Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Fujinon 4400HD
Manual Fujinon 4400HD
MANUAL DE OPERAÇÕES
(Ver. 1.1*)
VP-4400
Informações Importantes de Segurança
1. Objetivo de Uso
O objetivo de uso deste produto é efetuar com ele, em combinação com Endoscópio
medicinal, fonte de iluminação, monitor e outros equipamentos periféricos de marca
FUJINON, observação, diagnóstico, tratamentos endoscópicos e registro de imagens.
Este produto nunca deve ser utilizado para os demais propósitos.
2. Segurança
3. Advertência
Itens que devem ser observados durante a execução de endoscopia e eletrocirurgia a fim
de evitar acidentes, são indicados com “ ADVERTÊNCIA” e “ ATENCAO.” Conduzir
procedimentos corretamente, lendo com atenção e compreendendo bem as advertências.
ADVERTÊNCIA
O uso ou operação imprópria deste equipamento pode
ferir pacientes, médicos ou pessoas ao redor.
Operações impróprias que causem danos somente ao equipamento são identificadas com
“Atenção”.
4. Combinação de Equipamentos
2
Informações Importantes de Segurança
Este produto é pressuposto para ser utilizado por médicos especialistas suficientemente
treinados em procedimentos endoscópicos. Este manual não fornece informações relativas
aos procedimentos clínicos que serão a cargo exclusivo do julgamento clínico adequado
dos médicos.
7. Alta Tensão
9. Manutenção
O equipamento pode sofrer desgaste após uso repetitivo por longo período. É aconselhada
a manutenção proporcionada por especialistas a cada 6 meses ou a cada 300 horas do
tempo acumulado indicado pela luz acesa do XL-4400. Solicite também a manutenção
quando forem detectadas anormalidades, mesmo que sejam pequenas. Não desmonte
nem modifique nunca o equipamento.
3
ÍndiceInformações Importantes de Segurança
Índice
Prefácio ....................................................................................................................... 6
4
Informações Importantes de SegurançaÍndice
5
PrefácioInformações Importantes de Segurança
Prefácio
Mais informações sobre o uso do Endoscópio e seus periféricos encontram-se nos manuais
de operação respectivos.
Para uma melhor compreensão das operações, este manual usa as seguintes convenções:
Convenções gerais
Convenção Significado
6
Capítulo 1 Segurança
Capítulo 1 Segurança
1-1
Capítulo 1 Segurança
Capítulo 1 Segurança
2) Combinação do equipamento
O Endoscópio é utilizado em combinação com seus periféricos. Para prevenir choques elétricos,
não use periféricos que não sejam especificados na Seção “2.1 Equipamento Utilizável para o
Sistema EPX-4400” (página 2-2) do Manual de Instalação do Sistema EPX-4400.
3) Manutenção
O equipamento pode sofrer desgaste após uso repetitivo por longo período. É aconselhada a
manutenção proporcionada por especialistas a cada 6 meses ou a cada 300 horas do tempo
acumulado indicado pela luz acesa de XL-4400. Solicite também a manutenção quando forem
detectadas anormalidades, mesmo que sejam pequenas. Não desmonte nem modifique nunca
o equipamento.
Quando o Endoscópio projeta a luz de alta claridade durante o período extenso, a temperatura
pode exceder de 41°C em sua ponta distal. Desligue a lâmpada sempre que pendurar o
Endoscópio na alça do carrinho.
5) Interferência eletromagnética
Este produto pode apresentar turbulências no monitor sob o efeito de ondas eletromagnéticas.
Desligue os aparelhos que produzam ondas eletromagnéticas, ou mantenha-os distantes do
equipamento medicinal.
2. Versão do Software
1-2
Capítulo 1 Segurança
3. Desembaraçamento
Este produto é equipado com as baterias do tipo níquel-cádmio (NiCd). O cádmio é prejudicial
à saúde humana e ao meio-ambiente. Ao desembaraçar-se do equipamento, observe os
procedimentos estabelecidos por regulamentos locais vigentes. Para maiores detalhes, contacte
uma distribuidora FUJINON no seu país.
Há riscos de danificar a vista. Não olhe a lâmpada enquanto ela estiver acesa. Nem olhe
diretamente a luz do Endoscópio, enquanto ela estiver acesa.
Tocar no conector LG com as mãos imediatamente após o uso do Endoscópio pode causar
queimaduras. Não toque no conector LG antes de a sua ponta se esfriar (durante 5 minutos).
O Endoscópio pode se aderir à membrana mucosa, causando danos. Ajuste a pressão aspirante
a 53kPa ou menos.
