Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Pronúncia e Leitura Do Latim Eclesiástico
Pronúncia e Leitura Do Latim Eclesiástico
PRONÚNCIA E LEITURA DO
LATIM ECLESIÁSTICO
2021
José Aristides da Silva Gamito (Org.)
PRONÚNCIA E LEITURA DO
LATIM ECLESIÁSTICO
2021
Título: Pronúncia e Leitura do Latim Eclesiástico
Organizador/editor: José Aristides da Silva Gamito
Local: Conceição de Ipanema - MG
Ano: 2021
Nº de páginas: 24
Distribuição gratuita
E-mail: joaristides@gmail.com.
Preço: gratuito.
01
Um guia para iniciantes
A DIFUSÃO DA LÍNGUA LATINA NA ATUALIDADE:
Uma língua morta que segue
muito bem de saúde
1.Introdução
com a língua grega. No meio católico, uma boa noção de latim ajudará a uma pessoa
a compreender a linguagem e a história da própria Igreja.
O fato mais eloquente para se aproxima da aprendizagem de latim é o português
provém dele, toda a nossa estrutura linguística e terminologias nossas são latinas.
Estudar o latim é compreender a nossa cultura, a participação europeia na
formação da identidade nacional. Do mesmo modo que devemos conhecer o tupi
antigo para aprofundar a nossa base genuinamente brasileira. Assim como não
posso deixar de mencionar a contribuição africana com suas línguas como o
quimbundo e o iorubá e que são pouco divulgadas.
02
Um guia para iniciantes
está Certamen Vaticanum, um concurso que premia produções literárias em latim.
Para orientar o uso contemporâneo da língua a instituição editou o Lexicon
Latinitatis Recentis, um dicionário de neologismos latinos úteis para expressar
coisas que não existiam no período clássico romano.
Em Roma, existe também a Accademia Vivarium Novum fundado pelo
latinista Luigi Miraglia que ensina, difunde e usa a língua. Na Europa, existem várias
agremiações que utilizam o latim.
03
Um guia para iniciantes
Latim eclesiástico:
04
Um guia para iniciantes
BREVE HISTÓRIA DO LATIM
A língua latina surgiu e foi utilizada dentro de um espaço de tempo que vai do
século VII antes de Cristo até o V depois de Cristo. Chama-se latim porque teve suas
origens na região do Lácio, na atual Itália. A cidade de Roma foi fundada nessa
região e mais tarde se tornou sede de um grande império.
O latim teve vários períodos. O período de apogeu foi o clássico que vai de 81
a. C. a 17 d. C. Foi uma época de grande produção literária que acabou influenciando
toda a cultura do ocidente. Os maiores literatos latinos dessa época foram: Marco
Túlio Cícero, político, filósofo e importante orador (106-43 a. C.); Caio Júlio César,
escritor e general romano (100-44 a. C.); Caio Crispo Salústio, historiador (87-35 a.
C.); Públio Vergílio Marão, poeta (70-19 a. C.); Quinto Horácio Flaco, poeta (65-8 a.
C.); Públio Ovídio Nasão, lírico (43 a. C. a 17 d. C.).
Havia duas modalidades da língua latina: o sermo urbanus que era a fala da
aristocracia e, por consequência, se tornou a língua literária; e o sermo plebeius que
era falado pela população pouco escolarizada. Era variedade cultivada pelos
escritores. O sermo plebeius ou latim vulgar era falado por soldados, marinheiros,
operários e camponeses. As grandes dimensões do Império Romano contribuiu
para a diversificação da língua.
Depois da invasão bárbaro-germânica, o latim perdeu prestígio e acabou
sofrendo dialetação. O encontro entre o latim vulgar e falares locais deu origem às
línguas românicas como o português, espanhol, italiano, francês e catalão. Entre os
séculos V e IX houve um processo de modificação do latim até chegar à ramificação
em novas línguas. O latim acabou se tornando apenas uma língua escolar
conservada pelos mosteiros e utilizada na liturgia da Igreja Católica do Ocidente.
