Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Harley-Davidson 2011
99483-11BR
©2010 H-D.
AVISO IMPORTANTE
As motocicletas Buell atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a motor dos EUA e
as normas da agência de proteção ambiental (EPA) em vigor na data da fabricação.
©2010 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99483-11BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
PREFÁCIO
B Apêndice B – Fiação
de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
C Apêndice C – ABS de serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-
D Apêndice D – Conversões mações suplementares. Consulte os Boletins de serviço para
manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
E Apêndice E – Glossário produto.
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste
manual são numerados seqüencialmente para facilitar as
consultas. As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI- peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
CAÇÕES. pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as graves. (00001b)
páginas têm um número do capítulo seguido por um número
de página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
página 5, capitulo 3. dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
peças de reposição genuínas Harley-Davidson. Por trás do
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
nições, veja E.1 GLOSSÁRIO. produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais.
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas seguintes palavras têm uma relevância especial.
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
uma boa preparação. Uma área de trabalho limpa, no começo graves. (00119a)
de cada tarefa, lhe permitirá fazer o reparo o mais fácil e rapi-
I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em lesões
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
(00140b) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
NOTA Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico.
ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor, entre em
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens.
contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex,
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, Phillips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zümo estão entre as
morte ou lesões graves. (00496b) marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- MARCAS REGISTRADAS
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Harley, Harley-Davidson, H-D, Bar & Shield, Cross Bones,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
Digital Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Electra Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D,
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem
H-Dnet.com, HD, Harley, Harley-Davidson, Heritage Softail,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train, Profile, Revolu-
morte ou lesões graves.
tion, Road Glide, Road King, Road Tech, Rocker, Softail,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Sportster, Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Tech
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as Link, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110, Twin
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não Cam 110B, Tour-Pak, Screamin’ Eagle, Softail, Super Glide,
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer SYN3, Ultra Classic, V-Rod, VRSC and Harley-Davidson
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma Genuine Motor Parts e Genuine Motor Accessories são
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve algumas das marcas comerciais da H-D Michigan, Inc.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso ÍNDICE
poderá resultar em morte ou lesões graves. As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
REFERÊNCIAS DE PRODUTO mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
Leia e siga as advertências e instruções em todos os cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00470b)
II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Remoção..........................................................................1-20
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................1-1 Instalação.........................................................................1-20
Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-21
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS
1.8 PNEUS E RODAS
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-4
Manutenção para uma operação segura............................1-4 Informações gerais...........................................................1-22
Boas práticas na oficina......................................................1-4 Pneus................................................................................1-22
Observações sobre consertos.....................................1-4 Substituição dos pneus.....................................................1-23
Segurança...................................................................1-4 Inspeção....................................................................1-23
Remoção de peças......................................................1-4 Quando substituir os pneus.......................................1-23
Limpeza.......................................................................1-4 Rolamentos da roda.........................................................1-23
Desmontagem e montagem........................................1-5 Raios de rodas..................................................................1-23
Verificação do torque nos parafusos...........................1-5 Identificar os grupos de raios da roda.......................1-24
Bandeja com peças magnéticas.................................1-5 Ajuste de raio da roda...............................................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-5
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-5 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Agentes trava-roscas...................................................1-5 CORRENTE PRIMÁRIA
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-5 Informações gerais...........................................................1-25
Instrumentos e indicadores.........................................1-5 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-25
Rolamentos.................................................................1-5
Buchas.........................................................................1-5 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Gaxetas.......................................................................1-6
Lubrificação da transmissão.............................................1-27
Retentores tipo lábio....................................................1-6
Informações gerais....................................................1-27
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-6
Verifique o nível do lubrificante.................................1-27
Engrenagens...............................................................1-6
Troca do fluido de transmissão.................................1-27
Eixos............................................................................1-6
Substituição da peça...................................................1-6 1.11 EMBREAGEM
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-6
Limpeza..............................................................................1-6 Ajuste................................................................................1-29
ÍNDICE
Proteção de peças.......................................................1-6
Processo de limpeza...................................................1-6
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-6 DENTADAS
Rolamentos.................................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-31
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-7 Limpeza............................................................................1-31
Ferramentas pneumáticas...........................................1-7 Inspeção...........................................................................1-31
Chaves........................................................................1-7 Rodas dentadas........................................................1-31
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-7 Correia da transmissão.............................................1-31
Martelos.......................................................................1-7 Verificação da flexão da correia de acionamento.............1-33
Punções/cinzel............................................................1-7 Ajuste da flexão da correia...............................................1-33
Chaves de fenda.........................................................1-7 Ajuste.........................................................................1-33
Catracas e cabos.........................................................1-7 Montagem..................................................................1-35
Soquetes.....................................................................1-7
Armários de armazenamento......................................1-8 1.13 ISOLADOR DA RODA DENTADA DO
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO COMPENSADOR
Inspeção...........................................................................1-36
Combustível........................................................................1-9
Misturas de gasolina...........................................................1-9 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
Lubrificação do motor.........................................................1-9
Lubrificação de inverno....................................................1-10 CHASSI
Informações gerais...........................................................1-37
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Rolamentos da coluna de direção....................................1-37
Informações gerais...........................................................1-11 Cavalete lateral.................................................................1-37
Instruções diversas para lubrificação...............................1-37
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Articulações, travas, etc............................................1-37
Informações gerais...........................................................1-13
1.15 FREIOS
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO Inspeção do fluido.............................................................1-38
Verificação do nível de óleo..............................................1-17
Verificação do nível de óleo com o motor frio...........1-17
1.16 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO
Verificação do nível de óleo com o motor quente.....1-17 Inspeção...........................................................................1-39
Troca de óleo e do filtro de óleo.......................................1-18 Pastilhas do freio.......................................................1-39
Espessura do disco do freio......................................1-39
Desvio lateral do disco do freio.................................1-39
III
ÍNDICE
Substituição da pastilha do freio.......................................1-39 O motor de partida não funciona ou não dá partida no
Cáliper do freio traseiro.............................................1-39 motor ........................................................................1-65
Cálipers do freio dianteiro.........................................1-41 O motor gira, mas não dá partida .............................1-65
Dificuldade no arranque............................................1-65
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO O motor arranca, mas funciona irregularmente ou falha
Inspeção...........................................................................1-44 ...................................................................................1-65
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-45 As velas de ignição sujam continuamente................1-66
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-66
1.18 ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO Superaquecimento....................................................1-66
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-66
Troca do óleo do garfo......................................................1-46
Excesso de vibração.................................................1-66
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO A lâmpada de verificação do motor acende durante a
operação do veículo..................................................1-66
Informações gerais...........................................................1-47 Sistema de lubrificação.....................................................1-67
O óleo não retorna ao reservatório de óleo...............1-67
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
DIREÇÃO excesso.....................................................................1-67
Lubrificação......................................................................1-49 O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
Verificação........................................................................1-49 mangueiras, etc.........................................................1-67
Ajuste................................................................................1-50 Pressão de óleo baixa...............................................1-67
Pressão de óleo alta..................................................1-67
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Sistema elétrico................................................................1-67
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-52 O alternador não carrega..........................................1-67
Ajuste do farol dianteiro: Modelos com farol dianteiro A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
simples..............................................................................1-52 normal........................................................................1-67
Ajuste do farol dianteiro: Modelos com farol dianteiro Velocímetro funciona de maneira errática.................1-67
duplo.................................................................................1-53 Transmissão.....................................................................1-67
Alinhamento das lâmpadas auxiliares..............................1-54 Troca de marcha muito dura.....................................1-67
Desengata da engrenagem.......................................1-68
1.22 PARAFUSOS CRUCIAIS A embreagem escorrega...........................................1-68
A embreagem patina ou não desengata...................1-68
Inspeção...........................................................................1-55 A embreagem trepida................................................1-68
Verificação do torque nos parafusos.........................1-55 Manuseio..........................................................................1-68
Irregularidades...........................................................1-68
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA Freios................................................................................1-68
Informações gerais...........................................................1-57 Freio não segura como normal.................................1-68
Limpeza e inspeção..........................................................1-58
Bateria..............................................................................1-58 CHASSI
Desconexão e remoção............................................1-58
Instalação e conexão................................................1-59
Teste de voltímetro...........................................................1-59
2.1 VALORES DE TORQUE DE APERTO
Teste de voltímetro....................................................1-59 PARA PARAFUSOS
Carregando a bateria........................................................1-59 Valores de torque para parafusos neste capítulo...............2-1
Precauções de segurança.........................................1-59
Utilização de um carregador de bateria....................1-60 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Armazenamento...............................................................1-61 Especificações....................................................................2-8
Especificações do chassi............................................2-8
1.24 SUPORTES DO MOTOR Especificações dos pneus...........................................2-9
Inspeção...........................................................................1-62
Informações gerais....................................................1-62 2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
Articulação do estabilizador......................................1-62 VEÍCULO (VIN)
Montagem do motor dianteiro...................................1-62
Parafusos do quadro traseiro....................................1-62 Número de identificação do veículo: Modelos Touring.....2-11
IV ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação.........................................................................2-18 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO
2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA Remoção..........................................................................2-46
Instalação.........................................................................2-46
Substituição do isolador....................................................2-20
Remoção...................................................................2-20 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Instalação..................................................................2-20
Substituição do rolamento da roda dentada.....................2-20
TRASEIRO
Remoção...................................................................2-20 Informações gerais...........................................................2-47
Instalação..................................................................2-20 Remoção e desmontagem...............................................2-47
Remoção...................................................................2-47
2.7 ENRAIAMENTO: ARO DIANTEIRO Desmontagem...........................................................2-48
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-23 Limpeza e inspeção..........................................................2-50
Montagem e instalação.....................................................2-50
2.8 ENRAIAMENTO: ARO TRASEIRO DE 16 Montagem..................................................................2-50
Instalação..................................................................2-50
POLEGADAS Tubulação do freio traseiro: Motos sem ABS...................2-50
Enraiamento: Roda traseira de 16 pol..............................2-25 Remoção...................................................................2-50
Instalação..................................................................2-52
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
Informações gerais...........................................................2-28 Remoção..........................................................................2-54
Controlando o desvio da roda..........................................2-28 Instalação.........................................................................2-54
Verificando o desvio lateral.......................................2-28
Controlando o desvio radial.......................................2-28 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-29 Informações gerais...........................................................2-55
Alinhamento de rodas raiadas..........................................2-31 Procedimento....................................................................2-55
Desvio radial..............................................................2-31
Desvio lateral.............................................................2-32 2.17 GARFO DIANTEIRO
Troca do óleo do garfo......................................................2-57
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM Drenagem..................................................................2-57
VEDAÇÃO Abastecimento...........................................................2-57
Inspeção...........................................................................2-33 Remoção..........................................................................2-58
Remoção..........................................................................2-33 Desmontagem..................................................................2-58
Instalação.........................................................................2-34 Limpeza e inspeção..........................................................2-60
Montagem.........................................................................2-61
2.11 PNEUS Instalação.........................................................................2-62
Informações gerais...........................................................2-36 2.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Remoção..........................................................................2-36
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-37 DIREÇÃO
Instalação.........................................................................2-37 Remoção..........................................................................2-63
Pneus com câmara....................................................2-37 Inspeção...........................................................................2-64
Pneus sem câmara....................................................2-38 Instalação.........................................................................2-65
Verificação do desvio do pneu..........................................2-38
Desvio lateral.............................................................2-38 2.19 SUSPENSÃO A AR TRASEIRA
Desvio radial..............................................................2-39 Verifique se há vazamentos de ar....................................2-67
Balanceamento da roda...................................................2-39 Conexão de compressão..........................................2-67
Pesos.........................................................................2-39 Conjunto da válvula de ar..........................................2-67
Tubos de ar...............................................................2-67
2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO 2.20 AMORTECEDORES TRASEIROS
Informações gerais...........................................................2-41 Remoção..........................................................................2-69
Remoção e desmontagem...............................................2-41 Limpeza e inspeção..........................................................2-69
Remoção...................................................................2-41 Desmontagem e montagem.............................................2-69
Desmontagem...........................................................2-41 Instalação.........................................................................2-69
Limpeza e inspeção..........................................................2-43
Montagem e instalação.....................................................2-43 2.21 GARFO TRASEIRO
Montagem..................................................................2-43 Remoção..........................................................................2-70
Instalação..................................................................2-43 Desmontagem e montagem.............................................2-71
Tubulação do freio dianteiro: Motos sem ABS.................2-44 Remoção do rolamento.............................................2-71
Remoção...................................................................2-44 Instalação do rolamento............................................2-71
Instalação..................................................................2-45 Desmontagem do eixo pivô/suporte..........................2-72
ÍNDICE V
ÍNDICE
Instalação.........................................................................2-72 Remoção...................................................................2-92
Montagem e instalação.............................................2-93
2.22 CABO DA EMBREAGEM
Remoção..........................................................................2-74 2.29 MANUTENÇÃO DA TOUR-PAK
Instalação.........................................................................2-74 Tranca...............................................................................2-94
Remoção...................................................................2-94
2.23 GUIDOM Instalação..................................................................2-94
Ajuste................................................................................2-77 Dobradiças........................................................................2-94
Remoção..........................................................................2-77 Remoção...................................................................2-94
Instalação.........................................................................2-78 Instalação..................................................................2-94
Lado esquerdo do guidom................................................2-79 Travas/lingüeta da tranca.................................................2-95
Remoção...................................................................2-79 Remoção...................................................................2-95
Instalação..................................................................2-79 Instalação..................................................................2-95
Manoplas aquecidas.........................................................2-79 Lingüetas..........................................................................2-95
Remoção da manopla esquerda...............................2-79 Remoção...................................................................2-95
Instalação da manopla esquerda..............................2-80 Instalação..................................................................2-95
Remoção da manopla direita....................................2-80 Cabo.................................................................................2-95
Instalação da manopla direita...................................2-80 Remoção...................................................................2-95
Coxim de borracha...........................................................2-80 Instalação..................................................................2-96
Remoção...................................................................2-80 Suportes do cabo..............................................................2-96
Instalação..................................................................2-81 Remoção do suporte do cabo da Tour-Pak...............2-96
Remoção do suporte do cabo da tampa da
2.24 ESPELHOS Tour-Pak....................................................................2-96
Instalação do suporte do cabo na tampa da
Para todos os modelos, exceto FLHX..............................2-82
Tour-Pak....................................................................2-96
Remoção...................................................................2-82
Instalação do suporte do cabo na Tour-Pak..............2-96
Instalação..................................................................2-82
Suporte do bagageiro.......................................................2-96
FLHX.................................................................................2-82
Remoção...................................................................2-82
2.30 LUZES DA TOUR-PAK
Instalação..................................................................2-82
Informações gerais...........................................................2-98
2.25 ASSENTO Luzes de marcação lateral (se equipado)........................2-98
Remoção...................................................................2-98
Assento: Modelos sem a Tour-Pak...................................2-84
Instalação..................................................................2-98
Remoção...................................................................2-84
Chicote de fios das luzes da Tour-Pak.............................2-98
Instalação..................................................................2-84
Remoção...................................................................2-98
Assento: Modelos com a Tour-Pak...................................2-84
Instalação..................................................................2-98
Remoção...................................................................2-84
Luzes envolventes (se equipado).....................................2-99
Instalação..................................................................2-85
Substituição de lâmpadas.........................................2-99
Assento: Modelos Road King...........................................2-85
Remoção...................................................................2-99
Remoção...................................................................2-85
Instalação................................................................2-100
Instalação..................................................................2-85
Substituição da porca de retenção do assento................2-86
2.31 ENCOSTO DA TOUR-PAK
Protetor do assento..........................................................2-86
Encosto do passageiro...................................................2-101
2.26 ALFORJES Remoção.................................................................2-101
Instalação................................................................2-101
Remoção..........................................................................2-87
Isoladores de borracha...................................................2-101
Instalação.........................................................................2-87
Remoção.................................................................2-101
2.27 MANUTENÇÃO DO ALFORJE Instalação................................................................2-101
Aba do encosto do passageiro.......................................2-102
Ferragens do alforje..........................................................2-88 Remoção.................................................................2-102
Remoção...................................................................2-88 Instalação................................................................2-102
Instalação..................................................................2-89
Barra de proteção para o alforje/trilho de suporte............2-89 2.32 CAIXA DO ALTO-FALANTE DA
Remoção...................................................................2-89
Instalação..................................................................2-89
TOUR-PAK
Caixa do alto-falante.......................................................2-103
2.28 TOUR-PAK Remoção.................................................................2-103
Remoção/instalação.........................................................2-91 Instalação................................................................2-103
Remoção...................................................................2-91
Instalação..................................................................2-91
2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR
Ajuste................................................................................2-92 DO MOTOR
Suporte do bagageiro/Tour-Pak........................................2-92 Carenagem inferior.........................................................2-104
VI ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção.................................................................2-104 Remoção.................................................................2-119
Desmontagem.........................................................2-105 Instalação................................................................2-120
Montagem................................................................2-105
Instalação................................................................2-105 2.41 CARENAGEM INTERNA: MODELOS
Substituição da arruela serrilhada..................................2-105 COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Remoção.................................................................2-105
Remoção........................................................................2-122
Instalação................................................................2-105
Desmontagem.........................................................2-123
Protetor do motor............................................................2-105
Instalação.......................................................................2-124
Remoção.................................................................2-105
Carenagem externa.................................................2-124
Instalação................................................................2-106
Carenagem interna..................................................2-124
2.34 CARENAGEM SUPERIOR E 2.42 PORTA E DOBRADIÇA DO
PÁRA-BRISA: MODELOS COM PORTA-LUVAS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Carenagem externa e pára-brisa....................................2-107
Porta e dobradiça do porta-luvas...................................2-126
Remoção.................................................................2-107
Remoção.................................................................2-126
Instalação................................................................2-107
Instalação................................................................2-126
2.35 CAPA DA CARENAGEM: MODELOS 2.43 PÁRA-BRISA: MODELOS ROAD KING
COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Pára-brisa.......................................................................2-127
Capa da carenagem.......................................................2-108 Remoção.................................................................2-127
Remoção.................................................................2-108 Instalação................................................................2-127
Instalação................................................................2-108 Vidro do pára-brisa.........................................................2-127
Remoção.................................................................2-127
2.36 CARENAGEM INTERNA: MODELOS Instalação................................................................2-128
COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Remoção........................................................................2-109
2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO:
Instalação.......................................................................2-111 MODELOS ROAD KING
Remoção........................................................................2-130
2.37 DEFLETORES DE AR Instalação.......................................................................2-131
Defletores de ar..............................................................2-113
Remoção.................................................................2-113 2.45 PÁRA-LAMA DIANTEIRO
Instalação................................................................2-113 Remoção........................................................................2-132
Defletores de ar no centro do quadro.............................2-113 Instalação.......................................................................2-132
Remoção.................................................................2-113
Instalação................................................................2-113 2.46 PÁRA-LAMA TRASEIRO
Remoção........................................................................2-133
2.38 CARENAGEM SUPERIOR E
Reparo do pára-lama......................................................2-134
PÁRA-BRISA: MODELOS COM Ferragens de montagem.........................................2-134
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO Luzes e chicotes de fios..........................................2-134
Pára-brisa.......................................................................2-114 Instalação.......................................................................2-134
Remoção.................................................................2-114
Instalação................................................................2-114
2.47 FAIXA TRASEIRA
Carenagem externa........................................................2-114 Remoção........................................................................2-136
Remoção.................................................................2-114 Instalação.......................................................................2-136
Instalação................................................................2-115 Chapa com pinos............................................................2-136
Remoção.................................................................2-136
2.39 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: Instalação................................................................2-136
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA Lâmpada da faixa traseira..............................................2-136
Remoção.................................................................2-136
NO QUADRO Instalação................................................................2-136
Aro..................................................................................2-117
Remoção.................................................................2-117 2.48 QUADRO TRASEIRO
Instalação................................................................2-118 Quadro traseiro...............................................................2-137
Remoção.................................................................2-137
2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: Instalação................................................................2-138
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA Reparo de roscas....................................................2-138
NO QUADRO
Nacela dos instrumentos................................................2-119
ÍNDICE VII
ÍNDICE
2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Estribos do motociclista..................................................2-139 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-20
Remoção.................................................................2-139 Teste de compressão........................................................3-20
Instalação................................................................2-139 Teste de vazamento dos cilindros....................................3-21
Desmontagem.........................................................2-139 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
Montagem................................................................2-140 óleo...................................................................................3-21
Estribo do passageiro.....................................................2-140 Verificação antes da remoção do cabeçote do
Remoção.................................................................2-140 cilindro.......................................................................3-21
Desmontagem.........................................................2-140 Verificação depois da remoção do cabeçote do
Montagem................................................................2-140 cilindro.......................................................................3-22
Instalação................................................................2-140
Apoio para os pés do passageiro: FLHX, FLTRX...........2-140 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO
Remoção.................................................................2-140 Remoção..........................................................................3-23
Desmontagem.........................................................2-141 Instalação.........................................................................3-23
Montagem................................................................2-141
Instalação................................................................2-141 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
2.50 CAVALETE LATERAL ÓLEO
Remoção..........................................................................3-24
Informações gerais.........................................................2-142
Desmontagem..................................................................3-24
Remoção do pé..............................................................2-142
Montagem.........................................................................3-24
Instalação do pé.............................................................2-142
Instalação.........................................................................3-25
Suporte do cavalete lateral.............................................2-143
Remoção.................................................................2-143 3.11 COMO USAR ESTA SEÇÃO
Instalação................................................................2-143
Sensor de travamento do cavalete lateral......................2-143 Reparo da extremidade superior......................................3-26
Remoção.................................................................2-143 Reparo da extremidade inferior........................................3-26
Instalação................................................................2-144 Sintomas típicos...............................................................3-26
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Limpeza............................................................................3-66
Inspeção...........................................................................3-66
SUPERIOR: DESMONTAGEM Montagem.........................................................................3-68
Informações gerais...........................................................3-36 Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-68
Tampas dos balancins......................................................3-36 Instalação dos anéis do pistão..................................3-69
Placa de suporte do balancim..........................................3-36
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-38 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
Cabeçote do cilindro.........................................................3-39 SUPERIOR: MONTAGEM
Cilindro..............................................................................3-40
Pistão................................................................................3-41 Informações gerais...........................................................3-71
Pistão................................................................................3-71
3.19 CONJUNTO DO RESPIRO Cilindro..............................................................................3-72
Cabeçote do cilindro.........................................................3-75
Desmontagem..................................................................3-43
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-78
Produção inicial.........................................................3-43
Placa de suporte do balancim..........................................3-79
Produção nova..........................................................3-43
Respiro e tampa do balancim...........................................3-80
Limpeza e inspeção..........................................................3-43
Montagem.........................................................................3-43 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
Produção inicial.........................................................3-43
Produção nova..........................................................3-43
DO EXCÊNTRICO
Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-82
3.20 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Preparação do motor.................................................3-82
Desmontagem..................................................................3-45 Remoção da corrente do excêntrico e rodas
Limpeza e inspeção..........................................................3-45 dentadas....................................................................3-82
Inspeção....................................................................3-45 Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-84
Instalação do eixo do balancim.................................3-45 Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-85
Eixo do balancim na bucha.......................................3-46 Válvula de pressão do óleo.......................................3-85
Substitua as buchas dos balancins...........................3-46 Placa de suporte do excêntrico.................................3-85
Montagem.........................................................................3-47 Virabrequins......................................................................3-85
Remoção...................................................................3-85
3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS Instalação..................................................................3-85
Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-87
E TAMPAS
Remoção...................................................................3-87
Desmontagem..................................................................3-48 Inspeção....................................................................3-87
Limpeza e inspeção..........................................................3-48 Instalação..................................................................3-87
Inspeção do tucho............................................................3-49 Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-88
Montagem.........................................................................3-49 Remoção...................................................................3-88
Instalação..................................................................3-89
3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-91
Desmontagem..................................................................3-50
Limpeza............................................................................3-51 3.27 BOMBA DE ÓLEO
Inspeção...........................................................................3-52 Remoção..........................................................................3-96
Cabeçote do cilindro..................................................3-52 Limpeza e inspeção..........................................................3-96
Guias das válvulas....................................................3-52 Instalação.........................................................................3-97
Válvulas.....................................................................3-52
Molas das válvulas....................................................3-53 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
Retentores cônicos....................................................3-53 REPARO
Sedes da válvula.......................................................3-53
Substituição da guia da válvula........................................3-53 Desmontagem da carcaça................................................3-99
Remoção...................................................................3-53 Limpeza e inspeção..........................................................3-99
Instalação..................................................................3-54 Metade direita da carcaça..............................................3-100
Válvula e refaceamento da sede......................................3-57 Remoção do mancal principal.................................3-100
Montagem.........................................................................3-60 Instalação do mancal principal................................3-100
Remoção dos bicos de lubrificação do pistão.........3-101
3.23 CILINDRO Instalação dos bicos de lubrificação do pistão........3-101
Metade esquerda da carcaça.........................................3-102
Limpeza............................................................................3-62
Remoção do mancal principal.................................3-102
Inspeção...........................................................................3-62
Instalação do mancal principal................................3-103
Desvitrificação do cilindro.................................................3-64
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada......3-104
Retificação e brunimento do cilindro................................3-64
Remoção.................................................................3-104
3.24 PISTÃO Instalação................................................................3-105
Pinos do cilindro.............................................................3-106
Desmontagem..................................................................3-66 Remoção.................................................................3-106
Anéis do pistão..........................................................3-66 Instalação................................................................3-106
ÍNDICE IX
ÍNDICE
Bujões dos tubos e conexões de óleo............................3-107 Instalação.........................................................................4-16
Remoção.................................................................3-107
Instalação................................................................3-107 4.9 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Remoção..........................................................................4-17
3.29 VOLANTE E BIELAS Instalação.........................................................................4-17
Inspeção.........................................................................3-108
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-108 4.10 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA
Virabrequim removido.............................................3-108 Remoção..........................................................................4-18
Instalação.........................................................................4-19
3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA Chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla.....4-20
Conjunto da carcaça.......................................................3-110 Remoção...................................................................4-20
Instalação..................................................................4-20
3.31 CÁRTER
Remoção........................................................................3-112 4.11 ATUADOR DE CONTROLE DO
Instalação.......................................................................3-112 ACELERADOR (TCA)
Informações gerais...........................................................4-21
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.12 SENSOR DE TEMPERATURA DO
4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS MOTOR (ET)
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................4-1 Remoção..........................................................................4-22
Instalação.........................................................................4-22
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO
Especificações....................................................................4-3 Remoção..........................................................................4-23
Instalação.........................................................................4-24
4.3 INJEÇÃO ELETRÔNICA DE
COMBUSTÍVEL (EFI) 4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
Solução de problemas........................................................4-4
COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP)
4.4 CONJUNTO DO FILTRO DE AR Informações gerais...........................................................4-26
Remoção............................................................................4-5 Remoção..........................................................................4-26
Instalação...........................................................................4-6 Instalação.........................................................................4-26
X ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção...................................................................4-35 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
Instalação..................................................................4-35
Remoção do sistema........................................................4-35
CORRENTE PRIMÁRIA
Instalação do sistema.......................................................4-36 Remoção..........................................................................5-10
Inspeção...........................................................................5-10
4.20 ESCAPE ATIVO (HDI) Rolamento do eixo principal e retentor de lábio...............5-10
Atuador da válvula de escape..........................................4-38 Remoção...................................................................5-10
Remoção...................................................................4-38 Instalação..................................................................5-10
Instalação..................................................................4-38 Pista interna do rolamento do eixo principal.....................5-11
Cabo de atuação da válvula de escape...........................4-38 Remoção...................................................................5-11
Remoção...................................................................4-38 Instalação..................................................................5-12
Instalação..................................................................4-38 Buchas do eixo do câmbio...............................................5-12
Válvula do escape ativo....................................................4-38 Instalação.........................................................................5-13
Informações gerais....................................................4-38
5.6 EMBREAGEM
4.21 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO Remoção e instalação......................................................5-15
Informações gerais...........................................................4-39 Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15
Dispositivo de teste de vazamento...................................4-39 Desmontagem parcial...............................................5-15
Lista de peças...........................................................4-39 Limpeza e inspeção..................................................5-15
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-39 Montagem..................................................................5-16
Ajuste do dispositivo de teste....................................4-39 Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17
Procedimento....................................................................4-39 Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18
4.22 SISTEMA DE CONTROLE DE
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
EMISSÕES EVAPORATIVAS
Remoção..........................................................................5-20
Informações gerais...........................................................4-41 Limpeza e inspeção..........................................................5-20
Válvula de vapor...............................................................4-42 Instalação.........................................................................5-21
Tubo de respiro do vapor de combustível........................4-42
Remoção...................................................................4-42 5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Instalação..................................................................4-42
Remoção e ajuste.............................................................5-23
Tubo do cartucho ao solenóide........................................4-42
Ajuste.........................................................................5-23
Remoção...................................................................4-42
Remoção...................................................................5-23
Instalação..................................................................4-42
Instalação.........................................................................5-23
Tubo do solenóide para o módulo de indução..................4-42
Remoção...................................................................4-42
Instalação..................................................................4-42
TRANSMISSÃO
Solenóide de purga...........................................................4-43
Remoção...................................................................4-43 6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Instalação..................................................................4-43 Valores de torque de parafuso neste capítulo....................6-1
Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-43
Remoção...................................................................4-43 6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO
Instalação..................................................................4-43
Especificações....................................................................6-2
Limites de desgaste de serviço..........................................6-2
ACIONAMENTO
6.3 TRANSMISSÃO
5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Fluxo da potência...............................................................6-4
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................5-1 Ponto morto.................................................................6-4
Premeira marcha.........................................................6-4
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO Segunda marcha.........................................................6-4
Especificações....................................................................5-2 Terceira marcha...........................................................6-4
Quarta marcha.............................................................6-4
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE Quinta marcha.............................................................6-4
PRIMÁRIA Sexta marcha..............................................................6-4
ÍNDICE XI
ÍNDICE
Limpeza e inspeção............................................................6-7 7.5 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA
Montagem e instalação.......................................................6-8
(TSM/TSSM/HFSM)
6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO Informações gerais.............................................................7-8
Remoção............................................................................6-9 Remoção............................................................................7-8
Desmontagem..................................................................6-10 Instalação...........................................................................7-8
Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-10 Antena HFSM.....................................................................7-9
Eixo principal.............................................................6-12 Remoção.....................................................................7-9
Eixo secundário.........................................................6-14 Instalação....................................................................7-9
Remoção dos rolamentos da porta lateral................6-15
Limpeza e inspeção..........................................................6-16
7.6 BOBINA DE IGNIÇÃO
Montagem.........................................................................6-16 Remoção..........................................................................7-10
Instalação dos rolamentos da porta lateral...............6-16 Instalação.........................................................................7-10
Eixo secundário.........................................................6-17
Eixo principal.............................................................6-17 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA
Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-18 Fusível principal................................................................7-11
Instalação.........................................................................6-20 Remoção...................................................................7-11
Instalação..................................................................7-11
6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO Suporte do fusível principal..............................................7-11
ACIONAMENTO PRINCIPAL Remoção...................................................................7-11
Instalação..................................................................7-11
Remoção..........................................................................6-22
Fusíveis e relés do sistema..............................................7-11
Limpeza e inspeção..........................................................6-24
Remoção...................................................................7-11
Substituição do rolamento de agulhas......................6-24
Instalação..................................................................7-11
Substituição do retentor de óleo do eixo principal............6-25
Blocos de fusíveis.............................................................7-12
Instalação.........................................................................6-26
Remoção...................................................................7-12
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento
Instalação..................................................................7-12
principal.....................................................................6-26
Instalação da engrenagem do acionamento
7.8 SUPORTES ELÉTRICOS
principal.....................................................................6-27
Instalação da vedação grande da engrenagem do Suporte superior...............................................................7-13
acionamento principal...............................................6-28 Remoção...................................................................7-13
Instalação..................................................................7-13
6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO Suporte esquerdo.............................................................7-13
Remoção...................................................................7-13
Remoção..........................................................................6-30
Instalação..................................................................7-13
Instalação.........................................................................6-30
Bandeja da bateria............................................................7-15
Desmontagem..................................................................6-31
Remoção...................................................................7-15
Conjunto do braço do câmbio...................................6-31
Instalação..................................................................7-16
Limpeza e inspeção..........................................................6-31
Montagem.........................................................................6-32
7.9 SIRENE DE SEGURANÇA
Substituição do rolamento de agulhas do eixo
secundário.................................................................6-32 Remoção..........................................................................7-17
Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-32 Instalação.........................................................................7-17
XII ÍNDICE
ÍNDICE
Substituição de lâmpadas.........................................7-22 Remoção: Estilo Bullet, montado no garfo................7-42
Instalação..................................................................7-23 Instalação: Estilo Bullet, montado no garfo...............7-43
Remoção: Estilo Bullet, montado na carenagem......7-43
7.12 FAROL DIANTEIRO: ROAD GLIDE Instalação: Estilo Bullet, montado na carenagem.....7-44
Conjunto de ajuste do farol dianteiro................................7-24 Lâmpada do pisca traseiro...............................................7-44
Remoção...................................................................7-24 Remoção: FLHR/C, FLHTC/U, FLHTK.....................7-44
Reparo.......................................................................7-24 Instalação: FLHR/C, FLHTC/U, FLHTK....................7-45
Instalação..................................................................7-24 Remoção: FLHX, FLTRX, FLTRU.............................7-45
Substituição da lâmpada do farol dianteiro: Modelos com farol Instalação: FLHX, FLTRX, FLTRU............................7-46
dianteiro duplo..................................................................7-24 Suporte das lâmpadas do pisca traseiro..........................7-47
Remoção...................................................................7-24 Remoção: FLHR/C, FLHTC/U, FLHTK.....................7-47
Substituição de lâmpadas.........................................7-24 Instalação: FLHR/C, FLHTC/U, FLHTK....................7-47
Instalação..................................................................7-25 Remoção: FLHX, FLTRX, FLTRU.............................7-47
Instalação: FLHX, FLTRX, FLTRU............................7-48
7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E SUPORTES
7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE
Substituição da lâmpada auxiliar......................................7-26
Remoção...................................................................7-26 IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE
Instalação..................................................................7-26 DIREÇÃO
Estrutura da lâmpada auxiliar...........................................7-27 Modelos com carenagem.................................................7-50
Remoção...................................................................7-27 Remoção...................................................................7-50
Instalação..................................................................7-28 Instalação..................................................................7-52
Suporte da lâmpada auxiliar.............................................7-29 Modelos Road King..........................................................7-53
Remoção...................................................................7-29 Interruptor da chave de ignição/iluminação:
Instalação..................................................................7-29 Remoção...................................................................7-53
Ajuste................................................................................7-29 Interruptor da chave de ignição/iluminação:
Instalação..................................................................7-53
7.14 LÂMPADA TRASEIRA Trava de direção: Remoção......................................7-54
Substituição da lâmpada traseira.....................................7-30 Trava de direção: Instalação.....................................7-54
Remoção...................................................................7-30
Instalação..................................................................7-30 7.18 INTERRUPTORES DA CAPA DA
Placa de circuito/base cromada.......................................7-30 CARENAGEM: MODELOS COM
Remoção...................................................................7-30
Instalação..................................................................7-31 CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Chicote de fios das luzes do pára-lama traseiro: Todos os Remoção..........................................................................7-55
modelos, exceto FLHX, FLTRX........................................7-31 Instalação.........................................................................7-56
Remoção...................................................................7-31
Instalação..................................................................7-32 7.19 INTERRUPTORES DA NACELA DOS
Chicote de fios das luzes do pára-lama traseiro: FLHX, INSTRUMENTOS: MODELOS COM
FLTRX...............................................................................7-33
Remoção...................................................................7-33
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Instalação..................................................................7-33 Remoção..........................................................................7-57
Interruptor do lado esquerdo.....................................7-57
7.15 LÂMPADAS DA PONTA DO Interruptores do lado direito......................................7-58
PÁRA-LAMA Instalação.........................................................................7-59
Interruptor do lado esquerdo.....................................7-59
Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro.......................7-35 Interruptores do lado direito......................................7-59
Remoção...................................................................7-35
Instalação..................................................................7-35 7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO
Chicote de fios jumper da lâmpada da ponta do pára-lama
dianteiro............................................................................7-35
VIRABREQUIM (CKP)
Remoção...................................................................7-35 Informações gerais...........................................................7-62
Instalação..................................................................7-36 Remoção..........................................................................7-62
Lâmpada da ponta do pára-lama traseiro........................7-38 Instalação.........................................................................7-62
Remoção...................................................................7-38
Instalação..................................................................7-38 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE
COMPRESSÃO (ACR)
7.16 LÂMPADAS DO PISCA Informações gerais...........................................................7-63
Substituição da lâmpada do pisca: Estilo Bullet...............7-40 Remoção..........................................................................7-63
Substituição da lâmpada do pisca: Estilo lente achatada.7-40 Instalação.........................................................................7-63
Lâmpada do pisca dianteiro.............................................7-41
Remoção: Estilo lente achatada................................7-41 7.22 ALTERNADOR
Instalação: Estilo lente achatada...............................7-41 Remoção..........................................................................7-65
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
Limpeza e inspeção..........................................................7-65 Remoção...................................................................7-76
Instalação.........................................................................7-66 Instalação..................................................................7-76
Velocímetro.......................................................................7-76
7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO Remoção...................................................................7-76
VEÍCULO (VSS) Instalação..................................................................7-77
VSS...................................................................................7-67 7.32 LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS
Remoção...................................................................7-67
Instalação..................................................................7-67 ROAD KING
Lâmpadas indicadoras.....................................................7-78
7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO Remoção...................................................................7-78
Remoção..........................................................................7-68 Instalação..................................................................7-78
Instalação.........................................................................7-68
7.33 SISTEMA AVANÇADO DE ÁUDIO
7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO E EMISSOR Rádio................................................................................7-79
Remoção..........................................................................7-69 Remoção...................................................................7-79
Instalação.........................................................................7-69 Instalação..................................................................7-79
Alto-falantes da carenagem dianteira...............................7-80
7.26 INTERRUPTOR DAS LÂMPADAS DO Remoção...................................................................7-80
FREIO Instalação..................................................................7-80
Conector dianteiro de fone de ouvido...............................7-80
Interruptor da lâmpada do freio dianteira.........................7-70 Remoção...................................................................7-80
Remoção/instalação..................................................7-70 Instalação..................................................................7-81
Interruptor da lâmpada do freio traseiro...........................7-70 Tomada do fone de ouvido traseiro..................................7-81
Remoção...................................................................7-70 Interruptores traseiros do passageiro...............................7-81
Instalação..................................................................7-70 Remoção...................................................................7-81
Instalação..................................................................7-82
7.27 BUZINA Alto-falantes traseiros.......................................................7-83
Inspeção...........................................................................7-71 Remoção...................................................................7-83
Remoção..........................................................................7-71 Instalação..................................................................7-83
Instalação.........................................................................7-71 Módulo CB........................................................................7-84
Remoção...................................................................7-84
7.28 ACENDEDOR DE CIGARROS: Instalação..................................................................7-84
MODELOS COM CARENAGEM
7.34 CALHA DE FIOS
Solução de problemas......................................................7-72
Remoção..........................................................................7-72 Remoção..........................................................................7-85
Instalação.........................................................................7-72 Instalação.........................................................................7-86
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
7.37 CABO DA ANTENA DE RÁDIO 7.41 MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM
Modelos equipados com Tour-Pak.................................7-102 Informações gerais.........................................................7-126
Remoção.................................................................7-102 Bateria do controle remoto (key fob)..............................7-126
Instalação................................................................7-102 Cronograma de substituição da bateria..................7-126
Modelos sem Tour-Pak...................................................7-103 Substituição da bateria............................................7-126
Remoção.................................................................7-103 Sirene (se instalada).......................................................7-126
Instalação................................................................7-104 Cronograma de substituição da bateria..................7-126
Substituição da bateria............................................7-127
7.38 CHICOTE DE FIOS DO ÁUDIO
TRASEIRO: MODELOS ULTRA 7.42 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
Remoção........................................................................7-105 PESSOAL (SENHA)
Instalação.......................................................................7-106 Informações gerais.........................................................7-128
Entrada de senha inicial.................................................7-128
7.39 CABO DA ANTENA CB: MODELOS Alteração da senha.........................................................7-128
ULTRA Modificação de uma senha existente......................7-128
Remoção........................................................................7-107 7.43 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Instalação.......................................................................7-107
Informações gerais.........................................................7-130
7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES Configuração do side-car...............................................7-130
Ativação..........................................................................7-130
DO GUIDOM Atribuição do controle remoto.........................................7-130
Remoção........................................................................7-109 Interrupção de alimentação e configuração...................7-130
Controles do lado direito do guidom........................7-109
Controles do lado esquerdo do guidom..................7-109 7.44 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE
Desmontagem................................................................7-109 SENHA
Interruptores no lado direito do guidom...................7-109
Interruptores do lado esquerdo do guidom.............7-110 Informações gerais.........................................................7-131
Procedimentos específicos de reparos: Estrutura superior dos Aprendizagem de senha.................................................7-131
interruptores....................................................................7-110
Guidom do lado direito (todos os modelos).............7-110 APÊNDICE A – REPARO DE
Guidom do lado esquerdo (todos os modelos).......7-111 CONECTORES
Procedimentos específicos de reparos: Estruturas dos
interruptores inferiores do lado direito............................7-112
Instruções preliminares...........................................7-112
A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE
Interruptor do pisca direito (todos os modelos).......7-112 NÃO SELADOS
Interruptor da lâmpada dianteira do freio (todos os Reparo de conectores Autofuse não selados....................A-1
modelos)..................................................................7-113 Informações gerais......................................................A-1
Interruptor do seletor de modo (modelos Classic e Desmontagem.............................................................A-1
Ultra)........................................................................7-113 Montagem...................................................................A-1
Interruptor de ajuste/reinício do controle de velocidade de
cruzeiro (modelos Road King Classic e Ultra).........7-114 A.2 CONECTOR DELPHI 100W MICRO-PACK
Instruções finais.......................................................7-114 SELADO
Procedimentos específicos de reparos: Estruturas dos
interruptores inferiores do lado esquerdo.......................7-116 Reparo de conector Delphi 100W Micro-Pack selado.......A-2
Instruções preliminares...........................................7-116 Informações gerais......................................................A-2
Interruptor do pisca esquerdo (todos os modelos)...7-116 Separação do conector fêmea do ECM......................A-2
Interruptor de intertravamento da embreagem........7-116 Correspondência do conector fêmea com o ECM......A-2
Interruptor de controle de áudio (modelos Classic e Remoção do terminal fêmea.......................................A-2
Ultra)........................................................................7-118 Instalação do terminal fêmea......................................A-2
Interruptor de controle do tipo empurrar para transmitir do Crimpagem dos terminais...........................................A-2
CB (modelos Ultra)..................................................7-118
Interruptor de liga/desliga do controle de velocidade de A.3 CONECTORES DELPHI 150
cruzeiro (modelos Road King Classic )...................7-118 METRI-PACK SELADOS
Instruções finais.......................................................7-119 Reparo de conector Delphi 150 Metri-Pack selado............A-4
Procedimentos gerais de reparos...................................7-120 Informações gerais......................................................A-4
Montagem: Interruptores do lado direito do guidom.......7-121 Separação de conectores macho e fêmea.................A-4
Montagem: Interruptores do lado esquerdo do guidom...7-121 União de conectores macho e fêmea.........................A-4
Instalação.......................................................................7-122 Remoção do terminal fêmea.......................................A-4
Controles do lado direito do guidom........................7-122 Inserção do terminal fêmea........................................A-4
Controles do lado esquerdo do guidom..................7-123
ÍNDICE XV
ÍNDICE
A.4 CONECTORES DELPHI 280 União de conectores macho e fêmea.......................A-16
Remoção dos terminais fêmea.................................A-16
METRI-PACK NÃO SELADOS Instalação dos terminais fêmea................................A-16
Reparo do bloco de fusíveis...............................................A-6
Remoção dos terminais fêmea...................................A-6 A.11 CONECTOR DELPHI GT 280 SELADO
Instalação dos terminais fêmea..................................A-6 DE 73 TERMINAIS PARA ECM
Crimpagem dos terminais...........................................A-6
Conector Delphi GT 280 selado de 73 terminais para
A.5 CONECTORES DELPHI 480 ECM.................................................................................A-18
Separação do conector fêmea do ECM....................A-18
METRI-PACK NÃO SELADOS União do conector fêmea com o ECM......................A-18
Reparo de conectores Delphi 480 Metri-Pack não Terminal fêmea..........................................................A-18
selados...............................................................................A-7 Terminal terra do ECM..............................................A-18
Informações gerais......................................................A-7
Separação de conectores macho e fêmea.................A-7 A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS
União de conectores macho e fêmea.........................A-7 Reparo de conectores Deutsch DT selados....................A-20
Remoção dos terminais fêmea...................................A-7 Informações gerais....................................................A-20
Instalação dos terminais fêmea..................................A-7 Separação de conectores macho e fêmea...............A-20
União de conectores macho e fêmea.......................A-20
A.6 CONECTORES DELPHI 630 Remoção dos terminais fêmea.................................A-20
METRI-PACK NÃO SELADOS Instalação dos terminais fêmea................................A-20
Reparo de conectores Delphi 630 Metri-Pack não Remoção dos terminais macho................................A-22
selados...............................................................................A-8 Instalação de terminais macho.................................A-22
Separação de conectores macho e fêmea.................A-8 Crimpagem dos terminais.........................................A-23
União de conectores macho e fêmea.........................A-8
Remoção do terminal fêmea.......................................A-8 A.13 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT
Instalação do terminal fêmea......................................A-8 SELADOS
Crimpagem de terminais Deutsch DT selados.................A-24
A.7 PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI Preparação dos fios para crimpagem.......................A-24
800 METRI-PACK SELADO Crimpagem do terminal no fio...................................A-24
Reparo do porta-fusível principal Delphi 800 Metri-Pack Inspeção de crimpagens...........................................A-24
selado.................................................................................A-9
Remoção dos terminais fêmea...................................A-9 A.14 REPARO DE MINI TERMINAIS
Instalação dos terminais fêmea..................................A-9 DEUTSCH DTM SELADOS
Crimpagem de mini terminais Deutsch DTM selados......A-26
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26
METRI-PACK Crimpagem de um miniterminal em um fio...............A-26
Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-11 Inspeção de crimpagens...........................................A-26
Correspondência do terminal com o crimpador........A-11
Preparação do fio......................................................A-11 A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS
Crimpagem da alma do fio........................................A-11 DEUTSCH DTM SELADOS COM BARRIL
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-12 SÓLIDO
Inspeção de crimpagens...........................................A-12
Crimpagem de terminais Deutsch DTM selados com barril
A.9 CONECTORES DELPHI MICRO–64 sólido................................................................................A-27
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27
SELADOS Ajuste do crimpador..................................................A-27
Reparo de conectores Delphi Micro–64 selados.............A-13 Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-27
Informações gerais....................................................A-13 Inspeção de crimpagens...........................................A-27
Separação de conectores macho e fêmea...............A-13
União de conectores macho e fêmea.......................A-13 A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS
Remoção de terminal................................................A-13 Conectores JAE MX19 selados.......................................A-29
Instalação do terminal...............................................A-14 Receptáculos do conector........................................A-29
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-14 Remoção dos terminais............................................A-29
Crimpagem dos terminais.........................................A-14 Instalação de terminais.............................................A-29
Inspeção de crimpagens...........................................A-14
A.17 CONECTORES MOLEX CMC SELADOS
A.10 CONECTORES DELPHI GT 150
Conectores Molex CMC selados......................................A-30
SELADOS Separação do conector.............................................A-30
Reparo de conectores Delphi GT 150 selados................A-16 Remoção dos terminais............................................A-30
Informações gerais....................................................A-16 Instalação de terminais.............................................A-30
Separação de conectores macho e fêmea...............A-16
XVI ÍNDICE
ÍNDICE
A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 Remoção.....................................................................C-2
Instalação....................................................................C-3
SELADOS Unidade de controle eletrônico (ECU)...............................C-3
Reparo de conectores Molex MX 150 selados................A-32 Remoção.....................................................................C-3
Separação de conectores macho e fêmea...............A-32 Instalação....................................................................C-4
União de conectores macho e fêmea.......................A-32
Remoção dos terminais............................................A-32 C.3 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA
Instalação de terminais.............................................A-32 Sensor de velocidade da roda dianteira............................C-5
Aplique o terminal no condutor de fio...............................A-33 Remoção.....................................................................C-5
Preparação do fio......................................................A-33 Instalação....................................................................C-5
Preparação da ferramenta........................................A-33 Sensor de velocidade da roda traseira..............................C-6
Posição do terminal no punção/matriz......................A-34 Remoção.....................................................................C-6
Introdução do fio descascado...................................A-34 Instalação....................................................................C-6
Aplique o terminal no condutor de fio.......................A-35
Inspeção da crimpagem............................................A-35 C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS..........................C-8
Remoção.....................................................................C-8
NÃO SELADO Instalação....................................................................C-9
Reparo de conectores Tyco 070 Multilock não selados....A-36 Do módulo ABS aos cálipers do freio dianteiro.................C-9
Informações gerais....................................................A-36 Remoção.....................................................................C-9
Separação de conectores macho e fêmea...............A-36 Instalação..................................................................C-10
União de conectores macho e fêmea.......................A-36 Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS..........................C-11
Remoção dos terminais do alojamento.....................A-36 Remoção...................................................................C-11
Inserção dos terminais no alojamento......................A-37 Instalação..................................................................C-13
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-38 Módulo ABS para o cáliper do freio traseiro....................C-14
Crimpagem de terminais em fios..............................A-38 Remoção...................................................................C-14
Inspeção de terminais crimpados.............................A-39 Instalação..................................................................C-14
ÍNDICE XVII
NOTAS
XVIII ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-47
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-49
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-52
1.22 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-55
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-57
1.24 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................1-62
1.25 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-63
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-65
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Ao pressionar buchas, esteja seguro de que esteja aplicando secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as
pressão paralelamente ao furo da bucha. Utilize uma chave peças juntas com força.
para remover rolamentos/buchas ou uma barra com uma
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
extremidade lisa e chata. Nunca utilize um martelo para
novas.
remover buchas.
Inspecione a bucha e as peças que se casam com ela para Substituição da peça
ver se há furos de óleo antes da instalação, e verifique se Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
todos os furos de óleo estão alinhados corretamente durante peças novas.
a instalação.
Vazamento do sistema de escapamento
Gaxetas
Caso haja um vazamento no sistema de escapamento numa
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por conexão do silenciador ou na localização do fixador do tubo
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. de escape, desmonte e limpe todas as superfícies casadas.
Esteja seguro de que os furos na gaxeta se alinhem com os Substitua qualquer componente danificado. Caso o vazamento
furos na peça com que se casa. Mas esteja ciente de que persista, desmonte e conserte o vazamento aplicando uma
partes da gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. gota de “Permatex Ultra Copper” ou vedante de flange
LOCTITE 5920 (ou uma alternativa equivalente adequada para
Retentores tipo lábio uso em sensor de oxigênio/catalítico). Monte os componentes,
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa tire qualquer excesso de vedante com um pano e deixe por
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado um tempo adequado para cura, seguindo as instruções do
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação produto vedante, antes de operar o veículo.
pode variar com a aplicação.
LIMPEZA
Os vedadores não devem ser removidos exceto se necessário.
Somente remova vedadores se for necessário para ter acesso Proteção de peças
a outras peças ou se danos ou desgaste do retentor exigirem
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
sua substituição.
mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- de borracha se não for possível protegê-la completamente.
quecimento dos rolamentos.
Processo de limpeza
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use
a mesma vedação duas vezes. Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
pré-moldadas) das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
a superfície e repintar.
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Substitua por um anel de vedação “o-ring” novo. Para evitar Remoção de ferrugem ou corrosão
vazamento, lubrifique o anel de vedação “o-ring” antes da Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
instalação. Aplique o mesmo tipo de lubrificante que o lubrifi- abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
cante sendo selado. Esteja seguro de que todas as superfícies de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador polidas, mas enferrujadas.
estejam completamente limpas antes da instalação.
Rolamentos
Engrenagens
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
gastados ou danificados. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de bruni- levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
mento ou um pano de polir antes da instalação. novamente.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
engrenagens nos eixos.
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- pneumáticas ou elétricas.
ximo à extremidade.
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada.
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um parafuso.
cabo trincado.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados.
• Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
forma de um cogumelo. • Mantenha os soquetes limpos.
• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
bater. soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) Em caso de ingestão, não provoque vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
MISTURAS DE GASOLINA lave imediatamente com água. Chame um médico se a
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor irritação persistir. (00357c)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
resultar em falha de componentes do sistema de com- vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
(00148a) programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
• Gasolina contendo METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER quado para satisfazer as suas necessidades. Veja Tabela 1-2.
(MTBE): As misturas de gasolina/MTBE são uma mistura Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
de gasolina e até 15% de MTBE. As misturas de gaso- não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
lina/MTBE podem ser usadas na sua motocicleta. diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
• O ETANOL é uma mistura contendo 10% de etanol (álcool incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4.
etílico) e 90% de gasolina sem chumbo. As misturas de As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
gasolina/etanol podem ser usadas na sua motocicleta se ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
o teor de etanol não for superior a 10%. 10W40.
• GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
(RFG): Gasolina reformulada é um termo usado para para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
sm05900
Veículos equipados com motor Twin Cam necessitam do filtro 10. Verifique se o nível de óleo está adequado. Veja 1.6 ÓLEO
de óleo premium (peça N.o 63798-99A cromado, ou peça N.o DO MOTOR E FILTRO, Verificação do nível de óleo.
63731-99A preto). a. Verifique o nível de óleo do motor utilizando o proce-
dimento de VERIFICAÇÃO COM O MOTOR FRIO.
b. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vaza-
mentos de óleo perto do parafuso de drenagem e do
Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
filtro de óleo.
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade c. Verifique o nível de óleo do motor utilizando o proce-
pode danificar o motor. (00184a) dimento de VERIFICAÇÃO COM O MOTOR
QUENTE.
om00311 om00108a
1
2
2
3 3
Os pneus Harley-Davidson são providos de barras de b. Substitua os rolamentos das rodas se houver
desgaste situadas horizontalmente na banda de rodagem. resistência, rotação difícil, ruído anormal ou qualquer
Quando as barras de desgaste ficarem visíveis e restar coisa incomum.
somente 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade na banda de
rodagem, substitua o pneu imediatamente. Usar pneus 3. Inspecione os espaçadores do eixo quanto a desgaste e
desgastados pode afetar a estabilidade e o manuseio do corrosão. Substitua, se necessário.
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Ao substituir pneus, use somente os estepes aprovados
sm04767
pela Harley-Davidson. (00090b)
As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização
das barras indicadoras de desgaste.
Os pinos indicadores de desgaste da banda de rodagem
aparecerão nas superfícies da banda de rodagem do pneu
quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos de espessura da
banda de rodagem do pneu. Sempre substitua os pneus antes
que os pinos indicadores de desgaste da banda de rodagem
apareçam.
4. Há furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO
reparado. HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO
Ao instalar pneus em aros, não se baseie no projeto da banda
de rodagem para determinar o sentido de rotação. Sempre se
certifique de que as setas de sentido gravadas nas paredes
laterais apontem no sentido de rotação quando o veículo se Raios que estão apertados demais podem puxar os nipples
mover para frente. pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
Veja Tabela 1-7 para obter a lista dos pneus aprovados. utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
om00114a
mentos da transmissão.
EMBREAGEM 1.11
AJUSTE
sm02219
NOTA
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe-
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à
medida que a temperatura do trem de força aumenta. Se o
3
parafuso de ajuste for ajustado com o trem de força quente, 1
a folga no rolamento da vareta de compressão poderá ser
insuficiente com o trem de força frio, podendo ocorrer desliza-
mento da embreagem. 2
1. Coloque a motocicleta de pé e nivelada.
4
2. Retire a tampa de inspeção da embreagem da tampa do
bloco da corrente primária. 1. Protetor de borracha
2. Regulador do cabo
3. Remova e descarte o anel de vedação da tampa de ins- 3. Contraporca
peção da embreagem. 4. Ponta do cabo
4. Veja Figura 1-13. Adicione folga no cabo. Figura 1-13. Regulador do cabo de embreagem
a. Remova o protetor de borracha (1) do regulador do
cabo.
b. Afrouxe a contraporca (3) e afaste-a do ajustador do
cabo. sm04769
pd00059
4
1 2
3
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
1. Veja Figura 1-16. Inspecione cada dente (1) da roda • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
dentada traseira para: externa nervurada (7). Caso haja rachaduras/danos na
borda da correia, substitua a correia imediatamente.
a. Danos sérios aos dentes. Danos ao centro da correia exigirão substituição em algum
b. Falhas grandes no cromo com bordas afiadas. momento no futuro, mas quando as rachaduras chegar
na borda da correia, a ruptura da correia é iminente.
c. Fendas causadas por objetos duros.
• Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
d. Perda excessiva do revestimento cromado (veja o tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
próximo passo). de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada correia e a roda dentada da transmissão.
no fundo de uma ranhura (2) (entre dois dentes) com
pressão média. • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pela ranhura da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- exista.
mado ainda está bom. • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
da correia) existirem.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma
NOTA
faca não penetraria o revestimento cromado.
A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
dentes ou perda do revestimento cromado. tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
sm01390
1 2
3 4
5 6
Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia
7 8
NOTA
Sempre use o MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA (peça
N.o HD-35381A) para medir a flexão da correia. Não confie na
“sensação”, pois isto pode resultar em correias frouxas. Cor-
reias frouxas falharão devido a danos causados na corda
elástica (pulo de um dente).
Verifique a flexão: 3
• Como parte da inspeção antes de dirigir. 4
• A cada intervalo de serviço agendado.
1. Roda dentada da transmissão
• Com a transmissão em ponto morto. 2. Roda dentada da roda traseira
3. 4,5 kg (10 lb) de força
• No ponto mais frouxo da correia. 4. Quantidade de flexão
• Com a motocicleta em temperatura ambiente. Figura 1-18. Verificação da flexão da correia
• Com a motocicleta na posição vertical e com a roda tra-
seira acima do chão ou no cavalete lateral, sem motoci-
clista nem bagagem. AJUSTE DA FLEXÃO DA CORREIA
1. Remova o alforje esquerdo. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Deslize o anel de vedação “o-ring” sobre o medidor em HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA
direção à marca de 0 kg (0 lb).
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA
3. Veja Figura 1-18. Instale o suporte contra a parte inferior DO EIXO
da correia no ponto central entre a roda dentada da
transmissão e a roda dentada traseira. Ajuste
4. Pressione o botão para cima até que o anel de vedação 1. Remova ambos os alforjes.
“o-ring” deslize para a marca de 4,5 kg (10 lb) na ferra- 2. Remova e descarte o anel elástico da ranhura na extremi-
menta e compare a flexão da correia com a escala no dade do eixo.
defletor de detritos.
NOTA
NOTA O ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO EIXO simplifica
Cada graduação na escala representa 3,2 mm (1/8 pol.) de o procedimento de ajuste da correia permitindo que a porca
flexão da correia. cônica seja afrouxada e apertada sem a necessidade de
5. Meça a flexão em vários locais ao redor da correia. Sele- remover o silenciador do lado direito. A ferramenta também
cione a medição mais frouxa e compare com as especifi- pode ser usada para girar a porca de solda no lado esquerdo.
cações da Tabela 1-12. Ajuste a correia conforme 3. Veja Figura 1-19. Instale o ADAPTADOR DE TORQUE
necessário. DA PORCA DO EIXO (peça N.o HD-47925) na barra arti-
culada de 1/2 pol., perpendicular ao mesma. Para manter
Tabela 1-12. Deflexão da correia uma distância ideal do silenciador, instale o adaptador de
torque no lado de fora.
MODELO MILÍMETROS POLEGADAS
NOTA
FLHX, FLTRX 6,4 a 7,9 1/4 a 5/16
Para proporcionar espaço adequado para instalar ferramentas
Outros modelos 9,5 a 11,1 3/8 a 7/16 na porca cônica e na porca de solda, poderá ser necessário
remover os parafusos que fixam cada silenciador na traseira
da estrutura do alforje e puxar cada silenciador para fora da
extremidade do eixo.
4. Insira a ferramenta para cima, entre a roda traseira e o
silenciador e na porca cônica. Afrouxe a porca cônica.
NOTA
Como qualquer extensão pode atuar como um multiplicador
de torque, o torquímetro deve ficar perpendicular ao adaptador
de torque.
sm04528
1. Torquímetro
2. Adaptador de torque da porca do eixo (HD-47925)
sm05697
6
4 1
4
2
5 3
5
NOTA sm06800
Um pedaço de fita adesiva na face da roda dentada protegerá
o acabamento.
4. Coloque um pedaço de fita adesiva na face da roda den-
tada no lugar onde as marcas serão desenhadas. 1
NOTA
Não deixe a roda traseira girar ao girar a roda dentada. Poderá
ocorrer uma medição incorreta.
2
5. Gire a roda dentada traseira com a mão em um sentido
até que a mesma pare. Mantenha no lugar.
6. Enquanto segura a roda dentada, marque com cuidado
a fita adesiva ao longo da borda da roda dentada alinhada
com o fio de prumo.
7. Gire a roda dentada traseira no sentido oposto até que a
mesma pare e mantenha-a no lugar novamente.
8. Faça uma segunda marca alinhada com o fio de prumo.
9. Meça a distância (2) entre as marcas ao longo da borda 1. Fio de prumo
da roda dentada. Se a medição ultrapassar 10,2 mm 2. Distância medida
(0,400 pol.) o isolador de borracha deverá ser substituído.
Figura 1-21. Verificação do desgaste do compensador
FREIOS 1.15
INSPEÇÃO DO FLUIDO aplicados. Se não derem esta sensação de firmeza,
sangre o sistema usando somente FLUIDO DE FREIO
1. Posicione o veículo para inspeção. DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça N.o 99953-99A).
a. Freio dianteiro: Posicione o veículo sobre uma Veja 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
superfície nivelada. Vire o guidom de forma que o
cilindro-mestre do freio dianteiro fique o mais em nível
possível. om01495
Consulte as linhas indicadoras de desgaste para obter uma 10. Puxe no lado do pino das pastilhas do freio para soltá-lo
indicação geral do desgaste das pastilhas. Veja Figura 1-24. do cáliper.
Sempre instale um novo pino de pastilha (fornecido no kit de 11. Veja Figura 1-26. Remova a mola da pastilha (1) se estiver
serviço da pastilha do freio) se as pastilhas do freio forem danificada ou desgastada.
substituídas.
12. Se for removida, assente a nova mola da pastilha na parte
Inspecione as tubulações do freio e as mangueiras quanto a lisa do cáliper, de modo que as presilhas na mola
danos ou desgaste. encaixem nos entalhes do cáliper. Certifique-se de que a
extremidade em forquilha da mola da pastilha fique no
Espessura do disco do freio lado do pino da pastilha do cáliper.
A espessura mínima do disco do freio dianteiro é de 4,5 mm
(0,18 pol.) e vem estampada na lateral do disco.
A espessura mínima do disco do freio traseiro é de 6,3 mm
(0,25 pol.) e vem estampada na lateral do disco.
sm04684
18. Se a moto for equipada com ABS, fixe o cabo do sensor
com a presilha na mangueira do freio.
sm04673 sm04685
2
3
4
5 1
3
1. Canto quadrado
2. Lingüeta do pino da pastilha 1
3. Furo do pino da pastilha
4. Material de fricção 1. Mola da pastilha (extremidade em forquilha)
5. Linhas indicadoras de desgaste 2. Lingüeta do pino da pastilha
3. Presilha de segurança do pino da pastilha
Figura 1-24. Pastilha do freio
Figura 1-26. Cáliper do freio (vista de cima)
sm04686
Cálipers do freio dianteiro
1. Se houver abraçadeiras, corte-as com cuidado para soltar
o cabo do sensor de velocidade da roda dianteira e os
fios da lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro da
mangueira do freio para o cáliper do freio esquerdo.
2. Em motos equipadas com ABS, solte o cabo do sensor
de velocidade da roda dianteira da presilha como segue:
a. Pressione a borda na traseira da presilha para
desencaixá-la do suporte.
b. Gire a lingüeta (com a estampa ABS) para trás até
que a presilha fique perpendicular ao suporte e
remova o cabo.
11. Remova a mola da pastilha se estiver danificada ou des- 19. Instale novas abraçadeiras para fixar a mangueira do
gastada. freio e o sensor de velocidade da roda, se instalado.
12. Se for removida, assente a nova mola da pastilha na parte 20. Se a moto for equipada com ABS, instale o cabo do sensor
lisa do cáliper, de modo que as presilhas na mola de velocidade da roda dianteira na presilha. Veja
encaixem nos entalhes do cáliper. Certifique-se de que a C.3 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA.
extremidade em forquilha da mola da pastilha fique no
lado do pino da pastilha do cáliper.
sm04727
1 2
sm04908
A B C D
sm03579
4
5 6
1 2
NOTA 4
1
Veículos com faróis dianteiros com feixes múltiplos e que 3
estejam focados individualmente devem ser ajustados de forma
que ambas as lâmpadas convirjam em um único padrão.
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e
1. Linha perpendicular
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja
2. Linha vertical
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 3. 7,6 m (25 pés)
1.8 PNEUS E RODAS. 4. Linha central da lâmpada do farol alto
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para 5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
linha central da lâmpada
igualar ao peso do combustível necessário.
Figura 1-35. Verifique o alinhamento do farol dianteiro
NOTA
Veja Figura 1-35. Para auxiliar no posicionamento correto da
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com
AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
iluminação mínima. COM FAROL DIANTEIRO SIMPLES
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. NOTA
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro O ajuste do farol dianteiro pode ser feito sem remover o aro
esteja a 7,6 m (25 pé) da parede. de acabamento do farol dianteiro.
om00394
1
2
Figura 1-37. Ajustadores do farol dianteiro: Modelos com farol dianteiro duplo
4. Veja Figura 1-38. Marque as linhas centrais horizontal e 9. Aperte a porca flangeada da lâmpada auxiliar com torque
vertical da lâmpada auxiliar (2, 3) na parede. de 20,3 a 24,4 N·m (15 a 18 lb·pé).
5. Remova os dois parafusos para soltar a lâmpada do pisca 10. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do pisca
do suporte de montagem. no suporte fixação. Verifique se o conduíte encaixa na
fenda na parte traseira do suporte e se não está pressio-
6. Usando o SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça nado. Aperte os parafusos com torque de 4,1 a 6,8 N·m
N.o Snap-On® FRX181), afrouxe a porca flangeada da (36 a 60 lb·pol.).
sm03622
1
3
2
4 5
sm02241
1 2 3 4 5 6
1. Suporte superior
2. Tira para levantar
Instalação e conexão
1. Corra a tira para levantar de volta, primeiro para baixo no
centro da bandeja da bateria, depois para cima e através Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
do travessão do quadro. se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
2. Coloque a bateria na bandeja da bateria, com o lado do trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
terminal voltado para frente. (00070b)
11. Instale o assento.
Mantenha a bateria limpa e passe uma camada fina de Tabela 1-20. Teste de voltímetro para condições de carga
vaselina nos terminais para evitar corrosão. Não cumprir da bateria
esta precaução pode resultar em danos aos terminais da
TENSÃO (OCV) ESTADO DA CARGA
bateria. (00217a)
12,7 V 100%
5. Aplique uma camada fina de vaselina ou LUBRIFICANTE
DE CONTATO ELÉTRICO (peça N.o 99861-02) (tubo de 12,6 V 75%
1 onça) em ambos os terminais da bateria. 12,3 V 50%
6. Veja Figura 1-42. Dobre a tira para levantar (2) para frente, 12,0 V 25%
sobre a parte superior da bateria. 11,8 V 0%
7. Veja Figura 1-41. Gire o suporte superior para a posição
acima da bateria e engate a trava no suporte de fixação. CARREGANDO A BATERIA
8. Se assim equipada, engate a antena HFSM (2) e o Precauções de segurança
solenóide de purga (1) no suporte superior. Verifique se
Nunca carregue uma bateria sem primeiro rever as instruções
todos os outros conectores e chicotes de fios estão
do carregador sendo usado. Além das instruções do fabricante,
orientados por baixo da lingüeta de montagem do
siga as seguintes precauções gerais de segurança:
solenóide de purga.
• Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
9. Prenda o suporte superior no travessão central do quadro.
Aperte os parafusos (4) com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 • Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
a 96 lb·pol.). • Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
10. Fixe os chicotes de fios no quadro com abraçadeiras (3). de conectar ou desconectar os fios na bateria.
• Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
danificada ou congelada.
5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do significativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é gerada
terminal positivo (+) da bateria. por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu-
tenção da memória do computador com o veículo desligado.
6. Marque na bateria a data em que foi carregada.
As baterias se auto-descarregam a uma porcentagem mais
7. Faça um teste de condutância ou de carga para deter- rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele-
minar a condição da bateria. Veja o Manual de diagnóstico vadas. Para reduzir a porcentagem de auto-descarga, guarde
elétrico. a bateria em um lugar fresco e seco.
8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com Carregue a bateria uma vez por mês, se permanecer armaze-
o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V, nada no veículo. Carregue a bateria a cada três meses, se
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual ficar armazenada fora do veículo.
de diagnóstico elétrico. NOTAS
ARMAZENAMENTO • O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça
N.o 99863-01A) pode ser usado para manter a carga da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA bateria por períodos de tempo prolongados sem correr o
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL risco de sobrecarga ou ebulição.
