Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
| ENVR
Destinatários
EMPRESA NOME
COGERSA
Registo de Revisões
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
ÍNDICE
1. OBJETIVO ........................................................................................................................... 3
4. RECURSOS .......................................................................................................................... 4
Página
FPS.00
2 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
1. OBJETIVO
O principal objetivo deste documento é dar a conhecer aos trabalhadores os riscos associados às
intervenções necessárias para a realização desta obra, assim como os procedimentos de segurança a
aplicar para minimizar esses riscos.
Pretende ainda:
O presente documento é dinâmico deve ser atualizado, em conformidade com a evolução tecnológica, os
meios materiais e humanos que vierem a ser envolvidos nas intervenções na instalação, tendo como objetivo
a prevenção dos riscos profissionais.
No presente capítulo estão identificados os intervenientes e responsáveis em obra, de acordo com as tabelas
seguintes.
COGERSA
Jose Luis Villanueva
Dono de Obra: Representante villanueva@acgingenieria.com
+34 661 283 912
Local dos trabalhos: Oviedo
Pedro Nogueria
Director Técnico:
pnogueira@efacec.com (+351) 939333340
Manuel Fernando mfernando@efacec.com
Responsável de Trabalhos em obra:
(+351) 939333547
Rui Borga
Técnico de Ambiente e Segurança: rui.borga@efacec.com
(+351) 932055532
Subempreiteiro Especialidade
Página
FPS.00
3 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Data prevista início dos trabalhos 22-05-2023 Data prevista termo dos trabalhos 30-06-2023
Após análise do local onde vão decorrer as atividades identificaram-se no Anexo 3 os respetivos
condicionalismos.
Caso sejam identificados novos condicionalismos, os mesmos devem ser reportados ao responsável de
segurança ou responsável em obra. Devem ser definidas medidas de eliminação ou minimização dos
perigos. Todos os colaboradores devem ser informados dos condicionalismos locais existentes, bem como das
respetivas medidas de prevenção e segurança a implementar.
Aquando do início de trabalhos o responsável de trabalhos deverá analisar novamente os locais de trabalho
e atendendo às atividades que vão realizar devem identificar possíveis situações que coloquem em causa a
segurança de pessoas e bens.
4. RECURSOS
Para a execução destes trabalhos serão mobilizados meios humanos especializados nas tarefas a
desempenhar sendo estes pertencentes à Efacec Energia, Máquinas e Equipamentos Elétricos, S.A. e seus
subempreiteiros
Página
FPS.00
4 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Serão também utilizados meios mecânicos e materiais para dar apoio na execução das diversas tarefas para
a presente atividade.
4.1 HUMANOS
Para a realização destas atividades prevê-se a utilização dos seguintes meios humanos:
Chefes de Equipa;
Técnico industrial
4.2 EQUIPAMENTOS
Os meios acima identificados poderão ser ajustados de acordo com o desenvolvimento dos trabalhos.
Através da análise das diferentes atividades, foram identificados os perigos, avaliados e quantificados os
riscos e definidas medidas preventivas.
A identificação dos riscos associados e respetivas medidas de prevenção encontram-se no Anexo 3, deste
documento.
A metodologia aplicada para a identificação e avaliação de riscos das diferentes atividades é definida no
procedimento implementado pela Efacec, que segue no anexo supra mencionado.
No Anexo 3, poderão também ser encontradas as instruções de segurança aplicáveis aos trabalhos a realizar
na presente empreitada.
Desta forma, além do cumprimento das medidas de segurança indicadas na avaliação de riscos elaborada,
deverão ser cumpridas as disposições de segurança mencionadas nas seguintes instruções de segurança.
Página
FPS.00
5 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Todas as medidas específicas para cada uma das tarefas a executar serão descritas detalhadamente na
identificação dos riscos associados e definição das medidas preventivas a adotar, sendo que será dada
prioridade à proteção coletiva face à individual.
Os meios de proteção individual obrigatórios variam com a natureza dos trabalhos a desempenhar e
consequentemente com o nível de exposição a riscos específicos.
Assim, consoante a tarefa a realizar os colaboradores deverão utilizar os seguintes EPI’s descritos na seguinte
tabela:
TAREFA
Auriculares / Fato de
Capacete Calçado* Colete *** Luvas ** Arnês tampões Máscara Trabalho
Óculos / Viseira
(tarefas referidas
no Ponto 3 deste P P T T T T T P P
documento)
Legenda : T = uso obrigatório temporário; P = uso obrigatório permanente
*Calçado com Palmilha e biqueira de protecção (protecção S3)
Página
FPS.00
6 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
TAREFA
Auriculares / Fato de
Capacete Calçado* Colete *** Luvas ** Arnês tampões Máscara Trabalho
Óculos / Viseira
** Luvas de Protecção Mecânica
*** Vestuário de alta visibilidade obrigatório na movimentação de cargas ou de equipamentos
NOTA: as tarefas referidas aqui identificadas, encontram-se discriminadas no ponto 3. do presente documento.
7. PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA
Orientações de atuação simples e adequadas sobre primeiros socorros permanecerão junto das equipas de
trabalho, estas orientações / procedimentos encontram-se no Plano de Emergência da Efacec, contudo
este documento tem um carácter complementar devendo ser cumprido na integra o plano de emergência
do local.
Deve ser garantida a existência, por equipa em obra, material de 1ºs socorros e extintor adequado
devidamente monitorizado, ambos em local de rápido e fácil acesso. Devem também estar afixados em
local visível os contactos de emergência.
Na entrada do(s) técnico(s) e/ou restante equipa em obra, será ministrada formação de acolhimento antes
do início dos trabalhos.
Página
FPS.00
7 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
9. DISTRIBUIÇÃO DO DOCUMENTO
Deste modo, toda e qualquer operação efetuada é da responsabilidade do trabalhador. O trabalhador tem
a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma atividade que coloque
em causa a sua segurança e a de terceiros. O trabalhador deve identificar riscos existentes na operação e
normas de segurança a respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do
presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
Os resíduos gerados em obra serão triados de acordo com o código LER e colocados nos contentores, sendo
posteriormente encaminhados para as instalações da Efacec.
11. ANEXOS
Página
FPS.00
8 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Página
FPS.00
9 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
ANEXO 2 – Organograma
Página
FPS.00
10 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Página
FPS.00
11 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Página
FPS.00
12 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | ENVR
Página
FPS.00
13 de 13
01.000EFACEC-13300243-001-000-PT-00
Sistema de Gestão
Obra:
Dados do sinistrado
Dados do acidente:
Local do acidente:
Consequências do acidente:
Analise do acidente:
Causas do acidente:
Medidas a tomar:
01.000EFACEC-13200102-001-003-PT-00 Página 1 de 1
Declaração de Aceitação de Documentos
de Ambiente e Segurança
E para que assim conste, aceita o mesmo com o compromisso de observar, cumprir e fazer com que os seus
trabalhadores, subcontratados e trabalhadores independentes cumpram as medidas preventivas nele contidas.
Data: Ass.:
(Representante da Empresa) (Carimbo da Empresa)
Designação Contrato
Instalação
Mês/Ano:
Dia
NOME EMPRESA Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida
1. Dados do incidente
Local do incidente:
Nome N.º
Testemunhas:
Nome N.º
Descrição do incidente:
2. Análise do incidente
Prazo
Áreas / Empresas envolvidas: definido:
Responsável: Data:
01.000EFACEC-13200102-001-002-PT-00 Página 1 de 1
Sistema de Gestão
Página
07.00000PTMA-13300259-007-000-PT-00 Registo de atividades de segurança
1
REGISTO DE PRESENÇAS
Objectivos:
Conteúdo:
01.000EFACEC-07040001-001-001-EN-07
DATA: 0/jan/00
ASSINATURA DO FORMADOR:
REGISTO DE TRABALHADORES EM OBRA
Dono de Obra
Designação Contrato
Instalação
Mês/Ano:
Dia
NOME EMPRESA Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida Entrada Saida
Responsável de
Unidade / Obra:
Trabalhos:
Subempreiteiro 1
Subempreiteiro 2
Subempreiteiro 3
Subempreiteiro 4
N.º DA ACÇÃO/
Nº ITEM
OBSERVAÇÃO
Efacec
1. SEGURANÇA E AMBIENTE
2. QUALIDADE
Legenda: NA – Não Aplicável; C – Conforme; NC – Não Conforme; FDS – Ficha de Dados de Segurança.
Item: Item:
Descrição: Descrição:
Risco/Impacte: Risco/Impacte:
Prazo: Prazo:
Responsável: Responsável:
SITUAÇÃO SITUAÇÃO
NOVA NOVA
REPETIDA REPETIDA
RESOLVIDA NO LOCAL RESOLVIDA NO LOCAL
S N S N
Imagem Imagem
Item: Item:
Descrição: Descrição:
Prazo: Prazo:
Responsável: Responsável:
SITUAÇÃO SITUAÇÃO
NOVA NOVA
REPETIDA REPETIDA
RESOLVIDA NO LOCAL RESOLVIDA NO LOCAL
S N S N
Imagem Imagem
Descrição: Descrição:
Prazo: Prazo:
Responsável: Responsável:
SITUAÇÃO SITUAÇÃO
NOVA NOVA
REPETIDA REPETIDA
RESOLVIDA NO LOCAL RESOLVIDA NO LOCAL
S N S N
Imagem Imagem
Item: Item:
Descrição: Descrição:
Risco/Impacte: Risco/Impacte:
Prazo: Prazo:
Responsável: Responsável:
SITUAÇÃO SITUAÇÃO
NOVA NOVA
REPETIDA REPETIDA
RESOLVIDA NO LOCAL RESOLVIDA NO LOCAL
S N S N
Imagem Imagem
ÍNDICE
1. OBJECTIVO ....................................................................................................................................................2
2. ÂMBITO ..........................................................................................................................................................2
3. REFERÊNCIAS .................................................................................................................................................2
4. DEFINIÇÕES ...................................................................................................................................................2
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
1 de 7
1. Objectivo
Este procedimento tem como objectivo definir a metodologia utilizada para a identificação de
perigos, apreciação e hierarquização dos riscos e definição de medidas de controlo associados a
todas as actividades da organização, assegurando:
Caracterização dos postos de trabalho;
Identificação dos perigos;
Apreciação dos riscos;
Actividades de rotina e não rotina;
Definição dos parâmetros/factores para quantificar/estimar;
Definição das escalas a utilizar;
Avaliação da aceitabilidade do risco;
Legislação aplicável;
Hierarquização dos riscos;
Definição das medidas de controlo.
2. Âmbito
3. Referências
4. Definições
Perigo: Fonte ou situação com um potencial para o dano, em termos de lesões ou ferimentos para o
corpo humano ou danos para a saúde, para o património, para o ambiente do local de trabalho, ou
uma combinação destes.
Risco: Combinação da probabilidade e da consequência da ocorrência de um determinado
acontecimento perigoso.
Risco Aceitável: Risco que foi reduzido a um nível que possa ser aceite pela organização, tomando
em atenção as suas obrigações legais e a sua própria política de Segurança e Saúde no trabalho.
Identificação de Perigos: processo de reconhecer a existência de um perigo e de definir as suas
características. Devem ser identificados os perigos associados a todas as actividades ou situações de
rotina e de não rotina (actividades esporádicas, ocasionais ou de emergência);
Local de Trabalho: qualquer lugar físico em que são realizadas actividades relacionadas com o
trabalho, sob o controlo da organização.
Acidente: Acontecimento não planeado o qual resulta num dano pessoal ou na probabilidade de tal
ocorrência. Adopta-se ainda o conceito legal de acidente de trabalho.
Incidente/ Quase acidente: Acontecimento perigoso que não provoca um acidente. Não ocorreram
quaisquer danos para a saúde, ferimentos, danos materiais ou qualquer outra perda.
EPC: Equipamento de Protecção Colectiva.
EPI: Equipamento de Protecção Individual.
Hierarquização – Ordenar ou organizar numa hierarquia. Neste contexto trata-se da hierarquização
dos riscos actividade a actividade, se aplicável, de acordo com o cronograma dos trabalhos, com a
previsão dos riscos correspondentes a cada uma. De acordo com a hierarquização devem ser
implementadas medidas de redução/eliminação dos riscos.
Factores de origem externa – perigos identificados com origem fora do local de trabalho e com
capacidade para afectar adversamente a segurança e saúde das pessoas, sob controlo da
organização, no local de trabalho.
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
2 de 7
Nota: Os factores de origem externa serão tidos em conta nas Apreciações de Risco, de uma forma
genérica, sendo no entanto especificados para os casos de obra ou de acordo com os
condicionalismos da envolvente local.
5. Descrição do Processo
Risco Sim
Aceitável? Risco Controlado
Não
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
3 de 7
5.1. Parâmetros e método de cálculo dos Níveis de Risco
Cada uma das 4 variáveis é analisada com recurso a uma escala de 4 níveis. A Magnitude do Risco é
determinada pela seguinte fórmula:
As tabelas que se seguem, apresentam a caracterização dos diferentes níveis de cada variável.
Severidade
Frequência
Factor/
Classificação 15% Valor
Parâmetro
Frequente: Situação perigosa e repetitiva a que o trabalhador está sujeito
4
(exposição sistemática) – mais de 4 horas diárias / diária.
Provável: Situação de perigo que pode ocorrer devido à exposição até 4
Frequência 3
horas diárias.
(Frequência de
exposição) Ocasional: Situação de perigo que pode ocorrer devido à exposição semanal. 2
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
4 de 7
Probabilidade
Condições de controlo/segurança
Notas:
- Se um dos parâmetros for não aplicável este deve ser considerado como implementado, para
efeitos da selecção do valor.
- No caso de haver incumprimento da legislação aplicável, automaticamente a classificação do
parâmetro Condições de controlo/segurança toma o máximo valor admissível.
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
5 de 7
A prioridade de intervenção é traduzida por meio de uma escala de índice de risco com quatro níveis
de actuação, existindo para cada um dos níveis medidas de actuação definidas que terão de ser
consideradas e respectiva avaliação da aceitabilidade do risco residual:
CLASSIFICAÇÃO DO RISCO
Nível de
Aceitabilidade do Risco
risco Classificação Medidas de Actuação
(NR)
Suspensão imediata da
actividade perigosa. Risco inaceitável.
As actividades só poderão ter
> 82 Intolerável início após análise e
implementação de medidas
correctivas e preventivas
adequadas.
Definir possibilidade de redução do
risco, devem ser propostas acções de
Correcção necessária urgente. melhoria a implementar. Tem de ser
Deve ser realizada uma efectuada uma análise de custo-
hierarquização de riscos benefício.
substanciais. Fábrica: Poderão ser mantidos nestes
É necessária a implementação níveis se medidas de
61 – 81 Substancial de medidas específicas para a mitigação/eliminação não forem
redução dos riscos envolvidos. passíveis de implementar ou se o custo
Obra/ Intervenção: Necessário for desmesurado face à melhoria em
acompanhamento das vista – devidamente justificado.
atividades por Responsável dos Obra/ Intervenção: Necessário
trabalhos. acompanhamento permanente das
atividades por Responsável dos
trabalhos.
Riscos que devem ser reduzidos de
forma a serem aceitáveis. Têm de ser
definidas e descritas medidas de
controlo. Tem de ser efectuada uma
Correcção necessária
análise de custo-benefício.
atempadamente.
Fábrica: Poderão ser mantidos nestes
Deverão ser implementadas
níveis se medidas de
31 – 60 Moderado medidas de redução,
mitigação/eliminação não forem
prevendo-se a correcção dos
passíveis de implementar ou se o custo
factores de risco.
for desmesurado face à melhoria em
vista.
Obra/ Intervenção: Necessário
acompanhamento das atividades por
Responsável dos trabalhos
Não são necessárias medidas O risco é considerado aceitável.
de controlo adicionais. A
≤ 30 monitorização pode ser
Aceitável
necessária para garantir que as
medidas de controlo são
mantidas.
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
6 de 7
Na exigência de Cliente/CSO/Consórcios/Fiscalização/entre outros;
Nos mercados internacionais.
6. Processos de controlo
Documento
Acção Frequência Metodologia Responsável
Saída
Na sequência, alterações de
origem interna ou externa,
passíveis de interferir no Sistema
de Gestão de Segurança e Saúde
do Trabalho: No seguimento da
implementação de medidas
Avaliação ou
propostas; Introdução de novos Identificação
reavaliação da
métodos de trabalho, ou de perigos,
Identificação de Departamento
alteração dos existentes; Definida no apreciação
perigos, AS + área
Utilização de novos materiais, processo do risco e
apreciação do envolvida
equipamentos e/ou serviços; definição de
risco e definição
Alterações tecnológicas; controlos
de controlos
Alterações no ambiente de
trabalho; Alterações na estrutura
organizacional; Alterações de
carácter legal; Ocorrência de
acidente, incidente ou não
conformidade.
Auditorias planeadas ou visitas
dos técnicos de segurança.
