Você está na página 1de 94

GSI AUDIOSTAR PRO

MANUAL DO USUÁRIO

Número de Peça 2012-0122 Rev. A

Estabelecendo o Padrão Clínico www.grason-stadler.com

Grason-Stadler, 7625 Golden Triangle Drive, Suite F, Eden Prairie MN 55344


800-700-2282 • 952-278-4402 • fax 952-278-4401 • e-mail info@grason-stadler.com
Página em Branco

2012-0122 Rev. A 3
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Título: GSI AudioStar Pro™ - Audiômetro Clínico - Manual do usuário

Copyright © 2012 Grason-Stadler. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta


publicação pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por quaisquer meios
sem o consentimento prévio, por escrito, da Grason-Stadler. As informações contidas nesta
publicação são de propriedade da Grason-Stadler.

Conformidade
A marcação CE 0344 identifica a conformidade com a Medical Device Directive 93/42/EEC
[Diretriz para Aparelho Médico 93/42/CEE]. A Grason-Stadler é uma empresa com certificação
ISO 13485.

EC REP
Representante da Autoridade Europeia
Grason-Stadler
Kongebakken 9
2765 Smørum
Dinamarca

4 2012-0122 Rev. A
Índice
Previsão de Uso............................................................................................................10
Garantia .............................................................................................................10
Padrões audiométricos .................................................................................................11
Avisos, Precauções e Erros ...........................................................................................12
Mensagens de Status/Erro ....................................................................................13
Responsabilidade do Consumidor ...........................................................................13
Precauções de Segurança .............................................................................................15
Cuidados - Geral ..................................................................................................16
Aviso - Conexão de Aparelho Adicional ...................................................................16
Aviso - Riscos de Choque Elétrico ...........................................................................16
Aviso - Aterramento Elétrico ..................................................................................16
Aviso - Explosão ..................................................................................................16
Aviso - Cortes Parciais e Interrupções de Tensão na Linha ........................................17
Aviso - Conexões .................................................................................................17
Aviso - Segurança da Bateria ................................................................................17
Aviso - Geral .......................................................................................................17
Procedimento de Desligamento ..............................................................................17
Reciclagem / Eliminação .......................................................................................18
Símbolos Regulatórios ..................................................................................................18
Especificações .............................................................................................................20
Símbolos Audiométricos ........................................................................................22
Nível de Audição e Limites de Frequência - Nível de Audição (dB HL) ..........................22
Limites de Frequência ...........................................................................................23
Eliminação do Ruído Ambiente ...............................................................................24
Acessórios ..................................................................................................................28
Kits por País ...............................................................................................................29
Capítulo 1: Introdução ..............................................................................................30
Capítulo 2: Instalação ...............................................................................................31
Inspeção Externa .................................................................................................31
Remoção da Embalagem .......................................................................................31
Conectores, Controles e Indicadores ..............................................................................32
Painel Traseiro .....................................................................................................32
Painel Lateral Direito ............................................................................................33
Painel Lateral Esquerdo ........................................................................................34

2012-0122 Rev. A 5
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Monitor ...............................................................................................................34
Etiqueta do Painel Inferior .....................................................................................35
Controles do Painel Frontal ...........................................................................................36
Tensão ...............................................................................................................36
Nível / Níveis de Intensidade de Estímulo ................................................................36
Talk Forward .......................................................................................................37
VRA Esquerda & Direita ........................................................................................37
Interlock [Intertravamento] ..................................................................................37
Tracking [Rastreamento] ......................................................................................37
Botão de Status / Audiograma ...............................................................................37
Transferência de Dados ........................................................................................37
Impressão ..........................................................................................................38
Canal de Estímulo 1 e Canal de Estímulo 2 ...............................................................38
Seletor de Saída do Transdutor ...............................................................................39
Roteamento do Seletor de Saída .............................................................................40
Atenuadores (Controle HL) ....................................................................................40
Barra de Tom / Interruptor ...................................................................................40
Aumento e Redução de Frequência [Up / Down] ......................................................40
Armazenagem de Dados ........................................................................................40
Controles de Navegação ........................................................................................41
Scorer / Timer [Placar / Contador de tempo] ...........................................................41
Intercom. Aux .....................................................................................................41
Monitoramento ....................................................................................................41
Botões de Tipo de Teste .........................................................................................42
Botões de Função ................................................................................................42
Capítulo 3: Display Específico por Função ..................................................................43
Menu de Navegação .............................................................................................43
Display de Tipo de Teste de Tom ............................................................................44
Display de Tipo de Teste de Hz Alto ........................................................................48
Display de Tipo de Teste de Fala ............................................................................49
Menu de Navegação Azul ......................................................................................50
Tela de Status de Fala ..........................................................................................51
Capítulo 4: Operação ................................................................................................53
Verificações Preliminares ......................................................................................53
Avaliações típicas .................................................................................................54
Botões de Tipo de Teste .........................................................................................54

6 2012-0122 Rev. A
Botão Mais Tipos de Teste ......................................................................................55
Capítulo 5: Procedimentos de Teste ..........................................................................56
Procedimentos de Teste de Rotina. .........................................................................56
Instruções ao Paciente. .........................................................................................56
Familiarização do Paciente .....................................................................................56
Determinação de Limiar (Tom Puro): Hughson-Westlake Modificada ............................56
Teste de Fala em Dissílabos, Limiar de Recepção da Fala (LRF) [SRT] .........................57
Discriminação da Fala (Palavras PB) ........................................................................57
Procedimentos de Teste Especial ....................................................................................58
Botão Mais Tipos de Teste ......................................................................................58
Teste Alternado de Equilíbrio da Intensidade Binaural (ABLB) ou Teste de Fowler .........58
QuickSIN. ...........................................................................................................59
Teste de SISI (Short Increment Sensitivity Index) [Índice de Sensibilidade a Incrementos
Pequenos] ..................................................................................................................60
Teste de TEN ........................................................................................................60
Tone Decay Test [Teste de Decréscimo Tonal] .........................................................61
Testes Adicionais Especiais. ...................................................................................62
Capítulo 6: Software - Aplicativo de Configuração .....................................................63
Instrumento .........................................................................................................64
Word Lists Tab [Aba de listas de palavras] ..............................................................64
Audiometria .........................................................................................................64
Pure Tone Tab [Aba de tom puro] ..........................................................................64
High Hz Tab [Aba de alto Hz] ................................................................................64
Speech Tab [Aba de fala] .......................................................................................65
Norm Values Tab [Aba de Valores Norm] ................................................................65
Capítulo 7: Integração ...............................................................................................66
Serviços de Instrumento GSI..................................................................................66
Descrição. ...........................................................................................................66
Operação .............................................................................................................66
Interface Pública (Direta) ......................................................................................66
Porta de Dados (Direta) ........................................................................................66
Suite GSI .............................................................................................................66
NOAH 4 ...............................................................................................................67
NOAH 3 ...............................................................................................................67
AudBase ..............................................................................................................67
Capítulo 8: Manutenção de Rotina. .......................................................................... 68
Verificação de Calibração Biológica ..........................................................................68

2012-0122 Rev. A 7
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Verificações Periódicas.............................................................................................. 68
Fios do Vibrador Ósseo e Fone de Ouvido .................................................................... 68
Zumbido e Ruído ..................................................................................................... 68
Deslocamento de Frequência e Distorção .................................................................... 68
Verificação do Nível de Fala ....................................................................................... 69
Verificação dos Controles Internos ............................................................................. 69
Verificação do Vibrador Ósseo ................................................................................... 69
Verificação do Nível de Mascaramento ........................................................................ 69
Verificação de Talk Forward ....................................................................................... 69
Limpando o Sistema ................................................................................................. 69
Limpando e Desinfetando os Agentes ......................................................................... 70
Níveis de Referência de Calibração ............................................................................. 71
Anexo 1: QuickSIN™ - Manual do Usuário..................................................................... 75
Quick Start [Início Rápido] ........................................................................................ 75
Propósito do QuickSIN. ............................................................................................ 75
Metodologia do QuickSIN .......................................................................................... 76
Incluído com o QuickSIN ........................................................................................... 76
Como Usar o QuickSIN ............................................................................................. 78
Listas de Prática ...................................................................................................... 78
O que é Perda de SNR? ............................................................................................ 79
Pontuação .............................................................................................................. 79
De Onde Vem o Número 25.5? ................................................................................. 80
A Fórmula para a Perda de SNR ................................................................................ 80
Teste de QuickSIN Sem Culpa: para Perda do Tipo Descendente em Rampa [Ski Slope
Loss] ..................................................................................................................... 80
Canais Separados de Fala e Ruído .............................................................................. 81
Comparação Direcional ............................................................................................. 81
Desenvolvimento do Teste ........................................................................................ 83
Busca do QuickSIN por Equivalência de Sentença ........................................................ 85
Confiabilidade (A Estatística Tornada Útil) ................................................................... 87
Anexo A .................................................................................................................. 89
Anexo B .................................................................................................................. 89
Referências ............................................................................................................. 90
Anexo 2: Compatibilidade EMC ..................................................................................... 91
Compatibilidade Eletromagnética. ............................................................................. 91
Segurança Elétrica, EMC e Padrões Associados ............................................................ 91
Orientação e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas .............................. 92

8 2012-0122 Rev. A
Distâncias de Separação Recomendadas entre o Equipamento de Comunicações de RF
Móvel e Portátil e o GSI AudioStar Pro ........................................................................ 92
Orientação e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética ............................. 93
Orientação e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética ............................. 94
Anexo 3: Materiais de Referência ................................................................................. 95

2012-0122 Rev. A 9
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Previsão de Uso

O AudioStar Pro deve ser utilizado para a identificação e a etiologia da perda da


audição em pacientes de qualquer idade. Deve ser utilizado por um audiologista,
otorrinolaringologista [ENT: Ear, Nose and Throat], profissional da saúde da área
de audição, ou técnico treinado em um hospital, clínica, centro de saúde ou
outro ambiente sossegado adequado, conforme definido em ANSI S3.1 ou
equivalente.

Descrição

Este instrumento é um audiômetro clínico de dois canais. Este instrumento tem


uma funcionalidade avançada que o torna ideal para exames em cada cenário
clínico, inclusive o consultório do otorrinolaringologista, hospitais, clínicas e
consultórios clínicos privados. Os testes são administrados por fones de ouvido -
supra-aurais, fones de inserção ou fones de ouvido circum-aurais - ou por um
vibrador ósseo ou bons alto-falantes de campo. Os protocolos de teste definidos
pelo usuário permitem tanto um exame audiométrico básico quanto avaliações
detalhadas para auxiliar no diagnóstico de patologias audiológicas. O manuseio
cuidadoso dos transdutores do instrumento e o exame realizado por um
operador do instrumento propriamente treinado devem ter alta prioridade. O
paciente deve permanecer relaxado e imóvel durante a realização do exame
para uma precisãomelhorada.

Garantia

Nós, da Grason-Stadler, garantimos que este produto se encontra livre de


defeitos de material e de montagem e, uma vez que seja adequadamente
instalado e utilizado, funcionará de acordo com as especificações aplicáveis. Se,
dentro de um ano após o envio original, este produto se revelar fora do padrão;
ele será reparado ou, a nosso critério, substituído sem custos - com exceção dos
custos de transporte - quando for devolvido a um centro técnico autorizado da
Grason-Stadler. Caso seja solicitada assistência em campo, não haverá cobrança
de mão-de-obra ou de material; entretanto, haverá a cobrança das despesas de
viagem, segundo a taxa vigente do centro de assistência técnica.

NOTA: As alterações feitas no produto e não aprovadas por escrito pela Grason-
Stadler anularão esta garantia. A Grason-Stadler não será responsável por
quaisquer danos indiretos, especiais ou reflexos, mesmo que a notificação seja
passada antecipadamente sobre a possibilidade de tais danos.

ESTA GARANTIA SE DÁ EM LUGAR DE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, SEJAM


ESTAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE, ENTRE OUTRAS, QUALQUER
GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM EM PARTICULAR.

10 2012-0122 Rev. A
Padrões Audiométricos

O AudioStar Pro foi projetado para atender ou exceder os seguintes padrões:

Exigências Padrão de Audiômetro - Tipo 1

1. ANSI S3.6 (2010) Specification for Audiometers (Type 1)


[Especificação para Audiômetros (Tipo 1)]

2. IEC 60645-1 Electroacoustics - Audiological Equipment - Pure-Tone


Audiometers Type 1 [Eletro-acústica - Equipamento Audiológico -
Audiômetros de Puro Tom - Tipo 1]

3. IEC 60645-2 Electroacoustics - Audiological Equipment - Equipment


for Speech Audiometry [Eletro-acústica - Equipamento Audiológico -
Equipamento para Audiometria da Fala]

4. IEC 60645-4 Electroacoustics - Audiological Equipment - Equipment


for Extended High-Frequency Audiometry [Eletro-acústica -
Equipamento Audiológico - Equipamento para Audiometria de Alta
Frequência Abrangente]

5. ISO 389-1 Reference Equivalent Threshold SPLS for Pure Tones and
Supra-Aural Earphones [Limiar Equivalente de Referência de SPLS
para Fones de Ouvido Supra-aurais e de Puro Tom]

6. ISO 389-2 Reference Equivalent Threshold SPLS for Pure Tones and
Insert Earphones [Limiar Equivalente de Referência de SPLS para
Fones de Ouvido de Inserção e de Puro Tom]

7. ISO 389-3 Reference Equivalent Threshold Force Levels for Pure


Tones and Bone Vibrator [Limiar Equivalente de Referência de Níveis
de força para Puros tons e Vibrador Ósseo]

8. ISO 389-4 Reference Levels for Narrow-Band Masking Noise [Níveis


de Referência para Ruído de Mascaramento de Banda Estreita]

9. ISO 389-5 Reference Equivalent Threshold SPLS for Pure Tones in the
Frequency Range 8 kHz to 16 kHz [Limiar Equivalente de Referência
de SPLS para Tons Puros dentro da Gama de Frequência de 8 kHz a
16 kHz]

10. ISO 389-7 Reference zero for the calibration of audiometric


equipment [Referência zero para a calibração de equipamento
audiométrico]

11. ISO 389-8 Reference zero for the calibration of audiometric


equipment [Referência zero para a calibração de equipamento
audiométrico]

2012-0122 Rev. A 11
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Avisos, Precauções e Erros

O Audiômetro Clínico GSI AudioStar Pro foi projetado para ser utilizado com uma
tomada de grau hospitalar. Ao conectar um adaptador de três pinos para dois
pinos entre o plugue do cabo de força do GSI AudioStar Pro e uma tomada de
corrente alternada ou cabo de extensão pode resultar em ferimento pessoal ou
dano ao equipamento.

Aviso!
Para se evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado
apenas a uma fonte de energia com proteção de terra.

Não bloqueie o acesso ao interruptor de energia.

Os audiômetros que tiverem a etiqueta dos Underwriters Laboratories, Inc.


devem ser interconectados com acessórios que tenham a compatibilidade
elétrica adequada e estejam listados em conformidade com as exigências do UL
Medical and Dental Equipment Standard. Ao conectar acessórios que não
cumpram com estes requisitos pode resultar em correntes de vazamento elétrico
acima do permitido pelo padrão e apresentar um risco potencial potencial de
choque elétrico para a pessoa que estiver sendo examinada.

Ao realizar o teste com os fones de ouvido de alta frequência, não deixe que a
apresentação do sinal em dB HL máximo exceda os 10 minutos. O acúmulo de
temperatura elevada pode causar dano aos fones de ouvido. Esta etiqueta de
precaução direciona o usuário aos folhetos e manuais anexos.

IEC
60601-1
Este ícone indica que o GSI AudioStar Pro está em conformidade com as
CLASSE 1 exigências de Classe 1 e Tipo B da IEC 60601-1.
TIPO B

O GSI AudioStar Pro foi projetado em conformidade com a IEC e UL 60601-1 ao


ser utilizado próximo ao paciente.

No caso de altas intensidades, uma luz amarela surgirá por canal, como um
indicador de aviso (IEC 60645-1 e ANSI S3.6).

Qualquer programa para obter registros confiáveis de limiares de audição deve


ser operado e supervisionado por indivíduos adequadamente treinados.

O látex não é utilizado em nenhum lugar do processo de fabricação. O material


base para os amortecedores do fone de ouvido é feito de borracha sintética e
natural.

Aviso!
Não é permitida nenhuma modificação do equipamento por qualquer pessoa
além de um representante qualificado da GSI.

Neste manual, as duas etiquetas seguintes identificam as condições e


procedimentos potencialmente destrutivos.

A etiqueta WARNING [aviso] identifica as condições ou práticas que possam


representar perigo ao paciente e / ou usuário.

12 2012-0122 Rev. A
A etiqueta CAUTION [cuidado] identifica as condições ou práticas que podem
resultar em dano para o equipamento.

NOTA: As notas ajudam a identificar as áreas de possível confusão e evitam


problemas em potencial durante a operação do sistema.

Mensagens de Status / Erro

Please try another selection: [Tente outra seleção] Indica que uma seleção
incorreta, como transdutores incompatíveis, roteamento, ou que não existem
quaisquer dados de calibração armazenados para os transdutores selecionados.

No test data stored: [Nenhum dado de teste armazenado] Indica que não
existem nenhum dado de teste disponível para ser deletado ou impresso.

Printer communication error: [Erro de comunicação de impressora] Se


ocorrerem problemas de comunicação durante a impressão, esta mensagem de
erro piscará.

Error: [Erro] Se houver erros gerais de sistema, uma caixa de diálogo com
“Error” no título exibirá o erro.

Record test result in comments: [Registro do resultado do teste em


comentários] Os resultados do teste da ABLB e de Tone Decay [Decréscimo
Tonal] não são registrados diretamente no relatório. Esta mensagem indica que
os resultados devem ser discutidos nos comentários.

The startup configuration for this test type is not fully calibrated; a
search for a different configuration that is calibrated has found the
currently displayed configuration: [A configuração de inicialização para este
tipo de teste não está totalmente calibrada; uma busca por uma configuração
diferente que está calibrada resultou na configuração exibida atualmente] Esta
mensagem indica que os transdutores selecionados não foram calibrados.

The session comments have been updated with the results of the SDT
test: [Os comentários da seção foram atualizados com os resultados do teste de
SDT] Esta mensagem indica que os resultados armazenados de fala irão surgir
na seção de comentários e serão impressos diretamente ou transferidos
eletronicamente.

Not supported in speech: [Não suportado na fala] A ação selecionada não é


suportada no tipo de teste de fala.

Speech data limit exceeded, speech tables limited to 6 test results per
ear. Latest test result will not be saved: [Limite de dados de fala
ultrapassado, tabelas de fala limitadas a 6 resultados de teste por ouvido] Até
seis testes de fala podem ser armazenados em cada ouvido. Esta mensagem
indica que o número máximo foi armazenado e que o último teste não foi
acrescentado.

Responsabilidade do Consumidor

Aviso!
Este produto e seus componentes funcionarão de modo confiável apenas quando
operados e mantidos de acordo com as instruções neste manual, etiquetas e /
ou folhetos em anexo. Um produto defeituoso não deve ser utilizado. Certifique-
se de que todas as conexões com os acessórios externos estejam

2012-0122 Rev. A 13
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

adequadamente protegidas e encaixadas. As peças que possam estar quebradas


ou faltantes ou que estejam visivelmente gastas, distorcidas ou

Este produto não deve ser utilizado na presença de fluído que possa entrar em
contato com qualquer um dos componentes eletrônicos ou cabeamento. Se o
usuário suspeitar de que fluídos entraram em contato com os componentes do
sistema ou acessórios, a unidade não deve ser usada até que seja considerada
segura por um técnico de manutenção certificado pela GSI.

NÃO use na presença de misturas gasosas inflamáveis. Os usuários devem


considerar a possibilidade de explosões ou incêndio ao usarem este aparelho
próximo de gases anestésicos inflamáveis.

NÃO use o AudioStar Pro em um ambiente altamente rico em oxigênio, como


uma câmara hiperbárica, tenda de oxigênio, etc.

Faça, periodicamente, com que um técnico de manutenção realize verificações


de segurança na unidade, para manter uma conformidade ininterrupta com a
IEC e UL 6061-1.

O equipamento não pode ser reparado pelo usuário. Os reparos e a substituição


da bateria devem ser realizados somente por um representante de assistência
técnica qualificado.

14 2012-0122 Rev. A
Precauções de Segurança

As seguintes precauções de segurança devem ser observadas a todo momento.


As precauções de Segurança Geral devem ser seguidas quando operar um
equipamento elétrico. A não observância destas precauções pode resultar em
danos ao equipamento e ferimentos ao operador ou paciente.

O empregador deve instruir cada empregado sobre como reconhecer e evitar as


condições de risco e os regulamentos aplicáveis a seu ambiente de trabalho,
para controlar ou eliminar qualquer risco ou outra exposição a doença ou
ferimento.

Entende-se que as regras de segurança dentro das organizações podem variar.


Caso tenha um conflito entre o material contido neste manual e as regras da
organização ao utilizar este instrumento, as regras mais rígidas devem ter
precedência.

Este aparelho deve ser utilizado somente por um profissional da área da


audição, como um audiologista, um otorrinolaringologista, um pesquisador ou
um técnico sob a supervisão direta de um dos especialistas mencionados
anteriormente. Os usuários devem usar de suas habilidades profissionais ao
interpretarem os resultados e isto deve ser feito junto com os demais testes
considerados apropriados, dadas as suas habilidades profissionais. O uso
incorreto pode levar a resultados equivocados.

Os níveis máximos de som (acima de 100 dB HL) que podem ser gerados pelo
sistema podem causar sérios danos ao ouvido. Antes de colocar os fones de
ouvido no paciente, certifique-se de que:
a. O sistema esteja em funcionamento.
b. Os níveis de audição no conjunto do teste a ser utilizado sejam
apropriados.
c. Uma verificação biológica do estímulo tenha sido realizada pelo
operador.

O consumidor é responsável por manter todo o software do sistema em um local


seguro e protegido.

Não use cabos de extensão com este instrumento ou para a Caixa de


Isolamento. Se forem utilizados cabos de extensão, eles podem causar
problemas de impedância e de integridade do aterramento.

Além das considerações de segurança elétrica, as tomadas de energia mal


aterradas podem causar resultados imprecisos de teste devido à introdução de
interferência elétrica a partir das fontes de energia.

QUALQUER EQUIPAMENTO CONECTADO AO INSTRUMENTO GSI E UTILIZADO


PRÓXIMO AO PACIENTE DEVE ESTAR ENERGIZADO POR UMA FONTE DE
ENERGIA ISOLADA PARA MANTER A SEGURANÇA ELÉTRICA DO SISTEMA EM
GERAL. A fonte de energia isolada pode ser comprada diretamente da GSI ou de
outro lugar, sempre que aprovado para uso pela GSI.

2012-0122 Rev. A 15
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Precauções - Geral

Se o sistema não estiver funcionando corretamente, não o opere até que todos
os reparos necessários tenham sido realizados e a unidade seja testada e
calibrada para um funcionamento adequado, de acordo com as especificações
publicadas da Grason-Stadler.

Aviso - Conexão de Equipamento Adicional

Os equipamentos acessórios conectados às interfaces digitais e analógicas


devem ser certificados para os respectivos padrões da IEC (IEC 950 para
processamento de dados e IEC 60601-1 para equipamento médico e/ou as
Diretrizes Europeias adequadas). Além disso, todas as configurações devem
cumprir com o padrão de sistema da IEC 60601-1-1. Qualquer pessoa que
conectar um equipamento adicional para a porta de entrada ou saída de sinal
configura um padrão de sistema médico da IEC 60601-1-1. Em caso de dúvida,
consulte o departamento de assistência técnica ou um representante local da
GSI. Conecte todos os equipamentos não médicos à Fonte Isolada de Energia da
GSI.

As tomadas AC na caixa isolada de energia / transformador são destinadas ao


uso somente com os componentes aprovados pela GSI. O uso de qualquer outro
equipamento pode resultar em dano à unidade de energia, Siga todos os
padrões de segurança estabelecidos para cada local de uso.

NOTA: Se o instrumento estiver conectado a um PC, a energia para o monitor e


computador deve ser controlada pelo transformador de isolamento. Sempre
deixe os interruptores do computador e monitor na posição ON [ligado] e
controle a energia pelo transformador de isolamento. Sempre desligue o sistema
[OFF] antes de conectar ou desconectar os componentes do sistema, para ajudar
na proteção contra ferimentos pessoais.

Aviso - Riscos de Choque Elétrico

Não abra o estojo do Instrumento GSI. Não remova nenhuma tampa do


Instrumento GSI. Faça manutenções com pessoal qualificado.

