no lugar.
seus orifícios, puxe o pino da pastilha um certo ponto até
que a parte interna das pastilhas fique solta. Observe a 11. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
orientação original da pastilha para a substituição. sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha
em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
sm01429
0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino.

sm01431
3 2
3
4

1 1

5
2
1 3
1. Cáliper do freio dianteiro
2. Suporte de montagem do cáliper
3. Tampão do pino da pastilha
4. Pinos de montagem do cáliper 4
Figura 1-16. Conjunto do cáliper dianteiro
1. Pastilha do freio
2. Lingüeta de montagem dianteira
3. Furo do pino da pastilha
4. Suporte de montagem do cáliper dianteiro
sm01430
5. Fenda

Figura 1-18. Pastilhas do freio dianteiro

12. Pressione as pastilhas do freio contra a mola da pastilha


com firmeza, remova a broca e instale o pino da pastilha.
Aperte com torque de 14,8 a 19,6 N·m (131 a 173 lb·pol.).
NOTA
Caso o pino da pastilha não se encaixe, verifique o seguinte:

Figura 1-17. Pino da pastilha do freio (parafuso removido) • Está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
idênticas.
• A orientação da mola deve corresponder à Figura 1-15.
7. Veja Figura 1-18. Instale a nova pastilha do freio interna
(1) usando a mesma orientação da pastilha removida • Veja Figura 1-18. As lingüetas de montagem dianteiras
anteriormente. Tenha certeza de que a lingüeta de mon- (2) devem estar plenamente assentadas na fenda do
tagem (2) esteja assentada na fenda (5) no suporte do suporte de montagem (5).
cáliper (4) e o material de atrito da pastilha esteja virado
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
para o disco do freio.
a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-25


PÁGINA INICIAL

13. Veja Figura 1-16. Instale o tampão do pino da pastilha


sm01422
(3). Aperte com torque de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.). 1

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
14. Bombeie a alavanca de freio para mover os pistões para
fora até que façam contato com a pastilha do freio externa. 2
Verifique a localização do pistão contra a pastilha.

1. Marca fundida da borda


2. Visor
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em Figura 1-19. Enchendo o reservatório do cilindro-mestre
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- dianteiro (típico)
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 16. Veja Figura 1-14. Instale o diafragma (2), a chapa do
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE diafragma (3) e a tampa do reservatório (4) no reservatório
DE CRIANÇAS. (00240a) do cilindro-mestre do freio dianteiro com os parafusos (5).
Aperte os parafusos com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a
17 lb·pol.).

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos. tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
(00239b) perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies 17. Teste o sistema de freio.
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
15. Veja Figura 1-19. Verifique o nível do fluido de freio no de freio para verificar a operação da lâmpada do freio.
cilindro-mestre. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório em volume suficiente parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
para colocar o nível do fluido no nível fundido (1) no inte- 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
rior do reservatório, a aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol.)
abaixo da borda superior. NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.

SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO:


TRASEIRA

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
(00239b)

NOTAS
• Não remova o cáliper traseiro do suporte de montagem
a menos que os pinos e protetores de montagem do

1-26 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

cáliper precisem de conserto. Remover o cáliper do NOTAS


suporte de montagem aumenta o risco, desnecessaria- • Veja Figura 1-21. Verifique se a mola da pastilha está
mente, de contaminação nos protetores e buchas do montada antes de instalar pastilhas novas.
cáliper, o que pode danificar o cáliper durante a operação
do veículo. • O cáliper do freio traseiro NÃO utiliza o mesmo conjunto
de pastilha do freio que os cálipers dos freios dianteiros
• Veja Figura 1-22. Também não recomendamos remover (o direito dianteiro não está presente em todos os
ou afrouxar os pinos de montagem do cáliper (4). modelos).
• Não é necessário nem recomendado remover o cáliper
do freio traseiro do suporte de montagem para substituir
as pastilhas. sm01432

• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com


superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
1. Coloque a motocicleta em uma posição vertical, nivelada.
NOTA
Veja Figura 1-20. À medida que o pistão for empurrado para
dentro do cáliper, o nível do fluido poderá subir acima do nível
superior do fluido (3) no reservatório (1). É provável que você
tenha que remover o fluido para permitir este procedimento.
2. Veja Figura 1-20. Remova a tampa do reservatório do
cilindro-mestre traseiro (2).

sm01425

3
2

4
5

Figura 1-21. Mola da pastilha do cáliper traseiro

3
2 4. Veja Figura 1-22. Remova o tampão do pino da pastilha
(3).
5. Veja Figura 1-23. Afrouxe, mas não remova o pino da
4 pastilha do freio.
1 NOTA
Não remova completamente o pino da pastilha do freio do
cáliper durante o próximo passo. A remoção completa do pino
1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
2. Tampa do reservatório
da pastilha neste momento pode causar dificuldades durante
3. Nível superior do fluido a montagem.
4. Nível inferior do fluido 6. Assim que o pistão estiver totalmente retraído em seu
5. Tampa do reservatório
diâmetro do cilindro, puxe o pino da pastilha um certo
Figura 1-20. Reservatório do cilindro-mestre do freio ponto até que a parte interna das pastilhas fique solta.
traseiro: Modelos XL Observe a orientação original da pastilha para a substi-
tuição.

3. Pressione contra o lado do corpo do cáliper do freio para


empurrar a pastilha do freio externo (a mais próxima ao
pistão do cáliper) para trás. Isso empurra o pistão do
cáliper de volta para dentro de seu diâmetro do cilindro.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-27


PÁGINA INICIAL

sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a


sm03590a 1 0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino.

3 12. Pressione as pastilhas do freio contra a mola da pastilha


2 com firmeza, remova a broca e instale o pino da pastilha.
Aperte com torque de 14,8 a 19,6 N·m (131 a 173 lb·pol.).
NOTA
Caso o pino da pastilha não se encaixe, verifique o seguinte:
• Está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
idênticas.
• A orientação da mola deve corresponder à Figura 1-21.
• Veja Figura 1-24. As lingüetas de montagem dianteiras
4 (3) devem estar plenamente assentadas na fenda no
suporte de montagem (6).

1. Cáliper do freio traseiro • As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra


2. Suporte de montagem do cáliper a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha.
3. Tampão do pino da pastilha
13. Veja Figura 1-22. Instale o tampão do pino da pastilha
4. Pinos de montagem do cáliper
(3). Aperte com torque de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.).
Figura 1-22. conjunto do cáliper do freio traseiro

sm01435a
4 3 4
sm01434

1 2

5 6

Figura 1-23. Pino da pastilha do freio (parafuso removido)

7. Veja Figura 1-24. Instale a nova pastilha do freio interna


(2) usando a mesma orientação da pastilha removida
anteriormente. Tenha certeza de que a lingüeta de mon-
tagem (3) esteja assentada na fenda (6) no suporte do 1. Pastilha do freio externa
cáliper (5) e que o material de atrito da pastilha esteja 2. Pastilha do freio interna
virado para o disco do freio. 3. Lingüeta de montagem dianteira
4. Furo do pino da pastilha
8. Segurando uma nova pastilha interna no lugar, tire o pino 5. Suporte de montagem do cáliper traseiro
da pastilha e remova a pastilha do freio externa (1). 6. Fenda
Observe a orientação original da pastilha para a substi- Figura 1-24. Pastilhas do freio traseiro
tuição.
9. Instale a nova pastilha do freio externa usando a mesma
orientação da pastilha removida anteriormente. Tenha
certeza de que a lingüeta de montagem esteja assentada
na fenda no suporte do cáliper e o material de atrito da Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
pastilha esteja virado para o disco do freio. a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
10. Insira uma broca de 3,175 mm (1/8 pol.) no furo do pino
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
da pastilha do cáliper temporariamente para segurar as
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
pastilhas no lugar.
14. Aperte o pedal do freio algumas vezes para fazer o pistão
11. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
sair até entrar em contato com a pastilha do freio externo.
sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha
Verifique a localização do pistão contra a pastilha.
em uma área não desgastada e em seguida na área com

1-28 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

rando a tampa e tirando-a do reservatório (1) a um ângulo


perpendicular, suavemente.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos 16. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em cilindro-mestre. Caso necessário, adicione FLUIDO DE
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON ao reservatório
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande até que o fluido alcance a marca de nível superior do fluido
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios (3).
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
17. Substitua a tampa do reservatório do cilindro-mestre (2).
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
Substitua a tampa do reservatório (5) caso tenha sido
DE CRIANÇAS. (00240a)
removida.

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
(00239b) lesões graves. (00289a)

NOTAS 18. Teste o sistema de freio.


• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
com água limpa. freio traseiro.
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve b. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível baixa. Se os freios parecerem “esponjosos”, sangre
do líquido. o sistema. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
• Veja Figura 1-20. A tampa do reservatório (5) pode ser
NOTA
removida do reservatório do cilindro-mestre do freio tra-
seiro (1) para facilitar a verificação do nível do líquido. Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
15. Veja Figura 1-20. Caso deseje, remova a tampa do do freio.
reservatório (5) do cilindro-mestre do freio traseiro segu-

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-29


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X 1.9


INSPEÇÃO
sm05127
Pastilhas do freio

Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos 1


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em 4
morte ou lesões graves. (00111a)
2

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
3
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 1. Espessura do material de fricção
DE CRIANÇAS. (00240a) 2. Placa de apoio da pastilha
3. Material de fricção
4. Disco do freio

Figura 1-25. Inspeção da pastilha do freio (freio dianteiro


O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
mostrado)
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO:
(00239b) DIANTEIRA
Veja Figura 1-25. Substitua as pastilhas do freio se a espessura Remoção
(1) do material de fricção (3) da pastilha do freio estiver des-
gastada até uma espessura de 1,02 mm (0,040 pol.) ou menos.
Sempre substitua ambas as pastilhas em um cáliper como um
conjunto. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
1200X, Substituição da pastilha do freio: Dianteira ou o painel da carenagem se entrar em contato com estas
1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X, Substi- partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
tuição da pastilha do freio: Traseira. derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em
Ao verificar as pastilhas do freio e discos, inspecione as man- seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
gueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer sinais (00239b)
de danos ou vazamento.
NOTAS
Espessura do disco do freio, distorção ou • Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
desgaste lateral superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
A espessura mínima do disco do freio (4) está estampada na
lateral do disco. Substitua o disco se estiver desgastado mais • Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
do que a espessura mínima ou se estiver muito riscado. de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de
O desvio e a distorção lateral máximo do rotor do freio é de
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope-
0,2 mm (0,008 pol.) quando medido perto do diâmetro externo.
rantes.
• Para substituir o(s) disco(s) de freio dianteiro(s), veja
1. Coloque a motocicleta de modo que o reservatório do
2.4 RODAS, Roda dianteira.
cilindro-mestre dianteiro fique nivelado.
• Para substituir o disco do freio traseiro, veja 2.4 RODAS,
2. Veja Figura 1-26. Remova os dois parafusos (5), a tampa
Roda traseira.
do reservatório (4), a chapa do diafragma (3), e o dia-
fragma (2) do reservatório do cilindro-mestre (1).
NOTA
À medida que os pistões são empurrados para dentro do
cáliper, o nível do fluido poderá subir acima da marca do fluido,

1-30 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

cerca de 6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior do


sm05128b
reservatório. Remova fluido, conforme necessário, para evitar
transbordamento.
3. Enrole o reservatório do cilindro-mestre com uma estopa
para conter qualquer derrame de fluido de freio.
4. Use uma alavanca entre as pastilhas do freio e o disco
do freio para forçar todos os pistões do cáliper de volta
2 1
dentro de seus furos. Tome cuidado para não riscar o
rotor ou causar distorção.

sm01421
5
1

1. Pinos das pastilhas


2. Mola da pastilha
3
Figura 1-27. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X

2 Instalação
NOTA
Veja Figura 1-28. Ao substituir as pastilhas do freio dianteiro,
certifique-se de que a mola esteja orientada com a seta e a
palavra “UP” (para cima) (2) virada para cima, e capturada
pelos dois pinos das pastilhas (3).
1 1. Veja Figura 1-27. Instale as novas pastilha do freio e mola
da pastilha. Certifique-se de que o material de atrito esteja
virado para o disco do freio.
NOTA
1. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro Caso o pino da pastilha não se encaixe, verifique o seguinte:
2. Diafragma
• Está utilizando o conjunto correto de pastilhas.
3. Chapa do diafragma
4. Tampa do reservatório • A orientação da mola deve corresponder à Figura 1-28.
5. Parafuso de pressão (2)
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
Figura 1-26. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro a mola da pastilha antes de instalar os pinos das pastilhas.
(típico)
2. Segurando uma nova pastilha externa no lugar, insira os
pinos da pastilha pelos furos nas lingüetas da pastilha e
5. Veja Figura 1-27. Remova os pinos das pastilhas (1). pelos molas das pastilhas.

6. Remova a mola da pastilha (2) e as pastilhas do freio 3. Instale a nova pastilha do freio interna, verificando se o
através da abertura no conjunto do cáliper. material de atrito está virado para o disco do freio.

NOTA 4. Empurre os pinos das pastilhas pelos furos nas lingüetas


Os pinos das pastilhas são fabricados com um relevo próximo da pastilha interna e dento dos furos na estrutura do
ao centro do comprimento, onde a mola da pastilha os toca. conjunto cáliper.
Não use esta área como um ponto de medida para determinar 5. Aperte os pinos das pastilhas com torque de 14,8 a
o desgaste do pino da pastilha. 19,6 N·m (131 a 173 lb·pol.).
7. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha
em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino.
8. Inspecione a mola da pastilha quanto a desgaste ou
rachaduras. Se estiverem danificados ou desgastados,
substitua.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-31


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 1-29. Verifique o nível do fluido de freio no


sm05101
cilindro-mestre. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório em volume suficiente
1 para colocar o nível do fluido no nível fundido (1) no inte-
rior do reservatório, a aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol.)
abaixo da borda superior.

sm01422
1
3
2

1. Furo do parafuso banjo 1. Marca fundida da borda


2. Seta e a palavra “UP” (para cima) 2. Visor
3. Pinos das pastilhas (2)
Figura 1-29. Enchendo o reservatório do cilindro-mestre
Figura 1-28. Orientação da mola da pastilha do cáliper dianteiro (típico)
dianteiro

8. Veja Figura 1-26. Instale o diafragma (2), a chapa do


diafragma (3) e a tampa do reservatório (4) no reservatório
do cilindro-mestre do freio dianteiro com os parafusos (5).
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar Aperte os parafusos com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão 17 lb·pol.).
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
6. Bombeie a alavanca de freio para mover os pistões para velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
fora até que façam contato com a pastilha do freio externa. tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
Verifique a localização do pistão contra a pastilha. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
9. Teste o sistema de freio.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em de freio para verificar a operação da lâmpada do freio.
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
NOTA
DE CRIANÇAS. (00240a)
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
(00239b)
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.

1-32 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO: sm05122


TRASEIRA 1 2
Remoção

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3
partes. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de
derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em
seguir este aviso poderá resultar em danos cosméticos.
(00239b)

NOTAS
1. Mola da pastilha
• Não remova o cáliper traseiro do suporte de montagem 2. Estrutura do conjunto cáliper
a menos que os pinos e protetores de montagem do
cáliper precisem de conserto. Remover o cáliper do Figura 1-30. Mola da pastilha do cáliper traseiro
suporte de montagem aumenta o risco, desnecessaria-
mente, de contaminação nos protetores e buchas do
cáliper, o que pode danificar o cáliper durante a operação NOTA
do veículo. O amortecedor esquerdo está desconectado do garfo traseiro
• Veja Figura 1-31. Não recomendamos remover ou na foto para esclarecimento. A substituição da pastilha não
afrouxar os parafusos de montagem do cáliper (2). exige remoção do amortecedor.

• Não é necessário nem recomendado remover o cáliper 5. Veja Figura 1-31. Remova o tampão do pino da pastilha
do freio traseiro do suporte de montagem para substituir (1).
as pastilhas. 6. Afrouxe, mas não remova o pino da pastilha do freio
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com (métrico).
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área 7. Puxe o pino da pastilha parcialmente para fora até que a
com água limpa. pastilha interna se solte. Remova a pastilha e observe a
1. Coloque a motocicleta em uma posição vertical, nivelada. orientação original da pastilha para a substituição.

2. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre tra- 8. Continue tirando o pino até que a pastilha externa se solte.
seiro.
9. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
3. Coloque um recipiente adequado sob o cilindro-mestre sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha
traseiro para pegar qualquer fluido que transborde. em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
NOTA 0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino.
À medida que o pistão for empurrado para dentro do cáliper,
o nível do fluido poderá subir acima do nível superior do fluido
sm05129a
no reservatório. Remova fluido, conforme necessário, para 1
evitar transbordamento.
4. Pressione o lado de fora do corpo do cáliper do freio para
empurrar o pistão do cáliper de volta para dentro de seu
diâmetro do cilindro, forçando o fluido de volta para o
reservatório.

NOTA
Veja Figura 1-30. Verifique se a mola da pastilha está montada 2
antes de instalar pastilhas novas.
2

1. Tampão do pino da pastilha


2. Parafusos de montagem

Figura 1-31. Conjunto do cáliper do freio traseiro: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-33


PÁGINA INICIAL

Instalação
NOTA
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
Para a foto, o cáliper e o suporte de montagem foram remo-
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
vidos para clarificação. Não é necessário removê-los para
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
substituir as pastilhas do freio.
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
1. Veja Figura 1-32. Instale a nova pastilha do freio externa resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
usando a mesma orientação da pastilha removida ante- 5. Aperte o pedal do freio algumas vezes para fazer o pistão
riormente. Tenha certeza de que a lingüeta de montagem sair até entrar em contato com a pastilha do freio externo.
(3) esteja assentada na fenda (6) no suporte de montagem Verifique a localização do pistão contra a pastilha.
do cáliper e o material de atrito da pastilha esteja virado
para o disco do freio.
2. Instale o pino da pastilha no cáliper e através da pastilha
externa. O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
3. Posicione a pastilha interna e continue instalando o pino, caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
pressionando as pastilhas contra a mola com firmeza. mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
Aperte o pino da pastilha com torque de 14,8 a 19,6 N·m quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
(131 a 173 lb·pol.). digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
NOTA em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
Caso o pino da pastilha não se encaixe, verifique o seguinte: DE CRIANÇAS. (00240a)

• As pastilhas corretas estão sendo instaladas. NOTA


O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve estar
• A orientação da mola da pastilha está correta, como nivelado durante o enchimento e verificação do nível do líquido.
mostrado na Figura 1-30.
6. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre do
• Veja Figura 1-32. As lingüetas de montagem dianteiras freio traseiro e verifique o nível do fluido de freio no
(3) devem estar plenamente assentadas na fenda no reservatório. Caso necessário, adicione FLUIDO DE
suporte de montagem (6). FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON ao reservatório
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra até que o fluido alcance a marca de nível superior do
a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha. fluido.

4. Instale o tampão do pino da pastilha. Aperte com torque 7. Substitua a tampa do reservatório.
de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.).

sm01435
4 3 4 Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

1 2 8. Teste o sistema de freio.


a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
freio traseiro.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade
5 3 baixa. Se os freios parecerem “esponjosos”, sangre
o sistema. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
6 Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.

1. Pastilha do freio externa


2. Pastilha do freio interna
3. Lingüeta de montagem dianteira
4. Furo do pino da pastilha
5. Suporte de montagem do cáliper traseiro
6. Fenda

Figura 1-32. Pastilhas do freio traseiro: XR 1200X

1-34 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PNEUS E RODAS 1.10


PNEUS NOTAS
• As câmaras de ar internas não devem ser usadas em
pneus radiais e os pneus radiais não devem ser usados
em rodas raiadas (raios de metal).
Corresponda os pneus, câmaras, aro da vedação, válvulas
de ar e capas compatíveis com o aro de roda correto. Entre • Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as
em contato com o seu concessionário Harley-Davidson. rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas.
A discordância pode resultar em danos ao talão do pneu,
• O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
permitir o deslizamento do pneu no aro ou causar uma
pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
pria câmara de ar.
graves. (00023b)
• Pneus novos devem ser armazenados em uma estante
horizontal para esse fim. Evite empilhar pneus novos
verticalmente. O peso da pilha comprime os pneus e fecha
Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson. os talões.
Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de
Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
pneus não aprovados pode afetar negativamente a estabi-
lidade, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. • Como parte da inspeção antes de dirigir.
(00024a)
• A cada intervalo de serviço agendado.
1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
Use câmaras de ar internas em rodas raiadas (com raios
antes que os pinos indicadores de desgaste apareçam.
de metal). O uso de pneus sem câmara em rodas raiadas
pode causar saídas de ar, o que poderá resultar em morte NOTA
ou lesões graves. (00025a)
Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer
dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de
rodagem.
3. Verifique as pressões corretas dos pneus dianteiro e tra-
seiro quando estes estiverem frios. Veja Tabela 1-8.

Tabela 1-8. Pneus

MODELO MONTAGEM DIÂMETRO PNEU APROVADO PRESSÃO (FRIO)


(pol.) kPa psi
XL 883L Dianteira 18 Michelin Scorcher “11” 120/70ZR18 248 36
Traseira 17 Michelin Scorcher “11” 150/60ZR17 290 42
XL 1200X Dianteira 16 Dunlop D402F MT90B16 248 36
Traseira 16 Dunlop D401 150/80B16 276 40
Todos os outros Dianteira 19 Dunlop D401F 100/90-19 207 30
modelos XL Traseira 16 Dunlop D401 150/80B16 276 40
XR 1200X Dianteira 18 Dunlop D209F RP 120/70ZR18 248 36
Traseira 17 Dunlop D209 HD 180/55ZR17 290 42

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-35


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS om00846

Inspeção

Os pneus Harley-Davidson são providos de barras de


desgaste situadas horizontalmente na banda de rodagem.
Quando as barras de desgaste ficarem visíveis e restar
somente 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade na banda de
rodagem, substitua o pneu imediatamente. Usar pneus
desgastados pode afetar a estabilidade e o manuseio do
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Ao substituir pneus, use somente os estepes aprovados
pela Harley-Davidson. (00090b)
Flechas nas paredes laterais dos pneus apontam para os
indicadores de desgaste da banda de rodagem na banda de
rodagem.
• Pneus Michelin: Veja Figura 1-33.
Figura 1-34. Indicador de desgaste da banda de rodagem:
• Pneus Dunlop: Veja Figura 1-34.
Pneus Dunlop
Veja Figura 1-35. Pinos indicadores de desgaste da banda de
rodagem aparecem na banda de rodagem quando resta
apenas 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos da banda de rodagem.
Sempre substitua os pneus antes de os pinos indicadores de om00845
desgaste aparecerem.

Substitua os pneus
Substitua pneus gastos por pneus novos se qualquer uma das
seguintes condições existir:
1. Pinos indicadores de desgaste da banda de rodagem
aparecem na banda de rodagem.
2. Os cabos ou a lona do pneu está visível através de flancos
trincados, saliências ou cortes profundos.
3. Há uma saliência, protuberância ou rachadura em qual-
quer lugar no pneu.
4. O pneu foi danificado por uma perfuração, corte ou outro
dano que não pode ser reparado.

sm06887

Figura 1-35. Aparência da barra de desgaste (típica)

ROLAMENTOS DA RODA
1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
Figura 1-33. Barra indicadora de desgaste da banda de o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
rodagem no flanco do pneu Michelin
b. Gire a sede interna do rolamento para verificar que
não haja barulho anormal.
c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.

1-36 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do 1. Veja Figura 1-36. Começando no primeiro grupo de raios,
eixo estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou irregu- afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DO BICO DE RAIO
laridades indicam que os rolamentos estão desgastados. (peça N.o HD-94681-80) 1/4 de volta.
Substitua somente conjuntos de rolamentos. Veja
2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação. 2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-
48985) aperte o raio (1) com o torque citado na
RAIOS DE RODAS Tabela 1-9.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
antes da marca de alinhamento, continue a girar o
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO bico do raio até que a marca se alinhe.
HD-94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
Raios que estão apertados demais podem puxar os bicos da marca de alinhamento.
pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for 3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar grupo.
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, 4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a) terminar todos os grupos.
5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
NOTA
Não aperte demais os bicos dos raios. Conexões dos raios
Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
salientes podem danificar o tubo, resultando numa
utilizando a marca de alinhamento original.
deflação rápida do pneu, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00526d) 6. Verifique os raios, se houver algum, que tenham sido
marcados como não tendo atingido o valor correto de
torque após aperto de 1/4 de volta além da marca de ali-
nhamento.
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, a. Afrouxe o raio 1/4 de volta além da marca de alinha-
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos mento original utilizando a CHAVE DO BICO DE
inferiores do quadro onde os tubos descendentes e os RAIO (peça N.o HD-94681-80).
tubos inferiores do quadro convergem. Nunca levante b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
colocando o macaco no membro transversal, no cárter ou antes da marca de alinhamento, continue a girar o
em outras estruturas. A falha em seguir este aviso pode bico do raio até que a marca se alinhe.
causar sérios danos, resultando na necessidade de exe-
cutar grandes serviços de reparo. (00586c) c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
Identificar os grupos de raios da roda a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
NOTA mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
da marca de alinhamento.
Os raios são agrupados em conjuntos de quatro.
1. Levante a roda com um dispositivo apropriado.
2. Veja Figura 1-36. Começando pela haste da válvula,
identifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4).
3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
desenhe uma marca de alinhamento entre o bico do raio
e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios
tal como indicado no passo anterior.

Ajuste de raio da roda


NOTAS
• Não aperte o raio mais de 1/4 de volta além da marca de
alinhamento. Se for necessária uma tensão maior, etiquete
o raio e verifique depois de terminar o restante da roda.
• Não use a chave de torque para raios para afrouxar os
raios. Use a CHAVE DO BICO DE RAIO (peça N.o HD-
94681-80) para afrouxar os raios.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-37


PÁGINA INICIAL

7. Alinhe a roda. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM


DE RODAS.
sm06507
2 3 1
4
Tabela 1-9. Especificação de torque do bico do raio

TIPO DO ARO TORQUE MÍNIMO


Todas 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Figura 1-36. Aperto de rodas raiadas (típico)

1-38 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CORRENTE PRIMÁRIA 1.11


AJUSTE DA FOLGA
sm06896
1. Veja Figura 1-37. Remova a tampa de inspeção da cor-
rente primária (1).

NOTA 1
Gire o motor para medir a folga em diversas posições da cor-
rente.
2. Veja Figura 1-38. Através da abertura de inspeção, meça
a folga da corrente na posição mais apertada.
NOTA
Configuração de fábrica: A fábrica ajusta a folga inicial com
o motor frio para 6,35 a 9,53 mm (1/4 a 3/8 pol.). Com o motor
frio, meça a folga de uma corrente primária que nunca foi
ajustada:
• Menos que 6,35 mm (1/4 pol.): Ajuste-a de acordo com a
especificação. 3
• Entre 6,35 mm (1/4 pol.) e 9,53 mm (3/8 pol.): NÃO ajuste. 2
1. Tampa de inspeção
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
No ajuste, não aperte a corrente primária além do especi-
ficado. Um ajuste apertado demais da corrente causará Figura 1-37. Tampa de inspeção da corrente primária e
um desgaste excessivo. (00202a) ajustador

3. Se a medição não estiver de acordo com a especificação,


ajuste a corrente primária. Veja Tabela 1-10.
a. Veja Figura 1-37. Afrouxe a porca de travamento (2). om00206a

b. Com uma chave hexagonal, gire o parafuso de ajuste


(3) no sentido horário para reduzir a folga, ou no
sentido anti-horário para aumentar a folga.
c. Quando a folga estiver dentro da especificação,
segure o parafuso de ajuste com uma chave hexa-
gonal e aperte a porca de travamento com torque de
27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).

4. Se a corrente primária não puder ser ajustada para a


especificação, substitua a corrente. Veja 5.4 ACIONA-
MENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: MODELOS XL ou
5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR Figura 1-38. Folga da corrente primária
1200X.
5. Instale uma nova gaxeta e a tampa de inspeção da cor-
rente primária. Aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 Tabela 1-10. Especificações da folga da corrente primária
a 120 lb·pol.). MOTOR mm pol.
Frio 9,5 a 12,7 3/8 a 1/2
Quente 6,3 a 9,5 1/4 a 3/8

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-39


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 1.12
AJUSTE Ajuste da embreagem
Solte a tensão do cabo da embreagem 1. Acesso na tampa de inspeção da embreagem:

1. Modelos XL: Veja Figura 1-39. Remova o ajustador do • Para os modelos XL com controles de pé montados
cabo das presilhas de segurança do quadro. centralmente: Remova o apoio para o pé do motociclista
do lado da embreagem e o conjunto do suporte de mon-
2. Veja Figura 1-40. Puxe o protetor (1) para fora do ajus- tagem. Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
tador do cabo (2). CLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE
3. Afrouxe a contraporca (3). NA XL.

4. Gire o ajustador para afrouxar o cabo da embreagem na • XR 1200X: Remova o apoio para o pé do motociclista do
alavanca manual. lado da embreagem e o suporte de montagem do câmbio
e um parafuso do pivô da articulação do câmbio. Veja
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
sm01436 1200X.
2. Remova a tampa de inspeção da embreagem. Descarte
o anel de vedação “quad-ring”.
3. Veja Figura 1-41. Remova a placa de travamento hexa-
gonal com a mola (1) do parafuso de ajuste da
embreagem (2).
4. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário até sentir
uma resistência e, em seguida, gire o parafuso de ajuste
no sentido horário 1/4 de volta.
5. Instale a placa de travamento hexagonal com a mola e
gire o parafuso de ajuste no sentido horário para fixar a
placa de travamento nas partes lisas do parafuso de
ajuste.
6. Instale a tampa de inspeção da embreagem.
Figura 1-39. Posição do ajustador do cabo da embreagem:
a. Instale um novo anel de vedação “quad-ring” na
Modelos XL
tampa da transmissão primária.
b. Instale a tampa de inspeção.
c. Instale os parafusos e aperte-os com um padrão
sm01437 cruzado com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90 a
120 lb·pol.).
1
7. Instale os controles do pedal:
2 • Para os modelos XL com controles de pé montados
3 centralmente: Instale o apoio para o pé e o suporte de
4 montagem. Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
CLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE
NA XL.
• XR 1200X: Instale o apoio do motociclista e suporte de
montagem do câmbio e a articulação do câmbio. Veja
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
1. Protetor de borracha 1200X.
2. Regulador do cabo
3. Contraporca
4. Ponta do cabo

Figura 1-40. Mecanismo do regulador do cabo da


embreagem

1-40 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

4. Aperte a porca de travamento com um torque de 13,6 N·m


sm06842
(120 lb·pol.).
5. Puxe o protetor de borracha sobre o ajustador do cabo.
6. Modelos XL: Fixe o cabo nos retentores do cabo.
1

2 sm01439
4

2 3
1

1. Placa de travamento hexagonal com mola


2. Parafuso de ajuste
1. Cabo da embreagem
Figura 1-41. Parafuso de ajuste da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. Folga de 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
Folga da alavanca
Figura 1-42. Ajuste da folga da embreagem
1. Gire o ajustador para fora da porca de travamento até que
não haja folga no cabo na alavanca da embreagem.
2. Veja Figura 1-42. Afaste a virola do cabo (2) do suporte Tabela 1-11. Especificações de folga da alavanca da
da alavanca da embreagem (3) e meça a folga (4). embreagem
3. Ajuste-a de acordo com a especificação. Veja Tabela 1-11.
FOLGA mm pol.
Medida 1,6 a 3,2 1/16 a 1/8

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-41


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO 1.13


LUBRIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO 8. Instale a tampa de inspeção da embreagem:
a. Instale um novo anel de vedação “quad-ring”. Certi-
Verifique o nível do lubrificante fique-se de que o anel de vedação “quad-ring” esteja
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura completamente assentado na ranhura da tampa da
de operação normal. transmissão primária.
b. Instale a tampa e aperte os parafusos de forma
NOTA
transversal com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90 a
Posicione a motocicleta na posição vertical para igualar o nível 120 lb·pol.).
de óleo nos compartimentos da transmissão.
2. Posicione a motocicleta na posição vertical. 9. Instale o conjunto do apoio para o pé do motociclista do
lado esquerdo:
• Para os modelos XL com controles de pé montados
centralmente: Instale o apoio para o pé do motociclista
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá do lado esquerdo e o conjunto do suporte de montagem.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
principal antes de continuar. (00251b) CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL.
3. Remova o fusível principal. • XR 1200X: Instale o apoio para o pé do motociclista do
4. Remova os controles de pé: lado esquerdo, o conjunto do suporte de montagem e a
articulação do câmbio. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ
• Para os modelos XL com controles de pé montados DO MOTOCICLISTA: XR 1200X.
centralmente: Remova o apoio para o pé do motociclista
10. Instale o fusível principal.
do lado esquerdo e o conjunto do suporte de montagem.
Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: 11. Opere o motor. Verifique se há vazamento de lubrificante.
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL.
• XR 1200X: Remova o apoio para o pé do motociclista do om00908
lado esquerdo, o conjunto do suporte de montagem e a
articulação do câmbio. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ 3
DO MOTOCICLISTA: XR 1200X. 1
5. Veja Figura 1-43. Remova os parafusos com arruelas e
remova a tampa de inspeção da embreagem (1).
6. Veja Figura 1-44. Verifique se o nível do lubrificante está
nivelado com a parte inferior da mola do diafragma da
embreagem (1).

Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que 2


sujeira, detritos ou outros materiais entrem no motor.
(00198a) 1. Tampa de inspeção da embreagem
2. Parafuso de drenagem
3. Tampa de inspeção da corrente primária

Figura 1-43. Tampa da transmissão primária: Modelo XL


Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
7. Se o nível estiver baixo, adicione LUBRIFICANTE FÓR-
MULA+ GENUINE HARLEY-DAVIDSON PARA TRANS-
MISSÃO E BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA (peça N.o
98851-05 quarto) através da abertura da tampa de ins-
peção da embreagem até que o lubrificante atinja a parte
inferior da mola do diafragma da embreagem.

1-42 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

3. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-


om00397
CIPAL, Remoção.

4 4. Veja Figura 1-43. Coloque um recipiente adequado sob


3 o parafuso de drenagem da transmissão (2).
5. O parafuso de drenagem está localizado embaixo da
embreagem, no lado de baixo do bloco da corrente.
2 Remova o parafuso de drenagem e drene o lubrificante.
6. Coloque a motocicleta na posição vertical e nivelada. Isto
permite que o fluido adicional seja drenado do comparti-
mento da embreagem.
5
1 NOTA
Descarte o óleo de acordo com as regulamentações locais.

1. Mola do diafragma da embreagem Não aperte demasiadamente a vareta de nível de enchi-


2. Parafuso de ajuste da embreagem mento ou o parafuso de drenagem. Isso pode fazer com
3. Anel de vedação “quad-ring” que o lubrificante vaze. (00200b)
4. Tampa da transmissão primária
5. Nível do lubrificante do bloco da corrente 7. Remova os materiais estranhos do plugue magnético de
drenagem. Substitua o anel de vedação “o-ring”, caso
Figura 1-44. Nível do lubrificante do bloco da corrente esteja danificado.
8. Aplique SELANTE LOCTITE 565 PST (peça N.o 99818-
Troca de lubrificante 97) e instale o parafuso de drenagem. Aperte com torque
de 19,0 a 40,7 N·m (14 a 30 lb·pé).
9. Remova a tampa de inspeção da embreagem.
Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caiam 10. Veja Figura 1-44. Coloque 0,95 L (1,00 quarto) de
lubrificantes ou fluidos nos pneus, rodas ou freios. Isto LUBRIFICANTE FÓRMULA+ PARA TRANSMISSÃO E
pode prejudicar a tração, causando a perda de controle BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA (peça N.o 98851-05
da motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões quarto) GENUÍNO da Harley-Davidson pela abertura da
graves. (00047d) tampa de inspeção da embreagem. Verifique se o nível
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura do lubrificante está nivelado com a parte inferior da mola
de operação normal. do diafragma da embreagem (1).

2. Quando o motor atingir a sua temperatura normal de 11. Instale a tampa de inspeção da embreagem:
operação, desligue o motor e apóie a motocicleta sobre a. Instale um novo anel de vedação “quad-ring”. Certi-
o cavalete lateral. Isto permite que o lubrificante do bloco fique-se de que o anel de vedação “quad-ring” esteja
da corrente escorra para fora da transmissão. completamente assentado na ranhura da tampa da
transmissão primária.
b. Instale a tampa e aperte os parafusos de forma
transversal com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90 a
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
120 lb·pol.).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 12. Instale o fusível principal.
13. Opere o motor. Verifique se há vazamento de lubrificante.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-43


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS


DENTADAS 1.14
INFORMAÇÕES GERAIS • Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca visível,
está cortando o alumínio nu. A ponta de uma faca não
Quando uma correia da transmissão for substituída por qual- penetraria o revestimento cromado.
quer motivo exceto danos causados por uma pedra, reco-
menda-se substituir também a roda dentada da transmissão 3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos
e a roda dentada traseira para aumentar a vida útil da nova dentes ou perda do revestimento cromado.
correia. No caso de danos causados por uma pedra, inspecione
as rodas dentadas para danos e substitua-as se necessário. sm03283

1
Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro 2
menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
pode danificar a correia, resultando em falha prematura,
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)

LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano 1. Dente
levemente molhado com um agente purificador leve. 2. Ranhura

INSPEÇÃO Figura 1-45. Roda dentada traseira

Rodas dentadas
NOTA
Polia intermediária: XR 1200X
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem Veja Figura 1-46. Inspecione a polia intermediária para sinais
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão de desgaste irregular. Uma folga lateral excessiva de 0,9 mm
na superfície da correia. (0,035 pol.) ou movimento não suave indica rolamentos des-
gastados. Substitua a polia intermediária como um conjunto.
1. Veja Figura 1-45. Inspecione cada dente (1) da roda Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
dentada traseira para:
• Danos nos dentes. sm00093

• Falhas grandes no cromo com bordas afiadas.


• Fendas causadas por objetos duros.
• Perda excessiva do revestimento cromado (veja o próximo
passo).
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas-
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada
no fundo de uma ranhura (2) (entre dois dentes) com
pressão média.
• Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pela ranhura
sem deixar uma marca visível, o revestimento cromado
ainda está bom.
Figura 1-46. Medição da folga lateral na polia intermediária

1-44 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Correia da transmissão
Tabela 1-12. Análise do desgaste da correia da
Veja Figura 1-47. Inspecione a correia da transmissão para: transmissão
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal. N.o * CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA
• Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise- 1 Rachaduras no lado OK, mas monitore a condição
lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas interno nos dentes da correia.
estão desalinhadas. (finas)
• Sinais de uma punção por uma pedra na superfície 2 Rachaduras no lado Substitua a correia.
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras/danos na externo dos dentes
borda da correia, substitua a correia imediatamente. 3 Dentes faltando Substitua a correia.
Danos ao centro da correia exigirão substituição em algum
momento no futuro, mas quando a rachadura chegar à 4 Lascagem OK, mas monitore a condição
borda da correia, a ruptura da correia é iminente. (nada sério) da correia.

• Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den- 5 Corda com fiapos na OK, mas monitore a condição
tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada borda da correia.
de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará 6 Desgaste tipo Substitua a correia e a roda
em ruptura da correia e indica que os dentes da roda gancho dentada.
dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a 7 Danos causados por Substitua a correia se o dano
correia e a roda dentada da transmissão. uma pedra for próximo à borda.
• Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes 8 Desgaste do chanfro OK, mas monitore a condição
da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições (somente do lado da correia.
exista. externo)
• Se as condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda da correia) esti- Somente Desgaste excessivo Verifique os rolamentos da
verem presentes, substitua a correia. XR na borda polia intermediária e o acopla-
mento do suporte.
NOTA * Veja Figura 1-47.
A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi- VERIFICAÇÃO DA FLEXÃO DA CORREIA
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes DE ACIONAMENTO
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm06897a HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA

Informações gerais
A superfície do dente interno da correia secundária tem um
2 revestimento fino de lubrificante à base de polietileno. Durante
1 a operação inicial, esta camada se desgastará à medida que
penetrar no tecido da correia. Isto é uma condição normal e
não uma indicação de desgaste da correia.

Medição da flexão
Verifique a flexão da correia no ponto mais frouxo da correia
3 4
com a transmissão no ponto morto e a motocicleta à tempera-
tura ambiente.
1. Com a motocicleta descarregada e apoiada em seu
cavalete lateral, instale o MEDIDOR DE TENSÃO DA
CORREIA (peça N.o HD-35381A) na correia.
5 6 a. Modelos XL: Veja Figura 1-48. Posicione o medidor
a meio caminho entre as rodas dentadas da trans-
missão e da roda traseira.
b. XR 1200X: Veja Figura 1-49. Instale o MEDIDOR DE
TENSÃO DA CORREIA a meio caminho entre a roda
intermediária e a roda dentada traseira.
7 8

Figura 1-47. Padrões de desgaste da correia da


transmissão

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-45


PÁGINA INICIAL

2. Com o MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA ajustado


om00847
para 0 kg (0 lb), anote a posição atual da correia.
a. Modelos XL: Veja Figura 1-50. Anote a posição da 2
correia de acordo com as graduações na janela de 1
flexão da correia localizada na capa de proteção da
correia da transmissão.
b. XR 1200X: Veja Figura 1-51. Anote a posição da
correia de acordo com as graduações na frente do
defletor de detritos.

3. Usando o MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA, aplique


4,5 kg (10 lb) de força na correia inferior. Conte o número
de graduações entre a posição da correia antes e após a 3
aplicação da força. Multiplique esse número por 3,2 mm 4
(1/8 pol.) para determinar a flexão.
4. Compare a flexão com as especificações. Veja 1. Roda dentada da transmissão
Tabela 1-13. 2. Roda dentada da roda traseira
3. Força de 4,5 kg (10 lb)
5. Se for necessário ajustar a tensão da correia, consulte 4. Flexão (veja a tabela)
um concessionário Harley-Davidson ou siga o procedi-
Figura 1-48. Medição da flexão da correia: Modelos XL
mento de ajuste de flexão da correia no Manual de serviço.

om01272
Certifique-se de que a roda e o cáliper do freio estejam
alinhados. Trafegar com a roda ou o cáliper do freio
desalinhado pode causar o emperramento do disco do 2
freio e levar à perda de controle, o que poderá resultar em 1
morte ou lesões graves. (00050a)

NOTA
Ao medir a flexão verifique a posição do cáliper do freio no
disco do freio traseiro. O disco deverá operar em alinhamento
com o cáliper do freio.

Tabela 1-13. Deflexão da correia 3 5


4
MODELOS mm pol.
XL 883R 14,3 a 15,9 9/16 a 5/8 1. Roda dentada da transmissão
2. Roda dentada da roda traseira
Outros modelos XL 6,4 a 7,9 1/4 a 5/16 3. Força de 4,5 kg (10 lb)
XR 1200X 6,4 a 9,5 1/4 a 3/8 4. Flexão (veja a tabela)
5. Roda intermediária

Figura 1-49. Medição da flexão da correia: XR 1200X

1-46 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 1-53. Remova e descarte o anel elástico (1)


om00851
e afrouxe a porca do eixo traseiro (4).

NOTA
Gire as duas porcas de ajuste o mesmo número de voltas para
manter o alinhamento aproximado da roda traseira.
3. Gire as porcas do ajustador do eixo (2) nos dois lados do
garfo traseiro no sentido horário para diminuir a deflexão
da correia (aumentar a tensão), ou no sentido anti-horário
para aumentar a deflexão da correia (diminuir a tensão).
2
4. Verifique o alinhamento da roda traseira. Veja 1.15 ALI-
NHAMENTO DA RODA.

1 Não exceda o torque especificado ao apertar a porca do


eixo. Exceder o torque pode causar emperramento dos
rolamentos da roda durante a operação do veículo, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00408e)
5. Depois de ajustar corretamente a deflexão da correia e o
1. Correia de transmissão
alinhamento da roda,
2. Graduações de flexão separadas de 3,2 mm (1/8 pol.)
a. Aperte a porca do eixo (4) com torque de 129 a
Figura 1-50. Janela de deflexão da correia: Modelos XL 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale um novo anel
elástico (1).
b. Modelos XL: Veja Figura 1-52. Reposicione a
om01271
abraçadeira (3) na tubulação do freio traseiro (2) e
prenda a abraçadeira ao garfo traseiro (1) com o
parafuso (4). Aperte com torque de 3,4 a 4,5 N·m (30
a 40 lb·pol.).

sm01443

2
1 3

5
2
1

1. Correia de transmissão 4
2. Graduações de flexão separadas de 3,2 mm (1/8 pol.)

Figura 1-51. Flexão da correia: XR 1200X

AJUSTE DE FLEXÃO DA CORREIA 3


NOTA
A tubulação do freio traseiro é presa com força ao garfo traseiro 1. Garfo traseiro
para evitar fricção da tubulação na abraçadeira pelo atrito. 2. Tubulação do freio traseiro
Deve haver um pouco de folga na tubulação do freio traseiro 3. Abraçadeira
entre a abraçadeira e o cáliper traseiro quando a roda traseira 4. Parafuso
é ajustada. 5. Cáliper do freio traseiro

1. Modelos XL: Veja Figura 1-52. Remova o parafuso (4) Figura 1-52. Tubulação do freio traseiro: Modelos XL
da abraçadeira (3) na tubulação do freio traseiro (2).

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-47


PÁGINA INICIAL

sm03591a

2 3
1

5
4

1. Anel elástico
2. Porca de travamento do ajustador do eixo (2)
3. Ajustador do eixo (2)
4. Porca do eixo
5. Arruela
6. Tampa de proteção (2)

Figura 1-53. Ajuste da correia de transmissão: Modelos


XL

1-48 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DA RODA 1.15


ALINHAMENTO DA RODA
sm03606
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48856 KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO 2
DE EIXO 1

Verificação do alinhamento da roda

Verifique o alinhamento do veículo de acordo com os


procedimentos seguintes. O alinhamento incorreto pode
afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do 3
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00287a)
4
1. Veja Figura 1-54. Insira os tampões de alinhamento (1,
2) no KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE EIXO
(peça N.o HD-48856) nas extremidades direita e esquerdo 2
do eixo traseiro.
2. Para os modelos XL: Veja Figura 1-55. Crie uma ferra-
menta de alinhamento utilizando uma haste de alumínio
para soldagem com um diâmetro de 3,175 mm (1/8 pol.)
e um comprimento de 546 mm (21,5 pol.). Lime uma
extremidade até ter uma ponta cega (não afiada). Utilize
um alicate para dobrar a haste num ângulo de 90 graus 3
57 mm (2,25 pol.) da extremidade cega, como mostrado.
Coloque um ilhó justo de borracha (2) na haste para fun-
cionar como um indicador de medida deslizante.
3. Para XR 1200X: Veja Figura 1-56. Crie uma ferramenta
1. Tampão de alinhamento de eixo (menor)
de alinhamento utilizando uma haste de alumínio para
2. Tampão de alinhamento de eixo (maior)
soldagem com um diâmetro de 3,175 mm (1/8 pol.) e um 3. Furo de alinhamento
comprimento de 568 mm (22,375 pol.). Lime uma extremi- 4. Eixo traseiro (lado direito)
dade até ter uma ponta cega (não afiada). Utilize um ali-
cate para dobrar a haste, como mostrado. Coloque um Figura 1-54. Tampões de alinhamento de eixo
ilhó justo de borracha (2) na haste para funcionar como
um indicador de medida deslizante.
4. Veja Figura 1-57. Insira a ponta cega da ferramenta de
alinhamento na covinha do parafuso pivô do garfo traseiro
sm05426 1
(2) no lado direito do garfo traseiro (3). Deslize o ilhó de 2
borracha pela haste da ferramenta até que se alinhe com
o furo no centro do tampão de alinhamento (5). Sem
mexer o ilhó, posicione a ferramenta de alinhamento no 3
lado esquerdo do garfo traseiro. Verifique se a distância
entre o parafuso pivô do garfo traseiro e o tampão de ali-
nhamento do eixo traseiro é a mesma que no lado direito. 4
5. Caso as medidas do lado esquerdo e do lado direito não 1. Ponta cega
estejam iguais, ajuste o alinhamento da roda traseira. 2. Ilhó de borracha
3. 57 mm (2,25 pol.)
4. 489 mm (19,25 pol.)

Figura 1-55. Ferramenta de alinhamento de roda: Modelos


XL

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-49


PÁGINA INICIAL

sm05427 1 sm01615

5 3 2
6 1
2
3

5
4 4
1. Ponta cega
2. Ilhó de borracha
3. 16 mm (5/8 pol.) 1. Ferramenta de alinhamento de roda
4. 387 mm (15 1/4 pol.) 2. Covinha do parafuso pivô do garfo traseiro
5. 165 mm (6 1/2 pol.) 3. Garfo traseiro
6. 98 mm (3 7/8 pol.) 4. Ilhó de borracha
5. Tampão de alinhamento de eixo
Figura 1-56. Ferramenta de alinhamento de roda: XR 1200X
Figura 1-57. Verificação do alinhamento da roda utilizando
a ferramenta de alinhamento de roda: Modelos XL
Ajuste do alinhamento da roda
1. Veja Figura 1-53. Remova e descarte o anel elástico (1). 4. Verifique a deflexão da correia da transmissão depois de
2. Afrouxe a porca do eixo traseiro (4). alinhar a roda traseira; ajuste-a se for necessário. Veja
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
3. No lado do garfo traseiro que tem uma distância maior do TADAS, Ajuste de flexão da correia.
parafuso pivô até o centro do eixo, gire a porca (2) no
ajustador do eixo (3) no sentido anti-horário para encurtar NOTA
a distância. Ajuste o eixo até que as medidas de alinha- A tubulação do freio traseiro é presa com força ao garfo traseiro
mento dos lados direito e esquerdo estejam iguais. para evitar fricção da tubulação na abraçadeira pelo atrito.
Caso o eixo traseiro tenha sido movido para frente ou para
NOTAS trás, certifique-se de que haja uma pequena folga na tubulação
de freio traseiro entre a abraçadeira e o cáliper traseiro. Caso
• Mantenha os mecanismos do ajustador do eixo assen-
necessário, afrouxe o parafuso do prendedor, reposicione a
tados com firmeza (sob tensão) em cada lado do garfo
tubulação de freio, e aperte o parafuso novamente. Veja
traseiro durante os procedimentos de alinhamento da roda
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS,
descritos acima. Faça isso aplicando uma força moderada
Ajuste de flexão da correia.
para cima na parte inferior da correia da transmissão. Isso
tensiona a correia da transmissão, o que segura o eixo
traseiro para a frente contra os mecanismos de ajuste.
• Não aperte a porca do eixo traseiro nem instale um novo Não exceda o torque especificado ao apertar a porca do
anel elástico sem antes verificar a tensão da correia da eixo. Exceder o torque pode causar emperramento dos
transmissão. rolamentos da roda durante a operação do veículo, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00408e)
5. Aperte a porca do eixo com torque de 129 a 142 N·m (95
a 105 lb·pé) e instale o novo anel elástico.

1-50 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DA BATERIA 1.16


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Para informações sobre o processo de carga, veja
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Carregando a bateria.
Para informações sobre testes, veja o Manual de diagnóstico
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar elétrico.
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
sm03272
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
CRIANÇAS. (00063a)
3 1

Nunca remova o rótulo de atenção afixado em cima da


bateria. A falha em ler e compreender todas as precauções
contidas no aviso poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00064a)
2

As baterias, os bornes da bateria, os terminais e os


acessórios relacionados contêm chumbo e componentes
de chumbo, e outros elementos químicos tidos pelo estado 4
da Califórnia como causadores de câncer e defeitos de
nascença, bem como outros danos na reprodução. Lave
bem as mãos após o manuseio. (00019e)
Todas as baterias AGM são permanentemente seladas, isentas 1. Etiqueta de atenção
de manutenção, reguladas por válvula e contêm chumbo/cálcio 2. Terminal positivo (+)
e ácido sulfúrico. As baterias são enviadas pré-carregadas, 3. Terminal negativo (-)
prontas para funcionar. Não tente abrir estas baterias de forma 4. Etiqueta de garantia/código da data
alguma.
Figura 1-58. Bateria

om00618

1 2 3 4 5 6

1. O conteúdo é corrosivo 4. Mantenha longe de chamas


2. Use óculos de proteção 5. Leia as instruções
3. O conteúdo é explosivo 6. Mantenha longe de crianças

Figura 1-59. Etiqueta de advertência da bateria

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-51


PÁGINA INICIAL

10. Desconecte o cabo negativo da bateria no terminal (-) da


Tabela 1-14. Antídotos para ácido de bateria bateria. Deixe o cabo no veículo.
CONTATO TRATAMENTO 11. Remova a bateria da bandeja da bateria. Observe a
Externo Lave com água. orientação do cabo negativo (-) da bateria ao redor do
tubo descendente do quadro.
Interno Beba grandes quantidades de leite ou água,
seguido por leite de magnésia, óleo vegetal 12. Se for deixar a bateria fora do veículo (exemplo: Armaze-
ou ovos batidos. Procure auxílio médico ime- namento de inverno), feche a tampa lateral esquerda.
diatamente.
Olhos Lave com água. Procure auxílio médico ime- sm06658
diatamente.

DESCONEXÃO E REMOÇÃO DA BATERIA

3
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 2
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com
o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que 1
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Abra a tampa lateral esquerda.
NOTA
Se o veículo estiver equipado com sirene de segurança
opcional, verifique se o controle remoto está presente e gire 4
a chave para a posição de ignição (IGNITION) antes de
remover o fusível principal ou desconectar a bateria. 1. Cabo negativo (-) da bateria
2. Chave de boca orientável
2. Veja Figura 1-60. Usando uma chave de boca orientável 3. Conjunto do motor de partida
(2), remova a porca que fixa o conector do cabo negativo 4. Prisioneiro do terra
(-) da bateria (1) no prisioneiro do terra (4) no ressalto da
Figura 1-60. Conexão negativa (-) da bateria
carcaça atrás do conjunto do motor de partida (3). Remova
o conector do cabo do prisioneiro.
3. Veja Figura 1-61. Puxe a extremidade do cabo negativo
(-) (2) suavemente para frente para liberá-lo do suporte sm06659
do cabo (1).
4. Veja Figura 1-62. Pressione o suporte do fusível principal
(1) na direção da traseira da motocicleta até que se des-
prenda de seu pino de montagem na presilha de fixação
da bateria (4). Remova o suporte do fusível principal da
presilha de fixação da bateria.
5. Pressione o conector do link de dados (6) na direção da
traseira da motocicleta até que se desprenda de seu pino
de montagem na presilha de fixação da bateria. Remova
o conector da presilha de fixação da bateria.
6. Remova o parafuso (5) da presilha de fixação da bateria.
Solte a presilha de fixação da bateria do suporte da ban- 1 2
deja da bateria em cima da bateria e remova a presilha.
7. Levante a protetor de borracha protetora que cobre o ter-
minal positivo (+) da bateria (3). Remova o parafuso do
terminal positivo (+) da bateria e remova o cabo positivo
(+) da bateria.
1. Suporte do cabo
8. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria do suporte do 2. Cabo negativo da bateria
cabo (2).
Figura 1-61. Suporte do cabo negativo (-) da bateria
9. Deslize a bateria (com o cabo negativo conectado) para
fora do lado esquerdo do veículo até o cabo negativo da
bateria estar acessível.

1-52 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm06657

Nunca remova o rótulo de atenção afixado em cima da


bateria. A falha em ler e compreender todas as precauções
4 contidas no aviso poderá resultar em morte ou lesões
3 graves. (00064a)

Teste de voltímetro
2 O teste de voltímetro é um indicador geral da condição da
bateria. Verifique a tensão da bateria para certificar-se de que
1 ela esteja 100% carregada. Se a leitura da tensão do circuito
aberto (desligado) estiver abaixo de 12,6 V, carregue a bateria
5
e verifique novamente a tensão após a bateria ter assentado
por uma ou duas horas. Se a leitura da tensão for de 12,7 V
ou mais, efetue um teste de carga. Veja o Manual de
6
diagnóstico elétrico para obter o procedimento de teste de
1. Suporte e fusível principal carga. Veja Tabela 1-15.
2. Suporte do cabo positivo (+) da bateria
3. Terminal positivo (+) da bateria (embaixo do protetor
Tabela 1-15. Teste de voltímetro para condições de carga
de borracha protetora)
da bateria
4. Presilha de fixação da bateria
5. Parafuso TENSÃO (OCV) SITUAÇÃO DA CARGA
6. Conector do link de dados
12,7 V 100%
Figura 1-62. Localização da bateria e do fusível principal:
Todos os modelos 12,6 V 75%
12,3 V 50%
12,0 V 25%
LIMPEZA E INSPEÇÃO
11,8 V 0%
1. A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A
sujeira e o eletrólito em cima da bateria podem fazer com CARREGANDO A BATERIA
que ela se auto-descarregue. Limpe a parte de cima da
bateria com uma solução de bicarbonato de sódio e água Precauções de segurança
(5 colheres de chá de bicarbonato de sódio por litro de Nunca carregue uma bateria sem primeiro rever as instruções
água). Quando a solução parar de borbulhar, enxágüe a do carregador sendo usado. Além das instruções do fabricante,
bateria com água limpa. siga as seguintes precauções gerais de segurança:
2. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria • Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação.
• Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
3. Inspecione parafusos, braçadeiras e cabos da bateria
quanto a rompimentos, conexões soltas e corrosão. Limpe • Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
os prendedores. de conectar ou desconectar os fios na bateria.

4. Verifique os bornes da bateria quanto a derretimento ou • Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
danos causados pelo aperto excessivo. danificada ou congelada.

5. Inspecione a bateria quanto a descoloração, parte superior • Faça o bico dos fios do carregador com a bateria: O fio
levantada ou caixa empenada ou destorcida, que podem positivo vermelho (+) com o terminal positivo (+) e o fio
indicar que a bateria congelou, superaqueceu ou sobre- negativo (-) preto com o terminal negativo (-). Se a bateria
carregou. ainda estiver no veículo, faça o bico do fio negativo com
o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição e todos
6. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e os acessórios elétricos estejam desligados.
vazamentos.
• Certifique-se de que os fios do carregador para a bateria
TESTE DE VOLTÍMETRO não estejam separados, desgastados ou soltos.
• Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
durante o processo de carga, desligue o carregador e
deixe a bateria esfriar.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção Utilização de um carregador de bateria
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar Carregue a bateria se qualquer das seguintes condições estiver
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE presente:
CRIANÇAS. (00063a)
• As luzes do veículo parecem fracas.
• O motor de partida está fraco.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-53


PÁGINA INICIAL

• A bateria não foi usada por um período de tempo prolon-


gado.
Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem
de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção
O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga
da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros
pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
danos. (00413b)
em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que 1. Execute o teste de voltímetro para determinar o estado
produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE da carga. Veja o Manual de diagnóstico elétrico. Se a
CRIANÇAS. (00065a) bateria precisar ser carregada, siga para o próximo passo.

NOTA
As figuras listadas na tabela abaixo mostram os tempos de
carga típicos. O tempo de carga pode variar. Ao usar um car-
regador automático apropriado, deixe-o determinar quando o
processo de carga está completo.

Tabela 1-16. Porcentagem/tempo do processo de carga da bateria de 12 Ah (aproximada)

LEITURA PORCEN- CARREGADOR DE CARREGADOR DE CARREGADOR DE CARREGADOR DE


(VOLTS) TAGEM DE 5A 2A 1,5 A 0,75 A
CARGA
12,7 100 – – – –
12,6 75 1 h 36 min 2 h 30 min 3h 5h
12,3 50 2 h 12 min 4h 5h 9h
12,0 25 2 h 48 min 5 h 30 min 7h 13 h
11,8 0 3 h 24 min 7h 9h 17 h

3. Fique afastado da bateria e ligue o carregador. Veja


NOTA
Tabela 1-16.
Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão
excessivamente alta projetados para baterias tracionárias, ou
que produzam corrente excessivamente alta por serem proje-
tados para baterias muito maiores. O processo de carga deverá Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
ser limitado a não mais de 5 ampères a não mais de 14,6 V. de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com 4. Depois que a bateria estiver totalmente carregada, DES-
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma LIGUE o carregador e desconecte o fio preto do carre-
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou gador da bateria do terminal negativo (-) da bateria.
lesões graves. (00066a) 5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do
terminal positivo (+) da bateria.
6. Marque na bateria a data em que foi carregada.
Não reverta as conexões do carregador descritas nos 7. Faça um teste de condutância ou de carga para deter-
seguintes passos, caso contrário o sistema de carga da minar a condição da bateria. Veja o Manual de diagnóstico
motocicleta poderá ser danificado. (00214a) elétrico.
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter-
8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com
minal positivo (+) da bateria e o fio preto do carregador
o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V,
no terminal negativo (-) da bateria.
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual
NOTA de diagnóstico elétrico.
Se a bateria ainda estiver no veículo, faça o bico do fio negativo
com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição e todos
os acessórios elétricos estejam desligados.

1-54 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO E CONEXÃO DA BATERIA 12. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-
dador de corrosão no terminal positivo (+) da bateria.
Coloque o protetor de borracha protetora sobre o terminal.
13. Veja Figura 1-60. Coloque o conector do cabo negativo
Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não (-) da bateria sobre o pino terra (4) no ressalto da carcaça
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé- por trás da montagem do motor de partida (3). Enrosque
trico da motocicleta. (00215a) a porca através do pino.
1. Abra a tampa lateral esquerda. 14. Veja Figura 1-63 ou Figura 1-64. Pressione o conector do
2. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar- cabo negativo (-) da bateria (1) contra o batente do cabo
dador de corrosão no terminal negativo (-) da bateria. (2) na carcaça e aperte a porca (3) com torque de 6,2 a
8,5 N·m (55 a 75 lb·pol.).
3. Deslize uma bateria completamente carregada na bandeja
da bateria. 15. Feche a tampa lateral esquerda.

4. Insira um parafuso através do cabo negativo (-) da bateria


e para dentro do terminal negativo (-) da bateria. Aperte sm03277a
o parafuso no terminal. Aperte o parafuso com torque de
6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
5. Verifique se o cabo negativo (-) da bateria está desconec- 3
tado do pino de aterramento na carcaça. 2
6. Prenda a parte de cima da presilha de fixação da bateria
(4) à montagem da bandeja da bateria em cima da bateria.
Instale a presilha de fixação (5). Aperte com torque de 1
4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
7. Passe o cabo principal positivo (+) da bateria através dos
fixadores no suporte elétrico.
8. Prenda o suporte do fusível principal (1) no pino superior
na presilha de fixação da bateria e deslize para frente até
encaixar no lugar.
9. Prenda o conector do link de dados (6) no pino inferior na 1. Conector do cabo negativo da bateria
presilha de fixação da bateria e deslize para frente até 2. Batente do cabo
encaixar no lugar. 3. Porca
10. Veja Figura 1-61. Pressione o cabo negativo (-) da bateria Figura 1-63. Fixação do cabo negativo (-) da bateria no
(2) no suporte do cabo (1). prisioneiro do terra da carcaça: Modelos XL

Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo sm05267a


positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem 2
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a) 3

Não permita que o cabo positivo (+) da bateria tenha con- 1


tato com o terra quando o cabo negativo (-) estiver
conectado. As faíscas resultantes podem causar uma
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00069a)
11. Veja Figura 1-62. Com o cabo negativo (-) da bateria
desconectado do ponto de aterramento na carcaça, insira
o parafuso através dos cabos positivos (+) da bateria: 1. Conector do cabo negativo da bateria
Primeiro através do cabo do fusível principal, em seguida 2. Batente do cabo
através do cabo positivo (+) principal da bateria e no ter- 3. Porca
minal positivo (+) da bateria (3). Aperte o parafuso no Figura 1-64. Fixação do cabo negativo (-) da bateria no
terminal. Aperte com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a prisioneiro do terra da carcaça: XR 1200X
70 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-55


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO Carregue a bateria uma vez por mês, se permanecer armaze-


nada no veículo. Carregue a bateria a cada três meses, se
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ficar armazenada fora do veículo.
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL NOTAS
• O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça
N.o 99863-01A) pode ser usado para manter a carga da
bateria por períodos de tempo prolongados sem correr o
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar risco de sobrecarga ou ebulição.
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar • Antes de usar uma bateria que estava armazenada, veja
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE o Manual de diagnóstico elétrico.
CRIANÇAS. (00063a)
Se a motocicleta será guardada com o sistema de segurança om00036
armado, conecte um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL
(peça N.o 99863-01A) para manter a carga na bateria.
1
Se a motocicleta será guardada com a bateria instalada, sem
um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL e com o sistema
100 %
de segurança não armado, remova o fusível principal.
Se a motocicleta for ficar fora de uso por vários meses (por 4
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta 75 %
3
e carregue-a completamente.
Veja Figura 1-65. Uma bateria removida do veículo é afetada 50%
por auto-descarregamento. Uma bateria armazenada no veí-
culo é afetada por auto-descarregamento e, de maneira mais 0 3 6 9 12 15
significativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é gerada
por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu-
2
tenção da memória do computador com o veículo desligado.
As baterias se auto-descarregam a uma porcentagem mais
rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele- 1. Capacidade
vadas. Para reduzir a porcentagem de auto-descarga, guarde 2. Meses sem uso
a bateria em um lugar fresco e seco. 3. Medido a 40 °C (105 °F)
4. Medido a 25 °C (77 °F)

Figura 1-65. Efeito da temperatura sobre a taxa de


descarga da bateria

1-56 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VELAS DE IGNIÇÃO 1.17


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Se as velas precisarem de limpeza entre intervalos de
manutenção agendada, faça o seguinte:
As velas de ignição 6R12 e 10R12X da Harley-Davidson têm
a. Remova o óleo da extremidade da vela de ignição
uma resistência para reduzir a rádio-interferência que se origina
utilizando LIMPADOR DE CONTATOS ELÉTRICOS.
do sistema de ignição da motocicleta. Utilize somente as velas
Seque a vela com ar comprimido.
de ignição com resistência especificadas.
b. Utilize uma lima pequena para achatar os eletrodos
INSPEÇÃO da vela de ignição. Uma vela de ignição com bordas
afiadas nos eletrodos exige 25 a 40% menos tensão
de ignição do que uma com eletrodos com bordas
arredondadas.
A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor
funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou c. Se não for possível limpar as velas de ignição, subs-
lesões graves. (00464b) titua-as por velas novas.

1. Desconecte os cabos de ambas as velas de ignição. 5. Verifique a folga entre os eletrodos com um calibre de
2. Remova as velas de ignição. Se uma vela tiver eletrodos lâmina. Dobre a parte externa do eletrodo para que se
gastos, depósitos pesados ou um isolador trincado, des- sinta apenas um pouco de resistência quando o calibrador
carte-a. é passado entre os eletrodos. A medida correta para o
espaço entre os eletrodos está listada na Tabela 1-17.
3. Veja Figura 1-66. Compare suas observações dos depó-
sitos na vela com as descrições fornecidas abaixo. 6. Verifique a condição das roscas no cabeçote do cilindro
e na vela. Caso seja necessário remover depósitos,
a. Um depósito úmido, preto e brilhante na base da vela, aplique óleo penetrante e limpe com um pente de abrir
nos eletrodos e no pé do isolador cerâmico indica roscas.
uma vela suja de óleo. A condição pode ter sido
causada por um ou mais dos seguintes problemas: 7. Aplique o produto ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE na rosca
Pistões, anéis de pistão, válvulas, guias de válvula, da vela de ignição. Instale e aperte com torque de 16,3 a
ou vedações de válvulas desgastados, uma bateria 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
fraca ou um sistema de ignição defeituoso.
8. Conecte os cabos das velas de ignição. O cabo da vela
b. Um depósito preto seco, fofo ou fuliginoso indica que do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
a mistura ar-combustível está rica demais. bobina. Verifique se os cabos estão conectados de
maneira segura à bobina e às velas de ignição.
c. Um depósito marrom claro e vitroso indica uma vela
superaquecida. Essa condição pode ser acompa-
nhada por rachaduras no isolador ou por erosão dos Tabela 1-17. Folga da vela de ignição
eletrodos e é causada por uma mistura ar-combustível MODELO TIPO mm pol.
pobre demais, um motor superaquecido, válvulas não
assentadas corretamente ou regulagem da ignição XL 6R12 0,96 a 1,09 0,038 a 0,043
incorreta. O depósito vitroso na vela de ignição é XR 10R12X 0,81 a 0,97 0,032 a 0,038
condutor quando quente e pode resultar em uma
falha a altas velocidades. Uma vela com eletrodos
erodidos, depósitos pesados ou um isolador trincado
deve ser substituída.
d. Uma vela com um depósito de pó branco, amarelo,
castanho-amarelado ou marrom-ferrugem indica
combustão equilibrada. Limpe os depósitos da vela
de ignição a intervalos regulares.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-57


PÁGINA INICIAL

2. Verifique se os protetores/tampas dos cabos têm racha-


sm01640
duras ou estão rasgados. Substitua os protetores/tampas
que estiverem desgastados ou danificados.
3. Veja Figura 1-67. Verifique a resistência do cabo da vela
de ignição com um ohmímetro. Substitua cabos que não
satisfaçam as especificações de resistência. Veja
Tabela 1-18.

Tabela 1-18. Resistência do cabo da vela de ignição

CABO RESISTÊNCIA (OHM)


Dianteira 1,750 a 4,836
Traseira 4,843 a 15,420

sm02659
4
1 3

2
Figura 1-66. Depósitos típicos na vela de ignição

INSPEÇÃO DOS CABOS DAS VELAS DE


IGNIÇÃO
1. Inspecione os cabos das velas de ignição. Substitua os
cabos que estiverem desgastados ou danificados. 1. Fio positivo do ohmímetro
2. Fio negativo do ohmímetro
a. Verifique se há rachaduras ou terminais soltos.
3. Cabo da vela de ignição
b. Verifique se há folga na bobina da ignição e nas velas 4. Ohmímetro
de ignição.
Figura 1-67. Teste de resistência

1-58 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 1.18


INCLINAÇÃO LUBRIFICAÇÃO
Medida Veja Figura 1-68. Desmonte o conjunto da coluna de direção
e lubrifique os rolamentos de rolete cônicos (7) com a Graxa
1. Levante a roda dianteira do piso. de uso especial (peça N.o 99857-97). Veja 2.21 CONJUNTO
2. Remova os itens que interfiram com a oscilação da frente. DO TUBO DE DIREÇÃO E SUPORTE.

3. Desconecte o cabo da embreagem.


sm06644a
4. Cubra a ponta do pára-lama dianteiro com um pedaço de 1
fita adesiva. 3
5. Instale um ponteiro montado em um suporte no chão.
Com a roda virada diretamente para frente, posicione o
ponteiro no centro do pára-lama
6. Bata levemente em um lado do pára-lama até que o con-
junto dianteiro comece a se inclinar sozinho sem ser
martelado. Marque esse ponto. Repita no outro sentido.
7. Meça a distância entre as duas marcas de inclinação.
8. Se a inclinação não estiver dentro da especificação, ajuste
o parafuso do tubo de direção. Veja Tabela 1-19.

Tabela 1-19. Especificações de inclinação

MODELO MÍNIMO MÁXIMO


mm pol. mm pol.
Modelos XL 25 1,0 50 2,0
XR 1200X 50 2,0 100 4,0

Ajuste
1. Veja Figura 1-68. Afrouxe os dois parafusos de aperto do
suporte inferior (2) e o parafuso de aperto do tubo de
direção (1).
2. Ajuste a inclinação:
a. Se a inclinação for maior que o máximo, aperte o
parafuso do tubo de direção (3).
b. Se a inclinação for menor que o mínimo, afrouxe o
parafuso do tubo de direção.
2
3. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção com
torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé) e aperte os
parafusos de aperto do suporte inferior com torque de
40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
4. Verifique a inclinação. 1. Parafusos de aperto do tubo de direção
2. Parafusos de aperto do suporte
3. Parafuso do tubo de direção

Figura 1-68. Montagem da coluna de direção (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-59


PÁGINA INICIAL

AJUSTES DA SUSPENSÃO 1.19


GARFO DIANTEIRO: XR 1200X
om01386

Ajuste os dois garfos igualmente. O ajuste impróprio do


garfo pode provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00124c)

As válvulas de ajuste de compressão e de retorno podem


se danificar caso seja usada força excessiva em ambas
as extremidades da faixa de ajuste. (00237a)

NOTA
Não force os ajustadores além dos batentes mecânicos.

Pré-carga da mola
1. Veja Figura 1-69. Com uma chave hexagonal, gire o
ajustador de pré-carga no sentido anti-horário até que
pare. Esta é a posição mínima da pré-carga.
2. Calcule a carga total e gire o ajustador no sentido horário
para o ajuste especificado. Veja Tabela 1-20. Figura 1-69. O ajustador de pré-carga da mola: XR 1200X

Retorno do amortecimento
1. Veja Figura 1-70. Gire o ajustador do retorno do amorte-
Tabela 1-20. Ajuste recomendado de pré-carga do garfo:
cimento (1) no sentido horário (H) até que pare. Esse é o
XR 1200X
ajuste máximo de retorno.
CARGA* GIROS** DO
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S) para o ajuste
kg lb MÍNIMO
especificado. Veja Tabela 1-21.
Inferior a 75 Inferior a 165 0a4
Compressão do amortecimento
75 a 89 165 a 195 4a6
1. Veja Figura 1-70. Gire o ajustador do amortecimento de
compressão (2) no sentido horário (H) até que pare. Esse 89 a 102 195 a 225 6a8
é o ajuste máximo de compressão. 102 a 116 225 a 255 8 a 10
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S) para o ajuste Superior a 116 Superior a 255 Mais de 10
especificado. Veja Tabela 1-21. *Some o peso do motociclista, passageiro, equipamento,
acessórios e carga.
**Os giros são giros no sentido horário para dentro a partir
do mínimo.
• Para aumentar a pré-carga, gire o ajustador no sentido
horário.
• Para diminuir a pré-carga, gire o ajustador no sentido
anti-horário.

1-60 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTA
om01385
Veja Figura 1-73. Não gire o excêntrico de pré-carga para além
da posição cinco (5) para a posição um (1) ou da posição um
(1) para a posição cinco (5).
1 2 Modelos XL: Veja Figura 1-71. Usando a CHAVE DE AJUSTE
DO AMORTECEDOR (peça N.o 94448-82B), gire o excêntrico
de ajuste para o especificado.
• Para amortecedores de cinco posições, veja Tabela 1-21.
• Para amortecedores de três posições, veja Tabela 1-23.
XR 1200X: Veja Figura 1-72. Usando uma CHAVE INGLESA
(peça N.o C2050,1AM), gire o excêntrico de ajuste para o
especificado. Veja Tabela 1-21.

om00396a

1. Ajustador do retorno do amortecimento


2. Regulador do amortecimento de compressão

Figura 1-70. Ajustadores do amortecimento de compressão


e de retorno do garfo: XR 1200X

Tabela 1-21. Compressão do amortecimento e retorno do


garfo recomendados: XR 1200X

AMORTECIMENTO* GIROS A PARTIR DO MÁX**


Retorno (REB) 3
Compressão (COM) 5
Figura 1-71. Ajuste da pré-carga do amortecedor: Modelos
*Giros são no sentido anti-horário para fora do máximo. Para XL
aumentar o amortecimento, gire o ajustador no sentido horário
(H). Para diminuir o amortecimento, gire o ajustador no sen-
tido anti-horário (S).

PRÉ-CARGA DO AMORTECEDOR: TODOS om01381b

OS MODELOS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
94448-82B CHAVE DE AJUSTE DO AMORTE-
CEDOR
C2050,1AM CHAVE INGLESA

Ajuste os dois amortecedores igualmente. O ajuste inade-


quado pode afetar a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00036b)

Não gire o anel de ajuste do amortecedor no sentido


horário além da graduação de ajuste 5. Isto pode causar
dano ao equipamento. (00166b) Figura 1-72. Ajuste da pré-carga do amortecedor: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-61


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06886c
Não force os ajustadores além dos batentes mecânicos.

Ajuste do retorno do amortecimento do


amortecedor
1. Veja Figura 1-74. Gire o ajuste de retorno na direção do
1 H (hard) em relevo até que pare. Esse é o ajuste máximo
2 de retorno do amortecimento.
3
2. Gire o ajuste de retorno no sentido do S (soft) em relevo
4 o número recomendado de cliques. Veja Tabela 1-24.
5
Ajuste do amortecimento de compressão
do amortecedor
Figura 1-73. Posições do excêntrico de pré-carga do 1. Veja Figura 1-75. Usando os dedos, gire o ajustador de
amortecedor compressão no sentido horário (H) até que pare. Esse é
o ajuste máximo de compressão do amortecimento.
2. Gire o ajustador de compressão no sentido anti-horário
Tabela 1-22. Pré-carga recomendada dos amortecedores: (de H a S) o número recomendado de cliques. Veja
Cinco posições Tabela 1-24.
CARGA* POSIÇÃO**
kg lb om01382

Inferior a 75 Inferior a 165 1


75 a 89 165 a 195 2
89 a 102 195 a 225 3
102 a 116 225 a 255 4
Superior a 116 Superior a 255 5
* Adicione o peso do motociclista, passageiro, equipamento,
acessórios e carga.
** Veja Figura 1-73.

Tabela 1-23. Pré-carga recomendada dos amortecedores:


Três posições

CARGA* POSIÇÃO
kg lb
Inferior a 75 Inferior a 165 1
75 a 102 165 a 225 2
Superior a 102 Superior a 225 3
* Adicione o peso do motociclista, passageiro, equipamento,
Figura 1-74. Ajustador do retorno do amortecimento: XR
acessórios e carga.
1200X
RETORNO E COMPRESSÃO DO
AMORTECEDOR: XR 1200X

Ajuste os dois amortecedores igualmente. O ajuste inade-


quado pode afetar a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00036b)

As válvulas de ajuste de compressão e de retorno podem


se danificar caso seja usada força excessiva em ambas
as extremidades da faixa de ajuste. (00237a)

1-62 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm06884
Tabela 1-24. Compressão do amortecimento e retorno do
amortecedor traseiro recomendados: XR 1200X

AMORTECIMENTO CLIQUES A PARTIR DO MÁX


(H ao S)
Retorno (REB) 5
Compressão (COMP) 7

AJUSTE DA SUSPENSÃO: XR 1200X


Após ajustar a suspensão para os ajustes recomendados e
os pneus terem sidos inflados para a pressão recomendada,
ande com a motocicleta e ajuste o amortecimento da sus-
pensão conforme necessário. Veja Tabela 1-25.
Figura 1-75. Ajustador do amortecimento de compressão:
XR 1200X

Tabela 1-25. Orientações de ajuste de amortecimento da suspensão: XR 1200X

COMPORTAMENTO DA MOTOCICLETA SOLUÇÃO SUGERIDA


Sensação suave ou inconstante ao fazer curvas ou após Aumente o retorno do amortecimento.
obstáculos
Sensação de saltar ou sobrepujar após grandes obstáculos Aumente o retorno do amortecimento.
Reação rude/vigorosa sobre obstáculos Diminua o retorno do amortecimento.
Parece que a motocicleta cai sobre obstáculos de vibração Diminua o retorno do amortecimento.
Assentamento excessivo nos furos Aumente a compressão do amortecimento.
“Mergulho” excessivo ao acionar o freio dianteiro Aumente o amortecimento de compressão (garfos).
Sensação dura ou absorção inadequada sobre obstáculos Diminua o amortecimento de compressão.
Sensação excessiva de rigidez ou de indisponibilidade ao fazer Diminua o amortecimento de compressão.
curvas

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-63


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI 1.20


INFORMAÇÕES GERAIS Use o Lubrificante Harley (peça N.o 94968-09) para a alavanca
e cabo da embreagem.
Inspecione e lubrifique o seguinte nos intervalos de serviço
agendados como especificados na seção 1.5 PROGRAMAÇÃO Use a GRAXA PARA FREIO G40M no furo do pino da alavanca
DE MANUTENÇÃO. do freio dianteiro e na extremidade do pistão que toca a ala-
vanca de freio.
• Alavanca manual do freio dianteiro
ALAVANCA DO PEDAL DE CÂMBIO E
• Alavanca manual da embreagem
PEDAL DO FREIO TRASEIRO
• Cabos do controle de aceleração
Limpe e lubrifique o pivô da alavanca do pedal de câmbio (em
• Luva da manopla de controle do acelerador modelos com controle de avanço) e o pivô do pedal do freio
• Cabo da embreagem traseiro com LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE nos inter-
valos de serviço agendados como especificado na seção
• Articulação da alavanca do pedal de câmbio (se aplicável) 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO.
• Articulação da alavanca do freio traseiro Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
• Rolamentos da coluna de direção empoeiradas, limpe e lubrifique os componentes com mais
freqüência.
• Cavalete lateral
• Rolamento e bucha do eixo do pivô do garfo traseiro
CAVALETE LATERAL
Limpe e lubrifique o cavalete lateral. Para obter mais infor-
Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
mações, veja 2.35 CAVALETE LATERAL.
empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com mais
freqüência. ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO
CABOS E ALAVANCAS MANUAIS Lubrifique os rolamentos da coluna de direção com Graxa de
uso especial (peça N.o 99857-97). Veja 1.18 ROLAMENTOS
Para os cabos do acelerador, veja 2.28 CABOS DO ACELE-
DA COLUNA DE DIREÇÃO para o procedimento.
RADOR: TODOS OS MODELOS.

1-64 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR 1.21
FILTRO DE AR: MODELOS XL 5. Examine a vedação da tampa. Se estiver trincada, torcida
ou danificada, substitua-a por uma vedação nova.
Remoção
Instalação
1. Veja Figura 1-76. Remova os dois parafusos (1) e o inserto
de acabamento (2) da tampa do filtro de ar (3). 1. Veja Figura 1-76. Aplique uma camada fina de óleo do
motor ou de graxa leve nos anéis de vedação “o-ring” (8).
2. Remova a tampa do filtro de ar da placa posterior. Remova
a vedação do filtro de ar (4) da tampa. 2. Posicione a nova gaxeta (7) na placa posterior do filtro
de ar. Alinhe os furos da gaxeta com os furos da placa
3. Remova três parafusos (5). Remova o filtro de ar (6) e a posterior.
gaxeta (7) da placa posterior. Descarte a gaxeta.
NOTA
As palavras “THIS SIDE OUT” devem ser legíveis na borda
superior do elemento do filtro de ar quando instalado.
Instale o filtro de ar antes de funcionar o motor. Não fazê- 3. Aplique uma gota de LOCTITE 243 (azul) em cada um
lo, poderia atrair detritos para o motor e resultar em danos dos três parafusos do filtro de ar (5) e instale o filtro de ar
ao equipamento. (00207a) (6) na placa posterior. Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m.
(40 a 60 lb·pol.)
Limpeza e inspeção
1. Limpe a placa posterior do filtro de ar e a parte de dentro 4. Encaixe a vedação do filtro de ar (4) na tampa do filtro de
da tampa do filtro de ar. ar (3). Para manter uma vedação adequada, assegure-se
de que a vedação do filtro de ar cubra toda a borda da
tampa do filtro de ar.
5. Instale a tampa do filtro de ar na placa posterior. Asse-
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do gure-se de que a vedação do filtro de ar encaixa dentro
filtro. Agentes purificador inflamáveis podem causar da placa posterior e não esteja pressionada ou destorcida.
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a) 6. Instale o inserto de acabamento (2) e fixe o conjunto da
tampa com parafusos (1). Aperte com torque de 4,1 a
2. Lave o filtro em água morna com um detergente suave. 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
Deixe o filtro de molho por 30 minutos para remover
fuligem e carbono.
sm03284a
7
6
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 5
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a) 8
NOTAS
• Não bata o elemento do filtro de ar contra uma superfície
dura.
4
• Não use óleo de filtro do filtro de ar nos elementos de
papel do filtro de ar Harley-Davidson.
3. Seque o elemento do filtro de ar usando ar comprimido 3
de baixa pressão. 2
a. Gire o elemento do filtro enquanto move o bico do ar 1
para cima e para baixo no interior do filtro.
1. Parafuso
b. Coloque o elemento do filtro contra uma fonte de luz 2. Inserto de acabamento
forte. O filtro estará limpo quando a luz for uniforme- 3. Tampa do filtro de ar
mente visível através do meio filtrante. 4. Vedação do filtro de ar
5. Parafuso
c. Se o filtro estiver danificado ou se o meio filtrante não 6. Elemento do filtro de ar
puder ser limpo, substitua o filtro. 7. Gaxeta
8. Anel de vedação “o-ring”
4. Examine os anéis de vedação “o-ring”. Se estiverem
danificados, substitua-os por anéis de vedação “o-ring” Figura 1-76. Elemento do filtro de ar: Modelos XL
novos.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-65


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR: XR 1200X sm06726

Remoção
NOTA 2
Veja Figura 1-77. O filtro de ar está alojado na caixa de ar,
montada no lado de baixo do tanque de combustível.

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a) 1 3
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
2. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 4.4 CAIXA DO
FILTRO DE AR: XR 1200X.

sm06727
5

4
5

Figura 1-77. Caixa do filtro de ar: XR 1200X 1. Conjunto da caixa do filtro de ar


2. Parafuso
3. Parafuso
3. Veja Figura 1-78. Remova os dois parafusos (2, 3) fixando 4. Tampa do filtro de ar
a tampa do filtro de ar (4) no conjunto da caixa do filtro 5. Presilha de cabeça abaulada (2)
de ar (1).
Figura 1-78. Desparafusando a tampa do filtro de ar
4. Usando uma pequena chave de fenda de ponta chata, ou
outra ferramenta adequada, suavemente afaste as duas
presilhas de cabeça abaulada (5) fixando a tampa do filtro
de ar à caixa do filtro de ar. Descarte as presilhas de
cabeça abaulada.
5. Veja Figura 1-79. Suavemente puxe a parte traseira da
tampa do filtro de ar para fora da caixa do filtro de ar.
Desengate a frente da tampa do filtro de ar da caixa do
filtro de ar e coloque a tampa de lado.
6. Veja Figura 1-80. Usando uma chave de fenda de lâmina
chata, com cuidado, alavanque o canto inferior dianteiro
do filtro (2) para fora da caixa do filtro de ar. Passe a
chave de fenda ao redor do fundo da gaxeta do elemento
do filtro (4) até liberar toda a extremidade inferior do ele-
mento do filtro.
7. Com cuidado, puxe o filtro para fora da caixa do filtro de
ar.

1-66 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm04934
1
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do
filtro. Agentes purificador inflamáveis podem causar
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a)
3. Lave o filtro completamente em água morna com um
detergente suave. Deixe o filtro de molho por 30 minutos
para remover fuligem e carbono.

2 3 O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
1. Conjunto da caixa do filtro de ar nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2. Tampa do filtro de ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
3. Elemento do filtro de ar
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
Figura 1-79. Remoção da tampa do filtro de ar fluxo de ar. (00061a)

NOTAS
• Não bata o elemento do filtro de ar contra uma superfície
sm04935 dura.
• Não use óleo de filtro do filtro de ar nos elementos de
1
2 papel do filtro de ar Harley-Davidson.
4. Seque o elemento do filtro de ar usando ar comprimido
de baixa pressão.
a. Mova o bico do ar para cima e para baixo nas dobras
do elemento do filtro.
b. Coloque o elemento do filtro de ar contra uma fonte
de luz forte. O filtro estará limpo quando a luz for
3 uniformemente visível através do meio filtrante do
filtro.
c. Se o filtro estiver danificado ou se o meio filtrante não
puder ser limpo, substitua o filtro.

Instalação
1. Veja Figura 1-77. Faça o novo elemento do filtro de ar
tomar um formato curvado. Deslize a parte superior do
elemento do filtro de ar para cima para dentro da abertura
da caixa do filtro de ar. O topo do elemento do filtro de ar
tem que se encaixar completamente no canal no topo da
caixa do filtro de ar.
2. Pressione o fundo e os lados do elemento do filtro de ar
para dentro da caixa do filtro de ar, assegurando-se de
4
que o elemento do filtro se encaixe completamente na
1. Conjunto da caixa do filtro de ar abertura da caixa do filtro de ar.
2. Elemento do filtro de ar 3. Veja Figura 1-79. Posicione a frente da tampa do filtro de
3. Chave de fenda
ar (2) na caixa do filtro de ar. Não a fixe com as presilhas
4. Gaxeta (embutido no elemento do filtro de ar)
de cabeça abaulada neste momento.
Figura 1-80. Remoção do elemento do filtro de ar
4. Modelos com admissão ativa: Veja Figura 1-82.
a. Certifique-se de que o chicote de fios do conector da
Limpeza e inspeção admissão ativa (4) esteja no recesso da caixa do filtro
de ar (5) na caixa do filtro de ar e não possa ser
1. Limpe a parte interior do alojamento da caixa do filtro de pressionado ou cortado quando a tampa do filtro de
ar e da tampa. ar (2) estiver instalada.
2. Examine a vedação do filtro de ar. Se estiver rachado,
rasgado ou de algum modo danificado, substitua o ele-
mento do filtro.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-67


PÁGINA INICIAL

b. Posicione o conjunto da mangueira do respiro dentro


da caixa do filtro de ar de modo que não interfira na
sm04938
1
operação da chapeleta solenóide da admissão ativa.

5. Instale a parte traseira da tampa do filtro de ar na caixa


do filtro de ar. Fixe com dois parafusos e aperte.
6. Instale presilhas de cabeça abaulada novas. Pressione
firmemente.
7. Instale a caixa do filtro de ar. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.4 CAIXA DO 5
FILTRO DE AR: XR 1200X. 3
4 2

sm04937
1. Conjunto da caixa do filtro de ar
2. Tampa do filtro de ar
3. Conector da admissão ativa [178] (se assim equipado)
4. Chicote de fios
5. Recesso

Figura 1-82. Instalação da tampa do filtro de ar

Figura 1-81. Canal do elemento do filtro

1-68 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO 1.22


VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO 3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
SISTEMA DE ESCAPAMENTO estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
vazamento de ar do sistema de escapamento.
1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando
prendedores frouxos ou abraçadeiras ou suportes danifi- 4. Corrija qualquer vazamento detectado. Veja 4.14 SIS-
cados, e sinais óbvios de vazamento (trilhas de carbono TEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SIS-
nas juntas dos canos, etc.). TEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X para os procedi-
mentos de remoção e instalação do sistema de escapa-
2. Verifique a existência de isoladores térmicos soltos ou mento.
danificados. Substitua ou conserte o que for necessário.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-69


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO ACELERADOR 1.23


LUBRIFICAÇÃO E INSPEÇÃO DO CABO gire o ajustador no sentido anti-horário adicional 1/2 a 1
volta. Aperte a contraporca no ajustador do cabo do con-
1. Veja Figura 1-83. Remova dois parafusos (1) para separar trole do acelerador.
a estrutura superior da inferior do guidom.
7. Vire o guidom totalmente para a direita. Gire o ajustador
2. Desenganche cada virola e cabo da manopla do acele- (6) no cabo de controle de marcha lenta (5), alongando a
rador e remova a luva do acelerador. luva até que a extremidade da estrutura do cabo apenas
3. Inspecione cada cabo. Substitua o conjunto do cabo caso toque a mola (9) dentro da guia do cabo (11).
um cabo tenha ficado desgastado ou dobrado. 8. Verifique o ajuste. Com o parafuso de atrito do acelerador
4. Inspecione toda a luva externa do cabo de aceleração, afrouxado, gire e solte a manopla de controle do acele-
da manopla do acelerador até o módulo de indução, para rador duas ou três vezes. A roda do acelerador do módulo
ver se há danos. Substitua se necessário. de indução deve retornar à posição de marcha lenta toda
vez que a manopla do acelerador for liberada. Caso o
5. Aplique uma camada fina de grafite ao guidom e substitua acelerador não retorne à marcha lenta, gire a regulagem
a manopla do acelerador. da marcha lenta, encurtando a luva até que o ajuste cor-
reto seja atingido. Aperte a contraporca.
6. Coloque uma ou duas gotas de LUBRIFICANTE HARLEY
(peça N.o 94968-09) na estrutura de cada cabo. 9. Remova o protetor de borracha sobre cada ajustador do
cabo.
7. Monte a estrutura do guidom. Aperte os dois parafusos
(1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).

AJUSTE DO CABO
Operação

Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o


controle do acelerador volte para a posição de marcha
lenta quando liberado. Um controle do acelerador que
impeça o motor de retornar automaticamente à marcha
lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00390a)
1. Veja Figura 1-83. Recue o parafuso de ajuste do atrito do
acelerador (3), gire o acelerador e solte a manopla do
acelerador. Se o carburador do módulo de indução não
retornar à posição fechada (marcha lenta), inspecione e
ajuste o cabo do acelerador.
2. Com o motor em marcha lenta, gire o guidom completa-
mente de um lado para o outro. Se a rotação do motor
mudar, ajuste os cabos de controle.

Ajuste
1. Afrouxe o parafuso do atrito do acelerador (3).
2. Remova o protetor de borracha de cada ajuste do cabo
de controle (6).
3. Afrouxe a contraporca (7) em cada ajustador de cabo.
4. Vire os ajustadores do cabo para encurtar a estrutura dos
cabos para o comprimento mínimo.
5. Aponte a roda dianteira diretamente para a frente. Com
o motor DESLIGADO, vire a manopla de controle do
acelerador (2) para a posição totalmente aberta (até o fim
no sentido anti-horário) e segure-a nessa posição.
6. Vire o ajustador (6) no cabo de controle do acelerador (4)
suavemente no sentido anti-horário até que o excêntrico
do acelerador (8) toque o encosto do excêntrico do acele-
rador (10). Solte a manopla de controle do acelerador e

1-70 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm01645

3
4
5
7
6

5
4
9

11

10

8
1. Parafuso (2)
2. Manopla de controle do acelerador
3. Parafuso do atrito do acelerador
4. Cabo do controle do acelerador (puxar para abrir)
5. Cabo do controle de marcha lenta (puxar para fechar)
6. Ajustador do cabo de controle (2)
7. Contraporca (2)
8. Excêntrico do acelerador
9. Mola
10. Encosto do excêntrico do acelerador
11. Guia do cabo

Figura 1-83. Ajuste do cabo do acelerador (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-71


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL 1.24


INFORMAÇÕES GERAIS o lado correto para cima, exatamente como mostrado na
figura.
O filtro de suprimento de combustível está localizado no con-
junto da bomba de combustível dentro do tanque de com- 4. Instale uma nova vedação da placa de cobertura (6) na
bustível. ranhura na placa (7).

Controle a mangueira do sistema de combustível e os encaixes 5. Instale o conjunto da bomba de combustível no tanque
para vazamentos. de combustível. Aperte os parafusos de montagem de
forma transversal com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a
REMOÇÃO 45 lb·pol.). Veja 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.
6. Instale o tanque de combustível e reconecte a mangueira
de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 1200X. Encha o tanque de combustível e cuidadosamente
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente certifique-se de que não haja vazamentos.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 7. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
em morte ou lesões graves. (00275a) CIPAL.
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- 8. Instale o assento.
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de 9. Gire o Interruptor da ignição para a posição LIGADO e
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: verifique o funcionamento da bomba de combustível.
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.
sm06645
2. Remova o assento.

5
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 4
1
3. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
4. Drene e remova o tanque de combustível. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 3
5. Remova o conjunto da bomba de combustível do tanque
de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.
6. Veja Figura 1-84. Remova e descarte a vedação da placa 2
de cobertura (6).
7. Remova a presilha de segurança (4) e levante a estrutura 6
do filtro (5) para fora do conjunto da bomba de combustível 7
(1).
8. Remova e descarte o elemento do filtro (3).

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 1-84. Instale um anel de vedação “o-ring”
1. Conjunto da bomba de combustível
novo (2).
2. Anel de vedação “o-ring”
2. Instale um novo elemento de filtro (3) na estrutura do filtro 3. Elemento do filtro do combustível
(5). 4. Presilha de segurança
5. Estrutura do filtro
3. Instale a estrutura do filtro na base do conjunto da bomba 6. Vedação da placa de cobertura
de combustível (1). Fixe-a com uma presilha de segurança 7. Placa de cobertura
(4), certificando-se de que a presilha esteja orientada com
Figura 1-84. Substituição do elemento do filtro de
combustível

1-72 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SUPORTES E ARTICULAÇÕES DOS


ESTABILIZADORES DO MOTOR 1.25
INSPEÇÃO articulação do estabilizador. Movimento rotacional não
indica desgaste excessivo.
Verifique os suportes e articulações dos estabilizadores do
motor como descrito a seguir: 3. Verifique se todos os parafusos dos suportes e articu-
lações dos estabilizadores do motor estão apertados. Veja
1. Veja Figura 1-85. Verifique se há rachaduras ou áreas 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES,
rasgadas na borracha do isolador de montagem do motor 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISOLADOR,
(17, 18). ou 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISOLADOR
2. Verifique se há movimento lateral em cada extremidade para especificações de torque.
das três articulações dos estabilizadores (8). Qualquer 4. Verifique se os suportes estão apoiando o peso do motor.
movimento lateral indica que é necessário substituir a

sm03285
10 20

18 4
1
14 4

15
16

8 5
13
2 4
7 3

18

20

5
9
15
8
6
12

8 4

19 11
4
3 17
1. Parafuso (3) 8. Articulação do estabilizador (3) 15. Suporte da articulação do estabi-
2. Parafuso (2) 9. Suporte isolador dianteiro lizador (2)
3. Parafuso (3) 10. Suporte isolador traseiro 16. Suporte do motor
4. Parafuso (11) 11. Porca 17. Suporte isolador dianteiro (2)
5. Arruela (4) 12. Parafuso 18. Suporte isolador dianteiro (2)
6. Espaçador 13. Eixo pivô do garfo traseiro 19. Tira terra
7. Arruela de pressão (2) 14. Placa de trava do pivô traseiro 20. Parafuso pivô do garfo traseiro
(2)

Figura 1-85. Conjuntos de montagem do motor: Todos os modelos (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-73


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO 1.26


ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO
om00835c

5
2
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor-
ciona maior visibilidade do motociclista pelos outros
4
motoristas. Certifique-se de que o farol dianteiro esteja
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista ¨

pelos outros motoristas, poderá resultar em morte ou


lesões graves. (00030b)

NOTA
3
Veículos com faróis dianteiros com feixes múltiplos e que 1
estejam focados individualmente devem ser ajustados de forma
que ambas as lâmpadas convirjam em um único padrão.
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e 1. Linha perpendicular
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja 2. Linha vertical
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 3. 7,6 m (25 pés)
1.10 PNEUS E RODAS. 4. Linha central da lâmpada do farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para linha central da lâmpada
igualar ao peso do combustível necessário.
Figura 1-86. Verificação do alinhamento do farol dianteiro:
NOTA Modelos Sportster
Veja Figura 1-86. Para auxiliar no posicionamento correto da
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
iluminação mínima.
Ajuste: Modelos XL 1200X
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede.
1. Efetue o ajuste horizontal:
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro
a. Veja Figura 1-87. Afrouxe o parafuso de ajuste hori-
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede.
zontal (3).
NOTA
b. Gire o farol dianteiro para a direita ou para a esquerda
Como o peso do motociclista irá comprimir ligeiramente a
como necessário para dirigir o feixe de luz direto para
suspensão, peça a uma pessoa cujo peso seja aproximada-
frente.
mente o mesmo do motociclista principal que sente na motoci-
cleta. c. Aperte o parafuso de ajuste horizontal com torque de
5. Com o veículo carregado e em posição perpendicular, 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
aponte a roda dianteira diretamente para frente na parede
2. Efetue o ajuste vertical:
e meça a distância (4) a partir do chão até o centro da
lâmpada de FAROL ALTO. a. Veja Figura 1-87. Solte a porca de travamento (1) do
parafuso de ajuste vertical.
6. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
na parede que seja 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a b. Oscile o farol dianteiro para cima ou para baixo para
linha central da lâmpada já medida. dirigí-lo de forma apropriada na linha horizontal na
parede.
7. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Com a motoci-
cleta ligada, coloque o interruptor do farol dianteiro em c. Aperte a porca de travamento do farol dianteiro com
HIGH (farol alto). torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
a. O centro do foco principal (área mais clara da luz do
farol) deve estar centralizado na interseção das duas
linhas.
b. Ajuste o alinhamento do farol dianteiro se necessário.

1-74 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

tempo, gire-a para a direita ou para a esquerda para dirigir


sm06940
o feixe de luz reto para frente.
4. Aperte a porca do prendedor do farol dianteiro com torque
de 14 a 27 N·m (120 a 240 lb·pol.) após o posicionamento
correto da lâmpada. Instale a tampa de encaixe no suporte
do farol dianteiro.
2
1
om01439

1
3

1. Porca de travamento
2. Parafuso do ajuste vertical
3. Parafuso de ajuste horizontal

Figura 1-87. Ajuste do farol dianteiro: XL 1200X 3

Ajuste: Todos os modelos, exceto XL 1200X


1. Veja Figura 1-88. Remova a tampa de encaixe (1) sobre 2
a parte superior do suporte do farol dianteiro (2). 1. Tampa de encaixe
2. Suporte do farol dianteiro
2. Afrouxe a porca da abraçadeira do farol dianteiro (3). 3. Porca da abraçadeira
3. Oscile a farol dianteiro para cima ou para baixo para dirigí- Figura 1-88. Ajuste do farol dianteiro: Exceto XL 1200X
la corretamente em relação à linha horizontal e, ao mesmo

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-75


PÁGINA INICIAL

PARAFUSOS CRUCIAIS 1.27


INSPEÇÃO b. Caso o parafuso gire, remova-o para determinar se
há um agente trava-roscas.
Inspecione parafusos cruciais nos intervalos de serviço agen-
dados. c. Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado,
limpe todo o material trava-roscas do furo rosqueado.
Substitua quaisquer parafusos danificados ou ausentes.
d. Substitua o parafuso por um novo ou limpe a rosca
Verificação do torque nos parafusos do parafuso original e aplique o produto trava-roscas
1. Veja Tabela 1-26.Tente apertar o parafuso com um torquí- apropriado (veja o procedimento apropriado).
metro configurado para o torque mínimo especificado para
2. Instale e aperte o parafuso de acordo com a especificação.
aquele parafuso.
a. Caso o prendedor não gire, o torque do prendedor 3. Caso o parafuso não tenha um agente trava-roscas, ins-
foi alcançado. tale-o e aperte-o para o torque especificado.

Tabela 1-26. Parafusos cruciais

SISTEMA PARAFUSO TORQUE


Controles manuais Parafusos da estrutura dos interruptores, 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
superior e inferior
Parafuso do prendedor do guidom da ala- 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol.
vanca da embreagem
Parafuso do prendedor do guidom do 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol.
cilindro-mestre
Motor Parafusos do bico estabilizadora 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé
Parafusos de montagem do suporte no 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé
quadro da articulação do estabilizador,
superior dianteiro
Parafusos de montagem do suporte no motor 74,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé
da articulação do estabilizador, superior
dianteiro
Parafusos de montagem do suporte no 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé
quadro da articulação do estabilizador, infe-
rior dianteiro
Parafuso de montagem do isolador, dianteiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé
Parafusos do pivô do garfo/suporte do motor 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé
Parafusos do suporte de montagem do iso- 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé
lador, dianteiro (lado esquerdo)
Parafusos do suporte de montagem do iso- 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé
lador, traseiro (lado esquerdo)

1-76 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-26. Parafusos cruciais

SISTEMA PARAFUSO TORQUE


Freios Parafusos banjo na tubulação de freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé
Parafusos de montagem do disco do freio, 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé
dianteiro
Parafusos de montagem do disco do freio, 40,7 a 61,1 N·m 30 a 45 lb·pé
traseiro
Parafusos da tampa do reservatório, dian- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol.
teiro
Parafusos de montagem do cilindro-mestre, 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé
traseiro: XL
Parafusos de montagem do cilindro-mestre, 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
traseiro: XR
Parafusos de montagem do suporte do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé
cilindro-mestre ao quadro, traseiro: XL
Parafusos de montagem do suporte do 61 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé
cilindro-mestre/apoio de pé ao quadro, tra-
seiro: XR
Parafusos de montagem do cáliper do freio, 38,0 a 51,6 N·m 28 a 38 lb·pé
dianteiro
Porcas do eixo Dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé
Traseira 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé
Garfo dian- Parafusos de aperto do suporte inferior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé
teiro/guidom Parafusos de aperto do suporte superior do 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé
garfo
Parafuso do tubo de direção 31,2-36,6 N·m, afrouxe, 23 a 27 lb·pé, afrouxe,
8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
Parafuso de aperto do tubo de direção 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé
Parafuso de aperto do eixo, dianteiro: XL 28,5 a 36,6 N·m. 21 a 27 lb·pé
Parafuso de aperto do eixo, dianteiro: XR 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé
Parafuso de montagem do prendedor do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé
guidom
Parafusos de montagem do elevador 40,7 a 54,3 N·m 30 a 40 lb·pé
Acionamento final Parafuso de montagem da roda dentada, 81,3 N·m, afrouxe 180 graus, 60 lb·pé, afrouxe 180 graus,
traseiro 108 N·m 80 lb·pé

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-77


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO 1.28
ARMAZENAMENTO 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
danos. Veja 1.10 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO
que nenhum peso esteja nos pneus.

Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro


Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a
entrem em contato com as pastilhas do freio ou discos.
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou
Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável
frear, causando perda de controle, o que poderá resultar
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
em morte ou lesões graves. (00290a)
lesões graves. (00003a)
10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
de operação normal. Desligue o motor e drene o tanque
pintadas.
de óleo, instale um novo filtro de óleo e encha o tanque
de óleo com óleo do tipo correto. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão.
DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
enchimento lentamente. Não encha além da base do
lesões graves. (00066a)
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a)
pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que
produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque
CRIANÇAS. (00065a)
de combustível pode forçar o escape da gasolina através
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente 11. Remova a bateria do veículo. Carregue a bateria até que
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar a tensão correta seja atingida. Carregue a bateria a cada
em morte ou lesões graves. (00029a) dois meses se ela estiver guardada em temperaturas
abaixo de 16 °C (60 °F). Carregue a bateria uma vez por
2. Prepare seu sistema de combustível, enchendo o tanque
mês se ela estiver guardada em temperaturas acima de
de combustível e acrescentando um estabilizador de
16 °C (60 °F). Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
gasolina. Use um dos estabilizadores de gasolina comer-
cialmente disponíveis, seguindo as instruções do fabri-
cante.
3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
motor em cada cilindro e faça girar o motor 5 a 6 voltas. de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
Substitua as velas de ignição. nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
4. Inspecione a deflexão da correia traseira. Veja 1.15 ALI-
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
NHAMENTO DA RODA.
12. Se a motocicleta for ser coberta, utilize um material que
5. Inspecione a correia traseira e rodas dentadas. Veja respira, como a CAPA PARA ARMAZENAMENTO (peça
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- N.o 98716-87A) ou uma lona leve. Os materiais plásticos
TADAS. que não respiram promovem a formação de condensação
6. Inspecione o filtro do filtro de ar. Veja 1.21 FILTRO DE que levam à corrosão.
AR, Filtro de ar: Modelos XL ou 1.21 FILTRO DE AR, Filtro
de ar: XR 1200X.
7. Lubrifique os controles. Veja 1.20 LUBRIFICAÇÃO DO
CABO E DO CHASSI.
8. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
interruptores elétricos.

1-78 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO 2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se


necessário.
3. Limpe o elemento do filtro de ar.

Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões com gasolina nova.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o ratura normal de operação.
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar
o desengate correto da embreagem. (00075a) 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
1. Carregue a bateria e instale-a. Caso o fusível principal
com os fluidos corretos, se for necessário.
tenha sido removido, insira-o.
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do Proprietário.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-79


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1.29


INFORMAÇÕES GERAIS 6. Cabos das velas de ignição em má condição e em curto-
circuito, conexões do cabo soltas ou cabos conectados
aos cilindros errados.
7. Regulagem da ignição incorreta devido a uma bobina,
A seção de solução de problemas deste manual é um guia ECM ou sensores (TMAP, CKP) e/ou TSM/TSSM/HFSM
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste defeituosos.
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar 8. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM
em morte ou lesões graves. (00528b) desligado e o interruptor da chave de ignição/iluminação
não colocado na posição desligado (OFF) e depois de
A seguinte lista de verificação de possíveis problemas de volta na posição Ignição (IGNITION).
operação e suas causas prováveis servirá de auxílio para
manter a motocicleta em boas condições de operação. Mais 9. Os fios estão danificados ou o bico está solta na bobina
de uma destas condições pode estar causando o problema e de ignição, ou na conexão da bateria ou ECM.
todas deverão ser cuidadosamente verificadas.
10. Válvula(s) emperrada(s) ou danificada(s) ou vareta(s) de
NOTA compressão do tamanho errado.
Para mais dicas de solução de problemas, veja o Manual de 11. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
diagnóstico elétrico. inverno).
MOTOR NOTA
Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
O motor de arranque não funciona ou não embreagem.
dá partida no motor
Dificuldade no arranque
1. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na
posição de desligado (OFF). 1. As velas de ignição estão em má condição, com folga
inadequada ou parcialmente sujas.
2. O interruptor não está na posição de ignição (IGNITION).
2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais
estão soltas ou corroídas (solenóide trepidando). 3. A bateria está quase descarregada.

4. Falha do circuito, do relé ou solenóide de controle do 4. Os fios estão danificados ou o bico está solta no terminal
motor de partida. da bateria, bobina da ignição, ou conexão ECM.

5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está 5. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
se encaixando ou a embreagem está deslizando. sensor).

6. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM 6. Bobina de ignição defeituosa.


desligado e o interruptor da ignição não colocado na 7. O orifício de ventilação da tampa do tanque de com-
posição desligado (OFF) e depois de volta na posição de bustível está entupido ou a linha de combustível está
ignição (IGNITION). fechada, restringindo o fluxo de combustível.
7. Sistema de segurança ativado. 8. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
8. A motocicleta está engrenada e a alavanca do câmbio 9. Vazamento de ar da admissão.
não está puxada.
10. Injetores de combustível parcialmente entupidos.
9. Fusível principal não encaixado ou ausente.
11. Válvulas emperrando.
10. O cavalete lateral está baixado e a transmissão está
engrenada. 12. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
inverno).
O motor gira, mas não dá partida NOTA
1. Tanque de combustível vazio. Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
embreagem.
2. Filtro de combustível entupido.
3. Injetores de combustível entupidos. O motor arranca, mas funciona
4. A bateria está descarregada, as conexões do terminal
irregularmente ou falha
estão frouxas ou danificadas. 1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
mente sujas.
5. As velas de ignição estão sujas.
2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e
causando curto-circuito ou fuga de corrente.

1-80 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

3. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito Barulho no conjunto de válvulas


grande.
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
4. Falha na bobina da ignição, ECM ou sensor (TMAP, CKP, da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa-
ET ou O2). gens do óleo.
5. A bateria está quase descarregada. 2. Elevador hidráulico defeituoso.
6. Os fios estão danificados ou o bico está solta nos termi- 3. Vareta de compressão empenada.
nais da bateria, bobina da ignição, ou conexão ECM.
4. Vareta de compressão com o comprimento errado.
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
do fio. 5. Excêntrico(s), engrenagem(s) do excêntrico ou bucha(s)
do excêntrico desgastado(s).
8. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
6. Braço do balancim prendendo no eixo.
9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está
entupido. 7. Válvula emperrando na guia.

10. Vazamento no coletor da admissão ou no filtro de ar. Excesso de vibração


11. Injetores de combustível parcialmente entupidos. 1. Articulações dos estabilizadores desgastadas ou soltas,
ou suportes das articulações dos estabilizadores soltos
12. Válvula(s) de admissão ou escape danificada(s). ou danificados.
13. Molas de válvula fracas ou danificadas. 2. Isoladores desgastados ou parafusos dos isoladores soltos
14. Regulagem incorreta das válvulas. ou danificados.
3. Suportes de montagem do isolador (lado esquerdo do
As velas de ignição sujam repetidamente veículo) soltos ou danificados.
1. Velas de ignição incorretas.
4. Coxins de borracha soltos ou desgastados.
2. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados.
5. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos.
3. A mistura do combustível está muito rica.
6. Os parafusos dianteiros de montagem do motor estão
4. Guias ou vedações de válvula extremamente gastas ou soltos.
danificadas.
7. Sistema de escapamento prendendo ou batendo no
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído) quadro.

1. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou 8. Motor/transmissão e roda traseira não alinhados correta-
na câmara de combustão. mente.

2. Vela de ignição com a faixa de calor incorreta. 9. Quadro danificado.

3. Vela(s) de ignição defeituosa(s). 10. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de


sensor defeituosas (CKP, TMAP)/motor incorretamente
4. Regulagem da ignição avançada. ECM ou sensores (CKP, ajustado.
ET ou TMAP) defeituosos.
11. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
5. Índice de octanagem do combustível baixo demais. justas devido a lubrificação insuficiente ou desalinha-
6. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. mento.

A lâmpada “Check Engine” se acende 12. Rodas não alinhadas, aros envergados ou pneus desgas-
tados ou danificados.
durante a operação do veículo.
13. Problema interno do motor.
Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico
para esta motocicleta. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Superaquecimento PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM
óleo. LUZ NEGRA
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente.
O óleo não retorna ao tanque de óleo
3. Vazamento da(s) válvula(s).
1. O tanque de óleo está vazio.
4. Grossos depósitos de carbono.
2. O gerotor da bomba de óleo está danificado; a bomba de
5. Retardamento da regulagem da ignição. ECM ou sensor óleo não está funcionando.
(CKP, TMAP) defeituoso.
3. As mangueiras de óleo ou seus encaixes estão restritas.
4. O filtro de óleo está restrito.

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-81


PÁGINA INICIAL

O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça O alternador não carrega


em excesso 1. Módulo do regulador de voltagem não aterrado.
1. Anéis de pistão extremamente gastos ou quebrados. 2. O fio de ligação terra do motor está solto ou danificado.
2. Guias ou vedações de válvula gastas ou danificadas. 3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
3. O filtro de óleo está restrito. 4. Existem fios soltos ou danificados no circuito de carga.
4. Tanque de óleo cheio demais. 5. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
5. A mangueira de retorno do óleo para o tanque está blo-
queada.
A porcentagem de carga do alternador está
abaixo do normal
6. Operação da mangueira de respiro está restrita.
1. Bateria fraca ou danificada.
7. Porta de expulsão da carcaça entupida.
2. Conexões frouxas.
8. Óleo diluído com gasolina.
3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de 4. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
compressão, mangueiras, etc.
1. Existem peças soltas.
Velocímetro funciona de maneira errática
1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o
2. A selagem nas juntas, tampa da vareta de compressão,
sensor e limpe as partículas de metal).
arruelas, etc. está inadequada.
2. Conexões frouxas.
NOTA
Para ajuda na localização de vazamentos, utilize o DETECTOR TRANSMISSÃO
DE VAZAMENTO COM LUZ NEGRA (peça N.o HD-35457).
Troca de marcha muito dura
3. A mangueira de retorno do óleo para o tanque está blo-
queada. 1. Embreagem arrastando um pouco

4. Passagens de respiro até o filtro de ar estão restritas. 2. Nível de lubrificante de transmissão alto demais.

5. O filtro de óleo está restrito. 3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação
de inverno).
6. Tanque de óleo cheio demais.
4. Mola de retorno do câmbio (dentro do bloco da corrente
7. Porosidade. primária) torta ou quebrada.
Pressão de óleo baixa 5. Alavanca de mudança de marchas empenada.
1. Tanque de óleo não enchido o suficiente 6. Garfos seletores empenados ou danificados.
2. Pressostato de óleo com defeito. 7. Cantos desgastados nos dentes da embreagem e engre-
3. Gerotor de bomba de óleo desgastado. nagem de dentes espaçados.

4. Engrenagem de acionamento do pinhão diferencial des- Desengata da engrenagem


gastada. 1. As partes da embreagem que se engatam (dentro da
5. Mangueira de alimentação do tanque de óleo restrita. transmissão) extremamente gastas e arredondadas.

6. Mangueira de alimentação de alta pressão até o aloja- 2. Garfos seletores empenados.


mento do filtro de óleo restrito. 3. Tambor do câmbio danificada/desgastada.
7. Óleo diluído com gasolina. 4. Engrenagens danificadas.
8. Êmbolo de desvio de óleo preso na posição aberta.
A embreagem escorrega
Pressão de óleo alta 1. Os controles da embreagem estão mal ajustados.
1. Tanque de óleo cheio demais. 2. Placas de atrito desgastadas.
2. Mangueira de retorno do tanque de óleo restrita. 3. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
3. Êmbolo de desvio de óleo preso na posição fechada.
A embreagem patina ou não desengata
SISTEMA ELÉTRICO 1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto
NOTA demais.
Para informações sobre diagnósticos, veja o Manual de 2. Os controles da embreagem estão mal ajustados.
diagnóstico elétrico.
3. Chapas da embreagem empenadas.

1-82 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. equipamento extra de iluminação ou bagagem) tende a
desestabilizar o manuseio.
5. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa.
13. Suportes do motor/articulações dos estabilizadores soltos,
A embreagem trepida desgastados ou danificados.
Placas de atrito ou placas de aço desgastadas, empenadas 14. Conjunto do pivô do garfo traseiro: Apertado ou montado
ou arrastando. incorretamente, ou rolamentos do pivô soltos, corroídos
MANUSEIO ou danificados.

1. Pneus não calibrados. Não encha demais. FREIOS


2. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a Freio não segura como normal
especificação de torque.
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
3. Alinhamento do veículo errado: Roda traseira fora de ali- no sistema ou pastilhas desgastadas.
nhamento com o quadro e a roda dianteira.
2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
4. Aros e pneus com desvio lateral.
3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
5. Aros e pneus com desvio radial. ou peças danificadas.
6. Raios soltos (modelos com rodas raiadas). 4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
óleo.
7. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian-
teiro. 5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
8. Pneus danificados ou combinação errada de pneus dian- 6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
teiro e traseiro.
7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
9. Pneu e roda não balanceados. manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
10. Rolamentos da coluna de direção não ajustados correta-
no reservatório.
mente, ou rolamentos e calhas corroídos ou gastos.
8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
11. Amortecedores danificados/desgastados – não funcionam
arrastam ou uso excessivo do freio.
normalmente.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
12. Carregamento pesado na frente do veículo. Equipamento
não padrão na frente (como receptores de rádio pesados,

Serviço Sportster ano 2011: Manutenção 1-83


NOTAS

1-84 Serviço Sportster ano 2011: Manutenção


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


2.1 VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS..........................................................................2-1
2.2 ESPECIFICAÇÕES.................................................................................................................2-10
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)..............................................................2-13
2.4 RODAS....................................................................................................................................2-15
2.5 ENRAIAMENTO.......................................................................................................................2-29
2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.........................................................................2-34
2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.........................................................................2-38
2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS XL.................................................................2-47
2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR 1200X........................................................................2-55
2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO: MODELOS XL..............................................2-61
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X......................................................2-68
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO....................................2-74
2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS XL................................................................2-77
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X.......................................................................2-85
2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO....................................................................................................2-92
2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS............................................................................................2-99
2.17 PNEUS.................................................................................................................................2-103
2.18 TAMPA LATERAL ESQUERDA...........................................................................................2-107
2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL..................................................................................2-110
2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X.........................................................................................2-117

CHASSI
2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E SUPORTE..........................................................2-124
2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS................................2-126
2.23 GARFO TRASEIRO.............................................................................................................2-128
2.24 AMORTECEDORES............................................................................................................2-131
2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES......................................................................2-133
2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISOLADOR...........................................................2-135
2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISOLADOR.............................................................2-137
2.28 CABOS DO ACELERADOR: TODOS OS MODELOS........................................................2-140
2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM...........................................................................................2-144
2.30 GUIDOM..............................................................................................................................2-149
2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-154
2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X........2-155
2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X.......................................................................................................................2-159
2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X..................................................................................2-164
2.35 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-165
2.36 ASSENTO............................................................................................................................2-168
2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL.................................................................................................................................................2-171
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CONTROLE DE AVANÇO NA XL..................2-173
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR 1200X......................................................2-177
2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO..........................................................................2-179
2.41 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-181
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS 2.1


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESSE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Ajuste do pedal
do câmbio
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Centragem das rodas raiadas
Cáliper no suporte de montagem, 9,8 a 14,7 N·m 87 a 130 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
modelos XL XL, Instalação
Contraporcas da haste do câmbio 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Ajuste do pedal do câmbio
Encaixe da extremidade do cabo de 4,1 a 12,2 N·m 36 a 108 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
embreagem e instalação
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro: 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
Modelos XL freio traseiro: Modelos XL
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro: 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
XR 1200X freio traseiro: XR 1200X
Luva-guia da haste da câmara: XR 90 N·m 66 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
1200X
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
Modelos XL
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
Modelos XL XL, Instalação
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
XR 1200X
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso (dianteiro) de montagem do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
pára-lama lação
Parafuso (traseiro) do suporte da tubu- 8,14 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
lação do freio/interruptor “T”: Modelos freio traseiro: Modelos XL
XL
Parafuso (traseiro) do suporte da tubu- 1,9 a 2,5 N·m 17 a 22 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
lação do freio/interruptor “T”: Modelos freio traseiro: XR 1200X
XL
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
TEIRO, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: XR 1200X
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Modelos XL
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
freio traseiro: Modelos XL MODELOS XL, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
freio traseiro: XR 1200X XR 1200X, Instalação
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
do freio na bandeja da bateria freio traseiro: Modelos XL
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
do freio no garfo traseiro freio traseiro: Modelos XL
Parafuso da abraçadeira do pára-lama 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
traseiro PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Parafuso da articulação do câmbio 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
DORES, Articulação do estabilizador superior
dianteiro
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
DORES, Articulação do estabilizador inferior dian-
teira
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
DORES, Articulação do estabilizador traseira
Parafuso da capa de proteção da cor- 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
reia, dianteiro: Modelos XL DEFLETOR DE DETRITOS, Capa de proteção da
correia: Modelos XL
Parafuso da capa de proteção da cor- 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
reia, dianteiro: XR 1200X DEFLETOR DE DETRITOS, Capa de proteção da
correia: XR 1200X
Parafuso da coluna de retenção do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X, Insta-
assento traseiro do passageiro: XR lação
1200X
Parafuso da coluna do assento 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação

2-2 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.28 CABOS DO ACELERADOR: TODOS OS
do guidom MODELOS, Montagem e instalação
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
do guidom e instalação
Parafuso da forquilha do apoio para o 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
pé: XR 1200X XR 1200X, Apoio para o pé direito e conjunto do
pedal do freio traseiro
Parafuso da forquilha do apoio para o 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
pé: XR 1200X XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Parafuso da forquilha do pedal do 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso da forquilha do pedal do freio 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso da forquilha do pedal do freio 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso da haste do câmbio (XR) 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Ajuste do pedal do câmbio
Parafuso da haste do freio na manivela 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
em cotovelo CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso da haste do freio na manivela 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
em cotovelo CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso da haste do freio no pedal do 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
freio CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso da haste do freio no pedal do 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
freio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso da placa do cubo da roda fun- 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação
dida dianteira com um cáliper único
Parafuso da tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
Modelos XL LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
Modelos XL LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada tra- 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
seira: XR 1200X LADOR, Instalação
Parafuso da tampa do cilindro-mestre 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
dianteiro 1200X, Instalação
Parafuso da tampa do reservatório do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
cilindro-mestre do freio dianteiro TEIRO, Instalação
Parafuso da tampa do reservatório do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
cilindro-mestre do freio dianteiro XL, Instalação
Parafuso de aperto da alavanca do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
câmbio de marchas CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso de aperto da alavanca do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
câmbio de marchas CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso de aperto do suporte do garfo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
dianteiro lação
Parafuso de aperto do suporte do garfo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Instalação
dianteiro
Parafuso de aperto do suporte inferior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
do garfo SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso de aperto do tubo de direção 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
do garfo SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso de drenagem do óleo do garfo 1,5 a 2,0 N·m 13 a 17 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Troca
dianteiro, modelos XL do óleo do garfo: Modelos XL
Parafuso de molas anti-vibração da ala- 0,9 a 1,5 N·m 8 a 13 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
vanca da embreagem e instalação
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
do estabilizador (inferior dianteira) do LADOR, Instalação
suporte da estrutura
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
do estabilizador (inferior dianteira) do LADOR, Instalação
suporte da estrutura
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
do estabilizador (inferior dianteira) do LADOR, Instalação
suporte da estrutura
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
do estabilizador (inferior dianteira) do DORES, Articulação do estabilizador inferior dian-
suporte da estrutura teira
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
do estabilizador (superior dianteira) do DORES, Articulação do estabilizador superior
suporte da estrutura dianteiro
Parafuso de montagem da articulação 4,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
do estabilizador (superior dianteira) do DORES, Articulação do estabilizador superior
suporte do motor dianteiro
Parafuso de montagem da base da 5,1 a 5,4 N·m 45 a 48 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
lâmpada traseira MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafuso de montagem da coluna do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
assento PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Parafuso de montagem da placa do cubo 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda fundida dianteira
Parafuso de montagem da roda dentada 108,0 N·m 80 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
(traseira) – torque FINAL
Parafuso de montagem da roda dentada 81,3 N·m 60 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
(traseira) – torque INICIAL
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.24 AMORTECEDORES, Instalação
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.24 AMORTECEDORES, Instalação
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Capa de proteção da
correia: Modelos XL
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,6 N·m 28 a 38 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
freio dianteiro XL, Instalação

2-4 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,6 N·m 28 a 38 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
freio dianteiro 1200X, Instalação
Parafuso de montagem do cáliper tra- 19,6 a 24,5 N·m 14 a 18 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
seiro 1200X, Instalação
Parafuso de montagem do cilindro- 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
mestre do freio traseiro: XR 1200X XR 1200X, Instalação
Parafuso de montagem do disco do freio 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda raiada dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem do disco do freio 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda fundida dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem do disco do freio 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda fundida dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem do motor, dian- 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
teiro LADOR, Instalação
Parafuso de montagem do pára-lama 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
(traseiro) MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE
do cilindro-mestre do freio traseiro: DO FREIO TRASEIRO, Instalação: Modelos XL
Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
do cilindro-mestre do freio traseiro:
Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE
do cilindro-mestre do freio traseiro: XR DO FREIO TRASEIRO, Instalação: XR 1200X
1200X
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso de pressão 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Sangria do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso de suporte do pára-lama tra- 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
seiro PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Parafuso do defletor de detritos: XR 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
1200X DEFLETOR DE DETRITOS, Defletor de detritos:
XR 1200X
Parafuso do defletor de detritos (XL) 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Defletor de detritos:
Modelos XL
Parafuso do disco do freio (traseiro) 40,7 a 61,1 N·m 30 a 45 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
Parafuso do pára-lama interno: XR 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X, Insta-
1200X lação

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-5


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio
Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
seiro/suporte do motor
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
seiro/suporte do motor LADOR, Instalação
Parafuso do prendedor (dianteiro) do 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
pisca e instalação
Parafuso do prendedor da alavanca da 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.30 GUIDOM, Instalação
embreagem do guidom
Parafuso do prendedor da alavanca do 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
guidom e instalação
Parafuso do prendedor da tubulação do 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio ao suporte inferior do garfo freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor da tubulação do 5,1 a 7,4 N·m 45 a 65 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio no suporte do garfo dianteiro freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor do cilindro- 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
mestre do freio dianteiro TEIRO, Instalação
Parafuso do prendedor do suporte do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
cano de escape LADOR, Instalação
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, dianteiro
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, dianteiro: XR 1200
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, traseiro
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, traseiro: XR 1200
Parafuso do suporte de apoio para os 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
pés do passageiro
Parafuso do suporte de apoio para os 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSA-
pés do passageiro GEIRO, Modelos XL
Parafuso do suporte de montagem do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
apoio para o pé e instalação
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro; modelos MODELOS XL, Instalação
XL
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro; modelos MODELOS XL, Instalação
XL
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro: Modelos MODELOS XL, Instalação
XL
Parafuso do suporte de montagem do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
isolador (dianteiro) LADOR, Instalação
Parafuso do suporte de montagem do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
isolador (dianteiro) LADOR, Instalação

2-6 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do suporte do apoio para o pé: 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO, XR
XR 1200X 1200X
Parafuso do suporte do apoio para o pé: 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Parafuso do suporte do silenciador para 20,4 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO, XR
o suporte do apoio para o pé: XR 1200X 1200X
Parafuso do tubo de direção do garfo, 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
final SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso do tubo de direção do garfo, 31,2 a 36,6 N·m 23 a 27 lb·pé 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
inicial SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso do tubo externo do garfo 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Mon-
tagem
Parafuso inferior do amortecedor 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Parafuso na estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.30 GUIDOM, Instalação
do guidom
Parafuso na estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.30 GUIDOM, Instalação
do guidom
Parafusos da ponte de freio, cáliper 16,9 a 24,5 N·m 12 a 18 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
dianteiro 1200X, Montagem
Parafusos da seção da extremidade tra- 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X, Insta-
seira: XR 1200X lação
Parafusos da tampa de inspeção da 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
embreagem e instalação
Parafusos de montagem do suporte da 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
placa de identificação do veículo MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafusos dianteiro e inferior da tampa 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
da roda dentada: XR 1200X LADOR, Instalação
Parafusos do prendedor inferior do 40,7 a 54,3 N·m 30 a 40 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom
Pára-lama dianteiro no prendedor do 3,4 a 4,7 N·m 30 a 42 lb·pol. 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos/
garfo: XL 1200X aperte num padrão cruzado.
Pára-lama dianteiro nos garfos: XL 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
exceto XL 1200X
Pára-lama dianteiro no suporte: XR 4,1 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
1200X
Pedal de câmbio: XR 1200X 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Pedal de desgaste do apoio para o pé 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé direito e conjunto do
pedal do freio traseiro
Pedal de desgaste do apoio para o pé 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Pino da pastilha do freio, cáliper dian- 14,7 a 19,6 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
teiro: Modelos XL 1200X, Montagem
Pino da pastilha do freio: Modelos XL 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação nas pastilhas de freio no cáliper
Pino da pastilha do freio: Modelos XL 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-7


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Pino-parafuso: Modelos XL 19,6 a 24,5 N·m 15 a 18 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Pino-parafuso do cáliper traseiro 19,6 a 24,5 N·m 14 a 18 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Porca com rebaixo da vareta de com- 14,7 a 19,6 N·m 130 a 173 lb·pol. 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
pressão do cilindro-mestre do freio tra- MODELOS XL, Montagem
seiro
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.17 PNEUS, Instalação
Porca da haste do pisca (traseiro) 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Porca da vareta de compressão do 14,7 a 19,6 N·m 130 a 173 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro: XR XR 1200X, Montagem
1200X
Porca de haste de pisca traseiro 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Porca de travamento da haste do 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
espelho e instalação
Porca de travamento da haste do 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
espelho TEIRO, Instalação
Porca do eixo, dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Porca do eixo, dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Instalação
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.4 RODAS, Informações gerais
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.4 RODAS, Informações gerais
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
Porca do orifício de escape do cabeçote 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do cilindro TEIRO, Instalação
Porca hexagonal da haste do pistão do 26 a 30 N·m 19 a 22 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
garfo: XR 1200X
Porcas de travamento da alavanca de 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
mudança de marchas CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Ajuste do pedal
do câmbio
Prendedor do garfo nos garfos: XL 25 a 30 N·m 18 a 22 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
1200X
Suporte do pára-lama dianteiro nos 21 a 25 N·m 15 a 19 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
garfos: XR 1200X
Tampa do garfo do tubo externo: XR 29 a 39 N·m 21 a 29 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
1200X
Tampa do tubo externo do garfo 29,9 a 78,7 N·m 22 a 58 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Mon-
tagem
Tampa do tubo externo do garfo: 29,9 a 78,7 N·m 22 a 58 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Troca
Modelos XL do óleo do garfo: Modelos XL
Tampa do tubo externo do garfo dian- 29,9 a 78,7 N·m 22 a 58 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
teiro lação
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação nas pastilhas de freio no cáliper
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação

2-8 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Válvula de sangria 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Sangria do
freio dianteiro: Todos os modelos
Válvula de sangria 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Sangria do
freio traseiro: Todos os modelos
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
TEIRO, Instalação
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Montagem
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Modelos XL
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: XR 1200X
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Montagem

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-9


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 2.2
TABELAS
Chassi
Tabela 2-1. Dimensões: Modelos XL 883

ITEM XL 883R XL 883L XL 883N


mm pol. mm pol. mm pol.
Distância entre os eixos 1524 60,0 1506 59,3 1519 59,8
Comprimento total 2289 90,1 2187 86,1 2179 85,8
Largura total 831 32,7 929 36,6 821 32,3
Altura total 1138 44,8 1209 47,6 1107 43,6
Distância mínima do solo 142 5,6 97 3,8 99 3,9
Altura do assento* 693 27,3 648 25,5 653 25,7
*Com motociclista de 81,7 kg (180 lb) no assento.

Tabela 2-2. Dimensões: Modelos XL 1200 e XR 1200X

ITEM XL 1200L XL 1200N XL 1200X XR 1200X


mm pol. mm pol. mm pol. mm pol.
Distância entre os eixos 1527 60.1 1519 59,8 1519 59,8 1524 60,0
Comprimento total 2263 89,1 2179 85,8 2250 88,6 2225 87,6
Largura total 894 35,2 925 36,4 831 32,7 930 36,6
Altura total 1189 46,8 1107 43,6 1067 42,0 1161 45,7
Distância mínima do solo 112 4,4 99 3,9 99 3,9 150 5,9
Altura do assento* 668 26,3 653 25,7 660 26,0 742 29,2
*Com motociclista de 81,7 kg (180 lb) no assento.

Tabela 2-3. Pesos: Modelos XL 883

ITEM XL 883L XL 883R XL 883N


kg lb kg lb kg lb
Peso (como embarcado 243,1 536 257,6 568 248,4 548
da fábrica)
GVWR 453,6 1000 453,6 1000 453,6 1000
GAWR dianteiro 154,0 339 152,0 335 152,0 335
GAWR traseiro 300,0 661 301,6 665 301,6 665

2-10 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-4. Pesos: Modelos XL 1200 e XR 1200X

ITEM XL 1200L XL 1200N XL 1200X XR 1200X


kg lb kg lb kg lb kg lb
Peso (como embarcado da 252,65 557,00 247,21 545,00 247,21 545,00 253,00 557,00
fábrica)
GVWR 453,59 1000,00 453,59 1000,00 453,59 1000,00 453,59 1000,00
GAWR, dianteiro 151,95 335,00 151,95 335,00 151,95 335,00 158,76 350,00
GAWR, traseiro 301,64 665,00 301,64 665,00 301,64 665,00 294,84 650,00

Tabela 2-5. Capacidades: Modelos XL 883

ITEM XL 883R XL 883L XL 883N


L EUA L EUA L EUA
Tanque de combustível (total) 12,49 3,30 galões 17,03 4,50 galões 12,49 3,30 galões
Tanque de óleo com filtro 2,65 2,80 quartos 2,65 2,80 quartos 2,65 2,80 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto
Luz indicadora de nível baixo 3,03 0,80 galão 3,79 1,00 galão 3,03 0,80 galão
de combustível

Tabela 2-6. Capacidades: Modelos XL 1200 e XR 1200X

ITEM XL 1200L XL 1200N XL 1200X XR 1200X


L EUA L EUA L EUA L EUA
Tanque de combustível (total) 17,03 4,50 12,49 3,30 7,95 2,10 13,25 3,50
galões galões galões galões
Tanque de óleo com filtro 2,65 2,80 2,65 2,80 2,65 2,80 2,65 2,80
quartos quartos quartos quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto
Luz indicadora de nível baixo 3,79 1,00 galão 3,03 0,80 galão 2,46 0,65 galão 1,89 0,50 galão
de combustível

Tabela 2-7. Especificações do disco do freio: Modelos XL Tabela 2-8. Especificações do disco do freio: XR 1200X

ESPECIFICAÇÕES mm pol. ESPECIFICAÇÕES mm pol.


Diâmetro (dianteiro) 292 11,500 Diâmetro (dianteiro) 292 11,500
Diâmetro (traseiro) 260 10,236 Diâmetro (traseiro) 260 10,236
Espessura mínima (dianteira) 5,08 0,200 Espessura mínima (dianteira) 4,75 0,187
Espessura mínima (traseira) 5,84 0,230 Espessura mínima (traseira) 5,84 0,230
Desvio máximo do disco (dianteiro 0,20 0,008 Desvio máximo do disco (dianteiro 0,15 0,006
e traseiro) e traseiro)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-11


PÁGINA INICIAL

Rodas e pneus

Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson.


Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
de pneus não aprovados pode afetar negativamente a
estabilidade, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00024a)

Tabela 2-9. Rodas fundidas sem câmara: Adaptação do pneu

MODELO TAMANHO E TAMANHO E CONTORNO PNEU APROVADO


POSIÇÃO DA DO ARO TIPO TAMANHO
RODA
XL 883L 18 pol. – dianteiro T18 x 3,5 MT Michelin Scorcher “11” 120/70ZR18
17 pol. – traseiro T17 x 4,5 M Michelin Scorcher “11” 150/60ZR17
XL 883R 19 pol. – dianteiro T19 x 2,15 MT Dunlop D401F 100/90-19
XL 883N
XL 1200L
XL 883R 16 pol. – traseiro T16 x 3,00 D Dunlop D401 150/80B16
XL 883N
XL 1200L
XR 1200X 18 pol. – dianteiro E18 x 3,5 MT Dunlop D209F RP 120/70ZR18
17 pol. – traseiro E17 x 5,5 M Dunlop D209 HD 180/55ZR17

Tabela 2-10. Rodas raiadas de aço tipo com câmara: Adaptação do pneu

MODELO RODA TAMANHO E TAMANHO DA PNEU APROVADO


CONTORNO DO CÂMARA TIPO TAMANHO
ARO
XL 1200N 19 pol. – dian- T19 x 2,50 TLA MJ90-19 Dunlop D401F 100/90-19
teiro
XL 1200X 16 pol. – dian- T16 x 3,00 D MT90-16 Dunlop D402F MT90B16
teiro
XL 1200N 16 pol. – tra- T16 x 3,00 D MT90-16 Dunlop D401 150/80B16
XL 1200X seiro

2-12 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) 2.3


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO om00848
(VIN)
Informações gerais
Veja Figura 2-2. Um número de série ou de identificação do
veículo (VIN) exclusivo de 17 dígitos é designado para cada
motocicleta. Veja Tabela 2-11.

Localização 1
Veja Figura 2-1. O VIN completo com 17 dígitos está estam-
pado no lado direito do quadro, perto da coluna de direção.
Em alguns destinos, uma etiqueta com o VIN impresso também
está afixada no tubo descendente dianteiro direito.

VIN abreviado
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número seqüencial estão estam- 2
pados no lado esquerdo da carcaça, entre os cilindros do
motor.
NOTA
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número de identificação 1. VIN estampado
do veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer 2. Etiqueta do VIN
consultas sobre a sua motocicleta. Figura 2-1. Localização do VIN: Modelos Sportster

om00895

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 HD 1 CS 3 1 3 B C 111000
Figura 2-2. Número de identificação típico do veículo Harley-Davidson: Modelos Sportster ano 2011

Tabela 2-11. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Sportster ano 2011

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


1 Designação do mercado 1 = Fabricada originalmente para ser vendida dentro dos Estados Unidos
5 = Fabricada originalmente para ser vendida fora dos Estados Unidos
2 Fabricante/tipo de veículo HD = Motocicleta Harley-Davidson
3 Tipo de motocicleta 1 = Motocicleta pesada (901 cm3 ou mais)
4 = Motocicleta de peso médio (de 351 cm3 a 900 cm3)
4 Modelo Veja a tabela de modelos do VIN
5 Tipo de motor 2 = Evolution® 883 cm3 refrigerado a ar, com injeção de combustível
3 = Evolution® 1200 cm3 refrigerado a ar, com injeção de combustível
6 = Evolution® 1200 cm3 com refrigeração de precisão e injeção de
combustível

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-11. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Sportster ano 2011

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


6 Data de introdução/calibragem Introdução normal Introdução na metade do
1 = EUA ano ou especial
3 = Califórnia 2, 4 = EUA
A = Canadá 5, 6 = Califórnia
C = HDI B = Canadá
E = Japão D = HDI
G = Austrália F = Japão
J = Brasil H = Austrália
L = Ásia-Pacífico K = Brasil
N = Índia M = Ásia-Pacífico
P= Índia
7 Dígito de verificação do VIN Pode ser de 0 a 9 ou X
8 Ano do modelo B = 2011
9 Planta de montagem C = Kansas City, MO, EUA
10 Número seqüencial Varia

Tabela 2-12. Códigos de modelo do VIN: Modelos Sportster ano 2011

CÓDIGO MODELO NOME CÓDIGO MODELO NOME


CR XL 883L SuperLow™ CZ XL 1200N Nightster®
CS XL 883R 883 Roadster LC XL 1200X Forty-Eight™
LE XL 883N Iron 883™ LD XR 1200X XR1200X™
CX XL 1200L 1200 baixo – – –
Alguns modelos podem não estar disponíveis em todos os mercados.

2-14 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODAS 2.4
INFORMAÇÕES GERAIS Mantenha os pneus calibrados com a pressão de ar recomen-
dada. Faça sempre o balanceamento da roda após substituir
Boa dirigibilidade e quilometragem máxima dos pneus estão uma câmara ou pneu.
diretamente relacionadas aos cuidados com as rodas e os
pneus. Inspecione as rodas e pneus regularmente para ver se
há danos e desgaste. Se ocorrerem problemas de dirigibilidade,
veja 1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ou veja Tabela 2-13 Não encha os pneus além da pressão máxima, conforme
para uma lista de causas prováveis. especificado no flanco do pneu. Pneus calibrados em
excesso podem explodir, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00027a)

Tabela 2-13. Tabela de serviços da roda

VERIFIQUE SOLUÇÃO
Solte as porcas do eixo. Aperte a porca do eixo dianteiro com torque de 81 a 88 N·m
(60 a 65 lb·pé). Aperte a porca do eixo traseiro com torque de
129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé).
Folga lateral ou radial (para cima ou para baixo) excessiva no Substitua os rolamentos do cubo da roda. Veja 2.4 RODAS,
cubo da roda. Rolamentos da roda com vedação.
Raios soltos. Aperte ou substitua os raios. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CEN-
TRAGEM DE RODAS e 2.5 ENRAIAMENTO, 2.5 ENRAIA-
MENTO, Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de
furo ou 2.5 ENRAIAMENTO, Enraiamento: Cubo com flange
reto, círculos duplos de furos.
Alinhamento da roda traseira no quadro ou com a roda dianteira. Verifique o alinhamento da roda traseira como descrito nesta
seção ou conserte o garfo traseiro como descrito na seção
2.23 GARFO TRASEIRO.
Aros e pneus não alinhados lateralmente; o desalinhamento Alinhe as rodas, substitua aros ou substitua raios. Veja
não deve ser maior que 0,76 mm (1/32 pol.). 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS e
Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação ao cubo; 2.5 ENRAIAMENTO, 2.5 ENRAIAMENTO, Enraiamento: Cubo
não devem desviar de uma circunferência mais que 0,76 mm com flange reto, círculo único de furo ou 2.5 ENRAIAMENTO,
(1/32 pol.). Enraiamento: Cubo com flange reto, círculos duplos de furos.

Desgaste irregular no pneu dianteiro. Substitua como descrito nas seções 2.4 RODAS e 2.17 PNEUS.
Pressão correta no pneu. Calibre os pneus com a pressão correta. Veja 1.10 PNEUS E
RODAS.
Balanceamento correto dos pneus e rodas. Balanceamento estático pode ser satisfatório se instalações
para balanceamento dinâmico não estiverem disponíveis.
Porém, recomendamos fortemente o balanceamento dinâmico.
Rolamentos da coluna de direção. Corrija o ajuste e substitua rolamentos corroídos ou gastos.
Veja 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E SUPORTE.
Tubos hidráulicos. Verifique se há vazamentos. Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO:
MODELOS XL ou 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X.
Amortecedores. Verifique a ação de amortecimento e as buchas do pino de
montagem. Veja 2.24 AMORTECEDORES.
Rolamentos do garfo traseiro. Verifique se há partes frouxas. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Veja Figura 2-3. Calibre os pneus pelo menos uma vez por
semana. Ao mesmo tempo, inspecione a banda de rodagem
para ver se há furos, cortes, quebras e outros danos. Repita
a inspeção antes de viagens longas.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-15


PÁGINA INICIAL

FOLGA AXIAL DO ROLAMENTO DA RODA


1. Levante a roda do chão.
2. Veja Figura 2-4. Monte um medidor de dial com base
magnética no disco do freio.
3. Ajuste o ponto de contato do medidor de dial na extremi-
dade do eixo.
4. Mova a roda para trás tanto quanto for possível. Segure
a roda nessa posição e zere o mostrador do indicador.
5. Mova a roda para frente tanto quanto for possível. Anote
a leitura do medidor de dial. Verifique a leitura.
sm01774 6. Se a folga axial for maior que a especificada, remova a
roda e substitua ambos os rolamentos das rodas. Veja
Figura 2-3. Controlando a pressão do pneu. Tabela 2-14.

sm01778

1
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente cali-
brados, balanceados e que tenham uma banda de rodagem
adequada. Inspecione os pneus regularmente e consulte
um concessionário Harley-Davidson para substituições.
Dirigir com pneus excessivamente gastos, desbalanceados
ou sem ar suficiente é perigoso. A tração, a direção e o
manuseio serão prejudicados, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00014a) 3
4

Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson.


Consulte o concessionário Harley-Davidson. O uso de 2
pneus não aprovados pode afetar negativamente a estabi-
lidade, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 1. Base magnética
(00024a) 2. Disco do freio
3. Eixo
NOTA 4. Medidor de dial
Siga as seguintes diretrizes ao instalar um novo pneu ou Figura 2-4. Vertique folga axial do rolamento da roda
reparar um pneu furado.
• Sempre localize e elimine a causa original da falha do
pneu.
Tabela 2-14. Folga axial do rolamento da roda
• Não remende ou vulcanize uma carcaça de pneu. Esses
procedimentos enfraquecem a carcaça e aumentam o DIREÇÃO mm pol.
risco de um furo em movimento. Lateral 0,05 0,002
• Remende câmaras apenas como medida de emergência.
RODA DIANTEIRA
Substitua a câmara danificada assim que puder.
• Esteja seguro de que a câmara seja do tamanho correto Remoção
para a carcaça do pneu. Qualquer alongamento ou enru- 1. Levante a roda dianteira do chão.
gamento dentro da carcaça enfraquecerá a câmara e
resultará em falha prematura. NOTAS
• Não opere a alavanca de freio dianteira quando não
• O uso de pneus diferentes daqueles especificados pode houver uma roda dianteira, ou os pistões do cáliper podem
prejudicar a dirigibilidade, resultando em morte ou lesões cair. Assentar os pistões exige desmontagem do cáliper.
sérias.
• Em modelos com dois discos de freio, remova os dois
• Pneus, câmaras e rodas são itens cruciais de segurança. cálipers.
Como a manutenção desses componentes exige ferra-
mentas e conhecimentos especiais, a Harley-Davidson 2. Veja Figura 2-5. Remova os parafusos de montagem do
recomenda uma visita ao concessionário para esses ser- cáliper do freio (3). Deslize o cáliper (4) do disco do freio
viços. e fixe-o para o lado.

2-16 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. XL 1200X: Remova o pára-lama dianteiro. Veja


sm03592
2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO.
4. Remova a porca do eixo (1) e a arruela lisa (2) do eixo do 5
lado esquerdo do veículo.
5. Veja Figura 2-6. No lado direito do veículo, afrouxe a porca
(4) no parafuso de aperto (1). Tire o eixo do cubo, 3
apoiando a roda.
6. Remova o espaçador e o conjunto da roda. 4

sm03350

1 2

2 1. Parafuso de aperto
2. Arruela
3. Arruela de pressão
4. Porca
1 5. Eixo
4
Figura 2-6. Montagem da roda dianteira do lado direito

Desmontagem: Roda dianteira fundida


NOTA
Coloque uma etiqueta em todos os componentes durante a
1. Porca do eixo remoção para que possam ser colocados depois em seus
2. Arruela lisa devidos lugares.
3. Parafusos de montagem do cáliper do freio
4. Cáliper do freio 1. Se necessário, remova o pneu. Veja 2.17 PNEUS.
Figura 2-5. Montagem da roda dianteira do lado esquerdo 2. Veja Figura 2-9. Se for necessário, remova os cinco
parafusos (1) e o disco do freio esquerdo (13).
3. Se for necessário, remova os cinco parafusos e o disco
do freio direito (14) (modelos com disco dianteiro duplo)
ou a placa do cubo (8) (modelos com disco dianteiro
simples).
4. Se for necessário, remova os rolamentos de rolete (4) e
o espaçador do cubo (10). Veja 2.4 RODAS, Rolamentos
da roda com vedação.

Desmontagem: Roda dianteira raiada


1. Veja Figura 2-10. Se for necessário, remova os cinco
parafusos (1) e o disco do freio (13).
2. Se for necessário, remova os rolamentos da roda (4) e o
espaçador do cubo (9). Veja 2.4 RODAS, Rolamentos da
roda com vedação.
NOTA
Se somente o aro for substituído, una os raios com fita adesiva
para manter a posição no cubo e remova os raios do aro. Ins-
tale o conjunto cubo/raios com fita adesiva no novo aro e
aperte os raios. Em seguida, remova a fita adesiva e ajuste
com precisão as rodas. Veja 2.5 ENRAIAMENTO, Enraia-
mento: Cubo com flange reto, círculo único de furo ou
2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação. E depois, veja
2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-17


PÁGINA INICIAL

3. Se for necessário desmontar a roda, solte os bicos dos b. Gire um disco do freio, se for necessário, até que
raios e os raios (7) e deslize cada raio para fora do cubo todos os furos de ventilação estejam alinhados com
(11). os do outro disco do freio.

Limpeza e inspeção c. Mantendo os discos de freio alinhados, use uma


caneta para marcação de feltro para traçar uma linha
1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste sobre a borda dos dois discos.
excessivo.
d. Veja Figura 2-9. Mantendo as marcas pintadas na
borda de cada disco alinhadas, instale os dois discos
do freio no cubo. Fixe-a com parafusos novos e
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos aperte de forma alternada a 21,7 a 32,6 N·m (16 a
completos para uma operação correta e segura dos freios. 24 lb·pé).
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) 4. Verifique se a roda está alinhada. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO
E CENTRAGEM DE RODAS, Desvio das rodas fundidas.
2. Inspecione as pastilhas do freio e o(s) disco(s). Veja
1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS XL 5. Instale o pneu, se removido. Veja 2.17 PNEUS.
ou 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X.
Substitua-o, se necessário.
Montagem: Roda dianteira raiada
1. Veja Figura 2-10. Instale o espaçador de cubo (9) e novos
Montagem: Roda dianteira fundida rolamentos da roda (4), se foram removidos. Veja
2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação.
2. Se o cubo e o aro foram desmontados, remonte e execute
Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes a centragem da roda. Veja 2.5 ENRAIAMENTO, Enraia-
entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio. mento: Cubo com flange reto, círculo único de furo ou
Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação. E depois,
frenagem, causando perda de controle, o que poderá veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS,
resultar em morte ou lesões graves. (00290a) Centragem das rodas raiadas.

1. Veja Figura 2-9. Instale o espaçador de cubo (10) e novos


rolamentos da roda (4), se foram removidos. Veja
2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação. Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
2. Modelos com disco dianteiro simples: Se for entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio.
necessário, instale a placa do cubo e o disco do freio como [Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
a seguir: frenagem], causando perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00290a)
a. Instale a placa do cubo (8) no lado esquerdo da roda.
Fixe-a com parafusos novos e aperte de forma 3. Instale o disco do freio (13). Fixe-a com parafusos novos
alternada a 21,7 a 32,6 N·m (16 a 24 lb·pé). e aperte de forma alternada a 21,7 a 32,6 N·m (16 a
24 lb·pé).
b. Instale o disco do freio (13). Fixe-a com parafusos
novos e aperte de forma alternada a 21,7 a 32,6 N·m 4. Verifique se a roda está alinhada. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO
(16 a 24 lb·pé). E CENTRAGEM DE RODAS, Centragem das rodas
raiadas.
3. Modelos com disco dianteiro duplo: Instale os discos
do freio: 5. Instale o pneu, se removido. Veja 2.17 PNEUS.
a. Segure os discos do freio juntos, com os lados
internos juntos (as informações estampadas sobre
espessura mínima e o número da peça estão no lado
externo dos discos do freio).
Modelos XL: Veja Figura 2-8. Oriente os discos do
freio de modo que a extremidade em contorno de
bulbo de cada fenda esteja no lado posterior da
fenda, considerando o sentido de rotação, como
mostrado. Observe que as palavras “LEFT” e “RIGHT”
estarão localizadas nos lados corretos quando os
discos são orientados dessa maneira.
Modelo XR 1200X: Veja Figura 2-7. Os modelos XR
1200X são equipados com um disco de freio dianteiro
flutuante. Eles são não-direcionais e não precisam
ser casados com o disco oposto.

2-18 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06712 sm03329

3 1

Figura 2-7. Disco freio dianteiro modelo XR 1200X

3 2

1. Correto
2. Incorreto
3. Direção da rotação

Figura 2-8. Orientação do disco duplo: XL 883R

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-19


PÁGINA INICIAL

sm01776b
3
7

11

16 4 13

5
14
6
1
10
4

8
12

9
15

1. Parafuso 9. Espaçador do rolamento, estreito


2. Arruela 10. Espaçador do cubo
3. Porca 11. Espaçador do rolamento, largo
4. Rolamento de rolete 12. Eixo dianteiro
5. Tampa da válvula 13. Disco do freio do lado esquerdo
6. Conjunto da haste da válvula com porca 14. Disco do freio do lado direito (somente modelos com
7. Conjunto da roda, 19 pol., modelos XL disco dianteiro duplo)
8. Placa do cubo (somente modelos com disco dianteiro 15. Conjunto da roda, modelos XR 1200XR
simples) 16. Conjunto da roda, XL 883L

Figura 2-9. Roda fundida dianteira

2-20 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01777b

3
1
13

7 2
10
6 4
4

14
11
9

8
12

1. Parafuso 8. Espaçador do rolamento, estreito


2. Arruela 9. Espaçador do cubo
3. Porca 10. Espaçador do rolamento, largo
4. Rolamento de rolete 11. Cubo de roda
5. Conjunto da roda 12. Eixo dianteiro
6. Tampa da válvula 13. Disco do freio
7. Raio e bico 14. Porca da haste da válvula

Figura 2-10. Roda dianteira raiada

Instalação fenda ou uma vareta de aço através do furo no eixo do


lado direito do veículo. Enquanto mantém o eixo parado,
1. Veja Figura 2-9 ou Figura 2-10. Aplique uma camada fina aperte a porca do eixo com torque de 81 a 88 N·m (60 a
de LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE (peça N.o 98960- 65 lb·pé).
97) no eixo, nos furos dos rolamentos e no furo do
espaçador do cubo. 6. Caso trate-se de um veículo com freios dianteiros duplos,
alinhe os cálipers aos discos do freio como a seguir:
2. Posicione a roda no garfo. Verifique se os espaçadores
a. Certifique-se de que a porca do parafuso de aperto
do rolamento nos lados direito e esquerdo dos rolamentos
do eixo esteja solta.
da roda estão na posição correta.
b. Veja Figura 2-9 ou Figura 2-10. Posicione o lado
3. Veja Figura 2-6. Com o parafuso de aperto solto, insira a
direito do garfo contra o espaçador do rolamento.
extremidade rosqueada do eixo pelo lado direito do garfo.
Empurre o eixo através do garfo e o cubo da roda até que c. Modelos XL: Aperte o parafuso de aperto do eixo
comece a sair do lado esquerdo do cubo. com torque de 28,5 a 36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).
4. Empurre o eixo pelo lado esquerdo do garfo, até que o XR 1200X: Aperte o parafuso de aperto do eixo com
rebaixo do eixo faça contato com o espaçador do rola- torque de 55,6 a 65,1 N·m (41 a 48 lb·pé).
mento externo no lado direito do garfo.
7. XL 1200X: Instale o pára-lama dianteiro. Veja 2.31 PÁRA-
5. Veja Figura 2-5. Instale a arruela lisa e a porca do eixo LAMA DIANTEIRO.
na extremidade rosqueada do eixo. Insira a chave de

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-21


PÁGINA INICIAL

8. Instale o(s) cáliper(s) do freio. Veja 2.8 CÁLIPER DO NOTA


FREIO DIANTEIRO: MODELOS XL ou 2.9 CÁLIPER DO Não opere o pedal do freio traseiro com a roda traseira remo-
FREIO DIANTEIRO: XR 1200X. vida, caso contrário o pistão do cáliper poderá ser forçado para
fora de seu diâmetro do cilindro. Assentar o pistão exige des-
montagem do cáliper.

Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar


a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial sm03593a

excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e


pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
3
2
Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00284a) 4 1
9. Bombeie a alavanca do freio para mover os pistões para
fora até que façam contato com a(as) pastilha(s)
externa(s) do freio. Verifique a localização do pistão contra
a pastilha.

RODA TRASEIRA 1. Porca do eixo


2. Anel elástico
Remoção 3. Arruela
4. Eixo traseiro
1. Fixe a motocicleta em pé em um elevador adequado.
Levante a parte traseira da motocicleta o suficiente para Figura 2-11. Montagem da roda traseira
permitir a remoção da roda.
2. Modelos XL: Remova o silenciador traseiro. Veja
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL.
Desmontagem
NOTAS
3. Modelos XL: Remova a porca direita inferior do amorte-
cedor e puxe o parafuso ligeiramente. Isso ajudará a evitar • Os modelos Sportster vendidos em determinados mer-
danos à roda dentada quando a roda traseira for removida. cados são equipados com rodas dentadas de compen-
sação para roda traseira. Veja D.1 RODA DENTADA DE
4. Veja Figura 2-11. Remova o anel elástico (2), a porca do COMPENSAÇÃO.
eixo (1) e a arruela (3).
• Coloque uma etiqueta em todos os componentes durante
5. Afrouxe os parafusos de ajuste algumas voltas para aliviar a remoção para que possam ser colocados depois em
a tensão na correia. seus devidos lugares.
6. Bata levemente na extremidade do eixo (4) com um mar- 1. Se necessário, remova o pneu. Veja 2.17 PNEUS.
telo mole para soltá-lo. Tire o eixo da montagem do garfo
traseiro. 2. Veja Figura 2-12 ou Figura 2-13. Se for necessário,
remova os parafusos para remover o disco do freio traseiro
7. Puxe a roda para frente e deslize a correia da roda den- do lado esquerdo da roda.
tada.
3. Se for necessário, remova os parafusos e arruelas para
NOTA remover a roda dentada traseira do lado direito da roda.
Não é necessário desmontar o cáliper do freio traseiro para
remover a roda traseira. 4. Se for necessário, remova os rolamentos da roda e o
espaçador do cubo. Veja 2.4 RODAS, Rolamentos da
8. XR 1200X: Desengate a mangueira do freio das abraça- roda com vedação.
deiras no lado inferior do garfo traseiro. Deslize o cáliper
e o conjunto de suporte para frente, cuidadosamente, para NOTA
desengatar do disco do freio e do ressalto no garfo tra- Roda raiada: Se somente o aro for substituído, una os raios
seiro. Apóie o conjunto ao quadro usando uma corda com fita adesiva para manter a posição no cubo e remova os
simples ou elástica. raios do aro. Veja 2.5 ENRAIAMENTO.

9. Remova os espaçadores e role o conjunto da roda traseira 5. Roda raiada: Se for necessário desmontar a roda, solte
para fora do garfo. os bicos dos raios e os raios e deslize cada raio para fora
do cubo.
10. Remova o conjunto da roda traseira.

2-22 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Limpeza e inspeção 3. Instale o espaçador de cubo e novos rolamentos da roda,


se foram removidos. Veja 2.4 RODAS, Rolamentos da
1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste roda com vedação.
excessivo.
4. Se o disco do freio foi removido, instale o disco do freio
no lado da roda com a haste da válvula. Fixe-o com
parafusos novos e aperte-os com torque de 40,7 a
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos 61,1 N·m (30 a 45 lb·pé).
completos para uma operação correta e segura dos freios. NOTA
A operação inadequada dos freios poderá resultar em Os modelos Sportster vendidos em determinados mercados
morte ou lesões graves. (00111a) são equipados com rodas dentadas de compensação para
2. Inspecione as pastilhas do freio e o disco. Veja 1.8 PAS- roda traseira. Veja D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO
TILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS XL ou para o procedimento correto de montagem/instalação.
1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR 1200X. 5. Se a roda dentada traseira foi removida, instale a roda
3. Inspecione a correia traseira e a roda dentada. Veja dentada do lado da roda oposta à haste da válvula.
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- a. Fixe-a com novos parafusos e arruelas. Aperte com
TADAS. torque de 81,3 N·m (60 lb·pé).

Montagem b. Afrouxe cada parafuso 180 graus e aperte-os com


um torque de 108,0 N·m (80 lb·pé).
1. Roda raiada: Se a roda tiver sido desmontada, remonte
o cubo, o aro, os bicos dos raios e conexões, e aperte os 6. Verifique se o conjunto da roda está alinhado. Veja
raios. Veja 2.5 ENRAIAMENTO ou 2.5 ENRAIAMENTO, 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de furo.
7. Instale o pneu. Veja 2.17 PNEUS.
2. Roda fundida ou modelada: Veja Figura 2-12. Roda
raiada: Veja Figura 2-13.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-23


PÁGINA INICIAL

sm05431

17
18

1
15

11

5
13
9 3

14
6
6
10

8
16
12
7
4
2

1. Anel elástico 10. Disco do freio


2. Parafuso (5) 11. Tampa da válvula
3. Arruela 12. Eixo
4. Arruela (5) 13. Haste da válvula
5. Porca do eixo 14. Espaçador do cubo
6. Rolamento de rolete (2) 15. Parafuso (5)
7. Roda dentada 16. Conjunto da roda: XL 883L
8. Espaçador, largo 17. Conjunto da roda: Modelos XL exceto XL 883L
9. Espaçador, estreito 18. Conjunto da roda: XR 1200X

Figura 2-12. Rodas traseiras fundidas

2-24 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01780a
1
6 2

4
8

3
5

10
7
7

11 9

12
13
14
1. Anel elástico 8. Roda
2. Porca do eixo 9. Espaçador, largo
3. Arruela 10. Roda dentada
4. Parafuso 11. Espaçador, estreito
5. Espaçador 12. Arruela
6. Rotor de freio 13. Parafuso
7. Rolamento de rolete (2) 14. Eixo

Figura 2-13. Roda traseira raiada

Instalação da roda dentada, pelo conjunto da roda, pelo espaçador


do lado do disco, pelo suporte do cáliper traseiro, pelo
1. Veja Figura 2-12 ou Figura 2-13. Aplique uma camada lado esquerdo do garfo traseiro e pelo lado esquerdo do
fina de LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE no eixo, no ajustador do eixo.
furo do rolamento e no furo do espaçador do cubo.
7. Instale a arruela e a porca do eixo na extremidade
2. Coloque a roda no centro do conjunto do garfo traseiro. esquerda do eixo. Não aperte a porca por enquanto.
Encaixe o disco do freio no cáliper nos modelos XL.
8. Modelos XL: Deslize o parafuso direito inferior do amor-
3. XR 1200X: Com a roda o mais para frente possível, instale tecedor de volta no lugar. Instale a porca e aperte com
o conjunto de cáliper/suporte, encaixando o disco do freio torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
e o ressalto no garfo traseiro.
NOTA
4. Deslize a roda para frente, coloque a correia na roda Se o cáliper do freio traseiro tiver sido desmontado ou remo-
dentada, e depois deslize a roda para trás. vido, veja 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
5. Posicione o espaçador do lado da roda dentada entre a XL ou 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X.
roda e o garfo traseiro. 9. Verifique se a tensão da correia está correta e se a roda
6. Insira o eixo através do lado direito do garfo direito e pelo traseira está alinhada. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA
lado direito do ajustador do eixo, pelo espaçador do lado RODA.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-25


PÁGINA INICIAL

10. Aperte a porca do eixo com torque de 129 a 142 N·m (95
SM03870
a 105 lb·pé). Instale o anel elástico.

Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar


a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
11. Verifique a folga axial do rolamento da roda. Veja
2.4 RODAS, Folga axial do rolamento da roda.
12. Modelos XL: Instale o silenciador traseiro. Veja
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL.

Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema. Pressão insuficiente poderá afetar desfavora-
velmente o desempenho dos freios, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00284a)
13. Aperte o pedal do freio algumas vezes para fazer o pistão
sair até entrar em contato com a pastilha do freio externo.
Verifique a localização do pistão contra a pastilha.

ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060-C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA-
MENTO DA RODA

Inspeção
1. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com o
dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda. Gire a
sede interna do rolamento para verificar que não haja
barulho anormal. Certifique-se de que o rolamento gire
suavamente.
2. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do
eixo não estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou
irregularidades indicam que os rolamentos estão desgas-
tados. Substitua apenas conjuntos de rolamentos.
Figura 2-14. Uso do disco de freio como base para ponte
Remoção do removedor.
1. Se ainda não foi removida, remova a roda da motocicleta.
Veja 2.4 RODAS. Em modelos com um único cáliper do 2. Veja Figura 2-15. Obtenha o INSTALADOR/EXTRATOR
freio dianteiro, remova a placa do cubo da roda no lado DE ROLAMENTO DA RODA (peça N.o HD-44060-C) e
oposto ao disco do freio dianteiro. monte-o.
NOTA a. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante de
grafite à rosca do parafuso forçador (1) para aumentar
Veja Figura 2-14. Alguns cubos podem não fornecer apoio
sua vida útil e assegurar operação suave.
adequado para a ponte do removedor de rolamentos. Nesses
casos, centre um disco de freio usado sobre o cubo para b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
suportar a ponte enquanto estiver removendo o rolamento. parafuso. Insira o conjunto pelo furo na ponte (5).
c. Deixe cair um rolamento de esferas dentro da pinça
(6). Fixe a pinça com rolamento de esferas contra o
parafuso forçador.

3. Segure a extremidade do parafuso forçador e vire a pinça


para expandir suas bordas.

2-26 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 2-16. Quando a pinça expandida estiver Instalação


segurando as bordas do rolamento, segure a extremidade
do parafuso forçador (1) e vire a porca (2) para remover NOTAS
o rolamento da roda. • Para instalar rolamentos da roda, utilize a ferramenta
específica INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO
5. Remova o espaçador do interior do cubo da roda.
DA RODA (peça N.o HD-44060-C).
6. Repita o procedimento para o outro lado do rolamento.
• Sempre instale primeiro o rolamento no lado do disco do
Descarte os dois rolamentos depois de removidos.
freio primário. Se a roda dianteira tiver dois discos, instale
o rolamento primeiro no lado esquerdo.
sm01685
1. Obtenha o INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO
DA RODA (peça N.o HD-44060-C) e monte-o.
a. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante de
1 grafite à rosca da haste rosqueada para aumentar
sua vida útil e assegurar operação suave.
2 b. Veja Figura 2-17. Passe a haste rosqueada (1) pela
3 placa de apoio (2). Insira o conjunto pela roda.
4 c. Veja Figura 2-18. Coloque um rolamento novo na
haste (1) com o lado com escrita virado para fora.
5 d. Instale o instalador (5), o rolamento (4), a arruela (3)
e a porca (2) na haste.

2. Segure a extremidade hexagonal da haste rosqueada e


vire a porca para instalar o rolamento da roda. O rola-
6 mento está plenamente encaixado quando não for mais
possível virar a porca. Remova a ferramenta.
1. Parafuso forçador 3. Instale o espaçador dentro do cubo da roda.
2. Porca
3. Arruela 4. Coloque a ferramenta ao contrário e instale o rolamento
4. Rolamento da roda no lado contrário.
5. Ponte
6. Pinça com rolamento de esferas no interior 5. Instale a placa do cubo no lado contrário do disco do freio
e fixe-a com parafusos novos. Aperte com torque de 21,7
Figura 2-15. Ferramenta de remoção do rolamento da roda a 32,6 N·m (16 a 24 lb·pé).

sm01783

sm01686

2
2

1. Haste rosqueada
2. Placa de apoio

Figura 2-17. Montando a ferramenta de instalação

1. Parafuso forçador
2. Porca

Figura 2-16. Removendo o rolamento

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-27


PÁGINA INICIAL

sm01688

6
5

1
3
2

1. Haste rosqueada
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Instalador
6. Rolamento da roda

Figura 2-18. Instalando o rolamento

2-28 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ENRAIAMENTO 2.5
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
ÂNGULO sm06503

NOTAS
• Veja Figura 2-19. O procedimento abaixo é válido para
rodas com 40 raios que utilizam o cubo flangeado com
ângulo e qualquer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.

1
sm06505
1 2

1. Raio externo
2. Raio interno

Figura 2-20. Raios juntados

8. Instale os raios externos do flange inferior e, em seguida,


coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
2
• Veja Figura 2-21. Aro com furo de válvula não centrado:
1. Furo de raio externo Comece no furo da válvula (1).
2. Furo de raio interno
• Veja Figura 2-22. Aro com furo de válvula centrado:
Figura 2-19. Cubo flangeado com ângulo Comece no primeiro furo (1) no sentido anti-horário do
furo da válvula.
1. Coloque o cubo em uma mesa de trabalho: 9. Instale os raios externos remanescentes de 4 em 4 furos.
a. Dianteiro: Com o lado do freio primário para cima. 10. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
a. Começando com o 2o furo (2) no sentido anti-horário
2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos do primeiro raio instalado, instale o raio interno.
bicos com lubrificante de montagem de pneus.
b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em 4
3. Instale todos os raios do flange inferior. furos.
4. Veja Figura 2-20. Vire o cubo. Junte todos os raios
11. Solte os raios internos do flange superior e abra-os sobre
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com
o aro, girando-os no sentido horário.
os raios internos utilizando um segundo elástico.
12. Começando com o 1o furo (3) no sentido anti-horário do
5. Instale os raios no outro flange.
primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale os
6. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível: raios internos remanescentes de 4 em 4 furos.
a. Os raios externos no sentido horário. 13. Solte os raios externos do flange superior e abra-os sobre
b. Os raios internos no sentido anti-horário. o aro, girando-os no sentido anti-horário.
14. Instale os raios externos nos furos remanescentes (4).
7. Centre o aro sobre o cubo e raios e apóie-o sobre blocos
de madeira com uma altura de aproximadamente 38,1 mm 15. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
(1,5 pol.). Aperte os bicos dos raios até que estejam justas. Aperte
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro apenas para remover a folga. O torque correto será apli-
do aro, posicione o aro com o furo para cima. cado quando a roda for alinhada. Ajuste o desvio e alinhe
a roda. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
b. Aros de 19 e 21 pol. com o furo da válvula localizado RODAS.
no meio podem ser colocados com qualquer dos
lados para cima.

NOTA
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-29


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-23. Divida os raios em dois grupos: internos


sm06506
e externos.
3 1
2 a. Raios internos (2) têm pescoços compridos.
4 b. Raios externos (1) têm pescoços curtos.

2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos


bicos com lubrificante de montagem de pneus.
3. Veja Figura 2-24. Coloque o cubo na mesa com o lado
do disco de freio primário para cima. Insira um raio externo
(1) (pescoço curto) em qualquer furo no flange inferior e
vire-o no sentido horário. Insira um raio interno (2) (pes-
coço comprido) no próximo furo no sentido anti-horário
do raio externo. Vire o raio interno no sentido anti-horário
por cima do raio externo.
4. Procure o furo (3) no flange superior diretamente acima
dos dois raios e insira um raio interno de pescoço com-
prido. Insira os raios remanescentes no flange superior,
alternando os raios internos e externos.
5. Vire o cubo (coloque o lado do freio primário para baixo)
e instale os raios remanescentes, novamente alternando
os raios internos e externos.
Figura 2-21. Aro com válvula não centrada
6. Veja Figura 2-25. Junte todos os raios no flange superior
em dois conjuntos de números iguais e segure cada grupo
com uma manopla de aceleração.
sm06507
2 3 1
4 sm06086
2
1

1. Pescoço curto (raio externo)


2. Pescoço comprido (raio interno)

Figura 2-23. Pescoços dos raios

Figura 2-22. Aro com válvula centrada

ENRAIAMENTO: CUBO COM FLANGE


RETO, CÍRCULO ÚNICO DE FURO
NOTAS
• Veja Figura 2-24. O procedimento a seguir é válido para
rodas raiadas com um flange reto e um cubo com um
círculo único de furos, independente do estilo ou diâmetro
do cubo.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.

2-30 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02245 sm06508
1 3
3 4
2

2
1

1. Raio externo (pescoço curto)


2. Raio interno (pescoço comprido)
3. Furo diretamente acima de dois raios

Figura 2-24. Instalando raios em um cubo de roda com um


único círculo de furos

Figura 2-26. Cubo com flange reto, círculo único de furo


sm02246

11. Começando com o 4o furo no sentido anti-horário (2) do


furo da válvula, instale os raios internos do flange inferior
(pescoço comprido) de 4 em 4 furos. Instale os bicos dos
raios sem apertar muito. Cada raio interno cruzará quatro
raios externos.
12. Veja Figura 2-27. Solte cada grupo de raios juntados com
cuidado e distribua-os uniformemente sobre o aro.

sm02252
Figura 2-25. Juntando os raios superiores

7. Coloque todos os raios do flange inferior em um ângulo


tanto quanto possível sem os sobrepor com outro raio do
MESMO tipo (um interno não deve cruzar outro interno,
um externo não deve cruzar outro externo):
a. Raios externos (pescoço curto) no sentido horário.
b. Raios internos (pescoço comprido) no sentido anti-
horário. Todos os raios internos ficam colocados por
cima dos raios externos.

8. Apóie o aro sobre blocos de madeira com uma altura de


cerca de 19 mm (0,75 pol.).
9. Coloque o conjunto de cubo e raios no centro do aro.
NOTA
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.) Figura 2-27. Distribuindo os raios do flange superior
da rosca do raio esteja visível.
10. Veja Figura 2-26. Começando com o 2o furo no sentido 13. Gire todos os raios internos (pescoço comprido) do flange
anti-horário (1) do furo da válvula, instale os raios externos superior no sentido horário, um a um, deixando os raios
do flange inferior (pescoço curto) de 4 em 4 furos. Instale externos (pescoço curto) deitados no aro.
os bicos dos raios sem apertar muito.
NOTA
Esteja seguro de que os raios externos não caiam debaixo
dos raios interiores, ficando presos.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-31


PÁGINA INICIAL

14. Veja Figura 2-26. Começando com o 1o furo no sentido


sm06086
anti-horário (3) do furo da válvula, instale os raios internos 2
do flange superior (pescoço comprido) de 4 em 4 furos. 1
15. Gire os raios externos (pescoço curto) no sentido anti-
horário e instale-os nos furos remanescentes (4) no aro.
16. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
Aperte os bicos dos raios até que estejam justas. Aperte
apenas para remover a folga. O torque correto será apli-
cado quando a roda for alinhada. Ajuste o desvio do aro
e alinhe a roda. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
DE RODAS.

ENRAIAMENTO: CUBO COM FLANGE 1. Pescoço curto (raio externo)


RETO, CÍRCULOS DUPLOS DE FUROS 2. Pescoço comprido (raio interno)

NOTAS Figura 2-28. Pescoços dos raios


• Veja Figura 2-29. O procedimento a seguir é válido para
rodas raiadas com 40 raios com um flange reto e um cubo
com dois círculos de furos, independente do estilo ou
diâmetro do cubo. sm01787

• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou


2
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1. Veja Figura 2-28. Divida os raios em dois grupos internos
e externos. 1
a. Raios internos (2) têm pescoços compridos.
b. Raios externos (1) têm pescoços curtos.

2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos


bicos com lubrificante de montagem de pneus.
3. Veja Figura 2-29. Coloque o cubo na mesa com o lado
do disco de freio primário para cima. Insira um raio externo
(pescoço curto) em qualquer furo no flange superior e 1. Furo de raio externo
vire-o no sentido anti-horário. Insira um raio interno (pes- 2. Raio externo (pescoço curto)
coço comprido) no próximo furo no sentido anti-horário Figura 2-29. Instalando raios em um cubo de roda com
do raio externo. Vire o raio interno no sentido horário por dois círculos de furos
baixo do raio externo.
4. Insira os raios remanescentes no flange superior, alter-
nando os raios internos e externos.
sm01788
5. Vire o cubo da roda (para o lado com o freio primário para
baixo) e instale os raios remanescentes da mesma
maneira, novamente alternando os raios internos e
externos.
6. Veja Figura 2-30. Junte todos os raios no flange superior
em dois conjuntos de dez e segure cada grupo com uma
manopla de aceleração.

Figura 2-30. Juntando os raios superiores

7. Coloque todos os raios do flange inferior em um ângulo


tanto quanto possível sem os sobrepor com outro raio do
MESMO tipo (um interno não deve cruzar outro interno,
um externo não deve cruzar outro externo):
a. Raios externos (pescoço curto) no sentido horário.

2-32 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

b. Raios internos (pescoço comprido) no sentido anti- raios sem apertar muito. Cada raio interno cruzará quatro
horário. Todos os raios internos colocados por cima raios externos.
dos raios externos.
12. Veja Figura 2-32. Solte cada grupo de raios juntados com
8. Apóie o aro sobre blocos de madeira com uma altura de cuidado e distribua-os uniformemente sobre o aro.
cerca de 19 mm (0,75 pol.).
9. Coloque o conjunto de cubo e raios no centro do aro. sm02252

NOTA
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.
10. Veja Figura 2-31. Começando com o 1o furo no sentido
anti-horário (1) do furo da válvula, instale os raios externos
do flange inferior (pescoço curto) de 4 em 4 furos. Instale
os bicos dos raios sem apertar muito.

sm06509
3 1
2
4

Figura 2-32. Distribuindo os raios do flange superior

13. Gire todos os raios internos (pescoço comprido) do flange


superior no sentido horário, um a um, deixando os raios
externos (pescoço curto) deitados no aro.
NOTA
Esteja seguro de que os raios externos não caiam debaixo
dos raios internos, ficando presos.
14. Veja Figura 2-31. Começando com o 2o furo no sentido
anti-horário (3) do furo da válvula, instale os raios internos
do flange superior (pescoço comprido) de 4 em 4 furos.
15. Gire os raios externos (pescoço curto) no sentido anti-
horário e instale-os nos furos remanescentes (4) no aro.
Figura 2-31. Cubo com flange reto, círculo duplo de furos
16. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
Aperte os bicos dos raios até que estejam justas. Aperte
11. Começando com o 3o furo no sentido anti-horário (2) do apenas para remover a folga. O torque correto será apli-
furo da válvula, instale os raios internos do flange inferior cado quando a roda for alinhada. Ajuste o desvio e alinhe
(pescoço comprido) de 4 em 4 furos. Instale os bicos dos a roda. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-33


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS 2.6


DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS
sm05340a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA

Cavalete de roda
1. Verifique os rolamentos da roda antes de medir o desvio.
Veja 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação.
2. Instale o eixo de centragem de rodas no cubo da roda e
monte a roda em um SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD-99500-80).
3. Aperte as porcas do eixo intermediário para que o cubo
gire nos seus rolamentos.
4. Monte um medidor de vareta ou um indicador com relógio
na base do suporte de centragem de rodas.

Desvio lateral
1. Veja Figura 2-33. Aponte o medidor de vareta ou o indi-
cador para o flange do talão do aro.
2. Gire a roda e meça a distância lateral em vários lugares Figura 2-33. Desvio lateral
em volta do aro. Substitua a roda se o desvio lateral
exceder o especificado. Veja Tabela 2-15.

Desvio radial
sm05341a
1. Veja Figura 2-34. Aponte o medidor de vareta ou o indi-
cador para o ressalto de segurança do talão do pneu.
2. Gire a roda e meça a distância radial em vários locais no
aro. Substitua a roda se o desvio radial exceder o especi-
ficado. Veja Tabela 2-15.

Tabela 2-15. Desvio do aro de roda

DESVIO mm pol.
Lateral 0,76 0,030
Radial 0,76 0,030

Figura 2-34. Desvio radial

2-34 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA • Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
RAIADA
5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA raios utilizando a CHAVE PARA RAIOS (peça N.o HD-
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 94681-80). Por exemplo, se a medida no aro do lado
direito for menor do que deve ser, afrouxe os dois cubos
HD-99500-80 CAVALETE DE CENTRAGEM DE
no lado direito do aro e aperte os dois cubos do lado
RODA
esquerdo. Gire os quatro raios um número igual de voltas
1. Veja Figura 2-35. Coloque um pedaço de fita no aro para até que a profundidade esteja correta.
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como 6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um roda.
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas 7. Uma vez que a profundidade esteja verificada, continue
fitas para facilitar. na seção 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS,
Centragem das rodas raiadas.

sm01235
sm03223
1 2

Figura 2-36. Verificando a dimensão da profundidade da


Figura 2-35. Marcando os grupos de raios roda (típico)

2. Veja Figura 2-36. Suporte a roda no CAVALETE DE


CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80) utili- Tabela 2-16. Dimensões do posicionamento do cubo de
zando o eixo intermediário. Aperte as porcas do eixo rodas raiadas
intermediário para que o cubo gire nos seus rolamentos.
ARO DIMENSÃO A
NOTA
TIPO TAMANHO mm pol.
O lado do cubo do disco do freio primário é aquele que tem
um ou dois sulcos cortados na superfície de montagem do Dianteira 16 30,12 a 30,73 1,190 a 1,098
disco. 19 21,26 a 21,77 0,837 a 0,857
3. Deite uma régua na superfície de montagem do disco do Traseira 16 37,39 a 37,90 1,472 a 1,492
freio primário e no cubo em um dos grupos de raios mar-
cados.
4. Veja Figura 2-37. Meça a distância da régua até o local
mostrado, dependendo do tipo de aro, para determinar a
distância A. Veja Tabela 2-16.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
vez e controle a medida novamente.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-35


PÁGINA INICIAL

sm04390d 3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve


estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
um número igual de voltas.

4. Quando a roda está centrada e alinhada, comece no furo


1 2 da válvula e aperte quaisquer bicos de raio uma volta de
cada vez até que estejam justas.
1. 16 pol. aro em aço
2. 19 pol. aro em aço 5. Trabalhando em lados alternados da roda, utilize o TOR-
QUÍMETRO DE RAIOS (peça N.o HD-48985) para apertar
Figura 2-37. Dimensão da profundidade da roda para rodas todos os raios para o torque especificado na Tabela 2-17.
raiadas
6. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
verifique se cada cabeça de raio no flange do cubo está
CENTRAGEM DAS RODAS RAIADAS encaixada, utilizando um punção com bico chato e um
macete.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
7. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO especificada.
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 8. Após ter verificado se a excentricidade radial ainda está
HD-99500-80 CAVALETE DE CENTRAGEM DE dentro da especificada, prossiga para o desvio lateral.
RODA

NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com Raios que estão apertadas demais podem puxar os bicos
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
forma de haste. demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
• A centragem radial deve ser feito antes da centragem utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar
lateral. desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
Desvio radial
1. Veja Figura 2-38. Com a roda montada no CAVALETE
DE CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80),
ajuste o indicador no suporte de centragem (3) para pró-
ximo à proeminência de segurança (4) do talão do pneu.
Caso esteja utilizando um indicador com mostrador,
coloque a sua ponta na proeminência de segurança do
talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DO BICO DE RAIO (peça N.o 94681-80), antes de apertar
os outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário
resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.

2-36 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez


sm03117
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
3. Novamente trabalhando com grupos de quatro, afrouxe
dois raios no lado apertado e aperte dois raios no lado
solto.
4. Repita com cada grupo até que a roda satisfaça as
especificações.

