Você está na página 1de 9

1

D1-yi Ke Nín Gu1x1ng

i-1* 1t �-Jti

Lição 1 Qual é o seu nome?


il
Nín
• ft Jl
sh1
fil] 1j
Você é português?
*
PÚtóoyórén
Á_ 1&?
11
mo?

Nín sh1 bu shl PÚtóoyórén?


• ft Jl � Jl i1i*A.?
Você é português ou não (é)? 1
1
WÕ bÚ shl Lín laoshi.
• � � Jl ,#. ;t- �ip o
Não sou o professor Lin.

Nín shuõ PÚtóoyóyu hóishi shuõ Fãyu?


• ft i>Í,111) 1j *i¼:ia:_Jl i3L *-i¼?
Você fala português ou francês?

1. ,{ffi
,� ( pron. ) nín você
2. M- ( adj.) hão bom
3. �-kl gulxlng Qual é o nome?
-kl ( v. e n.) x1ng apelido
4. � ( pron.) wõ eu
5. � ( part.) ne

6. Jl (v.) shl ser


7. A. ( n.) rén pessoa, gente

Chinês Co11temporaneo 11
Chinês

8. 11)¾ (part.) mo

9. ;r;: (adv.) bu não

* * * * *
10. �� (n.) lóngxué colega
11. 1n (sufixo) men

12. :t-�ifí (n.) laoshi professor


13. l1� (V.) chamar
{t
jiào

14. 1t- (pron.) ni tu

q:i 15. 1t� (interr.) shénme que


16. �� (n.) míngzi nome
17. 11JJ�IJJA. nã guó rén de que país···?
11JJ� (interr.) na que, qual

� guó país
18. -tt (adv.) ye também
19. i}L (v.) shuõ falar, dizer
I 20. ilfl iij ,ti¼ (n.) português, língua portuguesa
I PÚt6oy6yú

21. E:lt. (conj.) ou

**
hóishi

22. (n.) FÕyú língua francesa


23. � (adv.) dõu todo, todos
24. ,,,
o (adv.) zh'í apenas, só
25. ix..i¼ (n.) Hànyú chinês, língua chinesa

Vocabulário suplementar

26. 1.i1 (pron.) lã ele


27 . -Jit (pron.) lã ela

Nomes próprios / substantivos próprios

PÚlóoyã Portugal
Zhõngguó China
1

30. �� Bõxi Brasil


31. �1il
X� Méiguõ Estados Unidos da América

Bai Xiaohong, estudante chinesa, e Wang Ying, estudante canadiana de ascendência chinesa, são colegas
da universidade. Éaqui o primeiro encontro delas.

Bái Xiãohóng: Nín hão!

Wóng Ying: Nín hão!

Bói Xiãohóng: Nín gulxlng? ''

Wóng Ying: Wõ xlng Wóng. Nín ne?

Bói Xiãohóng: WÕ xlng Bói.

wóng Ying: Nín shl Pútóoyórén ma?

Bói Xiãohóng: Bu, wõ bú shl Pútóoyórén. WÕ shl Zhõngguórén. Nín shl bu shl Pútóoyórén?

Wóng Ying: WÕ shl Jiõnódàrén.

Nota:

";f." é um advérbio. Em chinês, os advérbios precedem sempre os verbos.

Chi11ês Co11te111por811eo 13
Chinês

2.
Na primeira aula de chinês do professor Zhang Lin.

sK:t- Yi11 = � ':ifr


Zhõng lõoshi: Tóngxuémen
10 1n 11 *!
hao!

i-t Tóngxuémen:
� ':ifr 1i1
Laoshi
;;t Yip 12
hão

M!
� Baoluó: Nín shl bu shl Un lõoshi?

1% 'J 1l Jl .:f: Jl#-:t" Yifi ?


Zhãng IÕoshi: WÕ bú shl Lín laoshi, wo shl Zhõng lõoshi. Wo xlng Zhõng, jiào Zhõng Lín. NT jiào shénme

míngzi?
�� 16
?

Bõoluó: Wó jiào Baoluó.

Zhõng laoshi: NT shl nõ guó rén?

sK:t- Yi11 1�Jl JJ� T!l A.


11 17
?
Bõoluó: Wó shl Bõxirén.

Zhõng laoshi: Ni ne?

sK:t- Yip < a Camilo) 1� i;,t?

*
KamTluo: Wo jiào Kõmiluo, shl Pút6oy6rén.

T- 5'1l,� � 11� T- ;f-.1�, Jl ij 15 Áo

*A.vl!]?
Zhõng IÕOShi: Ni ye shl Pút6oy6rén mo?

sK:t- Yip : ( a Wang Ying) 1� � 18 Jl i 15

* : .:f:, *
W6ng Ying: Bu, wo bú shl Pút6oy6rén. Wo shl Jiõn6dàrén.