Aviso - Aterramento Elétrico

Este aparelho usa um cabo de energia de três fios, com um cabo de força padrão
hospitalar (para aplicações internacionais, plugue aprovado pela IEC 60601-1).
O chassi é aterrado. Para a confiabilidade do aterramento, conecte o aparelho
em um cabo de força padrão hospitalar ou somente hospitalar (para aplicações
internacionais, receptáculo aprovado pela IEC 60601-1). Inspecione o cabo de
energia com frequência, em busca de desgaste ou outros danos. Não opere o
aparelho com um plugue ou cabo de energia danificado. O aterramento
inadequado constitui um risco de segurança. Verifique a integridade do sistema
de aterramento periodicamente.

Aviso - Explosão

Este sistema não é a prova de explosões. Não use na presença de anestésicos


inflamáveis ou outros gases.

16 2012-0122 Rev. A
Aviso - Cortes Parciais e Interrupções de Tensão na Linha

Há quatro (4) detectores UV no domínio digital, dois (2) detectores de


sobretensão no domínio analógico, um para USB e quatro (4) detectores OV/UV
nas linhas de suprimento de energia. Se apenas UM falhar, todos os
transdutores de saídas serão suspensos.

Aviso - Conexões

Não ligue nenhuma fonte de alimentação do sistema até que todos os cabos
estejam adequadamente conectados e verificados. Veja este manual para
instruções de ajuste, que acompanha todas as entregas do sistema. Desligue a
energia do sistema antes desconectar qualquer componente do sistema ou
acessórios.

Aviso - Segurança da Bateria

Este instrumento contém uma bateria de lítio, do tipo moeda, para um relógio de
tempo real. A bateria não foi feita para ser trocada pelo usuário. As baterias
podem explodir ou causar queimaduras se forem desmontadas, esmagadas ou
expostas ao fogo ou a altas temperaturas. Não cause curto-circuito.

Aviso - Geral

O uso adequado deste aparelho depende de uma leitura cuidadosa de todas as


instruções e etiquetas.
Siga todos os padrões de segurança estabelecidos para cada local de utilização.

Procedimento de desligamento

Para desligar o GSI AudioStar Pro, use o interruptor no lado direito do aparelho.

Reciclagem / Eliminação

Muitas leis e regulamentações locais exigem procedimentos especiais para a


reciclagem ou eliminação de resíduos relativos a equipamentos elétricos,
inclusive baterias, placas de circuito impresso, componentes eletrônicos,
cabeamento e outros elementos de aparelhos eletrônicos. Siga todas as leis e
regulamentações locais para a eliminação adequada das baterias e de quaisquer
outras peças deste sistema.

Abaixo, encontra-se o endereço de contato para a devolução ou eliminação


adequada de resíduos eletrônicos relativos aos produtos da Grason-Stadler na
Europa e em outras localidades.

Informação de contato para a WEEE na Europa:


Grason-Stadler
Kongebakken 9
2765 Smørum
Dinamarca
CRV. No. 21113379

2012-0122 Rev. A 17
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Símbolos Regulatórios

No. Símbolo Pub. IEC Descrição


Em conformidade com a Diretriz Europeia de Aparelho
1 980 & 60601-1
Médico 93/94/EEC.

2 980 Símbolo para “Uso até”.

3 980 Símbolo para “Código de lote”.

4 980 & 60601-1 Símbolo para “Número de série”.

5 980 Símbolo para “ESTÉRIL”.

Retornar para o Representante Autorizado, Eliminação


6 980 & 60601-1
Especial requerida.
Equipamento Médico Classificado pela Intertek Testiung
Services NA Inc., relacionados apenas ao choque elétrico,
7 980 & 60601-1 incêndio e riscos mecânicos, em conformidade com a UL
60601-1. Classificado sob a Diretriz de Aparelho Médico
(93/42/EEC) como um aparelho Classe IIb.
Símbolo para método de esterilização usando vapor ou
8 980
calor seco.
9 980 & 60601-1 Símbolo para “NÚMERO DE CATÁLOGO”.

10 980 & 60601-1 Símbolo para “Representante europeu”.

11 980 & 60601-1 Símbolo para “Fabricante”.

12 980 & 60601-1 Símbolo para “data de fabricação”.

13 980 & 60601-1 Atenção; consulte os documentos em anexo.

Peça aplicada ao paciente BF, de acordo com a IEC 60601-


14 60601-1
1.

15 980 & 60601-1 Consulte as Instruções de Operação.

18 2012-0122 Rev. A
No. Símbolo Pub. IEC Descrição
16 60601-1 On / Off - Perto das entradas de energia.

17 60601-1 Mantenha seco.

18 60601-1 Variação da temperatura de transporte e armazenagem.

19 60601-1 Umidade do transporte e armazenagem.

20 60601-1 Este lado para cima.

21 60601-1 Monitor.

22 60601-1 Botão de resposta do paciente.

23 ISO 7010-M002 Siga as instruções de uso.

2012-0122 Rev. A 19
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Especificações

Dimensões e Peso L x P x H: 20.1 pol x 14.6 pol x 13.2 pol (LCD levantado)
51,0 cm x 37,0 cm x 33,5 cm
Altura c/ LCD abaixado: 5.5 pol 14,0 cm
Peso: 17 lib 7.7 kg
Peso de Embarque: 27 lib 12.25 kg
Consumo de Energia: 90 watts
Canais
Dois canais independentes
Canal de Tom Puro
Canal 1 e 2 Gama de Frequência
Condução de Ar: 125 Hz a 12.000 *** Hz
Alta Frequência: * 8.000 Hz a 20.000 Hz (8 kHz, 9 kHz, 10 kHz, 11.2
kHz, 12.5 kHz, 14 kHz, 16 kHz, 18 kHz *** e 20
kHz ***)
Gama de Frequência Total* 125 Hz a 20.000 Hz
Condução Óssea: 250 Hz a 8.000 Hz
Campo acústico: * 125 Hz a 8.000 Hz
Inserções aos pares: * 125 Hz a 8.000 Hz
Precisão de Frequência: ± 1%
Distorção Harmônica Total < 2% (fones de ouvido e fones de inserção aos
pares *)
< 5% (vibrador ósseo)

Gama de Intensidade **
Condução de Ar (TDH): -10 dB HL a 120 dB HL
Alta Frequência: * -20 dB HL to 100 dB HL (com Fones Sennheiser
HAD 200)
Condução Óssea: -10 dB HL a 75 dB HL (mastoide)
-10 dB HL a 65 dB HL (testa)
Campo acústico: * -10 dB HL a 90 dB HL (alto-falantes básicos)
-10 dB HL a 96 dB HL (alto-falantes de alta
performance)
-10 dB HL a 102 dB HL (alto-falantes de alta
performance e amplificador externo)
Inserções aos pares: * -10 dB HL to 120 dB HL

Gama de Intensidade de Mascaramento (Calibrada em mascaramento efetivo)


Ruído da Banda Estreita: O dB HL máximo é 15 dB abaixo do tom

Formato do Sinal
Steady [firme]: Tom continuamente presente.
Pulsed [em pulsos]: Tom pulsado a 200 mseg ON, 200 mseg OFF.
FM: Taxa de Modulação: 5 Hz
Profundidade de modulação: + / - 5%
Fala - Canal 1
e Canal 2 Microfone: Para o teste de voz ao vivo e comunicações
INT/EXT A & INT/EXT B: Pode ser utilizado para arquivos de onda interna ou
material de fala gravada por um aparelho digital
externo
Gama de Intensidade:
Condução de Ar: -10 dB HL a 100 dB HL para TDH 50 (Tipo Linear A)
* Configuração opcional
** Os valores máximos de HL são aplicáveis apenas às frequências do meio
*** Valores interpolados de RETSPL

20 2012-0122 Rev. A
Fala - Canal 1 Condução Óssea: -10 dB HL a 55 dB HL (mastoide)
e Canal 2 -10 dB HL a 35 dB HL (testa)
Campo acústico: * -10 dB HL a 90 dB HL (alto-falantes básicos)
Inserções aos pares:* -10 dB HL a 95 dB HL

Gama de Intensidade de Mascaramento


Ruído da Fala:
Condução do Ar -10 dB HL a 95 dB HL (TDH 50P)
Condução Óssea -10 dB HL a 50 dB HL (mastoide)
-10 dB HL a 35 dB HL (testa)
Campo acústico: -10 dB HL a 80 dB HL

Ruído Branco:
Condução do Ar -10 dB HL a 95 dB HL (TDH50)
Condução Óssea -10 dB HL a 50 dB HL (mastoide)
-10 dB HL a 35 dB HL (testa)
Campo acústico: -10 dB HL a 80 dB HL

Testes Especiais ALT (ABLB): Alternância de tom entre o Canal 1 e o Canal 2: O Canal 1 é 400
mseg ON, 400 mseg OFF, seguido pelo Canal 2, 400 mseg ON,
400 mseg OFF.
SISI: Um aumento de intensidade é adicionado a um tom dentro do
canal selecionado por 200 mseg, a cada 5 segundos. Os
aumentos de HL são em 1, 2 ou 5 dB.
Alta Frequência: * Teste de tom puro na gama de frequência de 8.000 Hz a 20.000
Hz usando fones circum-aurais.
TEN: O ruído de mascaramento TEN será apresentado ao ouvido de
teste. Os estímulos de tom puro entre 500 e 4000 Hz podem ser
utilizados a aumentos de 1, 2 ou 5 dB para obter o limiar de
TEN.
QuickSIN: Seis (6) sentenças com cinco (5) palavras chave por sentença
são apresentadas em ruído de falatório de 4 fontes. As sentenças
são apresentadas em razões de sinal para ruído pré-gravadas.
Os SNRs utilizados são 25, 20, 15, 10, 5 e 0.
Testes Especiais
(Definido pelo MLB
Usuário)
Teste de Lombard
Stenger para Tom Puro
Teste de Stenger
SAL

Comunicações e Talk Forward: Permite que o examinador fale pelo microfone de teste para
Monitoramento dentro do transdutor selecionado quase no nível de intensidade
ajustado pelos controles do painel frontal.
Talk Back: Permite que o examinador ouça os comentários do paciente na
cabine de teste.
Monitor: O headset ou alto-falante do monitor embutido no gabinete do
instrumento pode ser utilizado pelo examinador para ouvir os
sinais do Canal 1, Canal 2, Itercom Aux e/ou Talk Back.
Aux Itercom: O Intercomunicador auxiliar embutido e o headset assistente
permitem que o examinador fale diretamente com um Assistente
sem que o paciente ouça a conversa e permite que o assistente
ouça o que está sendo apresentado ao paciente.

Exigências de Temperatura: +15ºC a 40ºC (59 a 104ºF)


Ambiente Umidade Relativa: 5% a 90% (sem condensação)
Gama de pressão do 98 kPa a 104 kPa
ambiente:
Nível de som de fundo: < 35 dB (A)
Temperatura de -20º C a + 60º C (-4º F a 140º F)
Armaz.:

* Configuração opcional
** Os valores máximos de HL são aplicáveis apenas às frequências do meio

2012-0122 Rev. A 21
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Sistema de Qualidade
Fabricado, projetado, desenvolvido e comercializado sob os sistemas de
qualidade certificados pelo ISO 13485.

Padrões Regulatórios / de Conformidade


Projetado, testado e fabricado para cumprir com os Padrões Domésticos (EUA),
Canadenses, Europeus e Internacionais:

ANSI S3.6, IEC 60645-1, IEC 60645-2, ISO 389


UL 60601-1 Padrões Americanos para Equipamento Elétrico Médico.
IEC/EN 60601-1 Padrões Internacionais para Equipamento Elétrico Médico
CSA C22.2 No. 601-1-M90
Diretivas para Dispositivos Médicos (MDD) para cumprir com a Diretriz da CE
93/42/EEC

Símbolos Audiométricos

Tabela de Símbolo
A seleção de qualquer estímulo irá desabilitar
um estímulo anteriormente selecionado no
Direita Esquerda
canal oposto caso os estímulos não sejam
AC não mascarada
compatíveis

AC mascarada AC: Condução de Ar


AC NR [Condução de
NR: Nenhuma Resposta
ar sem resposta BC: Condução Óssea
MCL: Nível Mais Confortável
BC não mascarada
UCL: Nível de Desconforto
BC mascarada

BC testa mascarada

BC testa não
mascarada

BC NR [Condução
óssea sem resposta]

Campo acústico

Campo acústico com


Auxílio

MCL

UCL

TEN

Nível de Audição e Limites de Frequência - Nível de Audição (dB HL)

Não é possível selecionar um valor de dB HL fora dos limites para um transdutor


/ combinação de frequência em particular. A tentativa de alterar ou selecionar
um controle de nível de audição que esteja fora do limite fará com que o display
de dB HL apareça momentaneamente e, em seguida, o valor do canal de teste
será substituído por NR (Nenhuma Resposta). Se um audiograma for exibido e
os limites para uma frequência / transdutor forem alcançados, o símbolo de
nenhuma resposta será exibido no audiograma.

22 2012-0122 Rev. A
Limites de Frequência
Não é possível selecionar uma frequência de teste que seja inválida para um
transdutor em particular.

Limites de dB HL por frequência e Transdutor

Sinal de Fone de Fone de Vibrador Vibrador Fone de Campo Campo


Teste, Ouvido Ouvido Ósseo - Ósseo - Inserção acústico acústico
Tom Puro TDH-50P HDA Mastoide Testa E A R Tone 45° 45°
200 3A Azimute Azimute
Frequências Padrão
125 85 100 N/A N/A 90 70 70
250 105 110 45 33 100 65 75
500 120 115 65 51 110 95 100
750 120 120 70 57 115 100 105
1000 120 120 75 66 115 100 105
1500 120 115 80 69 115 100 105
2000 120 115 80 68 115 100 105
3000 120 115 80 68 115 105 105
4000 120 115 75 67 115 105 105
6000 115 105 50 39 105 95 95
8000 100 105 45 35 90 80 80
12000 75 N/A N/A N/A N/A 80 60
Fala 1001 90 65 56 110 90 96
Sinal de Fone de Fone de Vibrador Vibrador Fone de Campo Campo
Teste, Ouvido Ouvido Ósseo - Ósseo - Inserção acústico acústico
Tom Puro TDH-50P HDA Mastoide Testa E A R Tone 45° 45°
200 3A Azimute Azimute
Altas Frequências
1
Ruído de 105 85 65 55 105 80 96
Fala
9000 N/A 100 N/A N/A N/A N/A N/A
10000 N/A 100 N/A N/A N/A N/A N/A
11200 N/A 95 N/A N/A N/A N/A N/A
12500 N/A 90 N/A N/A N/A N/A N/A
14000 N/A 80 N/A N/A N/A N/A N/A
16000 N/A 60 N/A N/A N/A N/A N/A
18000 N/A 40 N/A N/A N/A N/A N/A
20000 N/A 25 N/A N/A N/A N/A N/A

1. O nível de audição máximo para a fala - com o filtro de fala Linear instalado -
é de 100 dB.

NOTA: Os níveis de audição listados nesta tabela são os níveis máximos. Estes
níveis podem ser alcançados apenas se forem utilizados os níveis de limiar de
referência ANSI, ISO ou GSI, e não, os valores de calibração customizada. Em
nenhum momento, o limite do nível de audição ultrapassará os 120 dB HL.

2012-0122 Rev. A 23
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Atenuação do Som
Atenuação do Som para Fones de Ouvido por ISO 4869-1
Frequência Atenuação
(Hz)
TDH 50 / DD 45 com EAR-Tone HDA 200
Almofada MX41/AR 3ª (dB) (dB)
ou PH51 (dB)
125 3 33.5 14.5
160 4
200 5
250 5 34.5 16
315 5
400 6
500 7 34.5 22.5
630 9
750 -
800 11
1000 15 35.0 28.5
1250 18
1500 -
1600 21
2000 26 33.0 32
2500 28
3000 -
3150 31
4000 32 39.5 45.5
5000 29
6000 -
6300 26
8000 24 43.5 44

Eliminação do Som Ambiente

O GSI AudioStar Pro pode ser instalado em um ambiente de sala única ou como
parte de uma suíte de duas salas.

O ruído em excesso no ambiente de teste, como aquele produzido por


conversas, equipamentos de escritório ou impressoras, reduz a validade do
teste, pois tende a mascarar os sinais do teste. Isto é especialmente verdadeiro
nas frequências mais baixas, onde as almofadas do fone de ouvido proporcionam
uma atenuação menos eficaz. Uma sala que atenue o som pode ser necessária
caso o ruído ambiente alcançar, aos ouvidos do paciente, níveis o suficiente para
causarem uma aparente perda de audição nas frequências mais baixas.

A tabela a seguir exibe os níveis de fundo máximos que podem estar presentes
dentro da sala no momento em que um teste de audição válido for conduzido.
Estes valores se aplicam às medições de limiar de audição a 0 dB HL.

24 2012-0122 Rev. A
Ruído Ambiente Máximo
Freq. de
Tom de
teste
(Hz) 125 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000
Sala de
Teste
Máx.
nível de
dB SPL,
orelhas
cobertas 29.0 17.5 14.5 16.5 21.5 21.5 23.0 28.5 29.5 33.0 38.5
Máx.
nível de
dB SPL,
orelhas
não
cobertas 23.0 13.5 9.5 7.5 9.0 5.5 3.5 3.5 4.0 9.0 5.5
Notas:
Máximo permissível 1/3 de oitava de nível de banda.
Se o Nível de Audição a ser medido for de -10 dB HL, então devem ser subtraídos 10 dB dos níveis listados
nesta tabela.

NOTA: Uma sala que proporcione isolamento acústico em relação ao ruído


ambiente é altamente recomendada para se obter os valores de limiar de
audição. Se uma sala separada de exame (som) for usada, será considerada
calma o suficiente para os fins destes testes para um grupo de ouvintes
otologicamente “normais”, com seus ouvidos cobertos, não forem capazes de
detectar qualquer ruído ambiente durante o período de teste. Consulte ANSI
S3.1 (R2003) - Criteria for Permissible Ambient Noise during Audiometric Testing
[Critérios para Ruído Ambiente Permissível durante o Teste Audiométrico] para
saber os níveis de ruído máximos permitidos fora da banda de oitavas com três
tipos de sala de som pré-fabricadas.

NOTA: O teste de voz ao vivo requer uma sala separada, com atenuação de
som, para o paciente, para evitar feedback [retorno] e a transmissão direta dos
estímulos de teste.

Porta USB
O AudioStar Pro é equipado com quatro (4) portas USB. É possível conectar
aparelhos externos, tais como o mouse, teclado ou impressora externa para
serem usados com o audiômetro. De modo adicional, um drive de memória pode
ser inserido em uma porta USB para a atualização de software e a adição de
arquivos de som extras.

NOTA: Faça o escaneamento dos arquivos com um antivírus antes de instalar o


drive no instrumento.

Cabo A/B
A conexão remota a um computador externo é obtida por uso de um cabo USB
A/B padrão.

NOTA: Recomenda-se que as portas USB estejam sempre habilitadas. Desabilite


a opção “suspend USB” [Suspender USB].

Impressora
Um impressora a cores HP pode ser conectada ao GSI AudioStar Pro para
permitir a impressão dos resultados do teste audiométrico realizados com o
AudioStar Pro. A impressora HP deve ser compatível com o PCL E, PCL 3 ou PCL
3 GUI.

2012-0122 Rev. A 25
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Impressão. Aperte o botão PRINT no painel frontal do GSI AudioStar Pro para
enviar os dados audiométricos armazenados para a impressora.

Operação do Instrumento Durante a Impressão


O GSI AudioStar Pro continua em funcionamento durante a impressão, com as
seguintes exceções: ao pressionar os botões Data Erase [Apagar dados] ou
Data Transfer [Transferência de Dados] durante a impressão resultará em uma
mensagem de erro: Please try another selection [Tente outra opção].

Mensagens de Impressão
Printing [Imprimindo] - Uma barra de status indicará o progresso de impressão
depois de pressionar o botão de impressão.

Check Printer Connection and Paper [Verifique a conexão da impressora e o


papel] - Se houver um erro detectado durante a impressão, também é
recomendado verificar o protocolo da impressora no aplicativo de configuração.

Formatos de Saída da Impressora


Os formatos de impressão são mostrados nas figuras a seguir.

26 2012-0122 Rev. A
2012-0122 Rev. A 27
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Acessórios *
Números de Peça Descrições do Produto Números das
Peças
2012-97xx-0 AudioStar Pro™ Audiômetro Clínico de Dois Canais - Configuração (com display
interno)
Botão Manual de Resposta do Paciente 7874-0156
Headset, Operador / Monitor 2012-9623
Fones de Ouvido, Assistente (Intercom. Aux.) 2012-9624
Cabo de extensão - Fones de ouvido do Assistente, 3,5 metros 1700-0224
Microfone de resposta com suporte de montagem 8000-0040
Manual de Instruções (AudioStar Pro™), Inglês, papel 2012-0100
Guia Rápido, Inglês, papel 2012-0140
GSI Suite - Audiometric Data Management [Suite GSI - Gestão de Dados 1010-9600
Audiométricos] (versão 2.0)
Cabo, USB A/B, 2 metros 085-450700
CD, Aplicativos 2012-0642
CD, GSI Audio Tymp Module (para usuários de NOAH 3.x) 1002-0510
CD, Manuais do usuário e Guias Rápidos 2012-0641
Certificado de Calibração 2012-0130
Proteção contra pó 2012-0421
2012-97xx-1 AudioStar Pro™ Audiômetro Clínico de Dois Canais - Configuração (sem display
interno)
Botão Manual de Resposta do Paciente 7874-0156
Headset, Operador / Monitor 2012-9623
Fones de Ouvido, Assistente (Intercom. Aux.) 2012-9624
Cabo de extensão - Fones de ouvido de Assistente, 3,5 metros 1700-0224
Microfone de resposta com suporte de montagem 8000-0040
Manual de Instruções (AudioStar Pro™), Inglês, papel 2012-0100
Guia Rápido, Inglês, papel 2012-0140
GSI Suite - Audiometric Data Management [Suite GSI - Gestão de 1010-9600
Dados Audiométricos] (versão 2.0)
Cabo, USB A/B, 2 metros 085-450700
CD, Aplicativos 2012-0642
CD, GSI Audio Tymp Module (para usuários de NOAH 3.x) 1002-0510
CD, Manuais do usuário e Guias Rápidos 2012-0641
Certificado de Calibração 2012-0130
Proteção contra pó 2012-0421
2012-9400 Kit por País, alimentação de grau hospitalar dos EUA
Composto por: cabo de energia e teclado e mouse sem fio
AudioStar Pro com Display Interno
TDH B71 EAR HDA 200 Cabo Cabo Azul Cabo Cabo Preto
50 3A Vermelho Cinza
2012-9700-0 √ √ 1 ea. 1 ea. 1 ea. 1 ea.
2012-9702-0 √ √ √ √ 3 ea. 3 ea. 1 ea. 1 ea.
2012-9703-0 √ √ √ 2 ea. 2 ea. 1 ea. 1 ea.
2012-9704-0 √ √ √ 2 ea. 2 ea. 1 ea. 1 ea.
AudioStar Pro sem Display Interno
TDH B71 EAR HDA 200 Cabo Cabo Azul Cabo Cabo Preto
50 3A Vermelho Cinza
2012-9700-1 √ √ 1 ea. 1 ea. 1 ea. 1 ea.
2012-9702-1 √ √ √ √ 3 ea. 3 ea. 1 ea. 1 ea.
2012-9703-1 √ √ √ 2 ea. 2 ea. 1 ea. 1 ea.
2012-9704-1 √ √ √ 2 ea. 2 ea. 1 ea. 1 ea.
* Os números das peças podem mudar periódicamente. Consulte a lista atual de preços/peças
para saber os números das peças atuais.

28 2012-0122 Rev. A
Kits por País
Os Kits por País GSI incluem um cabo de força específico para uma região do
mundo e um manual do usuário no idioma do país específico.

Número de Peça Descrição por País


2012-9400 Cabo de Força dos Estados Unidos, Inglês
2012-9401 Cabo de Força dos Estados Unidos, Espanhol
2012-9402 Cabo de Força dos Estados Unidos, Português
2012-9403 Cabo de Força dos Estados Unidos, Francês
2012-9404 Cabo de Força Europeu, Francês
2012-9405 Cabo de Força Europeu, Alemão
2012-9406 Cabo de Força Europeu, Espanhol
2012-9407 Cabo de Força Europeu, Português
2012-9408 Cabo de Força Europeu, Russo
2012-9409 Cabo de Força Europeu, Inglês
2012-9410 Cabo de Força do Reino Unido, Inglês
2012-9411 Cabo de Força Italiano, Italiano
2012-9412 Cabo de Força Italiano, Espanhol
2012-9413 Cabo de Força Suíço, Alemão
2012-9414 Cabo de Força Suíço, Francês
2012-9415 Cabo de Força Suíço, Inglês
2012-9416 Cabo de Força Dinamarquês, Inglês
2012-9417 Cabo de Força de Israel, Inglês
2012-9418 Cabo de Força Sul Africano, Inglês
2012-9419 Cabo de Força Australiano, Inglês
2012-9420 Cabo de Força Chinês, Chinês
2012-9421 Cabo de Força Europeu, Coreano
2012-9422 Cabo de Força dos Estados Unidos, Japonês
2012-9423 Cabo de Força Brasileiro, Português

2012-0122 Rev. A 29
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Capítulo 1: Introdução
O GSI AudioStar Pro™ continua com a tradição de excelência em audiometria
clínica ao manter o legado da Grason-Stadler de navegação rápida, eficiente e
familiar. O painel frontal de um botão e função do AudioStar Pro é reconhecido
no mundo todo como o Padrão Ouro de design, de fácil utilização, permitindo
que os audiologistas façam testes com confiança. Desde o display extragrande -
que reduz o esforço visual - até o invólucro ergonômico - que maximiza o
conforto - e os tubos de luz ao redor dos botões de teste selecionados -
permitindo uma atenção concentrada sobre o paciente -, o AudioStar Pro
apresenta todas as características desejadas.