Há riscos de danificar a vista. Não olhe diretamente a lâmpada enquanto ela estiver acesa.
Há riscos de danificar a vista. Não olhe a lâmpada enquanto ela estiver acesa. Nem olhe
diretamente a luz do Endoscópio, enquanto ela estiver acesa.
Tocar no conector LG com as mãos imediatamente após o uso do Endoscópio pode causar
queimaduras. Não toque no conector LG antes de a sua ponta se esfriar (durante 5 minutos).
1-3
Capítulo 1 Segurança
1-4
Capítulo 2 Composição do VP-4400 e Configuração do Sistema
2-1
Capítulo 2 Composição do VP-4400 e Configuração do Sistema
Processador
VP-4400 (1)
2-2
Capítulo 2 Composição do VP-4400 e Configuração do Sistema
Fonte Luminosa
XL-4400
Monitor LCD
Processador RadiForce R12 (NANAO)
VP-4400
Endoscópio
Sistema 400
Série 590
(registrados separadamente)
Cabo de Interconexão
Teclado para Entrada de Dados CC1-9R3 (anexo ao VP-4400)
DK-4400E
Carrinho
PC-310
Atenção: não utilizar produtos que não estejam registrados junto a ANVISA.
2-3
Capítulo 2 Composição do VP-4400 e Configuração do Sistema
O sistema do EPX-4400 pode ser ampliado pela conexão de vários equipamentos à configuração
básica. A extensão do sistema permite o seguinte:
Tratamento endoscópico
Ultrassonografia através do canal de fórceps
Registro de imagens de vídeo
Sistema Ecográfico
SP 702
(registrados separadamente)
Fonte Luminosa
XL-4400
Processador
VP-4400
Endoscópio
Sistema 400
Série 590
(registrados separadamente)
Carrinho
PC-310
2-4
Capítulo 2 Composição do VP-4400 e Configuração do Sistema
Monitor LCD
RadiForce R12 (NANAO)
Monitor de Vídeo
PVM-14L2MD (SONY)
Impressora
UP-51MD (SONY)
UP-21MD (SONY)
CP900UM (120V) (MITSUBISHI ELECTRIC)
CP900E (230V) (MITSUBISHI ELECTRIC)
CP900DW (MITSUBISHI ELECTRIC)
Gravador de Vídeo
DSR-20MD (SONY)
Equipamento Eletrocirúrgico
ICC 200 (ERBE)
2-5
Capítulo 2 Composição do VP-4400 e Configuração do Sistema
2-6
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
3-1
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
1 2 3 4 5 6 7 8
15 14 13 12 11 10
3-2
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
Botão de Cursor
Movimenta o cursor na tela de arranjos, para cima, baixo, direita e esquerda. O Botão de Cursor
também é usado para ajustar os valores na tela de arranjos e alterar o conteúdo dos arranjos.
3-3
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
16 17 18 19 20 21 22 23 24
25
26
36 35 34 33 32 31 30 29 28 27
Terminal de Vídeo
Produz o sinal de vídeo múltiplo.
Terminal de S-Vídeo
Produz o sinal de imagem separando-o entre o sinal Y (para brilho) e o sinal C (para cores).
Terminal de RGB 1
Terminal de saída da imagem NTSC na forma de R, G, B e SYNC.
Terminal A de RGB 2
Terminal de saída de imagem que permite a escolha entre NTSC e Scan Progressivo.
3-4
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
Terminal B de RGB 2
Terminal de saída de imagem que permite a escolha entre NTSC e Scan Progressivo.
Terminal de DVI
Serve para conectar o monitor LCD com o cabo de monitor. Produz sinais de imagem digitais.
Terminal de Ethernet
Serve para a conexão à rede.
Terminal A de RS-232C
Serve para comunicar com os periféricos.
Terminal B de RS232C
Serve para comunicar com os periféricos.
Terminal de Teclado
A ele conecta-se o Teclado para Entrada de Dados DK-4400E.
Terminal de Pedal
Serve para conectar o Pedal FS-1.
Terminal 1394
Serve para conectar ao gravador de vídeo que tenha um terminal DV.
3-5
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
Cabo de Alimentação
3-6
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
<Lado Esquerdo>
37
<Lado Direito>
37
3-7
Capítulo 3 Designações e Funções dos Componentes
Posição da Memória
59 M Idade, sexo
Data de nascimento
Procedimento Colonoscopy 1944-08-16 ID do paciente
Nome do médico 12345678901
Nome do hospital
Dr. Fuji Nome do paciente
FUJINON HP Fuji Taro
Nota 1 O “Número de registros de imagem possíveis” mostra aquele que for menor entre o
número de imagens que podem ser registrados no cartão de memória ou na memória da
unidade principal.
