Você está na página 1de 11

Machine Translated by Google

Trasga
em Psiquiatria e Psicoterapia Artigo original

Desenvolvimento da versão brasileira do


Teste de feno infantil
Desenvolvimento da versão brasileira
do Teste Hayling Infantil
Larissa de Souza Siqueira,1 Hosana Alves Gonçalves,1
Lilian Cristine Hübner,2 Rochele Paz Fonseca1

Abstrato Resumo

Introdução: O Hayling Test avalia os componentes de iniciação, inibição, Introdução: O Teste Hayling avalia os componentes de iniciação, controle
flexibilidade cognitiva e velocidade verbal por meio de uma tarefa de inibitório, flexibilidade cognitiva e velocidade verbal por meio de uma
tarefa de completar frases. Este estudo apresenta o processo de
completar frases. Este estudo apresenta o processo de desenvolvimento
desenvolvimento do Teste Hayling Infantil (THI) em português brasileiro,
da versão brasileira do Child Hayling Test (CHT) e relata evidências de
bem como prova de validação de seu conteúdo.
sua validade de conteúdo.
Métodos: participaram do estudo 139 pessoas. A adaptação foi realizada Métodos: Participaram 139 sujeitos: A adaptação foi realizada por sete
por sete tradutores e 12 juízes especialistas. tradutores e 12 especialistas. Uma amostra inicial de 92 crianças foi
Uma amostra inicial de 92 crianças saudáveis foi recrutada para testar selecionada para testar uma seleção de definições adaptadas de versões
uma seleção de sentenças adaptadas de versões adultas e pediátricas anteriores para adultos e crianças, e uma amostra de 28 crianças foi
anteriores do instrumento, e uma amostra de 28 crianças saudáveis foi selecionada para testar um número de estudo piloto. Sete análises foram
recrutada para teste piloto da versão final. O instrumento foi desenvolvido analisadas a partir de estudos estudados: 1) análise retrospectiva de
em sete etapas: 1) tradução, 2) retrotradução, 3) comparação das versões estudos, 3) comparação entre estudos de estudos, 5) estudos de estudos
traduzidas, 4) preparação de novos estímulos, 5) coleta de dados com de estudos para estudos de estudos de estudos e estudos de estudos, 6)
crianças saudáveis para análise da compreensão dos estímulos e análises Análise de juízes especialistas em neuropsicologia e linguística, e 7)
por os autores frente aos critérios psicolinguísticos adotados, 6) análises estudo piloto.
realizadas por juízes especialistas em neuropsicologia ou linguística e 7)
estudo piloto.
Resultados: Das 72 frases construídas, selecionaram-se 24 que
Resultados: Vinte e quatro das 72 sentenças construídas foram concordaram de 70 a 100% entre os juízes construídos que avaliam e
quanto ao grau de compreensão. O estudo piloto revelou o melhor
selecionadas com base na concordância de 70-100% entre os juízes
desempenho nas crianças mais velhas, dando indícios da sensibilidade
avaliando o que avaliaram e o nível de compreensibilidade. O estudo piloto
do instrumento aos fatores mentais.
revelou melhor desempenho das crianças mais velhas, evidenciando a
sensibilidade do instrumento a fatores de desenvolvimento. Con: Os estudos futuros que utilizam as funcionalidades infantis utilizam
Conclusões: Estudos futuros empregando esta versão do CHT com esta versão infantil que apresentam as necessidades e as funções frontais
populações clínicas pediátricas que apresentam lesões e disfunções e as aletas de diagnóstico e diferenciais de áreas de dificuldade de
frontais e em áreas afins são necessários para testar diagnósticos administração preservadas ou divisões.
funcionais e diferenciais de funções executivas preservadas ou prejudicadas.
Palavras-chave: Testes neuropsicológicos, desenvolvimento de Descritores: Testes neuropsicológicos, funções executivas,
instrumentos, Child Hayling Test, funções executivas, inibição, iniciação. desenvolvimento, iniciação.

Introdução evidência de sua validade de conteúdo. Esta versão foi inspirada nas versões
brasileira e inglesa para adultos1,2 e na versão argentina do Hayling Test, que
O objetivo deste estudo é descrever o processo de desenvolvimento do é para
Child Hayling Test (CHT) e apresentar Crianças.3

1 Programa de Pós-Graduação em Psicologia, Grupo Neuropsicologia Clínica e Experimental, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS), Porto

Alegre, RS, Brasil. 2 Programa de Pós-Graduação em Letras, Departamento de Estudos Linguísticos, PUCRS, Porto Alegre, RS, Brasil.
Este artigo é baseado na tese de doutorado da primeira autora intitulada “Teste Hayling Infantil: desenvolvimento, efeitos de idade e tipo de escola e psicométricas”, apresentada em 2014 na Pontifícia
Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS), Porto Alegre, RS, Brasil.
Apoio financeiro: Pró Bolsas, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) – Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq).
Apresentado em 25 de fevereiro de 2015, aceito para publicação em 09 de março de 2016. Não foram declarados conflitos de interesse relativos à publicação deste artigo.
Citação sugerida: Siqueira LS, Gonçalves HA, Hübner LC, Fonseca RP. Desenvolvimento da versão brasileira do Child Hayling Test. Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3):164-174. http://
dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2016-0019

APRS Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3) – 164-174

164
Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

O Hayling Test é uma tarefa de conclusão de frases em duas partes em ao processamento cognitivo exigido no dia a dia e em casos de solução de
que a última palavra de cada frase está faltando. Na parte A, a tarefa é problemas em novas situações.
completar a frase usando uma palavra que fará com que a frase faça sentido. O SAS é um conjunto de processos cognitivos envolvendo iniciação,
Nesse caso, tanto o contexto sintático quanto o contexto semântico da geração de estratégia orientada a objetivos e avaliação do desempenho
sentença são propícios à ativação de uma palavra que é frequentemente necessário para executar tarefas cognitivas complexas não utilizadas no dia a
dia ou ainda não aprendidas. Este sistema é ativado quando a atuação
utilizado e coerente em termos do campo semântico do automática de pistas familiares é incapaz de selecionar quadros de
frase. Na parte B, a palavra fornecida não deve estabelecer uma relação pensamentos e de ações automáticas que possam efetivamente atingir um
significativa com o restante da frase. O examinando deve inibir a resposta objetivo. Nesse caso, as ações automáticas de pensamentos sequenciais são
dominante (lógica, coerente) e escolher uma palavra que não esteja inadequadas ou insuficientes, exigindo que novos comportamentos sejam
relacionada ao contexto sintático e ao contexto semântico sugerido pela planejados e monitorados para alcançar um desempenho satisfatório na
sentença incompleta.1 As versões foram adaptadas para administração a tarefa.14,16
adultos em vários idiomas,1, 2 mas, surpreendentemente, parece haver
apenas duas versões para a população pediátrica, uma versão argentina3 e Dentro de uma perspectiva neuropsicológica cognitiva, reconhece-se que
o italiano Junior Hayling Test.4 Existem também versões modificadas o HT fornece uma medida da capacidade de criar estratégias visando a
projetadas para serem administradas com neuroimagem.5,6 realização de tarefas.3,17,18 A incapacidade de gerar estratégias adequadas
causa mau desempenho no HT na forma de erros.18

