Você está na página 1de 14

Resumo – HEBRAICO BÍBLICO (Prof. Rev.

Daniel Piva)
Lições 15 e 16

LIÇÃO 15 – Verbos: Imperfeito Qal do verbo forte (regulares)

 Os verbos hebraicos possuem 02 modos principais: Perfeito e o Imperfeito.


o Perfeito: Reflete uma ação completa ou pontual. [.]
o Imperfeito: Reflete uma ação incompleta ou processual. [-]
 No modo Perfeito, tínhamos somente Aformativos, agora no modo Imperfeito,
teremos tanto Aformativos, como Preformativos.

Wlov.miy
W
Aformativo ( ) e Preformativo (i ) y
Eles governarão (3ª m.p.)

 Imperfeito Qal

lov.myi l;v"m
Ele governará Ele govervou
Imperfeito Qal Perfeito Qal

 Tradução: Verbos hebraicos no Imperfeito, quando isolados, normalmente serão


traduzidos no futuro.
Wnyelñ"[ %ol.miy %,l,mñ-yiK
Pois um rei reinará sobre nós.
Tradução: Futuro

A) Preformativos e Aformativos do Imperfeito Qal (Terminações):


 São ‘restos’ de pronomes pessoais e servem para indicar a pessoa, o gênero e o
número das formas verbais.
Preformativos e Aformativos Aformativos
Imperfeito Qal Perfeito Qal
xxx yi Ele 3ª m.sg. -
xxx Ti Ela 3ª f.sg. h"
xxx Ti Tu (m) 2ª m.sg. T"
y xi xx Ti Tu (f) 2ª f.sg. T.
xxx a, Eu 1ª c.sg yiT
W xxx yi Eles 3ª m.pl W (3ª c.pl)

h"n xxx Ti Elas 3ª f.pl -


Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015
W xxx Ti Vós (m) 2ª m.pl. ~,T
h"n xxx Ti Vós (f) 2ª f.pl. !,T
xxx ni Nós 1ª c.pl. Wn
B) O significado do Imperfeito.
1. Uso mais comum: Uma ação simples no futuro. É traduzido no Futuro do Presente.
2. Pode expressar ações repetidas, habituais ou costumeiras, tanto no passado quanto
no presente ou no futuro.Tempo Frequentativo
3. O imperfeito, muitas vezes, é usado para expressar ações que dependem de outros
fatores do contexto. As possibilidades de tradução são diversas e frequentemente
envolvem o uso de verbos auxiliares como “ter, haver, ser, estar, ir, poder, etc.”
4. O seu significado muitas vezes, é determinado por conjunções [!;[;m.l, “para que, a
fim de que”; yiK, “pois, porque, que”; r,v]a, “que” e !,P, “para que não”.] ou partículas
condicionais: [~ia, “se”, ou y;lWa, “talvez”].
5. O imperfeito também aparece frequentemente depois de pronomes ou advérbios
interrogativos, como %yea, “como?”; h"m, “quê?”; yim, “quem?” e h"M"l, “por quê?”.

C) Verbos: O jussivo e o coortativo


1. São nuances do imperfeito e não outros modos.
2. A partícula a"n é ocasionalmente usada depois de jussivos e coortativos, talvez para
torná-los enfáticos. Tradução: “por favor”, “vamos!”.
3. Jussivo
a. Usado na segunda e terceira pessoa.
b. É usado para expressar vontade, desejo ou ordem de quem fala.
c. Frequentemente vem acompanhado, na tradução, de verbos auxiliares como
“poder, deixar”.
d. Uma tradução mais adequada do Jussivo é na forma do subjuntivo.
Yib-Wl.v.myi -l;a
(Que) não me dominem.3ª m. sg. imperfeito

4. Coortativo
a. Usado na primeira pessoa.
b. Acréscimo do sufixo h" .
c. É usado para expressar desejo, intenção, autoencorajamento ou determinação
do sujeito de realizar certa ação.
d. Tradução: Modo subjuntivo e uso do verbo auxiliar “querer”.
h"T"a"w yina] tyirB. h"tr. .kni
(Que nós)
Firmemos uma aliança, eu e tu.
n
i Aformativo do Imperfeito (1ª c. pl.) e Sufixo h" do coortativo.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


