Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
E-Manager Maestro
Midi 10.10
TRADUÇÃO ORIGINAL DO MANUAL DE INSTRUÇÕES
LER ATENTAMENTE ANTES DA COLOCAÇÃO
EM FUNCIONAMENTO!
CONSERVAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
ART.: 8072 2119
ISSUE: 01/2019
- Tradução original do manual de instruções -
Identificação da máquina
No momento da recepção da máquina, registre os dados correspondentes na lista seguinte:
2
Geometria do aparelho assimétrica..............71 Diagnóstico................................................102
Dimensões das máquinas..........................72 Visão geral do menu....................................102
Configuração 7/8...........................................73 Programa de diagnóstico............................103
Posição de trabalho....................................74 Controladora principal (Master)................103
Estado da velocidade.................................74 Diagnóstico 1............................................103
Percorrer a distância de 100 metros...........75 Diagnóstico 2............................................104
Calibração do potenciômetro Diagnóstico 2 (opção para máquina
(Maestro SW)..............................................75 com fertilizante líquido).............................105
Seleção de chave extra.................................76 Controladora Slave 1................................105
Seleção de chave adicional...........................79 Diagnóstico 1............................................105
Janela pop-up “Reinicialização do sistema”.... 80 Diagnóstico 2............................................106
Aviso de atenção Diagnóstico da válvula.... 106
Equipamento adicional...............................81 Comando de dobragem manual...............108
Combinação depósito traseiro/frontal............81 Controladora Slave 2................................109
ContourFarming............................................82 Diagnóstico 1............................................109
PowerPack....................................................83 Controladora de filas.................................109
Iluminação de trabalho LED ......................84 Diagnóstico 1............................................109
WorkLight....................................................84 Diagnóstico avançado dos
WorkLight Pro.............................................84 acionamentos em série............................. 110
Controle do fluxo de fertilizante.....................86 Monitoração do fluxo de fertilizante.......... 112
Controle do fluxo de fertilizante — Diagnóstico 1............................................ 112
configuração...............................................86 WorkLight Pro........................................... 112
Configuração do Dickey-John.....................86 Diagnóstico 1............................................ 112
Ajuste da sensibilidade...............................89 Contador / Software.................................. 113
Atribuição individual do sensor...................90 Diagnóstico 1............................................ 113
Atribuição detalhada...................................90 Tabela de quantidade — Maestro CC...... 115
Monitoração de estado...............................91 Tabela de quantidade — Maestro SW...... 116
Section Control (SC) e Variable Rate (VR)
para vários produtos......................................91 Cód. de erro...............................................117
Variable Rate by row.....................................93 Máscaras de alarme.................................... 117
Marcador de pré-emergência........................93
Sistema de pesagem Maestro CC................94 Index...........................................................118
Máquinas de depósito único.......................94
Máquinas de depósito duplo.......................95
Partner ..........................................................96
Partner como Slave: não............................99
Partner como Slave: sim.............................99
3
E-Manager Midi Controladora
Todos os Maestro estão equipados com uma
O E-Manager Midi é uma unidade de coman- controladora Master.
do eletrônico para a dosagem de sementes e Além disso, todos os Maestro estão equipados
fertilizante. com dobragem lateral ou com um dispositivo de
microgranulado com uma controladora Slave.
O sistema regula, monitora e controla todos os A controladora Master está equipada com a
módulos conectados da semeadora. versão de software 10.xx, a controladora Slave
com a versão 1.xx (tampa vermelha) ou 11.xx
(tampa cinza).
CUIDADO O Maestro com dobragem lateral e dispositivo
de microgranulado tem uma controladora Slave
Perigo de acidentes devido a operação incorreta.
adicional, na qual está instalado o software 3.xx
(tampa vermelha) ou 13.xx (tampa cinza).
¾¾ Colocar o E-Manager em funcionamento so-
Os adesivos na controladora mostram a versão
mente após a leitura do manual de instruções.
do hardware e o número do material.
¾¾ Observar também o manual de instruções
do Maestro!
¾¾ Familiarizar-se com o E-Manager antes da
colocação em funcionamento.
¾¾ Durante todos os trabalhos no sistema, ob-
servar as prescrições relativas à prevenção
de acidentes relevantes, bem como os res-
tantes regulamentos relativos à segurança e A
à medicina geralmente reconhecidos.
¾¾ Após a desativação do terminal, desligar B
todas as funções hidráulicas controladas C
a partir do trator.
4
4 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento Diferenciação da dobragem
da máquina — linha de plantio
5 Controladora Slave ref. 00345203 — versão de Dobragem traseira
software 1.xx (tampa vermelha)
Em máquinas com dobragem traseira, a barra
ou ref. 00346671 — versão de software 11.xx
(tampa cinzenta — Midi 3.0) de plantio é dobrada atrás do depósito de se-
6 Conector de 16 polos — conexão à controladora
meadura.
Master As máquinas possuem um pequeno sistema
7 Conector de 16 polos — conexão ao componente hidráulico e utilizam um pressóstato hidráulico
final ou conector terminal para o sinal de trabalho.
8 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento
ou componente adicional
Manutenção
O sistema não necessita de manutenção.
AVISO
Não limpar as controladoras, os conectores e
todos os outros componentes elétricos, bem
como os aparelhos de dosagem, com uma
lavadora de alta pressão ou jato de água direto.
Dobragem traseira — exemplo Maestro 18 SW
Dobragem lateral
Em máquinas com dobragem lateral, a barra
de plantio é dobrada e colocada na lateral do
depósito de semeadura.
As máquinas possuem um grande sistema
hidráulico e utilizam um potenciômetro para o
sinal de trabalho.
5
Instalar o E-Manager Instalação em tratores sem
equipamento ISOBUS
Para tratores equipados com ISOBUS, a máqui-
na pode ser conectada diretamente ao conector Para todos os tratores sem equipamento ISO-
ISOBUS. BUS, o equipamento básico deve ser montado
Para todos os outros tratores, o equipamento no trator durante a primeira instalação.
básico deve ser montado durante a primeira
instalação. Os cabos do equipamento básico e o cabo para
a alimentação elétrica adicional dos motores
Instalação em tratores com
das máquinas grandes devem ser conectados
equipamento ISOBUS diretamente à bateria do trator.
Se o equipamento ISOBUS estiver disponível no
trator, a máquina pode ser controlada a partir do AVISO
terminal do trator ou de um terminal adicional.
Os cabos nunca devem ser conectados a outros
AVISO conectores na cabina.
6
Montagem Indicações a cores
¾¾ Montar o suporte do terminal em uma posição
adequada na vista do condutor e na área de AVISO
operação.