1 5. Verifique se todos os bicos dos raios estão apertados


dentro das especificações. Veja Tabela 2-17.
6. Caso o pneu seja removido do aro, use uma lima ou outra
ferramenta para lixar as extremidades dos raios que se
projetam além dos bicos para evitar furo da câmara
quando o pneu for montado.
NOTA
Depois da instalação da roda dianteira, verifique visualmente,
2 se ela está aproximadamente centrada entre os ressaltos dos
4 pára-lamas do garfo.

3 sm03115

1. Suporte de centragem e balanceamento da roda


2. Desvio radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão

Figura 2-38. Controlando o desvio radial


1

Tabela 2-17. Especificação de torque o bico do raio

TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO


Todos 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Desvio lateral
NOTA
2
Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em forma
de haste. 3
1. Veja Figura 2-39. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
a haste do indicador (3) próximo ao flange do talão do
aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Desvio lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como a seguir.
Figura 2-39. Verificando o desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-37


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO 2.7


INFORMAÇÕES GERAIS b. Para consertar o cáliper do freio dianteiro, veja o
procedimento na seção 2.8 CÁLIPER DO FREIO
O cilindro-mestre do freio dianteiro projetado para operação DIANTEIRO: MODELOS XL ou 2.9 CÁLIPER DO
com disco duplo (dois cálipers) tem um diâmetro de cilindro FREIO DIANTEIRO: XR 1200X.
maior que o cilindro-mestre projetado para operação com disco
simples (um cáliper). c. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS para o
procedimento de sangria do sistema de freio hidráu-
Veja Figura 2-40. O diâmetro do cilindro está fundido no lado lico.
externo do corpo do cilindro-mestre, virado para o guidom.
• O cilindro-mestre do disco simples tem “11” (11 mm) fun- 3. Verifique se as pastilhas de freio e discos não têm des-
dido no corpo. gaste excessivo ou danos. Substitua itens desgastados
ou danificados.
• O cilindro-mestre de disco duplo tem “1/2” (1/2 pol.) fun-
a. Veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
dido no corpo.
MODELOS XL ou 1.9 PASTILHAS DO FREIO E
DISCOS: XR 1200X para especificações e procedi-
NOTA
mentos para substituição de pastilhas do freio.
Utilize apenas GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 para lubrificar
os cilindros, pistões e copos primários e secundários dos b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
cilindros-mestres. Use apenas graxa de montagem KS62F em tuição do disco do freio.
pistões e vedações de cáliper. Utilize apenas GRAXA PARA
4. Elimine qualquer ar no conjunto do freio hidráulico através
FREIO G40M nas áreas deslizantes fora do cáliper e cilindro-
de sangria do sistema. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS
mestre: Pinos e protetores do cáliper, furo de articulação da
FREIOS.
alavanca do freio dianteiro, e a extremidade do pistão que
entra em contato com a alavanca de freio. Caso nenhuma dessas condições exista, mas o sistema do
freio dianteiro não funcione corretamente, é provável que o
cilindro-mestre do freio dianteiro esteja com defeito e deve ser
consertado ou substituído.
Não use peças de kits de reparo para cáliper simples
(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da REMOÇÃO
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper 1. Veja Figura 2-41. Afrouxe o parafuso do prendedor do
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples. pisca (3) e remova o conjunto do pisca (5) da estrutura
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios, do cilindro-mestre do freio dianteiro (1).
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)
2. Afrouxe e remova a porca de travamento e a arruela (4),
e levante o espelho (2) da estrutura do cilindro-mestre.

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


sm01237
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.

INSPEÇÃO
1. Verifique o nível de fluido no reservatório do freio dianteiro.
Caso esteja baixo, reabasteça e sangre o sistema de freio. Figura 2-40. Verificação do tamanho do cilindro do
Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS. cilindro-mestre do freio dianteiro (cilindro-mestre para
disco simples)
2. Verifique se há vazamento de fluido na tubulação do freio,
ao redor da conexão banjo ou pistões do cáliper do freio
dianteiro ou da válvula de sangria. Repare e sangre o
sistema de freio.
a. Para o procedimento de substituição da tubulação
do freio, veja 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO.

2-38 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06942 sm01239
1

2
3
8 8

3
1 2

4
6 7

5
1. Cáliper do freio dianteiro
1. Reservatório e cilindro-mestre do freio dianteiro
2. Tampa do bico da válvula de sangria
2. Espelho
3. Válvula de sangria
3. Parafuso prendedor do pisca
4. Porca de travamento e arruela Figura 2-42. Válvula de sangria do cáliper dianteiro (típico,
5. Conjunto pisca XL mostrado)
6. Conexão banjo do freio dianteiro
7. Parafuso banjo
8. Arruela de vedação

Figura 2-41. Cilindro-mestre do freio dianteiro (típico) sm01424

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
3. Veja Figura 2-42 e Figura 2-43. Remova a tampa do bico
da válvula de sangria (2) da válvula de sangria (3) no
cáliper do freio dianteiro (1). Instale a ponta de um tubo
plástico transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro
interno na válvula de sangria do cáliper (3), e coloque a Figura 2-43. Sangria do sistema hidráulico
ponta livre em recipiente adequado. Abra a válvula de
sangria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do
freio várias vezes para drenar o fluido de freio. Feche a 4. Veja Figura 2-41. Remova o parafuso banjo (7) e duas
válvula de sangria. arruelas (8) para desconectar a conexão banjo dianteira
da tubulação do freio (6) do cilindro-mestre (1). Jogue fora
as arruelas.
5. Veja Figura 2-44. Pressione a alavanca do freio dianteiro
e coloque um pedaço de papelão com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca e o suporte da alavanca. Solte
a alavanca de freio.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-39


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-45. Remova o anel de retenção (17) da


sm01240
ranhura do pino de articulação (9) na parte inferior do
suporte do cilindro-mestre. Descarte o anel de retenção.
2. Remova o pino de articulação e a alavanca manual de
freio (18) do conjunto do cilindro-mestre.
3. Remova e descarte o protetor contra poeira (16).

NOTA
Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre do freio dianteiro
em uma morsa apenas pelo ressalto de montagem do espelho.
Utilize capa de mordente de latão ou alumínio ou outro dispo-
sitivo de proteção nos mordentes da morsa para evitar dano
ao cilindro-mestre.
4. Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre na morsa com
o furo da conexão banjo virado apontando para baixo.

Figura 2-44. Instalação do inserto de papelão antes da


remoção do conjunto do cilindro-mestre
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm NOTA
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala- Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
vanca. A remoção ou instalação do conjunto do cilindro- corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
mestre sem o inserto nesse local pode resultar em danos excesso ou danificadas.
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a) 5. Veja Figura 2-45. Pressione na extremidade do pistão e
remova o anel de retenção do pistão (15). Descarte o anel
NOTA de retenção.
Use o furo de uma abraçadeira normal caso um inserto de 6. Conjunto do pistão para disco simples: Remova a placa
papelão não esteja disponível. de encosto (22).
6. Veja Figura 2-45. Usando uma chave T-27 TORX, remova 7. Remova e descarte o conjunto de pistão (12, 13, 14) e a
e descarte os dois parafusos (6) e arruelas (7) que fixam mola do pistão (11).
o prendedor do guidom (8) na estrutura do cilindro-mestre
NOTAS
(5). Remova o conjunto da alavanca de freio/cilindro-
• Veja Figura 2-45. Os copos primários (12) e secundários
mestre e o prendedor do guidom.
(13) são encaixados nos sulcos no corpo do pistão (14).
DESMONTAGEM A mola do pistão (11) se encaixa na extremidade do
pistão.
• Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes
no reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de a tampa antes de sua remoção
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 8. Remova os dois parafusos (1), a tampa (2), a chapa do
em lesões graves nos olhos. (00312a) diafragma (3) e o diafragma (4) do reservatório do cilindro-
mestre.
NOTA
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.

2-40 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02388
1

9
4

6 7

5
8

10
23

19

11
12 18
13
15
14 17
20
22

24
16
21

1. Parafuso (2) 13. Copo secundário*


2. Tampa do reservatório 14. Pistão*
3. Chapa do diafragma 15. Anel de retenção*
4. Diafragma 16. Protetor contra poeira*
5. Estrutura do cilindro-mestre 17. Anel de retenção
6. Parafuso (2) 18. Alavanca manual do freio
7. Arruela (2) 19. Bucha
8. Prendedor do guidom 20. Graxa para freio G40M*
9. Pino de articulação 21. Graxa para freio CCI N.o 20*
10. Superfície de assento da conexão tipo banjo da tubu- 22. Placa de encosto (somente pistão para disco simples)*
lação do freio 23. Conjunto do pistão para disco simples
11. Mola* 24. Conjunto do pistão para disco duplo
12. Copo primário*

Figura 2-45. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro (*fornecido no kit de peças de reposição)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-41


PÁGINA INICIAL

sm01241
MONTAGEM

Não use peças de kits de reparo para cáliper simples


(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples.
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)

NOTAS
• Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas
do kit de peças de reposição correto.
• A GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 é recomendada para
a lubrificação do diâmetro do cilindro, copos e vedações
Figura 2-46. Fixação do cilindro-mestre dianteiro antes da montagem.
• Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre do freio dian-
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO teiro em uma morsa apenas pelo ressalto de montagem
do espelho. Utilize capa de mordente de latão ou alumínio
ou outro dispositivo de proteção nos mordentes da morsa
para evitar dano ao cilindro-mestre.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 1. Veja Figura 2-46. Prenda o cilindro-mestre na morsa com
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves o furo da conexão banjo virado apontando para baixo.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 2. Veja Figura 2-45. Cubra o diâmetro do cilindro do pistão
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do da estrutura do cilindro-mestre (5), o pistão (14), o copo
fluxo de ar. (00061a) primário (12) e o copo secundário (13) com a GRAXA
PARA FREIO CCI N.o 20 (21) fornecida no kit de peças
1. Limpe todos os componentes do sistema de freio com de reposição.
álcool desnaturado. Não contamine com óleo mineral ou
outros solventes. Seque com um pano limpo sem fiapos. 3. Veja Figura 2-47. Instale o conjunto do pistão no cilindro-
Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar mestre.
comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo. a. Pressione a extremidade menor da mola do pistão
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar (4) contra o ressalto de montagem (6) no pistão (1).
furos perfurados no fundo do reservatório.
b. Deslize o conjunto do pistão/mola, com a parte maior
da mola primeiro, dentro do diâmetro do cilindro do
cilindro-mestre de maneira que o assento da mola
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do se encaixe contra o nicho no fundo do cilindro.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como c. Pistão para disco simples: Deslize a placa de
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as encosto (7) sobre a extremidade do pistão.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)
2. Inspecione cuidadosamente todas as peças quanto a
desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
a. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estru-
tura do cilindro-mestre para ver se há escoriação,
corrosão ou atrito. Substitua o alojamento se uma
dessas condições for encontrada.
b. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a
conexão banjo da tubulação de freio. Essa superfície
é crítica para a vedação. Substitua o alojamento se
encontrar quaisquer riscos, mossas ou outros danos.
c. Inspecione o diafragma para ver se há cortes, rasgos
ou deterioração em geral. Substitua se necessário.

2-42 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02406

2
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
1 retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
4 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
7 6 em lesões graves nos olhos. (00312a)

3 NOTA
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
5 corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
8. Instale o novo anel de retenção (17) na ranhura do pino
1. Pistão de articulação. Verifique se o anel de retenção está total-
2. Copo primário
mente apoiado na ranhura.
3. Copo secundário
4. Mola do pistão 9. Remova o conjunto do cilindro-mestre da morsa. Instale
5. Ranhura do protetor contra poeira a tampa (2), a chapa do diafragma (3) e o diafragma (4)
6. Ressalto de montagem da mola do pistão no reservatório do cilindro-mestre. Instale os dois para-
7. Placa de encosto (somente pistão para disco simples)
fusos (1) para fixar a tampa no reservatório, mas não os
Figura 2-47. Pistão do cilindro-mestre do freio dianteiro aperte ainda.
(pistão de disco simples típico mostrado)
10. Veja Figura 2-48. Pressione a alavanca do freio dianteiro
e coloque um pedaço de papelão com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca e o suporte da alavanca. Solte
a alavanca de freio.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate sm01242

e serem expelidos com muita força, o que pode resultar


em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
4. Veja Figura 2-45.
a. Cilindro-mestre de disco duplo: Pressione o pistão
(14) e instale o novo anel de retenção (15). Verifique
se o anel de retenção está totalmente apoiado na
ranhura.
b. Cilindro-mestre de disco simples: Pressione o
pistão (14) e a placa de encosto (22), e instale o novo
anel de retenção (15). Verifique se o anel de retenção
está totalmente apoiado na ranhura. Figura 2-48. Instale o inserto de papelão de 4 mm (5/32 pol.)
antes de instalar o conjunto do cilindro-mestre.
5. Instale o novo protetor contra poeira (16). A beira larga
do protetor contra poeira se encaixa dentro do furo do
pistão. A beira pequena do protetor contra poeira se INSTALAÇÃO
encaixa na ranhura da extremidade do pistão (item 5,
Figura 2-47).
6. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRAXA PARA FREIO
G40M (do kit de peças de reposição) nos dois locais a Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
seguir: sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
a. O furo do eixo na alavanca manual do freio (18).
vanca. A remoção ou instalação do conjunto do cilindro-
b. A extremidade do pistão (14). mestre sem o inserto nesse local pode resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
7. Alinhe o furo da alavanca manual do freio com o furo do do freio dianteiro. (00324a)
suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto, passe o
1. Veja Figura 2-49. Posicione o conjunto da alavanca de
pino de articulação (9) pelo suporte e alavanca manual.
freio/cilindro-mestre ao lado do conjunto da estrutura dos
interruptores (1), encaixando a lingüeta (5) na parte inferior

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-43


PÁGINA INICIAL

da estrutura dos interruptores na fenda (4) na parte


sm05497
superior do suporte da alavanca do freio (3).
2. Veja Figura 2-45. Alinhe os furos no prendedor do guidom
(8) com os furos na estrutura do cilindro-mestre (5) e
coloque dois parafusos (6) com arruelas (7), mas sem
apertar. Começando com o parafuso de cima, aperte os
parafusos com torque de 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132
lb·pol.) usando uma chave T-27 TORX.
2
1
sm01243
5 3 1. XR 1200X
4 2. Modelos XL

Figura 2-50. Identificação do cilindro-mestre do freio


dianteiro

sm06942
1

8 8
1 2
3
1. Conjunto da estrutura dos interruptores
2. Inserto de papelão de 4 mm (5/32 pol.)
3. Suporte da alavanca de freio
4. Fenda 4
5. Lingüeta
6 7
Figura 2-49. Alavanca de freio/cilindro-mestre instalados
na estrutura dos interruptores no lado direito do guidom

5
1. Reservatório e cilindro-mestre do freio dianteiro
2. Espelho
Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de 3. Parafuso prendedor do pisca
que as gaxetas, parafusos banjo, tubulações de freio e o 4. Porca de travamento e arruela
diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. 5. Conjunto pisca
(00322a) 6. Conexão banjo do freio dianteiro
7. Parafuso banjo
NOTA 8. Arruela de vedação
Veja Figura 2-50. A estrutura do cilindro-mestre tem vários Figura 2-51. Cilindro-mestre do freio dianteiro (típico)
batentes positivos para a conexão banjo, dependendo do
modelo sendo consertado. Os sistemas de freio dianteiro utili-
zados nos modelos XR 1200X e XL têm estruturas do cilindro- 4. Veja Figura 2-45. Coloque a motocicleta de modo que a
mestre diferentes. Nunca misture componentes dos dois sis- parte superior do reservatório do cilindro-mestre fique
temas. Ao apertar o parafuso banjo no próximo passo, asse- nivelado. Remova os dois parafusos (1), a tampa do
gure-se de que a conexão banjo esteja orientada corretamente reservatório do cilindro-mestre (2), a placa do diafragma
e toque o batente positivo. (3) e o diafragma (4).
3. Veja Figura 2-51. Posicione uma nova arruela (8) de cada
lado da conexão banjo (6) da tubulação do freio hidráulico.
Introduza o parafuso banjo (7) nas arruelas e na conexão.
Atarraxe o parafuso na estrutura do cilindro-mestre. Aperte
com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).

2-44 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01244
1
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas 2
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
1. Marca fundida da borda
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
2. Visor
cosméticos. (00239b)
Figura 2-52. Enchendo o reservatório do cilindro-mestre
NOTAS
dianteiro
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro- Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de resistência do freio ou travamento, causando perda do
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope- controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
rantes. lesões graves. (00288a)
• Veja Figura 2-52. Não utilize o visor (2) para determinar 6. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
o nível máximo de fluido. O visor deve ser utilizado cilindro-mestre. Acione lentamente a alavanca manual do
somente para indicar que o nível de fluido está baixo e freio sem a tampa do reservatório. Um ligeiro esguicho
precisa de atenção. Uma borda (1) está marcada dentro de fluido quebrará a superfície do fluido no compartimento
do reservatório para ajudar a determinar o nível máximo do reservatório caso todos os componentes internos
de fluido. estejam funcionando corretamente.
• Encha o cilindro-mestre somente com FLUIDO DE FREIO 7. Veja Figura 2-53. Encaixe um tubo de plástico transpa-
HIDRÁULICO DOT 4 de um recipiente lacrado. rente com um diâmetro interno de 7,9 mm (5/16 pol.) na
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido válvula de sangria do cáliper do freio dianteiro. Coloque
de freio usado. a ponta livre do tubo em um recipiente limpo.

5. Veja Figura 2-52. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA


HARLEY-DAVIDSON ao reservatório em volume suficiente sm01424
para colocar o nível do fluido no nível fundido (1) no inte-
rior do reservatório, a aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol.)
abaixo da borda superior.

Figura 2-53. Sangria do sistema hidráulico

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-45


PÁGINA INICIAL

8. Veja Figura 2-52. Adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁU- tampa do reservatório com dois parafusos (1). Aperte com
LICO DOT 4 ao reservatório em volume suficiente para torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 17 lb·pol.).
colocar o nível do fluido na altura da marca do nível fun-
NOTA
dida no interior do reservatório, a aproximadamente
XL 1200X: Instale o espelho de cabeça para baixo. Verifique
6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior.
o espaço entre os espelhos e o tanque de combustível
9. Pressione e mantenha pressionada a alavanca manual enquanto gira o guidom de um lado para o outro.
do freio para gerar pressão hidráulica.
15. Veja Figura 2-51. Instale o espelho (2), fixando-o com
10. Abra a válvula dianteira de sangria do cáliper cerca de uma porca de travamento e arruela (4). Posicione o
1/2 volta. O fluido de freio fluirá da válvula de sangria espelho para a melhor visibilidade para trás. Aperte a
através das linhas de freio. Feche a válvula de sangria porca de travamento com torque de 10,9 a 16,3 N·m (96
quando a alavanca manual de freio se deslocar aproxima- a 144 lb·pol.).
damente de 1/2 a 3/4 de seu curso total. Deixe a alavanca
16. Todos os modelos, exceto XL 1200X: Instale o conjunto
manual de freio retornar lentamente à sua posição inicial.
do pisca traseiro (5). Posicione o conjunto de maneira que
11. Repita os três passos anteriores até que todas as bolhas a lente do pisca aponte para a frente e o pisca não bata
de ar tenham sido eliminadas. no tanque de combustível quando o guidom estiver virado
plenamente para a direita. Aperte o parafuso do prendedor
12. Dê o aperto final na válvula de sangria aplicando um
(3) a um torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
torque de 4,0 a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa
do bico da sangria. 17. Com o interruptor da chave de ignição/iluminação na
posição ignição (IGNITION), acione a alavanca manual
NOTA
do freio dianteiro para verificar o funcionamento da lâm-
No caso de modelos com dois cálipers de freio dianteiro, repita
pada do freio traseiro.
os passos 7 a 12 para o segundo cáliper.
13. Veja Figura 2-52. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório em volume suficiente
para colocar o nível do fluido no nível fundido (1) no inte- Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
rior do reservatório, a aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol.) velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
abaixo da borda superior. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
14. Veja Figura 2-45. Observe que a forma angular da tampa
lesões graves. (00289a)
do cilindro-mestre (2) torna um lado mais espesso que o
outro. Instale a tampa com a chapa do diafragma (3) e o 18. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa.
diafragma (4) na estrutura do cilindro-mestre (5) de Se o freio parecer “esponjoso”, repita o procedimento de
maneira que o lado mais espesso esteja posicionado sangria.
acima da conexão banjo da tubulação de freio. Fixe a

2-46 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS XL 2.8


REMOÇÃO
NOTA
sm01333 8
6 9
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o(s) cáliper(s) do freio dianteiro. Para trocar apenas as pasti-
lhas do freio, veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
2
MODELOS XL.

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


3
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 5
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 1
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 4
DE CRIANÇAS. (00240a) 7
NOTA
1. Parafuso banjo
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
2. Arruela (2)
de remontadas. Evite danos às superfícies de assento remo- 3. Tubulação do freio dianteiro
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio. 4. Cáliper do freio
5. Suporte de montagem do cáliper
6. Parafuso de montagem (2) (12 pt/10 mm)
7. Parafuso do pino da pastilha
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 8. Válvula de sangria
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 9. Tampa do bico da válvula de sangria
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- Figura 2-54. Conjunto do cáliper dianteiro
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
sm01424
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
1. Veja Figura 2-54. Remova a tampa do bico da válvula de
sangria (9) da válvula de sangria (8) no cáliper do freio
dianteiro (4).
2. Veja Figura 2-55. Instale a ponta de um tubo plástico
transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro interno
na válvula de sangria do cáliper enquanto coloca a ponta
livre em um recipiente adequado. Abra a válvula de san-
gria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do freio
repetidamente para drenar o fluido de freio. Feche a vál-
vula de sangria.
3. Veja Figura 2-54. Remova o parafuso banjo (1) e as duas
arruelas (2) para desconectar a tubulação do freio (3) do
cáliper (4). Jogue fora as arruelas. Figura 2-55. Sangria do sistema hidráulico
4. Remova o tampão do pino da pastilha (7).
5. Veja Figura 2-56. Afrouxe, mas não remova o pino da
pastilha do freio.
6. Veja Figura 2-54. Remova ambos os parafusos de mon-
tagem (6) (12 pt/10 mm). Puxe o conjunto do cáliper e
suporte de montagem para trás para desencaixar do disco
do freio.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-47


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01334
Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação do
parafuso banjo, nem a rosca do furo do parafuso banjo no
cáliper do freio. Recomenda-se utilizar um bico de ar com uma
ponta de borracha para executar o próximo passo nesse pro-
cedimento.

Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode


voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b)
6. Veja Figura 2-59. Aplique ar comprimido a baixa pressão
Figura 2-56. Pino da pastilha do freio (parafuso removido) ao furo do parafuso banjo (3) para forçar os pistões para
fora dos furos do cáliper.
7. Remova o pino da pastilha do freio e a pastilha do freio.
DESMONTAGEM
8. Veja Figura 2-57. Remova ambos os pistões (17) dos
1. Veja Figura 2-57. Remova o pino da pastilha do freio (14) furos do cáliper manualmente. Caso necessário, balance
e as pastilhas do freio (8) do corpo do cáliper (15). os pistões suavemente para removê-los por completo.
2. Deslize o cáliper do freio do suporte de montagem (1). NOTA
3. Remova a mola da pastilha (16). Não remova a válvula Furo de pistão danificado vazará depois de remontados. Não
de sangria (10) por enquanto. utilize objetos metálicos para remover ou instalar objetos nos
diâmetros do cilindro do pistão. Evite danos aos pistões,
4. Veja Figura 2-58. Instale uma pastilha de freio descartada vedações e diâmetros do cilindro utilizando apenas um palito
no cáliper (1) com a placa de apoio (4) virada para os de madeira ao executar serviços nos cálipers.
pistões. Posicione a pastilha do freio de maneira que o
9. Veja Figura 2-60. Utilizando um palito de madeira (1),
material de atrito (3) esteja contra o lado posterior do
remova a vedação contra poeira (2) e a vedação do pistão
cáliper, como mostrado.
(3) de cada furo do cáliper. Descarte as vedações.
5. Coloque o pino da pastilha do freio (2) sem apertar, só
10. Veja Figura 2-57. Se for necessário, remova a válvula de
para segurar a pastilha do freio no lugar.
sangria (10).

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

2-48 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01812
16 13
14 12
15
11

10
20
19
18
17

7
6
21 5

9
2 3 8

1
1. Suporte do cáliper 12. Protetor da bucha do cáliper
2. Protetor do pino do cáliper 13. Parafuso do pino da pastilha
3. Parafuso (2) 14. Pino da pastilha
4. Pino-parafuso (cáliper) 15. Corpo do cáliper
5. Retentor da pastilha (2) 16. Mola da pastilha
6. Isolador (2) 17. Pistão (2)
7. Pastilha de freio (2) 18. Vedação do pistão (2)
8. Conjunto de pastilha de freio (inclui item 9) 19. Vedação contra poeira (2)
9. Presilha retentora (não vendida separadamente) 20. Kit de pistões
10. Válvula de sangria 21. Pino-parafuso (suporte de montagem)
11. Tampa do bico da válvula de sangria

Figura 2-57. Conjunto do cáliper do freio dianteiro

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-49


PÁGINA INICIAL

sm01335 sm01337

2 4

1
2

3
1
3

1. Palito de madeira
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão

1. Cáliper do freio Figura 2-60. Vedações do cáliper


2. Pino da pastilha do freio
3. Material de fricção da pastilha do freio
4. Placa de apoio da pastilha do freio LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
Figura 2-58. Preparando o cáliper para a remoção do pistão

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


sistema de freios. Não use solventes minerais (como
sm01336
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
3 peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
1 rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)
1. Veja Figura 2-57. Tire a lubrificação velha de dentro do
protetor do pino do cáliper (2) e do protetor da bucha do
cáliper (12) com um pano macio e limpo.
2. Limpe todas as outras peças de borracha com o FLUIDO
DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não conta-
mine com óleo mineral ou outros solventes. Limpe todas
as peças de metal com álcool desnaturado. Seque as
4 peças com um pano limpo sem fiapos.
2

1. Bico de ar a pressão baixa


2. Cáliper do freio O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
3. Furo do parafuso banjo lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
4. Pastilha do freio nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
Figura 2-59. Removendo os pistões vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3. Limpe os furos perfurados e o diâmetro do cilindro do
pistão com ar comprimido a baixa pressão de uma fonte
de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento semelhante
para limpar furos perfurados.
4. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas-
tadas.
a. Verifique se os pistões (17) não têm corrosão, riscos
ou atrito nas superfícies externas.

2-50 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

b. Inspecione os diâmetros do cilindro do pistão do o pistão e verifique se as vedações estão instaladas cor-
cáliper. Não tente lixar os diâmetros do cilindro. Se retamente e plenamente assentadas nos sulcos.
os diâmetros do cilindro apresentarem corrosão,
4. Veja Figura 2-57. Instale a válvula de sangria (10) na
substitua o cáliper.
estrutura do conjunto cáliper, se tiver sido removida.
c. Inspecione o pino da pastilha (14) para ver se há Aperte a válvula de sangria com um torque de 4,0 a
formação de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.).
pino da pastilha em uma área não desgastada e em
5. Veja Figura 2-62. Instale a mola da pastilha no canal.
seguida na área com sulcos ou desgastada. Se o
Pressione no lugar com firmeza.
desgaste for superior a 0,28 mm (0,011 pol.), subs-
titua o pino da pastilha.
d. Inspecione o pino-parafuso do cáliper (4). Caso esteja sm01338

danificado ou desgastado excessivamente, substitua


o conjunto do cáliper do freio.
e. Inspecione o protetor da bucha do cáliper e o protetor
do pino do cáliper. Se estiverem danificados ou des-
gastados, substitua.
f. Sempre substitua todas as vedações depois de des-
montar o conjunto.

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em Figura 2-61. Raio dianteiro do pistão
morte ou lesões graves. (00111a)
5. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs-
titua se necessário.
sm01444
a. Veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
MODELOS XL para obter as especificações.
b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
tuição do disco do freio.

MONTAGEM
NOTA
Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação.
O uso de fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior
da alavanca de freio.
1. Antes da montagem, lubrifique as seguintes peças antes
com uma camada fina de graxa de montagem KS62F do
kit de peças de reposição. Todas as outras superfícies
precisam estar secas para montagem.
a. O raio dianteiro dos pistões. Veja Figura 2-61.
b. Todas as superfícies das vedações do pistão e contra
poeira. Figura 2-62. Mola de pastilha do cáliper dianteiro

NOTA
Diâmetros do cilindro de pistão danificados vazarão depois de LUBRIFICANDO OS PINOS-PARAFUSO E
remontados. Não utilize objetos metálicos para remover ou PROTETORES DO CÁLIPER DE FREIO.
instalar objetos nos diâmetros do cilindro de pistão. Evite danos
aos diâmetros do cilindro utilizando apenas um palito de 1. Veja Figura 2-63. Aplique aproximadamente 0,4 g de
madeira ao executar serviços nos cálipers. GRAXA DE FREIO G40M dentro do protetor de bucha do
cáliper (3) e do protetor do pino do cáliper (4).
2. Veja Figura 2-60. Instale uma nova vedação de pistão (3)
e uma nova vedação contra poeira (2) em cada furo de 2. Veja Figura 2-64. Aplique GRAXA DE FREIO G40M dentro
pistão. da beira do protetor (8) para evitar que os protetores (3,
4) grudem nos pinos-parafuso (5, 6).
3. Veja Figura 2-61. Insira os pistões manualmente, com
cuidado, com o raio dianteiro primeiro, nos furos do 3. Monte o cáliper do freio e o suporte de montagem, desli-
cáliper. Caso sinta uma resistência à instalação, remova zando os pinos-parafuso dentro dos protetores com cui-

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-51


PÁGINA INICIAL

dado. Deslize o cáliper do freio plenamente no suporte INSTALAÇÃO NAS PASTILHAS DE FREIO
de montagem até que as beiras do protetor se encaixem
no flange afunilado (7) do pino-parafuso.
NO CÁLIPER
NOTA
sm01445
Os cálipers dianteiros no lado esquerdo e direito (este não
5 4 presente em todos os modelos) NÃO utilizam a mesma pastilha
de freio que o cáliper do freio traseiro.
2 1. Veja Figura 2-65. Insira um conjunto de pastilhas de freio
(1) no cáliper com o material de atrito na pastilha virado
6 para a abertura para o disco de freio. A parte curvada da
pastilha se encaixa na área recuada do cáliper. Certifique-
se de que a lingüeta (2) de montagem dianteira da pastilha
1 de freio se encaixe na fenda (5) no suporte (4) de mon-
3 tagem do cáliper.

1. Cáliper do freio dianteiro 2. Veja Figura 2-57. Pressione as pastilhas de freio (8) com
2. Suporte de montagem do cáliper firmeza contra a mola da pastilha (16) e instale o pino da
3. Protetor da bucha do cáliper pastilha (14). Aperte com torque de 14,8 a 19,6 N·m (131
4. Protetor do pino do cáliper a 173 lb·pol.).
5. Pino-parafuso do cáliper
6. Pino-parafuso do suporte NOTA
Se o pino da pastilha não couber, verifique o seguinte:
Figura 2-63. Lubrificando os protetores e pinos do cáliper
• Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
pastilhas idênticas.
• A orientação das molas da pastilha devem ser como na
sm01446 Figura 2-62.
2
• Veja Figura 2-65. As lingüetas de montagem dianteiras
6 (2) das pastilhas devem estar plenamente assentadas na
fenda do suporte de montagem (5).
• As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha.
3. Veja Figura 2-57. Instale o tampão do pino da pastilha
(13). Aperte com torque de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.).
3
4

5
1

7 5 4

8
1 2
1. Cáliper do freio dianteiro
2. Suporte de montagem do cáliper
3. Protetor da bucha do cáliper
4. Protetor do pino do cáliper
5. Pino-parafuso do cáliper
6. Pino-parafuso do suporte
7. Flange afunilado
8. Beira do protetor

Figura 2-64. Montando o cáliper do freio dianteiro e o


suporte de montagem

2-52 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

b. Afrouxe a porca do parafuso de aperto do eixo.


sm01447

2 3 c. Posicione o lado direito do garfo contra o espaçador


3
do rolamento. Aperte o parafuso de aperto do eixo
com torque de 28,5 a 36,6 N·m (21 a 27 lb·pé).

2. Veja Figura 2-66. Coloque o cáliper do freio (4) com o


suporte de montagem (5) sobre o disco de freio com a
1 1 válvula de sangria (8) apontando para cima. Instale os
parafusos de montagem (6) nos furos de montagem na
perna do garfo. Aperte com torque de 38,0 a 51,6 N·m
2 (28 a 38 lb·pé).

Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as


gaxetas, parafusos banjo, furo do cáliper e tubulações do
freio estão limpos e intactos. (00321a)
NOTA
A estrutura do cáliper do freio tem um batente positivo para a
4 conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cáliper
do freio no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
1. Pastilha do freio
2. Lingüeta de montagem dianteira 3. Posicione uma nova arruela (2) de cada lado da conexão
3. Furo do pino da pastilha banjo da tubulação do freio hidráulico (3). Introduza o
4. Suporte de montagem do cáliper dianteiro parafuso banjo (1) nas arruelas e na conexão. Atarraxe
5. Fenda o parafuso na estrutura do conjunto cáliper. Aperte com
torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
Figura 2-65. Pastilhas do freio dianteiro
4. Para veículos com dois cálipers de freio dianteiro:
Repita os dois passos anteriores para o outro cáliper de
INSTALAÇÃO freio.
5. Remova os parafusos da tampa, a tampa superior e a
gaxeta do conjunto do reservatório do cilindro-mestre do
freio.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em NOTAS
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- • Veja Figura 2-67. Não utilize o visor para determinar o
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande nível máximo de fluido. O visor deve ser utilizado somente
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios para indicar que o nível de fluido está baixo e precisa de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o atenção.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes
DE CRIANÇAS. (00240a)
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope-
rantes.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas • Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- DAVIDSON de um recipiente lacrado.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
de freio usado.
cosméticos. (00239b)
6. Veja Figura 2-67. Adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁU-
NOTA LICO DOT 4 ao reservatório em volume suficiente para
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies colocar o nível do fluido na altura da marca do nível fun-
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. dida no interior do reservatório, a aproximadamente
6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior.
1. Caso esteja consertando um veículo com um cáliper do
freio dianteiro simples, vá para o próximo passo. Caso o
modelo tenha dois freios dianteiros, alinhe os cálipers aos
discos do freio.
a. Aperte a porca do eixo com torque de 81 a 88 N·m
(60 a 65 lb·pé).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-53


PÁGINA INICIAL

NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
do freio.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
sm01333 8
6 9
7. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
NOTA 2
No caso de modelos com dois cálipers de freio dianteiro, não
se esqueça de executar o procedimento de sangria do sistema
de freios para os dois cálipers.
3
5
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do 1
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a) 4
8. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do 7
cilindro-mestre. Com a motocicleta posicionada de
maneira que o reservatório do cilindro-mestre esteja
nivelado, aperte a alavanca do freio devagar com a tampa 1. Parafuso banjo
2. Arruela (2)
do reservatório removida. Se todos os componentes
3. Tubulação do freio dianteiro
internos estiverem funcionando corretamente, um ligeiro 4. Cáliper do freio
esguicho de fluido romperá a superfície. 5. Suporte de montagem do cáliper
9. Veja Figura 2-67. Adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁU- 6. Parafuso de montagem (2) (12 pt/10 mm)
7. Parafuso do pino da pastilha
LICO DOT 4 ao reservatório em volume suficiente para
8. Válvula de sangria
colocar o nível do fluido na altura da marca do nível fun- 9. Tampa do bico da válvula de sangria
dida no interior do reservatório, a aproximadamente
6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior. Figura 2-66. Conjunto do cáliper dianteiro

10. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre. Aperte os


parafusos da tampa com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 17
lb·pol.).
sm01244
1

Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
11. Teste o sistema de freio.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Pressione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da
lâmpada do freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios 2
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
1. Marca fundida da borda
2. Visor

Figura 2-67. Enchendo o reservatório do cilindro-mestre


dianteiro

2-54 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR 1200X 2.9


REMOÇÃO 4. Remova os dois parafusos de montagem (4) (métrico).
Puxe o conjunto do cáliper para trás para removê-lo do
NOTA disco do freio.
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o(s) cáliper(s) do freio dianteiro. Veja 1.9 PASTILHAS DO
sm06932
FREIO E DISCOS: XR 1200X.
1

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos 4


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 2
DE CRIANÇAS. (00240a)

NOTA 3
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.

1. Válvula de sangria
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 2. Parafuso banjo (métrico)
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3. Arruela de vedação
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- 4. Parafuso de montagem (métrico)
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A 5. Conexão banjo
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
Figura 2-68. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X
cosméticos. (00239b)

NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
sm01424
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
1. Veja Figura 2-68. Remova a tampa do bico da válvula de
sangria da válvula de sangria (1) no cáliper do freio dian-
teiro.
2. Veja Figura 2-69. Instale a ponta de um tubo plástico
transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro interno
na válvula de sangria do cáliper enquanto coloca a ponta
livre em um recipiente adequado. Abra a válvula de san-
gria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do freio
repetidamente para drenar o fluido de freio. Feche a vál-
vula de sangria.
3. Veja Figura 2-68. Remova o parafuso banjo (2) (métrico)
e as duas arruelas (3) para desconectar a tubulação do
freio do cáliper. Jogue fora as arruelas.

Figura 2-69. Sangria do sistema hidráulico

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-55


PÁGINA INICIAL

sm05107
9 10

11
8

7
5 12
6

11

4
3
2

14
15
16

13
1. Estrutura do cáliper interna 9. Tampa da válvula de sangria
2. Pistão superior (grande) (2) 10. Parafuso de montagem do cáliper (2)
3. Vedação do pistão (grande) (2) 11. Parafuso da ponte (4)
4. Vedação de poeira do pistão (grande) (2) 12. Pino da pastilha (2)
5. Mola da pastilha 13. Conjunto de pastilha
6. Vedação transversal 14. Vedação de poeira do pistão (pequena) (2)
7. Estrutura do conjunto cáliper externo 15. Vedação do pistão (pequena) (2)
8. Válvula de sangria 16. Pistão inferior (pequeno) (2)

Figura 2-70. Conjunto do cáliper do freio dianteiro

DESMONTAGEM
1. Veja Figura 2-71. Remova os pinos da pastilha do freio
(1) e a mola anti-vibração (2). O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Deslize uma pastilha de freio para fora do conjunto do nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
cáliper. Não remova a válvula de sangria (3) por enquanto. comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
3. Com uma pastilha dentro do cáliper, instale os pinos (1) vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
da pastilha do freio sem apertar, só para segurar a pastilha fluxo de ar. (00061a)
no lugar. NOTA
Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação do
parafuso banjo, nem a rosca do furo do parafuso banjo no
cáliper do freio. Recomenda-se utilizar um bico de ar com uma

2-56 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ponta de borracha para executar o próximo passo nesse pro-


sm05100
cedimento.

1
Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode
voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b)
2
4. Veja Figura 2-71. Aplique ar comprimido a baixa pressão
ao furo do parafuso banjo (4) para forçar os pistões para
fora dos furos do cáliper. 3
5. Remova os pinos da pastilha do freio e a pastilha do freio.
6. Remova os parafusos da ponte (5, 6) e separe as duas
partes da estrutura do conjunto cáliper.
7. Remova os pistões de cada metade do alojamento
manualmente. Caso necessário, balance os pistões sua-
vemente para removê-los por completo.
1. Palito de madeira
NOTA 2. Vedação contra poeira
Diâmetros do cilindro de pistão danificados vazarão depois de 3. Vedação do pistão
remontados. Não utilize objetos metálicos para remover ou
Figura 2-72. Vedações do cáliper
instalar objetos nos diâmetros do cilindro de pistão. Evite danos
aos pistões, vedações e diâmetros do cilindro utilizando apenas
um palito de madeira ao executar serviços nos cálipers.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
8. Veja Figura 2-72. Utilizando um palito de madeira (1),
remova a vedação contra poeira (2) e a vedação do pistão
(3) de cada furo de cáliper. Descarte as vedações.
9. Veja Figura 2-71. Se for necessário, remova a válvula de Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sangria (3). sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os
componentes de borracha mesmo depois da montagem.
sm05099 A deterioração destes componentes pode resultar em falha
4 3 dos freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte
2
ou lesões graves. (00291a)
1. Limpe todas as peças de borracha com o FLUIDO DE
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não contamine
com óleo mineral ou outros solventes. Limpe todas as
1 peças de metal com álcool desnaturado. Seque as peças
com um pano limpo sem fiapos.
6
6
5 O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
1. Pinos das pastilhas (2) (métrico) vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
2. Mola fluxo de ar. (00061a)
3. Válvula de sangria
4. Furo do parafuso banjo 2. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar
5. Parafuso da ponte, comprido (2) comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo.
6. Parafuso da ponte, curto (2) Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar
Figura 2-71. Preparando o cáliper para a remoção do pistão furos perfurados.
3. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas-
tadas.
a. Verifique se os pistões não têm corrosão ou riscos
nas superfícies externas.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-57


PÁGINA INICIAL

b. Inspecione os diâmetros do cilindro dos pistões. Não 2. Veja Figura 2-72. Instale uma nova vedação de pistão (3)
tente lixar os diâmetros do cilindro. Se os diâmetros e uma nova vedação contra poeira (2) em cada furo de
do cilindro apresentarem corrosão, substitua o cáliper. pistão.
NOTA 3. Veja Figura 2-73. Insira os pistões (2, 3) manualmente,
Os pinos da pastilha são fabricados com um relevo pró- com cuidado, com o raio dianteiro primeiro, nos furos do
ximo ao centro do comprimento, onde a mola da pastilha cáliper. Caso sinta uma resistência à instalação, remova
os toca. Não use esta área como um ponto de medida o pistão e verifique se as vedações estão instaladas cor-
para determinar o desgaste do pino da pastilha. retamente e plenamente assentadas nos sulcos. Pressione
os pistões plenamente para dentro dos diâmetros do
c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há desgaste
cilindro.
nos pontos de contato com a pastilha. Meça o diâ-
metro do pino da pastilha em uma área não desgas- 4. Instale a nova vedação transversal (1).
tada e em seguida em uma área com sulcos ou des-
5. Veja Figura 2-71. Aplique uma gota de veda-rosca
gastada. Se o desgaste for superior a 0,28 mm
LOCTITE 569 às roscas dos parafusos da ponte (5, 6).
(0,011 pol.), substitua o pino da pastilha.
Monte a estrutura do conjunto cáliper e fixe-o com os
d. Inspecione a mola da pastilha quanto a desgaste ou parafusos da ponte. Certifique-se de que os parafusos da
rachaduras. Se estiverem danificadas ou desgas- ponte estejam nos locais corretos, baseado nos compri-
tadas, substitua. mentos. Aperte os parafusos da ponte com torque de 16,9
a 24,5 N·m (12 a 18 lb·pé).
e. Sempre substitua todas as vedações depois de des-
montar o conjunto. 6. Veja Figura 2-74. Instale as pastilhas do freio e a mola da
pastilha. Certifique-se de que a mola esteja orientada
como mostrado, com a seta e a palavra “UP” (para cima)
(2) virada para o furo do parafuso banjo (1). Fixe-a com
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos os pinos da pastilha (3).
completos para uma operação correta e segura dos freios. 7. Aperte os pinos da pastilha com um torque de 14,7 a
A operação inadequada dos freios poderá resultar em 19,6 N·m (132 a 168 lb·pol.).
morte ou lesões graves. (00111a)
8. Instale a válvula de sangria na estrutura do conjunto
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs- cáliper, se tiver sido removida. Aperte a válvula de sangria
titua se necessário. com um torque de 4,0 a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.).
a. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X para obter as especificações.
sm05102
b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi- 1
tuição do disco do freio.

MONTAGEM
NOTA
Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação.
O uso de fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior 2
da alavanca de freio.
1. Lubrifique as seguintes peças antes de montagem com
uma camada fina de graxa de montagem KS62F do kit
de peças de reposição. Todas as outras superfícies pre- 3
cisam estar secas para montagem.
a. Raio dianteiro dos pistões.
1. Vedação transversal
b. Todas as superfícies das vedações do pistão e contra 2. Pistão grande (2)
poeira. 3. Pistão pequeno (2)

NOTAS Figura 2-73. Estrutura do conjunto cáliper e pistões


• Diâmetros do cilindro de pistão danificados vazarão depois
de remontados. Não utilize objetos metálicos para remover
ou instalar objetos nos diâmetros do cilindro de pistão.
Evite danos aos diâmetros do cilindro utilizando apenas
um palito de madeira ao executar serviços nos cálipers.
• O diâmetro dos pistões e diâmetros do cilindro são leve-
mente diferente; cada metade do alojamento tem um maior
e um menor.

2-58 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 2-75. Coloque o cáliper sobre o disco de freio


sm05101
com a válvula de sangria (1) virada para cima. Instale os
parafusos de montagem (4) e aperte com torque de 38,0
1 a 51,6 N·m (28 a 38 lb·pé).

Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as


gaxetas, parafusos banjo, furo do cáliper e tubulações do
freio estão limpos e intactos. (00321a)
3 NOTA
2 A estrutura do cáliper do freio tem um batente positivo para a
conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cáliper
do freio no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
3. Posicione uma nova arruela (3) de cada lado da conexão
banjo (5) da tubulação do freio hidráulico. Introduza o
parafuso banjo (2) nas arruelas e na conexão. Aperte o
parafuso banjo com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a
25 lb·pé).
4. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA-
1. Furo do parafuso banjo MENTO DOS FREIOS.
2. Seta e a palavra “UP” (para cima)
3. Pinos das pastilhas (2) NOTA
Não esqueça de executar o procedimento de sangria do sis-
Figura 2-74. Orientação da mola da pastilha do cáliper tema de freios nos dois cálipers.
dianteiro

INSTALAÇÃO Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar


resistência do freio ou travamento, causando perda do
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a)
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 5. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- cilindro-mestre. Com a motocicleta posicionada de
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande maneira que o reservatório do cilindro-mestre esteja
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios nivelado, aperte a alavanca do freio devagar com a tampa
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o do reservatório removida. Se todos os componentes
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE internos estiverem funcionando corretamente, um ligeiro
DE CRIANÇAS. (00240a) esguicho de fluido romperá a superfície.
6. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre. Aperte os
parafusos da tampa com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 17
lb·pol.).
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
cosméticos. (00239b) tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
NOTA lesões graves. (00289a)
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
7. Teste o sistema de freio.
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Pressione a alavanca
1. Alinhe os cálipers com os discos do freio. manual do freio para verificar o funcionamento da
a. Aperte a porca do eixo com torque de 81 a 88 N·m lâmpada do freio.
(60 a 65 lb·pé).
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
b. Afrouxe a porca do parafuso de aperto do eixo. parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
c. Posicione o lado direito do garfo contra o espaçador
do rolamento. Aperte o parafuso de aperto do eixo
com torque de 55,6 a 65,1 N·m (41 a 48 lb·pé).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-59


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06932
Evite parar de repente e com força durante os primeiros 160 km
(100 mi) para deixar as novas pastilhas se adaptarem aos 1
discos do freio.

1. Válvula de sangria
2. Parafuso banjo (métrico)
3. Arruela de vedação
4. Parafuso de montagem (métrico)
5. Conexão banjo

Figura 2-75. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X

2-60 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:


MODELOS XL 2.10
INFORMAÇÕES GERAIS c. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS para o
procedimento de sangria do sistema de freio hidráu-
O cilindro-mestre do freio traseiro é montado transversal à lico.
linha principal do veículo, debaixo do conjunto do eixo pivô do
garfo traseiro. 3. Verifique se as pastilhas de atrito do freio e disco não têm
desgaste excessivo ou danos. Substitua itens desgastados
Se os freios estiverem “esponjosos”, ou o curso do pedal for
ou danificados.
excessivo, ou o freio não funcionar, faça a inspeção descrita
abaixo. a. Veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
MODELOS XL para obter as especificações.
NOTA
Utilize apenas GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 para lubrificar b. Veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
MODELOS XL, Substituição da pastilha do freio:
os cilindros, pistões e copos primários e secundários dos
Traseira para o procedimento para substituição da
cilindros-mestres. Use apenas graxa de montagem KS62F em
pastilha do freio.
pistões e vedações de cáliper. Utilize apenas GRAXA PARA
FREIO G40M nas áreas deslizantes fora do cáliper e cilindro- c. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
mestre: Pinos e protetores do cáliper, furo de articulação da tuição do disco do freio.
alavanca do freio dianteiro, e a extremidade do pistão que
entra em contato com a alavanca de freio. 4. Verifique a articulação mecânica do freio, do pedal do
freio ao cilindro-mestre, para ver se há danos. Conserte
ou substitua itens desgastados ou danificados.
a. Para os modelos com controles de pé montados
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos centralmente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em MOTOCICLISTA: CONTROLES MONTADOS CEN-
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- TRALMENTE NA XL.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios b. Para os modelos com controles de avanço de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o pedal: Veja 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE CLISTA: CONTROLE DE AVANÇO NA XL.
DE CRIANÇAS. (00240a)
5. Elimine qualquer ar no conjunto do freio hidráulico através
de sangria do sistema. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e Se nenhuma dessas condições existe, mas o sistema do freio
o painel da carenagem se entrar em contato com estas traseiro não funciona corretamente, é provável que o cilindro-
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- mestre do freio traseiro esteja com defeito e deve ser conser-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A tado ou substituído.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b) REMOÇÃO
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
INSPEÇÃO caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
1. Verifique o nível de fluido no reservatório do freio traseiro. quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
Caso esteja baixo, reabasteça e sangre o sistema de freio. digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS. em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
2. Verifique se há vazamento de fluido na tubulação do freio, DE CRIANÇAS. (00240a)
ao redor da conexão banjo ou pistão do cáliper do freio 1. Drene o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
traseiro ou da válvula de sangria. Repare e sangre o sis- e remova a abraçadeira da mangueira e a mangueira de
tema de freio. alimentação da conexão da porta da mangueira de alimen-
a. Para o procedimento de substituição da tubulação tação do cilindro-mestre. Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO
do freio, veja 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO. CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO. Descarte a
abraçadeira da mangueira.
b. Para consertar o cáliper do freio traseiro, veja o pro-
cedimento na seção 2.13 CÁLIPER DO FREIO 2. Remova a tampa do bico da válvula de sangria da válvula
TRASEIRO: MODELOS XL. de sangria no cáliper do freio traseiro. Instale a ponta de
um tubo plástico transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-61


PÁGINA INICIAL

diâmetro interno na válvula de sangria do cáliper enquanto


sm01807a
coloca a ponta livre em um recipiente adequado.
3. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta. Acione o
pedal do freio para drenar o fluido de freio. Feche a válvula
de sangria, mas não a aperte.
6

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 12
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 5
em lesões graves nos olhos. (00312a) 7 8 11
NOTA
6
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
4. Veja Figura 2-76. Remova o anel de retenção (1) do pino 2
de segurança (2). Remova o pino de segurança e desen-
gate o garfo do cilindro-mestre (3) da manivela em coto- 3 9
velo (4). Descarte o anel de retenção.
1
NOTA 4 13
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo- 10
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.
1. Anel de retenção
5. Remova o parafuso banjo (5) e as arruelas (6) do cilindro- 2. Pino de segurança
mestre. Levante a conexão banjo do cilindro-mestre. 3. Garfo
Jogue fora as arruelas. 4. Manivela em cotovelo
5. Parafuso banjo
6. Remova os dois parafusos (7) e duas arruelas (8) que 6. Arruela de vedação
fixam o cilindro-mestre traseiro ao seu suporte de mon- 7. Parafuso
tagem (9), e remova o cilindro-mestre traseiro. 8. Arruela
9. Suporte de montagem
7. Caso seja necessário remover o suporte de montagem 10. Anel de retenção
do cilindro-mestre: 11. Pino de segurança
a. Remova o anel de retenção (10) e o pino de segu- 12. Parafuso
rança (11). Desconecte a manivela em cotovelo do 13. Parafuso
suporte de montagem. Figura 2-76. Cilindro-mestre do freio traseiro
b. Remova dois parafusos (12).
c. Remova o parafuso (13) e o suporte de montagem. DESMONTAGEM
NOTAS
• Não desmonte o cilindro-mestre traseiro a menos que
haja problemas. Descarte todas as vedações durante o
procedimento de desmontagem. Instale um kit de
reconstrução completo quando a unidade for remontada.
• Segure o cilindro-mestre do freio traseiro em uma morsa
apenas pelos ressaltos de montagem. Utilize capa de
mordente de latão ou alumínio ou outro dispositivo de
proteção nos mordentes da morsa para evitar dano ao
cilindro-mestre.
1. Veja Figura 2-77. Segure o cilindro-mestre do freio traseiro
em uma morsa com o garfo (1) virado para cima.
2. Remova o protetor externo (2). Remova o pino de pressão
(3) da extremidade da vareta de compressão (4). Descarte
o pino de pressão.

2-62 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06913a
Segure o garfo pelas bordas com uma chave inglesa. Não
segure o garfo pelas superfícies planas ou ele pode ficar 3
deformado.
6
3. Segure o garfo com uma chave inglesa. Utilizando uma
chave fixa, desatarraxe a porca com flange. Remova o 2
garfo.
1
4
8
Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo- 5
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
7
4. Pressione no retentor da mola (5) para comprimir a mola
de retorno externa (6). Com a mola comprimida, remova
1. Garfo
a porca flangeada da vareta de compressão. Alivie a 2. Protetor externo
pressão na mola de retorno externa com cuidado. Remova 3. Pino de pressão
o retentor da mola e a mola de retorno externa. 4. Vareta de compressão
5. Retentor da mola
5. Remova e descarte o protetor interno (8).
6. Mola externa
NOTA 7. Porca com rebaixo
Não remova a porca flangeada do protetor, nem o retentor da 8. Protetor interno
vareta de compressão da vareta de compressão. Figura 2-77. Cilindro-mestre traseiro

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


sm01808
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) 1
6. Veja Figura 2-79. Atarraxe a porca flangeada na vareta
de compressão algumas voltas para proteger a rosca da
vareta. Pressione na vareta de compressão para com-
primir a mola do pistão (1). Remova o anel de retenção
(2).
7. Remova a vareta de compressão (3) com a porca flan-
geada do protetor (4), e empurre o retentor da vareta de
compressão (5), o pistão (6) com o copo secundário (7),
o copo primário (8) e a mola do pistão. Descarte o anel
de retenção, o pistão com o copo secundário, o copo
primário e a mola do pistão.
2
8. Remova a tampa p/poeira (9), o anel de retenção (10), o
encaixe da porta de alimentação (11) e o anel de vedação
“o-ring” (12). Descarte o anel de retenção e o anel de
vedação “o-ring”.

1. Incorreto
2. Correto

Figura 2-78. Apertando o garfo

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-63


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione cuidadosamente todas as peças quanto a


sm06921
9 desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
a. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estru-
10 tura do cilindro-mestre para ver se há escoriação,
corrosão ou atrito. Substitua o alojamento se uma
dessas condições for encontrada.
11 b. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a
conexão banjo da tubulação de freio. Essa superfície
é crítica para a vedação. Substitua o alojamento se
12 houver riscos, mossas ou outros danos.
8
7 3. Verifique se os furos de ventilação no cilindro-mestre estão
completamente abertos e livres de sujeira.

2 MONTAGEM
1 NOTAS

6 • Ao montar o cilindro-mestre do freio traseiro, sempre utilize


novas peças do kit de peças de reposição. Veja o
CATÁLOGO DE PEÇAS para obter o número de peça
4 5 correto do kit.
3
• A GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 é recomendada para
1. Mola do pistão a lubrificação do diâmetro do cilindro, copos e vedações
2. Anel de retenção antes da montagem.
3. Vareta de compressão
4. Porca flangeada do protetor • Coloque o cilindro-mestre em pé em um bloco de madeira
5. Retentor da vareta de compressão ou use uma toalha limpa e livre de fibras para proteger
6. Pistão as superfícies de assento.
7. Copo secundário
8. Copo primário 1. Aplique uma camada de FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
9. Tampa p/poeira HARLEY-DAVIDSON ao novo anel de vedação “o-ring”.
10. Anel de retenção Instale o anel de vedação “o-ring” e o encaixe da porta
11. Encaixe da porta de alimentação de alimentação na porta de alimentação no lado superior
12. Anel de vedação “o-ring” do cilindro-mestre.
Figura 2-79. Cilindro-mestre do freio traseiro

LIMPEZA E INSPEÇÃO Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do NOTA
sistema de freios. Não use solventes minerais (como Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- excesso ou danificadas.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
2. Fixe-o com um novo anel de retenção. Verifique se o anel
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
de retenção está totalmente apoiado na ranhura.
lesões graves. (00291a)
3. Deslize a tampa p/poeira sobre o encaixe da porta de ali-
mentação e pressione-a em seu lugar na porta de alimen-
tação no cilindro-mestre. Vire o encaixe da porta de ali-
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos mentação de maneira que ela esteja voltada no sentido
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves da extremidade do alojamento do cilindro-mestre com a
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar conexão banjo.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do NOTA
fluxo de ar. (00061a) Segure o cilindro-mestre do freio traseiro em uma morsa
1. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão no alojamento apenas pelos ressaltos de montagem. Utilize capa de mordente
do cilindro-mestre com ar comprimido a baixa pressão de de latão ou outro dispositivo protetor nos mordentes da morsa
uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento para evitar dano ao cilindro-mestre.
semelhante para limpar furos perfurados. 4. Prenda o cilindro-mestre em uma morsa com a extremi-
dade da conexão banjo virada para baixo.

2-64 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Veja Figura 2-80. Lubrifique a perfuração do cilindro- 9. Temporariamente atarraxe a porca flangeada na vareta
mestre, o novo pistão (1) com o copo secundário (3) novo de compressão algumas voltas para proteger as roscas
e o novo copo primário (2) com a GRAXA PARA FREIO da vareta de compressão. Pressione na vareta de com-
CCI N.o 20 fornecida no kit de peças de reposição. pressão para comprimir a mola do pistão. Deslize o
retentor da vareta de compressão para dentro do diâmetro
do cilindro do cilindro-mestre.
10. Fixe o conjunto da vareta de compressão com o novo
Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
anel de retenção. Verifique se o anel de retenção está
tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo-
totalmente apoiado na ranhura. Remova a porca com
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
rebaixo da vareta de compressão.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
11. Veja Figura 2-81. Aplique cerca de 0,1 g de GRAXA DE
6. Pressione a extremidade menor da nova mola do pistão
FREIO G40M ao redor da ranhura (4) na porca flangeada
(4) contra o ressalto de montagem (8) no pistão (1).
do protetor (3). Deslize o protetor interno (5) pela vareta
7. Deslize o conjunto do pistão/mola, com a parte maior da de compressão (2) e para dentro do diâmetro do cilindro
mola primeiro, dentro do diâmetro do cilindro de maneira do cilindro-mestre com cuidado. Pressione a beira do
que o assento da mola se encaixe contra o nicho no fundo protetor interno para se encaixar na ranhura da porca
do cilindro. flangeada do protetor.
8. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRAXA DE FREIO 12. Instale a mola de retorno externa e o fixador da mola.
G40M à extremidade redonda da vareta de compressão Atarraxe a porca flangeada na vareta de compressão,
(5). Insira a extremidade redonda da vareta de com- com o diâmetro menor primeiro, várias voltas depois dos
pressão na extremidade do pistão com o copo. chanfros.
13. Atarraxe o garfo na vareta de compressão, pelo menos 2
sm02308
a 3 voltas depois dos chanfros. Instale um novo pino de
8 pressão na extremidade da vareta de compressão.
1
sm01810
6

5 4

2 4

7 3

1. Pistão 2
2. Copo primário
3. Copo secundário
1
4. Mola do pistão
5. Vareta de compressão 3
6. Porca flangeada do protetor
7. Retentor da vareta de compressão 5
8. Ressalto de montagem da mola do pistão
1. Conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro
Figura 2-80. Pistão do cilindro-mestre traseiro, conjunto 2. Vareta de compressão
da vareta de compressão e mola 3. Porca flangeada do protetor
4. Ranhura
5. Protetor interno

Figura 2-81. Lubrificando e instalando o protetor interno.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 14. Veja Figura 2-82. Meça a distância da linha central do
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar furo do pino de segurança (1) no garfo até a linha central
em lesões graves nos olhos. (00312a) do furo do ressalto de montagem (2) no cilindro-mestre
mais próximo ao garfo. Essa distância precisa ser de 86,3
NOTA a 88,3 mm (3,40 a 3,48 pol.). Vire o garfo na vareta de
Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas compressão de maneira que essa distância seja
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em alcançada.
excesso ou danificadas.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-65


PÁGINA INICIAL

sm01811 sm01809
1
4
5

3
1. Conjunto do cilindro-mestre traseiro
2 2. Protetor externo
1. Furo do pino de segurança 3. Lingüetas (2)
2. Furo do ressalto de montagem 4. Encaixe da porta de alimentação
3. 3,40 a 3,48 pol. (86,3 a 88,3 mm) 5. Furo da conexão banjo

Figura 2-82. Ajustando o comprimento da vareta de Figura 2-83. Cilindro-mestre traseiro montado
compressão

INSTALAÇÃO
NOTA
Segure o garfo pelas bordas das extremidades com uma chave
inglesa. Não segure o garfo pelas superfícies planas ou ele Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
poderá ficar deformado. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
1. Segurando o garfo com uma chave inglesa, vire a porca e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
flangeada de volta contra o garfo. Aperte com torque de em lesões graves nos olhos. (00312a)
14,7 a 19,6 N·m (130 a 173 lb·pol.).
NOTA
2. Veja Figura 2-83. Remova o conjunto do cilindro-mestre Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
da morsa. Deslize o protetor externo (2) sobre o conjunto corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
do garfo/vareta de compressão e a mola de retorno excesso ou danificadas.
externa.
1. Veja Figura 2-76. Instalação do suporte de montagem (9):
3. Posicione o protetor externo de maneira que as lingüetas
a. Afixe o suporte de montagem ao quadro com para-
(3) estejam nas posições de 3 horas e 9 horas quando o
fusos (12, 13) sem apertar e aperte dois parafusos
corpo do cilindro-mestre (1) estiver na posição vertical.
(12) com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
Isso assegura que o furo de drenagem esteja no lado
inferior do protetor quando o cilindro-mestre estiver mon- b. Aperte o parafuso (13) com torque de 23,1 a 29,9 N·m
tado na moto. Certifique-se de que a beira do lado maior (17 a 22 lb·pé).
do protetor externo se encaixe plenamente na ranhura da
extremidade do cilindro-mestre. Verifique se o retentor da 2. Instale a manivela em cotovelo (4) com o pino de segu-
mola está plenamente assentado na ranhura no lado rança (11). Fixe-o com um novo anel de retenção (10).
menor do protetor externo.
3. Instale o conjunto do cilindro-mestre traseiro no suporte
de montagem com parafusos (7) e arruelas (8). Aperte
com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
4. Encaixe o garfo (3) na manivela em cotovelo (4). Instale
o pino de segurança (2) e fixe-o com um novo anel de
retenção (1).
NOTA
A estrutura do cilindro-mestre tem um batente positivo para a
conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cilindro-
mestre no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
5. Posicione uma nova arruela de vedação (6) de cada lado
da conexão banjo da tubulação do freio hidráulico. Intro-
duza o parafuso banjo (5) nas arruelas e na conexão.

2-66 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Enrosque o parafuso na estrutura do cilindro-mestre. • Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
Aperte com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé). de freio usado.
6. Instale a mangueira de alimentação do cilindro-mestre 7. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada
traseiro no encaixe da porta de alimentação. Fixe-a com no cavalete lateral).
uma nova abraçadeira da mangueira. Veja 2.12 RESER-
8. Remova a tampa do reservatório.
VATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO. 9. Encha o reservatório do cilindro-mestre traseiro com fluido
de freio DOT 4 até que o líquido atinja a marca UPPER
(máximo) no reservatório.
10. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
DOS FREIOS.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
DE CRIANÇAS. (00240a)
em lesões graves nos olhos. (00312a)
11. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope-
ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
cosméticos. (00239b) no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
NOTAS desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
do líquido. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
• A tampa do reservatório pode ser removida do reservatório perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
do cilindro-mestre do freio traseiro para facilitar a verifi- lesões graves. (00289a)
cação do nível do líquido. 12. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa.
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY- Se o freio parecer “esponjoso”, repita o procedimento de
DAVIDSON de um recipiente lacrado. sangria.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-67


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO: XR


1200X 2.11
INFORMAÇÕES GERAIS b. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X, Substituição da pastilha do freio: Traseira
O cilindro-mestre do freio traseiro está montado no suporte de para o procedimento para substituição da pastilha do
apoio para pés/pedal de freio do motociclista do lado direito. freio.
Se os freios estiverem “esponjosos”, ou o curso do pedal for c. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
excessivo, ou o freio não funcionar, faça a inspeção descrita tuição do disco do freio.
abaixo.
4. Elimine qualquer ar no conjunto do freio hidráulico através
de sangria do sistema. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em Se nenhuma dessas condições existir, mas o sistema do freio
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- traseiro não funcionar corretamente, é provável que o cilindro-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande mestre do freio traseiro esteja com defeito e deva ser conser-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios tado ou substituído.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o REMOÇÃO
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
cosméticos. (00239b)
DE CRIANÇAS. (00240a)
NOTA 1. Veja Figura 2-84. Drene o reservatório do cilindro-mestre
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies do freio traseiro (7) e remova a mangueira de alimentação
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. (8) da conexão da porta de alimentação. Descarte a
abraçadeira da mangueira. Veja 2.12 RESERVATÓRIO
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO.
1. Verifique o nível de fluido no reservatório do freio traseiro. 2. Instale a ponta de um tubo plástico transparente com
Caso esteja baixo, reabasteça e sangre o sistema de freio. 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro interno na válvula de
Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS. sangria do cáliper enquanto coloca a ponta livre em um
recipiente adequado.
2. Verifique se há vazamento de fluido na tubulação do freio,
ao redor da conexão banjo ou pistão do cáliper do freio 3. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta. Acione o
traseiro ou da válvula de sangria. Repare e sangre o sis- pedal do freio para drenar o fluido de freio. Feche a válvula
tema de freio. de sangria, mas não a aperte.
a. Para o procedimento de substituição da tubulação
do freio, veja 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO.
b. Para consertar o cáliper do freio traseiro, veja o pro- Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
cedimento na seção 2.14 CÁLIPER DO FREIO retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
TRASEIRO: XR 1200X. e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
c. Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS para o em lesões graves nos olhos. (00312a)
procedimento de sangria do sistema de freio hidráu- 4. Remova o anel de retenção (1) do pino de segurança (2).
lico. Remova o pino de segurança e desengate o garfo do
cilindro-mestre (3) do pedal do freio. Descarte o anel de
3. Verifique se as pastilhas de atrito e disco não têm des- retenção.
gaste excessivo ou danos. Substitua itens desgastados
ou danificados. NOTA
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
a. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
1200X para obter as especificações.
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.

2-68 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Remova o parafuso banjo (6) e as arruelas (5). Levante 1. Veja Figura 2-85. Segure o cilindro-mestre do freio traseiro
a conexão banjo do cilindro-mestre. Jogue fora as com uma morsa com o garfo virado para cima.
arruelas.
NOTA
6. Remova os dois parafusos (4) segurando o cilindro-mestre Segure o garfo pelas bordas das superfícies planas com uma
traseiro ao seu suporte de montagem e remova o cilindro- chave inglesa. Não segure o garfo pelas superfícies planas
mestre traseiro. ou ele pode ficar deformado.
7. Caso seja necessário remover o suporte de montagem 2. Segure o garfo com uma chave inglesa. Utilizando uma
do cilindro-mestre/apoio para o pé, remova os parafusos chave fixa, desatarraxe a porca com flange. Remova o
(9). Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: garfo.
XR 1200X.
3. Veja Figura 2-86. Remova a porca (4) da vareta de com-
pressão (5).
sm05287a
6 4. Remova e descarte o protetor (6).

5 7 Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTAS
4
8 • Não remova a porca flangeada do protetor da vareta de
compressão.
• Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas
em excesso ou danificadas.
5. Atarraxe a porca (4) na vareta de compressão algumas
voltas para proteger a rosca da vareta.
3 9
6. Pressione na vareta de compressão para comprimir a
mola do pistão (10). Remova o anel de retenção (7), a
vareta de compressão (5) com a porca flangeada do pro-
2 tetor, o pistão (8) com o copo secundário, o copo primário
(9) e a mola do pistão (10). Descarte o anel de retenção,
o conjunto do pistão/copo e a mola do pistão.
1
7. Remova a tampa p/poeira (12), o anel de retenção (13),
a conexão da porta de alimentação (15) e o anel de
1. Anel de retenção
2. Pino de segurança
vedação “o-ring” (14). Descarte o anel de retenção e o
3. Garfo anel de vedação “o-ring”.
4. Parafuso e arruela (2)
5. Arruela (2)
6. Parafuso banjo
7. Reservatório
8. Mangueira de alimentação
9. Parafuso (2)

Figura 2-84. Reservatório e cilindro-mestre do freio traseiro

DESMONTAGEM
NOTAS
• Não desmonte o cilindro-mestre traseiro a menos que
haja problemas. Descarte todas as vedações durante o
procedimento de desmontagem. Instale um kit de
reconstrução completo quando a unidade for remontada.
• Segure o cilindro-mestre do freio traseiro em uma morsa
apenas pelos ressaltos de montagem. Utilize capa de
mordente de latão ou alumínio ou outro dispositivo de
proteção nos mordentes da morsa para evitar dano ao
cilindro-mestre.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-69


PÁGINA INICIAL

sm05298a sm06771

15 14 13
12
1 11

10
9

8 7

5
2 6
4
3
1

2
1. Anel de retenção 9. Copo primário
1. Incorreto 2. Pino de segurança 10. Mola do pistão
2. Correto 3. Garfo 11. Presilha de segu-
4. Porca rança
Figura 2-85. Segurando o garfo 5. Vareta de com- 12. Tampa p/poeira
pressão 13. Anel de retenção da
6. Protetor vareta de com-
7. Anel de retenção pressão
8. Pistão 14. Anel de vedação
“o-ring”
15. Conexão da porta de
alimentação

Figura 2-86. Cilindro-mestre do freio traseiro

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe o alojamento do cilindro-mestre e todos os compo-
nentes do sistema do freio com cuidado. Limpe os furos
perfurados e o diâmetro do cilindro do pistão no aloja-
mento do cilindro-mestre com ar comprimido a baixa

2-70 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

pressão de uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou 4. Veja Figura 2-87. Lubrifique a perfuração do cilindro-
instrumento semelhante para limpar furos perfurados. mestre, o novo pistão (1) com o copo secundário (3) novo
e o novo copo primário (2) com a GRAXA PARA FREIO
2. Inspecione cuidadosamente todas as peças quanto a
CCI N.o 20 fornecida no kit de peças de reposição.
desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
a. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estru-
tura do cilindro-mestre para ver se há escoriação,
corrosão ou atrito. Substitua o alojamento se uma Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
dessas condições for encontrada. tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo-
b. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
conexão banjo da tubulação de freio. Essa superfície poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
é crítica para a vedação. Substitua o alojamento se 5. Pressione a extremidade menor da nova mola do pistão
houver riscos, mossas ou outros danos. (4) contra o ressalto de montagem (8) no pistão.
3. Verifique se os furos de ventilação no cilindro-mestre estão
completamente abertos e livres de sujeira. sm05294
8
MONTAGEM 1
NOTAS
• Ao montar o cilindro-mestre do freio traseiro, sempre utilize
6
novas peças do kit de peças de reposição. Veja o
CATÁLOGO DE PEÇAS para obter o número de peça
5 4
correto do kit.
• A GRAXA PARA FREIO CCI N.o 20 é recomendada para 2
a lubrificação do diâmetro do cilindro, copos e vedações
antes da montagem.
7 3
• Coloque o cilindro-mestre em pé em um bloco de madeira
ou use uma toalha limpa e livre de fibras para proteger
as superfícies de assento. 1. Pistão
2. Copo primário
3. Copo secundário
4. Mola do pistão
5. Vareta de compressão
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 6. Porca flangeada do protetor
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 7. Retentor da vareta de compressão
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 8. Ressalto de montagem da mola do pistão
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Figura 2-87. Pistão do cilindro-mestre traseiro, conjunto
NOTA da vareta de compressão e mola

Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas


corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em 6. Deslize o conjunto do pistão/mola, com a parte maior da
excesso ou danificadas. mola primeiro, dentro do diâmetro do cilindro de maneira
1. Veja Figura 2-86. Aplique uma camada de FLUIDO DE que o assento da mola se encaixe contra o nicho no fundo
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON ao novo anel de do cilindro.
vedação “o-ring” (14). Instale o anel de vedação “o-ring” 7. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRAXA DE FREIO
e a conexão da porta de alimentação (15) na porta de G40M à extremidade redonda da vareta de compressão.
alimentação no lado superior do corpo do cilindro-mestre.
Fixe-o com um novo anel de retenção da vareta de com-
pressão (13). Verifique se o anel de retenção está total-
mente apoiado na ranhura. Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
2. Deslize a tampa p/poeira (12) sobre a conexão da porta retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
de alimentação e pressione-a em seu lugar na porta de e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
alimentação no cilindro-mestre. em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
NOTA Utilize o alicate para anel de retenção correto e as pontas
Segure o corpo do cilindro-mestre do freio traseiro em uma corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
morsa apenas pelos ressaltos de montagem. Utilize capa de excesso ou danificadas.
mordente de latão ou outro dispositivo protetor nos mordentes
da morsa para evitar dano ao cilindro-mestre. 8. Veja Figura 2-86. Atarraxe a porca (4) na vareta de com-
pressão (5) algumas voltas, temporariamente, para pro-
3. Prenda o cilindro-mestre em uma morsa com a extremi- teger a rosca da vareta.
dade da conexão banjo virada para baixo.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-71


PÁGINA INICIAL

9. Insira a vareta de compressão dentro do corpo do cilindro- INSTALAÇÃO


mestre. Pressione na vareta de compressão para com-
primir a mola do pistão (10). Deslize o retentor da vareta
de compressão para dentro do diâmetro do cilindro-mestre
e segure-o no lugar. Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
10. Fixe o conjunto da vareta de compressão com o novo retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
anel de retenção (7). Verifique se o anel de retenção está e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
totalmente apoiado na ranhura. Remova a porca (4) da em lesões graves nos olhos. (00312a)
vareta de compressão. 1. Veja Figura 2-84. Monte e instale o suporte de montagem
11. Aplique cerca de 0,1 g de GRAXA DE FREIO G40M ao do cilindro-mestre/apoio para pé caso tenha sido remo-
redor da ranhura na porca flangeada do protetor. Deslize vido. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
o protetor (6) pela vareta de compressão e para dentro XR 1200X.
do diâmetro do cilindro-mestre com cuidado. Pressione a 2. Instale o conjunto do cilindro-mestre traseiro ao suporte
beira do protetor para se encaixar na ranhura da porca de montagem com parafusos e arruelas (4). Aperte com
flangeada do protetor. torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
12. Atarraxe a porca (4) na vareta de compressão (5) algumas 3. Encaixe o garfo (3) no pedal. Instale o pino de segurança
voltas depois da parte lisa. (2) e fixe-o com um novo anel de retenção (1).
13. Atarraxe o garfo (3) na vareta de compressão, pelo menos NOTA
2 a 3 voltas depois dos chanfros. A estrutura do cilindro-mestre tem um batente positivo para a
14. Veja Figura 2-88. Meça a distância (3) da linha central do conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cilindro-
furo do pino de segurança (1) no garfo até a linha central mestre no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
do furo do ressalto de montagem (2) no cilindro-mestre horário até entrar em contato com o batente positivo.
mais próximo ao garfo. Essa distância precisa ser de 67,1 4. Posicione uma nova arruela (5) de cada lado da conexão
a 70,1 mm (2,64 a 2,76 pol.). Ajuste o garfo até que essa banjo da tubulação do freio hidráulico. Introduza o para-
distância seja atingida. fuso banjo (6) nas arruelas e na conexão. Enrosque o
NOTA parafuso banjo na estrutura do cilindro-mestre. Aperte
Segure o garfo pelas bordas das extremidades com uma chave com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
inglesa. Não segure o garfo por uma das extremidades planas, 5. Instale a mangueira de alimentação do cilindro-mestre
ou ele pode ficar deformado. traseiro (8) na conexão da porta de alimentação. Fixe-a
15. Segurando o garfo com uma chave inglesa, vire a porca com uma nova abraçadeira de mangueira.
flangeada de volta contra o garfo. Aperte com torque de
14,7 a 19,6 N·m (130 a 173 lb·pol.).
16. Remova o conjunto do cilindro-mestre da morsa. O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
sm05299
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
2 partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
3 cosméticos. (00239b)
NOTAS
1 • Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
1. Furo do pino de segurança
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve
2. Furo do ressalto de montagem
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível
3. Distância do ajuste
do líquido.
Figura 2-88. Ajustando o comprimento da vareta de
compressão

2-72 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

• A tampa do reservatório pode ser removida do reservatório


do cilindro-mestre do freio traseiro para facilitar a verifi-
cação do nível do líquido.
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY- velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
DAVIDSON de um recipiente lacrado. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
lesões graves. (00289a)
de freio usado.
11. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa.
6. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada
Se o freio parecer “esponjoso”, repita o procedimento de
no cavalete lateral).
sangria.
7. Veja Figura 2-89. Remova a tampa do reservatório (2).
8. Encha o reservatório do cilindro-mestre traseiro (1) com sm05262a
FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON até
2
que o líquido atinja a marca UPPER (máximo) (3) no
reservatório.
9. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO 3
DOS FREIOS.
10. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope- 1
ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro. 4

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido

Figura 2-89. Reservatório do cilindro-mestre do freio


traseiro: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-73


PÁGINA INICIAL

RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO 2.12
REMOÇÃO: MODELOS XL
sm01331

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 2
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas 1
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A 4
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
5
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
3
1. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele- 6
vador adequado.
2. Veja Figura 2-90. segure a tampa do reservatório (2) e
tire-a do reservatório (1) a um ângulo perpendicular, com
1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
cuidado.
2. Tampa do reservatório
3. Remova o parafuso com arruela de pressão (3). 3. Parafuso de montagem com arruela de pressão
4. Tampa do reservatório
4. Remova a tampa do reservatório (4). Segure o reservatório 5. Abraçadeira da mangueira
de cabeça para baixo acima de um recipiente apropriado 6. Mangueira de alimentação do cilindro-mestre
e drene o fluido de freio.
Figura 2-90. Montagem do reservatório
5. Afrouxe a abraçadeira da mangueira (5) um pouco e puxe
a mangueira de alimentação (6) do reservatório. Deslize
a abraçadeira da mangueira pela mangueira de alimen-
tação e tire-a da extremidade solta.
6. Veja Figura 2-91. Deslize a mangueira de alimentação (2)
pelo prendedor em forma de B (3). Segure a extremidade
solta da mangueira em cima do recipiente e drene qual-
quer fluido de freio remanescente na mangueira.
7. Afrouxe a abraçadeira da mangueira (4) e tire a mangueira
de alimentação da porta (5) no cilindro-mestre (1).
8. Cubra a porta da mangueira de alimentação com um pano
limpo sem fiapos para manter sujeira fora do cilindro-
mestre.

2-74 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Instale o reservatório utilizando um parafuso com uma


sm01332
arruela de pressão (3). Aperte com torque de 2,3 a
2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
4
3 5 NOTAS
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível
do líquido.
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
DAVIDSON de um recipiente lacrado.
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
2 de freio usado.
6. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada
1 no cavalete lateral). Encha o reservatório do cilindro-
mestre com FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
1. Cilindro-mestre do freio traseiro
2. Mangueira de alimentação do cilindro-mestre
DAVIDSON até que o líquido atinja a marca UPPER
3. Abraçadeira em forma de B (máximo) no reservatório.
4. Abraçadeira da mangueira 7. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
5. Mangueira de alimentação da porta
DOS FREIOS.
Figura 2-91. Mangueira de alimentação do cilindro-mestre
8. Instale a tampa do reservatório (2).
9. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope-
INSTALAÇÃO: MODELOS XL ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios lesões graves. (00289a)
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 10. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE “esponjoso”, repita o procedimento de sangria.
DE CRIANÇAS. (00240a)
REMOÇÃO: XR 1200X

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
cosméticos. (00239b) quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
NOTA em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies DE CRIANÇAS. (00240a)
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
1. Veja Figura 2-91. Deslize a extremidade da mangueira
de alimentação (2) sobre sua porta (5) no cilindro-mestre
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
(1). Fixe-a ao encaixe com a abraçadeira da mangueira
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
de alimentação (4).
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
2. Deslize o lado solto da mangueira de alimentação para cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
cima, pelo prendedor em forma de B (3). falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
3. Veja Figura 2-90. Deslize a abraçadeira da mangueira (5)
pelo lado solto da mangueira de alimentação (6). NOTA
4. Pressione a mangueira de alimentação sobre o encaixe Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
no reservatório (1) e fixe-a com a abraçadeira da man- pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
gueira.
1. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele-
vador adequado.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-75


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 2-92. Afrouxe a tampa do reservatório (2).


3. Remova o parafuso (6).
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
4. Remova a tampa do reservatório (2). Segure o reservatório
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
de cabeça para baixo acima de um recipiente apropriado
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
e drene o fluido de freio.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
5. Afrouxe a abraçadeira da mangueira (3) e puxe a man- falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
gueira de alimentação (4) do reservatório. Deslize a cosméticos. (00239b)
abraçadeira da mangueira pela mangueira de alimentação
e tire-a da extremidade solta. NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
6. Afrouxe a abraçadeira da mangueira (5) e tire a mangueira
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
de alimentação do cilindro-mestre. Cubra a porta da
mangueira de alimentação com um pano limpo sem fiapos 1. Veja Figura 2-92. Deslize a extremidade da mangueira
para manter a sujeira fora do cilindro-mestre. de alimentação (4) sobre a sua porta no cilindro-mestre.
Fixe-a ao encaixe com a abraçadeira da mangueira de
alimentação (5).
sm05303
2 2. Deslize a abraçadeira da mangueira (3) pelo lado solto
da mangueira de alimentação (4).

1 3. Pressione a mangueira de alimentação sobre o encaixe


no reservatório (1) e fixe-a com a abraçadeira da man-
gueira.
4. Instale o reservatório utilizando o parafuso (6). Aperte
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
6 NOTAS
5 • O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível
3 do líquido.
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
4 DAVIDSON de um recipiente lacrado.
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro de freio usado.
2. Tampa do reservatório
3. Abraçadeira da mangueira 5. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada
4. Mangueira de alimentação no cavalete lateral). Encha o reservatório do cilindro-
5. Abraçadeira da mangueira (cilindro-mestre) mestre com FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
6. Parafuso DAVIDSON até que o líquido atinja a marca UPPER
Figura 2-92. Reservatório do cilindro-mestre do freio (máximo) no reservatório.
traseiro: XR 1200X 6. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

INSTALAÇÃO: XR 1200X 7. Instale a tampa do reservatório (2).


8. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope-
ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE lesões graves. (00289a)
DE CRIANÇAS. (00240a)
9. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
“esponjoso”, repita o procedimento de sangria.

2-76 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS XL 2.13


REMOÇÃO 3. Veja Figura 2-93. Remova o parafuso banjo (1) e as duas
arruelas (2) para desconectar a tubulação do freio traseiro
NOTA (3) do cáliper do freio (4). Jogue fora as arruelas.
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
4. Veja Figura 2-94. Remova o tampão do pino da pastilha.
o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Para trocar apenas as pastilhas
do freio, veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: 5. Remova o pino da pastilha do freio.
MODELOS XL.
6. Veja Figura 2-95. Remova as pastilhas do freio (15).
7. Remova a roda traseira. Veja 2.4 RODAS, Roda traseira.

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos 8. Remova o cáliper traseiro do freio e o suporte de mon-
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em tagem do cáliper.
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande sm03595a
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 2
6
NOTA 1
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
5
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


3
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 4
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos 7
cosméticos. (00239b) 1. Parafuso banjo
2. Arruela (2)
NOTAS 3. Tubulação do freio traseiro
• Não remova o cáliper traseiro do suporte de montagem 4. Cáliper do freio
5. Suporte de montagem do cáliper
a menos que os pinos e protetores de montagem do
6. Válvula de sangria
cáliper precisem de conserto. Remover o cáliper do
7. Amortecedor
suporte de montagem aumenta o risco, desnecessaria-
mente, de contaminação nos protetores e buchas do Figura 2-93. Conjunto do cáliper do freio traseiro
cáliper, o que pode danificar o cáliper durante a operação
do veículo.
• Também não recomendamos remover ou afrouxar os
sm01451
pinos de montagem do cáliper.
• Não é necessário nem recomendado remover o cáliper
do freio traseiro do suporte de montagem para consertá-
lo.
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
1. Posicione o veículo em pé em um elevador adequado.
2. Coloque um recipiente apropriado debaixo da conexão
banjo da tubulação de freio do cáliper traseiro para coletar
qualquer vazamento de fluido de freio. Não reutilize o
fluido de freio. Figura 2-94. Pino da pastilha do freio (parafuso removido)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-77


PÁGINA INICIAL

sm01813a

11
15
10

13 9
6 12
14

19

7
17
18
16 5

20

4
1

1. Suporte de montagem do cáliper 11. Tampa do bico da válvula de sangria


2. Mola da pastilha 12. Válvula de sangria
3. Protetor do pino do cáliper 13. Pastilha de freio (2)
4. Amortecedor 14. Retentor da pastilha (2)
5. Pino-parafuso do suporte de montagem (não remova) 15. Conjunto de pastilha de freio (inclui item 20)
6. Corpo do cáliper 16. Pistão
7. Pino-parafuso do cáliper (não remova) 17. Vedação do pistão
8. Protetor da bucha do cáliper 18. Vedação contra poeira
9. Parafuso do pino da pastilha 19. Kit de pistões
10. Pino da pastilha 20. Presilha retentora (não vendida separadamente)

Figura 2-95. Conjunto do cáliper do freio traseiro: Modelos XL

2-78 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM sm01453

1. Veja Figura 2-95. Remova a mola da pastilha (2). Não


remova a válvula de sangria (12) por enquanto.
2. Veja Figura 2-96. Instale uma pastilha de freio descartada 4
no cáliper com a placa de apoio (4) virada para o pistão.
Posicione a pastilha do freio de maneira que o material
de atrito (3) esteja contra o lado posterior do cáliper, como
mostrado.
3. Coloque o pino da pastilha (2) do freio sem apertar, só 3 5
para segurar a pastilha do freio no lugar.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1

Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode


voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b)
NOTA 2
Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação do
parafuso banjo, nem a rosca do furo do parafuso banjo no 1. Cáliper do freio
cáliper do freio. Recomenda-se utilizar um bico de ar com uma 2. Pino da pastilha do freio
ponta de borracha para executar o próximo passo nesse pro- 3. Material de atrito da pastilha do freio
cedimento. 4. Placa de apoio da pastilha do freio
5. Suporte de montagem do cáliper do freio
4. Veja Figura 2-97. Aplique ar comprimido a baixa pressão
ao furo do parafuso banjo (3) para forçar o pistão para Figura 2-96. Preparando o cáliper para a remoção do pistão
fora do furo do cáliper.
5. Remova o pino da pastilha do freio e a pastilha do freio
do cáliper.
sm01454
6. Veja Figura 2-95. Remova manualmente o pistão (16) do 3 1
furo do cáliper. Caso necessário, balance o pistão suave-
mente para removê-lo por completo.
NOTA
Um furo de pistão danificado vazará depois de remontado.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar compo-
nentes no diâmetro do cilindro de pistão. Evite danos ao pistão,
vedação e furo utilizando apenas um palito de madeira ao
executar serviços nos cálipers.
7. Veja Figura 2-98. Utilizando um palito de madeira (1),
remova a vedação contra poeira (2) e a vedação do pistão 4 2
(3) do furo do cáliper. Descarte as vedações.
8. Veja Figura 2-95. Se for necessário, remova a válvula de 1. Bico de ar a pressão baixa
sangria (12). 2. Cáliper do freio
3. Furo do parafuso banjo
4. Pastilha do freio

Figura 2-97. Removendo o pistão (cáliper removido do


suporte de montagem para maior clareza)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-79


PÁGINA INICIAL

c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação


sm01455
1 de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da
2 pastilha em uma área não desgastada e em seguida
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
for superior a 0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino
da pastilha.
d. Sempre substitua todas as vedações depois de des-
montar o conjunto.

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos


3
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
1. Palito de madeira morte ou lesões graves. (00111a)
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão 5. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs-
titua se necessário.
Figura 2-98. Vedações do cáliper
a. Veja 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS:
MODELOS XL para obter as especificações.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
tuição do disco do freio.

LUBRIFICANDO OS PINOS-PARAFUSO E
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
PROTETORES DO CÁLIPER DO FREIO
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as TRASEIRO.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- 1. Aplique aproximadamente 0,4 g de GRAXA DE FREIO
rioração destes componentes pode resultar em falha dos G40M dentro do protetor de bucha do cáliper e do protetor
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou do pino do cáliper.
lesões graves. (00291a)
2. Veja Figura 2-99. Aplique GRAXA DE FREIO G40M dentro
1. Limpe o furo do pistão com álcool desnaturado. da beira do protetor (8) para evitar que os protetores (3,
2. Limpe todas as peças de borracha com o FLUIDO DE 4) grudem nos pinos-parafuso (5, 6).
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não contamine 3. Insira o pino-parafuso do suporte de montagem (6) no
com óleo mineral ou outros solventes. Seque as peças protetor da bucha do cáliper (3).
com um pano limpo sem fiapos.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar
comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo.
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar
furos perfurados.
4. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas-
tadas.
a. Verifique se o pistão não tem corrosão, riscos ou
atrito nas superfícies externas.
b. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar
o furo. Se o furo apresentar corrosão, substitua o
cáliper.

2-80 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 2-98. Instale uma nova vedação de pistão (3)


sm01459
1 e uma nova vedação contra poeira (2) no furo do pistão.
2 3. Insira o pistão manualmente, com cuidado, com o raio
4
6 dianteiro primeiro (veja Figura 2-95), no furo do cáliper.
Caso sinta uma resistência à instalação, remova o pistão
e verifique se as vedações estão instaladas corretamente
e plenamente assentadas nas ranhuras.
4. Veja Figura 2-95. Instale a válvula de sangria (12) na
estrutura do conjunto cáliper, se tiver sido removida. Não
3 aperte a válvula de sangria por enquanto.
5. Veja Figura 2-101. Instale a mola da pastilha no canal.
5 Pressione no lugar com firmeza.

sm01456

6
8

3
1. Cáliper do freio traseiro
2. Suporte de montagem do cáliper
3. Protetor da bucha do cáliper
4. Protetor do pino do cáliper
5. Pino-parafuso (cáliper)
6. Pino-parafuso (suporte de montagem) Figura 2-100. Raio dianteiro do pistão
7. Flange afunilado
8. Beira do protetor

Figura 2-99. Montando o cáliper do freio traseiro no


suporte de montagem

MONTAGEM
NOTA
Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação.
O uso de fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior
do pedal de freio.
1. Antes da montagem, lubrifique as seguintes peças com
uma camada fina de graxa de montagem KS62F do kit
de peças de reposição. Todas as outras superfícies pre-
cisam estar secas para montagem.
a. Raio dianteiro do pistão. Veja Figura 2-100.
b. Todas as superfícies da vedação do pistão e da
vedação contra poeira.

NOTA
Um furo de pistão danificado vazará depois de remontado.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar compo-
nentes no furo de pistão. Evite danos ao diâmetro do cilindro
utilizando apenas um palito de madeira ao executar serviços
no cáliper.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-81


PÁGINA INICIAL

do freio no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido


sm01432
horário até entrar em contato com o batente positivo.
4. Veja Figura 2-103. Posicione uma nova arruela (2) de
cada lado da conexão banjo da tubulação do freio
hidráulico (3). Introduza o parafuso banjo (1) nas arruelas
e no encaixe. Atarraxe o parafuso na estrutura do conjunto
cáliper. Aperte com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a
25 lb·pé).
NOTA
O cáliper do freio traseiro NÃO utiliza o mesmo conjunto de
pastilha de freio que os cálipers dos freios dianteiros (o dian-
teiro direito não está presente em todos os modelos).
5. Insira as pastilhas do freio no cáliper com o material de
atrito na pastilha virado para o disco do freio. A parte
curvada da pastilha se encaixa na área recuada do cáliper.
Certifique-se de que a lingüeta de montagem dianteira da
pastilha de freio se encaixe na fenda no suporte de mon-
tagem do cáliper.
6. Veja Figura 2-95. Pressione as pastilhas de freio (15) com
firmeza contra a mola da pastilha (2) e instale o pino da
pastilha (10). Aperte com torque de 14,8 a 19,6 N·m (131
a 173 lb·pol.).
NOTA
Se o pino da pastilha não couber, verifique o seguinte:
• Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
Figura 2-101. Mola de pastilha do cáliper traseiro pastilhas idênticas.
• A orientação das molas de pastilha devem ser como na
INSTALAÇÃO Figura 2-101.
• As lingüetas de montagem dianteiras devem estar plena-
1. Veja Figura 2-102. Antes de instalar o cáliper, certifique-
mente assentadas na fenda do suporte de montagem.
se de que a presilha de segurança esteja instalada corre-
tamente no suporte de montagem. • As pastilhas precisam estar colocadas firmemente contra
a mola da pastilha antes de instalar o pino da pastilha.
2. Veja Figura 2-95. Instale o cáliper traseiro no suporte de
montagem: 7. Veja Figura 2-95. Instale o tampão do pino da pastilha
a. Aplique uma pequena quantidade de TRAVA- (9). Aperte com torque de 2,0 a 2,9 N·m (18 a 25 lb·pol.).
ROSCAS LOCTITE 272 à rosca do pino-parafuso (5)
do suporte de montagem.
b. Coloque o conjunto do cáliper traseiro (6) no suporte O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
de montagem (1). Utilizando uma chave aberta, pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
atarraxe o pino-parafuso do suporte de montagem caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
no suporte de montagem do cáliper. Aperte com mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
torque de 9,8 a 14,7 N·m (87 a 130 lb·pol.). quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
c. Aplique uma pequena quantidade de TRAVA- digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
ROSCAS LOCTITE 272 à rosca do pino-parafuso (7) em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
do cáliper. DE CRIANÇAS. (00240a)

d. Deslize o pino-parafuso do cáliper pelo furo de mon-


tagem dianteiro no cáliper (6). Insira a haste do pino-
parafuso no protetor do pino do cáliper (3) no suporte O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
de montagem (1) com cuidado. o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
e. Atarraxe o pino-parafuso no cáliper e aperte com
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
torque de 19,6 a 24,5 N·m (15 a 18 lb·pé).
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
3. Instale o cáliper do freio traseiro e o conjunto do suporte cosméticos. (00239b)
de montagem no veículo. NOTAS
NOTA • Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
A estrutura do cáliper do freio tem um batente positivo para a superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cáliper com água limpa.

2-82 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve b. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível baixa. Se os freios parecerem “esponjosos”, sangre
do líquido. o sistema novamente. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
• Veja Figura 2-104. A tampa do reservatório (2) pode ser
removida do reservatório do cilindro-mestre (1) do freio NOTA
traseiro para facilitar a verificação do nível do líquido. Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
8. Veja Figura 2-104. Se quiser, remova a tampa do reser- Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
vatório: segure a tampa (2) e tire-a do reservatório (1) a do freio.
um ângulo perpendicular, com cuidado.
9. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre do sm01460
freio traseiro (5). Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório até que o fluido
alcance a marca de nível superior do fluido (3). Não encha
demais o reservatório. Não reutilize o fluido de freio.

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
10. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO Figura 2-102. Presilha de segurança
DOS FREIOS.

sm03594a
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do 2
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a) 1
11. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
cilindro-mestre.
a. Pressione contra o cáliper do freio traseiro para 5
empurrar o pistão do cáliper de volta no seu furo. Isso
empurra o fluido de freio pelo cilindro-mestre e verifica
se a porta de alívio não está bloqueada.
b. Bombeie o pedal do freio até que o pistão do cáliper
empurre as pastilhas contra o disco e a pressão
3 4
retorne ao sistema do freio. 6
1. Parafuso banjo
12. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
2. Arruela de vedação (2)
DAVIDSON ao reservatório até que o fluido alcance a 3. Tubulação do freio traseiro
marca de nível superior do fluido. 4. Cáliper do freio
13. Caso a tampa do reservatório tenha sido removida, instale- 5. Suporte de montagem do cáliper
6. Amortecedor
a no reservatório.
Figura 2-103. Conjunto do cáliper do freio traseiro

Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
14. Teste o sistema de freio.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Bombeie o pedal do
freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
freio.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-83


PÁGINA INICIAL

sm01463
3

4
5
2

1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro


2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido
5. Tampa do reservatório

Figura 2-104. Reservatório do cilindro-mestre do freio


traseiro

2-84 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X 2.14


REMOÇÃO qualquer vazamento de fluido de freio. Não reutilize o
fluido de freio.
NOTA
3. Desconecte o amortecedor esquerdo do garfo traseiro e
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
vire-o para fora do caminho.
o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Veja 1.9 PASTILHAS DO
FREIO E DISCOS: XR 1200X. 4. Afrouxe a porca do eixo traseiro e vire as porcas de ajuste
para permitir que a roda traseira se mova para frente até
o limite de ajuste.
5. Veja Figura 2-105. Remova o parafuso banjo (2) e as duas
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
arruelas (3) para desconectar a tubulação do freio traseiro
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
(1) do cáliper do freio. Jogue fora as arruelas.
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 6. Remova o parafuso de montagem (5) e pino-parafuso (6).
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 7. Remova o conjunto do cáliper da motocicleta.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) sm05109a
2 3 4
NOTA
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.
1

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas 6 5
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
1. Tubulação do freio traseiro
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. 2. Parafuso banjo
1. Posicione o veículo em pé em um elevador adequado. 3. Arruela (2)
4. Válvula de sangria
2. Coloque um recipiente apropriado debaixo da conexão 5. Parafuso de montagem
banjo da tubulação de freio do cáliper traseiro para coletar 6. Pino-parafuso

Figura 2-105. Conjunto do cáliper do freio traseiro

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-85


PÁGINA INICIAL

sm05110a

12 17
10
11 4
3
16
2
9

13

14
19
15
18
6

1. Suporte de montagem do cáliper 11. Pino da pastilha


2. Pistão 12. Parafuso do pino da pastilha
3. Vedação contra poeira 13. Parafuso de montagem
4. Vedação do pistão 14. Protetor
5. Mola da pastilha 15. Bucha
6. Retentor da pastilha 16. Pino-parafuso
7. Pastilha do freio 17. Protetor
8. Estrutura do conjunto cáliper 18. Amortecedor
9. Válvula de sangria 19. Plaqueta de desgaste
10. Tampa do bico da válvula de sangria

Figura 2-106. Cáliper do freio traseiro: XR 1200X

DESMONTAGEM 4. Veja Figura 2-109. Instale uma pastilha de freio descartada


(1) no cáliper com a placa de apoio virada para o pistão.
1. Veja Figura 2-107. Remova a tampa do pino da pastilha Posicione a pastilha do freio de maneira que o material
do freio para expor o pino (1). Remova o pino da pastilha de atrito esteja contra o lado posterior do cáliper, como
do freio e as pastilhas (2). mostrado.
2. Veja Figura 2-108. Remova a mola da pastilha (1). 5. Coloque o pino da pastilha (2) do freio sem apertar, só
3. Remova a bucha (2) do protetor (3). Remova o protetor para segurar a pastilha do freio no lugar.
do furo de montagem (4). Não remova a válvula de sangria
por enquanto.

2-86 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm05113

4
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3

Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode


voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe 2
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b) 1
NOTA
Tome cuidado para não danificar a superfície de vedação do
parafuso banjo, nem a rosca do furo do parafuso banjo no
1. Mola da pastilha
cáliper do freio. Recomenda-se utilizar um bico de ar com uma
2. Bucha
ponta de borracha para executar o próximo passo nesse pro- 3. Protetor
cedimento. 4. Furo de montagem
6. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao furo do parafuso Figura 2-108. Mola, bucha e protetor
banjo (3) para forçar o pistão para fora do furo do cáliper.
7. Remova o pino da pastilha do freio e a pastilha do freio
do cáliper.
sm05114
8. Remova manualmente o pistão do furo do cáliper. Caso
necessário, balance o pistão suavemente para removê-lo
por completo.
NOTA 2
Um furo de pistão danificado vazará depois de remontado.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar compo-
nentes no furo de pistão. Evite danos ao pistão, vedação e 3
furo utilizando apenas um palito de madeira ao executar ser-
viços nos cálipers.
1
9. Veja Figura 2-110. Utilizando um palito de madeira (1),
remova a vedação contra poeira (2) e a vedação do pistão
(3) do furo do cáliper. Descarte as vedações.
10. Se for necessário, remova a válvula de sangria. 1. Pastilha do freio descartada
2. Pino da pastilha
3. Furo do parafuso banjo
sm05112
Figura 2-109. Removendo o pistão: XR 1200X

1. Pino da pastilha (parafuso removido)


2. Pastilha do freio

Figura 2-107. Pino da pastilha

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-87


PÁGINA INICIAL

b. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar


sm05115
o furo. Se o furo apresentar corrosão, substitua o
cáliper.
c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da
pastilha em uma área não desgastada e em seguida
2 na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
for superior a 0,28 mm (0,011 pol.), substitua o pino
da pastilha.
1 d. Sempre substitua todas as vedações depois de des-
3 montar o conjunto.

5. Inspecione o protetor da bucha e o protetor do pino-


parafuso para ver se há deterioração ou danos. Substitua-
o, se necessário.
6. Inspecione a plaqueta de desgaste no suporte do cáliper
para ver se há desgaste. Substitua-o, se necessário.

1. Palito de madeira
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
Figura 2-110. Vedações do cáliper completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 7. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs-
titua se necessário.
a. Veja 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X para obter as especificações.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como b. Veja 2.4 RODAS para o procedimento para substi-
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os tuição do disco do freio.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos MONTAGEM
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a) 1. Veja Figura 2-111. Caso tenha sido removido, instale o
protetor (3) da bucha no cáliper.
1. Limpe o furo do pistão com álcool desnaturado.
2. Aplique aproximadamente 0,4 g de GRAXA DE FREIO
2. Limpe todas as peças de borracha com o FLUIDO DE G40M dentro do protetor (3) da bucha do cáliper.
FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não contamine
com óleo mineral ou outros solventes. Seque as peças 3. Insira a bucha (2) do cáliper no protetor. Verifique se as
com um pano limpo sem fiapos. bordas do protetor estão encaixadas nas ranhuras em
cada extremidade da bucha.
4. Instale a mola da pastilha (1) na estrutura do conjunto
cáliper. Verifique se a mola está instalada na orientação
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos mostrada.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar NOTA
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por Utilize APENAS graxa de montagem KS62F para lubrificação
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do das peças internas do freio. O uso de fluido de freio DOT 4
fluxo de ar. (00061a) resultará em um curso maior do pedal de freio.

3. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar 5. Lubrifique as seguintes peças antes de montagem com
comprimido a baixa pressão de uma fonte de ar limpo. uma camada fina de graxa de montagem KS62F do kit
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar de peças de reposição. Todas as outras superfícies pre-
furos perfurados. cisam estar secas para montagem.
a. Raio dianteiro do pistão.
4. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas- b. Todas as superfícies da vedação do pistão e da
tadas. vedação contra poeira.
a. Verifique se o pistão não tem corrosão, riscos ou
atrito nas superfícies externas. NOTA
Um furo de pistão danificado vazará depois de remontado.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar compo-

2-88 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

nentes no furo de pistão. Evite danos ao furo utilizando apenas INSTALAÇÃO


um palito de madeira ao executar serviços no cáliper.
1. Veja Figura 2-113. Caso tenha sido removido, instale o
6. Veja Figura 2-112. Instale uma nova vedação de pistão protetor do pino-parafuso (1).
(3) e uma nova vedação contra poeira (2) no furo do
pistão. 2. Aplique aproximadamente 0,4 g de GRAXA DE FREIO
G40M dentro do protetor do pino-parafuso.
7. Insira o pistão manualmente, com cuidado, com o raio
dianteiro primeiro, no furo do cáliper. Caso sinta uma 3. Caso tenha sido removida, instale a plaqueta de desgaste
resistência à instalação, remova o pistão e verifique se (2) no suporte de montagem.
as vedações estão instaladas corretamente e plenamente 4. Veja Figura 2-114. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
assentadas nas ranhuras. LOCTITE 272 na rosca do pino-parafuso (6).
8. Instale a válvula de sangria caso tenha sido removida. 5. Coloque o conjunto do cáliper traseiro no suporte de
Não aperte a válvula de sangria por enquanto. montagem. Instale o pino-parafuso (6), tomando cuidado
para não apertar ou rolar o protetor.
sm05122 6. Veja Figura 2-115. Verifique se a borda do protetor (1)
1 2 está corretamente encaixada na ranhura (2) no pino-
parafuso.
7. Aperte o pino-parafuso com torque de 19,6 a 24,5 N·m
(14 a 18 lb·pé).
8. Veja Figura 2-114. Instale o parafuso de montagem (5) e
aperte com torque de 19,6 a 24,5 N·m (14 a 18 lb·pé).
3
NOTA
A estrutura do cáliper do freio tem um batente positivo para a
conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cáliper
do freio no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
1. Mola da pastilha 9. Posicione uma nova arruela (3) de cada lado da conexão
2. Bucha banjo da tubulação do freio hidráulico (1). Insira o parafuso
3. Protetor banjo (2) pelas arruelas e o encaixe e atarraxe o parafuso
Figura 2-111. Montando o cáliper na estrutura do conjunto cáliper. Aperte com torque de
27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
10. Instale as pastilhas do freio. Veja 1.9 PASTILHAS DO
FREIO E DISCOS: XR 1200X, Substituição da pastilha
sm05115 do freio: Traseira.
11. Fixe a parte inferior do amortecedor ao garfo traseiro.
Aperte com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
12. Ajuste a correia de transmissão e verifique o alinhamento
do veículo. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
2

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


1
3 pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

1. Palito de madeira
2. Vedação contra poeira
3. Vedação do pistão
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
Figura 2-112. Vedações do cáliper partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-89


PÁGINA INICIAL

NOTAS NOTA
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
com água limpa. do freio.
• O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve
estar nivelado durante o enchimento e verificação do nível sm05120
do líquido.
13. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre do 1
freio traseiro. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
HARLEY-DAVIDSON ao reservatório até que o fluido
alcance a marca de nível superior do fluido (3). Não encha 2
demais o reservatório. Não reutilize o fluido de freio.
14. Sangre o sistema de freios. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar


resistência do freio ou travamento, causando perda do
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a) 1. Protetor do pino-parafuso
2. Plaqueta de desgaste
15. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
cilindro-mestre. Figura 2-113. Suporte de montagem do cáliper
a. Pressione contra o cáliper do freio traseiro para
empurrar o pistão do cáliper de volta no seu furo. Isso
empurra o fluido de freio pelo cilindro-mestre e verifica
se a porta de alívio não está bloqueada. sm05109a
2 3 4
b. Bombeie o pedal do freio até que o pistão do cáliper
empurre as pastilhas contra o disco e a pressão
retorne ao sistema do freio.

16. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-


DAVIDSON ao reservatório até que o fluido alcance a 1
marca de nível superior do fluido.

6 5
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)

1. Tubulação do freio traseiro


2. Parafuso banjo
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa 3. Arruela (2)
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre- 4. Válvula de sangria
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar 5. Parafuso de montagem
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou 6. Pino-parafuso
lesões graves. (00289a) Figura 2-114. Conjunto do cáliper do freio traseiro
17. Teste o sistema de freio.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Bombeie o pedal do
freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade
baixa. Se os freios parecerem “esponjosos”, sangre
o sistema novamente. Veja 2.16 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

2-90 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm05123
1

1. Protetor
2. Ranhura do pino-parafuso

Figura 2-115. Pino-parafuso e protetor

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-91


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÕES DO FREIO 2.15


TUBULAÇÃO DO FREIO DIANTEIRO: 5. Remova o parafuso banjo (2, 3) e arruelas (1) para
remover a tubulação de freio do(s) cáliper(s) do freio
TODOS OS MODELOS dianteiro. Jogue fora as arruelas.
6. Cuidadosamente inspecione a tubulação do freio para ver
se há mossas, cortes ou outros defeitos. Substitua a
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos tubulação de freio caso algum dano seja encontrado.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
sm01423
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
3

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


2
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
1
cosméticos. (00239b)

NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. 1. Cáliper do freio dianteiro
2. Válvula de sangria
Remoção 3. Tampa da válvula de sangria

1. Veja Figura 2-116 ou Figura 2-117. Remova a tampa do Figura 2-116. Cáliper do freio dianteiro: Modelos XL
bico da válvula de sangria (3) da válvula de sangria (2)
no cáliper do freio dianteiro (1). Instale a ponta de um tubo
plástico transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de diâmetro
interno na válvula de sangria do cáliper (2), e coloque a sm05261a
2
ponta livre em recipiente adequado. Abra a válvula de
sangria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do
freio várias vezes para drenar o fluido de freio. Feche a
válvula de sangria.
2. Veja Figura 2-120. Remova o parafuso (5) para soltar a
abraçadeira da tubulação do freio (4) do suporte superior 3
do garfo dianteiro (modelos XL) ou do suporte inferior do
garfo (modelos XR 1200X).
3. Solte a tubulação de freio da haste na parte inferior do
suporte inferior do garfo dianteiro. 1
a. Modelos com disco dianteiro duplo: Remova o para-
fuso com a arruela de pressão (8) e a abraçadeira
(9) para soltar o coletor da tubulação do freio (11).
1. Cáliper do freio dianteiro
b. Modelos com disco dianteiro simples: Remova o 2. Válvula de sangria
parafuso com a arruela de pressão (8) e a abraça- 3. Tampa da válvula de sangria
deira (7) para soltar a tubulação do freio.
Figura 2-117. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X
NOTA
As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão depois
da remontagem. Evite danos às superfícies de assento remo-
vendo com cuidado os componentes da tubulação do freio.
4. Remova o parafuso banjo (2) e arruelas (1) para remover
a tubulação de freio do corpo do cilindro-mestre. Jogue
fora as arruelas.

2-92 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01424 sm01814

1
2

3 5 6 10

5
9
4
4 11

Figura 2-118. Sangria do sistema hidráulico

7
sm05497
8 8
8

2
1
1
1. XR 1200X
2. Modelos XL 1. Arruela (modelos com disco dianteiro duplo: 6, todos
os outros: 4)
Figura 2-119. Identificação do cilindro-mestre do freio 2. Parafuso banjo (modelos com disco dianteiro duplo:
dianteiro 3, todos os outros: 2)
3. Tubulação do freio hidráulico (modelos com disco
dianteiro simples)
4. Abraçadeira
5. Parafuso
6. Tubulação do freio hidráulico (modelos XL com disco
dianteiro duplo)
7. Abraçadeira (modelos com disco dianteiro simples)
8. Parafuso com arruela de pressão
9. Abraçadeira (modelos com disco dianteiro duplo)
10. Tubulação do freio hidráulico (modelos XR 1200X com
disco dianteiro duplo)
11. Coletor da tubulação do freio (modelos com disco
dianteiro duplo)

Figura 2-120. Tubulações do freio dianteiro

Instalação
NOTAS
• A estrutura do cilindro-mestre tem vários batentes posi-
tivos para a conexão banjo, dependendo do modelo sendo
consertado.
• Veja Figura 2-119. Os sistemas de freio dianteiro utilizados
nos modelos XR 1200X e XL têm estruturas do cilindro-
mestre diferentes. Nunca misture componentes dos dois
sistemas.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-93


PÁGINA INICIAL

• Ao apertar o parafuso banjo no próximo passo, assegure- fuso(s) banjo (2, 3) pelas arruelas e conexões banjo de
se de que a conexão banjo esteja orientada corretamente cada cáliper. Instale o parafuso banjo em cada cáliper,
e toque o batente positivo. sem apertar muito.
1. Veja Figura 2-120. Observe que a tubulação do freio NOTA
hidráulico é feita de um tubo fino e seções com mangueira A estrutura do cilindro-mestre tem um batente positivo para a
flexível. Posicione as arruelas novas (1) de cada lado da conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cilindro-
conexão banjo na extremidade da tubulação de freio com mestre no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
a seção mais curta da mangueira. Introduza o parafuso horário até entrar em contato com o batente positivo.
banjo (2) nas arruelas e na conexão banjo. Instale o
8. Aperte o parafuso banjo (2) no cilindro-mestre com torque
parafuso banjo no cilindro-mestre sem apertar muito.
de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
2. Passe a tubulação de freio para baixo, em frente do lado
9. Aperte o parafuso (5) com torque de 5,1 a 7,4 N·m (45 a
direito do guidom, e para dentro atrás do suporte do garfo.
65 lb·pol.).
Instale a abraçadeira (4) no encaixe inferior da seção
superior da mangueira flexível. Prenda a abraçadeira ao NOTA
suporte superior do garfo dianteiro (modelos XL) ou ao A estrutura do cáliper do freio tem um batente positivo para a
suporte inferior (modelo XR 1200X) com um parafuso (5), conexão banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cáliper
sem apertar muito. do freio no próximo passo, gire a conexão banjo no sentido
horário até entrar em contato com o batente positivo.
3. Continue passando a tubulação de freio para baixo, cru-
zando-a para o lado esquerdo do veículo debaixo do 10. Aperte o parafuso banjo dentro do cáliper do freio com
suporte inferior do garfo dianteiro. torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé). Modelos com
disco dianteiro duplo: Repita esse passo para o outro
4. Prenda a tubulação de freio à haste na parte inferior do
cáliper do freio dianteiro.
suporte inferior do garfo dianteiro.
a. Modelos com disco dianteiro duplo: Instale o parafuso 11. Encha o cilindro-mestre com FLUIDO DE FREIO
com a arruela de pressão (8) pelo coletor da tubu- HIDRÁULICO DOT 4 novo e sangre os freios. Veja
lação do freio (11) e abraçadeira (9). Atarraxe o 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS. Teste a operação
parafuso na haste do suporte inferior do garfo dian- da alavanca do freio.
teiro sem apertar muito. 12. Aperte a válvula de sangria com um torque de 4,0 a
b. Modelos com disco dianteiro simples: Instale a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa do bico da
abraçadeira (7) no encaixe superior da seção longa sangria. Modelos com disco dianteiro duplo: Repita esse
da mangueira flexível. Fixe a abraçadeira à haste do passo para o outro cáliper do freio dianteiro.
suporte inferior do garfo dianteiro com um parafuso
e arruela de pressão (8), sem apertar muito.

NOTA Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa


Modelos com um disco de freio simples devem ter a tubulação velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
posicionada de maneira que uma folga exista entre a tubulação tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
e o suporte inferior do garfo. Modelos com disco de freio duplo perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
se alinham automaticamente, mas a folga deve ser confirmada lesões graves. (00289a)
visualmente.
13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio dianteiro
5. Modelos com disco dianteiro simples: Veja parecer “esponjoso”, sangre o sistema novamente. Veja
Figura 2-121. Meça a distância entre a tubulação de metal 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
do freio dianteiro e o suporte inferior do garfo, adjacente
ao parafuso de aperto. Mova o conjunto da tubulação do
freio para frente ou para trás até que haja um espaço de
6,35 mm (1/4 pol.) entre a tubulação de freio e o suporte
inferior do garfo.

Não dobre a tubulação de metal do freio. A dobra da


tubulação do freio poderá causar fadiga do metal e falha
do freio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00543b)
6. Veja Figura 2-120. Mantendo o espaço correto entre a
tubulação do freio e o suporte inferior do garfo, aperte o
parafuso (8) com um torque de 13,6 a 19,0 N·m (120 a
168 lb·pol.).
7. Posicione novas arruelas (1) em cada lado da conexão
banjo no final livre da tubulação do freio. Insira o(s) para-

2-94 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Remova a tampa do bico da válvula de sangria da válvula


sm01464
de sangria no cáliper do freio traseiro. Instale a ponta de
um tubo plástico transparente com 7,9 mm (5/16 pol.) de
diâmetro interno na válvula de sangria do cáliper enquanto
coloca a ponta livre em um recipiente adequado. Abra a
válvula de sangria cerca de 1/2 volta. Acione o pedal do
freio para drenar o fluido de freio. Feche a válvula de
sangria.
3. Veja Figura 2-122. Desconecte os conectores do chicote
1 de fios [121] do interruptor da lâmpada do freio (7).
4. Remova o parafuso banjo (2) e as arruelas (1) para des-
conectar a tubulação do freio traseiro (3) do corpo do
cilindro-mestre e o cáliper do freio traseiro. Jogue fora as
2 arruelas.
5. Remova o parafuso (5) para tirar a abraçadeira da tubu-
lação do freio (4) com a bucha (12) do garfo traseiro.
3 6. Remova o parafuso (10) para tirar a abraçadeira da
tubulação do freio (9) do suporte da bandeja da bateria.
7. Remova o parafuso (11) fixando o “T” da tubulação do
freio/interruptor (6) ao suporte da bandeja da bateria.
8. Passe a tubulação do freio para cima pelo abraçadeira
em forma de B (8).
1. Tubulação do freio dianteiro
2. Parafusos de aperto do suporte inferior do garfo 9. Segure o corpo hexagonal do “T” da tubulação do
3. Régua freio/interruptor com uma chave aberta. Utilizando um
soquete sextavado longo de 1,0 pol., remova o interruptor
Figura 2-121. Medindo a folga da tubulação de freio
da lâmpada do freio do “T” da tubulação do freio/inter-
dianteiro
ruptor.

Instalação
TUBULAÇÃO DO FREIO TRASEIRO:
1. Veja Figura 2-122. Atarraxe o interruptor da lâmpada do
MODELOS XL freio (7) no “T” da tubulação de freio/interruptor (6) na
nova tubulação de freio traseiro (3). Segure o corpo
hexagonal do “T” da tubulação do freio/interruptor com
uma chave fixa. Utilizando um soquete sextavado longo
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos de 1,0 pol., aperte o conjunto do interruptor da lâmpada
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em do freio com um torque de 14,9 a 18,9 N·m (132 a 168
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- lb·pol.).
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 2. Passe a tubulação do freio traseiro para baixo, pelo
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o abraçadeira em forma de B (8).
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
3. Posicione o suporte da tubulação de freio/interruptor “T”
DE CRIANÇAS. (00240a)
no suporte da bandeja da bateria. Fixe com o parafuso
(11). Aperte com torque de 8,14 a 13,6 N·m (72 a 120
lb·pol.).
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4. Instale a abraçadeira (9) e parafuso (10) para fixar a
o painel da carenagem se entrar em contato com estas mangueira do freio traseiro ao suporte da bandeja da
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- bateria. Aperte o parafuso com torque de 3,4 a 4,5 N·m
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A (30 a 40 lb·pol.).
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
NOTA
cosméticos. (00239b)
Ao instalar a abraçadeira (4), a bucha (12) e o parafuso (5) no
NOTA próximo passo, não se esqueça de ajustar o comprimento da
mangueira do freio entre o cáliper traseiro e a abraçadeira de
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies maneira que não haja comprimento extra. Não torça ou alongue
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. a mangueira do freio. Certifique-se de que a bucha esteja
Remoção assentada corretamente na abraçadeira e ao redor da man-
gueira.
1. Drene o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro.
Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO 5. Instale a abraçadeira (4) com a bucha (12) e o parafuso
FREIO TRASEIRO. (5) para fixar a mangueira do freio traseiro ao garfo tra-

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-95


PÁGINA INICIAL

seiro. Aperte o parafuso com torque de 3,4 a 4,5 N·m (30


sm01815
a 40 lb·pol.). 9
10
NOTA
As estruturas do cilindro-mestre e do cáliper do freio têm um
batente positivo para a conexão banjo. Ao apertar o parafuso 3
banjo dentro do cilindro-mestre e cáliper do freio no próximo
passo, gire a conexão banjo no sentido horário até entrar em 1 2
contato com o batente positivo.
11
6. Posicione novas arruelas (1) em cada lado das conexões
banjo próximo ao cilindro-mestre e ao cáliper do freio tra-
seiro. Introduza os parafusos banjo (2) nas arruelas e na 6
conexão banjo. Aperte com torque de 27,1 a 33,9 N·m 5 4
(20 a 25 lb·pé).

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar 12


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar 8 2
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
1
NOTA
O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve estar 1. Arruela (4)
nivelado durante o enchimento e verificação do nível do líquido. 2. Parafuso banjo (2)
3. Tubulação do freio traseiro
7. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada 4. Abraçadeira
no cavalete lateral). Encha o reservatório do cilindro- 5. Parafuso
mestre traseiro com FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA 6. “T” da tubulação do freio/interruptor
HARLEY-DAVIDSON e sangre o sistema de freios. Veja 7. Conjunto do interruptor da lâmpada do freio
8. Abraçadeira em forma de B
2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
9. Abraçadeira
8. Aperte a válvula de sangria com um torque de 4,0 a 10. Parafuso
6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa de conexão da 11. Parafuso
sangria. 12. Bucha

9. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope- Figura 2-122. Tubulação do freio traseiro: Modelos XL
ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.

TUBULAÇÃO DO FREIO TRASEIRO: XR


1200X
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
lesões graves. (00289a) pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
10. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
“esponjoso”, sangre o sistema novamente. Veja
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

2-96 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm05316
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies
pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área com água limpa. 4

Remoção
5
1. Drene o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro.
Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO.
3
2. Remova a tampa de conexão da válvula de sangria da
válvula de sangria no cáliper do freio traseiro. Instale a
ponta de um tubo plástico transparente com 7,9 mm
(5/16 pol.) de diâmetro interno na válvula de sangria do 2 4
cáliper enquanto coloca a ponta livre em um recipiente 1
adequado. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta.
Acione o pedal do freio para drenar o fluido de freio. Feche 5
a válvula de sangria.
9
3. Veja Figura 2-123. Desconecte os conectores do chicote
de fios [121] do interruptor da lâmpada do freio (2).
8
4. Remova os parafusos banjo (4) e as arruelas (5) para
desconectar a tubulação do freio traseiro (3) do corpo do
cilindro-mestre e o cáliper do freio traseiro. Jogue fora as
6
arruelas.
7
5. Remova os parafusos (7) para soltar as abraçadeiras (6)
da tubulação do freio do garfo traseiro.
6. Remova os parafusos (8) fixando o “T” do suporte da 7
tubulação do freio/interruptor (1) à parte superior do
quadro. 1. “T” do suporte da tubulação do freio/interruptor
2. Conjunto do interruptor da lâmpada do freio
7. Segure o corpo hexagonal do “T” do suporte da tubulação
3. Tubulação do freio traseiro
do freio/interruptor com uma chave fixa. Utilizando um 4. Parafuso banjo (2)
soquete sextavado longo de 1,0 pol., remova o interruptor 5. Arruela (4)
da lâmpada do freio do “T” do suporte da tubulação do 6. Abraçadeira (2)
freio/interruptor. 7. Parafuso (2)
8. Parafuso (2)
8. Se necessário, remova a abraçadeira e a bucha (9). 9. Abraçadeira e bucha

Figura 2-123. Tubulação do freio traseiro: XR 1200X

Instalação
1. Veja Figura 2-123. Atarraxe o interruptor da lâmpada do
freio (2) no “T” do suporte da tubulação do freio/interruptor
(1) na tubulação de freio traseiro (3). Segure o corpo
hexagonal do “T” do suporte da tubulação do freio/inter-
ruptor com uma chave fixa. Utilizando um soquete sexta-
vado longo de 1,0 pol., aperte o conjunto do interruptor
da lâmpada do freio com um torque de 14,9 a 18,9 N·m
(132 a 168 lb·pol.).
2. Caso tenham sido removidas, instale a abraçadeira e a
bucha (9).
3. Passe o conjunto da tubulação de freio até o cilindro-
mestre e o cáliper do freio. Instale as arruelas (5) e para-
fusos banjo (4) novos para fixar a tubulação no lugar.
4. Posicione o “T” do suporte da tubulação do freio/interruptor
na parte inferior do quadro e fixe-o com parafusos (8).
Aperte com torque de 1,9 a 2,5 N·m (17 a 22 lb·pol.).
5. Conecte os conectores do chicote de fios [121] ao inter-
ruptor da lâmpada do freio (2).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-97


PÁGINA INICIAL

NOTA 8. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada


As estruturas do cilindro-mestre e do cáliper do freio têm um no cavalete lateral). Encha o reservatório do cilindro-
batente positivo para a conexão banjo. Ao apertar o parafuso mestre traseiro com FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA
banjo dentro do cilindro-mestre e cáliper do freio no próximo HARLEY-DAVIDSON e sangre o sistema de freios. Veja
passo, gire a conexão banjo no sentido horário até entrar em 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
contato com o batente positivo.
9. Aperte a válvula de sangria com um torque de 4,0 a
6. Com novas arruelas (5) de cada lado das conexões banjo 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa de conexão da
(4), aperte os parafusos banjo com um torque de 27,1 a sangria.
33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
10. LIGUE o Interruptor de ignição/iluminação. Teste a ope-
7. Fixe a tubulação de freio à parte inferior do garfo traseiro ração da lâmpada do freio ao operar o freio traseiro.
com abraçadeiras (6) e parafusos (7).

Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa


Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá lesões graves. (00289a)
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
11. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
NOTA “esponjoso”, sangre o sistema novamente. Veja
O reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro deve estar 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
nivelado durante o enchimento e verificação do nível do líquido.

2-98 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

SANGRAMENTO DOS FREIOS 2.16


INFORMAÇÕES GERAIS
sm06938
Sangre o sistema de freio hidráulico toda vez que uma tubu-
lação de freio, cilindro-mestre do freio ou cáliper do freio for 3
aberta, ou quando a alavanca/pedal do freio der uma sensação 2
de “esponjosa”. O sangramento tira o ar do sistema, deixando
somente fluido hidráulico incompressível.
2

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
1
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 1. Reservatório e cilindro-mestre do freio dianteiro
2. Parafuso da tampa (2)
NOTA 3. Tampa superior
Pode-se usar um equipamento de pressão tipo bexiga de fluido Figura 2-124. Reservatório do cilindro-mestre do freio
de freio hidráulico para encher de óleo os cilindros-mestre do dianteiro
freio através da válvula de sangria. Remova a tampa do
reservatório do cilindro-mestre para que o sistema não seja
pressurizado. Não utilize equipamento de pressão para sangria
quando o sistema hidráulico estiver selado com o diafragma
e a tampa do reservatório do cilindro-mestre no lugar.
sm01421
5

SANGRIA DO FREIO DIANTEIRO: TODOS


OS MODELOS
4

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos 2
cosméticos. (00239b)

NOTAS
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
• Cubra os interruptores do guidom com uma estopa antes 1
de adicionar fluido de freio ao reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro. O derramamento de fluido de
freio nos interruptores do guidom pode torná-los inope-
rantes.
1. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
1. Veja Figura 2-124. Coloque a motocicleta de modo que 2. Diafragma
a parte superior do reservatório do cilindro-mestre dian- 3. Chapa do diafragma
teiro (1) fique nivelada. 4. Tampa do reservatório
5. Parafuso de pressão (2)
2. Veja Figura 2-125. Remova a tampa do reservatório (4)
com dois parafusos de pressão (5), a chapa do diafragma Figura 2-125. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
(3) e o diafragma (2) do reservatório do cilindro-mestre (típico)
(1).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-99


PÁGINA INICIAL

NOTAS tubulação de plástico e instale a tampa da válvula de


• Veja Figura 2-126. Não utilize o visor (2) para determinar sangria (3).
o nível máximo de fluido. O visor deve ser utilizado 10. Veja Figura 2-126. Adicione FLUIDO DE FREIO
somente para indicar que o nível de fluido está baixo e HIDRÁULICO DOT 4 ao reservatório em volume suficiente
precisa de atenção. Há uma borda (1) fundida dentro do para colocar o nível do fluido na altura da marca do nível
reservatório para ajudar a determinar o nível correto. fundida no interior do reservatório, a aproximadamente
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY- 6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior.
DAVIDSON de um recipiente lacrado.
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido sm01423
de freio usado.

sm01422 3
1

1. Cáliper do freio dianteiro


2. Válvula de sangria
1. Marca fundida da borda 3. Tampa da válvula de sangria
2. Visor
Figura 2-127. Cáliper do freio dianteiro: Modelos XL
Figura 2-126. Enchendo o reservatório do cilindro-mestre
dianteiro (típico)

3. Veja Figura 2-126. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 sm05261a


2
DA HARLEY-DAVIDSON ao reservatório em volume
suficiente para colocar o nível do fluido no nível fundido
(1) no interior do reservatório, a aproximadamente
6,35 mm (1/4 pol.) abaixo da borda superior.
4. Veja Figura 2-127 ou Figura 2-128. Remova a tampa da
válvula de sangria (3) da válvula (2) no cáliper dianteiro 3
(1).
5. Veja Figura 2-129. Instale a extremidade de um tubo
transparente de plástico com um diâmetro interno de
7,9 mm (5/16 pol.) na válvula de sangria do cáliper. 1
Coloque a ponta livre do tubo em um recipiente limpo.
6. Pressione e mantenha a alavanca de freio para gerar
pressão hidráulica. Veja Figura 2-127. Abra a válvula de 1. Cáliper do freio dianteiro
sangria (2) cerca de 1/2 volta. O fluido de freio fluirá da 2. Válvula de sangria
válvula de sangria através das tubulações de freio. 3. Tampa da válvula de sangria
Observe o fluido passando pela tubulação. Verifique se
há bolhas de ar. Figura 2-128. Conjunto do cáliper dianteiro: XR 1200X

7. Feche a válvula de sangria quando a alavanca de freio


se mover de 1/2 a 3/4 de seu percurso total. Deixe a ala-
vanca de freio retornar lentamente para a posição normal
(livre).
8. Repita os dois passos anteriores até que todas as bolhas
de ar tenham sido purgadas do sistema.
9. Dê o aperto final na válvula de sangria aplicando um
torque de 4,0 a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Remova a

2-100 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

• A tampa do reservatório (5) pode ser removida do reser-


sm01424
vatório do cilindro-mestre do freio traseiro para facilitar a
verificação do nível do líqüido.
• Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
DAVIDSON de um recipiente lacrado.
• Não encha demais o reservatório. Não reaproveite fluido
de freio usado.
1. Posicione a motocicleta em posição vertical (não apoiada
no cavalete lateral). Veja Figura 2-130 ou Figura 2-131.
Remova a tampa do reservatório (2).
2. Se desejar, remova a tampa do reservatório (5) segurando
a tampa e tirando-a do reservatório (1) a um ângulo per-
pendicular.
3. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-
DAVIDSON ao reservatório do cilindro-mestre (1) até que
o fluido alcance a marca de nível superior do fluido (3).
Figura 2-129. Sangria do sistema hidráulico
4. Veja Figura 2-132 ou Figura 2-133. Remova a tampa da
sangria (3). Instale a extremidade de um tubo transparente
11. Ao sangrar um veículo equipado com um sistema de freio de plástico com um diâmetro interno de 7,9 mm (5/16 pol.)
de disco dianteiro duplo, repita o procedimento para o na válvula de sangria (2) do cáliper. Coloque a ponta livre
outro cáliper. do tubo em um recipiente limpo.
12. Veja Figura 2-125. Coloque o diafragma (2), a chapa do 5. Pressione e mantenha o pedal do freio para acumular
diafragma (3) e a tampa do reservatório (4) de volta com pressão hidráulica. Abra a válvula de sangria cerca de
os parafusos de pressão (5). Aperte com torque de 1,0 a 1/2 volta. O fluido de freio fluirá da válvula de sangria
2,0 N·m (9 a 17 lb·pol.). através das tubulações de freio. Observe o fluido pas-
sando pela tubulação. Verifique se há bolhas de ar.
6. Feche a válvula de sangria quando o pedal do freio se
mover de 1/2 a 3/4 de seu percurso total. Deixe o pedal
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
do freio retornar lentamente até sua posição liberada.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar 7. Repita os dois passos anteriores até que todas as bolhas
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou de ar tenham sido eliminadas.
lesões graves. (00289a)
8. Dê o aperto final na válvula de sangria com torque de 4,0
13. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa. a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Remova a tubulação de
Repita o procedimento de sangria acima se o freio dian- plástico e instale a tampa da válvula de sangria.
teiro der uma sensação de “esponjoso”.
9. Veja Figura 2-130 ou Figura 2-131. Adicione FLUIDO DE
SANGRIA DO FREIO TRASEIRO: TODOS FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON ao reservatório
OS MODELOS do cilindro-mestre (1) até que o fluido alcance a marca de
nível superior do fluido (3).
10. Substitua a tampa do reservatório (2). Substitua a tampa
do reservatório (5), caso tenha sido removida.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
cosméticos. (00239b) tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
NOTAS lesões graves. (00289a)
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
11. Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa.
superfícies pintadas, enxágüe IMEDIATAMENTE a área
Repita o procedimento de sangria acima se o freio traseiro
com água limpa.
der uma sensação de “esponjoso”.
• Veja Figura 2-130 ou Figura 2-131. O veículo deve estar
na posição vertical para que o reservatório do cilindro-
mestre do freio traseiro (1) esteja nivelado ao enchê-lo e
verificar o nível do fluido.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-101


PÁGINA INICIAL

sm01425 sm03589

3
2

4 3
5
2

3
2
1

4 1. Cáliper do freio traseiro


2. Válvula de sangria
1 3. Tampa da válvula de sangria

Figura 2-132. Cáliper do freio traseiro: Modelos XL


1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido sm05263a
5. Tampa do reservatório 3
2
Figura 2-130. Reservatório do cilindro-mestre do freio
traseiro: Modelos XL

sm05262a
1
2

1
4

1. Cáliper do freio traseiro


2. Válvula de sangria
3. Tampa da válvula de sangria

Figura 2-133. Cáliper do freio traseiro: XR 1200X

1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro


2. Tampa do reservatório
3. Nível superior do fluido
4. Nível inferior do fluido

Figura 2-131. Reservatório do cilindro-mestre do freio


traseiro: XR 1200X

2-102 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PNEUS 2.17
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar pneus para
evitar danos cosméticos à roda. Isso é o caso especialmente Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são
quando as rodas têm superfícies pintadas. iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
1. Remova a roda da motocicleta: falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)
a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODAS, Roda dianteira.
b. Roda traseira: Veja 2.4 RODAS, Roda traseira.

2. Solte o ar do pneu. Não ultrapasse a pressão recomendada pelo fabricante


para assentar os talões. Ultrapassar a pressão recomen-
NOTA
dada pode arrebentar o conjunto do aro e pneu, o que
Em rodas do tipo com câmara, não é necessário remover o
pode resultar em morte ou lesões graves. (00282a)
pneu completamente do aro apenas para trocar a câmara.
Remover apenas um lado permite a troca da câmara e a ins-
peção do pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Na maioria dos Não encha os pneus além da pressão máxima, conforme
casos, uma máquina para desmontar pneus será especificado no flanco do pneu. Pneus calibrados em
necessária para soltar os talões do aro. excesso podem explodir, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00027a)
4. Remova o pneu.
Para obter a pressão dos pneus, veja 1.10 PNEUS E RODAS,
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO Pneus.
1. Limpe o lado interior do pneu e a superfície externa da Alguns pneus têm setas moldadas na parede lateral do pneu.
câmara. Esses pneus devem ser montados no aro com a seta apon-
tando no sentido de rotação para frente. O ponto colorido no
2. Se o aro estiver sujo ou enferrujado, limpe-o com uma
flanco do pneu é uma marca de equilíbrio e deve ficar ao lado
escova de aço duro.
do furo da haste da válvula.
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial
antes de instalar um pneu novo. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO
Pneus com câmara
E CENTRAGEM DE RODAS.
4. Inspecione o pneu quanto a desgaste e danos. Inspecione
a profundidade da banda de rodagem. Substitua pneus Corresponda os pneus, câmaras, aro da vedação, válvulas
desgastados. Substitua a câmara de ar antes de reinstalar de ar e capas compatíveis com o aro de roda correto. Entre
o pneu. em contato com o seu concessionário Harley-Davidson.
Usar peças incompatíveis pode resultar em danos ao talão
do pneu, permitir o deslizamento do pneu no aro ou causar
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos, lesões graves. (00023b)
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser
consertados na parte de dentro do pneu desmontado por
um concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO
deve exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas Use câmaras de ar internas em rodas raiadas (com raios
após o conserto, e o pneu consertado NUNCA deverá ser de metal). O uso de pneus sem câmara em rodas raiadas
usado a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância pode causar saídas de ar, o que poderá resultar em morte
deste aviso poderá resultar em morte ou lesões graves. ou lesões graves. (00025a)
(00015a)
NOTAS
5. Pneus sem câmara podem ser consertados na região da
banda de rodagem apenas se o furo tiver um diâmetro de • Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
6,4 mm (1/4 pol.) ou menor. Qualquer conserto precisa 2.2 ESPECIFICAÇÕES.
ser feito pelo lado interior do pneu. • Toda vez que um pneu que usa câmara é substituído, a
6. Um método aceitável de conserto envolve o uso de um câmara também deve ser substituída. Câmaras só devem
conjunto de remendo e tampão. ser remendadas como medida de emergência. Substitua
uma câmara danificada ou remendada assim que possível.
Cintas protetoras de aro devem ser utilizadas em todas
as rodas raiadas.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-103


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-134. Em rodas raiadas, instale uma faixa


sm02467
de aro na fenda central do aro. Certifique-se de que
nenhum raio se projete além dos bicos, e verifique se o
furo da válvula na faixa do aro está alinhado com o furo 1
da válvula no aro.
2. Instale a câmara e o pneu. 2

sm02466

1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha

Figura 2-135. Haste da válvula de pneu sem câmara

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU


Desvio lateral
1. Verifique se o pneu está calibrado.
2. Veja Figura 2-136. Gire a roda no eixo e meça o desvio
lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
lateral do pneu. Evite fazer a medida em cima das letras
em relevo ou dos furos de ventilação.
Figura 2-134. Instalando a faixa do aro 3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
Pneus sem câmara do aro. Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS. Se for necessário, substitua a roda fundida.
4. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especificação,
Instale apenas válvulas e tampas da válvula de pneu o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
especificadas. Uma válvula, ou o conjunto de vál- tuído. Se o desvio lateral do aro não estiver dentro das
vula/tampa, que esteja longa ou pesada demais pode bater especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
em componentes adjacentes, danificando a válvula e raiadas (veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
levando à perda rápida de pressão. Perda rápida de RODAS) ou substituindo as rodas fundidas.
pressão pode provocar a perda de controle do veículo, o 5. Instale o pneu e verifique o desvio lateral do pneu nova-
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00281a) mente.
1. Veja Figura 2-135. No caso de rodas sem câmara, hastes
de válvulas danificadas ou com vazamento devem ser
substituídas. Instale um ilhó de borracha (3) na haste da
válvula.
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
3. Instale a arruela metálica (2).
4. Instale a porca e aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12
a 15 lb·pol.).
5. Instale o pneu.

2-104 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01803
BALANCEAMENTO DA RODA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA
RODA

O balanceamento da roda é recomendado para melhorar a


dirigibilidade e para reduzir vibrações, especialmente a altas
velocidades.
O balanceamento estático utilizando o SUPORTE DE CEN-
TRAGEM DA RODA (peça N.o HD-99500-80) produzirá
resultados satisfatórios para velocidades normais de estrada.
O balanceamento dinâmico pode produzir resultados melhores
para operação a altas velocidades, mas não é necessário em
casos típicos.

Figura 2-136. Verificando o desvio lateral do pneu O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
(peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda, vire o pneu
Desvio radial 180 graus no aro e faça o balanceamento do conjunto nova-
mente. As rodas devem ser balanceadas respeitando o limite
1. Verifique se o pneu está calibrado. de 14 g (0,5 onças).
2. Veja Figura 2-137. Gire a roda no eixo e meça o desvio Pesos
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
Utilize os pesos auto-adesivos para balanceamento para todas
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm as rodas Harley-Davidson, colocados como indicados na
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor, Figura 2-138, dependendo do estilo da roda.
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
Veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. Se NOTAS
for necessário, substitua a roda fundida. • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onça) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
lado do aro receba metade deste peso.
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das • Veja Figura 2-138. Em rodas fundidas sem uma área plana
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas próximo ao talão é aceitável colocá-los transversalmente
raiadas (veja 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE na abertura.
RODAS) ou substituindo as rodas fundidas.
1. Veja Figura 2-138. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova- lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
mente. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.
sm01804
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.

Figura 2-137. Verificando o desvio radial do pneu

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-105


PÁGINA INICIAL

sm06487a

1 2 3

1. Raiado, de aço
2. Fundida (típica, com área plana no talão)
3. Fundida (especial, sem área plana no talão)

Figura 2-138. Colocação de contrapeso para roda

2-106 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

TAMPA LATERAL ESQUERDA 2.18


INFORMAÇÕES GERAIS
sm01416a
Veja Figura 2-139. A tampa lateral esquerda fornece acesso 1
à bateria (1), fusíveis (3, 4) e ao conector para diagnóstico (5).
Nenhuma ferramenta é necessária para abrir ou fechar a
tampa.
Veja Figura 2-140 ou Figura 2-141. A tampa lateral esquerda
é fixada à motocicleta por duas presilhas fixadas a duas fendas
superiores que se encaixam nas presilhas de soquete mon-
tadas na estrutura (modelos XL), ou dois postes moldados
encaixados em ilhós (modelos XR 1200X). A tampa lateral
também está fixada ao veículo por uma fenda inferior que se
encaixa em uma lingüeta de montagem na bandeja da bateria.
NOTA
Para ter acesso à bateria ou aos fusíveis, não é preciso 3
remover completamente a tampa lateral esquerda do veículo.
2
sm06647

1
2

3 1
2

4
5 4

1. Bateria 1. Presilhas do soquete (no quadro)


2. Terminal positivo (+) da bateria (embaixo da cobertura 2. Presilhas do cilindro da tampa lateral (parte superior)
protetora de borracha) 3. Lingüeta de montagem (na bandeja da bateria)
3. Suporte e fusível principal 4. Parafuso de montagem nas presilhas do cilindro da
4. Fusíveis do sistema e relés tampa lateral (parte inferior)
5. Conector de diagnóstico (link de dados)
Figura 2-140. Tampa lateral esquerda: Modelos XL
Figura 2-139. Localização da bateria e do fusível principal:
Todos os modelos

ABERTURA DA TAMPA LATERAL


ESQUERDA
1. Coloque um pano limpo e seco sobre o reservatório do
cilindro-mestre do freio traseiro e o pedal do passageiro
do lado esquerdo (se equipado). Isto protegerá a tampa
lateral esquerda contra danos.
NOTA
Nos modelos XL, desengate primeiro a presilha traseira para
facilitar a abertura.
2. Veja Figura 2-140 ou Figura 2-141. Segure a tampa lateral
esquerda pelos cantos superiores e puxe-a das presilhas
de soquete de plástico (modelos XL) ou ilhós (modelos
XR 1200X) no quadro.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-107


PÁGINA INICIAL

para cima para que a fenda de montagem deslize até a


sm06777
lingüeta de montagem.
1 2. Pressione a parte superior da tampa lateral para encaixá-
la.
a. Modelos XL: Veja Figura 2-140. Alinhe as presilhas
do cilindro na tampa lateral com as presilhas do
1 soquete no quadro da motocicleta, alinhando-as com
a presilha frontal primeiro. Pressione a parte superior
da tampa lateral nas presilhas até ouvir um encaixe
audível.

2 b. XR 1200X: Veja Figura 2-141. Alinhe os postes mol-


dados na parte superior da tampa lateral com os ilhós
de montagem no quadro da motocicleta. Pressione
os postes na tampa lateral nos ilhós até ficarem
1. Postes de montagem na tampa lateral (parte superior)
justos.
2. Fenda de montagem na tampa lateral (parte inferior)

Figura 2-141. Tampa lateral esquerda: XR 1200X NOTA


A tampa lateral deve se encaixar sem muita pressão. Utilizar
força excessiva ou bater na tampa lateral para encaixá-la pode
danificar as presilhas de montagem (modelos XL) ou os postes
sm01417a (modelos XR 1200X).
2 1
1 REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL
ESQUERDA.
1. Veja Figura 2-140 ou Figura 2-141. Segure a tampa lateral
pelos cantos superiores e puxe-a das presilhas de mon-
tagem de plástico (modelos XL) ou ilhós (modelos XR
3
1200X) no quadro.

2 NOTA
Nos modelos XL, desengate primeiro a presilha traseira para
4 facilitar a abertura.
2. Veja Figura 2-143. Levante a tampa lateral para cima e
1. Conjunto da bandeja da bateria incline-a para o lado traseiro da moto. Com um leve vai-
2. Lingüeta de montagem
e-vem, puxe-a suavemente até que a tampa desencaixe
3. Tampa lateral (fechada)
4. Tampa lateral (aberta)
da lingüeta de montagem na bandeja da bateria.

Figura 2-142. Montagem da tampa lateral inferior esquerda:


Todos os modelos sm01419a

3. Veja Figura 2-142. Ao girar o topo da tampa afastando-a


da motocicleta, deslize levemente a tampa para baixo
para que a fenda na tampa de montagem deslize da
lingüeta de montagem (2) para o conjunto da bandeja da
bateria (1). A tampa lateral (4) ficará apoiada sobre a parte
superior do reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
e o apoio para o pé do passageiro do lado esquerdo (se
equipado), com a tampa lateral (4) suspensa na parte
inferior da lingüeta de montagem (2).

Apoiar ou colocar ferramentas na tampa lateral pode


causar danos à tampa e/ou à lingüeta de montagem na
bandeja da bateria. (00523b) Figura 2-143. Remoção da tampa lateral esquerda: Todos
os modelos (modelo XL mostrado)
FECHANDO A TAMPA LATERAL
ESQUERDA
1. Segure os cantos superiores da tampa lateral. Ao girar o
topo da tampa na direção da motocicleta, puxe a tampa

2-108 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL 2. Guie a tampa lateral suavamente para baixo sobre a
lingüeta de montagem.
ESQUERDA
3. Agora feche a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
1. Posicione a tampa lateral sobre o conjunto da bandeja da
LATERAL ESQUERDA, Fechando a tampa lateral
bateria com a fenda no lado inferior da tampa apoiada na
esquerda.
lingüeta de montagem na bandeja da bateria.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-109


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL 2.19


TROCA DO ÓLEO DO GARFO: MODELOS
Tabela 2-18. Especificações de óleo do garfo: Modelos
XL XL
Drenagem dos garfos: XL 883N/R e XL MODELO mL onças
1200L/N XL 883N/XL 1200N 401 13,6
1. Coloque uma bandeja de drenagem debaixo do tubo XL 883L/XL 1200L 364 12,3
externo do garfo.
XL 1200X 337 11,4
2. Veja Figura 2-144. Com a motocicleta na posição vertical XL 883R 366 12,4
(não apoiada no cavalete lateral) e com o garfo virado
apontando diretamente para a frente, remova o parafuso
de drenagem e a arruela (1) da extremidade do tubo
sm016337
externo (4).
3. Drene o óleo do garfo comprimindo devagar e repetida- 2
mente a suspensão dianteira.
3
NOTA
Se o óleo do garfo estiver emulsificado, gasoso ou com uma
cor marrom clara, é porque ele foi contaminado com água.
Substitua os retentores de óleo do garfo.
4. Substitua o parafuso de drenagem e a arruela. Aperte
com torque de 1,5 a 2,0 N·m (13 a 17 lb·pol.).

Drenagem dos garfos: XL 883L/XL 1200X


1. Remova o garfo dos suportes do garfo. Veja 2.19 GARFO
DIANTEIRO: MODELOS XL, Remoção.
2. Remova a tampa do garfo.
3. Gire o garfo para cima sobre um recipiente e bombeie o
tubo externo para drenar o óleo do garfo.

Preenchimento dos garfos 4

A quantidade incorreta de óleo no garfo pode afetar o


manuseio de forma adversa e levar à perda de controle
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00298a)

NOTA 1
Estenda os garfos para aliviar o precarregamento da mola,
levantando a motocicleta do chão.
1. Parafuso de drenagem com arruela
1. Veja Figura 2-144. Remova a tampa do tubo externo do 2. Tampa do tubo externo do garfo
garfo (2) com o anel de vedação “o-ring” (3) de cada tubo 3. Anel de vedação “o-ring”
interno (4). Substitua o anel de vedação “o-ring” se estiver 4. Tubo interno
danificado ou desgastado.
Figura 2-144. Drenagem do óleo do garfo dianteiro: XL
2. Encha cada garfo com ÓLEO PARA GARFO tipo E (HD- 883N/XL 1200N
99884-80) de acordo com a especificação. Veja
Tabela 2-18.
3. Instale a tampa em ambos os tubos internos. Aperte com REMOÇÃO
torque de 29,9 a 78,7 N·m (22 a 58 lb·pé). 1. Remova o(s) cáliper(s) do freio dianteiro. Veja
2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS XL.
2. Remova o conjunto da roda dianteira. Veja 2.4 RODAS.

2-110 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Remova os parafusos de montagem e porca de trava- 4. XL 883N/XL 1200N: Veja Figura 2-148. Desencaixe a
mento do pára-lama dianteiro. Remoção do pára-lama. beira inferior traseira (3) da luva sanfonada (2) da ranhura
Veja 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO. no tubo externo e deslize a luva sanfonada do garfo para
cima e para fora do tubo interno.
4. Veja Figura 2-145. Afrouxe, mas não remova, as tampas
dos tubos internos (11). 5. Veja Figura 2-146. Remova a vedação contra poeira (12).
Comprima o anel de retenção interno (13). Remova a
5. Afrouxe os parafusos de aperto (10 e 13) dos suportes
presilha da ranhura na parte superior do furo do tubo
superior e inferior do garfo dianteiro. Remova os conjuntos
externo.
do garfo (12) dos suportes de garfo.
6. Remova o parafuso (18) e a arruela (17) da extremidade
DESMONTAGEM inferior do tubo interno.
Drenagem do óleo do garfo NOTA
Como há pouca resistência à rotação do tubo hidráulico (3)
1. Veja Figura 2-146. Remova a tampa do tubo (7) do tubo
dentro do tubo interno (9) na hora de remover o parafuso (18),
interno (9). Remova o anel de vedação “o-ring” (6) da
utilize uma chave de impacto para obter melhores resultados.
tampa do tubo.
7. Puxe o tubo interno (9) de dentro do tubo externo até a
2. Coloque uma bandeja embaixo do garfo e remova o
bucha inferior (10) do tubo interno entrar em contato com
parafuso e a arruela de drenagem (19) do tubo externo.
a bucha superior (1) do tubo externo. Use a bucha inferior
Drene o óleo do garfo.
no tubo interno em movimento de martelo deslizante para
Desmontagem do garfo bater levemente e retirar o retentor de óleo (14), o
espaçador (2) e a bucha superior do furo do tubo externo.
1. Veja Figura 2-146. Remova a mola (5) do tubo interno.
8. Remova a luva (15). A luva estará dentro do tubo externo
2. Todos, exceto XL 1200L/X: Remova o anel da mola (20) ou na extremidade inferior do tubo hidráulico (3).
e a arruela de pressão (21) do tubo interno.
9. Coloque uma haste de pequeno diâmetro na abertura no
3. Todos, exceto XL 883N/XL 1200N: Remova a tampa fundo do tubo interno para remover o conjunto do tubo
(11). hidráulico.
NOTA 10. Remova a mola de retorno (8) do tubo hidráulico.
Veja Figura 2-148. Os modelos XL 883N e XL 1200N têm luvas
sanfonadas (2) em vez de capas de metal. A beira inferior (3) 11. Remova o(s) anel(éis) do tubo hidráulico (4).
da luva sanfonada se encaixa na ranhura na extremidade 12. Remova a bucha inferior do tubo hidráulico apenas se for
superior do tubo externo do garfo (1). O lado superior da luva necessário substitui-la.
sanfonada do garfo se encaixa de maneira justa no tubo
interno, logo em cima do suporte inferior do garfo dianteiro (4).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-111


PÁGINA INICIAL

sm03338a
15 12
7
9
6
8 6

10
12
5
3

4 11

14

12

4
3

13
1

1. Suporte inferior e haste do garfo dianteiro


2. Vedação, inferior
3. Cone do rolamento (2)
4. Capa do rolamento (2)
5. Vedação, superior
6. Suporte superior do garfo dianteiro
7. Parafuso de aperto do tubo de direção
8. Arruela
9. Parafuso do tubo de direção
10. Parafuso de aperto, superior (2)
11. Capa do tubo interno (2)
12. Conjunto do garfo (tubos interno e externo, lados direito e esquerdo)
13. Parafuso de aperto, inferior (2)
14. Coluna de direção (parte do quadro)
15. Modelos XL: 10,7 a 12,7 mm (0,42 a 0,50 pol.)

Figura 2-145. Conjunto do garfo dianteiro: Modelos XL

2-112 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 3. Coloque a mola de retorno (8) sobre o tubo hidráulico (3).
Insira o tubo hidráulico no tubo interno.
1. Lave bem e inspecione todas as peças completamente.
Substitua quaisquer peças empenadas ou danificadas. 4. Coloque a mola (5) dentro do tubo interno com a extremi-
dade densa da mola para baixo. Passe o tubo hidráulico
2. Veja Figura 2-146. Inspecione o anel de vedação “o-ring” pela abertura no fundo do tubo interno utilizando a mola.
(6) para ver se há danos, desgaste ou deterioração em Coloque a luva (15) na extremidade do tubo hidráulico.
geral; substitua-o se for necessário. Substitua todas as
outras vedações removidas. 5. Todos, exceto XL 1200L/X: Instale a arruela de pressão
(21) e o anel da mola (20) dentro do tubo interno.
3. Inspecione o(s) anel(éis) do tubo hidráulico (4). Substitua-
o(s) se tiverem sido danificados ou desgastados excessi- 6. Instale o conjunto do tubo interno dentro do tubo externo
vamente. (16). Instale o parafuso (18) com arruela (17) na parte
inferior do tubo externo. Movimente o tubo interno por
4. Verifique a vedação contra poeira (12) onde ela entra em todo o seu percurso dentro do tubo externo diversas vezes
contato com o tubo interno (9). A vedação contra poeira para verificar o alinhamento correto dos componentes.
deve fornecer contato contínuo com o tubo interno e não Depois, aplique força para baixo na mola, aperte final-
deve apresentar desgaste excessivo. Verifique o tubo mente o parafuso com torque de 14,9 a 24,4 N·m (132 a
interno onde ele entra em contato com a vedação. A 216 lb·pol.).
superfície do tubo deve ser brilhante, lisa e livre de esco-
riações ou abrasões. 7. Coloque a bucha superior (1), o espaçador (2) (lado côn-
cavo para baixo), o retentor de óleo (14) (lado com letras
5. Inspecione o furo pequeno na ranhura da extremidade para cima) e a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DE
inferior do tubo interno. Verifique se o furo não está obs- BUCHA DO RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO (peça
truído. N.o HD-36583) sobre o tubo interno. Instale a bucha, o
espaçador e o retentor dentro do furo do tubo externo,
MONTAGEM batendo levemente para baixo nos componentes com a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ferramenta de instalação. Instale o anel de retenção
interno (13) na ranhura no topo do furo do tubo externo.
HD-36583 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DE
BUCHA DO RETENTOR DE ÓLEO DO 8. Instale a vedação contra poeira (12) na parte superior do
GARFO tubo externo.
HD-59000-B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 9. Todos, exceto XL 883N/XL 1200N: Instale a tampa (11).

Montagem inicial 10. XL 883N/XL 1200N: Veja Figura 2-148. Deslize uma luva
sanfonada (2) para baixo em cada tubo interno. Desen-
1. Veja Figura 2-146. Caso a bucha inferior (10) tenha sido caixe a beira inferior traseira (3) e passe-a pela extremi-
removida, instale uma nova bucha inferior na ranhura do dade do tubo externo do garfo (1), encaixando a beira
tubo interno (9). Expanda a bucha somente o suficiente inferior na ranhura na extremidade superior do tubo
para encaixar sobre o tubo. externo do garfo. Deslize a parte superior da luva sanfo-
2. Instale o(s) anel(éis) do tubo hidráulico (4) na(s) ranhura(s) nada para baixo tanto quanto possível.
do tubo hidráulico (3). 11. Todos, exceto XL 1200X e XL 883L: Veja Figura 2-146.
Instale o parafuso de drenagem e a arruela (19) na
extremidade inferior do tubo externo.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-113


PÁGINA INICIAL

sm06850a
28
22

6 8 11

20 13
12
2
21 14 27

15 26
1

19
24
4
17

18
3 10
16
25 23

1. Bucha superior 15. Luva


2. Espaçador 16. Parafuso de aperto
3. Tubo hidráulico 17. Arruela
4. Anel do tubo hidráulico 18. Parafuso
5. Mola 19. Parafuso de drenagem e arruela (Todos, exceto XL 883L)
6. Anel de vedação “o-ring” 20. Anel da mola (Todos, exceto XL 1200L/X)
7. Tampa do tubo 21. Arruela de pressão (todos exceto 1200L/X)
8. Mola de retorno 22. Luva sanfonada do garfo (somente XL 883N/XL 1200N)
9. Tubo interno 23. Arruela
10. Bucha inferior 24. Arruela de pressão
11. Tampa (Todos, exceto XL 883N/XL 1200N) 25. Porca
12. Vedação contra poeira 26. Tubos externos (lado direito e lado esquerdo XL 883L/N
13. Anel de retenção interno e 1200L/N)
14. Retentor de óleo 27. Tubos externos (lado direito e lado esquerdo XL 883R)
28. Tubos externos (lado direito e lado esquerdo XL 1200X)

Figura 2-146. Conjunto de tubo interno/externo dianteiro: Modelos XL

2-114 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Complete com óleo do garfo sm01639


2
1. Posicione o conjunto do tubo interno na posição vertical.
Remova a mola e comprima o conjunto plenamente.
2. Coloque aproximadamente 414 mL (14 onças fluidas) de
ÓLEO DE GARFO TIPO E DA HARLEY-DAVIDSON no
garfo.
3. Bombeie o tubo interno 8 a 10 vezes para tirar o ar e
comprima o conjunto completamente.
4. Veja Figura 2-148. Utilize o MEDIDOR DE NÍVEL DE
ÓLEO (peça N.o HD-59000-B) para tirar o excesso de
óleo de garfo até que chegue ao nível especificado. Veja
Tabela 2-19. 1
5. Instale a mola e a tampa do tubo interno com o anel de
vedação “o-ring”. Aperte com torque de 29,9 a 78,7 N·m
(22 a 58 lb·pé).
6. Monte o garfo e instale-o no quadro.
7. Instale a tampa do tubo interno com o anel de vedação
“o-ring”. Atarraxe a tampa até o final dentro do tubo
interno. Aperte somente com os dedos, por enquanto.
4
Tabela 2-19. Especificações de nível de óleo do garfo:
Modelos XL 1

MODELO mm pol.
XL 883N/XL 1200N 79 3,11
XL 883L/XL 1200L 122 4,80
XL 1200X 161 6,34
XL 883R 125 4,92 3
1. Tubo externo do garfo
2. Medidor de nível de óleo
3. Óleo do garfo
4. Nível de óleo do garfo

Figura 2-147. Reabastecimento do óleo do garfo dianteiro.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-145. Insira cada conjunto de garfo (12) pelos
suportes inferior (1) e superior (6) do garfo dianteiro.
Posicione os tubos internos de modo que a parte superior
de cada tampa do tubo (11) se projete 10,7 a 12,7 mm
(0,42 a 0,50 pol.) acima da superfície superior do suporte
dianteiro superior do garfo.
2. Aperte os parafusos de aperto superior e inferior (11 e
14) com um torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
3. Em seguida, aperte as tampas do tubo interno com um
torque de 29,9 a 78,7 N·m (22 a 58 lb·pé).
4. XL 883N/XL 1200N: Veja Figura 2-148. Deslize a extremi-
dade superior de cada luva sanfonada (2) até que toque
o lado de baixo do suporte inferior (4) do garfo dianteiro.
5. Instale o pára-lamas dianteiro. Veja 2.31 PÁRA-LAMA
DIANTEIRO. Aperte os parafusos com torque de 10,9 a
17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
6. Instale o conjunto da roda dianteira e o cáliper do freio
dianteiro. Veja 2.4 RODAS.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-115


PÁGINA INICIAL

sm01212

1
1. Tubo externo do garfo (2)
2. Luva sanfonada do garfo (2)
3. Beira inferior da luva sanfonada
4. Suporte inferior do garfo dianteiro

Figura 2-148. Luva sanfonada do garfo: Somente XL


883N/XL 1200N

2-116 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO: XR 1200X 2.20


REMOÇÃO DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48287 FERRAMENTA CUNHA SUBCON- HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO
JUNTO MESA FRONTAL GARFO

1. Remova os cálipers do freio dianteiro. Veja 2.9 CÁLIPER HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA
DO FREIO DIANTEIRO: XR 1200X. HASTE
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO
2. Remova o conjunto da roda dianteira. Veja 2.4 RODAS.
3. Remova o conjunto do pára-lama dianteiro e suporte. Veja Desmontagem inicial
2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO.
4. Veja Figura 2-149. Remova os parafusos de aperto dos
suportes superior e inferior do garfo. Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
5. Utilizando a FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287), insira a cunha viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
nos suportes do garfo para aliviar a pressão do prendedor molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
nos tubos do garfo. em morte ou lesões graves. (00297a)

6. Remova o garfo dos suportes superior e inferior. NOTA


7. Repita os passos para o outro lado. Conte e registre o número da rotação (no sentido anti-horário)
para o ajustador de pré-carga.

sm04451
1. Veja Figura 2-150. Alivie a pré-carga da mola do garfo.
2. Segure o tubo externo na FERRAMENTA DE FIXAÇÃO
DO GARFO (peça N.o HD-41177).
3. Veja Figura 2-151. Afrouxe a tampa do garfo com a
CHAVE DA TAMPA DO GARFO (peça N.o HD-50084).
4. Veja Figura 2-152. Puxe a tampa e o pistão para cima e
para fora do tubo externo e afrouxe a guia de haste com
a CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE (peça
N.o HD-50083).

NOTA
Segure a guia da haste e vire o prendedor do eixo para
desenroscar a guia da haste da câmara.

Figura 2-149. Inserção da cunha do subconjunto mesa 5. Veja Figura 2-153. Remova o conjunto da haste do pistão
frontal (típico) da câmara.

sm06688

Figura 2-150. Ajuste de pré-carga

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-117


PÁGINA INICIAL

sm06689 sm06696

Figura 2-151. Afrouxe a tampa do garfo

sm06691

Figura 2-153. Conjunto da haste do pistão com o guia da


haste

Drene o óleo do garfo


1. Veja Figura 2-154. Drene o óleo para um recipiente e
remova:
a. O anel superior da mola
b. A mola
c. O anel inferior da mola

2. Bombeie a câmara 10 vezes ou mais para esvaziar o óleo


do garfo.

sm06697

Figura 2-152. Chave para a porca-guia da haste

Figura 2-154. Remova o colar superior da mola e a mola

2-118 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Desmontagem completa b. Bucha da guia (15)

1. Veja Figura 2-155. Remova o anel de retenção (18) da c. Espaçador do retentor (16)
ranhura dentro do tubo externo (13).
d. Retentor de óleo (17)
2. Deslize a câmara (20) para fora do tubo externo.
e. Anel de retenção
3. Da câmara, remova:
f. A vedação contra poeira (19)
a. Bucha do tubo externo (14)

sm06707
14
1
15
13
2 16
17
10
18
3
19
4

5
11
6
20
7

8 12

1. Tampa do tubo interno 11. Mola


2. Anel de vedação “o-ring” 12. Anel inferior da mola
3. Anel do tubo externo 13. Tubo externo
4. Anel de vedação “o-ring” 14. Bucha do tubo externo
5. Luva-guia da haste 15. Bucha da guia
6. Porca hexagonal 16. Espaçador do retentor
7. Mola de pré-carga 17. Retentor de óleo
8. Conjunto da haste do pistão 18. Anel de retenção
9. Anel do pistão 19. Vedação contra poeira
10. Anel superior da mola 20. Câmara

Figura 2-155. Conjunto do garfo: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-119


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO sm06701

1. Limpe e inspecione completamente cada peça. Se a ins-


peção revelar qualquer peça empenada ou danificada, a
peça deve ser consertada ou substituída.
2. Inspecione a bucha do tubo interno e a bucha da guia do
tubo externo e substitua-as se for necessário.
3. Sempre substitua os retentores de óleo e anéis de
vedação “o-ring”.
4. Verifique a tampa p/poeira onde ela se encaixa no tubo
interno. A tampa p/poeira não deve apresentar desgaste
algum.
5. Substitua molas danificadas.
6. Se um tubo interno ou externo estiver danificado, subs-
titua-o.
7. Substitua quaisquer outros componentes desgastados ou Figura 2-156. Tampa do garfo e anel de vedação “o-ring”
danificados, conforme necessário.

MONTAGEM
sm06703
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-42571 APLICADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO GARFO E DO PROTETOR
CONTRA POEIRA
B-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 1
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO
GARFO
HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA
HASTE
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO 2
Conserto da haste do pistão
1. Separe a porca hexagonal da tampa do garfo e remova
a tampa do garfo e a porca hexagonal do conjunto da 1. Anel de vedação “o-ring” de borracha
haste do pistão. 2. Anel do tubo externo

Figura 2-157. Luva-guia da haste e anéis de vedação


NOTAS
“o-ring”
• O conjunto da haste do pistão não deve ser desmontado
mais do que descrito aqui.
• Não utilize ÓLEO DE GARFO TIPO E da Harley-Davidson
para lubrificar os componentes para montagem. Utilize
ÓLEO DE GARFO PERFORMANCE BPF da Harley-
Davidson (peça N.o HD-99885-10).
2. Veja Figura 2-156. Substitua o anel de vedação “o-ring”
na tampa do garfo.
3. Veja Figura 2-157. Substitua o anel de vedação “o-ring”
(1) da luva-guia da haste e o anel do tubo externo (2).
4. Substitua a mola de retorno.
5. Veja Figura 2-158. Substitua o anel do pistão do garfo.
6. Instale a porca hexagonal e a tampa do garfo no conjunto
da haste do pistão.
7. Aperte com torque de 26 a 30 N·m (19 a 22 lb·pé).

2-120 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06702 sm06698
3 5
1

6
4
2
1. Vedação contra poeira
2. Anel de retenção
3. Retentor de óleo
4. Anel espaçador
5. Bucha do tubo externo
6. Bucha da guia
Figura 2-158. Haste do pistão do garfo e anel Figura 2-159. Componentes da câmara

Montagem inicial
1. Veja Figura 2-159. Instale o seguinte no tubo interno do sm06699
garfo:
a. Vedação contra poeira (1)
b. Anel de retenção do retentor de óleo (2)
c. Vedação com o lado estampado para baixo (3)
d. Espaçador da vedação com o chanfro para cima (4)
e. Bucha da guia (6)
f. Bucha do tubo externo (5)

NOTA
Não utilize ÓLEO DE GARFO TIPO E da Harley-Davidson
para lubrificar os componentes para montagem. Utilize ÓLEO
DE GARFO PERFORMANCE BPF da Harley-Davidson (peça
N.o HD-99885-10) para lubrificar os componentes antes da
montagem.
Figura 2-160. Assento do retentor de óleo
2. Aplique óleo de garfo ou graxa de vedação dentro da beira
do retentor de óleo.
3. Deslize a câmara dentro do tubo externo. Complete com óleo do garfo
4. Veja Figura 2-160. Assente o retentor de óleo com o 1. Monte o conjunto do garfo na FERRAMENTA DE
APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO E FIXAÇÃO DO GARFO (peça N.o HD-41177) e comprima
DO PROTETOR CONTRA POEIRA (peça N.o B-42571). a câmara completamente.

5. Encaixe o anel de retenção na ranhura no tubo externo. NOTA


Meça a mola do garfo e substitua-a se for necessário. Veja
6. Assente a tampa contra poeira com o instalador de Tabela 2-20.
vedações.
2. Instalação:
a. Anel inferior da mola
b. Mola do garfo
c. Anel superior da mola

NOTA
Não utilize ÓLEO DE GARFO TIPO E da Harley-Davidson nos
garfos do XR 1200X.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-121


PÁGINA INICIAL

3. Encha o garfo com ÓLEO DE GARFO PERFORMANCE 9. Veja Figura 2-161. Utilize o MEDIDOR DE NÍVEL DE
BPF da Harley-Davidson (peça N.o HD-99885-10) até que ÓLEO (peça N.o B-59000B) para manter o nível de óleo
o óleo atinja o furo lateral na câmara. no tubo interno no valor especificado. Veja Tabela 2-22.
4. Bombeie o tubo externo 8 a 10 vezes para tirar o ar do
conjunto. Tabela 2-20. Comprimento mínimo da mola em uso

NOTA MODELO mm pol.


Não danifique o anel do tubo externo na luva-guia da haste. XR 1200X 346,6 13,65

5. Instale o conjunto do pistão:


Tabela 2-21. Volume do óleo do garfo
a. Guie a haste do pistão para dentro da câmara.
b. Aperte com a mão a luva-guia da haste na câmara. MODELO cm3 onças
XR 1200X 580 19,6
c. Puxe o tubo externo suavemente para encaixar o
anel do tubo externo no tubo externo.
Tabela 2-22. Nível de óleo do garfo
6. Utilizando a CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE
(peça N.o HD-50083), aperte com torque de 90 N·m MODELO mm pol.
(66 lb·pé). XR 1200X 50 1,97
7. Encha o garfo com ÓLEO DE GARFO PERFORMANCE
BPF da Harley-Davidson (peça N.o HD-99885-10) até que
sm06700
o óleo derrame para fora da luva-guia da haste.
8. Bombeie o conjunto do pistão/tubo externo várias vezes
para tirar qualquer ar adicional.

Figura 2-161. Remoção do excesso de óleo de garfo

Montagem completa
1. Utilize a CHAVE DA TAMPA DO GARFO (peça N.o HD-
50084) para instalar a tampa do garfo e aperte-a com um
torque de 29 a 39 N·m (21 a 29 lb·pé).
2. Ajuste a pré-carga para ser igual nos dois garfos.

2-122 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm05356

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48287 FERRAMENTA EM FORMA DE
CUNHA DO SUBCONJUNTO MESA
FRONTAL

NOTAS
• A altura da instalação do tubo do garfo deve ser exata-
mente igual a do lado oposto para garantir a operação
correta, a confiabilidade e o desempenho do veículo.
• Ao instalar um garfo nos subconjuntos mesa frontal, não
torça o garfo para evitar danos cosméticos às superfícies.
1. Identifique os lados esquerdo e direito dos conjuntos do
garfo. Figura 2-162. Medida da altura de instalação do garfo
2. Insira o conjunto do garfo primeiro pelo suporte inferior,
subindo pelo suporte superior.
Tabela 2-23. Especificações da altura de instalação do
3. Remova a FERRAMENTA EM FORMA DE CUNHA DO
garfo
SUBCONJUNTO MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287)
utilizada durante o processo de remoção. MODELO mm pol.
4. Veja Figura 2-162. Meça a distância entre o topo do XR 1200X 9,86 a 11,88 0,388 a 0,468
suporte do braço superior e o conjunto do garfo de acordo
com a especificação. Os dois lados devem ter exatamente 5. Verifique se a medida da instalação do tubo interno está
a mesma medida. Veja Tabela 2-23. dentro das especificações. Veja Tabela 2-23.
6. Aperte o parafuso de aperto com torque de 40,7 a
47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
7. Instale o pára-lama dianteiro e suporte. Veja 2.31 PÁRA-
LAMA DIANTEIRO.
8. Instale as tubulações hidráulicas do cáliper do freio dian-
teiro e instale os cálipers do freio dianteiro. Veja
2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR 1200X.
9. Instale a roda dianteira e alinhe a roda com os garfos.
Veja 2.4 RODAS.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-123


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E SUPORTE 2.21


REMOÇÃO E DESMONTAGEM
1. Coloque a tampa protetora sobre o tanque de combustível.
sm06711
7
Remova os conjuntos do garfo. Veja 2.19 GARFO DIAN-
9
TEIRO: MODELOS XL ou 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR
1200X. 8 6
2. Veja Figura 2-163. Afrouxe o parafuso de aperto do tubo
de direção (7). Remova o parafuso do tubo de direção (9) 10 5
e a arruela (8). 3
3. Levante o conjunto do guidom da coluna de direção com
o suporte superior do garfo (6) preso a ele. Posicione o
4
conjunto fora do caminho. Atue com cautela para evitar
danificar cabos de controle, chicotes de fios, o cabo da 12
embreagem ou a tubulação do freio.
NOTA
Não é necessário desconectar as alavancas da embreagem
e freio, os chicotes de fios ou cabos de controle do guidom, a 4
menos que o conjunto do guidom vá ser removido da motoci-
cleta. 3
4. Remova a vedação superior (5) e o cone do rolamento
superior (3). Deslize o tubo de direção e o suporte inferior
2
(1) do quadro.

11
1

1. Tubo de direção e suporte inferior


2. Vedação, inferior
3. Cone do rolamento (2)
4. Capa do rolamento (2)
5. Vedação, superior
6. Suporte superior do garfo
7. Parafuso de aperto do tubo de direção
8. Arruela
9. Parafuso do tubo de direção
10. Parafuso de aperto, superior (2)
11. Parafuso de aperto, inferior (2)
12. Coluna de direção (parte do quadro)

Figura 2-163. Conjunto do tubo de direção e suporte:


Típico

2-124 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO MONTAGEM E INSTALAÇÃO


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-33416 ALÇA REMOVEDORA UNIVERSAL HD-39302 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA
HD-39301-A FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA
SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
DE DIREÇÃO 1. Veja Figura 2-163. Se as capas dos rolamentos (4) tiverem
1. Veja Figura 2-163. Limpe as vedações (2, 5), os cones sido removidas, obtenha novos rolamentos e capas. Ins-
do rolamento (3), o tubo de direção e o suporte inferior tale as novas capas de rolamentos na coluna de direção
(1) e a coluna de direção (12) com solvente. no quadro utilizando a FERRAMENTA DE REMOÇÃO
DA SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
2. Inspecione o tubo de direção e suporte inferior (1). Subs- (peça N.o HD-39302).
titua-os caso tenham sido danificados.
3. Inspecione a sede do rolamento e os conjuntos cuidado-
samente para ver se há corrosão, escoriação, desgaste
e outros danos. Verifique se os rolamentos estão desgas- Assente as capas dos rolamentos corretamente no furo
tados, movendo-os dentro da sede. Substitua os rola- da coluna de direção. Um assentamento incorreto pode
mentos e as capas dos rolamentos se os rolamentos não soltar os rolamentos do tubo de direção, prejudicando a
se moverem livremente e com suavidade. Substitua estabilidade e dirigibilidade da moto, o que pode resultar
sempre um conjunto de rolamentos no caso de danos. em morte ou lesões graves. (00302a)
2. Aplique generosamente Graxa de uso especial (peça N.o
99857-97) nos cones do rolamento (3). Passe a graxa em
todas as partes dos rolamentos.
Substitua os dois conjuntos de rolamentos mesmo quando
um aparentar estar sem danos. Rolamentos não empare- 3. Coloque a vedação inferior do rolamento (2) sobre o tubo
lhados podem resultar em desgaste excessivo e substi- de direção. Instale o cone do rolamento inferior (3) no
tuição prematura. (00532b) tubo de direção e suporte (1).

4. Substitua os rolamentos e capas como a seguir: 4. Insira o tubo de direção e suporte (1) na coluna de direção.
Instale o cone do rolamento (3) e vedação (5) no tubo de
a. O cone do rolamento inferior se encaixa no tubo de
direção.
direção sem roscas. Remova o cone do rolamento
superior deslizando-o para cima e para fora do tubo 5. Instale o suporte superior (6), incluindo o conjunto do
de direção. Se for necessário, utilize um par de guidom, e instale o parafuso do tubo de direção (9) com
chaves de fenda simples para alavancar o cone do a arruela (8), mas sem apertar muito.
rolamento para fora do tubo de direção. Remova a
6. Instale o conjunto do tubo externo do garfo. Veja
vedação inferior (2).
2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL ou 2.20 GARFO
b. Remova as capas do rolamentos da coluna de DIANTEIRO: XR 1200X. Não atarraxe muito os parafusos
direção utilizando a FERRAMENTA DE REMOÇÃO de aperto (11) do suporte inferior do garfo.
DA SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA DE
7. Aperte o parafuso do tubo de direção do garfo (9) com
DIREÇÃO (peça N.o HD-39301-A) e a ALÇA REMO-
torque de 31,2 a 36,6 N·m (23 a 27 lb·pé). Afrouxe o
VEDORA UNIVERSAL (peça N.o HD-33416). Se as
parafuso do tubo de direção do garfo, em seguida reaperte
capas dos rolamentos forem removidas, não se
com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
pode reutilizar os rolamentos. Eles deverão ser
substituídos. 8. Aperte os parafusos de aperto do suporte inferior do garfo
com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
9. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção do garfo
(7) com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-125


PÁGINA INICIAL

CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E


DEFLETOR DE DETRITOS 2.22
CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA:
MODELOS XL sm02201

Remoção 4
1. Veja Figura 2-164. Remova a porca de travamento (1) de 1
montagem inferior do lado direito do amortecedor. Puxe
o parafuso (2) de montagem do amortecedor um pouco 6
até sair do furo de montagem na capa de proteção da 5
correia (4). 7
2. Remova o parafuso (5), arruela (6) e porca (7) fixando a
3
parte dianteira da capa de proteção da correia ao garfo
traseiro (10).
3. Remova a capa de proteção da correia do veículo.

Instalação
1. Veja Figura 2-164. Deslize a capa de proteção da correia
(4) no lugar no veículo. A lingüeta na parte dianteira da
capa de proteção da correia é montada no lado externo
2 10
do suporte de montagem no garfo traseiro.
8
2. Fixe a parte dianteira da capa de proteção da correia ao 9
garfo traseiro (10) com um parafuso (5), arruela (6) e porca
(7). Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 1. Porca da travamento
lb·pol.). 2. Parafuso
3. Arruela
3. Empurre o parafuso de montagem inferior do amortecedor 4. Capa de proteção da correia
(2) através do furo de montagem da capa de proteção da 5. Parafuso
correia traseira. Rosqueie a porca de travemento (1) no 6. Arruela
parafuso. Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45 a 7. Porca
50 lb·pé). 8. Defletor de detritos
9. Parafuso com arruela de pressão (3)
DEFLETOR DE DETRITOS: MODELOS XL 10. Garfo traseiro

Figura 2-164. Capa de proteção da correia/defletor de


Remoção detritos: Modelos XL
1. Veja Figura 2-164. Afrouxe, mas não remova, os três
parafusos com arruelas de pressão (9) fixando o defletor
de detritos (8) para o lado inferior do garfo traseiro (10). CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA: XR
2. Deslize o defletor de detritos para a frente até que os 1200X
rasgos da chaveta fiquem livres das cabeças dos para-
fusos. Remova o defletor de detritos. Remoção
1. Veja Figura 2-165. Remova os dois parafusos com
Instalação arruelas de pressão (2) fixando a capa de proteção da
1. Veja Figura 2-164. Posicione o defletor de detritos (8) no correia ao lado superior do garfo traseiro (5).
lugar, no lado de baixo do garfo traseiro (10).
2. Remova a capa de proteção da correia do veículo.
2. Encaixe o lado largo dos rasgo da chaveta no defletor de
detritos nas cabeças dos parafusos e arruelas de pressão Instalação
(9). Deslize o defletor para trás para prender os parafusos 1. Veja Figura 2-165. Deslize a capa de proteção da correia
nas fendas. Aperte os parafusos com torque de 4,1 a (1) para seu lugar sobre o garfo traseiro (5).
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
2. Fixe a capa de proteção da correia utilizando dois para-
fusos com arruelas de pressão (2). Aperte com torque de
8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).

2-126 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

DEFLETOR DE DETRITOS: XR 1200X sm04892


2
Remoção
1. Veja Figura 2-165. Remova os três parafusos com arruelas
de pressão (4) fixando o defletor de detritos (3) para o
lado inferior do garfo traseiro (5). Observe que o parafuso
1
dianteiro está localizado no lado interno do defletor de
detritos.
2. Remova o defletor de detritos do veículo.

Instalação
1. Veja Figura 2-165. Posicione o defletor de detritos (3) no
lugar, no lado de baixo do garfo traseiro (5).
2. Fixe com três parafusos (4). Aperte os parafusos com
torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
5

3 4

1. Capa de proteção da correia


2. Parafuso com arruela de pressão (2)
3. Defletor de detritos
4. Parafuso com arruela de pressão (3) (parafuso dian-
teiro no lado interno do defletor de detritos)
5. Garfo traseiro

Figura 2-165. Capa de proteção da correia/defletor de


detritos: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-127


PÁGINA INICIAL

GARFO TRASEIRO 2.23


REMOÇÃO
sm01818
NOTA
Marque todas as ferragens durante a remoção para remon-
tagem posterior.
1. Coloque algum dispositivo apropriado debaixo do quadro
da motocicleta para mantê-la com a roda traseira acima
5
do chão.
2. Modelos XL: Remova o cano de escape traseiro e o
silenciador. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: 4
MODELOS XL.
3. XR 1200X: Remova o sistema de escapamento. Veja
3
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
4. Remova a roda traseira. Veja 2.4 RODAS.
5. Remova o conjunto do cáliper do freio traseiro do garfo
traseiro. Veja 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO:
MODELOS XL ou 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO:
XR 1200X. 6
6. Remova o(s) parafuso(s) fixando a(s) abraçadeira(s) da 1
2
tubulação do freio ao garfo traseiro.
1. Parafuso (2)
7. XR 1200X: Remova os parafusos fixando a tubulação do 2. Rolamento (2)
freio ao lado esquerdo do garfo traseiro. 3. Garfo traseiro
4. Eixo pivô
8. Remova os parafusos, arruelas e porcas dos amortece-
5. Quadro
dores do garfo traseiro. Veja 2.24 AMORTECEDORES.
6. Anel de retenção
9. Remova a capa de proteção da correia e o defletor de Figura 2-166. Conjunto do garfo traseiro
detritos. Veja 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
E DEFLETOR DE DETRITOS.
10. Modelos XL: Remova a tampa do reservatório do freio DESMONTAGEM
traseiro segurando a tampa e tirando-a do reservatório a
um ângulo perpendicular, suavamente. Remova o para- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
fuso de montagem do reservatório e puxe o reservatório HD-46281 INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA-
para trás, para fora do caminho. Veja 2.12 RESER- MENTO
VATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO. NOTA
Veja Figura 2-166. Remova os rolamentos do eixo pivô (2)
11. Modelos XL: Afrouxe, mas não remova, o parafuso de
apenas se for necessário substitui-los.
montagem superior do suporte do apoio para pés do
passageiro. Remova o parafuso de montagem inferior. 1. Veja Figura 2-167. Utilizando o INSTALADOR/EXTRATOR
Mova as mangueiras do freio e o prendedor em forma de DE ROLAMENTO (peça N.o HD-46281) (4, 5, 6), pressione
B para a frente um pouco para conseguir acesso ao os conjuntos de rolamentos para removê-los dos ressaltos
parafuso de montagem do motor/garfo traseiro esquerdo. (2):
12. XR 1200X: Remova os apoios para pés do motociclista a. Coloque o copo receptor (6) na superfície da prensa,
dos dois lados. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO com o orifício para cima.
MOTOCICLISTA: XR 1200X. b. Coloque o ressalto do garfo traseiro (2) sobre o
13. Veja Figura 2-166. Apóie o garfo traseiro (3). Remova os receptáculo como mostrado na foto.
parafusos do garfo traseiro/montagem do motor (1) e puxe c. Deslize a guia (5) através do rolamento e para dentro
o conjunto do garfo do quadro. do copo receptor.
d. Insira o eixo (4) através do outro ressalto do garfo
traseiro e rolamento, até dentro da guia.
e. Usando a prensa, pressione a extremidade do eixo
para forçar o rolamento para fora.