‫‪EXERCÍCIOS1‬‬

‫יִ ְכ ְבדּו ָבנָ יו‬


‫ְל ַמ ַען ִתזְ ְכרּו‬
‫ֲאנִ י ֶא ְמֹלְך‬
‫ָשאּול יִ ְמֹלְך ָע ֵלינּו‬
‫ְל ַמ ַען ִת ְל ַמד‬
‫יַ ְח ָדו יִ ְש ְכבּו‬
‫צֹאנְ ָך ֶא ְשמֹר‬
‫ֹותי ִת ְש ְמרּו‬
‫ת־מ ְצ ַ‬
‫וְ ֶא ִ‬
‫ֹותיו ִת ְשמֹרּו‬
‫ת־מ ְצ ָ‬
‫וְ ֶא ִ‬
‫ֶא ְשפֹט ֶא ְת ֶכם‬
‫ֵא ֶלה ֶאזְ ְכ ָרה‬
‫יְ הוָ ה יִ ְמש ֹל ָב ֶכם‬
‫ֹלהים‬
‫ֶאזְ ְכ ָרה ֱא ִ‬
‫ְל ַמ ַען יִ ְל ְמדּו‬
‫אּולי יִ ְש ַמע יְ הוָ ה‬
‫ַ‬
‫ל־ה ִמ ְצוָ ה ַהזֹאת‬
‫ת־כ ַ‬
‫י־ת ְשמֹר ֶא ָ‬
‫ִכ ִ‬
‫ִאם־יִ ְש ְמרּו ָבנֶ יָך ְב ִר ִיתי‬
‫נִ ְש ְל ָחה ֲאנָ ִשים ְל ָפנֵ ינּו‬
‫יהם‬
‫וְ לֹא ֶא ְש ַמע ֲא ֵל ֶ‬
‫נִ ְכ ְר ָתה ְב ִרית ֲאנִ י וָ ָא ָתה‬
‫ת־ב ִר ִיתי ִת ְשמֹר‬
‫וְ ַא ָתה ֶא ְ‬
‫לֹא ִתגְ נֹב‬
‫לֹא ִתגְ נֹבּו‬

‫‪1‬‬
‫]‪KELLEY, Page H. Hebraico Bíblico. 9ª ed. Sinodal:1998. Pgs. 169-171 [Apoio: Sem. William‬‬

‫‪Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015‬‬


‫אתיָך לֹא ֶאזְ כֹר‬
‫וְ ַחט ֹ ֶ‬
‫ְל ַמ ַען ִתזְ ְכ ִרי‬
‫ל־תזְ ְכרּו ִראש ֹנֹות‬
‫ַא ִ‬
‫ֶא ְשבֹר ֶאת־עֹל ֶמ ֶלְך ָב ֶבל‬
‫ֹט־ת ֵבל ְב ֶצ ֶדק‬
‫וְ הּוא יִ ְשפ ֵ‬
‫ֹותי לֹא יִ ְשמֹרּו‬
‫ּומ ְצ ַ‬
‫ִ‬
‫ת־בית ָא ִביְך ָב ֵאש‬
‫אֹותְך וְ ֶא ֵ‬
‫ֶפן־נִ ְשר ֹף ָ‬
‫ל־הנַ ַער‬
‫ל־ת ְש ַלח יָ ְדָך ֶא ַ‬
‫ַא ִ‬
‫יֹומם וָ ַליְ ָלה ִת ְכ ַבד ָע ַלי יָ ֶדָך‬
‫ָ‬
‫ן־ה ְל ָבנֹון‬
‫וַ ֲאנַ ְחנּו נִ ְכר ֹת ֵע ִצים ִמ ַ‬
‫ְביָ ד ֲחזָ ָקה ֶא ְמלֹוְך ֲע ֵל ֶיכם‬
‫אתם‬
‫יִ זְ כֹר ֲעֹונָ ם וְ יִ ְפקֹד ַחט ֹ ָ‬
‫וְ לֹא־יִ ְל ְמדּון עֹוד ִמ ְל ָח ָמה‬
‫ן־ה ָא ֶרץ‬
‫ּומ ְל ָח ָמה ֶא ְשבֹור ִמ ָ‬
‫וְ ֶק ֶשת וְ ֶח ֶרב ִ‬

‫)‪LIÇÃO 16 – Verbos: Imperfeito dos demais troncos do verbo forte (regulares‬‬

‫‪‬‬ ‫‪Os troncos serão distinguidos apenas pelas vocalizações.‬‬


‫‪‬‬ ‫‪Os troncos terão as mesmas qualidades de ação do perfeito.‬‬

‫‪Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015‬‬


 A mudança ocorre no Modo (Perfeito para Imperfeito) e não no tronco.
 Vocalização:
o Qal: i, e, o.

