Você está na página 1de 14

Air Tractor, Inc. Inspeção –Pág.

i
AT-802/802A 12 de março de 2012

ÍNDICE
SEÇÂO 3 – INSPEÇÂO

“Os intervalos de inspeção indicados neste manual podem ser diferentes dos listados no
manual em inglês (desenvolvido para o mercado americano) devido a diferentes
abordagens dos regulamentos. Qualquer uma das versões mantém a aeronavegabilidade
da aeronave e pode ser adotada, mas a mudança de uma para outra requer autorização
prévia da ANAC.”

Nro. De pág.

GERAL ....................................................................................................................................... 1
INSPEÇÕES PROGRAMADAS .................................................................................................. 1
Hélice ..................................................................................................................................... 1
Motor e berço ......................................................................................................................... 1
Sistema elétrico ...................................................................................................................... 2
Sistema de combustível ......................................................................................................... 3
Sistema de óleo ...................................................................................................................... 3
Sistema de coordenação de potência e velocidade de hélice ................................................ 4
Sistema de indução ................................................................................................................ 4
Trem de aterrisagem principal e freios ................................................................................... 4
Bequilha ................................................................................................................................. 5
Estrutura da fuselagem .......................................................................................................... 5
Revestimentos fixos da fuselagem ......................................................................................... 6
Sistema de comandos (Referencia Seção 2, Sistema de Comandos) .................................... 6
Asas ....................................................................................................................................... 7
Ailerons .................................................................................................................................. 7
Flapes .................................................................................................................................... 8
Empenagem ........................................................................................................................... 8
Cabine .................................................................................................................................... 9
Equipamento de pulverização ................................................................................................ 9
Sistema de ar condicionado ................................................................................................. 10
Sistema hidráulico, comporta de fogo................................................................................... 10
INSPEÇAO DE SEÇÃO QUENTE (HSI) ................................................................................... 11
INSPEÇÕES NÃO PROGRAMADAS ....................................................................................... 11
COMPONENTES CON VIDA ÚTIL LIMITADA ......................................................................... 12
Parafusos de fixação da bequilha e do trem principal .......................................................... 12
Mola da bequilha .................................................................................................................. 13
Mola do trem de pouso principal ........................................................................................... 13
Sistema de airbag AmSafe (se instalado) ............................................................................. 13

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Air Tractor, Inc. Inspección –Pág.1
AT-802/802A 13 de julho de 2011

GERAL

A menos que especificado de outra maneira as inspeções que figuram nesta seção são
inspeções visuais gerais. Elas incluem inspeções programadas (periódicas) e não programadas
e estão sujeitas a certificação de que a manutenção foi executada de acordo com os padrões
de aeronavegabilidade aplicáveis.

Inspeções diárias pré voo (walk around) são executadas pelo piloto e não são inspeções
programadas, estas inspeções diárias não requerem certificação.

INSPEÇÕES PROGRAMADAS

Os números entre parêntesis indicam as horas de voo entre as inspeções. Um programa de


inspeção anual é requerido. O tempo entre inspeções não deve exceder os tempos indicados a
seguir exceto durante períodos de alta utilização; a tolerância para as inspeções periódicas é
15% para inspeções de 100, 200 e 300 horas. A inspeção anual deve incluir todos os itens
listados abaixo e os itens listados nos manuais de manutenção aplicáveis de motor e hélice.
(Consulte a seção 1, INSTRUÇÕES DE AERONAVEGABILIDADE CONTINUADA),

Os números entre parêntesis indicam os intervalos em horas ou período para as inspeções. O


símbolo (--) indica referência a INSTRUÇÕES DE AERONAVEGABILIDADE CONTINUADA
adicionais.

As inspeções de 100, 200 e 300 horas são inspeções de manutenção de linha. Este trabalho
pode ser cumprido com meios simples e não requer desmontagem extensa ou inspeções
elaboradas.

Hélice

1. (100) Verifique o solenoide do circuito de sobre velocidade como descrito em


MANUTENÇÃO DA HÉLICE, na seção 2.

2. (100) Examinar todas as partes exteriores das pás quanto a corrosão, mossas,
trincas etc.,

3. (100) Remover o spinner e examinar quanto a vazamentos de óleo, parafusos soltos


e trincas.

4. (100) Engraxar a hélice.

5. (200) Inspecionar e limpar o bloco de beta (beta-block) e o anel de beta (beta-ring).

6. (3500) Efetuar e revisão geral da hélice.

7. (1000) Efetuar o balanceamento dinâmico da hélice.

8. (---) Consulte o manual de manutenção da hélice para outras inspeções.