Nas visitas são registadas, com
Check-list AS Departamento
Controlo do recurso à check-list, as Definida no
Relatório AS + área
cumprimento situações detectadas com processo
Auditoria envolvida
comunicação às áreas e
responsáveis pelo trabalho/
actividade.
7. Documentos Associados
Página
01.000EFACEC-13200301-001-000-PT-03 IPAR
7 de 7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
1|7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
2|7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
3|7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
4|7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
5|7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
6|7
Identificação de perigos, apreciação do risco e definição de controlos
Área/ Actividade Avaliada: Ampliação de um painel de la subestación de Vilorteo Data de Emissão: 31/05/2023
Tipo de
Apreciação do risco Medidas de controlo
actividade
Conformidade
Probabilidade
Condições de
Operação Suboperação Perigo Ocorrência Legal e
Severidade
Frequência
segurança
controlo/
Normativa
R NR Nível de risco Classificação Descrição Doc. Referência
Declaro que entendi e que me foi explicado o conteúdo deste documento. Comprometo-me a divulgar e fazer entender o seu conteúdo aos diversos executantes desta actividade. Declaro ainda o compromisso de observar, cumprir e fazer com que os trabalhadores,
subcontratados e trabalhadores autónomos cumpram as medidas preventivas definidas, bem como informar o Departamento de Ambiente e Segurança sempre que exista uma alteração de processo, actividade, tarefa ou material.
Nota: em caso de obra a aprovação do responsável, no PSS ou FPS, sobrepõem-se excluindo o preenchimento deste campo.
7|7
Condicionalismos
Empreitada: Ampliação de um painel de la
Dono de Obra: COGERSA
subestación de Vilorteo
Adjudicatário: Efacec Energia, Máquinas e Equipamentos
Local: Oviedo
Elétricos, S.A.
Após análise do local onde vão decorrer as actividades identificaram-se os seguintes condicionalismos:
01.000EFACEC-13300259-002-000-PT-01 pág. 1 de 1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
ORGANIZAÇÃO DO ESTALEIRO
Riscos
Atropelamento Eléctrico
Queda ao mesmo nível Incêndio, Explosão
Choque com objectos Cortes, Golpes e Perfurações
Queda de objectos Esmagamento
Sobreesforços Contactos com substâncias nocivas ou tóxicas
Entalamento
Medidas de prevenção
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
EXPOSIÇÃO AO RUÍDO
Riscos/ Consequências
Exposição ao ruído
Perda da capacidade auditiva
Distúrbios gastrointestinais
Interferência na comunicação
Medidas de prevenção
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
Auriculares de protecção
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de
Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
ENSAIOS
Riscos
Queda a diferente nível Eléctrico
Queda ao mesmo nível Incêndio, Explosão
Choque com objectos Cortes, Golpes e Perfurações
Queda de objectos Esmagamento
Entalamento Sobreesforços
Projecção de partículas e/ou fragmentos
Medidas de prevenção
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
Riscos
Queda a diferente nível Eléctrico
Queda ao mesmo nível Incêndio, Explosão
Choque com objectos Atropelamento
Queda de objectos Capotamento
Entalamento
Medidas de prevenção
Determinar os níveis dos cursos de água (linhas de água) em condições de pluviosidade intensa.
Verificar as características dos solos dos acessos e locais dos apoios.
Fazer a bombagem de água quando em excesso.
Identificar a vegetação a abater e a preservar.
Sinalizar e delimitar poços e desfiladeiros, quando existam nos acessos e locais de implantação dos postes.
Utilização de viaturas adequadas ao tipo de terreno e às condições ambientais, climáticas
Ancoragem de taludes e muros de suporte, se necessário.
Eliminação de elementos instáveis / melhoramento dos acessos, se necessário.
Todos os caminhos utilizados para a circulação rodoviária serão previamente inspeccionados.
O motorista deve verificar se a carga se encontra em condições de segurança antes de arrancar.
Os veículos utilizados para acesso aos postes deverão circular preferencialmente o mais afastado da berma e em
períodos do dia de maior luminosidade.
Acessos de Viaturas e Equipamentos Pesados ao Estaleiro:
o Todos os caminhos a utilizar para a circulação das viaturas ou equipamentos pesados serão previamente
inspeccionados, pelo Encarregado de Obra e um representante da Empresa proprietária dessas mesmas viaturas
ou equipamentos pesados.
o No reconhecimento a efectuar a todos os postes, serão verificadas as medidas de prevenção mencionadas nesta
ficha, e registadas em documento próprio para o efeito.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
Riscos
➢ Queda ao mesmo nível ➢ Eléctrico
➢ Queda de objectos ➢ Incêndio, Explosão
➢ Entalamento ➢ Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas
➢ Esmagamento ➢ Projecção de partículas e/ou fragmentos
➢ Agarramento ➢ Exposição de Ruído
➢ Golpes, Cortes e Perfurações ➢ Exposição a vibrações
➢ Contactos térmicos ➢ Sobreesforços
Medidas de prevenção
➢ As ferramentas devem ser resistentes, apropriadas ao trabalho e mantidas em bom estado de conservação e limpeza;
➢ Verificar periodicamente o estado de conservação das ferramentas;
➢ As reparações das ferramentas são feitas por pessoal especializado;
➢ As ferramentas não podem ser usadas para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidas;
➢ As ferramentas são guardadas em locais adequados;
➢ Respeitar a capacidade das ferramentas e não forçá-las;
➢ Só podem ser utilizados acessórios indicados pelo fabricante das ferramentas. Antes de as utilizar verificar a fixação dos mesmos;
➢ Os trabalhadores devem ser informados sobre a utilização correcta de cada tipo de ferramenta;
➢ As ferramentas devem ser inspeccionadas (tendo especial atenção às protecções) antes de se iniciar o trabalho, devolvendo à
ferramentaria as que não se encontrem em bom estado de conservação;
➢ Nunca retirar as protecções dos equipamentos de corte;
➢ As ferramentas de corte deverão estar devidamente afiadas;
➢ Assegurar que o vestuário utilizado não é demasiado largo e que não apresenta pontas que possam ser apanhadas por peças
móveis;
➢ As ferramentas devem estar em bom estado de conservação, nomeadamente no que diz respeito às superfícies de trabalho;
➢ As ferramentas deverão ser ergonomicamente compatíveis com o utilizador, possuírem resistência suficiente e serem verificadas
periodicamente, no sentido de serem detectadas anomalias que lhe diminuam a resistência ou se tornem perigosas para o
utilizador;
➢ As ferramentas utilizadas para trabalhos em altura entrarão sempre nos porta-ferramentas;
➢ As ferramentas que apresentem deficiências devem ser substituídas o mais breve possível;
➢ Ter em consideração os seguintes pontos:
o Utilizar material em bom estado e adequado à intervenção;
o Segurar firmemente os equipamentos durante a utilização;
o Verificar se os cabos flexíveis não são obstáculo às deslocações;
o Não pousar os equipamentos sem que estes se encontrem totalmente imobilizados;
o Antes de ligar um aparelho eléctrico, devemos: colocar o seu interruptor na posição "desligado"; verificar se a tensão
corresponde à da rede; verificar o estado dos cabos, das extensões e tomadas a utilizar;
o Nunca utilizar e largar equipamentos eléctricos expostos à chuva;
o Não trabalhar com ferramentas eléctricas em locais molhados ou húmidos e guardá-las em locais secos;
o Em zonas com pavimento húmido, evitar deixar os cabos eléctricos estendidos no chão, devendo estes ser pendurados;
o Antes de ligar um aparelho pneumático ou hidráulico, devemos:
▪ colocar o seu interruptor na posição "desligado";
▪ verificar se a tensão corresponde à da rede;
▪ verificar o estado dos cabos, das extensões e tomadas a utilizar;
▪ verificar os flexíveis e as ligações, assim como a sua fixação;
o Antes de se iniciarem os trabalhos de limpeza e manutenção, verificar se as ferramentas estão paradas e que não é possível,
por inadvertência, pô-las em funcionamento;
o Ler e conservar as instruções antes de trabalhar com ferramentas eléctricas;
o As ferramentas ou equipamentos portáteis eléctricos, depois de terem sofrido pancadas ou quedas, só podem ser utilizados
depois de verificados / inspeccionados por um técnico competente;
o Não desligar nem transportar as ferramentas eléctricas pelo cabo. Este ficará afastado do calor, óleo, líquidos e de superfícies
cortantes;
o Desligar as ferramentas quando não estão em utilização;
o Nunca retirar os acessórios de protecção de que disponham;
É Proibido:
➢ Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
➢ Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
Riscos
Queda em altura
Eléctrico
Queda ao mesmo nível
Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas
Queda de objectos
Projecção de partículas e/ou fragmentos
Entalamento
Esmagamento Sobreesforços
Golpes, Cortes e Perfurações
Medidas de prevenção
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e
riscos envolvidos;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo
Manual de Instruções;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco
elétrico entre outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas
pelas suas ações ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não
conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou
procedimentos aplicáveis.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO
EM SEGURANÇA
Medidas de Prevenção
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e
riscos envolvidos;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo
Manual de Instruções;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco
elétrico entre outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas
pelas suas ações ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não
conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou
procedimentos aplicáveis.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO
EM SEGURANÇA
TRABALHOS EM ALTURA
Riscos
Medidas de prevenção
Somente pessoal autorizado, devidamente identificado e habilitado, poderá trabalhar nestes espaços, devido à natureza do trabalho e
aos perigos inerentes;
Nunca realizar este tipo de trabalhos sozinho;
Realizar estes trabalhos sempre dentro do campo de visão de outro trabalhador;
Antes de iniciar os trabalhos deve planear toda a intervenção tendo em conta as características do trabalho em altura (inclinação,
estado e resistência do piso, etc.);
A zona envolvente por baixo dos locais onde irão decorrer os trabalhos em altura deve ser isolada através de delimitação da área e da
colocação de sinalética adequada;
Não se apoiar em pontos frágeis;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados;
Se estiver danificado, o Equipamento de Protecção Individual deve ser trocado;
É proibido atirar ferramentas ou outros materiais de local elevado;
Se aplicável, utilizar um cinto porta-ferramentas ou bolsa própria para guardar e transportar ferramentas manuais;
O transporte de materiais para cima ou para baixo, deverá ser feito preferencialmente com a utilização de cordas em cestos especiais
ou de forma mais adequada;
Materiais e ferramentas não podem ser deixados desordenadamente nos locais de trabalho sobre andaimes, plataformas ou qualquer
estrutura elevada, para evitar acidentes com pessoas que estejam sob as mesmas;
Controlar a existência e localização do extintor;
Utilizar os equipamentos/ máquinas necessários para estes trabalhos, cumprindo as instruções de segurança que os acompanham;
O trabalho deve ser suspenso quando soprar vento superior ao indicado no manual de instruções do fabricante do equipamento/
máquina, quando chover com intensidade ou quando estiver trovoada;
Manter a zona de trabalhos limpa e arrumada;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança e a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso da observação de situação perigosa cessar todos os trabalhos e informar o superior hierárquico.
Em caso de Emergência os Equipamentos de Protecção Individual não devem ser retirados após a queda, deve aguardar-se pelo
resgate ou intervenção do socorrista;
O resgate deve ser realizado utilizando escadas fixas ou portáteis com linha de vida vertical integrada ou com plataformas elevatórias
(articuladas ou não).
Linha de vida;
Rede de segurança;
Guarda-corpos;
Não remover ou modificar as protecções de segurança dos equipamentos e das instalações.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de outras instruções,
processos ou procedimentos aplicáveis.
1. OBJECTIVO
2. ÂMBITO
3. REFERÊNCIAS
Legislação aplicável
4. DEFINIÇÕES
5. RESPONSABILIDADES
Exigir dos prestadores de serviços que irão executar trabalhos com electricidade, o
cumprimento deste procedimento.
Pagina
04.0000000EN-13200004-006-000-PT-01 Procedimento - PT´s e Subestações Eléctricas
1/4
Gestão de Ambiente e Segurança
Desenvolver, nos serviços sob tensão, sistemas de protecção colectiva, através de isolamento
físico das áreas, sinalização adequada, nos locais onde os serviços estiverem sendo realizados.
Garantir o cumprimento integral dos preceitos legais e técnicos que tratam de serviços com
equipamentos e instalações eléctricas.
6. PROCEDIMENTO
Somente podem ter acesso a instalações e equipamentos eléctricos de qualquer natureza, para
realização de serviço nos mesmos, profissionais qualificados, habilitados, treinados e
autorizados pela chefia do sector dos Serviços Gerais.
O espaço de trabalho situado nas áreas contíguas de partes eléctricas expostas não deve ser
utilizado como passagem.
Pagina
04.0000000EN-13200004-006-000-PT-01 Procedimento - PT´s e Subestações Eléctricas
2/4
Gestão de Ambiente e Segurança
Técnico
Inspecções de
Emissão e envio de Relatório anual à Responsável
instalações 2 Vezes por ano (Verão e Inverno)
Direcção Geral de Energia pela
eléctricas verificações, ensaios e medições
Exploração
Verificação das
Resultados anotados em registo que possa sempre que solicitado ser consultado.
resistências de Serviços Gerais
Com periodicidade Anual
terra
Limpeza,
Impedir a acumulação de poeiras e sujidade especialmente sobre os isoladores e
conservação e
aparelhos. Serviços Gerais
reparação das
Com periodicidade Anual
instalações
Manutenção de Para manter as instalações em bom estado de funcionamento e de conservação,
PT’s e Rede de de modo a não prejudicarem o bom funcionamento da rede Serviços Gerais
Distribuição Com periodicidade Anual
É proibido guardar objectos estranhos às instalações eléctricas próximo das partes condutoras
das mesmas e no interior dos PT´s.
A manutenção aos Postos de Transformação e Subestação tem de ser realizada fora de tensão.
Para garantir a ausência de tensão no circuito eléctrico, durante todo o tempo necessário para o
desenvolvimento dos serviços em electricidade, os dispositivos de comando devem estar
sinalizados e bloqueados (procedimento de bloqueio de equipamentos – L.O.T.O.), bem como
previamente ligados a terra.
Antes do início dos trabalhos e para confirmar a ausência de tensão deve estar disponível e ser
utilizada a vareta.
A subestação e postos transformação devem estar sempre com a porta de acesso fechada e
sinalizados com placa "Perigo - Alta Tensão”.
Pagina
04.0000000EN-13200004-006-000-PT-01 Procedimento - PT´s e Subestações Eléctricas
3/4
Gestão de Ambiente e Segurança
7 CONTROLO DO PROCESSO
Conforme
Controlo
definido para - - -
Operacional
o processo
8 DOCUMENTOS E REGISTOS
Emissão DAS
04.0000000EN-13200059-003-000-PT Relatório Aprovação SG
de Manutenção de Postos de Transformação Distribuição SG
Arquivo SG
9 HISTÓRICO DO DOCUMENTO
Pagina
04.0000000EN-13200004-006-000-PT-01 Procedimento - PT´s e Subestações Eléctricas
4/4
Gestão Ambiente e Segurança
ÍNDICE
1 OBJECTIVO ___________________________________________________ 2
2 ÂMBITO _____________________________________________________ 2
3 DEFINIÇÕES __________________________________________________ 2
4 REFERÊNCIAS_________________________________________________ 4
5 PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA _________________________________ 4
5.1 Princípios Fundamentais _________________________ 4
5.2 Trabalhos envolvendo Alta Tensão nos Laboratórios 5
5.3 Ensaios realizados na área fabril _____ 6
5.4 Protecção colectiva _____ 7
5.5 Protecção individual______ _____ 8
5.6 Qualificação e autorização dos trabalhadores _____ 9
5.7 Sinalização de segurança ____ ____ 9
5.8 Regras de segurança _____ ___ ___ _ 9
5.9 Procedimentos de trabalho _____ _ 10
5.10 Situação de emergência _____ _ 10
5.11 Responsabilidades ____ _ _ 11
6 CONTROLO DO PROCESSOS_______________________________________11
7 DOCUMENTOS E REGISTOS _______________________________________11
8 HISTÓRICO DO DOCUMENTO______________________________________12
9 ANEXOS______________________________________________________13
1 OBJECTIVO
2 ÂMBITO
Este procedimento aplica-se a todos os trabalhos a realizar pelos colaboradores da Efacec Energia,
entidades prestadoras de serviços e Serviços de Gestão presentes no pólo da Arroteia.
3 DEFINIÇÕES
Perigo eléctrico – fonte de possíveis danos corporais ou prejuízos para a saúde devidos à
presença de energia eléctrica numa instalação eléctrica.
Pessoa qualificada – pessoa que possui conhecimentos técnicos ou com experiência que lhe
permitam evitar os perigos que possam advir da electricidade.
Instalação colocada fora de tensão - é o estado em que se encontra uma instalação quando a
tensão foi suprimida. Este estado, por si só, não permite iniciar os trabalhos.
Medições – acções que permitem medir grandezas eléctricas, mecânicas, térmicas, etc.