Considerando que as funções executivas (FE) são um conjunto de Além disso, a aplicação de testes neuropsicológicos para avaliação da FE é
processos de ordem superior que servem para organizar o comportamento e importante para a análise dos componentes envolvidos em diferentes idades
adaptá-lo ao contexto e aos objetivos individuais7,8 e que essas funções do desenvolvimento.
surgem na infância e continuam a se desenvolver até a adolescência,9 há Estudos com amostras de crianças com desenvolvimento típico que
inquestionavelmente um necessidade de ferramentas verbais para avaliar a administraram instrumentos para medir a FE, incluindo o HT, mostraram
FE para fins clínicos e de pesquisa. efeitos significativos da idade em todos os subitens do desempenho executivo,
Essa necessidade é ainda mais aguda quando se trata de principalmente na inibição . planejamento, inibição e automonitoramento de
instrumentos úteis para investigar os componentes da FE de iniciação, inibição tarefas de FE.20 Desempenho significativamente menor no HT foi relatado em
e flexibilidade cognitiva de forma adequada ao cenário cultural, social e estudos com crianças que têm dificuldades com compreensão de texto,
linguístico do Brasil e particularmente em amostras de crianças. Os distúrbios sugerindo que a relação entre compreensão de leitura e memória de trabalho
da função executiva podem impactar a funcionalidade do paciente, afetando pode depender de habilidades para inibir informações irrelevantes .21,22
suas interações sociais e gerando dificuldades psicossociais e funcionais.8 O
Hayling Test (HT)1 permite examinar os processos de iniciação e inibição em
resposta a estímulos verbais. A complexidade desses componentes da FE e
suas relações com a linguagem oral reforçam a necessidade de
desenvolvimento de ferramentas capazes de examinar processos controlados Nem sempre é fácil identificar consistentemente déficits indicativos de
versus automáticos na avaliação neuropsicológica pediátrica. processos executivos anormais usando testes validados que representam o
comportamento diário.23 Estudos com crianças com transtorno de déficit de
atenção e hiperatividade (TDAH) apontam para anormalidades no domínio dos
processos de FE inibitórios e atencionais, como geração e uso de estratégias
A especificidade do HT permite a avaliação comparativa de vários e controle comportamental.4,24-26
componentes da FE. Utilizando uma única forma simbólica (verbal), é possível
detectar dissociações no desenvolvimento dos componentes de iniciação e Além da sensibilidade do HT para avaliação de crianças com TDAH,
inibição com índices de flexibilidade cognitiva que podem caracterizar quadros também é um importante instrumento para avaliar o comprometimento
neurológicos e psiquiátricos. Distúrbios da FE, como no planejamento e executivo na esquizofrenia,27 no autismo,20 e em outros quadros clínicos,28,29
inibição da resposta.13 demonstrando sua utilidade para o diagnóstico de disfunções executivas e
cognitivas . No entanto, pesquisas com crianças com desenvolvimento típico
ainda são necessárias, pois tais estudos são fundamentais para definir normas
Isso destaca o valor clínico do HT. A teoria do Supervisory Attentional System e identificar fatores biológicos e socioculturais relacionados aos processos
(SAS), desenvolvida por Norman & Shallice,14 é a teoria mais aceitável para cognitivos e executivos.
explicar os processos cognitivos subjacentes à realização das partes A e B do
HT.15 Do ponto de vista do processamento da informação, Norman &
Shalice14 adotaram a distinção entre processamento automático e controlado Estudos com crianças no final da infância usando a versão adulta do
em paralelo HT2 e outras tarefas de avaliação da FE sugerem
a existência de correlações entre medidas de FE

Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3) - 165


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

componentes, principalmente entre os escores de inibição e Como pode ser observado na revisão aqui apresentada, a disponibilização
flexibilidade cognitiva.30 Entretanto, outro estudo31 de instrumentos verbais de avaliação neuropsicológica de administração
recomendou a adaptação do teste para amostras de crianças, rápida e fácil, como é o caso do HT, deve contribuir para o refinamento do
uma vez que a versão adulta mostrou-se pouco sensível para perfil das funções cognitivas, mais especificamente, dos subprocessos de EF.
diferenciar grupos de participantes em idade escolar. Além disso, a adaptação deste instrumento para amostras em idade escolar
Em comum com o HT, existem outros instrumentos de avaliação de língua portuguesa do Brasil deve ajudar no desenvolvimento de diagnósticos
neuropsicológica conhecidos nacional e internacionalmente que se destinam mais precisos de disfunções executivas, prognósticos, planejamento e
à investigação de processos executivos como iniciação, inibição, velocidade execução de programas de treinamento direcionados a professores e clínicos
de processamento e flexibilidade cognitiva. e reabilitação neurocognitiva.

Dentre estes, os mais amplamente adotados estão fundamentados em


paradigmas verbais, medidas de fluência verbal, testes do tipo go no go, digit
span e n-back verbal-auditivo.32,33
No entanto, devido ao fato de nenhum deles ser bidirecional como o HT, a
identificação de dissociações entre processos automáticos e controlados é Métodos
um desafio, que é superado pelo HT. O Trail Making Test (TMT) é um
interessante equivalente ao HT que se baseia em um paradigma não verbal.34 Este estudo foi realizado em 7 etapas, cada uma delas empregando
amostras e procedimentos específicos. A Figura 1 ilustra as etapas de
desenvolvimento do CHT.

Estágio 1
Tradução

Estágio 2
Retrotradução

Estágio 3
Análise do autor
Comparação de traduções

Estágio 4
Desenvolvimento de novos estímulos de teste

Estágio 5
Administração de 72 estímulos a crianças da população-alvo
Análise de possíveis respostas a cada estímulo
Avaliação de características psicolinguísticas
Seleção de 24 frases para a versão final do teste

Estágio 6
Análise por juízes especialistas Análise do autor
Avaliação da equivalência psicolinguística entre estímulos

Estágio 7
Estudo piloto

Figura 1 - Fluxograma ilustrativo do desenvolvimento do CHT.

Amostra Participaram de uma etapa de coleta de dados 92 crianças saudáveis,


representando a população-alvo, e 28 crianças saudáveis foram recrutadas
Toda a amostra foi composta por cento e trinta e nove participantes, para o estudo piloto.
conforme segue. Sete tradutores participaram dos procedimentos gerais de Dois tradutores participaram da etapa 1, tradução direta. Dois tradutores
tradução, 12 especialistas atuaram como juízes na etapa de avaliação, bilíngues, falantes nativos do português brasileiro e com alto nível de

166 – Tendências Psiquiátricas Psicoterapêuticas. 2016;38(3)