Motor e berço
1 (100) Remover a carenagem lateral e inspecionar as conexões do escapamento
quanto a trincas

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.2 Air Tractor, Inc.
13 de julho de 2011 AT-802/802A

2 (100) Checar as linhas de combustível e óleo quanto ao estado e fixação de todas


as conexões. Inspecione todas as linhas e controles quanto a corrosão e
atrito.
3 (100) Coloque alguém na cabine e, enquanto as alavancas de partida e potência
são movimentadas ao longo de todo o seu curso, inspecione os controles do
governador primário e da controladora de combustível quanto a conexões
soltas, interferências, etc.

CUIDADO:
Assegure-se de não mover a alavanca de potência para o reverso

4 (100) Inspecione todas as carenagens quanto a trincas, especialmente junto aos


parafusos, nas quinas e recortes
5 (100) Execute todas as inspeções referenciadas no manual de manutenção
do motor para o intervalo apropriado.
6 (100) Inspecione os coxins (lords) do motor quanto a trincas, deformação ou
separação do elastômero
7 (100) Verifique o detector de limalha (chip detector) com um ohmimetro.
8 (N/A)
9 (100) Verifique a correia de acionamento do ar condicionado quanto a tensão
e desgaste.
10 (200) Se sua instalação for de eixo ranhurado (spline) seco, engraxe o eixo
ranhurado do motor de arranque (starter)
11 (200) Inspecione fios e conexões T5.
12 (---) Execute a inspeção de seção quente (HSI) nos intervalos
recomendados pela Pratt & Whitney Canada.
13 (300) Inspecione o berço quanto a trincas de acordo com a SL #253 e
verifique o torque nas fixações da parede de fogo (3.500 polegadas –
libra) na porca, no parafuso superior. 1.100 polegadas libra no parafuso
inferior.
14 (2 anos) Calibre o indicador de ITT
15 (---) Consulte o manual de manutenção da Pratt & Whitney para outras
inspeções.

Sistema elétrico
1 (100) Inspecione as baterias quanto a condição, carga e nível da água
2 (100) Inspecione os cabos sob a caixa da bateria e junto aos tubos do berço
do motor quanto a desgaste por atrito ou conexões soltas
3 (100) Inspecione os relês e outros componentes nas proximidades da caixa da
bateria e na parede de fogo quanto a conexões soltas, sinais de curto,
etc.
4 (100) Inspecione as conexões do starter-generator com o motor e a cablagem
para os terminais
5 (100) Remova o painel de revestimento direito sob o Hopper e verifique o
chicote elétrico quanto a fixação e atrito na parede de fogo

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Air Tractor, Inc. Inspección –Pág.3
AT-802/802A 13 de julho de 2011

6 (100) Inspecione a região sob o painel de instrumentos quanto a fios soltos ou


atrito e evidências de curto circuitos (pode ser necessário remover a
coluna de controle para maior conforto)
7 (100) Acione a chave máster (batt) e inspecione todas as luzes, verifique o
reostato
8 (1000) Revisão geral do Starter-generator (para modelos Lucas Aerospace)
(1000) Revisão geral do Starter-generator (para modelos Aircraft Parts Corp)
9 (300) Inspecione as escovas do starter-generator (ambos os modelos, Lucas e
Aircraft Parts)
10 (Anual) Verifique a calibração dos instrumentos de motor.

Sistema de combustível

1 (100) Inspecione o elemento do filtro de combustível montado na parede de


fogo e substitua como necessário. (Air Tractor PN 52351-1). Se for
encontrada contaminação substitua os filtros (2) na bomba do FCU –
Veja seção 2 – LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTIVEL, também veja
SL #229 e # 229ª no apêndice para o filtro da parede de fogo. Veja o
manual de manutenção apropriado da Pratt & Whitney para os filtros da
bomba do FCU.
2 (Anual)
3 (100) Inspecione todos os drenos quanto a vazamentos
4 (100) Inspecione a linha de combustível entre o tanque e o tanque de glissada
quanto a atrito
5 (100) Inspecione o tanque de combustível quanto a vazamentos
6 (300) Substitua o elemento da bomba de combustível de alta pressão. Veja
seção 2 LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL para os
procedimentos de remoção e instalação.
7 (300) Limpe os bicos de combustível (veja seção 2 – LIMPEZA DOS BICOS
DE COMBUSTÍVEL para instruções)
8 (N/A) Efetue a revisão geral da unidade e controle de combustível (FCU) para
cumprir com os requisitos do SB da Pratt & Whitney que estabelece a
frequência de revisão geral (TBO)
9 (Anual) Drene os tanques de combustível e verifique a posição “E” (Vazio) dos
indicadores. (Consulte a seção 2. INDICADORES DE COMBUSTIVEL)
10 (Anual) Remova os filtros dedo (cotovelo de aço) dos tanques e limpe
11 (Anual) Encha os tanques e verifique a posição “F” (Cheio) dos indicadores

Sistema de óleo

1 (100) Verifique o suporte do radiador de óleo e inspecione as conexões quanto


a vazamentos
2 (100) Verifique as mangueiras de óleo quanto a atrito ou vazamentos

3 (100) Inspecione a linha de respiro na caixa de engrenagens de acessórios


quanto a vazamentos

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.4 Air Tractor, Inc.
13 de julho de 2011 AT-802/802A

4 (200) Remova e limpe a tela do filtro de óleo.