¾¾ Colocar o cabo grosso na bateria. As barras coloridas oferecem uma visão geral
rápida e informativa da qualidade das sementes.
¾¾ Conectar de forma segura e permanente os
Uma vez que as mudanças de cor são per-
dois porta-fusíveis ao cabo.
cebidas mais rapidamente do que os valores
¾¾ Conectar, de forma segura e permanente, numéricos, é possível uma reação mais rápida
os dois cabos vermelhos com o polo positivo às mudanças.
da bateria, os dois cabos pretos com o polo
negativo da bateria.
¾¾ Fixar a tomada ISOBUS na traseira do trator.
Barra verde
Assegurar um bom acesso e a área de mo- Verde indica dados e valores dentro da área de
vimento do sistema hidráulico de elevação. tolerância. Os valores de tolerância são defini-
¾¾ Conectar o suporte do terminal na parte dos pelo operador nas máscaras de entrada e
traseira do terminal e conectar o cabo de devem ser respeitados para uma semeadura
conexão ao terminal. bem-sucedida.
Barra amarela
AVISO Ao aproximar-se dos valores de tolerância, a
barra fica amarela.
Para operar o terminal, deve ser observado o Isso deve servir como um aviso para o operador.
respectivo manual de instruções. Tal pode ser causado por alterações nas con-
dições do campo ou das sementes, falhas téc-
nicas ou sinais de sujeira e vazamentos.
Essas causas devem ser eliminadas para que
os valores se encontrem novamente dentro dos
limites de tolerância e a qualidade desejada da
semeadura seja alcançada.
Barra vermelha
Se for exibida uma indicação vermelha, isso
deve ser entendido como um sinal de parada.
Existem falhas ou desvios que resultam em uma
qualidade de semeadura que já não é aceitável.
A causa deve ser eliminada. Desligar os siste-
mas de monitoração, alterar os valores limite ou
ignorar a indicação não é solução.
7
Teclas de função Abreviaturas
coloridas Esse manual utiliza uma série de abreviaturas,
cujos significados são indicados na tabela em-
As teclas das funções ativadas são exibidas a baixo.
verde.
Abreviatura Significado
kg/ha Quilograma/Hectare
TK/ha Peso de mil sementes/Hectare
l/ha Litro/Hectare
CV Coeficiente de variação
1/min Rotações por minuto
As teclas de função em cinza claro não podem mV Milivolt — unidade de tensão elétrica
ser comutadas. Essas teclas de função só vol- V Volt — unidade de tensão elétrica
tam a ficar pretas e podem ser comutadas em U Símbolo (de fórmula) da tensão elétrica
caso de estado operacional correto. mA
Miliampere — unidade de intensidade
de corrente elétrica
Ampere — unidade de intensidade de
A
corrente elétrica
TC Task Controller
SC Section Control
VR Variable Rate
CAN Controller Area Network
AVISO
Mesmo que a versão do software seja idêntica,
diferentes máscaras são exibidas no monitor.
Isso depende do equipamento da máquina.
8
Quantidade residual do depósito Sulcos de acesso Padrão Sulcos de acesso Avançado
Co
fig n
ur
çã a
o
5
se
gu
nd
os
Diagnóstico
Menus de navegação Maestro
Calibração — fertilizante
Teste de funcionamento
dosador/contador de sementes
Medição de corrente e de
velocidade de rotação
Iniciar
Dad
os
de
des
em
Máscaras de trabalho
9
pen
ho
Máscara de trabalho — Início manual do aparelho de dosa-
gem. Depois de pressionar a tecla de
página 1 função, o aparelho de dosagem de
fertilizante funciona durante 5 segun-
Os símbolos no monitor (teclas de função) exi- dos para ser possível, por exemplo,
bem as áreas definidas com as quais as várias semear os cantos de um campo.
funções podem ser ativadas ou desativadas. A função de semear deve ser ativada
e a máquina baixada para a posição
de trabalho.
Se a controladora receber um sinal
sim
6.5 km/h de velocidade durante esse período,
kg assume o comando e ajusta a velo-
200 11
cidade de rotação à velocidade de
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha
marcha.
O símbolo muda para essa indicação
5 10 15 20
durante a semeadura.
MG 88
- 10% 0 10%
CV
0 20 % 40 %
0%
Nom. 90 % Interruptor principal, função de semear.
Milho Com essa tecla de função, é possível
ligar ou desligar a função de semear.
Máscara de trabalho 1
10
Máscara de trabalho — 5. Predefinição de valor nominal para a quan-
tidade de aplicação em TK/ha.
página 1 6. Predefinição de valor nominal para a quantida-
de de fertilizante em kg/ha.
O monitor da primeira página de trabalho exibe
os dados mais importantes. Indicação do status das filas de seme-
adura
7. Ao selecionar o gráfico de filas, se acessa a
1
2 uma máscara separada. Lá, é possível ver
sim 3
6.5 km/h detalhes e fazer ajustes em cada fila. Ver a
kg 4
seção Detalhes das filas.
200 11
5 6 6
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha Explicação das indicações de barra
As barras indicam o estado das filas de se-
7
11 meadura individuais.
5
8 10
9 10
15 20
12 13 O centro das barras indica a semeadura
MG
- 10% 0
14
10%
88 16 correta.
CV 0% 17
0 20 % 40 % 15 Nom. 90 % Na metade superior, é exibido o desvio das
18
Rest 10.7ha 5983m aplicações duplas, na metade inferior o des-
Indicação de monitor Maestro vio das aplicações em falta.
O desvio admissível para aplicação dupla e
1. Exibe a posição da barra de plantio. em falta em % é armazenado no menu Dados
Verde com seta para baixo — posição de da máquina 1 — Parâmetros de cultura.
trabalho A altura das barras representa o desvio
Amarelo com a seta para cima — a barra de admissível.
plantio é levantada. A função de semear está Se os desvios estiverem dentro da área de
desligada, por exemplo, no fim do talhão. tolerância, as barras são verdes; fora da área
2. Exibe a velocidade atual. de tolerância, a metade correspondente da
3. Indicação de pressão da linha barra é vermelha.
Aqui é indicada a pressão sobre a unidade 8. A fila 8 mostra desvios de aplicações em falta
semeadora. A pressão é especificada na pá- fora da área de tolerância.
gina Dados da máquina 1 e pode ser alterada lá. 9. Na fila 13, a monitoração das sementes está
4. Indicação do sulco de acesso / sulco de rega desligada.
Na figura: 10. A fila 15 mostra aplicações duplas dentro da
rastro n.º 11 e sulco de acesso comutado. área de tolerância. No entanto, a indicação
Os dosadores de sementes individuais das fica vermelha, pois foi excedida a tolerância
filas 17 e 20 estão desligados, a indicação do desvio em relação à distância de sementes
de barra dessas filas está oculto. nominal (17) para essa fila.