2-128 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Vire o garfo traseiro ao contrário e repita o procedimento LADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-
para retirar o outro rolamento. 46281):
a. Veja Figura 2-168. Coloque o copo receptor (7) na
superfície da prensa, com o orifício para cima.
sm01465
3 b. Coloque o ressalto do garfo traseiro (2) sobre o
receptáculo como mostrado na foto.
4
c. Coloque o novo rolamento do pivô (6) sobre o res-
salto do garfo traseiro, com o lado do rolamento com
o anel de retenção para cima.
5
d. Deslize a guia (5) através do novo rolamento, pelo
1 ressalto, e para dentro do copo receptor.
2
e. Insira o eixo (4) até dentro da guia.
f. Usando a prensa, pressione a extremidade do eixo
para pressionar o rolamento até que o anel de
6 retenção se encaixe no ressalto.

2. Vire o garfo traseiro ao contrário e repita o procedimento


1. Garfo traseiro
2. Ressalto com o rolamento do pivô para instalar o outro rolamento.
3. Prensa
4. Cabo
INSTALAÇÃO
5. Guia 1. Deslize o conjunto do garfo traseiro para o seu lugar na
6. Copo receptor motocicleta.
Figura 2-167. Remoção dos rolamentos do pivô do garfo 2. Veja Figura 2-166. Segurando o conjunto do garfo traseiro
traseiro no lugar, instale os parafusos de montagem do motor/garfo
traseiro (1). Aperte com torque de 81,4 a 95,0 N·m (60 a
70 lb·pé).
LIMPEZA E INSPEÇÃO
3. Modelos XL: Posicione o prendedor em forma de B da
mangueira do freio traseiro e o suporte do apoio para o
pé esquerdo do passageiro no lugar e instale o parafuso
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos de montagem inferior. Aperte os dois parafusos de mon-
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves tagem com torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 4. Modelos XL: Instale o reservatório do freio traseiro utili-
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por zando o parafuso com a arruela de pressão. Aperte com
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.). Coloque a tampa
fluxo de ar. (00061a) do reservatório sobre o reservatório e pressione a tampa
1. Limpe todos os componentes em solvente e seque-os no lugar suavemente. Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO
com ar comprimido a baixa pressão. Inspecione os rola- CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO.
mentos com cuidado para ver se há desgaste e/ou cor-
5. XR 1200X: Instale os apoios para os pés do motociclista
rosão. Substitua o conjunto do rolamento se estiver dani-
dos dois lados. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO
ficado.
MOTOCICLISTA: XR 1200X.
2. Veja Figura 2-166. Certifique-se de que o anel de retenção
6. Instale a capa de proteção da correia e defletor de detritos.
do rolamento do pivô (6) não esteja empenado ou danifi-
Veja 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
cado. Se esse for o caso, substitua-o com um anel de
DEFLETOR DE DETRITOS.
retenção novo. Certifique-se de que o anel de retenção
esteja plenamente assentado na ranhura de cada rola- 7. Instale os amortecedores no garfo traseiro. Veja
mento (2). 2.24 AMORTECEDORES.
3. Verifique se o garfo traseiro (3) não está empenado, tor- 8. Instale o conjunto do cáliper do freio traseiro. Veja
cido ou trincado. Substitua-os caso estejam danificados. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS XL ou
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X.
MONTAGEM
9. XR 1200X: Fixe a tubulação do freio traseiro no lado
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA esquerdo do garfo. Veja 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO.
HD-46281 INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 10. Instale a roda traseira e ajuste a correia. Veja 2.4 RODAS.
MENTO
11. Modelos XL: Instale o cano de escape e o silenciador
1. Veja Figura 2-166. Se for necessário, instale novos rola- traseiros. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
mentos (2) no garfo traseiro utilizando o INSTA- MODELOS XL.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-129


PÁGINA INICIAL

12. XR 1200X: Instale o sistema de escapamento. Veja


sm01466
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
3
4
5

1
2
7

4
5

1. Garfo traseiro
2. Ressalto com o mancal do pivô
3. Prensa
4. Cabo
5. Guia
6. Rolamento
7. Copo receptor

Figura 2-168. Instalação dos rolamentos do pivô do garfo


traseiro

2-130 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

AMORTECEDORES 2.24
REMOÇÃO b. XR 1200X: Retorno e compressão.

NOTA
Se um elevador não estiver disponível, remova e instale um sm01819b

amortecedor de cada vez.


9
1. Anote os ajustes dos amortecedores.
8
a. Todos os modelos: Pré-carga.
b. XR 1200X: Retorno e compressão. 7
2. Veja Figura 2-169. Remova o parafuso (1), a arruela (2) 6
e a porca de travamento (3) da extremidade inferior do
amortecedor (4 ou 5).
4

3. Remova o parafuso (6) e a arruela (7) da extremidade


superior do amortecedor. 2 3
4. Modelos XL: Remova a tampa do prisioneiro (8). 1
5. Remova o amortecedor.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
NOTA 9
Substitua os dois amortecedores como um conjunto (lado
direito e esquerdo) se qualquer dos dois amortecedores estiver
gasto, vazando ou danificado.
1. Limpe e inspecione todas as peças para ver se há des-
gaste e danos.
2. Inspecione os componentes de borracha para desgaste,
rachaduras e rigidez.
5
3. Examine o amortecedor para sinais de vazamento.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-169. Monte a pilha do parafuso superior.
a. Modelos XL: Monte o parafuso superior (6), a arruela
(7) e a tampa do prisioneiro (8).
b. XR 1200X: Monte o parafuso superior (6) e a arruela 1. Parafuso
(7). 2. Arruela
3. Porca de travamento
2. Instale a pilha de montagem do amortecedor através do 4. Amortecedor: Modelos XL
amortecedor (4 ou 5). 5. Amortecedor: XR 1200X
6. Parafuso amortecedor superior
3. Posicione a extremidade inferior do amortecedor contra 7. Arruela
o lado externo do suporte do garfo externo. Insira o para- 8. Tampa do prisioneiro: Modelos XL
fuso (1) e a arruela (2) através da bucha amortecedora 9. Bucha amortecedora
(9), do suporte do garfo traseiro e da porca de travamento
(3). Figura 2-169. Amortecedor: Todos os modelos

4. Remova o parafuso de montagem superior e aplique 2 a


3 gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) nas DESCARTE DOS AMORTECEDORES:
roscas. MODELOS COM VÁLVULA SCHRADER
5. Instale o parafuso dentro do ressalto do quadro. Aperte
1. Remova o amortecedor
com torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
2. Veja Figura 2-170. Localize a válvula.
6. Aperte o parafuso de montagem inferior do amortecedor
com torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé). NOTA
Pode ser necessário usar um alicate para remover a tampa.
7. Ajuste o amortecedor para os ajustes originais.
a. Todos os modelos: Pré-carga. 3. Remova a tampa da válvula.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-131


PÁGINA INICIAL

sm06708

A liberação de óleo e gás pressurizados pode perfurar a


pele e ejetar detritos, e portanto causar lesões graves.
Utilize óculos e luvas de proteção. (00601b)
4. Pressione a haste da válvula com uma chave de fenda
de parafuso simples para liberar o gás.
5. Descarte o amortecedor.

Figura 2-170. Localização da válvula Schrader: XR 1200X

2-132 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZADORES 2.25


INFORMAÇÕES GERAIS
sm03439
O sistema de estabilizadores permite ao motor “flutuar” nos
seus suportes de borracha, sem perder o alinhamento entre 3
o motor e o quadro. As articulações dos estabilizadores for- 4
4
necem alinhamento fixo, e nenhum ajuste é necessário nem 2
possível.
A extremidade esférica do estabilizador pode girar de maneira
livre, mas não deve se mover lateralmente. Substitua a articu-
lação se houver movimento lateral.

ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
SUPERIOR DIANTEIRO
Remoção 9 8
1. Veja Figura 2-171. Remova os parafusos (4) e a articu- 7
lação do estabilizador (2). 5
6 1
2. Remova os parafusos (5), as arruelas (8), o suporte da
buzina (9) e o suporte superior do quadro (3) do quadro.
3. Remova os parafusos (6), as arruelas de pressão (7) e o
suporte do motor (1) do cabeçote do cilindro dianteiro. 1. Suporte do motor
2. Articulação do estabilizador superior
Instalação 3. Suporte superior da estrutura
4. Parafuso
1. Veja Figura 2-171. Instale os parafusos (6), as arruelas 5. Parafuso (2)
de pressão (7) e o suporte do motor (1) no cabeçote do 6. Parafuso (2)
cilindro dianteiro. Aperte com torque de 4,6 a 88,2 N·m 7. Arruela de pressão (2)
(55 a 65 lb·pé). 8. Arruela (2)
9. Suporte da buzina
2. Instale o suporte superior da estrutura (3) e o suporte da
buzina (9), os parafusos (5) e as arruelas (8). Figura 2-171. Conjunto da articulação do estabilizador
superior dianteiro
3. Aperte os parafusos com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25
a 35 lb·pé).
4. Instale a articulação do estabilizador (2) com parafusos ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
(4). Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). INFERIOR DIANTEIRA
Remoção
1. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele-
vador adequado.
2. Veja Figura 2-172. Remova os parafusos (3) e a articu-
lação do estabilizador (1).
3. Remova os parafusos (4), as arruelas (5) e o suporte
inferior do quadro (2) do quadro.

Instalação
1. Veja Figura 2-172. Instale os parafusos (4), as arruelas
(5) e o suporte inferior do quadro (2) no quadro. Aperte
com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
2. Instale a articulação do estabilizador (1). Fixe com os
parafusos (3). Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25
a 35 lb·pé).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-133


PÁGINA INICIAL

2. Instale o parafuso comprido (4) pela tira terra, a articulação


sm03440
do estabilizador e o espaçador (5) na caixa do motor.
NOTAS
• Modelos XL: Oriente terra de modo que não entre em
4 contato com as ferragens de montagem do tambor EVAP.
3 • XR 1200X: Verifique se a tira terra não entra em contato
com o chicote de fios do interruptor da lâmpada do freio
traseiro, antes de apertar os parafusos da articulação do
estabilizador.

5 3. Aperte os dois parafusos com torque de 33,9 a 47,5 N·m


(25 a 35 lb·pé).
4. Motocicletas equipadas com controles EVAP: Instale
o cartucho EVAP e o suporte de montagem. Veja
1 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
2 (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado (car-
tucho).

sm03428

1. Articulação da estabilizador inferior


2. Suporte inferior do quadro
3. Parafuso (2)
4. Parafuso (2)
5. Arruela (2)

Figura 2-172. Conjunto da articulação do estabilizador


inferior dianteiro (típico)

ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
TRASEIRA
Remoção 5
1
1. Motocicletas equipadas com controles EVAP: Remova
o cartucho EVAP e o suporte de montagem. Veja
4
4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS 2
(MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado (car-
tucho). 3
2. Veja Figura 2-173. Remova o parafuso curto (3), o para-
fuso comprido (4), a tira terra (2), a articulação do estabi- 1. Articulação do estabilizador
2. Tira terra
lizador (1) e o espaçador (5).
3. Parafuso
Instalação 4. Parafuso
5. Espaçador
1. Veja Figura 2-173. Instale o parafuso curto (3) pela tira
Figura 2-173. Conjunto da articulação do estabilizador
terra (2) e articulação do estabilizador (1). Atarraxe o
traseira (típico)
parafuso no quadro no lado direito da motocicleta. Não
aperte totalmente por enquanto.

2-134 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISOLADOR 2.26


REMOÇÃO
sm01823a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45968 MACACO MECÂNICO

1. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele- 1 3


vador adequado.
2. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
3. XR 1200X: Remova o conjunto da caixa do filtro de ar.
Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
5
4. Afrouxe o eixo traseiro e a correia de transmissão. Veja
5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO. 2
5. Modelos XL com controles montados de avanço: 1
Remova os dois conjuntos de controles de pé. Veja 4
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON-
TROLE DE AVANÇO NA XL. 1. Isolador
2. Suporte isolador dianteiro
6. Apóie a parte dianteira do motor com o MACACO 3. Parafuso
MECÂNICO (peça N.o HD-45968) e blocos apropriados. 4. Porca
5. Parafuso (2)
7. Veja Figura 2-171. Remova o parafuso (4) fixando a arti-
culação do estabilizador dianteira superior (2) ao suporte Figura 2-174. Suporte dianteiro do motor/isolador
da articulação do estabilizador (3).
8. Veja Figura 2-172. Remova o parafuso (3) fixando a arti-
culação do estabilizador dianteira inferior (1) ao suporte
INSTALAÇÃO
da articulação do estabilizador (2). PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
9. Veja Figura 2-173. Remova o parafuso (4) da extremidade HD-45968 MACACO MECÂNICO
esquerda da articulação do estabilizador traseira (1) e da
tira terra (2). Remova o espaçador (5). 1. Veja Figura 2-174. Instale os dois isoladores dianteiros
(1) no ressalto de montagem do motor na frente da car-
NOTA caça. Observe que cada isolador tem uma lingüeta em
Veja Figura 2-174. Eleve ou abaixe o motor para remover o forma de meia-lua que se encaixa no ressalto de mon-
parafuso (3). tagem apenas de uma maneira. Empurre o motor para a
10. Remova a porca (4) e o parafuso (3) do conjunto do direita até que o isolador direito entre em contato com o
suporte dianteiro do motor/isolador. ressalto no quadro.

11. Remova os parafusos (5) do suporte dianteiro do isolador 2. Instale o suporte dianteiro do isolador (2) sobre o isolador
(2) no lado esquerdo da motocicleta. Remova o suporte dianteiro esquerdo.
do isolador e o isolador dianteiro esquerdo (1). 3. Instale os parafusos (5) pelo suporte dianteiro do isolador
12. Sem danificar o suporte do chicote de fios, levante a frente e atarraxe-os no quadro. Aperte com torque de 33,9 a
do motor. 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).

13. Sem danificar o tubo descendente do quadro, com cui- 4. Insira o parafuso (3) pelo conjunto do suporte do
dado, alavanque a parte dianteira do motor para a motor/isolador dianteiro pelo lado esquerdo. Enrosque a
esquerda aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.). porca (4) no parafuso. Aperte com torque de 129 a
142 N·m (95 a 105 lb·pé).
14. Remova o isolador dianteiro direito (1) da carcaça.
5. Veja Figura 2-172. Fixe a articulação do estabilizador
inferior dianteira (1) ao suporte (2) com o parafuso (3).
Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
6. Veja Figura 2-171. Fixe a articulação do estabilizador
superior dianteira (2) ao suporte (3) com o parafuso (4).
Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
7. Veja Figura 2-173. Instale o parafuso (4) pelo lado solto
da tira terra (2), articulação do estabilizador (1), espaçador

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-135


PÁGINA INICIAL

(5) e para dentro da carcaça do motor. Aperte com torque 10. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
8. Remova o MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-45968)
e os blocos de debaixo do motor. 11. XR 1200X: Instale o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
9. Modelos XL com controles montados de avanço: Ins-
tale os dois conjuntos de controles de pé. Veja 12. Ajuste a correia de transmissão e aperte o eixo traseiro.
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON- Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
TROLE DE AVANÇO NA XL.

2-136 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISOLADOR 2.27


REMOÇÃO 13. Veja Figura 2-173. Remova os parafusos (3, 4) fixando a
articulação do estabilizador traseira (1). Remova a articu-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA lação do estabilizador, a tira terra (2) e o espaçador (5).
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 14. Veja Figura 2-171. Remova o parafuso (4) fixando a arti-
HD-45968 MACACO MECÂNICO culação do estabilizador dianteira superior (2) ao suporte
da articulação do estabilizador (3).
1. XR 1200X: Remova o conjunto da caixa do filtro de ar.
Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X. 15. Veja Figura 2-172. Remova o parafuso (3) fixando a arti-
culação do estabilizador dianteira inferior (1) ao suporte
2. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA da articulação do estabilizador (2).
DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X. 16. Apóie o lado traseiro do motor com um dispositivo e blocos
apropriados.
3. Com a ajuda do MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-
17. Veja Figura 2-177. Remova os dois parafusos (7) fixando
45968), apóie a motocicleta em um CARRINHO DE OFI-
o suporte traseiro do isolador (2) ao lado esquerdo do
CINA (peça N.o HD-45967).
quadro. Remova o suporte do isolador e o isolador
NOTA esquerdo (3).
Posicione o veículo em um CARRINHO DE OFICINA para que
18. Remova os três parafusos (6) fixando a placa de trava do
o MACACO MECÂNICO possa ser utilizado (com a ajuda de
pivô traseiro (5) ao lado dianteiro da caixa do motor.
blocos apropriados) para apoiar o motor enquanto o suporte
Remova a placa da trava e eixo pivô do garfo traseiro (4).
traseiro do motor é removido.
NOTA
4. Remova a tampa da roda dentada.
Pode ser necessário levantar ou abaixar a altura do motor um
a. Modelos XL: Veja Figura 2-175. Remova o parafuso pouco para facilitar a remoção do eixo pivô.
(6), a arruela (5) e o suporte da abraçadeira do cano
de escape (4). Remova os dois parafusos (2, 3). 19. Com cuidado, alavanque a parte traseira do motor para
Remova a tampa da roda dentada (1). a esquerda aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.). Remova
o isolador traseiro direito (3) do quadro.
b. XR 1200X: Veja Figura 2-176. Remova o parafuso e
a arruela (2) e os parafusos (3, 4). Remova a tampa
da roda dentada (1). sm01824

5. Afrouxe o eixo traseiro e remova a correia de acionamento 1


traseiro. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
4
6. Modelos XL com apoio para os pés do passageiro:
Remova o conjunto do apoio para o pé esquerdo do pas- 5
sageiro. Veja 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSA-
GEIRO.
6
7. XR 1200X: Remova os controles de pé e suportes dos
dois lados. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
CLISTA: XR 1200X.
8. Solte o reservatório remoto do cilindro-mestre do freio
traseiro. Não desconecte a mangueira do reservatório. 3
Fixe o reservatório ao veículo em uma posição vertical,
fora do caminho. Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO 2
CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO.
1. Tampa da roda dentada
9. Segure o conjunto do garfo traseiro utilizando faixas de 2. Parafuso
segurar veículos. 3. Parafuso
4. Suporte da abraçadeira do cano de escape
10. Veja Figura 2-177. Remova os parafusos pivô (1) do garfo 5. Arruela
traseiro. 6. Parafuso
11. Puxe o garfo traseiro para trás o suficiente para expor os Figura 2-175. Tampa da roda dentada: Modelos XL
suportes e isoladores traseiros do motor.
12. Motocicletas equipadas com EVAP: Remova o cartucho
EVAP e o suporte de montagem. Veja 4.20 CONTROLE
DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS
CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado (cartucho).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-137


PÁGINA INICIAL

sm05328

3
4
1. Tampa da roda dentada
2. Parafuso traseiro e arruela
3. Parafuso dianteiro
4. Parafuso inferior

Figura 2-176. Tampa da roda dentada: XR 1200X

sm01825

1
2

6 3
5
4

1. Parafuso (2) 5. Placa da trava do pivô traseiro


2. Suporte isolador traseiro 6. Parafuso (3)
3. Isolador (2) 7. Parafuso (2)
4. Eixo pivô do garfo traseiro

Figura 2-177. Montagem traseira do motor/isolador: Típicos (modelos XL)

2-138 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 10. Instale a lata EVAP e o suporte de montagem. Veja


4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado (car-
tucho).
HD-45968 MACACO MECÂNICO
11. Veja Figura 2-177. Deslize o garfo traseiro para frente
1. Veja Figura 2-177. Instale o novo isolador traseiro direito
para seu lugar correto. Instale os parafusos (1) do pivô
(3) no quadro, alinhando as lingüetas no isolador com as
do garfo traseiro/suporte do motor. Aperte com torque de
fendas no quadro. Deslize o lado traseiro do motor para
81,4 a 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé). Remova as faixas de
a direita até que o ressalto de montagem do motor no lado
segurar veículos segurando o garfo traseiro.
traseiro da carcaça entre em contato com o isolador
direito. 12. Instale o reservatório remoto do cilindro-mestre do freio
traseiro. Veja 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-
2. Deslize o eixo pivô do garfo traseiro (4) pelo ressalto de
MESTRE DO FREIO TRASEIRO.
montagem do motor.
13. Modelos XL com apoio para os pés do passageiro:
NOTA
Instale o conjunto do apoio para o pé esquerdo do passa-
Pode ser necessário mexer o motor um pouco para alinhar o
geiro. Veja 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSA-
eixo pivô com o isolador.
GEIRO.
3. Instale a placa da trava do pivô (5) no eixo pivô com as
14. XR 1200X: Instale os controles de pé e suportes dos dois
arestas na placa da trava encaixando na parte lisa do
lados. Veja 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
flange no eixo pivô. Fixe-a à carcaça com três parafusos
CLISTA: XR 1200X.
(6). Aperte com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120
lb·pol.). 15. Instale e ajuste a correia da transmissão traseira e aperte
o eixo traseiro. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
4. Instale o novo isolador traseiro esquerdo (3) no eixo pivô
do garfo traseiro. 16. Modelos XL: Instale a tampa da roda dentada.
5. Coloque o suporte traseiro do isolador (2) sobre o isolador a. Veja Figura 2-175. Instale a tampa da roda dentada
traseiro esquerdo, alinhando as lingüetas no isolador com (1). Fixe-o com dois parafusos (2, 3). Observe que o
as fendas no suporte do isolador. Instale os parafusos parafuso comprido é para o furo superior e o parafuso
(7). Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). curto é para o furo inferior. Não aperte os parafusos
por enquanto.
6. Remova o MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-45968)
e o blocos. b. Instale o suporte da abraçadeira do cano de escape
(4), a arruela (5) e o parafuso (6). Aperte com torque
7. Veja Figura 2-171. Fixe a articulação do estabilizador de 40,7 a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). Agora aperte os
superior dianteira (2) ao suporte (3) com o parafuso (4). parafusos (2, 3) com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a
Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). 120 lb·pol.).
8. Veja Figura 2-172. Fixe a articulação do estabilizador
17. XR 1200X: Instale a tampa da roda dentada.
inferior dianteira (1) ao suporte (2) com o parafuso (3).
Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). a. Veja Figura 2-176. Aperte o parafuso (2) com um
torque de 40,7 a 44,7 N·m (30 a 33 lb·pé).
9. Veja Figura 2-173. Instale o parafuso curto (3) pela tira
terra (2) e articulação estabilizadora (1), no quadro no b. Aperte os parafusos (3, 4) com torque de 9,0 a
lado direito da motocicleta. Instale o parafuso comprido 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
(4) pela extremidade livre da tira terra, articulação estabi-
18. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
lizadora e espaçador (5) na caixa do motor. Aperte ambos
DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SISTEMA
os parafusos com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
35 lb·pé).
19. XR 1200X: Instale o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
NOTA
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
XR 1200X: Verifique se a tira terra não entra em contato com
o chicote de fios do interruptor da lâmpada do freio traseiro,
antes de apertar os parafusos da articulação do estabilizador.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-139


PÁGINA INICIAL

CABOS DO ACELERADOR: TODOS OS


MODELOS 2.28
REMOÇÃO E DESMONTAGEM cabos do retentor circular (3) localizado embaixo do
tanque de combustível.
11. Remova o conjunto do purificador de ar. Veja 4.3 FILTRO
DE AR: MODELOS XL ou 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR:
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- XR 1200X.
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente 12. Desconecte os cabos do módulo de indução.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 13. Veja Figura 2-179. Remova a mola de atrito (8), o parafuso
em morte ou lesões graves. (00275a) de atrito do acelerador (13) e a mola (5) do alojamento
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- inferior.
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: sm01214
5 4
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
1 6
3. Remova o assento.
4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
5. Modelos XL:
a. Veja Figura 2-178. Remova o parafuso (3) que prende
o suporte esquerdo do chicote de fios (2) no suporte
direito do chicote de fios (1). Veja 6.28 SUPORTES
ELÉTRICOS. Separe o suporte esquerdo do chicote
de fios do da direita.
b. Corte as abraçadeiras (5) que prendem os cabos do
acelerador (4) ao alojamento direito do chicote de
3
2
fios. Remova e descarte as abraçadeiras plásticas.
1. Suporte direito do chicote de fios
c. Desengate o suporte da bobina da ignição (6) dos 2. Suporte esquerdo do chicote de fios
ressaltos no quadro e remova os cabos do acelerador 3. Parafuso
do recesso no alojamento direito do chicote de fios. 4. Cabos do acelerador
5. Abraçadeiras plásticas
6. Veja Figura 2-179. Remova o protetor de borracha de 6. Suporte da bobina de ignição
cada ajustador do cabo (4).
Figura 2-178. Conjunto do suporte do chicote de fios:
7. Veja Figura 2-180. Afrouxe a porca de travamento (5) em Modelos XL
cada ajustador (6). Vire os ajustadores para encurtar a
estrutura dos cabos para o comprimento mínimo.
8. Veja Figura 2-179. Remova os dois parafusos (7) e separe
o alojamento superior (9) do inferior (11).
9. Desconecte as virolas (1) e cabos (2, 3) da manopla de
controle do acelerador (12) e alojamento inferior (11).
10. XR 1200X: Veja Figura 2-182. Desencaixe os cabos do
retentor (2) no suporte inferior do garfo. Desencaixe os

2-140 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01826 sm01216

10

4 2
16 15
11
5
8 3
6
4 6

5
13 10
3
14 7

1
2
3
8
12
9
1. Virola (2)
2. Conjunto do cabo de controle do acelerador
3. Conjunto do cabo de controle da marcha lenta 4
4. Ajustador do cabo (2) 7
5. Mola
6. Anel de retenção
1. Manopla de controle do acelerador
7. Parafuso (2)
2. Parafuso do atrito do acelerador
8. Mola de atrito
3. Cabo do controle de marcha lenta (puxar para fechar)
9. Alojamento superior
4. Cabo do controle do acelerador (puxar para abrir)
10. Guidom
5. Porca de travamento (2)
11. Alojamento inferior
6. Ajustador do cabo (2)
12. Manopla de controle do acelerador
7. Excêntrico do acelerador
13. Parafuso do atrito do acelerador
8. Encosto do excêntrico
14. Clipe do cabo acelerador
9. Guia do cabo do controle de marcha lenta (no corpo
15. Anel de retenção do acelerador
do acelerador)
16. Anel de retenção da marcha lenta
10. Guia do cabo do controle do acelerador (no corpo do
Figura 2-179. Controle do acelerador, lado direito do acelerador)
guidom Figura 2-180. Cabo do controle do acelerador/marcha Lenta
(típico)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-141


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 9. Instale a estrutura do cabo de controle do acelerador (4)


e mola na guia do cabo no lado externo (10) do módulo
de indução.
10. Modelos XL: Veja Figura 2-178. Coloque os cabos do
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos acelerador (4) no canal no suporte direito do chicote de
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves fios (1) e fixe-os com duas abraçadeiras plásticas (5).
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar Observe que a abraçadeira dianteira também prende o
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por conector de instrumento [20] e a abraçadeira traseira
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do prende chicotes de fios no outro lado da parede do
fluxo de ar. (00061a) suporte.
Lave todas as peças em um solvente de limpeza não
inflamável. Seque com ar comprimido a baixa pressão. Subs-
titua os cabos se estiverem desgastados ou tiverem voltas ou
torção indesejável. Certifique-se de que a direção seja suave e sem inter-
ferência. Interferência na direção poderá causar a perda
MONTAGEM E INSTALAÇÃO do controle do veículo, o que poderá resultar em morte
1. Veja Figura 2-179. Aplique uma camada fina de grafite ou lesões graves. (00371a)
no guidom (10) e na superfície interna das partes superior 11. Modelos XL: Veja Figura 2-178. Junte o suporte esquerdo
e inferior do alojamento (9, 11). do chicote de fios (2) ao suporte direito do chicote de fios
(1). Fixe com parafuso (3) e aperte.
2. Instale a mola (5), o parafuso de atrito do acelerador (13)
e a mola de atrito (8) no alojamento inferior (11). a. Certifique-se de que os cabos não estão sendo
pressionados entre a armação e/ou garfos.
3. Fixe os conjuntos dos cabos (2, 3) ao alojamento inferior.
Veja Figura 2-180. O cabo de controle do acelerador (4) b. Certifique-se de que os cabos de controle do acele-
tem um encaixe de 7,9 mm (5/16 pol.) na sua extremidade rador/marcha lenta não fiquem esticados demais
e está posicionado na parte dianteira do alojamento infe- quando o guidom for virado ao máximo para a
rior. O cabo de controle da marcha lenta (3) tem um esquerda ou direita até tocar nos batentes do garfo.
encaixe de 6,3 mm (1/4 pol.) na sua extremidade e está
posicionado na parte traseira do alojamento inferior. 12. Ajuste os cabos de controle. Veja 1.23 CONTROLE DO
ACELERADOR, Ajuste do cabo.
4. Veja Figura 2-179. Instale a manopla de controle do ace-
lerador (12) na extremidade do lado direito do guidom 13. Instale o conjunto do purificador de ar.
(10). Posicione o alojamento inferior (11) no lado direito 14. Instale o tanque de combustível e conecte a mangueira
do guidom, encaixando-o com a manopla de controle do de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
acelerador. Posicione as virolas (1) nas extremidades MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
esféricas, e assente as virolas (com os cabos anexos) em 1200X.
suas respectivas fendas na manopla de controle do ace-
lerador. 15. XR 1200X: Veja Figura 2-182. Prenda os cabos no
retentor circular (3) e fixe o retentor no lado inferior do
5. Instale o alojamento superior (9) no lado direito do guidom tanque de combustível.
e fixe-o ao alojamento inferior com os parafusos (7).
Aperte os parafusos com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a
45 lb·pol.).
6. Modelos XL: Veja Figura 2-181. Passe os cabos de Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
controle para a frente da manopla de controle do acele- se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
rador, para a frente do suporte superior do garfo dianteiro, assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
para baixo entre o tubo interno direito e o farol dianteiro, trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
para trás pelo lado direito da coluna de direção e o eixo (00070b)
central do quadro, sobre a estrutura do interruptor da 16. Instale o assento.
ignição, entre o suporte da bobina e o quadro, e para
baixo até o módulo de indução. 17. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
7. XR 1200X: Veja Figura 2-182. Passe os cabos para a
frente entre o garfo direito e a mangueira do freio (1), e
para trás entre os garfos acima do suporte inferior do
garfo. Passe os cabos pela presilha retentora (2) no garfo
inferior e continue em cima do cilindro dianteiro para o
módulo de indução.
8. Veja Figura 2-180. Instale a estrutura do cabo de controle
da marcha lenta (3) na guia do cabo (de marcha lenta)
(9) no lado interno do módulo de indução.

2-142 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01215 sm05332

Figura 2-181. Orientação do cabo do controle do


acelerador: Modelos XL

1. Mangueira do freio
2. Presilha retentora
3. Retentor circular

Figura 2-182. Orientação do cabo do controle do


acelerador: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-143


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DA EMBREAGEM 2.29


REMOÇÃO E DESMONTAGEM para a frente. Remova a porca (4) da extremidade do
parafuso de ajuste.
Cabo da embreagem: Inferior 7. Remova o gancho da lateral do acoplamento do cabo.
Remova a extremidade do cabo da embreagem (11) da
fenda no acoplamento. Remova o conjunto do acopla-
mento e lateral.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 8. Remova o encaixe da extremidade do cabo (12) e remova
principal antes de continuar. (00251b) a seção inferior do cabo da embreagem (13) da tampa da
1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- transmissão primária Remova o anel de vedação “o-ring”
CIPAL. (10) do encaixe da extremidade do cabo. Descarte o anel
de vedação “o-ring”.
2. Para os modelos com controles de pé montados
centralmente: Remova o apoio para o pé do motociclista 9. Limpe todas as peças metálicas em uma solução de lim-
do lado esquerdo e o conjunto do suporte de montagem. peza ou solvente não volátil.
Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL ou
sm01829
2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
1200X para este procedimento de remoção. 1
3. Veja Figura 2-183. Deslize o protetor de borracha (1) no 2
ajustador do cabo da embreagem (2) para cima para expor
o mecanismo do ajustador. Solte a porca de travamento 3
(3) do ajustador. Gire o ajustador para encurtar a estrutura
do cabo até que haja muita folga na alavanca manual da 4
embreagem. Veja 1.12 EMBREAGEM.
4. Veja Figura 2-184. Remova os seis parafusos (1) e a
tampa de inspeção da embreagem (2). Atue com cautela
para evitar danificar ou expulsar o anel de vedação “quad-
ring” (7) da ranhura da tampa da transmissão primária
1. Protetor de borracha
(9).
2. Ajustador do cabo
5. Deslize a placa de travamento hexagonal com mola anexa 3. Porca de travamento
(3) da área lisa do conjunto do parafuso de ajuste (8). 4. Ponta do cabo

6. Vire o conjunto do parafuso de ajuste no sentido horário Figura 2-183. Mecanismo do regulador do cabo de
para soltar o conjunto da lateral (5) e acoplamento (6). Ao embreagem
virar o parafuso de ajuste, o conjunto da lateral se move

2-144 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01830

15 14
16

17
2

3
4 1

7 5

8 13

10
11
12
9

1. Parafuso (6) 7. Anel de vedação “quad-ring” 13. Cabo da embreagem


2. Tampa de inspeção da 8. Parafuso do conjunto de ajuste da 14. Lateral externa
embreagem embreagem 15. Esfera (3)
3. Placa de travamento hexagonal 9. Tampa da transmissão primária 16. Lateral interna
com mola 10. Anel de vedação “o-ring” 17. Anel de retenção
4. Porca 11. Extremidade do cabo da
5. Conjunto da lateral (veja itens 14 embreagem
a 17) 12. Encaixe da extremidade do cabo
6. Acoplamento

Figura 2-184. Mecanismo de desengate da embreagem

Alavanca e cabo da embreagem: Superior


1. Veja Figura 2-185. Remova o anel de retenção (8) e o
pino de articulação (7). Descarte o anel de retenção.
2. Remova a alavanca da embreagem (2) do suporte da
alavanca da embreagem.
3. Remova o pino do cabo da embreagem (5). Desconecte
a parte superior do cabo da embreagem (6) da alavanca.
4. Remova a bucha (1) da alavanca da embreagem. A bucha
tem um anel em uma extremidade e só pode ser removida
do lado superior da alavanca.
5. Remova o parafuso (4) e a mola anti-vibração (3).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-145


PÁGINA INICIAL

sm06833 sm06834
1

3
7 4
5
3 2

4
8
5
6 7
8
6
1. Bucha
2. Alavanca 2
3. Molas anti-vibração
4. Parafuso
5. Pino do cabo da embreagem 1
6. Cabo da embreagem
7. Pino de articulação
8. Anel de retenção

Figura 2-185. Alavanca e cabo da embreagem

1. Porca de travamento
Controle manual da embreagem 2. Arruela
3. Espelho
NOTA
4. Parafuso
XL 1200X: Deixe os piscas e os suportes instalados. 5. Arruela
6. Retentor de nylon
1. Todos os modelos, exceto XL 1200X:Afrouxe o parafuso 7. Abraçadeira
de fixação, e remova o conjunto do pisca do suporte da 8. Suporte
alavanca da embreagem. Veja 6.19 PISCAS, Substituição
da estrutura dianteira. Figura 2-186. Controle manual da embreagem

2. Veja Figura 2-186. Afrouxe e remova a porca de trava-


mento (1), a arruela de pressão (2) e o espelho (3). MONTAGEM E INSTALAÇÃO
NOTA Controle manual da embreagem
Afrouxe os dois parafusos da estrutura dos interruptores do
1. Posicione a abraçadeira do controle da embreagem e
guidom do lado esquerdo para remover a abraçadeira do
suporte da alavanca da embreagem no lado esquerdo do
controle da embreagem e o suporte da alavanca da
guidom. Segure o conjunto da abraçadeira e suporte fir-
embreagem do lado esquerdo do guidom.
memente contra a estrutura dos interruptores do lado
3. Veja Figura 2-186. Afrouxe os dois parafusos (4) e as esquerdo do guidom.
arruelas (5) com os retentores de nylon (6) para remover
2. Fixe os componentes no lado esquerdo do guidom utili-
o prendedor do controle da embreagem (7).
zando dois parafusos e arruelas e retentores. Aperte com
4. Remova o suporte da alavanca da embreagem (8). torque de 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.).

NOTA
XL 1200X: Veja Figura 2-187. Ajuste os espelhos para a visão
do motociclista e de modo que os espelhos não batam no
tanque de combustível nos giros completos do guidom de um
lado para o outro.
3. Instale o espelho, fixando-o com uma porca de travamento
e arruela de pressão. Posicione o espelho para a visão
do motociclista. Aperte a porca de travamento com torque
de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).

2-146 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Todos os modelos, exceto XL 1200X: Instale o pisca e 3. Conecte a extremidade da parte superior do cabo da
fixe-o com o parafuso de fixação. Veja 6.19 PISCAS, embreagem à alavanca da embreagem usando o pino do
Substituição da estrutura dianteira. cabo da embreagem.
5. Posicione o conjunto de maneira que a lente do pisca 4. Posicione a alavanca dentro do suporte da alavanca da
aponte para a frente e o pisca não bata no tanque de embreagem, instale o pino de articulação e fixe-o com um
combustível quando o guidom estiver virado plenamente novo anel de retenção.
para a esquerda Aperte o parafuso de fixação com torque
de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). Cabo da embreagem: Inferior
1. Modelos XL: Veja Figura 2-188. Passe o cabo da
NOTA
embreagem (3) para a frente da alavanca da embreagem
Se dois parafusos da estrutura do interruptor esquerda do (1), para baixo para o lado externo do tubo externo do
guidom foram afrouxados durante a remoção do controle garfo esquerdo dianteiro, pelas duas presilhas (6) no tubo
manual da embreagem, aperte-os com torque de 4,0 a 5,1 N·m descendente do quadro do lado esquerdo, e para trás até
(35 a 45 lb·pol.). a tampa da transmissão primária (4).
XR 1200X: Veja Figura 2-189. Passe o cabo da
sm06849 embreagem para baixo entre os tubos internos e prende-
4 dores do garfo, para baixo pelo lado externo do tubo do
garfo esquerdo e pelas duas presilhas no suporte de
5 1 montagem do resfriador de óleo. Verifique se o cabo não
está sendo pressionado entre o suporte inferior da coluna
de direção e o quadro quando o guidom está virado
2 completamente para a direita ou para a esquerda.
2. Veja Figura 2-184. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
(10) no encaixe da extremidade do cabo (12) da seção
inferior do cabo da embreagem (13). Atarraxe o encaixe
7 na tampa da transmissão primária (9). Aperte com torque
de 4,1 a 12,2 N·m (36 a 108 lb·pol.).
6 3. Encaixe o acoplamento (6) na ponta do cabo (11) com o
lado arredondado para dentro, e o botão da conexão da
8 lateral para fora. Com o lado do conjunto da lateral com
anel de retenção (5) virado para dentro, coloque o gancho
da lateral no botão de acoplamento e vire o conjunto no
sentido anti-horário até que a alça na lateral interna (16)
se encaixe na fenda da tampa da transmissão primária.
4. Atarraxe a porca (4) do conjunto do parafuso de ajuste
3 (8) até que a fenda do parafuso esteja acessível com uma
chave de fenda. Encaixe a porca hexagonal no recesso
da lateral externa (14). Vire o parafuso de ajuste no sen-
tido anti-horário até sentir resistência. Em seguida, afrouxe
1. Porca de travamento o parafuso de ajuste 1/4 de volta.
2. Arruela de pressão
5. Instale a placa de travamento hexagonal com mola (3) na
3. Espelho
4. Parafuso área lisa do conjunto do parafuso de ajuste (8). Se
5. Arruela necessário, gire o parafuso de ajuste no sentido horário
6. Retentor de nylon um pouco para que a placa de travamento deslize na área
7. Prendedores lisa e também se encaixe dentro do recesso da lateral
8. Suporte externa.
Figura 2-187. Suporte do controle manual da embreagem: 6. Certifique-se de que o anel de vedação “quad-ring” (7)
XL 1200X esteja completamente assentado na ranhura da tampa
da transmissão primária (9). Instale a tampa de inspeção
da embreagem (2) e fixe-a com os seis parafusos (1).
Alavanca da embreagem e cabo da Aperte os parafusos de forma transversal com um torque
embreagem: Superior de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).

1. Instale a mola anti-vibração e o parafuso na alavanca da 7. Modelos com controles de pé montados centralmente:
embreagem. Aperte o parafuso com torque de 0,9 a Instale o apoio para o pé do motociclista do lado esquerdo
1,5 N·m (8 a 13 lb·pol.). e o conjunto do suporte de montagem. Aperte os para-
fusos do suporte de montagem do apoio para o pé com
2. Instale a bucha dentro da alavanca da embreagem. A um torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé). Veja
bucha tem um anel em uma extremidade e só pode ser 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON-
instalada pelo lado superior da alavanca. TROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL ou

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-147


PÁGINA INICIAL

2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR


sm06740
1200X para este procedimento de instalação.
8. Instale o fusível principal.

sm06760
1

2 4

6 Figura 2-189. Clipe de cabo da embreagem: XR 1200X

5
1. Alavanca da embreagem
2. Protetor de regulagem do cabo
3. Cabo da embreagem
4. Tampa da transmissão primária
5. Encaixe da extremidade do cabo
6. Presilha (2)

Figura 2-188. Orientação do cabo da embreagem: Modelos


XL

2-148 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM 2.30
REMOÇÃO Todos os modelos XL
1. Veja Figura 2-190. Corte e remova quatro retentores de
chicote de fios (12). Ao cortar os retentores, cuidado para
não cortar os chicotes de fios. Descarte os retentores.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 2. Afrouxe, mas não remova, dois parafusos (10) da estrutura
principal antes de continuar. (00251b) dos controles.

Todos os modelos 3. Caso esteja removendo os prendedores do guidom (13,


17), afrouxe, mas não remova os dois parafusos (15)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL fixando os prendedores inferiores ao suporte superior do
PRINCIPAL. garfo (16).
2. Remova os dois parafusos fixando o conjunto do controle 4. Remova os parafusos (4) e suporte dos instrumentos (3)
da embreagem ao lado esquerdo do guidom. Veja (se for o caso), o prendedor superior do guidom (5) ou o
2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM. suporte dos instrumentos (2).
3. Remova os dois parafusos fixando o conjunto do inter- 5. Remova o guidom (7) dos prendedores inferiores do
ruptor do lado esquerdo do guidom no guidom. Veja guidom.
6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO
GUIDOM. Cuidadosamente, deixe os fios apoiarem o 6. Deslize o conjunto do alojamento do controle do lado
conjunto do interruptor. direito e o acelerador (6, 8, 11) para fora do guidom já
removido.
4. Remova a manopla do lado esquerdo do guidom.
7. Caso esteja removendo os prendedores inferiores do
5. Remova o conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro guidom (13, 17), remova os dois parafusos (15), as
do lado direito do guidom. Veja 2.7 CILINDRO-MESTRE arruelas (14) e os prendedores inferiores do guidom do
DO FREIO DIANTEIRO. suporte superior do garfo (16).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-149


PÁGINA INICIAL

sm05353
4
3 2

1
5

7 17

16

13
9 12

15
11
10
14

1. Manopla do guidom 10. Parafuso (2)


2. Prendedor superior do guidom/suporte dos instrumentos 11. Alojamento inferior dos controles
(XL 883N/XL 1200L/N) 12. Retentor do chicote de fios (4)
3. Suporte dos instrumentos acoplável (XL 883L/R) 13. Prendedor inferior do lado direito do guidom
4. Parafuso (4) 14. Arruela (2)
5. Prendedor superior do guidom 15. Parafuso (2)
6. Alojamento superior dos controles 16. Suporte superior do garfo
7. Guidom 17. Prendedor inferior do lado esquerdo do guidom
8. Manopla de aceleração e luva
9. Conjunto de ajuste do acelerador

Figura 2-190. Guidom: XL 883L/N/R; XL 1200L/N

XR 1200X 3. Remova dois parafusos dianteiros (3) e as arruelas (4).


Remova o suporte de instrumentos (2).
1. Veja Figura 2-191. Corte e remova quatro retentores de
chicote de fios (12). Ao cortar os retentores, cuidado para 4. Remova dois parafusos traseiros (3) e o prendedor
não cortar os chicotes de fios. Descarte os retentores. superior (5).

2. Afrouxe, mas não remova, dois parafusos (10) da estrutura 5. Remova o guidom (7) do suporte superior do garfo (13).
dos controles.
6. Deslize o conjunto do alojamento do controle do lado
direito e o acelerador (6, 8, 11) para fora do guidom já
removido.

2-150 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm05354

3
2
1

5
6

9 12
13

11
10

1. Manopla do guidom 8. Manopla de aceleração e luva


2. Suporte dos instrumentos 9. Conjunto de ajuste do acelerador
3. Parafuso (4) 10. Parafuso (2)
4. Arruela (2) 11. Alojamento inferior dos controles
5. Prendedor superior do guidom 12. Retentor do chicote de fios (4)
6. Alojamento superior dos controles 13. Suporte superior do garfo
7. Guidom

Figura 2-191. Guidom: XR 1200X

INSTALAÇÃO 3. Coloque o prendedor superior do guidom (5) ou pren-


dedor/suporte dos instrumentos (2) no lugar e instale os
Todos os modelos XL quatro parafusos (4).
1. Veja Figura 2-190. Caso os prendedores inferiores do 4. Modelos com o suporte dos instrumentos acoplável:
guidom (13, 17) tenham sido removidos, fixe os prende- a. Veja Figura 2-193. Coloque os espaçadores (6) sobre
dores ao suporte superior do garfo (16) com parafusos os dois furos de montagem dianteiros do prendedor
(15) e arruelas (14). Aperte os parafusos somente com superior do guidom.
os dedos por enquanto. Certifique-se de que os chicotes
de fios passem entre os prendedores inferiores do guidom. b. Posicione o suporte dos instrumentos (5) sobre os
dois furos dianteiros do prendedor superior do guidom
2. Deslize o alojamento do controle do lado direito do guidom e instale os dois parafusos (4) e arruelas (8).
e o conjunto do acelerador (6, 8, 11) na extremidade
direita do guidom (7). Posicione o guidom nos prendedores 5. Veja Figura 2-192. Ajuste o guidom para a posição dese-
inferiores do guidom. jada. Primeiro, aperte os parafusos traseiros com torque

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-151


PÁGINA INICIAL

de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). Depois, aperte os XR 1200X


parafusos dianteiros com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12
a 18 lb·pé). 1. Veja Figura 2-191. Deslize o alojamento do controle do
lado direito do guidom e o conjunto do acelerador (6, 8,
6. Veja Figura 2-190. Aperte os parafusos do prendedor 11) na extremidade direita do guidom (7). Posicione o
inferior do guidom (15) com um torque de 40,7 a 54,3 N·m guidom no suporte superior do garfo (13).
(30 a 40 lb·pé).
2. Posicione o prendedor superior do guidom (5) no lugar e
instale os parafusos traseiros (3).
sm03867
3. Coloque o suporte dos instrumentos no lugar e instale os
4 parafusos dianteiros (3) e arruelas (4).
4. Ajuste o guidom para a posição desejada. Primeiro, aperte
3 os parafusos traseiros com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12
a 18 lb·pé). Depois, aperte os parafusos dianteiros com
torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).

Todos os modelos
1. Instale o conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
5 Veja 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
2
2. Instale a nova manopla do guidom no lugar como descrito
a seguir:
1 a. Utilizando um pedaço de lixa de esmeril, esfregue a
extremidade esquerdo do guidom.
1. Prendedor inferior (2)
2. Espaçador estampado (2) NOTA
3. Parafuso traseiro (2) (aperte primeiro) Antes de aplicar adesivo no próximo passo, limpe o lado
4. Parafuso dianteiro (2) esquerdo do guidom com acetona.
5. Prendedor superior
b. Aplique o produto LOCTITE PRISM PRIMER (770)
Figura 2-192. Suspensor do guidom: XL 1200L/XL 1200N ao interior da manopla do guidom. Remova qualquer
excesso de PRISM PRIMER com um pano limpo.
Espere dois minutos para o PRISM PRIMER se fixar
antes de seguir para o próximo passo.
sm03866
5 c. Aplique o produto LOCTITE PRISM SUPERBONDER
4 (411) ao interior do manopla do guidom. Instale a
6 nova manopla do guidom no lado direito do guidom.
NOTA
3 7
O SUPERBONDER se fixará dentro de quatro minutos e
ficará plenamente curado dentro de 24 horas.

3. Posicione o controle esquerdo no lugar e instale os para-


fusos do prendedor do controle, sem apertar muito. Veja
2 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO
GUIDOM.
4. Fixe o conjunto do controle da embreagem ao lado
1
esquerdo do guidom. Aperte os parafusos com torque de
8 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.). Veja 2.29 CON-
1. Prendedor inferior (2) TROLE DA EMBREAGEM.
2. Espaçador estampado (2)
5. Aperte os parafusos do prendedor do controle do lado
3. Parafuso traseiro (2) (aperte primeiro)
4. Parafuso dianteiro (2)
esquerdo com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
5. Suporte dos instrumentos 6. Aperte os parafusos do prendedor do controle do lado
6. Espaçador direito com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
7. Prendedor superior
8. Arruela (2) 7. Coloque quatro retentores de chicote de fios novos para
segurar os chicotes de fios e empurre os retentores para
Figura 2-193. Prendedor do guidom: Modelos XL com o
dentro dos furos no guidom.
suporte de instrumentos acoplável
8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.

2-152 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

9. Verifique o seguinte:
a. Ajuste/operação do cabo da embreagem.
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- b. Operação correta do cabo do acelerador.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em c. Todas as funções dos interruptores elétricos.
morte ou lesões graves. (00316a) d. Operação correta do freio e da lâmpada do freio.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-153


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA DIANTEIRO 2.31


TODOS OS MODELOS
Veja Figura 2-194. Instale e aperte com um padrão cruzado
de acordo com a especificação. Veja Tabela 2-24.

sm06808

1 1

3
4

5
2

1. Pára-lama dianteiro nos garfos


2. Pára-lama dianteiro no prendedor do garfo
3. Prendedor do garfo nos garfos
4. Pára-lama dianteiro no suporte
5. Suporte do pára-lama dianteiro nos garfos

Figura 2-194. Pára-lamas dianteiros

Tabela 2-24. Valores de torque de aperto dos parafusos do pára-lama dianteiro

MODELO LEGENDA PARAFUSO TORQUE


Modelos XL (exceto XL 1 Pára-lama dianteiro nos garfos: XL exceto XL 1200X 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.)
1200X) (parafusos com porcas de travamento)
XL 1200X 2 Pára-lama dianteiro no prendedor do garfo: XL 3,4 a 4,7 N·m (30 a 42 lb·pol.)
1200X (aperte num padrão cruzado)
3 Prendedor do garfo nos garfos: XL 1200X 25 a 30 N·m (18 a 22 lb·pé)
XR 1200X 4 Pára-lama dianteiro no suporte: XR 1200X (para- 4,1 a 6,8 N·m (30 a 60 lb·pol.)
fusos com porcas de travamento)
5 Suporte do pára-lama dianteiro nos garfos: XR 21 a 25 N·m (15 a 19 lb·pé)
1200X

2-154 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS MODELOS,


EXCETO XL 883N, XL 1200N/X 2.32
INFORMAÇÕES GERAIS
Para remoção e instalação do pára-lama traseiro e o suporte
lateral de montagem da placa nos modelos XL 883N/XL Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
1200N/XL 1200X, veja 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
SUPORTE DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: principal antes de continuar. (00251b)
XL 883N, XL 1200N/X. 2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
REMOÇÃO
3. Veja Figura 2-195. Remova os dois parafusos (6) e a lente
1. Remova o assento.
da lâmpada traseira (7) do conjunto da base da lâmpada
traseira (11). Gire o soquete da lâmpada traseira (9) 1/4
de volta no sentido anti-horário e remova-o da lente.

sm02204

8
9 24
1 14
15

6
7
23
11
22
12
19
18 13
17

16 28
27
21 19
26
20
5
25
4

1. Pára-lama traseiro 15. Arruela


2. Conjunto do suporte da placa de identificação do veículo 16. Conjunto pisca
3. Parafuso (3) 17. Haste do pisca (2)
4. Porca (3) 18. Parafuso (2)
5. Arruela 19. Arruela (4)
6. Parafuso (2) 20. Parafuso (2)
7. Lente da lâmpada traseira 21. Tampa da escora do pára-lama traseiro (2)
8. Lâmpada 22. Porca (4)
9. Conjunto do soquete 23. Plaqueta com porcas (2)
10. Parafuso com arruela de pressão 24. Kit da porca do assento no pára-lama
11. Conjunto da base da lâmpada traseira 25. Abraçadeira do pára-lama traseiro
12. Porca rápida 26. Extensão do pára-lama traseiro
13. Parafuso 27. Estrutura
14. Coluna do assento 28. Suporte de retenção dos fios (2)

Figura 2-195. Conjunto do pára-lama traseiro

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-155


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 2-196. Observe as posições dos conectores


sm01217a
elétricos na placa de circuito da lâmpada traseira. Aperte
as travas externas nos conectores do pisca (1, 2) e da 2
1
lâmpada traseira (4). Desconecte os conectores da placa
do circuito de iluminação traseira.
5. Veja Figura 2-198. Desconecte o conjunto do conector de
iluminação traseira [7] (2). Aperte o engate externo e 3
balance as metades do conector para separá-las.

sm06776

1 2
4
5
4
3 1. Conector do chicote de fios do motor [145]
2. Conector da iluminação traseira [7]
5 3. Coluna do assento
4. Arruela lisa
5. Lingüeta do travessão do quadro

Figura 2-198. Localização do conector para luzes traseiras

6. Veja Figura 2-199. Remova as porcas da haste do pisca


traseiro (1) de dentro do pára-lama traseiro nos dois lados.
1. Conector do pisca esquerdo [18] 7. Remova o parafuso de suporte dianteiro do pára-lama
2. Conector do pisca direito [19]
com a arruela (2) e porca (4), e o parafuso de suporte
3. Conector de alimentação de energia para luzes tra-
seiras [94]
traseiro do pára-lama com a arruela (3) e plaqueta com
4. Conector da lâmpada traseira [93] porcas (5) dos dois lados.
5. Parafuso com arruela 8. Puxe os chicotes de fios do pisca pelos furos na base da
Figura 2-196. Estrutura da lâmpada traseira lâmpada traseira e no pára-lama traseiro. Desencaixe os
chicotes de fios do pisca dos suportes de retenção dos
fios (6).
9. Veja Figura 2-195. Remova as tampas da escora do pára-
sm03352 lama traseiro (21), com os conjuntos de pisca (16) presos,
das escoras do pára-lama traseiro.
10. Remova o parafuso (13), a coluna do assento (14) e a
arruela lisa (15) para remover o topo do pára-lama traseiro
(1) da lingüeta do travessão central do quadro.
11. Cuidadosamente remova o pára-lama traseiro com o
conjunto da lâmpada do freio da motocicleta ainda preso
ao pára-lama.
– AMP 12. Veja Figura 2-196. Aperte a trava externa no conector de
1 2 3 4 5 6 força da iluminação traseira [94] (3) e desconecte o
conector da placa de circuito da iluminação traseira.
13. Remova o parafuso com arruela (5) e levante a base da
1. Traçador laranja com branco lâmpada do freio do pára-lama.
2. Marrom
3. Azul
4. Traçador vermelho com amarelo
5. Violeta
6. Preto

Figura 2-197. Conector da lâmpada traseira [94] (trava


secundária aberta)

2-156 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

com uma broca com um diâmetro de 1/4 pol. Rebite a


SM01219a
extensão do pára-lama traseiro ao pára-lama novo.
2
3. Com uma furadeira, cuidadosamente tire os rebites fixando
os suportes de retenção dos fios (28) ao pára-lama antigo
com uma broca com um diâmetro de 1/4 pol. Rebite os
suportes ao pára-lama novo.
4. Remova o kit de porcas do assento no pára-lama (24) do
pára-lama antigo e instale-o no pára-lama novo.

3 5. Coloque o pára-lama de cabeça para baixo sobre uma


toalha ou tapete limpo e macio para proteger a superfície.
Limpe o lado interno do pára-lama onde o chicote de
fios/conduíte serão colocados, com uma mistura de álcool
e água. Deixe secar ao ar completamente.
6. Posicione o novo chicote de fios e conduíte dentro do
6 pára-lama aproximadamente na mesma posição onde o
5 conjunto do chicote de fios/conduíte estava localizado no
pára-lama antigo. Insira a extremidade do chicote de fios
com um tampão em forma de “D” pelo furo em forma de
“D” na frente do pára-lama. Insira o plugue no furo.
7. Deslize o conduíte no sentido do tampão “D” tanto quanto
7 possível. Insira a outra extremidade do chicote de fios
pelo furo do alojamento da lâmpada traseira no lado tra-
4 seiro do pára-lama. Remova o protetor de papel do ade-
1 sivo no conduíte e pressione o conduíte no lugar ao longo
1. Porca da haste do pisca traseiro (2) da curva no lado direito do pára-lama.
2. Parafuso de suporte dianteiro do pára-lama com
8. Cuidadosamente instale o pára-lama traseiro na motoci-
arruela (2)
cleta. Alinhe os furos no pára-lama com aqueles na
3. Parafuso de suporte traseiro do pára-lama com arruela
(2) escora. Temporariamente instale os parafusos (18, 20)
4. Porca de suporte dianteiro do pára-lama (2) pelas escoras do pára-lama e o pára-lama para fixar o
5. Plaqueta com porcas traseira do pára-lama (2) pára-lama no lugar. Oriente o conector do chicote de fios
6. Suporte de retenção dos fios da iluminação traseira [7B] entre o travessão central da
7. Chicote de fios da iluminação traseira e conduíte estrutura e a parte superior do tanque de óleo. Plugue o
conector na tomada [7A].
Figura 2-199. Pára-lama traseiro, tampa da escora e
conjunto da lâmpada do pisca 9. Veja Figura 2-195. Fixe a parte dianteira do pára-lama
com o parafuso (13), a arruela (15) e a coluna do assento
(14). Aperte o parafuso somente com os dedos por
INSTALAÇÃO enquanto.
NOTA 10. Modelos equipados com H-DSSS: Certifique-se de que
Caso um pára-lama novo esteja sendo instalado, siga os o chicote de fios da antena não fique pressionado entre
passos 1 a 7. Se não, vá direto para o passo 8. o pára-lama e o travessão do quadro.

1. Veja Figura 2-195. Instale o conjunto da placa de identifi- 11. Remova os parafusos do lado direito do pára-lama que
cação do veículo no pára-lama novo: foram instalados temporariamente no passo 8. Instale a
tampa da escora do pára-lama traseiro do lado direito (21)
a. Remova os três parafusos (3), três porcas (4) e uma
com o conjunto do pisca preso à escora do pára-lama.
arruela (5) que fixam o conjunto do suporte da placa
Pressione o chicote de fios do pisca pelo furo apropriado
de identificação do veículo (2) e a abraçadeira do
na escora e no pára-lama. Instale a porca (22) na haste
pára-lama traseiro (25) ao pára-lama antigo (1).
do pisca (17) de dentro do pára-lama. Aperte somente
b. Posicione o conjunto no pára-lama novo e fixe-o com com os dedos por enquanto.
parafusos, porcas e arruela.
12. Fixe o pára-lama à escora com o parafuso (20), a arruela
c. Alinhe os furos remanescentes na abraçadeira do (19) e a porca (22) no furo de montagem dianteiro. Instale
pára-lama com os furos dos parafusos de apoio tra- o parafuso (18), a arruela (19) e a plaqueta com porcas
seiros no pára-lama. (23) no furo de montagem traseiro. Aperte os parafusos
somente com os dedos por enquanto.
d. Aperte os parafusos de montagem do suporte da
placa de identificação do veículo com um torque de 13. Repita os passos 11 e 12 no lado esquerdo do pára-lama.
2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).

2. Com uma furadeira, cuidadosamente tire os rebites fixando


a extensão do pára-lama traseiro (26) ao pára-lama antigo

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-157


PÁGINA INICIAL

14. Agora aperte todas as ferragens de montagem do pára- 19. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
lama conforme esta seqüência: CIPAL.
a. Aperte o parafuso (13) e a coluna do assento (14)
com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
b. Aperte as porcas da haste do pisca com um torque Certifique-se de que o farol dianteiro, a luz traseira e a luz
de 14,9 a 24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.). do freio e os piscas estejam funcionando corretamente
c. Aperte os parafusos (18, 20) com torque de 14,9 a antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do motociclista
24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.). com relação a outros motoristas, poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00478b)
15. Instale a base da lâmpada traseira (11) no pára-lama com 20. LIGUE o interruptor de ignição. Verifique se toda a ilumi-
um parafuso (10) e porca rápida (12). Aperte o parafuso nação traseira está funcionando corretamente: Luz da
com torque de 5,1 a 5,4 N·m (45 a 48 lb·pol.). placa de identificação do veículo, lâmpadas traseiras,
16. Veja Figura 2-196. Pressione o conector Amp de 6 pinos lâmpadas do freio e piscas.
[94] (3) e os conectores de pisca esquerdo [18] (1) e direito
[19] (2) pelos furos de acesso na base da lâmpada traseira
e conecte-os como mostrado.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
17. Insira o conector da lâmpada traseira [93] (4) na tomada se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
da base da lâmpada traseira. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
18. Veja Figura 2-195. Atarraxe o conjunto do soquete da trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
lâmpada traseira (9) na lente (7). Prenda a lente da lâm- (00070b)
pada traseira (7) na base (11) com dois parafusos (6). 21. Instale o assento.

2-158 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA PLACA


DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X 2.33
INFORMAÇÕES GERAIS 6. Utilizando o macaco, levante a motocicleta para abrir uma
distância mínima entre a roda traseira e o pára-lama.
Todos os modelos XL 883N e XL 1200N/X vendidos nos EUA
têm um suporte da placa de identificação do veículo montado 7. Desconecte o conector da luz da placa de identificação
lateralmente. Esse suporte inclui um módulo de luz da placa do veículo (1) [40]. Desconecte o conector direito do chi-
de identificação do veículo. cote de fios da iluminação traseira (3) [19]. Este conector
se identifica pela faixa marrom (4) no chicote de fios pró-
NOTA ximo ao conector. Desconecte o conector esquerdo do
Devido a regulamentos locais, esse suporte lateral da placa chicote de fios da iluminação traseira (2) [18].
de identificação do veículo pode não estar disponível em todos
os mercados.
sm06682
Essas configurações para os EUA não têm lâmpada traseira
e lâmpada do freio montadas no pára-lama traseiro. Neste 3 9
caso, os piscas traseiros também funcionam como lâmpadas
traseiras e lâmpadas do freio e são controlados por um módulo 8
de conversão para a iluminação traseira localizado debaixo
do assento. 2 7
1
Para instruções sobre como trocar o módulo de conversão
para a iluminação traseira, veja 6.21 MÓDULO CONVERSOR 4
DA ILUMINAÇÃO TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA).
5
NOTAS
• Os modelos XL 883N/XL 1200N/XL 1200X vendidos no 6
mercado internacional vêm com um suporte para a placa
de identificação do veículo montado centralmente e que
incorpora um conjunto de luz da placa de identificação do
veículo. 1. Antena [209] (apenas veículos equipados com H-DSSS)
• Os modelos XL 883N/XL 1200N/XL 1200X vendidos no 2. Conector direito do chicote de fios da iluminação tra-
mercado internacional não vêm com um módulo de con- seira [18]
3. Conector esquerdo do chicote de fios da iluminação
versão para a iluminação traseira. Neste caso, incorporam
traseira [19]
conjuntos LED discretos nos alojamentos dos piscas tra-
4. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
seiros para a lâmpada do freio, a lâmpada traseira e as veículo [40]
funções de pisca. 5. Conector do chicote de fios principal de fios [7]
6. Conector do chicote de fios do motor [145]
REMOÇÃO E DESMONTAGEM 7. Arruela lisa
8. Coluna do assento
9. Lingüeta do travessão do quadro

Figura 2-200. Conector do chicote de fios da iluminação


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
traseira: XL 883N, XL 1200N/X
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 8. Veja Figura 2-201. Cuidadosamente puxe os dois chicotes
PRINCIPAL. de fios de iluminação traseira (2, 3) e o chicote de fios da
luz da placa de identificação do veículo (6) pelos furos (4,
2. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele- 5) no pára-lama traseiro.
vador adequado.
9. Remova os dois chicotes de fios de iluminação traseira e
3. Remova o assento. o chicote de fios da luz da placa de identificação do veí-
NOTA culo dos prendedores do chicote de fios do pára-lama (1).
Para este procedimento, não será necessário remover a roda 10. Veja Figura 2-202. Remova o chicote de fios da iluminação
traseira. traseira esquerda (5) dos prendedores do chicote de fios
4. Levante a motocicleta o suficiente para aliviar a pressão (2) no lado inferior do suporte no lado esquerdo do pára-
nos parafusos superiores dos amortecedores. lama. Repita este passo para o lado direito do pára-lama.

5. Remova os parafusos superiores dos amortecedores. 11. Veja Figura 2-203. Remova as porcas da haste do pisca
Veja 2.24 AMORTECEDORES, Remoção. traseiro (6) de dentro do pára-lama traseiro nos dois lados.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-159


PÁGINA INICIAL

12. Remova o parafuso de suporte dianteiro do pára-lama


sm01222
com a arruela (2) e a porca (4), e o parafuso de suporte 4 1
traseiro do pára-lama com a arruela (3) e a plaqueta com 3
porcas (5) (somente EUA) dos dois lados.
13. Remova o parafuso com arruela (10) e a abraçadeira do
pára-lama (7).
14. Modelos HDI: Remova o módulo da luz da placa de
identificação do veículo dos prendedores do chicote de
fios superiores no suporte dentro do pára-lama (lado
esquerdo). Separe o suporte da placa de identificação do
5
veículo da abraçadeira do pára-lama.
15. Remova as tampas da escora do pára-lama traseiro (1),
com os conjuntos de pisca presos, das escoras do pára- 6 2
lama traseiro. Cuidadosamente puxe os chicotes de fios 7
do pisca pelos furos no pára-lama traseiro e escora à
1. Presilha superior do chicote de fios do suporte da
medida que cada tampa de escora seja removida. placa de identificação do veículo (5)
2. Presilha inferior do chicote de fios do suporte da placa
de identificação do veículo (3)
sm01172a
3. Canal do chicote de fios
4. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
6 veículo
5. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda
6. Parafuso (2)
7. Módulo da luz da placa de identificação do veículo
1 Figura 2-202. Remoção/instalação do módulo da luz da
placa de identificação do veículo (somente EUA)

2
3 4
5

1. Suporte do chicote de fios (2)


2. Chicote de fios da iluminação traseira direita
3. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda
4. Furo de passagem direito
5. Furo de passagem esquerdo
6. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo

Figura 2-201. Chicotes de fios da iluminação e suportes


dos chicotes de fios: XL 883N, XL 1200N/X

2-160 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

b. Com uma furadeira, cuidadosamente tire os rebites


sm03612a
fixando a extensão do pára-lama traseiro ao pára-
9 lama antigo com uma broca com um diâmetro de
1
8 6,35 mm (1/4 pol.).
c. Deixe o kit de porcas e a extensão do pára-lama de
lado por enquanto.

3 2 sm03611

2
4 3
5
6
4
5 1

1. Tampa da escora do pára-lama traseiro


2. Parafuso de suporte dianteiro do pára-lama com
arruela (2)
3. Parafuso de suporte traseiro do pára-lama com arruela
(2)
4. Porca de suporte dianteiro do pára-lama (2)
5. Plaqueta com porcas traseira do pára-lama (2)
1. Coluna do assento
6. Porca da haste do pisca traseiro (2)
2. Arruela
7. Abraçadeira do pára-lama traseiro
3. Lingüeta de montagem do pára-lama
8. Kit da porca do assento no pára-lama (2)
4. Ilhó
9. Parafuso com arruela
5. Parafuso
Figura 2-203. Pára-lama traseiro, tampa de escora e
Figura 2-204. Ferragens da coluna do assento/pára-lama
conjunto de lâmpada do pisca (típico, mostrado modelo
traseiro
para os EUA)

16. Coloque uma estopa limpa entre cada escora de pára-


lama e o pára-lama para proteger a tinta.
17. Peça para um assistente segurar o pára-lama traseiro no
lugar. Veja Figura 2-204. Remova a coluna do assento
(1), a arruela (2) e o parafuso (5). Remova o pára-lama
traseiro do veículo, tomando cuidado para não danificar
a tinta. Deite o pára-lama traseiro em uma superfície
macia e limpa.
18. Modelos para os EUA: Remova o suporte lateral de
montagem da placa de identificação do veículo do pára-
lama traseiro.
a. Veja Figura 2-202. Remova o chicote de fios do
módulo da luz da placa de identificação do veículo
dos prendedores superiores do chicote de fios (1) e
do canal de chicote de fios (3) no suporte da placa
de identificação do veículo. Remova dois parafusos
(6) e o módulo da luz da placa de identificação do
veículo (7).
b. Veja Figura 2-205. Com uma furadeira, cuidadosa-
mente tire os dois rebites (3) fixando o conjunto do
suporte da placa de identificação do veículo (2) do
lado esquerdo do pára-lama.

19. Veja Figura 2-203. Caso o pára-lama traseiro esteja sendo


substituído, faça o seguinte:
a. Remova o kit da porca do assento do pára-lama (8)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-161


PÁGINA INICIAL

ficação do veículo (4) para cima através do canal do


sm01223 chicote de fios (3). Insira o chicote de fios dentro dos
1
prendedores de chicote de fios superiores do suporte
da placa de identificação do veículo (1)

3. Coloque estopas limpas sobre as escoras do pára-lama.


Com a ajuda de um assistente, cuidadosamente instale
o pára-lama traseiro no veículo.
4. Veja Figura 2-204. Com o assistente segurando o pára-
lama traseiro no lugar, instale o parafuso (5) pelo pára-
lama e lingüeta da estrutura. Instale a arruela (2) no
3 parafuso. Atarraxe a coluna do assento (1) no parafuso.
Aperte a coluna apenas com os dedos nessa altura.
3
2 5. H-DSSS: Certifique-se de que o chicote de fios da antena
passe para cima entre o tanque de óleo e o pára-lamas
no lado direito do veículo e que não seja pressionado
1 entre o pára-lamas e o travessão central da estrutura.
2 6. Remova as estopas das escoras do pára-lama.
7. Veja Figura 2-203. Instale as tampas da escora do pára-
lama (1) com os conjuntos de lâmpada do pisca presos.
Cuidadosamente passe cada chicote de pisca pelo furo
apropriado na escora do pára-lama e no pára-lama ao
instalar cada tampa de escora.
8. Atarraxe a porca (6) em cada haste de pisca traseiro com
os dedos. Instale dois parafusos com arruelas dianteiros
(2) no suporte do pára-lama. Atarraxe a porca (4) em cada
parafuso com os dedos.
9. Modelos HDI: Encaixe a lingüeta do suporte da placa de
identificação do veículo na fenda na abraçadeira do pára-
lama traseiro.
1. Pára-lama traseiro
2. Conjunto do suporte da placa de identificação do veí- 10. Coloque a abraçadeira do pára-lama (7) no lugar embaixo
culo do pára-lama e fixe-a com o parafuso e arruela (10)
3. Rebite de cabeça explosiva (2) apenas com os dedos. Instale dois parafusos com arruelas
Figura 2-205. Remoção/instalação do conjunto do suporte traseiros (3) no suporte do pára-lama.
da placa de identificação do veículo (EUA) a. Modelos HDI: Atarraxe cada parafuso de montagem
pela abraçadeira do pára-lama, e pelos furos ros-
queados no suporte da placa de identificação do
MONTAGEM E INSTALAÇÃO veículo. Instale com os dedos. Certifique-se de que
os furos rosqueados no suporte da placa de identifi-
1. Veja Figura 2-203. Caso um pára-lama traseiro novo cação do veículo se encaixem nos furos na abraça-
esteja sendo instalado faça o seguinte: deira do pára-lama traseiro.
a. Instale o kit da porca do assento do pára-lama (8)
b. Modelos para os EUA: Veja Figura 2-206. Instale a
b. Rebite a extensão do pára-lama traseiro ao pára- plaqueta com porcas (2) em cada parafuso de mon-
lama. tagem (5) com os dedos.

2. Modelos para os EUA: Instale o suporte lateral de mon- NOTA


tagem da placa de identificação do veículo no pára-lama.
Modelos para os EUA: Veja Figura 2-206. Certifique-se de
a. Veja Figura 2-205. Posicione o conjunto do suporte que a lingüeta (3) em cada plaqueta com porcas (2) se encaixe
da placa de identificação do veículo (2) contra o na fenda (4) da abraçadeira do pára-lama (1) ao fixar a pla-
interior do pára-lama traseiro (1) no lado esquerdo. queta com porcas com o último parafuso de montagem traseiro
Alinhe os furos no suporte com os furos no pára-lama no pára-lama (5).
e fixe o suporte ao pára-lama com dois rebites novos
(3).
b. Veja Figura 2-202. Instale o módulo da luz da placa
de identificação do veículo (7) no suporte da placa
de identificação do veículo. Fixe-o com dois parafusos
(6). Passe o chicote de fios da luz da placa de identi-

2-162 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

d. Aperte o parafuso da abraçadeira do pára-lama tra-


sm01224
seiro (10) com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a
3 1 25 lb·pol.).

12. Veja Figura 2-201. Instale o chicote de fios de iluminação


traseiro esquerdo (3) e o chicote de fios da luz da placa
de identificação do veículo (6) na presilha de chicote de
fios do pára-lama (1) no lado esquerdo do pára-lama.
4 Instale o chicote de fios de iluminação traseiro direito (2)
na presilha de chicote de fios do pára-lama no lado direito
do pára-lama.
13. Cuidadosamente passe os dois chicotes de fios de ilumi-
5 nação traseiros e o chicote de fios da luz da placa de
identificação do veículo pelos orifícios (4, 5) no pára-lama
2 traseiro.
14. Conecte o conector da luz da placa de identificação do
veículo [40]. Conecte o conector esquerdo do chicote de
fios da iluminação traseira [18].
15. Conecte o conector direito do chicote de fios da iluminação
traseira [19]. Este conector se identifica pela faixa marrom
no chicote de fios próximo ao conector.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


1. Abraçadeira do pára-lama traseiro se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
2. Plaqueta com porcas (2) assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
3. Lingüeta trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
4. Fenda (00070b)
5. Parafuso de montagem (2)
16. Instale o assento.
Figura 2-206. Plaqueta com porcas do pára-lama traseiro
(somente EUA) 17. Baixe a motocicleta o suficiente para instalar os parafusos
superiores dos amortecedores. Veja 2.24 AMORTECE-
DORES, Instalação.
11. Agora aperte todas as ferragens de montagem do pára-
18. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
lama conforme esta seqüência:
CIPAL.
a. Veja Figura 2-204. Aperte o parafuso (5) e a coluna
do assento (1) com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a
156 lb·pol.).
b. Veja Figura 2-203. Aperte as porcas das hastes dos Certifique-se de que o farol dianteiro, a luz traseira e a luz
piscas esquerdo e direito (6) com um torque de 14,9 do freio e os piscas estejam funcionando corretamente
a 24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.). antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do motociclista
com relação a outros motoristas poderá resultar em morte
c. Aperte os parafusos de suporte traseiro e dianteiro ou lesões graves. (00478b)
do pára-lama (2, 3) nos dois lados do pára-lama com
um torque de 14,9 a 24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.). 19. LIGUE o interruptor de ignição. Verifique se toda a ilumi-
nação traseira está funcionando corretamente: Luz da
placa de identificação do veículo, lâmpadas traseiras,
lâmpadas do freio e piscas.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-163


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X 2.34


REMOÇÃO 6. Instale o assento traseiro do passageiro e o assento do
motociclista.
1. Remova o assento do motociclista e o assento traseiro.
7. Instale o fusível principal.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


sm05333
1 1
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 2
principal antes de continuar. (00251b) 9
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Veja Figura 2-207. Remova três parafusos e arruelas (1). 3
Remova dois parafusos (2) e retentores (3). Levante a 1
seção da extremidade traseira (4) para fora da motocicleta.
4. Remova o parafuso (5). Gire o pára-lama interno (6) para
baixo e solte as lingüetas (7) das fendas no quadro.
8
5. Desconecte o conector ECM e remova o pára-lama interno
e o ECM como um conjunto. Remova o ECM do pára-
lama interno se for necessário.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-207. Caso tenha sido removida, instale a 4
coluna de retenção do assento traseiro (9). Aperte o
parafuso (8) com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
2. Caso tenha sido removido, instale o ECM no pára-lama
interno.
7
3. Segurando o pára-lama interno/conjunto ECM no lugar,
conecte o conector ECM.
4. Certifique-se de que as lingüetas (7) estejam encaixadas
nas fendas no quadro e fixe o pára-lama interno com o
parafuso (5). Aperte com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a
120 lb·pol.).
NOTA
Arruelas e retentores (3) são instalados com o flange para 6
baixo.
5. Instale a seção da extremidade traseira (4) e fixe-a com 5
parafusos, arruelas e retentores de assento. Aperte os
parafusos com um torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 1. Parafuso e arruela, curto (3)
2. Parafuso, comprido (2)
120 lb·pol.).
3. Retentor do assento (2)
4. Seção da extremidade traseira
5. Parafuso, pára-lama interno
6. Pára-lama interno
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 7. Lingüetas
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 8. Parafuso da coluna de retenção do assento traseiro
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 9. Coluna de retenção do assento traseiro
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. Figura 2-207. Pára-lama traseiro: XR 1200X
(00070b)

2-164 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CAVALETE LATERAL 2.35


INFORMAÇÕES GERAIS TRAVAMENTO DO CAVALETE LATERAL:
Veja Figura 2-208. Este veículo é equipado com um cavalete MODELOS INTERNACIONAIS
lateral (ou suporte lateral) que trava quando colocado na Alguns modelos internacionais são equipados com um recurso
posição totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso de travamento do cavalete lateral.
do veículo apoiado nele.
O veículo dará a partida e funcionará com o cavalete lateral
abaixado enquanto a transmissão estiver no ponto morto. Se
o cavalete lateral estiver abaixado, a transmissão estiver
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição engrenada e a embreagem liberada, o veículo morrerá. A
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do mensagem “SidE StAnd” (cavalete lateral) passará no odô-
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver metro para indicar isto ao motociclista. Levante o cavalete
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo lateral (ou coloque a transmissão em ponto morto) para permitir
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar que o motor ligue, e a mensagem se apagará.
em morte ou lesões graves. (00006a) Se o cavalete lateral sair da posição totalmente recolhida ao
trafegar em velocidades acima de 15 km/h (10 mi/h), então o
sistema de travamento do cavalete lateral manterá o motor
funcionando e alertará o motociclista sobre esta condição ao
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana acender os indicadores (irão piscar duas vezes) e exibir a
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que mensagem “SidE StAnd” (cavalete lateral) no odômetro. A
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a) mensagem permanecerá exibida até o sistema detectar que
o cavalete lateral está na posição totalmente recolhida nova-
mente. O motociclista pode continuar operando o veículo neste
modo.
Antes de dirigir, certifique-se de que o cavalete lateral
esteja totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver O motociclista pode apagar as mensagens de texto a qualquer
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a momento, apertando o interruptor de função uma vez, com o
superfície do solo, causando perda de controle, o que veículo ligado.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a)
REMOÇÃO
1. Segure a motocicleta com blocos embaixo do quadro de
sm06604 maneira que a motocicleta esteja apoiada firmemente na
posição vertical e o cavalete lateral possa ser movido por
todo seu curso.
2. Veja Figura 2-208. Remova a borracha protetora (5) do
quadro para permitir retração adicional do pé do cavalete
lateral (4). Alívio adicional da tensão na mola facilita a
remoção da mola.
4 3. Veja Figura 2-210. Coloque o pé do cavalete lateral na
2 7 posição retraída. Remova e descarte a presilha pretzel
(3).

3
Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A
tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo-
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
1 6 5 poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
4. Segurando o pé do cavalete lateral (5) na posição plena-
mente retraída, tire o pino de segurança (1) até que
desencaixe do furo superior do pivô do garfo do cavalete
1. Pino de segurança lateral (4).
2. Presilha pretzel
3. Bucha (2) 5. Tire a mola (6) do pino de encaixe (7) utilizando um ali-
4. Pé do cavalete lateral cate. Desenganche a outra extremidade da mola do pé
5. Borracha protetora do cavalete lateral.
6. Mola
7. Garfo do cavalete lateral 6. Remova o pino de segurança do furo inferior do pivô do
garfo do cavalete lateral. Remova o pé do cavalete lateral.
Figura 2-208. Cavalete lateral (posição retraída) (típica) Remova as buchas superior e inferior (2).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-165


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO 8. Abra e recolha o pé do cavalete lateral diversas vezes


para verificar se está operando corretamente. Na posição
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA retraída (para cima), o pé do cavalete lateral deve ser
assentado firmemente contra a borracha protetora mon-
98960-97 LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE
tada no quadro.
1. Veja Figura 2-210. Limpe todos os componentes do
9. Coloque o cavalete lateral na sua posição totalmente para
cavalete lateral completamente, incluindo o pino de
frente (para baixo). Remova com cuidado o bloco de
encaixe montado no quadro e o garfo do cavalete lateral
suporte da parte inferior do quadro da motocicleta. Apóie
(4).
a motocicleta no cavalete lateral.
2. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE
ANTI-ENGRIPANTE (peça N.o 98960-97) nos furos do
sm06944
eixo da pé do cavalete lateral (5) e do garfo, na ranhura
do pino de encaixe e no diâmetro externo do pino de
segurança (1).

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-209. Aplique uma camada de LUBRIFI-
CANTE ANTI-ENGRIPANTE (peça N.o 98960-97) na
rampa do garfo do cavalete lateral.
NOTA
Ao instalar a mola do cavalete lateral, certifique-se de que as
extremidades abertas dos ganchos das molas estejam viradas
para a linha central do veículo, como mostrado na figura.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar molas. A


tensão da mola pode fazer com que a mola, os compo- Figura 2-209. Rampa do garfo do cavalete lateral
nentes anexos e/ou as ferramentas manuais voem, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00477c)
2. Veja Figura 2-210. Enganche uma extremidade qualquer
sm02205
da mola (6) no furo de montagem da mola no pé do
cavalete lateral (5). Instale a outra extremidade da mola 4 2
sobre o pino de encaixe (7) montado no quadro.
3. Instale a bucha (2) no pino de segurança (1) com o flange
da bucha virado para a cabeça do pino de segurança.
7
4. Segurando a extremidade da mola na ranhura do pino de
encaixe e segurando o pé do cavalete lateral na posição
retraída, coloque a extremidade do pivô do cavalete lateral
no garfo (4) no quadro da motocicleta. Insira o pino de 2
segurança (1) para cima pelo furo inferior do pivô do garfo
5
1 3 6
e metade do caminho dentro do furo do pivô no pé do
cavalete lateral.
1. Pino de segurança
5. Veja Figura 2-209. Levante o pé do cavalete lateral (4),
2. Bucha (2)
alinhando o furo do pivô do pé do cavalete lateral com o
3. Presilha Pretzel
furo-fenda superior do garfo (7). Coloque o pino de segu- 4. Garfo do cavalete lateral
rança no furo superior do garfo. Certifique-se de que o 5. Pé do cavalete lateral
eixo da bucha inferior (3) se encaixe dentro do furo inferior 6. Mola
do pivô no garfo. 7. Pino de encaixe

6. Instale a bucha superior, com o flange virado para cima, Figura 2-210. Cavalete lateral
sobre a extremidade do pino de segurança e contra a
superfície superior do garfo. Insira uma nova presilha
pretzel (2) pelo furo na extremidade do pino de segurança.
NOTA
Veja Figura 2-211. Certifique-se de que a volta da presilha
pretzel se encaixe sobre a extremidade do pino de segurança.
7. Veja Figura 2-209. Pressione a borracha protetora (5) no
pino de montagem do quadro da motocicleta.

2-166 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06605

Figura 2-211. Presilha Pretzel

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-167


PÁGINA INICIAL

ASSENTO 2.36
INFORMAÇÕES GERAIS
om01376
O assento é fixado ao veículo em três pontos.
1. Veja Figura 2-212. A lingüeta (1) se encaixa debaixo do
suporte traseiro do tanque de combustível.
2. O furo da chave (2) se encaixa na coluna do assento (veja
Figura 2-213).
3. Veja Figura 2-214. O suporte de montagem (2) é fixado
ao assento com dois parafusos (5) e arruela de pressão
(6), e é fixado a uma porca do assento (4) no pára-lama
traseiro com um parafuso (1).

REMOÇÃO DO ASSENTO: MODELOS XL


1. Veja Figura 2-214. Retire o parafuso (1) para soltar o
assento do pára-lama traseiro.
2. Deslize o assento para frente e levante-o ligeiramente
para remover o suporte do furo da chave da coluna do
assento. Em seguida, deslize o assento para trás para
remover a lingüeta do assento do suporte traseiro do
tanque de combustível. Figura 2-213. Coluna do assento: Modelos XL
3. Veja Figura 2-212. Verifique se a lingüeta (1) e o suporte
do furo da chave (2) estão bem fixados à parte inferior do
assento e se não há nenhum rebite frouxo ou faltando. INSTALAÇÃO DO ASSENTO: MODELOS XL
4. Veja Figura 2-214. Se tiver assento para piloto e garupa 1. Veja Figura 2-214. Posicione o assento na estrutura com
(8), inspecione a alça do passageiro (9) quanto a danos o suporte de montagem na parte traseira.
ou desgaste excessivo. 2. Deslize o assento para frente até que a lingüeta se
encaixe firmemente sob o suporte traseiro do tanque de
NOTA combustível.
A alça do passageiro não é vendida separadamente. Se estiver
danificada, excessivamente desgastada ou inutilizável, o con- 3. Veja Figura 2-213. Empurre o assento para frente, encaixe
junto inteiro do assento deverá ser substituído. o furo da chave na coluna do assento e, em seguida, puxe
o assento para trás ligeiramente.

sm03347 4. Veja Figura 2-214. Instale o parafuso com arruela de


pressão de montagem do assento (1) para prender o
2 suporte de montagem do assento na parte superior do
1 pára-lama traseiro. O suporte de montagem do assento
individual usa o encaixe da frente do pára-lama traseiro;
assentos duplos usam o encaixe de trás.
5. Puxe o assento para confirmar se está travado no lugar.
6. Aperte o parafuso de montagem do assento.

3
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
1. Lingüeta
2. Suporte do furo da chave trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Alça do passageiro (00070b)

Figura 2-212. Assento 7. Puxe o assento novamente para cima para verificar se
está devidamente preso em todos os três pontos.

2-168 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04208

9 7

8
3

4
6
5

1. Parafuso de montagem do assento com arruela de 6. Arruela de pressão


pressão 7. Conjunto do assento, individual (típico)
2. Suporte de montagem 8. Conjunto do assento, piloto e garupa (típico)
3. Presilha de segurança 9. Alça do passageiro (não é vendida separadamente)
4. Porca do assento
5. Parafuso (2)

Figura 2-214. Montagem do assento: Modelos XL Sportster

REMOÇÃO DO ASSENTO: XR 1200X


om01260
1. Veja Figura 2-215. Alcance a extremidade dianteira inferior
da seção traseira e pressione as duas lingüetas do
assento para dentro.
2. Puxe a frente do assento para cima para desencaixá-lo
da extremidade dianteira da seção traseira.
3. Puxe o assento para frente sobre o tanque de combustível.

NOTAS
• Quando remover o assento, certifique-se de que o suporte
de montagem debaixo do assento esteja fixado com fir-
meza no fundo do assento e de que não haja rebites soltos
ou faltando. Inspecione a alça do passageiro quanto a
danos ou desgaste excessivo.
• A alça do passageiro não é vendida separadamente. Se
estiver danificada, excessivamente desgastada ou inutili-
zável, o assento inteiro deverá ser substituído.
Figura 2-215. Lingüetas dianteiras do assento (debaixo da
seção traseira): XR 1200X

INSTALAÇÃO DO ASSENTO: XR 1200X


1. Veja Figura 2-216. Coloque a parte traseira do assento
na seção traseira, alinhando as guias no suporte do
assento com as duas colunas do assento.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-169


PÁGINA INICIAL

2. Empurre para baixo a frente do assento até que as duas 2. Puxe o assento traseiro para fora da seção traseira.
lingüetas encaixem na extremidade dianteira da seção
traseira. Instalação
1. Veja Figura 2-217. Insira o assento traseiro no comparti-
mento, alinhando as lingüetas do assento com as ranhuras
do compartimento.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 2. Empurre para baixo com firmeza a parte traseira do
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- assento traseiro até que o ilhó se encaixe completamente
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. na coluna do assento.
(00070b)

om01259 Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
1 assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
4 (00070b)

5
6 om01277

1
2
3

1. Assento
2. Lingüetas do assento
3. Colunas do assento
4. Assento traseiro do passageiro 2 3
5. Lingüetas do assento traseiro
6. Pino do assento traseiro

Figura 2-216. Assento e assento traseiro: XR 1200X

1. Assento traseiro
2. Lingüetas
ASSENTO TRASEIRO DO PASSAGEIRO: 3. Coluna do assento
XR 1200X
Figura 2-217. Assento traseiro do passageiro: XR 1200X
Remoção
1. Veja Figura 2-217. Levante a parte traseira do assento
traseiro para desencaixar o ilhó da coluna do assento.

2-170 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL 2.37
APOIO PARA O PÉ DIREITO E CONJUNTO 7. Instale o silenciador dianteiro. Veja 4.14 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: MODELOS XL.
DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO
APOIO PARA O PÉ ESQUERDO E
Remoção
CONJUNTO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
1. Remova o silenciador dianteiro. Veja 4.14 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: MODELOS XL. Remoção
2. Veja Figura 2-218. Remova o anel de retenção (3), o pino 1. Veja Figura 2-218. Remova o anel de retenção (15), o
de segurança (5), o apoio para o pé (1) e a arruela de pino de segurança (17), o apoio para o pé (18) e a arruela
pressão (2). Descarte o anel de retenção. de pressão (16). Descarte o anel de retenção.
3. Remova a haste de freio (7) do pedal de freio (8) e da 2. Remova os dois parafusos (14) e o suporte do apoio para
manivela em cotovelo do cilindro-mestre (19). o pé esquerdo do motociclista (13) do quadro (12).
4. Remova o anel de retenção (26), o parafuso (11) e a for- 3. Remova o parafuso (27) e o pedal de câmbio (25).
quilha (4). Deslize o pedal de freio (8) para fora da for-
4. Remova o parafuso de aperto (22) e a arruela (23).
quilha. Descarte o anel de retenção.
Remova o conjunto da alavanca de câmbio (24) e a
5. Remova os dois parafusos (9) e o apoio para o pé direito arruela de borracha (21).
do motociclista/suporte do pedal do freio (10) do quadro
(12). Instalação
1. Veja Figura 2-218. Instale a arruela de borracha (21) e a
Instalação alavanca de câmbio (24) no eixo da alavanca de câmbio
1. Veja Figura 2-218. Monte o apoio para o pé direito do da transmissão. Fixe com a arruela (23) e o parafuso de
motociclista/suporte do pedal do freio (10) ao quadro (12) aperto (22). Aperte com torque de 21,7 a 27,1 N·m (16 a
com dois parafusos (9). Aperte com torque de 61 a 68 N·m 20 lb·pé).
(45 a 50 lb·pé).
2. Caso esteja reutilizando o parafuso do pedal do câmbio
2. Deslize o pedal do freio (8) na forquilha (4). Monte a for- (27), limpe a rosca e aplique uma ou duas gotas de
quilha no suporte do apoio para pés/pedal de freio do TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) à rosca.
motociclista do lado direito. Alinhe o furo na forquilha com
NOTA
o furo no suporte. Fixe com o parafuso (11). Aperte com
O passo anterior não é necessário quando um novo parafuso
torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). Instale um novo
do pedal do câmbio é utilizado, pois ele tem uma trava embu-
anel de retenção (26) na extremidade da forquilha
tida.
3. Instale o apoio para pés (1) na forquilha usando a arruela
3. Instale o pedal do câmbio (25) e fixe-o com um parafuso
de pressão (2). Certifique-se de que a arruela de pressão
(27). Aperte o parafuso com torque de 10,9 a 16,3 N·m
esteja posicionada dentro da forquilha com a borda qua-
(96 a 144 lb·pol.).
drada voltada para dentro. Alinhe os furos e empurre o
pino de segurança (5) de cima para baixo por dentro do 4. Fixe o suporte do apoio para o pé do motociclista (13) ao
furo na forquilha. Fixe-o com um novo anel de retenção quadro (12) com dois parafusos (14). Aperte com torque
(3). de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
4. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 5. Instale o apoio para o pé (18) no suporte do apoio para o
(azul) nas roscas dos dois parafusos da esfera da haste pé com a arruela de pressão (16). Certifique-se de que a
do freio. arruela de pressão esteja posicionada dentro do ressalto
de montagem do suporte com a borda quadrada voltada
5. Passe uma extremidade da haste do freio (7) por dentro
para dentro. Alinhe os furos e empurre o pino de segu-
da manivela em cotovelo do cilindro-mestre (19). Aperte
rança (17) de cima para baixo por dentro do suporte. Fixe-
com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.).
os com um novo anel de retenção (15).
6. Passe a outra extremidade da haste do freio por dentro
do pedal de freio. Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m
(120 a 180 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-171


PÁGINA INICIAL

sm02206
18
24 27
22
23 25
16

21

20 15
14 17

19 13

4 7

3 26
11
1 12

10
9
8
6
2 5

1. Apoio para o pé 15. Anel de retenção


2. Arruela de pressão 16. Arruela de pressão
3. Anel de retenção 17. Pino de segurança
4. Forquilha do apoio para o pé do motociclista 18. Apoio para o pé
5. Pino de segurança 19. Manivela em cotovelo
6. Bucha 20. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro e seu
7. Conjunto da haste do freio traseiro suporte
8. Pedal do freio traseiro 21. Arruela de borracha
9. Parafuso (2) 22. Parafuso de aperto
10. Apoio para o pé do motociclista/suporte do pedal do 23. Arruela
freio 24. Alavanca de câmbio
11. Parafuso 25. Pedal do câmbio
12. Estrutura 26. Anel de retenção
13. Suporte do apoio esquerdo para o pé do motociclista 27. Parafuso, pedal do câmbio
14. Parafuso (2)

Figura 2-218. Controles montados centralmente: Apoios para o pés do motociclista/controles de pé

2-172 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL 2.38
APOIO PARA O PÉ DIREITO E CONJUNTO 2. Deslize o pedal do freio (7) na forquilha (4). Monte a for-
quilha no suporte do apoio para pés/pedal de freio. Alinhe
DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO o furo na forquilha com o furo no suporte. Fixe com o
Remoção parafuso (11). Aperte com torque de 17,6 a 23,0 N·m (13
a 17 lb·pé). Instale um novo anel de retenção (16) na
1. Veja Figura 2-219. Remova o anel de retenção (2), o pino extremidade da forquilha.
de segurança (5), o apoio para o pé (1) e a arruela de
pressão (3). Descarte o anel de retenção. 3. Instale o apoio para pés (1) na forquilha usando a arruela
de pressão (3). Certifique-se de que a arruela de pressão
2. Remova a haste de freio (8) do pedal de freio (7) e da esteja posicionada dentro da forquilha com a borda qua-
manivela em cotovelo do cilindro-mestre (14). drada voltada para dentro. Alinhe os furos e empurre o
3. Remova o anel de retenção (16), o parafuso (11) e a for- pino de segurança (5) de cima para baixo por dentro do
quilha (4). Deslize o pedal de freio para fora da forquilha. furo na forquilha. Fixe-o com um novo anel de retenção
Descarte o anel de retenção. (2).

4. Remova os dois parafusos (9), o apoio para o pé/suporte 4. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243
do pedal do freio (10) e a presilha “J” (12) do quadro (13). (azul) nas roscas dos dois parafusos da esfera da haste
do freio.
Instalação 5. Passe uma extremidade da haste do freio (8) por dentro
1. Veja Figura 2-219. Posicione a presilha “J” (12) contra o da manivela em cotovelo do cilindro-mestre (14). Aperte
quadro como mostrado. Monte o apoio para o pé/suporte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.).
do pedal do freio (10) e a presilha “J” ao quadro (13) com
6. Passe a outra extremidade da haste do freio por dentro
parafusos (9). Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45 a
do pedal de freio. Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m
50 lb·pé).
(120 a 180 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-173


PÁGINA INICIAL

sm02207a
13
15

14

11
7
16

4
12
2
1
10
9

16
1. Apoio para o pé 10. Suporte do apoio para pés/pedal de freio
2. Anel de retenção 11. Parafuso
3. Arruela de pressão 12. Presilha “J”
4. Garfo 13. Estrutura
5. Pino de segurança 14. Manivela em cotovelo
6. Bucha 15. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro e seu
7. Pedal do freio suporte
8. Conjunto da haste do freio 16. Anel de retenção
9. Parafuso (2) 17. Pedal de desgaste

Figura 2-219. Controle de avanço – Lado do freio

APOIO PARA O PÉ ESQUERDO E 5. Remova os dois parafusos (9), o apoio para o pé/suporte
da alavanca do freio (8) e a presilha “J” (7) do quadro.
CONJUNTO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
6. Remova o parafuso de aperto (1), a arruela (2), a alavanca
Remoção do câmbio (3) e a arruela de borracha (19) do eixo do
1. Veja Figura 2-220. Remova o anel de retenção (13), o câmbio da transmissão.
pino de segurança (17), o apoio para o pé (16) e a arruela
de pressão (15). Descarte o anel de retenção.
Instalação
1. Veja Figura 2-220. Instale a arruela de borracha (19) e a
2. Remova o parafuso (21) e o pedal do câmbio (18).
alavanca do câmbio (3) no eixo do câmbio da transmissão,
3. Remova o conjunto da alavanca de mudança de marchas com o braço da alavanca do câmbio apontando direta-
(4) do conjunto da alavanca do câmbio (12) e alavanca mente para baixo. Fixe com parafuso de aperto (1) e
de câmbio (3). arruela (2). Aperte o parafuso de aperto com torque de
21,7 a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
4. Remova o anel de retenção (20), o parafuso (10) e a for-
quilha (14). Deslize o conjunto da alavanca do câmbio
para fora da forquilha. Descarte o anel de retenção.

2-174 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Monte a presilha “J” (7) e o apoio para o pé/suporte da câmbio (3). Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120
alavanca do câmbio (8) ao quadro com dois parafusos a 180 lb·pol.).
(9). Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
6. Atarraxe o parafuso (6) na outra extremidade da alavanca
3. Deslize o conjunto da alavanca do câmbio (12) na for- de mudança de marchas no conjunto da alavanca do
quilha (14). Monte a forquilha no suporte do apoio para câmbio. Aperte com torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180
pés/alavanca do câmbio. Alinhe o furo na forquilha com lb·pol.).
o furo no suporte. Fixe com o parafuso (10). Aperte com
7. Caso esteja reutilizando o parafuso do pedal do câmbio
torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). Instale o anel
(21), limpe a rosca e aplique uma ou duas gotas de
de retenção (20) na extremidade da forquilha.
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) à rosca.
4. Monte o apoio para pés (16) na forquilha usando a arruela
NOTA
de pressão (15). Certifique-se de que a arruela de pressão
O passo anterior não é necessário quando um novo parafuso
esteja posicionada dentro da forquilha com a borda qua-
do pedal do câmbio é utilizado, pois ele tem uma trava embu-
drada voltada para dentro. Alinhe os furos e empurre o
tida.
pino de segurança (17) de cima para baixo por dentro do
furo na forquilha. Fixe-o com um novo anel de retenção 8. Instale o pedal do câmbio (18) e fixe-o com um parafuso
(13). (21). Aperte o parafuso com torque de 10,9 a 16,3 N·m
(96 a 144 lb·pol.).
5. Rosqueie o parafuso (5) em uma extremidade do conjunto
da alavanca de mudança de marchas (4) na alavanca do

sm02208a

21
1 18 17
3 5
2
4 6
19 22

10
20 16
15

12 14
13

11

9
8
7

1. Parafuso de aperto 12. Conjunto da alavanca do câmbio


2. Arruela 13. Anel de retenção
3. Alavanca de câmbio 14. Garfo
4. Conjunto da alavanca de mudança de marchas 15. Arruela de pressão
5. Parafuso 16. Apoio para o pé
6. Parafuso 17. Pino de segurança
7. Presilha “J” 18. Pedal de câmbio
8. Apoio para o pé/suporte da alavanca do câmbio 19. Arruela de borracha
9. Parafuso (2) 20. Anel de retenção
10. Parafuso 21. Parafuso, pedal do câmbio
11. Bucha 22. Pedal de desgaste

Figura 2-220. Controle de avanço – Lado do câmbio

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-175


PÁGINA INICIAL

AJUSTE DO PEDAL DO CÂMBIO extremidades com um torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a
132 lb·pol.).
O conjunto de articulação do pedal do câmbio é configurado
na fábrica e, normalmente, não precisa de ajustes. Porém, a
articulação pode ser ajustada para se conformar às preferên- sm01228a
cias do motociclista. 5
Veja Figura 2-221. Ajuste o comprimento do conjunto da ala-
vanca de mudança de marchas (4) até que o conjunto de ala-
vanca do câmbio (5) esteja em um ângulo de 45 graus, como
mostrado na figura:
1. Afrouxe as porcas de travamento (3) nas duas extremi-
dades da alavanca de mudança de marchas.
2. Remova o parafuso (1) que fixa a junta esférica (2) no 4
3
conjunto da alavanca do câmbio.
3. Gire a junta esférica ou a alavanca de mudança de mar-
chas para ajustar o comprimento da haste. Fixe tempora- 1
riamente a junta esférica no conjunto da alavanca de
mudança de marchas e verifique a inclinação. Certifique-
se de que um número de roscas seja visível em ambas
2
as extremidades da alavanca de mudança de marchas.
1. Parafuso (2)
4. Quando o ângulo do conjunto da alavanca do câmbio 2. Junta esférica (2)
estiver a 45 graus, instale o parafuso (1). Aperte com 3. Porca de travamento (2)
torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.). 4. Conjunto da alavanca de mudança de marchas
5. Conjunto da alavanca do câmbio
5. Segurando a alavanca de mudança de marchas para que
não vire, aperte as porcas de travamento nas duas Figura 2-221. Ajuste do pedal do câmbio: Modelos com
controles de avanço

2-176 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: XR
1200X 2.39
APOIO PARA O PÉ DIREITO E CONJUNTO Instalação
DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO 1. Caso tenha sido removido, instale o suporte do cilindro-
mestre/apoio para o pé. Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE
Remoção DO FREIO TRASEIRO: XR 1200X.
1. Remova o pino de segurança conectando o cilindro-mestre
2. Veja Figura 2-222. Instale o pedal do freio na forquilha e
ao pedal do freio. Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE DO
instale a forquilha do apoio para o pé. Aperte o parafuso.
FREIO TRASEIRO: XR 1200X.
(3) com torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé).
2. Se for necessário, remova o pedal de desgaste (11).
3. Instale o apoio para o pé (8) e a mola (7) na forquilha e
3. Veja Figura 2-222. Remova o anel de retenção (10) e a fixe tudo com o pino de segurança (5). Instale a arruela
arruela (9). Descarte o anel de retenção. (9) e um novo anel de retenção (10).

4. Remova o pino de segurança (5), a mola (7) e o apoio 4. Caso tenha sido removido, instale o pedal de desgaste e
para o pé (8). aperte com torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).

5. Remova o parafuso (3), a forquilha do apoio para o pé (6) 5. Conecte o pedal do freio ao cilindro-mestre. Veja
e o pedal do freio (4). 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X.
6. Se for necessário, remova o suporte (1). O cilindro-mestre
deve estar desconectado do suporte ou a tubulação do APOIO PARA O PÉ ESQUERDO E
freio deve estar desconectada antes da remoção dos dois
CONJUNTO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
parafusos (2). Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
TRASEIRO: XR 1200X. Remoção
1. Veja Figura 2-223. Remova os parafusos (11) e remova
sm05342 a articulação (12).
2. Se for necessário, remova o pedal de desgaste (9).
1 3. Remova o anel de retenção (4) e a arruela (5). Descarte
2
o anel de retenção.
4. Remova o pino de segurança (10), a mola (7) e o apoio
para o pé (8).

4 5. Remova o parafuso (3), a forquilha do apoio para o pé (6)


3 e a alavanca do pedal de câmbio (15).
6 6. Remova o pedal do câmbio (13).
7. Se for necessário, remova os parafusos (2) e o suporte
7
2 (1).
8 5
9

10 11
1. Suporte do apoio para o pé/cilindro-mestre
2. Parafuso
3. Parafuso do apoio para o pé
4. Pedal do freio
5. Pino de segurança
6. Forquilha do apoio para pés
7. Mola
8. Apoio para o pé
9. Arruela
10. Anel de retenção
11. Pedal de desgaste

Figura 2-222. Controle de pé do motociclista, lado direito:


XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-177


PÁGINA INICIAL

utilizando parafusos (11). Aperte com torque de 13,6 a


sm05348
8 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
7
7. Verifique o ajuste da articulação do câmbio e ajuste-a, se
6 for necessário.
5
9 AJUSTE DO PEDAL DO CÂMBIO
4 O conjunto de articulação do pedal de câmbio é configurado
2 11 10 na fábrica e, normalmente, não precisa de ajustes. Porém, a
1 12 11 articulação pode ser ajustada para se conformar às preferên-
cias do motociclista.
Veja Figura 2-224. Ajuste o comprimento do conjunto da ala-
3 13 vanca de mudança de marchas (4) até que o conjunto (5)
esteja em um ângulo de cerca de 20 graus da horizontal, como
mostrado na figura.
1. Afrouxe a porca de travamento (3) na extremidade dian-
16 15 teira da alavanca de mudança de marchas.
14
2. Remova o parafuso (1) que fixa a junta esférica (2) no
braço do câmbio (6).
1. Suporte
2. Parafuso (2) 3. Gire a junta esférica em um sentido ou no outro para
3. Parafuso do apoio para o pé ajustar o comprimento da haste, caso necessário. Fixe
4. Anel de retenção temporariamente a junta esférica no braço do câmbio e
5. Arruela verifique a inclinação.
6. Forquilha do apoio para os pés
7. Mola 4. Quando o ângulo do conjunto da alavanca do câmbio
8. Apoio para o pé estiver a 20 graus, instale o parafuso (1). Aperte com
9. Pedal de desgaste torque de 13,6 a 20,4 N·m (120 a 180 lb·pol.).
10. Pino de segurança
11. Parafuso (2) 5. Segurando a junta esférica na parte lisa com uma chave,
12. Articulação do câmbio aperte as porcas de travamento com um torque de 9,5 a
13. Pedal de câmbio 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
14. Alavanca de câmbio da transmissão
15. Alavanca do pedal de câmbio
16. Bucha sm06933
1 4
Figura 2-223. Controle de pé do motociclista, lado 3
esquerdo: XR 1200X

Instalação
1. Veja Figura 2-223. Caso tenha sido removido, instale o
suporte (1). Aperte os parafusos (2) com torque de 61,0 2 7
a 67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
6
2. Instale a alavanca do pedal de câmbio na forquilha do
apoio para o pé e instale a forquilha. Aperte o parafuso.
(3) com torque de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). 5
3. Instale o apoio para o pé (8) e a mola (7) na forquilha e
fixe tudo com o pino de segurança (10). Instale a arruela
(5) e um novo anel de retenção (4). 1. Parafuso
2. Junta esférica
4. Instale o pedal de câmbio (13) e aperte com torque de 3. Porca de travamento
10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). 4. Alavanca de mudança de marchas
5. Conjunto da alavanca do câmbio
5. Caso tenha sido removido, instale o pedal de desgaste e
6. Braço do câmbio
aperte com torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.). 7. 20 graus
6. Conecte a articulação (12) entre a alavanca do pedal de Figura 2-224. Ajuste do pedal do câmbio: XR 1200X
câmbio (15) e a alavanca de câmbio da transmissão (14)

2-178 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO 2.40


MODELOS XL XR 1200X
Remoção Remoção
1. Veja Figura 2-225. Remova o anel de retenção (1), o pino 1. Veja Figura 2-226. Remova o anel de retenção (4), o pino
de segurança (2), o apoio para o pé (3) e a arruela de de segurança (2), o apoio para o pé e a arruela de pressão
pressão (4). Descarte o anel de retenção. (3). Descarte o anel de retenção.
2. Remova os dois parafusos (5) e o apoio para o pé (6) do 2. No lado direito do veículo, remova o parafuso fixando o
quadro (7). suporte do silenciador ao suporte do apoio para o pé.

Instalação 3. Remova dois parafusos (6), as arruelas (5) e o suporte


do apoio para o pé (7, 8) do quadro.
NOTA
Veja Figura 2-225. No lado esquerdo do veículo há uma pre- Instalação
silha em forma de B (8) entre o suporte do apoio para o pé (6) 1. Veja Figura 2-226. Afixe os suportes do apoio para o pé
e o furo inferior para o suporte no quadro (7). Certifique-se de esquerdo e direito (7, 8) ao quadro com dois parafusos
que essa presilha esteja posicionada entre o suporte do apoio (6) e arruelas (5). Aperte com torque de 61 a 68 N·m (45
para o pé e o quadro ao fixar o suporte no próximo passo. a 50 lb·pé).
1. Veja Figura 2-225. Fixe o suporte do apoio para o pé (6) 2. Fixe o suporte do silenciador ao suporte do apoio para o
ao quadro (7) com dois parafusos (5). Aperte com torque pé com um parafuso. Aperte com torque de 20,4 a
de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé). 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).
2. Instale o apoio para o pé (3) no suporte do apoio para o 3. Instale os apoios para o pé nos suportes dos apoios para
pé com a arruela de pressão (4). Certifique-se de que a o pé com arruelas de pressão (3). Certifique-se de que a
arruela de pressão esteja posicionada dentro do ressalto arruela de pressão esteja posicionada dentro do ressalto
de montagem do suporte com a borda quadrada voltada de montagem do suporte com a borda quadrada voltada
para dentro. para dentro.
3. Alinhe os furos e empurre o pino de segurança (2) de cima 4. Alinhe os furos do suporte e o apoio para o pé e empurre
para baixo por dentro do suporte. Fixe-o com um novo o pino de segurança (2) de cima para baixo por dentro do
anel de retenção (1). suporte. Fixe-o com um novo anel de retenção (4).

sm02209a
3

1 2

8 6

1. Anel de retenção
2. Pino de segurança
3. Apoio para o pé
4. Arruela de pressão
5. Parafuso (2)
6. Suporte do apoio para o pé
7. Estrutura
8. Presilha em forma de B (lado esquerdo apenas)

Figura 2-225. Conjunto do apoio para o pé do passageiro


(opcional em alguns modelos)

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-179


PÁGINA INICIAL

sm06945
3
6 4

10
9
6 5 1
2
8
7
4
3 5
2

1
1. Plugue
2. Pino de segurança
3. Arruela de pressão
4. Anel de retenção
5. Arruela
6. Parafuso
7. Suporte do lado direito
8. Suporte do lado esquerdo
9. Descanso de calcanhar
10. Parafuso

Figura 2-226. Apoio para o pé do passageiro esquerdo e


direito

2-180 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

TRAVA DE DIREÇÃO 2.41


REMOÇÃO
sm01230

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.
Figura 2-227. Pino da trava de direção

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível sm01231

principal antes de continuar. (00251b)


2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. Vire o guidom totalmente
para a esquerda.
4. Veja Figura 2-227. Veja Figura 2-228. Com uma broca de
5/64 pol., cuidadosamente fure um furo no centro do pino
de travamento.
NOTA
Tome o cuidado de orientar a broca da furadeira no centro do
pino de travamento. Se a broca deslizar para fora do centro,
a remoção do pino de travamento será difícil.
5. Veja Figura 2-229. Para remover o pino de travamento,
insira um extrator de parafusos no furo de 5/64 pol. Segure
o corpo do extrator de parafusos com um alicate ou macho
de tarraxa e, utilizando um martelo, bata de leve no alicate Figura 2-228. Furo do pino de travamento
ou no macho de tarraxa para remover o pino de trava-
mento.
6. Remova o conjunto da trava.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-181


PÁGINA INICIAL

sm01232

Figura 2-229. Remoção do pino de travamento

2-182 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO b. Insira a chave na trava de direção. Gire a chave 90


graus no sentido horário.
1. Insira o novo conjunto da trave no alojamento da trave
no quadro. c. Verifique se os garfos dianteiros estão travados e
não podem ser virados.
2. Alinhe o furo do pino de travamento no novo conjunto de
travamento com o furo no alojamento da trava no quadro. d. Vire a chave 90 graus no sentido anti-horário e
remova da trava de direção.
3. Encaixe o novo pino de travamento no furo (rente ao
alojamento do quadro). e. Verifique se os garfos dianteiros estão livres para
virar para a direita e para a esquerda.
4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE 6. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. CIPAL.
5. Verifique a operação correta da trava de direção.
a. Vire o guidom totalmente para a esquerda.

Serviço Sportster ano 2011: Chassi 2-183


NOTAS

2-184 Serviço Sportster ano 2011: Chassi


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO.................................................................................3-1
3.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................3-6
3.3 MOTOR....................................................................................................................................3-12
3.4 PRESSÃO DO ÓLEO..............................................................................................................3-13
3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA CARCAÇA.................................................................................3-17
3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................................................................................................3-18
3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR...........................................................................3-21
3.8 COMO USAR ESTA SEÇÃO ..................................................................................................3-29
3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR............................................................................3-30
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR............................................................................3-32
3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...................................................................................3-34
3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...............................................................................3-43
3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X...............................................3-49
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM...............................3-55
3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-63
3.16 CILINDRO E PISTÃO............................................................................................................3-76
3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-84
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM................................3-92
3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS.................................................................................................3-97
3.20 CARCAÇA...........................................................................................................................3-102

MOTOR
3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL......................................................................................3-109
3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X.............................................................................................3-112
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: MONTAGEM......................................3-116
3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO.......................................................................................3-128
3.25 TANQUE DE ÓLEO.............................................................................................................3-129
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO 3.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO, Montagem
Encaixe cônico da alimentação de óleo 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
do cabeçote do cilindro, refrigeração de CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
precisão óleo do cabeçote do cilindro/APLIQUE TRAVA-
ROSCAS LOCTITE 243 (azul)
Encaixe da alimentação da bomba de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
óleo
Encaixe da mangueira de alimentação 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
de alta pressão (para a carcaça)
Encaixe de engate rápido, retorno de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
óleo do cabeçote do cilindro CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Encaixe rápido 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo
Lock nut do eixo do pinhão 26 a 29 N·m 19 a 21 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens:
Modelos XL/Mais um adicional de 15 a 19 graus
de rotação
Lock nut do eixo do pinhão 26 a 29 N·m 19 a 21 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X/Mais um adicional de 15 a 19 graus de
rotação
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do freio (traseiro) para a estrutura CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da bomba de óleo para a car- 14,1 a 16,9 N·m 125 a 150 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
caça
Parafuso da carcaça 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Parafuso da placa defletora de óleo 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
gens

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens:
Modelos XL
Parafuso da tampa da roda dentada 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
comprido: XR 1200X CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
pequeno: XR 1200X CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
indução para a forma de fio CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
indução para o módulo de indução CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa do rotor da bomba 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
de óleo: XR 1200X
Parafuso da tampa do rotor da bomba 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
de óleo: XR 1200X INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa do tucho, bloco 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
retentor SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tampas e retentores
Parafuso da tampa externa da balacim 13,5 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso da tampa interna da balacim 15,3 a 17,5 N·m 135 a 155 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso da tampa interna da balacim, 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
grande SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso da tampa interna da balacim, 15,3 a 17,5 N·m 135 a 155 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
pequeno SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso de montagem do apoio para 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
os pés CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 34 a 45 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
ignição CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 34 a 45 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
ignição CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do isolador, 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
dianteiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do isolador, 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
dianteiro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do isolador, tra- 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do isolador, tra- 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro CHASSI, Procedimento: XR 1200X

3-2 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cilindro-mestre do freio traseiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: Modelos XL
(inferior dianteiro)
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: XR 1200X
(inferior dianteiro)
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
quadro/articulação do estabilizador SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motoci-
(inferior dianteiro) cleta depois do reparo na extremidade superior
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
quadro/articulação do estabilizador SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motoci-
(superior dianteiro) cleta depois do reparo na extremidade superior
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: Modelos XL
(superior dianteiro)
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: XR 1200X
(superior dianteiro)
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
combustível CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
combustível CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
combustível SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motoci-
cleta depois do reparo na extremidade superior
Parafuso de montagem do tanque de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.25 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
óleo
Parafuso de respiro 4,0 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso do alojamento da válvula de 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
retenção, refrigeração de precisão CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
óleo do cabeçote do cilindro
Parafuso do alojamento da válvula de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
retenção do sistema de refrigeração de INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
precisão excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso do coletor de retorno de óleo 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Coletor de óleo de retorno
Parafuso do injetor de lubrificação do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
pistão INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro/suporte do motor CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro/suporte do motor CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do resfriador de óleo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X/Aplique
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul).
Parafuso do resfriador de óleo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Resfriador de óleo/Aplique
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul).
Parafuso do retentor da linha de óleo, 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
rígida traseira CISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do retentor linha rígida de óleo 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
traseira CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Parafuso do suporte da abraçadeira do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
cano de escape CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte da sirene/cartucho; 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
tubulação do freio traseiro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do suporte de apoio para os 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
pés do passageiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte dianteiro do motor 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte dianteiro do motor 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do suporte do apoio para o pé 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do suporte do interruptor da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
luz do freio traseiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso inferior dianteiro da placa de 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
retenção CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso inferior do amortecedor 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso pivô da articulação do câmbio 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafusos da tampa da bomba de óleo 7,9 a 9,0 N·m 70 a 80 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Montagem
Parafusos da tampa do módulo de 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
indução para o cabeçote do cilindro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafusos do cabeçote do cilindro 11 a 14 N·m. 96 a 120 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Parafusos do cabeçote do cilindro 18 a 20 N·m. 13 a 15 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Parafusos do cabeçote do cilindro 11 a 14 N·m 96 a 120 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Parafusos do cabeçote do cilindro 18 a 20 N·m 13 a 15 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Porca de cano da tubulação de óleo de 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
alimentação do cabeçote do cilindro, CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
refrigeração de precisão óleo do cabeçote do cilindro
Porca de encaixe da mangueira de ali- 9,6 a 11,8 N·m 85 a 105 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
mentação de alta pressão
Porca de retenção da linha de óleo do 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
cilindro dianteiro CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça

3-4 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Suporte da articulação do estabilizador 74,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cabeçote do cilindro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Suporte da articulação do estabilizador 74,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cabeçote do cilindro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Tampa do tucho, parafuso de montagem 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
do dispositivo anti-rotação INFERIOR: MONTAGEM, Tuchos
Tampão do alojamento da caixa de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
engrenagens
Tampão do encaixe de válvula de 20,3 a 28,5 N·m 15 a 21 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
retenção do refrigeração de precisão CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
óleo do cabeçote do cilindro

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-5


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES: MODELOS SPORTSTER
Tabela 3-1. Motor

ITEM MODELOS XL 883 MODELOS XL 1200 XR 1200X


Número de cilindros 2
Tipo 4 tempos, 45 graus, V-Twin, refrigerado a ar
Taxa de compressão 8,9 a 1 9,7 a 1 10,0 a 1
Diâmetro do cilindro 76,20 mm 3,000 pol. 88,90 mm 3,500 pol. 88,90 mm 3,500 pol.
Curso do êmbolo 96,82 mm 3,812 pol. 96,82 mm 3,812 pol. 96,82 mm 3,812 pol.
Cilindrada 883,10 cm3 53,89 pol.3 1202,81 cm3 73,40 pol.3 1202,81 cm3 73,40 pol.3

Tabela 3-2. Cabeçotes dos cilindros: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Guia da válvula no 0,084 a 0,051 0,0033 a 0,0020 – –
cabeçote (apertada)
Sede da válvula no 0,089 a 0,025 0,0035 a 0,0010 – –
cabeçote
Superfície da junta do 0,152 0,006 Substitua se mais de Substitua se mais de
cabeçote (planicidade) 0,152 0,006

Tabela 3-3. Balancins e eixos: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Eixo na bucha (solto) 0,013 a 0,051 0,0005 a 0,0020 0,0889 0,0035
Folga da extremidade 0,08 a 0,33 0,003 a 0,013 0,635 0,025
Ajuste da bucha no 0,10 a 0,05 0,004 a 0,002 – –
balancim
Ajuste do eixo na tampa 0,018 a 0,056 0,0007 a 0,0022 0,0889 0,0035
do balancim

Tabela 3-4. Válvulas 883/1200 cm³

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


Ajuste na guia 0,0254 a 0,0762 mm 0,001 a 0,003 pol. 0,0965 mm 0,0038 pol.
(admissão/escape)
Largura do assento 1,02 a 1,57 mm 0,040 a 0,062 pol. 2,286 mm 0,090 pol.
Projeção da haste no 51,511 a 52,426 mm 2,028 a 2,064 pol. 52,883 mm 2,082 pol.
recesso para a válvula
do cilindro

3-6 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-5. Molas das válvulas (admissão/escape): Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


Fechada 61,2 kg a 47,0 mm 135 lb a 1,850 pol. – –
Aberta 141,5 kg a 33,0 mm 312 lb a 1,300 pol. – –
Comprimento livre 59,1 mm 2,325 pol. 59,1 mm (mín.) 2,325 pol. (mín.)

Tabela 3-6. Tuchos: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Ajuste na guia 0,020 a 0,058 0,0008 a 0,0023 0,0762 0,003
Ajuste do rolete 0,015 a 0,033 0,0006 a 0,0013 – –
Folga da extremidade do 0,203 a 0,559 0,008 a 0,022 0,660 0,026
rolete

Tabela 3-7. Diâmetro do cilindro: Modelos XL 883

DIÂMETRO DO NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


CILINDRO mm pol. mm pol.
Padrão +/-0,0051 mm 76,213 3,0005 76,289 3,0035
(0,0002 pol.)
0,005 pol. sobremedida 76,323 3,0048 76,398 3,0078
+/-0,0051 mm
(0,0002 pol.)
0,010 pol. sobremedida 76,449 3,0098 76,525 3,0128
+/-0,0051 mm
(0,0002 pol.)
0,020 pol. sobremedida 76,703 3,0198 76,779 3,0228
+/-0,0051 mm
(0,0002 pol.)
Conicidade – – 0,0508 0,002
Excentricidade – – 0,0762 0,003
Distorção da superfície – – 0,152 0,006
superior da gaxeta
Distorção da superfície – – 0,203 0,008
da base da gaxeta

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-7


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-8. Diâmetro do cilindro: Todos os modelos 1200*

DIÂMETRO DO NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


CILINDRO mm pol. mm pol.
Padrão +/-0,0051 mm 88,844 3,4978 88,920 3,5008
(0,0002 pol.)
0,005 pol. sobremedida 88,95 3,502 89,027 3,505
+/-0,0051 mm
(0,0002 pol.)
0,010 pol. sobremedida 89,08 3,507 89,154 3,510
+/-0,0051 mm
(0,0002 pol.)
0,020 pol. sobremedida 89,33 3,517 89,408 3,520
+/-0,0051 mm
(0,0002 pol.)
Conicidade – – 0,0508 0,002
Excentricidade – – 0,0762 0,003
Distorção da superfície – – 0,152 0,006
superior da gaxeta
Distorção da superfície – – 0,203 0,008
da base da gaxeta
*XR 1200X: Pistões com sobremedida não estão disponíveis. Substitua o pistão e/ou o cilindro conforme necessário.

Tabela 3-9. Pistões: Modelos XL 883

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Folga do anel de com- 0,25 a 0,58 0,010 a 0,023 0,813 0,032
pressão (superior e 2ª)
Folga da galeria do anel 0,25 a 1,35 0,010 a 0,053 1,651 0,065
raspador de óleo
Folga longitudinal do 0,051 a 0,114 0,0020 a 0,0045 0,165 0,0065
anel de compressão
superior
Folga longitudinal do 0,051 a 0,114 0,0020 a 0,0045 0,165 0,0065
segundo anel de com-
pressão
Folga longitudinal do 0,036 a 0,188 0,0014 a 0,0074 0,239 0,0094
anel raspador de óleo
Ajuste do pino do pistão 0,0013 a 0,0114 0,00005 a 0,00045 – –
(solto; temperatura
ambiente)
Ajuste do pistão no 0,038 a 0,066 0,0015 a 0,0026 0,076 0,0030
cilindro (solto; tempera-
tura ambiente)

3-8 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-10. Pistões: Todos os modelos 1200

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Folga do anel de com- 0,18 a 0,51 0,007 a 0,020 0,813 0,032
pressão (superior e 2ª)
Folga da galeria do anel 0,23 a 1,32 0,009 a 0,052 1,651 0,065
raspador de óleo
Folga longitudinal do 0,051 a 0,114 0,0020 a 0,0045 0,165 0,0065
anel de compressão
superior
Folga longitudinal do 0,041 a 0,104 0,0016 a 0,0041 0,165 0,0065
segundo anel de com-
pressão
Folga longitudinal do 0,041 a 0,193 0,0016 a 0,0076 0,239 0,0094
anel raspador de óleo
Ajuste do pino do pistão 0,0013 a 0,0114 0,00005 a 0,00045 – –
(solto; temperatura
ambiente)
Ajuste do pistão no 0,038 a 0,066 0,0015 a 0,0026 0,076 0,0030
cilindro (solto; tempera-
tura ambiente)

Tabela 3-11. Bielas: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Ajuste do pino do pistão 0,0318 a 0,0445 0,00125 a 0,00175 0,0508 0,00200
(solto)
Folga lateral entre os 0,013 a 0,64 0,005 a 0,025 0,762 0,030
volantes do motor
Ajuste no moente 0,010 a 0,043 0,0004 a 0,0017 0,0686 0,0027

Tabela 3-12. Volantes de motor: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Desvio (volantes do 0,00 a 0,254 0,000 a 0,010 0,254 0,010
motor no aro)
Excentricidade (eixo na 0,00 a 0,0508 0,000 a 0,002 0,0508 0,002
extremidade do volante)
Folga axial 0,076 a 0,330 0,003 a 0,013 0,330 0,013

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-9


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-13. Rolamento do eixo do pinhão: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Diâmetro do munhão do 31,750 a 31,740 1,2500 a 1,2496 31,735 1,2494
eixo do pinhão
Diâmetro da pista 39,741 a 39,756 1,5646 a 1,5652 39,776 1,5656
externa na carcaça
direita
Folga de operação do 0,0030 a 0,0224 0,00012 a 0,00088 – –
rolamento
Encaixe da tampa da 0,058 a 0,109 0,0023 a 0,0043 0,127 0,0050
bucha (solta)

Tabela 3-14. Caixa de engrenagens: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Eixo da engrenagem do 0,018 a 0,056 0,0007 a 0,0022 0,0762 0,003
excêntrico na bucha
(solto)
Folga axial do eixo da 0,13 a 0,61 0,005 a 0,024 0,635 0,025
engrenagem do excên-
trico (exceto admissão
traseira)
Folga axial do eixo da 0,15 a 0,61 0,006 a 0,024 1,016 0,040
engrenagem do excên-
trico da admissão tra-
seira

Tabela 3-15. Rolamento do eixo da roda dentada: Todos


os modelos

ITEM ESPECIFICAÇÕES
(ENCAIXE DE INTER-
FERÊNCIA)
mm pol.
Ajuste da pista externa na car- 0,152 0,006
caça (apertado)
Ajuste da pista interna no eixo 0,152 0,006
(apertado)

3-10 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-16. Pressão do óleo: À temperatura operacional Tabela 3-18. Elétrica: XR 1200X

RPM Modelos XL* XR 1200X** COMPONENTE ESPECIFICAÇÕES


kPa psi kPa psi Regulagem da Não ajustável
1000 43,3 a 82,7 7 a 12 110,3 a 16 a 20 ignição
137,9 Bateria 12 V, 200 CCA, 12 Ah, selada e livre de
2500 68,9 a 117 10 a 17 275,8 a 40 a 44 manutenção
303,4 Sistema de carga Sistema monofásico, 30 A
* Leitura de pressão obtida no encaixe do pressostato de (357 W a 13,5 V, 2000 RPM, 405 W pot.
óleo. máx. a 13,5 V)
** Leitura de pressão obtida na entrada do resfriador de óleo. Tipo da vela de 10R12X
ignição
Tabela 3-17. Elétrica: Modelos XL Tamanho da vela 12 mm
de ignição
COMPONENTE ESPECIFICAÇÕES
Folga da vela de 0,81 a 0,97 mm 0,032 a 0,038 pol.
Regulagem da Não ajustável ignição
ignição
Torque de aperto 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé
Bateria 12 V, 200 CCA, 12 Ah, da vela de ignição
selada e livre de manutenção
Sistema de carga Sistema monofásico, 30 A
(357 W a 13,5 V, 2000 RPM,
405 W potência máxima a 13,5 V)
Tipo da vela de 6R12
ignição
Tamanho da vela 12 mm
de ignição
Folga da vela de 0,97 a 1,09 mm 0,038 a 0,043 pol.
ignição
Torque de aperto 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé
da vela de ignição

Tabela 3-19. Bomba de óleo: Todos os modelos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
Folga interna/externa do 0,08 0,003 0,102 0,004
gerotor de alimen-
tação/lavagem
Folga do eixo para a 0,064 0,0025 – –
bomba

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-11


PÁGINA INICIAL

MOTOR 3.3
OPERAÇÃO da fagulha é determinada primariamente através da rotação
do virabrequim, acionando uma unidade de sensor magnético.
Todos os modelos Cada vela de ignição efetua a ignição de maneira independente
O motor é de dois cilindros V-twin, de quatro ciclos, refrigerado no final do curso do êmbolo de compressão do respectivo
a ar com válvula de comando no cabeçote. cilindro, inflamando a mistura ar/combustível no cilindro.
São três os principais conjuntos de componentes: cilindro, O motor tem um sistema de lubrificação do tipo alimentação
carcaça, e caixa de engrenagens. O conjunto do cilindro forçada (pressão), incorporando bombas de alimentação de
inclui o cabeçote do cilindro, as válvulas, a tampa do balancim, óleo e de retorno em um corpo de bomba, com uma válvula
os balancins e o pistão. Os cilindros são montados na carcaça de retenção no lado da alimentação de óleo. A bomba de ali-
a 45 graus em “V”, com ambas as bielas conectadas em um mentação força o óleo para o motor, lubrificando os rolamentos
único pino de manivela. inferiores da biela, as buchas dos balancins, as hastes das
válvulas, as molas das válvulas, as varetas de compressão e
O movimento para cima e para baixo do pistão no cilindro é
os tuchos.
convertido em movimento circular na carcaça. O virabrequim
com múltiplas partes consiste em um pino de manivela mon- As paredes dos cilindros, os pistões, os pinos dos pistões, as
tado entre dois volantes contrabalançados que giram em dois engrenagens de distribuição e as buchas, e os mancais princi-
rolamentos nas extremidades do eixo. A extremidade inferior pais são lubrificados pela pulverização de óleo provocada
da biela do cilindro traseiro é bifurcada para se ajustar ao redor pelas bielas e pelo virabrequim e através da drenagem de óleo
da biela da extremidade simples do cilindro dianteiro, o que de cada caixa de balancim através de uma passagem de dre-
permite uma única conexão de pino de manivela da biela para nagem interna em cada cilindro e em cada guia de tucho. O
o volante. bico de lubrificação do pistão provoca um jato de óleo pulveri-
zado na parte inferior dos pistões para resfriar as áreas da
A caixa de engrenagens localiza-se no lado direito da car-
coroa e da saia do pistão.
caça. A caixa de engrenagens contém o trem de engrenagens
que opera e sincroniza as válvulas e a ignição. O trem de Uma pequena quantidade de óleo e pulverizada através de
engrenagens do excêntrico, que consiste em quatro comandos um jato do deposito de óleo para cima da engrenagem traseira
de válvula com um ressalto do excêntrico em cada eixo, é de admissão do excêntrico na caixa de engrenagens. O óleo
acionado por engrenagem. As válvulas do motor são abertas é transferido para os dentes de todas as engrenagens dos
e fechadas através da articulação mecânica de tuchos, varetas excêntricos através da ação de encaixe da engrenagem. A
de compressão e balancins. Elevadores hidráulicos, localizados seção de recuperação de óleo da bomba retorna o óleo do
nos tuchos, compensam automaticamente a expansão térmica motoro para o tanque. Veja 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
para manter o ajuste sem folga dos componentes do conjunto DO MOTOR.
de válvulas. Os tuchos servem para transmitir a ação do
excêntrico à articulação das válvulas. A sincronização das XR 1200X
válvulas é obtida através do alinhamento das marcas de sin- O XR 1200X tem linhas de óleo para cavidades em volta das
cronização ao instalar as engrenagens dos excêntricos. válvulas de escape para prover refrigeração adicional. Esta
A fagulha da ignição é produzida pela operação de um módulo demanda adicional no sistema de lubrificação do XR 1200X é
de controle eletrônico (ECM) controlado por microprocessador, apoiada por um resfriador de óleo. Veja 3.13 SISTEMA DE
uma bobina de ignição e de velas de ignição. A sincronização REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X.

3-12 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

PRESSÃO DO ÓLEO 3.4


OPERAÇÃO • O óleo não circula através do motor em funcionamento.
• A pressão do óleo é anormalmente baixa no motor em
Todos os modelos funcionamento.
Quando um motor está frio, seu óleo é mais viscoso (mais
• O motor está em marcha lenta muito abaixo de 1000 RPM.
espesso). Durante o arranque de um motor frio, a pressão do
óleo é superior à pressão normal e a circulação do óleo é um A lâmpada indicadora de pressão do óleo apaga quando o
pouco limitada dentro do sistema de lubrificação. À medida óleo circula com pressão adequada através do motor em fun-
que o motor esquenta até a temperatura de operação normal, cionamento a 1000 RPM ou mais.
o óleo do motor esquenta e se torna menos viscoso; a pressão
do óleo diminui.
sm02321
Quando um motor é operado a altas velocidades, os rotores
da bomba giram mais rápidos, aumentando o volume de óleo
que circula através do sistema de lubrificação, resultando em
uma pressão do óleo mais alta. À medida que a rotação do
motor é reduzida, o volume de óleo bombeado também se
reduz, resultando em uma pressão do óleo mais baixa.
Figura 3-1. Lâmpada indicadora de pressão do óleo
Modelos XL
A bomba de óleo não é reguladora e, quando sob pressão,
alimenta todo seu volume de óleo à montagem do filtro de
óleo.

XR 1200X Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer


acesa, em primeiro lugar, verifique sempre o nível de óleo.
A bomba de alimentação de óleo incorpora uma válvula de Se o nível de óleo estiver normal e a lâmpada continuar
derivação (bypass) que abrirá a aproximadamente 345 kPa acesa, desligue o motor imediatamente e não ande mais
(50 psi), impedindo sobrepressão no resfriador de óleo e nos com a motocicleta até que o problema seja localizado e
componentes relacionados. O XR 1200X incorpora um termos- sejam realizados os reparos necessários. A falta de
tato no caminho de retorno do resfriador de óleo. observância desta precaução poderá resultar em dano ao
Lâmpada indicadora de pressão do óleo motor. (00157a)

Veja Figura 3-1. A lâmpada indicadora de PRESSÃO DO NOTA


ÓLEO acende para indicar a circulação incorreta do óleo do Se a ignição for ligada de novo logo após a parada do motor,
motor. a lâmpada indicadora de pressão do óleo poderá não acender
Veja Tabela 3-20. A lâmpada indicadora de pressão do óleo imediatamente em função da pressão do óleo mantida no
acende quando: alojamento do filtro.
• O interruptor da ignição é ligado antes do motor de
arranque.

Tabela 3-20. Solução de problemas da lâmpada indicadora de óleo

LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO CAUSAS PROVÁVEIS


DO ÓLEO
Permanece acesa a rotações acima da Tanque de óleo vazio.
marcha lenta. Tubulação de alimentação entupida (gelo e lama, temperaturas de congelamento).
Linha de óleo interrompida com ar.
Fio aterrado do pressostato de óleo.
Pressostato de óleo funcionando incorretamente.
Óleo diluído.
Válvula de retenção funcionando incorretamente. Veja 3.24 SUPORTE DO FILTRO
DE ÓLEO e 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Con-
junto da alimentação de óleo do cabeçote do cilindro.
Válvula de alívio de pressão funcionando incorretamente ou mal instalada.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-20. Solução de problemas da lâmpada indicadora de óleo

LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO CAUSAS PROVÁVEIS


DO ÓLEO
Tremula em marcha lenta. Rotação de marcha lenta incorreta. Válvula de retenção funcionando incorretamente
ou mal instalada. Veja 3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO e 3.13 SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de óleo do
cabeçote do cilindro.
Válvula de alívio de pressão funcionando incorretamente ou mal instalada.
Não acende quando a ignição é ligada Interruptor de sinal funcionando incorretamente.
(antes de o motor funcionar). Mau funcionamento na fiação.
Lâmpada indicadora queimada.
Bateria descarregada.
Veja a NOTA antes desta tabela.

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Infor-


mações gerais.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Conecte o ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO
HD-48386 CHAVE DA UNIDADE DE TRANS- DO ÓLEO (peça N.o HD-96921-125) (5) na mangueira de
MISSÃO DE PRESSÃO DO ÓLEO óleo (6).
HD-96921-125 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE 3. Conecte a outra extremidade do adaptador no encaixe do
PRESSÃO DO ÓLEO resfriador de óleo (4).
HD-96921-52D KIT DE MEDIDOR DE PRESSÃO DO
ÓLEO Teste da pressão
HD-96925-58 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE 1. Veja Figura 3-4 ou Figura 3-5. Monte o parafuso banjo
PRESSÃO DO ÓLEO (2), a arruela (3), o encaixe banjo do MEDIDOR DE
PRESSÃO DO ÓLEO (1) e a segunda arruela no adap-
Verifique a pressão operacional do óleo como segue: tador, e aperte com firmeza.
1. Encha o tanque de óleo até o nível apropriado. Veja NOTA
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. Para obter uma leitura precisa, o óleo do motor deverá estar
2. Coloque um recipiente debaixo do veículo para coletar o à temperatura de operação normal: 110 °C (230 °F).
óleo que possa vazar. 2. Segure temporariamente o medidor de pressão do óleo
3. Obtenha o KIT DE MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO e a mangueira no quadro da motocicleta com abraça-
(peça N.o HD-96921-52D). deiras. Certifique-se de que o conjunto do medidor e da
mangueira não interfira na operação normal do veículo.
Conexão do medidor: Modelos XL Ligue o motor e dirija a motocicleta por pelo menos 32 km
(20 mi) a 80 km/h (50 mi/h) ou acima para que o motor
1. Veja Figura 3-2. Desligue o conector [120] (3) do inter- alcance a temperatura operacional.
ruptor da lâmpada indicadora de pressão do óleo (2)
localizado debaixo do filtro de óleo (1) puxando o cotovelo 3. Verifique e registre as leituras de pressão em marcha
verticalmente para baixo do prisioneiro no pressostato de lenta normal (aproximadamente 1000 RPM) e novamente
óleo. a 2500 RPM. Compare as leituras com as especificações
na Tabela 3-21.
2. Usando a CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO DE
PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-48386), remova o
pressostato de óleo.
3. Veja Figura 3-3. Instale o ADAPTADOR DO MEDIDOR
DE PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-96925-58) (2) no
furo de montagem da lâmpada indicadora do pressostato
de óleo. Aperte o adaptador com firmeza. NÃO APERTE
DEMAIS.

Conexão do medidor: XR 1200X


1. Veja Figura 3-5. Solte o encaixe de engate rápido do lado
da entrada do resfriador de óleo (4). Veja 3.13 SISTEMA

3-14 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-21. Pressão do óleo: À temperatura operacional sm01478

RPM Modelos XL* XR 1200X**


kPa psi kPa psi 2
1000 43,3 a 82,7 7 a 12 110,3 a 16 a 20
137,9 1
2500 68,9 a 117 10 a 17 275,8 a 40 a 44
303,4
* Leitura de pressão obtida no encaixe do pressostato de
óleo.
** Leitura de pressão obtida na entrada do resfriador de óleo. 3
Remoção do medidor: Modelos XL
1. Desligue o motor. Remova o conjunto do medidor de
pressão do óleo do furo de montagem do interruptor da
lâmpada indicadora de pressão do óleo na carcaça. Corte 1. Filtro de óleo
as abraçadeiras que fixam o medidor e a mangueira. 2. Interruptor da lâmpada indicadora de pressão do óleo
Remova o parafuso banjo, o conjunto do medidor, as 3. Conector do pressostato de óleo [120]
arruelas e o adaptador do veículo. Figura 3-2. Interruptor da lâmpada indicadora de pressão
2. Veja Figura 3-2. Revista as roscas do pressostato de óleo do óleo
(2) com VEDANTE DE TUBO DE ALTO DESEMPENHO
LOCTITE 565 com TEFLON. Recoloque o pressostato de
óleo. Usando a CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO
DE PRESSÃO DO ÓLEO, aperte o interruptor com fir- sm00215
meza. NÃO APERTE DEMAIS.
3. Coloque o conector [120] (3) pressionando o cotovelo
verticalmente para cima no prisioneiro do pressostato de
óleo.

Remoção do medidor: XR 1200X 1


1. Desligue o motor. Corte as abraçadeiras que fixam o
medidor e a mangueira. Remova o parafuso banjo, o
conjunto do medidor, as arruelas e o adaptador do veículo. 2
2. Conecte a mangueira de óleo no encaixe do resfriador de
óleo, certificando-se de que fique travada com firmeza. 4
Finalização do teste 3
5
NOTA
Se vazar uma quantidade considerável de óleo ao remover o 1. Medidor
pressostato de óleo, deverá ser completado com óleo novo. 2. Adaptador, furo para interruptor da pressão (modelos
XL)
1. Verifique o nível de óleo no tanque de óleo. Veja 3. Adaptador, tubulação do resfriador de óleo (XR 1200X)
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. Complete o nível de 4. Parafuso banjo
óleo se necessário. 5. Arruelas (2)
2. Ligue o motor e teste a operação apropriada do pressos- Figura 3-3. Conjunto de medidor de teste de pressão do
tato de óleo. Verifique se há vazamentos de óleo. óleo

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-15


PÁGINA INICIAL

sm01479 sm05383a

1 4
3 4

2 5
3
1
6

5 2
1. Encaixe banjo do medidor de pressão do óleo
1. Encaixe banjo do medidor de pressão do óleo
2. Parafuso banjo
2. Parafuso banjo
3. Arruela (2)
3. Arruela (2)
4. Conector do resfriador de óleo
4. Adaptador
5. Adaptador
5. Mangueira de medidor de pressão do óleo
6. Encaixe da mangueira do resfriador de óleo
Figura 3-4. Conexões de teste de pressão do óleo: Modelos
Figura 3-5. Conexões de teste de pressão do óleo: XR
XL
1200X

3-16 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE RESPIRO DA CARCAÇA 3.5


MODELOS XL nagem adjacente à válvula de escape no cabeçote, de onde
retorna na carcaça.
Veja Figura 3-6. No curso descendente do pistão, uma mistura
de ar da carcaça e névoa de óleo sangra até as tampas da A pressão de ar força a abertura da válvula de cobertura (5)
vareta de compressão (1) através de uma válvula de respiro da válvula de respiro e o ar é dirigido, através de um encaixe
(2) em cada seção interna da caixa do balancim. (4), para a tampa externa do balancim. A válvula de cobertura
impede o retorno do ar para a carcaça durante o curso
A névoa de óleo se separa do ar da carcaça, é coletada e ascendente do pistão. Em seguida, o ar da carcaça passa
passa através de um pequeno furo de drenagem adjacente à através de uma mangueira de vapor (2) conectada a um con-
válvula de escape no cabeçote, de onde retorna na carcaça. junto de mangueira e T (10) na caixa do filtro de ar. O ar
O ar da carcaça é dirigido através de uma passagem em cada finalmente sai na corrente do ar de admissão acima do módulo
cabeçote do cilindro. Em seguida, o ar da carcaça passa de indução e é consumido pelo motor.
através de cada parafuso de montagem da placa de apoio do
filtro de ar (3) no lado filtrado do filtro de ar. sm06839

sm06838

2 10 2

1
3

4
9 6
5

1. Tampa da vareta de compressão


9
2. Válvula de respiro
3. Parafuso da placa de apoio do filtro de ar
8
Figura 3-6. Sistema de respiro da carcaça: Modelos XL

XR 1200X
7
Veja Figura 3-7. Durante o curso descendente do pistão, a
pressão interna da carcaça aumenta, forçando um vapor (9) 1. Tampa do balancim
de ar da carcaça e de névoa de óleo para a área ao redor dos 2. Mangueira do vapor
balancins e molas das válvulas. O vapor passa para baixo 3. Conjunto da válvula de respiro
através de passagens (6) na tampa interna do balancim em 4. Encaixe da mangueira do vapor
uma cavidade (7) entre o cabeçote do cilindro e a tampa interna 5. Válvula de cobertura
do balancim. Em seguida, o vapor vai para o meio filtrante (8) 6. Passagem
7. Cavidade
da válvula de respiro (3).
8. Meio filtrante
À medida que o vapor carregado com óleo passa através do 9. Vapor da carcaça
meio filtrante (8) do conjunto da válvula de respiro, a névoa 10. Mangueira e T
de óleo se separa do ar da carcaça e é drenada na cavidade Figura 3-7. Sistema de respiro da carcaça: XR 1200X
(7), onde flui na direção da área da válvula de escape. Em
seguida, o óleo passa através de um pequeno furo de dre-

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-17


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 3.6


DIAGNÓSTICO DE RUÍDO NO CONJUNTO mente aberta, acione o motor continuamente ao longo de
5 a 7 cursos de compressão completos.
DE VÁLVULAS
4. Anote as leituras do medidor no final do primeiro e do
Para diagnosticar e corrigir componentes ruidosos de eleva-
último curso de compressão. Registre os resultados do
dores hidráulicos e de conjuntos de válvulas, use os seguintes
teste.
procedimentos:
5. Conecte o medidor no cilindro traseiro e repita o teste.
1. Com o motor e o óleo à temperatura de operação normal,
verifique a pressão do óleo a 2000 RPM. Se a pressão a. A compressão será normal se as leituras finais esti-
do óleo for superior a 345 kPa (50 psi) ou inferior a 34 kPa verem dentro das especificações e não indicarem
(5 psi), inspecione a bomba de óleo, as passagens da mais de 0,689 bar (10 psi) de variação entre os cilin-
carcaça e as mangueiras de óleo em relação a restrições dros. Veja Tabela 3-22.
ou bloqueio. Repare ou substitua as peças conforme b. A compressão será inferior às especificações se as
necessário. leituras ficarem a 6,89 bar (100 psi) para motores de
2. Se o óleo chegar aos elevadores hidráulicos, remova e 883 cm³ ou a 10,3 bar (150 psi) para motores de 1200
inspecione. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMI- cm³. Veja Tabela 3-23.
DADE INFERIOR: MONTAGEM, Tuchos. Limpe todo
material estranho do furo do elevador. Substitua o ele- 6. Injete aproximadamente 15 mL (1/2 onça) de óleo do
vador hidráulico se necessário. motor SAE 30 em cada cilindro e repita os testes de
compressão em ambos os cilindros. As leituras que forem
3. Examine a vareta de compressão, o elevador e o furo do consideravelmente mais elevadas durante o segundo
elevador em relação ao ajuste apropriado e quaisquer teste indicarão anéis do pistão desgastados.
sinais de desgaste anormal. Substitua as peças se
necessário. NOTA
Depois de concluir o(s) teste(s) de compressão e de reinstalar
4. Inspecione visualmente os ressaltos do comando de vál-
as velas de ignição, certifique-se de que a borboleta do corpo
vulas em relação a desgaste anormal.
de injeção esteja na posição fechada antes de dar a partida
5. Remova os comandos de válvulas e a engrenagem do no motor.
pinhão, limpe e inspecione em relação a desgaste e
ajuste. Substitua as peças se necessário. Tabela 3-22. Faixas normais de compressão
6. Remova os conjuntos do cabeçote do cilindro e caixa
MOTOR COMPRESSÃO
oscilante. Verifique a folga axial do balancim e se há
aderência. Inspecione as hastes das válvulas em relação bar psi
a marcas de atrito e verifique a folga entre a haste e a XL 883 cm3 11,4 a 12,4 165 a 180
guia. Verifique as sedes das válvulas em relação a sinais
XL 1200 cm3 13,8 a 15,5 200 a 225
de afrouxamento ou de deslocamento.
XR 1200X cm3 11,7 a 12,8 170 a 185
7. Coloque as válvulas de frente para as sedes das válvulas.

TESTE DE COMPRESSÃO Tabela 3-23. Resultados do teste de compressão


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA RESULTADOS DO TESTE CAUSA
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO Compressão baixa no primeiro curso do Problema de anel
CILINDRO êmbolo; tende a se acumular nos cursos
do êmbolo seguintes, mas não chega ao
O desempenho satisfatório do motor depende de um motor normal. Aumenta consideravelmente ao
mecanicamente estável. Em muitos casos, o desempenho adicionar óleo ao cilindro.
insatisfatório é causado por vazamento na câmara de com-
bustão. Um teste de compressão pode ajudar a determinar a Compressão baixa no primeiro curso do Problema da vál-
origem de vazamentos nos cilindros. êmbolo; não acumula nos cursos vula
seguintes. Não aumenta com a adição Vazamento na junta
Um teste de compressão apropriado deverá ser executado de óleo. do cabeçote
com o motor à temperatura de operação normal quando
possível. Vareta de com-
pressão com o
1. Desconecte os fios da vela de ignição. Limpe em torno comprimento errado
da base da vela de ignição e remova as velas de ignição.
2. Conecte o MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO CILINDRO
(peça N.o HD-33223-1) no cilindro dianteiro.
3. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
Com a borboleta do corpo de injeção na posição total-

3-18 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DO CILINDRO DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA- Antes de remover os cabeçotes dos cilindros, verifique a
MENTO NO CILINDRO compressão e vazamentos no cilindro. Veja 3.6 SOLUÇÃO
DE PROBLEMAS, Teste de compressãoou 3.6 SOLUÇÃO DE
O teste de vazamento no cilindro aponta para problemas no PROBLEMAS, Teste de vazamento do cilindro.
motor, incluindo válvulas com vazamento, anéis do pistão
desgastados, danificados ou emperrados, e juntas do cabeçote Verificação antes da remoção do cabeçote
queimadas. O dispositivo de teste de vazamento no cilindro do cilindro
aplica ar comprimido ao cilindro com pressão e volume contro-
1. Tanque de óleo encheu demais.
lados, e mede a porcentagem de vazamento do cilindro.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO 2. Passagem de óleo.
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e siga as instruções 3. Mangueira de respiro limitada.
específicas fornecidas com o dispositivo de teste.
4. Filtro de óleo restrito.
1. Coloque o motor para funcionar até que alcance a tempe-
ratura de operação normal. Verificação depois da remoção do cabeçote
2. Limpe a sujeira em torno das velas de ignição e remova- do cilindro
as. 1. Passagens de retorno do óleo em relação a entupimento.
3. Remova o filtro de ar e ajuste o acelerador na posição 2. Vedações da guia da válvula.
totalmente aberta.
3. Folga da guia da válvula à haste da válvula.
4. Gire o pistão até o ponto morto superior do curso do
êmbolo de compressão do êmbolo (ambas as válvulas 4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
fechadas). 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
5. Para impedir que o motor gire quando a pressão de ar for mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
aplicada ao cilindro, engate a transmissão na quinta 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
marcha e trave o freio traseiro. da bomba de óleo/carcaça.
NOTA
Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, verifique
AJUSTE E TESTE
que o testador esteja livre de vazamentos, para obter os Informações gerais
resultados mais precisos do teste. Com uma solução de água
e sabão (aplicada ao redor de todos os encaixes do dispositivo Quando um motor necessitar reparo, nem sempre será possível
de teste), conecte o dispositivo de teste de vazamento do determinar definitivamente de antemão se o reparo é possível
cilindro na fonte de ar comprimido e procure por bolhas que somente com os cabeçotes dos cilindros, os cilindros e os
possam indicar vazamento no dispositivo de teste. pistões desmontados ou se será necessária a desmontagem
completa do motor para o reparo da carcaça.
6. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste
de vazamento do cilindro. Anote a porcentagem de vaza- O mais comum é ser necessário reparar só o cabeçote do
mento. Vazamento maior que 12% indica problemas cilindro e o cilindro (válvulas, anéis, pistão, etc.); é recomen-
internos do motor. dando se executar primeiro o serviço nessas unidades, dei-
xando a carcaça do motor no quadro. Veja 3.14 REVISÃO
7. Veja se consegue escutar vazamentos de ar na admissão GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM,
do módulo de indução, no cano de escape e na junta do Desmontagem da motocicleta para reparo na extremidade
cabeçote. Ar escapando através do módulo de indução superior.
indica uma válvula de admissão com vazamento. Ar
escapando através do cano de escape indica uma válvula Depois de desmontar somente a “parte superior”, poderá se
de escape com vazamento. constatar que é necessário reparar a carcaça; isto requer a
remoção da carcaça do motor do chassi. Veja 3.11 REMOÇÃO
NOTA DO MOTOR DO CHASSI.
Se o ar escapar através das válvulas, verifique o comprimento
NOTA
da vareta de compressão.
Se o motor for removido do chassi, não o apóie sobre o lado
NOTA da transmissão primária. Apoiar o motor sobre o lado da
transmissão primária danificará o encaixe da extremidade do
Depois de concluir o(s) teste(s) de vazamento do cilindro e de
cabo da embreagem. Se o encaixe sofrer danos, o cabo da
reinstalar as velas de ignição, certifique-se de que a borboleta
embreagem deverá ser substituído.
do corpo de injeção esteja na posição fechada antes de dar a
partida no motor. Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor
são freqüentemente enganosos, mas geralmente, se houver
mais de um sintoma, as causas possíveis poderão ser redu-
zidas para que se faça pelo menos um diagnóstico parcial.
Um consumo de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-19


PÁGINA INICIAL

causado por várias falhas mecânicas. Porém, quando acom- fazendo com que o pistão estale da frente para a traseira do
panhadas por fumaça de escape azul acinzentada e baixa cilindro à medida que este se move para cima e para baixo.
compressão do motor, indicam que os anéis do pistão devem
Com maior freqüência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola-
ser substituídos. A baixa compressão por si só, porém, pode
mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo.
indicar válvulas mal assentadas, além de ou em vez de anéis
Se for possível restringir as causas possíveis através do pro-
do pistão desgastados. Veja 1.29 SOLUÇÃO DE PRO-
cesso de eliminação para indicar que algum dos componentes
BLEMAS.
acima esteja desgastado, será melhor dar atenção a todas as
O estalo do pistão é uma condição na qual o pistão e/ou o peças do cabeçote do cilindro e do cilindro.
cilindro apresentam desgaste de ovalização e ajuste folgado,

3-20 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR 3.7


OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
sm06837
A bomba de óleo consiste em dois conjuntos de engrenagens
gerotor, de alimentação e de recuperação (retorno), alojados 2
em um corpo de bomba. Cada conjunto de engrenagem gerotor
tem duas peças: um gerotor interno e um externo. O gerotor
interno tem um ressalto a menos que o gerotor externo. Ambos
gerotores têm centros fixos que são deslocados entre si.
A bomba de alimentação distribui o óleo para o motor e tem
menos ressaltos que a bomba de recuperação, o que permite
um maior desenvolvimento de pressão. A bomba de recupe-
ração retorna o óleo para o tanque e tem mais ressaltos que
1
a bomba de alimentação, o que permite maior fluxo de óleo.
3
Modelos XL: Veja Figura 3-8. Ambos os conjuntos de rotores
(3, 4) são acionados por um eixo comum (2) que é acoplado
por engrenagens ao virabrequim.
XR 1200X: Veja Figura 3-9. O conjunto do rotor de alimentação
(4) é acionado pelas superfícies lisas no comando de válvulas
frontal de admissão (2). O conjunto do rotor de alimentação
(5) é acionado pelas superfícies lisas no comando de válvulas
traseiro de escape (3).
4

1. Corpo
2. Eixo da engrenagem
3. Conjunto do rotor de recuperação
4. Conjunto do rotor de alimentação
5. Tampa

Figura 3-8. Bomba de óleo: Modelos XL

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-21


PÁGINA INICIAL

sm06836 sm02317
2
2 3
1
1 4

1. Entrada de óleo
4 2. Vedação
3. Gerotor externo
4. Gerotor interno

Figura 3-10. Fluxo de óleo no lado da entrada


1. Estrutura, bomba de óleo
2. Comando de válvulas do escapamento, cilindro tra-
seiro
3. Comando de válvulas da admissão, cilindro dianteiro sm02319
4. Conjunto do rotor de alimentação
5. Conjunto do rotor de recuperação

Figura 3-9. Bomba de óleo: XR 1200X

Veja Figura 3-10. À medida que o virabrequim gira, a cavidade


entre os gerotores interno e externo no lado da entrada da
bomba aumenta de volume. Isto cria um vácuo que faz com
que o óleo seja aspirado. A cavidade continua a aumentar até
que o volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no
gerotor interno. Observe que os lados de entrada e de saída 2
da bomba são vedados pelas pontas e pelos ressaltos dos
gerotores interno e externo.
Veja Figura 3-11. A rotação contínua move o depósito de óleo
1
para o lado da saída da bomba. Nessa área, a cavidade diminui
de volume à medida que os ressaltos do gerotor engatam,
fazendo com que o óleo seja comprimido para fora da porta
de descarga. À medida que a cavidade no lado da saída
esvazia, uma segunda vedação formada pelas pontas e pelos
ressaltos dos gerotores interno e externo impedem que o óleo
no lado da saída (alta pressão) seja transferido para o lado da
entrada (baixa pressão). Na operação, os gerotores propor-
cionam um fluxo de óleo contínuo.

3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo

Figura 3-11. Fluxo de óleo no lado da saída

3-22 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

FLUXO DE ÓLEO: MODELOS XL 14. O óleo de alimentação para a área do balancim retorna
para a caixa de engrenagens através de uma passagem
NOTA no cabeçote, no cilindro e na carcaça.
Veja Figura 3-12. Os números de parágrafo correspondem às
15. O óleo recolhido no tanque coletor é alimentado por
legendas.
borrifo para os pistões, as paredes dos cilindros e os
1. O óleo é alimentado por gravidade do tanque de óleo para componentes do volante.
a bomba de óleo estilo gerotor através de uma mangueira
16. O óleo recolhido na área do tanque coletor retorna para
de alimentação. O óleo entra na seção de alimentação
a seção de recuperação da bomba de óleo através de
e enche a cavidade localizada debaixo da bomba de ali-
uma passagem localizada na seção traseira do tanque
mentação. Veja 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL.
coletor. O fluxo do óleo para bomba é obtido pelo efeito
2. A bomba de alimentação transfere o óleo da cavidade da de recuperação da bomba e pela pressão criada pelo
entrada através da mangueira de alimentação até o curso do êmbolo descendente dos pistões.
suporte do filtro de óleo.
17. O óleo de retorno enche a cavidade acima das engrena-
3. O óleo flui através da cavidade do suporte do filtro até gens de retorno da bomba. As engrenagens de retorno
o filtro de óleo. bombeiam o óleo de novo para o tanque de óleo.
4. O óleo entra na cavidade periférica do filtro de óleo, 18. Uma pequena quantidade de óleo flui do depósito de ali-
passa através do meio de filtragem na cavidade central mentação na carcaça direita através de um orifício limi-
do filtro de óleo e flui no adaptador do filtro (encaixe que tado, que borrifa o óleo na engrenagem do excêntrico da
liga o filtro ao seu suporte). admissão traseira na caixa de engrenagens. O óleo é
transferido para os dentes de todas as engrenagens dos
5. A pressão adequada do óleo na cavidade do suporte do excêntricos através da ação de captura da engrenagem.
filtro ativa o interruptor da lâmpada indicadora de
pressão do óleo e desliga a lâmpada indicadora de FLUXO DE ÓLEO: XR 1200X
pressão do óleo.
NOTA
6. O óleo que flui do adaptador do filtro abre a esfera de
Veja Figura 3-13. Os números de parágrafo correspondem às
retenção. A esfera de retenção abre a 69 a 90 kPa (10 a
legendas.
13 psi) de pressão do óleo.
1. O óleo é alimentado por gravidade do tanque de óleo para
7. Com a esfera de retenção aberta, o óleo flui no depósito
a bomba de óleo estilo gerotor através de uma mangueira
de alimentação da carcaça.
de alimentação e de passagens internas. O óleo entra
8. O óleo flui através do depósito de alimentação para a pela cavidade de entrada da bomba de alimentação.
carcaça para os blocos dos tuchos e os elevadores Veja 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X.
hidráulicos. Passagens perfuradas em cruz cortam o
2. A bomba de alimentação transfere o óleo através de uma
depósito de alimentação principal e transportam o óleo
passagem no alojamento da bomba até um ponto onde
para cada elevador hidráulico. A partir dessa cavidade, o
se divide. A bomba tem a capacidade de fornecer mais
óleo também é alimentado para os bicos de lubrificação
óleo do que aquilo que pode fluir através do motor.
do pistão.
Quando a pressão do óleo ultrapassa aproximadamente
9. O óleo também entra em uma passagem de interseção 345 kPa (50 psi), a válvula de derivação abre, permitindo
na tampa da caixa de engrenagens. Em seguida, o fluxo o retorno da circulação do óleo para o lado da entrada da
do óleo é dirigido para a área do virabrequim. bomba de alimentação.
10. O óleo entra em um furo na extremidade do eixo do 3. Parte do óleo passa através de uma passagem interna
pinhão e vai até o volante direito, de onde é dirigido, na direção do filtro de óleo e parte se dirige à tubulação
através do volante, até o pino de manivela. O óleo é do resfriador de óleo.
forçado, através do pino de manivela, para lubrificar o
4. O óleo que flui na direção do resfriador de óleo sai do
conjunto da cabeça da biela de maneira apropriada.
alojamento da bomba de óleo através de uma tubulação,
11. O óleo flui para cima através de passagens nas varetas contendo um encaixe de engate rápido em cada extremi-
de compressão até os eixos dos balancins e as buchas. dade, e entra na extremidade inferior do resfriador de
óleo. O óleo flui para cima através do resfriador de óleo
12. As hastes das válvulas são lubrificadas pelo óleo fornecido e sai pela parte superior, de onde flui de novo para o alo-
através de furos de óleo perfurados nos balancins. jamento da bomba de óleo.
13. O óleo coletado nas áreas das varetas de compressão 5. Um termostato localiza-se onde a tubulação de retorno
dos cabeçotes dos cilindros flui para baixo até as tampas do resfriador de óleo se conecta com o alojamento da
das varetas de compressão, através de furos de dre- bomba de óleo. Nenhum óleo do resfriador de óleo fluirá
nagem nos blocos dos tuchos e na caixa de engrena- através do termostato até que a temperatura do óleo do
gens. Depois de fornecer lubrificação para os compo- motor alcance 88 °C (190 °F). Quando o termostato
nentes da caixa de engrenagens, o óleo flui para o lado começa a abrir, o óleo do resfriador de óleo flui através
de retorno da bomba de óleo. do termostato, enquanto o óleo que flui diretamente da
bomba de alimentação é limitado, fornecendo óleo res-
friado para a lubrificação do motor. Quando o termostato

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-23


PÁGINA INICIAL

alcança a posição totalmente aberta, uma vedação nas 19. Uma pequena quantidade de óleo flui do depósito de ali-
extremidades interrompe o fluxo do óleo diretamente da mentação na carcaça direita através de um orifício limi-
bomba e todo o óleo passa através do resfriador de óleo, tado, que borrifa o óleo na engrenagem do excêntrico da
através do termostato e na direção do filtro de óleo. admissão traseira na caixa de engrenagens. O óleo é
transferido para os dentes de todas as engrenagens dos
6. O óleo que flui para o filtro passa através de uma pas-
excêntricos através da ação de captura da engrenagem.
sagem interna até o suporte do filtro de óleo.
20. O óleo entra em um furo na extremidade do eixo do
7. O óleo flui através da cavidade do suporte do filtro até
pinhão e vai até o volante direito, de onde é dirigido,
o filtro de óleo.
através do volante, até o pino de manivela. O óleo é
8. O óleo entra na cavidade periférica do filtro de óleo, forçado, através do pino de manivela, para lubrificar o
passa através do meio de filtragem na cavidade central conjunto da cabeça da biela de maneira apropriada.
do filtro de óleo e flui no adaptador do filtro (encaixe que
21. O óleo flui para cima através de passagens nas varetas
liga o filtro ao seu suporte).
de compressão até os eixos dos balancins e as buchas.
9. A pressão adequada do óleo na passagem de alimentação
22. As hastes das válvulas são lubrificadas pelo óleo fornecido
do filtro ativa a lâmpada indicadora do pressostato de
através de furos de óleo perfurados nos balancins.
óleo e desliga a lâmpada indicadora de pressão do óleo.
23. O óleo coletado nas áreas das varetas de compressão
10. O óleo que flui do adaptador do filtro abre a esfera de
dos cabeçotes dos cilindros flui para baixo até as tampas
retenção. A esfera de retenção abre a 34 a 48 kPa (5 a
das varetas de compressão, através de furos de dre-
7 psi) de pressão do óleo.
nagem nos blocos dos tuchos e na caixa de engrena-
11. Com a esfera de retenção aberta, o óleo flui no depósito gens. Depois de fornecer lubrificação para os compo-
de alimentação da carcaça. nentes da caixa de engrenagens, o óleo vai para o fundo
da caixa de engrenagens, onde a bomba de recuperação
12. O óleo flui através do depósito de alimentação na carcaça o coleta.
para os blocos dos tuchos e os elevadores hidráulicos.
Passagens perfuradas em cruz cortam o depósito de 24. O óleo de alimentação para a área do balancim retorna
alimentação principal e transportam o óleo para cada para a caixa de engrenagens através de uma passagem
elevador hidráulico. A partir dessa cavidade, o óleo no cabeçote do cilindro, no cilindro e na carcaça.
também é alimentado para os bicos de lubrificação do
25. O óleo recolhido no tanque coletor é alimentado por
pistão.
borrifo para os pistões, as paredes dos cilindros e os
13. Ainda no depósito de alimentação na carcaça, o óleo flui componentes do volante.
através de uma passagem perfurada em cruz até o con-
26. O óleo recolhido na área do tanque coletor retorna para
junto da válvula de retenção e até os cabeçotes dos
a bomba de recuperação através de uma passagem
cilindros através de tubulações flexíveis. Óleo ao longo
localizada na seção traseira do tanque coletor. O fluxo do
dos cabeçotes dos cilindros e através de passagens que
óleo para bomba é obtido pelo efeito de recuperação da
circundam os orifícios do escape. O óleo sai de cada
bomba e pela pressão criada pelo curso do êmbolo des-
cabeçote do cilindro ao lado do orifício do escape.
cendente dos pistões.
14. O óleo que sai dos cabeçotes flui para o coletor de óleo
27. O óleo coletado na caixa de engrenagens passa através
de retorno, onde se mistura com o óleo de recuperação
de uma passagem no corpo da bomba de óleo e no
da bomba de recuperação e é pressionado de novo para
suporte do excêntrico, e é também coletado pela bomba
o tanque.
de recuperação.
15. Também no depósito de alimentação da carcaça, o óleo
28. A bomba de recuperação pressiona o óleo coletado de
entra em uma passagem de interseção no corpo da
volta para o tanque de óleo.
bomba de óleo e no suporte do excêntrico. Em seguida,
o fluxo do óleo é dirigido para o rolamento externo do 29. A carcaça descarrega no tanque de óleo.
comando de válvulas da admissão traseira. Uma pas-
sagem moldada permite a entrada do óleo em uma cavi-
dade que circunda a extremidade do eixo do pinhão.
16. A partir da mesma cavidade perto da extremidade do
eixo do pinhão, o óleo entra no furo central da tampa do
rotor da bomba de óleo que se encontra com a pas-
sagem que leva o óleo para os rolamentos externos do
comando de válvulas da admissão dianteira e para o
comando de válvulas de escape traseiras, e é usado para
lubrificar os rolamentos dos excêntricos.
17. O rolamento externo do comando de válvulas de escape
dianteiras é lubrificado através de uma passagem perfu-
rada que se encontra com o depósito de alimentação.
18. A extremidade da carcaça dos rolamentos dos excêntricos
é alimentada através dos furos no comando de válvulas.

3-24 Serviço Sportster ano 2011: Motor


sm04243

12

14 8
18 13

11
13
4

11 14

13

18 8 17

10
3

1 6

7 5
14
17

2
10

16
16

15 1

Figura 3-12. Diagrama de lubrificação: Modelos XL (vermelho = alimentação de óleo, azul = retorno de óleo)
Figura 3-12. Figura 3-12.
Diagrama de lubrificação: Modelos XL (vermelho = Diagrama de lubrificação: Modelos XL (vermelho =
alimentação de óleo, azul = retorno de óleo) alimentação de óleo, azul = retorno de óleo)
sm05338

22
28

24 14

23 23 21 14
29 12
14

21
12
11
19 13
8
15

20 1
18

24 7
28
20
10
24
26
13 27
25 6
27 6

16

28 4

26
17
27 2
1

3
5 3 4

Figura 3-13. Diagrama de lubrificação: XR 1200X (vermelho = alimentação de óleo, azul = retorno de óleo)
Figura 3-13. Figura 3-13.
Diagrama de lubrificação: XR 1200X (vermelho = alimentação Diagrama de lubrificação: XR 1200X (vermelho = alimentação
de óleo, azul = retorno de óleo) de óleo, azul = retorno de óleo)
PÁGINA INICIAL

COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.8


SINTOMAS TÍPICOS Estão disponíveis duas opções, dependendo do status do
motor.
Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor
são freqüentemente enganosos, mas geralmente, se houver • 3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor no
mais de um sintoma, as causas possíveis poderão ser redu- chassi.
zidas para se fazer pelo menos um diagnóstico parcial. Um • 3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor
consumo de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser removido do chassi.
causado por várias falhas mecânicas. Mas quando acompa-
nhado por uma fumaça de escape azul acinzentada e quando REPARO DA EXTREMIDADE INFERIOR
há baixa compressão, indica que os anéis devem ser substi-
NOTA
tuídos. A baixa compressão por si só, porém, indica válvulas
mal assentadas, não anéis desgastados. Veja 1.29 SOLUÇÃO A execução de serviços nos componentes do compartimento
DE PROBLEMAS. do excêntrico requer somente uma desmontagem parcial. Isto
pode ser feito com o motor permanecendo no chassi.
Certos ruídos de batida podem ser causados por rolamentos
soltos, outros por estalo do pistão, uma condição na qual o Depois de desmontar os cabeçotes dos cilindros, você poderá
pistão ou o cilindro, ou ambos, ficam fora da tolerância, fazendo descobrir que é necessário reparar a extremidade inferior. O
com que o pistão estale do cilindro dianteiro para o traseiro à serviço na extremidade inferior poderá exigir a desmontagem
medida que se move para cima e para baixo. parcial ou completa do motor.

Com maior freqüência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola- • O compartimento do excêntrico pode ser mantido com o
mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo. motor no chassi. Veja 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
Se for possível restringir os sintomas através do processo de INFERIOR, Motor no chassi.
eliminação para indicar que algum dos componentes acima • Para executar serviços nos componentes do comparti-
está desgastado, será melhor dar atenção a todas as peças mento do volante, o motor deverá ser removido e as
do cabeçote do cilindro e do cilindro. metades da carcaça separadas. Veja 3.10 SERVIÇO NA
REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR EXTREMIDADE INFERIOR, Motor removido do chassi.

NOTA
Durante a desmontagem da extremidade superior, o motor
poderá ser deixado no chassi para efetuar o serviço.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-29


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR 3.9


MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-24. Motor no chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE


COMPONENTES
Remova as peças necessárias para obter acesso a todos os componentes acima do
compartimento do cilindro. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE-
RIOR: DESMONTAGEM, Desmontagem da motocicleta para reparo na extremidade
superior.
Continue no 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMON-
TAGEM. Remova/repare os componentes do subconjunto somente se for necessário.
Remova as tampas externas dos balancins. Remova os respiros da carcaça. Veja *Inspecione e conserte se necessário.
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Veja 3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA
Cabeçotes dos cilindros. CARCAÇA, Modelos XL ou 3.5 SISTEMA
DE RESPIRO DA CARCAÇA, XR 1200X.
Remova os cabeçotes dos cilindros. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE *Inspecione e conserte se necessário.
SUPERIOR: DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros. Veja 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO.
Remova as varetas de compressão, as tampas das varetas de compressão e as *Inspecione e conserte se necessário.
tampas dos tuchos. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTRE-
DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros. Remova os tuchos. Veja 3.18 REVISÃO MIDADE INFERIOR: MONTAGEM,
GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Tuchos. Tuchos.
Remova os cilindros e os pistões. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE *Inspecione e conserte se necessário.
SUPERIOR: DESMONTAGEM, Cilindro e pistão. Veja 3.16 CILINDRO E PISTÃO.
inspecione a parte superior da biela e
repare conforme necessário. Veja
3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das
bielas.
Complete todos os passos apropriados de 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Complete a montagem da motocicleta. Veja 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motocicleta depois do reparo na
extremidade superior.
* Quando este passo for completado durante o serviço na extremidade superior, você poderá avançar para 3.17 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM se não for necessário nenhum outro trabalho.

3-30 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-25. Motor removido do chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE


COMPONENTES
Remova o motor do chassi. Veja 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Início 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
Remova e repare os componentes do subconjunto conforme necessário.
Remova as tampas externas dos balancins. Remova os respiros da carcaça. Veja *Inspecione e conserte se necessário.
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Veja 3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA
Cabeçotes dos cilindros. CARCAÇA, Modelos XL ou 3.5 SISTEMA
DE RESPIRO DA CARCAÇA, XR 1200X.
Remova os cabeçotes dos cilindros. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE *Inspecione e conserte se necessário.
SUPERIOR: DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros. Veja 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO.
Remova as varetas de compressão, as tampas das varetas de compressão e as *Inspecione e conserte se necessário.
tampas dos tuchos. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTRE-
DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros. Remova os tuchos. Veja 3.18 REVISÃO MIDADE INFERIOR: MONTAGEM,
GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Tuchos. Tuchos.
Remova os cilindros e os pistões. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE *Inspecione e conserte se necessário.
SUPERIOR: DESMONTAGEM, Cilindro e pistão. Veja 3.16 CILINDRO E PISTÃO.
Inspecione a parte superior da biela e
repare conforme necessário. Veja
3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das
bielas.
Complete todos os passos apropriados de 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Complete todos os passos apropriados de 3.12 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Complete a montagem da motocicleta. Veja 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motocicleta depois do reparo na
extremidade superior.
* Quando este passo for completado durante o serviço na extremidade superior, você poderá avançar para 3.17 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM se não for necessário nenhum outro trabalho.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-31


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR 3.10


MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-26. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE


COMPONENTES
Remova as peças necessárias para obter acesso a todos os componentes acima do
compartimento do cilindro. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE-
RIOR: DESMONTAGEM, Desmontagem da motocicleta para reparo na extremidade
superior.
Continue no 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMON-
TAGEM. Remova/repare os componentes do subconjunto somente se for necessário.
Remova as tampas externas dos balancins. Remova os respiros da carcaça. Veja Inspecione e conserte se necessário. Veja
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, 3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA CAR-
Cabeçotes dos cilindros. CAÇA, Modelos XL ou 3.5 SISTEMA DE
RESPIRO DA CARCAÇA, XR 1200X.
Remova as varetas de compressão, as tampas das varetas de compressão e as Inspecione e conserte se necessário. Veja
tampas dos tuchos. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros. Remova os tuchos. Veja 3.18 REVISÃO DADE INFERIOR: MONTAGEM, Tuchos.
GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Tuchos.
Continue no 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMON-
TAGEM.
Remova a tampa da caixa de engrenagens e as engrenagens dos excêntricos. Veja *Inspecione e conserte se necessário.
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Tampa Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTRE-
da caixa de engrenagens e engrenagens dos excêntricos: Modelos XL ou MIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM,
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Alojamento Tampa da caixa de engrenagens e
da bomba de óleo/tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos excêntricos: engrenagens dos excêntricos: Modelos
XR 1200X. XL ou 3.18 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE INFERIOR: DESMON-
TAGEM, Alojamento da bomba de
óleo/tampa da caixa de engrenagens e
engrenagens dos excêntricos: XR 1200X.
Remova os componentes da bomba de óleo. Veja 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS Inspecione e conserte se necessário. Veja
XL ou 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL
ou 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X.
Complete todos os passos apropriados de 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM.
Complete a montagem da motocicleta. Veja 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motocicleta depois do reparo na
extremidade superior.
* Quando este passo for completado durante serviço na extremidade inferior, você poderá avançar para 3.23 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE INFERIOR: MONTAGEM se não for necessário nenhum outro trabalho.

3-32 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-27. Motor removido do chassi: Serviço no compartimento do volante ou revisão geral do motor

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE


COMPONENTES
Remova o motor do chassi. Veja 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Início 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
Remova e repare os componentes do subconjunto conforme necessário.
Remova as tampas externas dos balancins. Remova os respiros da carcaça. Veja Inspecione e conserte se necessário. Veja
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, 3.5 SISTEMA DE RESPIRO DA CAR-
Cabeçotes dos cilindros. CAÇA, Modelos XL ou 3.5 SISTEMA DE
RESPIRO DA CARCAÇA, XR 1200X.
Remova os cabeçotes dos cilindros. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Inspecione e conserte se necessário. Veja
SUPERIOR: DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros. 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO.
Remova as varetas de compressão e a tampa das varetas de compressão. Veja Inspecione e conserte se necessário. Veja
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
Cabeçotes dos cilindros. Remova as tampas dos tuchos e os tuchos. Veja DADE SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: MONTAGEM, Tuchos. de compressão, tampas e retentores.
Remova os cilindros e os pistões. Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Inspecione e conserte se necessário. Veja
SUPERIOR: DESMONTAGEM, Cilindro e pistão. 3.16 CILINDRO E PISTÃO.
Inspecione a parte superior da biela e
repare conforme necessário. Veja
3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das
bielas.
Continue no 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMON-
TAGEM. Remova e repare os componentes do subconjunto conforme necessário.
Remova a tampa da caixa de engrenagens e as engrenagens dos excêntricos. Veja Inspecione e conserte se necessário. Veja
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Tampa 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
da caixa de engrenagens e engrenagens dos excêntricos: Modelos XL ou DADE INFERIOR: DESMONTAGEM,
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Alojamento Tampa da caixa de engrenagens e
da bomba de óleo/tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos excêntricos: engrenagens dos excêntricos: Modelos
XR 1200X. XL ou 3.18 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE INFERIOR: DESMON-
TAGEM, Alojamento da bomba de
óleo/tampa da caixa de engrenagens e
engrenagens dos excêntricos: XR 1200X.
Remova a bomba de óleo. Veja 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL ou Inspecione e conserte se necessário. Veja
3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL
ou 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X.
Complete todos os passos apropriados de 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Inspecione e conserte se necessário. Veja
INFERIOR: DESMONTAGEM, Carcaça para abrir as carcaças e remova o conjunto 3.20 CARCAÇA.
do volante, os bicos de lubrificação do pistão, etc. Inspecione e repare o conjunto da trans-
missão conforme necessário. Veja
5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA
TRANSMISSÃO, 5.10 CONJUNTO DA
TRANSMISSÃO, 5.14 INSTALAÇÃO DA
TRANSMISSÃO e os assuntos relacio-
nados.
Complete todos os passos apropriados de 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM.
Complete todos os passos apropriados de 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Complete todos os passos apropriados de 3.12 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Complete a montagem da motocicleta. Veja 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motocicleta depois do reparo na
extremidade superior.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-33


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.11


INFORMAÇÕES GERAIS b. Para os modelos com controles de avanço de
pedal: Veja 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCI-
Se for necessário remover o motor da motocicleta, siga passo CLISTA: CONTROLE DE AVANÇO NA XL.
a passo o procedimento abaixo. É importante seguir o proce-
dimento como descrito, particularmente nas áreas da articu- 9. Remova o parafuso, a arruela e o suporte da abraçadeira
lação do estabilizador e na desmontagem do suporte do motor. do cano de escape da tampa da roda dentada. Remova
os dois parafusos que fixam a tampa da roda dentada na
PROCEDIMENTO: MODELOS XL caixa do motor. Remova a tampa da roda dentada.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 10. Afrouxe a porca do eixo traseiro e mova o eixo traseiro
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA totalmente para a frente. Aperte a porca do eixo o sufi-
ciente para manter o eixo e a roda posicionados no garfo
HD-45968 MACACO MECÂNICO traseiro. Remova a correia da transmissão traseira da
HD-46284 GANCHO DO MOTOR roda dentada da transmissão. Veja 5.6 CORREIA DE
TRANSMISSÃO.
11. Remova a roda dentada da transmissão. Veja 5.15 RODA
DENTADA DA TRANSMISSÃO.
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 12. Remova a interconexão do sistema de escapamento. Veja
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 13. Desconecte as mangueiras de alimentação, de drenagem
em morte ou lesões graves. (00275a) e de retorno no tanque de óleo. Puxe a mangueira de
1. Posicione veículo em posição vertical. Purgue a gasolina drenagem para cima através da luva da mangueira de
sob alta pressão na mangueira de alimentação de com- drenagem na carcaça traseira do motor e remova a man-
bustível. Desconecte a mangueira de alimentação de gueira do veículo. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO.
combustível do módulo da bomba de combustível. Veja
14. Drene e remova o tanque de combustível. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL.
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL.
2. Remova o assento.
15. Desligue os conectores da buzina e remova-a de seu
3. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA suporte. Veja 6.32 BUZINA.
LATERAL ESQUERDA.
16. Remova a tampa do filtro de ar, o filtro de ar e a placa de
apoio do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS
XL.
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá Modelos Califórnia: Remova a mangueira de purga
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte EVAP no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE DE
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
positivo (+) da bateria. (00280b) 17. Desligue os seguintes conectores elétricos no módulo de
4. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do parafuso do indução:
terra na carcaça. Desconecte os cabos positivos (+) da a. Conectores dos injetores de combustível [84], [85].
bateria da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
b. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta
BATERIA.
do coletor (TMAP) [80].
5. Drene o bloco da corrente primária/fluido de transmissão.
c. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC)
Veja 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO.
[87].
6. Drene o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
d. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
FILTRO. Por enquanto, não instale o parafuso de dre-
de injeção (TP) [88].
nagem de novo na extremidade da mangueira de dre-
nagem. 18. Desconecte os seguintes conectores elétricos do motor:
7. Desligue os conectores do sensor de O2 [137], [138] e a. Fio de ligação terra no prisioneiro do terra do trem
remova os canos de escape e os silenciadores. Veja de força na carcaça.
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL.
b. Fios da vela de ignição.
8. Remova o conjunto do apoio dianteiro direito e a articu-
lação do freio traseiro. c. Conector do pressostato de óleo [120]. Veja
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
a. Para os modelos com controles de pé montados
centralmente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO d. Conector do sensor de posição da manivela (CKP)
MOTOCICLISTA: CONTROLES MONTADOS CEN- [79]. Veja 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE-
TRALMENTE NA XL. QUIM (CKP).

