Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IU3249 1 REV-A
ÍNDICE
● PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
2. PROIBIÇÃO DE APLICAÇÃO
3. PRECAUÇÕES
4. TERMINOLOGIA
6. INSTALAÇÃO
6.1 Alimentação de Energia
6.2 Condições de Abastecimento e Escoamento de Água
6.2.1 Abastecimento de Água
6.2.2 Escoamento de Água
6.3 Desembalagem e instalação
6.3.1 Desembalagem e verificação das peças que acompanham o produto
6.3.2 Montagem das peças que acompanham a máquina
6.3.3 Montagem do suporte de bico desinfetante/bandeja de desinfetante
6.3.4 Montagem indicadores/suporte suspenso
6.3.5 Conexão da Fiação de Indicador à máquina
6.4 Remoção de parafuso fixo para um painel de operação
6.5 Conexão de entrada e escoamento de água
6.5.1 Tipos de conectores de entrada e escoamento de água
6.5.2 Conexão à entrada de água
6.5.3 conexão à saída de escoamento
6.6 Conexão à tomada de Força
6.7 Abastecimento de água
6.8 Descarte da maquina
6.8.1 Descarte da maquina
6.8.2 Descarte do visor de LCD
6.8.3 descarte das baterias reserva
7. FUNÇÕES PRINCIPAIS
8.CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA
8.1 Nomes e Funções dos Componentes da Máquina
IU3249 2 REV-A
11.5 Remoção de Cálcio da Linha de Dialisato
11.5.1 Produto Químico a Ser Usado
11.5.2 Confirmação de solução de ácido acético residual
14. ESPECIFICAÇÕES
14.1 Especificações de Equipamento
14.2 Especificações de Software
15. ADVERTÊNCIA
15.1 Números e Informações de Alarme
15.2 Conteúdo e Operação de Alarme
17. ACESSÓRIOS
IU3249 3 REV-A
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Operação adequada e manutenção regular são essenciais para uso seguro desta máquina.
Leia cuidadosamente e compreenda totalmente as precauções de segurança descritas neste manual antes de usar
ou reparar esta máquina.
Os procedimentos de operação e precauções descritos neste manual são eficazes somente quando esta máquina é
usada para seus propósitos indicados. Os usuários serão responsáveis por todas as ações e medidas de segurança
tomadas quando a máquina é usada em métodos diferentes do especificado neste manual.
(1) Grau de dano à saúde e propriedade, e sua indicação (símbolos de alerta e palavras de sinalização).
O grau de dano previsível à saúde e propriedade quando a máquina é usada de forma incorreta está classificado nas
três categorias a seguir, e cada categoria é expressa pelo símbolo de alerta e palavra sinalizadora a seguir.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente em que, caso a máquina seja usada de forma incorreta, causará morte ou
ferimento grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação perigosa em potencial em que, caso a máquina seja usada de forma incorreta, causará morte ou
ferimento grave.
CUIDADO
Indica uma situação perigosa em potencial em que, caso a máquina seja usada de forma incorreta, poderá causar
ferimento leve ou moderado ou dano material.
NOTA
Indica frases de notificação. Consultar ao operar ou reparar a máquina.
IU3249 4 REV-A
1. INDICAÇÃO DE USO DESTA MÁQUINA
(a) Use O Equipamento de Hemodiálise individual DIAMAX quando um médico tiver prescrito a hemodiálise a
um paciente que sofra de falência renal crônica ou aguda.
(b) Esta máquina de diálise pode ser usada tanto em casa como em um hospital.
(c) Esta máquina é capaz de realizar tratamentos de diálise com acetato e de diálise com bicarbonato.
IU3249 5 REV-A
2. PROIBIÇÃO DE APLICAÇÃO
Esta máquina de hemodiálise não é projetada, fabricada e vendida para uso diferente de tratamento de hemodiálise
em paciente que sofra de insuficiência renal aguda ou crônica.
IU3249 6 REV-A
3. PRECAUÇÕES
(1) Verifique as condições dos contatos dos botões e verifique que a máquina funcione adequadamente.
(2) Confirme que o aterramento esteja assegurado.
(3) Confirme que todas as conexões de cabo estejam corretas e seguras.
(4) Tome cuidado suficiente ao usar a máquina em conjunto com outras máquinas uma vez que poderá obstruir o
funcionamento correto ou causar perigo.
(5) Verifique que não haja deformação ou descoloração na aparência e outras características da máquina.
(1) Sempre observe que não haja anormalidades no funcionamento da máquina e com um paciente.
(2) Caso tenha ocorrido alguma anormalidade com a máquina, tome as providências necessárias tais como
interromper o funcionamento da máquina de forma segura para o paciente.
(3) Não aumente a pressão do dialisato acima do limite permissível.
(4) Tome cuidado para que o paciente não toque a máquina.
(5) Não permita que a máquina sofra vibrações fortes.
5. Não traga fontes de onda eletromagnética próximas à máquina, pois poderá causar quebra ou defeito na
máquina. Tome cuidado com os pontos a seguir após usar a máquina.
(1) DESLIGUE a energia elétrica da máquina para retornar a mesma à condição de antes do uso de acordo com
os procedimentos especificados.
(2) Não aplique força excessiva ao puxar o cabo de força ou outros para desconexão, e segure-os pela tomada.
(3) Tome cuidado com os pontos a seguir para o armazenamento da máquina.
a. Mantenha-a em local onde não respingue água na máquina.
b. Mantenha-a em local onde a máquina não receba efeitos adversos oriundos de pressão atmosférica,
temperatura, umidade, ventilação, luz solar, e atmosfera que inclua poeira, sal, enxofre, etc.
c. Tome cuidado com a estabilidade da máquina para que não seja inclinada, sofra vibração ou impactos
(incluindo durante transporte).
d. Evite armazenar em local onde sejam armazenados produtos químicos ou em local onde sejam gerados
gases.
IU3249 7 REV-A
(4) Guarde os acessórios, cabos e eletrodo, etc., juntos em um local específico após a limpeza.
(5) Sempre lave e limpe a máquina após o uso deixando-a pronta para o próximo uso.
(6) Sempre mantenha limpo o filtro da ventoinha de arrefecimento.
6. Caso a máquina apresente defeito, verifique a causa do problema no visor adequado e solicite equipe de
manutenção especial para reparo sem tentar consertá-la por conta própria.
8. Manutenção
(1) Faça com que a equipe de manutenção especial verifique a máquina e suas partes periodicamente.
(2) Confirme que a máquina funcione adequadamente e com segurança ao operar uma máquina que não
tenha sido usada por certo período de tempo.
9. Outros
(1) Verifique a concentração do dialisato antes do uso por método de medição de pressão osmótica e
similar.
(2) A respeito da água para diluir o concentrado dialisato:) Recomenda-se água nos padrões AAMI para a
água para diluição do concentrado dialisato usado para o tratamento de diálise crônica. Ajuste a concentração de íon
caso necessário.
IU3249 8 REV-A
4. TERMINOLOGIA
IU3249 9 REV-A
o dialisato passa neste processo é chamada de sistema fechado.
22. Bomba de sangue: Uma bomba para dar fluxo ao sangue, ultrapassando a resistência interna do dialisador e a
linha de circulação extracorpórea.
23. Bomba de seringa: Uma bomba para injetar o agente anticoagulante no sangue impulsionando o êmbolo da
seringa que contém o agente a uma velocidade pré-ajustada.
