Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de instruções
VR 7000 PT-BR
VR 7000-30
VR 7000 CMT
42,0426,0015,PB 005-15052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
2
Estimado leitor
PT-BR
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com
o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili-
dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas
vantagens da melhor forma.
Explicação dos
avisos de segu- PERIGO!
rança Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
ALERTA!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem ser a
consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
IMPORTANTE!
Descreve dicas de utilização e outras informações especialmente úteis.
Não é uma palavra de sinalização para uma situação danosa ou perigosa.
3
4
Índice
PT-BR
Diretrizes de segurança ............................................................................................................................. 7
Informações gerais ............................................................................................................................... 7
Utilização prevista................................................................................................................................. 7
Condições ambientais........................................................................................................................... 8
Responsabilidades do operador ........................................................................................................... 8
Responsabilidades do pessoal ............................................................................................................. 8
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 8
Proteção própria e do pessoal .............................................................................................................. 9
Informações sobre os valores de emissão de ruídos ........................................................................... 9
Perigo devido a gases e vapores venenosos ....................................................................................... 9
Perigo por voo de centelhas ................................................................................................................. 10
Perigo por corrente de soldagem e de rede ......................................................................................... 10
Correntes de soldagem de fuga............................................................................................................ 11
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética........................................................ 12
Medidas de compatibilidade eletromagnética....................................................................................... 12
Medidas para EMF................................................................................................................................ 13
Locais de perigo especiais.................................................................................................................... 13
Exigência para o gás de proteção ........................................................................................................ 14
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção ................................................................................... 14
Perigo de vazamento do gás de proteção ............................................................................................ 15
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte............................................................. 15
Medidas de segurança em operação normal........................................................................................ 16
Comissionamento, manutenção e reparo ............................................................................................. 16
Revisão técnica de segurança.............................................................................................................. 17
Descarte................................................................................................................................................ 17
Sinalização de segurança..................................................................................................................... 17
Segurança de dados............................................................................................................................. 17
Direito autorais...................................................................................................................................... 17
Informações gerais .................................................................................................................................... 18
Conceito de dispositivo ......................................................................................................................... 18
Pré-requisitos........................................................................................................................................ 18
Área de aplicação ................................................................................................................................. 18
Avisos de alerta no aparelho ................................................................................................................ 19
Opções....................................................................................................................................................... 20
Opção de comutador de operação ....................................................................................................... 20
Opção de painel de comando VR 4000 Ci e opção de indicação digital VR 4000 ............................... 20
Conjuntos opcionais para instalação e modificações ........................................................................... 21
Elementos de controle e indicações .......................................................................................................... 23
Informações gerais ............................................................................................................................... 23
Painel de comando padrão ................................................................................................................... 23
Conexões e componentes mecânicos ....................................................................................................... 25
Avanço do arame - lado dianteiro ......................................................................................................... 25
Avanço de arame - lado traseiro........................................................................................................... 26
Lado esquerdo do avanço de arame .................................................................................................... 26
Alimentador Lado Direito ...................................................................................................................... 28
Avanço de arame - lado inferior............................................................................................................ 28
Colocar o avanço de arame na fonte de solda .......................................................................................... 29
Informações gerais ............................................................................................................................... 29
Colocar o avanço de arame na fonte de solda ..................................................................................... 29
Interligar o avanço de arame à fonte de solda........................................................................................... 30
Informações gerais ............................................................................................................................... 30
Conectar o avanço de arame à fonte de solda ..................................................................................... 30
Conectar a tocha de solda ......................................................................................................................... 32
Conexões da tocha de solda ................................................................................................................ 32
Segurança............................................................................................................................................. 32
Conectar a tocha manual MIG/MAG..................................................................................................... 32
Conectar a tocha-robô MIG/MAG, conectar a tocha de máquinas MIG/MAG ...................................... 33
Conectar a unidade de acionamento CMT ........................................................................................... 33
Colocar/trocar os rolos do alimentador ...................................................................................................... 34
Informações gerais ............................................................................................................................... 34
5
Alimentadores dos EUA........................................................................................................................ 34
Inserir/trocar os rolos de alimentação................................................................................................... 34
Colocar a bobina de arame e a bobina de cesta ....................................................................................... 35
Segurança............................................................................................................................................. 35
Colocar a bobina de arame................................................................................................................... 35
Colocar a bobina de cesta .................................................................................................................... 35
Inserir o eletrodo de arame........................................................................................................................ 37
Inserir o eletrodo de arame................................................................................................................... 37
Ajustar a pressão de contato ................................................................................................................ 38
Ajustar freio................................................................................................................................................ 39