3-34 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

e. Conector do alternador de CA [46]. Veja 6.3 REGU-


sm03428
LADOR DE VOLTAGEM.
f. Conector do interruptor do indicador de ponto morto
[136]. Veja 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR
DE PONTO MORTO.
g. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
[65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
CULO (VSS).
h. Fio do relé do motor de partida verde (GN) no motor
de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
i. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
[90]. Corte e remova a abraçadeira serrilhada que
prende o chicote de fios do sensor ao suporte do
ECM. Veja 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO
5
MOTOR (ET). 1
19. Desconecte o cabo da embreagem e remova-o da ala-
4
vanca da embreagem no lado esquerdo do guidom. 2
Remova os clipes de cabo que fixam o cabo da
embreagem no tubo descendente dianteiro esquerdo do 3
quadro. Veja 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM.
20. Remova o prendedor de pressão que fixa o suporte direito 1. Articulação do estabilizador
2. Fio de aterramento
do chicote de fios no suporte da bobina. Descarte o
3. Parafuso
prendedor de pressão. Remova o parafuso que fixa o
4. Parafuso
interruptor da ignição no suporte da bobina. Desligue os 5. Espaçador
fios da vela de ignição na bobina. Desligue o conector do
chicote de fios da bobina de ignição [83] da bobina. Figura 3-14. Conjunto da conexão estabilizadora traseira
Remova a bobina e o suporte da estrutura. Veja (típico)
6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO.
21. Remova o parafuso que prende o suporte esquerdo do 27. Veja Figura 3-15. Remova a articulação superior do
chicote de fios no suporte direito do chicote de fios. Separe estabilizador (2) e os suportes (3, 1):
os alojamentos. Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS, a. Remova o parafuso (4) que fixa a articulação do
Suporte do chicote de fios: Modelos XL. estabilizador no suporte do motor (1).
22. Desconecte os seguintes conectores do chicote de fios b. Remova os parafusos (5) e as arruelas (8). Remova
localizados nos alojamentos do chicote de fios: o suporte da buzina (9) (modelos com buzina mon-
a. Conector dos instrumentos [20]. tada frontalmente) e o suporte da articulação do
estabilizador superior com a articulação do estabili-
b. Conector do farol dianteiro [38].
zador.
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22].
c. Remova os parafusos (6) e as arruelas (7) e o suporte
d. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24]. do cabeçote do cilindro (1).
e. Conector do pisca dianteiro [31]. 28. Veja Figura 3-16. Remova articulação do estabilizador
inferior (1) e o suporte inferior do quadro (2):
23. Passe o suporte esquerdo do chicote de fios entre o
quadro e o motor em direção ao lado direito do veículo. a. Remova o parafuso (3) que fixa a articulação do
Mova os alojamentos do chicote de fios e os chicotes de estabilizador no ressalto da carcaça do motor.
fios para fora. b. Remova os parafusos (4), as arruelas (5) e o suporte
24. Remova o módulo de indução e o coletor de admissão inferior do quadro com a articulação do estabilizador.
como uma unidade. Fixe o conjunto do módulo de
29. Remova o conjunto do apoio esquerdo do motociclista e
indução/coletor de admissão e os cabos do acelerador
o suporte de montagem e alavanca de câmbio.
afastados. Veja 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
XL. a. Modelos com controles de pé montados central-
mente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTO-
25. Modelos Califórnia: Remova o recipiente EVAP e desco- CICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRAL-
necte as mangueiras. Veja 4.20 CONTROLE DE MENTE NA XL.
EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja
26. Veja Figura 3-14. Remova os parafusos (3, 4), o fio de 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
aterramento (2), a articulação do estabilizador (1) e o CONTROLE DE AVANÇO NA XL.
espaçador (5).

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-35


PÁGINA INICIAL

sm03439 sm03440

3 4
4
2 4

9 8
7 1
5 2
6 1

1. Suporte do motor
2. Articulação superior do estabilizador
3. Suporte superior da estrutura 1. Articulação da estabilizador inferior
4. Parafuso 2. Suporte da estrutura inferior
5. Parafuso (2) 3. Parafuso (2)
6. Parafuso (2) 4. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2) 5. Arruela (2)
8. Arruela (2)
Figura 3-16. Conjunto da articulação do estabilizador
9. Suporte da buzina
inferior dianteiro (típico)
Figura 3-15. Conjunto da articulação do estabilizador
superior dianteiro
30. Modelos com apoios para pés do passageiro: Remova
o apoio para o pé do passageiro do lado esquerdo e o
conjunto do suporte de montagem. Veja 2.40 APOIO
PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO.
NOTA
Quando remover o reservatório do cilindro-mestre do freio
traseiro e fixá-lo para fora no próximo passo, certifique-se de
manter o reservatório ereto. Se o reservatório ficar suspenso
de cabeça para baixo, bolhas de ar poderão entrar no cilindro-
mestre traseiro através da mangueira de alimentação. Se isto
ocorrer, o freio traseiro deverá ser sangrado para remover
todo o ar do sistema do freio hidráulico. Veja 2.16 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.
31. Instale o reservatório remoto do cilindro-mestre do freio
traseiro. Não desconecte a mangueira do reservatório.
Segure o reservatório ereto, fora do caminho. Veja
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO.
32. Remova o interruptor da lâmpada do freio traseiro na
bandeja da bateria. Desconecte os conectores do inter-
ruptor da lâmpada do freio traseiro [121].
Remova o parafuso e o prendedor P que fixa a mangueira
do freio traseiro na bandeja da bateria.
Puxe com cuidado o interruptor da lâmpada do freio tra-
seiro e a tubulação de freio para fora do caminho. Tome
cuidado para não dobrar ou entortar as tubulação metá-
licas do freio. Veja 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA
DO FREIO TRASEIRO.

3-36 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm04963

6
7
5
4

10
7 8 9

8 11

1 12
13 14
1. Parafuso (2) 6. Parafuso (3) 11. Parafuso (2)
2. Suporte isolador traseiro 7. Isolador traseiro (2) 12. Porca
3. Parafuso (2) 8. Isolador dianteiro (2) 13. Parafuso
4. Eixo pivô do garfo traseiro 9. Suporte isolador dianteiro 14. Presilha “J” (2)
5. Placa de trava do pivô traseiro 10. Parafuso de montagem dianteiro

Figura 3-17. Componentes do suporte/isolador do motor (típicos)

33. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD- 39. Remova os dois parafusos (11) e o suporte do isolador
45968), apóie a motocicleta sobre um CARRINHO DE dianteiro (9).
OFICINA (peça N.o HD-45967).
40. Remova os dois parafusos do suporte traseiro do
34. Veja Figura 3-17. Remova os parafusos (13) e o presilha motor/pivô do garfo traseiro (1). Puxe o garfo traseiro para
“J” (14) de cada lado do quadro. trás até que os ressaltos do pivô do garfo se afastem do
quadro.
35. Afrouxe, mas não remova, os dois parafusos do suporte
de montagem do isolador dianteiro (11) do lado esquerdo 41. Remova a mangueira de respiro do tanque de óleo do
do motor. tanque de óleo. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO.

36. Afrouxe, mas não remova, os dois parafusos do suporte 42. Remova os dois parafusos (3) e o suporte de montagem
de montagem do isolador traseiro (3) do lado esquerdo do isolador traseiro (2) do quadro.
do motor.
43. Levante o motor conforme necessário e balance o con-
37. Instale o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284) e junto para fora do chassi na direção do lado esquerdo.
o guincho do motor. Levante o motor com cuidado o sufi- Oscile primeiro a parte traseira do motor para fora. Em
ciente para aliviar a pressão dos parafusos de montagem. seguida, remova o motor do chassi.

38. Remova o parafuso (10) e a porca (12) do suporte dian-


teiro do motor.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-37


PÁGINA INICIAL

PROCEDIMENTO: XR 1200X sm06774

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1


HD-45967 CARRINHO DE OFICINA
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3
HD-46284 GANCHO DO MOTOR

2 2
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Posicione veículo em posição vertical. Purgue a gasolina
sob alta pressão na mangueira de alimentação de com-
bustível. Desconecte a mangueira de alimentação de
combustível do módulo da bomba de combustível. Veja
1. Parafuso, no módulo de indução.
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
2. Parafuso, no cabeçote do cilindro (2)
2. Remova o assento. Veja 2.36 ASSENTO. 3. Parafuso, forma de fio

3. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA Figura 3-18. Tampa do módulo de indução e forma de fio
LATERAL ESQUERDA.

8. Desligue os conectores do sensor de O2 [137], [138] e


remova os canos de escape e os silenciadores como um
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá conjunto. Veja 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte 1200X.
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo 9. Remova estas peças, se presentes:
positivo (+) da bateria. (00280b)
a. Modelos Califórnia: Remova o recipiente EVAP e
4. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do parafuso do desconecte as mangueiras. Veja 4.20 CONTROLE
terra na carcaça. Desconecte os cabos positivos (+) da DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS
bateria da bateria. Remova a bateria. Veja 1.16 MANU- CALIFÓRNIA).
TENÇÃO DA BATERIA.
b. Para todos os outros modelos: Remova a sirene
5. Drene o bloco da corrente primária/fluido de transmissão. se assim equipado. Veja 6.30 SISTEMA DE SEGU-
Veja 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO. RANÇA/SIRENE OPCIONAL.
6. Drene o tanque de óleo. Por enquanto, não instale de 10. Veja Figura 3-19. Remova os dois parafusos (1) que fixam
novo o parafuso de drenagem na extremidade da man- a placa de montagem da sirene/cartucho e o retentor da
gueira de drenagem. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E tubulação do freio (2).
FILTRO.
11. Remova os três parafusos que fixam a tampa da roda
7. Veja Figura 3-18. Remova os parafusos (1, 2, 3) e remova dentada na caixa do motor. Remova a tampa da roda
a tampa do módulo de indução. Corte a abraçadeira que dentada.
fixa o chicote de fios do sensor TP na placa lateral.
12. Remova a capa de proteção da correia e o defletor de
detritos do garfo traseiro.
13. Remova o parafuso que fixa o amortecedor direito no
garfo traseiro.
14. Afrouxe a porca do eixo traseiro e mova o eixo traseiro
totalmente para frente. Aperte a porca do eixo o suficiente
para manter o eixo e a roda posicionados no garfo traseiro.
Remova a correia da transmissão traseira. Veja
5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
15. Remova a roda dentada da transmissão somente se a
transmissão ou o motor estiverem para ser desmontados.
Veja 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
16. Desconecte os conectores do Interruptor da lâmpada do
freio traseiro [121].

3-38 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

17. Remova a tubulação do freio traseiro das abraçadeiras g. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
na parte inferior do garfo traseiro esquerdo. [65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
CULO (VSS).
NOTA
Quando segurar o cilindro-mestre traseiro fora do caminho no h. Fio do relé do motor de partida verde (GN) no motor
próximo passo, certifique-se de manter o reservatório ereto. de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
Se o reservatório ficar suspenso de cabeça para baixo, bolhas
i. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
de ar poderão entrar no cilindro-mestre traseiro. Se isto ocorrer,
[90]. Corte e remova a abraçadeira serrilhada que
o freio traseiro deverá ser sangrado para remover todo o ar
prende o chicote de fios do sensor ao suporte-H. Veja
do sistema do freio hidráulico.
4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).
18. Veja Figura 3-20. Remova os parafusos (1) e remova o
apoio direito do motociclista incluindo o conjunto do 25. Se assim equipado, desligue o conector do sensor do
cilindro-mestre e a articulação do freio traseiro. Tome cavalete lateral [133] e remova o sensor. Veja
cuidado para não dobrar ou entortar a tubulação metálica 6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL:
do freio e remova o conjunto para fora do lado esquerdo MODELOS INTERNACIONAIS.
da motocicleta. Amarre o conjunto, com o cilindro-mestre 26. Desconecte o cabo da embreagem e remova-o da ala-
ereto, fora do caminho. vanca da embreagem no lado esquerdo do guidom.
19. Desconecte as mangueiras de alimentação, de drenagem Remova cabo do suporte do resfriador de óleo e os
e de retorno no tanque de óleo. Puxe a mangueira de prendedores que fixam o cabo da embreagem ao tubo
drenagem para cima através da luva da mangueira de descendente dianteiro esquerdo. Veja 2.29 CONTROLE
drenagem na carcaça traseira do motor e remova a man- DA EMBREAGEM.
gueira do veículo. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO. 27. Veja Figura 3-21. Remova os parafusos do resfriador de
20. Desligue os conectores da buzina e remova-a de seu óleo (1) dos suportes do quadro (2) e remova o resfriador
suporte. Veja 6.32 BUZINA. de óleo. Não é necessário desconectar as mangueiras de
óleo fixadas no resfriador de óleo. Amarre o resfriador de
21. Remova os parafusos que fixam o filtro de ar no tanque óleo no motor.
de combustível. Drene e remova o tanque de combustível.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 28. Remova o parafuso que fixa o suporte da bobina no
suporte elétrico do eixo central. Remova o parafuso que
22. Remova o filtro de ar do módulo de indução como um fixa o interruptor da ignição no suporte da bobina. Desligue
conjunto. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X. os fios da vela de ignição na bobina. Desligue o conector
Modelos Califórnia: Remova a mangueira de purga do chicote de fios da bobina de ignição [83] da bobina.
EVAP no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE DE Remova a bobina e o suporte da estrutura. Posicione o
EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA). interruptor da ignição fora do caminho. Veja 6.15 BOBINA
DE IGNIÇÃO.
23. Desligue os seguintes conectores elétricos no módulo de
indução: 29. Remova módulo de indução, deixando os cabos insta-
a. Conectores dos injetores de combustível [84], [85]. lados. Fixe o conjunto do módulo de indução e os cabos
do acelerador fora do caminho. Veja 4.10 MÓDULO DE
b. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta INDUÇÃO: XR 1200X.
do coletor (TMAP) [80].
30. Veja Figura 3-22. Remova os parafusos (3, 4), o fio de
c. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC) aterramento (2), a articulação do estabilizador (1) e o
[87]. espaçador (5).
d. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
de injeção (TP) [88].
sm04977a

24. Desconecte os seguintes conectores elétricos do motor:


a. Fio de ligação terra no prisioneiro do terra do trem
de força na carcaça. 1
b. Fios da vela de ignição.
c. Conector do pressostato de óleo [120]. Veja 2
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
d. Conector do sensor de posição da manivela (CKP)
[79]. Veja 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE-
QUIM (CKP).
e. Conector de CA [46] e conector de CC [77] do alter-
nador. Veja 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM.
1. Parafuso, suporte da sirene/cartucho
f. Conector do interruptor do indicador de ponto morto 2. Tubulação do freio traseiro
[136]. Veja 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR Figura 3-19. Placa de montagem da sirene/cartucho e
DE PONTO MORTO. tubulação do freio

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-39


PÁGINA INICIAL

sm04976a sm03428

5
1 1

4
2
3
1. Parafuso, montagem do apoio para os pés (2)
2. Suporte do apoio para os pés e do cilindro-mestre 1. Articulação do estabilizador
2. Fio de aterramento
Figura 3-20. Apoio para o pé direito e cilindro-mestre 3. Parafuso
traseiro 4. Parafuso
5. Espaçador

Figura 3-22. Conjunto da conexão estabilizadora traseira


(típico)
sm04953

31. Veja Figura 3-23. Remova a articulação superior do


estabilizador (2), o suporte do estabilizador do cabeçote
do cilindro (1) e o suporte superior da estrutura (3):
a. Remova o parafuso (4) que fixa a articulação do
2 estabilizador no suporte do cabeçote do cilindro (1).
b. Remova os parafusos (5) e as arruelas (8). Remova
o suporte da buzina (9) e o suporte da articulação do
estabilizador superior (3) com a articulação do esta-
bilizador.
c. Remova os parafusos (6) e as arruelas de pressão
(7) e o suporte do cabeçote do cilindro (1).

32. Veja Figura 3-24. Remova articulação do estabilizador


1 inferior (1) e o suporte inferior do quadro (2) como um
conjunto:
a. Remova o parafuso (3) que fixa a articulação do
estabilizador no ressalto da carcaça do motor.
b. Remova os parafusos (4), as arruelas (5) e o suporte
1. Parafuso (2) inferior do quadro com a articulação do estabilizador.
2. Suporte do resfriador de óleo (2)
33. Veja Figura 3-25. Remova o parafuso (1) e desconecte a
Figura 3-21. Suportes do resfriador de óleo
articulação do câmbio da alavanca do câmbio da trans-
missão.
34. Remova os parafusos (2) e remova o apoio esquerdo do
motociclista e o conjunto do suporte de montagem junto
com a alavanca do pedal de câmbio e a articulação.

3-40 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm03439 sm06934
1
3 4 2
4
2

2
9 8
7
5
6 1 1. Parafuso, articulação do câmbio
2. Parafuso, montagem do apoio para os pés (2)

Figura 3-25. Apoio para o pé esquerdo e articulação do


câmbio
1. Suporte do motor
2. Articulação superior do estabilizador
3. Suporte superior da estrutura 35. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-
4. Parafuso 45968), apóie a motocicleta sobre um CARRINHO DE
5. Parafuso (2) OFICINA (peça N.o HD-45967).
6. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2) 36. Veja Figura 3-26. Remova os parafusos (13) e o presilha
8. Arruela (2) “J” (14) de cada lado do quadro.
9. Suporte da buzina
37. Afrouxe, mas não remova, os dois parafusos do suporte
Figura 3-23. Conjunto da articulação do estabilizador de montagem do isolador dianteiro (11) do lado esquerdo
superior dianteiro do motor.
38. Afrouxe, mas não remova, os dois parafusos do suporte
de montagem do isolador traseiro (3) do lado esquerdo
sm03440
do motor.
39. Instale o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284) e
o guincho do motor. Levante o motor com cuidado o sufi-
4 ciente para aliviar a pressão dos parafusos de montagem.
40. Remova o parafuso (10) e a porca (12) do suporte dian-
3 teiro do motor.
41. Remova os dois parafusos (11) e o suporte do isolador
dianteiro (9).
42. Remova os dois parafusos do suporte traseiro do
5
motor/pivô do garfo traseiro (1). Puxe o garfo traseiro para
trás até que os ressaltos do pivô do garfo se afastem do
quadro.

1 43. Remova a mangueira de respiro do tanque de óleo do


2 tanque de óleo. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO.
44. Remova os dois parafusos (3) e o suporte de montagem
do isolador traseiro (2) do quadro.
45. Gire o suporte elétrico do eixo central para a esquerda
para ter espaço para levantar o motor.
1. Articulação da estrutura inferior 46. Levante o motor conforme necessário e oscile o conjunto
2. Suporte da estrutura inferior para fora do lado esquerdo do chassi, primeiro a parte
3. Parafuso (2) traseira do motor. Remova o motor do chassi.
4. Parafuso (2)
5. Arruela (2)

Figura 3-24. Conjunto da articulação do estabilizador


inferior dianteiro (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-41


PÁGINA INICIAL

sm04963

6
7
5
4

10
7 8 9

8 11

1 12
13 14
1. Parafuso (2) 6. Parafuso (3) 11. Parafuso (2)
2. Suporte isolador traseiro 7. Isolador traseiro (2) 12. Porca
3. Parafuso (2) 8. Isolador dianteiro (2) 13. Parafuso
4. Eixo pivô do garfo traseiro 9. Suporte isolador dianteiro 14. Presilha “J” (2)
5. Placa de trava do pivô traseiro 10. Parafuso de montagem dianteiro

Figura 3-26. Componentes do suporte/isolador do motor (típicos)

3-42 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.12


INFORMAÇÕES GERAIS 14. Remova o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284).

Ao instalar o motor na motocicleta, siga passo a passo o pro- 15. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-
cedimento abaixo. É importante seguir o procedimento como 45968), remova a motocicleta do CARRINHO DE OFICINA
descrito, particularmente nas áreas da articulação do estabili- (peça N.o HD-45967).
zador e na montagem do suporte do motor.
16. Mova com cuidado o interruptor da luz do freio traseiro e
PROCEDIMENTO: MODELOS XL as tubulações do freio para seus lugares e fixe o conjunto
do interruptor na bandeja da bateria com o parafuso.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Aperte com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA Fixe a mangueira flexível do freio na bandeja da bateria
com o prendedor P e o parafuso. Aperte com torque de
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.). Ligue os conectores do
HD-46284 GANCHO DO MOTOR interruptor da lâmpada do freio traseiro [121] no interruptor
da lâmpada do freio traseiro. Veja 6.22 INTERRUPTOR
1. Veja Figura 3-17. Certifique-se de que o eixo do pivô (4) DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRO.
e a placa de trava do pivô traseiro (5) sejam montados no
ressalto de montagem do motor na parte traseira do motor. 17. Instale o reservatório remoto do cilindro-mestre do freio
Posicione o isolador traseiro direito (7) no eixo do pivô na traseiro. Fixe com o parafuso e com a arruela de pressão.
parte traseira do motor. Não instale o isolador traseiro Aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
esquerdo por enquanto. Instale a tampa do reservatório. Veja 2.12 RESER-
VATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
2. Posicione o isolador dianteiro direito (8) na parte dianteira SEIRO.
do motor. Não instale o isolador dianteiro esquerdo por
enquanto. 18. Modelos com apoios para pés do passageiro: Instale
o conjunto do apoio esquerdo do passageiro. Aperte os
3. Instale o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284) e parafusos de montagem com torque de 61 a 68 N·m (45
o guincho do motor no motor. a 50 lb·pé). Veja 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSA-
GEIRO.
4. Levante o motor e oscile o conjunto no chassi pelo lado
esquerdo. Oscile primeiro a parte dianteira do motor. 19. Instale a alavanca do câmbio e o conjunto do apoio
esquerdo do motociclista e o suporte de montagem:
5. Instale o isolador traseiro esquerdo (7) sobre o eixo do
pivô (4). Instale o suporte do isolador traseiro (2) sobre o a. Modelos com controles de pé montados central-
isolador traseiro esquerdo e fixe-o no quadro com dois mente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTO-
parafusos (3). Não aperte os parafusos por enquanto. CICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRAL-
MENTE NA XL.
6. Levante ou abaixe o motor até que o isolador dianteiro
direito se alinhe com o furo de montagem no quadro. b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
7. Instale o isolador dianteiro esquerdo (8) e o suporte do CONTROLE DE AVANÇO NA XL.
isolador dianteiro (9) no lado esquerdo do quadro com
dois parafusos (11). Não aperte os parafusos por NOTA
enquanto. Verifique cada extremidade das articulações dos estabiliza-
dores em relação a desgaste excessivo antes da instalação.
8. Introduza o parafuso do suporte dianteiro do motor (10)
A extremidade esférica pode girar livremente, mas não deverá
no lado esquerdo através dos isoladores e do ressalto da
ter nenhum movimento lateral. Substitua a articulação caso
carcaça. Coloque a porca (12) no parafuso, mas não
haja movimento lateral.
aperte por enquanto.
20. Veja Figura 3-16. Instale a articulação do estabilizador
9. Aperte os dois parafusos (11) que fixam o suporte do
inferior dianteiro e o suporte do quadro:
isolador dianteiro (9) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
a. Instale o suporte inferior do quadro (2) com a articu-
10. Aperte os dois parafusos (3) que fixam o suporte do iso- lação do estabilizador (1) e fixe com os parafusos (4)
lador traseiro (2) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). e as arruelas (5). Aperte os parafusos com torque de
11. Usando uma abraçadeira de mangueira nova, instale a 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
mangueira de respiro no tanque de óleo. Veja b. Instale o parafuso (3) que fixa a articulação do esta-
3.25 TANQUE DE ÓLEO. bilizador no ressalto da carcaça do motor. Aperte o
12. Oscile o garfo traseiro até se posicionar e instale os parafuso com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a
parafusos do pivô do garfo traseiro/suporte do motor (1). 35 lb·pé).
Aperte com torque de 81,4 a 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé).
13. Aperte o parafuso do suporte dianteiro do motor (10) e a
porca (12) com torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé).

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-43


PÁGINA INICIAL

21. Veja Figura 3-15. Instale a articulação superior do estabi- 29. Conecte o cabo da embreagem na alavanca da
lizador (2), o superior da estrutura (3) e o suporte do embreagem no lado esquerdo do guidom. Fixe o cabo da
cabeçote do cilindro (1): embreagem (junto com o chicote de fios e o chicote de
a. Instale o suporte da articulação do estabilizador no fios do sensor de O2 dianteiro) no tubo descendente
cabeçote dianteiro com os dois parafusos e as dianteiro esquerdo do quadro com clipes de cabo. Ajuste
arruelas de pressão. Aperte com torque de 74,6 a a embreagem. Veja 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM.
88,2 N·m (55 a 65 lb·pé). 30. Conecte os seguintes conectores elétricos no motor:
b. Instale o suporte superior do quadro com a articulação a. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
do estabilizador, o suporte da buzina (9) (modelos [90]. Fixe o chicote de fios do sensor ao suporte do
com buzina montada frontalmente), os parafusos (5) ECM com a abraçadeira serrilhada. Para evitar danos
e as arruelas (8). Aperte os parafusos com torque de ao sensor com o veículo em operação, posicione uma
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). abraçadeira no chicote de fios para formar um arco
no chicote de fios entre o sensor e o suporte do ECM.
c. Instale o parafuso (4) que fixa a articulação do esta-
Pressione a ponta serrilhada da abraçadeira para
bilizador no suporte do motor (1). Aperte o parafuso
dentro do furo no ressalto no suporte do ECM. Veja
com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).
22. Veja Figura 3-14. Instale o espaçador (5), a articulação b. Fio do relé do motor de partida (GN) no motor de
do estabilizador traseiro (1), o fio de aterramento (2) e os partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
parafusos (3, 4). Aperte os parafusos com torque de 33,9
a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). c. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
[65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
NOTA CULO (VSS).
Modelos XL: Verifique se as ferragens de montagem do
tambor EVAP não estão em contato com o terra do estabili- d. Conector do interruptor do indicador de ponto morto
zador traseiro. [136]. Veja 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR
DE PONTO MORTO.
23. Modelos Califórnia: Instale o recipiente EVAP e as
mangueiras. Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES e. Conector do alternador de CA [46]. Veja 6.3 REGU-
EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA). LADOR DE VOLTAGEM.

24. Instale o módulo de indução e coletor de admissão. Veja f. Conector do sensor de posição da manivela (CKP)
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL. [79]. Veja 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE-
QUIM (CKP).
25. Posicione os alojamentos esquerdo e direito do chicote
de fios em ambos os lados do eixo central do quadro. g. Conector do pressostato de óleo [120]. Veja
Ligue os conectores seguinte, localizados nos aloja- 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
mentos: h. Fios da vela de ignição.
a. Conector dos instrumentos [20].
i. Fio de ligação terra no prisioneiro do terra do trem
b. Conector do farol dianteiro [38]. de força na carcaça.
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22]. 31. Veja 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL e
d. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24]. conecte os seguintes conectores elétricos no módulo de
indução:
e. Conector do pisca dianteiro [31].
a. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
26. Monte os alojamentos juntos. Certifique-se de que as de injeção (TP) [88].
lingüetas nos alojamentos se encaixem com o suporte do b. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC)
eixo central do quadro. Fixe com o parafuso. Veja [87].
6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.
c. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta
27. Posicione a bobina de ignição e o suporte no quadro atrás do coletor (TMAP) [80].
da coluna de direção. Certifique-se de que todos os chi-
cotes de fios da extremidade dianteira da motocicleta, d. Conectores dos injetores de combustível [84], [85].
bem como o ressalto da montagem do suporte do chicote
32. Instale a buzina. Veja 6.32 BUZINA.
de fios direito e os cabos do acelerador estejam posicio-
nados corretamente entre os montantes do suporte da 33. Instale a placa de apoio do filtro de ar, o filtro de ar e a
bobina. tampa do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS
XL.
28. Ligue o conector do chicote de fios da bobina de ignição
[83] na bobina. Veja 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO. Monte Modelos Califórnia: Instale a mangueira de purga EVAP
o interruptor da ignição no suporte da bobina com o no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE DE
parafuso. Aperte o parafuso com torque de 4,0 a 5,1 N·m EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
(34 a 45 lb·pol.). Fixe o suporte do chicote de fios direito
no suporte da bobina com o prendedor de pressão novo.

3-44 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

43. Encha o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E


FILTRO, Troca de óleo e do filtro.
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume 44. Encha o bloco da corrente primária/transmissão com
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta lubrificante de transmissão. Veja 1.13 LUBRIFICANTE
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável DA TRANSMISSÃO.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
45. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
lesões graves. (00330a)
seira. Aperte a porca do eixo traseiro com torque de 129
34. Instale o tanque de combustível. Aperte os parafusos com a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale o novo anel elástico.
torque de 20,4 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Instale o Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
encaixe de engate rápido da tubulação de combustível
no encaixe do tanque de combustível. Puxe ligeiramente
o encaixe de engate rápido para certificar-se de que esteja
travada com firmeza no lugar. Veja 4.5 TANQUE DE Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
35. Passe a mangueira de drenagem de óleo para baixo cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
através da luva da mangueira de drenagem na carcaça causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
traseira do motor. Usando abraçadeiras de mangueira morte ou lesões graves. (00068a)
novas, instale as mangueiras de alimentação, de dre- 46. Conecte os cabos positivos (+) da bateria na bateria. Ligue
nagem e de retorno no tanque de óleo. Instale o parafuso o cabo negativo (-) da bateria no ponto de terra na carcaça
de drenagem na extremidade da mangueira do dreno e do motor. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
fixe com a abraçadeira helicoidal do acionamento. Aperte
o prendedor com firmeza. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO. 47. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
36. Instale o interconexão do sistema de escapamento. Veja
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL.
37. Instale a roda dentada da transmissão. Veja 5.15 RODA
DENTADA DA TRANSMISSÃO. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
38. Instale a correia da transmissão traseira e aperte o eixo assento folgado pode se deslocar, causando perda de
traseiro com a mão. O ajuste final da correia será execu- controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
tado posteriormente. Veja 5.6 CORREIA DE TRANS- (00070b)
MISSÃO.
48. Instale o assento.
39. Instale a tampa da roda dentada. Prenda com dois para-
fusos. Observe que o parafuso comprido vai no furo PROCEDIMENTO: XR 1200X
superior e o parafuso curto no furo inferior. Não aperte os
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
parafusos por enquanto.
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA
40. Instale o suporte da abraçadeira do cano de escape, a
arruela e o parafuso na tampa da roda dentada. Aperte HD-45968 MACACO MECÂNICO
com torque de 40,7 a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). Agora, HD-46284 GANCHO DO MOTOR
aperte os outros dois parafusos da tampa da roda dentada
com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.). 1. Veja Figura 3-26. Certifique-se de que o eixo do pivô (4)
e a placa de trava do pivô traseiro (5) sejam montados no
41. Instale o conjunto do apoio dianteiro direito e a articulação ressalto de montagem do motor na parte traseira do motor.
do freio traseiro. Posicione o isolador traseiro direito (7) no eixo do pivô na
a. Modelos com controles de pé montados central- parte traseira do motor. Não instale o isolador traseiro
mente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTO- esquerdo por enquanto.
CICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRAL-
2. Posicione o isolador dianteiro direito (8) na parte dianteira
MENTE NA XL.
do motor. Não instale o isolador dianteiro esquerdo por
b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja enquanto.
2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
3. Instale o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284) e
CONTROLE DE AVANÇO NA XL.
o guincho do motor no motor.
42. Instale os canos de escape e os silenciadores. Ligue os 4. Levante o motor e oscile o conjunto no chassi pelo lado
conectores do sensor de O2 [137], [138]. Certifique-se de esquerdo. Oscile primeiro a parte dianteira do motor.
que o chicote de fios do sensor de O2 traseiro seja dirigido
na direção do lado esquerdo da motocicleta antes de 5. Instale o isolador traseiro esquerdo (7) sobre o eixo do
retornar para o conector do chicote de fios, de modo que pivô (4). Instale o suporte do isolador traseiro (2) sobre o
o chicote de fios não entre em contato com o cano ou a isolador traseiro esquerdo e fixe-o no quadro com dois
porta de escape. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPA- parafusos (3). Não aperte os parafusos por enquanto.
MENTO: MODELOS XL.
6. Levante ou abaixe o motor até que o isolador dianteiro
direito se alinhe com o furo de montagem no quadro.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-45


PÁGINA INICIAL

7. Instale o isolador dianteiro esquerdo (8) e o suporte do 19. Veja Figura 3-22. Instale o espaçador (5), a articulação
isolador dianteiro (9) no lado esquerdo do quadro com do estabilizador traseiro (1), o fio de aterramento (2) e os
dois parafusos (11). Não aperte os parafusos por parafusos (3, 4). Aperte os parafusos com torque de 33,9
enquanto. a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
8. Introduza o parafuso do suporte dianteiro do motor (10) 20. Veja Figura 3-25. Instale a alavanca do câmbio e o con-
no lado esquerdo através dos isoladores e do ressalto da junto do apoio esquerdo do motociclista e o suporte de
carcaça. Coloque a porca (12) no parafuso, mas não montagem. Aperte os parafusos (2) com torque de 61,0
aperte por enquanto. a 67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
9. Aperte os dois parafusos (11) que fixam o suporte do 21. Conecte a articulação do câmbio na alavanca do câmbio.
isolador dianteiro (9) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). Aperte o parafuso (1) com torque de 13,6 a 20,3 N·m (
120 a 180 lb·pol.).
10. Aperte os dois parafusos (3) que fixam o suporte do iso-
lador traseiro (2) no 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). 22. Instale o módulo de indução e coletor de admissão. Veja
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X.
11. Usando uma abraçadeira de mangueira nova, instale a
mangueira de respiro no tanque de óleo. Veja 23. Gire o suporte do chicote de fios do eixo central para baixo
3.25 TANQUE DE ÓLEO. até sua posição.
12. Oscile o garfo traseiro até se posicionar e instale os 24. Veja 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO. Posicione a bobina de
parafusos do pivô do garfo traseiro/suporte do motor (1). ignição e o suporte no suporte do eixo central atrás da
Aperte com torque de 81,4 a 95,0 N·m (60 a 70 lb·pé). coluna de direção. Certifique-se de que todos os chicotes
de fios da extremidade dianteira da motocicleta, bem como
13. Aperte o parafuso do suporte dianteiro do motor (10) e a
o ressalto da montagem do suporte do chicote de fios
porca (12) com torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé).
direito e os cabos do acelerador estejam posicionados
14. Instale a presilha “J” (14) em cada lado do quadro. Aperte corretamente entre os montantes do suporte da bobina.
os parafusos (13) com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a
25. Conecte o conector do chicote de fios da bobina de ignição
50 lb·pé).
[83] na bobina. Monte o interruptor da ignição no suporte
15. Remova o GANCHO DO MOTOR (peça N.o HD-46284). da bobina com o parafuso. Aperte o parafuso com torque
de 4,0 a 5,1 N·m (34 a 45 lb·pol.). Fixe o suporte do chi-
16. Com a ajuda de um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD- cote de fios direito no suporte da bobina com o prendedor
45968), remova a motocicleta do CARRINHO DE OFICINA de pressão novo.
(peça N.o HD-45967).
26. Conecte o cabo da embreagem na alavanca da
17. Veja Figura 3-24. Instale a articulação do estabilizador embreagem no lado esquerdo do guidom e fixe no suporte
inferior dianteiro e o suporte do quadro: inferior do resfriador de óleo. Fixe o cabo da embreagem
a. Instale o suporte inferior do quadro (2) com a articu- (junto com o chicote de fios e o chicote de fios do sensor
lação do estabilizador (1) e fixe com os parafusos (4) de O2 dianteiro) no tubo descendente dianteiro esquerdo
e as arruelas (5). Aperte os parafusos com torque de do quadro com clipes de cabo. Ajuste a embreagem. Veja
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM.

b. Instale o parafuso (3) que fixa a articulação do esta- 27. Veja Figura 3-21. Instale o resfriador de óleo nos suportes
bilizador no ressalto da carcaça do motor. Aperte o do quadro. Aperte os parafusos (1) com torque de 4,1 a
parafuso com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
35 lb·pé).
28. Ligue os seguintes conectores elétricos no motor:
18. Veja Figura 3-23. Instale o suporte da articulação do a. Conector do sensor de temperatura do motor (ET)
estabilizador do cabeçote do cilindro (1), a articulação [90]. Fixe o chicote de fios do sensor ao suporte-H
superior do estabilizador (2) e o superior da estrutura (3): com a abraçadeira serrilhada. Para evitar danos ao
a. Instale os parafusos (6), as arruelas de pressão (7) sensor com o veículo em operação, posicione uma
e o suporte do estabilizador do cabeçote do cilindro abraçadeira no chicote de fios para formar um arco
(1). Aperte com torque de 74,6 a 88,2 N·m (55 a no chicote de fios entre o sensor e o suporte-H.
65 lb·pé). Pressione a ponta serrilhada da abraçadeira para
dentro do furo no ressalto no suporte-H. Veja
b. Instale o suporte superior do quadro com a articulação 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).
do estabilizador, o suporte da buzina (9) (modelos
com buzina montada frontalmente), os parafusos (5) b. Fio do relé do motor de partida (GN) no motor de
e as arruelas (8). Aperte os parafusos com torque de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). c. Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS)
c. Instale o parafuso (4) que fixa a articulação do esta- [65]. Veja 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍ-
bilizador no suporte do cabeçote do cilindro (1). CULO (VSS).
Aperte o parafuso com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 d. Conector do interruptor do indicador de ponto morto
a 35 lb·pé). [136]. Veja 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR
DE PONTO MORTO.

3-46 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

e. Conector do alternador de CA [46]. Fixe no tubo 35. Fixe o conjunto do filtro de ar no tanque de combustível
descendente direito com a abraçadeira. Veja com dois parafusos.
6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM.
36. Passe a mangueira de drenagem de óleo para baixo
f. Ligue o conector do regulador de voltagem CC [77] através da luva da mangueira de drenagem na carcaça
e fixe no travessão central do quadro com a abraça- traseira do motor. Usando abraçadeiras de mangueira
deira. Veja 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM. novas, instale as mangueiras de alimentação, de dre-
nagem e de retorno no tanque de óleo. Instale o parafuso
g. Conector do sensor de posição da manivela (CKP)
de drenagem na extremidade da mangueira do dreno e
[79]. Veja 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE-
fixe com a abraçadeira helicoidal do acionamento. Aperte
QUIM (CKP).
o prendedor com firmeza. Veja 3.25 TANQUE DE ÓLEO.
h. Conector do pressostato de óleo [120]. Veja
37. Veja Figura 3-20. Instale o conjunto do apoio direito do
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
motociclista e o conjunto do cilindro-mestre traseiro.
i. Fios da vela de ignição. Aperte os parafusos (1) com torque de 61,0 a 67,8 N·m
(45 a 50 lb·pé).
j. Fio de ligação terra no prisioneiro do terra do trem
de força na carcaça. 38. Veja Figura 3-19. Fixe a tubulação do freio e a placa de
montagem da sirene/cartucho no quadro e no garfo tra-
29. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X e conecte seiro. Aperte os parafusos (1) com torque de 23,0 a
os seguintes conectores elétricos no módulo de indução: 29,8 N·m (17 a 22 lb·pé). Conecte os conectores do
a. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo interruptor da lâmpada do freio traseiro.
de injeção (TP) [88]. NOTA
b. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC) Verifique se as ferragens de montagem do tambor EVAP não
[87]. estão em contato com o terra do estabilizador traseiro.

c. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta 39. Instale estas peças, se presentes:


do coletor (TMAP) [80]. a. Modelos Califórnia: Instale o recipiente EVAP e as
mangueiras. Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES
d. Conectores dos injetores de combustível [84], [85].
EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
30. Instale e conecte o sensor do cavalete lateral. Veja b. Para todos os outros modelos: Instale a sirene, se
6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL: assim equipada. Veja 6.30 SISTEMA DE SEGU-
MODELOS INTERNACIONAIS. RANÇA/SIRENE OPCIONAL.
31. Instale e conecte a buzina. Veja 6.32 BUZINA.
40. Se foi removida, instale a roda dentada da transmissão.
32. Veja Figura 3-18. Instale a tampa do módulo de indução. Veja 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
Fixe o chicote de fios do sensor TP na tampa durante a
41. Instale a correia da transmissão traseira e aperte o eixo
instalação. Aperte os parafusos (2) com torque de 27,1 a
traseiro com a mão. O ajuste final da correia será execu-
32,5 N·m (20 a 24 lb·pé). Aperte o parafuso (1) com torque
tado posteriormente. Veja 5.6 CORREIA DE TRANS-
de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.). Aperte os parafusos
MISSÃO.
(3) com torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
42. Fixe o amortecedor direito no garfo traseiro e aperte o
33. Instale o conjunto do filtro de ar no módulo de indução.
parafuso com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
Ligue as mangueiras de respiro nos encaixes da caixa do
balancim. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X. 43. Instale a capa de proteção da correia e o defletor de
Modelos Califórnia: Instale a mangueira de purga EVAP detritos.
no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE DE
44. Instale a tampa da roda dentada. Aperte o parafuso tra-
EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
seiro (comprido) com torque de 40,7 a 44,8 N·m (30 a
33 lb·pé). Aperte os parafusos dianteiro e inferior
(pequeno) com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120
lb·pol.).
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta 45. Instale os canos de escape e os silenciadores. Veja
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a) NOTA
É importante orientar e fixar o chicote de fios do sensor de O2
34. Instale o tanque de combustível. Aperte os parafusos com dianteiro corretamente para evitar a falha prematura do chicote.
torque de 20,4 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Instale o Veja 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação.
encaixe de engate rápido da tubulação de combustível
no encaixe do tanque de combustível. Puxe ligeiramente 46. Ligue os conectores do sensor de O2 [137], [138]. Certi-
o encaixe de engate rápido para certificar-se de que esteja fique-se de que o chicote de fios de cada sensor de O2
travada com firmeza no lugar. Veja 4.6 TANQUE DE seja dirigido e fixado corretamente. Veja 4.13 SENSOR
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. DE OXIGÊNIO, Instalação.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-47


PÁGINA INICIAL

47. Encha o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E 50. Conecte os cabos positivos (+) da bateria na bateria. Ligue
FILTRO, Troca de óleo e do filtro. o cabo negativo (-) da bateria no ponto de terra na carcaça
do motor. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
48. Encha o bloco da corrente primária/transmissão com
lubrificante de transmissão. Veja 1.13 LUBRIFICANTE 51. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
DA TRANSMISSÃO. LATERAL ESQUERDA.
49. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
seira. Aperte a porca do eixo traseiro com torque de 129
a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale o novo anel elástico.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento folgado pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
Conecte primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Se o cabo
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o 52. Instale o assento.
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a)

3-48 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:


XR 1200X 3.13
INFORMAÇÕES GERAIS
sm00205
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, 1/2 POL.
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, 3/8 POL.

Veja Figura 3-27. As linhas de óleo usadas no sistema de


refrigeração de precisão incorporam linhas de óleo e encaixes
de engate rápido flangeadas. Esses encaixes podem ser
separadas usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO,
1/2 POL. (peça N.o HD-46503) ou o EXTRATOR DE TUBU-
LAÇÃO DE ÓLEO, 3/8 POL. (peça N.o HD-49096) como
mostrado na Figura 3-28, dependendo do diâmetro da tubu-
lação.
1. Veja Figura 3-28. Feche o extrator de linha de óleo sobre
a linha de óleo. Combine os entalhes no flange da ferra-
menta com as dobras em U da presilha de segurança.
2. Gire a ferramenta para expandir a presilha de mola.
3. Use o indicador e o polegar para manter o EXTRATOR
DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO perpendicular em relação ao Figura 3-28. Extrator de TUBULAÇÄo de óleo
encaixe para manter a presilha de mola expandida. Use
somente pressão suficiente para manter a ferramenta
perpendicular. O excesso de pressão impedirá a extração COLETOR DE ÓLEO DE RETORNO
simultânea da tubulação e da ferramenta do encaixe.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4. Puxe a linha de óleo e a ferramenta do encaixe.
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
5. Para montar, pressione a linha de óleo perpendicular- ÓLEO, 3/8 POL.
mente no encaixe de engate rápido para que conecte.
Sempre aplique uma camada fina de óleo do motor limpo Remoção
na linha de óleo para facilitar a montagem e evitar danos 1. Desconecte e remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO
no anel de vedação “o-ring” do conector. DA BATERIA.
2. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
sm00207 DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
3. Drene o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
4. Remova a mangueira de drenagem de óleo da luva na
carcaça traseira do motor.
5. Remova o cabo positivo (+) da bateria no motor de partida.
Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
6. Veja Figura 3-30. No lado direito da motocicleta, remova
o parafuso (1) que fixa o coletor de óleo.
7. Veja Figura 3-29. Desconecte a mangueira de retorno de
óleo (2) do tanque de óleo.
8. Remova a linha de óleo do cabeçote do cilindro traseiro
(1) do encaixe de engate rápido usando o EXTRATOR
DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8 POL. (peça N.o HD-
Figura 3-27. Linha de óleo flangeada
49096) enquanto desliza o coletor de óleo de retorno
recuado das linhas rígidas de óleo, e remova o conjunto
do motor.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-49


PÁGINA INICIAL

7. Instale e conecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA


sm06543
BATERIA.
8. Encha o tanque de óleo com o óleo apropriado. Veja
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.

TUBULAÇÕES DE RETORNO DE ÓLEO DO


CABEÇOTE DO CILINDRO
1 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, 3/8 POL.

Remoção
1. Remova o coletor de óleo de retorno. Veja 3.13 SISTEMA
1. Tubulação de óleo do cabeçote do cilindro traseiro
DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Coletor
2. Mangueira de retorno do óleo para o tanque
de óleo de retorno.
Figura 3-29. Tubulação de óleo do cilindro traseiro
2. Veja Figura 3-31. Remova o parafuso (1) e levante o
retentor até que o pino de alinhamento (2) se afaste do
furo na carcaça. Desenrole o retentor das linhas rígidas
de óleo na parte inferior para removê-lo.
sm04993a
3. Veja Figura 3-32. Remova a porca (1) e arruela.
4. Separe a linha de óleo dianteira (2) do cabeçote do cilindro
usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8
POL. (peça N.o HD-49096).
5. Separe a linha de óleo traseira (3) do cabeçote do cilindro
usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8
POL. (peça N.o HD-49096).
6. Se for necessário remover completamente a linha de óleo
dianteira, remova o motor elétrico de partida. Veja
6.12 MOTOR DE PARTIDA.
7. Se necessário, remova o encaixe de engate rápido do
cabeçote do cilindro.
Figura 3-30. Parafuso do coletor de óleo de retorno

sm04994a
Instalação
2
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos.
1. Instale anéis de vedação “o-ring” novos no conjunto do
coletor e aplique uma camada fina de óleo aos mesmos.
2. Coloque o coletor de óleo de retorno nas tubulações
rígidas e instale a tubulação de óleo do cabeçote do 1
cilindro traseiro no encaixe de engate rápido. Certifique-
se de que fique segura com firmeza pela presilha de
segurança.
1. Parafuso
3. Veja Figura 3-30. Deslize o coletor de óleo nas tubulações
2. Pino de alinhamento (escondido)
rígidas e fixe-o com o parafuso (1). Aperte com torque de
9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.). Figura 3-31. Retentor da tubulação rígida de óleo
4. Conecte a mangueira de retorno de óleo no tanque de
óleo. Fixe com a abraçadeira.
5. Instale e conecte a mangueira de drenagem do tanque
de óleo. Instale e fixe a mangueira de drenagem.
6. Conecte o cabo positivo (+) da bateria no motor de partida.
Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.

3-50 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm06544 CONJUNTO DA ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO


DO CABEÇOTE DO CILINDRO
Remoção
3 1. Desconecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
2. Drene o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
3. Veja Figura 3-33. Desconecte as porcas de cano (1) de
cada cabeçote do cilindro.
2 1
4. Puxe o conector da mangueira de alimentação de óleo
(2) verticalmente para cima para remover o conjunto da
mangueira de alimentação do conjunto da válvula de
1. Porca de travamento
2. Linha de óleo dianteira
retenção (3).
3. Linha de óleo traseira 5. Remova os dois parafusos (4) e remova o conjunto da
Figura 3-32. Tubulações de óleo do cabeçote do cilindro válvula de retenção (3).
6. Veja Figura 3-34. Fixe com cuidado o conjunto em uma
morsa e remova o tampão do encaixe (7).
Instalação
7. Remova a mola (5) e a esfera (4).
NOTA
8. Se necessário, remova os encaixes cônicos dos cabeçotes
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale
dos cilindros.
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos.
9. Inspecione os componentes quanto a desgaste ou dano
1. Se os anéis de vedação “o-ring” forem removidos do
e substitua-os conforme necessário.
cabeçote do cilindro, instale os encaixes de engate rápido
com anéis novos. Aperte com torque de 12,2 a 17,6 N·m
(108 a 156 lb·pol.). sm04998

2. Instale anéis de vedação “o-ring” internos novos nos 1


encaixes de engate rápido.
3. Se for removida, coloque a tubulação de óleo do cabeçote
do cilindro dianteiro no motor e instale o motor elétrico de
partida. Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
NOTA
Aplique uma camada fina de óleo na extremidade da tubulação
antes de inseri-la no encaixe. 3 2
4. Veja Figura 3-32. Conecte a tubulação de óleo dianteira 4 4
(2) no cabeçote do cilindro. Verifique se está presa com
firmeza pela presilha de segurança.
5. Fixe a tubulação dianteira na carcaça com a porca de 1. Porca de cano da tubulação de óleo de alimentação
travamento (1) e a arruela. Aperte com torque de 9,5 a 2. Conector da tubulação de óleo de alimentação
3. Conjunto da válvula de retenção
12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
4. Parafuso
6. Veja Figura 3-31. Enrole o retentor debaixo das tubulações
Figura 3-33. Conjunto da alimentação de óleo do cabeçote
rígidas na parte traseira da carcaça e oriente-o para que
do cilindro
o pino de alinhamento fique no furo da caixa. Verifique se
os flanges nas tubulações estão no lado do coletor do
retentor. Fixe com o parafuso (1) e aperte com torque de
9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.)
7. Instale o coletor de óleo de retorno. Veja 3.13 SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Coletor
de óleo de retorno.
8. Veja Figura 3-32. Conecte a tubulação de óleo traseira
(3) no cabeçote do cilindro. Verifique se está presa com
firmeza pela presilha de segurança.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-51


PÁGINA INICIAL

sm04999
TUBULAÇÕES DA BOMBA DE ÓLEO
3
2 7 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4 5 6 HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
1 ÓLEO, 1/2 POL.
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, 3/8 POL.

Remoção
1. Remova o coletor de óleo de retorno. Veja 3.13 SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Coletor
1. Anel de vedação “o-ring” da base de óleo de retorno.
2. Alojamento da válvula de retenção
3. Anel de vedação “o-ring” 2. Veja Figura 3-35. Remova o parafuso (1) e levante o
4. Esfera de retenção retentor até que o pino de alinhamento (2) se afaste do
5. Conjunto do cartucho da mola furo na carcaça. Desenrole o retentor das linhas rígidas
6. Anel de vedação “o-ring” de óleo na parte inferior para removê-lo.
7. Tampão do encaixe
3. Veja Figura 3-36. Remova a tubulação de retorno de óleo
Figura 3-34. Componentes da válvula de retenção (1) da tampa da caixa de engrenagens usando o
EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3/8 POL. (peça
N.o HD-49096).
Instalação
4. Se for necessário remover completamente a linha de óleo
1. Veja Figura 3-34. Instale a esfera (4) e a mola (5) no alo- de retorno, remova o motor elétrico de partida. Veja
jamento (2). 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
NOTA 5. Remova a tubulação de óleo de alimentação (2) da tampa
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale da caixa de engrenagens usando o EXTRATOR DE
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos. TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 1/2 POL. (peça N.o HD-46503).
2. Instale o anel de vedação “o-ring” novo (6) no tampão do 6. Desconecte a mangueira de respiro (3) do encaixe na
encaixe da válvula de retenção (7) e instale o encaixe. bomba de óleo.
Aperte com torque de 20,3 a 28,5 N·m (15 a 21 lb·pé).
7. Veja Figura 3-37. Remova a porca de travamento (1) e
3. Instale o anel de vedação “o-ring” novo (3) no furo do arruela. Remova o retentor da tubulação do resfriador de
alojamento. óleo (2) das tubulações.
4. Instale o alojamento (2) com o anel de vedação “o-ring” 8. Veja Figura 3-36. Solte cada tubulação do resfriador de
novo da base (1). Aperte os parafusos com torque de óleo (4, 5) da parte inferior da tampa da caixa de engrena-
10,3 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). gens usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO,
5. Se forem removidas, aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA- 1/2 POL. (peça N.o HD-46503).
ROSCA LOCTITE (243) (azul) nos encaixes cônicos e
9. Se necessário, remova os encaixes de engate rápido.
instale-os nos cabeçotes dos cilindros com anéis de
vedação “o-ring” novos. Aperte os encaixes com torque
de 29,8 a 35,3 N·m (22 a 26 lb·pé). sm04994a

NOTA
Aplique uma camada fina de óleo na extremidade da tubulação 2
antes de inseri-la no encaixe.
6. Veja Figura 3-33. Pressione o conjunto da mangueira de
óleo de alimentação verticalmente para baixo para instalá-
lo. Conecte as porcas de cano da tubulação de óleo (1)
nos encaixes cônicos do cabeçote do cilindro. Segure as
tubulações para evitar sua rotação e aperte-as com torque
de 17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé). 1
7. Instale e conecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
8. Encha o tanque de óleo com o óleo apropriado. Veja 1. Parafuso
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. 2. Pino de alinhamento (escondido)

Figura 3-35. Retentor da tubulação rígida de óleo

3-52 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Verifique se cada uma delas está seguramente presa pela


sm04996
presilha de segurança do retentor.

3 4. Veja Figura 3-37. Instale o retentor da tubulação do res-


friador de óleo (2) e aperte a porca (1) com firmeza.
5. Veja Figura 3-36. Se removida, coloque a tubulação de
retorno (1) no motor e instale o motor elétrico de partida.
2 Veja 6.12 MOTOR DE PARTIDA.
6. Conecte as tubulações de respiro (3), de óleo de alimen-
1 tação (2) e de óleo de retorno (1) no corpo da bomba de
óleo e no suporte do excêntrico. Verifique se cada uma
delas está seguramente presa pela presilha de segurança
5 4 do retentor.
1. Tubulação de retorno da bomba de óleo 7. Veja Figura 3-35. Enrole o retentor debaixo das tubulações
2. Tubulação de alimentação da bomba de óleo rígidas na parte traseira da carcaça e oriente-o para que
3. Mangueira de respiro o pino de alinhamento (2) fique no furo da caixa. Verifique
4. Tubulação do resfriador de óleo, no resfriador se os flanges nas tubulações estão no lado do coletor do
5. Tubulação do resfriador de óleo, do resfriador retentor. Fixe com o parafuso (1) e aperte com torque de
Figura 3-36. Tubulações da bomba de óleo 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.)
8. Instale o coletor de óleo de retorno. Veja 3.13 SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Coletor
de óleo de retorno.
sm06937
9. Encha o tanque de óleo com o óleo apropriado. Veja
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
2
RESFRIADOR DE ÓLEO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, 1/2 POL.

1 Remoção
1. Desconecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
2. Drene o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
3. Usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 1/2
1. Porca de travamento POL. (peça N.o HD-46503), separe as linhas do resfriador
2. Retentor da tubulação (parcialmente escondido) de óleo do resfriador de óleo.
Figura 3-37. Retentor da tubulação do resfriador de óleo 4. Veja Figura 3-38. Remova os parafusos (1) que fixam o
resfriador de óleo nos suportes do quadro.

Instalação 5. Remova o resfriador de óleo da motocicleta.

NOTA 6. Se necessário, remova as tubulações rígidas do resfriador


de óleo da tampa da caixa de engrenagens. Veja
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale
3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos.
1200X, Tubulações da bomba de óleo.
1. Se os anéis de vedação “o-ring” forem removidos, instale
os encaixes de engate rápido com anéis novos. Aperte
com torque de 12,2 a 17,6 N·m (108 a 156 lb·pol.).
2. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos encaixes de
engate rápido.
NOTA
Aplique uma camada fina de óleo na extremidade de cada
tubulação antes de inseri-la no encaixe.
3. Veja Figura 3-36. Conecte as tubulações do resfriador de
óleo (4, 5) na tampa inferior da caixa de engrenagens.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-53


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm04953
Aplique uma camada fina de óleo na extremidade da tubulação
antes de inseri-la no encaixe.
4. Conecte as linhas de óleo nos encaixes do resfriador de
óleo. Verifique se cada uma delas está presa com firmeza
pela presilha de segurança.
2 5. Encha o tanque de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
6. Conecte a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.

sm06545
1

2
1. Parafuso (2)
2. Suporte do resfriador de óleo (2)

Figura 3-38. Suportes do resfriador de óleo

Instalação
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale
1
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos.
1. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos encaixes de
engate rápido.
2. Se removidas, instale as tubulações rígidas do resfriador 2
de óleo. Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE
PRECISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo.
NOTA
Veja Figura 3-39. Posicione o resfriador de óleo paralelo aos
tubos descendentes como mostrado. Não oriente o resfriador
de óleo à frente dos tubos descendentes, caso contrário o
cabo da embreagem sofrerá danos.
3. Veja Figura 3-38. Fixe o resfriador de óleo nos suportes
1. Tubo descendente
do quadro. Aperte os parafusos (1) com torque de 4,1 a
2. Resfriador de óleo
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
Figura 3-39. Orientação do resfriador de óleo

3-54 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


DESMONTAGEM 3.14
INFORMAÇÕES GERAIS 8. Remova o conjunto do filtro de ar:
a. Modelos XL: remova a tampa, o filtro de ar e a placa
Esta seção descreve a desmontagem da extremidade superior
de apoio do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR:
do motor, da plataforma dos cilindros para cima. Para executar
MODELOS XL.
uma revisão geral de toda a extremidade superior, siga todos
os passos listados nesta seção. b. Modelos Califórnia: remova a mangueira de purga
EVAP no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE
Em seguida, siga todos os passos listados nas seções
DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS
seguintes, inclusive os procedimentos de inspeção e de reparo:
CALIFÓRNIA).
Veja 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO e 3.16 CILINDRO E
PISTÃO. 9. Desconecte os conectores do módulo de indução e
NOTA remova o módulo de indução. Veja 4.9 MÓDULO DE
Acúmulos de sujeira nas aletas de refrigeração e em outras INDUÇÃO: MODELOS XLou 4.10 MÓDULO DE
áreas do motor podem cair no furo da carcaça ou aderir em INDUÇÃO: XR 1200X.
subconjuntos à medida que as peças são removidas. Partículas a. Conectores dos injetores de combustível [84], [85].
abrasivas podem danificar superfícies usinadas ou entupir
b. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta
passagens de óleo. Remova toda a sujeira e partículas antes
do coletor (TMAP) [80].
da desmontagem para evitar danos aos componentes.
c. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC)
DESMONTAGEM DA MOTOCICLETA PARA [87].
REPARO NA EXTREMIDADE SUPERIOR d. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
de injeção (TP) [88].

10. Fixe o conjunto do módulo de indução e os cabos do


Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume acelerador fora do caminho.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 11. Veja Figura 3-40. Remova a articulação dianteira superior
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou do estabilizador e o suporte do quadro:
lesões graves. (00330a) a. Remova o parafuso (4) que fixa a articulação do
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- estabilizador (2) no suporte do motor (1).
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de b. Remova os parafusos (5) e as arruelas (8). Remova
alimentação de combustível do módulo da bomba de o suporte da buzina (9) (modelos com buzina mon-
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: tada frontalmente) e o suporte do quadro (3) com a
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR articulação do estabilizador.
1200X.
2. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
3. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
4. Desligue os conectores do sensor de O2 [137], [138] e
remova os canos de escape e os silenciadores. Veja
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
5. Desconecte os cabos da vela de ignição das velas de
ignição.
6. Drene e remova o tanque de combustível. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
7. Desligue os conectores da buzina e remova-a de seu
suporte. Veja 6.32 BUZINA.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-55


PÁGINA INICIAL

sm01472
CABEÇOTES DOS CILINDROS
3 Desmontagem das tampas dos balancins
4
4 2

Evite danos ao motor. As arruelas e os parafusos usados


no motor são peças temperadas. Não use peças não tem-
peradas. (00544b)
1. Remova as velas de ignição.
2. Veja Figura 3-41. Remova os quatro parafusos com as
arruelas de pressão (1) e as arruelas de vedação (2).
9 Remova a tampa externa do balancim (3) ou (20). Des-
carte as arruelas de vedação.
8
3. Remova e descarte as gaxetas (4, 5).
1
7 4. Gire o virabrequim até que ambas as válvulas fiquem
6 5 fechadas no cabeçote sendo removido.

1. Suporte do motor
2. Articulação superior do estabilizador
3. Suporte superior da estrutura
4. Parafuso
5. Parafuso (2)
6. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2)
8. Arruela (2)
9. Suporte da buzina

Figura 3-40. Conjunto da articulação do estabilizador


superior dianteiro

3-56 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01473

1 1
3 2 2
20
21

9
4
10

11 4

10 22
5 12

8 13 23

18 14
15
6

17
16
24
19

1. Parafuso com arruela de pressão (4) 13. Parafuso (4)


2. Arruela de vedação (4) 14. Parafuso (2)
3. Tampa externa da balacim: Modelos XL 15. Parafuso (3)
4. Gaxeta 16. Gaxeta
5. Gaxeta 17. Vedação do respiro: Modelos XL
6. Parafuso 18. Localização do respiro: Cilindro dianteiro: Modelos XL
7. Conjunto do respiro: Modelos XL 19. Localização do respiro: Cilindro traseiro: Modelos XL
8. Tampa interna da balacim: Modelos XL 20. Tampa externa da balacim: XR 1200X
9. Eixo do braço do balancim (2) 21. Furo do encaixe da mangueira de respiro: XR 1200X
10. Bucha do braço do balancim (4) 22. Anel de vedação “o-ring”: XR 1200X
11. Braço do balancim 23. Conjunto do filtro e da válvula de respiro: XR 1200X
12. Braço do balancim 24. Tampa interna da balacim: XR 1200X

Figura 3-41. Conjunto da tampa do balancim

5. Veja Figura 3-42. Remova as ferragens que fixam a tampa c. Afrouxe os quatro parafusos do balancim (3) em
interna do balancim no cabeçote do cilindro na seguinte incrementos de 1/4 a 1/2 de volta usando um padrão
ordem. cruzado. Isto alivia a pressão da mola da válvula de
a. Remova dois parafusos e as arruelas (1). maneira uniforme na tampa interna do balancim.

b. Remova três parafusos e as arruelas (2).

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-57


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06547
Remova cada tampa interna do balancim como um conjunto;
em seguida, desmonte conforme necessário. 2
6. Veja Figura 3-41. Remova a tampa interna do balancim
(8) ou (24). Remova e descarte a gaxeta (16).
7. Remova o conjunto do respiro:
a. Modelos XL: Remova o parafuso (6), o conjunto do
respiro (7) e a vedação do respiro (17). Descarte a
vedação.
b. XR 1200X: Pressione o conjunto do respiro (23) e o
anel de vedação “o-ring” (22) para fora do lado infe-
rior.

NOTA
Marque os eixos dos balancins para a remontagem em suas 1
posições originais. Os componentes do conjunto de válvulas
devem ser reinstalados em suas posições originais durante a
1. Entalhe de retenção
remontagem, caso contrário poderá ocorrer maior desgaste
2. Posição dos parafusos de retenção do balancim
do motor.
Figura 3-43. Remoção dos eixos dos balancins (típico –
8. Veja Figura 3-43. Remova os eixos dos balancins batendo
XL mostrada)
nos mesmos com um martelo e um punção de metal
macio.
9. Veja Figura 3-41. Remova os balancins (11, 12); marque-
os para remontagem em suas localizações originais.
sm06546

10. Repita estes passos para a outra tampa do balancim.

Remoção do cabeçote do cilindro


3 3
NOTA
2 Veja Figura 3-44 ou Figura 3-45. Para evitar deformação do
cabeçote do cilindro, dos pinos do cilindro e da carcaça,
afrouxe (ou aperte) gradualmente os parafusos do cabeçote
2 2 na seqüência mostrada.
1. XR 1200X: Remova as tubulações do sistema de refrige-
ração de precisão. Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGE-
3 RAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Tubulações de
3
retorno de óleo do cabeçote do cilindro.

1 1 2. Veja Figura 3-44 e Figura 3-45. Afrouxe cada parafuso


do cabeçote 1/8 de volta obedecendo a seqüência mos-
trada.

Figura 3-42. Parafusos da tampa interna do balancim


(típicos – XL mostrada)

3-58 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

varetas de compressão (4). Marque a localização e a


sm01476
orientação (superior e inferior) de cada vareta de com-
3
1 pressão. Descarte os anéis de vedação “o-ring”.
2. Remova os parafusos do soquete (5) e as arruelas (6).
Remova o retentor (7) e a gaxeta (8). Descarte a gaxeta.
3. Repita os passos acima para o outro cilindro.

2
4

1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido

Figura 3-44. Seqüência de afrouxamento/aperto do


parafuso do cabeçote do cilindro dianteiro (típica)

sm03780

2 4

1 3

1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido

Figura 3-45. Seqüência de afrouxamento/aperto do


parafuso do cabeçote do cilindro traseiro (típica)

3. Continue a afrouxar em incrementos de 1/8 de volta até


que os parafusos fiquem soltos. Remova os parafusos do
cabeçote.
4. Remova o cabeçote do cilindro e a junta do cabeçote.
Descarte a junta do cabeçote.
5. Repita os passos anteriores para o outro cabeçote.

Desmontagem das varetas de compressão


e das tampas
1. Veja Figura 3-46. Remova as tampas das varetas de
compressão (2), os anéis de vedação “o-ring” (1, 3) e as

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-59


PÁGINA INICIAL

sm01587a
CILINDRO E PISTÃO
1 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
2
DE APERTO DO PINO DO PISTÃO
HD-42320-A EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO

3 HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO

1. Veja Figura 3-47. Limpe a carcaça ao redor da base do


cilindro (7) para evitar a entrada de sujeira e detritos na
carcaça ao remover o cilindro.
4
sm01492
5 3
6
6
5

3
4
1
9 7 2 10

10
11

11
7

12 9

1. Anel de vedação “o-ring” (4)


1. Bucha do pino do pistão
2. Tampa da vareta de compressão (4)
2. Biela
3. Anel de vedação “o-ring” (4)
3. Anel de aperto (2)
4. Vareta de compressão (4)
4. Pino do pistão
5. Parafuso (8)
5. Conjunto de anéis do pistão
6. Arruela (8)
6. Pistão
7. Retentor (2)
7. Cilindro
8. Gaxeta (2)
8. Prisioneiro do cilindro (4)
9. Parafuso (2)
9. Gaxeta da base do cilindro
10. Dispositivo anti-rotação (2)
10. Cavilha (2)
11. Tuchos (4)
11. Junta do cabeçote
12. Carcaça direita
Figura 3-47. Cilindro e pistão
Figura 3-46. Componentes intermediários do conjunto de
válvulas
2. Gire o motor até que o pistão (6) do cilindro sendo remo-
vido fique na parte inferior de seu curso.

3-60 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Levante o cilindro com cuidado apenas o suficiente para


sm01496
permitir a colocação de um pano limpo debaixo do pistão
para evitar a queda de qualquer material na carcaça.
NOTA
Se o cilindro não ficar solto, bata levemente com um martelo
de couro cru ou de plástico de modo perpendicular às aletas
do cilindro. Nunca tente alavancar o cilindro para cima.
4. Levante cuidadosamente o cilindro sobre os pinos do
pistão e do cilindro (8). Não deixe o pistão cair contra os
pinos do cilindro.
NOTA
Para evitar danos ao conjunto do pistão e/ou aos pinos do
1
2
cilindro, não deixe o pistão cair contra os pinos.
5. Descarte a gaxeta da base do cilindro (9).
NOTA
Com o cilindro removido, tome cuidado para não dobrar os
pinos do cilindro. A mais ligeira dobra poderá causar um
aumento da fadiga, podendo levar à falha do prisioneiro.
6. Instale uma mangueira de plástico ou de borracha com
comprimento de 150 mm (6,0 pol.) e diâmetro interno de
12,7 mm (1/2 pol.) sobre cada prisioneiro do cilindro. Isto
protegerá os pinos e os pistões.

1. Anel de aperto do pino do pistão


2. Instalador do anel de aperto do pino do pistão
Manuseie o pistão com extremo cuidado. A liga usada
nesses pistões é muito dura. Quaisquer arranhões, estrias Figura 3-48. Remoção do anel de aperto do pino do pistão
ou outras marcas nos pistões poderão riscar o cilindro
durante a operação do motor e causar danos ao mesmo.
(00546b) NOTA
Para evitar danos aos pinos do pistão ou da base do cilindro,
use a PLACA DE APOIO DO PISTÃO (peça N.o HD-42322)
para manter o pistão no lugar enquanto remove o pino do
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
pistão.
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem 8. Remova o pino do pistão. Como o pino fica solto no pistão,
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões poderá deslizar facilmente para fora. Se for difícil remover
graves nos olhos. (00293a) o pino, use o EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO (peça
N.o HD-42320-A) como segue:
7. Veja Figura 3-48. Remova o anel de aperto do pino do
pistão como segue: a. Veja Figura 3-49. Remova a porca cega e o
a. Introduza o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE espaçador (1) da extremidade da haste da ferra-
APERTO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-34623- menta.
C) no furo do pino do pistão até que a garra na ferra- b. Deslize a extremidade da haste através do pino do
menta fique posicionada na fenda do pistão (direta- pistão. Instale o espaçador e a porca cega na extre-
mente debaixo do anel de aperto). midade da haste.
b. Aperte os cabos da ferramenta juntos e puxe do furo. c. Posicione as pontas revestidas com borracha (2) da
Segure uma estopa sobre o furo durante a remoção ferramenta na parte lisa de cada lado do furo do pino
caso o anel de aperto seja lançado para fora. Remova do pistão.
o anel de aperto da garra e descarte-o.
d. Segure o corpo da ferramenta (3) e gire o cabo (4)
NOTAS no sentido horário até que o pino do pistão seja
puxado livremente do furo.
• Não é necessário remover ambos os anéis de aperto do
pino do pistão durante a remoção do pistão. Deixe o 9. Remova o pistão da biela. Certifique-se de manter a haste
segundo anel de aperto no furo do pino do pistão. da biela em posição vertical para evitar bater na carcaça.
• Não reutilize os anéis de aperto do pino do pistão. A 10. Coloque um isolamento de cano de água do tipo espuma
remoção poderá enfraquecer os anéis de aperto e estes com comprimento de 76,2 mm (3,0 pol.) e diâmetro interno
poderão quebrar ou se desalojar se forem reutilizados, de 25,4 mm (1,0 pol.) ao redor de cada biela para evitar
resultando em danos ao motor. danos.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-61


PÁGINA INICIAL

11. Marque cada ressalto de pino com “D” ou “T” para indicar
sm03431
cilindro dianteiro ou traseiro, respectivamente.
12. Abra os anéis do pistão para fora até que saiam das
ranhuras no pistão e levante-os.

3 4
2

1. Porca cega e espaçador


2. Ponta revestida de borracha (2)
3. Corpo da ferramenta
4. Cabo

Figura 3-49. Remoção do pino do pistão com o extrator


de pino do pistão HD-42320-A

3-62 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO 3.15


DESMONTAGEM
sm06922
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 7
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA 5
1. Veja Figura 3-50. Prenda o COMPRESSOR DA MOLA
DA VÁLVULA (peça N.o HD-34736-B) em uma morsa e
comprima a mola da válvula. 4 6
2. Veja Figura 3-51. Remova os anéis retentores da válvula
(7), o anel superior da mola da válvula (6) e a mola da
válvula (5). Marque os retentores do anel da válvula para
remontagem nas posições originais. 3
3. Use uma lima de dentes finos para remover todas as
rebarbas na haste da válvula na ranhura do retentor.
Marque a válvula para coincidir com o cabeçote do
cilindro.
4. Remova a válvula (1), a sede da válvula (2) e o anel infe-
rior da mola da válvula (4) com as mãos. Não são
necessárias ferramentas especiais para remover o con-
junto da vedação da válvula e o anel da mola inferior da
válvula.
2
sm00134
1

1. Válvula
2. Sede da válvula
3. Guia da válvula
4. Vedação da válvula e anel inferior da mola
5. Mola
6. Anel superior da mola da válvula
7. Anel de retenção

Figura 3-51. Cabeçote do cilindro

LIMPEZA E INSPEÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA
DA VÁLVULA
Figura 3-50. Compressor da mola da válvula
Cabeçotes dos cilindros

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Faça jateamento com esferas de vidro ou raspe o carbono
do cabeçote e das portas das válvulas. Tome cuidado

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-63


PÁGINA INICIAL

para evitar riscar ou rachar as superfícies de contato do correm e onde o eixo se encaixa na tampa interna do
cabeçote do cilindro com o cilindro. Sopre o carbono ou balancim.
a sujeira soltos com ar comprimido.
2. Mergulhe o cabeçote do cilindro em um limpador/solvente sm01514
compatível com alumínio para soltar os depósitos de car-
bono.
3. Lave todas as peças com um solvente não inflamável,
seguido por uma lavagem completa com água quente e
sabão. Sopre todas as passagens de óleo no cabeçote.
Certifique-se de que estejam sem lama e partículas de
carbono. Remova o carbono solto do cabeçote da válvula
e da haste da válvula usando uma escova de aço circular.
Nunca use uma lima ou outra ferramenta dura que possa
riscar ou rachar a válvula. Faça o polimento da haste da
válvula com uma lixa de esmeril ou palha de aço muito
fina.
4. Veja Figura 3-52. Verifique a planicidade da superfície da
junta do cabeçote. Usine ou substitua todo cabeçote que
ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de
0,152 mm (0,006 pol.).

sm01512

Figura 3-53. Medição do diâmetro do eixo do balancim na


posição da bucha (superior) e na posição da tampa
(inferior)

3. Meça e registre os diâmetros dos furos do eixo dos


balancins.
a. Veja Figura 3-54. Meça o furo do eixo do balancim
na tampa interna do balancim.
b. Veja Figura 3-55. Meça o diâmetro interno da bucha
do balancim.

4. Verifique as folgas e as medições obtidas no passo 3 em


relação às especificações em 3.2 ESPECIFICAÇÕES.
Repare ou substitua as peças que ultrapassarem os limites
de desgaste de serviço. Se for necessário substituir as
Figura 3-52. Superfície da gaxeta: Plana com tolerância buchas dos balancins, veja 3.15 CABEÇOTE DO
de 0,152 mm (0,006 pol.) CILINDRO, Substituição das buchas dos balancins.
5. Veja Figura 3-56. Monte os balancins e os eixos dos
balancins na tampa interna do balancim.
Conjuntos do braço do balancim
6. Verifique a folga axial do balancim com um calibre de
1. Verifique cada balancim na extremidade da almofada e lâmina. Substitua o balancim ou a tampa interna do
na extremidade da vareta de compressão em relação a balancim, ou ambos, se a folga axial ultrapassar 0,635 mm
desgaste irregular ou corrosão. Substitua o balancim se (0,025 pol.).
existir uma dessas condições.
NOTA
A maioria do desgaste nos eixos dos balancins e nos furos é
resultado do movimento para cima e para baixo das varetas
de compressão e das válvulas. Assim, as medições a seguir
deverão ser feitas de cima para baixo nos eixos dos balancins
e nos furos.
2. Veja Figura 3-53. Meça e registre o diâmetro do eixo do
balancim nas posições onde as buchas dos balancins

3-64 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01515 sm01518
3

Figura 3-54. Medição do diâmetro do furo do eixo do


balancim na tampa interna do balancim
1
1. Tampa interna da balacim
2. Eixo do braço do balancim (2)
sm01516 3. Braço do balancim (2)

Figura 3-56. Montagem da tampa interna do balancim


(típica)

Válvulas
1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
rachadura.
2. inspecione a extremidade da haste da válvula em relação
a corrosão ou desgaste irregular. Substitua a válvula se
houver uma dessas condições.
3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do retentor
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima
de dentes finos.
4. Os cabeçotes das válvulas deverão ter uma largura de
Figura 3-55. Medição do diâmetro interno da bucha do superfície de assento de 1,02 a 1,57 mm (0,040 a
balancim 0,062 pol.) e não deverão ter marcas de corrosão e pontos
queimados. A cor do carbono nas válvulas de escape
deverá ser preto ou marrom escura. Carbono branco ou
amarelo claro indica calor e queima excessiva.

Sede das válvulas


NOTA
As sedes das válvulas são sujeitas a desgaste, corrosão e
queima. Retifique as sedes da válvula sempre que as válvulas
forem reacabadas.
1. Inspecione as sedes das válvulas em relação a racha-
duras, cavacos ou queima. Substitua as sedes das vál-
vulas se houver evidência dessas condições.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-65


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01519a
Uma única mola da válvula é usada para cada válvula. As
molas internas e externas são combinadas em uma mola
cônica enrolada progressivamente.
2. Veja Figura 3-58. Verifique o comprimento livre de cada
mola com um paquímetro como mostrado. Teste a força
de compressão da mola usando o DISPOSITIVO DE
TESTE DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-96796-47).
Compare com 3.2 ESPECIFICAÇÕES. Se o comprimento
da mola for inferior à especificação ou se força de com-
pressão da mola for inferior à especificação, substitua a
mola.

sm01520

Figura 3-57. Medição da projeção da haste da válvula

2. Veja Figura 3-57. Verifique as sedes das válvulas em


relação a recuo medindo a projeção da haste da válvula.
a. Limpe as sedes da válvula e as faces das válvulas.
Introduza a válvula na guia da válvula.
b. Meça a projeção da haste da válvula a partir da
extremidade da haste da válvula até a superfície
usinada do cabeçote onde o anel inferior da válvula Figura 3-58. Verificação do comprimento livre da mola
assenta, como mostrado. Se a haste da válvula se
projetar mais de 52,883 mm (2,082 pol.), substitua a
sede da válvula ou o cabeçote do cilindro. Roscas da vela de ignição
NOTA Inspecione as roscas da vela de ignição em relação a danos.
Se a sede da válvula estiver solta ou não totalmente assentada Se as roscas no cabeçote do cilindro estiverem danificadas,
no cabeçote, o movimento do assento impedirá a transferência um inserto tipo bujão especial pode ser instalado usando um
de calor apropriada da válvula. A superfície da sede da válvula kit de reparo de vela de ignição de 12 mm.
deve ficar rente à (ou abaixo da) superfície do cabeçote. Veja
3.2 ESPECIFICAÇÕES para obter o ajuste da sede da válvula
Varetas de compressão
no cabeçote do cilindro. Examine as varetas de compressão, especialmente as extre-
midades esféricas. Substitua todas as hastes que estiverem
Guias das válvulas dobradas, desgastadas, descoloridas ou danificadas.
1. Limpe as guias das válvulas brunindo-as ligeiramente com
SUBSTITUIÇÃO DAS BUCHAS DOS
a BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-
45525). BALANCINS
2. Esfregue as guias das válvulas com a ESCOVA DE LIM- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
PEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751) e HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO
com água quente ensaboada. Meça o diâmetro externo BALANCIM
da haste da válvula e o diâmetro interno da guia da vál-
vula. Verifique as medições de acordo com 3.2 ESPECI- 1. Veja Figura 3-59. Para substituir buchas desgastadas,
FICAÇÕES. pressione-as ou puxe-as do balancim. Se for difícil
remover a bucha, gire uma tarraxa de 9/16-18 pol. dentro
Molas das válvulas da bucha. Do lado oposto do balancim, pressione a bucha
1. Inspecione as molas das válvulas em relação a espirais e a tarraxa para fora usando um eixo de balancim descar-
danificadas ou descoloridas. tado.
2. Pressione a bucha de reposição dentro do balancim, rente
à extremidade do balancim, e a parte fendida da bucha
na direção da parte superior do balancim.

3-66 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Usando a bucha antiga restante como um piloto, alargue


sm01521
em linha a nova bucha com o ALARGADOR DA BUCHA
DO BALANCIM (peça N.o HD-94804-57).
4. Repita o procedimento para a outra extremidade do
balancim.

Figura 3-59. Substituição das buchas dos balancins

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-67


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DAS GUIAS DAS • Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão
e de escape somente nos modelos XR 1200X.
VÁLVULAS
1. Veja Figura 3-60. Prepare o cabeçote do cilindro para a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA substituição da guia da válvula.
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA a. XR 1200X: Remova e descarte o anel de aperto da
B-45524 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA ranhura da guia da válvula.
DA VÁLVULA b. Introduza a luva do adaptador de assento da
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA admissão (4 ou 6) ou do escape (5 ou 7) no tubo na
parte superior do SUPORTE DO CABEÇOTE DO
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA CILINDRO (peça N.o HD-39782-A) (3).
VÁLVULA
HD-39782-A SUPORTE DO CABEÇOTE DO c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
CILINDRO da válvula fique centrada no adaptador do assento.

HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO NOTA


CABEÇOTE DO CILINDRO
Não pressione a guia da válvula para fora a partir da parte
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR inferior do cabeçote do cilindro. O acúmulo de carbono no lado
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR da câmara de combustão da guia da válvula poderá cortar
profundamente o furo do cabeçote do cilindro, diminuindo a
A substituição da guia da válvula, se necessário, deverá ser probabilidade de obter o ajuste de interferência apropriado e
feita antes que a sede da válvula esteja deteriorada. É o furo exigindo possivelmente a substituição do cabeçote do cilindro.
da haste da válvula na guia da válvula que determina a locali-
zação da retífica da sede da válvula. Se as hastes das válvulas 2. Veja Figura 3-61. Na parte superior do cabeçote do
e/ou as guias das válvulas estiverem desgastadas além dos cilindro, introduza o EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA
limites de desgaste de serviço, instale peças novas. Veja DA VÁLVULA (peça N.o B-45524) (1) no furo da guia da
Tabela 3-28. válvula até que o ressalto da ferramenta faça contato com
a extremidade da guia da válvula.
Remoção
NOTA
NOTAS A luva do instalador (item 2, Figura 3-60) não é usada para a
• O suporte do cabeçote do cilindro mantém a guia da vál- remoção da guia da válvula.
vula e a sede da válvula perpendiculares. Se a perpendi- 3. Centre o extrator/instalador da guia da válvula debaixo
cularidade não for obtida, o furo da guia da válvula do do êmbolo (3) da prensa. Aplique pressão até que a guia
cabeçote do cilindro foi danificado durante o procedimento da válvula caia solta do cabeçote do cilindro. Descarte a
de prensagem. guia da válvula.

Tabela 3-28. Folga/limites de desgaste de serviço da haste da válvula

VÁLVULA FOLGA LIMITE DE DESGASTE


DE SERVIÇO
mm pol. mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003 0,0965 0,0035
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003 0,0965 0,0035

3-68 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-29. Componentes do extrator/instalador da guia sm01523

da válvula

PEÇA N.o ITEM


B-45524 Extrator/instalador da guia da
válvula com luva de instalação
HD-39782-A Suporte do cabeçote do 3
cilindro
HD-39782-2 Adaptador do assento da
admissão, 883 1
HD-39782-3 Adaptador do assento do
escape, 883
HD-39782-6 Adaptador do assento da
admissão, 1200
HD-39782-7 Adaptador do assento do
escape, 1200

sm01522
2

1 2

4
3 5

1. Extrator/instalador da guia da válvula


2. Suporte do cabeçote do cilindro
3. Êmbolo

Figura 3-61. Remoção de guia da válvula sem ressalto

7
Instalação
1. Extrator/instalador da guia da válvula
1. Verifique a folga da guia da válvula em relação ao furo da
2. Luva de instalação
3. Suporte do cabeçote do cilindro
guia da válvula.
4. Adaptador do assento da admissão, 883 a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da válvula
5. Adaptador do assento do escape, 883 padrão.
6. Adaptador do assento da admissão, 1200
7. Adaptador do assento do escape, 1200 b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. O diâmetro da guia da válvula deverá ser
Figura 3-60. Ferramentas de substituição da guia da 0,0508 a 0,0838 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior
válvula que o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro.
c. Se o ajuste da interferência estiver dentro da especi-
ficação, será usada uma guia da válvula de reposição.
Se o ajuste da interferência não estiver dentro da
especificação, o cabeçote do cilindro deverá ser
substituído.

2. Meça o furo do cabeçote do cilindro e o diâmetro externo


da guia da válvula de reposição para verificar o ajuste
correto da interferência.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-69


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01524
O suporte do cabeçote do cilindro mantém a guia da válvula
e a sede da válvula perpendiculares. Se a perpendicularidade
não for obtida, o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro
foi danificado durante o procedimento de prensagem.
3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia
da válvula.
a. Veja Figura 3-60. Introduza a luva do adaptador de
assento da admissão (4 ou 6) ou do escape (5 ou 7)
no tubo na parte superior do suporte do cabeçote do
cilindro (3). Posicione o cabeçote do cilindro de modo
que a sede da válvula fique centrada no adaptador
1
do assento.
b. Aplique vaselina para lubrificar ligeiramente as 2
superfícies externas da guia da válvula. Espalhe o
lubrificante de modo que uma camada fina cubra a
superfície inteira.
c. Na parte superior do cabeçote do cilindro, coloque a
guia da válvula no furo.
d. Coloque a luva de instalação (2) sobre a guia da
válvula e, em seguida, introduza o EXTRATOR/INS-
TALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (1) na luva de
instalação. 3
e. Veja Figura 3-62. Centre o EXTRATOR/INSTALADOR
DA GUIA DA VÁLVULA (1) debaixo do êmbolo da
prensa e aplique pressão somente até que a guia da
válvula entre no furo e, em seguida, recue o êmbolo
ligeiramente para permitir que a guia da válvula se
centre sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál-
vula encontre o centro. Pressionar a guia da válvula no
cabeçote do cilindro em um só curso poderá dobrar o
extrator/instalador, quebrar a guia da válvula, distorcer o 1. Extrator/instalador da guia da válvula
2. Luva de instalação
cabeçote do cilindro e/ou danificar o furo da guia da vál-
3. Suporte do cabeçote do cilindro
vula do cabeçote do cilindro.
Figura 3-62. Instalação de guia da válvula sem ressalto
f. Verifique se o suporte do cabeçote do cilindro (3) e
o EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
estão perpendiculares. Centre o EXTRATOR/INSTA- 4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA debaixo do êmbolo
a. Veja Figura 3-63. Coloque 12 mm da extremidade do
e comprima a guia da válvula um pouco mais para
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
dentro do furo e, em seguida, recue o êmbolo nova-
CILINDRO (peça N.o HD-39786) no furo da vela de
mente para permitir que a guia da válvula encontre
o centro. ignição do cabeçote do cilindro.

g. Repita o passo anterior e, em seguida, aplique b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
pressão ao EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
VÁLVULA até que a luva de instalação (2) faça con- posição de trabalho confortável.
tato com a área usinada do cabeçote do cilindro ao
NOTA
redor da guia da válvula.
As guias das válvulas devem ser alargadas dentro do intervalo
h. XR 1200X: Instale o novo anel de aperto na ranhura de 0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão de
da guia da válvula. Certifique-se de que o anel de acabamento.
aperto esteja perpendicular e totalmente assentado
na ranhura.

3-70 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01525

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


1 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
2 vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
6. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
remover todas as rebarbas ou detritos de metal.
3 7. Veja Figura 3-64. Limpe o furo da guia da válvula com a
ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça
N.o HD-34751) (1).
8. Veja Figura 3-65. Pegue a BRUNIDORA DA GUIA DA
VÁLVULA (peça N.o B-45525) e o LUBRIFICANTE DE
ALARGADOR (peça N.o HD-39964).
a. Instale a brunidora em uma furadeira elétrica de alta
velocidade.
b. Aplique LUBRIFICANTE DE ALARGADOR nos
1. Cabo T rebolos de acabamento da brunidora e no furo da
2. Alargador da guia da válvula guia da válvula.
3. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
c. Coloque os rebolos de acabamento da brunidora no
Figura 3-63. Retificação do furo da guia da válvula furo.
d. Ativando a furadeira, mova o comprimento inteiro do
NOTAS conjunto do rebolo de acabamento para frente e para
trás através do furo por 10 a 12 cursos completos.
• Evite danificar o furo da guia da válvula. Nunca apóie o Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi-
alargador fora da guia da válvula. madamente 60 graus.
• Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma NOTA
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo será A brunidora não se destina a remoção de material.
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente.
5. Pegue o ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça sm01526
N.o B-45523) (2) e o CABO T DO ALARGADOR (peça
N.o HD-39847) (1).
1
a. Instale o cabo T no alargador.
b. Coloque a ponta do alargador no furo na parte supe-
rior do cabeçote do cilindro.
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento do
CABO T DO ALARGADOR, aplique uma ligeira 2
pressão no alargador enquanto gira no sentido
horário.
d. Continue a girar o CABO T DO ALARGADOR até
que a ponta inteira passe através do furo da guia da
válvula e o dente do alargador gire livremente.
e. Remova o cabo T do alargador. Puxando cuidadosa-
mente a ponta, extraia o eixo do alargador para fora
do lado da câmara de combustão da guia da válvula.

NOTA 1. Escova da guia da válvula


Partículas abrasivas podem danificar superfícies usinadas e 2. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
tampar as passagens de óleo, possivelmente resultando em Figura 3-64. Limpeza do furo da guia da válvula
falha do motor.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-71


PÁGINA INICIAL

12. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro novamente.


sm01527
a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula.
b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA
1 DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA. Para obter o
melhor resultado, use um óleo do motor fino e limpe
o furo da guia da válvula com o tipo de cotonete ou
pedaço de pano encontrados em kits de limpeza de
2 pistola.
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com
uma lavagem completa com água quente ensaboada.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
1. Brunidora da guia da válvula nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
Figura 3-65. Brunimento do furo da guia da válvula vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
13. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
NOTA
REFACEAMENTO DAS SEDES DA VÁLVULA
Partículas abrasivas podem danificar superfícies usinadas e
tampar as passagens de óleo, possivelmente resultando em PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
falha do motor.
B-35758-52A PILOTO DO CORTADOR
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves VÁLVULA NEWAY
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do CABEÇOTE DO CILINDRO
fluxo de ar. (00061a)
NOTAS
9. Dirija ar comprimido de baixa pressão no furo da guia da • Verifique se a folga da haste da válvula em relação à guia
válvula para remover todos os detritos. da válvula é correta antes de refacear. Veja Tabela 3-28.
10. Veja Figura 3-64. Limpe o furo com a ESCOVA DE LIM- Se for necessário instalar novas guias das válvulas, veja
PEZA DA GUIA DA VÁLVULA (1). 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas e complete essa tarefa antes de refacear as
NOTA sedes da válvula.
Sempre verifique a folga da haste da válvula em relação à guia
da válvula depois do brunimento, porque um alargador desgas- • Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
tado pode cortar o furo abaixo da dimensão. vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será
11. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia de 46 graus.
da válvula.
• Obtenha uma nova válvula se a retífica deixar a margem
a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
inferior a 0,795 mm (0,0313 pol.). A válvula nesta condição
micrômetro interno de esfera.
não assenta normalmente, queima facilmente e pode
b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com rachar ou causar pré-ignição.
um micrômetro externo. 1. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
c. Se a folga entre a haste da válvula e a guia da válvula a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
não estiver dentro dos limites mostrados, com a DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
extremidade inferior sendo preferível, a haste da N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
válvula poderá estar excessivamente desgastada ou do cilindro.
o furo da guia da válvula está subdimensionado. Veja
Tabela 3-28. b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
evitar qualquer movimento durante a operação.

3-72 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

c. Coloque o cabeçote do cilindro a um ângulo de 45 nenhum metal mais que o necessário para limpar a sede
graus ou em uma morsa que ofereça uma posição da válvula (isto é, para proporcionar um acabamento uni-
de trabalho confortável. forme e remover a corrosão).

2. Para determinar a localização correta da sede da válvula NOTAS


de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser • Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
usada e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número. da sede da válvula que no outro, poderá ser necessário
substituir a guia da válvula devido a instalação incorreta.
3. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização • Depois de fazer o corte de 46 graus, se você descobrir
de sua sede da válvula. um corte de ranhura completamente ao redor da sede da
válvula, isto significará que as lâminas do cortador estão
4. Use um marcador permanente para realçar a área da alinhadas e devem ser escalonadas. Isto é feito afrou-
sede da válvula que será cortada. Certifique-se de realçar xando todas as lâminas do corpo do cortador e movendo
todos os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de cada lâmina ligeiramente em seu suporte em direções
prosseguir. opostas no cortador. A ferramenta necessária para
afrouxar as lâminas é fornecida no kit da ferramenta. Uma
NOTAS
• marca feita a cada 90 graus com um marcador perma-
Sempre se certifique de que as lâminas do cortador e o
nente ajudará a determinar onde estão os novos ângulos.
piloto do cortador estejam limpos antes de iniciar o pro-
cesso de corte. A escova de limpeza correta é fornecida 8. A seguir, com seu paquímetro com relógio travado na
com o kit da ferramenta Neway. configuração predeterminada, meça o corte de 46 graus
na borda externa no ponto mais largo do círculo para
• Sempre se certifique de que o lado interno da guia da
determinar qual corte será necessário fazer em seguida.
válvula esteja limpo usando a ESCOVA DA GUIA DA
VÁLVULA. a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
da câmara de combustão), use o cortador de 31 graus
para abaixar a sede da válvula mais perto da porta.
sm01528
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais, use o cor-
tador de 60 graus para elevar a sede da válvula ou
afastá-la da porta.

NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior
da sede da válvula como um ponto de referência, normal-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para verificar a localização da sede da válvula de
46 graus.
9. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita
os dois passos anteriores.
10. Quando você efetuar uma limpeza completa do ângulo
de 46 graus e a largura for pelo menos de 1,575 mm
(0,062 pol.), continue no próximo passo.
11. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
Figura 3-66. Kit de cortador de sede de válvula Neway
sede da válvula.
(peça N.o HD-35758-C)
12. Remova apenas material suficiente para proporcionar
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a
5. Veja Figura 3-66. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE 0,062 pol.) para a sede da válvula.
DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Selecione
o PILOTO DO CORTADOR (peça N.o B-35758-52A) cor- 13. Remova o cortador e o piloto do cortador.
reto. Assente com firmeza o piloto pressionando para 14. Repita o processo em qualquer sede de válvula que
baixo e girando com o uso da ferramenta de instalação necessite serviço.
fornecida no kit da ferramenta.
15. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
6. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou parte inferior na sede da válvula. Posicionando a porta do
escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui- cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira pressão
dado para não deixar o cortador cair na sede da válvula. do polegar contra a válvula, encha completamente a porta
7. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente, com solvente para certificar-se de que haja uma vedação
remova apenas o material suficiente para mostrar uma apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
limpeza completa no ângulo de 46 graus. Não remova

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-73


PÁGINA INICIAL

NOTA MONTAGEM
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a sede PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
da válvula em relação a irregularidades ou defeitos e, se
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
necessário, repita o processo de usinagem acima.
VULA
16. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes da
1. Aplique generosamente o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09) na haste da vál-
pleta em água quente ensaboada.
vula.
17. Esfregue os furos da guia da válvula com a ESCOVA DE
LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751) 2. Veja Figura 3-72. Introduza a válvula (1) na guia da válvula
(3) e a parte inferior da válvula na sede da válvula (2).
e água quente ensaboada.
3. Veja Figura 3-68. Coloque uma luva de proteção sobre a
ranhura do fixador da haste da válvula. Revista a luva de
proteção com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar NOTAS
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por • Sempre use uma luva de proteção na ranhura do fixador
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do da haste da válvula ao instalar a haste da vedação da
fluxo de ar. (00061a) válvula. Se a vedação for instalada sem usar a luva de
18. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. proteção, a vedação será danificada, causando vazamento
ao redor da haste da válvula, consumo de óleo excessivo
e emperramento da válvula.
sm01530
• Veja Figura 3-69. A vedação da válvula é incorporada no
anel inferior da válvula e é instalada com as mãos. NÃO
1 SÃO NECESSÁRIAS FERRAMENTAS ESPECIAIS.
• A vedação da válvula é instalada completamente quando
o anel inferior da válvula faz contato com a superfície
usinada do cabeçote.
4. Veja Figura 3-70. Coloque um novo conjunto de vedação
4 60 e anel inferior da válvula sobre a haste da válvula e na
guia da válvula.

NOTAS
• Não remova a válvula depois de instalar a vedação. Caso
contrário, as bordas afiadas na ranhura do fixador danifi-
2 carão a vedação.
3
31 46 • Uma única mola da válvula é usada para cada válvula.
As molas internas e externas são combinadas em uma
1. Sede da válvula mola cônica enrolada progressivamente.
2. Válvula
3. Margem: Não menos de 0,795 mm (0,0313 pol.)
4. Largura da sede da válvula: 1,016 a 1,575 mm (0,040 sm01531
a 0,062 pol.)

Figura 3-67. Dimensões das válvulas de admissão e de


escape e das sedes

Substituição das sedes da válvula


A substituição de uma sede de válvula é uma operação com-
plexa que requer equipamentos especiais. Se a sede da válvula
estiver solta ou não totalmente assentada no cabeçote, o
movimento do assento impedirá a transferência de calor
apropriada da válvula. A superfície da sede da válvula deve
ficar rente à (ou abaixo da) superfície do cabeçote. Veja
3.2 ESPECIFICAÇÕES.

Figura 3-68. Luva de proteção da guia da vedação da


válvula

3-74 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01534 sm00134

Figura 3-69. Conjunto da vedação da válvula e anel inferior


da válvula (vedação e anel inferior substituídos somente
como conjunto)

sm01536

Figura 3-71. Compressor da mola da válvula

sm06922
7

5
Figura 3-70. Instalação do conjunto da vedação da válvula
e do anel inferior da válvula

4 6
5. Veja Figura 3-72. Instale a mola da válvula (5) e o anel
superior (6).
6. Veja Figura 3-71. Comprima a mola da válvula com o
COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
3
34736-B).
7. Veja Figura 3-72. Introduza os anéis retentores da válvula
(7) no anel superior, certificando-se de que se encaixem
na ranhura da haste da válvula. A folgas do retentor
deverão ser iguais.
8. Libere e remova o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA.
9. Repita os passos anteriores para a(s) válvula(s) res-
tante(s).
2

1. Válvula
2. Sede da válvula
3. Guia da válvula
4. Vedação da válvula e anel inferior da mola
5. Mola
6. Anel superior da mola da válvula
7. Anel de retenção

Figura 3-72. Cabeçote do cilindro

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-75


PÁGINA INICIAL

CILINDRO E PISTÃO 3.16


LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO superfície, em seguida tente introduzir um calibre de
lâmina entre a régua e a superfície da gaxeta.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Verifique se a superfície da gaxeta da base do cilindro
HD-33446-86 PARAFUSOS DA PLACA DE TORÇÃO tem uma planicidade dentro de 0,20 mm (0,008 pol.).
HD-33446-B PLACAS DE APERTO PARA TRABA- Coloque uma régua ao longo da superfície, em seguida
LHOS NOS CILINDROS tente introduzir um calibre de lâmina entre a régua e a
superfície da gaxeta.
1. Mergulhe o cilindro e o pistão em um limpador/solvente
compatível com alumínio até que os depósitos fiquem
amolecidos e, em seguida, limpe com uma escova. Sopre sm01539

o carbono e as partículas de sujeira soltos e lave com um


solvente.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
2. Limpe a passagem de óleo no cilindro com ar comprimido
de baixa pressão.
3. Limpe as ranhuras do anel do pistão com um pedaço do
anel de compressão deteriorado com uma forma de cinzel.
4. Examine o pino do pistão para ver se não está corroído
ou escoriado. Figura 3-73. Verificação das superfícies da gaxeta
5. Verifique a bucha do pino do pistão para ver se não está
solto na biela, sulcado, corroído ou escoriado.
Medição do diâmetro do cilindro
a. Um pino do pistão instalado corretamente na bucha
da biela superior tem uma folga de 0,0317 a 1. Veja Figura 3-74. Remova todas as rebarbas das
0,0444 mm (0,00125 a 0,00175 pol.) na bucha. superfícies da gaxeta do cilindro.

b. Se a folga do pino do pistão para a bucha ultrapassar 2. Instale um cabeçote e uma gaxeta da base, as PLACAS
0,0508 mm (0,002 pol.), substitua as peças desgas- DE APERTO PARA TRABALHOS NOS CILINDROS (peça
tada. Veja 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das N.o HD-33446-B) e os PARAFUSOS DA PLACA DE
bielas. TORÇÃO (peça N.o HD-33446-86). Aperte os parafusos
usando o mesmo método usado ao instalar os parafusos
6. Limpe as ranhuras do anel de aperto do pino do pistão. do cabeçote do cilindro. Veja 3.17 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
7. Examine o pistão e o cilindro em relação a rachaduras,
cilindro.
pontos queimados, sulcos e estrias.
NOTA
NOTA
As placa de torção para trabalhos nos cilindros, apertadas e
Verifique a biela em relação ao jogo para cima e para baixo
instaladas corretamente com as gaxetas, simulam as condições
nos rolamentos inferiores. Quando for detectado jogo para
operacionais do motor. As medições variam até 0,025 mm
cima e para baixo, o conjunto do volante e da biela deverá ser
(0,001 pol.) sem as placa de torção para trabalhos nos cilin-
substituído. Isto exigirá a remoção e a desmontagem da car-
dros.
caça do motor.
3. Faça a medição do diâmetro do cilindro no curso do anel,
Verificação da superfície da gaxeta começando cerca de 13 mm (1/2 pol.) da parte superior
NOTA do cilindro, medindo da dianteira para a traseira e, em
seguida, de um lado para o outro. Registre as leituras.
Se a superfície da gaxeta do cilindro não satisfazer as especi-
ficações de planicidade, substitua o cilindro e o pistão. 4. Repita a medição no centro e, em seguida, na parte infe-
rior do curso do anel. Registre as leituras. Esse processo
1. Veja Figura 3-73. Verifique se a superfície da gaxeta
determinará se o cilindro está ovalizado e também mos-
superior do cilindro (cabeçote) tem uma planicidade dentro
trará qualquer cilindro afunilado ou abaulado. Veja
de 0,15 mm (0,006 pol.). Coloque uma régua ao longo da
Tabela 3-30.

3-76 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-30. Limites de desgaste de serviço do diâmetro do cilindro

DIMENSÃO DO FURO 883 1200*


mm pol. mm pol.
Furo padrão 76,289 3,0035 88,920 3,5008
Furo com sobremedida 0,13 mm 76,398 3,0078 89,027 3,5050
(0,005 pol.)
Furo com sobremedida 0,25 mm 76,525 3,0128 89,154 3,5100
(0,010 pol.)
*XR 1200X: Pistões com sobremedida não estão disponíveis. Substitua o pistão e/ou o cilindro se ultrapassarem os limites de
desgaste.

no revestimento em cada lado do pistão para a colocação


NOTA
do micrômetro.
Se a folga do pistão ultrapassar o limite de serviço, os cilindros
deverão ser retificados e/ou brunidos até a próxima sobreme- • Veja Figura 3-76. As aberturas ovais são pequenas
dida padrão e reinstalados com o pistão e os anéis correspon- demais para um micrômetro com ponta lisa padrão. Use
dentes. Não instale um pistão com mais de 0,018 mm um micrômetro tipo lâmina ou ponta esférica de 3 a 4 pol.,
(0,0007 pol.) de aperto. Veja 3.2 ESPECIFICAÇÕES. ou um micrômetro de 4 a 5 pol. com adaptadores de ponta
esférica.

sm01540
1. Meça a saia do pistão nas aberturas ovais e, em seguida,
transfira essa medição para um relógio comparador de
diâmetro interno.
NOTA
As placas de torção precisam estar instaladas no cilindro.
2. Usando um lápis de cera, marque as partes superior,
central e inferior da zona de curso do anel do pistão no
diâmetro do cilindro. Meça nas marcas no cilindro para-
lelas e perpendiculares ao virabrequim.
3. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de operação
ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).

sm01543

Figura 3-74. Medição do diâmetro do cilindro

Medição do ajuste do pistão para o cilindro


NOTAS
• Esta medição é sensível ao calor. Ambos o pistão e o
cilindro precisam estar na temperatura ambiente. Segurar
o pistão em suas mãos por um período longo é o bastante Figura 3-75. Área de medição (típica)
para causar variações de até 0,051 mm (0,002 pol.) nas
medições.
• Veja Figura 3-75. A medição é obtida no alumínio exposto
para evitar erros de medição. Há uma abertura ovalada

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-77


PÁGINA INICIAL

sm01545
• O mesmo pistão poderá ser usado se o diâmetro do
cilindro não for alterado, a menos que esteja desgastado
1 ou sulcado. Porém, substitua os anéis e bruna as paredes
dos cilindros com uma brunidora com esfera flexível com
granulometria N.o 240.

A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá


resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
do anel, e falha do motor. (00537b)
2
3. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
gente líquido para pratos e água morna para remover
1. Micrômetro de 4 a 5 pol. todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con-
2. Adaptador de ponta esférica (2) tinue a limpar até que um pano limpo não mostre restos
de sujeira ou de detritos.
Figura 3-76. Micrômetro com adaptadores de ponta

Retificação e brunimento do cilindro O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


1. O cilindro deve ser retificado com as gaxetas e as placas lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
de torção para trabalhos nos cilindros instaladas. Retifique nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
o diâmetro do cilindro até 0,08 mm (0,003 pol.) abaixo da comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
dimensão de acabamento desejada. vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
2. Bruna o cilindro até sua dimensão de acabamento usando
uma brunidora rígida com granulometria 280 seguida de 4. Enxágüe o cilindro com água quente e seque com ar
uma brunidora de esfera flexível com granulometria 240. comprimido seco de baixa pressão.
O brunimento deve ser feito com as placas de torção para 5. Aplique imediatamente uma camada fina de óleo do motor
trabalhos nos cilindros instaladas. Todo o brunimento limpo e passe uma toalha de papel branco e limpo em
deve ser feito na extremidade inferior (carcaça) do cilindro. toda a parte interna do cilindro.
Trabalhe para obter um de padrão hachurado de 60 graus.
NOTA
As dimensões finais do diâmetro do cilindro são medidas Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
depois do brunimento. Veja Tabela 3-31. untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
NOTAS
untada várias vezes, até que a toalha permaneça branca. O
• Quando o cilindro requerer retificação com sobremedida cilindro agora está limpo.
além de 0,25 mm (0,010 pol.), o limite de sobremedida
foi ultrapassado e o cilindro deverá ser substituído. 6. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
do pistão no cilindro em que o pistão funcionará.

Tabela 3-31. Dimensões finais do diâmetro do cilindro

DIMENSÃO DO FURO 883 1200**


mm pol. mm pol.
Furo padrão* 76,213 3,0005 88,844 3,4978
Furo com sobremedida 0,13 mm 76,323 3,0048 88,95 3,502
(0,005 pol.)
Furo com sobremedida 0,25 mm 76,449 3,0098 89,08 3,507
(0,010 pol.)
*Todas as dimensões de furo + 0,00508 mm (0,0002 pol.)
**XR 1200X: Pistões com sobremedida não estão disponíveis. Substitua o pistão e/ou o cilindro se ultrapassarem os limites
de desgaste.

Encaixe dos anéis do pistão pistão. O ponto no segundo anel de compressão deve ficar
virado para cima. Há kits de anel são disponíveis para se
Veja Figura 3-77. Os anéis do pistão são de dois tipos: de ajustarem a pistões padrão e com sobremedida.
compressão e raspador de óleo. Os anéis de compressão são
posicionados nas duas ranhuras superiores dos anéis do Os kits de anéis do pistão devem ser instalados corretamente
no pistão e no cilindro:

3-78 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 3-78. Coloque o pistão no cilindro a cerca de


sm01548
13 mm (1/2 pol.) do topo. Ajuste o anel a ser verificado
dentro do cilindro bem alinhado contra o pistão. Remova
o pistão e verifique a folga da extremidade do anel com
um medidor de espessura. Veja 3.2 ESPECIFICAÇÕES.
NOTAS
• Sempre desvitrifique ou bruna o cilindro antes de instalar
anéis novos.
• Sempre use pistões novos. Os anéis do pistão se con-
formam e não deverão ser reutilizados se o motor for
operado.
• Substitua um anel se a abertura das extremidades ultra-
passar a especificação. Uma abertura excessiva do anel
resultará em consumo elevado de óleo e fuga dos gases
de escape. A fuga contaminará o óleo e deixará lama na
carcaça. A abertura excessiva do anel reduz a eficiência
do motor debilitando a vedação da combustão necessária
para uma transferência eficaz de energia para o pistão.
Veja 3.2 ESPECIFICAÇÕES.
• Se a abertura das extremidades estiver abaixo da especi-
ficação, lime a abertura do anel. Uma abertura insuficiente
do anel poderá fazer com que as extremidades se toquem Figura 3-78. Medição da abertura das extremidades do
a temperaturas operacionais do motor, resultando em anel
quebra do anel, arranhões no cilindro e/ou emperramento
do pistão.
• As especificações de abertura das extremidades do anel
são aplicáveis a anéis para pistões com sobremedida.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
sm01598 nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
1 comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3 2. Use ar comprimido de baixa pressão para remover qual-
quer sujeira ou poeira que possa ter aderido aos furos de
drenagem de óleo do pistão e às ranhuras dos anéis.
2
Aplique óleo do motor limpo nas ranhuras dos anéis do
pistão.
3. Veja Figura 3-79. Instale a mola expansora do anel ras-
pador de óleo. Certifique-se de que as extremidades da
mola apontem para cima. Gire o anel raspador de óleo
inferior no espaço na ranhura do anel abaixo da mola
expansora. Posicione a abertura do anel raspador de óleo
a 90 graus da abertura da mola expansora. Gire o anel
raspador de óleo superior no espaço na ranhura do anel
abaixo da mola expansora. Posicione a abertura do anel
raspador de óleo a 180 graus da abertura do anel raspador
1. Anel superior – instale qualquer lado para cima de óleo inferior.
2. Segundo anel – instale o ponto virado para cima
3. Anéis raspadores de óleo

Figura 3-77. Anéis do pistão

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-79


PÁGINA INICIAL

sm01553 sm01555

1. Dianteira
Figura 3-79. Instalação da mola expansora do anel 2. Traseira
raspador de óleo (típica) 3. Pino do pistão

Figura 3-81. Posição das aberturas das extremidades do


4. Veja Figura 3-80. Use uma ferramenta do expansor do anel nas setas
anel do pistão para deslizar os anéis de compressão sobre
o pistão em suas ranhuras respectivas. Instale primeiro
o segundo anel de compressão e, em seguida, o anel de
compressão superior. Tome muito cuidado para não sm1556

expandir demais ou torcer os anéis, caso contrário ocor-


rerão danos na superfície do pistão ao instalar os anéis.
NOTA
Instale o segundo anel de compressão com o ponto voltado
para a parte superior do pistão.

sm01554

Figura 3-82. Medição da folga do anel na ranhura (típica)

Figura 3-80. Instalação dos anéis do pistão (típica)

5. Veja Figura 3-81. Posicione os anéis de modo que as


aberturas das extremidades dos anéis adjacentes fiquem
no mínimo 90 graus afastadas. As aberturas dos anéis
não devem ficar dentro de 10 graus da linha central da
face de empuxo.
6. Veja Figura 3-82. Verifique a folga lateral apropriada com
um medidor de espessura, como mostrado. Veja
3.2 ESPECIFICAÇÕES para obter a tolerância.
NOTA
Se as ranhuras dos anéis estiverem limpas e o jogo lateral
ainda não seja apropriado, substitua os anéis, o pistão ou
ambos.

3-80 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

BUCHAS DAS BIELAS sm01557

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-35102 BRUNIDORA DA BUCHA DO PINO DO 3
PISTÃO
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR
HD-94800-26A ALARGADOR DA BUCHA DA BIELA
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA 2
BIELA
HD-95970-32D EXTRATOR/INSTALADOR DA BUCHA
DA BIELA 1
Remoção das buchas superiores das bielas 1. Cilindro rosqueado (2)
2. Prendedores
NOTAS 3. Parafuso de orelha (2)
• Substitua a bucha superior da biela se a folga do pino do
Figura 3-83. Ferramenta de fixação da biela (peça N.o
pistão para a bucha da haste ultrapassar 0,051 mm
(0,002 pol.). HD-95952-33C)

• Coloque estopa limpa dentro e ao redor do furo da carcaça


para evitar que cavacos e rebarbas caiam na carcaça.
• Se os furos da FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA sm01558

(peça N.o HD-95952-33C) forem pequenos demais, 6


alargue os furos na ferramenta.
1. Veja Figura 3-83. Pegue a FERRAMENTA DE FIXAÇÃO 4
DA BIELA e instale-a como segue: 2
a. Deslize o prendedor (2) sobre a biela de modo que
as ranhuras encaixem nos pinos do cabeçote do
1
cilindro. Tome cuidado para evitar riscar ou dobrar
os pinos.
b. Com o lado recartilhado para cima, parafuse os
cilindros rosqueados (1) nos prisioneiros para fixar a
posição do prendedor.
3 5
c. Gire alternadamente cada parafuso de orelha (3) do
1. Porca
prendedor algumas voltas para fixar gradualmente a
2. Arruela lisa
posição da biela. Girar somente um parafuso de 3. Rolamento NICE
orelha moverá a biela fora do centro, enquanto o 4. Extrator/instalador
aperto do segundo parafuso de orelha poderá causar 5. Copo receptor
a flexão ou dobra da biela. 6. Parafuso

2. Instale mangueiras de borracha sobre o restante dos pinos Figura 3-84. Conexão do extrator/instalador da bucha da
do cilindro. biela (peça N.o HD-95970-32D)

3. Veja Figura 3-84. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DA


BUCHA DA BIELA (peça N.o HD-95970-32D). 4. Remova a bucha como segue:
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas a. Veja Figura 3-85. Deslize o lado de extração do
do parafuso (6) para prolongar a vida útil e fornecer extrator/instalador no parafuso. O instalador é
uma operação suave. estampado para assegurar a orientação apropriada.
b. Deslize o copo receptor (5) no parafuso com o lado b. Veja Figura 3-84. Deslize o rolamento NICE (3) e a
fechado voltado para a cabeça do parafuso. arruela lisa (2) no parafuso (6) até que façam contato
com o extrator/instalador (4).
c. Introduza o parafuso através da bucha superior da
biela. c. Parafuse a porca (1) no parafuso até que o conjunto
fique firme.
d. Usando duas chaves de boca, aperte a porca no
parafuso até que a bucha fique solta.
e. Remova a porca do parafuso. Remova a arruela lisa,
o rolamento Nice e o extrator/instalador. Remova o
parafuso do furo da bucha.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-81


PÁGINA INICIAL

f. Remova a bucha do copo receptor e descarte-a. NOTA


Deixe a FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA instalada
NOTA
durante o procedimento de alargamento da bucha a seguir.
Deixe a FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA instalada
durante o procedimento de instalação da bucha a seguir.
sm01573a

sm01559

Figura 3-86. Avanço do instalador

Figura 3-85. Avanço do extrator. Use o lado de extração


do extrator/instalador
sm01575
1
Instalação das buchas superiores das bielas
1. Veja Figura 3-84. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DA
BUCHA DA BIELA (peça N.o HD-95970-32D).
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
do parafuso (6) para prolongar a vida útil e fornecer
uma operação suave.
b. Deslize o copo receptor (5) no parafuso com o lado
fechado voltado para a cabeça do parafuso.
c. Introduza o parafuso através do furo da bucha supe-
rior da biela.
d. Veja Figura 3-86. Deslize a nova bucha no parafuso.
Coloque a bucha no furo. Certifique-se de que a
2
bucha fique perpendicular no furo e não fique incli-
nada.
e. Deslize o lado de instalação do extrator/instalador no
parafuso até que o ressalto faça contato com a bucha.
O extrator/instalador é estampado para assegurar a 1. Ferramenta da bucha do pistão
orientação apropriada. 2. Dispositivo de fixação da biela

f. Deslize o rolamento Nice e a arruela lisa no parafuso Figura 3-87. Instalação da nova bucha do pino do pistão
até que façam contato com o extrator/instalador.
g. Parafuse a porca no parafuso até que o conjunto
fique firme.
Alargamento das buchas superiores das
bielas
h. Veja Figura 3-87. Usando duas chaves de boca,
aperte a porca no parafuso até que o anel no NOTA
extrator/instalador assente contra a biela. Dimensionar a bucha com uma folga inferior a 0,0317 mm
(0,00125 pol.) poderá resultar em afrouxamento da bucha e/ou
2. Remova a porca do parafuso e remova a arruela lisa, o emperramento do pino na haste.
rolamento Nice e o extrator/instalador. Remova o parafuso
do furo da bucha, mas tome cuidado para evitar arranhar
ou cortar a bucha.

3-82 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Limpe e dimensione a bucha até 0,025 a 0,013 mm GADOR (peça N.o HD-39964) para brunir a bucha até a
(0,0010 a 0,0005 pol.) de submedida usando o ALAR- dimensão final. Use uma boa quantidade de óleo de bru-
GADOR DA BUCHA DA BIELA (peça N.o HD-94800-26A). nimento para evitar danos à brunidora ou à bucha. Tome
a. Introduza cuidadosamente a ponta do alargador na cuidado para evitar que materiais estranhos caiam na
bucha superior da biela. Não aplique lubrificante no carcaça.
alargador ou bucha. Alargue a bucha a seco, caso a. Instale a brunidora em uma furadeira elétrica de alta
contrário o corte não será preciso. velocidade.
b. Instale um soquete de 12 pt e 11/16 e uma extensão b. Aplique lubrificante de alargador nos rebolos de
tipo chave T na orelha do alargador. acabamento da brunidora e dentro da bucha superior
biela.
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento,
aplique uma ligeira pressão no alargador enquanto c. Coloque os rebolos de acabamento da brunidora na
gira o cabo/soquete de acionamento no sentido bucha.
horário.
d. Ativando a furadeira, mova o comprimento inteiro do
NOTA conjunto do rebolo de acabamento para frente e para
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador trás através da bucha por 10 a 12 cursos completos.
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi-
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo da madamente 60 graus.
bucha será chanfrado se a pressão não for aplicada cen-
NOTA
tralmente.
Partículas abrasivas podem danificar superfícies usinadas
d. Continue a girar o cabo/soquete de acionamento até e tampar as passagens de óleo, possivelmente resultando
que a ponta inteira passe através da bucha e o dente em falha do motor.
do alargador gire livremente no furo.
2. Usando um limpador de contato ou solvente de limpeza,
NOTA limpe completamente todas as rebarbas ou detritos de
Nunca recue o alargador fora da biela, caso contrário a bucha metal da bucha superior da biela. Continue a limpar até
será danificada. que um pano limpo não mostre evidência de sujeira ou
de detritos.
2. Remova a extensão tipo chave T e o soquete e, puxando
cuidadosamente na ponta, extraia o eixo do alargador da 3. Lubrifique com óleo um pino do pistão em boas condições
bucha da biela. e introduza-o no furo da bucha superior da biela para
sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino deverá
NOTA
deslizar para dentro e para fora sem emperrar, mas
Partículas abrasivas podem danificar superfícies usinadas e
também sem girar ou balançar.
tampar as passagens de óleo, possivelmente resultando em
falha do motor. 4. Remova a ferramenta de fixação da biela.
3. Usando um limpador de contato ou solvente de limpeza, 5. Remova as estopas tomando cuidado para que rebarbas,
limpe completamente todas as rebarbas ou detritos de cavacos e outros detritos não caiam na carcaça.
metal da bucha superior da biela.
Reparo
NOTA
Se biela estiver dobrada, não tente endireitá-la. O conjunto do
Deixe a FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA instalada volante e da biela deverá ser substituído. O endireitamento de
durante o procedimento de brunimento da bucha a seguir. bielas através de dobra danificará o rolamento no pino de
manivela e a bucha do pino do pistão.
Brunimento das buchas superiores das
bielas
1. Pegue a BRUNIDORA DA BUCHA DO PINO DO PISTÃO
(peça N.o HD-35102) e o LUBRIFICANTE DO ALAR-

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-83


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


MONTAGEM 3.17
INFORMAÇÕES GERAIS
sm01577
Esta seção descreve a montagem da extremidade superior do
motor, da plataforma dos cilindros para cima. Se a carcaça do
motor foi desmontada para reparo, deverá ser montada antes
da montagem da extremidade superior do motor. Veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
MONTAGEM.

PISTÃO E CILINDRO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE APERTO DO PINO DO PISTÃO
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO
HD-96333-51E COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO

1. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubo


plástico, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada
pino do cilindro para proteger os prisioneiros do cilindro Figura 3-88. As setas no pistão devem apontar na direção
e o pistão contra danos. da parte dianteira do motor (típico; XL mostrada)
NOTA
Veja Figura 3-88. Os pistões novos de 883 e 1200 devem ser
instalados com as setas na extremidade superior e na lateral
do pistão apontando na direção da parte dianteira do motor. sm06556

2. Instale o conjunto do pistão sobre a biela.


3. Instale o pino do pistão.
NOTA
Você poderá colocar estopas limpas sobre os furos do cilindro
e do elevador antes do próximo passo, para evitar que o anel
de aperto do pino do pistão caia na carcaça.
4. Veja Figura 3-89. Instale os novos anéis de aperto do
pino do pistão com o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE APERTO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-34623-
C). Certifique-se de que a ranhura do anel esteja limpa e
que o anel esteja totalmente assentado na ranhura com
a abertura afastada da ranhura na parte inferior.

NOTA
Figura 3-89. Instalação dos anéis de aperto do pistão
Evite danos ao cilindro e ao pistão. Sempre use anel de aperto
novo. Certifique-se de que a ranhura do anel de aperto esteja
limpa e que o anel de aperto assente com firmeza na ranhura. 5. Veja Figura 3-90. Certifique-se de que as aberturas das
Se isto não ocorrer, descarte o anel de aperto. Nunca instale extremidades do anel do pistão estejam posicionadas
um anel de aperto usado ou um novo se for instalado e, em corretamente como mostrado.
seguida, removido por qualquer razão. Um anel instalado solto
sairá da ranhura do pistão e danificará o cilindro e o pistão 6. Lubrifique a parede do cilindro, o pistão, o pino e a bucha
sem possibilidade de reparo. da haste com óleo do motor.
7. Remova as luvas do prisioneiro do cilindro. Instale uma
nova gaxeta da base do cilindro. Certifique-se de que o
pistão não bata nos pinos ou na carcaça.

3-84 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01555 sm01582

1. Dianteira
2. Traseira
3. Pino do pistão

Figura 3-90. Posição das aberturas das extremidades do


anel nas setas

8. Veja Figura 3-91. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO


(peça N.o HD-42322) como mostrado. Gire o motor para
apoiar o pistão na placa de apoio.
9. Veja Figura 3-92. Comprima os anéis do pistão usando o
COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO (peça N.o HD-
96333-51E).
10. Deslize cuidadosamente o cilindro sobre os pinos da base Figura 3-91. Placa de apoio do pistão
do cilindro e a coroa do pistão, apoiando-o na extremidade
superior da faixa do compressor do anel como mostrado.
11. Pressione o cilindro para baixo com um movimento firme
e rápido até que a parte inferior do diâmetro do cilindro sm01580

deslize abaixo da área do anel do pistão.


12. Remova o compressor de anéis do pistão e a placa de
apoio do pistão e pressione o cilindro totalmente para
baixo na plataforma dos cilindros da carcaça.
13. Repita o procedimento acima para o outro pistão e cilindro.

Figura 3-92. Instalação do cilindro no pistão

VARETAS DE COMPRESSÃO, TAMPAS E


RETENTORES
1. Veja Figura 3-93. Se os dispositivos anti-rotação (10) e
os tuchos (11) foram removidos, instale-os agora. Veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
MONTAGEM, Tuchos.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-85


PÁGINA INICIAL

2. Instale o retentor (7) com a nova gaxeta (8). Fixe-o com


sm01587a
os parafusos (5) e arruelas (6). Aperte com torque de 10,2
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). 1
3. Instale anéis de vedação “o-ring” novos (3) nos recessos 2
do retentor. Pressione as tampas das varetas de com-
pressão (2) nos anéis de vedação “o-ring”.
4. Repita os passos anteriores para o outro cilindro.
3
5. Identifique o código de cor e o comprimento da vareta de
compressão e as respectivas posições das varetas de
compressão no motor. Deslize as varetas de compressão
de admissão e de escape (4) para baixo na parte interna
das tampas das varetas de compressão até que se apóiem 4
no assento na extremidade superior do tucho (11). Con-
sulte a Tabela 3-32. 5
6
Tabela 3-32. Especificações das vareta de compressão

POSIÇÃO FAIXA DE COMPRIMENTO


COR cm pol.
Admissão Laranja 27,295 10,746
9 7
Escape Roxa 27,432 10,800

10

11

12

1. Anel de vedação “o-ring” (4)


2. Tampa das varetas de compressão (4)
3. Anel de vedação “o-ring” (4)
4. Vareta de compressão (4)
5. Parafuso (8)
6. Arruela (8)
7. Retentor (2)
8. Gaxeta (2)
9. Parafuso (2)
10. Dispositivo anti-rotação (2)
11. Tuchos (4)
12. Carcaça direita

Figura 3-93. Componentes intermediários do conjunto de


válvulas

3-86 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO sm05483a

NOTAS
• As tampas das varetas de compressão e os retentores
da tampa inferior DEVEM ser instalados antes da insta-
lação dos cabeçotes dos cilindros. Veja 3.17 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM,
Varetas de compressão, tampas e retentores. 2
• Limpe completamente e lubrifique as roscas dos parafusos
do cabeçote do cilindro antes da instalação. O atrito cau-
sado pela sujeira causará uma indicação falsa de torque.
1. Revista as superfícies de contato dos pinos da base do
cilindro e os parafusos do cabeçote com uma solução
para limpeza de peças.
2. Raspe o óleo antigo e todos os depósitos de carbono das 1
roscas usando um movimento para frente e para trás,
1. Palavras “THIS SIDE UP” (este lado para cima)
enroscando cada parafuso do cabeçote em seu prisioneiro
2. Reforços metálicos
do cilindro correspondente.
Figura 3-94. Junta do cabeçote do cilindro: XR 1200X
3. Remova os parafusos do cabeçote dos pinos. Limpe ou
sopre com ar seco as superfícies das roscas.
4. Limpe completamente e seque as superfícies da gaxeta
do cilindro e da junta do cabeçote do cilindro. sm06883

NOTA
XR 1200X: Veja Figura 3-94. A gaxeta do cabeçote do cilindro
tem reforços metálicos (2) que precisam ser instalados contra 1
o cabeçote do cilindro. Ao instalar a gaxeta no cilindro, certi-
fique-se de que as palavras “THIS SIDE UP” (este lado para
cima) (1) e os reforços metálicos (2) fiquem visíveis.
5. Veja Figura 3-95. Instale uma nova junta do cabeçote no
cilindro.
6. Abaixe cuidadosamente o cabeçote do cilindro sobre os
prisioneiros e posicione-o sobre os pinos. Tome muito
cuidado para não interferir na junta do cabeçote.
NOTA 2
Somente uma camada de óleo deverá permanecer nas
superfícies dos parafusos do cabeçote do cilindro. Óleo demais
se juntará na luva do parafuso do cabeçote, impedindo o
encaixe completo das roscas.
7. Revista ligeiramente as roscas, a parte inferior do flange
e a face inferior dos parafusos do cabeçote do cilindro
com óleo do motor Harley-Davidson 20W50 limpo.
Remova o excesso de óleo.
8. Coloque os parafusos do cabeçote do cilindro nos pinos
do cilindro; dois parafusos curtos no lado esquerdo do
motor, dois parafusos compridos no lado direito. Aperte
todos os parafusos somente com os dedos por enquanto. 1. Cabeçote do cilindro
2. Gaxeta

Figura 3-95. Instalação do cabeçote do cilindro

NOTA
O procedimento para o aperto dos parafusos do cabeçote é
essencial para a distribuição correta de pressão sobre a área
da gaxeta. Isto evita vazamentos na gaxeta, falha do prisioneiro
e deformação do cabeçote e do cilindro.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-87


PÁGINA INICIAL

9. Veja Figura 3-96 e Figura 3-97. Para cada cabeçote do


sm03780
cilindro, comece pelo parafuso número um, como mos-
trado. Aumentando a seqüência numérica (isto é: 1, 2, 3, 2 4
4), aperte os parafusos do cabeçote nos passos a seguir:
a. Aperte cada parafuso com torque de 11 a 14 N·m.
(96 a 120 lb·pol.).
b. Aperte cada parafuso com torque de 18 a 20 N·m.
(13 a 15 lb·pé).
c. Afrouxe todos os parafusos.

10. Depois de afrouxar os parafusos do cabeçote a partir do


aperto inicial, aperte os parafusos em três estágios. Aperte
aumentando a seqüência numérica (isto é: 1, 2, 3, 4),
1 3
como segue:
a. Aperte cada parafuso com torque de 11 a 14 N·m (96
a 120 lb·pol.). 1. Parafuso curto
b. Aperte cada parafuso com torque de 18 a 20 N·m (13 2. Parafuso curto
a 15 lb·pé). 3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido
c. Veja Figura 3-98. Marque o cabeçote do cilindro e o
Figura 3-97. Seqüência de afrouxamento/aperto do
ressalto do parafuso do cabeçote com uma linha (1).
parafuso do cabeçote do cilindro traseiro (típica)
d. Aperte cada parafuso em 85 a 95 graus adicionais
(2).

11. XR 1200X: Instale as linhas de óleo do sistema de refrige-


sm03408
ração de precisão. Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Tubulações de 1 2
retorno de óleo do cabeçote do cilindro.

sm01476
3
1

1. Marque o parafuso e a cabeça


2. Aperte 85 a 95 graus

Figura 3-98. Aperto dos parafusos do cabeçote

TAMPAS DOS BALANCINS


NOTAS
2
4 • Antes de instalar o conjunto da tampa do balancim em
um cabeçote do cilindro, gire o motor para que ambos os
elevadores daquele cilindro fiquem no círculo base (a
1. Parafuso curto posição mais baixa) dos excêntricos.
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido • Veja Figura 3-99. A gaxeta (16) é marcada “FRONT
4. Parafuso comprido HEAD” (cabeçote dianteiro) em um lado e “REAR HEAD”
(cabeçote traseiro) no outro. Certifique-se de instalar a
Figura 3-96. Seqüência de afrouxamento/aperto do
gaxeta com a marca correta voltada para cima.
parafuso do cabeçote do cilindro dianteiro (típica)
1. Veja Figura 3-99. Instale a nova gaxeta (16). Coloque o
conjunto da tampa interna do balancim (8) ou (24) (com
balancins e eixos) na posição, encaixando as extremi-
dades das varetas de compressão nos soquetes dos
balancins.
NOTA
Para evitar danos às varetas de compressão ou aos balancins,
não gire o motor até que ambas as varetas de compressão
possam ser giradas com os dedos.

3-88 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Instale os parafusos (13, 15, 14). Aperte de leve e lenta- 3. Instale o respiro:
mente todos os parafusos em pequenos incrementos (uma a. Modelos XL: Instale o respiro (7) com a nova
volta por vez). Use um padrão cruzado nos quatro para- vedação do respiro (17) e fixe com o parafuso (6).
fusos grandes (13) que fixam a tampa interna do balancim Aperte com torque de 4,0 a 6,2 N·m (35 a 55 lb·pol.).
no cabeçote. Isto fará sangrar os elevadores. Aperte os
parafusos na seguinte seqüência: b. XR 1200X: Instale o novo anel de vedação “o-ring”
(22) no conjunto do respiro (23) e instale na cavidade
a. Aperte os parafusos (13) com torque de 24,4 a
na tampa interna do balancim.
29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (15) com torque de 15,3 a 4. Coloque as novas gaxetas (4, 5) na tampa interna do
17,5 N·m (135 a 155 lb·pol.). balancim.

c. Aperte os parafusos (14) com torque de 15,3 a 5. Instale a tampa externa do balancim (3) ou (20) na tampa
17,5 N·m (135 a 155 lb·pol.). interna do balancim. Instale os parafusos com as arruelas
de pressão (1) e as novas arruelas de vedação (2). Aperte
NOTA os parafusos com torque de 13,5 a 19,0 N·m (120 a
Modelos XL: Veja Figura 3-99. A localização do respiro na 168 lb·pol.).
tampa interna do balancim é diferente entre os cilindros dian-
teiros e traseiros.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-89


PÁGINA INICIAL

sm01473

1 1
3 2 2
20
21

9
4
10

11 4

10 22
5 12

8 13 23

18 14
15
6

17
16
24
19

1. Parafuso com arruela de pressão (4) 13. Parafuso (4)


2. Arruela de vedação (4) 14. Parafuso (2)
3. Tampa externa do balacim: Modelos XL 15. Parafuso (3)
4. Gaxeta 16. Gaxeta
5. Gaxeta 17. Vedação do respiro: Modelos XL
6. Parafuso 18. Localização do respiro: Cilindro dianteiro: Modelos XL
7. Conjunto do respiro: Modelos XL 19. Localização do respiro: Cilindro traseiro: Modelos XL
8. Tampa interna do balacim: Modelos XL 20. Tampa externa do balacim: XR 1200X
9. Eixo do braço do balancim (2) 21. Furo do encaixe da mangueira de respiro: XR 1200X
10. Bucha do braço do balancim (4) 22. Anel de vedação “o-ring”: XR 1200X
11. Braço do balancim 23. Conjunto do filtro e da válvula de respiro: XR 1200X
12. Braço do balancim 24. Tampa interna do balacim: XR 1200X

Figura 3-99. Conjunto da tampa do balancim

3-90 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS c. Puxe ligeiramente o encaixe de engate rápido para


certificar-se de que esteja travada com firmeza no
DO REPARO NA EXTREMIDADE SUPERIOR lugar. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
1. Veja Figura 3-100. Instale a articulação dianteira superior MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
do estabilizador e o suporte da estrutura: XR 1200X.
a. Instale o suporte superior da estrutura (3) com a
6. Instale os canos de escape e os silenciadores. Ligue os
articulação do estabilizador superior (2), o suporte
conectores do sensor de O2 [137], [138]. Veja 4.14 SIS-
da buzina (9) (modelos com buzina montada frontal-
TEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou 4.15 SIS-
mente), os parafusos (5) e as arruelas (8). Aperte os
TEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
parafusos com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a
35 lb·pé). 7. Conecte os cabos da vela de ignição nas velas de ignição.
b. Instale o parafuso (4) que fixa a articulação do esta- 8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
bilizador no suporte do motor (1). Aperte o parafuso CIPAL.
com torque de 33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).

2. Instale o conjunto do módulo de indução. Veja


4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL ou Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X. Conecte os se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
seguintes conectores elétricos no módulo de indução: assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
a. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
de injeção (TP) [88]. (00070b)
b. Conector do controle do ar da marcha lenta (IAC) 9. Instale o assento.
[87].
c. Conector do sensor da temperatura/pressão absoluta sm03404
do coletor (TMAP) [80].
d. Conectores dos injetores de combustível [84], [85]. 4
4 3
3. Instale o conjunto do filtro de ar: 2
a. Modelos XL: Instale a placa de apoio, o filtro de ar
e a tampa do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR:
MODELOS XL.
b. XR 1200X: Instale o conjunto da caixa do filtro de ar
e conecte as mangueiras do respiro da carcaça. Veja
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
8
c. Modelos Califórnia: Instale a mangueira de purga 9
EVAP no módulo de indução. Veja 4.20 CONTROLE
DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS
CALIFÓRNIA). 7 1 5
6
4. Instale a buzina. Veja 6.32 BUZINA.
1. Suporte do motor
2. Articulação superior do estabilizador
3. Suporte superior da estrutura
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume 4. Parafuso
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta 5. Parafuso (2)
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 6. Parafuso (2)
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 7. Arruela de pressão (2)
lesões graves. (00330a) 8. Arruela (2)
9. Suporte da buzina (modelos com buzina montada na
5. Instale o tanque de combustível. frente)
a. Aperte os parafusos com torque de 20,4 a 27,1 N·m
Figura 3-100. Conjunto da articulação do estabilizador
(15 a 20 lb·pé).
superior dianteiro (típico)
b. Instale o encaixe de engate rápido da tubulação de
combustível no encaixe do tanque de combustível.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-91


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:


DESMONTAGEM 3.18
INFORMAÇÕES GERAIS
sm01591
Esta seção descreve a desmontagem da extremidade inferior
do motor. Se a revisão geral do motor exigir a desmontagem
das carcaças, remova o motor do veículo. Veja
3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI. 4
Em seguida, desmonte a extremidade superior do motor. Veja
3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçotes dos cilindros e 3.14 REVISÃO 1
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM,
Cilindro e pistão.
Limpe completamente a área ao redor da tampa da caixa de
engrenagens e dos tuchos. Sopre a sujeira solta da carcaça
com ar comprimido de baixa pressão.
O projeto e a função da bomba de óleo diferem entre os
modelos XL e XR 1200X. Veja 3.7 SISTEMA DE LUBRIFI-
CAÇÃO DO MOTOR para obter mais informações.

BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL


3 2
1. Remova as mangueiras de alimentação e de retorno da
bomba de óleo. Marque as mangueiras para instalação
posterior. Descarte as abraçadeiras da mangueira.
2. Veja Figura 3-101. Remova cuidadosamente os dois 1. Bomba de óleo
2. Parafuso com arruela (2)
parafusos (2) que fixam a bomba na carcaça. A bomba
3. Parafuso, Torx (2)
cairá com os parafusos removidos. Descarte a gaxeta de 4. Gaxeta
montagem.
Figura 3-101. Bomba de óleo: Modelos XL
3. Se for necessário reparar a bomba de óleo, veja
3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL.
TUCHOS
1. Veja Figura 3-102. Remova o parafuso (1).
2. Remova o dispositivo anti-rotação (2). Marque a locali-
zação do dispositivo anti-rotação (cilindro dianteiro/tra-
seiro) ao removê-lo.
3. Remova o tucho (3). Marque a localização (cilindro dian-
teiro/traseiro) e a função (admissão/escape) do tucho ao
removê-lo. Isto simplificará a instalação.
4. Repita os passos anteriores para o outro cilindro.
5. Coloque os tuchos em sacos plásticos limpos para mantê-
los longe de poeira, sujeira e detritos.

3-92 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Remova a tampa interna do balancim para remover a


sm03422a
pressão da mola da válvula nos comandos de válvulas.
1 Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFE-
RIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos excêntricos e
2 tampa da caixa de engrenagens: Modelos XL.
3. Meça a folga axial da engrenagem do excêntrico e registre
3 as medições. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Folga axial da
engrenagem do excêntrico.
4 4. Coloque um coletor debaixo da caixa de engrenagens
para recolher o óleo.
NOTA
Nunca alavanque a tampa. Bata levemente com um martelo
de couro cru.
5. Veja Figura 3-103. Remova os parafusos da tampa (1) e
a tampa (2). Descarte a gaxeta velha (3).
6. Remova as engrenagens dos excêntricos (4, 5, 6 e 7).
Marque cuidadosamente cada componente para a insta-
lação.
1. Parafuso (2)
2. Dispositivo anti-rotação (2) NOTA
3. Tucho (4) A porca é fixada com LOCTITE 262 (vermelho) na rosca.
4. Carcaça direita 7. Remova a porca (8). Deslize a engrenagem do pinhão (9)
Figura 3-102. Componentes do tucho e a engrenagem de acionamento da bomba de óleo (10)
para fora do eixo do pinhão.

FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DO sm06924


EXCÊNTRICO 5
4
NOTA
Meça a folga axial da engrenagem do excêntrico com os tuchos 10
3
removidos.
6
1. Gire o motor até que o ressalto da engrenagem do
excêntrico esteja apontando para o furo do guia de tucho. 11
7
2. Usando uma chave de fenda de ponta chata, alavanque
levemente a engrenagem do excêntrico na direção da
tampa da caixa de engrenagens. 9
3. Meça a folga entre a bucha da caixa e a face de empuxo 8
do eixo da engrenagem do excêntrico 2
4. Compare a medição da folga indicada pelo medidor com
as especificações da folga axial da engrenagem do 1
excêntrico. Consulte a Tabela 3-14.
1. Parafuso
TAMPA DA CAIXA DE ENGRENAGENS E 2. Tampa
3. Gaxeta
ENGRENAGENS DOS EXCÊNTRICOS: 4. Excêntrico do escape traseiro
MODELOS XL 5. Excêntrico da admissão traseira
6. Excêntrico da admissão dianteira
7. Excêntrico do escape dianteiro
8. Porca
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 9. Pinhão
10. Engrenagem de acionamento da bomba de óleo
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
11. Chaveta do eixo
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- Figura 3-103. Tampa da caixa de engrenagens e
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo engrenagens dos excêntricos
de ar. (00061a)
1. Remova todas as peças que interfiram na desmontagem
da caixa de engrenagens.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-93


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DA BOMBA DE NOTA


Repare a bomba de óleo, se necessário. Veja 3.22 BOMBA
ÓLEO/TAMPA DA CAIXA DE DE ÓLEO: XR 1200X.
ENGRENAGENS E ENGRENAGENS DOS
11. Veja Figura 3-106. Remova as engrenagens dos excên-
EXCÊNTRICOS: XR 1200X tricos (1, 2, 3 e 4). Marque cuidadosamente cada compo-
A bomba de óleo é integrada na tampa da caixa de engrena- nente para verificar a instalação correta.
gens. Se necessário, os rotores da bomba de óleo poderão NOTA
ser removidos com a tampa da caixa de engrenagens no lugar, A porca (5) é fixada com LOCTITE-262 (vermelho).
porém não é necessário remover os rotores da bomba de óleo
para remover a tampa da caixa de engrenagens. 12. Remova a porca (5). Deslize a engrenagem do pinhão (6)
e o espaçador (7) para fora do eixo do pinhão.
13. Remova a tampa da bomba de óleo. Marque os rotores
com um marcador permanente para identificar as
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos superfícies externas. Remova os rotores do alojamento.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- sm05003a
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a) 1 2
1. Remova todas as peças que interfiram na desmontagem
da caixa de engrenagens.
2. Remova a tampa interna do balancim para remover a
pressão da mola da válvula nos comandos de válvulas.
Veja 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE-
RIOR: DESMONTAGEM, Informações gerais.
3. Meça a folga axial da engrenagem do excêntrico e registre
as medições. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Folga axial da
engrenagem do excêntrico.
1. Parafuso (9)
4. Coloque um coletor debaixo da caixa de engrenagens 2. Tampa
para recolher o óleo.
Figura 3-104. Tampa da bomba de óleo: XR 1200X
NOTA
Nunca alavanque a tampa. Bata levemente com um martelo
de couro cru.
5. Veja Figura 3-104. Remova os parafusos da tampa (1) e sm05004a
remova a tampa (2). Descarte a gaxeta velha. 3
6. Veja Figura 3-105. Remova as tubulações rígidas (1) e a
mangueira de respiro (2) da tampa da caixa de engrena- 2
4
gens. Marque as tubulações e as mangueiras para insta-
5
lação posterior. Descarte as abraçadeiras da mangueira.
Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo.
1 6
7. Remova os dois parafusos do alojamento da válvula de
retenção (3).
8. Remova os seis parafusos (4) e remova a tampa da 6
bomba de óleo (5). Descarte os anéis de vedação “o-ring”.
1
1. Tubulações rígidas
9. Remova três parafusos (6). Instale a tampa da bomba de 2. Mangueira de respiro
óleo sem apertar para evitar que os rotores caiam inespe- 3. Parafusos da válvula de retenção (2)
radamente. 4. Parafuso da tampa da bomba de óleo (6)
5. Tampa da bomba de óleo
NOTA
6. Parafuso da tampa da caixa de engrenagens (3)
Nunca alavanque a tampa da caixa de engrenagens. Bata
levemente com um martelo de couro cru. Figura 3-105. Tampa da caixa de engrenagens e bomba
de óleo: XR 1200X
10. Remova cuidadosamente a tampa da caixa de engrena-
gens. Descarte a gaxeta velha.

3-94 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm05008 sm03405a

2 3 4

1 4

7 1 1
1
5 6
1
1
1
1. Engrenagem do excêntrico do escape traseiro
1
2. Engrenagem do excêntrico da admissão traseira
1
3. Engrenagem do excêntrico da admissão dianteira
4. Engrenagem do excêntrico do escape dianteiro 1 1
5. Porca 3 2
3 3
6. Pinhão
7. Espaçador 1. Parafuso comprido: Lado esquerdo
Figura 3-106. Engrenagens dos excêntricos: XR 1200X 2. XR 1200X: parafuso comprido de cabeça dupla
3. Parafuso curto: Lado esquerdo
4. Parafuso comprido: Lado direito

CARCAÇA Figura 3-107. Parafusos da carcaça


1. Remova os componentes da embreagem e do aciona-
mento primário. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E 6. Veja Figura 3-108. Bata suavemente na carcaça com um
EMBREAGEM: MODELOS XL. martelo de couro cru para afrouxar e separar as metades.
2. Remova o motor de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PAR- Remova o conjunto esquerdo da carcaça com a trans-
TIDA. missão.

3. Monte o conjunto da carcaça no suporte do motor. Posi- NOTA


cione a carcaça de modo que fique inclinada com um O conjunto do volante desliza para fora do rolamento principal
ângulo de 45 graus, com o lado direito para baixo. esquerdo com a mão. Não é necessária ferramenta alguma
para esta operação.
7. Veja Figura 3-109. Remova o conjunto do volante da
carcaça direita.
Não gire a metade direita da carcaça no suporte do motor
para que o eixo da roda dentada do volante fique voltado 8. Remova o conjunto da transmissão da carcaça esquerda.
para baixo. O conjunto do volante poderá cair, resultando Veja 5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA TRANS-
em danos a peças ou ferimentos moderados. (00553b) MISSÃO.

NOTA
XR 1200X: Veja Figura 3-107. O parafuso entre os cilindros é
um parafuso de cabeça dupla (2).
4. Remova 11 parafusos compridos (1, 2) e quatro parafusos
curtos (3) do lado esquerdo do conjunto da carcaça.
5. Remova os dois parafusos (4) no lado direito do conjunto
da carcaça.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-95


PÁGINA INICIAL

sm06548 sm01596
2 3
4

6
1

Figura 3-108. Separação das metades da carcaça


3

sm06549

1 2

1. Carcaça direita
2. Injetor de lubrificação do pistão (2)
3. Parafuso (4)
4. Gaxeta (2)
5. Placa defletora de óleo (XR 1200X)
6. Parafuso (3) (XR 1200X)

Figura 3-110. Conjuntos dos injetores de lubrificação do


pistão

Remoção dos pinos da base do cilindro


Se for necessário substituir os pinos da base do cilindro, pro-
Figura 3-109. Remoção dos volantes da carcaça direita ceda como segue.
1. Coloque uma porca 3/8-16 na base do prisioneiro do
cilindro.
Remoção dos injetores de lubrificação do
2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
pistão em contato com a primeira porca.
1. Veja Figura 3-110. Remova os dois parafusos TORX (3)
de cada conjunto de injetor de lubrificação do pistão (2) 3. Aperte as porcas uma contra a outra.
para liberar os injetores de lubrificação do pistão da car- 4. Colocando a chave na primeira porca (inferior) instalada,
caça direita (1). remova o prisioneiro da plataforma dos cilindros.
2. Remova os injetores de lubrificação do pistão e as gaxetas 5. Afrouxe as porcas e remova-as da base do prisioneiro do
(4) da carcaça direita. Descarte as gaxetas. cilindro.
3. XR 1200X: Remova os três parafusos (6) e a placa
defletora de óleo (5).

3-96 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

CAIXA DE ENGRENAGENS 3.19


INSPEÇÃO E REMOÇÃO DA BUCHA:
Tabela 3-33. Especificações do excêntrico e do eixo do
SOMENTE XL pinhão
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA EIXO FOLGA CORRETA LIMITE DE DES-
HD-95760-69A EXTRATOR DE BUCHA E ROLA- GASTE DE SER-
MENTO VIÇO
mm pol. mm pol.
NOTA
Excên- 0,018 a 0,056 0,0007 a 0,08 0,003
O comando de válvulas e o eixo da engrenagem do pinhão
trico 0,0022
ficam apoiados em buchas na tampa e na carcaça.
Pinhão 0,058 a 0,109 0,0023 a 0,13 0,005
1. Veja Figura 3-111. Meça cada bucha e o seu correspon- 0,0043
dente eixo da engrenagem do excêntrico ou o eixo do
pinhão. Substitua as buchas que excedam os limites de
desgaste de serviço. Consulte a Tabela 3-33.
sm01480
2. Veja Figura 3-112. Use o EXTRATOR DE BUCHA E
ROLAMENTO (peça N.o HD-95760-69A) para remover
as buchas da tampa da caixa de engrenagens e da car-
caça.

sm06923
1 2
4

Figura 3-112. Remoção da bucha do excêntrico da tampa


da caixa de engrenagens

4
5 INSTALAÇÃO DA BUCHA: SOMENTE XL
1 2
NOTA
1. Admissão traseira
A instalação e o alargamento das buchas da carcaça e da
2. Admissão dianteira
3. Pinhão tampa da caixa de engrenagens pode alterar as distâncias
4. Escape traseiro centrais entre as engrenagens correspondentes e pode causar
5. Escape dianteiro o aumento no ruído das engrenagens.

Figura 3-111. Buchas do excêntrico e do pinhão Buchas da engrenagem do excêntrico na


carcaça direita
Veja Figura 3-113. A bucha de cada engrenagem do excên-
trico, a ser instalada na carcaça direito, deve ser posicionada
no furo da carcaça com sua fenda de lubrificação exatamente
na extremidade superior do furo (posição 12 horas).
1. Usando uma prensa manual, instale cada bucha em seu
furo da carcaça de modo que o ressalto da bucha faça
contato com o ressalto da carcaça.
2. Depois de instalar uma nova bucha na carcaça direita,
alargue a bucha até o tamanho correto. Veja 3.19 CAIXA

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-97


PÁGINA INICIAL

DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha: Somente Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa


XL.
de engrenagens
1. Veja Figura 3-111. Usando uma prensa manual, instale
sm01481 a bucha do eixo do pinhão (16) na tampa da caixa de
2 engrenagens (17) de modo que a bucha fique rente ao
ressalto da tampa. Não é necessário orientar essa bucha
em particular em uma posição de rotação específica
dentro do furo da tampa da caixa de engrenagens.
2. Veja Figura 3-115. Embora a bucha original do eixo do
pinhão não seja “fixa”, a bucha de reposição deverá ser
fixada contra uma possível rotação dentro do furo da
tampa através da instalação de um pino. Faça um furo
1 N.o 31, com profundidade de 7,14 mm (0,281 pol.), no
3 lado superior do ressalto (lateral na direção do topo da
tampa da caixa de engrenagens), centrando a ponta da
1. Bucha da engrenagem do excêntrico broca no círculo do furo da tampa (o furo é feito metade
2. Fenda superior no diâmetro externo da bucha e metade no diâmetro
3. Carcaça direita interno do furo da tampa).
Figura 3-113. Bucha da engrenagem do excêntrico 3. Insira um pino novo não mais que 5,1 mm (0,20 pol.)
instalada na carcaça abaixo da face da bucha. Martele cuidadosamente as
bordas do furo para travar o pino no lugar.
4. Depois de instalar uma nova bucha na tampa da caixa
Buchas da engrenagem do excêntrico
de engrenagens, alargue a bucha até o tamanho correto.
(exceto bucha da admissão traseira) na Veja 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da
tampa da caixa de engrenagens bucha: Somente XL.
1. Veja Figura 3-111. Usando uma prensa manual, instale
cada bucha (7, 8 e 14) em seu furo da tampa da caixa de sm01482
engrenagens (17) de modo que o ressalto da bucha faça
4 3
contato com o ressalto da tampa. Não é necessário
orientar essas buchas em particular em uma posição de
rotação específica dentro dos furos da tampa da caixa de
engrenagens.
2. Depois de instalar uma nova bucha na tampa da caixa
de engrenagens, alargue a bucha até o tamanho correto. 2
Veja 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da
bucha: Somente XL.
1
Bucha da engrenagem do excêntrico da
admissão traseira na tampa da caixa de 1. Bucha da engrenagem do excêntrico da admissão
traseira
engrenagens 2. Tampa da caixa de engrenagens
Veja Figura 3-111. A bucha da engrenagem do excêntrico da 3. Fenda da bucha do excêntrico
admissão traseira (15) deve ser instalada em seu furo da tampa 4. Fenda da tampa da caixa de engrenagens
da caixa de engrenagens (17) com uma prensa manual. Você Figura 3-114. Bucha da engrenagem do excêntrico da
deverá orientar a bucha em uma posição de rotação específica admissão traseira instalada na tampa da caixa de
dentro do furo da tampa. engrenagens
1. Veja Figura 3-114. Posicione a bucha (1) sobre o furo da
tampa da caixa de engrenagens (2) com a borda chan-
frada para baixo e a fenda para cima. Alinhe a fenda na
bucha à fenda no ressalto da tampa da caixa de engrena-
gens. Pressione a bucha no furo da tampa até que a
bucha fique rente ao ressalto da tampa.
2. Depois de instalar a nova bucha na tampa da caixa de
engrenagens, alargue a bucha até o tamanho correto.
Veja 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da
bucha: Somente XL.

3-98 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 3-116. Posicione o PILOTO ALARGADOR


sm01483
DA BUCHA DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-
38871) no lado da caixa de engrenagens da carcaça; os
furos de referência superior direito e inferior esquerdo no
piloto devem ser colocados sobre os pinos na carcaça.
Introduza dois parafusos (fornecidos com o piloto) através
dos furos restantes no piloto e nos furos rosqueados da
carcaça. Aperte os parafusos com firmeza.
3. Introduza um alargador padrão de 11/16 pol. de diâmetro
através do furo do piloto e na bucha enquanto gira o
alargador no sentido horário. Continue girando o alargador
no sentido horário através da bucha até que o dente macio
do alargador passe através do furo no piloto.
4. Solte o alargador do cabo. Puxe o alargador no lado
oposto da carcaça.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
Figura 3-115. Execução do furo do pino da bucha do comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
pinhão na tampa da caixa de engrenagens mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
5. Limpe completamente a carcaça direita, removendo todos
ALARGAMENTO DA BUCHA: SOMENTE XL os cavacos/rebarbas de metal. Sopre todos os furos da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA bucha e das passagens de óleo usando ar comprimido
de baixa pressão.
HD-38871 PILOTO ALARGADOR DA BUCHA DO
COMANDO DE VÁLVULAS
sm01484
HD-94803-67 ALARGADOR DA BUCHA DA
ENGRENAGEM DO EXCÊNTRICO DA
ADMISSÃO TRASEIRA
HD-94812-1 ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO 3
DO PINHÃO
HD-94812-87 ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO
DO PINHÃO
2
NOTAS
• A instalação e o alargamento das buchas da carcaça e
da tampa da caixa de engrenagens podem alterar as
distâncias centrais entre as engrenagens correspondentes
e podem causar o aumento no ruído das engrenagens.
Distâncias de contato muito próximas causarão danos à
engrenagem do excêntrico.
• As buchas na carcaça direita servem como pilotos para 1
o alargamento das buchas da tampa da caixa de engrena-
gens e, assim, devem ser alargadas até a dimensão das
primeiras. 1. Piloto alargador da bucha do comando de válvulas
• Depois de alargar qualquer bucha, verifique o ajuste do (peça N.o HD-38871)
eixo na bucha. Poderá ser necessário fazer uma segunda 2. Padrão de 11/16 pol. alargador
passagem no alargador para obter o ajuste apropriado. 3. Cabo do alargador

Figura 3-116. Alargamento da bucha da engrenagem do


Buchas da engrenagem do excêntrico na excêntrico na carcaça direita
carcaça direita
1. Separe as duas metades da carcaça, se ainda não o fez.
Coloque a carcaça direita sobre uma superfície lisa com
o lado da caixa de engrenagens para cima.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-99


PÁGINA INICIAL

Buchas da engrenagem do excêntrico para o alargador, para estabelecer a folga correta e produzir
um alinhamento perfeito. Se as metades da carcaça não forem
(exceto bucha da admissão traseira) na separadas em sua motocicleta, use uma carcaça direita de
tampa da caixa de engrenagens reposição para executar os seguintes procedimentos de alar-
gamento em linha.
NOTA
Buchas de engrenagens do excêntrico recém-instaladas na 1. Veja Figura 3-111. A bucha da engrenagem do excêntrico
tampa da caixa de engrenagens devem ser alargadas em da admissão traseira (15) deve ser instalada na tampa da
linha, usando a carcaça direita como um piloto para o alar- caixa de engrenagens (17) como descrito em 3.19 CAIXA
gador, para estabelecer a folga correta e produzir um alinha- DE ENGRENAGENS, Instalação da bucha: Somente XL.
mento perfeito. Se as metades da carcaça não forem sepa- 2. Identifique a bucha da engrenagem do excêntrico da
radas em sua motocicleta, use uma carcaça direita de repo- admissão traseira (13) alargada anteriormente na carcaça
sição para executar os seguintes procedimentos de alarga- direita (10), que foi desmontada da carcaça esquerda.
mento em linha. Introduza a extremidade da haste do ALARGADOR DA
1. Veja Figura 3-111. As buchas (7, 8 e 14) a serem alar- BUCHA DA ENGRENAGEM DO EXCÊNTRICO DA
gadas devem ser instaladas na tampa da caixa de ADMISSÃO TRASEIRA (peça N.o HD-94803-67) através
engrenagens (17) como descrito em 3.19 CAIXA DE do lado da caixa de engrenagens dessa bucha.
ENGRENAGENS, Instalação da bucha: Somente XL. Fixe
3. Com o alargador inserido na bucha na carcaça direita,
a tampa da caixa de engrenagens da carcaça direita (10),
fixe a tampa da caixa de engrenagens na carcaça direita,
que foi desmontada da carcaça esquerda, usando no
fixando-a com no mínimo três parafusos de montagem.
mínimo três parafusos de montagem.
4. Gire o alargador no sentido horário através da bucha na
2. Introduza um alargador padrão de 11/16 pol. de diâmetro
tampa da caixa de engrenagens até que o alargador
através da bucha da engrenagem do excêntrico alargada
assente. Em seguida, gire o alargador uma volta completa
anteriormente (13) na carcaça direita, que é alinhado a
no sentido horário até o tamanho da bucha. Continue a
uma das buchas a serem alargadas na tampa da caixa
girar o alargador no sentido horário enquanto extrai o
de engrenagens.
alargador da bucha.
3. Gire o alargador no sentido horário através da bucha na
5. Separe a tampa da caixa de engrenagens da carcaça
tampa até que o alargador assente. Em seguida, gire o
direita. Inspecione a instalação apropriada da bucha no
alargador uma volta completa no sentido horário até o
eixo da engrenagem dos excêntricos. Se necessário,
tamanho da bucha. Continue a girar o alargador no sentido
repita a operação de alargamento em linha.
horário enquanto extrai o alargador da bucha.
4. Se necessário, repita os dois passos anteriores para as
buchas da engrenagem do excêntrico restantes (exceto
a bucha da admissão traseira) na tampa da caixa de O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
engrenagens. lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
5. Separe a tampa da caixa de engrenagens da carcaça
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
direita. Inspecione a instalação apropriada das buchas no
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
eixo da engrenagem dos excêntricos. Se necessário,
de ar. (00061a)
repita a operação de alargamento em linha.
6. Limpe completamente a tampa da caixa de engrenagens,
removendo todos os cavacos/rebarbas de metal. Sopre
todos os furos da bucha e das passagens de óleo usando
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos ar comprimido de baixa pressão.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
Bucha do eixo do pinhão na tampa da caixa
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- de engrenagens
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
NOTA
de ar. (00061a)
Uma bucha do eixo do pinhão recém-instalada na tampa da
6. Limpe completamente a tampa da caixa de engrenagens, caixa de engrenagens deve ser alargada em linha, usando a
removendo todos os cavacos/rebarbas de metal. Sopre carcaça direita e o ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO DO
todos os furos da bucha e das passagens de óleo usando PINHÃO (peça N.o HD-94812-87) como pilotos para o alar-
ar comprimido de baixa pressão. gador, para estabelecer uma folga correta e para produzir um
Bucha da engrenagem do excêntrico da alinhamento apropriado. Se as metades da carcaça não forem
separadas em sua motocicleta, use uma carcaça direita de
admissão traseira na tampa da caixa de reposição para executar o seguinte procedimento de alarga-
engrenagens mento em linha.
NOTA 1. Veja Figura 3-111. A bucha do eixo do pinhão (16) deve
Uma bucha de engrenagem do excêntrico da admissão traseira ser instalada na tampa da caixa de engrenagens (17)
recém-instalada na tampa da caixa de engrenagens deve ser como descrito em 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Ins-
alargada em linha, usando a carcaça direita como um piloto talação da bucha: Somente XL. Fixe a tampa da caixa de

3-100 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

engrenagens da carcaça direita (10), que foi desmontada 5. Remova o piloto da pista do rolete da carcaça direita.
da carcaça esquerda, usando no mínimo três parafusos Limpe completamente a tampa da caixa de engrenagens,
de montagem. removendo todos os cavacos/rebarbas de metal. Sopre
todos os furos da bucha e das passagens de óleo usando
2. Veja Figura 3-117. Instale o ALARGADOR DA BUCHA
ar comprimido de baixa pressão.
DO EIXO DO PINHÃO PILOTO (peça N.o HD-94812-87)
na pista do rolete da carcaça direita. Introduza o ALAR-
GADOR DA BUCHA DO EIXO DO PINHÃO (peça N.o HD- sm01485
94812-1) através do piloto.
3. Gire o alargador no sentido horário através da bucha na
tampa da caixa de engrenagens até que o alargador
assente. Em seguida, gire o alargador uma volta completa
no sentido horário até o tamanho da bucha. Continue a
girar o alargador no sentido horário enquanto extrai o
alargador da bucha.
4. Separe a tampa da caixa de engrenagens da carcaça
direita. Inspecione a instalação apropriada da bucha no
eixo do pinhão. Se necessário, repita a operação de
alargamento em linha.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a) Figura 3-117. Alargamento em linha da bucha do eixo do
pinhão

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-101


PÁGINA INICIAL

CARCAÇA 3.20
INFORMAÇÕES GERAIS
sm06555
Quando é necessário substituir o conjunto da biela e do
volante, o rolamento do eixo do pinhão ou o rolamento do eixo 1
da roda dentada, o procedimento recomendado é verificar e
fazer reparos nos cabeçotes dos cilindros, nos cilindros, na
caixa de engrenagens e na transmissão ao mesmo tempo
(execute uma revisão geral no motor). 3
NOTA 2
Quando o motor for removido do chassi, não o apóie sobre o
lado da transmissão primária. Apoiar o motor sobre o lado da
transmissão primária danificará o encaixe da extremidade do
cabo da embreagem. Se o encaixe sofrer danos, o cabo da 4
embreagem deverá ser substituído.

DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45655, HD-42720- EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
2, HD-46663 MENTO DA CARCAÇA COM ADAP-
1. Conjunto do volante
TADOR 2. Eixo do pinhão
CJ 114 EXTRATOR DE ENTALHE DE CHASSI 3. Conjunto do rolamento do eixo do pinhão
SNAP-ON 4. Anel de retenção

J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO Figura 3-118. Remoção do anel de retenção do rolamento
DO EIXO DA TRANSMISSÃO do eixo do pinhão

1. Desmonte a carcaça, veja 3.18 REVISÃO GERAL DA


EXTREMIDADE INFERIOR: DESMONTAGEM, Carcaça.
NOTA
NOTA A pista interna do eixo da roda dentada não pode ser substi-
Se for necessário remover o rolamento do eixo do pinhão ou tuída. Se estiver desgastada ou danificada, o conjunto do
o rolamento principal esquerdo, proceda como segue: virabrequim deverá ser substituído.
2. Veja Figura 3-118. O conjunto do rolamento do eixo do 3. Veja Figura 3-119. Remova o anel de retenção externo
pinhão (3) permanecerá no eixo do pinhão (2) quando o do rolamento principal esquerdo.
conjunto do volante (1) for removido da carcaça direita.
Usando o ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO 4. Remova o retentor de óleo principal esquerdo do lado
DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-5586-A), remova o anel esquerdo da carcaça usando EXTRATOR DE ENTALHE
de retenção (4) e deslize o rolamento para fora do eixo DE CHASSI SNAP-ON (peça N.o CJ 114).
do pinhão. 5. Remova a arruela de encosto perto do rolamento principal
esquerdo.

3-102 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01491 sm01493

Figura 3-120. Remoção do anel de retenção do rolamento


principal esquerdo

Figura 3-119. Remoção do anel de retenção do retentor


de óleo principal esquerdo sm01494

6
6. Veja Figura 3-120. Remova o anel de retenção do rola-
5 2
mento principal esquerdo da parte interna da carcaça
esquerda.
NOTA
Ao remover o rolamento principal esquerdo, o rolamento
4
pressiona da parte externa da carcaça esquerda em direção
à parte interna. Há um ressalto incorporado na carcaça
esquerda que permite a remoção do rolamento somente em
uma direção.
7. Veja Figura 3-121. Usando o EXTRATOR/INSTALADOR 3
DO ROLAMENTO DA CARCAÇA COM ADAPTADOR
(peça N.o B-45655, HD-42720-2, HD-46663), pressione
o rolamento principal esquerdo para fora da carcaça
esquerda.
a. Coloque o tubo de suporte (1) na base da prensa
com a extremidade com recesso voltada para cima.
b. Com o lado externo da carcaça esquerda (2) voltado
para cima, posicione o mancal de montagem do 1
rolamento do virabrequim (3) sobre o tubo de suporte.
c. Coloque o adaptador (4) sobre o rolamento principal
esquerdo. Introduza o piloto/instalador (5) através do
adaptador, através do rolamento principal esquerdo
e do tubo de suporte.
1. Tubo de suporte
d. Cuidadosamente, aplique pressão no êmbolo da 2. Carcaça esquerda
prensa (6) até que o rolamento principal esquerdo 3. Mancal de montagem do rolamento do virabrequim
caia livremente. 4. Adaptador
5. Piloto/instalador
6. Êmbolo da prensa

Figura 3-121. Remoção do rolamento principal esquerdo


da carcaça

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-103


PÁGINA INICIAL

ENCAIXE DOS ROLAMENTOS DO PINHÃO A folga de operação de 0,005 a 0,020 mm (0,0002 a


0,0008 pol.) é estabelecida durante o ajuste da carcaça ou a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA substituição do conjunto do volante e o recondicionamento do
motor.
HD-34902-7 TAMPA DA PONTA
J-21686-12 PARAFUSO FORÇADOR Veja Figura 3-123. As pistas internas instaladas são identifi-
cadas na fábrica como mostrado.
J-7830-5 PONTE
Veja Figura 3-124. As pistas externas instaladas são identifi-
SNAP-ON FERRA- SEPARADOR DE ROLAMENTO cadas na fábrica como mostrado.
MENTAS CÓDIGO
N.O CJ950
sm01497
A pista externa é uma bucha prensada na carcaça direita. A
pista interna é prensada no eixo do pinhão. 2
1
Veja Figura 3-122. Para remover a pista interna do eixo do
pinhão, use o SEPARADOR DE ROLAMENTO (peça N.o Snap-
on ferramentas código N.o CJ950), os três itens da TAMPA
DA PONTA (peça N.o HD-34902-7), PONTE (peça N.o J-7830-
5) e PARAFUSO FORÇADOR (peça N.o J-21686-12) e os dois
parafusos. Aplique calor na pista para ajudar na remoção. Há
quatro dimensões de rolamentos de pinhão disponíveis.

sm01495
1 2

4 1. Ponto pintado
2. Pista interna

Figura 3-123. Dimensões de fábrica da pista interna


5 3

6
NOTA
As diferentes dimensões dos jogos de carcaças e de conjuntos
do volante não têm números de peça separados. Isto é, o jogo
da carcaça de reposição pode ter uma pista externa do pinhão
classes 1, 2 ou 3. Os conjuntos do volante de reposição têm
uma pista interna classes A ou B.
Veja Figura 3-125. Os rolamentos do pinhão são identificados
como mostrado.
1. Parafuso forçador
2. Ponte Seleção dos rolamentos
3. Tampão terminal
4. Parafusos (2) Selecione os rolamentos usando as informações de identifi-
5. Separador de rolamento cação fornecidas para pistas internas e externas, e rolamentos.
6. Dispositivo de suporte do volante Veja Tabela 3-37.
Figura 3-122. Extração do rolamento interno do eixo do NOTA
pinhão Se a pista interna ou externa mostrar desgaste, meça ambas
as pistas para confirmar o ajuste correto do rolamento de 0,005
a 0,020 mm (0,0002 a 0,0008 pol.). O limite de desgaste de
A seleção do rolamento do pinhão na fábrica, durante o
serviço do diâmetro interno da pista externa é 39,776 mm
recondicionamento do motor ou a substituição do conjunto da
(1,5656 pol.).
carcaça ou do volante, é baseada no maior diâmetro externo
medido da pista interna e no menor diâmetro interno medido
da pista externa (bucha da carcaça).

3-104 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-34. Especificações da pista interna

DIÂMETRO EXTERNO DA PISTA CLASSE IDENTIFICAÇÃO*


mm pol.
31,745 a 31,750 1,2498 a 1,2500 A Branco
31,740 a 31,745 1,2496 a 1,2498 B Verde
* Ponto pintado na extremidade da ranhura.

Tabela 3-35. Especificações do rolete

DIÂMETRO EXTERNO DO IDENTIFICAÇÃO (COR DA


ROLETE (A) EMBALAGEM)
Maior Vermelho
Azul
Branco (cinza)
Menor Verde

Tabela 3-36. Especificações da pista externa

DIÂMETRO INTERNO DA PISTA CLASSE N.o IDENTIFICAÇÃO


mm pol. ESTAMPADA*

39,741 a 39,746 1,5646 a 1,5648 1 1


39,746 a 39,751 1,5648 a 1,5650 2 2
39,751 a 39,756 1,5650 a 1,5652 3 3
* Número estampado dentro da carcaça ao lado da pista.

sm03412 sm03413
1

1. A – O diâmetro externo do rolete não pode ser medido


2 com a precisão necessária com um micrômetro

Figura 3-125. Identificação do rolamento

1. Pista externa
2. N.o de classe estampado
3. Carcaça direita

Figura 3-124. Dimensões de fábrica da pista externa

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-105


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-37. Seleção do rolamento do eixo do pinhão

NÚMERO ESTAM- DIÂMETRO EXTERNO DA PISTA DIMENSÃO DO ROLAMENTO DE ACORDO COM A IDENTI-
PADO NA EXTERNA FICAÇÃO POR CÓDIGO DE COR
FÁBRICA mm pol.
39,761 a 39,766 1,5654 a 1,5656 Vermelho
39,756 a 39,761 1,5652 a 1,5654 Vermelho Azul
3 39,751 a 39,756 1,5650 a 1,5652 Vermelho Azul Branco/cinza
2 39,746 a 39,751 1,5648 a 1,5650 Azul Branco/cinza Verde
1 39,741 a 39,746 1,5646 a 1,5648 Branco/cinza Verde
Diâmetro externo da pista interna (pol.) 1,2496 a 1,2498 1,2498 a 1,2500 1,2500 a 1,2502
Diâmetro externo da pista interna (mm) 31,740 a 31,745 31,745 a 31,750 31,750 a 31,755
Código de cor de fábrica Verde Branco

6. Verifique as medições em relação às especificações lis-


NOTA
tadas na Tabela 3-38.
A remoção e a instalação das sedes interna e externa do
rolamento exigem o uso de ferramentas fabricadas na oficina. 7. Se o polimento aumentar o diâmetro interno do furo mais
Veja Figura 3-127, Figura 3-128 e Figura 3-129. de 39,776 mm (1,5656 pol.), vá para o próximo passo. Se
a circularidade ou a conicidade não atenderem as especi-
1. Meça o diâmetro interno da pista externa em quatro ficações, continue o polimento até que isto ocorra. Se
lugares com um comparador de diâmetro interno. Faça a todas as especificações forem atendidas, continue no
medição no diâmetro interno onde correm os rolos do passo 10 para remover e dimensionar a pista interna.
rolamento. Registre as quatro medições.
NOTA
Sempre use a menor medição do diâmetro interno da pista
Tabela 3-38. Especificações usadas para a pista externa
externa e a maior medição do diâmetro externo da pista interna
do rolamento do pinhão
ao selecionar os rolamentos.
ITEM mm pol. 8. Comprima a pista externa da carcaça direita. Comprima
Diâmetro interno mais 39,776 1,5656 a nova pista externa na carcaça rente à borda interna do
amplo permitido inserto estampado.
Circularidade do diâmetro 0,005 0,0002 9. A nova pista externa deve ser polida ligeiramente para
interno (dentro de) se adaptar com precisão e alinhar a caixa esquerda do
Conicidade (dentro de) 0,005 0,0002 rolamento às especificações. Veja Tabela 3-39. Veja
3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento prin-
2. Se a maior medição for superior a 39,776 mm (1,5656 pol.) cipal do motor.
ou se o polimento necessário para remover as marcas de
desgaste alargar o furo além de 39,776 mm (1,5656 pol.),
Tabela 3-39. Ajuste e acabamento da nova pista externa
continue no passo 8. Veja Tabela 3-38.
do rolamento do pinhão
3. Se a maior medição for de 39,776 mm (1,5656 pol.) ou
ITEM ESPECIFICAÇÃO
menos, cubra os rolamentos dos excêntricos com fita
adesiva para evitar que detritos entrem nos rolamentos. DIÂMETRO 39,741 a 39,756 mm (1,5646 a
Monte as metades da carcaça. INTERNO 1,5652 pol.)

NOTA Circularidade Dentro de 0,005 mm (0,0002 pol.)


O próximo passo requer o polimento da pista externa. Para Conicidade Dentro de 0,005 mm (0,0002 pol.)
manter o eixo da roda dentada e os rolamentos do eixo do
Acabamento da 16 RMS
pinhão alinhados, o polidor deve ser suportado por um adap-
superfície
tador ou piloto na carcaça esquerda.
4. Faça o polimento da pista externa. A pista deve ser polida 10. Veja Figura 3-122. Remova a pista interna do eixo do
até que todas as marcas de desgaste sejam removidas. pinhão usando o SEPARADOR DE ROLAMENTO (peça
Veja 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento N.o Snap-on ferramentas código N.o CJ950), os três itens
principal do motor. da TAMPA DA PONTA (peça N.o HD-34902-7), PONTE
(peça N.o J-7830-5) e PARAFUSO FORÇADOR (peça
5. Depois de polir a pista, meça novamente o diâmetro N.o J-21686-12) e dois parafusos. Aplique calor na pista
interno da pista em quatro lugares e registre as medições. para ajudar na remoção.

3-106 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

11. Veja Figura 3-126. Comprima a nova pista interna no eixo 4. Como exemplo:
do pinhão usando uma ferramenta fabricada na oficina. a. A maior medida do diâmetro externo da pista interna
Quando a ferramenta assentar contra o volante, a locali- depois da retífica é de 31,747 mm (1,2499 pol.) do
zação correta da pista interna será estabelecida automa- diâmetro externo.
ticamente. A nova pista interna deverá ser esmerilhada
por um ferramenteiro até um intervalo dimensional de b. Com uma pista externa com diâmetro interno de
diâmetro externo baseado no diâmetro interno polido do 39,754 mm (1,5651 pol.) e uma pista interna com
acabamento da pista externa. Veja Tabela 3-37. diâmetro externo de 31,747 mm (1,2499 pol.), é
necessário um rolamento azul. Veja Tabela 3-37.
Tabela 3-40. Ajuste e acabamento da pista interna

ITEM ESPECIFICAÇÕES sm03435

Circularidade Dentro de 0,005 mm (0,0002 pol.)


Conicidade Dentro de 0,005 mm (0,0002 pol.)
Acabamento da 16 RMS
superfície 1
4
sm03414
2
3 5

1. 50,8 mm (2,00 pol.)


2. 25,4 mm (1,00 pol.)
3. 39,62 mm (1,560 pol.)
2 4. 4,75 mm (0,187 pol.)
5. Broca de 5/16

Figura 3-127. Ferramenta de instalação da pista externa


do eixo do pinhão
1

1. Pista interna do eixo do pinhão


2. Volante (lado da engrenagem) sm03436
3. 28,83 a 29,08 mm (1,135 a 1,145 pol.)

Figura 3-126. Localização da pista interna

1
Exemplo de acabamento do rolamento 4
interno
O exemplo a seguir ilustra como determinar o diâmetro externo 2
requerido da pista interna: 5
1. Se o menor diâmetro interno medido da pista externa for
3
de 39,754 mm (1,5651 pol.), será necessário um intervalo
do diâmetro externo da pista interna de 31,740 a
31,760 mm (1,2496 a 1,2504 pol.). Veja Tabela 3-37. 1. 43,2 mm (1,70 pol.)
2. 25,4 mm (1,00 pol.)
NOTA 3. 39,62 mm (1,560 pol.)
Peça para o ferramenteiro esmerilhar a pista externa no centro 4. 4,75 mm (0,187 pol.)
do intervalo de diâmetro externo exigido. Isto evitará a subme- 5. Broca de 5/16
dida da pista externa e proporcionará um intervalo de tolerância Figura 3-128. Ferramenta de remoção da pista externa do
mais facilmente alcançável. eixo do pinhão
2. Esmerilhe o diâmetro da pista interna até a metade do
intervalo desejado. Veja Tabela 3-37.
3. Meça o diâmetro externo em quatro lugares e certifique-
se de que o diâmetro esteja dentro da especificação. Veja
Tabela 3-40.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-107


PÁGINA INICIAL

2. Monte o ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE POLI-


sm03437
MENTO (peça N.o HD-46287) no rolamento principal
1 esquerdo.
2 3. Fixe as metades direita e esquerda da carcaça com três
parafusos prisioneiro da carcaça (parte superior central,
parte inferior esquerda e direita).
4. Introduza o eixo do polidor com a árvore montada através
da bucha do rolamento do pinhão e no adaptador da fer-
ramenta de polimento. Aperte anéis de expansão da
árvore usando uma haste com comprimento de 3,96 mm
(0,156 pol.) como uma chave inglesa até que a árvore
3 comece a resistir. Não ajuste a árvore apertada na bucha,
caso contrário esta irá formar uma campânula, uma con-
dição na qual o furo é maior nas extremidades que no
centro.
5. Recue a árvore o suficiente para recobrir ligeiramente
com composto de polimento com granulometria 220. Não
4 aplique um revestimento pesado. Reposicione o polidor
na bucha e gire o cabo com a mão a uma velocidade
moderada. Trabalhe o polidor para frente e para trás na
bucha, à medida que gira, para evitar formação de sulcos
5 e conicidade.
6. A intervalos freqüentes, remova o polidor da carcaça, lave
1. 38,1 mm (1,50 pol.) e inspecione a bucha. O polimento estará concluído
2. 25,4 mm (1,00 pol.) quando a superfície inteira da bucha tiver um acabamento
3. 139,7 mm (5,50 pol.) opaco e acetinado em vez de uma aparência brilhante e
4. 28,83 a 29,08 mm (1,135 a 1,145 pol.) lisa.
5. 32,05 a 32,31 mm (1,262 a 1,272 pol.)
7. Quando terminar, retire a ferramenta do polidor usando
Figura 3-129. Ferramenta de instalação da pista interna solvente de limpeza e seque usando ar comprimido.
do eixo do pinhão Aplique uma camada fina de composto de polimento novo.

POLIMENTO DAS PISTAS DO ROLAMENTO sm01499

PRINCIPAL DO MOTOR
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-46287 ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE
POLIMENTO
HD-96710-40C FERRAMENTA DE POLIMENTO DO
ROLAMENTO PRINCIPAL DA CAR-
CAÇA
HD-96718-87 POLIDOR DO ROLAMENTO PRIN-
CIPAL DA CARCAÇA

1. Veja Figura 3-130. Pegue a FERRAMENTA DE POLI-


MENTO DO ROLAMENTO PRINCIPAL DA CARCAÇA
(peça N.o HD-96710-40C). Monte o POLIDOR DO
ROLAMENTO PRINCIPAL DA CARCAÇA (peça N.o HD-
96718-87) para polir o cabo.
NOTA
O rolamento principal esquerdo deve estar instalado na carcaça
esquerda para usar o ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE
POLIMENTO (peça N.o HD-46287) no próximo passo. Veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: Figura 3-130. Polimento do rolamento principal do eixo do
MONTAGEM, Carcaça. pinhão

3-108 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL 3.21


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Verifique o nível e a condição do óleo no tanque. A
pressão será afetada se o óleo estiver diluído. Em climas
A bomba de óleo raramente necessita de manutenção. Antes com temperatura de congelamento, a circulação apro-
de desmontar uma bomba de óleo com suspeita de não pro- priada do óleo poderá ser afetada se a tubulação de ali-
duzir pressão de óleo adequada, certifique-se de que todos mentação de óleo ficar entupida com gelo ou lama.
os problemas de funcionamento possíveis tenham sido elimi-
nados. 3. Verifique se há um fio de interruptor de pressão de óleo
[120] aterrado ou um interruptor defeituoso se a luz indi-
1. Certifique-se de que todas as conexões da linha de óleo cadora de pressão do óleo não apagar com o motor em
estejam apertadas e que as tubulações não estejam funcionamento.
comprimidas ou danificadas.
Veja 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR,
3.25 TANQUE DE ÓLEO e 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.

sm03410

15

14 10
9

8
12

13

1
11
5

4
3
2

1. Tampa da bomba de óleo 9. Anel de retenção


2. Parafuso com arruela (2) 10. Arruela de encosto
3. Parafuso Torx (2) 11. Anel de vedação “o-ring”
4. Conector 12. Corpo da bomba de óleo
5. Encaixe da mangueira 13. Encaixe do cotovelo
6. Jogo do gerotor de alimentação 14. Eixo da engrenagem
7. Placa separadora do gerotor 15. Gaxeta
8. Jogo do gerotor de recuperação

Figura 3-131. Bomba de óleo: Modelos XL

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-109


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO jogo do gerotor de recuperação (8) para fora do eixo da


engrenagem (14).
NOTA
3. Remova e descarte o anel de vedação (9). Remova a
A bomba de óleo pode ser removida com o motor no quadro
arruela de encosto (10) e o eixo da engrenagem.
e sem remover a tampa da caixa de engrenagens.
1. Drene o óleo do tanque de óleo. LIMPEZA E INSPEÇÃO
NOTA
Veja Figura 3-132. Não remova o encaixe de alimentação da
bomba de óleo (2) da bomba (1). Segure o encaixe de alimen- O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
tação da bomba de óleo e afrouxe a porca maior de encaixe lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
da mangueira de alta pressão (3). Em seguida, remova a nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
mangueira de alta pressão (4) de encaixe de alimentação da comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
bomba de óleo. vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
2. Veja Figura 3-132. Remova a mangueira de alimentação fluxo de ar. (00061a)
de alta pressão (4) da bomba de óleo (1). 1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza. Sopre
os furos e as passagens de óleo com ar comprimido.
sm01486 2. Veja Figura 3-133. Inspecione ambos os jogos do gerotor
em relação a desgaste.
3 4 a. Combine as peças de cada jogo como mostrado.
1 b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga.
c. O LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO entre os
gerotores é de 0,102 mm (0,004 pol.). Substitua os
gerotores em conjunto se a folga exceder esta
dimensão.
d. Meça a espessura dos gerotores de alimentação com
um micrômetro. Substitua os gerotores como um
conjunto caso não apresentem a mesma espessura.
2
sm03409
1. Bomba de óleo 1
2. Encaixe da alimentação da bomba de óleo
3. Porca do encaixe da mangueira de alta pressão 2
4. Mangueira de alimentação de alta pressão (para o filtro
de óleo)

Figura 3-132. Mangueira de alimentação da bomba de óleo 3

1. Gerotor externo
NOTA 2. Gerotor interno
Veja Figura 3-131. A bomba de óleo é projetada para ser 3. Limite de desgaste
removida como um conjunto completo por meio da retirada Figura 3-133. Limites de desgaste dos gerotores
dos dois parafusos compridos (2) nos cantos opostos da
bomba. Os outros dois parafusos (3) seguram a bomba de
modo que possa ser removida e instalada como uma unidade. MONTAGEM
3. Veja Figura 3-131. Remova cuidadosamente os dois NOTA
parafusos (2) que fixam a bomba de óleo na carcaça. A
bomba cairá com os parafusos removidos. Descarte a Recubra todas as partes móveis com uma boa quantidade de
gaxeta de montagem (15). óleo do motor limpo para assegurar uma montagem fácil e
uma operação suave no arranque.
4. Desconecte e identifique as duas mangueiras de óleo
restantes da bomba. 1. Veja Figura 3-131. Instale o eixo da engrenagem (14)
através do corpo da bomba de óleo (12). Posicione a
DESMONTAGEM arruela de encosto (10) sobre a extremidade do eixo.
Instale um anel de retenção novo (9) na ranhura do eixo.
1. Veja Figura 3-131. Remova dois parafusos Torx (3).
Levante a tampa (1) do corpo (12). Remova e descarte o 2. Introduza o gerotor interno do jogo do gerotor de recupe-
anel de vedação “o-ring” (11). ração (8) no eixo da engrenagem.