3-8
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-1
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
O Sistema EPX-4400 deve ser instalado conforme o “Capítulo 3 Instalação do Sistema EPX-
4400” do Manual de Instalação do Sistema EPX-4400.
ATENCAO
Causa falhas ou erros.
Conecte/desconecte o Endoscópio depois de desligar a alimentação.
Espere 5 segundos ou mais para ligar novamente a alimentação.
4-2
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
ATENCAO
Pode causar danos à vista.
Não olhe diretamente a lâmpada enquanto acesa.
4-3
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-4
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
[Nota]
Se a lâmpada de alarme de emergência piscar, interrompa a
operação.
“5.5 Manutenção da Lâmpada” (página 5-6) do Manual de
Operação do XL-4400
[Nota]
Veja a direção de saída d’água.
4-5
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-6
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-7
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-8
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-9
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
Menu de cores
Color Menu-4+4
01.Black Level --------- 0
02.Red Gain--------- 0
03.Green Gain --------- 0
04.Blue Gain--------- 0
05.R-HueM --------- Y 0
06.Chroma--------- 0
07.Gamma--------- 0
08.Detail Hi.--------- 0
09.Detail Lo.--------- 0
10.BLV123
11.RESETNo Yes
4-10
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-11
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
[Nota]
Para reposicionar os valores de ajuste aos iniciais, posicione
o Cursor a “11. Reset (11. Reposicionar)”, escolha “Yes (Sim)”
e pressione o Botão de Reposição do painel frontal.
Os valores ajustados na seção “4.6 Ajustar a Qualidade de Imagem” podem ser registrados em
até 5 diferentes configurações, nas páginas do médico. As páginas do médico podem ser
chamadas de volta posteriormente.
Seção “5.5 Ajustar as páginas do médico” (página 5-5) do Manual de Operação do DK-
4400E
4-12
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-13
Capítulo 4 Instalação e Verificação do Sistema EPX-4400
4-14
Capítulo 5 Método de Uso
Este capítulo descreve como se utiliza o sistema EPX-4400 nos exames diários.
5-1
Capítulo 5 Método de Uso
5-2
Capítulo 5 Método de Uso
[Nota]
Use a água esterilizada e troque-a diariamente.
ATENCAO
ATENCAO
5-3
Capítulo 5 Método de Uso
5-4
Capítulo 5 Método de Uso
5-5
Capítulo 5 Método de Uso
ATENCAO
[Nota]
Interrompe o uso se o alarme da lâmpada de emergência piscar.
5-6
Capítulo 5 Método de Uso
O modo AVE é adequado para a tela sem grandes O modo PEAK é adequado para a tela que tenha
diferenças na clareza. partes de alto brilho.
5-7
Capítulo 5 Método de Uso
590 590Z
[Nota]
A1 SB
Caso não se realizar nenhuma operação durante
aproximadamente 6 segundos, a tela de observação voltará
automaticamente.
5-8
Capítulo 5 Método de Uso
[Nota]
Os dados são expostos no momento da ligação da fonte de
alimentação.
59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
Seção “3.6.2 Ajustar a Exposição de Dados na Tela de Observação” (página 3-22) do Manual
de Operação do DK-4400E
5-9
Capítulo 5 Método de Uso
[Nota]
Quando o modo de impressão estiver ajustado a AUTO e
ainda houver imagens a imprimir, elas serão impressas
simultaneamente à reposição do contador a 00.
59 M
_ 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
[Nota]
A entrada é cancelada se a tecla for pressionada antes
de definir o comentário. O nome do procedimento reaparecerá. 59 M
TEST DATA_ 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
5-10
Capítulo 5 Método de Uso
59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
5-11
Capítulo 5 Método de Uso
5-12
Capítulo 5 Método de Uso
ATENCAO
Tocando com as mãos no Conector LG imediatamente após o uso, pode
sofrer queimaduras.
[Nota]
Para saber o procedimento de lavagem, veja o manual de
operação do Endoscópio.
5-13
Capítulo 5 Método de Uso
5-14
Capítulo 5 Método de Uso
ATENCAO
Pode danificar os dados.
Não desligue a alimentação do Processador enquanto a lâmpada de
[Nota]
A alimentação dos periféricos deverá estar sempre ligada.
Use o interruptor do Carrinho para ON/OFF da alimentação.