_l. �.:f:Jl ilfj 15 Áo


3
�}t;/Jp� Ã 0 Á. 0

sK:t- Yi11 1�it ij 15 ** �Jl


Zhõng IÕOShi Ni shuõ Pút6oy6yu h6ishi shuõ Fõyu?
19 20 21
i;U¼i¼ 22 ?

-1. * : �i>L i lJ *i¼ º � 1i1 :11� * i¼ º *


W6ng Ying Wo shuõ Pút6oy6yu. Women dõu shuõ Pút6oy6yu. Zhõng laoshi, nín shuõ bu shuõ Pút6oy6yu?
23
i>L i lJ sK :t- Yi11 , 1l iJL.:f:i>L jfl lJ i¼?

14 Clti11ês Contempordneo
1

Zhõng IÕoshi wõ bu shuõ Pút6oyóyi.í. Wõ zh1' shuõ Hónyi.í.

*��:���i���o �������o

Notas:
( - ) "f!t:t"1ifí"
Os alunos podem chamar os seus professores desta maneira: "Apelido+ Laoshi"

( .::.. ) " 1t -il?., Jl ilfi � ;f A 11-ºi " , "� 1f1 iifi;L i � ;fig-" , " � � i;L ix. i¼"
Igual a "-1'", "�" , ";f[í" e";;" são também advérbios, precedendo aqui aos verbos "Jf.._" e"-j,jf.."

li
________________
.__

Mudança de tom de " � bu"

-1' bu, é geralmente pronunciado em 4. tom. Por exemplo:


0

bu + 1.º tom ex.: ;;f.i;Li.x.. ig- bu shuõ Hónyu não falar chinês 1
bu + 2.º tom ex.: ;;f. é bu b6i não é branco
1
bu + 3.º tom ex.: ;;f. -Jtf bu hão não é bom

Não obstante, quando é colocado antes de outra sílaba de 4. tom, -1' 0


bu muda-se para o 2.º tom.

bú + 4.º tom

Por exemplo:
(1) �;;f.}l 1f �Aº wõ bú shi Zhõngguórén. Não sou chinês.
(2) � ;;f.-Jti.l.. º wõ bú xing w6ng. Não me chamo Wang.

Frase simples 1: sujeito+ verbo(+ objecto)


Sem:elhante a português, em chinês, a frase simples é constituída por:

Chinês Contemporâneo 15
Chinês

Sujeito+ verbo (+ objecto)

Exemplos:

forma afirmativa forma negativa

Wõ xlng Wóng. Wo bÚ xlng Wóng.

Wo shuõ Fãyu. Wo bu shuõ Fayu.

Wõmen dõu sh) Zhõngguórén. Women dõu bú sh1 Zhõngguórén.

Advérbio + verbo
Ao contrário de português, o advérbio em chinês aparece sempre antes do verbo.

: Advérbio+ verbo
1
Exemplos:
1{/!, ;f: JLl l!l A.º
Tõ bÚ sh) Meiguórén.

Tõ ye sh) Meiguórén.

Tõmen dõu shl Meiguórén.

1-tl!, Y-. -j,jfjx..i¼ o


Tõ zhT shuõ Hànyu.

Frases interrogativas
Em chinês, a ordem das palavras em frases interrogativas é igual à das frases declarativas. Os tipos mais
comuns de interrogativas são os seguintes:

A. Interrogativas terminadas com "lli ma, que se espera uma resposta de sim ou não.
1

Frase declarativa + "-º' ?

Exemplos:
(1) 1!Jl. o/ l!]Á."ÊJ? Nín shi Zhôngguórén mo?
Você é chinês?

(2) 1-tl!,-lk.,Jl. o/ l!l Á."ÊJ? Tõ ye shi Zhõngguórén mo ?


Ele também é chinês?

(3) 1t-1f1�iJU.x..i¼ 11-ºJ? NTmen dôu shuõ Hànyu mo?


Falam todos vocês chinês?

B. Interrogativas selectivas, que cobre dois subtipos:

a. X ;r;:. X···?

Aqui ;r;:. bu pronuncia-se em tom átono.


Exemplos:
(1) 1!Jl. ;;r,;: Jl. o/ l!l Á.? Nín sh l bu shl Zhõnguórén?
I
Você é chinês ou não?
I
(2) 1-t!!.Jl.;;r,;: Jl. o/ l!] Á.? Tõ shl bu shi Zhõnguórén?
Ele é chinês ou não?

(3) 1t-1fHJL;;:r:;:iJU.x..i¼? NTmen shuõ bu shuõ Hànyu?