LATIM ECLESIÁSTICO
05
Um guia para iniciantes
PRONÚNCIA DO
LATIM ECLESIÁSTICO
06
Um guia para iniciantes
2. Exercícios de pronúncia
3. A sílaba tônica
Muitos textos eclesiásticos são marcados com acentos gráficos. Eles são
apenas uma convenção moderna. A escrita latina original não possuía esses sinais.
Neste curso, nós os empregamos apenas com finalidade didática. Nem todo texto
que você encontrar trará acentos gráficos.
a)O acento nunca cai na última sílaba.
b)A identificação das sílabas paroxítonas e proparoxítonas depende da noção
de duração. As sílabas podem ser longas ou breves. Nos dicionários de latim, as
sílabas longas são marcadas pelo sinal de mácron (ā, ē, ī, ō, ū) e braquia (ǎ, ě, ǐ, ǒ,
ǔ).
c)Nas palavras com mais de duas sílabas, sucede o seguinte: i. Se a penúltima
for longa, ela será acentuada – Amabāmus (amábamus); ii. Se a penúltima for
breve, a antepenúltima será acentuada - Oceǎnus (otchéanus).
d)Uma vogal longa é pronunciada com o dobro de duração de uma breve.
07
Um guia para iniciantes
4. Textos para treinamento da leitura
4.1. In nómine Pátris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Ámen.
Em nome do Pai, e do Filho e do Espírito Santo. Amén.
Vocabulário 1:
Fílius, fílii: o filho, do filho.
Nomen, nóminis: o nome, do nome.
Pater, pátris: o pai, do pai.
Sancta, sanctae: a santa, da santa.
Sanctus, sancti: o santo, do santo.
Spíritus, spíritus: o espírito, do espírito.
Vocabulário 2:
Ave, avete: olá! (singular e plural). Salve, salvete.
LATIM ECLESIÁSTICO
Vocabulário 3:
Advénio, veni, ventum: chegar; sobrevir.
Caelum, caeli: céu.
Débita, débitae: dívida.
Dimitto, misi, missum: mandar, afastar, perdoar.
Do, das, dare, dedi, datum: dar, causar, produzir.
Fio, fis, factum sum, fíeri: ser feito, tornar-se; acontecer.
Induco, duxi, ductum: levar; conduzir para dentro.
Líbero, avi, atum: por em liberdade, soltar, isentar.
Málum, máli: mau.
LATIM ECLESIÁSTICO
Notas gramaticais:
Nominativo. Para quem tem o primeiro contato com o latim, logo observará
que os nomes (substantivos, adjetivos, pronomes) variam muito as formas. Sim,
eles variam de acordo com a função que exerce na frase. O latim é uma língua
declinação: Páter – o pai, Pátris – do pai; Máter – a mãe, Mátris – da mãe, Fílius – o
filho, Fílii – do filho. Quando o substantivo exerce a função de sujeito tem uma forma
específica a que chamamos de forma nominativa.
Genitivo. Quando os nomes estão numa relação de pertença ou de posse,
falamos da forma genitiva. “Em nome de alguém”: In nómine Patris. In nómine Fílii.
In nómine Spíritus. In nómine mátris. In nómine Mariae. In nómine Pauli. Quando
declaro que uma coisa é de uma origem ou pertence a alguém, em latim, esse
substantivo muda a sua terminação. Assim também, “o fruto do ventre” – fructus
ventris. “o ventre da mulher” – venter mulieris. Observe que quando ventre é o
possuidor se escreve de uma forma e quando ele é coisa possuída, se escreve de
09
Um guia para iniciantes
outra.
Vocabulário 4:
Adjutórium, adjutórii: auxílio, ajuda.
Ádjuvo, adiuvi, adiutum: ajudar; vir em auxílio.
Festino, festinavi, festinatum: apressar-se; acelerar.
Intendo, intendi, intentum: dirigir-se; estar atento.
Sum, fui, esse: ser, estar, viver.
Vocabulário 5:
Cognosco cognóvi, cógnitum: conhecer, ser informado, reconhecer. Cognóvimus é
perfeito do indicativo. Dómini victóriam cognóvimus. Reconhecemos a vitória do
Senhor.
Concípio, concepi, conceptum: tomar conjuntamente, reunir, conceber.
Crux, crúcis: cruz.
Dignus, digni: digno.
Effício, effeci, effectum: provocar, causar, cumprir.