5-15
Capítulo 5 Método de Uso
5-16
Capítulo 6 Registro de Imagem
6-1
Capítulo 6 Registro de Imagem
Numa folha de papel pode ser impressa uma ou mais imagens (por exemplo, quatro).
Tela completa
4 partições
6-2
Capítulo 6 Registro de Imagem
As chaves para capturar imagens numa impressora de vídeo variam de acordo com as
especificações do sistema utilizado. O interruptor FR ou o interruptor RC do Endoscópio, o
Pedal ou o Botão de Captura de Imagem (do próprio aparelho ou do controle-remoto) da
Impressora pode servir como a chave para capturar imagens.
O método de controle-remoto será descrito nas seções “6.1.3 Conectar a Impressora (Método
de Controle-Remoto)” (página 6-4) a “6.1.6 Imprimir Imagens” (página 6-8), e o método de RS-
232C nas seções “6.1.7 Conectar a Impressora (Método de RS-232C)” (página 6-8) a “6.1.12
Imprimir Imagens” (página 6-11).
6-3
Capítulo 6 Registro de Imagem
Fonte Luminosa:
XL-4400
DVI
Processador:
VP-4400
REMOTE
6-4
Capítulo 6 Registro de Imagem
RadiForce R12
Impressora de Vídeo:
UP-51MD
RGB SYNC IN
UP-21MD
Fonte Luminosa:
XL-4400
DVI
Pedal:
Processador: FS-30
VP-4400
<Conexão 3> Quando a imagem é capturada com o próprio aparelho da Impressora ou pelo controle-remoto
Fonte Luminosa:
XL-4400
DVI
Controle-remoto:
Processador:
VP-4400
6-5
Capítulo 6 Registro de Imagem
6-6
Capítulo 6 Registro de Imagem
[Nota]
Pressionando o interruptor RC quando a imagem estiver
parada, ela será fixada e capturada.
[Nota]
Interruptor A do Pedal: retrocede um passo o Cursor.
Interruptor B do Pedal: avança um passo o Cursor.
6-7
Capítulo 6 Registro de Imagem
<Exemplo da Conexão>
Fonte Luminosa:
XL-4400
DVI
Processador:
VP-4400
RS-232C
6-8
Capítulo 6 Registro de Imagem
[Nota]
As imagens não podem ser capturadas enquanto os dados
de paciente estiverem transmitidos (durante aprox. 20
segundos).
Ao transmitir os dados de paciente, a imagem capturada na
Impressora é eliminada.
6-9
Capítulo 6 Registro de Imagem
[Nota]
Se nenhuma operação for feita durante um determinado
período de tempo, a fixação da imagem será automaticamente
desativada.
O mecanismo de captura pode ser ajustado para que as
imagens possam ser capturadas automaticamente depois de
um tempo determinado contado a partir do momento da
pressão do interruptor FR.
[Nota]
Se nenhuma operação for feita durante um determinado
período de tempo, a fixação da imagem será automaticamente
desativada.
6-10
Capítulo 6 Registro de Imagem
[Nota]
A imagem pode ser capturada ao ser pressionado o interruptor
RC, enquanto a imagem não estiver fixada.
6-11
Capítulo 6 Registro de Imagem
Conectando uma impressora digital ao VP-4400, as imagens observadas no monitor podem ser
impressas em folhas de papel.
Tela completa
4 partições
6-12
Capítulo 6 Registro de Imagem
Os dados de paciente registrados junto às imagens podem ser impressos nas margens da folha
de papel como legenda.
[Nota] Somente os dados numéricos e alfabetos serão impressos nas margens da folha.
Ao selecionar os dados de paciente, eles serão transmitidos à impressora. Durante a
transmissão, a impressora não pode capturar imagens.
Quando não há dados, nada será impresso como legenda.
A tempo e a data a serem impressas são do momento da transmissão dos dados.
<Modo Auto>
Impressão
6-13
Capítulo 6 Registro de Imagem
<Modo Manual>
O sistema dispõe de uma tela de confirmação onde se pode confirmar previamente a imagem a
imprimir.
<Exemplo da Conexão>
RadiForce R12
Fonte Luminosa:
XL-4400
DVI
Processador:
VP-4400 Impressora Digital:
CP900DW
PRINTER
6-14
Capítulo 6 Registro de Imagem
6-15
Capítulo 6 Registro de Imagem
[Nota]
Se nenhuma operação for feita durante um determinado
período de tempo, a fixação da imagem será automaticamente
desativada.
