Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
80362
04/2016, Edição 8
Tabela de contúdo
1
Section 7 Resolução de problemas .....................................................................................................................33
7.1 Códigos de erro ................................................................................................................................................ 33
7.2 Avisos ............................................................................................................................................................... 33
7.3 Códigos de evento ............................................................................................................................................ 35
2
Section 1 Especificações
Fluxo da amostra
250 a 750 mL/minuto
necessário
Temperatura de
–20 a 60 °C (–4 to 140 °F)
armazenamento
Temperatura de 0 a 50 °C (32–122 °F) para o sistema de sensor único, 0 a 40 °C (32–104 °F) para o sistema
funcionamento de dois sensores
Intervalo de temperaturas
0 a 50 °C
da amostra
Humidade de
5 a 95% sem condensação
funcionamento
Conector de admissão da Conector em espiga com 1/8 para um adaptador macho NPT com ¼ de polegada
amostra
sem cálculo da média, 6, 30, 60 e 90 segundos, seleccionável pelo utilizador. A predefinição
Tempo médio do sinal
é 30 segundos.
Dimensões Corpo e tampa do turbidímetro: 25,4 x 30,5 x 40,6 cm
Comprimento do cabo do
1,8 m (5,9 pés); opcional 7,62 m (25 pés)
sensor
Opções de montagem Conjunto do corpo e cabeça do turbidímetro: parede; suporte para chão
Controlador e Turbidímetro 1720E da Série 2: 6,31 kg (13,5 lb); apenas o Turbidímetro
Peso de envio
1720E: 4,71 kg (10 lb)
3
Especificações
Método de conformidade
USEPA 180.1; Método da Hach 8195; ASTM D 6698; Métodos padrão 2130B
principal
Limite de detecção1 0,0032 NTU (de acordo com os critérios especificados pela ISO 15839)
1 Todas as especificações baseiam-se numa calibração com formazina de 20,0 NTU e com a função de compensação
desligada.
4
Section 2 Informações gerais
Para assegurar que a protecção fornecida por este equipamento não seja prejudicada,
não usar ou instalar o mesmo de maneira diferente daquela especificada neste manual.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente ou potencial que, caso não evitado, poderá
resultar em morte ou danos sérios.
CUIDADO
Indica uma situação de perigo potencial que poderá resultar em danos menores ou
moderados.
Este símbolo, se indicado no instrumento, significa que deverá consultar o manual de instruções para obter
informações sobre o funcionamento do instrumento e/ou segurança .
Este símbolo, quando apresentado numa estrutura ou protecção de um produto, indica a existência de perigo de
choque eléctrico e/ou electrocussão.
Este símbolo, quando indicado no produto, identifica a localização da ligação para Terra de protecção (ligação à
terra).
O Turbidímetro 1720E pode ser utilizado com um controlador sc. Consulte a secção
Funcionamento (section on page 25) para obter mais informações.
5
Informações gerais
6
Informações gerais
7
Informações gerais
8
Section 3 Instalação
PERIGO
Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do
manual. A configuração do produto 1720E/sc100 não se destina a instalação em
locais perigosos.
9
Instalação
4. Retire o conector de ligação rápida e os fios e instale a ficha roscada na abertura para
manter a classificação ambiental.
Note: Se utilizar um conector de alívio de tensão que não seja o Cat. n.º 16664 pode dar origem a
uma avaria. Utilize apenas o conector de alívio de tensão recomendado.
10
Instalação
J1
S1 J3
J2
1 + DATA
PROBES
2 – DATA
U5 3 SERVICE REQUEST
4 +V
J4 5 GND
F1
F2
6
ANALOG OUTPUTS
U9
J5 1 + OUT 2
2 – OUT 2
3 SHIELD/CHASSIS GND
4 + OUT 1
PCB 5 – OUT 1
CONNECTOR
NETWORK
NC COM NO NC COM NO NC COM NO
INTERFACE RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3
CARD
Disconnect
Power
From Probe
Note: Não utilize a ligação do meio para os sensores pois está reservada para o módulo do ecrã.