24. Bolos: Uma função da bomba de seringa para injetar imediatamente o agente anticoagulante somente do valor
pré-ajustado.
25. Sensor de Condutividade sensor: Mede a condutividade do dialisato.
26. Sensor térmico: Mede a temperatura das seções necessárias na linha de dialisato.
27. Detector de bolha de ar: Detecta bolhas na linha de sangue do lado venoso e evita que o sangue misturado com
ar retorne a um paciente.
28. Detector de vazamento de sangue: Detecta o vazamento de sangue no dialisato com um método óptico.
29. Clamp: Fecha a linha de sangue para proteger o paciente em caso de detecção de bolha.
30. Aterramento: Tomada de terra. Aterramento.
31. Bico de aspiração de desinfetante: Um bico para inserção no frasco da solução de limpeza ou desinfetante
para aspirar o concentrado nos processos de lavagem e desinfecção.
32. Técnico: Uma pessoa que pode operar, realizar serviço, e reparar esta máquina de diálise.
IU3249 10 REV-A
5. SIGNIFICADOS DOS SÍMBOLOS E DISPLAYS
(a) Este símbolo significa que a leitura do manual que acompanha o produto antes do uso é essencial para
operação segura da máquina.
IU3249 11 REV-A
6. INSTALAÇÃO
Abaixo especificamos condição ambiental, métodos para desembalar, montar, e fiação necessária para instalação da
máquina, assim como métodos para descarte de máquina usada e materiais de embalagem.
6.2.2 Escoamento
IU3249 12 REV-A
Suporte de dialisador Bico de desinfetante
• Chave Phillips
• Chave de parafuso (26 mm)
NOTA
Os parafusos usados nesta máquina têm roscas métricas ISO. Use as ferramentas adequadas às roscas métricas.
1. Solte os 8 parafusos [(A) circulados na figura] para remover a tampa traseira da linha hidráulica. Tenha cuidado
para não soltar os tubos e fios conectados à máquina principal.
2. Através dos orifícios [(B) circulados na figura], prenda o suporte de bico de desinfetante na parte traseira da
tampa traseira da linha hidráulica removida usando os parafusos fornecidos. Prenda o suporte de bico com o lado
achatado para cima. Prenda o suporte de bico junto com a fixação de cabo [(C) circulado na figura].
IU3249 13 REV-A
3. Prenda o conector conforme (D) circulado na figura com a fixação
de cabo apertada na etapa 2.
IU3249 14 REV-A
7. Conecte o bico de desinfetante à extremidade do tubo fino que
pende abaixo da ventoinha da tampa traseira da linha hidráulica.
8. Quando o bico de desinfetante não estiver sendo usado, guarde-o
conforme mostra a figura à direita.
IU3249 15 REV-A
2. Remove-se o painel traseiro deslizando-o na direção da seta da
figura à direita. Os suportes de fio terra, ventoinha e alto-falante estão
conectados ao painel traseiro. Vira-se a tampa traseira, com cuidado
para não danificar o cabo de força, remove-se o conector da
ventoinha e o fio de aterramento com o uso de uma chave de
parafuso.
IU3249 16 REV-A
6.5 Conexões de entrada e de escoamento de água
CUIDADO
A especificação de força está anotada na placa identificadora da máquina próximo ao interruptor. Certifique-se de
aplicar a voltagem adequada ao conectar a máquina.
PERIGO
Certifique-se de que o equipamento de energia elétrica está fornecendo a voltagem adequada no local de instalação
antes de conectar a força. Se a voltagem não for adequada à máquina, poderão ocorrer sérios acidentes assim como
defeitos na máquina.
CUIDADO
Execute o programa de abastecimento de água após a instalação e antes de operar a máquina. Quando a máquina é
operada sem antes encher a linha de dialisato com água, a máquina apresenta defeito.
IU3249 17 REV-A
6.8.3 Descarte das baterias reserva
As baterias de reserva opcionais para falha de energia são baterias de acumuladores de chumbo. Siga a legislação
local para descarte das mesmas.
Ao descartar baterias, siga as instruções a seguir:
1. Não aqueça ou jogue as baterias diretamente no fogo; pode ocorrer vazamento, fogo ou explosão.
2. Baterias usadas podem conter ainda energia elétrica. Coloque fita adesiva ou equivalente nas partes de terminais
e carcaça, e isole-as para evitar contatos dos eletrodos.
3. Não submeta as baterias a impactos devidos a golpes ou quedas.
4. Não desmonte baterias por quaisquer motives; baterias contêm ácido sulfúrico diluído em seu interior.
PERIGO
Caso ocorra vazamento de uma bateria danificada e o eletrólito respingue na pele ou roupas, lave com água. Caso o
eletrólito atinja os olhos, procure um médico imediatamente. Caso o eletrólito atinja os olhos, poderá causar perda da
visão. Caso o eletrólito respingue na pele, poderá causar queimaduras.
IU3249 18 REV-A
7. FUNÇÕES PRINCIPAIS
IU3249 19 REV-A
8. CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA
8.1 Nomes e Funções dos Componentes da Máquina
IU3249 20 REV-A
VISTAS FRONTAL / LATERAL / TRASEIRA
IU3249 21 REV-A
9. CONFIGURAÇÃO DA SEÇÃO DE OPERAÇÃO
9.1 Painel de Operação
IU3249 22 REV-A
9.3 Painel de Ajuste de Linha de Sangue
IU3249 23 REV-A
9.4 Nomes e Funções do Painel de Ajuste de Linha de Sangue
Acesso de conexão de
35 Conecte o tubo para medição da pressão da câmara venosa.
pressão venosa
IU3249 24 REV-A
9.5 Seção de Alimentação de Energia
IU3249 25 REV-A
10. ATIVAÇÃO DE ALARME E MÉTODO DE DESLIGAMENTO
Caso a máquina detecte algum problema, a máquina ativa uma luz de advertência e campainha, e exibe o alarme na
tela para informar o operador sobre a situação. Além disto, a máquina é equipada com o sistema de segurança e
executa as operações de emergência automaticamente, tal como interrupção da diálise, dependendo da severidade
do alarme.
ADVERTÊNCIA
Caso um alarme seja ativado repetidamente, interrompa a operação da máquina imediatamente, descontinue a
diálise, e então desconecte o paciente da máquina. Caso isto não seja feito, poderão ocorrer danos severos à saúde
do paciente.
Quando há um problema, a máquina ativa as seguintes operações em conjunto de acordo com o tipo de alarme:
(c) Exibe o conteúdo do alarme com o número do alarme na área de mensagem da tela.
Três tipos de alarmes podem ser exibidos ao mesmo tempo, uma mensagem a cada linha. Ao exibir quatro ou mais
alarmes na tela, as mensagens movem-se na área de exibição de mensagem a cada dois segundos.
(d) Campainha
A campainha é acionada, e a lâmpada da chave MUTE/RESET (MUDO/RESET) no painel de operação se ACENDE.
(j) Clipe
Fecha a linha de sangue temporariamente quando: 1) ocorre o alarme de bolha, e 2) ocorre um alarme relacionado à
pressão de concentrado.
IU3249 26 REV-A
(k) Despressurização ou liberação de ar
Quando a pressão do concentrado ultrapassa o valor especificado, um alarme é acionado, e a pressão é liberada
automaticamente. Ainda, quando ocorre mistura acidental de ar ao dialisato, como por exemplo ao conectar o
dialisador, a máquina libera o ar automaticamente.