No modo avançado, os sulcos de acesso ou 11. Nas filas 17 e 20, não se efetua qualquer
de rega podem ser exibidos. Os sulcos de semeadura devido ao acionamento de sul-
acesso consistem em dois rastros, sulcos cos de acesso (4). As filas estão ocultadas
de rega. na figura.
12. Na fila 22, os dosadores de sementes
individuais e a monitoração dos sementes
6.5 km/h
estão desligados. Não é efetuada semeadura
sim
kg
na fila.
200 3
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha
11
13. A fila 24 mostra desvios de aplicações du- Exibir dosador volumétrico
plas fora da área de tolerância.
Ao pressionar o campo comutável através do
14.As sementes aplicadas por hectare são botão rotativo ou Touch (quadro vermelho),
exibidas aqui. A quantidade de semeadura podem ser exibidos os seguintes campos:
pretendida é exibida no centro da barra. Se
forem aplicadas menos sementes, a barra
verde desloca-se para a esquerda. Se forem
aplicadas mais sementes, desloca-se para a
direita.
Em caso de desvios fora da área de tolerân-
cia, a barra fica vermelha. O número ao lado
indica a quantidade de semeadura atual em
TK/ha.
15.Aqui é indicado o coeficiente de variação
para a distribuição longitudinal.
O valor é calculado a partir da média da
semeadura atual de todas as filas.
16.Isso mostra o desvio médio da distância Indicação de velocidade
nominal Abweichungsbetrag
de sementesvom em todas as filas. A
Sollabstand
indicação refere-se ao último segundo, ver
figura seguinte.
14,8 cm
1 segundo
1 Sekunde
7,4 cm / 6 = 1,23 cm
12
Indicação da quantidade de aplicação e das rotações
13
Detalhes das filas A máscara de trabalho 1 exibe os seguintes valores
para a fila selecionada:
Exibir detalhes das filas 1. Aplicação dupla
A indicação de filas na máscara de trabalho 1 2. Coeficiente de variação para a distribuição
é selecionada como um todo. Isso abrirá uma longitudinal em uma fila.
nova máscara Detalhes das filas, na qual cada fila 3. Aplicação em falta em %.
pode ser selecionada com um botão.
4. Quantidade de aplicação real do dosador de
sementes individuais em TK/ha
5. Velocidade de rotação do dosador de semen-
tes individuais.
sim
6.5 km/h
kg 6. Consumo de corrente do dosador de semen-
200 11 tes individuais.
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha
1 0.0 % 4 MG/ha : 86
2 CV 9 % 5 Rpm : 26
3 0.0 % 6 A : 1.5
14
Desativação de filas Comando manual da quantidade
de aplicação de filas individuais
Ao selecionar uma fila sem sinal de trabalho, a
fila é desativada.
Desse modo, além do acionamento de sulcos
de acesso, as filas podem ser desativadas
manualmente.
A quantidade de aplicação é reduzida em con-
formidade.
As filas não são reativadas automaticamente.
Desativação de filas
Em seguida, o botão de fita exibe o respectivo
valor nominal em peso de mil sementes.
0.0 km/h
kg
5 10 15
200
90 MG/ha 0 kg/ha 0 kg/ha
Milho
15
Modo de indicação reduzido Máscara de trabalho —
Com essa tecla de função, é possível página 2
comutar da indicação de erro relacio-
nado com a fila/aplicação dupla para
a indicação do desvio nominal / real
das sementes semeadas. 0.0 km/h
kg
Essa tecla de função deve estar selecionada em 200
Configuração 4. Ver a seção Chave adicional. 1 0 Rpm
Se essa tecla de função estiver ativada, a indi-
cação de erro / aplicação dupla não é exibida. 2 0 Rpm
3 0 Rpm
82 MG/ha 120 kg/ha 40 kg/ha
4 0 Rpm
1
Rest 86.2 ha 47909 m
As barras azuis mostram os valores reais das 3. Indicação da velocidade de rotação para
sementes semeadas das filas individuais. a turbina de vácuo à direita e indicação do
vácuo em mbar (somente Maestro SW com
2. Aqui, é exibido o valor médio em TK/ha de sensores de vácuo instalados).
todos os dosadores de sementes individuais.
4. Indicação da velocidade de rotação para a
3. Aqui, é indicado o coeficiente de variação turbina de vácuo à esquerda e indicação do
em relação à média das semeaduras atuais vácuo em mbar (somente Maestro SW).
de todas as filas.
Os valores devem ser os mais baixos pos- AVISO
síveis, cerca de 30% abaixo. São possíveis
valores bastante baixos para o coeficiente No caso do Maestro CC, somente uma turbina
de variação. de vácuo é exibida em vez das duas turbinas
O valor na figura acima corresponde à prede- de vácuo para os lados esquerdo e direito da
finição. A barra está verde. Se um valor limite máquina.
ajustável for excedido, a cor da indicação
muda primeiro para amarelo e depois para Comutar para desdobrar a máquina.
vermelho.
4. Os valores mínimo e máximo das filas com
os maiores desvios são exibidos aqui. Comutar para dobrar a máquina.
Somente Maestro SW: Ver a seção
Curso de dobragem Maestro SW.
Se os desvios das filas individuais forem muito
grandes, os dosadores de sementes individuais Ambas as teclas de função ficam
devem ser verificados. cinzentas durante a semeadura. As
funções não podem ser ativadas.
16
Símbolo do Modo de orifício de água
Essa função também é exibida no
símbolo da posição de trabalho.
A máquina pode ser ligeiramente 0.0 km/h
não pode ser ajustado quando o modo Indicação da velocidade de rotação do PowerPack
de orifício de água está ativo.
Nessa página, pode ser exibida a velocidade
Símbolo de subir / descer de rotação do PowerPack, se disponível e
Desde que a máquina não seja le- configurada.
vantada acima de 20°, o símbolo é O valor da velocidade de rotação mínima do
exibido a preto. PowerPack é de 4.000 1/min, o da máxima é
Acima de 20°, Subir é bloqueado e o de 7.000 1/min, para os pulsos 10.
símbolo fica cinza.
Parada do sulco de acesso
Tecla de função para interromper o
ritmo do sulco de acesso. As filas
não são contadas até que a tecla de
função seja pressionada novamente.