• Antes de usar uma bateria que estava armazenada, veja
o Manual de diagnóstico elétrico.
sm05739
ARMAZENAMENTO 1.25
INFORMAÇÕES GERAIS 7. Lubrifique os controles. Veja 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO
CABO E DO CHASSI.
Se a motocicleta for ficar fora de operação por vários meses
(por exemplo, durante o inverno), várias coisas devem ser 8. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
feitas para proteger as suas peças contra corrosão, preservar interruptores elétricos.
a bateria e evitar o acúmulo de goma e verniz no sistema de 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
combustível. danos. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
Este trabalho deve ser feito seguindo os procedimentos do ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
Manual de serviço. motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
que nenhum peso esteja nos pneus.
ARMAZENAMENTO
10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO
Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões ratura normal de operação.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar com os fluidos corretos, se for necessário.
o desengate correto da embreagem. (00075a)
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
1. Carregue a bateria e instale-a.
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está 7. Mangueira de respiro do tanque de combustível, respiro
se encaixando ou a embreagem está deslizando. da tampa do tanque ou válvula de vapor entupidos, ou
tubulação de combustível fechada, limitando o fluxo de
6. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM combustível.
desligado e o interruptor da chave de ignição/iluminação
não colocado na posição desligado (OFF) e depois de 8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
volta a ignição (IGNITION). inverno).
6. Regulagem da ignição avançada devido a ECM ou sen- 10. Amortecedores do coxim de borracha (dianteiros) não
sores (CKP, ET ou TMAP) defeituosos. centrados e fazendo contato com a lateral do suporte.
7. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. 11. Coxins de borracha (dianteiros ou traseiros) frouxos ou
desgastados.
Superaquecimento
12. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos.
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo. 13. Parafusos do suporte dianteiro do motor frouxos.
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 14. Sistema de escapamento emperrado e causando cargas
laterais desnecessárias.
3. Grossos depósitos de carbono.
A lâmpada de verificação do motor acende
4. Regulagem da ignição atrasada devido a ECM ou
sensor(es) defeituoso(s). durante a operação do veículo.
Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico
5. Vazamento da(s) válvula(s).
para obter mais informações.
1. Alavanca de mudança de marchas ajustada incorreta- 7. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a
mente. especificação de torque recomendada.
2. Tambor do câmbio (dentro da transmissão) ajustado 8. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
incorretamente ou danificado/desgastado.
9. Roda traseira fora de alinhamento com o quadro e a roda
3. As partes da embreagem que se engatam (dentro da dianteira.
transmissão) extremamente gastas e arredondadas.
10. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
4. Garfos seletores empenados. mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
corroídos ou gastos.
5. Engrenagens danificadas.
11. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
A embreagem escorrega
12. Pneu e roda não balanceados.
1. Os controles da embreagem estão mal ajustados.
13. Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação
2. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. ao cubo.
3. Discos de fricção desgastados. 14. Aros e pneus com desvio lateral.
A embreagem patina ou não desengata 15. Conjunto do pivô do garfo traseiro: Apertado ou montado
incorretamente, ou rolamentos do pivô soltos/corroídos
1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto
ou danificados.
demais.
16. Suportes do motor e/ou articulações dos estabilizadores
2. Os controles da embreagem estão mal ajustados.
soltos, desgastados ou danificados.
3. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa.
FREIOS
4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
Freio não segura como normal
5. Discos da embreagem empenados.
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
A embreagem trepida no sistema ou pastilhas desgastadas.
Discos de fricção ou de aço desgastados ou empenados. 2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
MANUSEIO 3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
ou peças danificadas.
Irregularidades
4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamento não
óleo.
padrão na frente, como receptores de rádio pesados,
equipamento extra de iluminação ou bagagem, tende a 5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
desestabilizar o manuseio.
6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
2. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus
7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
dianteiro e traseiro.
manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
3. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian- ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido de freio
teiro. no reservatório.
4. Pressão incorreta de pneu 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
do freio arrastam ou uso excessivo do freio.
5. Amortecedor não funciona normalmente.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
CHASSI
2.21 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-70
2.22 CABO DA EMBREAGEM......................................................................................................2-74
2.23 GUIDOM................................................................................................................................2-77
2.24 ESPELHOS............................................................................................................................2-82
2.25 ASSENTO..............................................................................................................................2-84
2.26 ALFORJES............................................................................................................................2-87
2.27 MANUTENÇÃO DO ALFORJE..............................................................................................2-88
2.28 TOUR-PAK.............................................................................................................................2-91
2.29 MANUTENÇÃO DA TOUR-PAK............................................................................................2-94
2.30 LUZES DA TOUR-PAK..........................................................................................................2-98
2.31 ENCOSTO DA TOUR-PAK..................................................................................................2-101
2.32 CAIXA DO ALTO-FALANTE DA TOUR-PAK.......................................................................2-103
2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO MOTOR......................................................2-104
2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO........................................................................................................................................2-107
2.35 CAPA DA CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.........2-108
2.36 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO........2-109
2.37 DEFLETORES DE AR.........................................................................................................2-113
2.38 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-114
2.39 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-117
2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-119
2.41 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.....2-122
2.42 PORTA E DOBRADIÇA DO PORTA-LUVAS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-126
2.43 PÁRA-BRISA: MODELOS ROAD KING..............................................................................2-127
2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING..............................................2-130
2.45 PÁRA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-132
2.46 PÁRA-LAMA TRASEIRO.....................................................................................................2-133
2.47 FAIXA TRASEIRA................................................................................................................2-136
2.48 QUADRO TRASEIRO..........................................................................................................2-137
2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS................................................................................2-139
2.50 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-142
2.51 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR.........................2-145
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Dimensões: FLHTC, FLHTCU, FLHTK, FLTRU
Tabela 2-8. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio cromado com câmara
om00883
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 HD 1 KE M A 9 B B 600041
Figura 2-1. VIN típico da Harley-Davidson: Modelos Touring ano 2011
4. Veja Figura 2-2. Remova os dois parafusos de montagem Figura 2-2. Remoção do cáliper dianteiro
do cáliper do freio (1). Deslize o cáliper do freio em linha
reta para baixo, para removê-lo do disco do freio. Fixe o
9. Remova o eixo do lado direito da motocicleta. Recolha
cáliper na guia do protetor do motor usando uma abraça-
o(s) espaçador(es) externo(s) e o sensor de velocidade
deira.
da roda dianteira (se a moto for equipada com ABS) à
5. Se necessário, remova o retentor (2) para soltar o chicote medida que o eixo for removido.
de fios do sensor de velocidade da roda do suporte.
NOTA
6. Remova o cáliper do freio do lado direito. Se a moto for equipada com ABS, nunca puxe o cabo do
sensor de velocidade da roda esticado ou use-o para segurar
NOTA
a roda, o eixo ou outros componentes. Sempre mantenha o
Não acione a alavanca manual do freio dianteiro com a roda
sensor de velocidade da roda e o rolamento do codificador do
removida, caso contrário os pistões do cáliper poderão ser
ABS afastados de campos magnéticos, como bandejas de
forçados para fora. O cáliper não contém componentes
peças magnéticas, relógios comparadores com base magné-
reparáveis e pode exigir substituição.
tica, rotores de alternadores, etc., caso contrário ocorrerão
7. Veja Figura 2-3. Segure o eixo com uma chave de fenda danos.
ou vareta de aço através do furo no eixo (10) do lado
10. Se necessário, remova os cinco parafusos (12) para soltar
direito e remova a porca do eixo (1) e a arruela lisa (2).
os discos do freio do cubo.
8. Solte as duas porcas do suporte do eixo na parte inferior
do tubo externo direito do garfo.
sm05874
6 7
8
1
16 2
15
5
11
14 13
3
17
4
13
12 9
4
3
10
5. Empurre o eixo através do sensor de velocidade da roda c. Aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) abaixo do fri-
dianteira (se a moto for equipada com ABS) ou o segundo sado superior da mangueira do freio, capturando o
espaçador externo, e do tubo externo esquerdo do garfo. cabo do sensor de velocidade da roda dianteira, a
mangueira do freio e os fios da lâmpada da ponta do
6. Instale a arruela lisa e a porca do eixo. pára-lama, se equipado.
7. Veja Figura 2-4. Se a moto for equipada com ABS, gire o
sensor de velocidade da roda dianteira no sentido anti-
sm04027
horário até que o pino de encaixe faça contato com o
ressalto do tubo externo esquerdo do garfo.
8. Segure o eixo de modo parado e aperte a porca do eixo
à 81,4 a 88,1 N·m (60 a 65 lb·pol.).
NOTA
Quando fixar o suporte do eixo, aperte igualmente as porcas
de modo que as folgas, dianteira e traseira, sejam aproxima-
damente as mesmas.
9. Empurre e segure o tubo externo direito do garfo na parte
interna até que faça contato com o espaçador externo, e
aperte igualmente as porcas do suporte do eixo com
torque de 14,9 a 20,3 N·m (132 a 180 lb·pol.).
NOTA
Veja Figura 2-3. Se for removido, fixe o cabo do sensor de
velocidade da roda no suporte (8). Certifique-se de que a
lingüeta (com a estampa ABS) na presilha seja instalada na
abertura do suporte pelo lado de dentro. A presilha não poderá
ser instalada depois que os parafusos de montagem estiverem
instalados.
3. Inspecione os rolamentos da roda. Veja 2.10 ROLA- 12. Remova o eixo do lado esquerdo da motocicleta. Recolha
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. o(s) espaçador(es) externo(s), o suporte do cáliper e o
sensor de velocidade da roda traseira (se a moto for
4. Remova o silenciador lateral esquerdo. Veja 4.19 SIS- equipada com ABS) à medida que o eixo for removido.
TEMA DE ESCAPAMENTO.
13. Remova o suporte do cáliper da união soldada da âncora
5. Em modelos equipados com amortecedores para perfil no garfo traseiro.
baixo (FLHX, FLTRX), remova o trilho de suporte inferior
do alforje do lado esquerdo. Veja 2.27 MANUTENÇÃO NOTA
DO ALFORJE, Barra de proteção para o alforje/trilho de Para proteger a correia de veículos com escapamento quente,
suporte. coloque um pano de limpeza sobre o cano transversal de
escapamento.
6. Motos equipadas com ABS: Corte a abraçadeira para
14. Mova a roda para frente e deslize a correia da roda den-
soltar o cabo do sensor de velocidade da roda traseira da
tada do compensador.
mangueira do freio traseiro.
NOTA
7. Remova o cáliper do freio traseiro, mas não desconecte
Segure a roda dentada enquanto remover a roda traseira. A
a mangueira do freio. Coloque o cáliper do freio no estribo
roda dentada poderá cair da roda se os isoladores estiverem
do passageiro. Veja 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRA-
excessivamente desgastados.
SEIRO.
15. Se necessário, remova o disco de freio do cubo. Se a roda
NOTA
for montada com o mesmo disco, marque a roda e o disco
Não acione o pedal de freio dianteiro com o cáliper removido,
de modo que possam ser instalados em sua posição ori-
caso contrário os pistões do cáliper poderão ser forçados para
ginal.
fora. O cáliper não contém componentes reparáveis e pode
exigir substituição.
sm05743
20
19 16 11
18 10
16 17
14
6
5
7 9
12
4
5 8
1 13
2 3
1. Anel elástico 11. Eixo
2. Porca cônica 12. Disco do freio
3. Excêntrico de ajuste 13. Parafuso (5)
4. Espaçador externo (grosso) 14. Espaçador, compensador
5. Rolamento padrão 15. Isolador
6. Rolamento do codificador do ABS 16. Roda dentada compensadora
7. Sensor de velocidade da roda traseira 17. Rolamento da roda dentada (2)
8. Roda raiada, cromada 18. Roda fundida
9. Luva espaçadora 19. Roda fundida ranhurada
10. Espaçador externo (fino) 20. Roda raiada, perfil
INSTALAÇÃO sm04528
NOTA
Sempre instale o disco do freio em sua posição original.
esquerdo. Veja 2.27 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Barra 17. Instale o silenciador do lado esquerdo. Veja 4.19 SIS-
de proteção para o alforje/trilho de suporte. TEMA DE ESCAPAMENTO.
sm04028
Instalação Remoção
1. Veja Figura 2-8. Lubrifique cada segmento (2) do novo 1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
isolador com uma mistura 50/50 de álcool isopropílico e
água. Não use um lubrificante à base de petróleo. 2. Puxe a roda dentada da roda.
2. Empurre o isolador na roda. Verifique se cada segmento 3. Veja Figura 2-9 e o quadro superior na Figura 2-10. Apóie
de isolador assenta na área da taça da roda e que cada a base (1) do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
segmento fique rente às paredes laterais da nervura (1). MENTO DA RODA DENTADA COMPENSADORA DA
RODA TRASEIRA (peça N.o HD-48921) em uma prensa
3. Usando uma mistura 50/50 de álcool isopropílico e água, com o diâmetro externo grande voltado para cima e o pino
lubrifique as laterais de cada abertura da orelha da roda comprido (3) para baixo.
dentada do segmento do isolador (3).
4. Deslize a luva (2) sobre o pino curto.
4. Alinhando as orelhas na roda dentada com as folgas entre
os segmentos do isolador, empurre a roda dentada na 5. Veja o quadro inferior da Figura 2-10. Com o lado interno
roda. para cima, desloque a roda dentada por sobre a luva até
encostar na base.
5. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
6. Deslize o diâmetro externo pequeno do instalador (6)
sobre a luva até que faça contato com o espaçador (5).
sm05781
7. Aplique pressão no instalador até que os rolamentos
1 caiam na base. Desmonte a ferramenta e descarte os
rolamentos.
2 Instalação
1. Veja o quadro superior na Figura 2-10. Apóie a base (1)
do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA
RODA DENTADA COMPENSADORA DA RODA TRA-
SEIRA (peça N.o HD-48921) na plataforma de uma prensa
manual com o diâmetro externo grande voltado para cima
e o pino comprido (3) para baixo.
2. Deslize a luva (2) sobre o pino curto.
3. Verifique se o mancal de montagem do rolamento da roda
3 dentada está limpo e seco.
4. Veja o quadro superior na Figura 2-11. Com o lado externo
1. Nervura para cima, desloque a roda dentada por sobre a luva até
2. Segmento do isolador encostar na base.
3. Folga da orelha da roda dentada
5. Coloque o espaçador (1) na roda dentada com o diâmetro
Figura 2-8. Instalação do isolador na roda
pequeno voltado para baixo.
6. Coloque o rolamento no lugar.
7. Veja o quadro inferior da Figura 2-11. Centralize o diâ-
metro externo grande do instalador (3) no rolamento.
Verifique se o instalador faz contato com a sede externa
do rolamento (4) totalmente ao redor.
8. Aplique pressão no instalador até que o rolamento faça
contato firme com o rebaixo do furo na roda dentada.
9. Repita o procedimento com o segundo rolamento.
sm04547
1
1 2 3 3
6
4
5
1. Base
2. Luva
3. Instalador
1. Base
2. Luva
3. Pino comprido
4. Roda dentada (lado interno para cima)
5. Espaçador
6. Instalador
sm05774
2 3
1. Espaçador
2. Roda dentada (lado externo para cima)
3. Instalador
4. Pista externa do rolamento
NOTAS
• Veja Figura 2-12. O procedimento abaixo é válido para
rodas com 40 raios que utilizam o cubo flangeado com
ângulo e qualquer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2
1. Raio externo
2. Raio interno
NOTA
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.
sm06506 sm06507
2 3 1
3 1 4
2
4
Figura 2-14. Aro com válvula não centrada Figura 2-15. Aro com válvula centrada
sm06086
2
1
1
2
1. Pescoço curto (raio externo)
2. Pescoço comprido (raio interno)
sm01786
sm06032
NOTA
sm06034
Veja Figura 2-20. A fita colocada ao alongo do flange do disco 1
do freio e dos pescoços dos raios mantém os raios para cima
afastados da fileira inferior de raios, facilitando a captura dos
raios superiores.
6. Veja Figura 2-20. Agrupe os raios superiores (lado do 2
freio) em grupos de dois, como mostrado. Una um raio 2
externo (1) com o raio interno (2) que se localiza a quatro
lugares no sentido horário e fixe-os com a fita (3) aproxi- 3
madamente 25 mm (1 pol.) da extremidade rosqueada.
sm06033 3 2
1
3
2 4
NOTA
Veja Figura 2-22. É recomendável que o primeiro raio seja
instalado próximo do furo da haste da válvula (5). Coloque os
bicos dos raios através dos vários furos do aro para determinar
1. Raio externo (pescoço curto) a direção dos furos. Somente um raio encaixará corretamente
2. Raio interno (pescoço comprido) no bico do raio. Quando conectar o raio em seu bico, aperte
3. Fita com os dedos duas a três fios da rosca.
Figura 2-20. Agrupamento dos raios 9. Veja Figura 2-22. Comece com os raios externos (pescoço
curto) do flange inferior (compensador). Usando o método
de alinhamento dos raios descrito anteriormente, localize
7. Certifique-se de que todos os raios no flange do lado do um furo de raio (1) imediatamente à esquerda do furo da
compensador ainda estejam arranjados corretamente e haste da válvula (5) que aponte na direção de um raio
apontando no sentido correto: externo.
a. Todos os raios externos (pescoço curto) apontam no a. Fixe o raio no bico. Salte três furos de aro e repita
sentido anti-horário, cruzando quatro raios internos. com o próximo raio externo. Siga o padrão para
b. Todos os raios internos (pescoço comprido) apontam completar os raios externos (pescoço curto) do flange
para o sentido horário, cruzando quatro raios externos inferior (compensador).
(pescoço curto). b. Depois de completar, verifique se há três furos vazios
c. Incline todos os raios o máximo possível sem que se entre cada raio.
sobreponham ao próximo raio semelhante.
10. Em seguida, instale os raios internos (pescoço comprido)
NOTAS do flange inferior (compensador). Escolha um raio inicial
• Verifique se todos os raios internos ficam para dentro e (2) próximo do furo da haste da válvula (5).
os raios externos fiquem para fora. a. Cada raio interno (pescoço comprido) aponta no
• Veja Figura 2-21. O furo da haste da válvula (1) fica cen- sentido horário e cruza quatro raios externos (pes-
tralizado no aro, de modo que sua orientação não é coço curto).
importante. b. Fixe o raio no bico. Complete a instalação dos raios
8. Veja Figura 2-21. Centre o aro sobre o conjunto do internos (pescoço comprido) do flange inferior.
cubo/raios e apóie-o sobre blocos de madeira (2) com
uma espessura de aproximadamente 38,1 mm (1,5 pol.).
Gire de modo que o furo da haste da válvula (1) fique
próximo de um par de raios cobertos com fita.
sm06011
4 2 5
1
3
sm03117 sm01235
1 2
2
4 Figura 2-26. Marcando os grupos de raios
sm03223
sm04390
1 2
1. Aro de aço
2. Perfil de alumínio cromado
NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio com-
parador pode ser utilizado em vez de um indicador em Raios que estão apertadas demais podem puxar os bicos
forma de haste. pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
• A centragem radial deve ser feito antes da centragem
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar
lateral.
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo,
Desvio radial o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
3 sm03115
Desvio lateral
NOTA
2
Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio comparador
pode ser utilizado em vez de um indicador em forma de haste.
1. Veja Figura 2-30. Com a roda montada no SUPORTE DE 3
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
a haste do indicador (3) próximo ao flange do talão do
aro.
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 1. Suporte para centragem e balanceamento da roda
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 2. Desvio lateral
como a seguir. 3. Indicador em forma de haste
NOTAS Figura 2-30. Verificando o desvio lateral
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
sm02234
2. Se for feita manutenção na roda traseira, remova a roda
dentada.
NOTAS
• Na roda dianteira, primeiro remova o rolamento do lado
do disco do freio primário (esquerda).
• Motocicletas equipadas com ABS usam um rolamento
codificador especial (com cor esverdeado castanho-
amarelado) no lado do disco do freio primário e um rola-
mento padrão (preto) no lado oposto. Selecione (peça N.o
HD-44060-11) se a motocicleta for equipada com ABS,
ou (peça N.o HD-44060-10) para motocicletas sem ABS.
3. Veja Figura 2-32. Aplique uma pequena quantidade de
lubrificante de grafite nas roscas do parafuso forçador (1)
do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA
RODA (peça N.o HD-44060C).
Figura 2-31. Inspeção do rolamento da roda (roda dianteira
mostrada) 4. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
parafuso forçador. Insira o conjunto pelo furo na ponte
(5).
REMOÇÃO 5. Coloque a esfera de aço dentro da pinça e instale-a na
extremidade do parafuso forçador.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 6. Insira a pinça no rolamento. Segure o parafuso forçador
MENTO DA RODA (1) e gire a parte hexagonal da pinça (6) até que a borda
faça contato firme com a parte interna da borda do rola-
1. Remova a roda. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA mento.
TRASEIRA.
7. Veja Figura 2-33. Gire a porca hexagonal (2) até que o
rolamento fique livre. Descarte o rolamento.
8. Veja Figura 2-34. Remova a luva espaçadora (6) do cubo.
sm01686
1
5
1
4
2 6 5
6
3
1. Parafuso forçador
2. Porca 2
4
Figura 2-33. Remoção do rolamento
5
1. Roda dianteira
2. Roda traseira
3. Disco do freio (primário)
4. Rolamento do codificador do ABS
5. Rolamento padrão
6. Luva espaçadora
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA RODA
NOTAS
• Mantenha os rolamentos do codificador ABS afastados
de campos magnéticos (como bandejas de peças
magnéticas, relógios comparadores com base magnética,
rotores de alternadores, etc.), caso contrário ocorrerão
danos.
• Sempre substitua ambos os rolamentos como um conjunto
completo.
1. Veja Figura 2-35. Aplique uma pequena quantidade de
lubrificante de grafite nas roscas da haste rosqueada (1)
do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA
RODA (peça N.o HD-44060C).
NOTA
Instale primeiro o rolamento do lado do disco de freio primário.
Motocicletas equipadas com ABS usam um rolamento codifi-
cador especial (com cor esverdeado castanho-amarelado) no
sm01783
1. Haste rosqueada
2. Placa de apoio
PNEUS 2.11
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02177a
NOTAS
• Verifique a excentricidade em todas as rodas raiadas ou
fundidas antes de instalar um pneu novo. Veja 1.8 PNEUS
E RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal. Evite
empilhar pneus novos verticalmente. O peso da pilha
comprime os pneus e fecha os talões.
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana.
1. Flanco do pneu
• Veja Figura 2-37. Os pinos indicadores de desgaste da 2. Superfície da banda de rodagem
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda Figura 2-37. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou (típico)
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre
substitua os pneus antes que cheguem aos pinos indica-
dores de desgaste da banda de rodagem.
REMOÇÃO
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes
NOTA
condições. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar pneus para
1. Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis evitar danos cosméticos à roda. Isso é o caso especialmente
nas superfícies da banda de rodagem. quando as rodas têm superfícies pintadas.
2. Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de 1. Remova a roda da motocicleta:
flancos trincados, saliências ou cortes profundos.
a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODA DIANTEIRA,
3. Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no Remoção.
pneu.
b. Roda traseira: Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
4. Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser Remoção.
reparado.
2. Solte o ar do pneu.
NOTA
Em rodas do tipo com câmara, não é necessário remover o
pneu completamente do aro apenas para trocar a câmara.
Remover apenas um lado permite a troca da câmara e a ins-
peção do pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Na maioria dos
casos, uma máquina para desmontar pneus será
necessária para soltar os talões do aro.
sm02466 sm02467
1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha
sm01803
BALANCEAMENTO DA RODA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA
RODA
Figura 2-40. Verificando o desvio lateral do pneu O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
(peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda, vire o pneu
Desvio radial 180 graus no aro e faça o balanceamento do conjunto nova-
mente. As rodas devem ser balanceadas respeitando o limite
1. Verifique se o pneu está calibrado. de 14 g (0,5 onça).
2. Veja Figura 2-41. Gire a roda no eixo e meça o desvio Pesos
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
Utilize os pesos auto-adesivos para balanceamento para todas
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm as rodas Harley-Davidson, colocados como indicados na
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor, Figura 2-42, dependendo do estilo da roda.
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. Se NOTAS
necessário, substitua as rodas fundidas. • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onça) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
lado do aro receba metade deste peso.
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das • Veja Figura 2-42. Em rodas fundidas sem uma área plana
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas próximo ao talão é aceitável colocá-los transversalmente
raiadas (veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE na abertura.
RODAS) ou substituindo as rodas fundidas.
1. Veja Figura 2-42. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova- lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
mente. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.
sm01804
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.
sm06487
1 2 3 4
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 10. Remova o pino de articulação e a alavanca do freio do
do painel da carenagem com as quais entrarem em con- suporte da alavanca do freio.
tato. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha
sm05016
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
ticos. (00239b)
NOTA 1 4
Limpe imediatamente todo derramamento de fluido de freio
com um pano limpo, seco e macio. Prossiga limpando comple-
tamente a área afetada com um pano limpo, macio e umede-
cido (derramamentos pequenos) ou lavando com uma grande
quantidade de água e sabão (derramamentos grandes). 2
REMOÇÃO E DESMONTAGEM 5
Remoção
1. Gire a roda dianteira para a esquerda até que o reser- 3
vatório do cilindro-mestre fique nivelado.
2. Limpe completamente a tampa do cilindro-mestre antes 1. Lingüeta
da remoção para evitar contaminação. 2. Ranhura
3. Conjunto da estrutura dos interruptores
3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
4. Suporte da alavanca de freio
NOTA 5. Inserto de papelão
Envolva a conexão banjo com uma estopa para absorver Figura 2-43. Remova o conjunto da alavanca de
qualquer perda de fluido de freio. freio/cilindro-mestre
4. Remova o parafuso banjo. Segure um recipiente adequado
debaixo do furo do parafuso banjo para permitir a dre-
nagem do reservatório. Descarte as arruelas de cobre. Desmontagem
5. Limpe o fluido restante do reservatório do cilindro-mestre NOTA
usando um pano limpo. Tome cuidado para evitar riscos ou cortar a superfície de
vedação da conexão banjo durante o manuseio. Danos na
superfície de vedação exigem a substituição do reservatório
do cilindro-mestre.
1. Veja Figura 2-44. Remova o protetor contra poeira (11) e 2. Faça pressão contra o conjunto do pistão (13) e remova
a barra de compressão (10) do furo do pistão. Remova o o anel de retenção (12).
protetor contra poeira da barra de compressão.
3. Remova o conjunto do pistão e a mola do furo do pistão
e descarte-a.
sm05012
4
5
14
1
8
6
13
12
11
10 7
1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado. Seque 5. Veja Figura 2-43. Posicione o conjunto da alavanca do
com um pano limpo sem fiapos. freio/reservatório do cilindro-mestre, encaixando a lingüeta
(1) na ranhura (2) no topo do suporte da alavanca do freio.
2. Inspecione a superfície de vedação da conexão banjo
quanto a arranhões ou cortes. 6. Instale dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione para
o conforto do motociclista. Começando com o parafuso
3. Verifique se o reservatório está completamente livre de superior, aperte os parafusos com torque de 8,1 a
poeira, sujeira ou resíduos. 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).
4. Usando uma fonte de ar limpo, sopre o furo do pistão e 7. Fixe a tubulação do freio no reservatório do cilindro-mestre
outras passagens perfuradas. Não use um arame ou ins- usando arruelas de cobre novas. Aperte o parafuso banjo
trumentos similares. com torque de 16,9 a 19,7 N·m (12,5 a 14,5 lb·pé).
5. Inspecione o furo do pistão quanto a arranhões, cortes,
escoriação, corrosão ou outros danos.
6. Inspecione o anel de retenção quanto a desgaste ou Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
deformação. Inspecione a ranhura do anel de retenção qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo
quanto a danos. ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
7. Inspecione as vedações dos pistões, o protetor contra II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
poeira e a junta da tampa do reservatório quanto a cortes, freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
rasgos ou deterioração geral. A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
MONTAGEM E INSTALAÇÃO freio, que pode resultar em morte ou lesões graves.
(00585b)
Montagem 8. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA-
1. Veja Figura 2-44. Lubrifique ligeiramente o furo do pistão MENTO DOS FREIOS.
e o diâmetro externo das vedações dos pistões com fluido
de freio DOT 4.
NOTA
Nunca instale um conjunto do pistão ou mola usado porque
podem ocorrer falhas inesperadas. Sempre instale peças
novas.
2. Insira a extremidade da mola do novo conjunto do pistão
(13) no furo do pistão.
3. Empurre o conjunto do pistão para comprimir a mola e
instale o anel de retenção (12) com o lado liso para cima.
Verifique se o anel de retenção assenta completamente
na ranhura.
4. Instale o protetor contra poeira (11) na barra de com-
pressão (10) até que encaixe na ranhura da barra de
compressão.
NOTA
Para manutenção de motos equipadas com ABS, veja
C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS.
1. Modelos Road King:
a. Remova a nacela direita do farol dianteiro. Veja
2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING.
b. Veja Figura 2-46. Corte a abraçadeira do suspensor
do lado direito do guidom.
c. Veja Figura 2-47. Corte a abraçadeira da mangueira
do freio.
Figura 2-46. Captura da mangueira do freio e do suspensor
2. Modelos com carenagem instalada no garfo: direito do guidom (FLHR/C)
a. Remova a carenagem externa e a capa da care-
nagem. Veja 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E
PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO e 2.35 CAPA DA CARE- sm03520
4. Remova o suporte da tubulação do freio dianteiro da parte Figura 2-47. Captura da mangueira do freio e dos fios da
inferior do suporte inferior do garfo. lâmpada da ponta do pára-lama
3. Fixe a tubulação do freio no reservatório do cilindro-mestre b. Instale a capa da carenagem e a carenagem externa.
usando arruelas de cobre novas. Aperte o parafuso banjo Veja 2.35 CAPA DA CARENAGEM: MODELOS COM
com torque de 16,9 a 19,7 N·m (12,5 a 14,5 lb·pé). CARENAGEM MONTADA NO GARFO e
2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
4. Fixe as tubulações do freio nos cálipers do freio usando MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
arruelas de cobre novas. Aperte os parafusos banjo/de GARFO.
sangria com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
c. Veja Figura 2-47. Fixe os fios da lâmpada da ponta
5. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA- do pára-lama na mangueira do cáliper esquerdo do
MENTO DOS FREIOS. freio com uma abraçadeira nova.
6. Modelos Road King:
8. Modelos com carenagem montada no quadro:
a. Veja Figura 2-46. Fixe o chicote de fios do interruptor
do lado direito do guidom e a mangueira do freio no a. Se instalada, prenda a tubulação do freio no pren-
suspensor do lado direito do guidom com uma dedor P e fixe-a com o parafuso hexagonal no suporte
abraçadeira nova. superior do garfo.
b. Instale a nacela direita do farol dianteiro. Veja b. Instale a nacela direita dos instrumentos. Veja
2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS 2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
ROAD KING. COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
sm05022
5
2
4
NOTA Desmontagem
Envolva a conexão banjo em um pedaço de estopa para NOTA
absorver qualquer perda fluido de freio. Tome cuidado para evitar riscos ou cortar a superfície de
6. Remova a tubulação do freio do reservatório do cilindro- vedação da conexão banjo durante o manuseio. Danos na
mestre. Segure um recipiente adequado debaixo do furo superfície de vedação exigem a substituição do reservatório
do parafuso banjo para permitir a drenagem do reser- do cilindro-mestre.
vatório. Descarte as arruelas de cobre. 1. Veja Figura 2-50. Remova o protetor contra poeira (9) do
7. Usando um pano limpo, limpe qualquer fluido restante no reservatório puxando-o sobre a extremidade ranhurada
reservatório do cilindro-mestre. da barra de compressão.
8. Remova o cilindro-mestre da extremidade do suporte do 2. Pressionando a arruela lisa para baixo (11) para comprimir
motor. a mola de retorno do pedal (12), remova o anel elástico
(10) da ranhura na barra de compressão e, em seguida,
9. Remova a porca de travamento com a arruela lisa e puxe solte a mola cuidadosamente.
o conjunto do pedal/cilindro-mestre do freio do eixo do
pedal. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” de 3. Remova a arruela lisa e a mola de retorno do pedal da
cada lado do furo do eixo do pedal de freio. barra de compressão.
10. Veja Figura 2-49. Remova o contrapino e a arruela lisa 4. Empurre a extremidade do pistão para aliviar a tensão e
do pino de segurança. Remova o pino de segurança para remova o anel de retenção (13) da ranhura no furo do
separar o conjunto do cilindro-mestre do flange do pedal pistão.
do freio. 5. Remova a barra de compressão (15) e a arruela especial
(14).
sm05021
7 9
10
11
8
12
13 3
2
14
16
15
4
17
5
1. Reservatório do cilindro-mestre 10. Anel elástico
2. Parafuso da tampa (2) 11. Arruela lisa
3. Tampa 12. Mola de retorno do pedal
4. Gaxeta 13. Anel de retenção
5. Parafuso (2) 14. Arruela especial
6. Contrapino 15. Barra de compressão
7. Arruela lisa 16. Conjunto do pistão
8. Pino de segurança 17. Visor/anel de vedação “o-ring”
9. Protetor contra poeira
3. Remova a carenagem inferior direita, se instalada. Veja 10. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
NOTA
MOTOR.
Envolva as conexões banjo em um pedaço de estopa para
4. Remova o estribo do lado direito do motociclista. Veja absorver qualquer perda fluido de freio.
2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
11. Remova o parafuso banjo (12) do reservatório do cilindro-
5. Veja Figura 2-51. Libere a tubulação do freio traseiro das mestre. Segure um recipiente adequado debaixo do furo
presilhas do conduíte do chicote de fios (6). do parafuso banjo para permitir a drenagem do reser-
vatório. Descarte as arruelas de vedação (11).
6. Remova os terminais fêmea dos contatos tipo lâmina do
interruptor da luz do freio traseiro (4). Corte a abraçadeira 12. Usando um pano limpo, limpe qualquer fluido restante no
para soltar os fios do interruptor da luz do freio traseiro reservatório do cilindro-mestre.
do tubo inferior do quadro, se necessário.
13. Remova os parafusos (10) que fixam o cilindro-mestre no
7. Remova o parafuso (5) e o suporte do interruptor da luz quadro.
do freio do quadro.
14. Remova a porca de travamento (8) com a arruela lisa (7)
8. Solte a tubulação do freio traseiro dos clipes de cabo (3) e puxe o conjunto do pedal/cilindro-mestre do freio do
no garfo traseiro. eixo do pedal. Remova e descarte os anéis de vedação
“o-ring” (9).
9. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
do cilindro-mestre fique nivelado. 15. Remova o parafuso banjo (2) do cáliper do freio traseiro.
Descarte as arruelas de vedação (1).
NOTA
Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes no 16. Passe a tubulação do freio traseiro para frente até a área
reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente a tampa do suporte dianteiro do garfo traseiro. Remova a tubulação
antes de sua remoção. do freio traseiro da motocicleta.
sm05756
1
2
4 6
11
7
12
8
9 10
(5) e aperte-o com torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 11. Aperte a porca de travamento do eixo do pedal do freio
100 lb·pol.). com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
6. Instale os terminais no interruptor da luz de freio traseiro 12. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro-
(4). Se for removida, instale uma nova abraçadeira para mestre usando arruelas de vedação novas. Aperte o
fixar os fios do interruptor da luz do freio traseiro. parafuso banjo com torque de 16,9 a 19,7 N·m (12,5 a
14,5 lb·pé).
7. Prenda a tubulação do freio traseiro nas presilhas do
conduíte do chicote de fios (6). 13. Aperte o parafuso banjo no cáliper do freio com torque de
23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
8. Aplique uma camada fina de lubrificante para os rola-
mentos das rodas (peça N.o 99855-89) no eixo do pedal 14. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA-
do freio e o furo. Instale anéis de vedação “o-ring” (9) MENTO DOS FREIOS.
novos em cada lado do furo.
15. Instale o estribo do lado direito do motociclista. Veja
9. Instale o conjunto do pedal/cilindro-mestre do freio no eixo 2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
do pedal. Instale a arruela lisa (7) e a porca de travamento
16. Instale a carenagem inferior direita, se instalada. Veja
(8) nova no eixo do pedal.
2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
10. Fixe o cilindro-mestre no quadro. Aperte os parafusos MOTOR.
com torque de 14,2 a 17,0 N·m (126 a 150 lb·pol.).
17. Instale a tampa lateral direita.
18. Instale o alforje lateral direito. Veja 2.26 ALFORJES.
8 7 4
1. Cáliper
2. Parafuso do suporte do cáliper
3. Suporte do cáliper
4. Borracha protetora
5. Presilha de segurança
6. Pino da pastilha
7. Pastilhas do freio
8. Mola da pastilha
9. Válvula de sangria
10. Tampa da válvula de sangria
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até 11. Se o veículo for equipado com ABS, conecte o DIGITAL
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e siga o procedi-
tubo de sangria. Tome muito cuidado com o nível do fluido mento de sangria do freio.
no reservatório do cilindro-mestre e adicione fluido antes
de esvaziar para evitar a aspiração de ar nas tubulações 12. Com o interruptor da chave de ignição/iluminação na
de freio. posição ignição (IGNITION), acione alternadamente os
pedais do freio dianteiro e traseiro para verificar o funcio-
8. Aperte a válvula de sangria com torque de 9,0 a 11,3 N·m namento da lâmpada do freio.
(80 a 100 lb·pol.). Instale a tampa da válvula de sangria.
NOTA
Se o sistema de freio dianteiro for sangrado, repita os passos
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
aplicáveis para sangrar a tubulação para o segundo cáliper
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
do freio.
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar 13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
resistência do freio ou travamento, causando perda de mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a)
sm04727
9. Adicione fluido de freio conforme necessário e verifique
a operação correta da porta de alívio do cilindro-mestre
1 2
acionando o pedal ou a alavanca do freio. Um ligeiro
esguicho de fluido quebrará a superfície do fluido no
compartimento do reservatório caso todos os compo-
nentes internos estejam funcionando corretamente.
10. Verifique se a sanfona da junta da tampa do cilindro-
mestre não está prolongada, caso contrário o fluido de
freio será lançado do reservatório. Verifique se as
superfícies da gaxeta e da vedação estão sem detritos e
instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre como
segue:
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: Oriente a
tampa com os furos de respiro voltados para a tra-
seira. Instale os parafusos da tampa e aperte com 1. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro
torque de 1,1 a 1,4 N·m (10 a 12 lb·pol.). 2. Reservatório do cilindro-mestre traseiro
Abastecimento
Tome cuidado para evitar riscos ou cortes no tubo interno. 1. Coloque um pouco mais do óleo de garfo Harley-Davidson
Danos no tubo poderão causar vazamentos de óleo no Tipo E diretamente no tubo interno do garfo que o especi-
garfo após a montagem. (00421b) ficado na Tabela 2-14.
2. Prenda a FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO GARFO (peça 2. Bombeie lentamente o tubo interno do garfo até sentir
N.o HD-41177) em uma morsa na posição horizontal. alguma resistência e, em seguida, bombeie algumas vezes
mais.
3. Veja Figura 2-56. Com o parafuso da tampa do tubo do
garfo voltado para cima, prenda o tubo interno do garfo 3. Todos os modelos, exceto FLHR/C (garfo do tipo válvula
com firmeza na ferramenta. amortecedora):
4. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso da tampa do garfo a. Veja Figura 2-57. Instale o novo anel de desgaste
(1). Remova e descarte selo do anel de vedação “quad- (7) na ranhura da válvula amortecedora (6). Com o
ring” (2). anel de desgaste na parte inferior (lado da mola para
cima), deslize a válvula amortecedora no tubo interno
5. Remova cuidadosamente o bujão do tubo interno do garfo do garfo.
(3) do tubo interno do garfo. O bujão do tubo interno está
sob a pressão da mola, por isso, segure-o com firmeza b. Instale a mola do garfo (5) no tubo interno. Use a
ao terminar de enroscar. Remova e descarte o anel de mola do garfo para empurrar a válvula amortecedora
vedação “o-ring” (4) do bujão do tubo interno. até o fundo do tubo interno do garfo. Remova a mola
do tubo interno.
6. Remova a mola (5) do tubo interno.
c. Bombeie lentamente o tubo interno do garfo algumas
7. Remova o conjunto do garfo da ferramenta de suporte do vezes mais para descarregar o ar da válvula amorte-
garfo. cedora.
NOTA
Preste atenção, porque a válvula amortecedora (6), se insta-
lada, poderá cair do tubo interno do garfo invertido durante a
drenagem. A quantidade incorreta de óleo no garfo pode afetar o
manuseio de forma adversa e levar à perda de controle
8. Vire o garfo para baixo para deixar escoar o óleo do garfo
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
na bandeja de drenagem. Bombeie lentamente o tubo
graves. (00298a)
interno do garfo e o tubo externo pelo menos dez vezes.
Aguarde aproximadamente 10 a 15 minutos para a dre- 4. Ajuste o anel metálico do MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO
nagem completa do garfo. DO GARFO (peça N.o HD-59000B) de acordo com a
especificação da Tabela 2-14.
9. Com o lado direito do tubo interno para cima, prenda o
tubo externo do garfo (não o tubo interno) no suporte da 5. Veja Figura 2-54. Com o tubo interno do garfo assentado
ferramenta de suporte do garfo. no tubo externo do garfo, insira o tubo do medidor até que
o anel metálico se apóie na parte lisa do topo do tubo
interno do garfo.
6. Use o pistão do medidor de nível de óleo para aspirar o 3. Modelos Road King: Remova a nacela do farol dianteiro.
óleo do garfo. Se nenhum óleo for aspirado, adicione uma Veja 2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
pequena quantidade no tubo interno do garfo e repita o ROAD KING.
procedimento.
4. Modelos com carenagem montada no garfo: Remova
7. Instale a mola do garfo no tubo interno do garfo com as a capa da carenagem interna. Veja 2.35 CAPA DA
espiras mais estreitas na parte inferior. CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO.
8. Remova o tubo externo do garfo da ferramenta de suporte
do garfo. Prenda o tubo interno no suporte do tubo interno. 5. Modelos com carenagem montada no quadro: Remova
a nacela dos instrumentos. Veja 2.40 NACELA DOS
9. Veja Figura 2-57. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
(4) no bujão do tubo interno do garfo (3). Instale o bujão
MONTADA NO QUADRO.
do tubo interno do garfo e aperte-o com torque de 81,4 a
94,9 N·m (60 a 70 lb·pol.). 6. Veja Figura 2-55. Afrouxe o parafuso da tampa do garfo
(1), mas não o remova.
10. Instale o novo anel de vedação “quad-ring” (2) no para-
fuso da tampa do garfo (1) e instale-o no bujão do tubo
interno do garfo para evitar perda de óleo do garfo ao sm05844
manusear.
1
11. No garfo do lado direito, instale, sem apertar, o suporte
do eixo com as arruelas lisas, as arruelas de pressão e
as porcas.
12. Instale o garfo e monte a motocicleta. Veja 2.17 GARFO
DIANTEIRO, Instalação.
sm02904
5. Veja Figura 2-57. Coloque um pano no chão e gire o 11. Abra cuidadosamente com a alavanca na linha dividida
conjunto do garfo de cabeça para baixo, pressionando a para expandir a bucha do tubo interno do garfo (16) e
extremidade da mola contra a estopa para evitar a rotação remova-a da ranhura na extremidade do tubo interno.
do tubo hidráulico. Remova o parafuso (22) (métrico) da Descarte a bucha do tubo interno do garfo.
extremidade do tubo externo do garfo. Para obter
12. Remova o batente inferior (17) do tubo externo do garfo.
melhores resultados, use uma chave de impacto
pneumática. Descarte o parafuso e a arruela de cobre
(21). sm02898
1
6. Remova a mola do garfo (5), a válvula amortecedora (6)
(se equipado) e o tubo hidráulico (9) do tubo interno do
garfo. 2
7. Remova o anel de desgaste (8) e a mola de retorno (10)
do tubo hidráulico. Remova o anel de desgaste (7) da
válvula amortecedora, se equipado.
NOTA
Não expanda ou force a presilha de segurança para removê-
la do tubo interno, pois ela pode entortar ou se deformar.
8. Remova a presilha de segurança (12) usando um gancho.
9. Remova o tubo interno do tubo externo do garfo.
NOTA
Use o tubo interno do garfo como um martelo deslizante para 1. Parte lisa
ajudar na remoção do tubo interno do garfo. 2. Bujão do tubo interno
10. Remova o retentor de óleo do garfo (13), o espaçador do Figura 2-56. Instalação do tubo interno no prendedor do
tubo externo (14) e a bucha do tubo externo (15) da garfo
extremidade do tubo interno. Descarte o retentor de óleo
do garfo e a bucha do tubo externo.
sm04820
1 2
3
4 11
12
13
14
15
5
16
17
6
7
18
8
9 19
10 20
23
21
24
25
22 26
2. Inspecione o anel de vedação “quad-ring” do parafuso da 4. Verifique o tubo externo e as buchas do tubo interno do
tampa do garfo e o anel de vedação “o-ring” do bujão do garfo quanto a arranhões ou desgaste excessivo. Sempre
substitua as buchas como um conjunto se uma das buchas Instale o batente inferior (17) na extremidade do tubo
estiver danificada ou desgastada. hidráulico.
4. Instale o tubo externo do garfo na FERRAMENTA DE
sm02901 SUPORTE DO GARFO (peça N.o HD-41177). Introduza
o tubo interno no tubo externo do garfo.
5. Recubra o diâmetro interno da bucha do tubo externo (15)
com óleo de garfo limpo. Introduza a bucha do tubo
externo no tubo interno.
6. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO
GARFO (peça N.o HD-34634) para baixo no tubo interno
do garfo e, usando a ferramenta como um martelo desli-
zante, instale a bucha do tubo externo no rebaixo do furo
do tubo externo do garfo. Remova a ferramenta.
Figura 2-58. Medição da excentricidade do tubo interno
NOTA
do garfo
Coloque fita adesiva sobre a borda do tubo interno para evitar
danos na borda do retentor de óleo do garfo durante a insta-
5. Veja Figura 2-58. Verifique o tubo interno e o tubo externo lação.
do garfo quanto a escoriação, arranhões e desgaste 7. Veja Figura 2-57. Recubra o diâmetro interno do novo
excessivo ou anormal. Substitua as peças, conforme retentor de óleo do garfo (13) com óleo de garfo limpo.
necessário. Coloque o tubo interno do garfo nos blocos Com o lado da borda da mola toroidal virado para baixo
em V e meça a excentricidade usando um relógio compa- (no sentido do tubo externo do garfo), introduza o retentor
rador. Substitua o garfo se o desvio for superior a 0,2 mm de óleo no tubo interno até ele encostar no espaçador
(0,008 pol.). (14) do tubo externo. Remova a fita adesiva da borda do
6. Inspecione a mola superior do garfo e a mola de retorno tubo interno.
quanto a danos ou deformação. Substitua a mola superior 8. Veja Figura 2-59. Com uma ferramenta tipo martelo desli-
do garfo se o comprimento livre for inferior a: zante, introduza o retentor de óleo no tubo interno até a
a. Modelos sem carenagem: 489,4 mm (19,27 pol.) ranhura da presilha de segurança poder ser vista no DI
do tubo externo do garfo. Remova a ferramenta.
b. Modelos com carenagem: 475,7 mm (18,73 pol.)
NOTA
Substitua a mola de retorno se comprimento livre for Não expanda ou force a presilha de segurança para montá-la
inferior a 23,8 mm (0,938 pol.) ou sempre que a mola no tubo interno, pois ela pode entortar ou deformar.
superior do garfo for substituída.
9. Veja Figura 2-57. Monte a presilha de segurança (12) na
MONTAGEM ranhura do tubo externo do garfo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 10. Instale a mola do garfo (5) no tubo interno.
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE 11. Remova o conjunto do garfo da ferramenta de suporte do
ÓLEO DO GARFO garfo.
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO
GARFO is00157
12. Coloque um pano no chão. Vire o conjunto do garfo de garfo e o suporte superior do garfo. Instale o parafuso da
cabeça para baixo e pressione a extremidade da mola tampa do garfo.
contra a estopa para evitar a rotação do tubo hidráulico.
3. Veja Figura 2-55. Instale o parafuso de aperto (2) (com a
13. Instale o novo parafuso (22) com a nova arruela de arruela de pressão) no suporte inferior do garfo. Aperte o
compressão de cobre (21) na parte inferior do tubo externo parafuso de aperto ao 71,9 a 77,3 N·m (53 a 57 lb·pé).
do garfo.
4. Aperte o parafuso da tampa do garfo (1) ao 81,4 a
14. Enquanto comprime a mola, aperte o parafuso com torque 94,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
de 14,9 a 24,4 N·m (132 a 216 lb·pol.).
5. Repita os passos anteriores no outro garfo, se removido.
15. Remova a mola do tubo interno.
6. Instale o pára-lama e a roda dianteiros. Veja 2.45 PÁRA-
16. Encha o garfo e complete a montagem. Veja 2.17 GARFO LAMA DIANTEIRO e 2.4 RODA DIANTEIRA.
DIANTEIRO, Troca do óleo do garfo.
7. FLHR/C: Instale a nacela do farol dianteiro. Veja
17. No garfo do lado direito, instale, sem apertar, o suporte 2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD
do eixo com as arruelas lisas, as arruelas de pressão e KING.
as porcas no tubo externo do garfo.
8. FLHX, FLHTC/U, FLHTK: Instale a tampa interna da
INSTALAÇÃO carenagem. Veja 2.35 CAPA DA CARENAGEM:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
1. Remova o parafuso da tampa do garfo.
9. FLTRX, FLTRU: Instale a nacela dos instrumentos. Veja
2. Deslize o tubo interno do garfo para cima dentro da tampa 2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
do tubo externo, o suporte inferior do garfo, o batente do CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
sm02909
1
2
1. Extrator
2. Pinça
sm02910 sm02911
14. Inverta a ferramenta e repita o procedimento para remover Figura 2-63. Remoção dos copos dos rolamentos da coluna
o copo inferior do rolamento. de direção
INSPEÇÃO
1. Verifique as sedes dos rolamentos na coluna de direção.
Se estiverem corroídas ou sulcadas, substitua ambos os
rolamentos e as pistas.
NOTA
Se as sedes do rolamento forem substituídas, os cones dos
rolamentos também deverão ser substituídos.
1. Veja Figura 2-64. Se removidos, instale novos copos de
rolamento usando o INSTALADOR DO COPO DO
ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-
39302).
2. Veja Figura 2-60. Se for instalado um novo conjunto de
suporte e haste (11), pressione o novo pino cilíndrico (13)
e as buchas-guia (12) (somente modelos FLHTC/U,
FLHTK, FLHX) como mostrado. Certifique-se de instalar
Figura 2-64. Instalação dos copos dos rolamentos da
as buchas com o chanfro externo voltado para o suporte.
coluna de direção
3. Lubrifique os novos cones dos rolamentos com GRAXA
PARA USOS ESPECIAIS Harley-Davidson (peça N.o
99857-97). 11. Conecte os conectores do chicote de fios jumper do
interruptor da ignição [33], do interruptor do lado esquerdo
4. Instale o novo protetor contra poeira e o cone do rola- do guidom [24], do interruptor do lado direito do guidom
mento no tubo de direção (ambos são instalados no novo [22] e do sensor de giro da manopla [204]. Em motoci-
conjunto de suporte e haste). Certifique-se de que ambos cletas equipadas com carenagem, conecte o terminal
sejam assentados com firmeza. fêmea do terra do chicote de fios de interconexão no
contato tipo lâmina na frente do suporte superior do garfo
5. Insira a haste do suporte inferior do garfo na coluna de
(do lado esquerdo).
direção.
12. Instale os garfos dianteiros. Veja 2.17 GARFO DIAN-
6. Instale o cone superior do rolamento e o novo protetor
TEIRO.
contra poeira até que fiquem rentes ao topo da coluna de
direção. 13. Fixe o suporte da tubulação do freio na parte inferior do
suporte inferior do garfo. Verifique se as tubulações do
7. Instale a porca de ajuste do rolamento e aperte-a até que
freio nos cálipers têm a mesma distância dos tubos
a folga do rolamento seja compensada e a haste gire
externos esquerdo e direito do garfo. Aperte o parafuso
livremente. O aperto excessivo da porca causará desgaste
com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
excessivo do rolamento.
14. Monte a motocicleta como segue:
8. Instale o suporte superior do garfo.
a. FLHR/C: Instale a nacela do farol dianteiro. Veja
NOTA 2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
A arruela debaixo da porca do tubo de direção tem um material ROAD KING.
especial temperado. Nunca substitua essa arruela com uma
arruela lisa comum. Se isto ocorrer, a porca do tubo de direção b. FLHX, FLHTC/U, FLHTK: Instale o rádio, a care-
se soltará, resultando em perda de controle da direção. nagem externa e o suporte da lâmpada auxiliar. Veja
7.33 SISTEMA AVANÇADO DE ÁUDIO,
9. Instale a arruela lisa temperada e a porca da haste. Não 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
aperte as porcas da haste por enquanto. MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO e 7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E
SUPORTES, respectivamente.
c. FLTRX, FLTRU: Instale a nacela dos instrumentos. MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
Veja 2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: QUADRO.
• Sempre alivie a pressão do ar do sistema antes de 3. Corte a parte principal da tubulação com o comprimento
remover quaisquer componentes do sistema da sus- correto.
pensão. Para purgar todo o óleo dos tubos, adicione 20,7 4. Instale os novos tubos nas conexões seguindo a orien-
a 34,5 kPa (3 a 5 psi) antes de soltar o ar. tação original. Puxe ligeiramente o tubo para verificar se
1. Verifique se a alma da válvula está apertada corretamente está firme na conexão.
e não vaza.
2. Ajuste a pressão do ar usando a BOMBA E INDICADOR
DA SUSPENSÃO A AR (peça N.o HD-34633A). Veja Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO. se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um
3. Aplique uma camada fina de água ensaboada em todas assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
as conexões de compressão no topo de cada amortecedor trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
e ao redor da válvula de ar, incluindo a área da alma. (00070b)
Pressurize o sistema. 5. Instale o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
a. Se o vazamento for evidente, repare ou substitua os
componentes danificados, conforme necessário.
b. Se os vazamentos não forem evidentes nas
conexões, inspecione os tubos de ar quanto a danos
que possam causar vazamentos de ar. Aplique água
ensaboada na área suspeita e veja se há vazamento.
c. Se os tubos não mostrarem evidência de vazamento,
provavelmente a falha é causada por um amortecedor
danificado. Deixe a motocicleta parada por uma noite.
Se for observada uma perda de 34,5 a 68,9 kPa (5
a 10 psi), substitua os amortecedores, um por vez, e
faça o teste novamente.
Conexão de compressão
1. Desconecte o tubo de ar e remova a conexão de com-
pressão do amortecedor.
2. Aplique VEDANTE DE TUBO COM TEFLON nas roscas
de uma nova conexão de compressão e instale-a. Aperte
com torque de 16,3 a 23,0 N·m (12 a 17 lb·pé).
sm05764
4
3
2
1
5
6
1. Tampa de proteção
2. Porca hexagonal
3. Válvula de ar e suporte de montagem
4. T da entrada de ar
5. Tubo da entrada de ar do amortecedor
6. Conexão do tubo de ar
7. Amortecedor esquerdo
8. Amortecedor direito
2. Remova os alforjes. Veja 2.26 ALFORJES. 2. Aplique VEDANTE DE TUBO COM TEFLON nas roscas
de uma nova conexão de tubo de ar e instale-a. Aperte
com torque de 16,3 a 23,0 N·m (12 a 17 lb·pé).
INSTALAÇÃO
Atue com cautela ao expelir o ar da suspensão. Umidade
combinada com lubrificante pode vazar em cima da roda NOTA
traseira, pneu e/ou componentes do freio, prejudicando a Nunca deixe o amortecedor deitado. Sempre mantenha o
tração e poderá resultar em morte ou lesões graves. amortecedor em posição vertical para evitar a drenagem do
(00084a) óleo através da conexão de compressão. Qualquer perda de
3. Sangre o ar do sistema e remova o tubo de ar da conexão óleo exigirá a substituição do amortecedor.
do tubo de ar. Para purgar todo o óleo das tubulações, 1. Aplique duas ou três gotas de TRAVA-ROSCAS DE
adicione 20,7 a 34,5 kPa (3 a 5 psi) usando o BOMBA E POTÊNCIA MÉDIA LOCTITE 243 (azul) nas roscas de
INDICADOR DA SUSPENSÃO A AR (peça N.o HD-34633) cada parafuso de montagem.
sem perda antes de soltar o ar.
2. Instale o parafuso de montagem inferior do amortecedor,
4. Remova o parafuso de montagem superior do amorte- a arruela de pressão e a arruela lisa. Aperte o parafuso
cedor, a arruela de pressão e a arruela lisa. com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).
5. Remova o parafuso de montagem inferior, a arruela de 3. Instale o parafuso de montagem superior do amortecedor,
pressão e a arruela lisa. Remova o conjunto do amorte- a arruela de pressão e a arruela lisa. Aperte o parafuso
cedor da motocicleta. com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).
NOTA 4. Insira o tubo de ar na conexão do tubo de ar até que
Nunca deixe o amortecedor deitado. Sempre mantenha o assente. Puxe gentilmente o tubo para verificar se ele
amortecedor em posição vertical para evitar a drenagem do está travado no lugar.
óleo através da conexão de compressão. Qualquer perda de 5. Pressurize o sistema de suspensão traseira a ar e veri-
óleo exigirá a substituição do amortecedor. fique se há vazamentos. Veja 1.19 AJUSTES DA SUS-
PENSÃO e 2.19 SUSPENSÃO A AR TRASEIRA.
6. Instale os alforjes. Veja 2.26 ALFORJES, Instalação.
Instalação do rolamento
1. Monte os novos rolamentos do garfo traseiro como segue:
a. Coloque a parte lisa do rolamento em uma placa de
pressão adequada.
b. Veja Figura 2-70. Com o anel voltado para cima,
coloque o espaçador no rolamento.
1. Parafuso, eixo pivô
2. Suporte esquerdo c. Pressione o espaçador até que assente contra a
placa de pressão.
Figura 2-68. Suporte do lado esquerdo e conjunto do eixo
pivô
sm02930
DESMONTAGEM E MONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45327 INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
GARFO TRASEIRO 1
Remoção do rolamento
1. Veja Figura 2-69. Selecione um instalador (1) ligeiramente
menor que o espaçador do rolamento e uma haste (2)
comprida o suficiente para permitir a compressão através
do rolamento superior. Deslize a extensão para soquete 2
através do rolamento do lado do freio e instale o soquete
na extensão. 1. Espaçador
2. Rolamento
2. Apóie o garfo (4) em uma prensa com a união soldada da
âncora do freio para cima. Verifique se o conjunto está Figura 2-70. Compressão do espaçador no rolamento
no esquadro e o mancal de montagem do rolamento está
completamente vertical.
sm03535
sm05792
2 1 2
1 3
4
1. Instalador do lado do acionamento
2. Instalador do lado do freio
sm05793 sm05795a
7 8
5 6
4
1 3
2
1
2
11. Aplique duas gotas de trava-roscas de potência média 19. Prenda a tubulação do freio traseiro nos dois clipes de
Loctite 243 (azul) nas roscas dos parafusos do suporte cabo no topo do garfo do lado direito. O clipe de cabo
do garfo (1) e fixe o suporte do garfo do lado esquerdo. traseiro também prende o cabo do sensor de velocidade
Aperte os parafusos com torque de 74,6 a 88,1 N·m (55 da roda traseira em motocicletas equipadas com ABS.
a 65 lb·pé). Remova o tampão (3) do lado esquerdo.
20. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
12. Veja Figura 2-67. Aplique duas gotas de trava-roscas de
potência média Loctite 243 (azul) nas roscas de ambas
sm05797
as porcas do eixo pivô e instale.
13. Aperte os dois parafusos com 74,6 a 88,2 N·m (55 a
65 lb·pé).
14. Verifique se o conjunto do garfo traseiro se move livre-
mente.
15. Instale os tampões.
16. Remova os parafusos de montagem inferiores do amorte-
cedor e aplique duas ou três gotas de trava-roscas de
potência média Loctite 243 (azul) nas roscas. Instale os
parafusos e aperte-os com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35
a 40 lb·pé).
17. Instale a capa de proteção da correia.
Figura 2-74. Montagem do lado direito
18. Assente o suporte do cáliper na união soldada da âncora
do garfo traseiro.
sm04985
1. Abraçadeira
2. Tubo descendente do lado direito do quadro
3 4
5 2
GUIDOM 2.23
AJUSTE 11. Instale o fusível principal.
sm03840
5. Acesse o prendedor superior do guidom: 5. Aperte os parafusos traseiros do prendedor aos 21,7 a
a. Modelos Road King: Remova a cobertura do pren- 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
dedor do guidom. Veja 2.44 NACELA DO FAROL 6. Aperte os parafusos dianteiros do prendedor aos 21,7 a
DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING. 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
b. Modelos com carenagem montada no garfo: NOTA
Remova a capa da carenagem. Veja 2.35 CAPA DA Haverá uma pequena folga entre os prendedores superior e
CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM inferior na parte traseira do guidom após o aperto.
MONTADA NO GARFO. Remova o rádio (ou a caixa
de armazenamento). Veja 7.33 SISTEMA 7. Instale os interruptores dos controles dos lados direito e
AVANÇADO DE ÁUDIO. esquerdo do guidom. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM.
c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Remova a nacela dos instrumentos. Veja 8. Remonte:
2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS a. Modelos Road King: Instale a cobertura do pren-
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO. dedor do guidom. Veja 2.44 NACELA DO FAROL
DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.
6. Remova os interruptores dos controles dos lados direito
e esquerdo do guidom. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS b. Modelos com carenagem montada no garfo: Ins-
INTERRUPTORES DO GUIDOM. tale a capa da carenagem. Veja 2.35 CAPA DA
CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM
7. Corte as abraçadeiras, conforme necessário. MONTADA NO GARFO. Instale o rádio (ou a caixa
8. Remova os parafusos do prendedor superior do guidom, de armazenamento). Veja 7.33 SISTEMA
o prendedor superior do guidom e o guidom. AVANÇADO DE ÁUDIO.
c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.40 NACELA
sm06630
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
1
9. Conecte o chicote de fios jumper do sensor de giro da
manopla. Veja 4.10 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA.
10. Veja Figura 2-83. Conecte o chicote de fios da manopla
aquecida (3), se equipado.
11. Fixe os chicotes de fios, conforme necessário, com novas
3 abraçadeiras.
12. Instale a carenagem externa ou a nacela do farol dianteiro.
2
13. Instale o fusível principal.
sm02933
Instalação
1. Aplique uma camada de adesivo Harley-Davidson (peça
1 N.o 99839-95) na superfície interna da nova manopla a
25,4 mm (1,0 pol.) da extremidade aberta. Aplique uma
camada de adesivo na extremidade do guidom.
2 NOTA
Alinhe o gabarito com o gabarito na manopla direita (com o
acelerador totalmente fechado).
2. Empurre imediatamente a manopla totalmente na extremi-
dade do guidom usando um movimento de torção. Não
hesite quando instalar a manopla, caso contrário o adesivo
poderá endurecer antes de completar a instalação.
8 3. Deixe o adesivo curar por 6 a 8 horas a 21 °C (70 °F).
3
4. Instale os interruptores dos controles no lado esquerdo
do guidom. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUP-
TORES DO GUIDOM.
4 MANOPLAS AQUECIDAS
9 Remoção da manopla esquerda
5
1. Remova o fusível principal.
2. Remova a carenagem externa.
6
3. Veja Figura 2-85. Desconecte e remova os terminais dos
4 conectores da interconexão (1) e da alimentação (2) da
manopla aquecida.
10
NOTA
Para serviços no conector, veja A.12 CONECTORES
7
DEUTSCH DT SELADOS, Reparo de conectores Deutsch DT
selados.
4. Fabrique um pescador com arame, com comprimento
1. Parafuso
2. Prendedor superior
aproximado de 91,4 cm (3 pé) e fixe-o nos chicotes de
3. Prendedor inferior fios. Envolva duas ou três voltas de arame do pescador
4. Arruela hemisférica ao redor dos terminais e dos condutores dos chicotes de
5. Espaçador fios e envolva a junção com fita adesiva, cobrindo os ter-
6. Bucha de borracha minais e a extremidade do pescador.
7. Parafuso
8. Cabo do terra (somente prendedor esquerdo) 5. Dobre os últimos centímetros da extremidade livre do
9. Arruela lisa (somente prendedor direito) pescador com uma forma de “L” para evitar que seja
10. Arruela lisa grande (somente prendedor direito) puxado longe demais no guidom.
Figura 2-84. Conjuntos dos prendedores do guidom 6. Remova a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
guidom e a alavanca da embreagem. Deixe-os pendu-
rados. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
LADO ESQUERDO DO GUIDOM DO GUIDOM.
sm06636
Remoção da manopla direita
NOTA
Este procedimento cobre somente a remoção e a instalação
da manopla. Para a manutenção do TGS, veja 4.10 SENSOR
1 DE GIRO DA MANOPLA.
1. Remova o fusível principal.
2. Remova a carenagem externa.
2
sm02935
sm02938
ESPELHOS 2.24
PARA TODOS OS MODELOS, EXCETO FLHX NOTA
As letras “L” ou “R” são estampadas nos blocos de calço e
Remoção nas colunas das arruelas para identificar a instalação nos lados
1. Veja Figura 2-90. Remova a porca cega (1) e a arruela esquerdo e direito, respectivamente.
de pressão (2).
2. Instale a arruela de plástico (4) encaixando o furo pequeno
2. Remova o espelho (3). da arruela no pino de encaixe (2).
2. Instale a arruela de pressão (2) e a porca cega (1). 5. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
3. Ajuste o espelho, conforme necessário, e aperte a porca NAGEM MONTADA NO GARFO.
cega com torque de 6,8 a 10,8 N·m (60 a 96 lb·pol.).
sm04982
sm04981
1. Porca cega
2. Arruela de pressão
3. Espelho
FLHX
Remoção
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Veja Figura 2-91. Remova a porca flangeada e a arruela
de plástico. Remova o espelho.
Instalação
1. Veja Figura 2-92. Com o lado direito do logotipo “bar and
shield” para cima, insira o prisioneiro rosqueado e alinhe
o pino de encaixe (2) no calço articulado com o furo na
carenagem interna.
sm04983
2
1
5
4
1. Prisioneiro rosqueado
2. Pino de encaixe
3. Estampa do calço articulado
4. Arruela plástica
5. Coluna estampada
6. Porca flangeada
ASSENTO 2.25
ASSENTO: MODELOS SEM A TOUR-PAK
sm05891
Remoção
Instalação
sm05893
1. Posicione o assento.
2. Veja Figura 2-94. Empurre com firmeza a frente do
assento para baixo e, em seguida, para frente até que a
abertura (1) encaixe na lingüeta (2).
3. Fixe o assento no pára-lama com o parafuso e aperte-o
com torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).
NOTA
Se a porca de retenção do assento estiver danificada ou fal- 1
tando, veja as instruções no 2.25 ASSENTO, Substituição da
porca de retenção do assento.
4. Veja Figura 2-93. Coloque o parafuso para fixar a tira do
assento do passageiro no suporte da tira do assento.
Passe a extremidade da tira na abertura do suporte da
tira do assento e aperte o parafuso com torque de 5,4 a
8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).
5. Feche o alforje lateral esquerdo.
2. Veja Figura 2-93. Remova o parafuso para soltar a tira do 3. Veja Figura 2-95. Puxe a tira do assento do passageiro
assento do passageiro do suporte da tira do assento. para o lado direito da motocicleta, passando através das
aberturas no assento nos modelos FLHRC.
3. Abra a Tour-Pak para afastar o encosto/espaldar do
assento do passageiro. 4. Remova o parafuso para soltar o assento do topo do pára-
lama traseiro.
NOTA
O parafuso de montagem do assento não pode ser acessado 5. Veja Figura 2-94. Empurre o assento para trás para soltar
com a Tour-Pak montada na posição para frente. Se estiver a abertura (1) da lingüeta (2).
instalada na posição para frente, instale-a temporariamente
6. Remova o assento.
na posição para trás. Instale-a na posição original depois de
instalar o assento. Veja 2.28 TOUR-PAK para obter mais Instalação
informações.
1. Posicione o assento.
4. Remova o parafuso para soltar o assento do topo do pára-
lama traseiro. 2. Veja Figura 2-94. Empurre com firmeza a frente do
assento para baixo e, em seguida, para frente até que a
5. Veja Figura 2-94. Ao posicionar o assento para frente, abertura (1) encaixe na lingüeta (2).
levante a traseira do assento até que o suporte fique longe
da Tour-Pak. Empurre o assento para trás para soltar a 3. Fixe o assento no pára-lama com o parafuso e aperte-o
abertura da lingüeta do suporte traseiro do tanque de com torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).
combustível. NOTA
6. Remova o assento. Se a porca de retenção do assento estiver danificada ou fal-
tando, veja as instruções no 2.25 ASSENTO, Substituição da
Instalação porca de retenção do assento.