Trabalho – qualquer tipo de intervenção (eléctrica ou não) cujo fim seja o de realizar, modificar,
conservar ou reparar uma instalação eléctrica, onde haja a possibilidade de ocorrer um risco
eléctrico.
Tensões – todas as instalações e equipamentos, qualquer que seja o fim a que se destinem, são
classificadas em função da mais elevada das tensões nominais existentes:
- entre quaisquer dois dos condutores (ou peças condutoras);
- ou entre qualquer um dos condutores (ou peças condutoras) e a terra (ou as massas).
Trabalho em Tensão (TET) – trabalho realizado em instalações eléctricas, após terem sido
tomadas todas as medidas adequadas para se evitar o risco eléctrico, e que não estejam nem em
tensão nem em carga.
Trabalho na vizinhança de tensão – trabalho em que o operador entra com parte do seu corpo,
com uma ferramenta ou qualquer outro objecto que manipule, dentro da zona de vizinhança mas
sem entrar na zona de trabalhos em tensão.
Delimitação da zona de trabalhos – materialização dos limites de uma zona de trabalhos por
meio de correntes ou fitas delimitadoras, redes, barreiras, …
Consignação eléctrica de uma instalação – conjunto de operações que consiste em isolar (por
corte ou por seccionamento), bloquear, verificar a ausência de tensão, estabelecer ligações à terra
e em curto-circuito e proteger contra peças em tensão adjacentes e delimitar um elemento de rede
(ou uma instalação) previamente identificado e retirado de uma exploração normal, destinado a
garantir as condições de segurança necessárias à realização de trabalhos fora de tensão nesse
elemento de rede (ou nessa instalação).
4 REFERÊNCI AS
5 PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
b) Os trabalhos em tensão (TET) só podem ser realizados por trabalhadores habilitados para o
efeito, que tenham recebido formação específica e que utilizem equipamentos e ferramentas
homologadas para trabalhar em tensão;
c) Para a realização de ensaios eléctricos, só podem ter acesso às instalações e aos equipamentos
eléctricos, profissionais qualificados, habilitados, treinados e autorizados pela chefia do sector;
g) A sala de controlo e medição dos Laboratórios de Alta Tensão deverá ser constituída por uma
gaiola de Faraday ligada à terra do Laboratório, tendo em conta a influência de campos magnéticos
associados às altas tensões eléctricas aí verificadas, considerando-se para tanto, as prescrições
referentes à localização, zona de protecção da gaiola de Faraday e inspecções e avaliações
periódicas;
i) Todos os trabalhos realizados na proximidade das áreas de ensaio (actividades de não rotina,
trabalhos realizados pelos prestadores de serviços e subempreiteiros, etc.) devem prever
Autorização de Trabalho. A Autorização de Trabalho deve informar e definir as condições para a
realização de um determinado trabalho que envolva riscos elevados.
k) A área dos Laboratórios deverá ser circundada e limitada por barreiras equipotencializadas, se
aplicável, e ligadas à terra do Laboratório;
l) A terra de protecção dos Laboratórios deverá ser constituída por uma malha em cobre com uma
secção elevada, ligada a um eléctrodo de terra;
2. Todos os trabalhos em Alta Tensão, devem ser realizados mediante ordem de serviço
específica para data e local, validada pelo responsável pela área;
• Esta sinalização (luminosa e/ou acústica) deve ser contemplada de forma clara,
fundamentalmente nos processos de ensaio que envolvam o alternador (acústica) e os
condensadores (luminosa), de forma a uma melhor identificação por parte dos diversos
intervenientes e dos diferentes locais de intervenção relativamente aos estados dos
encravamentos.
Fora da zona perigosa deve existir pelo menos um dispositivo, claramente sinalizado e do
conhecimento de todos os colaboradores, que permita cortar todas as tensões existentes na zona
perigosa.
Devem existir dispositivos de protecção contra a ligação involuntária e não autorizada dos
circuitos.
Sempre que necessário tomar medidas específicas para evitar a propagação de tensões.
Sempre que aplicável, utilizar tapetes isolantes dieléctricos e varas de detecção de tensão. Estes
equipamentos devem ser verificados periodicamente relativamente ao seu estado. A verificação
do bom estado de conservação dos dispositivos de manobra utilizados deve ser efectuada antes
de cada utilização e efectuado o registo da mesma duas vezes por ano.
É obrigatório o uso de calçado com sola anti-derrapante com isolamento > 1000V e capacete de
segurança, durante a realização de ensaios. Os colaboradores dos Laboratórios devem usar ainda,
nos ensaios realizados na área fabril, coletes de identificação.
Pessoa Qualificada – Pessoa com conhecimentos técnicos ou com experiência suficiente que lhe
permitam evitar perigos que possa advir da electricidade;
Pessoa Instruída – Pessoa suficientemente informada, ou vigiada por pessoas qualificadas, com
vista a evitar os perigos que possam advir da electricidade (trabalha sob orientação e
responsabilidade de profissional habilitado);
Devem ser estabelecidos os requisitos mínimos para os trabalhadores a admitir nos Laboratórios
de Ensaios de acordo com as actividades a serem desenvolvidas.
5. 7 Sinalização de segurança
Deve ser adoptada sinalização adequada de segurança, destinada à advertência e à identificação,
de forma a atender, entre outras, as situações a seguir:
a) Identificação de circuitos e comandos eléctricos;
b) Consignações e bloqueios de dispositivos e sistemas de manobra e comandos;
c) Restrições, controlo e impedimentos de acesso;
d) Delimitações de áreas;
e) Sinalização de áreas de circulação, de veículos e de movimentação de cargas (ensaios realizados
no Laboratório, no área fabril e em campo);
f) Sinalização inequívoca (acústica ou luminosa) do estado dos encravamentos do equipamento em
ensaio;
g) Identificação de equipamento ou circuito em ensaio.
2. Estas instruções operacionais devem conter, no mínimo, objectivo, campo de aplicação, modo
operativo, responsabilidades e competências, disposições gerais e medidas de controlo e
prevenção.
3. Os procedimentos de trabalho, a formação em Segurança e Saúde e autorização dos
trabalhadores devem ter a participação em todo o processo de desenvolvimento do serviço de
QAS;
4. Antes de iniciar os ensaios, o responsável dos Laboratórios em conjunto com os restantes
elementos envolvidos, devem realizar uma avaliação prévia e planear as actividades e acções a
serem desenvolvidas, de forma a atender os princípios técnicos básicos e as melhores técnicas de
segurança aplicáveis.
5.11 Responsabilidades
1. É da responsabilidade dos Laboratórios de Ensaios/executante dos trabalhos manter os
trabalhadores informados sobre os riscos a que estão expostos, instruindo-os quanto aos
procedimentos a serem adoptados e às medidas de prevenção de acidentes;
2. Se aplicável, os trabalhadores que exercem funções nos Laboratórios de Ensaios devem ser
submetidos a exames médicos compatíveis com as actividades a serem desenvolvidas;
3. Cabe aos trabalhadores:
a. Zelar pela sua segurança e saúde e a de outras pessoas que possam ser afectadas por
suas acções ou omissões no trabalho;
b. Responsabilizar-se junto com a empresa pelo cumprimento das disposições legais e
regulamentares, inclusive quanto aos procedimentos internos de segurança e saúde; e
c. Comunicar, de imediato, ao responsável as situações que considerar de risco para sua
segurança e saúde e a de outras pessoas.
Os trabalhadores devem interromper as suas tarefas sempre que constatarem evidências de riscos
graves e iminentes para a sua segurança e saúde ou a de terceiros, comunicando o facto ao seu
superior hierárquico que deverá tomar as medidas necessárias.
6 CONTROLO DO PROCESSO
Saída /
Tarefa Frequência Metodologia Responsabilidade
indicadores
Conforme
Controlo definido
- - -
Operacional para o
processo
7 DOCUMENTOS E REGISTOS
Emissão Segurança
04.0000000EN-13200371-001-000-PT Aprovação Administração
Identificação de Perigos e Avaliação de Riscos
Especiais Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
Aprovação Administração
02.000000SEN-13200004-001-001-PT Registo de
Distribuição Equipamentos de Protecção Individual Distribuição Áreas Envolvidas
Áreas Envolvidas, Segurança
Arquivo
– 5 anos
Emissão Segurança
04.0000000EN-13200059-010-000-PT Autorização de Aprovação Administração
corte e soldadura Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
01.000EFACEC-13200035-006-000-PT Instrução
Aprovação Administração
de Segurança | Trabalhos na vizinhança de
instalações em tensão Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
04.0000000EN-13200059-007-000-PT-00 Autorização Aprovação Administração
de trabalho Riscos Eléctricos Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
Aprovação Administração
04.0000000EN-13200231-001-000-PT-00 Inspecção de
Luvas Dieléctricas Distribuição Áreas Envolvidas
Áreas Envolvidas,
Arquivo
Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
Áreas Envolvidas,
Arquivo
Segurança – 5 anos
8 HISTÓRICO DO DOCUMENTO
9 ANEXOS
Anexo I - ZONAS DE RISCO, CONTROLADA E LIVRE
Anexo I
Figura 2 – Delimitam radialmente as zonas de risco, controlada e livre, com interposição de uma superfície de
separação física adequada.
ZL – Zona Livre
ZC – Zona Controlada, restrita a trabalhadores autorizados
ZR – Zona de Risco, restrita a trabalhadores autorizados e com a adopção de técnicas, instrumentos e
equipamentos apropriados ao trabalho
PE – Ponto da instalação electrificada
SI – Superfície Isolante construída com material resistente e dotada de todos os dispositivos de segurança
ÍNDICE
1. Objectivo ................................................................................................................... 2
2. Âmbito ...................................................................................................................... 2
3. Referências ................................................................................................................ 2
4. Definições .................................................................................................................. 2
5. Procedimento ............................................................................................................. 3
5.1 Princípios .............................................................................................................. 4
5.2 Operações de Resgate e Salvamento ........................................................................ 8
6. Controlo do processo ................................................................................................... 9
7. Documentos e Registos................................................................................................ 9
8. Histórico do documento ............................................................................................. 10
1. OBJECTIVO
2. ÂMBITO
3. REFERÊNCIAS
Legislação aplicável
4. DEFINIÇÕES
Ponto de ancoragem - Ponto (olhal, suporte, etc.) que possa ser conectado um sistema de
protecção contra queda que seja capaz de suportar um colaborador.
5. PROCEDIMENTO
Sensibilizar e Informar os
envolvidos em trabalhos em altura.
Departamento de Ambiente e
Monitorizar o cumprimento do
procedimento. Para cada trabalho.
Segurança
Informar o Departamento de
Ambiente e Segurança dos Com 2 dias de
trabalhos em altura a serem antecedência.
realizados.
Cumprir as recomendações
contidas no presente procedimento
e outras que vierem a ser Solicitante do serviço/
adoptadas junto dos seus Antes do início dos
subordinados e terceiros. Supervisor
trabalhos.
Preencher a Autorização de
Trabalhos.
Sensibilizar e Informar os
envolvidos em trabalhos em altura.
Departamento de Ambiente e
Monitorizar o cumprimento do
procedimento. Para cada trabalho.
Segurança
5.1. Princípios
PRINCÍPIOS GERAIS
a) O trabalhador deverá possuir Ficha de Aptidão Médica (FAM) em que conste que está
apto para executar trabalhos em altura;
b) Os trabalhos em altura só poderão ser executados por pessoas devidamente treinadas e
orientadas pelas chefias/ responsáveis pelo serviço;
c) A zona envolvente por baixo dos locais onde irão decorrer os trabalhos em altura deve
ser isolada através de delimitação da área e da colocação de sinalética adequada;
d) Devem ser utilizados os Equipamentos de Protecção Individual definidos nas Instruções
de Segurança referentes a trabalhos em altura;
e) Os EPI’s de carácter obrigatório são o calçado de segurança e capacete de protecção
com francalete. Dependendo do trabalho em altura a executar também é necessário a
utilização de arnês de segurança com corda de amarração;
f) Os dispositivos anti-queda devem ser verificados a cada utilização pelo executante e
sujeitos a uma inspecção anual por técnico qualificado;
g) Todos os dispositivos de segurança danificados devem ser retirados de circulação de
imediato.
ESCADAS
PLATAFORMAS DE TRABALHO
PLATAFORMA ELEVATÓRIA
a) Somente pessoal qualificado deve ter permissão para operar a plataforma elevatória;
b) Durante a movimentação da plataforma somente é permitido uma pessoa dentro da
gaiola, sempre virada de frente para a direcção do deslocamento da máquina;
c) Manter as distâncias de segurança recomendadas nas áreas na proximidade de tensão;
d) O local e posicionamento deve ser firme, plano e isento de buracos e saliências. Nunca
operar a máquina em superfícies moles ou desniveladas, pois a mesma pode tombar;
e) Nunca exceder o limite de carga estabelecido pelo fabricante;
f) Não operar a máquina quando a velocidade do vento exceder o valor estabelecido pelo
fabricante;
g) Não elevar a plataforma enquanto estiver em movimento.
a) Somente pessoal qualificado deve ter permissão para operar a plataforma elevatória
articulada;
b) Para trabalhos neste tipo de plataformas devem utilizar arnês de segurança fixo em
ponto de ancoragem apropriado;
c) Durante a movimentação da plataforma somente é permitido uma pessoa dentro da
gaiola, sempre virada de frente para a direcção do deslocamento da máquina;
d) Manter as distâncias de segurança recomendadas nas áreas na proximidade de tensão;
e) Não operar a plataforma na subestação principal a não ser que a área de segurança
esteja sem energia;
f) O local onde estiver a ser realizado o trabalho deve ser devidamente isolado, impedindo
a passagem de pessoas;
TRABALHOS EM TRANSFORMADORES
a) Para este tipo de trabalhos deve ser utilizado arnês de segurança e corda de amarração.
Para isso terá de se ter em atenção um local de ancoragem fixo ou temporário (como
por exemplo: linhas de vida, olhais).
SAFETY SEAT
TELHADO
6. CONTROLO DO PROCESSO
Saída / Responsabilid
Tarefa Frequência Metodologia
indicadores ade
Conforme
Controlo
definido para - - -
Operacional
o processo
7. DOCUMENTOS E REGISTOS
Emissão Segurança
Identificação de Perigos e Avaliação de Aprovação Administração
Riscos | Trabalhos em altura Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
Aprovação Administração
Registo de Distribuição Equipamentos de
Protecção Individual Distribuição Áreas Envolvidas
Áreas Envolvidas, Segurança
Arquivo
– 5 anos
Emissão Segurança
Instrução de Segurança | Trabalhos em Aprovação Administração
altura Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
Aprovação Administração
Autorização – Trabalhos em altura
Distribuição Áreas Envolvidas
Arquivo Segurança – 5 anos
Emissão Segurança
Aprovação Administração
Inspecção de Equipamentos de Protecção
Individual
Distribuição Áreas Envolvidas
Emissão Segurança
Aprovação Administração
Verificação e Inspecção de Equipamentos
Tipo Andaime
Distribuição Áreas Envolvidas
8. HISTÓRICO DO DOCUMENTO
Índice
1. Objectivo ................................................................................................................................ 2
2. Âmbito ................................................................................................................................... 2
3. Definições e siglas .................................................................................................................. 2
4. Referências ............................................................................................................................ 2
5. Requisitos .............................................................................................................................. 2
5.1 Controlo do cumprimento das regras ................................................................................. 3
6. Gestão da movimentação e transporte mecânico de cargas nas instalações .......................... 6
6.1 Fase prévia ................................................................................................................... 3
6.2 Movimentação e transporte mecânico de cargas .................................................................. 5
7. Documentos associados ......................................................................................................... 6
Página
01.000EFACEC-13200004-003-000-PT-00 Requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas
1 de 6
1. Objectivo
Definir os requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas realizado por colaboradores
Efacec e ao seu serviço recorrendo a empilhadores de exterior, pórticos exteriores, camiões, camiões com
atrelado, veículos autopropulsados, entre outros.
2. Âmbito
3. Definições e siglas
4. Referências
5. Requisitos
Sempre que ocorra uma operação ou a contratação de serviços a pessoas/empresas externas, deve ser
garantido o cumprimento dos requisitos definidos na tabela seguinte, com o objectivo de minimizar os riscos,
evitar acidentes e incidentes bem como cumprir os requisitos legais e normativos aplicáveis.
Requisitos Responsável
Acesso às - Cumprir o definido no procedimento Requisitos de Ambiente e Requisitante do
instalações Segurança para o acesso às instalações da Efacec serviço
Transportes - Garantir o cumprimento das regras definidas nas instruções definidas. Responsável dos
Internos - Garantir o cumprimento de todas as regras definidas, com especial Trabalhos
destaque para a utilização de EPI identificados nas áreas a que se
deslocam.