2. Deslize ambas as peças do jogo do gerotor de alimen- 3. Coloque o gerotor externo sobre o interno para completar
tação (6), a placa separadora (7) e ambas as peças do o jogo de recuperação.

3-110 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Posicione a placa separadora (7) na caixa e alinhe as 3. Instale as mangueiras na bomba de óleo. Instale a man-
ranhuras do perímetro com as lingüetas na parte interna gueira de alimentação do tanque de óleo no encaixe da
do corpo da bomba de óleo. mangueira (5) com uma nova abraçadeira. Instale a
mangueira de respiro do tanque de óleo no cotovelo (13)
5. Coloque o jogo do gerotor de alimentação (6) no eixo da
com uma nova abraçadeira.
engrenagem.
4. Veja Figura 3-132. Se o encaixe de alimentação da bomba
6. Instale um novo anel de vedação “o-ring” (11) na ranhura
de óleo (2) for removido por qualquer razão, instale o
da tampa da bomba de óleo (1). Coloque a tampa no
encaixe na tampa da bomba de óleo (1). Aperte com
corpo da bomba. Instale dois parafusos Torx na tampa
torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
(3). Aperte com torque de 7,9 a 9,0 N·m (70 a 80 lb·pol.).
5. Se a mangueira de alimentação de alta pressão (4) for
INSTALAÇÃO removida completamente, instale a porca de encaixe de
1. Veja Figura 3-131. Coloque a nova gaxeta de montagem alta pressão da extremidade oposta (3) na carcaça. Aperte
(15) em posição. com torque de 6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.).

2. Fixe a bomba na carcaça com dois parafusos (2). Aperte 6. Instale a porca de encaixe da mangueira de alimentação
com torque de 14,1 a 16,9 N·m (125 a 150 lb·pol.). de alta pressão (3) no encaixe de alimentação na parte
dianteira da bomba de óleo. Segure o encaixe de alimen-
NOTA tação da bomba de óleo com uma chave e aperte a porca
Use abraçadeiras de mangueira novas para fixar a mangueira de encaixe da mangueira de alta pressão com torque de
de alimentação do tanque de óleo e a mangueira de respiro 9,6 a 11,8 N·m (85 a 105 lb·pol.).
nos encaixes da bomba de óleo. Se os encaixes forem remo-
vidos, use FITA DE TEFLON ou HYLOMAR nas roscas dos 7. Encha o tanque de óleo com um óleo apropriado. Veja
encaixes. 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-111


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X 3.22


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Verifique o nível e a condição do óleo no tanque. A
pressão será afetada se o óleo estiver diluído. Em climas
A bomba de óleo raramente necessita de manutenção. Antes com temperatura de congelamento, a circulação apro-
de desmontar uma bomba de óleo com suspeita de não pro- priada do óleo poderá ser afetada se a tubulação de ali-
duzir pressão de óleo adequada, certifique-se de que todos mentação de óleo ficar entupida com gelo ou lama.
os problemas de funcionamento possíveis tenham sido elimi-
nados. 3. Verifique se há um fio de interruptor de pressão de óleo
[120] aterrado ou um interruptor defeituoso se a luz indi-
1. Certifique-se de que todas as conexões da linha de óleo cadora de pressão do óleo não apagar com o motor em
estejam apertadas e que as tubulações não estejam funcionamento.
comprimidas ou danificadas.
Veja 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR,
3.25 TANQUE DE ÓLEO e 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.

3-112 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm05382
15
14
16

10 13
9 11
17
12 19 18
20
4 5
6

3
8
7

2
1

23

24

25 21

26

28 22
27

1. Tampa do rotor da bomba de óleo 11. Alojamento da bomba de 21. Encaixe da tubulação, óleo para
2. Anéis de vedação “o-ring”, tampa óleo/caixa de engrenagens o resfriador
do rotor 12. Anel de vedação “o-ring” 22. Termostato (óleo do resfriador)
3. Retentor 13. Alojamento da válvula de retenção, 23. Bujões
4. Anel de vedação “o-ring”, interno óleo do cabeçote do cilindro 24. Vaivém da válvula de derivação
(1 em cada encaixe) 14. Anel de vedação “o-ring” 25. Mola, válvula de derivação
5. Encaixe da tubulação, óleo de 15. Parafuso (2) 26. Anel de vedação “o-ring”
retorno 16. Plugue 27. Bujão
6. Anel de vedação “o-ring”, externo 17. Anel de vedação “o-ring” 28. Parafuso (6)
(1 em cada encaixe) 18. Mola
7. Jogo do gerotor de recuperação 19. Esfera de retenção
8. Jogo do gerotor de alimentação 20. Gaxeta
9. Encaixe da tubulação, óleo de
alimentação
10. Encaixe da tubulação de respiro

Figura 3-134. Bomba de óleo: XR 1200X

DESMONTAGEM 1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA


DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
NOTA
2. Drene o óleo do tanque de óleo.
A bomba de óleo pode ser removida com o motor no quadro
e sem remover a tampa da caixa de engrenagens. 3. Coloque o coletor debaixo da bomba de óleo para recolher
o óleo.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-113


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 3-135. Remova os nove parafusos (1) e


sm05018b
remova a caixa de engrenagens e a tampa da bomba de
óleo (2).
5. Veja Figura 3-136. Remova as tubulações rígidas do res-
friador de óleo (3) da tampa da caixa de engrenagens. 1 2
Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo.
6. Remova os seis parafusos (1) e remova a tampa da
bomba de óleo (2). Descarte os anéis de vedação “o-ring”
da tampa.
NOTA
Se os rotores da bomba de óleo forem reutilizados, deverão 3 3
ser instalados na localização e na orientação originais antes
1. Parafuso da tampa da bomba de óleo (6)
da remoção. A falha em fazê-lo poderá resultar em desgaste
2. Tampa do rotor da bomba de óleo
acelerado e possível falha do motor. 3. Tubulações rígidas do resfriador de óleo
7. Veja Figura 3-137. Limpe a camada de óleo das superfí- Figura 3-136. Tampa do rotor da bomba de óleo: XR 1200X
cies expostas dos rotores (1, 2) e marque cada rotor
usando um marcador permanente para ajudar na remon-
tagem.
NOTA sm05019
A tensão superficial da camada de óleo restante fará com que
os rotores “prendam” na parte inferior do furo. Nunca use uma
ferramenta de metal para remover os rotores da bomba de
óleo porque poderá causar danos, exigindo a substituição dos
rotores ou da tampa da caixa de engrenagens com peças
1
novas.
8. Segure com firmeza o rotor externo (1) de cada estágio
e puxe-o do furo do alojamento.
9. Remova cada rotor interno (2).
2
10. Remova o encaixe do termostato (3) e a mola.
11. Remova o bujão e os componentes da válvula de deri- 4 3
vação (4).
12. Se necessário, remova os encaixes restantes da tubulação 1. Rotor externo
da tampa da caixa de engrenagens. 2. Rotor interno
3. Termostato
13. Remova e descarte todos os anéis de vedação “o-ring” 4. Tampão da válvula de derivação (bypass)
usados.
Figura 3-137. Bomba de óleo: XR 1200X

sm05003a
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1 2

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza. Sopre
os furos e as passagens de óleo com ar comprimido.

1. Parafuso (9)
2. Veja Figura 3-138. Inspecione ambos os jogos do gerotor
2. Tampa em relação a desgaste.
a. Combine as peças de cada jogo como mostrado.
Figura 3-135. Tampa da bomba de óleo: XR 1200X
b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga.

3-114 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

c. O LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO entre os 1. Instale anéis de vedação “o-ring” internos novos em cada
gerotores é de 0,102 mm (0,004 pol.). Substitua os encaixe da tubulação.
gerotores em conjunto se a folga exceder esta
2. Instale anéis de vedação “o-ring” externos novos em
dimensão.
todos os encaixes que forem removidos.
d. Meça a espessura dos gerotores de alimentação com
NOTA
um micrômetro. Substitua os gerotores como um
Aplique uma camada leve de óleo do motor novo para os
conjunto caso não apresentem a mesma espessura.
componentes do vaivém da válvula e os rotores da bomba de
3. Veja Figura 3-139. Inspecione a mola do termostato óleo durante a montagem.
quanto à distorção ou rachaduras. Inspecione a vedação 3. Veja Figura 3-137. Instale os componentes da válvula de
de borracha em relação a danos. Substitua o conjunto do derivação (4). Regule o aperto dos parafusos para 12,2
termostato se necessário. a 17,6 N·m (108 a 156 lb·pol.).
4. Instale o termostato e o encaixe da tubulação do resfriador
sm03409
1 de óleo (3).
NOTA
2 Se os rotores da bomba de óleo forem reutilizados, deverão
ser instalados na localização e na orientação originais antes
da remoção. Certifique-se de que a marca feita durante a
3 desmontagem seja visível ao instalar os rotores. A falha em
fazê-lo poderá resultar em desgaste acelerado e possível falha
do motor.
1. Gerotor externo
2. Gerotor interno 5. Instale cada rotor externo (1) em sua localização original.
3. Limite de desgaste
6. Instale cada rotor interno (2) em sua localização original.
Figura 3-138. Limites de desgaste dos gerotores
7. Veja Figura 3-136. Instale anéis de vedação “o-ring”
novos na tampa do rotor da bomba de óleo e instale a
tampa usando seis parafusos (1). Aperte os parafusos
com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
sm05659

8. Instale as tubulações rígidas do resfriador de óleo (3) nos


encaixes de engate rápido. Veja 3.13 SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO: XR 1200X, Tubulações
da bomba de óleo.
9. Veja Figura 3-140. Instale a tampa do alojamento do
suporte da bomba de óleo/excêntrico. Fixe com 9 para-
fusos de soquete. Aperte na seqüência mostrada com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
10. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.

sm05017a

5 9
7 3
1

6
Figura 3-139. Termostato: XR 1200X

MONTAGEM 2
4
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” usados podem vazar. Sempre instale Figura 3-140. Seqüência de torque da tampa da bomba de
anéis de vedação “o-ring” novos quando executar reparos. óleo: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-115


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:


MONTAGEM 3.23
CARCAÇA
sm01596
2 3
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4
B-45520 DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CON-
JUNTO DO RETENTOR DA ENGRE-
NAGEM 5
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA CARCAÇA
B-45676-A INSTALADOR DA
VEDAÇÃO/ESPAÇADOR DO EIXO DA
RODA DENTADA
HD-42326-B FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE-
QUIM 6
1
HD-42579-6 ADAPTADOR DO EIXO DA RODA
DENTADA
HD-42579-A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ROLAMENTO/VEDAÇÃO DO EIXO DA
RODA DENTADA
HD-42720-2 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR
DO ROLAMENTO DA CARCAÇA 3
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
DO EIXO DA TRANSMISSÃO

Instalação dos injetores de lubrificação do


pistão
NOTAS
• Gaxetas faltando, deformadas, pressionadas ou com 1 2
outros danos causarão vazamento e baixa pressão do
óleo. 1. Carcaça direita
2. Injetor de lubrificação do pistão (2)
• Veja Figura 3-141. A gaxeta (4) é parte do conjunto do 3. Parafuso (4)
injetor de lubrificação do pistão (2) e não é vendida 4. Gaxeta (2)
separadamente. 5. Placa defletora de óleo (XR 1200X)
6. Parafuso (3) (XR 1200X)
1. Veja Figura 3-141. Com o injetor de lubrificação apontando
para cima, instale os novos conjuntos de injetor de lubri- Figura 3-141. Conjuntos dos injetores de lubrificação do
ficação do pistão (2) com as gaxetas (4) na carcaça direita. pistão
2. Aplique LOCTITE 222 (roxo) nas roscas dos parafusos
TORX (3) e dos parafusos (6).
Instalação dos rolamentos do eixo do
3. Instale os parafusos TORX para fixar o conjunto do injetor pinhão
de lubrificação do pistão na carcaça. Aperte com torque
de 2,8 a 4,0 N·m (25 a 35 lb·pol.). 1. Veja Figura 3-142. Lubrifique o eixo do pinhão e o rola-
mento do eixo do pinhão (2) com o lubrificante
4. XR 1200X: Instale a placa defletora de óleo (5) usando SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
três parafusos (6). Aperte os parafusos com torque de 2,8 09).
a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
2. Deslize o rolamento no eixo do pinhão.
3. Veja Figura 3-143. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586-A), instale o novo anel de retenção na ranhura da
pista interna do rolamento do eixo do pinhão. Certifique-
se de que o anel de retenção esteja totalmente apoiado
na ranhura.

3-116 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm03411a
Instalação do rolamento principal esquerdo
9
8 NOTA
Ao instalar o rolamento principal esquerdo, o rolamento pres-
siona da parte interna da carcaça esquerda em direção à parte
externa. Há um ressalto incorporado na carcaça esquerda que
permite a instalação do rolamento somente em uma direção.
1. Veja Figura 3-144. Usando o EXTRATOR/INSTALADOR
5 DO ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e
7 a BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
6 DA CARCAÇA (peça N.o HD-42720-2), pressione o rola-
2 mento principal esquerdo na carcaça esquerda.
a. Coloque o tubo de suporte (1) na base da prensa
4 com a extremidade com recesso voltada para cima.
b. Com o lado interno da carcaça esquerda (2) voltado
para cima, posicione o mancal de montagem do
rolamento do virabrequim (3) sobre o tubo de suporte.
3
c. Coloque o rolamento principal esquerdo (4) sobre o
1 furo do rolamento. Introduza o piloto/instalador (5)
através do rolamento principal esquerdo, através do
1. Pista externa do rolamento mancal de montagem do rolamento do virabrequim
2. Rolamento do eixo do pinhão e no tubo de suporte.
3. Anel de retenção
4. Rolamento principal esquerdo d. Aplique pressão com o êmbolo da prensa (6) até que
5. Anel de retenção o rolamento principal esquerdo saia por baixo pelo
6. Arruela de encosto furo do rolamento.
7. Retentor de óleo principal esquerdo
8. Anel de retenção 2. Veja Figura 3-145. Instale o novo anel de retenção (7) na
9. Espaçador do eixo da roda dentada parte interna da carcaça esquerda.
Figura 3-142. Eixo do pinhão e rolamentos principais
esquerdos

sm06550

Figura 3-143. Instalação do rolamento do eixo do pinhão


e do anel de retenção

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-117


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01502
6 Veja Figura 3-146. O dispositivo de auxílio do conjunto do
retentor da engrenagem é usado para afastar a alavanca do
retentor da engrenagem do tambor do câmbio para fins de
montagem.
2. Retraia o conjunto do retentor na metade direita da caixa
5 e instale o DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CONJUNTO
3
DO RETENTOR DA ENGRENAGEM (peça N.o B-45520)
até que assente na metade direita da caixa.
3. Coloque a transmissão na 1ª marcha.
4. Lubrifique o rolamento principal esquerdo com o lubrifi-
cante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o
4 94971-09).
5. Una as metades da carcaça.
a. Veja Figura 3-147. Instale o conjunto do volante na
carcaça direita. Deslize o eixo do pinhão através da
2 pista externa na carcaça direita.

1 b. Deslize a FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE-


QUIM (peça N.o HD-42326-B) no eixo da roda den-
tada do volante.
c. Aplique uma camada fina de VEDANTE DE ALTA
CAPACIDADE CINZA (peça N.o 99650-02) nas faces
de união da carcaça.
1. Tubo de suporte (HD-42720-2)
d. Veja Figura 3-148. Una com cuidado as carcaças.
2. Carcaça esquerda
3. Mancal de montagem do rolamento do virabrequim NOTA
4. Rolamento principal esquerdo XR 1200X: Veja Figura 3-149. Instale o parafuso de
5. Piloto/instalador (B-45655) cabeça dupla na posição 8 para fixar a tubulação de
6. Êmbolo da prensa
retorno de óleo do cabeçote do cilindro.
Figura 3-144. Instalação do rolamento principal esquerdo
e. Aplique uma gota de LOCTITE 271 (vermelho) nas
na carcaça
últimas roscas de cada parafuso da carcaça e instale
os parafusos (treze compridos e quatro curtos) no
conjunto da carcaça.

sm01503
f. Na seqüência, aperte os parafusos com torque de
20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).

6. Remova o dispositivo de auxílio do conjunto do retentor


da engrenagem da transmissão.

Figura 3-145. Instalação do anel de retenção do rolamento


principal esquerdo

Montagem das metades da carcaça


1. Instale o conjunto da transmissão no lado esquerdo da
carcaça. Veja 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO.

3-118 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm03417 sm06554

1. Conjunto do retentor
2. Dispositivo de auxílio do conjunto do retentor Figura 3-148. Montagem das carcaças com a ferramenta
Figura 3-146. Uso do dispositivo de auxílio do conjunto de guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-B)
do retentor da engrenagem (peça N.o B-45520)

sm01380b

sm06549
16

17
8
9
7 11
12
6
10
13
5 15
14
1 2 3 4
Figura 3-147. Instalação dos volantes na carcaça direita
Figura 3-149. Seqüência de torque dos parafusos da
carcaça

7. Veja Figura 3-150 e Figura 3-151. Instale o espaçador no


diâmetro interno da vedação nova. Com o lado aberto da
vedação (labiado) voltado para fora, centre o conjunto
vedação/espaçador sobre o furo do rolamento.

NOTAS
• Não remova o espaçador depois da instalação, caso
contrário a vedação nova deverá ser descartada e o pro-
cedimento deverá ser repetido.
• O XR 1200X exige o uso do ADAPTADOR DO EIXO DA
RODA DENTADA (peça N.o HD-42579-6).

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-119


PÁGINA INICIAL

8. Veja Figura 3-152. Instale a vedação e o espaçador do


sm01509
rolamento.
a. Centre o instalador da vedação/espaçador (2) sobre 1
a vedação, de modo que a luva (diâmetro externo
menor) assente entre a parede da vedação e a mola 2
toroidal.
b. Monte a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ROLAMENTO/VEDAÇÃO DO EIXO DA RODA
DENTADA (peça N.o HD-42579-A) (1) e o INSTA-
LADOR DA VEDAÇÃO/ESPAÇADOR DO EIXO DA
RODA DENTADA (peça N.o B-45676-A) no eixo da
roda dentada.
c. Gire o cabo no sentido horário até que o espaçador
faça contato com o rolamento. Remova a ferramenta
do eixo da roda dentada.

9. Instale o anel de retenção na ranhura do furo do rolamento


1. Instalador do rolamento/vedação (peça N.o HD-42579-
do eixo da roda dentada.
A)
2. Instalador da vedação/espaçador (peça N.o B-45676-
sm06551
A)

Figura 3-152. Instalação da vedação e do espaçador do


rolamento

Instalação dos pinos da base do cilindro


Veja Figura 3-153. Se os pinos do cilindro foram removidos,
instale-os como segue:
1. Coloque panos limpos na abertura da carcaça.
2. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote (1).
3. Os pinos do cilindro (2) têm um ressalto (3) na extremi-
dade inferior. Coloque a extremidade dos prisioneiros sem
o ressalto no parafuso do cabeçote.
4. Instale o prisioneiro na carcaça com a extremidade do
Figura 3-150. Lado aberto da vedação voltado para fora ressalto para baixo. Use uma pistola de ar comprimido
(4) para inserir o prisioneiro até que o ressalto alcance a
carcaça.
5. Remova a pistola de ar comprimido. Use um torquímetro
sm06553
para apertar os prisioneiros com torque de 13,6 a 27,1 N·m
(120 a 240 lb·pol.).

Figura 3-151. Instalação do espaçador e da vedação

3-120 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01510 sm03406

3
2

4W

1. Parafuso do cabeçote com esfera na parte interna


2. Prisioneiro do cilindro
Figura 3-154. Identificação do excêntrico (típico)
3. Ressalto no prisioneiro do cilindro
4. Pistola de ar comprimido

Figura 3-153. Pinos do cilindro


Tabela 3-41. Identificação do excêntrico

Localização do excêntrico XL XR
IDENTIFICAÇÃO DO EXCÊNTRICO E DA
Escape traseiro 1W 1S
ENGRENAGEM DO PINHÃO
Admissão traseira 2W 2S
NOTA
Admissão dianteira 3W 3S
Antes de trocar quaisquer engrenagens dos excêntricos, veri-
fique o ajuste do eixo da engrenagem dentro das buchas cor- Escape dianteiro 4W 4S
respondentes. Buchas desgastadas poderão causar folga
excessiva entre dentes.
ENGRENAGENS DOS EXCÊNTRICOS E
TAMPA DA CAIXA DE ENGRENAGENS:
Veja Figura 3-154. Os ressaltos dos excêntricos são estam-
pados com um número (1, 2, 3 ou 4) seguido de uma letra. O MODELOS XL
número identifica a localização/função do excêntrico:
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
A letra indica o perfil do ressalto do excêntrico. Use somente
HD-43984 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
excêntricos “W” em todos os modelos XL. Use somente
VIRABREQUIM
excêntricos “S” no XR 1200X. Veja Tabela 3-41.
1. Veja Figura 3-155. Certifique-se de que a chaveta do eixo
(11) seja instalada no eixo do pinhão do volante. Instale
a engrenagem de acionamento da bomba de óleo (10) e
a engrenagem do pinhão (9) no eixo do pinhão.
NOTA
Veja Figura 3-156. A marca de sincronização no dente da
engrenagem do pinhão se alinha ao rasgo da chaveta no diâ-
metro interno da engrenagem do pinhão. A marca de sincroni-
zação permitirá a você posicionar facilmente a engrenagem
do pinhão sobre a chaveta do eixo e contra a engrenagem de
acionamento da bomba de óleo no eixo do pinhão.
2. Veja Figura 3-155. Limpe as roscas no eixo do pinhão e
na porca (8). Aplique várias gotas de trava-roscas
LOCTITE 262 (vermelho) nas roscas da porca.
NOTA
Ao usar a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO VIRABRE-
QUIM, NÃO use uma chave de impacto para apertar a porca
no eixo do pinhão.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-121


PÁGINA INICIAL

sm06924 sm03419
4
5
4
2
3 10
6
11
7
3

9
8 1
2
1. Engrenagem do pinhão
2. Chaveta do eixo
3. Engrenagem de acionamento da bomba de óleo
1 4. Eixo do pinhão
1. Parafuso Figura 3-157. Engrenagem de acionamento da bomba de
2. Tampa
óleo e engrenagem do pinhão instaladas no eixo do pinhão
3. Gaxeta
4. Excêntrico do escape traseiro
5. Excêntrico da admissão traseira
6. Excêntrico da admissão dianteira
3. Veja Figura 3-158. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
7. Excêntrico do escape dianteiro MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-43984) no eixo
8. Porca do pinhão. Instale a porca no eixo do pinhão. Aperte a
9. Pinhão porca com torque de 26 a 29 N·m (19 a 21 lb·pé). Em
10. Engrenagem de acionamento da bomba de óleo seguida, aperte a porca mais 15 a 19 graus de rotação.
11. Chaveta do eixo Remova a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO VIRA-
Figura 3-155. Tampa da caixa de engrenagens e BREQUIM (peça N.o HD-43984).
engrenagens dos excêntricos NOTA
Veja Figura 3-159. Devido à engrenagem adicional com diâ-
metro maior (que encaixa na engrenagem do pinhão) na
extremidade externa da engrenagem do excêntrico da
sm03418 admissão traseira, as engrenagens dos excêntricos do escape
traseiro e da admissão dianteira devem ser instaladas antes
da engrenagem do excêntrico da admissão traseira.
4. Lubrifique todos os excêntricos e todas as buchas dos
excêntricos no lado direito da carcaça com o lubrificante
SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
09).
5. Veja Figura 3-159. Gire o virabrequim até que a marca
de sincronização na engrenagem do pinhão aponte exa-
tamente para a linha central da bucha do excêntrico da
admissão traseira.

1 2

1. Rasgo da chaveta
2. Marca de sincronização na linha central do rasgo da
chaveta

Figura 3-156. Marca de sincronização da engrenagem do


pinhão e rasgo da chaveta

3-122 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

10. Veja Figura 3-155. Instale uma nova gaxeta seca (3) na
sm03420
tampa da caixa de engrenagens (2).

sm03421a
2
3

4
1

5
1. Engrenagem do excêntrico do escape traseiro (1W)
2. Engrenagem do excêntrico da admissão traseira (2W)
3. Engrenagem do excêntrico da admissão dianteira (3W)
4. Engrenagem do excêntrico do escape dianteiro (4W)
5. Pinhão

Figura 3-159. Excêntrico, engrenagem do pinhão e marca


de sincronização (as marcas “V” do excêntrico N.o 2 não
Figura 3-158. Ferramenta de travamento do virabrequim são usadas para sincronização)
(peça N.o HD-43984)
11. Lubrifique todas as buchas dos excêntricos na tampa da
6. Veja Figura 3-155. Instale o excêntrico do escape traseiro caixa de engrenagens com o lubrificante SCREAMIN’
(4). Gire o excêntrico até que a marca de sincronização EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
(uma fenda) aponte exatamente para a linha central da 12. Instale a tampa da caixa de engrenagens sobre todas as
bucha do excêntrico da admissão traseira. engrenagens e na carcaça direita. Fixe a tampa na car-
7. Instale o excêntrico da admissão dianteira (6). Gire o caça com os 11 parafusos Allen do cabeçote. Aperte os
excêntrico até que a marca de sincronização ranhurada parafusos de maneira uniforme com torque de 10,2 a
aponte exatamente para a linha central da bucha do 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) de acordo com a seqüência
excêntrico da admissão traseira. de aperto mostrada na Figura 3-160.

NOTA 13. Meça a folga axial da engrenagem do excêntrico. Veja


Veja Figura 3-159. As marcas “V” no excêntrico da admissão 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
traseira não são usadas para a sincronização dos motores do DESMONTAGEM, Folga axial da engrenagem do excên-
modelo Sportster. trico.

8. Veja Figura 3-155. Instale o excêntrico da admissão tra-


seira (5). À medida que você instalar esse excêntrico, 8997
1 9
3 8
gire-o de modo que as três marcas de sincronização
(pontos) se alinhem exatamente às marcas de sincroni-
7
zação na engrenagem do pinhão, no excêntrico do escape
traseiro e no excêntrico da admissão dianteira.
9. Instale o excêntrico do escape dianteiro (7). À medida que
você instalar esse excêntrico, gire-o de modo que sua 10
6
marca de sincronização (um ponto) se alinhe à marca de
sincronização (ponto) do excêntrico da admissão dianteira. 11
NOTA
Veja Figura 3-159. Certifique-se de que todas as marcas de
4
2
sincronização nos excêntricos recém-instalados se alinhem 5
corretamente. Se necessário, remova um excêntrico, gire-o
ligeiramente e instale-o. Se as marcas de sincronização esti-
Figura 3-160. Seqüência de torque dos parafusos de
verem deslocadas mesmo que apenas um dente, o motor não
montagem da tampa da caixa de engrenagens
funcionará corretamente.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-123


PÁGINA INICIAL

ENGRENAGENS DOS EXCÊNTRICOS E sm03418


TAMPA DA CAIXA DE ENGRENAGENS: XR
1200X
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-43984 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
VIRABREQUIM

1. Veja Figura 3-161. Certifique-se de que a chaveta do eixo


(t-key) (9) esteja instalada no eixo do pinhão do volante.
Instale o espaçador (6) e a engrenagem do pinhão (5) no
eixo do pinhão.
NOTA 1
Veja Figura 3-162. A marca de sincronização no dente da 2
engrenagem do pinhão se alinha ao rasgo da chaveta no diâ-
metro interno da engrenagem do pinhão. A marca de sincroni-
1. Rasgo da chaveta
zação permitirá a você posicionar facilmente a engrenagem 2. Marca de sincronização na linha central do rasgo da
do pinhão sobre a chaveta do eixo e contra a engrenagem de chaveta
acionamento da bomba de óleo no eixo do pinhão.
Figura 3-162. Marca de sincronização da engrenagem do
2. Veja Figura 3-161. Limpe as roscas no eixo do pinhão e pinhão e rasgo da chaveta
na porca (4). Aplique várias gotas de LOCTITE 262 (ver-
melho) nas roscas da porca.
NOTA
sm05005a Veja Figura 3-163. Ao usar a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO VIRABREQUIM, NÃO use uma chave de impacto
para apertar a porca no eixo do pinhão.
3. Veja Figura 3-163. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
1 MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-43984) no eixo
do pinhão. Instale a porca no eixo do pinhão. Aperte a
porca com torque de 26 a 29 N·m (19 a 21 lb·pé). Em
2 seguida, aperte a porca mais 15 a 19 graus de rotação.
Remova a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO VIRA-
BREQUIM (peça N.o HD-43984).
9
NOTA
Veja Figura 3-164. Em função da engrenagem com diâmetro
maior na extremidade externa da engrenagem do excêntrico
da admissão traseira, as engrenagens dos excêntricos do
escape traseiro e da admissão dianteira devem ser instaladas
3 antes da engrenagem do excêntrico da admissão traseira.
6 4. Lubrifique todos os excêntricos e todos os furos dos
4 excêntricos no lado direito da carcaça com o lubrificante
5 7 SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
09).
8
5. Veja Figura 3-164. Gire o virabrequim até que a marca
1. Metade direita da carcaça de sincronização na engrenagem do pinhão (5) aponte
2. Engrenagem do excêntrico do escape traseiro
exatamente para a linha central do furo do excêntrico da
3. Engrenagem do excêntrico da admissão traseira
admissão traseira.
4. Porca
5. Pinhão
6. Espaçador
7. Engrenagem do excêntrico da admissão dianteira
8. Engrenagem do excêntrico do escape dianteiro
9. Chaveta

Figura 3-161. Componentes da caixa de engrenagens e do


conjunto de válvulas: XR 1200X

3-124 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

10. Lubrifique todos os furos dos excêntricos na tampa da


sm05014
caixa de engrenagens com óleo do motor.
11. Veja Figura 3-165. Instale a tampa da caixa de engrena-
gens com uma gaxeta nova e fixe-a com três parafusos
(6). Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m
(90 a 120 lb·pol.).

sm05013b

Figura 3-164. Marcas de sincronização do excêntrico e da


engrenagem do pinhão: XR 1200X (as marcas “V” não são
usadas para sincronização)

12. Instale os rotores da bomba de óleo. Certifique-se de que


Figura 3-163. Ferramenta de travamento do virabrequim sejam orientados tal como estavam ao serem removidos.
(peça N.o HD-43984)
13. Instale os novos anéis de vedação “o-ring” na tampa da
bomba de óleo e instale-a usando seis parafusos (4).
6. Instale o excêntrico do escape traseiro (1). Gire o excên- Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90
trico até que a marca de sincronização (uma fenda) aponte a 120 lb·pol.).
exatamente para a linha central do furo do excêntrico da 14. Instale o alojamento da válvula de retenção usando o
admissão traseira. novo anel de vedação “o-ring” da base. Aperte os para-
7. Instale o excêntrico da admissão dianteira (3). Gire o fusos (3) com torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
excêntrico até que a marca de sincronização ranhurada 15. Conecte as tubulações rígidas (1) e a mangueira de res-
aponte exatamente para a linha central do furo do piro (2). Veja 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE
excêntrico da admissão traseira. PRECISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo.
NOTA 16. Veja Figura 3-166. Instale a tampa da caixa de engrena-
Veja Figura 3-164. As marcas “V” no excêntrico da admissão gens e da bomba de óleo. Fixe com 9 parafusos de
traseira não são usadas para a sincronização dos motores do soquete. Aperte na seqüência mostrada com torque de
modelo Sportster. 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
8. Instale o excêntrico da admissão traseira (2). À medida 17. Meça a folga axial da engrenagem do excêntrico. Veja
que você instalar esse excêntrico, gire-o de modo que as 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
três marcas de sincronização (pontos) se alinhem exata- DESMONTAGEM, Folga axial da engrenagem do excên-
mente às marcas de sincronização na engrenagem do trico.
pinhão, no excêntrico do escape traseiro e no excêntrico
da admissão dianteira.
9. Instale o excêntrico do escape dianteiro (4). À medida que
você instalar esse excêntrico, gire-o de modo que sua
marca de sincronização (um ponto) se alinhe à marca de
sincronização (ponto) do excêntrico da admissão dianteira.

NOTA
Certifique-se de que todas as marcas de sincronização nos
excêntricos se alinhem corretamente, como mostrado na
Figura 3-164. Se necessário, remova um excêntrico, gire-o
ligeiramente e reinstale-o. Se as marcas de sincronização
estiverem deslocadas mesmo que apenas um dente, o motor
não funcionará corretamente.

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-125


PÁGINA INICIAL

as folgas mínimas. O tuchos funcionam corretamente se voltam


sm05004a
a ficar silenciosos depois de alguns minutos de operação do
3
motor.

2
4 sm01597
2
5

1 6 1
1
6
1 3
1. Tubulações rígidas
2. Mangueira de respiro
3. Parafusos da válvula de retenção (2) 4
4. Parafuso da tampa da bomba de óleo (6)
5. Tampa da bomba de óleo
6. Parafuso da tampa da caixa de engrenagens (3)

Figura 3-165. Tampa da caixa de engrenagens e bomba 1. Óleo


de óleo: XR 1200X 2. Pistão
3. Válvula de retenção
4. Rolete

Figura 3-167. Conjunto do tucho


sm05017a

5 9
7 3 Limpeza e inspeção
1

8 O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
6 comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2 1. Limpe todas as peças, exceto o conjunto rolete/tucho,
4
completamente com solvente. Seque com sopro de ar
comprimido.
Figura 3-166. Seqüência de torque da tampa da bomba de
óleo: XR 1200X 2. Meça o diâmetro externo do tucho da válvula e o diâmetro
interno do furo da carcaça para calcular a folga. Se a folga
da guia exceder a folga especificada, substitua os tuchos
TUCHOS e/ou as carcaças. Veja Tabela 3-42.

Informações gerais 3. Meça a folga do rolete dos tuchos. A prática de serviço


recomendada é a substituição do tucho.
Veja Figura 3-167. O tucho e o rolete (4), sob a força de com-
pressão da mola da válvula, acompanham as superfícies do 4. Meça a folga da extremidade do rolete do tucho.
excêntrico em rotação. O movimento para cima e para baixo 5. Coloque os tuchos de molho em óleo do motor limpo e
é transmitido para a válvula através da vareta de compressão mantenha-os cobertos com óleo até a montagem.
e do braço do balancim. O tucho contém um pistão (2) e um
cilindro. A válvula de retenção (3) permite que a unidade se 6. Aplique o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY
encha com óleo do motor (1) reduzindo a folga no trem de LUBE (peça N.o 94971-09) nos roletes e no diâmetro
válvulas. A unidade compensa automaticamente a dilatação externo do tucho antes da instalação.
térmica para manter as folgas mínimas entre o excêntrico e a
vareta de compressão.
É normal que os tuchos façam um clique quando o motor dá
a partida depois de ficar desligado por algum tempo. O tuchos
têm uma taxa de vazamento definida que permite que o óleo
nos tuchos escape. Isto permite que as unidades compensem
várias condições de dilatação de peças e ainda mantenham

3-126 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Instale o dispositivo anti-rotação com os tuchos no furo


Tabela 3-42. Especificações do tucho das válvulas da carcaça direita (4). Fixe com parafuso (1). Aperte com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
ITEM LIMITE DE DESGASTE DE
SERVIÇO
mm pol. sm03422a

Folga do tucho na guia 0,076 0,0030 1


Folga do rolete do tucho. 0,038 0,0015 2
(folga no pino)
Folga da extremidade do 0,660 0,026
rolete do tucho 3
Instalação
1. Veja Figura 3-168. Gire o motor de modo que ambos os 4
tuchos (3) do cilindro em manutenção sejam instalados
no círculo base (posição inferior) do excêntrico.
2. Aplique uma boa quantidade de óleo do motor no conjunto
dos tuchos (especialmente nas agulhas dos roletes) para
uma operação inicial suave.
3. Introduza ambos os tuchos (admissão e escape) no dis-
positivo anti-rotação (2) com as partes lisas na extremi-
dade superior de cada tucho posicionadas de modo que
fiquem voltadas para a dianteira e a traseira quando o
conjunto for instalado no motor, e que o furo da alimen-
1. Parafuso (2)
tação de óleo do tucho fique voltado na direção da tampa 2. Dispositivo anti-rotação (2)
da engrenagem. 3. Tuchos (4)
4. Carcaça direita

Figura 3-168. Componentes do tucho

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-127


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO 3.24


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Instale a extremidade rosqueada (com LOCTITE 242) no
furo rosqueado no centro da montagem. Aperte o adap-
O óleo é alimentado sob pressão da bomba de óleo para a tador do filtro de óleo com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18
montagem do filtro de óleo através de uma conexão de man- a 22 lb·pé).
gueira. O óleo passa através da montagem do filtro para dentro
do filtro através de furos externos no filtro.
sm03432
A pressão adequada do óleo ativa o interruptor da lâmpada
indicadora de pressão do óleo na montagem do filtro, que
apaga a lâmpada indicadora de pressão do óleo.
A esfera de retenção no adaptador do filtro abre nas seguintes
condições:
• Modelos XL: 69 a 90 kPa (10 a 13 psi) pressão do óleo. 1
• XR 1200X: 34 a 48 kPa (5 a 7 psi) pressão do óleo.
O óleo filtrado sai do filtro e passa pela esfera de retenção.

DESMONTAGEM
1. Remova o filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
2. Veja Figura 3-169. Remova o adaptador do filtro de óleo 2
(1) da montagem do filtro de óleo (2).
3. Remova a esfera de retenção (3) e a mola (4). 5

LIMPEZA E INSPEÇÃO

2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 4
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 3
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 1
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
Limpe completamente todas as peças com solvente de lim-
peza. Sopre os furos e as passagens com ar comprimido.

MONTAGEM 1. Adaptador do filtro de óleo


NOTA 2. Suporte do filtro de óleo (parte do alojamento da car-
caça direita)
Use VEDANTE DE TUBO COM TEFLON ou HYLOMAR em 3. Esfera de retenção
todas os encaixes instaladas na montagem do filtro de óleo. 4. Mola
5. Interruptor da lâmpada indicadora de pressão do óleo
1. Coloque a mola (4) e a esfera de retenção (3) no furo
rosqueado no centro da montagem (2). Pressione o Figura 3-169. Suporte do filtro de óleo, típica (modelo XL
adaptador do filtro de óleo contra a esfera para comprimir mostrado)
a mola.
NOTA 3. Instale o filtro de óleo. Encha o tanque de óleo com um
Instale a extremidade do adaptador do filtro de óleo pré- óleo apropriado. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO,
revestida com LOCTITE no suporte do filtro de óleo. Troca de óleo e do filtro.

3-128 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE ÓLEO 3.25


DESCRIÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE dirige o óleo do orifício de alimentação no canto dianteiro
inferior direito até um encaixe na bomba de óleo.
PRESSÃO
O óleo vai para a bomba de alimentação através de uma
O tanque de óleo tem uma válvula de alívio de pressão em passagem interna no alojamento da bomba. A bomba de ali-
sua parte superior. Se a tubulação de suspiro estiver pressio- mentação empurra o óleo para o resfriador de óleo, o filtro de
nada, restringida ou se o tanque estiver cheio demais, será óleo e os cabeçotes dos cilindros. O óleo usado para lubrificar
produzida uma pressão excessiva no tanque de óleo. A válvula os componentes internos do motor é drenado no coletor do
abrirá se a pressão no tanque ultrapassar 68,9 kPa (10 psi). tanque, onde a bomba de recuperação o recolhe e o leva de
ORIENTAÇÃO DA LINHA DE ÓLEO: novo para o tanque de óleo. O óleo usado para resfriar os
cabeçotes dos cilindros se junta ao óleo de retorno da bomba
MODELOS XL de recuperação e também retorna ao tanque de óleo. Veja
Veja Figura 3-170. Os orifícios de alimentação, ventilação e 3.7 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR, Fluxo de óleo:
de retorno localizam-se no fundo do tanque de óleo para XR 1200X.
reduzir o congestionamento debaixo do assento. Uma linha
de óleo leva o óleo do orifício de alimentação no canto dianteiro sm06820b
inferior direito até um encaixe na bomba de óleo.
Da seção de alimentação da bomba de óleo, uma outra tubu-
lação de alimentação dirige o fluxo para cima até o suporte do 7
2 5 7
filtro de óleo. Finalmente, o óleo é drenado no tanque coletor,
de onde é coletado na seção de recuperação da bomba de 9
óleo. A tubulação de retorno orienta o óleo de volta ao tanque, 4
onde o ciclo se repete.

sm06812c

1
3 10
6
5 3 10
9

5
8

4 1 2
9 3
10
2
1. Bomba de óleo
1. Tubulação de respiro
2. Tubulação de alimentação de óleo
2. Retorno do óleo para o tanque
3. Linha de óleo de retorno
3. Tubulação de alimentação de óleo
4. Linha de óleo de alimentação
4. Coletor de óleo de retorno
5. Tubulação de respiro
5. Linha de óleo de retorno do cabeçote do cilindro tra-
Figura 3-170. Orientação da mangueira do motor: Modelos seiro
XL 6. Retorno do óleo da bomba
7. Linhas de óleo de alimentação do cabeçote do cilindro
8. Linha de óleo de retorno do cabeçote do cilindro
dianteiro
ORIENTAÇÃO DA LINHA DE ÓLEO: XR 9. Óleo do resfriador de óleo
1200X 10. Óleo para o resfriador de óleo

Veja Figura 3-171. As portas de alimentação, de respiro e de Figura 3-171. Orientação da linha do óleo do motor: XR
retorno localizam-se na parte inferior do tanque de óleo para 1200X
reduzir o congestionamento debaixo do assento. Uma linha

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-129


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO 11. Remova o prendedor da extremidade superior da linha


do respiro de óleo e desconecte a linha do tanque de óleo.
1. Remova o assento.
12. Remova os três parafusos e remova o tanque de óleo do
2. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA lado direito da motocicleta.
LATERAL ESQUERDA.

sm01517

Previna a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
positivo (+) da bateria. (00280b)
3. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do parafuso do
terra na carcaça. Desconecte os cabos positivos (+) da 1
bateria da bateria.
4. Drene o tanque de óleo como segue (o filtro de óleo não
precisa ser removido, a menos que deva ser substituído):
a. Remova o conjunto da tampa/vareta de nível do
tanque de óleo. 2
b. Veja Figura 3-172. Coloque um recipiente adequado
diretamente debaixo da tubulação de drenagem (1)
na parte inferior traseira da carcaça do motor. O
recipiente deve ser capaz de conter aproximadamente 3
3,8 L (4 quartos).
c. Solte a abraçadeira helicoidal do acionamento (2) e
puxe o parafuso de drenagem (3) da extremidade da
tubulação de drenagem. Drene totalmente o óleo do
motor do tanque de óleo. 1. Tubulação de drenagem do tanque de óleo
d. Substitua o parafuso de drenagem na extremidade 2. Abraçadeira helicoidal do acionamento
3. Parafuso de drenagem
da tubulação de drenagem e aperte firmemente a
abraçadeira helicoidal do acionamento. Figura 3-172. Tubulação de drenagem do tanque de óleo

5. Remova a tampa do lado direito alavancando com cuidado


a borda da parte inferior da lingüeta no tanque de óleo. INSTALAÇÃO
Em seguida, levante a parte superior da tampa para fora
das duas escoras moldadas na parte superior do tanque 1. Deslize o tanque de óleo em sua posição no quadro do
de óleo. lado direito do veículo.

6. Remova a capa de proteção da correia traseira. Veja 2. Veja Figura 3-173 ou Figura 3-174. Instale o parafuso de
2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR montagem do tanque de óleo (3) através do suporte (4)
DE DETRITOS. e aperte-o com as mãos no tanque de óleo para manter
o tanque no lugar.
NOTA
Para facilitar a montagem, marque as tubulações do tanque 3. Instale os dois parafusos de montagem restantes através
de óleo, alimentação de óleo, drenagem, respiro e retorno, na do quadro e aperte-os no tanque de óleo. Aperte todos
medida em que forem removidas do tanque de óleo. os três parafusos com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a
60 lb·pol.).
7. Remova o prendedor e desconecte a tubulação de dre-
nagem do tanque de óleo. NOTAS
8. Remova o prendedor da extremidade superior da linha • Todos os modelos: A mangueira de respiro de óleo é
de alimentação de óleo e desconecte a tubulação do composta por uma mangueira flexível que vem do cotovelo
tanque de óleo. da tampa da caixa de engrenagens e que se une a uma
tubulação plástica rígida e, em seguida, com outra man-
9. Remova o prendedor da extremidade superior da linha gueira flexível no encaixe de respiro do tanque de óleo.
de óleo de retorno e desconecte a linha do tanque de
óleo. • XR 1200X: A linha de óleo de retorno é um conjunto de
coletor que se ramifica entre a carcaça e o cabeçote do
10. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.32 PÁRA-LAMA cilindro traseiro.
TRASEIRO: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N,
XL 1200N/X, 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE 4. Instale a mangueira de respiro de óleo (5), a mangueira
DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, de alimentação (8), a mangueira de drenagem (9) e a
XL 1200N/X ou 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X. linha de óleo de retorno (6) até os encaixes do tanque de
óleo. Fixe-as com abraçadeiras novas.

3-130 Serviço Sportster ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

5. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.32 PÁRA-LAMA


sm06822
TRASEIRO: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N, 1
XL 1200N/X, 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE
DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, 4
XL 1200N/X ou 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X. 2
6. Instale a capa de proteção da correia traseira. Veja 3
2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR
DE DETRITOS.
7. Instale a tampa lateral direita.
a. Encaixe os dois furos na parte superior da tampa nas
escoras na parte superior do tanque de óleo.
7
b. Gire a extremidade inferior da tampa para baixo até
que a borda inferior da tampa encaixe no lugar na
lingüeta da parte inferior do tanque de óleo.

8. Encha o tanque de óleo e instale a tampa do tanque/vareta


de nível. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Verifi-
6
cação e adição de óleo.

5
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo 8
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem 9
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
10
morte ou lesões graves. (00068a)
9. Conecte os cabos positivos (+) da bateria na bateria. Ligue
o cabo negativo (-) da bateria no ponto de terra na carcaça
do motor. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
10. Instale a tampa lateral esquerda. 1. Tampa do tanque/vareta de nível
2. Anel de vedação “o-ring”
3. Parafuso de montagem do tanque de óleo
4. Suporte
5. Tubulação de respiro de óleo
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 6. Tubulação de alimentação de óleo
se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um 7. Tubulação de retorno de óleo
assento folgado pode se deslocar, causando perda de 8. Tubulação de drenagem de óleo
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 9. Tubulação da luva de drenagem do óleo
(00070b) 10. Parafuso de drenagem
11. Instale o assento. Figura 3-173. Conjunto do tanque de óleo do motor: XR
1200X

Serviço Sportster ano 2011: Motor 3-131


PÁGINA INICIAL

sm06821
1
3

2
4
13

8
11
5

9 12

10
1. Tampa do tanque/vareta de nível
2. Anel de vedação “o-ring”
3. Parafuso de montagem do tanque de óleo
4. Suporte
5. Tubulação de respiro de óleo
6. Tubulação de alimentação de óleo
7. Tubulação de retorno de óleo
8. Tubulação de drenagem de óleo
9. Tubulação da luva de drenagem do óleo
10. Parafuso de drenagem
11. Prendedores
12. Presilha de mangueira
13. Válvula de descarga

Figura 3-174. Conjunto do tanque de óleo do motor:


Modelos XL

3-132 Serviço Sportster ano 2011: Motor


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................4-1
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-4
4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL.................................................................................................4-5
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X......................................................................................4-7
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL..........................................................................4-8
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X...............................................................................4-13
4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TP)..........................4-18
4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET)...................................................................4-21
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL................................................................................4-24
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X.....................................................................................4-31
4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC)..................................................................4-35
4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP).................4-39
4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.......................................................................................................4-43

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL...................................................................4-45
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X..........................................................................4-49
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-52
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-55
4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-61
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-63
4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).........................4-65
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Encaixe cônica de alimentação de óleo 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
do cabeçote do cilindro, refrigeração de lação
precisão
Parafuso da haste do freio para manivela 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
em cotovelo XL, Instalação
Parafuso da proteção do cartucho EVAP 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
(MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL, Instalação
Parafuso da tampa do módulo de 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
indução para cabeçote do cilindro lação
Parafuso da tampa do módulo de 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
indução para cabeçote do cilindro ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
indução para forma de fio lação
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
indução para forma de fio ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
indução para módulo de indução lação
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
indução para módulo de indução ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso da tampa do tanque de com- 2,7 a 3,4 N·m 24 a 30 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
bustível talação do tanque de combustível
Parafuso de aterramento do chicote de 2,1 a 4,1 N·m 19 a 36 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Montagem
fios da bomba de combustível/trans-
missor
Parafuso de montagem da presilha do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
cartucho EVAP (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso de montagem do coletor da 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Ins-
admissão talação
Parafuso de montagem do coletor de 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
admissão lação
Parafuso de montagem do IAC 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
XL, Montagem
Parafuso de montagem do IAC 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Mon-
tagem
Parafuso de montagem do IAC 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação: Modelos XL
Parafuso de montagem do módulo da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Instalação
bomba de combustível
Parafuso de montagem do sensor TP 3,3 N·m 29 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
(XR 1200X) CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso de montagem do suporte da 2,1 a 4,1 N·m 19 a 36 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Montagem
bomba de combustível
Parafuso de montagem do suporte de 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
interconexão do silenciador XL, Instalação
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS
combustível XL, Instalação do tanque de combustível
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Ins-
combustível talação
Parafuso de montagem IAC: XR 1200X 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação: XR 1200X
Parafuso de respiro do filtro de ar 9,5 a 13,6 N·m 84 a 120 lb·pol. 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL, Instalação
Parafuso dianteiro do tanque de com- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
bustível talação do tanque de combustível
Parafuso do cilindro-mestre 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
(MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso do filtro de ar 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL, Instalação
Parafuso do módulo de indução para 4,0 N·m 35 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
coletor de admissão XL, Montagem
Parafuso do sensor TMAP 9,0 N·m 80 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso do sensor TP 4,0 N·m 35 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
Modelos XL
Parafuso do sensor TP 4,0 N·m 35 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação: Modelos
XL
Parafuso do silenciador-ao-suporte do 16,9 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
silenciador dianteiro: XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso do silenciador para suporte 16,9 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
traseiro do silenciador 1200X, Instalação
Parafuso do suporte da abraçadeira do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
cano de escape XL, Instalação
Parafuso do suporte de interconexão 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
para a estrutura 1200X, Instalação
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
cartucho EVAP (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
cartucho EVAP (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso do suporte de montagem do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Ins-
módulo de indução talação
Parafuso do suporte de retenção da 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
mangueira de combustível
Parafuso do suporte dianteiro do silen- 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
ciador para a estrutura 1200X, Instalação
Parafuso do suporte do cabo do acele- 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Mon-
rador: XR 1200X tagem

4-2 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do suporte do cabo do módulo 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
de indução XL, Montagem
Parafuso do suporte traseiro do silen- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
ciador para a estrutura 1200X, Instalação
Parafuso do tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
Modelos XL XL, Instalação
Parafusos da caixa de enchimento 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X, Montagem do tanque de combustível
Parafusos do suporte para a caixa do 4,1 a 6,7 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
filtro de ar talação do tanque de combustível
Parafuso silenciador-silenciador: 16,9 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
Modelos XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso silenciador-suporte de interco- 20,4 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
nexão XL, Instalação
Parafuso traseiro do tanque de com- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
bustível talação do tanque de combustível
Porca (traseira) do prendedor do cano 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
de escape XL, Instalação
Porca da abraçadeira Torca do silen- 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
ciador XL, Instalação
Porca de encaixe cônica de alimentação 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
de óleo do cabeçote do cilindro, refrige- lação
ração de precisão
Porca do orifício do escape do cabeçote 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
do cilindro XL, Instalação
Porca do prendedor inferior do escapa- 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
mento: XR 1200X 1200X, Instalação
Porca flangeada do escape 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca flangeada do escape 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca flangeada do escape 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca flangeada do escape: XR 1200X 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Sensor de O2 39,3 a 59,7 N·m 29 a 44 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
XL, Instalação
Sensor de oxigênio 39,3 a 59,7 N·m 29 a 44 lb·pé 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de temperatura do motor 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 4-1. Capacidades: Modelos XL 883

ITEM XL 883R XL 883L XL 883N


L EUA L EUA L EUA
Tanque de combustível (total) 12,49 3,30 galões 17,03 4,50 galões 12,49 3,30 galões
Tanque de óleo com filtro 2,65 2,80 quartos 2,65 2,80 quartos 2,65 2,80 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto
Luz indicadora de nível baixo 3,03 0,80 galão 3,79 1,00 galão 3,03 0,80 galão
de combustível

Tabela 4-2. Capacidades: Modelos XL 1200 e XR 1200X

ITEM XL 1200L XL 1200N XL 1200X XR 1200X


L EUA L EUA L EUA L EUA
Tanque de combustível (total) 17,03 4,50 12,49 3,30 7,95 2,10 13,25 3,50
galões galões galões galões
Tanque de óleo com filtro 2,65 2,80 2,65 2,80 2,65 2,80 2,65 2,80
quartos quartos quartos quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto 0,95 1,00 quarto
Luz indicadora de nível baixo 3,79 1,00 galão 3,03 0,80 galão 2,46 0,65 galão 1,89 0,50 galão
de combustível

4-4 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR: MODELOS XL 4.3


REMOÇÃO
1. Veja Figura 4-1. Remova os dois parafusos (1) e o inserto
de acabamento (2) da tampa do filtro de ar (3). Instale o filtro de ar antes de funcionar o motor. Não fazê-
lo poderia atrair detritos para o motor e resultar em danos
2. Remova a tampa do filtro de ar da placa posterior do filtro ao equipamento. (00207a)
de ar (10). Remova a vedação do filtro de ar (4) da tampa
do filtro de ar. 4. Remova dois parafusos do respiro (9) da placa posterior
de apoio do filtro de ar.
3. Remova os três parafusos (5). Remova o elemento do
filtro de ar (6) e a gaxeta (7) da placa posterior do filtro de 5. Remova a placa posterior de apoio do filtro de ar e a
ar. Descarte a gaxeta. gaxeta (11).

sm06706
10 11

1
3

2
1. Parafuso (2) 7. Gaxeta do elemento do filtro
2. Inserto de acabamento 8. Anel de vedação “o-ring” (2)
3. Tampa do filtro de ar 9. Parafuso de respiro (2)
4. Vedação do filtro de ar 10. Placa posterior de apoio do filtro de ar
5. Parafuso (3) 11. Gaxeta da placa posterior
6. Elemento do filtro de ar (inclui o item 7)

Figura 4-1. Montagem do filtro de ar

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO


1. Veja Figura 4-1. Limpe completamente a placa posterior
do filtro de ar (10) e a parte interna da tampa do filtro de Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do
ar (3). filtro. Produtos de limpeza inflamáveis podem causar
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
2. Se o elemento do filtro de ar (6) estiver danificado ou se morte ou lesões graves. (00101a)
o meio filtrante não puder ser limpo de maneira adequada,
substitua o elemento e continue no passo 6. 3. Lave o elemento do filtro de ar completamente com água
morna e sabão. Para remover a fuligem e o carbono,

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-5


PÁGINA INICIAL

mergulhe o elemento do filtro de ar por 30 minutos em 2. Pegue os novos parafusos de respiro (9) ou aplique
água quente com um detergente suave. TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 aos parafusos existentes.
Fixe a placa posterior do filtro de ar nos cabeçotes do
motor. Aperte com torque de 9,5 a 13,6 N·m (84 a 120
lb·pol.).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
3. Aplique uma camada fina de óleo do motor ou de graxa
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
leve nos anéis de vedação “o-ring” (8). Isto ajudará a evitar
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
danos ao instalar o elemento do filtro de ar.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 4. Posicione a nova gaxeta (7) na placa posterior do filtro
fluxo de ar. (00061a) de ar. Certifique-se de que os furos da gaxeta fiquem ali-
nhados aos furos da placa posterior.
4. Seque o elemento do filtro de ar usando ar comprimido
de baixa pressão. Gire o elemento do filtro de ar enquanto 5. Instale o elemento do filtro de ar (6) na placa posterior.
move o bico de ar para cima e a parte interna do elemento Fixe-o com três parafusos novos (5) ou aplique TRAVA-
do filtro para baixo. Não bata o elemento do filtro de ar ROSCAS LOCTITE 243 nos parafusos existentes. Aperte
sobre uma superfície dura. com torque de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.).
5. Segure o elemento do filtro de ar contra uma fonte de luz 6. Instale a vedação do filtro de ar (4) na tampa do filtro de
forte. O elemento poderá ser considerado suficientemente ar (3). Para obter uma vedação apropriada, certifique-se
limpo se a luz for visível de maneira uniforme através do de que a vedação do filtro de ar cubra a borda inteira da
material do filtro. tampa do filtro de ar.
6. Examine os anéis de vedação “o-ring” (8). Se estiverem 7. Instale a tampa do filtro de ar na placa posterior. Certi-
danificados, substitua-os por anéis de vedação “o-ring” fique-se de que a vedação do filtro de ar se encaixe na
novos. parte interna da placa posterior e não fique pressionada
ou deformada.
7. Examine a vedação do filtro de ar (4). Se estiver trincada,
torcida ou danificada, substitua-a com uma vedação nova. 8. Instale o inserto de acabamento (2), e fixe o inserto e a
tampa do filtro de ar com os dois parafusos (1). Aperte
INSTALAÇÃO com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
1. Veja Figura 4-1. Posicione a nova gaxeta (11) e a placa
posterior do filtro de ar (10) na entrada de ar do módulo
de indução.

4-6 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X 4.4


REMOÇÃO 5. Coloque o conjunto da caixa do filtro de ar sobre o ilhó da
interface e coloque o ilhó na abertura da caixa do filtro de
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE ar até assentar com firmeza. A borda do furo na caixa do
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. filtro de ar circundará completamente a ranhura moldada
2. Somente para os modelos internacionais, desligue o no ilhó ao ser instalado corretamente.
conector do solenóide da admissão ativa localizado na 6. Somente para modelos internacionais, una ao conector
parte traseira da caixa do filtro de ar. do solenóide da admissão ativa.
NOTA 7. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
Deixe o ilhó da interface fixado no módulo de indução. COMBUSTÍVEL: XR 1200X.

3. Levante a caixa do filtro de ar para fora do módulo de


indução. sm05088
3
4. Desconecte as mangueiras de respiro da carcaça, os
encaixes dianteiro e traseiro da tampa do balancim e
remova o conjunto da caixa do filtro de ar da motocicleta.
1
5. Remova o elemento do filtro conforme necessário. Veja
1.21 FILTRO DE AR, Filtro de ar: XR 1200X.
6. Inspecione as mangueiras, o ilhó da interface e os aloja- 2
mentos em relação à deterioração, rachaduras ou outros
danos. Repare ou substitua conforme necessário.
4
INSTALAÇÃO
NOTA
Veja Figura 4-2. Certifique-se de que o conjunto da mangueira
de respiro (4) dentro da caixa do filtro de ar não interfira com
a operação da chapeleta solenóide da admissão ativa. 1. Rebarba de ancoragem
2. Furo de ancoragem na caixa do filtro de ar
1. Instale todas as mangueiras que forem removidas do 3. Abraçadeira da mangueira de respiro
conjunto da caixa do filtro de ar. Verifique se a rebarba 4. Conjunto da mangueira de respiro
de ancoragem (1) da mangueira de respiro dianteira da
carcaça está instalada com firmeza no furo (2) na parte Figura 4-2. Mangueira de respiro dianteira da carcaça
inferior da caixa do filtro de ar.
2. Se for removido, instale o elemento e a tampa do filtro de
ar. Veja 1.21 FILTRO DE AR, Filtro de ar: XR 1200X.
sm05090
3. Veja Figura 4-3. Se for removido, instale o ilhó da interface
no módulo de indução. Verifique se está completamente
assentado na garganta (1) do módulo de indução. 2
2 1
4. Enquanto segura a caixa do filtro de ar na localização de
instalação aproximada, conecte as mangueiras de respiro
da carcaça nos encaixes (2) nas tampas dianteira e tra-
seira do balancim. Verifique se os prendedores estão no
lugar.
NOTA
Instale o ilhó da interface com firmeza no módulo de indução
e na caixa do filtro de ar para impedir a entrada de sujeira e
1. Garganta do módulo de indução
detritos no elemento do filtro.
2. Encaixes nas tampas do balancim

Figura 4-3. Conexões da caixa do filtro de ar

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-7


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL 4.5


INFORMAÇÕES GERAIS PURGA E DESCONEXÃO DA MANGUEIRA
DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
em morte ou lesões graves. (00002a) e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
NOTA
Veja Figura 4-4. Gire a tampa do tanque de combustível no
sentido horário até ouvir pelo menos três cliques para certificar-
se de que está fixada com firmeza no tanque de combustível. Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
sm01608c
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
1 inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
3 em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
2 mentação de combustível.
a. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.

1 b. Veja Figura 4-5. Remova o conector da bomba de


combustível da tampa do suporte do ECM (2).
c. Desligue o conector da bomba de combustível [141].
2
d. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
e. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
4 3 segundos para remover todo o combustível restante
da mangueira de combustível.
1
f. Desligue a ignição.

2. Veja Figura 4-6. Force a luva de alívio (1) no engate de


engate rápido da bomba de combustível e puxe para baixo
2
no encaixe da mangueira de alimentação de combustível
(2) para desconectar a mangueira de alimentação de
combustível (3) do módulo da bomba de combustível (4).
Limpe imediatamente qualquer derramamento de com-
bustível.

1. Tampa do tanque
2. Gaxeta
3. Tanque de combustível (XL 1200X)
4. Tanque de combustível (XL 883R/N, XL 1200N)
5. Tanque de combustível (XL 883L, XL 1200L)

Figura 4-4. Tanque de combustível: Modelos XL

4-8 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm06566
3. Drene o tanque de combustível:
a. Pegue uma bomba de transferência de combustível
adequada com um bico flexível comprido.
b. Posicione o veículo em posição vertical. Remova a
tampa do tanque de combustível.
1 c. Introduza o bico da bomba de transferência de com-
bustível no bocal de abastecimento do tanque de
2 combustível. Dirija o bico na direção do lado direito
do tanque de combustível para evitar contato e danos
ao conjunto da bomba de combustível.
d. Dirija a saída da bomba em um recipiente adequado.

1. Fiação da bomba de combustível e. Bombeie o combustível até que o tanque de com-


2. Tampa do suporte do ECM (conector da bomba de bustível fique vazio.
combustível localizado em parte interna)
f. Limpe imediatamente todo o combustível derramado.
Figura 4-5. Localização do conector da bomba de
combustível: Modelos XL 4. Veja Figura 4-7. Remova a mangueira do respiro (1) do
bico de respiro do tanque de combustível. Remova o clipe
de cabo (3) que prende o chicote de fios da bomba de
combustível (2) no ressalto no suporte-H.
sm01546a 5. Desconecte o conector da bomba de combustível [141].
6. Remova as tampas de proteção, as porcas de travamento,
os parafusos e arruelas das partes dianteira e traseira do
tanque de combustível.
7. Coloque um pano limpo e macio sobre a frente do tanque
4 1 de combustível para evitar que o tanque entre em contato
com o prendedor superior do garfo e danifique a pintura.
Levante a parte traseira do tanque de combustível.
2 Remova o chicote de fios da bomba de combustível da
presilha na presilha do engate do suporte do chicote de
3 fios no suporte do eixo central do quadro.
8. Levante o tanque de combustível da motocicleta.
9. Remova o conjunto da bomba de combustível. Veja
1. Luva de alívio (encaixe de engate rápido) 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.
2. Encaixe da mangueira de alimentação de combustível
3. Mangueira de alimentação de combustível
sm06594c
4. Módulo da bomba de combustível

Figura 4-6. Encaixe de engate rápido do tanque de


combustível

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

1 2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
3
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
2. Remova o assento. 1. Mangueira de respiro
2. Chicote de fios da bomba de combustível
NOTA 3. Clipe de cabo
Se o tanque de combustível for removido somente para ter
acesso a itens escondidos, não será necessário drenar o Figura 4-7. Mangueira de respiro do tanque de combustível
combustível do tanque. Se for necessário desmontar ou reparar
o tanque de combustível, siga o passo abaixo para drenar o
combustível.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-9


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO x0671a4x


6
5
1
4
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume 5
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 4 6
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
1. Limpe o interior do tanque de combustível com solvente
de limpeza comercial ou uma solução com água e sabão. 4
Sacuda o tanque de combustível para agitar o produto de 3
limpeza.
2. Enxágüe completamente o tanque de combustível depois 2
da limpeza. Deixe o tanque de combustível secar ao ar.
3. Inspecione cuidadosamente a mangueira de combustível 7
e a mangueira de respiro em relação a danos, cortes, 8
rachaduras, furos, desgaste ou deterioração geral. Subs-
titua-a, se necessário. 1. Tanque de combustível (típico)
2. Parafuso (comprido)
4. Inspecione o tanque de combustível em relação a vaza- 3. Parafuso (curto)
mentos ou outros danos. Se não for possível reparar um 4. Arruela (4)
tanque de combustível danificado, substitua-o. 5. Porca de travamento (2)
6. Tampa de proteção (2)
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE 7. Tampa cosmética (2)
COMBUSTÍVEL 8. Suporte da bobina de ignição

NOTA Figura 4-8. Montagem do tanque de combustível (típico)


Esteja seguro de que os chicotes de fios não fiquem pressio-
nados entre o tanque de combustível e o quadro durante a 4. Veja Figura 4-9. Coloque um pano limpo e macio sobre
instalação do tanque. a frente do tanque de combustível para evitar que o tanque
1. Instale a bomba de combustível no tanque de combustível entre em contato com o prendedor superior do garfo e
usando a nova gaxeta. Veja 4.17 BOMBA DE COM- danifique a pintura. Levante a parte traseira do tanque de
BUSTÍVEL. combustível. Coloque o chicote de fios da bomba de
combustível (1) na presilha no engate do suporte do chi-
2. Veja Figura 4-8. Posicione o tanque de combustível na cote de fios no tubo do eixo central do quadro. Certifique-
motocicleta. Certifique-se de que os suportes dianteiros se de que o chicote de fios forme um arco (5) entre a
do tanque de combustível fiquem localizados fora do presilha do engate do suporte e o módulo da bomba de
suporte da bobina de ignição (8). combustível (6) para evitar esmagar o chicote entre o
3. Coloque a arruela (4) no parafuso comprido (2). Pressione tanque de combustível e o tubo do eixo central do quadro.
o parafuso através do suporte dianteiro do tanque de 5. Distribua o chicote de fios da bomba de combustível para
combustível, do suporte e do quadro da bobina da ignição, baixo ao longo do lado esquerdo do suporte-H. Fixe com
da direita para a esquerda. Coloque a segunda arruela o clipe de cabo (3). Pressione a presilha para dentro do
no parafuso e aperte a porca de travamento (5) com a furo no ressalto de montagem (2) no suporte-H.
mão.
6. Abaixe a traseira do tanque de combustível em sua
posição. Veja Figura 4-8. Coloque a arruela (4) no para-
fuso curto (3). Pressione o parafuso através do suporte
traseiro do tanque de combustível e do quadro, da direita
para a esquerda. Coloque a segunda arruela no parafuso
e aperte a porca de travamento (5) com a mão.
7. Aperte nos parafusos de montagem dianteiro e traseiro
do tanque de combustível com torque de 20,4 a 27,1 N·m
(15 a 20 lb·pé). Instale as tampas de proteção (6) nas
extremidades dos parafusos.
8. Veja Figura 4-7. Instale a mangueira do respiro no nipple
de respiro do tanque de combustível.

4-10 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

3. Encha o tanque de combustível e verifique cuidadosa-


sm06571a
1 mente se há vazamentos ao redor do módulo da bomba
2 de combustível.
4. Instale o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.

6 5. LIGUE o interruptor da ignição e verifique se bomba de


5 4 3 combustível está ativada. Inspecione cuidadosamente se
há vazamentos no encaixe de engate rápido. DESLIGUE
o interruptor de ignição.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


1. Chicote de fios da bomba de combustível se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
2. Ressalto de montagem do clipe de cabo no suporte assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
do ECM trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Clipe de cabo (00070b)
4. Presilha do engate do suporte do chicote de fios
5. Arco do chicote de fios da bomba de combustível
6. Instale o assento.
6. Módulo da bomba de combustível
VÁLVULA DE VAPOR
Figura 4-9. Orientação do chicote de fios da bomba de
combustível

Poderá ocorrer um acúmulo excessivo de pressão no


CONEXÃO DA MANGUEIRA DE tanque de combustível caso a válvula de vapor não esteja
COMBUSTÍVEL E ENCHIMENTO DO montada verticalmente com o encaixe comprido no topo.
Vazamentos devido à pressão excessiva poderão causar
TANQUE DE COMBUSTÍVEL um incêndio ou uma explosão, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00265a)
Veja Figura 4-10. O tanque de combustível é ventilado através
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro de um tubo vertical (tubo de respiro) dentro do tanque. Uma
de que os encaixes de engate rápido estejam encaixadas mangueira (1) na base do tanque de combustível se conecta
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e ao tubo vertical.
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
1. Veja Figura 4-6. Pressione a luva de alívio (1) e pressione Mantenha as tubulações do respiro e da válvula de vapor
o Conexão da mangueira de combustível (2) no encaixe afastadas do escape e do motor. A gasolina é extrema-
de engate rápido do módulo da bomba de combustível. mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
Puxe a luva de alívio para baixo para travar o encaixe de resultar em morte ou lesões graves. (00263a)
engate rápido. Puxe o Conexão da mangueira de com-
bustível para certificar-se de que esteja travada com fir- A mangueira de ventilação do tanque de combustível conecta-
meza no lugar. se a uma válvula de vapor (2) encaixada em uma presilha (3)
fixada no suporte do ECM atrás da tampa lateral esquerda.
2. Veja Figura 4-7. Instale a mangueira de respiro no bico Nos modelos exceto para a Califórnia, outra mangueira (4)
de respiro do tanque de combustível. ventila a válvula de vapor para a atmosfera. Nos modelos para
a Califórnia, essa mangueira é orientada para o filtro de carvão
ativado (cartucho). Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque
de combustível pode forçar o escape da gasolina através NOTAS
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente • Monte a válvula de vapor em uma posição vertical com o
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar encaixe mais comprido posicionado no topo, caso con-
em morte ou lesões graves. (00029a) trário poderá se acumular uma pressão excessiva de
vapor de combustível dentro do tanque de combustível.
• Não force a válvula de vapor na presilha. Forçar a válvula
na presilha poderá causar a quebra da presilha, exigindo
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de
a substituição do suporte do ECM.
enchimento lentamente. Não encha além da base do
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
após o reabastecimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00028a)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-11


PÁGINA INICIAL

sm06572a

1. Combustível para a mangueira da válvula de vapor


2. Válvula de vapor
3. Presilha da válvula de vapor
4. Mangueira da válvula de vapor para a atmosfera
(modelos exceto para a Califórnia)

Figura 4-10. Válvula de vapor

4-12 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X 4.6


PURGA E DESCONEXÃO DA MANGUEIRA
DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao
remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
de combustível. Não fume nem permita chamas expostas derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente adequada. (00267a)
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 2. Veja Figura 4-12. Force a luva de alívio (1) no encaixe de
em morte ou lesões graves. (00002a) engate rápido da bomba de combustível e puxe para baixo
no encaixe da mangueira de alimentação de combustível
(2) para desconectar a mangueira de alimentação de
combustível (3). Limpe imediatamente qualquer derrama-
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume mento de combustível.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou sm06709a
lesões graves. (00330a)

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- 1


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
4
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
2
em morte ou lesões graves. (00275a)
3
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível.
a. Veja Figura 4-11. Desconecte o conector da bomba
de combustível [141]. 1. Luva de alívio (encaixe de engate rápido)
2. Encaixe da mangueira de alimentação de combustível
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
3. Mangueira de alimentação de combustível
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por 4. Retentor do cabo do acelerador
3 segundos para remover todo o combustível restante Figura 4-12. Encaixe de engate rápido do tanque de
da mangueira de combustível. combustível
d. Desligue a ignição.

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


sm06589
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível. Desconecte a tubulação de
combustível do tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Purga e desconexão da
mangueira de alimentação de combustível.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
NOTA
Se o tanque de combustível for removido somente para ter
Figura 4-11. Localização do conector da bomba de acesso a itens escondidos, não será necessário drenar o
combustível combustível do tanque. Se for necessário desmontar ou reparar
o tanque de combustível, siga os passos abaixo para drenar
o combustível.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-13


PÁGINA INICIAL

3. Drene o tanque de combustível:


sm04947
a. Pegue uma bomba de transferência de combustível 5
adequada com um bico flexível comprido. 1
b. Posicione veículo em posição vertical. Remova a
tampa do tanque de combustível.
2 2
c. Introduza o bico da bomba de transferência de com-
bustível no bocal de abastecimento do tanque de
combustível. Dirija o bico na direção do lado direito
do tanque de combustível para evitar contato e danos
ao conjunto da bomba de combustível. 1 1
d. Dirija a saída da bomba em um recipiente adequado.
e. Bombeie o combustível até que o tanque de com-
bustível fique vazio.
f. Substitua a tampa do tanque de combustível.
3
2 2
g. Limpe imediatamente todo o combustível derramado.

4. Veja Figura 4-12. Remova o retentor (4) que fixa os cabos 1


4
do acelerador na placa na parte inferior do tanque de
combustível. 1. Parafuso, comprido (4)
2. Parafuso, curto (4)
NOTA
3. Tampa do combustível
Veja Figura 4-13. Os parafusos curtos (2) fixam o aro de aca-
4. Aro de acabamento
bamento somente na tampa do tanque de combustível. Não 5. Tampa do tanque de combustível
é necessário remover esses parafusos, a menos que o aro de
acabamento ou a tampa do tanque de combustível sejam Figura 4-13. Tampa do combustível e aro de acabamento
substituídos.
5. Veja Figura 4-13. Remova os quatro parafusos compridos
(1) que fixam o aro de acabamento (4) e a tampa do
sm04948
tanque de combustível (5) no tanque de combustível. 6
6. Levante cuidadosamente a tampa do tanque de com- 2
bustível do tanque de combustível. Deslize a tampa ligei-
ramente para frente à medida que a levanta para liberar
as laterais do tanque de combustível.
7. Veja Figura 4-14. Remova a mangueira do respiro (3) do
5
encaixe de respiro (4) do tanque de combustível. Com
um movimento de torção suave, puxe o conector do fio
de ligação terra [210] (5) em linha reta para cima fora do
pino no anel de retenção do tanque de combustível (6). 4
8. Remova a mangueira de respiro e o fio de ligação terra
do canal no centro do tanque de combustível. Puxe a
mangueira de respiro e o fio de ligação terra para trás,
fora do caminho. 3
1
1. Tanque de combustível
2. Tampa do combustível
3. Mangueira de respiro
4. Encaixe de respiro
5. Fio de ligação terra [210]
6. Anel de retenção

Figura 4-14. Mangueira de respiro do tanque de


combustível e fio de ligação terra

9. Veja Figura 4-15. Remova os dois parafusos e as arruelas


(3) que fixam a caixa do filtro de ar à parte inferior do
tanque de combustível.
10. Remova o parafuso com a arruela (4) da parte traseira do
tanque de combustível. Remova a capa plástica de pro-

4-14 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

teção (não mostrada) da extremidade rosqueada do DESMONTAGEM DO TANQUE DE


parafuso (6). Remova o parafuso, as arruelas e a porca
de travamento.
COMBUSTÍVEL
11. Veja Figura 4-12. Remova o retentor do cabo do acele-
rador (4) do tanque de combustível.
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
sm04952
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
1 lesões graves. (00330a)
1. Veja Figura 4-16. Remova a tampa do tanque (1) com o
6
anel de vedação “o-ring” (2).
2. Remova os parafusos (7) e o anel da abraçadeira (3).
3. Remova o anel superior (4).
4. Remova o anel de vedação “o-ring” (5).

sm05448
1
3 2
2
7
3

4 4

1. Tanque de combustível
2. Caixa de ar
3. Parafuso com arruela (2)
4. Parafuso com arruela
5. Ilhó de borracha
1. Tampa do tanque
6. Parafuso com arruelas e porca de travamento
2. Anel de vedação “o-ring”
Figura 4-15. Parafusos de montagem do tanque de 3. Anel da abraçadeira
combustível e a caixa do filtro de ar 4. Anel superior
5. Anel de vedação “o-ring”
6. Tanque de combustível
7. Parafuso (6)
12. Levante o tanque de combustível da motocicleta.
Figura 4-16. Conjunto do tanque de combustível
NOTA
Veja Figura 4-18. As buchas de metal (4) na parte interna dos
ilhós (3) poderão cair quando o tanque de combustível for
levantado do veículo. Certifique-se de que não caiam e se
percam.
13. Remova o conjunto da bomba de combustível do tanque
de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-15


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO sm05461

6
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 1 4
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
1. Limpe o interior do tanque de combustível com solvente
de limpeza comercial ou uma solução com água e sabão.
Sacuda o tanque de combustível para agitar o produto de
limpeza.
2. Enxágüe completamente o tanque de combustível depois
2 3
da limpeza. Deixe o tanque de combustível secar ao ar.
3. Inspecione cuidadosamente a mangueira de combustível
e a mangueira de respiro em relação a danos, cortes,
rachaduras, furos, desgaste ou deterioração geral. Subs- 5
titua-o, se necessário.
Figura 4-17. Seqüência de torque do alojamento do bocal
4. Inspecione o tanque de combustível em relação a vaza-
de enchimento
mentos ou outros danos. Se não for possível reparar um
tanque de combustível danificado, substitua-o.

MONTAGEM DO TANQUE DE INSTALAÇÃO DO TANQUE DE


COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
NOTA
Esteja seguro de que o chicote de fios não fique pressionado
entre o tanque de combustível e o quadro durante a instalação
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
do tanque.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 1. Instale a bomba de combustível no tanque de combustível
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou usando a nova gaxeta. Veja 4.17 BOMBA DE COM-
lesões graves. (00330a) BUSTÍVEL.
1. Veja Figura 4-16. Instale o novo anel de vedação “o-ring” 2. Veja Figura 4-18. Instale os ilhós de borracha (3) em
(5) no anel superior (4). Verifique se está assentado de ambos os furos de montagem dianteiros do tanque de
maneira correta. combustível. Introduza as buchas de metal (4) nos ilhós
de borracha, orientados como mostrado. Certifique-se de
2. Instale o anel superior e o anel da abraçadeira com os
que a porca rápida (5) seja instalada no suporte do
parafusos (7).
quadro.
3. Veja Figura 4-17. Aperte os parafusos na seqüência
3. Posicione o tanque de combustível na motocicleta. Certi-
mostrada com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
fique-se de que o suporte da bobina da ignição fique
4. Veja Figura 4-16. Instale a tampa do tanque (1) com o posicionado entre a montagem do tanque e o quadro, e
novo anel de vedação “o-ring” (2). que os suportes de montagem da caixa do filtro de ar
sejam unidos corretamente.
4. Introduza o parafuso (6) com a arruela (2) através dos
suportes de montagem dianteiros do tanque de com-
bustível e do quadro do veículo. Instale a arruela e a porca
de travamento (7) restantes na outra extremidade do
parafuso. Não aperte totalmente por enquanto.
5. Fixe o chicote de fios da bomba no retentor do chicote de
fios principal localizado debaixo do tanque de combustível.
NOTA
Esteja seguro de que o ilhó da caixa do filtro de ar fique insta-
lado com firmeza no módulo de indução e na abertura da caixa
do filtro de ar. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
Um ilhó assentado de maneira errada poderá levar a um des-
gaste acelerado do motor.

4-16 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

6. Fixe a caixa do filtro de ar nos suportes na parte inferior CONEXÃO DA MANGUEIRA DE


do tanque de combustível. Aperte os parafusos com torque
de 4,1 a 6,7 N·m (36 a 60 lb·pol.).
COMBUSTÍVEL E ENCHIMENTO DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
7. Certifique-se de que a bucha de metal (4) se localiza
dentro do ilhó de borracha inferior traseiro (3) do tanque
de combustível. Instale o parafuso (1), a arruela (2) e o
ilhó de borracha superior (3) e aperte-o na porca rápida Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
(5). Aperte com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
8. Aperte o parafuso dianteiro (6) e a porca de travamento corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
(7) com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
9. Veja Figura 4-12. Fixe os cabos do acelerador na parte
inferior do tanque de combustível usando um novo 1. Veja Figura 4-12. Pressione a luva de alívio (1) e pres-
retentor. sione o Conexão da mangueira de combustível (2) no
encaixe de engate rápido do módulo da bomba de com-
10. Veja Figura 4-14. Conecte a mangueira de respiro (3) e bustível. Puxe a luva de alívio para baixo para travar o
o fio de ligação terra (5) como indicado. Oriente o fio de encaixe de engate rápido. Puxe o Conexão da mangueira
ligação terra e a mangueira de respiro no canal da parte de combustível para certificar-se de que esteja travada
superior do tanque. com firmeza no lugar.
11. Veja Figura 4-13. Instale a tampa do tanque de com-
bustível e fixe-a com quatro parafusos (1). Aperte os
parafusos com torque de 2,7 a 3,4 N·m (24 a 30 lb·pol.).
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque
12. Conecte o conector da bomba de combustível [141]. de combustível pode forçar o escape da gasolina através
13. Conecte o encaixe da alimentação de combustível. Veja do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Conexão inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
da mangueira de combustível e enchimento do tanque de em morte ou lesões graves. (00029a)
combustível.

sm05411 Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de


1 enchimento lentamente. Não encha além da base do
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de
2 ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
após o reabastecimento. A gasolina é extremamente
3 inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
8 em morte ou lesões graves. (00028a)
7
2. Encha o tanque de combustível e verifique cuidadosa-
mente se há vazamentos ao redor do módulo da bomba
de combustível.
3 3. Instale o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.

4 4. LIGUE o interruptor da ignição e verifique se bomba de


combustível está ativada. Inspecione cuidadosamente se
há vazamentos no encaixe de engate rápido e no módulo
5 de indução. DESLIGUE o interruptor da ignição.
2 4
6 5. Instale a tampa lateral esquerda.
3
1. Parafuso traseiro
2. Arruela (3)
3. Ilhó de borracha (6)
4. Bucha metálica
5. Porca rápida
6. Parafuso dianteiro
7. Porca de travamento
8. Tampa

Figura 4-18. Montagem do tanque de combustível

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-17


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO


CORPO DE INJEÇÃO (TP) 4.7
INFORMAÇÕES GERAIS
sm06564a

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)
Veja Figura 4-19 ou Figura 4-20. O sensor de posição da bor-
boleta do corpo de injeção (TP) localiza-se ao lado do módulo
de indução e monitora a posição física do eixo do acelerador.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico.

sm06853

Figura 4-20. Localização do TP: XR 1200X

REMOÇÃO: MODELOS XL
NOTA
Não é necessário remover o módulo de indução dos veículos
modelo XL para substituir o sensor TP.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
2. Remova o conjunto da tampa do filtro de ar, elemento do
filtro de ar e placa de apoio. Veja 4.3 FILTRO DE AR:
MODELOS XL.
3. Veja Figura 4-21. Desligue o conector do chicote de fios
Figura 4-19. Localização do TP: Modelos XL do sensor TP [88B] do soquete do conector [88A] (4).
Cubra ambos os conectores com fita adesiva.
4. Remova os dois parafusos (5) e remova o sensor TP (3)
do módulo de indução (1).

4-18 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm01617 sm01618
1

2 4 1 2
1. Módulo de indução
2. Coletor de admissão
3. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção 3
(TP)
4. Soquete do conector do TP [88A] 5
5. Parafuso (2)

Figura 4-21. Remoção do sensor de posição da borboleta 1. Módulo de indução


do corpo de injeção (TP): Modelos XL 2. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
(TP)
3. Compartimento
INSTALAÇÃO: MODELOS XL 4. Eixo do acelerador
5. Parafuso (2)
NOTAS
Figura 4-22. Instalação do sensor de posição da borboleta
• O acelerador deverá estar fechado para a instalação do corpo de injeção (TP): Modelos XL
apropriada do sensor de posição da borboleta do corpo
de injeção.
• Veja Figura 4-21. Anote a orientação do sensor TP (3) REMOÇÃO: XR 1200X
em relação ao corpo do módulo de indução (1); o soquete
do conector fica em uma posição aproximada de 7 horas,
voltado para o coletor de admissão (2).
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
1. Veja Figura 4-22. Instale o compartimento (3) do sensor tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
TP (2) sobre o eixo do acelerador (4). Oriente o sensor a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
TP corretamente e alinhe os furos de montagem no sensor inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
aos furos no corpo do módulo de indução (1). em morte ou lesões graves. (00275a)
2. Certifique-se de que o corpo do sensor TP fique rente ao
ressalto de montagem no corpo do módulo de indução.
Instale os dois parafusos (5) para fixar o sensor no módulo
de indução. Aperte os parafusos com torque de 4,0 N·m A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao
(35 lb·pol.). remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
3. Abra e feche a borboleta do corpo de injeção e verifique resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
o funcionamento apropriado. Esteja seguro de que o derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
mecanismo opere livremente, sem ficar preso ou emperrar. adequada. (00267a)
4. Ligue o conector fêmea do chicote de fios do sensor TP 1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
[88B] no conector macho do sensor [88A]. mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
5. Instale o conjunto da placa de apoio do filtro de ar, o ele-
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
mento do filtro de ar e a tampa do filtro de ar. Veja
1200X.
4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL.
6. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
7. Ligue o veículo e verifique o funcionamento correto do
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
acelerador e corrija a rotação da marcha lenta.
principal antes de continuar. (00251b)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-19


PÁGINA INICIAL

2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL Instale dois parafusos (4). Aperte com torque de 3,3 N·m
PRINCIPAL. (29 lb·pol.).
3. Remova o tanque de combustível e a caixa do filtro de ar. 4. Abra e feche a borboleta do corpo de injeção e verifique
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X e o funcionamento apropriado. Esteja seguro de que o
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X. mecanismo opere livremente, sem ficar preso ou emperrar.
4. Veja Figura 4-23. Remova o módulo de indução do veí-
culo. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X. sm05425

5. Remova os dois parafusos (4) e remova o sensor TP (2)


do módulo de indução (1).

sm06590
1
4

3 1. Receptáculo do conector do sensor de posição da


borboleta do corpo de injeção (TP)
2. Flange de montagem

Figura 4-24. Instalação do sensor de posição da borboleta


do corpo de injeção (TP): XR 1200X

1. Módulo de indução
5. Instale o módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
2. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
INDUÇÃO: XR 1200X.
(TP)
3. Soquete do conector do sensor TP [88A] 6. Instale o conjunto da caixa do filtro de ar e o tanque de
4. Parafuso (2) combustível. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR
Figura 4-23. Remoção do sensor de posição da borboleta 1200X e 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
do corpo de injeção (TP): XR 1200X

INSTALAÇÃO: XR 1200X Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro


de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
NOTAS corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
• O acelerador deverá estar fechado para a instalação altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
apropriada do sensor de posição da borboleta do corpo lesões graves. (00268a)
de injeção. 7. Conecte a mangueira de combustível no módulo da bomba
• Veja Figura 4-23. Anote a orientação do sensor TP (2) de combustível. Encha o tanque de combustível e verifique
instalado em relação ao corpo do módulo de indução (1); cuidadosamente se há vazamentos ao redor do Conexão
o soquete do conector fica em uma posição aproximada da mangueira de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
de 5:00 horas. COMBUSTÍVEL: XR 1200X
1. Veja Figura 4-24. Coloque sensor sobre o eixo do acele- 8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
rador com o receptáculo do conector (1) voltado para o CIPAL.
flange de montagem (2) como mostrado.
9. Ligue o interruptor da ignição e verifique novamente se
2. Gire o sensor TP no sentido anti-horário na posição há vazamentos no encaixe de engate rápido e no módulo
mostrada na Figura 4-23. de indução.
3. Certifique-se de que o corpo do sensor TP fique rente ao 10. Ligue o veículo e verifique o funcionamento correto do
ressalto de montagem no corpo do módulo de indução. acelerador e corrija a rotação da marcha lenta.

4-20 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET) 4.8


INFORMAÇÕES GERAIS combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
Veja Figura 4-25. O sensor de temperatura do motor (ET) 1200X.
localiza-se na parte superior do cabeçote do cilindro traseiro.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do sensor ET.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
sm01635
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
4. Veja Figura 4-26 ou Figura 4-27. Desconecte o conector
do sensor ET [90] (3) localizado no lado direito do suporte-
H/suporte do ECM.
5. Corte a abraçadeira serrilhada (2) para liberar o chicote
de fios do sensor do suporte-H/suporte do ECM.
6. XR 1200X: Veja Figura 4-27. Desconecte a mangueira
de respiro (1) do cilindro traseiro para ter acesso ao
sensor.
7. Remova o sensor ET como segue:
a. Instale uma junta universal, 6 pol. Extensão e catraca
no SOQUETE DO SENSOR DE TEMPERATURA
(peça N.o HD-48116-A).
b. Veja Figura 4-28. Instale o chicote de fios do sensor
Figura 4-25. Localização do sensor de temperatura do de temperatura do motor (2) na fenda do soquete do
motor (ET) sensor de temperatura (3).
c. Deslize o soquete embaixo do chicote de fios, através
REMOÇÃO do furo quadrado no centro do conjunto da tampa do
balancim traseiro e instale-o no sensor ET (1).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
d. Veja Figura 4-29. Depois de instalar o soquete do
HD-48116-A SOQUETE DO SENSOR DE TEMPE- sensor de temperatura (1) no sensor (4), fixe o chicote
RATURA de fios do sensor na extensão do soquete (3) com
uma fita adesiva (6). Isto facilitará a remoção do
sensor.
e. Remova o sensor ET do cabeçote do cilindro traseiro.
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)

A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao


remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00267a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-21


PÁGINA INICIAL

sm06586 sm01638 2
1

3 3

1
1. Arco do chicote de fios
2. Abraçadeira serrilhada
3. Localização do conector do sensor de temperatura do
motor

Figura 4-26. Chicote de fios do sensor de temperatura do


motor: Modelos XL

3
sm05417a

1. Sensor ET
1 2. Chicote de fios do sensor
3. Soquete do sensor de temperatura
2 4
Figura 4-28. Instalação do soquete do sensor de
temperatura do motor (modelo XL mostrado)

sm01641
3
6
5
1. Mangueira de respiro
2. Abraçadeira serrilhada
3. Conector do chicote de fios do sensor [90] 3
4. Arco do chicote de fios
4
Figura 4-27. Chicote de fios do sensor de temperatura do
motor: XR 1200X
2

1. Soquete do sensor de temperatura


2. Junta universal
3. Extensão de soquete
4. Sensor de temperatura do motor
5. Chicote de fios do sensor
6. Fita

Figura 4-29. Fita adesiva do chicote de fios do sensor na


extensão (sensor removido para maior clareza)

4-22 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 4. Veja Figura 4-26 ou Figura 4-27. Use uma abraçadeira


serrilhada (2) para fixar o chicote de fios do sensor. Posi-
1. Veja Figura 4-29. Instale o sensor de temperatura do cione a abraçadeira de forma que o chicote de fios forme
motor (4) no soquete do sensor de temperatura (1). um arco (4) entre o sensor e a abraçadeira.
NOTA 5. Ligue o conector do sensor [90] (3) e fixe-o no suporte-
O chicote de fios do sensor DEVE girar com o soquete e a H/suporte do ECM.
extensão. O chicote de fios pode ser danificado quando o
sensor for instalado. 6. Instale o tanque de combustível e conecte a mangueira
de alimentação de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
2. Segurando o sensor no lugar no soquete, passe um COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
pedaço de fita adesiva (6) ao redor do chicote de fios do COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
sensor (5) e da extensão do soquete (3).
7. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
3. Deslize o conjunto para baixo na parte superior do Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
cabeçote traseiro e insira cuidadosamente o sensor no
cabeçote. Não espane a rosca. Aperte com torque de 13,6
a 19,0 N·m (120 a 168 lb·pol.).
NOTA Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
Veja Figura 4-26. Certifique-se de que haja um arco (4) no se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
chicote de fios do sensor ao fixar o chicote de fios. Se o chicote assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
de fios for puxado muito esticado ou se fizer contato com a trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
tampa do balancim traseiro, poderá sofrer danos durante a (00070b)
operação do veículo. 8. Instale o assento.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-23


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL 4.9


INFORMAÇÕES GERAIS
12301
O módulo de indução do modelo XL é uma unidade de tiragem
lateral com um coletor de admissão separado. O módulo de
indução inclui o corpo do acelerador, os injetores de com-
bustível, o sensor TMAP, o sensor TP e o IAC.

REMOÇÃO

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
2 1
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)
1. Suporte de montagem
2. Parafuso

Figura 4-30. Suporte de montagem do módulo de indução


Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente 7. Veja Figura 4-31. Desconecte os seguintes conectores:
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar a. Conector do injetor de combustível dianteiro (4) [84],
em morte ou lesões graves. (00275a)
b. Conector do injetor de combustível traseiro (5) [85],
c. Conector do sensor TMAP (6) [80],
A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao d. Conector do IAC (7) [87],
remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
e. Conector do sensor TP (8) [88].
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível 8. Modelos Califórnia: Remove a mangueira de purga do
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira encaixe (9) no módulo de indução (1).
adequada. (00267a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Remova o conjunto da tampa do filtro de ar, o filtro de ar
e a placa de apoio. Veja 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS
XL.
4. Remova o assento.
5. Afrouxe (mas não remova) parafuso de montagem dian-
teiro do tanque de combustível. Remova o parafuso de
montagem traseiro do tanque de combustível, as arruelas
e a porca. Gire cuidadosamente a parte traseira do tanque
de combustível para cima e apóie-o em sua posição. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL.
6. Veja Figura 4-30. Remova o parafuso (2) e o suporte de
montagem (1).

4-24 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm06573 10089
12

10
5

6 4

9
1

3
3
8 2
7
1. Conjunto do cabo de controle da marcha lenta (puxado
fechado)
11 2. Ajustador do cabo
1 3. Porca de travamento

1. Módulo de indução Figura 4-32. Ajuste do cabo do controle da marcha lenta


2. Coletor de admissão
3. Suporte do cabo do acelerador
4. Injetor de combustível dianteiro [84A] 12. Veja Figura 4-33. Afrouxe os dois parafusos (2) que fixam
5. Injetor de combustível traseiro [85A] o coletor de admissão nos cabeçotes do lado esquerdo
6. Sensor TMAP [80A] do veículo, mas não remova os parafusos.
7. IAC [87A]
8. Sensor TP [88A] 13. Veja Figura 4-34. Remova os dois parafusos (3) que fixam
9. Encaixe da mangueira de purga (somente modelos o coletor de admissão nos cabeçotes do lado direito do
Califórnia) veículo.
10. Mangueira de alimentação de combustível
11. Roda do acelerador 14. Puxe os flanges de montagem (4) afastados o máximo
12. Galeria de combustível possível dos cabeçotes e puxe o conjunto do módulo de
indução e do coletor de admissão na direção do lado
Figura 4-31. Conjunto do módulo de indução direito, afastando-se do veículo.

9. Veja Figura 4-32. Remova o protetor de borracha do


conjunto do cabo do controle da marcha lenta (1).
10. Afrouxe a porca de travamento (3).
11. Afrouxe o ajustador do cabo o máximo possível para
proporcionar a máxima folga no cabo da marcha lenta.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-25


PÁGINA INICIAL

sm06569 12331

3
4
8
2 6 5
1
1. Coletor de admissão 1. Estrutura do cabo do acelerador
2. Parafuso (2) 2. Suporte do cabo do acelerador/marcha lenta
3. Guia do cabo
Figura 4-33. Parafusos de montagem do coletor de 4. Fenda
admissão: Lado esquerdo 5. Cabo do acelerador
6. Cilindro do cabo
7. Roda do acelerador
8. Fenda

12330 Figura 4-35. Remoção/instalação do cabo do acelerador


1
2
16. Veja Figura 4-36. De maneira similar, remova o cabo da
marcha lenta (3) da roda do acelerador (6):
4 a. Levante a estrutura do cabo da marcha lenta (1) e a
4
mola (2) para fora da guia do cabo (7) no suporte do
cabo do acelerador/marcha lenta.
b. Deslize o cabo da marcha lenta (3) para fora através
da fenda na guia do cabo.
3 c. Desenrole o cabo do acelerador da ranhura na roda
do acelerador (6).
1. Módulo de indução
2. Coletor de admissão d. Deslize o cabo para fora através da fenda (5) e
3. Parafuso (2) remova o cilindro do cabo (4) do acelerador da roda
4. Flange de montagem (2) do acelerador.
Figura 4-34. Parafusos de montagem do coletor de 17. Remova o módulo de indução e o coletor de admissão do
admissão: Lado direito veículo.

15. Veja Figura 4-35. Remova o cabo do acelerador (5) da


roda do acelerador (7).
a. Levante a estrutura do cabo do acelerador (1) para
fora da guia do cabo (3) no suporte do cabo do ace-
lerador/marcha lenta (2).
b. Deslize o cabo do acelerador (5) para fora através
da fenda (4) na guia do cabo.
c. Desenrole o cabo do acelerador da fenda na roda do
acelerador (7).
d. Deslize o cabo para fora através da fenda (8) e
remova o cilindro do cabo do acelerador (6) da roda
do acelerador.

4-26 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 4-38. Remova os dois parafusos (3) para


12332
separar o módulo de indução (1) do coletor de admissão
2 (2). Descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
NOTA
Neste ponto da desmontagem, o módulo de indução não
6 contém mais peças que requeiram manutenção. Se for
observado que o módulo de indução está danificado ou defei-
tuoso, substitua-o.
1

7 12689

3
3
2
5
4
1. Estrutura do cabo da marcha lenta
2. Mola
3. Cabo da marcha lenta
4. Cilindro do cabo
5. Fenda
6. Roda do acelerador
7. Guia do cabo 4
Figura 4-36. Remoção/instalação do cabo da marcha lenta
1
DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Parafuso
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA 2. Parafuso
3. Suporte do cabo
4. Módulo de indução

Figura 4-37. Remoção/instalação do suporte do cabo


A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao
ser desconectada do módulo de indução. A gasolina é
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00269a)
1. Remova a mangueira de combustível, a galeria de com-
bustível e os injetores de combustível. Veja 4.16 INJE-
TORES DE COMBUSTÍVEL.
2. Veja Figura 4-37. Remova os parafusos (1, 2) e o suporte
do cabo (3) do módulo de indução (4).
NOTA
Ao remover o IAC, os parafusos de montagem DEVERÃO ser
aquecidos para amolecer o veda-rosca e evitar quebra durante
a remoção. Use somente a PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-
25070) para aquecer os parafusos. NUNCA use uma chama
aberta.
3. Remova os seguintes conjuntos:
a. Sensor TP. Veja 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA
BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TP).
b. Sensor TMAP. Veja 4.12 SENSOR DA TEMPERA-
TURA/PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR
(TMAP).
c. IAC. Veja 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA
LENTA (IAC).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-27


PÁGINA INICIAL

ambos os parafusos com os dedos. Em seguida, aperte


12336
3 1 ambos os parafusos de montagem do IAC com torque de
6,8 N·m (60 lb·pol.). Aperte o parafuso lateral (1) com
2 torque de 6,8 N·m (60 lb·pol.).
5. Instale os injetores de combustível, a galeria de com-
bustível e a mangueira de combustível. Veja 4.16 INJE-
TORES DE COMBUSTÍVEL.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-33. Certifique-se de que os dois parafusos
de montagem (2) estejam parafusados nos cabeçotes
3
duas ou três voltas.

12337 2. Veja Figura 4-39. Instale os flanges de montagem (1) no


coletor de admissão (5) com o rebaixo do furo (2) voltado
para fora do coletor e as extremidades ranhuradas abertas
dos flanges voltadas para fora do módulo de indução (6),
como mostrado na figura.
3. Coloque uma nova vedação (3) em cada flange de mon-
tagem com a borda chanfrada (4) voltada para o rebaixo
do furo do flange de montagem.
NOTA
Quando o módulo de indução estiver posicionado nos para-
fusos de montagem do coletor, esteja seguro de que os flanges
5 estejam instalados corretamente no coletor. Também se certi-
4 fique de que as vedações de borracha estejam colocadas.
1. Módulo de indução 4. Veja Figura 4-33. Coloque o conjunto do módulo de
2. Coletor de admissão indução posicionado entre os cabeçotes do motor. Deslize
3. Parafuso (2) as extremidades ranhuradas abertas dos flanges de
4. Anel de vedação “o-ring” montagem debaixo das cabeças dos dois parafusos de
5. Ranhura
montagem (2) do lado esquerdo do motor.
Figura 4-38. Conjunto do módulo de indução
5. Veja Figura 4-34. Segurando o conjunto do módulo de
indução/coletor de admissão no lugar, instale os dois
parafusos de montagem (3) nos furos restantes do flange
MONTAGEM de montagem. Aperte todos os quatro parafusos com os
1. Veja Figura 4-38. Coloque o novo anel de vedação dedos.
“o-ring” (4) na ranhura (5) da superfície de contato com o 6. Veja Figura 4-30. Instale o suporte de montagem (1) e o
módulo de indução (1). parafuso (2). Aperte o parafuso com os dedos.
2. Una o módulo de indução ao coletor de admissão (2). 7. Instale temporariamente os dois parafusos de respiro
Fixe-o com dois parafusos (3). Aperte os parafusos com através do suporte de montagem. Aperte os parafusos de
torque de 4,0 N·m (35 lb·pol.). respiro nos cabeçotes dos cilindros com os dedos. Isto
3. Instale os seguintes conjuntos: alinhará de maneira correta o conjunto do módulo de
indução.
a. Sensor TP. Veja 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA
BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TP). 8. Aperte os parafusos do suporte de montagem Com torque
de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
b. Sensor TMAP. Veja 4.12 SENSOR DA TEMPERA-
TURA/PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR 9. Aperte todos os quatro parafusos de montagem do coletor
(TMAP). da admissão com torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120
lb·pol.).
c. IAC. Veja 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA
LENTA (IAC). 10. Veja Figura 4-36. Instale o cilindro do cabo da marcha
lenta (4) na roda do acelerador (6). Deslize o cabo da
NOTA marcha lenta (3) através da ranhura (5) e enrole-o ao
Não instale o parafuso de montagem do IAC no lado da roda redor da fenda na roda do acelerador.
do acelerador do módulo de indução até que o suporte do
cabo seja instalado no próximo passo. Instale o outro parafuso 11. Puxe o cabo através da fenda na guia do cabo (7). Deslize
de montagem do IAC, mas não o aperte por enquanto. a mola (2) e a extremidade da estrutura do cabo da
marcha lenta (1) para baixo na guia do cabo.
4. Veja Figura 4-37. Instale o suporte do cabo (3) no módulo
de indução (4). Pegue os novos parafusos (1, 2) ou 12. Veja Figura 4-35. Instale o cilindro do cabo (6) do acele-
aplique LOCTITE 243 aos parafusos existentes. Instale rador na roda do acelerador (7). Deslize o cabo da marcha

4-28 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

lenta através da ranhura (8) e enrole-o ao redor da fenda b. Conector do injetor de combustível traseiro (2) [85],
na roda do acelerador.
c. Conector do sensor TMAP (3) [80],
13. Puxe o cabo através da fenda (4) na guia do cabo (3).
d. Conector IAC (4) [87],
Deslize a extremidade da estrutura do cabo do acelerador
(1) para baixo na guia do cabo. e. Conector do sensor TP (5) [88].
14. Ajuste os cabos do acelerador e da marcha lenta. Veja 17. Remova o suporte da parte inferior traseira do tanque de
1.23 CONTROLE DO ACELERADOR. combustível. Abaixe a parte traseira do tanque de com-
bustível em sua posição e instale o parafuso, a arruela e
12333
a porca nos furos de montagem traseiros do tanque de
1 2 combustível. Aperte os parafusos de montagem dianteiros
e traseiros com torque de 20,4 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
Instale as tampas de proteção nas extremidades dos
parafusos. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL.
18. Remova os parafusos de respiro que foram instalados
temporariamente no passo 7. Instale o conjunto da placa
de apoio do filtro de ar, o elemento do filtro de ar e a
tampa do filtro de ar. Veja 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS
XL.

4 3
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
12334 de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
2 corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
1 altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
19. Conecte a mangueira de combustível no módulo da bomba
de combustível. Encha o tanque de combustível e verifique
cuidadosamente se há vazamentos ao redor do módulo
da bomba de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: MODELOS XL.
20. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.

12335 21. Ligue o interruptor da chave de ignição/iluminação e, em


seguida, Desligue-o para redefinir o controle do ar de
marcha lenta para a posição de estacionamento.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6 5 (00070b)

1. Flange de montagem (2) 22. Instale o assento.


2. Rebaixo 23. Teste o veículo na estrada.
3. Vedação (2)
4. Borda chanfrada
5. Coletor de admissão
6. Módulo de indução

Figura 4-39. Instalação do flange de montagem e da


vedação

15. Modelos Califórnia: Veja Figura 4-40. Instale a mangueira


de purga no encaixe (2) no módulo de indução (1).
16. Veja Figura 4-41. Conecte os seguintes conectores:
a. Conector do injetor de combustível dianteiro (1) [84],

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-29


PÁGINA INICIAL

sm06574 sm06873
1
1
2

4
2

1. Módulo de indução
2. Encaixe da mangueira de purga (para o cartucho)

Figura 4-40. Encaixe da mangueira de purga: Modelos


Califórnia
5

1. Injetor de combustível dianteiro [84A]


2. Injetor de combustível traseiro [85A]
3. Sensor TMAP [80A]
4. IAC [87A]
5. Sensor TP [88A]

Figura 4-41. Conectores elétricos do módulo de indução

4-30 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X 4.10


REMOÇÃO 12. Remova o módulo de indução do motor.

sm06774

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 2


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente 1
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de 3
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
3
1200X.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 1. Parafuso, forma de fio
PRINCIPAL. 2. Parafuso, no módulo de indução.
3. Parafusos Allen (2)
3. Remova o tanque de combustível e a caixa do filtro de ar.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X e Figura 4-42. Tampa do módulo de indução
4.4 CAIXA DO FILTRO DE AR: XR 1200X.
4. Veja Figura 4-42. Remova os parafusos Allen (3), o
parafuso (1) e o parafuso (2).
5. Puxe a tampa para fora do módulo de indução e desen-
caixe o retentor do cabo do lado traseiro da tampa.
Remova a tampa.
6. Desencaixe os cabos do acelerador do módulo de
indução. Veja 2.28 CABOS DO ACELERADOR: TODOS
OS MODELOS.
7. Veja Figura 4-43. Desconecte os seguintes conectores:
a. Conector do injetor de combustível dianteiro (3) [84],
b. Conector do injetor de combustível traseiro (4) [85],
c. Conector do sensor TMAP (5) [80],
d. Conector IAC (6) [87],
e. Conector do sensor TP (7) [88].

8. Modelos Califórnia: Remova a mangueira de purga do


encaixe (8).
9. Veja Figura 4-44. Desconecte as porcas de cano da
tubulação de óleo (1) das conexões cônicas (2) nos
cabeçotes dos cilindros. Remova as conexões cônicas
(2) dos cabeçotes dos cilindros.
10. Afrouxe várias voltas os parafusos que fixam o módulo
de indução nos cabeçotes dos cilindros do lado esquerdo
do veículo. Não é necessário removê-los completamente.
11. Remova os dois parafusos (3) que fixam o módulo de
indução nos cabeçotes do cilindros do lado direito do
veículo.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-31


PÁGINA INICIAL

sm04954 sm05420a

1 1 1
6

2 2 2
9
11 3 3

3
4
1. Porcas de cano
2. Conexões cônicas
3. Parafuso

Figura 4-44. Remoção do módulo de indução

7 10 DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA

1. Veja Figura 4-45. Remova o retentor (7). Remova a galeria


5 de combustível (8) com a mangueira (4) e os injetores
(10) do módulo de indução.
2. Remova a mangueira (4) e os injetores (10) da galeria de
combustível.
3. Remova o suporte do cabo (12).
NOTA
Os parafusos (16) DEVEM ser aquecidos para amolecer o
1. Módulo de indução veda-rosca e evitar quebra durante a remoção. Use somente
2. Suporte do cabo do acelerador a PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) para aquecer os
3. Injetor de combustível dianteiro [84A] parafusos. NUNCA use uma chama aberta.
4. Injetor de combustível traseiro [85A]
5. Sensor TMAP [80A] 4. Remova o IAC (3). Veja 4.11 CONTROLE DO AR DA
6. IAC [87A] MARCHA LENTA (IAC), Remoção: XR 1200X.
7. Sensor TP [88A]
5. Remova o TMAP (15) e o sensor TP (1).
8. Encaixe da mangueira de purga (somente modelos
Califórnia) 6. Remova os flanges de montagem (14) e as vedações
9. Mangueira de alimentação de combustível (13).
10. Roda do acelerador
11. Galeria de combustível (não visível)

Figura 4-43. Módulo de indução

4-32 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

3. Instale os injetores de combustível, a galeria de com-


sm05421
3 4 bustível e a mangueira de combustível. Veja 4.16 INJE-
TORES DE COMBUSTÍVEL.
2
7 INSTALAÇÃO
1 5 1. Certifique-se de que os dois parafusos de montagem do
16 lado esquerdo sejam instalados duas ou três voltas nos
6 cabeçotes.
2. Veja Figura 4-46. Instale os flanges de montagem (3) no
8 módulo de indução com o rebaixo do furo (1) voltado para
o motor.
9
3. Coloque uma nova vedação (4) em cada flange de mon-
10 tagem com a borda chanfrada (2) voltada para o rebaixo
12 do furo do flange de montagem. Gire os flanges de modo
15 11 que o furo de montagem ranhurado fique no mesmo lado
do solenóide do IAC.
14
13
NOTA
1. Sensor TP Quando o módulo de indução estiver posicionado nos para-
2. Anel de vedação “o-ring” fusos de montagem do coletor, esteja seguro de que os flanges
3. IAC estejam instalados corretamente no coletor. Também se certi-
4. Mangueira de combustível fique de que as vedações de borracha estejam colocadas.
5. Arruela de nylon (incluída na mangueira [4])
6. Anel de vedação “o-ring” (incluído na mangueira [4]) 4. Veja Figura 4-44. Coloque o conjunto do módulo de
7. Retentor indução posicionado entre os cabeçotes do motor. Deslize
8. Galeria de combustível as extremidades ranhuradas abertas dos flanges de
9. Anel de vedação “o-ring” (4) (incluído nas ferragens montagem debaixo das cabeças dos dois parafusos de
e no kit de anel de vedação “o-ring”)
montagem do lado esquerdo do motor.
10. Injetor de combustível (2)
11. Parafuso 5. Enquanto segura o conjunto do módulo de indução no
12. Suporte do cabo do acelerador lugar, instale os dois parafusos de montagem (3) nos furos
13. Vedação da admissão restantes do flange de montagem. Aperte todos os quatro
14. Flange de montagem
parafusos com os dedos.
15. Sensor TMAP
16. Parafuso, IAC (2) 6. Aperte todos os quatro parafusos de montagem com
Figura 4-45. Módulo de indução torque de 10,3 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
7. Inspecione os anéis de vedação “o-ring” nas conexões
cônicas (2) e substitua-os conforme necessário. Instale
MONTAGEM as conexões cônicas nos cabeçotes dos cilindros e aperte-
as com torque de 29,8 a 35,3 N·m (22 a 26 lb·pé).
1. Veja Figura 4-45. Instale os seguintes conjuntos:
a. Sensor TP. Veja 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA 8. Coloque as porcas de cano da tubulação de óleo (1) nos
BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TP). encaixes cônicos (2) e aperte-as com torque de 17,6 a
23,0 N·m (13 a 17 lb·pé).
b. Sensor TMAP. Veja 4.12 SENSOR DA TEMPERA-
TURA/PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR 9. Instale os cabos do acelerador. Veja 2.28 CABOS DO
(TMAP). ACELERADOR: TODOS OS MODELOS.

c. IAC. Veja 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA 10. Ajuste os cabos do acelerador e da marcha lenta. Veja
LENTA (IAC). 1.23 CONTROLE DO ACELERADOR.

NOTA
Não instale o parafuso de montagem do IAC no lado da roda
do acelerador do módulo de indução até que o suporte do
cabo seja instalado no próximo passo. Instale o outro parafuso
de montagem do IAC, mas não o aperte por enquanto.
2. Instale o suporte do cabo (12) no módulo de indução.
Aplique LOCTITE 243 (azul) nas roscas do parafuso (11).
Instale o parafuso com os dedos. Em seguida, aperte
ambos os parafusos de montagem do IAC com torque de
6,8 N·m (60 lb·pol.). Aperte o parafuso (11) com torque
de 6,8 N·m (60 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-33


PÁGINA INICIAL

32,5 N·m (20 a 24 lb·pé). Aperte o parafuso (2) com torque


sm05423
de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). Aperte o parafuso
(1) com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
1 2
14. Instale a caixa do filtro de ar. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO
DE AR: XR 1200X.
15. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL.
16. Encha o tanque de combustível e verifique cuidadosa-
mente se há vazamentos ao redor do módulo da bomba
de combustível e do conector de engate rápido. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL.
3 4 17. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
1. Rebaixo do furo chanfrado
18. Ligue o interruptor da chave e, em seguida, desligue-o
2. Borda chanfrada
para redefinir o controle do ar de marcha lenta para a
3. Flange de montagem
4. Vedação cônica posição de estacionamento.

Figura 4-46. Montagem do flange e da vedação 19. Ligue o veículo e procure por vazamentos de combustível.
20. Teste o veículo na estrada.
11. Modelos Califórnia: Veja Figura 4-43. Instale a mangueira
de purga no encaixe (8) no módulo de indução (1). sm06875

NOTA 3
XR 1200X: Veja Figura 4-47. Os condutores do chicote de fios
do injetor de combustível NUNCA deverão ser orientados entre 4
o suporte do retentor (3) e o corpo do módulo de indução (4).
A orientação incorreta resultará no corte do isolamento cau-
sando desempenho inferior do motor.
12. Veja Figura 4-45. Ligue os seguintes conectores:
a. Conector do injetor de combustível dianteiro (3) [84],
b. Conector do injetor de combustível traseiro (4) [85],
c. Conector do sensor TMAP (5) [80], 1 2
d. Conector IAC (6) [87],
e. Conector do sensor TP (7) [88]. 1. Injetor de combustível dianteiro [84]
2. Injetor de combustível traseiro [85]
13. Veja Figura 4-42. Instale a tampa do módulo de indução. 3. Suporte de retenção
Fixe o chicote de fios do sensor TP na tampa durante a 4. Módulo de indução
instalação usando uma nova abraçadeira com âncora. Figura 4-47. Suporte de retenção e injetores de
Instale todos os parafusos com os dedos antes do aperto combustível
final. Aperte os parafusos Allen (3) com torque de 27,1 a

4-34 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC) 4.11


INFORMAÇÕES GERAIS
sm06870

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)
Modelos XL: Veja Figura 4-48.
XR 1200X: Veja Figura 4-49.
O módulo de controle eletrônico (ECM) usa o controle do ar
de marcha lenta (IAC) para controlar a rotação do motor em
marcha lenta. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.

sm06869

Figura 4-49. Controle do ar da marcha lenta (IAC): XR


1200X

REMOÇÃO: MODELOS XL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA

NOTA
Figura 4-48. Controle do ar da marcha lenta (IAC): Modelos
XL Não é necessário remover o tanque de combustível, o módulo
de indução ou o suporte de montagem do módulo de indução
para substituir o IAC.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
2. Remova o conjunto da tampa do filtro de ar, elemento do
filtro de ar e placa de apoio. Veja 4.3 FILTRO DE AR:
MODELOS XL.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-35


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 4-50. Desligue o conector do chicote de fios


[87B] do conector do IAC [87A] (1).
sm01630
1
NOTA
Os parafusos (2) DEVEM ser aquecidos para amolecer o veda-
rosca e evitar quebra durante a remoção. Use somente a
PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) para aquecer os
parafusos. NUNCA use uma chama aberta.
4. Usando um soquete de seis pontos (não uma chave Torx),
remova os dois parafusos (2) na seguinte ordem:
a. Aqueça o parafuso mais perto do suporte do acele-
rador por dois minutos usando a PISTOLA TÉRMICA
(peça N.o HD-25070). Remova o parafuso.
b. Aqueça o parafuso restante por um minuto e remova-
o.

5. Veja Figura 4-51. Segure o IAC e gire-o no sentido horário 2


até que a lingüeta de montagem do IAC (1) se afaste do
suporte do cabo do acelerador (2). 1. Lingüeta de montagem do IAC (2) (girada 45 graus)
2. Suporte do cabo do acelerador
6. Com um movimento de torção suave, puxe o IAC em linha
reta para fora do corpo do módulo de indução. Figura 4-51. Remoção/instalação do IAC: Modelos XL

sm01629
INSTALAÇÃO: MODELOS XL
3
4 1. Veja Figura 4-52. Se você reutilizar o IAC (1), inspecione
o anel de vedação “o-ring” (2) em relação a cortes, rasgos
ou sinais de deterioração. Instale um anel de vedação
“o-ring” novo se for necessário.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
1 vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
2 2. Limpe todo resíduo de trava-rosca das roscas dos para-
fusos de instalação e dos furos. Sopre os detritos dos
1. Conector do IAC [87A] furos dos parafusos usando ar comprimido de baixa
2. Parafuso (2) pressão.
3. IAC
4. Suporte do cabo do acelerador 3. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no anel
de vedação “o-ring”.
Figura 4-50. Remoção/instalação do IAC: Modelos XL
4. Veja Figura 4-51. Gire o IAC aproximadamente 45 graus
no sentido horário de modo que a lingüeta de montagem
do IAC fique afastada do suporte do cabo do acelerador
(4) quando o IAC estiver instalado.
5. Com um movimento de torção suave, introduza o IAC no
módulo de indução.
6. Gire o IAC de modo que o conector do chicote de fios
fique voltado para o coletor de admissão e a lingüeta de
montagem fique debaixo da lingüeta no suporte do cabo
do acelerador.
7. Veja Figura 4-50. Aplique uma gota de LOCTITE 243
(azul) nas roscas de cada parafuso (2).
8. Instale os dois parafusos (2). Usando um soquete de seis
pontos (não uma chave Torx), aperte-os com torque de
6,8 N·m (60 lb·pol.).

4-36 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

9. Ligue o conector do chicote de fios [87B] no conector do REMOÇÃO: XR 1200X


IAC [87A] (1).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
10. Instale o conjunto da placa de apoio do filtro de ar, o ele-
mento do filtro de ar e a tampa do filtro de ar. Veja HD-25070 PISTOLA TÉRMICA
4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL.
NOTA
11. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda. Não é necessário remover o tanque de combustível, a caixa
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL. do filtro de ar ou o módulo de indução do veículo para substituir
12. Teste o veículo na estrada. o IAC.

sm01632
A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao
remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00267a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1 1200X.
2
3

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Veja Figura 4-53. Desligue o conector do chicote de fios
[87B] do conector do IAC [87A] (1).
NOTA
Os parafusos (2) DEVEM ser aquecidos para amolecer o veda-
rosca e evitar quebra durante a remoção. Use somente a
PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) para aquecer os
parafusos. NUNCA use uma chama aberta.
4. Usando um soquete de seis pontos (não uma chave Torx),
remova os dois parafusos (2) na seguinte ordem:
a. Aqueça o parafuso mais perto do suporte do acele-
rador por dois minutos usando a PISTOLA TÉRMICA
(peça N.o HD-25070). Remova o parafuso.
b. Aqueça o parafuso restante por um minuto e remova-
2 o.

5. Veja Figura 4-54. Segure o IAC e gire-o no sentido anti-


horário até que a lingüeta de montagem do IAC (1) se
1. IAC
2. Anel de vedação “o-ring” afaste do suporte do cabo do acelerador (2).
3. Macho 6. Com um movimento de torção suave, puxe o IAC em linha
Figura 4-52. IAC e anel de vedação “o-ring” reta para fora do corpo do módulo de indução.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-37


PÁGINA INICIAL

sm04969

4 3 O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
2. Limpe todo resíduo de trava-rosca das roscas dos para-
fusos de instalação e dos furos. Sopre os detritos dos
2
furos dos parafusos usando ar comprimido de baixa
1 pressão.
3. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no anel
de vedação “o-ring”.
1. Conector do IAC [87A] 4. Veja Figura 4-54. Gire o IAC aproximadamente 45 graus
2. Parafuso (2) no sentido anti-horário de modo que a lingüeta de mon-
3. IAC
tagem do IAC fique afastada do suporte do cabo do ace-
4. Suporte do cabo do acelerador
lerador (4) quando o IAC estiver instalado.
Figura 4-53. Remoção/instalação do IAC: XR 1200X
5. Com um movimento de torção suave, introduza o IAC no
módulo de indução.
6. Gire o IAC de modo que o conector do chicote de fios
sm04970
fique apontado em linha reta para baixo e a lingüeta de
2 montagem fique debaixo da lingüeta no suporte do cabo
do acelerador.
7. Veja Figura 4-53. Aplique uma gota de LOCTITE 243
(azul) nas roscas de cada parafuso (2).
8. Veja Figura 4-53. Remova dois parafusos (2). Usando
uma chave soquete hexagonal (não uma chave TORX),
aperte com torque de 6,8 N·m (60 lb·pol.).
9. Ligue o conector do chicote de fios [87B] no conector do
1 IAC [87A] (1).
10. Conecte a mangueira de combustível no módulo da bomba
de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
1. Lingüeta de montagem do IAC (2) (girada 45 graus) XR 1200X.
2. Suporte do cabo do acelerador 11. Conecte o fusível principal e feche a tampa lateral
Figura 4-54. Remoção/instalação do IAC: XR 1200X esquerda. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
12. Gire o interruptor da ignição e dê a partida no veículo.
Verifique cuidadosamente se há vazamentos ao redor do
INSTALAÇÃO: XR 1200X Conexão da mangueira de combustível.
1. Veja Figura 4-52. Se você reutilizar o IAC (1), inspecione 13. Teste o veículo na estrada.
o anel de vedação “o-ring” (2) em relação a cortes, rasgos
ou sinais de deterioração. Se necessário, substitua com
um anel de vedação “o-ring” novo.

4-38 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP) 4.12
INFORMAÇÕES GERAIS
sm01622a

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)
Veja Figura 4-55 ou Figura 4-56. O sensor de pressão absoluta
no coletor de temperatura (TMAP) executa as duas funções
de monitorar a temperatura do ar e a pressão de ar no coletor
de admissão.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico.

sm06852

Figura 4-56. Localização do TMAP: XR 1200X

REMOÇÃO: MODELOS XL
NOTA
Não é necessário remover o tanque de combustível do veículo
para substituir o sensor TMAP.

Figura 4-55. Localização do TMAP: Modelos XL

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)

A gasolina poderá drenar do encaixe de engate rápido ao


remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00267a)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
2. Remova o conjunto da tampa do filtro de ar, elemento do
filtro de ar e placa de apoio. Veja 4.3 FILTRO DE AR:
MODELOS XL.
3. Remova a galeria de combustível e os injetores de com-
bustível. Veja 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL. Isto

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-39


PÁGINA INICIAL

permitirá o acesso aos dois parafusos que fixam o módulo 6. Veja Figura 4-55. Una o módulo de indução ao coletor de
de indução no coletor de admissão. admissão e fixe-os com os dois parafusos (2). Aperte com
torque de 4,0 N·m (35 lb·pol.).
4. Veja Figura 4-55. Remova os dois parafusos (2) e separe
o módulo de indução do coletor de admissão. Veja 7. Instale os injetores de combustível e a galeria de com-
4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL. bustível. Veja 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL.
5. Veja Figura 4-57. Puxe o módulo de indução afastando- 8. Instale o conjunto da placa de apoio do filtro de ar, o ele-
o do coletor de admissão o suficiente para que o suporte mento do filtro de ar e a tampa do filtro de ar. Veja
de retenção do sensor TMAP (1) se afaste do corpo do 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL.
sensor TMAP (2).
6. Desligue o conector do chicote de fios [80B] do conector
do TMAP [80A] (3).
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
7. Segure o sensor TMAP e, com um movimento de torção de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
suave, puxe-o em linha reta para cima e para fora do corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
corpo do coletor de admissão. altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)

sm01623
4
3
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque
de combustível pode forçar o escape da gasolina através
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00029a)

Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque lenta-


mente. Não encha além da base do inserto do bocal de
1 abastecimento, deixando espaço de ar para a expansão
do combustível. Fixe a tampa do tanque após o reabaste-
cimento. A gasolina é extremamente inflamável e altamente
2 explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00028a)
1. Suporte de retenção do sensor TMAP
2. Sensor TMAP 9. Conecte a mangueira de combustível no módulo da bomba
3. Conector do sensor [80A] de combustível. Encha o tanque de combustível e verifique
4. Anel de vedação “o-ring” cuidadosamente se há vazamentos ao redor do módulo
da bomba de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
Figura 4-57. Remoção/instalação do sensor TMAP BUSTÍVEL: MODELOS XL, Conexão da mangueira de
combustível e enchimento do tanque de combustível.

INSTALAÇÃO: MODELOS XL 10. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
1. Veja Figura 4-58. Se você reutilizar o sensor TMAP (1),
inspecione o anel de vedação “o-ring” (2) na ranhura do
sensor em relação a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário.
2. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no anel
de vedação “o-ring” do sensor TMAP.
3. Veja Figura 4-57. Com um movimento de torção suave,
introduza o sensor (2) no coletor de admissão com o
conector [80A] (3) voltado para o cabeçote do cilindro
traseiro.
4. Ligue o conector do chicote de fios [80B] no sensor TMAP.
5. Examine o anel de vedação “o-ring” (4) entre o módulo
de indução e o coletor de admissão em relação a cortes,
rasgos ou sinais de deterioração. Instale um anel de
vedação “o-ring” novo se for necessário. Certifique-se de
que o anel de vedação “o-ring” esteja totalmente assen-
tado em sua fenda no corpo do módulo de indução.

4-40 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm01624 sm06774

1 2

3 3

1. Sensor TMAP
2. Anel de vedação “o-ring”
1. Parafuso, forma de fio
Figura 4-58. Sensor TMAP
2. Parafuso, no módulo de indução
3. Parafusos Allen (2)

REMOÇÃO: XR 1200X Figura 4-59. Tampa do módulo de indução

NOTA
Não é necessário remover o tanque de combustível, a caixa
do filtro de ar ou o módulo de indução do veículo para substituir sm04998b
o sensor TMAP. 1 2

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.

NOTA
Veja Figura 4-59. O chicote de fios do sensor TMAP e o chicote
de fios do sensor TP são fixados na parte interna da tampa
do módulo de indução. Não é necessário remover o retentor
que fixa esses chicotes de fios na tampa do módulo de indução 1. Sensor TMAP [80A]
para ter acesso ao sensor TMAP. 2. Parafuso

2. Remova os parafusos Allen (3) e a forma de fio (1) e o Figura 4-60. Sensor TMAP: XR 1200X
parafuso do módulo de indução (2).
3. Gire cuidadosamente a tampa do módulo de indução para INSTALAÇÃO: XR 1200X
fora do caminho.
1. Se você reutilizar o sensor TMAP, inspecione o anel de
4. Desligue o conector do chicote de fios do sensor TMAP vedação “o-ring” em relação a cortes, rasgos ou sinais de
[80B]. deterioração. Se necessário, substitua com um anel de
5. Veja Figura 4-60. Remova o parafuso (2). vedação “o-ring” novo.

6. Segure o sensor TMAP (1) e, com um movimento de 2. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no anel
torção suave, puxe-o em linha reta para cima e para fora de vedação “o-ring” do sensor TMAP.
do corpo do módulo de indução. 3. Com um movimento de torção suave, introduza o sensor
no módulo de indução com o conector [80A] apontando
para baixo. Fixe o sensor no módulo de indução com o
parafuso. Aperte com torque de 9,0 N·m (80 lb·pol.).
4. Ligue o conector do chicote de fios do sensor [80B] no
sensor TMAP.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-41


PÁGINA INICIAL

NOTA 6. Aperte os parafusos Allen com torque de 27,1 a 32,5 N·m


Instale todos os parafusos com os dedos antes do aperto final. (20 a 24 lb·pé). Aperte o parafuso (2) com torque de 9,5
a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.). Aperte o parafuso (1) com
5. Gire a tampa do módulo de indução no lugar entre os
torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
cabeçotes dos cilindros. Instale os parafusos e aperte
com os dedos. 7. Instale o fusível principal.

4-42 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Remova os sensores dianteiro e traseiro:
a. Modelos XL: Use o SOQUETE DO SENSOR DE
Veja Figura 4-61. Os sensores de O2 são instalados nos res-
OXIGÊNIO (peça N.o HD-48262).
saltos rosqueados no lado interno dos canos de escape dian-
teiro e traseiro. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para a b. XR 1200X: Use o SOQUETE DO SENSOR DE
solução de problemas do sensor de O2. OXIGÊNIO (peça N.o HD-48647).

sm01642
sm01643

1. Sensor dianteiro de oxigênio 3


2. Sensor traseiro de oxigênio

Figura 4-61. Localização dos sensores de oxigênio:


Modelos XL
2
REMOÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48262 SOQUETE DO SENSOR DE 1. Sensor dianteiro de oxigênio
OXIGÊNIO 2. Presilha da estrutura
3. Conector do sensor [138]
HD-48647 SOQUETE DO SENSOR DE
OXIGÊNIO Figura 4-62. Sensor dianteiro de oxigênio e conector:
Modelos XL
1. Todos os modelos: Veja Figura 4-62. Desconecte o
conector do sensor de O2 dianteiro:
a. Remova a presilha da estrutura (2).
b. Desconecte o conector macho do sensor [138A] (3) sm06882

do conector fêmea [138B].

2. Modelos XL: Veja Figura 4-63. Desconecte o conector


do sensor de O2 traseiro: 1
a. Remova o conector do sensor de O2 traseiro [137]
do suporte do ECM (1). 2
b. Desconecte o conector macho do sensor de O2 tra-
seiro [137A] (3) do conector fêmea [137B].

3. XR 1200X: Desconecte o conector macho do sensor de


O2 traseiro [137A] do conector fêmea [137B].

NOTA
Se os sensores de O2 forem reutilizados: 1. Tampa do suporte do ECM
2. Sensor de O2
• Marque cada sensor como DIANTEIRO ou TRASEIRO.
Figura 4-63. Sensor traseiro de oxigênio: Modelos XL
• Não danifique o chicote de fios do sensor.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-43


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 2. Aperte com torque de 39,3 a 59,7 N·m (29 a 44 lb·pé).


NOTA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
O conector de O2 deve estar limpo e livre de qualquer graxa
HD-48262 SOQUETE DO SENSOR DE dielétrica.
OXIGÊNIO
3. Todos os modelos: Oriente o chicote de fios do sensor
HD-48647 SOQUETE DO SENSOR DE de O2 dianteiro:
OXIGÊNIO
a. Conecte as estruturas dos conectores macho e fêmea
NOTAS [138].
• Não instale sensores de O2 que sofreram queda ou b. Instale a presilha do quadro sobre o chicote de fios
impacto com outros componentes. O elemento do sensor do sensor, o cabo da embreagem e o chicote de fios
pode ter sofrido danos. no tubo descendente esquerdo do quadro.
• Os novos sensores de O2 têm roscas revestidas com NOTA
lubrificante anti-engripante e novos anéis de vedação. Oriente o chicote de fios do sensor de O2 traseiro em um arco
• Se um sensor for reutilizado, aplique uma camada fina de afastado do sistema de escapamento, na direção do lado
produto anti-engripante nas roscas do sensor. esquerdo da motocicleta, para evitar contato com o orifício do
escape ou o cano de escape.
• Não use nenhuma outra graxa ou produto de vedação
nas roscas do sensor. 4. Modelos XL: Oriente o chicote de fios do sensor de O2
traseiro:
1. Instale os sensores dianteiro e traseiro:
a. Conecte as estruturas dos conectores macho e fêmea
a. Modelos XL: Use o SOQUETE DO SENSOR DE [137].
OXIGÊNIO (peça N.o HD-48262) para instalar os
sensores de O2 dianteiro e traseiro. b. Oriente o chicote de fios e encaixe o conector no
suporte do ECM.
b. XR 1200X: Use o SOQUETE DO SENSOR DE
OXIGÊNIO (peça N.o HD-48647) para instalar os c. Deslize o suporte no lugar e aperte o parafuso.
sensores de O2 dianteiro e traseiro.
5. XR 1200X: Oriente o chicote de fios do sensor e conecte
as estruturas dos conectores macho e fêmea [137].

4-44 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL 4.14


INFORMAÇÕES GERAIS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
PFSX916 CHAVE SNAP-ON

Para facilitar a remoção das porcas do cabeçote do cano de


escape, use a CHAVE SNAP-ON (peça N.o PFSX916).

sm02198
29 28
13 4
22

12 24

2 30

20 27
26 21
25 29
23 7
8
1 31 5
15 9
16 11 10
15 18
14 17
6

15
19
16
15 13
14
6
3
1. Silenciador, dianteiro 12. Isolador térmico, cano de escape 23. Parafuso
2. Silenciador, traseiro traseiro 24. Tampa da roda dentada do motor
3. Cano de escape, dianteiro 13. Abraçadeira helicoidal do aciona- 25. Parafuso
4. Cano de escape, traseiro mento (5) 26. Arruela
5. Suporte de interconexão do 14. Isolador térmico do silenciador (2) 27. Conjunto do sensor de O2 dian-
silenciador (HDI, Inglaterra, Japão, Brasil) (2) teiro
6. Conjunto da abraçadeira Torca 15. Abraçadeira helicoidal do aciona- 28. Conjunto do sensor de O2 tra-
do silenciador (2) mento (4) seiro
7. Gaxeta do orifício do escape (2) 16. Parafuso flangeado (4) 29. Anel de vedação (2)
8. Anel de retenção da gaxeta do 17. Parafuso (3) 30. Conectores do sensor de O2 (2):
escape (2) 18. Arruela (3) [137], [138]
9. Flange do cano do escape (2) 19. Gaxeta da interconexão do silen- 31. Isolador térmico, cano de escape
10. Porca (4) ciador (2) traseiro (somente veículos com
11. Isolador térmico, cano de escape 20. Abraçadeira do cano de escape controle central)
dianteiro 21. Suporte do prendedor do cano de
escape
22. Porca cega

Figura 4-64. Sistema de escapamento, todos os modelos XL

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-45


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO sm04380

Silenciadores e canos de escape 1


NOTA
Veja Figura 4-65. Veículos com controles centrais são equi-
pados com um isolador térmico extra (2) no cano de escape
traseiro.
3
1. Veja Figura 4-64. Remova os isoladores térmicos:
a. Modelos com controles montados frontalmente:
Remova completamente as abraçadeiras helicoidais
do acionamento (13) do isolador térmico (12).
Remova o isolador térmico inferior.
4 2
b. Todos os modelos: Abra as abraçadeiras helicoidais
do acionamento (13) e remova os isoladores térmicos
1. Isolador térmico superior
dos canos de escape (11, 12).
2. Isolador térmico inferior
c. Modelos HDI, Inglaterra, Japão, Brasil: Abra as 3. Abraçadeira helicoidal do acionamento superior
abraçadeiras helicoidais do acionamento (15) e 4. Abraçadeira helicoidal do acionamento inferior
remova os isoladores térmicos dos silenciadores (14). Figura 4-65. Isoladores térmicos do cano de escape
traseiro: Veículos com controles no meio
2. Desligue os conectores do sensor de O2 (30). O conector
dianteiro [138] é montado tubo descendente dianteiro
esquerdo do quadro. O conector traseiro [137] é fixado
no suporte do ECM do lado esquerdo do veículo.
Suporte de interconexão do silenciador
1. Veja Figura 4-66. Remova o parafuso (6), a arruela (5) e
3. Remova as porcas (10) dos pinos do escape dos o suporte da abraçadeira do cano de escape (4). Remova
cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro. os dois parafusos (2, 3). Remova a tampa da roda dentada
4. Remova os parafusos flangeados (16) que fixam os (1).
silenciadores dianteiro e traseiro (1, 2) no suporte de 2. Veja Figura 4-67. Remova a haste do freio traseiro (1) na
interconexão do silenciador (5). manivela em cotovelo (2).
5. Afrouxe os conjuntos das abraçadeiras dos silenciadores 3. Veja Figura 4-64. Remova os três parafusos (17) e as
Torca (6) nos silenciadores dianteiros e traseiros. Remova arruelas (18) que fixam o suporte de interconexão do
os silenciadores. Descarte as gaxetas das interconexões silenciador (5) na carcaça do motor. Remova o suporte
dos silenciadores (19). de interconexão do silenciador.
6. Remova e descarte os conjuntos das abraçadeiras Torca,
pois são usados somente uma vez.
sm02202
NOTA
Novidade As abraçadeiras dos silenciadores Torca eliminam 1
a necessidade de fita de silicone ou grafite durante a mon- 4
tagem. Para manter a integridade da vedação das abraçadeiras
dos silenciadores e evitar a possibilidade de vazamento, a 5
Harley-Davidson recomenda descartar os conjuntos de
abraçadeiras do silenciador Torca e sua substituição sempre 6
que forem removidos.
7. Remova a porca (22) e o parafuso (23) da abraçadeira
do cano de escape (20). Separe a abraçadeira do cano
de escape do suporte da abraçadeira (21).
8. Remova os canos de escape dianteiro e traseiro (3, 4).
Deslize a abraçadeira do cano de escape para fora do 3
cano de escape traseiro.
9. Remova a gaxeta do orifício do escape (7), o anel de 2
retenção (8) e o flange do cano de escape (9) de cada
1. Tampa da roda dentada
cano de escape. Descarte a gaxeta.
2. Parafuso
10. Remova os conjuntos dos sensores de O2 (27, 28) dos 3. Parafuso
canos de escape dianteiro e traseiro. Descarte as gaxetas 4. Suporte do prendedor do cano de escape
(29). Veja 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO. 5. Arruela
6. Parafuso

Figura 4-66. Tampa da roda dentada

4-46 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

• Se os sensores de O2 forem reutilizados, aplique uma


sm02199
camada fina de produto anti-engripante nas roscas de
3 cada sensor antes da instalação no cabeçote. Não use
nenhum outra graxa ou produto de vedação nas roscas
2 do sensor. O conector elétrico também deve ser limpo e
livre de qualquer graxa dielétrica.
1. Veja Figura 4-64. Se os conjuntos dos sensores de O2
dianteiro e traseiro (27, 28) forem reutilizados, instale
novos anéis de vedação (29) em cada sensor. Aplique
uma camada fina de o produto anti-engripante nas roscas
4 dos sensores.
5 2. Instale os conjuntos dos sensores nos canos de escape
dianteiro e traseiro. Aperte com torque de 39,3 a 59,7 N·m
(29 a 44 lb·pé). Veja 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.
1
3. Coloque o flange do cano de escape (9), o anel de
retenção da gaxeta do escape (8) e a nova gaxeta do
orifício do escape (7) sobre a extremidade dianteira de
cada cano de escape (3, 4). Posicione o flange de modo
que a parte interna do rebaixo do furo fique voltada para
o orifício do escape do cabeçote do cilindro.
4. Posicione as extremidades dianteiras dos canos de
1. Haste do freio traseiro
2. Manivela em cotovelo escape dianteiro e traseiro respectivamente nos cabeçotes
3. Conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro dos cilindros dianteiro e traseiro. Posicione os furos nos
4. Pedal do freio traseiro flanges sobre os pinos de montagem e instale as porcas
5. Estrutura (10) sem apertá-las. Não aperte as porcas por enquanto.
Figura 4-67. Articulação do freio traseiro 5. Instale a abraçadeira do cano de escape (20) no cano de
escape traseiro (4) com o furo quadrado voltado para
baixo. Monte a abraçadeira do cano de escape no suporte
INSTALAÇÃO da abraçadeira do cano de escape (21) com o parafuso
(23) e a porca cega (22). Certifique-se de que o suporte
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA se encaixe entre as extremidades da abraçadeira. Não
PFSX916 EXTENSÃO PARA SOQUETE COM aperte totalmente por enquanto.
ESFERA ARTICULADA SNAP-ON 6. Instale as novas gaxetas de interconexão dos silencia-
dores (19) nos furos de contato de interconexão nos
Suporte de interconexão do silenciador silenciadores (1, 2).
1. Veja Figura 4-64. Instale o suporte de interconexão do
7. Coloque os novos conjuntos das abraçadeiras Torca (6)
silenciador (5) na caixa do motor com três parafusos (17)
sobre a extremidade ranhurada de cada silenciador. Ins-
e as arruelas (18). Aperte com torque de 40,7 a 44,8 N·m
tale cada silenciador na extremidade de seu respectivo
(30 a 33 lb·pé).
cano de escape.
2. Veja Figura 4-67. Aplique duas gotas de LOCTITE 243
8. Gire ambos os silenciadores até que seus ressaltos de
(azul) no prisioneiro esférico da haste do freio traseiro.
montagem se alinhem aos furos no suporte de interco-
Instale a haste do freio traseiro (1) na manivela em coto-
nexão do silenciador. Una cuidadosamente cada silen-
velo (2). Aperte o parafuso com torque de 13,6 a 20,4 N·m
ciador com o orifício do escape no suporte de interco-
(120 a 180 lb·pol.).
nexão. Instale os parafusos flangeados (16) sem apertá-
3. Veja Figura 4-66. Instale a tampa da roda dentada (1). los. Não aperte totalmente por enquanto.
Fixe-o com dois parafusos (2, 3). Observe que o parafuso
9. Aperte os parafusos do sistema de escapamento na
comprido vai no furo superior e o parafuso curto no furo
seguinte seqüência:
inferior. Não aperte os parafusos por enquanto.
a. Aperte os quatro parafusos flangeados que fixam
4. Instale o suporte da abraçadeira do cano de escape (4), silenciadores no suporte de interconexão com torque
a arruela (5) e o parafuso (6). Aperte com torque de 40,7 de 20,4 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).
a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). Agora aperte os parafusos (2,
3) com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.). b. Aperte as quatro porcas nos pinos do escape do
cabeçote do cilindro com torque de 10,9 a 13,6 N·m
Canos de escape e silenciadores (96 a 120 lb·pol.).
NOTAS c. Aperte as duas abraçadeiras Torca com torque de
• Para facilitar a instalação das porcas do cabeçote do cano 51,6 a 58,4 N·m (38 a 43 lb·pé).
de escape, use a EXTENSÃO PARA SOQUETE COM
ESFERA ARTICULADA SNAP-ON (peça N.o PFSX916).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-47


PÁGINA INICIAL

d. Aperte a porca traseira do prendedor do cano de b. Modelos com controles montados frontalmente:
escape (22) com torque de 27,1 a 40,7 N·m (20 a Veja Figura 4-65. Aperte a abraçadeira helicoidal do
30 lb·pé). acionamento inferior (4) algumas voltas. Deslize a
parte inferior do isolador térmico inferior (2) na
10. Ligue os conectores do sensor de O2 (30). O conector abraçadeira helicoidal do acionamento inferior.
dianteiro [138] é montado tubo descendente dianteiro Encaixe a parte superior do isolador térmico inferior
esquerdo do quadro. O conector traseiro [137] é fixado na abraçadeira helicoidal do acionamento superior
no suporte do ECM do lado esquerdo do veículo. Veja (3).
4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.
c. Todos os modelos: Aperte todas as abraçadeiras
11. Instale os isoladores térmicos: dos isoladores térmicos dos canos de escape com
a. Abra as abraçadeiras helicoidais do acionamento (13) firmeza.
e instale os isoladores térmicos (11, 12) nos canos
d. Modelos HDI, Inglaterra, Japão, Brasil: Abra as
de escape. Posicione cada abraçadeira de modo que
abraçadeiras helicoidais do acionamento (15) e
o parafuso fique do lado externo na posição mais
remova os isoladores térmicos (14) nos silenciadores.
acessível.
Posicione cada abraçadeira de modo que o parafuso
fique do lado externo na posição mais acessível.
Aperte as abraçadeiras com firmeza.

4-48 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X 4.15


INFORMAÇÕES GERAIS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
PFSX916 CHAVE SNAP-ON

Para facilitar a remoção das porcas do cabeçote do cano de


escape, use a CHAVE SNAP-ON (peça N.o PFSX916).

sm05463
2
1

3 4 5

6
7

22 13 14
8
12
23 21 9
20
11

10 15
19

16

18
17
1. Parafuso, suporte traseiro do 9. Luva 17. Porca flangeada
silenciador 10. Parafuso, suporte de interconexão 18. Prendedor inferior
2. Parafuso, suporte na estrutura (3) 19. Gaxeta do silenciador (2)
3. Parafuso, suporte dianteiro do 11. Suporte de interconexão 20. Silenciador inferior
silenciador 12. Porca (4) 21. Silenciador superior
4. Arruela lisa 13. Anel de retenção (2) 22. Suporte traseiro do silenciador
5. Ilhó, suporte dianteiro (2) 14. Gaxeta do orifício do escape (2) 23. Parafuso, silenciador para silen-
6. Parafuso, suporte dianteiro do 15. Flange do cano do escape (2) ciador (2)
silenciador (2) 16. Parafuso francês
7. Suporte dianteiro do silenciador
8. Arruela/porca

Figura 4-68. Sistema de escapamento: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-49


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO INSTALAÇÃO
Silenciadores 1. Veja Figura 4-68. Se removidos, instale os flanges (15) e
os anéis de retenção (13).
1. Veja Figura 4-68. Remova o parafuso de montagem do
silenciador dianteiro (3) e a arruela/porca (8). 2. Se removidos, instale a montagem traseira (22), a mon-
tagem dianteira (7) e o suporte de interconexão (11).
2. Remova os dois parafusos (23) que fixam os silenciadores
juntos. a. Aperte os parafusos (2) com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. Deslize o silenciador superior (21) para trás do cano do
cabeçote para removê-lo. b. Aperte os parafusos (6) com torque de 61,0 a
67,8 N·m (45 a 50 lb·pé).
4. Remova o parafuso de suporte traseiro do silenciador (1).
c. Aperte os parafusos (10) com torque de 40,7 a
5. Gire o silenciador inferior (20) no sentido anti-horário para 44,7 N·m (30 a 33 lb·pé).
desencaixá-lo da montagem traseira (22) e deslize-o para
trás do cano do cabeçote para removê-lo. NOTA
Tome cuidado para não danificar as gaxetas do orifício do
6. Remova os ilhós da montagem (5) e a luva (9). escape (14) ao posicionar os canos do cabeçote na área do
7. Inspecione a montagem traseira (22) e substitua-a se orifício do escape.
estiver danificada. 3. Instale gaxetas do orifício do escape (14) novas.
8. Inspecione as vedações dos silenciadores (19) e substitua- 4. Posicione o conjunto do cano do cabeçote e fixe, sem
as se necessário: apertar, o prendedor inferior (18) com o parafuso francês
a. Puxe a vedação para fora do silenciador usando uma (16) e a porca flangeada (17).
ferramenta do tipo gancho.
5. Instale os flanges (15) e fixe-os com as porcas (12),
b. Pressione a nova vedação no lugar tomando cuidado apertando com os dedos. Não aperte até que os silencia-
para não distorcer ou danificar a nova vedação. dores estejam instalados.
6. Instale os silenciadores.
Canos do cabeçote
1. Remova os silenciadores. 7. Coloque o silenciador inferior (20) no cano do cabeçote.
Gire até que o suporte da montagem traseira (1) possa
2. Desligue os conectores do sensor de O2. Remova o ser instalado. Instale o parafuso (1) sem apertar.
sensor se necessário. Veja 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.
8. Coloque o silenciador superior (21) no cano do cabeçote.
3. Veja Figura 4-68. Afrouxe ou remova os isoladores tér-
micos do cano do cabeçote para ter acesso às porcas 9. Instale os parafusos do silenciador (23) apertando-os com
flangeadas (12) do cano do cabeçote. os dedos.

4. Remova as porcas flangeadas (12) e puxe os flanges (15) 10. Instale os ilhós (5), a luva (9), o parafuso (3), a arruela (4)
para fora dos pinos. e a porca (8). Aperte o conjunto com os dedos.

5. Remova a porca (17) e o parafuso francês (16) da 11. Aperte as porcas flangeadas (12) do escape na seguinte
abraçadeira inferior (18). seqüência:
a. Aperte a porca flangeada do escape inferior do cano
NOTA de escape dianteiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
Tome cuidado para não deixar cair ou atingir o conjunto do (96 a 120 lb·pol.).
cano do cabeçote. Poderão ocorrer danos ao conversor
catalítico. b. Aperte a porca flangeada do escape superior do cano
de escape dianteiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
6. Remova o conjunto do cano do cabeçote do veículo. (96 a 120 lb·pol.).
7. Inspecione a gaxeta do orifício do escape (14) e substitua- c. Aperte a porca flangeada do escape inferior do cano
a se necessário. de escape traseiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
a. Alavanque a gaxeta do orifício do escape no cabeçote (96 a 120 lb·pol.).
do cilindro tomando cuidado para não danificar o furo.
d. Aperte a porca flangeada do escape superior do cano
b. Pressione a nova gaxeta no lugar com o diâmetro de escape traseiro com torque de 10,8 a 13,6 N·m
interno maior voltado para o cano do cabeçote, como (96 a 120 lb·pol.).
mostrado no detalhe da Figura 4-68.
12. Certifique-se de que os canos do cabeçote de escape não
8. Remova os anéis retentores (13) e os flanges (15) se façam contato com a polia intermediária da correia de
necessário. transmissão e de que haja espaço suficiente para a ope-
ração correta do pedal do freio traseiro. Aperte a porca
9. Se necessário, remova os suportes de montagem (7, 22)
(17) com torque de 40,7 a 44,7 N·m (30 a 33 lb·pé).
e o suporte de interconexão (11).
13. Aperte o parafuso (3) com torque de 16,9 a 20,3 N·m (120
a 180 lb·pol.).

4-50 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

14. Aperte os parafusos silenciador para silenciador (23) com 16. Instale os isoladores térmicos
torque de 16,9 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
17. Instale e conecte os sensores de O2. Veja 4.13 SENSOR
15. Aperte o suporte de montagem traseiro (1) com torque de DE OXIGÊNIO.
16,9 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-51


PÁGINA INICIAL

INJETORES DE COMBUSTÍVEL 4.16


REMOÇÃO 7. Mantenha os injetores de combustível (9, 10) no lugar
pressionando para baixo os conectores dos chicotes de
fios (7, 8) e, com um suave movimento de balanço, puxe
a galeria de combustível para fora dos injetores.
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- 8. Com um movimento de torção suave, puxe os injetores
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar de combustível para fora do coletor de admissão (modelos
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente XL) ou do módulo de indução (modelos XR 1200X).
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a) 9. Remova e descarte os anéis de vedação “o-ring” (11).

1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-


mentação de combustível. Desconecte a mangueira de sm06857
2
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: 4
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 5


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 3
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Modelos XL com tanque de combustível de 17,0 L
(4,5 galões): O acesso aos injetores de combustível e à
galeria de combustível poderá ser facilitado se o tanque
de combustível for levantado como segue:
a. Remova o assento. 1
b. Afrouxe (mas não remova) parafuso de montagem
dianteiro do tanque de combustível. Remova o para-
fuso de montagem traseiro do tanque de combustível,
as arruelas e a porca. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: MODELOS XL.
c. Coloque um pano limpo entre a parte dianteira do
1. Mangueira de alimentação de combustível
tanque de combustível e o suporte superior do garfo 2. Suporte de retenção
dianteiro para proteger o acabamento do tanque de 3. Galeria de combustível
combustível. Gire cuidadosamente a parte traseira 4. Injetor de combustível dianteiro e conector
do tanque de combustível para cima e o suporte em 5. Injetor de combustível traseiro e conector
posição com um bloco de madeira macia ou outro
dispositivo adequado. Figura 4-69. Localização do conjunto do injetor de
combustível: Modelos XL
4. Veja Figura 4-71. Desligue os conectores do sub-chicote
de fios do motor dos conectores do injetor de combustível
[84A], [85A] (7, 8).
5. Remova o parafuso (5) e o suporte de retenção (2).
NOTA
Veja Figura 4-71. Se a mangueira de alimentação de com-
bustível (1) ou a galeria de combustível (6) não forem substi-
tuídos, não será necessário separá-las. Salte o próximo passo.
6. Desmonte a mangueira de alimentação de combustível
(1) da galeria de combustível (6) como segue:
a. Mantenha a galeria de combustível no lugar e, com
um movimento de torção suave, puxe a mangueira
de alimentação de combustível para cima e para fora
da galeria de combustível.

4-52 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm06858 sm06567

2
2
1
5 4
3 5
4
6
11
8 7
1
3
11
10

9
12

1. Mangueira de alimentação de combustível


2. Suporte de retenção
3. Arruela de vedação (somente disponível com a man-
gueira de alimentação de combustível)
4. Anel de vedação “o-ring” (somente disponível com a
1. Mangueira de alimentação de combustível mangueira de alimentação de combustível)
2. Suporte de retenção 5. Parafuso
3. Galeria de combustível (não visível) 6. Galeria de combustível
4. Injetor de combustível dianteiro e conector 7. Conector do injetor dianteiro [84A]
5. Injetor de combustível traseiro e conector 8. Conector do injetor traseiro [85A]
Figura 4-70. Localização do conjunto do injetor de 9. Injetor de combustível dianteiro
10. Injetor de combustível traseiro
combustível: XR 1200X
11. Anel de vedação “o-ring” (4) (fornecido no kit de
reparo)
12. Coletor de admissão

Figura 4-71. Conjuntos de injetor de combustível: Modelos


XL

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-71. Aplique uma camada fina de óleo do
motor limpo nos anéis de vedação “o-ring” dos injetores
de combustível novos (11). Instale os anéis de vedação
“o-ring” nos injetores de combustível (9, 10).
2. Pressione os injetores de combustível no coletor de
admissão (modelos XL) ou no módulo de indução
(modelos XR 1200X) com os conectores dos chicotes de
fios (7, 8) voltados para cima. Gire os injetores de com-
bustível de modo que os conectores do chicote de fios
fiquem posicionados, como mostrado na Figura 4-69 ou
na Figura 4-70, dependendo do modelo que recebe o
serviço.
3. Pressione cuidadosamente a galeria de combustível na
extremidade livre dos injetores de combustível. Pressione
a galeria de combustível para baixo até que o furo na

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-53


PÁGINA INICIAL

galeria de combustível moldada no suporte se alinhe ao


furo de montagem no coletor de admissão (12).
NOTA Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
Um método alternativo de montagem é instalar primeiro o se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
injetor de combustível traseiro no coletor de admissão (modelos assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
XL) ou no módulo de indução (modelos XR 1200X) e o injetor trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
de combustível dianteiro na galeria de combustível. Em (00070b)
seguida, instale o conjunto no coletor de admissão (modelos
7. Modelos XL com tanque de combustível de 17,0 L
XL) ou no módulo de indução (modelos XR 1200X).
(4,5 galões): Se o tanque de combustível for levantado
4. Se a mangueira de alimentação de combustível e a galeria para ter acesso aos injetores de combustível, instale o
de combustível forem separadas no procedimento de tanque de combustível e o assento:
desmontagem, remonte como segue: a. Remova o suporte da parte inferior traseira do tanque
a. Veja Figura 4-71. Inspecione a arruela de vedação de combustível. Abaixe a parte traseira do tanque de
(3) e o anel de vedação “o-ring” (4) em relação a combustível em sua posição e instale o parafuso, a
danos. Se for necessária a substituição, instale um arruela e a porca nos furos de montagem traseiros
novo kit de tubulação de combustível. do tanque de combustível. Aperte os parafusos de
montagem dianteiro e traseiro com torque de 20,4 a
b. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo no 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Instale as tampas de pro-
anel de vedação “o-ring”. Pressione a mangueira de teção nas extremidades dos parafusos. Veja
alimentação de combustível no furo da galeria de 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL.
combustível até que o anel na mangueira fique rente
à parte superior da galeria de combustível. b. Instale o assento.

NOTA 8. Conecte a mangueira de combustível no módulo da bomba


A mangueira de alimentação de combustível deve ser orientada de combustível. Encha o tanque de combustível e verifique
de maneira correta ao instalar o suporte de retenção. Veja cuidadosamente se há vazamentos ao redor do módulo
Figura 4-72. da bomba de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: MODELOS XL.
5. Veja Figura 4-71. Instale o suporte de retenção (2) e o
parafuso (5) como segue: 9. Instale o fusível principal e feche a tampa lateral esquerda.
a. Veja Figura 4-72. Oriente a mangueira de alimentação Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
de combustível de modo que o flange de localização
(2) fique posicionado como mostrado.
sm06568

b. Instale o suporte de retenção (3) de modo que a


3
abertura em U no suporte se encaixe ao redor da
1
mangueira de alimentação de combustível e do flange
de localização como mostrado.
c. Veja Figura 4-71. Fixe o suporte de retenção (2) com
o parafuso (5). Aperte com torque de 6,8 N·m (60
lb·pol.).

NOTAS
• Modelos XL: Veja Figura 4-69. Os fios do chicote do 2
injetor de combustível são montados entre o suporte e o
módulo de indução. 4
• XR 1200X: Veja Figura 4-70. Não oriente os condutores
do chicote de fios do injetor de combustível entre o suporte
de retenção (2) e o corpo do módulo de indução. A
orientação incorreta resultará no corte do isolamento 1. Mangueira de alimentação de combustível
causando desempenho inferior do motor. 2. Flange de localização
3. Suporte de retenção
6. Ligue os conectores do sub-chicote de fios do motor nos 4. Galeria de combustível
injetores de combustível. Verifique se os chicotes de fios
estão orientados para fora das asas do suporte de Figura 4-72. Montagem da mangueira de combustível e da
retenção (2) nos modelos XR 1200X. galeria de combustível: Modelos XL

4-54 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE COMBUSTÍVEL 4.17


INFORMAÇÕES GERAIS 6. Veja Figura 4-74. Apóie o tanque de combustível de
cabeça para baixo sobre um pano macio.
7. Remova cinco parafusos (3).

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 8. Levante cuidadosamente o módulo da bomba de com-
de combustível. Não fume nem permita chamas expostas bustível para fora do tanque de combustível. Veja
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente Figura 4-75. Para facilitar a remoção, incline o módulo
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar quando já estiver quase completamente liberado do
em morte ou lesões graves. (00002a) tanque de combustível.
9. Veja Figura 4-73. Remova e descarte a vedação da placa
de cobertura (7).

Não substitua a fiação da bomba de combustível com


revestimento especial de Teflon com um fio comum. sm06721
Materiais de isolamento comuns podem se deteriorar
quando colocados em contato com a gasolina e causar
uma explosão, que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00566b)

NOTA 1
Inspecione cuidadosamente a mangueira de combustível em
relação a cortes, rasgos, furos ou outros danos. Substitua a
mangueira se for encontrado algum dano. Mesmo um pequeno
furo pode causar uma redução na pressão do combustível.
2
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível. 3
4
REMOÇÃO
7

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente 6
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a) 5
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- 1. Chicote de fios do conector da bomba de combustível
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de [141]
alimentação de combustível do módulo da bomba de 2. Bomba de combustível
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: 3. Alojamento do filtro de combustível
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 4. Bóia da unidade de transmissão
5. Encaixe de engate rápido
1200X.
6. Placa de cobertura
7. Vedação da placa de cobertura

Figura 4-73. Módulo da bomba de combustível


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
3. Veja Figura 4-73. Desligue o conector do chicote de fios
da bomba de combustível [141] (1) localizado na frente
do bloco de fusíveis/relés do lado esquerdo do veículo.
4. Modelos XL: Remova o assento.
5. Drene e remova o tanque de combustível do veículo. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-55


PÁGINA INICIAL

12323
DESMONTAGEM
O procedimento de desmontagem consiste nos seguintes
1 grupos:
2
• Alojamento do regulador de pressão e do filtro.
• Conjunto da bomba de combustível e suporte da bomba.
4
• Conjunto do sensor de nível de combustível baixo.
• Chicote de fios da bomba de combustível/transmissor.

sm06722

4
5

2
3
1 3
1. Tanque de combustível
2. Módulo da bomba de combustível
3. Parafuso (5)
4. Chicote de fios da bomba de combustível
5. Encaixe de engate rápido

Figura 4-74. Módulo da bomba de combustível: Todos os


modelos

1. Abraçadeira (3)
sm01571 2. Abraçadeira do conjunto da bomba
3. Suporte da bomba
4. Mangueira do alojamento do filtro

Figura 4-76. Abraçadeiras plásticas da bomba de


combustível e abraçadeira da bomba

NOTA
Veja Figura 4-76. Ao desmontar ou montar o conjunto da
bomba de combustível e do transmissor, veja esta figura para
obter as posições relativas das abraçadeiras (1) do chicote de
fios e da abraçadeira do conjunto da bomba (2).

Alojamento do regulador de pressão e do


filtro
1. Veja Figura 4-76. Corte e descarte a abraçadeira (1) que
fixa o chicote de fios à mangueira do alojamento do filtro
(4).
2. Veja Figura 4-77. Remova a presilha do terra (12) da parte
superior do alojamento do filtro (23).
3. Remova e descarte a abraçadeira (1). Remova a man-
gueira do alojamento do filtro da parte superior da bomba
Figura 4-75. Remoção/instalação do módulo da bomba de de combustível (2).
combustível: Todos os modelos
4. Remova a presilha de segurança (24) da parte superior
do alojamento do filtro e remova o regulador de pressão
(22).

4-56 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

5. Remova a segunda presilha de segurança (24) da parte 3. Remova o parafuso com a arruela de pressão (6) que fixa
inferior do alojamento do filtro e remova o alojamento do o olhal de aterramento do chicote de fios da bomba de
filtro. Remova o elemento do filtro de combustível (25) do combustível/transmissor no suporte da bomba (5).
alojamento.
4. Remova o anel de retenção (18). Remova o chicote de
6. Remova o anel de vedação “o-ring” (26) do suporte do fios da bomba de combustível/transmissor da placa de
alojamento do filtro (19). cobertura (9).

Conjunto da bomba de combustível e MONTAGEM


suporte da bomba O procedimento de montagem consiste nos seguintes grupos:
1. Veja Figura 4-76. Anote a localização de todas as • Chicote de fios da bomba de combustível/transmissor.
abraçadeiras que fixam o chicote de fios no suporte da
bomba de combustível (3). Corte e descarte as abraça- • Conjunto do sensor de nível de combustível baixo.
deiras plásticas. • Conjunto da bomba de combustível e suporte da bomba.
2. Veja Figura 4-77. Desconecte o chicote de fios do conector • Alojamento do regulador de pressão e do filtro.
da bomba de combustível (86) [13].
Chicote de fios da bomba de
3. Desligue o conector do sensor de nível baixo de com-
bustível do chicote de fios da bomba de combustível/trans- combustível/transmissor
missor (14). 1. Veja Figura 4-77. Instale o chicote de fios da bomba de
4. Remova e descarte a abraçadeira (1). Remova a man- combustível/transmissor (14) na placa de cobertura (9).
gueira do alojamento do filtro (11) da parte superior da Fixe com o anel de retenção (18).
bomba de combustível (2). 2. Fixe o olhal de aterramento do chicote de fios da bomba
5. Remova e descarte a abraçadeira do conjunto da bomba de combustível/transmissor no suporte da bomba (5)
(7). Remova o conjunto da bomba com o isolador da usando o parafuso com a arruela de pressão (6). Aperte
bomba (3) do suporte da bomba (5). com torque de 2,1 a 4,1 N·m (19 a 36 lb·pol.).

6. Remova a porca de pressão (16) e o conjunto do sensor 3. Ligue o conector do sensor de nível baixo de combustível
de nível baixo de combustível (17) do suporte da bomba. (15) no chicote de fios da bomba de combustível/trans-
missor. Ligue o conector do chicote de fios da bomba de
7. Remova os três parafusos com as arruelas de pressão combustível [86] (13) na bomba de combustível (2).
(6) e remova o suporte da bomba da placa de cobertura
(9). 4. Veja Figura 4-76. Fixe o chicote de fios no suporte da
bomba de combustível (3) e na mangueira do alojamento
Conjunto do sensor de nível de combustível do filtro (4) com as abraçadeiras (1).
baixo Conjunto do sensor de nível de combustível
1. Veja Figura 4-76. Anote a localização da abraçadeira (1) baixo
que fixa o conector do sensor de nível baixo de com-
bustível na mangueira do alojamento do filtro (4). Corte e 1. Veja Figura 4-77. Instale o conjunto do sensor de nível
descarte a abraçadeira plástica. baixo de combustível (17) no suporte da bomba (5). Fixe
com a porca de pressão (16).
2. Veja Figura 4-77. Desligue o conector do chicote de fios
da bomba de combustível/transmissor (15) do sensor de 2. Ligue o conector do chicote de fios da bomba de com-
nível baixo de combustível (17). bustível/transmissor (15) no sensor de nível baixo de
combustível (17).
3. Remova a porca de pressão (16) e o conjunto do sensor
de nível baixo de combustível (17) do suporte da bomba 3. Veja Figura 4-76. Fixe o conector do sensor de nível baixo
(5). de combustível e o chicote de fios da bomba de com-
bustível/transmissor na mangueira do alojamento do filtro
Chicote de fios da bomba de (4) com a abraçadeira (1).
combustível/transmissor Conjunto da bomba de combustível e
1. Veja Figura 4-76. Anote a localização das abraçadeiras suporte da bomba
(1) que fixam o chicote de fios da bomba de com-
bustível/transmissor no suporte da bomba de combustível 1. Veja Figura 4-77. Instale o suporte da bomba (5) na placa
(3) e na mangueira do alojamento do filtro (4). Corte e de cobertura (9). Fixe com três parafusos e as arruelas
descarte as abraçadeiras plásticas. de pressão (6). Aperte com torque de 2,1 a 4,1 N·m (19
a 36 lb·pol.).
2. Veja Figura 4-77. Desligue o conector do sensor de nível
baixo de combustível (15) do chicote de fios da bomba 2. Instale o conjunto do sensor de nível baixo de combustível
de combustível/transmissor (14). Desligue o conector do (17) no suporte da bomba. Fixe com a porca de pressão
chicote de fios da bomba de combustível [86] (13) da (16).
bomba de combustível. 3. Instale o conjunto da bomba de combustível (2) com o
isolador da bomba (3) no suporte da bomba. Fixe com a

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-57


PÁGINA INICIAL

abraçadeira do conjunto da bomba (7) (para obter a suporte do alojamento do filtro. Fixe com a presilha de
posição relativa da abraçadeira, veja Figura 4-76). segurança (24) na parte inferior do alojamento, certifi-
cando-se de que a presilha seja orientada exatamente
4. Instale a mangueira do alojamento do filtro (11) na parte
como mostrado na Figura 4-77.
superior da bomba de combustível. Fixe com a abraça-
deira (1). 3. Instale o regulador de pressão (22) na parte superior do
alojamento do filtro. Fixe com a presilha de segurança
5. Conecte o chicote de fios do conector da bomba de com-
(24) certificando-se de que a presilha seja orientada exa-
bustível (86) [13].
tamente como mostrado na Figura 4-77.
6. Veja Figura 4-76. Fixe o chicote de fios da bomba de
4. Instale a mangueira do alojamento do filtro (11) na parte
combustível/transmissor no suporte da bomba de com-
superior da bomba de combustível (2). Fixe com a
bustível (3) com as abraçadeiras (1).
abraçadeira (1).
Alojamento do regulador de pressão e do 5. Instale a presilha do terra (12) na parte superior do aloja-
filtro mento do filtro.
1. Veja Figura 4-77. Instale o novo anel de vedação “o-ring” 6. Veja Figura 4-76. Fixe o chicote de fios da bomba de
no suporte do alojamento do filtro (19). combustível/transmissor na mangueira do alojamento do
filtro (4) com a abraçadeira (1).
2. Instale o elemento do filtro de combustível (25) no aloja-
mento do filtro (23). Instale o alojamento do filtro no

4-58 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm01611
13
22
1 27

3 12 23
11 24
4
27
14
27
5
15
7 6 25

26
16
17
8
9 18
19
20
21
14
10

1. Abraçadeira 15. Conector do sensor de nível de combustível baixo


2. Bomba de combustível 16. Porca de pressão
3. Isolador da bomba 17. Sensor de nível de combustível baixo
4. Vedação da placa de cobertura 18. Anel de retenção
5. Suporte da bomba 19. Suporte do alojamento do filtro
6. Parafuso com arruela de pressão (3) 20. Parafuso (5)
7. Abraçadeira do conjunto da bomba 21. Encaixe de engate rápido do saída de combustível
8. Soquete da admissão 22. Regulador de pressão
9. Placa de cobertura 23. Alojamento do filtro
10. Conector do chicote de fios da bomba de com- 24. Presilha de segurança (2)
bustível/transmissor [141] 25. Elemento do filtro de combustível
11. Mangueira do alojamento do filtro 26. Anel de vedação “o-ring”
12. Presilha do terra 27. Abraçadeira
13. Chicote de fios do conector da bomba de combustível
[86]
14. Chicote de fios da bomba de combustível/transmissor

Figura 4-77. Bomba de combustível e montagem do emissor

INSTALAÇÃO 4. Instale o tanque de combustível no veículo. Veja


4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou
1. Veja Figura 4-77. Instale a nova vedação da placa de 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
cobertura (4) na ranhura da placa de cobertura (9).
a. Certifique-se de que o chicote de fios da bomba de
2. Instale cuidadosamente o módulo da bomba de com- combustível encaixe na presilha do suporte do chicote
bustível no tanque de combustível. Veja Figura 4-75. Para de fios entre a presilha do engate e o módulo da
facilitar a instalação, incline o módulo à medida que você bomba de combustível para evitar que o chicote de
começar a baixá-lo no tanque de combustível, como fios fique imprensado entre o tanque de combustível
mostrado na foto. Em seguida, endireite o módulo para e o eixo central do quadro.
completar a instalação.
b. Conecte o chicote de fios do conector da bomba de
3. Veja Figura 4-74. Instale cinco parafusos (3). Aperte com combustível [141].
torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
c. Conecte a mangueira do respiro no bico de respiro
do tanque de combustível.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-59


PÁGINA INICIAL

5. Conecte a mangueira de combustível no tanque de com- há vazamentos no encaixe de engate rápido. DESLIGUE
bustível. Encha o tanque de combustível e verifique cuida- o interruptor da ignição.
dosamente se há vazamentos ao redor do módulo da
bomba de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL: XR 1200X. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
6. Instale o fusível principal. Feche a tampa lateral esquerda.
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
7. LIGUE o interruptor da ignição e verifique se bomba de (00070b)
combustível está ativada. Inspecione cuidadosamente se
8. Modelos XL: Instale o assento.

4-60 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL 4.18


INFORMAÇÕES GERAIS c. Da mesma maneira, encaixe o encaixe da mangueira
de alimentação de combustível do veículo (1) no
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA encaixe de engate rápido (4) do ADAPTADOR DO
MEDIDOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL.
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
de combustível. Não fume nem permita chamas expostas de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
em morte ou lesões graves. (00002a) lesões graves. (00268a)

A bomba de combustível fornece combustível à mangueira de 4. Veja Figura 4-79. Verifique se a válvula de combustível
combustível, a uma cavidade no módulo de indução que ali- (6) e a torneira de sangria de ar no medidor de pressão
menta os injetores de combustível e ao regulador de pressão. do combustível estão fechadas.
O excesso de pressão do combustível é desviado para o 5. Veja Figura 4-78. Remova a tampa de proteção da extre-
tanque de combustível através do regulador de pressão. midade livre do ADAPTADOR DO MEDIDOR DE
A bomba de combustível pode ser ligada com o DIGITAL PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL. Conecte o medidor de
TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650). pressão do combustível na válvula Schroeder.

Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode 6. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
contribuir para um das seguintes condições: pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
combustível para permitir o fluxo de combustível até a
• Arranca, mas não funciona. mangueira do medidor de pressão.
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição).
7. Posicione o tubo de sangria de ar em um recipiente ade-
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de quado e abra e feche a torneira de sangria de ar para
combustível. purgar o medidor e a mangueira de ar. Repita este passo
várias vezes até que somente o combustível (sem bolhas)
TESTE flua pelo tubo de sangria de ar. Feche a torneira.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 8. Abra e feche o acelerador para mudar a rotação do motor.
Anote a leitura do medidor de pressão. A pressão do
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE
combustível deverá permanecer estável em 380 a 425 kPa
PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
(55 a 62 psi).
NOTA NOTA
Esteja seguro de evitar o dobramento da mangueira de com- Se a leitura do medidor de pressão do combustível não estiver
bustível ao instalar ou remover o medidor de pressão do dentro das especificações, veja o Manual de diagnóstico elé-
combustível e o adaptador. trico para efetuar um diagnóstico adicional.
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- 9. DESLIGUE o motor. Posicione o tubo de sangria de ar
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de em um recipiente adequado. Abra a torneira de sangria
alimentação de combustível do módulo da bomba de de ar para aliviar a pressão do sistema de combustível e
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: purgue o medidor de pressão de gasolina.
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.
2. Conecte o conector da bomba de combustível.
A gasolina poderá drenar do adaptador quando o medidor
3. Veja Figura 4-78. Instale o ADAPTADOR DO MEDIDOR for removido. A gasolina é extremamente inflamável e
DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL (peça N.o HD-44061) altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
(1) como segue: lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
a. Veja Figura 4-79. Puxe a luva do encaixe de engate mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00254a)
rápido do tanque de combustível (2) e introduza o 10. Remova o medidor de pressão do combustível do adap-
pescoço do adaptador do medidor de pressão de tador. Instale a tampa de proteção sobre a válvula
combustível (3) no encaixe de engate rápido. Schroeder.
b. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
adaptador, puxe para baixo a luva até que faça um
“clique” na posição travada. Puxe o adaptador para
se certificar de que esteja travado no lugar e não se
solte.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-61


PÁGINA INICIAL

sm01656
2
A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e 1
do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00255a)
11. Puxe a luva recartilhada do encaixe de engate rápido do
adaptador do medidor de pressão de combustível para 4
3
cima e remova a mangueira de alimentação de com-
bustível do veículo do adaptador. Solte o adaptador do
tanque de combustível da mesma maneira.

5
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro 6
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e 1. Encaixe da mangueira de alimentação de combustível
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2. Encaixe de engate rápido do tanque de combustível
lesões graves. (00268a) 3. Adaptador do medidor de pressão do combustível
4. Adaptador do encaixe de engate rápido
12. Pressione a luva de alívio do encaixe de engate rápido 5. Encaixe do adaptador de pressão/válvula Schroeder
da bomba de combustível para cima e pressione o 6. Válvula de combustível (posição fechada)
Conexão da mangueira de combustível no encaixe de
engate rápido. Puxe a luva de alívio para baixo para travar Figura 4-79. Montagem do adaptador, do medidor e da
o encaixe de engate rápido. Puxe o Conexão da man- mangueira de alimentação de combustível no tanque de
gueira de combustível para certificar-se de que esteja combustível: Todos os modelos
travada com firmeza no lugar.

sm01654
4 sm01657

3
2

1. Adaptador
2. Encaixe de engate rápido
3. Tampa de proteção
4. Encaixe do tanque de combustível (pescoço)

Figura 4-78. Adaptador do medidor de pressão de


combustível (peça N.o HD-44061)

Figura 4-80. Medidor de pressão de combustível instalado:


Todos os modelos

4-62 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO 4.19


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02629

9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)

7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00471b) 6

NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de 5
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, caso contrário
produzirá leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de apoio aberta. Mesmo com tampa do filtro de ar
instalada, dirigir o bico muito perto da placa de apoio
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO

Lista de peças 1. Cilindro de propano


2. Bico
• Cilindro de propano padrão de 397 g (14 onças). 3. Tubo de cobre
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
41417).
6. Botão da válvula
Conjunto do dispositivo de teste 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
1. Veja Figura 4-81. Certifique-se de que o botão da válvula 9. Alça
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
Figura 4-81. Dispositivo de teste de vazamento
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano
(1).
PROCEDIMENTO
Ajuste do dispositivo de teste
1. Ligue o motor.
1. Veja Figura 4-81. Mantenha o botão de ativação (8)
pressionado. 2. Esquente o motor até a temperatura operacional.
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota NOTA
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor. Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. Se o
propano entrar no filtro de ar, será obtida uma leitura falsa.
3. Solte o botão de ativação.
3. Veja Figura 4-82. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
coletor de admissão.
4. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor mudará quando o propano
entrar na fonte de vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-63


PÁGINA INICIAL

5. Quando o teste estiver concluído, feche o botão da válvula


sm01661
(gire o botão totalmente no sentido horário).

1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico

Figura 4-82. Verificação de vazamentos: Todos os modelos

4-64 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS


(MODELOS CALIFÓRNIA) 4.20
INFORMAÇÕES GERAIS
sm03399a
As motocicletas Harley-Davidson ano 2010 vendidas no estado 2
da Califórnia são equipadas com um sistema de controle de
emissões evaporativas (EVAP). O sistema EVAP impede que
os vapores de hidrocarboneto do combustível escapem para
a atmosfera e é projetado para satisfazer as normas da
Comissão de Recursos Atmosféricos da Califórnia (CARB) em
vigor no momento da fabricação.
5
Veja Figura 4-83. O EVAP funciona da seguinte forma:
1
• Os vapores dos hidrocarbonetos no tanque de combustível 8
(2, 10) são dirigidos através da válvula de vapor (4) ou do
encaixe de respiro (9), e armazenados no filtro de carvão
ativado (cartucho) (3). Se o veículo se inclinar com um
ângulo anormal, a válvula de vapor fechará para evitar 7 4
que a gasolina líquida vaze do tanque de combustível
para o filtro de carvão ativado (cartucho) através das
mangueiras da válvula de vapor (5, 6).
6
• Quando o motor está em funcionamento, a pressão
negativa do Venturi da admissão (vácuo) puxa lentamente
os vapores dos hidrocarbonetos do filtro de carvão ativado
(cartucho) através da mangueira de purga do cartucho
9 10
para o módulo de indução. Esses vapores passam através
3
da admissão e são queimados como parte da combustão
normal no motor.

Mantenha as tubulações de respiro das emissões evapo- 1


rativas afastadas do escape e do motor. A gasolina é
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00266a)

NOTA 7
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
manutenção. Verifique se todas as mangueiras estão conec- 8 6
tadas de maneira correta, não estão pressionadas, dobradas,
trincadas ou torcidas, e se estão orientadas de maneira correta.
Conexões incorretas poderão causar o vazamento do carvão
ativado do cartucho.

