Você está na página 1de 5

MÍDIA E ADAPTAÇÃO LITERÁRIA

Plano de curso

Disciplina: Mídia e Adaptação Literária


Professora: Ana Gabriela Dickstein Roiffe
Ano/Semestre: 2019/2
Dia/Horário: Quinta-feira, das 18h às 22h
Sala: 303, bloco A

EMENTA
Teoria e prática da adaptação de obras literárias aos meios audiovisuais. Percurso histórico
das diversas formas de transposição. Os primeiros exemplos no cinema silencioso. O
cinema clássico e a contratação de escritores como roteiristas. O cinema moderno e a
concepção estético-política do processo de adaptação. A televisão e os discursos de
qualidade vinculados às adaptações das obras canônicas. Conceitos centrais das teorias da
adaptação: fidelidade, espírito e essência. Procedimentos práticos envolvidos na
roteirização de filmes, séries e programas de televisão a partir de obras literárias de cunho
narrativo, dramático e lírico.

PROPOSTA DO CURSO
A literatura tem sido uma das principais referências na construção da narrativa audiovisual,
desde os primeiros filmes do cinema mudo. Embora diferentes movimentos
cinematográficos tenham buscado libertar-se dessa relação, a adaptação literária continua
exercendo um importante papel em longas e curtas-metragens, mas também em formatos
como ficções narrativas seriadas (novelas, minisséries, microsséries), quadrinhos,
publicidade e música. O curso pretende mapear as principais discussões sobre a
adaptação, a partir de questões práticas derivadas de análises de textos literários e
produtos audiovisuais em diferentes meios e épocas. As aulas também serão constituídas
por exercícios individuais e em grupo, para a aplicação e a criação de técnicas de
adaptação referentes a estrutura dramática, pontos de vista, narração, personagens,
diálogos, entre outros.

CONTEÚDO PROGRAMÁTICO

1. As diferentes teorias da adaptação literária


2. Os conceitos de fidelidade, tradução, apropriação e intertextualidade
3. A questão da narrativa
4. Adaptação literária para diferentes meios
5. Diferenças entre texto literário e roteiro audiovisual
6. Técnicas de adaptação
7. A construção de roteiros adaptados

PROCEDIMENTOS
A metodologia das aulas inclui exposições dialogadas, debates, leituras, exibição de
conteúdos audiovisuais e atividades práticas.

AVALIAÇÃO

• Pontualidade e participação individual (2,0 pontos). Serão avaliadas a


pontualidade e assiduidade nas atividades propostas em sala de aula.
• Trabalho em sala de aula (4,0). O trabalho será realizado com base no material
bibliográfico e nas atividades anteriormente realizadas.
• Seminário (4,0 pontos). Os alunos realizarão trabalhos em grupos, com tema a
ser apresentado em sala de aula.

CRONOGRAMA

Aula 1 (22/08) – Introdução ao curso
Apresentação do plano de curso.
Leitura: HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Florianópolis: UFSC, 2011.

Aula 2 (29/08) – O conceito de adaptação


A questão da fidelidade, a intertextualidade e diferentes teorias da adaptação.
Leitura: STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha
do Desterro, n. 51, Florianópolis, jul/dez 2006, p. 19-53.

Aula 3 (05/09) – Literatura e cinema


A relação entre a literatura e o cinema, a partir de debates críticos em diferentes momentos.
Leitura: BRITO, João Batista de. Literatura no cinema. São Paulo: Unimarco, 2006.

Aula 4 (12/09) – Adaptação literária para cinema


Narração e estrutura dramática na literatura e no cinema.
Leitura: XAVIER, Ismail. Do texto ao filme: a trama, a cena e a construção do olhar no
cinema. In: PELLEGRINI, Tânia et al. Literatura, cinema e televisão. São Paulo:
Senac/Instituto Itaú Cultural, 2003, p. 61-89.

Aula 5 (19/09) – Televisão


Questões de adaptação no meio televisivo, dos folhetins aos serviços de streaming.
Leitura: GUIMARÃES, Hélio. A presença da literatura na televisão: observações sobre
adaptações de textos literários para programas de televisão. Revista USP, São Paulo, n. 32,
p.190-198, 1996-1997.

Aula 6 (26/09) – Convidada Maria Camargo + orientação sobre os seminários


• Apresentação sobre as adaptações literárias da roteirista em cinema e televisão,
com destaque para a série Dois Irmãos (2017).

Aula 7 (03/10) – Não haverá aula.