Serviços - Garantir o cumprimento das regras definidas nas instruções definidas. Requisitante do
Contratados e - Garantir o cumprimento de todas as regras definidas, com especial serviço,
trabalhador destaque para a utilização de EPI identificados nas áreas a que se Responsável dos
independente deslocam. Trabalhos
- Todos os trabalhadores externos à Efacec devem ter no seu
fardamento a identificação da empresa à qual prestam serviço.
- Definidas as responsabilidades em fase contratual e/ou de acordo com
procedimento Requisitos de Ambiente e Segurança para o acesso às
instalações da Efacec.
Página
01.000EFACEC-13200004-003-000-PT-00 Requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas
2 de 6
5.1 Controlo do cumprimento das regras
Este procedimento é controlado através de auditorias planeadas, acompanhamentos solicitados pelos
responsáveis dos trabalhos ou visitas dos técnicos de segurança às áreas de intervenção.
No caso de serem detectados pelo departamento de A&S, trabalhos ou trabalhadores não autorizados ou
que não cumpram as regras definidas, os trabalhos devem ser imediatamente suspensos, tendo os Técnicos
de Segurança do Trabalho autoridade para o fazer. Tal deverá ser imediatamente comunicado às áreas da
empresa responsáveis pelo trabalho, em conjunto com a identificação das razões de tal suspensão.
Estas áreas são responsáveis por empreender as acções que levem à satisfação das condições
estabelecidas. Só após estas serem repostas é que os trabalhos poderão ser reiniciados.
Caso sejam identificados casos recorrentes de incumprimento de regras deve ser aplicável a instrução
Incumprimento de Regras de Ambiente e Segurança.
Requisito(s)/ Resultado(s)/
Actividade Descrição da actividade Resp.
Entrada(s) Saída(s)
Contemplar na fase de projecto
que os materiais a transportar
posteriormente devem possuir
pontos de amarração localizados
acima do nível do centro de
gravidade, devidamente
certificados e identificados (para
transformadores, no mínimo 8).
Garantir a passagem de
informação aos diversos
intervenientes de forma a
assegurar a existência de meios
adequados para a realização do
Caderno de Encargos
Fase de projecto e tendo em conta os Comercial
Requisitos legais e Projecto
Projecto prazos de execução. Projecto
normativos
Na fase de projecto devem ser
realizados estudos de possíveis
interferências a ocorrer na
movimentação de materiais tais
como: rede eléctrica, arruamentos,
sarjetas, áreas subterrâneas, etc.;
O cálculo para içamento dos
materiais, incluindo
transformadores, deve considerar
o peso de projecto, dimensões
(altura / diâmetro), centro de
gravidade, etc.
Página
01.000EFACEC-13200004-003-000-PT-00 Requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas
3 de 6
Requisito(s)/ Resultado(s)/
Actividade Descrição da actividade Resp.
Entrada(s) Saída(s)
- Seleccionar o equipamento/
máquina e respectivos acessórios
de elevação ou de amarração
adequados à carga a ser
movimentada;
Avaliação e
- Seleccionar equipamentos/
selecção dos
máquinas para a realização da Responsável dos
meios para
Requisitos do movimentação mecânica de cargas trabalhos e/ou
movimenta- Definição de meios
Projecto/Comercial por entidade externa caso os Engenharia
ção e
equipamentos existentes nas Industrial
transporte de
instalações não reúnam os
materiais
requisitos necessários à realização
do transporte; devidamente
certificados e conformes segundo a
legislação em vigor;
De maneira geral, fica estabelecido que, para todas as cargas acima de 50 ton ou para cargas inferiores de
acordo com requisito de cliente ou requisito identificado na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde
ou Ficha de Procedimentos de Segurança serão
implementadas as seguintes medidas:
- Elaborar o plano de carga e descarga específico (inclui transporte). Neste documento devem constar os
seguintes dados:
i) memória descritiva (aqui devem ser identificados os meios e acessórios de elevação, garantindo a
utilização de equipamentos de trabalho conformes de acordo com a legislação vigente, e outros
elementos aplicáveis).
ii) condicionalismos da área.
iii) descrição do raio de acção dos meios de elevação de cargas.
iv) peça desenhada com identificação dos elementos e acessórios envolvidos na manobra, sua
capacidade de carga e raio de acção.
- Elaborar plano de transporte em que é apresentada peça desenhada dos pontos de amarração e
posicionamento dos elementos para a movimentação da carga no veículo de transporte;
- Identificar o percurso do transporte a realizar nas instalações com os devidos condicionalismos. A cada
transporte, e em caso de emergência, definir local/ via de fuga;
Página
01.000EFACEC-13200004-003-000-PT-00 Requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas
4 de 6
6.2 Movimentação e transporte mecânico de cargas
Requisito(s)/ Resultado(s)/
Actividade Descrição da actividade Resp.
Entrada(s) Saída(s)
- Seleccionar pessoas devidamente
habilitadas, autorizadas e com
aptidão médica para a realização
das movimentações mecânicas de
carga necessárias tendo em conta
o tipo de equipamento/máquina da
Efacec utilizado;
- Seleccionar o
equipamento/máquina e
respectivos acessórios de elevação
ou de amarração adequados à
carga a ser movimentada;
- Verificar as condições dos
acessórios utilizados nas operações
de levantamento e movimentação
de cargas. Utilizar apenas
acessórios cadastrados,
certificados e com a verificação
válida segundo legislação em
vigor;
- Limitar o acesso a pessoas
- Colaboradores
autorizadas;
habilitados,
- Prever zonas de estacionamento
autorizados e com
e manobra para as viaturas e
aptidão médica;
- Identificação de máquinas destinadas ao transporte
- Equipamento/
Selecção dos meios humanos e e manuseamento dos materiais;
máquina e
meios para materiais; - Acompanhar, sinalizar e apoiar as
respectivos
movimenta- - Plano de carga e operações de movimentação de Responsável dos
acessórios de
ção e descarga específico; carga; trabalhos
elevação ou de
transporte de - Check-list - Assegurar que as instruções/
amarração
materiais operacional. procedimentos QAS e operacionais
conformes de acordo
são cumpridos por todos os
com a legislação
intervenientes;
vigente;
- Executar as movimentações de
- Medidas definidas
cargas seguindo o plano de carga e
na fase prévia.
descarga específico para cada
trabalho, objectivando sempre, a
total
segurança das operações, seja
para pessoas, equipamentos ou
materiais.
- Garantir a verificação
extraordinária aos
equipamentos/máquinas, no
âmbito da legislação e
procedimento interno em vigor,
sempre que se seja necessário
efectuar a movimentação de uma
carga com valor próximo da
capacidade máxima do
equipamento/máquina;
- Verificar que a indicação da
capacidade máxima admissível de
carga está visível
nos equipamentos de elevação e
movimentação de cargas.
Página
01.000EFACEC-13200004-003-000-PT-00 Requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas
5 de 6
7. Documentos associados
Página
01.000EFACEC-13200004-003-000-PT-00 Requisitos para a movimentação e transporte mecânico de cargas
6 de 6
VERIFICAÇÃO DO BOM ESTADO DE CONSERVAÇÃO DOS
DISPOSITIVOS DE MANOBRA UTILIZADOS PARA TRABALHOS
COM RISCOS ELÉCTRICOS
TIPO DE DISPOSITIVO:
*Todos os dispositivos devem ser inspeccionados antes de cada utilização. As luvas de classe 1, 2, 3 e 4 devem ser sujeitas a inspecção periódica
semestral (caso a verificação seja efectuada por entidade externa anexar a este registo os certificados emitidos).
IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO
Modelo: Classe:
N.º de série:
Data de fabrico:
Data de aquisição:
Data da 1.ª utilização:
NOTAS IMPORTANTES:
A verificação do bom estado de conservação dos dispositivos de manobra deve ser realizada antes de cada utilização e efectuado
o registo da mesma semestralmente.
RESULTADO DA VERIFICAÇÃO
O dispositivo encontra-se ____________(APTO/INAPTO) para continuar em serviço.
01.000EFACEC-13200059-011-000-PT-00 Verificação do bom estado de conservação dos dispositivos de manobra - riscos eléctricos
1| 1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
SINALIZAÇÃO GESTUAL
Riscos
Atropelamento; Esmagamento;
Queda de objetos; Desmoronamento
Entalamento
Medidas de prevenção
A informação de paragem é
Stop
efectuada com o braço direito
(interrupção; fim do
levantado e a palma da mão voltada
movimento)
para a frente
1/4
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Movimentos Verticais:
2/4
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Movimentos horizontais:
Perigo:
3/4
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Outros:
Atenção:
Em caso de observação de situação perigosa informar imediatamente o superior
hierárquico;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou
atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de Instruções;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o
Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou
a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou
Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado
(exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre outros)
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela
segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações ou omissões no
trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e
reportar as não conformidades.
Capacete de protecção;
Calçado de segurança;
Luvas de protecção;
Colete ou vestuário de alta visibilidade;
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano
de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
4/4
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS DE ELEVAÇÃO
Riscos
Esmagamento por aperto entre o cabo e a Corte ou amputação por atrito com o cabo;
estrutura fixa; Rotura dos cabos ou outro elemento, provocando o
Esmagamento por aperto entre duas desequilíbrio ou queda da carga.
partes do cabo; Entalamento
Perfuração;
Medidas de prevenção
Estropos
1/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Polegadas 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 11/4 11/2 13/4 2
do cabo em:
mm 6,3 9,5 12,7 16 19 22,2 25,4 31,7 38,1 44,4 50,8
o Colocar as mordaças no mesmo sentido, com o fundo em “U” para o lado do extremo livre
e com a seguinte ordem:
1.º O cerra-cabos mais próximo do extremo;
2.º O cerra-cabos mais afastado do extremo;
3.º Os cerra-cabos intermédios
Ganchos
2/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
D – Olhal: Desgaste/ fendas e fraturas
E - Pescoço: Desgaste/ Fendas e fraturas/ Corrosão/ Torção
F – Gancho: Desgaste/ Fendas e fraturas
o Colocar fora de serviço todos os ganchos que não cumpram os requisitos (ex: ganchos
abertos ou torcidos);
Manilhas
o A manilha é utilizada para a movimentação e para a fixação de cargas. É formada por duas
partes facilmente desmontáveis, que consistem num corpo e num pino (cavilhão);
3/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
o A marcação das manilhas é constituída pelos seguintes pontos: CMU – Carga máxima de
utilização, identificação do fabricante, código de rastreabilidade, identificação dos materiais,
diâmetro e marcação CE;
o Antes da sua utilização cada manilha deve ser inspecionada para garantir que todas as
marcações no corpo da manilha e no pino estejam legíveis e em conformidade com o
respectivo certificado do Fabricante. Se as manilhas apresentarem sinais de corrosão,
fissuras, desgastes, deformações de geometria, defeitos nas roscas ou parafusos de aperto,
deverão ser retiradas de serviço.
Olhais
o A marcação dos olhais é constituída pelos seguintes pontos: CMU – Carga máxima de
utilização, identificação do fabricante, código de rastreabilidade, marcação CE e rosca
(ex:M16);
o Antes da sua utilização cada olhal deve ser inspecionado. Se o mesmo apresentar sinais de
corrosão, fissuras, desgastes, deformações de geometria ou defeitos nas roscas deverá ser
retirado de serviço.
Correntes
o A marcação das lingas de correntes é composta por uma chapa de características com a
seguinte marcação: CMU – Carga máxima de utilização, corrente usada na montagem da
linga, identificação do número de pernas; carga segura de trabalho (ângulo β≤45° e B≤60°)
4/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
o Antes da sua utilização cada corrente deverá ser devidamente inspecionada. Se a mesma
apresentar alguma das caraterísticas a seguir mencionadas deverá ser retirada de serviço:
Cintas
o Uma cinta (tira de material sintético com que se cerca uma carga) pode ser constituída pelos
seguintes materiais:
Poliester (PES);
Poliamida (PA);
Polipropileno (PP)
o A marcação das cintas é composta por uma etiqueta de características com a seguinte
marcação: CMU – Carga máxima de utilização na posição vertical, norma de fabricação,
material utilizado no fabrico, comprimento nominal em metros, identificação do fabricante,
código de rastreabilidade e marcação CE;
o Antes da sua utilização as cintas deverão ser inspeccionadas de acordo com os pontos
seguintes:
5/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Examinar cuidadosamente as proteções e os acessórios.
o Antes da sua utilização dever-se-á ter em atenção a capacidade de carga por tipo de
elevação de acordo com o quadro seguinte:
Ter ainda em conta que os factores serão aplicados sobre o valor da carga de trabalho dum estropo
individual:
Por exemplo:
1) Utilização de 2 lingas redondas de 10 toneladas com engate directo a 45o o conjunto de lingas terá uma capacidade
de 14 toneladas.
Mas se o ângulo b estiver entre 45o e 60o a capacidade do conjunto de 2 lingas será de 10 toneladas.
6/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
o Nunca arrastar a cinta sobre o chão/piso ou sobre superfícies abrasivas;
o Quando utilizar a cinta em ambientes sujeitos a exposição a produtos químicos, certifique-se
de que o material da cinta é compatível com o produto;
o Posicione a cinta correctamente na carga
Atenção:
o Em caso de observação de situação perigosa informar imediatamente o superior
hierárquico;
o Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade
e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de Instruções;
o Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o
Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
o Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a
de terceiros, provocando acidentes;
o Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou
Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
o Utilizar cabos danificados;
o Encurtar o comprimento dos estropos através de nós u de quaisquer outros métodos;
o A permanência de trabalhadores sob cargas suspensas ou a passagem das cargas por áreas
onde habitualmente se encontram trabalhadores;
o Utilizar óleos queimados para lubrificar cabos, pois contêm normalmente grandes
quantidades de ácidos, que atacam o aço, tornando os fios frágeis;
o Fabricar ganchos no estaleiro com ferro de obra, independentemente da sua resistência;
01.000EFACEC-13300235-004-000-PT-00 Instrução de Segurança – Utilização de Acessórios de Elevação
7/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
o Alongar a abertura dos ganchos de forma a poder passar um cabo ou acessório de maior
diâmetro;
o Alterar correntes, nomeadamente proceder à substituição dos elos ou soldá-los;
o Exceder a capacidade de carga indicada na cinta (deverá sempre considerar-se os fatores
para elevações com a cinta em ângulo que estão indicados na etiqueta);
o Utilizar cintas danificadas, com ruturas ou cortes;
o Dar nós em cintas;
o Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado
(exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre outros)
o Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e
saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações ou omissões no trabalho. Os
colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não
conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA
SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a
leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
8/8
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
CAMIÃO GRUA/ GRUA
Riscos
Medidas de prevenção
o Garantir que as gruas apenas são manobradas por operadores certificados por entidades
tecnicamente idóneas;
o Manter atualizada a documentação exigível legalmente (verificações/ inspeções/
manutenção);
o Efectuar uma verificação do estado dos órgãos de segurança da grua antes da sua entrada
em funcionamento na obra.
o Diariamente o manobrador deverá também efectuar verificações dos elementos dos
sistemas de elevação da carga, da suspensão da lança, da giratória, assim como do
estado geral do equipamento.
o O manobrador manterá os vidros da cabine sempre limpos e desembaciados de modo a
ter a melhor visibilidade possível. Pelo mesmo motivo se desaconselha a colocação nas
superfícies transparentes da cabine de autocolantes ou outros elementos que originem
"ângulos mortos" de visão.
o O diagrama de cargas deve encontrar-se em local bem visível. Nota: o diagrama de
cargas da grua considera a máquina nivelada. Com efeito, se a grua não se encontrar
instalada num plano horizontal, o alcance altera-se em função do declive da superfície de
apoio, deturpando as condições previstas de utilização do diagrama de cargas.
o Antes da movimentação consultar o diagrama de cargas específico do equipamento tendo
em conta o ponto mais desfavorável da movimentação.
o A generalidade dos diagramas toma como peso próprio o equipamento simples da lança,
isto é, consideram incluídos no peso a elevar os eventuais ganchos adicionais, os
estropos, os balancés, as pinças de movimentação dos perfis, etc. Quando se trabalha nos
limites do equipamento, nomeadamente com o "gibb" montado, deve-se ter muita
atenção a estas sobrecargas, que embora relativamente pequenas em valor absoluto
podem ser suficientes para desequilibrar a grua.
o Na maior parte das gruas e nomeadamente nas gruas de lança telescópica, o que
vulgarmente condiciona a carga não é a estabilidade do equipamento mas sim a
resistência dos materiais. Avaliar a carga "pesando-a" com a grua é, pois, além de tudo,
uma manobra que pode induzir em erro.
o O manuseamento dos comandos deve ser efectuado de modo a que todos os movimentos
1/5
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
da grua sejam realizados sem oscilações bruscas;
o Instalar as gruas de modo a reduzir os riscos de as cargas colidirem com os
trabalhadores, balançarem perigosamente, caírem ou soltarem-se inadvertidamente;
o A grua deverá estar nivelada e sempre que possível localizada em plano horizontal. O
controlo do nivelamento pode ser efetuado com um nível, e com a lança orientada nos
dois sentidos.
