Você está na página 1de 7

LIÇÃO 04 ‫ִשׁיעוּר אַ ְרבָּ ע‬

Artigo e a conjunção waw ‫ַמאֲ ַמר וְהַ ִחבּוּר וָו‬

4.1 O artigo

4.1.1 O artigo Indefinido

Não há uma forma escrita para o artigo indefinido no hebraico. Em geral


traduzimos uma frase utilizando o artigo indefinido no português se o contexto exigi-
lo. Veja os exemplos.

Se o contexto exigir deve-se traduzir “um cavalo”, caso contrário


‫סוּס‬
simplesmente “cavalo”
Bolo ou um bolo
‫עוּגָה‬
Cidade ou uma cidade
‫ִﬠיר‬

4.1.2 O Artigo Definido

O artigo definido em hebraico possui várias formas de ser escrito, ainda que
em todos os casos eles representem apenas as quatro formas correspondentes em
português (o, a, os, as). Num primeiro momento é importante que o aluno compreenda
a forma básica e depois se aperfeiçoe nas demais formas, isto por que a forma básica
é que mais acontece na escrita hebraica.
A) Forma Básica

A forma básica do artigo definido em hebraico é ַ‫ה‬ que será traduzido

invariavelmente por o, a, os, as. Ele aparece sempre ligado à palavra que ele define.
Na forma básica é necessário acrescentar um dáguesh 1 na letra seguinte.
0F

Exemplos:

‫הַ ַמּיִם‬ ‫ַמיִם‬


A água Água

‫הַ סּוּס‬ ‫סוּס‬


O cavalo Cavalo

‫הַ סּוּסָ ה‬ ‫סוּסָ ה‬


A égua Égua

‫סּוּסים‬
ִ ַ‫ה‬ ‫סוּסים‬
ִ
Os cavalos Cavalos

‫הַ סּוּסוֹת‬ ‫סוּסוֹת‬


As éguas Éguas

B) O artigo definido utilizado antes das consoantes ‫ה‬e ‫ח‬ tem a forma básica só

que a consoante seguinte não leva o dáguesh.

1
O dáguesh é o ponto no centro da consoante.
Exemplos:

‫הַ חֶ ֶרב‬ ‫חֶ ֶרב‬


A espada Espada

‫הַ הֵ יכָל‬ ‫הֵ יכָל‬


O palácio Palácio

C) O artigo definido utilizado antes das letras ‫ א‬e ‫ ר‬e às vezes antes do ‫ ע‬tem a
seguinte forma ָ‫ה‬.

Exemplos:

‫הָ ִאישׁ‬ ‫ִאישׁ‬


O homem Homem

‫הָ ָרﬠָ ב‬ ‫ָרﬠָ ב‬


A fome Fome

‫הָ ִﬠיר‬ ‫ִﬠיר‬


A cidade Cidade

D) O artigo definido utilizado antes das letras ָ‫ה‬, ָ‫ ﬠ‬, ָ‫ ח‬e ֳ‫ח‬tem a seguinte forma
ֶ‫ה‬.
Exemplos:

‫הֶ הָ ִרים‬ ‫הָ ִרים‬


As montanhas Montanhas

‫הֶ ﬠָ פָ ר‬ ‫ﬠָ פָ ר‬
O pó Pó

‫הֶ חָ כָם‬ ‫חָ כָם‬


O sábio Sábio

‫הֶ חֳ ִלי‬ ‫חֳ ִלי‬


A doença/A enfermidade Doença/enfermidade

Observação.
Existem alguns casos no hebraico em que pode haver uma mudança na
vocalização da palavra por causa do artigo. Por isso ao fazer uma leitura em hebraico
esteja atento a esta possibilidade.

