Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GMP
CAPITULO 1
DESCRIÇÃO DE SISTEMAS
SUMÁRIO
Motores
Sistema de Detecção e Extinção de Fogo no Motor
Sistema de Transmissão
MGB
Acionamento do Rotor de Cauda
Rotor Principal
Rotor de Cauda
Familiarização de AW-139
INTRODUÇÃO
MOTORES
Duas unidades da marca Pratt & Whitney PT6C-67C estão instaladas em áreas à
prova de fogo, encima do teto da cabine, e fornecem potência às tomadas de
força da transmissão por meio de eixos rotativos. Estão fixadas por dois pontos,
pelo corpo, à estrutura da aeronave e à transmissão por um eixo cardan (gimbal).
02 Familiarização de AW-139
SISTEMA DE DETCÇÃO E EXTINÇÃO DE FOGO NO MOTOR
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
MGB
A MGB está montada sobre a cabine através de quatro suportes e um dispositivo anti-
torque. É acionada por dois motores PT6C-67C. Há três estágios de redução, um sistema
de lubrificação e um ponto de fixação para freio de rotor (atuado hidraulicamente) em
uma saída coaxial com o eixo do rotor-de-cauda.
Familiarização de AW-139 03
A MGB aciona três bombas hidráulicas mecânicas e há provisão para o acionamento de um
gerador AC para uso de sistema opcional de anti-gelo, um ventilador para arrefecimento do
óleo de lubrificação e uma tomada para um compressor de ar-condicionado.
ACIONAMENTO DO TR
ROTOR PRINCIPAL
O sistema de rotores consiste de um rotor principal (MR) e de um rotor-de-cauda (TR).
Rotor Principal – MR.
O MR é composto de cinco pás,
totalmente articulado com os
seguintes componentes maiores:
– cabeça do rotor;
– controles rotativos;
– pás.
04 Familiarização de AW-139
A estrutura das pás é completamente
de material composto e a longarina de
epoxy e fibra de vidro. A ponta tem a
forma de parábola. O bordo de ataque
é protegido de erosão por uma
cobertura de aço inoxidável. A
proteção contra danos por raios é feita
através de ligação desde a ponta até
a raiz das pás. Para degelo pode ser
instalado uma cobert a elétrica sob a
cobertura anti erosão do bordo de
ataque.
ROTOR DE CAUDA
Familiarização de AW-139 05
CAPITULO 2
MOTOR PT6C-67C
SUMÁRIO
Descrição do motor
Características
Operação
Projeto
Sistema de combustível
Componentes do motor
Controles
Circuitos breaks
Indicadores
Diagrama do sistema
Cheque de potência
Paredes de fogo
Diagrama do controle de combustível
Familiarização de AW-139
CAPITULO 2
DESCRIÇÃO DO MOTOR
O motor é do tipo não modular com tanque integrado (carter molhado) e o tanque fica
localizado entre a entrada de ar e a caixa de acessórios do motor. O óleo pressurizado
lubrifica todos os rolamentos e as partes do motor para provê lubrificação e resfriamento.
O óleo é oriundo de uma bomba de pressão e distribuído por bicos pulverizadores de óleo.
Familiarização de AW-139 07
CARACTERISTICAS DO MOTOR – Bomba de combustível Integrada / Módulo
Construção de Gerenciamento Combustível (FMM)
– Não modular, motor turbo-eixo de turbina – Sistema de medição eletrônico de torque
livre – Sistema de temperatura do gás intreturbina (ITT)
– Seção de Potência – Captadores de pulso magnéticos de NG e NF
– Seção de Saída. – Unidade de Coleta de Dados (DCU).
08 Familiarização de AW-139
OPERAÇÃO
O ar admitido pelos compressores passa por uma entrada anular . Uma tela envolta ao
redor do motor previne a entrada de particulas pesadas ou detritos para dentro do motor.
O compressor axial sub-alimenta o compressor centrifugo. O ar comprimido é direcionado
por tubos difusores que mudam de direção em 90 graus. Este ar em alta-pressão que
chega à câmara de combustão é utilizado no processo da queima e refrigeração.
Familiarização de AW-139 09
Duas velas ignitoras de alta potência produzem a faísca para inflamar a mistura ar
combustível. Quando a combustão é iniciada os ignitores são desligados. O resultado da
expansão dos gases é direcionado por um duto para a turbina geradora de gás e a turbina
livre. A expansão dos gases oriundo da câmara de combustão são revertidos de direção
e saem pela descarga passando primeiro pela turbina geradora de gás de um estágio e
depois são direcionadas por alhetas guias (stator) que corrigem o ângulo para ter um
perda mínima de energia.