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

proficiência em espanhol e/ou inglês foram envolvidos na etapa 2, traduções e ajustes linguísticos das instruções do teste. A partir da versão
retrotradução. Mais três tradutores participaram da etapa 3, comparação de adulta do português brasileiro2 como ponto de partida, foram feitos ajustes
traduções. Na etapa 4, os autores do instrumento construíram novos estímulos, nas instruções das duas partes (A e B) e nas normas de pontuação para
utilizando livros infantis e cartilhas escolares para garantir que o vocabulário adaptá-las à população pediátrica.
adequado para amostras de

crianças foi usado. As duas versões internacionais foram cada

Na etapa 5, participaram 92 crianças saudáveis, sendo 56 em escolas traduzido por tradutor com comprovada proficiência nos idiomas envolvidos.
públicas e 36 em escolas particulares. A média de idade foi de 8,90 (desvio As retrotraduções foram realizadas por dois bilíngues falantes nativos do
padrão [DP] = 1,87) e tinham um percentil de Raven médio de 83,23 (DP = português brasileiro e com nível avançado de proficiência nas línguas
15,66) para habilidades intelectuais. Esses participantes apresentaram baixas estrangeiras (um em espanhol e outro em inglês). Os autores do Junior
taxas de hiperatividade e/ou desatenção, de acordo com os escores do Hayling Test4 foram contatados e autorizaram a utilização de sua versão
Questionário Abreviado de Conners (média [M] como inspiração para o desenvolvimento da versão infantil brasileira, mas
apenas a versão adulta em inglês1 e a versão infantil em espanhol3 foram
traduzidas.
= 3,45; DP = 4,72).
Oito juízes especialistas em neuropsicologia e quatro especialistas em
psicolinguística participaram da etapa 6, análise por juízes especializados. No
estudo piloto (estágio 7), foram avaliadas 28 crianças com desenvolvimento Três tradutores participaram da comparação das traduções. Dois deles
típico. Eles foram distribuídos uniformemente de acordo com a idade, ano atuaram como juízes independentes das versões iniciais em português do
escolar e tipo de escola, da seguinte forma: duas crianças para cada ano de Brasil e
idade (de 6 a 12 anos) e para cada série escolar (de 1ª a 7ª) e uma criança o terceiro tradutor foi usado para chegar a um consenso

de cada tipo de escola (pública e privada), perfazendo um total de 28 crianças em estímulos e instruções em que os dois juízes
saudáveis na amostra. A única exceção a essa distribuição foi que quatro não havia chegado a um consenso.

crianças de 6 anos Construção de novos estímulos (etapa 4). Os autores prepararam


novos estímulos (frases) e implementaram ajustes sintáticos, semânticos e
pragmáticos nas instruções para a primeira versão do CHT, de acordo com
as versões adultas brasileiras e inglesas originais1,2 e/ou a versão argentina.3
foram incluídos porque, enquanto os filhos de outros Esse processo de preparação aderiu a determinados critérios, incluindo
as idades podem ser matriculadas em diferentes séries escolares (por julgamentos sintáticos e semânticos das frases, e adaptação para se adequar
exemplo, crianças de sete anos podem estar na 1ª ou 2ª série), crianças de às fases do desenvolvimento sintático na infância, à frequência do vocabulário
seis anos não podem ser matriculadas em nenhuma outra série que não a das crianças brasileiras e às características morfossintáticas do português
primeira. Isso possibilitou atender ao critério de inclusão de estar cursando brasileiro.
pelo menos o 1º ano letivo.

Procedimentos e instrumentos Para isso, buscou-se estímulos alternativos em


materiais como livretos e livros para crianças.

Primeiramente, os autores do instrumento original, a Ao contrário da versão adulta,2 em que substantivos, adjetivos e advérbios

versão inicial para adultos, foram contatados.35 Eles são aceitos para completar as frases de forma coerente, os estímulos

autorizaram o desenvolvimento desta versão brasileira para escolhidos para a versão infantil são completados exclusivamente com

crianças. Embora existam duas versões infantis – a italiana e substantivos. O objetivo dessa etapa foi atender aos critérios linguísticos de

a argentina – o acesso aos estímulos só foi obtido a partir da adaptação ao meio sociocultural e às fases do desenvolvimento da criança

segunda delas. As sete etapas realizadas para desenvolver brasileira. Ao final desta etapa, 72 sentenças foram preparadas para uma

o instrumento adaptado, conforme ilustrado na Figura 1, são versão piloto. Destes, quatro foram baseados na versão argentina para
crianças e dois na versão adulta brasileira, em termos de semântica e/
Descrito abaixo.
Tradução; retrotradução; comparação de traduções; e ajustes
linguísticos às instruções, pontuando normas e estímulos (estágios 1, 2
e 3). As versões para adultos (inglês)1 e para crianças (argentino)3 passaram ou aspectos sintáticos (Tabela 1). Os autores do instrumento, que são
pelos processos de tradução, retrotradução, comparação de psicolinguistas, psicólogos, neuropsicólogos e fonoaudiólogos, criaram as
demais frases.

Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3) - 167


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

Tabela 1 - Frases adaptadas de versões anteriores do Hayling Test

frase original Frase correspondente no Teste de Hayling Infantil*


Versão argentina³
Julián tomou uma aspirina para a dor no... O avô tomou um remédio para a dor no...
Assim que o fogo começou, eles chamaram o... O bombeiro apagou...
Os meninos estavam lendo um novo... A aluna escolheu um livro de histórias da...
Antes de dormir, a mulher desligou todos os... Antes de dormir, a criança coloca um...
Versão brasileira²
O jogador de futebol fez... O jogador de futebol fez...
O menino chutou a bola no...
A cozinheira colocou o bolo no... A senhora colocou os biscoitos em uma...

* Esses exemplos foram todos traduzidos para o inglês “literalmente”.

Administração dos 72 estímulos a crianças saudáveis representativas as palavras fornecidas como respostas. Além disso, para garantir que o
da população alvo; identificação de possíveis respostas e julgamento instrumento atingisse seu objetivo (examinar componentes executivos verbais),
dos critérios psicolinguísticos das sentenças; seleção de 24 frases para também foram considerados a complexidade e extensão sintática, se os
a versão final; e implementação de um estudo para análise de novos verbos eram transitivos ou intransitivos e se tomavam objetos diretos e/ou
estímulos (etapa 5). Uma amostra de 92 crianças de ambos os sexos foi indiretos. Vinte e quatro das 72 sentenças elaboradas para o estudo piloto
selecionada para participar desta fase de desenvolvimento do instrumento. As foram selecionadas para a versão final do instrumento. Os variados níveis de
idades variavam de 6 a 12 anos e estudavam em escolas públicas ou privadas complexidade sintática das frases dos instrumentos originais foram mantidos.
e, portanto, correspondiam ao perfil da população-alvo da versão brasileira do A atenção também foi dedicada ao equilíbrio das estruturas sintáticas entre as
CHT. Os pais dessas crianças assinaram o termo de consentimento livre e partes A e B, para controlar as demandas linguísticas e cognitivas envolvidas
esclarecido e preencheram um questionário com informações sociodemográficas no processamento da conclusão de frases em cada uma das partes.
e de saúde.