Vocês falam chinês ou não?

ou:
(4) 1!Jl. o/ l!]A.;;:r:;:}l. ( o/ l!]A.)? Nín shi Zhônguórén bú shi (zhõnguórén)?
Você é chinês ou não (chinês)?

(5) 1t-1fHJLi.x..i,¼;;:r,;:-j,Jí, ( i.x..i¼)? N'ímen shuõ Hànyu bu shuõ (Hànyu)?


Vocês falam chinês ou não ( chinês)?

Nota:
O sentido de interrogativas X ;r;:. bu X é mais ou menos igual às interrogativas terminadas em · · · "-º' mo.
Só que, nas interrogativas de X ;r;:. bu X, os advérbios "-tl!," � "� " e " .R " não podem aparecer antes dos
verbos.

Chinês Co11temporâ11eo 17
Chinês

b. X ibl. Y?
Exemplos:
CI) 1t-llJfl � Jf"A.if.;;t_ e..�A.?
N'í sh1 Pútóoyórén hóishi Bãxirén?
Tu és português ou brasileiro?

(2) 1,r--iJL� � Jf"-i¼if,;;t__ ( -iJL) -;¾;-i¼?


N'í shuõPútóoyóyu hóishi (shuõ) Fóyu?
Tu falas português ou (falas) francês?

C. Frases com interrogativos:

Exemplos:
(1) 1t-;;t__ p�� � A.?
N'í shl nã guó rén?

De que país és tu? / Qual é a tua nacionalidade?

I
(2) 1t--M.1t
. z.. ?
1 N'í xlng shénme?

Qual é o teu nome?

(3) 1t- ir� 1t z. --t• �?



N'í jiào shénme míngzi?
Como te chamas?

D. As expressões interrogativas curtas e terminadas em % ne, têm o significado de "como é... ?"

Locução substantiva+ � ?

Exemplos:
(1) A: 1fE.;;t__ tf &JA.ir.!!i? Nín shl Zhõngguórén mo?

B:�;;t_ tf ffil Á 0 1;r, %? WÕ shi Zhõngguórén. N'í ne?

Wõshl PÚtóoyórén.

(2) A: 1,r- ir� 1f-z. __t �? Nl jiào shénme míngzi?

B: � ir� -f *'�º 1,r-%? Wõjiào Kóm'íluà. N'íne?

Wõjiào Bói Xiãohóng.

(3) A: 1,r--iJL�-i¼if.;;t__-iJL-;¾;-i¼? N'í shuõPúyu hóishi shuõ Foyu?

B:�-iJL�-i¼ o 1,r-%? wõshuõPúyu.N'íne?


1

WÕ ye shuõ Púyu.

1. 'i='k ! ix..i¼ ( n.) Zhõngwén/Hànyu língua chinesa


2. *kl *-i¼ ( n. ) Yingwén/Yiingyu língua inglesa
3. *kl*-i¼ ( n-.) FÕwén/Fãyu língua francesa
4. ti k I i-i¼ ( n.) Puwén/Puyu língua portuguesa
5. vJJk ! vJJi¼ ( n.) Xiwén/Xiyu língua espanhola
6. -ti!-if; ( n.) Putõnghuà mandarim ( lit. "linguagem comum" )
7. *1!1 ( n.) Yingguó Reino Unido
8. 1�� $Jj- ( n.) Éluósi Rússia
9. *1!1 ( n.) Fãguó França
10. -tt l!1 ( n.) Déguó Alemanha
11. a� ( n.) Riben Japão
12. *i l!1 ( n. ) Hónguó Coreia do Sul
I
13. �Ir ( n. ) huóyl descendente de chinês
i

O nome completo do povo chinês consta de duas partes: o apelido (x1ng) e o nome próprio ( míng) , o
primeiro precede o segundo. Os apelidos são habitualmente monossilábicos (com um caracter), mas existem
também poucos apelidos dissilábicos (com dois caracteres ). E os nomes próprios podem ser monossilábicos ou
dissilábicos.
-kl� x1ngmíng nome completo -:/ti x1ng apelido � míng nome próprio

éJ +�.r. Bói Xiaohóng éJ Bói I J' �_J_ Xiãohóng

f!L#- Zhõng Lín 5-f,E_ Zhõng *.f- Lín


Quando se pergunta pelo nome de alguém, podemos dizer: "N'í jiào shénme míngzi? Como te chamas?" "Nín
gulx1ng? Qual é o seu honrado apelido?" ou "Nín zenme chenghu? Como é que você se denomina?" As últimas
duas expressões são, contudo, mais formais.

C!,i11ês Co11temporâ11eo 19

Você também pode gostar