o Implantar a grua respeitando os seguintes requisitos:
estabilidade do terreno (os materiais utilizados para aumentar a superfície
de apoio no solo deverão, eles mesmo, ser suficientemente resistentes para
suportarem a solicitação feita pela "sapata");
visibilidade dos locais de operação;
2/5
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
O cabo deve ter um comprimento suficiente;
O sistema de elevação de carga deve possuir limitadores de carga;
O cabo deve ter limitador de fim de curso de elevação;
Garantir que os cabos, correntes, lingas ou estropos e outros acessórios
estão e manter-se-ão em bom estado;
Estabelecer um programa de conservação e manutenção periódica dos
cabos.
o Garantir que, caso seja necessária sinalização de manobra, esta será efectuada com
auxílio de um "sinaleiro" que, através de gestos convencionais ou por via rádio, dará as
indicações precisas ao manobrador (ver Instrução de Segurança – Sinalização Gestual).
o Usar os EPIs determinados para o condutor/manobrador;
o Manter um extintor adequado na cabina.
o O deslocamento da grua deverá ser sempre feito com a lança recolhida e baixa e ainda
com o gancho do cadernal engatado no olhal próprio.
o No trabalho nocturno, todo o percurso da carga deverá estar iluminado, assim como
deverá existir na ponta da lança um indicador luminoso de posição com características tais
que não se confunda com outro tipo de iluminação.
o Na montagem de iluminação dever-se-á ter o cuidado de não criar pontos de luz que
possam ofuscar o manobrador. Nomeadamente, em edifícios em altura, o bordo da
cobertura ou lage superior deverá estar bem iluminado, mas com iluminação tangencial,
de modo a que, em caso algum, provoque o ofuscamento, mesmo que momentâneo, do
manobrador.
o Periodicamente e após acidente ou reparação que envolva elementos estruturais ou de
segurança, a grua deverá ser alvo de uma verificação profunda para avaliar o seu estado
de conservação e funcionamento.
o No final do trabalho com a grua:
Não deixar as cargas suspensas no gancho;
Recolher o braço da grua
o Havendo a necessidade da grua circular junto de linhas elétricas, devem ser respeitadas as
distâncias de segurança a manter entre os condutores da linha em tensão e qualquer
componente da máquina ou carga:
3/5
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
cima do obstáculo a proteger, servindo de ponto de apoio às cordas e posteriormente aos
cabos, garantindo assim a distância de segurança;
o As protecções com recursos a gruas móveis, serão providas de um bailéu, onde se
encontrará uma pessoa e uma roldana semelhante à que é colocada no poste, montada da
parte de fora do bailéu;
o A pessoa colocada dentro do bailéu terá obrigatoriamente de estar munida de um sistema
anti-quedas que se fixe ao gancho da grua;
o A pessoa colocada dentro do bailéu terá como funções orientar o manobrador da grua de
forma a garantir que a distância das cordas / tensores se encontrem garantidas e verificar
a passagem dos cabos na roldana. Encontrar-se-á munida de rádio de forma a contactar
directamente com os operadores de Freio / Guincho ou Encarregado, quando necessário
Atenção:
Em caso de observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e
de acordo com a informação constante no respetivo Manual de Instruções;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o
Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de
terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou
Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Elevar cargas superiores às previstas no diagrama de cargas;
Levantar a carga mal estivada ou com lingada deficiente;
Levantar a carga com a grua objectos presos ao solo;
Abandonar o posto de comando da grua durante as manobras;
A movimentação de taipais de cofragem, feixes de varões de aço, tubos de aço, entre outros,
com um só ponto de suspensão.
A permanência de trabalhadores sob cargas suspensas ou a passagem das cargas por áreas
onde habitualmente se encontram trabalhadores;
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado
(exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre outros)
01.000EFACEC-13300235-005-000-PT-00 Instrução de Segurança – Camião Grua_Grua
4/5
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela
segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações ou omissões no
trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e
reportar as não conformidades.
5/5
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
MOVIMENTAÇÃO MECÂNICA DE CARGAS
Riscos
Queda de objetos Cortes, Golpes ou Perfurações
Queda em altura
Esmagamento Incendio/Explosão
Queda ao mesmo nível
Entalamento Elétrico
Agarramento
Choque com objetos
Medidas de prevenção
A movimentação mecânica de cargas apenas pode ser efetuada por colaboradores habilitados, autorizados e com aptidão médica;
Os equipamentos de movimentação mecânica de cargas devem possuir marcação CE e respetiva declaração CE de conformidade e manual de instruções em
português;
O equipamento deverá ter indicado, de forma bem visível, a capacidade máxima de utilização/ carga máxima admissível para as diversas configurações de trabalho
que este poderá assumir;
O equipamento deverá estar equipado com limitador de carga;
Se aplicável, o equipamento deverá estar dotado de sinalização acústica e visual, devendo esta ser mantida em bom estado de funcionamento;
O equipamento deverá ser mantido em bom estado de conservação, pelo cumprimento de um plano de manutenção preventiva, conforme as recomendações do
fabricante;
O equipamento deverá ser sujeito a verificações periódicas por pessoa competente.
No início de cada jornada de trabalho ou turno, o equipamento deverá ser objeto de “Inspeções Antes-de-Utilização”, para identificar e corrigir eventuais anomalias.
Os equipamentos apenas podem ser manobrados por colaboradores habilitados, autorizados e com aptidão médica;
A zona da descarga e o local de armazenamento das cargas deve ser analisado e comunicado ao responsável da descarga com antecipação, bem como o dia e a hora
desta operação para o seu devido acompanhamento
Deverá ser estudado todo o percurso da carga, durante a sua movimentação, de modo a determinar a possibilidade da manobra.
Verificar o equipamento de elevação garantindo o bom estado de todos os dispositivos de segurança (limitador de carga, avisos sonoros, limitador de curso...)
Verificar o equipamento de elevação garantindo o bom estado dos travões, cabos, ganchos e dispositivos de iluminação e outros acessórios
Não é permitido movimentar cargas com ganchos de elevação que não possuam patilha de segurança.
Consultar o diagrama de cargas específico do equipamento tendo em conta o ponto mais desfavorável da movimentação.
Se a movimentação se tiver de fazer sobre linhas elétricas e não for possível desviá-las, desligá-las ou isolá-las, manter a distância de segurança (3m de linhas de
média tensão e 5m de linhas de alta tensão).
Antes de içar, verificar o modo como a carga está amarrada, se o seu centro de gravidade foi tido em conta e se a liga se adequa à movimentação a executar.
Elevar a carga lentamente e parar a pouca altura do solo para reavaliar o seu acondicionamento. No caso de se verificar alguma anomalia, arriar novamente e
acondicionar.
Os elementos longos deverão ser guiados por mais do que um ajudante com auxílio de espias.
Nenhuma carga deverá ser levantada com o cabo na posição não vertical (cana de pesca).
Se não for visível todo o percurso, recorrer a um “sinaleiro” que, através de gestos convencionais ou por via rádio, dará as indicações precisas ao manobrador.
Antes de içar, verificar o modo como a carga está amarrada, se o seu centro de gravidade foi tido em conta e se a liga se adequa à movimentação a executar.
O manobrador do equipamento de movimentação só executará as manobras indicadas pelo “sinaleiro” previamente designado, mas obedecerá à ordem de paragem
venha ela de quem for.
Em caso de confusão ou imprecisão nas indicações, o manobrador deverá parar o equipamento e aguardar indicações precisas.
Não é permitido a movimentação mecânica de cargas em condições climatéricas adversas que possam colocar em risco pessoas ou equipamentos.
O manobrador deverá manter os vidros da cabina sempre limpos e desembaciados de modo a ter a melhor visibilidade possível.
No trabalho noturno, todo o percurso da carga deverá estar iluminado.
Evitar transitar com a carga sobre pessoas. Se necessário, vedar a zona de trajeto da carga com fita sinalizadora ou outro meio de demarcação eficaz.
Só arriar a carga em locais onde é garantida a resistência do pavimento de forma a suportar o peso da carga.
Antes de arrear a carga providenciar se é necessário dormentes que permitam retirar os estropos de segurança sem necessidade de esforço adicional.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de
Instruções;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre
outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
Calçado Segurança
Luvas de proteção mecânica
Colete de protecção
Capacete de protecção
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
PLATAFORMAS ELEVATÓRIAS
Riscos
➢ Quedas e projecção de objectos; ➢ Sobre esforços; ➢ Entaladela;
➢ Queda em altura; ➢ Electrização / Electrocussão; ➢ Capotamento e colisão
➢ Quedas ao mesmo nível; ➢ Choque com objectos;
➢ Atropelamento; ➢ Esmagamento
Medidas de prevenção
Antes da utilização de uma plataforma o manobrador deverá ter conhecimento comprovado sobre
a sua constituição, nomeadamente sobre a existência de:
▪ Uma plataforma de trabalho (cesto), composta por uma base cercada por um guarda-
corpos, rodapé e comandos de controlo.
▪ As plataformas poderão funcionar a diesel ou elétricas (baterias).
➢ Só os operadores devidamente formados podem utilizar estas plataformas;
➢ Para o correcto funcionamento da plataforma elevatória é necessário que o
operador tenha em conta o estipulado no manual de instruções do equipamento,
com especial realce para:
➢ O número máximo de trabalhadores e o peso do material a elevar;
➢ A noção dos alcances e alturas do equipamento que está a operar;
➢ O nivelamento da base de apoio ou a existência de eventuais obstáculos;
➢ A ventilação dos locais onde o equipamento vai ser instalado
➢ Os diferentes equipamentos devem ser utilizados de acordo com as instruções do seu
fabricante. Os operadores nunca deverão adaptar determinado equipamento para outro
tipo de utilização;
➢ Antes da movimentação consultar o diagrama de cargas específico do equipamento tendo
em conta o ponto mais desfavorável da movimentação;
➢ A capacidade de carga permitida depende da força exercida, braço de carga e da altura
(distância) de trabalho;
➢ Testar os órgãos mecânicos antes do início dos trabalhos;
➢ Conservar o aviso sonoro de marcha-atrás;
➢ Não transportar pessoas fora do local apropriado;
➢ Verificar regularmente a pressão dos pneus de acordo com as instruções do fabricante;
➢ O operador deverá utilizar os acessos às plataformas previstos pelo fabricante;
01.000EFACEC-13300235-008-000-PT-00 Instrução de Segurança – Plataformas Elevatórias
1/3
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
➢ Todas as plataformas deverão conter um extintor para uma rápida intervenção em caso de
incêndio;
➢ A operação de uma plataforma elevatória deverá ser efectuada por duas pessoas:
➢ Uma que manobra e trabalhe no cesto da plataforma (operador)
➢ Outro, no solo, que tem a seu cargo as manobras de intervenção auxiliar (ex. sinalização
gestual das operações), o comando em caso de acidente ou avaria, o impedimento da
circulação de máquinas ou peões em redor da plataforma elevatória e a condução do
operador do cesto em caso de necessidade. O operador auxiliar tem a importante função
de manter as condições de segurança do operador do cesto, libertando este último para o
trabalho que está a executar.
2/3
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
➢ Guardar as distâncias de segurança, nomeadamente às linhas eléctricas, peças e
instalações em tensão (conforme a Instrução de Segurança - Trabalhos na proximidade de
instalações em tensão);
➢ Não retirar da plataforma qualquer protecção;
➢ A plataforma só deve ser reparada por pessoal qualificado
Atenção:
➢ Em caso de observação de situação perigosa informar imediatamente o superior
hierárquico;
➢ Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou
atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de Instruções;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o
Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
➢ Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou
a de terceiros, provocando acidentes;
➢ Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou
Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
➢ A utilização de uma plataforma elevatória por pessoa não habilitada.
➢ Circulação em zonas em que não seja previsto o seu uso;
➢ Abandonar ou estacionar a máquina em rampas e taludes;
➢ Trabalhar em desníveis ou taludes excessivos e com terreno que não garanta a
segurança;
➢ Abandonar a plataforma com o cesto ou outros acessórios levantados;
➢ Abandonar a plataforma sem colocar os comandos na posição de paragem, accionar o
travão de mão e retirar a chave de ignição;
➢ Limpar, lubrificar ou afinar elementos d aplataforma com esta em movimento.
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado
(exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre outros)
➢ Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela
segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações ou omissões no
trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e
reportar as não conformidades.
➢ Capacete de protecção;
➢ Calçado de segurança;
➢ Luvas de protecção;
➢ Colete ou vestuário de alta visibilidade;
➢ Sistema anti-quedas.
➢ Sistema de amarração ao posto de trabalho
➢ Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de
Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
3/3
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DE ESCADAS PORTÁTEIS
Riscos
Queda de objetos Queda ao mesmo nível Choque com objetos
Queda em altura Queda a diferente nível Sobreesforços
Risco elétrico
Medidas de prevenção
Só é permitida a utilização de escada homologada, de acordo com a EN131 e que esteja verificada de acordo com a legislação vigente;
As escadas apenas podem ser transportadas horizontalmente;
Durante o transporte manual de escadas:
Ao virar as esquinas, levar a parte dianteira mais levantada
Ter atenção o comprimento da escada de modo a não causar danos em pessoas, equipamentos ou instalações
Sempre que se deslocar uma escada extensível, esta deve estar no seu tamanho mais curto
A escada apenas pode ser utilizada como plataforma de acesso ao posto de trabalho e não como plataforma de trabalho.
Posicionamento da escada
Verificar se não há risco da escada tocar ou aproximar-se perigosamente de condutores ou outras peças nuas em tensão (tomar em atenção que a distância de
segurança aos condutores ou peças nuas em tensão aumenta com o nível da tensão);
Em nenhuma circunstância a escada pode ficar assente sobre materiais soltos, caixotes ou outros objetos que possam vir a provocar a sua instabilidade ou oscilação;
Sempre que não seja possível colocar a base dos montantes sobre um plano horizontal fixo, devem usar-se estabilizadores ou pés reguláveis ajustáveis à inclinação
do pavimento;
A escada nunca deve ficar apoiada sobre um único montante;
Nos casos em que se verifique o risco de afundamento dos pés, devem ser usadas bases de madeira com dimensões de pelo menos 20 x 20 cm;
Um trabalhador sozinho, para erguer a escada, deve:
deitar a escada no chão e certificar de que a base dos montantes está devidamente bloqueada, de modo a não deslizar durante o posicionamento;
elevar a parte superior da escada;
continuar a elevar a escada acima da sua cabeça;
avançar devagar por baixo da escada, puxando para cima um degrau de cada vez, para elevar a escada verticalmente.
Para assegurar o equilíbrio e estabilidade, as escadas devem ser colocadas com uma inclinação de aproximadamente 750;
As escadas utilizadas como meio de acesso devem ter o comprimento necessário para ultrapassar em pelo menos 90 cm a superfície a atingir. A altura da escada
deve ser a suficiente de modo a não ter de subir para além do 4º degrau a contar do topo. Estes últimos 4 degraus servem apenas de apoio;
As escadas de enganchar com vários segmentos e as escadas telescópicas devem ser utilizadas de modo a garantir a imobilização do conjunto dos segmentos. Pelo
que, nunca se devem juntar escadas distintas para se obter uma escada maior, mas sim adotar escadas compostas por vários segmentos, adaptáveis ou extensíveis,
concebidas de forma a garantir a imobilização total dos vários elementos;
Se tiver de instalar uma escada em frente a uma porta ou numa via de passagem, fechar a porta à chave ou bloquear a via de passagem procedendo sempre à sua
sinalização.