Os audiologistas apreciam a flexibilidade de um audiômetro autônomo que


oferece transferência integral de dados para um computador. No caso de falha
na rede ou travamento do computador, nem os dados do paciente nem a
capacidade de testar são perdidos. A configuração autônoma é otimizada
mediante uma conexão direta com um teclado e mouse sem fio, tornando fácil e
rápido o acesso aos dados demográficos do paciente, comentários de relatório e
a ágil administração do teste. Além disso, a comunicação direta com uma
impressora e o botão de impressão torna possível a impressão de um relatório
completo para uma revisão imediata com o paciente ou médico. Os controles de
login de usuário e senha fornece segurança aos dados do paciente, em
conformidade com a HIPAA. Os resultados audiométricos completos podem ser
transferidos para um software como a GSI Suite e o NOAH, ou integrados ao
sistema de AMR/EHR de suas instalações.

O AudioStar Pro atende às necessidades de uma ampla população de pacientes.


Este audiômetro revolucionário introduz uma completa flexibilidade no
direcionamento de sinais ao permitir que o usuário selecione tanto o Canal 1
quanto o Canal 2 como canal de estímulo gravado. O microfone ativo durante a
apresentação de tom garante que nenhum atraso ocorra no reforço ou
orientação. O intercomunicador auxiliar embutido permite a comunicação direta
entre o operador e o assistente, o que elimina a necessidade de um sistema
externo de intercomunicação. O alto-falante do monitor embutido permite que
terceiros participem da avaliação do paciente. Os controles embutidos de VRA
facilitam uma rápida e simples ativação dos sistemas de VRA, eliminando a
necessidade de uma caixa de controle externa. O sinal pediátrico centrado
fornece um estímulo específico de frequência único para o teste pediátrico. O
amplificador embutido no campo acústico fornece o teste até 90 dB HL, sem os
gastos ou espaço requeridos para um amplificador externo. Os alto-falantes e
um amplificador externo de alta performance são opções adicionais para
alcançar saídas de 96 Db HL e 102 dB HL no ambiente do campo acústico. A
seleção embutida de Testes Especiais, incluindo o Quick SIN e o TEN HL,
abordam tendências de pesquisa na avaliação auditiva. A calibração direta para
o headset TDH, para o headset de fones de inserção e para o headset de alta
frequência permite uma transição uniforme entre todos os três transdutores AC
sem a necessidade de plugar e desplugar, economizando tempo e eliminando a
necessidade de fatores de correção.

O AudioStar Pro vem com listas integradas de palavras para a realização de


testes de fala gravada que sejam repetíveis e confiáveis. O uso do mouse
permite apresentar, pausar, repitir, pular e marcar com a maior facilidade,
removendo a principal objeção para o teste de fala gravada. Outros testes de
fala em ruído e listas de palavras podem ser carregados diretamente por um pen
drive. Oito botões de Tipo de Teste permitem o acesso a protocolos que são
configurados de acordo com as preferências da instalação. Os testes são pré-
programados para otimizar a eficiência e o fluxo de trabalho.

30 2012-0122 Rev. A
Capítulo 2: Instalação
Inspeção Externa

Embora este Audiômetro Clínico GSI AudioStar Pro tenha sido cuidadosamente
testado, inspecionado e embalado para transporte, é recomendado- após o
recebimento do instrumento - que se examine, de imediato, a parte externa do
contêiner para verificar quaisquer sinais de danos. Notifique a transportadora
caso seja observado algum dano.

Remoção da Embalagem

Com cuidado, remova o GSI AudioStar Pro de sua embalagem de transporte.


Caso pareça que o instrumento sofreu qualquer avaria, notifique a
transportadora imediatamente, para que seja possível fazer a queixa adequada.
Certifique-se de guardar todo o material de embalagem para que o inspetor de
queixa possa verificá-lo também. Assim que a transportadora terminar a
inspeção, notifique o representante da Grason-Stadler.

Se for necessário a devolução do instrumento para a fábrica, reembale- o


cuidadosamente em sua embalagem original (se possível) e o devolva, na
modalidade pré-paga, à fábrica para os ajustes necessários.

Verifique se todos os acessórios foram recebidos em boas condições. Se houver


a falta de qualquer acessório, um representante da Grason-Stadler deve ser
notificado imediatamente.

NOTA: Consulte a lista de acessórios fornecidos na página 27 para certificar-se


de que todos os acessórios e cabos foram incluídos na remessa.

2012-0122 Rev. A 31
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Conectores, Controles e Indicadores


Painel Traseiro

Os conectores no painel traseiro do GSI AudioStar Pro são mostrados no


diagrama a seguir. A etiqueta e as tomadas são visíveis ao virar o aparelho em
cima de uma superfície plana e estável.

Conexão Descrição Gráfico


R1 Entrada de Energia IEC 14

R2 Conexão USB de Conector USB estilo B


Computador
R3 Conexões de LAN Conexão de Ethernet RJ45
Atualmente não suportada

R4 Conectores USB Plugue USB estilo A

R5 Saída de Monitor HDMI


Externo Apenas sinais de vídeo, sem áudio,
resolução de 600 x 800
R6 Conexão de Saída de Conector DIN de 5 pinos
Alto-Falante FF Proporciona a conexão entre o
SFS - Sound Field amplificador interno com os alto-falantes
Speaker [Alto-Falante esquerdo e direito dentro de uma sala de
de Campo Acústico ] som
R7 Conexões de Saída de 4 tomadas RCA
Alto-Falante FF Opcionalmente, se conectam a 2 alto-
falantes por meio de um amplificador
externo usando as tomadas 1 e 2 (entre
em contato com um representante da GSI
para mais informações)
NOTA: Não se pode usar a conexão de
alto-falante amplificada internamente e as
conexões de alto-falante amplificadas
externamente ao mesmo tempo.
NOTA: A conexão CTL, bem como as
tomadas RCA 3 e 4 são atualmente N/A
(para uso futuro).

32 2012-0122 Rev. A
Conexão Descrição Gráfico
R8 Saídas de Fone de Tomada estéreo de 6.35 mm
Ouvido Esq. e Dir. Esq. (Azul) e Dir. (Vermelha)
R9 Entradas de Tomada mono de 6.35 mm
Resposta do Paciente Podem ser usados 1 ou dois botões de
mão
R10 Saída de Intercom. Tomada estéreo de 3.5 mm
AUX. Conector de headset do monitor do
assistente
R11 Saídas de Fone de Tomada estéreo de 6.35 mm
Inserção Dir. e Esq. Esq. (Azul) e Dir. (Vermelha)
R12 Saída de Conexão Tomada estéreo de 3.5 mm para ativar um
VRA sistema de VRA esq. ou dir. (entre em
contato com um representante da GSI
para mais informações).
R13 Saída do Headset de Tomada estéreo de 6.35 mm
Alta Freq. Esq. e Dir. Esq. (Azul) e Dir. (Vermelha)
R14 Entrada do Microfone Tomada estéreo de 3.5 mm
de Resposta [Talk
back]
R15 Ext. A e B Tomada estéreo de 3.5 mm
Tomadas de entrada para entrada opcional
de aparelho de música digital ou CD player
R16 Vibrador Ósseo Tomada estéreo de fone de 6.35 mm

Painel do Lado Direito

O interruptor de energia se encontra localizado no painel do lado


direito.

NOTA: Não bloqueie o acesso ao interruptor de energia.

Alto-Falante do Monitor
O alto-falante do monitor se encontra localizado no painel do lado direito. Se não
houver nada plugado na tomada de headset do headset mic/monitor, o alto-
falante do monitor estará ativo. A intensidade dos estímulos do Canal 1 e do
Canal 2 poderá ser ajustada utilizando-se o botão do monitor no painel frontal
do instrumento.

2012-0122 Rev. A 33
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Painel do Lado Esquerdo

Os seguintes conectores estarão visíveis no painel do lado esquerdo do GSI


AudioStar Pro:

Conexão Descrição Gráfico


Portas USB Portas USB (Estilo A)

Headset do Monitor Tomada estéreo de 3.5 mm


Microfone do monitor

Fones de Ouvido Tomada estéreo de 3.5 mm


Alto-Falante do monitor

Microfone do tipo pescoço Tomada estéreo de 6.35 mm (opcional)


de ganso

Monitor
O AudioStar Pro vem padrão com um monitor de LCD interno. È possível
encomendar o AudioStar Pro sem o monitor interno e conectá-lo a um monitor
compatível de HDMI.

NOTA: As especificações recomendadas para o monitor externo são conforme


segue: Monitor HDMI de alta definição, tela de 21.5 polegadas que suporta
resolução de 800 x 600 para manter a proporção de aspecto do audiograma.

NOTA: Cada configuração do AudioStar Pro pode ser encomendada som ou sem
o monitor interno. O esquema de número de peça para o “monitor interno
incluído” é 2012-97XX-0. O esquema de número de peça para “sem o monitor
interno” é 2012-97XX-1.

34 2012-0122 Rev. A
Etiqueta do Fundo

Descrição Gráfico
Equipamento Médico Classificado por Intertek Testing Services
NA inc. apenas com relação a choque elétrico, incêndio e riscos
mecânicos, de acordo com UL 60601-1. Classificado sob a
Medical Device Directive [Diretriz de Aparelho Médico]
(93/42/EEC) como aparelho Classe IIb.
Cuidado, consulte os documentos em anexo.

Em conformidade com a European Medical Device Directive


[Diretriz Europeia de Aparelho Médico] 93/94/EEC.
Data de Fabricação (o ano será inserido abaixo)

Símbolo de RoHS da China para produtos com um ciclo de vida


de 50 anos.
Peça Aplicada a Paciente B, de acordo com a IEC 60601-1

Número de Série e Número de Peça GSI

Devolva ao representante autorizado, requerido descarte


especial.

Fabricante.

2012-0122 Rev. A 35
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Controles do Painel Frontal

Os controles do painel frontal do GSI AudioStar Pro são exibidos abaixo.

Energia
O LED verde, localizado na parte superior direita do painel frontal,
fica aceso quando a energia está sendo alimentada para o GSI
AudioStar Pro. Isto indica que o interruptor está na posição ligada
[ON].

Níveis de Intensidade de Estímulo


Controles de Nível do Mic de teste, Entrada A e Entrada B -
Para ajustar a intensidade do sinal para o microfone de teste ou
para os aparelhos externos, use o botão Select [Selecionar] para
ativar o LED associado ao aparelho. Em seguida, use o botão
rotativo para ajustar a intensidade do sinal até que seja obtida uma
indicação de 0 dB em média no medidor de VU do canal
selecionado.

36 2012-0122 Rev. A
Talk Forward
Este controle rotativo permite que o operador ajuste a intensidade
do microfone em uma gama contínua de 45 a 90 dB HL ao se
comunicar através do Talk Forward.

O Botão Talk Forward permite que o operador fale diretamente com


o paciente usando o headset Mic/Monitor ou o microfone opcional
do tipo pescoço de ganso. O ato de selecionar o botão Talk Forward
interrompe o estímulo que estiver sendo apresentado. O GSI
AudioStar Pro retoma o status do teste quando o botão é liberado.
O tubo de luz ao redor do botão Talk Forward permanecerá aceso
quando habilitado.

VRA Esquerda e Direita


Quando uma Caixa de Audiometria de Reforço Visual [VRA, Visual
Reinforcement Audiometry] estiver plugada na tomada de VRA, e o
botão VRA Esq. [VRA Left] ou VRA Dir. [VRA Right] for mantido
pressionado, isso ativará a Caixa de VRA na posição
correspondente.

Interlock [Intertravamento]
O botão de intertravamento trava a função de apresentação dos
dois canais juntos, de modo que a estimulação de um canal
também estimula o outro, de acordo com o estado do botão
Interrupt [Interrupção]. Quando o intertravamento está ativo, é
mostrado um ícone no tela de LCD.

Tracking [Rastreamento]
O botão Tracking permite que o nível de audição do Canal 2
rastreie o nível de audição do Canal 1. Quando em rastreamento,
qualquer alteração de dB no Canal 1 HL faz com que o Canal 2 HL
se altere para o mesmo valor, até que o limite do transdutor do
Canal 1 seja atingido. Se o limite de dB HL for atingido no Canal 2
antes do Canal 1, o tela de dB HL do Canal 2 ficará iluminado
temporariamente e permanecerá neste nível. O rastreamento
permanece ligado. Quando o dB do Canal 1 retorna a um nível no
qual a diferença selecionada entre os dois canais possa ser
retomada, o Canal 2 fará o rastreamento do Canal 1 novamente.
Quando o rastreamento estiver selecionado, surgirá um ícone na
tela. É possível alterar manualmente a intensidade do Canal 2 para
alterar a diferença de dB entre os dois canais sem desabilitar o
Tracking.

Botão Status / Audiogram


O botão Status / Audiogram é usado para selecionar o formato
para o formato de exibição da tela. A ativação deste botão ira
alternar a tela entre a exibição da tela de Status e da tela de
Audiograma para os tipos de Teste de Tom, Alta Frequência, TEN e
Fala.

Transferência de Dados
Quando o botão de transferência de dados for pressionado, um
registro de dados contendo os dados de teste armazenados será
transmitido para um computador externo. Os dados são
transferidos como uma bateria completa de todos os resultados de
teste salvos. O formato da transferência de dados é configurável.

2012-0122 Rev. A 37
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Impressão

Se a impressora adequada estiver conectada ao AudioStar Pro - e a


impressora tiver sido configurada adequadamente usando o
software Configuration Application [Aplicativo de Configuração] , as
informações de teste armazenadas atualmente serão enviadas
diretamente para a impressora no momento em que o botão Print
for acionado.

Estímulo - Canal 1 e Canal 2

Tone - O botão Tone [tom] permite a seleção de uma apresentação


de tom puro para o teste de condução aérea / óssea com a escolha
de cinco tipos de transdutor.

NOTA: A seleção do Tone [tom] no Canal 1 e de Mic no Canal 2 é


uma combinação válida. Este ajuste permite que o operador tenha
contato com o paciente, especialmente uma criança, sem a
necessidade de selecionar Talk Forward.

Mic - O botão Mic [microfone] fornece a capacidade de entrada a


partir do microfone de teste para o teste de voz ao vivo monitorada
com a escolha de cinco tipos de transdutor.

Int./Ext. A, Int./Ext. B - Internal A e Internal B proporcionam


acesso aos arquivos internos .Wav que podem ser usados para o
teste de fala gravada. External A e External B aceitam material de
fala gravada a partir de um aparelho de música digital ou tocador
de compact disc opcional.

NOTA: Ao usar um aparelho de música digital, selecione o nível


usando a faixa de calibração. Primeiro, ajuste o volume do aparelho
até que o medidor de VU indique aproximadamente 0 dB e, em
seguida, faça o ajuste fino da intensidade usando a seleção de
nível.

Narrow Band Noise [Ruído de Banda Estreita] - O botão NB Noise


seleciona um ruído que esteja geometricamente centrado na
frequência de teste selecionada e que contenha uma largura de
banda descendente de 3 dB de, no mínimo, 1/3 de oitava e, no
máximo, ½ oitava.

Speech Noise [Ruído de Fala] - O botão Speech Noise seleciona


um ruído de fala que esteja calibrado em um nível de
mascaramento efetivo e que contenha um espectro de energia igual
por frequência de 100 até 1.000 Hz com um roll-off de 12 dB/oitava
de 1.000 a 6.000 Hz.

White Noise [Ruído branco] - O botão White seleciona o ruído


Branco, que é um sinal de banda larga que contém energia acústica
em todas as frequências entre 125 Hz e 12.000 Hz. Este ruído
branco é calibrado para o mascaramento efetivo de tom puro se um
sinal de tipo de tom for selecionado no canal oposto e para um
mascaramento efetivo de fala se um sinal de tipo de fala for
selecionado no canal oposto.

38 2012-0122 Rev. A
Consulte a tabela a seguir para a listagem de compatibilidades de estímulos:

Combinações de Estímulos Válidas


Estímulo do Canal 1
Tom Mic Ext. A Ext. B Ruído Ruído S Ruído
NB Branco

Tom Válida Válida Válida Válida Válida Inválida Válida

Mic Válida Válida Válida Válida Inválida Válida Válida

Ext. A Válida Válida Válida Válida Inválida Válida Válida


Estímulo
do Canal Ext. B Válida Válida Válida Válida Inválida Válida Válida
2
Ruído NB Válida Inválida Inválida Inválida Válida Inválida Inválida

Ruído S Inválida Válida Válida Válida Inválida Válida Inválida

Ruído W * Válida Válida Válida Válida Inválida Inválida Válida

NOTA: Se Ruído Branco estiver selecionado nos dois canais, a calibração é feita
para fala. Se Ruído Branco estiver selecionado em apenas um canal, a calibração
será feita para o tipo de estímulo no canal oposto.

Seletor de Saída do Transdutor


Os botões do transdutor permitem uma fácil seleção do transdutor
para cada estímulo disponível para o Canal 1 e Canal 2.Uma seleção
de transdutor pode ser alterada a qualquer momento.

Combinações de Transdutor Válidas

Canal 1

Fones de
A.
Fone Osso Inserção Alta
Falante
Freq.

Fone Válida Válida Válida Inválida Inválida

Osso Válida Válida Válida Válida Válida

A. Falante Válida Válida Válida Válida Válida


Canal 2
Inserção Inválida Válida Válida Válida Inválida

Fones de Inválida Válida Válida Inválida Válida


Alta Freq.

2012-0122 Rev. A 39
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Seletor de Saída de Roteamento


Os botões de Routing [roteamento] determinam o roteamento do
estímulo para o transdutor de saída selecionado para o Canal 1 e
Canal 2. Left / Right [Esq./Dir.] passa os estímulos do canal
selecionado para ambos os transdutores esquerdo e direito com o
sinal combinado. Os limites de dB HL máximo tanto do Canal 1
quanto do Canal 2 são adequadamente reduzidos a partir dos
limites máximos de dB HL não mixados.

Atenuadores (Controles HL)


Canal 1 e Canal 2
O GSI AudioStar Pro contém dois controles rotativos independentes
para o controle de nível de intensidade do sinal de teste e
mascaramento, com uma variação de -10 dB HL a 120 dB.
Os valores HL de dB HL máximo se aplicam apenas às meias-
frequências com fones de ouvido. Consulte o transdutor específico
para saber os limites de dB HL na Tabela à página 22.

Tone Bar / Interrupt


A função da barra de tom por canal é determinada pelo status de
seu botão Interrupt [interrupção]. Quando o botão de interrupção
estiver na posição desligada [OFF], pressionar a barra de tom
apresenta o estímulo para o(s) transdutor(es) selecionado(s)
enquanto a barra de tom estiver ativada. O canal se desliga
automaticamente quando a barra é liberada. Quando o botão de
interrupção estiver na posição ligada [ON], o canal correspondente
é desativado ao pressionar a barra de tom e ativado ao liberar a
barra. Ambos os botões de interrupção e as barras de tom por
canal operam de modo independente entre si. Observe que, no
modo de teste ABLB, os botões de interrupção não operam de
forma independente entre si.

Aumento e Redução de Frequência

Os botões de frequência permitem a seleção de doze frequências


audiométricas padrão e nove frequências altas com a opção de
Alta frequência [High Frequency]. Estando no limite inferior da
seleção de frequência, pressionando o botão (<) fará com que o
display role para o limite de frequência mais alto e vice-versa. Se
um transdutor com uma variação mais estreita estiver
selecionado, apenas as frequências válidas para esse transdutor
estão disponíveis.

Armazenagem de Dados
Ao ser pressionado, o botão Store salva o nível atual de dB HL,
representando o nível de limiar, MCL, UCL e o nível de
mascaramento efetivo, caso selecionado, bem como os
transdutores e roteamento. Ao pressionar Store no modo de teste
de Fala será salvo o tipo de teste atual, a lista de palavras, a
pontuação e outros dados de fala aplicáveis. No formato Display
Audiogram [exibição de audiograma], o símbolo adequado surge a
cada vez em que o botão Store é pressionado.

40 2012-0122 Rev. A
Controles de Navegação
Os quatro botões de navegação e o botão central de seleção podem
ser usados para fazer seleções a partir dos menus na tela - bem
como para navegar pelos arquivos .Wav internos par ao teste de
fala.

Pontuador / Contador de tempo [Scorer /Timer]


Os botões Correct [correto], Clear [apagar] e Incorrect [Incorreto]
são usados para fazer a pontuação dos resultados nos testes de
Fala e de SISI. O pontuador é exibido na área de status do teste,
na tela de Status. Quando estiver selecionado Speech [fala] ou
SIS, o pontuador inicializa em 0/0 = %. O operador pressiona o
botão Correct ou Incorrect após cada apresentação para pontuar a
avaliação. O display é apagado quando se pressiona o botão Clear.

Durante os testes de Queda de Tom, os botões Scorer/Timer


podem ser usados para iniciar, pausar, parar e apagar o timer. O
timer é exibido na área de status do teste, na tela Status. O timer
pode ser ajustado para parar em 1, 2, 3, ou 4 minutos. O timer
pode ser pausado e retomado em qualquer ponto ao pressionar o
botão Pause. Ao pressionar o botão Stop o timer é parado, mas
deixará o tempo atual à mostra. Ao pressionar Start,o timer
retornará para 0:00 e será reiniciado.
NOTA: O timer também pode ser iniciado ao pressionar o botão de
resposta do paciente no teste de Queda de Tom. O timer
permanecerá ativo enquanto o botão de resposta do paciente
permanecer ativado. Quando o botão de resposta do paciente for
liberado, o timer será pausado e poderá ser retomado ao
pressionar e manter pressionado o botão de resposta do paciente
novamente.

Intercomunicador Auxiliar
Quando o botão AUX Intercom for pressionado, pode haver
comunicação direta entre o Operador e um Assistente. O headset
do monitor do assistente permite que este monitore os sinais que
estão sendo passados para o paciente com os mesmos ajustes
que os do headset do Microfone / Monitor do operador.

Monitoramento
Controles de Canal 1 (CH 1), Canal 2 (CH 2), AUX Intercom
e Talk back - O headset do Monitor ou o Alto Falante Interno
permitem que o operador ouça os estímulos conforme estes são
apresentados e que ouça os comentários do paciente através do
sistema talk back. Ajuste os sinais do Canal 1 (CH 1) e, em
seguida, os do Canal 2 (CH 2 ) usando o botão seletor para
escolher o sinal a ser ajustado e girando o dial até a intensidade
almejada para o operador. Ajuste a intensidade de Talk Back (a
voz do paciente), bem como a intensidade do AUX Intercom
[intercomunicador auxiliar] (os Fones de Ouvido do Monitor do
Assistente), de modo similar.

Quando Mic estiver selecionado - ou quando o Talk Forward for


operado - a entrada desse canal para o alto falante do monitor fica
desabilitada para reduzir-se o retorno acústico.

2012-0122 Rev. A 41
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Botões de tipo de teste [Teste Type]


Os botões de tipo de teste permitem que o operador acesse os
protocolos que estão customizados em função da preferência da
instalação com um único apertar de botão. Os testes são pré-
programados para otimizar a eficiência e o fluxo de trabalho. Para
informações específicas sobre o uso dessas opções, veja o Capítulo
3 “Display Específico por Função”.

Botões de Função
Examiner [Examinador] - Este botão exibe uma lista de
examinadores que podem ser designados para cada sessão de
teste. Os nomes adicionais de examinador e opções de segurança
são definidos no aplicativo de configuração.

Patient [Paciente] - Este botão exibe uma tela que permite a


inserção dos dados demográficos do paciente, tais como Nome, ID
e Data de Nascimento.

Data Erase [Apagar Dados] - Este botão apaga os dados


definidos pelo usuário na memória interna. O usuário pode
selecionar para apagar um único ponto de dados, a última curva
ou todos os dados da sessão.

Configure [Configurar] - A partir desta tela, é possível visualizar


as informações do instrumento, tais como número de série, versão
de software e o logo customizado. Este botão exibe as opções de
ajuste para atualizar o software do AudioStar Pro, definir a data e
hora e configurar os ajustes de símbolo de condução óssea.