Ajustar freio........................................................................................................................................... 39
Configuração do freio............................................................................................................................ 39
Montar a mangueira de alimentação de arame para o elétrodo externo de arame................................... 41
Informações gerais ............................................................................................................................... 41
Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame ...................................................... 41
Montar a mangueira de alimentação de arame para o elétrodo externo de arame.............................. 41
Comissionamento ...................................................................................................................................... 42
Informações gerais ............................................................................................................................... 42
Pré-requisitos........................................................................................................................................ 42
Conservação, Manutenção e Descarte...................................................................................................... 43
Informações gerais ............................................................................................................................... 43
Em cada comissionamento................................................................................................................... 43
A cada 6 meses .................................................................................................................................... 43
Descarte................................................................................................................................................ 43
Dados técnicos .......................................................................................................................................... 44
VR 7000 ................................................................................................................................................ 44
VR 7000-11........................................................................................................................................... 44
VR 7000-30........................................................................................................................................... 45
VR 7000 CMT ....................................................................................................................................... 45
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Informações ge- O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
rais segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no ca-
pítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do
mesmo.
Trata-se da sua segurança!
Utilização previs- O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
ta prevista.
7
Condições am- A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são
bientais considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decor-
rentes.
Responsabilida- O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
des do operador - estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e preven-
ção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire-
trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
Responsabilida- Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do iní-
des do pessoal cio dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam
e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não pos-
sam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qua-
rede lidade de energia da rede.
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa
ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
8
PT-BR
Proteção própria O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
e do pessoal - Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Informações so- O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto mor-
bre os valores de to, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto opera-
emissão de ruí- cional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
dos
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de
soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do am-
biente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (solda-
gem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada),
a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça
de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
Perigo devido a A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
gases e vapores
venenosos A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internatio-
nal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
9
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de
poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fu-
maça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradia-
ção do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a ali-
mentação de gás principal.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.)
do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aber-
turas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar
disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos
conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e
internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óle-
os minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor- Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
rente de solda-
gem e de rede Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali-
mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são con-
dutores de tensão.
10
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um
alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou
de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cober-
tura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de mas-
sa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões
adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados,
danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamen-
to correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo
longitudinal e pré-tensionar.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da
tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações,
pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Somente utilizar o aparelho em uma rede elétrica com fio terra e um soquete com o con-
tato do fio terra.
Operar o aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e em um soquete sem contato do fio
terra é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quais-
quer danos decorrentes.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra que-
da.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os
cabos de alimentação de rede e religamento.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda
pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de sol- Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de corren-
dagem de fuga tes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de produção
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
11
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Em caso de piso com potencial condutor de eletricidade, colocar o aparelho sobre o piso
com isolamento suficiente.
Medidas de com- Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados,
patibilidade ele- pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos
tromagnética sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo
a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o
problema.
12
PT-BR
Medidas para Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
EMF - Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca-
passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo
ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do
soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-los
sobre o corpo e membros
Locais de perigo Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
especiais exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais es-
tão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e
utilize óculos de proteção adequados.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no
retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e pro-
videnciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempera-
tura de operação antes de trabalhar com eles.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal-
deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve
ficar nesses locais.
13
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus-
pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus-
pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclu-
sivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadei-
ra com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não
é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com
o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por
exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influên-
cias ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e dire-
trizes nacionais atualmente válidas.
Exigência para o Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar da-
gás de proteção nos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de
proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Perigo devido aos Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi-
cilindros de gás cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem
de proteção e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos me-
cânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a ins-
trução, para que não possam cair.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem
como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Uti-
lizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
14
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
PT-BR
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Medidas de segu- Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso
rança no local de plano e firme, de forma estável
instalação e no - É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
transporte
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho
esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa
de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do trans-
porte ou do erguimento!