informações relacionadas.36 Este instrumento foi útil para Análise por juízes especializados (etapa 6).
seleção dos participantes, pois permitiu aos pesquisadores identificar crianças Psicólogos, fonoaudiólogos e linguistas especializados em neuropsicologia
com distúrbios neurológicos e/ou psiquiátricos, ou com problemas sensoriais analisaram os conjuntos de instruções e estímulos. Na primeira etapa, os
não corrigidos, entre juízes opinaram sobre quais componentes neuropsicológicos ou FE estavam
outros critérios de exclusão. Os professores responderam a Conners sendo avaliados predominantemente.
Questionário abreviado,37 com o objetivo de identificar crianças com sinais de
possível desatenção e hiperatividade em sala de aula. Os juízes foram instruídos a numerar um ou mais componentes cognitivos e
indicar quais componentes estavam sendo predominantemente avaliados
O primeiro conjunto de frases elaboradas como parte do desenvolvimento pelos conjuntos de instrução e estímulos das partes A e B. Os componentes
do CHT foi administrado às 92 crianças recrutadas. As crianças de 6 a 7 anos identificados foram iniciação, inibição, velocidade de processamento,
foram solicitadas a dizer duas palavras que fizessem sentido com o conteúdo flexibilidade cognitiva e léxico-semântico em processamento.
de cada frase, enquanto as crianças maiores foram solicitadas a responder
por escrito. As sentenças foram administradas às crianças de 6 a 7 anos Na segunda etapa, os juízes especialistas avaliaram a adequação dos
individualmente e às crianças de 8 a 12 anos em grupos. Teste de Matrizes estímulos às tarefas e se representavam os processos avaliados. Para esta
Progressivas de Raven 38 etapa, foram julgados 11 pares de sentenças, sendo que uma delas foi
eliminada após a manifestação dos juízes. Ao final, os juízes responderam a
também foi administrado a esses participantes a fim de excluir crianças com duas perguntas perguntando se as sentenças seriam de fácil compreensão.
evidências de possíveis déficits intelectuais. Após essa etapa, as frequências
de respostas de cada sentença foram analisadas por meio do Statistical
Package for the Social Sciences (SPSS), versão 17.0, e as sentenças foram Foram incluídos os estímulos com pelo menos 80% de concordância dos
classificadas. Foram observados critérios psicolinguísticos, como o nível de juízes. Assim, o instrumento foi avaliado quanto aos componentes executivos
restrição semântica em termos de estrutura da frase (por exemplo, que avaliou, quanto à sua adequação à população-alvo, à compreensibilidade
concordância em número e gênero), bem como os significados de dos estímulos e à sua representatividade dos processos avaliados. Isso foi
também

168 – Tendências Psiquiátricas Psicoterapêuticas. 2016;38(3)


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

avaliada de acordo com os comprimentos em número de palavras de seus Etapas 1, 2 e 3: tradução, retorno
estímulos e em termos da equivalência sintática entre pares de sentenças, -tradução e comparação de traduções
para comparar as duas partes do teste. Além disso, os juízes fizeram
sugestões para melhorias nas instruções do teste.
As instruções para as versões CHT geradas pela tradução e retrotradução

Estudo piloto com aplicação da versão final do instrumento a 28 foram adaptadas para o português brasileiro. Essas versões traduzidas

crianças de 6 a 12 anos, de escolas públicas e privadas (etapa 7). Vinte apresentaram semelhanças, como 15 frases em cada uma das partes (A e

e quatro das frases do estudo piloto foram selecionadas para a versão final. B), frases com comprimentos variados, terminando com artigos, preposições,

Após análise das considerações dos juízes e sugestões dos autores, a versão adjetivos, pronomes ou verbos.

final do teste foi aplicada individualmente a uma amostra piloto composta por
28 crianças (caracterizadas na subseção “amostra” acima). O objetivo do
estudo piloto foi estimar o tempo necessário para aplicação e verificar a Etapa 4: construção de novos estímulos
compreensão das instruções e das respostas das crianças. Além disso, o
Os autores do CHT criaram novos estímulos baseados
estudo piloto forneceu aos autores evidências preliminares sobre o nível de
nos critérios de familiaridade e facilidade de completar sentenças. As frases
dificuldade do instrumento como um todo, ajudando a evitar os efeitos teto e
foram inspiradas nos estímulos dos instrumentos para crianças existentes (o
piso.39 Não foram necessárias modificações, pois os 28 participantes não
Junior Hayling Test; a versão em espanhol do Hayling Test para crianças)3,4
apresentaram dificuldades na realização do teste. Neste ponto, o
e em tópicos do dia-a-dia que possam interessar às crianças de 6 a 12 anos.
desenvolvimento da versão CHT
os estímulos também devem oferecer a sensibilidade necessária para
diagnosticar o comprometimento executivo.

As instruções baseadas nos instrumentos existentes foram mantidas, com


algumas adaptações para se adequar à situação sociolinguística das crianças
brasileiras.
a ser normalizado foi concluído.

Etapa 5: administração dos 72 estímulos a


Análise de dados
crianças saudáveis que representam a
população alvo
Na etapa apresentada na etapa 5 do fluxograma, utilizou-se o SPSS
17.0 para realizar uma análise da frequência de respostas fornecidas para
Cada frase foi classificada com base em uma restrição
cada uma das frases. As sentenças foram então classificadas de acordo com
nível de acordo com a frequência de respostas dadas
essas respostas com base na restrição semântica, complexidade sintática e a cada um deles. A Tabela 2 resume como os 72
comprimento da sentença. Com base na distribuição das frequências de
sentenças do estudo piloto inicial foram classificadas.
ocorrência das diversas palavras e campos semânticos em cada frase, os
Após essa análise, 24 sentenças foram selecionadas para o
autores classificaram empiricamente cada frase como “restritiva” (aquelas versão final e classificada para estabelecer sentença
que restringiam fortemente a palavra mais escolhida para completar a frase),
equivalência entre as partes A e B. Foram adotados os critérios de restrição
“intermediariamente restritiva” ou “fracamente restritivo” (frases com maior
semântica, extensão e complexidade sintática e respeitados os critérios
número de respostas possíveis). utilizados para o Junior Hayling Test4 .

A parte A compreende 10 frases incompletas que a criança deve


completar com uma palavra que faça sentido dentro do contexto da frase,
Foi realizada análise estatística descritiva com percentuais de respostas mais duas frases para praticar. A parte B é composta por 10 frases incompletas
e cálculo da taxa de concordância entre os juízes. O número de itens com os a serem completadas pela criança com uma palavra que não faz sentido no
quais os juízes concordaram foi dividido pelo número total de itens, contexto da frase e, em comum com a parte A, também contém 2 frases de
considerando o ponto de corte mínimo de 80% de concordância, para treino.
evidenciar a validade de conteúdo.40,41

Etapa 6: análises de juízes especializados

Resultados As taxas de concordância entre o juiz especializado


para os dois estágios são mostrados nas Tabelas 3 e 4.
Os resultados são apresentados de acordo com as etapas de A maioria das sentenças propostas para a Parte A foram
o processo para desenvolver o CHT. julgadas pelos juízes especializados como avaliando a iniciação. Em um

Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3) - 169


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

Da mesma forma, os juízes especializados avaliaram a maioria das No entanto, a sentença 8 da Parte B atingiu apenas um índice de
sentenças propostas para a Parte B como avaliando a inibição. concordância de 60,0%, resultando na exclusão desta sentença.

Tabela 2 - Nível de restrição das sentenças do estudo piloto CHT


Nível de restrição de sentença Definição Porcentagem de frases Exemplo de frase

Alta restrição 1 Todas as respostas dentro 22,53 Antes de dormir, a criança coloca
de um único campo semântico, um...
a maioria composta pela mesma No dia do casamento, a noiva usa
palavra, que responde por pelo um...
menos 80% das respostas.
Alta restrição 2 Todas as respostas dentro de um 16/11 O avô tomou um remédio para a dor
único campo semântico, composto no...
por palavras que são produzidas
com uma distribuição de frequência O jogador de futebol chutou a bola
mais uniforme. no...