Sulco de acesso Mais
Se for necessário adicionar rastros
dentro do ritmo, essa tecla de função
pode ser pressionada.
Essa tecla de função pode ser aces-
sada através do menu “Chave adi-
cional”. Ver a seção Seleção de chave
adicional.
Sulco de acesso Menos
Se for necessário remover rastros
dentro do ritmo, por exemplo, se a
máquina tiver sido levantada errada-
mente, essa tecla de função deve ser
pressionada.
Continuar para a indicação da veloci-
dade de rotação do PowerPack.
17
Indicação de corrente do dosador de O consumo total de corrente exibido pode diferir
sementes individuais do consumo de corrente real.
Aqui, é exibido o consumo de corrente de todos AVISO
os motores. O aumento do consumo de corrente
leva frequentemente a baixas velocidades de A causa do consumo de corrente excessivo
rotação. A causa deve ser eliminada nos moto- deve ser eliminada para evitar danos conse-
res e nos dosadores de sementes individuais. quentes ou erros de sementes.
A metade superior do monitor mostra o consumo
de corrente e as velocidades de rotação dos Indicação de corrente dos motores de
motores de dosagem de sementes individuais. dosagem de fertilizante
O consumo de corrente e as velocidades de ro-
tação dos aparelhos de dosagem de fertilizante A parte inferior do monitor indica o consumo de
são exibidos na área inferior. corrente e a velocidade de rotação dos motores
de dosagem de fertilizante.
Se o consumo de corrente for demasiado eleva- O consumo de corrente dos motores de do-
do, a velocidade de rotação do motor é reduzida. sagem está na área verde até cerca de 11
Até 4 amperes, o consumo de corrente atual é amperes.
exibido como uma barra verde. Se o consumo de corrente exceder 11 ampe-
res durante mais de um minuto, é exibida uma
mensagem de aviso.
A mensagem de aviso repete-se enquanto exis-
tir uma sobrecarga.
Se o consumo de corrente exceder 16 am-
peres, o acionamento desliga-se. O alarme é
comunicado.
A causa da falha deve ser eliminada. Existem
frequentemente corpos estranhos no dosador.
O sistema deve então ser reiniciado.
O consumo de corrente atual de todos os dosa-
dores de sementes individuais deve ser o mais
baixo e uniforme possível.
Barras aumentadas ou indicações flutuantes
indicam uma falha no dosador.
18
Velocidade de rotação do dosador de
sementes individuais
Comutar para a indicação da velocidade de
rotação.
0 Rpm
0 A
0.6 A
68 Rpm
0.2 0.4 A
38 39 Rpm
19
Máscara de trabalho — Medição de corrente e de velocidade
de rotação.
página 3 Ver a seção Indicação de corrente do
dosador de sementes individuais.
Dados da máquina.
Milho
Página de trabalho 3
Ajustar a quantidade de sementes /
1. Indicação do valor nominal para a quantidade fertilizante.
de sementes/fertilizante em porcentagem. Se a quantidade nominal tiver sido
Com as teclas de função -% e +%, o valor ajustada com as teclas de função -%
nominal pode ser ajustado. O valor percen- ou +%, a tecla de função 100% pode
tual para sementes e/ou fertilizantes pode ser utilizada para voltar à quantidade
ser ajustado na página Dados da máquina. Na nominal ajustada.
primeira página de trabalho, são exibidas as
quantidades ajustadas. Com as teclas de função -% e +%, a quantidade
2. A quantidade de semeadura pretendida em para sementes ou fertilizante ou para ambas as
sem./ha para a dosagem de sementes indivi- quantidades pode ser ajustada simultaneamen-
duais é registrada aqui. te em vários passos, dependendo do ajuste.
3. A distância de sementes em uma fila é cal- A quantidade de sementes e de fertilizante é
culada e exibida com base nos dados na indicada no monitor. A indicação está inter-
configuração da máquina. mitente enquanto a quantidade de aplicação
4. Aqui, é exibido o conteúdo restante do de- estiver ajustada. O passo percentual pode ser
pósito de sementes. Ao encher o depósito, ajustado em Dados da máquina. Aqui, também é
a quantidade pode ser inserida no menu possível selecionar se deve ser ajustada so-
Quantidade residual. Durante a semeadura, a mente a quantidade de sementes ou também
quantidade residual e o rendimento possível a quantidade de fertilizante.
por hectare são constantemente ajustados.
Ver a seção Cálculo da quantidade residual. Indicação dos dados de desempenho
para sementes e fertilizante.
5. A quantidade de fertilizante pretendida é
Ver a seção Resultados.
inserida aqui em kg/ha ou, no caso de ferti-
lizante líquido, em l/ha.
6. Aqui, é indicada a quantidade residual no Continuar para a próxima página.
depósito de fertilizante. Ao encher o de-
pósito, a quantidade pode ser inserida no
menu Quantidade residual. Ver a seção Cálculo
da quantidade residual.
20
Curso de dobragem Maestro SW Tecla de função para deslocar a roda
de apoio deslizante / torre (opção) /
aplicador de fertilizante (opção) para
ATENÇÃO a posição de trabalho
As peças da máquina em queda / afundamento
podem provocar esmagamentos graves, etc.! Tecla de função para subir o cavalete
e dobrar as barras laterais.
¾¾ As pessoas não podem ficar embaixo de peças
da máquina levantadas! Tecla de função para colocar as
¾¾ Direcionar as pessoas para fora da área de peri- barras laterais no depósito durante a
go da máquina. Antes da dobragem, assegurar dobragem.
que ninguém se encontra na área de perigo.
Tecla de função para descer o cava-
¾¾ Observar as prescrições relativas à preven-
lete ou a barra de plantio.
ção de acidentes.
¾¾ Observar a seção Dobragem do manual de
instruções do Maestro! A seguir, são descritas duas variantes do pro-
cesso de dobragem, uma para o Maestro sem
roda de apoio deslizante e outra para o Maestro
ATENÇÃO com roda de apoio deslizante.
Perigo de acidente devido a estabilidade insu- ¾¾ Pressionaras teclas de função para dobrar
ficiente ou desdobrar.
¾¾ Amáquina não deve estar em uma posição O terminal passa então para o respectivo
inclinada durante a dobragem. menu. Isso é descrito embaixo.
Dobrar a máquina somente sobre uma base
plana e fixa.
AVISO
21
O monitor exibe dois tiques verdes assim que
o eixo estiver totalmente estendido. A tecla de
função está novamente acinzentada.
DESDOBRAR
A tecla de função para subir e desdobrar as
barras pode agora ser ativada.