O mecanismo de captura pode ser ajustado de modo que as
imagens possam ser capturadas automaticamente depois de
um tempo determinado contado a partir do momento da
pressão do interruptor FR.
[Nota]
Se nenhuma operação for feita durante um determinado
período de tempo, a fixação da imagem será automaticamente
desativada.
6-16
Capítulo 6 Registro de Imagem
6-17
Capítulo 6 Registro de Imagem
As imagens capturadas podem ser confirmadas no monitor pela tela de amostra de imagens.
Quando é pressionada a tecla (lista de imagens para imprimir digitalmente), as imagens
do último paciente aparecem na tela de amostra. Na tela de amostra, as imagens podem ser
selecionadas, ampliadas ou impressas.
[Nota] Não opere o Endoscópio enquanto a tela de amostra de imagem estiver ativada.
6-18
Capítulo 6 Registro de Imagem
A imagem endoscópica pode ser gravada, quando o gravador DSR-20MD (SONY) estiver
conectado.
Seção “3.2 Instalar o Sistema Ampliado” (página 3-11) do Manual de Instalação do Sistema
EPX-4400
6-19
Capítulo 6 Registro de Imagem
Quando o cartão de memória estiver ajustado para ser utilizado, as imagens podem ser registradas
simultaneamente tanto na memória do próprio aparelho do Processador como no cartão de
memória.
Os seguintes tipos de cartão de memória podem ser utilizados:
Seção “3.5 Ajuste do Cartão de Memória” (página 3-16) do Manual de Operação do DK-
4400E
6-20
Capítulo 6 Registro de Imagem
ATENCAO
Os dados podem sofrer danos.
Não desligue a alimentação enquanto a lâmpada de acesso à
sistema.
[Nota]
Quando o cartão de memória for reconhecido pelo
Processador, a lâmpada de acesso à memória acenderá em
cor verde.
[Nota]
Se nenhuma operação for feita durante um determinado
período de tempo, a fixação da imagem será automaticamente
desativada.
6-21
Capítulo 6 Registro de Imagem
As imagens capturadas podem ser confirmadas no monitor pela tela de amostra de imagens.
Quando é pressionada a tecla (lista de imagens para imprimir digitalmente), as imagens
do último paciente aparecem na tela de amostra. Na tela de amostra, as imagens podem ser
selecionadas, ampliadas ou impressas.
[Nota] Não opere o Endoscópio enquanto a tela de amostra de imagem estiver ativada.
Seção “6.2.1 Confirmação das imagens” (página 6-6) do Manual de Operação do DK-4400E
6-22
Capítulo 6 Registro de Imagem
[Nota] A tela de busca não será ativada enquanto o Endoscópio estiver em funcionamento.
Seção “6.2.2 Busca pelos dados no cartão de memória” (página 6-6) do Manual de Operação
do DK-4400E
Media Search
PatientID[A123456_ ]
Date(y-m-d) [- - ]
Search start No Yes
6-23
Capítulo 6 Registro de Imagem
6-24
Capítulo 7 Armazenagem e Manutenção
7-1
Capítulo 7 Armazenagem e Manutenção
ATENCAO
Pode causar falhas no equipamento.
Faça a limpeza conforme os procedimentos especificados.
Não toque diretamente com as mãos nos contatos.
7-2
Capítulo 7 Armazenagem e Manutenção
7.2 Armazenagem
ATENCAO
Pode causar falhas no equipamento.
Não armazene o equipamento em locais onde as condições são
insuficientes.
O sistema EPX-4400 deve ser armazenado em locais onde as seguintes condições são satisfeitas:
Condições de armazenagem
Se o equipamento tenha ficado fora de uso por longo período (um mês ou mais), repita os
procedimentos de verificação do funcionamento realizado no momento da instalação.
O VP-4400 utiliza a bateria secundária para memorizar o relógio, os dados de paciente e outros
itens. Se o equipamento tenha ficado sem ser alimentado por período prolongado, o relógio
pode estar parado ou os dados de paciente podem estar desaparecidos. Nesse caso, deve-se
realizar novamente os ajustes iniciais.
7-3
Capítulo 7 Armazenagem e Manutenção
7.3 Deslocamento
[Nota]
O deslocamento do equipamento deve ser realizado por duas
pessoas.
7-4
Capítulo 8 Eliminação de Dificuldades
8-1
Capítulo 8 Eliminação de Dificuldades
A luz não acende mesmo com o 1) A cobertura da caixa de lâmpada Apertar bem as duas maçanetas da
Botão de Lâmpada pressionado. não está completamente fechada. cobertura da caixa de lâmpada.