1. Veja Figura 2-94. Posicione o assento. 4. Veja Figura 2-95. Puxe a extremidade livre da tira do
assento do passageiro para o lado esquerdo da motoci-
NOTA
cleta, passando-a através das aberturas no assento nos
Para proteger o acabamento da Tour-Pak, cubra o suporte de
modelos FLHRC.
montagem do assento traseiro com a palma da mão.
2. Segure a traseira do assento aproximadamente a 76,2 mm
(3 pol.) acima do pára-lama e use a outra mão para sm04967
PROTETOR DO ASSENTO
NOTA
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um Os modelos FLHX, FLTRX e FLTRU usam um protetor de
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- assento para minimizar seu movimento.
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 1. Veja Figura 2-97. Instale o protetor do assento em cada
(00070b) guia do quadro superior (1), na orientação exibida (setas
para frente).
SUBSTITUIÇÃO DA PORCA DE RETENÇÃO
DO ASSENTO 2. Instale um parafuso (3) em cada amortecedor e aperte
com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
1. Veja Figura 2-96. Remova a arruela de retenção (4) e
remova a porca de retenção do pára-lama.
sm06984
2. Veja o detalhe da Figura 2-96. Deslize a nova porca de 3
retenção na abraçadeira como mostrado. Insira no furo
do pára-lama e segure com a abraçadeira.
2
3. Alinhe a lingüeta (3) da porca de retenção e segure-a com
firmeza contra o lado inferior do pára-lama traseiro. 1
Oriente a arruela de retenção (4) e instale-a como mos-
trado. Remova a abraçadeira.
sm04964
3 2
1. Pára-lama traseiro
2. Porca de retenção
3. Lingüeta
4. Arruela de retenção
ALFORJES 2.26
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Abra o alforje. 1. Posicione o alforje na motocicleta alinhando os furos dos
ilhós com aqueles dos suportes de montagem dianteiro
2. Veja Figura 2-98. Gire cada prisioneiro (1) 1/4 de volta no
e traseiro.
sentido anti-horário. Remova os prisioneiros e as arruelas
lisas dos ilhós. NOTA
Substitua os ilhós caso estejam rasgados ou deteriorados.
NOTA
Umedeça o novo ilhó com limpa-vidro ou água ensaboada e
Algumas motocicletas HDI têm o cabo com extremidade arre-
passe o diâmetro externo pequeno através do furo no alforje.
dondada removido do prisioneiro. Gire o prisioneiro com uma
chave de fenda. 2. Coloque as arruelas lisas nos prisioneiros.
3. Remova o alforje. 3. Segure a ranhura na extremidade do prisioneiro horizon-
talmente e insira o prisioneiro através do ilhó. Quando a
ranhura encaixar no suporte de montagem da mola em
sm05804
forma de fio, gire o prisioneiro no sentido horário 1/4 de
1 volta até que trave no lugar.
NOTAS
• Algumas motocicletas HDI têm o cabo com extremidade
arredondada removido do prisioneiro. Gire o prisioneiro
com uma chave de fenda.
• Veja Figura 2-98. Verifique se a inserção moldada de
borracha no fundo do alforje está bem ajustada no trilho
de suporte inferior do alforje (2). Se o alforje não assentar
totalmente, afrouxe o parafuso que fixa o suporte de
montagem dianteiro e ajuste o alforje. Aperte o parafuso
2 do suporte de montagem ao 16,3 a 20,3 N·m (12 a
15 lb·pé).
3
4. Feche o alforje.
1. Prisioneiro
2. Trilho de suporte inferior
3. Ilhó
sm05806
10 7
1 2
12 3
11
14
2
8
6
5
15
13
TOUR-PAK 2.28
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
sm06601
Remoção 3 4 5
2
1. Remova a bolsa para mapas e o forro ou tapete interno
da Tour-Pak, se instalada.
1
Instalação
1. Coloque a Tour-Pak no bagageiro e abra a tampa. Segure
a Tour-Pak para evitar que caia acidentalmente.
2. Veja Figura 2-103. Instale os quatro parafusos (4) com o 1. Remova a bolsa para mapas e o forro moldado ou o tapete
terminal de anel do terra da antena do rádio (3) debaixo de borracha, conforme equipado.
da arruela de pressão do parafuso traseiro esquerdo.
2. Veja Figura 2-103. Remova os quatro parafusos e as
3. Aperte os parafusos de forma transversal com torque de arruelas de pressão (4) da parte interna da Tour-Pak.
10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). Segure a Tour-Pak para evitar que caia acidentalmente.
NOTA 3. Mova a Tour-Pak até a posição desejada.
Os parafusos inferiores que fixam a caixa do alto-falante do
4. Instale os quatro parafusos (4) com o terminal de anel do
lado direito também fixam a tomada de alimentação (se equi-
terra da antena do rádio (3) debaixo da arruela de pressão
pado).
do parafuso traseiro esquerdo.
4. Instale as caixas dos alto-falantes e fixe-as com os para-
5. Aperte os parafusos de forma transversal com torque
fusos e as arruelas lisas (1). Aperte os parafusos com
de10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
torque de 2,8 a 4,0 N·m (25 a 35 lb·pol.).
6. Verifique se o chicote de fios para a Tour-Pak não está
5. FLHTCU: Veja Figura 2-102. Passe o cabo da antena do
dobrado ou esticado em algum ponto. Arranje novamente
CB através do furo direito na Tour-Pak e instale o ilhó (4)
o chicote de fios, se necessário, e instale novas abraça-
com o diâmetro externo maior voltado para dentro.
deiras.
6. Instale o conector do cabo da antena do rádio CB (6).
7. Instale o forro moldado e a bolsa para mapas ou o tapete
Prenda o cabo nas presilhas na parte inferior de Tour-Pak.
de borracha, conforme equipado.
7. Prenda o receptáculo dos fones de ouvido traseiros no
suporte na parte inferior da caixa do alto-falante do lado SUPORTE DO BAGAGEIRO/TOUR-PAK
esquerdo.
Remoção
8. Passe o chicote de fios da Tour-Pak através do furo
esquerdo na Tour-Pak e instale o ilhó (3) com o diâmetro 1. Remova as abraçadeiras, conforme necessário, para soltar
externo maior voltado para dentro. os chicotes de fios do bagageiro. Anote a localização das
abraçadeiras para a remontagem.
9. Una os conectores (1, 2).
2. Veja Figura 2-104. Remova o parafuso (5), a tira do
10. Una o conector do cabo da antena do rádio (8) à antena. assento (4) e o suporte dianteiro do alforje (3).
Prenda o cabo nas presilhas na parte inferior de Tour-Pak.
3. Remova o parafuso (6) e remova a tampa (1).
11. Instale o forro moldado e a bolsa para mapas ou o tapete
de borracha, conforme equipado. 4. Remova os dois parafusos (2) de cada lado e remova o
bagageiro.
AJUSTE
NOTA
A Tour-Pak pode ser movida para frente ou para trás aproxi-
madamente 25,4 mm (1 pol.) para o maior conforto do passa-
geiro.
sm05864
2
1
5 4
3 1 Instalação
1. Com a cabeça do novo rebite no lado de fora da
6 Tour-Pak, deslize-o através dos furos na dobradiça, na
Tour-Pak e na placa posterior.
4 2. Veja Figura 2-107. Pegue a REBITADEIRA (peça N.o HD-
39787A).
2 5 3. Oriente a ferramenta de modo que a cabeça do rebite
fique assentada na depressão da cabeça do instalador.
1. Tranca Gire o parafuso de orelha do ajustador para dentro ou
2. Arruela fina
para fora do cabo até que ambas as extremidades do
3. Encosto do excêntrico
4. Prisioneiro rosqueado
rebite sejam presas.
5. Arruela do excêntrico 4. Aperte lentamente o cabo da ferramenta para comprimir
6. Gancho do excêntrico o rebite. Gire o parafuso de orelha do ajustador ligeira-
Figura 2-106. Mecanismo da tranca mente no sentido horário e, em seguida, aperte novamente
o cabo para comprimir um pouco mais o rebite. Repita o
passo, conforme necessário, até que o rebite seja insta- 2. Deslize o espaçador (3) nos parafusos com o lado aberto
lado completamente. voltado para a Tour-Pak.
NOTA 3. Aplique uma pequena quantidade de trava-roscas de
Comprima o rebite apenas em pequenos incrementos para potência média Loctite 243 (azul) nas roscas dos para-
proporcionar a melhor retenção e alinhamento das peças, e fusos e instale a trava (4).
evitar possíveis danos à ferramenta e às superfícies pintadas
4. Aperte os parafusos com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a
da Tour-Pak.
25 lb·pol.).
5. Repita os passos anteriores para instalar os rebites res-
tantes.
sm06495
6. Instale a tampa na Tour-Pak encaixando as dobradiças 1
superior e inferior.
2
7. Instale o pino das dobradiças com o recesso da ferra-
menta de corte no lado interno da dobradiça. 3
8. Aplique algumas gotas do trava-roscas de alta potência 4
Loctite 262 (vermelho) nas roscas do parafuso.
9. Instale o parafuso no pino da dobradiça e aperte-o com
torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.). 5
10. Repita os passos anteriores para instalar o pino da
segunda dobradiça.
11. Instale o cabo. Veja 2.29 MANUTENÇÃO DA TOUR-PAK,
Cabo. 1. Parafuso (2 para cada trava)
2. Arruela, traseira somente (2)
3. Espaçador
4. Engate
5. Lingüeta, dianteira somente
sm03552
Figura 2-108. Travas da Tour-Pak
LINGÜETAS
Remoção
1
1. Fure os rebites da parte interna da tampa da Tour-Pak.
2. Remova a lingüeta e a placa posterior.
2 Instalação
1. Com a cabeça do novo rebite no lado de fora da
Tour-Pak, deslize-o através dos furos na trava, na tampa
da Tour-Pak e na placa posterior.
2. Instale os rebites. Veja 2.29 MANUTENÇÃO DA
1. Parafuso de orelha do ajustador TOUR-PAK, Dobradiças.
2. Cabeça do instalador
CABO
Figura 2-107. Rebitadeira (HD-39787A).
Remoção
NOTA
TRAVAS/LINGÜETA DA TRANCA
Tome cuidado para que a tampa não se abra além do curso
Remoção normal.
1. Veja Figura 2-108. Remova os parafusos (1) e as arruelas 1. Veja Figura 2-109. Remova o parafuso (2).
(2) (somente os traseiros).
2. Remova o ilhó do cabo (3) e a arruela ondulada do res-
2. Remova a trava (4), o espaçador (3) e a lingüeta (5) salto rosqueado.
(somente os dianteiros).
3. Remova a extremidade oposta do cabo do segundo
Instalação suporte do cabo.
1. Insira dois parafusos curtos (com arruelas lisas) através
dos furos traseiros ou parafusos compridos através da
lingüeta (5) e dos furos dianteiros.
SUPORTE DO BAGAGEIRO
2 4
1. Veja Figura 2-110. Segure o bagageiro enquanto remover
1. Suporte do cabo (tampa) as porcas (5) e as arruelas (4, 3). Remoção do bagageiro.
2. Parafuso 2. Se necessário, remova os pinos de montagem (1).
3. Olhal do cabo
4. Arruela ondulada (não visível) 3. Se removidos, instale os pinos de montagem na altura
5. Rebite de nylon preto instalada (A) de 16,0 ± 0,51 mm (0,630 ± 0,020 pol.).
6. Porca flangeada (2)
4. Verifique se os coxins de montagem (2) estão colocados
Figura 2-109. Conjunto do suporte do cabo da Tour-Pak nos pinos de montagem do bagageiro.
5. Segure o bagageiro no lugar na tampa da Tour-Pak e
SUPORTES DO CABO aplique um pequeno filete de vedante de silicone ao redor
de onde os prisioneiros passam através da parte interna
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA da tampa.
HD-39787A REBITADEIRA 6. Instale uma arruela de nylon, uma arruela lisa e uma porca
em cada prisioneiro.
Remoção do suporte do cabo da Tour-Pak
7. Aperte de forma transversal com torque de 6,8 a 9,5 N·m
1. Remoção do cabo. Veja 2.29 MANUTENÇÃO DA (60 a 84 lb·pol.).
TOUR-PAK, Cabo.
2. Fure os rebites da parte interna da Tour-Pak.
3. Remova o suporte do cabo e a placa posterior.
sm06603
3
4
5
1. Prisioneiro (4)
2. Coxim de montagem (4)
3. Arruela de nylon (4)
4. Arruela lisa (4)
5. Porca (4)
Instalação
1. Veja Figura 2-112. Passe o soquete através do furo na
Tour-Pak e posicione as luzes de marcação lateral.
1. Parafuso traseiro direito
2. Instale dois parafusos e aperte-os com torque de 2,3 a 2. Arruela dentada externa
2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.). 3. Terminal de anel do terra
4. Porca flangeada (6)
3. Conecte o conector das luzes de marcação lateral (4 ou 5. Parafusos de fixação do lado esquerdo
5). 6. Parafusos de fixação do lado direito
4. Instale o forro moldado e a bolsa para mapas. Feche a 7. Terminal de anel do terra
Tour-Pak. Figura 2-111. Tour-Pak
CHICOTE DE FIOS DAS LUZES DA
TOUR-PAK Instalação
Remoção 1. Coloque o chicote de fios das luzes da Tour-Pak na parte
inferior da Tour-Pak como mostrado na Figura 2-112.
1. Veja Figura 2-111. Remova o parafuso traseiro direito (1),
a arruela de pressão com denteado externo (2) e a porca NOTA
flangeada (4) para soltar o terminal de anel do terra do O chicote de fios das luzes da Tour-Pak é o único que passa
chicote de fios (3). debaixo da chapa de metal.
2. Veja Figura 2-112. Remova o soquete da lâmpada traseira 2. Levante a chapa de metal e oriente o chicote de fios das
de ambas as luzes envolventes. luzes para dentro dos ressaltos como mostrado, com o
conector (1) fora da chapa de metal. Use fita adesiva,
3. Desconecte os dois conectores das luzes de marcação conforme necessário, para fixar a posição.
lateral. Solte o chicote de fios das presilhas adesivas.
3. Veja Figura 2-111. Instale os dois parafusos do lado
4. Veja Figura 2-111. Remova as cinco porcas flangeadas esquerdo (5) com as arruelas de pressão. Verifique se o
restantes (4) da parte inferior da Tour-Pak. terminal de anel do terra da antena do rádio (7) está ins-
5. Remova os dois parafusos de fixação (5) e as arruelas talado debaixo do parafuso traseiro esquerdo.
de pressão do lado esquerdo. 4. Aperte os parafusos (5, 6) com torque de 10,8 a 13,6 N·m
6. Afrouxe os dois parafusos de fixação do lado direito (6) (96 a 120 lb·pol.).
várias voltas, mas não os remova. 5. Instale o parafuso sextavado (1), a arruela de pressão
7. Levante a chapa de metal do lado esquerdo o suficiente com denteado externo (2) e o terminal de anel do terra
para remover o chicote de fios de sua parte inferior. do chicote de fios (3). Instale a porca flangeada (4).
8. Remova o chicote de fios das luzes da Tour-Pak. 6. Instale as cinco porcas flangeadas restantes (4) nos pri-
sioneiros rosqueados da chapa de metal. Aperte todas
as porcas flangeadas com torque de 7,3 a 7,9 N·m (65 a
70 lb·pol.).
7. Conecte os dois conectores das luzes de marcação lateral. 8. Instale o soquete da lâmpada traseira em ambas as luzes
Prenda o chicote de fios nas duas presilhas adesivas na envolventes.
traseira da Tour-Pak.
sm03556
7
5
6
4
2 3
Remoção
1. Remova a bolsa de mapas e o forro moldado da Tour-Pak.
2. Remova ambos os mastros da antena do alojamento da
lâmpada.
3. Remova os soquetes das lâmpadas da luz envolvente.
Instalação
1. Isolador central: Veja Figura 2-115. Insira o prisioneiro
do novo isolador de borracha no furo do suporte do
encosto e instale a arruela de pressão e a porca flan-
1 geada. Aperte a porca flangeada até que fique apertada
com firmeza. Instale a placa amortecedora, a arruela de
pressão e a porca flangeada no outro prisioneiro. Oriente
a placa amortecedora de modo que fique paralela ao
encosto e, em seguida, aperte com os dedos somente a
porca flangeada.
2. Isolador externo: Veja Figura 2-116. Instale o prisioneiro
do novo isolador de borracha no furo rosqueado do
encosto até ficar apertado com firmeza. Instale o suporte
“L”, a arruela de pressão e a porca flangeada no outro
2 prisioneiro. Aperte a porca flangeada somente com os
dedos.
NOTA
Sempre segure o isolador de borracha na extremidade onde
será instalado. Não segure na metade do isolador de borracha
ou na extremidade oposta, pois a torção excessiva poderá
1. Porcas flangeadas e placa posterior centrais
2. Porcas flangeadas do lado esquerdo causar a separação das peças moldadas ou outros danos.
3. Porcas flangeadas do lado direito 3. Instale o encosto do passageiro. Veja 2.31 ENCOSTO
4. Encosto do passageiro DA TOUR-PAK, Encosto do passageiro.
Figura 2-114. Encosto do passageiro 4. Puxe cuidadosamente o material da cobertura do encosto
para expor o lado inferior e dê o aperto final nas porcas
flangeadas apertadas anteriormente com os dedos.
sm03559
1
1 2
1. Suporte “L”
3 2. Isolador de borracha
Instalação
1. Fixe a aba do encosto com os dois parafusos (com
arruelas lisas) e as porcas cegas. Aperte com torque de
2,4 a 2,7 N·m (21 a 24 lb·pol.).
2. Instale o forro moldado e a bolsa para mapas na Tour-Pak.
Instalação
1. Veja Figura 2-117. Instale os três parafusos com arruelas
lisas para fixar a caixa do alto-falante na Tour-Pak. Aperte
os parafusos com torque de 2,8 a 4,0 N·m (25 a
35 lb·pol.). 2
2. Instale o forro moldado e a bolsa para mapas na Tour-Pak. 1. Parafusos da caixa do alto-falante
2. Alto-falantes
3. Una as metades do conector dos controles do alto-falante 3. Saída de alimentação (se equipado)
traseiro/do passageiro. Empurre o conector na caixa do
alto-falante e instale o ilhó. Figura 2-117. Caixas dos alto-falantes
sm03562
14
15
16 6
1
8 13
11 12
10
17
11
18
3 19
4
9
2 5
Instalação
1. Veja Figura 2-119. Insira a lingüeta na parte superior do
protetor do motor na abertura na base da coluna de
direção. Coloque o parafuso (2) com a arruela lisa (3).
2. Fixe as extremidades inferiores do protetor do motor nas
uniões soldadas do quadro com os parafusos (1).
3. Aperte todos os três parafusos com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
4. Instale as abraçadeiras da carenagem inferior em cada
lado do protetor do motor. Instale as carenagens inferiores, 3
se instaladas. Veja 2.33 CARENAGEM INFERIOR E
PROTETOR DO MOTOR, Carenagem inferior. 2
1. Parafuso (2)
2. Parafusos
3. Arruela lisa
Instalação
1. Coloque a carenagem externa na motocicleta e encaixe 2 2
o conector do farol dianteiro [38] no conjunto do farol
dianteiro.
2. Veja Figura 2-120. Coloque os três parafusos (1) (com 3
arruelas lisas).
1. Parafusos do pára-brisa (3)
3. Coloque os dois parafusos (2). 2. Parafusos externos da carenagem (2)
4. Coloque os dois parafusos (3). 3. Parafusos inferiores da carenagem (2)
5. Aperte os parafusos (2, 3) com torque de 2,3 a 3,4 N·m Figura 2-120. Parafusos da carenagem externa
(20 a 30 lb·pol.).
sm02865
1
6 5 9 3
2 4
10
7 8
12. Remova as lâmpadas indicadoras (1) da carenagem de pressão do óleo. Desconecte os conectores (8) do
interna. Veja 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: indicador [115] e da lâmpada [114] de temperatura do ar.
MODELOS COM CARENAGEM.
17. Levante a carenagem interna e o suporte da carenagem
13. Veja Figura 2-123. Desconecte os conectores (6) do indi- juntos e, em seguida, separe-os puxando o suporte da
cador [111] e da lâmpada [110] do voltímetro. Desconecte carenagem na direção dianteira a e carenagem interna
os conectores (9) do indicador [117] e da lâmpada [116] na direção da traseira.
de combustível.
18. Quando a carenagem interna se soltar do rádio, remova-
14. Veja Figura 2-124. Remova os quatro parafusos para a da motocicleta.
soltar a carenagem interna do suporte da carenagem.
19. Instale o suporte da carenagem (com o rádio e o chicote
15. Abra o fundo da carenagem interna e o suporte da care- de fios de interconexão) novamente na motocicleta e ins-
nagem para soltá-la dos pinos rosqueados no suporte tale-o sem apertar os parafusos.
inferior do garfo. Levante ligeiramente a carenagem
20. Remova os suportes de montagem dos indicadores do
interna e o suporte da carenagem para impedir que se
voltímetro e de combustível, e remova os indicadores da
encaixe novamente nos pinos.
carenagem interna. Nos modelos Classic e Ultra, repita
16. Modelos Classic e Ultra: Veja Figura 2-123. Desconecte o passo para remover os indicadores de pressão do óleo
os conectores (7) do indicador [113] e da lâmpada [112] e de temperatura do ar.
21. Remova o ilhó do cabo da embreagem da carenagem inferior do garfo. Aperte os parafusos até ficarem bem
interna. ajustados.
7. Veja Figura 2-124. Instale quatro parafusos para fixar a
sm02868 carenagem interna no suporte da carenagem.
8. Veja Figura 2-123. Conecte os conectores do indicador e
da lâmpada do voltímetro (6). Conecte os conectores do
indicador e da lâmpada do combustível (9).
9. Modelos Classic e Ultra: Conecte os conectores do
indicador e da lâmpada de pressão do óleo (7). Conecte
os conectores do indicador e da lâmpada de temperatura
do ar (8).
10. Instale o conjunto das luzes indicadoras e una as metades
do conector (1). Veja 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS:
MODELOS COM CARENAGEM.
11. Instale os indicadores do velocímetro e do tacômetro na
carenagem interna. Instale os suportes e coloque os
parafusos. Gire os suportes até que as lingüetas superior
e inferior encaixem nas aberturas da carenagem interna.
Verifique se os indicadores estão alinhados corretamente
e aperte os parafusos com torque de 1,1 a 2,3 N·m (10 a
20 lb·pol.). Conecte os conectores dos indicadores do
velocímetro (4) e do tacômetro (5).
Figura 2-124. Remoção dos parafusos do suporte da 12. Insira o interruptor de reinicialização do odômetro (6)
carenagem através do furo no console e instale o protetor de borracha.
13. Instale os alto-falantes com a borda mais grossa do
adaptador para cima. Instale dois parafusos compridos
INSTALAÇÃO no topo do adaptador do alto-falante. Prendendo o tirante
de suporte da carenagem, instale o parafuso curto no furo
1. Instale o ilhó do cabo da embreagem na carenagem
de baixo do lado de fora (posicionando a arruela lisa entre
interna.
o adaptador e o tirante do suporte). Aperte o parafuso
2. Veja Figura 2-125. Instale os indicadores do voltímetro e inferior com torque de 2,5 a 3,2 N·m (22 a 28 lb·pol.).
de combustível. Instale os suportes e verifique se as Aperte os dois parafusos superiores com torque de 4,0 a
lingüetas no topo e no fundo dos suportes encaixam nas 5,7 N·m (35 a 50 lb·pol.).
aberturas da carenagem interna. Instale, sem apertar, as
NOTA
porcas hexagonais nos pinos. Verifique se o indicador
O furo do parafuso no lado interno inferior da caixa do alto-
está alinhado corretamente e aperte as porcas com torque
falante não é usado.
de 1,1 a 2,3 N·m (10 a 20 lb·pol.).
14. Conecte os contatos tipo lâmina do alto-falante.
3. Modelos Classic e Ultra: Repita o último passo para
instalar os indicadores de temperatura do ar e de pressão 15. Instale o acendedor de cigarros e aperte a carcaça externa
do óleo. com firmeza. Conecte o terminal do fio laranja/branco no
soquete do contato tipo lâmina e o terminal do fio preto
NOTA
no contato da carcaça externa.
Para evitar arranhões ou outros danos, coloque material de
proteção sobre o pára-lama dianteiro, o tanque de combustível 16. Oriente o cabo da embreagem através do ilhó da care-
e as carenagens inferiores, se instaladas. nagem interna e conecte-o na alavanca manual. Veja
2.22 CABO DA EMBREAGEM.
4. Remova o suporte da carenagem (com o rádio e o chicote
de fios de interconexão) do suporte inferior do garfo. 17. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
Levante o suporte da carenagem e, em seguida, incline-
o para frente com um ângulo de 45 graus. 18. Instale a capa da carenagem. Veja 2.35 CAPA DA
CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MON-
5. Posicione a carenagem interna na traseira do suporte da TADA NO GARFO.
carenagem. Alinhe os furos passantes superior e inferior
do suporte do garfo com aqueles do suporte da care- 19. Veja Figura 2-122. Remova os dois parafusos do suporte
nagem. Puxe o suporte da carenagem e a carenagem inferior do garfo e instale a saia cromada.
interna juntos, encaixando o rádio na abertura da care- 20. Afrouxe os dois parafusos do suporte superior do garfo.
nagem interna.
6. Instale quatro parafusos para fixar o suporte da care-
nagem e a carenagem interna nos suportes superior e
sm02866 sm02867
2 1
1 2 6
5 N 5
3
4
6 3
Figura 2-125. Indicadores com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) Figura 2-126. Conjunto da lâmpada indicadora
DEFLETORES DE AR 2.37
DEFLETORES DE AR 2. Remova os parafusos (5) e as arruelas (4).
3. Remova o defletor (6) do quadro.
Remoção
1. Veja Figura 2-127. Remova os quatro parafusos para Instalação
soltar o defletor de ar na lateral da carenagem interna. 1. Veja Figura 2-128. Verifique se a porca rápida (2) está
2. Repita o passo para remover o defletor de ar do lado instalada no furo do quadro.
oposto da motocicleta. 2. Instale o defletor de ar esquerdo (6) com as arruelas (4)
e os parafusos (5). Aperte os parafusos com torque de
Instalação 2,8 a 4,0 N·m (25 a 35 lb·pol.).
1. Instale quatro parafusos para fixar o defletor de ar na
lateral da carenagem interna. Aperte os parafusos alterna- 3. Fixe o fio da vela de ignição no retentor (3).
damente com um torque de 2,8 a 3,4 N·m (25 a 30 lb·pol.).
2. Repita o passo para instalar o defletor de ar no lado sm05959
oposto da motocicleta.
1
4
3
sm04885
2
5
6
7 4
5
1. Defletor de ar direito
2. Porca rápida (2)
3. Retentor do fio da vela de ignição traseira
4. Arruela (4)
5. Parafuso (4)
6. Defletor de ar esquerdo
7. Porca de auto-fixação (2)
Figura 2-127. Defletor de ar (ajustável)
Figura 2-128. Defletores de ar
DEFLETORES DE AR NO CENTRO DO
QUADRO
Remoção
1. Veja Figura 2-128. Solte o fio da vela de ignição do
retentor (3) (somente o defletor esquerdo).
sm02871
1. Parafuso
2. Arruela de plástico lisa
3. Pára-brisa
4. Porca de caixa
5. Arruela de borracha lisa
CARENAGEM EXTERNA
Remoção
NOTA
O pára-brisa pode ser deixado no lugar durante a remoção da
Figura 2-129. Remoção das porcas de caixa da carenagem carenagem externa.
externa
1. Coloque material de proteção no topo do pára-lama
dianteiro para proteger a pintura.
Instalação 2. Veja Figura 2-131. Remova os parafusos (1).
1. Pré-instale as ferragens no pára-brisa como segue: 3. Afrouxe os parafusos (2).
a. Deslize as arruelas plásticas lisas nos parafusos. 4. Remova os parafusos (3).
b. Deslize os parafusos através das aberturas no pára- 5. Veja Figura 2-132. Remova as porcas cegas (com as
brisa. arruelas lisas) e remova os conjuntos dos piscas dian-
teiros. Deixe-os pendurados pelos fios.
sm02873
2 2
50 60 70 40
30 50
40 80
30 MPH
90 20 60
RPM x100
20 100
10 10 70
110
0 120 0 80
H Y H Y
AR N A N
RL
LE PA EY PA
Y -D CERTIFIED
CO
M -D A OM
AVI
DSON M OT OR V I DSO RC
N M OT O
1
1
HARLEY-DAVIDSON
3 3
6. Levante ligeiramente a carenagem externa e, em seguida, 3. Verifique se as tiras de guarnição estão instaladas dentro
apóie-a na almofada protetora do pára-lama e separe o dos ganchos no suporte do rádio.
conector do chicote de fios do farol dianteiro.
4. Apóie a carenagem externa na almofada do pára-lama
7. Para evitar possíveis danos à fiação, separe os conectores dianteiro e una o conector do chicote de fios do farol
das lâmpadas dos piscas dianteiros e remova as lâm- dianteiro.
padas.
NOTA
Instalação Se o pára-brisa for fixado durante a instalação da carenagem
externa, tome cuidado para não arranhar ou danificar a care-
1. Coloque material de proteção no topo do pára-lama nagem interna com os parafusos e as porcas de caixa do pára-
dianteiro para proteger a pintura. brisa.
NOTA 5. Coloque a carenagem externa contra a carenagem interna,
Os conjuntos dos piscas dianteiros não são intercambiáveis. com as duas aberturas da carenagem externa encaixadas
Note que as letras R (direita) ou L (esquerda) são estampadas nos ganchos do suporte do rádio. Verifique se as carena-
no lado interno do suporte da lâmpada do pisca para ajudar gens externa e interna encaixam totalmente.
na montagem correta.
6. Verifique se as lingüetas de alinhamento da carenagem
2. Una os conectores das lâmpadas dos piscas dianteiros. interna estão encaixadas corretamente e posicionadas
Prenda os chicotes de fios nas presilhas adesivas da para fora em relação àquelas da carenagem externa.
carenagem interna. Deixe os conjuntos dos piscas dian-
teiros pendurados até que a instalação da carenagem NOTA
externa seja concluída. Instale o primeiro parafuso no lado que não apresenta o melhor
encaixe.
50 60 70 40
30 50
40 80
30 MPH
90 20 60
RPM x100
20 100
10 10 70
110
0 120 0 80
H Y
H Y
AR N AR N
LE PA LE PA
Y -D CERTIFIED M Y -D M
AVI CO AVI CO
DSON M OT OR DSON M OT OR
2 3
1. Parafuso (2)
2. Aro
3. Nacela dos instrumentos
sm02877
1 3
2
5
4
1. Luzes dos indicadores [21] 4. Interruptor do alto-falante (105C/D)
2. Indicador do velocímetro [39] 5. Indicador do tacômetro [108]
3. Interruptores da nacela dos instrumentos [105A/B] 6. Cabo da embreagem
Figura 2-134. Modelos com carenagem montada no quadro: Nacela dos instrumentos (moldura removida)
3. Veja Figura 2-134. Levante ligeiramente a moldura e 2. Certifique-se de que os lados esquerdo e direito da nacela
desconecte os instrumentos e as luzes indicadoras do dos instrumentos coincidam de maneira correta.
chicote de fios de interconexão como segue:
3. Insira a lingüeta na parte traseira do aro na fenda da
a. Conector do velocímetro (2). nacela dos instrumentos. Mantenha os lados esquerdo e
b. Conector do tacômetro (5). direito da nacela juntos e coloque o aro sobre o flange da
nacela dos instrumentos. Quando coincidem de maneira
c. Conector das luzes dos indicadores (1). correta, as lingüetas na frente da nacela dos instrumentos
encaixam na borda da abertura na frente do aro.
4. Remova o aro da motocicleta.
NOTA
Instalação Se as lingüetas não se encaixarem corretamente na abertura
1. Veja Figura 2-134. Conecte os instrumentos e as luzes na frente da moldura, remova a tira adesiva decorativa alavan-
indicadoras no chicote de fios de interconexão como cando cuidadosamente as bordas externas usando uma chave
segue: de fenda de lâmina achatada e levante cuidadosamente as
lingüetas de modo que encaixem na borda da abertura. Se
a. Conector do velocímetro (2).
estiver danificada, instale uma nova tira adesiva decorativa.
b. Conector do tacômetro (5). 4. Veja Figura 2-133. Instale os parafusos (1) em cada lado
c. Conector das luzes dos indicadores (1). da moldura. Aperte os parafusos alternadamente com
torque de 2,8 a 4,0 N·m (25 a 35 lb·pol.).
sm03585
2 1
6
5
8. Instale a moldura. Veja 2.39 MOLDURA DOS INSTRU- 9. Monte o interruptor da ignição. Veja 7.17 INTERRUPTOR
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA DA CHAVE DE IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE
NO QUADRO. DIREÇÃO.
sm02878
9 5
1
10 4
7 6
3 8
1. Chicote de fios principal para o chicote de fios de inter- 6. Pisca esquerdo [31L]
conexão [1] 7. Pisca direito [31R]
2. Chicote de fios principal para o chicote de fios de inter- 8. Farol dianteiro [38]
conexão [2] 9. Antena de rádio [51]
3. Chicote de fios principal para o chicote de fios de inter- 10. Chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla
conexão [15] [204]
4. Interruptores do lado direito do guidom [22]
5. Interruptores do lado esquerdo do guidom [24]
7. Veja Figura 2-137. Separe o conector do interruptor do b. Puxe o chicote de fios principal e a ferramenta ao
lado esquerdo do guidom (5) e o conector do interruptor mesmo tempo para soltar o receptáculo do conector
do lado direito do guidom (4). do alojamento do interruptor da ignição.
8. Remova o terminal fêmea do terra do chicote de fios de 14. Puxe a ramificação do chicote de fios principal com o
interconexão do contato tipo lâmina na frente do suporte conector do interruptor da ignição através do túnel do
superior do garfo (do lado esquerdo). suporte da carenagem até a frente da carenagem interna.
9. Puxe o chicote de fios principal, o cabo da antena do rádio, 15. Separe todas as ramificações do chicote de fios de inter-
o chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla e conexão que possam se misturar com o chicote de fios
o chicote de fios do interruptor do guidom o máximo principal. Deixe o chicote de fios de interconexão pendu-
possível para frente. Apóie os conectores dos chicotes rado ao longo do lado esquerdo do pára-lama dianteiro.
de fios compridos no pára-lama dianteiro.
16. Veja Figura 2-138. Segurando todos os conectores,
10. Remova a nacela dos instrumentos do lado esquerdo. coloque estopas ao redor do chicote de fios principal, do
Veja 2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS cabo da antena do rádio, do chicote de fios jumper do
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO. sensor de giro da manopla e do chicote de fios do inter-
11. Separe o conector do sensor de temperatura ambiente ruptor do guidom, e fixe com fita adesiva.
[107], Multilock de 3 pinos, do sensor e passe o chicote 17. Veja Figura 2-139. Remova as quatro porca de travamento
de fios através da abertura no lado esquerdo do suporte (9) para soltar o suporte do rádio e a carenagem interna
da carenagem. do suporte da carenagem.
12. Veja Figura 2-138. Puxe as ramificações do chicote de 18. Levante a carenagem interna (com o suporte do rádio e
fios de interconexão através do túnel do suporte da care- o chicote de fios de interconexão fixados) dos prisioneiros
nagem até a frente da carenagem interna. do suporte da carenagem e leve-a para a área da ban-
cada.
sm02879
Desmontagem
1. Remova a nacela direita dos instrumentos. Veja
2
2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Remova a estopa e a fita adesiva ao redor do feixe dos
chicotes de fios e separe-o.
3. Puxe o chicote de fios principal para fora através da
abertura no lado direito do suporte da carenagem e deixe-
o pendurado sobre a parte superior do protetor do motor.
1
4. Motos equipadas com ABS: Puxe o conector do sensor
de velocidade da roda dianteira [167], Amp de 2 pinos
(Tyco), para fora através da abertura no lado esquerdo
do suporte da carenagem e desconecte-o do chicote de
fios principal.
5. Puxe o conector do chicote de fios principal para o chicote
1. Chicote de fios principal de fios de interconexão [2] para fora do lado esquerdo do
2. Chicote de fios da interconexão
suporte da carenagem e deixe-o pendurado sobre a parte
Figura 2-138. Envolva o chicote de fios principal em estopa superior do protetor do motor.
6. Puxe o conduíte do interruptor do guidom e o conduíte do
13. Desconecte o conector do interruptor da ignição [33], chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla para
Packard de 3 pinos, na frente do alojamento do interruptor fora através da abertura no topo do suporte da carenagem.
da ignição. Proceda da seguinte maneira: 7. Remova as porca de travamento (3) e os parafusos (2)
a. Insira cuidadosamente a extremidade do EXTRATOR para soltar o suporte da carenagem da coluna de direção.
DO CONECTOR DO INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO
(peça N.o HD-45961) na abertura do alojamento do
interruptor da ignição até que pare.
sm03563
5 10
4
11
2
3
8
6 9
7
1. Suporte da carenagem 7. Fenda
2. Parafuso (2) 8. Suporte do rádio
3. Porca de travamento (2) 9. Porca de travamento (4)
4. Prisioneiros 10. Ganchos da carenagem externa
5. Carenagem interna 11. Tira de guarnição
6. Como abrir
6. Veja Figura 2-138. Puxe os chicotes de fios para fora do 5. Passe a ramificação do chicote de fios de interconexão
túnel do suporte da carenagem o máximo possível para com terminação no conector do sensor de temperatura
frente. Coloque estopas ao redor do chicote de fios prin- ambiente da frente da carenagem interna para o túnel e,
em seguida, para fora através da abertura no lado
esquerdo do suporte da carenagem. Una o conector no 16. Oriente os conectores. Instale duas novas abraçadeiras
sensor de temperatura ambiente. na parte externa dos ganchos do suporte do rádio para
fixar os feixes de fios no chicote de fios de interconexão.
6. Passe a ramificação do chicote de fios de interconexão
Corte o excesso de material da abraçadeira.
com terminação no interruptor de reinicialização do odô-
metro e nos conectores do velocímetro, do tacômetro, NOTA
das luzes indicadoras e do interruptor da nacela dos ins- Para evitar fricção dos fios do chicote de fios de interconexão,
trumentos da frente da carenagem interna através do túnel verifique se as tiras de guarnição estão instaladas na parte
do suporte da carenagem e, em seguida, para fora através interna dos ganchos do suporte do rádio.
da abertura no topo do suporte da carenagem até a nacela
17. Instale a carenagem externa. Veja 2.38 CARENAGEM
dos instrumentos.
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
7. Conecte o conector do interruptor da nacela dos instru- NAGEM MONTADA NO QUADRO.
mentos [105A/B] no chicote de fios de interconexão.
18. Instale a nacela dos instrumentos do lado esquerdo. Veja
8. Remova a estopa e a fita adesiva do feixe de chicotes de 2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
fios. Separe os chicotes de fios uns dos outros. CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
9. Passe a ramificação do chicote de fios principal com ter- 19. Instale a moldura. Veja 2.39 MOLDURA DOS INSTRU-
minação no conector do interruptor da ignição da frente MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
da carenagem interna através do túnel do suporte da NO QUADRO.
carenagem e, em seguida, para fora através da abertura
no topo do suporte da carenagem até a nacela dos instru-
sm02880
mentos.
1 2 3
10. Encaixe o conector do interruptor da ignição [33].
11. Conecte o terminal terra do chicote de fios de interconexão
no contato tipo lâmina na frente do suporte superior do
garfo (do lado esquerdo).
12. Veja Figura 2-137. Conecte os interruptores do guidom
no chicote de fios de interconexão. Proceda da seguinte
maneira:
a. Conector do interruptor do lado esquerdo do guidom
(5).
b. Conector do interruptor do lado direito do guidom (4).
5
1. Parafuso (2)
2. Tampa do parafuso
3. Porta
4. Pára-choque (2)
5. Porca de travamento (2)
6. Cilindro (2)
sm03564
1
3
5
4
sm03565
3 9
8
1
6
5 2
8
1
4
5. Alavanque cuidadosamente os braços do pára-brisa. 3. Veja Figura 2-144. Remova o papel do lado de trás da
Descarte o pára-brisa. tira adesiva no braço horizontal mais grosso. Alinhe os
furos do braço com os furos do pára-brisa e pressione o
6. Remova a tira adesiva dos braços como segue:
braço em sua posição.
a. Aplique uma boa quantidade de removedor de ade-
sivo de uso geral 3M (peça N.o 051135) e deixe 4. Inverta o pára-brisa (lado dianteiro para cima).
impregnar. 5. Remova o papel do lado de trás da tira adesiva no braço
b. Aplique calor com a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR horizontal mais fino. Alinhe os furos do braço com os furos
(peça N.o HD-25070). do pára-brisa. As bordas dos braços interno e externo
deve ficar uniformes. Pressione na posição.
c. Retire a tira adesiva dos braços.
d. Remova todo o adesivo restante com o removedor
de adesivo de uso geral 3M (peça N.o 051135).
Instalação
1. Remova o papel do lado de trás de cada tira adesiva e
aplique-a no lado do pára-brisa de cada braço.
2. Coloque o novo pára-brisa com o lado dianteiro para
baixo sobre uma superfície limpa e almofadada.
1
5
1. Braço horizontal – grosso (traseiro)
2. Braço horizontal – fino (dianteiro)
3. Braço vertical (lado direito) 2
4. Braço vertical (lado esquerdo) 8
5. Extremidades escalonadas
4 7
6. Aplique uma gota de trava-roscas de potência média
Loctite 243 (azul) nas roscas de três parafusos curtos.
Instale os parafusos através dos furos central e externo
dos braços horizontais. Instale as porcas cegas, sem
apertá-las, no lado traseiro.
7. Veja Figura 2-144. Remova o papel do lado de trás da
6
tira adesiva no braço vertical. Com a extremidade escalo-
nada sobreposta ao braço horizontal e a extremidade com
a ligeira dobra inclinada para fora, alinhe os furos do braço
com os furos do pára-brisa. Pressione na posição.
Figura 2-145. Seqüência de torque do pára-brisa
8. Posicione o suporte de montagem no lado traseiro do
pára-brisa com a presilha de arame voltada para dentro.
INSTALAÇÃO sm02918
sm04823
INSTALAÇÃO
1. Instale as placas de travamento nos parafusos de mon-
tagem do pára-lama dianteiro. Instale o pára-lama nos
tubos externos do garfo e coloque os parafusos.
2. Aperte os parafusos com torque de 22 a 27 N·m (16 a
20 lb·pé). Dobre as lingüetas das placas de travamento
contra as partes lisas das cabeças dos parafusos.
3. Instale a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.
4. Se equipado, conecte o conector da lâmpada da ponta
do pára-lama. Veja 7.15 LÂMPADAS DA PONTA DO
PÁRA-LAMA.
Figura 2-149. Conector do chicote de fios jumper da
lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro (FLHR/C)
sm05829
1 3
2 5
4
11
8
2
10 9
7 6
1. Tampa (2) 7. Parafuso, pára-lama para o suporte do alforje (2)
2. Parafuso, suporte do pára-lama para o suporte do pára- 8. Suporte dianteiro do alforje (2)
lama (2) 9. Tira do assento
3. Parafuso, suporte do bagageiro para o pára-lama (4) 10. Parafuso da tampa, dianteiro (2)
4. Parafuso, suporte do alforje para o suporte do pára-lama 11. Parafuso da tampa, traseiro (2)
5. Localização da âncora do conector da lâmpada traseira
6. Porca, pára-lama para o suporte do alforje (2)
REPARO DO PÁRA-LAMA
1. Porca (4)
Ferragens de montagem 2. Arruela (4)
1. Veja Figura 2-154. Remova a porca (1), a arruela (2) e o 3. Ressalto de montagem (4)
ressalto de montagem (3). Figura 2-154. Componentes de montagem do pára-lama
2. Instale componentes novos, conforme necessário. Aperte traseiro
a porca (1) com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-155. Role cuidadosamente o pára-lama até
a sua posição.
3. Remova os parafusos e as porcas que fixam o suporte 2. Remova os parafusos que fixam a lâmpada (8).
do pára-lama (4) no suporte do alforje em ambos os lados.
Remova a porca (5), a arruela lisa e o prendedor P (6).
Instalação
Remova o suporte. 1. Fixe a lâmpada (8) com dois parafusos. Aperte os para-
fusos com torque de 2,0 a 2,5 N·m (18 a 22 lb·pol.).
NOTA
As chapa com pinos instaladas na fabricação usam tiras ade- 2. Conecte o chicote de fios das luzes traseiras e o chicote
sivas como auxílio à montagem. Começando pelas bordas, de fios jumper da lâmpada traseira na lâmpada da faixa.
solte cuidadosamente a chapa com pinos usando um pequeno
canivete ou um raspador de gaxeta. 3. Instale a blindagem (7).
sm05877
3 2
1 4
5 6
1. Veja Figura 2-158. Instale o quadro traseiro no quadro 12. Instale a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
principal e coloque os dois parafusos inferiores (2) com
13. Veja Figura 2-157. Instale o suporte superior e aperte os
as arruelas temperadas (3). Instale os quatro parafusos
parafusos (1) com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a
superiores restantes e as arruelas temperadas.
96 lb·pol.).
2. Veja Figura 2-159. Aperte os parafusos do quadro traseiro
na seqüência mostrada com torque de 54,2 a 61,0 N·m
(40 a 45 lb·pé).
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
3. Fixe o suporte elétrico do lado esquerdo no quadro traseiro se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um
e aperte o parafuso com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
96 lb·pol.). trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
4. Veja Figura 2-157. Fixe o suporte superior da bateria no (00070b)
quadro traseiro. Aperte os parafusos (2) com torque de 14. Instale o assento.
8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
5. Reinstale o bagageiro, se equipado. Veja 2.28 TOUR-PAK,
Reparo de roscas
Suporte do bagageiro/Tour-Pak. NOTAS
6. Instale os amortecedores. Veja 2.20 AMORTECEDORES • Nunca rosqueie novamente os furos rosqueados no
TRASEIROS. quadro traseiro para reparar roscas danificadas. Sempre
use o procedimento a seguir para reparar.
7. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.46 PÁRA-LAMA
TRASEIRO. • Se mais de um furo rosqueado estiver danificado em um
determinado lado, ou se uma reparação de roscas tiver
8. Instale os suportes dos alforjes. Veja 2.27 MANUTENÇÃO sido feita anteriormente, o quadro traseiro deverá ser
DO ALFORJE, Barra de proteção para o alforje/trilho de substituído. Nunca repare mais de um furo por lado.
suporte.
1. Remova o parafuso danificado.
9. FLHTC/U, FLHTK, FLTRU: Instalação da Tour-Pak. Veja
2.28 TOUR-PAK. 2. Fure as roscas danificadas e instale o inserto de reparação
de roscas com o tamanho apropriado.
10. Fixe os chicotes de fios em cada lado do quadro traseiro
e no bagageiro com abraçadeiras. Posicione-as como 3. Instale o novo parafuso com a arruela temperada e aperte
anotado durante a desmontagem. com o torque correto.
sm05850
1 3 4
5
7 3
4
5
6
11 12
10
9
2
8 6 8
11 9
14
13
Figura 2-160. Estribos do motociclista (típicos) (as quantidades mostradas são para cada estribo)
Desmontagem sm02926 10 9
1. Veja Figura 2-162. Remova o parafuso (1). Remova o
coxim de borracha (2) do apoio para o pé. 8
2. Remova o apoio para o pé (3) da montagem do apoio
para o pé. 5
3. Remova o anel de retenção (4) e o pino de articulação 6 2
(5).
4. Remova a montagem do apoio para o pé (6) e a mola
ondulada (7).
3
Montagem 4
7 1
1. Veja Figura 2-162. Mantendo a mola ondulada no lugar
com o lado côncavo contra o suporte, instale o apoio para
o pé com o lado arredondado da extremidade articulada
para cima. 1. Parafuso Allen
2. Coxim de borracha
2. Instale o pino de articulação e fixe-o com um novo anel 3. Apoio para o pé
de retenção. 4. Anel de retenção
5. Pino de articulação
3. Instale o apoio para o pé na montagem do apoio para o
6. Montagem do apoio para o pé
pé e instale o coxim de borracha no apoio para o pé. 7. Mola ondulada
4. Aplique uma gota de trava-roscas de média potência 8. Suporte do apoio para o pé
9. Parafuso Allen
Loctite 243 (azul) nas roscas do parafuso (1) e instale-o.
10. Arruela de pressão
5. Gire o apoio para o pé de modo que o coxim de borracha
Figura 2-162. Apoio para o pé do passageiro (FLHX,
fique voltado para cima e aperte o parafuso com torque
FLTRX)
de 20 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé).
Instalação
1. Localize o pino do suporte do apoio para o pé no furo do
quadro.
NOTA
O apoio para os pés do passageiro pode ser ajustado para
uma das três posições. Para mover os apoios para pés do
passageiro para uma nova posição, remova os tampões plás-
ticos dos orifícios no quadro, conforme necessário.
2. Veja Figura 2-162. Instale o parafuso (9) e a arruela de
pressão (10). Aperte o parafuso com torque de 48,8 a
56,9 N·m (36 a 42 lb·pé).
sm04761 sm05856
3
4
2
5
1
6
7
10
8
9
sm05859
Instalação
1. Movimente o cavalete lateral para a posição totalmente
1 avante (para baixo).
2
2. Veja Figura 2-166. Instale o sensor no furo do suporte do
cavalete lateral.
3. Se o parafuso (3) for reutilizado, aplique uma pequena
gota de trava-roscas de potência média Loctite 243 (azul)
nas roscas antes da instalação. Instale o parafuso e
3
aperte-o com torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
4. Oriente o conector e o cabo sobre o topo da união soldada
do quadro, permanecendo na parte traseira do tubo des-
cendente dianteiro do quadro, e até a área abaixo do
regulador de voltagem.
5. Conecte o conector do sensor de travamento do cavalete
lateral e empurre a âncora do furo no travessão central
1. Localização do conector dianteiro do quadro.
2. Abraçadeira
6. Instale a nova abraçadeira (2) para prender o cabo. Corte
3. Parafuso do sensor
o excesso de material da abraçadeira.
Figura 2-166. Sensor de travamento do cavalete lateral
a. Remova as porcas (7), as arruelas (8) e os parafusos 10. Instale o estribo do lado direito do motociclista. Veja
do suporte do motor (6). 2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
INSTALAÇÃO
NOTAS
• Veja Figura 2-167. A extremidade cônica dos suportes do
motor (4) fica voltada para o suporte de montagem do
motor (5).
• Os entalhes dos suportes do motor se encaixam nas
lingüetas do suporte de montagem do motor.
1. Instale os suportes do motor (4) no suporte de montagem
do motor (5). Verifique se os entalhes e as lingüetas estão
alinhados e instale os parafusos (3) apertando-os com os
dedos.
2. Instale o suporte esquerdo do motor na união soldada do
quadro no lado esquerdo da motocicleta.
3. Instale o tampão terminal (2) sobre o suporte direito do
motor e fixe-o com os parafusos do tampão terminal (1),
apertando-os com os dedos.
NOTA
Verifique se esses pinos vazados (9) estão encaixados no
suporte de montagem (5) ao instalar os parafusos (6).
4. Alinhe o suporte de montagem do motor no motor e instale
os parafusos (6).
sm06065 sm06512
7 1
8 2
3
9
4
5
4 3
3
1. Amortecedor
2. Folga A
3. Folga B
1
1. Parafuso do tampão terminal
2. Tampão terminal
3. Parafuso de montagem do motor (2)
4. Suporte do motor
5. Suporte de montagem do motor
6. Parafusos de suporte de montagem do motor
7. Porca (2)
8. Arruela (2)
9. Pino vazado (2)
MOTOR
3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS..........................................................3-48
3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-50
3.23 CILINDRO..............................................................................................................................3-62
3.24 PISTÃO..................................................................................................................................3-66
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-71
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-82
3.27 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-96
3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-99
3.29 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-108
3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-110
3.31 CÁRTER..............................................................................................................................3-112
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Especificações dos balancins
Tabela 3-9. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-12. Especificações da biela
Tabela 3-22. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 96™) Tabela 3-25. Biela (Twin Cam 96™)
0,010 pol. sobremedida 95,555 3,762 Folga lateral entre os volantes 0,508 0,020
do motor
Ajuste no moente (com folga) 0,051 0,002
Tabela 3-23. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 103™)
Tabela 3-31. Rolamento de rolete do virabrequim Tabela 3-32. Virabrequim/rolamento do eixo da roda
(Twin Cam 96™) dentada (Twin Cam 103™)
EXTREMIDADE SUPERIOR
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-1.
sm02373
A
12 11
28 27 29 4
40
42
30
3
1
5
B 14 13 10
23
24
41
6
7
2
35 25
34
sm02375
D 15 H
35 20
E 17 I
16
21
F 18 J
22
22
G K
23
23
19
excêntrico (A27) e sai por um furo no lado de fora para ali- ceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
mentar o óleo no tensionador da corrente primária do excên- no curso descendente do pistão.
trico (A28).
Os bicos de lubrificação do pistão (N33), que recebem uma
O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de alimentação de óleo dos furos do tucho da admissão, pulve-
suporte do excêntrico (A29) passa através de um furo no lado rizam o lado de baixo do pistão, para resfriar as áreas da coroa
interno para alimentar o óleo no tensionador da corrente e da saia do pistão. Uma válvula de retenção em cada bico
secundária do excêntrico e também é pulverizado através de abre somente quando a pressão do óleo alcança 82,7 a
um furo no pino no lado de fora para lubrificar a corrente 103,4 kPa (12 a 15 psi), ponto a partir do qual o motor é ope-
primária do excêntrico (A30). O fluxo de óleo passa então rado acima da marcha lenta. Nas rotações de marcha lenta
através de um furo na bucha do virabrequim, onde entra, [62,1 a 82,7 kPa (9 a 12 psi)], a válvula permanece fechado
através de um furo, no virabrequim (L31). para evitar excesso de lubrificação e proporcionar uma pressão
operacional apropriada do sistema.
O óleo corre para baixo até o centro do virabrequim e, em
seguida, para cima através de uma perfuração em cruz no O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
lado direito do volante. O fluxo sai por uma perfuração no furo também entra nos furos de cada ressalto do pino (O34) para
do pino de manivela, entra no pino de manivela e, em seguida, lubrificação do pino do pistão. A pulverização também permite
é pulverizado através de três furos para lubrificar o conjunto que uma porção do óleo chegue na bucha da vareta superior
inferior da cabeça da biela. (D35).
Os respingos e a névoa de óleo criados pela ação do volante O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
lubrificam o rolamento do virabrequim e os rolamentos de volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P36). O
agulhas do comando de válvulas na metade direita da carcaça. óleo no tanque coletor é aspirado até o compartimento do
Esta mesma ação serve para lubrificar o rolamento do eixo da excêntrico através de um canal interno (P37, C34) que se
roda dentada na metade esquerda da carcaça (M32). conecta ao segundo ressalto de recuperação da bomba de
óleo (B35).
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
três furos em cada lado do pistão (na área do ressalto do ter-
sm05086b
L P
31
36 37
M Q 47
32
43
N R 44
33 33
O 34 S
45 46
O óleo flui através da passagem superior na carcaça (A42), Sob pressão da carcaça do motor, o óleo do motor flui do
entra numa passagem na frente da caixa de transmissão e suporte do filtro de óleo da carcaça para dentro de uma pas-
despeja no coletor de óleo (Q43) por cima da parte da frente sagem no adaptador do resfriador de óleo. O termostato é
da placa defletora (R44). localizado entre os orifícios de alimentação e de retorno do
adaptador e consiste de um elemento sensível a temperatura
O óleo flui para a parte traseira do coletor de óleo ao longo do
comprimido entre uma mola e um plugue rosqueado.
topo da placa defletora, e então cai do lado aberto da placa
defletora para dentro do coletor de óleo onde é redirecionado Quando a temperatura do óleo estiver abaixo de 93 °C
para frente Os defletores (S45) fundidos no coletor de óleo (200 °F), um termostato aberto permite que a maior porcen-
desaceleraram a circulação do óleo pelo coletor para melhorar tagem de óleo do motor na abertura de alimentação passe
a refrigeração. através da abertura de retorno e depois até o filtro de óleo.
Uma porcentagem menor flui através do resfriador de óleo.
O levantamento do óleo ocorre no compartimento da frente
do defletor onde uma passagem na peça de fundição (S46) Quando a temperatura exceder 93 °C (200 °F), o termostato
direciona o fluxo para cima. Passando através de uma segunda fecha e o óleo flui através da mangueira de alimentação até
passagem na caixa de transmissão (Q47), o fluxo de óleo entra o resfriador de óleo.
na passagem inferior na carcaça (A1) para repetir o circuito.
O óleo circula pelos tubos com aletas do resfriador para dis-
OPERAÇÃO DO RESFRIADOR DE ÓLEO sipar o calor e retorna ao adaptador do resfriador de óleo
através de uma mangueira de retorno.
NOTA
O óleo é então filtrado antes de retornar à carcaça.
As informações a seguir dizem respeito somente aos modelos
com motores Twin Cam 103™ ou maiores, equipados com NOTA
um resfriador de óleo. Independentemente de o termostato estar aberto ou fechado,
O fluxo de óleo ao resfriador é controlado por um termostato o óleo estará sempre pressurizado no adaptador do resfriador
no adaptador localizado entre o filtro de óleo e o suporte do de óleo, na mangueira de alimentação do resfriador de óleo,
filtro. no resfriador de óleo e na mangueira de retorno.
Em cada intervalo de manutenção, as aletas do resfriador de
óleo devem ser inspecionadas quanto a sujeira e detritos.
sm02292
1. Entrada de óleo
2. Vedação
2 3. Gerotor externo
4. Gerotor interno
1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação
OPERAÇÃO
Veja Figura 3-5. À medida que o virabrequim gira, a cavidade
entre os gerotores interno e externo no lado da entrada da
bomba aumenta de volume. Isto cria um vácuo que faz com
que o óleo seja aspirado. A cavidade continua a aumentar até
que o volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no
dente interno. Observe que os lados de entrada e de saída da
bomba são vedados pelas pontas e pelos ressaltos dos gero-
tores interno e externo.
Veja Figura 3-6. A rotação contínua move o depósito de óleo
para o lado da saída da bomba. Nessa área, a cavidade diminui
de volume à medida que os ressaltos do dentes engatam,
fazendo com que o óleo seja comprimido para fora do orifício
de descarga. À medida que a cavidade no lado da saída
esvazia, uma segunda vedação formada pelas pontas e pelos
ressaltos dos gerotores interno e externo impedem que o óleo
no lado da saída (alta pressão) seja transferido para o lado da
entrada (baixa pressão). Na operação, os gerotores propor-
cionam um fluxo de óleo contínuo.
sm02319
3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo
sm02293
sm02322
3 2
4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 14. Veja Tabela 3-34. Se as leituras finais forem dentro das
especificações e não indicarem mais que uma variação
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO de 10% entre cilindros, a compressão é considerada
CILINDRO normal. Se a compressão não satisfizer as especificações,
veja Tabela 3-35 para obter as causas possíveis.
Um teste de compressão pode ajudar a determinar a origem
de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE COM- 15. Caso as leituras não satisfaçam as especificações, injete
PRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com um aproximadamente 15 mL (1/2 onça) de óleo do motor em
adaptador tipo parafuso. cada cilindro e repita os testes de compressão em ambos
O procedimento a seguir cobre ambos os motores twin cam os cilindros. Leituras consideravelmente mais elevadas
de 96 polegadas cúbicas sem alívio automático de compressão durante o segundo teste indicarão anéis do pistão desgas-
(ACR) e os motores twin cam de 103 polegadas cúbicas tados.
equipados com ACR. 16. Instale as velas de ignição e aperte com torque de 16,3
NOTA a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). Conecte os fios da vela de
ignição.
Todos os motores Twin Cam usam um adaptador de 12 mm
com o medidor de compressão.
1. Opere o motor até a temperatura operacional normal.
INSTALAÇÃO 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-97087-65B ALICATE DE ABRAÇADEIRA DE 1
MANGUEIRA
11 4
1. Veja Figura 3-11. Se estiver substituindo as mangueiras,
coloque novas abraçadeiras de mangueira (2) no lado do
resfriador de óleo das mangueiras. 1. Parafuso (2)
2. Abraçadeira (2)
2. Empurre as mangueiras de alimentação e de retorno por
3. Resfriador de óleo
cima das conexões do resfriador de óleo. 4. Tampa
3. Alinhe as mangueiras conforme necessário e use um 5. Abraçadeira da mangueira (2)
ALICATE DE ABRAÇADEIRA DE MANGUEIRA (peça 6. Mangueira de retorno de óleo
7. Mangueira de alimentação de óleo
N.o HD-97087-65B) para apertar as abraçadeiras de
8. Adaptador do resfriador de óleo
mangueira. 9. Adaptador do filtro de óleo
4. Fixe o resfriador de óleo no quadro e aperte os parafusos 10. Filtro de óleo
11. Ilhó (2)
(1) com 27,1 a 29,8 N·m (20 a 22 lb·pé).
Figura 3-11. Resfriador de óleo
5. Coloque as abraçadeiras (5) nas mangueiras e instale as
mangueiras de óleo nas conexões do adaptador do res-
NOTA
As informações a seguir dizem respeito somente aos modelos
com motores Twin Cam 103™ ou maiores, equipados com 1
um resfriador de óleo.
1. Coloque um recipiente sob a motocicleta para pegar o
excesso de óleo.
2. Dobre um funil de papelão e instale-o na motocicleta para
orientar o fluido para longe do regulador e do resfriador
de óleo e na direção do recipiente. 1. Adaptador do filtro de óleo
2. Adaptador do resfriador de óleo
3. Use uma CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 3. Gaxeta
(peça N.o HD-42311) para remover o filtro de óleo.
Figura 3-12. Adaptador do resfriador de óleo
4. Remova as abraçadeiras das mangueiras de óleo no
adaptador.
5. Veja Figura 3-12. Remova o adaptador do filtro de óleo
(1). sm04065
DESMONTAGEM
1. Veja Figura 3-13. Inspecione a superfície de união da
carcaça e, se for necessário, remova qualquer material
de gaxeta antiga.
2. Remova a tampa de inspeção (1) e a gaxeta.
3. Remova os dois encaixes da tubulação do resfriador de 1
óleo.
NOTA
Substitua o adaptador do resfriador de óleo se o termostato 2
não estiver funcionando.
4. Limpe o material da gaxeta do filtro da superfície de
montagem do filtro de óleo antigo.
1. Tampa de inspeção
5. Limpe as passagens de óleo com solvente. 2. Gaxeta
3. Ressaltos de posicionamento
6. Inspecione as passagens de óleo e o suporte do resfriador
de óleo. Figura 3-13. Adaptador do resfriador de óleo
MONTAGEM
1. Instale a tampa de inspeção da passagem e a nova
gaxeta.
2. Limpe todo o óleo residual e o composto trava-roscas dos
furos rosqueados e dos parafusos.
3. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 246 DE
POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEMPERATURA nos parafusos
e aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
3
O nível de óleo não pode ser medido com precisão com
o motor frio. Para a inspeção inicial, com a motocicleta
sobre o cavalete lateral em uma superfície plana, o óleo
deve aparecer na vareta de nível com o motor ainda frio. 1. Abertura de alimentação
Não adicione óleo para trazer o nível para a marca de cheio 2. Abertura de retorno
(FULL) com o motor FRIO. (00185a) 3. Superfície da gaxeta do filtro de óleo
7. Execute uma verificação do nível de óleo com o MOTOR Figura 3-14. Encaixes da tubulação de óleo no adaptador
FRIO.
SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.13
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-38. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico
3. Inicie um parafuso (com arruela lisa) para afixar o suporte 4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
da buzina no cabeçote do cilindro. COMBUSTÍVEL.
5. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.19 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
HD-43646A SUPORTE MÓVEL 20. Remoção do suporte dianteiro. Veja 2.51 SUPORTE
DIANTEIRO DO MOTOR.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.19 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. 21. Mova o motor para frente o suficiente para livrar os dois
pinos de encaixe na parte inferior do flange da trans-
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE missão. Levante o motor e remova-o do lado direito da
COMBUSTÍVEL. motocicleta. Atue com cautela para prevenir contato com
3. Remova o filtro de ar e a placa posterior. Veja 4.4 CON- a tubulação de freio traseiro, com o reservatório do
JUNTO DO FILTRO DE AR. cilindro-mestre do freio traseiro, e com o chicote de fios
principal.
4. Remova os cabos das velas de ignição. Remova as velas
de ignição. Veja 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO. 22. Veja Figura 3-15. Usando o SUPORTE TWIN CAM 88
(peça N.o HD-42310-2), instale o motor no SUPORTE DE
5. Remoção do módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE BANCADA (peça N.o HD-42310) ou no SUPORTE MÓVEL
INDUÇÃO. (peça N.o HD-43646A).
6. Junte os ramais desconectados do chicote de fios principal 23. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
e prenda-os com fita ao topo da calha de fios. do flange da carcaça. Remova a gaxeta e dois pinos de
7. Remoção do regulador de voltagem. Veja 7.3 REGU- encaixe do flange da transmissão. Descarte a gaxeta.
LADOR DE VOLTAGEM. 24. Remova e limpe o coletor de óleo em quaisquer das
8. Remova o sensor CKP. Veja 7.20 SENSOR DE POSIÇÃO seguintes situações. Veja 3.31 CÁRTER.
DO VIRABREQUIM (CKP). a. Detritos de metal são achados no motor ou na car-
caça.
9. Remova o filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO. b. Há suspeita de contaminação do óleo.
10. Remova o pressostato/transmissor de óleo (8). Veja c. Uma revisão geral completa do motor está sendo
7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO E EMISSOR. executada como resultado de uma falha grande do
motor.
11. Enrole o chicote de fios principal e permita que ele fique
pendurado abaixo do tubo inferior do quadro na parte de d. O motor está sendo substituído por um novo.
frente da motocicleta.
12. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
sm03672
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
13. Remova o rotor e o estator. Veja 7.22 ALTERNADOR.
14. Enrole o reservatório do cilindro-mestre com espuma de
borracha ou plástico bolha.
15. Cubra os tubos da parte inferior do quadro (ambos os
lados esquerdo e direito) com espuma de borracha ou
plástico bolha para prevenir danos na pintura do tubo
esquerdo do quadro, na tubulação do freio e no chicote
de fios principal. Um conduíte espiralado cortado ao longo
do comprimento ou um tubo de PVC cortado ao longo do
comprimento também pode ser usado.
16. Cubra as tampas dos balancins com espuma de borracha
ou plástico bolha.
17. Coloque um macaco embaixo do coletor de óleo e use
um bloco de madeira entre o macaco e o coletor de óleo Figura 3-15. Suporte de bancada do motor/transmissão
para distribuir a pressão ao longo do comprimento da (HD-42310)
peça de fundição. Levante o macaco até que haja um
contato firme com o fundo do coletor de óleo.
25. Verifique o nível de óleo adequado. Veja 1.6 ÓLEO DO b. Se o coletor de óleo não foi drenado, execute
MOTOR E FILTRO. somente a VERIFICAÇÃO COM O MOTOR FRIO e
a. Se o coletor de óleo foi drenado, adicione a quanti- a VERIFICAÇÃO COM O MOTOR QUENTE do nível
dade e o tipo apropriado de óleo de motor antes de de óleo.
verificar o nível de óleo.
sm02324
2 1 2
3
5 4
1. Hexagonal interno
2. Hexagonal externo
3. Fita de travamento
Figura 3-17. Seqüência de remoção do parafuso da tampa
Figura 3-16. Parafuso da tampa do balancim (semelhante do balancim
ao parafuso do alojamento do balancim)
sm02329 sm02377
3. Remova os tuchos.
a. Remova o pino anti-rotação para liberar os tuchos
2 hidráulicos.
b. Marque a localização do tuchos (cilindro dianteiro/tra-
4 seiro) e a função (admissão/escape) à medida que
forem removidos. Isto simplificará a instalação.
c. Coloque os tuchos em sacos plásticos limpos para
mantê-los longe de poeira, sujeira e detritos.
3
1
2
3
1
4
Figura 3-20. Seqüência do parafuso do braço do balancim
(produção nova mostrada)
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
TAMPAS 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
1. Veja Figura 3-21. Remova as varetas de compressão de Figura 3-21. Localização das varetas de compressão
admissão e de escape, e as tampas das varetas de com-
pressão.
a. Identifique as varetas de compressão de acordo com
a localização (cilindro dianteiro/traseiro) e a orien-
tação (superior/inferior) à medida que forem remo-
vidas. Isto simplificará a instalação.
b. Remova as tampas das varetas de compressão do
cabeçote do cilindro e dos furos das tampas dos
tuchos das válvulas.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
das varetas de compressão e descarte-os. Se um
anel de vedação “o-ring” estiver faltando em uma
tampa superior da vareta de compressão, certifique-
se de desalojá-lo do furo do cabeçote do cilindro.
NOTA
sm02378
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na seqüência especificada.
