Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MHM-97432, Rev 1
Outubro de 2013
Índice
Chapter 1 Analisador Machinery Health CSI 2140.......................................................................... 1
1.1 Visão geral do Analisador Machinery Health CSI 2140............................................................... 1
1.2 Visão geral do Guia do Usuário.................................................................................................. 1
1.3 Convenções do Guia do Usuário................................................................................................ 1
1.4 Precauções e manutenção geral................................................................................................ 2
1.5 Suporte técnico........................................................................................................................ 3
Chapter 2 Introdução ao analisador............................................................................................... 5
2.1 Equipamento padrão................................................................................................................ 5
2.2 Vista frontal.............................................................................................................................. 6
2.3 Utilização do suporte................................................................................................................ 7
2.4 Fixe a alça de ombro................................................................................................................. 8
2.5 Bateria...................................................................................................................................... 8
2.6 Ligue ou desligue o analisador................................................................................................ 13
2.7 Tela inicial............................................................................................................................... 14
2.8 Luz de fundo........................................................................................................................... 17
2.9 Tela sensível ao toque............................................................................................................. 17
2.10 Menu de navegação................................................................................................................ 18
2.11 Configurações........................................................................................................................ 21
2.12 Cartão de memória................................................................................................................. 24
2.13 Bluetooth............................................................................................................................... 25
2.14 Utilitários................................................................................................................................ 28
2.15 Limpeza do analisador............................................................................................................ 32
2.16 Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140................................................................... 32
2.17 Entradas Múltiplas................................................................................................................... 33
Chapter 3 Transferência de arquivos com CSI 2140....................................................................... 35
3.1 AMS Machinery Manager Data Transfer................................................................................... 35
3.2 Aplicativo AMS Machinery Manager Standalone Data Transfer................................................ 35
3.3 Configurações de comunicação.............................................................................................. 36
3.4 Rotas e tarefas........................................................................................................................ 45
3.5 Programas e firmware do analisador....................................................................................... 51
3.6 Captura de tela....................................................................................................................... 53
3.7 Tela de apresentação.............................................................................................................. 54
3.8 Impressão............................................................................................................................... 54
Chapter 4 Rota............................................................................................................................ 57
4.1 Visão geral do Route............................................................................................................... 57
4.2 Gerenciamento de rotas.......................................................................................................... 60
4.3 Configuração dos parâmetros de coleta de dados e exibição................................................... 64
4.4 Tacômetros............................................................................................................................. 70
4.5 Saídas e medições múltiplas................................................................................................... 72
4.6 Coleta de dados de rota.......................................................................................................... 73
4.7 Observações:.......................................................................................................................... 77
4.8 Exibindo os dados em gráfico.................................................................................................. 79
i
Conteúdo
4.9 Executando o programa Analyze para coletar dados para o ponto de medição de uma rota.... 79
4.10 Visualização da configuração do ponto de medição e histórico............................................... 80
4.11 Relatórios de rotas.................................................................................................................. 82
Chapter 5 Gráficos....................................................................................................................... 85
5.1 Visualização de um gráfico em tela inteira............................................................................... 85
5.2 Seleção de um gráfico ativo.................................................................................................... 85
5.3 Mudança do tipo de gráfico.................................................................................................... 86
5.4 Adição ou remoção de um cursor............................................................................................ 86
5.5 Alteração do tipo de cursor..................................................................................................... 87
5.6 Alteração da escala dos eixos x e y........................................................................................... 87
5.7 Expansão ou compressão do eixo X......................................................................................... 88
5.8 Visualização dos picos de frequência mais altos no gráfico de espectro................................... 88
5.9 Definição do RPM................................................................................................................... 88
5.10 Visualização das frequências de falhas..................................................................................... 89
Chapter 6 Analyze e Advanced Analyze........................................................................................ 91
6.1 Visão geral do Analyze............................................................................................................ 91
6.2 Gerenciamento de tarefas....................................................................................................... 95
6.3 Configuração da exibição de parâmetros................................................................................ 98
6.4 Medições com entradas múltiplas........................................................................................... 99
6.5 Sensores e entradas................................................................................................................ 99
6.6 Tacômetros........................................................................................................................... 101
6.7 Parâmetros comuns da coleta de dados................................................................................ 103
6.8 Coleta de dados utilizando um Analysis Expert...................................................................... 109
6.9 Coleta de dados através do Manual Analyze.......................................................................... 123
6.10 Escuta dos dados de vibração no programa Analyze.............................................................. 142
6.11 Repetição de uma medição................................................................................................... 144
6.12 Salvamento de dados em uma rota ou tarefa........................................................................ 144
6.13 Revisão dos dados coletados................................................................................................. 145
6.14 Impressão de um gráfico de análise para o AMS Machinery Manager..................................... 145
6.15 Impressão de um gráfico de análise para o cartão de memória.............................................. 145
6.16 Restauração dos padrões do Analyze.................................................................................... 146
Chapter 7 Advanced Transient................................................................................................... 147
7.1 Visão geral do Advanced Transient........................................................................................ 147
7.2 Gerenciamento de tarefas..................................................................................................... 151
7.3 Sensores e entradas.............................................................................................................. 153
7.4 Tacômetros........................................................................................................................... 155
7.5 Selecione uma seção da forma de onda completa transitório................................................ 157
7.6 /Defina o formato e número de gráficos a serem exibidos..................................................... 159
7.7 Definição de parâmetros de coleta de dados......................................................................... 159
7.8 Coleta de dados de rota........................................................................................................ 161
7.9 Exibindo os dados em gráfico................................................................................................ 162
Chapter 8 ODS/Modal................................................................................................................ 165
8.1 ODS/Modal overview............................................................................................................ 165
8.2 Gerenciamento de tarefas..................................................................................................... 169
ii
Conteúdo
Apêndices e referência
Anexo A Especificações técnicas.............................................................................................................. 262
A.1 Especificações de hardware................................................................................................... 262
A.2 Especificações de Medição..................................................................................................... 263
A.3 Especificações de entrada...................................................................................................... 264
A.4 Conectando a um computador.............................................................................................. 265
A.5 Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos.................................................................. 266
Glossário������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 268
Índice������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 274
iii
Conteúdo
iv
Analisador Machinery Health CSI 2140
Observação
O parágrafo de observação contém comentários ou instruções especiais.
1
Analisador Machinery Health CSI 2140
CUIDADO!
O parágrafo de aviso irá alertá-lo sobre ações que possam exercer um maior impacto sobre o equipamento ou
sobre os dados armazenados.
ALERTA!
O parágrafo de advertência irá alertá-lo sobre ações que possam levar a consequências extremamente graves
para o equipamento e/ou pessoal.
ALERTA!
• Uma descarga eletrostática é possível ao limpar a parte externa do equipamento. Ao limpar a parte
externa do equipamento, não utilize quaisquer produtos químicos ou materiais abrasivos ou corrosivos.
Não utilize destilados de petróleo e solventes de cetona, por exemplo, acetona, gasolina e querosene.
Utilize um tecido seco e sem fiapos ou um pano umedecido com uma solução de água e sabão neutro.
Limpe o analisador apenas em áreas que não ofereçam perigo.
• Carregue, remova e substitua a bateria apenas em áreas que não ofereçam perigo.
• Utilize somente baterias de Emerson com o CSI 2140. O analisador não funcionará caso uma bateria que
não seja proveniente da Emerson seja utilizada. As baterias de íon de Lítio possuem exigências muito
específicas de carregamento. Fontes de alimentação Emerson e carregadores são projetados para
funcionar com bateria de íons de lítio da Emerson. A utilização de baterias não aprovadas pela Emerson
pode não apenas anular a garantia, como também ser perigoso.
Precauções
• Para prevenir danos permanentes à tela sensível ao toque do CSI 2140, nunca utilize objetos
pontiagudos ou pressão excessiva com seus dedos ou com a caneta. Toque a tela suavemente.
• Utilize apenas fontes de alimentação e carregadores aprovados pela Emerson com o CSI 2140 e
baterias Emerson. A utilização de quaisquer fontes de alimentação e carregadores não aprovados
pela Emerson pode não apenas invalidar a garantia, como também causar prováveis danos ao
analisador ou bateria.
• Não substitua ou remova a bateria do CSI 2140 com a alimentação conectada ao analisador. O CSI
2140 ou a bateria podem ser danificados.
• Não utilize baterias, fontes de alimentação e carregadores Emerson com qualquer produto que não
seja o seu produto Emerson correspondente.
2
Analisador Machinery Health CSI 2140
• Ao carregar o CSI 2140 com a bateria ou somente esta, certifique-se de que a temperatura ambiente
onde se localiza o analisador seja 10° C a 35° C (50° F a 95° F).
• Ao operar o CSI 2140 com a bateria, verifique se a temperatura ambiente onde o analisador está
sendo usado está entre -4 °F e 122°F (-20°C a 50°C).
Prevenção de degradação da bateria
Ao armazenar o CSI 2140 com a bateria ou armazená-la por si só por um período prolongado de tempo:
• Verifique se a temperatura ambiente onde a bateria está localizada está entre -4°F e 95°F (-20°C a
35°C). Devido à composição química da tecnologia de baterias de íons de lítio, com o tempo, haverá
alguma degradação que resultará em uma capacidade de carga e desempenho reduzidos. Esta
degradação é inevitável e irreversível. O armazenamento prolongado em temperaturas fora destes
limites, especialmente temperaturas acima do limite superior, acelera este processo de degradação.
• Certifique-se de que a capacidade da bateria esteja em cerca de 40 por cento e recarregue-a
periodicamente (para aproximadamente 40 por cento da capacidade de carga) durante o
armazenamento para garantir que a bateria não seja drenada para níveis baixos.
• Desligue a fonte de alimentação do CSI 2140 ou a bateria.
Prevenção de danos
Para evitar danos ao analisador:
• Não conecte um sinal maior do que entre 0 a 24 volts à entrada Accel do CSI 2140.
• Não conecte um sinal maior do que +/- 24 volts à entrada Volts / Tach do CSI 2140.
3
Analisador Machinery Health CSI 2140
4
Introdução ao analisador
2 Introdução ao analisador
Tópicos abrangidos neste capítulo:
• Equipamento padrão
• Vista frontal
• Utilização do suporte
• Fixe a alça de ombro
• Bateria
• Ligue ou desligue o analisador
• Tela inicial
• Luz de fundo
• Tela sensível ao toque
• Menu de navegação
• Configurações
• Cartão de memória
• Bluetooth
• Utilitários
• Limpeza do analisador
• Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140
• Entradas Múltiplas
Observação
O CSI 2140 não é compatível com cabos com conectores de 25 pinos ou cabos que se conectam à entrada Volts/Tach
de analisadores de vibração CSI de versões anteriores.
5
Introdução ao analisador
6
Introdução ao analisador
CUIDADO!
Para evitar danos ao analisador:
• Não conecte um sinal maior do que entre 0 a 24 volts à entrada Accel do CSI 2140.
• Não conecte um sinal maior do que +/- 24 volts à entrada Volts / Tach do CSI 2140.
7
Introdução ao analisador
2.5 Bateria
Uma bateria recarregável de íon de Lítio fornece energia ao analisador. Uma carga típica tem a duração
de mais de 8 horas de uso contínuo. O analisador exibe um aviso de bateria baixa quando a carga
remanescente atinge um nível definido; o padrão é 15 por cento. Caso a bateria descarregue totalmente,
não há perda de dados e nem de configurações.
Não é necessário descarregar ou calibrar a bateria. O hardware otimiza o desempenho da bateria. Entre
em contato com o suporte técnico em caso de problemas ou para obter instruções de como substituir a
bateria.
ALERTA!
Utilize somente baterias da Emerson no CSI 2140. O analisador não funcionará caso uma bateria que não seja
proveniente da Emerson seja utilizada. As baterias de íon de Lítio possuem exigências muito específicas de
carregamento. As fontes de alimentação e carregadores da Emerson são projetados para operar com bateria
de íon de Lítio. A utilização de baterias diferentes das aprovadas pela Emerson pode não somente anular a
garantia, como também oferecer riscos.
8
Introdução ao analisador
ALERTA!
Remova a bateria apenas em áreas que não ofereçam perigo.
9
Introdução ao analisador
• Utilize apenas fontes de alimentação e carregadores aprovados pela Emerson com o CSI 2140 e
baterias Emerson. A utilização de quaisquer fontes de alimentação e carregadores não aprovados
pela Emerson pode não apenas invalidar a garantia, como também causar prováveis danos ao
analisador ou bateria.
• Não substitua ou remova a bateria do CSI 2140 com a alimentação conectada ao analisador. O CSI
2140 ou a bateria podem ser danificados.
• Ao carregar o CSI 2140 com a bateria ou somente esta, certifique-se de que a temperatura ambiente
onde se localiza o analisador seja 10° C a 35° C (50° F a 95° F).
• Ao operar o CSI 2140 com a bateria, verifique se a temperatura ambiente onde o analisador está
sendo usado está entre -4 °F e 122°F (-20°C a 50°C).
ALERTA!
• Utilize somente baterias de Emerson com o CSI 2140. O analisador não funcionará caso uma bateria que
não seja proveniente da Emerson seja utilizada. As baterias de íon de Lítio possuem exigências muito
específicas de carregamento. Fontes de alimentação Emerson e carregadores são projetados para
funcionar com bateria de íons de lítio da Emerson. A utilização de baterias não aprovadas pela Emerson
pode não apenas anular a garantia, como também ser perigoso.
• Carregue, remova e substitua a bateria apenas em áreas que não ofereçam perigo.
10
Introdução ao analisador
ALERTA!
• Utilize no CSI 2140 somente fontes de alimentação, carregadores e baterias aprovados da Emerson.
A utilização de fonte de alimentação e carregadores diferentes dos aprovados da Emerson pode não
somente anular a garantia, mas também poderá causar prováveis danos ao analisador ou à bateria.
• Ao carregar o CSI 2140 com a bateria ou somente esta, certifique-se de que a temperatura ambiente onde
se localiza o analisador seja 10° C a 35° C (50° F a 95° F).
• Carregue a bateria apenas em áreas que não ofereçam perigo.
Procedimento
1. Remova o plugue de borracha localizado na parte superior do analisador.
2. Insira o conector da fonte de alimentação no analisador. O analisador pode ser desligado ou ligado.
3. Ligue o conector AC, na fonte de alimentação, a uma saída AC padrão, que varie de 100 VAC a 250
VAC, 50-60 Hz. Um carregamento completo pode levar algumas horas.
A parte traseira do analisador pode aquecer durante o carregamento. A fonte de alimentação pode
permanecer conectada ao analisador após a conclusão do carregamento. Evite o carregamento
excessivo da bateria.
11
Introdução ao analisador
CUIDADO!
Não remova a bateria com a alimentação conectada ao analisador.
Isso pode causar danos ao analisador ou à bateria.
ALERTA!
• Utilize somente baterias de Emerson com o CSI 2140. O analisador não funcionará caso uma bateria que
não seja proveniente da Emerson seja utilizada.
• Carregue ou substitua a bateria apenas em áreas que não ofereçam perigo.
Procedimento
1. Desligue o analisador e remova a fonte de alimentação, caso esteja conectada.
2. Posicione o analisador para baixo em uma superfície plana.
3. Levante o suporte.
4. Na parte posterior do analisador, remova os seis parafusos que o fixam à bateria.
5. Remova cuidadosamente a bateria de seu compartimento.
6. Insira a nova bateria e certifique-se de que a mesma esteja alinhada aos contatos internos do
compartimento.
7. Insira e aperte os seis parafusos no painel posterior.
12
Introdução ao analisador
13
Introdução ao analisador
Observação
Após 60 minutos em modo standby, o analisador é desligado automaticamente. Você não perderá dados caso isso
ocorra.
Procedimento
1. Para entrar em modo standby, pressione rapidamente (por 1 segundo), a tecla de alimentação ,
ou espere até que o temporizador do modo standby expire.
As luzes de fundo da tela LCD e do teclado desligam. O LED azul do painel frontal do analisador
acenderá.
2. Para sair do modo standby, pressione rapidamente a tecla de alimentação .
14
Introdução ao analisador
Opção Descrição
F1 Intencionalmente em branco.
15
Introdução ao analisador
Opção Descrição
F2 File Utility Copia, deleta, ou move rotas ou tarefas salvas na memória interna do analisador ou
cartão de memória.
F3 Intencionalmente em branco.
F4 Set Display Units Define as unidades do mostrador padrão para os valores e gráficos de medição.
F5 Comm Setup Define as opções de comunicação para conectar o analisador ao AMS Machinery
Manager. A funcionalidade do Bluetooth também pode ser definida.
F6 Program Manager Atualiza e adiciona novos programas, deleta programas não utilizados, ou altera a tela
inicial. Uma senha é necessária para deletar os programas.
F7 Analyze or Adv. Coleta dados utilizando medições pré-definidas, chamadas Analysis Experts, ou pode-
Analyze se criar as próprias medições em Manual Analyze.
F8 Route Coleta dados utilizando uma rota criada no AMS Machinery Manager. Não se pode criar
ou modificar as rotas no analisador.
F9 Balance Estabiliza uma máquina. O Balance é um programa opcional que pode ser carregado
no analisador.
F10 Intencionalmente em branco.
F11 Adv. Transient Coleta formas de onda de tempo amplas, ininterruptas, semelhante a um gravador
digital.
O Advanced Transient é um programa opcional que pode ser carregado no analisador.
F12 ODS/Modal Coleta dados cruzados do canal para análise animada da máquina. O ODS/Modal é um
programa opcional que pode ser carregado no analisador.
Teclas ALT2
Opção Descrição
F1 Version Visualização das versões do firmware e de programas instalados no seu analisador.
F2 General Setup Modifica as configurações de tela, teclas e funcionalidade de impressão do analisador.
F3 Set Time Define a hora e a data no analisador.
F4 Memory Utility Visualização das informações sobre a memória interna.
F5 Battery Utility Visualização das informações sobre a bateria.
F6 View Error Log Visualização das informações sobre quaisquer erros gerados pelo firmware.
F7 Connect For Printing Conexão ao AMS Machinery Manager para imprimir arquivos ou capturas de tela.
F8 Intencionalmente em branco.
F9 Intencionalmente em branco.
F10 Intencionalmente em branco.
F11 Intencionalmente em branco.
F12 Intencionalmente em branco.
16
Introdução ao analisador
Observação
Uma luz de fundo mais intensa diminui a vida útil da bateria. Para otimizar a vida útil da bateria, configure a luz de
fundo de fundo como média.
Modifique a luz de fundo utilizando a tecla de luz de fundo da tela LCD ou através do menu General
Setup na tela inicial.
Procedimento
1. Para configurar a luz de fundo utilizando a tecla correspondente da tela LCD , pressione-a para
selecionar uma definição.
Para cada vez que a tecla for pressionada, a luz de fundo será alterada. A configuração padrão é
automática.
2. Para configurar a luz de fundo a partir da tela inicial:
a. Pressione Home > ALT > F2 General Setup > F8 Set Backlight.
b. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar uma definição.
c. Pressione Enter.
17
Introdução ao analisador
ALERTA!
Limpe a tela sensível ao toque apenas em áreas que não ofereçam perigo. Uma descarga eletrostática é
possível ao limpar a parte externa do equipamento. Não utilize quaisquer produtos químicos ou materiais
abrasivos ou corrosivos. Não utilize destilados de petróleo e solventes de cetona, por exemplo, acetona,
gasolina e querosene. Utilize um tecido seco e sem fiapos ou um pano umedecido com uma solução de água e
sabão neutro.
Observação
Para prevenir danos permanentes à tela sensível ao toque, nunca utilize objetos pontiagudos ou pressão excessiva
com seus dedos ou com a caneta. Toque a tela suavemente.
18
Introdução ao analisador
2.10.2 Gestos
Você pode utilizar gestos ao invés de pressionar as teclas das opções de menu. Os gestos correspondem
às setas das teclas do analisador. Você pode utilizar gestos em todas as telas que sejam compatíveis com
as teclas correspondentes. Aplique uma pressão consistente ao pressionar o centro da tela sensível ao
toque, como indicado abaixo.
Gestos para gráficos
Observação
Não é possível utilizar gestos ao usar Log para o eixo do gráfico O gesto Enter não funciona em gráficos.
Dica
Aplique uma pressão consistente ao pressionar o centro da tela sensível ao toque, como indicado abaixo.
19
Introdução ao analisador
Gestos
Enter Seta para a direita (deslizar para a direita)
Seta para cima (deslizar para cima) Seta para esquerda (deslizar para a esquerda)
20
Introdução ao analisador
2.11 Configurações
Visualize e modifique as configurações gerais padrão através das telas Home ALT1 ou ALT2.
Observação
Após 60 minutos em modo standby, o analisador é desligado automaticamente. Você não perderá dados caso isso
ocorra.
Procedimento
1. Pressione Home > ALT > F2 General Setup > F4 Set Standby Time.
2. Insira o número de minutos entre 1 e 30.
O padrão é 10 minutos.
3. Pressione Enter.
21
Introdução ao analisador
Procedimento
1. Pressione Home > ALT > F2 General Setup > F5 Set Backlight Time.
2. Insira o número de segundos entre 0 e 120.
Caso a configuração seja 0, este recurso será desabilitado. O padrão é 30 segundos.
3. Pressione Enter.
Opção Descrição
Enviar para o PC Envie arquivos entre o analisador e o AMS Machinery Manager. Arquivos
incluem rotas, tarefas , captura de telas ou relatórios. A configuração
padrão é Enviar para PC.
Armazene BMP em um CARTÃO Salve o arquivo como .bmp no cartão de memória SD.
Armazene como JPG em um Salve o arquivo como .jpg no cartão de memória SD.
CARTÃO
Imprimir Desabilitar impressão. Opções de impressão, como o F7 Connect For
Printing na tela Home ALT2, não estão disponíveis.
3. Pressione Enter.
22
Introdução ao analisador
Opção Descrição
F2 Set Local Time Insira valores para horário e data. Utilize as setas para ir para o valor
seguinte.
F5 Date Display Format Selecione o formato a ser utilizado para a data.
F6 Time Display Format Selecione o formato de horário de 12 ou 24 horas.
F9 Set Time Zone Selecione o fuso horário Caso o fuso horário selecionado utilize Horário
de Verão, o analisador ajusta automaticamente o relógio e notifica a
alteração.
3. Pressione Enter.
Observação
Você pode sobrescrever apenas o eixo X e Y enquanto estiver em outros programas.
23
Introdução ao analisador
Procedimento
1. Pressione Home > F4 Set Display Units.
2. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma opção.
Opção Descrição
F2 Set Accel Configure o tipo de aceleração. Não aplicável para o programa Balance. A
configuração padrão é RMS.
F3 Set Veloc Configure as unidades de velocidade. Não aplicável para o programa
Balance. A configuração padrão é Pico.
F4 Set Displace Configure as unidades de deslocamento Não aplicável para o programa
Balance. A configuração padrão é Pico a Pico.
F5 Set Non Standard Configure os tipos de dados não padronizados. Não aplicável para o
programa Balance. A configuração padrão é RMS.
F6 Set Units Definir como Unidades Americanas, Métricas ou SI. A configuração
padrão é Unidades Americanas.
F8 Set dB Ref Configure exibições de medição, aceleração, velocidade, deslocamento,
e microfone para valores de referência de decibel. Insira um valor entre
0,000000001 e 2. Não aplicável para o programa Balance ou Route. Os
valores de referência de dB estão carregados com a rota.
F10 Change Y Axis Type Configure o tipo de eixo de amplitude. Não aplicável para o programa
Balance. A configuração padrão é Linear.
F11 Change X Axis Type Configure o tipo de eixo de frequência. Não aplicável para o programa
Balance. A configuração padrão é Linear.
F12 Change Hz \ CPM Configure a frequência para Unidades Hz (Hertz) ou Unidades CPM (ciclos
por minuto). A configuração padrão é Unidades Hz.
3. Pressione Enter.
ALERTA!
• Insira ou remova cartões de memórias apenas quando o analisador estiver desligado.
• Remova a bateria apenas em áreas que não ofereçam perigo.
24
Introdução ao analisador
Procedimento
1. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desconectada do analisador.
2. Remova a bateria da parte frontal do analisador. Veja a Seção 2.5.6.
3. Para inserir o cartão de memória, pressione-o, com a superfície de metal para cima, contra o slot até
ouvir um clique.
4. Para remover o cartão de memória, empurre-o contra o slot até ouvir um clique e o cartão será
liberado.
2.13 Bluetooth
Caso seu analisador esteja configurado com comunicação Bluetooth®, você pode ouvir sinais de
vibração do acelerômetro. É necessário utilizar um fone de ouvido A2DP Bluetooth, ou um receptor
A2DP Bluetooth. O áudio não será armazenado. Caso seu analisador não possua rádio Bluetooth, as
opções de Bluetooth das configurações de comunicação, rota e análise estarão indisponíveis.
Observação
É possível utilizar os fones de ouvido CSI 2130 A646 com funcionalidades Bluetooth no CSI 2140. É necessário utilizar
o cabo adaptador da Emerson e um receptor A2DP Bluetooth disponível em lojas de componentes eletrônicos ou
online.
25
Introdução ao analisador
Para utilizar os receptores Bluetooth e fones de ouvido, habilite o rádio no analisador e conecte o
dispositivo Bluetooth. Quando o rádio estiver habilitado, o LED do Bluetooth na parte superior do
analisador será ligado e um ícone "BT" será exibido no canto superior da tela. O rádio permanecerá ligado
até que seja desabilitado.
Para garantir uma boa conexão, certifique-se que o dispositivo Bluetooth esteja carregado e localizado a
até 30 pés de distância do analisador. Além disso, siga as instruções do fabricante para o seu dispositivo.
Após parear o dispositivo, o analisador automaticamente tenta conectar-se a ele. Após completada a
conexão, abra o programa Route ou Analyze e selecione a opção Listen To Live Data para ouvir os dados.
Ícone Significado
O rádio Bluetooth do analisador está habilitado, mas o analisador não está conectado
a um dispositivo Bluetooth.
O analisador está conectado a um dispositivo Bluetooth.
26
Introdução ao analisador
Procedimento
1. Pressione Home > F5 Comm Setup > F7 Bluetooth Setup.
2. Caso mais de um dispositivo esteja listado, utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o
dispositivo Bluetooth correspondente.
3. (Opcional) Pressione F8 Device Info para exibir informações sobre o dispositivo, incluindo
pseudônimo (caso você o tenha renomeado), nome, protocolos compatíveis, status e endereço.
4. Pressione F7 Pair para parear o dispositivo selecionado.
O analisador automaticamente irá tentar parear e conectar com o dispositivo, utilizando o pin 0000.
Caso o analisador conecte-se ao dispositivo, uma marca de seleção e a mensagem "Conected" será
exibida ao lado do dispositivo. A tecla F7 desfaz o pareamento. Caso o analisador não consiga parear
o dispositivo utilizando o pin padrão, insira o pin para o dispositivo e pressione Enter.
Pós-requisitos
Após a conexão do analisador ao dispositivo pareado, entre nos programas Analyze ou Route e pressione
a opção Listen To Live Data para ouvir os sinais de vibração.
Uma marca de seleção de a mensagem "Conected" será exibida próximo ao nome do dispositivo,
quando o analisador for conectado a ele. O ícone será exibido no canto superior da tela.
Pós-requisitos
Após a conexão do analisador ao dispositivo pareado, entre nos programas Analyze ou Route e pressione
a opção Listen To Live Data para ouvir os sinais de vibração.
27
Introdução ao analisador
Procedimento
1. Pressione Home > F5 Comm Setup > F7 Bluetooth Setup.
2. Caso mais de um dispositivo esteja listado, utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o
dispositivo Bluetooth correspondente, na parte inferior da tela.
3. Pressione F3 Rename Device e insira até 16 caracteres para alterar o nome do dispositivo.
4. Pressione Enter.
2.14 Utilitários
2.14.1 File Utility
O File Utility, na tela inicial, permite que você copie, exclua ou mova rotas e tarefas salvas na memória
interna ou em um cartão de memória. Por configuração padrão, o File Utility exibe os arquivos salvos na
memória interna. As teclas Set Source Card e Mode estão disponíveis apenas se um cartão de memória
for inserido no analisador.
Visualize todos as tarefas salvas na memória interna ou em um cartão de memória através do File Utility.
Utilize as setas para cima e para baixo para navegar pela lista de nomes de arquivos.
28
Introdução ao analisador
Procedimento
1. Pressione Home > F2 File Utility.
2. Pressione F8 Mode até que o F7 exiba Delete.
3. Pressione F10 Set Source Card para selecionar a localização do arquivo.
4. Selecione o arquivo a ser excluído e pressione F9 Select/Unselect File.
Uma marca de seleção aparece ao lado do arquivo.
5. Pressione F7 Delete.
6. Pressione Enter para excluir o arquivo ou Back para cancelar.
29
Introdução ao analisador
CUIDADO!
Utilize os recursos do Memory Utility apenas quando instruído por suporte técnico. Quando utilizadas
inadequadamente, essas opções podem excluir informações importantes.
Observação
Esta operação pode levar algumas horas.
30
Introdução ao analisador
Procedimento
Pressione Home > ALT > F4 Memory Utility > F3 Clean Disk.
CUIDADO!
Realize esta operação apenas instruído pelo suporte técnico.
Procedimento
1. Pressione Home > ALT > F4 Memory Utility > F8 Erase PReg.
2. Pressione Enter.
Observação
Valores aproximados são exibidos e devem ser utilizados apenas como diretrizes.
3. Pressione Enter.
31
Introdução ao analisador
Para limpar o exterior do analisador, use apenas um tecido seco sem fiapos ou um pano umedecido
com uma solução de água e sabão neutro. Não utilize produtos ou materiais abrasivos ou corrosivo, ou
quaisquer destilados de petróleo e solventes cetônicos (por exemplo, acetona, gasolina e querosene).
ALERTA!
Utilize o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 somente em áreas que não ofereçam riscos.
O Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 possui dois lados que exibem os conectores para
Volts e Accel. Cada lado possui um conector identificado “To CSI 2140 [Para o CSI 2140]”. Utilize o cabo
de Interface apropriado para conectar o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 ao CSI 2140. O
lado Accel possui um conector de 5 pinos. O lado Volts possui um conector de 8 pinos.