Todas as respostas dentro de um O agricultor ordenha o...


Restrição intermediária 1
dos dois campos semânticos, um 35.21 O menino derramou o suco em um...
dos quais responde por pelo
menos 80% das respostas.
Restrição intermediária 2 Todas as respostas dentro de 12,68 A senhora colocou os biscoitos
um dos dois campos semânticos, em uma...
que respondem por uma proporção O homem guarda seu dinheiro
aproximadamente semelhante de em um...
respostas (50%).
Baixa restrição 1 A maioria das respostas dentro de 12,68 O menino mordeu...
um campo semântico (50%), sendo A tempestade derrubou o...
as demais respostas provenientes de
várias outras categorias.

Baixa restrição 2 Respostas provenientes de 5,74 No meu quarto tem muitos...


vários campos semânticos,
nenhum dos quais predomina sobre os No meu aniversário, foram muitos...
demais.

Tabela 3 - Resultado das análises dos juízes especializados Com base nas análises dos juízes especializados e em suas sugestões,
sobre a função cognitiva/executiva avaliada por cada estímulo
os estímulos e instruções foram revisados e modificações foram feitas. Todas
Cognitivo/
função executiva avaliada Acordo (%)
as mudanças foram feitas para tornar as sentenças administráveis para
Estímulos crianças de 6 a 12 anos. As sentenças da Parte A sofreram redução sintática,
Parte A – frases 1 a 5 exclusão de adjetivos e mudanças nos artigos e verbos, e processo
Iniciação 90,0
semelhante foi aplicado na Parte B. No entanto, cuidados foram tomados
Parte A - frases 6, 7 e 11
Iniciação 80,0 manter os critérios de controle sobre estruturas sintáticas e léxico-semânticas

Parte A – frases 8 a 10 e equivalência entre as partes A e B, bem como em relação ao teste original.
Iniciação 70,0

Parte B - frases 1 a 4
Inibição 80,0

Parte B – sentenças 5 a 7, 9
Inibição 70,0 As alterações feitas nas instruções do CHT tiveram como objetivo facilitar
e 11
Parte B - frase 8 Inibição 60,0 a compreensão do teste, além de enfatizar as regras das tarefas (completar
frases rapidamente, dizer apenas uma palavra e as diferenças entre as partes

Tabela 4 - Resultado da análise de juízes especializados quanto à A e B).


compreensibilidade das instruções e estímulos
Estímulos Acordo (%)

Parte A - frases 1, 2, 4, 6 a 10 100,0 Etapa 7: estudo piloto


Parte A - frases 3, 5 e 11 90,0

Parte B - frases 1 e 2 90,0 A Tabela 5 lista dados descritivos para os resultados de


Parte B - frases 3 a 11 100,0 administração da versão final do CHT no
Frases adequadas 90,0 estudo piloto, mostrando escores que indicam o desempenho da amostra.
Instruções adequadas 90,0

170 – Tendências Psiquiátricas Psicoterapêuticas. 2016;38(3)


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

Os dados apresentados na Tabela 5 mostram que os participantes não idade, os participantes do estudo piloto apresentaram desempenho semelhante
tiveram dificuldades na realização do teste. Em geral, os resultados do estudo em termos de tempo e erros em ambas as partes do CHT. No entanto, na
piloto demonstram que as instruções foram bem compreendidas pelos Parte B há evidências preliminares de melhora gradual à medida que a idade
participantes e que suas respostas parecem ter sido as esperadas para a aumenta, principalmente na variável tempo. Em relação ao tipo de escola, as
idade e os objetivos do instrumento. O tempo médio de administração e crianças das escolas particulares cometeram menos erros e cumpriram a
pontuação foi de 10 minutos. Considerando o desempenho de acordo com tarefa em menor tempo do que as das escolas públicas.

Tabela 5 - Desempenho dos participantes no estudo piloto do Child Hayling Test, discriminado por idade e tipo de escola (n = 28)
Variáveis no Teste de Hayling Infantil (média ± desvio padrão)
Parte A - hora Parte A - erros Parte B - hora Parte B - erros

Era
6 anos (n = 4) 7 24,66±6,83 0,75±0,96 44,25±5,34 6,00±2,58

anos (n = 4) 17,45±4,80 0±0 40,70±7,12 4,50±0,70

8 anos (n = 4) 20,68±8,01 0±0 42,27±11,69 7,50±0,70

9 anos (n = 4) 14,13±5,37 0±0 56,92±55,05 3,00±1,41

10 anos (n = 4) 11,07±0,95 0±0 37,49±4,99 5,00±2,83

11 anos (n = 4) 12 11,07±0,95 0±0 37,49±4,99 2,00±0

anos (n = 4) 15,38±0,80 0±0 27,77±3,69 1,50±0,70

Tipo de escola
Privado (n = 14) 16,99±4,83 0±0 41,67±23,66 4,13±2,16

Público (n = 14) 18,52±8,07 0,50±0,76 38,69±10,94 4,75±2,92

Discussão novos instrumentos. Este é um entrave para a escolha dos procedimentos


metodológicos a serem realizados e é uma dificuldade que foi mencionada por
Este artigo descreve o processo de desenvolvimento de uma tarefa Argollo et al.44 ao descreverem o processo de adaptação transcultural de uma
padronizada, projetada de acordo com critérios rigorosos para avaliar os bateria neuropsicológica para crianças - NEPSY (A Developmental
componentes de iniciação e inibição da FE. NeuroPSYchological Assessment). Como resultado, as etapas de
Os resultados indicam que esse processo atendeu a critérios psicométricos desenvolvimento da versão infantil do HT foram baseadas em critérios adotados
que garantem a validade do instrumento. pelos autores, levando em consideração aspectos linguísticos e culturais, bem
Há uma preocupação crescente entre clínicos e pesquisadores em como características de desenvolvimento do
desenvolver e validar testes refinados para avaliar o desempenho em tarefas
cognitivas específicas.39,42 Mais especificamente, a atenção tem sido
dedicada à seleção de estímulos, à modificação e à adaptação para populações crianças brasileiras.

específicas, levando em conta suas características culturais, sociais e Revisão sistemática realizada por Fonseca et al.39 analisou o processo
de adaptação de instrumentos verbais e constatou que as etapas comumente
status socioeconômico em consideração.43 adotadas são tradução, retrotradução, julgamentos por especialistas
O projeto de desenvolvimento do CHT faz parte do campo (profissionais especialistas nas áreas de abrangência do instrumento) e
de pesquisa dedicada ao investimento em novos recursos administração em estudos piloto .
para o diagnóstico de habilidades cognitivas. Esse processo rico e complexo
permite que os profissionais cheguem a avaliações de constructos No entanto, alguns estudos apresentam maior preocupação em garantir a
neuropsicológicos, além de possibilitar a troca de informações entre adequação dos estímulos às condições sociolinguísticas e culturais do país
comunidades científicas, inclusive em estudos internacionais.44 em que o instrumento adaptado será aplicado. No processo de desenvolvimento
do CHT, esses aspectos foram considerados extremamente necessários, uma
Apesar da crescente preocupação com a administração de tarefas vez que o instrumento foi adaptado de versões internacionais. Além de atender
neuropsicológicas mais adequadas a cada amostra populacional, até onde a esses critérios, também foi tomado cuidado com os critérios psicolinguísticos
sabemos não há padronização das etapas que devem ser realizadas na para garantir a equivalência dos estímulos.
adaptação transcultural ou na construção de

Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3) - 171


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

O rigor metodológico é essencial quando se trata dos aspectos a análise teórica dos itens que, na psicometria, segundo Pasquali,56 visa
linguísticos da adaptação do instrumento, ou seja, quando os estímulos avaliar a hipótese de que cada item representa adequadamente o construto.
linguísticos são utilizados para examinar as funções cognitivas. Isso ocorre
porque as especificidades linguísticas e culturais podem limitar a aplicação e Para complementar o processo de desenvolvimento do teste, foi realizado
análise posterior de alguns testes.45,46 O CHT parece ter sido bem adaptado, o estudo piloto para verificar se era necessário alterar frases e fornecer uma
de acordo com os critérios psicolinguísticos descritos por Altmann47 e
Berman.48 tempo total estimado de administração. Discriminativo

e rápido para administrar tarefas são clinicamente úteis para avaliação de


No processo de desenvolvimento do CHT, os procedimentos de tradução crianças em idade escolar. Segundo Fonseca et al.,39 a literatura não indica
empregados incluíram a tradução direta e comparada.49 Embora a tradução o tamanho ideal da amostra para um estudo piloto. Este estudo CHT teve
seja, em geral, o primeiro procedimento realizado em um processo de como objetivo avaliar crianças saudáveis com as idades e características
adaptação de instrumento, ela não é por si só suficiente para garantir a educacionais daquelas que fariam parte de futuras amostras normativas.
adequação da versão adaptada. Acevedo et al.50 propuseram orientações
gerais para o processo de adaptação de instrumentos neuropsicológicos
verbais e não verbais para o espanhol, enfatizando a importância de distinguir Nesse contexto, os resultados do processo de desenvolvimento desse
tradução literal e adaptação. Isso ocorre porque a tradução direta resulta em instrumento mostram quais palavras e/ou expressões tiveram que ser
expressões não ajustadas, o que pode prejudicar a mensuração dos modificadas para se adequarem ao conhecimento linguístico das crianças,
componentes cognitivos alvo. Da mesma forma, é muito importante adaptar levando a uma melhor compreensão das frases. Além disso, as análises de
também as instruções, ou seja, neste caso, elas devem ser modificadas para um neuropsicolinguista e de juízes especializados foram de fundamental
torná-las mais compreensíveis para as crianças, sem alterar o construto importância. Esses procedimentos garantiram a manutenção dos objetivos
avaliado.51 dos instrumentos originais, ao mesmo tempo em que serviram para avaliar se
as sentenças eram adequadas para as amostras de crianças. Finalmente, o
estudo piloto completou o processo, fornecendo dados empíricos de um
contexto real de avaliação, testando a tarefa com crianças nas faixas etárias
Segundo Wilson,52 as baterias neuropsicológicas não favorecem o alvo. Essa etapa contribuiu com evidências sobre a aplicabilidade da tarefa e
controle ou manipulação de variáveis como os estímulos utilizados para levou a ajustes finais, como foi o caso de um estudo de Bandeira et al.57 Ao
avaliação, incluindo, por exemplo, frequência lexical, familiaridade e categoria demonstrar os papéis desempenhados pela idade e tipo de escola nos
gramatical. Janczura et al.53 e Stein & Gomes54 também enfatizam a componentes do EF avaliados pelo CHT, esses os dados mostraram que o
importância da padronização por meio de listas de familiaridade para o desempenho das crianças melhorou com o aumento da idade. Esse fato pode
português brasileiro. Esses autores mencionam que regras de concretude, estar relacionado à melhora das capacidades atencionais, executivas e
associações semânticas de palavras, frequências de palavras, entre outras, linguísticas.44,58,59 Os resultados preliminares dos casos de cada idade
permitem que o pesquisador avance nos estudos de função cognitiva, indicam que a tarefa parece diferenciar adequadamente os níveis de
utilizando materiais adequados e, consequentemente, refinando a qualidade desempenho, com potencial para auxiliar na identificação de crianças com
e confiabilidade dos resultados. Nesse contexto, considerou-se necessária a desenvolvimento atípico.
etapa de aplicação de 72 estímulos candidatos a crianças saudáveis,
representativas da população-alvo, para a coleta de critérios psicolinguísticos
relevantes para cada sentença do instrumento. Por meio dessa etapa foi
possível classificar as sentenças criadas para o CHT de acordo com o nível
de restrição das respostas e, posteriormente, detectar quais sentenças eram Em relação ao tipo de escola, o estudo piloto sugere que crianças de
adequadas para as etapas subsequentes do processo de desenvolvimento e escolas particulares apresentam melhor desempenho nos estímulos CHT.
adaptação. Esse resultado corrobora os achados de estudos
que afirmam que há uma influência do meio sociocultural

condições sobre o nível de estimulação cognitiva oferecida às crianças


matriculadas nesse tipo de escola, possivelmente tanto na escola quanto em
casa. Portanto, a educação desempenha um papel importante no
A etapa de análise por juízes especialistas foi incluída por ser um desenvolvimento infantil e está relacionada à melhora da FE.60,61
procedimento comumente encontrado em estudos de adaptação, como nas
adaptações transculturais da NEPSY Battery,44 da Wechsler Adult Intelligence Uma limitação deste estudo é que não é possível determinar se o número
Scale, terceira edição (WAIS-III) e da Wechsler Intelligence Scale for Children, de participantes do estudo piloto foi suficiente, uma vez que não há consenso
terceira edição (WISC-III) Scales,55 e o Brief Battery of Communication na literatura quanto a um tamanho amostral adequado para adaptação e
Assessment MAC.51 A análise por juízes especialistas pode ser comparada a desenvolvimento de instrumentos neuropsicológicos. Sugere-se que uma
literatura sistemática

172 – Tendências Psiquiátricas Psicoterapêuticas. 2016;38(3)