Estabilização da escada
Os apoios das escadas devem ser constituídos de material antiderrapante e devem assentar em suporte estável e resistente;
Se aplicável, as escadas devem estar amarradas;
A parte superior da escada deve ser fixada a pontos existentes, solidamente fixos, que a impeçam de deslizar. Se tal não for possível, deve considerar-se a
utilização de borrachas de contacto, ganchos, rodas de fachada em borracha ou suportes em pinça (em postes);
Não havendo no topo um ponto de amarração suficientemente sólido, deve proceder-se à imobilização da escada a partir do solo;
Sempre que a escada não esteja fixa a partir do solo deve ser mantida segura por um trabalhador colocado na sua base, impedindo os movimentos laterais e
travando a base dos montantes com os pés;
Utilização da escada
Na subida olhar sempre para cima, para evitar choque com objetos;
As mãos devem estar livres; só assim é garantida a regra dos 3 pontos de apoio: 1 mão + 2 pés, ou 2 mãos + 1 pé;
A descida deve ser sempre efetuada de frente para a escada. Não passar mais que um degrau de cada vez, nem saltar da escada para o solo;
Os materiais e ferramentas devem ser transportados através de meios de apoio adequados (bolsas, cintos, mochilas, etc.) ou utilizando uma corda de serviço, em
nenhuma circunstância devem ser transportados nas mãos;
Durante a utilização da escada não deve permanecer mais do que um trabalhador sobre a mesma, exceto em circunstâncias de salvamento;
O corpo do trabalhador não deve ultrapassar lateralmente os montantes da escada para não provocar a instabilidade da mesma;
Não exceder o comprimento do braço se tiver de esticar a mão lateralmente, é mais seguro deslocar a escada;
Não permitir a permanência de pessoas debaixo da escada;
Nunca utilizar escadas ligadas umas às outras, exceto se estiverem preparadas para esse efeito;
Não utilizar escadas para qualquer outro fim que não seja aquele para que foram construídas;
Não substituir as escadas por caixotes, cadeiras, etc.;
O(s) trabalhador(es) que utiliza(m) uma escada deve(m) subir um degrau de cada vez e deve(m) procurar colocar os pés na parte central dos degraus, de modo a
promover a estabilidade da mesma;
Guardar as escadas ao abrigo do sol e da chuva e não as deixar estendidas no chão;
Limpar os degraus, assim como as solas do calçado, de qualquer matéria escorregadia;
Logo que o trabalho esteja concluído ou por algum motivo for interrompido, a escada deve ser retirada da posição de trabalho e arrumada convenientemente;
Enquanto manusear a escada não desenvolver outro tipo de atividade que diminua a perceção auditiva do meio envolvente.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de
Instruções;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre
outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
Calçado Segurança
Para trabalhos em altura utilizar: arnês de segurança e respetivos acessórios de amarração, capacete de proteção com francalete.
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
1/2
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
2/2
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Armazenagem, Cargas e Descargas
Riscos
Esmagamento Atropelamento Queda em altura
Entalamento Capotamento Choque por objectos
Golpes, cortes e perfurações Queda ao mesmo nível Choque contra objectos
Queda de objectos Queda a diferente nível Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas
Sobreesforços
Medidas de prevenção
Circular com prudência, sem exceder a velocidade máxima permitida nas instalações – Arroteia e Crestins (20 km/h) e Maia (30 km/h) - abrandando consideravelmente a marcha
em zonas de má visibilidade (esquinas de edifícios, entradas, por exemplo);
Avaliar as condições e condicionalismos (especialmente depressões no terreno, linhas aéreas, obstáculos naturais e/ou artificiais) do trajeto a efetuar, com as cargas e em caso de
não estarem reunidas as condições mínimas para o transporte adotar um percurso alternativo;
É proibida a presença de pessoas nas imediações das cargas e descargas dos materiais (mesmo quando ainda se está a tirar as lonas do trailer do camião)
É proibida a presença de pessoas nas imediações do movimento e armazenagem. Sempre que movimentar/ armazenar materiais não permitir a presença de pessoas nos arredores
ou no raio de ação de máquinas e equipamentos usando se necessário a buzina como sinal de alerta, especialmente antes de iniciar a manobra de marcha-atrás;
Estacionar em locais planos e afastados pelo menos a 1 metro dos bordos de valas, devidamente imobilizados;
Os veículos de transporte devem estar munidos, na cabina, de um extintor;
Se aplicável, manter-se no interior da cabina ou afastado do local de operação;
Assegurar a correta amarração e estabilidade das cargas a transportar evitando que materiais rolem para além dos taipais;
Sempre que possível, não devem ser transportadas peças que excedam as dimensões da caixa de carga;
Uma carga pouco volumosa, mas de grande peso, deve ser colocada a meio da caixa de carga;
Qualquer trabalho de manutenção ou reparação de veículos não pertencentes à unidade deve ser realizado fora do Pólo, por pessoal qualificado;
Nas operações de descarga com báscula, só iniciar a marcha com a caixa de carga completamente descida;
A armazenagem não deve obstruir vias de circulação, vias e saídas de emergência, meios de combate a incêndio;
A armazenagem em altura deve ser efectuada de acordo com o tipo de produtos, peso e/ou volume dos materiais;
Devem remover-se pregos, arames, pedaços de cintas quebradas e em geral todas as saliências fora do alinhamento do material armazenado que ofereçam perigo para quem
circula;
A armazenagem não deve impedir a correcta iluminação, ventilação e trânsito das pessoas bem como o manuseamento dos produtos;
Os tambores contendo líquidos, devem ser devidamente identificados e separados por tipo de líquido, armazenados na posição horizontal, e em cima de bacias de retenção,
garantindo o cumprimento da ficha de dados de segurança;
A armazenagem dos materiais deverá proporcionar corredores de passagem, cuja largura será em função dos meios de movimentação existentes, por exemplo empilhadores, e
nunca inferiores a 0,70 m;
Sempre que seja necessário armazenar materiais em pilhas estas deverão ter a forma de pirâmide e, se manuseadas manualmente, não deverão exceder 1,80 m de altura;
Deve ser garantida a completa estabilidade de todos os elementos armazenados, evitando que materiais rolem e caiam;
Uma carga pouco volumosa, mas de grande peso, deve ser colocada a meio da caixa de carga;
Nunca colocar materiais empilhados numa palete em quantidade superior à capacidade da mesma - cumprir sempre os limites de carga definidos;
Verificar sempre se os volumes empilhados apresentam risco de queda (sobre paletes danificadas ou inclinadas, mal acondicionadas). Assegurar que o material armazenado em
altura se encontra em boas condições, com suporte adequado, material alinhado, estável e seguro;
Evitar a sobreposição de mais de duas paletes;
Sempre que necessário efectuar a operação de travamento das paletes;
Deixar um espaçamento de, pelo menos, 1 metro entre a última carga da pilha e o tecto ou lâmpadas e de 0,5 metro de afastamento relativamente às paredes;
É proibida a subida de pessoas a estantes / prateleiras e o transporte de pessoas na caixa de carga ou em qualquer outro local fora da cabina;
Assegurar que as cargas mais pesadas se situem nos níveis inferiores;
Verificar o estado das paletes, caixas e materiais. Se estas apresentarem danos devem ser substituídas de imediato;
Não efectuar a operação se existir risco de queda de material;
Colocar os materiais de forma estável e não permitir que fiquem salientes/fora do alinhamento das estantes, prateleiras, plataformas ou outros permitindo contacto acidental;
Em caso de utilização de outros equipamentos consultar as Instruções de Segurança afixadas no suporte mural da área.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos envolvidos;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de Instruções;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações ou omissões no
trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
Calçado Segurança
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
REBARBADORA
Riscos
➢ Sobreesforços ➢ Golpes, Cortes ou Perfurações ➢ Exposição a vibrações
➢ Queda ao mesmo nível ➢ Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas ➢ Projeção de partículas e/ou fragmentos
➢ Exposição ao ruido ➢ Queda de objetos ➢ Elétricos
➢ Incêndio / Explosão ➢ Contacto térmico ➢ Arrastamento
➢ Abrasão ou fricção
Medidas de prevenção
➢ Atuar de cordo com o manual de instruções da ferramenta. Este deverá ser devidamente disponibilizado ao utilizador.
➢ Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada.
➢ Não utilizar ferramentas elétricas em áreas de risco de explosão.
➢ Não expor à humidade nem à chuva as ferramentas elétricas.
➢ Usar o equipamento de proteção individual definido para a tarefa, dependendo da aplicação, utilize uma viseira de proteção ou óculos de proteção.
➢ Manter outros colaboradores a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer colaborador que entre na área de trabalho tem de utilizar equipamento de proteção.
➢ Evitar o acionamento involuntário. Certificar-se de que o interruptor está na posição desligada antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica ou a uma bateria, antes
de a elevar ou transportar.
➢ Evitar usar roupa ou acessórios de trabalho largos como os lenços, correntes ou pulseiras porque podem ser apanhadas nos elementos do equipamento em movimento.
➢ Desligar a ficha da tomada e/ou bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta elétrica.
➢ O equipamento só deve ser reparado por pessoal qualificado.
➢ Antes de iniciar o trabalho o operador deve verificar se o disco de rebarbagem se encontra corretamente montado (se se encontra bem fixo) e se não apresenta sinais
de desgaste ou mau estado (rachado ou partido).
➢ Segurar firmemente a ferramenta e posicionar o corpo e braço de forma a que possa resistir a forças de contra-golpe.
➢ Nunca colocar as mãos próximas do acessório de rotação.
➢ Não retirar deste equipamento qualquer proteção;
➢ Utilizar discos adequados ao tipo de trabalho e que cumpram a validade assinalada nos mesmos;
➢ Não force o equipamento desnecessariamente;
➢ Em caso de qualquer tipo de anomalia contactar de imediato a chefia / supervisor
➢ Cada vez que a operação tiver acabado, desligue o equipamento;
➢ Desligar sempre a rebarbadora, mesmo que se tenha de ausentar apenas por breves momentos;
➢ Utilizar sempre o disco de rebarbagem adequado ao trabalho a realizar;
Atenção:
➢ Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
➢ Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
➢ Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
➢ Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de
Instruções;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
➢ Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
➢ Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
➢ Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre
outros)
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
➢ Calçado Segurança
➢ Luvas de proteção mecânica
➢ Óculos e viseiras de proteção
➢ Protetores auriculares (no caso de existir o risco de exposição ao ruido)
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Riscos
➢ Sobreesforços ➢ Fadiga visual ➢ Fadiga intelectual
Medidas de prevenção
➢ Atuar de acordo com o manual de instruções do equipamento;
➢ Deverá ser dada especial atenção à organização do posto de trabalho, adaptando-o ao padrão individual de conforto de cada utilizador e às necessidades de
cada tarefa:
Distância, altura e ângulo do monitor: devem permitir adotar uma posição confortável da cabeça e dos ombros. Para determinar uma distância
▪
de visualização confortável, esticar o braço em direção ao monitor e colocar o monitor perto da
localização dos nós dos dedos. Se necessário, aproximar ou afastar o monitor, até poder ver o texto
com nitidez e conforto.
▪ Cadeira dotada de máxima flexibilidade (altura e inclinação);
▪ Teclado móvel e separado do visor, permitindo um adequado posicionamento dos antebraços, pulsos
e mãos;
▪ Inclinação do teclado: os pulsos devem estar numa posição neutra e confortável;
▪ Possibilidade de utilização de acessórios para maior conforto, se a tarefa o justificar (exemplo,
suporte de documentos, filtros, descanso para pés);
▪ Altura do assento e teclado: deve poder assentar os pés firmemente no chão, ou utilizar um
descanso para os pés, se necessário. O cotovelo deve ser mantido junto ao corpo e estar a uma
altura semelhante à da fila principal do teclado;
▪ Ângulos das costas da cadeira e apoio da região lombar: as costas devem estar bem apoiadas.
Manter um espaço entre a dobra do joelho e a extremidade da cadeira. Manter ângulo igual ou
superior a 90º em relação às dobras dos joelhos e do quadril. Se a cadeira tiver suporte lombar,
fazer corresponder os contornos da cadeira à curvatura natural da região lombar;
▪ Suporte opcional do antebraço: os suportes dos antebraços estão corretamente regulados se os
ombros estiverem descontraídos, os antebraços apoiados (mas livres para escrever) e os pulsos
numa posição neutra e confortável
➢ Suporte de documentos, telefone e material de referência: os objetos frequentemente utilizados devem ser de fácil alcance.
➢ Ao trabalhar com um portátil, manter os ombros e o pescoço relaxados e a cabeça equilibrada nos ombros, procurando o conforto;
➢ Usar a força mínima suficiente para premir as teclas e evitar esticar os dedos;
➢ Aprender a escrever sem olhar para o teclado, evitando inclinar o pescoço para olhar para o teclado;
➢ Utilizar o braço e ombro para mover o rato e não apenas o pulso;
➢ Evitar dobrar os pulsos acentuadamente para cima, para baixo, para dentro ou para fora, especialmente se o fizer com frequência ou durante longos períodos
de tempo;
➢ Para alcançar teclas que não estão perto da fila principal do teclado, mover todo o braço;
➢ Utilizar duas mãos em vez de contorcer uma mão e os dedos para alcançar ambas as teclas;
➢ Para descansar a mão, pode optar por controlar o rato ou o trackball com a outra mão;
➢ A causa da fadiga visual pode ser reduzida se:
Utilizar os controlos de luminosidade e de contraste do monitor para melhorar a qualidade do texto e dos gráficos;
▪
Posicionar o visor perpendicularmente às janelas;
▪
O visor tiver uma imagem estável, sem fenómenos de cintilação, sem reflexos ou outras formas de instabilidade;
▪
Adaptar os comandos de regulação de brilho e de contraste do visor ao padrão individual de conforto de cada utilizador;
▪
Os caracteres utilizados forem nítidos e sem oscilações. Recomenda-se trabalhar com caracteres negros em fundo claro;
▪
Deixar os olhos descansar com frequência, desviando o olhar do monitor periodicamente e focando um ponto distante. Aproveitar esta altura
▪
para se esticar, respirar profundamente e relaxar.
➢ O uso simultâneo de muitas cores só deve ser utilizado quando se pretenda chamar a atenção do utilizador;
➢ Se usar lentes bifocais, trifocais ou progressivas, não colocar o monitor numa posição tão alta que obrigue a inclinar a cabeça para trás para ver o ecrã;
➢ Certificar de que os pés assentam com firmeza e conforto no chão quando estiver sentado. Se utilizar um apoio para os pés, certificar de que há espaço
suficiente para permitir várias posições das pernas dentro da sua zona de conforto. Evitar pontos de pressão no lado interior da coxa junto do joelho e na parte
de trás da perna. Esticar as pernas e mudar a sua posição durante o dia;
➢ Evitar sentar-se e manter uma posição de completa imobilidade e trabalhar sem pausas durante longos períodos;
➢ Ao trabalhar com o computador portátil durante longos períodos, fazer pausas curtas alternando tarefas.
➢ As tarefas devem ser organizadas de tal forma a que o trabalho diário com o visor seja periodicamente interrompido por pausas ou mudanças de tarefa,
permitindo a diferente solicitação visual e movimentação articular e muscular.
É Proibido:
➢ Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico
entre outros)
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas
suas ações ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
Página
01.000EFACEC-13300235-012-000-PT-00 Instrução de Segurança – Equipamentos dotados de visor – Equipamentos informáticos
1|1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
EXPOSIÇÃO A VIBRAÇÕES
Riscos/ Consequências
➢ Exposição a vibrações
➢ Fadiga/dor/cãibra muscular
➢ Inflamação dos tendões
➢ Síndroma de vibração braço-mão
➢ Afetação dos membros superiores
Medidas de prevenção
➢ Os equipamentos que produzem vibrações apenas podem ser manobrados por colaboradores habilitados, autorizados e que conheçam os riscos a que
estão expostos;
➢ Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual definidos para as atividades;
➢ Antes de iniciar os trabalhos faça sempre uma inspeção ao equipamento;
➢ Manutenção periódica a todas as máquinas e equipamentos que provoquem vibrações, eliminando as vibrações provocadas por desgaste ou deficiente
manutenção das peças das máquinas ou por deficiente ajustamento;
➢ Organizar o trabalho de modo a diversificar a atividade e permitir a rotatividade;
➢ Reduzir o esforço muscular exercido pela mão, utilizando ferramentas com punhos e pegas desengordurados e limpos;
➢ Fazer pausas curtas e frequentes;
➢ Submeter os trabalhadores a vigilância médica.
Atenção:
➢ Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
➢ Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e
riscos envolvidos;
➢ Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
➢ Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual
de Instruções;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
➢ Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
➢ Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
➢ Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco
elétrico entre outros)
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas
suas ações ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou
procedimentos aplicáveis.
➢ Calçado Segurança
➢ Luvas de proteção mecânica com punhos reforçados para a redução da exposição às vibrações
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
➢ Especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança.
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DE PORTA PALETES ELETRICO / STACKER
Riscos
➢ Queda de objetos ou carga ➢ Exposição a substâncias tóxicas e/ou nocivas (inalação ➢ Atropelamento
➢ Queda a diferente nível de ácidos libertados das baterias) ➢ Incêndio/Explosão
➢ Queda ao mesmo nível ➢ Golpes, Cortes e Perfurações ➢ Eléctricos
➢ Esmagamento ➢ Sobreesforços ➢ Choque com objetos
➢ Capotamento do porta-paletes ➢ Entalamento ➢ Vibrações
Medidas de prevenção
➢ Estes equipamentos apenas podem ser manobrados por colaboradores habilitados, autorizados e com aptidão médica;
➢ Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual definidos para as atividades;
➢ Antes de iniciar os trabalhos faça sempre uma inspeção ao equipamento;
➢ Verifique o diagrama de carga, suba e desça os garfos, sem carga, verifique se estão operacionais;
➢ Se encontrar uma anomalia informe sempre os responsáveis;
➢ Não conduza o equipamento com as mãos ou luvas escorregadias;
➢ Certifique-se de que ninguém passa por cima/baixo dos garfos;
➢ É proibido utilizar o equipamento para elevar ou transportar pessoas;
➢ Não transporte cargas que excedam a capacidade do stacker
➢ Tomar cuidado com as pessoas em volta, e confirmar sempre que não há ninguém ou nenhum obstáculo no caminho antes de se colocar em marcha;
➢ Regras para a operação de carga:
− Esteja sempre atento ao movimento dos peões na sua área de trabalho;
− Tenha muito cuidado quando eleva ou recolhe uma carga elevada
− Movimente cargas que estejam estáveis
− Verificar se o peso da carga a movimentar não excede a capacidade de carga do porta-paletes.