11
Instalação
12
Instalação
• Instale dois parafusos de ¼-20 a uma distância de 10 3/4 polegadas (no centro).
Deixe pelo menos ¼ de polegada da cabeça do parafuso exposta.
• Certifique-se de que os parafusos são instalados de maneira nivelada.
Deslize os suportes de montagem ranhurados do corpo do turbidímetro para dentro dos
parafusos.
A parte de trás do conjunto da cabeça tem um "lábio" moldado, que pode ser utilizado
para pendurar o conjunto da cabeça na extremidade do corpo do turbidímetro durante a
manutenção de rotina.
13
Instalação
Note: Quando definir a taxa de fluxo, tenha cuidado para evitar a entrada de "micro-bolhas" de ar
através do borbulhador interno. Verifique o fluxo da amostra dentro do corpo do turbidímetro. Se
verificar a presença de pequenas bolhas de ar a subirem na parte central, reduza a taxa de fluxo.
5 6 7 8
Note: Para amostras com um teor de sólidos elevado (elevada turbidez), utilize a taxa de fluxo mais
elevada possível. Para amostras com um teor de sólidos reduzido (com uma baixa turbidez
expectável), utilize uma taxa de fluxo reduzida (200–300 mL/min).
A taxa de fluxo necessária é de 200 a 750 mL/min (4,0 a 11,9 galões/hora). A taxa de
fluxo para dentro do turbidímetro pode ser controlada com um dispositivo de restrição de
fluxo na linha de admissão. Taxas de fluxo inferiores a 200 mL/min irão reduzir o tempo
de resposta e causar leituras imprecisas. Taxas de fluxo superiores a 750 mL/min irão
provocar o excesso de fluxo no turbidímetro, indicando uma taxa de fluxo demasiado
elevada.
14
Instalação
POWER STATUS
1. Admissão da amostra, conector de compressão com 2. Dreno, conector NPT com ½ 3. Dreno de serviço
NPT de ¼-28 x ¼-polegada polegada
15
Instalação
16
Section 4 Funcionamento
5. Seleccione EDIT NAME (EDITAR NOME) e edite o nome. Confirme ou cancele para
voltar ao menu de configuração do sensor.
17
Funcionamento
CALIBRATE (CALIBRAR)
USER PREPD CAL (CAL
A calibração utiliza a solução de reserva com 4000 NTU diluída para formazina com 20,00
PREP PELO
NTU.
UTILIZADOR)
STABLCAL CAL (CAL
Calibração que utiliza o padrão de formazina estabilizada StablCal com 20 NTU
STABLCAL)
VERIFICATION Efecta uma verificação, especifica os critérios de aprovação/reprovação e visualiza o histórico
(VERIFICAÇÃO) de verificações.
0 ELECTRONICS
Colocar os valores de electrónica a zero.
(ELECTRÓNICA A 0)
CAL HISTORY Visualiza as 12 últimas calibrações introduzidas. Confirme para avançar para a próxima
(HISTÓRICO DE CAL) entrada do histórico. Consulte section 4.6 on page 23 para mais informações.
CONFIGURE (CONFIGURAR)
BUBBLE REJECT
Seleccione Yes (Sim) ou No (Não) para activar/desactivar a rejeição de bolhas. Predefinição:
(REJEIÇÃO DE
Yes (Sim)
BOLHAS)
Seleccione a opção de não efectuar o cálculo da média ou especifique o tempo necessário
SIGNAL AVG (CÁL DA
para o cálculo da média dos sinais. As opções disponíveis são: no averaging (sem cálculo da
MÉDIA DOS SINAIS)
média), 6 sec (seg), 30 sec (seg), 60 sec (seg) ou 90 sec (seg). A predefinição é 30 segundos.