10 Familiarização de AW-139
PROJETO:
CONSTRUÇÃO:
Não modular;
Turbo eixo de turbina livre;
CAIXA DE ACESSÓRIOS:
COMPRESSORES:
Axial – 4 estágios;
Centrifugo – 1 estágio;
Bleed válvula incorporada – controlada eletronicamente e pneumáticamente;
Configuração – Jet flap inlet;
CÂMARA DE COMBUSTÃO:
Tipo anular;
Fluxo reverso;
TUBO DE DESCARGA:
PT6C-67C LH e RH configuração.
SEÇÃO DE SAÍDA:
Familiarização de AW-139 11
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL:
ALTA ENERGIA;
12 Familiarização de AW-139
Rolamentos do motor
Familiarização de AW-139 13
COMPONENTES DO MOTOR
14 Familiarização de AW-139
COMPONENTES DO MOTOR
Familiarização de AW-139 15
COMPONENTES DO MOTOR
16 Familiarização de AW-139
COMPONENTES DO MOTOR
Familiarização de AW-139 17
COMPONENTES DO MOTOR (PT6C-67D)
Tubo de descarga
18 Familiarização de AW-139
COMPONENTES DO MOTOR
Familiarização de AW-139 19
COMPONENTES DO MOTOR
20 Familiarização de AW-139
COMPONENTES DO MOTOR
Familiarização de AW-139 21
COMPONENTES DO MOTOR
22 Familiarização de AW-139
CONTROLES DO MOTOR
CIRCUITOS BREAKES
Familiarização de AW-139 23
INDICADORES DO MOTOR
24 Familiarização de AW-139
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR
Familiarização de AW-139 25
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
26 Familiarização de AW-139
CHEQUE DE POTÊNCIA
Permite a verificação da condição dos motores sob uma gama de temperatura ambiente
sem exceder os limites.
Freqüência:
Deve ser realizado:
– Na instalação de um motor;
– A intervalos regulares conforme o Manual de Vôo.
Descrição:
Qualquer forma de deterioração poderá aumentar a ITT e o consumo de combustível em
uma dada potência. A deterioração do compressor causa o aumento da NG em uma
dada potência. A deterioração da seção quente causa diminuição da NG em uma dada
potência.
Os valores obtidos de NG e ITT são, então, comparados com os das cartas do RFM.
Procedimento:
– Posicione a aeronave de frente para o vento para minimizar a possibilidade de ingestão
de gases quentes.
Familiarização de AW-139 27
– Entrar na carta e ler a ITT e a Ng permitidas.
– Comparar a permitida com a obtida. A permitida deve ser maior do que a obtida para o
motor ser aceitável para vôo. A diferença entre a permitida e a obtida é chamada margem
de garantia de potência (PAM – power assurance margin).
28 Familiarização de AW-139
SUPORTES
Três suportes fixam o motor, um
pelo lado da frente e dois pelo
lado de trás. O suporte frontal é
do tipo cardan (gimball) composto
por um tubo conectado a um anel
o qual é afixado à MGB pela caixa
de entrada de força e suporta as
cargas verticais, horizontais e de
torção. O suporte traseiro é
composto por uma haste em cada
lado do motor que é fixado a um
apoio no piso da nacele. Este
suporte permite a dilatação
térmica radial do motor.
SUPORTE DO MOTOR
Familiarização de AW-139 29
PAREDES DE FOGO
São compostas por uma estrutura
de titânio que rodeia o motor por três
lados. O lado da frente é separado
para permitir a instalação e remoção
do motor . O painel precisa ser
resselado após reinstalação.
30 Familiarização de AW-139
FMM - CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
O motor turbo-eixo PT6C-67C está equipado com um sistema de controle mono canal
eletrônico - Electronic Control (EEC system) que incorpora todas as unidades de controle
e acessórios para controle automático ou manual do motor.
Principais aspectos:
– RPM estável sem queda (Isochronus governing)
– Carga de trabalho do piloto Reduzida;
– Otimização da potência do motor;
– Resposta melhorada do motor;
– Controle preciso;
– Códigos para Troubleshooting.
Familiarização de AW-139 31
32 Familiarização de AW-139
CAPITULO 3
TRANSMISSÕES
SUMÁRIO
Familiarização de AW-139
CAPITULO 3
SISTEMA DE TRANSMISSÃO PRINCIPAL
34 Familiarização de AW-139
CAIXA DE TRANSMISSÃO PRINCIPAL
A MGB possui três estágios de redução. Estão instalados duas tomadas modulares
intercambiáveis que recebem potência dos eixos das turbinas de força dos motores,
efetuam o primeiro estágio de redução de rotação além de mudar o sentido (90 graus)
através de uma engrenagem cônica.
Familiarização de AW-139 35
Provêm a ligação aos motores, atenuam as cargas dinâmicas e estáticas e sustentam a
carga inercial geradas pelos motores. Um sensor de baixa pressão está localizado em
cada acoplamento dos motores. O rolamento de pinhão é acompanhado por um sensor
de temperatura (thermocouple).