Conecte ao CSI 2140
Fixe o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 aos conectores da alça de ombro em cada lado
do analisador, em seguida, pressione as abas até que elas se encaixem no lugar. Para soltar o adaptador,
pressione as abas em cada lado do Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140. Para fixar a alça de
ombro, utilize os conectores nas laterais do Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140.
Utilize o cabo de Interface apropriado para conectar o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140
ao CSI 2140.
32
Introdução ao analisador
Figura 2-8: Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 fixado ao CSI 2140 sem o cabo de
interface
33
Introdução ao analisador
34
Transferência de arquivos com CSI 2140
35
Transferência de arquivos com CSI 2140
O AMS Standalone Data Transfer está disponível em seu disco de instalação, incluído em seu analisador.
Siga as instruções do assistente de instalação.
O AMS Standalone Data Transfer permite diferentes níveis de funcionalidade interativa com seu
analisador, dependendo das capacidades deste.
Analisadores que utilizam Ethernet podem conectar com o CSI Data Transfer Service em operação no
servidor do AMS Machinery Manager. Insira seu usuário e senha do AMS Machinery Manager para acessar
a lista da base de dados.
Transferência de arquivos
O AMS Standalone Data Transfer permite a transferência de uma rota para um arquivo que pode
ser enviado para localizações remotas por email, por exemplo, e em seguida transferidos para um
analisador ou banco de dados. Esse tipo de arquivo permite que você envie rotas de e para analisador
de localizações remotas utilizando o AMS Standalone Data Transfer, ao invés de um AMS Machinery
Manager Client.
Para enviar um arquivo para um usuário remoto, crie um arquivo de rota utilizando o AMS Machinery
Manager Data Transfer e envie o arquivo, por email, para uma localização remota. O usuário remoto
pode utilizar o Standalone Data Transfer para carregar o arquivo em um analisador conectado.
Para transferir uma rota ou tarefa para o banco de dados do AMS Machinery Manager, utilize o AMS
Standalone Data Transfer para carregar o arquivo do analisador para uma pasta do computador. Em
seguida, envie o arquivo, por email, para o usuário do AMS Machinery Manager, ou coloque o arquivo em
um drive de rede. Caso o arquivo tenha sido enviado, coloque-o no Working Directory para importá-lo.
Limitações
• Não é possível instalar o AMS Standalone Data Transfer no mesmo computador de um AMS
Machinery Manager.
• Não é possível criar arquivos de rotas e tarefas. Você pode transferir apenas arquivos.
• Não é possível salvar arquivos diretamente no banco de dados do AMS Machinery Manager.
36
Transferência de arquivos com CSI 2140
Observação
A configuração de Ethernet ou Wireless exige um conhecimento detalhado de redes. Contate o serviço de assistência
técnica de TI mais próximo caso necessite de assistência.
Procedimento
1. Home > F5 Comm Setup > F1 Set Connect Port.
2. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar um tipo de conexão.
3. Pressione Enter.
4. Se você selecionar Ethernet ou Wireless, pressione F4 Ethernet Network Setup ou F4 Wireless
Network Setup e complete as etapas abaixo.
5. Pressione F3 para habilitar ou desabilitar o DHCP.
6. Caso o DHCP esteja desabilitado, realize o seguinte procedimento:
a. Insira o endereço IP, e pressione Enter.
b. Insira a máscara de sub-rede, e pressione Enter.
c. Insira o endereço para o gateway, e pressione Enter.
d. Pressione Enter.
7. Pressione F6 Set Host Info.
8. Insira as seguintes informações, se necessário.
Observação
As opções Set Host Info aplicam-se a ambos os tipos Ethernet e Wireless de conexão.
37
Transferência de arquivos com CSI 2140
Opção Descrição
F4 Set Host Name Insira o nome do host do seu computador. Este computador deve estar presente
em sua rede sem fio e deve possuir o AMS Machinery Manager instalado. Este valor
deve ser o mesmo daquele configurado no AMS Machinery Manager para as opções
de configuração do CSI 2140.
Caso sua rede inclua um servidor DHCP (DHCP habilitado), insira o nome do
computador. Caso contrário, insira o endereço IP do computador. Para ferramentas
adicionais de texto, pressione a tecla ALT e serão exibidos diferentes caracteres.
F5 Set IP Address Insira o endereço IP do computador host.
F6 Set Host Port Insira o número da porta TCP/IP a ser utilizada para estabelecer comunicação
entre o analisador e o computador host. Este valor deve ser o mesmo daquele
configurado no AMS Machinery Manager para as opções de configuração do CSI
2140. Utilize o valor padrão (10077) a menos que orientado a fazer o contrário pelo
suporte técnico.
38
Transferência de arquivos com CSI 2140
Uma caixa de status do dispositivo com ícone, nome e status aparecerá na área de trabalho.
4. Se mais de um analisador está ativo, selecione uma caixa de status para escolher um analisador.
5. Clique no ícone Options para expandir o painel Options.
6. Configure o tipo de conexão como USB no analisador e no Data Transfer.
7. No analisador, abra um programa e selecione Connect for Transfer utilizando o caminho a seguir.
Escolha o programa que corresponde ao tipo de arquivo que deseja transferir.
Tanto o analisador quanto o AMS Machinery Manager exibem uma mensagem indicando que a
conexão foi feita. Agora pode transferir arquivos entre o programa aberto e o AMS Machinery
Manager.
39
Transferência de arquivos com CSI 2140
Observação
Se tiver problemas ao tentar conectar, pressione a opção F9 IP/release/renew para reiniciar o processo DHCP.
40
Transferência de arquivos com CSI 2140
Tanto o analisador quanto o AMS Machinery Manager exibem uma mensagem indicando que a
conexão foi feita. Agora pode transferir arquivos entre o programa aberto e o AMS Machinery
Manager.
Dica
Salve seu usuário. A próxima vez que se conectar, pressione Recall Login e insira seu pino de quatro dígitos. O
analisador mostrará a sua informação de usuário armazenada.
41
Transferência de arquivos com CSI 2140
Ícones Wireless
Ao habilitar o rádio sem fio em seu analisador ou conectar uma rede sem fio, o ícone wireless, localizado
no canto superior da tela, indicará o status da conexão. Veja a tabela abaixo para mais informações sobre
ícones e descrições.
Ícone Significado
O rádio sem fio está habilitado, mas o analisador não está conectado a uma rede.
O analisador está conectado a uma rede sem fio.
Sem ícone O rádio sem fio está desabilitado/desligado.
42
Transferência de arquivos com CSI 2140
Procedimento
1. Pressione Home > F5 Comm Setup > F8 Wireless Setup.
O analisador faz a varredura de redes disponíveis.
2. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar uma rede sem fio, caso mais de uma esteja
listada.
3. Pressione F7 Connect.
Caso você esteja conectado a uma rede segura, serão solicitadas credenciais de segurança para
essa rede. Uma marca de seleção aparecerá próxima ao nome da rede quando o rádio estiver
estabelecendo comunicação com a rota. O ícone wireless será exibido no canto superior da tela
quando o analisador estiver conectado a uma rede.
Observação
As opções Set Host Info aplicam-se a ambos os tipos Ethernet e Wireless de conexão.
Opção Descrição
F4 Set Host Name Insira o nome do host do seu computador. Este computador deve estar presente
em sua rede sem fio e deve possuir o AMS Machinery Manager instalado. Este valor
deve ser o mesmo daquele configurado no AMS Machinery Manager para as opções
de configuração do CSI 2140.
Caso sua rede inclua um servidor DHCP (DHCP habilitado), insira o nome do
computador. Caso contrário, insira o endereço IP do computador. Para ferramentas
adicionais de texto, pressione a tecla ALT e serão exibidos diferentes caracteres.
F5 Set IP Address Insira o endereço IP do computador host.
F6 Set Host Port Insira o número da porta TCP/IP a ser utilizada para estabelecer comunicação
entre o analisador e o computador host. Este valor deve ser o mesmo daquele
configurado no AMS Machinery Manager para as opções de configuração do CSI
2140. Utilize o valor padrão (10077) a menos que orientado a fazer o contrário pelo
suporte técnico.
43
Transferência de arquivos com CSI 2140
8. Pressione Enter.
9. No analisador, abra um programa e selecione Connect for Transfer utilizando o caminho a seguir.
Escolha o programa que corresponde ao tipo de arquivo que deseja transferir.
Observação
Se tiver problemas ao tentar conectar, pressione a opção F9 IP/release/renew para reiniciar o processo DHCP.
Tanto o analisador quanto o AMS Machinery Manager exibem uma mensagem indicando que a
conexão foi feita. Agora pode transferir arquivos entre o programa aberto e o AMS Machinery
Manager.
Opção Descrição
F2 Network Name Digite o nome da rede sem fio que deseja adicionar.
(SSID)
F3 Infrastructure Mode Selecione Ad Hoc para conectar o analisador ao computador diretamente através
de uma conexão sem fio peer-to-peer através do adaptador de cada dispositivo.
Selecione Standard para conectar o computador através de uma rede padrão com
um roteador sem fio.
F4 Security Selecione o tipo de segurança utilizado para a rede sem fio. Selecione Open caso
não seja necessária uma autenticação.
F5 Encryption Type Selecione o tipo de modo criptografado. Esta opção está disponível apenas caso
você selecione WPA™-PSK ou WPA2™-PSK para a opção Security.
F6 Security Key Insira a chave de segurança (senha) para a rede sem fio. Esta opção está disponível
apenas caso você selecione WPA™-PSK, WEP (Abrir), ou WPA2™- PSK para a opção
Security.
3. Pressione Enter.
A rede sem fio será exibida na tela Manage Networks.
44
Transferência de arquivos com CSI 2140
Observação
Pode conectar vários analisadores ao AMS Machinery Manager ao mesmo tempo. Cada analisador possui uma aba no
Data Transfer identificada com sua ID ou nome.
Procedimento
1. Utilize o cabo adequado para conectar seu analisador ao computador onde o AMS
Machinery Manager está instalado, se está utilizando uma conexão com fios.
2. No computador, abra o menu Data Transfer.
3. No analisador, pressione Home > F8 Route > F9 Route Mgnt.
A tela Route Management será exibida.
Observação
Caso não haja uma rota ativa, a tela Route Management abrirá quando pressionar F8 Route na tela inicial do
analisador.
45
Transferência de arquivos com CSI 2140
Observação
O AMS Standalone Data Transfer não pode transferir arquivos MRL.
Pré-requisitos
Certifique-se de que o mesmo tipo de conexão seja configurado no analisador e no Data Transfer. As
opções Ethernet e Wireless podem precisar de configurações adicionais para conexão ao computador
desejado. Veja as seções de Ethernet e Wireless e consulte o seu Departamento de TI para maiores
informações.
Procedimento
1. Utilize os cabos adequados para conectar o seu analisador ao computador onde o AMS Machinery
Manager está instalado se for utilizar uma conexão com fio.
2. No computador, abra o menu Data Transfer.
3. No analisador, pressione Home > F8 Route > F9 Route Mgnt.
A tela Route Management será exibida.
46
Transferência de arquivos com CSI 2140
Observação
Caso não haja uma rota ativa, a tela Route Management abrirá quando pressionar F8 Route na tela inicial do
analisador.
47
Transferência de arquivos com CSI 2140
48
Transferência de arquivos com CSI 2140
49
Transferência de arquivos com CSI 2140
50
Transferência de arquivos com CSI 2140
8. No computador, copie e cole ou arraste e solte um ou mais arquivos do painel superior exibindo os
arquivos do analisador para o painel do File Transfer na parte inferior da tela.
O arquivo será exibido no painel de transferência de arquivo e salvo na pasta correspondente.
3. Pressione Enter.
Observação
Atualizações dos programas do analisador não estão incluídas na modernização (upgrade) do firmware. Você deve
atualizar os programas separadamente em relação ao firmware. Entre em contato com o suporte técnico para
verificar a disponibilidade de atualizações.
Pré-requisitos
Certifique-se de que o mesmo tipo de conexão seja configurado no analisador e no Data Transfer.
Procedimento
1. Copie o novo firmware para uma pasta de seu computador.
2. Conecte o analisador ao computador utilizando um cabo USB.
3. No computador, abra o menu Data Transfer.
4. No painel de opções, defina os campos Key Table e Firmware para a pasta criada na etapa 1.
51
Transferência de arquivos com CSI 2140
Observação
Caso a seguinte mensagem seja exibida, você deve atualizar seu firmware antes de continuar: “The host
computer has a newer version of the base firmware. You should follow the procedure in your user’s manual for
loading new base firmware before you load any new programs” [O computador host possui uma nova versão
do firmware de base. Siga o procedimento de seu manual do usuário para carregar um novo firmware antes de
carregar quaisquer novos programas]. O analisador não abrirá programas até que o firmware seja atualizado. O
analisador pode solicitar a atualização do firmware após o carregamento ou atualização de programas.
52
Transferência de arquivos com CSI 2140
6. Pressione F11 Program ou F12 Program ou utilize as setas para cima e para baixo para destacar um
programa e pressione F10 Select/Unselect Program para selecioná-lo.
7. Pressione F9 Start Download.
Espere até que todos os programas do analisador estejam atualizados. O download pode levar
alguns minutos.
8. Pressione Enter ou Reset.
Pós-requisitos
Visualize o número da versão para os programas e firmware para certificar-se de que as atualizações
foram realizadas com sucesso.
53
Transferência de arquivos com CSI 2140
3.8 Impressão
3.8.1 Criar uma capa no Device Offline Printing
Pré-requisitos
Desconecte o analisador do AMS Machinery Manager.
Procedimento
1. No AMS Machinery Manager, selecione File > Device Offline Printing.
2. Selecione Destination > Include Cover Page > New.
A caixa de diálogo do editor de capa será exibida.
54
Transferência de arquivos com CSI 2140
55
Transferência de arquivos com CSI 2140
56
Rota
4 Rota
Tópicos abrangidos neste capítulo:
• Visão geral do Route
• Gerenciamento de rotas
• Configuração dos parâmetros de coleta de dados e exibição
• Tacômetros
• Saídas e medições múltiplas
• Coleta de dados de rota
• Observações:
• Exibindo os dados em gráfico
• Executando o programa Analyze para coletar dados para o ponto de medição de uma rota
• Visualização da configuração do ponto de medição e histórico
• Relatórios de rotas
57
Rota
58
Rota
Teclas ALT1
Opção Descrição
F1 Prev Point Muda para o ponto de medição anterior no equipamento. Caso o primeiro
ponto no equipamento seja exibido e F1 Prev Point seja pressionado, o
analisador exibe o último ponto no equipamento anterior.
F2 Prev Equip Muda para o equipamento anterior na rota. Caso o primeiro equipamento
seja exibido e F2 Prev Equip seja pressionado, o analisador exibe o último
equipamento.
F3 Equip List Permite visualização de todos os equipamentos e pontos de medição em uma
rota.
F4 Notes Cria, adiciona, ou deleta anotações.
F5 Plot Data Permite visualização dos dados coletados em um ou mais gráficos.
F6 Clear Data Deleta dados a partir de um ponto de medição.
F7 Next Point Muda para o próximo ponto de medição no equipamento. Caso o último
ponto no equipamento seja exibido e F7 Next Point seja pressionado, o
analisador exibe o primeiro ponto o próximo equipamento.
F8 Next Equip Muda para o próximo equipamento na rota. Caso o último equipamento
seja exibido e F8 Next Equip seja pressionado, o analisador exibe o primeiro
equipamento.
F9 Listen To Live Data Permite que a vibração seja ouvida com o uso de fones de ouvido.
F10 Field Alert Adiciona ou remove um alerta de campo a partir de um ponto de medição.
Utilize alertas de campo para identificar um ponto para posterior investigação.
F11 View Parms Permite visualização do Analysis Parameter Set com os valores medidos,
percentual de falhas, além de quaisquer parâmetros que possam estar no
alerta.
F12 Run Analyze Abre o programa Analyze para coletar dados adicionais no ponto de medição
atual.
Teclas ALT2
Opção Descrição
F1 User Setup Define opções para sua rota. Pode-se definir os gráficos para exibir dados
ativos e coletados, parâmetros para a coleta de dados de rota, além da
quantidade de dados de rota para serem armazenados.
F2 Override Control Define um sensor diferente do que é especificado para a rota.
F3 Out Of Service Identifica o equipamento como fora de serviço e omite a medição.
F4 Intencionalmente em branco.
F5 Tach Setup Define e salva a configuração de um tacômetro. Pode-se também abrir, editar,
deletar ou renomear uma configuração.
F6 New RPM Insira um novo RPM ou carregue para o equipamento utilizando um valor
diferente do definido na rota.
F7 Exit Route Encerra Route e retorna à tela Home.
F8 Intencionalmente em branco.
59
Rota
Opção Descrição
F9 Route Mgnt Carrega, deleta, ou ativa rotas. Pode-se também conectar à Transferência de
dados do AMS Machinery Manager.
F10 View Trend History Exibe dados de tendência para o ponto atual em um formato gráfico. Os dados
incluem tanto os de histórico transferidos da base de dados quanto os novos
dados coletados com o analisador.
F11 Print Route Report Envia um relatório de rota ao cartão de memória ou ao AMS Machinery
Manager, dependendo do modo de impressão padrão definido para o
analisador.
F12 More Point Info Permite a visualização de informações sobre a rota e o ponto de medição
atual.
Observação
Não pode criar ou modificar rotas utilizando o analisador. Utilize o AMS Machinery Manager para criar ou editar rotas.
• Uma rota inclui informação de uma área e está ligada a essa área.
• Ela não precisa incluir todos os equipamentos da área ou os pontos de medição nela.
• O equipamento pode aparecer em mais de uma rota, mas não pode aparecer na mesma rota mais
de uma vez.
• A ordem do equipamento na rota pode diferir da ordem no banco de dados.
• Os pontos de rota não precisam estar na mesma orem presente no equipamento.
• A estrutura da rota armazena uma lista de equipamentos e Identificações de medições como estão
definidas no banco de dados. Quando transferir uma rota, o AMS Machinery Manager procura a
área onde fica o equipamento e aponta a área designada à rota. A rota não reconhece pontos se
suas identificações foram modificadas no banco de dados. Carregar a rota quando o ponto foi
modificado poderia trazer problemas.
60
Rota
Observação
Não pode criar ou modificar rotas utilizando o analisador.
Observação
Se não há uma rota ativa, a tela Route Management abrirá quando pressionar F8 Route na tela inicial do
analisador.
Opção Descrição
Localização Aonde o arquivo de rota está salvo no analisador.
Descrição da Rota Conteúdo da rota.
Status O número de medições completadas e de medições totais para a rota.
Data A última data em que essa rota esteve ativa.
2. Pressione F12 More Info para ver as informações sobre a fonte da rota no AMS Machinery Manager.
3. Para classificar as rotas, pressione ALT > F1 Sort by Alphabet ou ALT > F3 Reverse Sort Order.
61
Rota
Observação
Se não há uma rota ativa, a tela Route Management abrirá quando pressionar F8 Route na tela inicial do
analisador.
2. A partir da tela Route Management, utilize as setas superior e inferior para selecionar uma rota na
lista.
3. Pressione F1 Select/Unselect Route para selecionar a rota.
Uma marca de seleção aparece ao lado da rota selecionada.
4. Pressione F3 Activate Route.
A Tela Route Data Collection será exibida. O primeiro equipamento e ponto de medição definidos na
rota serão ativados e exibidos.
62
Rota
Observação
Tome cuidado com a opção Delete Selected Routes. Os dados excluídos não poderão ser recuperados.
Procedimento
1. A partir da tela Route Data Collection, pressione ALT > F9 Route Mgnt.
2. Utilize as setas superior e inferior para selecionar uma rota.
3. Pressione F1 Select/Unselect Route ou F2 Select/Unselect All.
4. Pressione F6 Delete Selected Routes.
5. Pressione Enter.
63
Rota
Opção Descrição
Nenhum Não há gráfico exibido na tela Route Data Collection. Essa opção é a mais
rápida para fazer a coleção de dados. Quando exibir os dados em gráfico, um
espectro será exibido.
Parâmetros Exibe os parâmetros de análise do ponto de medição em formato de texto.
Quando exibir os dados em gráfico, um espectro será exibido.
Gráfico de barras com Exibe os parâmetros de análise como um gráfico de barras com legendas.
legendas Quando exibir os dados em gráfico, um espectro será exibido.
Gráfico de barras sem Exibe os parâmetros de análise como um gráfico de barras sem legendas.
legendas Quando exibir os dados em gráfico, um espectro será exibido.
Espectro Exibe o espectro de cada ponto.
Formas de onda Exibe uma forma de onda para cada ponto.
Duplo Exibe uma forma de onda e um espectro para cada ponto.
4. Pressione Enter.
Observação
Se há pontos agrupados na rota, o analisador coletará os dados desses pontos antes de deixar que o Point Advance vá
ao próximo ponto fora desse grupo. Por exemplo, se agrupou os pontos 1 e 3, o analisador coletará os dados desses
dois pontos e depois deixará o Point Advance ir ao ponto 2.
64
Rota
Procedimento
1. Ative uma rota.
2. A partir da tela Route Data Collection, pressione ALT > F1 User Setup > F3 Point Advance Mode.
3. Insira o número de segundos entre 0 e 30.
Para desabilitar essa opção, insira 0. O padrão é 0.
4. Pressione Enter.
Opção Descrição
Always Overwrite Salvar um lote de dados de rota por ponto de medição, e sobrescrever os dados
antigos. O padrão é Always Overwrite.
Query Overwrite Salvar um lote de dados de rota por ponto de medição, e perguntar antes de
sobrescrever os dados antigos.
Save All Data Salvar os novos dados de rota de rota e manter os dados antigos armazenados
em um ponto de medição. Pode manter vários lotes de dados coletados para
cada ponto.
65
Rota
Opção Descrição
Status Exibe a contagem total e média. Essa opção é a mais rápida para fazer a coleção
de dados. A configuração padrão é Status.
Espectro Exibe o espectro de cada ponto.
Formas de onda Exibe uma forma de onda para cada ponto.
Duplo Exibe uma forma de onda e um espectro para cada ponto.
4. Pressione Enter.
66
Rota
Opção Descrição
Analog O analisador inclui frequências de 1 Hz até 80 kHz.
Digital O analisador inclui frequências entre as frequências de corte máxima e mínima
(Fmax) como definido no banco de dados do AMS Machinery Manager. A
configuração padrão é Digital.
True Peak O analisador grava os picos mais altos e mais baixos do período inteiro de
coleção de dados em formas de onda, utiliza o valor total e o divide por 2.
Selecione essa opção para analisar dados de tecnologia PeakVue.
Average Peak A medida que cada forma de onda é coletada, o analisador grava os valores
máximos e mínimos de qualquer lugar dentro do bloco e divide esse valor por
2. Depois de coletar todos os blocos, o analisador faz a média de todos esses
picos individuais para calcular a média final.
4. Pressione Enter.
Opção Descrição
Time Domain Salva as formas de onda e espectros nas unidades integradas. Essa opção
geralmente proporciona maior precisão e menor ruído de baixa frequência. A
configuração padrão é Time Domain.
Frequency Domain Salva as formas de onda em sensores e os espectros em unidades integradas.
Se analisar os equipamentos de baixa velocidade ou mexer o acelerômetro
durante a coleta de dados, pode ocorrer um efeito de inclinação na parte baixa
do espectro.
4. Pressione Enter.
67
Rota
68
Rota
Procedimento
1. Ative uma rota.
2. A partir da tela Route Data Collection, pressione ALT > F1 User Setup ALT > F5 Warning Alarms.
3. Pressione F5 Warning Alarms para ativar ou desativar essa opção.
A configuração padrão é Ativado.
4. Pressione Enter.
Observação
As mudanças somente serão aplicáveis à rota ativa.
69
Rota
Pode utilizar um tacômetro ou um Sensor SpeedVue CSI 430 para inserir as RPM.
Observação
Se o ponto de medição está configurado para FPM, será obrigado a inserir o valor de FPM ao invés de RPM.
Procedimento
1. Ative uma rota.
2. A partir da tela Route Data Collection, pressione ALT > F6 New RPM.
3. Insira um novo valor entre 0 e 900.000 e pressione Enter.
4. Pressione F10 Manual Speed Entry
5. Insira um novo valor entre 0 e 100.000 e pressione Enter.
4.4 Tacômetros
4.4.1 Configuração de um tacômetro
Observação
Como padrão, o analisador está configurado para utilizar tacômetros CSI 404. O analisador suporta medições de
tacômetro/RPM de até 100.000 RPM.
Procedimento
1. A partir da tela Route Data Collection, pressione ALT > F5 Tach Setup.
A tela Tachometer Setup é exibida.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Pseudo Tach Habilite a opção Pseudo Tach para uma média de sincronia de tempo ou
ordem para rastreio de eixos intermediários em caixas de mudanças que não
podem ser vistos diretamente. Utilize Pseudo Tach para sinalizar o começo das
revoluções. O analisador utilizará a fórmula a seguir: (Frequência de entrada do
tacômetro) x ((frequência tach X número de dentes no eixo com tacômetro)/
número de dentes no pseudo eixo). Desative a função Pseudo Tach quando
puder utilizar o tacômetro diretamente no eixo. A configuração padrão é
Desativada.
F3 Tached Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Se a fita refletora está no
eixo de admissão, insira o número de dentes no eixo medido, que é o eixo com
o tacômetro. O padrão é 1.
70
Rota
Opção Descrição
F4 Pseudo Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Insira o número de
dentes no eixo interno. O analisador calculará a frequência pseudo tach com
base no número de dentes especificado para os eixos com e sem tacômetro. O
padrão é 1.
F5 Tach Power Coloque o analisador para alimentar o tacômetro. Se habilitar essa opção, pode
deixar o interruptor ligado para o sensor SpeedVue CSI 430 durante a Análise
para Detecção da
Velocidade do Laser feito por expert. A configuração padrão é Ligado.
F7 Set Trigger Edge Coloque o corte para ocorrer durante o surgimento ou o caimento de uma
forma de onda. O padrão é Rising Edge.
F8 Set Trigger Level Insira um valor entre -100 e 100, necessário para começar o funcionamento de
um tacômetro. Para medição do nível, coloque o comando fonte do gatilho. A
configuração padrão é 2,0 Volts.
F9 Set Edge Delay Insira o número de segundos entre 0 e 16 que ocorrem entre cada pulso do
tacômetro. Isso ajuda a evitar o disparo duplo. A configuração padrão é de 0,0
segundos.
F10 Show RPM Exibe ou esconde a última medição de RPM do tacômetro e o tempo entre cada
F10 Hide RPM medição. O último número em 0 indica que o tacômetro sempre está lendo o
RPM.
F12 Set Defaults Restaure os valores padrão para todas as opções de configuração dos
tacômetros presentes na tela.
3. Pressione F6 Save / Recall Setup para salvar as configurações, ou pressione Enter para utilizar a
configuração sem salvá-la.
71
Rota
72
Rota
Observação
Para cancelar uma medição sem salvar os dados, pressione Reset. Pressione Enter para recomeçar a medição.
2. Coloque o sensor no próximo ponto de medição. Se habilitou o modo Point Advance, espere até
o analisador selecionar o próximo ponto, ou pressione F7 Next Point ou a seta superior para ir ao
próximo ponto.
3. Depois de fazer a coleta dos pontos do primeiro equipamento, pressione F8 Next Equip para avançar
ao próximo equipamento da rota.
4. Repita os passos acima para todos os pontos de medição e equipamentos na rota.
Observação
O áudio não será armazenado ou registrado.
Procedimento
1. A partir da tela Route Data Collection, pressione F9 Listen To Live Data. Também pode-se acessar a
essa função desde a tela de gráficos de espectro ou formas de onda.
A tela Bluetooth Listener é exibida. Agora poderá escutar aos sinais de vibração.
Observação
A tecla Home está desativada enquanto escuta aos dados.
73
Rota
Opção Descrição
F1 Volts Accel Seleciona o áudio proveniente da entrada de aceleração ou de volts. O padrão é
a entrada para o ponto de medição ativo ao, selecionar Listen To Live Data.
F2 Input Seleciona a entrada que se deseja ouvir escolhendo-se a entrada A, B, C, ou D.
O padrão é a entrada para o ponto de medição ativo ao selecionar Listen To Live
Data.
F4 Acquire Data Inicia a coleta de dados e interrompe a escuta dos dados de vibração.
Observação
Caso Listen To Live Data tenha sido selecionado a partir de uma tela de gráficos,
F4 Acquire Data não estará disponível.
F6 Test Headset Executa um som de teste para verificar a conexão de Bluetooth aos fones de
ouvido. O analisador gera um som de teste por vários segundos.
F8 Filter Define o filtro para o sinal de áudio. Pode-se selecionar Off (sem filtros), 2000
Hz High Pass, ou 8000 Hz High Pass.
F9 Gain Aumenta a amplitude do sinal de áudio antes de transmitir o sinal para os fones
de ouvido. O ganho de sinal afeta o volume. Pode-se também utilizar a tecla de
seta para cima.
F10 Gain Diminui a amplitude do sinal de áudio antes de transmitir o sinal para os fones
de ouvido. O ganho de sinal afeta o volume. Pode-se também utilizar a tecla de
seta para baixo.
F12 Stop ou F12 Start Interrompe ou reinicia a transmissão de áudio para os fones de ouvido.
74
Rota
75
Rota
Opção Descrição
Bad Reading O valor é menor ou maior do que o intervalo de sinal válido do ponto de medição.
Verifique estas configurações a partir da tela Point Setup, no aplicativo da Base de
Dados de Configuração do AMS Machinery Manager.
Bad Sensor O nível de tensão está abaixo ou acima de determinado nível, o sensor ou o cabo não
está
conectado, ou o sensor está eletricamente aberto ou em curto-circuito. Pressione
Enter para
coletar dados de qualquer modo, ou pressione Backspace para interromper a
medição. Os dados são
marcados como coletados com um sensor defeituoso.
Observação
O AMS Machinery Manager Data Transfer deve ser configurado para aceitar dados de
um sensor defeituoso antes de transferir estes dados para a base de dados do AMS
Machinery Manager.