3
1. Módulo de indução
2. Tanque de combustível (somente modelos XL)
3. Filtro de carvão ativado (cartucho)
4. Válvula de vapor externo (somente modelos XL)
5. Mangueira do tanque de combustível para a válvula
de vapor
6. Mangueira da válvula de vapor para o cartucho
7. Mangueira de purga
8. Mangueira de alimentação de combustível
9. Encaixe de respiro (XR 1200X)
10. Tanque de combustível (XR 1200X)

Figura 4-83. Sistema de controle de emissões evaporativas


para a Califórnia (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-65


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE CARVÃO ATIVADO sm06718


(CARTUCHO)
1
O filtro de carvão ativado (cartucho) é montado em um suporte 3
fixado no suporte do cilindro-mestre do freio traseiro, perto da
parte inferior do quadro, na frente do ponto de articulação do
garfo traseiro.
2
Remoção
1. Veja Figura 4-84. Remova os dois parafusos (1) e a pro- 4
teção do filtro de carvão ativado (2).
2. Marque as duas mangueiras (9, 10) conectadas no filtro
de carvão ativado (cartucho) (6). Desconecte as man-
gueiras do cartucho. 5
3. Pressione as lingüetas de encaixe na extremidade
12
esquerda da presilha do cartucho (5). Deslize o cartucho
na direção do lado esquerdo do veículo até que desen-
caixe da presilha do cartucho. 8
4. Remova os dois parafusos (7) e as arruelas (8) para 7
remover a presilha do cartucho do suporte de montagem
do cartucho (3). 13
14
5. Modelos XL: Se for necessário reparar/substituir o suporte
de montagem do cartucho, proceda como segue:
6 11
a. Remova os dois parafusos (13) e as arruelas (14) 9
que fixam o cilindro-mestre do freio traseiro no
suporte de montagem. Isto permitirá mover o cilindro-
mestre do freio traseiro para acessar os parafusos
10
restantes.
b. Remova os dois parafusos (4) para remover o suporte
de montagem do cartucho do suporte de montagem 1. Parafuso (2)
do cilindro-mestre do freio traseiro. 2. Proteção do cartucho
3. Suporte de montagem do cartucho
6. XR 1200X: Veja Figura 4-85. Se for necessário 4. Parafuso (2)
5. Presilha do cartucho
reparar/substituir o suporte de montagem do cartucho,
6. Filtro de carvão ativado (cartucho)
remove os dois parafusos (2) para remover o suporte de 7. Parafuso (2)
montagem do cartucho do quadro. 8. Arruela (2)
NOTA 9. Mangueira de purga do módulo de indução
10. Mangueira de respiro da válvula de vapor
Não é necessário remover o parafuso (1) do prendedor da
11. Suporte do cilindro-mestre traseiro
tubulação do freio. 12. Cilindro-mestre traseiro
13. Parafuso (2)
14. Arruela (2)

Figura 4-84. Montagem do filtro de carvão ativado


(cartucho) (típico)

4-66 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 4-84. Instale a proteção do cartucho (2)


sm04977
usando os dois parafusos (1). Aperte com torque de 4,0
3
a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
1
4 sm01648

1
5
2 2

2
1. Parafuso
2. Parafusos do suporte de montagem do cartucho (2)
3. Suporte de montagem do cartucho
4. Mangueira do tanque de combustível para o cartucho
5. Mangueira do cartucho para o módulo de indução

Figura 4-85. Suporte do filtro de carvão ativado (cartucho):


XR 1200X

Instalação
NOTA 3
Modelos XL: Verifique se as ferragens de montagem do
1. Mangueira de purga do módulo de indução
tambor EVAP não estão em contato com o terra do estabili-
2. Mangueira de respiro do tanque de combustível e da
zador traseiro. válvula de vapor
1. Modelos XL: Veja Figura 4-84. Se o suporte de montagem 3. Porta de ar limpo (sem conexão de mangueira)
do cartucho (3) for removido, proceda como segue: Figura 4-86. Conexões do filtro de carvão ativado
a. Instale o suporte (3) no suporte de montagem do (cartucho)
cilindro-mestre do freio traseiro e no quadro com os
dois parafusos (4). Aperte com torque de 23,1 a
29,9 N·m (17 a 22 lb·pé). VÁLVULA DE VAPOR: MODELOS XL
b. Aplique uma ou duas gotas de LOCTITE 243 nos Remoção
parafusos (13). Instale o cilindro-mestre do freio tra-
seiro (12) no suporte de montagem (11) com os NOTAS
parafusos e as arruelas (14). Aperte com torque de • Modelos XL: a válvula de vapor localiza-se debaixo da
23,0 a 29,8 N·m (17 a 22 lb·pé). tampa lateral esquerda em uma presilha que é moldada
no suporte do ECM.
2. XR 1200X: Veja Figura 4-85. Se o suporte de montagem
do cartucho (3) for removido, proceda como segue: • XR 1200X: A válvula de vapor é incorporada no aloja-
mento do bocal de enchimento do tanque de combustível.
a. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul) nas
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
roscas dos parafusos de montagem (2).
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
b. Instale o suporte e aperte os parafusos (2) com torque
LATERAL ESQUERDA.
de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
2. Veja Figura 4-87. Remova cuidadosamente a válvula de
3. Veja Figura 4-84. Instale a presilha do cartucho (5) no vapor (2) da presilha (4) moldada no suporte do ECM (6).
suporte de montagem do cartucho com os dois parafusos
(7) e as duas arruelas (8). Aperte com torque de 4,1 a 3. Marque as duas mangueiras (1, 3) conectadas nas
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.). conexões superior e inferior da válvula de vapor. Remova
as mangueiras das conexões.
4. Começando do lado esquerdo da presilha do cartucho,
deslize o filtro de carvão ativado (cartucho) (6) para a NOTA
direita até que as lingüetas na presilha do cartucho travem Em todos os modelos, exceto para a Califórnia, não há filtro
o cartucho no lugar. Dobre as lingüetas ligeiramente para de carvão ativado (cartucho), e a mangueira inferior da válvula
fora se o cartucho não ficar preso com firmeza. de vapor é ventilada para a atmosfera.
5. Veja Figura 4-86. Conecte as duas mangueiras (1, 2),
marcadas durante a desmontagem, em suas conexões
respectivas no cartucho.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-67


PÁGINA INICIAL

Instalação sm06582a

7 2
Mantenha as tubulações do respiro e da válvula de vapor
afastadas do escape e do motor. A gasolina é extrema- 1
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00263a)

NOTA
Monte a válvula de vapor em uma posição vertical com o 3
encaixe mais comprida posicionada no topo, caso contrário
poderá se acumular uma pressão excessiva de vapor de
8
combustível dentro do tanque de combustível. A montagem
da válvula de vapor de cabeça para baixo resultará em pro-
blemas de fluxo de combustível.
1. Veja Figura 4-87. Segure a válvula de vapor (2) em
posição vertical, com a extremidade comprida com pes- 1
coço apontando para cima. Introduza o encaixe superior
da válvula de vapor na mangueira do tanque de com- 5
bustível para a válvula de vapor (1). Instale o encaixe 6
inferior da válvula de vapor na mangueira da válvula de
vapor para o cartucho (3). 4 2
2. Pressione cuidadosamente o corpo da válvula de vapor
na presilha (4) moldada no suporte do ECM (6).
NOTA 3
Não force a válvula de vapor na presilha. Forçar a válvula na
1. Mangueira do tanque de combustível para a válvula
presilha poderá causar a quebra da presilha, exigindo a
de vapor
substituição do suporte do ECM.
2. Válvula de vapor
3. Feche a tampa lateral esquerda. 3. Mangueira da válvula de vapor para o cartucho
4. Presilha da válvula de vapor
5. Chicote de fios da bomba de combustível
6. Suporte do ECM
7. Para tanque de combustível
8. Para o filtro de carvão ativado (cartucho)

Figura 4-87. Orientação da válvula de vapor e da


mangueira: Modelos XL Califórnia

ORIENTAÇÃO DA MANGUEIRA
Módulo de indução
Modelos XL: Remova o tanque de combustível e o conjunto
do filtro de ar/placa posterior para acessar o módulo de
indução.
XR 1200X: Veja Figura 4-88. Oriente a mangueira do controle
de emissões evaporativas no encaixe da mangueira de purga
(2) no módulo de indução (1).

4-68 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

e. Passe a mangueira de purga do cartucho para o


sm06565
módulo de indução para cima no lado direito do tubo
1 de descida do quadro traseiro.
f. Faça um arco com a mangueira sobre o suporte do
chicote de fios e para frente ao longo do suporte e
do eixo central do quadro.
g. Conecte a mangueira no módulo de indução.

NOTA
Posicione a mangueira contra o sub-chicote de fios do motor
e o mais afastado possível da tampa do balancim traseiro.
7. Veja Figura 4-90. Fixe a mangueira nos furos do suporte
do chicote de fios com as abraçadeiras serrilhadas.
2
sm06826
1. Módulo de indução
2. Encaixe da mangueira de purga (para o cartucho)

Figura 4-88. Orientação da mangueira de emissões no


módulo de indução

2
Orientação das mangueiras do cartucho:
Modelos XL
1. Veja Figura 4-89. Conecte a mangueira que vai da válvula
de vapor ao cartucho (1) no encaixe inferior do cartucho 2
com a marca TANK e a mangueira de purga que vai do
cartucho ao módulo de indução (2) no encaixe superior 1
com a marca CARB.
2. Oriente a mangueira que vai da válvula de vapor ao car- 1
tucho:
1. Tanque para a válvula de vapor
a. Debaixo do quadro. 2. CARB para módulo de indução
b. Atrás do suporte do cilindro-mestre do freio traseiro. Figura 4-89. Recipiente EVAP e orientação da mangueira
c. Acima do tubo do quadro na frente do pivô do garfo
traseiro.
d. Dentro do suporte elétrico até a válvula de vapor na
sm06827
parte interna da tampa lateral esquerda.

3. Conecte a mangueira da válvula de vapor para o cartucho


da válvula de vapor.
4. Conecte a mangueira que vai do tanque de combustível
à válvula de vapor na válvula de vapor.
5. Oriente a mangueira do tanque de combustível para a
válvula de vapor para frente ao longo do lado esquerdo
do eixo central do quadro e encaixe na conexão na parte
inferior do tanque de combustível.
6. Oriente a mangueira de purga do cartucho para o módulo
de indução:
a. Faça um arco atrás das tubulações de fluido de freio
e ao redor do cilindro-mestre.
Figura 4-90. Localização das abraçadeiras
b. Atrás do quadro.
c. Entre o garfo traseiro e o pivô do garfo traseiro.
d. Atrás das linhas de óleo e para cima atrás do tanque
de óleo.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível 4-69


PÁGINA INICIAL

Orientação das mangueiras do cartucho: sm05436


XR 1200X 3
1. Veja Figura 4-91. Oriente ambas as mangueiras para cima
depois da montagem do cartucho e entre o ponto de arti-
culação do garfo traseiro e a extremidade traseira da 1 4
2
carcaça, como mostrado.
2. Veja Figura 4-92. Oriente a mangueira de vapor de com-
bustível (4) para cima ao longo do lado esquerdo do tubo
descendente traseiro do quadro e para fora do suporte
elétrico esquerdo. Conecte no tubo de vapor (2).
3. Conecte o tubo de vapor (2) no encaixe (1) no alojamento
do bocal de enchimento do tanque de combustível e
coloque-o no canal da parte superior do tanque de com-
bustível.
4. Fixe no suporte elétrico com a abraçadeira serrilhada (3).
5. Veja Figura 4-93. Passe a mangueira de purga do módulo
recipiente para indução (1) para cima no lado direito do
tubo de descida do quadro traseiro. Continue passando 1. Encaixe de vapor
2. Tubo de vapor
a mangueira para frente ao longo do lado direito do tubo
3. Prendedores
do eixo central do quadro e para baixo, conectando a 4. Mangueira do vapor
mangueira no encaixe do módulo de indução (3).
Figura 4-92. Orientação da mangueira de vapor
6. Fixe a mangueira nos canais na extremidade traseira do
suporte do chicote de fios direito (4). Verifique se a man-
gueira está posicionada contra o chicote de fios
secundários do motor. Fixe a mangueira e o chicote de
sm05437a
fios com a abraçadeira (2). 2 3
7. Conecte as mangueiras nas conexões marcadas do lado
esquerdo do filtro de carvão ativado (cartucho).
1

sm04977
3
1
4
4

5
1. Mangueira de purga
2 2 2. Prendedores
3. Encaixe do módulo de indução
4. Suporte direito do chicote de fios

Figura 4-93. Orientação da mangueira de purga


1. Parafuso
2. Parafusos do suporte de montagem do cartucho (2)
3. Suporte de montagem do cartucho
4. Mangueira do tanque de combustível para o cartucho
5. Mangueira do cartucho para o módulo de indução

Figura 4-91. Montagem do filtro de carvão ativado


(cartucho): XR 1200X

4-70 Serviço Sportster ano 2011: Sistema de combustível


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................5-1
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO.......................................................................................5-3
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA....................................................................................5-4
5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: MODELOS XL................................................5-8
5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.....................................................5-16
5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO...............................................................................................5-26
5.7 TRANSMISSÃO.......................................................................................................................5-31
5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA PARA REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO...................................5-33
5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA TRANSMISSÃO............................................................5-37
5.10 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO..........................................................................................5-41
5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL....................................5-43
5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA TRANSMISSÃO.......................................5-53

ACIONAMENTO/TRANSMISSÃO
5.13 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA TRANSMISSÃO.......................................5-54
5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO.......................................................................................5-55
5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.................................................................................5-61
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 5.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Conexão da extremidade do cabo da 4,1 a 12,2 N·m 36 a 108 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
embreagem lação
Interruptor do indicador de ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Mon-
tagem das carcaças
Parafuso da carcaça 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Mon-
tagem das carcaças
Parafuso da polia intermediária: XR 95 a 109 N·m 70 a 80 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
1200X diária: XR 1200X
Parafuso da roda dentada do motor: XR 210,0 a 155 a 165 lb·pé 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
1200X 224,0 N·m XR 1200X, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
grande: XR 1200X diária: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XR 1200X diâm. grande
Parafuso da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
pequeno: XR 1200X diária: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, XR 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
1200X diâm. grande lação
Parafuso da tampa da transmissão 11,3 a 13,5 N·m 100 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
primária lação
Parafuso de aperto da alavanca do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
câmbio de marchas lação
Parafuso de drenagem primário 19,0 a 40,7 N·m 14 a 30 lb·pé 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
lação
Parafuso de montagem do suporte de 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
interconexão do silenciador: XR 1200X lação
Parafuso de retenção do eixo secundário 44,8 a 50,2 N·m 33 a 37 lb·pé 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
do eixo do câmbio
Parafuso dianteiro da capa de proteção 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
da correia
Parafuso do conjunto do retentor da 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
engrenagem
Parafuso do suporte do prendedor do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
cano de escape, modelos XL
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
modelos XL lação
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XL
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XR 1200X diâm. pequeno
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
XR 1200X diâm. menor lação

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
embreagem lação
Parafusos do defletor da correia de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
transmissão secundária
Parafusos do suporte do prendedor do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
cano de escape: XR 1200X lação
Placa de trava da roda dentada, trans- 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação
Porca da roda dentada da transmissão 68 N·m 50 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
(aperto inicial) lação/Aperto inicial mais 30 a 40 graus.
Porca da roda dentada do motor 326 a 353 N·m 240 a 260 lb·pé 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MODELOS XL, Instalação
Porca de travamento do ajustador da 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
corrente primária lação
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Porca do eixo principal da transmissão 67,8 a 81,3 N·m 50 a 60 lb·pé 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MODELOS XL, Instalação
Porca do eixo principal da transmissão 67,8 a 81,3 N·m 50 a 60 lb·pé 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
XR 1200X, Instalação
Suporte da porca flangeada da polia 45 a 47 N·m 33 a 35 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
intermediária: XR 1200X diária: XR 1200X
Suporte de montagem do apoio para o 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
pé do motociclista lação

5-2 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO 5.2


ESPECIFICAÇÕES DOS MODELOS
SPORTSTER
Tabela 5-1. Dentes da roda dentada

ACIONA- ITEM NÚMERO DE DENTES


MENTO MODELOS XL 883 MODELOS XL 1200 XR 1200X
EUA INTERNA- EUA INTERNA- EUA/INTER- JAPÃO
CIONAL CIONAL NACIONAL
Primária Motor 34 34 38 38 34 38
Embreagem 57 57 57 57 57 57
Final Transmissão 29 29 29 30 28 28
Roda traseira 68 68 68 68 68 68

Tabela 5-2. Relação completa de engrenagem

MARCHA XL 883L XL 883R MODELOS XL 1200 XR 1200X


TODAS TODAS EUA INTERNA- EUA/INTERNA- JAPÃO
CIONAL CIONAL
1ª 10,410 10,782 9,315 9,004 10,782 9,647
2ª 7,436 7,702 6,653 6,432 7,702 6,891
3ª 5,531 5,728 4,948 4,783 5,728 5,125
4ª 4,584 4,748 4,102 3,965 4,748 4,248
5ª 3,931 4,071 3,517 3,400 4,071 3,643

Para obter especificações sobre medições não fornecidas em


NOTA
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO, veja NOVOS COM-
Os limites de desgaste de serviço são fornecidos como uma PONENTES.
diretriz para a medição de componentes que não são novos.

Tabela 5-3. Especificações de embreagem banhada em óleo com discos múltiplos

ITEM NOVOS COMPONENTES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


mm pol. mm pol.
ESPESSURA DOS DISCOS DA EMBREAGEM
Disco de fricção (fibra) 2,200 ± 0,079 0,8666 ± 0,0031 N/D N/D
Disco de aço 1,598 ± 0,051 0,0629 ± 0,0020 N/D N/D
Conjunto de discos da N/D N/D 16,787 (mínimo) 0,6610 (mínimo)
embreagem
DISTORÇÃO MÁXIMA PERMITIDA
Disco de fricção (fibra) N/D N/D 0,150 0,0059
Disco de aço N/D N/D 0,150 0,0059

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-3


PÁGINA INICIAL

TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA 5.3


REMOÇÃO 13. Remova os dezesseis parafusos com arruelas de pressão
que fixam a tampa da transmissão primária na carcaça
do motor. Remova a tampa e a gaxeta. Descarte a gaxeta.
14. Veja Figura 5-5. Remova e descarte o retentor de óleo do
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá eixo do câmbio.
resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos
da bateria (primeiro o negativo [-]) antes de continuar.
(00307a) sm06915
5
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do prisioneiro
do motor na parte traseira da carcaça atrás do conjunto
1
do motor de partida. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA 4
BATERIA.
2. Remova o apoio para o pé do motociclista do lado
esquerdo e o conjunto do suporte de montagem.
a. Modelos com controles de pé montados central-
mente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTO-
CICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRAL-
MENTE NA XL ou 2.39 CONTROLES DE PÉ DO
MOTOCICLISTA: XR 1200X.
2

b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja 3 1


2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
1. Parafuso de drenagem primário
CONTROLE DE AVANÇO NA XL. 2. Porca de travamento
3. Parafuso de ajuste
3. Veja Figura 5-1. Coloque uma bandeja de drenagem 4. Alavanca de câmbio
debaixo do motor. Remova o parafuso de drenagem (1) 5. Tampa de inspeção da embreagem
e drene o lubrificante do alojamento do acionamento
primário. Figura 5-1. Tampa da transmissão primária

4. Afrouxe a porca de travamento (2). Gire o parafuso de


ajuste da corrente (3) no sentido anti-horário para aliviar
a tensão da corrente primária.
sm06901
5. Remova a alavanca do câmbio (4) de marchas e a arruela
de borracha do eixo do câmbio da transmissão. 1
6. Afrouxe a tensão do cabo da embreagem no ajustador do
cabo da embreagem.
7. Remova a tampa de inspeção da embreagem (5).
8. Veja Figura 5-2. Remova o anel de vedação “quad-ring” 2
(1) da ranhura na tampa da transmissão primária. Des-
carte o anel de vedação “quad-ring”.
9. Deslize a placa de trava hexagonal (2) e a mola presa à 3
mesma das superfícies lisas do parafuso de ajuste.
10. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para liberar
o conjunto da rampa (3) e o mecanismo de acoplamento. 5
4
À medida que o parafuso de ajuste gira, o conjunto da
rampa se move para frente. Remova a porca da extremi- 1. Anel de vedação “quad-ring”
dade do parafuso de ajuste. 2. Placa de trava hexagonal
3. Conjunto da rampa
11. Remova o gancho (4) da rampa (3) do acoplamento do 4. Gancho
cabo (5). Remova a extremidade do cabo da embreagem 5. Acoplamento do cabo
da abertura no acoplamento. Remova o acoplamento e o
conjunto da rampa. Figura 5-2. Rampa do desengate da embreagem

12. Veja Figura 5-4. Gire a conexão da extremidade do cabo


no sentido anti-horário para remover a seção inferior do
cabo da embreagem da tampa da transmissão primária.
Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” da conexão
da extremidade do cabo.

5-4 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm06898 sm06899

2
3

4
Figura 5-5. Retentor de óleo do eixo do câmbio

5 RAMPA DO DESENGATE DA EMBREAGEM


1. Limpe completamente todas as peças em solvente de
1. Parafuso limpeza e seque com um pano limpo e sem fiapos.
2. Tampa de inspeção
3. Anel de vedação “quad-ring” 2. Veja Figura 5-6. Inspecione três esferas (1) e as superfí-
4. Parafuso cies dos soquetes das esferas da rampa interna (2) e a
5. Gaxeta rampa externa (3) quanto a desgaste, corrosão, decompo-
sição na superfície e outros danos. Substitua as peças
Figura 5-3. Tampa da transmissão primária
sempre que necessário.
3. Verifique o ajuste no cubo das rampas interna e externa.
Substitua as rampas se estiverem excessivamente des-
sm06900
gastadas.
4. Monte as laterais interna e externa.
a. Aplique uma camada fina de graxa de uso geral nas
esferas e nas rampas.
b. Introduza as esferas nos soquetes da rampa externa.
c. Instale a rampa interna no cubo da rampa externa
com a espiga da rampa interna a 180 graus do
gancho da rampa externa.
d. Instale um novo anel de retenção (4) na ranhura do
cubo da rampa externa.

5. Instale a rampa de desengate da embreagem.


a. Ajuste o adaptador (5) sobre a extremidade do cabo
da embreagem com o lado arredondado para dentro
Figura 5-4. Encaixe do cabo da embreagem e o botão do conector da rampa para fora.
b. Com o lado do anel de retenção do conjunto da
rampa voltado para dentro, coloque o gancho da
rampa ao redor do botão de acoplamento.
c. Gire o conjunto no sentido anti-horário até que a alça
na rampa interna encaixe na abertura da tampa da
transmissão primária.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-5


PÁGINA INICIAL

sm06903 sm01343a
2 3

1
3
4

5
1

5 5
1. Esfera
2. Rampa interna
3. Rampa externa
4. Anel de retenção
5. Adaptador 4
Figura 5-6. Rampa do desengate da embreagem

AJUSTADOR DA CORRENTE PRIMÁRIA 3


1. Veja Figura 5-7. Remova a porca de travamento (1) do
parafuso de ajuste (4). Gire o parafuso de ajuste para fora
do ressalto rosqueado na tampa da transmissão primária
(3).
2. Inspecione a sapata de ajuste (5). Substitua-a se estiver
danificada ou desgastada. 2
3. Posicione o ajustador dentro da tampa da transmissão 1
primária (3) com o lado fechado da sapata contra a tampa.
Rosqueie o parafuso de ajuste (4) por completo no res- 1. Porca de travamento
salto rosqueado no fundo da tampa. 2. Superfície de vedação de nylon
3. Tampa da transmissão primária
NOTA 4. Parafuso de ajuste
Insira uma chave hexagonal dentro da ponta do parafuso de 5. Sapata
ajuste para segurá-lo enquanto rosqueando a porca de trava-
mento. Figura 5-7. Conjunto do ajustador da corrente primária

4. Rosqueie a porca de travamento (1) no parafuso de ajuste


com a superfície de vedação de nylon (2) voltada para a INSTALAÇÃO
tampa.
1. Instale um novo retentor de óleo do eixo do câmbio.
2. Instale uma nova gaxeta na tampa da transmissão
primária.
3. Aplique 2 a 3 gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243
(azul) nas roscas dos parafusos da tampa da transmissão
primária.
4. Veja Figura 5-8. Instale a tampa da transmissão primária
e a gaxeta usando dezesseis parafusos com arruelas de
pressão. Aperte na seqüência com torque de 11,3 a
13,5 N·m (100 a 120 lb·pol.).
5. Instale o parafuso de drenagem:
a. Remova os materiais estranhos do plugue magnético
de drenagem.
b. Inspecione o anel de vedação “o-ring” e substitua, se
for necessário.

5-6 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

c. Aplique LOCTITE 565 nas roscas do parafuso de b. Modelos com controles de avanço de pedal: Veja
drenagem. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL para obter o proce-
d. Instale o bujão e aperte com torque de 19,0 a
dimento de instalação.
40,7 N·m (14 a 30 lb·pé).
15. Ajuste a folga da corrente primária. Quando a tensão da
6. Instale o novo anel de vedação “o-ring” sobre a conexão
corrente estiver com o ajuste correto, aperte a porca de
da extremidade do cabo da seção inferior do cabo da
travamento com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
embreagem. Gire a conexão no sentido horário para ins-
Veja 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA.
talar na tampa da transmissão primária. Aperte a conexão
com torque de 4,1 a 12,2 N·m (36 a 108 lb·pol.). 16. Instale a arruela de borracha e a alavanca do câmbio de
marchas no eixo do câmbio. Fixe com parafuso de aperto
7. Instale o acoplamento sobre a extremidade do cabo com
e arruela. Aperte com torque de 21,7 a 27,1 N·m (16 a
o lado arredondado do acoplamento para dentro e o botão
20 lb·pé).
do conector da rampa para fora. Com o lado do anel de
retenção do conjunto da rampa voltado para dentro,
coloque o gancho da rampa ao redor do botão do acopla-
mento e gire o conjunto no sentido anti-horário até que a
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
alça na rampa interna encaixe na abertura da tampa da
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
transmissão primária.
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
8. Rosqueie a porca no conjunto do parafuso de ajuste até poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
que a fenda do parafuso esteja acessível com uma chave resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
de fenda. Instale a porca hexagonal no recesso da rampa
17. Instale os cabos da bateria.
externa e gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário
até sentir resistência. Recue o parafuso de ajuste 1/4 de
volta. sm01260

9. Deslize a placa de trava e a mola nas superfícies lisas do 11


parafuso de ajuste. Se necessário, gire o parafuso de 12
ajuste no sentido horário ligeiramente de modo que a 1
10 13
placa de travamento deslize nas superfícies lisas enquanto 9
também se encaixa dentro do recesso da rampa externa.
8
10. Instale e aperte o parafuso de drenagem do óleo e enche
a transmissão para o especificado 14
11. Instale o novo anel de vedação “quad-ring” na ranhura 7
da tampa da transmissão primária. Verifique se o anel de
vedação “quad-ring” está totalmente apoiado na ranhura. 15
12. Instale seis parafusos para fixar a tampa de inspeção da 6
embreagem na tampa da transmissão primária. Aperte 16
5 4 3 2
os parafusos de forma transversal com um torque de 10,3
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
13. Ajuste a folga da embreagem e da alavanca da Figura 5-8. Seqüência de torque da tampa externa da
embreagem. Veja 1.12 EMBREAGEM. transmissão primária
14. Instale o apoio para o pé do motociclista do lado esquerdo
e o conjunto do suporte de montagem.
a. Modelos com controles de pé montados central-
mente: Veja 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTO-
CICLISTA: CONTROLES MONTADOS CENTRAL-
MENTE NA XL ou 2.39 CONTROLES DE PÉ DO
MOTOCICLISTA: XR 1200X para este procedimento
de instalação.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-7


PÁGINA INICIAL

ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:


MODELOS XL 5.4
INFORMAÇÕES GERAIS discos de aço (9) e oito discos de fibra (fricção) (10) empi-
lhados alternadamente na sede da embreagem (2). A ordem
A finalidade da embreagem é engatar e desengatar com sua- de montagem dos discos, de dentro para fora, é como segue:
vidade o motor da roda traseira para arrancar, parar e para a
mudança de marchas. F – St – F – St – F – St – F – Sp – F – St – F – St – F – St –
F
Veja Figura 5-9. A embreagem é uma unidade de discos múl-
tiplos banhada em óleo com um disco de pressão (8), seis (F = disco de fricção, St = disco de aço, Sp = disco de pressão)

Tabela 5-4. Solução de problemas da embreagem

Sintoma CAUSA (VERIFICAR NA SEGUINTE ORDEM) SOLUÇÃO


A embreagem escorrega Ajuste incorreto do desengate da embreagem Verifique e ajuste o mecanismo de desengate da
embreagem.
Discos da embreagem desgastados Verifique os limites de desgaste de serviço. Subs-
titua os discos.
A embreagem patina Ajuste incorreto do desengate da embreagem Verifique e ajuste o mecanismo de desengate da
embreagem.
Rampas ou esferas de desengate da embreagem Substitua as rampas e/ou esferas de desengate.
desgastadas
Discos de aço da embreagem empenados Substitua os discos de aço da embreagem.
Lâmina desgastada ou estrias da engrenagem da Substitua a engrenagem ou o cubo da embreagem
embreagem danificadas conforme necessário.
Corrente primária abastecida excessivamente Drene o lubrificante até o nível correto.

5-8 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm01352
2
3
4 5

6
7

8 O

10
11

12
28 13
14

18
19
15
20 21
16
22

17 23
26 24 25
27
1. Anel de retenção 15. Disco de desengate
2. Sede e roda dentada da embreagem 16. Anel de retenção
3. Rolamento de esferas 17. Mola do diafragma
4. Anel de retenção 18. Assento da mola
5. Cubo da embreagem 19. Anel de retenção
6. Arruela de pressão 20. Anel de retenção
7. Porca do eixo principal 21. Rampa interna
8. Chapa da mola 22. Rampa externa
9. Disco de aço (6) 23. Porca
10. Disco de fricção, fibra (8) 24. Orelha de encaixe
11. Placa de pressão 25. Mola de ajuste da embreagem
12. Parafuso de ajuste 26. Esfera (3)
13. Rolamento 27. Acoplamento do cabo da embreagem
14. Anel de retenção 28. Conjunto de discos da embreagem (consiste nos itens
8, 9, 10)

Figura 5-9. Conjunto da embreagem: Modelos XL

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-9


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO rente primária e a roda dentada do motor como um con-


junto do veículo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
9. Inspecione a corrente primária. Substitua-os se estiverem
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA danificados ou desgastados.
RODA DENTADA PARA OS
SPORTSTER DE 5 MARCHAS 10. Inspecione o estator e o rotor. Substitua-os se estiverem
danificados ou desgastados. Veja 6.24 ALTERNADOR.
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
sm01257

2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos
da bateria (primeiro o negativo [-]) antes de continuar.
(00307a)

NOTA
Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos da
embreagem (28) for o único serviço necessário, execute
somente os passos 1 e 4 de REMOÇÃO e, em seguida, con-
1
tinue nas NOTAS em DESMONTAGEM.
1. Tirante de travamento da roda dentada
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do prisioneiro 2. Eixo do câmbio
na carcaça do motor atrás do conjunto do motor de par-
tida. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA. Figura 5-10. Uso do tirante de travamento da roda dentada
(peça N.o HD-46283 ou HD-38362) para afrouxar a porca
2. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA da roda dentada do motor
LATERAL ESQUERDA.
3. Remova o cabo positivo (+) da bateria do terminal positivo
(+) da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA. DESMONTAGEM
4. Remova a tampa da transmissão primária. Elimine a PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
gaxeta da tampa da transmissão primária. Veja
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
EMBREAGEM
NOTA HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
Veja Figura 5-10. Não posicione o tirante de travamento da MOLA
roda dentada perto demais do eixo do câmbio (2). Se o tirante
de travamento da roda dentada entrar em contato com o eixo NOTAS
do câmbio, o tirante de travamento da roda dentada poderá • Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos
danificar o eixo do câmbio e/ou a carcaça do motor. da embreagem (28) for o único serviço necessário, exe-
5. Instale um tirante de travamento: cute somente os passos 2 a 5 e 7 de DESMONTAGEM
a. Modelos XL 883: Use o TIRANTE DE TRAVA- e, em seguida, continue em NOTA em INSPEÇÃO E
MENTO DA RODA DENTADA PARA OS REPARO.
SPORTSTER DE 5 MARCHAS (peça N.o HD-38362). • Observe todas as declarações de ATENÇÃO e CUI-
DADO que se aplicarem aos passos especificados.
b. Modelos XL 1200: Use a FERRAMENTA DE TRA-
VAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça 1. Veja Figura 5-9. Com o conjunto da embreagem removido
N.o HD-46283). do bloco da corrente primária, instale o conjunto do para-
fuso de ajuste (12, 13, 14 e 15) no disco de pressão (11),
6. Remova a porca da roda dentada do motor. Não remova observando que duas lingüetas no perímetro do disco de
a roda dentada do motor por enquanto. desengate (15) devem ser inseridas nos recessos corres-
pondentes do disco de pressão. Fixe o conjunto do para-
7. Veja Figura 5-9. Remova o anel de retenção grande (16).
fuso de ajuste com o anel de retenção (16).
Remova o conjunto do parafuso de ajuste (12, 13, 14 e
15) do disco de pressão (11).
NOTA
A porca do eixo principal da transmissão (7) tem roscas à Desmonte a embreagem usando a ferramenta de com-
esquerda. Gire a porca no sentido horário para afrouxar e pressão da mola. A mola do diafragma é comprimida e,
removê-la do eixo principal. se for removida sem ferramentas apropriadas, poderá ser
lançada, podendo resultar em morte ou lesões graves.
8. Remova a porca do eixo principal (7) e a arruela de
(00292a)
pressão (6). Remova o conjunto da embreagem, a cor-

5-10 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 5-11. Aperte o PARAFUSO EXTRATOR DA


sm01261
MOLA DA EMBREAGEM (peça N.o HD-38515-91) no
parafuso de ajuste da embreagem. Coloque a ponte da 2 4
FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA MOLA (peça
N.o HD-38515-A) contra a mola do diafragma. Aperte o
cabo da ferramenta na extremidade do parafuso forçador.
NOTA
Veja Figura 5-9. Gire o cabo da ferramenta de compressão
apenas o suficiente para remover o anel de retenção (19) e o
assento da mola (18). A compressão excessiva da mola do
diafragma poderá danificar o disco de pressão da embreagem.
3. Veja Figura 5-9. Com uma chave nas superfícies lisas do 1
parafuso extrator da mola da embreagem para impedir
que o parafuso forçador gire, gire o cabo no sentido
horário até que a ferramenta alivie a pressão no anel de
retenção (19) e no assento da mola (18).
4. Remova e descarte o anel de retenção. Remova o assento
3
da mola da ranhura nas pontas do cubo da embreagem 1. Parafuso forçador
(5). Remova o conjunto da mola do diafragma (17), o disco 2. Ponte, ferramenta de compressão da mola
de pressão (11), os componentes do parafuso de ajuste 3. Cabo
(12, 13, 14 e 15) e a ferramenta de compressão. 4. Chave fixa

5. Gire o cabo da ferramenta de compressão no sentido anti- Figura 5-11. Compressão da mola do diafragma da
horário até que o parafuso extrator da mola da embreagem embreagem
desencaixe do parafuso de ajuste da embreagem. Remova
o assento da mola e a mola do diafragma do conjunto do
disco de pressão. INSPEÇÃO E REPARO
6. Remova o anel de retenção (16) e o conjunto do parafuso NOTA
de ajuste do disco de pressão. Se necessário, desmonte Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos da
o conjunto do parafuso de ajuste removendo o anel de embreagem (28) for o único serviço necessário, execute todos
retenção (14) e, em seguida, separando os componentes os passos de INSPEÇÃO E REPARO (exceto o passo 2f) e,
restantes do parafuso de ajuste (12, 13, e 15). em seguida, continue em NOTAS em MONTAGEM.
7. Remova o conjunto de discos da embreagem (28) do cubo
da embreagem. O conjunto de discos da embreagem
consiste em um disco de pressão (8), seis discos de aço
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
(9) e oito discos de fricção (fibra) (10).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
NOTA nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
Veja Figura 5-9. Devido a possíveis danos ao rolamento (3), comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
o conjunto do cubo (5) e da sede (2) da embreagem não mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
deverá ser desmontado a menos que o rolamento, o cubo ou de ar. (00061a)
a sede exijam substituição. Se o conjunto for pressionado para 1. Veja Figura 5-9. Lave todas as peças, exceto os discos
fora, o rolamento deverá ser substituído. de fricção (movidos) (10) e os rolamentos (3 e 13), em
8. Se necessário, desmonte a sede e o cubo da embreagem uma solução de limpeza ou solvente não volátil. Seque
como segue: as peças com ar comprimido de baixa pressão.
a. Remova o anel de retenção (1) da extremidade 2. Examine os componentes da embreagem como segue:
interna do cubo da embreagem (5).
a. Inspecione todos os discos da embreagem em
b. Usando uma prensa manual, separe o cubo da relação a desgaste e descoloração.
embreagem do conjunto da sede da embreagem (2),
b. Inspecione todos os discos de fibra (10) em relação
do rolamento (3) e do anel de retenção (4).
a superfícies de revestimento desgastadas ou
c. Remova o anel de retenção (4) da ranhura na sede revestimentos marcados ou lascados.
da embreagem.
c. Inspecione cada disco de aço (motriz) (9) em relação
d. Pressione o lado de dentro da pista externa do rola- a entalhes.
mento (3) para remover o rolamento da sede da
d. Coloque cada disco de aço sobre uma superfície
embreagem.
plana. Usando um calibre de lâmina, verifique a pla-
nicidade em vários pontos. Substitua todos os discos
que estiverem danificados ou empenados mais de
0,15 mm (0,006 pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-11


PÁGINA INICIAL

e. Veja Figura 5-12. Limpe o lubrificante dos oito discos


sm01263
de fricção e empilhe-os um sobre o outro. Meça a
espessura dos oito discos de fricção empilhados com 5
um paquímetro com relógio ou micrômetro. A espes-
sura mínima deve ser de 16,79 mm (0,661 pol.). Se 2
a espessura for inferior ao especificado, os discos de
fricção e os discos de aço deverão ser descartados 6
e um novo conjunto de discos de aço e de fricção
deverá ser instalado.
f. Veja Figura 5-9. Inspecione a rugosidade do rola-
mento de esferas (3) da sede da embreagem girando
a sede da embreagem enquanto segura o cubo da
embreagem. Se o rolamento estiver rugoso ou
emperrar, deverá ser substituído.
g. Veja Figura 5-13. Verifique a roda dentada da cor-
rente primária (3) e a coroa do motor de partida (4) 4
na sede da embreagem (1). Se a roda dentada ou a
coroa estiverem muito desgastadas ou danificadas, 3
substitua a sede da embreagem. 1
h. Verifique os entalhes (5, 6) que combinam com os 1. Sede da embreagem
discos da embreagem na sede da embreagem e no 2. Cubo da embreagem
3. Roda dentada da corrente primária
cubo da embreagem (2). Se os entalhes estiverem
4. Coroa do motor de partida
desgastados ou danificados, substitua a sede e/ou o
5. Entalhes do cubo da embreagem
cubo. 6. Entalhes da sede da embreagem
i. Veja Figura 5-9. Verifique a mola do diafragma (17) Figura 5-13. Verificação do cubo da embreagem e da sede
em relação a rachaduras ou lingüetas dobradas. da embreagem
Instale uma nova mola se houver uma das condições.

DESMONTAGEM/MONTAGEM DO
sm04519
PARAFUSO DE AJUSTE
1. Veja Figura 5-14. Remova o conjunto do parafuso de
ajuste.
a. Remova o anel de retenção grande.
b. Remova o conjunto do parafuso de ajuste do disco
de pressão.

2. Se necessário, desmonte o conjunto do parafuso de


ajuste.
a. Remova e descarte o anel de retenção pequeno (6).
b. Separe o parafuso de ajuste (8) do rolamento (7) e
do disco de desengate (5).
c. Remova o rolamento (7) do disco de desengate (5).

3. Substitua os componentes conforme necessário e remonte


o conjunto do parafuso de ajuste na ordem inversa.

Figura 5-12. Medição dos discos de fricção da embreagem 4. Instale o conjunto do parafuso de ajuste no disco de
pressão.
a. Veja Figura 5-9. Alinhe as duas lingüetas no perímetro
do disco de desengate com os recessos correspon-
dentes (3) do disco de pressão.
b. Fixe o conjunto do parafuso de ajuste com o novo
anel de retenção.

5-12 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

(F = disco de fricção, St = disco de aço, Sp = disco de


sm00281
pressão)
4. Coloque o disco de pressão (11) no conjunto de discos
8 da embreagem (28).
7
6 5. Se for desmontado, monte o rolamento (13) e o parafuso
5 de ajuste (12) no disco de desengate (15); fixe com um
4 novo anel de retenção (14).
3
2 6. Instale o conjunto do parafuso de ajuste (12, 13, 14 e 15)
9 no disco de pressão (11), observando que duas lingüetas
no perímetro do disco de desengate (15) devem ser
1
inseridas nos recessos correspondentes do disco de
pressão. Fixe o conjunto do parafuso de ajuste com o
novo anel de retenção (16).
7. Posicione a mola do diafragma (17), com seu lado côn-
1. Anel de retenção
cavo voltado para dentro (na direção do disco de pressão),
2. Assento da mola
no conjunto do disco de pressão.
3. Mola do diafragma
4. Anel de retenção 8. Posicione o assento da mola (18) com seu lado de diâ-
5. Disco de desengate metro externo grande e liso voltado para dentro (na
6. Anel de retenção
direção da mola do diafragma).
7. Rolamento
8. Parafuso de ajuste 9. Instale um novo anel de retenção (19) no lado convexo
9. Disco de pressão (para fora) da mola do diafragma.
Figura 5-14. Montagem do parafuso de ajuste 10. Aperte o PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA
EMBREAGEM (peça N.o HD-38515-91) no parafuso de
ajuste da embreagem. Coloque a ponte da FERRAMENTA
MONTAGEM DE COMPRESSÃO DA MOLA (peça N.o HD-38515-A)
contra a mola do diafragma. Aperte o cabo da ferramenta
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
na extremidade do parafuso forçador. Não aperte a ferra-
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA menta de compressão contra a mola do diafragma por
EMBREAGEM enquanto.
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 11. Veja Figura 5-16. Alinhe as aberturas quadradas do disco
MOLA de pressão e da mola do diafragma (1) de modo que o
conjunto possa ser instalado sobre as pontas do cubo da
NOTAS
embreagem (2). Coloque o conjunto do assento da mola
• Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos (5), anel de retenção (3), mola do diafragma, disco de
da embreagem (28) for o único serviço necessário, exe- pressão, componentes do parafuso de ajuste (4) e ferra-
cute todos os passos de montagem, exceto 2, 5 e 6 e, em menta de compressão no cubo da embreagem e contra
seguida, continue em NOTA em INSTALAÇÃO. o conjunto de discos da embreagem (28, Figura 5-9).
• Observe todas as declarações de ATENÇÃO e CUI- NOTA
DADO que se aplicarem aos passos especificados. Veja Figura 5-9. Gire o cabo da ferramenta de compressão
1. Mergulhe e deixe de molho todos os discos de aço e de apenas o suficiente para instalar o assento da mola (18) e o
fricção em LUBRIFICANTE FÓRMULA+ GENUINE anel de retenção (19). A compressão excessiva da mola do
HARLEY-DAVIDSON PARA TRANSMISSÃO E BLOCO diafragma (17) poderá danificar o disco de pressão da
DA CORRENTE PRIMÁRIA por pelo menos cinco minutos. embreagem (11).

2. Veja Figura 5-15. Se o cubo da embreagem (1) e a sede 12. Veja Figura 5-11. Coloque uma chave fixa (4) no parafuso
da embreagem (4) forem desmontados, pressione o novo extrator da mola da embreagem (1) para impedir que o
rolamento de esferas (3) na sede da embreagem e fixe o parafuso forçador gire.
rolamento com um novo anel de retenção (2). Pressione 13. Veja Figura 5-9. Gire o cabo da ferramenta de compressão
para dentro a extremidade do cubo da embreagem no no sentido horário até que a mola do diafragma (17) se
rolamento da sede da embreagem e fixe com um novo comprima o suficiente para instalar o assento da mola
anel de retenção (5) na extremidade do cubo. (18) e o anel de retenção (19) na ranhura das pontas do
3. Veja Figura 5-9. O conjunto de discos da embreagem (28) cubo da embreagem (5).
consiste em um disco de pressão (8), seis discos de aço 14. Com o anel de retenção posicionado contra a face do
(9) e oito discos de fricção (fibra) (10). Instale o conjunto flange (lado de fora) do assento da mola e totalmente
de discos da embreagem na sede da embreagem na assentado na ranhura do cubo da embreagem, afrouxe
seguinte ordem: cuidadosamente e remova a ferramenta de compressão.
F – St – F – St – F – St – F – Sp – F – St – F – St – F –
St – F

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-13


PÁGINA INICIAL

NOTA INSTALAÇÃO
Quando a ferramenta de compressão estiver removida, a mola
do diafragma se moverá para fora, forçando o assento da mola PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
para cima na parte interna do anel de retenção. O assento da
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA
mola proporciona uma superfície de operação para a mola do
RODA DENTADA PARA OS
diafragma e, ao mesmo tempo, impede que o anel de retenção
SPORTSTER DE 5 MARCHAS
saia durante a operação.
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
5 sm01354
NOTA
4
Veja Figura 5-9. Se a substituição do conjunto de discos da
embreagem (28) for o único serviço necessário, execute
somente o último passo da INSTALAÇÃO.
3 1. Veja Figura 5-9. Remova o anel de retenção (16). Remova
1
2 o conjunto do parafuso de ajuste (12, 13, 14 e 15) do disco
de pressão (11). Isto permite a instalação da porca e da
arruela do eixo principal da transmissão.
NOTA
Antes de instalar a porca da roda dentada do motor e a porca
do eixo principal da transmissão, limpe completamente as
roscas do eixo da roda dentada do motor, a porca da roda
dentada do motor, o eixo principal da transmissão e a porca
do eixo principal para remover todo o óleo que possa conta-
minar e interferir com o agente de travamento.
1. Cubo da embreagem
2. Anel de retenção 2. Antes de instalar a porca da roda dentada do motor e a
3. Rolamento de esferas porca do eixo principal da transmissão, limpe completa-
4. Sede da embreagem mente as roscas do eixo da roda dentada do motor, a
5. Anel de retenção porca da roda dentada do motor, o eixo principal da
Figura 5-15. Conjunto do cubo e da sede da embreagem transmissão e a porca do eixo principal para remover todo
o óleo que possa contaminar e interferir com o agente de
travamento.
NOTA
sm01265 Veja Figura 5-17. Não posicione o tirante de travamento da
4 1 roda dentada perto demais do eixo do câmbio (2). Se o tirante
de travamento da roda dentada entrar em contato com o eixo
do câmbio enquanto você aplicar força para apertar a porca
da roda dentada do motor, o tirante de travamento da roda
dentada poderá danificar o eixo do câmbio e/ou a carcaça do
motor.
3. Veja Figura 5-17. Instale o tirante de travamento da roda
5 dentada.
a. Modelos XL 883: Use o TIRANTE DE TRAVA-
3 MENTO DA RODA DENTADA PARA OS
SPORTSTER DE 5 MARCHAS (peça N.o HD-38362).
2 b. Modelos XL 1200: Use a FERRAMENTA DE TRA-
VAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça
1. Mola do diafragma (disco de pressão embaixo)
N.o HD-46283).
2. Pontas no cubo da embreagem
3. Anel de retenção
4. Aplique duas ou três gotas de LOCTITE 262 (vermelho)
4. Parafuso do conjunto de ajuste
5. Assento da mola nas roscas do eixo da roda dentada do motor.

Figura 5-16. Instalação do assento da mola 5. Instale a porca da roda dentada do motor. Aperte com
torque de 326 a 353 N·m (240 a 260 lb·pé).
NOTA
Veja Figura 5-18. A arruela (2) deve ser instalada com a
palavra “out” voltada para a porca do eixo principal da trans-
missão (1). A montagem incorreta poderá resultar em falha da
embreagem e/ou da transmissão.

5-14 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 5-18. Aplique duas ou três gotas de LOCTITE


sm01355
262 (vermelho) nas roscas na extremidade do eixo prin-
cipal da transmissão. Instale a arruela de pressão (2) e a
porca do eixo principal (1) (roscas à esquerda) no eixo
3
principal da transmissão. Aperte a porca com torque de
67,8 a 81,3 N·m (50 a 60 lb·pé). 2
7. Remova o tirante de travamento da roda dentada.
1
8. Veja Figura 5-19. Instale o conjunto do parafuso de ajuste
(1) no disco de pressão, observando que as duas lingüetas
no perímetro do disco de desengate devem ser inseridas
nos recessos correspondentes do disco de pressão. Fixe
o conjunto com um novo anel de retenção (2).
9. Instale a tampa da transmissão primária usando uma nova
gaxeta. Veja 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
10. Ajuste a corrente primária e a embreagem. Veja 1. Porca do eixo principal
1.11 CORRENTE PRIMÁRIA e 1.12 EMBREAGEM. 2. Arruela de pressão
3. Cubo da embreagem
11. Encha a transmissão com LUBRIFICANTE FÓRMULA+
Figura 5-18. Porca do eixo principal e arruela
GENUINE HARLEY-DAVIDSON PARA TRANSMISSÃO
E BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. Veja
1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO.
12. Conecte a bateria e feche a tampa lateral esquerda. Veja sm01268
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.

sm06563

1
2

2
1. Tirante de travamento da roda dentada
2. Eixo do câmbio

Figura 5-17. Aperto do parafuso da roda dentada do motor


(típico)
1. Parafuso do conjunto de ajuste
2. Anel de retenção

Figura 5-19. Conjunto do parafuso de ajuste da embreagem


e do anel de retenção da embreagem

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-15


PÁGINA INICIAL

ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR


1200X 5.5
INFORMAÇÕES GERAIS da embreagem juntos, fazendo com que os discos girem como
uma só unidade. O resultado é que a força de rotação da sede
A finalidade da embreagem é engatar e desengatar com sua- da embreagem é transmitida através dos discos da embreagem
vidade o motor da roda traseira para arrancar, parar e para a ao cubo da embreagem. Enquanto a transmissão é colocada
mudança de marchas. em uma marcha para frente, a potência do motor é transmitida
Veja Figura 5-20. A embreagem é de discos múltiplos à roda traseira.
banhados em óleo com discos de aço e discos de fibra (fricção) Quando a embreagem é desengatada (alavanca da
empilhados alternadamente na sede da embreagem. O con- embreagem puxada na manopla do lado esquerdo do guidom),
junto da embreagem consiste em sete discos de fibra, sete o disco de pressão é puxado para fora (pela ação do cabo da
discos de aço, um disco de fibra estreito, uma mola amortece- embreagem) contra a mola do diafragma, comprimindo assim
dora e um assento da mola amortecedora. Os discos de fibra a mola do diafragma. Com o disco de pressão retraído, uma
(discos de acionamento da embreagem) são vinculados à sede grande força para dentro não aperta mais os discos da
da embreagem, que é acionada pelo motor através da corrente embreagem juntos. Os discos de fibra agora estão livres para
primária. Os discos de aço (discos acionados da embreagem) girar a uma velocidade relativa diferente dos discos de aço
são vinculados ao cubo da embreagem, que aciona a roda (ou seja, ocorre um deslizamento entre os discos da
traseira através da transmissão e da correia de transmissão embreagem). O resultado é que a força de rotação da sede
secundária. da embreagem não é mais transmitida através dos discos da
Quando a embreagem é engatada (alavanca da embreagem embreagem “desbloqueados” ao cubo da embreagem. O motor
liberada), a mola do diafragma aplica uma grande força contra fica livre para girar a uma rotação diferente daquela da roda
o disco de pressão. O disco de pressão pressiona os discos traseira.

Tabela 5-5. Solução de problemas da embreagem

SINTOMA ORDEM CAUSA SOLUÇÃO


DE VERI-
FICAÇÃO
A embreagem desliza 1 Ajuste incorreto do desengate da embreagem Verifique e ajuste o mecanismo de desengate
da embreagem.
2 Discos da embreagem desgastados Verifique os limites de desgaste de serviço.
Substitua os discos.
A embreagem patina 1 Ajuste incorreto do desengate da embreagem Verifique e ajuste o mecanismo de desengate
da embreagem.
2 Rampas ou esferas de desengate da Substitua as rampas e/ou esferas de desen-
embreagem desgastadas gate.
3 Discos de aço da embreagem empenados Substitua os discos de aço da embreagem.
4 Lâmina desgastada ou estrias da engrenagem Substitua a engrenagem ou o cubo da
da embreagem danificadas embreagem conforme necessário.
5 Corrente primária abastecida excessivamente Drene o lubrificante até o nível correto.

5-16 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00278
29
30

28
27 25
26

24
23 22
21
20

19

18

17 16

15
14
13
12

11 10
9
8
7
6

5
4
3
2
1

1. Mola 11. Mola do diafragma 21. Mola amortecedora


2. Placa de travamento 12. Anel de retenção 22. Assento da mola amortecedora
3. Porca 13. Disco de desengate 23. Porca do eixo principal
4. Rampa externa 14. Anel de retenção 24. Arruela
5. Acoplamento 15. Rolamento 25. Cubo da embreagem
6. Esfera (3) 16. Parafuso de ajuste 26. Arruela de encosto interna
7. Rampa interna 17. Disco de pressão 27. Pista interna do rolamento de
8. Anel de retenção 18. Disco de fricção, fibra (7) agulhas
9. Anel de retenção 19. Disco de aço (7) 28. Rolamento de agulhas
10. Assento da mola 20. Disco de fricção, estreito, fibra 29. Sede e roda dentada da
embreagem
30. Arruela de encosto externa

Figura 5-20. Conjunto da embreagem: XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-17


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO do motor e do conjunto da embreagem; substitua a cor-


rente primária original com uma nova.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
9. Inspecione o estator e o rotor. Veja 6.24 ALTERNADOR.
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA Substitua as peças danificadas sempre que necessário.
RODA DENTADA PARA OS
SPORTSTER DE 5 MARCHAS NOTA
Se a substituição da corrente primária for o único serviço
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO necessário, continue diretamente em 5.5 ACIONAMENTO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X, Instalação. Ignore o
passo 1 desse procedimento e comece a NOTA anterior ao
passo 2.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos sm05557
da bateria (primeiro o negativo [-]) antes de continuar.
(00307a)
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria do prisioneiro
na carcaça do motor atrás do conjunto do motor de par- 2
tida. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
3. Remova o cabo positivo (+) da bateria do terminal positivo
(+) da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA. 1
4. Remova a tampa da transmissão primária e descarte a
gaxeta da tampa da transmissão primária. Veja
1. Tirante de travamento da roda dentada
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
2. Eixo do câmbio
NOTAS
Figura 5-21. Afrouxamento do parafuso da roda dentada
• Veja Figura 5-21. Certifique-se de não posicionar o tirante
do motor
de travamento da roda dentada (1) perto demais do eixo
do câmbio (2). Se o tirante de travamento da roda dentada
entrar em contato com o eixo do câmbio ao aplicar força
para afrouxar o parafuso da roda dentada do motor,
DESMONTAGEM
poderão ocorrer danos ao eixo do câmbio e/ou à carcaça PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
do motor.
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA
• O parafuso da roda dentada do motor é um parafuso de EMBREAGEM
uso único e deverá ser substituído com um novo parafuso
sempre que for removido. HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
MOLA
• Os modelos para o Japão requerem a FERRAMENTA DE
TRAVAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça 1. Veja Figura 5-20. Com o conjunto da embreagem remo-
N.o HD-46283). vido do bloco da corrente primária, instale o conjunto do
parafuso de ajuste (13, 14, 15 e 16) no disco de pressão
5. Veja Figura 5-21. Instale o TIRANTE DE TRAVAMENTO (17), observando que duas lingüetas no perímetro do disco
DA RODA DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 de desengate (13) devem ser inseridas nos recessos
MARCHAS (peça N.o HD-38362). Remova e descarte o correspondentes do disco de pressão. Fixe o conjunto do
parafuso da roda dentada do motor. Não remova a roda parafuso de ajuste com o anel de retenção (12).
dentada do motor por enquanto.
6. Veja Figura 5-20. Remova o anel de retenção grande (12).
Remova o conjunto do parafuso de ajuste (13, 14, 15 e
16) do disco de pressão (17). Desmonte a embreagem usando a ferramenta de com-
pressão da mola. A mola do diafragma é comprimida e,
NOTA se for removida sem ferramentas apropriadas, poderá ser
A porca do eixo principal da transmissão (23) tem roscas à lançada, podendo resultar em morte ou lesões graves.
esquerda. Gire a porca no sentido horário para afrouxar e (00292a)
removê-la do eixo principal.
2. Aperte o PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA
7. Remova a porca (23) e a arruela de pressão (24). Remova EMBREAGEM (peça N.o HD-38515-91) no parafuso de
o conjunto da embreagem, a corrente primária e a roda ajuste da embreagem. Coloque a ponte da FERRAMENTA
dentada do motor do veículo como um conjunto. DE COMPRESSÃO DA MOLA (peça N.o HD-38515-A)
8. Inspecione a corrente primária. Se estiver danificada ou contra a mola do diafragma. Aperte o cabo da ferramenta
excessivamente desgastada, remova-a da roda dentada na extremidade do parafuso forçador.

5-18 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

NOTA b. Inspecione cada disco de aço (motriz) em relação a


Gire o cabo da ferramenta de compressão apenas o suficiente entalhes.
para remover o anel de retenção (9) e o assento da mola (10).
c. Coloque cada disco de aço sobre uma superfície
A compressão excessiva da mola do diafragma poderá dani-
plana. Usando um calibre de lâmina, verifique a pla-
ficar o disco de pressão da embreagem.
nicidade em vários pontos. Substitua todos os discos
3. Com uma chave nas superfícies lisas do parafuso extrator que estiverem danificados ou empenados mais de
da mola da embreagem para impedir que o parafuso 0,15 mm (0,006 pol.).
forçador gire, gire o cabo no sentido horário até que a
ferramenta alivie a pressão no anel de retenção (9) e no 4. Inspecione a mola amortecedora em relação a rachaduras
assento da mola (10). ou deformação. Instale uma nova mola se houver uma
das condições.
4. Remova e descarte o anel de retenção. Remova o assento
da mola da ranhura nas pontas do cubo da embreagem. 5. Veja Figura 5-22. Verifique os discos de fibra em relação
Remova a mola do diafragma (11), o disco de pressão à espessura.
(17), os componentes do parafuso de ajuste (13, 14, 15 a. Limpe o lubrificante dos oito discos de fibra (7 normais
e 16) e a ferramenta de compressão como um conjunto. e 1 estreito) e empilhe-os um em cima do outro.
5. Gire o cabo da ferramenta de compressão no sentido anti- b. Meça a espessura dos oito discos de fibra empilhados
horário até que o parafuso extrator da mola da embreagem com um paquímetro com relógio ou um micrômetro.
desencaixe do parafuso de ajuste da embreagem. Remova A espessura mínima deve ser de 16,789 mm
o assento da mola e a mola do diafragma do conjunto do (0,661 pol.).
disco de pressão.
c. Se a espessura for inferior à especificada, descarte
6. Remova o anel de retenção (12) e o conjunto do parafuso os discos de fibra e os discos de aço. Instale um novo
de ajuste do disco de pressão. Se necessário, desmonte conjunto de discos de aço e de fricção.
o conjunto do parafuso de ajuste. Veja 5.5 ACIONA-
MENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X, Desmon- 6. Veja Figura 5-23. Inspecione a roda dentada da corrente
tagem/montagem do parafuso de ajuste primária (1) e a coroa do motor de partida (2) na sede da
embreagem. Se a roda dentada ou a coroa estiverem
7. Remova o conjunto de discos da embreagem do cubo da muito desgastadas ou danificadas, substitua a sede da
embreagem. O conjunto de discos da embreagem consiste embreagem.
em sete discos de fricção (fibra) (18), sete discos de aço
(19), um disco de fricção estreito (20), uma mola amorte- 7. Inspecione os entalhes que coincidem com os discos da
cedora (21) e um assento (22). embreagem na sede (4) e no cubo (3) da embreagem. Se
os entalhes estiverem desgastados ou danificados,
LIMPEZA E INSPEÇÃO DO CONJUNTO DE substitua a sede e/ou o cubo.
DISCOS DA EMBREAGEM
1. Separe o conjunto nos seguintes componentes: sm00283

a. Sete discos de fibra.


b. Sete discos de aço.
c. Um disco de fibra estreito.
d. Uma mola amortecedora.
e. Um assento da mola amortecedora

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os
discos de fibra (fricção) e o rolamento de agulhas no
Figura 5-22. Medição dos discos de fricção
cubo/sede da embreagem. Seque com sopro de ar com-
primido.
3. Examine os componentes da embreagem como segue:
a. Verifique todos os discos da embreagem em relação
a desgaste e descoloração.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-19


PÁGINA INICIAL

sm00284 sm00281

2
3 8
7
6
5
4
4 3
2
9
1

1. Anel de retenção
1 2. Assento da mola
3. Mola do diafragma
4. Anel de retenção
5. Disco de desengate
1. Roda dentada da corrente primária 6. Anel de retenção
2. Coroa do motor de partida 7. Rolamento
3. Entalhes no cubo da embreagem 8. Parafuso de ajuste
4. Entalhes na sede da embreagem 9. Disco de pressão

Figura 5-23. Verificação da sede da embreagem (sede Figura 5-24. Montagem do parafuso de ajuste
removida do eixo primário)

INSPEÇÃO DA SEDE/CUBO DA
DESMONTAGEM/MONTAGEM DO EMBREAGEM
PARAFUSO DE AJUSTE 1. Inspecione a roda dentada do motor quanto a danos ou
1. Veja Figura 5-24. Remova o parafuso de ajuste do con- desgaste excessivo. Substitua caso necessário.
junto. 2. Desmonte o conjunto do parafuso de ajuste e inspecione
a. Remova o anel de retenção grande (1). o rolamento, o disco de desengate e o parafuso de ajuste.
Veja 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
b. Remova o conjunto do parafuso de ajuste do disco
XR 1200X, Desmontagem/montagem do parafuso de
de pressão (9).
ajuste.
2. Se necessário, desmonte o conjunto do parafuso de 3. Remova o cubo da embreagem da sede da embreagem.
ajuste. Inspecione a roda dentada da corrente primária e a coroa
a. Remova e descarte o anel de retenção pequeno (6). do motor de partida na sede da embreagem.

b. Separe o parafuso de ajuste (8) do rolamento (7) e 4. Inspecione os entalhes que coincidem com os discos da
do disco de desengate (5). embreagem na sede e no cubo da embreagem.

c. Remova o rolamento (7) do disco de desengate (5). 5. Veja Figura 5-25. Inspecione o conjunto da mola de
compensação da sede da embreagem.
3. Substitua os componentes conforme necessário e remonte
o conjunto do parafuso de ajuste na ordem inversa. NOTA
É possível que as molas de compensação flutuem e se movam
4. Instale o conjunto do parafuso de ajuste no disco de durante a inspeção. Esta condição é normal.
pressão.
6. Veja Figura 5-26. Inspecione a rugosidade do rolamento
a. Veja Figura 5-37. Alinhe as duas lingüetas no perí- de agulhas da sede da embreagem. Gire a sede da
metro do disco de desengate com os recessos cor- embreagem enquanto segura o cubo da embreagem. Se
respondentes (3) do disco de pressão. o rolamento estiver rugoso ou emperrar, deverá ser
b. Fixe o conjunto do parafuso de ajuste com o novo substituído. Veja 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
anel de retenção. EMBREAGEM: XR 1200X, Substituição do rolamento da
sede da embreagem.
7. Veja Figura 5-27. Inspecione a pista interna do rolamento
da sede da embreagem no lado traseiro do cubo da
embreagem em relação a corrosão e desgaste. Se a pista
interna mostrar algum sinal de dano, o conjunto inteiro do
cubo deverá ser substituído.

5-20 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

8. Substitua as peças danificadas sempre que necessário.


sm00293

sm00249

Figura 5-27. Sede do rolamento do cubo da embreagem

Figura 5-25. Conjunto da mola de compensação


SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA SEDE
DA EMBREAGEM
sm00292 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45926 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA SEDE DA EMBREAGEM

NOTA
A sede da embreagem usa um rolamento de agulhas alojado
que corresponde a uma pista interna instalada no cubo da
embreagem.
1. Veja Figura 5-29. Coloque a sede da embreagem nos
blocos de suporte com o lado da roda dentada voltado
para cima.
NOTA
O EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA SEDE
DA EMBREAGEM (peça N.o B-45926) é marcado claramente
para remoção e instalação.
2. Veja Figura 5-29. Introduza a extremidade de remoção
Figura 5-26. Novo rolamento de agulhas na sede da da ferramenta no conjunto do rolamento e remova-o da
embreagem sede da embreagem.
3. Veja Figura 5-30. Remova a guia do rolamento da extre-
midade do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
DA SEDE DA EMBREAGEM (peça N.o B-45926).
4. Coloque o novo rolamento de agulhas na extremidade
de instalação da ferramenta e introduza a guia do rola-
mento para impedir que o rolamento caia durante a insta-
lação e para alinhar o rolamento com a sede da
embreagem.
5. Veja Figura 5-31. Coloque a sede da embreagem nos
blocos de suporte com o lado da roda dentada voltado
para cima.
6. Pressione o rolamento na sede da embreagem até que a
ferramenta assente na sede. Esta será a altura instalada
correta.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-21


PÁGINA INICIAL

sm00294 sm00296

3
1
2

1. Extremidade de remoção da ferramenta do rolamento


2. Extremidade de instalação da ferramenta do rolamento
3. Guia do rolamento, instalador 1. Coloque o rolamento de agulhas na ferramenta neste
local
Figura 5-28. Extrator/instalador do rolamento da sede da 2. Guia do rolamento
embreagem
Figura 5-30. Instalador do rolamento

sm00295
sm00297

Figura 5-29. Remoção do rolamento de agulhas da sede


da embreagem 1. Rolamento de agulhas
2. Sede da embreagem

Figura 5-31. Instalação do rolamento de agulhas na sede


da embreagem

MONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
MOLA

1. Mergulhe e deixe de molho todos os discos de aço e de


fricção em LUBRIFICANTE FÓRMULA+ GENUINE
HARLEY-DAVIDSON PARA TRANSMISSÃO E BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA por pelo menos cinco minutos.
2. Veja Figura 5-32. Instale o disco de fricção estreito no
cubo da embreagem, encaixando as lingüetas do disco
nos entalhes da sede da embreagem.

5-22 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 5-33. Instale o assento da mola amortecedora e. Gire o cabo da ferramenta de compressão no sentido
(5) no cubo da embreagem de modo que assente dentro horário até que a mola do diafragma comprima
do disco de fricção estreito (4). apenas o suficiente para instalar o novo anel de
retenção na ranhura das pontas do cubo da
4. Instale a mola amortecedora (1) no cubo da embreagem
embreagem.
com o lado côncavo para cima (voltado para o lado oposto
ao assento da mola amortecedora). f. Com o anel de retenção totalmente assentado na
ranhura do cubo da embreagem, afrouxe cuidadosa-
5. Instale um disco de aço e, em seguida, um disco de fricção
mente e remova a ferramenta de compressão.
no cubo da embreagem. Instale os seis conjuntos res-
tantes da mesma maneira, alternando os discos de aço NOTA
e os discos de fricção. Quando a ferramenta de compressão estiver removida, a mola
do diafragma se moverá para fora, forçando o assento da mola
para cima na parte interna do anel de retenção. O assento da
sm00285
mola proporciona uma superfície de operação para a mola do
1 diafragma e, ao mesmo tempo, impede que o anel de retenção
saia durante a operação.

sm00286

6
2
1
3

2
1. Disco estreito
4
2. Disco normal
5
Figura 5-32. Discos de fricção

6. Coloque o disco de pressão, a mola do diafragma, o


conjunto do parafuso de ajuste com o novo anel de 1. Mola amortecedora
retenção e o assento da mola no conjunto de discos da 2. Cubo da embreagem
embreagem. 3. Disco de aço
4. Disco de fricção estreito
7. Comprima a mola do diafragma e instale o anel de
5. Assento da mola amortecedora
retenção: 6. Sede da embreagem
a. Veja Figura 5-34. Alinhe as aberturas quadradas do
Figura 5-33. Empilhamento do conjunto de discos da
disco de pressão e da mola do diafragma de modo
embreagem
que o conjunto possa ser instalado sobre as pontas
do cubo da embreagem.
b. Posicione o assento da mola com seu lado de diâ-
metro externo maior na direção da mola do diafragma.
NOTA
Gire o cabo da ferramenta de compressão somente o
necessário para instalar o assento da mola e o anel de
retenção. A compressão excessiva da mola do diafragma
poderá danificar o disco de pressão da embreagem.
c. Instale a FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
MOLA (peça N.o HD-38515-A) no cubo da
embreagem contra a mola do diafragma.
d. Coloque a chave no parafuso extrator da mola da
embreagem para impedir que o parafuso forçador
gire.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-23


PÁGINA INICIAL

4. Instale um parafuso da roda dentada do motor novo.


sm00287
Aperte com torque de 210,0 a 224,0 N·m (155 a 165 lb·pé).
4 1 NOTA
Veja Figura 5-36. A arruela (2) deve ser instalada com a
palavra “out” voltada para a porca do eixo principal da trans-
missão (1). A montagem incorreta poderá resultar em falha da
embreagem e/ou da transmissão.
5. Veja Figura 5-36. Aplique duas ou três gotas de LOCTITE
262 (vermelho) nas roscas na extremidade do eixo prin-
5 cipal da transmissão. Instale a arruela de pressão (2) e a
3 porca do eixo principal (1) (roscas à esquerda) no eixo
principal da transmissão. Aperte a porca com torque de
67,8 a 81,3 N·m (50 a 60 lb·pé).
2
6. Remova o tirante de travamento da roda dentada.
1. Mola do diafragma (disco de pressão embaixo) 7. Veja Figura 5-37. Instale o conjunto do parafuso de ajuste
2. Pontas no cubo da embreagem
no disco de pressão, observando que as duas lingüetas
3. Anel de retenção
4. Parafuso do conjunto de ajuste
no perímetro do disco de desengate devem ser inseridas
5. Assento da mola nos recessos correspondentes do disco de pressão. Fixe
o conjunto com um novo anel de retenção.
Figura 5-34. Instalação do assento da mola
8. Instale a tampa da transmissão primária usando uma nova
gaxeta. Veja 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
INSTALAÇÃO 9. Ajuste a corrente primária e a embreagem. Veja
1.11 CORRENTE PRIMÁRIA e 1.12 EMBREAGEM.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
10. Encha a transmissão com LUBRIFICANTE FÓRMULA+
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON PARA TRANSMISSÃO
RODA DENTADA PARA OS
E BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. Veja
SPORTSTER DE 5 MARCHAS
1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO.
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO 11. Conecte a bateria e feche a tampa lateral esquerda. Veja
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
1. Veja Figura 5-20. Remova o anel de retenção (12).
Remova o conjunto do parafuso de ajuste (13, 14, 15, 16)
do disco de pressão (17) para permitir a instalação da sm06563

porca e da arruela do eixo principal da transmissão.


NOTA
Antes de instalar o parafuso da roda dentada do motor e a 2
porca do eixo principal da transmissão, limpe completamente
as roscas do eixo da roda dentada do motor, o eixo principal
da transmissão e a porca do eixo principal para remover todo
o óleo que possa contaminar e interferir com o agente de tra-
vamento.
2. Limpe completamente as roscas do eixo da roda dentada 1
do motor, o eixo principal da transmissão e a porca do
eixo principal para remover todo o óleo.
NOTAS
1. Tirante de travamento da roda dentada
• Veja Figura 5-35. Certifique-se de não posicionar o tirante 2. Eixo do câmbio
de travamento da roda dentada (1) perto demais do eixo
do câmbio (2). Se o tirante de travamento da roda dentada Figura 5-35. Aperto do parafuso da roda dentada do motor
entrar em contato com o eixo do câmbio ao aplicar força
para apertar o parafuso da roda dentada do motor,
poderão ocorrer danos ao eixo do câmbio e/ou à carcaça
do motor.
• Os modelos para o Japão usam a FERRAMENTA DE
TRAVAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça
N.o HD-46283).
3. Veja Figura 5-35. Instale a TIRANTE DE TRAVAMENTO
DA RODA DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5
MARCHAS (peça N.o HD-38362) (1).

5-24 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00290 sm00288

2
1
3

1
1. Porca do eixo principal
2. Arruela
3. Cubo da embreagem

Figura 5-36. Porca e arruela do eixo principal

1. Parafuso do conjunto de ajuste


2. Anel de retenção
3. Recessos da lingüeta

Figura 5-37. Conjunto do parafuso de ajuste da embreagem


e do anel de retenção da embreagem

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-25


PÁGINA INICIAL

CORREIA DE TRANSMISSÃO 5.6


REMOÇÃO
sm03591a
Modelos XL
1. Remova ambos os silenciadores e o cano de escape tra-
seiro. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
MODELOS XL.
2 3
2. Modelos com controles de pé montados centralmente:
1
Remova o conjunto do apoio/pedal do freio e suporte de
montagem do lado direito do motociclista. Veja
2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON- 6
TROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL.
3. Veja Figura 5-38. Remova o parafuso (6), a arruela (5) e 5
o suporte do prendedor do cano de escape (4). Remova
os dois parafusos (2, 3). Remova a tampa da roda dentada 4
(1).
4. Veja Figura 5-39. Remova e descarte o anel elástico (1)
e afrouxe a porca do eixo traseiro (4). Diminua a tensão
da correia girando a porca do ajustador do eixo (2) em 1. Anel elástico
cada lado do garfo traseiro o mesmo número de voltas 2. Porca de travamento do ajustador do eixo (2)
no sentido anti-horário. 3. Ajustador do eixo (2)
4. Porca do eixo
5. Veja Figura 5-40. Remova o parafuso (2) inferior do 5. Arruela
amortecedor direito, a arruela (3) e a porca de travamento 6. Tampa de proteção (2)
(1).
Figura 5-39. Ajuste da correia de transmissão: Modelos
XL
sm01356

1
4

5
6

2
1. Tampa da roda dentada
2. Parafuso
3. Parafuso
4. Suporte do prendedor do cano de escape
5. Arruela
6. Parafuso

Figura 5-38. Tampa da roda dentada: Modelos XL

5-26 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 5-39. Remova e descarte o anel elástico (1)


sm01358
e afrouxe a porca do eixo traseiro (4). Diminua a tensão
da correia girando a porca do ajustador do eixo (2) em
cada lado do garfo traseiro o mesmo número de voltas
4 1
no sentido anti-horário.

6 4. Remova o parafuso inferior do amortecedor direito, a


arruela e a porca de travamento. Veja 2.24 AMORTECE-
5 DORES.
7
3 sm05328

2 10
8 2
9
1. Porca de travamento
2. Parafuso
3. Arruela 3
4. Capa de proteção da correia
5. Parafuso
4
6. Arruela 1. Tampa da roda dentada
7. Porca 2. Parafuso traseiro e arruela
8. Defletor de detritos 3. Parafuso dianteiro
9. Parafuso com arruela de pressão (3) 4. Parafuso inferior
10. Garfo traseiro
Figura 5-41. Tampa da roda dentada: XR 1200X
Figura 5-40. Protetor da correia/defletor de detritos:
Modelos XL
5. Remova a capa de proteção da correia e defletor de
detritos. Veja 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
6. Remova a porca (7), o parafuso (5) e a arruela (6) que E DEFLETOR DE DETRITOS.
fixam a frente da capa de proteção da correia (4) no garfo
traseiro (10). Remova a capa de proteção da correia.
7. Afrouxe, mas não remova, os três parafusos com as
arruelas de pressão (9) que fixam o defletor de detritos Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor
(8) no garfo traseiro. Deslize o defletor de detritos para que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
frente até que os entalhes do rasgo da chaveta no defletor a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode
saiam das cabeças dos parafusos. Remova o defletor de danificar a correia, resultando em falha prematura,
detritos. podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
6. Remova a correia.

Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor INSTALAÇÃO


que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode Modelos XL
danificar a correia, resultando em falha prematura, 1. Instale a correia nas rodas dentadas.
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a) 2. Veja Figura 5-40. Instale a capa de proteção da correia
(4). Instale o parafuso (5), a arruela (6) e a porca (7) que
8. Remova a correia. fixam a frente da capa de proteção da correia no garfo
traseiro (10). Aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120
XR 1200X a 180 lb·pol.).
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X. 3. Posicione o defletor de detritos (8) no lugar no lado de
baixo do garfo traseiro (10).
2. Veja Figura 5-41. Remova os parafusos (2, 3, 4). Remova
a tampa da roda dentada (1).

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-27


PÁGINA INICIAL

4. Instale a extremidade grande dos entalhes do rasgo da 11. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
chaveta no defletor sobre as cabeças dos parafusos e as seira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
arruelas de pressão (9). Deslize o defletor para trás para
12. Veja Figura 5-39. Aperte a porca do eixo traseiro (4) com
travar os parafusos nos entalhes. Aperte os parafusos
torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale um novo
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
anel elástico (1).
5. Instale o parafuso (2) inferior do amortecedor direito, a
arruela (3) e a porca de travamento (1). Aperte com torque XR 1200X
de 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé). 1. Instale a correia nas rodas dentadas.
6. Veja Figura 5-38. Instale a tampa da roda dentada (1). 2. Instale a capa de proteção da correia e defletor de detritos.
Fixe com dois parafusos (2, 3). Observe que o parafuso Veja 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
comprido vai no furo superior e o parafuso curto no furo DEFLETOR DE DETRITOS.
inferior. Não aperte os parafusos por enquanto.
3. Instale o parafuso inferior do amortecedor direito, a arruela
7. Instale o suporte do prendedor do cano de escape (4), a e a porca de travamento. Aperte com torque de 61 a
arruela (5) e o parafuso (6). 68 N·m (45 a 50 lb·pé). Veja 2.24 AMORTECEDORES.
8. Aperte os parafusos: 4. Veja Figura 5-41. Instale a tampa da roda dentada (1).
a. Parafuso do suporte do prendedor do cano de escape Observe que o parafuso comprido vai no furo superior e
com torque de 40,7 a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). o parafuso curto no furo inferior.
b. Parafusos da tampa da roda dentada com torque de a. Aperte o parafuso (2) com torque de 40,7 a 44,8 N·m
9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.) (30 a 33 lb·pé).
b. Aperte os parafusos (3, 4) com torque de 9,0 a
9. Modelos com controles de pé montados centralmente: 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
Instale o conjunto do apoio/pedal do freio e suporte de
montagem do lado direito do motociclista. Veja 5. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA: CON- DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
TROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA XL.
6. Ajuste a tensão da correia e o alinhamento da roda tra-
10. Instale o cano de escape traseiro e ambos os silencia- seira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
dores. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
MODELOS XL. 7. Veja Figura 5-39. Aperte a porca do eixo traseiro (4) com
torque de 129 a 142 N·m (95 a 105 lb·pé). Instale uma
nova anel elástico (1).

5-28 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm02440

1
2

1. Curva para frente: Diâmetro mínimo 127 mm (5 pol.)


2. Curva para trás: Diâmetro mínimo 254 mm (10 pol.)
3. Não torça
4. Não crimpe, aperte ou dobre
5. Não alavanque

Figura 5-42. Manuseio adequado da correia de transmissão

POLIA INTERMEDIÁRIA: XR 1200X NOTA


Se a interferência do sistema de escapamento impedir a
Remoção remoção, afrouxe todos os parafusos de montagem e as porcas
flangeadas do sistema de escapamento. Puxe o sistema de
1. Veja Figura 5-43. Remova a tampa da roda dentada (1).
escapamento para fora do motor para dar espaço para a
NOTA remoção do conjunto da polia intermediária.
Não é necessário remover a correia de transmissão completa-
3. Remova as porcas (3) e as arruelas (4). Remova o con-
mente.
junto da polia intermediária e do suporte do veículo.
2. Remova a tensão da correia de transmissão e deslize-a
4. Inspecione a polia intermediária (7) girando e verificando
para fora da roda dentada da transmissão (5). Veja
o desgaste do rolamento. Veja 1.14 CORREIA DA
5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Remoção.
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Inspeção.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-29


PÁGINA INICIAL

NOTA Instalação
Os rolamentos da polia intermediária não podem ser substi-
tuídos separadamente. 1. Veja Figura 5-43. Instale a polia intermediária (7) nova
ou existente, se for removida. Aperte o parafuso (8) com
5. Se for necessário substituir a polia intermediária, remova torque de 95 a 109 N·m (70 a 80 lb·pé).
o parafuso (8) e as buchas (2). Descarte a polia interme-
diária e substitua-a com uma nova polia intermediária (7). 2. Instale a polia intermediária e o conjunto do suporte. Ins-
tale as arruelas (4) e as porcas flangeadas (3), e aperte
com torque de 45 a 47 N·m (33 a 35 lb·pé).
sm05541
5 3. Instale a correia de transmissão e ajuste a tensão da
correia e o alinhamento da roda. Veja 1.15 ALINHA-
4 MENTO DA RODA.
3 4. Instale a tampa da roda dentada:
a. Aperte o parafuso traseiro (grande) com torque de
1 2
40,7 a 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé).
b. Aperte os parafusos dianteiro e inferior (pequeno)
6 com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).

5. Se forem afrouxados, alinhe e aperte os componentes do


7 sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: XR 1200X.
8

1. Tampa da roda dentada


2. Bucha (2)
3. Porca flangeada (2)
4. Arruela (2)
5. Roda dentada da transmissão
6. Suporte da polia intermediária
7. Polia intermediária
8. Parafuso

Figura 5-43. Polia intermediária da correia de transmissão:


XR 1200X

5-30 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

TRANSMISSÃO 5.7
INFORMAÇÕES GERAIS A transmissão é operada com o pé através da alavanca do
câmbio de marchas, que transmite a força pelo eixo do câmbio
Veja Figura 5-44. A transmissão é do tipo engate constante de marchas. O eixo do câmbio ativa uma garra e um tambor
com cinco velocidades alojada em uma extensão da carcaça. do garfo seletor. O tambor do garfo seletor move os garfos
A transmissão permite que o motociclista varie a relação da seletores, que deslizam uma série de engrenagens de dentes
rotação do motor para a rotação da roda motriz traseira para espaçados do câmbio no eixo principal e no eixo secundário,
satisfazer as condições variáveis de operação. para dentro e para fora do engate com as outras engrenagens.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-31


PÁGINA INICIAL

sm03353

N 1

2
2 3 4 1 5 2 3 4 1 5
{ 3

2 3

2 3 4 1 5 2 3 4 1 5

4 5

2 3 4 1 5 2 3 4 1 5

4 6

5 7
1. Eixo principal 5. Fluxo da potência
2. Eixo secundário 6. Move-se para dentro
3. Engrenagens do eixo secundário 7. Move-se para fora
4. Membro deslizante

Figura 5-44. Fluxo da potência da transmissão

5-32 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM DA CAIXA PARA REMOÇÃO


DA TRANSMISSÃO 5.8
INFORMAÇÕES GERAIS
sm03354
O compartimento traseiro das metades esquerda e direita da
carcaça forma a caixa da transmissão. A manutenção dos
componentes da transmissão requer a remoção do motor e a
desmontagem (divisão) da carcaça.

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO MOTOR


2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42310-45 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 1
1. Remova o motor do chassi. Veja 3.11 REMOÇÃO DO
MOTOR DO CHASSI.
2. Apóie o motor usando a ARMAÇÃO DE SUPORTE DO
MOTOR (peça N.o HD-42310-45) e o suporte de motor
apropriado. 1. Parafuso de retenção do eixo secundário
2. Conjunto do eixo do câmbio
3. Desmonte a parte superior. Veja 3.14 REVISÃO GERAL
Figura 5-45. Parafuso de retenção do eixo secundário
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
4. Remova a tampa da transmissão primária, o conjunto da
embreagem, a corrente primária e a roda dentada do
motor. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E sm03355
EMBREAGEM: MODELOS XL ou 5.5 ACIONAMENTO
PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.
5. Desmonte a caixa de engrenagens. Veja 3.18 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR: DESMON-
TAGEM. 1
6. Remova a roda dentada da transmissão.
7. Veja Figura 5-45. Coloque a transmissão na primeira
marcha. Remova o parafuso de retenção do eixo 2
secundário (1).
8. Coloque a transmissão em ponto morto. Veja Figura 5-46.
Desligue o conector do interruptor de ponto morto [131]
(2) puxando-o em linha reta para fora do interruptor de
ponto morto (1). Remova o interruptor de ponto morto e
a arruela lisa.
9. Veja Figura 5-47. Verifique se o retém do tambor do
câmbio é visível no furo do interruptor de ponto morto, 1. Interruptor do indicador de ponto morto
indicando que a transmissão está em ponto morto. 2. Conector do interruptor de ponto morto

Figura 5-46. Interruptor e conector de ponto morto

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-33


PÁGINA INICIAL

sm03356 sm01323

Figura 5-47. Retentor do ponto morto do tambor do câmbio


Figura 5-49. Remoção do conjunto do eixo do câmbio

10. Veja Figura 5-48 e Figura 5-49. Comprima os braços da


catraca (item 2, Figura 5-48) para remover o tambor do
câmbio, e remova o conjunto do eixo do câmbio da metade sm03359
esquerda da carcaça.
11. Remova o motor de partida. Veja 6.12 MOTOR DE PAR-
TIDA.
12. Veja Figura 5-50. Com a transmissão ainda em ponto
morto, trace uma linha na extremidade do tambor do
câmbio na posição de 12 horas para referência posterior.

sm03357

3
1

Figura 5-50. Linha traçada no tambor do câmbio na posição


de 12 horas

1. Eixo do câmbio
2. Braços da catraca
3. Mola de retorno

Figura 5-48. Conjunto do eixo do câmbio

5-34 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03405a sm01506

1 1
1
1
1
1
1
1
1 1
Figura 5-52. Separação das metades da carcaça
3 2
3 3

1. Parafuso comprido: Lado esquerdo


2. XR 1200X: Parafuso comprido de cabeça dupla
3. Parafuso curto: Lado esquerdo sm01505

4. Parafuso comprido: Lado direito

Figura 5-51. Parafusos da carcaça

NOTA
O conjunto da carcaça tem 17 parafusos; 15 inseridos no lado
esquerdo e dois inseridos no lado direito. Certifique-se de que
todos os parafusos sejam removidos antes de tentar separar
as metades da carcaça.
13. Veja Figura 5-51. Remova os 15 parafusos da carcaça
(11 compridos e quatro curtos) no lado esquerdo do con-
junto da carcaça. Remova os dois parafusos no lado
direito do conjunto da carcaça.
14. Bata suavemente na carcaça com um martelo de couro
cru para afrouxar e separar as metades. Veja Figura 5-52.
Remova o conjunto esquerdo da carcaça com a trans-
missão. Figura 5-53. Remoção do conjunto do volante da metade
NOTA direita da carcaça (típica)
O conjunto do volante desliza para fora do mancal principal
esquerdo com a mão. Não é necessária nenhuma ferramenta
para esta operação.
15. Veja Figura 5-53. Remova o conjunto do volante da
metade direita da carcaça.
16. Veja Figura 5-54. Remova o parafuso (1), o conjunto do
retentor da engrenagem (2) e a mola do retentor (3) da
cavidade interna da transmissão da carcaça direita.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-35


PÁGINA INICIAL

sm06783

3
1

1. Parafuso
2. Conjunto do retentor da engrenagem
3. Mola do retentor

Figura 5-54. Conjunto do retentor da engrenagem

5-36 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA
TRANSMISSÃO 5.9
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO DA
CARCAÇA ESQUERDA sm03369

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-43895-1 EXTRATOR DA TRANSMISSÃO

NOTA
Veja Figura 5-55. O projeto do câmbio permite um número de
peça comum para ambos os garfos seletores do eixo
secundário (4, 5). À medida que a transmissão funciona, cada
garfo seletor desenvolve um certo padrão de desgaste com
suas peças correspondentes. Por essa razão é importante que Figura 5-56. Entalhes para remoção dos eixos do garfo
cada garfo seletor seja reinstalado em sua localização original. seletor

sm06844

3 sm03370
2
2
3

1
1

4
2
3
4

5
5

1. Tambor do câmbio
2. Garfo seletor do eixo principal (4ª/5ª) 1. Tambor do câmbio
3. Eixo do garfo seletor 2. Garfo seletor (3)
4. Garfo seletor do eixo secundário (1ª) 3. Eixo principal
5. Garfo seletor do eixo secundário (2ª/3ª) 4. Engrenagem da 2ª marcha do eixo principal
5. Eixo secundário
Figura 5-55. Garfos seletores, tambor e eixos
Figura 5-57. Conjunto da transmissão

1. Veja Figura 5-56. Remova os eixos do garfo seletor inse-


rindo um punção pequeno com ponta chata nos entalhes
e batendo na extremidade de cada eixo até que caia
livremente.
NOTA
Bata com cuidado nos lados alternados do eixo usando os
entalhes existentes.
2. Veja Figura 5-57. Remova o tambor do câmbio (1) e os
garfos seletores (2). Marque cada garfo seletor à medida
que for removido para que seja reinstalado na mesma
localização.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-37


PÁGINA INICIAL

sm03372 sm03373

1 2

2
3

5 1. Eixo principal
2. Eixo secundário

Figura 5-59. Identificação das peças da transmissão


6
1. Êmbolo da prensa
2. Extrator da transmissão DESMONTAGEM DO EIXO PRINCIPAL
3. Carcaça
4. Conjunto da transmissão (eixo secundário visível) PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
5. Suporte paralelo (2) J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
6. Base da prensa
DO EIXO DA TRANSMISSÃO
Figura 5-58. Compressão da transmissão na carcaça
esquerda NOTAS
• As engrenagens da 2ª e da 3ª marchas do eixo principal
são integradas ao eixo.
• A engrenagem da 1ª marcha do eixo principal é direcional.
Marque a engrenagem ao removê-la para uma reinsta-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de lação correta.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
• Depois de pressionar o conjunto da transmissão para fora
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
da metade esquerda da carcaça, o serviço nos conjuntos
em lesões graves nos olhos. (00312a)
do eixo principal e do eixo secundário pode ser feito
3. Veja Figura 5-58. Remova a metade esquerda da carcaça separadamente.
e o conjunto da transmissão (4) do suporte do motor.
• Todas as arruelas de encosto têm um número de peça
a. Coloque a metade da carcaça (3) e o conjunto da comum. Esta transmissão não requer a colocação de
transmissão (4) na prensa manual (1) e apóie o con- calços.
junto da transmissão nos suportes paralelos (5).
b. Pressione o conjunto da transmissão usando o
EXTRATOR DA TRANSMISSÃO (peça N.o B-43895-
1) (2) para remover o conjunto da transmissão da Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
metade da carcaça. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
c. Remova a carcaça da prensa. em lesões graves nos olhos. (00312a)

EIXO PRINCIPAL/EIXO SECUNDÁRIO NOTA


NOTAS Use um alicate para anel de retenção correto com pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
• À medida que a transmissão trabalha, cada peça desen-
excesso ou danificadas.
volve um certo padrão de desgaste e uma espécie de
“adaptação” com suas peças correspondentes. Por essa 1. Veja Figura 5-60. Remova a engrenagem da 1ª marcha
razão, é importante que cada componente seja reinstalado (1).
em sua localização original e voltado para sua direção
2. Use o ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA
original.
TRANSMISSÃO (peça N.o J-5586-A) para expandir e
• Veja Figura 5-59. À medida que cada componente for remover o anel de retenção (2). Descarte o anel de
removido, coloque-o sobre uma superfície limpa na ordem retenção.
exata da remoção.
3. Deslize a arruela de encosto (3) para fora da extremidade
do eixo principal.

5-38 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

4. Remova a engrenagem da 4ª marcha (4) e o rolamento dividido (5). Descarte o rolamento.

sm03375

4
1
6

2 3
5
7 8

1. Engrenagem da 1ª marcha do eixo principal 5. Rolamento dividido


2. Anel de retenção 6. Eixo principal
3. Arruela de encosto 7. Engrenagem da 3ª marcha do eixo principal (integrada
4. Engrenagem da 4ª marcha do eixo principal ao eixo)
8. Engrenagem da 2ª marcha do eixo principal (integrada
ao eixo)

Figura 5-60. Conjunto do eixo principal da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem

Limpeza e inspeção do eixo principal e do eixo secundário pode ser feito


separadamente.
• Todas as arruelas de encosto têm um número de peça
comum. Esta transmissão não requer a colocação de
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos calços.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar • Use um alicate para anel de retenção correto com pontas
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo em excesso ou danificadas.
de ar. (00061a)
1. Limpe todas as peças em solvente de limpeza e seque-
as com ar comprimido. Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
2. Verifique os dentes das engrenagens em relação a danos. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
Se as engrenagens estiverem corroídas, escoriadas, e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
arredondadas, trincadas ou lascadas, deverão ser substi- em lesões graves nos olhos. (00312a)
tuídas. 1. Veja Figura 5-61. Remova o espaçador (19) e a engre-
3. Inspecione os dentes de engate nas engrenagens. Subs- nagem da 2ª marcha (18) da extremidade do eixo
titua as engrenagens se os dentes estiverem arredon- secundário (2). Remova e descarte o rolamento dividido
dados, rachados, batidos, lascados ou ondulados. (17).
2. Remova o espaçador (16).
DESMONTAGEM DO EIXO SECUNDÁRIO
NOTA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Ao remover a engrenagem de dentes espaçados (15), é
J-5586-A ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO importante marcar a direção da engrenagem no eixo, pois as
peças estabelecem padrões de desgaste.
NOTAS
3. Remova a engrenagem de dentes espaçados (15).
• A engrenagem da 5ª marcha do eixo secundário é inte-
grada no eixo. 4. Usando o ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO (peça
N.o J-5586-A), abra e remova o anel de retenção (14).
• Depois de pressionar o conjunto da transmissão para fora
Descarte o anel de retenção.
da metade esquerda da carcaça, o serviço nos conjuntos

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-39


PÁGINA INICIAL

5. Remova a arruela de encosto (13), a engrenagem da 3ª Limpeza e inspeção


marcha (12) e o rolamento dividido (11). Descarte o rola-
mento.
6. Remova a arruela de encosto (10).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
7. Abra, remova e descarte o anel de retenção (9). lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
8. Remova a engrenagem da 4ª marcha (8) e a engrenagem
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
de dentes espaçados (7).
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
9. Abra, remova e descarte o anel de retenção (6). de ar. (00061a)
10. Remova a arruela de encosto (5), a engrenagem da 1ª 1. Limpe todas as peças (exceto os rolamentos) em solvente
marcha (4) e o rolamento dividido (3). Descarte o rola- de limpeza e seque-as com ar comprimido.
mento.
2. Verifique os dentes das engrenagens em relação a danos.
Se as engrenagens estiverem corroídas, escoriadas,
arredondadas, trincadas ou lascadas, deverão ser substi-
tuídas.
3. Inspecione os dentes de engate nas engrenagens. Subs-
titua as engrenagens se os dentes estiverem arredon-
dados, trincados, batidos, lascados ou ondulados.

sm03376

5 6
2 9 10 13 14 16 17 19

3 11
1 7 8 15 18
12
4

1. Engrenagem da 5ª marcha do eixo 8. Engrenagem da 4ª marcha do eixo 15. Engrenagem de dentes


secundário (integrada ao eixo) secundário espaçados
2. Eixo secundário 9. Anel de retenção 16. Espaçador
3. Rolamento dividido 10. Arruela de encosto 17. Rolamento dividido
4. Engrenagem da 1ª marcha do eixo 11. Rolamento dividido 18. Engrenagem da 2ª marcha do eixo
secundário 12. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário
5. Arruela de encosto secundário 19. Espaçador
6. Anel de retenção 13. Arruela de encosto
7. Engrenagem de dentes 14. Anel de retenção
espaçados

Figura 5-61. Conjunto do eixo secundário da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem

5-40 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 5.10


CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL • Durante a montagem, os rolamentos divididos e os furos
internos das engrenagens precisam ser lubrificados com
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE
(peça N.o 94971-09) antes da montagem. Se essas peças
J-5586-A ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO
não forem lubrificadas, poderão sofrer desgaste acelerado
no arranque.
1. Veja Figura 5-62. Instale o novo rolamento dividido (5)
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de na posição da engrenagem da 4ª marcha no eixo principal.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
2. Instale a engrenagem da 4ª marcha (4) e a arruela de
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
encosto (3).
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Usando o ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO (peça
NOTAS N.o J-5586-A), abra e instale o novo anel de retenção (2).
• Use um alicate para anel de retenção correto com pontas
4. Instale a engrenagem da 1ª marcha (1).
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas
em excesso ou danificadas.

sm03375

4
1
6

2 3
5
7 8

1. Engrenagem da 1ª marcha do eixo principal 5. Rolamento dividido


2. Anel de retenção 6. Eixo principal
3. Arruela de encosto 7. Engrenagem da 3ª marcha do eixo principal (integrada
4. Engrenagem da 4ª marcha do eixo principal ao eixo)
8. Engrenagem da 2ª marcha do eixo principal (integrada
ao eixo)

Figura 5-62. Conjunto do eixo principal da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem

MONTAGEM DO EIXO SECUNDÁRIO NOTAS


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA • Use um alicate para anel de retenção correto com pontas
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas
J-5586-A ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO em excesso ou danificadas.
• Durante a montagem, os rolamentos divididos e os furos
internos das engrenagens precisam ser lubrificados com
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate (peça N.o 94971-09) antes da montagem. Se essas peças
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar não forem lubrificadas, poderão sofrer desgaste acelerado
em lesões graves nos olhos. (00312a) no arranque.
1. Veja Figura 5-63. Instale o novo rolamento dividido (3)
na posição da engrenagem da 1ª marcha no eixo principal.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-41


PÁGINA INICIAL

2. Instale a engrenagem da 1ª marcha (4) e a arruela de 9. Abra e instale o novo anel de retenção (14).
encosto (5).
10. Instale a engrenagem de dentes espaçados (15). Certi-
3. Usando o ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO (peça fique-se de instalar a engrenagem com a face dos dentes
N.o J-5586-A), abra e instale o novo anel de retenção (6). espaçados na mesma direção antes da remoção.
4. Instale a engrenagem de dentes espaçados (7) na 11. Instale o espaçador (16).
engrenagem da 4ª marcha (8). Agora, instale o conjunto
12. Instale o novo rolamento dividido (17) na posição da
da engrenagem de dentes espaçados e da engrenagem
engrenagem da 2ª marcha no eixo.
da 4ª marcha no eixo secundário.
13. Instale a engrenagem da 2ª marcha (18) e o espaçador
5. Abra e instale o novo anel de retenção (9).
(19).
6. Instale a arruela de encosto (10).
NOTA
7. Instale o novo rolamento dividido (11) na posição da Nesse ponto, os subconjuntos do eixo principal e do eixo
engrenagem da 3ª marcha no eixo principal. secundário estão prontos para serem pressionados na metade
esquerda da carcaça.
8. Instale a engrenagem da 3ª marcha (12) e a arruela de
encosto (13).

sm03376

5 6
2 9 10 13 14 16 17 19

3 11
1 7 8 15 18
4 12

1. Engrenagem da 5ª marcha do eixo 8. Engrenagem da 4ª marcha do eixo 15. Engrenagem de dentes


secundário (integrada ao eixo) secundário espaçados
2. Eixo secundário 9. Anel de retenção 16. Espaçador
3. Rolamento dividido 10. Arruela de encosto 17. Rolamento dividido
4. Engrenagem da 1ª marcha do eixo 11. Rolamento dividido 18. Engrenagem da 2ª marcha do eixo
secundário 12. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário
5. Arruela de encosto secundário 19. Espaçador
6. Anel de retenção 13. Arruela de encosto
7. Engrenagem de dentes 14. Anel de retenção
espaçados

Figura 5-63. Conjunto do eixo secundário da transmissão depois da remoção da carcaça esquerda/desmontagem

5-42 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 5.11
INFORMAÇÕES GERAIS resistência da pista interna do rolamento (7 ou 14). Sem
nenhum suporte na pista interna, o rolamento é destruído.
NOTA Sempre que a engrenagem do acionamento principal for
Veja Figura 5-64. Ao remover a engrenagem do acionamento removida, o rolamento da engrenagem do acionamento prin-
principal (2), a engrenagem é pressionada para fora contra a cipal também deverá ser substituído.

sm01328
11

1
3
6
4
1
14

13 2
12

9
10

1. Rolamento de agulhas (2) 8. Rolamento do eixo secundário (extremidade fechada)


2. Engrenagem do acionamento principal 9. Anel de retenção
3. Anel de vedação “o-ring” 10. Retentor de óleo
4. Retentor de óleo 11. Anel de retenção
5. Bucha do tambor do câmbio 12. Espaçador (XR 1200X)
6. Carcaça direita 13. Anel de vedação “o-ring” (XR 1200X)
7. Rolamento de esferas (modelos XL) 14. Rolamento de roletes duplos (XR 1200X)

Figura 5-64. Conjunto da engrenagem e rolamento do acionamento principal

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-43


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO 4. Veja Figura 5-67. Introduza o PARAFUSO DE 8 POL.


(peça N.o HD-35316-4A) (2) através da placa transversal
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (1) e da engrenagem do acionamento principal (3).
B-45847 PLACA TRANSVERSAL 5. No lado de fora da carcaça, coloque a ARRUELA (peça
HD-35316-11 COPO RECEPTOR N.o HD-35316-7) (4), o ROLAMENTO (5), a ARRUELA
LISA (6) e a PORCA (7) sobre a extremidade do parafuso.
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO
Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. principal seja liberada.
HD-35316-7 ARRUELA
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO sm01303

HD-35316-D CONJUNTO EXTRATOR E INSTA-


LADOR DA ENGRENAGEM DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL
1 3

Engrenagem do acionamento principal


1. Separe as carcaças. Veja 5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA
PARA REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO.
2. Veja Figura 5-65. Na parte interna da carcaça direita, bata 4
para fora a vedação (3) na extremidade da engrenagem
do acionamento principal (1). Descarte a vedação.
3. Pegue o CONJUNTO EXTRATOR E INSTALADOR DA
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça 2
N.o HD-35316-D). Veja Figura 5-66. Posicione a PLACA
TRANSVERSAL (peça N.o B-45847) (1) na carcaça direita
como mostrado. Posicione a placa transversal de modo
1. Placa transversal
que os pinos cilíndricos (2) se encaixem nos furos dos
2. Pino cilíndrico (2)
parafusos correspondentes na carcaça e o furo do para-
3. Furo do parafuso
fuso (3) na placa transversal fique centrado sobre a 4. Engrenagem do acionamento principal
engrenagem do acionamento principal (4).
Figura 5-66. Posicionamento da placa transversal (típico)

sm01360

3
4 1
5
1. Engrenagem do acionamento principal
2. Rolamento de agulhas (2)
3. Vedação
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Anel de retenção

Figura 5-65. Conjunto da engrenagem do acionamento


principal (típico)

5-44 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

4. Introduza o PARAFUSO DE 8 POL. (peça N.o HD-35316-


sm01304
1 4A) (1) através do instalador de rolamento e do rolamento.
5. No lado de fora da carcaça, deslize o COPO RECEPTOR
6 7 (peça N.o HD-35316-11) (3) no parafuso e sobre o rola-
mento. Instale o rolamento (4), a arruela lisa (5) e a porca
(6) sobre a extremidade do parafuso.
NOTA
Apóie o conjunto do extrator do rolamento à medida que
remove o rolamento no passo seguinte. O conjunto inteiro
cairá da carcaça quando o rolamento for liberado.
6. Aperte a porca até que o rolamento de esferas da engre-
nagem do acionamento principal seja liberado.
7. Descarte o rolamento de esferas da engrenagem do
2 acionamento principal.
3 5
4 sm01305
3 5

1. Placa transversal
2. Parafuso de 8 pol. 2
3. Engrenagem do acionamento principal 1 4 6
4. Arruela 1. Parafuso de 8 pol.
5. Rolamento 2. Instalador de rolamento
6. Arruela 3. Copo receptor
7. Porca 4. Rolamento
Figura 5-67. Remoção da engrenagem do acionamento 5. Arruela lisa
principal (típica) 6. Porca

Figura 5-68. Remoção do rolamento da engrenagem do


acionamento principal (típico)
Rolamento de esferas da engrenagem do
acionamento principal
DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de HD-95637-46B EXTRATOR DE PISTA DE ROLA-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate MENTO
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) 1. Veja Figura 5-64. Remova o anel de retenção (11) da
extremidade interna da engrenagem do acionamento
NOTA principal (2). Descarte o anel de retenção.
Use um alicate para anel de retenção correto com pontas 2. Veja Figura 5-65. Retire os rolamentos de agulhas (2) do
corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em furo interno da engrenagem do acionamento principal (1)
excesso ou danificadas. usando o extrator de rolamento e de bucha apropriado.
Descarte os rolamentos de agulhas. Não reutilize os
1. Veja Figura 5-64. Remova e descarte o retentor de óleo
rolamentos após a remoção do furo da engrenagem do
(10). Remova e descarte o anel de retenção do rolamento
acionamento.
da engrenagem do acionamento principal (9).
3. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
2. XR 1200X: Remova o espaçador (12) e o anel de vedação
“o-ring” (13). NOTA
Quando a engrenagem do acionamento principal for removida,
3. Veja Figura 5-68. Instale os componentes do instalador:
uma parte da pista interna do rolamento permanecerá fixada
Na parte interna da carcaça, posicione o instalador do
na engrenagem do acionamento principal. Essa pista interna
rolamento (2) sobre o rolamento da engrenagem do
deverá ser removida antes que a engrenagem do acionamento
acionamento principal.
principal possa ser reinstalada.
a. Modelos XL: Use o INSTALADOR DE ROLAMENTO
(peça N.o HD-35316-9). 4. Veja Figura 5-69. Instale o EXTRATOR DE PISTA DE
ROLAMENTO (peça N.o HD-95637-46B) (3) na pista
b. XR 1200X: Use o INSTALADOR DE ROLAMENTO interna (2) da engrenagem do acionamento principal (1).
(peça N.o HD-35316-13).

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-45


PÁGINA INICIAL

5. Coloque a engrenagem do acionamento principal com o pressione no lado do rolamento com as letras para ins-
conjunto do extrator de pista de rolamento na base da talar. Introduza a ferramenta de instalação (2) apropriada
prensa, como mostrado na foto. com a extremidade estampada “INNER” voltada para o
rolamento de agulhas.
NOTA
Disponha de uma superfície macia para receber a engrenagem a. Modelos XL: FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
do acionamento principal quando cair livremente no próximo ROLAMENTO DE AGULHAS INTERNO/EXTERNO
passo. DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRIN-
CIPAL: MODELOS XL (peça N.o HD-47855)
6. Pressione a engrenagem do acionamento principal para
fora da sede interna do rolamento. Descarte a sede interna b. XR 1200X: FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
do rolamento. ROLAMENTO DE AGULHAS INTERNO/EXTERNO
DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRIN-
CIPAL: MODELOS XR 1200X (peça N.o HD-48643)
sm01306
2 4 3. Pressione o rolamento interno para dentro até que a fer-
ramenta de instalação assente na engrenagem do aciona-
mento principal.

sm01307

3 1
2

3
1
1. Engrenagem do acionamento principal 4
2. Sede interna do rolamento (não visível nesta foto)
3. Extrator de pista de rolamento
4. Êmbolo da prensa
1. Êmbolo da prensa
Figura 5-69. Remoção da sede interna do rolamento da 2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
engrenagem do acionamento principal (típica) 3. Rolamento de agulhas
4. Engrenagem do acionamento principal

Figura 5-70. Compressão do conjunto do rolamento de


MONTAGEM agulhas interno na engrenagem do acionamento principal:
Modelos XL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47855 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ROLAMENTO DE AGULHAS
INTERNO/EXTERNO DA ENGRE-
NAGEM DO ACIONAMENTO PRIN-
CIPAL: MODELOS XL
HD-48643 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ROLAMENTO DE AGULHAS
INTERNO/EXTERNO DA ENGRE-
NAGEM DO ACIONAMENTO PRIN-
CIPAL: MODELOS XR 1200X

NOTA
A profundidade correta do rolamento instalado é alcançada
quando a ferramenta de instalação assenta na engrenagem.
1. Veja Figura 5-70 ou Figura 5-71. Coloque a engrenagem
do acionamento principal (4) na base da prensa, com a
extremidade da engrenagem voltada para cima.
2. Coloque o rolamento de agulhas (3) perpendicularmente
na extremidade da engrenagem do acionamento com o
lado do rolamento com letras voltado para cima. Sempre

5-46 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm05493 sm01308

1
3
2 1

2
4
3
4

1. Êmbolo da prensa
2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
3. Rolamento de agulhas (não visível) 1. Êmbolo da prensa
4. Engrenagem do acionamento principal 2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
3. Rolamento de agulhas
Figura 5-71. Compressão do conjunto do rolamento de 4. Engrenagem do acionamento principal
agulhas interno na engrenagem do acionamento principal:
Figura 5-72. Compressão do conjunto do rolamento de
XR 1200X
agulhas externo na engrenagem do acionamento principal:
Modelos XL
4. Veja Figura 5-72 ou Figura 5-73. Coloque a engrenagem
do acionamento principal (4) na base da prensa, com a
extremidade da engrenagem voltada para baixo.
sm05494
5. Coloque o rolamento de agulhas (3) perpendicularmente
na extremidade da engrenagem do acionamento com o 1
lado do rolamento com letras voltado para cima. Sempre
pressione no lado do rolamento com as letras para ins-
talar. Introduza a ferramenta de instalação (2) com a 2
extremidade estampada “OUTER” voltada para o rola-
mento de agulhas.
3

6. Pressione o rolamento de agulhas externo para dentro


até que a ferramenta de instalação assente na engre-
nagem do acionamento principal. 4
7. Veja Figura 5-64. Instale o novo anel de retenção (11) na
extremidade interna da engrenagem do acionamento
principal (2).
1. Êmbolo da prensa
2. Ferramenta de instalação do rolamento de agulhas
3. Rolamento de agulhas (não visível)
4. Engrenagem do acionamento principal

Figura 5-73. Compressão do conjunto do rolamento de


agulhas externo na engrenagem do acionamento principal:
XR 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-47


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO NOTA
Use um alicate para anel de retenção correto com pontas
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA corretas. Verifique se as pontas não estão desgastadas em
excesso ou danificadas.
B-45847 PLACA TRANSVERSAL
HD-35316-12 COPO INSTALADOR 6. Veja Figura 5-78. No lado de fora da carcaça, instale o
novo anel de retenção chanfrado (9) na ranhura dentro
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO do furo do rolamento com o lado chanfrado voltado para
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. fora da carcaça.
HD-35316-7 ARRUELA 7. Lubrifique o rolamento da engrenagem do acionamento
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO principal com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
HD-35316-C CONJUNTO EXTRATOR E INSTA-
LADOR DA ENGRENAGEM DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL sm01309

HD-47856 KIT DO INSTALADOR DA VEDAÇÃO


DA ENGRENAGEM DO ACIONA- 1 3
MENTO PRINCIPAL
HD-47856-1 INSTALADOR
HD-47856-2 PILOTO
HD-47856-4 ADAPTADOR
HD-47856-5 PORCA GRANDE 4

Rolamento da engrenagem do acionamento


principal Modelos XL 2
1. Veja Figura 5-74. Coloque a PLACA TRANSVERSAL
(peça N.o B-45847) (1) na carcaça direita como mostrado.
Posicione a placa transversal de modo que os pinos
cilíndricos (2) se encaixem nos furos dos parafusos cor-
respondentes na carcaça e o furo do parafuso (3) na placa 1. Placa transversal
transversal fique centrado sobre o furo do rolamento na 2. Pino cilíndrico (2)
carcaça (4). 3. Furo do parafuso
4. Furo do rolamento na carcaça
2. Veja Figura 5-75. Introduza o PARAFUSO DE 8 POL.
Figura 5-74. Posicionamento da placa transversal: Modelos
(peça N.o HD-35316-4A) (2) através da placa transversal
XL
(1) e do furo do rolamento da engrenagem do acionamento
principal.
3. Coloque o rolamento da engrenagem do acionamento
principal (3), o INSTALADOR DE ROLAMENTO (peça
N.o HD-35316-8) (4), o ROLAMENTO (5), a ARRUELA
LISA (6) e a PORCA (7) sobre a extremidade do parafuso.

NOTA
Não continue a apertar a porca depois que o rolamento
assentar contra a borda do furo do rolamento na carcaça. O
aperto excessivo da porca poderá quebrar a borda no molde
do furo do rolamento.
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal assente contra a borda moldada
no furo do rolamento na carcaça.
5. Remova a ferramenta de instalação do rolamento da
engrenagem do acionamento principal.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

5-48 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm01310 sm05744

1
1
3 4

2 5 7
6 3

1. Êmbolo da prensa
1. Placa transversal 2. Instalador de rolamento
2. Parafuso de 8 pol. 3. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
3. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
4. Instalador de rolamento Figura 5-76. Instalação do rolamento da engrenagem do
5. Rolamento acionamento principal: XR 1200X
6. Arruela lisa
7. Porca

Figura 5-75. Instalação do rolamento da engrenagem do


Engrenagem do acionamento principal
acionamento principal: Modelos XL 1. Veja Figura 5-77. Lubrifique os conjuntos dos rolamentos
de agulhas da engrenagem do acionamento principal com
graxa especial HARLEY-DAVIDSON (peça N.o 99857-97).
Rolamento da engrenagem do acionamento 2. Veja Figura 5-78. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
principal: XR 1200X (3) na ranhura da engrenagem do acionamento principal
NOTA (2). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com o lubrificante
SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
Devido ao projeto do rolamento, é necessário usar o INSTA-
09).
LADOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-13) e uma
prensa manual para pressionar o rolamento da engrenagem
do acionamento principal em todos os modelos XR 1200X. sm03400

1. Veja Figura 5-76. No lado de fora da carcaça, posicione


o rolamento da engrenagem do acionamento principal (3)
e o instalador do rolamento (2) sobre o furo do rolamento
na carcaça.
2. Pressione o instalador do rolamento da engrenagem do
acionamento principal até que o instalador assente contra
a borda moldada no furo do rolamento na carcaça.

Figura 5-77. Lubrificação do rolamento de agulhas da


engrenagem do acionamento principal

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-49


PÁGINA INICIAL

sm01328
11

1
3
6
4
1
14

13 2
12

9
10

1. Rolamento de agulhas (2) 8. Rolamento do eixo secundário (extremidade fechada)


2. Engrenagem do acionamento principal 9. Anel de retenção
3. Anel de vedação “o-ring” 10. Retentor de óleo
4. Retentor de óleo 11. Anel de retenção
5. Bucha do tambor do câmbio 12. Espaçador (XR 1200X)
6. Carcaça direita 13. Anel de vedação “o-ring” (XR 1200X)
7. Rolamento de esferas (modelos XL) 14. Rolamento de roletes duplos (XR 1200X)

Figura 5-78. Conjunto da engrenagem e rolamento do acionamento principal

3. Veja Figura 5-79. Introduza o PARAFUSO DE 8 POL.


(peça N.o HD-35316-4A) (1) através da ARRUELA (peça sm01311
N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do acionamento 4 6
principal (3). Na parte interna da carcaça, introduza o
parafuso com arruela e a engrenagem do acionamento
principal através da pista interna do rolamento da engre-
nagem do acionamento principal.
1
4. No lado de fora da carcaça, coloque o COPO INSTA-
LADOR (peça N.o HD-35316-12) (4), o ROLAMENTO (5), 3 2 5 7
sm01311
a ARRUELA LISA (6) e a PORCA (7) sobre a extremidade
do parafuso. Aperte a porca até que a engrenagem do 1. Parafuso de 8 pol.
acionamento principal assente contra o rolamento da 2. Arruela
engrenagem do acionamento principal. 3. Engrenagem do acionamento principal
4. Copo do instalador
5. Remova o CONJUNTO EXTRATOR E INSTALADOR DA 5. Rolamento
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça 6. Arruela lisa
N.o HD-35316-C) instalado. 7. Porca

6. Veja Figura 5-78. Bata no novo retentor de óleo (4) na Figura 5-79. Instalação da engrenagem do acionamento
extremidade rosqueada da engrenagem do acionamento principal (típica)
principal até uma profundidade de 1,524 a 0,762 mm
(0,060 a 0,030 pol.).

5-50 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

Vedação da engrenagem do acionamento sm01313


principal
1. XR 1200X: Veja Figura 5-78. Instale o espaçador (12) e
o novo anel de vedação “o-ring” (13) na engrenagem do
acionamento principal.
2. Pegue o KIT DO INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça
N.o HD-47856).
3. Veja Figura 5-80. Na parte de fora da carcaça, instale o
PILOTO (peça N.o HD-47856-2) sobre a extremidade da
pista interna do rolamento da engrenagem do acionamento
principal.
4. Revista as bordas da nova vedação da engrenagem do
acionamento principal com o lubrificante SCREAMIN’
EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
5. Veja Figura 5-81. Coloque a vedação sobre o piloto e
posicione-a perpendicularmente na extremidade do furo
na carcaça.
Figura 5-81. Instalação da vedação da engrenagem do
NOTA acionamento principal (típica, modelo XL mostrado)
O ADAPTADOR (peça N.o HD-47856-4) e a engrenagem do
acionamento principal têm roscas à esquerda.
6. Veja Figura 5-82. Rosqueie o ADAPTADOR (peça N.o HD-
47856-4) na extremidade da engrenagem do acionamento sm01314
principal várias voltas. NÃO aperte na engrenagem do
acionamento. Se isto ocorrer, poderá ser difícil remover
o adaptador depois de instalar a vedação.

sm01312

Figura 5-82. Instalação do piloto (típica, modelo XL


mostrado)

7. Veja Figura 5-83. Deslize o INSTALADOR (peça N.o HD-


Figura 5-80. Instale o piloto (típico, modelo XL mostrado) 47856-1) sobre o adaptador até que a extremidade do
instalador com forma de copo fique rente à vedação.
8. Veja Figura 5-84. Rosqueie a PORCA GRANDE (peça
N.o HD-47856-5) na extremidade do adaptador até que
fique apertada contra o instalador.
9. Veja Figura 5-85. Coloque a chave de boca (1) com o
cabo articulado para chave de 1/2 pol. (2) na porca
grande. Coloque uma chave inglesa (3) na cabeça hexa-
gonal na extremidade do adaptador.

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-51


PÁGINA INICIAL

10. Segurando a chave inglesa, aperte a porca grande com


sm01316
a chave de boca até que a face externa da vedação fique
rente à borda externa do furo na carcaça.
NOTA
É aceitável um recesso da vedação de aproximadamente
0,762 mm (0,030 pol.) abaixo da borda externa do furo. A
vedação será controlada pela ferramenta.
11. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.

sm01315

Figura 5-84. Instalação da porca (típica, modelo XL


mostrado)

sm01317
1

2
Figura 5-83. Coloque o instalador sobre o adaptador
(típico, modelo XL mostrado)

1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa

Figura 5-85. Compressão da vedação na carcaça (típica,


modelo XL mostrado)

5-52 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA


TRANSMISSÃO 5.12
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-95760-69A EXTRATOR DE BUCHA E ROLA- A-157C CONJUNTO DE INSTALAÇÃO DA
MENTO BUCHA SNAP-ON
HD-95765-69A ANEL DE 1/2 POL.
Rolamento de agulhas do eixo secundário
Separe as carcaças. Veja 5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA 1. Encontre um instalador de rolamento adequado com diâ-
PARA REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO. metro de 1 1/4 pol.
Rolamento de agulhas do eixo secundário 2. Veja Figura 5-78. No lado de fora da carcaça, coloque o
Veja Figura 5-78. Na parte interna da caixa da transmissão, rolamento do eixo secundário (8) com a extremidade
use o instalador/extrator de rolamento apropriado para remover aberta do lado do furo do rolamento. Segure o instalador
o rolamento do eixo secundário (8) do furo na carcaça. perpendicularmente contra a extremidade fechada do
rolamento e bata no rolamento até posicioná-lo. O rola-
Bucha do tambor do câmbio mento estará posicionado corretamente quando estiver
rente ou 0,762 mm (0,030 pol.) abaixo da superfície
1. A bucha do tambor do câmbio (5) é instalada sob pressão
externa da carcaça.
na metade direita da carcaça. Inspecione a bucha contra
a extremidade correspondente do tambor do câmbio em 3. Lubrifique o rolamento com o lubrificante SCREAMIN’
relação à instalação apropriada e a desgaste. EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
2. Se for necessário substituir a bucha, use o EXTRATOR Bucha do tambor do câmbio
DE BUCHA E ROLAMENTO (peça N.o HD-95760-69A)
com um ANEL DE 1/2 POL. (peça N.o HD-95765-69A) 1. Veja Figura 5-78. Usando o CONJUNTO DE INSTA-
para remover a bucha do furo na carcaça. LAÇÃO DA BUCHA SNAP-ON (peça N.o A-157C) com
um adaptador de 1/2 pol. (peça N.o A157-8), instale a
nova bucha (5).
2. Lubrifique a bucha com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE
ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-53


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA


TRANSMISSÃO 5.13
REMOÇÃO esquerda da carcaça. Se você usar uma ferramenta de
compressão mais larga que o diâmetro da bucha, a ferra-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA menta de compressão assentará contra a carcaça quando
a bucha ficar rente à superfície superior.
PR-36 ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO
SNAP-ON
sm03388
Rolamentos do eixo principal e eixo
secundário
1. Separe as carcaças. Veja 5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA 1
PARA REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO.
2. Desmonte a transmissão. Veja 5.9 REMOÇÃO E DES-
MONTAGEM DA TRANSMISSÃO.
a. Remova os garfos seletores e o tambor.
b. Remova o eixo secundário e o eixo principal.
2
3. Inspecione os rolamentos de esferas do eixo principal e
do eixo secundário em relação a corrosão, escoriação,
descoloração ou outros danos.
4. Veja Figura 5-87. Se for necessário substituir o rolamento,
remova os anéis de retenção (1, 2) usando o ALICATE 3
PARA ANEL DE RETENÇÃO SNAP-ON (peça N.o PR-36).
Pressione os rolamentos (3, 4) para fora a partir de dentro
da carcaça. 1. Pressione a bucha para entrar em contato com o
rebaixo na metade da carcaça.
Bucha do tambor do câmbio 2. Bucha do tambor do câmbio
3. Lado externo da carcaça
Inspecione a bucha do tambor do câmbio em relação a cor-
rosão, escoriação, descoloração ou desgaste excessivo. Se Figura 5-86. Montagem da bucha do tambor do câmbio
for necessário substituir a bucha, pressione-a para fora da
carcaça do lado da transmissão primária na direção da parte
interna da carcaça.
sm01370
INSTALAÇÃO
Rolamentos do eixo principal e eixo
secundário 1 3
1. Coloque a carcaça na prensa com a superfície interna da
carcaça para baixo.
2. Coloque o rolamento perpendicularmente sobre o furo
com o lado do rolamento estampado para cima. Coloque
uma ferramenta de compressão (ligeiramente menor que
o diâmetro externo do rolamento) contra a pista externa. 4
Pressione o rolamento no furo até que assente contra o 2
rebaixo.
3. Instale o novo anel de retenção com o lado chanfrado
voltado para fora do rolamento.

Bucha do tambor do câmbio


1. Coloque a carcaça na prensa com a superfície externa
da carcaça para baixo. 1. Anel de retenção
2. Anel de retenção
2. Veja Figura 5-86. Coloque a bucha perpendicularmente 3. Rolamento do eixo principal
sobre o furo. Usando uma ferramenta de compressão 4. Rolamento do eixo secundário
mais larga que o diâmetro da bucha, pressione a bucha
Figura 5-87. Montagem do rolamento de esferas
no furo até que entre em contato com o rebaixo na metade

5-54 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO 5.14


INFORMAÇÕES GERAIS
sm06783
NOTA
2
Antes de reinstalar a transmissão e remontar as metades da
carcaça, execute todos os procedimentos requeridos de revisão
geral do motor. Veja 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
INFERIOR e 3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR. 3
Após a remontagem da transmissão, verifique se todas as
1
peças foram instaladas corretamente.
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
• 3.9 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR
• 5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
TRANSMISSÃO
• 5.13 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
TRANSMISSÃO 1. Parafuso
2. Conjunto do retentor da engrenagem
INSTALAÇÃO 3. Mola do retentor

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Figura 5-88. Conjunto do retentor da engrenagem

B-43985 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO E DE


REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
B-43985-4 GUIA DO EIXO SECUNDÁRIO sm01318

HD-46285 DISPOSITIVO DE MONTAGEM DA


TRANSMISSÃO

1. Veja Figura 5-88. Monte a mola do retentor (3) no conjunto 1


do retentor da engrenagem (2). Instale o conjunto do
retentor com a mola no lugar na cavidade da transmissão 2
da carcaça direita. Fixe com o parafuso (1). Aperte com
torque de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
2. Veja Figura 5-89. Coloque o conjunto da transmissão (2)
no DISPOSITIVO DE MONTAGEM DA TRANSMISSÃO
(peça N.o HD-46285) (3) na base da prensa. Use blocos
de apoio (4) se necessário.
3. Pegue o kit da FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO E DE
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO (peça N.o B-43985).
4. Parafuse a GUIA DO EIXO SECUNDÁRIO (peça N.o B-
43985-4) (1) na extremidade do eixo secundário.
3
4

1. Guia do eixo secundário


2. Conjunto da transmissão
3. Dispositivo de montagem da transmissão
4. Blocos de apoio

Figura 5-89. Montagem da transmissão no dispositivo

5. Veja Figura 5-90. Instale a carcaça esquerda (3) sobre o


conjunto da transmissão (4).

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-55


PÁGINA INICIAL

6. Coloque o INSTALADOR DA TRANSMISSÃO (2) sobre importante que cada garfo seletor seja reinstalado em sua
os rolamentos do eixo principal e do eixo secundário na localização original.
carcaça.
• Sempre lubrifique o furo do eixo em cada garfo seletor
7. Posicione os conjuntos da carcaça e da transmissão na com o lubrificante SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE
prensa de modo que o instalador da transmissão fique (peça N.o 94971-09) antes da montagem.
debaixo do êmbolo da prensa (1).
1. Coloque o garfo câmbio de marchas da 2ª/3ª na engre-
nagem de dentes espaçados entre as engrenagens da 2ª
sm01319 e da 3ª marchas do eixo secundário.

2 2. Instale o tambor do câmbio na metade esquerda da car-


caça com a linha traçada anteriormente na posição de
1 12:00 horas. Isto colocará o tambor do câmbio na posição
de ponto morto.
NOTA
Veja Figura 5-92. Instale os eixos do garfo seletor na metade
esquerda da carcaça batendo levemente na extremidade do
eixo com um martelo de plástico duro ou de latão até que o
eixo assente no furo.
3. Coloque o garfo câmbio de marchas da 1ª marcha na
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
5 3 da 1ª e 4ª marchas do eixo secundário. Instale o eixo do
garfo seletor através dos dois garfos seletores instalados
4 e na metade esquerda da carcaça.
4. Instale o garfo câmbio de marchas 4ª/5ª na engrenagem
1. Êmbolo da prensa
deslizante com dentes afastados localizada no eixo prin-
2. Instalador da transmissão
3. Carcaça
cipal. Instale o eixo do garfo seletor restante através do
4. Conjunto da transmissão último garfo seletor instalado e na metade esquerda da
5. Dispositivo de montagem da transmissão carcaça.

Figura 5-90. Compressão da transmissão na carcaça NOTA


esquerda Veja Figura 5-92. Instale os eixos do garfo seletor na metade
esquerda da carcaça batendo levemente na extremidade com
um martelo de latão até assentarem no furo.
NOTA
Certifique-se de que a carcaça não comece a oscilar quando
pressionada no conjunto da transmissão. Poderá ser
necessário colocar o êmbolo da prensa no instalador da
transmissão mais perto do eixo principal para manter a carcaça
nivelada.
8. Pressione a carcaça no conjunto da transmissão até que
os eixos assentem nos rolamentos.
9. Remova a carcaça esquerda, com o conjunto da trans-
missão, da prensa.

NOTA
Ao remover o conjunto da carcaça e da transmissão do dispo-
sitivo, certifique-se de que a engrenagem da 1ª marcha do
eixo principal não caia do eixo. A engrenagem poderá sofrer
danos se atingir uma superfície dura.

MONTAGEM DOS GARFOS SELETORES E


DO TAMBOR
NOTAS
• Veja Figura 5-91. O projeto do câmbio permite um número
de peça comum para ambos os garfos seletores do eixo
secundário. À medida que a transmissão funciona, cada
garfo seletor desenvolve um certo padrão de desgaste
com suas partes correspondentes. Por essa razão é

5-56 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03368
MONTAGEM DAS CARCAÇAS
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45520 DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CON-
JUNTO DO RETENTOR DA ENGRE-
NAGEM
1 HD-42326-A FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE-
QUIM

NOTA
Veja Figura 5-93. O DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CON-
3 4 JUNTO DO RETENTOR DA ENGRENAGEM (peça N.o B-
45520) é usado para mover a alavanca do retentor da engre-
nagem para fora do tambor do câmbio para fins de montagem.
1. Veja Figura 5-93. Retraia o conjunto do retém na metade
direita da carcaça e instale o DISPOSITIVO DE AUXÍLIO
DO CONJUNTO DO RETENTOR DA ENGRENAGEM no
furo do interruptor do ponto morto até que assente na
metade direita da carcaça.
6 7
5 2. Veja Figura 5-94. Instale o conjunto do volante na metade
direita da carcaça.

sm01372

1. Eixo principal
2. Garfo seletor do eixo principal (4/5)
3. Tambor (lado esquerdo)
4. Tambor (lado direito)
5. Eixo secundário
6. Garfo seletor do eixo secundário (2/3) 2
7. Garfo seletor do eixo secundário (1)

Figura 5-91. Garfos seletores, tambor e eixos

sm01320 1. Conjunto do retentor


2. Dispositivo de auxílio do conjunto do retentor

Figura 5-93. Uso do dispositivo de auxílio do conjunto do


retentor da engrenagem (peça N.o B-45520)

Figura 5-92. Instalação dos eixos do garfo seletor

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-57


PÁGINA INICIAL

5. Remova o dispositivo de auxílio do conjunto do retém da


sm01321
engrenagem e instale o interruptor do indicador de ponto
morto e a arruela lisa. Aperte com torque de 13,6 a
20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).

sm01322

Figura 5-94. Instalação do conjunto do volante na carcaça


direita

Figura 5-95. Montagem das carcaças com a ferramenta de


Não gire a metade direita da carcaça no suporte do motor guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-A)
para que o eixo da roda dentada do volante fique voltado
para baixo. O conjunto do volante poderá cair, resultando
em danos a peças ou ferimentos moderados. (00553b)
sm01380b
NOTA
A transmissão deve estar na primeira marcha ao montar as
carcaças. Se a transmissão estiver em ponto morto, o retentor
16
do tambor do câmbio entrará em contato com o dispositivo de
auxílio do conjunto do retém da engrenagem quando as car-
caças forem montadas, resultando possivelmente em danos
ao conjunto do tambor do câmbio e/ou à carcaça.
3. Coloque a transmissão na primeira marcha. 17
4. Veja Figura 5-95. Una as metades da carcaça. 8
a. Deslize a FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE- 9
QUIM (peça N.o HD-42326-A) no eixo da roda den- 7 11
tada do volante.
12
b. Aplique uma camada fina de VEDANTE DE ALTA 6
CAPACIDADE CINZA (peça N.o 99650-02) nas faces 10
de união da carcaça. 13
5 15
c. Lubrifique os rolamentos internos da engrenagem do 14
acionamento principal com o lubrificante SCREAMIN’ 1 2 3 4
EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-09).
d. Una com cuidado as carcaças. Figura 5-96. Seqüência de torque dos parafusos da carcaça
e. Veja Figura 5-96. Aplique várias gotas de LOCTITE
262 (vermelho) nas últimas roscas de cada parafuso
da carcaça e instale os parafusos na carcaça (intro- INSTALAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO
duza onze compridos e quatro curtos no lado
1. Veja Figura 5-97. Instale corretamente a mola de retorno
esquerdo, dois compridos no lado direito), nos locais
do câmbio no lado oposto do conjunto do eixo do câmbio
mostrados.
antes de colocar o eixo na metade esquerda da carcaça.
f. Aperte os parafusos com torque de 20,3 a 25,8 N·m
(15 a 19 lb·pé) na seqüência mostrada na Figura 5-96.

5-58 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01468
Veja Figura 5-99. A mola de retorno do eixo do câmbio pode
ser instalada incorretamente e, em seguida, ser montada na
metade esquerda da carcaça. A falha em instalar a mola cor-
retamente resultará em mudança de marcha incorreta.
2. Veja Figura 5-99. Pressione os braços da catraca e intro-
duza o conjunto do eixo na bucha na metade esquerda
da carcaça e solte. Os braços da catraca agora deverão
estar dentro da placa da extremidade do tambor do
câmbio, fazendo contato com os pinos do tambor do
câmbio.
3. Veja Figura 5-100. Aplique várias gotas de LOCTITE 262
(vermelho) nas últimas roscas do parafuso de retenção
do eixo secundário. Rosqueie o parafuso na extremidade
do eixo.
4. Coloque a transmissão na engrenagem e aperte o para-
fuso com torque de 44,8 a 50,2 N·m (33 a 37 lb·pé).
5. Instale a roda dentada da transmissão. Veja 5.15 RODA
DENTADA DA TRANSMISSÃO. Figura 5-98. Mola de retorno do eixo do câmbio (instalada
6. Continue a montagem do motor. Veja as seções apro- incorretamente)
priadas de 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM e de 3.17 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
sm01323
7. Instale a corrente primária e a roda dentada do motor, o
conjunto da embreagem e a tampa da transmissão
primária. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
EMBREAGEM: MODELOS XL ou 5.5 ACIONAMENTO
PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.
8. Instale o motor no chassi. Veja 3.12 INSTALAÇÃO DO
MOTOR DO CHASSI.

sm01467

Figura 5-99. Instalação do conjunto do eixo do câmbio

Figura 5-97. Mola de retorno do eixo do câmbio (instalada


corretamente)

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-59


PÁGINA INICIAL

sm01324

Figura 5-100. Parafuso de retenção do eixo secundário

5-60 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO 5.15


REMOÇÃO do caminho, e fixe-o no quadro com uma abraçadeira ou
uma corda elástica. Tome cuidado para não entortar ou
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA dobrar a parte metálica da tubulação do freio.
HD-42310-45 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 5. Remova a correia da transmissão traseira da roda dentada
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE da transmissão. Puxe a correia para trás, para fora do
SUPORTE DA RODA DENTADA caminho. Não dobre a correia com força demais nem a
torça. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
HD-46282-A CONJUNTO DA FERRAMENTA DE
SUPORTE DA RODA DENTADA DA
TRANSMISSÃO sm01469

HD-46288 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO


DO EIXO PRINCIPAL 1

4
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 5
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 6
Preparação
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
2. Coloque a transmissão em ponto morto.

Modelos XL
1. Remova o silenciador traseiro e o cano de escape traseiro. 3
Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
XL.
2. Veja Figura 5-101. Remova o parafuso (6), a arruela (5) 2
e o suporte do prendedor do cano de escape (4). Remova 1. Tampa da roda dentada
os dois parafusos (2, 3) e remova a tampa da roda den- 2. Parafuso
tada (1). 3. Parafuso
4. Suporte do prendedor do cano de escape
3. Remova a capa de proteção da correia. Veja 2.22 CAPA 5. Arruela
DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE 6. Parafuso
DETRITOS.
Figura 5-101. Tampa da roda dentada: Modelos XL
4. Remova a correia de transmissão traseira da roda dentada
da transmissão. Puxe a correia para trás, para fora do
caminho. Não dobre a correia com força demais nem a
torça. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
5. Veja Figura 5-102. Remova o parafuso e a arruela (6) do
suporte da interconexão do escape.

XR 1200X
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
2. Remova os três parafusos que fixam a tampa da roda
dentada na carcaça do motor. Remova a tampa da roda
dentada.
3. Remova a capa de proteção da correia. Veja 2.22 CAPA
DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE
DETRITOS.
4. Remova os dois parafusos que fixam o conjunto do
cilindro-mestre do freio traseiro, o apoio para o pé do
motociclista e o suporte de montagem no quadro do veí-
culo. Puxe com cuidado o conjunto para trás, para fora

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-61


PÁGINA INICIAL

2 sm01325 sm01326

3
1 3

4
5 2

1. Ferramenta de suporte da roda dentada da trans-


missão
2. Chave da porca de travamento do eixo principal
1. Eixo da engrenagem do acionamento principal
3. Cabo articulado
2. Roda dentada da transmissão
3. Porca da roda dentada da transmissão Figura 5-103. Remoção da porca de travamento da
4. Placa de travamento transmissão: Todos os modelos (modelo XL com apoios
5. Parafuso (2) do passageiro mostrado)
6. Parafuso e arruela

Figura 5-102. Conjunto da roda dentada da transmissão:


Todos os modelos (modelo XL mostrado)
sm05495

1
Para todos os modelos
1. Veja Figura 5-102. Remova os dois parafusos (5) e a placa
de travamento da roda dentada (4).
NOTAS
• Veja Figura 5-104. Nos modelos XR 1200X e XL sem
apoios para o passageiro, instale o ADAPTADOR DA 2
FERRAMENTA DE SUPORTE DA RODA DENTADA
(peça N.o HD-46282-1A) no furo inferior do suporte do
apoio no quadro. Coloque o cabo da ferramenta na parte
inferior do adaptador.
• Se o motor for removido da motocicleta e estiver montado
na ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR (peça N.o HD- 1. Ferramenta de suporte da roda dentada da trans-
42310-45), o suporte traseiro da carcaça também servirá missão
2. Adaptador da ferramenta de suporte da roda dentada
como batente para a ferramenta de suporte da roda den-
tada. Figura 5-104. Ferramenta e adaptador de suporte da roda
dentada (mostrados na posição de instalação no modelo
2. Veja Figura 5-103. Use o CONJUNTO DA FERRAMENTA
XR)
DE SUPORTE DA RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
(peça N.o HD-46282-A) (1), a CHAVE DA PORCA DE
TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-
46288) (2), e um cabo articulado (3) para remover a porca
da roda dentada da transmissão. Coloque o cabo da fer-
ramenta de suporte da roda dentada debaixo do suporte
do apoio. Gire a porca no sentido horário para afrouxá-
la e remova-a.

5-62 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm01327

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-46282 FERRAMENTA DE SUPORTE DA 3
RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46288 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO
DO EIXO PRINCIPAL

Preparação
1. Veja Figura 5-102. Instale a roda dentada da transmissão
(2) no eixo da engrenagem do acionamento principal (1).
NOTA
1
2
Veja Figura 5-104. Nos modelos XR 1200X e XL sem apoios
para o passageiro, rosqueie o ADAPTADOR DA FERRA- 1. Ferramenta de suporte da roda dentada da trans-
MENTA DE SUPORTE DA RODA DENTADA (peça N.o HD- missão
2. Chave da porca de travamento do eixo principal
46282-1A) no furo no quadro do suporte do apoio superior.
3. Torquímetro
Coloque o cabo da ferramenta no topo do adaptador.
Figura 5-105. Aperto da porca de travamento da
2. Coloque a transmissão em ponto morto. Aplique algumas
transmissão: Todos os modelos
gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 262 (vermelho) nas
roscas à esquerda da porca da roda dentada da trans-
missão (3). Aplique uma camada fina do lubrificante
SCREAMIN’ EAGLE ASSEMBLY LUBE (peça N.o 94971-
09) na face traseira da porca da roda dentada. Gire a sm01470

porca no sentido anti-horário para instalá-la no eixo da


engrenagem do acionamento principal. 2
a. Veja Figura 5-105. Use a FERRAMENTA DE
SUPORTE DA RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
(peça N.o HD-46282) (1), a CHAVE DA PORCA DE
TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-
46288) (2), e um torquímetro (3). Coloque o cabo da
ferramenta de suporte da roda dentada no topo do
suporte do apoio. Aperte a porca com torque de
68 N·m (50 lb·pé) Aperto inicial, SOMENTE.
45
b. Veja Figura 5-106. Trace uma linha na porca da roda
dentada da transmissão e continue-a na roda dentada
da transmissão como mostrado. 30
c. Aperte a porca da roda dentada da transmissão mais
30 a 40 graus.
NOTA
3
A placa de travamento tem quatro furos de parafuso e 1
pode ser girada para ambos os lados, de modo que você 1. Roda dentada da transmissão
deverá ser capaz de encontrar uma posição sem ter que 2. Porca da roda dentada
apertar mais a porca. Se você não conseguir alinhar os 3. Linha traçada na porca e na roda dentada
furos dos parafusos corretamente, a porca poderá ser Figura 5-106. Procedimento de aperto final da porca da
APERTADA adicionalmente até que os furos dos para- roda dentada da transmissão
fusos se alinhem, mas não ultrapasse 45 graus. Nunca
AFROUXE a porca para alinhar os furos dos parafusos.
d. Veja Figura 5-102. Instale a placa de travamento (4) NOTA
sobre a porca (3) de modo que dois dos quatro furos Para maximizar a segurança da placa de travamento, você
da placa de travamento (diagonalmente opostos) se deverá instalar AMBOS os parafusos para fixá-la.
alinhem com os dois furos rosqueados da roda den-
tada (2). 3. Instale os parafusos Allen através de dois dos quatro furos
na placa de travamento e, em seguida, nos dois furos
rosqueados correspondentes da roda dentada.
4. Aperte os parafusos Allen (5) com torque de 10,3 a
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão 5-63


PÁGINA INICIAL

5. Modelos XR 1200X e XL sem apoios para o passageiro: XR 1200X


remova o ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE SUPORTE
DA RODA DENTADA (peça N.o HD-46282-1A). 1. Instale a correia da transmissão traseira na roda dentada
da transmissão. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
XL 1200X 2. Ajuste a deflexão da correia traseira e o alinhamento da
1. Veja Figura 5-102. Instale o parafuso e a arruela (6) para roda traseira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA.
fixar o suporte de interconexão do silenciador na carcaça
3. Instale o cilindro-mestre do freio traseiro, o conjunto do
do motor. Aperte com torque de 40,7 a 44,8 N·m (30 a
apoio para o pé do motociclista e do suporte de montagem
33 lb·pé).
no quadro com os dois parafusos. Aperte com torque de
2. Instale a correia da transmissão traseira na roda dentada 61 a 68 N·m (45 a 50 lb·pé).
da transmissão. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
4. Instale a capa de proteção da correia. Veja 2.22 CAPA
3. Ajuste a deflexão da correia traseira e o alinhamento da DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE
roda traseira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA RODA. DETRITOS.
4. Instale a capa de proteção da correia. Veja 2.22 CAPA 5. Instale a tampa da roda dentada. Fixe com três parafusos.
DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE Observe que dos dois parafusos de pequeno diâmetro
DETRITOS. que fixam a tampa, o parafuso comprido vai no furo
superior e o parafuso curto vai no furo inferior. O parafuso
5. Veja Figura 5-101. Instale a tampa da roda dentada (1). de pequeno diâmetro vai no furo traseiro. Aperte o para-
Fixe com dois parafusos (2, 3). Observe que o parafuso fuso traseiro (de diâmetro maior) com torque de 40,7 a
comprido vai no furo superior e o parafuso curto no furo 44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). Aperte os parafusos dianteiros
inferior. Não aperte os parafusos por enquanto. e de baixo (menores) com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80
6. Instale o suporte do prendedor do cano de escape (4), a a 120 lb·pol.).
arruela (5) e o parafuso (6). Aperte com torque de 40,7 a 6. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
44,8 N·m (30 a 33 lb·pé). Agora aperte os parafusos (2, DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
3) com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
7. Instale o cano de escape traseiro e o silenciador traseiro. Para todos os modelos
Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS Instale o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
XL.

5-64 Serviço Sportster ano 2011: Acionamento/transmissão


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................6-1
6.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO...............................................................................6-4
6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM..................................................................................................6-5
6.4 FUSÍVEIS E RELÉS..................................................................................................................6-9
6.5 SUPORTE DO FUSÍVEL PRINCIPAL......................................................................................6-10
6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL.............................................................................................6-11
6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR 1200X.........................................................................6-14
6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM)..................................................................6-16
6.9 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA (TSM/TSSM/HFSM)...................................................6-18
6.10 CABOS DA BATERIA............................................................................................................6-20
6.11 BANDEJA DA BATERIA.........................................................................................................6-22
6.12 MOTOR DE PARTIDA...........................................................................................................6-24
6.13 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO....................................................................6-29
6.14 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO.......................................................................................6-31
6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO...........................................................................................................6-34
6.16 FAROL DIANTEIRO...............................................................................................................6-37

SISTEMA ELÉTRICO
6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA................................................................................6-39
6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N..................6-42
6.19 PISCAS..................................................................................................................................6-45
6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL 1200N/X.6-53
6.21 MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA)......6-58
6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRO.......................................................6-61
6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................6-63
6.24 ALTERNADOR.......................................................................................................................6-64
6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................6-67
6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE PONTO MORTO.......................................................6-68
6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................6-70
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS......................................................................................................6-76
6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL: MODELOS INTERNACIONAIS.......................6-82
6.30 SISTEMA DE SEGURANÇA/SIRENE OPCIONAL...............................................................6-84
6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................6-87
6.32 BUZINA..................................................................................................................................6-89
6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL............................................................................................................6-90
6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM..........................................................6-91
6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM..............................................................6-93
6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM...................................................6-99
6.37 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA).........................................................6-103
6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS......................................................................................................6-105
6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA........................................................................6-106
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Adaptador do pressostato de óleo: XR 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
1200X
Conjunto do farol dianteiro: XL 1200X 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
Conjunto do farol dianteiro: XL 883L/R/N, 14 a 27 N·m 120 a 240 lb·pol. 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
XL 1200L/N, XR 1200X
Estrutura do pisca no suporte: XL 1200X 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
Estrutura do pisca traseiro para a haste 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Interruptor da lâmpada do freio na porca 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
“T” TRASEIRO, Substituição
Interruptor do indicador de ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE PONTO
MORTO, Substituição
Montagem do conjunto do farol dianteiro: 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
XL 1200X
Parafuso com arruela do suporte do 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
pára-lama CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso da abraçadeira da alavanca 1,8 a 2,4 N·m 16 a 21 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
da tubulação de óleo do motor de partida
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
do freio na bandeja da bateria
Parafuso da abraçadeira do pára-lama 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
traseiro CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso da estrutura da luz da placa de 1,2 a 1,3 N·m 14 a 16 lb·pol. 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
identificação do veículo CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição de lâmpadas
Parafuso da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição da base
Parafuso da presilha de fixação da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
bateria
Parafuso da tampa da escora 14,9 a 24,4 N·m 11 a 18 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Parafuso da tampa do módulo de con- 3,4 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
trole eletrônico (ECM) (ECM), Instalação
Parafuso de aperto do suporte do garfo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem da base da 5,1 a 5,4 N·m 45 a 48 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
lâmpada traseira: XL MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição da base
Parafuso de montagem da base da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
lâmpada traseira: XR 1200X MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição da base

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso de montagem da bobina 2,7 a 8,1 N·m 24 a 72 lb·pol. 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem da bobina 2,7 a 8,1 N·m 24 a 72 lb·pol. 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem da bobina 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 6.32 BUZINA, Substituição
Parafuso de montagem do estator do 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 6.24 ALTERNADOR, Montagem e instalação
alternador
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do chicote
ignição de fios: XR 1200X
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.13 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
ignição/iluminação NAÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do motor de 17,6 a 27,1 N·m 13 a 20 lb·pé 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafuso de montagem do regulador de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação:
voltagem Modelos XL
Parafuso de montagem do regulador de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação: XR
voltagem 1200X
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
do cilindro-mestre do freio traseiro TRASEIRO, Substituição
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
do cilindro-mestre do freio traseiro
Parafuso de montagem do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
e tacômetro 1200X, Substituição do interruptor de reiniciali-
zação do odômetro parcial/XL 1200X
Parafuso de montagem do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
e tacômetro 1200X, Instalação do tacômetro/XL 1200X
Parafuso de montagem do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
e tacômetro: XR 1200X 1200X, Instalação do velocímetro
Parafuso do interruptor da lâmpada do 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
freio (traseiro)
Parafuso do interruptor do cavalete 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL:
lateral MODELOS INTERNACIONAIS, Instalação
Parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA, Subs-
tituição: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X/XL
1200L/XL883N/XL 1200N
Parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA, Subs-
tituição: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X/XL
1200L/XL883N/XL 1200N
Parafuso do prendedor do pisca (dian- 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
teiro)
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA, Subs-
guidom, tituição: Para todos os outros modelos
Parafuso do retentor do chicote de fios 6,3 N·m 56 lb·pol. 6.24 ALTERNADOR, Montagem e instalação/ O
do estator parafuso dever ficar rente à placa. Não exceda a
especificação do torque de aperto.
Parafuso do rotor do alternador para a 13,6 a 15,8 N·m 120 a 140 lb·pol. 6.24 ALTERNADOR, Montagem e instalação
roda dentada
Parafuso do sensor de posição do vira- 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
brequim (CKP) (CKP), Instalação
Parafuso do sensor de velocidade do 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
veículo (VSS) (VSS), Instalação
Parafuso do suporte de montagem da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
bobina
Parafuso do suporte do ECM 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação

6-2 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do suporte do ECM 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 6.21 MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO
TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA), Insta-
lação
Parafuso do suporte do ECM 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação
Parafuso do suporte do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do chicote
ignição de fios: Modelos XL
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
Parafuso do terminal positivo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente EUA)
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Parafusos da estrutura do pisca traseiro: 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Modelos XR
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO
do guidom DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da placa de fixação do 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL, Instalação
velocímetro
Parafusos de montagem da bandeja da 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
bateria
Parafusos do ECM: XR 1200X 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), Instalação
Parafusos do prendedor do guidom 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor do guidom 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do suporte do módulo con- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.21 MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO
versor da iluminação traseira TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA), Insta-
lação
Parafusos do suporte superior do farol 14 a 22 N·m 120 a 192 lb·pol. 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
dianteiro: XL 883L/R/N, XL 1200L/N, XR
1200X
Pinos com extremidade esférica (piscas 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
dianteiros)
Porca da haste do pisca 14,9 a 24,4 N·m 11 a 18 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Porca de terminal positivo do motor de 6,8 a 9,6 N·m 60 a 85 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Porca de travamento do borne de con- 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
tato do solenóide
Porca de travamento do cabo positivo 6,8 a 9,6 N·m 60 a 85 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
da bateria no borne do motor de partida
Porca do cabo negativo da bateria na 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
carcaça
Porca hexagonal do terminal de anel do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
motor de partida
Pressostato de óleo 5,6 a 7,9 N·m 50 a 70 lb·pol. 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO 6.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 6-5. Regulador de voltagem

Tabela 6-1. Sistema elétrico: Modelos XL ITEM ESPECIFICAÇÕES


Saída de tensão a 24 °C 14,3 a 14,7 VCC
COMPONENTE ESPECIFICAÇÕES
(75 °F)
Regulagem da Não ajustável
Corrente a 3600 RPM 32 A
ignição
Bateria 12 V, 200 CCA, 12 Ah,
selada e livre de manutenção Tabela 6-6. Fusíveis
Sistema de carga Sistema monofásico, 30 A ITEM ESPECIFICAÇÃO DE
(357 W a 13,5 V, 2000 RPM, 405 W pot. AMPERAGEM
máx. a 13,5 V)
Fusível principal 30
Tipo da vela de 6R12
Bateria 15
ignição
Ignição 15
Tamanho da vela 12 mm
de ignição Luzes 15
Folga da vela de 0,97 a 1,09 mm 0,038 a 0,043 pol. Acessórios 15
ignição Módulo de controle eletrônico 15
Torque da vela de 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé (ECM)
ignição
Tabela 6-7. Especificações do motor de partida
Tabela 6-2. Sistema elétrico: XR 1200X
DADOS DO MOTOR DE PARTIDA
COMPONENTE ESPECIFICAÇÕES Rotação livre 3000 RPM (mín.) a 11,5 V
Regulagem da Não ajustável Corrente livre 90 A (máx.) a 11,5 V
ignição
Corrente de partida 200 A (máx.) a 20 °C (68 °F)
Bateria 12 V, 200 CCA, 12 Ah,
selada e livre de manutenção Torque de estolagem 10,8 N·m (8,0 lb·pé) a 2,4 V

Sistema de carga Sistema monofásico, 30 A


(357 W a 13,5 V, 2000 RPM, 405 W pot. Tabela 6-8. Limites de desgaste de serviço do motor de
máx. a 13,5 V) partida
Tipo da vela de 10R12X ITEM mm pol.
ignição
Comprimento da escova (mínimo) 11,0 0,443
Tamanho da vela 12 mm
Excentricidade do comutador 0,41 0,016
de ignição
Diâmetro do comutador (mínimo) 28,98 1,141
Folga da vela de 0,81 a 0,97 mm 0,032 a 0,038 pol.
ignição Profundidade da mica do comutador 0,203 0,008
(mínima)
Torque da vela de 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé
ignição

Tabela 6-3. Resistência da bobina da ignição

RESISTÊNCIA PRIMÁRIA SECUNDÁRIA


Para todos os 0,3 a 0,7 ohm 1500 a 2400 ohm
modelos

Tabela 6-4. Alternador

ITEM ESPECIFICAÇÕES
Saída de tensão de CA 20 a 28 VCA para cada 1000
RPM do motor
Resistência da bobina do 0,1 a 0,3 ohm
estator

6-4 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE VOLTAGEM 6.3


INFORMAÇÕES GERAIS
sm01166
Veja Figura 6-1. O regulador de voltagem localiza-se entre os
tubos descendentes do quadro na frente da motocicleta. 1
Quando instalando conectores (3, 4) após manutenção, engate
as travas (5) para prevenir a separação dos conectores.
NOTA 2
O regulador de voltagem não pode ser reparado. Substitua a
unidade se esta falhar. 3

sm01350a

1
4

4
2

3
1. Conector macho [47A] (lado do regulador de voltagem)
5 2. Conector fêmea [47B] (lado do estator)
3. Engate externo
1. Regulador de voltagem 4. Abra o engate
2. Parafuso (2) 5. Separe o conector fêmea do conector macho
3. Conector macho do estator [47A]
4. Conector macho da saída de CC [77A] Figura 6-2. Separação do receptáculo do conector do
5. Engate externo estator
Figura 6-1. Regulador de voltagem
REMOÇÃO: MODELOS XL

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
NOTA
Ao desconectar os conectores do regulador de voltagem,
separe cada conector puxando com firmeza ambas as metades
do conector. Não puxe nos fios, caso contrário poderá ocorrer
danos aos fios e/ou terminais.
2. Desconecte o conector do estator [47]. Levante o engate
externo no conector macho e separe as metades do
conector.
3. Levante o engate externo no conector macho da saída
de CC [77] e separe as metades do conector.
4. Veja Figura 6-3. Remova os parafusos (2) dos locais no
topo e no fundo do regulador de voltagem. Remova o
regulador do veículo, passando com cuidado os chicotes

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-5


PÁGINA INICIAL

de fios através da abertura no suporte de montagem do 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
regulador. PRINCIPAL.
NOTA
sm01129a Ao desconectar os conectores do regulador de voltagem,
separe cada conector puxando com firmeza ambas as metades
do conector. Não puxe nos fios, caso contrário poderão ocorrer
danos aos fios e/ou terminais.
2. Veja Figura 6-4. Desconecte o conector do estator (4).
Puxe com cuidado a abraçadeira serrilhada (3) do quadro.
3. Veja Figura 6-5. Corte a abraçadeira (1). Levante o engate
externo no conector e separe as metades do conector.
4. Veja Figura 6-6. Remova os parafusos (1) dos locais no
topo e no fundo do regulador de voltagem (2). Remova o
1 regulador do veículo, passando com cuidado os chicotes
de fios através da abertura no suporte de montagem do
2 regulador.

sm05563
2
1. Regulador de voltagem
2. Parafuso de montagem (2)

Figura 6-3. Localização do regulador de voltagem


1
3
INSTALAÇÃO: MODELOS XL
1. Posicione o regulador de voltagem perto do suporte de 4
montagem. Oriente o regulador de modo que as aletas
de refrigeração fiquem voltadas para frente e os chicotes
de fios saiam do corpo do regulador na direção do lado
direito do veículo.
2. Oriente o chicote de fios do estator para baixo entre o 1. Pressostato de óleo
tubo descendente direito do quadro e o corpo do regulador 2. Presilha “J”
de voltagem. Oriente o conector do chicote de fios do 3. Abraçadeira serrilhada
estator [47A] na direção do lado direito do veículo. 4. Conector do estator

3. Monte o regulador de voltagem no suporte de montagem Figura 6-4. Pressostato de óleo


entre os tubos descendentes do quadro e fixe-o com os
parafusos de montagem nos dois locais. Aperte com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
4. Coloque o conector do estator [47A] no conector fêmea
[47B]. Dobre o engate externo de travamento e trave-o
no lugar.
5. Coloque o conector da saída de CC do regulador de vol-
tagem [77A] no conector fêmea [77B]. Dobre o engate
externo e trave-o no lugar.
6. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
7. Teste o sistema de carga. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico.

REMOÇÃO: XR 1200X

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)

6-6 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Passe os fios da saída de CC embaixo do suporte de


sm05585
montagem. Oriente o conector da saída de CC (2) na
direção do lado esquerdo do veículo.
1 3. Oriente os fios do estator (4) para baixo entre o tubo
descendente direito do quadro e o corpo do regulador de
voltagem. Oriente o conector do chicote de fios do estator
2
[46A] na direção do lado direito do veículo.
NOTA
Ao instalar o regulador de voltagem, esteja seguro de que os
fios não sejam pressionados entre o suporte e o regulador.
4 4. Monte o regulador de voltagem no suporte de montagem
e fixe-o com os parafusos de montagem. Aperte com
3 torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
5. Veja Figura 6-8. Coloque o conector do estator (1), dobre
1. Abraçadeira o engate externo e trave-o no lugar. Fixe o conector do
2. Conector da saída de CC estator no suporte com a abraçadeira serrilhada (3).
3. Pressostato de óleo, chicote de fios do interruptor de
ponto morto 6. Fixe os fios do estator no tubo inferior da estrutura direita
4. Filtro de óleo com a abraçadeira (2).

Figura 6-5. Conector da saída de CC: XR 1200X 7. Veja Figura 6-9. Ligue o conector de saída de CC do
regulador de voltagem. Dobre o engate externo e trave-o
no lugar.
8. Fixe o conector da saída de CC (2), com o pressostato
sm05586 de óleo e o chicote de fios do interruptor de ponto morto
1 (3), ao suporte do regulador de voltagem com a abraça-
deira (1).
9. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
10. Teste o sistema de carga. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico.

2
3 1

1. Parafuso (2)
2. Regulador de voltagem
3. Fiação do estator
4. Abraçadeira

Figura 6-6. Orientação dos fios do estator: XR 1200X

INSTALAÇÃO: XR 1200X
1. Veja Figura 6-7. Posicione o regulador de voltagem perto
do suporte de montagem (1). Oriente o regulador de modo
que as aletas de refrigeração fiquem voltadas para frente
e os chicotes de fios saiam do corpo do regulador na
direção do lado direito do veículo.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-7


PÁGINA INICIAL

sm05588 sm05589

1
3

2
1 1. Conector do estator
2. Abraçadeira
3. Abraçadeira serrilhada

Figura 6-8. Conector do estator: XR 1200X

3
sm05585

2
4

1. Suporte de montagem do regulador de voltagem


2. Conector da saída de CC
4
3. Fios da saída de CC
4. Fios do estator 3
Figura 6-7. Passagem do fio do regulador de voltagem:
XR 1200X 1. Abraçadeira
2. Conector da saída de CC
3. Pressostato de óleo, chicote de fios do interruptor de
ponto morto
4. Filtro de óleo

Figura 6-9. Conector da saída de CC: XR 1200X

6-8 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEIS E RELÉS 6.4


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Veja Figura 6-10. Para desconectar o relé antigo (1 ou 2),
segure no corpo do relé e, com um movimento suave de
O relé do motor de partida permite o fluxo de uma quantidade balanço, puxe-o para fora do bloco de fusíveis/relés.
relativamente pequena de corrente através do botão do motor
de partida para controlar o grande fluxo de corrente necessária 3. Para instalar o novo relé, alinhe os terminais tipo pá do
para ativar o solenóide do motor de partida. relé com os soquetes no bloco de fusíveis/relés e pres-
sione o relé com firmeza nos soquetes.
Veja Figura 6-10. O bloco de fusíveis/relés do sistema elétrico
localiza-se na frente da bateria, debaixo da tampa lateral 4. Feche a tampa lateral esquerda.
esquerda. Os relés e os fusíveis são montados no bloco de 5. LIGUE o interruptor da ignição e ligue o veículo para
fusíveis/relés. Todos os fusíveis são especificados com 15 verificar o funcionamento correto dos circuitos do relé.
ampères.

SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS SM06661

1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA


LATERAL ESQUERDA.
1
6
2. Veja Figura 6-10. Puxe o fusível (3 a 7) suspeito das
aberturas no bloco de fusíveis/relés e verifique se está 7
queimado ou danificado.
8 2
3. Substitua-o, se necessário:
a. Introduza o novo fusível no local apropriado ali-
nhando os terminais tipo pá do fusível com os
soquetes do bloco de fusíveis/relés.
b. Pressione o fusível com firmeza nos soquetes.

4. Feche a tampa lateral esquerda.


5. LIGUE o interruptor da ignição e verifique o funcionamento 5
3
correto do circuito protegido pelo fusível de reposição. 4
SUBSTITUIÇÃO DE RELÉS
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA. 1. Relé do sistema
2. Relé do motor de partida
3. Fusível da ignição
4. Fusível de luzes
5. Fusível de acessórios
Sempre use fusíveis para substituição que sejam do tipo 6. Fusível do ECM
e amperagem corretos. O uso de fusíveis incorretos pode 7. Fusível da bateria
resultar em danos aos sistemas elétricos. (00222a) 8. Fusível sobressalente

Figura 6-10. Bloco de fusíveis/relés (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-9


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DO FUSÍVEL PRINCIPAL 6.5


SUBSTITUIÇÃO 6. LIGUE o interruptor da ignição e verifique o funcionamento
correto do sistema elétrico do veículo.

SM06662
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Remova o cabo negativo da bateria da carcaça do motor. 1
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Veja Figura 6-11. Remova o fusível principal. Veja
6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Desmonte o suporte do fusível principal e remova os ter-
minais do cabo. Substitua os componentes conforme
necessário e remonte-o. Veja A.7 ALOJAMENTO DE
FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800 METRI-PACK
2
SELADO para obter instruções de desmontagem/mon-
tagem.
4. Instale o cabo negativo da bateria na carcaça do motor.
1. Tampa do fusível principal
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Suporte do fusível principal
5. Encaixe o fusível principal.
Figura 6-11. Suporte e fusível principal

6-10 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

VELOCÍMETRO: MODELOS XL 6.6


REMOÇÃO 2. Passando o chicote de fios e o conector [39B] do velocí-
metro através da gaxeta traseira, instale as lingüetas
NOTA correspondentes da gaxeta nos entalhes de localização
O velocímetro tem LEDs de retroiluminação que não podem na estrutura/suporte do instrumento.
ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a unidade inteira.
NOTA
Se necessário, lubrifique as gaxetas de borracha com álcool
ou limpa-vidro.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 3. Oriente a face para cima e pressione o velocímetro na
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível estrutura/suporte do instrumento. A fiação deve passar
principal antes de continuar. (00251b) entre os entalhes de localização e a gaxeta, e através do
recorte na parte traseira do velocímetro.
1. Remova o fusível principal.
4. Ligue o conector fêmea do velocímetro [39] na parte tra-
2. Remova o protetor do interruptor de reinicialização do
seira do velocímetro.
interruptor de reinicialização do odômetro parcial na placa
de fixação da estrutura do velocímetro. 5. Pressione o interruptor de reinicialização do odômetro
parcial através da placa de fixação e introduza-o no pro-
3. Remova os dois parafusos e a placa de fixação.
tetor do interruptor de reinicialização.
4. Desligue o conector fêmea do velocímetro [39B] da parte
6. Mantenha a placa de fixação no lugar com o interruptor
traseira do velocímetro.
de reinicialização no ressalto retangular na parte traseira
5. Pressione suavemente o velocímetro e a gaxeta frontal do velocímetro e o furo de ventilação no fundo. Instale e
para fora. aperte os parafusos com torque de 0,9 a 1,4 N·m (8 a
12 lb·pol.).
NOTA
7. Encaixe o fusível principal.
XL 1200X: Este modelo não possui uma gaxeta posterior.
6. Inspecione as gaxetas frontal e traseira, o conector [39]
e a fiação do velocímetro, o interruptor de reinicialização
e a fiação do odômetro parcial e o protetor do interruptor
de reinicialização. Repare ou substitua conforme
necessário.

INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45929 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM

Interruptor do odômetro
1. Pressione os terminais fêmea do interruptor de reiniciali-
zação do odômetro para fora da frente da metade do
conector fêmea do velocímetro [39B].
2. Corte os terminais fêmea e puxe os fios do interruptor
defeituoso para fora do conector.
3. Pressione os fios de um interruptor de reposição através
do conector do velocímetro (soquetes 8, 11) e crimpe os
novos terminais fêmea, usando a FERRAMENTA DE
CRIMPAGEM (peça N.o HD-45929).
4. Puxe o terminal no conector até que o terminal assente.

Velocímetro
NOTAS
• Para os XL 883L/R: Veja Figura 6-12.
• Para os XL 883N e XL 1200L/N: Veja Figura 6-13.
• Para os XL 1200X: Veja Figura 6-14.
1. Instale a gaxeta frontal no velocímetro.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-11


PÁGINA INICIAL

sm06825 sm06824
1 1
2
2 3
4
3 11 7
4 6
11 7
6
8

8
10
5

10
9
5
1. Velocímetro
9 2. Gaxeta dianteira
3. Suporte/estrutura dos instrumentos
1. Velocímetro 4. Gaxeta posterior
2. Gaxeta dianteira 5. Placa de fixação
3. Suporte/estrutura do instrumento 6. Protetor do interruptor de reinicialização
4. Gaxeta posterior 7. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial
5. Placa de fixação 8. Módulo da lâmpada indicadora
6. Protetor do interruptor de reinicialização 9. Conector do chicote de fios do velocímetro [39B]
7. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial 10. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A]
8. Módulo da lâmpada indicadora 11. Aro da lâmpada indicadora
9. Conector do chicote de fios do velocímetro [39B]
10. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A] Figura 6-13. Componentes do velocímetro: XL 883L/N, XL
11. Aro da lâmpada indicadora 1200L/N
Figura 6-12. Componentes do velocímetro: XL 883R

6-12 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06823
1

10
2

7
9 6

4
5
1. Velocímetro
2. Gaxeta dianteira
3. Suporte/estrutura dos instrumentos
4. Placa de fixação
5. Protetor do interruptor de reinicialização
6. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial
7. Módulo da lâmpada indicadora
8. Conector do chicote de fios do velocímetro [39B]
9. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A]
10. Aro da lâmpada indicadora

Figura 6-14. Componentes do velocímetro: XL 1200X

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-13


PÁGINA INICIAL

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR 1200X 6.7


REMOÇÃO DO VELOCÍMETRO
sm05544a

2
3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 4
principal antes de continuar. (00251b)

NOTA 5
O velocímetro e o tacômetro têm LEDs de retroiluminação que
não podem ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a uni-
dade inteira.
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. 1
2. Veja Figura 6-15. Remova o protetor do interruptor de 13
reinicialização (11). 6
3. Remova os parafusos (6) e a tampa traseira (5). 8
4. Desligue o conector do velocímetro (8).
12 7
5. Pressione o velocímetro (2) para fora com a vedação (3).
6. Inspecione a vedação (3), o conector do velocímetro (8)
e a fiação. Repare ou substitua conforme necessário.

INSTALAÇÃO DO VELOCÍMETRO
1. Veja Figura 6-15. Instale a vedação (3) no velocímetro 10
(2).
2. Oriente a face para cima e pressione o velocímetro (2) na 9
estrutura/suporte do instrumento (4).
11

3. Instale o conector do velocímetro (8). 1. Tacômetro


2. Velocímetro
4. Instale o interruptor de reinicialização do odômetro parcial 3. Vedação do velocímetro
(10) no ressalto quadrado na tampa traseira (5) e fixe-o 4. Suporte/estrutura dos instrumentos
com o protetor do interruptor de reinicialização (11). 5. Capa traseira
6. Parafuso
5. Coloque a tampa traseira sobre o velocímetro e o tacô- 7. Módulo da lâmpada indicadora
metro enquanto posiciona o chicote de fios para evitar 8. Conector do velocímetro
danos. Gire o velocímetro e o tacômetro o bastante para 9. Conector do chicote de fios dos instrumentos
alinhar os furos de montagem e instale os parafusos (6). 10. Interruptor de reinicialização do odômetro parcial
Aperte os parafusos com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a 11. Protetor do interruptor de reinicialização
18 lb·pol.). 12. Conector do tacômetro
13. Vedação do tacômetro
6. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL. Figura 6-15. Velocímetro e tacômetro: XR 1200X

SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DE
REINICIALIZAÇÃO DO ODÔMETRO
PARCIAL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45929 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM

NOTA
O velocímetro e o tacômetro têm LEDs de retroiluminação que
não podem ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a uni-
dade inteira.

6-14 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. PRINCIPAL.
2. Veja Figura 6-15. Remova o protetor do interruptor de 2. Veja Figura 6-15. Remova o protetor do interruptor de
reinicialização (11) da tampa traseira (5). reinicialização (11) da tampa traseira (5).
3. Remova os parafusos (6) e a tampa traseira (5). 3. Remova os parafusos (6) e a tampa traseira (5).
4. Remova o conector do tacômetro (12). 4. Abra as travas em cada lado do conector do tacômetro
(12) e separe as metades do conector.
5. Siga as instruções para pressionar os terminais fêmea do
interruptor de reinicialização do odômetro para fora na 5. Pressione o tacômetro para fora com a vedação (13).
frente do conector do tacômetro. Veja A.9 CONECTORES
6. Inspecione a vedação, o conector do tacômetro, o inter-
DELPHI MICRO 64 SELADOS.
ruptor de reinicialização do odômetro parcial, o protetor
6. Corte os terminais fêmea e puxe o interruptor defeituoso do interruptor de reinicialização e a fiação. Repare ou
para fora do conector. substitua conforme necessário.
7. Pressione os fios do interruptor de reposição através do INSTALAÇÃO DO TACÔMETRO
conector do tacômetro (soquetes 8, 11) e crimpe os novos
terminais fêmea, usando a FERRAMENTA DE CRIM- 1. Se o interruptor de reinicialização do odômetro parcial for
PAGEM (peça N.o HD-45929), na fiação do interruptor de substituído, veja 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO:
reposição. XR 1200X, Substituição do interruptor de reinicialização
do odômetro parcial.
8. Puxe os terminais no conector até que o terminal assente.
2. Veja Figura 6-15. Instale a vedação (13) no tacômetro (1).
9. Instale o conector do tacômetro (12).
3. Oriente a face para cima e pressione o tacômetro (1) na
10. Posicione o interruptor de reinicialização no ressalto estrutura/suporte do instrumento (4).
quadrado da tampa traseira (5) e fixe-o com seu novo
protetor (11). 4. Fixe o conector do tacômetro (12) no tacômetro.

11. Coloque a tampa traseira sobre o velocímetro e o tacô- 5. Instale o interruptor de reinicialização do odômetro parcial
metro enquanto posiciona o chicote de fios para evitar (10) no ressalto quadrado na tampa traseira (5) e fixe-o
danos. Gire o velocímetro e o tacômetro o bastante para com o protetor do interruptor de reinicialização (11).
alinhar os furos de montagem e instale os parafusos (6). 6. Coloque a tampa traseira sobre o velocímetro e o tacô-
Aperte os parafusos com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a metro enquanto posiciona o chicote de fios para evitar
18 lb·pol.). danos. Gire o velocímetro e o tacômetro o bastante para
12. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- alinhar os furos de montagem e instale os parafusos (6).
CIPAL. Aperte os parafusos com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a
18 lb·pol.).
REMOÇÃO DO TACÔMETRO 7. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
NOTA CIPAL.
O velocímetro e o tacômetro têm LEDs de retroiluminação que
não podem ser substituídos. Se o LED falhar, substitua a uni-
dade inteira.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-15


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM) 6.8


INFORMAÇÕES GERAIS
Veja Figura 6-17. O módulo de controle eletrônico (ECM) sm06666
recebe dados dos sensores, como o sensor de posição do
virabrequim (CKP) e o sensor de temperatura do coletor e de
pressão absoluta (TMAP). O ECM usa esses dados para sin-
cronizar o disparo da fagulha na bobina da ignição e propor-
cionar outras funções de gerenciamento do motor.
3
NOTA
O ECM não pode ser reparado. Substitua a unidade se esta
falhar.
Modelos XL: O ECM é montado na frente da bateria em um
suporte.
XR 1200X: O ECM é montado em um suporte no pára-lama
traseiro, debaixo do assento.

1 2
sm06665

1. ECM
2. Conector do ECM
1 3. Trava do conector ECM

Figura 6-17. Módulo de controle eletrônico (ECM): Modelos


2
XL

sm05525

4
1
3
1. Parafuso da tampa do ECM 1
2. Fiação da bomba de combustível
3. Fiação do sensor de oxigênio (O2) traseiro
4. Tampa do ECM
5. Presilha da fiação do sensor de O2 traseiro 2
Figura 6-16. Tampa do ECM: Modelos XL

1. Parafuso (2)
2. Módulo de controle eletrônico

Figura 6-18. Módulo de controle eletrônico (ECM): XR


1200X

REMOÇÃO
Modelos XL

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.

6-16 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 6-16. Remova a fiação da bomba de com- 3. Veja Figura 6-16. Deslize a tampa do ECM (4) até sua
bustível (2) da tampa do ECM (4). Desconecte o conector posição no lado esquerdo do veículo.
da bomba de combustível [141].
4. Instale o parafuso da tampa do ECM (1). Aperte com
3. Remova a fiação do sensor de oxigênio (O2) traseiro (3) torque de 3,4 a 6,8 N·m (30 a 60 lb·pol.).
da presilha da fiação do sensor traseiro de O2 (5) e da
5. Ligue o conector do sensor de oxigênio (O2) traseiro [85].
tampa do ECM. Desligue o conector do sensor traseiro
Instale a fiação do sensor de O2 (3) na tampa do ECM e
de O2 [85].
na presilha (5).
4. Remova o parafuso da tampa do ECM (1).
6. Ligue o conector da bomba de combustível [141]. Instale
5. Deslize a tampa do ECM para fora do lado esquerdo do a fiação da bomba de combustível (2) na tampa do ECM
veículo. (4).
6. Pressione a presilha segurando o ECM no suporte e 7. Encaixe o fusível principal.
remova o ECM.
NOTA
7. Veja Figura 6-17. Pressione a trava do conector (3) e Execute o procedimento de reprogramação e aprendizagem
desconecte o conector (2) do chicote de fios [78B] do ECM de senha do ECM.
(1).
8. Execute o processo de aprendizagem de senha. Veja
XR 1200X 6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.

XR 1200X
1. Veja Figura 6-18. Instale o ECM (2) e os parafusos (1).
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
2. Aperte com torque de 2,0 a 2,5 N·m (18 a 22 lb·pol.).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 3. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.34 PÁRA-LAMA
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL TRASEIRO: XR 1200X.
PRINCIPAL. 4. Encaixe o fusível principal.
2. Remova o pára-lama traseiro. Veja 2.34 PÁRA-LAMA NOTA
TRASEIRO: XR 1200X. Execute o procedimento de reprogramação e aprendizagem
3. Veja Figura 6-18. Remova os parafusos (1) e o ECM (2). de senha do ECM.
5. Execute o processo de aprendizagem de senha. Veja
INSTALAÇÃO 6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
Modelos XL
1. Veja Figura 6-17. Ligue o conector do chicote de fios do
ECM [78B] (2) no ECM. Pressione suavemente o conector Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
até que a trava (3) clique no lugar. se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
2. Instale o ECM no suporte. Pressione o ECM no suporte assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
até ficar seguro pela presilha. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-17


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA


(TSM/TSSM/HFSM) 6.9
INFORMAÇÕES GERAIS
SM06663
Veja Figura 6-19. O módulo do pisca (TSM) tem duas funções
principais:
• Controlar os piscas.
• Servir como sensor de ângulo de inclinação.
O sistema de segurança opcional instalado na fábrica oferece
a mesma funcionalidade do TSM, mas também inclui as
funções de segurança e de imobilização.
Estão disponíveis dois módulos de sistema de segurança: O
módulo de segurança do pisca (TSSM) para os mercados do
Japão e Coréia, e o módulo de segurança “hands free” (HFSM)
para todos os demais mercados.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter detalhes 3
completos dos recursos e das funções do TSM/TSSM/HFSM.
1 2
NOTA
O TSM/TSSM/HFSM não pode ser reparado. Substitua a uni-
dade se esta falhar.
1. Bandeja da bateria
sm01275 2. Tanque de óleo
3. TSM/TSSM/HFSM

Figura 6-20. Localização do TSM/TSSM/HFSM: Todos os


modelos

REMOÇÃO
NOTA
Veja Figura 6-20. O TSM/TSSM/HFSM (3) localiza-se em uma
cavidade no fundo da bandeja da bateria (1).
1. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
2. Remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
3. Desligue os conectores do chicote de fios: O conector
macho de 4 pinos [208] (somente HFSM) tem uma trava.
Figura 6-19. TSM/TSSM/HFSM (TSM mostrado) Desligue este conector primeiro. Em seguida, desligue o
conector macho de 12 pinos [30B].

TESTE 4. Veja Figura 6-21. Alcance a parte inferior da bandeja da


bateria (1) e pressione o TSM/TSSM/HFSM (3) para cima
Para obter informações sobre diagnóstico, veja o Manual de para levantá-lo para fora de sua cavidade (2).
diagnóstico elétrico.
5. Remova o TSM/TSSM/HFSM do veículo.

6-18 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06664
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 6-21. Puxe o conector do chicote de fios [208]
(somente HFSM) e o conector [30B] para cima através
da cavidade (2) no fundo da bandeja da bateria (1).
3 2. Posicione o TSM/TSSM/HFSM (3) sobre a cavidade com
o(s) conector(es) voltado(s) para o tanque de óleo.
3. Abaixe o TSM/TSSM/HFSM na cavidade. Veja
Figura 6-20. Esteja seguro de que o topo do
2 TSM/TSSM/HFSM fique rente ao fundo da bandeja da
bateria.
4. Ligue os conectores de 4 pinos [208] (somente HFSM) e
de 12 pinos [30B] do chicote de fios no TSM/TSSM/HFSM.
1 5. Instale a bateria. Não instale a tampa lateral esquerda por
enquanto. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
6. Execute o procedimento de configuração e de aprendi-
zagem de senha do TSM/TSSM/HFSM. Veja
6.39 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA para
obter o procedimento.
1. Bandeja da bateria
2. Cavidade 7. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
3. TSM/TSSM/HFSM LATERAL ESQUERDA.
Figura 6-21. Conectores do TSM/TSSM/HFSM: Todos os
modelos

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-19


PÁGINA INICIAL

CABOS DA BATERIA 6.10


REMOÇÃO 8. Veja Figura 6-23. Se necessário, puxe a tampa de bor-
racha (3) para trás e, usando uma chave de 12 mm,
1. Veja Figura 6-22. Remova o fusível principal e o suporte remova a porca com a arruela de pressão (5) e o cabo
(1) da presilha de fixação da bateria (4), segurando a positivo (+) da bateria (2) do borne do motor de partida
tampa e deslizando-o para trás da motocicleta. (4).
2. Remova o conector do link de dados [91A] (6) da presilha
de fixação da bateria, segurando a tampa e deslizando-o sm06687
para trás da motocicleta. 1
3. Remova o parafuso (5) da presilha de fixação da bateria.
Solte a presilha de fixação da bateria da montagem da 2
bandeja da bateria de cima da bateria e remova a presilha.

3
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte 4
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
positivo (+) da bateria. (00280b) 5
4. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria da carcaça.
Desconecte os cabos positivos (+) da bateria da bateria.
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
5. Inspecione o chicote de fios e o suporte do fusível prin- 1. Conjunto do motor de partida
cipal. Veja 6.5 SUPORTE DO FUSÍVEL PRINCIPAL, 2. Cabo positivo (+) da bateria
3. Tampa de borracha
Substituição.
4. Borne do motor de partida
6. Observe a orientação do cabo negativo (-) da bateria ao 5. Porca com arruela de pressão
redor do tubo descendente do quadro. Figura 6-23. Conexão do cabo positivo (+) no borne do
motor de partida: Todos os modelos
sm06657

INSTALAÇÃO
4 1. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-
dador de corrosão no terminal negativo (-) da bateria.
3
2. Deslize a bateria na bandeja da bateria. Conecte o cabo
negativo da bateria na bateria. Aperte o parafuso com
2 torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).

1
5 Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
6 poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
1. Fusível principal e suporte resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
2. Suporte do cabo positivo (+) da bateria 3. Veja Figura 6-22. Com o cabo negativo (-) da bateria
3. Terminal positivo (+) da bateria (embaixo da capa desligado do terra na carcaça, primeiro passe o parafuso
protetora de borracha)
através do cabo do fusível principal e, em seguida, através
4. Presilha de fixação da bateria
5. Parafuso
do cabo positivo (+) da bateria e no terminal positivo (+)
6. Conector do link de dados da bateria (3). Aperte com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a
70 lb·pol.).
Figura 6-22. Localização da bateria e do fusível principal:
Para todos os modelos 4. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-
dador de corrosão no terminal positivo (+) da bateria.
Coloque a capa protetora de borracha sobre o terminal.
7. Inspecione os cabos positivo (+) e negativo (-) em relação
5. Prenda a parte de cima da presilha de fixação da bateria
a cortes, desfiaduras ou outros danos. Veja 1.16 MANU-
(4) à montagem da bandeja da bateria em cima da bateria.
TENÇÃO DA BATERIA.

6-20 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Instale o parafuso (5) e aperte com torque de 4,1 a


6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
6. Coloque o cabo positivo (+) da bateria no suporte do ECM. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
7. Prenda o fusível principal e o suporte (1) no pino na pre-
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
silha de fixação da bateria e deslize para frente até
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
encaixar no lugar.
(00070b)
8. Prenda o conector do link de dados [91A] (6) no pino na 13. Instale o assento.
presilha de fixação da bateria e deslize para frente até
encaixar no lugar.
sm01169
9. Veja Figura 6-23. Instale o cabo positivo (+) da bateria (2)
e a porca com arruela de pressão (5) no borne do motor
de partida (4). Usando uma chave de 12 mm, aperte a
porca de travamento com torque de 6,8 a 9,6 N·m (60 a
85 lb·pol.).
10. Pressione a tampa de borracha (3) sobre o borne do motor
de partida.
11. Coloque o conector do cabo negativo da bateria sobre o
pino na proeminência da carcaça por trás da montagem
do motor de partida. Passe a porca no prisioneiro do terra
na carcaça atrás do motor de partida.
12. Veja Figura 6-23. Pressione o conector do cabo negativo
da bateria contra o batente do cabo na carcaça. Usando
uma chave de boca orientável, aperte a porca com torque
de 6,2 a 8,5 N·m (55 a 75 lb·pol.).
Figura 6-24. Batente do cabo negativo da bateria na
carcaça (típico)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-21


PÁGINA INICIAL

BANDEJA DA BATERIA 6.11


INFORMAÇÕES GERAIS
sm06674
Veja Figura 6-25. A bandeja da bateria localiza-se atrás da
tampa lateral esquerda do veículo. A bandeja da bateria
suporta a bateria, o TSM/TSSM/HFSM e o conjunto do inter-
ruptor da lâmpada do freio traseiro (somente modelos XL).

REMOÇÃO
1. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.

4
3
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá 5
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
positivo (+) da bateria. (00280b) 2
2. Faça a desconexão dos cabos da bateria, o cabo negativo
primeiro, e remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO 6
DA BATERIA. 1
3. Desconecte e remova o TSM/TSSM/HFSM. Veja
1. Parafuso do suporte do ECM
6.9 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA 2. Conjunto do interruptor da lâmpada do freio traseiro
(TSM/TSSM/HFSM). 3. Parafuso TORX
4. Bandeja da bateria
4. Somente modelos XL: Veja Figura 6-25. Reposicione o
5. Parafuso da abraçadeira da tubulação do freio
interruptor da lâmpada do freio traseiro como segue:
6. Parafuso da bandeja da bateria
a. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre
do freio traseiro segurando-a e puxando-a suave- Figura 6-25. Conjunto da bandeja da bateria
mente para fora do reservatório. Desparafuse o
reservatório e fixe-o fora do caminho com uma corda
5. Veja Figura 6-26. Remova os três parafusos (3) que fixam
elástica, um arame ou uma abraçadeira. Veja
a bandeja da bateria nas lingüetas de montagem no
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
quadro.
FREIO TRASEIRO.
6. Veja Figura 6-26. Levante a bandeja da bateria ligeira-
b. Remova o parafuso da abraçadeira da tubulação do
mente de modo que as lingüetas de montagem saiam das
freio (5) da bandeja da bateria (4).
montagens no quadro. À medida que você levantar a
c. Remova o parafuso TORX (3) que fixa o conjunto do bandeja, puxe para baixo suavemente a extremidade do
interruptor da lâmpada do freio traseiro (2) na bandeja suporte da presilha de fixação da bateria (2) para afastar
da bateria. Puxe suavemente o conjunto do interruptor o quadro e os chicotes de fios acima da bandeja da
da lâmpada do freio para fora do caminho. Não dobre bateria.
ou esforce as tubulações metálicas do freio.
7. Remova o cabo negativo da bateria e a tubulação de
d. Remova o parafuso do suporte do ECM (1). respiro das presilhas de segurança da bandeja da bateria.
8. Deslize a bandeja da bateria para fora e remova-a do lado
esquerdo do veículo.