Os pinhões de saída dos motores giram um rolamento coletor que efetua o segundo
estágio de redução, muda a direção para uma saída na vertical e se acopla, na entrada
da MGB, a cinco rolamentos planetários que efetuam o terceiro estágio de redução e
acionam o mastro onde está montado o punho do rotor principal.
Através dos três estágios a redução se dá de 21000 RPM para 296 RPM (redução da
ordem de 98.6%). O sensor de rotação de NR está situado na carcaça da MGB. Da
MGB sai a tomada do eixo do RC e outros acessórios.
O rolamento coletor aciona o eixo do RC, um rolamento cônico que gira o ventilador do
radiador de óleo da MGB, a HPS4, as duas bombas de lubrificação e o compressor do
ar condicionado.
Dos acoplamentos dos motores são acionadas as duas outras HPS1 e 2 e dois alternadores
opcionais. Três braçadeiras aparafusadas à carcaça fornecem pontos de apoio aos
montantes dos três atuadores do rotor principal.
36 Familiarização de AW-139
MGB – Lubrificação e arrefecimento do óleo.
O óleo retorna ao carter por gravidade. Três detectores de limalha estão instalados na
caixa, dois no carter, na entrada das bombas, e um na bandeja coletora próxima ao
rolamento de esferas do mastro. A detecção de um chip (limalha) provoca um alerta
Caution. Partículas de tamanho até 0,005 mm podem ser queimadas pelo sistema
“burn-off” pela tripulação através de um botão em um painel no cockpit. Se a queima for
bem sucedida o sinal será extinto e uma série de informações serão arquivadas nos
MAUs.
São os seguintes os componentes do sistema de lubrificação:
– radiador de óleo com desvio termostático e válvula de alívio;
– ventilador do radiador de acionamento mecânico;
Familiarização de AW-139 37
apóia o ventilador (cooling fan) para permitir ao eixo ranhurado do ventilador passar através
deste.
O eixo de acionamento do ventilador tem um pescoço cizalhável para evitar danos à MGB
em caso de travamento do ventilador. O ventilador puxa ar de uma entrada situada na
parte superior do radiador logo atrás do rotor principal. O ar quente, retirado do radiador,
é descarregado pela lateral da carenagem.
38 Familiarização de AW-139
Já a válvula de pressão existe para permitir o desvio do radiador em caso de alguma
restrição ao fluxo, sendo a mesma aberta ao ser excedida certa pressão na linha (diferencial
de pressão). Na saída do radiador está localizado um termômetro, um interruptor de
pressão e um de temperatura.
Montantes e fixações apóiam e retém a MGB. Esses são a viga anti-torque que se conecta
ao fundo da MGB e quatro barras de suspensão se conectam a parte alta da caixa com a
fuselagem central e se contrapõe às forças de sustent ação.
INDICAÇÕES DA MGB
A MGB é acionado pelos dois motores e gira o eixo do rotor principal a aproximadamente
296 RPM e aciona o mecanismo de rotação do rotor de cauda.
Em cada entrada da MGB há uma unidade de roda-livre tipo mola, permitindo desconexão
ao motor cortado ou que sofre alguma falha e, dessa forma, permaneça sendo acionada
pelo motor remanescente. Há três sensores de limalha.
O propósito do detector é:
Familiarização de AW-139 39
OPERAÇÃO
O DWS pode ser testado no pré voo através de um sw localizado na caixa de detecção de
limalha – Power Unit Chip Detector Box.
O sensor de nível de óleo é do tipo sensor ótico que transmite um sinal quando o nível
do óleo estiver abaixo do mínimo.
Quando a pressão cair abaixo dos valores determinados será mostrado no MFD. O
transdutor de temperatura do óleo é do tipo termo-resistente e transmite informação
analógica a MAU 1. Quando a temperatura estiver acima de um valor predeterminado
um aviso será mostrado no MFD.
40 Familiarização de AW-139
Um sensor no filtro de óleo mede a diferença de pressão da entrada da linha de óleo e
na saída do filtro que será mostrada no MFD. O sensor de temperatura fornece dados
do circuito de óleo da MGB e informa a MAU 2 quando atinge determinado valor
gerando uma mensagem “warning” no MFD. Os dois sensores de pressão informam
quando a pressão atingir valor mínimo e os MAUs geram um aviso “caution” no MFD.
CONTROLES E INDICADORES
NOTA: Este teste somente está operativo no solo com fonte AC disponível e NR <2%.
CAPTIONS
Familiarização de AW-139 41
Sequência a ser transmitida somente uma vez, prioridade 5.
NOTA: Com energia AC disponível, em voo ou no solo, a “warning” MGB OIL PRESS
suprime a “caution” 1-2 MGB OIL PRESS.
42 Familiarização de AW-139
– MGB CHIP MAST
• quando a limalha detectda no óleo lubrificante da MGB for no rolamento do mastro
– AVIONIC FAULT :
• quando houver perda de comunicação entre uma das MAUs e em uma CHIP DETECTOR
POWER UNIT: a mensagem de manutenção no CMC será A429/RS422 BUS.