IU3249 27 REV-A
11. LIMPEZA E DESINFECÇÃO
Após o uso da máquina, certifique-se de executar a limpeza e desinfecção para manter o bom desempenho da
mesma por um longo período de tempo.
NOTA
Tome cuidado suficiente para que nenhum líquido penetre as conexões dos sensores de pressão venosa e arterial.
Caso isto ocorra, os sensores poderão ser danificados.
CUIDADO
• Não limpe a máquina com desinfetante tal como diluição NaClO. Produtos químicos como NaClO, etc. são
solventes e geram cloro. Cloro é uma substância perigosa para o corpo humano e causa grandes danos às peças do
sistema elétrico, ocasionando defeitos na máquina.
• Limpe e desinfete cuidadosamente os conectores dos sensores de pressão arterial e venosa para evitar infecção
cruzada entre pacientes.
NOTA
Esta função é automaticamente desativada caso ocorra um alarme ou após 3 minutos.
IU3249 28 REV-A
11.2 Limpeza e desinfecção interna da Máquina
Confirme que a energia elétrica esteja DESLIGADA antes de limpar ou desinfetar a parte interna da máquina.
1) Limpe a sujeira da linha hidráulica dentro da máquina com um pano umedecido em água.
2) Limpe imediatamente o concentrado aderido à linha hidráulica.
3) Nunca toque quaisquer partes à exceção da linha hidráulica.
NOTA
Antes de abrir a porta frontal para limpeza e desinfecção, confirme que a máquina esteja DESLIGADA.
PERIGO
É muito perigoso limpar os circuitos elétricos da máquina. Não permita que quaisquer pessoas diferentes das
pessoas qualificadas abram à tampa dos circuitos elétricos.
ADVERTÊNCIA
Desinfete a linha de dialisato toda a vez que o tratamento de diálise estiver terminado. Caso a desinfecção não seja
feita por um longo período, é previsível o crescimento de bacilos dentro da máquina e o paciente poderá sofrer danos
severos à sua saúde devido aos bacilos inseridos em seu corpo durante o tratamento de diálise.
CUIDADO
Quando um concentrado de concentração menor do que aquela acima mencionada é usado, não é obtida eficácia
satisfatória na desinfecção.
NOTA
• Quando um concentrado de concentração maior do que aquela acima mencionada é usado, o material da linha
hidráulica da máquina pode ser danificado.
• Não deixe a água e concentrado de desinfecção próprio para a diálise conectados com a máquina por um longo
período quando o concentrado de desinfecção precisar ser diluído. É previsível que a concentração do concentrado
seja alterada devido à evaporação, afetando a eficiência da desinfecção.
IU3249 29 REV-A
11.4.2 Concentração de diluição recomendada e tempo de desinfecção do desinfetante
Os métodos de desinfecção recomendados para esta máquina estão descritos a seguir, conforme os desinfetantes
usados.
ADVERTÊNCIA
Quando nem a concentração de diluição nem o tempo de desinfecção se encontram abaixo do valor acima
mencionado, é previsível que bacilos se desenvolvam dentro da máquina e o paciente pode sofrer danos severos à
sua saúde.
ADVERTÊNCIA
O paciente poderá sofrer danos severos a sua saúde caso o desinfetante permaneça na máquina.
Sempre execute a lavagem da máquina com água durante pelo menos 30 minutos após fazer a desinfecção. Ainda,
recomenda-se confirmar a não existência de desinfetante remanescente dentro da máquina com uso de papel de
teste ou reagente.
NOTA
Depósitos de carbonato de cálcio, aderidos à parte interna da máquina, quando o dialisato com bicarbonato é usado.
É provável o crescimento de bacilos, causando defeito na máquina se houver aderência de carbonato de cálcio. Para
evitar que isto ocorra, remova o cálcio semanalmente. Este procedimento é desnecessário caso seja usado ácido
peracético.
CUIDADO
Quando é usado um concentrado insuficiente de acordo com a concentração acima mencionada, não é obtida
eficácia de remoção satisfatória.
NOTA
Quando é usado um concentrado de concentração maior do que a acima mencionada, o material na seção de
liquefação pode ser danificado.
Use a água adequada para a diálise quando o produto químico necessitar diluição.
Não deixe o produto químico conectado com a máquina por um longo período. É previsível que a concentração do
concentrado seja alterada devido à evaporação do ácido acético, afetando a eficácia de remoção.
IU3249 30 REV-A
11.5.2 Confirmação de solução de ácido acético residual
ADVERTÊNCIA
O paciente pode sofrer danos severos a sua saúde caso a solução de ácido acético permaneça na máquina.
Sempre execute a lavagem da máquina durante pelo menos 30 minutos após lavagem com ácido acético.
Recomenda-se ainda, confirmar a não existência de ácido acético remanescente dentro da máquina com o uso de
papel de teste ou reagente.
IU3249 31 REV-A
12. OPERAÇÃO DA MÁQUINA
2. Após a inserção de um número, pressione a tecla ENTRA. O valor inserido é admitido na máquina.
IU3249 32 REV-A
4. Para entradas no ajuste de taxa de fluxo da bomba de sangue, é
possível fazer a inserção de dados tocando uma barra gráfica intuitiva.
NOTA
Esta máquina tem a função de desabilitar as operações do painel de toque temporariamente. Pressionando-se a
parte cinza (canto superior direito) durante alguns segundos, o ícone aparece conforme a figura abaixo, e quaisquer
operações no painel de toque estarão desabilitadas. Quando as teclas de operação da máquina não funcionarem,
certifique-se de que o ícone (destacado na figura abaixo pela seta) não esteja sendo exibido.
IU3249 33 REV-A
No. Nome Descrição
IU3249 34 REV-A
12.3 Modo ENFERMAGEM e Modo TÉCNICO
Com o propósito de propiciar segurança, esta máquina de diálise classifica seus operadores em três categorias:
ENFERMAGEM, TÉCNICO e FABRICANTE, de acordo com os níveis de operações necessários. O modo TÉCNICO
é um modo usado por uma pessoa qualificada para a manutenção diária e o modo FABRICANTE é um modo a ser
usado pelo fabricante desta máquina.
Nunca permita que uma pessoa não qualificada realize operações no modo TÉCNICO.
CUIDADO
Um parâmetro incorreto, caso ajustado para um item passível de alteração no modo TÉCNICO, pode ocasionar
danos severos à saúde de um paciente, ou mesmo danificar a máquina.
2. Selecione um modo pretendido TECHNICIAN (TÉCNICO) ou MAKER (FABRICANTE)) para acessar, insira a
IDENTIFICAÇÃO com o teclado numérico, e pressione a tecla ENTER (ENTRA).
3. Caso a IDENTIFICAÇÃO esteja correta, a exibição de “NURSE” (ENFERMAGEM) torna-se vermelha, é exibido
“TECHNICIAN” (TÉCNICO), e o modo é alterado para o modo TÉCNICO.
4. O modo de ENFERMAGEM é restaurado se for tocada novamente a indicação “TECHNICIAN” (TÉCNICO). O
modo de ENFERMAGEM será restaurado automaticamente dentro de 5 minutos caso nenhuma entrada seja feita no
modo TÉCNICO.