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

13. Johnston K, Madden AK, Bramham J, Russell AJ. Inibição da resposta em


revisão seja conduzida de estudos piloto apresentando dados de sensibilidade adultos com transtorno do espectro do autismo em comparação com
e analisando o tamanho da amostra em adaptação transtorno de déficit de atenção/hiperatividade. J Autism Dev Disord.
2011;41:903-12.
de instrumentos para crianças. 14. Norman DA, Shallice T. Atenção à ação: controle voluntário e automático
Apesar dessa limitação, o CHT oferece implicações para o diagnóstico do comportamento. In: Davidson RJ, Schwartz GE, Shapiro D, editores.
Avanços em pesquisa e teoria. Nova York: Plenum; 1986. pág. 1-18.
funcional dos componentes executivos. Seu formato de duas partes permite
identificar associações e dissociações na performance. O processo de 15. Chan RC, Shum D, Toulopoulou T, Chen EY. Avaliação das funções
executivas: revisão de instrumentos e identificação de questões críticas.
adaptação do CHT foi bem-sucedido porque compreendeu sete etapas Arch Clin Neuropsicol. 2008;23:201-16.
complexas e rigorosas. Cada uma dessas etapas foi útil para manter as 16. Chan KK, Xu JQ, Liu KC, Hui CL, Wong GH, Chen EY. Função executiva
na esquizofrenia de primeiro episódio: um estudo prospectivo de três
interpretações dos escores do HT, oferecendo evidências da validade de anos do Hayling Sentence Completion Test. Esquizofr Res. 2012;135:62-7.
conteúdo do teste. Estudos futuros se concentrarão em parâmetros
17. Cartoceti RV, Sampedro B, Abusamra V, Ferreres A. Avaliação da
psicométricos para definir confiabilidade, validade de critério e validade de iniciação e da supressão de resposta verbal em crianças.
construto e na aquisição de dados normativos por idade e tipo de escola. Versão infantil em espanhol do Teste de Hayling. Rev Fonoaudiol.
2009;55:9-24.
Estudos das relações entre o desempenho no HT e em outras tarefas 18. Abusamra V, Miranda MA, Ferreres A. Teste para avaliar a iniciação e
neuropsicológicas também serão necessários, buscando identificar inibição verbal . Adaptação ao espanhol do teste de feno. In: XIII Jornadas
de Investigação e Segundo Encontro de Investigadores em Psicologia do
associações e dissociações diagnósticas, à luz da neuropsicologia cognitiva. Mercosul. 2006; Buenos Aires: Universidade de Buenos Aires. pág. 0-2.

19. Pureza JR, Gonçalves HA, Branco L, Grassi-Oliveira R, Fonseca RP.


Funções executivas no final da infância: diferenças de idade entre os
grupos. Neurociência Psicológica. 2013;6:79-88.
20. Robinson S, Goddard L, Dritschel B, Wisley M, Howlin P. Funções
Da mesma forma, estudos clínicos de sensibilidade e especificidade devem executivas em crianças com transtornos do espectro do autismo. Cérebro
ser conduzidos com populações infantis neurológicas e psiquiátricas. Cog. 2009;71:362-8.
21. Abusamra V, Raiter A, Ferrere A. Una perspectiva cognitiva no estúdio de
compreensão de textos. Psico. 2008;39:352-61.
22. Borella E, Carretti B, Pelegrina S. O papel específico da inibição na
compreensão leitora em bons e maus leitores. J Aprender Disabil.
2010;43:541-52.
Referências 23. White SJ, Burgess PW, Hill EL. Prejuízos em testes de função executiva
“abertos” no autismo. Autismo Res. 2009;2:138-47.
1. Burgess PW, Shallice T. Os testes de Hayling e Brixton. Enterre S. 24. Ames CS, White SJ. Breve relato: Os traços de TDAH são dissociáveis do
Edmunds: Teste do Vale do Tamisa; 1997. perfil autista? Ligações entre cognição e comportamento. J Autism Dev
2. Fonseca RP, Oliveira C, Gindri G, Zimmermann N, Reppold C. Disord. 2011;41:357-63.
Teste Hayling: um instrumento de avaliação de componentes das funções 25. Bayliss DM, Roodenrys S. Processamento executivo e transtorno de déficit
executivas. In: Hutz CS. Avaliação neuropsicológica de crianças e de atenção e hiperatividade: uma aplicação do sistema atencional de
adolescentes. São Paulo: Casa do Psicólogo; 2010. pág. 337-64. supervisão. Dev Neuropsicol. 2000;17:161-80.
26. Clark C, Prior M, Kinsella GJ. Os déficits de função executiva diferenciam
3. Abusamra V, Miranda MA, Ferreres A. Avaliação da iniciação e inibição adolescentes com TDAH e transtorno desafiador/conduta de oposição?
verbal em espanhol: adaptação e normas do teste de Hayling. Rev Arg Um estudo neuropsicológico usando o Teste dos Seis Elementos e o
Teste de Complementação de Sentenças de Hayling. J Criança Anormal
Neuropsicol. 2007;9:19-32.
Psicol. 2000;28:403-14.
4. Shallice T, Marzocchi GM, Coser S, Del Savio M, Meuter RF, Rumiati RI.
27. Campbell C, Barrett S, Shannon C, Hoy K, Rushe T, Cooper S, et al. A
Perfil da função executiva de crianças com transtorno de déficit de
relação entre trauma na infância e funcionamento neuropsicológico na
atenção e hiperatividade. Dev Neuropsicol. 2002;21:43-
71. psicose de primeiro episódio.
Psicose. 2013;5:48-59.
5. Collette F, Van der Linden M, Delfiore G, Degueldre C, Luxen A, Salmon E.
28. Channon S, Pratt P, Robertson MM. Função executiva, memória e
A anatomia funcional dos processos de inibição investigados com a
aprendizagem na síndrome de Tourette. Neuropsicologia. 2003;17:247-54.
tarefa de Hayling. Neuroimagem. 2001;14:258-
67.
29. Stedal K, Rose M, Frampton I, Landroø NI, Lask B. O perfil neuropsicológico
6. Robinson GA, Cipolotti L, Walker DG, Biggs V, Bozzali M, Shallice T.
de crianças, adolescentes e adultos jovens com anorexia nervosa. Arch
Supressão verbal e uso de estratégia: um papel para o córtex pré-frontal
Clin Neuropsicol. 2012;27:329-37.
lateral direito? Cérebro. 2015;138:1084-96.
7. Bielak AA, Mansueti L, Strauss E, Dixon RA. Desempenho nos testes de
30. Pureza JR, Jacobsen GM, Oliveira RG, Fonseca RP. Relações entre
Hayling e Brixton em idosos: normas e correlatos.
tarefas de funções executivas no final da infância. Neurociência
Arch Clin Neuropsicol. 2006;21:141-9. Psicológica. 2011;4:369-76.
8. Diamond A. Funções executivas. Annu Rev Psychol. 2013;64:135-68. 31. Siqueira L de S, Scherer LC, Reppold CT, Fonseca RP. Teste Hayling -
versão adulto: aplicabilidade na avaliação das funções executivas em
9. Sun J, Mohay H, O'Callaghan M. Uma comparação da função executiva em crianças. Neurociência Psicológica. 2010;3:189-94.
bebês muito prematuros e a termo aos 8 meses de idade corrigida. Early 32. Forns J, Esnaola M, López-Vicente M, Suades-González E, Alvarez
Hum Dev. 2009;85:225-30. Pedrerol M, Julvez J, et al. O teste n-back e a tarefa de rede atencional
10. Kraan CM, Hocking DR, Georgiou-Karistianis N, Metcalfe SA, Archibald como medidas do desenvolvimento neuropsicológico infantil em estudos
AD, Fielding J, et al. A inibição da resposta prejudicada está associada a epidemiológicos. Neuropsicologia. 2014;28:519-29.
sintomas autorrelatados de depressão, ansiedade e TDAH em mulheres 33. Packwood S, Hodgetts HM, Tremblay S. Uma abordagem multiperspectiva
portadoras de pré-mutação FMR1. Am J Med Genet B Neuropsiquiatra para a conceituação das funções executivas. J Clin Exp Neuropsychol.
Genet. 2014;165B:41-51. 2011;33:456-70.
11. Robinson G, Walker D, Cipolotti L, Biggs V, Bozzali M, Shallice T. 34. Rabelo ISA, Pacanaro SV, Rossetti M de O, de Sá Leme IFA, de Castro
Contribuições pré-frontais para iniciação, supressão e estratégia: um NR, Güntert CM, et al. Teste de trilhas coloridas: uma amostra normativa
estudo neuropsicológico de pacientes frontais focais. Front Hum Neurosci. brasileira. Neurociência Psicológica. 2010;3:93-9.
2015;9. 35. Burgess PW, Shallice T. Supressão de resposta, iniciação e uso de
12. Whitton AE, Henry JD, Grisham JR. Rigidez moral no transtorno estratégia após lesões do lobo frontal. Neuropsicologia. 1996;34:263-73.
obsessivo compulsivo: anormalidades no controle inibitório, flexibilidade
cognitiva e nojo desempenham um papel? J Behav Ther Exp Psiquiatria. 36. Fonseca RP, Jacobsen GM, Pureza JR. O que um bom teste
2014;45:152-9. neuropsicológico deve ter? In: de Salles JF, Haase VG, Malloy-