3. Veja Figura 3-25. Remova os parafusos do cabeçote do
cilindro.
a. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe de maneira
alternada cada um dos quatro parafusos do cabeçote
do cilindro apenas 1/4 de volta.
b. Continue a girar os parafusos com esses incrementos
até que fiquem frouxos.
sm02680
CABEÇOTE DO CILINDRO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
sm02389 sm02392
2 4 4
6
3 5 1
1 3
3 5
4. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação 2. Veja Figura 3-27. Remova o anel de retenção do pino do
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pistão.
pino do cilindro. Use material com diâmetro interno de a. Insira o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE
12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-
pistão contra danos. 42317-A) (1) no furo do pino do pistão. Posicione a
5. Veja Figura 3-26. Remova o anel de vedação “o-ring” (4) garra da ferramenta na fenda do pistão (2) (direta-
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel mente abaixo do anel de retenção).
de vedação “o-ring”. b. Segure uma estopa sobre o furo do pino do pistão
6. Veja Figura 3-27. Remova o anel de vedação “o-ring” do caso um anel de retenção pule durante a remoção.
pino-guia (4) na base da plataforma dos cilindros. Descarte Aperte os cabos da ferramenta juntos e puxe do furo.
o anel de vedação “o-ring”. Remova o anel de retenção da garra e descarte-o.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
sm02429 sm02429a
1
1 2
2
3
3 4
5
6
4 5
8
1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro
3. Válvula de cobertura
4. Defletor do respiro
5. Elemento do filtro
6. Placa de suporte do balancim
1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro Figura 3-30. Conjunto do respiro, produção nova
3. Junta da tampa
4. Válvula de cobertura
5. Defletor do respiro
6. Elemento do filtro
7. Gaxeta do defletor do respiro
8. Placa de suporte do balancim
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Parafuso com arruela lisa
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO
2. Buchas dos balancins
BALANCIM 3. Balancim
4. Eixo do balancim
Inspeção 5. Placa de suporte do balancim
6. Entalhe
sm02432 sm02434
Figura 3-33. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-35. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
sm02437 sm02487
2 MONTAGEM
1. Eixo descartado usado como instalador 1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2. Tarraxa
2. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
Figura 3-36. Remoção da bucha balancim no lado direito da placa de suporte e, em
seguida, nos balancins. À medida que se aproximam de
suas posições totalmente instaladas, gire os eixos de
modo que os entalhes fiquem alinhados com os furos dos
sm02438
parafusos na placa de apoio.
3. Veja Figura 3-39. Verifique se a folga axial é correta.
a. Insira um calibre de lâmina entre o balancim e a placa
1 de suporte.
2 b. Repita a medição no outro balancim.
c. Substitua o braço do balancim, a placa de suporte
do balancim ou ambos, se a folga axial ultrapassar
0,635 mm (0,025 pol.).
INSPEÇÃO DO TUCHO 3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6)
e o novo anel de vedação “o-ring” de dimensão interme-
NOTA diária (7) no corpo da tampa superior da vareta de com-
Os micrômetros internos e externos usados para a medição pressão. Mova as peças para cima no corpo até que a
dos tuchos e dos diâmetros dos tuchos devem ser calibrados capa da mola (4) faça contato com a sede superior do
para fazerem leituras precisas. anel de vedação “o-ring”.
1. Inspecione os tuchos em relação à folga excessiva no 4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta
diâmetro. Meça com precisão o diâmetro externo do tucho de compressão na extremidade cônica da tampa inferior
e registre a medida. da vareta de compressão (8).
2. Meça com precisão o diâmetro interno do furo do tucho 5. Instale o novo anel de vedação “o-ring” grande (9) na
com um medidor snap. Subtraia essa medida da medida sede na parte inferior da tampa inferior da vareta de
do tucho para determinar a folga. compressão.
a. A folga deve estar entre 0,0203 a 0,0508 mm (0,0008
a 0,0020 pol.). sm02493
1
b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se 3
a folga ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE 2
SERVIÇO de 0,076 mm (0,0030 pol.).
5
2
6
9
1
2
10
1. Dispositivo de suporte
2. Compressor 11
Figura 3-43. Compressor da mola da válvula (peça N.o
HD-34736-B)
1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
7. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto
8. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido
9. Cabeçote do cilindro
10. Sede da válvula
11. Válvula
LIMPEZA
1. Veja Figura 3-44. Remova o material da gaxeta antiga do
cabeçote do cilindro (9). Material da gaxeta antiga deixado
nas superfícies de união causará vazamentos.
5. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
um micrômetro externo.
INSPEÇÃO
c. Veja Tabela 3-40. Se a folga entre a haste e a guia
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ultrapassar os limites mostrados, a haste da válvula
e/ou a guia está excessivamente desgastada.
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
determinar se a guia deve ser substituída.
VÁLVULA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
Tabela 3-40. Limites de desgaste de serviço da guia da
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA
válvula para a haste da válvula
DA VÁLVULA
VÁLVULA mm pol.
Cabeçote do cilindro
Admissão 0,0965 0,0038
1. Verifique se há arranhões e riscos em todas as superfícies
Escape 0,0965 0,0038
de vedação da gaxeta.
2. Verifique se há distorção. Válvulas
a. Com o lado da câmara de combustão voltado para 1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
cima, coloque uma régua diagonalmente ao longo do rachadura.
comprimento do cabeçote do cilindro, cruzando os
cantos superior e inferior da superfície da gaxeta.
1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos 1. Veja Figura 3-45. Prepare o cabeçote do cilindro para a
ou queima. Substitua as sedes se uma dessas condições substituição da guia da válvula.
for encontrada. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
2. Verifique as sedes em relação a recuo medindo a projeção
da haste da válvula. Veja 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, b. Insira a luva do ADAPTADOR DA SEDE DA
Válvula e refaceamento da sede. ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou do
ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o HD-
39782-4) (4) no tubo na parte superior do SUPORTE
DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39782-
1) (2).
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
da válvula fique centrada no adaptador do assento.
NOTA
Não pressione a guia da válvula para fora a partir da parte
inferior do cabeçote do cilindro. O acúmulo de carbono no lado
da câmara de combustão da guia poderá cortar profundamente
o furo do cabeçote do cilindro, diminuindo a probabilidade de
obter o ajuste de interferência apropriado e exigindo possivel-
mente a substituição da peça de fundição do cabeçote do
cilindro.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
da válvula.
NOTA
sm02498
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
de escape.
3. Na parte superior do cabeçote do cilindro, insira o INSTA- 1
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-1) (1)
no furo da guia da válvula até que pare no ressalto.
4. Veja Figura 3-46. Centralize o instalador da guia da válvula
abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.
sm02497
2
5
2
4
Instalação
1. Verifique a folga da guia da válvula em relação ao furo.
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál-
vula padrão.
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a
0,084 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâ-
1. Instalador da guia da válvula metro do cilindro.
2. Suporte do cabeçote do cilindro
c. Se a folga não estiver dentro da especificação, sele-
3. Adaptador da sede da admissão
4. Adaptador da sede do escape
cione uma das seguintes guias com sobremedida:
5. Luva de instalação da guia da válvula 0,025 mm (0,001 pol.), 0,05 mm (0,002 pol.) ou
0,08 mm (0,003 pol.).
Figura 3-45. Ferramentas de substituição da guia da
válvula NOTA
Como normalmente algum material é removido quando a guia
é pressionada para fora, é normal ir para a próxima dimensão
maior para obter o ajuste correto com interferência.
2. Meça o furo do cabeçote do cilindro e o diâmetro externo
da sobremedida da guia selecionada para verificar o ajuste
correto da interferência.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
pendiculares. Se a perpendicularidade não for obtida, o furo
da guia da válvula do cabeçote do cilindro foi danificado
durante o procedimento de prensagem.
5. Veja Figura 3-48. Pegue o ALARGADOR DA GUIA DA 9. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
VÁLVULA (peça N.o B-45523), o CABO T DO ALAR- remover todos os detritos. Limpe com a ESCOVA DE
GADOR (peça N.o HD-39847) e o LUBRIFICANTE DO LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
ALARGADOR (peça N.o HD-39964). NOTA
a. Instale o cabo T (1) no alargador (2). Sempre verifique a folga da haste da válvula em relação à guia
da válvula depois do brunimento, porque um alargador desgas-
b. Aplique uma quantidade abundante de lubrificante tado pode cortar o furo abaixo da dimensão.
de alargador no furo da guia da válvula e na ponta
do alargador. Coloque a ponta do alargador no furo 10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
na parte superior do cabeçote do cilindro. da válvula.
a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento do
micrômetro interno de esfera.
cabo T do alargador, aplique uma ligeira pressão no
alargador enquanto gira no sentido horário. Coloque b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
mais lubrificante no alargador e na guia, conforme um micrômetro externo.
necessário.
c. Veja Tabela 3-41. Se a folga entre a haste e a guia
NOTA não estiver dentro dos limites mostrados, com a
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador extremidade inferior sendo preferível, a haste da
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma válvula poderá estar excessivamente desgastada ou
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo será o furo da guia da válvula poderá estar subdimensio-
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente. nado.
d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
ponta inteira passe através do furo da guia da válvula
e o dente do alargador gire livremente.
e. Remova o cabo T do alargador e, puxando cuidado-
samente a ponta, puxe o eixo do alargador para fora
do lado da câmara de combustão da guia da válvula.
sm02500
VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
NOTAS
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da
válvula antes de refacear. Veja Tabela 3-41. Se for
necessário instalar novas guias das válvulas, complete
essa tarefa antes de refacear as sedes de válvula.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será
de 46 graus.
1. Segure a válvula com firmeza contra uma escova de aço
circular em um esmeril de bancada. Remova todos os
depósitos de carbono da cabeça, da face e da haste da
válvula, mas atue com cautela para evitar remover o metal.
O carbono deixado na haste pode afetar o alinhamento
no refaceador da válvula. Faça o polimento da haste da
Figura 3-50. Brunimento do furo da guia da válvula válvula com palha de aço ou pano de polir para remover
quaisquer marcas que possam ser deixadas pela escova
de aço circular.
11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro novamente. 2. Instale as válvulas (de admissão e de escape) em um
a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente refaceador de válvula ajustado com um ângulo de 45
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula. graus. O refaceador de válvula é um equipamento
necessário, porque a precisão na correspondência do
b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA
ângulo da face da válvula com o ângulo da sede da válvula
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
é algo crucial.
34751). Para obter o melhor resultado, use um óleo
do motor fino e limpe o furo da guia da válvula com NOTAS
o tipo de cotonete ou pedaço de pano encontrados
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e
em kits de limpeza de pistola.
alinhar a face da válvula. A remoção do metal reduz a
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre vida útil da válvula. A quantidade de retífica necessária
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com para realinhar a válvula é uma indicação clara de sua
uma lavagem completa em água quente ensaboada. condição. Descarte a válvula caso não possa ser refa-
ceada rapidamente mantendo uma boa margem. Veja
Figura 3-53. As válvulas que não podem ser rapidamente
NOTA
Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
retífica substitui a caixa endurecida com um aço macio que
resultará em desgaste acelerado.
5. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
Figura 3-51. Verificação da projeção da haste da válvula
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
do cilindro. NOTAS
• Sempre verifique se as lâminas do cortador e o piloto do
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
cortador estão limpos antes de iniciar o processo de corte.
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
A escova de limpeza correta é fornecida com o kit da fer-
evitar qualquer movimento durante a operação.
ramenta Neway.
c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um • Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
condições confortáveis de trabalho. VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
6. Para determinar a localização correta da sede da válvula 9. Veja Figura 3-52. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE
de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha
usada e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número. o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
7. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
de sua sede da válvula. instalação fornecida no kit da ferramenta.
8. Use um marcador permanente para realçar a área da 10. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
sede da válvula que será cortada. Certifique-se de realçar escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui-
todos os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de dado para não deixar o cortador cair na sede.
prosseguir. 11. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
remova apenas material suficiente para mostrar uma lim-
peza completa no ângulo de 46 graus. Não remova
nenhum metal além do necessário para limpar a sede
(isto é, para proporcionar um acabamento uniforme e
remover a corrosão).
NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.
• Depois de fazer o corte de 46 graus, se você descobrir 15. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
um corte de ranhura completamente ao redor da sede, é cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
porque as lâminas do cortador estão alinhadas e devem sede da válvula.
ser escalonadas. Isto é feito afrouxando todas as lâminas
16. Remova apenas material suficiente para proporcionar
do corpo do cortador e movendo cada lâmina ligeiramente
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a
em seu suporte em direções opostas no cortador. A ferra-
0,062 pol.) para a sede da válvula.
menta necessária para afrouxar as lâminas é fornecida
no kit da ferramenta. Uma marca feita a cada 90 graus 17. Remova o cortador e o piloto do cortador.
com um marcador permanente ajudará a determinar onde
estão os novos ângulos. 18. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
parte inferior na sede da válvula. Posicionando o orifício
12. A seguir, com seu paquímetro com relógio travado na do cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira
configuração pré-determinada, meça o corte de 46 graus pressão do polegar contra a válvula, encha completamente
na borda externa no ponto mais largo do círculo para o orifício com solvente para verificar se há uma vedação
determinar que corte será necessário fazer em seguida. apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
NOTA
da câmara de combustão), use o cortador de 31 graus
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
para abaixar a sede da válvula para aproximá-la da
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a válvula
porta.
e a sede da válvula quanto a irregularidades ou defeitos e, se
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais, use o cor- necessário, repita o processo acima de retífica da válvula ou
tador de 60 graus para elevar a sede da válvula ou de corte da sede da válvula.
afastá-la da porta. 19. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
necessite serviço.
NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior 20. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes de
da sede da válvula como um ponto de referência, normal- válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois pleta em água quente ensaboada.
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sm02503
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
21. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
sm00148
1 2
5
3 4
Figura 3-52. Kit de cortador de sede da válvula Neway
1. Mínimo: 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
13. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita 2. 60 graus
os passos 10 e 11. 3. 31 graus
4. 46 graus
14. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de 5. Margem
46 graus e obter uma largura de pelo menos 1,575 mm
Figura 3-53. Dimensões da válvula e da sede
(0,062 pol.), vá para o próximo passo.
NOTA
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote). Figura 3-54. Cápsula de plástico
1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
CILINDRO 3.23
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-57. Raspe todo o material restante da PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta
na parte superior do cilindro (3). HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 1. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o cilindro
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
nos olhos. Use óculos de segurança ao trabalhar com ar completamente o cilindro para remover traços do líqüido.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 2. Veja Figura 3-58. Verifique as superfícies usinadas quanto
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do a planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
fluxo de ar. (00061a) APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-33446-B) como
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes segue:
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa a. Apóie o lado da gaxeta da parte lisa da placa de
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão torção superior (3) contra a superfície da junta do
limpas e abertas. cabeçote do cilindro.
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
danos evidentes na área de deslocamento do anel. de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco- balança é imediatamente suspeito.
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer em vários locais.
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
sm02529
e. Apóie o lado da vedação da parte lisa da placa de
torção inferior (2) contra a superfície de vedação do
2 anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
usando um calibre de lâmina.
1
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se a superfície não
estiver dentro da especificação.
NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro pode produzir
medições que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.), resultando
3 possivelmente no uso de peças inadequadas para serviço.
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
N.o HD-33446-B) como segue:
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
cilindro, se instalada.
4
b. Veja Figura 3-59. Prenda o lado escalonado da placa
inferior em uma morsa com garras macias.
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos
quatro parafusos (1) com óleo do motor H-D 20W50
5 limpo e deslize-os através dos furos da placa inferior
(2).
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas
1. Gaxeta do cabeçote do cilindro
aletas de refrigeração voltado para cima.
2. Pino-guia
3. Cilindro e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
4. Anel de vedação “o-ring” instale a placa superior com os furos cegos alinhados
5. Prisioneiro do cilindro com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
Figura 3-57. Montagem do cilindro (1).
f. Veja Figura 3-60. Aperte os parafusos do cabeçote d. Se os cilindros não estiverem gastos ou escoriados,
do cilindro com torque de 13,6 a 16,2 N·m (120 a e não estiverem desgastados além dos limites de
144 lb·pol.) na seqüência mostrada. serviço, veja 3.23 CILINDRO, Desvitrificação do
cilindro.
g. Continuando a mesma seqüência, aperte cada para-
fuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m mais 90 graus
(15 a 17 lb·pé mais 90 graus).
sm02530
NOTA 2
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE 1
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se
a ferramenta não estiver disponível, marque uma linha
reta em cada cabeça de parafuso, continuando a linha na
placa inferior.
h. Gire cada parafuso mais 90 graus na seqüência
mostrada na Figura 3-60.
sm02506
3
1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa
2 Figura 3-59. Fixação das placas de aperto do cilindro
4 1
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior sm02531
4. Passo do alicate de pressão 3
4
Figura 3-58. Placas de aperto do cilindro
NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. A falha em medir o cilindro
2
nesses pontos pode causar uma decisão errada em relação 1
à adequação do cilindro para um uso contínuo.
4. Veja Figura 3-61. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Figura 3-60. Seqüência de parafusamento da placa de
Registre as leituras.
torção do cilindro
b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
camento do anel do pistão e novamente na parte
inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
locamento do anel do pistão.
c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
as medições de excentricidade ou de conicidade não
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
padrão com sobremedida. Veja 3.23 CILINDRO,
Retificação e brunimento do cilindro.
sm02532
Tabela 3-43. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103™
PISTÃO 3.24
DESMONTAGEM LIMPEZA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1. Remova todos os depósitos de carbono e de combustão
mergulhando os pistões em água quente com um deter-
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO gente de lavar pratos ou um detergente especificamente
projetado para remover os depósitos de carbono e que
Anéis do pistão não corroa alumínio. Siga as instruções do fabricante ao
usas estes detergentes especiais.
NOTA
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. O jatea-
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar mento com esferas de vidro arredonda os espaços entre as
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para ranhuras dos anéis e causa contaminação do óleo, levando a
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c) um desgaste acelerado.
1. Veja Figura 3-62. Remova cuidadosamente o anel de
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
N.o Snap-on PRS8) correto.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
expansão da guia de óleo (5). vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3. Descarte os anéis do pistão.
2. Enxágüe completamente os pistões. Seque as peças com
ar comprimido seco.
sm02508
3. Limpe os furos de drenagem do óleo que vão da ranhura
6 do anel raspador de óleo até o lado de baixo da coroa do
7 pistão. Passe uma pequena escova de pêlos através das
passagens, mas tome cuidado para não danificar ou
alargar os furos. Não use uma escova de aço.
5
4 4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
1 e abertos.
NOTA
4 Tome cuidado para evitar arranhar as laterais das ranhuras
dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
3 ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
2 tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
6. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o pistão
1 quanto a rachaduras superficiais. Preste atenção especial
à área ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre
as ranhuras do pistão e dos furos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líqüido.
1. Anel de retenção
2. Pino do pistão INSPEÇÃO
3. Pistão
4. Guia de óleo 1. Veja Figura 3-63. Verifique o pino do pistão. O pino deve
5. Anel de expansão deslizar sem emperrar.
6. Segundo anel de compressão a. Lubrifique um pino do pistão em boas condições com
7. Anel de compressão superior óleo e introduza-o no furo do pino do pistão para
Figura 3-62. Montagem do pistão sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
b. Substitua o pistão e/ou o pino se a folga de operação
ultrapassar 0,02 mm (0,0008 pol.).
NOTAS
Figura 3-63. Folga do pino do pistão
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. As placas de torção devem ser instaladas no
cilindro e este deve ser desvitrificado e adequado para
serviço contínuo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. Não verifique a
folga de operação do pistão imediatamente depois do
brunimento ou da desvitrificação do cilindro. Mesmo
segurar o pistão em suas mãos por muito tempo pode
causar variações nas medições de até 0,0051 mm
(0,0002 pol.). O pistão e o cilindro devem estar à tempe-
ratura ambiente antes de prosseguir.
• A medição do pistão é obtida no alumínio exposto para
evitar erros de medição. Há uma lacuna ovalada no
revestimento em cada lado do pistão para a colocação
apropriada do micrômetro. Veja o quadro superior na
Figura 3-65. As aberturas ovais são pequenas demais
para um micrômetro de ponta lisa padrão, e usá-lo resul-
tará em erros de medição. Use um micrômetro tipo lâmina
sm02535
MONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO
3
1. Alumínio exposto
2. Micrômetro de 4 a 5 pol.
3. Adaptadores de ponta esférica
sm02537
1
3
Figura 3-66. Medição da lacuna do anel 2
2. Instale o anel de expansão (4) na terceira ranhura do anel. 1. Anel de compressão superior
2. Segundo anel de compressão
3. Gire a guia de óleo inferior (5) no espaço abaixo do anel 3. Guia de óleo superior
de expansão (4). Posicione a lacuna a 90 graus da lacuna 4. Anel de expansão
do anel de expansão. 5. Galeria inferior de óleo
4. Gire a guia de óleo superior (3) no espaço acima do anel Figura 3-67. Anéis do pistão
de expansão (4). Posicione a lacuna a 180 graus da
lacuna na guia de óleo inferior.
sm02182
4 3
2 1 5
2 1 5
4 3
1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
PISTÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Figura 3-69. Seta de instalação do pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
Figura 3-71. Alinhamento do anel de retenção de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-72. Aplique uma camada bem fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo nos novos anéis de vedação
“o-ring” nos pinos da plataforma inferior de ambos os
cilindros. Instale e verifique se o anel de vedação “o-ring”
está assentado corretamente na ranhura.
2. Veja Figura 3-73. Aplique uma camada bem fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” para a parte inferior da camisa do cilindro. Instale
o anel de vedação “o-ring” novo.
NOTA
A lubrificação excessiva do anel de vedação “o-ring” da luva
do cilindro causará uma pequena passagem de óleo entre o
cilindro e a carcaça quando o motor funcionar. Esta condição
pode ser diagnosticada incorretamente como um vazamento
de óleo.
3. Veja Figura 3-74. Verifique se as aberturas das extremi-
dades dos anéis do pistão estão alternadas. Gire cada
anel até posicionar a lacuna entre 90 a 180 graus da
lacuna do anel acima do mesmo. Coloque a lacuna do 8. Remova as estopas ao redor do furo da carcaça, tomando
anel do pistão superior (5) na direção do orifício da cuidado para evitar a entrada de sujeira ou detritos.
admissão.
9. Instale com cuidado o cilindro sobre os dois pinos-guia
4. Aplique óleo do motor H-D 20W50 limpo no pistão, nos na plataforma dos cilindros. Empurre o cilindro para baixo
anéis do pistão e no diâmetro do cilindro. até que assente totalmente no furo da carcaça.
5. Remova as coberturas de proteção dos pinos do cilindro. NOTA
Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe-
Veja Figura 3-77. Para manter o primeiro cilindro posicionado
rior. Se necessário, veja 3.18 REVISÃO GERAL DA
enquanto instala o segundo, instale os CILINDROS ROS-
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Placa
QUEADOS (peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE
de suporte do balancim para obter os três métodos de
FIXAÇÃO DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos pinos do
rotação do motor.
cilindro com o lado recartilhado para baixo. Isto impedirá que
6. Veja Figura 3-75. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO os anéis do pistão levantem o cilindro à medida que o motor
(peça N.o HD-42322). for girado para posicionar o outro pistão para a instalação do
a. Deslize ambos os botões ajustáveis (2) na placa de segundo cilindro.
apoio (1) para baixo para longe da extremidade em
forquilha. Aperte os botões quando entrarem em sm02342
contato com as partes lisas na extremidade das
fendas.
b. Com a extremidade em forquilha da ferramenta
apontando na direção do centro do motor e os botões
ajustáveis voltados para baixo, capture o dente da
biela no garfo. Repouse a ferramenta na plataforma
dos cilindros de modo que os botões ajustáveis façam
contato com a parede do diâmetro do cilindro.
c. Gire o motor até que a saia do pistão fique centrada
e assentada com firmeza na parte superior da placa
de apoio.
sm02182 sm02343
4 3
1
3
2
2 1 5
2 1 5
1. Placa de apoio
2. Botões
3. Parafuso
7
Figura 3-75. Placa de apoio do pistão
sm02344
4 3
1
1. Mola expansora 2
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
1. Alicate
2. Banda do compressor
sm02345 sm02295
2
sm02395
5. Aperte os quatro parafusos do cabeçote do cilindro. • No cabeçote do cilindro dianteiro, instale o lado da gaxeta
com a marca “front” (dianteira) voltado para cima. No
a. Seguindo a seqüência mostrada, gire de maneira
cabeçote do cilindro traseiro, instale o lado da gaxeta com
alternada cada parafuso do cabeçote do cilindro até
a marca “rear” (traseira) voltado para cima.
que fiquem apertados com os dedos.
6. Veja Figura 3-81. Instale uma nova gaxeta do alojamento
do balancim no cabeçote do cilindro. Verifique se a gaxeta
do alojamento do balancim cobre o canal do respiro.
sm02350
1 2
sm02389 sm02394
2 6 4 1
3 5 1
1. Entalhe
3 5 1
2. Anel de vedação “o-ring” do defletor do respiro
NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: 2
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim. 3
7. Aplique uma pequena quantidade de Lubrificante para
montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) nas 1
extremidades de cada vareta de compressão. 4
8. Veja Figura 3-85. Instale as varetas de compressão. Caso
esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais
e orientação originais. Certifique-se de remover todas as 1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
etiquetas usadas para identificação. 2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
sm02346 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). mola no furo do cabeçote do cilindro, deixando a
borda inferior livre.
4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram
livremente. c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte
NOTA superior da capa da mola.
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá NOTA
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên- Para obter melhores resultados, certifique-se de que a
trico. chave de fenda, a capa da mola e o retentor da capa da
mola estejam livres de graxa e óleo.
5. Repita os passos no cilindro restante.
d. Veja Figura 3-87. Enquanto pressiona simultanea-
mente a capa da mola com a ponta da chave de
sm02386a fenda, use o dedo indicador para deslizar a borda
inferior do retentor da capa da mola para baixo do
3 eixo, na direção da ponta da lâmina da chave de
fenda. À medida que a capa da mola alcança seu
1 curso máximo, o retentor da capa da mola deverá
estar aproximadamente em sua posição final contra
a tampa superior da vareta de compressão.
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
com firmeza contra a tampa superior da vareta de
compressão.
2
sm02347
4
4 2
3
1
Figura 3-87. Instalação dos retentores da capa da mola
NOTA
sm02326
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final nos três parafusos da tampa do balancim no lado
esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro de 3/8
5 4
pol. com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” (peça
N.o Snap-on FRDH141) de 7/16 pol. A falha em usar correta-
mente essa combinação causará o sobreaperto dos parafusos,
causando a distorção da tampa do balancim.
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 43 (azul)
nas roscas dos parafusos das tampas do balancim. 1 2
3. Veja Figura 3-88. Instale a tampa do balancim e uma nova
junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
a seqüência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
a 18 lb·pé).
3 6
4. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.17 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.
3 6
1 2
5 4
COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.26
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
REMOÇÃO DA TAMPA sm02183
7 6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1 4
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS
9
Preparação do motor 10
NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante 5
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa 8
do motor, execute todos os passos em 3.18 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
3 2
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os Figura 3-89. Parafusos da tampa do excêntrico
tópicos apropriados em 3.18 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
2. Veja Figura 3-90. Apóie os tuchos usando a FERRA-
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE sm02510a
DO TUCHO (peça N.o 93979-10).
3. Veja Figura 3-89. Remova os parafusos Allen para soltar
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da
tampa do excêntrico.
NOTA
Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
tagem.
NOTA
sm02399
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
manter os componentes do tensionador da corrente do
excêntrico montados.
1
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
excêntrico (3).
NOTA
Assegure-se de que o lado da ferramenta marcado “crank 2
side” esteja voltado para a roda dentada do virabrequim. 6
3. Veja Figura 3-92. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA- 3
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada
da manivela (5).
4
sm02401 sm02185
1 2
4 2
3
3
1
5
4
Figura 3-93. Seqüência de torque da bomba de óleo
sm02407
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das 3. Veja Figura 3-98. Pegue a FERRAMENTA DE MON-
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e TAGEM DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização 47956). Coloque o lado da carcaça do conjunto da cor-
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, rente do comando de válvulas/excêntrico na base da fer-
esteja seguro de que a marca colocada no elo da corrente ramenta de montagem (7) enquanto mantém a marca de
durante a desmontagem seja visível durante a instalação. sincronização do excêntrico (6) alinhada.
4. Coloque a guia pequena (2) no comando de válvulas tra-
sm02513 2 seiro (1). Coloque a guia grande (4) no comando de vál-
1 vulas dianteiro (3).
5. Lubrifique as cavidades da placa de suporte do comando
de válvulas com o Lubrificante para montagem Screamin’
Eagle (peça N.o 94971-09).
6. Instale a placa de suporte do excêntrico sobre as guias.
7. Remova as guias e a base.
3 8. Veja Figura 3-99. Usando uma régua, verifique se as
marcas de sincronização estão alinhadas. Se não esti-
verem, os comandos de válvulas deverão ser removidos,
realinhados e reinstalados.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro 9. Instale o espaçador dianteiro do comando de válvulas
3. Marcas de sincronização com espessura de 2,54 mm (0,100 pol.) sobre a extremi-
dade do comando de válvulas dianteiro.
Figura 3-97. Marcas de sincronização do comando de
válvulas
Inspeção
NOTA
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar
3 em pressão alta de óleo.
Instalação
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com
mordentes de material macio.
2. Veja Figura 3-101. Lubrifique o pistão (3) com o Lubrifi-
5 cante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-
3 4
1 09). Deslize o pistão no orifício de derivação da placa de
suporte do excêntrico com o lado aberto voltado para fora.
3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja
assentada no pistão.
4. Coloque o novo pino cilíndrico (1) no furo da placa de
suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina
1. Tensionador da corrente secundária do excêntrico de uma chave de fenda pequena.
2. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra- 5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na
seiro
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do
3. Pistão
pino no lado oposto.
4. Mola
5. Sapata 6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique
Figura 3-100. Conjunto do tensionador da corrente do se a mola está em linha reta e perpendicular no furo.
excêntrico 7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico
até que esteja faceado com a peça de fundição.
ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
EXCÊNTRICO
1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 2
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
DE VÁLVULAS
Remoção
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
2. Veja Figura 3-103. Remova os quatro parafusos de orelha
(1) dos furos rosqueados na placa de apoio (2), se insta- 1. Parte lisa
lada. 2. Parte hexagonal
3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas Figura 3-102. Expansão da pinça girando a parte hexagonal
da pinça (3) para prolongar a vida útil e verifique se a no sentido horário
operação é correta.
sm02533
9 1
8 1
7
2 5 2
6 3
3
7
8
5
Figura 3-103. Extrator/instalador de rolamento de agulhas do comando de válvulas (peça N.o HD-42325-A)
Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, tome cuidado para instalar os
rolamentos de agulhas na profundidade correta. A profundidade
correta é alcançada somente quando a borda do rolamento
sm02520
INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE DO
EXCÊNTRICO E TAMPA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
Figura 3-107. Instalação do rolamento
1. Veja Figura 3-110. Aplique uma camada bem fina do
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no anel de vedação “o-ring” novo (1) e instale
sm03843 na ranhura em volta do furo de alimentação de óleo.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09).
3. Veja Figura 3-111. Verifique se as marcas de sincroni-
zação nas extremidades dos comandos de válvulas
dianteiro e traseiro estão alinhadas.
sm02414
sm03844
2
sm02404
3 6
5 2
3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
4
Figura 3-111. Verificação do alinhamento das marcas de 1
sincronização
g. Se a medição não estiver de acordo com a especifi- 9. Veja Figura 3-115. Aplique uma camada fina do Lubrifi-
cação, substitua o espaçador da roda dentada do cante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-
excêntrico traseiro usando Tabela 3-45 como um 09) nas ranhuras do excêntrico traseiro. Instale o conjunto
guia. da corrente primária do excêntrico e da roda dentada.
h. Repita a inspeção da altura com o novo espaçador a. Coloque ambas as rodas dentadas do excêntrico (2,
instalado. Remova ambas as rodas dentadas quando 4) na corrente primária com as marcas de sincroni-
a medida estiver dentro da especificação e descarte zação alinhadas. Verifique se a marca colorida colo-
a arruela pequena temporária. cada no elo da corrente (7) está no mesmo lado que
as marcas de sincronização e se está visível durante
a instalação.
b. Com as marcas de sincronização alinhadas, inicie a
roda dentada do excêntrico traseiro na ponta do
comando de válvulas traseiro. Observe que a roda
dentada tem uma chaveta integral que deve ficar ali-
nhada com o rasgo da chaveta no comando de vál-
vulas.
c. Mantendo a posição da roda dentada da manivela
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
tada da manivela fique alinhada com a parte lisa do
virabrequim. Instale a roda dentada da manivela.
NOTAS
sm02423
• Se as marcas de sincronização não estiverem alinhadas,
1 2
as rodas dentadas deverão ser removidas e realinhadas.
Rodas dentadas desalinhadas farão o motor funcionar de
modo irregular.
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial. Use 7
somente peças genuínas Harley-Davidson quando a troca
for necessária. Se não houver parafusos flangeados
novos à disposição, limpe completamente ambas as
roscas internas e externas, e aplique uma pequena
3
quantidade de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 262 (vermelho) 6
antes da instalação. Ambos os parafusos da roda dentada
devem ser instalados livremente com a mão. Os parafusos 5
flangeados e as arruelas lisas do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro não são intercambiáveis.
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de 4
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar 1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
as rodas dentadas. (grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA 3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL- arruela lisa
VULAS (peça N.o HD-47941) entre as rodas dentadas da 4. Roda dentada da manivela
manivela e do excêntrico traseiro para evitar rotação. O 5. Marca de alinhamento na placa de apoio
cabo da ferramenta tem as estampas “Crank” e “Cam” 6. Tensionador da corrente primária
para assegurar a orientação correta. 7. Elo marcado
a. Aperte ambos os parafusos da roda dentada (1, 3) Figura 3-115. Corrente primária e rodas dentadas
com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
graus).
sm02425
c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
(34 lb·pé).
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.
9
10
5
8
3 2
c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga do orifício de recuperação no furo da carcaça. Empurre
ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o com firmeza o denteado do orifício de recuperação com
segundo conjunto gerotor da mesma maneira. o polegar para assegurar que fique firme no furo. Inspe-
cione o anel de vedação “o-ring” para verificar se não está
7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos pressionado ou destorcido.
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.). 3. Monte o conjunto gerotor grande (4) e instale-o no virabre-
quim até que assente no alojamento da bomba de óleo.
8. Veja Figura 3-121. Monte a bomba de óleo. Verifique se
os gerotores de alimentação permanecem salientes na 4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
superfície da bomba de óleo 0,38 a 0,64 mm (0,015 a que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-
0,025 pol.). Se a medida for inferior a 0,38 mm tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
(0,015 pol.), remova o conjunto gerotor de alimentação e (2).
remonte-o usando uma nova arruela ondulada. Repita a 5. Monte o conjunto gerotor estreito (1) e instale-o no vira-
medição e substitua o corpo da bomba de óleo se a brequim até que faça contato com a placa separadora
medida ainda não estiver dentro da especificação. externa (2).
6. Veja Figura 3-122. Aplique uma camada bem fina do
sm02521
1 Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a
coluna da carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
2 na ranhura da coluna da carcaça.
7. Complete a montagem do motor. Veja 3.26 COMPO-
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.
sm02187
6
5
3
4
1. Gerotor externo
2
2. Gerotor interno 3
3. Limite de desgaste 2
Figura 3-120. Medição do desgaste dos conjuntos de 1
gerotor
INSTALAÇÃO
NOTAS
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio- 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa 2. Placa separadora
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” 3. Arruela ondulada
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e 5. Alojamento da bomba de óleo
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão. Figura 3-121. Montagem da bomba de óleo
• Lubrifique as peças com o Lubrificante para montagem
Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) durante a mon-
tagem.
1. Veja Figura 3-121. Aplique uma camada bem fina do
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no novo anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação (6) e instale no denteado do
orifício de recuperação do alojamento da bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado
sm02414
5
sm02304
1 2
3
1 Instalação dos bicos de lubrificação do
pistão
4 NOTAS
• Se o bico de lubrificação do pistão for reutilizado, aplique
TRAVA-ROSCA LOCTITE 222 (roxo) nas roscas dos
parafusos antes da instalação.
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio-
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring”
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos,
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-127. Aplique uma camada muito fina de
óleo do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” (3) do bico de lubrificação do pistão. Instale o
novo anel de vedação “o-ring” na ranhura do flange de
1. Piloto/instalador
montagem do bico.
2. Tubo de suporte
3. Êmbolo 2. Com o bico apontado para cima, coloque os dois para-
4. Mancal principal fusos (1) para fixar o bico de lubrificação do pistão (2) na
5. Tubo de suporte (2) “B” para cima carcaça. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a
Figura 3-126. Instalação do mancal principal direito 35 lb·pol.).
Não gire a metade esquerda da carcaça no suporte do Figura 3-128. Remoção do anel de retenção
motor para que o eixo da roda dentada do volante fique
voltado para cima. O conjunto do volante poderá cair,
resultando em danos a peças ou ferimentos moderados.
(00552b) sm02307
1
1. Enquanto segura o conjunto do volante de modo que não
caia fora da metade esquerda da carcaça, gire o conjunto
da extremidade inferior no suporte do motor de modo que
o conjunto fique em posição vertical e os eixos do volante
fiquem horizontais.
2. Deslize cuidadosamente o conjunto do volante para fora
da carcaça esquerda e coloque-a sobre um lugar seguro
e limpo.
3. Remova a arruela de encosto do lado de fora da metade
da carcaça puxando-a além do retentor de óleo. Separe
a arruela de encosto para inspeção ou reutilização.
2
4. Remova o retentor de óleo do furo da carcaça. Descarte
o retentor de óleo. 1. Tubo de suporte
2. Piloto/instalador
5. Veja Figura 3-128. Usando a ponta de uma chave de
fenda com lâmina chata, levante cuidadosamente a borda Figura 3-129. Ferramentas de extração e instalação do
do anel de retenção do rolamento para fora de sua ranhura mancal principal esquerdo
na carcaça. Deslize a ponta da chave de fenda ao redor
da borda do rolamento, levantando o anel de retenção
para fora da ranhura. Tome cuidado para não danificar a
borda da ranhura na carcaça.
1
sm02525
3
2
1
3
2
4
3
1. Êmbolo 3
2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“B” para cima)
1. Êmbolo
Figura 3-130. Remoção do mancal principal esquerdo 2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
4. Mancal principal
NOTA Figura 3-131. Instalação do mancal principal esquerdo
Veja Figura 3-129. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o mancal principal. 2. Veja Figura 3-131. Coloque uma camada fina de óleo do
motor limpo no novo mancal principal (4).
6. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DO CÁRTER (peça N.o B-45655) e a BASE DO 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa
EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO DO hidráulica com a letra “A” para cima.
CÁRTER (peça N.o HD-42720-5). 4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
7. Veja Figura 3-130. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa cima, posicione o mancal de montagem do rolamento
da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo principal sobre o tubo de suporte.
de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro- 5. Coloque o novo mancal principal no mancal de montagem
porcionar a orientação correta. do rolamento, com o lado da letra para baixo.
8. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para 6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no
cima, posicione o mancal de montagem do rolamento tubo de suporte.
principal sobre o tubo de suporte.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
9. Deslize o piloto/instalador (2) através do mancal principal assente ligeiramente no mancal de montagem do rola-
no tubo de suporte (3). mento principal.
10. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da 8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o de suporte.
rolamento fique livre.
9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
11. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento. da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
totalmente apoiado na ranhura.
Instalação do mancal principal
NOTAS NOTA
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
dessa maneira e poderá cair. no furo. Examine o rolamento e o furo. Se necessário, remova
o rolamento, limpe o furo e instale o rolamento. Em seguida,
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da instale o anel de retenção.
roda dentada quando o mancal principal do lado esquerdo
for substituído. Veja 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA
E REPARO, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada.
PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO 4. Posicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-
95637-46B) no lado interno da arruela de encosto e gire
DA RODA DENTADA as porcas hexagonais um número de voltas igual para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA puxar as metades da cunha juntas.
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 pol. com 7-1/2 pol. de
comprimento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO nos parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do
EIXO DA RODA DENTADA EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Remoção Também pegue uma arruela endurecida adequada para
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola- usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
mento e a arruela de encosto como segue:
6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de
1. pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça
(peça N.o HD-44358). Veja Figura 3-132. Instale garras do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
de latão ou estopas ao redor dos dentes da morsa para cunha com o mesmo número de voltas.
evitar danos à ferramenta. Prenda a ferramenta na morsa
7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
com o furo redondo para cima.
parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se
2. Insira a extremidade do virabrequim através do furo, a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no furo
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o central da ponte.
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela. NOTA
Aperte o pino de localização com as mãos. A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
faça contato firme com a arruela endurecida.
prendedor de fixação no lado oposto do volante.
NOTA
Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
sm03852
2 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
mento circular.
NOTA
Para facilitar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento.
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.).
1 11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA
1. Pino de localização CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
2. Prendedor de segurança
12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi-
Figura 3-132. Dispositivo do volante (peça N.o HD-44358) cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637-
46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire
as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.
Instalação
1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda Figura 3-134. Instalador do rolamento do eixo da roda
dentada. dentada (peça N.o HD-97225-55C)
sm03855 sm03857
sm03856
1 2
PINOS DO CILINDRO
Remoção
1. Coloque uma porca 3/8 pol.-16 no prisioneiro do cilindro.
4 2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
6 3 em contato com a primeira.
9 Instalação
8
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 3,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
1. Adaptador do piloto
2. Eixo do piloto
3. Cabo
4. Arruela lisa
5. Rolamento
6. Anel curto
7. Anel comprido
8. Pista interna
9. Arruela de encosto
Instalação
1. Aplique VEDANTE DE TUBO LOCTITE 565 nas roscas.
2. Instale o bujão do tubo. Aperte o bujão do tubo com torque
de 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
NOTA
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci- Figura 3-139. Folga do rolamento da biela
mento e é considerado uma condição normal.
2. Verifique a folga do rolamento da biela. Oriente o conjunto
como mostrado na Figura 3-139.
sm02311
a. Segurando a haste de cada biela imediatamente
acima do mancal de montagem do rolamento, puxe-
as para cima e para baixo.
b. Qualquer movimento observável para cima e para
baixo indica folga excessiva do rolamento inferior.
Substitua o conjunto volante/biela.
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o 1. Guia do virabrequim
uso, para evitar confusão. 2. Isolamento de cano de água
1. Feche a metade esquerda da carcaça em posição vertical Figura 3-142. Guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-A)
no suporte do motor.
2. Deslize a GUIA DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42326-
B) no eixo da roda dentada do volante.
sm02186
3. Deslize o conjunto do volante na metade esquerda da 1
carcaça. Remova a ferramenta de guia do virabrequim.
4. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda
dentada do volante aponte em linha reta para cima.
5. Verifique se os dois pinos-guia estão instalados na face
da linha de divisão da metade direita da carcaça. 5 4
6. Aplique um fio de VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO,
CINZA (peça N.o 99650-02) de aproximadamente 1,42 mm
(0,056 pol.) de largura na face da linha de divisão e em 7 8
volta dos dois pinos-guia da metade direita da carcaça.
7. Veja Figura 3-142. Coloque o GUIA DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-42326-B) sobre a ponta do virabrequim até
que entre me contato com o ressalto no eixo. 3 2
8. Una as metades da caixa. Remova o guia do virabrequim.
9 6
10. Incline o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda 14. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
dentada aponte em linha reta para cima. dentada.
11. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com 15. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
a expressão “THIS SIDE OUT” voltada para fora (e o da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
chanfro para dentro). Se forem usadas partes originais
16. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
sem marcas, oriente conforme necessário para preservar
trico. Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
o padrão de desgaste existente.
DO EXCÊNTRICO.
12. Veja Figura 3-144. Instale o novo retentor de óleo no
17. Complete a montagem do motor.
mancal de montagem do rolamento. Pegue o adaptador
do piloto, o eixo do piloto, o anel curto, o rolamento, a
arruela lisa grande e o cabo do INSTALADOR DO sm02348
ROLAMENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça
N.o HD-97225-55C).
a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
tada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que faça
contato com o furo do rolamento.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
g. Deslize o anel curto, o rolamento e a arruela lisa
grande, e rosqueie o cabo no eixo do piloto para
completar a montagem da ferramenta.
NOTA
Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique se a
operação é correta.
Figura 3-144. Instalador do retentor de óleo do eixo da
13. Gire o cabo no sentido horário até que o instalador do roda dentada
retentor de óleo faça contato firme com a montagem do
estator da carcaça.
CÁRTER 3.31
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado. 1. Veja Figura 3-145. Limpe e examine os flanges da trans-
missão e do coletor de óleo.
2. Veja Figura 3-145. Remova o parafuso de drenagem do
óleo do motor (3), o tampão de enchimento/vareta de nível 2. Se for removido, instale o bujão cônico (4) usando
e o filtro de óleo. Drene o óleo em uma bandeja adequada. Vedante de tubo Loctite com Teflon 565 (peça N.o 99818-
97). Aperte com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
3. Remova o parafuso de drenagem da transmissão (5) e
drene o fluido de transmissão para dentro de um recipiente 3. Aplique uma camada leve de selante de gaxeta
adequado. HYLOMAR® no flange do coletor de óleo.
4. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. 4. Coloque uma gaxeta nova (1) no flange do coletor de
óleo. Permita que o selante seque até ficar pegajoso.
5. Remova o silenciador esquerdo, o tubo de escapamento
transversal e o suporte do prendedor do tubo de escapa- NOTA
mento transversal da transmissão. Veja 4.19 SISTEMA Se os parafusos do coletor de óleo forem reutilizados, aplique
DE ESCAPAMENTO. 1 a 2 gotas de trava-roscas Loctite 243 (azul). Novos parafusos
têm uma fita de travamento aplicada.
6. Veja Figura 3-145. Remova os 12 parafusos (6) que
seguram o coletor de óleo na transmissão. 5. Posicione o coletor de óleo com a gaxeta no fundo da
transmissão e instale, sem apertar, os parafusos (6).
NOTA
Verifique se o tampão de enchimento/vareta de nível do óleo 6. Verifique se a gaxeta está posicionada corretamente e
do motor foi removido antes de tentar deslizar o coletor de aperte os parafusos do coletor de óleo (6) com torque de
óleo para trás, ou a vareta de nível será danificada. 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.) seguindo a seqüência
mostrada na Figura 3-146.
7. Deslize o coletor de óleo (2) para trás para remover.
Remova e descarte a gaxeta do coletor de óleo (1). 7. Limpe qualquer material estranho do motor e dos para-
fusos de drenagem da transmissão. Examine os anéis de
8. Se for necessário, remova o bujão cônico (4).
vedação “o-ring” do parafuso de drenagem quanto a
desgastes ou danos. Substitua os anéis “o-ring”, caso
sm06056 seja necessário.
8. Instale o parafuso de drenagem da transmissão e o anel
de vedação “o-ring”(5). Aperte com torque de 19,0 a
1 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
9. Instale o parafuso de drenagem do óleo do motor e o anel
de vedação “o-ring” (3). Aperte com torque de 19,0 a
28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
10. Instale o suporte gancho do tubo de escapamento trans-
versal e aperte os parafusos com torque de 9,5 a 14,9 N·m
(84 a 132 lb·pol.).
11. Instale o tubo de escapamento transversal e o silenciador
2 esquerdo. Veja 4.19 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
12. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
13. Adicione os fluidos.
6 a. Adicione o fluido da transmissão e verifique o nível.
Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO.
b. Instale o filtro de óleo do motor. Adicione óleo do
5 4 motor e verifique o nível. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR
3
E FILTRO.
1. Gaxeta
2. Conjunto coletor/defletor
3. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de
vedação “o-ring”
4. Bujão cônico de tubo
5. Parafuso de drenagem da transmissão e anel de
vedação “o-ring”
6. Parafuso (12)
sm06057
11 9
3
2
7 6
8
5
1
4
10 12
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP)...........................................................................................................................................4-26
4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO (O2)..........................................................................................4-27
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-29
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-31
4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-33
4.19 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-35
4.20 ESCAPE ATIVO (HDI)...........................................................................................................4-38
4.21 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-39
4.22 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS..............................................4-41
NOTAS
PÁGINA INICIAL
1. Veja Figura 4-1. Remova o parafuso da tampa (1) da 8. Remova o anel de vedação (12) da ranhura no lado de
tampa do filtro de ar (3). Remova a tampa do filtro de ar dentro da placa posterior. Descarte o anel de vedação.
com a vedação de borracha (4).
2. Remova três parafusos T-27 TORX (5) para soltar a tampa
do suporte (6) do elemento do filtro (7). Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do
3. Remova o elemento do filtro puxando os dois tubos do filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar
respiro (9) dos furos no lado de dentro. incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a)
4. Remova a gaxeta (8) da luva no lado de dentro do ele-
mento do filtro. Descarte a gaxeta. 9. Inspecione o elemento do filtro. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. Substitua o elemento
5. Remova os tubos de respiro das conexões nos dois do filtro se estiver danificado ou se uma limpeza adequada
parafusos de respiro dos cabeçotes dos cilindros (10). não puder ser mais feita no meio filtrante.
6. Remova os dois parafusos de respiro dos cabeçotes dos
cilindros da placa posterior (11).
sm04085
10
12
9
11
6
7
5
3
1 2
3. Deslize a nova gaxeta (8) sobre a luva no lado de dentro 6. Coloque o elemento do filtro na placa posterior com o lado
do elemento do filtro. liso para baixo.
7. Alinhe os furos no suporte da tampa (6) com aqueles do 9. Encaixe a tampa do filtro de ar na placa posterior. Aplique
elemento do filtro e insira os três parafusos T-27 TORX algumas gotas de TRAVA-ROSCA LOCTITE FORÇA
(5). Aperte os parafusos alternadamente com um torque RESISTÊNCIA 243 (AZUL) nas roscas dos parafusos da
de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.). tampa (1). Instale o parafuso e aperte com torque de 4,1
a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
8. Verifique se a vedação de borracha (4) está assentada
corretamente ao redor do perímetro da tampa do filtro de
ar (3).
sm05910
NOTA
A gasolina na tubulação de alimentação de combustível é sob 15 15 15 15
alta pressão: 400 kPa (58 psi). Para evitar uma descarga
descontrolada ou pulverização de gasolina, sempre purgue a 15 15 15
tubulação antes de desconectar. 1 15
combustível. 15 15
Remoção do tanque
1. Remova o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
2. Remova o console do tanque e coloque-o fora do caminho.
3. Alavanque cuidadosamente o tubo de respiro de vapor
de combustível da conexão da válvula de vapor na chapa
superior.
4. Remova o conector (Delphi de 4 pinos) do emissor de
nível de combustível/bomba de combustível [141].
5. Modelos Road King: Puxe cuidadosamente a tubulação
enrolada para extrair o conector do indicador de com-
bustível do túnel na frente do tanque de combustível.
Desconecte o conector.
1. Coloque o tanque de combustível no eixo central do c. FLHR/C: Remova o console e coloque-o de cabeça
quadro e insira os parafusos dianteiros do tanque de para baixo sobre a estopa.
combustível.
d. FLHX, FLHTC/U, FLHTK, FLTRX, FLTRU: Remova
2. Fixe o suporte traseiro do tanque de combustível no eixo a tampa do tanque. Remova o console e coloque-o
central do quadro. Aperte os parafusos com torque de de cabeça para baixo sobre a estopa. Instale a tampa
20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Instale a tampa plástica do tanque.
de acabamento sobre o suporte.
3. Veja Figura 4-4. Remova o tubo de vapor do encaixe (1)
3. Aperte os parafusos do tanque de combustível dianteiro na chapa superior do tanque de combustível.
com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Instale as
tampas de borracha sobre os parafusos. Observe que as 4. Remova as duas abraçadeiras (4) que fixam o tubo no
tampas esquerda e direita não podem ser trocadas. tubo descendente traseiro do quadro.
5. Remova o tubo da motocicleta.
6. Inspecione se há deterioração, desgaste ou outros danos.
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro Substitua-a, se necessário.
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
4. Conecte a conexão de engate rápido no tanque de com-
bustível. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
encaixe, puxe a luva cromada para baixo. Puxe o encaixe
da tubulação de combustível para verificar se está travado
em sua posição.
5. Modelos Road King: Encaixe o conector do indicador de
combustível. Passe o conector pelo túnel na frente do
tanque de combustível.
6. Veja Figura 4-4. Conecte o tubo de respiro de vapor de
combustível na conexão da válvula de vapor (1) na chapa
superior.
7. Se instalada, conecte a mangueira de transbordamento
(2) na chapa superior e oriente-a ao longo do tubo descen-
dente interno, como mostrado. Fixe-a na tubulação do
freio com a abraçadeira (3). Não aperte demais a
abraçadeira.
sm05938a
VÁLVULA DE RETENÇÃO/TUBO DE
ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1 Remoção
2
NOTA
A válvula de retenção dentro do tanque é alojada na conexão
de engate rápido. A válvula de retenção impede que o tanque
de combustível seja drenado quando a tubulação de alimen-
tação externa é desconectada.
1. Remova a chapa superior. Veja 4.6 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
sm04504 xx00000
1. Luva cromada
2. Corpo hexagonal
3. Anel de vedação “o-ring”
NOTA
A gasolina na tubulação de alimentação de combustível está
sob alta pressão (400 kPa (58 psi)). Para evitar uma descarga
descontrolada ou pulverização de gasolina, sempre purgue a
tubulação antes de remover a chapa superior.
1. Alivie a pressão do sistema de combustível. Veja
4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Remoção.
2. Drene o combustível do tanque. Use uma bomba ou sifão
comum e um recipiente de armazenamento de gasolina
Figura 4-7. Extrator/instalador do anel do excêntrico
aprovado com capacidade suficiente.
(HD-48646)
3. Remova o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
4. Remova o console do tanque e coloque-o fora do caminho.
5. Veja Figura 4-7. Remova o anel do excêntrico usando o sm04098
EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO EXCÊNTRICO
(peça N.o HD-48646) e levante a chapa superior.
NOTA
Veja Figura 4-8. Sempre segure no extrator/instalador do anel
do excêntrico e na catraca para evitar a separação inesperada
que possa causar danos no tanque de combustível.
6. Remova o conector na parte inferior da chapa superior.
Uma chave de fenda pequena pode ajudar na remoção.
7. Veja Figura 4-9. Desconecte o terminal tipo pá do fio de
ligação terra da fenda da chapa superior.
8. Veja Figura 4-10. Pressione as abas dos retentores da
tubulação de combustível (3) para remover as tubulações
das conexões da carcaça do filtro de combustível
9. Se for necessário substituir a chapa superior, remova a Figura 4-8. Segure a ferramenta e a catraca durante a
carcaça do filtro de combustível. Veja 4.7 FILTRO DE operação
COMBUSTÍVEL.
sm04068
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48646 EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DO EXCÊNTRICO
Figura 4-9. Remoção do terminal tipo pá do fio de ligação 3. Veja Figura 4-10. Verifique se os retentores (3) estão
terra da chapa superior fixados nas conexões do filtro de combustível e não estão
danificados. Observe que os retentores tem tamanhos
diferentes para evitar uma montagem incorreta.
4. Alinhando as travas, empurre os tubos nas conexões da
sm04187 carcaça do filtro de combustível até ouvir um clique. Puxe
os tubos para verificar se estão fixados com firmeza.
3
5. Instale o conector na parte inferior da chapa superior.
6. Oriente o fio de ligação terra (no conector da chapa
superior) ao longo do lado interno da válvula de vapor e
instale o terminal tipo pá na fenda da chapa superior.
7. Instale a chapa superior do tanque de combustível
encaixando a lingüeta de posicionamento na fenda na
frente do anel do tanque de combustível.
8. Veja Figura 4-11. Instale o anel do excêntrico sobre a
chapa superior do tanque de combustível com a estampa
1 “TOP” para cima.
9. Encaixe o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO
EXCÊNTRICO (peça N.o HD-48646) na chapa superior.
Pressione a ferramenta para baixo e gire-a no sentido
horário até que cada um das quatro lingüetas de fixação
comecem a se encaixar nas fendas do anel do tanque de
combustível.
10. Instale a catraca e gire-a até que o anel do excêntrico
seja completamente instalado.
NOTA
Veja Figura 4-8. Sempre segure o extrator/instalador do anel
do excêntrico e a catraca durante a operação, caso contrário
a separação das peças poderá causar a queda de um deles,
resultando possivelmente em danos ao tanque de combustível.
11. Instale o console. Aperte os parafusos com torque de 4,1
a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
2
12. Instale o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
sm04196
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-15. Insira o anel de vedação “o-ring”
pequeno no topo do furo da abertura de pressão.
2. Instale a tela no topo do furo do regulador de pressão, de
modo que a luva, no diâmetro interno, fique voltada para
o anel de vedação “o-ring” pequeno. Instale a sede do
regulador para pressionar de maneira uniforme a tela no
furo. Remova a sede do regulador.
3. Instale o anel de vedação “o-ring” grande no topo da tela.
4. Instale a sede do regulador e o regulador de pressão de
combustível.
Figura 4-14. Remoção do terminal tipo pá do fio de ligação
terra da carcaça do filtro de combustível 5. Instale a presilha de mola, de modo que os lados enta-
lhados encaixem no topo da nervura central no regulador
de pressão de combustível, enquanto o lado arredondado
encaixe na parte inferior das lingüetas no alojamento.
6. Oriente o fio de ligação terra ao redor do lado do pino de
encaixe da tampa terminal e instale o terminal tipo pá na
fenda da carcaça do filtro de combustível.
7. Instale a chapa superior. Veja 4.6 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
sm04182
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)
2. Solte a estrutura do interruptor direito e o controle do freio
dianteiro do guidom. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM.
3. Modelos com manoplas aquecidas: Alavanque a tampa
terminal da manopla e puxe o conector para fora através
da extremidade da manopla. Veja 2.23 GUIDOM, Mano-
plas aquecidas. Não é necessário desconectar a alimen-
tação da manopla aquecida ou os conectores de interco-
nexão.
NOTA
Para remover a manopla, pode ser necessário uma ligeira
puxada.
4. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi- Figura 4-18. Conector do chicote de fios jumper do sensor
dade do guidom. de giro da manopla (modelos Road King)
5. Se presente, remova os dois retentores do chicote de fios
dos furos no guidom.
NOTA
sm04184
O conector do chicote de fios jumper do sensor de giro da
manopla [204] é um Molex de 6 pinos (preto).
6. Modelos Road King: Veja Figura 4-18. Remova o farol
dianteiro e invólucro do prendedor do guidom. Veja
2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD
KING. Remova o conector do chicote de fios jumper do
sensor de giro da manopla do prisioneiro “T” na placa de
travamento da porca do tubo de direção e desconecte-o.
7. Modelos com carenagem montada no garfo: Veja
Figura 4-19. Remova a carenagem externa. Veja
2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
Remova o conector do chicote de fios jumper do sensor
de giro da manopla do prisioneiro “T” e desconecte-o.
8. Modelos com carenagem montada no quadro: Veja
Figura 4-20. Remova a carenagem externa e a moldura
dos instrumentos. Veja 2.38 CARENAGEM SUPERIOR
E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO e 2.39 MOLDURA DOS INSTRU-
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA Figura 4-19. Conector do chicote de fios jumper do sensor
NO QUADRO. Desconecte o conector do chicote de fios de giro da manopla (modelos com carenagem montada
jumper do sensor de giro da manopla. no garfo)
NOTA
O conector do sensor de giro da manopla poderá quebrar se
o sensor de giro da manopla for puxado com força demais. O
conector é não pode ser reparado. Se ocorrerem danos, o
sm06653 sm06655
1. Conector do TGS
Figura 4-20. Conector do chicote de fios jumper do sensor 2. Conector do chicote de fios de interconexão
de giro da manopla (modelos com carenagem montada
no quadro) Figura 4-22. Conectores da manopla aquecida
11. Veja Figura 4-22. Modelos com manoplas aquecidas: b. Veja Figura 4-23. Instale a capa de vedação encai-
Separe o conector do chicote de fios de interconexão (2). xando as pernas nas fendas da extremidade do
sensor de giro da manopla.
12. Remova o sensor de giro da manopla.
2. Conecte o conector do TGS no chicote de fios jumper do
TGS.
sm04157
3. Modelos com manoplas aquecidas: Veja Figura 4-22.
Conecte o conector do chicote de fios de interconexão
(2).
4. Veja Figura 4-24. Extraia cuidadosamente o chicote de
fios jumper do guidom enquanto guia o TGS na extremi-
dade do guidom. Alinhe as lingüetas de fixação no sensor
de giro da manopla nas fendas do guidom. Verifique se
o TGS está totalmente encaixado nas ranhuras do guidom.
5. Posicione a manopla de modo que os enfeites fiquem
posicionados corretamente. Instale a manopla e gire-a
para verificar se as ranhuras internas estão encaixadas
no sensor de giro da manopla.
6. Modelos com manoplas aquecidas: Instale a manopla
Figura 4-21. Insira cuidadosamente a chave de fenda para e conecte o conector da manopla aquecida. Veja
desconectar o conector do sensor de giro da manopla 2.23 GUIDOM, Manoplas aquecidas. Instale a tampa ter-
minal.
7. Instale a estrutura do interruptor e o conjunto da ala- e a 2.39 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
vanca/cilindro-mestre do freio. Veja 7.40 CONJUNTOS COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, respecti-
DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM. vamente.
12. Se presentes, instale os dois clipes de cabo no conduíte
sm04169 do interruptor do guidom nos furos do guidom.
13. Instale o fusível principal.
NOTA
Sempre que um novo sensor de giro da manopla (ou ECM)
for instalado, coloque o interruptor de parada/funcionamento
do motor na posição de FUNCIONAMENTO e gire a chave de
ignição/iluminação em ignição (IGNITION) e, em seguida, de
volta para desligado (OFF) quatro vezes (sem dar a partida
no motor). Deixe passar pelo menos três segundos entre os
ciclos de ignição. Como o ECM usa os primeiros quatro ciclos
de ignição para estabelecer a rotação de marcha lenta ideal,
poderão problemas de desempenho inicial caso o procedi-
mento não seja realizado.
Instalação
1. Fixe com firmeza o pescador no chicote de fios jumper.
Se instalado, fixe o conector da manopla aquecida no
chicote de fios com fita isolante.
2. Extraia cuidadosamente o conector e o chicote de fios
jumper através do guidom enquanto passa o chicote de
fios pelo guidom.
3. Remova o pescador do chicote de fios jumper.
4. Instale o sensor de giro da manopla.
sm04176
Figura 4-24. Instale o sensor de giro da manopla
INSTALAÇÃO
1. Insira com a mão o novo sensor ET no furo na parte tra-
seira do cilindro dianteiro.
2. Aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
3. Instale o conector do sensor ET [90]. Puxe o protetor sobre
o conector.
4. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
sm04089
3
1
6
5
INSTALAÇÃO
sm04384
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO
6. Aperte os parafusos do adaptador do flange do lado direito 11. Oriente o conduíte para trás debaixo do módulo de
até ficarem firmes. Aperte os parafusos do lado esquerdo indução e instale o conector do TCA (4). Aperte a
com torque de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). abraçadeira e corte todo excesso de material da abraça-
deira.
7. Aperte os parafusos do lado direito com torque de 10,9 a
16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). 12. Conecte o tubo de purga no encaixe (2) (somente modelos
Califórnia). Nos demais modelos, inspecione a tampa de
8. Veja Figura 4-28. Instale o conector do injetor de com-
borracha quanto a rasgos, rachaduras ou sinais de dete-
bustível traseiro (6) e o conector do injetor de combustível
rioração. Substitua a tampa se estiver danificada ou fal-
dianteiro (1).
tando.
9. Instale o conector do sensor TMAP (5).
13. Se a moto for instalada com ACR, instale o retentor do
10. Oriente o conector e o conduíte do TCA em linha reta para conector do ACR no suporte de montagem (3) e fixe os
baixo entre o módulo de indução e o cilindro dianteiro, conectores no mesmo.
permanecendo na parte interna do suporte de montagem.
14. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
Instale a nova abraçadeira ancorada no furo no lado
COMBUSTÍVEL.
dianteiro direito do módulo de indução e prenda, sem
apertar, o conduíte do TCA. 15. Instale a placa posterior e o filtro de ar. Veja 4.4 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
sm06656
3
4
5
6
b. Aplique uma camada fina de produto ANTI-ENGRI- agentes purificadores ou quaisquer outros lubrificantes,
PANTE SILVER GRADE (peça N.o 98960-97) nas vedantes ou fluidos nos conectores do sensor de oxigênio.
roscas. Qualquer aplicação desses produtos causará problemas no
sinal e falha do sensor.
2. Usando a CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça
N.o HD-50017), instale o sensor de oxigênio e aperte-o 4. Conecte o conector do sensor (1 ou 2). Fixe os chicotes
de fios do sensor com as novas abraçadeiras no tubo
com torque de 19 N·m (14 lb·pé).
descendente traseiro do quadro (3) e na mangueira do
3. Veja Figura 4-31. Oriente o chicote de fios ao longo do freio (4).
quadro inferior e acima do suporte traseiro do motor. Fixe-
5. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
o no retentor do chicote de fios (5).
DO SISTEMA.
NOTA
Verifique se as metades do conector estão limpas e sem graxa
ou outros contaminantes. Nunca aplique graxa dielétrica,
REMOÇÃO
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
2. Remova o parafuso T-25 TORX para soltar o prendedor
do tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível.
3. Veja Figura 4-32. Gire o prendedor do tubo de alimentação
de combustível 90 graus no sentido horário e, em seguida,
remova-o da ranhura no encaixe do tubo de alimentação
de combustível.
4. Puxe o tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível furo e remova os dois anéis de vedação
“o-ring” e as duas arruelas de vedação. Descarte os anéis
de vedação “o-ring” e as arruelas de vedação.
5. Puxe os injetores de combustível, com a galeria de com-
bustível fixada, do módulo de indução. Para vencer a
resistência do anel de vedação “o-ring” inferior em ambos
os injetores de combustível, balance cuidadosamente a
montagem para trás e para frente enquanto puxa.
6. Puxe os injetores de combustível da galeria de com-
bustível. Para vencer a resistência do anel de vedação Figura 4-32. Rotação do prendedor do tubo de alimentação
“o-ring” superior, balance cuidadosamente cada injetor de combustível
de combustível enquanto puxa.
7. Remova os anéis de vedação “o-ring” dos injetores de
combustível. Descarte os anéis de vedação “o-ring”. INSTALAÇÃO
1. Aplique uma camada muito fina de óleo do motor limpo
nos novos anéis de vedação “o-ring”. Instale os anéis de
vedação “o-ring” nos injetores de combustível.
2. Empurre a extremidade aberta dos injetores de com-
bustível (do lado oposto da pulverização cônica) na galeria
de combustível.
3. Gire os injetores de combustível de modo que os conec-
tores elétricos fiquem do lado externo. Empurre a extremi-
dade de pulverização cônica dos injetores de combustível
nos furos do módulo de indução até que a fenda na parte
inferior da galeria de combustível encaixe na lingüeta
usinada no topo do módulo de indução.
4. Instale o novo anel de vedação “o-ring” e a arruela de
vedação no furo da galeria de combustível. Instale o
segundo anel de vedação “o-ring” e a segunda arruela de
vedação.
5. Empurre o tubo de alimentação de combustível no furo a borda ondulada no prendedor do tubo de alimentação
da galeria de combustível. de combustível encaixe no flange da galeria de com-
bustível.
6. Gire o tubo de alimentação de combustível no sentido
horário até que a extremidade cônica da conexão de 8. Alinhe os furos passantes da galeria de combustível e do
engate rápido aponte para cima. Agora, gire o tubo mais prendedor do tubo de alimentação de combustível com o
90°, de modo que a conexão aponte para trás (na direção furo rosqueado do módulo de indução. Instale o parafuso
do TCA no módulo de indução). T-25 TORX e aperte-o com torque de 7,5 a 9,3 N·m (66
a 82 lb·pol.).
7. Encaixe a fenda no prendedor do tubo de alimentação de
combustível na ranhura da conexão do tubo de alimen- 9. Instale o módulo de indução. 4.13 MÓDULO DE
tação de combustível. Gire o prendedor do tubo de alimen- INDUÇÃO.
tação de combustível 90° no sentido anti-horário até que
REMOÇÃO
1. Suporte da bomba de combustível (dedo traseiro)
1. Remova a chapa superior. Veja 4.6 CHAPA SUPERIOR
2. Tubo de transferência/suporte
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
3. Encaixe da bomba de combustível no filtro de com-
2. Remova o emissor do nível de combustível. Veja bustível
4.9 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL. Figura 4-33. Dedo traseiro (suporte da bomba de
3. Puxe o suporte do tubo de transferência para cima para combustível)
soltar as duas lingüetas na parte inferior das fendas no
topo do suporte da bomba de combustível.
4. Pressione o anel em cada lado do encaixe para desco-
sm04404
nectar o tubo de transferência do suporte do tubo de
transferência.
5. Veja Figura 4-33. Puxe o dedo traseiro para cima e deslize
o suporte da bomba de combustível para a frente até que
as quatro orelhas do suporte fiquem livres das travas no
topo do túnel.
6. Veja Figura 4-34. Remova a bomba de combustível do
lado esquerdo do tanque de combustível. Para obter
melhores resultados, gire o conjunto da bomba de com-
bustível 90 graus no sentido horário até que a conexão
do tubo de transferência aponte para trás e, em seguida,
puxe-o do tanque de combustível.
7. Se necessário, desmonte mais o conjunto bomba de
combustível como segue:
Figura 4-34. Conjunto da bomba de combustível
a. Entrando no tanque de combustível, solte o tubo de
transferência da presilha de solda no lado direito do
túnel e remova-o do tanque de combustível.