IU3249 35 REV-A
12.4 FLUXO DE PROCESSO
IU3249 36 REV-A
13. OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Verifique os seguintes pontos antes de LIGAR o interruptor da fonte de alimentação de energia. Caso sejam
encontrados problemas, remova suas causas imediatamente. Não acione o funcionamento da máquina a menos que
os problemas tenham sido solucionados.
2. Confirme que a lâmpada da força está ACESA. Pressione o botão LIGA/DESLIGA durante três segundos ou mais
para LIGAR a energia.
A lâmpada do botão LIGA/DESLIGA se ACENDE com sons eletrônicos, e a tela de ESPERA DE LAVAGEM “RINSE
STANDBY” a seguir aparece após a tela de Inicialização.
IU3249 37 REV-A
Quando o programa de lavagem a ser executado é somente de ÁGUA / ÁGUA QUENTE, não é necessário ajustar
qualquer frasco de desinfetante.
Para executar o programa de lavagem selecionado ajustando o No. De LAVAGEM (RINSE) no próximo item, ajuste
os respectivos bicos de desinfetante para a lavagem correspondente ou frascos de desinfetante exibidos na tabela
abaixo.
3. Selecione um No. de LAVAGEM (RINSE) a ser executado na tela de RINSE STANDBY (ESPERA DE
LAVAGEM).
IU3249 38 REV-A
6. Após o término do processo de lavagem selecionado, a lâmpada indicadora (amarela) pisca e a tela de final de
lavagem aparece.
Quando o processo de lavagem está terminado, o botão PREP pisca.
2. Selecione um número de dialisato pretendido e verifique o ajuste de condutividade. Se o ajuste tiver o valor
correto, pressione o botão EXIT (SAIR) para voltar à tela anterior.
IU3249 39 REV-A
3. Prepare o dialisato selecionado acima no item
2.
4. Pressione o botão exibido na figura “a” ( ) à
direita atualmente preso ao bico vermelho para
soltar a trava, e pressionando um botão como está,
o bico de desinfetante é extraído na direção de “b”
( ).
5. O bico é colocado dentro do tanque de
concentrado A. Tenha cuidado para que a ponta
do bico permaneça submersa em líquido todo o
tempo, mesmo que o nível de líquido fique baixo
durante a diálise.
6. O bico azul também é colocado dentro do tanque de concentrado B da mesma maneira que o bico vermelho.
1. Pressione o botão PREP durante algum tempo para iniciar a preparação para diálise.
Pressione o botão durante aproximadamente dois segundos. Ao ouvir um aviso sonoro, a operação para o processo
de preparação para diálise se inicia.
Pressione o botão PREP para iniciar o teste de inicialização. A tela de preparação para diálise será exibida. Ao
término do teste de inicialização bem sucedido, inicia-se a operação de preparação para diálise (PREPARAÇÃO).
IU3249 40 REV-A
Neste momento, confirme que a lâmpada de indicação (amarela e verde) esteja piscando.
Nota: Quando a linha de sangue está conectada ao acesso de conexão de pressão arterial e
ao acesso de conexão de pressão venosa, se a operação de preparação para diálise é
iniciada, pode ocorrer um erro de sensor no teste de inicialização e a operação de
preparação pode não ser possível.
Quando ocorrer um erro, após o término do teste de inicialização pressione o botão
RETRY (TENTAR NOVAMENTE) após remover a linha de sangue conectada ao
acesso de conexão de pressão arterial e acesso de conexão de pressão venosa, e
execute o teste de inicialização novamente.
2. Ao tocar o ícone da lupa, podem ser exibidas informações diversas como a tabela abaixo. O visor muda na
ordem da tabela abaixo a cada toque. Podem ser exibidos no máximo 3 itens na janela.
IU3249 41 REV-A
13.4 .3 1 (vazio) SEM INFORMAÇÃO
CONDUCTIVITY
2 Condutividade elétrica de dialisato (mS/cm)
(CONDUTIVIDADE)
TEMPERATURE
3 Temperatura de dialisato (C°)
(TEMPERATURA)
DIA.PRESS
4 Pressão de dialisato (mmHg)
(PRESSÃO DIAL.)
DIA.FLOW
5 Taxa de fluxo de dialisato (mL/min)
(FLUXO DIAL.)
TREAT.TIME
7 Tempo de tratamento
(TEMPO TRAT.)
UF FIN TIME.
8 Tempo remanescente de UF (ultrafiltração)
(T. REST. UF)
10 UFRC Kuf
V.PRESS
11 Pressão da linha de sangue do lado venoso (mmHg)
(PR. VENOSA)
Preparação de linha de sangue e dialisador
IU3249 42 REV-A
Suporte de fixação de tubo de Posição de ajuste de câmara
câmara de gotejamento arterial de gotejamento arterial (Pós-
bomba)
Acesso de conexão pressão → Para dialisador
arterial 1
Bomba de sangue ← Do dialisador
A Posição de ajuste de câmara de Acesso de conexão de pressão
gotejamento arterial (Pré-bomba) venosa
IU3249 43 REV-A
b) Confirme que os ajustes da bomba de seringa estejam corretos. Caso não estejam corretos, exiba as dez teclas
tocando os itens de ajuste pretendido e insira os números apropriados.
(Para alterar o tamanho de seringa a ser usada, o ajuste deve ser alterado no modo de TÉCNICO.)
= Êmbolo
IU3249 44 REV-A
e) Insira a barra de pressão da seringa na
abertura do êmbolo da bomba de seringa, e
prenda a seringa à bomba de seringa. Neste
momento, se a posição do êmbolo se alterar
na barra de pressão da seringa, solte a trava
novamente com a alavanca manual e ajuste o
êmbolo na posição apropriada.
f) Fixe a seringa girando a proteção de
seringa.
= Proteção de Seringa
g) Ajuste o conector luer da seringa e o tubo para injeção de anticoagulante na linha de sangue ao longo da linha
verde na face da linha de sangue.
h) Confirme que todas as operações são executadas corretamente conforme descrito acima.
13.4.4 Priming
1. Conecte a extremidade de conexão derivada da linha de sangue do lado arterial ao frasco de soro.
2. Conecte a extremidade de conexão derivada da linha de sangue do lado venoso à bolsa de fluido residual.
3. Pressione o botão PRIMING exibido na tela.
Priming pode ser executado no processo de preparação, não somente após o término do processo de lavagem.
Ao executar o teste de inicialização da operação de preparação para diálise, solte o acesso de conexão de pressão
venosa e o acesso de conexão de pressão arterial.
4. Verifique o volume de priming volume e a taxa de fluxo. Se os valores ajustados não forem adequados, acesse o
teclado numérico tocando a parte numérica e então insira o volume de priming e a taxa de fluxo de priming
adequados.
IU3249 45 REV-A
5. Pressione o botão PRIMING. O priming inicia-se na taxa de fluxo pré-ajustada, e a bomba interrompe seu
funcionamento quando o ACCUMULATE VOLUME (VOLUME ACUMULADO) alcança seu volume pré-ajustado,
completando todo o processo de priming.
6. Quando a inicialização de priming tiver sido confirmada, pressione o botão EXIT (SAÍDA) para retornar à tela
anterior.
IU3249 46 REV-A
2. Gire o suporte de dialisador com dialisador enquanto o acoplador azul é colocado em posição mais baixa.
3. O botão RINSE OF DIALYZER (LAVAGEM DE DIALISADOR) pisca quando os acopladores vermelho e azul
estão conectados ao dialisador. Aqui, confirme que os dois acopladores estejam conectados corretamente, e então
pressione o botão RINSE OF DIALYZER (LAVAGEM DE DIALISADOR) que está piscando.