 Lov.miy
o Nifal: i, a, e.

 Lev"miy
o Piel: e, a, e.

 Lev;my.
o Pual: e, u, a.

 L;vumy.
o Hifil: a, e, i, y2

 Lyiv.my;
o Hofal: o, e, a.

 L;v.m"y
o Hitpael: i, t, e, a, e.

 Lev;m.tiy
VAV Consecutivo
 Seu papel continuará em unir palavras e orações.
 Quando prefixada ao verbo sugere uma ideia de tempo pretérito. Geralmente em narrativas.

roK.z,a"w
E eu me lembrei.

boTk. Ti ;w
E (ela) escreveu.

 Normalmente a narrativa se inicia com um modo perfeito, seguindo-se uma série de


modos imperfeitos.
 Dica: A ideia exegética, provavelmente, estará no modo perfeito.

2
Retira-se nestes casos: 3ª f.pl e 2ª f.pl.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


‫‪EXERCÍCIOS3‬‬

‫ת־לב ַאנְ ֵשי יִ ְש ָר ֵאל‬


‫וַ יְ גַ נֵ ב ַא ְב ָשלֹום ֶא ֵ‬
‫וַ יִ ְכתֹב ַב ֵס ֶפר‬
‫ת־פנֶ יָך יְ הוָ ה ֲא ַב ֵקש‬
‫ֶא ָ‬
‫ת־פנֶ יָך יְ הוָ ה ֲא ַב ֵקש‬
‫ֶא ָ‬
‫ְּור ָש ִעים ֵמ ֶא ֶרץ יִ ָכ ֵרתּו‬
‫ת־ב ִר ִיתי‬
‫וָ ֶאזְ כֹר ֶא ְ‬
‫וַ יִ זְ כֹר ְב ִריתֹו‬
‫וְ לֹא יִ זָ ְכרּו עֹוד‬
‫ֵבן יְ ַכ ֵבד ָאב וְ ֶע ֶבד ֲאד ֹנָ יו‬
‫ַא ְס ִת ָירה ָפנַ י ֵמ ֶהם‬
‫י־א ְת ִב ִתי‬
‫ֹאמר ִמ ַ‬
‫וַ ת ֶ‬
‫י־א ָתה‬
‫אמר ִלי ִמ ָ‬
‫וַ י ֹ ֶ‬
‫ֹאמר ַלאד ֹנִ י ַמה־נְ ַד ֵבר‬
‫ַמה־נ ַ‬
‫אֹותְך‬
‫וְ ָשם ֲא ַד ֵבר ָ‬
‫א־א ַד ֵבר עֹוד ִב ְשמֹו‬
‫וְ ל ֹ ֲ‬
‫יה ָב ֵאש‬
‫ת־א ִב ָ‬
‫אֹותּה וְ ֶא ָ‬
‫וַ יִ ְש ְרפּו ָ‬
‫ֵב ְיתָך נִ ְשר ֹף ָב ֵאש‬
‫ֹותיָך‬
‫ל־ת ְס ֵתר ִמ ֶמנִ י ִמ ְצ ֶ‬
‫ַא ַ‬
‫וְ ַא ָתה לֹא ִת ָמ ֵלט ִמיָ דֹו‬
‫ּומ ָפנֶ יָך ֶא ָס ֵתר‬
‫ִ‬
‫ם־א ֵח ֶיכם‬
‫א־ת ָל ֲחמּו ִע ֲ‬
‫וְ ל ֹ ִ‬
‫יְ ַה ְללּו ְשמֹו‬

‫‪3‬‬
‫]‪KELLEY, Page H. Hebraico Bíblico. 9ª ed. Sinodal:1998. Pgs. 184-186 [Apoio: Sem. William‬‬