 Update [atualização] - Coloque um drive USB com a


atualização adequada carregada em uma das quatro portas
USB. Selecione Update e, em seguida, selecione a partir do
aparelho ou arquivos de som para atualizar o instrumento.
As atualizações de Software e de Arquivo de Som devem
ser obtidas com a GSI ou com um representante
autorizado da GSI.
 Date and Time [Data e Hora] - Selecione para alterar o
formato da data e atualizar a hora exibida no AudioStar
Pro.
 Bone [Osso] - Selecione o esquema de símbolos para o
teste de condução óssea. Escolha entre Mastoid [mastoide]
e Forehead [testa]. Esta seleção ficará ativa durante a
sessão atual. Quando for iniciada uma nova sessão, o
esquema de símbolos será revertido para a preferência
configurada.
 Print [Imprimir] - Selecione para alterar o formato de
impressão para a sessão atual. Quando for iniciada uma
nova sessão, o esquema de símbolos será revertido para a
preferência configurada.

42 2012-0122 Rev. A
Capítulo 3: Display Específico por Função
Uma Tela de Cristal Líquido (LCD) encontra-se articulada no GSI
AudioStar Pro e é usada para exibir todas as informações de teste
do instrumento. Quando o LCD estiver abaixado, é proporcionado
um fácil acesso ao painel de conectores traseiro.

Menu de Navegação
Este menu está localizado na parte inferior do display. Ele utiliza
botões de navegação on-board e um mouse externo para que os
recursos sejam acessados. O menu é específico para o tipo de
teste selecionado.
Ícones Universais
Estes ícones estão localizados na janela de frequência.
Talk Forward - Ao ser ativado, surge um ícone de uma cabeça
com um headset. Este ícone permanecerá ativo enquanto o botão
talk forward permanecer pressionado.
Store - Quando qualquer um dos botões de armazenar for
acionado, um ícone de um disquete pisca e o resultado é exibido
em seguida.
Interlock - Quando o interlock [intertravamento] for acionado,
surgirá um ícone de um cadeado.
Tracking - Quando o tracking [rastreamento] for selecionado,
surgirá um ícone de um trilho.
Aux Intercom - Quando acionado, o ícone do Intercomunicador
Auxiliar indica a comunicação direta entre o operador e o Headset
Auxiliar.
Data Transfer - [Transferência de dados] - Quando houver uma
conexão ativa entre o AudioStar Pro e um computador externo, a
comunicação será indicada pelas setas azuis.
Left and Right VRA - [VRA esquerda e direita] - Um sistema de
VRA de dois brinquedos pode ser conectado ao AudioStar Pro. Os
ícones LVRA e RVRA surgirão no display quando os botões do
painel frontal forem pressionados para ativar o sistema VRA.
Ícone de Lápis
Este ícone abre uma janela de comentários (deve usar um teclado
externo para utilizar a seção de comentários). Os comentários
podem ser inseridos a partir de qualquer tela de teste e é possível
revisá-los e editá-los a partir de qualquer tela.
Data e Hora
A data e hora são exibidas no canto inferior direito da tela. Ao
utilizar o aplicativo de configuração, a Hora pode ser configurada
para o formato de 12 ou 24 horas e a Data pode ser configurada
em qualquer ordem (dd/mm/aaaa, etc.). Também é possível
ajustar o formato na tela de configuração do instrumento.

NOTA: A hora não é alterada automaticamente para o horário de


verão. O operador deve alterar a hora manualmente usando o
botão de configurar no painel frontal do instrumento ou o
aplicativo de configuração.

2012-0122 Rev. A 43
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Display de Tipo de Teste de Tom


Barra de Título Superior
 No lado esquerdo da barra de título, o nome do paciente,
se inserido, será exibido.
 No centro da barra de título superior, o tipo de teste (Tom
Puro) será exibido.
 No lado direito da barra de título, o nome do examinador
será exibido.
Janelas do Canal 1 e do Canal 2
O símbolo de onda sonora indica quando um estímulo está sendo
apresentado. Esta onda sonora será apresentada enquanto a barra
de apresentação estiver pressionada, irá piscar para indicar um
estímulo pulsado e ficará aceso se o botão “interrupt” estiver na
posição ativada [ON]. A intensidade do estímulo será exibida na
cor do ouvido que foi selecionado para cada canal. Se o
roteamento Esquerdo / Direito estiver selecionado, a cor do canal
será preta. A níveis extremos de intensidade, o valor de
intensidade será destacado em amarelo. Quando o atenuador tiver
atingido o seu limite superior (por transdutor e frequência), uma
etiqueta NR será exibida (e destacada em amarelo se a
intensidade for de 100 dB ou mais), indicando Nenhuma Resposta.
O tipo de sinal (pulsado, FM pulsado/FM, contínuo), o ouvido
selecionado e o transdutor selecionado são exibidos nas janelas da
parte inferior do canal.
Janela de Frequência
Esta janela exibirá a frequência do teste. Quando for usado um
botão de resposta do paciente, uma barra piscará abaixo da
frequência quando o paciente apertar o botão de resposta. A barra
ficará cinza se apenas um botão de resposta for usado. Se forem
usados dois botões de resposta, a barra ficará azul para uma
resposta da esquerda e vermelha para uma resposta da direita.
Logging de Dados na Tela
A Pure tone Average (PTA) [Média de Tom Puro] para a condução
aérea e óssea é calculada de automaticamente conforme os dados
de limiar são coletados.

O Speech Intelligibility Index (SII) [Índice de Inteligibilidade da


Fala] é calculado automaticamente conforme os dados de limiar
são coletados. A percepção de informações da fala que é audível e
utilizável para cada paciente com base nos limiares de tom puro
pode ser calculada rapidamente. Há uma alta correlação entre o
SII e as pontuações de reconhecimento de palavra.

A confiabilidade pode ser relatada como sendo boa, regular ou


pobre - em qualquer momento, ao longo da avaliação - para
indicar a validade dos resultados dos testes. A sua ausência indica
que a confiabilidade não foi rotulada. Etiquetas adicionais podem
ser definidas no aplicativo de configuração.
Modo Audiograma
Este modo permite a visualização dos dados audiométricos em
formato de gráfico. O usuário pode determinar a disposição dos
gráficos de audiograma (Direita/Esquerda, Esquerda/Direita, ou
combinados em um único gráfico). Pressione e mantenha apertado
o botão Test Type Tone por dois segundos para alterar a
visualização de gráfico.

44 2012-0122 Rev. A
Um retículo preto sobre o gráfico indica a posição do atenuador e
do oscilador. Os símbolos adequados serão exibidos no
audiograma depois de pressionado qualquer um dos botões Store
[armazenar]. Os níveis efetivos de mascaramento para a condução
aérea e condução óssea serão exibidos abaixo dos gráficos de
audiograma.

Menu de Navegação Azul


Sinal
 Steady - [Contínuo] - Indica um sinal de ruído ou de tom
puro contínuo.
 FM - Aplica uma modulação de frequência (warble)
[chilrear] para um estímulo de tom puro.
 Pulsed - [Pulsado] - Qualquer sinal ou mascaramento de
sinal pode ser pulsado, inclusive o ruído de banda estreita
para estímulo voltado à área pediátrica.
 FM / Pulsed - [FM / Pulsado] - Aplica tanto um warble
[chilrear] quanto um pulso no sinal de teste.
 Close - [Fechar] - Fecha o a caixa de diálogo de sinal.

NOTA: Quando estiver selecionado Signal, a caixa de diálogo


permanecerá na tela para uma alteração eficaz dos tipos de sinal.
Passo de Decibel (dB)
Selecione 1, 2 ou 5 dB para o tamanho de passo.

Seleção de Nível de Limiar


 HTL - Hearing Threshold Level [Nível de limiar de Audição].
Os símbolos adequados de limiar serão armazenados no
audiograma quando for selecionado HTL.
 MCL - Most Comfortable Level [Nível Mais Confortável]. Um
símbolo “M” será exibido.
 UCL - Uncomfortable Level [Nível de Desconforto]. Um
símbolo “U” será exibido.
Stenger
 Quando é realizado uma prova de Stenger para Tom Puro,
a seleção de “+” indicará um resultado positivo.
 Quando é realizado uma prova de Stenger para Tom Puro,
a seleção de “-” indicará um resultado negativo.
Aided [Auxiliado]
Quando esta caixa estiver marcada, os símbolos de auxílio
surgirão no audiograma.

NOTA: O símbolo “A” surgirá apenas se HTL estiver selecionado e


se os alto falantes forem os transdutores selecionados.
Confiabilidade
Em qualquer momento, ao longo da avaliação, uma etiqueta de
confiabilidade pode ser selecionada para se indicar a validade dos
resultados do teste. As opções de seleção são Good [boa], Fair
[regular]. Poor [pobre] ou None [Nenhuma].

A figura a seguir mostra a visualização do audiograma de tom


puro.

2012-0122 Rev. A 45
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Audiograma de Tom Puro

a. Frequência, em Hz, selecionada para o Canal 1 e o Canal 2.


b. Indicador de Resposta do Paciente.
c. Nível Efetivo de Mascaramento.
d. Saída atual, em dB HL, para o Canal 1 e o Canal 2.
e. O estímulo, transdutor e roteamento selecionados atualmente
para cada canal.
f. Menu de Navegação.
g. A representação gráfica do audiograma. O display pode ser
configurado para visualização R/L, L/R ou Combinada.

46 2012-0122 Rev. A
A figura a seguir mostra a tela de Status de Tom.

Status de Tom Puro

a. A saída, em dB HL, para o Canal 1 e o Canal 2.


b. O estímulo, transdutor e roteamento selecionados atualmente
para cada canal.
c. A frequência, em Hz, do indicador de Resposta do Paciente.
d. Menu de Navegação.

2012-0122 Rev. A 47
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Display de Tipo de Teste de Alto Hz


O display para os testes de Alto Hz e Tom são idênticos, exceto
para a opção “range” [variação] no menu de navegação.

Os Fones de Ouvido Sennheiser HDA 200 podem ser calibrados


desde 125 Hz até 20 kHz. A visualização do display pode ser
configurada como altas frequências apenas a partir de 8 kHz até
20 kHz ou variação de frequência total desde 125 Hz até 20 kHz.
Use o botão Range Selection no Menu Blue Navigation para
selecionar a variação de alta frequência ou a variação de
frequência total.

Audiograma de Alta Frequência

48 2012-0122 Rev. A
Audiograma de Frequência Total

Display de Tipo de Teste de Fala

A tela exibe o seguinte:

Barra de Título Superior


 No lado esquerdo da barra de título, o nome do paciente, se
inserido, será exibido.
 No centro da barra de título, o tipo de teste (Fala - SRT,
SDT, WRS, SRS, MCL ou UCL) será exibido.
 No lado direito da barra de título, o nome do examinador,
se inserido, será exibido.

Janelas do Canal 1 e do Canal 2


O ícone de onda sonora e o medidor de VU indicam quando um
estímulo está sendo apresentado. O ícone de onda sonora e o
medidor de VU permanecerão ativos ao longo da apresentação do
estímulo.

A intensidade do estímulo será exibida na cor do ouvido que foi


selecionado (vermelho para direito, azul para esquerdo e preto
para binaural). A níveis extremos de intensidade, o valor da
intensidade será destacado em amarelo. Quando o atenuador
atingir o seu limite superior (por transdutor), o nível piscará e o
símbolo NR surgirá.

A fonte de estímulo (Microfone, INT/EXT A ou INT/EXT B), o


ouvido selecionado e o transdutor selecionado são mostrados na
parte inferior das janelas do canal.

2012-0122 Rev. A 49
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Janela de Pontuação
Esta janela exibe as pontuações de fala em um valor de
percentagem. As pontuações são preenchidas usando-se os botões
Correct/Incorrect no painel frontal do instrumento.
NOTA: Ao usar os arquivos internos .Wav, os botões Correct,
Incorrect e Clear ficam inativos enquanto o estímulo estiver sendo
apresentado.
Logging de Dados na Tela
A Pure Tone Average (PTA) [Média de Tom Puro] para a condução
aérea e óssea é preenchida automaticamente a partir da tela de
teste de tom se os dados estiverem disponíveis. O audiologista
poderá comparar, rapidamente, os resultados da PTA com os
resultados do Speech Reception Threshold (SRT) [Limiar de
Recepção da Fala] ou Speech Detection Threshold (SDT) [Limiar de
Detecção da Fala] para excluir a possibilidade de pseudo-
hipoacusia.
O Speech Intelligibility Index (SII) [Índice de Inteligibilidade da
Fala] é preenchido automaticamente a partir da tela de teste de
tom, se os dados estiverem disponíveis. O audiologista pode
rapidamente quantificar a informação de fala que seja audível para
o paciente e compará-la ao word recognition score (WRS) [escore
de reconhecimento de palavras]. Há uma alta correlação entre o
SII e o WRS.

Menu de Navegação Azul


Tipo de Teste
Selecione SRT (Speech Reception Threshold) [Limiar de recepção
da fala], SDT (Speech Detection Threshold) [Limiar de detecção da
fala], WRS (Word Recognition Score) [Escore de reconhecimento
de palavras], SRS (Speech Reception Score) [Escore de recepção
da fala], MCL (Most Comfortable Level) [Nível mais confortável] ou
UCL (Uncomfortable Level) [Nível de desconforto]; isto
determinará como o registro será pontuado e etiquetado.
Listas de Palavras
Usando as teclas de navegação on-board ou um mouse externo, ao
selecionar este botão um menu de opções disponíveis abrirá. O
operador pode selecionar a fonte (interna ou externa), o nome do
CD (protocolo de listas de palavras sortidas, tais como Avaliação
Básica de Adulto ou Avaliação Básica de Criança) e a lista de
palavras. Quando alista de palavras for selecionada, a caixa de
diálogo desaparecerá e as palavras surgirão na metade inferior da
tela do display.
Word Nav
Quando selecionada, esta opção move o controle do cursor para as
listas de palavras e permite que o operador use os botões de
navegação para rolar até palavras específicas nas listas de
palavras internas. Para acessar o menu de navegação, desmarque
Word Nav.
NOTA: Realce a palavra desejada, pressione a barra de
apresentação para apresentar a palavra. Quando a palavra for
apresentada, ela será realçada em amarelo. Quando o realce em
amarelo desaparecer, é possível pontuar a palavra e passar para a
palavra seguinte.
Aided
Selecione esta caixa para indicar se a lista de palavras foi
apresentada sob uma condição de auxílio.

50 2012-0122 Rev. A
Passo de Decibel (dB)
Selecione o tamanho de passo de 1, 2, ou 5 dB.

Stenger
 Quando um teste de Stenger de fala é realizado, um “+”
indicará um resultado positivo.
 Quando um teste de Stenger de fala é realizado, um “-”
indicará um resultado negativo.

Tela de Status da Fala


Esta tela mostra uma representação numérica dos Resultados do
Teste de Fala. Quando se pressiona Store, a informação a seguir
surge na Tabela de Resultados de Teste da Fala:

a. A saída, em dB HL, para o Canal 1 e o Canal 2.


b. O estímulo, transdutor e roteamento atualmente selecionado
para cada canal.
c. O escore, em %, da palavra selecionada.
d. Tabela de Resultados do teste da Fala.
e. Lista de palavras.
f. Menu de navegação.

2012-0122 Rev. A 51
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Tela do Audiograma da Fala


Esta tela exibe os resultados da fala em um formato de gráfico e
tem a Tabela Rollover. O escore de SRT será traçado no
Audiograma da Fala a 50% na intensidade correspondente, Os
escores de reconhecimento de palavra serão traçados no
Audiograma da Fala na intensidade na qual se realizou o teste e o
escore que foi alcançado. Conforme os WRS adicionais são
traçados, o AudioStar Pro irá determinar a função PIPB
(Performance Intensity Function for Phonetically Balanced Words)
[Função de Intensidade de Desempenho para Palavras
Foneticamente Equilibradas]. A Função PIPB é testada ao se
comparar dois (2) ou mais resultados de WRS realizados sob
intensidades diferentes. O cálculo e a exibição do índice de Rollover
na tabela são feitos de modo automático no momento em que há
dados suficientes disponíveis.

a. A saída, em dB HL, para o Canal 1 e o Canal 2.


b. O estímulo, transdutor e roteamento atualmente selecionado
para cada canal.
c. O escore, em %, da palavra selecionada.
d. Audiograma da Fala.
e. Tabela de Resultados de Rollover de Fala
f. Lista de palavras.
g. Menu de navegação.

52 2012-0122 Rev. A
Capítulo 4: Operação
Verificações Preliminares
Antes de começar qualquer procedimento usando o Audiômetro
Clínico GSI AudioStar Pro, certifique-se de que o cabo de força
esteja plugado em um receptáculo adequadamente aterrado.
Verifique, também, se todos os cabos dos transdutores, do botão
manual de resposta do paciente (se usado) e da impressora estão
firmemente ajustados em seus conectores nos painéis traseiro e
lateral. Inspecione todos os fios para verificar se há desgaste e
danos. Se houver qualquer dano em qualquer cabo, não use o
AudioStar Pro. Se o teste de fala com voz gravada a partir de uma
fonte externa tiver de ser feito, verifique se o aparelho de CD ou
de música digital está conectado e operando de forma adequada.
1. Ligue o instrumento e deixe que se aqueça até a temperatura de
operação (cerca de 10 minutos).
2. Verifique se os transdutores e demais componentes do sistema
estão funcionando bem.
3. Instale o paciente sentado confortavelmente na área de teste.
4. Posicione os transdutores selecionados no paciente.
CUIDADO! Manuseie os fones de ouvido, vibrador ósseo e fones
de inserção com cuidado. Não derrube os mesmos nem permita
que se choquem entre si. Vários choques mecânicos podem alterar
as suas características de funcionamento ou mudar os níveis de
saída, o que pode exigir que os transdutores sejam substituídos.
Colocação dos Fones de Ouvido
Antes de posicionar os fones de ouvido na cabeça do paciente,
inspecione os canais do ouvido para identificar qualquer bloqueio
devido a cerume ou corpos estranhos. Note que canais auriculares
brandos podem abaixar com os fones de ouvido e que isto pode
levar a níveis de limiar incorretos. Os fones de inserção podem ser
usados nestes casos. Elimine todas as obstruções, tais como
óculos, cabelos, ou aparelho de audição, entre o fone de ouvido e o
paciente.
Centralize o fone de ouvido sobre as duas orelhas e ajuste a banda
de cabeça de modo que fique firmemente sobre a coroa da cabeça
e faça pressão sobre ambas as orelhas. Coloque o fone de ouvido
com o conector vermelho sobre a orelha direita do paciente e o
fone de ouvido com o conector azul sobre a orelha esquerda.
Colocação do Fone de Inserção
Encaixe a ponteira de ouvido de tamanho correto no fone de
ouvido e, em seguida, coloque o fone de inserção dentro do ouvido
do paciente com segurança. Certifique-se de haja uma ponteira de
ouvido presa ao fone de inserção antes de inserir no ouvido do
paciente. Inserir um fone de inserção sem uma ponteira pode
resultar em danos ao paciente. Ao usar os pares de fones de
inserção E•A•RTONE™ 3A, siga o procedimento recomendado pelo
fabricante no que tange o preparo, colocação e inserção da
ponteira de ouvido.
NOTA: As ponteiras de inserção devem ser usadas uma única vez.
Colocação do Vibrador Ósseo
O vibrador ósseo pode ser colocado no promontório do processo
mastoideo ou sobre a testa, qualquer que haja sido selecionado no
aplicativo de configuração ou modificado na tela de Configuração.

2012-0122 Rev. A 53
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Colocação do Transdutor de Alta Frequência


Remova os óculos e brincos, se possível, e posicione o transdutor
diretamente sobre a cabeça do paciente. Coloque os amortecedores
de borracha de modo que o diafragma do fone de ouvido esteja
apontado diretamente para a abertura do canal auditivo. Ajuste a
banda de cabeça firmemente. Se os amortecedores não estiverem
apertados nas orelhas, o resultado do teste será falso,
especialmente nas frequências mais baixas.

Avaliações Típicas
Botões de Tipo de Teste
Os botões de tipo de teste permitem que o operador acesse
protocolos que são customizados segundo a preferência da
instalação pressionando um único botão. Os testes são pré-
programados para se otimizar a eficiência e o fluxo de trabalho.
Botão de Tipo de Teste de Tom
Ao apertar o botão de Tipo de teste de Tom o AudioStar Pro é
preparado para o teste de condução aérea e óssea de tom puro, de
125 a12.000 Hz. Cada seleção no menu de navegação azul é
específico para o Teste de Tom Puro. Pode-se utilizar os alto
falantes TDH 50, ER3A, B71 e de Campo Acústico deste tipo de
teste. Ao apertar este botão os defaults serão estabelecidos a
partir do aplicativo de configuração para iniciar o teste.
NOTA: Se você selecionar um transdutor ou estímulo ou ouvido
diferentes e o tipo de teste de tom for mantido, no momento que
voltar para tom, o AudioStar Pro iniciará nas funções das últimas
configurações que foram selecionadas.
 Pressione o botão Tone Test Type.
 Verifique se os transdutores e os sinais estão corretos.
 Faça o teste de limiar de condução aérea.
NOTA: Pressione “Store” depois de cada limiar haver sido obtido.
 Quando a avaliação de tom puro estiver terminada, passe
para o próximo tipo de teste dentro da sequência típica de
teste.
Botão Tipo de Teste de Fala
O ato de teclar o botão de tipo de Teste de Fala prepara o
AudioStar Pro para o teste de Fala. Os arquivos .Wav internos
podem ser apresentados tanto usando o botão apresentar quanto
mediante um único clique de um mouse sem fio. Os botões correct
/ incorrect / clear podem ser usados para pontuar. É vital que o
tipo de teste seja cuidadosamente escolhido, pois o relatório / a
pontuação dependem deste tipo de teste. Para se fazer uma
avaliação de PIPB do tipo rollover, selecione a visualização do
audiograma de fala.
Arquivos Integrados de Palavras
Quando o Tipo de teste de Fala está selecionado, o AudioStar Pro
assume o default dos arquivos .Wav internos. Estes podem ser
apresentados em prol do teste de fala gravada consistente.
 Use o menu de navegação ou o mouse externo para
selecionar os tipo de teste e a lista de palavras.
 Selecione Word Nav e use os botões de navegação para
realçar o estímulo de palavra. Pressione a barra present
para apresentar a palavra.

54 2012-0122 Rev. A
- OU -
 Use um mouse externo para apresentar as palavras (um só
clique para apresentar).
 Quando o estímulo de fala estiver sendo apresentado, a
palavra será realçada em amarelo.
 Quando o paciente responder (e o realce em amarelo
desaparecer), a palavra/frase de estímulo poderá ser
pontuada como correta ou incorreta.
 A palavra/frase de estímulo ficará verde para correto e
âmbar para incorreto. A área central do display indicará a %
de corretos / nº de palavras apresentadas.
 Após o término de cada tipo de teste de fala, pressione
store para salvar os resultados na tabela de resultados da
fala.
 Quando a avaliação de fala estiver terminada, passe para o
seguinte tipo de teste dentro da sequencia típica de teste.

NOTA: Um total de seis (6) resultados de teste de fala individuais


pode ser armazenado para cada ouvido. Os resultados do ouvido
direito serão armazenados na coluna da esquerda; os resultados do
ouvido esquerdo serão armazenados na coluna da direita; e os
resultados binaurais serão tipicamente armazenados na coluna da
esquerda.
Botão de Tipo de Teste de Alto Hz
O ato de teclar o botão de tipo de teste High Hz prepara o
AudioStar Pro para um teste de condução aérea e óssea de alta
frequência desde a variação alta (8.000 a 20.000 Hz) ou a variação
total (125 a 20.000 Hz). Selecione variação alta [high] ou total
[full] a partir do menu de navegação azul. É possível utilizar os alto
falantes HDA 200, B71 e de campo acústico, a partir deste tipo de
teste. O ato de teclar este botão ativará os defaults do aplicativo
de configuração para iniciar o teste.
NOTA: Se você selecionar um transdutor ou estímulo ou ouvido
diferentes e o tipo de teste de alto Hz for mantido, no momento
que voltar, o AudioStar Pro permanecerá no default dos últimos
ajustes que foram selecionados.
 Pressione o botão High Hz Test Type.
 Certifique-se de que a Variação [Range] esteja ajustada
segundo as suas preferências (Alta ou Total).
 Verifique se os transdutores e sinais estão corretos.
 Faça o teste de Alta Frequência.

NOTA: Pressione “Store” após cada limiar haver sido obtido.

 Quando a avaliação de alta frequência for concluída, passe


para o próximo tipo de teste dentro de sua sequência típica
de teste.
Botão More Test Type
Ao pressionar o botão de tipo de teste “More” um menu dos
seguintes testes especiais: SISI, QuickSIN, TEN, Tone Decay, ABLB
é exibido. Use os botões de navegação on-board ou um mouse
externo para selecionar o teste especial.
 Consulte o Capítulo 5, “Procedimentos de Teste”, para
informações detalhadas a respeito dos testes disponíveis
sob o botão More Test Type.