5 (Anual) Troque o óleo
6 (---) Execute todos as inspeções do sistema de óleo referenciadas no manual
de manutenção do motor. (Consulte a seção 1. INSTRUÇÔES PARA
AERONAVEGABILIDADE CONTINUADA)

Sistema de coordenação de potência e velocidade de hélice

1 (Anual) (Ou, se necessário, a intervalos mais frequentes): Verifique o rigging do


motor conforme especificado nos manuais do motor
2 (---) Veja seção 1. INSTRUÇÔES PARA AERONAVEGABILIDADE
CONTINUADA.)

Sistema de indução

1 (100) Remova a carenagem lateral do motor e o conjunto da tomada de ar e


inspecione a condição dos tubos de indução, braçadeiras e fixações dos
filtros. (Para aviões sem sistema de indução de ar de impacto montado
no nariz.)
2 (100) Sem remover os filtros (a menos que seja necessário) inspecione
visualmente quanto ao acúmulo de sujeira, condições da selagem em
cada extremidade do filtro e condição do filtro. Um pincel macio pode ser
utilizado para remover a sujeira e os detritos da face do filtro.
3 (300) (OU, SE NECESSÄRIO, INTERVALOS MAIS FREQUENTES): Remova
os filtros e limpe como descrito na SL #257 (apenas para filtros
corrugados Donaldson.)
4 (300) Remova a cobertura do plenum (fixada com braçadeiras) e inspecione
quanto a limpeza do plenum. Inspecione quanto a vazamentos nas
paredes de fogo dianteira e traseira e ao redor dos tubos e mangueiras
5 (Anual) Verifique a operação do interruptor diferencial de pressão instalando um
vacuômetro no tubo de alumino de ¼” localizado dentro do plenum.
Aplique vácuo de maneira gradual. O interruptor da bateria deve estar em
“ON” e alguém deve estar na cabine para comunicar quando a luz do
filtro se acender. Isto deve ocorrer aproximadamente a 15 polegadas de
água de pressão decrescente. Veja a figura 88.

Trem de aterrisagem principal e freios

1 (100) Inspecione os pneus quanto a cortes, desgastes e pressão (60PSI av.


vazio e 62PSI av. Carregado)
2 (100) Inspecione os freios quanto a desgaste das pastilhas, condição do
discos, vazamentos de fluído, etc. Cheque contra placas quanto a
trincas, inspecione as bordas interior e exterior das rodas quanto a
trincas. Inspecione as linhas do freio quanto a segurança da instalação.
3 (100) Inspecione os cilindros mestre quanto a vazamento, teste a firmeza dos
freios e, se necessário sangre. Verifique a quantidade de fluído no
reservatório. (Veja seção 2. SANGRIA DO FREIO.)
4 (100) Verifique a operação do freio de estacionamento e inspecione quanto a
vazamentos

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Air Tractor, Inc. Inspección –Pág.5
AT-802/802A 13 de julho de 2011

5 (100) Inspecione visualmente as pernas do trem principal quanto a trincas,


pequenos cortes na superfície ou corrosão
6 (Anual) Inspecione, com uma escala, o bloco de fixação do trem de pouso
quanto a empenamento, inspecione visualmente os parafusos de fixação.
(Consulte a seção 2. PERNAS DO TREM PRINCIPAL.)
7 (Anual) Verifique o torque nos parafusos de fixação do trem principal. (Consulte a
seção 2. PERNAS DO TREM PRINCIPAL para valores de torque);

8 (Anual) Ice o avião com guincho e inspecione quanto a folgas nas fixações do
trem de pouso principal. Esta é uma boa oportunidade para substituir
parafusos que estejam próximos do seu limite de vida util.
9 (---) Substitua as pernas e os parafusos do trem principal de acordo com o
cronograma na seção 3 do manual PECAS COM LIMITE DE VIDA ÚTIL.