‫‪Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015‬‬


‫ם־אב ָֹתיו‬
‫וַ יִ ְש ַכב ָדוִ ד ִע ֲ‬
‫רּוחי‬
‫ְביָ ְדָך ַא ְפ ִקיד ִ‬
‫ֹותיו‬
‫וַ יִ ְשמֹר ִמ ְצ ָ‬
‫ת־דמֹו ִמיֶ ְד ֶכם‬
‫ֲהלֹוא ֲא ַב ֵקש ֶא ָ‬
‫ַע ָתה יִ זְ כֹר ֲעֹונָ ם‬
‫וַ יְ ַש ֵבר א ָֹתם‬
‫ל־פנֶ יָך‬
‫יִ ָש ְפטּו גֹויִ ם ַע ָ‬
‫ן־ה ָא ֶרץ‬
‫ת־שמֹות ָה ֲע ַצ ִבים ִמ ָ‬
‫ַא ְכ ִרית ֶא ְ‬
‫וְ לֹא יִ זָ ְכרּו עֹוד‬
‫כֹל ֲא ֶשר־יִ ְק ָרא ְב ֵשם יְ הוָ ה יִ ָמ ֵלט‬
‫ל־הר ִסינַ י‬
‫וַ יִ ְשכֹן ְכבֹוד־יְ הוָ ה ַע ַ‬
‫ל־ע ֵרי‬
‫תֹורת יְ הוָ ה ְב ָכ ָ‬
‫וַ יְ ַל ְמדּו ֵס ֶפר ַ‬
‫הּודה‬
‫יְ ָ‬
‫ל־ת ָל ֲחמּו ִעם־יְ הוָ ה‬
‫ְבנֵ י יִ ְש ָר ֵאל ַא ִ‬
‫י־אב ֵֹת ֶיכם‬
‫ֹלה ֲ‬
‫ֱא ֵ‬
‫ם־אב ָֹתיו ְב ִעיר ָדוִ ד‬
‫וַ יִ ָק ֵבר ִע ֲ‬
‫ת־בית ַה ֶמ ֶלְך‬
‫ת־בית־יְ הוָ ה וְ ֶא ֵ‬
‫וַ יִ ְשר ֹף ֶא ֵ‬
‫רּוש ַלם‬
‫ל־ב ֵתי יְ ָ‬
‫וְ ֵאת ָכ ָ‬
‫ֹלהים‬
‫ת־ה ֱא ִ‬
‫וַ יִ ְת ַה ֵלְך ֲחנֹוְך ֶא ָ‬

‫‪VOCABULÁRIO - Cap.15-16‬‬

‫‪Lábio, idioma,‬‬
‫ָש ָפה‬ ‫‪beira‬‬ ‫יּומת‬
‫ַ‬ ‫‪Ele será morto‬‬
‫ָש ַאל‬ ‫‪Ele perguntou‬‬ ‫וָ ְא ְכתֹב‬ ‫‪E eu escrevi‬‬
‫ָש ַבר‬ ‫‪Ele quebrou‬‬ ‫ָא ְר ָצה‬ ‫‪Para a terra‬‬
‫שּוב‬ ‫‪Voltar‬‬ ‫ַה ַביְ ָתה‬ ‫‪Para a casa‬‬

‫‪Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015‬‬


Chifre de carneiro,
‫שֹופר‬
ָ trombeta ‫ָח ָה ָרה‬ Para a montanha
‫ָש ַכח‬ Ele esqueceu ‫ָב ֶבל‬ Babilônia
‫ָש ַפט‬ Ele julgou ‫ִמ ְצ ַריְ ָמה‬ Para o Egito
Continuamente,
‫ָת ִמיד‬ sempre ‫ָב ֶב ָלה‬ Para a Babilônia
‫ְת ִפ ָלה‬ Oração ‫רּוש ַליְ ָמה‬
ָ ְ‫י‬ Para Jerusalem
‫ָל ַמד‬ Ele aprendeu ‫ָשם‬ Lá
‫יַ ְח ָדו‬ Juntos ‫ָאן‬ Onde?
Gado de pequeno
porte, ovelhas,
‫צֹאן‬ cabras ‫ָצפֹון‬ Norte
‫יָ ִביא‬ Ele trará ‫ימן‬
ַ ‫ֵת‬ Sul
‫יָ ִמית‬ Ele marará ‫ֶק ֶרם‬ Leste (oriente)
‫יּובב‬
ָ Ele será trazido ‫יָ ם‬ Oeste (ocidente)
‫וָ ֶאזְ כֹר‬ E eu me lembrarei ‫ָש ָמה‬ Para lá
‫ָעֹון‬ Culpa, iniquidade ‫ָק ַבר‬ Ele enterrou
Rebelião,
‫ֶפ ַשע‬ trangressão ‫ָר ָאה‬ Ele viu
‫ָאנָ ה‬ Para onde? ‫לחם‬ (Ni) ele lutou
‫ָצפֹנָ ה‬ Para o norte ‫ָל ַמד‬ Ele aprendeu
‫ימנָ ה‬
ָ ‫ֵת‬ Para o sul ‫ָמ ֵלא‬ Ele estava cheio
‫ֵק ְד ָמה‬ Para o leste ‫ָמ ַלט‬ Ele escapou
Para o Ele levantou,
‫יָ ָמה‬ oeste(ocidente ‫נָ ָשל‬ ergueu
‫ֶב ֶטן‬ Barriga, ventre ‫סתר‬ (Hi) ele escondeu
‫ברך‬ (Pi) ele abençoou ‫ָר ִק ַיע‬ Firmamento
‫גָ ַאל‬ Ele redimiu ‫ָש ַרף‬ Ele queimou
‫ָה ַלל‬ Ele louvou ‫ָש ַפְך‬ Ele derramou
‫ַח ָטאת‬ Pecado