76
Rota
4.7 Observações:
O Notes permite que sejam feitos comentários e observações sobre o equipamento que está sendo
monitorado. O analisador salva as anotações com os dados de medição do usuário. Ao transferir a rota
para o AMS Machinery Manager, a anotação é incluída junto ao ponto de medição.
É possível criar até 25 anotações no analisador. Também é possível utilizar anotações pré-definidas,
criadas no AMS Machinery Manager, que são incluídas junto à rota. Esta operação permite a adição
rápida de anotações comuns a uma rota. As anotações são organizadas por grupos, para possibilitar a
rolagem através de grupos de anotações semelhantes.
77
Rota
78
Rota
Observação
A Emerson recomenda a coleta de dados de rota e a marcação da frequência em um gráfico com um cursor, antes de
selecionar um Analysis Expert ou uma medição no Analyze.
Observação
Após a coleta dos dados, basta armazená-los. O analisador não salva automaticamente os dados coletados do
Analysis Experts para uma rota ou tarefa. Pode-se visualizar temporariamente os dados a partir da opção Review Data
no Analyze.
79
Rota
80
Rota
Procedimento
1. Ative uma rota.
2. Certifique-se de que o ponto de medição desejado seja exibido.
3. A partir da tela Route Data Collection, pressione ALT > F12 More Point Info > F4 View Trend History.
Um gráfico será exibido.
4. Modifique o gráfico, conforme necessário.
5. Pressione Enter.
81
Rota
Procedimento
1. Ative uma rota.
2. Certifique-se de que o ponto de medição desejado seja exibido.
3. A partir da tela Route Data Collection, pressione F11 View Parms.
A lista de parâmetros aparece sob o campo Status. A cor de fundo do alarme indica a gravidade do
nível de alarme.
4. Pressione F1 ou F7 para ir a outro ponto de medição da rota, se necessário.
5. Pressione Enter.
Opção Descrição
F1 Set To Current Equip Estabeleça o primeiro e o último pontos, a fim de combinar os pontos no
equipamento atual.
F2 Starting Point Insira o primeiro ponto.
F3 Ending Point Insira o último ponto.
F4 Route Data Selecione os dados de rota a ser impressos.
F5 Bar Graph Options Imprima um gráfico de barras com ou sem legendas.
F10 Notes Option Inclui ou exclui observações.
F11 Plots Option Inclui ou exclui espectros e gráficos com formas de onda.
F12 Analyze Data Inclui ou exclui dados coletados com a opção Analyze.
82
Rota
Observação
Pressione Reset para cancelar.
Opção Descrição
F1 Set To Current Equip Estabeleça o primeiro e o último pontos, a fim de combinar os pontos no
equipamento atual.
F2 Starting Point Insira o primeiro ponto.
F3 Ending Point Insira o último ponto.
F4 Route Data Selecione os dados de rota a ser impressos.
F5 Bar Graph Options Imprima um gráfico de barras com ou sem legendas.
F10 Notes Option Inclui ou exclui observações.
F11 Plots Option Inclui ou exclui espectros e gráficos com formas de onda.
F12 Analyze Data Inclui ou exclui dados coletados com a opção Analyze.
4. Pressione F7 Print.
5. Insira até 8 caracteres para o nome do arquivo.
6. Pressione Enter.
O analisador começa a criar e salvar o arquivo no cartão de memória. O progresso é exibido na tela.
83
Rota
84
Gráficos
5 Gráficos
Tópicos abrangidos neste capítulo:
• Visualização de um gráfico em tela inteira
• Seleção de um gráfico ativo
• Mudança do tipo de gráfico
• Adição ou remoção de um cursor
• Alteração do tipo de cursor
• Alteração da escala dos eixos x e y
• Expansão ou compressão do eixo X
• Visualização dos picos de frequência mais altos no gráfico de espectro
• Definição do RPM
• Visualização das frequências de falhas
Quando coletar ou revisar dados, o analisador exibe a informação como um ou mais gráficos. Pode
modificar os gráficos a qualquer momento. Utilize as ferramentas de gráficos para verificar seus
dados. Marque as frequências com o cursos determine harmônicos e expanda ou comprima o eixo
com as funções do gráfico. O capítulo a seguir descreve as funções de gráfico disponíveis em todos os
programas do analisador.
Cada programa possibilita a exibição de dados em formas de onda e espectro. Pode exibir vários gráficos
ao mesmo tempo.
85
Gráficos
Observação
Se coletar dados por um só canal, a função Switch Plot Type disponibilizará somente as opções espectro, formas de
onda ou espectro e foras de onda. Se coletou dados através de quatro canais, o menu Switch Plot Type mostra todos
os gráficos disponíveis para exibir os dados coletados.
Procedimento
1. Exiba os dados em gráfico.
2. Com o gráfico em exibição, pressione F6 Switch Plot Type.
3. Selecione o tipo de gráfico desejado.
Um quadrado vermelho aparecerá no gráfico ativo para mostrar o ponto atual. Os valores de
amplitude, frequência ou tempo do ponto escolhido serão exibidos na parte inferior do gráfico.
3. Mexa o cursor até a localização desejada fazendo um dos passos a seguir:
a. Toque no gráfico ou utilize as setas direita ou esquerda para mexer o cursor até a localização
desejada no gráfico.
b. Pressione ALT > F3 Cursor Home para mexer o cursor até o começo do gráfico.
c. Pressione ALT > F9 Cursor End para mexer o cursor até o lado direito do gráfico.
d. Pressione ALT > F4 Clear Cursor para remover o cursor.
86
Gráficos
Opção Descrição
Delta Time A amplitude e o tempo da localização atual são mostrados imediatamente abaixo do
gráfico. Ao pressionar a tecla Mark, a localização atual é assinalada. À medida que o
cursor é movido, a diferença de tempo (Delta-T) entre o ponto assinalado e a nova
posição do cursor é exibida no canto superior direito do gráfico. A tela exibe uma
frequência (Delta-F), a qual é calculada como a recíproca da diferença de tempo. Esta
operação é útil para as formas de onda.
Difference Family As famílias de diferença dos dados são calculadas e a primeira família é utilizada para
traçar os cursores de diferença. Tal evento é semelhante aos cursores “Sideband”,
porém, a tecla “Next Peak” é alterada para “Next Family”. Isto permite saltar entre as
famílias de diferença calculadas e aumentar o número de cursores de banda lateral.
Harmonic O cursor principal é vermelho e todos os harmônicos relacionados à frequência
principal são exibidos junto a uma caixa quadrada preta.
Harmonic Family As famílias de harmônicos dos dados são calculadas e a primeira família é utilizada
para traçar os cursores de harmônicos. Tal evento é semelhante à opção Moving
harmonic, exceto pelo fato de que é possível saltar para a próxima família de
harmônicos em vez de para o próximo pico.
Moving Harmonic Semelhante ao cursor Harmonic, porém, a frequência fundamental não é
estacionária. À medida que o cursor é movido, os marcadores de harmônicos se
movimentam para refletir as frequências de harmônicos da localização atual do
cursor.
Normal Um cursor individual é exibido no gráfico. A frequência e a amplitude são atualizadas
à medida que o cursor é movido.
Sideband Exibe o Delta-F e os valores entre uma referência e o cursor ativo (Delta-A).
87
Gráficos
Observação
No caso da utilização de um cursor Harmonic Family, a tecla F8 é rotulado como Next Family e o cursor é movido
para a próxima família de frequências.
88
Gráficos
As frequências de falhas podem auxiliar na localização precisa de que parte do equipamento está com
problemas.
Procedimento
1. Exiba os dados em gráfico.
2. Com um gráfico em exibição, selecione F1 Fault Freq List.
3. Utilize as teclas F8 ou F9 para selecionar uma entrada de frequência de falhas.
4. Pressione F5 Select/Unselect.
Uma marca de seleção é exibida ao lado do arquivo. O ID e a descrição são as falhas associadas à
entrada de frequência de falhas.
5. Pressione F10 Change Units para alterar as unidades de frequência de base.
6. Pressione Enter.
O gráfico ativo é atualizado.
7. Pressione F8 Next Fault Freq ou F2 Prev Fault ID para visualizar os IDs na lista de entrada de falhas.
Ao ser pressionado, F8 Next Fault Freq seleciona os IDs a partir do início da lista, e F2 Prev Fault Freq
inicia a seleção a partir do final da lista. Caso um único ID de falha tenha sido adicionado, o ID de
falha anterior é removido e substituído pelo próximo ID. Caso múltiplos IDs de falha tenham sido
adicionados, o gráfico é esvaziado e substituído pelo primeiro ID de falha da lista.
89
Gráficos
90
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Para melhores resultados, colete dados de rota e utilize um cursor para marcar a frequência no espectro antes de
executar um Analysis Expert.
91
Analyze e Advanced Analyze
3. Selecione um Analysis Expert ou modo em Manual Analyze para coletar o tipo de dados desejado.
4. Modifique quaisquer parâmetros de coleta de dados em Manual Analyze. Os parâmetros de coleta
de dados variam com base no modo Analysis Expert ou Manual Analyze selecionado.
5. Colete os dados.
6. Visualize o gráfico.
7. Armazene os dados em uma tarefa ou rota.
92
Analyze e Advanced Analyze
A. Medições pré-definidas que podem ser executadas. A tecla F7 More Experts exibe as medições adicionais.
B. Local onde o arquivo de tarefa está salvo no analisador. Caso a tarefa esteja em um cartão de memória, a mensagem
“Card” é exibida.
C. Descrição do equipamento.
D. Identificador para a tarefa.
E. Uma tela alternada (ALT) inclui opções adicionais.
Teclas ALT1
Opção Descrição
F1 Manual Analyze Defina e colete vários tipos de dados, incluindo formas de onda,
espectro e em cascata.
F2 Review Data Visualização prévia dos dados coletados.
F3 Listen to Live Data Permite que a vibração seja ouvida com o uso de fones de ouvido.
F4 High Frequency Analysis Colete dados utilizando um valor Fmax maior. Esta operação é útil
quando o lado direito do espectro possui muitos picos.
F5 High Resolution Analysis Colete dados com uma resolução maior, a fim de separar picos
rigorosamente espaçados.
F6 Bearing/Gear Analysis - PeakVue Detecção de rolamentos anti-fricção ou defeitos nas engrenagens.
F7 More Experts Visualização de medições adicionais do Analysis Expert.
F8 Review Data Visualização prévia dos dados coletados.
F9 Job Setup Crie, edite, ou exclua tarefas do Analyze. Esta opção não aparece
caso o Analyze tenha sido aberto a partir de uma rota.
F10 Low Frequency Analysis - SST Detecção de problemas com equipamentos de baixa velocidade, tais
como os abaixo de 10 Hz.
93
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F11 Turning Speed Detection Determine a velocidade de rotação de um eixo.
F12 Laser Speed Detection Determine a velocidade de rotação de um eixo, utilizando o sensor
Speedvue CSI 430.
Teclas ALT2
Opção Descrição
F1 Intencionalmente em branco.
F2 Intencionalmente em branco.
F3 Sensor Setup Configure os parâmetros do sensor para cada entrada. Isto inclui
o tipo, a sensibilidade, a potência, o acoplamento de sinal e a
configuração do acelerômetro.
F4 Set Overlap Defina o valor que cada nova média sobrepõe a anterior. O valor
padrão de 67 por cento deve ser aceitável para as medições. Uma
porcentagem maior diminui o tempo de coleta de dados.
F5 Live Display Setup Defina os dados que devem ser exibidos durante a obtenção. Esta
opção está disponível apenas para a coleta de dados em espectro.
F6 Set Calib Factors Visualização ou alteração dos fatores de calibragem. Entre em
contato com o suporte técnico para a senha solicitada.
F7 Exit Analyze Feche o Analyze e exiba a tela inicial.
F8 Intencionalmente em branco.
F9 Connect For Transfer Conecte-se ao AMS Machinery Manager para transferir arquivos de
tarefas. Esta opção não aparece caso o Analyze tenha sido aberto a
partir de uma rota.
F10 Expert Help Ative ou desative o texto de ajuda nas medições do Analysis Expert.
Isto não afeta a tecla Help.
F11 Hardware Check Monitore os sinais de hardware. Utilize esta função somente quando
sob instruções do suporte técnico.
F12 Reset Analyze Defina as configurações padrão do Analyze ou do Advanced Analyze.
Observação
O Advanced Analyze não está disponível no analisador de um canal, porém, é o padrão nos analisadores de dois e
quatro canais.
94
Analyze e Advanced Analyze
95
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F7 Edit Equip ID Insira até 10 caracteres para identificar o equipamento.
F8 Edit Equip Desc Insira até 28 caracteres para descrever o equipamento.
6. Pressione Enter.
Opção Descrição
F2 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a
entrada 1.
F3 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a
entrada 2.
F4 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a
entrada 3.
F5 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a
entrada 4.
F6 Edit Descript Insira até 20 caracteres para descrever o equipamento.
7. Pressione Enter.
96
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Uma tarefa pode conter diferentes tipos de medição.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Analyze, pressione F9 Job Setup.
2. Para alternar entre a memória interna e um cartão de memória, pressione F1 Change Job > F3
Change Location.
3. Selecione uma tarefa e pressione F4 Select Job.
4. Pressione F4 Add New Meas.
Cada vez que F4 Add New Meas é pressionada, uma nova medição é adicionada. A mensagem “No
Data [Sem Dados]” é exibida na parte inferior da tela, para cada medição.
97
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Esta opção está disponível somente para o modo Spectra, em Manual Analyze.
98
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. A partir do menu principal do Analyze, ALT > F5 Live Display Setup.
2. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma opção.
Opção Descrição
Status Exibe as entradas e os números de médias. A configuração padrão é Status.
Formas de onda Exibe os dados como formas de onda.
Espectro Exibe os dados como espectros.
Duplo Exibe os dados como formas de onda e espectros.
3. Pressione Enter.
99
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Select/Unselect Input A Ative ou desative a coleta de dados na entrada A.
F3 Select/Unselect Input B Ative ou desative a coleta de dados na entrada B.
F4 Select/Unselect Input C Ative ou desative a coleta de dados na entrada C.
F5 Select/Unselect Input D Ative ou desative a coleta de dados na entrada D.
F7 A only Colete dados de entrada a partir da entrada A. Caso esta opção seja
selecionada, as entradas no lado esquerdo da tela serão atualizados
automaticamente.
F8 A and B Colete dados de entrada a partir de A e B, simultaneamente. Caso esta
opção seja selecionada, as entradas no lado esquerdo da tela serão
atualizadas automaticamente.
F9 Triax Colete dados a partir das entradas A, B, e C. Caso esta opção seja
selecionada, as entradas no lado esquerdo da tela serão atualizadas
automaticamente. Para o acelerômetro triaxial CSI A0643TX, as direções
são relativas ao sensor:
• Input A = Z direction
• Input B = X direction
• Input C = Y direction
F11 Tach Ative visualize os sinais do tacômetro.
3. Pressione Enter.
As entradas e unidades ativas são exibidas na parte inferior da tela. As entradas desativadas estão
grifadas em cinza.
Observação
A temperatura está disponível apenas para a entrada A.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F12 Input Setup > F7 Sensor
Setup.
É possível acessar a opção Sensor Setup a partir do menu principal do Analyze ALT2.
2. Configure as seguintes opções, conforme necessário, para cada entrada.
100
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
Change Sensor Type Selecione o tipo de sensor a ser utilizado para a entrada.
Change Sensitivity Insira a sensibilidade em volts por unidade de engenharia, tal como a de g
para um acelerômetro.
Change Sensor Power Selecione ON para utilizar a entrada do acelerômetro onde o analisador
fornece energia ao sensor. Selecione OFF para utilizar a entrada para volts,
e o analisador não irá fornecer energia ao sensor.
Change Signal Coupling O modo de acoplamento para quando o fornecimento de energia ao
sensor está em ON é sempre em AC. Quando o fornecimento de energia ao
sensor está em OFF, o modo pode ser alterado para AC ou DC.
Change Accel Config Defina os sensores do acelerômetro como eixo único (um sinal), biaxial
(dois sinais), ou triaxial (três sinais).
6.6 Tacômetros
6.6.1 Configuração de um tacômetro
Observação
Como padrão, o analisador está configurado para utilizar tacômetros CSI 404. O analisador suporta medições de
tacômetro/RPM de até 100.000 RPM.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F7 Tach Setup.
A tela Tachometer Setup é exibida.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
101
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Pseudo Tach Habilite a opção Pseudo Tach para uma média de sincronia de tempo ou ordem
para rastreio de eixos intermediários em caixas de mudanças que não podem ser
vistos diretamente. Utilize Pseudo Tach para sinalizar o começo das revoluções.
O analisador utilizará a fórmula a seguir: (Frequência de entrada do tacômetro) x
((frequência do tacômetro X número de dentes no eixo com tacômetro)/número
de dentes no pseudo eixo). Desative a função Pseudo Tach quando puder utilizar o
tacômetro diretamente no eixo. A configuração padrão é Desativada.
F3 Tached Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Se a fita refletora está no
eixo de admissão, insira o número de dentes no eixo medido, que é o eixo com o
tacômetro. O padrão é 1.
F4 Pseudo Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Insira o número de dentes no
eixo interno. O analisador calculará a frequência pseudo tacômetro com base no
número de dentes especificado para os eixos com e sem tacômetro. O padrão é 1.
F5 Tach Power Coloque o analisador para alimentar o tacômetro. Se habilitar essa opção, pode
deixar o interruptor ligado para o sensor SpeedVue CSI 430 durante o Laser Speed
Detection Analysis Expert. A configuração padrão é Ligado.
F7 Set Trigger Edge Coloque o corte para ocorrer durante o surgimento ou o caimento de uma forma de
onda. O padrão é Rising Edge.
F8 Set Trigger Level Insira um valor entre -100 e 100, necessário para começar o funcionamento de
um tacômetro. Para medição do nível, coloque o comando fonte do gatilho. A
configuração padrão é 2,0 Volts.
F9 Set Edge Delay Insira o número de segundos entre 0 e 16 que ocorrem entre cada pulso do
tacômetro. Isso ajuda a evitar o disparo duplo. A configuração padrão é de 0,0
segundos.
F10 Show RPM Exibe ou esconde a última medição de RPM do tacômetro e o tempo entre cada
F10 Hide RPM medição. O último número em 0 indica que o tacômetro sempre está lendo o RPM.
F12 Set Defaults Restaure os valores padrão para todas as opções de configuração dos tacômetros
presentes na tela.
3. Pressione F6 Save / Recall Setup para salvar as configurações, ou pressione Enter para utilizar a
configuração sem salvá-la.
102
Analyze e Advanced Analyze
103
Analyze e Advanced Analyze
6.7.3 Janelas
É possível definir janelas antes de um espectro ser calculado. Uma janela aplica uma função modeladora
ao sinal de formas de onda antes que o analisador calcule o espectro, e auxilia na prevenção de
dispersões em um espectro. As opções Hanning e Uniform estão disponíveis para a maioria das
medições. A janela Force/Exponential está disponível para o modo Impact.
Opção Descrição
Hanning Suaviza efeitos finais e reduz a dispersão no espectro. Utilize a janela Hanning para a operação
normal do analisador
Uniforme Esta opção não aplica nenhum modelamento, e está sujeita a dispersões e erros de amplitude.
Utilize Uniform ao analisar sinais transitórios contidos no comprimento do registro de tempo
de análise.
104
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
Force/Exponential A janela Force/Exponential é o padrão para o modo Impact. O teste de impacto normalmente
requer dois tipos de janela. O analisador aplica uma janela Force ao canal de emissão, e uma
janela Exponential ao canal de resposta. A janela Force/Exponential aplica automaticamente
estes tipos de janela aos dados adequados.
Configure os parâmetros a seguir.
• Start Time - Deve ser igual a ou ligeiramente menor do que o pré-acionamento percentual
no menu Set Trigger. Os valores padrão recomendados são 10 por cento para Pre Trigger e
9 por cento para Start Time, até que outros parâmetros de janela sejam definidos.
• Force Width - A duração do sinal de força, como um percentual do tempo total de
amostragem. São necessárias medições de teste iniciais para determinar a duração de
força real em relação ao tempo total de amostragem. O valor recomendado é 10 por
cento.
• COS Taper - Reduz a dispersão e suaviza a margem inicial de ambas as janelas Force e
Exponential, e a margem final da janela Force. O recomendado é de 10 a 20 por cento.
• Expo Decay - Valor quando a amplitude diminuiu até 1/e, onde e = 2,7182, o que deve
ocorrer em 1/4 do registro de tempo total. Recomenda-se um valor de 20 a 25 por cento,
e 98 por cento é o máximo. Insira 0 para induzir a máquina a calcular automaticamente
um valor de redução.
Opção Descrição
Normal Average Adiciona a potência em cada linha de frequência e divide pelo número de médias. A Média
Normal é adequada para a maioria das medições.
105
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
Peak Hold Exibe a maior amplitude de cada linha espectral. Utilize esta opção durante um declive da
Average máquina ou para monitorar flutuações aleatórias, tais como turbilhão de vapor ou de óleo.
Synchronous Remove do sinal a vibração de outras máquinas, logo, somente a vibração advinda da máquina
Time de referência permanece. O analisador sincroniza cada amostra de dados com um pulso de
tacômetro, calcula a média, e cria o espectro a partir da forma de onda mediana.
Utilize Synchronous Time quando necessitar de dados diretamente relacionados à velocidade
de rotação de um eixo específico, ou quando várias máquinas ou eixos em uma máquina giram
a velocidades ligeiramente diferentes.
Observação
É necessário um tacômetro neste modo.
Order Tracking Monitora máquinas onde a velocidade se altera durante a coleta. O Order Tracking auxilia
a normalizar os dados, para que não pareçam distorcidos. Deve-se utilizar um tacômetro e
um pulso de referência. Um pulso de tacômetro controla a taxa de obtenção de dados para
esclarecer as variações no RPM da máquina.
Negative Average Subtrai dinamicamente um espectro de outro, durante o funcionamento da máquina. O
Negative Average reduz o número de espectros e compara os resultados com os de uma
média normal ou com dados de teste de colisão, para auxiliar no isolamento de problemas
potenciais. Quanto maior o número de espectros utilizados para o cálculo da média, maior
a redução de picos de ruído nos sinais de vibração, e mais exata é a forma como os picos
espectrais verdadeiros são representados.
Exponential Calcula a média de cada novo espectro com todos os anteriores na forma da queda
Average exponencial, onde a taxa de de queda é definida pelo valor das médias. Uma média menor
mostra a vibração com uma queda ou taxa de mudança mais rápida. Utilize este método
avançado caso o comportamento da vibração varie significativamente, durante a medição.
Observação
Não utilize esta operação para a coleta de dados.
106
Analyze e Advanced Analyze
Intervalos de frequência
1 Hz 50 Hz 625 Hz
2 Hz 64 Hz 800 Hz
4 Hz 80 Hz 1 kHz
5 Hz 100 Hz 1,25 kHz
8 Hz 125 Hz 1,6 kHz
10 Hz 160 Hz 2 kHz
16 Hz 200 Hz 2,5 kHz
20 Hz 250 Hz 4 kHz
25 Hz 320 Hz 5 kHz
32 Hz 400 Hz 8 kHz
40 Hz 500 Hz 10 kHz
107
Analyze e Advanced Analyze
Pré-filtros do PeakVue
Passa-banda 20 -150 Hz Passa-alto 2 kHz
Passa-banda 50 - 300 Hz Passa-alto 5 kHz
Passa-banda 100 - 600 Hz Passa-banda 5 - 6,5 kHz
Passa-banda 500 -1 kHz Passa-alto 10 kHz
Passa-alto 500 Hz Passa-alto 20 kHz
Passa-alto 1 kHz
Demodulação
A demodulação utiliza um filtro passa-banda ou passa-alto para remover todos os componentes de
baixa frequência no sinal. O sinal é ampliado e a amplitude demodulada, o que cria um sinal de baixa
frequência que consiste do envoltório do sinal original. A amplitude do sinal original não é mantida
quando a demodulação é utilizada.
Intervalos de frequência da demodulação
A frequência máxima na utilização do demodulador embutido é 10 kHz. O analisador ajusta qualquer
frequência inserida ao próximo maior valor de frequência pré-definido.
Intervalos de frequência
20 Hz 200 Hz 1 kHz
50 Hz 400 Hz 2 kHz
100 Hz 500 Hz 5 kHz
6.7.6 Gatilhos
Os gatilhos iniciam a coleta de cada média com base e eventos específicos. Quatro opções de gatilho
estão disponíveis.
Observação
Ao coletar dados Cascade [em Cascata], o gatilho Level é utilizado somente para iniciar a coleta do primeiro espectro
na série. Todos os outros espectros são coletados sem o uso de um gatilho. Estes dois modos não permitem pré-
acionamento.
Opção Descrição
Trigger Off Coleta dados ao pressionar-se Enter no analisador.
108
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
Tach Trigger Coleta dados com o pulso de uma vez por revolução a partir de um tacômetro. Utilize a opção
Set Percent para definir o percentual de forma de onda para coletar anteriormente ao evento
do gatilho. Insira 0 para colocar o evento do gatilho no início da janela de tempo. Insira 50 por
cento para iniciar o gatilho no centro da janela de tempo. O analisador ignora a variável Trigger
Level.
Observação
Ao selecionar esta opção para dados Cascade, uma opção Set Tach Start torna-se disponível
para definir como o gatilho é aplicado quando da coleta de um espectro. Selecione All para
que o pulso do tacômetro acione o início de cada coleta de espectro. É permitido o pré-
acionamento. Selecione First para que o pulso do tacômetro acione o primeiro espectro
coletado. Todos os espectros subsequentes são coletados sem o uso de um tacômetro como
gatilho. Não é permitido o pré-acionamento.
Level Trigger Coleta dados na amplitude especificada na elevação positiva ou na queda negativa da forma
de onda. O analisador utiliza as mesma unidades que a forma de onda. Especifica um valor
entre -2540 e 2540. Semelhante ao Tach Trigger, a opção Set Percent está disponível. Caso
haja mais de uma entrada definida, pode-se configurar a utilização do canal para acionar o
nível, ao pressionar F12 Trigger Input.
RPM Trigger Coleta dados quando quando o RPM decai abaixo do nível (Elevado Nível de RPM) ou quando o
RPM está acima do nível (Baixo Nível de RPM). O intervalo é entre 0 e 10.000 RPM. Semelhante
ao Tach Trigger, a opção Set Percent está disponível.
109
Analyze e Advanced Analyze
Coleta de Dados
Observação
Para melhores resultados, colete dados e marque uma frequência no espectro antes de executar um Analysis Expert.
O Analysis Expert realiza uma obtenção personalizada com base na frequência marcada outras informações de
configuração de ponto. Não é necessário marcar uma frequência antes de executar um Analysis Expert.
110
Analyze e Advanced Analyze
111
Analyze e Advanced Analyze
Dica
Caso uma frequência seja marcada com um cursor antes da execução do High Resolution Analysis, a resolução
aumentada é aplicada à frequência marcada. À medida que a resolução aumenta, o tempo da coleta de dados
também aumenta.
Pré-requisitos
Fixe o sensor ao analisador e à máquina.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal do Analyze, pressione F5 High Resolution Analysis.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Pressione Enter para visualizar os dados.
Um ou mais gráficos serão exibidos após coletar os dados.
5. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
112
Analyze e Advanced Analyze
Pré-requisitos
• Monte o sensor em um pino ou imã, em uma superfície limpa, bastante plana e sem pinturas, caso
possível. A tinta absorve a vibração e prejudica a precisão dos dados. Devido à curta duração dos
impactos, um sensor de alta frequência com Fmax entre 10.000 e 15.000 Hz funciona melhor,
mesmo se medir equipamentos de baixa velocidade.
• Coloque o sensor em posição radial (horizontal) ou axial o mais perto possível da zona de carga.
• Configure um sensor.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F6 Bearing/Gear Analysis - PeakVue.
Se desabilitou as mensagens de ajuda, a coleta de dados começará automaticamente.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Pressione Enter para visualizar os dados.
Um ou mais gráficos serão exibidos após coletar os dados.
5. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
113
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Esses dados não podem ser salvos.
Observação
Se desligou o Tacômetro na Tach Setup em Manual Analyze, pode deixar o SpeedVue 430 CSI ligado. Se o tacômetro
está ligado e o interruptor está ligado, o sensor SpeedVue 430 CSI permanece ativado.
Pré-requisitos
Conecte o sensor SpeedVue 430 CSI à entrada do tacômetro no analisador. A Detecção de Velocidade
do Laser acede automaticamente o sensor SpeedVue 430 CSI e desliga o feixe laser após completar a
medição.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F12 Laser Speed Detection.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar uma amplitude estimada de velocidade.
5. Pressione Enter.
6. Pressione Enter para visualizar os dados.
114
Analyze e Advanced Analyze
Pode modificar o eixo e utilizar um cursor para marcar a frequência. O analisador exibirá a
velocidade detectada na parte inferior da tela. Para refazer a medição, pressione F8 Start.
Observação
Esses dados não podem ser salvos.
115
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Essa é uma medição de um só canal.
Pré-requisitos
• Fixe o acelerômetro ao analisador e ao equipamento.
• Desligue o equipamento.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F7 More Experts > F2 Bump Test Equipment Off.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Bata no equipamento com um martelo cada vez que a tela exibir a mensagem "Waiting for Trigger".
Observação
Essa é uma medição de um só canal.
116
Analyze e Advanced Analyze
Pré-requisitos
Fixe o acelerômetro ao analisador e ao equipamento.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F7 More Experts > F3 Bump Test Equipment Running.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Bata no equipamento com um martelo perto do sensor para cada média.
5. Pressione Enter.
O analisador coletará dados adicionais na velocidade de funcionamento.
6. Pressione Stop.
7. Pressione Enter para visualizar os dados.
Um ou mais gráficos serão exibidos após coletar os dados.
8. Revise o gráfico.
Pode modificar o eixo e utilizar um cursor para marcar a frequência.
9. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
117
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Consequentemente, o declive da fase/pico monitora o primeiro harmônico da velocidade de giro. Para realizar os
testes em um harmônico diferente, utilize o cursor para marcar a frequência antes de realizar o Coast Down Peak and
Phase.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F7 More Experts > F5 Coast Down Peak and Phase.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Desligue o equipamento.