8-2
Capítulo 8 Eliminação de Dificuldades
A parte iluminada da imagem está 1) O Modo Íris está no AVE. Alterar o Modo Íris a PEAK.
demasiadamente clara.
“5.7 Alterar o Modo Íris”
(página 5-7)
O teclado não está operável. O Conector do teclado não está Ligar o Conector do teclado.
ligado.
Os periféricos não funcionam. 1) A alimentação dos periféricos está Ligar a alimentação dos periféricos.
desligada.
8-3
Capítulo 8 Eliminação de Dificuldades
RS232C Timeout (send) 1) Quando o controle-remoto for do método Ligar a alimentação dos periféricos.
RS232C Timeout (receive) RS-232C:
RS232C HARD error Desligar todas as alimentações e
MAVIGRAPH INITIAL A alimentação da Impressora de Vídeo está efetuar novamente as conexões.
error desligada.
Media Write Error O cartão de memória não está inserido. Inserir o cartão de memória.
SCOPE OFF A inserção do Conector de vídeo do Endoscópio Desligar a alimentação, desconectar o
está incompleta. Conector de vídeo e inseri-lo
novamente.
XL-4400 Initialize error 1) A alimentação do XL-4400 está desligada. Ligar a alimentação do XL-4400.
2) O XL-4400 e o VP-4400 não estão conectados Conectar firmemente o cabo de
pelo cabo de interconexão. interconexão.
Media Full or No Card 1) O cartão de memória não está inserido. Trocar por um cartão novo e
inseri-lo firmemente.
2) Não há mais espaço no cartão de memória Caso não for utilizar o cartão de
inserido. memória, pressionar a teclae
selecionar “Not Use (Não Usar)”.
8-4
Anexo
Anexo
Anexo-1
Anexo
Especificações Básicas
<VP-4400>
CódigoNota 1 ABD
Fonte de alimentação AC100VAC120VAC230V
50/60 Hz50 Hz50 Hz
0,4 A0,36 A0,2 A
NTSC/ProgressivePAL/Progressive
0,35 A0,31 A0,17 A
Tipo de cor
3 A/250 V x 2T400 mA/250 V x 2
Consumo de corrente (de regime)
UP-50, UP-21MDUP-51MD, UP-21MD
Fusível
Método simultâneo
Controle em série
Color chip CCD
Método de captação de imagens
Acima de 40dB
Elemento de captação de imagens
Medição média/Medição pico
S/N
Normal, +2 dB, +4 dB, +6 dB
Modo de medição
Campo/Quadro
Ganância
Zoom eletrônico x1 - x2 (passos de 0,05)
Modo de fixação de imagens
Dados de paciente: de 44 indivíduos
Ampliação de imagens
Procedimento clínico: 20 tipos
Memória
Nome do médico: 20 indivíduos
Página do médico: 5 páginas
Data, relógio (com o suporte da bateria secundária: VL2330/1HF)
Relógio interno
Número de imagens paradas
registradas Exposição somatória
Endoscópio compatível
Dimensões (largura x altura x prof.) Sistema EVE 400 Série 590 de FUJINON
Peso 350 x 75 x 420 mm
Ambiente de uso 8.0 kg
Temperatura: 10 to 40 C
Umidade: RH30 to 85% (Exceto quando exista condensação)
Pressão atmosférica: 70 to 106 kPa
Temperatura: -10 to 45 C
Umidade: RH30 to 95% (Exceto quando exista condensação)
Ambiente de armazenagem Pressão atmosférica: 70 to 106 kPa
Nota 1: As especificações variam de acordo com o código. Confirme o código do equipamento indicado na
placa de características do painel traseiro.