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


VOCABULÁRIO – LIÇÕES 01 A 14

yina] Eu

vOwn/a Homem, humanidade

yil\x Doença

l,a Para yim Quem?

~ia Se !im De

~;G Também d;[ Até

loK l"K Todo | Totalidade l;[ Sobre

ao l Não ~i[ Com

h'm Quê? !,P Para que não

b"a Pai, Ancestral t;B Filha

x"a Irmão lear" .fiy Israel

towx"a Irmã bel Coração

vyia Homem ryi[ Cidade

h"Via Mulher @ow[ Pássaro

~ea Mãe ~;[ Povo

~"d"a Ser Humano, lowq Voz


Humanidade
~yiho l/a Deus vaor Cabeça

!eB Filho ~ev Nome

#,ra, Terra, País W[.d"y Eles sabem

h"Ta; Tu !iy;y Vinho

tiy;B Casa Wb.vey Eles habitarão

l,bh, Abel ~,x,l Pão

~owl\x Sonho ~iy;m Água

~owy Dia roa.y Rio

d"y (F) Mão h"Lsi m. Estrada

l"kyeh Templo ~yik"l.m Reis

~"k"x Sábio towmoq.m Lugares

r"p"[ Pó ~yineq.z Anciões

~yir"h Montanhas r;P Touro

~yid"l.y Crianças !owr]a Arca

rowa Luz !"x.luv Mesa

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


r,v]a Quem, Qual, Que b,r,x Espada

tyir.B Aliança .$,vox Escuridão

!;G Jardim bowj Bom

r"b"D Palavra, coisa ~"y Mar

r;h Montanha .$,l,m Rei

g;x Festa, Festival xWr Espírito, vento

aWh Ele ~owl"v Paz

ayih Ela h"n"v (F) Ano


Para, em direção a, Diante de, frente
l,a para dentro de
yenp. li a
l;[ Sobre, em cima de !im De, a partir de

d;[ Até t;xT; Embaixo de,


em vez de
!yeB Entre yerx] a; Atrás de, depois
de
~i[ Com (envolvimento) l,cae Ao lado de