5. Pressione F3 Stop ou F9 Stop quando o funcionamento do equipamento for interrompido.
6. Pressione Enter para visualizar os dados.
Um ou mais gráficos serão exibidos após coletar os dados.
7. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
118
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F7 More Experts > F6 Rotor Bar Test Motor Current.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Pressione Enter para visualizar os dados.
Um ou mais gráficos serão exibidos após coletar os dados.
5. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
119
Analyze e Advanced Analyze
Pré-requisitos
Configure um acelerômetro e um tacômetro. Se o pulso do tacômetro provem da correia, somente a
vibração referente à frequência da correia permanece no espectro. Deve-se utilizar um tacômetro que
proporcione um pulso por revolução. O eixo do tacômetro é o eixo de referência.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F7 More Experts > F9 Synchronous Analysis.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Pressione Enter para visualizar os dados.
Um ou mais gráficos serão exibidos após coletar os dados.
5. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
Observação
Se coletou dados no ponto de medição, o Synchronous Analysis Expert utiliza as configurações originais de coleta e
adiciona a função Synchronous Time averaging. Uma frequência selecionada não é utilizada para qualquer coleta de
dados extraordinária.
Isso não elimina a vibração assíncrona, mas a reduz consideravelmente. A quantidade da redução
depende da quantidade de médias. Compute as médias com a fórmula a seguir:
fator de reação = a raiz quadrada do número de médias
Por exemplo, se coletou 100 médias, a vibração assíncrona é reduzida em um fator de 10. Se coletou
10.000 médias, a vibração assíncrona é reduzida em um fator de 100. Pode chegar ao ponto de diminuir
retornos rapidamente.
Observação
Não utilize a função Synchronous Averaging se irá filtrar dados importantes. Por exemplo, dados de energia
assíncrona podem reportar um defeito no elemento rotatório do mancal.
120
Analyze e Advanced Analyze
Parâmetros recomendados
Fmax 200 Hz
Low Cutoff 0
Linhas 400, mas limitada a 1600
Vidro Hanning
Contagem Média 100
Tipo Médio Modo
Synchronous Trigger Tach
Depois de completar o processo de Synchronous Time averaging, o analisador exibe o espectro das
médias.
Essa função ajusta as variações de velocidade da máquina, normalmente da metade ao dobro da
velocidade inicial. O espectro das médias mostra os picos de 1x, 2x e 3x RPM na frequência que
corresponde à média do RPM da máquina durante o processo de medição.
Observação
Essa medição não está disponível em analisadores de um canal.
Pré-requisitos
Monte duas sondas de deslocamento radial com 90 graus de diferença. As sondas de deslocamento são
os sensores de preferência, e unidades devem ser deslocadas.
Procedimento
1. Crie uma tarefa.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F7 More Experts > F10 Orbit Plot.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Insira a velocidade de rotação do eixo.
5. Pressione Enter.
6. Pressione Stop para visualizar o gráfico.
7. Pressione F9 Store Data para salvar os dados em uma rota ou tarefa, ou pressione F8 Start para
refazer a medição.
121
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Essa medição não está disponível em analisadores de um canal.
Observação
Caso tenha marcado um pico em um espectro antes de selecionar a Fase/Amplitude do Canal Cruzado, a fase será
determinada para a sequência marcada. Caso não tenha marcado um pico, insira a frequência a ser medida.
Pré-requisitos
Configuração dos sensores. Para distinguir entre desequilíbrio e ressonância, posicione um sensor
na direção vertical e a outra na direção horizontal no rolamento. Para distinguir entre desequilíbrio e
desalinhamento, posicionar os sensores na mesma direção em ambos os lados do acoplamento.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu Analyze, pressione F7 More Experts > F11 Cross Channel Amplitude/Phase.
3. Pressione Start ou Enter para coletar dados.
4. Insira a frequência da fase.
5. Pressione Enter.
122
Analyze e Advanced Analyze
Observação
A analisador de um canal não possui os modos Cross Channel Phase, Filtered Orbit, Advanced Cross Channel e Impact.
123
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Set Fmax Defina a frequência máxima para as formas de onda.
F2 Set Sample Rate Insira um valor entre 25,6 e 204.800 para o número de amostras por segundo. O
padrão é 1.024.
F4 Set Samples Insira um valor entre 256 e 32.768 para o número de amostras para coleta. A
resolução da forma de onda aumenta com o número de amostras utilizadas.
Quanto mais amostras, mais informações as formas de onda contêm. O padrão é
1.024.
F5 Set Sample Time Insira o tempo total que o dado é coletado para cada forma de onda. A duração
de uma forma de onda é o tempo total no qual as informações são coletadas a
partir da forma de onda. O padrão é 1.
Observação
Insira o tempo de amostra ou o número de amostras. A configuração de um
ajusta automaticamente o outro.
124
Analyze e Advanced Analyze
125
Analyze e Advanced Analyze
Figura 6-2: Formas de onda com Gráfico Auto Correlation configurado para exibir linhas RPM
Observação
É possível medir velocidade na maioria das situações. Entretanto, para frequências baixas (abaixo de 1.800 cpm),
espectros de deslocamento são mais informativos. Para frequências altas (acima de 60.000 cpm), espectros de
aceleração são mais informativos.
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar Spectra.
4. Pressione Enter.
A tela Analyse Setup será exibida.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
126
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Set Spectra Params Defina a Fmax, Fmin e linhas de resolução. Consulte as Seções 6.7.1 e 6.7.2.
F3 Set Averaging Defina o tipo de cálculo de média, o número de médias a ser coletado e o modo
de aquisição. Consulte a Seção 6.7.4.
F4 Set Window Defina o tipo de janela a ser utilizada. Consulte a Seção 6.7.3.
F5 Set SST/AWeight Habilite F5 Set SST para medições de frequências muito baixas. O modelo
A0760GP é a até 40 RPM. Para frequências menores do que 40 RPM, entre em
contato com a Emerson para instruções de procedimento.
Habilite F6 Set Aweight para aplicar uma curva de forma para o espectro de
frequências adquiridas que aproxima-se da frequência sensível ao ouvido
humano frequência. A-weighting é utilizado com sinais de microfone quando
deseja-se verificar uma "altura" perceptível. Recomenda-se alta sensibilidade e
sensor de baixa frequência. Utilize um acelerômetro geral, como o número de
peça A0760GP, para medições tão baixas quanto 40 RPM. Entre em contato
com o atendimento ao cliente para instruções com relação à medição de baixas
frequências.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 PeakVue Demod Habilita ou desabilita PeakVue ou Demodulation. Consulte a Seção 6.7.5.
F9 Set Trigger Selecione o tipo de acionador a ser utilizado para iniciar a medição. Consulte a
Seção 6.7.6.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
127
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Set Overall Mode Defina sua aquisição geral para 1Hz a 80kHz ou Fmín a Fmáx. O modo de 1Hz a
80kHz adquire dados de foma de onda de banda larga e calcula o total como o
valor RMS da forma de onda. O modo de Fmín a Fmáx calcula o valor total a partir
de uma aquisição normal de espectro e inclui frequências entre os valores de
Fmáx e Fmín. A configuração padrão é Fmín a Fmáx.
F3 Set Spectra Params Defina a Fmáx, Fmín, número de médias e habilite ou desabilite a função
Aweighting. A configuração padrão é de 2.000 Hz Fmáx, 0 Hz Fmín, e quatro
médias.
F4 Set Number Points Insira um número entre 2 e 6.400 para o número de pontos para coleta. O padrão
é 2.000.
F5 Set Time Inc Insira um número entre 0 e 60 segundos para definir o tempo entre cada
medição. O padrão é 1.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 Set Collection Mode A aquisição geral pode ser Contínua ou Não-contínua. O modo contínuo coleta
o número solicitado de pontos e segue colhendo dados, substituindo os mais
velhos pelos mais novos. O modo Não-contínuo coleta apenas o número
solicitado de pontos para, então, suspender a coleta. O padrão é Contínuo.
F9 Set Alarm Level Defina o nível de alarme para a medição. Caso a medição exceda o nível de alarme
especificado, o analisador emite um sinal sonoro até a aquisição pare ou o sinal
diminua para abaixo do nível de alarme. Insira 0 para desabilitar o alarme. Para
Dual Overall, defina o alarme para todas as entradas. Por definição padrão, esta
opção está desabilitada.
F11 Set Time Span Defina o período de tempo do gráfico de tendência. O valor mínimo e
configuração padrão é de 10 segundos.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
128
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Set Zoom Params Defina a frequência central (frequência de interesse), a resolução em Hz ou CPM
e a largura de faixa. Os campos Resolution (resolução) e Bandwidth (largura de
faixa) funcionam em conjunto. A alteração de um afetará ambos os parâmetros.
Por exemplo, caso a frequência central seja 10.000 Hz, a resolução seja 0,125Hz/
linha e a largura de faixa seja 100Hz, a janela de zoom estaria em 9.950 -
10.050Hz. A configuração padrão é de 10.000 Hz para frequência central, 0,125
Hz para resolução e 100 Hz para largura de faixa.
F4 Set Average Count Insira o número de médias que deseja utilizar para compilar seu gráfico. O padrão
é 4.
F5 Set Window Defina o tipo de janela a ser utilizada. Consulte a Seção 6.7.3.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F9 Set Trigger Habilitar ou desabilitar o acionador do tacômetro. O acionador está desabilitado na
configuração padrão. Consulte a Seção 6.7.6.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
129
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Set Spectra Params Defina a Fmax, Fmin e linhas de resolução. Consulte as Seções 6.7.1 e 6.7.2.
F3 Set Cascade Params Defina o número de espectros a ser coletado, force uma medição de RPM
e selecione o tipo de amostra para configurar a coleta de novos dados pelo
analisador. O tipo de amostra não é igual ao acionador e tem precedência sobre
o mesmo. Selecione Continuous para coletar dados imediatamente, Delta Time
para coletar dados após um intervalo específico de tempo, ou Delta RPM para
coletar após uma mudança específica no RPM.
Para amostras Delta Time, selecione o atraso mínimo de tempo (em segundos)
entre o início de cada espectro selecionado.
O padrão é de 20 espectros, Force RPM desabilitado e modo Contínuo
selecionado.
F4 Set Window Defina o tipo de janela a ser utilizada. Consulte a Seção 6.7.3.
F5 Set AWeight Aplique uma curva de forma para o espectro de frequências adquiridas que
aproxima-se da frequência sensível ao ouvido humano frequência. Aweighting
é utilizado com sinais de microfone quando deseja-se verificar uma "altura"
perceptível. Recomenda-se alta sensibilidade e sensor de baixa frequência. Utilize
um acelerômetro geral, como o número de peça A0760GP, para medições tão
baixas quanto 40 RPM. Entre em contato com o atendimento ao cliente para
instruções com relação à medição de baixas frequências.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 PeakVue Demod Habilita ou desabilita PeakVue ou Demodulation. Consulte a Seção 6.7.5.
F9 Set Trigger Defina o tipo de acionador para coleta de dados. O Level Trigger e RPM Trigger
(acionamento por nível e RPM, respectivamente) iniciam a coleta apenas no
primeiro espectro da série. Todos os outros espectros são coletados sem o uso de
um gatilho. Estes dois modos não permitem pré-acionamento. Ao utilizar o Tach
Trigger, a opção Set Percent está disponível. Consulte a Seção 6.7.6. Por definição
padrão, o acionador está desabilitado.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
Gráficos de cascata
Os espectros coletados são exibidos em um gráfico de cascata com efeito tridimensional. Visualize
gráficos de cascata isoladamente ou em um gráfico duplo, incluindo um gráfico de espectro simples
de um dos espectros da cascata. Em um gráfico duplo, o espectro selecionado no gráfico de cascata é
exibido no gráfico de espectro simples.
O analisador pode comprimir automaticamente gráficos em cascata, caso todos os espectros da cascata
não encaixem no gráfico. Alguns espectros intermediários podem ser ignorados ou removidos do
gráfico, para que se possa ter uma visão geral de toda a cascata. A expansão do gráfico em cascata reduz
o número de espectros ignorados, mas também reduz a gama total de espectros exibidos. O enredo
pode remover espectros no início ou no final do gráfico e uma seção de exibição total dos dados em
cascata. Utilize as teclas Page ou Scroll para alterar a seção exibida da cascata total.
130
Analyze e Advanced Analyze
Uma seta vermelha ao lado direito do gráfico em cascata indica o atual espectro selecionado. A parte
inferior do gráfico exibe o tempo em relação ao início da cascata e a velocidade medida ao recolher o
espectro selecionado. Se um único gráfico de espectro para a cascata está ativo, o espectro selecionado
é exibido nesse gráfico. O gráfico de espectro único é alterado caso o gráfico selecionado na cascata seja
alterado.
Observação
Para a opção Center Spectrum, o analisador tenta centralizar o gráfico em cascata no espectro selecionado. O gráfico
pode não ser completamente selecionado caso esteja próximo ao início ou ao final da cascata.
131
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar Pico e Fase.
4. Pressione Enter.
A tela Analyse Setup será exibida.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Set Order Insira um múltiplo do RPM da máquina entre 1 e 128, sendo o componente de
frequência para rastrear. Tipicamente, defina-o em 1 para medir o pico e fase do
componente de frequência 1XRPM (velocidade de rotação do eixo). O padrão é
1xRPM.
F3 Set Bandwidth Insira um valor entre 0,02 e 1,0 como a largura de faixa do filtro de rastreamento
para atenuar todos os componentes de frequência, exceto o pico desejado. A
largura de faixa do filtro é a frequência do pico multiplicado pelo seu parâmetro.
Uma largura de faixa menor (mais estreita) atenua os componentes de frequência
próximos ao pico desejado. Esse parâmetro aceita valores de 0,02 a 1,0, mas 0,10
é o recomendado para a maioria das aplicações. O padrão é 0,1xRPM.
F4 Set Average Enable Selecione esta função para a média de cada nova medição com a medição
anterior. Isto é útil ao monitorar uma máquina de execução, caso as leituras
de pico ou de fase variam de medição para medição, ou caso a freqüência de
interesse seja modulada por componentes de freqüência próximos. O padrão é
desativado.
Observação
Não habilite essa opção para coleta de dados durante a inicialização ou
desaceleração.
132
Analyze e Advanced Analyze
Observação
O Filtered Orbit só está disponível para o analisador de dois e quatro canais. Caso você utilize quatro sensores, é
necessária uma órbita filtrada nas entradas A e B, e uma segunda nas entradas C e D.
É possível criar gráficos em órbita utilizando dados de rota normais de dois ou quatro canais, mas
deve-se configurar a aquisição para coleta da quantidade certa de dados. Além disso, a filtragem não
está incluída. O Filtered Orbit elimina a configuração complexa. A filtragem dos dados permite que
você organize os parâmetros da órbita para que apenas determinadas freqüências sejam incluídas nas
representações gráficas de órbita, e o padrão seja mais fácil de reconhecer.
Pré-requisitos
Certifique-se de que todas as entradas de sensores utilizam as mesmas unidades de dados.
Procedimento
1. Crie uma tarefa.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar Filtered Orbit.
4. Pressione Enter.
A tela Analyse Setup será exibida.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
133
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Orbit Mode Selecione Bandpass ou Lowpass. Para Bandpass, o analisador calcula os dados de
pico e fase para ambos os canais, utilizando uma entrada do tacômetro, cria duas
formas de onda e representa tais valores graficamente nas direções X (horizontal)
e Y (vertical). O gráfico de órbita é uma representação de um sinal filtrado passa-
banda. A órbita passa-banda inclui a energia para todas as frequências dentro de
uma largura de faixa específica centralizada ao redor dos valores específicos de
RPM.
Para Lowpass, o analisador inclui todas as frequências na linha e abaixo do RPM.
O analisador realiza uma filtragem de passa-baixa nos dados enquanto são
coletados. Todas as frequências acima do valor de RPM especificado são excluídas
durante a coleta de formas de onda. Os dados das formas de onda coletadas
são representados graficamente na órbita. Uma vez que este método cria um
gráfico que inclui todas as frequências a partir do nível desejado e menor, ele
exibirá órbitas mais complexas que podem indicar esfrega, desalinhamento, ou
vazamento de óleo. O padrão é Lowpass.
F3 Set Order Selecione 1x, 2x, ou 3x a ordem da velocidade de rotação do eixo. O padrão é 1X.
F4 Set Revs. Para o modo Lowpass, insira um valor entre 1 e 99 para definir o número de
rotações para exibição no gráfico de órbita. O padrão é 1.
F4 Set Bandwidth Para o modo Bandpass, insira um valor entre ,02 e 1,0 para definir a largura
de faixa do filtro de rastreamento para atenuar todos os componentes de
frequência, exceto o pico desejado. A largura de faixa do filtro é a frequência do
pico multiplicado pelo seu parâmetro. Um filtro menor (mais estreito) atenua os
componentes de frequência próximos ao pico desejado. O padrão é 0,1xRPM.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 Use Tach (Exibido apenas em modo Lowpass.) Caso um tacômetro não seja utilizado, o
filtro será configurado com base na entrada manual de RPM. Caso um tacômetro
seja utilizado, o filtro será constantemente atualizado para alterações de
velocidade da máquina e a fase da órbita será relacionada ao sensor. O padrão é
Sim.
F9 Set RPM Exibido apenas quando Use Tach está definido em Não. Insira um valor entre 300
e 18.000 para o RPM da máquina. O padrão é 3.600.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
Observação
Ao medir Volts DC, a Emerson recomenda a configuração do tipo de sensor como não padronizado, uma sensibilidade
de 1,0, Energia = OFF [DESLIGADO], e o modo de acoplamento para DC.
134
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
3. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar Volts DC.
4. Pressione Enter.
A tela Analyse Setup será exibida.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F4 Set Number Points Para o modo Não Contínuo, insira um valor entre 2 e 6.400 para definir o
número amostras de medição para a coleta. Para o modo Contínuo, o analisador
sobrescreve os dados mais antigos. Acesse F8 Set Collection Mode. O padrão é
2.000.
F5 Set Time Inc Insira um valor entre 0 e 60 para definir os segundos entre cada medição. O
padrão é 1.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 Set Collection Mode Selecione Contínuo ou Não-contínuo. O modo contínuo coleta o número
solicitado de pontos e segue colhendo dados, substituindo os mais velhos pelos
mais novos. O modo Não Contínuo coleta o número solicitado de pontos e
interrompe a coleta. O padrão é Contínuo.
F9 Set Alarm Level Insira um valor entre 0 e 25.400 para definir um nível de alarme para a medição.
Caso a medição exceda o nível de alarme, o analisador emite um sinal sonoro até
que a obtenção seja interrompida ou o sinal diminua de volta para abaixo do nível
de alarme. Insira 0 para desabilitar o alarme. O padrão é 0.
F11 Set Time Span Insira um número entre 10 e 9.999 para definir o intervalo de tempo do gráfico de
tendência. O padrão é 10.
F12 Input Setup Configure o número de entradas, um tipo de sensor não-padrão e as unidades de
dados. Consulte a Seção 6.5.
135
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. Crie uma tarefa ou abra o Analyze a partir de um ponto de medição de rota.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar Temperature.
4. Pressione Enter.
A tela Analyse Setup será exibida.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F4 Set Number Points Para o modo Não Contínuo, insira um valor entre 2 e 6.400 para definir o
número amostras de medição para a coleta. Para o modo Contínuo, o analisador
sobrescreve os dados mais antigos. Acesse F8 Set Collection Mode. O padrão é
2.000.
F5 Set Time Inc Insira um valor entre 0 e 60 segundos para definir número de segundos entre
cada medição. O padrão é 1.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 Set Collection Mode Selecione Contínuo ou Não-contínuo. O modo contínuo coleta o número
solicitado de pontos e segue colhendo dados, substituindo os mais velhos pelos
mais novos. O modo Não Contínuo coleta o número solicitado de pontos e
interrompe a coleta. O padrão é Contínuo.
F9 Set Alarm Level Insira um valor entre 0 e 25.400 para definir um nível de alarme para a medição.
Caso a medição exceda o nível de alarme, o analisador emite um sinal sonoro até
que a obtenção seja interrompida ou o sinal diminua de volta para abaixo do nível
de alarme. Insira 0 para desabilitar o alarme. O padrão é 0.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
Observação
O Cross Channel Phase não está disponível no analisador analisador de um só canal.
136
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. Crie uma tarefa.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
3. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar Cross Channel Phase.
4. Pressione Enter.
A tela Analyse Setup será exibida.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Set Spectra Params Defina a Fmax, Fmin e linhas de resolução. Consulte as Seções 6.7.1 e 6.7.2.
F3 Set Freq No modo Single Frequency, insira um valor entre 0 e 80.000 para definir a
frequência de fase para calcular a fase de canal cruzado e a coerência. Esta opção
aparece somente no modo Single Frequency. O padrão é 60 Hz.
F3 Set Average Count No modo Full Spectrum, insira um valor entre 0 e 10.000 para definir o número
médias para a coleta. Insira 0 para coletar dados até que Stop seja pressionado.
Esta opção aparece somente no modo Full Spectrum. O padrão é 1.
F4 Set Window No modo Full Spectrum, selecione a janela Hanning ou a Uniform. Consulte a
Seção 6.7.3. Esta opção aparece somente no modo Full Spectrum. O padrão é
Hanning.
F5 Set Mode O Single Frequency calcula a relação da fase de potência cruzada entre os canais
em uma frequência, e calcula a coerência para esta relação. No modo Full
Spectrum, os dados espectrais de dois ou quatro canais são coletados com um
número específico de médias, e exibem a fase, coerência, assim como os dados
espectrais para cada canal. O padrão é Full Spectrum.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F11 Ref Input Selecione a entrada para utilizar como referência. Caso você desabilite a entrada
de referência a partir da tela Input Setup, a mensagem “???” será exibida até que
F11 Ref Input seja pressionado.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
137
Analyze e Advanced Analyze
Observação
Esses dados não podem ser armazenados.
Opção Descrição
F2 Set Spectra Params Defina a Fmax, Fmin e linhas de resolução. Consulte as Seções 6.7.1 e 6.7.2.
F3 Set Averaging Defina o tipo de média a ser calculada. Insira um valor entre 0 e 10.000 para
definir número de médias. Consulte a Seção 6.7.4. O padrão é 1
F4 Set Window Defina o tipo de janela a ser utilizada. Consulte a Seção 6.7.3.
F6 Plot Setup Selecione os tipos de gráfico a ser exibidos durante e depois da coleta de dados.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F8 PeakVue Demod Habilita ou desabilita PeakVue ou Demodulation. Consulte a Seção 6.7.5.
F9 Set Trigger Selecione o tipo de acionador a ser utilizado para iniciar a medição. Consulte a
Seção 6.7.6.
F11 Ref Input Selecione a entrada para utilizar como referência. Caso você desabilite a entrada
de referência a partir da tela Input Setup, a mensagem “???” será exibida até que
F11 Ref Input seja pressionado.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 6.5.
138
Analyze e Advanced Analyze
139
Analyze e Advanced Analyze
Para o teste de impacto, pode utilizar um acelerômetro triaxial e uma entrada para o impacto do
martelo. Isso possibilita provocar um impacto e coletar as três direções de medidas, agilizando a coleta
de dados.
Gráficos de impacto
Quando exibe os gráficos de impacto, utilize a função F2 Next Response Input para alterar entre
diferentes funções. Os gráficos com formas de onda para aquisições de impacto mostram o formato
da Janela Exponencial/de Força quando o espectro é calculado. O formato dessas janelas é calculado
utilizando os valores Start, Width, Taper e Decay previamente configurados. Consulte a Seção 6.7.3. Esse
formato garante que os valores inseridos estejam corretos. As amplitudes de sobreposição das janelas
não estão determinadas no gráfico. Somente o formato geral da janela, em relação aos dados de formas
de onda coletados nesse horário, é importante. As sobreposições de janela são exibidas como padrão
durante a criação de gráficos ao vivo. Pode limpar essas sobreposições dos gráficos.
140
Analyze e Advanced Analyze
Utilize o Teste de impacto para medir a relação entre os canais. Pode utilizar um acelerômetro triaxial e
uma entrada para o impacto do martelo. Isso possibilita provocar um impacto e coletar as três direções
de medidas, agilizando a coleta de dados.
Pré-requisitos
• Garanta que está utilizando o martelo adequado.
• Conecte o martelo e um ou mais acelerômetros. Garanta que o martelo e os acelerômetros estejam
no menu Input Setup.
• Coloque o acelerômetro no equipamento utilizando um cravo ou suporte magnético.
Procedimento
1. Crie uma tarefa.
2. A partir do menu principal Analyze, pressione F1 Manual Analyze > F1 Set Analyze Mode.
141
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F2 Set Spectra Params Defina a Fmax, Fmin e linhas de resolução. Consulte as Seções 6.7.1 e 6.7.2.
F3 Set Average Count Insira o número de médias. Isso indica a quantidade de vezes que a máquina
sofrerá impacto. O padrão é 4.
F4 Set Window Selecione Force/Exponential ou Uniform. Recomenda-se Force/Exponential.
Consulte a Seção 6.7.3. Os valores padrão são 7%, 10%, 10% e 20%.
F6 Plot Setup Selecione os tipos de gráfico a ser exibidos durante e depois da coleta de dados.
F7 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro. Consulte a Seção 6.6.
F9 Set Trigger Selecione o tipo de acionador a ser utilizado para iniciar a medição. Consulte a
Seção 6.7.6.
F12 Input Setup Configure o martelo de impacto e o acelerômetro. O martelo não possui
configuração padrão. O analisador lista os martelos por código, mas pode
selecionar Generic para definir a configuração manualmente. Se utiliza o
acelerômetro triaxial, o martelo deve estar na entrada D. Para o martelo, ative o
Sensor de Carga e configure as unidades de dados. Consulte a Seção 6.5.
142
Analyze e Advanced Analyze
Observação
O áudio não será armazenado ou registrado.
Pré-requisitos
Para escutar a vibração de uma Analysis Expert, a tabela de ajuda das Analysis Experts deve estar ativa.
Consulte a Seção 6.8.2.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Analyze, execute um dos seguintes:
• Pressione F3 Listen To Live Data.
• Selecione um Analysis Expert, e pressione F6 Listen to Live Data.
• Exiba um gráfico de espectro ou formas de onda, e pressione F3 Listen to Live Data.
A tela Bluetooth Listener é exibida. Agora poderá escutar aos sinais de vibração.
Observação
A tecla Home está desativada enquanto escuta aos dados.
Opção Descrição
F1 Volts Accel Seleciona o áudio proveniente da entrada de aceleração ou de volts. O padrão é a
entrada para o ponto de medição ativo ao, selecionar Listen To Live Data.
F2 Input Seleciona a entrada que se deseja ouvir escolhendo-se a entrada A, B, C, ou D.
O padrão é a entrada para o ponto de medição ativo ao selecionar Listen To Live
Data.
F4 Acquire Data Inicia a coleta de dados e interrompe a escuta dos dados de vibração.
Observação
Caso Listen To Live Data tenha sido selecionado a partir de uma tela de gráficos ou
do meu principal Analyze, F4 Acquire Data não estará disponível.
143
Analyze e Advanced Analyze
Opção Descrição
F6 Test Headset Executa um som de teste para verificar a conexão de Bluetooth aos fones de
ouvido. O analisador gera um som de teste por vários segundos.
F8 Filter Define o filtro para o sinal de áudio. Pode-se selecionar Off (sem filtros), 2000 Hz
High Pass, ou 8000 Hz High Pass.
F9 Gain Aumenta a amplitude do sinal de áudio antes de transmitir o sinal para os fones
de ouvido. O ganho de sinal afeta o volume. Pode-se também utilizar a tecla de
seta para cima.
F10 Gain Diminui a amplitude do sinal de áudio antes de transmitir o sinal para os fones de
ouvido. O ganho de sinal afeta o volume. Pode-se também utilizar a tecla de seta
para baixo.
F12 Stop ou F12 Start Interrompe ou reinicia a transmissão de áudio para os fones de ouvido.
144
Analyze e Advanced Analyze
145
Analyze e Advanced Analyze
Procedimento
1. Exiba o seu gráfico no Analyze.
Pode pressionar F2 Review Data no menu principal do Analyze, ou coletar dados e ver o gráfico.
2. Pressione F7 Print Plot.
3. Insira até 8 caracteres para o nome do arquivo.
4. Pressione Enter.
O analisador começa a criar e salvar o arquivo no cartão de memória. O progresso é exibido na tela.
146
Advanced Transient
7 Advanced Transient
Tópicos abrangidos neste capítulo:
• Visão geral do Advanced Transient
• Gerenciamento de tarefas
• Sensores e entradas
• Tacômetros
• Selecione uma seção da forma de onda completa transitório
• Defina o formato e número de gráficos a serem exibidos
• Definição de parâmetros de coleta de dados
• Coleta de dados de rota
• Exibindo os dados em gráfico
147
Advanced Transient
Observação
Apenas a opção F8 Job Manager está disponível caso não hajam tarefas do Transient armazenadas no analisador.
148
Advanced Transient
Teclas ALT1
Opção Descrição
F1 Setup / Acquire Data Defina os parâmetros de coleta de dados, incluindo Fmáx, faixa de amostras,
número de amostras, PeakVue e demodulação e condições de sobrecarga.
F2 Intencionalmente em branco.
F3 Intencionalmente em branco.
F4 Add New Meas Adicione uma medição à tarefa.
F5 Clear Data Excluir todos os dados coletados de uma tarefa.
F6 Intencionalmente em branco.
149
Advanced Transient
Opção Descrição
F7 Display Data Permite visualização dos dados coletados. Esta opção está disponível apenas
caso hajam dados coletados para o ponto de medição.
F8 Job Manager Criar e editar tarefas, salvar tarefas para outro local de memória ou transferi-
las para o AMS Machinery Manager.
F9 Intencionalmente em branco.
F10 Meas Navegue pelas medições na tela. Essa opção é exibida apenas quando
existem mais do que uma medição na tarefa.
F11 Meas Navegue pelas medições na tela. Essa opção é exibida apenas quando
existem mais do que uma medição na tarefa.
F12 Intencionalmente em branco.
Teclas ALT2
Opção Descrição
F1 Intencionalmente em branco.
F2 Intencionalmente em branco.