Pressione o botão durante aproximadamente dois segundos. Ao ouvir um aviso sonoro, inicia-se a operação para a
preparação para diálise.
IU3249 47 REV-A
4. Inicie o funcionamento da bomba de sangue
pressionando o botão LIGA/DESLIGA da bomba
1. Para alterar a taxa de fluxo da bomba de
sangue, toque a porção de taxa de fluxo da
bomba de sangue para exibir o teclado
numérico, então altere a taxa de fluxo para o
valor desejado.
1. Prepare uma seringa para amostrar o dialisato e um instrumento de medição que possa medir a condutividade
com precisão dentro da faixa de 10.0-18.0 (mS/cm).
2. Confirme que o título da tela exibida seja RINSE OF DIALYZER (LAVAGEM DE DIALISADOR).
IU3249 48 REV-A
4. Retire uma amostra de dialisato usando a seringa do acesso de amostra.
5. Confirme que a concentração esteja dentro da faixa normal pela condutividade do dialisato.
2. Após o término da troca do soro por sangue na linha de sangue, interrompa o funcionamento da bomba de
sangue 1 pressionando o botão LIGA/DESLIGA da bomba 1. Conecte um circuito venoso ao paciente e troque o soro
na linha de sangue por sangue operando a bomba de sangue 1 pressionando o botão LIGA/DESLIGA da bomba 1.
3. Confirme que o valor em “UF REMOVED” (UF REMOVIDA) seja de 0.00 L na tela.
4. Exiba o teclado numérico tocando a parte numérica de “UF GOAL” (UF ALVO), e ajuste o volume UF alvo.
5. Exiba o teclado numérico tocando a parte numérica de “TIME LEFT” (TEMPO RESTANTE), e ajuste o tempo de
UF (ultrafiltração).
A taxa de ultrafiltração (UF RATE- TAXA UF) é calculada e exibida automaticamente.
IU3249 49 REV-A
É possível também inserir a UF RATE (TAXA UF) após ajustar o volume UF alvo (UF GOAL – UF ALVO).
Neste caso, o tempo de ultrafiltração é calculado e exibido automaticamente.
6. Confirme que o ajuste atual seja adequado pressionando o botão TREATMENT DATA (DADOS DO
TRATAMENTO).
7. Reconfirme que cada ajuste seja adequado nesta tela. Os itens cujos números estejam exibidos em azul são
passíveis de alteração nesta tela. Exiba o teclado numérico tocando um número desejado, insira um novo valor de
ajuste, e então pressione o botão EXIT (SAIR) se o valor ajustado estiver correto. O visor retorna à tela anterior.
IU3249 50 REV-A
13.7 Processo de Diálise
Pressione o botão DIALYSIS (DIÁLISE).
Pressione o botão durante aproximadamente dois segundos.
Ao ouvir um sinal sonoro, inicia-se a operação para o processo de diálise.
São iniciadas diálise e ultrafiltração.
É possível exibir diversas informações tais como a pressão arterial, a pressão venosa. Para exibir tais informações,
toque a proximidade do item desejado na tela conforme exibido na figura acima.
IU3249 51 REV-A
A área “a” ( ) do visor pode exibir a
pressão durante a operação de
diálise. A informação aparece
tocando-se a área do visor, e cada
toque troca a informação como na
tabela a seguir.
ARTERIAL PRESSURE
2 Pressão de sangue do lado arterial (mmHg)
(PRESSÃO ARTERIAL)
VENOUS PRESSURE
3 Pressão de sangue do lado venoso (mmHg)
(PRESSÃO VENOSA)
DIALYSATE PRESSURE
4 Pressão de dialisato (mmHg)
(PRESSÃO DE DIALISADO)
A área “b” ( ) do visor exibe onze (11) tipos de informações. Cada informação é exibida quando a área do visor é
tocada e a informação na tabela a seguir é exibida individualmente e trocada a cada toque.
IU3249 52 REV-A
1 (Vazio) SEM INFORMAÇÃO
CONDUCTIVITY
2 Condutividade de dialisato (mS/cm)
(CONDUTIVIDADE)
TEMPERATURE
3 Temperatura de Dialisato (°C)
(TEMPERATURA)
DIA.PRESS (PRESSÃO
4 Pressão de Dialisato (mmHg)
DIALISATO)
DIA.FLOW (FLUXO
5 Taxa de fluxo de diálise (mL/min)
DIALISATO)
10 UFRC Kuf
IU3249 53 REV-A
3. Selecione a operação SEQUENTIAL UF (UF SEQÜENCIAL) pressionando o botão SEQ-UF.
Imediatamente após a seleção inicia-se a operação de UF SEQÜENCIAL.
IU3249 54 REV-A
4. Desconecte a extremidade da conexão derivada da face de sangue do lado arterial do paciente, e conecte-a a
bolsa de soro.
Inicie o funcionamento da bomba de sangue pressionando o botão LIGA/DESLIGA para substituir o sangue por soro.
5. Quando todo o sangue na linha de sangue estiver substituído, pressione o botão LIGA/DESLIGA para interromper
o funcionamento da bomba de sangue.
6. Desconecte a extremidade da conexão derivada da linha de sangue do lado venoso do paciente.
IU3249 55 REV-A
4. Desconecte a extremidade da conexão derivada da linha de sangue do lado arterial do paciente.
5. Pressione o botão LIGA/DESLIGA para iniciar o funcionamento da bomba de sangue. O sangue começa a ser
substituído por ar.
6. Quando o ar substituído chega à unidade de clipe venoso, o sensor de bolha de ar é acionado pela detecção de
ar. A mensagem de alarme, "FIND AIR BUBBLE" (BOLHA DE AR ENCONTRADA) é exibida na tela, o alarme de
detecção de bolha é acionado, e o funcionamento da bomba de sangue é interrompido.
NOTA: Este alarme é acionado pois o sensor de bolha detecta ar enquanto o sangue
retorna ao paciente. Em condição de operação normal, o clipe venoso é fechado e
o funcionamento da bomba de sangue é interrompido assim que ocorre a detecção
de ar pelo sensor de bolha de ar. Entretanto, a bomba de sangue pode ser
operada por um determinado tempo no modo de retorno de sangue, ignorando o
alarme de detecção de bolha de ar. (Com o ajuste de fábrica, a bomba de sangue
pode operar ignorando por 7 voltas.) Tenha cuidado suficiente ao operar a bomba
de sangue neste modo de OVER RIDE (IGNORAR) pois o alarme do sensor de
bolha de ar é ignorado.
9. Quando o sangue estiver substituído por ar, pressione o botão LIGA/DESLIGA para interromper o funcionamento
da bomba de sangue.
10. Desconecte a extremidade de conexão derivada da linha de sangue do lado venoso do paciente.
1. Remova o acoplador azul do dialisador e retorne-o ao suporte de acoplador azul conforme a instrução exibida na
tela "Desconecte BLUE-COUPLER and Return to Coupler Receiver.", a qual significa “Desconecte ACOPLADOR-
AZUL e Retorne ao Suporte de Acoplador”.