Aula 8 (10/10) – Trabalho em sala de aula

Aula 9 (17/10) – Graphic novels


Discussão sobre textos literários adaptados para quadrinhos e romances gráficos.
COSTA, Lucas Piter. Machado em quadrinhos: aspectos discursivos de uma tradução
intersemiótica. Scientia Traductionis, n. 14, 2013, p. 198-220.

Aula 10 (24/10) – Outras mídias


Adaptações literárias em games, narrativas transmídia, parques temáticos, eventos,
exposições, entre outros.
ROMÃO, Lucília Maria Sousa. Duas trilhas discursivas na exposição de Rosa. Revista da
Anpoll, v. 1, p. 307-319, 2008.

Aula 11 (31/10) – Pesquisa para seminários


Apresentação e aplicação de técnicas de pesquisa como preparação para os seminários.

Aula 12 (07/11) – Seminários

Aula 13 (14/11) – Seminários

Aula 14 (21/11) – Recesso / Não haverá aula.

Aula 15 (28/11) – Prova de segunda chamada

BIBLIOGRAFIA PRELIMINAR
AGUIAR, Flávio; GUIMARÃES, Hélio; JOHNSON, Randal; PELLEGRINI, Tânia; XAVIER,
Ismail. Literatura, cinema e televisão. São Paulo: Senac, 2003.
AVELLAR, José Carlos. O chão da palavra. Cinema e literatura no Brasil. Rio de Janeiro:
Rocco, 2007.
BAZIN, André. O cinema – ensaios. São Paulo: Brasiliense, 1991.
BENJAMIN, Walter. A tarefa – renúncia do tradutor. Tradução de Susana Kampff Lages. In:
HEIDERMANN, Werner (org.). Clássicos da teoria da tradução. Florianópolis: UFSC/Núcleo
de tradução, 2001, v. 1, p. 188-215.
BRITO, João Batista de. Literatura no cinema. São Paulo: Unimarco, 2006.
COSTA, Lucas Piter. Machado em quadrinhos: aspectos discursivos de uma tradução
intersemiótica. Scientia Traductionis, n. 14, 2013, p. 198-220.
EISENSTEIN, Serguéi. M. Da literatura ao cinema: uma tragédia americana. Tradução:
Vinicius Dantas. In: XAVIER, Ismail (org.). A experiência do cinema: antologia. Rio de
Janeiro: Edições Graal: Embrafilme, 1983.
EPSTEIN, Jean. O cinema e as letras modernas. Tradução: Marcelle Pithon. In: XAVIER,
Ismail (org.). A experiência do cinema… Op. cit.
FIGUEIREDO, Vera Lúcia Follain de. Narrativas migrantes: literatura, roteiro e cinema. Rio
de Janeiro: Editora PUC Rio, 7Letras, 2010.
GUIMARÃES, Hélio. A presença da literatura na televisão: observações sobre adaptações
de textos literários para programas de televisão. Revista USP, São Paulo, n. 32, p.190-198,
1996-1997.
HATTNHER, A. Quem mexeu no meu texto: observações sobre literatura e sua adaptação
para outros suportes textuais. Revista Brasileira de Literatura Comparada, São Paulo, n.16,
p.145-155, 2010.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Florianópolis: UFSC, 2011.
METZ, Christian. A significação no cinema. São Paulo: Perspectiva, 2004.
MÜLLER, Adalberto; SCAMPARINI, Julia. Muito além da adaptação: literatura, cinema e
outras artes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2013.
OLINTO, H. Krieger & SCHOLLHAMMER, Karl E. (orgs.). Literatura e mídia. Rio de Janeiro:
Ed. PUC-Rio; São Paulo: Loyola, 2002.
ROMÃO, Lucília Maria Sousa. Duas trilhas discursivas na exposição de Rosa. Revista da
Anpoll, v. 1, p. 307-319, 2008.
STAM, Robert. A literatura através do cinema: Realismo, magia e a arte da adaptação. Belo
Horizonte: UFMG, 2008.
______. O espetáculo interrompido: literatura e cinema de desmistificação. Rio de Janeiro:
Paz e Terra, 1979.
______. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do Desterro, n.
51, Florianópolis, jul/dez 2006, p. 19-53.
XAVIER, Ismail. Do texto ao filme: a trama, a cena e a construção do olhar no cinema. In:
PELLEGRINI, Tânia et al. Literatura, cinema e televisão. São Paulo: Senac/Instituto Itaú
Cultural, 2003, p. 61-89.

Você também pode gostar