15
Medidas de segu- Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem com-
rança em opera- pletamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente
ção normal funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio-
nando completamente.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos vi-
síveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por
guindaste.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigerado-
res.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agen-
tes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia ex-
pirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob
determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado
apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as nor-
mas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser
obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol-
dagem.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças
da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o tor-
que indicado.
16
PT-BR
Revisão técnica O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
de segurança segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fon-
tes de solda.
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas
elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem
prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao
revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte au-
torizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente
e para sua saúde!
Sinalização de se- Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibili-
gurança dade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da
série de normas EN 60 974).
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das nor-
mas relevantes para o Canadá e os EUA.
Segurança de da- O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica.
dos O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
17
Informações gerais
Conceito de dis-
positivo
Os avanços de arame da série VR 7000 foram projetados para o suo de bobinas de arame
com um diâmetro de no máx. 300 mm (11.81 in.).
O alojamento da bobina de arame encontra-se no interior da carcaça do avanço de arame.
Desta forma a bobina de arame é protegida contra sujeira.
Pré-requisitos Uma operação dos avanços do arame VR 7000 é possível com as seguintes fontes de sol-
da:
- TransSynergic 4000 / 5000 / 7200 / 9000
- TransPuls Synergic 3200 / 4000 / 5000 / 7200 / 9000
- TransPuls Synergic 2700 Duo
- TransPuls Synergic 2700 Duo TIG
O processo de soldagem „CMT (Cold Metal Transfer)“ somente é possível com VR 7000
CMT na combinação com a fonte de solda CMT correspondente e a unidade de aciona-
mento CMT.
Todas as variantes do VR 7000 são adequadas para todos os gases de proteção comer-
ciais.
18
AVISO!
PT-BR
Os avanços de arame VR 7000-11 e VR 7000-30 estão equipados com um motor com
rotor em disco e somente podem ser colocados em operação em conjunto com o
dispositivo do refrigerador correspondente!
Avisos de alerta O avanço do arame é equipado com símbolos de segurança na placa de identificação. Os
no aparelho símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos alertam contra
o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
19
Opções
AVISO!
A opção de comutação de operação não pode ser usada:
Opção de painel O avanço de arame pode ser equipado opcionalmente com os seguintes painéis de co-
de comando VR mando ao invés do painel de comando padrão:
4000 Ci e opção - com o painel de comando VR 4000 Ci
de indicação digi- - com as indicações digitais VR 4000
tal VR 4000
Uma descrição detalhada dos painéis opcionais de comando está disponível nas respec-
tivas instruções de instalação
20
PT-BR
Conjuntos opcio-
Conjunto de instalação Robacta Drive
nais para instala-
para a montagem posterior de uma conexão para a tocha-robô Robacta Drive
ção e
padrão de série no VR 7000 CMT
modificações
Conjunto de instalação da unidade Push-Pull
para equipamento posterior com uma unidade Push-Pull
padrão de série no VR 7000 CMT
Digital Gas Control
para montagem posterior com os controles de gás digitais
Conjunto de instalação 900 A
para instalação posterior, para que VR 7000-11 e VR 7000-30 fiquem adequados para
uma corrente de soldagem de 900 A
somente VR 7000-11 e VR 7000-30
Conjunto de instalação da válvula de economia de gás
para a montagem posterior de uma válvula de economia de gás
Conjunto de instalação do adaptador de plástico/metal
para a modificação posterior de conexões de plástico e de metal
Conjunto de instalação da verificação do gás/inserção do arame
para a montagem posterior de um interruptor basculante para a verificação do gás e in-
serção do arame
padrão de série no VR 7000 CMT
Trabant
para a montagem do avanço de arame nos carrinhos Trabant