IU3249 56 REV-A
2. A operação de remoção do dialisado remanescente no dialisador é iniciada.
3. Remova o acoplador vermelho do dialisador e retorne-o ao suporte de acoplador vermelho conforme a instrução
exibida na tela "Desconecte RED-COUPLER and Return to Coupler Receiver.", a qual significa “Desconecte o
ACOPLADOR-VERMELHO e Retorne ao Suporte de Acoplador”.
O visor retorna à tela de RINSE STANDBY (ESPERA DE LAVAGEM) pelas operações acima.
IU3249 57 REV-A
Tabela S Desinfetante Usado para Lavagem de Desinfecção
Programa de Lavagem Desinfetante a ser Ajustado Cor do bico de desinfetante
(*) Caso a máquina tenha opcional de bico para concentrado, coloque o bico de cor Laranja.
3. Selecione um número de programa de lavagem desejado a ser executado na tela RINSE STANDBY (ESPERA
DE LAVAGEM).
IU3249 58 REV-A
13.14 Limpeza após Operação
1. Retorne o bico de desinfetante ao suporte de bico.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA por alguns segundos para DESLIGAR a força.
Ouve-se um sinal sonoro eletrônico e o abastecimento de energia da máquina é DESLIGADO.
3. DESLIGUE o interruptor da fonte de alimentação de energia.
IU3249 59 REV-A
14. ESPECIFICAÇÕES
(1) Dimensões externas Corpo: 400 (l) × 435 (parte maior) (D) × 1350
(A)
(Dimensões da base: 465 (l) × 985 (incluindo
bandeja de desinfetante)(D)).
(2) Peso 110 kg
(3) Energia Elétrica 200-240 V AC 50/60 Hz (tipo 230V)
100-120V AC 50/60 Hz (tipo 100V)
(4) Consumo de Energia 2.2 KVA
(5) Fornecimento de Água
(a) Qualidade da água: Água limpa para diálise (padrão AAMI)
(b) Pressão de entrada: 0.049-0.73 MPa
(c) Capacidade: 1100 mL/min ou mais
(d) Temperatura: 5-30°C (Flutuação ±1°C)
(6) Escoamento
(a) Capacidade 1500 mL/min ou mais
(b) Altura da Saída de Escoamento 0-60 cm (Cabeça: 5 cm ou mais)
(7) Taxa de fluxo de dialisato 300-700 mL/min
(8) Temperatura de dialisato 35 - 40˚C + 0.8˚C
(9) Método de deaeração Método de deaeração por pressão negativa
(10) Capacidade do aquecedor 1.5 KW
(11) Método de ajuste de dialisato Método de controle de retorno de
condutividade
(12) Método de monitoração de concentração Método de detecção de condutividade
de dialisato
(13) Detecção de vazamento de sangue
(a) Método de detecção Método óptico
(b) Faixa de detecção 0 – 600 ppm (valor hematócrito: 20%)
(14) Taxa UF (ultra-filtração) 0 – 7000 mL/h
(15) Taxa de fluxo de bomba de sangue 0, 50-600 mL/min + 10%
(16) Taxa de fluxo de bomba de seringa 0, 0.1 – 9.9 mL/h + 10%
(17) Detecção de pressão Método de conversão de resistência elétrica
de pressão múltipla
(18) Detecção de bolha de ar Método de detecção ultra-sônica
(19) Visor Visor de cristal líquido colorido
(20) Botão de Operação Método chave e filme analógico resistente.
Para uso com visor de painel de toque
(21) Lâmpada indicadora Lâmpada indicadora LED quatro camadas
de cor.
(22) Saída de Alarme Alarme sonoro por campainha
IU3249 60 REV-A
Cont.
(4) Função Heparina
(a) Injeção BOLO É possível ajustar dentro de uma faixa de 0.5-5.0 mL.
(b) Injeção Rápida Injeção rápida contínua é possível enquanto o botão
de injeção estiver pressionado.
(5) Função Alarme
(a) Lâmpada indicadora LIGADA Iluminação em etapa conforme nível de alarme
(b) Som de Alarme Saída de campainha
(c) Exibição de mensagem de Alarme O visor tem a função de exibir três tipos de
mensagens de uma vez.
(6) Medidas a serem tomadas quando
ocorre alarme
(a) Erro de Temp. alta ou limite baixo Abertura da válvula solenóide de desvio, e o
fornecimento de dialisato para a dialisador é
interrompido automaticamente.
(b) Aumento excessivo de temperatura Abertura da válvula solenóide de desvio, e o
fornecimento de dialisato para a dialisador é
interrompido automaticamente. Além disso é
desligado o fornecimento de energia para o
aquecedor.
(c) Sobreaquecimento do aquecedor É desligado o fornecimento de energia para o
aquecedor.
(d) Erro de Condutividade alta ou limite Abertura da válvula solenóide de desvio, e o
baixo fornecimento de dialisato para a dialisador é
interrompido automaticamente.
(e) Erro de pressão de dialisato alta ou Bomba de sangue, bomba de seringa e bomba UF
baixa param automaticamente, e o clipe fecha. Além disso,
ocorre a Abertura da válvula solenóide de desvio, e o
fornecimento de dialisato para a dialisador é
interrompido automaticamente.
(f) Erro de pressão arterial alta ou baixa Bomba de sangue, bomba de seringa e bomba UF
param automaticamente, e o clipe fecha.
(g) Erro de pressão venosa alta ou baixa Bomba de sangue, bomba de seringa e bomba UF
param automaticamente, e o clipe fecha.
(h) Detecção de vazamento de sangue Bomba de sangue, bomba de seringa e bomba UF
param automaticamente, e o clipe fecha. A válvula
solenóide de desvio se abre.
(i) Detecção de bolhas de ar Bomba de sangue, bomba de seringa e bomba UF
param automaticamente, e o clipe fecha.
(j) Erro de taxa de fluxo de dialisato Somente alarme.
(k) Falha na unidade de força O fornecimento de energia é desligado primeiro,
então todo o sistema é interrompido. Soa alarme
sonoro.
(l) Detecção de falha de força O fornecimento de energia é desligado.
(m) Erro de CPU O fornecimento de energia para o sistema de força
tais como bombas e válvulas solenóide, etc. é
desligado primeiro, em seguida todo o sistema é
interrompido.
(7) Desligamento do Alarme
(a) Interrupção do sinal de alarme Pressione o botão MUTE. Exceto no modo de
lavagem, o alarme soa novamente em dois minutos
caso a condição do alarme ainda continue.
(b) Desligamento de alarme Pressione o botão RESET.
IU3249 61 REV-A
15. ADVERTÊNCIA
A. ALARME
SISTEMA .......................................................................No.0001 –
TERMO-SENSOR .........................................................No.0020 –
SENSOR DE CONDUTIVIDADE ..................................No.0040 –
SENSOR DE PRESSÃO ...............................................No.0060 –
AGULHA ÚNICA............................................................No.0090 –
SENSOR DE BOLHA DE AR ........................................No.0100 –
SENSOR DE VAZAMENTO DE SANGUE....................No.0110 –
BOTÃO DE FLUXO .......................................................No.0120 –
SEPARADOR DE AR ....................................................No.0130 –
UF (ULTRAFILTRAÇÃO) ..............................................No.0140 –
TMP ...............................................................................No.0150 –
OPERAÇÃO DE SUPORTE DE PIPETA......................No.0160 –
ACOPLADOR DE DIALIZADOR ...................................No.0170 –
CF ..................................................................................No.0190 –
CLIPE ............................................................................No.0200 –
BOMBA DE SANGUE VENOSO...................................No.0220 –
BOMBA DE HEPARINA ................................................No.0230 –
HDF ON-LINE................................................................No.0300 –
C. INFORMAÇÃO
INDICAÇÃO VERMELHO .............................................No.1000 –
INDICAÇÃO PRETO .....................................................No.2000 –
IU3249 62 REV-A
0001 EMERGENCY STOP
Detection Processes other than Rinse standby and Rinse end
Detecting Control Seletection
condition Power supply was turned OFF by operating power switch.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Beep
Reset
condition
Note
IU3249 63 REV-A
0005 CPU 2 FAULT
Detection Always
Detecting Control section only
condition Communication error has occurred with monitoring section (CPU2).