DESDOBRAR
DESDOBRAR DESDOBRAR
¾¾ Ativar a tecla de função paraestender o eixo A tecla de função para subir e descer o cavalete
e acionar o módulo de comando. pode ser ativada a partir de uma determinada
Quando o eixo estiver totalmente estendido, é posição das barras laterais.
exibida uma mensagem indicando que a velo-
cidade deve ser inferior a 2 km/h.
DESDOBRAR
DESDOBRAR
22
¾¾ Ativara tecla de função para descer o ca-
valete e acionar o módulo de comando para min. 100 bar
descer a barra de plantio.
DESDOBRAR
23
DOBRAR DOBRAR
DOBRAR
DOBRAR
DOBRAR
24
ATENÇÃO
DOBRAR Perigo de acidentes rodoviários devido a largura
de transporte excedida.
¾¾ Antes da partida, verificar a largura de trans-
porte máxima permitida.
¾¾ Confirmar
a janela pop-up com OK.
O processo de dobragem da máquina está
concluído.
DOBRAR
Advertência!
OK
25
Desdobrar o Maestro SW com roda de
apoio deslizante
Em máquinas com eixo móvel, é exibida uma DESDOBRAR
mensagem indicando que a velocidade durante
o processo de desdobramento deve estar entre
2 e 10 km/h. Isso é necessário para que o eixo
móvel possa ser estendido.
A tecla de função para estender o eixo está
acinzentada.
DESDOBRAR
O monitor exibe dois tiques verdes assim que
o eixo estiver totalmente estendido. A tecla de
função está novamente acinzentada.
A tecla de função para Subir e desdobrar as barras
pode agora ser ativada.
DESDOBRAR
DESDOBRAR
26
min. 100 bar
DESDOBRAR
DESDOBRAR
AVISO DESDOBRAR
27
Dobrar o Maestro SW com roda de apoio Assim que uma roda de apoio deslizante e a
deslizante torre associada (opção) estiverem totalmente
recolhidas, é exibido um tique verde.
AVISO
Durante o processo de dobragem, o símbolo DOBRAR
da roda de apoio deslizante é exibido continu-
amente.
DOBRAR
DOBRAR
DOBRAR
28
DOBRAR DOBRAR
É exibida uma mensagem que indica que a Assim que o eixo estiver totalmente recolhido,
velocidade deve estar compreendida entre 2 e é exibida uma janela pop-up indicando que a
10 km/h para que o eixo seja recolhido. largura máxima de transporte admissível foi
respeitada.
DOBRAR
DOBRAR
Processo de
dobragem
final. c/ êxito.
Controlar a larg.
de transporte!
OK
29
Menu “Calibração do fertilizante”
Calibrar os aparelhos de dosagem. Se
existirem vários aparelhos de dosa-
gem para fertilizante e microgranulado,
é possível comutar entre os aparelhos
de dosagem com as teclas de seta.
Iniciar
Calibração
Calibrar o
microgranulado
30
Teste de calibração ¾¾ Inserir e confirmar a quantidade de fertilizante
desejada.
Para calcular a velocidade de trabalho, o valor ¾¾ Para a desativação temporária de um dosa-
nominal para a quantidade de fertilizante deve dor, selecionar o símbolo correspondente
ser inserido antes do teste de calibração. utilizando o botão rotativo ou Touch e desligar
O rotor apropriado deve ser instalado no apa- o dosador. O símbolo é exibido riscado com
relho de dosagem. uma cruz:
Val. nom. : 80.0 kg/ha
Milho
Máscara de trabalho 3
31
Calibração do fertilizante — Tecla de função Sinal luminoso.
Em caso de acionamento, inicia o
acionamento de dosagem elétrico
processo de calibração.
AVISO
Encher o aparelho de dosagem
Essa seção refere-se à calibração com um Deve ser introduzido fertilizante suficiente no
motor de dosagem elétrico. depósito para o processo de calibração. Para
¾¾ Em caso de utilização de um acionamento
o cálculo exato da quantidade de calibração,
de dosagem hidráulico, observar a seção todas as células no rotor devem ser preenchidas
Calibração com o acionamento de dosagem hidráulico. no início do teste de calibração.
1. Iniciar :
32
Após a conclusão do teste de calibração, é exibi-
da a tela de menu para a entrada da quantidade
de calibração.
Antes do início
calibr. Deslig.
todos
interrup. CALIBRAÇÃO
de calibr.
Rotaç. calibr. corretas?
Câm. dosagem cheias?
3. Colocar quantidade
CALIBRAÇÃO
Rotaç. calibr. corretas?
Câm. dosagem cheias?
Salvar o
2. Calibração valor de calibragem?
não sim
Rotaç. Calib. : 60 Rpm
33
Verificação da dosagem Entrada direta no caso de
A verificação da dosagem é um controle para o fertilizante líquido
teste de calibração.
A precisão da dosagem também pode ser verifica- Se a máquina estiver equipada com um equipa-
da durante a semeadura. Para isso, deve ser efe- mento de fertilizante líquido, deve ser inserido o
tuado o mesmo processo que para a calibração. fator de calibração de aprox. 45 pulsos por litro.
A controladora obtém os dados de calibração
do último teste de calibração e calcula um novo Devido às diferentes consistências e densida-
valor para a quantidade de calibração a partir des de cada produto, o valor da quantidade de
das rotações do novo teste de calibração. aplicação real deve ser ajustado.
Após a desativação do interruptor de calibração,
esse valor é exibido em Quantidade de calibração em kg. ¾¾ Verificar a quantidade de aplicação.
Se tiver sido utilizada a mesma quantidade de ¾¾ Verificar o desvio percentual da quantidade
fertilizante que no teste de calibração anterior, nominal.
o peso do novo teste de calibração deve ser ¾¾ Ajustar o valor de calibração com o mesmo
idêntico à predefinição.
valor percentual.
¾¾ Corrigir o valor em caso de desvios e repetir
o controle, se necessário. O desvio pode ser visto na página do menu
Dados de desempenho, comparando a quantidade
Calibrar o microgranulado calculada em litros com a quantidade realmente
O processo de calibração do microgranulado é aplicada.
idêntico ao processo de calibração do fertilizante. Se a quantidade exibida for menor que a quan-
O Maestro CC está equipado com um aparelho tidade realmente aplicada, o valor de calibração
de dosagem para microgranulado. O Maestro deve ser reduzido e vice-versa.
SW tem dois aparelhos de dosagem.