!yea Não há, não existe r,qoB Manhã

yirP. Fruta viy Lá, Existe

h"ly. ;l Noite ~owq"m Lugar

#e[ Árvore b,r,[ Entardecer

~iy;l"vWr.y Jerusalém d;[ Eternidade

h"dWh.y Judá h"bqe n. Fêmea

t,ma/ (F) Verdade ["r Mau

~"D Sangue r''q"B Gado

h,P Boca reqowB Boieiro

[;dz, Semente ~,r,K Vinha

d,b[, Servo ~,roK Vinhateiro

x;tP, Porta yilea.r.fiy Israelita

h"w.qiT Esperança ~iy;rñ.cim Egito

h"Kl. m; Rainha yirc. mi Egípcio

h"sWs Égua h"md" a] (F) Terra

ayib"n Profeta h"mhe B. (F) Gado

r;[;nñ Jovem, Rapaz h"lk. a" (F) Comida

r;f Príncipe h"v"B;y (F) Terra Seca

t;[d; ñ (F) Conhecimento h"rowT (F) Lei, Instrução

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


te[ (F) Tempo t,v,q (F) Arco

t,lD, ñ (F) Porta tWm.D (F) Semelhança

ta"J;x (F) Pecado tWK.lm; (F) Reino

!iy;[ñ (F) Olho tyirea.v (F) Resto

l,g,rñ (F) Pé r,pesñ Livro

h"w.cim (F) Mandamento,


Ordem
v,p,nñ (F) Ser vivo, Alma

~yiv"n (F) Mulheres rowD Geração

~yir"[ (F) Cidades @"n"K (F) Asa

l;[n; ñ (F) Sandália ~iy;nñ.zaom Balança

!,r,qñ (F) Chifre h"pv " (F) Lábio

~iy;mvñ" Céu, Céus !,zoañ (F) Ouvido

lowd"G Grande z:[ Forte (poder)

!eq"z Velho (só para pessoas) vowd"q Santo, sagrado

v"d"x Novo !oj"q Pequeno

q"z"x Forte (força física) bowr"q Próximo, perto

y:x Vivo h,v"q Duro, difícil,


teimoso
~"k"x Sábio b:r Numeroso, muito,
grande
Bowj Bom / Bem qowx"r Distante, longe

h,py" Lindo, Bonito, Belo, [:r Ruim, mau, mal,


Elegante feio
r"v"y Reto, Correto ~yim"T Perfeito,
completo, integro,
inteiro
r:m Amargo h"[r" (F) mal, maldade

!,b,añ (F) Pedra h,vom Moisés

rowD Geração r;[;nñ Rapaz, Jovem

hoK Assim h"r][;n (F) Moça, jovem


mulher
r"B.dim Deserto l,g,rñ (F) Pé

j"Pv. im Julgamento, juízo !,m,vñ Óleo, gordura

t,w"mñ Morte l,b,hñ Sopro, vaidade

l,hao ñ Tenda a,v,Dñ Grama

@,la, ñ Mil q,dc, ñ Justiça

r,qoBñ Manhã v,m,vñ Sol

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


d,g,Bñ Vestimenta ~,l,cñ Imagem,
Semelhança
l;[B; ñ Baal, senhor l,koañ Comida

x;bz, ñ Sacrifício [;r,zñ Semente

d,ly, ñ Criança (m) r"P.sim Número

[;v,Pñ Transgressão !"K.vim Tabernáculo

Tiy;zñ Oliveira ~,r,Kñ Videira

vea Fogo b"kowK Estrela

b"hz" Ouro @,sK, ñ Prata

h"Y;x (f) Ser vivo, animal te[ (f) Tempo

h"mk. x" (f) Sabedoria ;[er Amigo

d,sx, ñ Bondade,
Misericórdia
~owh.T (f) Abismo,
grande
profundidade
b;ha" Ele amou dow[ De novo, ainda

r;m"a Ele disse yenP. -l;[ Sobre, Em cima de

a"r"B Ele criou h"T[; Agora

h"y"h Ele foi, Tornou-se hoP Aqui

%;l"h Ele caminhou, foi towa"b.c Exércitos

[;dy" Ele soube, t"Bv ; Sábado


conheceu
w"D.x;y Juntos ~"v Ali, Lá

dowb"K Glória, Honra ~,hyenv . Os dois, Ambos

h"bTe Arca

l;k"a Ele Comeu (V)


‫שים‬ ִׂ Colocar (V)

r;m"a Ele Disse (V)


‫ׁשּוב‬ Retornar,
Voltar(se) (V)
Ele Era, Foi, Ele viveu (V)
‫ָהי ָה‬ Tornou-se (V) ‫ָחי ָה‬
Ele Sentou-se (V) Ele ordenou (V)
‫יָׁשַׁב‬ ‫ָצוָה‬
Ele Levantou-se, Ele Esperou, Teve
‫נָשָא‬ Ergueu (V) ‫ָקוָה‬ esperança (V)
Ele Fez (V) Ele se saciou, se
‫ָעשָה‬ ‫ָרוָח‬ fartou (V)
Ir, Entrar (V) Ele cortou (V)
‫ּבֹוא‬ ‫כ ַָׁרת‬
Morrer (V) Ele tropeçou (V)
‫מּות‬ ‫ָכׁשַׁל‬
Levantar-se (V) Ele escreveu (V)
‫קּום‬ ‫כתַׁב‬