Fácio, feci, factum: fazer, construir, fabricar, produzir.
Glória, glóriae: glória.
10
Um guia para iniciantes
Grátia, grátiae: graça.
Hábito, habitavi, habitatum: habitar, estar, encontrar-se.
Incarnatio, incarnatiónis: incarnação.
Infundo, infudi, infusum: derramar em; verter sobre. Infunde é imperativo. Pacem
tuam córdibus nostris infunde, Dómine! Infundi, Senhor, a paz em nossos
corações.
Mens, méntis: mente, coração.
Núntians, nuntiántis: que anuncia.
Núntio, núntiavi, nuntiatum: anunciar; trazer uma notícia.
Passio, passiónis: paixão.
Perduco, perduxi, perductum: levar a; conduzir até o fim. Perducamur é forma
passiva (“sejamos conduzidos”). Ad victóriam bellatórum perducámur. Á vitória
dos combatentes sejamos conduzidos.
Quaeso, quaesis, quaésere: procuro obter; peço-te, por favor. Plural. Quaésumus.
Notas gramaticais:
4.6. Véni Sancte Spíritus reple tuórum corda fidélium, et tu amóris in eis
ignem accénde. Emítte Spíritum tuum et creabúntur. Et renovábis faciem
térrae.
Oremus: Deus, qui corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuisti da
nobis in eódem Spíritu recta sápere, et de ejus semper consolatióne
gaudére. Per christum Dóminum nostrum. Amen.
Vinde Espírito Santo, enchei os corações dos vossos fiéis e acendei neles o fogo do
Vosso Amor e enviai o Vosso Espírito e tudo será criado e renovareis a face da terra.
Oremos:
Ó Deus que instruíste os corações dos vossos fiéis, com a luz do Espírito Santo, fazei
que apreciemos retamente todas as coisas segundo o mesmo Espírito e gozemos da
sua consolação. Por Cristo Senhor Nosso. Amém.
Vocabulário 6:
Accendo, accendi, accensum: chegar fogo, acender; iluminar. Spíritus amóris
11
Um guia para iniciantes
ignem accendit. O Espírito acende o fogo do amor.
Amor, amóris: amor.
Cor, córdis: coração.
Creo, creavi, creatum: produzir, fazer brotar; criar, procriar. Creabúntur (1º futuro)
significa “serão criados”. Creábor: “serei criado”.
Doceo, docui, doctum: ensinar, instruir, informar. Docuisti (perfeito do indicativo)
significa “ensinaste”.
Fácies, fáciei: face.
Fidélis, fidélis: fiel.
Gáudeo, gavisus sum, gavisum: regozijar-se, estar alegre; gostar de. Gaudére
(infinitivo presente).
Ignis, ígnis: fogo.
Illustrátio, illustratiónis: esclarecimento.
Renovo, renovavi, renovatum: renovar, refazer, restaurar.
Répleo, replevi, repletum: encher de novo; encher até acima. Éorum corda
fidélium replévit. Ele encheu os corações dos fiéis dele.
Sápio, sapivi, sápere: ter sabor; saber; compreender. Sápere (infinitivo presente).
4.7. Ágimus tibi grátias, omnipotens Deus, pro universis benefíciis tuis, qui
vivis et regnas in saécula saeculórum. Amen.
Graças te damos, Deus onipontente, por todos os teus benefícios, tu que vives e
reinas pelos séculos dos séculos. Amen.
Benédic, Dómine, nos et haec tua dona quae de tua largitáte súmus
sumptúri. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
Abençoai-nos, Senhor, a nós e a estes dons que da vossa liberalidade recebemos.
LATIM ECLESIÁSTICO
12
Um guia para iniciantes
pensamentos soberbos.
Derrubou dos seus tronos os poderosos, exaltou os humildes.
Encheu de bens os famintos, despediu vazios os ricos
Amparou a Israel Seu servo para lembrar-se da Sua misericórdia,
A favor de Abraão e sua descendência, Como havia falado a nossos pais.
Vocabulário 8:
Ancilla, ancillae: serva.
Ánima, animae: alma.
Beatus, beata, beatum: feliz.
Bráchium, bráchii: braço.