NOTA: Em caso de falha dupla a “caution” 1-2 BRG TEMP substitui a 1 BRG TEMP e 2
BRG TEMP.
– XMNS OVTQ :
• quando AEO, o torque do motor:
TQ1 > 110% ou
TQ2 > 110%.
• quando OEI, o motor
TQ1 > 160% ou
TQ2 > 160%
NOTA: Esta condição será efetivada após 1 segundo da detecção e será apagada 300
mseg após a condição desaparecer.
Familiarização de AW-139 43
SISTEMA DE FREIO DO ROTOR
DESCRIÇÃO
A finalidade do freio do rotor é impedir que o mesmo gire enquanto o helicóptero estiver
parado e facilitar a parada do giro do rotor após o corte dos motores.
(RBCL) posicionado no painel superior do cockpit, permite gerar pressão hidráulica para
operação do RBCM (Rotor Brake Control Module) instalado no teto.
– Estacionamento:
• Para elevar a pressão até 46,5 bar, bombeando o punho entre PUMPING e BRAKING e
manter o rotor freado quando estacionada a aeronave.
O RBCL e o RBCM são conectados via haste. O conjunto RBA (Rotor Brake Assembly)
provê a ação de freio quando os pistões atuados hidraulicamente estiverem alinhados em
posições opostas. Uma ação de pinçamento é produzida sobre o disco de freio rotaivo
aparafusado ao flange de saída do eixo de acionamento do RC na MGB.
44 Familiarização de AW-139
O conjunto RBAA (Rotor Brake Actuation Assembly) movimenta e mantém o atuador do
freio do rotor (RBA) na posição de operação UP ou na posição DOWN.
A RBPI controla a posição do freio e a pressão hidráulica.
A RBCB controla eletricamente as funções do RB.
Durante o voo o RB é mantido na posição DOWN longe do disco do freio.
O conjunto do RB move-se para a posição UP somente quando o helicóptero estiver no
chão com os motores na condição OFF.
O movimento do conjunto é controlado pela Caixa de Controle do RB. Vários sinais elétricos
são usados para a ação de freio e são gerados por:
– posição da RBCL,
– posição da RBAA UP/DOWN,
– posição das manetes dos motores,
– sw de peso nas rodas do trem de pouso - Landing Gear WOW (Weight-On-Wheels).
Familiarização de AW-139 45
Se a pressão hidráulica diminuir, enquanto no estacionamento, é possível restaurá-la
pela ação manual do punho RBCL sem limitações.
OPERAÇÃO
Em voo:
– RBCL na posição “OFF”;
– Não há pressão hidráulica;
– O conjunto está na posição DOWN;
– O circuito de corte do módulo RBCM permanece aberto (energizado).
Com os dois motores na condição OFF , assim que o punho seja levado de OFF para
BRAKE, o RB é acionado conforme a seguir:
46 Familiarização de AW-139
A pressão normal gerada por um ciclo completo do punho é de 26-28 bar (com pastilhas
e disco novos no conjunto).
Se o punho RBCL for tirado da posição OFF com um ou dois motores em FLIGHT:
– Não há pressão hidráulica;
– O Conjunto do RB estará na posição DOWN (CALIPER DOWN);
– A válvula de corte ainda estará aberta (energizada).
– A indicação CALIPER DOWN permanece acesa no RBPI.
– A indicação ROTOR BRAKE FAIL “caution” acenderá no PFD.
No solo, a função PARKING é possível pela ação de bombeamento do punho RBCL para
frente e para trás na área compreendida entre os dois limites á frente e atrás até que:
– a pressão no circuito seja > 40 bar;
– o acumulador do RBCM esteja completamente carregado;
– A indicação LOW PRESS se apague;
– O mostrador digital mostre a pressão aplicada ao freio e
– A “advisory” ROTOR BRAKE ON acenda no Primary Flight Display.
Nesta condição o acumulador do módulo RBCM fornece pressão hidráulica para manter
os rotores freados por um mínimo de 8 horas. O sistema admite frequentes ciclos.
A pressão mínima prevista para manter os rotores freados no estacionamento é de 26 bar
desde que tenha se iniciado com 40 bar. Quando a pressão cair abaixo de 20 bar a
“caption” LOW PRESS no RBPI acende e a pressão poderá ser restaurada com
bombeamento adicional.
Caso a ação de bombeamento seja mantida além dos 40 bar de pressão, a pressão
máxima de 62 bar poderá ser atingida e a válvula de alívio se abrirá.
Familiarização de AW-139 47
48 Familiarização de AW-139
Familiarização de AW-139 49
50 Familiarização de AW-139
A indicação amarela HIGH PRESS se acende quando a pressão ultrapassar 50 bar.
A ação de mover o punho RBCL para trás solta o freio. Assim que for movido para OFF a
seguinte operação se dá:
– a saída mecânica da válvula é aberta;
Familiarização de AW-139 51
Não há pressão hidráulica;
Limites de operação
CONTROLES E INDICAÇÃO
– OFF:
• o freio está solto.
- PUMPING LIMIT:
• quando o punho é retirado da posição OFF permite o movimento dos pistões do conjunto
RBA até o contato com o disco do freio.
– BRAKE :
• na primeira bombada a ação dinâmica do freio é ativada (28 bar),
• após a ação de bombeamento a função parking é ativada para cerca de 8 horas.
NOTA: A pressão mínima para parking é de 26 bar e pode ser atingida após 8 horas.
Abaixo dessa pressão é possível recuperar a ação por novo bombeamento.
52 Familiarização de AW-139
– CALIPER UP led âmbar :
• acende se o conjunto do RB estiver encima e pisca durante a transição.
– TEST pushbutton :
• quando pressionado acende os dois leds.
CAPTIONS
– ROTOR BRK ON :
• quando o RB estiver aplicado;
• quando o RB não estiver aplicado e um dos quatro microswitches do conjunto do RB
estiver ativado.
Familiarização de AW-139 53
CAPITULO 4
Transmissão e eixos do Rotor de Cauda
SUMÁRIO
Familiarização de AW-139
CAPITULO 4
CONJUNTO DE EIXOS DO ROTOR DE CAUDA
DESCRIÇÃO
DESCRIÇÃO
Familiarização de AW-139 55
Caixa Intermediária do Rotor de Cauda (IGB)
56 Familiarização de AW-139
CAIXA DO ROTOR DE CAUDA (TGB)
A TGB está localizada no topo da deriva vertical e reduz a rotação e muda a direção do
acionamento do rotor de cauda. É lubrificada por salpique e possui sensores de
acompanhamento e função de diagnóstico. A TGB pode girar sem lubrificação durante
30 minutos após a perda total do óleo.
OPERAÇÃO
Se uma partícula for detectada na IGB/TGB um alarme será gerado. Para partículas
pequenas pode ser usado o dispositivo de queima instalado no painel de miscelânea. Se
o sinal se extinguir houve a queima com sucesso da limalha e a informação relevante
será armazenada no NVM, O sistema de detecção pode ser testado no pré-vôo através
de um interruptor no painel.
O sensor de nível de óleo é do tipo ótico que fornece um sinal elétrico quando o reservatório
estiver abaixo de um nível mínimo predeterminado.
Familiarização de AW-139 57
Indicadores do Rotor de Cauda
58 Familiarização de AW-139
A MAU 1 gera um sinal para uma mensagem caution. O dispositivo pode ser testado no
pré-vôo. Os sinais analógicos de temperatura são emitidos a MAU 2 por um transdutor
termoresistente. Quando o valor se eleva acima do pré determinado um aviso “caution”
será apresentado no PFD.
CONTROLES E INDICAÇÕES
– CHIP BURNER :
• quando pressionado o botão a queima tanto da IGB como da TGB pode ser efetuada;
– IGB CHIP :
• quando for detectado limalha no óleo lubrificante da IGB;
– TGB CHIP :
• quando for detectado limalha no óleo lubrificante da TGB;
Familiarização de AW-139 59
– AVIONIC FAULT :
• quando a falta de comunicação a uma única MAU for sentida pela fonte de força CHIP
DETECTOR POWER UNIT a mensagem de manutenção no CMC será A429/RS422
BUS;
60 Familiarização de AW-139
CAPITULO 5
ROTOR PRINCIPAL
SUMÁRIO
Familiarização de AW-139
CAPITULO 5
ROTOR PRINCIPAL
Descrição
As cinco pás possuem um perfil de corda quase constante com uma ponta parabólica.
São fabricadas em material composto exceto a proteção antiabrasiva e algumas peças
menores.
62 Familiarização de AW-139
PONTA DE PÁ TIPO PARABÓLICA (TIPS)
RAIZ DA PÁ
Familiarização de AW-139 63
CABEÇA DO ROTOR PRINCIPAL
Totalmente articulada é composta por um cubo metálico (hub), hastes de tensão
(tension link) de material composto, rolamentos elastoméricos (elastromeric bearing),
amortecedores hidráulicos (damper), alavancas de controle de passo (pitch control
lever) metálicas e um sistema de limitadores de batimento (flapping limiter) em vôo e no
solo.
64 Familiarização de AW-139
FIXAÇÃO DA CABEÇA DO
ROTOR PRINCIPAL.
ALAVANCA DE CONTROLE
DE PASSO E HASTE DE
TENSÃO DA CABEÇA DO
ROTOR PRINCIPAL.
AMORTECEDORES DA CABEÇA
DO ROTOR PRINCIPAL.
Familiarização de AW-139 65
CONTROLES ROTATIVOS E PLATORES
Descrição
PLATORES FIXO E
ROTATIVO E TESOURAS.
HASTES DE COMANDO
DE PASSO (PITCH LINK).
66 Familiarização de AW-139
INDICAÇÕES
DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
A passagem dos dentes do eixo pelo sensor produz uma curva senoidal cuja frequência
é de 2190,58 Hz quando a cabeça do rotor gira a 100%.
CONTROLES E INDICAÇÕES
Há um comando seletor de RPM (100% / 102% RPM selector switch) no coletivo do pilot
com duas opções:
• 100% = set the NR / NF to 100%
• 102% = set the NR / NF to 102%
CAPTIONS
NOTA: Quando este ‘warning” for mostrado, além da ativação do MWL, o gerador de
avisos sonoros (AWG) gerará três tons em 2700 Hz + ROTOR LOW
A seqüência será repetida até que a condição seja corrigida ou reajustada NR.
Esta mensagem é de Prioridade 1.
– ROTOR HIGH :
• quando a NR >102% in power-on condition
• quando a NR >110% in power-off condition
• quando a NR >102% in power-on condition (OEI).
Familiarização de AW-139 67
NOTA: Quando este “warning” for mostrado, além da ativação do MWL, o AWG, gerará
dois tons em 90 Hz.
+ ROTOR HIGH – ROTOR HIGH (mensagem sonora).
A mensagem do CAS é:
– NR MISCOMPARE :
• quando houver 3% de discrepância entre os dados do EEC e o correspondente dado
analógico de reserva.
NOTA: Esta “caution” somente será mostrada se NREEC >20% ou NRBACKUP >20%.
68 Familiarização de AW-139
NOTA: A linha-base do triplo-tacômetro é sempre verde mesmo que os ponteiros estejam
âmbar ou vermelho.
NOTA: quando um p arâmetro for observado exceder a faixa normal de operação (faixa
verde), a cor do ponteiro afetado combina com a cor aplicável da faixa aplicável (i.e
amarela ou vermelha) para realçar aquela situação particularmente crítica.
MAIN ROTOR SPEED OPERATING LIMITS - POWER ON CONDITION (OEI AND OEI
TRAINING)
Familiarização de AW-139 69
CAPITULO 6
ROTOR DE CAUDA
SUMÁRIO
Familiarização de AW-139
CAPITULO 6
ROTOR DE CAUDA
As pás possuem corda de perfil constante com as pontas parabólicas. São fabricadas
com material composto, exceto a proteção anti-abrasiva e algumas peças menores; o
braço de mudança de passo está instalado nas pás.
São desenhadas para uma longa vida em serviço e balanceadas estaticamente na fase
final de fabricação para intercambialidade individual.
Familiarização de AW-139 71
CABEÇA DO ROTOR DE CAUDA
72 Familiarização de AW-139
Amortecedores da Cabeça do Rotor de Cauda
Familiarização de AW-139 73
Remoção da pá do rotor de cauda
74 Familiarização de AW-139
Danos típicos nos elastômeros
Familiarização de AW-139 75
Instalação dos elastômeros da pá do rotor de cauda
76 Familiarização de AW-139
Remoção/instalação da cabeça do rotor de cauda
Familiarização de AW-139 77
Remoção/instalação do damper da cabeça do rotor de cauda
78 Familiarização de AW-139
Instalação dos dampers da cabeça do rotor de cauda
CONTROLES ROTATIVOS
O sistema é composto por uma aranha um cursor (slider), seus acessórios, hastes de
comando de passo e tesouras rotativas. Os comandos de vôo são transmitidos às pás
pela aranha e pelo cursor e as tesouras rotativas o movimento de rotação ao conjunto.
Familiarização de AW-139 79
As hastes de comando de passo estão conectadas ao bordo de fuga das pás. O conjunto
aranha e cursor ficam parte dentro do mastro e parte encima da cabeça do rotor. A aranha
se conecta às hastes de passo enquanto o cursor se conecta através das tesouras
rotativas à cabeça do rotor. O conjunto, porém, está ligado à haste de comando do servo-
atuador de passo por um rolamento esférico.
80 Familiarização de AW-139
Conjunto do braço de aranha
Familiarização de AW-139 81
Detalhes da bucha deslisante
82 Familiarização de AW-139
CAPITULO 7
Análise de Vibrações e Balanciamento
dos Rotores no AW-139
SUMÁRIO
Familiarização de AW-139
ANALISE DE VIBRAÇÕES NO AW-139
TEORIA DA VIBRAÇÃO
O movimento físico ou movimento de uma máquina rotativa é normalmente referido como vibração.
Como a freqüência de vibração e amplitude não pode ser medida visualmente ou pelo toque, um
meio deve ser utilizado para converter a vibração em um produto utilizável que pode ser medido
e analisado.