Tendências Psiquiatria Psicoterapeuta. 2016;38(3) - 173


Machine Translated by Google

A versão brasileira do Child Hayling Test - Siqueira et al.

Diniz LF, editores. Neuropsicologia do desenvolvimento: infância e e da bateria MAC expandida: bateria MAC Breve. Psico. 2013;44:288-99.
adolescência. Porto Alegre: Artmed; 2015.
37. Barbosa GA, Gouveia V V. O fator hiperatividade do Questionário de 52. Wilson BA. Avanços recentes em reabilitação neuropsicológica.
Conners: validação conceitual e normas diagnósticas. Temas Teor Prat Neuropsicologia e as interfaces com as neurociências. São Paulo: Casa
Psiquiatr. 1993;23:188-202. do Psicólogo; 2007.
38. Angelini AL, Alves ICB, Custódio EM, Duarte WF, Duarte JLM. 53. Janczura GA, Castilho GM, Rocha NO, van Erven TJC, Huang TP.
Manual matrizes progressivas coloridas de Raven: escala especial. São Normas de concretude para 909 palavras da língua portuguesa.
Paulo: Centro Editor de Testes e Pesquisas em Psicologia; 1999. Psic Teor e Pesq. 2007;23:195-203.
54. Stein LM, Gomes CFA. Normas brasileiras para listas de palavras
39. Fonseca RP, Casarin FS, Oliveira Crde, Gindri G. Ishigaki ECS, Ortiz KZ, associadas: associação semântica, concretude, frequência e emoção.
et al. Adaptação de instrumentos neuropsicológicos verbais : um Psic Teor e Pesq. 2009;25:537-46.
fluxograma de procedimentos para além da tradução. Interação Psicol. 55. Nascimento E, Figueiredo VLM. WISC-III e WAIS-III: nas versões originais
2011;15:59-69. americanas herdadas para uso no Brasil. Psicol Reflex Crit. 2002;15:603-12.
40. Fagundes AJ. Descrição, definição e registro de comportamento.
São Paulo: EDICON; 1985. 56. Paquali L. Testes referenciados a construção: teoria e modelo de
41. Andrés AM, Marzo PF. Delta: uma nova medida de concordância entre construção. In: Pasquali L. Instrumentação psicológica fundamentos e
dois avaliadores. Br J Math Stat Psychol. 2004;57:1-19. práticas. Porto Alegre: Artmed; 2010. pág. 165-98.
42. Heilmann J, Miller JF, Nockerts A, Dunaway C. Propriedades do esquema 57. Bandeira MB, Felicio CM, Cesari L. Percepção de mudanças pelos
de pontuação narrativa usando recontos narrativos em crianças em idade familiares como resultado do tratamento em serviços de saúde mental:
escolar. Am J Speech Lang Pathol. 2010;19:154-66. validação da escala EMP-familiares. Rev Bras Psiquiatr. 2010;32283-7.
43. Nampijja M, Apule B, Lule S, Akurut H, Muhangi L, Elliott AM, et al.
Adaptação de medidas ocidentais de cognição para avaliar crianças 58. Nogueira GJ, Castro A, Naveira L, Nogueira-Antuñano F, Natinzon A, Gigli
ugandenses semi-urbanas de 5 anos. Br J Educ Psychol. 2010;80:15-30. SL, et al. [Avaliação das funções cerebrais superiores em escolares de 1ª
e 7ª séries pertencentes a dois grupos socioeconômicos diferentes]. Rev
44. Argollo N, Bueno OFA, Shayer B, Godinho K, Abreu K, Durán P, et al. Neurol. 2005;40:397-406.
Adaptação transcultural da Bateria NEPSY - avaliação neuropsicológica 59. Rosselli-Cock M, Matute-Villaseñor E, Ardila-Ardila A, Botero Gómez VE,
do desenvolvimento: estudo-piloto. Aval Psicol. 2009;8:59-75. Tangarife-Salazar GA, Echevarría-Pulido SE, et al.
[Avaliação Neuropsicológica de Crianças: uma bateria de testes para
45. Gutierrez-Cellen VF, Quinn R. Avaliando narrativas de crianças de diversos crianças entre 5 e 16 anos de idade. Um estudo normativo colombiano].
grupos culturais/linguísticos. Lang Discurso Ouvir Serv Sch. 1993;24:2-9. Rev Neurol. 2004;38:720-31.
60. Casarin FS, Wong CEI, Parente MAMP, Salles JF, Fonseca R.
46. Radanovic M, Mansur LL. Desempenho de uma amostra populacional Comparação de desempenho neuropsicológico entre estudantes de
brasileira no Boston Diagnostic Aphasia Examination. um estudo piloto. escolas públicas e privadas brasileiras. Span J Psicol. 2012;15:942-51.
Braz J Med Biol Res. 2002;35:305-17.
47. Altmann GTM. A máquina da linguagem: a psicolinguística em revista. Br 61. Dufouil C, Alpérovitch A, Tzourio C. Influência da educação na relação
J Psicol. 2001;92:129-70. entre lesões da substância branca e cognição.
48. Berman RA. A psicolinguística do desenvolvimento da construção do texto. Neurologia. 2003;60:831-6.
J Criança Lang. 2008;35:735-71.
49. Biaggio AMB, Barreto MSL. Adaptação brasileira de uma medida objetiva
de julgamento moral. Arq Bras Psicol. 1991;43:107-19. Correspondência:
50. Acevedo A, Krueger KR, Navarro E, Ortiz F, Manly JJ, Padilla Vélez Larissa de Souza Siqueira
MM, et al. A tradução e adaptação para o espanhol do Uniform Data
Av. Ipiranga, 6681, prédio 11, 9º andar, sala 932
Set do National Institute on Aging Alzheimer's Disease Centers. Doença
de Alzheimer Dis Assoc. 2009;23:102-9. 90619-900 - Porto Alegre, RS - Brasil
51. Casarin FS, Scherer LC, Ferré P, Ska B, Parente MAP de M, Joanette Tel./Fax: +55 (51) 3320.3500 - Ramal 7742
Y, et al. Adaptação do protocolo MEC de Poche E-mail: larissassiqueira@gmail.com

174 – Tendências Psiquiátricas Psicoterapêuticas. 2016;38(3)

Você também pode gostar