Conjunto de instalação da alavanca tensionadora fixável
para montagem posterior de uma alavanca tensionadora fixável, para que a pressão de
contato não possa mais ser ajustada
Conjunto de instalação de buscadores de posição de bico de gás
para instalação posterior com os buscadores de posição de bico de gás (reconhecimento
por toque da peça de trabalho através de bico de gás, principalmente na operação do
robô)
Conjunto de instalação do conector de final de arame
para montagem posterior do conector de extremidade de fio opcional (desligamento da
fonte de solda na extremidade do fio)
Conjunto de instalação de controle da extremidade do arame
para a montagem posterior do controle da extremidade do arame (alerta antes da extre-
midade do eletrodo de arame)
Conjunto de instalação do adaptador da transmissão intermediária VR 143-2:
para montagem posterior de um adaptador para a transmissão intermediária VR 143-2
em conjunto com a unidade Push-Pull
somente VR 7000, VR 7000-11 e VR 7000-30
Conjunto de instalação da tocha de solda soprador basic:
para instalação posterior com a opção da tocha de solda soprador basic (soprador da to-
cha de solda com ar comprimido na operação de limpeza)
Conjunto de instalação da tocha de solda soprador High End:
para instalação posterior com a opção da tocha de solda soprador High End (soprador
da tocha de solda com ar comprimido - 15 bar - na operação de limpeza)
Alojamento VR do console fixo
para alojamento do avanço de arame quando a fonte de solda estiver fixa em um console
fixo
21
Opção QuickConnect
para a montagem simples da mangueira de alimentação de arame entre o eletrodo de
arame externo e o acionamento de 4 rolos do avanço de arame
Opção de mangueira de alimentação de arame
para o transporte do arame protegido do eletrodo de arame externo até o acionamento
de 4 rolos do avanço de arame
22
Elementos de controle e indicações
PT-BR
Informações ge-
rais ALERTA!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido com-
pletamente lidos e compreendidos:
► este manual de instruções
► todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as dire-
trizes de segurança
IMPORTANTE!
Os parâmetros de soldagem que são configurados em um painel de comando do
avanço de arame não podem ser alterados na fonte de solda.
Alterações de parâmetros somente podem ocorrer no avanço de arame.
Painel de coman-
(1) Regulador da energia de soldagem
do padrão
/ velocidade do arame
- Configuração da energia de
soldagem
(na soldagem de pulso sinérgico
(1)
MIG/MAG, no padrão sinérgico
de solda MIG/MAG)
- Configuração da velocidade
do arame
(no padrão manual de soldagem
(2) MIG/MAG)
23
(2) Regulador do comprimento do arco voltaico/dinâmica
conforme o processo ocupado com diferente função
24
Conexões e componentes mecânicos
PT-BR
Avanço do arame
- lado dianteiro
(5) (5)
(4) (4)
Pos. Descrição
(1) Conexão da tocha de solda
para o alojamento da tocha de solda
(2) Conexão do refluxo de água (vermelha)
(3) Conexão do fluxo de saída da água (azul)
(4) Tampa cega
Opção soprador HighEnd
(5) Conexão do comando da tocha de solda
para a conexão do plugue de comando da tocha
(6) Conexão LocalNet
conexão padrão para ampliações do sistema (por exemplo controle remoto, tocha
de solda JobMaster, etc.)
(7) Tampa cega no VR 7000, VR 7000-11, VR 7000-30
Conexão do compensador de arame no VR 7000 CMT
Tomada de Amphenol de 4 polos para conectar o compensador de arame
(8) Tampa cega no VR 7000, VR 7000-11, VR 7000-30
Conexão LHSB da unidade de acionamento CMT no VR 7000 CMT
para conexão do cabo LHSB da tocha de solda, incl. energia da unidade de acio-
namento CMT
(9) Tampa cega no VR 7000, VR 7000-11, VR 7000-30
Opção de conexão Robacta Drive, tomada Amphenol de 14 polos
(padrão de série no VR 7000 CMT)
25
Avanço de arame
Pos. Descrição
- lado traseiro
(10) Tampa cega
(11) Tampa cega
Opção de válvula de economia de
gás
(10) (12) Tampa cega
Soquete de energia na opção do
(11) conjunto de instalação 900 A para
VR 7000-11 e VR 7000-30
(12) (13) Passagem do ar comprimido
(14) Passagem do jogo de mangueira
(13) de conexão
(15) Passagem do eletrodo de arame
externo
(14)
(15)
Lado esquerdo
do avanço de ara-
me
(20)
(19)
(18)
(16) (17)
Pos. Descrição
(16) Alojamento da bobina de arame com freios
para o alojamento de bobinas de arame normatizadas até no máx.16 kg (35.27
lbs) e com um diâmetro de no máx. 300 mm (11.81 in)
(17) Acionamento de 4 rolos
26
Pos. Descrição
Método de comutador de seleção1)
PT-BR
(18)
para selecionar os seguintes métodos:
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Operação especial de 4 ciclos (modo de soldagem de alumínio)
Pontilhação
(20) Botão Inserir arame/teste de gás1)
O botão de teste de gás/inserir arame (20) também pode ser instalado como op-
ção separada no VR 7000.