Seleccione as unidades de medida adequadas a apresentar. Seleccione mg/L, NTU, TE/F,
MEAS UNITS
FTU e
(UNIDADES DE MED)
Grau. Predefinição: NTU
Introduza um nome com um máximo de 12 dígitos com qualquer combinação de símbolos e
EDIT NAME (EDITAR
caracteres alfabéticos ou numéricos. Confirme quando a entrada estiver concluída. O nome
NOME)
será apresentado na linha de estado acima do valor de medição no ecrã principal.
SET RESOLUTION Define o número de dígitos significativos a apresentar. A predefinição é três dígitos
(DEFINIR RESOLUÇÃO) significativos.
DATALOG INTRVL Escolha o intervalo de tempo entre a gravação dos pontos de dados no registo de dados.
(INTERV DA CAIXA DE Predefinição: 15 min. Opções: 30 sec (seg), 1 minute (minuto), 5 minutes (minutos), 10
DIÁLOGO) minutes (minutos) ou 15 minutes (minutos).
OFFSET Introduza uma compensaçaão entre –0,05 e 0,05 NTU. Os valores fora deste intervalo não são
(COMPENSAÇÃO) aceites.
DIAG/TEST (DIAG/TESTE)
SOFTWARE VERS.
Mostra o número da versão de software.
(VERS DE SOFTWARE.)
SERIAL NUMBER
Mostra o número de série do sensor.
(NÚMERO DE SÉRIE)
INT TEMP (TEMP INT) Mostra a temperatura interna do sistema electrónico do sensor em °C.
DEFAULT SETUP
(CONFIGURAÇÃO Repõe as predefinições de origem do sensor e invalida a calibração actual.
PADRÃO)
POWER CHECK
(VERIFICAÇÃO DE Mostra as estatísticas eléctricas do sensor.
ALIMENTAÇÃO)
SERVICE MODE (MODO Seleccione On (Ligado) ou Off (Desligado) para activar/desactivar o modo de serviço.
DE SERVIÇO) Predefinição: Off (Desligado)
SERVICE DIAGS (DIAG Protegido por código de acesso. As opções de menu estão disponíveis apenas ao pessoal de
DE SERVIÇO) assistência.
18
Funcionamento
19
Funcionamento
2. Prepare um padrão com 20,0 NTU, adicionando 5,0 mL de formazina com 4000 NTU
num balão de 1-L . Encha até à marca com água desionizada e vire ao contrário para
misturar.
3. Faça a drenagem da água desionizada e deite o padrão com 20,0 NTU preparado no
corpo do turbidímetro indicado no passo 12. Não adicione nenhuma solução de
formazina com 4000 NTU.
8. Seleccione o Output Mode (Modo de Saída) disponível (Active [Activo], Hold [Reter]
ou Transfer [Transferir]) na lista e confirme.
Important Note: Deite com cuidado a água desionizada de modo a minimizar a formação
de bolhas de que resultaria uma leitura falsa e elevada.
10. É apresentada a leitura medida (com base num ganho de 1,0). Confirme.
11. Introduza o valor de turbidez padrão do padrão preparado pelo utilizador e confirme.
13. É apresentada a leitura medida (com base num ganho de 1,0). Confirme.
14. O visor apresenta GOOD CAL! (CAL BEM SUCEDIDA!) GAIN: X.XX ENTER TO
CONT. (GANHO: X.XX ENTER PARA CONT.) Confirme. (Se a calibração não for bem
sucedida, o ecrã irá apresentar BAD CAL! (FALHA NA CAL!) Confirme para efectuar
de novo ou sair.)
15. O visor apresenta VERIFY CAL? (VERIFICAR CAL?) Confirme para verificar ou sair
sem verificação.
Note: Se for efectuada uma verificação a seco directamente após uma calibração, o valor medido é
atribuído como o valor esperado para futuras verificações (se utilizar o dispositivo de verificação a
seco com o mesmo número de série). Desde que a verificação esteja registada no histórico de
verificação, o valor esperado será mantido. Caso contrário, o valor esperado será o valor nominal
indicado, associado ao dispositivo de verificação a seco.