- Transmission retry error has occurred (3 times at intervals of 3 sec.).
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep Venous
blinks line
Reset condition Turn OFF and ON power supply.
Note Stops all operation is present process.
IU3249 64 REV-A
0009 SWITCH FAULT
Detection Always
Detecting Control section only
condition Membrane switch has been ON for 2 min. continuously.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Restart by resetting alarm.
Note
0020 OVERHEAT
Detection Always
Detecting Control section & Monitoring section
condition Thermostat was activated
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Setting
Reset condition Restart operation by resetting alarm.
Note
IU3249 65 REV-A
0024 T4 SENSOR FAULT
Detection Always
Detecting Control section & Monitoring section
condition T4 was 97C or more, or 3C or less for 2 sec. continuously.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Setting
Reset condition Restart operation by resetting alarm.
Note
IU3249 66 REV-A
0028 T2 – T4 TEMPERATURE DIFFERENCE FAULT
Detection Rinse, Forced washing by water, Preparation, Preparation end, Dialyzer rinse, Dialyzer rinse end,
Dialysis, Dialysis end, and Retrans
Detecting Control section & Monitoring section
condition Difference between T2 and T4 is over set value for set time continuously.
(Monitored only when existence of flow is being detected by FS1.)
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Setting
Reset condition Restart operation by resetting alarm.
Note Not monitored when hydraulic line is stopped in SEQ-UF process.
Not monitored when testing closed circuit.
IU3249 67 REV-A
0032 DIALYSATE TEMPERATURE LOWER LIMIT
Detection Preparation end, Dialyzer rinse, Dialyzer rinse end, Dialysis, Dialysis end, and Retrans.
Detecting Control section & Monitoring section
condition T1 or T3 has been below lower limit for 5 sec.
- In dialysis, alarm is output immediately without waiting 5 sec.
- Monitored only when dialysate is OK..
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Setting
Reset condition Automatically resets and restarts operation when both T1 and T3 become above lower limit for 10
sec. continuously.
Note Not monitored when hydraulic line is stopped in SEQ-UF process.
IU3249 68 REV-A
0042 BTW CONDUCTIVITY UPPER LIMIT
Detection When dialysate is OK
Detecting Control section & Monitoring section
condition CD2 or CD4 has been more than Target value + Set width for over 3 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Setting
Reset condition Automatically resets and restarts operation when both CD2 and CD4 become below
Target value + Set width for 10 sec. continuously.
At this time, feedback control of P4 and P5 also restarts.
Note Stops feedback control of P4 and P5.
Not monitored when closed circuit is tested and when hydraulic line is stopped in SEQ-UF process.
IU3249 69 REV-A
0046 TOTAL CONDUCTIVITY UPPER LIMIT
Detection When dialysate is OK
Detecting Control section & Monitoring section
condition CD1 or CD3 has been over Target value + Set width for over 3 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Setting
Reset condition Automatically resets and restarts operation when both CD1 and CD3 become below.
Target value + Set width for 10 sec. continuously.
At this time, feedback control of P4 and P5 also restarts.
Note Stops feedback control of P4 and P5.
Not monitored when closed circuit is tested and when hydraulic line is stopped in SEQ-UF process.
IU3249 70 REV-A
0060 PG1 UPPER LIMIT
Detection P1 is operating with V01 open.
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has exceeded upper limit.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets after pressure becomes below upper limit.
Note Not monitored when Alarm 0061 is being output.
IU3249 71 REV-A
0064 PG2 UPPER LIMIT
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans (Not monitored when testing closed circuit).
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has exceeded upper limit for 2 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, set pressure alarm of PG2 free.
Note Set pressure alarm of PG3-PG5 and PG6 free when alarm is output.
IU3249 72 REV-A
0068 PG3 UPPER LIMIT
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans (Not monitored when testing closed circuit).
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has exceeded upper limit for 5 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, set pressure alarm of PG3 free.
Note Set pressure alarm of PG2, PG4-PG5 and PG6 free when alarm is output.
Release pressure.
IU3249 73 REV-A
0072 PG4a UPPER LIMIT
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has exceeded upper limit for 2 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, set pressure alarm of PG4 free.
Note Set pressure alarm of PG2-PG3, PG4b-PG5 and PG6 free when alarm is output.
Release pressure.
IU3249 74 REV-A
0076 PG4b UPPER LIMIT
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has exceeded upper limit for 2 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, set pressure alarm of PG4b free.
Note Set pressure alarm of PG2-PG4a, PG5 and PG6 free when alarm is output.
IU3249 75 REV-A
0080 PG4b MINIMUM PRESSURE
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has exceeded upper limit for 2 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, set pressure alarm of PG5 free.
Note Set pressure alarm of PG2-PG4b, PG6 free when alarm is output.
Not monitored when SN/Sp mode is used.
IU3249 76 REV-A
0083 PG5 MINIMUM PRESSURE
Detection Always
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pressure has been below minimum limit for 2 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, set pressure alarm of PG5 free.
Note Set pressure alarm of PG2-PG4b, PG6 free when alarm is output.
Not monitored when SN/SP mode is used.
IU3249 77 REV-A
0093 SN STROKE VALUE FAULT
Detection Dialysis and Dialysis end (in single needle (SN) mode)
Detecting Control section & Monitoring section
condition Blood volume par stroke was lower than set value:
- Obtain volume from the period that BP operates (suction time).
- Confirm when reaching lower limit pressure (when finishing discharge).
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm.
Note Set pressure alarm of PG2-PG5 free when alarm is output.
Monitored by using PG5 when SN/SP mode is used.
IU3249 78 REV-A
0101 FIND MICRO BUBBLE
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans
Detecting Control section & Monitoring section
condition Total value of micro-bubble have become more than set value.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm. At this time, clear total value zero (0).
Note Set pressure alarm of PG2-PG5 free when alarm is output.
IU3249 79 REV-A
0112 BLOOD LEAK SENSOR FAULT
Detection Preparation, Preparation end, Dialyzer rinse (after filling), Dialyzer rinse end, Dialysis end, and
Retrans.
Detecting Control section & Monitoring section
condition Sensor rinse signal turned ON. (Ignore for 2 sec. After test signal output)
- A/D value becames below 100H. (Not monitored for 1 min. After bypass is released.)
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm.
Note Set pressure alarm of PG2-PG5 free when alarm is output.
Monitor according to the parameter setting during dialyzer rinse mode.
IU3249 80 REV-A
0123 FLOW SWITCH 2 FAULT
Detection While P2 operates (except when V17 is open)
Detecting Control section & Monitoring section
condition FS2 did not detect flow even within 5 sec. After switching chamber.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Restarts operation by resetting alarm.