27
Alimentador Lado
Direito (29)(30) (31) (28)(27)
(28)
(27)
(26) (26)
(25) (25)
(24) (24)
(23) (23)
(22) (22)
(21) (21)
VR 7000 / VR 7000-11 / VR 7000-30 VR 7000 CMT
Pos. Descrição
(21) Conexão de gás inerte para o jogo de mangueira de conexão
(22) Conexão de fluxo de saída de água (azul) para o jogo de mangueira de conexão
(23) Conexão de refluxo de água (vermelho) para o jogo de mangueira de conexão
(24) Conexão LocalNet para o jogo de mangueira de conexão
(25) Conector (+) com fecho de baioneta para o jogo de mangueira de conexão
(26) Tampa cega
(27) Tampa cega
(28) Tampa cega
(29) Conexão LHSB para o jogo de mangueira de conexão CMT
(30) Tampa cega
(31) Tampa cega
Avanço de arame
- lado inferior
(32)
Pos. Descrição
(32) Tomadas dos pinos giratórios
para a colocação do alimentador no pino giratório do compartimento do pino gira-
tório
28
Colocar o avanço de arame na fonte de solda
PT-BR
Informações ge- Os avanços do arame podem ser colocados na fonte de solda se houver um compartimen-
rais to do pino giratório, por ex.:
- Compartimento do pino giratório „PickUp“ em aplicações com o carrinho de transporte
„PickUp“
- Alojamento dos pinos giratórios „estreito“ em aplicações com um console fixo
- Alojamento dos pinos giratórios „largo“ em aplicações com dois consoles fixos e duas
fontes de solda
Mais informações sobre os alojamentos dos pinos giratórios estão disponíveis nos manu-
ais de instruções „Alojamento dos pinos giratórios para console fixo“ e „PickUp“.
Colocar o avanço
de arame na fonte CUIDADO!
de solda Perigo por queda do avanço de arame.
Deve se assegurar o assento firme do alimentador no pino giratório.
1 2
1 2
29
Interligar o avanço de arame à fonte de solda
Informações ge- O avanço de arame é conectado com a fonte de solda através do jogo de mangueira de
rais conexão.
Para o processo de soldagem „CMT“ é necessário um jogo de mangueira de conexão
CMT especial com cabo LHSB adicional para fazer a conexão entre VR 7000 CMT e a fon-
te de solda CMT.
Conectar o avan-
ço de arame à ALERTA!
fonte de solda A montagem incorreta pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Somente executar os passos de trabalho descritos quando o manual de instruções for
completamente lido e compreendido.
1 2
1 2
3 4
3 4
30
AVISO!
PT-BR
Ao conectar o jogo de mangueira de conexão, verificar se
31
Conectar a tocha de solda
Conexões da to-
Fronius F++ Conexão padrão para Dinse
cha de solda
Europa
VR 7000 X X X
VR 7000-11 X (X) -
VR 7000-30 X (X) -
VR 7000 CMT X - -
AVISO!
Para uma corrente de soldagem acima de 500 A, opere os avanços de arame VR
7000-11 e VR 7000-30 somente com tochas de solda Fronius com conexão com to-
cha de solda F++.
Segurança
AVISO!
Durante a conexão da tocha de solda, verificar se
32
PT-BR
Conectar a tocha-
robô MIG/MAG,
conectar a tocha
de máquinas MIG/
MAG
Tocha-robô MIG/MAG (por exemplo: Robacta Drive) Tocha-robô MIG/MAG com mangueira externa de ali-
mentação de arame (por exemplo: Robacta Drive ext.
DFS)
33
Colocar/trocar os rolos do alimentador
Informações ge- Para garantir um melhor transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação e a liga
rais do arame devem ser adaptados para o diâmetro do arame a ser soldado.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização
encontram-se nas listas de peças de reposição.