INSTALAÇÃO
b. Pressione os braços do filtro de entrada de com-
bustível e remova-os das fendas no alojamento da 1. Se foi removido, monte o conjunto da bomba de com-
bomba de combustível. bustível como segue:
a. Entrando no tanque de combustível, prenda o tubo
c. Inspecione a condição da fiação da bomba de com- de transferência na presilha de solda no lado direito
bustível. Se for necessário substituir a fiação, veja do túnel.
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Chicote de fios da
bomba de combustível e do emissor de nível de b. Instale o filtro de entrada de combustível na parte
combustível. inferior da bomba de combustível, encaixando os
braços nas fendas do alojamento da bomba de com-
bustível.
segure o conjunto da bomba de combustível de modo que 2. Oriente o chicote de fios para trás e, em seguida, para a
a conexão do tubo de transferência aponte para trás e, frente debaixo do braço do suporte da bomba de com-
em seguida, insira-o no tanque de combustível. Agora, bustível. Instale a nova abraçadeira no cotovelo, pren-
gire o conjunto 90 graus no sentido anti-horário. dendo a bomba de combustível e os tubos de trans-
ferência no topo do braço e o chicote de fios na parte
3. Olhe o tanque de combustível para verificar se o filtro de
inferior. Veja Figura 4-35.
entrada de combustível permanece plano e se as extremi-
dades não estão dobradas debaixo da bomba de com- 3. Oriente o chicote de fios através da presilha moldada na
bustível. Também verifique se o chicote de fios ainda está frente do suporte da bomba de combustível. Veja
preso na presilha moldada na frente do suporte da bomba Figura 4-36.
de combustível.
4. Instale a bomba de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE
4. Com o dedo no suporte da bomba de combustível apon- COMBUSTÍVEL.
tando para trás, encaixe as quatro orelhas no suporte no
conjunto traseiro das travas no topo do túnel. Empurre o
sm04405
suporte da bomba de combustível para trás até que as
orelhas encaixem completamente.
5. Instale o tubo de transferência no suporte do tubo de
transferência. Encaixe as duas lingüetas na parte inferior
do suporte do tubo de transferência nas fendas no topo
do suporte da bomba de combustível. Verifique se o tubo
de transferência ainda está preso na presilha de solda no
lado direito do túnel e se a extremidade livre está em
contato com a parte inferior do tanque de combustível.
6. Instale o emissor de nível de combustível. Veja
4.9 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL.
7. Instale a chapa superior. Veja 4.6 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
30 30
b. Conecte a tubulação de combustível no conjunto do
adaptador.
c. Conecte o conjunto do adaptador na conexão de
2 engate rápido do tanque de combustível.
sm02627
Figura 4-40. Medidor de pressão de combustível instalado Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
(típico) de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
11. Conecte o encaixe da tubulação de alimentação de com-
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro bustível na conexão de engate rápido do tanque de com-
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas bustível. Puxe o encaixe da tubulação de alimentação de
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e combustível para verificar se está firme.
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
sm05921
8 10
9
11
1
7
6
2
12 13
3 4
16 15
14
17
5
24 18
23
22
21
19
20
sm05957 3. Veja Figura 4-44. Fixe a estrutura do cabo (2) com o clipe
de cabo (1).
sm05958
1
2
3
4
1. Bandeja da bateria
2. Atuador
3. Arruela
4. Parafuso
b. Solte o cabo da ranhura no centro da roda do atuador Figura 4-44. Orientação dos cabos
e puxe cuidadosamente a extremidade do cilindro do
furo.
VÁLVULA DO ESCAPE ATIVO
3. Veja Figura 4-44. Solte a estrutura do cabo (2) do clipe
de cabo (1). Informações gerais
A válvula do escape ativo não pode ser reparada. Substitua o
cano de escape do cabeçote traseiro se a válvula estiver
danificada ou se falhar. Veja 4.19 SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO.
9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00471b) 6
NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de 5
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, caso contrário
produzirá leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de apoio aberta. Mesmo com tampa do filtro de ar
instalada, dirigir o bico muito perto da placa de apoio
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
3
2
1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico
sm05935
3 5
1
4 6
9 7
8
5. Instale o assento. Veja 2.25 ASSENTO. 2. Instale o tubo de purga do filtro de carvão ativado (car-
tucho) (2) no solenóide de purga.
Instalação
2 1. Deslize o filtro de carvão ativado (cartucho) debaixo dos
chicotes de fios elétricos, primeiro a extremidade do
1. Conector do solenóide de purga
encaixe, e coloque-o no lugar.
2. Tubo de purga do cartucho ao solenóide 2. Fixe o cartucho com dois parafusos e aperte-os com
3. Tubo de purga do solenóide para o módulo de indução torque de 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.).
Figura 4-50. Solenóide de purga 3. Veja Figura 4-53. Instale os três terminais de anel do terra
no prisioneiro esquerdo do terra (1).
sm05929
1. Prisioneiro esquerdo do terra
2. Prisioneiro direito do terra
sm05930
ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Porca da roda dentada da transmissão, 135,7 N·m 100 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
inicial lação/Roscas à direita, apenas torque inicial,
aplique várias gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE
271 (vermelho) nas últimas roscas.
Porca da roda dentada da transmissão 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
(máximo) lação
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
REMOÇÃO 1
2 1
2 1
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 1
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 1. Parafusos curtos da tampa
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. 2. Parafusos compridos da tampa
2. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária: Modelos
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE Touring
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
primária.
INSTALAÇÃO
3. Remova o estribo esquerdo do passageiro do suporte do
garfo traseiro. NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
4. Remova o parafuso para liberar o suporte frontal do estribo
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
dianteiro da solda da estrutura. Remova dois parafusos
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
para soltar o cavalete lateral e o suporte traseiro do estribo
vazamentos no bloco da corrente primária.
dianteiro da estrutura soldada como um conjunto.
1. Veja Figura 5-2. Instale uma nova junta da tampa (1).
5. Remova os parafusos da alavanca de câmbio da ponta
do pé e calcanhar de seus respectivos eixos e puxe-as 2. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
dos eixos. Remova o espaçador de borracha. Um método 243 (azul) (peça N.o 99642-97). Instale os nove curtos (1)
alternativo é remover o parafuso do soquete para soltar e os quatro compridos (2) da tampa da transmissão
o braço do câmbio interno e puxe o eixo da alavanca de primária nas posições mostradas. Encaixe os parafusos.
câmbio e o conjunto da alavanca de câmbio da ponta do
pé e calcanhar do furo do bloco da corrente primária. 3. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
missão primária com torque de 12,2 a 13,6 N·m (108 a
6. Veja Figura 5-1. Remova nove parafusos curtos (1) e 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
quatro longos (2) da tampa e a tampa.
sm03717
1
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
4. Coloque a motocicleta em posição vertical e encha o bloco
da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco
da corrente primária.
5. Se estiver instalando as alavancas de câmbio da ponta
do pé e calcanhar em seus respectivos eixos:
a. Instale a alavanca de câmbio interna (dedo) nas
estrias do eixo da alavanca. Quando adequadamente
instalada, o furo do parafuso é rebaixado na parte
2 superior.
b. Instale a alavanca de câmbio externa (calcanhar) nas
3 estrias do eixo da alavanca. Quando adequadamente
instalada, o furo do parafuso é rebaixado na parte
1. Junta da tampa
inferior.
2. Tampa do bloco da corrente primária
3. Parafuso/amortecedor de vibração (somente no Japão) c. Instale os parafusos para fixar as alavancas de
Figura 5-2. Gaxeta da tampa do bloco da corrente primária câmbio da ponta do pé e calcanhar em seus respec-
tivos eixos. Aperte os parafusos da alavanca de
câmbio com torque de 24 a 30 N·m (18 a 22 lb·pé).
sm06987
sm02393 sm06959
3 1
2 1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento
sm04526
Figura 5-6. Embreagem
1 2
3
sm06958
4 6
5
3 7
1 8
2 9
1. Extensão do eixo
4 2. Arruela de pressão comprida (2)
3. Arruela de pressão média (2)
4. Arruela de pressão curta
5. Excêntrico deslizante
1. Roda dentada do motor 6. Roda dentada de compensação
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 7. Arruela de encosto
3. Roda dentada da embreagem 8. Retentor da roda dentada
4. Porca do cubo da embreagem 9. Parafuso
Figura 5-7. Remoção da porca do eixo principal do cubo Figura 5-9. Roda dentada de compensação
da embreagem
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48219 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
c. Instale as arruelas de pressão médias (2). Os diâme- 2. Veja Figura 5-12. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
tros externos das arruelas de pressão devem fazer MENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-
contato entre si. 48219) como exibido. Aperte a porca do eixo principal do
cubo da embreagem com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70
d. Veja Figura 5-9. Instale a arruela de pressão pequena
a 80 lb·pé). Remova a ferramenta de travamento do
(4) de modo que seu diâmetro externo faça contato
acionamento primário.
com o excêntrico deslizante (5), depois de instalado.
3. Veja Figura 5-13. Instale o disco de desengate (5) com a
e. Instale o excêntrico deslizante com a face lisa fazendo
porca de travamento (2) e o parafuso de ajuste (3) no furo
contato com a arruela de pressão pequena (4).
do cubo da embreagem. A palavra “OUT” estampada no
Lubrifique as rampas do excêntrico deslizante com
disco de desengate deve ficar voltada para fora.
óleo para bloco de corrente primária.
f. Posicione os componentes do acionamento (corrente
primária, roda dentada de compensação (6) [com o
texto “this side out” voltado para fora da motocicleta] Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
e o conjunto da embreagem). O cubo da embreagem retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e a extensão do eixo são estriados e, dessa forma, e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
uma ligeira rotação da transmissão ajudará na insta- em lesões graves nos olhos. (00312a)
lação.
4. Inspecione o anel de retenção (4) e substitua, se
NOTA necessário. Instale o anel de retenção no furo do cubo da
Ao instalar o retentor da roda dentada (8), assegure-se embreagem para travar o disco de desengate em sua
de que a arruela de encosto (7) não caia fora do retentor posição. Verifique se o anel de retenção está completa-
da roda dentada ou não fique pressionada entre o retentor mente apoiado na ranhura.
da roda dentada e a extensão do eixo. Uma pequena
5. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM, Ajuste.
quantidade de graxa de lítio branca ajudará a manter a
arruela de encosto no retentor da roda dentada. NOTA
g. Instale a arruela de encosto (7) e o retentor da roda O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
dentada (8). Se o tensionador estiver desgastado ou danificado, o conjunto
deverá ser substituído.
NOTAS
•Quando instalar o parafuso (9), assegure-se de que as 6. Veja Figura 5-14. Se o tensionador da corrente primária
arruelas de pressão estejam alinhadas corretamente e for desmontado, monte-o na ordem mostrada.
que a mola mais próxima do conjunto do rotor não tenha
7. Veja Figura 5-15. Localize a extremidade da haste da
deslizado entre a extensão e o cubo do rotor.
mola (2) no pino cilíndrico (3).
•Assegure-se de que a arruela de encosto não deslize
8. Veja Figura 5-16. Deslize a cunha (2) do tensionador da
entre a roda dentada e o retentor da roda dentada.
corrente primária na direção da seta até que todo o curso
h. Veja Figura 5-11. Instale a FERRAMENTA DE TRA- seja removido. Mantenha a sapata (1) e a cunha (2)
VAMENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça unidas.
N.o HD-48219) como exibido. Instale o novo parafuso
9. Veja Figura 5-17. Insira a abraçadeira (2) como mostrado
(1) com as mãos e aperte-o contra o retentor da roda
para manter a cunha no lugar. Certifique-se de que a
dentada. Aperte a roda dentada de compensação
extremidade da abraçadeira esteja localizada abaixo do
com torque de 135 N·m (100 lb·pé).
tensionador da corrente primária para servir como lem-
i. Afrouxe a roda dentada de compensação uma volta brete para remover a abraçadeira antes de instalar a
completa (360 graus). tampa da transmissão primária.
j. Reaperte a roda dentada de compensação com NOTA
torque de 190,0 N·m (140 lb·pé). O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
corrente até que o veículo seja dirigido. É necessário fazer um
k. Gire a roda dentada de compensação para certificar-
teste de rodagem com o veículo após a remoção/instalação
se de que haja uma ligeira pressão na roda dentada
do tensionador para verificar o ajuste correto.
a partir das molas; não deve haver folga alguma aí.
Uma ligeira rotação com a mão deverá ser possível 10. Veja Figura 5-18. Instale o tensionador da corrente
com a transmissão em ponto morto. primária (1) e aperte os parafusos (2) com torque de 20,3
a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). Remova a abraçadeira.
NOTA
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem NOTA
roscas à esquerda; gire-a no sentido anti-horário para A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
instalá-la. da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida para evitar vazamentos no bloco da corrente primária.
l. Limpe e prepare as roscas da porca. Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) 11. Instale a tampa do bloco da corrente primária e encha-o
nas roscas da porca do eixo principal do cubo da com lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA COR-
embreagem. Coloque a porca no eixo principal e RENTE PRIMÁRIA, Instalação.
aperte-a com a mão.
sm05990 sm06961
1
Figura 5-10. Orientação da arruela de pressão Figura 5-12. Instalação da porca do eixo principal do cubo
da embreagem
sm06960
sm02409
2 3
1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2
Figura 5-11. Instalação do parafuso da roda dentada de
compensação
1 5
1. Mola do diafragma
2. Porca de travamento
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Disco de desengate
sm02410a
1
2
3 4 5
1. Montagem da sapata
2. Cunha
3. Arruela
4. Mola
5. Haste da mola
sm02411 sm02413
2
3
sm06987
sm02412
1
2
1
2
1. Sapata
2. Cunha
NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras “OIL SIDE”. 1. Anel de retenção
2. Passagem de óleo
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação
que faça pressão somente no aro externo do retentor de Figura 5-20. Orientação do anel de retenção
óleo, NÃO contra a área interna.
• A profundidade mínima permitida da vedação é alcançada
quando a borda externa do suporte da vedação fica rente
à superfície usinada da caixa do alojamento primário. A sm02387
Remoção
NOTA
A pista interna do rolamento de agulhas deve ser posicionada
no eixo a uma distância exata para se alinhar corretamente
com a pista externa do rolamento no bloco da corrente
primária. Para remover e instalar a pista interna do rolamento,
use a combinação EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça
N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-22. Instale o tampão terminal (2) na extre-
midade do eixo principal.
sm05961
4 2 1
3
1
2
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão Figura 5-23. Instalação da sede do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do
eixo. BUCHAS DO EIXO DO CÂMBIO
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da 1. Veja Figura 5-24. Pressione as buchas (1) para fora
extensão do eixo e instale a porca. usando uma prensa manual. Inspecione o furo da bucha
para verificar se está limpo e liso.
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região 2. Pressione as novas buchas em cada lado do furo usando
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a uma prensa manual. A bucha instalada deve ficar rente
borda da pista faça contato com o degrau no eixo. a 0,25 mm (0,010 pol.) abaixo da borda do furo.
sm02381
1
1 1
1 2
INSTALAÇÃO
NOTA 1. Cavilha
2. Gaxeta da carcaça
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem
com fita para evitar que danifiquem o retentor de óleo da tampa Figura 5-25. Gaxeta da carcaça
da transmissão primária.
1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.21 GARFO TRA-
SEIRO, Instalação.
sm02382
NOTA 2
Veja Figura 5-25. No próximo passo, assegure-se de que os
pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) se encaixem nos furos da
carcaça.
2. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta da carcaça na 3
superfície da gaxeta (2). Assegure-se de que as cavilhas
na gaxeta se encaixem nos furos apropriados (3).
3. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do
1
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça. Tome cuidado para não danificar o
retentor de óleo do eixo principal ao instalar o bloco da 3
corrente sobre a pista interna do rolamento primário no
eixo principal.
4. Veja Figura 5-27. Insira os novos parafusos da vedação.
5. Veja Figura 5-28. Aperte os parafusos na seqüência 1. Carcaça
mostrada com torque de 33,9 a 36,6 N·m (25 a 27 lb·pé). 2. Superfície da gaxeta
3. Furos das cavilhas
6. Instale a corrente primária, a embreagem e a roda dentada
de compensação como um conjunto. Veja 5.4 COMPO- Figura 5-26. Carcaça
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
7. Instale o conjunto do tensionador da corrente.
8. Instale o motor de partida. Veja 7.10 MOTOR DE PAR-
TIDA, Instalação.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
vazamentos no bloco da corrente primária.
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
sm02383 sm05039
2
5
3
4
1
EMBREAGEM 5.6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
(0,143 pol.), descarte todos os discos de atrito e
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter substitua-os com um jogo completamente novo.
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
na superfície (ambos os lados).
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA
NOTA
EMBREAGEM
Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
Desmontagem parcial tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
desgaste ou dano. Mergulhe e deixe de molho todos os discos
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem de atrito em lubrificante para bloco da corrente primária por
remover a sede da embreagem ou o cubo. pelo menos cinco minutos.
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja 3. Verifique os discos de aço como segue:
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção. a. Descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
2. Veja Figura 5-29. Remova os seis parafusos (1) (métricos) nados ou destorcidos.
para liberar o retentor da mola do diafragma (2) do cubo
da embreagem. Afrouxe cada parafuso gradualmente e b. Verifique cada disco quanto a distorção. Coloque o
em uma seqüência de estrela ao redor do cubo. disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
3. Remova o retentor da mola do diafragma, a mola do dia- em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
fragma (3) e o disco de pressão (4) do cubo da que estiver danificado ou empenado mais de 0,15 mm
embreagem. (0,006 pol.).
4. Remova os discos de atrito (5, 7), os discos de aço (6), a 4. Segurando o cubo da embreagem, gire a sede da
mola amortecedora (8) e o assento da mola amortecedora embreagem para verificar a movimentação do rolamento.
(9) do cubo da embreagem (11). Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
Limpeza e inspeção ou apresente alguma folga axial.
5. Verifique a roda dentada da corrente primária e a coroa
do motor de partida na sede da embreagem. Substitua a
sede da embreagem se a roda dentada ou a coroa estiver
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos extremamente gasta ou danificada.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo a sede ou o cubo se os entalhes estiverem desgastados
de ar. (00061a) ou danificados.
sm02704b
12 11
10
13
14
15
5
6
7
8
2
9 3
2
1
1. Disco estreito
2. Disco normal
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 16. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Instalação.
em lesões graves nos olhos. (00312a) 17. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
2. Veja Figura 5-33. Instale o anel de retenção na ranhura 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
do furo da sede da embreagem de modo que o lado liso PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
do anel de retenção fique voltado para o rolamento. primária.
sm02422 sm02426
3
4
1
6
Figura 5-33. Instale o anel de retenção da sede da
embreagem com o lado liso contra o rolamento
1. Disco de aço
sm02424 2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Disco de fricção estreito
sm02427
4
1 5
1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Parafuso (6) (métrico)
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Usando um solvente de limpeza não volátil, limpe toda
graxa e sujeira da roda dentada.
2. Inspecione a correia e a roda dentada. Veja 1.12 COR-
REIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ins-
peção.
3. Inspecione ambos os retentores da engrenagem do acio-
namento principal e do eixo principal. Substitua-os, caso
estejam danificados.
Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans- 14. Se os furos na placa de trava não se alinharem com os
missão estiver instalada no quadro. A falha em assim fazer da roda dentada, continue a apertar a porca da roda
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão. dentada (até um máximo de 45 graus) até que os furos
da roda dentada e da placa de trava fiquem alinhados.
1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia
na roda dentada durante a instalação da roda dentada. NOTAS
• Os novos parafusos têm compostos LOCTITE.
2. Se estiver reutilizando a porca da roda dentada, aplique
trava-roscas Loctite de potência alta 271 (vermelho) nas • Os parafusos podem ser reutilizados até três vezes se for
roscas da porca da roda dentada. aplicado o trava-roscas de potência alta LOCTITE 271
(vermelho) antes da instalação.
NOTAS
• Atue com cautela para evitar a entrada de óleo nas roscas • Para garantir a segurança da placa de trava, os DOIS
da porca da roda dentada, caso contrário a integridade parafusos devem ser instalados nela.
do composto de travamento poderá ser comprometida. 15. Veja Figura 5-37. Instale os dois parafusos (1) para fixar
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à a placa de trava (2) na roda dentada (4).
direita. Gire a porca no sentido horário para instalá-la 16. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90
na engrenagem do acionamento principal. a 120 lb·pol.).
3. Veja Figura 5-37. Passe cuidadosamente uma pequena 17. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
quantidade de óleo do motor limpo na superfície interna NENTES DO ACIONAMENTO.
da porca da roda dentada (3) e na superfície externa da
roda dentada (4) onde as superfícies das duas peças se NOTA
tocam. Instale a porca da roda dentada apertando-a com A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
os dedos. da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
4. Veja Figura 5-39. Trave a roda dentada da transmissão vazamentos no bloco da corrente primária.
com a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD- 18. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a nova
46282A) (2). O braço da ferramenta de travamento deve gaxeta. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
ficar apoiada contra a parte superior do pivô do garfo tra- PRIMÁRIA.
seiro (1). 19. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
5. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
6. Usando a CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO
EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-47910), aperte a porca 20. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.21 GARFO TRA-
da roda dentada com 135,7 N·m (100 lb·pé), aperto inicial. SEIRO.
7. Veja Figura 5-37. Realoque as ferramentas de travamento 21. Ajuste a tensão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA
como durante a remoção da porca da roda dentada. TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
35° 45°
sm05984 sm05068a
1 2
3
1
2
Figura 5-39. Instalação da porca da roda dentada Figura 5-40. Aperto final da porca da roda dentada da
transmissão
TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
dentes espaçados do câmbio
GARFOS SELETORES mm pol.
ENGRENAGEM DE mm pol. Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
DENTES até a ranhura do excêntrico
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
até a engrenagem de dentes 0,4060
1a 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121 espaçados
2a 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138 Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
3a 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125 sura da sapata do garfo do
4a 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129 câmbio das engrenagens da
primeira e segunda marchas
5a 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
6a 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131 sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
Tabela 6-7. Especificações do rolamento da porta lateral terceira e quarta marchas
Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
ROLAMENTO DA PORTA mm pol. sura da sapata do garfo do
LATERAL câmbio das engrenagens da
Ajuste na porta lateral (aper- 0,0025 a 0,0001 a quinta e sexta marchas
tado) 0,0356 0,0014
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004
(apertado)
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012
(solto)
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004
tado)
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012
TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A 2a marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha do
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem da
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais 1a marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem da
curto é denominado eixo secundário (8). 2a marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 2a
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada o fluxo de potência como mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas entre as que segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
giram com o eixo e as engrenagens livres sobre rolamentos, dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
que giram livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com
do eixo secundário até sua posição de ponto morto, enquanto
o eixo sempre engrena com uma engrenagem que gira livre-
outro garfo engata a engrenagem de dentes espaçados entre
mente. Além disso, três engrenagens de dentes espaçados
as engrenagens da 3a e da 4a marchas do eixo secundário
podem deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de
com a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário. Isto
dentes espaçados são usadas para alterar as velocidades de
trava a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário no eixo
transmissão. Os dentes espaçados, ou projeções, nas laterais
das engrenagens de dentes espaçados, encaixam nos dentes secundário, para completar o fluxo de potência como mostrado
espaçados das engrenagens adjacentes que giram livremente, (3).
transmitindo a potência através da transmissão. Quarta marcha
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3a
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4a
tambor localizado na porta lateral da transmissão.
marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4a
Ponto morto marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
o fluxo de potência como mostrado (4).
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem.
No ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens Quinta marcha
da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo principal giram, mas
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
nenhuma potência é transferida ao eixo secundário porque as
quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
engrenagens da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo secundário
espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
giram livremente.
eixo secundário até sua posição de ponto morto, enquanto o
Premeira marcha outro garfo engata a engrenagem de dentes espaçados entre
as engrenagens da 5a e da 6a marchas do eixo principal na
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem, engrenagem da 5a marcha do eixo principal. Isto trava o eixo
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
principal da 5a marcha do eixo principal no eixo secundário,
da 1a e da 2a marchas do eixo secundário, que gira com o
para completar o fluxo de potência como mostrado (5).
mesmo, engata na engrenagem da 1a marcha do eixo
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é Sexta marcha
acionada pela engrenagem da 1a marcha do eixo principal.
A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
Agora, a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário não engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, 5a e da 6a marchas do eixo principal é deslocada para fora da
fazendo com que as engrenagens da 6a marcha do eixo engrenagem da 5a marcha do eixo principal, e é deslocada
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6a diretamente na engrenagem do acionamento principal
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem (engrenagem da 6a marcha). A engrenagem do acionamento
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado principal é travada no eixo principal, o que resulta em uma
(1). relação de transmissão direta 1:1 da embreagem para a roda
dentada, como mostrado (6).
sm00068a
1 7 2
3 4
5 6
1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário
sm03668
2
1 6
1 4
3 4
5
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingüeta da rampa externa
5 2 4. Esferas (3)
5. Acoplamento da lateral
2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos 1. Veja Figura 6-4. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des- 243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem (1) e instale
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. na tampa de desengate da embreagem. Não aperte
Substitua as peças danificadas. totalmente por enquanto.
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa 2. Veja Figura 6-6. Coloque a rampa externa (3) com o lado
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
excessivo. da embreagem. Assegure-se de que a lingüeta (8) esteja
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
torção. 3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
dos soquetes da rampa externa.
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado. 4. Veja Figura 6-4. Conecte a extremidade do cabo no aco-
Verifique o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterioração. interna (5) e posicione a rampa interna e o acoplamento
na tampa de desengate da embreagem.
6. Verifique o furo na tampa (5) onde as rampas (1, 3) são
retidas. Não deve haver desgaste que possa causar o
salto das rampas, causando ajuste incorreto da
embreagem.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm03010 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4 6 NOTA
A abertura do anel de retenção (6) deve estar centralizada
acima da abertura na nervura na parte inferior da tampa de
3 desengate da embreagem.
5. Instale o anel de retenção (4).
6. Verifique se dois pinos de encaixe estão posicionados no
1
flange da porta lateral da transmissão. Coloque uma nova
2 7 gaxeta nos pinos de encaixe.
8 NOTA
Veja Figura 6-3. Os parafusos da tampa de desengate da
5 embreagem nas posições (1) e (6) são mais curtos que os
demais.
1. Rampa interna 7. Veja Figura 6-3. Instale a tampa de desengate da
2. Esferas (3)
embreagem. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a
3. Rampa externa
4. Acoplamento da lateral
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
5. Tampa de desengate da embreagem 8. Aperte o encaixe do cabo da embreagem com torque de
6. Anel de retenção 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
7. Gaxeta
8. Lingüeta 9. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
Figura 6-6. Montagem do mecanismo de desengate
TRANSMISSÃO, Lubrificação da transmissão.
10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO
11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
NOTA vido. Veja 4.19 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Substitua o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo se 12. Instale o fusível principal.
estiver danificado ou deformado.
1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior
NOTAS
• Remova e instale a porca da roda dentada somente
enquanto a transmissão estiver no quadro do veículo. A
remoção e instalação da porca da roda dentada com a
transmissão no suporte da transmissão podem causar
danos à transmissão ou ao suporte.
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do
acionamento principal for removida. O rolamento será
danificado durante o procedimento de remoção.
sm05070a
2 sm03600a
4
1
13
7 14
12
11
1
6
10
5
9
4
8 3
3 3
2
1. Porta lateral
2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
1. Eixo principal Figura 6-12. Tambor do câmbio
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da 1a marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3a marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4a marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5a marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6a marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso
sm03601a
Eixo principal
NOTA
Como a engrenagem da 4a marcha, a engrenagem da 3a
marcha, a engrenagem da 2a marcha e a engrenagem da 1a
marcha do eixo principal são parte integral do eixo; danos em
qualquer engrenagem exigirão a substituição do eixo principal.
1. Veja Figura 6-15. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
4 5 NOTA
2 Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa.
3 2. Coloque o conjunto da transmissão na prensa manual e
pressione o eixo principal para fora dos rolamentos da
porta lateral.
sm03599a
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha 1
Figura 6-13. Conjunto do retentor
sm03670 2
3
3
4
4
2
2
1 1
1. Alicate para anel de retenção
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
1. Anel de retenção (2) 4. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
2. Rolamento (2)
3. Porca de travamento do eixo principal Figura 6-15. Anel de retenção do eixo principal
4. Porca de travamento do eixo secundário
sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13
6 14
16 17
18
19
10
12 20
15 21 22
28
27 26
25
24
33 23
29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38
NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3a e da 4a marchas do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos da porta lateral.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos da
porta lateral.
2. Veja Remoção dos rolamentos da porta lateral na página
a seguir para a substituição dos rolamentos da porta
lateral.
3. Veja Figura 6-17. Remova a arruela (1), a engrenagem Figura 6-18. Anel de aperto
da 1a marcha do eixo secundário (2) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-18. Anote a direção em que o anel de aperto da sm03022
engrenagem da 2a marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2a marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-19. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento. 2
sm03020a
3
1
2
4
1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-20. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3a marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3a marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-21. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3a
marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
Figura 6-17. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-22. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4a marcha está instalado.
sm05071
1 1 3
1 2
2
3
Figura 6-21. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário Figura 6-23. Rolamentos da porta lateral
7. Veja Figura 6-24. Usando um pequeno esquadro de ser- Instalação dos rolamentos da porta lateral
ralheiro, verifique se os garfos seletores estão perpendi-
NOTAS
culares. Se o garfo seletor não se apoiar diretamente na
perpendicular, é porque está dobrado e deve ser substi- • Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo
tuído. for pressionado para fora.
8. Inspecione o tambor do câmbio e o rolamento. Substitua • Para executar o próximo passo, você deverá usar uma
o conjunto do tambor do câmbio se o tambor ou o rola- placa como suporte, caso contrário a porta do rolamento
mento estiverem danificados. será danificada.
9. Limpe os furos de montagem da placa de travamento do • Quando pressionar rolamentos novos na porta lateral,
excêntrico do seletor de marcha no alojamento do rola- pressione o diâmetro externo do lado do rolamento com
mento da transmissão. os números estampados no mesmo.
10. Inspecione os rolamentos da porta lateral. Os rolamentos 1. Apóie a porta do lado oposto nos mancais de montagem
deverão girar livremente sem resistência. Substitua os do rolamento com uma placa lisa.
rolamentos se estiverem corroídos, sulcados ou se os 2. Posicione o novo rolamento sobre o furo com o lado do
eixos foram removidos. número PARA CIMA.
3. Usando uma prensa, aplique pressão no diâmetro externo
do rolamento até que este fique assentado no furo.
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO longo do câmbio através do garfo seletor da 5a e da 6a
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO marchas, e instale o eixo no furo da porta lateral.
(peça N.o J-5586A) (1).
11. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a
sm02860a marchas do eixo secundário. Insira o garfo seletor (9) na
fenda da engrenagem de dentes espaçados entre as
engrenagens da 1a e da 2a marchas do eixo secundário.
Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos sele-
tores do eixo secundário e instale o eixo no furo da porta
lateral.
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
tale-a agora. Veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.
sm03018
1
Figura 6-26. Levante e segure a engrenagem de dentes
espaçados
2
5. Se foi removido, instale o conjunto do braço do retentor: Figura 6-27. Conjunto do retentor
a. Veja Figura 6-27. Limpe o furo de montagem do
parafuso do retentor na porta lateral da transmissão.
b. Monte o novo parafuso do retentor, o braço do
retentor, a luva e a mola do retentor. Monte o conjunto
do retentor no alojamento do rolamento como mos-
trado. Tome o cuidado de orientar a mola e o braço
do retentor como mostrado na figura. Aperte o para-
fuso com torque de 13,6 a 17,0 N·m (120 a
150 lb·pol.).
sm03601a sm03600a
4
3
2
4 5 1. Porta lateral
2 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-29. Tambor do câmbio
sm03028
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha 1
Figura 6-28. Conjunto do retentor
3
2
6 2
2
7 2
1
8
1 4
INSTALAÇÃO
8 6
1. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem o
retentor de óleo da engrenagem do acionamento principal. Figura 6-33. Seqüência de torque da porta lateral
2. Verifique se os dois pinos dos anéis estão no lugar no
flange da porta lateral. Coloque uma gaxeta nova nos
pinos do anel. 7. Instale a pista interna do rolamento do eixo principal. Veja
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
3. Aplique lubrificante de transmissão limpo nos rolamentos
da engrenagem do acionamento principal. 8. Veja Figura 6-34. Instale o conjunto da vareta de com-
pressão (itens 2 a 5) no furo do eixo principal. Fixe-o com
NOTA um novo anel de retenção (1), se removido.
Assegure-se de que o tampão com vareta de nível de enchi-
mento da transmissão seja removido antes da instalação do 9. Instale a tampa de desengate da embreagem usando uma
conjunto da transmissão. O contato com o tampão com vareta nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
de nível de enchimento impedirá a instalação do conjunto da EMBREAGEM.
transmissão. 10. Gire a garra do excêntrico do câmbio para frente e abaixe-
4. Instale o conjunto da transmissão na caixa da transmissão a até o local correto do excêntrico do câmbio. Instale a
com uma nova gaxeta. nova junta da tampa superior da transmissão. Instale a
ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.7
REMOÇÃO rolamento será danificado durante o procedimento de
remoção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
• A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é
HD-35316-10 PILOTO estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
HD-35316-11 COPO RECEPTOR com essa extremidade apontando para cima.
5
2
6 4 2
4
8 7 6 4 3 1
1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento
1. Parafuso de 8 pol.
7. Arruela lisa
2. Instalador de rolamento
8. Porca
3. Piloto
Figura 6-35. Remoção da engrenagem do acionamento 4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
principal 5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Figura 6-39. Anéis de retenção da engrenagem do
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate acionamento principal
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Veja Figura 6-40. Instale o rolamento de agulhas do lado
NOTAS da embreagem usando uma prensa manual e a extremi-
dade escalonada de 0,400 pol. da ferramenta, como
• Veja Figura 6-39. Quando substituir os rolamentos de
mostrado. Pressione até que a ferramenta faça contato
agulhas, descarte os anéis de retenção (1) originais e
com a engrenagem.
instale anéis de retenção (2) de reposição.
sm03040 sm03044
sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor de óleo
do eixo principal seja pressionado no lugar após a instalação
da engrenagem do acionamento principal. Veja 6.7 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Substituição do retentor de óleo do eixo principal.
4. Veja Figura 6-41. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor de óleo do eixo principal usando a extremidade
escalonada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal
para baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-42. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com
a engrenagem. Figura 6-42. Instalação do rolamento de agulhas do lado
da transmissão na engrenagem do acionamento principal
7. Veja Figura 6-38. Instale os novos anéis de retenção (1). HD-47933 INSTALADOR DE VEDAÇÕES DA
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
8. Instale o novo anel de vedação “o-ring” (4) na ranhura da PRINCIPAL
engrenagem do acionamento principal.
Veja Figura 6-43. Se o retentor de óleo do eixo principal não
for instalado com os rolamentos de agulha da engrenagem do
acionamento principal (ou caso se descubra uma vedação
com defeito com a engrenagem do acionamento principal ins-
talada na caixa da transmissão), o retentor pode ser instalado
usando-se o INSTALADOR DE VEDAÇÕES DA ENGRE-
NAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-
47933).
sm03045 sm03049
2
1. Instalador
2. Luva protetora da vedação
3. Veja Figura 6-44. Coloque a luva protetora da vedação HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR
(1) na extremidade do eixo principal. Lubrifique levemente HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL
a luva protetora e o DI da vedação com óleo de trans-
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
missão limpo.
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL.
4. Verifique se a mola toroidal está no local adequado no
lábio do novo retentor de óleo. Aplique uma camada fina HD-35316-7 ARRUELA
de óleo do motor H-D 20W-50 para o lábio do vedador. HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO
5. Assente perpendicularmente o retentor de óleo do eixo HD-47856-1 INSTALADOR
principal (2) na luva protetora da vedação com a mola HD-47856-2 PILOTO
toroidal voltada para o rolamento.
HD-47856-3 ADAPTADOR
6. Veja Figura 6-45. Usando o INSTALADOR DA ENGRE-
NAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD- HD-47856-6 PORCA
47933), pressione a vedação com a mão no eixo principal HD-47856-7 CHAVE DE BOCA
e na extremidade da engrenagem do acionamento prin-
cipal. Pode-se usar um martelo de borracha para bater
levemente no instalador, se necessário. A vedação estará
instalada corretamente quando o acionador da vedação O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar
entrar em contato com a ponta da engrenagem do aciona- danos aos componentes do acionamento. (00541b)
mento principal.
Instalação do rolamento da engrenagem do
acionamento principal
sm03048
NOTA
PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) se adapta
2
a transmissões anteriores. Observe que uma extremidade da
1
placa transversal é estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a
placa transversal com essa extremidade apontando para cima
para transmissões de 6 velocidades.
1. Veja Figura 6-46. Coloque a PLACA TRANSVERSAL
(peça N.o HD-35316-3A) (2) no lado direito da caixa da
transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
(3). Posicione a placa transversal de modo que o furo do
parafuso comprido na placa transversal fique alinhado
com o centro do mancal de montagem do rolamento da
engrenagem do acionamento principal no lado esquerdo
1. Luva protetora da vedação da caixa da transmissão.
2. Vedação
2. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
Figura 6-44. Luva protetora da vedação
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-
5) (1) e instale-o através da placa transversal e do mancal
de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- 2. No lado de fora da carcaça, coloque o COPO DO INSTA-
mento principal. LADOR (peça N.o HD-35316-12) (5), o ROLAMENTO (6),
a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade
3. Do lado esquerdo da caixa, coloque o rolamento da
do parafuso.
engrenagem do acionamento principal (4), o INSTA-
LADOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-8) (5), o 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) principal faça contato com o rolamento da engrenagem
sobre a extremidade do parafuso. do acionamento principal.
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do NOTA
acionamento principal assente contra a borda moldada Veja Figura 6-48. No próximo passo, o anel de retenção do
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans- rolamento deve ser instalado com o lado liso voltado para o
missão. rolamento e a abertura no intervalo de 90 graus mostrado.
sm03051
sm03052
8 6 3
6
3
8 7 5 4 2 1
1. Parafuso de 12 pol.
2. Placa transversal
3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Instalador de rolamento
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
sm03053 sm03058
1. Chave de boca
2. Barra articulada de 1/2 pol.
3. Chave inglesa
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b) lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
21. Encha a transmissão primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrifi- comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
cante do bloco da corrente primária. mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
22. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO, Troca de óleo e do filtro de óleo. 1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa e os
rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento
principal. Seque as peças com ar comprimido de baixa mancal de montagem do rolamento. Segure o instalador
pressão. perpendicularmente contra a extremidade fechada do
rolamento e bata no rolamento até posicioná-lo. O rola-
NOTA
mento está posicionado corretamente quando é movido
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas
para dentro rente à superfície externa da caixa ou com
com solvente. Os métodos normais de limpeza carregarão a
uma profundidade máxima de 0,76 mm (0,030 pol.).
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento
(atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento. 3. Lubrifique o rolamento com Lubrificante para montagem
Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09).
2. Veja Figura 6-56. Inspecione o conjunto da alavanca da
garra do câmbio (1) quanto a desgaste. Substitua o con- Conjunto da alavanca da garra do câmbio
junto se as extremidades da garra estiverem danificadas.
Substitua a mola de centragem (3) se estiver alongada. 1. Veja Figura 6-56. Verifique se a luva (2) está dentro da
caixa da transmissão.
3. Inspecione a mola do câmbio (4). Substitua-a se a mola
falhar em manter a garra nos pinos do excêntrico. 2. Veja Figura 6-57. Deslize a mola de centragem da ala-
vanca do câmbio (3) sobre o eixo do conjunto da alavanca
4. Limpe completamente o coletor do óleo com solvente. da garra do câmbio (2). Alinhe a abertura na mola com a
5. Inspecione a mangueira de respiro pré-formada da tampa lingüeta na alavanca.
superior da transmissão quanto a riscos, cortes ou dete- 3. Coloque a mola da alavanca do eixo do câmbio (4) no
rioração geral. Substitua-a, se necessário. Use ar compri- conjunto da alavanca da garra do câmbio.
mido de baixa pressão para verificar se a mangueira e o
encaixe estão desobstruídas. NOTA
Não dobre a mola da alavanca do eixo do câmbio mais que o
sm03066
necessário para a montagem.
8
10 4. Veja Figura 6-58. Insira o conjunto na caixa da trans-
missão.
11
5. Veja Figura 6-59. Verifique se o pino assenta dentro da
9 mola da alavanca do eixo do câmbio.
4 6. Veja Figura 6-58. Instale uma nova vedação. Instale a
arruela (1) e um novo anel de retenção (2).
NOTA
7 No próximo passo, a alavanca de mudança de marchas deve
6 ser instalada de modo que o ângulo da alavanca fique para a
5 frente do veículo, a uma ranhura da vertical.
3 7. Veja Figura 6-56. Instale a alavanca de mudança de
2
marchas (9) na extremidade do eixo do conjunto da ala-
1 vanca da garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
1. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
2. Luva (dentro da caixa da transmissão) sm03067
3. Mola de centragem da alavanca de câmbio
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
5. Vedação
6. Arruela 4
7. Anel de retenção
8. Parafuso
9. Alavanca de mudança de marchas 1
10. Arruela
11. Parafuso
2
Figura 6-56. Conjunto do braço do câmbio
3
MONTAGEM
Substituição do rolamento de agulhas do
eixo secundário 1. Garra (parte do conjunto da alavanca da garra do
câmbio)
1. Encontre um instalador de rolamento adequado com diâ- 2. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
metro de 31,75 mm (1,25 pol.). 3. Mola de centragem da alavanca do câmbio
2. No lado de fora da caixa da transmissão, coloque o rola- 4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
mento de agulhas com a extremidade aberta do lado do Figura 6-57. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
sm03068 sm03069
4
Figura 6-58. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa Figura 6-59. Mola da alavanca do eixo do câmbio
SISTEMA ELÉTRICO
7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE DIREÇÃO.............7-50
7.18 INTERRUPTORES DA CAPA DA CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO....................................................................................................................................7-55
7.19 INTERRUPTORES DA NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO..............................................................................................................7-57
7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-62
7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR)......................................................7-63
7.22 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-65
7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-67
7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO...................................................................................7-68
7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO E EMISSOR...............................................................................7-69
7.26 INTERRUPTOR DAS LÂMPADAS DO FREIO......................................................................7-70
7.27 BUZINA..................................................................................................................................7-71
7.28 ACENDEDOR DE CIGARROS: MODELOS COM CARENAGEM........................................7-72
7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS MODELOS COM CARENAGEM................................7-73
7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS COM CARENAGEM............................................7-75
7.31 INDICADORES E INSTRUMENTOS MODELOS ROAD KING.............................................7-76
7.32 LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS ROAD KING........................................................7-78
7.33 SISTEMA AVANÇADO DE ÁUDIO........................................................................................7-79
7.34 CALHA DE FIOS....................................................................................................................7-85
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-87
7.36 CHICOTE DE FIOS DE INTERCONEXÃO............................................................................7-95
7.37 CABO DA ANTENA DE RÁDIO...........................................................................................7-102
7.38 CHICOTE DE FIOS DO ÁUDIO TRASEIRO: MODELOS ULTRA.......................................7-105
7.39 CABO da ANTENA CB: MODELOS ULTRA........................................................................7-107
7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM........................................................7-109
7.41 MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM.......................................................................................7-126
7.42 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA).........................................................7-128
7.43 ATIVAÇÃO DO H-DSSS......................................................................................................7-130
7.44 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA........................................................................7-131
NOTAS
PÁGINA INICIAL
1. Estator [46A]
2. Regulador de voltagem [77A]
3. Engate de travamento
O sistema de segurança opcional instalado na fábrica oferece 4. Puxe a parte inferior do módulo para fora para soltar do
a mesma funcionalidade do TSM, mas também inclui as retentor na bandeja da bateria.
funções de segurança e de imobilização. 5. Remova o módulo do retentor superior (2) e desconecte
Estão disponíveis dois módulos de sistema de segurança: O o conector do TSM/HFSM (3) e o conector do chicote de
módulo de segurança do pisca (TSSM) para os mercados do fios jumper da antena HFSM (4), se equipado.
Japão e Coréia, e o módulo de segurança “hands free” (HFSM)
para todos os demais mercados. INSTALAÇÃO
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter detalhes 1. Veja Figura 7-4. Conecte o conector TSM/HFSM (3) e o
completos dos recursos e das funções do TSM/TSSM/HFSM. conector do chicote de fios jumper da antena HFSM (4),
se equipado.
NOTA
2. Coloque o módulo no retentor superior (2) e empurre a
O TSM/TSSM/HFSM não pode ser reparado. Substitua a uni-
parte inferior do módulo até que esteja seguro no retentor
dade se esta falhar.
na bandeja da bateria.
sm01275
3. Se for equipado, afixe o conector do sensor de velocidade
da roda traseira (1) ao retentor.
4. Instale a tampa lateral direita e o alforje.
5. Depois de instalar o ECM, deverá ser executado o proce-
dimento de aprendizagem da senha. Veja
7.44 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
REMOÇÃO
NOTA
Se equipada com o “Sistema de segurança Smart Harley-
Davidson” opcional, verifique se a lâmpada do status do sis-
tema de segurança no mostrador do velocímetro não está
piscando antes de continuar (sistema de segurança desati-
vado).
1. Com a chave da ignição LIGADA e o controle remoto de
segurança (key fob) presente, remova o fusível principal
2. Remova o alforje esquerdo e a tampa lateral.
1. Conector do sensor de velocidade da roda traseira 3. Encaixe a ranhura na antena HFSM na lingüeta na frente
2. Retentor superior do suporte superior.
3. Conector TSM/HFSM
4. Conector do chicote de fios jumper da antena HFSM
5. Conectores do sensor de oxigênio
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
Figura 7-4. Módulo TSM/HFSM
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
ANTENA HFSM (00070b)
Remoção 4. Instale o assento.
1. Remova o assento. 5. Teste todas as funções do sistema de segurança.
2. Veja Figura 7-5. Solte a antena HFSM (2) do suporte
superior.
sm05698
INSTALAÇÃO
3
1. Veja Figura 7-7. Enquanto mantém os fios do terminal 2
terra fora do caminho, coloque a bobina da ignição (1) no
lugar. 1. Fio traseiro da vela de ignição
2. Fio dianteiro da vela de ignição
2. Instale o suporte de fixação da bateria (3) e os parafusos 3. Conector da bobina de ignição [83]
(2). Aperte os parafusos com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32
Figura 7-6. Fios da vela de ignição
a 40 lb·pol.).
3. Coloque os fios do terminal terra na posição adequada e
aperte a porca com 5,7 a 10,2 N·m (50 a 90 lb·pol.).
sm06037
4. Veja Figura 7-6. Instale o conector da bobina de ignição
[83] (3).
5. Conecte os fios traseiro (1) e dianteiro (2) das velas de 1
ignição na bobina da ignição.
6. Instale a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2
2 3
1. Bobina de ignição
2. Parafuso (2)
3. Suporte de fixação da bateria
4. Porca do terminal terra
Instalação NOTA
1. Veja Figura 7-8. Insira o fusível principal no suporte do Se for necessário desmontar mais do lado esquerdo do
fusível principal. suporte, veja 7.8 SUPORTES ELÉTRICOS.
3. Instale a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
2. Instale a tampa lateral esquerda.
4. Insira o fusível principal no suporte do fusível principal.
3. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
5. Instale a tampa lateral esquerda.
SUPORTE DO FUSÍVEL PRINCIPAL
6. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
Remoção
FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA
1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
NOTA
2. Remova a tampa lateral esquerda.
Todas as motocicletas modelo Touring usam uma mesma
3. Retire o fusível principal do suporte do fusível. tampa do bloco de fusíveis. O fusível em si pode variar com
4. Remova a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA base no modelo e nas opções.
BATERIA. Remoção
5. Lado interno do suporte lateral esquerdo: 1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
a. Corte a abraçadeira da frente para soltar o feixe do
2. Remova a tampa lateral esquerda.
chicote de fios principal e o cabo principal de alimen-
tação (para o suporte do fusível principal). Remova 3. Retire o fusível principal do suporte do fusível.
e descarte a abraçadeira.
4. Pressione para cima na lingüeta no fundo da tampa do
b. Pressione para cima na lingüeta no fundo da tampa bloco de fusíveis para soltar da fenda no suporte, e então
do chicote de fios para soltar da fenda no suporte, e gire para cima e desengate a dobradiça.
então gire para cima e desengate as dobradiças.
5. Veja Figura 7-8. Remova o fusível/relé do sistema do
c. Pressione as travas no suporte do fusível principal e bloco de fusíveis. Substitua o fusível se o elemento estiver
puxe para fora do furo no suporte. queimado. Deve-se usar os fusíveis automotivos tipo ATO.
NOTA Instalação
Se for necessário desmontar mais do lado esquerdo do
1. Veja Figura 7-8. Instale o fusível/relé do sistema no bloco
suporte, veja 7.8 SUPORTES ELÉTRICOS.
de fusíveis.
6. Remova os terminais fêmea do suporte do fusível prin-
2. Engate a dobradiça e gire a tampa do bloco de fusíveis
cipal. Veja A.7 PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI
para baixo por cima dos blocos de fusíveis. Pressione
800 METRI-PACK SELADO.
para cima na lingüeta no fundo da tampa para engatar a
Instalação fenda no suporte.
1. Instale terminais fêmea no suporte do fusível principal. 3. Insira o fusível principal no suporte do fusível.
Veja A.7 PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800
4. Instale a tampa lateral esquerda.
METRI-PACK SELADO.
5. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
2. Lado interno do suporte lateral esquerdo:
a. Insira o suporte do fusível principal no furo até que
trave no lugar.
om01155d
1 2 3 4
5 6 7 8
9
11 12
10
23
13 14 15
16
18 19
17
20
21 22
sm06092 1 7
2 6
5 4
1. Chicote de fios das luzes do pára-lama traseiro
6 2. Parafuso (2)
3. Fusível principal
4. Abraçadeira de cabo
5. Conjunto de diodos do ABS
6. Conector do link de dados
7. Tampa do bloco de fusíveis
8. Sirene (se equipado)
Figura 7-9. Suporte superior 14. Na parte traseira do suporte, puxe as lingüetas que
seguram o bloco de fusíveis (13) ao suporte e remova o
bloco de fusíveis do lado traseiro do suporte.
SUPORTE ESQUERDO Instalação
Remoção 1. Veja Figura 7-11. Insira o bloco de fusíveis (13) do lado
1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES. traseiro do suporte. Assegure-se de que as lingüetas no
suporte estejam afixadas na parte de cima e de baixo do 10. Conecte o conector do chicote de fios das luzes do pára-
bloco de fusíveis. lama traseiro (1) e deslize o corpo do conector na lingüeta
de montagem.
2. Insira o suporte do fusível principal (15) no suporte.
Assegure-se de que as lingüetas na parte de cima e de 11. Instale o fusível principal (3).
baixo do suporte do fusível estejam afixadas ao suporte.
3. Oriente os fios da sirene, o conector do link de dados, o
conjunto dos diodos do ABS, e o rolo do excesso de fio
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
da antena AM/FM, se usada, através da abertura qua-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
drada (9).
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
4. Instale a tampa do chicote de fios (11). trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
5. Afixe os fios com abraçadeiras na parte da frente e atrás
(1, 4). 12. Instale o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
6. Veja Figura 7-10. Instale os parafusos (2). Aperte com 13. Instale a tampa lateral esquerda.
torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
14. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
7. Instale o conjunto de diodos do ABS (5), se o ABS for
instalado, o conector do link de dados (6), e a tampa do
bloco de fusíveis (7) no suporte.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
8. Instale a sirene (8), se usada, e fixe o conector elétrico à cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
sirene. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
9. Fixe o rolo de excesso de fio da antena AM/FM ao suporte morte ou lesões graves. (00316a)
usando uma nova abraçadeira (4). 15. Ligue a ignição e teste as luzes e os interruptores para
funcionamento correto.
sm04387a
13 14
2 9
4 17
3 10
1
5
8
12
7
6
11
9
2
17 4
3
1
10
5 15
16
10
conectores da Tour-Pak e puxe o chicote de fios para fora 6. Instale a bobina da ignição. Veja 7.6 BOBINA DE
da bandeja da bateria. IGNIÇÃO.
5. Remova a bobina de ignição. Veja 7.6 BOBINA DE 7. Se equipado com Tour-Pak, oriente o chicote de fios
IGNIÇÃO. passando ao lado da bandeja da bateria e conecte os
6. Remova o módulo ABS, se equipado. Veja C.2 MÓDULO conectores da Tour-Pak. Instale as abraçadeiras para
ABS. afixar o chicote de fios.
7. Puxe o TSM/HFSM para fora da bandeja da bateria. Veja 8. Instale o suporte lateral esquerdo. Veja 7.8 SUPORTES
7.5 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA ELÉTRICOS, Suporte esquerdo.
(TSM/TSSM/HFSM). 9. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
8. Se o atuador do escapamento ativo não estiver sendo 10. Instale a bateria e o suporte superior. Veja 1.23 MANU-
usado, desconecte o conector do atuador da bandeja da TENÇÃO DA BATERIA.
bateria.
9. Remova os quatro parafusos segurando a bandeja da
bateria ao quadro.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
10. Puxe a bandeja da bateria para trás para fora do quadro. se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
Instalação trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
1. Instale a bandeja da bateria entrando por trás do quadro. (00070b)
2. Instale os quatro parafusos para segurar a bandeja da 11. Instale o assento. 2.25 ASSENTO.
bateria ao quadro. Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m
(72 a 96 lb·pol.).
3. Se o atuador do escapamento ativo não estiver sendo
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
usado, conecte o conector do atuador na bandeja da
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
bateria.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
4. Instale o TSM/HFSM na bandeja da bateria. Veja morte ou lesões graves. (00316a)
7.5 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA 12. Ligue a ignição e teste os interruptores e luzes para fun-
(TSM/TSSM/HFSM). cionamento correto.
5. Instale o módulo ABS, se equipado. Veja C.2 MÓDULO
ABS.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-12. Instale a sirene de segurança (2).
2. Conecte o conector da sirene de segurança [142] (1).
1. Conector da sirene de segurança [142]
3. Instale o fusível principal (3) no suporte.
2. Sirene de segurança
4. Instale a tampa lateral esquerda. 3. Fusível principal
5. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES. Figura 7-12. Sirene de segurança
sm06871c
5
6 4
7
3
1. Protetor de borracha
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de campo
3. Alojamento do rotor
4. Parafusos (2)
5. Engrenagem intermediária
6. Porta-roletes com cinco rolamentos de roletes
7. Subconjunto da embreagem do motor de partida
Inspeção NOTA
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” e o aloja- Se a mola de retorno do solenóide não estiver em condições
mento do acionamento em relação a cortes, rasgos ou de funcionamento, o motor de acionamento do motor de partida
sinais de deterioração. inteiro deverá ser substituído.
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos 2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da
deverão girar livremente sem resistência ou emperra- instalação, se necessário, e instale o novo subconjunto
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de do motor de partida da embreagem (7) no alojamento do
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados. acionamento, assentando o rolamento maior no rebaixo.
5. Inspecione a esfera de aço em relação a desgaste, cor- 3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
rosão, colapso superficial ou outros danos. Substitua se do pistão do solenóide. Instale a mola de retorno no eixo
necessário. do pistão do solenóide.
NOTA
Antes de unir os alojamentos do solenóide e do acionamento,
aplique uma camada fina de selante de alta capacidade (cinza)
Harley-Davidson (peça N.o 99650-02) no alojamento do acio- Contato do borne curto: Motor de partida
namento para agir como uma vedação entre os dois aloja-
mentos. 1. Desmonte o contato do borne curto:
a. Remova a porca hexagonal do terminal do anel do
4. Una os alojamentos do solenóide e do acionamento e suspensor do motor de partida e o terminal de anel
instale os dois parafusos hexagonais. Aperte alternada- do borne.
mente os parafusos hexagonais até ficarem bem ajus-
tados. b. Veja Figura 7-15. Remova a contraporca (8), a arruela
ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha
5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de redonda (5).
campo no alojamento do solenóide. Aperte os parafusos
passantes com torque de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.). c. Remova o parafuso do borne (1).
6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do
borne curto do alojamento do solenóide e instale a porca borne.
hexagonal com a arruela de pressão. Aperte a porca
e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada.
hexagonal com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
Cubra o terminal de anel do fio da bobina de campo com 2. Monte o contato do borne curto:
o protetor de borracha (1).
a. Insira a bucha quadrada na estrutura.
7. Instale o suporte da tampa da ponta, se equipada, na
b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
extremidade rosqueada dos parafusos passantes, se
contra o enrolamento do solenóide.
instalados. Para uma orientação apropriada, a extremi-
dade mais comprida do suporte (antes da dobra) deve c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
estar do lado do fio da bobina de campo. Instale as duas retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
porcas e aperte até ficarem firmes.
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
8. Instale o parafuso para fixar a tampa da extremidade em a arruela ondulada e a contraporca.
seu suporte, se instalado. Aperte o parafuso com torque
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
sm06877
SOLENÓIDE 2
Remoção da tampa e do pistão
3
1. Veja Figura 7-14. Remova a tampa:
a. Remova os três parafusos (1). 1 4
b. Remova a tampa (2).
c. Remova a gaxeta (3). 5
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).
sm06876
3 6
4 7
1 8
2 1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
3. Placa de contato
4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
8. Contraporca
5 Figura 7-15. Contato do borne curto (motor de partida)
1. Parafusos
2. Tampa
3. Gaxeta Contato do borne comprido: Positivo da
4. Pistão bateria
5. Mola
1. Veja Figura 7-16. Remova o contato do borne comprido:
Figura 7-14. Pistão do solenóide
a. Remova a porca hexagonal (9).
b. Remova a contraporca (8), a arruela ondulada (7), o 2. Instale o pistão e a mola na estrutura.
anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha redonda (5).
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada
c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato as contraporcas do borne de contato com torque de 7,3
(3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1). a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.).
2. Instale o contato do borne comprido: 4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
nhadas com o enrolamento do solenóide.
a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
na estrutura. 5. Instale a tampa:
b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola- a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
mento do solenóide. b. Instale a tampa.
c. Instale o parafuso do borne. c. Instale os parafusos e aperte até ficarem firmes.
NOTA
6. Instale o terminal de anel do motor de partida.
Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda
se encaixe no furo cego da estrutura. 7. Instale e aperte a porca hexagonal com torque de 7,9 a
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a arruela ondulada e a contraporca. INSTALAÇÃO
1. Verifique se os dois pinos dos anéis estão instalados no
sm06878a bloco da corrente primária ou no flange do motor de par-
4 tida.
2. Lubrifique o anel de vedação “o-ring” do motor de partida
3 e o furo do bloco da corrente primária com uma camada
leve de lubrificante limpo de bloco da corrente primária.
2 3. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite 243 (azul) nas
roscas dos parafusos de montagem do motor de partida.
Quando for necessário fazer uma substituição, use 9. Instale o conjunto do farol dianteiro.
somente unidades ou lâmpadas do tipo “sealed beam”
especificadas e disponíveis através de um concessionário
Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo “sealed beam” de
potência inadequada pode causar problemas no sistema
de carga. (00209a)
NOTA
O farol dianteiro usa uma lâmpada de quartzo halogênio
substituível que é muito delicada e deve ser manuseada com
cuidado.
1. Remova o conjunto do farol dianteiro.
2. Remova o protetor de borracha na parte traseira da
estrutura.
sm05135
Instalação
1. Instale o conector do farol dianteiro na lâmpada do farol
dianteiro.
1
2. Instale o conjunto do farol dianteiro e aperte os parafusos:
a. Sem carenagem: 1,0 a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.)
b. Equipada com carenagem: 2,5 a 3,6 N·m (22 a
32 lb·pol.)
1. Presilha de segurança
2. Retentor
Instalação
1. Instale o conjunto do farol dianteiro e aperte os parafusos
Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para com torque de 1,7 a 2,8 N·m (15 a 25 lb·pol.).
os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves 2. Instale o aro do farol dianteiro.
nos olhos. (00062b)
3. Remova e descarte a lâmpada. sm03614
NOTA
Para instruções para a remoção dos terminais, veja
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO.
4. Veja Figura 7-21. Remova os dois parafusos para liberar
a lâmpada do pisca do suporte fixação.
5. Veja Figura 7-26. Obtenha um pedaço de arame forte e
flexível para ser usado como um arame de mecânico.
Passe o arame através da abertura no terminal fêmea e
então enrole de volta torcendo a ponta até que esteja
enrolado firmemente em volta do filamento mais comprido.
NOTA
sm05085
Para instruções para a instalação dos terminais, veja
1 2 A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO.
9. Conecte o conector do pisca dianteiro/lâmpada auxiliar.
10. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
posição ignição (IGNITION) e teste o alinhamento e fun-
cionamento correto. Ajuste se necessário.
11. Veja Figura 7-21. Coloque os dois parafusos para fixar a
lâmpada do pisca no suporte fixação. Verifique se o con-
duíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte e se
não está pressionado. Aperte os parafusos alternada-
mente com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
12. Proceda da seguinte maneira:
a. Modelos Road King: Instale o conjunto do farol
dianteiro. Veja 7.11 FAROL DIANTEIRO: TODOS
EXCETO ROAD GLIDE.
b. Modelos com carenagem: Instale o conector no
prisioneiro “T” no topo do tirante de suporte da care-
nagem do lado esquerdo ou direito (lado externo).
1. Pisca dianteiro direito/lâmpada auxiliar [31R] Verifique se o conduíte está orientado na parte interna
2. Pisca dianteiro esquerdo/lâmpada auxiliar [31L] usando o relevo no canto superior do lado externo
Figura 7-24. Carenagem interna (modelos com carenagem da saia cromada. Instale a carenagem externa. Veja
montada no garfo) 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO.
Instalação 13. Monte a lâmpada auxiliar, se for necessário. Veja
1. Coloque a lâmpada auxiliar velha ao lado da lâmpada 7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E SUPORTES, Substi-
auxiliar nova e corte o fio no comprimento certo. tuição da lâmpada auxiliar.
2. Desencape 4,8 mm (3/16 pol.) do isolamento do fio e
crimpe o novo terminal fêmea. sm03620
NOTA
Para instruções para a crimpagem dos terminais, veja
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO.
3. Se for removido, deslize o bloco giratório e a arruela Bel-
leville no fio e para cima do prisioneiro da lâmpada auxiliar.
Assegure-se de que o lado arredondado do bloco giratório
e o lado côncavo da arruela Belleville estão voltados para
a lâmpada auxiliar.
4. Passe o fio através da fenda no topo do suporte da lâm-
pada auxiliar e insira o pino rosqueado na fenda dianteira.
Deslize o bloco prendedor (o lado arredondado para cima),
o suporte de montagem do pisca e a porca de travamento
para cima no fio em direção ao prisioneiro da lâmpada
auxiliar no fundo do suporte.
5. Usando um SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça
Figura 7-25. Estrutura da lâmpada auxiliar
N.o Snap-on® FRX181), aperte a porca de travamento
com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15 a18 lb·pé).
6. Reconecte o arame ao terminal fêmea e puxe cuidadosa-
mente a ponta do arame para trazer o terminal fêmea de
volta através do conduíte.
7. Remova o arame cuidadosamente para evitar danificar o
terminal.
8. Instale o terminal no conector fêmea. Veja Tabela 7-6 ou
Tabela 7-7.
Instalação
1. Instale o suporte da lâmpada auxiliar na motocicleta.
Proceda da seguinte maneira:
a. Modelos Road King: Deslize as fendas do suporte
da lâmpada auxiliar para cima dos pinos superior e
inferior do suporte do garfo. Instale as porcas cegas
nos pinos. Aperte alternadamente as porcas cegas
com torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.) de
forma transversal.
b. Modelos com carenagem montada no garfo:
Deslize as fendas do suporte da lâmpada auxiliar
Figura 7-26. Fixe o arame de mecânico ao terminal fêmea para cima dos pinos superior e inferior do suporte do
garfo. Aperte alternadamente os parafusos com
torque de 20 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé) de forma
SUPORTE DA LÂMPADA AUXILIAR transversal.
Remoção 2. Proceda da seguinte maneira:
1. Proceda da seguinte maneira: a. Modelos Road King: Conecte o conector das lâm-
a. Modelos Road King: Veja Figura 7-23. Remova o padas auxiliares [73], Multilock branco de 2 pino.
conjunto do farol dianteiro. Veja 7.11 FAROL DIAN- Conecte o conector das lâmpadas do pisca dianteiro
TEIRO: TODOS EXCETO ROAD GLIDE. Desconecte [31], Multilock de 6 pino. Instale a âncora do conector
o conector das lâmpadas auxiliares [73], Multilock no furo da placa de trava da porca da haste do tubo
branco de 2 pinos. Desconecte o conector das lâm- de direção (lado esquerdo). Instale o conjunto do farol
padas do pisca dianteiro [31], Multilock de 6 pinos, dianteiro. Veja 7.11 FAROL DIANTEIRO: TODOS
ancorado no furo da placa de trava da porca do tubo EXCETO ROAD GLIDE.
de direção (lado esquerdo).
b. Modelos com carenagem montada no garfo:
b. Modelos com carenagem montada no garfo: Veja Conecte os conectores dos piscas dianteiros
Figura 7-24. Remova a carenagem externa. Veja esquerdo e direito/lâmpadas auxiliares [31L/R], Mul-
2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA: tilocks de 4 pino. Instale os conectores nos prisio-
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO neiros “T” no topo dos tirantes de suporte esquerdo
GARFO. Desconecte os conectores do pisca dianteiro e direito da carenagem (lados externos). Verifique se
esquerdo e direito/lâmpada auxiliar [31L/R], Multilocks o conduíte está orientado na parte interna usando os
de 4 pino, em prisioneiros “T” no topo dos tirantes de relevos nos cantos superiores do lado externo da
suporte da carenagem do lado esquerdo e direito saia cromada. Instale a carenagem externa. Veja
(lados externos). 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
2. Proceda da seguinte maneira: GARFO.
a. Modelos Road King: Remova as porcas cegas dos
pinos do suporte do garfo. AJUSTE
Veja 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para os
procedimentos de alinhamento.
cromada. 3 1 2 5
NOTA 4
O aperto excessivo dos parafusos pode rachar as lentes.
5. Instale dois parafusos e aperte-os com torque de 2,3 a
2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
om01003
4 3
6
1. Lâmpada do pisca esquerdo [18]
2. Lâmpada do pisca direito [19]
3. Lâmpada da ponta do pára-lama traseiro [45]
4. Lâmpada traseira [93]
5. Chicote de fios das luzes do pára-lama traseiro [94]
6. Como abrir
1 2
1. Lente
2. Base
3. Conector Multilock 4 pino
4. Soquete da lâmpada
sm03625
sm03626
H-D
6. Remova o conector macho/placa de circuito da base. USA
Instalação 68830-98
13. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.46 PÁRA-LAMA c. Desconecte o chicote de fios jumper (2) da lâmpada
TRASEIRO. traseira da faixa e da lâmpada traseira.
d. Solte o chicote de fios jumper dos prendedores (1,
Tabela 7-8. Luzes do pára-lama traseiro [94] 3) e remova do pára-lama.
COR DO FIO NÚMERO DA COR DO FIO NÚMERO DA
CÂMARA CÂMARA Instalação
Laranja/branco 1 Vermelho/ama- 4 1. Modelos Canadá: Veja Figura 7-35.
relo a. Oriente o chicote de fios jumper (2) da lâmpada tra-
Marrom 2 Violeta 5 seira para a lâmpada da faixa e conecte em cada
lâmpada.
Azul 3 Preto 6
NOTA
O aperto excessivo dos parafusos pode rachar as lentes.
sm04757 b. Instale a lente da lâmpada traseira e aperte os para-
fusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
5
c. Fixe o chicote de fios jumper com prendedores (1, 3)
1 4 e instale o pára-lama. Veja 2.46 PÁRA-LAMA TRA-
2 3 SEIRO.
sm06616 sm06624
3
2
1 2
4
3 1
1. Conector
2. Abraçadeira
3. Abraçadeira, ancorada 1. Prendedor P
2. Chicote de fios jumper
Figura 7-33. Orientação do chicote de fios das lâmpadas 3. Prendedor, prisioneiro “T”
do pára-lama traseiro, do cabo da antena e do tubo de ar 4. Chicotes de fios das lâmpadas do pisca
sm06617
1. Abraçadeira
2. Presilha moldada (2)
3. Montagem da antena
1. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena na fenda 3. Puxe o conector fêmea para baixo para a área do pára-
no topo da lente da lâmpada da ponta do pára-lama. Gire lama
a ponta da chave de fenda para destacar a lente do 4. Corte cuidadosamente a abraçadeira para soltar os fios
suporte da lâmpada. da lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro da mangueira
2. Segurando as porcas Keps no lado interno do pára-lama do cáliper do freio.
traseiro, remova dois parafusos para soltar o suporte da 5. Remova os terminais do conector fêmea.
lâmpada da ponta do pára-lama.
NOTA
3. Veja Figura 7-38. Desconecte o conector da lâmpada da Para instruções para a remoção dos terminais, veja
ponta do pára-lama dianteiro [143], Multilock de 2 pinos. A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO.