− Assegurar que a plataforma é adequada para a carga a movimentar e se encontra em bom estado.
− Assegurar que as cargas se encontrem equilibradas, calçadas e amarradas de forma conveniente.
− Assegurar que os garfos do porta-paletes elétrico são introduzidos por baixo das cargas, pela parte mais estreita da palete e até ao fundo. Assegurar que os
garfos ficam bem centrados por baixo da palete.
− Não elevar uma carga apenas com um garfo do equipamento.
➢ Regras para a circulação de cargas:
− Evitar partidas ou travagens bruscas, assegurando uma aproximação das unidades de carga lenta, tanto na movimentação da carga como no transporte;
− Quando subir uma rampa com carga, esta deve ir virada para o topo e os garfos ligeiramente levantados;
− Quando o aparelho não transportar qualquer carga, é aconselhável que a subida seja efetuada com o garfo virado para a frente.
− Ao descer uma rampa com carga, desça de frente para a base com o equipamento atrás de si;
− Quando descarregado, o aparelho deverá descer com o garfo para a frente.
− Nestas situações mencionadas anteriormente devem ser sempre utilizados o travão e baixas velocidades.
− Quando fizer o transporte a grandes distancias, mantenha a carga atrás de si
− Não estacionar este tipo de aparelhos em subidas ou descidas.
− Nunca conduza com a carga elevada. Mantenha sempre os garfos perto do chão
− Baixe sempre a carga antes de fazer qualquer manobra
− Utilize a buzina para avisar os outros da sua presença
− Certifique-se de que o solo se encontra devidamente limpo, ANTIDERRAPANTE e de que a via se encontra livre para a sua circulação.
➢ Regras para descarregar cargas:
− Verificar se a zona onde vai depositar a carga, no solo, possui obstáculos que possam desestabilizar ou danificar a carga.
− O aparelho deve ser deslocado cuidadosamente até ao local pretendido.
− Deve-se avançar cuidadosamente a carga para o local de descarga.
− Deve-se descer a carga até a libertação dos braços do garfo.
− Deve-se retirar lentamente o aparelho em linha reta.
− Verificar se existe alguém que possa ficar entalado pela palete durante a operação de descida.
− Não forçar o porta-paletes elétrico.
➢ Regras para carregamento de baterias:
− Imobilizar o aparelho, junto de uma tomada de corrente.
− Desça os garfos, corte o contacto e retire a chave.
− Não fumar, nunca pousar peças metálicas ou ferramentas sobre as baterias ou carregadores, garantir que o “cofre” das baterias está coberto e que uma vez
carregadas as baterias é fechada a tampa de proteção das mesmas;
− Abra a tampa da bateria, de forma a permitir uma boa ventilação.
− Retire a tomada do seu suporte, desenrole o fio e ligue a tomada à corrente.
− O carregador é ativado automaticamente, fazendo com que o indicador verde pique e o indicador vermelho se acenda. Em seguida este último apaga-se e o
ventilador é imobilizado
➢ O manobrador do porta-paletes deve adotar sempre posturas corretas durante a movimentação de forma a evitar esforços desnecessários e possíveis lesões músculo-
esqueléticas;
➢ Estacione sempre nos locais adequados. Não obstrua saídas de emergência
Atenção:
➢ Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
➢ Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos envolvidos;
➢ Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
➢ Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de Instruções;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
➢ Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
➢ Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
➢ Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre
outros)
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
Medidas de prevenção
Sempre que possível utilizar meios auxiliares que facilitem o manuseamento da carga;
Não transportar em carro de mão cargas longas ou que impeçam a visão;
Manter as zonas de movimentação arrumadas;
Sinalizar as zonas de passagem perigosas;
No caso de cargas com um peso superior a 30 kg em operações ocasionais e superior a 20 kg em operações frequentes, a movimentação de cargas
deverá ser preferencialmente efetuada com o auxílio de meios mecânicos;
Tomar precauções especiais na movimentação de cargas longas;
Adotar uma posição correta de trabalho, para isso deve:
o O centro de gravidade do trabalhador deve estar o mais próximo possível e por cima do centro de gravidade da carga;
o O equilíbrio do trabalhador que movimenta uma carga depende essencialmente da posição dos pés, que devem enquadrar a carga;
o O centro de gravidade do trabalhador deve estar situado sempre no polígono de sustentação;
o Adotar um posicionamento correto. Para tal, o dorso deve estar direito e as pernas fletidas;
o Usar a força das pernas. Os músculos das pernas devem ser usados em primeiro lugar em qualquer ação de elevação;
o Fazer trabalhar os braços em tração simples, isto é, estendidos. Devem, acima de tudo, suster a carga e não levantá-la;
o Usar o peso do corpo para reduzir o esforço das pernas e dos braços;
o Orientar os pés. Quando uma carga é levantada e em seguida deslocada, é preciso orientar os pés no sentido em que se vai efetuar a marcha, a
fim de encadear o deslocamento com o levantamento;
o Escolher a direção de impulso da carga. O impulso pode ser usado para ajudar a deslocar ou empilhar uma carga;
o Garantir uma correta posição das mãos. Para manipular objetos pesados ou volumosos, deve-se usar a palma das mãos e a base dos dedos.
Quanto maior for a superfície de contacto das mãos com a carga, maior segurança existirá. Para favorecer um bom posicionamento das mãos,
colocar calços sob as cargas.
Trabalho em Equipa:
O responsável de obra, por exemplo, o chefe de equipa, deve:
o Avaliar o peso da carga para determinar o número de trabalhadores necessário;
o Explicar a operação;
o Em caso de dúvida não executar;
o Repartir os trabalhadores por ordem de estatura, o mais baixo à frente.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre
outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
TRABALHOS NA VIZINHANÇA DE INSTALAÇÕES EM TENSÃO
Riscos
Eletrização ou Eletrocussão por: Arco elétrico por aproximação perigosa a uma
- Contato direto numa peça em tensão peça em tensão
- Contato indireto por uma peça que fique acidentalmente em tensão na sequencia Eletricidade estática
de uma ocorrência (erro de manobra, acidente, efeito de indução, etc. Tensão de passo
Medidas de prevenção
Só podem realizar trabalhos em tensão os colaboradores que reúnam as seguintes condições, formação e habilitação para trabalhos em tensão, competência técnica
e aptidão médica
O Fardamento deve ser adequado aos trabalhos, isto é, deve ser 100% algodão. É proibido a utilização de adornos pessoais (anéis, colares, pulseiras, brincos, óculos
com aros metálicos, entre outros que possuam deste tipo).
Respeitar as distâncias de segurança:
O pessoal eletricista, quando utilizar ferramentas, aparelhos ou equipamentos na proximidade de peças condutoras nuas ou insuficientemente protegidas, e
que estão normalmente em tensão, não pode trabalhar a uma distância de inferior a:
Tensão Até 1000V 1000V <Un≤≤ 20kV 20KV <Un≤≤ 60kV 60kV <Un< 220kV Un≥≥ 220kV
Distância 0,30m 1,5m 2,0m 3m 4,0m
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico entre
outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DE FERRAMENTAS ELETRICAS
Riscos
Sobreesforços Golpes, Cortes ou Perfurações Entalamento
Queda ao mesmo nível Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas Esmagamento
Choque com objetos Queda de objetos Projeção de partículas e/ou fragmentos
Exposição ao ruido Fadiga visual/intelectual
Medidas de prevenção
Atuar de acordo com o manual de instruções da ferramenta utilizada;
Guardar as ferramentas em locais apropriados e devidamente identificadas. Não deverão estar amontoadas em caixas ou prateleiras;
Utilizar as ferramentas elétricas adequadas à tarefa a desempenhar, obedecendo aos procedimentos recomendados pelo fabricante, nunca ultrapassando a sua capacidade
Proceder a inspeções periódicas, por pessoal devidamente qualificado, verificando o funcionamento dos equipamentos e detetando possíveis pontos de desgaste e de
rotura. Remover de serviço as que não estejam em bom estado de conservação;
O manual de instruções do equipamento deverá ser disponibilizado ao utilizador do mesmo;
A superfície de trabalho deve ser plana, regular e posicionada em locais amplos protegidos da circulação de equipamentos de trabalho.
As proteções existentes nos equipamentos devem estar em bom estado de funcionamento e por motivo algum devem ser alteradas ou removidas.
Proteger eventuais partes cortantes/perfurantes de equipamentos que possam oferecer risco de corte.
Quando da utilização de equipamentos de corte não deverá permanecer ninguém na sua proximidade;
As ferramentas devem ser transportadas em locais apropriados para o efeito.
Não é permitido o transporte de ferramentas nos bolsos e vestuário.
As ferramentas deverão, preferencialmente, ser constituídos em materiais plásticos semi-flexíveis resistentes ao choque e possuírem características estanques.
A montante de cada utilizador existirá um disjuntor diferencial com sensibilidade de 30 mA
As extensões deverão ter o comprimento compatível com as distâncias que precisam de vencer. É interdito colocar em carga uma extensão com grandes comprimentos de
enrolamento.
Garantir que quando a máquina não é utilizada, se encontra totalmente desligada.
Antes de manusear com o equipamento devem ter em conta a etiqueta de conformidade da mesma:
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de
Instruções;
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico
entre outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DE FERRAMENTAS MANUAIS
Riscos
Sobreesforços Golpes, Cortes ou Perfurações Entalamento
Queda ao mesmo nível Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas Esmagamento
Choque por objetos Queda de objetos Projeção de partículas e/ou fragmentos
Exposição ao ruido Fadiga visual/intelectual
Medidas de prevenção
Atuar de acordo com o manual de instruções do equipamento utilizado;
Guardar as ferramentas em locais apropriados e devidamente identificados. Não deverão estar amontoadas em caixas ou prateleiras;
Utilizar as ferramentas manuais adequadas à tarefa a desempenhar, obedecendo aos procedimentos recomendados pelo fabricante, nunca ultrapassando a sua capacidade
Utilizar sempre ferramentas em bom estado. Verificar os cabos e pegas das ferramentas, não caindo na tentação de os fixar de maneira artesanal com emendas, pregos
ou parafusos, braçadeiras ou de qualquer outra maneira menos correta.
Proceder a inspeções periódicas, por pessoal devidamente qualificado, verificando o funcionamento das ferramentas e detetando possíveis pontos de desgaste e de
rotura. Remover de serviço as que não estejam em bom estado de conservação;
Não acrescentar aos cabos das ferramentas, tubos, de forma a aumentar o seu torque. Quando as porcas ou parafusos não cederem, devem ser usados óleos
penetrantes;
Nas ferramentas de corte verificar sempre o estado da lâmina e os seus ângulos de corte, de forma a garantir que está devidamente afiada. Quando armazenadas estas
ferramentas devem ter proteção nas faces e pontas;
Posicionar-se de forma segura e confortável ao utilizar as ferramentas manuais;
As ferramentas com cabos isolados, adequados às tensões de trabalho, não devem ser usadas se houver defeitos no isolamento;
Os cabos das ferramentas manuais deverão ser ergonomicamente compatíveis com o utilizador, possuírem resistência suficiente e serem verificadas periodicamente no
sentido de serem detetadas fissuras, fraturas ou quaisquer outras anomalias que lhe diminuam a resistência ou as tornem agressivas para o utilizador.
Na utilização de enxadas, picaretas, pés-de-cabra ou outras ferramentas semelhantes, deve deixar-se uma distância mínima de segurança entre os trabalhadores;
Ao cortar peças metálicas, deve exercer pressão na tesoura ou alicate só com uma mão, segurando a peça com a outra. Não se deve em caso algum utilizar os pés ou
outra ferramenta para exercer pressão;
Não improvisar e nunca forçar ferramentas manuais em direção a parte cortantes. Quando não for possível, proteja o material cortante;
As ferramentas e materiais nunca deverão ser arremessados, eles deverão ser presos e manipulados através de cordas ou outro meio seguro que evite a queda dos
mesmos;
As ferramentas quando em uso, deverão ser transportadas em cintos próprios ou em bolsas agarradas à cintura dos trabalhadores, o que lhes permite ter as mãos livres
para subir escadas ou andaimes;
As ferramentas nunca deverão ser mantidas junto ao corpo (bolsos e cinto inadequado) e sim, transportadas em caixas, carros ou maletas para transporte e
armazenagem.
Chaves de fendas, bocas ou porcas:
Preferencialmente usar chaves fixas, evitando as chaves reguláveis, tipo inglesas;
Colocar sempre a chave na porca ou parafuso, a fim de puxar o cabo. As mandíbulas tendem a envolver mais a porca ou parafuso;
As chaves não devem servir de martelo, nem ser usadas como se fossem cinzel, escopro, furador ou alavanca;
Não se devem utilizar suplementos nas bocas das chaves para as ajustar às porcas;
Nunca usar calço entre a chave e a peça a ser rosqueada;
Não utilizar as chaves de fendas com a ponta arredondada, afilada ou em bocas;
A lâmina das chaves de fenda devem ter os cantos bem vincados e do tamanho da fenda do parafuso. O ângulo entre a chave de fenda e o plano de trabalho deve
ser de 90º;
Cinzéis, escopros e punções:
Os cinzéis, escopros e punções devem ser utilizados com martelo de peso adequado;
A peça a trabalhar deve estar devidamente presa;
Afiar os escopros regularmente e eliminar a cabeça de cogumelo (que se forma devido ao uso do escopro). Deve ser agarrado junto da cabeça, com a palma da mão,
apertando-o com os dedos;
Martelos:
Utilizar os martelos cujas cabeças apresentem arestas e esquinas limpas;
Para uma correta utilização é necessário que o encravamento do cabo esteja imobilizado com cunho cravado à pressão e em diagonal com o olho da frente;
A operação de montagem de cabos de madeira, não deverá ser executada sem que estes estejam completamente secos;
Não usar martelos de aço em ambientes inflamáveis ou junto de substâncias explosivas;
Pegar na extremidade do cabo do martelo com a palma da mão e apertando-o com os dedos. A peça onde vai embater deve estar bem presa. Deve segurar os
pregos junto da cabeça;
Alicates:
Verificar se no caso de corte, tem as maxilas cortantes em bom estado;
Verificar se o estado da sua lâmina-mola se encontra em bom estado de pressão;
Não utilizar alicates com deficiência de fixação no seu eixo;
Serras e Serrotes:
Utilizar sempre folhas de serra afiadas, limpas e com os dentes alinhados;
Nunca aplicar força excessiva na utilização da serra, de modo a evitar que a folha dobre ou parta;
Os serrotes devem ter a folha com a tensão correta e do tipo adequado ao material a cortar;
As folhas de corte das serras e serrotes devem ser inspecionadas antes de se iniciar qualquer trabalho verificando se estão em bom estado de conservação e se são
adequadas ao material a cortar.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver atividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado, com aptidão e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
Garantir a distância de segurança na movimentação de cargas;
Atuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou atividade e de acordo com a informação constante no respetivo Manual de
Instruções
Usar sempre os Equipamentos de Proteção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Proteção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer ato ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico e/ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
Permanecer ou atravessar áreas de trabalho sem autorização ou áreas de risco elevado (exemplo, locais onde estão a ser movimentadas cargas, risco elétrico
entre outros)
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Realizar tarefas/ atividades para as quais não possui formação / competências.
O colaborador tem a responsabilidade de zelar pela sua segurança e saúde, bem como pela segurança e saúde das outras pessoas que possam ser afetadas pelas suas ações
ou omissões no trabalho. Os colaboradores devem garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
NENHUMA TAREFA OU TRABALHO É TÃO IMPORTANTE, CRÍTICO OU URGENTE QUE NÃO POSSA SER EFECTUADO EM SEGURANÇA!
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou procedimentos
aplicáveis.
1/1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Riscos
➢ Choque com objectos
➢ Choque por objectos ➢ Incêndio, Explosão
➢ Sobreesforços ➢ Golpes, Cortes e Perfurações
➢ Queda ao mesmo nível ➢ Projecção de Partículas e/ou Fragmentos
➢ Esmagamento ➢ Queda de objectos
Medidas de prevenção
➢ Não operar este equipamento a não ser que esteja habilitado e autorizado;
➢ Não iniciar qualquer suboperação sem se informar dos perigos e riscos envolvidos;
➢ O equipamento quando parado tem de ficar com as rodas bloqueadas;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados;
➢ Se estiver danificado, o Equipamento de Protecção Individual deve ser trocado;
➢ Antes de iniciar o trabalho verificar se as mangueiras estão correctamente ligadas e sem rupturas ou quebras;
➢ Nas juntas e uniões de mangueira colocar sempre tinas de retenção;
➢ Não retirar deste equipamento qualquer protecção;
➢ Em qualquer situação de emergência activar as botoneiras de Emergência;
➢ Manter o local de trabalho limpo e arrumado;
➢ Desligar individualmente e sequencialmente todo o equipamento e garantir que todo o equipamento fica com energia zero;
➢ No final da utilização do equipamento verificar se todo o equipamento está desligado;
➢ A máquina só deve ser reparada por pessoal qualificado.