O dosador 3 controla a quantidade de granulado
para o lado esquerdo da máquina, o dosador 4 Calibração do fertilizante —
para o lado direito. acionamento de dosagem
O software distribui a quantidade de granulado
desejada para ambos os dosadores. Portanto, o hidráulico
teste de calibração somente pode ser realizado
Se a máquina estiver equipada com um aciona-
no dosador 3 e é transferido automaticamente
para o dosador 4. mento de dosagem hidráulico, a válvula esférica
Em máquinas com software Slave 13.02 ou su- deve ser fechada antes do processo de calibra-
perior, os dosadores 3 e 4 podem ser desligados ção, com o qual o acionamento de dosagem
separadamente. hidráulico é separado do circuito da turbina.
¾¾ Acessar o submenu em Configuração 3.
Teste de calibração, entrada direta
Se um tipo de fertilizante for utilizado várias CONFIGURAÇÃO
vezes, somente é necessário efetuar o primeiro Número Linha 12
teste de calibração. O fator de calibração e o Distância Linha 75.0 cm
rotor instalado devem ser anotados. Larg. de trabalho 9.00 m
linhas ativas 12
Se for utilizado o mesmo tipo de fertilizante, o
Deslig. Linha 2 Linhas
valor do fator de calibração pode ser introduzido Tempo de avanço 5 s
diretamente aqui. Avanço Sementes 0 Rpm
Avanço Fertil. 15 Rpm
A entrada direta só pode ser utilizada para tipos PowerPack exist. não
34
Pressionar a tecla de função Configu- ¾¾ Oprocesso de calibração é o mesmo para
ração do aparelho de dosagem. ambos os motores de dosagem hidráulicos.
Motor Hidrául.
35
Rotores para fertilizante
AVISO
• Só podem ser usados rotores com 2 discos em máquinas com comportas de queda dupla e 2
torres de sementes, ver a coluna Aviso.
Caso contrário, a semeadura é distribuída de forma desigual pelas duas metades.
• Ao realizar qualquer trabalho no aparelho de dosagem, deve ser garantida a estanqueidade
absoluta dos componentes. Vazamentos levam a erros de dosagem
• Durante a montagem do aparelho de dosagem, as superfícies de contato devem ser vedadas.
A carcaça não deve ser torcida ao aparafusar.
130 Fertilizante
Ref. 01561900
Ref. 01509000
250 Fertilizante
Ref. 01508400
375 Fertilizante
Ref. 01508700
36
Resultados, página 1 Resultados, página 2/3
Os dados de desempenho das filas individuais
são listados aqui. A aplicação dupla e em falta
RESULTADOS
1
são indicadas em porcentagem das sementes
semeadas. O número total de sementes seme-
adas é exibido em peso de mil sementes.
Quant : 46.3 Mgr
Area : 0.53 ha
(planta.) : 0.51 ha
Trajeto : 0.91 km
Tempo : 0.1 h 3
Val. méd. : 2.91 ha/h RESULTADOS
Linhas % % Mgr
Quant : 80 kg
Area : 0.54 ha
Trajeto : 0.91 km
Tempo : 0.1 h
Resultados, página 1 1 2 3
A distância total e o tempo total são aumentados Os valores nas colunas 1 e 2 devem ser os mais
se a máquina estiver em funcionamento e pelo baixos possíveis.
menos 1 aparelho tiver um valor nominal maior Desvios de filas individuais indicam um defeito
ou igual a zero. Se todos os aparelhos estiverem no ajuste ou um defeito no dosador de sementes
desativados, ambos não serão contados. individuais. A causa pode consistir em vaza-
mentos no sistema pneumático, mas também
em sensores de sementes sujos.
Para máquinas com mais de 12 filas,
Os dados de desempenho para a semeadura os resultados da outras filas são exi-
de semente individual e o fertilizante podem bidos na página seguinte.
ser completamente excluídos com a tecla de
função CE.
37
Programa de teste do dosador de 3. Indicação do consumo de corrente máximo
de uma fila e o consumo de corrente médio
sementes individuais
de todas as filas.
Teste de funcionamento do dosador de
sementes individuais
TESTE DE FUNCIO.
Encher as sementes no recipiente de sementes
Monit. sementes (gr/rot) ou, no caso do sistema Seed on Demand, no
1
depósito central.
38
Algumas causas de erro são refletidas em um
aumento do consumo de corrente. Portanto, são
exibidos os valores com os maiores desvios (3).
2
TESTE DE FUNCIO.
Cons. corr. (amp. máx.)
Lembrete
39
Funcionamento de teste do
fertilizante líquido
TESTE DE FUNCIO.
Com a tecla de função para o funcionamento Monit. sementes (gr/rot)
de teste do fertilizante líquido, a dosagem de
fertilizante líquido pode ser ativada em estado
Fert.líq
parado e sem sinal de trabalho, a fim de contro- T in.:
lar o sistema quanto a funcionamento correto e máx. 18 s
mín.
existência de obstruções.
máx. 0.0
Ø 0.0
TESTE DE FUNCIO.
Teste de funcionamento, início
Monit. sementes (gr/rot)
1: 0 13 : 0
2: 0 14 : 0
3: 0 15 : 0
4: 0 16 : 0
máx. 0 5: 0 TESTE DE FUNCIO.
mín. 0 6: 0
7: 0 Monit. sementes (gr/rot)
8: 0
9: 0
Fert.líq
máx. 0.0 10: 0
Ø 0.0 11: 0 T.ex:
máx. 7 s
12: 0
mín.
Teste de funcionamento do fertilizante líquido
40
Teste do coeficiente de variação Durante repetições pode ser igualmente
modificada a velocidade de simulação ou a
Esse teste pode ser realizado após trabalhos corrediça de regulação da entrada da semente.
de manutenção e de regulação. Dessa forma é determinada a velocidade de
Ele permite ajustar a máquina após a troca do trabalho máxima.
tipo de semente ou se for detectada uma falha
na precisão de saída das sementes.
Para realizar o teste é necessário que os reci-
pientes de sementes estejam preenchidos e que
o ventilador de vácuo esteja ligado.
TESTE DE FUNCIO.
Linha 1
máx. 0.0
Ø 0.0
41
Dados da máquina Monitor “Dados da máquina 1”
Para os dados da máquina, página 1. Indicação do tipo de cultura selecionado.
1 e 2. Os valores de ajuste são indicados para cada
tipo de semente — ver o ajuste Parâmetros
de cultura.
As predefinições podem ser alteradas ou
DADOS DA MÁQUINA memorizadas para diferentes tamanhos de
Sementes 1 : Milho semente com suas próprias designações e
Delta Step 2 : 10 % predefinições.