Instalação 6. Coloque a motocicleta em um dispositivo de elevação
1. Veja Figura 7-38. Conecte o conector da lâmpada da adequado com a roda dianteira acima do chão.
ponta do pára-lama dianteiro [143], Multilock de 2 pinos.
2. Com os fios orientados ao longo do lado esquerdo do sm05089
Instalação
1. Desconecte o conector da lâmpada da ponta do pára-lama
dianteiro [143], Multilock de 2 pino, para afixar o conjunto
da lâmpada da ponta do pára-lama ao chicote de fios
jumper. Veja Figura 7-38.
2. Puxe o conduíte do chicote de fios jumper o mais próximo
possível do conector da lâmpada da ponta do pára-lama
Figura 7-37. Conector do chicote de fios jumper da [143], pois o conduíte não é facilmente orientado embaixo
lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro (modelos com do suporte do pára-lama.
a carenagem montada no garfo)
3. Com o conduíte orientado ao longo do lado esquerdo,
coloque o suporte da lâmpada da ponta do pára-lama na
7. Remova a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. posição, alinhando os furos no suporte com os furos no
pára-lama.
8. Do lado interno do pára-lama dianteiro, remova duas
porcas para soltar a faixa de guarnição do lado esquerdo 4. Deslize os parafusos através dos furos no suporte e no
do pára-lama. Veja Figura 7-39. pára-lama e instale as porcas Keps. Segurando as porcas
no lado interno do pára-lama, aperte os parafusos com
9. Puxe os fios e os terminais fêmea através do ilhó para o torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
lado interno do pára-lama. Veja Figura 7-40. Colocando
a mão embaixo do lado esquerdo do pára-lama, puxe os NOTA
fios para frente e para fora do suporte do pára-lama. O aperto excessivo dos parafusos pode rachar o suporte ou
resultar em riscos na tinta do pára-lama.
10. Passe os fios através do furo oblongo para o lado externo
do pára-lama. 5. Insira a lingüeta do fundo da lente na fenda do suporte
da lâmpada da ponta do pára-lama. Aplique pressão com
os polegares no topo da lente até que encaixe no lugar.
sm03629
6. Oriente o conduíte de fios dentro da faixa de guarnição e
deslize o parafuso T dianteiro por cima do conduíte. Veja
Figura 7-39. Verifique se o segundo parafuso T está na
posição na parte traseira da faixa de guarnição.
2
1. Suporte da lâmpada da ponta do pára-lama
2. Conector da lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro
[143]
sm03520
3
1. Conector da lâmpada traseira [93]
2. Conector da lâmpada da ponta do pára-lama traseiro
[45]
Figura 7-42. Prenda a mangueira do freio e os fios da 3. Como abrir
lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro Figura 7-43. Comprima o botão para soltar o conector
fêmea do conector macho
Instalação
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun- 1. Veja Figura 7-43. Oriente o chicote de fios da lâmpada
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. da ponta do pára-lama traseiro através do furo no fundo
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em do pára-lama e, de volta, através da abertura (3) na base
morte ou lesões graves. (00316a) da lâmpada traseira. Conecte o conector da lâmpada da
18. Vire o interruptor do interruptor da chave de ignição/ilumi- ponta do pára-lama traseiro [45] (2)
nação para a posição ignição (IGNITION) e teste o funcio-
2. Instale o chicote de fios da lâmpada da ponta do pára-
namento correto da lâmpada.
lama traseiro em ambas as presilhas no lado interno do
LÂMPADA DA PONTA DO PÁRA-LAMA pára-lama.
2
1. Lâmpada da ponta do pára-lama
2. Parafuso (2)
om00343
1
1. Parafusos (2)
2. Lente
3. Lâmpada
4. Estrutura da lâmpada
Azul (EUA) 4 Preto 1 Figura 7-47. Nacela do farol dianteiro (modelos Road King)
Violeta 5 Marrom 2
Preto 6 Azul (EUA) 3
sm05085
Tabela 7-10. Lâmpadas do pisca dianteiro [31L/R] 1 2
(modelos com a carenagem montada no garfo)
2. Desencape 4,8 mm (3/16 pol.) do isolamento dos fios e Remoção: Estilo Bullet, montado no garfo
crimpe os novos terminais. Veja A.19 CONECTOR TYCO
070 MULTILOCK NÃO SELADO. 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
3. Afixe os arames pescadores nos terminais. Puxe os termi- NAGEM MONTADA NO GARFO.
nais cuidadosamente de volta através do conduíte.
2. Veja Figura 7-48. Desconecte o conector da lâmpada do
4. Remova os arames pescadores. pisca [31L/R], Multilock de 4 pino.
5. Instale os terminais no receptáculo do conector. Veja 3. Veja Figura 7-50. Remova dois parafusos para soltar o
Tabela 7-9 ou Tabela 7-10. Veja A.19 CONECTOR TYCO suporte de montagem da lâmpada do pisca dos suportes
070 MULTILOCK NÃO SELADO. superior e inferior do garfo.
6. Veja Figura 7-46. Coloque os dois parafusos para fixar a 4. Para remover o conjunto do refletor/isolador, proceda
lâmpada do pisca no suporte fixação. Verifique se o con- conforme segue:
duíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte e se a. Remova os terminais do receptáculo do conector.
não está pressionado. Aperte os parafusos com torque Veja A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
de 4,1 a 6,8 N·m (30 a 60 lb·pol.). SELADO.
7. Conecte o conector do pisca dianteiro/lâmpada auxiliar. b. Puxe o suporte de montagem do conduíte.
8. Modelos Road King: Veja Figura 7-47. Afixe a âncora c. Remova a lente e a lâmpada.
na placa de trava da porca do tubo de direção. Instale o
conjunto do farol dianteiro. Veja 7.11 FAROL DIANTEIRO: d. Veja Figura 7-52. Insira um extrator em ângulo reto
TODOS EXCETO ROAD GLIDE. ou uma chave hexagonal de 7/64 pol. através do furo
(4) e puxe o refletor da lâmpada.
9. Modelos com a carenagem montada no garfo: Veja
2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA: e. Remova o isolador (3) da lâmpada, se ainda estiver
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO. instalado.
Afixe o conector no prisioneiro “T” no topo do tirante de
suporte da carenagem. Verifique se o conduíte está
orientado na parte interna usando o relevo no canto sm03650
superior do lado externo da saia cromada. Instale a care-
nagem externa.
sm03621
sm06624 sm06724
1
2
4
1
2
1. Prendedor P
2. Chicote de fios jumper
3. Abraçadeira, prisioneiro “T”
4. Chicotes de fios das lâmpadas do pisca
Figura 7-57. Conector das luzes do pisca traseiro (modelos 4. Aplique uma gota de trava-roscas de potência alta Loctite
sem lâmpada traseira) 271 (vermelho) nos parafusos.
5. Instale o suporte das lâmpadas do pisca traseiro e aperte
os parafusos com torque de 9,5 a 16,3 N·m (84 a
144 lb·pol.).
6. Modelos com lâmpada traseira:
a. Instale os terminais no conector da luz da placa de
identificação do veículo. Veja A.19 CONECTOR
TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO. Também
veja Tabela 7-15.
b. Instala a base cromada e o conjunto da placa de cir-
cuito. Veja 7.14 LÂMPADA TRASEIRA.
INTERRUPTOR DA CHAVE DE
IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE DIREÇÃO 7.17
MODELOS COM CARENAGEM
sm03678a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45961 EXTRATOR DO CONECTOR DO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
HD-45962 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO
Remoção
1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA. 60°
2. Remova o botão do interruptor da ignição:
a. Introduza a chave do interruptor da ignição e gire até
a posição destravada (UNLOCK). Deixe a chave
instalada.
b. Veja Figura 7-59. Gire os garfos dianteiros até o
batente do garfo esquerdo e gire o seletor para a
posição trava de direção (FORK LOCK).
Figura 7-59. Botão de desengate do seletor do interruptor
c. Pressione e segure o botão de desengate na parte da ignição (vista inferior e superior)
de baixo (lado esquerdo) do seletor, e gire a chave
60 graus no sentido anti-horário.
sm03680 sm03681
sm03682
sm03683 sm03684
1
2
3
NOTA
6 5 Se o método acima falhar, use uma broca com dente de
escarificação longo de 5 mm (3/16 pol.) para remover cuidado-
samente as cabeças dos parafusos com cabeça destacável.
Use um alicate para remover o restante dos parafusos do
suporte superior do garfo.
7
12. Veja Figura 7-64. Remova a estrutura do interruptor da
ignição do furo no suporte superior do garfo.
8
Instalação
1. Botão
2. Mola 1. Deslize a base da estrutura do interruptor da ignição para
3. Porca dentro do furo do suporte superior do garfo.
4. Anel
5. Espaçador
2. Modelos domésticos (EUA): Instale dois parafusos (com
6. Parafuso com cabeça destacável (somente interna- arruelas lisas) na base da estrutura do interruptor da
cional) ignição e aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a
7. Arruela lisa 60 lb·pol.).
8. Estrutura do interruptor
3. Internacional: Instale dois novos parafusos com cabeças
Figura 7-64. Conjunto do interruptor da ignição destacáveis (com arruelas lisas) conforme segue.
(internacional) a. Verifique se as roscas no suporte superior do garfo
estão limpas e em bom estado. Roscas sujas e/ou
danificadas podem causar as cabeças dos parafusos
10. EUA: Remova dois parafusos (com arruelas lisas) na base
com cabeças destacáveis a se destacarem antes que
da estrutura do interruptor de ignição.
a estrutura do interruptor esteja apertada correta-
mente.
NOTA
Sempre use uma proteção adequada para os olhos ao Tome cuidado para evitar perder as cabeças dos para-
fazer furos ou esmerilhar. Os fragmentos lançados podem fusos com cabeças destacáveis dentro da motocicleta.
causar lesões graves nos olhos. (00402e) Vibrações podem causar as cabeças presas a riscar as
superfícies acabadas, atritar os fios ou causar outros
11. Modelos internacionais: remova dois parafusos com
danos.
cabeça destacável (com arruelas lisas) conforme segue.
a. Use uma punção de centragem para fazer um furo b. Instale os parafusos e aperte até que as cabeças se
piloto na parte superior de cada parafuso com cabeça soltem.
destacável.
4. Instale o guidom. Veja 2.23 GUIDOM, Instalação.
b. Insira uma broca esquerda de 3,2 mm (1/8 pol.) em
5. Instale o conector do interruptor da ignição na estrutura
uma furadeira e ajuste-a para a rotação “REVERSA”.
do interruptor da ignição.
Posicione a broca no furo piloto e gire para fora os
parafusos com cabeça destacável. 6. Instale a âncora da nova abraçadeira no furo do lado
direito do fundo do rádio e prenda o chicote de fios prin-
cipal.
7. Modelos com a carenagem montada no garfo: posição trava de direção (FORK LOCK). Proceda da
a. Instale a capa da carenagem. Veja 2.35 CAPA DA seguinte maneira:
CARENAGEM: MODELOS COM CARENAGEM a. Veja Figura 7-61. Insira a ferramenta de alinhamento
MONTADA NO GARFO. até que o fundo da empunhadura contate o topo do
poste rosqueado e, segurando os garfos dianteiros
b. Instale quatro parafusos Allen para afixar o rádio ou
no batente do garfo esquerdo, gire a empunhadura
a caixa de armazenamento nos suportes esquerdo
da ferramenta no sentido anti-horário até que o garfo
e direito do rádio. Aperte os parafusos com torque
trave.
de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 55 lb·pol.).
b. Remova a ferramenta e repita a etapa anterior.
c. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM c. Se o botão não instalar corretamente, proceda para
CARENAGEM MONTADA NO GARFO. a próxima etapa.
8. Modelos com a carenagem montada no quadro: Instale 16. As orelhas de posição do retentor e do interruptor estão
a nacela dos instrumentos. Veja 2.40 NACELA DOS fora de alinhamento. Este pode ocorrer quando a ferra-
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM menta de alinhamento (ou o botão do interruptor da
MONTADA NO QUADRO. ignição) for girada antes que atinja corretamente o fundo
da estrutura do interruptor da ignição. Proceda da seguinte
9. Instale a placa de posição do interruptor. A placa se
maneira:
encaixa firmemente quando instalada corretamente. Tome
cuidado para evitar quebrar as lingüetas. Substitua a placa a. Insira o eixo para dentro do poste rosqueado e gire
no caso de as lingüetas estarem danificadas. suavemente o botão até que caia na posição parcial-
mente instalada. Observe se estiver apontando para
10. Veja Figura 7-64. Instale o espaçador (5) e oriente-o para a parte de trás, ou para a posição acessórios
que o lado mais largo esteja para frente e as lingüetas (ACCESS), ignição (IGNITION) ou desligada (OFF).
internas se encaixem nas fendas do poste do interruptor.
b. Veja Figura 7-65. Remova o botão e insira a ferra-
11. Deslize o anel (4) por cima do poste e oriente o anel para menta de alinhamento de modo que o fundo da
que a lingüeta externa esteja para frente e as lingüetas empunhadura fique aproximadamente 12,7 a 19,1 mm
internas se encaixem nas fendas do poste. (0,500 a 0,0750 pol.) do topo do poste rosqueado e
12. Instale a porca (3). Gire os garfos dianteiros até o batente então segure.
do garfo direito e, usando uma chave de boca com cabo c. Gire a ferramenta de alinhamento no sentido anti-
articulado de 7/8 pol., aperte a porca com torque de 9,6 horário o número de posições necessário para chegar
a 13,0 N·m (85 a 115 lb·pol.). à trava de direção (FORK LOCK). Repita a etapa de
13. Instale a mola no furo na parte de baixo do seletor. instalação.
14. Instale o botão do interruptor da ignição: 17. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
a. Veja Figura 7-59. Verifique se o botão na parte de DO SISTEMA.
baixo do seletor está pressionado e se a chave está MODELOS ROAD KING
girada 60 graus no sentido anti-horário da posição
destravada (UNLOCK). Interruptor da chave de ignição/iluminação:
b. Com o botão apontando na direção da posição trava Remoção
de direção (FORK LOCK ), introduza o eixo no poste 1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
rosqueado. DO SISTEMA.
c. Pressione o botão para baixo e gire a chave no sen- 2. Remova o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
tido horário para a posição destravada (UNLOCK)
Você ouvirá um clique quando o botão e o interruptor 3. Remova o console no tanque de combustível. Coloque
estiverem engatados corretamente. um pano de limpeza sobre a parte dianteira do pára-lama
traseiro e coloque o console sobre o pano de limpeza.
d. Solte o botão e gire através de todas as quatro
posições do interruptor para verificar a operação 4. Veja Figura 7-66. Desconecte o conector do interruptor
correta. Se o botão não instalar corretamente, pro- da ignição [33]. Solte o conduíte do interruptor da ignição
ceda para a próxima etapa. da presilha plástica, se necessário.
15. O botão foi removido na posição acessórios (ACCESS) 5. Remova quatro parafusos para soltar o interruptor da
ou o interruptor poderá ter sido movida para fora da ignição do console.
sm03686
2
1. Conector do interruptor da ignição [33]
2. Parafuso (4)
3. Presilha de plástico
Figura 7-66. Console de instrumentos (Road King) Figura 7-67. Trava de direção (Road King)
3. Com os garfos dianteiros virados até o batente do garfo 9. Siga os fios do interruptor defeituoso até o conector fêmea,
esquerdo, coloque a mão por trás do lado direito da capa ou veja Figura 7-70 e Tabela 7-16 para os números de
da carenagem e desconecte o conector do interruptor da câmaras aplicáveis. Para ajudar na localização de fios,
capa da carenagem [105], Multilock de 12 pino. há números estampados nas travas secundárias tanto
dos conectores macho quanto dos conectores fêmea.
4. Veja Figura 7-68. Remova a capa da carenagem da
motocicleta. 10. Remova os terminais apropriados do conector fêmea.
sm03687
9
10 88
8
5
7
6
4
10
3
1 2
1. Conector do interruptor da capa da carenagem [105] 6. Interruptor da lâmpada auxiliar
2. Abraçadeira 7. Interruptor do alto-falante
3. Prendedor flexível 8. Interruptor do controle de velocidade de cruzeiro
4. Parafusos do suporte do interruptor 9. Interruptor dos acessórios
5. Suporte do interruptor 10. Ilhó
INSTALAÇÃO
Tabela 7-16. Interruptores da capa da carenagem [105]
1. Passando os fios através do suporte, coloque o novo
interruptor na posição. Engate as lingüetas do interruptor INTERRUPTOR COR DO FIO NÚMERO DA
nas fendas das travas e dobre gentilmente as lingüetas CÂMARA
para cima até a posição de trava no suporte do interruptor. Acessórios (ACC) Laranja/vermelho 1
2. Instale os terminais no alojamento do conector fêmea. Laranja 2
NOTA Preto 3
Para instruções para a instalação correta dos terminais dos Controle de veloci- Laranja/violeta 4
fios, veja A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO dade de cruzeiro Vermelho/verde 5
SELADO. Somente Ultra
Preto/verde (orelha 12
3. Se o interruptor do controle de velocidade de cruzeiro ou dupla) Para interruptor do
do alto-falante for substituído, faça uma emenda de topo alto-falante
no fio preto/verde entre os terminais do interruptor do
controle de velocidade de cruzeiro e do alto-falante. Lâmpada auxiliar Amarelo 6
Cinza/preto 7
NOTA
Para informações detalhadas sobre as emendas de topo, veja Preto 8
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA. Alto-falante Laranja/azul 9
4. Instale dois parafusos para afixar o suporte do interruptor Somente Ultra Violeta/laranja 10
na capa da carenagem.
Marrom/laranja 11
5. Instale novas abraçadeiras para prender os feixes de fios Preto/verde Para interruptor do
e então afixe os fios do interruptor na capa da carenagem controle de veloci-
usando o prendedor flexível. Oriente os fios conforme dade de cruzeiro
mostrado em Figura 7-68.
6. Verifique se os ilhós de borracha estão instalados em
cada lado da capa da carenagem. Os ganchos na tampa sm03689 1 2 3 4 5
se encaixam nos furos dos ilhós.
sm03688
2
– AMP
6 7 8 9 10 11 12
sm02877
1 3
2
5
4
1. Luzes dos indicadores [21] 4. Interruptor do alto-falante [105C/D]
2. Indicador do velocímetro [39] 5. Indicador do tacômetro [108]
3. Interruptores da nacela de instrumentos [105A/B] 6. Cabo da embreagem
Figura 7-71. Modelos com carenagem montada no quadro: Nacela de instrumentos (moldura removida)
sm03688 sm03689
2 1 2 3 4 5
1 – AMP
6 7 8 9 10 11 12
INSTALAÇÃO
Interruptor do lado esquerdo
1. Coloque um interruptor novo na posição no suporte.
Encaixando as lingüetas do interruptor nas fendas das
travas, cuidadosamente dobre as lingüetas para cima até
a posição de trava do suporte no interruptor.
1. Suporte do interruptor
2. Trava 2. Encaixe o suporte do interruptor no retentor moldado na
3. Lingüeta nacela dos instrumentos.
Figura 7-72. Dobre as travas para fora para soltar as 3. Veja Figura 7-74. Enquanto cuidadosamente coloca a
lingüetas nacela dos instrumentos do lado esquerdo na motocicleta,
deslize o interruptor de reinicialização do odômetro através
do furo e instale o protetor de borracha.
Tabela 7-17. Interruptores da nacela de instrumentos do 4. Veja Figura 7-71. Conecte o conector do interruptor do
lado direito alto-falante [105], Multilock de 4 pino.
INTER- COR DO FIO NÚMERO DA CÂMARA 5. Instale dois parafusos (com arruelas lisas) para afixar a
RUPTOR nacela dos instrumentos do lado esquerdo aos suportes
SOQUETE PINO
superior e inferior do garfo. Aperte os parafusos alterna-
12-PINOS 4-PINOS
damente com um torque de 20 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé).
Acessórios Laranja/ver- 1
(ACC) melho 6. Pegue o cabo da embreagem no clipe do cabo. Insira o
clipe de cabo no furo no lado esquerdo da nacela dos
Laranja 2 instrumentos.
Preto 3
Interruptores do lado direito
Controle de Laranja/violeta 4
velocidade de 1. Veja Figura 7-72. Coloque um interruptor novo na posição
Ver- 5 no suporte. Encaixando as lingüetas do interruptor nas
cruzeiro melho/verde fendas das travas, cuidadosamente dobre as lingüetas
Preto/verde 12 4 para cima até a posição de trava do suporte no interruptor.
(Orelha dupla)
sm03585
2 1
6
5
2. Empurre os terminais através de dois comprimentos de 5. Veja Figura 7-74. Instale o lado direito da nacela dos ins-
conduíte para o lado do conector fêmea ou do conector trumentos na motocicleta.
macho onde entram os fios Para obter melhores resul-
6. Veja Figura 7-71. Conecte o conector do interruptor do
tados, puxe um fio por vez através do conduíte.
alto-falante [105], Multilock de 4 pino.
3. Veja a Figura 7-73 e consulte a seção Tabela 7-17. Instale
7. Conecte o conector do interruptor da nacela dos instru-
os terminais no conector macho ou fêmea.
mentos [105], Multilock de 12 pino.
NOTA
8. Instale dois parafusos (com arruelas lisas) para afixar a
Para instruções para a instalação correta dos terminais dos
nacela dos instrumentos do lado direito aos suportes
fios, veja A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
superior e inferior do garfo. Aperte os parafusos alterna-
SELADO.
damente com um torque de 20 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé).
4. Encaixe o suporte do interruptor no retentor moldado na
nacela dos instrumentos.
9. Olhando para dentro da nacela dos instrumentos, conecte as lingüetas na frente da nacela dos instrumentos
as luzes dos instrumentos e indicadores ao chicote de encaixam na borda da fenda na frente do aro (atrás da
fios de interconexão como segue: tira adesiva decorativa).
a. Conector do velocímetro [39], Packard de 12 pino. NOTA
b. Conector do tacômetro [108], Packard de 12 pino. Se as lingüetas não encaixarem de maneira apropriada na
fenda na frente do aro, a instalação ficará frouxa mais tarde.
c. Conector das luzes indicadoras [21], Multilock de Remova a tira adesiva decorativa levantando suavemente as
10 pinos. bordas externas. Usando uma chave de fenda com uma lâmina
achatada, levante com cuidado as lingüetas para que encaixem
10. Certifique-se de que os lados esquerdo e direito da nacela a borda na ranhura. Se estiver danificada, instale uma nova
dos instrumentos coincidam de maneira correta. Os pinos tira adesiva decorativa.
do lado esquerdo da nacela devem encaixar totalmente
nos furos à direita. 12. Instale um parafuso em cada lado da moldura. Aperte os
parafusos alternadamente com um torque de 2,8 a 4,0 N·m
11. Insira a lingüeta na parte traseira do aro na fenda da (25 a 35 lb·pol.).
nacela dos instrumentos (exatamente na frente do inter-
ruptor da ignição). Mantendo os lados esquerdo e direito 13. Monte o interruptor da ignição. Veja 7.17 INTERRUPTOR
da nacela juntos, coloque o aro sobre o flange da nacela DA CHAVE DE IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE
dos instrumentos. Quando coincidem de maneira correta, DIREÇÃO.
REMOÇÃO
1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
2. Localize o conector do sensor CKP [79], Deutsch de
2 pino, fixado ao suporte da frente no fundo do travessão
do quadro inferior.
3. Empurre o conector para o lado direito da motocicleta
para desengatar o lado menor da fenda na presilha de
conexão do prisioneiro “T” no suporte dianteiro. Levante Figura 7-75. Remova o parafuso do suporte do sensor CKP
o conector para fora do prisioneiro “T”.
4. Pressione o botão no lado dos terminais do soquete e
puxe os conectores macho e fêmea para separá-los.
sm02543
5. Veja Figura 7-75 e Figura 7-76. Remova o parafuso para
soltar o suporte do sensor CKP do lado esquerdo da car-
caça. Puxe o sensor do furo.
INSTALAÇÃO
1. Instale um anel de vedação “o-ring” novo no corpo do
sensor se estiver faltando, destorcido, pressionado ou
danificado de qualquer maneira. Aplique uma camada
fina de óleo de motor H-D 20W50 limpo no anel de
vedação “o-ring” antes da instalação.
2. Veja Figura 7-75. Empurre o sensor no furo alinhando o
furo no suporte do sensor com o furo na face. Instale o Figura 7-76. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”
parafuso e aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a
120 lb·pol.).
5. Coloque a extremidade grande da fenda na presilha de
3. Oriente o conector e a tubulação espiralada para baixo conexão sobre o prisioneiro “T” no suporte dianteiro.
na parte traseira da articulação do estabilizador do motor Empurre o conector na direção do lado esquerdo da
até o suporte dianteiro no fundo do travessão do quadro motocicleta para engatar a parte menor da fenda.
inferior.
6. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
REMOÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR
ed01623
INSTALAÇÃO
Figura 7-77. Válvula ACR na câmara de combustão PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR
ed01626
sm06232
ALTERNADOR 7.22
REMOÇÃO
sm03470a
1. Remova o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
2 1
O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com
1. Conector do estator [46]
cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante
2. Conector de saída do regulador de voltagem [77]
a remoção e a instalação. (00558b)
Figura 7-83. Regulador de voltagem (vista lateral esquerda)
4. Usando chaves Allen ou ferramentas similares através
dos furos do rotor, puxe o rotor do eixo da roda dentada
de compensação do motor.
5. Veja Figura 7-83. Solte o engate de travamento e remova sm06986
o conector (1) do regulador.
1
6. Corte a abraçadeira ancorada que segura a fiação do
estator ao quadro.
7. Remova quatro parafusos para livrar o estator da carcaça.
2
Descarte os parafusos.
NOTAS
• Anote as posições dos anéis de vedação “o-ring” do ilhó
antes da remoção.
• Não danifique os sulcos dos anéis de vedação “o-ring” ao 3
removê-los.
8. Veja Figura 7-84. Remova e descarte o anel de vedação
“o-ring” de retenção (3) do ilhó do estator. Jogue álcool
isopropílico ou limpa-vidro na abertura.
9. Enquanto empurrando o ilhó pelo lado de fora da carcaça,
puxe no lado interno do ilhó através do furo usando um
alicate de bico. Só puxe nos fios se o estator for ser
substituído. Atue com cautela para evitar danos no ilhó
caso o estator seja reutilizado.
10. Puxe o conduíte e o conector através do furo na carcaça 1. Para o regulador de voltagem
enquanto o estator está sendo removido. 2. Anéis de vedação “o-ring”
3. Anel de vedação “o-ring” de retenção
11. Remova e descarte os anéis de vedação “o-ring” (2).
Figura 7-84. Ilhó do estator
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Remova todas as partículas estranhas dos magnetos do
rotor. Limpe o rotor completamente com um pano limpo.
2. Substitua o rotor se os magnetos estiverem trincados ou
soltos, se os parafusos do estator estiverem frouxos e
fizerem contato com o mesmo, ou se houver sinais de
danos nas ranhuras no furo do parafuso de montagem 8. Veja Figura 7-85. Instale uma nova abraçadeira ancorada
central do rotor. (1) na fiação do estator (2) e empurre a âncora para dentro
do furo no quadro.
3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente
com um pano limpo. Examine os fios do estator em 9. Instale o conector no regulador de voltagem e encaixe no
relação a isolamento trincado ou danificado. engate de travamento.
4. Substitua o estator se houver algum sinal de contato com
o rotor, se o isolamento estiver danificado ou trincado, ou
se o estator falhar em qualquer teste elétrico. Veja o
O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com
Manual de diagnóstico elétrico.
cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante
NOTA a remoção e a instalação. (00558b)
O rotor e o estator poderão ser substituídos individualmente 10. Usando chaves Allen ou ferramentas similares através
se estiverem danificados. dos furos do rotor, solte o rotor no eixo da roda dentada
de compensação do motor.
INSTALAÇÃO
11. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
1. Veja Figura 7-84. Instale os novos anéis de vedação MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
“o-ring” (2) no ilhó.
12. Conecte o cabo negativo da bateria (preto) no terminal
2. Passe o conector e o conduíte através do furo na carcaça negativo (-) da bateria. Aperte o parafuso com torque 6,8
a partir de dentro da carcaça. a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
3. Lubrifique completamente os anéis de vedação “o-ring” 13. Instale o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
com álcool isopropílico ou limpa-vidro. Os anéis de
vedação “o-ring” devem estar sem sujeira e resíduos de
óleo. sm06181
Instalação
1. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do VSS quanto a
cortes, desgastes ou deterioração em geral. Substitua-o,
se necessário.
2. Insira o sensor na caixa da transmissão. Instale e aperte
o parafuso com torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a
132 lb·pol.).
3. Conecte o conector VSS [65], Delphi de 3 pino.
4. Instale o motor de partida. Veja 7.10 MOTOR DE PAR-
TIDA.
Figura 7-86. Localização do VSS
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-88. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
quanto a cortes, desgastes ou deterioração em geral.
Substitua-o, se necessário. Lubrifique levemente o novo
anel de vedação “o-ring” com óleo de transmissão limpo
antes da instalação.
2. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
3. Instale o interruptor do ponto morto na caixa da trans-
missão e aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a Figura 7-87. Interruptor do ponto morto
180 lb·pol.).
NOTA
O interruptor do ponto morto não é sensível à polaridade. Ins-
tale os conectores de cotovelo em cada borne. sm05246
TRASEIRO
Remoção
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e morte ou lesões graves. (00316a)
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 5. Verifique a operação correta da lâmpada traseira/luz de
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- freio traseiro.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b) sm03703a
NOTA 2
Limpe imediatamente todo derramamento de fluido de freio
com um pano limpo, seco e macio. Prossiga limpando comple-
tamente a área afetada com um pano limpo, macio e umede-
cido (derramamentos pequenos) ou lavando com uma grande
quantidade de água e sabão (derramamentos grandes).
1. Veja Figura 7-90. Remova os conectores de fios (1).
NOTA 3 1
Embrulhe as tubulações do freio traseiro com uma estopa para
absorver quaisquer perdas de fluido de freio.
2. Segure a conexão da tubulação de freio (3) e remova o 1. Conectores de fios
interruptor da lâmpada do freio traseiro (2). 2. Interruptor da lâmpada do freio
3. Encaixe na tubulação de freio
Instalação Figura 7-90. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
1. Aplique o vedante de tubos com Teflon Loctite 565 nas
roscas do interruptor da lâmpada do freio traseiro.
BUZINA 7.27
INSPEÇÃO INSTALAÇÃO
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique 1. Ajuste a buzina dentro da tampa cromada de modo que
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o o prisioneiro no fundo deslize através do furo no suporte
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o da buzina. Aplique duas gotas de trava-roscas de potência
terra está corroído. baixa Loctite 222 (roxo) nas roscas do prisioneiro da
buzina.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Somente
as ferragens de montagem são substituíveis. NOTA
Apertar em excesso a porca flangeada pode causar danos
NOTA
permanentes à buzina resultando numa redução do volume e
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina. da qualidade de tom.
REMOÇÃO 2. Instale a porca flangeada (10 mm) no pino da buzina e
aperte-a com torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
1. Remova a porca cega e a arruela lisa para liberar o con-
junto da buzina do pino do coxim de borracha. 3. Instale os terminais cotovelo nos contatos de lâmina.
2. Remova os terminais cotovelo dos contatos de lâmina e NOTA
solte o conduíte do chicote de fios principal do prendedor A buzina não é sensível à polaridade. Os terminais cotovelo
J. podem ser fixados a qualquer contato lâmina.
3. Remova a porca flangeada (10 mm) do recesso circular 4. Prenda o conduíte do chicote de fios no prendedor J e
na parte traseira do suporte da buzina. Remova a buzina instale o suporte da buzina no pino do coxim de borracha.
da tampa cromada da buzina. Instale a arruela lisa e a porca cega. Aperte a porca cega
com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
Instalação
TACÔMETRO
1. Instale o indicador na carenagem interna.
2. Veja Figura 7-91. Deslize o suporte de montagem por
Remoção
cima dos pinos. Verifique se as lingüetas na parte de cima 1. Proceda da seguinte maneira:
e de baixo do suporte encaixam nas fendas da parte a. Modelos com a carenagem montada no garfo:
interna da carenagem. Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARE-
3. Instale, sem apertar, as porcas hexagonais nos pinos. NAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS
Verifique se o indicador está corretamente alinhado e COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
então aperte as porcas com torque de 1,1 a 2,3 N·m (10 b. Modelos com a carenagem montada no quadro:
a 20 lb·pol.). Remova a moldura. Veja 2.39 MOLDURA DOS INS-
4. Instale os conectores fêmea de 3 pinos e de 2 pinos para TRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
conectar o chicote de fios de interconexão ao indicador e MONTADA NO QUADRO.
à lâmpada, respectivamente.
2. Remova o conector do tacômetro [108].
5. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
3. Remova dois parafusos para soltar o suporte do tacômetro
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
da parte de trás do indicador do tacômetro.
NAGEM MONTADA NO GARFO ou 2.38 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE- 4. Empurre o indicador do tacômetro na direção da parte de
NAGEM MONTADA NO QUADRO. trás da motocicleta para removê-lo.
Instalação
1. Insira o indicador do tacômetro para dentro do furo da
carenagem interna ou da moldura (dependo do modelo).
2. Alinhe os furos no suporte do tacômetro com os furos na
parte de trás do indicador do tacômetro e inicie dois
parafusos.
3. Gire o indicador do tacômetro até que as lingüetas na
parte de cima e de baixo do suporte encaixem nas fendas
na carenagem interna ou na moldura.
VELOCÍMETRO
Remoção
1. Proceda da seguinte maneira: Figura 7-92. Afixe o chicote de fios de interconexão na
orelha do suporte do velocímetro
a. Modelos com a carenagem montada no garfo:
Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARE-
NAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS 3. Gire o indicador do velocímetro até que as lingüetas na
COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO. parte de cima e de baixo do suporte encaixem nas fendas
b. Modelos com a carenagem montada no quadro: na carenagem interna ou na moldura (dependendo do
Remova a moldura. Veja 2.39 MOLDURA DOS INS- modelo).
TRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM 4. Verifique se o indicador está alinhado corretamente e
MONTADA NO QUADRO. aperte dois parafusos com torque de 1,1 a 2,3 N·m (10 a
20 lb·pol.).
2. Remova o conector do velocímetro [39].
5. Instale o conector do velocímetro [39].
3. Remova dois parafusos para livrar o suporte do velocí-
metro da parte de trás do indicador do velocímetro. Em 6. Proceda da seguinte maneira:
modelos com a carenagem montada no garfo, deixe a a. Modelos com a carenagem montada no garfo:
âncora do chicote de fios de interconexão instalada na Verifique se a âncora do chicote de fios de interco-
orelha inferior do suporte do velocímetro, se presente. nexão está instalada na orelha inferior do suporte do
4. Empurre o indicador do velocímetro na direção da parte velocímetro. Instale a carenagem externa. Veja
de trás da motocicleta para removê-lo. 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
Instalação GARFO.
1. Insira o indicador do velocímetro na abertura. b. Modelos com a carenagem montada no quadro:
Instale a moldura. Veja 2.39 MOLDURA DOS INS-
2. Alinhe os furos no suporte do velocímetro com os furos TRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
no fundo do indicador do velocímetro e inicie dois para- MONTADA NO QUADRO.
fusos.
NOTA
Para instruções para a remoção dos terminais dos fios veja
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO.
3. Remova os terminais do receptáculo do conector.
4. Remova a tubulação espiralada dos fios.
5. Remova o indicador do lado esquerdo superior do tanque
de combustível. Não torça durante a remoção. Puxe para
cima somente o necessário para livrar o indicador do
tanque de combustível.
6. Remova o indicador de combustível da motocicleta
enquanto passa os fios e terminais macho para cima
através do tubo.
7. Se for reutilizar o indicador, inspecione a vedação de
borracha para rasgos, cortes, ou deterioração em geral.
Substitua a vedação, se for necessário. Instale uma
vedação nova de modo que o lado plano contate a borda Figura 7-94. Indicador de combustível (FLHR/C)
do indicador.
Instalação
Tabela 7-18. Indicador de combustível FLHR/C [17]
1. Coloque o novo conjunto do indicador de combustível ao
lado da unidade descartada e corte os fios no compri- COR DO FIO NÚMERO DA CÂMARA
mento correto.
Laranja 1
NOTA Amarelo/branco 2
Para instruções para a crimpagem dos terminais dos fios, veja
A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO SELADO. – 3
6. Oriente o conector macho e a tubulação espiralada para 6. Alavanque suavemente as três travas (7) para cima para
frente e então para dentro entre a parte da frente do soltar o anel de aperto (8) da parte de trás do velocímetro.
7. Remova o velocímetro do lado de cima do console. 8. Remova a gaxeta de borracha do furo do velocímetro.
sm02977
7 6
5 1 1
3
2
1
10 4
4. Modelos Ultra:
a. Veja Figura 7-97. Desconecte o conector do rádio
(1).
1 2
b. Desconecte o conector do cabo da antena do rádio
(2).
1. Rádio [27]
c. Desconecte o conector do rádio (3). 2. Cabo da antena de rádio [51]
3. Rádio [28]
d. Desconecte o conector do cabo da antena CB (4). 4. Cabo da antena CB [50]
5. Módulo CB [184]
e. Desconecte o conector do módulo CB (5).
Figura 7-97. Conexões do rádio/CB
f. Remova o parafuso para soltar o flange do módulo
CB do rádio. Remova o módulo CB.
Instalação
1. Posicione o rádio entre os suportes do rádio e empurre
para dentro da abertura na carenagem interna.
2. Começando no fundo, instale quatro parafusos e aperte instale o parafuso curto no furo de baixo do lado de fora
com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). (posicionando a arruela lisa entre o adaptador e o tirante
do suporte). O furo do parafuso no lado interno inferior
3. Modelos não-Ultra:
não é usado.
a. Veja Figura 7-97. Conecte o conector do rádio (1).
5. Aperte o parafuso inferior do alto-falante com torque de
b. Conecte o conector do cabo da antena do rádio (2). 2,5 a 3,2 N·m (22 a 28 lb·pol.). Aperte os dois parafusos
superiores do alto-falante com torque de 4,0 a 5,7 N·m
4. Modelos Ultra: (35 a 50 lb·pol.).
a. Veja Figura 7-97. Ajuste o módulo CB nos ilhós de
borracha na parte de cima do lado esquerdo do rádio. 6. Instale os terminais fêmea nos contatos de lâmina do alto-
falante. Contatos de lâmina de tamanhos diferentes evitam
b. Afixe o flange do módulo CB ao rádio e aperte o erros na montagem.
parafuso com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a
45 lb·pol.). 7. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
c. Conecte o conector do rádio (3). NAGEM MONTADA NO GARFO ou 2.38 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
d. Conecte o conector do cabo da antena CB (4).
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
e. Conecte o conector do módulo CB (5).
CONECTOR DIANTEIRO DE FONE DE
f. Conecte o conector do rádio (1).
OUVIDO
g. Conecte o conector do cabo da antena de rádio (2).
NOTA
5. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM As instruções a seguir podem também ser usadas para a
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE- substituição do console do tanque de combustível em que o
NAGEM MONTADA NO GARFO ou 2.38 CARENAGEM conector dianteiro do fone de ouvido esteja montado.
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO. Remoção
6. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS 1. Remova o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
DO SISTEMA. 2. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES.
ALTO-FALANTES DA CARENAGEM 3. Remova a tampa lateral esquerda.
DIANTEIRA 4. Cuidadosamente, corte as duas abraçadeiras segurando
o conduíte do conector de fone de ouvido e o chicote de
Remoção fios do áudio no lado esquerdo interno do tubo superior
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM do quadro (em frente e atrás do trilho do alforje).
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
5. Solte o conector do console [53], Deutsch de 12 pino, da
NAGEM MONTADA NO GARFO ou 2.38 CARENAGEM
presilha de conexão ancorada no furo do travessão do
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
quadro (atrás da bateria). Desconecte as metades dos
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
conectores macho e fêmea.
2. Com cuidado, puxe os terminais fêmea dos contatos de
6. Remova o parafuso Allen para soltar a parte da frente do
lâmina do alto-falante.
console da junção soldada do tanque de combustível.
3. Remova três parafusos para soltar o conjunto adaptador
7. Remova o parafuso hexagonal para soltar a parte de trás
do alto-falante da carenagem interna.
do suporte do console da porca rápida no suporte traseiro
4. Cuidadosamente, puxe o alto-falante do adaptador. do tanque de combustível.
13. Remova o conector de fone de ouvido do console. TOMADA DO FONE DE OUVIDO TRASEIRO
Instalação Substitua o chicote de fios de áudio. Veja 7.38 CHICOTE DE
FIOS DO ÁUDIO TRASEIRO: MODELOS ULTRA.
1. Insira o lado rosqueado do conector do fone de ouvido
através do furo no console. INTERRUPTORES TRASEIROS DO
2. Deslize a tampa do conector por cima do lado rosqueado PASSAGEIRO
do conector do fone de ouvido.
Remoção
3. Abra a tampa e, com as ranhuras no lado de fora, monte
o anel de aperto no conector de fone de ouvido. NOTA
Os conjuntos de reposição dos interruptores do passageiro
4. Veja Figura 7-99. Coloque o saca-pino nas ranhuras do
dos lados direito e esquerdo são intercambiáveis
anel de aperto e gire no sentido horário até ficar bem
apertado. 1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
5. Remova a tampa do tanque, se instalada. Posicione o
console no tanque de combustível dobrando as presilhas 2. Abra a Tour-Pak.
metálicas flexíveis conforme necessário para prender o
chicote de fios e o conduíte do conector dianteiro do fone 3. Remova quatro parafusos e puxe a grade do alto-falante
de ouvido. Instale a tampa do tanque. da caixa de alto-falante.
6. Inicie o parafuso Allen para afixar a parte da frente do 4. Remova o alto-falante da caixa de alto-falante e cuidado-
console na junção soldada do tanque de combustível. samente puxe os terminais fêmea dos contatos de lâmina
do alto-falante.
7. Inicie o parafuso hexagonal para afixar a parte de trás do
suporte do console na porca rápida no suporte traseiro 5. Remova o aro e puxe suavemente no chicote de fios para
do tanque de combustível. puxar o conector do alto-falante traseiro/controles do
passageiro, Deutsch de 6 pinos, para fora da caixa de
8. Aperte alternadamente os parafusos Allen/hexagonais alto-falante.
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
6. Desconecte as metades dos conectores macho e fêmea.
9. Conecte o conector do console [53], Deutsch de 12 pino.
Instale o conector na presilha de conexão ancorada no 7. Puxe o conector fêmea de volta na caixa de alto-falante
furo do travessão do quadro (atrás da bateria). e puxe para fora através do furo do alto-falante.
10. Instale duas abraçadeiras novas para segurar o conduíte 8. Veja Figura 7-100. Remova dois parafusos para soltar o
do conector do fone de ouvido e o chicote de fios do áudio suporte do interruptor de dentro da caixa de alto-falante.
no lado esquerdo interno do tubo superior do quadro (em Remova o suporte usando a fenda para soltar os fios do
frente e atrás do trilho do alforje). interruptor.
11. Instale a tampa lateral esquerda. 9. Puxe o conjunto da estrutura do interruptor, o chicote de
fios, os terminais do alto-falante e o conector fêmea da
12. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.26 ALFORJES. caixa de alto-falante usando o furo da estrutura do inter-
ruptor do lado de fora.
13. Instale o assento. Veja 2.25 ASSENTO.
10. Cuidadosamente puxe a tampa da chave para fora do
14. Teste a operação do conector do fone de ouvido.
eixo do interruptor. Remova o interruptor da estrutura do
interruptor.
sm02969
11. Remova os terminais 1 até 4 do conector fêmea.
NOTA
Para instruções para a remoção correta dos terminais dos fios,
veja A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS.
12. Puxando um fio de cada vez, tire de dentro do conduíte
quatro fios do interruptor.
NOTA
sm02970
Veja Figura 7-102. Para alinhar os furos do suporte e da
estrutura do interruptor, a fenda no suporte tem que estar de
frente para o conjunto de interruptores do lado direito e tem
2 que olhar para trás para o conjunto de interruptores do lado
esquerdo. O interruptor também tem que estar no esquadro
na cavidade da estrutura do interruptor ou o suporte não
entrará.
6. Colocando a mão dentro da caixa de alto-falante, alinhe
1 os furos no suporte com os furos na estrutura do inter-
ruptor. Remova os dois parafusos.
7. Passe o conector fêmea através do furo do alto-falante
para dentro da caixa de alto-falante e puxe-o para fora
através do furo do chicote de fios do lado interno.
8. Una as metades dos conectores macho e fêmea. Passe
o conector de volta para dentro da caixa de alto-falante
1. Parafuso T-25 TORX (2) pressionando o aro no furo.
2. Suporte do interruptor
9. Instale os terminais fêmea nos contatos de lâmina do alto-
Figura 7-100. Remova o conjunto de interruptores do falante. Contatos de lâmina de tamanhos diferentes evitam
passageiro erros na montagem.
10. Alinhe os furos na grade do alto-falante com os furos no
Instalação alto-falante e deslize quatro parafusos para dentro dos
furos da grade e do alto-falante.
1. Inserindo um fio de cada vez, passe quatro fios através
do conduíte. 11. Com os contatos de lâmina no canto inferior traseiro,
posicione o conjunto do alto-falante/grade contra a caixa
2. Instale os terminais no alojamento do conector fêmea. de alto-falante. Inicie os parafusos para dentro da caixa
Veja Tabela 7-19. de alto-falante e aperte-os alternadamente de forma
transversal.
Tabela 7-19. Interruptores traseiros do passageiro [41/42] 12. Feche a Tour-Pak.
COR DO FIO NÚMERO DA CÂMARA 13. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
Rosa/branco 1 DO SISTEMA.
Cinza/branco 2 14. Teste o funcionamento correto do interruptor.
Violeta/preto 3
*Laranja/preto 4
* Une-se ao fio laranja/preto (O/BK) no [41A], ao fio
marrom/branco (BN/W) no [42A].
NOTA
Para instruções para a instalação correta dos terminais dos
fios, veja A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS.
3. Veja Figura 7-101. Com o fio rosa/branco (P/W) na parte
de baixo, coloque o interruptor na cavidade da estrutura
do interruptor. A parte de baixo do conjunto pode ser
determinado pela localização da nervura na estrutura do
interruptor.
4. Observe as letras para a orientação correta e empurre
com cuidado a tampa do interruptor no eixo do interruptor.
Quando orientando a tampa do interruptor, lembre-se de
que a parte de baixo do conjunto é determinado pela
localização da nervura na estrutura do interruptor.
5. Passe o conector fêmea, os terminais do alto-falante e o
chicote de fios através do furo da estrutura do interruptor
no lado externo da caixa do alto-falante até que a placa
posterior da estrutura do interruptor contate a caixa de
alto-falante. Puxe o chicote de fios para fora através do
furo do alto-falante.
sm02971 sm02974
1
3
2
4
6
5
1. Interruptor do passageiro
2. Estrutura do interruptor
3. Cavidade
4. Fio rosa/branco
5. Nervura
6. Tampa do interruptor 1. Faces da fenda para frente (lado direito), para trás
(lado esquerdo)
Figura 7-101. Instale o conector na estrutura do interruptor 2. Nervura na parte de baixo
ALTO-FALANTES TRASEIROS
Remoção
1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
2. Abra a Tour-Pak.
3. Remova quatro parafusos da grade do alto-falante.
Remova a grade da caixa de alto-falante.
4. Remova o alto-falante da caixa de alto-falante. Com cui-
dado, puxe dois terminais fêmea dos contatos de lâmina
do alto-falante.
Instalação
1. Instale os dois terminais fêmea nos contatos de lâmina
do alto-falante. Contatos de lâmina de tamanhos diferentes
evitam erros na montagem.
2. Com os contatos de lâmina na parte de baixo, instale o
alto-falante na caixa de alto-falante.
3. Alinhe os furos do alto-falante com os furos da caixa de b. Conector do módulo CB [184], Deutsch de 12 pino
alto-falante. Alinhe os furos da grade com os furos no alto- preto (BK).
falante.
4. Remova o parafuso para soltar o flange do módulo CB do
4. Instale quatro parafusos e aperte-os alternadamente de rádio. Remova o módulo CB.
forma transversal.
5. Feche a Tour-Pak.
Instalação
1. Ajuste os cones metálicos no módulo CB para dentro dos
6. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS ilhós de borracha na parte de cima do rádio. Use a posição
DO SISTEMA. acima do conector do rádio [28], Amp de 35 pinos, pois a
7. Faça um teste para verificar se o alto-falante funciona outra posição foi reservada para certos acessórios P&A.
corretamente. 2. Instale o parafuso para afixar o flange do módulo CB ao
MÓDULO CB rádio. Aperte o parafuso com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35
a 45 lb·pol.).
Remoção 3. Veja Figura 7-97. Conecte os seguintes itens:
1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS a. Conector do cabo da antena CB [50].
DO SISTEMA.
b. Conector do módulo CB [184], Deutsch de 12 pino
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM preto (BK).
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO. 4. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
3. Veja Figura 7-97. Desconecte os seguintes itens:
NAGEM MONTADA NO GARFO.
a. Conector do cabo da antena CB [50].
5. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
NOTA
Veja Figura 7-105. Quando removendo abraçadeiras, corte o
4 rabo da abraçadeira do cabo e não o ilhó. A abraçadeira pode
então ser reutilizada para prender fios quando se estiver
removendo um chicote de fios da calha de fios.
1. Tampa da calha de fios
2. Linha do cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS 14. Corte os mais próximo possível do ilhó; corte oito
3. Linha do módulo ABS para o cáliper dianteiro abraçadeiras dentro da calha de fios. Remova cada
4. Abraçadeiras do chicote de fios de diagnóstico abraçadeira das fendas na calha de fios e remova o res-
(breakout) tante do rabo do ilhó. Instale a abraçadeira de volta no
Figura 7-103. Calha de fios e tubulações do freio chicote de fios perto das linhas pintadas para prender o
feixe de fios. Certifique-se de que cada fio do chicote de 12. Faça ajustes finais aos chicotes de fios para que as linhas
fios fique preso. pintadas fiquem alinhadas com as abraçadeiras. Aperte
as abraçadeiras e corte o excesso de material das
15. Puxe os chicotes de fios de diagnóstico (breakouts) para
abraçadeiras.
fora através da fenda no compartimento de diagnóstico
(breakout). Se equipada com ABS, mova os chicotes de 13. Puxe cada chicote de fios saindo do compartimento de
fios para fora das tubulações do freio. diagnóstico (breakout) até que as linhas pintadas fiquem
alinhadas com as abraçadeiras. Aperte as abraçadeiras
16. FLHR/C, FLHTK: Alavanque o chicote de fios do indicador
e corte o excesso de material das abraçadeiras.
de combustível para fora da fenda na frente da calha de
fios. 14. Afixe a tampa na calha de fios começando na parte de
trás e indo para frente. Verifique se todas as travas estão
17. Alavanque os pinos de encaixe na parte traseira da calha
completamente engatadas.
de fios dos furos no eixo central do quadro.
15. Motocicletas equipadas com ABS: Afixe as tubulações
18. Levante os chicotes de fios e remova a calha de fios do
do freio conforme mostrado em Figura 7-103.
lado direito da motocicleta.
16. Instale o conector do sensor T-MAP, o conector do injetor
INSTALAÇÃO de combustível traseiro, o conector do injetor de com-
1. Passe oito abraçadeiras novas pelas fendas dentro da bustível dianteiro, o conector do sensor ET, e os terminais
calha de fios. cotovelo nos contatos de lâmina da buzina. Prenda o
conduíte do chicote de fios da buzina no prendedor J.
2. Levante os chicotes de fios e deslize a calha de fios para
a posição no eixo central do quadro do lado direito da 17. Instale o conector do TCA. Instale uma nova abraçadeira
motocicleta. ancorada no furo no lado dianteiro direito do módulo de
indução e afixe o chicote de fios. Corte o excesso de
3. FLHR/C, FLHTK: Oriente o chicote de fios do indicador material da abraçadeira.
de combustível através da fenda no lado esquerdo em
frente da calha de fios. 18. Modelos com motor 103: Conecte os conectores ACR
e afixe ao suporte do módulo de indução.
4. Veja Figura 7-106. Instale o injetor de combustível traseiro,
o ACR traseiro (se equipado) e o chicote de fios de 19. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
diagnóstico (breakout) do sensor T-MAP na parte traseira COMBUSTÍVEL.
do compartimento de diagnóstico (breakout) e instale uma 20. Instale o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS
abraçadeira de cabo nova, mas sem apertá-la. DO SISTEMA.
5. Instale o injetor de combustível dianteiro, o sensor da
buzina/ET, o ACR dianteiro (se equipado) e o chicote de sm06070a
fios de diagnóstico (breakout) do TCA na parte da frente
do compartimento de diagnóstico (breakout) e instale uma 4
abraçadeira de cabo nova, mas sem apertá-la. 3 5
6
2
6. Puxe os chicotes de fios de diagnóstico (breakout) para 7
o lado de dentro das tubulações do freio em veículos 1
equipados com ABS.
7. Ajuste os chicotes de fios dentro da calha de fios, para
que estejam posicionados juntos às oito abraçadeiras.
Encaixe cada abraçadeira, mas sem apertá-las.
8. Remova as abraçadeiras usadas para juntar os feixes de
cabos.
9. Oriente o chicote de fios principal e o chicote de fios do
áudio (se equipado) no canal dianteiro esquerdo da calha 1. Injetor de combustível traseiro
de fios. 2. ACR traseiro (se equipado)
3. Sensor T-MAP
10. Oriente o chicote de fios principal no canal dianteiro direito 4. Sensor ET/buzina
da calha de fios. 5. ACR dianteiro (se equipado)
6. TCA
11. Empurre os pinos de encaixe na parte traseira da calha
7. Injetor de combustível dianteiro
de fios nos furos no eixo central do quadro.
Figura 7-106. Chicote de fios de diagnóstico
2. Remova a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA 4. Puxe, cuidadosamente, o chicote de fios principal para
BATERIA. trás por baixo do lado direito da nacela do farol deixando
o conduíte e os conectores pendurados por cima do topo
3. Remova os alforjes. Veja 2.26 ALFORJES. do protetor do motor.
4. Remova as tampas laterais esquerda e direita. 5. Colocando a mão dentro da nacela do farol dianteiro,
NOTA desconecte os conectores e remova-os dos seus disposi-
Dependendo do modelo, continue o procedimento em tivos de retenção, se presente:
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Remoção: Modelos a. Chicote de fios jumper da lâmpada da ponta do pára-
Road King (parte 2), 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, lama dianteiro [32], Multilock de 2 pino, preto (BK);
Remoção: Modelos com a carenagem montada no garfo somente usado no FLHR.
(parte 2) ou 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Remoção:
b. Interruptor de acessórios [67], Amp de 4 pino.
Modelos com a carenagem montada no quadro (parte 2).
c. Lâmpadas do pisca dianteiro [31], Multilock de 6 pino.
REMOÇÃO: MODELOS ROAD KING
d. Interruptores do lado esquerdo do guidom [24], Molex
(PARTE 2) de 8 pino, cinza (GY).
1. Remova o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.11 FAROL
e. Interruptor de liga/desliga do controle de velocidade
DIANTEIRO: TODOS EXCETO ROAD GLIDE.
de cruzeiro 158], Molex de 3 pino, cinza (GY);
2. Veja Figura 7-107. Colocando a mão dentro da nacela do somente usado no FLHRC.
farol dianteiro, desconecte os conectores e remova-os
f. Sensor de velocidade da roda dianteira [167], Amp
dos seus dispositivos de retenção, se presente:
de 2 pino (Tyco); somente usado em motocicletas
a. Lâmpadas auxiliares [73], Multilock de 2 pino branco equipadas com ABS.
(W).
6. Remova o rebite e o prendedor P para soltar o conduíte
b. Interruptor das lâmpadas auxiliares [109], Amp de
do chicote de fios do lado esquerdo da coluna de direção.
4 pino.
7. Puxe, cuidadosamente, o chicote de fios principal para
c. Interruptores do lado direito do guidom [22], Molex
trás por baixo do lado esquerdo da nacela do farol dian-
de 6 pino preto (BK).
teiro deixando o conduíte e os conectores pendurados
d. Interruptor de ajuste/reinício do controle de velocidade por cima do topo do protetor do motor.
de cruzeiro [159], Molex de 3 pino preto (BK); usado
NOTA
somente no FLHRC.
Continue o procedimento em 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
CIPAL, Remoção: Todos os modelos (parte 3).
sm05159
12
10
3
1 2
8
4
7
11
Figura 7-107. Nacela do farol dianteiro – conectores do chicote de fios (modelos Road King)
c. Chicote de fios principal para a interconexão (3). 7. Desconecte os conectores traseiros do chicote de fios do
áudio (8 a 11) se equipado.
sm05158a
7 1
5
8
10 11
2
9
4
4
3
6
1. Chicote de fios principal para a interconexão [1] 7. Chicote de fios jumper do TGS [204]
2. Chicote de fios principal para a interconexão [2] 8. Chicote de fios do áudio para a interconexão [6]
3. Chicote de fios principal para a interconexão [15] 9. Rádio [28]
4. Abraçadeiras 10. Cabo da antena CB [50]
5. Cabo da antena do rádio [51] (não visível) 11. Módulo CB [184]
6. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
Figura 7-108. Conectores do chicote de fios principal da carenagem (modelos com a carenagem montada no garfo,
típico)
23. Remova os conectores do interruptor do ponto morto. solenóide do motor de partida através da abertura na parte
de trás do suporte do lado esquerdo, e para baixo através
24. Puxe os conectores do VSS, do interruptor do ponto morto,
da abertura na frente da bandeja da bateria para a parte
e do solenóide do motor de partida através da abertura
de cima da transmissão.
na parte da frente da bandeja da bateria e para fora
através da abertura na parte traseira do suporte do lado 5. Localize o ramal terminando no sensor de oxigênio, no
esquerdo. TSM/HFSM, no módulo ABS (se equipado) e nos conec-
tores do sensor de velocidade da roda traseira. Passe o
25. Desconecte o regulador de voltagem. Veja 7.3 REGU-
chicote de fios para trás.
LADOR DE VOLTAGEM.
6. Passe o ramal terminando nas luzes da Tour-Pak e nos
26. Remova o conector do sensor CKP do suporte da frente
conectores do cabo da antena do rádio através da aber-
e desconecte-o. Veja 7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO
tura na parte de trás do suporte do lado esquerdo e para
VIRABREQUIM (CKP).
cima através da abertura entre o travessão do quadro e
27. Desconecte o conector do sensor de intertravamento do a parte da frente do pára-lama traseiro. Deite o chicote
cavalete lateral [133]. de fios ao longo do lado esquerdo do pára-lama traseiro.
1. Passe o lado dianteiro da calha de fios para dentro através 13. Instale o conector do solenóide de purga [95] se equipado.
da abertura entre os tubos descendentes do lado esquerdo 14. Instale o conector da bobina de ignição [83].
do quadro, e então puxe para cima e para fora através da
abertura no topo da bandeja da bateria. Coloque a calha 15. Conecte o interruptor da luz de freio traseiro. Instale novas
de fios em cima do eixo central do quadro. abraçadeiras para afixar os fios do interruptor da luz de
freio traseiro no chicote de fios.
2. Empurre os pinos de encaixe na parte traseira da calha
de fios nos furos no eixo central do quadro. NOTA
Substitua as presilhas do conduíte se estiverem danificadas,
3. Oriente o ramal terminando na válvula do atuador ativo deterioradas ou faltando. Com o lado ranhurado para cima,
de escapamento, no interruptor da luz de freio traseiro, pressione o furo na presilha do conduíte por cima do prisioneiro
no pressostato de óleo/emissor, no sensor CKP, no sensor “T” para instalar.
de intertravamento do cavalete lateral, no regulador de
voltagem, no TSM/HFSM e nos conectores do sensor O2 16. Oriente o conduíte do chicote de fios principal no lado de
até a parte da frente da motocicleta seguindo o lado dentro do suporte dianteiro do motor. Veja Figura 7-112
interno do tubo inferior do quadro. para os pontos de retenção do chicote de fios. Afixe o
chicote de fios principal na parte do meio e na parte de
4. Passe o ramal terminando no VSS, no interruptor do ponto baixo do quadro usando abraçadeiras de cabo novas.
morto, no sensor traseiro de O2 e nos conectores do
c. Conecte o conector do cabo da antena [29]. d. Afixe os chicotes de fios e cabos de antena ao trilho
do bagageiro e ao quadro traseiro usando abraça-
deiras novas.
sm06616
e. Instale o tapete de borracha ou o forro moldado e o
compartimento de mapas conforme equipado.
2 27. Modelos com a orientação do chicote de fios embaixo
do pára-lama: Oriente o conector das luzes do pára-lama
traseiro [7] para cima entre o travessão do quadro e o
1 pára-lama traseiro. Conecte e afixe na âncora no pára-
lama traseiro.
28. Somente FLHR/C:
3 a. Coloque um pano de limpeza sobre a parte dianteira
do pára-lama traseiro. Coloque o console de cabeça
para baixo sobre o pano de limpeza.
b. Conecte o conector do console de instrumentos [20].
1. Conector
2. Abraçadeira c. Conecte o conector do chicote de fios jumper do
3. Abraçadeira, ancorada interruptor da ignição [222]. Afixe o conector no furo
no lado esquerdo da bandeja da bateria.
Figura 7-110. Orientação do chicote de fios das lâmpadas
do pára-lama traseiro, do cabo da antena e do tubo de ar 29. Conecte o conector do ECM [78].
30. Instale dois terminais de anel de aterramento do chicote
de fios principal no pino de aterramento do lado esquerdo
do quadro e aperte a porca com torque de 5,7 a 10,2 N·m 33. Conecte os conectores ACR, se equipado.
(50 a 90 lb·pol.).
34. Instale a placa posterior e o filtro de ar. Veja 4.4 CON-
31. Oriente o cabo de terra do chassi para frente ao longo do JUNTO DO FILTRO DE AR.
lado esquerdo da calha de fios e instale o terminal de anel
35. Instale o conector do sensor ET [90] na parte de trás do
no pino de aterramento do lado direito do quadro. Instale
cilindro dianteiro. Puxe o protetor sobre o sensor.
a porca flangeada e aperte com torque de 5,7 a 10,2 N·m
(50 a 90 lb·pol.). 36. Conecte os terminais de lâmina da buzina e prendo o
conduíte no prendedor J.
32. Veja Figura 7-109. Instale os conectores no módulo de
indução conforme a seguir: 37. Em motocicletas equipadas com ABS, afixe as tubulações
a. Instale o conector do sensor T-MAP (3). dos freios nas presilhas na calha de fios.
sm06114
INSTALAÇÃO: MODELOS ROAD KING 3. Veja Figura 7-108. Conecte os conectores no lado direito
e instale nos seus dispositivos de retenção, se presente:
(PARTE 2)
a. Chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla
1. Oriente a seção dianteira direita do chicote de fios principal (7).
para frente ao longo do lado direito da coluna de direção
e para dentro da nacela do farol dianteiro. b. Chicote de fios principal para a interconexão (1).
2. Veja Figura 7-107. Conecte os conectores e instale-os c. Chicote de fios principal para a interconexão (3).
nos seus dispositivos de retenção, se presentes:
4. Usando o furo de formato oval no suporte da carenagem
a. Lâmpadas auxiliares (7) do lado direito, instale uma nova abraçadeira (4).
b. Interruptor das lâmpadas auxiliares (8) 5. Conecte os conectores no lado esquerdo e instale nos
c. Interruptor no lado direito do guidom (1) seus dispositivos de retenção, se presente:
a. Chicote de fios principal para a interconexão (2).
d. Interruptor de ajuste/reinício do controle de velocidade
de cruzeiro (10) (somente FLHRC) b. Sensor de velocidade da roda dianteira (6) (somente
motocicletas equipadas com ABS)
e. Chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla
(12) c. Conector do cabo da antena de rádio (5).
3. Oriente a seção dianteira esquerda do chicote de fios 6. Usando o furo de formato redondo no suporte da care-
principal para frente ao longo do lado esquerdo da coluna nagem do lado esquerdo, instale uma nova abraçadeira
de direção e para dentro da nacela do farol dianteiro. (4).
4. Conecte os conectores e instale nos seus dispositivos de 7. Conecte o chicote de fios do áudio traseiro (8), se equi-
retenção, se presente: pado.
a. Chicote de fios jumper da lâmpada da ponta do pára- 8. Veja Figura 7-112. Afixe o chicote de fios em prendedores
lama dianteiro (4) (somente FLHR) P (2) e instale os novos rebites.
b. Interruptor de acessórios (6) 9. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
c. Lâmpadas do pisca dianteiro (3) SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
d. Interruptores do lado esquerdo do guidom (2)
NOTA
e. Interruptor de liga/desliga do controle de velocidade Continue o procedimento em 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
de cruzeiro (9) (somente FLHRC) CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3).
f. Sensor de velocidade da roda dianteira (11), se INSTALAÇÃO: MODELOS COM A
equipado com ABS
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
5. Veja Figura 7-112. Afixe o chicote de fios em prendedores (PARTE 2)
P (2) e instale o novo rebite.
1. Instale a carenagem interna. Veja 2.41 CARENAGEM
6. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.11 FAROL INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
DIANTEIRO: TODOS EXCETO ROAD GLIDE. NO QUADRO.
NOTA NOTA
Continue o procedimento em 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3). Continue o procedimento em 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3).
INSTALAÇÃO: MODELOS COM A
INSTALAÇÃO: TODOS OS MODELOS
CARENAGEM MONTADA NO GARFO
(PARTE 3)
(PARTE 2)
1. Instale as tampas laterais.
1. Oriente o chicote de fios principal e o chicote de fios do
áudio traseiro (se equipado) para frente ao longo de cada 2. Instale os alforjes. Veja 2.26 ALFORJES.
lado da coluna de direção e para a parte da frente da
3. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
carenagem interna.
COMBUSTÍVEL.
2. Conecte o conector do interruptor da ignição [33]. Veja
4. Instale a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO/ILUMI-
NAÇÃO E TRAVA DE DIREÇÃO.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.7 FUSÍVEIS E RELÉS k. Chicote de fios principal para a interconexão (4)
DO SISTEMA.
l. Interruptores da capa da carenagem (14)
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
m. Rádio (8)
SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO. n. Chicote de fios jumper da lâmpada da ponta do pára-
lama dianteiro (11), se equipado
3. Solte a âncora segurando o chicote de fios de interco-
nexão no suporte do velocímetro. o. Sensor da temperatura do ambiente [107], se equi-
pado; Multilock de 3 pino (preto); ancorado no lado
4. Veja Figura 7-115. Corte as abraçadeiras (1, 2) para soltar
esquerdo da coluna de direção
os chicotes de fios dos suportes da carenagem do lado
direito e esquerdo. p. Conector de alimentação da manopla aquecida (se
equipado). Veja 2.23 GUIDOM, Manoplas aquecidas.
5. Veja Figura 7-114. Remova a âncora segurando o chicote
de fios do farol dianteiro no suporte da carenagem do lado q. Acendedor de cigarros (21)
esquerdo.
r. Alto-falante dianteiro esquerdo (19)
6. Veja Figura 7-113. Desconecte e remova os conectores
s. Indicador de combustível e lâmpada (18)
dos dispositivos de retenção, se presente.
a. Pisca dianteiro esquerdo/lâmpada auxiliar (9) t. Indicador da temperatura do ar e lâmpada (20), se
equipado
b. Interruptores do lado esquerdo do guidom (7)
u. Alto-falante dianteiro direito (16)
c. Chicote de fios principal para a interconexão (2)
v. Indicador do voltímetro e lâmpada (17)
d. Chicote de fios do áudio para a interconexão (3)
w. Indicador da pressão do óleo e lâmpada (22), se
e. Luzes dos indicadores (5) equipado
f. Velocímetro (13). Remova o protetor de borracha do x. Remova o terminal fêmea do aterramento do chicote
interruptor de reinicialização do odômetro e puxe o de fios no contato lâmina na parte de cima do suporte
interruptor do furo na parte interna da carenagem. superior do garfo (lado esquerdo)
g. Tacômetro (15)
7. Remova o chicote de fios de interconexão da motocicleta.
sm05163
13 7
1 5
15 2
10 6 8 3 9
16 18
17
19
22 20
4 21
14
12
11
1. Chicote de fios principal para a interconexão [1] 12. Farol dianteiro [38]
2. Chicote de fios principal para a interconexão [2] 13. Indicador do velocímetro [39]
3. Chicote de fios do áudio para a interconexão [6] 14. Interruptores da capa da carenagem [105]
4. Chicote de fios principal para a interconexão [15] 15. Indicador do tacômetro [108]
5. Luzes dos indicadores [21] 16. Alto-falante direito [34]
6. Interruptores do lado direito do guidom [22] 17. Voltímetro [110]
7. Interruptores do lado esquerdo do guidom [24] 18. Indicador de combustível [117]
8. Rádio [27] 19. Alto-falante da esquerda [35]
9. Pisca dianteiro esquerdo/lâmpada auxiliar [31L] 20. Indicador de temperatura do ar [115]
10. Pisca dianteiro direito/lâmpada auxiliar [31R] 21. Acendedor de cigarros [132]
11. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32] 22. Indicador da pressão do óleo [113]
5. Veja Figura 7-113. Instale os conectores: w. Sensor da temperatura do ambiente [107], se pre-
a. Indicador da temperatura do ar (20) e lâmpada, se sente; Multilock de 3 pino (preto); ancorada no lado
equipado esquerdo da coluna de direção
sm05158b
sm05168
12 1 13
11 14
6 5
15
10
2
16
8 7
3 9
Figura 7-116. Modelos com carenagem montada no quadro: Conectores do chicote de fios de interconexão
sm02877
1 3
2
5
4
1. Luzes dos indicadores [21] 4. Interruptor do alto-falante [105C/D]
2. Indicador do velocímetro [39] 5. Indicador do tacômetro [108]
3. Interruptores da nacela de instrumentos [105A/B] 6. Cabo da embreagem
Figura 7-117. Modelos com carenagem montada no quadro: Nacela de instrumentos (moldura removida)
2. Veja Figura 7-116. Instale os conectores: c. Instale o lado esquerdo da nacela dos instrumentos.
Veja 2.40 NACELA DOS INSTRUMENTOS:
a. Acendedor de cigarros (16) com o terminal do fio
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
laranja/branco no contato central e o terminal do fio
QUADRO.
preto no contato da carcaça
b. Alto-falante esquerdo (15) 5. Veja Figura 7-116. Conecte os conectores e instale-os
nos seus dispositivos de retenção, se presente:
c. Indicador de combustível (14) e lâmpada
a. Chicote de fios principal para a interconexão (1)
d. Indicador da temperatura do ar (13) e lâmpada
b. Chicote de fios principal para a interconexão (2)
e. Auto-falante direito (10)
c. Chicote de fios principal para a interconexão (3)
f. Indicador do voltímetro (11) e lâmpada
d. Interruptores do lado esquerdo do guidom (5)
g. Indicador da pressão do óleo (12) e lâmpada
e. Interruptores do lado direito do guidom (4)
f. Rádio (6)
sm05192
g. Conecte os conectores da lâmpada do pisca dianteiro
(7, 8)
12. Puxe o ilhó (4) para dentro da Tour-Pak e remova-o do 3. Prenda o cabo da antena de rádio e o conduíte do chicote
chicote de fios. de fios principal no prendedor P. Afixe o prendedor P na
coluna de direção com um rebite.