Alimentadores Nos EUA, todos os avanços de arame serão fornecidos sem rolos de alimentação. Após
dos EUA a colocação da bobina de arame, os rolos de alimentação no avanço de arame devem ser
colocados.
Inserir/trocar os
1 2
1 2
rolos de alimenta-
ção
1
4
2
1
4
6
6 5
2
4
1
2
34
Colocar a bobina de arame e a bobina de cesta
PT-BR
Segurança
CUIDADO!
Perigo de lesão por efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da bobina de arame/bobina de cesta, segure firmemente o final do eletrodo
de arame para evitar lesões pelo eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por bobina de arame/bobina de cesta caindo.
Certificar-se da posição firme da bobina de arame ou da bobina de cesta com o adaptador
da bobina de cesta no compartimento da bobina de arame.
Colocar a bobina
1
1
de arame
Colocar a bobina
de cesta AVISO!
Nos trabalhos com bobinas de cesta, utilize exclusivamente o adaptador de bobinas
de cesta incluso no escopo de fornecimento do avanço de arame.
Os avanços de arame dos EUA são fornecidos sem adaptador da bobina de cesta.
CUIDADO!
Perigo de lesão por bobina de cesta caindo.
Colocar a bobina de cesta no adaptador dessas bobinas do conjunto fornecido, de tal for-
ma que as nervuras da bobina de cesta fiquem dentro das ranhuras de guia do adaptador.
35
1 2
1 2
36
Inserir o eletrodo de arame
PT-BR
Inserir o eletrodo
de arame CUIDADO!
Perigo de lesão por efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame no acio-
namento de 4 rolos para evitar lesões por eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de dano da tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de
arame.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
1 2
1 2
1 4
4
2
3 4
3 4
2
CUIDADO!
Perigo de lesão por eletrodo de arame saindo.
Ao pressionar a tecla Inserir arame ou a tecla de queima, manter a tocha de solda afastada
do rosto e do corpo e usar óculos de proteção adequados.
37
1 2
5 6
Ajustar a pressão
1
1
de contato 1
AVISO!
Ajustar a pressão de contato de modo
que o eletrodo de arame não seja defor-
1 mado e que seja garantido um transpor-
te sem falhas do arame.
38
Ajustar freio
PT-BR
Ajustar freio
AVISO!
Após soltar o botão da tocha, a bobina de arame não deve ter o movimento de inér-
cia.
Se necessário, reajustar o freio.
1 2
1 2
3
4 2
1
STOP 6
STOP
OK
3
Configuração do
freio CUIDADO!
Perigo por queda da bobina de arame.
Para garantir um assento firme da bobina de arame e um efeito de frenagem perfeito, exe-
cutar a montagem do freio conforme a figura seguinte.
39
2
PVC KLEBER,
4
GLUE, PVC
1 COLLE
40
Montar a mangueira de alimentação de arame para o
elétrodo externo de arame
PT-BR
Informações ge- A opção de mangueira de alimentação de arame serve para o transporte do arame de sol-
rais dagem externo protegido do avanço de arame no acionamento de 4 rolos.
A mangueira de alimentação de arame está disponível em duas versões:
- para aço (azul)
- para o alumínio (branco)
Condução isola-
da do eletrodo de ALERTA!
arame para o Perigo de danos materiais e pessoais, bem como prejuízo no resultado de soldagem
avanço de arame por curto-circuito com massa ou terra de um eletrodo de arame sem isolamento.
Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de arame
de soldagem, da bobina grande ou da bobina de arame somente de forma isolada para o
avanço de arame (por exemplo, por meio da mangueira de alimentação de arame)
Montar a man-
1 2
1 2
gueira de alimen-
tação de arame
para o elétrodo
externo de arame
3
2
1
2 1
41
Comissionamento
Informações ge-
rais ALERTA!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos forem completa-
mente lidos e compreendidos:
► este manual de instruções
► todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as nor-
mas de segurança
42
Conservação, Manutenção e Descarte
PT-BR
Informações ge- O avanço de arame necessita, em condições operacionais normais, somente um mínimo
rais de conservação e manutenção. Porém, a consideração de alguns itens é indispensável
para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante anos.