Offset Sem. 3 10.0 s 2. Ajuste da porcentagem em que a quantida-
Delta Step 4 : LIG. de de sementes e de fertilizante deve ser
aumentada ou diminuída (pressionando a
Delta Step 5 : LIG.
tecla % na máscara de trabalho).
3. Inserir o tempo de atraso para a dosagem de
sementes. O valor de entrada é possível até
um máximo de 10 segundos.
Dados da máquina 1
AVISO
Menu Diagnóstico 1
Essa função só é eficaz no modo manual.
Comando de sulcos de acesso Quando o Section Control estiver habilitado para
esse produto, o tempo de atraso é anulado.
Cálculo da quantidade residual
42
Monitor “Dados da máquina 2” Tecla de função para ligar ou desligar
o WorkLight (opção).
A tecla de função é exibida auto-
maticamente nessa máscara se o
DADOS DA MÁQUINA WorkLight estiver instalado.
1 Vel. sim. DESL.
2 Vel. sim. 0.0 km/h Tecla de função para acessar os ajus-
3 Offset Fertiliz. 0 s
tes do WorkLightPro (opção).
Para isso, observar a seção WorkLight
4
Pro.
Se o WorkLight e o Worklight Pro es-
tiverem instalados, a tecla de função
WorkLight Pro é exibida no terminal.
Para isso, observar a seção Iluminação
de trabalho LED.
Dados da máquina 2
Voltar para Máscara de trabalho.
1. Se faltar o sinal de velocidade, um programa
de emergência pode ser ligado aqui. Se não
for possível ativar Lig, o sensor de radar tem Voltar para Dados da máquina 1.
que ser desconectado, pois a função desliga
assim que o sensor de radar recebe um sinal.
¾¾ Após a desconexão, cobrir os conectores Tecla de função para acessar a más-
para proteger os contatos contra sujeira, cara Avisos acústicos.
umidade e corrosão. Para isso, observar a seção Avisos
O sinal também pode ser usado para testes acústicos.
funcionais na máquina.
2. A velocidade do programa de emergência
pode ser alterada aqui. A velocidade de
rotação dos acionamentos de dosagem é
adaptada a essa velocidade.
A velocidade do trator deve corresponder à
velocidade ajustada.
3. Aqui, pode ser inserido o tempo de atraso
para a dosagem de fertilizante.
O atraso pode estar compreendido entre 0
e 3 segundos.
Com o auxílio dessa função, é possível
equilibrar sistemas pneumáticos de diferen-
tes comprimentos em máquinas com dois
dosadores, de modo que, p. ex., o dosador
de fertilizante arranque após o dosador de
sementes, para que ambos os produtos
cheguem ao ponto de colocação ao mesmo
tempo.
4. WorkLight (iluminação LED)
Essa indicação só estará ativa se estiver
instalado um WorkLight.
43
Avisos acústicos
Os avisos acústicos podem ser ajustados em
uma máscara separada.
Avisos acústicos
1. Atraso do fim do talhão
Quando a máquina é levantada, por exemplo,
no fim do talhão, soa uma buzina em interva-
los regulares. Aqui, é possível ajustar o tem-
po desde o levantamento até o início do som
da buzina, até um máximo de 99 segundos.
O atraso não deve ser superior ao tempo de
viragem, de modo que seja emitido um aviso
acústico quando a máquina não está baixada
e sejam evitados erros de semeadura.
2. Interruptor principal, função de semear
Aqui, o aviso acústico pode ser ligado ou
desligado.
O aviso soa se a controladora de trabalho
receber um sinal de trabalho e de velocida-
de, mas o interruptor principal não estiver
ativado.
3. Sementes e CV (=coeficiente de variação)/
fila
Uma mensagem de aviso é exibida na linha
de informação em caso de desvios no núme-
ro de sementes ou se os limites de alarme
para o número de sementes ajustado forem
excedidos ou não forem alcançados.
Aqui, o aviso acústico dessa mensagem de
aviso pode ser ligado ou desligado.
Mensagem de aviso Definições de fábrica
Atraso do fim do talhão 2s
Interruptor principal, lig
função de semear
Sementes e CV/fila lig
44
Parâmetros de cultura Restauro de todos os valores para as
definições de fábrica.
Aqui são armazenados determinados
ajustes/predefinições para diferentes Tecla de função para passar da in-
tipos de sementes. dicação de aplicação em falta/dupla
do coeficiente de variação para a
Essas predefinições podem ter que ser adapta- monitoração do fluxo de sementes.
das às sementes. Esse ajuste é recomendado quando
Também é possível salvar seus próprios ajustes as sementes não podem ser contadas
para determinados tipos de sementes com a corretamente devido à natureza e
sua designação. formato de semente.
MG/ha : 75 75 %
de qualidade definidos pelo usuário. Distância : 75 75 %
PARÂMETR.CULTURA
MILHO XXL : Fábr at.
gr/rot. : 21 21 Parâmetros de cultura 2
Gr/ha mín. : 15 15 %
Gr/ha máx ; 15 15 %
CV máx : 40 40 %
dist. máx. 4.5 4.5 cm
: 10 10 %
mín. 40 40 mbar
máx. 90 90 mbar
Parâmetros de cultura 1
PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 5 5%
Gr/ha máx ; 5 5%
CV máx : 30 30 %
dist. máx. 3.0 3.0 cm
: 5 5%
mín. 25 40 mbar
máx. 60 60 mbar
45
Monitor “Parâmetros de cultura 1” 4. O coeficiente de variação indica a precisão
da distribuição.
As descrições aplicam-se a todos os tipos de O limite de alarme para o milho é de 40%.
cultura. No caso da soja e do sorgo, só são Em uso, o valor deve permanecer abaixo
exibidos os ajustes 1–3. de 30%. Com sementes homogêneas e um
A indicação de vácuo (7) só é exibida se a má- ajuste correto na máquina, são possíveis
quina estiver equipada com sensores de vácuo. valores abaixo de 15%.
5. Aqui, é inserido o limite de alarme para o
desvio máximo da distância de sementes
PARÂMETR.CULTURA nominal em cm.
Bet.sac. : Fábr at.
Em todas as filas são adicionados os desvios
gr/rot. : 21 1 21
do último segundo e forma-se um valor mé-
Gr/ha mín. : 5 2 5%
Gr/ha máx ; 5 3 5%
dio. Se o valor aqui inserido for excedido, o
CV máx : 30 4 30 % ponto de estado da máscara de trabalho é
dist. máx. 3.5 5 3.5 cm apresentado a vermelho.
6. Aqui, são inseridos os limites de alarme para
: 5 6 5%
aplicação dupla e em falta. Se os limites
forem excedidos, as barras das filas corres-
mín. 25 0 mbar
máx. 60
7
60 mbar pondentes ficam vermelhas.