Bequilha

1 (100) Inspecione o pneu quanto a desgaste e pressão (60PSI)


2 (100) Verifique a operação do pino de travamento e inspecione a condição das
molas de centragem
3 (100) Suspenda a bequilha no macaco e inspecione quanto a folgas no
alojamento da mola (consulte a seção 2. ALOJAMENTO DO GARFO DA
RODA DA BEQUILHA.)
4 (100) Com a bequilha suspensa gire a roda e verifique quanto a sinais de
rolamentos secos. Inspecione quanto a folgas no eixo, verifique o pino de
travamento quanto ao engate livre no garfo e inspecione o garfo quanto a
folga no alojamento e verifique a placa de latão quanto a desgaste.
(Consulte a seção 2. GARFO DA RODA DA BEQUILHA.)
5 (100) Inspecione visualmente a mola da bequilha quanto a trincas ou pequenos
cortes na superfície
6 (Anual) Remova o alojamento do pino de travamento da bequilha, deslize o pino
para fora e inspecione quanto a empenamento e desgaste. Lubrifique
reinstale e verifique o alinhamento conforme especificado na seção de
manutenção deste manual (Consulte a seção 2. ALOJAMENTO DA
TRAVA DA RODA DA BEQUILHA.)
7 (Anual) Instale o macaco sob a ferragem de fixação do montante do estabilizador
e inspecione a mola da bequilha quanto a folgas na fixação com a
fuselagem. (Veja seção 2. MOLA DA BEQUILHA.). Substitua o parafuso
dianteiro de fixação da mola como ilustrado na são 3- COMPONENTES
COM VIDA ÚTIL LIMITADA). Verifique a condição do bloco de alumínio
sob a mola da bequilha.
8 (---) Substitua os parafusos da bequilha de acordo com o cronograma da
seção 3 – COMPONENTES COM VIDA ÚTIL LIMITADA

Estrutura da fuselagem

1 (100) Inspecione quanto a trincas na estrutura traseira superior e inferior da


fuselagem, especialmente o tubo superior esquerdo pela SL#195.
Inspecione quanto a trincas ao redor da área de fixação da bequilha.
Inspecione quanto a trincas ao redor da área de fixação do trem principal
2 (100) Verifique as condições da pintura e retoque onde necessário.

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.6 Air Tractor, Inc.
13 de julho de 2011 AT-802/802A

3 (Anual) Inspecione as buchas de fixação do berço do motor e os tubos ao redor


quanto a trincas, inspecione a área ao redor das buchas de fixação das
asas quanto a trincas
4 (Anual) Inspecione todas as outras áreas sujeitas a cargas estruturais altas
quanto a trincas (fixações da longarina traseira, ferragens de fixação do
revestimento, tubos de fixação das barras de aplicação, fixações dos
controles dos flapes, ferragens de batente de comandos de voo, etc.)
5 (Anual) Execute uma inspeção geral da estrutura inteira da fuselagem. Verifique
quanto a trincas e corrosão.

Revestimentos fixos da fuselagem

1 (100) Inspecione os guarda-pós do sistema agrícola na fixação com o


revestimento da fuselagem quanto a desgaste
2 (100) Verifique quanto a evidencias de atrito entre os revestimentos e outras
partes, como a deriva ou na área ao redor da mola da bequilha
3 (Anual) Reaperte todos os parafusos de fixação dos painéis fixos, se forem
encontrados parafusos soltos inspecione quanto a furos ovalizados nos
perfis “L” de fixação

4 (Anual) Inspecione todos os revestimentos fixos quanto a trincas e corrosão.


Uma seção com corrosão deve ser substituída ou, pelo menos, ter a sua
pintura removida, a corrosão tratada e uma nova pintura aplicada
conforme a seção 2 DECAPAGEM E REPINTURA DE PEÇAS DE
ALUMÍNIO

Sistema de comandos (Referencia Seção 2, Sistema de Comandos)

1 (100) Inspecione os cabos do leme quanto a desgaste nas seções junto as


polias e guias (fairlead) e na entrada da fuselagem.
2 (100) Inspecione o cabo de travamento da bequilha quanto a desgaste junto a
polia e na entrada da fuselagem. Inspecione a mola na extremidade do
cabo de travamento quanto a desgaste
3 (100) Inspecione todos as hastes e guinhois dos profundores quanto a
condição dos rolamentos, interferência com outras partes, porcas soltas
e folga nos guinhois, jogo nos braços oscilantes.
4 (100) Inspecione os controles na cabine quanto a curso e folga
5 (100) Inspecione os batentes do aileron e profundor quanto a falta de arruelas
de neoprene
6 (100) Cicle os flapes e verifique quanto a ruídos não usuais de atrito. Verifique
que os flaps não excedam a marcação quando na posição “em baixo”
7 (100) Inspecione o acoplamento de borracha na conexão do motor do flape.
Inspecione a região do atuador quanto a fios soltos.
8 (100) Verifique todas as aletas de compensador/booster quanto a folga e jogo
excessivos.
9 (100) Leia a seção 2 sobre os comandos do leme, comandos do profundor,
controles na cabine e comandos do compensador e execute as
inspeções descritas nestas seções

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Air Tractor, Inc. Inspección –Pág.7
AT-802/802A 13 de julho de 2011

10 (100) Leia a seção 2 sobre os controles da gate box, controles da alavanca de


pulverização e execute as inspeções descritas nestas seções
11 (Anual) Inspecione o canal de alumínio de ajuste do leme quanto a desgaste