6-22 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm01344a
4. Instale os três parafusos (3) para fixar a bandeja da bateria
no quadro. Não aperte os parafusos até que todos os três
2
tenham sido colocados. Em seguida, aperte os parafusos
com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
1 5. Somente modelos XL: Veja Figura 6-25. Posicione o
interruptor da lâmpada de freio traseiro como segue:
3 a. Instale o interruptor da lâmpada de freio traseiro (4).
Fixe com o parafuso TORX (3). Aperte com torque
de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
b. Fixe a abraçadeira da mangueira do freio (5) na
bandeja da bateria com o parafuso. Aperte com
4 torque de 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).
5
c. Instale o parafuso do suporte do ECM (1). Aperte
com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
d. Instale o reservatório do cilindro-mestre do freio tra-
seiro. Fixe usando o parafuso com a arruela de
1. Bandeja da bateria pressão. Aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a
2. Suporte da presilha de fixação da bateria 25 lb·pol.). Instale a tampa do reservatório. Veja
3. Parafuso (3)
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
4. Presilha do respiro do tanque de óleo
5. Presilha do cabo da bateria
FREIO TRASEIRO.

Figura 6-26. Bandeja da bateria 6. Instale o TSM/TSSM/HFSM para dentro da cavidade no


fundo da bandeja da bateria. Veja 6.9 MÓDULO DO
PISCA E SEGURANÇA (TSM/TSSM/HFSM).
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 6-25. Esteja seguro de que o conector do
TSM/TSSM/HFSM [30B], o conector da antena [208B] Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
(somente HFSM) e o conjunto do interruptor da lâmpada positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
do freio traseiro (2) fiquem fora do caminho. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
2. Veja Figura 6-26. Deslize a bandeja da bateria (1) até seu poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
lugar. Esteja seguro de que as lingüetas de montagem resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
da bandeja da bateria fiquem posicionadas atrás (à direita) 7. Instale a bateria. Conecte os cabos da bateria, primeiro
das montagens do quadro. o cabo positivo (+). Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
3. Fixe o cabo negativo da bateria e a tubulação de respiro BATERIA.
do tanque de óleo nas presilhas de segurança da bandeja 8. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
da bateria (4, 5). LATERAL ESQUERDA.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-23


PÁGINA INICIAL

MOTOR DE PARTIDA 6.12


REMOÇÃO
11501

Previna a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
positivo (+) da bateria. (00280b)
1. Remova o terminal do cabo negativo (-) da bateria do pino
na proeminência da carcaça por trás do conjunto do motor
de partida. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
3. Remova o cabo do positivo (+) da bateria do terminal
positivo (+) da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA Figura 6-27. Parafusos de montagem do motor de partida
BATERIA.
4. Feche a tampa lateral esquerda.
RETOQUE NA PINTURA
5. Drene o lubrificante de transmissão e remova a tampa da
transmissão primária. Veja 5.3 TAMPA DA TRANS- Toda pintura danificada deverá ser retocada depois da mon-
MISSÃO PRIMÁRIA. tagem e antes da instalação usando a tinta de retoque apro-
priada. Siga as instruções fornecidas com a tinta. A pintura
6. Remova o silenciador traseiro e o cano de escape. Veja descamada não exige a substituição do motor de partida.
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS XL ou
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X. INSTALAÇÃO
7. Remova o conector do solenóide do motor de partida 1. Instale o motor de partida e a gaxeta do motor de partida
[128]. do lado direito da motocicleta.

8. Remova o cabo positivo (+) da bateria e o fio do solenóide 2. Veja Figura 6-27. Instale os dois parafusos de montagem
do motor de partida. do motor de partida e as arruelas. Aperte com torque de
17,6 a 27,1 N·m (13 a 20 lb·pé).
NOTA
Poderá ser necessária uma chave de fenda com ponta esférica 3. Modelos XL: Instale a abraçadeira da alavanca da tubu-
sextavada para ter acesso aos parafusos de montagem do lação de óleo no motor de partida. Aperte o parafuso com
motor de partida. torque de 1,8 a 2,4 N·m (16 a 21 lb·pol.).
9. Veja Figura 6-27. Remova os dois parafusos de montagem 4. Conecte o conector do solenóide do motor de partida
do motor de partida e as arruelas. [128].
10. Modelos XL: Remova o parafuso que fixa a abraçadeira 5. Instale o cabo positivo (+) da bateria e o fio do solenóide
da tubulação de óleo ao motor de partida. no prisioneiro do solenóide. Aperte a porca com torque
de 6,8 a 9,6 N·m (60 a 85 lb·pol.). Coloque o protetor de
11. Remova o motor de partida e a gaxeta do lado direito da borracha com firmeza sobre o terminal.
motocicleta.
6. Instale a tampa da transmissão primária. Veja 5.3 TAMPA
DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
7. Encha o bloco da corrente primária/transmissão com um
lubrificante apropriado. Veja 1.13 LUBRIFICANTE DA
TRANSMISSÃO.
8. Instale o cano de escape e o silenciador traseiros. Veja
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X ou
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.

Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo


positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)

6-24 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

9. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA 11. Conecte o cabo negativo (-) da bateria do prisioneiro na
LATERAL ESQUERDA. carcaça do motor atrás do conjunto do motor de partida.
Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
10. Conecte o cabo positivo da bateria no terminal positivo
(+) da bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
Feche a tampa lateral esquerda.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-25


PÁGINA INICIAL

SOLENÓIDE sm06877
2
Remoção da tampa e do pistão
1. Veja Figura 6-28. Remova a tampa: 3
a. Remova os três parafusos (1).
1 4
b. Remova a tampa (2).
c. Remova a gaxeta (3).
5
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).

sm06876

3
6
4
1
7
8
2
1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
3. Placa de contato
4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
5 8. Porca de travamento

Figura 6-29. Contato do borne curto (motor de partida)


1. Parafusos
2. Tampa
3. Gaxeta
4. Pistão Contato do borne comprido: Positivo da
5. Mola bateria
Figura 6-28. Pistão do solenóide 1. Veja Figura 6-30. Remova o contato do borne comprido:
a. Remova a porca hexagonal (9).
Contato do borne curto: Motor de partida b. Remova a porca de travamento (8), a arruela ondu-
lada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha
1. Desmonte o contato do borne curto:
redonda (5).
a. Remova a porca hexagonal do parafuso do suspensor
do motor de partida e o terminal de anel do borne. c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato
(3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1).
b. Veja Figura 6-29. Remova a porca de travamento (8),
a arruela ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) 2. Instale o contato do borne comprido:
e a bucha redonda (5): a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
c. Remova o parafuso do borne (1). para dentro da estrutura.

d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola-
borne. mento do solenóide.

e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada. c. Instale o parafuso do borne.


NOTA
2. Monte o contato do borne curto:
Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda
a. Insira a bucha quadrada na estrutura. se encaixe no furo cego da estrutura.
b. Instale a placa de contato com a parte de 90 graus d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
da placa de contato contra o enrolamento do a arruela ondulada e a porca de travamento.
solenóide.
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a arruela ondulada e a porca de travamento.

6-26 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

3. Guarde a mola (5) do eixo do pistão do solenóide.


sm06878a
4 NOTA
Remova o lubrificante antigo do conjunto para liberar a esfera
3 de aço.
4. Remova e guarde a esfera de aço da extremidade do
2 rolamento do furo do conjunto do eixo da embreagem (6).
5. Bata na extremidade do eixo para remover o conjunto do
1 eixo da embreagem (6) da estrutura.
6. Remova a engrenagem intermediária (7) do porta-roletes.
7. Remova o porta-roletes e os cinco cilindros de aço.

7 5 sm06872
7 3
8
6
6
9

1. Isolador de papel
1
2. Bucha quadrada
3. Placa de contato
4. Parafuso do borne
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring” 4 5 2
7. Arruela ondulada
8. Porca de travamento 1. Parafusos do suporte do motor de partida
9. Porca hexagonal 2. Parafusos
3. Estrutura do motor de partida/solenóide
Figura 6-30. Contato do borne comprido (bateria)
4. Estrutura do conjunto da embreagem
5. Mola
6. Conjunto do eixo da embreagem
Instalação do êmbolo e da tampa 7. Engrenagem intermediária
1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão e instale a Figura 6-31. Estrutura do acionamento do motor de partida
mola. e eixo da embreagem
2. Instale o pistão e a mola na estrutura.
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada Inspeção
as porcas de travamento do borne de contato com torque
1. Inspecione os anéis de vedação “o-ring” no furo da
de 7,3 a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.).
estrutura do conjunto da embreagem.
4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
2. Inspecione a mola e as esferas de aço quanto a dobras
nhadas com o enrolamento do solenóide.
ou alongamentos.
5. Instale a tampa:
3. Inspecione a engrenagem intermediária e o porta-roletes.
a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
4. Inspecione a engrenagem do pinhão do eixo da
b. Instale a tampa. embreagem em relação a dentes faltando ou danificados.
c. Instale os parafusos e aperte até ficarem firmes. 5. Verifique se os rolamentos de rolete e a engrenagem da
embreagem no eixo da embreagem giram livremente.
6. Instale o terminal de anel do motor de partida.
7. Instale e aperte a porca hexagonal com torque de 7,9 a Instalação
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). 1. Lubrifique os componentes com LUBRIPLATE 110.
CONJUNTO DO EIXO DA EMBREAGEM 2. Veja Figura 6-32. Instale o porta-roletes (1) com os cinco
cilindros de aço (2).
Remoção
3. Instale a engrenagem intermediária (3) sobre o porta-
1. Veja Figura 6-31. Afrouxe os dois parafusos compridos roletes.
do suporte do motor de partida (1).
4. Alinhe os dentes da engrenagem com a engrenagem
2. Remova os dois parafusos (2) e separe a estrutura do intermediária e instale o conjunto da embreagem (4) na
conjunto da embreagem (4) estrutura do motor de par- estrutura. Assente o rolamento no rebaixo do furo.
tida/solenóide (3).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-27


PÁGINA INICIAL

5. Instale a esfera de aço (5) no furo do eixo.


sm06871b
6. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
do pistão do solenóide. Instale a mola (6) de retorno no 3
eixo do pistão do solenóide. 2
7. Aplique uma camada fina de VEDANTE DE ALTO 1
DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON, CINZA (peça N.o
99822-02) na face da estrutura do conjunto da
embreagem.
8. Ajuste a estrutura do conjunto da embreagem na estrutura 6
do motor de partida/solenóide.
5
9. Instale os parafusos e aperte alternadamente até ficarem
firmes.
4

1. Porta-roletes
2. Cilindros de aço
3. Engrenagem intermediária
4. Conjunto do eixo da embreagem
5. Esfera de aço
6. Mola

Figura 6-32. Conjunto da embreagem do motor de partida

6-28 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO 6.13


INFORMAÇÕES GERAIS
Veja Figura 6-33. Um interruptor combinado de ignição e ilumi-
nação localiza-se no lado direito do quadro, na frente do tanque O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor-
de combustível. ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja
A chave da motocicleta destrava o interruptor da ignição/ilumi- sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por
nação. O motociclista gira a chave para selecionar uma dentre parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou
três posições. Veja Tabela 6-9. lesões graves. (00030b)
NOTA
O interruptor da ignição/iluminação não pode ser reparado.
Substitua a unidade se esta falhar.
sm01345 2
Para travar o interruptor, a chave é removida nas posições
desligado (OFF) ou acessórios (ACC). 1 3
ACC. IG
Para deixar o pisca-alerta e a lâmpada traseira acesa e travar
OFF NI
TI
o interruptor, o motociclista pode remover a chave na posição O
N
acessórios (ACC). Em acessórios (ACC), as lâmpadas dos
instrumentos (ícones), o pisca-alerta (piscas dianteiros e tra-
seiros), a buzina e a lâmpada do freio ficam acesas ou podem
ser ativadas. Nas motocicletas HDI, a lâmpada de posição e
a lanterna traseira ficam acesas.

1. Ignição desligada (OFF)


2. Acessórios ligado (ACC)
3. Ignição ligada (IGNITION)

Figura 6-33. Interruptor da ignição/luz

Tabela 6-9. Interruptor da ignição

POSIÇÃO DO INTER- FUNÇÃO


RUPTOR
Desligado (OFF) A ignição e as lâmpadas estão desligadas. A chave pode ser retirada.
Acessórios (ACC*) As lâmpadas do painel ficam acesas. A lâmpada do freio e a buzina podem ser ativadas. A chave
pode ser retirada.
Ignição (IGN) A ignição e as lâmpadas estão ligadas.
*Os modelos internacionais possuem uma função adicional – as lâmpadas de posição e a lâmpada traseira também ficam
acesas.

REMOÇÃO MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR


1200X.

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar principal antes de continuar. (00251b)
em morte ou lesões graves. (00275a) 2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- PRINCIPAL.
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de 3. Veja Figura 6-34. Remova a porca da face do interruptor
alimentação de combustível do módulo da bomba de da ignição (5).
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
4. Remova o assento.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-29


PÁGINA INICIAL

5. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE


COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
6. Remova o parafuso de montagem (7). Remova a tampa se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
do interruptor (3). Remova o interruptor (2) da tampa do assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
interruptor (3). trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
7. Corte e descarte a abraçadeira que fixa o chicote de fios
do interruptor no suporte do chicote de fios. Corte 76,2 mm 9. Instale o assento.
(3,0 pol.) dos fios do interruptor do interruptor. Remova a
10. Instale o fusível principal.
capa do chicote de fios.

INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
1. Deslize o conduíte de reposição no chicote de fios. morte ou lesões graves. (00316a)
11. Verifique se o interruptor da ignição/iluminação funciona
corretamente.

Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao


usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro sm01346

dispositivo de aquecedor radiante. A falha em seguir as


instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o 1
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
2. Observando os códigos de cor, instale os conectores de
emenda selada nos chicote de fios. Complete a emenda 2
selada para o novo interruptor da ignição. Vede os 3
conectores da luva de emenda usando a ULTRA TORCH
UT-100 (peça N.o HD-39969) ou outro dispositivo de
aquecedor radiante. Veja A.20 CONECTORES DE
EMENDA SELADA para obter informações mais deta- 4
lhadas. 5
3. Deslize o conduíte sobre os conectores de emenda
7
selada. AC C

IG N ITIO N
F
OF
4. Veja Figura 6-34. Introduza o interruptor da ignição no 6
furo da tampa do interruptor. A palavra “TOP” estampada
no corpo do interruptor deverá ficar voltada para cima na
direção das letras do decalque de posição do interruptor.
Instale sem apertar a porca da face (5).
1. Conector de protetor de emenda
5. Instale e aperte o parafuso de montagem (7) com torque 2. Interruptor da ignição/iluminação
de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). 3. Tampa do interruptor
4. Decalque
6. Aperte a porca da face (5) para fixar o interruptor (2) 5. Porca da face
dentro da tampa (3). 6. Abraçadeira
7. Parafuso de montagem
7. Usando a nova abraçadeira (6), fixe o chicote de fios do
interruptor da ignição no suporte do chicote de fios. Figura 6-34. Conjunto do interruptor da ignição/luz
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.4 CAIXA DO FILTRO
DE AR: XR 1200X.

6-30 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO 6.14


INFORMAÇÕES GERAIS
sm03784
Os cabos das velas de ignição do tipo resistor de alta tensão 1
têm uma alma de tecido impregnado de carbono (ao invés de
fio sólido) para supressão de ruídos no rádio e melhor confia-
bilidade dos componentes eletrônicos. Use o cabo de reposição
exato para melhores resultados.

REMOÇÃO
3

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 2
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de 1. Parafuso
alimentação de combustível do módulo da bomba de 2. Suporte esquerdo do chicote de fios
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: 3. Bobina de ignição
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
Figura 6-35. Alojamento da bobina de ignição e chicote
1200X.
de fios esquerdo: Modelos XL

7. Puxe o protetor da vela de ignição traseira (3) e o cabo


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá do lado direito da torre da bobina de ignição.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 8. Desengate o protetor da vela de ignição e os conjuntos
de cabos das velas de ignição dianteira e traseira.
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. 9. Modelos XL: Desengate o cabo da vela de ignição tra-
seira do entalhe no suporte direito do chicote de fios (5)
3. Remova o assento. Veja 2.36 ASSENTO. e remova o cabo do veículo.
4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE 10. XR 1200X: Veja Figura 6-37. Desengate o cabo da vela
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE de ignição traseira do suporte direito do chicote de fios
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. (5) e remova o cabo do veículo.
5. Modelos XL: Veja Figura 6-35. Remova o parafuso (1)
que prende o suporte esquerdo do chicote de fios (2) no
sm03785
suporte direito do chicote de fios. Veja 6.28 SUPORTES
1
ELÉTRICOS. Desengate cuidadosamente o suporte
esquerdo do chicote de fios e puxe para afastar do suporte 5
do eixo central do quadro. 3
NOTA
Ao desconectar cada cabo da vela de ignição do seu terminal
de vela de ignição, sempre pegue e puxe pelo protetor de
borracha na extremidade do cabo (o mais perto possível do
terminal da vela de ignição). Não puxe na parte do cabo pro-
priamente dito. Puxar pelo cabo danificará a alma de carbono
do cabo. 4
6. Veja Figura 6-36 ou Figura 6-37. Puxe o protetor da vela 2
de ignição dianteira e o cabo (2) do lado esquerdo da torre
da bobina de ignição (1). 1. Bobina de ignição
2. Protetor do cabo da vela de ignição dianteira
3. Protetor do cabo da vela de ignição traseira
4. Cabo da vela de ignição traseira
5. Entalhe no suporte direito do chicote de fios

Figura 6-36. Orientação do cabo da vela de ignição:


Modelos XL

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-31


PÁGINA INICIAL

sm05528 sm03786
1 2
5
1
3

2 4

1. Bobina de ignição
2. Protetor do cabo da vela de ignição dianteira
5
3. Protetor do cabo da vela de ignição traseira
4. Cabo da vela de ignição traseira 2
5. Suporte do chicote de fios

Figura 6-37. Orientação do cabo da vela de ignição

11. Modelos XL: Veja Figura 6-38. Remova o cabo da vela


de ignição traseira (2) do entalhe curvo no suporte do
chicote de fios (1). Corte a abraçadeira (4). Passe o cabo
da vela de ignição para fora entre o quadro e o motor e
remova o cabo do veículo. Remova a abraçadeira do 4
ressalto de montagem na presilha do engate do suporte
(5). Descarte a abraçadeira.
1. Suporte direito do chicote de fios
2. Cabo da vela de ignição traseira
3. Chicote de fios secundários do motor
4. Abraçadeira
5. Presilha do engate do suporte

Figura 6-38. Orientação do cabo da vela de ignição traseira:


Modelos XL

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 6-36 ou Figura 6-37. Coloque o protetor do
cabo da vela de ignição traseira (3) no lado direito da torre
da bobina de ignição (1).
2. Modelos XL: Passe o cabo entre os suportes do chicote
de fios e para baixo por dentro do entalhe (5) no suporte
direito, em direção ao lado direito do motor.
3. XR 1200X: Oriente o cabo da vela de ignição traseira
através do suporte do chicote de fios (5) como mostrado.
4. Modelos XL: Veja Figura 6-38. Passe o cabo da vela de
ignição traseira (2) pelo entalhe no suporte direito do chi-
cote de fios (1), sobre o topo do chicote de fios secundá-
rios do motor (3) e de volta em direção ao lado esquerdo
do motor.
5. Modelos XL: Veja Figura 6-39. Instale a nova abraçadeira
serrilhada (3) no cabo da vela de ignição (1), a 178 a
184 mm (7,0 a 7,25 pol.) da extremidade do protetor do
cabo de vela de ignição (2), orientando a abraçadeira de
forma que o cabo de vela fique acima do ressalto de
montagem na presilha do engate do suporte quando a
extremidade serrilhada da abraçadeira é passada pelo

6-32 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

furo no ressalto. Aperte a extremidade serrilhada da 10. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
abraçadeira para dentro do furo no ressalto de montagem
11. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
na presilha de engate do suporte.
CIPAL.
6. Encaixe o cabo da vela de ignição traseira e o protetor na
12. Ligue o veículo e verifique o funcionamento adequado da
vela de ignição traseira até clicar.
ignição.
7. Veja Figura 6-36 ou Figura 6-37. Coloque o protetor do
cabo da vela de ignição dianteira (2) no lado esquerdo da
torre da bobina de ignição (1). Encaixe a outra extremi- sm03787

dade do cabo na vela de ignição dianteira até clicar.


4
NOTA
Esteja seguro de que o cabo da vela de ignição traseira esteja
orientado corretamente e não irá esfregar contra o quadro, o
tanque de combustível ou o cabeçote do cilindro traseiro.
2 1
8. Modelos XL: Veja Figura 6-35. Junte o suporte esquerdo 3
do chicote de fios (2) ao suporte direito do chicote de fios.
Fixe com parafuso (1) e aperte. Veja 6.28 SUPORTES
ELÉTRICOS. 1. Cabo da vela de ignição traseira
2. Protetor da vela de ignição (extremidade da vela de
9. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE ignição)
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE 3. Abraçadeira serrilhada
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 4. 178 a 184 mm (7,0 a 7,25 pol.)

Figura 6-39. Cabo da vela de ignição traseira e abraçadeira:


Modelos XL

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-33


PÁGINA INICIAL

BOBINA DE IGNIÇÃO 6.15


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
A bobina de ignição está afixada em um suporte de montagem Ao desconectar cada cabo da vela de ignição do seu terminal
preso pelo parafuso de montagem dianteiro do tanque de de vela de ignição, sempre pegue e puxe pelo protetor de
combustível. A unidade é dividida em bobinas dianteira e tra- borracha na extremidade do cabo (o mais perto possível do
seira separadas que alimentam as velas de ignição, um cilindro terminal da vela de ignição). Não puxe na parte do cabo pro-
de cada vez. priamente dito. Puxar pelo cabo danificará a alma de carbono
do cabo.
A bobina de ignição fica montada na metade esquerda de um
conjunto de suporte de duas peças. A metade direita do con-
junto do suporte prende o interruptor da ignição e o suporte sm03784
1
direito do chicote de fios ao veículo. As duas metades do
suporte são fixadas uma na outra com um parafuso.
NOTA
A bobina de ignição não pode ser reparada. Substitua a uni-
dade se esta falhar.
3
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para informações com-
pletas sobre solução de problemas.

REMOÇÃO 2

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 1. Parafuso
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 2. Suporte esquerdo do chicote de fios
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 3. Bobina de ignição
em morte ou lesões graves. (00275a) Figura 6-40. Alojamento da bobina de ignição e chicote
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali- de fios esquerdo: Modelos XL
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação da bomba de combustível do módulo da
6. Veja Figura 6-41 ou Figura 6-42. Desconecte o conector
bomba de combustível no lado inferior esquerdo do tanque
[83B] do chicote de fios da bobina (2) da bobina de ignição
de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
(1).
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X. 7. Puxe o protetor e o cabo da vela de ignição (3) dianteira
da torre da bobina de ignição esquerda.
8. Puxe o protetor e o cabo da vela de ignição (4) traseira
da torre da bobina de ignição direita.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 9. Remova o parafuso (5) que prende o suporte da bobina
principal antes de continuar. (00251b) (6). Remova a bobina e o suporte do veículo.
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 10. Veja Figura 6-43 ou Figura 6-44. Remova dois parafusos
PRINCIPAL. (4) para separar a bobina de ignição (1) do suporte de
3. Remova o assento. 2.36 ASSENTO. montagem (2) e a placa (3).

4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE


COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
5. Somente modelos XL: Veja Figura 6-40. Remova o
parafuso (1) que prende o suporte esquerdo do chicote
de fios (2) no suporte direito do chicote de fios. Desengate
cuidadosamente o suporte esquerdo do chicote de fios e
puxe-o para afastá-lo do suporte do eixo central do
quadro. Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.

6-34 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm03788 sm03789
5 5 3
6 2

2 4
1
3
1. Bobina de ignição
1 2. Suporte de montagem
3. Placa
4. Parafuso (2)
1. Bobina de ignição 5. Cabos das velas de ignição (2)
2. Conector do chicote de fios da bobina [83B]
3. Protetor e cabo da vela de ignição dianteira Figura 6-43. Montagem da bobina da ignição: Somente
4. Protetor e cabo da vela de ignição traseira modelos XL
5. Parafuso
6. Suporte de montagem

Figura 6-41. Conexões e montagem da bobina de ignição:


Somente modelos XL sm05540

5
2
sm05538

6
3

1 4
5
1. Bobina de ignição
2. Suporte de montagem
2 3. Placa
4. Parafuso (2)
5. Cabos das velas de ignição (2)

4 Figura 6-44. Montagem da bobina da ignição: XR 1200X

1 3
INSTALAÇÃO
1. Bobina de ignição
2. Conector do chicote de fios da bobina [83B] 1. Modelos XL: Veja Figura 6-43. Posicione a bobina de
3. Protetor e cabo da vela de ignição dianteira ignição (1) nova no lado de baixo do suporte de mon-
4. Protetor e cabo da vela de ignição traseira tagem (2). Aperte a bobina no suporte de montagem com
5. Parafuso dois parafusos (4) e a plaqueta com porcas (3). Aperte
6. Suporte de montagem
os parafusos com torque de 2,7 a 8,1 N·m (24 a 72
Figura 6-42. Conexões e montagem da bobina de ignição: lb·pol.).
XR 1200X
2. XR 1200X: Veja Figura 6-44. Posicione a placa (3) sobre
a nova bobina da ignição (1). Coloque os parafusos (4)
através da bobina e da placa, e fixe-os no suporte de
montagem (2). Aperte os parafusos com torque de 2,7 a
8,1 N·m (24 a 72 lb·pol.).
3. Veja Figura 6-41 ou Figura 6-42. Deslize a bobina (1) com
o suporte de montagem (6) para a posição. Certifique-se
de que todos os chicotes de fios da frente do veículo

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-35


PÁGINA INICIAL

estejam posicionados entre o suporte vertical da bobina 6. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
e o quadro do veículo. Fixe o suporte com parafuso (5) e COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
4. Encaixe os cabos das velas de ignição nas torres da
bobina de ignição; cabo da vela dianteiro (3) no lado
esquerdo da bobina, cabo da vela traseiro (4) no lado
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
direito da bobina.
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5. Modelos XL: Veja Figura 6-40. Junte o suporte esquerdo assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
do chicote de fios (2) ao suporte direito do chicote de fios. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Fixe com parafuso (1) e aperte. Veja 6.28 SUPORTES (00070b)
ELÉTRICOS.
7. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.

6-36 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO 6.16


TODOS OS MODELOS
sm06815
Substituição de lâmpadas
NOTA 11 9
8
Substitua a lâmpada somente com a lâmpada de halogênio
H4 especificada. 6 4
1. Veja Figura 6-45. Remova o parafuso (1), a porca (2) e o
aro de acabamento (3). 3
2. Segure a lente (4) e comprima as lingüetas de liberação
do conector da lâmpada (11) para desconectá-las dos 10
terminais tipo pá. 7
3. Puxe o protetor de borracha (9) da parte traseira da lente. 5
4. Comprima as extremidades da presilha de segurança (8)
para liberá-la das lingüetas de retenção e oscile a presilha 1
de segurança para trás.
2
5. Remova e substitua a lâmpada (7).
1. Parafuso
NOTA 2. Porca
3. Aro de acabamento
A lingüeta em frente do conector central do tipo pá da lâmpada
4. Lente
se encaixa no entalhe superior no refletor voltado para a parte 5. Blindagem da lâmpada
superior da lente. 6. Lâmpada de posição (HDI)
6. Gire a presilha de segurança sobre a lâmpada e pressione 7. Lâmpada
8. Abraçadeira plástica
as extremidades nas lingüetas retentoras.
9. Protetor de borracha
7. Instale o protetor de borracha com a palavra TOP sobre 10. Anel adaptador
o entalhe superior. Pressione o anel central para baixo 11. Conector
nivelado com a base da lâmpada. Figura 6-45. Conjunto do farol dianteiro: XL 883N/R, XL
8. Conecte o conector da lâmpada na lâmpada. 1200L/N, XR 1200X

9. Instale o anel adaptador e a lente no corpo do farol dian-


teiro. Lâmpada de posição: HDI
10. Instale o parafuso do aro de acabamento e a porca e 1. Desconecte os conectores tipo pá do porta-lâmpada de
aperte-o. posição.
2. Puxe o porta-lâmpada da lente.
3. Gire a lâmpada um quarto de volta para removê-la e
substituí-la.
4. Recoloque o porta-lâmpada e conecte os conectores.

Suporte: XL 883L/N/R, XL 1200L/N, XR 1200X

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.
2. Instale o conjunto do farol dianteiro:
a. Veja Figura 6-46. Monte o suporte superior (1) no
prendedor superior do garfo com uma arruela (3) e
um parafuso. (4) Aperte com torque de 14 a 22 N·m
(120 a 192 lb·pol.).
b. XR 1200X: O conjunto do farol dianteiro é instalado
diretamente no prendedor superior do garfo (2).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-37


PÁGINA INICIAL

3. Instale o conjunto do farol dianteiro com a arruela (5), a Suporte: XL 1200X


arruela de pressão (6) e a porca (7), e aperte com as
mãos. 1. Remova o fusível principal.

4. Instale o fusível principal. 2. Veja Figura 6-47. Instale o parafuso, a arruela e o borne
de montagem e aperte com torque de 41 a 47 N·m (30 a
5. Alinhe o farol dianteiro e faça o aperto final do conjunto 35 lb·pé).
com torque de 14 a 27 N·m (120 a 240 lb·pol.).
3. Monte a pilha de arruelas e o parafuso e instale o conjunto
6. Instale o tampão (8). do farol dianteiro. Aperte com a mão.
4. Instale o fusível principal.
sm06816
8 5. Alinhe o farol dianteiro.
8 6. Aperte o conjunto do farol dianteiro com torque de 41 a
7 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
7 4
6
sm06943
6
3
5
5

1
2

Figura 6-47. Montagem do conjunto do farol dianteiro: XL


1200X

1. Suporte superior (XL 883L/N/R, XL 1200L/N)


2. Prendedor superior do garfo (XR 1200X)
3. Arruela
4. Parafuso
5. Arruela
6. Arruela de pressão
7. Porca
8. Tampão

Figura 6-46. Montagem do farol dianteiro

6-38 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA 6.17


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Remova os dois parafusos (5) para separar o módulo da
lâmpada indicadora (3) da estrutura do velocímetro/pren-
As lâmpadas indicadoras são LEDs alojados em um módulo dedor do guidom, da placa de acabamento e do aro da
independente não reparável. Se uma lâmpada indicadora lâmpada indicadora.
falhar, o módulo inteiro e o chicote de fios dos instrumentos
deverão ser substituídos.
sm02478a
DESMONTAGEM PRELIMINAR: PARA 1 2
TODOS OS MODELOS

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a) 3
5
1. Posicione o veículo em posição vertical. Purgue a gasolina
sob alta pressão na mangueira de alimentação de com- 4
bustível. Desconecte a mangueira de alimentação de
combustível do módulo da bomba de combustível. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 1. Aro da lâmpada indicadora
2. Estrutura do velocímetro/prendedor do guidom
3. Módulo da lâmpada indicadora
4. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A]
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 5. Parafuso (2)
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Figura 6-48. Lâmpadas indicadoras: XL 883L/N, XL 1200L/N
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
4. Veja 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL:
PRINCIPAL.
a. Remova a placa de fixação do velocímetro. Desligue
3. Remova o assento. o conector do chicote de fios [39B] da parte traseira
4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE do velocímetro.
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE b. Remova o protetor do botão de reinicialização do
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. odômetro parcial e remova o botão de reinicialização
5. Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS: do odômetro parcial da placa de fixação.
a. Modelos XL: Remova o parafuso que prende o 5. Remova o chicote de fios dos instrumentos do veículo.
suporte esquerdo do chicote de fios no suporte direito
do chicote de fios. 6. Coloque o novo chicote de fios dos instrumentos em sua
posição.
b. Localize o conector dos instrumentos [20] no suporte
direito do chicote de fios para os modelos XL e no 7. Veja 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL:
lado esquerdo do suporte para os modelos XR 1200X. a. Ligue o conector do chicote de fios [39B] na parte
Desligue o conector [20A]. traseira do velocímetro.

6. Anote a localização de todas as abraçadeiras que fixam b. Instale o botão de reinicialização do odômetro parcial
o chicote de fios dos instrumentos ao veículo. Corte as na placa de fixação do velocímetro e aperte-o no
abraçadeiras para liberar o chicote de fios dos instru- protetor do botão com os dedos.
mentos. c. Instale a placa de fixação no velocímetro e fixe-a com
SUBSTITUIÇÃO: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X dois parafusos.

1. Cubra o suporte do farol dianteiro com pano macio e limpo 8. Veja Figura 6-48. Monte o aro da lâmpada indicadora (1)
para proteger a superfície. e o módulo da lâmpada do indicador (3) na estrutura do
velocímetro/prendedor do guidom (2). Fixe-o com dois
2. Veja Figura 6-48. Segurando a estrutura do velocí- parafusos (5).
metro/prendedor do guidom (2), remova os quatro para-
fusos que fixam o conjunto da estrutura/prendedor nos
suspensores do guidom.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-39


PÁGINA INICIAL

9. Instale o conjunto da estrutura/prendedor nos suspensores 7. Veja 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL ou


do guidom e fixe-o com quatro parafusos: 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR 1200X:
a. Aperte primeiro os parafusos dianteiros, com torque a. Ligue o conector do chicote de fios [39B] na parte
de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). traseira do velocímetro.
b. Aperte os parafusos traseiros com torque de 16,3 a b. Instale o botão de reinicialização do odômetro parcial
24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). na placa de fixação do velocímetro e aperte-o no
protetor do botão com os dedos.
10. Continue no 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA,
Monte a motocicleta: Para todos os modelos. c. Instale a placa de fixação no velocímetro e fixe-a com
dois parafusos.
SUBSTITUIÇÃO: PARA TODOS OS OUTROS d. XR 1200X: Ligue o conector do chicote de fios [108B]
MODELOS na parte traseira do tacômetro. Instale a placa de
1. Cubra o suporte do farol dianteiro com pano macio e limpo fixação no tacômetro e fixe-a com dois parafusos.
para proteger a superfície.
8. Veja Figura 6-49. Monte o aro da lâmpada do indicador
2. Veja Figura 6-49. Segurando o suporte do instrumento e o módulo da lâmpada do indicador (3) no suporte dos
(2), remova os dois parafusos com as arruelas de pressão instrumentos (2). Fixe-o com dois parafusos (5).
que fixam o suporte do instrumento nos tubos suspensores
9. Instale o suporte do instrumento nos tubos suspensores
do guidom.
do guidom. Aperte os parafusos com torque de 16,3 a
3. Remova os dois parafusos (5) para separar o módulo da 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
lâmpada indicadora (3) do suporte do instrumento e do
10. Continue no 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA,
aro da lâmpada indicadora (1).
Monte a motocicleta: Para todos os modelos.

sm06719
MONTE A MOTOCICLETA: PARA TODOS
OS MODELOS
4 1. Modelos XL: Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS:
a. Passe o chicote de fios dos instrumentos entre os
montantes do suporte da bobina, até o suporte direito
do chicote de fios.
b. Ligue o conector macho do chicote de fios dos instru-
5 mentos [20A] no conector fêmea [20B] do suporte
3 direito do chicote de fios.
c. Una os suportes direito e esquerdo do chicote de fios.
1 2 Fixe com parafuso e aperte.

2. XR 1200X: Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS:


1. Aro da lâmpada indicadora
a. Passe o chicote de fios dos instrumentos ao longo
2. Suporte do instrumento
do lado esquerdo do quadro perto dos chicotes de
3. Módulo da lâmpada indicadora
4. Conector do chicote de fios dos instrumentos [20A] fios dos controles manuais esquerdo e direito, e
5. Parafuso (2) dentro do montante do suporte da bobina.

Figura 6-49. Lâmpadas indicadoras: XL 883R b. Ligue o conector macho do chicote de fios dos instru-
mentos [20A] no conector fêmea [20B] do suporte
direito do chicote de fios.
4. Veja 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL ou
6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR 1200X: 3. Fixe o chicote de fios dos instrumentos no veículo com
as abraçadeiras nos locais anotados anteriormente.
a. Remova a placa de fixação do velocímetro. Desligue
o conector do chicote de fios [39B] da parte traseira 4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
do velocímetro. COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
b. Remova o protetor do botão de reinicialização do
odômetro parcial e remova o botão de reinicialização 5. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
do odômetro parcial da placa de fixação. CIPAL.
c. XR 1200X: Remova a placa de fixação do tacômetro.
Desligue o conector do chicote de fios [108B] da parte
traseira do tacômetro.

5. Remova o chicote de fios dos instrumentos do veículo.


6. Coloque o novo chicote de fios dos instrumentos em sua
posição.

6-40 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

6. Instale o assento.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-41


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS MODELOS,


EXCETO XL 883N/XL 1200N 6.18
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta seção descreve a substituição da lâmpada traseira e a
sm01362 1 2
substituição do conjunto inteiro da estrutura da lâmpada tra-
seira em todos os modelos, exceto XL 883N e XL 1200N/X.
Para os modelos XL 883N e XL 1200N/X, veja 6.19 PISCAS.
NOTA
Os modelos XL 883N e XL 1200N/X configurados para deter-
minados mercados são instalados com este tipo de lâmpada
68140-98
traseira.

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
NOTA 4 3
Os modelos Sportsters são instalados com uma lâmpada tra-
seira que incorpora um chicote de fios e uma placa de circuito 1. Conjunto da lâmpada/soquete
da iluminação traseira para simplificar a substituição. 2. Conector multilock 4 pinos
3. Base
1. Gire o interruptor da ignição para a posição de desligado
4. Lente
(OFF).
Figura 6-50. Lâmpada traseira
2. Veja Figura 6-50. Remova os dois parafusos e a lente (4)
da base (3).
3. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector SUBSTITUIÇÃO DA BASE
multilock de 4 pinos da placa de circuito.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4. Gire o conjunto do soquete (1) 1/4 de volta no sentido
anti-horário para liberar o conjunto da lente. Remova HD-39621-28 FERRAMENTA DO TERMINAL
(puxe) o conjunto da lente. Remova a lâmpada do MACHO
soquete. O uso da FERRAMENTA DO TERMINAL MACHO (peça
5. Revista a base da nova lâmpada com LUBRIFICANTE N.o HD-39621-28) é recomendado para este procedimento.
PARA CONTATOS ELÉTRICOS (peça N.o 99861-02).
Instale a nova lâmpada no soquete.
6. Instale o conjunto da lâmpada na lente. Gire o conjunto Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
1/4 de volta no sentido horário para travá-lo no lugar. resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
7. Ligue o conector multilock de 4 pinos na placa de circuito. principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
8. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os
PRINCIPAL.
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
2. Veja Figura 6-50. Remova dois parafusos e a lente (4) da
base (3).
3. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
multilock de 4 pinos da placa de circuito.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 4. Veja Figura 6-51. Usando um extrator de terminais, com-
morte ou lesões graves. (00316a) prima as lingüetas de encaixe e remova os dois conec-
9. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm- tores macho de 2 pinos do pisca e o conector macho de
pada traseira. 6 pinos de entrada de alimentação da placa de circuito.
5. Modelos XL: Remova a base como segue:
a. Remova o parafuso, o conector macho e a placa de
circuito da base.
b. Remova a base do pára-lama traseiro.

6. Modelos XL: Instale a base como segue:


a. Instale a base no pára-lama traseiro.

6-42 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

b. Instale o parafuso, o conector macho e a placa de


sm01364
circuito na base. Aperte o parafuso com torque de
5,1 a 5,4 N·m (45 a 48 lb·pol.). 1
7. XR 1200X: Veja Figura 6-54. Remova a base como segue:
a. Remova o conector macho e a placa de circuito da
base.
b. Remova os parafusos (1, 2) e remova a base do
quadro. 2
c. Se a base for substituída, remova os piscas da base.
Veja 6.19 PISCAS. H-D
USA

8. XR 1200X: Veja Figura 6-54. Instale a base como segue: 68830-98

a. Instale a base no quadro com os parafusos (1, 2).


Aperte o parafuso com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 1. Conector macho
2. Placa de circuito
a 60 lb·pol.).
Figura 6-52. Conector macho e placa de circuito
b. Instale o conector macho e a placa de circuito na
base.

9. Veja Figura 6-53. Instale os conectores na placa de cir-


cuito. sm01365
2 3
10. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os 4
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.). 1
11. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
12. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-
pada traseira e a operação dos piscas.
NOTA
Os números das cavidades ficam no lado traseiro das travas
secundárias nos receptáculos do conector.

sm01363

1 1. Lâmpada traseira [93]


2. Pisca esquerdo [19]
3. Pisca direito [18]
4. Entrada de alimentação [94]

Figura 6-53. Conectores da base da lâmpada traseira

1. Extrator de terminais
2. Conector de 2 pinos

Figura 6-51. Remoção dos conectores de 2 pinos

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-43


PÁGINA INICIAL

sm05566
1

2
1

1. Parafuso (2)
2. Parafuso
3. Base

Figura 6-54. Base da lâmpada traseira: XR 1200X

6-44 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PISCAS 6.19
INFORMAÇÕES GERAIS SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA
Esta seção descreve a substituição das lâmpadas dos piscas, DIANTEIRA
bem como a substituição do conjunto inteiro da estrutura dos
piscas.
Todos, exceto XL 1200X
NOTA
Os piscas traseiros nos modelos XL 883N e XL 1200N/X
também servem como lâmpadas traseiras e lâmpadas do freio. Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
Este recurso pode não estar disponível em todos os mercados. tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
As funções de pisca traseiro/lâmpada do freio são fornecidas a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
por um módulo conversor eletrônico. Veja 6.21 MÓDULO inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO TRASEIRA: XL 883N, XL em morte ou lesões graves. (00275a)
1200N/X (EUA). 1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS alimentação de combustível do módulo da bomba de
NOTAS combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
• Em certos mercados, os modelos XL 883N e XL 1200N/X
1200X.
são equipados com conjuntos de pisca traseiro/lâmpada
do freio/lâmpada traseira com LEDs e não requerem um
módulo conversor eletrônico. Os conjuntos de LED são
unidades herméticas e não podem ser desmontados. O
conjunto inteiro da estrutura do pisca traseiro dever ser Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
substituído. Veja 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
traseira. principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
• Os modelos XL 883N e XL 1200N/X para os EUA são
PRINCIPAL.
instalados com lâmpadas dos piscas traseiros com fila-
mento duplo para oferecer as funções de pisca traseiro, 3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
lâmpada do freio e lâmpada traseira. COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
• Todos os demais modelos são instalados com lâmpadas COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
dos piscas traseiros com filamento simples. 4. Separe os suportes esquerdo e direito do chicote de fios.
1. Introduza uma moeda no entalhe da capa da lente do Veja 6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.
pisca dianteiro ou traseiro. Gire cuidadosamente a moeda 5. Veja Figura 6-55. Localize o conector do pisca [31] (4)
até que a capa da lente solte da estrutura do pisca. montado no suporte direito do chicote de fios (2). Pres-
2. Substitua a lâmpada. sione a trava (5) e separe as metades do conector.
a. Revista a base da lâmpada com LUBRIFICANTE 6. Remova os terminais fêmea correspondentes do conector
PARA CONTATOS ELÉTRICOS (peça N.o 99861- [31B].
02).
7. Veja Figura 6-56. Usando uma chave Allen de 4 mm,
b. Pressione a lâmpada e gire-a no sentido anti-horário. afrouxe o parafuso Allen na frente do suporte da alavanca
manual para liberar o prisioneiro com ponta esférica da
c. Puxe a lâmpada do soquete quando a lingüeta na estrutura do pisca.
lâmpada sair da abertura no soquete.
8. Puxe o conduíte da fiação através do suporte da bobina,
d. Pressione a lâmpada nova para dentro do soquete da abraçadeira do garfo e das presilhas do guidom.
e gire-a no sentido horário para travá-la.
9. Veja Figura 6-57. Inspecione o prisioneiro com extremi-
3. Encaixe a capa da lente novamente na estrutura. dade esférica (1) e substitua-o conforme necessário.
Aperte os novos pinos com extremidade esférica com
torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
10. Coloque a estrutura e os fios do pisca antigo ao lado dos
novos e corte os novos fios no comprimento apropriado.
11. Corte a bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) e
crimpe os novos terminais fêmea nos fios.
12. Oriente os fios através dos prendedores do guidom, entre
o prendedor do garfo e o suporte do farol dianteiro e então
através do suporte da bobina.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-45


PÁGINA INICIAL

13. Instale o prisioneiro com ponta esférica da estrutura no


sm01294
suporte da alavanca e aponte-o para a frente. Usando
uma chave Allen de 4 mm, aperte o parafuso do prendedor
com torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
14. Introduza os terminais fêmea no conector do pisca.
15. Una as metades do conector [31]. Remonte os suportes
esquerdo e direito do chicote de fios. Veja 6.27 CHICOTE
DE FIOS PRINCIPAL.
16. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
17. Instale o fusível principal.

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
18. Teste os piscas.

sm01170
Figura 6-56. Parafuso Allen esférico do pisca

1 2
2 sm01366 1

5
4

3 4
3
1. Eixo central do quadro
2. Suporte direito do chicote de fios
3. Suporte esquerdo do chicote de fios
4. Conector do pisca [31]
5. Trava do conector

Figura 6-55. Conector do pisca [31] 1. Prisioneiro com ponta esférica


2. Conjunto do pisca
3. Lâmpada
4. Lente

Figura 6-57. Componentes dos piscas dianteiros: Todos,


exceto XL 1200X

XL 1200X
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL.

6-46 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06847
3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 5
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
6
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. 4
4. Separe os suportes esquerdo e direito do chicote de fios. 1
Veja 6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.
5. Localize o conector do pisca [31] montado no suporte
direito do chicote de fios. Pressione a trava e separe as
metades do conector.
6. Remova os terminais fêmea correspondentes do conector
[31B].
7. Remova o parafuso do suporte do pisca (parafuso de
aperto do suporte do garfo dianteiro), a arruela e o
suporte.
2
8. Remova a porca e a arruela de pressão do pisca para
removê-lo. 1. Suporte dos piscas
2. Conjunto do pisca
9. Veja Figura 6-58. Passe os fios do pisca através do 3. Arruela de pressão
suporte (1). 4. Porca
5. Arruela
10. Instale o pisca (2) com a arruela de pressão (3) e a porca
6. Parafuso de aperto do garfo
(4), e aperte com torque de 16,3 a 21,7 N·m (12 a
16 lb·pé). Figura 6-58. Componentes dos piscas dianteiros: XL 1200X
11. Encaixe o suporte no prendedor superior do garfo.
12. Instale e aperte o parafuso do suporte do pisca (6) e a SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA TRASEIRA
arruela (5) (parafuso de aperto do suporte do garfo dian-
teiro) com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé). Desmontagem preliminar do veículo: Para
todos os modelos
13. Introduza os terminais fêmea no conector do pisca.
14. Una as metades do conector [31]. Remonte os suportes
esquerdo e direito do chicote de fios. Veja 6.27 CHICOTE
DE FIOS PRINCIPAL. Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
15. Instale as abraçadeiras. principal antes de continuar. (00251b)
16. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. PRINCIPAL.
17. Instale o fusível principal. 2. Todos, exceto XR 1200X: Remova o assento.

Desconecte a fiação: Todos os modelos,


exceto XL 883N, XL 1200N/X
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 1. Veja Figura 6-59. Remova dois parafusos (2) e a lente da
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em lâmpada traseira (3) da base da lâmpada traseira (4).
morte ou lesões graves. (00316a) 2. Veja Figura 6-60. Remova os conectores dos piscas
18. Teste os piscas. esquerdo e direito (1, 2). Puxe os chicotes de fios dos
piscas através dos furos de acesso dos chicotes de fios
na base da lâmpada traseira (3).
3. Todos, exceto XR 1200X: Veja Figura 6-61. Desencaixe
os chicotes de fios dos piscas dos suportes de retenção
da fiação (1).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-47


PÁGINA INICIAL

sm01668 sm01296
1
3

1
4
2

4 3
2
5
1. Pára-lama traseiro
2. Parafuso (2) 1. Suporte de retenção da fiação (2)
3. Lente da lâmpada traseira 2. Chicote de fios do pisca (2)
4. Base da lâmpada traseira 3. Porca da haste do pisca traseiro (2)
Figura 6-59. Remoção/instalação da lente da lâmpada 4. Plaqueta da porca (2)
5. Porca (2)
traseira: Todos os modelos, exceto XL 883N, XL 1200N/X
Figura 6-61. Orientação do fio do pisca: Todos os modelos,
exceto XL 883N, XL 1200N/X e XR 1200X

sm06775

1 2 Desconecte a fiação: XL 883N/XL 1200N/X


1. Posicione a motocicleta na posição vertical em um ele-
vador adequado. Use um MACACO MECÂNICO (peça
N.o HD-45968) ou um dispositivo de elevação semelhante
debaixo do quadro para levantar a extremidade traseira
da motocicleta o suficiente para permitir a remoção dos
3 3 parafusos de montagem inferiores do amortecedor.
2. Remova o parafuso de montagem inferior do amortecedor
e a porca em cada lado do veículo. Veja 2.24 AMORTE-
CEDORES. Continue a levantar o veículo o suficiente
para acessar a fiação no lado de baixo do pára-lama tra-
seiro.
3. Veja Figura 6-62. Desligue os conectores do chicote de
fios da iluminação traseira [18], [19] (1, 2).
1. Conector do pisca esquerdo [19]
2. Conector do pisca direito [18] 4. Veja Figura 6-63. Remova o chicote de fios da iluminação
3. Furo de acesso do chicote de fios (2) traseira esquerda (3) do suporte do chicote de fios (1).
Repita esse passo para o chicote de fios da iluminação
Figura 6-60. Conectores dos piscas: Todos os modelos, traseira direita.
exceto XL 883N, XL 1200N/X
5. Remova o chicote de fios da iluminação das presilhas do
suporte inferior do chicote de fios (2). Repita esse passo
para o chicote de fios da iluminação traseira direita.
6. Veja Figura 6-64. Puxe ambos os chicotes de fios da ilu-
minação traseira (2, 3) através dos furos de passagem
(4, 5) no pára-lama traseiro.

6-48 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm01171 sm01172a

1
2
3 4
5

1. Suporte do chicote de fios (2)


2. Chicote de fios da iluminação traseira direita
3. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda
4. Furo de passagem direito
2 3 5. Furo de passagem esquerdo
6. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo
1. Conector do chicote de fios da iluminação traseira Figura 6-64. Chicotes de fios da iluminação e suportes
esquerda [19] dos chicotes de fios: XL 883N, XL 1200N/X
2. Conector do chicote de fios da iluminação traseira
direita [18]
3. Faixa marrom
Remoção e desmontagem do conjunto do
Figura 6-62. Conector do chicote de fios da iluminação
traseira: XL 883N, XL 1200N/X
pisca: Todos, exceto XR 1200X
1. Veja Figura 6-65. Remova os parafusos (3, 4), as arruelas
(5), as porcas (7) e a plaqueta com porcas (8). Remova
as tampas das escoras do pára-lamas traseiro (1), com
sm01173
os conjuntos dos piscas fixados (2), das escoras do pára-
lama traseiro. Passe cuidadosamente os chicotes de fios
3 1
dos piscas através dos furos no pára-lama e nas escoras
do pára-lama à medida que remove a tampa da escora e
o conjunto do pisca.
2. Remova os terminais fêmea dos conectores dos piscas
esquerdo e direito [18B], [19B]. Veja A.19 CONECTOR
TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO.
3. Veja Figura 6-66. Desparafuse e remova a haste do pisca
(5) e a tampa da escora do pára-lama de cada conjunto
do pisca. O suporte (4) se separará da estrutura do pisca
(3).
2
4. Coloque a estrutura e os fios do pisca antigo ao lado dos
novos e corte os novos fios no comprimento apropriado.
Corte a bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.).
1. Suporte do chicote de fios Crimpe os novos terminais nos fios.
2. Presilha do suporte inferior do chicote de fios (3)
3. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda

Figura 6-63. Remoção/instalação do chicote de fios da


iluminação traseira: XL 883N, XL 1200N/X

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-49


PÁGINA INICIAL

sm01669
8 7 9 Tabela 6-10. Cores dos fios dos conectores do pisca
traseiro: Todos os modelos, exceto XL 883N, XL 1200N/X
5
ITEM COR DO FIO CAVIDADE
4 Pisca esquerdo [19] Violeta (V) 1
(branco) Preto (BK) 2
6
Pisca direito [18] Violeta (V) 1
(preto) Preto (BK) 2
5 1
3 Tabela 6-11. Cores dos fios dos conectores da iluminação
2
10 traseira: XL 883N, XL 1200N/X (EUA)

ITEM COR DO FIO CAVIDADE


1. Tampa da escora do pára-lama traseiro (2) Pisca Preto (BK) 1
2. Conjunto do pisca traseiro (2) esquerdo/freio/lâm- Violeta (V) 2
3. Parafuso (2) pada traseira [19]
4. Parafuso (2) Azul (BE) 3
5. Arruela (4)
Pisca Preto (BK) 1
6. Haste do pisca (2)
7. Porca (4)
direito/freio/lâm- Violeta (V) 2
8. Plaqueta da porca (2) pada traseira [18]
(faixa marrom no Azul (BE) 3
9. Pára-lama traseiro
10. Estrutura chicote de fios)

Figura 6-65. Componentes de montagem do pára-lama


traseiro (típico) Tabela 6-12. Cores dos fios dos conectores da iluminação
traseira: XL 883N, XL 1200N/X (HDI)

ITEM COR DO FIO CAVIDADE


Remontagem e instalação do conjunto do
Pisca Preto (BK) 1
pisca: Todos, exceto XR 1200X esquerdo/freio/lâm- Verde (GN) 2
1. Veja Figura 6-66. Instale cada estrutura do pisca (3) e o pada traseira [19]
suporte (4) na tampa da escora do pára-lama traseiro Branco (W) 3
(item 1, Figura 6-65) com a haste do pisca (5). Aperte com Vermelho (R) 4
torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
Pisca Preto (BK) 1
2. Pressione os soquetes dos terminais do chicote de fios direito/freio/lâm- Verde (GN) 2
nos receptáculos esquerdo e direito dos conectores [19B], pada traseira [18]
[18B]. (faixa marrom no Branco (W) 3
a. Todos os modelos, exceto XL 883N, XL 1200N/X: chicote de fios) Vermelho (R) 4
Veja Tabela 6-10.
b. XL 883N, XL 1200N/X (EUA): Veja Tabela 6-11.
c. XL 883N, XL 1200N/X (HDI): Veja Tabela 6-12.

3. Instale as tampas da escora do pára-lamas traseiro sobre


os suportes do pára-lama. Pressione o chicote de fios do
pisca através do furo apropriado na escora e no pára-
lama.
4. Veja Figura 6-65. Passe a porca (7) na haste do pisca (6)
na parte interna do pára-lama. Aperte a porca somente
com os dedos por enquanto.
5. Fixe o pára-lama em cada escora do pára-lama com o
parafuso (3), a arruela (5) e a porca (7) no furo de mon-
tagem dianteiro. Instale o parafuso (4), a arruela e a pla-
queta da porca (8) no furo de montagem traseiro. Aperte
os parafusos somente com os dedos por enquanto.

6-50 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm01367 2 3 sm01174
4 1

3
5

1 4

5
2

1. Lente
2. Lâmpada (elemento)
3. Estrutura do pisca traseiro
4. Suporte
5. Haste do pisca
6. Estrutura do pisca traseiro (unidade hermética: XL
883N, XL 1200X, XL 1200N HDI)

Figura 6-66. Componentes dos piscas traseiros

NOTA
1. Abraçadeira do pára-lama traseiro
XL 883N, XL 1200NX (EUA): Veja Figura 6-67. Esteja seguro 2. Plaqueta da porca (2)
de que a lingüeta (3) na placa da porca (2) encaixe na fenda 3. Lingüeta
(4) na abraçadeira do pára-lama (1) ao fixar a placa da porca 4. Fenda
com o parafuso de montagem (5) traseiro do pára-lama. 5. Parafuso de montagem (2)

6. Agora, aperte os parafusos de montagem na seguinte Figura 6-67. Plaqueta com porcas do pára-lama traseiro:
seqüência: XL 883N/XL 1200N (somente EUA)
a. Aperte as porcas da haste do pisca com torque de
14,9 a 24,4 N·m (11 a 18 lb·pé).
Remoção e desmontagem do conjunto do
b. Aperte os parafusos da tampa da escora com torque
de 14,9 a 24,4 N·m (11 a 18 lb·pé ).
pisca: XR 1200X
1. Remova os terminais fêmea dos conectores dos piscas
esquerdo e direito. Veja A.19 CONECTOR TYCO 070
MULTILOCK NÃO SELADO.
2. Veja Figura 6-68. Remova os parafusos (6), a placa (4),
o refletor (3) e a estrutura do pisca (2).
3. Coloque a estrutura e os fios do pisca antigo ao lado dos
novos e corte os novos fios no comprimento apropriado.
Corte a bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.).
Crimpe os novos terminais nos fios.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-51


PÁGINA INICIAL

sm05569
Conecte a fiação: XL 883N, XL 1200N/X
2 1. Veja Figura 6-64. Introduza cada chicote de fios da ilumi-
nação traseira (2, 3) através dos furos de passagem (4,
1 5) no pára-lama traseiro.
2. Veja Figura 6-63. Instale o chicote de fios da iluminação
traseira esquerda (3) nas presilhas do suporte inferior do
chicote de fios (2). Repita esse passo para o chicote de
fios da iluminação traseira direita.

3 3. Instale o chicote de fios da iluminação traseira esquerda


no suporte do chicote de fios (1). Repita esse passo para
o chicote de fios da iluminação traseira direita.
4. Veja Figura 6-62. Ligue ambos os conectores do chicote
4
de fios da iluminação traseira [18], [19] (1, 2). Observe
6 que o conector do chicote de fios da iluminação traseira
5
direita se une ao conector com faixa marrom (3) no chicote
1. Base da lanterna traseira de fios.
2. Pisca esquerdo
3. Refletor 5. Instale o parafuso inferior do amortecedor e a porca em
4. Placa cada lado do veículo. Aperte com torque de 61 a 68 N·m
5. Conector (45 a 50 lb·pé). Veja 2.24 AMORTECEDORES.
6. Parafuso (2)
6. Remova o veículo do elevador.
Figura 6-68. Remoção da estrutura do pisca: XR 1200X
Montagem final: Para todos os modelos
1. Instale o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
Remontagem e instalação do conjunto do
pisca: XR 1200X
1. Veja Figura 6-68. Instale a estrutura do pisca (2), o refletor
Esteja seguro de que o farol dianteiro, a lâmpada de luzes
(3) e a placa (4) com os parafusos (6). Aperte os parafusos
traseira e do freio e os piscas estejam funcionando corre-
com torque de 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).
tamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do moto-
2. Pressione os soquetes dos terminais do chicote de fios ciclista por parte de outros motoristas poderá resultar em
nos receptáculos esquerdo e direito dos conectores [18B], morte ou lesões graves. (00478b)
[19B]. Veja Tabela 6-10.
2. LIGUE o interruptor da ignição/iluminação e verifique a
Conecte a fiação: Todos os modelos, exceto iluminação traseira.

XL 883N/XL 1200N/X a. Esteja seguro de que a lâmpada traseira esteja acesa.


XL 883N/XL 1200N/X: Esteja seguro de que ambas
1. Todos, exceto XR 1200X: Veja Figura 6-61. Encaixe o as lâmpadas traseiras estejam acesas.
chicote de fios do pisca (2) no suporte de retenção da
fiação (1) em cada lado do pára-lama traseiro. b. Pressione os interruptores dos piscas e esteja seguro
de que todos estejam operando corretamente.
2. Veja Figura 6-60. Pressione os chicotes de fios dos piscas
esquerdo e direito através dos furos de acesso correspon- c. Opere o freio dianteiro e o traseiro e esteja seguro
dentes dos chicotes de fios (3) na base da lâmpada tra- de que a lâmpada do freio acenda. XL 883N/XL
seira. 1200N/X: Esteja seguro de que a lâmpada do freio
acenda.
3. Ligue o conector do pisca esquerdo [18] (1) e o conector
do pisca direito [19] (2) nos soquetes esquerdo e direito
localizados na placa de circuito da iluminação traseira na
base da lâmpada traseira.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
4. Veja Figura 6-59. Prenda a lente da lâmpada traseira (3) se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
na base da lâmpada traseira (4) com dois parafusos (2). assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
3. Instale o assento, se o mesmo foi removido.

6-52 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE


IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X 6.20
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02507
Ao contrário de todos os demais modelos XL, os modelos XL
883N e XL 1200N/X são instalados com um suporte da placa
de identificação do veículo de montagem lateral conversível
que incorpora um módulo separado da luz da placa de identi-
ficação do veículo. O módulo contém dois LEDs que não são
substituíveis individualmente. Se falharem, substitua o módulo
da lâmpada.
NOTA
Este recurso pode não estar disponível em todos os mercados.

REMOÇÃO (SOMENTE EUA)


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45968 MACACO MECÂNICO

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) Figura 6-69. Conector da luz da placa de identificação do
veículo [40]
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL.
2. Posicione o veículo em pé em um elevador adequado.
Use um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-45968) ou sm01172a
um dispositivo de elevação semelhante debaixo do quadro
para levantar a extremidade traseira da motocicleta o 6
suficiente para permitir a remoção dos parafusos de
montagem inferiores do amortecedor.
3. Remova o parafuso de montagem inferior do amortecedor
e a porca em cada lado do veículo. Veja 2.24 AMORTE- 1
CEDORES.
4. Continue a levantar o veículo o suficiente para acessar a 2
fiação no lado de baixo do pára-lama traseiro. 4
3
5. Remova o assento. 5
6. Veja Figura 6-69. Desconecte o conector da luz da placa 1. Suporte do chicote de fios (2)
de identificação do veículo [40]. 2. Chicote de fios da iluminação traseira direita
3. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda
7. Veja Figura 6-70. Puxe com cuidado o chicote de fios da 4. Furo de passagem direito
luz da placa de identificação do veículo (6) através do furo 5. Furo de passagem esquerdo
de passagem (5) no lado esquerdo do pára-lama. 6. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo
8. Remova o chicote de fios da luz da placa de identificação
do veículo da presilha do chicote de fios do pára-lama (1) Figura 6-70. Chicotes de fios da iluminação e suportes
no lado esquerdo do pára-lama. dos chicotes de fios: XL 883N, XL 1200N/X
9. Veja Figura 6-71. Remova o chicote de fios da luz da placa
de identificação do veículo (3) das presilhas superiores
do chicote de fios do suporte da placa de identificação do
veículo (1) e do canal do chicote de fios (2).
10. Remova os dois parafusos (4) e o módulo da luz da placa
de identificação do veículo (5) do suporte da placa de
identificação do veículo.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-53


PÁGINA INICIAL

9. Remova o veículo do elevador.


sm01175
3
1

2 Esteja seguro de que o farol dianteiro, a lâmpada de luzes


traseira e do freio e os piscas estejam funcionando corre-
tamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do moto-
ciclista por parte de outros motoristas poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00478b)
10. LIGUE o interruptor da ignição. Esteja seguro de que o
módulo da luz da placa de identificação do veículo fun-
4 cione corretamente. DESLIGUE o interruptor da ignição.
5
REMOÇÃO: NÃO-EUA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45968 MACACO MECÂNICO
1. Presilha do chicote de fios do suporte superior da
placa de identificação do veículo (5) Veja Figura 6-72. Os modelos XL 883N e XL 1200N/X cons-
2. Canal do chicote de fios truídos para os mercados internacionais incorporam um con-
3. Chicote de fios da luz da placa de identificação do junto de suporte e luz da placa de identificação do veículo
veículo montado centralmente.
4. Parafuso (2)
5. Módulo da luz da placa de identificação do veículo
sm03732
Figura 6-71. Remoção/instalação do módulo da luz da
placa de identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X

INSTALAÇÃO (SOMENTE EUA)


1. Veja Figura 6-71. Instale o novo módulo da luz da placa
de identificação do veículo (5) no suporte da placa de
identificação do veículo conversível com montagem lateral.
Fixe-o com dois parafusos (4).
2. Passe o chicote de fios da luz da placa de identificação
do veículo (3) para cima através do canal do chicote de
fios (2). Introduza o chicote de fios nas presilhas supe-
riores do chicote de fios do suporte da placa de identifi-
cação do veículo (1). Figura 6-72. Conjunto do suporte e da luz da placa de
identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X (HDI)
3. Veja Figura 6-70. Introduza o chicote de fios da luz da
placa de identificação do veículo (6) na presilha do chicote
de fios do pára-lama (1) no lado esquerdo do pára-lama. 1. Remova o fusível principal.
4. Passe o chicote de fios através do furo de passagem (5) 2. Remova o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
no lado esquerdo do pára-lama traseiro.
3. Use um MACACO MECÂNICO (peça N.o HD-45968) ou
5. Veja Figura 6-69. Ligue o conector do chicote de fios da um dispositivo de elevação semelhante debaixo do quadro
luz da placa de identificação do veículo [40]. para levantar a extremidade traseira da motocicleta o
suficiente para permitir a remoção dos parafusos de
montagem inferiores do amortecedor.

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 4. Remova o parafuso de montagem inferior do amortecedor
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um e a porca em cada lado do veículo. Veja 2.24 AMORTE-
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- CEDORES.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 5. Continue a levantar o veículo o suficiente para acessar a
(00070b) fiação no lado de baixo do pára-lama traseiro.
6. Instale o assento. 6. Veja Figura 6-73. Desconecte o conector do chicote de
7. Instale o parafuso inferior do amortecedor e a porca em fios da luz da placa de identificação do veículo [40] (2).
cada lado do veículo. Aperte com torque de 61 a 68 N·m 7. Veja Figura 6-74. Remova o chicote de fios da luz da placa
(45 a 50 lb·pé). Veja 2.24 AMORTECEDORES. de identificação do veículo (3) do suporte do chicote de
8. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- fios (1) e das três presilhas do chicote de fios (2). Passe
CIPAL.

6-54 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

o chicote de fios e o conector através do furo no pára-


sm03735
lama traseiro. 2
5
8. Veja Figura 6-75. Remova os dois parafusos de suporte
do pára-lama com as arruelas (4). Remova o parafuso
com a arruela (5) que fixa o pára-lama traseiro na
abraçadeira do pára-lama (2). Remova a abraçadeira do
pára-lama e o conjunto do suporte da placa de identifi- 4
cação (1) do veículo.

sm03733

3
1

2 1. Suporte da placa de identificação do veículo


3 2. Abraçadeira do pára-lama traseiro
3. Lingüeta
4. Parafuso do suporte do pára-lama com arruela (2)
5. Parafuso com arruela
4
Figura 6-75. Suporte da placa de identificação do veículo:
XL 883N, XL 1200N/X (HDI)

9. Veja Figura 6-76. Remova os dois parafusos com as


arruelas (2) que fixam a estrutura da luz da placa de
identificação do veículo no suporte da placa de identifi-
1. Chicote de fios da interconexão
2. Conector do chicote de fios da luz da placa de identi- cação do veículo (1). Veja Figura 6-77. Separe a estrutura
ficação do veículo [40] da lâmpada (3) e a gaxeta (2) do suporte da placa de
3. Conector do chicote de fios do pisca identificação do veículo (1).
direito/freio/lâmpada traseira [18]
4. Conector do chicote de fios do pisca
esquerdo/freio/lâmpada traseira [19] sm03736

Figura 6-73. Chicote de fios da interconexão da iluminação


traseira: XL 883N, XL 1200N/X (HDI) 1
2

sm03734
3 2
1

4 5
1. Suporte do chicote de fios 1. Suporte da placa de identificação do veículo
2. Presilha do chicote de fios (3) 2. Parafuso com arruela (2)
3. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo Figura 6-76. Parafusos de montagem do suporte e da luz
4. Suporte da placa de identificação do veículo da placa de identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X
5. Furo de passagem (HDI)
Figura 6-74. Montagem do suporte da placa de
identificação do veículo e do chicote de fios da lâmpada:
XL 883N, XL 1200N/X (HDI)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-55


PÁGINA INICIAL

sm03737 sm03738

2 5

3
1
2
2
4
1. Estrutura da lâmpada
3 2. Fenda (2)
3. Chave de fenda
4. Lingüeta (2)
5. Aberturas de passagem para os chicotes de fio

Figura 6-78. Remoção da tampa da estrutura da luz da


placa de identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X
1. Suporte da placa de identificação do veículo (HDI)
2. Gaxeta
3. Estrutura da lâmpada

Figura 6-77. Estrutura da lâmpada separada do suporte


da placa de identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X sm03739

(HDI)

10. Veja Figura 6-78. Introduza a extremidade de uma chave


de fenda (3) de lâmina achatada pequena em cada fenda 2
(2) da estrutura da lâmpada. Incline suavemente a chave
de fenda para fora (afastando-se da estrutura da lâmpada)
o suficiente para desencaixar a estrutura da tampa. 1
Separe a estrutura da tampa e deslize-a para fora das
lingüetas (4) na tampa.
11. Veja Figura 6-79. Se a lâmpada (2) for substituída, puxe-
a suavemente diretamente para fora do conjunto do
soquete (3). Pressione a nova lâmpada no soquete.
6 3 4 5
1. Estrutura da lâmpada
2. Lâmpada (2)
3. Conjunto do soquete
4. Tampa da estrutura
5. Lingüeta (2)
6. Fenda (2)

Figura 6-79. Substituição das lâmpadas da placa de


identificação do veículo: XL 883N, XL 1200N/X (HDI)

INSTALAÇÃO (SOMENTE HDI)


1. Se a estrutura da luz da placa de identificação do veículo
for reutilizada, veja Figura 6-79. Encaixe cuidadosamente
a tampa da estrutura (4) na estrutura da lâmpada (1),
deslizando as lingüetas da tampa (5) nas fendas (6) da
estrutura. Esteja seguro de que os chicotes de fio
encaixem nas aberturas de passagem da estrutura.
Encaixe suavemente a tampa na estrutura, tomando cui-
dado para não pressionar os fios.

6-56 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 6-77. Instale a gaxeta (2) na estrutura da 11. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
lâmpada (3).
12. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
3. Veja Figura 6-76. Instale a estrutura da lâmpada no CIPAL.
suporte da placa de identificação do veículo (1) com a
tampa da estrutura da lâmpada voltada para cima. Fixe-
a com dois parafusos (2). Aperte com torque de 1,2 a
1,3 N·m (14 a 16 lb·pol.). Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
4. Veja Figura 6-75. Encaixe a lingüeta (3) do suporte da
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
placa de identificação do veículo (1) na fenda da abraça-
morte ou lesões graves. (00316a)
deira do pára-lama traseiro (2). Instale o conjunto no veí-
culo. Instale o parafuso com arruela (5) através do pára- 13. Gire o interruptor até ignição (IGNITION) e verifique a luz
lama e na abraçadeira do pára-lama. Aperte somente com da placa de identificação do veículo para certificar-se de
os dedos por enquanto. que ambas as lâmpadas estejam acesas. DESLIGUE o
interruptor da ignição.
5. Instale os dois parafusos com arruelas (4) através das
escoras do pára-lama, do pára-lama, da abraçadeira do
pára-lama e nos insertos rosqueados do suporte da placa sm03742
de identificação do veículo. 1
6. Veja Figura 6-80. Esteja seguro de que os insertos ros-
queados (3) do suporte da placa de identificação do veí-
culo encaixem nos furos (4) da abraçadeira do pára-lama
(2). Aperte com torque de 14,9 a 24,4 N·m (132 a
216 lb·pol.).
4

7. Agora aperte o parafuso que fixa o pára-lama ao centro 2


da abraçadeira do pára-lama com torque de 2,3 a 2,8 N·m
(20 a 25 lb·pol.).
8. Veja Figura 6-74. Instale o chicote de fios da luz da placa
de identificação do veículo (3) nas três presilhas (2) do
suporte do pára-lama. Passe o chicote de fios e o conector
através do furo de passagem (5) no pára-lama. Pressione 3
o chicote de fios em seu suporte (1).
9. Veja Figura 6-73. Ligue o conector do chicote de fios da
luz da placa de identificação do veículo [40B] no conector
do chicote de fios da interconexão [40B] (2).
10. Instale o parafuso inferior do amortecedor e a porca em 1. Suporte da placa de identificação do veículo
cada lado do veículo. Aperte com torque de 61 a 68 N·m 2. Abraçadeira do pára-lama traseiro
(45 a 50 lb·pé). Veja 2.24 AMORTECEDORES. 3. Inserto rosqueado
4. Furo

Figura 6-80. Suporte da placa de identificação do veículo


e abraçadeira do pára-lama traseiro: XL 883N, XL 1200N/X
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- (HDI)
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-57


PÁGINA INICIAL

MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO


TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA) 6.21
INFORMAÇÕES GERAIS 2. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
NOTA
Os modelos HDI XL 883N e XL 1200N/X são instalados com
um conjunto hermético LED de lâmpada traseira, lâmpada do
freio e pisca traseiro em cada estrutura do pisca traseiro. Em Previna a partida acidental do veículo, o que poderá
vez de um módulo conversor da iluminação traseira, este resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
modelo é instalado com um chicote de fios de interconexão o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
entre o conector da iluminação traseira do chicote de fios positivo (+) da bateria. (00280b)
principal [7B] e os conectores do chicote de fios do pisca [18] 3. Remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
e [19] e da luz da placa de identificação do veículo [40]. BATERIA.
As lâmpadas dos piscas traseiros dos modelos XL 883N e XL
4. Veja Figura 6-82. Desconecte os seguintes conectores
1200N/X para os EUA também podem servir como lâmpadas
do chicote de fios:
traseiras e lâmpadas do freio. Lâmpadas com dois filamentos
oferecem esses recursos; um filamento oferece a função de a. Antena [209] (1)
lâmpada traseira e o outro filamento oferece a função dupla b. Chicote de fios da iluminação traseira direita [18] (2)
de pisca e de lâmpada do freio.
c. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda [19]
Veja Figura 6-81. Para que um filamento individual funcione (3)
como pisca e lâmpada do freio, é necessário um módulo con-
versor. O módulo conversor é incorporado em um chicote de d. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
fios de interconexão que conecta o chicote de fios principal ao veículo [40] (4)
chicotes de fios da iluminação traseira.
e. Chicote de fios principal [7] (5)
O módulo conversor localiza-se na frente da bateria, debaixo
f. Conector do chicote de fios do motor [145] (6)
da seção em “Y” do quadro.
5. Veja Figura 6-83. Remova o parafuso do suporte do ECM.
sm01248
6. Veja Figura 6-84. Remova os parafusos do suporte (2).
7. Remova o conjunto do suporte (3) com o módulo con-
1 versor (7).
2
8. Remova a abraçadeira que fixa o fio do sensor de tempe-
ratura ao suporte de montagem do tanque de óleo.
9. Remova a lingüeta do coxim de borracha (5) do furo da
lingüeta de montagem (4) para liberar o módulo do
suporte.
3
6

4 5
1. Módulo conversor
2. Lingüeta de montagem de borracha
3. Conector do chicote de fios principal [7]
4. Conector da luz da placa de identificação do veículo
[40]
5. Conector do pisca direito [18]
6. Conector do pisca esquerdo [19]

Figura 6-81. Conversor e chicote de fios de interconexão

REMOÇÃO
1. Remova o assento.

6-58 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06682 sm06679

3 9
8
3
4 5 6
2 7 7
1
4
5 2
1
6

1. Estrutura
1. Antena [209] (somente veículos equipados com
2. Parafuso do suporte (3)
H-DSSS)
3. Suporte
2. Conector do chicote de fios da iluminação traseira
4. Furo da lingüeta de montagem
direita [18]
5. Lingüeta do coxim de borracha
3. Conector do chicote de fios da iluminação traseira
6. Suporte do módulo
esquerda [19]
7. Módulo
4. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
veículo [40] Figura 6-84. Módulo conversor
5. Conector do chicote de fios principal [7]
6. Conector do chicote de fios do motor [145]
7. Arruela lisa
8. Coluna do assento
INSTALAÇÃO
9. Lingüeta do travessão do quadro 1. Passe os conectores do módulo conversor/chicote de fios
Figura 6-82. Conector do chicote de fios da iluminação de interconexão através do compartimento da bateria para
traseira: XL 883N, XL 1200N/X a frente do suporte da presilha de fixação da bateria.
2. Veja Figura 6-84. Instale o módulo (7) e o suporte do
módulo (6) no suporte (3) puxando a lingüeta do coxim
de borracha (5) no furo da lingüeta de montagem (4).
sm06684
3. Posicione o suporte para cima dentro do quadro, debaixo
da seção em “Y”.
4. Instale, mas não aperte, os parafusos do suporte (2).
5. Veja Figura 6-83. Instale o parafuso do suporte do ECM.
Aperte com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
6. Aperte os parafusos do suporte com torque de 4,1 a
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
7. Fixe o fio do sensor de temperatura no suporte de mon-
tagem do tanque de óleo com a abraçadeira.
8. Veja Figura 6-82. Ligue os seguintes conectores do chi-
cote:
a. Antena [209] (1)
b. Chicote de fios da iluminação traseira direita [18] (2)
c. Chicote de fios da iluminação traseira esquerda [19]
(3)
d. Chicote de fios da luz da placa de identificação do
Figura 6-83. Parafuso do suporte do ECM veículo [40] (4)
e. Chicote de fios principal [7] (5)
f. Conector do chicote de fios do motor [145] (6)

9. Instale a bateria e ligue os cabos da bateria. Veja


1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-59


PÁGINA INICIAL

corretamente. Esteja seguro de que a luz da placa de


identificação do veículo acenda. DESLIGUE o interruptor
da ignição.
Esteja seguro de que o farol dianteiro, a lâmpada de luzes
traseira e do freio e os piscas estejam funcionando corre-
tamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do moto-
ciclista por parte de outros motoristas poderá resultar em
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
morte ou lesões graves. (00478b)
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
10. Feche a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
LATERAL ESQUERDA. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
11. LIGUE o interruptor da ignição e teste o funcionamento
da iluminação traseira. Esteja seguro de que as lâmpadas 12. Instale o assento.
traseiras, as lâmpadas do freio e os piscas funcionem

6-60 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO


TRASEIRO 6.22
INFORMAÇÕES GERAIS 7. Instale os soquetes do terminal nas conexões tipo pá do
interruptor (4).
Modelos XL: Veja Figura 6-85. O interruptor da lâmpada do
freio traseiro (3) localiza-se atrás do reservatório do cilindro- 8. Modelos XL: Instale o reservatório do cilindro-mestre do
mestre do freio traseiro debaixo da tampa lateral esquerda. O freio traseiro:
interruptor da lâmpada do freio traseiro é rosqueado em uma a. Substitua o parafuso de montagem do reservatório.
porca “T” na tubulação do freio traseiro. Aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
XR 1200X: O interruptor da lâmpada do freio traseiro localiza- b. Substitua a tampa do reservatório do cilindro-mestre
se debaixo da motocicleta perto do reservatório do cilindro- do freio.
mestre do freio traseiro. O interruptor da lâmpada do freio tra-
seiro é rosqueado em uma porca “T” na tubulação do freio 9. Instale o fusível principal. Instale a tampa lateral esquerda.
traseiro.
O interruptor da lâmpada do freio é um interruptor do tipo
normalmente aberto que fecha com a pressão hidráulica.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
Quando a pressão na tubulação alcança um nível predefinido,
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
o interruptor da lâmpada do freio traseiro é ativado e a lâmpada
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
do freio traseiro acende.
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
NOTA lesões graves. (00289a)
O interruptor da lâmpada do freio traseiro não pode ser repa- 10. Reabasteça o cilindro-mestre e sangre os freios. Veja
rado. Substitua a unidade se esta falhar. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
SUBSTITUIÇÃO 11. Teste a operação do freio traseiro.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
principal antes de continuar. (00251b) tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
1. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
lesões graves. (00289a)
LATERAL ESQUERDA.
12. Teste a operação da lâmpada do freio com o freio traseiro
2. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
aplicado e o interruptor da ignição/iluminação LIGADO.
CIPAL.
3. Modelos XL: Mova o reservatório do cilindro-mestre do
sm01253
freio traseiro para fora do caminho:
a. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre
do freio traseiro. Segure a tampa e puxe direto para 2
fora do reservatório.
b. Remova o parafuso de montagem do reservatório e 1
fixe o reservatório ereto fora do caminho. Veja
2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO. 3
4. Veja Figura 6-85 ou Figura 6-86. Puxe os soquetes do
terminal das conexões tipo pá (4) no interruptor da lâm-
pada do freio. 4
5. Remova o interruptor da lâmpada do freio (3) da porca
1. Tubulação do freio traseiro
“T” (2). 2. Porca T
6. Passe o novo interruptor da lâmpada do freio (3) na porca 3. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
4. Soquete do terminal do conector tipo pá (2) [121]
“T” (2) na tubulação do freio. Aperte o interruptor com
torque de 14,9 a 18,9 N·m (132 a 168 lb·pol.). Figura 6-85. Interruptor da lâmpada do freio traseiro:
Somente modelos XL
NOTA
XR 1200X: Certifique-se de que os fios do interruptor do freio
não entrem em contato com o cabo do terra.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-61


PÁGINA INICIAL

sm05579

2
3
1

1. Tubulação do freio traseiro


2. Porca T
3. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
4. Soquete do terminal do conector tipo pá (2) [121]

Figura 6-86. Interruptor da lâmpada do freio traseiro: XR


1200X

6-62 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP) 6.23


INFORMAÇÕES GERAIS
sm01279
O sensor de posição do virabrequim (CKP) é um sensor de
relutância variável (VR) que gera um sinal de CA detectando
a passagem da engrenagem de 30 dentes no volante do lado
esquerdo do motor. Dois dentes consecutivos são tirados do 1
volante para estabelecer um ponto de referência. O sensor
CKP envia um sinal ao módulo de controle eletrônico (ECM). 2
Esse sinal é usado para relacionar a posição do motor (TDC)
e a rotação do motor. O sensor CKP localiza-se perto do canto
inferior dianteiro direito da carcaça do motor.
NOTA
O sensor de posição do virabrequim não pode ser reparado.
Substitua a unidade se esta falhar.

REMOÇÃO 4
3

1. Sensor de posição do virabrequim (CKP)


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2. Parafuso
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 3. Presilha “J” do chicote de fios
principal antes de continuar. (00251b) 4. Conector do chicote de fios do sensor CKP [79]
(debaixo do protetor de borracha)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. Figura 6-87. Sensor de posição do virabrequim (CKP)
(típico, modelo XL mostrado)
2. Veja Figura 6-87. Desligue o conector do chicote de fios
do sensor CKP [79A] no conector do chicote de fios [79B]
(4), localizado ao longo do tubo descendente esquerdo
INSTALAÇÃO
do quadro.
NOTA
3. Remova o chicote de fios do CKP da presilha “J” (3).
O anel de vedação “o-ring” do sensor CKP tem um revesti-
4. Remova o parafuso (2). Remova cuidadosamente o sensor mento azul de Teflon que proporciona lubrificação durante a
CKP (1) e o anel de vedação “o-ring” da carcaça do motor. instalação. Não é necessário revestir o anel de vedação “o-ring”
com óleo do motor ou outro lubrificante para instalá-lo.
1. Veja Figura 6-87. Instale cuidadosamente o sensor CKP
(1) e o anel de vedação “o-ring” na carcaça do motor com
o parafuso (2). Aperte com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90
a 120 lb·pol.).
2. Oriente o chicote de fios do sensor CKP através da pre-
silha “J” (3).
3. Fixe o conector do chicote de fios do sensor CKP [79A]
no conector do chicote de fios [79B] (4).
4. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
5. Ligue o motor e verifique a operação.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-63


PÁGINA INICIAL

ALTERNADOR 6.24
REMOÇÃO E DESMONTAGEM 4. Veja Figura 6-90. Usando uma chave TORX T-27, remova
e descarte os parafusos (3) que fixam o estator na metade
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA esquerda da carcaça.
LATERAL ESQUERDA.
5. Remova os dois parafusos (9) e o retentor do chicote de
fios (8).
6. Remova o ilhó do chicote de fios do estator (10) da metade
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá esquerda da carcaça.
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo 7. Recue o chicote de fios do estator no furo do ilhó na
positivo (+) da bateria. (00280b) metade esquerda da carcaça. Remova o estator.

2. Desconecte o cabo negativo da bateria da carcaça. Des-


conecte os cabos positivos (+) da bateria da bateria. Veja sm01163
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
1
3. Feche a tampa lateral esquerda.
4. Remova a tampa da transmissão primária. Veja 2
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA. 2
5. Remova o conjunto da embreagem, a corrente primária
e o conjunto da roda dentada/rotor do motor como uma
unidade. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
EMBREAGEM: MODELOS XL ou 5.5 ACIONAMENTO
PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.
6. Remova/desmonte o rotor e/ou o estator, conforme
necessário. Veja os procedimentos a seguir.

Rotor: Modelos XL 3
NOTA 1. Rotor
2. Bloco
XR 1200X: A roda dentada e o rotor do motor do XR 1200X 3. Roda dentada
não estão disponíveis separadamente. Se a roda dentada ou
o rotor estiver danificado, o conjunto inteiro terá que ser Figura 6-88. Remoção do rotor da roda dentada (somente
substituído. modelos XL)

1. Remova os parafusos que fixam o rotor do alternador na


roda dentada do motor.
2. Veja Figura 6-88. Posicione o bloco (2) debaixo do rotor sm06855
(1). Pressione a roda dentada (3) para fora do rotor.
NOTA
A resistência na desmontagem da roda dentada/rotor é devida
em parte à força magnética dos magnetos permanentes do 1
rotor. 3
2
Estator
1. Veja Figura 6-89. Abra o engate externo (4) e desligue o
conector do chicote de fios do estator (2) [46B] do chicote
de fios do regulador de voltagem do conector [46A] (3).
Veja 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM.
4
2. Anote a posição das abraçadeiras e remova-as do chicote
de fios do estator.
1. Conector do estator [46]
3. Recue o chicote de fios do estator da abertura entre a 2. Chicote de fios do estator
metade direita da carcaça e a tampa da caixa de engrena- 3. Chicote de fios do regulador de voltagem
gens. 4. Engate externo

Figura 6-89. Localização do conector do estator

6-64 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm01666

6
5

4
3

8 10
1 9
7

1. Roda dentada do motor


2. Rotor
3. Parafuso (4)
4. Estator
5. Chicote de fios do estator
6. Conector [46B]
7. Parafuso (8)
8. Retentor do chicote de fios do estator
9. Parafuso (2)
10. Ilhó do chicote de fios do estator

Figura 6-90. Componentes do alternador

LIMPEZA E INSPEÇÃO NOTA


1. Remova todas as partículas estranhas dos magnetos do O rotor e o estator poderão ser substituídos individualmente
rotor. Use um pano limpo e deixe o rotor bem limpo. se estiverem danificados.

2. Substitua o rotor se os ímãs estiveram rachados ou soltos, MONTAGEM E INSTALAÇÃO


se os parafusos do estator estiverem afrouxados e em
contato com o rotor, ou se houver evidência de danos nas Estator
ranhuras no furo do parafuso de montagem no centro do 1. Veja Figura 6-90. Passe o chicote de fios do estator (5)
rotor. com o ilhó instalado (10) no furo do ilhó na metade
esquerda da carcaça.
3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente
com um pano limpo. Examine os fios do estator em 2. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo ou de
relação a isolamento rachado ou danificado. lubrificante do bloco da corrente no ilhó. Pressione o ilhó
no furo da metade esquerda da carcaça.
4. Substitua o estator se houver quaisquer sinais de contato
com o rotor, se o isolamento estiver danificado ou trincado, 3. Posicione o estator (4) na metade esquerda da carcaça.
ou se o estator falhar em quaisquer testes elétricos do Fixe o estator usando os novos parafusos TORX. Use a
estator. Veja o Manual de diagnóstico elétrico. chave TORX para apertar parafusos com torque de 3,4 a
4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-65


PÁGINA INICIAL

4. Posicione o retentor do chicote de fios do estator (8) sobre unidade. Veja 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E
o chicote de fios e na carcaça do motor com os furos de EMBREAGEM: MODELOS XL ou 5.5 ACIONAMENTO
montagem voltados para a traseira. Fixe-o com dois PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR 1200X.
parafusos (9). Esteja seguro de que o chicote de fios não
2. Instale a tampa da transmissão primária, o conjunto do
seja pressionado. Aperte os parafusos com torque de
apoio esquerdo e a alavanca do câmbio de marchas. Veja
6,3 N·m (56 lb·pol.) (máximo). Não ultrapasse a especifi-
5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA.
cação do torque de aperto.
3. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
5. Oriente o chicote de fios do estator através da parte
LATERAL ESQUERDA.
superior das metades da carcaça no lado direito do motor.
Oriente o chicote de fios do estator para baixo através da
abertura entre a metade direita da carcaça e a tampa da
caixa de engrenagens.
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
6. Oriente o chicote de fios do estator para frente e, em positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
seguida, para cima ao longo do lado interno do tubo des- o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
cendente direito do quadro. poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
7. Ligue o chicote de fios do estator no chicote de fios do
regulador de voltagem no conector [46] e trave o engate 4. Conecte os cabos da bateria, primeiro o cabo positivo (+).
externo no lugar. Veja 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
para obter o procedimento.
5. Feche a tampa lateral esquerda.
8. Fixe o chicote de fios do estator e o interruptor de ponto
6. Teste o sistema de carga. Veja o Manual de diagnóstico
morto com as abraçadeiras tal como citado na remoção
elétrico.
do estator.

Rotor sm01164

NOTA
Este procedimento aplica-se somente aos modelos XL. O 1 3
conjunto do rotor dos modelos XR não pode ser reparado. Se
estiver danificado, o conjunto inteiro da roda dentada/rotor
precisará ser substituído.
1. Veja Figura 6-91. Posicione o rotor (1) na roda dentada
(2). Alinhe os furos da roda dentada com os furos do rotor.
Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 43 (azul)
nas roscas de cada parafuso de montagem. Introduza os
parafusos de montagem através do rotor e coloque os
parafusos nos furos rosqueados da roda dentada.
2. Posicione uma parte da tubulação (3) com um diâmetro 2
interno maior que o cubo de montagem da roda dentada
sobre o centro do rotor.
1. Rotor
3. Pressione o rotor na roda dentada. Aperte os parafusos 2. Roda dentada
com torque de 13,6 a 15,8 N·m (120 a 140 lb·pol.). 3. Seção do tubo

Montagem final Figura 6-91. Compressão do rotor na roda dentada


(somente modelos XL)
1. Instale o conjunto da embreagem, a corrente primária e
o conjunto da roda dentada/rotor do motor como uma

6-66 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS) 6.25


INFORMAÇÕES GERAIS
sm01280
O sensor de velocidade do veículo (VSS) é alimentado e
monitorado pelo módulo de controle eletrônico (ECM). O ECM
processa o sinal de velocidade do veículo e o transmite ao
módulo do pisca/módulo de segurança do pisca (TSM/TSSM)
e ao velocímetro através de dados seriais.
NOTA
1
O sensor de velocidade do veículo não pode ser reparado.
3
Substitua a unidade se esta falhar.

REMOÇÃO 2

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 1. Conector do VSS [65]
PRINCIPAL. 2. Parafuso
3. Sensor de velocidade do veículo (VSS)
2. Veja Figura 6-92. Desligue o conector do chicote de fios
do VSS [65A] (1) do VSS (3) montado na parte traseira Figura 6-92. Sensor de velocidade do veículo: Todos os
da caixa do motor embaixo do conjunto do motor de par- modelos (mostrado o XL)
tida.
3. Remova o parafuso (2). Remova cuidadosamente o VSS INSTALAÇÃO
e o anel de vedação “o-ring” da carcaça do motor.
NOTA
O novo anel de vedação “o-ring” do VSS tem um revestimento
de Teflon que proporciona lubrificação durante a instalação.
Não é necessário revestir o anel de vedação “o-ring” com óleo
do motor ou outro lubrificante para instalá-lo.
1. Veja Figura 6-92. Instale cuidadosamente o sensor VSS
(3) e o anel de vedação “o-ring” na carcaça do motor com
o parafuso (2). Aperte com torque de 10,3 a 13,6 N·m (90
a 120 lb·pol.).
2. Fixe o conector do chicote de fios do VSS [65A] (1) no
VSS.
3. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
4. Ligue o motor e dirija a motocicleta para testar o funciona-
mento correto.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-67


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DO INDICADOR DE PONTO


MORTO 6.26
INFORMAÇÕES GERAIS SUBSTITUIÇÃO
Veja Figura 6-93. O interruptor do indicador de ponto morto
(1) é rosqueado na metade direita da carcaça (3), imediata-
mente na frente da engrenagem do acionamento principal (4).
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
Um conjunto de cabo auxiliar curto (2) conecta o interruptor
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
ao conector do chicote de fios [136] debaixo da carcaça do
principal antes de continuar. (00251b)
motor.
1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
Um pino no tambor do câmbio estabelece contato do pistão
PRINCIPAL.
do interruptor do indicador de ponto morto, completando o
circuito do indicador de ponto morto. 2. Remova os componentes no escape:
Uma motocicleta cuja lâmpada indicadora de ponto morto não a. Modelos XL: Remova o silenciador traseiro e o cano
acende pode ser testada para determinar se o problema pode de escape. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
ser encontrado: MODELOS XL.
• Em uma lâmpada indicadora queimada, no chicote de fios b. XR 1200X: Remova o sistema de escapamento. Veja
para os instrumentos ou no chicote de fios principal. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
• No interruptor do indicador de ponto morto e em seu cabo 3. Remova a tampa da roda dentada e a correia de trans-
auxiliar. missão traseira da roda dentada da transmissão. Veja
Se for necessário substituir o interruptor, o silenciador traseiro 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
e o cano de escape traseiro deverão ser removidos para retirar 4. Remova a roda dentada da transmissão. Veja 5.15 RODA
a tampa da roda dentada da transmissão. A correia de trans- DENTADA DA TRANSMISSÃO.
missão e a roda dentada da transmissão também deverão ser
removidas; não há espaço suficiente para permitir a remoção 5. Veja Figura 6-94. Desligue o conector do cabo auxiliar (2)
do interruptor sem primeiro remover a roda dentada da trans- do interruptor do indicador de ponto morto (1). Remova o
missão. interruptor com a arruela da metade direita da carcaça
(3).
NOTA
O interruptor do indicador de ponto morto não pode ser repa- 6. Anote a orientação do cabo auxiliar do interruptor de ponto
rado. Substitua o interruptor se este falhar. morto para baixo entre a carcaça e a parte traseira da
tampa da caixa de engrenagens.

sm01281 7. Se for necessário, para desligar o cabo auxiliar do inter-


ruptor de ponto morto do conector chicote de fios do
conector [136], corte a abraçadeira que fixa o chicote de
fios do interruptor de ponto morto e o chicote de fios do
1 estator no tubo inferior direito do quadro, debaixo da
2 bomba de óleo.
8. Instale o novo interruptor do indicador de ponto morto
com a arruela e aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m
(120 a 180 lb·pol.).
3
4 9. Conecte o novo cabo auxiliar do interruptor de ponto
morto no interruptor do indicador de ponto morto [131].
Oriente o cabo auxiliar da mesma forma que o cabo
auxiliar antigo.
10. Conecte o conector macho do fio jumper [136A] no
conector fêmea do chicote de fios [136B]. Fixe o chicote
de fios do interruptor de ponto morto e o chicote de fios
1. Interruptor do indicador de ponto morto
do estator com a abraçadeira no tubo inferior direito do
2. Conector do fio auxiliar [136]
3. Metade direita da carcaça quadro, debaixo da bomba de óleo.
4. Engrenagem do acionamento principal 11. Instale a roda dentada da transmissão. Veja 5.15 RODA
Figura 6-93. Localização do interruptor do indicador de DENTADA DA TRANSMISSÃO.
ponto morto: Todos os modelos (mostrado o XL) 12. Instale a correia de transmissão secundária e a tampa da
roda dentada. Veja 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO.

6-68 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

13. Ajuste a tensão da correia de acionamento e o alinha-


sm01284
mento da roda traseira. Veja 1.15 ALINHAMENTO DA
RODA. 1
14. Instale os componentes no escape:
a. Modelos XL: Remova o silenciador traseiro e o cano
de escape traseiro. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO: MODELOS XL.
b. XR 1200X: Instale o sistema de escapamento. Veja
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR 1200X.
2 3
15. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
16. Ligue o interruptor da ignição e verifique a operação da
lâmpada indicadora de ponto morto.

1. Interruptor do indicador de ponto morto


2. Conector do fio auxiliar [131]
3. Metade direita da carcaça

Figura 6-94. Interruptor do indicador de ponto morto:


Todos os modelos (mostrado o XL)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-69


PÁGINA INICIAL

CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL 6.27


INFORMAÇÕES GERAIS
sm06586
O chicote de fios principal fornece energia para todos os sis- 1
temas elétricos no veículo. É um conduíte elétrico que passa
sinais de sensores e interruptores, assim como transfere
informações entre o ECM, o TSM/TSSM/HFSM e o velocí- 2
metro.
Diversos chicotes de fios secundários, tais como chicotes de
fios secundários do motor, chicotes de fios de controle do
guidom, chicote de fios de instrumentos e chicote de fios da
iluminação traseira, são conectados ao chicote principal. Estes 3
chicotes de fios secundários são discutidos em outras partes
deste Manual.
Veja B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO deste manual para os
diagramas de fiação. Veja o Manual de diagnóstico elétrico
para informações sobre testes e solução de problemas.

REMOÇÃO
1. Arco do chicote de fios
2. Abraçadeira serrilhada
3. Localização do conector do sensor de temperatura do
motor
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar Figura 6-95. Chicote de fios do sensor de temperatura do
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente motor: Modelos XL
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
9. Desconecte os seguintes conectores do chicote de fios
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
do chicote principal:
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
alimentação de combustível do módulo da bomba de a. Pressostato de óleo [120B],
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: b. Saída do regulador de voltagem CC [77B],
MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X. c. Sensor de posição do virabrequim (CKP) [79B],

2. Remova o assento. Veja 2.36 ASSENTO. d. Sensor dianteiro de oxigênio (O2) [138B],

3. Remova a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA e. Sensor traseiro de oxigênio (O2) [137B],
LATERAL ESQUERDA. f. Disjuntor do interruptor de ponto morto [136B],
g. Sensor de temperatura do motor (ET) [90B],
h. Bobina de ignição [83B],
Previna a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Primeiro desconecte i. Buzina [122B],
o cabo negativo (-) da bateria no motor e depois o cabo
j. Sensor do cavalete lateral [133] (se equipado),
positivo (+) da bateria. (00280b)
k. ECM [78B],
4. Faça a desconexão dos cabos da bateria, o cabo negativo
primeiro, e remova a bateria. Veja 1.16 MANUTENÇÃO l. Fio da ligação terra do chicote de fios na carcaça do
DA BATERIA. motor [GND1],
5. XR 1200X: Remova o filtro de ar. Veja 1.21 FILTRO DE m. Interruptor da lâmpada de freio traseira [121B],
AR, Filtro de ar: XR 1200X.
n. Sensor de velocidade do veículo (VSS) [65B],
6. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE o. Fio verde do motor de partida [128B],
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. p. Sirene de segurança opcional: Desconecte o
7. Remova o suporte do chicote de fios. Veja conector da sirene de segurança [142B].
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.
10. Localize o conector do chicote de fios secundários do
8. Veja Figura 6-95. Corte a abraçadeira (2) que fixa o sensor motor [145A] e o conector do chicote de fios secundários
ET no chicote de fios. da iluminação traseira [7A] no topo do tanque de óleo.
Desconecte os dois chicotes de fios secundários do chi-
cote principal.

6-70 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

11. Puxe o conector do chicote da bateria P&A [160B] e o INSTALAÇÃO


conector/conjunto do resistor da bomba de combustível
[200] para fora do encaixe no canto superior esquerdo Veja Figura 6-97 ou Figura 6-98. O chicote de fios principal
traseiro do tanque de óleo, sob o quadro. pode ser dividido em até quatro feixes a partir do suporte do
ECM (modelos XL) ou do suporte H (XR 1200X) (1). Estes
12. Remova o TSM/TSSM/HFSM. Veja 6.9 MÓDULO DO grupos são:
PISCA E SEGURANÇA (TSM/TSSM/HFSM):
Grupo inferior esquerdo (2) incluindo:
a. Alcance por baixo da bandeja da bateria e empurre
o TSM/TSSM/HFSM para cima, por dentro da cavi- • Fios do interruptor da lâmpada de freio traseira [121B],
dade no fundo da bandeja. • Terra da carcaça [GND1],
b. Desconecte o conector do chicote de fios [30B]. • Conector da bomba de combustível [141A],
c. Modelos equipados com H-DSSS: Desconecte o • Conector da sirene [142B],
conector da antena [208B].
• Conector TSM/TSSM/HFSM [30B],
13. Remova o chicote de fios das duas presilhas do quadro
• Suporte do fusível principal [5],
no tubo descendente dianteiro esquerdo do quadro.
• Conector do link de dados [91A],
14. Remova a mangueira da válvula de vapor da presilha no
chicote de fios. Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES • Conector do sensor de O2 traseiro [137B].
EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
Grupo inferior direito (3) incluindo:
15. Remova a bandeja da bateria. Veja 6.11 BANDEJA DA • Conector do sensor de velocidade do veículo (VSS) [65B],
BATERIA.
• Fio verde do motor de partida [128B],
NOTA
Modelos XL: Remova ambos os parafusos que fixam o suporte • Conector do sensor de temperatura do motor (ET) [90B],
do ECM. Grupo superior esquerdo (4) incluindo:
16. Veja Figura 6-96. Remova o suporte do ECM. • Conector do ECM [78B],
17. Puxe o chicote de fios afastado do tubo descendente do • Conector dos chicotes de fios secundários do motor
quadro traseiro. [145A],
18. Remova o chicote de fios principal do lado esquerdo do • Conector da bateria P&A [160B],
veículo, deslizando cuidadosamente os suportes dos chi-
cotes de fios entre o cilindro traseiro e o quadro conforme • Conector do chicote de fios secundários da iluminação
o chicote é removido. traseira [7A],
• Conector/conjunto do resistor da bomba de combustível
[200].
sm06695
Grupo superior direito (5) incluindo:
• Conectores de controle manual [22B], [24B],
2 • Conector do farol dianteiro [38A],
• Conector do pisca dianteiro direito [31A],
• Conector dos instrumentos [20B],
• Fios da buzina [122B],
• Interruptor da ignição/iluminação [33],
• Conector da bobina [83B],
• Conector do interruptor de ponto morto [136B],
• Conector do pressostato de óleo [120B],
• Conector do sensor de posição do virabrequim (CKP)
[79B],

1 • Conector do sensor dianteiro de oxigênio (O2) [138B],


• Conector de saída do regulador de voltagem CC [77B].
1. Parafuso inferior do suporte do ECM
2. Parafuso superior do suporte do ECM

Figura 6-96. Parafusos do suporte do ECM

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-71


PÁGINA INICIAL

sm06690

5 4
4 5

7 1
1
6
2

3 2 3

1. Suporte do ECM 5. Grupo superior dianteiro


2. Grupo inferior esquerdo 6. Vista dianteira
3. Grupo inferior direito 7. Vista traseira
4. Grupo superior traseiro

Figura 6-97. Chicote de fios principal: Modelos XL

6-72 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06694

4 4
5
5

1 6
1
7

2
2
3

1. Suporte-H 5. Grupo superior dianteiro


2. Grupo inferior esquerdo 6. Vista dianteira
3. Grupo inferior direito 7. Vista traseira
4. Grupo superior traseiro

Figura 6-98. Chicote de fios principal: XR 1200X

1. Veja Figura 6-97 ou Figura 6-98. Posicione sem fixar o 3. XR 1200X: Pressione o suporte-H contra o tubo descen-
novo chicote de fios no veículo. Pelo lado esquerdo do dente do quadro traseiro até ele encaixar no lugar.
veículo, deslize o suporte do ECM (modelos XL) ou
4. Passe o grupo superior traseiro (4) por cima do tanque
suporte-H (XR 1200X) (1) para a posição no tubo descen-
de óleo. Esteja seguro de que o chicote de fios secundá-
dente do quadro traseiro, guiando cada grupo de fios em
rios do motor também passe naquela área.
direção à sua respectiva área no veículo. Esteja seguro
de que o grupo inferior direito (3) e grupo superior dianteiro 5. Passe o grupo superior dianteiro ao longo do eixo central
(somente modelos XL) (5) com os suportes dos chicotes do quadro em direção à frente do veículo.
de fios estejam voltados para fora, na direção do lado
direito do veículo. 6. Passe o conector do chicote de fios TSM/TSSM/HFSM
para a posição sob a bandeja da bateria.
2. Modelos XL: Instale o suporte do ECM. Esteja seguro de
que o gancho no suporte do ECM se encaixe na lingüeta NOTA
do suporte do tanque de óleo. Aperte os parafusos do O conector do chicote de fios TSM/TSSM/HFSM PRECISA
suporte do ECM com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 estar na posição antes de se instalar a bandeja da bateria.
lb·pol.). Veja 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔ- Esteja seguro de que o chicote passe sobre o topo da man-
NICO (ECM). gueira de retorno do tanque de óleo.
7. Instale a bandeja da bateria. Veja 6.11 BANDEJA DA
BATERIA. Esteja seguro de que a bandeja da bateria

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-73


PÁGINA INICIAL

fique travada com o suporte do ECM (modelos XL) ou o o. Fio verde do motor de partida [128B],
suporte H (XR 1200X) no lado esquerdo. Esteja seguro
p. Sirene de segurança opcional: Ligue o conector da
de instalar novamente os parafusos da mangueira do freio
sirene de segurança [142B],
traseiro e do reservatório do cilindro-mestre do freio tra-
seiro. q. Interruptor do cavalete lateral, se equipado.
8. Ligue o conector [30B] no TSM/TSSM/HFSM. Modelos 18. Modelos XL: Prenda o cabo da embreagem e o chicote
equipados com H-DSSS: Ligue o conector da antena de fios que descem pelo tubo esquerdo descendente do
[208B]. quadro com duas presilhas de quadro. Esteja seguro de
9. Abaixe o TSM/TSSM/HFSM para dentro da sua posição que a presilha inferior também prenda o chicote de fios
no fundo da bandeja da bateria. do sensor de O2 dianteiro e que a presilha do quadro
esteja posicionada o mais perto possível do fundo do
10. Encaixe a válvula de vapor na presilha no lado esquerdo suporte superior do regulador de voltagem.
do suporte do ECM (modelos XL) ou do suporte H (XR
1200X). Veja 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPO- 19. XR 1200X: Fixe o chicote de fios que corre para baixo
RATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA). pelo tubo descendente esquerdo do quadro em ambas
as presilhas do suporte do resfriador de óleo.
11. Coloque o conector e chicote de fios da bateria P&A
[160B] e o conector/conjunto do resistor da bomba de 20. Fixe o chicote de fios do sensor ET no suporte de mon-
combustível [200] no encaixe no canto superior esquerdo tagem do tanque de óleo com a abraçadeira serrilhada.
traseiro do tanque de óleo, sob o quadro. Esteja seguro de que exista um arco no chicote de fios
entre o sensor ET e o cabeçote do cilindro traseiro para
12. Ligue o conector da iluminação traseira [7B] no conector evitar danos ao chicote de fios durante a operação do
do chicote de fios principal [7A]. veículo.
13. Ligue o conector do chicote de fios secundário do motor
NOTA
[145B] no conector do chicote principal [145A].
Veja Figura 6-99. Esteja seguro de que o chicote de fios da
14. Deslize o suporte esquerdo do chicote de fios entre o bomba de combustível esteja apoiado na presilha do chicote
cabeçote do cilindro dianteiro e o quadro, do lado direito de fios (5) da presilha do engate do suporte do chicote de fios
do veículo em direção ao lado esquerdo. (2).
15. Esteja seguro de que o chicote de fios (parte do grupo 21. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
superior direito) contendo o conector do interruptor de COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
ponto morto [136B], o conector do sensor CKP [79B], o COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
conector do pressostato de óleo [120B], o conector do
sensor de O2 dianteiro [138B] e o conector de saída do
regulador de voltagem CC [77B] passe para baixo pelo
tubo descendente do quadro dianteiro esquerdo. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
16. Instale o suporte esquerdo do chicote de fios. Veja positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
6.28 SUPORTES ELÉTRICOS. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
17. Conecte os seguintes conectores do chicote de fios: resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
a. Pressostato de óleo [120B], 22. Instale a bateria e conecte os cabos da bateria, primeiro
b. Saída do regulador de voltagem CC [77B], o cabo positivo (+). Veja 1.16 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
c. Sensor de posição do virabrequim (CKP) [79B],
23. Instale a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
d. Sensor dianteiro de oxigênio (O2) [138B], LATERAL ESQUERDA.
e. Sensor de O2 traseiro [137B],
f. Disjuntor do interruptor de ponto morto [136B],
g. Sensor de temperatura do motor (ET) [90B], Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
h. Bomba de combustível [141A], assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
i. Bobina de ignição [83B],
(00070b)
j. Buzina [122B],
24. Instale o assento. Veja 2.36 ASSENTO.
k. ECM [78B],
l. Fio de ligação terra do chicote de fios na carcaça do
motor [GND1],
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
m. Interruptor da lâmpada do freio traseira [121B], cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
n. Sensor de velocidade do veículo (VSS) [65B], morte ou lesões graves. (00316a)

6-74 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

25. Dê partida no veículo e teste a operação de todas as


sm03800
funções elétricas: Farol dianteiro, lâmpada(s) traseira(s),
piscas, lâmpada(s) de freio, lâmpadas indicadoras, instru-
mentos, buzina e controles do guidom.

1 3
5

1. Suporte direito do chicote de fios


2. Presilha do engate do suporte do chicote de fios
3. Chicote de fios principal
4. Chicote de fios secundários do motor
5. Presilha do chicote da bomba de combustível

Figura 6-99. Presilha do engate do suporte direito do


chicote de fios (típica)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-75


PÁGINA INICIAL

SUPORTES ELÉTRICOS 6.28


INFORMAÇÕES GERAIS
O suporte do chicote de fios consiste em um par de suportes
sm03804
1 7
9
correspondentes localizados debaixo do tanque de com-
bustível. Esse conjunto contém os conectores do chicote de
fios de controle do guidom [22] e [24], conector de instrumentos
[20], conector do farol dianteiro [38] e conector dos piscas
dianteiros [31]. Este conjunto de suporte também contém o
cabo da vela de ignição traseira, o chicote principal, o chicote
de fios secundários do motor e os cabos do acelerador. 5
SUPORTE DO CHICOTE DE FIOS:
MODELOS XL
Veja Figura 6-100. O conjunto do suporte do chicote de fios 6
(1, 2) é preso ao suporte do interruptor da ignição (3) com dois 10 3
parafusos de pressão (6, 7), e ao quadro com lingüetas de
montagem em um suporte sob o tubo do eixo central do
quadro.
12 2
Veja Figura 6-101. Os suportes dos chicotes de fios direito e
esquerdo são presos juntos com três lingüetas e afixados com
um parafuso.

8 11

1. Suporte direito do chicote de fios


2. Suporte esquerdo do chicote de fios
3. Suporte do interruptor da ignição
4. Suporte da bobina
5. Parafuso com arruela de pressão (arruela de pressão
entre suporte e estrutura do interruptor)
6. Parafuso de pressão, grande
7. Parafuso de pressão, pequeno
8. Parafuso
9. Cabo do acelerador (2)
10. Abraçadeira (2)
11. Lingüeta (3) (encaixe dos suportes esquerdo e direito)
12. Parafuso

Figura 6-100. Conjunto do suporte do chicote de fios

6-76 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

10. Veja Figura 6-100. Remova o parafuso (12) e desencaixe


sm03805
cuidadosamente o suporte esquerdo do chicote de fios
(2) do suporte direito do chicote de fios (1).
11. Corte as duas abraçadeiras (10) que prendem os cabos
do acelerador (9) no suporte direito do chicote de fios.
12. Desencaixe o cabo da vela de ignição traseira do entalhe
no suporte direito do chicote de fios. Corte a abraçadeira
serrilhada que prende o chicote e o chicote de fios
secundário do motor no suporte direito do chicote de fios.
13. Modelos Califórnia: Corte a abraçadeira serrilhada que
fixa a mangueira de purga do cartucho do EVAP na tra-
seira do suporte direito do chicote de fios e a abraçadeira
serrilhada através do suporte de ponte.
14. Veja Figura 6-100. Remova e descarte os parafusos de
Figura 6-101. Suporte do chicote de fios: Lingüetas de pressão (6, 7). Desengate o suporte direito do chicote de
encaixe fios do suporte do eixo central do quadro. Abaixe o suporte
do interruptor da ignição (3) dos ressaltos de montagem
no quadro para soltar o suporte direito do chicote de fios.
Remoção
sm03806

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de 1 3
alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
MODELOS XL. 4

2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 5
principal antes de continuar. (00251b)
1. Suporte direito do chicote de fios
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL 2. Presilha do engate do suporte
PRINCIPAL. 3. Chicote de fios principal
4. Chicote de fios secundários do motor
3. Remova o assento. 5. Eixo central do quadro
4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE Figura 6-102. Presilha do engate do suporte direito do
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. chicote de fios
5. Separe o conector da bobina da ignição [83B].
6. Veja Figura 6-100. Remova o parafuso (8) e desengate 15. Veja Figura 6-103. Desconecte os seguintes conectores:
o suporte da bobina (4) do ressalto de montagem no a. Conector do farol dianteiro [38B] (4).
quadro.
b. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24B]
7. Veja Figura 6-102. Desenganche a presilha do engate do (3).
suporte (2) do suporte direito do chicote de fios (1).
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22B] (5).
NOTA
Não é necessário remover o cabo da vela de ignição traseira d. Conector do pisca dianteiro [31B] (6).
da presilha do engate do suporte do chicote de fios, a não ser e. Conector dos instrumentos [20A] (7).
que a presilha do engate seja substituída.
8. Se necessário, corte a abraçadeira que prende o cabo da 16. Anote a localização de todas as abraçadeiras que
vela de ignição traseira na presilha do engate do suporte. prendem os chicotes de fios e os conectores dos chicotes
de fios nos suportes direito e esquerdo dos chicotes de
9. Remova o chicote de fios secundário do motor da presilha fios. Corte as abraçadeiras e remova os chicotes de fios
do engate do suporte.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-77


PÁGINA INICIAL

e os conectores dos suportes. Remova os suportes do interruptor da ignição no lado direito do quadro. Levante
chicote de fios do veículo. o suporte do interruptor da ignição (3) para cima para a
posição e monte o suporte no ressalto no quadro.
NOTA
sm03807
4 6 2 Esteja seguro de que o suporte do interruptor da ignição esteja
7 por fora do suporte direito do chicote de fios e cabos do acele-
rador no lado direito do quadro.
7. Prenda o suporte direito do chicote de fios no suporte do
interruptor da ignição com os novos parafusos de pressão
(6, 7).
1
8. Veja Figura 6-102. Instale a presilha do engate do suporte
(2) no suporte direito do chicote de fios (1). Esteja seguro
de que o chicote de fios secundários do motor (4) esteja
3 posicionado no arco no conjunto da presilha do engate
8 do suporte.
9. Veja Figura 6-104. Levante o suporte da bobina (5) para
5 cima na posição e monte sobre o ressalto no lado
esquerdo do quadro. Prenda o suporte da bobina no
suporte do interruptor da ignição com um parafuso (6).
9 Aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
10. Ligue o conector da bobina da ignição [83B].
NOTA
Esteja seguro de que o suporte vertical da bobina esteja por
1. Suporte esquerdo do chicote de fios
2. Suporte direito do chicote de fios fora de todos os chicotes de fios que vão para frente do veículo
3. Conector do guidom de controle esquerdo [24A] no lado esquerdo do quadro.
4. Conector do farol dianteiro [38A]
5. Conector do guidom de controle direito [22A]
6. Conector dos piscas dianteiros [31A] sm03808
7. Conector dos instrumentos [20B] 1
8. Duas abraçadeiras prendendo os cabos do acelerador
9. Parte do chicote principal de fios 4
2
Figura 6-103. Suportes dos chicotes de fios (removidos
do veículo para melhor visualização)

5
Instalação
1. Veja Figura 6-103. Instale parte do chicote de fios principal
(9) e do chicote de fios do interruptor da ignição ao longo 3
do topo do suporte direito do chicote de fios (2) e prenda- 6
a com as abraçadeiras, como mostrado na figura.
2. Monte o conector dos piscas dianteiros [31A] (6) na 1. Bobina de ignição
lingüeta de montagem no suporte direito do chicote de 2. Protetor do cabo da vela de ignição traseira
fios. 3. Cabo da vela de ignição traseira
4. Entalhe no suporte direito do chicote de fios
3. Veja Figura 6-100. Coloque os cabos do acelerador (9) 5. Suporte da bobina
na ranhura no suporte direito do chicote de fios (1). 6. Parafuso

4. Veja Figura 6-103. Coloque o conector dos instrumentos Figura 6-104. Orientação do cabo da vela de ignição
[20B] (7) no suporte direito do chicote de fios (2). Prenda traseira
o conector e os cabos do acelerador com uma abraçadeira
(8). Prenda os cabos do acelerador e chicotes de fios
(como mostrado na figura) com uma segunda abraçadeira. 11. Passe o cabo da vela de ignição traseira (3) da torre da
bobina de ignição (1) para baixo pelo entalhe (4) no
5. Monte os conectores de controle do guidom [22A] e [24A] suporte direito do chicote de fios.
(5, 3) no suporte esquerdo do chicote de fios (1) com as
abraçadeiras. Monte o conector do farol dianteiro [38A] 12. Passe o cabo da vela de ignição traseira no entalhe do
(4) na lingüeta do suporte esquerdo do chicote de fios. suporte direito do chicote de fios.

6. Veja Figura 6-100. Engate o suporte direito (1) do chicote 13. Passe o chicote de fios secundários do motor em volta
de fios no suporte no eixo central do quadro. Prenda a do entalhe no suporte direito do chicote de fios. Prenda
frente do suporte no ressalto de montagem do suporte do o chicote de fios secundários no entalhe do suporte com

6-78 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

uma abraçadeira. Passe a abraçadeira pelo furo no res-


salto que originalmente prendia o chicote de fios
secundários do motor.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
14. Modelos Califórnia: Prenda a mangueira de purga do se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
recipiente EVAP na traseira do suporte direito do chicote assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
de fios com duas abraçadeiras serrilhadas. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
15. Ligue os seguintes conectores:
a. Conector dos instrumentos [20A] (7). 21. Instale o assento.

b. Conector do pisca dianteiro [31B] (6). 22. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
c. Conector do controle do lado direito (preto) [22B] (5).
d. Conector do controle do lado esquerdo (cinza) [24B]
(3).
Esteja seguro de que o farol dianteiro, a lâmpada de luzes
e. Conector do farol dianteiro [38B] (4). traseira e do freio e os piscas estejam funcionando corre-
tamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do moto-
16. Veja Figura 6-100. Una o suporte esquerdo do chicote de ciclista por parte de outros motoristas poderá resultar em
fios (2) ao suporte direito do chicote de fios (1). Fixe com morte ou lesões graves. (00478b)
parafuso (12) e aperte.
23. Ligue o veículo e teste o funcionamento do farol dianteiro,
17. Veja Figura 6-105. Se a abraçadeira serrilhada (3) que dos piscas, das lâmpada(s) de freio, das lâmpadas indica-
fixa o cabo da vela de ignição traseira (1) na presilha do doras, dos instrumentos e dos controles do guidom.
engate do suporte for cortada, instale uma nova abraça-
deira serrilhada 178 a 184 mm (7,0 a 7,25 pol.) na ponta SUPORTE DO CHICOTE DE FIOS: XR 1200X
do protetor do cabo da vela de ignição (2).
Remoção
18. Oriente a abraçadeira de modo que o cabo da vela de
ignição fique acima do ressalto de montagem na presilha
do engate do suporte quando a ponta serrilhada da
abraçadeira for inserida no furo no ressalto. Aperte a Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
extremidade serrilhada da abraçadeira para dentro do tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
furo no ressalto de montagem na presilha de engate do a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
suporte. inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)

sm03787 1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-


mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
4 alimentação de combustível do módulo da bomba de
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X.

2 1
3 Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
1. Cabo da vela de ignição traseira principal antes de continuar. (00251b)
2. Protetor da vela de ignição (extremidade da vela de
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
ignição)
PRINCIPAL.
3. Abraçadeira serrilhada
4. 178 a 184 mm (7,0 a 7,25 pol.) 3. Remova o assento.
Figura 6-105. Cabo da vela de ignição traseira e 4. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
abraçadeira: Modelos XL COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
5. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 4.4 CAIXA DO
19. Esteja seguro de que o cabo da vela de ignição traseira FILTRO DE AR: XR 1200X.
esteja conectado na vela de ignição traseira.
6. Veja Figura 6-106. Remova o parafuso (3), o conector (1)
20. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE e desengate o suporte da bobina (2) do ressalto de mon-
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL. tagem no quadro.
7. Remova o fio da vela de ignição traseira (4) do suporte.
Apóie a bobina longe do motor e do suporte.
8. Separe o parafuso de pressão (5) do suporte.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-79


PÁGINA INICIAL

9. Veja Figura 6-107. Desenganche a presilha do engate do


sm05533
suporte (1) do lado direito do quadro.
10. Veja Figura 6-108. Remova o conector (2) do lado direito
do suporte. 1
2
11. Corte as duas abraçadeiras (1) do lado direito do suporte.
12. Veja Figura 6-106. Remova a tampa (6) do suporte.
13. Veja Figura 6-109. Corte as cinco abraçadeiras restantes
do lado esquerdo do suporte.
14. Puxe o suporte para fora do quadro e mova o interruptor 1
da ignição para fora do suporte. Apóie o interruptor da
ignição afastado do motor.
15. Puxe os conectores do lado esquerdo do suporte e 1. Abraçadeira (2)
remova-o da motocicleta. 2. Conector

Figura 6-108. Conectores do lado direito


sm05535
2 6
1 sm05534
3

4
5

1. Conector da bobina
2. Suporte da bobina
3. Parafuso
4. Fio da vela de ignição traseira
5. Parafuso de pressão Figura 6-109. Localização das abraçadeiras
6. Tampa

Figura 6-106. Remoção do suporte nos modelos XR Instalação


1. Veja Figura 6-109. Coloque o suporte em sua posição ao
lado do quadro da motocicleta. Fixe o suporte do inter-
ruptor da ignição em sua posição no suporte e coloque o
sm05532
suporte no quadro da motocicleta.
2. Instale os conectores no lado esquerdo do suporte.
2
3. Instale as cinco abraçadeiras para fixar os fios do conector
1 em sua posição no lado esquerdo do suporte.
4. Veja Figura 6-108. Fixe o conector (2) no lado direito do
suporte.
5. Instale as duas abraçadeiras (1), como mostrado, no lado
direito do suporte. Esteja seguro de que os fios no lado
esquerdo do suporte também sejam fixados com a
abraçadeira traseira.
6. Veja Figura 6-107. Esteja seguro de que o chicote de fios
1. Presilha do engate e a mangueira de purga (modelos para a Califórnia) sejam
2. Suporte do interruptor da ignição fixados na presilha do engate (1) do suporte. Instale a
Figura 6-107. Presilha do engate do suporte presilha do engate no lado direito do quadro.
7. Veja Figura 6-106. Instale a tampa (6) no suporte.
8. Instale o parafuso de pressão (5).

6-80 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

9. Veja Figura 6-106. Deslize a extremidade inferior do 14. Instale o assento.


suporte da bobina (2) na fenda do suporte. Esteja seguro
15. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
de que o suporte da bobina fique rente à extremidade do
CIPAL.
suporte do interruptor da ignição e fixe a extremidade
superior do suporte da bobina no ressalto de montagem
do quadro.
10. Instale o conector (1) e, em seguida, o parafuso (3). Aperte Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
o parafuso (3) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
45 lb·pol.). Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
11. Instale o fio da vela de ignição traseira (4) no suporte.
12. Instale a caixa do filtro de ar. Veja 4.4 CAIXA DO FILTRO
DE AR: XR 1200X.
Esteja seguro de que o farol dianteiro, a lâmpada de luzes
13. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE traseira e do freio e os piscas estejam funcionando corre-
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. tamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do moto-
ciclista por parte de outros motoristas poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00478b)

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 16. Ligue o veículo e teste o funcionamento do farol dianteiro,
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um dos piscas, das lâmpada(s) do freio, das lâmpadas indica-
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- doras, dos instrumentos e dos controles do guidom.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-81


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL:


MODELOS INTERNACIONAIS 6.29
INFORMAÇÕES GERAIS
sm03598
Veja Figura 6-110. Modelos internacionais são equipados com
um recurso de travamento do cavalete lateral. Se o motociclista
tentar ligar o motor ou apertar o botão do motor de partida com
a transmissão engatada e o cavalete lateral abaixado, o sis-
tema de travamento do cavalete lateral não permitirá que o
motor ligue. A mensagem “SidE StAnd” (cavalete lateral) pas-
sará no odômetro para indicar isto ao motociclista. Levante o
cavalete lateral (ou coloque a transmissão em ponto morto)
para permitir que o motor ligue e a mensagem seja apagada.
3 1
Se o cavalete lateral sair da posição totalmente retraído ao
trafegar em velocidades acima de 15 km/h (10 mi/h), o sistema
de travamento do cavalete lateral manterá o motor funcionando
e alertará o motociclista sobre esta condição ao acender os 2
indicadores (irão piscar duas vezes) e exibirá a mensagem
“SidE StAnd” (cavalete lateral) no odômetro. A mensagem 4
permanecerá exibida até o sistema detectar que o cavalete
1. Interruptor do cavalete lateral
lateral esteja na posição totalmente retraído novamente. O 2. Parafuso
motociclista pode continuar operando o veículo neste modo. 3. Chicote de fios do interruptor do cavalete lateral
O motociclista pode apagar as mensagens de texto a qualquer 4. Cavalete lateral
momento, apertando o interruptor do odômetro parcial uma
vez, com o veículo ligado. Figura 6-110. Interruptor do cavalete lateral

REMOÇÃO
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição 1. Posicione o veículo em pé em um elevador adequado.
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver 2. Veja Figura 6-111. Desligue o conector do chicote de fios
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo do interruptor do cavalete lateral [133] (2), localizado perto
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar do tubo descendente dianteiro do quadro.
em morte ou lesões graves. (00006a)
3. Veja Figura 6-112. Corte a abraçadeira (2) que fixa o chi-
cote de fios do interruptor do cavalete lateral (1) no
quadro, debaixo do lado esquerdo do motor.
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana 4. Veja Figura 6-110. Remova o parafuso (2). Remova o
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que interruptor do cavalete lateral (1) e o chicote de fios do
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a) veículo.

Antes de dirigir, esteja seguro de que o cavalete lateral


esteja totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a
superfície do solo, causando perda de controle do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a)

6-82 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 6-112. Oriente o chicote de fios do interruptor


sm03880
do cavalete lateral (1) para a frente ao longo do quadro,
debaixo do lado esquerdo do motor. Fixe o chicote de fios
no quadro com a nova abraçadeira (2), certificando-se
3 de que o chicote de fios seja orientado no lado externo
do quadro, como mostrado na figura.
4. Veja Figura 6-111. Ligue o conector do chicote de fios do
2
interruptor do cavalete lateral [133A] (2) no conector do
chicote de fios principal [133B].
NOTA
Veja Figura 6-111. Não oriente o chicote de fios do interruptor
do cavalete lateral (1) através da presilha “J” (3). Isto subme-
terá o chicote de fios a um esforço exagerado. O chicote de
fios poderá sofrer corte contra a presilha “J”, causando possi-
velmente a falha do chicote de fios.
1
5. Teste o novo interruptor do cavalete lateral:
1. Chicote de fios do interruptor do cavalete lateral a. Desengate a embreagem e engrene a transmissão.
2. Conector do chicote de fios do interruptor do cavalete
b. LIGUE o interruptor da ignição. Com o cavalete lateral
lateral [133]
3. Presilha “J”
para baixo e a embreagem desengatada, tente ligar
o veículo. O motor não deverá ligar. A mensagem
Figura 6-111. Conector do chicote de fios do interruptor “SidE StAnd” (cavalete lateral) deverá rolar no visor
do cavalete lateral do odômetro.
c. Retraia o cavalete lateral. Com a embreagem
desengatada e a transmissão engrenada, tente ligar
o veículo. O motor deverá ligar e funcionar. A men-
sm03881
2 sagem “SidE StAnd” deverá sair do visor do odô-
metro.
d. Coloque a transmissão em ponto morto. DESLIGUE
o interruptor da ignição.

1 sm04379

1. Chicote de fios do interruptor do cavalete lateral


2. Abraçadeira

Figura 6-112. Orientação do chicote de fios do interruptor


do cavalete lateral
3
INSTALAÇÃO
2
1. Veja Figura 6-110. Instale o interruptor do cavalete lateral
(1). Aperte o parafuso (2) com os dedos.
NOTA
Veja Figura 6-113. Esteja seguro de que o interruptor do
cavalete lateral (1) fique alinhado corretamente com a lingüeta
de montagem do interruptor (2) no suporte do cavalete lateral
1
(3). Se o interruptor não estiver alinhado corretamente com a
lingüeta de montagem quando o parafuso for apertado, o
interruptor ou a lingüeta de montagem poderá sofrer danos. 1. Interruptor do cavalete lateral
2. Lingüeta de montagem do interruptor
2. Veja Figura 6-113. Com o interruptor (1) alinhado correta- 3. Suporte do cavalete lateral
mente com a lingüeta de montagem do interruptor (2) no
suporte do cavalete lateral (3), aperte o parafuso com Figura 6-113. Montagem do interruptor do cavalete lateral:
torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). Vista de cima (conjunto removido do veículo para maior
clareza)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-83


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE SEGURANÇA/SIRENE OPCIONAL 6.30


BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY
FOB) ed02055
1
Cronograma de substituição da bateria
Substitua a bateria do controle remoto a cada ano.
3
Substituição da bateria
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob).
a. TSSM: Veja Figura 6-114. Coloque uma lâmina fina 1
entre as duas metades da caixa.
b. HFSM: Veja Figura 6-115. Coloque uma lâmina fina
na fenda do polegar (1) entre as duas metades da
caixa.
c. Torça a lâmina lentamente.
2
2. Substitua a bateria.
a. Remova a bateria original.
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo (+) para
baixo. Use uma Panasonic® 2032 ou equivalente.

3. Feche a caixa.
a. TSSM: Veja Figura 6-114. Alinhe a caixa e a placa 1. Fenda do polegar
de circuito (3) como mostrado. 2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
b. HFSM: Veja Figura 6-115. Com o anel de vedação
“o-ring” (3) no lugar, alinhe as metades da caixa. Figura 6-115. Abra o controle remoto (key fob): HFSM

c. Encaixe as metades da caixa.

4. TSSM: Enquanto estiver ao lado da motocicleta, pressione


SIRENE OPCIONAL
e segure o botão do controle remoto (key fob) de 10 a Remoção
15 segundos até que o sistema de segurança responda
com duas piscadas dos piscas ou com o som da sirene. 1. Veja Figura 6-116. Desative o sistema de segurança.
Enquanto o sistema permanece desativado, desligue o
conector do chicote de fios da sirene [142B] (2) do con-
ed030114 junto da sirene (1).
2. Veja Figura 6-117. Alavanque suavemente para cima as
1 2 duas lingüetas (2) enquanto puxa a estrutura da sirene
(1) na direção do lado esquerdo da motocicleta. Isto
desencaixará os ressaltos de montagem da sirene (3) do
suporte de montagem. Deixe o conjunto da sirene cair e
remova-o do veículo.

1. Bateria
2. Contato da bateria
3. Placa de circuito

Figura 6-114. Abra o controle remoto (key fob): TSSM

6-84 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm01285 sm01287

4 1
3 1

2
3

1. Conjunto da sirene de segurança


2. Conector do chicote de fios da sirene [142B] 2
3. Cilindro-mestre do freio traseiro 4
4. Proteção

Figura 6-116. Sirene de segurança


1. Tampa inferior
2. Tampa superior
3. Ressalto de montagem (2)
sm01286 4. Parafuso (3)

Figura 6-118. Estrutura da sirene de segurança

sm01379

1 4 1

1. Estrutura da sirene de segurança


2. Lingüeta (2)
3. Ressalto de montagem da estrutura da sirene (2)

Figura 6-117. Montagem da sirene de segurança (proteção 1


removida para maior clareza) 5 3

Desmontagem
1. Veja Figura 6-118. Remova os três parafusos (4) e a
tampa inferior (1) da tampa superior (2) do conjunto da
sirene de segurança. 2
2. Veja Figura 6-119. Remova a sirene de segurança (1) da
tampa superior (3).
1. Módulo da sirene de segurança
2. Tampa inferior
3. Tampa superior
4. Tampa do compartimento da bateria
5. Parafuso (3)

Figura 6-119. Conjunto da sirene de segurança

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-85


PÁGINA INICIAL

Montagem cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa


disponível nos terminais da nova bateria.
1. Veja Figura 6-119. Coloque o módulo da sirene de segu-
rança (1) dentro da tampa superior (3) com o conector da • Somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de níquel
sirene [142A] posicionado no recorte da tampa e com a de 9 V deverá ser usada na sirene.
tampa do compartimento da bateria da sirene (4) visível. 3. Substitua a bateria (4) removendo a bateria antiga da
2. Veja Figura 6-118. Coloque a tampa inferior (1) na tampa presilha polarizada da bateria.
superior (2) e fixe com três parafusos (4). 4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
de hidreto metálico de níquel de 9 V.
Instalação
5. Instale a tampa (3) da bateria.
1. Veja Figura 6-119. Posicione a sirene (1) no suporte de
montagem de modo que os ressaltos de montagem (3) a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
fiquem alinhados com as presilhas de montagem no (5) da tampa.
suporte, e com o conector fêmea [142A] voltado para o b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
cilindro-mestre traseiro. cantos arredondados da tampa afastados do conector
2. Deslize a estrutura da sirene na direção do lado direito [142A] (6).
do veículo até que as lingüetas (2) travem a sirene no c. Encaixe a tampa no lugar.
lugar.
3. Veja Figura 6-116. Ligue o conector do chicote de fios 6. Instale a sirene e verifique sua operação. Se a sirene
[142B] (2) no conector fêmea da sirene [142A]. funcionar corretamente, responderá com dois toques após
receber o comando de ativação.
4. Verifique a operação da sirene. Se a sirene funcionar
corretamente, responderá com dois toques após receber
o comando de ativação. sm06145

BATERIA DA SIRENE 4

Cronograma de substituição da bateria 2


NOTA 1
A bateria interna da sirene poderá não carregar se a bateria
do veículo for inferior a 12,5 V.
A bateria interna da sirene de 9 V é recarregável e não
necessita ser substituída regularmente. A vida útil da bateria
sob condições normais é de aproximadamente três a seis 6
anos.
3 5
Substituição da bateria
1. Desative o sistema e remova a sirene. 1. Lingüeta
2. Fenda
2. Veja Figura 6-120. Com uma chave de fenda pequena ou 3. Tampa
um gancho, pressione as lingüetas (1) através das duas 4. Bateria de 9 V
fendas (2) na extremidade da sirene para liberar a tampa 5. Vedação de borracha
da bateria (3). 6. Conector [142A]

NOTAS Figura 6-120. Compartimento da bateria da sirene


• Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-

6-86 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PRESSOSTATO DE ÓLEO 6.31


INFORMAÇÕES GERAIS REMOÇÃO
O interruptor da lâmpada indicadora da pressão do óleo é do PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
tipo diafragma ativado por pressão. Quando o óleo não estiver
circulando através do sistema ou quando a pressão do óleo HD-41675 CHAVE DA UNIDADE DE TRANS-
for anormalmente baixa, a tensão da mola manterá os contatos MISSÃO DE PRESSÃO DO ÓLEO
do interruptor fechados, completando assim o circuito da lâm-
pada indicadora e fazendo com que esta acenda.
Veja Figura 6-121. O pressostato de óleo localiza-se debaixo Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
da montagem do filtro de óleo, na frente da carcaça do motor. resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
NOTA principal antes de continuar. (00251b)
O pressostato de óleo não pode ser reparado. Substitua a 1. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
unidade se esta falhar. PRINCIPAL.
2. Veja Figura 6-121. Remova o conector do chicote de fios
sm01278 [120] (3) puxando o cotovelo em linha reta para baixo no
prisioneiro no pressostato de óleo (2).

1 3. XR 1200X: Veja Figura 6-122. Desligue o conector do


2 regulador de voltagem do estator (4). Reposicione o fio
do interruptor de ponto morto e o fio do estator do regu-
lador de voltagem conforme necessário.
4. Coloque um recipiente debaixo do veículo para coletar
todo o óleo que possa vazar quando o pressostato de
óleo for removido.
3
NOTA
XR 1200X: Segure o adaptador do pressostato de óleo com
uma chave para evitar que o adaptador seja removido ao retirar
o pressostato.
5. Usando a CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO DE
PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-41675), remova o
1. Filtro de óleo
2. Pressostato de óleo pressostato de óleo.
3. Conector do pressostato de óleo [120]
INSTALAÇÃO
Figura 6-121. Interruptor da lâmpada indicadora de pressão
do óleo PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41675 CHAVE DA UNIDADE DE TRANS-
MISSÃO DE PRESSÃO DO ÓLEO

sm05563
1. XR 1200X: Se o adaptador do pressostato de óleo sair
2 com o pressostato de óleo, instale o adaptador:
a. Separe o pressostato de óleo do adaptador.
b. Remova o anel de vedação “o-ring” antigo e instale
um anel de vedação “o-ring” novo.
1 c. Instale o adaptador e aperte-o com torque de 17,6 a
3 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé).

4 NOTA
Execute o passo a seguir somente se o pressostato de óleo
original for reinstalado. Os pressostatos novos têm uma fita
de vedação de contato nas roscas de montagem. Se um novo
interruptor for instalado, comece no passo 2.
2. Revista as roscas do pressostato de óleo com VEDANTE
1. Pressostato de óleo DE TUBO DE ALTO DESEMPENHO LOCTITE 565 com
2. Presilha “J” TEFLON.
3. Abraçadeira serrilhada
4. Conector do estator 3. Veja Figura 6-121. Pressostato de óleo (2). Usando a
CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO DE PRESSÃO
Figura 6-122. Pressostato de óleo

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-87


PÁGINA INICIAL

DO ÓLEO (peça N.o HD-41675), aperte o pressostato 5. Fixe o conector do chicote de fios [120] (3) no pressostato
com torque de 5,6 a 7,9 N·m (50 a 70 lb·pol.). de óleo. Esteja seguro de que o conector aponte para fora
da motocicleta.
4. XR 1200X: Veja Figura 6-122.
a. Reposicione o fio do interruptor de ponto morto e o 6. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
fio do estator (4). CIPAL.

b. Fixe o conector do estator no suporte com a abraça- NOTA


deira serrilhada (3) e esteja seguro de que o fio do Se uma quantidade apreciável de óleo vazar ao remover o
interruptor de ponto morto e os fios do pressostato pressostato de óleo, será necessário reabastecer com óleo
de óleo fiquem fixados na presilha “J” (2). novo.

c. Una as metades do conector do estator e fixe-as com 7. Verifique o nível do óleo no tanque de óleo. Veja
a trava. 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. Complete o nível do
óleo se necessário.
NOTA 8. Ligue o motor e teste o funcionamento correto do pressos-
O conector do pressostato de óleo [120] sempre deve ficar tato de óleo. Verifique o pressostato de óleo em relação
voltado para fora do veículo. a vazamentos.

6-88 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BUZINA 6.32
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. Remova os parafusos (4) e as arruelas de pressão (6) do
suporte da buzina (2) e remova o conjunto da buzina (5).
Se a buzina não tocar ou se o toque for fraco, verifique o
seguinte: 3. Instale o conjunto da buzina com os parafusos e as
arruelas no suporte da buzina. Aperte os parafusos com
• Bateria descarregada. Para carregar bateria, veja torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).
1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
4. Instale o fio amarelo com o traçador preto no conector
• Fiação solta, desfiada ou danificada no terminal da buzina. tipo pá esquerdo (3) e o fio preto no conector tipo pá
Se a bateria estiver carregada e se parecer que a fiação está direito (1).
em boas condições, execute um TESTE DE TENSÃO para
verificar o seguinte:
sm01373
• Interruptor da buzina inoperante. 2
• Circuito da buzina aberto. 8
• Terra aberto no quadro.
• Buzina inoperante.
7
TESTE DE TENSÃO
3
1. Remova as presilhas do terminal dos conectores tipo pá
da buzina.
6
2. Conecte as pontas do voltímetro, o positivo (+) no terminal 4
da fiação e o negativo (-) no terra.
3. LIGUE o interruptor da ignição e pressione o interruptor
1
da buzina.
4. Se não houver tensão na bateria, verifique o seguinte:
a. O interruptor da buzina está inoperante. Substitua o
5
interruptor. Veja 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM.
b. A fiação para a buzina está aberta. Repare a fiação. 1. Conector tipo pá direito
2. Suporte da buzina
5. Se houver tensão na bateria, verifique o seguinte: 3. Conector tipo pá esquerdo
a. O terra está aberto entre as ferragens de montagem 4. Parafuso (3)
ou o fio de ligação terra. Repare a fiação. 5. Conjunto da buzina
6. Arruela de pressão (3)
b. A buzina está inoperante. Substitua a buzina. Veja 7. Parafuso (2)
6.32 BUZINA, Substituição. 8. Arruela (2)

Figura 6-123. Componentes da buzina


SUBSTITUIÇÃO
1. Veja Figura 6-123. Remova as presilhas do terminal dos
conectores tipo pá da buzina (1, 3).

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-89


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEL PRINCIPAL 6.33


REMOÇÃO
sm06671
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
2
2. Veja Figura 6-124. Aperte as travas de liberação da tampa
(4) juntas e puxe o suporte do fusível [5] (1) da tampa
protetora (3).
1
3. Veja Figura 6-125. Segure o suporte do fusível (2) e puxe
o fusível principal (1) diretamente para fora. 3
4. Se você executar outros procedimentos antes de reinstalar
o fusível principal, feche a tampa lateral esquerda.

INSTALAÇÃO 5 4
1. Abra a tampa lateral esquerda. Veja 2.18 TAMPA
LATERAL ESQUERDA.
2. Veja Figura 6-125. Instale o fusível principal (1) alinhando 1. Suporte do fusível principal [5]
os terminais tipo pá do fusível aos soquetes do suporte 2. Presilha de fixação da bateria
do fusível [5] (2). Pressione o fusível com firmeza no 3. Tampa protetora
suporte. 4. Lingüetas de liberação da tampa
5. Blocos de relés e de fusíveis
3. Veja Figura 6-124. Enquanto segura a tampa protetora
Figura 6-124. Localização do fusível principal de 30 A:
(3) no lugar, pressione o suporte do fusível [5] (1) na
Todos os modelos
tampa até que as travas de liberação (4) encaixem no
lugar.
4. Feche a tampa lateral esquerda.
sm06672

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 1
morte ou lesões graves. (00316a)
5. LIGUE o interruptor da ignição e verifique o funcionamento
correto do sistema elétrico.

1. Fusível principal
2. Suporte do fusível (5)

Figura 6-125. Remoção/instalação do fusível principal

6-90 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO


GUIDOM 6.34
PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO Aplique calor até que o vedante fundível saia em ambas
as extremidades do tubo e assuma uma aparência cilín-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA drica uniforme.
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes da
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 solda. Solda ou calor em excesso poderão forçar a saída
da solda com o vedante fundido. Use um alicate de bico
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO pequeno para remover toda solda encontrada. Aqueça
Veja as seções 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO brevemente a conexão para vedar novamente o tubo caso
GUIDOM e 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO os filetes da solda sejam removidos. Use menos solda ou
DO GUIDOM. Os passos de remoção e de instalação listados reduza o tempo ou a intensidade do aquecimento ao fazer
aplicam-se ao substituir o conjunto inteiro do interruptor, a mais emendas.
estrutura do interruptor ou o guidom.
As informações abaixo são úteis ao reparar os conjuntos dos
interruptores do guidom. Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
1. Para ter um acesso melhor aos fios e evitar danos ao cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
conduíte com o aquecedor radiante, pressione o conduíte Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
para trás e fixe-o com a abraçadeira extra de 177,8 mm morte ou lesões graves. (00316a)
(7,0 pol.) do kit.
2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter- sm00082
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do 1
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com
firmeza.
3. Corte o tubo termo-retrátil de parede dupla fornecido no
kit de reparo em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize
o tubo sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
4. Una os fios existentes aos novos fios do interruptor,
casando as cores dos fios. Solde as conexões emen- 2
dadas. Para obter melhores resultados, solde um fio por 3
vez.
5. Centre o tubo termo-retrátil sobre as uniões soldadas.

Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao


1. Ultra Torch UT-100
usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro
2. Pistola térmica Robinair
dispositivo de aquecedor radiante. A falha em seguir as
3. Acessório isolador térmico
instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a) Figura 6-126. Dispositivos de aquecedor radiante
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
CONECTORES
em morte ou lesões graves.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
termo-retrátil está sendo executado. tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
• Sempre mantenha as mãos afastadas da extremidade da a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
ferramenta e do dispositivo termo-retrátil. inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
6. Veja Figura 6-126. Usando a ULTRA TORCH UT-100
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na mangueira de ali-
(peça N.o HD-39969) ou a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
mentação de combustível. Desconecte a mangueira de
(peça N.o HD-25070) com o ACESSÓRIO ISOLADOR
alimentação de combustível do módulo da bomba de
TÉRMICO (peça N.o HD-41183) ou outro aquecedor
combustível. Veja 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL:
radiante adequado, aqueça de maneira uniforme o tubo
termo-retrátil para isolar e vedar as conexões soldadas.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-91


PÁGINA INICIAL

MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR


sm03386
1200X.

1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
3
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL
PRINCIPAL. 6
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE 5
COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE
2 4
COMBUSTÍVEL: XR 1200X.
4. Separe os suportes esquerdo e direito do chicote de fios.
Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.
1. Eixo central do quadro
5. Veja Figura 6-127 ou Figura 6-128. Localize o conector 2. Suporte esquerdo do chicote de fios
direito do guidom [22] (4, 5) montado no suporte esquerdo 3. Trava do conector
do chicote de fios (2). Pressione a trava (3) e separe as 4. Conector de pinos do guidom direito [22A]
5. Conector de soquete do guidom direito [22B]
metades do conector.
6. Conector do guidom de controle esquerdo [24]
6. Da mesma maneira, localize o conector do guidom
Figura 6-127. Conectores do guidom: Modelos XL
esquerdo [24] (6), pressione a trava e separe as metades
do conector.
7. Para remover as metades dos conectores fêmea ou
macho para orientar ou para fazer serviços nos conectores sm05561
elétricos Molex, veja A.18 CONECTORES MOLEX MX
150 SELADOS. 1
2
8. Una as metades do conector direito do guidom [22]. Una
as metades do conector esquerdo do guidom [24]. 3
9. Remonte os suportes esquerdo e direito do chicote de
fios. Veja 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS.
10. Recoloque o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL: MODELOS XL ou 4.6 TANQUE DE 5
COMBUSTÍVEL: XR 1200X. 6
11. Encaixe o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
4
CIPAL.

1. Eixo central do quadro


2. Suporte esquerdo do chicote de fios
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- 3. Trava do conector
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 4. Conector de pinos do guidom direito [22A]
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 5. Conector de soquete do guidom direito [22B]
6. Conector do guidom de controle esquerdo [24]
morte ou lesões graves. (00316a)
12. LIGUE o interruptor da ignição e verifique a operação Figura 6-128. Conectores do guidom: XR 1200X
correta dos interruptores do guidom.

6-92 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM 6.35


REMOÇÃO
sm03387
NOTA
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao
substituir o conjunto inteiro do interruptor, a estrutura do
interruptor ou o guidom.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
NOTA
Não remova o conjunto da estrutura dos interruptores sem
antes colocar um inserto de papelão com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da alavanca.
A remoção do conjunto sem o inserto nesse local pode resultar
em danos no protetor de borracha e na haste do interruptor
da luz do freio dianteiro.
2. Veja Figura 6-129. Coloque o inserto de papelão entre a
alavanca de freio e o suporte da alavanca.
Figura 6-129. Instalação do inserto de papelão
3. Usando uma chave T-27 TORX, remova os dois parafusos
com arruelas lisas que fixam o prendedor do guidom na
estrutura do cilindro-mestre. Remova o conjunto da ala- DESMONTAGEM
vanca de freio/cilindro-mestre e o prendedor do guidom.
4. Usando uma chave de cabeça T-25 TORX, remova os
parafusos das estruturas superior e inferior dos interrup-
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
tores.
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
5. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso (5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
de ajuste de tensão. vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
NOTA no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
O parafuso do atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar do freio dianteiro. (00324a)
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja
virada para baixo ou agitada. 1. Coloque o inserto de papelão entre a alavanca de freio e
o suporte da alavanca.
6. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas 2. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior
das conexões da extremidade do cabo. dos interruptores.

7. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi- 3. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
dade do guidom. execute os passos de 4 a 7 antes de continuar na seção
de reparação. Se os interruptores da estrutura superior
8. Puxe os insertos crimpados na extremidade das estruturas forem substituídos, continue diretamente na seção de
dos cabos do acelerador e da marcha lenta da estrutura reparação.
inferior dos interruptores. Para obter melhores resultados,
faça um movimento de balanço ao puxar. Coloque uma 4. Veja Figura 6-138. Afrouxe o parafuso superior (1) que
gota de óleo leve nos anéis de retenção, caso seja fixa o prendedor do interruptor do guidom na estrutura do
necessário. Remova os cabos da estrutura do interruptor. cilindro-mestre. Remova o parafuso inferior do prendedor
com a arruela lisa (2).
5. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas
das conexões da extremidade do cabo.
6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso
de ajuste de tensão.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-93


PÁGINA INICIAL

NOTA 10. Veja Figura 6-130. Instale o parafuso e a arruela de


A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar pressão (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura.
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja Esteja seguro de que a asa no lado do suporte do inter-
virada para baixo ou agitada. ruptor de parada do motor (2) prenda a borda do conduíte
(3) como mostrado.
7. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi-
dade do guidom. 11. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as uniões
no suporte. Remova o excesso de material da abraçadeira
REPARAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO plástica.
INTERRUPTOR 12. Continue no 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO
Substituição do interruptor e do condutor DO GUIDOM, Montagem.

Após cortar os terminais do conector, os fios dos interruptores


defeituosos podem ser puxados através do conduíte. Os fios sm01087
do interruptor de reposição podem ser orientados através do
conduíte e terminados no conector. Se necessário, poderão
ser substituídos apenas os interruptores.
1 2
Substituição somente do interruptor:
Estrutura superior
NOTA
Substitua os interruptores de partida e de desligar o motor
como um conjunto único mesmo que apenas um interruptor
esteja defeituoso. 5 4
1. Veja Figura 6-130. Na parte interna da estrutura do inter-
3
ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4)
para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
dos interruptores da estrutura.
2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
antigo (1, 2). Descarte o conjunto antigo do interruptor e
do suporte.
1. Interruptor de partida do motor
3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades 2. Interruptor de parada do motor
cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.) 3. Conduíte
do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para 4. Parafuso com arruela de pressão
acessar os fios do interruptor. 5. Suporte

4. Veja Figura 6-131. Separe os fios do interruptor de parada Figura 6-130. Estrutura superior sem uniões
do motor (2) e do interruptor de partida do motor (1) novos
em dois feixes.
5. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
6. Veja Figura 6-131. Faça um laço com os fios do interruptor
e junte as ligações.
7. Veja Figura 6-130. Oriente os fios depois das uniões na
parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor de
parada do motor.
8. Veja Figura 6-131. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm (7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
interruptor de partida do motor (1) do suporte e prenda
as uniões dos fios (4).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
tura.

6-94 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

interruptor da estrutura, pressione o pistão e gire lenta-


sm01088
mente o interruptor para cima enquanto o balança ligeira-
mente.
3. Corte 25,4 mm (1,0 pol.) dos fios do interruptor antigo.
1 2 Descarte o interruptor antigo.
4. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
5. Pressione com cuidado a haste contra a parede interna
da estrutura do interruptor. Com o polegar sobre o furo
da haste, mova o interruptor dentro da posição instalada
3 na cavidade da estrutura dos interruptores. Quando a
4 haste estiver posicionada contra o polegar, gire lentamente
5 o interruptor para baixo balançando-o ligeiramente. Solte
a haste somente depois que o interruptor estiver posicio-
nado de forma adequada na cavidade.
6. Verifique se a haste está perpendicular ao furo e se o
protetor não está comprimido, quebrada ou torcida. Se
necessário, mova com cuidado a haste para dentro e para
1. Interruptor de partida do motor fora até que o protetor esteja completamente estendido.
2. Interruptor para desligar 7. Veja Figura 6-132. Pressione o interruptor (1) para baixo
3. Conduíte
para que assente no fundo contra a estrutura e os fios (3)
4. Uniões
passem pela ranhura na base da cavidade. Com o lado
5. Abraçadeira
côncavo voltado para fora, insira a cunha (2) entre o
Figura 6-131. Estrutura superior com uniões interruptor e o lado externo da estrutura dos interruptores.
8. Pressione a cunha para baixo até que ela também assente
contra a estrutura. Verifique se a haste ainda está perpen-
Substituição somente do interruptor:
dicular ao furo e coloque uma gota de selante de silicone
Estrutura inferior RTV no canto superior da cunha.
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado- 9. Continue no 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte DO GUIDOM, Montagem.
do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com a arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.
3. Continue nos procedimentos de INTERRUPTOR DO
SINAL DIREITO ou INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
FREIO DIANTEIRA a seguir.

Somente o interruptor do sinal direito


1. Execute os passos de REPARAÇÃO DA ESTRUTURA
INFERIOR.
2. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o conjunto do interruptor antigo.
3. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
4. Continue no 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO
DO GUIDOM, Montagem.

Somente o interruptor da lâmpada do freio


dianteira
1. Execute os passos de REPARAÇÃO DA ESTRUTURA
INFERIOR.
2. Remova cuidadosamente a cunha entre o interruptor e a
estrutura do interruptor, se presente. Para remover o

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-95


PÁGINA INICIAL

6. Instale a segunda abraçadeira de 177,8 mm (7,0 pol.)


sm01089
para fixar o conduíte e as uniões dos fios. Aperte a
abraçadeira com firmeza para manter as uniões no con-
duíte. Remova o excesso de material da abraçadeira
plástica.
7. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura.

4 1 8. Oriente o feixe de fios na estrutura superior do interruptor


pressionando suavemente o conduíte no canal do lado
do braço inclinado do suporte. Fixe o feixe no braço
2 usando a terceira abraçadeira. Corte o excesso de mate-
rial da abraçadeira. Se necessário, dobre o braço inclinado
do suporte para baixo para fixar com firmeza o interruptor
da lâmpada do freio dianteira em sua posição.
9. Veja 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
GUIDOM, Instalação.
a. Se os interruptores da estrutura inferior forem substi-
3
tuídos, execute o procedimento inteiro.
b. Se os interruptores da estrutura superior forem
substituídos, inicie no passo 11.

sm01090
1. Interruptor da lâmpada do freio
2. Cunha
3. Fios do interruptor
4. Estrutura inferior dos interruptores

Figura 6-132. Instalação do interruptor da lâmpada do freio 1

2
MONTAGEM
1. Veja Figura 6-133. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte (2) do interruptor do pisca e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca na estrutura,
alinhando o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja total- 3
mente encaixado. As lingüetas em cada lado do suporte
são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura dos
interruptores.
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o 1. Abraçadeira
suporte dentro da estrutura. 2. Suporte
3. Interruptor do pisca direito

Figura 6-133. Passagem da abraçadeira no suporte do


interruptor
Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser
pressionados pela peça fundida ou pelo guidom, resul-
tando em falha do interruptor. (00542b) INSTALAÇÃO
4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
1. Veja Figura 6-134. Empurre os cabos de controle do
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
acelerador e da marcha lenta na estrutura inferior dos
5. Prendendo o conduíte aproximadamente a 6,4 mm interruptores até que cada um deles se encaixe no lugar.
(0,25 pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com fir- Observe os diferentes diâmetros dos insertos crimpados
meza para puxá-lo contra o suporte. Remova o excesso
de material da abraçadeira plástica.

6-96 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

na extremidade das estruturas dos cabos do acelerador


sm02636
e da marcha lenta.
a. Pressione o inserto prateado (2) da estrutura do cabo
do acelerador no furo da frente do parafuso de ajuste
da tensão (3).
b. Pressione o inserto dourado (1) da estrutura do cabo
da marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso
2
1
de ajuste da tensão (3).

NOTA
Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos
anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
os anéis retentores caso estejam danificados ou destorcidos.
3
2. Veja Figura 6-135. Oriente o cabo (2) até a estrutura
superior do interruptor, como mostrado. 1. Inserto do cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo
3. Deslize a manopla de controle do acelerador sobre a traseiro)
2. Inserto do cabo do acelerador (inserto prateado, furo
extremidade do guidom direito até que assente contra a
dianteiro)
extremidade fechada. Gire a manopla de forma que os 3. Parafuso de ajuste de tensão
entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm Figura 6-134. Estrutura inferior dos interruptores no lado
(1/8 pol.). direito

4. Com o lado côncavo voltado para cima, instale a sapata


de atrito de modo que o furo do pino fique sobre o ponto
do parafuso de ajuste.
sm02634
NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja
virada para baixo ou agitada. 1
5. Veja Figura 6-136. Posicione a estrutura inferior dos 1 2
interruptores debaixo da manopla de controle do acele-
rador. Instale as virolas de latão (4) no cabo de forma que
os encaixes nas extremidades se assentem no recesso
da virola. Assente as virolas em seus respectivos entalhes
(3) na manopla de controle do acelerador. Verifique se os
cabos estão capturados nas ranhuras (2) moldadas na
manopla.
6. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o 1. Extremidade do cabo
guidom e a estrutura inferior dos interruptores. 2. Cabo da estrutura superior dos interruptores
7. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na Figura 6-135. Orientação do cabo até a estrutura superior
depressão na parte inferior do guidom. Esteja seguro de do interruptor
que o chicote de fios da estrutura superior dos interrup-
tores não seja pressionado sob o guidom quando os
parafusos da estrutura dos interruptores forem apertados.
8. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
interruptores, mas não os aperte.

Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre


sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-97


PÁGINA INICIAL

sm01084

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
2 3 4
1 5 15. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
corretamente.
16. Fixe o chicote de fios no guidom conforme necessário.

sm01086

1
1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)
2. Ranhura na manopla do acelerador 2 3
3. Entalhe 4
4. Virola de latão
5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)

Figura 6-136. Conexão dos cabos do acelerador

9. Veja Figura 6-137. Posicione o conjunto alavanca de


freio/cilindro-mestre na estrutura do interruptor encaixando
a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
dos interruptores no topo do suporte da alavanca de freio.
10. Alinhe os furos do prendedor dos interruptores do guidom
com os furos da estrutura do cilindro-mestre e monte os 1. Conjunto da estrutura dos interruptores
dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione para o 2. Lingüeta
3. Ranhura
conforto do motociclista. Começando pelo parafuso da
4. Suporte da alavanca de freio
parte superior, aperte de acordo com a especificação
usando uma chave T-27 TORX. Veja Tabela 6-13. Figura 6-137. Alinhamento da estrutura do interruptor
(típico)
11. Usando uma chave TORX T-25, aperte os parafusos das
estruturas inferior e superior dos interruptores com o
torque especificado. Veja Tabela 6-13.
NOTA sm02633
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
superior e inferior fique na frente dos interruptores.
1
Tabela 6-13. Parafusos do conjunto de interruptores do
lado direito do guidom

PARAFUSO TORQUE
Parafusos do prendedor do 12,2 a 14,9 N·m (108 a
guidom 132 lb·pol.)
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
interruptores

12. Remova o inserto de papelão entre a alavanca de freio e 2


o suporte da alavanca.
13. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 2.28 CABOS DO 1. Parafuso superior
2. Parafuso inferior e arruela lisa
ACELERADOR: TODOS OS MODELOS
Figura 6-138. Parafusos do prendedor dos interruptores
14. Instale o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.
do guidom

6-98 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO


GUIDOM 6.36
REMOÇÃO Substituição somente do interruptor:
NOTA Estrutura superior
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao NOTA
substituir o conjunto inteiro do interruptor, a estrutura do Substitua o interruptor da buzina e o interruptor do farol
interruptor ou o guidom. alto/baixo como um conjunto único, mesmo que somente um
interruptor esteja defeituoso.
1. Veja Figura 6-139. Na parte interna da estrutura do inter-
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4)
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
principal antes de continuar. (00251b) dos interruptores da estrutura.

1. Remova o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRIN- 2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
CIPAL. suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
antigo (1, 2). Descarte o conjunto do interruptor e do
2. Usando uma chave T-25 TORX, afrouxe, mas não remova, suporte antigos.
o parafuso superior e o inferior da estrutura dos interrup-
tores. 3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.)
3. Usando uma chave de cabeça T-27 TORX, remova os do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para
dois parafusos com arruelas lisas que fixam o prendedor acessar os fios do interruptor.
do guidom no suporte da alavanca da embreagem.
Remova do guidom o conjunto da alavanca manual da 4. Separe os fios do interruptor da buzina (1) e do interruptor
embreagem e o prendedor. do farol alto/baixo (2) novos em dois feixes.

4. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior 5. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
dos interruptores. GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
5. Remova o protetor da manopla da extremidade do guidom
se estiver danificado. 6. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
fiquem posicionadas como mostrado na Figura 6-140.
DESMONTAGEM Oriente os fios depois das uniões na parte inferior da asa
do lado do suporte do interruptor do farol alto/baixo como
1. Usando uma chave de cabeça T-25 TORX, remova os
mostrado na Figura 6-139.
parafusos das estruturas superior e inferior dos interrup-
tores. 7. Veja Figura 6-140. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm (7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
2. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
interruptor da buzina (1) do suporte e prenda as uniões
execute o próximo passo antes de continuar na seção de
dos fios (4).
reparação. Se os interruptores da estrutura superior forem
substituídos, continue diretamente na seção de reparação. 8. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
3. Usando uma chave T-27 TORX, solte o parafuso superior
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
que fixa o prendedor do guidom no suporte da alavanca
encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
da embreagem. Remova o parafuso inferior do prendedor
inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
com a arruela lisa.
do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
REPARAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO tura.
INTERRUPTOR 9. Veja Figura 6-139. Instale o parafuso e a arruela de
pressão (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura.
Substituição do interruptor e do condutor Esteja seguro de que a asa no lado do suporte do inter-
Após cortar os terminais do conector, os fios dos interruptores ruptor do farol alto/baixo (2) prenda a borda do conduíte
defeituosos podem ser puxados através do conduíte. Os fios (3) como mostrado.
do interruptor de reposição podem ser orientados através do 10. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as uniões
conduíte e terminados no conector. Se necessário, poderão no suporte. Remova o excesso de material da abraçadeira
ser substituídos apenas os interruptores. plástica.
11. Continue no 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Montagem.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-99


PÁGINA INICIAL

sm01091
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1 2 do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.
3. Continue nos procedimentos INTERRUPTOR DO SINAL
5 4 ESQUERDO ou INTERRUPTOR DO INTERTRAVA-
MENTO DA EMBREAGEM.
3
Somente o interruptor do sinal esquerdo
1. Execute os passos de REPARAÇÃO DA ESTRUTURA
INFERIOR.
2. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor da lâm-
pada do pisca antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
3. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
1. Interruptor da buzina GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
2. Interruptor do farol alto/baixo união de fios e reparação geral.
3. Conduíte
4. Parafuso com arruela de pressão 4. Continue em 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
5. Suporte ESQUERDO DO GUIDOM, Montagem.
Figura 6-139. Estrutura superior sem uniões Somente o interruptor do intertravamento
da embreagem
1. Execute os passos de REPARAÇÃO DA ESTRUTURA
sm01092
INFERIOR.
2. Veja Figura 6-141. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do
interruptor antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
3. Veja 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
1 2 GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
4. Continue em 6.36 INTERRUPTORES DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Montagem.

4
5
3

1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo
3. Conduíte
4. Uniões
5. Abraçadeira

Figura 6-140. Estrutura superior com uniões

6-100 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

usando a nova abraçadeira. Corte o excesso de material


sm02644
da abraçadeira.
8. Veja 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO
GUIDOM, Instalação.
a. Se os interruptores da estrutura inferior forem substi-
tuídos, execute o procedimento inteiro.
b. Se os interruptores da estrutura superior forem
substituídos, inicie no passo 7.

9. Verifique a operação do interruptor do intertravamento da


embreagem. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.

sm01094

Figura 6-141. Interruptor de intertravamento da embreagem

MONTAGEM
1. Veja Figura 6-142. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca. 3
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca (3) na estrutura,
alinhando o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja total-
1. Abraçadeira
mente encaixado. As lingüetas em cada lado do suporte
2. Suporte
são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura dos 3. Interruptor do pisca esquerdo
interruptores.
Figura 6-142. Passagem da abraçadeira no suporte do
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o interruptor
suporte dentro da estrutura.

INSTALAÇÃO
Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser 1. Se o protetor da manopla for removido, limpe completa-
pressionados pela peça fundida ou pelo guidom, resul- mente o guidom para remover todos os resíduos de ade-
tando em falha do interruptor. (00542b) sivo. Coloque cola na nova manopla. Gire a manopla para
distribuir o adesivo de maneira uniforme nas superfícies
4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
internas. Instale a manopla no guidom com um movimento
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
de torção.
5. Prendendo o conduíte aproximadamente a 6,4 mm
2. Veja Figura 6-143. Instale as estruturas superior e inferior
(0,25 pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com fir-
do interruptor no guidom. Esteja seguro de que as ner-
meza para puxá-lo contra o suporte. Remova o excesso
vuras (2) no lado externo de ambas as estruturas do
de material da abraçadeira plástica.
interruptor se encaixem nas ranhuras (3) moldadas na
6. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura. manopla.

7. Oriente o feixe de fios até a estrutura superior dos inter- 3. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na
ruptores abaixo e, em seguida, para a frente do chicote ranhura na parte inferior do guidom. Esteja seguro de que
de fios principal, posicionando o conduíte no canal próximo o chicote de fios da estrutura superior dos interruptores
do braço inclinado do suporte. Fixe o feixe no braço

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-101


PÁGINA INICIAL

não seja pressionado sob o guidom quando os parafusos


sm02632
da estrutura dos interruptores forem apertados.
4. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
interruptores, mas não os aperte.
5. Veja Figura 6-144. Posicione o conjunto da alavanca
manual da embreagem, encaixando a lingüeta (3) da
estrutura inferior dos interruptores na ranhura (2) da parte
inferior do suporte da alavanca da embreagem.
2

6. Alinhe os furos do prendedor dos interruptores do guidom 1


com os furos do suporte da alavanca da embreagem e
coloque os dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione
para o conforto do motociclista. Começando pelo parafuso 3
da parte superior, aperte de acordo com a especificação
usando uma chave T-27 TORX. Veja Tabela 6-14.
7. Usando uma chave TORX T-25, aperte os parafusos das
estruturas inferior e superior dos interruptores com o 1. Protetor da manopla
torque especificado. Veja Tabela 6-14. 2. Nervuras
3. Ranhuras
NOTA
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos Figura 6-143. Estruturas dos interruptores do lado
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas esquerdo do guidom
superior e inferior fique na frente dos interruptores.

Tabela 6-14. Parafusos do conjunto de chaves no lado


direito do guidom sm02631

PARAFUSO TORQUE
Parafusos do prendedor do 12,2 a 14,9 N·m (108 a
guidom 132 lb·pol.)
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
interruptores

8. Instale o fusível principal. Veja 6.33 FUSÍVEL PRINCIPAL.


1 2 3

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 4
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
1. Suporte da alavanca da embreagem
morte ou lesões graves. (00316a) 2. Ranhura
9. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam 3. Lingüeta
corretamente. 4. Conjunto da estrutura dos interruptores

10. Fixe o chicote de fios no guidom conforme necessário. Figura 6-144. Suporte da alavanca da embreagem

6-102 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL


(SENHA) 6.37
INFORMAÇÕES GERAIS ENTRADA DE SENHA INICIAL
A senha consiste em cinco dígitos. Cada dígito pode ser Para digitar uma senha em uma motocicleta sem uma senha
qualquer número de 1 a 9. Não é possível ter zeros (0) na instalada anteriormente durante a ativação do HFSM, veja
senha. Use a senha para desativar o sistema de segurança Tabela 6-15.
caso o controle remoto (key fob) não esteja disponível.

Tabela 6-15. Entrada de senha inicial: HFSM, TSSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO


1 Selecione uma senha inicial de cinco dígitos (1 a 9) e registre-a no
Manual do proprietário e no cartão para carteira.
2 Com um controle remoto (key fob) atribuído presente, coloque o
interruptor para desligar o motor em DESLIGADO.
3 Execute o seguinte ciclo no interruptor IGNIÇÃO–DESLI-
GADO–IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO.
4 Pressione o botão do pisca esquerdo duas vezes. Os piscas piscarão três vezes.
5 Pressione o botão do pisca direito uma vez. Aparecerão cinco traços na janela do
odômetro. O primeiro traço pisca.
6 Digite o primeiro dígito (a) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
7 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (a) substitui o traço no odômetro.
O segundo traço pisca.
8 Digite o segundo dígito (b) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
9 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (b) substitui o traço no odômetro.
O terceiro traço pisca.
10 Digite o terceiro dígito (c) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
11 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (c) substitui o traço no odômetro.
O quarto traço pisca.
12 Digite o quarto dígito (d) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
13 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (d) substitui o traço no odômetro.
O quinto traço pisca.
14 Digite o quinto dígito (e) da senha inicial pressionando o botão do pisca
esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
15 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (e) substitui o traço no odômetro.
O primeiro dígito pisca.
16 Gire o interruptor da ignição para a posição de desligado (OFF).

ALTERAÇÃO DA SENHA Exemplos:

Para alterar uma senha, veja Tabela 6-16. O motociclista pode • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
alterar a senha a qualquer momento. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-103


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-16. Alteração da senha: HFSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


1 Selecione uma senha de cinco dígitos (1
a 9) e registre-a no Manual do proprietário
e no cartão para carteira.
2 Com os controles remotos presentes,
execute o seguinte ciclo no interruptor
IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO–
DESLIGADO–IGNIÇÃO.
3 Pressione o botão do pisca esquerdo Os piscas piscarão 3 vezes.
duas vezes.
4 Pressione o botão do pisca direito uma A senha atual aparecerá no odômetro. O
vez. primeiro dígito pisca.
5 Digite o primeiro dígito (a) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
6 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O segundo dígito pisca.
7 Digite o segundo dígito (b) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
8 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O terceiro dígito pisca.
9 Digite o terceiro dígito (c) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
10 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o traço no odô-
vez. metro. O quarto dígito pisca.
11 Digite o quarto dígito (d) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
12 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O quinto dígito pisca.
13 Digite o quinto dígito (e) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
14 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O primeiro dígito pisca.
15 Gire o interruptor da ignição para a Gire o interruptor da ignição até
posição de desligado (OFF). desligado (OFF) para memo-
rizar a senha.

6-104 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ATIVAÇÃO DO H-DSSS 6.38


INFORMAÇÕES GERAIS ATRIBUIÇÃO DO CONTROLE REMOTO
A configuração do TSM/HFSM de um veículo depende da PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
instalação ou não de um sistema de segurança TSM ou HFSM
opcional no veículo. HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

CONFIGURAÇÃO DO SIDE-CAR Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para


atribuir ambos os controles remotos ao H-DSSS. Siga os avisos
do menu do visor do DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
48650) e digitalize o número de série do controle remoto (key
Somente as motocicletas modelo Touring Harley-Davidson fob) com o leitor de código de barras ou digite o número no
são adequadas para uso do side-car. Consulte um conces- teclado. Consulte o seu concessionário Harley-Davidson.
sionário Harley-Davidson. O uso do side-car em motoci- NOTA
cletas que não sejam os modelos Touring poderá resultar
Cada controle remoto (key fob) tem um número de série
em morte ou lesões graves. (00040a)
exclusivo. A etiqueta deverá ser removida do controle remoto
Todas as motocicletas são expedidas com o H-DSSS configu- (key fob) e fixada em uma página de NOTAS em branco no
rado para uso sem um side-car instalado. Se a motocicleta Manual do proprietário para consulta.
um TSM instalado, não será necessária nenhuma ativação
adicional. INTERRUPÇÃO DE ALIMENTAÇÃO E
CONFIGURAÇÃO
ATIVAÇÃO
A remoção da tensão da bateria do módulo TSM/HFSM poderá
A ativação consiste na atribuição de dois controles remotos acontecer por quaisquer das seguintes razões:
para o sistema e a entrada de uma senha inicial. A senha pode
ser alterada pelo motociclista a qualquer momento. • Desconexão da bateria

1. Configure as motocicletas com HFSM atribuindo ambos • Drenagem de alimentação


os controles remotos ao veículo. • Remoção do fusível da bateria
2. Configure as motocicletas com HFSM digitando uma • A conexão de uma breakout box ao conector do
senha selecionada pelo proprietário. O código pessoal TSM/HFSM
permitirá que o proprietário opere o sistema caso o con-
trole remoto (key fob) seja perdido ou esteja inoperante. Após a remoção da tensão da bateria do terminal 1 do
Registre a senha no Manual do proprietário e instrua o TSM/HFSM, o módulo não entrará no modo de entrada de
cliente a levar uma cópia (use o cartão para carteira senha na primeira tentativa. Inicialize a seqüência de configu-
encontrado no Manual do proprietário). Veja ração da entrada de senha duas vezes antes de fazer a
6.37 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA). entrada da senha:

Após a ativação, o sistema sempre se “armará” dentro de 1. Coloque o interruptor de PARADO/FUNCIONAMENTO


5 segundos depois que o interruptor da ignição for girado até do motor na posição PARADO.
desligado (OFF) e a motocicleta não se movimentar. 2. Execute o seguinte ciclo no interruptor da ignição:
IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO–DESLI-
GADO–IGNIÇÃO.
3. Pressione o interruptor do pisca esquerdo duas vezes.
4. Repita os passos listados acima.
5. Continue com a seqüência de entrada da senha.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-105


PÁGINA INICIAL

TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA 6.39


INFORMAÇÕES GERAIS APRENDIZAGEM DE SENHA
Se o ECM ou o TSM/HFSM estiver defeituoso, substitua a PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
unidade. Veja 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM) ou 6.9 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
(TSM/TSSM/HFSM). Em seguida, para determinar se a Para executar o procedimento de aprendizagem de senha,
aprendizagem da senha será necessária, veja Tabela 6-17. veja Tabela 6-18. Quando terminar, continue com todas as
instruções de 6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS.
Tabela 6-17. Aprendizagem de senha
TSM/HFSM: Sempre execute todas as instruções apropriadas
DISPOSITIVO SUBSTITUÍDO A APRENDIZAGEM DA de 6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS após substituir ou remover
SENHA É NECESSÁRIA? o TSM/HFSM.
ECM Sim TSM/TSSM (mercados do Japão/Coréia): Sempre execute
todas as instruções apropriadas de ENTREGA DO VEÍCULO
TSM Não *
no Manual de diagnóstico elétrico após substituir ou remover
TSM/HFSM Sim o TSM/TSSM.
* Se um TSM for substituído por um HFSM, ou se um HFSM NOTAS
for substituído por um TSM, a aprendizagem da senha será
necessária. • HFSM: A atribuição do controle remoto (key fob) dever
ser executada em uma concessionária autorizada Harley-
Davidson usando o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
N.o HD-48650).
• TSSM: Não se esqueça de digitar um número de identifi-
cação pessoal (senha) para veículos com TSSM. Se um
código não for atribuído e o controle remoto (key fob)
quebrar ou perder-se enquanto o veículo estiver ativado,
o TSSM terá de ser substituído.

Tabela 6-18. Configuração de senha do TSM/TSSM/HFSM e do ECM

N.o AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


A ignição deve permanecer desligada por pelo menos Com o interruptor da ignição
15 segundos. desligado, a lâmpada de verifi-
cação do motor e a lâmpada
do sistema de segurança
estarão apagadas.
1 Instale o novo TSM/TSSM/HFSM ou ECM.
2 Coloque o interruptor para desligar o motor em FUN-
CIONAMENTO.
3 LIGUE o interruptor da ignição. Verifique se a lâmpada de O TSM/HFSM habilita o relé
verificação do motor e a lâm- da partida.
pada do sistema de segurança
acendem e, em seguida, des-
ligue.
4 Tente uma partida normal uma vez. O motor liga e morre. A lâm- A senha não foi aprendida. O
pada de verificação do motor ECM define DTC P1009.
acende e permanece acesa.
5 Aguarde dez segundos. A lâmpada do sistema de A lâmpada do sistema de O ECM entra no modo de
segurança acenderá e permanecerá acesa. segurança acende. aprendizagem de senha por
dez minutos. Não execute
nenhum ciclo no interruptor
da ignição nem interrompa a
alimentação do veículo, caso
contrário a aprendizagem da
senha não será bem-suce-
dida.
6 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.

6-106 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-18. Configuração de senha do TSM/TSSM/HFSM e do ECM

N.o AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


7 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGADO–LIGADO. gado.
8 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.
9 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGADO–LIGADO. gado.
10 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.
11 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGADO–LIGADO. gado.
12 DESLIGUE o interruptor da ignição. Aguarde
15 segundos antes de ligar o interruptor da ignição.
LIGUE o interruptor da ignição e ligue o motor para
confirmar que o procedimento de aprendizagem da
senha foi bem-sucedido. Limpe os DTCs.
13 TSM/HFSM: Execute todos os passos de 6.38 ATI-
VAÇÃO DO H-DSSS.
TSM/TSSM (mercados do Japão/Coréia): Execute
todos os passos de ENTREGA DO VEÍCULO no Manual
de diagnóstico elétrico.

Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico 6-107


NOTAS

6-108 Serviço Sportster ano 2011: Sistema elétrico


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO SELADOS....................................................A-1
A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-PACK..............................................................A-2
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 METRI-PACK...........................................................A-4
A.4 CONECTORES DELPHI 280 METRI-PACK NÃO SELADOS..................................................A-6
A.5 CONECTORES DELPHI 480 METRI-PACK NÃO SELADOS..................................................A-7
A.6 CONECTORES DELPHI 630 METRI-PACK NÃO SELADOS..................................................A-8
A.7 ALOJAMENTO DE FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800 METRI-PACK SELADO....................A-9

APÊNDICE A – REPARAÇÃO DE CONECTORES


A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK...................................................................A-11
A.9 CONECTORES DELPHI MICRO 64 SELADOS.....................................................................A-13
A.10 CONECTORES DELPHI GT 150 SELADOS........................................................................A-16
A.11 CONECTOR DE ECM DE 73 TERMINAIS DELPHI GT 280 SELADO.................................A-18
A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS...........................................................................A-20
A.13 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DT SELADO..............................................................A-24
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH DTM SELADO...................................................A-26
A.15 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DTM MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO........A-27
A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS ................................................................................A-29
A.17 CONECTORES MOLEX CMC SELADOS............................................................................A-30
A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS........................................................................A-32
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO..........................................................A-36
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA...............................................................................A-40
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO


SELADOS A.1
REPARO DE CONECTORES AUTOFUSE
NÃO SELADOS sm02849

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Os terminais com conector elétrico Autofuse não selados são
encontrados nos interruptores da ignição e em alguns blocos
de fusível.

Desmontagem
1. Obtenha um EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A).
2. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menor na câmara na extremidade correspondente do
Figura A-1. Remoção do terminal Autofuse não selado do
conector fêmea para comprimir as alças em cada lado do
interruptor da ignição
terminal ao mesmo tempo.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-
midade do fio do conector fêmea.
sm03480
4. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.

Montagem
1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.

Figura A-2. Remoção do terminal Autofuse não selado do


bloco de fusíveis

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-1


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO DELPHI 100W


MICRO-PACK A.2
REPARO DO CONECTOR SELADO DELPHI
sm00037
100W MICRO-PACK
Informações gerais
Um conector selado Delphi 100W Micro-Pack conecta o módulo 3
de controle eletrônico (ECM) no chicote de fios principal.
NOTA
Para veículos com conectores de 73 pinos, veja A.9 CONEC-
TORES DELPHI MICRO 64 SELADOS e A.8 REPARO DE
TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

Separação do conector fêmea do ECM 1 2


Veja Figura A-3. Enquanto pressiona o conector no ECM,
pressione a alavanca do polegar (1) contra o conector até que
a trava (2) salte para fora da lingüeta (3) no ECM.

Correspondência do conector fêmea com


o ECM
Pressione o conector no ECM até que o engate fique preso
pela lingüeta no ECM.

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-4. Pressione suavemente a trava (1) em 1. Alavanca do polegar
cada lado da trava secundária de plástico transparente 2. Trava
(2) e remova. Para obter melhores resultados, libere um 3. Lingüeta (ECM)
lado por vez.
Figura A-3. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack ao
2. Corte cuidadosamente a abraçadeira (3) para liberar o ECM (típico)
anel de alívio de pressão (4) do conduíte (5).
3. Veja Figura A-5. Usando uma lâmina fina, alavanque
suavemente a borda na parte traseira do conector fêmea
para liberar os três pinos plásticos (1) das fendas do alo-
jamento. Separe e abra as metades do conector fêmea.
4. Pressione o fio para liberar o terminal da câmara.

Instalação do terminal fêmea


1. Na parte interna do conector fêmea, puxe suavemente o
fio para levar o terminal para a câmara.
2. Tomando cuidado para evitar comprimir os fios, pressione
as metades do conector fêmea juntos até que os três
pinos plásticos se encaixem totalmente nas fendas do
alojamento.
3. Instale a nova abraçadeira na ranhura do anel de alívio
de pressão prendendo o conduíte do cabo.
4. Com as duas nervuras na trava secundária do mesmo
lado da trava externa, instale sobre os terminais até que
as travas travem no lugar.

Crimpagem dos terminais


Se necessário, crimpe novos terminais nos fios. Veja
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

A-2 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00038 sm00039
1 1

2
1

5 1
4

1. Trava
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte

Figura A-4. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack 2

1. Pinos
2. Terminal fêmea

Figura A-5. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack:


Separação das metades do conector fêmea

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-3


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI 150


METRI-PACK A.3
REPARO DO CONECTOR SELADO DELPHI NOTA
Em terminais que foram extraídos várias vezes, o clique poderá
150 METRI-PACK não ser ouvido; neste caso, gire o pino como se o clique fosse
Informações gerais ouvido pelo menos 3 vezes.

Os conectores selados Delphi 150 Metri-Pack são gravados 6. Remova o pino.


com as iniciais (P.E.D.). a. Para conectores tipo puxar para assentar: pres-
sione o fio para extrair o terminal na extremidade
Há dois tipos de conector nesta série:
correspondente do conector.
• Puxar para assentar
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
• Pressionar para assentar puxe o fio para extrair o terminal da extremidade do
fio.
Separação de conectores macho e fêmea
Dobre a trava externa ligeiramente para trás e separe as Inserção do terminal fêmea
metades do pino e do soquete do conector.
NOTA
União de conectores macho e fêmea Para a localização dos fios, há caracteres alfabéticos estam-
Alinhe as cores dos fios e pressione as metades do pino e do pados nos conectores fêmea.
soquete do conector juntas. 1. Veja Figura A-6 para o conector tipo puxar para assentar
ou Figura A-7 para o conector tipo pressionar para
Remoção do terminal fêmea
assentar. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de
1. Veja Figura A-6 para o conector tipo puxar para assentar um canivete, dobre cuidadosamente a alça para fora do
ou Figura A-7 para o conector tipo pressionar para corpo do terminal.
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
assentar. minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
quando o terminal estiver assentado corretamente.
NOTA
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
primeiro e, em seguida, libere o outro lado. terminal está travado no lugar.
Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon-
Figura A-7. Assente os fios em canais separados de trava
dente do conector.
de fio e, em seguida, pressione os canais dentro das
NOTA câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
As alças são sempre posicionadas no centro da câmara e Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
ficam do mesmo lado da trava externa. fio encaixa na orelha do conector fêmea.
3. Introduza suavemente um pino de segurança na câmara
por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.