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


Ser alto, exaltado Ele governou (V)
‫רּום‬ (V) ‫ָמׁשַׁל‬
Ele visitou, Ele se deitou (V)
‫ָפ ַַׁקד‬ inspecionou (V) ‫ׁשכַׁב‬ ָ
Ele matou (V) Ele guardou (V)
‫ָקטַׁל‬ ‫ׁשמַׁר‬ ָ
Ou Ele Tomou (V)
‫אֹו‬ ‫ָלקַׁח‬
Sinal Ele Achou,
‫אֹות‬ ‫ָמצָא‬ Encontrou (V)
Eis! Vede! Vê! Ele Caiu (V)
‫ַהֵּן‬,‫ִׂהנֵּה‬ ‫נָפָל‬
Semente Ele Serviu (V)
‫ז ֶַׁרע‬ ‫ָעבַׁד‬
Metade Ele subiu (V)
‫ֲהצִׂי‬ ‫ָעלָה‬
%;l"m Ele Reinou (V) d;qP" Ele visitou (V)

a"r"q Ele chamou (V) b;kv " Ele se deitou (V)

x;lv " Ele enviou (V) [;mv " Ele ouviu,


obedeceu (V)
Onde? Por quê? Para
‫ֵּאי‬ ‫ַ ָלמָה‬,‫ָלמָה‬ quê? (Finalidade)
Onde? ;[WD;m Por quê?
‫ַׁאי ֵּה‬ (Origem)
Onde? Quanto? Quantos?
‫ֵּאיפ ֹה‬ ‫ַׁכמָה‬
De onde? Um
‫מֵַּאי ִׂן‬ ‫ֶאחַׁד‬
De onde? Dois
‫ֵּאי– ִׂמז ֶה‬ ‫ׁשנַׁים‬ ְׁ
Como? vowl"v Três
‫ֵּאיְך‬
Para onde? Para
‫ַָאן‬,‫ָאנָה‬ que lugar?
Ele Roubou, Furtou Ele Escreveu (V)
‫ָגנַׁב‬ (V) ‫כָתַׁב‬
(F) Semelhança, Por Isso
‫דְׁ מּות‬ Imagem ‫ָלכֵּן‬
(F) Conhecimento (F) Reino
‫דַׁ עַׁת‬ ‫ַׁמלְׁכּות‬
Hoje Neguebe, Sul,
‫הַׁיֹום‬ ‫נֶגֶב‬ Região Seca
Templo Ele deu (V)
‫הֵּיכָל‬ ‫נָתַׁ ן‬
Lua nova, mês Ele ficou de pé (V)
‫ה ֹדֶ ׁש‬ ‫ָעמַׁד‬
(F) Muro Ele fez (V)
‫חֹומָה‬ ‫ָעשָה‬
Gado de pequeno Justo
‫צ ֹאן‬ porte, ovelhas, ‫צַׁדִׂ יק‬
cabras
Ele Roubou, Furtou Ele Escreveu (V)
‫ָגנַׁב‬ (V) ‫כָתַׁב‬
Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015
(F) Semelhança, Por Isso
‫דְׁ מּות‬ Imagem ‫ָלכֵּן‬
(F) Conhecimento (F) Reino
‫דַׁ עַׁת‬ ‫ַׁמלְׁכּות‬
Hoje Neguebe, Sul,
‫הַׁיֹום‬ ‫נֶגֶב‬ Região Seca
Templo Ele deu (V)
‫הֵּיכָל‬ ‫נָתַׁ ן‬
Lua nova, mês Ele ficou de pé (V)
‫ה ֹדֶ ׁש‬ ‫ָעמַׁד‬
(F) Muro Ele fez (V)
‫חֹומָה‬ ‫ָעשָה‬
Gado de peq porte, Justo
‫צ ֹאן‬ ovelhas, cabras ‫צַׁדִׂ יק‬
d"xa, Um ~,r,Kñ Vinha

tea Com t;r"K Ele cortou,


destruiu
¿ldBÀ (Hi) Ele separou, !yim Espécie, gênero
dividiu
h"n"B Ele construiu (V) h"mx" l. mi (f) guerra, batalha

¿vqBÀ (PI) Ele procurou t,voxnñ. Cobre, bronze

l,z.rB; Ferro h"bqe n. (F) mulher, fêmea

¿rbDÀ (Pi) Ele falou !"n"[ Nuvem

r"k"z Homem, macho r;P Bezerro, touro

!ehoK Sacerdote b,r,qñ (O) Interior, (o)


meio

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015

Você também pode gostar