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
► comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -;
► Desconectar o aparelho da rede elétrica
► Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
► Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos
(por exemplo, capacitores) estejam descarregados
Em cada comis- - Testar a tocha de solda, o jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra quanto
sionamento a danos
- Controle óptico dos rolos de alimentação e dos fios de revestimento interior quanto a
danos
- Verificar a pressão de contato dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-las
- Verificar o freio e, se necessário, ajustar
A cada 6 meses - Desmontar partes laterais da unidade e limpar soprando o interior da unidade com ar
comprimido seco e reduzido
AVISO!
Perigo de dano de componentes elétricos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
43
Dados técnicos
VR 7000
Tensão de alimentação 55 V DC
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal 4A
Velocidade do arame 0,5 - 22 m/min
19.69 - 866.14 ipm
Grau de proteção IP 23
Dimensões c x l x a 640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso 18 kg
39.68 Ibs.
Tipos de bobinas de arame todas as bobinas de arame normati-
zadas
Peso máx. admissível da bobina de arame 16 kg
35.27 lbs.
Diâmetro da bobina de arame máx. 300 mm
máx. 11.81 in.
Diâmetro do arame 0,8 - 1,6 mm
0.03 - 0.06 in.
Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos
Pressão máxima do gás de proteção 7 bar
101 psi
Agente de refrigeração Original da Fronius
Pressão máxima do refrigerador 6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet 57600 Baud
Conexão LHSB -
VR 7000-11
Tensão de alimentação 55 V DC
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal 4A
Velocidade do arame 0,5 - 11 m/min
19.69 - 433.07 ipm
Grau de proteção IP 23
Dimensões c x l x a 640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso 19 kg
41.89 Ibs.
Tipos de bobinas de arame todas as bobinas de arame normatizadas
Peso máx. admissível da bobina de arame 16 kg
35.27 lbs.
Diâmetro da bobina de arame máx. 300 mm
máx. 11.81 in.
Diâmetro do arame 0,8 - 3,2 mm
0.03 - 0.13 in.
44
Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos,
motor com rotor em disco refrigerado à
PT-BR
água
Pressão máxima do gás de proteção 7 bar
101 psi
Agente de refrigeração Original da Fronius
Pressão máxima do refrigerador 6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet 57600 Baud
Conexão LHSB -
VR 7000-30
Tensão de alimentação 55 V DC
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal 4A
Velocidade do arame 0,5 - 30 m/min
19.69 - 1181.10 ipm
Grau de proteção IP 23
Dimensões c x l x a 640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso 19 kg
41.89 Ibs.
Tipos de bobinas de arame todas as bobinas de arame normatizadas
Peso máx. admissível da bobina de arame 16 kg
35.27 lbs.
Diâmetro da bobina de arame máx. 300 mm
máx. 11.81 in.
Diâmetro do arame 0,8 - 1,6 mm
0.03 - 0.06 in.
Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos,
motor com rotor em disco refrigerado à
água
Pressão máxima do gás de proteção 7 bar
101 psi
Agente de refrigeração Original da Fronius
Pressão máxima do refrigerador 6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet 57600 Baud
Conexão LHSB -
VR 7000 CMT
Tensão de alimentação 55 V DC
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal 4A
Velocidade do arame 0,5 - 22 m/min
19.69 - 866.14 ipm
Grau de proteção IP 23
Dimensões c x l x a 640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
45
Peso 18 kg
39.68 Ibs.
Tipos de bobinas de arame todas as bobinas de arame normatizadas
Peso máx. admissível da bobina de arame 16 kg
35.27 lbs.
Diâmetro da bobina de arame máx. 300 mm
máx. 11.81 in.
Diâmetro do arame 0,8 - 1,2 mm
0.03 - 0.05 in.
Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos
Pressão máxima do gás de proteção 7 bar
101 psi
Agente de refrigeração Original da Fronius
Pressão máxima do refrigerador 6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet 57600 Baud
Taxa de dados LHSB 10 MBaud
Conexão do jogo de mangueira de cone- padrão de série
xão LHSB
Conexão da unidade de acionamento CMT padrão de série
LHSB
Tensão de alimentação para a unidade de 24 V CC, 100 mA
acionamento CMT
Conexão do compensador de arame padrão de série
Tensão de alimentação do compensador 24 V CC, 40 mA
de arame
46
47
PT-BR
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com