12 (Anual) Inspecione as ferragens de fixação dos pedais do leme e os tubos


quanto a trincas
13 (Anual) Inspecione todos as hastes de comando e guinhois dos ailerons quanto
a condição dos rolamentos, interferência com outras partes, porcas
soltas e folga nos guinhois
14 (100) Inspecione a mola inferior (downspring) no sistema de controle na
fuselagem traseira quanto desgaste e seções partidas nas extremidades
da mola.
15 (Anual) Inspecione o dispositivo de fricção dos controles do profundor quanto ao
ajuste adequado, como descrito na página 57 da seção de manutenção.
Verifique o diâmetro do anel de desgaste do dispositivo de fricção no
braço oscilante (idler) do controle do profundor. O diâmetro mínimo é 1.0
polegada. Substitua o braço oscilante se o desgaste for excessivo.

Asas

1 (100) Remova todas as janelas de inspeção e inspecione quanto a trincas em


nervuras ou nas almas das longarinas
2 (100) Inspecione o revestimento das asas quanto a trincas, rebites soltos e
corrosão. Mantenha Limpo
3 (1.000) Remova e inspecione o parafuso da longarina traseira de acordo com as
instruções da seção 2 FIXAÇÂO ASA FUSELAGEM
4 (2,000) Remova o hopper e inspecione a emenda central das asas como
descrito na seção 2 EMENDA DA UNIÃO CENTRAL DA ASA
5 (2.000) Solte (um por vez) os quatro parafusos AN6 atravessando os perfis “L”
de fixação e gire um quarto de volta para garantir que eles não estão
travados. (Consulte a Seção 2- FIXAÇÂO ASA FUSELAGEM.).
6 (Anual) Inspecione os perfis “L” de fixação das asas quanto a sinais de trincas
nos cantos superiores e inferiores. Se forem encontradas trincas entre
em contato com a fábrica para instruções.

Ailerons

1 (100) Inspecione todos os revestimentos, longarinas e nervuras quanto a


trincas e rebites soltos. Inspecione a região adjacente a estrutura de
suporte do contrapeso quanto a trincas
2 (Anual) Inspecione a condição da fixação do contrapeso

3 (Anual) Inspecione as condições das articulações de alumínio e fixação na


longarina, inspecione as articulações de aço quanto a trincas e corrosão.
Verifique a condição dos rolamentos de fixação e parafusos.
4 (Anual) Inspecione as hastes de comando dos ailerons quanto a trincas nas
roscas e condição dos rolamentos
5 (Anual) Verifique o passeio do aileron 17º para cima, 13º para baixo, +- 1º

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.8 Air Tractor, Inc.
13 de julho de 2011 AT-802/802A

Flapes

1 (100) Com os flapes totalmente estendidos movimente os ailerons por todo o


seu curso e verifique quanto a interferência.
2 (100) Inspecione todas os revestimentos, longarinas e nervuras quanto a
trincas, rebites soltos e corrosão
3 (Anual) Inspecione a condição das dobradiças de aço e fixações a fuselagem.
Verifique a condição dos rolamentos e parafusos de fixação.
4 (Anual) Inspecione as hastes de comando dos flapes quanto ao alinhamento dos
rolamentos, interferência com outras partes e liberdade de movimento
5 (Anual) Verifique o passeio do flape e regulagem (rigging). Veja seção 2 –
REGULAGEM DOS AILERONS E DOS FLAPES.
6 (Anual) Verifique o parafuso da haste de comando do flape quanto a
empenamento. (Veja seção 2- FLAPES.)
7 (Anual) Inspecione o atuador do flape quanto a operação adequada, vazamento
de fluidos, escovas do motor gastas no atuador 71112-1
8 (1.500) Substitua ou faça revisão geral no atuador 71112-1 (veja figura 27A,
27B, 27C e a página 2-6A)

Empenagem

1 (100) Inspecione o parafuso de fixação da longarina dianteira da deriva junto a


ferragem da fuselagem quanto ao torque (420pol-lb na porca). (Veja
seção 2 – EMPENAGEM VERTICAL.)
2 (100) Inspecione a longarina traseira da deriva quanto a trincas acima da união
com os tubos superiores da fuselagem.
3 (100) Inspecione os estabilizadores e à deriva quanto a trincas no revestimento,
rebites soltos, trincas nas longarinas e nervuras e corrosão
4 (100) Verifique a fixação dos compensadores nos profundores, verifique o chifre
e os rolamentos da haste de comando do compensador.
5 (100) Inspecione a arruela de neoprene no batente de curso em baixo do
profundor. (Veja seção 2 – PROFUNDORES.).
6 (100) Inspecione o pedestal de fixação do estabilizador quanto a trincas de
acordo com a SL #180 A. Após a instalação do pedestal de reposição as
inspeções podem ser feitas com intervalos anuais
7 (100) Inspecione a estrutura soldada interna do estabilizador quanto a corrosão
de acordo com a SL #98
8 (Anual) Inspecione o torque de todos os parafusos conectando o leme e os
profundores as superfícies fixas e na fixação do chifre do profundor com o
pedestal e haste de comando. (Torque deve ser 100 pol-lb na porca).