Eletrônica, mecânica, química e física estão intimamente relacionados. Portanto, é lógico que a
conversão de um sinal de vibração mecânica seja convertido em um sinal eletrônico. Os meios
de conversão da vibração mecânica em um sinal eletrônico é feito por meio de um transdutor.. O
transdutor possui uma saída elétrica proporcional ao movimento vibratório da máquina que está
em movimento (freqüência) e do movimento de deslocamento máximo do seu eixo de
rotação(amplitude). A freqüência descreve o que há de errado com a máquina e a amplitude
descreve a gravidade do problema. O movimento pode ser harmônico, periódico e/ou aleatório.
Todo o movimento harmônico é periódico. No entanto, nem todo movimento periódico é harmônica.
Movimento aleatório significa que a máquina está em movimento de uma forma imprevisível.
Movimento Harmônico
O movimento harmônico é caracterizado por uma senoide ou uma versão distorcida de uma
senoide, dependendo do conteúdo do harmônico, como na figura. 1-1. Todo o movimento
harmônico é periódico, o que significa que repete em algum ponto no tempo. Em um sistema
linear, o desequilíbrio em equipamentos rotativos poderia gerar movimentos harmônicos. No
entanto, com muitas variáveis, tais como problemas de velocidades, folgas, defeitos de rolamento,
desalinhamento, etc. sonoides perfeitas, não são freqüentemente encontrados.
84 Familiarização de AW-139
É importante compreender que uma onda senoidal é simplesmente um pedaço de um círculo
contra o tempo. O círculo na figura. 1-1 representa uma onda senoidal, provando que o movimento
linear é harmônico. Todo movimento harmônico é repetitivo e é apenas uma forma do movimento
periódico.
Movimento Periódico
O movimento periódico é todo o movimento que se repete periodicamente. Isto inclui o movimento
harmônico, pulsos, etc. O movimento periódico é qualquer movimento que se repete em períodos
de tempo iguais. Por exemplo, um acoplamento do motor desalinhado que está solto, poderia dá
uma batida, uma vez por revolução do eixo. Embora este movimento não seja harmônico, é
periódico. O tempo do sinal terá um pulso a cada x segundos, como indicado na fig. 1-2.
Movimento aleatório que ocorre de modo irregular e que contém todas as freqüências em uma
faixa de freqüência específica. Movimento aleatório é qualquer movimento que não é repetível.
Pipoca em uma panela; a chuva batendo um telhado; e pinos de boliche sendo derrubados, são
exemplos. Movimento aleatório é também chamado de ruído. Quando o ruído aleatório é gerado
por uma máquina, uma gravação do ruído reproduzido dez vezes mais rápido do que foi gravado
pode soar como um ap arelho de TV fora de sintonia. Um sinal de ruído aleatório no tempo irá
conter todas as freqüências em um determinado intervalo. Os espectros de freqüência de sinais
de tempo como vai ser até ao largo da linha de base, como indicado na fig. 1-3. Muitas vezes o
movimento, aleatórias em uma máquina é causada por folgas grave.
Familiarização de AW-139 85
Figura 1–3 Movimento aleatório
Tempo
Quando dizemos que a freqüência da rede elétrica AC é de 60 ciclos por segundo, isto significa
que se no período de um segundo for observado, 60 ciclos estariam presentes, conforme indicado
na figura. 1-4.
86 Familiarização de AW-139
Contudo, nem sempre é prático se observar um segundo de tempo e contar o número de ciclos.
Nós podemos medir o período de tempo para um ciclo e calcular a freqüência. Nós também
podemos calcular o período de tempo para um ciclo se a freqüência é conhecida. Tempo e
freqüência são o inversos um do outro.
Por exemplo, se 60 ciclos ocorrem em um segundo, divide-se por um 60 para obter o período de
tempo de um ciclo. Podemos determinar a freqüência a partir do momento períodico de um ciclo;
é só dividir o período de tempo de um ciclo por(1):
FxT=1 ou 60 x 0.0167 = 1.
Note que o período de tempo para um ciclo de todas as freqüências acima de 1 Hz será inferior
a um segundo. Observe também que se a freqüência é em ciclos por segundo, o tempo deve ser
medido em segundos (geralmente frações de segundo).
Freqüência
A partir da discussão acima, as fórmulas para a freqüência e o tempo podem ser derivadas:
Para um aprendiz, ele pode ser útil para construir um triângulo, como na figura. 1-5. Para resolver
para 1, F ou T, simplesmente ele deve cobrir o valor que pretende conhecer e a fórmula pode ser
vista. Por exemplo, para resolver para F, cobrir o F, e mais de 1 T é a esquerda.
Familiarização de AW-139 87
Figura 1-5 Re lação entre tempo e
freqüência.
Onde F é igual a freqüência ou o número de ciclos que podem ocorrer em um T, segundo equivale
período de tempo de um ciclo, e (1) é igual a 1 segundo no presente caso.
Exemplo 1-1: Qual o período de tempo para 1 ciclo se a freqüência é 29,6 Hz?
Na fórmula acima, quando determinamos a freqüência em ciclos por segundo, tempo deve estar
em segundo.
A conversão de ciclos por segundo ou Hz em ciclos por minuto ou RPM para determinar a
velocidade da máquina é muitas vezes necessária. Um minuto contém 60 segundos e freqüência
é medida em ciclos por segundo.
Portanto, multiplique Hertz por 60 para obter CPM ou divida RPM por 60 p ara obter Hertz. Por
favor, observe o padrão que você está trabalhando para medir a velocidade da máquina se é em
rotações por minuto (RPM). O padrão geral para medir a freqüência é Hertz (ciclos por segundo).
Neste texto, o padrão geral deve ser utilizado.
88 Familiarização de AW-139
Exemplo 1- 4: Qual é a velocidade da máquina para gerar um freqüência fundamental de 29,6
Hz?
Exemplo 1- 5: Qual é a freqüência fundamental que a máquina deverá gerar se sua velocidade
for de 1180 RPM?
HUMS – AW 139
1.1 Descrição
• Aeronavegabilidade,
• Disponibilidade,
• Falhas correntes;
Familiarização de AW-139 89
Essa estação de trabalho é denominada de HGS (HUMS ground station). Os dados
coletados pelo sistema HUMS são armazenados em um cartão PCMCIA chamado de
DTD – data transfer device que permite sua transferência para a estação de trabalho
HGS.
Acelerômetros
Tacômetros
90 Familiarização de AW-139
1.2.1 CDU / DTU
Esta unidade t ambém colet a dados do FDR (fligth dat a Record) que vão compor dos
dados do HUMS. Estes são dados de pressão, temperatura do óleo das transmissões,
torque e parâmetros do motor.
1.2.3 Acelerômetros
Quatro sensores: dois no rotor principal e dois no rotor de cauda que são
responsáveis por detectar vibrações nos rotores.
3) Load Factor
Familiarização de AW-139 91
1.2.4 Tacômetros
O HGS é uma estação de trabalho que possui um software que permite fazer o download,
armazenar e analizar os dados coletados pelo HUMS. A transferência de dados para o
HSG é feita via cartão PCMCIA, onde os dados são primeiramente armazenados na
aeronave.
Grava parâmetros oriundos do FDR, tais como: temperaturas, pressões de óleo e torques
das transmissões, ITT, temperatura e pressões de óleo dos motores, torque e rotações
dos motores.
92 Familiarização de AW-139
O HUMS utiliza valores de referências (threshold) que são limites para vibrações nas
transmissões e vibrações nos rotores. Uma vez que estes valores são excedidos, o sistema
indicará ao operador através do HGS.
Recomenda-se que seja feito o download do cartão DTD-PCMCIA para o HGS diariamente,
mesmo que o DTD possa armazenar diversas operações.
A análise dos dados é feita através do HGS. Quando for detectado um parâmetro
excedente, se faz necessário a análise detalhada dos dados. Em caso de valores excedente
de vibração nos rotores, o próprio HGS informará as correções para redução dos níveis
vibratórios através dos valores de balanceamento e tracking fornecido.
Nos casos de valores excedentes de vibrações nas transmissões é necessário uma análise
detalhada dos dados inclusive com o suporte do fabricante para que seja disparada uma
ação corretiva do problema. O HUMS ainda grava todos os excedentes dos parâmetros
da caixa de transmissão e motor oriundos do FDR.
Após o download do cartão para o HGS, os dados podem ser enviados para um servidor
do fabricante (Agusta). Para isso é utilizado uma comunicação on-line via FTP que permite
a transferência destes dados para este servidor. Neste caso a Agusta tem acesso aos
mesmos dados contidos no HGS do operador.
Se o operador necessitar de suporte da Agusta para qualquer excedente, ele pode solicitar
através de formulário próprio direcionado a Agusta.
ATENÇÃO:
Nas aeroanves que possuem o sistema hums instalado, todos os elementos para a
verificação das vibrações nos rotores já estão instalados. Isso inclui o verificador de
trajetória das pás, pickup magnético e acelerômetros e o próprio analizador de vibrações
que fornece informações em tempo real a tripulação.
Familiarização de AW-139 93
CHEQUE DE VIBRAÇÕES NO SOLO NO AW-139
94 Familiarização de AW-139
ELEMENTOS QUE COMPÕEM O FERRAMENTAL DO SISTEMA DE ANÁLISE DE
VIBRAÇÕES NO AW-139.
Familiarização de AW-139 95
Instalação do pickup magnético
96 Familiarização de AW-139
Colocação e codificação de ciblas nas pás do rotor principal
Familiarização de AW-139 97
Tabs da pás
98 Familiarização de AW-139
Instalação do acelerômetro vertical do rotor de cauda
Familiarização de AW-139 99
Foto da Instalação dos Acelerômetros