2012-0122 Rev. A 55
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Capítulo 5: Procedimentos de Teste


Procedimentos de Teste de Rotina
Os seguintes procedimentos estão em conformidade com as atuais
recomendações de ANSI e ISO para a Audiometria de Limiar de
Tom Puro Manual.

Instruções ao Paciente
Preparação do paciente para o teste:
1. Deixe o paciente à vontade.
2. Certifique-se de que o paciente entenda a tarefa.
3. Use as seguintes instruções:

“Vou colocar estes fones de ouvido sobre as suas orelhas. Você vai
ouvir tons ou sons de bipe, que podem ser altos ou suaves.
Sempre que ouvir, ou achar que ouviu um desses tons, levante a
mão. Abaixe a mão quando deixar de ouvir o som. Lembre-se:
levante a mão quando ouvir o tom e abaixe a mão quando não
ouvir.

Familiarização do Paciente
 Deixe o paciente se familiarizar com o teste e determine o
ponto de início:
 Comece com o ouvido “melhor” ou com o DIREITO.
 Demonstre um tom para o paciente usando 1.000 Hz a 50
dB HL.
 Se o paciente responder, repita a 40 dB.
 Se o paciente responder novamente,, este será o ponto de
“início”.

NOTA: O desconforto do paciente pode levar a resultados


imprecisos. O operador deve avaliar as condições físicas e do
ambiente para determinar se estes fatores podem afetar o exame e
causar desconforto ao paciente.

Determinação de Limiar (Tom Puro): Hughson-Westlake Modificado

 Apresente o tom a 50 dB.


 Apresente o tom por 1 ou 2 segundos. O tempo entre os
tons deve ser variado, porém não deve ser mais curto do
que o tom de teste.
 A cada resposta, diminua o tom em 10 dB até que ocorra a
primeira “Nenhuma Resposta”.
 Quando o paciente não responder a um tom, aumente a
intensidade em 5r dB até que ocorra uma resposta.
 Continue com REDUÇÃO [DOWN] a 10 dB e AUMENTO [UP]
a 5 dB até ser alcançado o limiar.

NOTA: Limiar = ajuste mínimo do dial no qual ocorreu uma


resposta 2 vezes em 3, dentro de uma escala ascendente.

 O limiar é considerado como sendo a intensidade mínima de


ajuste na qual ocorreu uma resposta duas vezes em três, no
dB HL mais baixo. registre este ajuste pressionado Store.

56 2012-0122 Rev. A
 Repita as seções contidas em Familiarização do Paciente e
Determinação de Limiar para cada ajuste de tom, na
seguinte ordem: 1.000 Hz, 2.000 Hz, 4.000 Hz, 8.000 Hz.
Teste novamente a 1.000 Hz, seguido de 500 Hz e 250 Hz.
Se houver uma diferença de 20 dB ou mais entre as oitavas,
teste as frequências inter-oitavas; por ex.: 750 Hz, 1.500
Hz, 3.000 Hz, e 6,000 Hz. Registre estes ajustes ao
pressionar o botão Store a cada nível de limiar.
 Repita o procedimento com o outro ouvido.
 Determine se o mascaramento deve ser usado. Se
necessário, repita o teste com mascaramento e,
novamente, registre o processo de teste.

Teste de Fala em Dissílabos, Limiar de Recepção da Fala (LRF) [SRT]


 Os Limiares de Recepção da Fala (LRF) [SRT] se referem ao
nível de intensidade em que um paciente é capaz de repetir
corretamente 50% das palavras apresentadas. Use as
seguintes instruções para preparar o paciente:
“Agora, você vai ouvir algumas palavras de duas sílabas, tais como
hotdog [cachorro-quente], ice-cream [sorvete], baseball [beisebol],
mushroom [cogumelo] ou toothbrush [escova de dentes]. Algumas
das palavras serão altas o suficiente para se ouvir facilmente, mas
outras serão mais suaves e mais difíceis de entender. Repita as
palavras até não conseguir mais ouvi-las. Vale adivinhar.”

NOTA: É adequado familiarizar o paciente com toda a lista de


palavras dissílabas.
 Usando voz ao vivo ou fala gravada (arquivos .Wav internos
ou arquivo externo tocado por meio de um aparelho digital),
apresente as listas padronizadas de palavras dissílabas,
testando o ouvido melhor primeiro. Comece com 20 dB
acima do nível de limiar de puro tom de 1.000 Hz.
Apresente uma palavra da lista e, se a resposta estiver
correta, reduza o nível em 10 dB. Continue a reduzir a
intensidade até que o paciente não seja mais capaz de
repetir apalavra. Aumente a intensidade em 5 dB e
apresente outra palavra. Siga com o método de reduzir 10
dB e aumentar 5 dB até que o paciente responda
corretamente a 50% das palavras apresentadas.
Discriminação da Fala (Palavras PB)
 Instrua o paciente a repetir as palavras que lhe forem
apresentadas.
 Usando voz ao vivo ou fala gravada (arquivos .Wav internos
ou arquivo externo tocado por meio de um aparelho digital),
apresente as listas padronizadas de palavras PB. Apresente
as palavras em um nível confortável ao paciente; ao menos
30 dB e, em geral, de 35 a 50 dB acima do limiar de tom
puro de 1.000 Hz. Usando os botões de pontuação do painel
frontal, pressione o botão “Correct” a cada vez que for dada
uma resposta correta e o botão “Incorrect” a cada vez que
for dada uma resposta incorreta.
O Escore de Discriminação é o percentual de palavras repetidas
corretamente:
% de Discriminação a HL = 100 x Número de Respostas Corretas /
Nº de Tentativas.

2012-0122 Rev. A 57
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Procedimentos de Testes Especiais


O AudioStar Pro pode ser configurado para realizar muitas
avaliações audiológicas para diagnóstico adicional, para descartar a
presença de falsa enfermidade e para fins de pesquisa. Esta seção
descreve os procedimentos de teste especiais que foram otimizados
para utilização com o audiômetro GSI AudioStar Pro.

Botão de Tipo de Teste More


Ao pressionar o botão de tipo de teste “More” um menu de testes
especiais é exibido. Você pode usar os seus botões de navegação
on-board ou um mouse externo para selecionar o teste especial de
sua escolha.

Teste Alternado de Equilíbrio da Intensidade Binaural (ABLB) ou Teste de Fowler


O aumento percebido da intensidade de um tom supra-limiar em
um ouvido deficiente pode diferir do crescimento comparado de
intensidade de um tom de frequência idêntica em um ouvido
normal. Pode ser encontrado recrutamento, se presente.

 Determine o nível de limiar para cada ouvido em todas as


frequências a serem testadas.
 Selecione o ouvido que vai servir como referência;
geralmente o ouvido com a melhor sensibilidade de audição.
Este ouvido receberá o tom em uma intensidade fixa.
 Selecione ABLB no Menu More Test.
 Ajuste a intensidade do tom de cada canal em 20 dB acima
do limar de cada ouvido correspondente.
 O tom alternará automaticamente a partir do Canal 1,
quando a função de interrupção no canal 1 estiver na
posição ligada [ON] ou manualmente, ao pressionar e
segurar a barra de apresentação no canal 1.
 O tom se alterna à taxa de 400 mseg ligado, 400 mseg
desligado, seguido pelo Canal 2 a 400 mseg ligado, 400
mseg desligado.
 Ao manter a intensidade fixa no ouvido de referência, o
nível de intensidade do tom apresentado no ouvido de teste
é variado. Registre o nível no qual o paciente julga que os
dois sinais têm a mesma intensidade.
 Repita o procedimento acima aumentando a intensidade do
ouvido de referência em 20 dB a cada vez, até que seja
alcançada uma intensidade de 80 ou 90 dB. Identifique o dB
HL do tom necessário para “equilibrar” em intensidade o
tom no ouvido de referência a cada nível. Este procedimento
é seguido para cada frequência a ser testada quanto ao
equilíbrio.
 Para aumentar a confiabilidade do teste, o paciente deve
receber várias tentativas para julgar se um tom variável é
“mais baixo”, “igual” ou “mais alto” do que o tom no ouvido
de referência.

58 2012-0122 Rev. A
QuickSIN
A principal queixa de pessoas com deficiência auditiva é a
dificuldade com ruído de fundo. A medição de perda de perda de
SNR (perda de relação sinal-ruído) é importante, pois o
entendimento da fala em ruído não pode ser previsto de modo
confiável a partir do audiograma de tom puro (Killion & Niquette,
2000). Para informação em detalhes sobre QuickSIN, por favor,
consulte o Anexo 1.
Metodologia QuickSIN
Uma lista de seis (6) frases com cinco (5) palavras chave por frase
é apresentada sob um ruído de conversa de quatro pessoas. As
frases são apresentadas em razões de sinal-ruído pré-gravadas,
que diminuem em passos de 5dB, que vão de 25 (muito fácil) até 0
(extremamente difícil). As SNRs usadas são 25, 20, 15, 10, 5 e 0,
envolvendo o desempenho de normal até severamente
comprometido sob ruído.
Nível de Apresentação
Para uma pure-tone average (PTA) [média de tom puro] inferior ou
igual a 45 dB HL, ajuste os atenuadores no Canal 1 e no Canal 2
em 70 dB HL. Para PTA de 50 db HL ou mais elevada, ajuste os
atenuadores em um nível que seja considerado “alto, mas OK.” O
som deve ser percebido como alto, porém não
desconfortavelmente alto.
Instruções de Teste
“Imagine que está em uma festa. Terá uma mulher falando e
várias outras pessoas falando no fundo. A voz da mulher é fácil de
ouvir no começo, porque a voz dela é mais alta que a dos outros.
Repita cada frase que a mulher diz. A conversa das pessoas ao
fundo vai ficar cada vez mais alta, tornando difícil entender a voz
da mulher, mas, por favor, tente adivinhar e repita cada sentença
tanto quanto possível.”
Procedimento de Teste
 Selecione QuickSIN do menu More Tests.
 Selecione o transdutor adequado e os níveis de intensidade
para cada canal.
 Usando Word Nav e os botões de navegação no painel
frontal, ou um mouse externo, selecione a primeira frase.
 Pressione a barra de apresentação ou clique na primeira
frase.
 Pontue as cinco palavras chave realçadas em cada frase ao
pressionar o botão CORRECT ou INCORRECT para cada
palavras repetida pelo paciente.
NOTA: As preferências de pontuação podem ser selecionadas a
partir do aplicativo de configuração.
 O escore de perda de SNR surgirá na janela SCORE/WORD.
 Para interpretar o escore de perda de SNR, consulte a
tabela abaixo.

PERDA DE SNR GRAU DE PERDA DE SNR MELHORA ESPERADA COM MICROFONE DIRECIONAL
0 - 3 dB Normal / Perto do normal Pode ouvir melhor do que os normais ouvem sob ruído
3 - 7 dB Leve perda de SNR Pode ouvir quase tão bem quanto os normais ouvem sob ruído
7 - 15 dB Perda moderada de SNR Mics. direcionais ajudam; considerar microfone de varredura
> 15 dB Perda severa de SNR Necessária melhora máxima de SNR; Considerar sistema FM

2012-0122 Rev. A 59
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Teste de SISI (Short Increment Sensitivity Index) [Índice de


Sensibilidade a Incrementos Pequenos]
O teste de SIS é usado para se detectar pequenas alterações de
intensidade em um sinal de estado contínuo em pacientes com
distúrbios da cóclea. O SIS testa a capacidade de um paciente de
detectar uma alteração de intensidade de 1 dB em um estímulo de
tom puro a 20 dB SL. Um SISI consiste de 20 aumentos de
intensidade alvo (200 mseg a 1, 2 ou 5 dB) apresentados a cada 5
segundos e pode ser completado para uma série de frequências. O
teste de SIS é pontuado em termos de percentual de aumentos de
1 dB identificados corretamente dentro de 20 possíveis. Escores
acima de 70% indicam que o envolvimento coclear se iguala a SIS
Positivo. Escores inferiores a 70 % indicam distúrbios auditivos não
na cóclea ou a audição normal se iguala a SIS Negativo.

Nível de Apresentação
 Aumente o atenuador para 20 dB SL.

Instruções de Teste
“Você vai ouvir um tom contínuo em seu ouvido direito ou
esquerdo. Pode haver um aumento na altura. A cada vez que você
ouvir um aumento na altura, aperte o botão de resposta.”

Procedimento do Teste
 Familiarize o paciente ao apresentar um passo de SIS
facilmente audível (5 dB). Para fazer isso, pressione a barra
de apresentação uma vez por apresentação do aumento de
SISI.
 Selecione dB Step (1 dB) para o teste.
 Para iniciar, pressione o botão “Interrupt” para apresentar
automaticamente a alteração do aumento de intensidade a
cada 5 segundos.
 Observe as respostas do paciente - Registre-as usando o
contador “correct / incorrect”.
 Pressione Store para registrar o escore de SIS para cada
frequência. Os resultados são mostrados na tabela de
resultados.

Teste de TEN
O propósito do Teste de TEN é identificar as regiões coleares
mortas. Isto é útil para vários propósitos, inclusive os que seguem:
 Aconselhamento sobre o benefício de aparelhos auditivos.
 Ajudar na seleção do aparelho auditivo ou na aspiração a
implante coclear.
 Ajuste de aparelhos auditivos adequadamente.

A regra aceita é que uma região morta está presente quando um


limiar mascarado TEN se encontra, ao menos, 10 dB acima do
limiar absoluto.
 O Canal 1 e o Canal 2 serão roteados para o mesmo ouvido
(o default é o ouvido Direito).
 O estímulo do Canal 1 será tom.
 O estímulo do Canal 2 será ruído TEN.
 O tamanho do passo será o default de 2 dB.
 Para realizar o teste, use o guia a seguir.

60 2012-0122 Rev. A
Nível de Apresentação
 Se a perda de audição for de 60 dB ou menos, inicie o nível
do ruído TEN em 70 dB.
 Se a perda de audição for de 70 dB ou mais, inicie o nível
do ruído TEN em 10 dB acima do limiar.
 Se for relatado que o TEN está alto demais, inicie o nível de
TEN no mesmo nível do limiar.
Instruções de Teste
Quando o nível de início for determinado, instrua o paciente da
mesma forma que se faz ao medir os limiares de tom puro com
mascaramento.
Procedimento de Teste
O procedimento para determinar os limiares no TEN é idêntico à
audiometria de tom puro manual, exceto que deve ser usado um
tamanho de passo final de 2 dB para precisão máxima. O TEN vai
levar cerca de 4 minutos por ouvido (para se completar todas as
frequências de teste).

NOTA: O teste não deve ser conduzido para frequências abaixo de


500 ou acima de 4.000 Hz.

Pressione o botão Store para armazenar o limiar de TEN e avançar


para a próxima frequência ou ouvido.

NOTA: O símbolo do limiar de TEN será a palavra “TEN”.

Teste de Decréscimo Tonal


Carhart Tone Decay Test (1957)

Os pacientes com patologia retro-coclear do oitavo nervo


apresentam uma rápida “adaptação auditiva anormal” ou um
“deslocamento de limiar temporário” em resposta a uma
apresentação contínua de tom puro.
Nível de Apresentação
 Estabeleça o limiar de audição do paciente para o ouvido de
teste usando fones de ouvido ou fones de inserção usando
um tom pulsado.
 Ajuste a intensidade para o canal selecionado em 0 dB SL (
ou 20 dB SL para apresentar uma tarefa de audição mais
fácil). O botão Interrupt pode ser selecionado ou a barra de
Tom pode ser acionada manualmente durante o teste.
Instruções de Teste
 Instrua o paciente a apertar o botão manual assim que o
tom for ouvido e para liberar o botão somente quando o
tom se tornar inaudível.
Procedimento de Teste
 Selecione Tone Decay do Menu More Tests.
 Apresente o tom contínuo dentro da intensidade
selecionada.
 Quando o paciente responder ao apertar o botão de
resposta do paciente, o timer será disparado. O timer pode
ser iniciado manualmente ao pressionar o botão Start do
pontuador/timer.

2012-0122 Rev. A 61
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

 Quando o paciente liberar o botão de resposta do paciente,


o timer irá pausar. Se o paciente apertar o botão
novamente, o timer retomará a contagem.
 Registre o número de segundos em que o tom sustenta a
audibilidade.
 Se o tom se tornar inaudível antes de serem atingidos os
critérios de minutagem, sem interrupção da apresentação
de tom, aumente a intensidade em passos de 5 dB até que
o tom seja ouvido por um minuto inteiro.
 Zere o tempo a cada aumento no nível de intensidade. Siga
com este procedimento até que o tom seja ouvido por um
minuto inteiro ou até que seja alcançada uma intensidade
de 40 dB SL.

Testes Adicionais Especiais


O AudioStar Pro pode ser configurado para realizar muitas
avaliações audiológicas para diagnóstico adicional, para descartar
a presença de falsa enfermidade e para fins de pesquisa. Mais
informações a respeito de vários testes podem ser encontradas no
guia rápido, em Testes Especiais para o AudioStar Pro.

62 2012-0122 Rev. A
Capítulo 6: Configuração do Software de Aplicação
O AudioStar Pro usa o software Aplicativo de Configuração para
configurar o instrumento e as configurações de teste e baixá-los no
aparelho. Recomenda-se que uma cópia da configuração padrão
seja salvada como back-up. Isto permitirá que a configuração
padrão seja carregada rapidamente em vários AudioStar Pro.

Instalação do software de Configuração

NOTA: Você precisará de Direitos de Administrador ou de


Autorização de Usuário no computador para carregar o software.

NOTA: Feche todos os demais aplicativos antes de tentar fazer o


up/download do AudioStar Pro Config. App.

NOTA: O AudioStar Pro deve ser desligado e reiniciado após o


download das alterações do Config. App para que possam surtir
efeito.

Insira o CD no computador e certifique-se de que o computador


esteja conectado ao AudioStar Pro via o cabo USB. O AudioStar
Pro deve estar ligado. Siga os prompts de instalação na tela para
carregar o aplicativo de configuração no computador.

O AudioStar Pro Config App estará listado no menu Iniciar do


Windows.

Customização da Configuração
O aplicativo de configuração é separado em duas seções. A
primeira seção, Instrument, determina os ajustes globais do
instrumento. A segunda seção, Audiometry, rege as configurações
padrão para as avaliações audiométricas. Cada seção será descrita
brevemente na seção a seguir. Para uma explicação mais
detalhada do aplicativo de configuração, revise o Manual do
Usuário do Aplicativo de Configuração.

MENU
Download: Faça o download das configurações padrão do
aplicativo de configuração para o AudioStar Pro (sempre reinicie o
AudioStar Pro após o download).

Upload: Faça o upload das configurações atuais de um


audiômetro AudioStar Pro para o aplicativo de configuração em um
computador conectado.

Default: Carrega todas as configurações padrão da fábrica no


aplicativo de configuração. As alterações não serão refletidas no
AudioStar Pro até que sejam baixadas para a unidade.

Load: Permite que o operador selecione um protocolo específico


de uma lista de configurações salvas. Isto pode incluir
configurações de back-up ou configurações específicas do local.

2012-0122 Rev. A 63
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Save: Salva a seleções e configurações do aplicativo de


configuração e um local específico. Esta configuração salvada pode
ser baixada em um momento posterior ou para vários audiômetros
AudioStar Pro.

Instrumento
Aba de Segurança
Uma lista de nomes de examinadores e senhas de examinadores
pode ser acessada nas abas Instrument/Security do software
Config App. As Senhas de Examinador são definidas pelo usuário e
podem conter qualquer combinação de letras maiúsculas ou
minúsculas e números.
Aba Facility [Instalações]
O nome da instalação, endereço e logo podem ser configurados a
partir desta aba. O formato da data e os lembretes de calibração
também podem ser customizados. Verifique o manual Config App
do AudioStar Pro para mais informações.
Aba de Impressão
As preferências de relatório são determinadas pelas seleções feitas
nesta aba. O formato de impressão de alta frequência, a
orientação do gráfico, o protocolo de impressora, a impressão de
fala e o logo da instalação são itens customizáveis na impressão.
Aba de Lista de Palavras
Ao ser carregada a partir do AudioStar Pro, esta janela lista as
listas de palavras existentes. Também podem ser adicionados
nomes de CDs externos.
Aba Log
No caso de um erro repetível, a janela log permite que você faça o
upload de um arquivo do AudioStar Pro para o computador. Este
arquivo “refaz os seus passos” (acionamento de botões) com o
objetivo de solucionar problemas.

Audiometria
Selecione as frequências usadas para os cálculos de PTA, indique o
modo de teste inicial e a orientação do gráfico a partir da aba
geral. Além disso, o botão de resposta do paciente e as estratégias
de protocolo de condução óssea podem ser determinadas a partir
desta aba. Os dizeres de confiabilidade também podem ser
customizados.

Aba tom Puro


O Canal 1 e o Canal 2 podem ser ajustados para o default de
estímulo inicial, transdutor, intensidade de início e roteamento de
sua escolha. Também é possível designar um formato de sinal e
um tamanho de passo de dB a partir desta aba.

Aba Alto Hz
Controles do Painel Frontal
O Canal 1 e o Canal 2 podem ser ajustados para o default de
estímulo inicial, transdutor, intensidade de início e roteamento de
sua escolha. Também é possível designar um formato de sinal e
um tamanho de passo de dB a partir desta aba. Selecione a
frequência desejada como configuração inicial tanto para a
variação alta quanto para a variação total.

64 2012-0122 Rev. A
Aba de Fala
O Canal 1 e o Canal 2 podem ser ajustados para o default de
estímulo inicial, transdutor, intensidade de início e roteamento de
sua escolha. Também é possível designar um formato de sinal e
um tamanho de passo de dB a partir desta aba. Selecione o display
do teste de fala desejado e a fonte de estímulo para o teste de
fala. Adicionalmente, selecione os métodos de pontuação para as
configurações de Quick SIN e filtros para os alto falantes de
campo livre.

Aba Valores Normalizados


A fábrica da GSI não inclui valores normalizados de amostra para
serem usados na tela do Audiograma de Fala. Cada instalação
deve inserir seus próprios valores, se desejado.

Se a caixa Display no AudioStar Pro estiver ativada, as curvas


normativas aparecerão na tela de Audiograma da Fala com base
no transdutor que estiver sendo usado.

2012-0122 Rev. A 65
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Capítulo 7: Integração
Serviços de Instrumento GSI
Descrição
Os Serviços de Instrumento GSI permitem a transmissão
eletrônica de informação de parâmetro de teste do AudioStar Pro
para um computador externo ao apertar uma única vez o botão
Data Transfer. Consulte o manual do usuário dos Serviços de
Instrumento GSI para saber detalhes a respeito de como usar esta
funcionalidade.
Operação
A captura de dados ocorre quando o botão Store é acionado.
Quando há resultados de teste, comentários ou dados
demográficos de um paciente salvados no AudioStar Pro, os dados
podem ser transferidos eletronicamente para uma solução de
software em um computador externo usando o botão Data
Transfer.
Interface Pública (Direta)
A opção de Interface pública. proporcionada por meio dos Serviços
de Instrumento GSI, transfere os dados audiométricos do
AudioStar Pro, em um formato XML, que pode ser incorporado
diretamente em um Histórico Médico Eletrônico. A Suite GSI usa
este formato. De modo alternativo, engenheiros de programação
de software independentes podem implementar o esquema XML
fornecido pela GSI em seu software próprio com o intuito de gerir
os dados do paciente diretamente. A transferência direta de dados
oferece ao médico o acesso imediato aos dados audiométricos no
registro eletrônico. Mais informações podem ser encontradas no
CD Serviços de Instrumento que foi incluído na remessa original do
AudioStar Pro ou você pode entrar em contato com o seu
representante da GSI.
Porta de Dados (Direta)
A opção de Interface pública. proporcionada por meio dos Serviços
de Instrumento GSI, transfere os dados audiométricos do
AudioStar Pro, em um formato XML, que pode ser incorporado
diretamente em um Histórico Médico Eletrônico. A Suite GSI usa
este formato. De modo alternativo, engenheiros de programação
de software independentes podem implementar o esquema XML
fornecido pela GSI em seu software próprio com o intuito de gerir
os dados do paciente diretamente. A transferência direta de dados
oferece ao médico o acesso imediato aos dados audiométricos no
registro eletrônico. Mais informações podem ser encontradas no
CD Serviços de Instrumento que foi incluído na remessa original do
AudioStar Pro ou você pode entrar em contato com o seu
representante da GSI.
Suite GSI
O software GSI Suite Audiometric Data Management (Rev. 2.0 e
mais alta) é compatível com o GSI AudioStar Pro, bem como os
produtos de legado. A Suite GSI importa, salva e armazena os
dados audiométricos do AudioStar Pro e permite a adição de
comentários em um relatório. O relatório é salvado como rascunho
até a edição final terminar. Além disso, os dados são salvados em
um formato PDF que pode ser salvado no PC local, em um local
remoto, ou anexados com os registros eletrônicos de dados
médicos (EMR). A Suite GSI pode ser usada como uma solução
autônoma de software ou em combinação com o NOAH 4 ou
OtoAccess.