Anexo-2
Anexo
Especificações Básicas
<VP-4400>
CódigoNota 1 ABD
Fonte de alimentação AC100VAC120VAC230V
50/60 Hz50 Hz50 Hz
0,4 A0,36 A0,2 A
NTSC/ProgressivePAL/Progressive
0,35 A0,31 A0,17 A
Tipo de cor
3 A/250 V x 2T400 mA/250 V x 2
Consumo de corrente (de regime)
UP-50, UP-21MDUP-51MD, UP-21MD
Fusível
Método simultâneo
Controle em série
Color chip CCD
Método de captação de imagens
Acima de 40dB
Elemento de captação de imagens
Medição média/Medição pico
S/N
Normal, +2 dB, +4 dB, +6 dB
Modo de medição
Campo/Quadro
Ganância
Zoom eletrônico x1 - x2 (passos de 0,05)
Modo de fixação de imagens
Dados de paciente: de 44 indivíduos
Ampliação de imagens
Procedimento clínico: 20 tipos
Memória
Nome do médico: 20 indivíduos
Página do médico: 5 páginas
Data, relógio (com o suporte da bateria secundária: VL2330/1HF)
Relógio interno
Número de imagens paradas
registradas Exposição somatória
Endoscópio compatível
Dimensões (largura x altura x prof.) Sistema EVE 400 Série 590 de FUJINON
Peso 350 x 75 x 420 mm
Ambiente de uso 8.0 kg
Temperatura: 10 to 40 C
Umidade: RH30 to 85% (Exceto quando exista condensação)
Pressão atmosférica: 70 to 106 kPa
Temperatura: -10 to 45 C
Umidade: RH30 to 95% (Exceto quando exista condensação)
Ambiente de armazenagem Pressão atmosférica: 70 to 106 kPa
Nota 1: As especificações variam de acordo com o código. Confirme o código do equipamento indicado na
placa de características do painel traseiro.
Anexo-2
Anexo
3. Terminais de controle
Terminal de controle-remoto (BNC) 3 canais
Terminal de RS-232C (D-sub 9 pin) 2 canais
Terminal de USB 2 canais
Terminal de teclado (Mini Din 6 pin) 1 canal
Terminal de pedal (Din 5 pin) 1 canal
Terminal de leitora de cartão (Mini Din 6 pin) 1 canal
4. Outros
Terminal 1394 (Mini DV 4 pin) 1 canal
Terminal de Ethernet (RJ-45) 1 canal
Anexo-3
Anexo
<Figura Bloco>
Painel
frontal
Interconexão
XL-4400
Placa impressa de
interconexão
Fonte de
Placa impressa alimentação
DV
(Vídeo digital)
Transformador
Placa impressa de controle
Bloco de
terminais
Isolador (4KV)
Interruptor de
Placa impressa de alimentação
circuito de paciente
Terra de
Conector de EVE proteção
(Série 400)
Tomada
Anexo-4
Anexo
<Atribuição de pinos>
1. Terminal de vídeo S
1 GND
2 GMD
3 Y
4 C
2. Terminal de RGB 1
5 1
10 6 1 R
2 G
15 11
3 B
4 NC
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 NC
10 NC
11 NC
12 NC
13 C SYNC
14 NC
15 NC
Anexo-5
Anexo
3. Terminal de RGB 2
5 1 1 R
10 6 2 G
15 11
3 B
4 NC
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 NC
10 NC
11 NC
12 NC
13 H/C SYNC
14 V SYNC/NC
15 NC
Anexo-6
Anexo
4. Terminal de DVI
1 T.M.D.S Data2-
2 T.M.D.S Data2+
T.M.D.S
3
Data2Shield
4 NC
5 NC
6 DDC Clock
7 DDC Data
8 Analog V Sync
9 T.M.D.S Data1-
10 T.M.D.S Data1+
T.M.D.S
11
Data1Shield
12 NC
13 NC
14 +5V
15 GND
16 Hot Plag Detect
17 T.M.D.S Data0-
18 T.M.D.S Data0+
T.M.D.S
19
Data0Shield
20 NC
21 NC
T.M.D.S
22
Clock Sheeld
23 T.M.D.S Clock+
24 T.M.D.S Clock-
C1 Analog Red
C2 Analog Green
C3 Analog Blue
C4 Analog H Sync
C5 Analog GND
Anexo-7
Anexo
3 NC
15 11
4 RXD
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 NC
10 NC
11 PWM
12 O/E
PRCSR
13 Detect
(GND)
14 NC
15 NC
6. Terminal de RS-232C
5 1 1 NC
2 RXD
9 6
3 TXD
4 DTR
5 GND
6 NC
7 RTS
8 CTS
9 NC
Anexo-8
Anexo
1 KBDATA
2 NC
3 GND
4 +5V
5 KBCLK
6 NC
9. Terminal de pedal
1 NC
2 SW2
3 SW1
4 GND
5 NC
Anexo-9
Anexo
<Certificado de Conformidade>
<Serviços de Pós-Venda>
Nós consertaremos seu equipamento sem custos, de acordo com o que está previsto no
Termo de Garantia.