Exemplos:

‫הָ אָ ֶרץ‬ ‫אֶ ֶרץ‬


A terra Terra

‫הָ ﬠָ ם‬ ‫ﬠַ ם‬
O povo/a nação Povo/nação

‫הַ גָּן‬ ‫גַּן‬


O jardim Jardim

‫הָ חָ ג‬ ‫חַ ג‬
A festa Festa
4.2 A conjunção waw

‫ו‬
No hebraico a conjunção aditiva “e” se expressa pelo . Ele aparece sempre

ligado a palavra que lhe segue e sua função é unir palavras ou orações. Ele aparece
com vogais diferentes, por isso precisamos conhecer as regras para definir qual a
vogal será utilizada em cada caso.

A) A forma básica para o waw conjuntivo é ‫ ְו‬. Esta forma é que mais acontece no
hebraico, por isso o iniciante deve aprendê-la e depois se aperfeiçoar nas demais
regras.

Exemplos:

‫ְשׁ ַמיִם‬
ָ ‫ו‬ ‫ָשׁ ַמיִם‬
E céus Céus

ַ‫וְרוּח‬ ַ‫רוּח‬
E espírito Espírito

B) O waw conjuntivo antes das palavras iniciadas com silabas tônicas tem a seguinte

forma ‫ ָו‬.

Exemplos:

‫ָוכֶּסֶ ף‬ ‫כֶּסֶ ף‬
E dinheiro Dinheiro/prata

‫וָאָ ח‬ ‫אָ ח‬
E irmão Irmão
C) O waw conjuntivo antes das palavras iniciadas pelas letras ‫מ‬, ‫ בּ‬e ‫ פּ‬e shewá
vocálico acontece com a forma .‫וּ‬

Exemplos:

‫וּבֵ ן‬ ‫בֵּ ן‬
E filho Filho

‫וּפֹ ה‬ ‫פֹּ ה‬
E aqui Aqui

‫וּמיִם‬
ַ ‫ַמיִם‬
E água Água

‫וּנְ ֵקבָ ה‬ ‫נְ ֵקבָ ה‬


E fêmea Fêmea

Observação: Deve-se prestar atenção que o dáguesh desaparece das letras ‫בּ‬e ‫פּ‬
quando acrescentado da conjunção waw.

D) O waw conjuntivo antes das palavras iniciadas com shewá composto assume a
forma da vogal que compõe o shewá.
Exemplos:

‫וֶאֱ דֹם‬ ‫אֱ דֹם‬


E Edom Edom

‫וַאֲ נִ י‬ ‫אֲ נִ י‬
E eu Eu
E) O waw conjuntivo antes de palavras iniciadas com ‫ ְי‬toma a forma de ‫ ִו‬e o shewá
vocálico desaparece.

Exemplos:

‫ִיהוּדה‬
ָ ‫ו‬ ‫ְהוּדה‬
ָ ‫י‬
E Judá Judá

‫ִירוּשׁלַ יִם‬
ָ ‫ו‬ ‫ְרוּשׁלַ יִם‬
ָ ‫י‬
E Jerusalém Jerusalém

Frases bíblicas:

‫הַ ְבּ ִרית וְהַ חֶ סֶ ד‬ ‫הַ ָשּׁ ַמיִם וְהָ אָ ֶרץ‬


A aliança e a misericórdia (Dt 7.12) Os céus e a terra (Gn 2.1)

‫וּמעוֹן‬
ָ ‫וְצִ ידוֹנִ ים ַוﬠ ֲָמלֵ ק‬ ‫כֶּסֶ ף ְוזָהָ ב‬
E sidônios, e amalequitas e maonitas (Jz Prata e ouro (Nm 22.18)
10.12)

‫אַ ְשׁ ֵרי הָ ִאישׁ‬ ‫הַ ְבּ ָרכָה וְהַ ְקּלָ לָ ה‬


Bem-aventurado o homem (Sl 1.1) A benção e a maldição (Dt 30.19)

Exercícios:
1 Copie todas as palavras e confira se as regras foram observadas.

Você também pode gostar