13. Veja Figura 7-121. Puxe os conectores das luzes da
Tour-Pak e do cabo da antena de rádio para fora através 4. Instale, sem apertar, duas novas abraçadeiras para
do furo na parte da frente da Tour-Pak. segurar o cabo da antena de rádio, o chicote de fios prin-
cipal e o chicote de fios do áudio traseiro (se equipado)
14. Corte, cuidadosamente, o cabo da antena de rádio onde no tubo superior esquerdo do quadro e uma abraçadeira
sai do conduíte do chicote de fios principal. no trilho do bagageiro.
5. Passe os conectores das luzes da Tour-Pak e do cabo
da antena de rádio através do furo na parte da frente da
Tour-Pak. Instale o ilhó com o diâmetro externo maior
voltado para dentro.
6. Veja Figura 7-120. Conecte o conector das luzes da
Tour-Pak (3) e o conector da tomada de alimentação se
equipado.
7. Conecte o conector do cabo da antena de rádio na base
da antena. Prenda o cabo da antena em duas presilhas
adesivas (2) na parte inferior da Tour-Pak.
8. Aperte três abraçadeiras segurando o cabo da antena do
rádio e o chicote de fios principal no tubo superior
esquerdo do quadro e ao trilho do bagageiro. Corte o
excesso de material da abraçadeira.
sm02957
2
Figura 7-122. Conector do cabo da antena de rádio
1. Conector do cabo da antena de rádio [29]
2. Ilhó
3. Furo na Tour-Pak
5. Engate a ponta de cada abraçadeira no ilhó, mas não 19. Instale, sem apertar, abraçadeiras novas para segurar o
aperte. chicote de fios de áudio ao tubo superior esquerdo do
quadro e ao trilho do bagageiro.
6. Oriente a secção dianteira do chicote de fios do áudio ao
longo do lado esquerdo da coluna de direção e para cima 20. Instale o forro moldado e o compartimento de mapas na
na direção do rádio. Tour-Pak.
7. Instale os conectores no rádio e no módulo CB. 21. Faça ajustes finais ao chicote de fios para que as linhas
pintadas fiquem alinhadas com as abraçadeiras. Aperte
8. Afixe o chicote de fios do áudio e principal ao lado todas as abraçadeiras e corte o excesso de material das
esquerdo da coluna de direção usando um prendedor P abraçadeiras.
e um rebitenovo.
22. Instale a tampa na calha de fios. Verifique se todas as
9. Oriente o ramal direito do chicote de fios ao longo do lado travas estão completamente engatadas.
interno do tubo superior direito do quadro e para cima no
trilho do bagageiro para o Alto-falante. Oriente o cabo da 23. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE
antena CB através do furo na Tour-Pak. COMBUSTÍVEL.
10. Instale, sem apertar, abraçadeiras novas para afixar o 24. Instale as tampas laterais e os alforjes, do lado direito
chicote de fios do áudio ao tubo superior direito do quadro primeiro. Veja 2.26 ALFORJES.
e ao trilho do bagageiro. 25. Instale a carenagem externa. Veja 2.34 CARENAGEM
11. Instale o ilhó na Tour-Pak com o diâmetro externo maior SUPERIOR E PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARE-
voltado para dentro. NAGEM MONTADA NO GARFO.
NOTA
Use o ilhó de uma abraçadeira caso um inserto de papelão
não esteja disponível.
1. Coloque o inserto de papelão entre a alavanca do freio e 4. Separe os fios novos do interruptor de parada do motor
o suporte da alavanca. e do interruptor de partida do motor em dois feixes.
2. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior NOTA
dos interruptores. Os fios de substituição do interruptor para desligar e do inter-
ruptor de partida do motor são cortados no comprimento de
3. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
63,5 mm (2,5 pol.) e 50,8 mm (2,0 pol.), respectivamente, e
proceda para a próxima etapa. Se os interruptores da
parcialmente desencapados.
estrutura superior forem substituídos, proceda para
7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM, 5. Emende os fios juntos. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
Procedimentos específicos de reparos: Estrutura superior INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais
dos interruptores. de reparos.
4. Solte o parafuso superior que fixa o prendedor do guidom 6. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
na estrutura do cilindro-mestre. Remova o parafuso inferior fiquem posicionadas como mostrado na Figura 7-131.
do prendedor (com arruela lisa). Oriente os fios depois das emendas na parte inferior da
asa do lado do suporte do interruptor de parada do motor
5. Remova a sapata de atrito da ponta do parafuso de ajuste como mostrado na Figura 7-130.
de tensão (somente modelos sem controle de velocidade
de cruzeiro). 7. Instale uma nova abraçadeira de 178 mm (7,0 pol.) na
parte inferior da asa no lado do suporte do interruptor de
NOTA partida do motor e prenda as emendas dos fios.
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair ou ficar
desalojada caso a estrutura inferior dos interruptores seja 8. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
virada para baixo ou agitada. alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
Interruptores do lado esquerdo do guidom encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
1. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
dos interruptores. do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
tura.
2. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
proceda para a próxima etapa. Se os interruptores da 9. Veja Figura 7-130. Instale o parafuso para fixar o suporte
estrutura superior forem substituídos, proceda para dentro da estrutura. Esteja seguro de que a asa no lado
7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM, do suporte do interruptor de parada do motor prenda a
Procedimentos específicos de reparos: Estrutura superior borda do conduíte.
dos interruptores. 10. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as
3. Solte o parafuso superior que fixa o prendedor do guidom emendas no suporte. Remova o excesso de material da
no suporte da alavanca da embreagem. Remova o para- abraçadeira.
fuso inferior do prendedor (com arruela lisa). 11. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Montagem: Interruptores
PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS DE
do lado direito do guidom.
REPAROS: ESTRUTURA SUPERIOR DOS
NOTA
INTERRUPTORES Substitua os interruptores da buzina/farol alto/baixo como um
NOTAS conjunto único, mesmo que somente um interruptor esteja
• Independentemente do modelo ou da opção, todas as defeituoso.
motocicletas usam a mesma estrutura superior dos inter-
ruptores.
• Substitua os interruptores de partida e de desligar o motor
como um conjunto único mesmo que apenas um inter-
ruptor esteja defeituoso.
sm01368 sm01369
1 2 1 2
5 4
4
3 3
Figura 7-130. Estrutura superior dos interruptores do lado Figura 7-131. Estrutura superior dos interruptores do lado
direito do guidom (sem emendas) direito do guidom (com emendas)
PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS DE
1 2 REPAROS: ESTRUTURAS DOS
INTERRUPTORES INFERIORES DO LADO
DIREITO
Instruções preliminares
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
5 4 do interruptor do pisca, se presente.
2. Remova o parafuso para soltar o suporte do interruptor
do pisca. Remova o suporte e o conjunto dos interruptores
da estrutura.
NOTA
Nos modelos Classic e Ultra, puxe o conduíte para trás para
introduzir um pouco de folga nos fios ou o ajuste apertado do
feixe irá prevenir a remoção do suporte do interruptor do pisca.
3
Interruptor do pisca direito (todos os
1. Interruptor da buzina
modelos)
2. Interruptor do farol alto/baixo 1. Corte os fios do interruptor antigo num comprimento de
3. Conduíte 38,1 mm (1,5 pol.). Descarte o conjunto do interruptor
4. Parafuso com arruela de pressão antigo.
5. Suporte
NOTA
Figura 7-132. Estrutura superior dos interruptores do lado Fios de substituição do interruptor do pisca direito são cortados
esquerdo do guidom (sem emendas) no comprimento de 38,1 mm (1,5 pol.), e parcialmente
desencapados.
2. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais
de reparos.
Interruptor da lâmpada dianteira do freio pelos blocos fundidos na estrutura inferior. Verifique se o
eixo do interruptor está alinhado para um funcionamento
(todos os modelos) apropriado da tampa da chave.
1. Remova cuidadosamente a cunha entre o interruptor e a
6. Coloque o suporte inferior na estrutura (com o lado da
estrutura do interruptor, se presente. Para remover o
porca soldada para baixo), mas mantenha as emendas
interruptor da estrutura, pressione o pistão e gire lenta-
para cima do suporte. Verifique se as ranhuras no degrau
mente o interruptor para cima enquanto o balança ligeira-
superior do suporte encaixam as duas lingüetas no corpo
mente.
do interruptor.
2. Corte 25,4 mm (1,0 pol.) dos fios do interruptor antigo.
7. Instale o parafuso curto para fixar na frente do suporte
Descarte o interruptor antigo.
inferior no ressalto rosqueado. Instale o parafuso traseiro
NOTA mais comprido. Para encaixar o furo rosqueado na peça
Os fios de substituição do interruptor da lâmpada do freio são de fundição, use um furo passante no degrau inferior do
cortados no comprimento de 63,5 mm (2,5 pol.), e parcialmente suporte nos modelos Classic e um furo passante no
desencapados. degrau superior nos Ultra.
3. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS 8. Instale a tampa da chave no eixo do interruptor.
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais
de reparos.
sm00080
4. Pressione com cuidado a haste contra a parede interna
da estrutura do interruptor. Com o polegar sobre o furo
da haste, mova o interruptor dentro da posição instalada
na cavidade da estrutura dos interruptores. Quando a
haste estiver posicionada contra o polegar, gire lentamente
o interruptor para baixo balançando-o ligeiramente. Solte
a haste somente depois que o interruptor estiver posicio- 4 1
nado de forma adequada na cavidade.
5. Verifique se a haste está perpendicular ao furo e se o
protetor não está comprimido, quebrado ou torcido. Se 2
necessário, mova com cuidado a haste para dentro e para
fora até que o protetor esteja completamente estendido.
6. Veja Figura 7-134. Pressione o interruptor para baixo para
que assente no fundo contra a estrutura e para que os
fios passem pela ranhura na base da cavidade. Com o 3
lado côncavo voltado para fora, insira a cunha entre o
interruptor e o lado externo da estrutura dos interruptores.
7. Pressione a cunha para baixo até que ela também assente
contra a estrutura. Verifique se a haste ainda está perpen-
dicular ao furo e coloque uma gota de selante de silicone
RTV no canto superior da cunha.
1. Interruptor da lâmpada do freio
Interruptor do seletor de modo (modelos 2. Cunha
3. Fios do interruptor
Classic e Ultra) 4. Estrutura inferior dos interruptores
1. Puxe a tampa da chave para fora do eixo do interruptor. Figura 7-134. Instalação do interruptor da lâmpada do freio
2. Veja Figura 7-135. Remova dois parafusos do suporte
inferior. Puxe o suporte e o interruptor da estrutura do
interruptor.
3. Corte 31,8 mm (1,25 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o conjunto do interruptor.
NOTA
Os fios de substituição do interruptor do seletor de modo são
cortados no comprimento de 57,2 mm (2,25 pol.), e parcial-
mente desencapados.
4. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais
de reparos.
5. Ajuste o novo interruptor na cavidade, de modo que fique
numa posição vertical (fio cinza/branco no lado de cima).
Se instalado de forma correta, o interruptor será capturado
sm03693
Interruptor de ajuste/reinício do controle de
1 velocidade de cruzeiro (modelos Road King
2
Classic e Ultra)
1. Puxe a tampa da chave para fora do eixo do interruptor.
2. Remova dois parafusos do suporte inferior. Puxe o suporte
e o interruptor da estrutura do interruptor.
3. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o conjunto do interruptor.
NOTA
Fios de substituição do interruptor de ajuste/reinício do controle
de velocidade de cruzeiro são cortados no comprimento de
50,8 mm (2,0 pol.), e parcialmente desencapados.
4. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais
de reparos.
5. Ajuste o novo interruptor na cavidade, de modo que fique
3 numa posição horizontal (fio azul/preto voltado para o
2 cilindro-mestre). Se instalado de forma correta, o inter-
ruptor será capturado pelos blocos fundidos na estrutura
inferior.
1. Parafuso do suporte do interruptor do pisca
2. Parafuso do suporte inferior 6. Mantendo as emendas para cima do suporte, instale o
3. Abraçadeira suporte inferior (com o lado da porca soldada para baixo),
Figura 7-135. Estrutura inferior dos interruptores do lado de modo que o degrau inferior esteja posicionado por cima
direito do guidom (sem emendas) – modelos Classic/Ultra do interruptor. As fendas no degrau superior engatem
duas lingüetas no inserto de plástico (Road King Classic)
ou no corpo do interruptor do seletor de modo (modelos
Ultra ).
sm00081 NOTA
O interruptor do seletor de modo é orientado verticalmente
com o fio cinza/branco no lado de cima.
7. Instale o parafuso curto para fixar na frente do suporte
inferior no ressalto rosqueado. Instale o parafuso traseiro
2 mais comprido. Use o “furo passante” no degrau superior
1 do suporte para encaixar o furo rosqueado na peça de
fundição.
8. Observe as letras para a orientação correta e empurre
com cuidado a tampa do interruptor no eixo do interruptor.
Instruções finais
1. Veja Figura 7-136. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira de 178 mm (7,0 pol.) no furo redondo
no suporte do interruptor do pisca e, em seguida, passe-
a para trás através do furo adjacente. Reserve o furo
oblongo para o parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as emendas fiquem posicionadas
3
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca dentro da
estrutura alinhando o furo oblongo no suporte com a porca
1. Abraçadeira soldada do suporte inferior (ressalto rosqueado nos
2. Suporte modelos Road King Standard). Esteja seguro de que o
3. Interruptor do pisca direito suporte esteja totalmente encaixado. As lingüetas em
cada lado do suporte são capturadas nas ranhuras fun-
Figura 7-136. Passagem da abraçadeira no suporte do
didas na estrutura dos interruptores.
interruptor
3. Coloque o parafuso para fixar o suporte dentro da estru-
tura.
sm03694
1
Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser 2
pressionados pela peça de fundição ou pelo guidom,
resultando em falha do interruptor. (00542b)
4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
fiquem posicionadas como mostrado na Figura 7-137 ou
Figura 7-138.
5. Prendendo o conduíte aproximadamente a 6,4 mm
(0,25 pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com fir-
meza para puxá-lo contra o suporte. Remova o excesso
de material da abraçadeira.
6. Instale a segunda abraçadeira de 178 mm (7,0 pol.) para 5
fixar o conduíte e as emendas dos fios. Aperte a abraça-
deira com firmeza para manter as emendas no conduíte.
Remova o excesso de material da abraçadeira.
7. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura.
8. Oriente o feixe de fios na estrutura superior do interruptor
pressionando suavemente o conduíte no canal do lado 3
do braço inclinado do suporte. Fixe o feixe no braço 4
usando a terceira abraçadeira.
Corte o excesso de material da abraçadeira. Se 1. Braço inclinado
necessário, dobre o braço inclinado do suporte para baixo 2. Abraçadeira (do feixe de fios para o braço)
para fixar com firmeza o interruptor da lâmpada do freio 3. Abraçadeira (do conduíte para o suporte)
dianteiro na posição de instalado. 4. Abraçadeira (das emendas para o conduíte)
5. Emendas
9. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais Figura 7-137. Estrutura do interruptor do seletor de modo
de reparos. do guidom (inferior direito) – modelos Classic/Ultra
sm03697 sm03699
3 2 3
1
1
4 7 5
6
1. Suporte inferior 1. Suporte inferior
2. Interruptor e suporte do pisca direito 2. Interruptor da lâmpada do freio
3. Interruptor da lâmpada do freio 3. Interruptor e suporte do pisca direito
4. Interruptor do seletor de modo 4. Interruptor do controle de velocidade de cruzeiro
5. Tampa da chave do seletor de modo 5. Interruptor do seletor de modo
6. Tampa da chave do seletor de modo
Figura 7-140. Conjunto dos interruptores do lado direito 7. Tampa da chave do interruptor de controle de veloci-
do guidom (Classic) dade de cruzeiro
6 2
4
7
5
1. Interruptor de intertravamento da embreagem
2. Interruptor e suporte do pisca esquerdo
3. Suporte inferior
4. Interruptor de controle de áudio
5. Tampa da chave do interruptor de controle de áudio
6. Interruptor PTT
7. Tampa da chave do interruptor PTT
Figura 7-143. Estrutura inferior dos interruptores no lado 5. Ajuste o novo interruptor na cavidade, de modo que fique
esquerdo do guidom (sem emendas) – modelos numa posição horizontal (fio marrom/preto voltado para
Classic/Ultra o suporte da alavanca de embreagem). Se instalado de
forma correta, o interruptor será capturado pelos blocos
fundidos na estrutura inferior.
Interruptor de controle de áudio (modelos 6. Mantendo as emendas para cima do suporte, instale o
Classic e Ultra) suporte inferior (com o lado da porca soldada para baixo),
de modo que o degrau inferior esteja posicionado por cima
1. Puxe a tampa da chave para fora do eixo do interruptor.
do interruptor de controle do tipo empurrar para transmitir
2. Veja Figura 7-143. Remova dois parafusos do suporte (orientado horizontalmente). As fendas no degrau superior
inferior. Puxe o suporte e o interruptor da estrutura do engatam duas lingüetas no corpo do interruptor de controle
interruptor. de áudio (orientada verticalmente com o fio cinza para
cima).
3. Corte 31,8 mm (1,25 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o conjunto do interruptor. 7. Instale o parafuso curto para fixar a frente do suporte
inferior no ressalto rosqueado. Instale o parafuso traseiro
NOTA mais comprido. Para encaixar o furo rosqueado na peça
Os fios de substituição do interruptor de controle de áudio são de fundição, use o furo passante no degrau superior do
cortados no comprimento de 57,2 mm (2,25 pol.), e parcial- suporte.
mente desencapados.
8. Observe as letras para a orientação correta e empurre
4. Montagem completa. Veja 7.40 CONJUNTOS DOS
com cuidado a tampa do interruptor no eixo do interruptor.
INTERRUPTORES DO GUIDOM, Procedimentos gerais
de reparos. Interruptor de liga/desliga do controle de
5. Ajuste o novo interruptor na cavidade, de modo que fique velocidade de cruzeiro (modelos Road King
numa posição vertical (fio cinza/verde na parte de cima). Classic )
Se instalado de forma correta, o interruptor será capturado
pelos blocos fundidos na estrutura inferior. Verifique se o 1. Puxe a tampa da chave para fora do eixo do interruptor.
eixo do interruptor está alinhado para um funcionamento 2. Remova dois parafusos do suporte inferior. Puxe o suporte
apropriado da tampa da chave. e o interruptor da estrutura do interruptor.
6. Coloque o suporte inferior na estrutura (com o lado da 3. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor antigo.
porca soldada para baixo), mas mantenha as emendas Descarte o conjunto do interruptor.
para cima do suporte. Verifique se as ranhuras no degrau
superior do suporte encaixam as duas lingüetas no corpo NOTA
do interruptor. Corte os fios de substituição do interruptor de liga/desliga do
controle de velocidade de cruzeiro para o comprimento de
1. Abraçadeira
2. Suporte
3. Interruptor do pisca esquerdo
Instruções finais
1. Veja Figura 7-144. Introduza a extremidade chanfrada da
nova abraçadeira no furo redondo no suporte do pisca e,
em seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo para o parafuso do suporte.
NOTA
Para obter melhores resultados, solde um fio por vez.
5. Centre o tubo termo-retrátil sobre as emendas soldadas.
Figura 7-145. Estrutura dos interruptores no lado esquerdo • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da
do guidom (com emendas) – modelos Classic/Ultra ferramenta e do dispositivo termo-retrátil.
6. Veja Figura 7-147. Usando o Ultra Torch UT-100, ou a
pistola térmica robinair com o acessório termo-retrátil ou
PROCEDIMENTOS GERAIS DE REPAROS um outro dispositivo adequado de aplicação de calor por
1. Para ter um acesso melhor aos fios e evitar danos ao radiação, aqueça de maneira uniforme o tubo termo-retrátil
conduíte com aquecedor radiante, pressione o conduíte para isolar e vedar as conexões soldadas. Aplique calor
para trás e fixe-o com a abraçadeira extra de 178 mm até que o vedante fundível saia em ambas as extremi-
(7,0 pol.) do kit. dades do tubo e assuma uma aparência cilíndrica uni-
forme.
2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter-
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do NOTA
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com Uma solda conectada eletricamente e fora do tubo pode causar
firmeza. um curto-circuito no terra e resultar na falha do interruptor.
7. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes da
3. Corte o tubo termo-retrátil de parede dupla fornecido no
solda. Solda ou calor em excesso poderão forçar a saída
kit em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize o tubo
da solda com o vedante fundido. Use um alicate de bico
sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
pequeno para remover toda solda encontrada. Aqueça
NOTA brevemente a conexão para vedar novamente o tubo caso
Se estiver faltando no kit, obtenha o tubo termo-retrátil (peça os filetes da solda sejam removidos. Use menos solda ou
N.o 72266-94) e duas abraçadeiras 178 mm (7,0 pol.) (peça reduza o tempo ou a intensidade do aquecimento ao fazer
N.o 10181). mais emendas.
4. Veja Figura 7-146. Mantendo a correspondência das cores 8. Corte a abraçadeira que está comprimindo o conduíte e
dos fios, una os fios antigos e novos do interruptor e mova o conduíte para a sua posição original.
emende conforme segue:
a. Segure os fios de modo que as pontas desencapadas
cruzem (1). Note que o fio do lado esquerdo está em
cima e dois-terços do seu comprimento desencapado
está além do ponto onde cruzam. Olhando para o
outro fio, somente 1/3 do seu comprimento desenca-
pado está além do ponto onde cruzam.
2
3
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
10. Teste se os interruptores funcionam corretamente.
do chicote de fios fica na depressão na parte inferior do 4. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o
guidom. guidom e sobre a estrutura inferior dos interruptores.
3. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos 5. Verifique se o conduíte do chicote de fios fica na
interruptores, mas não os aperte. depressão na parte inferior do guidom. Esteja seguro de
que o chicote de fios da estrutura superior dos interrup-
4. Posicione o conjunto da alavanca manual da embreagem
tores não esteja pressionado sob o guidom quando os
para o lado de dentro do conjunto da estrutura do inter-
parafusos da estrutura dos interruptores forem apertados.
ruptor engatando a lingüeta na estrutura inferior do inter-
ruptor na ranhura no fundo do suporte da alavanca da 6. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
embreagem. interruptores. Gire os parafusos até que fiquem bem
ajustados, mas não os aperte.
5. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos do
suporte da alavanca de embreagem e inicie o parafuso 7. Veja Figura 7-148. Posicione o conjunto da alavanca de
de baixo (com arruelas lisas). Posicione para o conforto freio/cilindro-mestre do lado de dentro do conjunto da
do motociclista. Começando com o parafuso de cima, estrutura dos interruptores, encaixando a lingüeta da parte
aperte os parafusos com torque de 8,1 a 12,2 N·m (72 a inferior da estrutura dos interruptores na ranhura na parte
108 lb·pol.). superior do suporte da alavanca do freio.
6. Aperte os parafusos inferiores e superiores da estrutura 8. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da
dos interruptores com torque de 4,0 a 5,0 N·m (35 a estrutura do cilindro-mestre e inicie dois parafusos (com
45 lb·pol.). arruelas lisas). Posicione para o conforto do motociclista.
NOTA 9. Verifique se a manopla está completamente assentada
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos no TGS, mas não amarrando.
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
NOTA
superior e inferior fique na frente do conjunto do interruptor.
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
superior e inferior fique na frente do conjunto do interruptor.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun- 10. Aperte a estrutura do interruptor.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. a. Pressione a manopla para dentro comprimindo a ação
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em da mola do TGS.
morte ou lesões graves. (00316a)
b. Segure a estrutura do interruptor para fora contra a
7. Verifique se os interruptores funcionam corretamente. manopla.
INSTALAÇÃO c. Segurando a estrutura do interruptor no lugar ade-
quado, solte a manopla e aperte os parafusos da
NOTA
estrutura do interruptor com 4,0 a 5,0 N·m (35 a
Embora existam quatro configurações diferentes de interrup- 45 lb·pol.).
tores para os modelos Touring (Road King, Road King Classic,
Classic e Ultra), os procedimentos de instalação são iguais. d. Solte a manopla e verifique se a rotação está livre e
Para simplificar estas instruções, somente a configuração de se há uma pequena folga para dentro e para fora.
interruptores do Road King está representada nas fotografias
e ilustrações a seguir. 11. Verifique o cilindro mestre para mudar a orientação da
estrutura do interruptor e o acionamento do interruptor da
Controles do lado direito do guidom luz de freio. Comece com o parafuso superior, aperte os
parafusos do prendedor do freio com 8,1 a 12,2 N·m (72
1. Verifique se o TGS estão instalados e totalmente acio-
a 108 lb·pol.). Verifique novamente o funcionamento da
nados nas ranhuras do guidom. Posicione a manopla de
manopla do acelerador e a pequena folga axial.
forma que os enfeites fiquem posicionados adequada-
mente. Instale a manopla no guidom e acione totalmente 12. Remova o inserto de papelão entre a alavanca de freio e
as estrias do TGS até que se assentem. Conecte o o suporte da alavanca.
conector da manopla aquecida, se equipado. Veja
13. Afixe o conduíte do chicote de fios ao guidom usando
2.23 GUIDOM, Manoplas aquecidas.
duas novas abraçadeiras. Posicione a primeira abraça-
2. Com o lado côncavo voltado para cima, instale a sapata deira a aproximadamente 102 a 127 mm (4,0 a 5,0 pol.)
de atrito de modo que o furo do pino fique sobre o ponto do prendedor do guidom. Corte o excesso de material da
do parafuso de ajuste (somente modelos sem controle de abraçadeira.
velocidade de cruzeiro).
NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair ou ficar
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
desalojada caso a estrutura inferior dos interruptores seja
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
virada para baixo ou agitada.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
3. Posicione a estrutura inferior dos interruptores debaixo morte ou lesões graves. (00316a)
da manopla de controle do acelerador.
14. Verifique se os interruptores funcionam corretamente.
sm01255
3
3
1. Protetor da manopla
2. Nervuras
3. Ranhuras
sm02986
2 sm02990
2
1 1
4 4
3 5
3
sm02988
sm02991
2
4 2
4
1
1
3 5
3
1. Interruptor do motor de arranque elétrico
1. Interruptor do motor de arranque elétrico
2. Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor
2. Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor
3. Interruptor do pisca direito
3. Interruptor do pisca direito
4. Interruptor da lâmpada do freio
4. Interruptor da lâmpada do freio
Figura 7-152. Controles do lado direito do guidom do 5. Interruptor de AJUSTE/REINÍCIO do controle de velo-
modelo Road King cidade de cruzeiro
sm02992 sm02994
1 2 1 2
4 4
3 5 3
5
6
sm02993
sm02995
2
4 2
4
1
1
5 3
3 5
6
1. Interruptor do motor de arranque elétrico
2. Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor
3. Interruptor do pisca direito 1. Interruptor do motor de arranque elétrico
4. Interruptor da lâmpada do freio 2. Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor
3. Interruptor do pisca direito
Figura 7-156. Controles do lado direito do guidom do 4. Interruptor da lâmpada do freio
modelo Classic 5. Interruptor do seletor de modo
6. Interruptor de AJUSTE/REINÍCIO do controle de velo-
cidade de cruzeiro
Substituição da bateria
3
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob).
a. TSSM: Veja Figura 7-159. Coloque uma lâmina fina
entre as duas metades da caixa.
1. Bateria
b. HFSM: Veja Figura 7-160. Coloque uma lâmina fina 2. Contato da bateria
na fenda do polegar (1) entre as duas metades da 3. Placa de circuito
caixa.
Figura 7-159. Abra o controle remoto (key fob): TSSM
c. Torça a lâmina lentamente.
2. Substitua a bateria.
a. Remova a bateria original. ed02055
1
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo (+) para
baixo. Use uma Panasonic® 2032 ou equivalente.
3. Feche a caixa. 3
a. TSSM: Veja Figura 7-159. Alinhe a caixa e a placa
de circuito (3) como mostrado.
1
b. HFSM: Veja Figura 7-160. Com o anel de vedação
“o-ring” (3) no lugar, alinhe as metades da caixa.
c. Encaixe as metades da caixa.
1. Fenda do polegar
2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
Para alterar uma senha, veja Tabela 7-21. O motociclista pode • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
alterar a senha a qualquer momento. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
Informações gerais
Os terminais para conectores elétricos autofuse não selados
são utilizados em interruptores de ignição e alguns blocos de
fusíveis.
Desmontagem
1. Obtenha um EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A).
2. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menor na câmara na extremidade correspondente do
Figura A-1. Remoção de terminal autofuse não selado do
conector fêmea para pressionar as alças em cada lado
interruptor de ignição
do terminal ao mesmo tempo.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-
midade do fio do conector fêmea.
sm03480
4. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.
Montagem
1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-1
PÁGINA INICIAL
A-2 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00038 sm00039
1 1
2
1
5 1
4
1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-3
PÁGINA INICIAL
A-4 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00027 sm00028
2
2
4
4
Figura A-6. Conector Delphi 150 Metri-Pack selado: Puxar Figura A-7. Conector Delphi 150 Metri-Pack selado:
para assentar Pressionar para assentar
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-5
PÁGINA INICIAL
A-6 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-7
PÁGINA INICIAL
Dobre a trava externa ligeiramente para trás e separe as 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
metades do pino e do soquete do conector. A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
A-8 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
3
Remoção dos terminais fêmea
1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-11. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das lingüetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave
de fenda pequena na abertura (4) até parar.
1
2
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do receptáculo do
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
para liberar a trava se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação do fusível
principal são crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Ambos devem ser substituídos como um conjunto 4
se qualquer um deles precisar ser substituído.
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-9
PÁGINA INICIAL
sm00034
A-10 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-11
PÁGINA INICIAL
NOTA
2 1
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-14. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Esteja seguro de que as abas de crimpagem do isola-
mento/vedação fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem da alma do fio 3
(1). As abas devem estar dobradas na alma do fio sem
nenhuma deformação ou excesso de filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola- 3. Crimpagem da vedação
mento sem deformação. Figura A-14. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação
A-12 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
Remoção de terminal
1. Veja Figura A-15. Localize a cabeça da trava secundária Figura A-16. Extrator de terminais (HD-45928)
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-13
PÁGINA INICIAL
A-14 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-15
PÁGINA INICIAL
Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, no engate do alojamento ou bloco de terminais.
A-16 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00015
2
3
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-17
PÁGINA INICIAL
4. Siga as instruções em A.8 REPARO DE TERMINAL Figura A-23. Conector Delphi de 73 terminais para ECM
DELPHI METRI-PACK para substituir o terminal ou a
vedação do fio.
5. Pressione o terminal no local adequado do lado da tampa
do receptáculo do conector até que a trava engate. Puxe
o fio para verificar se o terminal está firme.
NOTA
A trava secundária tem uma haste curta e uma haste longa.
Certifique-se de instalar corretamente como exibido em
Figura A-23.
A-18 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm06094 sm06095
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-19
PÁGINA INICIAL
A-20 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00009
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-21
PÁGINA INICIAL
sm00019
DEUTSCH
4 6
A-22 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
mente porque ela não permite que o terminal fique em Crimpagem dos terminais
sua posição totalmente instalada.
Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
sm00020
Veja Tabela A-1.
3
1
4
DEUTSCH
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-23
PÁGINA INICIAL
Crimpagem do terminal no fio 5. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente depois de crimpar
1. Veja Figura A-32. Aperte as empunhaduras do CRIM- o terminal.
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965-
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava- 6. Levante a barra de travamento e remova o fio e o terminal.
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
2. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
da barra de travamento, de modo que o lado arredondado deformação deverá ser mínima.
do cilindro de contato permaneça na matriz (área hori-
zontal côncava) com as abas de crimpagem voltadas para
cima. Para obter a correspondência da bitola de fios com Tabela A-2. Crimpagem de terminais Deutsch DT selados:
a matriz do crimpador, veja Tabela A-2. Bitola de fios para a matriz
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
matriz. 20 Dianteira
16 a 18 Parte central
A-24 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00021
4
3
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-25
PÁGINA INICIAL
A-26 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
Th use S'' a 19
26 a 12 AWG.
be RES CFR
"P HA
OS
is
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
mu ere
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.
st d
no
1
t
Ajuste do crimpador
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM- 3
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador.
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção 2
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (para dentro)
até parar.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-27
PÁGINA INICIAL
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
A-28 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm06925
sm06926
2
2 1
1
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-29
PÁGINA INICIAL
1. Pressione o engate
2. Pressione a tampa e o engate
Figura A-38. Soltar 3. Remova a tampa
A-30 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm06927 sm06935
1
2 1
2
1
2
1. Alfabético
2. Numérico
1. Extrator
2. Aberturas de acesso
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-31
PÁGINA INICIAL
NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
A-32 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm02851 sm00044
3
1
Preparação do fio
Figura A-46. Conector Molex MX 150 selado: Extrator de
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
terminais (HD-48114)
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape aproximadamente 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.
NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fios de 22 a 14.
Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Veja Tabela A-3.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
bitolas dos terminais.
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-33
PÁGINA INICIAL
sm02855
A-34 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm02856 sm02858
sm02857
Figura A-53. Fio descascado com inclinação para cima
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a alma e o isola-
mento da crimpagem.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem
prensar os filamentos descascados na crimpagem
da alma (1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
área de crimpagem da alma do fio, mas não devem
chegar até a área de contato do terminal (tambor).
c. As garras do isolante devem prensar o isolante (3)
sem perfurá-lo ou cortá-lo.
d. A deformação deverá ser mínima.
Figura A-52. Abas de crimpagem alinhadas verticalmente
entre o punção e a matriz 2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o con-
dutor de fio.
1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-35
PÁGINA INICIAL
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON 4
Informações gerais
Os conectores Tyco 070 Multilock não selados se encontram
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes; e podem
estar soltos ou presos no quadro da motocicleta com presilhas
de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho se encaixam nos prisioneiros “T” existentes no quadro
da motocicleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização
dos conectores originais. Para manter a facilidade de manu-
tenção, sempre recoloque os conectores em seus locais origi-
nais depois do serviço. 1
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais.
NOTA 1. Presilha de conexão
2. Botão de desengate
Para crimpar os terminais use o CRIMPADOR AMP MULTI- 3. Conector fêmea
LOCK (peça N.o HD-41609). 4. Conector macho
Separação de conectores macho e fêmea Figura A-55. Conector Tyco 070 Multilock não selado
1. Se necessário, deslize o prisioneiro “T” da presilha de
conexão do conector na extremidade grande da abertura.
Remoção dos terminais do alojamento
2. Veja Figura A-55. Pressione o botão de desengate (2) no
1. Veja Figura A-56. Dobre o engate (1) para trás para liberar
lado do terminal fêmea do conector e puxe o conector
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
fêmea (3) para fora do conector macho (4).
repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
União de conectores macho e fêmea para fora.
1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
dos fios. secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até
encaixar no lugar. 3. Introduza um gancho ou pino na cavidade do terminal até
parar.
3. Se o local original for de um prisioneiro “T”, instale a
extremidade com abertura grande da presilha de conexão NOTA
sobre o prisioneiro “T” e deslize o conector para encaixar Se não houver uma ferramenta de terminal macho/fêmea dis-
o prisioneiro “T” na abertura pequena. ponível, use um pino de pressão/alfinete de segurança ou um
GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON TT600-3).
4. Pressione a alça no alojamento para liberar o terminal.
a. Soquete: Levante a alça do soquete (8).
b. Pino: Pressione a alça do pino (7) para baixo.
NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.
A-36 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.
sm00005
2
4
– AMP
1 1 2 3
6
8
2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Engate
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (pino)
8. Alça (soquete)
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-37
PÁGINA INICIAL
sm00001
1
3
A-38 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
1 e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima.
3 sm00008
2 1
4 2
5 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio
1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-39
PÁGINA INICIAL
A-40 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
PÁGINA INICIAL
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores A-41
NOTAS
A-42 Serviço dos modelos Touring ano 2011: Apêndice A – Reparo de conectores
ÍNDICE
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
Na motocicleta, um conector pode ser identificado por sua parênteses.
função e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparo do Manual de serviço são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo conector. Veja Tabela B-1.
do conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio 8
[21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9
GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas de fiação e nas instruções de
serviço/reparo, os conectores são identificados por um número 10
entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica se o 1 2
conector é fêmea ou macho.
A = Macho: A letra A e o símbolo de terminal macho, após o 13 11
número de um conector, identificam o lado do terminal macho
dos conectores.
12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo de terminal fêmea, após o
número de um conector, identificam o lado do terminal fêmea 1. Número do conector
dos conectores. Os demais símbolos encontrados nos dia- 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
grama da fiação são os seguintes: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite que a corrente flua em um único
5. Símbolo fêmea
sentido em um circuito. 6. Símbolo macho
Quebras de linha no esquema: As quebras de linha (no 7. Diodo
esquema) são usadas para mostrar uma variação de opções 8. Quebra de linha no esquema
9. Sem conexão
ou quebras de páginas.
10. Circuito para/de
Sem conexão: Quando há duas linhas se cruzando em um 11. Emenda
diagrama da fiação, sem sinal de emenda, significa que elas 12. Terra
não estão conectadas eletricamente uma com a outra. 13. Par torcido
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar a Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
existência de um circuito elétrico mais completo em outra
página. O símbolo identifica também o sentido do fluxo de
corrente.
Emenda: As emendas surgem onde duas ou mais linhas estão
ligadas entre si em um diagrama da fiação. A localização da
emenda indicada no diagrama da fiação não é a localização
real da emenda no chicote de fios; ela apenas identifica que
os condutores estão emendados no referido circuito.
Terra: Os terras podem ser classificados como terra limpo ou
sujo. Os terras limpos são identificados por um fio preto/verde
(BK/GN) e, normalmente, são usados para sensores ou
módulos. Esses terras normalmente não têm motores elétricos,
bobinas ou nada que possa causar interferência elétrica no
circuito de terra. Os terras sujos são identificados por um fio
preto (BK) e são usados para componentes não sensíveis a
interferência elétrica.
Par trançado: Este símbolo indica a existência de dois fios
trançados um com outro no chicote de fios. Isto minimiza a
ação de fontes externas de interferência eletromagnética no
circuito. Se houver necessidade de reparos nestes condutores,
eles devem permanecer como fios trançados.
14 O Laranja
A C E
15
15 16
15 PK Rosa
17
R Vermelho
18 19
15 20
15
64-2 TN Castanho-amarelado
21
15
3
V Violeta
22
30 23
30 W Branco
4 B D F H
Y Amarelo
em00683
OFF
5 [39B]
B+ ACC IGN [33A]
BN/GY
Alimentação B [33B]
Bateria principal
no motor Fusível
R
de partida principal Regulador Conector
3 [20A] 40 A de voltagem B+
3 [20B] A B [5B] + [77B] [160B]
Sirene
de segurança
R
[BATT]
BN/GY
BK
opcional BK
R
A [142A]
R R
A [142B] B [222A]
B [222B]
BN/GY
64-1B
R
R
2A
Bateria 15 A
BN/GY 2D 2C R
[78A] [78B]
Relé
BE/GY 3D 3 30 do sistema
TSM/TSSM/HFSM
1 1 BN/GY
Relé da
ilumina- 30 3 1J R
[30A] [30B]
ção
(GY)
64-2B
em00852
BK
Faixa
vermelha
Interruptor da ignição
Alimentação ACC
Bateria principal no OFF
BK
R
R
BK
[BATT]
R
[30A] [30B] A [142A]
(GY) A [142B] R R
BN/GY
ECM 64-1B
Memória do rádio 15 A
71 71 BE/GY R/O 2B 2A R
Bateria 15 A
[78A] [78B] BN/GY 2D 2C R
Alimentação ECM 15 A
BE/GY 2F 2E R
BE/GY 3D 3 30
Relé do
sistema
64-2B
R/O 9 XM
5 [108B]
5 [108A] [186B]
R/O 9 ACC
BN/GY
Tacômetro futuro
[184D]
5 [39B]
5 [39A] R/O 3 3 R/O R/O 9 9 R/O R/O 9 C.B.
R/O
(se equipado)
10 20 [27B]
10 20 [27A]
R/O
R/O
Antena
Bluetooth
[194B]
(Bege)
R/O 1
em00685
Pressão Escape ativo Interruptor da ignição
do óleo Ponto morto (somente HDI)
ACC
OFF
1 [179A] IGN
O
1 [179B]
Módulo ABS [33A] B+ IGN ACC
(se equipado)
LGN/R
[33B] A
TSM/
TSSM/
R/BK
19 [166A]
HFSM
Velocímetro
19 [166B]
O
2 2 GY
A [222A]
GY
6 [21B] 1 [39A]
A [222B]
[30A] [30B] 6 [21A] 1 [39B]
(GY) 64-1B
R/BK
O
O Controle do escape 15 A
DLC LGN/R 3B 3A R/BK
Indicador de combustível
4 4 GY 1 [117B]
[20A] 1
1 [20B] IGNIÇÃO P & A (MÁX) 2 A
O
[91B] [91A] 1B 1A
O
Instrumentos 15 A
Interruptor O 1D 1C R/BK
de parada
do motor
Ignição 15 A
3 3 GY GY 1F 1E R/BK
[22A] [22B] 87 5
Relé da
ilumina- 30 3
ção 86 1 1G
85 2
64-2B
em00814
O
O 1 O 1 O 1 O 1
+ [117A] + [111A] + [113A] + [115A]
1 1 1 1
O
O
indica- 6 [21A]
doras
(BK)
O
Interruptor da ignição
TSM/TSSM/HFSM 2 2 GY GY 19 19
Módulo ABS
(se equipado)
ACC
OFF
[30A] [30B] [166B] [166A]
GY
IGN
(GY)
[33A] B+ IGN ACC
R/BK
pisca [22A] [22B] 64-1B
GY
[91B] [91A] (somente HDI) Controle do escapamento 15 A
direito
1 1 LGN/R 3B 3A R/BK
BE 3 3 GY GY 3 3 GY
O 1 1 O [179A] [179B]
Ignição P&A (MAX) 2 A
[1A] [1B] 1B 1A
(BK) Instrumentos 15 A
O
O 1D 1C R/BK
[39B] 1 [108B] 1 Ignição 15 A
[39A] [108A] GY 1F 1E R/BK
1 1
(BK) (GY)
87 5
Velocímetro Tacômetro Relé da
ilumina- 30 3
ção 86 1 1G
85 2
64-2B
OFF
Velocímetro
O/W
[33A] B+ ACC IGN
1 [33B] B A C
6 [39A] Iluminação [94A]
traseira
[39B] [94B]
R/GY
6 1
O/W
O/W
C [222A]
4 [20A] 2 [7B] C [222B]
R/GY
Freio 15 A
O/V 1B 1A
O/W
O/W
Acessórios 15 A
O/W 1D 1C R/GY
P&A 15 A
O/R 1F 1E R/GY
R/GY 3H 3 30 Relé de
partida
Interruptor
de acessórios
[67A] 4 O/R
O/W
O/V 3A 5 87
1 2
O/W
Relé
do freio
O/R
1 [32A]
1 [32B] 1 [4A] 64-2B
Interruptor
Lâmpada da lâmpada Conector
da ponta do freio traseiro dos acessórios
do pára-lama [121B-2]
Lâmpada de posição
(somente HDI) Interruptor
do pisca direito
O/W [29B-1]
O/W
[22B] [22A]
Interruptor
O/W 1 1 O/W O/W da lâmpada
do freio dianteiro
[24B] [24A]
Interruptor ligado/
O/W 1 1 O/W O/W desligado do controle
de velocidade de cruzeiro
Interruptor
O/W da buzina
O/W
Interruptor
do pisca
esquerdo
IGN
Conectores, Tomada de
somente no alimentação B+ IGN ACC
FLTR [133A]
(se equipada)
O/BE
1
O/V
[133B]
O/R
PÁGINA INICIAL
[258B] 1
1 [105D]
R/GY
1 [105C] 64-1B
Freio 15 A
[121B-2]
BN/BE
O/V 1B 1A
Interruptor da
lâmpada do Acessórios 15 A
O/BE
O/V
O/R
freio traseiro O/W 1D 1C R/GY
9 4 1 [105B] P&A 15 A
Conector O/R 1F 1E R/GY
9 4 1 [105A] dos acessórios Alimentaçao do rádio/
(BK) (BK) 2 sirene 5 A
[4A] 1
O/R
O/W
[1A] [1B] O/BE 1H 1G
O/BE
(BK)
Somente HDI
O/W
O/R
Tomada de alimentação
O/BE 9 9 O/BE BN/BE 2H 2G
[29B-1] [29B]
O/W
O/W 5 5 O/W Relé de
R/GY 3H 3 30
O/R 4 4 O/R
partida
Interruptor do
pisca direito Acendedor
O/W
de cigarros
(exceto FL/HTCU/
O/R (FL/HTCU/HTK/TRU) HTK/TRU) O/V 3A 5 87
[22A] [22B] Relé do
O/W
freio
O/R
O/W O/W 1 1 O/W
64-2B
O/W
[132B] [132A]
O/W
Interruptor da [189B] 1
lâmpada do [189A] 1 2 [7A]
(somente 2 [257A] (FL/TRX/HX)
freio [7B]
Manoplas aquecidas 2 FLHTCU) (somente Canadá) (FL/TRX/HX)
dianteiro [24A] [24B]
(se equipado) O/W
traseira
O/W
1 [94A] painel
O/W
12 [226B] frontal 12 [226B]
Interruptor Placa de 2 [7A]
circuito 12 [226A] 12 [226A]
2 [93B] painel
12 12 O/BE
1 10 [262A] frontal
[94B]
O/W
O/W
Iluminação
Rádio
O/W
traseira 1 [94A] 10 [262B]
[39B] 6 [108B] 6
Placa de
O/W
Acessórios
Acessórios
Placa de
Velocímetro Tacômetro circuito
2 [93A]
Lâmpada traseira
2 [93B]
em00679
Sensor
TCA TGS TMAP
BK/W
BK/W
BK/GY
BK/GY
dianteiro traseiro
2 [138B] 2 [137B]
2 [138A] 2 [137A]
GN/W
GN/W
Sensor
ET
B [90A]
B [90B]
BK/W
CKP
2 [79A]
2 [79B]
BK
BK/GY
GN/W
BK/W
BK
31 43 61 62 [78B]
31 43 61 62 [78A]
ECM
em00678
BK Pisca direito Conjunto da bomba de
combustível no tanque
BK/GN
BK
[39A] [39B]
7 [21B]
Lâmpadas
indicadoras Velocímetro 7 7 BK/GN
7 [21A]
BK/GN
Sirene
BK/GN
de segurança
Indicador
opcional
DLC de combustível
TSM/TSSM/HFSM
[91A] 2 [20A] 5 [117A] 4 C [142A]
12 12 BK/GN
(GY) [20B] [117B] 4 C [142B]
BK/GN
[30A] [30B]
BK/GN
BK/GN
BK/GN
[78A] [78B] (GY)
ECM 73 73 BK/GN
BK/GN
[133B] 3
[133A] 3
JSS
(somente HDI)
[24A] [24B]
BK/GN
Interruptor
de bloqueio BK 8 8 BK/GN
da embreagem
TERRA 2 direita
em00854
Conjunto da bomba
de combustível no
tanque
C [141A]
[141B] Sirene de
C
segurança
opcional
BK/GN
70369-06 C [142A]
Chicote de
fios do C [142B]
tanque de
BK/GN
combus-
BK/GN
tível
DLC
[91A] 2 TSM/TSSM/HFSM 3 [13B]
(GY)
BK/GN 12 12 BK/GN 3 [13A]
BK/GN
[30A] [30B]
[78A] [78B]
(GY)
ECM 73 73 BK/GN
BK/GN
[133B] 3
JSS
(somente HDI)
[2A] [2B]
BK/GN 12 12 BK/GN
BK/GN
(BK)(BK)
11 11
BK/GN
BK/GN
Rádio
19 19 BK/GN
TERRA 2 direita
[39B] 7 [108B] 7
BK/GN
[39A] 7 [108A] 7
(BK) (BK)
[6B] 6 Velocímetro Tacômetro
[6A] 6
BK/GN
XM
BK/GN 10
[185B]
ACC
BK/GN 10 futuro
[186B]
C.B.
BK/GN 10 10 BK/GN BK/GN 10 [184D]
[53A] [53B]
BK/GN
BK/GN
em00855 [166B]
Pisca esquerdo e
lâmpada de posição EUA
Módulo ABS 1 BK
(se equipado)
Pisca direito e lâmpada
de posição EUA 11 BK Emissor de combustível/
[13A] 4
chicote de fios da bomba
BK
BK
BK
1 6 [31B]
1 6 [31A] [20A] 15
[20B] 15
BK
BK
BK
Escapamento ativo
(somente HDI) TERRA 3
[179B] 2 BK 1
BK
Regulador
de voltagem
- [77B]
BK
87 5
Relé da
ilumina- 30 3
ção 86 1
85 2 2J BK
5 87
3 30 Relé do
1 86 freio
BK
(BK) BK 3B 2 85
Lâmpada da A 64-2B
BK
BK
ponta do
pára-lama
[38B]
BK
3 2 [32A]
BK
BK
Lâmpada da
ponta do
BK
pára-lama Buzina
dianteiro
BK
BK
(somente
3 [109A] EUA)
Interruptor 6 [94B]
da [18B] 6 [94A]
lâmpada
auxiliar [122]
[122B-1] Lâmpada do pisca BK 2 2 [18A]
direito traseiro
[19B]
BK
BK
3 3
ção do veículo
BK
(somente HDI)
BK
[45B] [45A] [93A] [93B] BK
TERRA 1
esquerda Terra do chassi
BK
Terras do
Terra do guidom suporte do
garfo
BK BK
Terra da estrutura BK
Lâmpada da ponta do
pára-lama (somente EUA)
BK
High
BK/GN
FLT Models Only BK BK BK/GN Fuel Voltmeter Pressure Temperature
Beam
BK
[116A] [110A] [112A] [114A]
BK
3 BK
Left
BK
Turn [116B] [110B] [112B] [114B]
BK/GN
GND Indicator
BK
Lamps [105D]
BK
BK
4 1 2 BK 1 2 BK 1 2 BK 1 2 BK
[38B-2] + S + S + S + S Voltage
BK/GN
[21B] 5 4 [105C] 1 3 [117A] 1 3 [111A] 1 3 [113A] 1 3 [115A] Regulator 87 5
12 8 3 [105B] 2 2 2 2
[21A] 5 [117B] [111B] [113B] [115B] Lighting
3 BK 12 8 3 [105A] Connectors - [77B] 30 3
(BK) Relay
BK
BK
BK
BK
86 1
BK
GND (BK) On FLT Models
BK
BK
BK
BK
85 2 2J BK
[38B] Only
[29B-2] BK 5 87
Brake
Headlamp BK 3 3 TEMP Signal Air Temperature 3 30 Relay
Ground
[38A] HDI Only Sensor 1 86
If Equipped BK 3B 2 85
[107B] [107A] [64-2B]
(BK) Horn
BK
D D
BK
BK
BK BK
BK
To Rear
Cigar B A Lighting
Lighter [15A] [15B] [4A] 4 2 [258B]
BK (BK) Accessory Power
BK
BK
BK
BK
Connector Outlet
BK
[132B-2] [132A-2] [122A] [122B]
2 [32A] Neutral (If
3 [31RA] 3 [31LA] Switch
2 [189B]
2
[166B] Equipped)
[32B] 3 [31RB] 3 [31LB] Active Exhaust [131]
[189A]
2
(HDI Only)
BK
BK
BK
ABS BK
Fender 2 [179B]
Tip 2 [143A] Hand Grips Module [257A] 4
(If Equipped) (If Equipped)
BK
BK
Lamp 2 [143B] 11 BK
(DOM Right Left (FL/TRX/HX Canada Only) (FLHTC Only) (FL/TRX/HX HDI Only) (FL/TRX/HX DOM Only)
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
(BK) [7A] 5
[7A] 5
[12B]
BK
3 [7B]
BK
5
BK
BK
BK
BK
3
[7B] 5
[12A] [226B] 1 7
BK
Left GND 1 [226B] 1 7 [226B] 1 7
[226A]
BK
BK
Stud 1 7
[94B] 6 [226A] 1 7 [226A]
Facia/Converter 1 7
Module [94B] 6 Facia/Converter Facia/Converter
4 5 Module Module
[262A] 5 10 5 6 7 11
[262B] 4 5 [262A] [262A]
[12-3B] [12-3A] [12-2A] [12-2B] [262B] 5 10 [262B] 5 6 7 11
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK 2 2 BK BK 2 2 BK
Tour-Pak Right Side
BK
Tour-Pak Left Side Marker Lights
Marker Lights
[94B] 6
BK
BK
[12-4B] 6 5 4 3 2 1 [94A]
[12-5B] Right Rear [18B]
Turn
Ultra Tour-Pak Lamp 1 1
Rear Marker/ BK 2 2 [18A]
Stop Lights
(If Equipped) Rear Lighting
[19B]
Left Rear
1 1
Turn 2 [19A]
BK 2
Lamp
4 4 BK
BK 1 1 3 3
2 2 2 2
BK 3 3 1 1
Fender Tip/License
Plate Lamp [45B] [45A] [93A] [93B]
Tail Lamp
Ground
Serial Data 3 3 LGN/V
Signal
Power
Neutral Switch 4 4 TN Solenoid Battery
R
R
R
O/GY
BK
BK
R/GY
Y/W
R/BK
BK/GN
R
BK
Left Turn Feed 5 5 V 1 [128B] [BATT]
Right Turn Feed 6 6 BN Fuel Pump BK
A B C [142A]
R
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN Assembly In Tank
GN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 TN/GN
A B C [142B] R R
Clutch Lockout Switch 10 10 BK/R
LGN/BN
BN/GY
BK/GN
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
BK/GN
O/GY
Ground 12 12 BK/GN Fuel Tank [64-1B]
Y/W
Brake 15A
BK
Harness O/V 1B 1A
[30A] [30B] 1 2 3 4 [13B] Accessory 15A
(GY) O/W 1D 1C R/GY
1 2 3 4 [13A]
R/BE P&A 15A
O/R 1F 1E R/GY
O/GY
Y/W
BK/GN
BK
GN/O
Radio Power/
Siren 15A
BK/GN O/BE 1H 1G R/GY
BE/BK
GN 4G 5 87
See W/BE
Main R/GN R/GY 3H 3 30 Start
Harness LGN/V TN/GN 3G 1 86 Relay
(5 Of 5) GY BK/R 4H 2 85
Y/GN Radio MEM 15A
BE/GY R/O 2B 2A R
W/BK
BK Battery 15A
LGN/R BN/GY 2D 2C R
87 5 2G
[2B]
Lighting 30 3 1J R
D BK Relay
See 86 1 1G
C BK/GN
Fairing BE 85 2 2J BK
B
Harness A R/O
Headlamp 15A
BE 2D 2C
[15B]
Lights 15A
BE 2F 2E
R/BE
Spare 15A
O/W
TN
BK
Horn 3H 3G
Y/BK
Oil B A 1 2
BK
Pressure B BN/GN 2
BN/BE
A GN/Y
R/Y
BK
BE
Sender
BK
O/R
R/Y
O/V 3A 5 87
BK
O/W
R/Y
O
BN
BK
BE
(BK) Brake
V
[139B] [12B] 3 2 1 R/Y 2B 3 30
[258B] 2 1
[4A] Relay
1 1 2 3 4 (BK) Tour-Pak See Rear Lighting, R/BE 2A 1 86
Power Neutral Rear
Accessory BK 3B 2 85
Outlet [122A] [122B] Switch Stop Lamp See Rear Charging Circuit
[131] Switch Connector Lighting, [64-2B]
(FLHTCU,
FLHTK ONLY) [121] Charging Circuit
Figura B-14. CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (1 DE 5): Touring ano 2011 (exceto FLHR/C) sem ABS
Figura B-14. Figura B-14.
CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (1 DE 5): Touring ano 2011 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (1 DE 5): Touring ano 2011
(exceto FLHR/C) sem ABS (exceto FLHR/C) sem ABS
et00385 BK
TSM/TSSM/HFSM Optional Red
Security Band
Battery 1 1 BN/GY See Siren Start Main Power
Ignition 2 2 GY Main Fuse Voltage B+ Ignition
Serial Data 3 Front Lighting, Solenoid At Starter 40A Regulator Connector Switch
3 LGN/V A B C D [141A]
Neutral Switch 4 4 TN Console Harness, Fuel 1 [128B]
Left Turn Feed 5 5 V ABS Pump [141B] A B [5B] - + [77B] 1 [160B] 1 2 3 [33B]
Ground
A B C D
Signal
Power
Right Turn Feed 6 6 BN Battery
R
R
R
GN
BK
Right Turn Switch Input 7
BK
R/GY
7
R/BK
R
W/BN [BATT]
O/GY
R/BN
Y/W
R/BE
BK/GN
GY
PK/BN
R/V
LGN/V
BK
BK
Left Turn Switch Input 8 8 W/V BK
Fuel Pump A B C [142A]
R
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Lockout Switch 10 10 BK/R Assembly In Tank [142B]
Alarm Signal 11 A B C R
11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN
LGN/BN
BN/GY
BK/GN
BK/GN
Brake 15A [64-1B]
O/GY
[30A] [30B]
Y/W
BK
Fuel Tank O/V 1B 1A
(GY) Harness Accessory 15A
1 2 3 4 [13B] O/W 1D 1C R/GY
R/BE 1 2 3 4 [13A] P&A 15A
O/R 1F 1E R/GY
GN/O
O/GY
Y/W
BK/GN
BK
Radio Power/
Siren 5A
BK/GN O/BE 1H 1G R/GY
BE/BK
See W/BE GN 4G 5 87
Main R/GN R/GY 3H 3 30 Start
Harness Relay
LGN/V TN/GN 3G 1 86
(5 Of 5) BK/R 4H 2 85
GY
Y/GN Radio MEM 15A
BE/GY R/O R
2B 2A
W/BK
BK
Battery 15A
BN/GY 2D 2C R
LGN/R
16 BE/BK
ECM PWR 15A
15 R/GN BE/GY 2F 2E R
Left GND 1 BK
14 W/BE Power Outlet
13 LGN/V Stud BN/BE 2H 2G R/GY
Dirty BK
11 W/V Exhaust CNTRL 15A
10 W/BN LGN/R 3B 3A R/BK
See 9 O/BE
Fuel Pump 15A
Fairing 8 BN
7 V O/GY 4B 4A
Harness 6 W/BK
5 O/W
4 O/R Y/GN 4C 5 87
3 GY
BE/GY 3D 3 30
System
1 O Relay
Right GND 2 GN/O 3C 1 86
W/BK 4D 2 85
[1B] Stud BK/GN
Clean BK/GN
12 BK/GN P&A IGN (MAX) 2A
11 BK/R
1B 1A
10 TN
9 GN/Y
8 BN/GN
Instruments 15A
See 7 O O 1D 1C R/BK
Fairing 6 Y/BK
Harness 5 Y/W Ignition 15A
4 BN/GY GY 1F 1E R/BK
3 BE
2 BK/R 87 5 2G
1 R/BN
Lighting 30 3 1J R
Relay
86 1 1G
[2B] 85 2 2J BK
Headlamp 15A
BE 2D 2C
D BK
See C BK/GN Lights 15A
Fairing B BE BE 2F 2E
Harness A R/O Spare 15A
3H 3G BK
[15B] ABS 30A
PK/BN
R/V 4B 4A R
O/W
TN
BK
Horn
Y/BK
B A 1 2 O/V 3A 5 87
BK
2
BN/BE
Brake
R/Y
R/Y 2B 3 30
BE
BK
Relay
BK
O/R
R/Y
BK
O/W
R/BE 2A 1 86
R/Y
O
BN
Oil
BK
BE
(BK)
V
B BN/GN [12B] 3 2 1 3B 2 85
Pressure A GN/Y [258B] 2 1
Sender 1 [4A] 1 2 3 4 Spare 30A
Power Neutral Rear Tour-Pak See Rear Lighting,
Switch Stop Lamp Accessory See Rear Charging Circuit BK 4H 4G
[139B] Outlet [122] Connector
(FLHTCU, [131] Switch Lighting, [64-2B]
FLHTK ONLY) [121] Charging Circuit
Figura B-15. CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (2 DE 5): Touring ano 2011 (exceto FLHR/C) com ABS
Figura B-15. Figura B-15.
CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (2 DE 5): Touring ano 2011 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (2 DE 5): Touring ano 2011
(exceto FLHR/C) com ABS (exceto FLHR/C) com ABS
et00386
Front Turn Ground To Console Fuel Gauge Optional Red
Signals Upper Triple Harness Security Band
G Siren
TSM/TSSM/HFSM See Clamp See Main Power Main Fuse Voltage B+
Front Lighting, [GND 3] Front Lighting, At Starter 40A Regulator Connector
BK/GN
1 S I Start
Console Harness, Console Harness,
Solenoid A B [5B] - + [77B] 1 [160B]
Ground
Battery 1 1 BN/GY ABS ABS
Signal
Power
BK
Ignition 2 2 GY
Y/W
O
Serial Data 3 3 LGN/V [31A] [20B] 1 [128B] Battery
R
R
BK
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 9 101112 1314 15
BK
Neutral Switch 4 4 TN [BATT] Ignition
Left Turn Feed 5 5 V
A B C [142A] BK
Switch
GN
R
O/W
Y/W
O/GY
BN/GY
BK/GN
GN/Y
LGN/V
BN
BN
TN
BK
BK
BE
BE
BK
V
V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN A B C [142B]
R
Left Turn Switch Input 8 8 W/V IGN
LGN/BN
Start Relay Control 9 9
BN/GY
BK/GN
ACC
TN/GN
Clutch Lockout Switch 10 10 BK/R OFF
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN Cruise/Brake 15A [64-1B] [33A]
BK/GN
B+ ACC IGN
O/V 1B 1A
Y/W
B C A [33B]
O
[30A] [30B] Accessory 15A
(GY) [117A] 1 2 4 O/W 1D 1C R/GY
P&A 15A
R/GY
R/BK
[117B] 1 2 4
R
O/R 1F 1E
R/BE
Y/W
BK/GN
O
GN/O
B C A [222A]
BK/GN GN 4G 5 87 B C A [222B]
BE/BK
R/GY 3H 3 30 Start
R/GY
R/BK
W/BE
R
See Relay
R/GN TN/GN 3G 1 86
Main Harness BK/R 4H 2 85
(5 Of 5) LGN/V
GY
Y/GN 2A R
BE/GY Battery 15A
W/BK BN/GY 2D 2C R
BK
LGN/R
ECM Power 15A
BE/GY 2F 2E R
Spare 15A
[24B] 3H 3G
O/W
BK
GN/Y
R/BE
O/W
TN
BK
GY/BK
GY/BK
GY/BK
[29B] Horn
Y/BK
1 2
O/W
O/V 3A 5 87
BK
BK
BK
B A 1 2
BK
W
O/R
Y
Y
2 Brake
O
HDI Position 1 R/Y 2B 3 30
[109A] 1 3 4 [73A] 2 1 [38B] 1 2 3 1 2 [32A] Lamp Relay
O/W
O/R
R/Y
R/Y
R/BE 2A 1 86
BK
BN
BK
BE
See Oil [67A]
O
1 4
V
BK 3B 2 85
Auxiliary Auxiliary Lamps Head- Fender Tip Front Pressure
Lamp Switch lamps Lamp 1 [4A] Accessory Switch
See Lighting, Neutral [120B] Rear 1 2 3 4 See
See Front Lighting, See See Rear Lighting, [64-2B]
Console [122] Switch Stop Lamp Accessory Front Lighting,
Front Lighting, Console Harness, Front Lighting, Harness, [131] Switch Charging
Console Harness, Console Harness, Connector Console Harness,
ABS ABS [121] Circuit
ABS ABS ABS
Figura B-16. CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (3 DE 5): Touring ano 2011 (FLHR/C) sem ABS
Figura B-16. Figura B-16.
CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (3 DE 5): Touring ano 2011 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (3 DE 5): Touring ano 2011
(FLHR/C) sem ABS (FLHR/C) sem ABS
et00387 Ground To BK
Front Turn Signals Upper Triple Fuel Gauge Optional Red
See Clamp Security Band
Front Lighting, Console
See 1 [GND 3] Harness G Siren Main Power Main Fuse Voltage
TSM/TSSM/HFSM Console Harness, Start At Starter B+
ABS Front Lighting, See Solenoid 40A Regulator Connector
BK/GN
BK
Console Front Lighting, S I
Battery 1 1 BN/GY [31A] 1 2 3 4 5 6 Harness, Console Harness, ABS 1 [128B] A B [5B] - + [77B] 1 [160B]
Ground
Signal
GY
Power
Ignition 2 2 Battery
ABS
Y/W
GN
Serial Data 3 3 LGN/V
BK
BK
R
R
1 2 3 4 5 6 9 10 1112 1314 15 [BATT] Ignition
BN
BK
BE
BE
BK
V
Neutral Switch 4 4 TN BK
Left Turn Feed 5 5 V [20B] Switch
R
R/BN
GY
[142A]
PK/BN
R/V
LGN/V
R/BE
BK
A B C
O/W
Y/W
O/GY
BN/GY
BK/GN
GN/Y
LGN/V
BN
W
TN
BK
O
V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN R
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
A B C [142B] IGN
Start Relay Control 9 9 TN/GN
ACC
LGN/BN
BN/GY
BK/GN
Clutch Lockout Switch 10 10 BK/R OFF
BK/GN
O/V 1B 1A
[33B]
Y/W
B C A
Accessory 15A
O
[30A] [30B]
O/W 1D 1C R/GY
(GY) [117A] 1 2 4
P&A 15A
R/GY
R/BK
R
[117B] 1 2 4 O/R 1F 1E R/GY
Y/W
BK/GN
O
GN/O
B C A [222A]
BK/GN GN 4G 5 87 B C A [222B]
BE/BK Start
R/GY 3H 3 30
R/GY
R/BK
R
W/BE Relay
TN/GN 3G 1 86
See R/GN
BK/R 4H 2 85
Main Harness LGN/V
(5 Of 5) GY
2A R
Y/GN
BE/GY Battery 15A
W/BK BN/GY 2D 2C R
BK ECM Power 15A
LGN/R BE/GY 2F 2E R
Left GND 1 BK Exhaust Control 15A
LGN/R 3B 3A R/BK
Stud
Dirty BK Fuel Pump 15A
FLHRC Only O/GY 4B 4A
Left Hand Cruise
See Indicators, 2 R/GN Y/GN 4C 5 87
Fairing Switches, BE/GY System
3D 3 30
Handlebar Switches Relay
[158B] GN/O 3C 1 86
W/BK 4D 2 85
FLHRC Only
Right Hand Cruise 2 BE/BK P&A IGN (MAX) 2A
See Indicators, Right GND 2
1 W/BE Stud BK/GN 1B 1A
Fairing Switches,
Handlebar Switches Clean Instruments 15A
[159B] O 1D 1C R/BK
Ignition 15A
6 BK/R GY 1F 1E R/BK
Right Hand Controls 5 W/BN
See Indicators, 4 W/BK
Fairing Switches, 3 GY
2 R/BN
Handlebar Switches 87 5 2G
1 O/W
Lighting 30 3 1J R
[22B] Relay
86 1 1G
85 2 2J BK
8 BK/GN
7 BK/R Headlamp 15A
Left Hand Controls 6 Y/BK
See Indicators, 5 W/V BE 2D 2C
Fairing Switches, 4 W
Handlebar Switches 3 BE Lights 15A
2 Y BE 2F 2E
1 O/W
Spare 15A
[24B] 3H 3G BK
ABS 30A
R/V 4B 4A R
PK/BN
GN/Y
O/W
TN
BK
GY/BK
GY/BK
GY/BK
O/V 3A 5 87
Y/BK
Horn
O/W
O/W
O/R
B A 1 2
BK
BK
BK
BK
BK
O Brake
W
2
Y
Y
R/Y 2B 3 30
1 Relay
[29B]
O/R
2A 2 86
R/Y
O/W
[67A]
BK
R/Y
1 4
BN
BK
BE
O
3B 1 85
V
Oil BK
Auxiliary Auxiliary Lamps Headlamps Fender HDI Position Lamp Pressure Accessory
Lamp Switch See Tip Lamp See Front 1 Neutral [120B] Rear [4A] 1 2 3 4 Switch See Rear Spare 30A
See Front Lighting, See Lighting, Switch Accessory See Lighting, BK 4H 4G
[122] Stop Front Lighting,
Front Lighting, Console Harness, Front Lighting, Console [131] Lamp Switch Connector Charging [64-2B]
Console Harness, ABS Console Harness, Harness, Console Harness, Circuit
[121] ABS
ABS ABS ABS
Figura B-17. CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (4 DE 5): Touring ano 2011 (FLHR/C) com ABS
Figura B-17. Figura B-17.
CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (4 DE 5): Touring ano 2011 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL (4 DE 5): Touring ano 2011
(FLHR/C) com ABS (FLHR/C) com ABS
et00388
TGS Ignition
Coil
CKP
Rear Front Sensor
Injector Injector TMAP
[224A] 1 2 3 4 5 6
TCA
Sensor
[224B] 1 2 3 4 5 6
ET
Ion Sense
Coil Front
Coil Rear
GY
Sensor
BN
BK
BE
R
V
Power
DLC [204A] 1 2 3 4 5 6 [79A] 1 2
[85A] A B [84A] A B
[91A] 1 2 3 4 [204B] 1 2 3 4 5 6 [83A] A B C D
[85B] A B [84B] A B [80A] 1 2 3 4 [211A] 6 5 4 3 2 1 [79B] 1 2
(GY) [83B] A B C D [80B] 1 2 3 4 [211B] 6 5 4 3 2 1
Y/GN
W/Y
Y/GN
GN/GY
BK/W
BK/GN
BN/O
GY
R/W
LGN/V
BE/GN
BK/GY
V/Y
BK
R
[90A] A B
BK/W
Y/GN
BE/O
BN/O
BN/R
BK/O
Y/BE
BN/V
GY/BE
R/W
V/W
BK/PK
BK/GY
LGN/Y
[90B] A B
ECM [78A] [78B]
BK/W
PK/Y
18 18 BK
ACR Ground 19 19 V/GY
Purge Solenoid 20 20 GY/Y
Exhaust Actuator 21 21 V/O
Cruise/Set/Coast 22 22 BE/BK BE/BK
Rear Fuel Injector 23 23 GN/GY
TMAP Sensor Input 24 24 V/W
Brake Switch 25 25 R/BE R/BE
JSS 56 56 GN/BN
57 57 BK
TGS 1 59 59 BE/GN
Ground 73 73 BK/GN BK
LGN/R
GN/BN
BK/GN
PK/GN
LGN/R
BK/BN
BK/BN
GN/W
GN/W
Y/GN
Y/GN
W/GN
V/GY
V/GY
Y/GN
Y/GN
Y/GN
BN/O
BN/O
GY/Y
PK/O
V/BE
BK/Y
V/O
BK
Active Purge Front Rear VSS JSS Front ACR Rear ACR
Exhaust Solenoid HO2S HO2S (HDI Only) (If Equipped) (If Equipped)
(HDI Only)
O/W
R/GN
GN/Y
BN/O
O/R
V/O
O/BE
GY/BK
BN
BK
TN
BK
BK
BK
O
O
V
Y
[38B-2] O 1 2 BK O 1 2 BK O 1 2 BK O 1 2 BK
[GND 3] + S + S + S + S
1 3 [117A] 1
2
3 [111A] 1 3 [113A] 1 3 [115A]
2 2 2
BK
1 W [117B] [111B] [113B] [115B]
Headlamp Hi Beam
Y/W
BN/GN
BE/V
O
O
BK
BK
BK
BK
[38A] 2 Y
Lo Beam
3 BK
HDI Only GND
[38B]
[29B] BK (BK)
O/W [107B] [107A]
[22B]
BE/V 1 1
2 2 TEMP Signal
1 O/W BK 3 3 Ground
2 R/BE
3 GY Air
4 W/BK Temperature
Right Hand Controls 5 W/BN [1A]
See Indicators, 6 BK/R
Sensor
Fairing Switches, 7 BN/W
8 GY/W BE/BK 16
Handlebar Switches 9 PK/W R/GN 15
10 V/BK W/BE 14
11 W/BE LGN/V 13
12 BE/BK
W/V 11
W/BN 10 See Main
O/BE 9 Harness
[24B] BN 8 (1 Or 2 Of 5)
V 7
W/BK 6
14 O/BK O/W 5
13 V/BK O/R 4
12 BK/GN GY 3
11 GY/GN
Left Hand Controls 10 GN/BE O 1
See Indicators, 9 PK/W
Fairing Switches, 8 BN/BK [2A]
7 BK/R
Handlebar Switches 6 Y/BK
5 W/V BK/GN 12
4 W BK/R 11
3 BE TN 10
2 Y GN/Y 9
1 O/W BN/GN 8 See Main
O 7 Harness
Y/BK 6
[27B] Y/W 5
(1 Or 2 Of 5)
BN/GY 4
BE 3
1 LGN/BK BK/R 2
2 BE/Y R/BE 1
3 PK/W
4 GY/W [15A]
5 V/BK
6 BN/W
7 O/BK BK D
8 BN/BK
See Main
See BK/GN C
9 LGN/V BE B Harness
Classic/Ultra 10 R/O R/O A (1 Or 2 Of 5)
Radio Circuit 11 BK/GN
BN/GY
BK/GN
BN/GY
BK/GN
LGN/V
LGN/V
12 O/BE
O/W
O/W
Y/W
BK
BK
13 BN/O
O
15 V/GY
16 W/O On All Except FLTRX [39B] 1 2 5 6 7 8 9 11 [108B] 1 2 5 6 7
17 LGN/W
18
[39A] 1 2 5 6 7 8 9 11 [108A] 1 2 5 6 7
GY/R
19 BK/GN (BK) (GY)
Ignition
Serial Data
Battery
Accessory
Ground
Reset Switch
Ignition
Serial Data
Battery
Accessory
Ground
Tri p Sswitch
Fuel Level
Trip Odometer-
20 R/O
O/R
21 V/O
22 GY/GN
GY/BK
GY/BK
23 GN/BE BK
BN
BK
BE
BK
BE
BK
BE
V
[132B] [132A]
BK/GN
Cigar
R/O
O/R
BK
Speaker GY/R Tip Lamp Turn Signal Turn Signal RPM x 100
[6B] 6 3 2 1
See See See
Audio Harness Front Lighting, Front Lighting, Front Lighting, 1 2 [189B]
See Console Harness, Console Harness, Console Harness, Trip Odometer
[35B] ABS ABS ABS Reset Switch Heated Grips
Classic/Ultra (If Equipped)
Radio Circuit [154A]
Left Front LGN/W
Speaker W/O
Speedometer Tachometer
Right Hand
Connectors Controls
On FLT Right Hand
Models Controls
Only
GY/BK
R/GN
O
BK/GN
O/BE
Y
Except
O/V
O/R
FLHR/C
BN/O
BK/GN
V/O
BK
BK
Radio Function Switch
Right Turn Switch
Right Turn Switch
Engine Stop Switch
BK/GN
BN/O
O/BE
Engine Stop Switch
V/O
Start Switch
Cruise Set/Resume Switch Start Switch
1 2 3 4 [105D] (FLHRC Only) Cruise Set/Resume Switch
1 2 3 4 [105C] (Ultra Models Only)
(BK) [22A] Front Stop
Front Stop
BN/O
BK/GN
O/BE
V/O
Lamp Switch Lamp Switch
O/W 1
R/Y 2 O/W 1
GY 3 See Main Harness R/Y 2
GY 3
W/BK 4 (3 Or 4 of 5) W/BK 4
W/BN 5 W/BN 5
BK/R 6 BK/R 6 See Fairing Harness
BN/W 7
GY/W 8
PK/W 9
V/BK 10
(BK) [159A] W/BE 11
BE/BK 12
See Main Harness
BK/GN
GY/BK
R/GN
BN/O
2
O/BE
BE/BK
(3 Or 4 of 5)
O/R
V/O
O/V
BK
BK
[22A] (BK)
O
W/BE
Y
1 Except
(FLHRC Only)
12 1110 9 8 7 6 5 4 3 2 1 [105B] FLHR/C
Fairing Harness O/BK 14
See Fairing Harness V/BK 13
BK 12
FLHR/C GY/GN 11
GN/BE 10
PK/W 9
BN/BK 8
(GY) [24A] BK/R 7 See Fairing Harness
Y/BK 6
1 W/V 5
O/W
W 4
Y 2
BE 3
BE 3 Y 2
Fairing Harness
W 4 See Main Harness O/W 1
See Fairing Harness W/V 5 (3 Or 4 of 5)
Y/BK 6
[24A] (GY)
1 2 3 4 5 6 7 [21B] (BK) BK/R 7
Except BK 8
W
GN/Y
BN
O
BK
TN
V
FLHR/C
Indicator
Lamps Clutch Lockout Switch
(GY) [158A]
BN Right See Main Harness PTT & SQ (Push To Talk & Squelch)
BK Turn R/GN 2 (3 Or 4 of 5) (Ultra Models Only)
Clutch (FLHRC Only)
Lockout Switch Horn Switch
GN/Y Oil
O Pressure Cruise On/Off Switch Headlamp Hi/Lo Switch
(FLHRC Only)
Horn Switch Left Turn Switch
TN Lights Hi/Low Switch
Neutral
O Radio Audio Control
Left Turn Switch
W High
BK Beam
Left Hand
V Left Controls Left Hand
BK Turn Controls
Figura B-20. Indicadores, interruptores da carenagem e interruptores do guidom: Touring ano 2011
Figura B-20. Figura B-20.
Indicadores, interruptores da carenagem e interruptores do Indicadores, interruptores da carenagem e interruptores do
guidom: Touring ano 2011 guidom: Touring ano 2011
et00391
[266B] [266A]
TN/GN
[208A] [208B]
[209B] [209A]
Receive Antenna 1 1 Y/BK
HFSM Xmit Antenna A 2 2 O/Y O/Y 1 Xmit Antenna A
Xmit Antenna B 3 3 BK BK 2 Xmit Antenna B C [267B]
C [267A]
Battery 1 1 BN/GY (Except
TSM/TSSM Ignition 2 2 GY
Anti-Theft (Anti-Theft
TN/GN
TN/GN
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN Tracking Tracking
Start Relay Control 9 9 Module) Module)
Clutch Lockout Switch 10 10 BK/R
Ground 12 12 BK/GN
[30A] [30B]
Main Fuse
[78A] [78B] 40A
BK
BK
ECM
Serial Data 69 69 LGN/V Red
Right Hand Band [5B]
Controls Engine Stop Switch 72 72 W/BK
A B
BK
Battery
R
R
R
[128A] [128B]
Engine Stop Switch
Start Switch (Black) GN
[1A] [1B]
[22A] [22B] Except
FLHR/C Starter
GY 3 3 GY
BK
W/BK 6 6 W/BK BK/GN
BK
GY 3 3 GY GY GY
W/BK 4 4 W/BK W/BK W/BK [222B] [222A] [33B] [33A]
BK/R 6 6 BK/R GY
FLHR/C W/BK
Right Left R/GY C C R/GY C ACC ACC
BK/R 4H 2 85
BK/R
[24A] [24B] BK/R BK/R Ignition
BK/R R 2 IGN IGN
87 5 2G
FLHR/C Except FLHR/C Lighting 30 3 1J R
Left Hand Left GND 1 Relay 86 1 1G R/BK
Controls Dirty 85 2 2J BK
[21A] 5 [21A] 7
TN
BK
(BK) (BK)
[21B] 5 6 [21B] 7 6 B A
O
O
TN
TN
[131]
Neutral Neutral
Neutral
TN TN Switch
R R
O/W
R/Y
BN
BK
BE
O/W
R/Y
See Main Harness +
V
BN
BK
BE
V
(1 Or 2 Of 5) BK BK
1 2 3 4 5 6 BK BK
1 2 3 4 5 6 [257A]
[257A] - DC AC BK BK
BK
BK
[257B]
O/W
1 2 3 4 5 6
R/Y
[257B]
BN
BK
BE
1 2 3 4 5 6
V
O/W
R/Y
BN
BK
BE
Main Fuse
V
O/W
R/Y
BN
BK
BE
1 2 3 4 5 6
V
[257A] 40A
[257B] Charging System
1 2 3 4 5 6
BK
O/W
R/Y
BN
BK
BE
V
[5B]
R
(FLHTC Only) B A
See Main Harness
R
R
(1 Or 2 Of 5)
O/W
R/Y
BN
BK
BE
BK
O/W
R/Y
V
BN
BK
BE
BK
O/W
V
R/Y
BN
BK
BE
V
[226B] 1 3 4 5 6 7 12 [226B] 1 3 4 5 6 7 12
(Except [257A] 1 2 3 4 5 6 [226A] BK
[226A] 1 3 4 5 6 7 12
O/W
R/Y
FL/TRX/HX/HTC)
BN
BK
BE
BK
1 3 4 5 6 7 12
BK
BK
V
R
BK
See Main Harness [257B] 1 2 3 4 5 6
BK
(1 Or 2 Of 5) Facia/ [226B] 1 3 4 5 6 7 12 Red
Facia/ Converter
Converter [226A] Band
O/W
R/Y
Module
BN
BK
BE
1 3 4 5 6 7 12
V
Module
O/W
R/Y
BN
BK
BE
V
1 2 3 4 5 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 7 10 [262A] Facia/ Left Right
[7A] 1 2 3 5 6 7 [7A] 1 2 3 5 6 7 [262A] Converter GND 1 GND 2
[262B] 1 2 3 4 5 7 8 9 1011
Module Dirty Clean Starter
[7B] 1 2 3 5 6 7 [7B] 1 2 3 5 6 7 [262B] 1 2 3 4 5 7 10 Battery
R/W
Y/W
GN/W
GN
W/BK
BK
R
Y
BK
1 2 5 6 7 8 9 11
O/W
R/Y
BN
BE
BK
BK
V [262A]
O/W
O/W
R/Y
BN
BK
BE
V
R/Y
BN
BK
BE
V
[262B] 1 2 5 6 7 8 9 11
V/BN
BK
BK
BK
BE
BE
BK
V
Ultra Tour-Pak
Rear Marker/
Tour-Pak Right Side Stop Lights
Marker Lights (If Equipped)
O/W
R/Y
O/W
BN
O/W
R/Y
BK
BE
R/Y
BN
BK
BE
BN
BK
BE
[12-4B]
V
V
See Figures
[94B] 6 5 4 3 2 1 [94B] 6 5 4 3 2 1 [94B] 6 5 4 3 2 1 B-14, B-15
BK
3 2 1 [12A]
BE
BK
R/Y
R/Y
BK
BE
BE
[12-2A] 1 2
6 5 4 3 2 1 [94A]
Right Rear [18B] Rear Lighting [12-2B] 1 2
Turn Tail
BK
BE
BK
Lamp V/BN 1 1 Stop
BK 2 2 [18A] R/Y
BE
[19B]
Brake Light [12-5B]
Left Rear BK
V/BN 1 1 R/Y
Turn 2 [19A]
BK 2 O/W
Lamp BE/W
BE
BK
4 4 BK
BK 1 1 3 3 R/Y
2
[12-3B] 1 2
2 2 2 O/W
BK 3 3 1 1 BE/W [12-3A] 1 2
Fender Tip/License Running Light (DOM )
Running Light (HDI) Tail Lamp
Plate Lamp
BE
BK
[45B] [45A] [93A] [93B]
BN
BK
BE
BE
BK
V
Lamp
Rear Wheel Speed (-) 7 7 BE/V [201B] [201A] (3 Or 4 Of 5)
Right
Rear Wheel Speed (+) 8 8 BE/BN Auxiliary 2 1 [73B]
Serial Data 9 9 LGN/V 4 4
Lamp (BK)
GY/BK
GY/BK
R/BE Except
BK
ECU/Solenoid Power 10 10 R/V
Motor Ground 11 11 BK R/BE 3 3 FLTRX [73RB]
Front Brake Input 13 13 R/BN R/BN 2 2 [73RB] GY/BK [31RB]
PK/BN 1 1 GY/BK GY/BK 4
Front Wheel Speed (+) 17 17 BK/BE
Right BK BK 3 See Fairing
Front Wheel Speed (-) 18 18 BK/V GND Turn BN 2
Ignition Wake-Up 19 19 GY BK
BN Harness
ABS Diode Pack Right And DOM BE BE 1
Motor Power 20 20 R/V
Turn Turn
BN Running Lamp
And DOM BE
Running Lamp
ABS Control [32B]
Module Running Fender Tip Lamp
DOM Only (DOM only) Front Fender
BE/BN
BK/BE
Front Fender Tip Lamp
BK/V
BE/V
O/W 1
See O/W 1 1 O/W 1
Tip Lamp Main Harness BK 2 2 BK 2
(Except FLHRX)
(DOM only) BK 2 See Fairing
(3 Or 4 Of 5)
(BK) [32B] Harness
[167B] A B A B [168B] [31LB]
[167A] A B A B [166A] GND
BK GY/BK 4
Left Turn Left
Turn V BK BK 3 See Fairing
BE Turn V Harness
PK/BN
LGN/V
And DOM V 2
R/BN
R/BE
And DOM BE BE 1
R/V
Running Lamp
GY
BK
Running Lamp
Running
GY/BK
DOM Only
See Main Harness [73LB] GY/BK
Front Wheel Rear Wheel (2 Or 4 Of 5)
Speed Sensor Speed Sensor [73LB]
BK
Left
Auxiliary Left
Lamp Auxiliary Except
Console Harness FLTRX
FLHR/C Lamp
Fuel
A BC D [141A]
Pump A BC D [141B]
Y/W
O/GY
BK/GN
BK
[39A] [39B] Fuel Pump
Speedometer Assembly Intank
Trip Switch 11 11 BK
BK
BK
BK
BK
BK 7 7 BK/GN
O 6 6 O
TN 5 Rear View Of
5 TN
BN 4
Toggle Switch
4 BN
GN/Y 3 3 GN/Y
With Keyway Down
W 2 2 W On
V 1 1 V Normally Closed BK
Common
GN/Y
Normally Open BK
BN
BK
BK
TN
BK
[21B] [21A]
W
V
BN/GY
BK/GN
LGN/V
Off
O/GY
Keyway Down
GN/Y
O/W
Y/W
Accessory/Auxiliary
BN
TN
BK
W
O
Lamp Switch
[20A] 1 2 3 4 5 6 9 10 11 121314 15
Left High Neutral Oil Right
Turn Beam Console Harness
Pressure Turn See Main Harness
(3 Or 4 Of 5)
Figura B-23. Iluminação dianteira, chicote de fios do console, ABS: Touring ano 2011
Figura B-23. Figura B-23.
Iluminação dianteira, chicote de fios do console, ABS: Iluminação dianteira, chicote de fios do console, ABS:
Touring ano 2011 Touring ano 2011
et00402 See Indicators, See Indicators, See See Ignition
Fairing Switches, Fairing Switches, Fairing Fairing Switch
Handlebar Switches Handlebar Switches Harness Harness
[142A] [142B] 1 5 7 8 [24B] 1 3 4 5 6 [22B] 3 5 6 10 11 [1B] 2 12 11 [2B] ACC
IGN
O/W
O/W
O/W
W/BN
W/BN
W/V
W/BK
W/BK
W/V
BK/GN
BK/GN
GY
GY
BK/R
BK/R
BK/R
BK/R
Security TN OFF
2 1 3 [33B] B C A [33B]
Neutral
R/GY
R/GY
R/BK
R/BK
R
R
Switch
[131]
BK/GN
BK/GN
Ignition 2 2 GY
R/GY
W/BN
W/BN
W/BK
W/BK
R/BK
R/GY
BK/R
BK/R
BK/R
BK/R
R/BK
O/W
O/W
W/V
W/V
GY
GY
R
3 3
R
Serial Data LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN
Left Turn Feed 5 5 V FLHR/C All Except All Except FLHR/C
O/W
W/BN
FLHR/C FLHR/C
W/BK
W/V
R/GY
BK/GN
R/BK
GY
BK/R
BK/R
R
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Main Fuse
40A
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 TN/GN [64-1B]
[5B]
Clutch Switch 10 10 BK/R
Accessory 15A A B
Alarm Signal 11 11 LGN/BN O/W 1D 1C R/GY
R
R
Ground 12 12 BK/GN Battery 15A
BN/GY 2D 2C R
GN 4G 5 87
R/GY 3H 3 30
Start
Relay
TN/GN 3G 1 85
[209B] [209A] Hands Free Antenna BK/R 4H 2 86
R
[64-2B]
ECM
See
System Relay 4 4 GN/O Rear Lighting,
Serial Data 5 5 LGN/V Charging Circuit
Ground 28 28 BK/GN
Ground 10 10 BK/GN
Battery 31 31 BE/GY
Red
Band
BK
BK
[78A] [78B]
BK/GN
BK
BK
BK
R
[128]
BN
BK
V
GN
GND 2 GND 1
See Rear Lighting, Battery Starter
Charging Circuit Right Stud Left Stud
Clean Dirty
O/W
O/W
O/W
W/BN
W/BN
W/V
W/BK
W/BK
W/V
BK/GN
BK/GN
GY
GY
BK/R
BK/R
BK/R
BK/R
OFF
Power A A BN/GY
Signal B B LGN/BN 2 1 3 [33B] B C A [33B]
Ground C C BK
R/GY
R/GY
R/BK
R/BK
R
R
TN
BK
BK/GN
BK/GN
[267A] [267B] Switch
R/GY
W/BN
W/BN
W/BK
W/BK
R/BK
R/GY
BK/R
BK/R
BK/R
BK/R
R/BK
O/W
O/W
W/V
W/V
[131]
GY
GY
[266A] [266B]
R
R
[30A] [30B]
TSM/HFSM FLHR/C All Except All Except FLHR/C
O/W
W/BN
FLHR/C FLHR/C
W/BK
W/V
R/GY
BK/GN
R/BK
GY
BK/R
BK/R
R
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY Main Fuse
Serial Data 3 3 LGN/V
40A
Neutral Switch 4 4 TN
[64-1B]
Left Turn Feed 5 5 V [5B]
Right Turn Feed 6 6
Accessory 15A A B
BN
O/W 1D 1C R/GY
R
R
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Ground 12 12 BK/GN
4C 5 87
BE/GY 3D 3 30 System
Y/BK GN/O 3G 1 85 Relay
Receive Antenna 1 1
Transmit Antenna A 2 2 O/Y W/BK 4D 2 86
Transmit Antenna B 3 3 BK
GN 4G 5 87
[208A] [208B]
R/GY 3H 3 30
Start
Relay
TN/GN 3G 1 85
BK/R 4H 2 86
R
[64-2B]
ECM
See
System Relay 4 4 GN/O Rear Lighting,
Serial Data 5 5 LGN/V Charging Circuit
Ground 28 28 BK/GN
Ground 10 10 BK/GN
Battery 31 31 BE/GY
Red
Band
BK
BK
[78A] [78B]
BK/GN
BK
BK
BK
R
[128]
BN
BK
V
GN
GND 2 GND 1
See Rear Lighting, Battery Starter
Charging Circuit Right Stud Left Stud
Clean Dirty
Figura B-25. Circuito de segurança: Touring ano 2011 com módulo de rastreamento contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module)
Figura B-25. Figura B-25.
Circuito de segurança: Touring ano 2011 com módulo de Circuito de segurança: Touring ano 2011 com módulo de
rastreamento contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module) rastreamento contra-roubo (Anti-Theft Tracking Module)
et00281
[27A] [28A]
Ground Wire On
1 RT FRT Speaker (-) RT Rear Speaker (+) 1 Ground Plane Tour-Pak Only
2 Push To Talk (MIC) LFT Rear Speaker (+) 2 In Tour-Pak
3 R0 (Handlebar Matrix) CB/GMRS Audio (+) 3
4 R1 (Handlebar Matrix) HFM Audio (+) 4
5 R2 (Handlebar Matrix) LFT Rear HDSET SPKR (+) 5
6 C4 (Handlebar Matrix) LFT FRT HDSET SPKR (+) 6
7 C3 (Handlebar Matrix) LFT XM 7
8 C2 (Handlebar Matrix) N/C 8
9 Serial Bus FRT MIC (+) 9
Classic Radio 10 Battery Rear MIC (+) 10
11 Ground RR2 (RR CNTL Matrix) 11
Connector 12 Accessory Enable RC4 (RR CNTL Matrix) 12
13 Headset Speakers B CAN (+) 13
14 N/C CAN (-) 14
15 DSCAR Switch Matrix In LFT SDCAR HDSET SPKR (+) 15
16 LFT FRT Speaker (+) Ul tra Radio RT SDCAR HDSET SPKR (+) 16
17 LFT FRT Speaker (-) Connector HDSET SPKR Shared (-) 17
18 RT FRT Speaker (+) XM (-) 18
19 Ground N/C 19
20 Battery MIC Shared (-) 20
21 Headset Speakers A MIC Shared Shield 21
22 C1 (Handlebar Matrix) MIC SUM OUT (-) 22
23 C0 (Handlebar Matrix) RR1 (RR CNTL Matrix) 23
RT Rear SPKR (-) 24
LFT Rear SPKR (-) 25
CB/GMRS Audio (-) 26
HFM Audio (-) 27
RT REAR HDSET SPKR (+) 28
RT FRT HDSET SPKR (+) 29
RT XM 30
N/C 31
SDCAR MIC IN (+) 32
MIC SUM OUT (+) 33
RR0 (RR CNTL Matrix) 34
RC3 (RR CNTL Matrix) 35
(BK)
[42A] [42D] [42C] [42B]
O/BE 9 Radio Power
See
RR0 (RR CNTL Matrix) 34 34 PK/W PK/W 1 1 1 1 PK/W PK/W UP Left Rear Main Harness
RC3 (RR CNTL Matrix) 35 35 O/BK GY/W 2 2 2 2 GY/W GY/W MODE Speaker & (1 Or 2 Of 5)
V/BK 3 3 3 3 V/BK V/BK LGN/V 13 Serial Data
BN/W 4 4 4 4 O/BK O/BK DOWN Controls
BN 5 5 5 5 BN
W/BN 6 6 6 6 W/BN
[1A]
If [37B] [37A]
Equipped
With
P&A Kit W/BN
BN
[35A] [35B]
GY/GN
GN/BE
BN/BK
Left Front
GY/W
BN/W
PK/W
PK/W
V/BK
LGN/W
Speaker W/O
[24B] 8 9 10 11 10 9 8 7 [22B]
See Fairing See Fairing
Harness Harness
[37D]
RR1 (RR CNTL Matrix) 23 23 GY/W
RT Rear SPKR 24 24 LGN/BN BN To
LFT Rear SPKR 25 25 W/BN
W/BN
Sidecar
(BK) Speaker
[42A] [42B] [37B]
Y/O 4 4 Y/O
Y/V 5 5 Y/V
[149B] [149A]
[27A] [27B] Amplifier
Y/O 1 1 CAN (+)
Y/V 2 2 CAN (-)
R 3 3 Battery
Battery (+) R 30A R 4 4 Battery
LGN/W LGN/W
W/O 18 18 Left Front In (+)
W/O W/O GY/R
GY/R 19 19 Right Front In (+)
BK 20 20 Ground
LGN/BK LGN/BK BK BK 21 21 Ground
[35A] [35D] GN 22 22 Right Rear Out (+)
GY/R GY/R
Right GND 2 LGN/BN 23 23 Right Rear Out (-)
Left [34B] [34C] Stud
LGN/W
Front W/O Clean
Speaker Twisted Twisted
Pair Pair
BK 1 Passenger
LFT SDCAR HDSET SPKR (+) 15 15 GN/V Y/BK 2 Headset
RT SDCAR HDSET SPKR (+) 16 16 GY/BK GY/Y 3
HDSET SPKR Shared 17 17 Y/BK R 4
GY/O 5
6
MIC Shared (-) 20 20 BK 7
SHIELD 8/
MIC Shared Shield 21 21 BK TAB
Twisted
Shielded
Pair
RT Rear HDSET SPKR (+) 28 28 GY/Y
RT FRT HDSET SPKR (+) 29 29 Y/R
BE/Y 2 2 BE/Y
DSCAR Switch Matrix 15 15 V/GY V/GY 1 1 V/GY
[6B] [6A]
Ground 19 19 BK/GN
BN/BK
PK/W
Triad
O/BK
V/BK
[53A] [53B]
[27A] [27B]
[24B]
14 14
13 13
10 10
11 11
9
8
++SHIELD 12 12 SHIELD
++BK 11 11 BK
[24A]
9
8
++R 10 10 R
Y/R 9 9 Y/R
GY/GN
PK/W
GN/BE
O/BK
BN/BK
V/BK
Y/W 8 8 Y/W
Y/BK 7 7 Y/BK
BE/Y 6 6 BE/Y
V/GY 5
BK/GN 4
GY/BK 3
GN/V 2
++W 1 Driver
Headset
Left
Hand Radio PTT & SQ
Controls Audio
Control
Figura B-29. Intercomunicador de 2 lugares e áudio com fones de ouvido: Touring ano 2011
Figura B-29. Figura B-29.
Intercomunicador de 2 lugares e áudio com fones de ouvido: Intercomunicador de 2 lugares e áudio com fones de ouvido:
Touring ano 2011 Touring ano 2011
et00412
Left XM 7 7 W
R 6
CAN (+) 13 13 Y/O W 7
CAN (-) 14 14 Y/V BK 8 XM
R/O 9
BK/GN 10 [185B]
Y/O 11
XM (-) 18 18 BK Y/V 12
++R 1
MIC Sum Out (-) 22 22 ++BK ++BK 2
++Twisted
Pair R 4 Future
CB/GRMS Audio (-) 26 26 BK
BK 5 ACC
[186B]
R/O 9
Right XM (-) 30 30 R BK/GN 10
Y/O 11
Y/V 12
MIC Sum Out (+) 32 32 ++R
++R 1 1 ++R 1
++BK 2 2 ++BK 2
3 3
R 4 4 R 4
BK 5 5 BK 5 C.B.
R 6 6
W 7 7 [184D]
BK 8 8
R/O 9 9 R/O 9
BK/GN 10 10 BK/GN 10
Y/O 11 11 Y/O 11
Y/V 12 12 Y/V 12
Battery 10 R/O
Ground 11 BK/GN
C.B. [184B] [184C]
P&A ULTRA
(If Equipped) Overlay Harness
BK/GN 6 6 BK/GN For FL/HTCU/HTK/TRU
Y/V 5 5 Y/V Only
BK/GN
BK/GN
Y/O
++BK
4 4 Y/O
++R
R/O
R/O
Y/O
Y/O
Y/V
Y/V
Ground 19 R/O 3 3 R/O
BK/GN
Battery 20
Future ACC
R/O
[175B] 1 2 3 4 1 2 5 6 7 8 [187B]
[6A] [6B] 1 2 5 6 7 8 [187A]
++BK
R/O
BK/GN
Y/O
[149B] [149A]
Y/V
++R
[27A] Bluetooth
Amplifier Antenna
Y/O 1 1 CAN (+)
Y/V 2 2 CAN (-)
[194B]
(Beige)
R/O 1 Differential Mic Out (+)
BK/GN 2 Differential Mic Out (-)
Hands
Free
Module
Y/O 17 Audio Out (+)
Y/V 18 Audio Out (-)
Figura B-30. Entradas de áudio de módulo e CAN para rádio ultra: Touring ano 2011
Figura B-30. Figura B-30.
Entradas de áudio de módulo e CAN para rádio ultra: Touring Entradas de áudio de módulo e CAN para rádio ultra: Touring
ano 2011 ano 2011
ÍNDICE
APÊNDICE C – ABS
NOTAS
PÁGINA INICIAL
NOTA
O módulo ABS é constituído de uma HCU (Hydraulic Control 1
Unit) e uma ECU (Electronic Control Unit); a manutenção de
cada uma delas pode ser feita separadamente. Para trocar a
HCU ou todo o módulo ABS, siga o procedimento abaixo. 4
Remoção
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.26 ALFORJES.
1. Linha do cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS
2. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Linha do módulo ABS ao cáliper dianteiro
3. Remova a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA 3. Linha do módulo ABS ao cáliper traseiro
BATERIA. 4. Linha do cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Instalação
sm06015
3
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo 2
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do 1 4
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves.
(00585b)
10. Encha e sangre os sistemas de freio. Veja 2.16 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.
NOTA
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-On 1. Unidade de controle hidráulico (HCU)
2. Gaxeta
BB200A) ou uma ferramenta equivalente.
3. Unidade de controle elétrico (ECU)
11. Para confirmar que os sistemas de freio foram bem 4. Parafuso (4)
conectados e que a sangria do ar foi completa, coloque Figura C-3. Componentes do módulo ABS
as tampas do reservatório do cilindro-mestre, conecte a
motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
48650) e execute o procedimento “Manutenção do ABS”.
12. Instale a tampa lateral direita.
13. Instale o alforje do lado direito. Veja 1.23 MANUTENÇÃO
DA BATERIA.
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda sempre longe
de campos magnéticos (como bandejas magnéticas para
peças, relógios comparadores com base magnética,
rotores de alternadores, etc.) para não o danificar. Nunca
puxe o cabo do sensor de velocidade da roda esticando-
o, nem o use para prender a roda, eixo ou outros compo-
nentes.
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
cando durante a instalação.
Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda sempre longe
1. Empurre a borda para desencaixar de campos magnéticos (como bandejas magnéticas para
2. Empurre a lingüeta para encaixar peças, relógios comparadores com base magnética,
rotores de alternadores, etc.) para não o danificar. Nunca
Figura C-4. Clipe de cabo do sensor de velocidade da roda puxe o cabo do sensor de velocidade da roda esticando-
dianteira o, nem o use para prender a roda, eixo ou outros compo-
nentes.
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
sm04027
cando durante a instalação.
1. Veja Figura C-6. Mantenha o novo sensor de velocidade
da roda traseira no lugar com o pino de encaixe para fora
no sentido do garfo traseiro, e empurre o eixo através do
sensor, do suporte do cáliper e do lado direito do garfo
traseiro.
2. Prenda a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. Gire
o sensor de velocidade da roda traseira até o pino de
encaixe tocar no suporte do cáliper, no ponto mostrado
na Figura C-6.
3. Oriente o cabo do sensor de velocidade da roda traseira
avançando ao longo da parte superior do garfo traseiro.
4. Prenda o cabo do sensor de velocidade da roda traseira
e a mangueira do freio com os clipes de cabo traseiros
no topo do garfo traseiro. Prenda o cabo à mangueira do
freio com a presilha de conduíte posicionada 31,8 mm
(1,25 pol.) à frente da conexão da mangueira do freio
traseiro.
5. Oriente o cabo no lado direito externo do suporte da
Figura C-5. Pino de encaixe do sensor de velocidade da bateria. Conecte os conectores macho e fêmea e prenda
roda dianteira no elemento de fixação.
6. Instale a tampa lateral direita.
sm04028
5. Modelos Road King: Remova a nacela do farol dianteiro arruelas de vedação para prender a tubulação do freio na
do lado esquerdo. Veja 2.44 NACELA DO FAROL DIAN- porta F do módulo ABS.
TEIRO: MODELOS ROAD KING.
5. Prenda a tubulação do freio da seguinte maneira:
6. Modelos com carenagem instalada no garfo: a. Modelos Road King e com carenagem montada
a. Remova a carenagem externa e a capa da care- no quadro: Sem apertar muito, instale a nova
nagem. Veja 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E abraçadeira para prender o chicote de fios do inter-
PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM ruptor do guidom e a mangueira do freio no suspensor
MONTADA NO GARFO e2.35 CAPA DA CARE- do guidom direito.
NAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
b. Modelos com carenagem instalada no garfo: Ins-
NO GARFO, respectivamente.
tale uma nova abraçadeira a 63,5 mm (2,5 pol.) atrás
b. Remova as lâmpadas dos piscas ou as lâmpadas da abertura da capa da carenagem para prender o
auxiliares, se assim equipada. Veja 7.16 LÂMPADAS chicote de fios do interruptor do guidom e a tubulação
DO PISCA ou 7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E do freio no guidom direito.
SUPORTES.
6. Veja Figura C-7. Oriente as tubulações do freio conforme
c. Remova a saia cromada. mostra a figura e prenda-as com uma nova abraçadeira
(1) no suporte no lado direito da coluna de direção.
7. Modelos com carenagem montada no quadro: Não
precisa desmontar. NOTA
Ao instalar um novo suporte da tubulação do freio, aperte o
8. Corte as três abraçadeiras para soltar o cabo do sensor
parafuso flangeado ao 2,3 a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.).
de velocidade da roda dianteira e os condutores da lâm-
pada da ponta do pára-lama dianteiro (se houver) da 7. Veja Figura C-8. Prenda as tubulações do freio na calha
mangueira do cáliper do freio esquerdo. de fios.
9. Corte a abraçadeira para soltar a tubulação do freio do 8. Aperte os parafusos banjos sangradores com torque de
suspensor do guidom direito ou do guidom direito. 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
10. Veja Figura C-7. Corte a abraçadeira (1) para soltar as 9. Aperte o parafuso banjo do módulo ABS com torque de
tubulações do freio (2, 3) do suporte da tubulação do freio 16,9 a 19,7 N·m (12,5 a 14,5 lb·pé).
do lado direito da coluna de direção.
10. Prenda o cabo do sensor e os fios da lâmpada da ponta
11. Remova o parafuso que prende as tubulações do freio do pára-lama usando três abraçadeiras novas da seguinte
dianteiro ao suporte inferior do garfo. maneira:
NOTA a. Na conexão inferior da mangueira do freio prendendo
Embrulhe as conexões banjo em pedaços de estopa para o cabo do sensor de velocidade da roda dianteira e
absorver qualquer perda de fluido de freio. a mangueira do freio.
12. Veja Figura C-9. Remova o parafuso banjo para soltar a b. Aproximadamente na região central entre as
tubulação do freio (2) da porta F do módulo ABS. Descarte conexões superior e inferior da mangueira do freio
as arruelas de vedação. prendendo o cabo do sensor de velocidade da roda
dianteira, a mangueira do freio e os condutores lâm-
13. Remova os parafusos banjo sangradores para soltar as pada da ponta do pára-lama dianteiro, se houver.
tubulações do freio dos cálipers. Descarte as arruelas de
vedação. c. Aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) abaixo da
conexão superior da mangueira do freio prendendo
14. Puxe a tubulação do freio para frente para removê-lo da o cabo do sensor de velocidade da roda dianteira, a
motocicleta. mangueira do freio e os fios da lâmpada da ponta do
pára-lama dianteiro, se assim equipado.
Instalação
1. Passe a tubulação do freio avançando-a por baixo do 11. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA-
suporte inferior do garfo e ao longo do lado direito da MENTO DOS FREIOS.
coluna de direção e da calha de fios. 12. Para confirmar que o sistema de freios está bem conec-
2. Prenda as tubulações do freio do cáliper no suporte inferior tado e que a sangria do ar foi completa, conecte a moto-
do garfo. Certifique-se de que as tubulações do freio cicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650)
estejam à mesma distância dos tubo externos do garfo e execute o procedimento “Serviço do ABS”.
esquerdo e direito e que as conexões não estejam 13. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dianteiro
encostando no pára-lama. Aperte o parafuso com torque do lado esquerdo. Veja 2.44 NACELA DO FAROL DIAN-
de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.). TEIRO: MODELOS ROAD KING.
3. Insira os parafusos banjo sangradores com as novas
arruelas de vedação para prender tubulações do freio nos
cálipers.
4. Veja Figura C-9. Oriente a conexão banjo (2) sob a tubu-
lação do freio (1) e insira o parafuso banjo com as novas
14. Modelos com carenagem instalada no garfo: 5. Remova os terminais do interruptor da luz de freio traseiro
a. Instale a saia cromada. Não prenda a tubulação do (4).
freio entre a saia cromada e a frente da coluna de 6. Remova o parafuso (5) que prende o suporte do interruptor
direção, ou ela pode ser pressionada ou dobrada ao da luz de freio no quadro.
esterçar o guidom. Oriente a tubulação do freio acima
da saia cromada, como mostrado na Figura C-10. 7. Remova a abraçadeira próxima do tubo inferior (downtube)
do quadro intermediário.
b. Instale as lâmpadas dos piscas ou as lâmpadas
auxiliares, se houver. Veja 7.16 LÂMPADAS DO NOTA
PISCA ou 7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E Embrulhe as conexões banjo em pedaços de estopa para
SUPORTES. absorver qualquer perda de fluido de freio.
c. Remova a carenagem externa e a capa da care- 8. Veja Figura C-11. Remova o parafuso banjo (4) para soltar
nagem. Veja 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E a tubulação do freio da porta MR do módulo ABS. Des-
PÁRA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM carte as arruelas de vedação.
MONTADA NO GARFO e2.35 CAPA DA CARE- 9. Veja Figura C-12. Remova os terminais fêmea do inter-
NAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA ruptor da luz de freio traseiro (4). Corte a abraçadeira para
NO GARFO, respectivamente. soltar os fios do interruptor da luz de freio do tubo inferior
do quadro, se necessário.
15. Instale o suporte superior. Veja 7.8 SUPORTES ELÉ-
TRICOS. 10. Remova o parafuso (5).
16. Instale o tanque de combustível. Veja 4.5 TANQUE DE 11. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
COMBUSTÍVEL. do cilindro-mestre traseiro fique nivelado.
17. Instale a tampa lateral direita. NOTA
Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes no
18. Instale o alforje do lado direito. Veja 2.26 ALFORJES.
reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente a tampa
antes de sua remoção.
sm04556 12. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
NOTA
Embrulhe as conexões banjo em pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio.
13. Remova o parafuso banjo (12) do reservatório do cilindro-
mestre. Mantenha um recipiente adequado sob o furo do
parafuso banjo para drenar o reservatório. Descarte as
arruelas de vedação (11).
14. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
15. Remova os parafusos (10) que prendem o cilindro-mestre
no quadro.
Figura C-10. Oriente a tubulação do freio dos cálipers 16. Remova a porca de travamento (8) com a arruela lisa (7)
dianteiros acima da saia cromada e remova o conjunto pedal do freio/cilindro-mestre da
haste do pedal. Remova e descarte os anéis de vedação
“o-ring” (9).
CILINDRO-MESTRE TRASEIRO AO MÓDULO 17. Remova a tubulação do freio da motocicleta.
ABS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Remoção
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.26 ALFORJES.
2. Remova a tampa lateral esquerda.
3. Remova o estribo do lado direito do motociclista. Veja
2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
4. Veja Figura C-12. Solte a tubulação do freio das presilhas
do conduíte (6) do chicote de fios elétricos.
sm06021
2
3
sm06028
1
2
6
4
11
7
12
8
9 10
Instalação NOTA
Ao instalar o novo interruptor da luz de freio traseira, aplique
1. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi- o vedante de tubo Loctite com Teflon 565 nas roscas e instale
mada ao longo da região superior do tubo inferior direito o interruptor de partida do motor na tubulação do freio traseiro.
do quadro. A partir da área do interruptor da lâmpada do Usando as faces plana, aperte com torque de 16,3 a 20,3 N·m
freio, passe a mangueira do tubulação do freio para cima, (12 a 15 lb·pé).
por dentro do tubo inferior (downtube) e em direção ao
módulo ABS. 3. Veja Figura C-12. Alinhe a lingüeta-guia existente no
suporte do interruptor da luz de freio com a abertura no
2. Veja Figura C-11. Insira o parafuso banjo com as novas quadro. Instale o prendedor (5) e aperte-o com torque de
arruelas de vedação para prender a tubulação do freio (4) 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
à porta MR do módulo ABS.
4. Conecte os terminais no interruptor da luz de freio traseiro MÓDULO ABS PARA O CÁLIPER DO FREIO
(4). Se a abraçadeira foi removida, instale uma nova para
prender os fios do interruptor da luz de freio traseira.
TRASEIRO
5. Prenda a tubulação do freio traseiro nas presilhas de PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
conduíte (6) do chicote de fios elétricos. HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
6. Aplique uma camada fina de lubrificante para os rola-
mentos das rodas (peça N.o 99855-89) no eixo do pedal
Remoção
do freio e no furo. Instale novos anéis de vedação “o-ring” 1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.26 ALFORJES.
(9) em cada lado do furo.
2. Remova a tampa lateral esquerda.
7. Instale o conjunto pedal do freio/cilindro-mestre no eixo
3. Veja Figura C-12. Solte a mangueira da tubulação do freio
do pedal. Monte a arruela lisa (7) e a nova porca de tra-
dos clipes de cabo (3) no garfo traseiro.
vamento (8) no eixo do pedal.
4. Remova a presilha de conduíte que prende o cabo do
8. Aperte e prenda o cilindro-mestre no quadro. Aperte os
sensor de velocidade da roda traseira na mangueira do
parafusos (10) com torque de 14,2 a 17,0 N·m (126 a
freio.
150 lb·pol.).
NOTA
9. Aperte a porca de travamento do eixo do pedal do freio
Embrulhe as conexões banjo em pedaços de estopa para
(8) com torque de 20 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé).
absorver qualquer perda de fluido de freio.
10. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro-
5. Veja Figura C-11. Remova o parafuso banjo para soltar
mestre usando arruelas de vedação novas. Aperte o
a tubulação do freio (3) da porta R do módulo ABS. Des-
parafuso banjo (12) com torque de 17,0 a 19,7 N·m (12,5
carte as arruelas de vedação.
a 14,5 lb·pé).
6. Veja Figura C-12. Remova o parafuso banjo (2) do cáliper
11. Aperte o parafuso banjo para o módulo ABS com torque
do freio traseiro. Descarte as arruelas de vedação (1).
de 16,9 a 19,7 N·m (12,5 a 14,5 lb·pé).
7. Remova a tubulação do freio do canal em frente à bandeja
da bateria.
8. Remova a tubulação do freio da motocicleta.
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo Instalação
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do 1. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi-
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema. mada ao longo da região superior do garfo traseiro e
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar acima em direção ao módulo ABS. Prenda a tubulação
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do do freio no canal em frente à bandeja da bateria.
freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves. 2. Veja Figura C-12. Prenda mangueira da tubulação do freio
(00585b) nos dois clipes de cabo (3) no garfo traseiro.
12. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA- 3. Veja Figura C-11. Instale o parafuso banjo (3) com as
MENTO DOS FREIOS. novas arruelas de vedação e aperte com torque de 16,9
13. Para confirmar que o sistema de freios está bem conec- a 19,7 N·m (12,5 a 14,5 lb·pé).
tado e que a sangria do ar foi completa, instale a tampa 4. Veja Figura C-12. Instale o parafuso banjo (2) com as
do reservatório do cilindro-mestre, conecte a motocicleta novas arruelas de vedação e aperte com torque de 23,1
ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe- a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
cute o procedimento “Serviço do ABS” no menu “Toolbox”
(caixa de ferramentas). 5. lnstale uma nova presilha de conduíte de 31,8 mm
(1,25 pol.) na frente da conexão do flexível traseiro pren-
14. Instale o estribo do lado direito do motociclista. Veja dendo o cabo do sensor de velocidade da roda traseira
2.49 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS. na mangueira do freio.
15. Instale a tampa lateral direita. 6. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.16 SANGRA-
16. Instale o alforje do lado direito. Veja 2.26 ALFORJES. MENTO DOS FREIOS.
7. Para confirmar que o sistema de freios está bem conec-
tado e que a sangria do ar foi completa, conecte a moto-
cicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650)
e execute o procedimento “Serviço do ABS”.
8. Instale a tampa lateral direita.
9. Instale o alforje do lado direito. Veja 2.26 ALFORJES.
APÊNDICE D – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1-15/16 49,21 3-5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3-3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2-1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3-7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2-1/8 53,97 3-1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2-3/16 55,56 3-9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2-1/4 57,15 3-5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3-11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2-5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2-3/8 60,32 3-3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1-1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2-7/16 61,91 3-13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1-1/8 28,57 2-1/2 63,50 3-7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1-3/16 30,16 2-9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3-15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1-1/4 31,75 2-5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2-11/16 68,26 4-1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1-5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1-3/8 34,92 2-3/4 69,85 4-1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4-3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1-7/16 36,51 2-13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1-1/2 38,10 2-7/8 73,02 4-1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1-9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2-15/16 74,61 4-5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1-5/8 41,27 3 76,20 4-3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1-11/16 42,86 3-1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4-7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1-3/4 44,45 3-1/8 79,37 4-1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3-3/16 80,96 4-9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1-13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1-7/8 47,62 3-1/4 82,55 4-5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4-11/16 119,06
• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)
• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)
• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé). • libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m).
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro
SISTEMA MÉTRICO (N·m).
Todas as especificações de torque do sistema métrico são
escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema
APÊNDICE E – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
GLOSSÁRIO E.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela E-1. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.16 CONECTORES JAE MX19 SELADOS, Conectores
JAE MX19 selados
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO
SELADOS, Reparo de conectores Autofuse não selados
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 2.43 PÁRA-BRISA: MODELOS ROAD KING, Vidro do
pára-brisa
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 INSTALADOR UNIVERSAL 2.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Remoção
HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.23 CILINDRO, Inspeção
HD-34633 BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 2.20 AMORTECEDORES TRASEIROS, Remoção
A AR
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Informações gerais
A AR
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 2.19 SUSPENSÃO A AR TRASEIRA, Verifique se há
A AR vazamentos de ar
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
DO GARFO
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do eixo principal
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia de acionamento
HD-35381A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-35381A DINAMÔMETRO DE CORREIA 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.14 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM
SELADOS, Crimpagem de mini terminais Deutsch DTM
selados
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39301A EXTRATOR DO COPO DO ROLAMENTO 2.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DA COLUNA DE DIREÇÃO DIREÇÃO, Remoção
HD-39302 INSTALADOR DO COPO DO ROLAMENTO 2.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Insta-
DA COLUNA DE DIREÇÃO lação
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA ADMISSÃO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39787A REBITADEIRA 2.29 MANUTENÇÃO DA TOUR-PAK, Dobradiças
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT
SELADOS, Crimpagem de terminais Deutsch DT selados
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41177 FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DO GARFO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Troca do óleo do garfo
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.21 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS, Reparo
de conectores Deutsch DT selados
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES DEUTSCH DT SELADOS, Reparo
de conectores Deutsch DT selados
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conectores Tyco 070 Multilock não
selados
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conectores Tyco 070 Multilock não
selados
HD-42310 SUPORTE DE BANCADA 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-42310-2 SUPORTE TWIN CAM 88 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro de óleo
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Remoção
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TUBO DE SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DO CÁRTER REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DO CÁRTER REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM
SELADOS COM BARRIL SÓLIDO, Crimpagem de termi-
nais Deutsch DTM selados com barril sólido
HD-43646A SUPORTE MÓVEL 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44061 ADAPTADORES DE MEDIDOR DE 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
HD-44067A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro de óleo
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-45327 INSTALADOR DO ROLAMENTO DO 2.21 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
GARFO TRASEIRO
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES DELPHI MICRO–64
SELADOS, Reparo de conectores Delphi Micro–64
selados
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES DELPHI MICRO–64
SELADOS, Reparo de conectores Delphi Micro–64
selados
HD-45961 EXTRATOR DO CONECTOR DO INTER- 2.41 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
RUPTOR DA IGNIÇÃO NAGEM MONTADA NO QUADRO, Remoção
HD-45961 EXTRATOR DO CONECTOR DO INTER- 7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO/ILUMI-
RUPTOR DE IGNIÇÃO NAÇÃO E TRAVA DE DIREÇÃO, Modelos com care-
nagem
HD-45962 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DO 7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO/ILUMI-
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO NAÇÃO E TRAVA DE DIREÇÃO, Modelos com care-
nagem
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Remoção
HD-47856-1 INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 ADAPTADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
EIXO TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
EIXO TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 2.5 RODA TRASEIRA, Remoção
EIXO
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47933 INSTALADOR DE VEDAÇÕES DA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Substituição do retentor de óleo do eixo
PRINCIPAL principal
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS, Reparo
de conectores Molex MX 150 selados
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES MOLEX MX 150 SELADOS, Aplique
o terminal no condutor de fio
HD-48219 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48646 EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO 4.6 CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE COM-
EXCÊNTRICO BUSTÍVEL, Remoção
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 4.18 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.43 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico (HCU)
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico (HCU)
HD-48921 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA, Substituição
MENTO DA RODA DENTADA COMPENSA- do rolamento da roda dentada
DORA DA RODA TRASEIRA
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-50017 CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO (O2), Remoção
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO GARFO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Troca do óleo do garfo
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.20 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM, Limpeza e
inspeção
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VÁLVULA
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DE ABRAÇADEIRA DE MAN- 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO, Remoção
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Contro-
MENTO DA RODA lando o desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA RODA 2.11 PNEUS, Balanceamento da roda
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E SUPORTES, Estrutura
da lâmpada auxiliar
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO, Alinha-
mento das lâmpadas auxiliares
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico (HCU)
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.16 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico (HCU)
VÁCUO
SNAP-ON FC018 CHAVE DE BOCA PÉ DE GALINHA 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI, Procedi-
mento
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.24 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES DELPHI 630 METRI-PACK NÃO
SELADOS, Reparo de conectores Delphi 630 Metri-Pack
não selados
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTOR TYCO 070 MULTILOCK NÃO
SELADO, Reparo de conectores Tyco 070 Multilock não
selados
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
VIII FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Abraçadeira do cano transversal do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 4.19 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema/Sempre use uma abraçadeira nova
Abraçadeira do silenciador 51,5 a 58,3 N·m 38 a 43 lb·pé 4.19 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silenciadores
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 27,3 N·m 18 a 22 lb·pé 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Instalação
Bujão cônico do coletor de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Aplique Vedante de Tubo
Loctite com Teflon 565 (peça N.o 99818-97)
Bujão do tubo interno do garfo 81,4 a 94,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.17 GARFO DIANTEIRO, Troca do óleo do garfo
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Conexão de compressão do amorte- 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.19 SUSPENSÃO A AR TRASEIRA, Verifique se
cedor há vazamentos de ar
Conexão de compressão do amorte- 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.20 AMORTECEDORES TRASEIROS, Desmon-
cedor tagem e montagem
Conexão de engate rápido da tubulação 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.5 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Válvula de
de alimentação de combustível retenção/tubo de alimentação de com-
bustível/métrico
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
VALORES DE TORQUE
mações gerais
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Alinhamento de rodas raiadas
Contraporca da tranca da Tour-Pak 3,4 a 5,1 N·m 30 a 45 lb·pol. 2.29 MANUTENÇÃO DA TOUR-PAK, Tranca
Contraporca de ajuste do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.10 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Contraporca do eixo do pedal do freio 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Montagem e instalação
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Emissor de pressão do óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO E
EMISSOR, Instalação
Encaixe do cabo 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Interruptor da lâmpada do freio traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.26 INTERRUPTOR DAS LÂMPADAS DO
FREIO, Interruptor da lâmpada do freio traseiro/Use
o vedante de tubos com Teflon Loctite 565
Interruptor da luz de freio 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro ao módulo ABS/Use o vedante de tubo
Loctite com Teflon 565
Interruptor da luz de freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Tubulação do freio traseiro: Motos sem
ABS/Use Vedante de Tubo Loctite com Teflon 565
Interruptor do ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Interruptor do ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO, Insta-
lação
Lâmpada do pisca dianteiro-para-fixação 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 7.16 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
do suporte: Estilo Bullet; montado no dianteiro
garfo
IX
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Lâmpada do pisca para a porca de trava- 20,3 a 24,4 N·m 15 a18 lb·pé 7.13 LÂMPADAS AUXILIARES E
mento do prisioneiro da lâmpada auxiliar SUPORTES, Estrutura da lâmpada auxiliar
Liberação automática de compressão 14,9 a 20,3 N·m 11 a 15 lb·pé 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
(ACR) PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA ao redor do terço inferior das roscas
Parafuso ABS ECU ao HCU 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle eletrônico
(ECU)
Parafuso ABS ECU ao HCU 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico
(HCU)
Parafuso Allen da extremidade do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
suporte dianteiro do motor
Parafuso banjo/de sangria para o cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
dianteiro TEIRO, Tubulação do freio dianteiro: Motos sem
ABS
Parafuso banjo de sangria dos cálipers 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Do módulo ABS
dianteiros aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso banjo do cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo do cilindro-mestre 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo módulo ABS 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico
(HCU)
Parafuso banjo módulo ABS 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo para cilindro-mestre 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro dianteiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para cilindro-mestre tra- 17,0 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
seiro traseiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para módulo ABS 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para módulo ABS 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Do módulo ABS
aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso banjo para módulo ABS 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para o cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Tubulação do freio traseiro: Motos sem
ABS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
dianteiro TEIRO, Tubulação do freio dianteiro: Motos sem
ABS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
traseiro SEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
traseiro SEIRO, Tubulação do freio traseiro: Motos sem
ABS
X VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
traseiro
Parafuso da abraçadeira helicoidal do 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.19 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
acionamento do isolador térmico do do sistema
escape
Parafuso da alavanca de mudança de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
marchas
Parafuso da base cromada/placa de cir- 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Placa de circuito/base
cuito da lâmpada traseira cromada
Parafuso da capa do quadro, traseiro 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.28 TOUR-PAK, Suporte do bagageiro/Tour-Pak
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da porta do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 7.11 FAROL DIANTEIRO: TODOS EXCETO ROAD
GLIDE, Farol dianteiro: Modelos com farol dianteiro
simples
Parafuso da presilha de fixação 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.25 ASSENTO, Assento: Modelos sem a Tour-Pak
Parafuso da presilha de fixação 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.25 ASSENTO, Assento: Modelos com a Tour-Pak
Parafuso da roda dentada de compen- 135 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação: Aperto inicial lação
Parafuso da roda dentada de compen- 190,0 N·m 140 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação: Aperto inicial lação
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso das articulações do estabili- 24,4 a 29,9 N·m 18 a 22 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
zador superior
Parafuso das articulações do estabili- 24,4 a 29,9 N·m 18 a 22 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
zador superior
Parafuso das articulações do estabili- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
zador superior DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso das articulações do estabili- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
zador superior CHASSI, Procedimento
Parafuso da tampa 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.4 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Insta-
lação/Use trava-roscas Loctite de resistência média
243 (azul)
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.10 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
VALORES DE TORQUE XI
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação/Use trava-roscas de potência
média Loctite 243 (azul)
Parafuso da tampa do garfo 81,4 a 94,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.17 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso da tampa do quadro, traseiro 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.46 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafuso da trava da Tour-Pak 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.29 MANUTENÇÃO DA
TOUR-PAK, Travas/lingüeta da tranca/Use trava-
roscas de potência média Loctite 243 (azul)
Parafuso de aperto do suporte do garfo 71,9 a 77,3 N·m 53 a 57 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Lubrifi-
cação da transmissão
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 2.22 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Limpe o parafuso antes
da instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem de óleo do garfo 8 a 11 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.17 GARFO DIANTEIRO, Troca do óleo do garfo
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro de óleo
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Limpe o parafuso antes
da instalação
Parafuso de montagem de ajuste do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.12 FAROL DIANTEIRO: ROAD GLIDE, Conjunto
farol dianteiro (modelos de farol duplo) de ajuste do farol dianteiro
Parafuso de montagem do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.25 ASSENTO, Assento: Modelos sem a Tour-Pak
Parafuso de montagem do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.25 ASSENTO, Assento: Modelos com a Tour-Pak
Parafuso de montagem do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.25 ASSENTO, Assento: Modelos Road King
Parafuso de montagem do farol dianteiro 1,7 a 2,8 N·m 15 a 25 lb·pol. 7.12 FAROL DIANTEIRO: ROAD GLIDE, Conjunto
(modelos com farol dianteiro duplo) de ajuste do farol dianteiro
Parafuso de montagem do farol dianteiro 1,7 a 2,8 N·m 15 a 25 lb·pol. 7.12 FAROL DIANTEIRO: ROAD GLIDE, Substi-
(modelos com farol dianteiro duplo) tuição da lâmpada do farol dianteiro: Modelos com
farol dianteiro duplo
Parafuso de montagem do motor de 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 7.10 MOTOR DE PARTIDA, Instalação/Aplique
partida uma gota de trava-roscas Loctite 243 (azul) nas
roscas.
Parafuso de montagem do suporte 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
superior mações gerais
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso módulo ABS 4,4 a 6,8 N·m 39 a 60 lb·pol. C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle hidráulico
(HCU)
Parafusos (esquerdos) do suporte elé- 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 4.22 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
trico EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)/métrico
Parafusos compridos da carenagem 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.38 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
externa, carenagem montada no quadro MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Carenagem externa
Parafusos curtos da carenagem externa, 0,7 a 1,4 N·m 6 a 12 lb·pol. 2.38 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
carenagem montada no quadro MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Carenagem externa
Parafusos da alavanca de câmbio 24 a 30 N·m 18 a 22 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos da bandeja da bateria 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.48 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafusos da bandeja da bateria 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.8 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bandeja do porta-luvas da 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
carenagem inferior MOTOR, Carenagem inferior
Parafusos da bandeja do porta-luvas da 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
carenagem inferior MOTOR, Carenagem inferior
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
Parafusos da bomba de óleo, aperto ini- 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
cial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da caixa do alto-falante 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 CAIXA DO ALTO-FALANTE DA
TOUR-PAK, Caixa do alto-falante
Parafusos da capa da carenagem 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 2.35 CAPA DA CARENAGEM: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Capa da
carenagem
Parafusos da capa da carenagem 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 7.18 INTERRUPTORES DA CAPA DA CARE-
NAGEM: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO, Instalação
Parafusos da carenagem externa (care- 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
nagem montada no garfo) MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e pára-brisa
Parafusos da carenagem inferior para o 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
parafuso do prendedor do protetor do MOTOR, Carenagem inferior
motor
Parafusos da cobertura do prendedor 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
do guidom para a nacela do farol dian- ROAD KING, Instalação
teiro
Parafusos da estrutura do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING, Instalação
Parafusos da estrutura do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.44 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING, Instalação
Parafusos da estrutura do interruptor da 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE
ignição IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO, Modelos com carenagem
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
guidom GUIDOM, Instalação
XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do defletor de ar 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.37 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar no
centro do quadro
Parafusos do disco do freio (dianteiro) 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/Sempre use
parafusos novos
Parafusos do disco do freio (traseiro) 41 a 61 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/Sempre use
parafusos novos
Parafusos do eixo pivô do garfo traseiro 74,6 a 88,2 N·m 55 a 65 lb·pé 2.21 GARFO TRASEIRO, Instalação/Aplique duas
gotas de trava-roscas de resistência média Loctite
243 (azul) nas roscas
Parafusos do encosto do passageiro da 2,4 a 2,7 N·m 21 a 24 lb·pol. 2.31 ENCOSTO DA TOUR-PAK, Aba do encosto
Tour-Pak do passageiro
Parafusos do filtro de carvão ativado 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 4.22 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
(cartucho) EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)/métrico
Parafusos do interruptor da ignição 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 7.17 INTERRUPTOR DA CHAVE DE
(Road King) IGNIÇÃO/ILUMINAÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO, Modelos Road King
Parafusos do pára-brisa (carenagem 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 2.34 CARENAGEM SUPERIOR E PÁRA-BRISA:
montada no garfo) MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e pára-brisa
Parafusos do prendedor do freio 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 7.40 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor do guidom, 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.23 GUIDOM, Instalação
dianteiro
Parafusos do prendedor do guidom, 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.23 GUIDOM, Instalação
dianteiro
Parafusos do prendedor do guidom para 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
o cilindro-mestre TEIRO, Montagem e instalação
Parafusos do prendedor do guidom para 8,1 a 12,0 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.22 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
o suporte da alavanca da embreagem
Parafusos do prendedor do guidom para 8,1 a 12,0 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.23 GUIDOM, Ajuste
o suporte da alavanca da embreagem
Parafusos do prendedor do suporte 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.8 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte superior
superior
Parafusos do prendedor do trilho 3,4 a 5,6 N·m 30 a 50 lb·pol. 2.27 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Barra de
proteção para o alforje/trilho de suporte
Parafusos do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.23 GUIDOM, Coxim de borracha
guidom (suspensores)
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.23 GUIDOM, Ajuste
guidom
Parafusos do protetor do motor 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.33 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Protetor do motor
Parafusos do rádio (caixa de armazena- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.33 SISTEMA AVANÇADO DE ÁUDIO, Rádio
mento) para o suporte
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Conjunto de discos da
fragma embreagem e rolamento
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos
fragma da embreagem da embreagem
Porca da roda dentada da transmissão, 135,7 N·m 100 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
inicial lação/Roscas à direita, apenas torque inicial,
aplique várias gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE
271 (vermelho) nas últimas roscas.
Porca da roda dentada da transmissão 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
(máximo) lação
Porca de travamento da alavanca de 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavanca de
mudança de marchas mudança de marchas
Porca de travamento do eixo do pedal 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio SEIRO, Tubulação do freio traseiro: Motos sem
ABS
Porca de travamento do eixo do pedal 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
do freio traseiro ao módulo ABS
Porca de travamento do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
voltagem
Porca de travamento do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 7.3 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
voltagem
Porca de travamento do suporte da 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 2.41 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
carenagem para a coluna de direção CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
(carenagem montada no quadro) lação
Porca de travamento do suporte do rádio 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.41 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
para o suporte da carenagem (care- CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
nagem montada no quadro) lação
Porca do eixo dianteiro 81,4 a 88,1 N·m 60 a 65 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/métrico
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
ÍNDICE ALFABÉTICO
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Antena HFSM Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Armazenamento Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63 Bomba de óleo
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97
Aro do instrumento: FLTR Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Articulação do câmbio Visão geral da remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Alavanca de mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . 6-6 Bujão do tubo e conexões de óleo
Articulação do estabilizador Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-107
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Bujões dos tubos e conexões de óleo
Assento Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-107
Pára-choque do assento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Buzina
Substituição da porca de retenção do assento. . . . 2-86 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Assento (FLHT) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84
Assento (FLHTC/U/I) C
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Cabeçote do cilindro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Assento (para os modelos Road King) Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-130 Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Atuador da válvula de escape Inspeção: Sedes da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Atuador de controle do acelerador (TCA). . . . . . . . . . . . 4-21 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
B Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Balancins Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Do eixo à placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Cabo da antena CB
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Cabo da antena de rádio
Bandeja da bateria Modelos equipados com Tour-Pak. . . . . . . . . . . . . 7-102
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16 Modelos sem Tour-Pak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
XXIX
Cabo da embreagem Chicote de fios da bomba de combustível e do emissor de
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 nível de combustível
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Cabo do atuador da válvula de escape Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Chicote de fios de interconexão
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Instalação (modelos com a carenagem montada no
Cabo positivo da bateria garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Substitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Instalação (modelos com a carenagem montada no
Cabos das velas de ignição quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45 Remoção (modelos com a carenagem montada no
Caixa da transmissão garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Remoção (modelos com a carenagem montada no
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Chicote de fios do áudio traseiro (equipado com Tour-Pak)
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
Caixa do alto-falante da Tour-Pak Chicote de fios jumper do sensor de giro da manopla
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Calha de fios Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86 Chicote de fios jumper do TGS
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Cáliper do freio dianteiro Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 Chicote de fios principal
Cáliper do freio traseiro Instalação (FLHR/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 Instalação (modelos com a carenagem montada no
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Carcaça Instalação (modelos com a carenagem montada no
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99 quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-100 Instalação (todos os modelos). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Remoção (FLHR/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Remoção (modelos com a carenagem montada no
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-104 garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Carenagem externa, modelos com montagem no quadro Remoção (modelos com a carenagem montada no
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115 quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Remoção (todos os modelos). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Carenagem inferior/protetor do motor Remoção (todos os modelos). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Carenagem inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104 Cilindro
Protetor do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105 Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Substituição da arruela serrilhada. . . . . . . . . . . . . 2-105 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Carenagem interna, carenagem montada no quadro Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124 Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122 Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS
Carenagem interna: FLHX, FLHT/C/U Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Cilindro-mestre do freio dianteiro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Carenagem superior e pára-brisa (FLHX, FLHT/C/U) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Capa da carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-108 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Carenagem externa e pára-brisa. . . . . . . . . . . . . . 2-107 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Cárter Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-112 Cilindro-mestre do freio traseiro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-112 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Cavalete lateral Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Sensor de travamento do cavalete lateral. . . . . . . 2-143 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Suporte do cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-143 Combustível
Chapa superior Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Como usar esta seção
Chicote de fios Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Instalação (todos os modelos). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91 Reparo da extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26