Você está na página 1de 7

Imigração e Desenvolvimento da Família Spisla

Spisila, M.1
1
Marcos Spisila
''Brasileiro de registro, coração polonês!''
(em polonês Brazylijczyk z urodzenia, sercem polak!)
mspisila@pop.com.br

Resumo – Este artigo apresenta uma síntese dos eventos ocorridos na região da Silésia e que
culminaram na emigração, de uma parcela de sua população, para as terras brasileiras; os
sobrenomes existentes na época, seus significados e pronúncias, os quais foram herdados e são
utilizados, até hoje, pelos descendentes brasileiros; a língua falada pelos silesianos e que permanece
viva na memória de alguns moradores. O artigo faz menção da atual localização geográfica da região
de origem de muitas famílias do bairro de Santa Cândida e também cita as dificuldades e esperanças
depositadas na nova terra e finaliza levantando a árvore genealógica da família Spisla, uma dentre
tantas, que vieram atrás de novas oportunidades, em uma terra totalmente desconhecida.

(Palavras-chave: origem, Silésia, Spisla)

Introdução Alta Silésia e no distrito de Opole, a maioria da


população falava o idioma polonês e pertencia
A motivação deste artigo vem da a religião católica romana. Na totalidade da
busca por respostas de algumas situações Silésia, os poloneses representavam cerca de
corriqueiras, vivenciadas pelos descendentes um terço da população. A Kulturkampf foi um
poloneses e silesianos como: o gosto em movimento anticlerical alemão, iniciado por
plantar hortaliças e flores; a pronúncia Otto von Bismarck, chanceler do Império
diferente de palavras, em relação a língua Alemão, em 1872. Durante o movimento,
polonesa; a religiosidade; o orgulho de sua foram presos seis dos dez bispos católicos da
ascendência e o desejo de resgatar a origem. Prússia e centenas de padres e religiosos
Em síntese: Quem sou eu? (em polonês, Kim tiveram de abandonar o país. Esta ação
jestem?) colocou os católicos em oposição ao governo
e iniciou um renascimento polonês.
Histórico da Silésia Antes da Segunda Guerra Mundial, a
Silésia era habitada por alemães, poloneses e
A história rica e complexa da Silésia tchecos. Em 1905, um censo mostrou que ¾
(em polonês Śląsk) impactou, de forma da população era alemã e ¼ polonesa.
significativa, na construção de sua identidade. Ocorreram três revoltas silesianas
Em 1795, foi dividida em três partes, entre 1919 e 1921. A Silésia foi reorganizada
sendo dominada pela Rússia, Prússia e em duas províncias prussianas: Alta Silésia e
Áustria. Estes países procuraram enfraquecer Baixa Silésia.
a cultura polonesa, proibindo o ensino do Com o início da Segunda Guerra
idioma polonês e do catolicismo. As Mundial, a região da Silésia foi novamente
perseguições levaram ao empobrecimento e a ocupada pela Alemanha em 1939. Os
miséria da população, fazendo com que os silesianos poloneses foram massivamente
lavradores ficassem sem as suas terras. mortos ou deportados. Durante e depois da
A Silésia se tornou parte do Império segunda guerra, a maioria dos silesianos
Alemão quando a Alemanha foi unificada em alemães fugiu da Silésia, foram retirados,
1871. Com a considerável industrialização da expulsos ou emigraram, sendo que, um
Alta Silésia, houve migração de muitas grande grupo de silesianos, vive hoje na
pessoas para a região. A maioria da Alemanha.
população da Baixa Silésia falava o idioma A indústria da Silésia foi reconstruída
germano e pertencia a religião luterana, após a guerra, sendo a região repovoada
incluindo a capital Wrocław, então conhecida pelos poloneses (a maioria expulsa das terras
como Breslau. Em contrapartida, em parte da anexadas pela União Soviética).
Imigração e Desenvolvimento da
Família Spisla Versão: 29.10.2014

A figura 1 apresenta a região de Os sobrenomes pode ser classificados


Wrocław (Polônia), nos dias atuais. de acordo com diferentes tipologias. Em uma
visão geral, os sobrenomes da Silésia são
divididos da seguinte forma:

 derivado dos nomes (exemplo:


Urban);
 criado a partir dos nomes dos pais
(ponta – ek,-ik) (exemplo: Urbanek);
 derivados de apelidos ou para
expressar uma variedade de recursos
e características pessoais (exemplo:
ferramentas de trabalho como: Kosok,
Koszyk, Blacha);
 de alimentos (exemplo: Krupa);
Figura 1. Wrocław na atualidade.  a partir de fenômenos naturais
Disponível em: http://wikimapia.org/25367/Centrum- (exemplo: Wieczorek);
Bielany, 2014  tempo e estações do ano (exemplo:
Piątek, Połednie);
Atualmente, a Silésia é uma região  nomes de plantas (exemplo: Cebula);
histórica dividida entre a Polônia, a República  nomes de animais (exemplo: Kokot);
Checa e a Alemanha, sendo uma importante  partes do corpo (exemplo: Żyła);
zona industrial da Polônia e da República  apelidos (exemplo: Kupilas);
Checa. No entanto, nos últimos anos, depois
 derivados de profissões (exemplo:
das mudanças políticas ocorridas em 1989, a
Bednarz);
região tem sofrido enormes restruturações
 formados a partir de nomes de
econômicas, que implicam no fechamento de
dignidade, função (exemplo: Król);
dezenas de minas. As cidades mais
 associados com a etnia ou local de
importantes são: Cieszyn (Polônia/República
residência ( exemplo: nome do lugar-
Checa), Bytom (Polônia), Chorzów (Polônia),
relacionados como: Polok).
Glogów (Polônia), Görlitz (Alemanha),
Hoyerswerda (Alemanha), Katowice (Polônia),
Conforme o sobrenome, para explicar
Legnica (Polônia), Opava (República Checa),
a origem, é dada duas ou mais opções. Existe
Opole (Polônia), Ostrava (República Checa) e
uma outra ortografia, principalmente na forma
Wrocław (Polônia). Nos dias atuais, mais de
20 % da população da Polônia vive na Silésia. germânica ou polonesa. A ortografia antiga é
uma outra forma de escrita que pode ser
encontrada, por exemplo, no registo público. A
Alguns Sobrenomes da Silésia
pronúncia local é a transcrição fonética dos
nomes usados no dialeto da Silésia. A data,
Conforme relatos de Piotr Wiśny no
entre parênteses, indica a partir de quando o
arquivo Pochodzenie nazwisk siołkowickich, é
nome começou a aparecer em território
possível relacionar os sobrenomes mais
comuns, existentes ao longo de vários polonês.
A seguir, são apresentados alguns
séculos, em parte extintos, embora ainda na
sobrenomes existentes em Curitiba,
memória dos habitantes como apelidos ou
principalmente no bairro de Santa Cândida,
pseudônimos, abrangendo os povoados de
provenientes da Silésia:
Stare Siołkowice, Nowe Siołkowice, Popielów
da Colônia Popielowską, Chróścice e Kaniów.
Os sobrenomes vêm do período do  ''BALDY – od germańskiego imienia
início da manutenção de registros vitais até a Baldwin (odważny, śmiały);
Segunda Guerra Mundial. Os dados foram wcześniejsza pisownia – Baudy, Bałdy
obtidos a partir da coleção particular de (XVIII wiek);
genealogia e com o antigo Cartório de  BARCIK – od imienia Bartłomiej,
Registro de Siołkowice. Bartholomeus lub od staropolskiego

Página 2 de 7
Imigração e Desenvolvimento da
Família Spisla Versão: 29.10.2014

barczyć – ryczeć; inna pisownia: kłująca, dzida); inna pisownia: Spiśla; wymowa
Barczyk, Bartzik (1388); lokalna: Spiśla, Śpiśla.
 CEBULA – od cebula – roślina
warzywna; inna pisownia: Cebulla; Traduzindo para o português, tem
 DOŚKA – od imion na Do-; np.: origem a partir de ''spisać'', antigamente
Dominik; inna pisownia: Doschka; alistar-se no exército, também fazer lista,
 GBUR – od gbur – z gwarowego compor texto, também a partir de ''spis''
chłop, kmieć; (1387); (registro, lista), ''spisa'' (perfuração com arma,
 HALAMA – od gwarowego halama – lança). A grafia alternativa é: Spiśla e a
człowiek niezgrabny; (1690); pronúncia local: Spiśla, Śpiśla.
 JELEN – od jeleń – nazwa zwierzęcia;
wymowa lokalna: Jejlyń; Dialeto Silesiano
 KANIA – od kania– drapieżny ptak z
rodzaju sokołów; (1399); Existe uma diferença entre a língua
 KLENK – od staropolskiego klenk – polonesa e o dialeto silesiano. Muitos citavam
część pługa; od klękać, klęczeć; inna que os imigrantes poloneses, que vieram para
pisownia: Klink; o Brasil a partir de 1870, falavam a língua
polonesa ''caipira''. Na realidade, eles falavam
 KUBIS – od imienia Jakub; inna
o dialeto silesiano.
pisownia: Kubisz;
Como evidências, são apresentadas
 KULIG – od kulik, dawniej kulig – ptak
algumas palavras do dialeto silesiano,
brodzący; (1370);
traduzidas para as línguas polonesa e
 MAINKA – od maić, maj – nazwa portuguesa, comumente faladas no bairro de
miesiąca, inna pisownia : Mańka; Santa Cândida, pelos imigrantes poloneses ou
 MAŁEK – od mały, inna pisownia: silesianos:
Malek (1204);
 MILEK – od miły, dawna wymowa  staro (em polonês żona, em português
lokalna: Miyłek; esposa);
 PAMPUCH – od pampuch – rodzaj  stary (em polonês mąż, em português
pączka, racuch; marido);
 PRODLO – od przedać – sprzedac,  starzik (em polonês dziadek, em
odstąpić za pieniądze, wymowa português avô);
lokalna: Prodło;  starka (em polonês babcia, em
 SLUGA – od staropolskiego śluga, português avó);
śliga – rózga, nieproszony gość na  stołek (em polonês krzesło, em
weselu; português cadeira);
 SOPA – od sopać, soupać – sapać, od  srogi (em polonês duży, em português
sopić się – obruszać się , rzucać się, grande).
od wschodniosłowiańskie sop –
mogiła, inna pisownia: Szopa, Soppa; Esta pequena amostra evidencia que
 SPISLA – od spisać się – dawniej: as palavras faladas não eram ''caipiras'', mas
zaciągnąć się do wojska, inna provenientes do dialeto falado da região de
pisownia: Spiśla, wymowa lokalna: origem, embora algumas palavras, utilizadas
Spiśla, Śpiśla; na época, foram adaptadas para a nova
 WALECKO – od imienia Walentyn lub realidade dos imigrantes.
od walec – wał, kłoda''.
Localização Geográfica da Silésia
Com relação ao significado do
sobrenome Spisla ou Spisła: Na época da imigração, a Silésia tinha
a configuração geográfica da figura 2:
od ''spisać'', dawniej zaciągnąć do
wojska, też sporządzić spis, ulożyć tekst, też
od ''spis'' (rejestr, wykaz), ''spisa'' (dawna broń

Página 3 de 7
Imigração e Desenvolvimento da
Família Spisla Versão: 29.10.2014

Na atual divisão política, o local de


origem dos imigrantes esta dentro do território
polonês, o qual é organizado da seguinte
forma:

 País (em polonês kraj): Polônia (em


polonês Polska);

Figura 2. Mapa da Silésia em 1871.


Disponível em:
http://www.rootsweb.ancestry.com/~wggerman/map
/germanempire.htm, 2014

A moderna Silésia é habitada em sua


Figura 4. Mapa Atual da Polônia no Mundo.
maioria por poloneses e silesianos, mas Disponível em:
também por minorias alemãs, tchecas e http://podroze.gazeta.pl/podroze/56,114158,115096
morávias. O último censo polonês de 2002 78,10_najtanszych_miast_Europy.html, 2014
mostrou que os silesianos são a maior minoria
étnica na Polônia, seguido dos alemães,  Província (em polonês voivodia):
sendo que ambos os grupos estão localizados, Opole (em polonês Opolskie);
principalmente, na Silésia.
Na atualidade, a Silésia apresenta a
configuração da figura 3:

Figura 3. Mapa da Silésia na Atualidade. Figura 5. Províncias da Polônia.


Disponível em: Disponível em:
http://w849.wrzuta.pl/obraz/5Lt70PlQ7WB/slask, http://www.polhotels.com/districts/map2.htm, 2014
2014
 Condado ou Distrito (em polonês
As maiorias dos imigrantes, que se powiat): Opole (em polonês Opolski);
instalaram no bairro de Santa Cândida, são
provenientes da Alta Silésia (em polonês
Górny Śląsk).

Página 4 de 7
Imigração e Desenvolvimento da
Família Spisla Versão: 29.10.2014

Figura 8. Vila de Nowe Siołkowice.


Disponível em:
http://www.popielow.pl/cms/php/strona.php3?cms=c
ms_popie&id_dzi=3&id_men=8, 2014

Imigração Polonesa

O governo brasileiro, nos anos de


1870, necessitando substituir a mão-de-obra
escrava, promove grandes campanhas para
atrair imigrantes para colonizar suas terras. Os
poloneses encontram nesta opção, a
oportunidade de sobreviver e criar seus filhos
com liberdade. A partir de 1870, começaram a
chegar às primeiras famílias polonesas nos
estados do Paraná, Santa Catarina e Rio
Figura 6. Condado de Opole. Grande do Sul, originárias da Silésia, dos
Disponível em: arredores de Opole. A viagem chegava a durar
http://www.kupsprzedaj.pl/mapa/opolskie, 2014
de 20 a 30 dias, em navios superlotados, sem
as mínimas condições de higiene. A Figura 9
 Município ou Cidade (em polonês mostra como eram as condições dos navios.
gmina): Popielów;

Figura 7. Cidade de Popielów. Figura 9. Navio superlotado de emigrantes.


Disponível em: http://mapa.targeo.pl/Gmina- Disponível em:
Popielow,737444/gmina, 2014 http://www.lingualab.pl/blog/2011/03/04/tlumacze-
na-ellis-island-%E2%80%93-zycie-cudzym-zyciem/,
 Aldeia ou Vila (em polonês solectwo): 2014
Nowe Siołkowice.
Um grande número dos imigrantes
veio apenas com a roupa do corpo e trazendo
algumas lembranças do seu país. Alguns eram
acometidos de doenças durante a viagem,
sendo atirados ao mar, caso suspeita-se de
moléstias contagiosas. Em Curitiba, segundo o
professor Ruy C. Wachowiscz, de 1870 a 1890
chegaram quase 10.000 colonos, sendo
fundadas as primeiras colônias polonesas de
Santa Cândida, Tomas Coelho, Lamenha,
Orleans (Colônia Dom Pedro II), Santo Inácio
e D. Augusto. Nos anos de 1870 a 1914,
chegaram ao Brasil, mais de 100.000
imigrantes poloneses. Dos imigrantes
poloneses, a maioria era agricultores e

Página 5 de 7
Imigração e Desenvolvimento da
Família Spisla Versão: 29.10.2014

dedicaram-se ao cultivo de batata, cebola, casal teve 15 (quinze) filhos, sendo: Jacob,
milho, repolho e outras hortaliças. A minoria Caspar e Balthasar (gêmeos), Gregor,
era de intelectuais, engenheiros, médicos, Leopold, Sophia, Johann, Franziska, Peter,
naturalistas e ex-combatentes de insurreições Maria, Maria, Rosalia, Stephan, Hedwig e
nacionais, que não podiam ou não queriam Franz. Martin Spisla foi figura significativa na
ficar no seu país. Colônia, sendo de sua iniciativa a construção
da escola, quando foi prefeito. Martin nasceu
Origem da Família Spisla em 05/11/1826 em Kaniów (na época
Hirschfelde) e morreu em 26/01/1880 em
Na figura 10 é apresentada a árvore Nowe Siołkowice (na época Colônia
genealógica da família Spisla: Schalkowitz).
Caspar Spisla nasceu em 27/12/1847.
Em 1869, na Colônia Schalkowitz, hoje
denominada Nowe Siołkowice, casaram
Caspar Spisla e Margaretha Małek. A vinda
para o Brasil aconteceu em 01/04/1876,
através do navio à vapor Salier da Figura 11,
com destino ao Porto de Santa Catarina.
Caspar (29 anos na época) veio para o Brasil
com sua esposa Margaretha (31 anos) e seus
4 filhos: Franz (6 anos), Pauline (4 anos),
Hedwig (2 anos) e Michael (6 meses). Caspar
Spisla se estabeleceu na cidade de Curitiba,
no Paraná, onde hoje é o bairro de Santa
Cândida. Em 1882, nascia, no Brasil, Pedro
Spisla. O casal teve 8 (oito) filhos: Franz,
Pauline, Hedwig, Michael, Beatha, Maria,
Pedro e Francisca.

Figura 10. Árvore Genealógica da Família Spisla.