9 (Anual) Inspecione os montantes dos estabilizadores e ferragens quanto a erosão


e corrosão como referenciado na SL# 198. Verifique o torque no parafuso
(300 Lb-Pol na porca para parafusos AN6) e o aperto, cheque as porcas
quanto a torque de 290 Lb-Pol. (Veja seção 2 – REGULAGEM DO
ESTABILIZADOR.).

10 (Anual) Inspecione todas as articulações do leme e profundor quanto a desgaste

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Air Tractor, Inc. Inspección –Pág.9
AT-802/802A 09 de fevereiro de 2012

11 (Anual) Inspeciones as buchas e parafusos do leme quanto a desgaste

12 (Anual) Verifique o passeio das superfícies de controle: Profundores 29º para


cima, 15º para baixo. Leme 24º direita ou esquerda, todos os passeios
+- 1º

13 (Anual) Verifique o passeio do compensador do profundor: 8º para cima 11º


para baixo, +- 1 1/2º. Para aviões do departamento de estado (EUA) o
passeio é 11º para cima, 8º para baixo, +- 1 1/2º.

14 (Anual) Remova a cobertura dos vãos da união dos estabilizadores com a


fuselagem e verifique o torque nos parafusos de fixação estabilizadores-
fuselagem (200 Lb-Pol nas porcas). (Veja a seção 2 –
ESTABILIZADORES HORIZONTAIS.).

15 (---) Substitua os parafusos de olhal do estabilizador, nas ferragens dos


montantes, de acordo com a S/L # 129.

Cabine

1 (100) Inspecione o para-brisa e as transparências das portas do Canopi


quanto a falta de parafusos, trincas, arranhões e cristalização
2 (100) Inspecione as dobradiças e fechaduras das portas quanto ao aperto,
inspecione a fita de neoprene ao longo do batente da porta
3 (Anual) Verifique as condições das capas da cadeira
4 (Anual) Verifique o estado do cinto de segurança e do cinto de ombros
5 (Anual) Se o sistema de airbag AmSafe estiver instalado faca a inspeção e o
teste funcional do sistema de acordo com o documento AmSafe
document E510500
6 (Anual) Inspecione as linhas dos instrumentos quanto a vazamentos, atrito e
segurança
7 (Anual) Verifique as marcações dos instrumentos e a condição dos placares

8 (100) Verifique os fixadores da caixa de rádio.

9 (100) Verifique a operação de rádio.

Equipamento de pulverização

1 (100) Inspecione o selo da gatebox quanto a vazamentos, inspecione a flange


de carregamento inferior na gatebox quanto a vazamentos, inspecione a
fixação da gatebox com o hopper quanto a vazamentos
2 (100) Verifique o estado da junta da tampa do hopper, se necessário substitua
3 (100) Inspecione os fechos excêntricos do montante da bomba quanto a
tensão e posição de segurança

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.10 Air Tractor, Inc.
13 de julho de 2011 AT-802/802A

4 (100) Verifique se a tubulação de descarga da bomba está frenada ao topo da


bomba
5 (100) Verifique a conexão da tubulação de carregamento inferior com a
válvula de controle – braçadeiras soltas podem causar a sua
desconexão
6 (100) Verifique os braços de fixação inferiores quanto a segurança. Inspecione
a conexão da barra com o “T” da barra quanto a vazamentos
7 (100) Verifique que os braços de engate de todos os engates rápidos estejam
frenados
8 (100) Limpe a tela do filtro e verifique o o-ring quanto a vedação.
9 (100) Inspecione a válvula de controle quanto a vazamentos e folga na esfera
10 (100) Inspecione todas as mangueiras quanto a deterioração, aperte todas as
braçadeiras das mangueiras
11 (100) Inspecione as barras quanto a niples hexagonais e bicos soltos
12 (100) Verifique o estado do indicador de pressão das barras, tubulação, e
conexão no indicador e nas barras
13 (100) Inspecione a alavanca de freio do impelidor eólico quanto ao ajuste
adequado. Gire o impelidor com o freio desligado para checar atrito
14 (100) Inspecione a válvula de carregamento inferior quanto a vazamentos,
remova os calços se estiverem gastos
15 (Anual) Verifique e se assegure de que o braço do tubo de torque da comporta
inferior esteja posicionado de maneira a não atritar com o guarda pó ou,
com o anel do guarda pó, no revestimento inferior da fuselagem.

Sistema de ar condicionado

1 (100) Inspecione a correia do compressor quanto a tensão e estado

2 (300) Inspecione o eixo ranhurado da caixa de engrenagens (drive pad) e


engraxe os eixos ranhurados e engrenagens.
3 (800) Substitua os rolamentos do drive pad
4 (Anual) Inspecione o sistema quanto a condição geral e carga de freon

Sistema hidráulico, comporta de fogo

1. (6 meses) Verificar a pressão do acumulador.

2. (6 meses) Verificar o filtro de baixa pressão.

3. (6 meses) Verificar o filtro de alta pressão.

4. (anual) Substituir os elementos dos filtros hidráulicos (Alta e baixa pressão)

5. (anual) trocar o óleo hidráulico, veja seção 2. “HIDRÁULICA”.

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Air Tractor, Inc. Inspección –Pág.11
AT-802/802A 13 de julho de 2011

INSPEÇAO DE SEÇÃO QUENTE (HSI)

Em primeiro lugar vamos acertar o erro de conceito sobre HSI. Uma inspeção da seção quente
é apenas o que o nome diz; uma inspeção. A inspeção exige que um kit de junta que custa
cerca de 300 de dólares, e o trabalho que custa em torno de 1.500 USD. A menos que haja um
problema com seu motor você não precisa fazer nada além disso. O manual de manutenção do
motor fornece um guia do que pode ser ACEITO EM SERVIÇO e o que não pode. Em muitas
ocasiões nós optamos por reparar partes que o manual considerava como aptas ao serviço,
mas é muito mais barato reparar as peças do que utilizá-las até estarem condenadas e
precisarem ser substituídas.

Esta inspeção é cumprida “dividindo” o motor junto a flange traseira do duto de exaustão. Este
procedimento é feito sem a remoção da hélice. A seção de potência e removida com a hélice
ainda no lugar, usando uma ferramenta especial, enquanto a seção do compressor continua no
berço do motor. Com o motor separado em duas partes as tolerâncias ao redor do disco da
turbina do compressor podem ser medidas, a condição de ambos os dutos de saída, pequeno
e grande, pode ser observada, as condições da seção de potência e da seção do compressor
podem ser avaliadas. Pequenos problemas podem ser corrigidos antes de se tornarem grandes
e caros. Anotações podem ser feitas quanto a condição de todas as partes e planos podem ser
traçados para grandes reparos necessários no futuro. Esta capacidade de planejar a frente
uma despesa significativa pode com certeza ajudar na condução do seu negócio.

INSPEÇÕES NÃO PROGRAMADAS

Inspeções não programadas são aquelas que devem ser realizadas após a aeronave ter
passado por situações operacionais não usuais ou ter sido afetada, no solo, por um impacto
externo. Se uma obstrução for atingida com o trem principal substitua o parafuso dianteiro do
bloco de fixação e inspecione o bloco quanto a deformação de acordo com a seção 2. PERNA
DO TREM PRINCIPAL.

Para inspeções não programadas afetando o motor ou a hélice, consulte os manuais de


manutenção aplicáveis a estes componentes, listados na seção 1 deste manual. Alguns dos
acessórios montados no motor não estão cobertos nos manuais do motor e da hélice, como o
governador de sobre velocidade e o arranque/gerador. Se o motor exceder suas limitações
operacionais ou for submetido a condições de operação não usuais, estes itens podem ser
afetados e necessitarão ser inspecionados para garantira a operação adequada e a
inexistência de danos.

No caso de golpe da hélice (propeller strike), parada brusca da hélice ou, no caso de a hélice
ser atingida por um relâmpago consulte a revisão atual do boletim de serviço, Woodward No.
33574 para recomendações de inspeção do governador de sobre velocidade.

Nota1: A parada brusca da hélice é definida como um evento onde a rotação da hélice para
devido ao contato (golpe da hélice) com um objeto duro. (Por ex. Solo, equipamento de apoio
ao solo).

Nota2: O golpe da hélice é definido com um evento onde a) A hélice girando atinge um objeto,
o que causa uma mudança no RPM da hélice e dano as pás da hélice. b) a hélice parada é
atingida por um objeto em movimento, o que causa dano as pás.

No caso de suspeita de falha ou mau funcionamento do arranque- gerador, o eixo de saída do


arranque gerador e o eixo ranhurado de acionamento devem ser examinados quanto a pitting
ou evidencia de formação de arco elétrico.

Se o arranque gerador for substituído para solucionar um problema reportado de partida do


motor ou um problema do gerador, consulte o manual de manutenção aplicável do motor para
as recomendações de inspeção no motor.

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.12 Air Tractor, Inc.
12 de março de 2012 AT-802/802A

Se for necessário remover o motor devido a contaminação por metal gerada pelo motor e o
filtro principal de óleo estiver com by-pass, o radiador de óleo da célula deve ser lavado
(flushed) ou substituído e os tubos e mangueiras de óleo na célula devem ser lavados
(flushed). A falha em executar estas atividades ira causar contaminação do motor de reposição.

COMPONENTES CON VIDA ÚTIL LIMITADA

Os componentes com Limite de Vida Útil são aquelas partes cuja substituição é recomendada
nos tempos indicados abaixo. A falha em substituir estas partes dentro do limite de tempo pode
resultar em falha das mesmas durante a operação do avião

Parafusos de fixação da bequilha e do trem principal

As horas ilustradas são para operações normais em lavouras semeadas em sulcos ou para
operações em arroz. Se o seu negócio combina os dois tipos de voo use uma média dos dois
valores. Se as suas pistas estão mais mal preparadas do que o normal, corte as horas
ilustradas pela metade.

Vida do Parafuso 
‐ Horas  Vida do Parafuso 
Localização do  Torque 
Tamanho do  ‐ Horas 
Parafuso (Na 
Parafuso  (Op. Em lavouras 
Fuselagem)  (Lb‐Pol.) 
semeadas em  (Op. em Arroz.) 
sulcos) 
Bloco de fixação 
dianteiro do trem  NAS156A129  3.000 horas  1.500 horas  6.000 
principal 
Bloco de fixação 
traseiro do trem de  NAS154DH59  3.000 horas  1.500 horas  4.000 
pouso principal 
Parafuso grande 
interno (inboard) do  NAS158A106  3.000 horas  1.500 horas  6.400 
trem principal 
Fixação do Eixo   NAS148‐72  3.000 horas  1.500 horas  [900] 
Parafusos do bloco de 
fixação da mola da  NAS148‐69  3.000 horas  1.500 horas  900 
bequilha 
Parafuso dianteiro da 
NAS1308‐34  1.000 horas  500 horas  NENHUM 
mola da bequilha 
2 parafusos na 
NAS154DH‐
extremidade traseira  3.000 horas  1.500 horas  4.000 
320 
da mola da bequilha 

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.


Inspección –Pág.14 Air Tractor, Inc.
13 de julho de 2011 AT-802/802A

Mola da bequilha

A mola da bequilha deve ser substituída cada 1,500 horas para as condições mais exigentes
de operação em lavouras de arroz desde pista não preparadas e, a cada 3.000 horas para as
condições melhores de operação em lavouras plantadas em filas, desde pistas suaves. Cada
operador deve determinar em que ponto entre estes estremos sua operação se enquadra e
substituir a mola da bequilha dentro do intervalo apropriado. A menos que o processo de
medição descrito anteriormente indique deformação. Neste caso a mola deve ser substituída
imediatamente. Consulte COMPONENTES COM VIDA ÚTIL LIMITADA na seção 6 acima,
LIMITAÇÕES DE AERONAVEGABILIDADE.

Mola do trem de pouso principal

No interesse da segurança e em função dos altos custos financeiros advindos do rompimento


de uma perna do trem principal, é aconselhável adotar uma aproximação altamente
conservadora e substituir as lâminas do trem principal bem antes do limite da vida provável em
fadiga. As pernas do trem principal devem ser substituídas após 3.000 horas ou 8.000 pousos,
o que ocorrer primeiro. Consulte COMPONENTES COM VIDA ÚTIL LIMITADA na seção 6.
LIMITAÇÕES DE AERONAVEGABILIDADE.

Sistema de airbag AmSafe (se instalado)

Se o sistema de airbag AmSafe estiver instalado as partes a seguir tem limite de vida:

O conjunto do modulo de eletrônica – EMA (Electronics Module Assembly) deve ser removido
para descarte após:
 Um período máximo de armazenamento de (14) anos contados a partir do mês de
fabricação, ou;
 Quando se expire sua vida útil em serviço definida como a soma total da vida em
estoque com a vida em serviço, a qual não pode exceder quatorze (14) anos
calculados a partir do mês de fabricação.

Uma vez expirada sua vida em serviço (vida total), o EMA não pode ser renovado.

O conjunto do insuflador deve ser removido e retornado para a AmSafe Aviation para descarte
após:
 Um período de armazenamento de dez (10), ou;
 Quando se expire sua vida útil em serviço definida como a soma total da vida em
estoque com a vida em serviço, a qual não pode exceder dez (10) anos contados a
partir do mês de fabricação, como indicado na data de expiração estampada no cilindro
de gás
Uma vez expirada sua vida em serviço (vida total), o conjunto do insuflador não pode ser
renovado.

Adicionalmente, o EMA deve ser removido e enviado a AmSafe Aviation para sua renovação
após:

Um período de sete (7) anos contados a partir do mês de fabricação, independentemente da


quantidade de tempo de armazenamento ou de serviço, ou combinação de ambos. O EMA
somente pode ser renovado na AmSafe Aviation.

Manual de referência, não substitui o manual do proprietário original.

Você também pode gostar