F3 Sensor Setup Configure os parâmetros do sensor, incluindo o tipo, a sensibilidade, a
potência, o acoplamento de sinal e a configuração do acelerômetro.
F4 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro, incluindo pseudo-tacômetro, nível
de acionamento, exibição de limite e RPM. Também é possível salvar uma
configuração ou reiniciar os parâmetros para a configuração padrão.
F5 Data Display Settings Defina as preferências de exibição de todos os dados. Incluindo o número de
pontos, linhas, janelas e unidades do espectro.
F6 Plot Setup Defina o formato e número de gráficos a serem exibidos.
F7 Exit Transient Feche o Adv. Transient e retorna à tela inicial.
F8 Intencionalmente em branco.
F9 Intencionalmente em branco.
F10 Intencionalmente em branco.
F11 Intencionalmente em branco.
F12 Intencionalmente em branco.
150
Advanced Transient
151
Advanced Transient
Opção Descrição
F2 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a entrada 1.
F3 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a entrada 2.
F4 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a entrada 3.
F5 Edit ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a entrada 4.
F6 Edit Desc Insira até 20 caracteres para descrever o equipamento.
5. Pressione Enter.
152
Advanced Transient
Opção Descrição
F2 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada A.
Input A
F3 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada B.
Input B
F4 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada C.
Input C
F5 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada D.
Input D
F7 A only Colete dados de entrada a partir da entrada A. Caso esta opção seja selecionada, as
entradas no lado esquerdo da tela serão atualizados automaticamente.
F8 A and B Colete dados de entrada a partir de A e B, simultaneamente. Caso esta opção
seja selecionada, as entradas no lado esquerdo da tela serão atualizadas
automaticamente.
F9 Triax Colete dados a partir das entradas A, B, e C. Caso esta opção seja selecionada,
as entradas no lado esquerdo da tela serão atualizadas automaticamente. Para o
acelerômetro triaxial CSI A0643TX, as direções são relativas ao sensor:
• Input A = Z direction
• Input B = X direction
• Input C = Y direction
4. Pressione Enter.
As entradas e unidades ativas são exibidas na parte inferior da tela. As entradas desativadas estão
grifadas em cinza.
153
Advanced Transient
Opção Descrição
Change Sensor Type Selecione o tipo de sensor a ser utilizado para a entrada.
Change Sensitivity Insira a sensibilidade em volts por unidade de engenharia, tal como a de g para um
acelerômetro.
Change Sensor Power Selecione ON para utilizar a entrada do acelerômetro onde o analisador fornece
energia ao sensor. Selecione OFF para utilizar a entrada para volts, e o analisador não
irá fornecer energia ao sensor.
Change Signal O modo de acoplamento para quando o fornecimento de energia ao sensor está em
Coupling ON é sempre em AC. Quando o fornecimento de energia ao sensor está em OFF, o
modo pode ser alterado para AC ou DC.
Change Accel Config Defina os sensores do acelerômetro como eixo único (um sinal), biaxial (dois sinais),
ou triaxial (três sinais).
154
Advanced Transient
7.4 Tacômetros
7.4.1 Configuração de um tacômetro
Observação
Como padrão, o analisador está configurado para utilizar tacômetros CSI 404. O analisador suporta medições de
tacômetro/RPM de até 100.000 RPM.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Transient, pressione ALT > F4 Tach Setup ou pressione F1 Setup /
Acquire Data > F7 Tach Setup.
A tela Tachometer Setup é exibida.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Pseudo Tach Habilite a opção Pseudo Tach para uma média de sincronia de tempo ou ordem
para rastreio de eixos intermediários em caixas de mudanças que não podem ser
vistos diretamente. Utilize Pseudo Tach para sinalizar o começo das revoluções.
O analisador utilizará a fórmula a seguir: (Frequência de entrada do tacômetro) x
((frequência tach X número de dentes no eixo com tacômetro)/número de dentes
no pseudo eixo). Desative a função Pseudo Tach quando puder utilizar o tacômetro
diretamente no eixo. A configuração padrão é Desativada.
F3 Tached Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Se a fita refletora está no
eixo de admissão, insira o número de dentes no eixo medido, que é o eixo com o
tacômetro. O padrão é 1.
F4 Pseudo Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Insira o número de dentes no
eixo interno. O analisador calculará a frequência pseudo tach com base no número
de dentes especificado para os eixos com e sem tacômetro. O padrão é 1.
F5 Tach Power Coloque o analisador para alimentar o tacômetro. Se habilitar essa opção, pode
deixar o interruptor ligado para o sensor SpeedVue CSI 430 durante a Laser Speed
Detection Analysis Expert. A configuração padrão é Ligado.
F7 Set Trigger Edge Coloque o corte para ocorrer durante o surgimento ou o caimento de uma forma de
onda. O padrão é Rising Edge.
F8 Set Trigger Level Insira um valor entre -100 e 100, necessário para começar o funcionamento de
um tacômetro. Para medição do nível, coloque o comando fonte do gatilho. A
configuração padrão é 2,0 Volts.
F9 Set Edge Delay Insira o número de segundos entre 0 e 16 que ocorrem entre cada pulso do
tacômetro. Isso ajuda a evitar o disparo duplo. A configuração padrão é de 0,0
segundos.
F10 Show RPM Exibe ou esconde a última medição de RPM do tacômetro e o tempo entre cada
F10 Hide RPM medição. O último número em 0 indica que o tacômetro sempre está lendo o RPM.
F12 Set Defaults Restaure os valores padrão para todas as opções de configuração dos tacômetros
presentes na tela.
3. Pressione F6 Save / Recall Setup para salvar as configurações, ou pressione Enter para utilizar a
configuração sem salvá-la.
155
Advanced Transient
156
Advanced Transient
Observação
As seleções podem ser limitadas pelo número de pontos. O analisador apenas exibe os pontos com dados.
O padrão é 512.
4. Pressione Enter.
157
Advanced Transient
Opção Descrição
Hanning Suaviza efeitos finais e reduz a dispersão no espectro. Use isto para operação de
analisador normal.
Uniforme Esta opção não aplica nenhum modelamento, e está sujeita a dispersões e erros de
amplitude.
4. Pressione Enter.
158
Advanced Transient
Observação
Ao coletar dados no ponto de medição atual, o analisador sugere que os dados sejam deletados. Ao selecionar No, a
tela de Setup/Acquire Data exibe, mas não se pode alterar nenhum parâmetro.
159
Advanced Transient
Observação
Se o Fmax for alterado, o tempo de amostra e a taxa de amostragem também mudam.
Procedimento
1. Ative uma tarefa.
2. A partir do menu principal do Transient, pressione F1 Setup / Acquire Data > F2 Set Fmax.
3. Insira um valor entre 10 e 20.000 Hz.
O padrão é 200 Hz.
4. Pressione Enter.
Opção Descrição
F3 Set Sample Rate Defina o número de amostras para obter cada segundo. Valores podem variar entre
25.6 a 51.200. Definir a Taxa de Amostragem automaticamente ajusta o Tempo de
Amostra e Fmax: Taxa de Amostragem = 2.56*Fmax. O padrão é 512.
F4 Set Samples Defina o número total de amostras a serem coletadas. A quantidade de memória
disponível para armazenamento de dados pode limitar o número de amostras.
Alterar o número de amostras ajusta o Tempo de Amostra. O padrão é 2.560.
O número de canais também afeta as amostras. O valor máximo é listado sob o
número de amostras.
F5 Set Sample Time Defina a duração da aquisição em segundos. A quantidade de memória disponível
para armazenamento de dados pode limitar o número de amostras. A alteração do
tempo de amostra não afeta a taxa de amostra. O padrão é 5. O Fmax também afeta
o tempo de amostra. O valor máximo é listado de acordo com o tempo .
4. Pressione Enter.
160
Advanced Transient
Opção Descrição
F9 Set Trigger Type Habilitar ou desabilitar o acionador do tacômetro. A configuração padrão é
Desativada.
F11 Store Tach Times (Disponível apenas se Tach Trigger estiver ligado). Habilita ou desabilita os valores
de hora do tacômetro a serem salvos com os dados de ponto de medida.
4. Pressione Enter.
161
Advanced Transient
Observação
Tome cuidado com a opção Clear Data. Os dados excluídos não poderão ser recuperados.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Transient, utilize as setas para cima e para baixo para selecionar uma
medição.
2. Pressione F5 Clear Data.
3. Pressione Enter.
O menu principal Transient exibe "No Data (Setup Defined)" para a medição.
162
Advanced Transient
163
Advanced Transient
164
ODS/Modal
8 ODS/Modal
Tópicos abrangidos neste capítulo:
• ODS/Modal overview
• Gerenciamento de tarefas
• Sensores e entradas
• Tacômetros
• Configuração de gráficos
• Configuração de uma tarefa
• Collect ODS/Modal data
• Exiba os dados para um ponto de medição
• Impressão de um gráfico do ODS/Modal para o AMS Machinery Manager
• Impressão de um gráfico do ODS/Modal para um cartão de memória
Observação
Este manual não descreve dados de exportação para ME’scope VES™ , ou análise de dados.
165
ODS/Modal
Observação
Apenas a opção F8 Job Manager está disponível caso não hajam tarefas do Transient armazenadas no analisador.
166
ODS/Modal
Teclas ALT1
Opção Descrição
F1 Start Exclua dados para o ponto de medição atual.
F2 XYZ Mude a direção de medição, também conhecida como coordenada de
medição ou eixo de medição. XYZ é o sistema coordenado padrão. Se o
sistema coordenado for modificado, as teclas F2 mudam para o mesmo
sistema.
F3 Change Sign +/- Mude a polaridade da direção do ponto de medição ativa.
167
ODS/Modal
Opção Descrição
F4 Change Meas Input Altere as entradas para cada direção. Esta opção é disponível apenas
quando dados foram coletados para esta tarefa e tem-se 3 ou mais entradas
configuradas. Isto é útil caso se deseje alterar a orientação do acelerômetro
triaxial ou mudar de um sensor triaxial para um único.
CUIDADO!
Cuidado quando mudar a orientação. As alterações aplicam-se até que se
reverta para a configuração anterior. Pode-se inadvertidamente coletar
dados na direção de medida errada.
Teclas ALT2
Opção Descrição
F1 Intencionalmente em branco.
F2 Intencionalmente em branco.
F3 Sensor Setup Configure os parâmetros do sensor, incluindo o tipo, a sensibilidade, a
potência, o acoplamento de sinal e a configuração do acelerômetro.
F4 Tach Setup Configure os parâmetros do tacômetro, incluindo pseudo-tacômetro, nível
de acionamento, exibição de limite e RPM. Também é possível salvar uma
configuração ou reiniciar os parâmetros para a configuração padrão.
F5 Plot Setup Configuração dos gráficos para exibir durante e após a coleta de dados.
F6 Intencionalmente em branco.
Feche o programa ODS/Modal e Close the ODS/Modal program and return to the Home screen.
retorne ao Home screen.
F8 Intencionalmente em branco.
F9 Copy Data Copie os dados salvados no ponto de medição ID.
F10 Paste From: Paste the data to the current point. Esta opção é exibida após os dados serem
copiados.
F11 Intencionalmente em branco.
F12 Intencionalmente em branco.
168
ODS/Modal
Observação
ME’scope VES™ utiliza X, Y, Z.
• X, Y, Z: rectangular
• R, T, Z: cylindrical
• R, T, P: spherical
Letra Descrição
P Phi
T Theta
R Radial
Z Axial
169
ODS/Modal
Observação
Após coletar dados em um ponto ou direção de medição, um número de parâmetros limitado não pode ser alterado.
Procedimento
1. A partir do menu principal do ODS/Modal, pressione F8 Job Manager.
2. Pressione F2 Change Location para salvar a tarefa na memória interna ou em um cartão de
memória.
O campo Location é alterado.
3. Pressione F1 Create New Job.
O analisador ativa a tarefa e exibe a tela Edit Job Setup. Caso necessário, altere o ID da tarefa e a
descrição do equipamento. Veja a Seção 8.6.
170
ODS/Modal
171
ODS/Modal
Procedimento
1. Do menu principal ODS/Modal, pressione F8 Job Manager > F4 Edit This Job > F12 Input Setup > F1
Select Input.
Observação
Após coletar os dados, a tecla F12 Input Setup não está mais disponível.
Opção Descrição
F2 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada A.
Input A
F3 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada B.
Input B
F4 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada C.
Input C
F5 Select/Unselect Ativa ou desativa a coleta de dados na entrada D.
Input D
F8 A and B Colete dados de entrada a partir de A e B, simultaneamente. Caso esta opção
seja selecionada, as entradas no lado esquerdo da tela serão atualizadas
automaticamente.
F9 Triax Colete dados a partir das entradas A, B, e C. Caso esta opção seja selecionada,
as entradas no lado esquerdo da tela serão atualizadas automaticamente. Para o
acelerômetro triaxial CSI A0643TX, as direções são relativas ao sensor:
• Input A = Z direction
• Input B = X direction
• Input C = Y direction
3. Pressione Enter.
As entradas e unidades ativas são exibidas na parte inferior da tela. As entradas desativadas estão
grifadas em cinza.
172
ODS/Modal
Opção Descrição
Change Sensor Type Selecione o tipo de sensor a ser utilizado para a entrada.
Change Sensitivity Insira a sensibilidade em volts por unidade de engenharia, tal como a de g para um
acelerômetro.
Change Sensor Power Selecione ON para utilizar a entrada do acelerômetro onde o analisador fornece
energia ao sensor. Selecione OFF para utilizar a entrada para volts, e o analisador não
irá fornecer energia ao sensor.
Change Signal O modo de acoplamento para quando o fornecimento de energia ao sensor está em
Coupling ON é sempre em AC. Quando o fornecimento de energia ao sensor está em OFF, o
modo pode ser alterado para AC ou DC.
Change Accel Config Defina os sensores do acelerômetro como eixo único (um sinal), biaxial (dois
sinais, or triaxial (três sinais).
8.4 Tacômetros
8.4.1 Configuração de um tacômetro
Observação
Como padrão, o analisador está configurado para utilizar tacômetros CSI 404. O analisador suporta medições de
tacômetro/RPM de até 100.000 RPM.
173
ODS/Modal
Procedimento
1. A partir do menu principal do ODS/Modal, pressione ALT > F4 Tach Setup.
A tela Tachometer Setup é exibida. Também é possível abrir a opção Tach Setup pressionando F8 Job
Manager > F4 Edit This Job > F8 Analysis Setup > F7 Tach Setup.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Pseudo Tach Habilite a opção Pseudo Tach para uma média de sincronia de tempo ou ordem para
rastreio de eixos intermediários em caixas de mudanças que não podem ser vistos
diretamente. Utilize Pseudo Tach para sinalizar o começo das revoluções. O analisador
utilizará a fórmula a seguir: (Frequência de entrada do tacômetro) x ((frequência tach
X número de dentes no eixo com tacômetro)/número de dentes no pseudo eixo).
Desative a função Pseudo Tach quando puder utilizar o tacômetro diretamente no
eixo. A configuração padrão é Desativada.
F3 Tached Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Se a fita refletora está no
eixo de admissão, insira o número de dentes no eixo medido, que é o eixo com o
tacômetro. O padrão é 1.
F4 Pseudo Shaft (Somente disponível quando Pseudo Tach está ativo). Insira o número de dentes no
eixo interno. O analisador calculará a frequência pseudo tach com base no número de
dentes especificado para os eixos com e sem tacômetro. O padrão é 1.
F5 Tach Power Coloque o analisador para alimentar o tacômetro. Se habilitar essa opção, pode
deixar o interruptor ligado para o sensor SpeedVue CSI 430 durante a Análise para
Detecção da
Velocidade do Laser feito por expert. A configuração padrão é Ligado.
F7 Set Trigger Edge Coloque o corte para ocorrer durante o surgimento ou o caimento de uma forma de
onda. O padrão é Rising Edge.
F8 Set Trigger Level Insira um valor entre -100 e 100, necessário para começar o funcionamento de
um tacômetro. Para medição do nível, coloque o comando fonte do gatilho. A
configuração padrão é 2,0 Volts.
F9 Set Edge Delay Insira o número de segundos entre 0 e 16 que ocorrem entre cada pulso do
tacômetro. Isso ajuda a evitar o disparo duplo. A configuração padrão é de 0,0
segundos.
F10 Show RPM Exibe ou esconde a última medição de RPM do tacômetro e o tempo entre cada
F10 Hide RPM medição. O último número em 0 indica que o tacômetro sempre está lendo o RPM.
F12 Set Defaults Restaure os valores padrão para todas as opções de configuração dos tacômetros
presentes na tela.
3. Pressione F6 Save / Recall Setup para salvar as configurações, ou pressione Enter para utilizar a
configuração sem salvá-la.
174
ODS/Modal
175
ODS/Modal
Opção Descrição
Plot OFF Não exiba um gráfico
Waveform - Todas Exiba espectros múltiplos.
Espectro - Todos Exiba espectros múltiplos.
Ref Waveform and All Exiba uma forma de onda a partir da entrada de referência e gráficos de coerência
Coherence para os outros gráficos.
Ref Waveform and All Exibe uma forma de onda a partir da entrada de referência e gráficos de canais
Cross Channel Phase cruzados para os outros gráficos.
Ref Waveform and All Exibe uma forma de onda a partir da entrada de referência e gráficos FRF para os
FRF (Ref/Resp) outros gráficos. FRF exibe um espectro representando a função de transferência da
entrada de referência/a entrada de resposta.
Ref Waveform and All Exibe uma forma de onda a partir da entrada de referência e gráficos FRF para os
FRF (Ref/Resp) outros gráficos. FRF exibe um espectro representando a função de transferência da
entrada de referência/entrada de resposta.
Waveform - Todas Exiba a formas de onda e a entrada de referência.
Espectro - Referência Exiba o espectro e a entrada de referência.
Waveform - Reposta Exiba a formas de onda a partir da entrada de resposta.
176
ODS/Modal
Opção Descrição
Espectro - Referência Exiba a formas de onda a partir da entrada de resposta.
Coerência Descreva o grau de relacionamento linear entre a referência e as entradas de resposta.
Um valor de coerência próximo a (1.0) em uma frequência que indica a resposta e
referência são linearmente relacionados, e o sinal de medição para ruído é alta.
Cross Channel Phase Exiba a fase de relacionamento de resposta e sinais de referência.
(Resp/Ref)
FRF (Ref/Resp) Exibe um espectro representando a função de transferência da entrada de
referência/a entrada de resposta. É a quantidade da força requerida paa fornecer uma
resposta em uma dada fequência.
FRF (Resp/Ref) Exibe um espectro representando a função de transferência a entrada de resposta/
entrada de referência. É a relação medida da resposta da aceleração da estrutura para
uma suscitação conhecida.
5. Pressione F6 Plot Format or F12 Plot Format para definir múltiplos gráficos.
6. Pressione Enter.
Opção Descrição
F2 Set Number of Insira o número de Pontos. O número de direções do ponto de medições e o número
Points de pontos determinam o número total de locais para coletar dados. Por exemplo, se
a direção de medição for XYZ e 1,024 pontos são definidos, um total de 3,072 locais
(1,024 X, 1,024 Y and 1,024 Z) estão disponíveis na tarefa. O padrão é 20.
F3 Set Starting Point Entre o primeiro ponto e medição para exibir quando coletar dados. Se uma tarefa
tiver 20 pontos de medições, o ponto de partida poderia ser de 1 até 9,979. Se o
ponto de partida for 9,979 o segundo número de ponto será 9,980. O padrão é 1.
177
ODS/Modal
Opção Descrição
F4 Set Coordinate Sys Utilize a seta sobe e desce para selecionar Rectangular (X, Y, Z), Cylindrical (Radial,
Theta, Axial), ou Spherical (Radial, Theta, Phi). O padrão é (X, Y, Z).
Observação
ME’scope VES™ utiliza X, Y, Z.
F5 Set Meas Direction Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar a direção. As direções
disponíveis dependem do sistema coordenado definido para a tarefa em F2 Set
Coordinate Sys. O padrão é XYZ. For exemplo, se o retangular for selecionado (XYZ)
as possíveis direções de medição são X, Y, Z, XY, XZ, YZ, e XYZ.
F10 Set Meas Input Defina a entrada para a direção de medição exibida (orientação). Essa opção não será
exibida caso você possua apenas duas entradas. Caso a entrada seja desabilitada para
esta direção, a mensagem "???" será exibida.
F10 Set Meas Input Defina a entrada para a direção de medição exibida (orientação). Essa opção não será
exibida caso você possua apenas duas entradas. Caso a entrada seja desabilitada para
esta direção, a mensagem "???" será exibida.
F12 Set Meas Input Defina a entrada para a direção de medição exibida (orientação). Essa opção não será
exibida caso você possua apenas duas entradas. Caso a entrada seja desabilitada para
esta direção, a mensagem "???" será exibida.
5. Pressione Enter.
A tela Edit Job Setup será exibida.
178
ODS/Modal
Opção Descrição
F2 Set Spectra Params Defina a Fmax, Fmin e linhas de resolução. Consulte as Seções 6.7.1 e 6.7.2.
F3 Set Averaging Defina o tipo de cálculo de média, o número de médias a ser coletado e o modo de
aquisição. Consulte a Seção 6.7.4.
F4 Set Window Defina o tipo de janela a ser utilizada. Consulte a Seção 6.7.3.
F7 Tach Setup Configuração de um tacômetro.
F9 Set Trigger Selecione o tipo de acionador a ser utilizado para iniciar a medição. Consulte a Seção
6.7.6.
F12 Input Setup Configure os canais de entrada, o tipo de sensor e as unidades para o tipo de
aquisição. Consulte a Seção 8.3.
5. Pressione Enter.
179
ODS/Modal
Opção Descrição
F9 Set Fixed Ref Input Defina a entrada de referência para A, B, C, ou D. Não altere o sensor de referência fixa
durante a tarefa. O input A padrão. Se desabilitar a entrada de referência na tela de
Input Setup, "???" exibirá próximo a F9 Set Fixed Ref Input key. Para tarefas do Modal,
a entrada de referência é a entrada para o martelo.
F10 Set Fixed Ref Insira um valor entre 1 e o máximo número de pontos introduzidos. Isto define o
Point ponto de medição da referência fixa. O padrão é 1.
F11 Set Fixed Ref Defina a direção de medição (também referidas como a coordenada de medição
Direction ou eixo de medição) da referência fixa. As direções disponíveis são dependentes do
sistema coordenado global e das direções definidas para a tarefa. O padrão é X.
F11 Set Fixed Polarity Defina a direção para uma medição. A direção é geralmente determinada pela
construção do equipamento. Se não for possível colocar o sensor na direção positiva,
especifique a direção negativa. O padrão é Positivo.
5. Pressione Enter.
180
ODS/Modal
Procedimento
1. Ative uma tarefa.
2. Garanta que os parâmetros da tarefa sejam definidos como desejado.
3. Fixe o sensor ao analisador e à máquina para medição.
4. A partir do menu principal do ODS/Modal, utilize as setas para cima e para baixo para selecionar um
ponto medição.
5. Press F2 XYZ para selecionar uma direção de medição para o ponto.
As direções coletadas em conjunto são destacadas em vermelho.
181
ODS/Modal
6. Press F1 Start.
Se a direção de medição já tem dados armazenados, o analisador sugere que os dados sejam
sobrescritos. Direções de medição com dados são destacados em verde. Os gráficos definidos
aparecem
Observação
Pressione F2 Next Input Response para exibir os dados para a resposta seguinte, caso mais do que duas entradas
tenham sido configuradas.
7. Pressione a tecla Enter para retornar ao menu principal ODS/Modal para coletar dados para pontos
de medição.
8. Repita os passos acima até que todos os pontos tenham dados.
Pós-requisitos
Quando a tarefa for transferida para AMS Machinery Manager, apenas os pontos de medição com dados
são transferidos.
182
ODS/Modal
Observação
Tome cuidado com a opção Clear Data. Os dados excluídos não poderão ser recuperados.
Procedimento
1. Ative uma tarefa.
2. A partir do menu principal ODS/Modal, utilize as setas para cima e para baixo ou o F9 Point
Busque a tecla para selecionar um ponto de medição.
3. Pressione F5 Clear Data.
4. Pressione Enter.
O analisador limpa os dados apenas do ponto ativo.
183
ODS/Modal
184
ODS/Modal
Procedimento
1. Utilize os cabos adequados para conectar o seu analisador ao computador onde o AMS Machinery
Manager está instalado se for utilizar uma conexão com fio.
2. No computador, abra o menu Data Transfer.
3. Exiba o seu gráfico em ODS/Modal.
Pode pressionar F7 Display Data no menu principal de ODS/Modal, ou coletar dados e ver o gráfico.
4. Pressione F7 Print Plot.
O gráfico aparecerá no AMS Machinery Manager. Pode-se imprimir o gráfico como um arqiuvo de
imagem no computador.
185
ODS/Modal
186
Balance
9 Balance
Tópicos abrangidos neste capítulo:
• Visão geral do Balance
• Gerenciamento de tarefas
• Job Setup
• Sensor Setup
• Measurement Plane Setup
• Weight Plane Setup
• Obtenção de Dados
• Correção da estabilidade
• Funcionamento correto
• Tarefa de estabilização com execução única
• Notes
• Relatórios de resumo de estabilização
• Revisão dos dados coletados
• Dados das tarefas de estabilização inseridos manualmente
• Modo Calculator
• Dicas e informações adicionais
• Acessórios do Balance
Observação
O programa Balance guia o usuário através de uma sequência típica, recomendada, porém, pode-se obter dados em
qualquer medição, em qualquer ordem.
187
Balance
Observação
Salvo se percebidos, quaisquer padrões listados são utilizados somente à primeira vez. Após modificar um campo, o
programa Balance utiliza esse valor até que seja modificado.
188
Balance
A. Exibe um X para cada etapa concluída no procedimento de estabilização. As etapas são Job Setup, Acquire Data, View
Corr, e Trim Run.
B. Identificador para a tarefa.
C. Descrição do equipamento.
D. Número de processos de correção concluídos.
E. Número de anotações anexadas.
F. Uma tela alternada (ALT) inclui opções adicionais.
Teclas ALT1
Opção Descrição
F1 Job Desc. Edite o ID da tarefa, do usuário, do equipamento, além da descrição, descrição da
área e do número de eixos em uma tarefa, para descrever um arquivo de tarefa de
forma exclusiva.
F2 Intencionalmente em branco.
F3 Sensor Setup Defina os parâmetros da tarefa, incluindo o modo e a especificação de estabilidade,
as velocidades, os tacômetros, sensores, os planos e pontos de medições, além dos
planos de pesos. As opções disponíveis variam com base no modo de estabilização
selecionado.
F4 Acquire Data Obtenha a excentricidade (opcional), execução da referência, e dados do teste de
execução para calcular a correção da estabilidade.
F5 View Corr. Visualize a correção da estabilidade calculada.
189
Balance
Opção Descrição
F6 Trim Run Obtenha as execuções de correção para garantir que a máquina esteja dentro da
especificação de estabilidade com base no local do usuário ou no fabricante da
máquina.
F7 Exit Balance Feche o Balance e retorne à tela Home.
F8 Intencionalmente em branco.
F9 Intencionalmente em branco.
F10 Intencionalmente em branco.
F11 Intencionalmente em branco.
F12 Job Manager Crie, copie, exclua, ative ou transfira uma tarefa de estabilização.
Teclas ALT2
Opção Descrição
F1 Intencionalmente em branco.
F2 Intencionalmente em branco.
F3 Notes Crie, adicione, ou remova anotações a partir de uma tarefa de estabilização ou do
analisador.
As anotações são salvas coma tarefa para ajudar a lembrar de informações
importantes sobre uma máquina.
F4 Intencionalmente em branco.
F5 Intencionalmente em branco.
F6 Calculator Mode Calcule soluções para circunstâncias especiais, incluindo a estimativa da quantidade
de peso de teste e a localização.
F7 Exit Balance Feche o Balance e retorne à tela Home.
F8 Intencionalmente em branco.
F9 Review/Edit Data Revise ou edite/insira manualmente os dados da tarefa de estabilização. Isto é útil
caso não se possa coletar uma leitura, ou seja necessário acessar a solução para
uma situação hipotética.
F10 Watch Dog Checks Revise mensagens de alerta que ocorreram durante a execução da referência.
Esta função está disponível somente depois que as execuções de medição forem
concluídas para uma tarefa.
F11 Print Job Copie um relatório de resumo da tarefa de estabilização para o AMS Machinery
Manager ou para um cartão de memória que esteja inserido no analisador.
F12 Clear Job Data Remova todos os dados e anotações de medições, ou todos os dados de correção a
partir da tarefa de estabilização ativa.
Observação
Cuidado com a opção Clear Job Data. Os dados excluídos não poderão ser
recuperados.
190
Balance
191
Balance
Dica
Identifique os planos de correção na ordem decrescente do momento de inércia da massa em cada plano, em vez
da forma sequencial. Geralmente, o plano com o maior momento de inércia da massa é, mais provavelmente, a
área de dificuldade. A adição de pesos de teste aos planos com maiores momentos de inércia, às vezes, resolve a
desestabilização antes da estabilização de todos os planos.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F12 Job Manager.
Observação
Caso o analisador não possua tarefas de estabilização salvas, a tela do Job Manager é aberta automaticamente.
2. Pressione F12 Change Location para salvar a tarefa na memória interna ou em um cartão de
memória.
O campo Location é alterado.
3. Pressione F1 Create New Job.
4. Pressione F1 Job Desc para editar a descrição da tarefa conforme necessário.
192
Balance
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F1 Job Desc.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F3 Edit User ID Insira até três caracteres para identificar a pessoa que está completando a
tarefa.
Esta opção identifica os usuários em relatórios impressos a partir do
UltraMgr.
F4 Edit Equip Desc. Insira até 28 caracteres para descrever o equipamento.
Esta opção identifica o equipamento no Job Manager e em relatórios
impressos a partir do UltraMgr.
F5 Edit Area Insira até 32 caracteres para identificar a área na planta.
Esta opção identifica as estações em relatórios impressos a partir do
UltraMgr.
F8 Edit Equip ID Insira até 10 caracteres para identificar o equipamento.
Esta opção identifica o equipamento ao armazenar, ativar, excluir uma
tarefa, e ao imprimir relatórios a partir do UltraMgr.