Disponível em: fonte própria, 2014 Figura 11. Navio a vapor Salier.
Disponível em:
Na árvore genealógica, os nomes em http://commons.wikimedia.org/wiki/File:StateLibQld_
1_169827_Salier_%28ship%29.jpg, 2014
vermelho são antepassados nascidos na
Silésia, hoje parte do território polonês. Os
Em 19 de setembro de 1904, na
nomes em verde são descendentes nascidos
Paróquia de Sant’Ana, no Bairro Abranches,
no Brasil.
na cidade de Curitiba, no Paraná, casaram
Em 29 de julho de 1845, na Colônia
Pedro Spisla e Anastazya Jeleń. O
Schalkowitz, hoje denominada Nowe
casamento civil aconteceu em 01 de fevereiro
Siołkowice, casaram Martin Spisla e Beata
de 1908, no Cartório do Taboão. O casal teve
Prudlo. Nowe Siołkowice é uma aldeia (vila)
10 (dez) filhos, sendo: Francisco, Lúcia,
na Polônia, localizada na província de Opole,
Pedro, Roque, Vicente, Rosália, Edvirges,
no distrito de Opole, no município de
Ignácio, Cândida e João. Na figura 12 é
Popielów, conforme o item Local de Origem. O

Página 6 de 7
Imigração e Desenvolvimento da
Família Spisla Versão: 29.10.2014

possível observar erros, muito comuns na Floriano Spisla e Tereza Kierdel. O casal
época, nos registros de sobrenomes. No teve 6 (seis) filhos, sendo: Marcos, Luiz
exemplo o nome de Martha Bałdy Spisla Augusto, Marcelo, Edson Lúcio, Roberto José
(assinatura) passou para Martha Baudy Spisila e Juliana Maria.
(registro). Foi por causa destes erros que hoje,
além de Spisla, existe Spisila, Spsila e outras Conclusões
derivações.
O artigo é um resgate a memória dos
antepassados que ajudaram a construir uma
parte da cidade de Curitiba, com a sua força
de trabalho e sua rica cultura. E quem sou eu?
(em polonês Kim jestem?) Sou um
descendente orgulhoso e feliz pelos
ensinamentos e costumes herdados.

Referências

1. KOKOT, Helena; MOCZKO, Józef (2010).


Emigracja do Brazylii z Siołkowic,
Popielowa i okolicy cz.1.
www.staresiolkowice.pl. Disponível:
Figura 12. Erro no registro de sobrenomes.
Disponível em: fonte própria, 2014
http://staresiolkowice.pl/emigracja-do-
brazylii-z-siolkowic-popielowa/. [04 abr.
Em 22 de janeiro de 1934, na 2014].
Paróquia de Santa Cândida, no Bairro Santa 2. KAMPA, Alfonsa (2011). Zarys historii.
Cândida, na cidade de Curitiba, no Paraná, www.nowesiolkowice.pl. Disponível:
casaram Pedro Spisla Filho e Martha Bałdy. http://www.nowesiolkowice.pl. [04 abr.
O casamento civil aconteceu em 20 de janeiro 2014].
de 1934, no Cartório do Taboão. O casal teve 3. ANTOSZEWICZ, Família (2011). História
10 (dez) filhos, sendo: Maria, Paulo, Floriano, Polonesa. www.novapolska.com.br
Constância, Euzébio, Alexandre, Mônica, Disponível:
Felipe, Fabiano e Bernadete. A figura 13 http://www.novapolska.com.br/historia.asp.
apresenta o bairro de Santa Cândida na [04 abr. 2014].
década de 1960. 4. WIŚNY, Piotr (2012). Pochodzenie
nazwisk siołkowickich.
www.staresiolkowice.pl. Disponível:
http://staresiolkowice.pl/pochodzenie-
nazwisk-siolkowickich/. [04 abr. 2014].
5. SZYMA, Rafal (2011). Historia Górny
Śląsk. slonzoki.org. Disponível:
http://slonzoki.org/narodowoscslaska/histor
ia/. [07 abr. 2014].

Agradecimentos

Agradeço a Deus pelo dom da vida, ao


meu querido pai, Floriano Spisila (falecido em
27/10/2013), que sempre teve orgulho e
Figura 13. Bairro de Santa Cândida em 1963.
cultivou as suas origens e a Piotr Wiśny pela
Disponível em: fonte própria, 2014
colaboração no fornecimento de dados para o
artigo.
Em 24 de julho de 1971, na Paróquia
de Santa Cândida, no Bairro Santa Cândida,
na cidade de Curitiba, no Paraná, casaram

Página 7 de 7

Você também pode gostar