20
Funcionamento
8. O visor apresenta GOOD CAL! (CAL BEM SUCEDIDA!) GAIN: X.XX ENTER TO
CONT. (GANHO: X.XX ENTER PARA CONT.) Confirme. (Se a calibração não for bem
sucedida, o ecrã irá apresentar BAD CAL! (FALHA NA CAL!) Confirme para efectuar
de novo ou sair.)
9. O visor apresenta VERIFY CAL? (VERIFICAR CAL?) Confirme para verificar ou sair
sem verificação.
Note: Se for efectuada uma verificação a seco imediatamente após uma calibração, o valor medido
é atribuído como o valor esperado em futuras verificações (se utilizar o dispositivo de verificação a
seco com o mesmo número de série). Desde que a verificação esteja registada no histórico de
verificações, o valor esperado será mantido. Caso contrário, o valor esperado será o valor nominal
associado ao dispositivo de verificação a seco.
21
Funcionamento
6. Seleccione 1 NTU STD (PAD 1 NTU) ou 20 NTU STD (PAD 20 NTU) ou verifique o
padrão de NTU do dispositivo utilizado anteriormente e confirme.
22
Funcionamento
Os dados são retidos como "primeiro a entrar, primeiro a sair". Quando o registo está
cheio, a entrada mais recente é armazenada e a mais antiga é eliminada.
Note: A compensação é um valor limitado. A compensação fora do intervalo de ± 0,05 mg/L, ± 0,05
NTU, ± 0,05 TE/F, ± 0,05 FTU ou ± 0,05 graus não será aceite.
Por exemplo, se for preparado um padrão com um valor de 0,8 NTU, a compensação de
0,05 NTU iria resultar num valor apresentado de 0,75 NTU. Consulte a secção Definir a
compensação para alterar o valor de compensação. Quando a compensação é utilizada,
as letras CWO aparecem a seguir ao valor de turbidez no canto superior direito.
23
Funcionamento
Note: O registo de dados deste canal será apagado se a compensação for alterada para um valor
diferente de zero.
5. O visor irá apresentar um ecrã Offset (Compensação). Utilize as teclas de setas para
introduzir a compensação. O valor introduzido deve situar-se entre -0,05 e 0,05 NTU,
os valores fora deste intervalo não serão aceites.
24
Section 5 Arranque do sistema
Depois de todas as ligações eléctricas e dos tubos terem sido efectuadas e verificadas,
insira a cabeça no corpo e ligue o sistema à corrente. Certifique-se de que a cabeça está
fixa ao corpo quando ligar o equipamento à corrente, uma vez que as leituras de
obscuridade são medidas nesta altura. Se a corrente for ligada quando a cabeça do
sensor estiver fora do corpo do turbidímetro, volte a ligar novamente à corrente com a
cabeça do sensor inserida no corpo.
25
Arranque do sistema
26
Section 6 Manutenção
PERIGO
Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do
manual.
2. No menu principal, prima a tecla de seta para baixo para seleccionar TEST/MAINT
(TESTE/MANUTENÇÃO). Prima ENTER.
3. Utilize a tecla de seta para baixo para percorrer até SCAN SENSORS (ANALISAR
SENSORES) e prima ENTER.
27
Manutenção
6.4 Limpeza
28
Manutenção
Limpeza do borbulhador
1. Prepare uma solução de limpeza (como indicado no passo 4 acima) num recipiente
suficientemente grande para mergulhar todo o borbulhador.
2. Utilizando uma escova de tubo de ensaio, como a Cat. n.º 690-00, limpe cada
superfície.
5. Com o corpo virado ao contrário, retire os dois parafusos Phillips que fixam a placa do
fundo.
6. Levante a placa do fundo do corpo; coloque a junta de parte para utilizá-la quando
efectuar de novo a montagem.
7. Utilize uma escova macia e uma solução de limpeza diluída (tal como preparada
acima) para limpar a placa do fundo e as superfícies interiores do corpo do
turbidímetro. Enxagúe todo o corpo e a placa do fundo com água desionizada
ultra-filtrada.