Atenção:
➢ Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
➢ Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Protecção Individual deve ser trocado;
➢ Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
➢ Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a informação constante no
respectivo Manual de Instruções;
➢ Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
➢ Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
➢ É Proibido realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador tem a responsabilidade de
proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa a sua segurança e a de terceiros. O operador deve
identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do
presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou
procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
➢ Calçado Segurança;
➢ Luvas de Protecção.
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e Saúde ou Ficha
de Procedimentos de Segurança
01.000EFACEC-13300235-029-000-PT-00 Instrução de Segurança – Microfiltro para óleo; stream line; equipamento de vácuo Página
1|1
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Berbequim
Riscos
➢ Agarramento
➢ Golpes, cortes e perfurações ➢ Queda de Objectos
➢ Projecção de partículas e/ou fragmentos ➢ Choque com objectos
➢ Eléctricos ➢ Queda ao mesmo nível
➢ Incêndio, Explosão ➢ Exposição ao ruído
➢ Sobreesforços
➢ Exposição a substâncias tóxicas ou nocivas
Medidas de prevenção
Atenção:
➢ Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
➢ Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se informar dos perigos e riscos
envolvidos;
➢ Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de Protecção Individual deve ser trocado;
➢ Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros, provocando acidentes;
➢ Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a informação constante no
respectivo Manual de Instruções;
➢ Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e Segurança.
É Proibido:
➢ Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
➢ Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
➢ Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
➢ É Proibido realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador tem a responsabilidade de
proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa a sua segurança e a de terceiros. O operador deve
identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do
presente documento, identificar e reportar as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de instruções, processos ou
procedimentos aplicáveis.
➢ O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
➢ Calçado Segurança
➢ Luvas de Protecção Alta Sensibilidade
➢ Óculos de Protecção Anti-Impacto
➢ Auriculares de Inserção ou Abafadores de Protecção
Outros – especificamente definidos na Avaliação de Riscos, Plano de Segurança e
Saúde ou Ficha de Procedimentos de Segurança
Riscos
Projecção de partículas e/ou fragmentos Eléctrico
Exposição a substâncias nocivas ou tóxicas Contacto térmico
Queda ao mesmo nível Incêndio, Explosão
Exposição ao ruído Sobreesforços
Medidas de prevenção
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
Riscos
Atropelamento Eléctrico
Queda ao mesmo nível Incêndio, Explosão
Choque com objectos Entalamento
Queda de objectos
Medidas de prevenção
Escolher o tipo e a cor do material da vedação, em função do meio envolvente e do tipo de obra a executar.
Elaborar um plano de sinalização que inclua não só a sinalização de segurança do estaleiro, como também a
sinalização rodoviária adequada.
Colocar sinalização destinada a condicionar o acesso a pessoas estranhas à obra.
Nos estaleiros próximos de vias públicas, colocar sinalização rodoviária que indique claramente a movimentação de
viaturas pesadas ou cargas longas.
Quando as obras interferem com a circulação de veículos ou pedonal na via pública, colocar a sinalização adequada.
Sempre que por motivo do estaleiro ocorra o estrangulamento de passagens pedonais, devem ser criados
passadiços resguardados lateralmente e bem iluminados. Estes passadiços deverão ter uma largura mínima de 60
cm.
Se houver o risco de queda de objectos, as zonas de circulação de peões devem ser protegidas com pala superior
com uma largura maior que a da zona de circulação.
O atravessamento dos tapumes da vedação por cabos eléctricos deve ser feito sempre com recurso à protecção do
orifício de passagem do cabo, para que este não seja danificado ao roçar no tapume.
Escolher o traçado das vias de acordo com o tipo de actividade de maneira que não constituam um impedimento ao
normal funcionamento do estaleiro.
Evitar os cruzamentos e curvas fechadas.
Sempre que não for possível evitar os declives nas vias de circulação, estes não deverão ter uma inclinação
superior a 12%.
Escolher a localização das entradas do estaleiro e tipo de portões a implantar em função do tipo de obra e das
movimentações de cargas previsíveis.
Criar, sempre que possível, acessos independentes para viaturas e peões.
Se tal não for viável criar um resguardo para a circulação de peões.
Prever locais para a carga e descarga de materiais e de estacionamento de maneira que não impeçam a normal
circulação de viaturas.
Sempre que se verifique o levantamento de poeiras será conveniente prever-se a “rega” periódica das vias;
Sinalizar e/ou vedar as zonas perigosas;
Assegurar o posicionamento adequado dos trabalhadores durante a movimentação dos contentores (a permanência
de trabalhadores nos níveis inferiores apenas é permitida nos casos estritamente necessários e pelo menor período
de tempo possível);
Assegurar que o posicionamento do equipamento ou que os elementos a transportar não impedem a visibilidade do
operador do equipamento. Sempre que se verificar má visibilidade do operador, as manobras serão dirigidas com o
apoio de um operário;
Garantir que são respeitadas as inclinações de taludes adequadas/definidas de acordo com o tipo de solos e
profundidades em questão, procedendo à entivação sempre que necessário;
Assegurar que o ponto de ligação da rede provisória de estaleiro à rede existente bem como os pontos de ligação
da tubagem às caixas de visita são devidamente selados/colmatados de forma a não ocorrerem derrames ou
vazamentos de efluentes;
Garantir, no estaleiro, a existência de informação (cadastros) relativa a eventuais infra-estruturas enterradas
existentes, tomando as precauções adequadas (sondagem manual) nesses locais ou sempre que forem encontradas
redes ou fitas de sinalização de infra-estruturas enterradas quando da abertura de valas ou escavação.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
01.000EFACEC-13300235-034-000-PT-00 Instrução de Segurança – Delimitação e acesso ao estaleiro Pagina
1/2
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
Riscos
Queda ao mesmo nível
Eléctrico
Incêndio, Explosão
Medidas de prevenção
Se a instalação eléctrica de obra se desenvolver na proximidade de linhas aéreas ou cabos subterrâneos, deverá
ser dado conhecimento à entidade exploradora desses equipamentos da realização dos trabalhos, e devem ser
seguidas as recomendações por ela emanadas.
A instalação eléctrica deverá cumprir os imperativos legais técnicos e de segurança nomeadamente os prescritos no
DL 226/2005, de 28 de Dezembro e Portaria 949-A/2006, de 11 de Setembro.
Os quadros eléctricos da obra deverão estar dotados de protecção diferencial com sensibilidade e temporização
adequada à protecção das pessoas nas condições do estaleiro molhado (tensão limite convencional 25 V).
Na instalação do quadro eléctrico da obra, deverão ser tomadas as seguintes precauções:
Colocar a cabina do quadro geral da obra em local acessível e sobrelevado em relação ao terreno;
Ligar electricamente todas as peças metálicas entre si, de forma a garantir a equipotencialidade da cabina;
Colocar sinalização no exterior do quadro eléctrico indicando o perigo de electrocussão.
A rede de cabos de alimentação, pelo menos a principal, deverá ser preferencialmente enterrada, devendo neste
caso existir um desenho de implantação da rede de cabos pormenorizada.
No caso de existir rede aérea, esta deverá ser montada ao longo dos caminhos em estruturas existentes ou em
calhas próprias, tendo sempre em atenção a possibilidade de operações de movimentação de cargas na sua
proximidade.
No caso de haver movimentação de máquinas de altura perigosa na proximidade da linha eléctrica assinalá-la
convenientemente com bidões ou balizas no solo dispostos paralelamente à linha, a uma distância adequada.
O atravessamento de caminhos deverá ser preferencialmente subterrâneo. No caso do atravessamento ser à
superfície deverá existir protecção mecânica adequada.
Se estiver prevista a passagem de máquinas por baixo de uma linha aérea, a altura da travessia é feita em função
do tipo de veículos que aí circulam; de cada lado da linha devem ser colocadas balizas limitadoras de altura, a uma
distância na horizontal de, pelo menos, 6 m da linha.
As entradas das alimentações em contentores ou outras edificações provisórias deverão ser protegidas contra a
deterioração do isolamento devida à intempérie. Para evitar a entrada de águas pluviais pelo cabo, a entrada deve
ser feita através de “cachimbo” ou “pescoço de cavalo”.
As tomadas de corrente deverão ser normalizadas do tipo estanque e com engate – “schucko” – devendo ser todas
do mesmo tipo.
Os quadros parciais, amovíveis, deverão ser em material plástico semi-flexíveis, resistentes ao choque e estanques.
Os quadros parciais, tal como o quadro de obra, deverão estar equipados com um corte geral, com protecção
diferencial adequada à protecção das pessoas e com disjuntores magnetotérmicos a proteger todos os circuitos que
dele derivam.
Atenção:
Em caso da observação de situação perigosa informar imediatamente o superior hierárquico;
Não operar equipamentos ou desenvolver actividade/operação a não ser que esteja treinado, autorizado e sem se
informar dos perigos e riscos envolvidos;
Usar sempre os Equipamentos de Protecção Individual indicados. Se estiver danificado, o Equipamento de
Protecção Individual deve ser trocado;
Não empreender qualquer acto ou ter atitudes que ponham em causa a sua segurança ou a de terceiros,
provocando acidentes;
Actuar de acordo com a Instrução Operacional existente para o equipamento e/ou actividade e de acordo com a
informação constante no respectivo Manual de Instruções;
Em caso de dúvidas ou falta de informação avise o seu superior hierárquico ou Departamento de Ambiente e
Segurança.
É Proibido:
Atravessar áreas de trabalho sem autorização;
Alterar máquinas e equipamentos e/ou usá-los para fins que não foram previstos;
Permanecer ou atravessar perto de locais onde estão a ser movimentadas cargas;
Realizar tarefas/ actividades para as quais não possui formação / competências.
Responsabilidades: Toda e qualquer operação efectuada nas instalações é da responsabilidade do operador. O operador
tem a responsabilidade de proteger as pessoas e materiais e não desenvolver nenhuma actividade que coloque em causa
a sua segurança e a de terceiros. O operador deve identificar riscos existentes na operação e normas de segurança a
respeitar. Os colaboradores são responsáveis por garantir o cumprimento do presente documento, identificar e reportar
as não conformidades.
A informação constante neste documento não se considera exaustiva nem dispensa a leitura/aplicação de
instruções, processos ou procedimentos aplicáveis.
O não cumprimento do disposto nesta instrução implica o levantamento de Não Conformidades.
PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA
NOME FUNÇÃO
Destinatários
EMPRESA NOME
COGERSA
Registo de Revisões
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 3
2. OBJETIVO ........................................................................................................................... 3
3. FACTORES DE RISCO............................................................................................................. 4
5. ORGANIZAÇÃO DA INTERVENÇÃO.......................................................................................... 5
6. ANEXOS ............................................................................................................................. 9
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
1. INTRODUÇÃO
Uma emergência é um acontecimento imprevisto que pode causar mortes ou graves danos a
colaboradores, clientes ou público em geral, bem como impactes ambientais significativos,
condicionando a imagem pública da Empresa.
2. OBJETIVO
- Minimizar os prejuízos humanos e materiais e riscos que secundários que provenham destes
acidentes e que possam interferir com a população em geral.
- Informar todos os intervenientes dos riscos a que vão estar expostos e potenciais acidentes que
podem ocorrer, bem como dos meios de prevenção existentes/ disponíveis para actuar em caso
de emergência.
- Definir instruções de modo a que todos os intervenientes fiquem com conhecimento do modo
correcto de actuação em caso de emergência. Sempre que possível, devem realizar-se
simulacros em que os mesmos terão como principais objectivos: identificar se os pontos de
encontro são adequados, verificar se os responsáveis por dar/ accionar a resposta à emergência
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
actuam de forma correcta; verificar se a comunicação, tanto com os meios internos como
externos se funciona adequadamente; verificar o tempo e capacidade de resposta dos meios
responsáveis por actuar em caso de emergência.
Desta forma a realização de simulacros tem como objectivo garantir uma boa articulação entre
os meios internos e externos para que o socorro se efectue de uma forma rápida e célere.
Entendemos também que quanto maior for o treino dos colaboradores maior será a facilidade de
tomada de decisões rápida e evitar situações de pânico.
3. FACTORES DE RISCO
Atendendo aos locais e tipos de trabalhos a realizar foram identificados os riscos (conforme
previstos nas Avaliações de Riscos) de que se destacam os seguintes:
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
Concentração de materiais
Incêndio combustíveis nas imediações
de fontes de ignição Poluição Atmosférica,
Manuseamento e mistura de Contaminação do solo ou da água
Explosão (lençóis freáticos e cursos de água)
substâncias explosivas.
A rapidez de actuação irá contribuir de forma muito significativa para a redução dos impactes
ambientais negativos resultantes em situação de emergência.
5. ORGANIZAÇÃO DA INTERVENÇÃO
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
ministradas deve-se ter especial atenção à localização dos pontos de encontro, de forma a não
existirem dúvidas para que no caso de ocorrer um acidente todos se dirijam apara o local
correcto.
Aos responsáveis por actuar e desencadear a resposta à emergência, deve ser dada formação
específica sobre modos de actuação/ comunicação para esta obra em especifico.
Nestas formações devem ser utilizados os conceitos e termos adequados a uma situação de
emergência, para que os mesmos sejam interiorizados e se promova a habituação às instruções
de actuação e procedimentos a executar em situações de perigo e emergência.
Sempre que possível, devem realizar-se simulacros, de modo a verificar a eficácia das formações/
informações. Pretende-se também com estes simulacros garantir uma boa interligação entre os
meios internos e externos de modo a que numa situação de emergência, o socorro seja realizado
de forma rápida e eficaz.
• Caso exista alguém com conhecimentos técnicos (curso de socorrista) para desempenhar
a função de socorrista numa situação de emergência, o mesmo será nomeado como
socorrista da obra e o seu contacto deve vir mencionado na lista de contactos de
emergência. Esta lista de contactos de emergência deve será afixada em local bem visível
em obra (ex. Vitrina de segurança). No caso de tal não existir, esta listagem deverá estar
presente nas viaturas de apoio à obra ou nos equipamentos.
• Logo que o elemento responsável pela direcção das operações tenha conhecimento da
situação de emergência, este deve deslocar-se para o local e desencadear a resposta da
seguinte forma:
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
- Analisar se é possível actuar com os meios internos disponíveis em obra (mala de primeiros
socorros e extintor existentes em obra), de forma a minimizar/ controlar a situação de
emergência.
- Quando chegarem os meios externos deixar que os mesmos liderem todas as operações
de socorro.
• Deve-se garantir que todos os colaboradores que estão em obra têm conhecimento do
Plano de Emergência e conhecimento de como proceder nestes casos, sendo de maior
relevância o facto de que todos têm que ter conhecimento de que, numa situação de
emergência devem deslocar-se para o ponto de encontro mais próximo;
• Quando ocorre um acidente esta zona deve ser de imediato delimitada e não se pode
realizar qualquer tipo de trabalhos no local. Salvaguarda-se no entanto os casos em que
esta situação possa ser para beneficio da (s) vitima (s) ou para que não ocorra um
agravamento da situação de emergência;
• Caso seja necessário pode-se utilizar meios humanos / mecânicos da obra para ajudar as
entidades externas no socorro da (s) vítima (s);
No Estaleiro ou na viatura de apoio à obra existirá uma mala de primeiros socorros e um extintor
adequado e que se encontre em bom estado de conservação.
Sempre que seja dada ordem para se proceder à evacuação das zonas de trabalho ou ocorra
um acidente/ incidente os colaboradores devem dirigir-se para o ponto de encontro mais próximo
e seguindo as indicações dos Responsáveis pela resposta à emergência.
Os colaboradores devem dirigir-se para o Ponto de Encontro definido para a empreitada. Este
local possuirá sinalética adequada de forma a todos os colaboradores tenham conhecimento do
local de ponto de encontro.
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
- Existe algum procedimento que se pode fazer de imediato para se controlar/ minimizar os danos
ou possíveis danos.
Ter sempre em consideração que as informações fornecidas não devem ser exageradas e que se
deve ser realista e conciso.
- Deve afastar o perigo da vítima ou a vítima do perigo, de modo a evitar novo acidente ou
agravamento do estado do sinistrado;
- Caso se trate de uma queda do sinistrado, com provável traumatismo da coluna vertebral, não
deve mexer movimentar a vítima;
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
EFACEC ENERGIA, MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, S.A. | SRV
6. ANEXOS
01.000EFACEC-13220010-003-000-PT-01
Contactos de Emergência
PONTO DE ENCONTRO
CONCELHO
Responsáveis de Segurança e
Rui Borga – (+351) 932055532
Ambiente
Pág. 1 de 1