66 2012-0122 Rev. A
OtoAccess™
O OtoAccess é um banco de dados SQL que é usado para colocar
vários sistemas audiométricos em rede, criando um banco de
dados mestre. O banco de dados robusto oferece segurança e a
função de pesquisa de paciente detalhada para uma análise
intuitiva do paciente. Quando combinados, a Suite GSI e o
OtoAccess aumentam a eficiência da prática da audiologia
contemporânea.

NOAH 4
A Suite GSI pode ser instalada no NOAH 4 como um módulo de
medição que proporciona a integração sem falhas entre a
avaliação audiométrica e o ajuste de instrumento auditivo. O
NOAH 4 pode ser instalado como um software autônomo ou em
uma rede. A transferência de dados e a armazenagem usam a
banco de dados do NOAH para a gestão de dados.

NOAH 3
O Serviço de Instrumento GSI e o módulo GSI Audio Tymp vão
fornecer compatibilidade com o NOAH 3. Esta solução fornece uma
integração sem falhas entre a avaliação audiométrica e o ajuste do
instrumento auditivo.

AudBase
O software AudBase salva dados audiométricos do AudioStar Pro e
de outros produtos de legado da GSI em múltiplos formatos de
relatório (página única, tabular e gráfico, bem como resultados de
teste sequenciais e opções customizadas). Múltiplos formatos de
dados - PDF, TIF, GIF, JPEG, etc. - estão disponíveis para
compatibilidade com os sistemas EMR/EHR. OS dados do paciente
são mantidos via banco de dados 4D.

NOTA: Pode ser necessário instalar, também, os Serviços de


Instrumento GSI.

2012-0122 Rev. A 67
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Capítulo 8: Manutenção de Rotina


Verificação de Calibração Biológica
O design do audiômetro GSI AudioStar Pro deve oferece um
serviço livre de problemas por um longo período. Recomenda-se
que se faça e arquive, de modo rotineiro, o audiograma de uma
pessoa com o finalidade de calibração biológica. Esta pessoa (ou
grupo de pessoas) deve ter uma curva audiométrica conhecida que
não exceda 25 dB HL em qualquer frequência. Este procedimento
deve começar quando o GSI AudioStar Pro for instalado pela
primeira vez e, em seguida, continuado. Lembre-se de que
limiares individuais podem se deslocar em até 5 dB de um dia para
o outro; contudo, as variações que excedam esta faixa podem
apontar para dificuldades que requerem atenção.

Verificações Periódicas
As verificações de manutenção de rotina descritas abaixo podem
apontar para a fonte de alguns problemas com o instrumento.
Caso contrário, o instrumento deve receber assistência técnica
antes de ser usado novamente. As verificações devem ser feitas
em intervalos periódicos, mesmo se as verificações biológicas não
revelarem qualquer problema.

Fios do Vibrador Ósseo e do Fone de Ouvido


Com o uso prolongado, todos os cabos de transdutores tendem a
se desgastar internamente nos conectores. Para avaliar o estado
do fio, ligue o GSI AudioStar Pro. Ajuste o HL em um nível
confortavelmente audível. Coloque o transdutor em sua cabeça.
Ative os dois botões Interrupt. Dobre o fio perto do plugue nas
duas extremidades de cada fone de ouvido. Fique atento a um
sinal intermitente, alterações bruscas no nível do sinal ou a um
som arranhado que coincida com a flexão do fio. A presença de
qualquer uma dessas condições significa que o fio deve ser
substituído. Repita esta verificação para todos os transdutores.

Zumbido e Ruído
Ajuste o GSI AudioStar Pro para tipo de teste de Tom com os
fones de ouvido padrão selecionados e o botão Interrupt do Canal
1 no modo ON. Ligue o controle de Nível de Audição do Canal 1 de
0 a 60 dB HL. Fique atento a um zumbido de baixa frequência (60
ou 120 Hz) e a qualquer outro ruído (chiado ou som baixo de
rajada) em todos os níveis de atenuador por meio do fone de
ouvido. É permissível certa quantidade de ruídos audíveis acima
dos 70 dB. Se estes ruídos forem detectados abaixo dos 70 dB, o
audiômetro deve ter sua manutenção agendada. Repita para o
Canal 2.

Deslocamento de frequência e Distorção


Verifique o deslocamento de frequência e distorção ao ouvir a
saída do GSI AudioStar Pro por meio dos fones de ouvido em cada
frequência (na faixa de 125 Hz a 12.000 Hz) em um nível alto,
mas confortável ( de 70 a 80 dB para ouvidos normais). Também
fique atento para certificar-se de que as frequências de sinal se
alterem de modo adequado quando os botões de seta para cima
(>) e para baixo (<) são acionados.N Se a distorção for ouvida em
apenas uma das saídas do fone de ouvido, há grandes chances de
que os fones de ouvido tenham uma falha e devam ser
substituídos. Em todo caso, o audiômetro deve ter sua
manutenção agendada.

68 2012-0122 Rev. A
Verificação do Nível de Fala
Para checar o nível de fala com fala gravada, selecione o botão de
tipo de Teste de Fala. Coloque os fones de ouvido em uma pessoa
com audição normal e apresente uma lista de palavras a 40 dB. Se
não for ouvida uma fala inteligível, com o controle de Nível de
audição do Canal 1 definido em 40 dB ou menos, o audiômetro
deve ter sua manutenção técnica agendada

Verificação de Controles Internos


Se os controles do painel frontal travarem em um estado e não for
possível alterar nenhum dos parâmetros, desligue o aparelho.
Espere um minuto e religue.

Verificação do Vibrador Ósseo


Esta verificação deve ser feita em um ambiente calmo ou em uma
sala de som. Com a frequência ajustada em 2.000 Hz, a
intensidade do Canal 1 definida em 40 dB HL e o vibrador ósseo
posicionado corretamente, o tom deve ser claramente audível para
uma pessoa com audição normal - menos de 25 dB. Quando um
vibrador ósseo não passa neste teste, a calibração deve ser
verificada.

Verificação do Nível de Mascaramento


Selecione o tipo de teste de Tom. Certifique-se de que o estímulo
seja ruído de banda estreita no Canal 2. Ative o botão Interrupt do
Canal 2 e fique atento a um chiado suave contínuo.

Verificação de Talk Forward


A fala deve ser claramente audível (nos fones de ouvido) quando
se fala em um tom normal, tendo o controle de dB HL do Talk
forward definido em 45 dB HL.

Limpando o Sistema
Desligue o sistema e desconecte o cabo de energia antes de limpar
o instrumento. Use um pano macio levemente umedecido com
solução de limpeza para limpar todas as superfícies expostas.
Tenha o cuidado de não permitir que o líquido entre em contato
com as partes metálicas dentro dos transdutores (por ex.: fones
de ouvido). Não permita que as soluções ou os agentes de
Desinfecção se infiltrem nas partes eletrônicas do sistema. Tome
um cuidado especial em volta dos controles, conectores e bordas
do painel. Retire todo pó do exterior do sistema com uma escova
macia ou pano. Use uma escova para remover qualquer sujeira
sobre ou em volta dos conectores e das bordas dos painéis.
Remova a sujeira difícil com uma flanela levemente umedecida em
água e detergente e, em seguida, seque as superfícies com um
pano. Não use o instrumento ou os transdutores até que estejam
completamente secos.

2012-0122 Rev. A 69
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Agentes de Limpeza e Desinfecção


Segundo as recomendações do CDC, o equipamento audiométrico
é considerado um equipamento médico não crítico e geralmente
requer uma limpeza seguida de um nível de desinfecção de baixo a
intermediário, a depender da natureza da contaminação. A limpeza
deve ser feita com um detergente levemente saponáceo (tal como
um líquido de lavar pratos) e uma flanela úmida, ou uma Esponja
Endozima seguida de uma aplicação de um desinfetante hospitalar
registrado na EPA. Não use limpadores abrasivos.

O uso de um desinfetante que não seja à base de álcool é


recomendado para as áreas maiores e os fones de ouvido. Os
produtos que não são à base de álcool contêm o ingrediente ativo
conhecido por composto de amônia quaternária ou limpador à base
de peróxido de hidrogênio, tal como os Lenços Desinfetantes Oxivir
para limpar os amortecedores de ouvido, o headset, e para limpar
a máquina. O composto de amônia quaternária e o peróxido de
hidrogênio são projetados especificamente para desinfetar
borracha, plástico, silicone e produtos em acrílico que são
normalmente usados nos instrumentos de avaliação da audição.

70 2012-0122 Rev. A
Níveis de Referência de Calibração
É recomendado que cada GSI AudioStar Pro receba uma
certificação completa de calibração uma vez ao ano por um
representante autorizado da GSI, usando a instrumentação de
calibração adequada. Caso verificações periódicas também sejam
desejadas, as tabelas nesta seção fornecem os valores de SPL por
frequência para cada transdutor. Se os valores medidos não
estiverem dentro de ± 5 dB a 125, 6.000, 8.000 e 12.000 Hz nos
fones de ouvido, o GSI AudioStar Pro deve ter a sua manutenção
agendada imediatamente.

Valores de SPL com Fones de Ouvido TDH 50P para ajuste de 0 dB HL

Acoplador 125 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 12000 Fala
/ Freq.
IEC 47.5 26.5 13.5 8.5 7.5 7.5 11.0 9.5 10.5 13.5 13.0 17.5* 20.0
60318-3
(NBS 9A)
IEC 45.0 27.0 13.5 9.0 7.5 7.5 9.0 11.5 12.0 16.0 15.5 12.5* 20.0
60318-1
*Interpolada

NOTA: Os valores de 125 Hz até 8.000 Hz são baseados em ANSI S3.6-2010, Tabela 5 e ISO 389-2004
Standards.

Valores de SPL com os Fones de Ouvido E.A.R. tone 3A para ajuste de 0 dB HL


Acoplador 125 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 Fala
/ Freq.
IEC 26.0 14.0 5.5 2.0 0.0 2.0 3.0 3.5 5.5 2.0 0.0 12.5
60318-5
(HÁ-2 2
cc c/
adaptador
de tubo
rígido)
IEC 28.0 17.5 9.5 6.0 5.5 9.5 11.5 13.0 15.0 16.0 15.5 18.0
60318-4
(60711)
NOTA: Os valores de 125 Hz até 8.000 Hz são baseados na ISO 389-2 (1994), Tabela 1.

Valores de Mascaramento Efetivos para Tons Puros com Fones de Ouvido TDH-50P
SPL de ruído de banda estreita para ajuste em 0 dB HL
Acoplador 125 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 12000 Fala
/ Freq.
IEC 51.5 30.5 17.5 13.5 13.5 13.5 17.0 15.5 15.5 18.5 18.0 22.5* 20.0
60318-3
(NBS 9A)
IEC 49.0 31.0 17.5 14.0 13.5 13.5 15.0 17.5 17.0 21.0 20.5 16.0* 20.0
60318-1
* Interpolada

2012-0122 Rev. A 71
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

NOTA: para ruído de banda estreita, o controle de nível é


calibrado em dB de mascaramento efetivo. O SPL em cada um
terço de banda de oitava centrado em cada frequência é calibrado
em um nível de 3 dB acima do nível de referência padrão para esta
frequência. Consulte ANSI S3.6-2010 Tabela 4; ISO 389-4 (1994),
Tabela 1.

Larguras de banda para Sons de Mascaramento de Banda Estreita


(Passam os Limites de Frequência Superiores e Inferiores de Banda
a 3 Pontos de dB)
Frequência de Centro, Limites Limite Superiores, Hz
Hz Inferiores, Hz
125 105 - 111 140 - 149
250 210 - 223 281 - 297
500 420 - 445 561 - 595
750 641 - 668 842 - 892
1000 841 - 891 1120 - 1190
1500 1260 - 1340 1680 - 1780
2000 1680 - 1780 2240 - 2380
3000 2520 - 2670 3370 - 3570
4000 3360 - 3560 4490 - 4760
6000* 5050 - 5350 6730 - 7140
8000* 6730 - 7130 8980 - 9510
12000* 10092 - 10570 13500 - 14275

* Devido às limitações dos pares existentes e ouvidos artificiais, as


medições acústicas não são necessárias.

Largura de Banda para Sons de Mascaramento de Banda Estreita


(Alta frequência)
(Passam os Limites de Frequência Superiores e Inferiores de Banda
a 3 Pontos de dB)
Frequência de Limites Inferiores, Limite Superiores, Hz
Centro, Hz Hz
8000 6730 - 7130 8980 - 9510
9000 7570 - 8020 10100 - 10700
10000 8410 - 8910 11220 - 11890
11200 9420 - 9980 12570 - 13320
12500 10510 - 11140 14030 - 14870
14000 11770 - 12470 15710 - 16650
16000 13450 - 14250 17960 - 19030
18000 15138 - 16042 20196 - 21413
20000 16820 - 17815 22440 - 23792

72 2012-0122 Rev. A
Valores de Calibração do Vibrador Ósseo (B71) para Ouvido de Teste Não Ocluso
Colocação de Mastoide

Acoplador 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 Fala
/ Freq.
IEC 67.0 58.0 48.5 42.5 36.5 31.0 30.0 35.5 40.0 40.0 55.0
dB re:
60318-6 1N
NOTAS: Estes valores foram obtidos com um mascaramento efetivo de 40
dB por condução aérea para o ouvido não testado.
1. Os valores acima se aplicam para a posição mastoide usando o
mastoide artificial de Bruel e Kjaer modelo 4930, com os números de série
do fabricante de 526226 ou mais alto, e o modelo B 71 de vibradores
ósseos usados com uma banda de cabeça P-3333.
2. Estes valores também são da ISO 389-3 (1994).
3. O nível de referência usado para a calibração da fala é de 12.5 dB
acima do nível de 1.000 Hz ou a um nível de força de 51.2 dB re: 1 N.
4. Os valores na tabela são baseados em ajustes de 0 dB HL.

Níveis de Limiar de Referência do Falante Re: 20 mPa

Frequência 125 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 Fala
45° Azimute 23.5 12.0 3.0 0.5 0.0 -1.0 -2.5 -9.0 -8.5 -3.0 8.0 12.5
0° Azimute 24.0 13.0 6.0 4.0 4.0 2.5 0.5 -4.0 -4.5 4.5 13.5 16.5

NOTAS:
1. Os valores de limiar de referência de Azimute de 45 graus são baseados na
ISO 8253-2 (2009).
2. Os valores de limiar de referência de Azimute de 0 grau são baseados na
ISO 226-1.

Níveis de Pressão de Som do Limiar equivalente à Referência (RETSPLs) dB Re:


20 mPa para o teste de Campo Acústico - Audição Binaural em Campo Livre
Frequência 125 160 200 250 315 400 500 630 750 800 1000 1250
0° Azimute 22.1 17.9 14.4 11.4 8.6 6.2 4.4 3.0 2.4 2.2 2.4 3.5
45° Azimute 21.6 16.9 13.4 10.4 7.1 3.7 1.4 -0.5 -1.1 -1.3 -1.6 -0.5
90° Azimute 21.1 16.4 12.9 9.4 6.1 2.7 -0.1 -2.0 -2.6 -2.8 -3.1 -2.5

Frequência 1500 1600 2000 2500 3000 3150 4000 5000 6000 6300 8000
0° Azimute 2.4 1.7 -1.3 -4.2 -5.8 -6.0 -5.4 -1.5 4.3 6.0 12.6
45° Azimute -1.1 -1.8 -4.3 -7.7 -10.8 -11.0 -9.4 -7.5 -3.2 -1.5 7.1
90° Azimute -2.6 -2.8 -3.3 -6.2 -8.3 -8.0 -4.9 -5.5 -5.2 -4.0 4.1

Frequência 9000 10000 11200 12500 14000 16000 18000 Fala


0° Azimute 13.9 13.9 13.0 12.3 18.4 40.2 73.2 14.5
45° Azimute 8.8 9.4 9.0 10.8 12.5
90° Azimute 6.8 7.9 6.0 4.3 11.0

2012-0122 Rev. A 73
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Níveis de Referência para tons Puros com Sennheiser HDA 200


Valores de SPL com os fones de Ouvido Sennheiser HDA 200 para ajuste de 0 dB HL

Acoplador 125 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000
/ Freq.
IEC 30.5 18.0 11.0 6.0 5.5 5.5 4.5 2.5 9.5 17.0
60318-1
com
adaptador
tipo 1

Acoplador 8000 9000 10000 11200 12500 14000 16000 Fala


/ Freq.
IEC 60318- 17.5 19.0 22.0 23.0 27.5 35.0 56.0 19.0
1 com
adaptador
tipo 1

Valores de limiar de referência baseados em ANSI S3.6 2010, ISO 389-8 (125 Hz a 8 kHz) e
ISO 389-5 (8 kHz a 16 kHz).

Acoplador 18000 20000


/ Freq.
IEC 83.0 105.0
60318-1
com
adaptador
tipo 1

Valores de limiar de referência baseados na ISO/TC43/WG 1 N 190 e Tom Frank,


PhD; “High Freq. Hearing Thresholds in Young Adults Using a Commercially
Available Audiometer.” Ear and Hearing, Vol. 11, No. 6, 1990.

74 2012-0122 Rev. A
Anexo 1: QuickSIN™ - Manual do Usuário
Fornecido pela Etymotic Research©, Inc.
61 Martin Lane
Elk Grove Village, IL 60007
www.etymotic.com

Início Rápido
 Faça o teste com fones de ouvido ou em um campo acústico,
com o dial do atenuador na posição de 70 dB HL. Para
indivíduos com perdas auditivas de PTA acima de 45 dB HL,
posicione o dial do atenuador em um nível que seja “alto,
mas aceitável.”
 Instrua o paciente a repetir as frases ditas pela narradora do
áudio .
 Ao conduzir o teste em um campo acústico, faça com que o
paciente mantenha o microfone de resposta perto do corpo -
o suficiente para que as respostas sejam claramente audíveis
pelo examinador.
 Pontue as cinco palavras-chave sublinhadas em cada frase,
dando um ponto para cada palavra repetida corretamente.
 Some o número de palavras repetidas corretamente de todas
as 6 frases.
 Subtraia o total acertado de 25,5 para obter a perda de SNR.
 Perda de SNR = 25,5 - Total Correto.
 Para interpretar a pontuação de perda de SNR, consulte a
Tabela 1.

Tabela 1
PERDA GRAU DE PERDA DE SNR MELHORA ESPERADA COM MIC DIRECIONAL
DE SNR
0 -3 dB Normal / perto do normal Pode ouvir melhor do que normalmente se ouve de ruído
3 - 7 dB Leve perda de SNR Pode ouvir quase tão bem quanto normalmente se ouve de
ruído
7 - 15 dB Perda moderada de SNR Mics. direcionais ajudam; considerar microfone de varredura
> 15 dB Perda severa de SNR É necessária a melhora máxima de SNR; considere o sistema
FM

Propósito do QuickSIN
A primeira queixa de pessoas com deficiência auditiva é a dificuldade
com ruído de fundo. A medição de perda de SNR (perda de relação
sinal-ruído) é importante, pois o entendimento da fala sob ruído não
pode ser prevista de modo confiável a partir do audiograma de tom
puro (Killion & Niquette, 2000).

O teste QuickSIN foi desenvolvido para:

 Fornecer uma estimativa de perda de SNR em um minuto


 Fornecer aos clínicos uma forma rápida de quantificar a
capacidade de um paciente ouvir sob ruído
 Determinar se a ênfase de alta frequência ampliada melhora
ou degrada o entendimento da fala sob ruído
 Acompanhar os profissionais na escolha da amplificação
adequada e de outras tecnologias suporte

2012-0122 Rev. A 75
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

 Comprovar que os aparelhos auditivos com microfones


direcionais melhoram a inteligibilidade sob ruído
 Fornecer um número grande de listas de teste equivalentes
para utilização em trabalho clínico e de pesquisa
 Fornecer informações úteis para o aconselhamento de
pacientes em relação às expectativas realistas
Metodologia QuickSIN
Uma lista de seis frases com cinco palavras-chave em cada é
apresentada sob um ruído de conversa de quatro pessoas. As frases
são apresentadas em índices de sinal-ruído pré-gravados, que
diminuem em passos de 5dB, de 25 (muito fácil) a 0 (extremamente
difícil). As SNRs usadas são 25, 20, 15, 10, 5 e 0, envolvendo desde
o desempenho de normal até o gravemente comprometido sob
ruído.
Incluído com o QuickSIN
 O QuickSIN contém listas de frases sob ruído (conversa de quatro
pessoas) que podem ser usadas para se determinar a perda de SNR
(perda de relação sinal-ruído). Cada lista leva cerca de um minuto
para se administrar. Há oito blocos de gravações:

 12 listas equivalentes padrões - para o teste básico de


perda de SNR
 3 pares de equivalentes padrões - pares de listas
adicionais para pesquisa
 3 listas de treino (não equivalentes às listas 1 - 12) - apenas
para treino
 12 listas com fala de canal 1 e ruído de conversa em nível
constante de canal 2 (separadamente) - para demonstrar a
eficácia do microfone direcional
 12 listas gravadas com ênfase de alta frequência de 30dB
(HFE, high frequency emphasis) - para uso com perdas do
tipo descendente em rampa [ski slope losses]
 2 pares de listas de HFE - pares de listas adicionais para
pesquisa
 12 listas gravadas com 30 dB HFE e filtragem de passa-baixo
[Low pass filtering] (HFE-LP) - para uso em combinação com
as listas de HFE para se determinar se os aparelhos auditivos
com HFE ampliada vão ajudar ou degradar a inteligibilidade
da fala sob ruído
 2 pares de listas filtradas de HFE-LP - pares de listas
adicionais para pesquisa
Faixa(s) Descrição
Faixa 1 Tom de calibração de 1-kHz
Faixa 2 Identificação
Faixas 3 - 14 Listas QuickSIN padrão, de 1 - 12; estas doze listas são equivalentes
Faixas 15 - 20 Pares de listas; listas 13/14, 15/16 e 17/18
Faixas 21 - 23 Listas de treino A, B e C; estas listas se destinam apenas ao treino e não são
equivalentes às listas padrão ou aos pares de listas
Faixas 24 - 35 Listas de 1 - 12, gravadas com frases no canal 1 e ruído de conversa em nível
constante no canal 2; estas listas podem ser usadas apara se demonstrar o
desempenho dos microfones direcionais (veja à página 81)
Faixas 36 - 47 Listas de 1 - 12, gravadas com ênfase de alta frequência (HFE) de 30 dB; a HFE é
usada para tornar os sons fonético audíveis às pessoas com perda do tipo
descendente em rampa [ski slope loss]
Faixas 48 - 51 Dois pares de listas com 30 dB HFE. Pares de lista: 13/14 e 15/16
Faixas 52 - 63 Listas de 1 - 12, gravadas com HFE e o filtro de parede de tijolos de baixa passagem
de 3 kHz; para serem usadas com as listas de HFE a fim de se prever o resultado dos
ajustes de aparelhos auditivos com HFE ampliada (vide pág. 80)

76 2012-0122 Rev. A
Faixa(s) Descrição
Faixas 64 - 67 Dois pares de listas com HFE-LP(Vide página 80)
Faixa 68 Ruído de espectro de fala gravado a 0 VU re: 1 kHz cal tone
Faixa 69 Ruído rosa gravado a 0 VU re: 1 kHz cal tone

Como Usar o QuickSIN


Dois canais são disponibilizados: o canal um (esquerda) e o canal
dois (direita). O QuickSIN contém a gravação idêntica nos canais
da esquerda e direita, em todas as faixas, exceto nas faixas de 24 -
35, as quais têm o narrador na esquerda e o ruído de conversa de
quatro pessoas na direita.

Ajustes
Selecione QuickSIN por meio do botão More Test Type, no GSI
AudioStar Pro™.
O teste QuickSIN pode ser realizado via alto falante, fones de
ouvido de inserção ou fones TDH. Ao realizar o teste QuickSIN via
alto falante, faça-o apenas por meio de um alto falante, com o
paciente sentado de frente do mesmo (azimute de 0°). Ao usar
fones de ouvido de inserção ou fones de ouvido TDH, você poderá
apresentar o teste tanto de forma monoaural quanto binaural. Os
dados mais normativos foram coletados usando-se a apresentação
binaural.

Nível de Apresentação
Para uma média de tom puro (PTA, pure-tone average) < 45 dB HL,
ajuste o dial do atenuador em 70 dB HL. Para PTA de 50 dB HL ou
maior, ajuste o dial do atenuador em um nível julgado como “alto,
mas aceitável.” O som deve ser percebido como alto, porém não
desconfortavelmente alto (vide Anexo A). As listas de treino nas
Faixas 21 - 23 podem ser usadas para se determinar o nível correto
de apresentação.

Instruções de Teste
“Imagine que está em uma festa. Terá uma mulher falando e
diversas outras pessoas falando no fundo. A voz da mulher é fácil de
ouvir no começo, porque a voz dela é mais alta que a dos outros.
Repita cada frase que a mulher diz. A conversa das pessoas ao
fundo vai ficar cada vez mais alta, tornando difícil entender a voz da
mulher, mas, por favor, tente adivinhar e repita cada sentença tanto
quanto possível.”

NOTA: Ao testar por meio de alto falante, o microfone de resposta


deve estar perto da boca do paciente, de modo que as respostas
sejam claramente audíveis para o examinador.

Pausa
Use o botão PAUSE entre as frases se o paciente responder
devagar.

2012-0122 Rev. A 77
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Listas de Treino
As faixas de 21 - 23 contêm as Listas de Treino de A - C. Elas
podem ser usadas para deixar o paciente familiarizado com o laudo
de teste ou para se determinar o nível de apresentação “alto, mas
aceitável” para pessoas com perda auditiva de 50 dB HL ou mais.
Estas listas NÃO são equivalentes às listas 1 - 12 ou aos pares de
listas - e não predizem, de modo confiável, a perda de SNR.

Faixa 21
Lista de Treino A Escore
1. The lake sparkled in the red hot sun. [O lago S/N 20
brilhava sob o sol em brasa]
2. Tend the sheep while the dog wanders. [Cuide das S/N 20
ovelhas enquanto o cão passeia]
3. Take two shares as a fair profit. [Tome duas ações S/N 15
como um lucro justo]
4. North winds bring colds and fevers. [Os ventos do S/N 10
norte trazem resfriados e febre]
5. A sash of gold silk will trim her dress. [Uma faixa de S/N 5
seda dourada vai enfeitar seu vestido]
6. Fake stones shine but cost little. [Pedras falsas S/N 0
brilham, mas custam pouco] Total

Faixa 22
Lista de Treino B Escore
1. Wake and rise, and step into the green outdoors. S/N 20
[Acorde, levante-se e saia para o espaço verde]
2. Next Sunday is the twelfth of the month. [O S/N 20
próximo domingo é o dia 12 do mês]
3. Every word and phrase he speaks is true. [Cada S/N 15
palavra e frase que ele diz é verdade]
4. Help the weak to preserve their strength. [Ajude os S/N 10
fracos a preservarem suas forças]
5. Get the trust fund to the bank early. [Leve logo o S/N 5
fundo fiduciário ao banco]
6. A six comes up more often than a ten. [Um seis S/N 0
aparece com mais frequência que um dez] Total

Faixa 23
Lista de Treino C Escore
1. One step more and the board will collapse. [Mais S/N 20
um passo e a prancha vai cair]
2. Take the match and strike it against your shoe. S/N 20
[Pegue o fósforo e risque-o em seu sapato]
3. The baby puts his right foot in his mouth. [O bebê S/N 15
pôs o pé direito na boca]
4. The pup jerked the leash as he saw a feline shape. S/N 10
[O filhote puxou a coleira ao ver uma forma felina]
5. Leave now and you will arrive on time. [Saia agora S/N 5
e você vai chegar a tempo]
6. She saw a cat in the neighbor’s house. [Ela viu um S/N 0
gato na casa do vizinho] Total

78 2012-0122 Rev. A
O que é Perda de SNR?
Estamos interessados no desempenho do paciente sob ruído em
comparação com o desempenho de pessoas com audição normal sob
ruído. Consideramos esta diferença de desempenho como a Perda
de SNR.
De modo similar à definição de perda auditiva por tom puro, a perda
de SNR é definida como o aumento de dB na relação sinal-ruído
requerida por uma pessoa com deficiência auditiva para entender a
fala sob ruído, em comparação a uma pessoa com audição normal.
Uma pessoa com audição normal requer uma razão de sinal-ruído de
cerca de +2 dB (fala mais alta do que o ruído de fundo em 2 dB)
para identificar 50% das palavras chave nas sentenças do teste
QuickSIN. O valor da Perda de SNR é derivado da pontuação SNR-
50 (relação sinal-ruído para 50% corretas). Uma pessoa com
deficiência auditiva que requer que a fala seja 8 dB mais alta do que
o ruído para alcançar uma pontuação 50% corretas deve ter uma
Perda de SNR de 6 dB (Vide Figura 1).
Testes diferentes vão fornecer valores diferentes de SNR-50 para o
mesmo paciente. Descobrimos que a substituição de uma narradora
por um narrador e a utilização de sentenças mais fáceis diminui a
SNR-50 normal de +2 para -3 dB, ainda que o ruído de conversa
seja idêntico em ambos os testes. De modo semelhante, quando é
usado um ruído de espectro de fala contínuo, a SNR relatada irá
diferir em cerca de 7 dB entre a calibração de rms por computador e
as leituras dos medidores de VU de picos frequentes e tradicionais
(Ludvigsen e Killion, 1997). Escolhemos relatar as pontuações de
QuickSIN em Perda de SNR porque a mesma é substancialmente
independente de calibração e de material de teste. As diferenças de
calibração e de material de teste que afetam os valores de SNR-50
igualmente para pessoas normais e deficientes auditivas irão se
cancelar no cálculo de Perda de SNR.

2 Relação sinal-ruído em dB;


3 Perda de SNR: 8 dB - 2 dB = 6 dB.

Figura 1 (de Killion, 2002)


Pontuação
São pontuadas cinco palavras chave em cada sentença. As palavras
chave são sublinhadas nas folhas de pontuação. Um ponto é dado
para cada palavra-chave repetida corretamente. O número de
palavras corretas para cada frase deve ser escrito no espaço
proporcionado ao final da frase e o total de corretas calculado para
a lista. A Perda de SNR é calculada para cada lista ao usar a
fórmula: Perda de SNR = 25,5 - Total de Corretas.

2012-0122 Rev. A 79
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

NOTA: Para maior precisão, deve ser feita a média entre


duas listas ou mais (vide página 88 - 89).

De Onde Vem o Número 25,5?


Primeiramente, precisamos explicar de onde vem o número 27,5.
Seguindo o método recomendado de Tillman- Olsen (1973) para a
obtenção dos limiares dissilábicos, temos um método simples para
se estimar a SNR-50 usando apenas o número total de palavras
corretas. No método de Tillman-Olsen, duas dissílabas são
apresentadas a cada nível, começando em um nível onde todas as
dissílabas são repetidas da forma correta e decrescendo em passos
de dois dB até que nenhuma resposta seja obtida para várias
palavras. O nível inicial mais 1 dB, menos o número total de
dissílabas repetidas corretamente, é o limiar de dissílabas. A
aritmética simples vem do uso de passos de 2 dB e 2 palavras por
passo. Se o audiômetro tiver somente passos de 5 dB, o método
correspondente deve usar 5 palavras por passo e tomar o nível
inicial mais 2,5 dB (metade do tamanho de passo, exatamente
como no caso de passos de 2 dB), menos o número total de
dissílabas repetidas corretamente.

O QuickSIN tem cinco palavras por passo e 5 dB por passo. A


nossa SNR mais alta é 25 dB, de modo que tomamos 25 + 2,5 =
27,5 menos o número total de palavras repetidas corretamente. Isto
dá o que chamamos de SNR-50: a relação sinal-ruído requerida
para que o paciente repita 50% das palavras corretamente. Por
exemplo, se alguém repete todas as palavras corretamente até a
SNR de 15 dB e, em seguida, perde tudo a partir dai, essa pessoa
deu 15 respostas corretas (cinco cada, a SNR de 25, 20 e 15 dB).
Uma vez que ela pontuou 100% de corretas à SNR de 15 dB e 0%
de corretas à SNR de 10 dB, a SNR-50 dela seria de cerca de 12,5
dB: a metade do caminho entre 15 e 10. Este é o valor dado pela
fórmula 27,5 - 15 = 12,5.

A Fórmula para a Perda de SNR


Uma vez que a SNR-50 para pessoas com audição normal é 2 dB,
subtraímos 2 dB para derivar a fórmula para a PERDA de SNR de
um paciente: 25,5 - (Total de palavras corretas em 6
sentenças).
Perda de SNR = SNR-50 - 2 dB
= 27,5 - (total de palavras corretas) - 2 dB
= 25,5 - (total de palavras corretas)

Teste de QuickSIN Sem Culpa: para Perda do Tipo Descendente em Rampa [Ski Slope Loss]
Listas de Alta Frequência e Listas de Filtros de Passa-baixo
A figura 2 mostra a ênfase de alta FIG 6: GANHO PRESCRITO PARA
frequência adicionada às listas do FALA EM CONVERSA
QuickSIN para se obter os registros
GANHO em dB

com a etiqueta HFE. Esta resposta


de frequência foi obtida a partir da
FIG 6 (1997) para sinais [inputs] de
65 dB (fala normal) para um
paciente com uma perda do tipo
descendente em rampa de 60-70
dB.
Figura 2

80 2012-0122 Rev. A
Os dados de perda do tipo descendente em rampa [Ski Slope Loss]
de Skinner (1980), Rankovic (1991), e Turner e Cummings (1999)
indicam que alguns pacientes têm um rendimento pior com a ênfase
na alta frequência ampliada prescrita por fórmulas populares do
que se a ênfase estiver restrita a regiões de uma audição
melhorada. Outros pacientes com audiogramas semelhantes
parecem se beneficiar da amplificação de alta frequência ampliada.

Um novo conjunto de registros com a etiqueta HFE-LP foi gerado


pela filtragem de passa-baixo dos registros HFE com um filtro de
parede de tijolos definido em 2,5 kHz. A resposta de frequência
resultante também é mostrada na Figura 2. Ao se comparar os
resultados de SNR obtidos com as listas de HFE e HFE-LP, é
possível determinar se a amplificação de alta frequência ampliada é
útil ou não. Para um teste preciso a 1.9 dB (95% de intervalo de
confiança para a diferença entre as duas condições), são requeridas
4 listas de HFE e 4 listas de HFE-LP - um total de 8 listas
independentes usadas de modo alternado.

Exemplos: Faixa 36 (lista 1 com HFE) e Faixa 53 (lista 2 com HFE-LP)


Faixa 38 (lista 3 com HFE) e Faixa 55 (lista 4 com HFE-LP)
Faixa 40 (lista 5 com HFE) e Faixa 57 (lista 6 com HFE-LP)
Faixa 42 (lista 7 com HFE) e Faixa 59 (lista 8 com HFE-LP)

NOTA: A mesma lista jamais é usada duas vezes neste exemplo.

Canais Separados de Fala e Ruído


As faixas de 24 - 35 contêm as 12 listas padrão do QuickSIN
gravadas com a fala e o ruído em dois canais separados (a fala alvo
no canal um e o ruído de conversa de 4 pessoas no canal dois). O
propósito destas listas é fornecer um meio rápido para se verificar a
eficácia de aparelhos auditivos que têm microfones direcionais.
Nestas faixas, tanto a fala quanto o ruído de conversa foram
gravados a níveis constantes; portanto, o examinador deve
estabelecer e controlar as relações de sinal-ruído ao selecionar os
níveis de apresentação tanto para o canal de fala quanto para o de
ruído de conversa e alterar, manualmente, o nível do canal de ruído
de conversa para cada frase de modo a ajustar a razão de sinal-
ruído.

Comparação Direcional
Uma medição completa de um aparelho auditivo requer amplas
instalações laboratoriais, mas uma boa demonstração da
capacidade dos aparelhos auditivos direcionais de rejeitarem o som
vindo dos lados e de trás pode ser obtida em uma cabine de teste
padrão com alto falantes localizados nos cantos (a azimute de +45º
e -45º ou 0º e 180º).

É importante recordar que qualquer teste conduzido em uma cabine


de som não irá refletir precisamente os resultados no mundo real.
Por meio de projeto, as cabines de som têm reverberação mínima e
o teste é conduzido usando-se um número reduzido de alto falantes
(normalmente, dois) que se encontram em locais fixos. Neste
arranjo, é possível que a localização dos alto falantes possa
interagir com o nulidade do(s) microfone(s) direcional(ais).
Portanto, estas medidas não devem ser usadas para se avaliar a
eficácia do design de um microfone direcional versus outro (onde as
diferenças são, normalmente, pequenas) e, sim, como uma medida
geral a comparar o OMNI com o Direcional, para verificar se os

2012-0122 Rev. A 81
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

microfones direcionais estão funcionando e proporcionando a


diretividade (rejeição de som vindo dos lados e de trás).

Procedimento
Se os alto falantes estiverem localizados a +45º e -45º, teste cada
ouvido separadamente. Posicione o paciente na cabine de som, de
modo que a fala seja apresentada vinda da frente, a 45°, e o ruído
de conversa venha de trás, a cerca de 135°. Direcione a fala (canal
um) para o alto falante a 45° e direcione o ruído de conversa (canal
dois) para o alto falante a 135°.

NOTA: Há duas orientações a “45 graus” possíveis para o paciente.


A orientação desejada posiciona o ouvido com aparelho entre os
alto falantes. Vide Figura 3. Quando o outro ouvido for testado, o
paciente terá de ser direcionado a ficar de frente para a parede
oposta e a fala e o ruído de conversa serão voltados aos alto
falantes opostos.

Figura 3

Figura 4

82 2012-0122 Rev. A
Se os alto falantes estiverem localizados a 0° e 180°, você poderá
testar cada ouvido ou ambos os ouvidos o mesmo tempo. Posicione
o paciente dentro da cabine de som, de modo que a fala seja
apresentada de frente, a 0°, e o ruído de conversa venha de trás, a
180°. Veja a Figura 4.

Uma vez que o ruído de conversa nas faixas de 24 - 35 está em um


nível constante, são possíveis dois tipos de demonstrações:
1. Subjetiva. Calibre os dois canais. Faça com que o paciente
ajuste o próprio aparelho auditivo para OMNI. Ajuste a fala
para 50 dB HL (nível de fala em conversa de 65 dB SPL) e, em
seguida, ajuste o ruído em um nível no qual o paciente relate
que este apenas impede a compreensão da fala. Faça com
que o paciente alterne entre as posições OMNI e Direcional no
aparelho auditivo. A inteligibilidade melhorada no modo
direcional deve ser óbvia.
2. Objetiva. Calibre os dois canais. Posicione o dial no canal um
(alto falante da frente) em 50 dB HL. Posicione o dial no canal
dois em 25 dB HL para a primeira frase e vá aumentando a
ajuste no dial para o canal dois (ruído de conversa) em 5 dB
para cada frase a seguir (veja a Tabela 2). Pontue cada lista
como fez antes, para obter a Perda de SNR. Teste em OMNI e
Direcional. É requerido um mínimo de três listas em cada
condição (seis, no total) para uma comparação válida dentro
de uma precisão de 1.5 dB a um intervalo de confiança de
80% (veja a página 89). Caso encontre uma diferença
superior a 4 dB com uma lista em cada condição, você já
haverá atingido o nível de confiança de 95%.
Tabela 2
Dial do Canal 1 (dB HL) Dial do Canal 2 (dB HL) SNR (dB)
Frase 1 50 25 25
Frase 2 50 30 20
Frase 3 50 35 15
Frase 4 50 40 10
Frase 5 50 45 5
Frase 6 50 50 0

Desenvolvimento do Teste
O Teste de SIN Original
O Teste original de Fala em Ruído (SIN, Speech In Noise) da
Pesquisa Etymotic foi projetado para se avaliar o desempenho de
reconhecimento de palavra sob ruído, com e sem aparelhos de
audição. Os resultados do teste são relatados na forma de razão de
sinal -ruído (SNR) para 50% correto. Isto é consistente com a
prática audiométrica normal, na qual o limiar é definido como o
nível no qual o paciente responde 50% do tempo. Os níveis
recomendados de apresentação para o Teste de SIN (70 dB HL e 40
dB HL) foram selecionados para representarem a gama de níveis de
fala tipicamente altos e calma encontrados pela maior parte das
pessoas no cotidiano.
Formato do Teste de SIN
Foram usados materiais de sentença no Teste de SIN porque as
sentenças faladas com dinâmica natural têm uma maior variação
dinâmica do que as palavras monossilábicas - e são, assim, uma
representação mais válida da fala real (Villchur, 1982). No mundo
real, a variação dinâmica da fala é aumentada pelo estresse dado a
algumas palavras e sílabas versus a queda no nível dada em outras.
Os efeitos de co-articulação não são bem representados em listas
de palavras monossilábicas. As palavras monossilábicas, gravadas e
tocadas em níveis de intensidade específicos, não são
representativas da fala no mundo real.

2012-0122 Rev. A 83
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Não obstante, uma desvantagem do uso de material baseados em


frases é que os testes que usam formatos de frases, às vezes,
apresentam uma sentença inteira para obter um item pontuável
(por ex., uma palavras ou toda a frase é pontuada como correta ou
incorreta). O resultados é que um tempo de teste significativamente
maior é necessário para uma dada confiabilidade em comparação à
pontuação de palavras. Os testes de SIN e QuickSIN são tarefas de
“palavras em sentenças”, nas quais 5 palavras são pontuadas em
cada sentença, proporcionando uma quantidade maior de material
passível de pontuação em uma dada quantidade de tempo. Os
materiais de sentenças usados nos testes de SIN e QuickSIN
(sentenças do IEEE) usam palavras que, tipicamente, não são
altamente previsíveis a partir do contexto ao redor, resultando em
uma função de desempenho-intensidade que não é diferente
daquela obtida com as monossílabas NU-6 (Rabinowitz et. al,
1992). De fato, uma análise da independência relativa destas
palavras indicou que 25 palavras em cinco sentenças, usando uma
pontuação de meias palavras, dão o equivalente de 27 palavras
independentes com pontuação de palavras inteiras.
Origem do Material de Sentença do Teste de SIN
Os sentenças do IEEE (Institute of Electrical and Electronics
Engineers) [Instituto de Engenheiros Elétricos e Eletrônicos] foram
derivadas das Harvard Phonetically Balanced Sentences [Sentenças
Foneticamente Equilibradas de Harvard], desenvolvidas na
Universidade de Harvard durante a 2ª. Guerra Mundial (Braida,
2000). O IEEE formou um subcomitê que foi encarregado de
desenvolver as diretrizes da prática para as medições da qualidade
da fala com o intuito de ajudar os engenheiros da comunicação a
avaliarem os sistemas de transmissão da fala. As 720 sentenças do
IEEE (72 listas de 10 sentenças cada, com cinco palavras chave em
cada sentença) foram publicadas como o Anexo C no documento de
1969, “IEEE Recommended Practice for Speech Quality
Measurements” [Prática Recomendada pelo IEEE para as Medições
da Qualidade da Fala]. De acordo com Silbiger (2000), as sentenças
usadas no documento do IEEE forma publicadas originalmente em
1944 (Egan, 1944). As sentenças do IEEE foram desenhadas para
terem poucas pistas contextuais que viessem a auxiliar o
entendimento - por ex., se um ouvinte escuta a primeira parte da
sentença, possivelmente não será capaz de “preencher” o restante
com base nas pistas contextuais e no conhecimento do idioma.

Como parte de sua dissertação de doutorado, Fikret-Pasa (1993)


obteve gravações das sentenças do IEEE (narradora) a partir do
Instituto de Tecnologia de Massachusetts [MIT] em [formato] DAT e
as equalizou para corrigir em prol da atenuação de alta frequência
causada pela posição peitoral do microfone de gravação usado no
MIT. Esta gravação foi usada na geração de sentenças tanto para o
teste de SIN quanto para o teste de QuickSIN.
Problemas com o Teste de SIN
Muitos profissionais relataram que o Teste de SIN gastava muito
tempo para a utilização clínica e que o procedimento de pontuação
do teste era difícil e trabalhoso. Após várias análises profundas do
Teste de SIN, descobriu-se que várias das listas não eram
equivalentes, resultando em pouquíssimos listas disponíveis para
certas comparações clínicas e propósitos de pesquisa (Bentler,
2000). Algumas pessoas não eram capazes de atingir uma
pontuação de 50% de acerto, mesmo dentro da melhor relação de
sinal-ruído (+ 15 dB).
Ruído de Fundo
A escolha de ruído de fundo é um componente importante de

84 2012-0122 Rev. A
qualquer teste. O propósito do teste de SIN era obter uma
estimativa da dificuldade de audição sob ruído, a qual é
representativa do desempenho no mundo real. Sperry, Wiley &
Chial (1997) descobriram que um concorrente significativo da fala
teria um efeito notadamente mais adverso sobre o desempenho de
reconhecimento da palavra em comparação com os concorrentes
não significativos (por ex., ruído formatado ou multi-emissores de
trás para frente). Ao passo que os efeitos de mascaramento e
espectro do ruído de conversação formatada são muito mais fáceis
de controlar, o ruído de conversação formatada não é
representativo do tipo de ruído encontrado por pessoas de audição
normal em seus ambientes do dia a dia.

Os testes de SIN e QuickSIN usam uma gravação de ruído de


conversa de quatro pessoas (Auditec de St. Louis), com um homem
e três mulheres. O ruído de conversa de quatro pessoas representa
uma simulação realista de uma reunião social, na qual o ouvinte
pode se “desligar” do emissor alvo e se “fixar” em um ou mais dos
emissores ao fundo. Isso proporciona uma boa representação da
dificuldade enfrentada pelos pacientes - a situação na qual aquilo
que desejam ouvir é fala e aquilo que não desejam ouvir também é
fala.
Durante o desenvolvimento do teste de QuickSIN, os indivíduos da
pesquisa comentavam, com frequência, “É assim que parece para
mim; é assim que me parece ter uma perda auditiva e tentar ouvir
em um lugar ruidoso!”

A Pesquisa do QuickSIN em prol de Equivalência de Sentença


Versões Alfa
O Teste de SIN original usava as primeiras 360 sentenças (listas de
1 - 36) das 720 sentenças do IEEE. As sentenças do QuickSIN
foram selecionadas dentre as 360 sentenças restantes (listas de 37
- 72) e foram regravadas, junto com o ruído de conversa de quatro
pessoas, em canais separados de um gravador digital de oito
canais. Assim, todas as regravações subsequentes de uma dada
sentença possuía a mesma sequência restrita no tempo que o ruído
de conversa. Isto era importante, pois o refluxo e fluxo da fala em
conversação natural produzida pelos quatro emissores significava
que o nível de ruído variava de um momento ao outro. Ademais,
nem todas as sentenças do IEEE são equivalentes em termos de
dificuldade.

Com o intuito de se determinar o SNR-50 de cada sentença dentro


de seu segmento anexo de ruído de conversa, as listas de
sentenças do IEEE de 37 a 72 foram gravadas no conjunto de três
CDs da “versão Alfa-1”, em relações de sinal-ruído nominais de -1,
+2 e +5 dB. As sentenças eram apresentadas a dezesseis
indivíduos com audição normal, a 70 dB HL, via fones de ouvido de
inserção ER-3 A . As três relações de sinal-ruído (-1, +2 e +5 dB)
eram apresentadas nesta ordem. Em uma média cruzada entre
indivíduos do SNR-50 foi obtida para cada sentença. Este valor foi
usado para se ajustar a SNR, em uma base de sentença por
sentença, em uma valor de 2 dB, o valor da média total. O conjunto
de gravações resultante se tornou o conjunto de CDs Alfa-2.

Desta forma, as sentenças eram submetidas a um comitê de teste


de preferência que exigia que as sentenças fossem
gramaticalmente aceitáveis e contemporâneas (em oposição à
década de 40, quando as sentenças do IEEE foram criadas). As
sentenças que subsistiram ao teste de preferência foram
submetidas aos seguintes critérios estatísticos para equivalência de
SNR:

2012-0122 Rev. A 85
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

1. O desvio padrão dos valores de SNR-50 entre seis indivíduos


adultos com audição normal era inferior a 1,5 dB nas gravações
Alfa-2;
2. O valor médio de SNR-50 em seis indivíduos adultos com
audição normal se encontrava dentro de 1,5 dB de sua média
total nas gravações Alfa-2;
3. O valor médio de SNR-50 em oito indivíduos adultos com perda
de alta frequência se encontrava dentro de 2 dB de sua média
total nas gravações Alfa-2;
4. A variação dos valores de SNR-50 de palavras individuais
dentro de uma sentença ultrapassava os 2 dB (dados a partir
de seis indivíduos selecionados aleatoriamente dentre a
população de 16 indivíduos adultos com audição normal nas
gravações Alfa-1).
Versão Beta
Começando pelas 360 sentenças originais, o procedimento recém-
descrito eliminou tudo, exceto 89 sentenças, dando sentenças o
suficiente para 14 listas de seis sentenças, cada uma a SNR de 25,
20, 15, 10, 5 e 0 dB. As listas de 1 - 14 na versão Beta usaram
estas 14 listas. Uma vez que desejávamos, ao menos, 20 listas,
obtivemos outras sete listas ao abrirmos o desvio padrão no #2 de
1,5 para 2,0 dB. As listas de 15 - 21, na versão Beta do teste de
QuickSIN, usaram o critério mais abrangente.
Protocolo de Local Beta
As gravações de CD das listas do QuickSIN na versão Beta (21
listas de seis sentenças cada) foram enviadas a cerca de duas
dúzias de locais. O protocolo de teste controlado por ordem e
efeitos de aprendizado. Os dados de teste / novo teste foram
requeridos para todas as 21 listas, tanto para os indivíduos com
audição normal quanto para os indivíduos com perda auditiva.
Sujeitos Normais
Os testes do QuickSIN na versão Beta foram analisados para 26
ouvintes com audição normal (14 indivíduos de onze locais e 12
indivíduos de uma clínica da Universidade de Iowa) e 18 indivíduos
com perda auditiva vindos de dez localidades. Alguns dados foram
excluídos da análise caso o protocolo de teste não fosse observado
corretamente. A análise da ordem de apresentação da lista indicou
que o contra balaço adequado para a ordem de listas foi alcançado.
A média entre indivíduos ao longo das listas para os indivíduos com
audição normal foi SNR-50 = 1,9 dB - quase idêntica à média de 2
dB do Teste de SIN original.
Deficientes Auditivos (Simulado)
Apenas os resultados de indivíduos normais não eram adequados
para se determinar a equivalência de listas, uma vez que o
desempenho para ouvintes com audição normal é tipicamente
determinado primariamente pelas sentenças gravadas a uma SNR
de 0 e 5 dB. De forma a se checar a equivalência de listas para
níveis mais altos de SNR, simulamos graus variáveis de perda
auditiva de alta frequência por meio de filtragem.
As 21 listas de teste Beta foram regravadas usando ajustes de filtro
de parede de tijolos de baixa passagem de 750 Hz, 850 Hz, 1100
Hz, 1400 Hz e 2000 Hz. Cada gravação foi apresentada a 25
indivíduos com audição normal. Os indivíduos foram testados em
três sessões ao longo de vários dias e a ordem de apresentação de
número de lista foi variada para se contrabalançar os potenciais
efeitos de ordem. A condição mais difícil (baixa passagem de 750
dB) foi apresentada primeiro, seguida em ordem pelas condições
menos difíceis. O teste foi completado ao longo de vários dias -
assim, os “efeitos de aprendizagem” não foram esperados apesar

86 2012-0122 Rev. A
de diversas apresentações das mesmas listas.

Figura 5

Figura 6

A Figura 5 mostra um gráfico de médias entre indivíduos do


QuickSIN Beta para indivíduos adultos com audição normal em
cada condição de filtragem. As doze listas sem X exibiam valores
de SNR-50 a cada condição de filtragem que caía dentro da média
geral de ± 2,2 dB. Além disso, foram encontrados três pares
de listas cuja média de pares atendiam a esses critérios.
(Tipicamente, uma pontuação de lista era alta e a outra era
baixa, dentro de condições similares) Ao se somar essas
listas pareadas, um total de 15 listas equivalentes se tornou
disponível (12 listas mais 3 pares de listas).

A Figura 6 mostra os dados da média entre indivíduos (listas


renumeradas) para as listas incluídas no QuickSIN final.

Confiabilidade (Estatística Tornadas Útil)


Uma pontuação de QuickSIN obtido em um minuto, a partir de
uma única lista, é preciso a cerca de 1,8 dB no nível de confiança
de 80%.
Quando referimos “cerca de”, queremos dizer que 80% das vezes
(quatro vezes em cinco) a pontuação “verdadeira” (obtido a partir

2012-0122 Rev. A 87
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

de muitas listas) estará dentro de 1,8 dB da pontuação de teste


com lista única. Os estatísticos diriam que temos “um nível de
confiança de 80%” de que a pontuação verdadeira de QuickSIN
estará dentro de + 1,8 dB da pontuação medido. Para colocar estes
números em perspectiva, um limiar clínico típico é preciso até 5 dB
dentro do nível de confiança de 80%. Em outras palavras, uma vez
em cada cinco, pode-se esperar que o limiar esteja 5 dB ou mais
acima ou abaixo do valor gravado. Um nível de confiança de 80º%
é normalmente adequado para testes clínicos, onde os resultados
de qualquer dos testes sejam usados em contexto com outros
fatores. No caso de um teste de Perda de SNR, por exemplo, o
especialista já terá uma ideia formada a respeito da dificuldade de
comunicação do paciente a partir de conversas com o mesmo. Um
nível de confiança de 95% é comum para relatório de pesquisa,
onde um reduzido risco de erro é normalmente exigido. O uso de
um critério estatístico que fornece um nível de confiança de 95%
reduz a probabilidade de erro para uma em vinte.

A Tabela 3, abaixo, mostra o número de listas requerido para uma


dada precisão para os níveis de confiança de 80%, 90% e 95%.

Tabela 3
Número de Listas 1 2 3 4 5 6 7 8 9
95% de I.C. ±, em dB 2,7 1,9 1,6 1,4 1,2 1,1 1,0 1,0 0,9
90% de I.C. ±, em dB 2,2 1,6 1,3 1,1 1,0 0,9 0,8 0,8 0,7
80% de I.C. ±, em dB 1,8 1,3 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6

Os números na Tabela 3 são baseados no desvio padrão médio de


rms de 1,4 dB em SNR encontrado para os indivíduos com
deficiência de audição incluídos no teste do local Beta. Este valor é
obtido de dois números: a) o desvio padrão de 1,3 derivado dos
escores de teste- novo teste individuais combinados; e b) o desvio
padrão entre listas de 0,6 dB. Se forem usados apenas indivíduos
com audição normal, o desvio padrão adequado cai de 1,4 para
1,25 dB. Um desvio padrão de 1,4 dB é levemente melhor do que o
desvio padrão que poderia ser esperado com base no Teste de SIN
original. Esse desvio padrão de 0,7 dB, multiplicado pela raiz
quadrada de cinco, preveria um desvio padrão de 1,6 dB do teste
de QuickSIN, o qual usa apenas uma sentença a cada nível - em
comparação com cinco sentenças a cada nível no Teste de SIN. A
pré-seleção mais cuidadosa das sentenças usadas no teste de
QuickSIN pode haver contribuído para o resultado levemente
melhor.

Fazer a média dos resultados de várias listas de QuickSIN melhora


a confiabilidade em comparação a uma lista única. Isto é
particularmente importante quando as listas de QuickSIN são
usadas para se comparar duas condições - frequentemente, dois
aparelhos auditivos ou dois ajustes de aparelho auditivo. Neste
caso, as diferenças reais não podem ser grandes.

A Tabela 4, abaixo, dá o número requerido de listas para a


comparação entre duas condições a um nível de confiança de 80%,
90% ou 95%. Para uma diferença crítica de 1,9 dB, por exemplo,
são requeridas quatro listas para cada condição no nível de 95%.
Para uma diferença crítica de 1,4 dB no nível de confiança de 95%,
são requeridas oito listas para cada condição. Por exemplo, uma
lista em cada condição com o desvio padrão presumido de 1,4 dB
dá um nível de confiança de 95% de 1,96 x 1,41 x 1,4 = 3,9 dB.

88 2012-0122 Rev. A
Melhorar o nível de confiança de 80% para 95% em um dado
critério requer uma duplicação aproximada to tempo de teste.
Exemplo: Duas listas em cada condição dá uma diferença crítica de
1,8 dB no nível de confiança de 80%; quatro listas em cada
condição proporcionam 1,9 dB no nível de confiança de 95%; e
cinco listas em cada condição proporcionam 1,7 dB no nível de
confiança de 95%.

Tabela 4
Listas Por Condição 1 2 3 4 5 6 7 8 9
95% de I.C. ±, em dB 3,9 2,7 2,2 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3
90% de I.C. ±, em dB 3,2 2,2 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1
80% de I.C. ±, em dB 2,5 1,8 1,5 1,3 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8

Ao se comparar as condições de HFE e HFE-LP para um paciente


com perda do tipo descendente em rampa [ski slope loss], pode ser
bem aceito um nível de confiança de 80% (chance de uma em cinco
de estar errado) e qualquer coisa abaixo de 1,5 dB pode ser
considerada como praticamente insignificante. Neste caso, a Tabela
4 indica que três listas em cada condição seriam o suficiente. Isto
irá levar, tipicamente, seis minutos - o que é relativamente pouco
em comparação ao tempo frequentemente gasto lidando-se com
feedback. (Um critério relaxado de 1,8 dB iria requerer apenas duas
listas em cada condição - ou quatro minutos de teste). Se os
resultados do teste indicarem que a ênfase de alta frequência - a
qual termina em cerca de 2,5 kHz - dá uma escores bons ou
melhores, o especialista pode abandonar a luta com o feedback
sem culpa.

Anexo A
Categorias de Intensidade

7. Desconfortavelmente alto
6. Alto, Mas aceitável
5. Confortável, Mas Levemente Alto
4. Confortável
3. Confortável, Mas Levemente Baixo
2. Baixo
1. Muito Baixo

Valente e Van Vliet (1997)

Anexo B
Nota Técnica: Fala Cruzada

Nas Faixas de 24 - 35, a fala alvo e o ruído de conversa são


gravados em canais separados, mas há uma pequena quantidade
de fala cruzada [crosstalk] (-65 dB) entre os canais no CD do
QuickSIN. O tocador de CD típico, com um plugue estéreo de 1/8
de polegada pode aumentar a fala cruzada em mais 20-30 dB e a
maioria dos toca-fitas tem fala cruzada ainda mais elevada entre os
seus cabeçotes magnéticos de playback. Em condições normais,
nenhum destes níveis seria audível; mas, durante os períodos de
silêncio no canal de sentenças, um leve ruído de conversa pode ser
ouvido ao fundo. Nenhum destes níveis de fala cruzada irá afetar o
uso normal destas faixas.

2012-0122 Rev. A 89
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Referências
Bentler, R (2000). List Equivalency and Test-Retest Reliability of the Speech in Noise Test. Am J
Audiol, 9 (2): 84-100.
Braida, L (2000). Personal communication.
Egan, JP (1944). Articulation Testing Methods II. Office of Research and Development, Report 3802.
PB 22848.
Etymotic Research (1993). The SIN Test (Compact Disk) 61 Martin Lane, Elk Grove Village, Illinois
60007.
Etymotic Research (1997). FIG 6 for Windows (3.5" diskette) 61 Martin Lane, Elk Grove Village,
Illinois 60007.
Fikret-Pasa, S (1993). The Effects of Compression Ratio on Speech Intelligibility and Quality.
Northwestern University.
Ph.D. Dissertation, University Microfilms, Ann Arbor, MI.
Killion, M (1985). The Noise Problem: There’s Hope. Hearing Instruments, 36 (11): 26-32.
Killion, M (2002). New Thinking on Hearing in Noise: A Generalized Articulation Index. Seminars in
Hearing, 23 (1): 57-75.
Killion, M, Niquette, P (2000). What Can the Pure-Tone Audiogram Tell Us About A Patient’s SNR
Loss? The Hearing Journal, 53 (3): 46-53.
Killion, MC, Niquette, PA, Gudmundsen, GI, Revit, LJ, and Banerjee, S (2004). Development of a
quick speech-in-noise test for measuring signal-to-noise ratio loss in normal-hearing and hearing-
impaired listeners. J Acoust Soc Am 116 (4): 2395-2405.
Killion, MC, Niquette, PA, Gudmundsen, GI, Revit, LJ, and Banerjee, S (2006). Erratum:
Development of a quick speech-in-noise test for measuring signal-to-noise ratio loss in normal-
hearing and hearing-impaired listeners. J Acoust Soc Am 119 (3).
Ludvigsen, C, Killion, M (1997). Personal communication.
Martin, FN, Champlin, CA, Perez, DD (2000). The Question of Phonetic Balance in Word Recognition
Testing. J Am Acad Audiol, 11 (9): 489-493.
Rabinowitz,W, Eddington, D, Delhorne, L, Cuneo, P (1992). Relations Among Different Measures of
Speech Reception in Subjects Using a Cochlear Implant. J Am Acoust Soc, 92:1869-1881.
Rankovic, CM (1991). An Application of the Articulation Index to Hearing Aid Fitting J SP Hear Res,
34:391-402.
Silbiger, H (2000). Personal communication.
Skinner, MW (1980). Speech Intelligibility in Noise-Induced Hearing Loss: Effects of High-Frequency
Compensation. J Am Acoust Soc, 67:306-317.
Sperry, JL, Wiley, TL, Chial, M.R (1997).Word Recognition Performance in Various Background
Competitors. J Am Acad Audiol, 8 (2): 71-80.
Stockley, KB, Green,WB (2000). Interlist Equivalency of the Northwestern University Auditory Test
No. 6 in Quiet and Noise with Adult Hearing-Impaired Individuals. J Am Acad Audiol, 11 (2): 91-96.
Tillman, TW, Olsen,WO (1973). Speech Audiometry. In: Modern Developments in Audiology. Second
Edition.
Jerger, J (ed). Academic Press, New York.
Turner CW, Cummings, KJ (1999). Speech Audibility for Listeners With High-Frequency Hearing
Loss. Am J Audiol, 8 (1):47-56.
Valente, M, Van Vliet, D (1997). The Independent Hearing Aid Fitting Forum (IHAFF) Protocol.
Trends in Amplification, 2 (1): 6-35.
Villchur, E (1982). The Evaluation of Amplitude-Compression Processing for Hearing Aids. In: The
Vanderbilt Hearing Aid Report. Studebaker, G. & Bess, F. (eds). Monographs in Contemporary
Audiology, Upper Darby, PA.

90 2012-0122 Rev. A
Anexo 2: Compatibilidade de EMC
Equipamentos de comunicação por RF Móveis e Portáteis podem
afetar o GSI AudioStar Pro. Instale e opere o GSI AudioStar Pro de
acordo com as informações de EMC apresentadas nesta página e
nas 4 seguintes.

O GSI AudioStar Pro foi testado para a imunidade e emissões de


EMC como um instrumento autônomo. Não use o GSI AudioStar Pro
adjacente ou empilhado sobre outros equipamentos eletrônicos. Se
a utilização em posição adjacente ou empilhada se fizer necessária,
o usuário deve verificar a existência de operação normal nessa
configuração.

O uso de acessórios, transdutores e cabos que não são os


especificados, exceto as peças de serviço vendidas pela GSI como
peças de reposição para componentes internos, podem resultar em
EMISSÕES ampliadas ou em IMUNIDADE reduzidas do aparelho.
Qualquer pessoa que conecte um equipamento adicional é
responsável por se certificar de que o sistema esteja em
conformidade com o padrão IEC 60601-1-2.

Compatibilidade Eletromagnética
Embora o instrumento cumpra com os requisitos relevantes de
EMC, devem ser tomadas precauções no sentido de se evitar a
exposição desnecessária a campos eletromagnéticos - por ex., de
telefones celulares, etc. Se o aparelho for usado em posição
adjacente a outro equipamento, deve ser observado para que
qualquer perturbação mútua não apareça.
Segurança Elétrica, EMC e Padrões Associados
1. UL 60601-1: Equipamento Elétrico Médico, Parte 1 - Requisitos
Gerais de Segurança

2. Equipamento Elétrico Médico, Parte 1 - Requisitos Gerais de


Segurança

3. CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1: Equipamento Elétrico Médico,


Parte 1 - Requisitos Gerais de Segurança - Equipamento
Elétrico para Uso em Laboratório

4. IEC/EN 60601-1-1: Collateral Standard, Safety Requirements


for Medical Electrical Systems [Padrão Colateral, Requisitos de
Segurança para Sistemas Elétricos Médicos]

5. IEC/EN 60601-1-2: Equipamento Elétrico Médico, Parte 1 -


Compatibilidade Eletromagnética - Requisitos e Testes

6 Requisitos Essenciais da atual Diretriz de Aparelho Médico da


União Europeia 93/42/EEC

7. RoHS [Restrição do Uso de Certas Substâncias Perigosas]

8. WEEE Legislação (Descarte de Equipamento Elétrico e


Eletrônico)

2012-0122 Rev. A 91
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Orientação e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas


O GSI AudioStar Pro é destinado para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O comprador
ou o usuário do GSI AudioStar Pro deve se certificar de que o mesmo seja usado em tal ambiente.
Teste de Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Orientação
Emissões de RF Grupo 1 O GSI AudioStar Pro usa energia de RF apenas
CISPR 11 para sua função interna. Portanto, suas emissões
de RF são muito baixas e não é provável que
venham a causar qualquer interferência em
equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de RF Limites de Classe B O GSI AudioStar Pro é adequado para uso em
CISPR 11 todos os ambientes comerciais, industriais,
Emissões Harmônicas IEC Categoria de Classe A corporativos, hospitalares e residenciais.
61000-3-2
Flutuações de Tensão / Atende
Emissões de Oscilação
IEC 61000-3-3

Distâncias de Separação Recomendadas entre Equipamento de


Comunicação de RF Móvel e Portátil e o GSI AudioStar Pro
O GSI AudioStar Pro é destinado para uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações de
RF irradiada estejam controladas. O comprador ou o usuário do GSI AudioStar Pro pode ajudar na
prevenção de interferências eletromagnéticas ao manter uma distância mínima entre o equipamento de
comunicação de RF móvel e portátil e o AudioStar Pro, conforme recomendado abaixo, de acordo com a
potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Potência Nominal Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
Máxima de Saída do m
Transmissor W 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz
d = 1.17 √ P d = 1.17 √ P d = 2.23 √ P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Para transmissores com uma potência nominal máxima não listada acima, a distância de separação
recomendada d, em metros (m), pode ser estimada ao se usar a equação aplicável à frequência dos
transmissores, onde P é a classificação de potência máxima do transmissor em watts (W) segundo o
fabricante do transmissor.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais elevada.
Nota 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

92 2012-0122 Rev. A
Orientação e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O GSI AudioStar Pro é destinado para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
comprador ou o usuário do GSI AudioStar Pro deve se certificar de que o mesmo seja usado em tal
ambiente.
Teste de Imunidade IEC 60601 - Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético
Teste - Orientação
Descarga ± 6 kV contato ± 6 kV contato Os pisos devem ser em
Eletrostática (ESD) madeira, concreto ou
IEC 61000-4-2 ± 8 kV ar ± 8 kV ar cerâmica. Se os pisos
forem revestidos com
material sintético, a
umidade relativa deve ser
maior que 30%.
Disparo transitório ±2 kV para linhas de ±2 kV para linhas de A qualidade de energia de
Rápido Elétrico suprimento de energia suprimento de energia alimentação deve ser a de
IEC 61000-4-4 ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de um típico ambiente
entrada / saída entrada / saída comercial, hospitalar ou
residencial.
Sobrecarga ±1 kV modo diferencial ±1 kV modo A qualidade de energia de
IEC 61000-4-5 diferencial alimentação deve ser a de
um típico ambiente
±2 kV modo comum ±2 kV modo comum comercial, hospitalar ou
residencial.
Baixas de Tensão, < 5% UT < 5% UT A qualidade de energia de
Curtas Interrupções (> 95% de baixa em (> 95% de baixa em alimentação deve ser a de
e Variações de UT) para 0,5 ciclo UT) para 0,5 ciclo um típico ambiente
Tensão nas Linhas de 40% UT 40% UT comercial, hospitalar ou
Fonte de Energia (60% de baixa em UT) (60% de baixa em UT) residencial. Se o usuário
IEC 61000-4-11 para 5 ciclos para 5 ciclos do GSI AudioStar Pro
70% UT 70% UT requerer operação
(30% de baixa em UT) (30% de baixa em UT) contínua durante as
para 25 ciclos para 25 ciclos interrupções no
5% UT 5% UT fornecimento de energia,
(> 95% de baixa em (> 95% de baixa em recomenda-se que o
UT) para 5 segundos UT) para 5 segundos AudioStar seja alimentado
a partir de uma fonte
ininterrupta de energia.
Frequência de Força 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos de
(50/60 Hz) frequência de energia
devem estar em níveis
IEC 61000-4-8 característicos de uma
típica localidade em um
típico ambiente comercial
ou hospitalar.
Nota: UT é a tensão da linha de c.a. antes da aplicação do nível de teste.

2012-0122 Rev. A 93
GSI AudioStar Pro ™ - Audiômetro Clínico

Orientação e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética


O GSI AudioStar Pro é destinado para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
comprador ou o usuário do GSI AudioStar Pro deve se certificar de que o mesmo seja usado em tal
ambiente.
Teste de Imunidade IEC 60601 - Conformidade Ambiente Eletromagnético -
Nível de Teste Orientação
O equipamento de comunicação por RF
RF Conduzida 3 Vrms 150 kHz a 3 Vrms móvel e portátil deve ser usado à
IEC 61000-4-6 80 MHz distância de qualquer parte do
AudioStar Pro, inclusive cabos, mas
RF Irradiada 3 V/m 80 Mhz a 3 V/m não menos que aquela de separação
IEC 61000-4-3 2,5 GHz recomendada calculada a partir da
equação aplicável à frequência do
transmissor.

Distância de separação recomendada

d = 1,17 √ P

d = 1,17 √ P 80 MHz a 800 MHz

d = 1,17 √ P 800 MHz a 2.5 GHz

onde P é a classificação de potência


máxima do transmissor em watts (W)
segundo o fabricante do transmissor e
d é a distância de separação
recomendada em metros (m).
As forças de campos a partir de
transmissores de RF fixos, conforme
determinado por um levantamento
eletromagnético do local (a*), deve ser
inferior ao nível de conformidade em
cada faixa de frequência (b*).
Pode ocorrer interferência nas
proximidades de equipamentos com a
marca:

Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais elevada.


Nota 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

(a*) As forças de campos a partir de transmissores de RF fixos, tais como estações base para rádio
(celular / sem fio) telefones e rádios terrestres móveis, radioamador, transmissão de rádio em AM e FM e
transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerado um levantamento
eletromagnético do local. Se a força do campo medida no local em que o AudioStar Pro é usado
ultrapassar o nível aplicável de conformidade de RF acima, o AudioStar Pro deve ser observado para
verificação da operação normal. Caso seja observado um desempenho anormal, podem fazer-se
necessárias medidas adicionais, tais como reorientar e reposicionar o AudioStar Pro.

(b*) Ao longo da variação de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo devem ser inferiores a
3 V/m.

94 2012-0122 Rev. A
Anexo 3: Materiais de Referência
Moore, B.C.J. (2004). Dead regions in the Cochlea: Conceptual Foundations, Diagnosis, and
Clinical Applications.
J Ear and Hearing 2004; 25; 98-116. USA. Lippincott Williams & Wilkins.

Moore, B.C.J., Glasberg, B.R., Stone, M.A. (2004). New Version of the TEN Test With
Calibrations in dB HL. J Ear and Hearing 2004; 25; 478-487 Lippincott Williams & Wilkins.

Moore, B.C.J. (White Paper) Audiometer Implementation of the TEN(HL) Test for Diagnostic
Cochlear Dead Regions.

Martin, F.N. (1994). Introduction to Audiology (fifth edition). Englewood Cliffs. Prentice Hall

Gelfland. S.A. (1997). Essentials of Audiology). New York. Thieme.

Hattler, K.W. (1971). The Development of the LOT-Bekesy Test for Nonorganic Hearing Loss. J
Speech Hear Res 1971;14;605-617

Wilber, L.A. (1999), In F. Musiek (Ed.). ”Contemporary Perspectives in Hearing Assessment”


(pp. 1-20). Needham Heights. Allyn & Bacon.

American Speech-Language-Hearing Association. (2005). Guidelines for Manual Pure-Tone


Threshold Audiometry
[Diretrizes]. Disponível em www.asha.org/policy.

Margolis, R.H. and Morgan, D.E. (2004). Automated Pure-Tone Audiometry: An Analysis of
Capacity, Need and Benefit. American Journal of Audiology Vol.17 109-113 December 2008.
doi: 10.1044/1059-0889 (2008/07-0047) ©
American Speech-Language-Hearing Association

Penrod, J.P. (1994). Speech Threshold and Word Recognition/Discrimination Testing. In J.


Katz (Ed.), “Handbook of Clinical Audiolog.” (pp.147-164). Baltimore. Williams & Wilkins.

Wilson, R. H. & Strouse, A. L. (1999), In F. Musiek (Ed.). “Contemporary Perspectives in


Hearing Assessment” (pp. 21-66). Needham Heights. Allyn&Bacon.

Penrod, J.P. (1994). Speech Threshold and Word Recognition/Discrimination Testing. In J.


Katz (Ed.), “Handbook of Clinical Audiolog.” (pp.147-164). Baltimore. Williams & Wilkins

American Speech-Language-Hearing Association. (1988) Determining Threshold Level for


Speech [Diretrizes).
Disponível em www.asha.org/policy

Penrod, J.P. (1994). Speech Threshold and Word Recognition/Discrimination Testing. In J.


Katz (Ed.), “Handbook of Clinical Audiolog.” (pp.147-164). Baltimore. Williams & Wilkins.

Northern, J.L. & Downs, M.P. (1991). Hearing In Children”( fourth edition). Baltimore.
Williams & Wilkins.

2012-0122 Rev. A 95

Você também pode gostar