10. Volte a colocar ambos os parafusos e aperte-os com cuidado com um binário máximo
de 15 polegadas-lb.
29
Manutenção
b. Agarre a lâmpada.
c. Rode a lâmpada para a esquerda com cuidado, puxando-a ligeiramente até que
saia do casquilho.
Não toque na lâmpada nova sem luvas. O vidro pode rachar e a duração da lâmpada
diminuir. Use luvas de algodão ou agarre a lâmpada com um lenço para evitar
contaminação. Se ocorrer contaminação, limpe o vidro da lâmpada com álcool
isopropílico.
30
Manutenção
1
3
31
Manutenção
32
Section 7 Resolução de problemas
Seleccione o menu Probe Diag (Caixa de diálogo da sonda) e prima ENTER. Seleccione
Errors (Erros) e prima ENTER para determinar a causa do erro. Os erros estão definidos
emTable 3.
7.2 Avisos
Um aviso do sensor não impede o funcionamento normal de todos os menus, relés e
saídas, mas levará a que um ícone de aviso comece a piscar no lado direito do visor.
Seleccione o menu Probe Diag (Caixa de diálogo da sonda) e prima ENTER para
determinar a causa do erro. Os avisos estão definidos em
Table 4.
Um aviso pode ser utilizado para accionar um relé e os utilizadores do controlador sc100
podem configurar os níveis de aviso para definir a respectiva gravidade (para obter mais
informações sobre os níveis de aviso, consulte o manual do utilizador do controlador
sc100). Os erros estão definidos emTable 4.
33
Resolução de problemas
34
Resolução de problemas
A Table 6 apresenta avarias adicionais que podem não ter sido registadas no registo de
eventos.
35
Resolução de problemas
36
Section 8 Acessórios e peças de substituição
37
Acessórios e peças de substituição
38
Section 9 Informações sobre conformidade
A Hach Co. certifica que este instrumento foi exaustivamente testado, inspeccionado e
está de acordo com as especificações publicadas aquando do envio da fábrica.
O Modelo sc100/sc1000 com o Sensor 1720E foi testado e está certificado de acordo
com as seguintes normas de instrumentação:
Segurança do Produto
UL 61010A-1 (Lista ETL N.º 65454)
CSA C22.2 N.º 1010.1 (Certificação ETLc N.º 65454)
Certificado pela Hach Co. de acordo com a EN 61010-1 Amds. 1 & 2 (CEI1010-1) de
acordo com a 73/23/CEE, registos de testes comprovativos efectuados pela Intertek
Testing Services.
Imunidade
Este equipamento foi testado para ECM de nível industrial de acordo com:
As normas incluem:
Emissões
Este equipamento foi testado para Emissões de Frequência de Rádio conforme
apresentado:
As normas incluem:
39
Informações sobre conformidade
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Este aparelho está conforme com a Secção 15 das Normas da FCC. O funcionamento
está sujeito às seguintes duas condições:
(1) este dispositivo não pode causar interferências nocivas, e (2) este dispositivo deve
aceitar todas as interferências recebidas, incluindo as que possam causar um
funcionamento indesejado.
2. Se o Controlador estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo com o qual está a
interferir, experimente ligá-lo a outra tomada.
40
ApêndiceA Informações de registo Modbus
30 seg, 1 min,
Intervalo do Número
Configuração 40026 1 R/W Seg ou Min 5 min, 10 min,
registo de dados inteiro
15 min
41
Informações de registo Modbus
42
Index
A I
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alimentação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Iniciar o fluxo de amostragem . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Amostra Instalação da linha de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 J
ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Janela da fotocélula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Arranque do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 L
Avisos Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
B Manutenção
Borbulhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cabo do sensor Métodos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 P
Calibração Precis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
histórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Precisao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
preparada pelo utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Princípio de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
StablCal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
R
Códigos de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Requisitos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Corpo do turbidímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 T
Taxa de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D
Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Detector a 90 graus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
E
verifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43
Index
44
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois
Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz
(800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND
Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400
orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499
www.hach.com www.de.hach.com