O período de garantia é de um ano a contar da data da compra.Note que o Termo de
Garantia não é válido nos seguintes casos:
Nós faremos o conserto do seu equipamento se verificarmos que ele tem condições de ser
consertado. Os serviços serão cobrados. Quando contatar nossos representantes
autorizados, forneça as seguintes informações:
Anexo-10
Anexo
Índice Remissivo
<A> <G>
Advertência ......................................................... 1-3 Gravador de vídeo ............................... 2-5, 3-5, 6-19
Alarme da lâmpada de emergência ....................... 5-6
Alça para fusíveis ................................................ 3-4 <I>
Amostra de imagens ........................ 6-14, 6-18, 6-22 ID do paciente ...................................... 3-8, 5-9, 6-23
Atenção ........................................................ 2, 6, 1-2 Impressora de vídeo ............................................ 6-2
A ......................................................... 3-3, 3-8, 5-7VE Impressora digital ....................... 3-5, 6-12, 6-13, 6-14
<B> <L>
Bateria secundária ............................................... 7-3 Lâmpada de emergência ....................................... 4-6
Botão de ajuste de clareza ................................... 5-7
Botão de cor ............................................... 3-2, 4-10 <M>
Botão de ênfase para imagem ....................... 3-2, 5-9 Medição média ................................................... 5-7
Botão de equilíbrio de branqueza ........................ 3-3 Método de controle-remoto .......................... 6-3, 6-4
Botão de exame .................................................... 3-3 Método de uso .................................................... 5-2
Botão de modo íris ........................................ 3-3, 5-7 Método RS-232C .......................................... 6-3, 6-8
Botão de reposição ............................. 3-3, 4-12, 5-10 Modo AUTO .................................... 6-11, 6-13, 6-17
Botão de tela ........................................................ 3-2 Modo íris ................................................ 3-3, 3-8, 5-7
Botão de velocidade de obturador ............... 3-3, 5-8 Modo MANUAL .............................. 6-11, 6-14, 6-17
Monitor LCD .......................................... 2-3, 2-5, 3-5
<C>
Cabo de alimentação ............................................ 3-6 <N>
Captura ......................................... 6-3, 6-6, 6-16, 6-21 Nome do hospital ................................................ 3-8
Carrinho ........................................................ 2-3, 2-4 Nome do paciente ................................................ 3-8
Cartão de memória ...................................... 3-3, 6-20 Nome do procedimento ..................................... 5-10
Condições de armazenagem ................................. 7-3 Número de imagens paradas registradas ............. 3-8
Conexão ......................................... 6-4, 6-5, 6-8, 6-14
Configuração ampliada do aistema ...................... 2-4 <P>
Configuração básica do sistema .......................... 2-3 PEAK ............................................................ 3-3, 5-7
Controle da impressora ........................................ 6-3 Procedimentos clínicos ........................................... 3
Convenções usadas neste manual ......................... 6
<R>
<D> Registro de imagens ............................................ 6-2
Data ............................................................ 3-8, 6-23 Reposição ................................... 3-3, 4-10, 4-12, 5-10
Data de nascimento ............................................. 3-8
<S>
<E> Segurança ........................................................ 2, 1-2
Exposição de dados ...................................... 3-8, 5-9 Sexo ..................................................................... 3-8
Soquete para conector do scope da série 590 ...... 3-2
<F> Soquete para conector do scope
Fenda para cartão de memória .................... 3-3, 6-21 do sistema 400 ..................................................... 3-2
Fonte luminosa ....................................... 2-3, 2-4, 4-3
Anexo-11
Anexo
<T>
Tanque de água ................................................... 4-2
Tecla de impressão ............................................ 6-11
Tecla de menu ..................................................... 4-6
Tecla de paciente ............................................... 4-13
Tela de observação .............................................. 3-8
Terminal de cabo de interconexão ........................ 3-4
Terminal de controle-remoto .................. 3-5, 3-6, 6-3
Terminal de DVI ................................................... 3-5
Terminal de Ethernet ............................................ 3-5
Terminal de impressora digital ............................. 3-5
Terminal de leitora de cartão ................................ 3-5
Terminal de pedal ................................................. 3-5
Terminal de RGB 1 ............................................... 3-4
Terminal de RGB 2 ........................................ 3-4, 3-5
Terminal de RS-232C ..................................... 3-5, 6-3
Terminal de teclado .............................................. 3-5
Terminal de vídeo ................................................ 3-4
Terminal de S-vídeo ............................................. 3-4
Tubo de aspiração ............................................... 5-4
<V>
Velocidade de obturador ......................... 3-3, 3-8, 5-8
Anexo-12
FUJINON
FUJINON INC.
10HIGH POINT WAYNE, NJ 07470 U.S.ª
SINGAPORE 159557
F.P.FOCUSING PTY.LTD.
UNIT-F, 99 SILVERWATER ROAD, SILVERWATER