Disperdo, dispérdidi, dispersum: mandar ir embora, dissipar.
Dives, dívitis: rico, opulento.
Esúriens, esuriéntis: que tem fome.
Exulto, exultávi, exultatum: agitar, pular.
Generátio, generatónis: geração, procriação.
Húmilis,húmile: que está no chão, pouco elevado.
Humílitas, humilitátis: humildade, fraqueza, pequenez.
Ímpleo, implevi, impletum: encher, saciar.
Inánis, inane: vazio, oco.
Locutus est: falou.
Magnifico, magnificavi, magnificatum: exaltar, glorificar.
Pótens, poténtis: poderoso, influente.
Poténtia, poténtiae: poder.
Progénies, progéniei: estirpe, família.
LATIM ECLESIÁSTICO
Expressão:
A progénie in progénies: de geração a geração.
13
Um guia para iniciantes
Mecum: comigo
Ne: não.
Nóbis: a nós.
Nos: nos.
Nunc: agora.
Per: através de.
Pro: em favor de.
Qui, quae, quod: que, o qual.
Quia: porque, que.
Sed: mas, porém.
Sícut: como, assim como.
Tecum: contigo
Tu: tu.
Tuus, tua, tuum: teu, tua.
Ut: para que.
LATIM ECLESIÁSTICO
14
Um guia para iniciantes
SEÇÃO BÔNUS
Vocabulário:
Bibo, bíbi, bibitum: beber, absorver.
Edo, édi, ésum: comer, consumir.
Manduco, manducávi, manducatum: comer, mastigar.
Poto, potávi, potatum: beber, beber em demasia.
Verbo manduco
15
Um guia para iniciantes
Marcus et Paulus malum mandúcant. Marcos e Paulo comem a maçã.
Verbo bibo
2 - Forma negativa:
Ego non manduco: Não como/mastigo.
Marcus malum non mandúcat. Marcos não mastiga a maçã.
Marcus panem non mandúcat. Marcos não come o pão.
3 - Forma interrogativa:
Mandúcasne?: Tu comes/mastigas?
Bíbisne?: Tu bebes?
LATIM ECLESIÁSTICO
Plural:
NOMINATIVO: lunae – as luas.
GENITIVO: lunárum – das luas.
DATIVO: lunis – às luas.
ACUSATIVO: lunas - as luas
16
Um guia para iniciantes
VOCATIVO: lunae – ó luas.
ABLATIVO: lunis – pelas luas.
Plural:
NOMINATIVO: dómini – os senhores.
GENITIVO: dominórum – dos senhores.
DATIVO: dóminis – aos senhores.
ACUSATIVO: dóminos – os senhores
VOCATIVO: dómini – ó senhores.
ABLATIVO: dóminis – pelos senhores.
17
Um guia para iniciantes
Tradução da Oração Vocacional (CNBB – 1983)
Caratingensis, 2015.
Senhor da Messe, Pastor do Rebanho, faz ressoar em nossos ouvidos teu forte e
suave convite: “Vem e segue-me!”
Derrama sobre nós o Teu Espírito, que Ele nos dê sabedoria para ver o caminho, e
generosidade para seguir Tua voz!
Senhor, que a messe não se perca por falta de operários! Desperta nossas
comunidades para a Missão! Ensina nossa vida a ser serviço!
Fortalece os que querem dedicar-se ao Reino na vida consagrada e religiosa!
Senhor, que o Rebanho não pereça por falta de Pastores! Sustenta a fidelidade de
nossos bispos, padres, diáconos e ministros!
Dá perseverança a nossos seminaristas! Desperta o coração de nossos jovens
Para o ministério pastoral em Tua Igreja! Senhor da Messe e Pastor do Rebanho,
chama-nos para o serviço de teu povo.
Maria, Mãe da Igreja, modelo dos servidores do Evangelho, ajuda-nos a responder:
“SIM”. – Amém.
18
Um guia para iniciantes
Crux Sacra Sit Mihi Lux! Non Draco Sit Mihi Dux! Vade Retro
Satana!Numquam Suade Mihi Vana! Sunt Mala Quae Libas. Ipse venena
bibas!
19
Página intencionalmente
deixada em branco
ÉS
PROJETO
TE
SIS