Note
IU3249 81 REV-A
0130 AIR SEPARATOR FOR FAULT
Detection While P2 operate or during process in SEQ-UF
Detecting Control section only
condition LS1 has detected air bubbles for 30 sec. (10 sec. In dialysis mode) continuously.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Restarts operation by resetting alarm.
Note Purges gas by preset time during dialysis mode.
Not monitored during draining.
IU3249 82 REV-A
0143 PROFILE CONDITION WARNING
Detection At beginning of profile execution
Detecting Control section only
condition Execution time for 1 step is below 3 min.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Restarts operation by resetting alarm.
Note Sounds alarm at fixed interval until alarm is reset.
IU3249 83 REV-A
0161 SOLUTION B PORT OPEN
Detection Rinse, Forced by water, feed water, UFP adjustment
Detecting Control section & Monitoring section
condition Pipette of B concentrate is off.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when pipette is inserted.
Note
IU3249 84 REV-A
0171 SET COUPLER ON HOLDER
Detection Preparation
Detecting Control section & Monitoring section
condition Coupler was disconnected from machine.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when coupler is connected to machine.
Note Sound alarm at fixed interval until alarm is reset.
IU3249 85 REV-A
0201 CLV POSITION FAULT
Detection Always
Detecting Control section & Monitoring section
condition Working condition (SW16) of venous clamp is different from that in operated condition for 2 sec.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks Venous
line
Reset condition Restarts operation by resetting alarm.
Note
IU3249 86 REV-A
0223VENOUS BLOOD PUMP STOP
Detection Dialysis, Dialysis end, and Retrans
Detecting Control section only
condition Venous blood pump has stopped for the set time.
(The current set time is fixed at 30 sec.)
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when venous blood pump is driven.
Note Resets Alarm 0222 when this alarm is output.
IU3249 87 REV-A
0820 ~ 0823 CD1 ~ CD4 TEST
Detection Startup test
Detecting Control section & Monitoring section
condition CD1-CD4 values are outside the range 29.0-31.0 mS/cm when test output is ON.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 88 REV-A
0860 BDL TEST NG
Detection Startup test
Detecting Control section & Monitoring section
condition Test result does not change Normal Failure Normal when test output is changed OFF ON
OFF.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 89 REV-A
0872 UFP TEST NG
Detection Startup test
Detecting Control section & Monitoring section
condition Difference of return pulse is outside the range 6015 pulses.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
0881 C2 TEST NG
Detection Startup test
Detecting Control section & Monitoring section
condition Clamp did not open or close normally.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 90 REV-A
0890 VO2 TEST NG
Detection Startup test
Detecting Control section & Monitoring section
condition Valve did not open or close normally.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 91 REV-A
0894 V51 TEST NG
Detection Startup test (Currently not performed)
Detecting Control section & Monitoring section
condition Valve did not open or close normally.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 92 REV-A
0910 CF1 LEAK TEST NG
Detection Startup test
Detecting Control section only
condition Leak has occurred in closed circuit.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 93 REV-A
0913 CF1 LEAK CHECK OVER TIME ERROR
Detection Startup test
Detecting Control section only
condition Fluid pressure does not reach “TARGET PRESSURE” within “TARGET TIME” due to UFP.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Beep
blinks
Reset condition Automatically resets when tested again.
Note
IU3249 94 REV-A
1010 ~ 1019 RINSE STEP xx MISTAKE
Detection At beginning of rinse
Detecting Control section only
condition Rinse program was checked before rinse began, and setting was incorrect.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Red Chime
blinks
Reset condition Normal operation is restored by resetting alarm.
Note
1040 CF1
Detection When starting preparation
Detecting Control section only
condition It was reached the limit operating hours ot limit usage count.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Chime
Reset condition Automatically restored when the status of use is cleared after replacing CF1.
Note Not monitored without CF1.
IU3249 95 REV-A
1051 UF RATE MAXIMUM
Detection Always
Detecting Control section only
condition UF (ultrafiltration) speed has exceeded its maximum value.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Chime
Reset condition Normal operation is restored by resetting alarm.
Note Does not change UF speed.
IU3249 96 REV-A
2002 UF COMPLETE
Detection Dialysis
Detecting Control section only
condition Actual UF volume has reached target UF volume.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Green Melody
Reset condition Normal operation is restored by resetting alarm.
Note
IU3249 97 REV-A
2007 COMPLETION OF SYRINGE PUMP INFUSION
Detection Dialysis
Detecting Control section only
condition Syringe pump has stopped automatically before the set time of treatment end.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Chime
Reset condition Normal operation is restored by resetting alarm.
Note
Reset condition
Note
IU3249 98 REV-A
2021 PRIMING COMPLETE
Detection Priming
Detecting Control section only
condition Priming has completed.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Chime
Reset condition Normal operation is restored by resetting alarm.
Note
2040 CF1
Detection When staring preparation
Detecting Control section only
condition It has reached 50 hours before the limit operating hour or 10 times before the limit usage count.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Chime
Reset condition Automatically restored when the status of use is cleared after replacing CF1.
Note Not monitored without CF1.
2100 POWER ON
Detection
Detecting Control section only
condition When turning on power supply.
Operation Lamp Sound BP stop HP stop Clamp Bypass UF Heater Hyd. Line
close stop OFF stop
Reset condition
Note
IU3249 99 REV-A
16. MATERIAL DE REFERÊNCIA
P3 Bomba de UF
V2 Válvula de re-circulação
OL5 Orifício 5
OL4 Orifício 4
P3 Bomba de UF
V2 Válvula de re-circulação
OL5 Orifício 5
OL4 Orifício 4
Indicadores
Processo NOTA
Usual Alerta
Ao ligar a energia, Indicador
mostra:
Lavagem
Acende : Verde
Pisca : nenhum
No início do Processo de
Diálise, o Indicador Verde se
acende.
Diálise
Acende : Verde
Pisca : nenhum
Na Execução de UF
Seqüencial, então o
Indicador Azul se acende.
Diálise
(Execução de
UF Seqüencial) Acende : Verde/Azul
Pisca : nenhum
Dialisado desvia-se do
dialisador quando o estado da
temperatura de dialisato ou sua
condutividade estão fora da
faixa. O Indicador Verde pisca
Diálise (Desvio) durante o desvio.
Acende : nenhum
Pisca : Verde
Retrans
Acende : nenhum
Pisca : Verde
• Linha de Sangue
A Linha de Sangue Nipro, Registro ANVISA n° 10324860011, é utilizada no Equipamento de Hemodiálise Nipro Diamax, porém
não é de uso exclusivo, visto que outras marcas também são compatíveis
• Hemodialisadores
O Hemodialisador Nipro, Registro ANVISA n° 10324860013, é utilizado no Equipamento de Hemodiálise Nipro Diamax, porém não
é de uso exclusivo, visto que outras marcas também são compatíveis
• Opcionais
- Bateria de reserva
- Porta de Lavagem Química Adicional
- Nivelador para Pressão Arterial
- Nivelador para Pressão de Entrada do Dialisador
- Sensor de Pressão para Entrada do Dialisador
- BPM
A NIPRO MEDICAL LTDA. garante integralmente este equipamento por 1 (um) ano a partir da data de instalação,
desde que o problema não esteja associado ao mau uso do equipamento.
Em caso de dúvidas, contate a Assistência Técnica da NIPRO MEDICAL LTDA através do endereço e telefone
abaixo.
Assistência Técnica: