Você está na página 1de 35

1

Sumário

Apresentação………………………………………….…4
Os Pronomes………………………………………….…..6
Palavras de Deus………………………………….…..8
Saudações e Agradecimento…………….…….9
Partes da Família…………….……………………..12
Alimentos e Bebidas…………….………………..13
Verbos…………….………………………………………15
Palavras Extremamente Utilizadas I…16
Animais…………….…………………………….………18
Adjetivos e Advérbios………….………………..19
Pronomes Interrogativos…….………………..20
Palavras Extremamente Utilizadas II…21
Meios de Transporte………….………………….22
Locais de Uma Cidade……….…………………..23

Clima, Dia e Corpos Celestes………………..24


Palavras Amorosas………….…………………..25
Objetos………….………………………….…………….26
Para Fumantes………….…………………….…….27

Olá, meu nome é Mohamad Ali.

Ao longo da minha vida acabei


adquirindo uma paixão pela língua árabe,
após perceber o tamanho valor contido nesse
idioma.

Consequentemente, tenho dado aulas


de árabe pois acredito que muitas
pessoas gostariam e querem ter
domínio dessa língua mas não
têm uma chance se quer.
Grande parte têm
interesse em viajar até
países árabes, mas o medo
de não saber se
comunicar acaba tirando
esse sonho.
Por este motivo, estou
aqui.
4




Para ajudar você a realizar o seu desejo
de aprender o árabe, seja qualquer a sua
intenção com a língua, desde viajar ou até
simplesmente por querer dominar esta língua
extraordinária
Este E-book foi feito para você que está
no começo da sua jornada de aprender o
árabe, ou até mesmo você que já tem um
nível mais avançado.
Neste E-book estão disponíveis as 100
palavras mais importantes para quem deseja
aprofundar-se na língua árabe. Um idioma
tão querido por muitos, mas obtido por
poucos.
Conhecendo estas palavras, você estará
um passo a frente de qualquer pessoa que
esteja aprendendo o árabe já por um bom
tempo.
Importante: Ao clicar no , você
escutará o som da palavra!
5
!

Os Pronomes
Começando com os pronomes, estes que
são encontrados em qualquer frase, que as
vezes podem estar ocultos e não
necessariamente precisam “sair pela boca”.
Mas é o primeiro passo de aprender o árabe
pois são usados para qualquer referência e
também para conjugação de verbos.
Anna - Eu
Inta – Você (Masculino)
Inti – Você (Feminino)
Huwe – Ele
Hiye – Ela
Nehna – Nós
Intu – Vocês
Renne – Eles
Diferente do português, no árabe, temos
uma separação quando se diz “Você”. Temos
um “Você” para o masculino e outro para o
6





feminino. Sendo que no português o mesmo


é utilizado para referir- se aos dois gêneros.

7
Palavras de Deus
Os árabes são bastante apegados a Deus.
Em qualquer contexto, tentam colocar
palavras referidas a Deus pois existe muito
essa aproximação das pessoas com ele. Ou
seja, Deus está presente em qualquer
conversa ou ocasião de pessoas árabes.
Allahu Akbar – Deus é o maior
Inshallah – Se Deus Quiser
Alhamdulillah – Graças a Deus

Saudações e Agradecimentos
O início de uma conversa sempre vem
com uma saudação, então é muito
importante saber como saudar uma pessoa e
agradecer também!
Marhaba – Oi
Salam Alaykom – Que a paz esteja
contigo / Utilizado como Oi
Alaykom al Salam – Que a paz esteja
contigo também / Oi
de Resposta
Kifak - Tudo
bem? (referindo-se a
um homem)
Kifek – Tudo bem?
(referindo-se a uma
mulher)
Mnih – Estou bem
9

(resposta de um homem)
Mniha – Estou bem (resposta de uma
mulher)
Shukran – Obrigado
Tekram – De nada
Tekrami – De nada
Neste caso, Temos o Marhaba que seria
um simples Oi e que pode ser respondido
com Marhaba também, e temos o Salam
Alaykom que seria um Oi de bastante valor.
Salam Alaykom seria dito pelo primeiro
falante. A pessoa a quem ele se referiu, ou
seja, o segundo falante, responderia Alaykom
al Salam.
Kifak você pergunta a um homem, Kifek
a uma mulher. Mnih é a resposta que um
homem da, ou seja, caso você seja um
homem , sua resposta deve ser Mnih, e caso

10

seja uma mulher, sua resposta deve ser


Mniha.
Porque temos dois “De Nada”?
Pois o Tekram é utilizado quando se
responde a uma pessoa do sexo masculino.
Já o Tekrami, apenas um i adicionado a seu
nal, é utilizado quando você responde a
uma pessoa do sexo feminino, não
importando o seu sexo (pessoa falante),
apenas o da pessoa a quem
você está se referindo.

11
fi
Partes de Família

3ayle – Família (Este 3 é o 3ayn, letra


especial no árabe com pronúncia
diferenciada)
Mama – Mamãe
Ummi – Minha mãe
Baba – Papai
Bayi – Meu pai
Khay – Irmão
Ukht – Irmã
No caso de Khay e Ukht, adicionando-se
um “i” ao nal, torna-se
“Meu irmão” e “Minha
irmã”.
Khayi – Meu irmão
Ukhti – Minha irmã
12
fi



Alimentos e Bebidas
Quem não tem fome e sede que atire a
primeira pedra! Agora você precisa saber
como dizer alguns tipos de alimentos e
bebidas também, aqueles dos mais comuns
no dia a dia de um árabe qualquer.
Ju3an – Estou com fome
3Atshan – Estou com sede
Sahtain – Bom proveito
3Ala Albak – Para seu coração
Akel – Comida
Machrub – Bebida
Khodra – Verduras/
Legumes
Faweke – Frutas
Khebez- pão
Lahme – Carne
Djej – Frango
Roz – Arroz
13








Fasulia – Feijão
Helo – Doce
Maai – Água
Shaay – Chá
Ahwe – Café
Os mais típicos.
Como demonstrar que tem
fome e sede, alguns tipos de
comida e bebidas, e como
dizer “Bom Proveito”,
este que quando dito
a você, você deve
responder 3Ala
Albak, que serviria
como um agradecimento
para a pessoa.

14


Verbos

Dos verbos mais utilizados, temos:


Ekol – Comer
Echrab – Beber
Bade – Querer
A3mel – Fazer
Eftah – Abrir
Saker – Fechar

15

Palavras Extremamente
Utilizadas

Na3am – Sim (3 é o 3ayn, letra especial no


árabe
com pronúncia diferenciada)
La2 – Não (2 é a letra ALEF e
serve como parada neste
caso)
Yalla – Vamos!
Yarait – Quem
me dera
Sahra –
“Reuniãozinha
entre amigos”/“Ficar
acordado até tarde”
Sahran –“Irei car acordado até tarde”
Sahra é um termo bastante utilizado. Não
existe uma tradução correta, mas seria por
16

fi

exemplo: - Eu num sábado a noite,
conversando com alguém por telefone e eu
digo para a pessoa, vem aqui em casa, Ana
Sahran. Ou seja, não irei dormir tão cedo.
Ficarei fazendo alguma coisa, vendo
televisão ou qualquer outra coisa.
Serve também como a Reuniãozinha
(“Social” nos termos de hoje em dia), como
descrito acima. Por exemplo: - “Haverá uma
Sahra lá na casa de fulano”. Isso signi ca
que algumas pessoas irão lá, bater papo,
jogar conversa fora e se divertirem juntos.

17
fi
Animais

Hayawen – Animal
Kaleb – Cachorro
Besse – Gato
Ba2ra – Vaca
Djeje – Galinha

18

Adjetivos e Advérbios

Tawil – Alto
Asir – Baixo
Kabir – Grande
Saghir – Pequeno
Ktir – Muito
Chway - Pouco

19

Pronomes Interrogativos

Shu – Que
Ayya – Qual
Kif – Como
Laish – Porque
Addaich/Kam – Quanto/os
(Pode-se utilizar qualquer um
em qualquer ocasião, não
tem regra)

20

Palavras Extremamente
Utilizadas (2)

Shajara – Árvore
Ru7 – Vai
Ta3a – Vem
Tale3 – Subindo
Nazel – Descendo
Faye2 – Acordado
Nayem – Dormindo
Vai e Vem são
bastante utilizados,
juntamente com os
pronomes.
Para o caso de Tale3 e Nazel, o verbo
“ESTAR” já está contido na palavra, ou seja,
caso queira dizer “Eu estou subindo”, diga
“Ana tale3”.
21

Meios de Transporte

Sayara – Carro
Tayara – Avião
Motsikel - Moto

22

Locais de uma Cidade

Share3 – Rua (3 é o 3ayn, letra


especial no árabe com pronúncia
diferenciada)
Sheghel – Trabalho
Mahal – Loja
Bayt – Casa
Binaya – Prédio
Madrase – Escola
Jami3a – Faculdade
Dekene – Mercadinho
Mat3am –
Restaurante
Saidaliye – Farmácia

23


Clima, Dia e Corpos Celestes

Shob – Calor
Se23a – Frio (o 2 é a letra ALEF e serve
como uma parada. O 3 é o 3ayn, letra
especial no árabe com pronúncia
diferenciada)
Nahar – Dia
Lail – Noite
Sama2 – Céu
Ghayme – Núvem
Shams – Sol
Amar – Lua
Nejme – Estrela

24

Palavras Amorosas

Habibi – Meu Querido (utiliza-se


como meu amor
também e todas as palavras românticas)
Habibti – Minha Querida (utiliza-se
como meu amor também e todas
as palavras românticas)
Hob – Amor
Habibi é dito para
homens, e Habibti é dito
para mulheres, não
importa o gênero do falante,
o que deve-se levar em
conta é o gênero do
receptor.

25

Objetos

Kerse – Cadeira
Tawle – Mesa
Bab – Porta
Tyeb - Roupas

26

Para Fumantes

Dekhan - Cigarro
Arguile – Narguile
Fahem – Carvão
M3asal – Essência/
Tabaco (Novamente
temos o 3 de 3ayn)
Diferente do
português, no árabe
Arguile não tem o “N”, pouca
diferença, mas algo importante, sendo que o
arguile está presente em 99% dos dias dos
árabes, um costume de anos e anos.
Estas são as palavras que você deve saber
desde agora! A partir delas, você terá um
entendimento BEM maior da língua e
conseguirá avançar mais facilmente o seu
vocabulário Árabe.
27

BÔNUS!
Além de palavras, deve-se
saber algumas frases também para que
você possa se comunicar ainda melhor!
Abaixo estão listadas algumas frases que
serão importantíssimas para você no
aprendizado do idioma Árabe!
Shu ismak? - Qual o seu nome? (M)
Shu ismik? - Qual o seu nome? (F)
Ismi ... - Meu nome é ...
Utilize Ismak quando estiver perguntando
para um homem. Ismik quando estiver
perguntando para uma mulher. E para
resposta, utilize Ismi, independente se você
for homem ou mulher, pois para responder
utiliza-se o pronome Eu (Ana), e não o Você

28

(Inta/Inti) utilizado na pergunta que é


separado para demonstrar os dois gêneros.
Addaich 3omrak - Quantos anos você tem?
Addaich 3omrek - Quantos anos você tem?
3omri sene - Tenho um ano
3omri sentain - Tenho dois anos
3omri ... snin - Tenho ... anos (3 até o 10)
3omri ... sene - Tenho ... anos (11 em
diante)
No mesmo caso de perguntar o
nome, para perguntar idade para
um homem, utilize 3omrak, para
uma mulher, 3omrek.
Para responder temos 4 opções:
- A primeira que seria no singular
(apenas 1 ano).
- A segunda para dois anos. Neste
caso entra a questão da
“Dualidade” no árabe. Sempre
29

que contamos 2, utiliza-se o “ain” para
demonstrar que são dois, em qualquer caso,
seja uma fruta, um objeto ou qualquer outra
coisa.
- A terceira opção é utilizada dos 3 aos 10
anos.
- A ultima opção é utilizada dos 11 anos em
diante.
Separação que incomoda, pois é muita
coisa e pode-se confundir, mas você tem que
aprender o correto e falar o
correto, então tome
cuidado e revise
sempre!

30
Wen bteskun? - onde você mora?
Wen 3ayesh? - onde você vive?
As duas opções acima
são utilizadas para
perguntar onde mora uma
pessoa, qualquer uma
pode ser utilizada, as duas
tem o sentido de onde uma
pessoa mora.
A resposta vem de:
Ana beskun bi - eu moro no/em...
Ana 3ayesh bi - eu vivo no/em... Bairro,
País, Cidade e assim por diante.

31

Bil Ezen - Com licença
Bem simples, nada demais. Para
complementar o pedido de licença pode ser
adicionado um “por favor” por questão de
respeito:
A3mil ma3ruf - Por favor (falando com um
homem)
A3mili ma3ruf - Por favor (falando com
uma mulher)
Tudo junto caria “Bil
Ezen, A3mil ma3ruf” que
seria “Com licença, Por
favor”

32
fi
Por m, devemos saber algo sobre
comércio, pois tudo no mundo tem um valor:
Addaich ha2o - Quanto custa (algo
masculino)
Addaich ha2a -
Quanto custa
(algo feminino)
Por exemplo,
caso for perguntar o
preço de uma Mesa, que é
feminino no português e no árabe também,
utiliza-se a segunda opção.
Addaich Ha2a al tawle? - Quanto custa a
mesa?
Se for algo masculino, por exemplo “O
caderno” (que tanto no árabe e no português
são masculinos), utiliza-se a primeira opção.
Addaich ha2o al daftar? - Quanto custa o
caderno?
33
fi

E por aqui encerramos a jornada! Se você


chegou até aqui e não desistiu, Meus
parabéns! Você realmente quer aprender o
árabe e pode acessar este E-book sempre que
quiser e precisar.
Aproveite e Boa Sorte

34

35

Você também pode gostar