F9 Enter Shaft Insira um número até 99 para definir o número de eixos no equipamento.
Número Esta opção identifica a tarefa nos relatórios impressos a partir do
UltraMgr, quando o equipamento possui múltiplos eixos.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F12 Job Manager.
2. Utilize as setas superior e inferior para selecionar uma tarefa.
3. Pressione F9 Activate Job.
O menu principal do Balance exibe o ID Job. A tarefa está pronta para armazenar dados.
193
Balance
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F12 Job Manager.
2. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma tarefa a ser copiada.
3. Pressione F8 Copy Job.
4. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma opção.
Opção Descrição
Copie toda a tarefa Crie uma cópia exata da tarefa, exceto pela atribuição do ID de uma nova
tarefa. Quaisquer dados ou anotações coletados estão incluídos.
Copie a tarefa sem os Crie uma cópia exata da tarefa com um ID de nova tarefa, todas as suas
dados de correção informações de configuração, seus dados de execução da referência,
dados do teste de execução, e anotações.
Copie somente a Crie uma nova tarefa com um ID e todas as informações de configuração
configuração da tarefa da tarefa. Os dados e as anotações não são copiados.
5. Pressione Enter.
A nova cópia da tarefa aparece na tela Job Manager. O ID Job é “Job X”, onde X é o próximo número
na sequência, começando de 0. Para utilizar esta tarefa, deve-se ativá-la.
Observação
Cuidado com a opção Delete Selected Jobs. Os dados excluídos não poderão ser recuperados.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F12 Job Manager.
2. Utilize as setas superior e inferior para selecionar uma tarefa.
3. Pressione F2 Select/Unselect ou F3 Select All.
Uma marca de seleção aparece próximo à tarefa selecionada.
4. Pressione F6 Delete Selected Jobs.
5. Pressione Enter.
194
Balance
CUIDADO!
• As informações inseridas são decisivas para o programa Balance. Caso haja modificação destas configurações
após a obtenção de dados, a correção da estabilidade pode ser invalidada, a menos que todos os dados sejam
substituídos.
• Não é possível alterar o número de velocidades de medição sem repetir todas as execuções de referências e
testes. Pode-se alterar o número de planos de medições, de pesos, e ponto de medição. Caso haja redução do
número de planos, pode-se remover automaticamente os planos ou pontos com os maiores números. O usuário
recebe uma mensagem de alerta ao realizar uma alteração.
195
Balance
Alteração do modo
É possível alterar o modo de uma tarefa a qualquer momento. Ao modificar o modo, os parâmetros de
configuração são redefinidos para seus valores padrão e quaisquer dados armazenados na tarefa são
excluídos.
Observação
Salvo se percebidas, todas as informações neste manual referem-se aos Modos Basic e Advanced.
Observação
A alteração do modo de estabilização remove a tarefa atual e inicia uma nova.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F7 Balance Mode.
Cada vez que F7 Balance Mode for pressionada, o modo será alterado.
2. Pressione Enter.
Opção Descrição
F2 Toggle Config. Pressione F2 para selecionar 1 plano, 1 sensor ou 1 plano, 2 sensores.
F8 Enter Balance Spec. Insira um valor entre 0,001 e 10.000 para o nível de vibração desejado ao
equipamento, em seguida, pressione Enter. As unidades são as mesmas
que as do sensor.
F10 Tach Config. Configure um tacômetro ou abra uma configuração salva. Consulte a
Seção 9.3.4 para obter detalhes.
F12 Sensor Setup Configure o tipo de sensor, seus parâmetros, ou um multiplexador.
Consulte a Seção 9.4 para obter detalhes.
Opção Descrição
F1 Weight Planes Insira 1 e pressione Enter.
F2 Meas. Planos Insira um número entre 1 e 8 e pressione Enter.
196
Balance
Opção Descrição
F3 Meas. Pontos Insira 1 e pressione Enter.
F8 Enter Balance Spec. Insira um número entre 1 e 8 e pressione Enter.
F9 Select Weight Units (Opcional)
Selecione as unidades de peso de correção e de ajuste para a tarefa. O
programa Balance exibe esta unidade em qualquer local em que o peso
for exibido. Não é possível alterar este valor após a obtenção de quaisquer
dados do teste de execução.
Observação
As Weight Units são apenas uma referência para os relatórios do UltraBal ou
configurações futuras. O analisador não utiliza unidades de peso para calcular a
correção de estabilidade.
F10 Tach Config. Configure um tacômetro ou abra uma configuração salva. Consulte a
Seção 9.3.4 para obter detalhes.
F11 Speed Setup (Opcional)
Insira um número entre 1 e 6 para definir o número de velocidades
do equipamento (RPM), e defina o intervalo válido para coletar dados
utilizando o Delta RPM, o qual é usado para todas as velocidades. Consulte
a Seção 9.3.5 para obter as etapas.
O número de pontos de medição multiplicado pelo número de
velocidades de medição não pode exceder 24.
Observação
O analisador não utiliza a velocidade para calcular a correção de estabilidade.
Pós-requisitos
No modo Advanced do Balance, configure o plano de medição. Consulte a Seção 9.5.
197
Balance
Opção Descrição
F2 Toggle Config. Pressione repetidamente F2 até que a opção dos 2 planos e dos 2 sensores
apareça.
F8 Enter Balance Spec. Insira um valor entre 0,001 e 10.000 para o nível de vibração desejado ao
equipamento, em seguida, pressione Enter. As unidades são as mesmas
que as do sensor.
F10 Tach Config. Configure um tacômetro ou abra uma configuração salva. Consulte a
Seção 9.3.4 para obter detalhes.
F12 Sensor Setup Configure o tipo de sensor, seus parâmetros, ou um multiplexador.
Consulte a Seção 9.4 para obter detalhes.
Opção Descrição
F1 Weight Planes Insira um número entre 2 e 4, e pressione Enter.
F2 Meas. Planos Insira um número entre 2 e 8, e pressione Enter.
F3 Meas. Pontos Insira um número entre 2 e 8, e pressione Enter.
F8 Enter Balance Spec. Insira um valor entre 0,001 e 10.000 para o nível de vibração desejado ao
equipamento, em seguida, pressione Enter. As unidades são as mesmas
que as do sensor.
F9 Select Weight Units (Opcional)
Selecione as unidades de peso de correção e de ajuste para a tarefa. O
programa Balance exibe esta unidade em qualquer local em que o peso
for exibido. Não é possível alterar este valor após a obtenção de quaisquer
dados do teste de execução.
Observação
As unidades de peso são apenas uma referência para os relatórios do UltraBal ou
configurações futuras.
O analisador não utiliza unidades de peso para calcular a correção de estabilidade.
F10 Tach Config. Configure um tacômetro ou abra uma configuração salva. Consulte a
Seção 9.3.4 para obter detalhes.
F11 Speed Setup (Opcional)
Insira um número entre 1 e 6 para definir o número de velocidades
do equipamento (RPM), e defina o intervalo válido para coletar dados
utilizando o Delta RPM, o qual é usado para todas as velocidades. Consulte
a Seção 9.3.5 para obter as etapas.
Observação
O analisador não utiliza a velocidade para calcular a correção de estabilidade.
198
Balance
Pós-requisitos
No modo Advanced do Balance, configure o plano de medição. Consulte a Seção 9.5.
9.3.4 Tacômetros
Configuração de um tacômetro
Como padrão, o analisador está configurado para utilizar tacômetros CSI 404.
O Pseudo Tach deve estar desativado para o programa Balance. Quando o pseudo-tacômetro está
desativado, um tacômetro 1x padrão é produzido.
Observação
Os tacômetros CSI 404A e 404B necessitar estar LIGADOS, caso estejam diretamente conectados ao analisador.
Caso o tacômetro esteja conectado à sua fonte de alimentação externa 404P, ajuste o fornecimento de energia para
DESLIGADO.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F10 Tach Config > F6 Tach Setup.
A tela Tachometer Setup é exibida.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Pseudo Tach Desativar para o programa Balance. Quando o Pseudo Tach está
desativado, um tacômetro 1x padrão é produzido.
F5 Tach Power Ative o analisador para fornecer energia ao tacômetro. O padrão deve ser
o de fornecer energia ao tacômetro.
F7 Set Trigger Edge Coloque o corte para ocorrer durante o surgimento ou o caimento de uma
forma de onda. O padrão é Falling Edge.
F8 Set Trigger Level Insira um valor entre -100 e 100, necessário para começar o
funcionamento de um tacômetro. Para medição do nível, coloque o
comando fonte do gatilho. A configuração padrão é 2,0 Volts.
F9 Set Edge Delay Insira o número de segundos entre 0 e 16 que ocorrem entre cada pulso
do tacômetro. Isso ajuda a evitar o disparo duplo. A configuração padrão é
de 0,0 segundos.
F10 Show RPM F10 Hide Exibe ou esconde a última medição de RPM do tacômetro e o tempo
RPM entre cada medição. O último valor de tempo de 0 indica que o tacômetro
efetua continuamente a leitura do RPM.
F12 Set Defaults Restaure os valores padrão para todas as opções de configuração dos
tacômetros presentes na tela.
3. Pressione F6 Save / Recall Setup para salvar as configurações, ou pressione Enter para utilizar a
configuração sem salvá-la.
199
Balance
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F10 Tach Config > F6 Tach Setup.
2. A partir da tela Tachometer Setup, pressione F6 Save / Recall Setup.
3. Utilize as setas superior e inferior para selecionar uma configuração vazia ou outra configuração de
tacômetro.
4. Pressione F2 Store Setup.
5. Insira até 27 caracteres para o nome.
6. Pressione Enter.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F10 Tach Config > F6 Tach Setup.
2. A partir da tela Tachometer Setup, pressione F6 Save / Recall Setup.
3. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma configuração.
4. Pressione F3 Recall Setup.
A configuração é exibida na tela Techometer Setup.
5. Pressione Enter.
200
Balance
Observação
O ângulo do tacômetro é a localização angular da fita refletora quando o tacômetro o considera relativo ao Top-
Dead-Center (TDC).
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F10 Tach Config > F8 Enter Tach
Angle.
2. No modo Advanced do Balance, insira a localização em graus, a partir do Top Dead Center (TDC).
O padrão é 0 graus. No modo Basic do Balance, utilize as teclas de seta para cima e para baixo para
selecionar Top, Bottom, Left, ou Right. O padrão é Top. Left e Right são independentes da direção
rotacional, e são definidos como se o usuário estivesse de frente para as partes rotatórias.
3. Pressione Enter.
O gráfico Tach Config exibe a localização selecionada.
4. Pressione Enter.
Procedimento
A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F10 Tach Config > F10 Toggle Direction
Rotation.
Cada vez que F10 Toggle Direction Rotation for pressionada, a opção será alterada. O padrão é CCW.
201
Balance
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup > F11 Speed Setup.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F3 Delta RPM Insira um número entre 0 e 500 para definir o intervalo válido da
velocidade de funcionamento a todas as velocidades. Insira 0 para
desabilitar esta opção. Por exemplo, caso seja inserida a velocidade do
equipamento de 1.800 RPM e um Delta RPM de 50, o intervalo válido para
a velocidade de funcionamento está entre 1.750 e 1.850 RPM. Quando a
velocidade está fora do intervalo, o analisador exibe o RPM, mas não exibe
amplitude e a fase.
As leituras inválidas não são utilizadas para computar a leitura da
magnitude e da fase médias durante a coleta de dados. O padrão é 0.
F4 Enter Speed #1 Insira um número entre 0 e 100.000 para a velocidade do equipamento.
Caso insira 0, é exibida a mensagem “Unknown [Desconhecido]” para a
velocidade.
Observação
As teclas adicionais aparecem com base no número de velocidades definidas em F9
Number of Speeds. O padrão é Unknown.
Observação
O número de pontos de medição multiplicado pelo número de velocidades de
medição não pode exceder 24.
3. Pressione Enter.
202
Balance
Caso sejam definidos dois pontos de medição, a 90 graus um do outro, para cada plano de medição,
pode-se verificar se ambos os eixos reagem de forma semelhante. Ocasionalmente, o equipamento não
reage de maneira simétrica devido à diferença significativa na restrição entre os eixos ou ressonância.
Observação
Pode-se definir até três sensores para cada plano de medição. Não mais do que um sensor pode ser axial (para
se medir a vibração paralela ao eixo), porém, pode-se definir todos os três como radiais para medir a vibração
perpendicular ao eixo.
Compare o visor com o equipamento, para verificar se as informações de configuração estão corretas. As
posições do sensor são importantes à exatidão das verificações de dados do Watchdog que o analisador
realiza após a obtenção dos dados de execução de referência. Os Estimate Trial Weights e os cálculos
de atraso do sistema no Calculator Mode também podem ser afetados. Os parâmetros garantem que o
analisador exiba as unidades desejadas. Ao forem realizados cálculos auxiliares para a colocação do peso
de teste, esteja ciente das unidades de magnitude corretas.
Observação
Pode-se definir apenas um tipo de sensor para uma tarefa. Caso haja alteração do tipo de sensor para qualquer plano
de medição, o tipo do sensor é modificado para todos os planos de medição.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. No modo Basic do Balance, pressione F12 Sensor Setup. No modo Advanced do Balance, pressione
Enter > F6 Sensor Setup.
3. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Sensor Type Selecione o tipo de sensor. O analisador utiliza o mesmo tipo de sensor em
todos os pontos de medição. O padrão é um acelerômetro.
203
Balance
Opção Descrição
F3 Select Display Units Selecione o tipo de unidades, incluindo Accel (g’s), Velocity (pol/seg ou
mm/seg), ou Displacement (milés. de pol. ou mícrons). O analisador
utiliza as unidades para o cálculo e a exibição de dados. O padrão é
Displacement.
F4 Data Units Selecione RMS, Peak, ou Pk-Pk para os mostradores da unidade de sensor.
O analisador utiliza as unidades para o cálculo e a exibição de dados. O
padrão é Pk-Pk.
F8 Toggle Sensor Power Selecione On para que o analisador forneça energia ao sensor, ou OFF
para que uma fonte externa de alimentação forneça energia ao sensor. O
padrão deve ser o de fornecer energia ao sensor.
F9 Enter Sensitivity Insira o número entre ,0001 e 20 para a saída de volts por unidade de
medida, para definir a sensibilidade de um sensor. O padrão é 0,10.
4. Pressione Enter.
Importante
Se forem definidos mais de quatro pontos, estes compartilharão entradas, e deve-se permutar os sensores
manualmente nas entradas apropriadas. Cuidado para não confundir suas leituras.
Ao aumentar o número de pontos de medição definido para uma tarefa, a próxima entrada disponível é
atribuída por padrão. Verifique se as entradas estão devidamente definidas para a tarefa de estabilização
e modifique-as conforme necessário.
Observação
As opções Auto e Ext não estão disponíveis no modo Basic do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. No modo Basic do Balance, pressione F12 Sensor Setup a partir da tela Job Setup. No modo
Advanced do Balance, pressione Enter > F6 Sensor Setup.
3. Pressione F5 Mux Enabled.
4. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma opção.
204
Balance
Opção Descrição
Off O analisador não utiliza o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 ou
multiplexador externo. O analisador obtém todos os dados através do mesmo canal, e
deve-se iniciar e aceitar manualmente cada medição.
On O Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 controla o software que realiza a
permutação entre os canais. O analisador obtém todos os dados nos canais A a D, e
deve-se especificar o canal de entrada para cada ponto de medição. Deve-se iniciar e
aceitar manualmente cada leitura de medição. A configuração padrão é Ligado.
Auto O Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 controla o software permutando
entre canais. O analisador obtém todos os dados nos canais A a D, e deve-se
especificar o canal de entrada para cada ponto de medição. Após iniciar a primeira
leitura, o analisador obtém e aceita cada medição quando o valor é satisfatório para
três médias consecutivas (estável). O analisador avança para a próxima etapa.
Ext Um multiplexador externo é utilizado. O analisador obtém todos os dados nos canais
1 a 8, e deve-se especificar o canal de entrada para cada medição. Deve-se iniciar e
aceitar manualmente cada leitura de medição.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. No modo Basic do Balance, pressione F12 Sensor Setup. No modo Advanced do Balance, pressione
Enter > F6 Sensor Setup.
3. Pressione F10 Enter Bandwidth.
4. Insira um valor entre 0,04 e 0,5.
O padrão é 0,1.
5. Pressione Enter.
205
Balance
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. Pressione Enter ou F4 Meas. Plane Setup.
3. Pressione F6 Sensor Setup > F11 Toggle Runout.
O Subtract Runout é modificado a cada vez que F11 Toggle Runout é pressionada. Por definição
padrão, Subtract Runout está desabilitado.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
O primeiro plano é “Measurement Plane 1,” o segundo é “Measurement Plane 2,” e os planos adicionais
são Measurement Planes 3-8.
Observação
A opção Toggle Direction Rotation não altera a configuração de rotação em Tach Configuration.
Cada plano de medição pode ter até três sensores de medição definidos. Não mais do que um sensor
pode ser axial para se medir a vibração paralela ao eixo. Todos os três podem ser definidos como radiais
para se medir a vibração perpendicular ao eixo. As posições dos sensores são importantes à exatidão das
verificações de dados extraordinárias, também conhecidas como Watchdog, as quais são realizadas após
a obtenção de dados de execução de referência e em alguns cálculos especiais (tais como Estimate Trial
Weights e para os de atraso do sistema) realizados no âmbito do Calculator Mode.
Após definir todos os sensores para um plano de medição, compare o visor com o equipamento, para
verificar se as informações de configuração estão corretas.
206
Balance
Observação
O número de pontos de medição multiplicado pelo número de velocidades de medição não pode exceder 24. Além
disso, o sétimo plano pode ter até dois pontos. O oitavo plano pode possuir somente um ponto de medição.
Localização
Utilize a orientação horizontal ou vertical. Obtêm-se os melhores resultados a partir de medições em
ambos os rolamentos. Para tarefas de plano único extraordinárias, disponha ambos os sensores em um
rolamento. Caso seja possível, ao utilizar somente um sensor por rolamento, disponha todos os sensores
na mesma orientação (horizontal ou vertical) para facilitar a comparação de dados.
Plano de
Medição ID do Ponto de Medição Símbolo do Ponto de Medição
1 1 - Inboard Horizontal (IBH) 1 - Quadrado
2 - Inboard Vertical (IBV) 2 - Círculo
3 - Inboard Axial (IBA) 3- X
2 1 - Outboard Horizontal (OBH) 1 - Quadrado
2 - Outboard Vertical (OBV) 2 - Círculo
3 - Outboard Axial (OBA) 3- X
3 1 - Plane 3 Horizontal (P3H) 1 - Quadrado
2 - Plane 3 Vertical (P3V) 2 - Círculo
3 - Plane 3 Axial (P3A) 3- X
Observação
Após o terceiro plano de medição, somente o número no ID do ponto de medição é alterado. Por exemplo, para o
quarto plano, o ID do ponto de medição é P4H, P4V, P4A. É possível definir até oito planos. À medida que o número
de pontos definidos para o plano de medição aumenta ou diminui, o número de pontos definidos para a tarefa é
ajustado automaticamente.
Caso um ponto de medição seja adicionado utilizando-se um ID padrão, o analisador atribui o próximo
ID padrão disponível, por exemplo, OB1, IB1, P31, e P41.
207
Balance
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. Pressione Enter ou F4 Meas. Plane Setup.
A tela Measurement Plane Setup será exibida.
3. Certifique-se de que o plano de medida correto é exibido na parte superior da tela.
Pressione Enter ou F2 Select Meas. Plano para avançar para o próximo plano de medição, se
necessário.
4. Pressione F7 Add MPT.
O ponto de medição aparece na tabela com um ID, ângulo, canal e símbolo padrão.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. Pressione Enter ou F4 Meas. Plane Setup.
A tela Measurement Plane Setup será exibida.
3. Certifique-se de que o plano de medida correto é exibido na parte superior da tela.
Pressione Enter ou F2 Select Meas. Plano para avançar para o próximo plano de medição, se
necessário.
4. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar um ponto de medição.
5. Pressione F8 Delete MPT.
O ponto de medição é excluído.
208
Balance
Opção Descrição
F9 Edit MPT ID Insira até três caracteres para identificar o ponto de medição para a
obtenção, os relatórios e as futuras configurações dos dados.
F10 Enter MPT Angle Insira um valor entre 0 e 359 graus em relação ao ponto morto superior
(TDC). O analisador utiliza a localização do ponto de medição para futuras
configurações, nos gráficos, e em alguns cálculos no Calculator Mode, tais
como Estimate Trial Weight.
Observação
O analisador não utiliza a localização do ponto de medição para calcular a
correção de estabilidade.
F11 Enter MPT Channel Insira o canal entre A e D para o ponto de medição. Caso a opção mux seja
definida para EXT, insira um número entre 1 e 8. O analisador não exibe
esta opção caso a opção mux esteja desativada. Consulte a Seção 9.4.5.
F12 MPT Rad/Ax Selecione Radial ou Axial para a localização do sensor. Cada plano de
medição pode ter um ponto de medição axial.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
209
Balance
Devido à resolução da tela, o analisador exibe não mais do que 12 posições de posicionamento do peso.
Utilize o diagrama na tela para verificar se as posições dos pesos estão corretamente numeradas, e se a a
primeira posição está corretamente localizada a partir do tacômetro (T).
Observação
A opção Toggle Direction Rotation não altera a configuração de rotação em Tach Configuration.
210
Balance
Observação
Após coletar dados de execução de referência, não é possível modificar as localizações dos pesos.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. Pressione F5 Weight Plane Setup ou Enter até que a tela Weight Plane Setup seja exibida.
3. Pressione F8 Toggle Discrete Contin para selecionar Continuous ou Discrete.
Os planos de peso contínuos permitem a colocação de pontos em qualquer local, e os planos de
peso distintos permitem a definição de pesos somente em localizações especificadas no plano. O
padrão é Contínuo.
4. Para planos de peso distintos, siga o seguinte procedimento:
Opção Descrição
F9 Edit MPT ID Insira um número entre 3 e 100 para o número de posições. O padrão é 8.
F10 Enter 1st Pos. Angle Insira o ângulo da primeira posição. A posição é na direção oposta da
rotação, iniciando a partir da margem inicial de referência, tal como a
margem da fita refletora. O padrão é 0,0.
F11 Toggle Number Altere os números de posição com base na direção dos giros do rotor. A
Rotation numeração é alterada com base na direção de rotação. A configuração
padrão é Against Rotation (contra a direção da rotação).
A posição angular do primeiro local de peso é medida na direção oposta da rotação, iniciando a
partir da margem inicial de referência (tal como a margem da fita refletora).
5. Pressione Enter.
Repita o procedimento para todos os planos de peso.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. Pressione F5 Weight Plane Setup ou Enter até que a tela Weight Plane Setup seja exibida.
3. na tela de Weight Plane Setup, exiba o plano com os parâmetros que deseja copiar.
4. Pressione F12 Copy Plane Setup.
5. Pressione Enter para visualizar o próximo plano de peso.
As mesmas configurações serão salvas e exibidas.
211
Balance
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 Job Setup.
2. Pressione F5 Weight Plane Setup ou Enter até que a tela Weight Plane Setup seja exibida.
3. Certifique-se de que o plano de peso correto é exibido na parte superior da tela.
4. Pressione F6 Enter Weight Radius.
Insira um valor entre 0,00 e 650 polegadas para o plano. O padrão é 0 (desconhecido).
5. Insira o raio e pressione Enter.
6. Repita estas etapas para cada plano de peso.
212
Balance
A. Vibração comparada à especificação de estabilização (o círculo). O X será exibido dentro do círculo quando a
vibração estiver nos limites da especificação de estabilidade. Um símbolo de cruz (+) indica o ponto final da fase /
vetor de magnitude médios. Uma linha de vetor, com um símbolo de quadrado em um, indica o vetor instantâneo.
Linhas de vetor sem símbolos indicam variações de fase de mais de 15 graus. Estas variações representam os vetores
máximo e mínimo.
B. ID do Ponto de Medição.
C. Canal do Ponto de Medição. A coluna Channel não é exibida se um multiplexador não for utilizado.
D. A velocidade adquirida a partir do sinal do tacômetro, expressa em RPM. Quaisquer dados fora dos limites válidos
são excluídos das médias.
E. A magnitude adquirida pelo sensor.
F. A fase adquirida pelo sinal do tacômetro e sensor.
G. Os gráficos que mostram a estabilidade relativa das médias e auxiliam na análise de dados. Leituras boas são
expressas na cor verde e incluem leituras de magnitude com variações de média de +/- 5 por cento ou menos, e as
leituras de fase de +/- 2,5 graus ou menos de variações de média. A leitura de magnitude é destacada quando é
menor ou igual à especificação de estabilidade.
Teclas
Após a seleção de excentricidade, execução de referência ou de teste e o início da coleta de dados, as
seguintes opções serão exibidas.
Opção Descrição
F1 Intencionalmente em branco.
F2 Expand Scale Zoom in na imagem.
213
Balance
Opção Descrição
F3 Decrease Scale Zoom out na imagem.
F4 Toggle Direction Rotation Modifique a direção de rotação do eixo para o diagrama atual.
F5 Intencionalmente em branco.
F6 Accept Data Salve os dados coletados para a tarefa.
F7 Intencionalmente em branco.
F8 Clear Data Apague a dados de fase e magnitude. Quando os dados são apagados, a
média de dados inicia novamente.
F9 Intencionalmente em branco.
F10 Display Ref. Run Data Exibir ou esconder informações de Reference Run para o ponto
selecionado. Ao habilitar esta opção, as informações de vetor são exibidas
abaixo do gráfico Data Stability (estabilidade de dados). Esta opção
esta disponível apenas durante a execução de teste, após a aquisição do
Reference Run para o ponto selecionado.
F11 Intencionalmente em branco.
F12 Accept Data Salve os dados coletados para a tarefa.
214
Balance
Observação
Compare as leituras com a correção subtraída com as especificações de estabilização, não com as leituras
incompletas. A leitura com as correções subtraídas ajuda a determinar a condição de estabilização.
CUIDADO!
Obedeça aos procedimentos de trava do equipamento e de segurança correspondentes quando
trabalhar com equipamentos giratórios. Colete os dados da localização especializada para o ponto
de medição em destaque. Se incluir dados de outros pontos de medição neste local, todos os
cálculos serão inválidos.
Pré-requisitos
• Complete ou revise a opção Job Setup e habilite a opção de excentricidade em Sensor Setup
(configurações do sensor). Consulte a Seção 9.4.7.
• Conecte um ou mais sensores de deslocamento ao analisador.
• Se utilizar mais de um sensor e não incluir o Adaptador de Quatro Entradas CSI 2140, garanta que
todos os cabos corretos estão conectados antes de coletar os dados. Realize a medição para a
entrada correta.
• Certifique-se de que a máquina está em rotação lenta.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F4 Acquire Data > F1 Acquire Runout Data.
2. Se pontos múltiplos forem configurados, utilize as setas para cima e para baixo para selecionar um
ponto de medição.
3. Pressione Start Data Acq. para coletar dados para os pontos de medição selecionados.
Revise o gráfico Data Stability para determinar quando aceitar os dados.
4. Pressione Accept Data.
A lista de pontos de medição será exibida.
5. Repita as etapas abaixo para cada ponto de medição.
6. Pressione Next Step para completar a excentricidade e retornar para a tela Acquire Data.
215
Balance
CUIDADO!
Obedeça aos procedimentos de trava do equipamento e de segurança correspondentes quando
trabalhar com equipamentos giratórios. Colete os dados da localização especializada para o ponto
de medição em destaque. Se incluir dados de outros pontos de medição neste local, todos os
cálculos serão inválidos.
Pré-requisitos
• Complete ou revise a opção Job Setup.
• Conecte um ou mais sensores de vibração e o tacômetro ao analisador.
• Certifique-se de que a máquina esteja em funcionamento.
• Se utilizar mais de um sensor e não incluir o Adaptador de Quatro Entradas CSI 2140, garanta que
todos os cabos corretos estão conectados antes de coletar os dados. Realize a medição para a
entrada correta.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F4 Acquire Data > F2 Acquire Ref. Run Data.
2. Posicione o sensor no local do ponto de medição.
3. Caso várias velocidades tenham sido configuradas, pressione a tecla para a velocidade
correspondente.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar um ponto de medição.
5. Pressione Start Data Acq. para coletar dados para os pontos de medição selecionados.
A tela Acquire Data será exibida. Colete os dados até que a amplitude seja estável e a fase varie por
no máximo 5 graus no Gráfico de Estabilidade de Dados.
6. Pressione Accept Data.
Caso auto seja selecionado para a opção MUX, o programa Balance aceitará os dados
automaticamente e irá ao próximo ponto quando a fase e a amplitude tiverem boa medição durante
três médias consecutivas. Consulte a Seção 9.4.5.
216
Balance
1. Repita estas etapas para todos os pontos de medição a cada velocidade, caso mais de uma esteja
configurada.
2. Pressione Next Step.
Um X será exibido próximo à medição Reference Run na tela Acquire Data Select Measurement.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Duas condições comuns fazem com que a magnitude de vibração na frequência rotacional sejam
significativamente diferentes em várias posições radiais, no mesmo plano de medição:
• A estrutura pode ser altamente restringida em uma direção, mas muito flexível em outra. Algumas
bombas verticais possuem essa condição quando alinhadas em uma única direção.
• Uma ressonância próxima à frequência de rotação no eixo com a maior magnitude.
A primeira condição pode causar o segunda. A ressonância é a maior preocupação, pois o equipamento
pode ser difícil de estabilizar ou manter estabilizado.
Três níveis de gravidade indicam a condição de um ponto de medição:
Proporção Status
Maior do que 3:1 mas menor do que 8:1 Moderado
217
Balance
Proporção Status
Maior do que 8:1 Alto
O alerta de proporção é acionado por dois sensores a Ressonância provável
aproximadamente 90° de distância, e a mudança de
fase é de aproximadamente 0° ou 180°
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Em um sistema de dois rolamentos, tipicamente, a diferença de fase horizontal de ponta a ponta deve
ser inferior a 40 graus a partir da diferença de fase vertical de ponta-a-ponta. Se a fase é maior do que 40
graus, a vibração 1xRPM pode ser devido a um desalinhamento ao invés de desestabilização.
Se a estabilização não resolver a vibração 1xRPM, verifique o alinhamento ou adquira um espectro nos
pontos indicados, utilizando a mesma configuração do sensor em relação à tarefa. Essa medição revela
outras frequências de vibração.
218
Balance
CUIDADO!
Obedeça aos procedimentos de trava do equipamento e de segurança correspondentes quando
trabalhar com equipamentos giratórios. Colete os dados da localização especializada para o ponto
de medição em destaque. Se incluir dados de outros pontos de medição neste local, todos os
cálculos serão inválidos.
Pré-requisitos
• Complete ou revise a opção Job Setup.
• Certifique-se de que a máquina esteja desligada.
219
Balance
• Se utilizar mais de um sensor e não incluir o Adaptador de Quatro Entradas CSI 2140, garanta que
todos os cabos corretos estão conectados antes de coletar os dados. Realize a medição para a
entrada correta.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F4 Acquire Data > Acquire Trial Run Data para a
execução de teste apropriada.
Se você configurar vários planos de peso, execuções de teste adicionais aparecem na tela Acquire
Data.
2. Adicione ou remova o peso de teste do plano de peso.
3. Para cada plano e localização na execução de teste, insira o local e a quantidade de peso julgamento
na tela Enter Trial Weights e pressione Enter.
Se você configurar vários planos de peso, pressione F1 Select Weight Plane 3,4 e insira os pesos de
teste e locais.
Dica
Depois de selecionar a localização ou o plano do peso, utilize as setas de direita, esquerda, para cima e para baixo
no analisador para navegar pelos campos e planos da tabela.
220
Balance
Colete os dados até que a amplitude seja estável e a fase varie por no máximo 5 graus no Gráfico de
Estabilidade de Dados.
9. Pressione Accept Data para salvar os dados.
Caso auto seja selecionado para a opção MUX, o programa Balance aceitará os dados
automaticamente e irá ao próximo ponto quando a fase e a amplitude tiverem boa medição durante
três médias consecutivas. Consulte a Seção 9.4.5.
10. Repita as etapas 5-9 para todos os pontos de medição a cada velocidade, caso mais de uma esteja
configurada.
11. Repita todas as etapas deste procedimento para cada execução de teste, caso tenha configurado
mais do que um.
12. Pressione Next Step ao terminar de coletar dados para todas as execuções de teste.
13. Pressione Enter para remover os pesos de teste, ou pressione Back para mantê-los.
Após a conclusão de todas as execuções de teste, um X será exibido próximo à medição da execução
de teste na tela Acquire Data.
221
Balance
Observação
Cuidado com a opção Clear Job Data. Os dados excluídos não poderão ser recuperados.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione ALT > F12 Clear Job Data.
2. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma opção.
Opção Descrição
Trim Data Only Exclua apenas os dados de correção armazenados.
User Notes & All Acquired Data Exclua todos as observações e dados armazenados.
Observação
Para reduzir o número de pesos necessários ou conflitantes sobre o rotor, retire os pesos de teste antes de adicionar
os pesos de correção. No entanto, o programa Balance pode calcular a correção com ou sem os pesos da última
execução de teste.
222
Balance
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F3 View Corr.
2. Revise a correção e verifique a precisão da informação.
Cada peso e local do plano de peso está em código de cor e corresponde ao gráfico na parte inferior
da tela.
3. Pressione Leave Trial Wt. On ou Remove Trial Weight se você manteve ou removeu pesos de teste a
partir da última execução de teste.
A opção exibida depende da última seleção após a conclusão da execução de teste. O texto na parte
superior da tela é atualizado.
4. Pressione Remove Weight ou Add Weight se você adicionou ou removeu os pesos de correção.
5. Se necessário, pressione F6 Toggle Direction Rotation para alterar a rotação do diagrama atual.
Essa opção não altera a rotação definida na tela Tach Options Setup.
6. Pressione F1 para seguir para o próximo plano, caso tenha configurado diversos planos para sua
tarefa.
7. Pressione Enter.
Um X será exibido próximo à opção View Balance Correction no menu principal do Balance para
exibir a etapa concluída. Você pode, então coletar as execuções de correção.
223
Balance
224
Balance (Estabilidade)
Observação
• Se não pode colocar o peso na localização calculada, utilize a opção Split weights no modo
Calculator. Veja a Seção 9.15.1. Isso possibilita calcular quanto peso deve ser colocado em dois
lugares para equilibrar a correção de estabilidade original.
• Todas as posições devem estar no mesmo raio ou os pesos devem ser colocados com valores
equivalentes. Utilize a opção Adjust Radius no modo Calculator para ajudar. Veja Seção 9.15.7
• Se não possui peso suficiente, utilize a opção Adjust Fixed Weights.
Para um processo de correção incompleto, os dados são salvos na tarefa mas não são incluídos em
qualquer display fora do processo de correção. Não precisa incluir os últimos dados adquiridos no
processo de correção junto com a tarefa estabilizadora.
Quando coletar os dados, o analisador exibirá os dados de fase e amplitude, incluindo as informações
de correção. Compare as leituras com a correção subtraída com as especificações de estabilização, não
com as leituras incompletas. A leitura com as correções subtraídas ajuda a determinar a condição de
estabilidade. Uma mensagem na parte inferior da tela indica se a correção foi subtraída ou não. Depois
de coletar os dados, revise os valores na tela Tolerance Check.
Observação
Respostas significativamente diferentes de vibrações podem resultar de dados ou colocação de peso
imprecisas, ou respostas variáveis do sistema devido a mudanças consideráveis na amplitude da
vibração, ou outras causas que podem provocar a não linearidade do sistema. Se as magnitudes de
vibração já não fornecem resposta satisfatória utilizando as soluções calculadas, talvez seja preciso
adquirir uma nova referência e fazer testes de funcionamento, ou pode haver um outro problema além
de desequilíbrio.
225
Balance (Estabilidade)
CUIDADO!
Obedeça aos procedimentos de trava do equipamento e de segurança correspondentes quando
trabalhar com equipamentos giratórios. Colete os dados da localização especializada para o ponto
de medição em destaque. Se incluir dados de outros pontos de medição neste local, todos os
cálculos serão inválidos.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione F6 Trim Run > F3 Applied Weight.
Se carregou a tarefa balance através do AMS Machinery Manager para uma operação única, a opção
Appled Weight estará desativada. Vá ao passo 4.
2. Insira a quantidade e localização das correções de peso desse processo, e pressione Enter.
No modo Advanced Balance, utilize esses dados para futura referência e para calcular vibrações
residuais.
Dica
Depois de selecionar a localização ou o plano do peso, utilize as setas de direita, esquerda, para cima e para baixo
no analisador para navegar pelos campos da tabela.
226
Balance (Estabilidade)
Colete os dados até que a amplitude seja estável e a fase varie por no máximo 5 graus no Gráfico de
Estabilidade de Dados.
8. Pressione Accept Data.
9. Repita os passos acima para todos os pontos de medição e processos.
Se selecionar auto para a opção MUX, o programa Balance aceitará os dados automaticamente
e irá ao próximo ponto quando a fase e a amplitude tiverem boa medição durante três médias
consecutivas. Veja Seção 9.4.5
10. Pressione Next Step para revisar os dados.
Revise os dados na tela Tolerance Check e garanta que a vibração esteja dentro das especificações.
11. Pressione Enter.
Se tiver várias medições, pressione Enter para ver a tela Tolerance Check de cada medição. O
processo de aquisição de Trim Data está completo.
12. Pressione Next Step.
Deve completar os passos de Applied Weight, Acquire Trim Data e Tolerance Check para completar
um processo de correção e salvar os dados na tarefa. Se o X não aparece no menu principal Balance, o
analisador não salvou os dados, e estes não poderão ser transferidos para o AMS Machinery Manager.
227
Balance (Estabilidade)
• Linhas conectando a leitura da execução de referência e até duas leituras de ajuste, sempre
utilizando as duas últimas leituras de funcionamento, para cada ponto de medição do plano.
• % Down (porcentagem de mudança de amplitude) - Relação entre a leitura mais recente de
execução de ajuste e a leitura inicial.
• % Spec (porcentagem de Especificação) - Relação entre a leitura mais recente de execução de ajuste
e a especificação de estabilidade.
• In Spec - “Sim” na coluna In Spec implica que a leitura de amplitude está dentro da especificação.
“Não” na coluna In Spec implica que a leitura de amplitude está fora da especificação.
Se o analisador subtrair dados de excentricidade, a leitura da amplitude exibida no Tolerance Check
também terá uma subtração de excentricidade. Veja dados coletados com a correção de excentricidade
relacionada com a especificação de estabilidade.
Observação
Se a resposta de medição entre a execução de referência e os dados de execução de teste mudarem menos que
5 por cento, uma mensagem de alerta é exibida quando selecionar Trim Run Correction. Pressione Enter para
continuar. Lembre-se que mudanças de amplitude de vibração insuficientes podem produzir coeficientes de
influência incorretos.
2. Pressione Enter.
3. Adquira dados de execução de ajuste, se estiver fazendo uma tarefa de estabilização multi-planos.
228
Balance (Estabilidade)
Observação
Cuidado ao utilizar dados de estabilização armazenados. Coloque o tacômetro e os sensores na mesma posição que
estavam quando os dados de referência e de teste foram coletados. Se o equipamento possuir mudanças físicas
significativas, os coeficientes de influência armazenados podem estar inválidos. Pode ser necessário novos dados de
referência e de teste.
229
Balance (Estabilidade)
9.11 Notes
O Notes permite que sejam feitos comentários e observações sobre o equipamento que está sendo
monitorado. Depois de adicionar a anotação na tarefa, esta é salva com seu dado de medição. Ao
transferir a rota para o AMS Machinery Manager, a anotação é incluída.
O analisador tem anotações pré-definidas que você pode utilizar. As anotações são organizadas por
grupos, para possibilitar a rolagem através de grupos de anotações semelhantes.
Observação
Não é possível modificar uma anotação criada. Se precisar modificá-la delete a anotação e crie uma nova.
Observação
As anotações criadas são armazenadas no analisador até serem deletadas. Elas não são removidas quando se apaga
uma tarefa.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F3 Notes > F2 User Defined Notes > F1 Create
User Note.
2. Insira até 32 caracteres para a anotação.
3. Pressione ALT para visualizar e inserir caracteres especiais, caso necessário.
4. Pressione Enter.
As novas anotações aparecem abaixo da seção User Defined Notes, na tela Notes.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione ALT > F3 Notes.
2. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar uma anotação pré-definida, ou
pressione F2 User Defined e selecione a anotação criada. Para percorrer as anotações, pressione F1
Prev Group ou F7 Next Group.
3. Pressione F3 Add To Job.
A anotação selecionada aparece abaixo da seção Assigned Notes, no inferior da tela. O menu
principal Balance também exibe o número de anotações no canto superior direito da tela.
230
Balance (Estabilidade)
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F3 Notes > F2 User Defined Notes.
2. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar as a anotação a ser deletada.
3. Pressione F7 Delete User Note.
4. Pressione Enter.
231
Balance (Estabilidade)
Opção Descrição
Job Number ID da Tarefa definido em Job Des.
Data Taken Data e hora em que você coletou os dados.
Technician ID do Usuário definido em Job Des.
Notes Anotações anexadas na tarefa.
Shaft Number Número de eixos definidos em Job Desc.
Status Magnitude final e se está dentro dos limites aceitáveis baseados na
especificação de estabilidade.
Tolerance Specification Especificação de estabilidade definida em Job Setup.
Units Unidades de dados definidos em Job Setup.
Speeds Valor de velocidade durante a coleta de dados.
Medição Número de planos na tarefa.
Meas Pt Pontos de medição na tarefa.
Initial Mag Para novas tarefas de estabilidade, a amplitude inicial é o dado de execução
de referência. Para tarefas de estabilidade de execução única, a amplitude
inicial é a primeira execução de ajuste.
Final Mag Para novas tarefas de estabilidade, a amplitude final é o último dado de
execução de ajuste. Para tarefas de estabilização de execução única, a
amplitude final é a última execução de ajuste adquirida na primeira execução
de ajuste (amplitude inicial.
% Reduction Quantidade de vibração alterada.
232
Balance (Estabilidade)
Pré-requisitos
No analisador, pressione Home > ALT > F2 General Setup > F6 Set Print Mode e garanta que o modo
padrão de impressão seja Store as BMP on CARD ou Store as JPG on CARD.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione ALT > F11 Print Job.
2. Insira até 8 caracteres para o nome do arquivo.
3. Pressione Enter.
O analisador cria e salva o arquivo no cartão de memória. O progresso é exibido na tela.
233
Balance (Estabilidade)
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione ALT > F9 Review/Edit Data.
A medida em execução aparece na superior da tela. A velocidade também é exibida, se uma ou mais
foi definida para a tarefa.
2. Selecione as seguintes opções. Algumas opções podem não estar disponíveis se a tarefa não possuir
os dados adequados.
Opção Descrição
F1 Select Runout Ver os dados de excentricidade, se coletados.
F2 Select Ref. Run Ver os dados de execução de referência.
F3 Select Trial Run 1 Ver os dados do teste de execução 1.
F4 Select Trial Run 2 Ver os dados do teste de execução 2.
F5 Select Trial Run 3 Veja os dados do teste de execução 3, se foram coletados.
F6 Select Trial Run 4 Veja os dados do teste de execução 4, se foram coletados.
F8 Select Trim Run Ver os dados para a última execução de ajuste completada. Essa opção não está
disponível até que se obtenha dados de execução de ajuste.
Observação
Não é possível rever dados de execuções de ajuste anteriores ou incompletas.
F9 Select Speed Ver uma definição específica de dados para a velocidade selecionada. Essa opção
aparece somente se várias velocidades foram definidas para a tarefa no modo
Advanced Balance.
F10 Select Influ. Coef. Ver os dados do coeficiente de influência para as execuções teste completadas.
Os coeficientes de influência representam a resposta do sistema em um ponto
de plano e de medição específico, para uma força conhecida. O analisador utiliza
amplitude (RMS) e fase. Pressione F7 Select Review Data para retornar para a tela
Review Data.
F10 Toler. Check Ver os dados do Tolerance Check. Essa opção aparece somente quando uma
execução de ajuste foi selecionada e todos os dados necessários foram adquiridos.
F11 Toggle Runout Exibe ou oculta dados de excentricidade. Essa opção aparece somente se a medição
da excentricidade foi habilitada para a tarefa no modo Advanced Balance.
F12 Edit Data Insere manualmente ou modifica dados de estabilidade.
3. Pressione F7 Exit Review Data ou Enter para retornar para o menu principal Balance.
234
Balance (Estabilidade)
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione ALT > F9 Review/Edit Data.
2. Selecione a execução de medição desejada.
A medida em execução aparece na superior da tela.
3. Pressione F12 Edit Data.
4. Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar um ponto de medição.
5. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F1 Edit Trial Run Wt. ou Insere valores de peso para a execução de medição selecionada. Essas opções estão
F1 Edit Trim Run Wt. disponíveis se uma execução teste ou de ajuste está sendo editada.
F3 Edit Speed Insere uma velocidade de medição entre 0 e 100.000 RPMs.
F4 Edit Mag. Insere uma amplitude entre 0,0001 e 10.000 mils Pk-Pk.
Observação
Leituras de amplitude dentro da especificação não são destacadas em verde, como
na tela Review Data.
6. Pressione F7 Select Review Data ou Enter para retornar para a tela Review Data.
Observação
A Static/Couple Analysis está disponível apenas quando a tarefa tem dois um mais
planos de medição.
235
Balance (Estabilidade)
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
236
Balance (Estabilidade)
Observação
Posições de peso discreto são convertidas para posições contínuas.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F2 Split Angle.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 View Balance Visualize a última correção de estabilidade. Essa opção só é exibida se o analisador
Corr. calculou uma correção de balanço e o Split Angle foi acessado a partir do menu Trim
Run Applied Weight.
F3 Enter Desired Insira um peso (geralmente é a correção de peso calculada) até 10.000 ou importe-o
Weight a partir do menu Balance Correction. O padrão é 0.
Se posições de peso discreto foram definidas (somente no modo Advanced), eles
estão convertidos para posições contínuas.
F4 Enter Desired Insira uma localização (geralmente é a correção de ângulo calculada) em graus, para o
Angle peso, ou importe-a a partir do menu Balance Correction.
O padrão é 0. Se posições de peso discreto foram definidas (somente no modo
Advanced), eles estão convertidos para posições contínuas.
F9 Enter Available Insira a primeira posição de ângulo disponível, em graus. O padrão é 0.
Angle1
F10 Enter Available Insira a primeira posição de ângulo disponível. O padrão é 0.
Angle2
237
Balance (Estabilidade)
4. Se o Split Angle foi aberto a partir da execução de ajuste, pressione F12 Insert to Trim Weight para
enviar a solução calculada para a tela de entrada Trim Run Applied Weight.
5. Pressione F7 Split Angle Calc. para sair e retornar para a tela de cálculo.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F3 Sum Weights.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 View Balance Visualize a última correção de estabilidade. Essa opção só é exibida se o analisador
Corr. calculou uma correção de balanço e o Split Angle foi acessado a partir do menu Trim
Run Applied Weight.
F3 - F5 Insira um número até 10.000 para o valor de peso. Também é possível importar o
valor a partir do menu Balance Correction. Este campo não utiliza unidades. Se o Sum
Weights foi aberto a partir da tela Trim Run Applied Weight screen, as unidades são as
definidas para a tarefa.
F9 - F11 Insira um número para o ângulo ou a posição de peso desejados. O padrão é 0 ou 1,
dependendo do uso contínuo ou discreto dos planos de peso. Também é possível
importar o valor a partir do menu Balance Correction. Se posições de peso discreto
foram definidas e o valor foi importado, as teclas exibem Enter Position ao invés de
Enger Angle.
238
Balance (Estabilidade)
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F4 Adjust Fixed Weights.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 View Balance Visualize a última correção de estabilidade. Essa opção só é exibida se o analisador
Corr. calculou uma correção de estabilidade e o Adjust Fixed Weights foi acessado a partir
do menu Trim Run Applied Weight.
F3 Enter Desired Insere um peso desejado até 10.000. O padrão é 0. Também é possível importar o
Weight valor a partir do menu Balance Correction. Não é possível importar posições discretas.
Este campo não utiliza unidades. Ao acessar Adjust Fixed Weights na tela Trim Run
Applied Weight, as unidades são as definidas para o trabalho.
F4 Enter Desired Insere a localização desejada (geralmente a correção de ângulo calculada) para
Angle o peso, em graus. O padrão é 0. Também é possível importar o valor a partir do
menu Balance Correction, mas o analisador não permite posições
discretas (somente modo Advanced).
F9 Available Weight Insere o primeiro peso disponível entre 0 e 10.000. O padrão é 0.
#1 Este campo não utiliza unidades. Ao acessar Adjust Fixed Weights na tela Trim Run
Applied Weight, as unidades são as definidas pela tarefa.
F10 Available Weight Insere o segundo peso disponível entre 0 e 10.000. O padrão é 0.
#2 Ao acessar Adjust Fixed Weights na tela Trim Run Applied Weight,
as unidades são as definidas pela tarefa.
239
Balance (Estabilidade)
Observação
Quando a tarefa tem posições de peso discreto e você importa a partir da tela Balance Correction, o
analisador converte as posições discretas em posições contínuas.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F5 Static Couple Analysis.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 View Balance Visualize a última correção de estabilidade. Essa opção só é exibida se o analisador
Corr. calculou uma correção de estabilidade, o Static/Coupe Analysis foi acessado a partir
do menu Trim Run Applied Weight e foram definidos dois planos de peso para a
tarefa.
F3 Plane #1 Insere o ângulo de correção calculado, até 10.000. O padrão é 0. Também é possível
Weight importar o valor a partir do menu Balance Correction. Este campo não utiliza
unidades. Ao acessar Análise Estática/Em Pares na tela Trim Run Applied Weight, são
definidas unidades para o trabalho.
F4 Plane #1 Insira o ângulo de correção calculado, em graus. O padrão é 0. Se posições de peso
Angle discretas forem importadas (apenas no modo Avanced) a partir do menu Balance
Correction, o analisador os converte para posições contínuas.
F9 Plane #2 Insere o peso de correção calculado, até 10.000. O padrão é 0. Também é possível
Weight importar o valor a partir do menu Balance Correction. Esse campo não possui
unidades. Ao acessar Análise Estática/Em Pares na tela Trim Run Applied Weight, são
definidas unidades para o trabalho.
F10 Plane #2 Insira o ângulo de correção calculado, em graus. O padrão é 0. Se posições de peso
Angle discretas forem importadas (apenas no modo Avanced) a partir do menu Balance
Correction, o analisador os converte para posições contínuas.
240
Balance (Estabilidade)
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Observação
O retardamento do sistema e do sensor afetam a precisão do ponto pesado. O peso do rotor, o raio e o fator de
amplificação afetam a precisão do tamanho do peso de teste. Esse cálculo é apenas uma estimativa. As inserções e
incontáveis efeitos cruzados, em soluções multi-planos, afetam a precisão das estimativas. Certifique-se que inseriu
os dados corretos.
Procedimento
1. A partir do menu principal do Balance, pressione F4 Acquire Data.
2. Selecione uma execução teste.
3. Pressione ALT > F6 Calculator Mode > F6 Estimate Trial Weights.
4. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Selecione Meas. Selecione o planos de medição a serem utilizados. Selecione o plano de medição mais
Medição próximo ao plano de peso que tem as leituras que você deseja utilizar. O plano de
medição padrão é 1.
F3 Selecione Weight Selecione o planos de peso a serem utilizados. Selecione o plano de medição mais
Medição próximo ao plano de medição que tem as leituras que você deseja utilizar. O plano de
peso padrão é 1.
F4 Insira o Rotor Insere o peso do rotor, entre 0,00 e 100.000 lbs, ou entre 0,00 e 45454,54 kg. O
Weight padrão é 1.
F5 Enter Tr Wght Insere um valor de raio onde os pesos de teste foram posicionados no rotor, entre 0 e
Radius 650 polegadas. O padrão é 1.
F6 Enter Sensor Insere o retardamento de sensor/fase em graus, apresentados pelo sensor. Para os
Lag acelerômetros fabricados pela Emerson, o retardamento do sensor é geralmente de 0
graus. O padrão é 0.
F9 Select MPT in Seleciona o pontos de medição a serem utilizados. É possível calcular a média para
Medição todas as leituras de um determinado plano de medição. O padrão é o primeiro ponto
definido.
Observação
Se um ponto de medição possuir uma amplitude muito mais alta que os outros, o
cálculo da média dará melhores resultados.
F10 Select Insere a medição de velocidade com as leituras, se mais de uma velocidade foi
Speed definida. A velocidade padrão é 1.
241
Balance (Estabilidade)
Opção Descrição
F11 Enter Amp. Insere o efeito da amplificação mecânica sobre a amplitude de vibração resultante de
Factor uma quantidade de desestabilização. Insere um valor sem unidades entre 0,0001 e
20,000. O padrão é 3.
Observação
Os fatores de amplificação aumentam conforme a frequência rotacional se aproxima
da frequência crítica. Se o fator de amplificação for desconhecido, utilize o valor 3.
Observação
O retardamento do sistema constitui a diferença entre a localização angular do
ponto pesado e a fase do ponto pesado vibratório. Se o retardamento do sistema for
desconhecido, utilize 45 graus quando abaixo do primeiro crítico, ou 135 quando
entre o primeiro e o segundo crítico. Se funcionar próximo ao crítico, utilize um
número próximo de 90 graus.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F8 Circum. Conv.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
242
Balance (Estabilidade)
Opção Descrição
F2 View Balance Visualize a última correção de estabilidade. Essa opção só é exibida se o analisador
Corr. calculou uma correção de balanço e o Circumference Conversion foi acessado a partir
do menu Trim Run Applied Weight.
F3 Enter Desired Insere o ângulo desejado em graus, geralmente o ângulo de correção calculado, ou
Angle importe-o a partir da correção de estabilidade. O padrão é 0. Não é possível importar
informações de posições de peso discreto.
F9 Enter Meas Insere a circunferência do rotor, o diâmetro ou o raio, em polegadas ou em
centímetros. Insira um valor entre 0 e 10.000 polegadas ou entre 0.00 e 25.400 cm. O
padrão é 0.
F10 Select Meas. Configura um valor de medida, como Circunferência, Diâmetro ou Raio.
Type
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F9 Adjust Radius.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 View Balance Visualize a última correção de estabilidade. Essa opção é exibida somente se o
Corr. analisador
calculou a correção de estabilidade e o Adjust Radius foi acessado a partir do
menu Trim Run Applied Weight.
243
Balance (Estabilidade)
Opção Descrição
F3 Enter Known Insere o peso desejado entre 0,00 e 10.000, geralmente o peso de correção calculado,
Weight ou importe-o a partir da tela Balance Correction. O padrão é 0. Não é possível
importar posições discretas. Este campo não utiliza unidades. Ao acessar Adjust
Radius na tela Trim Run Applied Weight, as unidades são as definidas para o trabalho.
F4 Enter Known Insere o raio desejado entre 0,00 e 650,00 polegadas, geralmente o raio de correção
Radius calculado, ou importe-o a partir da tela Balance Correction. O padrão é 0. Não é
possível importar posições discretas.
F9 Enter Insere um peso disponível entre 0,00 e 10.000. Este campo não utiliza unidades. Ao
Available Weight acessar Adjust Radius na tela Trim Run Applied Weight, as unidades são as definidas
para o trabalho. Não é necessário se um raio disponível já foi inserido. O padrão é
Unknown.
F10 Enter Insere um raio disponível, entre 0,00 e 650,00 polegadas, ou entre 0,00 e 1651 cm.
Available Radius Não é necessário se um peso disponível foi inserido. O padrão é Unknown.
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F10 Amp. Factor.
2. Configure as seguintes opções conforme necessário.
Opção Descrição
F2 Selecione Meas. Selecione o planos de medição a serem utilizados. Selecione o plano de medição mais
Medição próximo ao plano de peso que tem as leituras que você deseja utilizar. O plano de
medição padrão é 1.
244
Balance (Estabilidade)
Opção Descrição
F3 Selecione Weight Selecione o planos de peso a serem utilizados. Selecione o plano
Medição que mais se aproxima do plano que possui as leituras que deseja utilizar.
O plano de peso padrão é 1.
F4 Insira o Rotor Insere o peso do rotor, entre 0,00 e 100.000 lbs, ou entre 0,00
Weight e 45.454,54 kg. O padrão é 1.
F5 Enter Tr Wght Insere um valor de raio onde os pesos de teste foram posicionados no rotor. Insira um
Radius valor entre 0,00 e 650,00 polegadas ou entre 0,00 e 1651 cm. O padrão é 1,00.
F6 Enter Sensor Lag Insere o retardamento de sensor/fase em graus, apresentados pelo sensor. O padrão
é 0.
F9 Select MPT in Especifica os pontos de medição a serem utilizados. É possível calcular a média para
Medição todas as leituras de um determinado plano de medição.
F10 Select Speed Insere a velocidade medida a ser utilizada, se mais de uma foi definida. A velocidade
padrão é 1.
F11 Select Trial Run Insere a execução teste. O padrão é a primeira execução teste.
Observação
Uma execução teste deve ser determinada onde um peso foi adicionado a um plano
de peso específico.
F12 Trial Weight Insere as unidades do peso de teste. Se o peso não possuir unidade, o
Units padrão é em onças (oz).
Observação
Disponível somente no modo Advanced do Balance.
245
Balance (Estabilidade)
Procedimento
1. A partir do menu principal Balance, pressione ALT > F6 Calculator Mode > F11 Units Conv.
2. Insira os valores e unidades para conversão.
Opção Descrição
F2 Enter Mag. Insira a magnitude das unidades de vibração para converter. Insira um valor entre 0,00
e 100.000. O padrão é 0.
F3 Seleciona Mag. Digite as unidades de vibração da magnitude que você inseriu para F2 Insere Mag.
Units Você pode exibir as unidades em g’s, in/seg, mils, mm/seg ou microns. Utilize g’s para
unidades em Inglês, e utilize g’s (m) para unidades métricas. O padrão é mils.
F4 seleciona Tipos de Defina as unidades para a frequência inserida. Você pode utilizar RMS, Pico e Pico a
Unidades. Pico.
F5 Insere Freq. Introduza a frequência do recurso espectral com a magnitude a converter. Insira um
valor entre 0,01 e 100.000.
F6 Selec a Freq. Digite as unidades de frequência do número de frequência que você inseriu para F5
Units Insere Freq. Selecione Hertz (Hz) ou CPM. O padrão é CPM.
F9 Seleciona Tipos de Especifique as unidades da solução calculada para aceleração. Selecione RMS, Peak ou
Unidades Peak-to-Peak. A configuração padrão é RMS.
F10 Selec Unidades. Especifique as unidades da solução calculada para velocidade. Selecione RMS, Pico ou
Type Pico a Pico. A configuração padrão é Pico.
F11 Selec Unidades Especifique as unidades da solução calculada para deslocamento. Selecione RMS, Peak
Type ou Peak-to-Peak. O padrão é Pico a Pico.
3. Pressione Enter.
Os valores para F9, F10 e F11 exibem os novos valores de aceleração, velocidade e deslocamento.
4. Pressione Back ou F7 Seleciona o modo Calc. para sair e voltar para a tela de Seleção de Cálculo.
Observação
À medida que a velocidade de operação se aproxima de uma ressonância, as mudanças de amplificação e fase podem
dificultar o trabalho de equilíbrio, se não torná-lo impossível de se fazer com êxito. Como regra geral, a frequência de
funcionamento deve ser de 15 a 20 por cento acima ou abaixo destas ressonâncias.
246
Balance (Estabilidade)
247
Balance (Estabilidade)
tornar o trabalho de equilíbrio mais difícil devido à diminuição da linearidade da resposta do sistema.
Execuções adicionais de ajuste podem ser necessárias, e uma vez estabilizadas, essa máquina terá
dificuldade de se manter assim. Como regra geral, trate os piores problemas em primeiro lugar.
Limpe o rotor
A limpeza do rotor é especialmente importante se ele frequentemente acumula o material estranho. A
remoção do material, muitas vezes corrige o desequilíbrio.
Use o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 para evitar a troca de cabos ou movimento
dos sensores entre pontos de medição
Use o Adaptador de Entrada de Quatro Canais CSI 2140 ou dois cabos de distribuição Y e quatro
sensores para eliminar a necessidade de mudar ou mover sensores na maior parte dos trabalhos de
balanceamento.
Padronize a configuração
A configuração padrão simplifica o processo para novos usuários e torna balanceamentos de uma única
execução posteriores mais fáceis. Os acessórios de Balanceamento ajudam você a padronizar usando
configurações padrão e entradas, cabos e sensores codificados por cores. Use o mesmo sensor, no
mesmo local, para o trabalho de balanceamento original e balanceamentos de centragem posteriores
para melhorar a precisão e garantir melhores resultados com menos análises.
Leia a fase
Fazer leituras de fase a partir de um eixo de referência em toda a operação de equilíbrio, mesmo quando
há mais do que um plano de correção. Um sensor de referência rigidamente montado, tal como uma
fotocélula ou captador de proximidade magnética, é preferido, em vez de um estroboscópio.
248
Balance (Estabilidade)
Análise de espectro
• Uma magnitude de vibração significante no pico de 1xRPM com muito pouco nos harmônicos.
• Nenhum outro pico não explicado com magnitudes significantes aparecem.
• Se disponível, utilize zoom ou média síncrona para verificar a frequência exata da vibração.
• As magnitudes de 1xRPM nas direções horizontal e vertical não deverão ser muito diferentes (3:1), a
não ser que a estrutura esteja com uma rigidez altamente assimétrica.
• Níveis de vibração axial de 1x RPM deverá ser menor que os níveis radiais. Isto pode não ser
verdadeiro para alguns motores suspensos.
Análise Waveform (em forma de onda)
• O tempo em forma de onda é muito sinusoidal e simétrico a 1xRPM.
• Nenhum truncamento ou descontinuidade acentuada aparece.
• Os batimentos indicam a presença de frequências estreitamente espaçadas. Dados da fase
• Leituras de fase horizontal versus vertical na mesma carcaça do rolamento estão cerca de 90 graus
de distância (±30 graus).
• O relacionamento entre as leituras horizontais de um ponto ao outro é quase a mesma que a do
relacionamento entre as sondas verticais (±30 graus).
Testes adicionais
• Os dados de declínio do gráfico , magnitude de 1xRPM e fase, como uma função de RPM para
localizar os picos de magnitude e deslocamentos de fase a 180° associados com as ressonâncias.
Este dado pode ajudá-lo a determinar onde a frequência operacional está localizada relativa a
qualquer ressonância que pode afetar o procedimento de estabilização.
• Utilize um teste de impacto para realizar um captação de dados desencadeada para adquirir um
espectro da estrutura "ringing down" suscitada. Estes dados podem identificar ressonâncias acima e
abaixo da velocidade de execução.
249
Balance (Estabilidade)
Considere o seguinte:
• O vendedor pode fornecer posições padrão, tais como anéis de estabilização.
• Para um rotor uniforme operando abaixo do primeiro ponto crítico, localize um único plano em
qualquer lugar para um equilíbrio adequado.
• Se o rotor operar acima do primeiro eixo crítico e você utilizar estabilidade de dois planos, posicione
os planos de correção a 25 porcento de distância entre os rolamentos.
• Para rotores não uniformes, aplique os pesos de correção primeiro aos planos com os maiores
momentos de massa de inércia.
• Não adicione pesos de correção em qualquer local que afete a rigidez do rotor ou modifique a
aerodinâmica ou o fluxo do sistema.
250
Balance (Estabilidade)
Mensagem Causa
251
Balance (Estabilidade)
AVISO!
Assegure-se que você removeu a Bússola de Estabilidade antes de inicializar ou utilizar o equipamento.
Procedimento
1. Alinhe a marca de referência do tacômetro do rotor com qualquer marca de referência estacionária
conveniente, tal como o captador do tacômetro ou uma marca na porta de acesso.
Referência
Estacionária
Marca de Ref.
Tac. do Rotor
Rotação
da Máquina
252
Balance (Estabilidade)
2. Posicione a Bússola de Estabilidade na superfície axial com a agulha indicadora apontando para 0
graus.
Bússola de
Estabilidade
3. Vire o rotor até o indicador ler a posição angular desejada da escala aplicável. Esta posição está
agora alinhada com a referência estacionária.
Local
Desejado
Ref
Marca Transdutor
Máquina
Rotação
253
Balance (Estabilidade)
2. Anexe a Bússola de Estabilidade em qualquer superfície axial do rotor para que você o veja em toda
uma rotação. Isto inclui o final do eixo, a superfície axial do rotor em si, ou a superfície axial de
qualquer peça afixada no eixo, tais como uma roldana ou acoplamento.
3. Sem rotacionar o rotor, ative a Bússola de Estabilidade para que a agulha do indicador aponte para 0
grau.
Bússola de
Estabilidade
Dimensões físicas
Diâmetro 3 inches
Espessura 0,75 inches
Peso 93 gramas (3.3 oz.)
254
Balance (Estabilidade)
Escala dupla
0-360° sentido horário
0-360° contador em sentido horário
Suporte magnético
Necessita de orientação vertical na superfície axial do eixo ou rotor
Ponta de Cone
Parafusos de Ajuste
255
Balance (Estabilidade)
Observação
Como questão prática de segurança, a Emerson recomenda utilizar pesos de teste devidamente parafusados ou
soldados ao rotor a ser estabilizado. A Emerson não garante a aplicabilidade ou segurança da utilização de qualquer
peso colado ou afixado no rotor, incluindo aqueles contidos neste conjunto.
CUIDADO!
Utilize estes pesos por sua conta e risco. Tenha extremo cuidado ao utilizar pesos como aqueles aqui citados. Nunca
permita que alguém se posicione na linha de frente de um peso lançado.
A pesagem de teste tais como estas podem ser atiradas do rotor durante a operação. Para maior
segurança, siga as sugestões abaixo para aumentar o grau de retenção ao utilizar pesos de fixação
mecânica. Estas sugestões não garantem a retenção 100% dos pesos.
• Aplique pesos contra a circunferência interna do rotor. A força centrífuga segura o peso contra a
superfície interna do rotor, em vez de de tirar o peso do rotor.
• Aplique os pesos de modo que os parafusos se fixem atrás ou ao longo de um aro. Se o peso
começar a deslizar, os parafusos de ajuste se erguem contra o aro.
• Se você não puder seguir as sugestões anteriores, e você deve fixar o peso em um circunferência lisa
externa do rotor, potencialize o grau de fixação pela perfuração local para ajustar o parafuso. Alguns
pequenos pesos podem ser mais seguros que um peso grande se o grau de retenção de cada peso
for aproximadamente equivalente.
• Se a execução de teste solicitar mais que 10 a 15 minutos de operação, obtenha o ajuste dos
parafusos com uma trava-rosca ou contra-porcas para evitar que a vibração afrouxe os parafusos.
Nunca deixe os pesos de teste afixados como solução permanente.
Torque
É fácil girar excessivamente os parafusos, mesmo quando utilizar uma chave de fendas de 3 polegadas.
Depois que a pesagem de teste começar a produzir excessivamente, você ganha pouco ou nenhuma
força a mais com o torque adicional. O metal pode ser tensionado excessivamente e perder força. Os
pesos são flexionados aproximadamente de 10 a 15 mils no torque exibido na tabela Resumo de Dados
do Peso de Teste, conforme segue.
256
Balance (Estabilidade)
Como seria esperado, ambas as 2a. e 3a. configurações provaram fixar consideravelmente melhor que
aquelas com parafusos ajustados apenas de um só lado. A 3a. configuração normalmente resultou em
alguma melhoria do desempenho sobre a 2a. configuração, entretanto, apresentou resultados menos
consistentes (provavelmente devido à dificuldade em conseguir todos os parafusos ajustados com ação
de torque uniformemente). O 2o. teste do mesmo peso de teste e parafusos ajustados apresentou
em geral melhor performance que o primeiro teste, entretanto sob uso repetido, é esperado que
os parafusos ajustados finalmente perderão alguma habilidade de se ajustar na superfície do rotor.
Portanto, a inspeção regular e substituição periódica dos parafusos ajustados é recomendada.
Pesos de teste
Estilo Comprimento Peso aproximado* Max Inch/lbs Fixação Aproximada
(polegadas) torque (lbs)**
A1 0,4 7,4 g/0,25 oz 10 260
A2 1,0 17,4g/0,60 oz 10 515
A3 1,5 24,6 g/0,85 oz 10 530
B1 0,5 19,8 g/0,70 oz 25 690
B2 1,0 39,9 g/1,4 oz 25 1385
B3 1,5 57,1 g/2,00 oz 25 1760
C1 0,5 22,0 g/0,75 oz 30 750
C2 1,0 44,2 g/1,55 oz 30 1900
C3 1,5 63,5 g/2,25 oz 30 1615
* O peso com copo padrão em oposição à combinação com o parafuso tipo cone. Séries de Estilo A
usando 0.25 x 0.5 (1/4 - 20 x 1/2) copo e 0.25 x 0.25 (1/4 - 20 x 1/4) parafusos tipo cone. Estilos B
e C usando 0.25 x 0.75 (1/4 - 20 x 3/4) copo e 0.25 x 0.3125 (1/4 - 20 x 5/16) parafusos tipo cone.
Estes pesos são aproximados e variam ligeiramente, especialmente se tamanhos da maquinaria não
padrão foram utilizados. A pesagem precisa é recomendada antes de cada utilização. A medição de
força necessária para tirar o peso de teste de um pedaço de aço laminado a frio em uma direção de
deslocamento perpendicular para os parafusos de fixação.
**A medição de força necessária para tirar o peso de teste de um pedaço de aço laminado a frio em
uma direção de deslocamento perpendicular para os parafusos de fixação. Parafusos ajustados com
ponta de copo serrilhada apertados conforme exibido. Parafusos ajustados com ponta de cone não
ativados/apertados. O valor dado é o valor mais baixo de pelo menos dois testes.
257
Balance (Estabilidade)
258
Balance (Estabilidade)
259
Balance (Estabilidade)
260
Balance (Estabilidade)
Material Processo
Aço inoxidável Multiplique o peso por 9880
Alumínio Multiplique o peso por 3442
Latão Multiplique o peso por 1,0766
261
Balance (Estabilidade)
262
Especificações técnicas
Anexo A
Especificações técnicas
Tópicos abrangidos neste capítulo
• Especificações de hardware
• Especificações de Medição
• Especificações de entrada
• Conectando a um computador
• Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos
Limites ambientais
Temperatura de funcionamento -4° a 122° F (-20° C a 50° C)
Temperatura de armazenamento -4° a 95° F (-20° C a 35° C) com bateria
de longo prazo O armazenamento em temperaturas elevadas reduzirá significativamente a
vida útil da bateria.
Temperatura de armazenamento -40° a 150° F (-40° C a 65° C) sem bateria
de longo prazo
Avaliação ambiental Invólucro selado, IP-65 avaliado
Bateria
Type Bateria recarregável de iões de lítio
Volts 7,2 volts (Nominal) saída protegida
LEDs Leitura do LED no pack
Capacidade 10+ de uso contínuo
Tempo de recarga 4 horas (Nominal)
Temperatura de carga 50° a 95° F (10° C a 35° C)
263
Especificações técnicas
264
Especificações técnicas
265
Especificações técnicas
Entrada do tacômetro
Faixa de RPM 1 a 100.000 RPM
Nível de entrada do tacômetro Entrada TTL, condicionamento embutido para sinais não-TTL, nível de disparo
ajustável. A entrada do tacômetro mede o pulso de uma vez por revolução para
medir RPM.
Aquisições avançadas
Vlr de pico Filtros selecionáveis
Pseudo Tacômetro Gera pulsos de tacômetro para eixos escondidos
Demodulação Filtros selecionáveis
266
Especificações técnicas
267
Especificações técnicas
268
Glossário
Glossário
(externa), BPFO A análise da amplitude de frequência, da mais baixa à mais alta, para coleta dos dados. A faixa
é especificada através de uma frequência mínima e uma frequência máxima.
(inner), BPFI para a análise de elementos giratórios, a frequência ball pass (externa) indica defeito na parte
interna do rolamento.
acionador Faz com que o analisador inicie a coletar dados ao recebimento de um sinal dinâmico
específico de um sensor.
alarme Uma indicação de que os parâmetros da máquina foram alterados de modo significativo.
alerta Um limite de alarme calculado pelo software indicando qual equipamento está próximo de
falha. Denominado como alarme "C" nos relatórios.
aliasing Efeito resultante da frequência errônea de espectro quando a frequência do sinal amostrado é
maior do que 0,5 vezes a taxa de amostra. Os CSI Machinery Health Analyzers incluem filtros
anti-aliasing que eliminam esses erros.
amplificação Aumento da amplitude do sinal na quantidade desejada para facilitar o melhor processamento
do sinal.
amplitude Indica a força (magnitude em RMS, pico, pico por pico, média ou D.C.) de um sinal medido.
arquivo de dados de rota Um arquivo intermediário (com extensão RDA) para transferir dados de rota a partir de um
analisador para um banco de dados AMS Machinery Manager. Tipicamente utilizado para
transmitir dados de rota por um analisador remoto sem acesso a um cliente AMS Machinery
Manager ou banco de dados. Um arquivo de dados de rota pode ser criado utilizando AMS
Machinery Manager Data Transfer ou AMS Standalone Data Transfer
arquivo de definição de Um arquivo intermediário (com extensão .RDF) para carregar uma rota a um analisador sem
rota acesso a um cliente ou banco de dados AMS Machinery Manager. O arquivo pode ser criado
in AMS Machinery Manager Data Transfer. Um arquivo de dados de rota pode ser criado
utilizando AMS Machinery Manager Data Transfer ou AMS Standalone Data Transfer.
arquivo Multiple Route Um arquivo especial que permite que rotas múltiplas para sejam carregadas a partir de um
Load (MRL) analisador. Arquivos MRL são armazenados no diretório do usuário e indicado pelo *.MRL
extensão de arquivo
a-weighting Um método de formato de frequência que pode ser aplicado a espectros com base na
frequência de resposta do ouvido humano. Os espectros resultantes representam a
intensidade de níveis variados como eles apareceriam para o ouvido humano.
baseline Equipamento formado por um ou mais componentes. Cada componente possui seus próprios
pontos de medição. Os componentes incluem motores, caixas de engrenagens, ventoinhas e
bombas, por exemplo.
calibração Peso necessário para corrigir massas desequilibradas.
ciclos por minuto, CPM Unidades utilizadas para exibir os ciclos medidos. O analisador pode exibir dados nas
unidades do sensor (sem conversão), ou a unidade de vibração pode converter esses fatos em
aceleração, velocidade ou deslocamento.
componente influência exercida pelo desequilíbrio de um plano na vibração de outro plano.
conjunto de frequência Um conjunto de frequências pré-definido onde espera-se que ocorram falhas mecânicas
de falhas
conjunto de parâmetros inclui parâmetros de análise individuais, e contém instruções que informam ao analisador o
de análise melhor jeito de adquirir os dados.
correção de ajuste Correção de estabilidade baseada em coeficientes de influência de referência prévia e
execuções anteriores.
269
Glossário
corrente/tensão do eixo Variações no entreferro de motor elétrico, enrolamentos, e metal (rotor e chassi) resultam em
um campo magnético flutuante que é cortado por material condutor, neste caso, o eixo do
motor. Esta condição dá origem a um circuito de corrente que consiste no eixo, rolamentos e
revestimento, que podem danificar o eixo do motor e rolamentos.
cursor Aplicação do AMS Machinery Manager que facilita a transferência de dados no formato para
transferir dados ou tarefas entre o banco de dados e os analisadores do AMS machinery
manager
decibéis, deslocamento Algumas vezes, os acelerômetros ou sondas de velocidade são utilizados, e os dados são
de dB integrados no deslocamento. Nesse caso, o movimento representa o deslocamento do
equipamento onde a sonda foi colocada.
detecção de alta A amplitude da vibração em g´s sobre uma frequência de banda larga a partir de 5 khz até 20
frequência, HFD kHz ou mais.
efeito cruzado Unidade de frequência em ciclos por minuto. Equivale a Hz x 60.
equipamento Maquinaria que integra um ou mais componentes giratórios, estacionários, elétricos e
estruturais como motores, caixas de engrenagens, ventoinhas e bombas, por exemplo. Cada
componente possui seus próprios conjuntos de pontos de medição.
espectros de referência/ Uma medição realizada em um ponto quando um equipamento está em boas condições de
formas de onda operar.
estabilização multiplana Um método de estabilizar uma peça de equipamento que permite a medição dos pesos
em desequilíbrio em diversos planos ao longo do equipamento de eixo. Pesos de correção
são então adicionados em cada um destes planos. O estabilizado multiplano é geralmente
necessário quando uma parte do equipamento tem diversos elementos rotatórios, tais como
volantes, acoplado firmemente em um eixo e estreitamente espaçada.
Execução de referência condição "como é". Dados adquiridos antes de que quaisquer pesos sejam adicionados ou
removidos.
faixa Procedimento pelo qual instrumentos e transdutores são verificados e regulados para obter
leituras mais precisas.
falha Um nível de alarme que indica que uma peça de equipamento ou um equipamento falhou.
Designado como um alarme "D" em relatórios.
fase A fase 1xRPM representa a localização do eixo de uma peça do equipamento em graus (0 -
360) com relação ao pulso do tacômetro onde a maior vibração ocorre.
fast fourier transform, Um eficiente processo computacional que possibilita a conversão da onda de tempo
FFT
fator de amplificação Amplificação mecânica do efeito de desequilíbrio real.
filtro Um dispositivo que remove certas frequências a partir de um sinal enquanto preserva o resto
do sinal.
formas de onda Representação analógica ou digital de um sinal ou função exibido como amplitude vs tempo.
Frequência Número de vezes que um evento se repete em uma unidade de tempo; geralmente expresso
em herz (Hz) ou em ciclos por minuto. (CPM).
frequência ball pass para a análise de elementos giratórios, a frequência ball pass (interna) indica defeito na parte
interna do rolamento.
frequência ball pass A frequência de giro para a rotação dos elementos giratórios.
frequência de giro, BSF Um espectro de referência, geralmente o primeiro espectro coletado em um ponto de
medição.
frequência de rede de Frequência de vibração assíncrona associada com cada par de rede de engrenagem Calculado
engrenagem como RPM dividido por 60 vezes o número de dentes de uma engrenagem específica.
frequência fundamental A frequência do pico a partir das quais as harmônicas relacionadas estão referenciadas. 1xRPM
é um exemplo de uma frequência fundamental.
270
Glossário
g’s A unidade de medida para aceleração; 1 g é definido como a aceleração devido à gravidade ao
nível do mar.
Hanning Tipo de janela aplicado a dados de forma de onda antes da análise de frequência; utilizado para
evitar que picos em um espectro de frequência se espalhem devido a um fenômeno chamado
vazamento. A janela Hanning é recomendada para a maioria das medições de análise de
frequência onde o sinal é contínuo.
harmonic Um intermediário múltiplo de uma frequência fundamental f0 (exemplo 2f0, 3f0, 4f0, etc.).
hertz, Hz Unidade de frequência em ciclos por minuto.
janela consulte janela hanning e janela uniforme.
janela Uniform Descrição de um sinal pesa uniformemente, onde nenhuma formação especial de janela é
aplicada antes da análise de frequência. Algumas vezes utilizado para coleta de dados não
estáveis.
limite do alarme Níveis de amplitude que definem a condição do alarme do equipamento monitorado.
linhas O número de linhas da resolução utilizada para o cálculo do espectro. A resolução (em Hz) é
igual à frequência máxima dividida pelo número de linhas.
manutenção preditiva A tecnologia de monitorar periodicamente a condição real do equipamento para descobrir
falhas, para determinar provável tempo de avaria e fornecer tempo de inatividade programado
para o reparo que evita custo excessivo e perda de produção.
Marcador de harmônica Um marcador da caixa que aparece em um visor de espectro para indicar os picos da
harmônica de um pico fundamental.
método do coeficiente de O método utilizado pelos programas Balancing para calcular soluções de estabilidade.
influência, ICM
micron Uma unidade de medida métrica (um milionésimo de um metro).
mil Uma unidade de medida para deslocamento (um milésimo de uma polegada).
modulação
Variações instantâneas em uma característica de sinal. Pode ser modulação de amplitude (AM)
ou frequência (FM)
navegador Um elemento da AMS Machinery Manager que exibe a hierarquia de um banco de dados.
observações: Observações específicas que podem ser armazenadas no ponto de medição de uma peça de
equipamento junto com os dados coletados. Observações podem ser predefinidas a partir do
banco de dados ou inseridas em um analisador.
opções de Configurações que determinam as condições em que os dados salvos na rota e em pontos de
armazenamento medição específicos quando uma medição é realizada com um analisador.
ordens Múltiplos de velocidade de rotação do equipamento (1xRPM, 2xRPM, 3xRPM, etc.).
parâmetros de análise Divide o espectro de frequência em faixas individualmente medidas e analisadas.
parâmetros de análise Consulte parâmetros de vibrações
individual
parâmetros de vibração doze parâmetros de frequência de banda limitada que são medidas a partir de um sinal
de vibração. Estes parâmetros são definidos no conjunto de parâmetros de análise e são
carregados no analisador de máquina para cada ponto a partir do banco de dados. (Também
chamados parâmetros de análise individual.)
pé manco Um termo utilizado para descrever qualquer condição em que apertar ou afrouxar os
parafusos de um único pé distorce a estrutura da máquina.
pé manco induzido Um tipo de pé manco que é causado por forças externas, tais como acoplamento ou tensão de
tubo, atuando em uma máquina independente do pé para a conexão da placa de base.
271
Glossário
peak-to-peak A diferença entre os níveis de sinal máximo e mínimo durante um período de tempo. Para um
sinal sinusoidal puro, o nível peak-to-peak é duas vezes o nível de sinal de pico e 2.828 vezes o
valor RMS do nível de sinal. Para sinais não sinusoidais, o nível peak-to-peak é em geral maior
do que o resultado do que esta fórmula produziria.
período Tempo necessário para completar um ciclo em um sinal periódico.
peso de correção Um marcador manualmente controlado que pode ser deslocado através de um gráfico de
ondas ou espectro para exibir o tempo e frequência e a amplitude da localização do cursor.
peso de teste Peso colocado no rotor para determinar o efeito de alterar massa em uma localização
específica.
pico O maior nível de sinal visto em uma formas de onda durante um período de tempo. Para sinais
sinusoidais, o nível de pico do sinal é sempre 1.414 vezes o valor RMS do nível de sinal. Para
sinais não sinusoidais, o nível de pico é frequentemente maior do que o resultado que esta
fórmula produziria.
plano designa um ou mais elementos rotatórios de uma peça de equipamento que será estabilizado.
Cada plano encontra-se perpendicular à linha que define o eixo de rotação.
plano de peso Seção perpendicular transversal para um eixo do rotor onde peso pode ser adicionado ou
removido para ajustes de estabilização.
ponto alto A localidade do rotor onde a vibração de pico ocorre em resposta ao ponto pesado. Ponto
pesado difere de ponto alto devido ao retardamento do sistema.
ponto pesado A real localização do material causa excesso de massa relativa ao centro de rotação.
pontos de medição Qualquer localização ou ponto em uma máquina onde as medições sejam feitas.
principal efeito efeito do peso de estabilização no suporte mais próximo.
retardamento do sistema A diferença de fase entre um ponto pesado e um ponto alto.
RMS A magnitude de um sinal calculado ou medido pela raiz significa método quadrado. Igual a
0.707 vezes o valor pico para um sinal sinusoidal puro.
Rota Uma ou mais máquinas e seus respectivos pontos de medição organizados em uma sequência
eficiente para coleta de dados.
rotação por minuto, RPM Representa rotações por minutos e é igual a 60 vezes a frequência em Hz. Equivalente a CPM
(ciclos por minuto).
sonda de eixo Este dispositivo é utilizado para adquirir medições de corrente/tensão do eixo.
sub harmônicas As frequências de vibração que são frações inteiras da velocidade de execução (exemplo ½
RPM, 1/3 RPM, etc.) ou alguma outra frequência fundamental.
tacômetro Sinal de pulso utilizado para medir a velocidade de rotação do eixo. Isto também pode ser
utilizado para sincronizar a aquisição de dados dinâmicos.
tarefa Dados de armazenamento coletados durante uma medição.
tempo real gráficos ou dados continuamente atualizados, tais como um espectro FFT.
tendência Traçando uma séries de medições de um parâmetro ao longo do tempo.
transferência de Dados Uma unidade logarítmica que pode ser utilizada para medir os sinais de amplitude.
transient Um sinal de estado não estável de duração finita; em geral refere-se a uma inicialização ou
inércia de uma peça do equipamento,
unidades de dados Refere-se à distância de movimentação de um objeto, usualmente considerado como a
amplitude total de movimentação. Esse deslocamento é muitas vezes medido através de
sondas de corrente e representa o movimento físico de um eixo de rotação em relação ao seu
elemento de suporte.
272
Glossário
273
Glossário
274
Índice
275
Índice
visão geral 8 E
visualize informação detalhada 31
efeito de inclinação 115
visualize nível de carga restante 10, 14-16
eixo X
carregar MRL 47
alterar a escala 89
carregar rota 46
alterar o tipo 23
carregar uma tarefa de estabilização 48
expansão or compressão do eixo X 90
cartão de memória
eixo Y
acrescentar ou remover 24
alterar a escala 89
impressão de relatório de rota 85
alterar o tipo 23
imprimir gráfico a partir de Analyze 147
energia de conserva da bateria 21
imprimir gráfico a partir de ODS/MODAL 187
entradas 101, 155, 173
imprimir gráficos a partir de Adv. Transient 165
entradas múltiplas 32, 33, 74
imprimir sumário a partir de Balance 234
equipamento de baixa velocidade 115
salvar arquivos ao cartão de memórias 22
equipamentos padrão 5
visão geral 24
especificações de entrada 265
cascata
especificações de hardware 263
coleta em Análise 131
especificações
gráficos 132
entrada 265
Circumference Conversion 243
hardware 263
Coast Down Peak Hold 119
medição 264
Coast Down Peak/Phase 120
espectro
coeficiente de influência 189, 190
alteração de tipo de gráfico 88
Comm Setup 14–16
cascata 132
conectores 7
coleta em Análise 128
conectores Volts/Tach 7
cursores 19
Conexão com o AMS Machinery Manager
exibir dados de Análise 100
Conexão remota 35, 36
exibir em dados de rota 66, 68
configuração de tacômetro
exibir em ODS/Modal 178
abrir 73 105 158 177 202
exibir em relatório de rota 84, 85
excluir 74 105 159 177 202
gráfico em rota 81
renomear 74 105 158 177 202
janelas 106
salvar 73 104 158 176 202
Linhas de resolução 106
Connect For Printing 22
média 107
conversão de unidades 246
overlap 68 100
correção de ajuste 229
rota 74, 75
criação de capa 56
smeared 121
Cross Channel Phase 138
unidades de dados em Análise 103
Cross Channel Phase/Amplitude 124
unidades de dados em ODS/MODAL175
CSI 430 SpeedVue sensor 116
unidades em Advanced Transient 160
cursor
visualizar picos 90
acrescentar ou remover 88
estabilização de ajuste
alterar o tipo 89
estimar peso de teste 242
gestos 19
Ethernet
D Conexão com o AMS Machinery Manager
Conexões remota 39, 40
dados em rupo de canais múltiplos 70
definição do tipos de Conexão 37
data e hora 14-16, 23
Porta de serviço 7
DC Volts 136
visão geral 39, 40
Desmodulação 108 -110
excentricidade
desparear dispositivo 28
coletar dados 217
destrave a tela sensível ao toque 14, 18
habilita ou desabilita 208
Detecção da Velocidade do Laser 116
visão geral 216
Device Offline Printing
visualizar ou remover a partir de medição 218
criação de página customizada 56
execução de ajustes
DHCP 40
dados de aquisição 227
visão geral 226, 227
276
Índice
F H
faixa 207 High Frequency Analysis 113
Fator de Amplificação (245) High Frequency Analysis 114
File Utility 14–16, 28 Histórico de tendências 82
Filtered Orbit 135
firmware I
atualização 52 ícone de status do dispositivo 38
visualizar número de versão atual 52 ícones BT 26
Fmax 105 identificação como fora de serviço
Fmin 105 imprimir
Fonte de alimentação arquivos para o AMS Machinery Manager 22
conector 7 arquivos para o cartão de memória 22
fonte de alimentação para carregamento da bateria definir opção padrão 22
precauções 2, 3 relatório de resumo de estabilização 234
forma de órbita 124 relatório de rota 84, 85
formas de onda
alteração de tipo de gráfico 88 J
coleta de dados em Análise 126 janela 106 160
cursores 19, 89 janela Force/Exponential 106
exibir em dados de rota 66, 68 janela Hanning 106
exibir em ODS/Modal 178 janela Uniform 106
exibir em relatório de rota 84, 85
exibir pulsos de tacômetro 160 L
gráfico em rota 81 LED azul 6, 14, 18, 21
gráficos de impacto 142 LED de Status 6
gráficos em Análise 127 LED laranja 6, 12
janelas 106 LED verde 6, 12
salvar com ODS/Modal data 182 LEDs 6 12 14 21
selecionar seção transitória completa 159 limites de temperatura 263
unidades de dados em Análise 103 limpar o analisador 2, 3, 32
unidades de dados em ODS/MODAL175 Linhas de resolução 106
frequência de falhas 91 localização de peso contínuo 211, 212
função ativar/desativar 13 localização de peso distinto 211, 212
luz de fundo LCD
G
configurar intensidade 17
gatilhos 110 cronômetro 21
General Setup 14–16 desligar automaticamente 21
gerenciamento de rota 62 tecla 6
Gerente de programa 14-16 Luz de fundo
gestos 19 configurar intensidade 17
gráfico de órbita 123 cronômetro 21
gráficos com formas de onda de impacto 142 desligar automaticamente 21
Gráficos tecla 6
277
Índice
278
Índice
279
Índice
280
Índice
281
MHM-97432
Rev 1
2013