4. Quando escutar um clique, remova o pino e repita o pro-


cedimento.
NOTA
O clique é o som da alça que retorna para a posição travada
à medida que desliza na ponta do pino.
5. Segure na alça até que ouvir o clique e o pino parecer
deslizar para dentro em uma profundidade maior que a
anterior. Esta é uma indicação de que a alça foi pressio-
nada.

A-4 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00027 sm00028

2
2

4
4

1. Localize a alça na câmara 1. Remova a trava do fio


2. Gire o pino de articulação para comprimir a alça 2. Gire o pino de articulação para comprimir a alça
3. Pressione para remover 3. Puxe para remover
4. Levante a alça para instalar 4. Levante a alça para instalar

Figura A-6. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-7. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-5


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DELPHI 280 METRI-PACK NÃO


SELADOS A.4
REPARO DO BLOCO DE FUSÍVEIS NOTA
O diagrama de chicote de fios indica quando um terminal fêmea
Remoção dos terminais fêmea está crimpado a dois condutores de fios.
1. Veja Figura A-8. Para remover as travas secundárias,
insira a extremidade da chave de fenda com lâmina chata sm00025
pequena (1) sob a aba da cunha de travamento (2) e,
delicadamente, solte a trava secundária.
1
NOTA
Para obter melhores resultados, comece com a cunha de tra- 2
vamento no lado externo da trava secundária.
2. Ao olhar dentro da câmara no topo do bloco de fusíveis,
observe a alça ao lado de cada terminal fêmea.
3. Usando uma lâmina chata fina, como a de um canivete,
empurre delicadamente a alça para longe do terminal e
depois puxe o fio para retroceder o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


1. Faça a correspondência entre a cor do fio e a cavidade
do terminal do bloco de fusíveis.
1. Abra a segunda trava
NOTAS 2. Aba da cunha de travamento
• Veja o diagrama do chicote de fios principal para os
códigos de cores dos condutores de fios. Figura A-8. Bloco de fusíveis: Remova as travas
secundárias
• Veja Figura A-9. A cavidade do terminal do bloco de fusí-
veis principal é identificada com coordenadas alfabéticas
(1) e numéricas (2). Veja o diagrama chicote de fios prin-
cipal para as coordenadas da cavidade de terminais do sm00026
bloco de fusíveis.
2. Com o lado aberto do terminal fêmea voltado para a alça, 1
empurre o condutor para dentro da câmara na extremi-
dade de fios do bloco de fusíveis. Você ouvirá um clique
quando o terminal estiver corretamente preso. A C E G J
2 1
3. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado no lugar e não sai da câmara. 2

4. Instale as travas secundárias. Com as cunhas de trava- 3


mento posicionadas acima das alças em cada câmara, 4
deslize o lado chato da trava secundária para dentro da B D F H
abertura (entre as fileiras) e empurre para baixo até chegar
ao fundo.

Crimpagem dos terminais


Os terminais são crimpados duas vezes, uma vez sobre a 1. Alfabético
2. Numérico
alma do fio e uma segunda vez sobre o isolamento/vedação.
Um terminal corretamente crimpado pode exigir diferentes Figura A-9. Bloco de fusíveis: Coordenadas (típico)
matrizes de crimpagem, encontradas em ferramentas de
crimpagem separadas.

A-6 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DELPHI 480 METRI-PACK NÃO


SELADOS A.5
REPARO DE CONECTOR DELPHI 480 3. Verifique se o terminal não sai da câmara. Um ligeiro
puxão do cabo confirmará se está travado.
METRI-PACK NÃO SELADO
4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
Informações gerais que encaixe totalmente nas lingüetas em ambos os lados
Os conectores Metri-Pack 480 são usados com freqüência do receptáculo do conector.
pelo conector B+ (tensão da bateria) para alimentar acessórios
NOTA
P&A.
Se for removida, instale uma nova abraçadeira na localização
Veja Figura A-10. Um alojamento AFL (5) é usado em muitos original. Aperte a abraçadeira para prender o conduíte do
interruptores de ignição/iluminação. A trava secundária (4) conector do acessório e do conector B+ a aproximadamente
deverá ser aberta antes da remoção do terminal do alojamento. 25,4 mm (1,0 pol.) dos alojamentos.
Separação de conectores macho e fêmea
sm00031a
NOTA 1
Corte qualquer abraçadeira que segurar os conduítes do fio
do pino (receptáculo do conector de acessórios) e o alojamento
do soquete (B+).
Veja Figura A-10. Usando uma chave de fenda de ponta chata,
pressione o botão (1) no lado do conector macho (fio vermelho)
e puxe os conectores macho e fêmea para separá-los. 2
União de conectores macho e fêmea
Oriente a trava no conector fêmea para a lingüeta do botão
no conector macho e pressione os alojamentos juntos.

Remoção dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-10. Dobre a trava ligeiramente para trás (2)
e libere um lado da trava secundária e, em seguida, repita
o procedimento para liberar o lado oposto. Gire a trava
secundária para fora na dobradiça para acessar o terminal
na câmara do receptáculo do conector.
2. Na extremidade correspondente do conector, observe a 3
alça na abertura quadrada centrada ao lado do terminal.
Introduza suavemente a ponta de um alfinete comum ou
alfinete de segurança grande na abertura (3) entre a alça
e a parede da câmara até parar.
3. Gire a extremidade do pino na direção do corpo do ter-
minal para pressionar a alça. 4
4. Remova o pino e, em seguida, puxe o terminal para fora 5
da extremidade do fio do receptáculo do conector.
5. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

Instalação dos terminais fêmea


1. Botão no conector macho
1. Dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter- 2. Engate da trava secundária
minal. 3. Abertura entre a alça e a parede da câmara
4. Trava secundária (mostrada aberta)
2. Com a alça do mesmo lado da abertura quadrada na 5. Alojamento AFL
extremidade correspondente do receptáculo do conector,
passe o terminal na extremidade do fio do receptáculo do Figura A-10. Conector Delphi 480 Metri-pack não selado:
conector até que encaixe no lugar. Remoção do terminal fêmea

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-7


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DELPHI 630 METRI-PACK NÃO


SELADOS A.6
REPARO DO CONECTOR DELPHI 630 3. Movendo-se para a extremidade correspondente do
conector, observe a pequena abertura na parede da
METRI-PACK NÃO SELADO câmara ao lado de cada terminal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
gancho na direção do terminal para comprimir a alça de
Separação de conectores macho e fêmea travamento.
NOTA 5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
outro dispositivo de retenção. passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.

Dobre a trava externa ligeiramente para trás e separe as 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
metades do pino e do soquete do conector. A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

União de conectores macho e fêmea Instalação do terminal fêmea


Oriente a trava para a lingüeta e pressione as metades do pino NOTA
e do soquete do conector juntas até que a trava faça um Veja os diagramas da fiação para obter a correspondência
“clique”. das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
NOTA travas secundárias de cada receptáculo do conector.
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou 1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
outro dispositivo de retenção original. dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter-
minal.
Remoção do terminal fêmea
2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
da trava secundária. Repita o procedimento para desen- ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
gatar o outro lado. corretamente.
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para 3. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar que
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do o terminal esteja travado no lugar e não saia da câmara.
conector. A alça de travamento fica do lado oposto das
abas de crimpagem e se encaixa na nervura da parede 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
da câmara para travar o terminal no lugar. que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.

A-8 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DE FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI


800 METRI-PACK SELADO A.7
REPARO DE ALOJAMENTO DE FUSÍVEL
PRINCIPAL DELPHI 800 METRI-PACK sm00033

SELADO 3

Remoção dos terminais fêmea


1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-11. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das lingüetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave 1
de fenda pequena na abertura (4) até parar. 2
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do receptáculo do
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
para liberar o engate se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação para o fusível 4
principal estão crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Ambos têm que ser substituídos como um conjunto
se qualquer um dos dois necessitar de substituição.

Instalação dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-12. Dobre cuidadosamente a alça para fora
do corpo do terminal.
2. Oriente de maneira apropriada o terminal na cavidade no
alojamento e pressione o terminal no receptáculo do 1. Fenda da trava secundária
conector até que encaixe no lugar. Verifique se o soquete 2. Trava secundária
não sai da câmara. 3. Lingüeta
4. Introduza uma lâmina lisa na abertura
3. Pressione a vedação de borracha no receptáculo do
Figura A-11. Alojamento de fusível principal Delphi 800
conector.
Metri-Pack selado: Remoção dos terminais fêmea
4. Repita o procedimento para instalar o terminal fêmea
restante.
5. Instale a trava secundária no receptáculo do conector.
Esteja seguro de que as fendas encaixem nas lingüetas
nas laterais do receptáculo do conector.
6. Conecte os cabos da bateria.

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-9


PÁGINA INICIAL

sm00034

Figura A-12. Alojamento de fusível principal Delphi 800


Metri-Pack selado: Dobra da alça

A-10 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK A.8


CRIMPAGENS DE TERMINAIS METRI-PACK enquanto as abas compridas se posicionam sobre o iso-
lamento ou o material de vedação.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
6. Aperte as empunhaduras bem fechadas. Libere a manopla
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE para que a ferramenta abra automaticamente.
TERMINAIS PACKARD
HD-38125-7 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE
sm00035
TERMINAIS PACKARD
HD-38125-8 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM
PACKARD

Correspondência do terminal com o


crimpador
Os conectores Metri-Pack são gravados com as iniciais P.E.D.
São necessários crimpadores Packard para crimpar os termi-
nais nos fios. 1
Os terminais são crimpados duas vezes em um fio; uma vez
sobre a alma do fio e uma segunda vez sobre o isola-
mento/vedação.
Veja Figura A-13. Uma crimpagem completa poderá exigir
duas matrizes de crimpagem diferentes, ambas encontradas
no FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS
PACKARD (peça N.o HD-38125-6) e/ou no FERRAMENTA
DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-7). O terminal (macho ou fêmea) e a bitola do fio
determinarão a matriz de crimpagem da alma do fio e a matriz
do isolamento/vedação.
2
NOTA
O FERRAMENTA DE CRIMPAGEM PACKARD (peça N.o HD-
38125-8) também crimpa conectores de emenda selada com
bitola de fios 18 a 20, 14 a 16 e 10 a 12.

Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.

Crimpagem da alma do fio


NOTA
As crimpagens de terminais Metri-Pack exigem dois passos. 3
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.
1. Aperte e libere as empunhaduras até que a catraca abra
automaticamente.
2. Identifique a matriz de tamanho correspondente para a
crimpagem da alma do fio.
3. Posicione a crimpagem da alma do fio na matriz. Esteja
seguro de que as abas de crimpagem da alma do fio
fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
4. Aperte suavemente as empunhaduras até que a ferra- 1. Terminais vedados HD-38125-6
menta de plissagem fixe as abas de crimpagem da alma 2. Terminais sem vedação HD-38125-7
3. Terminais sem vedação HD-38125-8
do fio.
Figura A-13. Crimpadores de terminais Metri-Pack
5. Introduza o fio desencapado entre as abas de crimpagem.
Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
crimpagem curtas apertem os filamentos da alma do fio,

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-11


PÁGINA INICIAL

Crimpagem do isolamento/vedação sm00036

NOTA
2 1
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-14. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Esteja seguro de que as abas de crimpagem do isola-
mento/vedação fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
bem fechado. A ferramenta abrirá automaticamente
quando a crimpagem estiver completa.

Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem da alma do fio 3
(1). As abas devem estar dobradas na alma do fio sem
nenhuma deformação ou excesso de filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola- 3. Crimpagem da vedação
mento sem deformação. Figura A-14. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação

A-12 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DELPHI MICRO 64 SELADOS A.9


REPARO DO CONECTOR DELPHI MICRO 5. Veja Figura A-17. Pressione os terminais adjacentes por
completo no receptáculo do conector e, em seguida,
64 SELADO introduza a ferramenta no furo até que assente.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Deixando a ferramenta instalada, puxe suavemente os
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS fios para puxar um ou ambos os terminais da extremidade
do fio do conector. Remova a ferramenta.
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS

Informações gerais sm00046

Os conectores Delphi Micro 64 selados são encontrados


freqüentemente em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.

Separação de conectores macho e fêmea


Dobre ligeiramente para trás as travas externas e separe os
conectores macho e fêmea.

União de conectores macho e fêmea


Oriente as cores dos fios e pressione os conectores macho e
fêmea do conector juntos até que as travas encaixem.

Remoção de terminal
1. Veja Figura A-15. Localize a cabeça da trava secundária Figura A-16. Extrator de terminais (HD-45928)
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.

sm00047

3
2
1 6
1

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12

7 12

1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado

Figura A-15. Conector Delphi Micro 64 selado: Estrutura

4. Veja Figura A-16. Obtenha o EXTRATOR DE TERMINAIS


(peça N.o HD-45928).

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-13


PÁGINA INICIAL

do conector, pressione a trava secundária para dentro até


sm00048
que a cabeça fique rente ao receptáculo do conector.

Preparação dos fios para crimpagem


Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) de isolamento.

Crimpagem dos terminais


1. Inspecione o novo terminal fêmea em relação a contatos
e abas de crimpagem dobrados ou deformados. Substitua-
o, se necessário.
2. Veja Figura A-19. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-45929) para
alternar a ferramenta até a posição totalmente aberta (1).
3. Levante a barra de travamento (2) e o suporte do cilindro
pressionando a lingüeta inferior para cima com o dedo
indicador.
4. Com as abas de crimpagem voltadas para cima, introduza
o terminal através da barra de travamento no furo dianteiro
no suporte do cilindro (fio com bitola 20 a 22) (3).
5. Libere a barra de travamento para travar a posição de
contato. Quando estiver posicionada corretamente, a barra
de travamento encaixará com firmeza no espaço na frente
das almas de crimpagem da alma do fio e o lado fechado
do terminal permanecerá na matriz externa do crimpador.
6. Introduza os fios entre as abas de crimpagem até que as
extremidades façam contato com a barra de travamento.
Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
crimpagem largas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas estreitas se dobram no material
de isolamento.
7. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
Figura A-17. Conector Delphi Micro 64 selado: Introdução bem fechado (4). A ferramenta abrirá automaticamente
da ferramenta e remoção do terminal quando a seqüência de crimpagem estiver completa.
8. Levante a barra de travamento e o suporte do cilindro
Instalação do terminal para remover o contato.

1. Introduza o terminal em sua respectiva câmara numerada Inspeção de crimpagens


na extremidade do fio do conector. Não é necessária
Inspecione a qualidade da crimpagem da alma do fio e do
nenhuma orientação especial do terminal.
isolamento. A deformação deverá ser mínima.
NOTA
Veja Figura A-15. Para a localização dos fios, os cantos do
sm00045
conector fêmea são estampados (3) com os números 1, 6, 7
e 12, que representam os terminais 1 a 6 de um lado, e 7 a
12 do outro.
2. Assente o terminal na câmara e, em seguida, puxe suave-
mente o fio para verificar se está travado no lugar.
NOTA
Depois de ser removido, o terminal poderá não travar no lugar
quando for reinstalado. Até que a trava encaixe, mova o ter-
minal para frente e para trás enquanto sacode o fio.
3. Como o extrator de terminais libera os dois terminais ao
mesmo tempo, repita o passo 2 no terminal adjacente
mesmo que não tenha sido puxado do receptáculo do
conector.
4. Com a orelha central na cabeça do pino de travamento
secundário voltado para a extremidade correspondente
Figura A-18. Crimpador de terminais (HD-45929)

A-14 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00049

1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal

Figura A-19. Conector Delphi Micro 64 selado: Terminal


no crimpador

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-15


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DELPHI GT 150 SELADOS A.10


REPARO DE CONECTOR DELPHI GT 150
SELADO sm00014

Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, na trava do alojamento ou no terminal.

Separação de conectores macho e fêmea


Veja Figura A-20. Dobre as travas externas ligeiramente para
trás e separe as metades fêmea e macho do conector.

União de conectores macho e fêmea


Pressione as metades fêmea e macho do conector juntas até
que as travas externas encaixem.

Remoção dos terminais fêmea


NOTA
Embora as peças dos diferentes conectores DELPHI variem
na aparência, as instruções a seguir servem para todos.
1. Veja Figura A-21. Se presente, libere um lado da trava do
fio (1) da orelha na extremidade do fio do conector fêmea
e, em seguida, libere o outro lado. Libere os fios dos
canais na trava dos fios e remova-os do conector fêmea. Figura A-20. Conector Delphi GT 150 selado: Trava do
conector fêmea
2. Use uma unha para alavancar e soltar a trava colorida do
terminal (2) e, em seguida, remova-a da extremidade
correspondente do conector fêmea.
3. Usando uma lâmina de ponta fina, como a borda cega de
um canivete, alavanque suavemente a alça (3) para fora
do terminal e, em seguida, puxe o fio no terminal traseiro
para fora da extremidade do fio da câmara. Não puxe o
fio até que a alça esteja liberada, ou será difícil remover
o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


NOTA
Para a localização do fio, caracteres alfabéticos ou numéricos
são estampados na extremidade do fio de cada conector
fêmea.
1. Pressione suavemente a alça no conector fêmea para
dentro na direção da câmara. Com o lado aberto do ter-
minal voltado para a alça, pressione o terminal na câmara
na extremidade do fio do conector fêmea.
2. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado e não sai da câmara. Se necessário, use a unha
para pressionar a alça no encaixe com o terminal.
3. Instale a trava colorida do terminal na extremidade corres-
pondente do conector fêmea.
4. Se presente, assente os fios em canais separados de
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
fio encaixa na orelha do conector fêmea.

A-16 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00015

2
3

1. Remova a trava do fio


2. Remova a trava do terminal
3. Alavanque a alça para fora

Figura A-21. Conector Delphi GT 150 selado: Remoção


dos terminais fêmea

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-17


PÁGINA INICIAL

CONECTOR DE ECM DE 73 TERMINAIS DELPHI


GT 280 SELADO A.11
CONECTOR DELPHI GT 280 SELADO DE 73 NOTA
A trava secundária tem uma perna curta e uma perna com-
TERMINAIS DO ECM prida. Certifique-se de instalar corretamente conforme mos-
NOTA trado em Figura A-23.
Não opere a alavanca da trava quando o conector não estiver 6. Veja Figura A-23. Instale a trava secundária do aterra-
unido ao ECU. Ocorrerão danos. mento (5) e instale a trava secundária (1) conforme mos-
trado.
Separação do conector fêmea do ECM
NOTA
sm06098
Embora este procedimento mostre o ECM removido, o conector
do ECM pode ser removido e instalado com o ECM removido
ou no lugar.
Veja Figura A-22. Remova a abraçadeira. Enquanto pressio-
nando a trava (1), gire a alavanca da trava para a posição
liberada (2).

Correspondência do conector fêmea com


o ECM
Empurre o conector para dentro do ECM e gire a alavanca da
trava para a posição travada. 1 2
Terminal fêmea
1. Trava
1. Corte a abraçadeira para soltar o chicote de fios do anel 2. Alavanca da trava solta
de alívio de tensão do receptáculo do conector.
Figura A-22. Destrave o conector do ECM
2. Veja Figura A-23. Solte as travas (4) que seguram a tampa
(3) no alojamento (2) e remova a tampa.
3. Siga as instruções em A.9 CONECTORES DELPHI
MICRO 64 SELADOS para remover e executar serviços sm06093
nos terminais do Micro 64.
3
4. Instale a tampa do receptáculo do conector. Verifique se
todos os fios estão dentro dos limites da tampa e se as
travas da tampa estão engatadas.
2
5. Instale uma nova abraçadeira no alívio de tensão do
conector.

Terminal terra do ECM 4


1. Veja Figura A-23. Remova a trava secundária (1). 1
2. Veja Figura A-24. Usando uma chave de fenda de lâmina
5
fina, alavanque com cuidado o retentor do terminal terra
do receptáculo do conector.
3. Veja Figura A-25. Usando uma chave de fenda de lâmina
fina, solte a trava e puxe o fio de ligação terra, a vedação
1. Trava secundária
do fio e o terminal para fora da estrutura no lado da tampa.
2. Alojamento de terminal
4. Siga as instruções em A.8 REPARO DE TERMINAL 3. Tampa
DELPHI METRI-PACK para substituir o terminal ou a 4. Tampa da trava
vedação do fio. 5. Trava secundária do aterramento

5. Empurre o terminal no lugar começando do lado da tampa Figura A-23. Conector Delphi de 73 terminais do ECM
do receptáculo do conector até que a trava engate. Puxe
no fio para verificar que esteja seguro.

A-18 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm06094 sm06095

Figura A-24. Remova a trava secundária do aterramento


Figura A-25. Remova o terminal terra do ECM

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-19


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS A.12


REPARO DE CONECTOR DEUTSCH DT a trava encaixe e, em seguida, pressione do lado oposto
para encaixar a outra trava.
SELADO
3. Se necessário, instale a presilha de conexão no conector
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA macho.
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAIS 4. Coloque a extremidade grande da fenda na presilha de
DEUTSCH conexão sobre o prisioneiro “T” no quadro. Pressione o
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA conjunto para frente para encaixar a extremidade pequena
da fenda.
Informações gerais
Os conectores Deutsch DT selados têm códigos de cores para sm00017
os propósitos de localização. Esses conectores, associados
aos acessórios do lado esquerdo, como os piscas dianteiro
e traseiro esquerdos, são cinza. Todos os demais conectores,
incluindo aqueles associados com os acessórios do lado 3
direito, são pretos.
NOTA
Um KIT DE REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH (peça
N.o HD-41475) contém uma seleção de vedações de fio, 1
vedações internas, tampões de vedação, cunhas de trava-
mento secundário, presilhas de conexão e terminais
macho/fêmea. Também está incluída uma caixa de armazena-
mento com compartimentos, capa e um GANCHO “L” COM
LÂMINA LISA (peça N.o HD-41475-100) usado para a remoção
de todos os tipos de cunhas de trava.
2
Separação de conectores macho e fêmea
1
Veja Figura A-26. Para separar as metades do conector,
comprima a(s) trava(s) externa(s) (1) no conector fêmea (2)
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
1. Trava externa
NOTAS 2. Conector fêmea
3. Conector macho
• Geralmente, o conector fêmea encontra-se no lado do
acessório, enquanto o conector macho é colocado no Figura A-26. Conector Deutsch DT selado
chicote de fios.
• Os conectores Deutsch de dois, três, quatro e seis pinos
têm uma trava no conector.
Remoção dos terminais fêmea
1. Veja Figura A-27. Introduza a chave de fenda pequena
• Os conectores de 8 e de 12 pinos têm uma trava em cada
entre o conector fêmea e a cunha de trava alinhada com
lado. Pressione ao mesmo tempo ambas as travas para
a ranhura (alinhada com os furos dos pinos caso não haja
separar o conector.
a ranhura). Gire a chave de fenda 90 graus para que a
União de conectores macho e fêmea cunha salte para cima e remova a cunha de trava
secundária.
1. Alinhe os conectores para coincidir com as cores dos fios.
2. Veja Figura A-30. Use um gancho ou uma chave de fenda
a. Para uma trava externa: Os conectores Deutsch de
pequena para comprimir as travas do terminal dentro do
dois, três, quatro e seis pinos têm uma trava externa
conector fêmea e recue os soquetes através dos furos na
na metade dos soquetes do conector. Para juntar as
vedação de fio traseira.
metades do conector, a trava no lado dos soquetes
deve ficar alinhado com a tampa da trava no lado dos NOTA
pinos.
Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções para
b. Para duas travas externas: (8 e 12 pinos) Alinhe as crimpagem de terminais.
lingüetas no conector fêmea com as fendas no
conector macho. Instalação dos terminais fêmea
1. Coincida a cor do fio nas cavidades dos conectores.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até
encaixar no lugar. 2. Veja Figura A-29. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
Para duas travas externas: (8 e 12 pinos) Se as travas parte traseira do conector fêmea (2), se removido.
não encaixarem, pressione um lado do conector até que

A-20 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

3. Segure o fio (3) aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás


sm00018
do terminal do soquete. Pressione o soquete suavemente
através do furo na vedação do fio em sua câmara até que
encaixe no lugar.
2
4. Um puxão no fio confirmará se está travado corretamente
no lugar.
NOTA
Os tampões de vedação (6) são instalados através das
vedações de fio das câmaras não utilizadas. Se forem remo-
vidos, os tampões de vedação deverão ser recolocados para
vedar o conector. 1
5. Se for removida, instale a vedação interna (4) nas bordas
do conector fêmea.
6. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (5) no
conector fêmea e pressione até que encaixe no lugar. A
cunha se encaixa na ranhura central dentro do conector
fêmea e mantém as travas do terminal fechadas com fir-
meza.
NOTAS
• Veja Figura A-28. Embora as cunhas retangulares não
exijam uma orientação especial, a cunha de trava cônica 1. Seta na cunha de trava do soquete
2. Seta na cunha de trava do pino
secundária do conector de 3 pinos deve ser instalada com
a seta (1) apontando na direção da trava externa. Figura A-28. Conector Deutsch DT selado: Cunhas de trava
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente de 3 pinos
na posição de instalação, verifique se todos os terminais
estão totalmente instalados no conector fêmea. A trava
indica quando os terminais não estão instalados correta-
mente porque não entra em sua posição totalmente insta-
lada.

sm00009

Figura A-27. Conector Deutsch DT selado: Remoção da


cunha de trava secundária

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-21


PÁGINA INICIAL

de alinhamento difere entre os conectores preto e cinza,


sm00010
os tampões ou os receptáculos deverão ser substituídos
por outros com a mesma cor.
• Ao substituir ambos os conectores fêmea e macho, o preto
poderá ser substituído pelo cinza. Os conectores fêmea
e macho de todos os demais conectores são intercambiá-
veis, isto é, o preto pode ser unido ao cinza, porque não
há lingüetas de alinhamento e a orientação da trava
externa é a mesma.

sm00019

DEUTSCH

4 6

1 Figura A-30. Conector Deutsch DT selado: Compressão


da trava do terminal e recuo do pino
3
Instalação de terminais macho
1. Vedação dos fios
2. Conector fêmea 1. Veja Figura A-31. Instale a vedação do fio (1) na parte
3. Fio traseira do conector macho (2).
4. Vedação interna
5. Cunha de trava secundária 2. Segure o fio aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás
6. Tampão de vedação do terminal macho (3). Pressione suavemente o pino
através dos furos na vedação do fio em sua câmara
Figura A-29. Conector Deutsch DT selado: Conectores numerada respectiva até que encaixe no lugar.
fêmea de 2, 3, 4 e 12 pinos
NOTA
Um puxão no fio confirmará se o pino está travado no lugar.
Remoção dos terminais macho 3. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (4) no
1. Use uma extremidade em forma de gancho de um pedaço conector macho e pressione até que encaixe no lugar.
de arame rígido, um alicate de bico ou o GANCHO “L”
COM LÂMINA LISA (peça N.o HD-41475-100) para NOTAS
remover a cunha de trava secundária. • A cunha se encaixa na ranhura central do conector macho
e mantém as travas do terminal fechadas com firmeza.
2. Comprima suavemente as travas do terminal dentro do
conector macho e recue os pinos através dos furos na • Veja Figura A-28. Embora as cunhas retangulares não
vedação do fio. exijam uma orientação especial, a cunha de trava cônica
secundária do conector de 3 pinos deve ser instalada com
NOTAS a seta (2) apontando na direção da trava externa.
• Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções • Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
para crimpagem de terminais. na posição de instalação, verifique se todos os terminais
• Se for necessário substituir um conector macho ou fêmea, estão totalmente instalados no conector macho. A trava
observe que os conectores cinza e preto de 8 e 12 pinos indica quando os terminais não estão instalados correta-
não são intercambiáveis. Como a localização das lingüetas

A-22 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

mente porque não entra em sua posição totalmente insta- Crimpagem dos terminais
lada.
Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
sm00020
Veja Tabela A-1.
3
1

4
DEUTSCH

1. Vedação dos fios


2. Conector macho
3. Terminal macho
4. Cunha de trava

Figura A-31. Conector Deutsch DT selado: Conectores


macho de 2, 3, 4 e 12 pinos

Tabela A-1. Conector Deutsch: Instruções de crimpagem dos terminais

TIPO INSTRUÇÕES DE CRIMPAGEM


DT selado (com abas de crimpagem) A.13 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DT SELADO
Terminal DTM mini selado (cilindro A.15 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DTM MINI SELADO COM CILINDRO MACIÇO
maciço)
Terminal DTM mini selado (com abas A.14 REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH DTM SELADO
de crimpagem)

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-23


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DT SELADO A.13


CRIMPAGENS DE TERMINAL DEUTSCH DT NOTA
Se as abas de crimpagem ficarem ligeiramente fora do alinha-
SELADO mento vertical, o crimpador automaticamente girará o terminal
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA de modo que as abas de crimpagem fiquem voltadas para
cima. Quando posicionada, a barra de travamento encaixa
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS com firmeza no espaço entre a faixa de contato e as almas de
DEUTSCH crimpagem do fio.
Preparação dos fios para crimpagem 4. Introduza a parte desencapada do fio entre as almas de
crimpagem até que as extremidades façam contato com
1. Use um medidor de oficina para determinar a bitola do
a barra de travamento. Verifique se o fio está posicionado
fio.
para que as abas de crimpagem curtas apertem os fila-
2. Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isola- mentos do fio desencapado, enquanto as abas grandes
mento. se dobram sobre o isolamento.

Crimpagem do terminal no fio 5. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
bem fechado. A ferramenta abrirá automaticamente depois
1. Veja Figura A-32. Aperte as empunhaduras do CRIM- de crimpar o terminal.
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965-
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava- 6. Levante a barra de travamento e remova o fio e o terminal.
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
2. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
da barra de travamento, de modo que o lado arredondado deformação deverá ser mínima.
do cilindro de contato permaneça na matriz (área hori-
zontal côncava) com as abas de crimpagem voltadas para
cima. Para obter a correspondência da bitola de fios com Tabela A-2. Crimpagem de terminal Deutsch DT selado:
a matriz do crimpador, veja Tabela A-2. Bitola de fios para a matriz

3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
matriz. 20 Dianteira
16 a 18 Parte central

A-24 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00021

4
3

1. Abra os mordentes e levante a barra de travamento 4. Introduza o fio desencapado


2. Introduza o terminal na barra de travamento 5. Aperte o crimpador
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na 6. Levante a barra de travamento e remova o terminal
matriz

Figura A-32. Crimpando um terminal Deutsch DT selado

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-25


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH DTM


SELADO A.14
CRIMPAGENS DE TERMINAL DEUTSCH 7. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
bem fechado. A ferramenta abrirá automaticamente
DTM MINI SELADO quando a seqüência de crimpagem estiver completa.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Inspeção de crimpagens
HD-38125-7 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE
Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
TERMINAIS PACKARD
deformação deverá ser mínima.
Preparação dos fios para crimpagem
sm00022
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem de um mini terminal em um fio


1. Veja Figura A-33. Comprima as empunhaduras do FER-
1
RAMENTA DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS PACKARD
(peça N.o HD-38125-7) até que a catraca (2) abra automa-
ticamente.
NOTA
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da crim-
pagem do isolamento.
2. Posicione a crimpagem da alma do fio na matriz E (1) do
crimpador. Esteja seguro de que as abas de crimpagem
da alma do fio fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aplique pressão suave nas empunhaduras das ferra-
mentas de crimpagem até que o crimpador fixe as abas
de crimpagem da alma do fio. 2
4. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
abas de crimpagem. Posicione o fio para que as abas de
crimpagem curtas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas compridas apertam o isolamento.
5. Aperte a empunhadura do crimpador até que fique bem
fechado. A ferramenta abrirá automaticamente quando a
seqüência de crimpagem estiver completa.
NOTA
Se o crimpador não abrir, poderá ser aberto apertando o gatilho
da catraca (2). 1. Matriz E
2. Gatilho da catraca do crimpador
6. Posicione a crimpagem do isolamento na matriz C do
crimpador. Esteja seguro de que as abas de crimpagem Figura A-33. Crimpador de terminais Packard (HD-38125-7)
do isolamento fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.

A-26 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DTM MINI


SELADO COM CILINDRO MACIÇO A.15
CRIMPAGENS DE TERMINAL DEUTSCH
sm00023
DTM SELADO COM CILINDRO MACIÇO 5
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO 4
Preparação dos fios para crimpagem
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de

Th use S'' a 19
26 a 12 AWG.

be RES CFR
"P HA
OS

is
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
mu ere
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.

st d
no
1

t
Ajuste do crimpador
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM- 3
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador.
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção 2
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.

Crimpagem de um contacto cilíndrico em


um fio
1. Veja Figura A-35. Gire a ferramenta e coloque o cilindro
de contato (1) no furo da tampa do mordente (2) com a
extremidade do fio para fora.
2. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário (para
fora) até que o contato fique rente ao fundo da depressão
na tampa do mordente. Aperte a porca de travamento
recartilhada. 1. Pino de travamento
2. Botão de seleção
3. Aperte lentamente as empunhaduras do crimpador até 3. Seta SEL. NO.
que o contato fique centrado entre os quatro pontos do 4. Porca de travamento recartilhada
mordente (3). 5. Parafuso de ajuste

4. Introduza os filamentos do fio desencapado (4) no cilindro Figura A-34. Crimpador elétrico (HD-42879)
de contato. Aperte a empunhadura do crimpador até que
este fique bem fechado. A ferramenta abrirá automatica-
mente quando a seqüência de crimpagem estiver com-
pleta.
5. Remova o fio com o contato crimpado do mordente.
NOTA
A ferramenta deverá ser reajustada ao trocar o tamanho e o
tipo do contato.
6. Instale o pino para travar o botão de seleção.

Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos do fio devem
estar crimpados no cilindro.

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-27


PÁGINA INICIAL

sm00024

3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1

HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1

1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado

Figura A-35. Cilindro maciço Deutsch

A-28 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES JAE MX19 SELADOS A.16


CONECTORES JAE MX19 SELADOS Remoção dos terminais
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1. Modifique um EXTRATOR DE TERMINAL (peça N.o B-
50085) (1) limando a borda dianteira para um ângulo de
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL 45 graus.
Receptáculo do conector 2. Veja Figura A-37. Insira o extrator (1) dentro da abertura
em cima do terminal e pressione a moldura de plástico
Separe as estruturas: Veja Figura A-36. Pressione os dois
(2) para cima e para fora do caminho.
botões de desengate em cada lado da estrutura para separar
o conector. 3. Puxe o fio e o terminal para fora da traseira da estrutura.
Conecte as estruturas: alinhe e pressione as estruturas juntas Instalação dos terminais
até que as lingüetas de encaixe façam um clique.
1. Inspecione o friso de plástico e substitua o receptáculo
do conector se for necessário.
sm06925
2. Oriente o terminal para a estrutura e empurre o terminal
para dentro da estrutura até que encaixe no lugar.

sm06926
2

2 1
1

Figura A-36. Solte os botões de desengate: Conector JAE


MX19 selado

1. Ferramenta extratora
2. Moldura

Figura A-37. Remoção de terminal JAE MX19

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-29


PÁGINA INICIAL

CONECTORES MOLEX CMC SELADOS A.17


CONECTORES MOLEX CMC SELADOS
sm06936
Separando o conector
Soltar: Veja Figura A-38. Pressione a lingüeta e gire o braço
da alavanca para baixo.
Conectar: Pressione a proteção dianteira para soltar a trava 2
e gire o braço da alavanca para cima até que a lingüeta
encaixe no lugar.
1
sm06931

1. Pressione a trava
2. Pressione a tampa e a trava
Figura A-38. Soltar 3. Remova a tampa

Figura A-39. Remova a tampa dos fios

Remoção dos terminais


1. Com o braço da alavanca aberto, corte a abraçadeira em
volta do feixe de fios. sm06928

2. Veja Figura A-39. Abra uma trava da tampa de fio com


uma chave de fenda pequena (1).
3. Mantenha a pressão na tampa e abra a trava oposta com
a chave de fenda (2).
4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-40. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento completamente
para fora.
6. Veja Figura A-41. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfa-numéricas.
7. Veja Figura A-42. Insira os pinos da ferramenta extratora
CMC (1) dentro das fendas de acesso (2) da cavidade do
Figura A-40. Trava secundária do conector Molex CMC
terminal e retraia o fio e o terminal.
selado
Instalação dos terminais
1. Oriente o terminal para a cavidade da estrutura e encaixe
o terminal no lugar.
2. Deslize a tampa por cima do feixe de fios e encaixe a
tampa no lugar.
3. Instale uma abraçadeira por dentro do guia e em volta do
feixe de fios.

A-30 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm06927 sm06935

1
2 1
2

1
2

1. Alfabético
2. Numérico

Figura A-41. Coordenadas alfa-numéricas


2

1. Ferramenta extratora
2. Fendas de acesso

Figura A-42. Remoção de terminal

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-31


PÁGINA INICIAL

CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS A.18


REPARO DE CONECTOR MOLEX MX 150 4. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal ficou
preso pela trava secundária.
SELADO
5. Com todos os terminais instalados, pressione a trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária no conector fêmea para travar os terminais
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS dos fios no alojamento.

Separação de conectores macho e fêmea


sm00040
Veja Figura A-43. Comprima a trava enquanto puxa os
conectores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


1. Oriente a trava no conector macho para a cavidade da
trava no conector fêmea de modo que os trilhos da parte
externa dos conectores macho se alinhem com os túneis
do conector fêmea.
2. Pressione os alojamentos juntos até que a trava se
encaixe.

Remoção dos terminais


1. Puxe a trava secundária para cima, aproximadamente
4,8 mm (3/16 pol.), até parar.
a. Conector fêmea: Veja Figura A-44. Use uma chave
de fenda pequena na fenda de alavancagem. A fenda
ao lado da trava externa proporciona um ponto de
articulação. Figura A-43. Conector Molex MX 150 selado: Trava

b. Conector macho: Veja Figura A-45. Use um alicate


de bico para encaixar os furos “D” no centro da trava
secundária. sm03332

NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.

3. Pressionando o extrator de terminais até o fundo do furo


do pino, puxe suavemente o fio para remover o terminal
do fio de sua cavidade.

Instalação dos terminais Figura A-44. Fenda de alavancagem da trava secundária


(conector fêmea)
1. Veja Figura A-47. No diagrama da fiação, coincida a cor
do fio com sua cavidade de terminal numerada.
NOTA
Os números das cavidades (1) estão estampados no aloja-
mento nas extremidades das fileiras das cavidades. O número
da cavidade pode ser determinado contando-se as cavidades
para cima ou para baixo da fileira de cada número estampado.
2. Oriente o terminal de modo que a alça (2) oposta à crim-
pagem aberta se encaixe na fenda da cavidade (3).
3. Pressione o terminal na cavidade.

A-32 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm02851 sm00044
3
1

Figura A-45. Puxando a trava secundária para cima


(conector macho)

sm00043 1. Número da cavidade


2. Alça
3. Fenda da cavidade

Figura A-47. Conector Molex MX 150 selado: Cavidades


dos pinos e terminal de fios

CRIMPAGEM DE TERMINAL NO FIO


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAL

Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
Figura A-46. Conector Molex MX 150 selado: Extrator de minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
terminais (HD-48114)
2. Desencape aproximadamente 4,70 - 5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.

NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fio de 22 a 14.

Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAL (peça N.o HD-48119) para a bitola
de fios. Veja Tabela A-3.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
bitolas dos terminais.

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-33


PÁGINA INICIAL

Posição do terminal no punção/matriz


Tabela A-3. Bitola de fios e punção/matriz do crimpador
1. Veja Figura A-50. Com as abas de crimpagem para cima,
AWG (BITOLA DE FIOS) PUNÇÃO/MATRIZ coloque o terminal através do punção/matriz na abertura
22 Esquerdo quadrada da barra localizadora do soquete.
18 a 20 Parte central a. Terminal fêmea: Veja Figura A-49. Um terminal
fêmea pára contra a face traseira da barra localiza-
14 a 16* Direito dora do soquete (1).
* Crimpe terminais macho 16 AWG na matriz central de 18
b. Terminal macho: Veja Figura A-51. A ponta de um
a 20.
terminal macho passa através da barra localizadora
do soquete e pára no entalhe da face da barra locali-
zadora do pino.
sm02853

2. Veja Figura A-52. Feche as empunhaduras até que as


abas de crimpagem fiquem alinhadas verticalmente entre
o punção e a matriz.

sm02855

Figura A-48. Abra o crimpador de terminal (HD-48119) para


45 graus

Figura A-50. Aberturas quadradas na barra localizadora


sm02854 do soquete

Introdução do fio desencapado


Veja Figura A-53. Introduza a extremidade desencapada (alma
1 do fio) entre as abas de crimpagem com uma inclinação para
2 cima até que a alma do fio toque a face da barra localizadora
do soquete acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolamento deve se prolongar através das abas de
crimpagem do isolamento.
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.

1. Barra localizadora do terminal fêmea


2. Barra localizadora do terminal macho

Figura A-49. Barras localizadoras do terminal

A-34 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm02856 sm02858

Figura A-51. Terminal macho contra a barra localizadora


do pino

sm02857
Figura A-53. Fio desencapado com inclinação para cima

Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma do fio e do isolamento.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
crimpagem do fio, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.
Figura A-52. Abas de crimpagem em alinhamento vertical
entre o punção e a matriz 2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o fio.

Crimpagem de terminal no fio sm02859

1 3
1. Segurando o fio em uma posição inclinada na qual toca 2
a face do localizador, aperte o crimpador rapidamente e
de maneira uniforme até fechá-lo.
2. Dê um aperto final nas empunhaduras para abrir a ferra-
menta e liberar o terminal.
NOTA
Uma ferramenta presa ou emperrada pode ser aberta pressio-
nando a alavanca de liberação da catraca encontrada entre
as empunhaduras. Não force as empunhaduras abertas ou
fechadas.

1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento

Figura A-54. Terminal crimpado

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-35


PÁGINA INICIAL

CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO


SELADO A.19
REPARO DE CONECTOR TYCO 070
MULTILOCK NÃO SELADO sm00002

2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON 4
Informações gerais
Os conectores Tyco 070 Multilock não selados são encontrados
entre chicotes de fios e a fiação de componentes e podem ser
flutuantes ou ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas no prisioneiro “T” no quadro da motocicleta.
Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conectores
originais. Para manter a facilidade de manutenção, sempre
recoloque os conectores em seus locais originais depois do
serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector 1
e os terminais.
NOTA
1. Presilha de conexão
Para crimpar os terminais, use o CRIMPADOR AMP MULTI-
2. Botão de desengate
LOCK (peça N.o HD-41609). 3. Conector fêmea
4. Conector macho
Separação de conectores macho e fêmea
Figura A-55. Conector Tyco 070 Multilock não selado
1. Se necessário, deslize o prisioneiro “T” da presilha de
conexão do conector para a extremidade larga da aber-
tura.
Remoção dos terminais do alojamento
2. Veja Figura A-55. Comprima o botão de desengate (2) no
1. Veja Figura A-56. Dobre a trava (1) para trás para liberar
lado do terminal fêmea do conector e puxe o conector
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
fêmea (3) para fora do conector macho (4).
repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
União de conectores macho e fêmea para fora.

1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
dos fios. secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até
encaixar no lugar. 3. Introduza um gancho ou pino na cavidade do terminal até
parar.
3. Se o local original for de um prisioneiro “T”, instale a
extremidade com abertura larga da presilha de conexão NOTA
sobre o prisioneiro “T” e deslize o conector para encaixar Se não houver uma ferramenta de terminal macho/fêmea dis-
o prisioneiro “T” na abertura estreita. ponível, use um pino de pressão/pino de segurança ou um
GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON TT600-3).
4. Pressione a alça no alojamento para liberar o terminal.
a. Conector fêmea: Levante a alça do soquete (8).
b. Conector macho: Pressione a alça do pino (7) para
baixo.

NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.

A-36 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.

5 • No lado dos soquetes, as alças ficam na parte superior


7
de cada cavidade, de modo que a fenda do terminal fêmea
(do mesmo lado das abas de crimpagem) deve ficar vol-
2 tada para cima.
3 2. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar se
o terminal está travado no lugar.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
1 que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.

sm00005
2
4

– AMP

1 1 2 3
6

8
2

– AMP

1 2 3 4 5 6
1. Trava
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (pino)
8. Alça (soquete)

Figura A-56. Conector Tyco 070 Multilock não selado: 3


Conectores fêmea e macho

Inserção dos terminais no alojamento


5 6 7 8 9 10
NOTA
Veja Figura A-57. Os números das cavidades estão estam-
pados nas travas secundárias de ambos os conectores fêmea 1. Conector de 3 pinos
2. Conector de 6 pinos
e macho. Coincida a cor do fio com o número da cavidade
3. Conector de 10 pinos
encontrado no diagrama da fiação.
Figura A-57. Conector Tyco 070 Multilock não selado:
1. Segure o terminal de modo que a lingüeta fique voltada
Números das cavidades nas travas secundárias
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
(conectores fêmea mostrados)
dade numerada até encaixar no lugar.

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-37


PÁGINA INICIAL

Preparação dos fios para crimpagem Crimpagem de terminais em fios


1. Corte 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento no fio. NOTA
2. Veja Figura A-58 e Figura A-59. Selecione os terminais Crimpar com o crimpador AMP Multi-lock é uma operação de
fêmea/macho no catálogo de peças e identifique as abas um único passo. Um aperto crimpa tanto a alma quanto o iso-
de crimpagem do isolamento (1), as abas de crimpagem lamento do fio.
do fio (2) e a ranhura para a barra de travamento do 1. Veja Figura A-60. Aperte as empunhaduras para alternar
crimpador (3). o CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609)
3. Identifique a bitola do fio e o crimpador e a matriz corres- até a posição totalmente aberta (1).
pondentes. Veja Tabela A-4.
2. Levante a barra de travamento pressionando o flange
inferior (2) para cima.
Tabela A-4. Conector AMP Multilock: Bitola de fios/matriz
do crimpador NOTA
Veja Figura A-58 e Figura A-59. Segure o terminal com a aba
BITOLA DE FIOS MATRIZ de crimpagem do isolamento (1) voltada para cima. A ferra-
20 Dianteira menta segurará o terminal pela ranhura da barra de travamento
(3) e crimpará a aba de crimpagem do fio (2) ao redor do fio
16 Parte central desencapado e a aba de crimpagem do isolamento ao redor
18 Traseira do isolamento.
3. Veja Figura A-60. Com a aba de crimpagem do isolamento
voltada para cima, introduza o terminal (macho ou fêmea)
sm00004 (3) através da barra de travamento, de modo que o lado
1 fechado do terminal permaneça na matriz do crimpador.
4. Libere a barra de travamento (4) para travar a posição de
3 contato. Quando posicionada corretamente, a barra de
travamento encaixa com firmeza no espaço na frente das
abas de crimpagem da alma do fio.
5. Introduza a extremidade desencapada do fio (5) até que
as extremidades façam contato com a barra de trava-
mento.
2
6. Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
crimpagem do fio apertem os filamentos do fio desenca-
1. Aba de crimpagem do isolamento pado, enquanto as abas de crimpagem do isolamento
2. Aba de crimpagem do fio dobram sobre o isolamento do fio.
3. Ranhura da barra de travamento
7. Aperte a empunhadura do crimpador até que este fique
Figura A-58. Conector Tyco 070 Multilock não selado: bem fechado. A ferramenta abrirá automaticamente
Terminal macho quando a seqüência de crimpagem estiver completa.
8. Levante a barra de travamento (7) para cima e remova o
terminal crimpado.

sm00001

1
3

1. Aba de crimpagem do isolamento


2. Aba de crimpagem do fio
3. Ranhura da barra de travamento

Figura A-59. Conector Tyco 070 Multilock não selado:


Terminal fêmea

A-38 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
1 e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima.

3 sm00008

2 1

4 2

5 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio

Figura A-61. Conector Tyco 070 Multilock não selado:


Terminal crimpado

1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado

Figura A-60. Conector Tyco 070 Multilock não selado:


Procedimento de crimpagem de terminal

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-39


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DE EMENDA SELADA A.20


REPARO DO CONECTOR DE EMENDA 2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes e introduza
SELADA uma extremidade do conector selado.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA seja mantido nos mordentes.
HD-38125-8 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM 4. Veja Figura A-63. Passe a extremidade desencapada de
PACKARD um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
metal (1).
HD-39969 ULTRA TORCH
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
Informações gerais a crimpagem estiver completa.
Os conectores de emenda e vários conectores terminais de 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
anel originais usam uma cobertura termo-retrátil para vedar a Introduza o fio desencapado (1) até parar e crimpe o fio
conexão. no inserto (2).

Preparação dos fios


NOTA
Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
Se os fios adjacentes forem emendados, escalone as emendas
usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro
de modo que os conectores de emenda selada não toquem
dispositivo de aquecimento radiante. A falha em seguir
os demais, e fiquem em posições diferentes ao longo do
as instruções do fabricante poderá causar um incêndio,
comprimento dos fios.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
1. Usando um medidor de oficina, identifique a bitola do fio.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
2. Faça a correspondência da bitola de fios com um conector tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
de emenda selada de acordo com a cor e o número de a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
peça. Veja Tabela A-5. em morte ou lesões graves.

3. Usando um desencapador de fio, corte e desencape um • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
pedaço do isolamento das extremidades do fio. Veja tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
Tabela A-5 para obter o comprimento do desencape. termo-retrátil está sendo executado.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
Tabela A-5. Conectores de emenda selada menta e do dispositivo termo-retrátil.

BITOLA DE COR PEÇA N.o COMPRIMENTO 7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
FIOS DO DESENCAPE PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) com um
18 a 20 Vermelho 70585-93 9,5 mm (3/8 pol.) ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-41183)
(0,5 a 0,8 mm) para aquecer o conector do centro da crimpagem (3) até
ambas as extremidades.
14 a 16 Azul 70586-93 9,5 mm (3/8 pol.)
(1,0 a 2,0 mm) NOTA
10 a 12 Amarelo 70587-93 9,5 mm (3/8 pol.) É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
(3,0 a 5,0 mm) menta termo-retrátil.

NOTA
Inspeção das vedações
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma Veja Figura A-63. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
um desencapador de bitola maior. O vedante (4) será extrudado pelas extremidades do isola-
mento.
Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-63. O conector é crimpado duas vezes – em um
lado e, em seguida, no outro.
1. Veja Figura A-62. Abra a catraca do FERRAMENTA DE
CRIMPAGEM PACKARD (peça N.o HD-38125-8) aper-
tando as empunhaduras até fechar.

A-40 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00050 sm00051

1 1

2
2 1

1. Matriz do conector vermelha 3


2. Matriz do conector azul
3. Matriz do conector amarela

Figura A-62. Crimpador Packard (HD-38125-8)


4 4

1. Fio no inserto de metal


2. Inserto de metal da crimpagem
3. Centro da crimpagem
4. Vedante derretido

Figura A-63. Conector de emenda selada

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-41


NOTAS

A-42 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


B.1 CONECTORES.........................................................................................................................B-1
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO........................................................................................................B-4

APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
No veículo, um conector pode ser identificado por sua função parênteses.
e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparação do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo conector. Veja Tabela B-1.
do conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.

Tabela B-1. Localizações dos conectores dos Sportster

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[5] Fusível principal Delphi 800 Metripack de 2 Vermelho Atrás da tampa lateral esquerda
pinos selado preto (BK)
[7] Chicote de fios da lâmpada Tyco 070 Multilock de 6 pinos Cinza Abaixo do assento
traseira até o chicote de fios não selado preto (BK)
principal
[18] Pisca direito traseiro Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Lente interna da lâmpada traseira
não selado (lâmpada do freio (lâmpada do freio simples)
única) Debaixo do assento (lâmpada do
Tyco 070 Multilock de 4 pinos freio dupla)
não selado preto (BK) (lâmpada
do freio dupla)
[19] Pisca esquerdo traseiro Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Lente interna da lâmpada traseira
não selado preto (BK) (lâmpada (lâmpada do freio simples)
do freio única) Debaixo do assento (lâmpada do
Tyco 070 Multilock de 4 pinos freio dupla)
não selado preto (BK) (lâmpada
do freio dupla)
[20] Instrumentos Molex MX 150 de 12 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado preto (BK)
[22] Controles manuais no lado Molex MX 150 de 6 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
direito selado preto (BK)
[24] Controles manuais do lado Molex MX 150 de 8 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
esquerdo selado cinza (GY)
[30] TSM/TSSM/HFSM Deutsch DT de 12 pinos selado Breakout Box Debaixo da bateria
cinza (GY)
[31] Piscas dianteiros Tyco 070 Multilock de 6 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
não selado preto (BK)
[38] Farol dianteiro Tyco 070 Multilock de 4 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
não selado preto (BK)
[39] Velocímetro (XL) Delphi Micro 64 de 12 pinos Breakout Box Parte traseira do velocímetro
selado preto (BK)
[39] Velocímetro (XR) Delphi 150.2 de 5 pinos selado Cinza Parte traseira do velocímetro
preto (BK)
[40] Lâmpada da luz da placa de Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Debaixo do assento
identificação do veículo não selado preto (BK)
[47] Regulador de voltagem ao Dekko de 3 pinos, preto (BK) Verde Lado direito, debaixo da tampa da
estator caixa de engrenagens
[61] Bloco de fusíveis Temporizador de alimentação Cinza Atrás da tampa lateral esquerda
Tyco JR não selado preto (BK)

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação B-1


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores dos Sportster

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[65] VSS Delphi 150.2 de 3 pinos selado Cinza Atrás do motor de partida
preto (BK)
[77] Regulador de voltagem Dekko de 2 pinos, preto (BK) Verde Lado esquerdo do quadro, na frente
do filtro de óleo
[78] ECM (XL) Delphi 100W de 36 pinos Breakout Box Atrás do cilindro traseiro
selado cinza (GY)
[78] ECM (XR) Delphi 100W de 36 pinos Breakout Box Debaixo do assento
selado cinza (GY)
[79] Sensor CKP Deutsch DTM de 2 pinos Marrom Lado esquerdo do quadro, debaixo
selado preto (BK) do filtro de óleo
[80] Sensor TMAP Bosch 1.1M de 4 pinos selado Cinza Parte superior do coletor de
preto (BK) admissão
[83] Bobina de ignição Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado preto (BK)
[84] Injetor de combustível dianteiro Molex BPT de 2 pinos selado Roxa Parte superior do coletor de indução
preto (BK)
[85] Injetor de combustível traseiro Molex BPT de 2 pinos selado Roxa Parte superior do coletor de indução
preto (BK)
[87] IAC Delphi 150.2 de 4 pinos selado Cinza Parte superior do coletor de indução
preto (BK)
[88] TPS Delphi 150.2 de 3 pinos selado Cinza Atrás da placa de montagem do filtro
preto (BK) de ar
[90] Sensor ET Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Suporte do ECM do lado direito:
selado preto (BK) Modelos XL
Suporte H do lado direito: XR 1200X
[91] DLC Deutsch DT de 4 pinos selado Preto Abaixo da tampa lateral esquerda
cinza (GY)
[93] Lâmpada traseira e do freio Tyco 070 Multilock de 4 pinos Cinza Dentro da lente da lâmpada traseira
não selado preto (BK)
[94] Lâmpada do pisca traseiro Tyco 070 Multilock de 6 pinos Cinza Dentro da lente da lâmpada traseira
não selado preto (BK)
[108] Tacômetro (XR) Delphi Micro 64 de 12 pinos Breakout Box Atrás do tacômetro
selado cinza (GY)
[120] Pressostato de óleo Terminal de pressão em ângulo Abaixo do suporte do filtro de óleo
reto preto (BK)
[121] Interruptor da lâmpada do freio Terminais de lâmina isolados Vermelho Lado esquerdo, debaixo da bateria
traseiro Tyco preto (BK) (XL)
Debaixo do garfo traseiro (XR)
[122] Buzina Terminais bandeira (flag) preto Vermelho Entre os tubos dianteiros do quadro
(BK)
[128] Solenóide do motor de partida Terminal de lâmina de 1 pino Cinza Lado direito, no fundo do motor de
Delphi 56 branco (W) partida
[131] Interruptor de ponto morto Terminais moldados de Preto Parte superior da transmissão
pressão em ângulo reto preto
(BK)
[133] JSS (HDI) Molex MX 150 de 3 pinos Cinza Tubo inferior da estrutura do lado
selado preto (BK) esquerdo
[136] Disjuntor do interruptor de Bala de 1 pino, preto (BK) Lado direito do quadro, embaixo da
ponto morto tampa da caixa de engrenagens

B-2 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores dos Sportster

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[137] Sensor de O2 traseiro Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Suporte do ECM do lado esquerdo:
não selado preto (BK) Modelos XL
Suporte H do lado esquerdo: XR
1200X
[138] Sensor de O2 dianteiro Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Lado esquerdo do quadro, na frente
não selado preto (BK) do filtro de óleo
[141] Interruptor da bomba de com- Molex MX 150 de 4 pinos Cinza Suporte do ECM do lado esquerdo:
bustível e do nível baixo de selado preto (BK) Modelos XL
combustível Do lado esquerdo do suporte H: XR
1200X
[142] Sirene de segurança Delphi 150.2 de 3 pinos selado Cinza Debaixo da estrutura
preto (BK)
[145] Chicote de fios do sensor do Molex MX 150 de 16 pinos Cinza Debaixo do assento
motor selado preto (BK)
[160] Bateria P&A Delphi Micro 800 de 1 pino Roxa Debaixo do assento
selado cinza (GY)
[178] Solenóide da admissão ativa Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Lado direito, atrás da caixa do filtro:
selado preto (BK) XR 1200X
[200] Conjunto do resistor da bomba Molex MX 150 de 3 pinos Cinza Debaixo do assento
de combustível selado preto (BK)
[208] Chicote de fios da antena Deutsch DT de 4 pinos selado Preto Debaixo da bateria
HFSM cinza (GY)
[209] Antena HFSM Molex MX 64 de 2 pinos não Cinza Debaixo do assento
selado preto (BK)
[210] Terra do tanque de combustível 1 pino moldado, preto (BK) Debaixo da tampa do tanque de
(XR) combustível
[terra da Terra da bateria Terminal de anel preto (BK) Parte superior da caixa da trans-
bateria] missão
[TERRA Terra do chicote de fios Terminal de anel preto (BK) Lado esquerdo atrás do motor de
1] partida

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação B-3


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO B.2


INFORMAÇÕES DO DIAGRAMA DE FIAÇÃO
ed03175
Código de cores dos fios 5
Os traços de fios nos diagramas de fiação são etiquetados
com códigos alfabéticos. Veja Tabela B-2. 3 4 6
Para fios com cor sólida: Veja Figura B-1. O código alfabético
identifica a cor do fio.
1 2 7
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra

GN/Y
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio 8
[21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9

GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas de fiação e nas instruções de
serviço/reparação, os conectores são identificados por um 10
número entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica 1 2
se o conector é fêmea ou macho.
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após um número 13 11
de conector identifica o lado do pino dos conectores de termi-
nais.
12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após um número
de conector identifica o lado do soquete dos conectores de 1. Número do conector
terminais. Outros símbolos achados nos diagramas de fiação 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
incluem o seguinte: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite que a corrente flua em apenas uma
5. Símbolo fêmea
direção num circuito. 6. Símbolo macho
Quebra no fio: As quebras nos fios são usadas para mostrar 7. Diodo
variações de opções ou quebras de página. 8. Quebra no fio
9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzando um por cima do outro num 10. Circuito para/de
diagrama de fiação e que são mostrados sem nenhuma 11. Emenda
emenda, indicando que não são conectados. 12. Terra
13. Par torcido
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar que
há um diagrama de circuito mais completo em uma outra Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
página. O símbolo também está identificando a direção do
fluxo da corrente.
Emenda: Emendas onde dois ou mais fios estão conectados
juntos ao longo de um diagrama de fiação. A localização da
emenda indicada no diagrama de fiação não é a localização
verdadeira no chicote de fios atual, mas apenas um meio de
se identificar que os fios estão emendados para aquele circuito.
Terra: Os aterramentos são classificados como aterramentos
limpos ou sujos. Aterramentos limpos são identificados por
um fio preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para
sensores ou módulos. Normalmente esses aterramentos não
têm motores elétricos ou bobinas nem qualquer outra coisa
que possa causar interferência elétrica no circuito de terra. Os
aterramentos sujos são identificados por um fio preto (BK) e
são usados para componentes que não sejam sensíveis à
interferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão torcidos
juntos no chicote de fios. Isto minimiza a interferência eletro-
magnética de fontes externas no circuito. Se reparos forem
necessários nestes fios, eles devem permanecer como fios
torcidos.

B-4 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

ed01886 Tabela B-2. Código de cores dos fios

CÓDIGO ALFABÉTICO COR DO FIO


BE Azul

1 M 2
15A 0 P 3
15A R S 4
15A U BK Preto
BN Marrom
G 5
15A H I J K L GN Verde
6 7 GY Cinza
A 8
15A B C D E F LGN Verde claro
O Laranja
PK Rosa
R Vermelho
1. [61B] Vista de cima do bloco de fusíveis (localizado
debaixo da tampa lateral esquerda) TN Castanho-amarelado
2. Fusível ACC V Violeta
3. Fusível da bateria
4. Fusível do ECM W Branco
5. Fusível de luzes Y Amarelo
6. Relé de partida
7. Relé do sistema
8. Fusível da ignição

Figura B-2. Bloco de fusíveis e terminais fêmea

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação B-5


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO DO MODELO Veja a tabela abaixo para obter informações sobre diagramas
de fiação.
SPORTSTER ANO 2011

Lista de diagramas de fiação


DIAGRAM LOCALIZAÇÃO
Corrente principal da bateria Figura B-3
Alimentação da ignição Figura B-4
Alimentação de acessórios Figura B-5
Terra do chassi Figura B-6
Chicote de fios principal: Modelo Sportster ano 2011 Figura B-7
Gerenciamento do motor: Modelo Sportster ano 2011 Figura B-8
Circuito de partida e de carga: Modelo Sportster ano 2011 Figura B-9
Iluminação (1 de 2): Modelo Sportster ano 2011 Figura B-10
Iluminação (2 de 2): Modelo Sportster ano 2011 Figura B-11
Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo Sportster ano 2011 Figura B-12
Circuito de segurança: Modelo Sportster ano 2011 Figura B-13
Circuito de segurança com módulo de rastreamento contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Figura B-14
Sportster ano 2011

B-6 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00484
Fusível
principal
30 A
[5]
Interruptor da ignição

Ignição
Aces- (IGN)
sórios
Desli- (ACC)
gado
(OFF)

B+ Aces- Ignição
A B [5B]

BK
sórios (IGN)
(ACC)

BK

R
BK R

Motor de partida

R
Bateria

R R R
R

R
1 [160B] + [77B] [61B]

Bateria + [77A] P S
P&A Fusível da Fusível do Relé do
BK

bateria ECM sistema


15 A 15 A 87 30 85 86
5 3 1 2
R U
E L F K
BN/GY

BE/GY

BE/GY
Regulador de
voltagem

BN/GY BN/GY BE/GY


BN/GY

2 [20B]
2 [20A]
BN/GY
BN/GY

BN/GY

BE/GY

XR XL
1 [30B] A [142B] 31 [78B]
BN/GY

[30A] [142A] [78A]


BN/GY

1 A 31
BN/GY

BN/GY

BN/GY

TSM/TSSM Sirene de ECM


segurança
(opcional)

[39A] B 5 [108A] 5 [39A]


[39B] B 5 [108B] 5 [39B]

Velocímetro Tacômetro Velocímetro

Figura B-3. Corrente principal da bateria

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação B-7


PÁGINA INICIAL

em00485 Interruptor da ignição

Ignição
Aces- (IGN)
sórios
Desli- (ACC)
gado
(OFF)

B+ Aces- Ignição
sórios (IGN)
(ACC)

R/BK
R
Corrente
principal da R
bateria
R/BK

R/BK

[61B]
G A
Fusível de Fusível da
luzes ignição Relé de
15 A 15 A partida
87 30 85 86
5 3 1 2
H B
C J D I
GY

R/BK
BE

GY

GY

GY
BE

BE

BE

4 3 [31A] 3 [24B] 4 [91A] 2 [30B] 3 [22B]

4 3 [31B] 3 [24A] 2 [30A] 3 [22A]


DLC
BE

BE

GY
BE

GY
Interruptor 6 [20B]
Lâmpada Lâmpada do farol
do giro dianteiro 6 [20A]
do giro TSM/TSSM/
para a para a Baixa Alta alta/baixa HFSM

O
esquerda dereita
BE

Interruptor
de parada do
Luz do freio individual Luzes do freio duplo motor

XR Exceto
XR XR XL
BE

BE

BE

3 [7A] 3 [7A]
3 [7B] 3 [7B]
BE

BE

BE
BE

Módulo
conversor 1 1
da lâmpada [108B] [39B]
BE

traseira [108A] 1 [39A] 1

3 [94B] Indicadores Indicadores


BE

BE

3 [94A]
Placa de [18A] 3 3 [19A]
circuito
[18B] 3 3 [19B]
Tacômetro Velocímetro
1 [93A]
BE

BE

1 [93B]

Giro Giro
BE

para a para a
dereita/ esquerda/
lâmpada lâmpada
Lâmpada traseira traseira
traseira
(EUA)

Figura B-4. Alimentação da ignição

B-8 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00486 Interruptor da ignição

Ignição
Aces- (IGN)
sórios
Desli- (ACC)
gado
(OFF)

B+ Aces- Ignição
sórios (IGN)
(ACC)

R/GY
R
Corrente
principal R
da bateria

R/GY
[61B]
M
Fusivel do
acessórios
15 A
O

O/W
O/W

O/W

O/W

O/W

O/W
1 [121B-B] 1 [24B] 1 [22B] 1 [20B] 1 [38A]
1 [121B-A] 1 [24A] 1 [22A] 1 [20A] 1 [38B]

O/W
O/W

O/W

O/W
Interruptor da
lâmpada do
freio traseiro Interruptor do Interruptor do Lâmpada de
giro para a giro para a posição
esquerda direita (HDI)
O/W

Luz do freio individual Luzes do freio duplo XR XL

XR Exceto

O/W
O/W

XR
O/W

O/W

O/W

1 [7A] 1 [7A]
O/W

O/W

O/W
1 [7B] 1 [7B]
O/W

[108B] 6 [39B] A [39B] 6


O/W

O/W

[108A] 6 [39A] A [39A] 6


DOM HDI

Tacômetro Velocímetro Velocímetro


O/W

O/W

O/W

[94B] 1

[94A] 1 Módulo
conversor
Placa de da lâmpada
O/W

O/W

O/W

circuito traseira
[93A] 2 3 [19B] 1 [40B] 3 [18B]
[93B] 2 3 [19A] 1 [40A] 3 [18A]
BK
BE

Lâmpada Lâmpada Luz da placa de Lâmpada


traseira traseira identificação do traseira
(HDI) esquerda veículo dereita

Figura B-5. Alimentação de acessórios

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação B-9


PÁGINA INICIAL

Bomba de
em00487 Sirene de Tanque de combustível e
segurança combustível conjunto do
Conjunto do Buzina (opcional) ECM (somente XR) emissor
resistor do
emissor de
combustível

3 [133A] 1 [200A] B [122A] C [142A] 10 28 [78A] 1 [210A] 4 [141B] DLC


3 [133B] 1 [200B] B [122B] C [142B] 10 28 [78B] 1 [210B] 4 [141A] 2 [91A]
BK

BK

BK

BK

BK

BK

BK

BK

BK
Velocímetro Tacômetro Velocímetro Lâmpada de
BK
posição (HDI)

Indicadores Indicadores BK 4 4 BK

BK Farol dianteiro
[38A] [38B]
[39A] D [108A] 7 7 [39A]
BK

BK
[39B] D [108B] 7 7 [39B] BK 1 1 BK 4 4 Pisca direito
BK

BK

BK

BK 6 6 BK 4 4 Pisca esquerdo

[31A] [31B]
BK

BK

[65A] [65B]

VSS C C BK
XR XL
[30B] [30A]
BK 12 12 BK
TSM/TSSM/
BK 12 12 HFSM
[20A] [20B]
8 8 BK
Interruptor da
BK
embreagem

[24B] [24A]
BK

BK

BK

BK - - BK Regulador de
voltagem

Indicador do Indicador Indicador do [77B] [77A]


giro para a de farol alto giro para a
BK

esquerda direita
BK

Luz do freio individual Luzes do freio duplo

XR Exceto
XR
BK

BK

BK

TERRA 1
6 [7A] 6 [7A]
6 [7B] 6 [7B]
BK

BK

HDI DOM
BK

BK
BK

Módulo conversor
[94B] da lâmpada
6

[19B] [19A] traseira


[94A]
6

Pisca
esquerdo Circuito
2

BK

BK

BK

BK impres-
Pisca direito so
2

1 [19B] 2 [40B] 1 [18B]


[93A]
4

[19A] [40A] [18A]


BK

1 2 1
[18B] [18A] [93B]
4

BK

BK

BK

Bateria
BK

Terra da Giro para a Luz da Giro para a


bateria Lâmpada esquerda/lâmpa placa de dereita/lâmpa
traseira da traseira do identificação da traseira do
freio do veículo freio

Figura B-6. Terra do chassi

B-10 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice B – Fiação


et00378 Fuel Pump
Ignition Fuel Sender And Sender

Coil Front
Coil Rear
See Instruments, CKP See Instruments, Resistor Assy
Coil See Lighting See Lighting ASSY Ignition

Power
Power
Indicator Lamps, Sensor Indicator Lamps,
And Hand Controls (2 Of 2) (2 Of 2) 1 2 3 [200B] 1 2 3 4 [141A] Switch IGN
And Hand Controls OFF

[20B] [83A] [22B] 1 2 3 4 [38A] 1 2 3 4 5 6 [31A] ACC

BK

Y/W
D C B A

Y/W
Y/GN
Y/R
BK
1 2 3 4 56

Y/R
BK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12

R
Security [83B] B+ ACC IGN

O/W
W

BN
BK

BE
BE

BK
V
BK
D C B A

Y
O/W

W/BN
W/BK
GY
R/Y

BK/R
O/W

Y/W
W
BN/GY

GN/Y
GY
LGN/V
BN
[79A]

TN

BK
V
Siren 2 1
(Optional)

Y/GN
Y/GN
BE/O

R/GY
Y/BE

R/BK
2 1 [79B]
Lights 15A

R
BK
[142A] [142B]
BE H G R/BK

Power A A BN/GY ACCY 15A


Signal B B LGN/BN O/W O M R/GY
Ground C C BK
Ignition 15A
GY B A R/BK

Battery 15A
BN/GY R P R
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B]
ECM 15A

R
Battery 1 1 BN/GY BE/GY U S R
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN System Relay
Left Turn Feed 5 5 V Y/GN E 5 87
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN BE/GY L 3 30 P&A
Left Turn Switch Input 8 8 W/V GN/O K 1 86
Battery
Start Relay Control 9 9 TN/GN
W/BK F 2 85 1 R
Clutch Switch 10 10 BK/R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK [160B]
Start Relay
Receive Antenna 1 1 Y/BK GN C 5 87
XMIT Antenna A 2 2 O/Y
XMIT Antenna B 3 3 BK
Main Fuse
R/BK J 3 30
30A
TN/GN I 1 86
BK/R D 2 85
HFSM Only [208A] [208B]
[61B] [5B]
Hands Free Antenna B A
1 1 Antenna ’A’

R
R
2 2 Antenna ’B’

[209B] [209A]

System Relay 2 2 GN/O

Serial Data 5 5 LGN/V


BK/PK 1
ET 6 6 PK/Y BK/O 2
IAT 7 7 LGN/Y
8 8 PK/O BK/W 3
O2 Sensor (A)

R
GN/BN BN/R 4
JSS (HDI) 9 9
Ground 10 10 BK R/W 5
Coil Rear 11 11 Y/BE GY/O 6 See See
CKP Sensor (–) 12 12 BK Y/GN 7 Engine Starting
Switched Power 13 13 W/BK GN/GY 8 Management And

BK
BE/GN 9
5V Sensor power 14 14 R/W Charging
V/W 11 BK Circuit
GY/V 12
Battery
IAC (A) Hi 17 17 BK/O
IAC (B) Low 18 18 BK/PK W/Y 13 GND 1 Ground
Injector Rear LGN/Y 14
19 19 GN/GY
AIS (XR-HDI Only) 20 20 GY/O
Injector Front 21 21 W/Y
[145A] BK

BK

R
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
TMAP Sensor Input 25 25 V/W Fuel [128A] [128B]
5V Sensor Ground 26 26 BK/W Tank

TN
Red GN
GN/BN

Ground 28 28 BK BK 1 1
PK/GN

Band

BK/R
Y/BK
BK/W

BK/W
R/W

PK/O

Coil Front

O/W

W/V
29 29 BE/O [136B]
BK

BE

BK
W
CKP Sensor (+) [133B]

Y
30 30 R Battery
BK/W

[24B]
PK/Y

Battery 31 31 BE/GY [121B] [136A] [210B] [210A]


1 2 3 Starter

O/W
[137B] [138B]

R/Y
1 2 2 1 1 2 3 4 56 7 8
33 33 [121A] (XR)

TN
VSS Input BK/BE 1 2 3
[137A] 1 2 [138A]

GN/Y
2 1 [90B] 2 1 See Instruments, [131B]
IAC (A) Low 35 35 BE/GN [133A] Indicator Lamps, B A [120B]

O/W
BK

R/Y
[90A]
W

GY/BE

GY/BE
R

BN
[131A]

BE

BK
2 1
Y/BK

IAC (B) Hi 36 36 BN/R

V
And Hand Controls
BE

BE

[120A]
BK

ECM [78A] [78B] See Lighting


B A [122B] (2 Of 2)
Rear Neutral Oil
C C BK To Stop Lamp Pressure
Horn Switch
LGN/V

VSS B B BK/BE Switch Sending


A A BK/R Rear Front ET
GY
BK

Sensor Unit
JSS O2 O2
DLC 1 2 3 4 [91A] (HDI) Sensor Sensor
[65A] [65B]

Figura B-7. Chicote de fios principal: Modelo Sportster ano 2011


Figura B-7. Figura B-7.
Chicote de fios principal: Modelo Sportster ano 2011 Chicote de fios principal: Modelo Sportster ano 2011
et00379

CKP

Coil Front
Coil Rear
AIS
See Instruments, See Instruments, Ignition Switch

Power
(XR, HDI

Power
Sensor
Indicator Lamps, Ignition Only) Indicator Lamps, Fuel Pump
And Hand Controls Coil Rear Front Fuel Sender And Sender
And Hand Controls Injector
D C B A Injector Resistor ASSY ASSY IGN
[20B] 2 6 7 10 12 [83A] 4 3 [22B] OFF
1 2 3 [200B] 1 2 3 4 [141A] ACC

BK
D C B A [83B]

R
Y/W
BN/GY

GY
LGN/V

BK

W/BK
GY

Y/W

Y/W
Y/GN
Y/R

Y/R
BK

BK
[79A] [85A] [84A] B+ ACC IGN

Y/GN
Y/GN
BE/O
2 1

Y/BE
A B A B

R/BK
R
2 1 [79B] 2 1 [178A]
A B [85B] A B

R
BK
2 1 [178B] [84B]

GN/GY
Y/GN

W/Y
Y/GN
GY/O
Y/GN
Ignition 15A Main Fuse
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B] GY B A R/BK 30A

Battery 1 1 BN/GY Battery 15A


Ignition 2 2 GY BN/GY R P R [5B]
Serial Data 3 3 LGN/V
B A
Ground 12 12 BK ECM 15A
BE/GY U S R

R
R
Receive Antenna 1 1
XMIT Antenna A 2 2
XMIT Antenna B 3 3

System Relay
HFSM Only [208A] Y/GN E 5 87

BE/GY L 3 30
GN/O K 1 86
W/BK F 2 85

ECM [61B]

System Relay 2 2 GN/O


Serial Data 5 5 LGN/V BK
ET Sensor 6 6 PK/Y
BK/PK 1 1 BK/PK
IAT 7 7 LGN/Y BK/O 2 2 BK/O
O2 Sensor (A) 8 8 PK/O 3 3

BK
BK/W BK/W

R
BN/R 4 4 BN/R
JSS (HDI) 9 9 GN/BN R/W 5 5 R/W
Ground 10 10 BK GY/O 6 6 GY/O Battery
Coil Rear 11 11 Y/BE Y/GN 7 7 Y/GN Ground
CKP (–) 12 12 BK GN/GY 8 8 GN/GY
Switched Power 13 13 W/BK BE/GN 9 9 BE/GN
5V Sensor Power 14 14 R/W
V/W 11 11 V/W Battery
IAC (A) Hi 17 17 BK/O GY/V 12 12 GY/V BK
IAC (B) Low 18 18 BK/PK W/Y 13 13 W/Y
LGN/Y 14 14 LGN/Y GND 1
Injector Rear 19 19 GN/GY
AIS (XR Only) 20 20 GY/O
Injector Front 21 21 W/Y [145A] [145B]
O2 sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
TMAP Sensor Input 25 25 V/W Engine
5V Sensor Ground 26 26 BK/W Harness BK 1 1
Fuel
Tank
PK/GN

Ground 28 28 BK
BK/W

BK/W
PK/O

BE/GN

LGN/Y
BK/PK
Coil Front 29 29 BE/O

BK/W
[210B] [210A]

BK/O

BN/R

BK/W

GY/V
CKP Sensor (+) 30 30 R

R/W
V/W

R/W
BK/W
PK/Y
Battery 31 31 BE/GY (XR)
[137B] [138B]
GN/BN

1 2 2 1
[87B] [80B]
R/W

VSS Input 33 33 DCB A 1 2 3 4 A B C [88B]


BK

[137A] 1 2 [138A] 2 1 2 1 [90B]


IAC (A) Low 35 35 BE/GN DCB A [87A] 1 2 3 4 [80A] A B C [88A]
[90A]
GY/BE

GY/BE

IAC (B) Hi 36 36 BN/R [133B] 1 2 3 2 1


BE

BE

[133A] 1 2 3
[78A] [78B]
W
BK
R

IAC
ET TPS
2 BK Rear Front TMAP
DLC 3 LGN/V O2 O2 Sensor
4 GY Sensor Sensor

[91A]
JSS
(HDI)

Figura B-8. Gerenciamento do motor: Modelo Sportster ano 2011


Figura B-8. Figura B-8.
Gerenciamento do motor: Modelo Sportster ano 2011 Gerenciamento do motor: Modelo Sportster ano 2011
et00380

Right Hand
Controls

Battery

BK

R
Ground
Engine Stop Switch BK
Start Switch
Red
Band BK
Ignition Switch Main Fuse
30A Battery
IGN

BK
Battery

R
W/BK
BK/R
OFF
ACC
Ground

GY
B+ ACC IGN [5B]
6 4 3 [22A]
BK

BK
R/BK
[22B] B A

R
6 3

GY
BK/R
Battery

R
R
[128A] [128B] BK
Ignition 15A
GY B A R/BK GN

Stator
Battery 15A Starter
BN/GY R P R Main Fuse
30A

Start Relay
GN C 5 87 [5B]
R/BK J 3 30
TN/GN I 1 86 B A
BK/R D 2 85

BK
BK
[61B] Voltage

BK
BK
BK
BK
Regulator [47B] 1 2
[47A] 1 2

BK
BK
R + + BK
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B] BK BK – – BK

TN/GN
GND 1
(Except [77B] [77A]
Battery 1 1 BN/GY BRZ) (BRZ)
Ignition 2 2 GY
Neutral Switch 4 4 TN

TN/GN
TN/GN
Start Relay Control 9 9
(Except
Clutch Switch 10 10 BK/R
BRZ)
Chassis Ground 12 12 BK
TN/GN C [267B]
[267A]
BK/R

C
Receive Antenna
BK

1
XMIT Antenna A 2 GN

TN/GN
XMIT Antenna B 3
[24B] 7 8

GN
4
[24A] 7 8
(BRZ)
BK D C [266B]
HFSM Only [208A]
BK/R
BK

GND 1 D C [266A]

Start Relay Input


Start Relay Enable
Clutch Switch Anti-Theft
TN

Tracking
[136B] Module
[136A]
TN

Charging
[131B]
[131A] Left Hand
Controls

Neutral
Switch
Starting

Figura B-9. Circuito de partida e de carga: Modelo Sportster ano 2011


Figura B-9. Figura B-9.
Circuito de partida e de carga: Modelo Sportster ano 2011 Circuito de partida e de carga: Modelo Sportster ano 2011
et00381

Right Hand
Controls

Right Turn Switch


See Lighting
(2 Of 2)
See Instruments, 6 5 4 3 2 1 [31A] Ignition Switch
Front Stop Lamp Switch
Indicator Lamps, And

BN
Hand Controls

BK

BE
BE

BK
V
W/BN

O/W
R/Y
IGN

1 2 3 4 5 7 12 [20B] OFF
ACC

[22A]

O/W

W
5 2 1

BN/GY

LGN/V
BN

BK
V
B+ ACC IGN
5 2 1 [22B]

R/GY

R/BK
R
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B]

O/W
W/BN
R/Y
Main Fuse
Battery 1 1 BN/GY 30A
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V

Left Turn Feed 5 5 V


Right Turn Feed 6 6 BN [5B]
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V B A
Ground 12 12 BK [61B]

R
R
Ignition 15A
Receive Antenna 1 1 GY B A R/BK
XMIT Antenna A 2 2
XMIT Antenna B 3 3
4 4 Lights 15A
BE H G R/BK
HFSM Only [208A] [208B]
ACCY 15A
O/W O M R/GY

Battery 15A
BN/GY R P R

Serial Data 5 5 LGN/V


Ground 10 10 BK
Ground 28 28 BK

BK

R
ECM [78A] [78B]
Battery
Ground

BK
Battery
O/W

W/V
BE
W

O/W
Y

[121B] GND 1

BK
W
Y

O/W
R/Y
O/W

R/Y
[24B] [121A]

BN
BE

BK
1 2 3 4 5

V
[24A] [38A] 1 2 3 4 B A
1 2 3 4 5
See Lighting See Lighting
O/W

W/V
W
BE

(2 Of 2) (2 Of 2)
Y

Rear
Stop Lamp
Switch
Headlamp Hi/Lo Switch
Left Turn Switch

Left Hand
Controls

Figura B-10. Iluminação (1 de 2): Modelo Sportster ano 2011


Figura B-10. Figura B-10.
Iluminação (1 de 2): Modelo Sportster ano 2011 Iluminação (1 de 2): Modelo Sportster ano 2011
et00211
BK 6 6 BK
V 5 5 V
R/Y 4 4 R/Y See Main
BE 3 3 BE Harness
BE
BN 2 2 BN
O/W 1 1 O/W
[18B] [18A] [18B] [18A]
[7B] [7A]
Right BK 1 1 BK
Right BK 1 1 BK
V 2 2 V/BN Turn/ GN 2 2 BN
Turn/ BE 3 3 BE Stop/ W 3 3 O/W
Taillamp Taillamp R 4 4 R/Y

Front Lighting [40B] [40A] Tail [40B] [40A] O/W 1 1 O/W


Lamp BN 2 2 BN
License Converter License
BE 1 1 O/W Plate BK 1 1 O/W See Main
Plate Module BK 2 2 BK R/Y 4 4 R/Y Harness
Lamp
BK 2 2 BK Lamp
V 5 5 V
Position Lamp BK 6 6 BK
O/W
(HDI Only) BK
[7B] [7A]

BK [38B] [19B] [19A]


Right BN [19B] [19A]
BE
Turn O/W 1 Left R 4 4 R/Y
W 2 See Main Left BE BE
Turn/ W 3 3 O/W
3 3
Y 3 Harness Turn/ V 2 2 V Stop/ GN 2 2 V
BK 4 Taillamp BK 1 1 BK
Taillamp BK 1 1 BK

High Dual Stop Lamp (DOM) Dual Stop Lamp (Except DOM)
Beam [31B]
W
Y BK 1
Headlamp BK BN 2 BK BK 6 6 BK
BE 3 See Main V V 5 5 V
Low BE 4 Harness R/Y See Main R/Y 4 4 R/Y See Main
V 5
Beam 6 BE Harness BE 3 3 BE Harness
BK
BN BN 2 2 BN
O/W O/W 1 1 O/W
Running Lamps
(DOM Only)
[7B] [7A]

O/W

O/W
R/Y

R/Y
BN
BK

BE

BN
BK

BE
Left BE

V
Turn V Right
BK Turn 6 5 4 3 2 1 [94B] 6 5 4 3 2 1 [94B]

XR Except XR
6 5 4 3 2 1 [94A]
[18B]

V 1 1
BK 2 2 [18A]
[19B]

V 1 1
BK 2 2 [19A]
4 4 BK
1 3 3 R/Y
2 2 2 BE
3 1 1 BE

Left [93A] [93B]


Turn
BE
BE
R/Y
BK
Tail
(HDI Only)
Tail
Single Stop Lamp (DOM Only)
Configuration

Figura B-11. Iluminação (2 de 2): Modelo Sportster ano 2011


Figura B-11. Figura B-11.
Iluminação (2 de 2): Modelo Sportster ano 2011 Iluminação (2 de 2): Modelo Sportster ano 2011
et00216

Trip Odometer
Tachometer [108A] [108B] Reset Switch
Ignition 1 1 O
Serial data 2 2 LGN/V

Battery 5 5 BN/GY
Accessory 6 6 O/W
Ground 7 7 BK
Trip Odometer Reset Switch 8 8 BK
Fuel level 9 9 Y/W [20A]
Trip Odometer Reset Switch 11 11 BK Right Hand
O/W 1
Controls
BN/GY 2
BN 3
Speedometer [39A] [39B] W 4
V 5
O 6 See Main
Accessory A A O/W LGN/V 7 Harness
Battery
TN 8 Right Turn Switch
B B BN/GY GN/Y 9
Serial Data C C LGN/V Y/W 10 Engine Stop Switch
Ground D D BK BK 12
Start Switch

Front Stop Lamp Switch

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
R/Y
GY
6 5 4 3 2 1 [22A]
GN/Y

BN See Main
TN

BK
BK

BK
W

O
V

Harness

XR

[39A] [39B]
Speedometer See Main
Ignition 1 1 O Harness
Serial Data 2 2 LGN/V 1 2 3 4 5 6 7 8 [24A]
Security LP 4 4

O/W

W/V
W

BK/R
Y/BK
BE

BK
Y
Battery 5 5 BN/GY
Accessory 6 6 O/W
Ground 7 7 BK
Trip Odometer Reset Switch 8 8 BK
Fuel Level 9 9 Y/W [20A]
Trip Odometer Reset Switch 11 11 BK
O/W 1
Clutch Switch
BN/GY 2
Trip Odometer BN 3 Horn Switch
Reset Switch W 4
V 5 See Main Headlamp Hi/Lo Switch
O 6 Harness
LGN/V 7
TN 8 Left Turn Switch
GN/Y 9
Y/W 10

BK 12

Left Hand
Controls
GN/Y

BN
TN

BK
BK

BK
W

O
V

XL

Figura B-12. Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo Sportster ano 2011
Figura B-12. Figura B-12.
Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo Instrumento, indicadores e controles manuais: Modelo
Sportster ano 2011 Sportster ano 2011
et00382

[142A] [142B]
Right Hand
Controls
Security Power A A BN/GY
Siren Signal B B LGN/BN
(Optional) Ground C C BK
Ignition Switch
Right Turn Switch See Lighting
Engine Stop Switch (2 Of 2) IGN
OFF
See Instruments, Start Switch [31A] ACC
6 5 2 1
Indicator Lamps, B+ ACC IGN
And Hand Controls

W/BN
W/BK
BK/R

BN
BK

BK
V
O/W
GY

R/GY
R

R/BK
3 5 7 12 [20B]
6 5 4 3 1

LGN/V
BN
Main Fuse

BK
V
[22A]
6 5 4 3 1 30A
[22B]
TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B]

O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
ACCY 15A
Battery 1 1 BN/GY O/W O M R/GY
[5B]
Ignition 2 2 GY B A
Serial Data 3 3 LGN/V Ignition 15A

R
R
Left Turn Feed 5 5 V GY F E R/BK
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V Battery 15A
Start Relay Control 9 9 TN/GN BN/GY B A R

Alarm Signal 11 11 LGN/BN


Ground 12 12 BK ECM 15A
BE/GY U S R
Receive Antenna 1 1 Y/BK
XMIT Antenna A 2 2 O/Y System Relay
XMIT Antenna B 3 3 BK
E 5 87

BE/GY L 3 30
HFSM Only [208A] [208B] W/BK K 1 85
86
GN/O F 2 86
85

Start Relay
GN C 5 87
[209B] [209A] Hands Free Antenna
R/BK J 3 30
TN/GN I 1 86
O/Y 1 1 Antenna ‘A’
BK/R D 2 85
BK 2 2 Antenna ‘B’

[61B]

BK

BK

R
Battery
Ground Red
Band

System Relay 2 2 GN/O Battery

O/W

W/V
Serial Data 5 5 LGN/V

BK
BN
BK
[24B]

V
1 5
Ground 10 10 BK [128A] [128B]
[24A] 1 5 BK
See Lighting
Switched Power 13 13 W/BK (2 Of 2) GN

O/W

W/V
GND 1
Starter
Ground 28 28 BK

Battery 31 31 BE/GY

Left Turn Switch


ECM [78A] [78B]

Left Hand
Controls

Figura B-13. Circuito de segurança: Modelo Sportster ano 2011


Figura B-13. Figura B-13.
Circuito de segurança: Modelo Sportster ano 2011 Circuito de segurança: Modelo Sportster ano 2011
et00399

Right Hand
Anti-Theft Controls
Tracking Module
Ignition Switch
See Instruments,
[142A] [142B] Indicator Lamps, Right Turn Switch See Lighting IGN

And Hand Controls Engine Stop Switch (2 Of 2) OFF


ACC

BN/GY 3 5 7 12 [20B] Start Switch 6 5 2 1 [31A]


Power A A B+ ACC IGN
Signal B B LGN/BN

LGN/V
BN

BK
V

R/GY
R

R/BK
BN
BK

BK
V
Ground C C

W/BN
W/BK
BK

BK/R

O/W
GY
6 5 4 3 1 Main Fuse
[22A]
6 5 4 3 1 30A
[22B]
Right A A W/BN W/BN A A W/BN

O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
Left B B W/V W/V B B W/V
Start Enable TN/GN TN/GN C C TN/GN
ACCY 15A
C C [5B]
Start Input D D GN O/W O M R/GY
B A
[267A] [267B] Ignition 15A

R
R
[266A] [266B] GY F E R/BK

TSM/TSSM/HFSM [30A] [30B] Battery 15A


BN/GY B A R
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V ECM 15A
BE/GY U S R
Left Turn Feed 5 5 V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN System Relay
Left Turn Switch Input 8 8 W/V E 5 87
Start Relay Control 9 9 GN
BE/GY L 3 30
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK W/BK K 1 85
86
GN/O F 2 86
85

Receive Antenna 1 1 Y/BK


XMIT Antenna A 2 2 O/Y
XMIT Antenna B 3 3 BK Start Relay
GN C 5 87

HFSM Only [208A] [208B] R/BK J 3 30


TN/GN I 1 86
BK/R D 2 85

[61B]

[209B] [209A] Hands Free Antenna


BK
O/Y 1 1 Antenna ‘A’
BK 2 2 Antenna ‘B’

BK

R
Battery
Ground Red
Band

System Relay 2 2 GN/O Battery

O/W

W/V
Serial Data 5 5 LGN/V

BK
BN
BK
[24B]

V
1 5
Ground 10 10 BK [128A] [128B]
[24A] 1 5 BK
See Lighting
Switched Power 13 13 W/BK (2 Of 2) GN

O/W

W/V
GND 1
Starter
Ground 28 28 BK

Battery 31 31 BE/GY

Left Turn Switch


ECM [78A] [78B]

Left Hand
Controls

Figura B-14. Circuito de segurança com módulo de rastreamento contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Sportster ano 2011
Figura B-14. Figura B-14.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Sportster contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module): Modelo Sportster
ano 2011 ano 2011
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


C.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA MÉTRICO..........................................................................C-1
C.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS..................................................................................................C-2
C.3 CONVERSÕES DE TORQUE..................................................................................................C-3

APÊNDICE C – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO PARA O SISTEMA MÉTRICO C.1


TABELA DE CONVERSÃO
Tabela C-1. Conversões para o sistema métrico
MILÍMETROS para POLEGADAS POLEGADAS para MILÍMETROS
(mm x 0,03937 = pol.) (pol. x 25,40 = mm)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm

0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1-15/16 49,21 3-5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3-3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2-1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3-7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2-1/8 53,97 3-1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2-3/16 55,56 3-9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2-1/4 57,15 3-5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3-11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2-5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2-3/8 60,32 3-3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1-1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2-7/16 61,91 3-13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1-1/8 28,57 2-1/2 63,50 3-7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1-3/16 30,16 2-9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3-15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1-1/4 31,75 2-5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2-11/16 68,26 4-1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1-5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1-3/8 34,92 2-3/4 69,85 4-1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4-3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1-7/16 36,51 2-13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1-1/2 38,10 2-7/8 73,02 4-1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1-9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2-15/16 74,61 4-5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1-5/8 41,27 3 76,20 4-3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1-11/16 42,86 3-1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4-7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1-3/4 44,45 3-1/8 79,37 4-1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3-3/16 80,96 4-9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1-13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1-7/8 47,62 3-1/4 82,55 4-5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4-11/16 119,06

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice C – Conversões C-1


PÁGINA INICIAL

CONVERSÕES DE FLUIDOS C.2


SISTEMA DOS EUA SISTEMA IMPERIAL BRITÂNICO
A menos que especificado de outra forma, todas as medidas As medidas de volume neste Manual de serviço não incluem
de volume de fluidos neste Manual de serviço são expressas os equivalentes no Sistema Imperial Britânico (Imp.). Existem
em unidades de medida dos Estados Unidos da América as seguintes conversões no Sistema Imperial Britânico:
(EUA). Veja abaixo:
• 1 pinta (Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.)
• 1 pinta (EUA) = 16 onças fluidas (EUA)
• 1 quarto (Imp.) = 2 pintas (Imp.)
• 1 quarto (EUA) = 2 pintas (EUA) = 32 onças fluidas (EUA)
• 1 galão (Imp.) = 4 quartos (Imp.)
• 1 galão (EUA) = 4 quartos (EUA) = 128 onças fluidas
Embora seja usada a mesma terminologia de unidades de
(EUA)
medida dos EUA no Sistema Imperial Britânico (Imp.), o volume
SISTEMA MÉTRICO efetivo de cada unidade de medida do sistema imperial difere
de seu correspondente dos EUA. A onça fluida dos EUA é
As medidas de volume de fluidos neste Manual de serviço maior que a onça fluida do Sistema Imperial Britânico. Porém,
incluem os equivalentes no Sistema métrico. No Sistema a pinta, o quarto e o galão dos EUA são menores que a pinta,
métrico, 1 litro (L) = 1.000 mililitros (mL). Caso você precise o quarto e o galão do Sistema Imperial Britânico. Caso seja
converter de unidades de medida dos EUA para o sistema necessário converter das unidades dos EUA para as unidades
métrico (ou vice-versa), observe o seguinte: do Sistema Imperial Britânico (ou vice-versa), observe o
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros seguinte:

• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)

• quartos (EUA) x 0,946 = litros • pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.)

• galões (EUA) x 3,785 = litros • quartos (EUA) x 0,833 = quartos (Imp.)

• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)

• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)

• litros x 1,057 = quartos (EUA) • pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (EUA)

• litros x 0,264 = galões (EUA) • quartos (Imp.) x 1,201 = quartos (EUA)


• galões (Imp.) x 1,201 = galões (EUA)

C-2 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice C – Conversões


PÁGINA INICIAL

CONVERSÕES DE TORQUE C.3


SISTEMA DOS EUA métrico para unidades dos EUA e vice-versa, use as seguintes
equações:
As unidades de torque dos EUA, libras-pé e libras-polegada,
são usadas neste Manual de serviço. Para converter as uni- • Newton-metro (N·m) x 0,737563 = libras-pé (lb·pé).
dades, use as seguintes equações: • Newton-metros (N·m) x 8,85085 = libras-polegada
• libras-pé (lb·pé) x 12,00000 = libras-polegada (lb·pol.). (lb·pol.).

• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé). • libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m).
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro
SISTEMA MÉTRICO (N·m).
Todas as especificações de torque do sistema métrico são
escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice C – Conversões C-3


NOTAS

C-4 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice C – Conversões


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO..................................................................................D-1

APÊNDICE D – RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO


NOTAS
PÁGINA INICIAL

RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO D.1


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Inspecione o rolamento da roda dentada (1). Se a
superfície do rolamento estiver áspera ou se o rolamento
Os modelos Sportster vendidos nos determinados mercados estiver com vazamento de graxa, troque-o. Veja
são equipados com rodas dentadas de compensação traseira. D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Substituição
Recomenda-se fazer uma inspeção periódica dos componentes do rolamento da roda dentada.
de compensação. Isto deve ser feito toda vez que for removida 3. Inspecione se os isoladores da roda dentada (5) estão
a roda traseira. danificados, deteriorados, faltando ou com muitos detritos,
REMOÇÃO E DESMONTAGEM além dos sinais de desgaste normais. Substitua se
necessário.
1. Remova a roda traseira. Veja 2.4 RODAS.
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA RODA
2. Veja Figura D-1. Remova o conjunto da roda dentada da
transmissão final (2) e o espaçador (6). DENTADA
3. Puxe os isoladores de roda dentada (5) da taça compen- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sadora (7). HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE
NOTA ROLAMENTO DA RODA DENTADA
Somente remova a taça compensadora (7) da roda traseira DO COMPENSADOR DA RODA TRA-
(8) se necessário. Os parafusos (3) só devem ser usados uma SEIRA
vez. Quando removidos, eles devem ser descartados e tro-
cados por parafusos novos.
Remoção
1. Remova a roda traseira. Veja 2.4 RODAS, Roda traseira.
4. Se necessário, remova os parafusos com arruelas de
pressão (3) e a taça compensadora da roda traseira (8). 2. Puxe a roda dentada da taça.
Descarte os parafusos.
3. Veja Figura D-2. Adquira o REMOVEDOR/INSTALADOR
DE ROLAMENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN-
sm03748 SADOR DA RODA TRASEIRA (peça N.o HD-48921).
8
sm04354

5 4 2
1 3
2

7
3
1 6

1. Rolamento da roda dentada (parte do conjunto da roda 1. Base


dentada da transmissão final) 2. Luva
2. Conjunto da roda dentada da transmissão final 3. Acionador
3. Parafuso com arruela de pressão (5)
4. Peça de fundição da taça compensadora Figura D-2. Removedor/instalador de rolamento da roda
5. Isolador da roda dentada (5) dentada do compensador da roda traseira (peça N.o
6. Espaçador HD-48921)
7. Taça compensadora
8. Roda traseira

Figura D-1. Roda dentada de compensação 4. Veja Figura D-3. Coloque os blocos paralelos na mesa
da prensa manual. Deixe um espaço entre os blocos da
prensa para encaixar o pino da base no próximo passo.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO 5. Posicione a base (1) nos blocos da prensa com o DIÂ-
1. Veja Figura D-1. Limpe internamente a taça compensa- METRO EXTERNO grande no lado de cima.
dora (7) e a roda dentada da transmissão final (2) com 6. Desloque a luva (2) acima do pino da base.
um pano limpo e úmido.

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice D – Roda dentada de compensação D-1


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura D-4. Com o lado interno para cima, desloque 4. Verifique se o diâmetro do rolamento da roda dentada
a roda dentada (1) por sobre a luva até encostar-se à está limpo e seco.
base.
5. Veja Figura D-6. Com o lado externo para cima, desloque
8. Desloque o DIÂMETRO EXTERNO pequeno do condutor a roda dentada (1) por sobre a luva até encostar-se à
(2) acima a luva até encostar-se à pista interna do rola- base.
mento.
6. Desloque o rolamento (2) acima a luva.
9. Centralize o condutor sob o martelo e aplique pressão até
7. Desloque o DIÂMETRO EXTERNO grande do acionador
o rolamento cair na base. Desmonte a ferramenta e jogue
(3) por sobre a luva até encostar-se à pista externa do
o rolamento fora.
rolamento.
8. Centralize o condutor sob o martelo e aplique pressão até
sm04355
2 o rolamento encostar bem no furo rebaixado da roda
dentada.
9. Vire a roda dentada e verifique se o rolamento está total-
1 mente encaixado.

sm04358

1. Base
2. Luva

Figura D-3. Posição da ferramenta para remoção do


rolamento

sm04356 1. Base
2
2. Luva
1 Figura D-5. Posição da ferramenta para remoção do
rolamento

sm04359
3
1

2
1. Roda dentada (lado interno para cima)
2. Acionador

Figura D-4. Remoção do rolamento da roda dentada do


compensador

Instalação
1. Veja Figura D-2. Adquira o REMOVEDOR/INSTALADOR
DE ROLAMENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN-
SADOR DA RODA TRASEIRA (peça N.o HD-48921).
1. Roda dentada (lado externo para cima)
2. Veja Figura D-5. Posicione a base (1) na mesa da prensa 2. Pista externa do rolamento
manual com DIÂMETRO EXTERNO pequeno no lado de 3. Acionador
cima.
Figura D-6. Instalação do rolamento da roda dentada do
3. Desloque a luva (2) acima do pino da base. compensador

D-2 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice D – Roda dentada de compensação


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM E INSTALAÇÃO NOTA


O espaçador interno pode ser identificado por uma ranhura
NOTAS
radial usinada em sua superfície. O espaçador interno também
• Veja Figura D-1. Somente remova a taça compensadora é mais espesso do que o externo. Providencie a instalação do
(7) da roda traseira (8) se necessário. Os parafusos (3) espaçador certo entre a taça compensadora e a roda dentada.
só devem ser usados uma vez. Quando removidos, eles
devem ser descartados e trocados por parafusos novos. 3. Veja Figura D-1. Instale o espaçador (6) posicionando-o
na peça de fundição da taça (4).
• Os novos parafusos da taça compensadora têm uma
porção de LOCTITE nas roscas. Não aplique adicional NOTA
LOCTITE. Tome todo o cuidado possível para que o espaçador não saia
1. Veja Figura D-1. Se a taça compensadora (7) foi removida, do lugar enquanto estiver montando a roda dentada na taça
instale a taça na roda traseira com parafusos novos com compensadora. Se não houver espaçador quando o eixo tra-
arruelas de pressão (3). Aperte os parafusos da seguinte seiro é apertado, a roda dentada do compensador e o rola-
maneira: mento serão danificados.
a. Aperte os parafusos em uma seqüência em forma de 4. Instale a roda dentada (2) na taça compensadora (7).
estrela (um sim, outro não), com torque de 81,3 N·m
5. Instale a roda traseira Veja 2.4 RODAS.
(60 lb·pé).
b. Afrouxe os parafusos 1/2 volta.
sm03749
c. Reaperte todos os cinco parafusos na mesma
seqüência em forma de estrela, para o 108,5 N·m
(80 lb·pé).

NOTA
Não lubrifique por dentro da taça compensadora (7), a roda
dentada (2) ou os isoladores da roda dentada (5) com algum
tipo de lubrificante à base de óleo. Use SOMENTE água com
sabão ou limpa-vidros nos isoladores para facilitar a instalação
2
deles. Não instale isoladores secos.
1
2. Veja Figura D-7. Lubrifique os isoladores (1) usando água
com sabão ou limpa-vidros. Instale os isoladores (1) na 1. Isolador da roda dentada (5)
taça compensadora (2). 2. Taça compensadora

Figura D-7. Instalação dos isoladores da roda dentada

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice D – Roda dentada de compensação D-3


NOTAS

D-4 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice D – Roda dentada de compensação


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


E.1 GLOSSÁRIO.............................................................................................................................E-1

APÊNDICE E – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

GLOSSÁRIO E.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela E-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


A Ampère
ABS Sistema de freio anti-travamento
ACC Posição de acessórios no interruptor da ignição
ACR Liberação automática de compressão
AGM Material absorvente de fibra de vidro (bateria)
Ah Ampère-hora
AIS Solenóide da admissão ativa
AWG Unidade de medida de bitola de fios dos EUA
B+ Voltagem da bateria
bar Bar
BAS Sensor de ângulo de inclinação
BTDC Antes do ponto morto superior
°C Celsius (centígrados)
CA Califórnia
CA Corrente alternada
CAL Calibragem
CAN Rede de área de controladores, rede CAN
CC Corrente contínua
CCA Amperagem para partida a frio
CCW Sentido anti-horário
CKP Posição do virabrequim
cm Centímetros
cm³ Centímetros cúbicos
CW Sentido horário
DE Diâmetro externo
DI Diâmetro interno
DLC Conector do link de dados
DOT Departamento de transporte
DTC Código de problema de diagnóstico
DVOM Voltímetro/ohmímetro digital
ECM Módulo de controle eletrônico
ECT Temperatura do líquido de refrigeração do motor
ECU Unidade de controle eletrônico
EEPROM Memória programável e eletricamente apagável somente para leitura
EFI Injeção eletrônica de combustível
ET Temperatura do motor
EUA Doméstico EUA
EVAP Sistema de controle de emissões evaporativas
°F Fahrenheit
FPS Sensor de pressão de combustível

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice E – Glossário E-1


PÁGINA INICIAL

Tabela E-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


g Grama
galão Galão
GAWR Capacidade de peso bruto do eixo
GND Terra (elétrico)
GPS Sistema de posicionamento global
GVWR Capacidade de peso bruto do veículo
h Hora
H02S Sensor de oxigênio aquecido
HCU Unidade de controle hidráulico
HDI Harley-Davidson Internacional
H-DSSS Sistema de segurança Smart Harley-Davidson
HFSM Módulo de segurança Hands-Free
Hg Mercúrio
HP Potência
IAC Controle do ar da marcha lenta
IAT Temperatura do ar da admissão (IAT)
IC Grupo de instrumentos
IGN Posição do interruptor da chave de ignição/luz
INJ PW Largura de pulso do injetor
JSS Sensor do cavalete lateral
kg Quilograma
km Quilômetro
km/h Quilômetro por hora
kPa Quilopascal
kW Quilowatt
L Litro
lb Libra
lb·pé Libras-pé
lb·pol. Libra-polegada
LCD Visor de cristal líquido
LED Diodo emissor de luz
mA Miliampère
MAP Pressão absoluta do coletor
máx. Máximo
mi Milha
mi/h Milha por hora
mín. Mínimo
mL Mililitro
mm Milímetro
ms Milissegundo
NA Não aplicável
N·m Newton-metro
NiMH Hidreto metálico de níquel

E-2 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice E – Glossário


PÁGINA INICIAL

Tabela E-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


O2 Oxigênio
OEM Equipamento original do fabricante
onças Onça
onças fluidas Onças fluidas
P&A Peças e acessórios
pé Pé
Peça N.o Peça numéro
PMS Ponto morto superior
pol. Polegadas
pol.3 Polegada cúbica
psi Libras por polegada quadrada
quarto Quarto
RCM Módulo de controle reverso
RES Marca de reserva na válvula de suprimento de combustível
RPM Revoluções por minuto
s Segundos
SCFH Pé cúbico por hora em condições padrão
SENHA Número de identificação pessoal (Senha)
Sinal PWM Sinal modulado por largura de pulso
TCA Atuador de controle do acelerador
TGS Sensor de giro da manopla
TMAP Temperatura do ar da admissão/pressão absoluta do coletor
TPS Sensor de posição do acelerador
TSM Módulo do pisca
TSSM Módulo do pisca/segurança
V Volt
VCA Volt de corrente alternada
VCC Volt de corrente contínua
VIN Número de identificação do veículo
VSS Sensor de velocidade do veículo
W Watt
WSS Sensor de velocidade da roda

Serviço Sportster ano 2011: Apêndice E – Glossário E-3


NOTAS

E-4 Serviço Sportster ano 2011: Apêndice E – Glossário


Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
94448-82B CHAVE DE AJUSTE DO AMORTECEDOR 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Pré-carga do amorte-
cedor: Todos os modelos
94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO 1.28 ARMAZENAMENTO, Armazenamento
98960-97 LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE 2.35 CAVALETE LATERAL, Limpeza e lubrificação
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Armazenamento
A-157C CONJUNTO DE INSTALAÇÃO DA BUCHA 5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
SNAP-ON TRANSMISSÃO, Instalação
B-35758-52A PILOTO DO CORTADOR 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
sedes da válvula
B-42571 APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
GARFO E DO PROTETOR CONTRA
POEIRA
B-43895-1 EXTRATOR DA TRANSMISSÃO 5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA TRANS-
MISSÃO, Remoção da transmissão da carcaça esquerda
B-43985 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO E DE 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
B-43985-4 GUIA DO EIXO SECUNDÁRIO 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
B-45520 DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CONJUNTO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
DO RETENTOR DA ENGRENAGEM MONTAGEM, Carcaça

FERRAMENTAS
B-45520 DISPOSITIVO DE AUXÍLIO DO CONJUNTO 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Montagem das
DO RETENTOR DA ENGRENAGEM carcaças
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
B-45524 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
VÁLVULA das válvulas
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Limpeza e inspeção
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
MENTO DA CARCAÇA MONTAGEM, Carcaça
B-45655, HD-42720-2, EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.20 CARCAÇA, Desmontagem
HD-46663 MENTO DA CARCAÇA COM ADAPTADOR
B-45676-A INSTALADOR DA VEDAÇÃO/ESPAÇADOR 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
DO EIXO DA RODA DENTADA MONTAGEM, Carcaça
B-45847 PLACA TRANSVERSAL 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
B-45847 PLACA TRANSVERSAL 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
B-45926 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
MENTO DA SEDE DA EMBREAGEM 1200X, Substituição do rolamento da sede da
embreagem
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS , Conectores
JAE MX19 selados
B-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
C2050,1AM CHAVE INGLESA 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Pré-carga do amorte-
cedor: Todos os modelos
CJ 114 EXTRATOR DE ENTALHE DE CHASSI 3.20 CARCAÇA, Desmontagem
SNAP-ON
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO
SELADOS, Reparo de conectores Autofuse não selados

I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Desmon-
tagem
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 ALÇA REMOVEDORA UNIVERSAL 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
SUPORTE, Limpeza, inspeção e reparo
HD-33446-86 PARAFUSOS DA PLACA DE TORÇÃO 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Limpeza, inspeção e reparo
HD-33446-B PLACAS DE APERTO PARA TRABALHOS 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Limpeza, inspeção e reparo
NOS CILINDROS
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
APERTO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Cilindro e pistão
HD-34623-C EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
APERTO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão e cilindro
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Limpeza e inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
VULA das válvulas
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
VULA sedes da válvula
HD-34902-7 TAMPA DA PONTA 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
HD-34902-7 TAMPA DA PONTA 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
HD-35102 BRUNIDORA DA BUCHA DO PINO DO 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
PISTÃO
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-13 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção

II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35316-7 ARRUELA 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C CONJUNTO EXTRATOR E INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Instalação
PRINCIPAL
HD-35316-D CONJUNTO EXTRATOR E INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
DA ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia de acionamento
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM LUZ 1.29 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Sistema de lubrifi-
NEGRA cação
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO do cilindro
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
VULA NEWAY sedes da válvula
HD-36583 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DE 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Montagem
BUCHA DO RETENTOR DE ÓLEO DO
GARFO
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.14 REPARO DE TERMINAL MINI DEUTSCH DTM
MINAIS PACKARD SELADO, Crimpagens de terminal Deutsch DTM mini
selado
HD-38125-8 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
PACKARD conector de emenda selada
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 MODELOS XL, Remoção
MARCHAS
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 MODELOS XL, Instalação
MARCHAS
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 1200X, Remoção
MARCHAS
HD-38362 TIRANTE DE TRAVAMENTO DA RODA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
DENTADA PARA OS SPORTSTER DE 5 1200X, Instalação
MARCHAS
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
EMBREAGEM MODELOS XL, Desmontagem
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
EMBREAGEM MODELOS XL, Montagem

FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-38515-91 PARAFUSO EXTRATOR DA MOLA DA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
EMBREAGEM 1200X, Desmontagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MOLA MODELOS XL, Desmontagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MOLA MODELOS XL, Montagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
MOLA 1200X, Desmontagem
HD-38515-A FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
MOLA 1200X, Montagem
HD-38871 PILOTO ALARGADOR DA BUCHA DO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
COMANDO DE VÁLVULAS Somente XL
HD-39301-A FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA SEDE 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
DO ROLAMENTO DA COLUNA DE SUPORTE, Limpeza, inspeção e reparo
DIREÇÃO
HD-39302 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA SEDE 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
DO ROLAMENTO DA COLUNA DE SUPORTE, Montagem e instalação
DIREÇÃO
HD-39621-28 FERRAMENTA DO TERMINAL MACHO 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS MODELOS,
EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substituição da base
HD-39782-A SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
CABEÇOTE DO CILINDRO das válvulas
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento das
CABEÇOTE DO CILINDRO sedes da válvula
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das guias
das válvulas
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DT
SELADO, Crimpagens de terminal Deutsch DT selado
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 6.13 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO, Ins-
talação
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Desmontagem
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 6.34 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAIS A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS, Reparo
DEUTSCH de conector Deutsch DT selado

IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS, Reparo
de conector Deutsch DT selado
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conector Tyco 070 Multilock não
selado
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conector Tyco 070 Multilock não
selado
HD-41675 CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Remoção
DE PRESSÃO DO ÓLEO
HD-42310-45 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 5.8 DESMONTAGEM DA CAIXA PARA REMOÇÃO DA
TRANSMISSÃO, Remoção e desmontagem do motor
HD-42310-45 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
HARLEY-DAVIDSON filtro
HD-42320-A EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cilindro e pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.14 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cilindro e pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Pistão e cilindro
HD-42326-A FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE- 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Montagem das
QUIM carcaças
HD-42326-B FERRAMENTA DE GUIA DO VIRABRE- 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
QUIM MONTAGEM, Carcaça
HD-42579-6 ADAPTADOR DO EIXO DA RODA DEN- 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
TADA MONTAGEM, Carcaça
HD-42579-A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
ROLAMENTO/VEDAÇÃO DO EIXO DA MONTAGEM, Carcaça
RODA DENTADA
HD-42720-2 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
ROLAMENTO DA CARCAÇA MONTAGEM, Carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE TERMINAL DEUTSCH DTM MINI
SELADO COM CILINDRO MACIÇO, Crimpagens de
terminal Deutsch DTM selado com cilindro maciço
HD-43984 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
VIRABREQUIM MONTAGEM, Engrenagens dos excêntricos e tampa da
caixa de engrenagens: Modelos XL
HD-44060-C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação
MENTO DA RODA
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
DE COMBUSTÍVEL
HD-44067-A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
HARLEY-DAVIDSON filtro
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES DELPHI MICRO 64
SELADOS, Reparo do conector Delphi Micro 64 selado
HD-45929 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL, Instalação
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES DELPHI MICRO 64
SELADOS, Reparo do conector Delphi Micro 64 selado

FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
LADOR, Remoção
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
Modelos XL
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
XR 1200X
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: Modelos XL
HD-45967 CARRINHO DE OFICINA 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: XR 1200X
HD-45968 MACACO MECÂNICO 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
LADOR, Remoção
HD-45968 MACACO MECÂNICO 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
Modelos XL
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
XR 1200X
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: Modelos XL
HD-45968 MACACO MECÂNICO 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: XR 1200X
HD-45968 MACACO MECÂNICO 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
DO VEÍCULO: XL 883N, XL 1200N/X, Remoção (somente
EUA)
HD-46281 INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.23 GARFO TRASEIRO, Desmontagem
MENTO
HD-46282 FERRAMENTA DE SUPORTE DA RODA 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
DENTADA DA TRANSMISSÃO
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46282-1A ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
SUPORTE DA RODA DENTADA
HD-46282-A CONJUNTO DA FERRAMENTA DE 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
SUPORTE DA RODA DENTADA DA
TRANSMISSÃO
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
ACIONAMENTO PRIMÁRIO MODELOS XL, Remoção
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
ACIONAMENTO PRIMÁRIO MODELOS XL, Instalação
HD-46283 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM: XR
ACIONAMENTO PRIMÁRIO 1200X, Instalação
HD-46284 GANCHO DO MOTOR 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
Modelos XL
HD-46284 GANCHO DO MOTOR 3.11 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento:
XR 1200X

VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-46284 GANCHO DO MOTOR 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento: XR 1200X
HD-46285 DISPOSITIVO DE MONTAGEM DA 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
TRANSMISSÃO
HD-46287 ADAPTADOR DA FERRAMENTA DE 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento
POLIMENTO principal do motor
HD-46288 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-46288 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
1/2 POL. XR 1200X, Informações gerais
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
1/2 POL. XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo
HD-47855 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
ROLAMENTO DE AGULHAS MENTO PRINCIPAL, Montagem
INTERNO/EXTERNO DA ENGRENAGEM
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL:
MODELOS XL
HD-47856 KIT DO INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Instalação
PRINCIPAL
HD-47856-1 INSTALADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-4 ADAPTADOR 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-5 PORCA GRANDE 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS, Reparo
de conector Molex MX 150 selado
HD-48116-A SOQUETE DO SENSOR DE TEMPERA- 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
TURA (ET), Remoção
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAL A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48262 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
HD-48262 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
HD-48287 FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Remoção
MESA FRONTAL
HD-48287 FERRAMENTA EM FORMA DE CUNHA DO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Instalação
SUBCONJUNTO MESA FRONTAL
HD-48386 CHAVE DA UNIDADE DE TRANSMISSÃO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DE PRESSÃO DO ÓLEO óleo
HD-48643 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
ROLAMENTO DE AGULHAS MENTO PRINCIPAL, Montagem
INTERNO/EXTERNO DA ENGRENAGEM
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL:
MODELOS XR 1200X
HD-48647 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção

FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48647 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 6.38 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48856 KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE 1.15 ALINHAMENTO DA RODA, Alinhamento da roda
EIXO
HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE ROLA- D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Substituição
MENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN- do rolamento da roda dentada
SADOR DA RODA TRASEIRA
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
HD-49096 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO, 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRECISÃO:
3/8 POL. XR 1200X, Informações gerais
HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Desmontagem
HD-50083 CHAVE PARA A PORCA-GUIA DA HASTE 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Desmontagem
HD-50084 CHAVE DA TAMPA DO GARFO 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
HD-59000-B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Montagem
HD-94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DO BICO DE RAIO 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94800-26A ALARGADOR DA BUCHA DA BIELA 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
HD-94803-67 ALARGADOR DA BUCHA DA ENGRE- 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
NAGEM DO EXCÊNTRICO DA ADMISSÃO Somente XL
TRASEIRA
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição das buchas
dos balancins
HD-94812-1 ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO DO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
PINHÃO Somente XL
HD-94812-87 ALARGADOR DA BUCHA DO EIXO DO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Alargamento da bucha:
PINHÃO Somente XL
HD-95637-46B EXTRATOR DE PISTA DE ROLAMENTO 5.11 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Desmontagem
HD-95760-69A EXTRATOR DE BUCHA E ROLAMENTO 3.19 CAIXA DE ENGRENAGENS, Inspeção e remoção
da bucha: Somente XL
HD-95760-69A EXTRATOR DE BUCHA E ROLAMENTO 5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
TRANSMISSÃO, Remoção
HD-95765-69A ANEL DE 1/2 POL. 5.12 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
TRANSMISSÃO, Remoção
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
HD-95970-32D EXTRATOR/INSTALADOR DA BUCHA DA 3.16 CILINDRO E PISTÃO, Buchas das bielas
BIELA
HD-96333-51E COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Pistão e cilindro

VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-96710-40C FERRAMENTA DE POLIMENTO DO 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento
ROLAMENTO PRINCIPAL DA CARCAÇA principal do motor
HD-96718-87 POLIDOR DO ROLAMENTO PRINCIPAL 3.20 CARCAÇA, Polimento das pistas do rolamento
DA CARCAÇA principal do motor
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.15 CABEÇOTE DO CILINDRO, Limpeza e inspeção
VÁLVULA
HD-96921-125 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-96921-52D KIT DE MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
óleo
HD-96925-58 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 3.4 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Desvio
MENTO DA RODA das rodas fundidas
HD-99500-80 CAVALETE DE CENTRAGEM DE RODA 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem das rodas raiadas
J-21686-12 PARAFUSO FORÇADOR 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
J-21686-12 PARAFUSO FORÇADOR 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 3.20 CARCAÇA, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE INFERIOR:
EIXO DA TRANSMISSÃO MONTAGEM, Carcaça
J-5586-A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 5.9 REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA TRANS-
EIXO DA TRANSMISSÃO MISSÃO, Desmontagem do eixo principal
J-7830-5 PONTE 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
J-7830-5 PONTE 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
PFSX916 CHAVE SNAP-ON 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
XL, Informações gerais
PR-36 ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO 5.13 ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DA
SNAP-ON TRANSMISSÃO, Remoção
SNAP-ON FERRA- SEPARADOR DE ROLAMENTO 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
MENTAS CÓDIGO N.O
CJ950
SNAP-ON FERRA- SEPARADOR DE ROLAMENTO 3.20 CARCAÇA, Encaixe dos rolamentos do pinhão
MENTAS CÓDIGO N.O
CJ950
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conector Tyco 070 Multilock não
selado
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES DELPHI 630 METRI-PACK NÃO
SELADOS, Reparo do conector Delphi 630 Metri-Pack
não selado

FERRAMENTAS IX
NOTAS

X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.24 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO, Montagem
Adaptador do pressostato de óleo: XR 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
1200X
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Ajuste do pedal
do câmbio
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Alavanca de mudança de marchas na 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
alavanca de câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.10 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.6 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Centragem das rodas raiadas
Cáliper no suporte de montagem, 9,8 a 14,7 N·m 87 a 130 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
modelos XL XL, Instalação

VALORES DE TORQUE
Conexão da extremidade do cabo da 4,1 a 12,2 N·m 36 a 108 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
embreagem lação
Conjunto do farol dianteiro: XL 1200X 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
Conjunto do farol dianteiro: XL 883L/R/N, 14 a 27 N·m 120 a 240 lb·pol. 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
XL 1200L/N, XR 1200X
Contraporca do ajustador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.12 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Contraporcas da haste do câmbio 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Ajuste do pedal do câmbio
Encaixe cônica de alimentação de óleo 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
do cabeçote do cilindro, refrigeração de lação
precisão
Encaixe cônico da alimentação de óleo 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
do cabeçote do cilindro, refrigeração de CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
precisão óleo do cabeçote do cilindro/APLIQUE TRAVA-
ROSCAS LOCTITE 243 (azul)
Encaixe da alimentação da bomba de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
óleo
Encaixe da extremidade do cabo de 4,1 a 12,2 N·m 36 a 108 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
embreagem e instalação
Encaixe da mangueira de alimentação 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
de alta pressão (para a carcaça)
Encaixe de engate rápido, retorno de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
óleo do cabeçote do cilindro CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Encaixe rápido 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo
Estrutura do pisca no suporte: XL 1200X 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
Estrutura do pisca traseiro para a haste 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro: 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
Modelos XL freio traseiro: Modelos XL
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro: 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
XR 1200X freio traseiro: XR 1200X

XI
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Interruptor da lâmpada do freio na porca 14,9 a 18,9 N·m 132 a 168 lb·pol. 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
“T” TRASEIRO, Substituição
Interruptor do indicador de ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Mon-
tagem das carcaças
Interruptor do indicador de ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.26 INTERRUPTOR DO INDICADOR DE PONTO
MORTO, Substituição
Lock nut do eixo do pinhão 26 a 29 N·m 19 a 21 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens:
Modelos XL/Mais um adicional de 15 a 19 graus
de rotação
Lock nut do eixo do pinhão 26 a 29 N·m 19 a 21 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X/Mais um adicional de 15 a 19 graus de
rotação
Luva-guia da haste da câmara: XR 90 N·m 66 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
1200X
Montagem do conjunto do farol dianteiro: 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
XL 1200X
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
Modelos XL
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 28,5 a 36,6 N·m 21 a 27 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
Modelos XL XL, Instalação
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
XR 1200X
Parafuso (dianteiro) de aperto do eixo: 55,6 a 65,1 N·m 41 a 48 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso (dianteiro) de montagem do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
pára-lama lação
Parafuso (traseiro) do suporte da tubu- 8,14 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
lação do freio/interruptor “T”: Modelos freio traseiro: Modelos XL
XL
Parafuso (traseiro) do suporte da tubu- 1,9 a 2,5 N·m 17 a 22 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
lação do freio/interruptor “T”: Modelos freio traseiro: XR 1200X
XL
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
TEIRO, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Instalação

XII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: XR 1200X
Parafuso banjo da tubulação do freio 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Modelos XL
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
freio traseiro: Modelos XL MODELOS XL, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
freio traseiro: XR 1200X XR 1200X, Instalação
Parafuso com arruela do suporte do 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
pára-lama CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso da abraçadeira da alavanca 1,8 a 2,4 N·m 16 a 21 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
da tubulação de óleo do motor de partida
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do freio (traseiro) para a estrutura CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
do freio na bandeja da bateria freio traseiro: Modelos XL
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
do freio na bandeja da bateria
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
do freio no garfo traseiro freio traseiro: Modelos XL
Parafuso da abraçadeira da mangueira 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
do freio no garfo traseiro DENTADAS, Ajuste de flexão da correia
Parafuso da abraçadeira do pára-lama 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
traseiro CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso da abraçadeira do pára-lama 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
traseiro PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Parafuso da articulação do câmbio 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
DORES, Articulação do estabilizador superior
dianteiro
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
LADOR, Instalação
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X

VALORES DE TORQUE XIII


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
DORES, Articulação do estabilizador inferior dian-
teira
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
DORES, Articulação do estabilizador traseira
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da articulação do estabilizador 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da bomba de óleo para a car- 14,1 a 16,9 N·m 125 a 150 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
caça
Parafuso da capa de proteção da cor- 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
reia, dianteiro: Modelos XL DEFLETOR DE DETRITOS, Capa de proteção da
correia: Modelos XL
Parafuso da capa de proteção da cor- 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
reia, dianteiro: XR 1200X DEFLETOR DE DETRITOS, Capa de proteção da
correia: XR 1200X
Parafuso da carcaça 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Mon-
tagem das carcaças
Parafuso da carcaça 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Parafuso da coluna de retenção do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X, Insta-
assento traseiro do passageiro: XR lação
1200X
Parafuso da coluna do assento 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafuso da estrutura da luz da placa de 1,2 a 1,3 N·m 14 a 16 lb·pol. 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
identificação do veículo CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
do guidom mações gerais
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.23 CONTROLE DO ACELERADOR, Lubrificação
do guidom e inspeção do cabo
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.28 CABOS DO ACELERADOR: TODOS OS
do guidom MODELOS, Montagem e instalação
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
do guidom e instalação
Parafuso da forquilha do apoio para o 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
pé: XR 1200X XR 1200X, Apoio para o pé direito e conjunto do
pedal do freio traseiro
Parafuso da forquilha do apoio para o 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
pé: XR 1200X XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio

XIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da forquilha do pedal do 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
câmbio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso da forquilha do pedal do freio 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso da forquilha do pedal do freio 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso da haste do câmbio (XR) 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Ajuste do pedal do câmbio
Parafuso da haste do freio na manivela 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
em cotovelo CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso da haste do freio na manivela 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
em cotovelo CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso da haste do freio no pedal do 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
freio CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso da haste do freio no pedal do 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
freio CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso da haste do freio para manivela 13,6 a 20,4 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
em cotovelo XL, Instalação
Parafuso da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição de lâmpadas
Parafuso da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição da base
Parafuso da montagem do módulo da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
bomba de combustível mações gerais
Parafuso da placa defletora de óleo 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Parafuso da placa do cubo da roda fun- 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Rolamentos da roda com vedação
dida dianteira com um cáliper único
Parafuso da polia intermediária: XR 95 a 109 N·m 70 a 80 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
1200X diária: XR 1200X
Parafuso da presilha de fixação da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
bateria conexão da bateria
Parafuso da presilha de fixação da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
bateria
Parafuso da proteção do cartucho EVAP 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
(MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)

VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da roda dentada do motor: XR 210,0 a 155 a 165 lb·pé 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
1200X 224,0 N·m XR 1200X, Instalação
Parafuso da taça compensadora da roda 108,5 N·m 80 lb·pé D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Mon-
dentada – torque FINAL tagem e instalação/Aperte em uma seqüência em
forma de estrela
Parafuso da taça compensadora da roda 81,3 N·m 60 lb·pé D.1 RODA DENTADA DE COMPENSAÇÃO, Mon-
dentada – torque INICIAL tagem e instalação/Aperte em uma seqüência em
forma de estrela
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
gens
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa da caixa de engrena- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
gens INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens:
Modelos XL
Parafuso da tampa da escora 14,9 a 24,4 N·m 11 a 18 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Parafuso da tampa da roda dentada 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
comprido: XR 1200X CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
grande: XR 1200X diária: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XR 1200X diâm. grande
Parafuso da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
pequeno: XR 1200X CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
pequeno: XR 1200X diária: XR 1200X
Parafuso da tampa da roda dentada, XR 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
1200X diâm. grande lação
Parafuso da tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
Modelos XL LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
Modelos XL LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da roda dentada tra- 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
seira: XR 1200X LADOR, Instalação
Parafuso da tampa da transmissão 11,3 a 13,5 N·m 100 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
primária lação
Parafuso da tampa de inspeção da cor- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais

XVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da tampa do cilindro-mestre 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
dianteiro 1200X, Instalação
Parafuso da tampa do cilindro-mestre 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
dianteiro 1200X, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL, Instalação
Parafuso da tampa do módulo de con- 3,4 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
trole eletrônico (ECM) (ECM), Instalação
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
indução para a forma de fio CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
indução para cabeçote do cilindro lação
Parafuso da tampa do módulo de 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
indução para cabeçote do cilindro ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
indução para forma de fio lação
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
indução para forma de fio ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
indução para módulo de indução lação
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
indução para módulo de indução ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso da tampa do módulo de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
indução para o módulo de indução CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso da tampa do reservatório do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre dianteiro mações gerais
Parafuso da tampa do reservatório do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
cilindro-mestre do freio dianteiro TEIRO, Instalação
Parafuso da tampa do reservatório do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
cilindro-mestre do freio dianteiro XL, Instalação
Parafuso da tampa do rotor da bomba 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
de óleo: XR 1200X
Parafuso da tampa do rotor da bomba 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
de óleo: XR 1200X INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso da tampa do tanque de com- 2,7 a 3,4 N·m 24 a 30 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
bustível talação do tanque de combustível
Parafuso da tampa do tucho, bloco 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
retentor SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tampas e retentores
Parafuso da tampa externa da balacim 13,5 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins

VALORES DE TORQUE XVII


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da tampa interna da balacim 15,3 a 17,5 N·m 135 a 155 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso da tampa interna da balacim, 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
grande SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso da tampa interna da balacim, 15,3 a 17,5 N·m 135 a 155 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
pequeno SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso de ajuste horizontal do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de aperto da alavanca do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
câmbio de marchas CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio
Parafuso de aperto da alavanca do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
câmbio de marchas CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso de aperto da alavanca do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
câmbio de marchas lação
Parafuso de aperto do suporte do garfo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
dianteiro lação
Parafuso de aperto do suporte do garfo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Instalação
dianteiro
Parafuso de aperto do suporte do garfo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
dianteiro
Parafuso de aperto do suporte inferior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
do garfo SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso de aperto do suporte inferior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
do garfo dianteiro DIREÇÃO, Inclinação
Parafuso de aperto do tubo de direção 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Inclinação
Parafuso de aperto do tubo de direção 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
do garfo SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso de aterramento do chicote de 2,1 a 4,1 N·m 19 a 36 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Montagem
fios da bomba de combustível/trans-
missor
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 40,7 N·m 14 a 30 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 40,7 N·m 14 a 30 lb·pé 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO, Lubrifi-
rente primária cação da transmissão/Aplique SELANTE LOCTITE
565 PST (peça número 99818-97)
Parafuso de drenagem do óleo do garfo 1,5 a 2,0 N·m 13 a 17 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Troca
dianteiro, modelos XL do óleo do garfo: Modelos XL
Parafuso de drenagem primário 19,0 a 40,7 N·m 14 a 30 lb·pé 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
lação
Parafuso de molas anti-vibração da ala- 0,9 a 1,5 N·m 8 a 13 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
vanca da embreagem e instalação

XVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
do estabilizador (inferior dianteira) do LADOR, Instalação
suporte da estrutura
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
do estabilizador (inferior dianteira) do LADOR, Instalação
suporte da estrutura
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
do estabilizador (inferior dianteira) do LADOR, Instalação
suporte da estrutura
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
do estabilizador (inferior dianteira) do DORES, Articulação do estabilizador inferior dian-
suporte da estrutura teira
Parafuso de montagem da articulação 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
do estabilizador (superior dianteira) do DORES, Articulação do estabilizador superior
suporte da estrutura dianteiro
Parafuso de montagem da articulação 4,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 2.25 ARTICULAÇÕES DOS ESTABILIZA-
do estabilizador (superior dianteira) do DORES, Articulação do estabilizador superior
suporte do motor dianteiro
Parafuso de montagem da base da 5,1 a 5,4 N·m 45 a 48 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
lâmpada traseira MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafuso de montagem da base da 5,1 a 5,4 N·m 45 a 48 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
lâmpada traseira: XL MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição da base
Parafuso de montagem da base da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.18 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS OS
lâmpada traseira: XR 1200X MODELOS, EXCETO XL 883N/XL 1200N, Substi-
tuição da base
Parafuso de montagem da bobina 2,7 a 8,1 N·m 24 a 72 lb·pol. 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem da bobina 2,7 a 8,1 N·m 24 a 72 lb·pol. 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem da bobina 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 6.32 BUZINA, Substituição
Parafuso de montagem da coluna do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
assento PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Parafuso de montagem da placa do cubo 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda fundida dianteira
Parafuso de montagem da presilha do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
cartucho EVAP (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso de montagem da roda dentada 108,0 N·m 80 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
(traseira) – torque FINAL
Parafuso de montagem da roda dentada 81,3 N·m 60 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
(traseira) – torque INICIAL
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.24 AMORTECEDORES, Instalação
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.24 AMORTECEDORES, Instalação
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Capa de proteção da
correia: Modelos XL
Parafuso de montagem do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira

VALORES DE TORQUE XIX


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem do apoio para 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
os pés CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,6 N·m 28 a 38 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
freio dianteiro XL, Instalação
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,6 N·m 28 a 38 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
freio dianteiro 1200X, Instalação
Parafuso de montagem do cáliper tra- 19,6 a 24,5 N·m 14 a 18 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
seiro 1200X, Instalação
Parafuso de montagem do cilindro- 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
mestre do freio traseiro: XR 1200X XR 1200X, Instalação
Parafuso de montagem do coletor da 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Ins-
admissão talação
Parafuso de montagem do coletor de 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
admissão lação
Parafuso de montagem do disco do freio 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda raiada dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem do disco do freio 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda fundida dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem do disco do freio 21,7 a 32,6 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira/Roda fundida dianteira
dianteiro
Parafuso de montagem do estator do 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 6.24 ALTERNADOR, Montagem e instalação
alternador
Parafuso de montagem do IAC 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
XL, Montagem
Parafuso de montagem do IAC 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Mon-
tagem
Parafuso de montagem do IAC 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação: Modelos XL
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 34 a 45 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
ignição CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do chicote
ignição de fios: XR 1200X
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 34 a 45 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
ignição CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.13 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
ignição/iluminação NAÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do isolador, 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
dianteiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do isolador, 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
dianteiro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do isolador, tra- 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do isolador, tra- 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do módulo da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Instalação
bomba de combustível
Parafuso de montagem do módulo da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 1.24 FILTRO DE SUPRIMENTO DE COM-
bomba de combustível BUSTÍVEL, Instalação

XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem do motor, dian- 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
teiro LADOR, Instalação
Parafuso de montagem do motor de 17,6 a 27,1 N·m 13 a 20 lb·pé 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafuso de montagem do pára-lama 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
(traseiro) MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafuso de montagem do regulador de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação:
voltagem Modelos XL
Parafuso de montagem do regulador de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação: XR
voltagem 1200X
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.22 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
do cilindro-mestre do freio traseiro TRASEIRO, Substituição
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cilindro-mestre do freio traseiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
do cilindro-mestre do freio traseiro
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE
do cilindro-mestre do freio traseiro: DO FREIO TRASEIRO, Instalação: Modelos XL
Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
do cilindro-mestre do freio traseiro:
Modelos XL
Parafuso de montagem do reservatório 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO DO CILINDRO-MESTRE
do cilindro-mestre do freio traseiro: XR DO FREIO TRASEIRO, Instalação: XR 1200X
1200X
Parafuso de montagem do sensor TP 3,3 N·m 29 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
(XR 1200X) CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação: XR 1200X
Parafuso de montagem do suporte da 2,1 a 4,1 N·m 19 a 36 lb·pol. 4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Montagem
bomba de combustível
Parafuso de montagem do suporte de 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
interconexão do silenciador XL, Instalação
Parafuso de montagem do suporte de 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
interconexão do silenciador: XR 1200X lação
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé direito e conjunto do pedal do freio traseiro
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do
freio traseiro
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio
Parafuso de montagem do suporte do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
apoio para o pé do motociclista CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio

VALORES DE TORQUE XXI


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: Modelos XL
(inferior dianteiro)
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: XR 1200X
(inferior dianteiro)
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
quadro/articulação do estabilizador SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motoci-
(inferior dianteiro) cleta depois do reparo na extremidade superior
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
quadro/articulação do estabilizador SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motoci-
(superior dianteiro) cleta depois do reparo na extremidade superior
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: Modelos XL
(superior dianteiro)
Parafuso de montagem do suporte do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
quadro/articulação do estabilizador CHASSI, Procedimento: XR 1200X
(superior dianteiro)
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
combustível CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
combustível CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: MODELOS
combustível XL, Instalação do tanque de combustível
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Ins-
combustível talação
Parafuso de montagem do tanque de 20,4 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
combustível SUPERIOR: MONTAGEM, Montagem da motoci-
cleta depois do reparo na extremidade superior
Parafuso de montagem do tanque de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.25 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
óleo
Parafuso de montagem do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
e tacômetro 1200X, Substituição do interruptor de reiniciali-
zação do odômetro parcial/XL 1200X
Parafuso de montagem do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
e tacômetro 1200X, Instalação do tacômetro/XL 1200X
Parafuso de montagem do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 6.7 VELOCÍMETRO E TACÔMETRO: XR
e tacômetro: XR 1200X 1200X, Instalação do velocímetro
Parafuso de montagem IAC: XR 1200X 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação: XR 1200X
Parafuso de pressão 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Parafuso de pressão 1,0 a 2,0 N·m 9 a 17 lb·pol. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Sangria do
freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso de respiro 4,0 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Tampas dos balancins
Parafuso de respiro do filtro de ar 9,5 a 13,6 N·m 84 a 120 lb·pol. 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL, Instalação

XXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de retenção do eixo secundário 44,8 a 50,2 N·m 33 a 37 lb·pé 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
do eixo do câmbio
Parafuso de suporte do pára-lama tra- 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
seiro PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Parafuso dianteiro da capa de proteção 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
da correia
Parafuso dianteiro do tanque de com- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
bustível talação do tanque de combustível
Parafuso do alojamento da válvula de 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
retenção, refrigeração de precisão CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
óleo do cabeçote do cilindro
Parafuso do alojamento da válvula de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
retenção do sistema de refrigeração de INFERIOR: MONTAGEM, Engrenagens dos
precisão excêntricos e tampa da caixa de engrenagens: XR
1200X
Parafuso do cilindro-mestre 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
(MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso do coletor de retorno de óleo 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Coletor de óleo de retorno
Parafuso do conjunto do retentor da 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 5.14 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO, Instalação
engrenagem
Parafuso do defletor de detritos: XR 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
1200X DEFLETOR DE DETRITOS, Defletor de detritos:
XR 1200X
Parafuso do defletor de detritos (XL) 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.22 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Defletor de detritos:
Modelos XL
Parafuso do disco do freio (traseiro) 40,7 a 61,1 N·m 30 a 45 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
Parafuso do elemento do filtro de ar 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do filtro de ar 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.3 FILTRO DE AR: MODELOS XL, Instalação
Parafuso do injetor de lubrificação do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
pistão INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Parafuso do interruptor da lâmpada do 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
freio (traseiro)
Parafuso do interruptor do cavalete 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 6.29 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL:
lateral MODELOS INTERNACIONAIS, Instalação
Parafuso do módulo de indução para 4,0 N·m 35 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
coletor de admissão XL, Montagem
Parafuso do pára-lama interno: XR 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X, Insta-
1200X lação
Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.37 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLES MONTADOS CENTRALMENTE NA
XL, Apoio para o pé esquerdo e conjunto da ala-
vanca do câmbio

VALORES DE TORQUE XXIII


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do pedal do câmbio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Apoio para o
pé esquerdo e conjunto da alavanca do câmbio
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
seiro/suporte do motor
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
seiro/suporte do motor LADOR, Instalação
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro/suporte do motor CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do pivô do garfo tra- 81,4 a 95,0 N·m 60 a 70 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
seiro/suporte do motor CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do prendedor (dianteiro) do 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
pisca e instalação
Parafuso do prendedor da alavanca da 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.30 GUIDOM, Instalação
embreagem do guidom
Parafuso do prendedor da alavanca do 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
guidom e instalação
Parafuso do prendedor da tubulação do 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio ao suporte inferior do garfo freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor da tubulação do 5,1 a 7,4 N·m 45 a 65 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio no suporte do garfo dianteiro freio dianteiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor do cilindro- 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
mestre do freio dianteiro TEIRO, Instalação
Parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA, Subs-
tituição: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X/XL
1200L/XL883N/XL 1200N
Parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA, Subs-
tituição: XL 883L/N/R, XL 1200L/N/X/XL
1200L/XL883N/XL 1200N
Parafuso do prendedor do pisca (dian- 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
teiro)
Parafuso do prendedor do suporte do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
cano de escape LADOR, Instalação
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 6.17 MÓDULO DA LÂMPADA INDICADORA, Subs-
guidom, tituição: Para todos os outros modelos
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, dianteiro
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, dianteiro: XR 1200
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, traseiro
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom, traseiro: XR 1200
Parafuso do resfriador de óleo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X/Aplique
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul).

XXIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do resfriador de óleo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
CISÃO: XR 1200X, Resfriador de óleo/Aplique
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 (azul).
Parafuso do retentor da linha de óleo, 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
rígida traseira CISÃO: XR 1200X, Tubulações da bomba de óleo
Parafuso do retentor do chicote de fios 6,3 N·m 56 lb·pol. 6.24 ALTERNADOR, Montagem e instalação/ O
do estator parafuso dever ficar rente à placa. Não exceda a
especificação do torque de aperto.
Parafuso do retentor linha rígida de óleo 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
traseira CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Parafuso do rotor do alternador para a 13,6 a 15,8 N·m 120 a 140 lb·pol. 6.24 ALTERNADOR, Montagem e instalação
roda dentada
Parafuso do sensor de posição do vira- 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.23 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
brequim (CKP) (CKP), Instalação
Parafuso do sensor de velocidade do 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.25 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
veículo (VSS) (VSS), Instalação
Parafuso do sensor TMAP 9,0 N·m 80 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
XR 1200X
Parafuso do sensor TP 4,0 N·m 35 lb·pol. 4.12 SENSOR DA TEMPERATURA/PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR (TMAP), Instalação:
Modelos XL
Parafuso do sensor TP 4,0 N·m 35 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação: Modelos
XL
Parafuso do silenciador-ao-suporte do 16,9 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
silenciador dianteiro: XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso do silenciador para suporte 16,9 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
traseiro do silenciador 1200X, Instalação
Parafuso do suporte da abraçadeira do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
cano de escape XL, Instalação
Parafuso do suporte da abraçadeira do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
cano de escape CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte da sirene/cartucho; 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
tubulação do freio traseiro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do suporte de apoio para os 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
pés do passageiro
Parafuso do suporte de apoio para os 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
pés do passageiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte de apoio para os 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSA-
pés do passageiro GEIRO, Modelos XL
Parafuso do suporte de interconexão 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
para a estrutura 1200X, Instalação
Parafuso do suporte de montagem da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.15 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
bobina
Parafuso do suporte de montagem do 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
apoio para o pé e instalação

VALORES DE TORQUE XXV


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
cartucho EVAP (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 4.20 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS
cartucho EVAP (MODELOS CALIFÓRNIA), Filtro de carvão ativado
(cartucho)
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro; modelos MODELOS XL, Instalação
XL
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro; modelos MODELOS XL, Instalação
XL
Parafuso do suporte de montagem do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro: Modelos MODELOS XL, Instalação
XL
Parafuso do suporte de montagem do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.26 MONTAGEM DIANTEIRO DO MOTOR/ISO-
isolador (dianteiro) LADOR, Instalação
Parafuso do suporte de montagem do 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
isolador (dianteiro) LADOR, Instalação
Parafuso do suporte de montagem do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS XL, Ins-
módulo de indução talação
Parafuso do suporte de retenção da 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
mangueira de combustível
Parafuso do suporte dianteiro do motor 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte dianteiro do motor 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do suporte dianteiro do silen- 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
ciador para a estrutura 1200X, Instalação
Parafuso do suporte do apoio para o pé 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso do suporte do apoio para o pé: 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO, XR
XR 1200X 1200X
Parafuso do suporte do apoio para o pé: 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Parafuso do suporte do cabo do acele- 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Mon-
rador: XR 1200X tagem
Parafuso do suporte do cabo do módulo 6,8 N·m 60 lb·pol. 4.9 MÓDULO DE INDUÇÃO: MODELOS
de indução XL, Montagem
Parafuso do suporte do ECM 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
Parafuso do suporte do ECM 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 6.21 MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO
TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA), Insta-
lação
Parafuso do suporte do ECM 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 6.27 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação
Parafuso do suporte do interruptor da 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.28 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do chicote
ignição de fios: Modelos XL

XXVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do suporte do interruptor da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
luz do freio traseiro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Parafuso do suporte do prendedor do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
cano de escape, modelos XL
Parafuso do suporte do silenciador para 20,4 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 2.40 APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO, XR
o suporte do apoio para o pé: XR 1200X 1200X
Parafuso do suporte traseiro do silen- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
ciador para a estrutura 1200X, Instalação
Parafuso do tampa da roda dentada: 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
Modelos XL XL, Instalação
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
Parafuso do terminal positivo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafuso do terminal positivo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
Parafuso do tubo de direção do garfo, 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
final SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso do tubo de direção do garfo, 31,2 a 36,6 N·m 23 a 27 lb·pé 2.21 CONJUNTO DO TUBO DE DIREÇÃO E
inicial SUPORTE, Montagem e instalação
Parafuso do tubo externo do garfo 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Mon-
tagem
Parafuso inferior dianteiro da placa de 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
retenção CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso inferior do amortecedor 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Parafuso inferior do amortecedor 61,0 a 67,8 N·m 45 a 50 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente EUA)
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 6.20 MÓDULO DA LUZ DA PLACA DE IDENTIFI-
CAÇÃO DO VEÍCULO: XL 883N, XL
1200N/X, Instalação (somente HDI)
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Parafuso inferior do amortecedor 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso na estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.30 GUIDOM, Instalação
do guidom
Parafuso na estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.30 GUIDOM, Instalação
do guidom
Parafuso pivô da articulação do câmbio 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafusos da caixa de enchimento 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR
1200X, Montagem do tanque de combustível

VALORES DE TORQUE XXVII


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos da estrutura do pisca traseiro: 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Modelos XR
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO
do guidom DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da placa de fixação do 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 6.6 VELOCÍMETRO: MODELOS XL, Instalação
velocímetro
Parafusos da ponte de freio, cáliper 16,9 a 24,5 N·m 12 a 18 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
dianteiro 1200X, Montagem
Parafusos da seção da extremidade tra- 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 2.34 PÁRA-LAMA TRASEIRO: XR 1200X, Insta-
seira: XR 1200X lação
Parafusos da tampa da bomba de óleo 7,9 a 9,0 N·m 70 a 80 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Montagem
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
modelos XL lação
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XL
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
modelos XR 1200X diâm. pequeno
Parafusos da tampa da roda dentada, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
XR 1200X diâm. menor lação
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
embreagem lação
Parafusos da tampa de inspeção da 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
embreagem e instalação
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.12 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO, Lubrifi-
embreagem cação da transmissão
Parafusos da tampa de inspeção da 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.13 LUBRIFICANTE DA TRANSMISSÃO, Lubrifi-
embreagem cação da transmissão
Parafusos da tampa do filtro de ar: 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.21 FILTRO DE AR, Filtro de ar: Modelos XL
Modelos XL
Parafusos da tampa do módulo de 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
indução para o cabeçote do cilindro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Parafusos de montagem da bandeja da 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 6.11 BANDEJA DA BATERIA, Instalação
bateria
Parafusos de montagem do suporte da 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
placa de identificação do veículo MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Parafusos dianteiro e inferior da tampa 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.27 MONTAGEM TRASEIRA DO MOTOR/ISO-
da roda dentada: XR 1200X LADOR, Instalação
Parafusos do cabeçote do cilindro 11 a 14 N·m. 96 a 120 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Parafusos do cabeçote do cilindro 18 a 20 N·m. 13 a 15 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento

XXVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do cabeçote do cilindro 11 a 14 N·m 96 a 120 lb·pol. 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Parafusos do cabeçote do cilindro 18 a 20 N·m 13 a 15 lb·pé 3.17 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento
Parafusos do defletor da correia de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
transmissão secundária
Parafusos do ECM: XR 1200X 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), Instalação
Parafusos do filtro de ar: Modelos XL 4,5 a 6,8 N·m. 40 a 60 lb·pol. 1.21 FILTRO DE AR, Filtro de ar: Modelos XL
Parafusos do prendedor do guidom 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 6.35 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor do guidom 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 6.36 INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor inferior do 40,7 a 54,3 N·m 30 a 40 lb·pé 2.30 GUIDOM, Instalação
guidom
Parafusos do suporte do módulo con- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 6.21 MÓDULO CONVERSOR DA ILUMINAÇÃO
versor da iluminação traseira TRASEIRA: XL 883N, XL 1200N/X (EUA), Insta-
lação
Parafusos do suporte do prendedor do 40,7 a 44,8 N·m 30 a 33 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
cano de escape: XR 1200X lação
Parafusos do suporte para a caixa do 4,1 a 6,7 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
filtro de ar talação do tanque de combustível
Parafusos do suporte superior do farol 14 a 22 N·m 120 a 192 lb·pol. 6.16 FAROL DIANTEIRO, Todos os modelos
dianteiro: XL 883L/R/N, XL 1200L/N, XR
1200X
Parafuso silenciador-silenciador: 16,9 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
Modelos XR 1200X 1200X, Instalação
Parafuso silenciador-suporte de interco- 20,4 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
nexão XL, Instalação
Parafuso traseiro do tanque de com- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL: XR 1200X, Ins-
bustível talação do tanque de combustível
Pára-lama dianteiro no prendedor do 3,4 a 4,7 N·m 30 a 42 lb·pol. 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos/
garfo: XL 1200X aperte num padrão cruzado.
Pára-lama dianteiro nos garfos: XL 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
exceto XL 1200X
Pára-lama dianteiro no suporte: XR 4,1 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
1200X
Pedal de câmbio: XR 1200X 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio
Pedal de desgaste do apoio para o pé 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé direito e conjunto do
pedal do freio traseiro
Pedal de desgaste do apoio para o pé 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.39 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
XR 1200X, Apoio para o pé esquerdo e conjunto
da alavanca do câmbio

VALORES DE TORQUE XXIX


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Pino da pastilha do cáliper 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Pino da pastilha do freio 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Pino da pastilha do freio 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Pino da pastilha do freio, cáliper dian- 14,7 a 19,6 N·m 132 a 168 lb·pol. 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
teiro: Modelos XL 1200X, Montagem
Pino da pastilha do freio: Modelos XL 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação nas pastilhas de freio no cáliper
Pino da pastilha do freio: Modelos XL 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Pino-parafuso: Modelos XL 19,6 a 24,5 N·m 15 a 18 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Pino-parafuso do cáliper traseiro 19,6 a 24,5 N·m 14 a 18 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: XR
1200X, Instalação
Pinos com extremidade esférica (piscas 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura dianteira
dianteiros)
Pinos das pastilhas do freio, cáliper 14,8 a 19,6 N·m 131 a 173 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
dianteiro 1200X, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Placa de trava da roda dentada, trans- 10,3 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação
Porca (traseira) do prendedor do cano 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
de escape XL, Instalação
Porca com rebaixo da vareta de com- 14,7 a 19,6 N·m 130 a 173 lb·pol. 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
pressão do cilindro-mestre do freio tra- MODELOS XL, Montagem
seiro
Porca da abraçadeira Torca do silen- 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
ciador XL, Instalação
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.17 PNEUS, Instalação
Porca da haste do pisca 14,9 a 24,4 N·m 11 a 18 lb·pé 6.19 PISCAS, Substituição da estrutura traseira
Porca da haste do pisca (traseiro) 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.32 PÁRA-LAMA TRASEIRO: TODOS OS
MODELOS, EXCETO XL 883N, XL 1200N/X, Ins-
talação
Porca da roda dentada da transmissão 68 N·m 50 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
(aperto inicial) lação/Aperto inicial mais 30 a 40 graus.
Porca da roda dentada do motor 326 a 353 N·m 240 a 260 lb·pé 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MODELOS XL, Instalação
Porca da vareta de compressão do 14,7 a 19,6 N·m 130 a 173 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO:
cilindro-mestre do freio traseiro: XR XR 1200X, Montagem
1200X
Porca de cano da tubulação de óleo de 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
alimentação do cabeçote do cilindro, CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
refrigeração de precisão óleo do cabeçote do cilindro
Porca de encaixe cônica de alimentação 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO: XR 1200X, Insta-
de óleo do cabeçote do cilindro, refrige- lação
ração de precisão

XXX VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Porca de encaixe da mangueira de ali- 9,6 a 11,8 N·m 85 a 105 lb·pol. 3.21 BOMBA DE ÓLEO: MODELOS XL, Instalação
mentação de alta pressão
Porca de haste de pisca traseiro 14,9 a 24,4 N·m 132 a 216 lb·pol. 2.33 PÁRA-LAMA TRASEIRO E SUPORTE DA
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO: XL
883N, XL 1200N/X, Montagem e instalação
Porca de retenção da linha de óleo do 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
cilindro dianteiro CISÃO: XR 1200X, Tubulações de retorno de óleo
do cabeçote do cilindro
Porca de terminal positivo do motor de 6,8 a 9,6 N·m 60 a 85 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Porca de travamento da haste do 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.29 CONTROLE DA EMBREAGEM, Montagem
espelho e instalação
Porca de travamento da haste do 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
espelho TEIRO, Instalação
Porca de travamento do ajustador da 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 5.3 TAMPA DA TRANSMISSÃO PRIMÁRIA, Insta-
corrente primária lação
Porca de travamento do borne de con- 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
tato do solenóide
Porca de travamento do cabo positivo 6,8 a 9,6 N·m 60 a 85 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
da bateria no borne do motor de partida
Porca de travamento do parafuso de 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA, Ajuste da folga
ajuste da corrente primária
Porca do cabo negativo da bateria na 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 6.10 CABOS DA BATERIA, Instalação
carcaça
Porca do conector do cabo da bateria 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 1.16 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Porca do eixo, dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Porca do eixo, dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Instalação
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.4 RODAS, Roda dianteira
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.4 RODAS, Informações gerais
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.4 RODAS, Informações gerais
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Instalação
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 1.15 ALINHAMENTO DA RODA, Alinhamento da
roda
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 2.4 RODAS, Roda traseira
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 N·m 95 a 105 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Ajuste de flexão da correia
Porca do eixo principal da transmissão 67,8 a 81,3 N·m 50 a 60 lb·pé 5.4 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
MODELOS XL, Instalação

VALORES DE TORQUE XXXI


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Porca do eixo principal da transmissão 67,8 a 81,3 N·m 50 a 60 lb·pé 5.5 ACIONAMENTO PRIMÁRIO E EMBREAGEM:
XR 1200X, Instalação
Porca do orifício de escape do cabeçote 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do cilindro TEIRO, Instalação
Porca do orifício do escape do cabeçote 10,9 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
do cilindro XL, Instalação
Porca do prendedor do farol dianteiro 14 a 27 N·m 120 a 240 lb·pol. 1.26 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Porca do prendedor inferior do escapa- 40,7 a 44,7 N·m 30 a 33 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
mento: XR 1200X 1200X, Instalação
Porca do tensionador da corrente 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Porca flangeada do escape 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca flangeada do escape 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca flangeada do escape 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca flangeada do escape: XR 1200X 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: XR
1200X, Instalação/SEQÜÊNCIA ESPECIAL DE
APERTO
Porca hexagonal da haste do pistão do 26 a 30 N·m 19 a 22 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
garfo: XR 1200X
Porca hexagonal do terminal de anel do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 6.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
motor de partida
Porcas de travamento da alavanca de 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 2.38 CONTROLES DE PÉ DO MOTOCICLISTA:
mudança de marchas CONTROLE DE AVANÇO NA XL, Ajuste do pedal
do câmbio
Prendedor do garfo nos garfos: XL 25 a 30 N·m 18 a 22 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
1200X
Pressostato de óleo 5,6 a 7,9 N·m 50 a 70 lb·pol. 6.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
INFERIOR: MONTAGEM, Carcaça
Sensor de O2 39,3 a 59,7 N·m 29 a 44 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: MODELOS
XL, Instalação
Sensor de oxigênio 39,3 a 59,7 N·m 29 a 44 lb·pé 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de temperatura do motor 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Suporte da articulação do estabilizador 74,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cabeçote do cilindro CHASSI, Procedimento: Modelos XL
Suporte da articulação do estabilizador 74,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 3.12 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do cabeçote do cilindro CHASSI, Procedimento: XR 1200X
Suporte da porca flangeada da polia 45 a 47 N·m 33 a 35 lb·pé 5.6 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Polia interme-
intermediária: XR 1200X diária: XR 1200X

XXXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Suporte de montagem do apoio para o 61 a 68 N·m 45 a 50 lb·pé 5.15 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
pé do motociclista lação
Suporte do pára-lama dianteiro nos 21 a 25 N·m 15 a 19 lb·pé 2.31 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
garfos: XR 1200X
Tampa de inspeção da corrente primária 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 1.11 CORRENTE PRIMÁRIA, Ajuste da folga
Tampa do garfo do tubo externo: XR 29 a 39 N·m 21 a 29 lb·pé 2.20 GARFO DIANTEIRO: XR 1200X, Montagem
1200X
Tampa do tubo externo do garfo 29,9 a 78,7 N·m 22 a 58 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Mon-
tagem
Tampa do tubo externo do garfo: 29,9 a 78,7 N·m 22 a 58 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Troca
Modelos XL do óleo do garfo: Modelos XL
Tampa do tubo externo do garfo dian- 29,9 a 78,7 N·m 22 a 58 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO: MODELOS XL, Insta-
teiro lação
Tampa do tucho, parafuso de montagem 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
do dispositivo anti-rotação INFERIOR: MONTAGEM, Tuchos
Tampão do alojamento da caixa de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. 3.22 BOMBA DE ÓLEO: XR 1200X, Montagem
engrenagens
Tampão do encaixe de válvula de 20,3 a 28,5 N·m 15 a 21 lb·pé 3.13 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE PRE-
retenção do refrigeração de precisão CISÃO: XR 1200X, Conjunto da alimentação de
óleo do cabeçote do cilindro
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 1.9 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: XR
1200X, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Dianteira
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 1.8 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS: MODELOS
XL, Substituição da pastilha do freio: Traseira
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Instalação nas pastilhas de freio no cáliper
Tampão do pino da pastilha do freio 2,0 a 2,9 N·m 18 a 25 lb·pol. 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO: MODELOS
XL, Instalação
Válvula de sangria 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Sangria do
freio dianteiro: Todos os modelos
Válvula de sangria 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Sangria do
freio traseiro: Todos os modelos
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.7 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
TEIRO, Instalação
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.8 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: MODELOS
XL, Montagem
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio dianteiro: Todos os modelos
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Modelos XL
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: XR 1200X
Válvula de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 N·m 35 a 61 lb·pol. 2.9 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO: XR
1200X, Montagem
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO, Inspeção

VALORES DE TORQUE XXXIII


Manual de serviço dos modelos Sportster
Harley-Davidson ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Vela de ignição (XL) 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Vela de ignição (XL) 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais

XXXIV VALORES DE TORQUE


Bateria do controle remoto (key fob)
A Programação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Acionamento primário/embreagem Substituição da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Acionamento primário/embreagem: XR 1200X Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Inspeção da sede/cubo da embreagem. . . . . . . . . . 5-20 Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Limpeza e inspeção do conjunto de discos da Bobina de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Ajuste da pré-carga Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Amortecedor traseiro: Todos os modelos. . . . . . . . . 1-61 Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Garfo dianteiro: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 Bomba de combustível
Ajuste da suspensão Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Alinhamento Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
Alinhamento do farol dianteiro Bomba de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
Ajuste do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74 Bomba de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-112
Alternador Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-110
Estator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65 Desmontagem: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113
Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111
Amortecedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-131 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-110
Amortecimento da compressão: XR 1200X. . . . . . . 1-62 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114
Descarte: Modelos com válvula Schrader. . . . . . . 2-131 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-110

ÍNDICE ALFABÉTICO
Pré-carga: Todos os modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Pré-carga recomendada: 3 posições. . . . . . . . . . . . 1-62 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-110
Pré-carga recomendada: 5 Posições. . . . . . . . . . . . 1-62 Bomba de óleo: XR 1200X
Retorno do amortecimento: XR 1200X. . . . . . . . . . 1-62 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-115
Amortecimento da compressão Bucha do tambor do câmbio
Amortecedor: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Apêndice D: Roda dentada de compensação Buchas das bielas
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Alargamento das buchas superiores das bielas. . . . 3-82
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Brunimento das buchas superiores das bielas. . . . . 3-83
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Instalação das buchas superiores das bielas. . . . . . 3-82
Substituição do rolamento da roda dentada. . . . . . . D-1 Remoção das buchas superiores das bielas. . . . . . 3-81
Apoio para os pés do passageiro Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179 Buzina
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-78 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Articulações dos estabilizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Teste de tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Articulação estabilizadora inferior dianteira:
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 C
Articulação estabilizadora inferior dianteira: Cabeçote do cilindro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Articulação estabilizadora traseira: Instalação. . . . 2-134 Desmontagem das tampas dos balancins. . . . . . . . 3-56
Articulação estabilizadora traseira: Remoção. . . . 2-134 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87
Superior dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Limpeza e inspeção: Cabeçotes. . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Assento Limpeza e inspeção: Conjuntos do braço do
Assento traseiro: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-170 balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-168 Limpeza e inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . 3-66
Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-169 Limpeza e inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . 3-66
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-168 Limpeza e inspeção: Roscas da vela de ignição. . . 3-66
Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-169 Limpeza e inspeção: Sede da válvula. . . . . . . . . . . 3-65
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105 Limpeza e inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Limpeza e inspeção: Varetas de compressão. . . . . 3-66
B Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Refaceamento das sedes da válvula. . . . . . . . . . . . 3-72
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 Remoção do cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . 3-58
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Substituição das buchas dos balancins. . . . . . . . . . 3-66
Bateria Substituição das guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . 3-68
Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52 Cabeçotes dos cilindros
Instalação e conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Desmontagem das varetas de compressão e das
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51 tampas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

XXXV
Cabos da bateria Carga
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 Ajuste do amortecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165
Cabos das velas de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Limpeza e lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-166
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Travamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Centragem das rodas raiadas
Cabos do acelerador Desvio lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142 Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-140 Chicote de fios principal
Cabos do acelerador: Modelos XL Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
Caixa de ar Cilindro e pistão
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Buchas das bielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Cáliper do freio dianteiro Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Cilindro-mestre do freio dianteiro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Instalação nas pastilhas de freio no cáliper. . . . . . . 2-52 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Lubrificando pinos e protetores. . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Cáliper do freio dianteiro: XR 1200X Cilindro-mestre do freio traseiro: Modelos XL
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Cáliper do freio traseiro Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Lubrificando os pinos-parafuso e protetores do cáliper do Cilindro-mestre do freio traseiro: XR 1200X
freio traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Cáliper do freio traseiro: 1200X Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70
Cáliper do freio traseiro: Modelos XL Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Combustível
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81 Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77 Como usar esta seção
Cáliper do freio traseiro: XR 1200X Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Reparo da extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Compressão do amortecimento
Capacidade Garfo dianteiro: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Conector Delphi 150 Metri-Pack
Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Conector Delphi 480 Metri-pack não selado
Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Capacidade de carga Conector Delphi 630 Metri-Pack não selado. . . . . . . . . . . A-8
Pré-carga do amortecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Conector Delphi GT 150 selado
Capa de proteção da correia e defletor de detritos Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Capa de proteção da correia: Modelos XL. . . . . . . 2-126 Conector Delphi GT 280 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Capa de proteção da correia: XR 1200X. . . . . . . . 2-126 Conector Delphi Micro 64 selado
Defletor de detritos: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . 2-126 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Defletor de detritos: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . 2-127 Conector Deutsch
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-24
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Conector Deutsch DTM mini selado
Encaixe dos rolamentos do pinhão. . . . . . . . . . . . 3-104 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
Polimento das sedes do rolamento principal do Conector Deutsch DTM selado com cilindro maciço
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
Remoção dos injetores de lubrificação do pistão. . . 3-96 Conector Deutsch DT selado
Remoção dos pinos da base do cilindro. . . . . . . . . 3-96 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20

XXXVI ÍNDICE ALFABÉTICO


Conector elétrico autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Remoção do filtro de carvão ativado (cartucho). . . . 4-66
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Válvula de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Controle do acelerador
Conectores Ajuste do cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70
Autofuse não selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Lubrificação e inspeção do cabo. . . . . . . . . . . . . . . 1-70
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-2 Controle do ar da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-11 Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Delphi 150 Metri-Pack selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Delphi 280 Metri-Pack não selado. . . . . . . . . . . . . . . A-6 Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Delphi 480 Metri-pack não selado. . . . . . . . . . . . . . . A-7 Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Delphi 630 Metri-Pack não selado. . . . . . . . . . . . . . . A-8 Controles de avanço de pé do motociclista (modelos XL
Delphi 800 Metri-Pack selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 equipados com controle de avanço)
Delphi GT 150 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Ajuste do pedal do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-176
Delphi GT 280 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18 Controles de pé do motociclista
Delphi Micro 64 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 câmbio: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-177
Deutsch DTM mini selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26 Controles de pé do motociclista: XR 1200X
Deutsch DTM selado com cilindro maciço. . . . . . . . A-27 Ajuste do pedal do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-178
Deutsch DT selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20 Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio
Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40 traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-177
Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Controles de pé do motociclista (modelos com controles
Instrução de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 montados centralmente)
JAE MX19 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29 Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio
Molex CMC selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-171
Molex MX 150 selado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do
Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-171
Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Controles de pé do motociclista (modelos XL equipados com
Tyco 070 Multilock não selado. . . . . . . . . . . . . . . . . A-36 controle de avanço)
Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40 Apoio para o pé esquerdo e conjunto da alavanca do
Conectores Delphi 280 Metri-pack não selados. . . . . . . . A-6 câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-174
Conectores Delphi 800 Metri-Pack selados Controles de pé do motociclista (modelos XL equipados com
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 controle de avanço montados frontalmente)
Conectores JAE MX19 selados Apoio para o pé direito e conjunto do pedal do freio
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29 traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-173
Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29 Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Conectores Molex CMC selados Conversões
Estruturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Conector JAE MX19 selado Conversões de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Receptáculo do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29 Correia da transmissão e rodas dentadas. . . . . . . . . . . . 1-44
Conector Molex MX 150 selado Deflexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Conector selado Delphi 100W Polia intermediária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Correia de transmissão secundária
Conector Tyco 070 Multilock não selado Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36 Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105 Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Conjunto do tubo de direção e suporte XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Corrente primária
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Ajuste da folga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124 Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . A-11
Controle da embreagem
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-146
D
Remoção e desmontagem Alavanca da embreagem e Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . 2-35
cabo da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-145 Desmontagem da caixa para remoção da transmissão
Remoção e desmontagem Cabo da embreagem. . 2-144 Remoção e desmontagem do motor. . . . . . . . . . . . 5-33
Remoção e desmontagem Controle manual da Dimensões
embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-146 Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Controle de emissões evaporativas: Modelos Califórnia Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Instalação do filtro de carvão ativado (cartucho). . . 4-67 Discos de freio
Orientação da mangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68 Especificações: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXVII


Especificações: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Montagem do conjunto: XL 883L/R/N, XL 1200L/N, XR
1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
E Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Eixo principal Filtro de ar
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66
Eixo secundário Filtro de ar (modelos XL)
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Embreagem Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Ajustador da corrente primária. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Filtro de suprimento de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . 1-72
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-72
Desmontagem/montagem do parafuso de ajuste. . 5-12 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-72
Desmontagem/montagem do parafuso de ajuste. . 5-20 Freios
Folga da alavanca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 Inspeção do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Engrenagem e rolamento do acionamento principal Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 Fusíveis do sistema e relés
Instalação: Engrenagem do acionamento principal. . 5-49 Substituição de relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Instalação: Vedação da engrenagem do acionamento Fusíveis e relés do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Substituição de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46 Fusível principal
Remoção: Engrenagem do acionamento principal. . 5-44 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Remoção: Rolamento de esferas. . . . . . . . . . . . . . . 5-45 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Engrenagem e rolamento do acionamento principal: Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Instalação: Rolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Enraiamento G
Cubo com flange reto, círculos duplos de furos. . . . 2-32 Garfo dianteiro: Modelos XL
Cubo com flange reto, círculo único de furo. . . . . . . 2-30 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111
Cubo flangeado com ângulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115
Especificações Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113
Capacidades: Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . 2-11 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113
Capacidades: Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . 4-4 Nível de óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115
Capacidades: Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115
Capacidades: Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Quantidades de óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . 2-110
Chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110
Desvio da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 Troca do óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110
Dimensões: Modelos 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Garfo dianteiro: XR 1200X
Dimensões: Modelos XL 1200 e XR 1200X. . . . . . . 2-10 Ajuste da pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Discos de freio: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Compressão do amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Discos de freio: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Comprimento da mola em uso. . . . . . . . . . . . . . . . 2-122
Especificações do Sportster ano 2009. . . . . . . . . . . . 5-3 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117
Lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-123
Modelos Sportster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-120
Modelos Sportster ano 2009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-120
Nível de óleo do garfo: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . 2-122 Nível de óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122
Pesos: Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Nível de óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122
Pesos: Modelos XL e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117
Posicionamento do cubo de rodas raiadas. . . . . . . 2-35 Retorno do amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Torque de aperto dos parafusos do painel da Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-154
carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-154 Garfos seletores e do tambor
Volume do óleo do garfo, XR 1200X. . . . . . . . . . . 2-122 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Espelhos Garfo traseiro
XL 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-128
Estator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-129
Excêntricos Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-129
Folga axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-129
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-128
F Glossário
Farol dianteiro Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74 Guidom
Lâmpada de posição (HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-149
Montagem do conjunto: XL 1200X. . . . . . . . . . . . . . 6-38 XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-150

XXXVIII ÍNDICE ALFABÉTICO


Limpeza, inspeção e reparo
H Encaixe dos anéis do pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
HD-SSS Medição do ajuste do pistão para o cilindro. . . . . . . 3-77
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105 Medição do diâmetro do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Etiqueta de ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105 Retificação e brunimento do cilindro. . . . . . . . . . . . 3-78
Interrupção de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105 Verificação da superfície da gaxeta. . . . . . . . . . . . . 3-76
I Lista de diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Loctite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Inclinação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59 Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Injetores de combustível Lubrificação do cabo e do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53 Alavanca do pedal de câmbio e pedal do freio
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52 traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
Instalação da transmissão Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55 Rolamentos da coluna de direção. . . . . . . . . . . . . . 1-64
Instalação do eixo do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Montagem das carcaças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 M
Instalação do motor do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 Manutenção
Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 Alinhamento do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Instrumentos Polia intermediária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Indicador do suporte lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165 Manutenção da bateria
Interruptor da ignição/luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 Carregando a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Interruptor da lâmpada do freio Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95 Manutenção de uma motocicleta nova. . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Interruptor da lâmpada do freio traseiro. . . . . . . . . . . . . 6-61 Manutenção do TSSM/HFSM
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61 Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . . 6-84
Interruptor de intertravamento da embreagem Manutenção para uma operação segura. . . . . . . . . . . . . . 1-3
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100 Marcas registradas
Interruptor de reinicialização do odômetro, Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Substituição: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Interruptor do cavalete lateral Modelos internacionais Módulo conversor da iluminação traseira: XL 883N/XL 1200N
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83 (somente EUA)
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-59
Interruptor do indicador de ponto morto. . . . . . . . . . . . . 6-68 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Interruptor do lado esquerdo do guidom Módulo da lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99 Desmontagem preliminar (todos os modelos). . . . . 6-39
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101 Montagem da motocicleta (todos os modelos). . . . . 6-40
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101 Substituição: Para todos os outros modelos. . . . . . 6-40
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99 Substituição: XL 1200L/XL 883N e XL 1200N. . . . . 6-39
Reparação/substituição do interruptor. . . . . . . . . . . 6-99 Módulo da luz da placa de identificação do veículo: XL 883N/XL
Interruptores do guidom 1200N
Conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91 Instalação (somente EUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93 Instalação (somente HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56
Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99 Remoção (somente EUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-53
Procedimentos de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91 Remoção (somente HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Interruptor no lado direito do guidom Módulo de controle eletrônico (ECM)
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93 Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-97 XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96 Módulo de indução: Modelos XL
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Reparação/substituição do interruptor. . . . . . . . . . . 6-94 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
L Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Lâmpada traseira: Todos os modelos, exceto XL 1200N Módulo de indução: XR 1200X
Substituição da base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Limpeza Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Módulo do pisca/segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-5 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXIX


Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 Substituição da pastilha do freio (dianteiro): XR
Montagem dianteiro do motor/isolador 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-135 Substituição da pastilha do freio (traseiro): XR
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-135 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Montagem traseira do motor/isolador Pesos
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-139 Modelos XL 883. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Modelos XL e XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Motor de partida Piscas
Conjunto do eixo da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . 6-27 Substituição da estrutura dianteira. . . . . . . . . . . . . . 6-45
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Substituição da estrutura traseira. . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Retoque na pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Pneus
Solenóide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 Balanceamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
N Indicadores de desgaste da banda de rodagem. . . 1-36
Nível de óleo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103
Verificação com o motor frio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103
Verificação com o motor quente. . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Número de identificação do veículo (VIN). . . . . . . . . . . . 2-13 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103
Abreviação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Códigos de modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Verificando o desvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104
Número de identificação pessoal (SENHA) Pneus e rodas
Etiqueta de alteração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103 Raios de rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Etiqueta de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103 Rolamentos da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
O Polia intermediária
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Óleo do motor Prendedor garfo: XL 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-154
Graus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Preparação da manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Pressão do óleo
Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Recomendações de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Verificação da pressão do óleo. . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Óleo do motor e filtro Pressostato de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
Troca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
Verificação e adição de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
P Procedimentos de reparo e substituição
Agentes trava-roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Parafuso de ajuste da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Anel de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas). . . 1-5
Parafuso de ajuste da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Parafusos cruciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76
Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pára-lama dianteiro
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Modelos XL exceto 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-154
Ferragens e peças rosqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
XL 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-154
Fiação, mangueiras e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-154
Gaxetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pára-lama traseiro: Todos os modelos, exceto XL 883N/XL
Retentores tipo lábio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1200N
Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-157
Substituição da peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-155
Vazamento do sistema de escapamento. . . . . . . . . . 1-5
Pára-lama traseiro: Todos os modelos, exceto XL 883N/XL
1200N/XL1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-155 R
Pára-lama traseiro: XR 1200X Rampa do desengate da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-164 Regulador de voltagem
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-164 Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Pára-lama traseiro e suporte da placa de identificação do Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
veículo: XL 883/XL 1200N/XL 1200X Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-159 Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Pára-lama traseiro e suporte da placa de identificação do Remoção
veículo: XL 883N/XL 1200N/XL 1200X Bucha do tambor do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-162 Rolamento de agulhas do eixo secundário. . . . . . . 5-53
Pastilhas do freio e discos Silenciadores e canos de escape. . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Inspeção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Suporte de interconexão do silenciador. . . . . . . . . . 4-46
Inspeção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 Remoção do motor do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Substituição (dianteiro): Modelos XL. . . . . . . . . . . . 1-24 Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Substituição (traseiro): Modelos XL. . . . . . . . . . . . . 1-26 XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

XL ÍNDICE ALFABÉTICO
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Rolamento de agulhas do eixo secundário. . . . . . . 5-53
Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro Rolamentos da coluna de direção
Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Rolamentos do eixo principal e eixo secundário
Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Resfriador de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64
Retorno do amortecimento
Amortecedor: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
S
Garfo dianteiro:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 Sangria do sistema de freio hidráulico. . . . . . . . . . . . . . 2-99
Revisão geral da extremidade inferior: Desmontagem Sangria do freio dianteiro: Todos os modelos. . . . . 2-99
Bomba de óleo: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92 Sangria do freio traseiro: Todos os modelos. . . . . 2-101
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 Sede da embreagem
Tampa da caixa de engrenagens/alojamento da bomba Substituição do rolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
de óleo e engrenagens dos excêntricos: XR 1200X. 3-94 Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos Segurança no uso de ferramentas
excêntricos: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93 Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tuchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92 Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade inferior: Montagem Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
engrenagens: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124 Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade inferior (montagem) Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
engrenagens: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-121 Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Engrenagens dos excêntricos e tampa da caixa de Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
engrenagens: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124 Sensor da temperatura/pressão absoluta do coletor (TMAP)
Tuchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126 Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Revisão geral da extremidade superior Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91 Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Revisão geral da extremidade superior: Montagem Sensor de ângulo de inclinação (BAS). . . . . . . . . . . . . . 6-18
Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87 Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção (TP)
Pistão e cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84 Instalação: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Tampas dos balancins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88 Instalação: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Varetas de compressão, tampas e retentores. . . . . 3-85 Remoção: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Revisão geral da parte inferior (montagem) Remoção: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-116 Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . . . . . 6-63
Revisão geral extremidade superior: Desmontagem Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Cilindro e pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Sensor de temperatura do motor (ET)
Roda dentada Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Roda dentada de compensação: Apêndice D. . . . . . . . . D-3 Sensor de velocidade do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Rodas Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Centragem das rodas raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Sensores de oxigênio
Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . 2-35 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Dimensões do posicionamento do cubo, rodas Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Serviço na extremidade inferior
Especificações de excentricidade. . . . . . . . . . . . . . 2-34 Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Excentricidade lateral das rodas fundidas. . . . . . . . 2-34 Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Excentricidade radial das rodas fundidas. . . . . . . . . 2-34 Serviço na extremidade superior
Folga axial do rolamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Rolamentos selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Símbolos dos diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Sirene de segurança
Rolamentos da caixa da transmissão Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Instalação, lado esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Rolamentos da carcaça esquerda da transmissão Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Sistema de escapamento: Modelos XL
Remoção: Bucha do tambor do câmbio. . . . . . . . . . 5-54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Remoção: Rolamentos do eixo principal e eixo Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
secundário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54

ÍNDICE ALFABÉTICO XLI


Sistema de escapamento: XR 1200X Fechando a tampa lateral esquerda. . . . . . . . . . . . 2-108
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50 Instalação da tampa lateral esquerda. . . . . . . . . . 2-109
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50 Remoção da tampa lateral esquerda.. . . . . . . . . . 2-108
Sistema de lubrificação do motor Tanque de combustível
Fluxo de óleo: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Fluxo de óleo: XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Sistema de refrigeração de precisão Tanque de combustível: Modelos XL
Alimentação de óleo do cabeçote do cilindro. . . . . . 3-51 Conexão da mangueira de combustível e enchimento do
Coletor de óleo de retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Resfriador de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Tubulações da bomba de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Tubulações de retorno de óleo do cabeçote do Purga e desconexão da mangueira de alimentação de
cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Sistema de respiro da carcaça Válvula de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Tanque de combustível: XR 1200X
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Conexão da mangueira de combustível e enchimento do
Sistema métrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2 tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Solenóide Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Contato do borne comprido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 Instalação do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . 4-16
Contato do borne curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Solução de problemas Purga e desconexão da mangueira de alimentação de
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Remoção do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . 4-13
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas. . . . . 3-18 Tanque de óleo
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-83 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-130
Manuseio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-83 Orientação da linha de óleo: Modelos XL. . . . . . . 3-129
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-80 Orientação da linha de óleo: XR 1200X. . . . . . . . . 3-129
Sistema de lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-81 Orientação da mangueira de óleo: Modelos XL. . . 3-129
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-82 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-130
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Teste de pressão de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Teste de vazamento do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Teste de vazamento da admissão
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-82 Dispositivo de teste de vazamento: Ajuste do dispositivo
SPX Kent-Moore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
Substituição das guias das válvulas Dispositivo de teste de vazamento: Conjunto do dispositivo
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69 de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68 Dispositivo de teste de vazamento: Lista de peças. . 4-63
Substituição do interruptor da lâmpada do pisca Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
Direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100 Transmissão
Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95 Desmontagem, eixo principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Substituição do rolamento da roda dentada Desmontagem, eixo principal/eixo secundário. . . . . 5-38
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Desmontagem, eixo secundário. . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Limpeza e inspeção do eixo principal. . . . . . . . . . . 5-39
Suporte do filtro de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-128 Limpeza e inspeção do eixo secundário. . . . . . . . . 5-40
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-128 Modificação do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-128 Montagem, eixo principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-128 Montagem, eixo secundário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Suportes e articulações dos estabilizadores do motor Nível do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-73 Remoção, carcaça esquerda. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Suportes elétricos Roda dentada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Suporte do chicote de fios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76 Trava de direção
Suporte do chicote de fios: XR 1200X. . . . . . . . . . . 6-79 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-183
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-181
T TSM/TSSM/HFSM: Aprendizagem de senha. . . . . . . . 6-106
Tabela de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Tubulação do freio dianteiro: Todos os modelos
Tampa da caixa de engrenagens e engrenagens dos Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
excêntricos Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92
Alargamento da bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99 Tubulação do freio traseiro: Modelos XL
Instalação da bucha: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . . 3-97 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Substituição da bucha: Modelos XL. . . . . . . . . . . . . 3-97 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Tampa da transmissão primária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Tubulação do freio traseiro: XR 1200X
Tampa lateral esquerda Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Abertura da tampa lateral esquerda. . . . . . . . . . . . 2-107 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97

XLII ÍNDICE ALFABÉTICO


Tubulações do freio
Tubulação do freio dianteiro: Todos os modelos. . . 2-92
Tubulação do freio traseiro: Modelos XL. . . . . . . . . 2-95
Tubulação do freio traseiro: XR 1200X. . . . . . . . . . 2-96
Tuchos das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126
V
Válvula de vapor
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
Velas de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
Velocímetro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Interruptor do odômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Velocímetro e tacômetro: XR 1200X
Instalação do tacômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Instalação do velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Remoção do tacômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Substituição do odômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Volume do óleo do garfo
XR 1200X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122

ÍNDICE ALFABÉTICO XLIII


NOTAS

XLIV ÍNDICE ALFABÉTICO

Você também pode gostar