Parâmetros de cultura 1 7. É exibida uma mensagem de aviso se as
predefinições de mbar forem excedidas ou
1. Aqui, é introduzido o número de sementes não forem alcançadas. O vácuo é diferente
por rotação do disco de dosagem, ou seja, para os diferentes tipos de cultura. Em caso
o número de orifícios/fendas no disco de de alarme, a velocidade de rotação da turbina
dosagem. A predefinição para o milho é o deve ser ajustada e o sistema de vácuo deve
disco de 21 orifícios. ser verificado quanto a vazamentos.
Ao trocar o disco de dosagem, o valor deve Esse ponto só é exibido se for selecionado
ser alterado em conformidade. Para outros sim na página Configuração 2, em Sensores
tipos de cultura, as predefinições e discos de vácuo .
são diferentes: Se, na página Configuração 2, no ponto Senso-
Tipo de cultura Número de orifícios/fendas res de vácuo, for selecionada a opção não, os
Milho 21 limites inferior e superior apropriados para
Beterraba-açucareira 21 o vácuo são exibidos em azul. Esses são
Girassol 21
usados para a orientação quando se ajusta
Soja 96
o vácuo através do manômetro.
Sorgo 50
Algodão 36
Cultura própria 21
2. Aqui, é inserido o limite de tolerância inferior
para o desvio da quantidade de sementes em
porcentagem. Se o valor passar abaixo do
limite, as respectivas barras ficam vermelhas.
3. Aqui, é inserido o limite de tolerância superior
para o desvio da quantidade de sementes em
porcentagem. Se o valor passar acima do
limite, as respectivas barras ficam vermelhas.
46
Monitoração do fluxo de sementes Monitor “Parâmetros de cultura 2”
Para a beterraba-açucareira e o sorgo, é exibido
também um gráfico para a monitoração do fluxo
de sementes. PARÂMETR.CULTURA
Milho : Fábr at.
Se os sensores de sementes não puderem Exibição barras
contar corretamente devido a condições ruins, verde/amarelo troca
como poeira, corpos estranhos nas sementes ou CV : 75 75 %
MG/ha : 75 75
sementes irregulares, a indicação da aplicação
%
Distância : 75 75 %
em falta e dupla e o coeficiente de variação po-
dem ser ajustados para a monitoração do fluxo
de sementes.
Parâmetros de cultura 2
PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at. Aqui, é possível modificar o valor percentual
gr/rot. : 21 1 21 para a mudança amarelo–verde para os seguin-
Gr/ha mín. : 5 2 5% tes parâmetros:
Gr/ha máx ; 5 3 5%
• Coeficiente de variação (CV)
CV máx : 30 4 30 %
dist. máx. 3.0 5 3.0 cm • Quantidade de sementes em TK/ha
• Distância de sementes
: 5 6 5%
A predefinição é 75%. Isso significa que em
mín. 25 0 mbar
75% do valor de entrada, final ou de alarme,
máx. 60
7
60 mbar as indicações ópticas já mudam de verde para
Parâmetros de cultura 1 amarelo.
Isso serve para avisar o motorista de que de-
terminados valores que são importantes para a
qualidade da semeadura estão a aproximar-se
do limite de alarme.
O motorista deve eliminar a causa da mensa-
gem de alarme para repor os valores na área
verde.
Cultura própria
47
DADOS DA MÁQUINA
Cultura : Milho
Delta Step : 10 %
Offset Sem. : 0.0 s
PARÂMETR.CULTURA
MILHO XXL : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 15 15 %
Gr/ha máx : 15 15 %
CV máx : 40 40 %
48
Comando de sulcos de 4. Comprimento dos ritmos
A partir dos valores inseridos, o programa
acesso calcula o número de marchas até que o ritmo
seja repetido. Devido às muitas variáveis de
AVISO entrada, valores muito altos também podem
ser exibidos aqui.
Para o comando de sulcos de acesso, podem
ser utilizados tanto o método clássico como 5. Sulco atual
o método avançado. Ambos os métodos são
O sulco atual é exibido na primeira página de
descritos embaixo.
trabalho entre os “Rastros CSA”. Começar
No menu Configuração 2, pode ser ajustada a
com 1 para o início do campo.
respectiva opção de configuração.
No sulco de acesso, as filas desativadas
ficam ocultas e os rastros no símbolo CSA
Comando de sulcos de acesso — são exibidos a preto.
padrão
6. Acréscimo SA
Para o comando de sulcos de acesso
(CSA), os dados necessários têm que Aqui, pode ser inserido um valor percentual,
ser inseridos ou alterados aquando da pelo qual a quantidade de sementes nas
colocação em funcionamento ou da filas junto dos rastros de marcha deve ser
alteração dos dados para o cálculo aumentada.
do ritmo. Como resultado, mais sementes são aplicadas
à esquerda e à direita, junto dos rastros de
marcha.
RITMO
Larg.pulveriz. : 32.00 m 1
Larg.rastro tr. : 2.00 m 2
Lim.campo inic. : esq. 3
Compr. ritmo : 16 4
corredor atual : 15 5
Adição FG : 0 % 6
1. Largura de pulverização
Aqui, é inserida a largura de trabalho do
pulverizador. Se não for pretendido nenhum
comando de sulcos de acesso, tem que ser
introduzido “0” como largura de pulverização.
49
Comando de sulcos de acesso — Sulcos de acesso (SA)
avançado
Um sulco de acesso consiste em dois rastros.
Com o comando de sulcos de acesso avançado,
o sistema de comando decide independen- Os ajustes para a criação de sulcos de acesso
temente de terem que ser desativadas uma são efetuados na primeira página do menu. O
ou mais filas. Também é possível criar sulcos número de filas a desativar é calculado auto-
de rega, combiná-los com sulcos de acesso e maticamente com base na largura dos rastros
trocá-los uns pelos outros. e dos pneus. As filas correspondentes são
Além disso, existe uma função de otimização desativadas automaticamente.
automática, a função de offset, para deslocar os Tecla de função para ativar e desa-
sulcos de acesso em alguns centímetros. Isso tivar a função de sulcos de acesso.
pode reduzir o número de filas de semeadura
que têm que ser desativadas. Mais superfície
é usada de forma eficaz.
¾¾ Para isso, selecionar a opção Avançado no Tecla de função para ativar e desati-
ponto Sulcos de acesso. var a função offset.
50
6. Margem de campo inicial
Entrada, se o trabalho deve começar na
margem esquerda ou direita do campo. Corr.passag.
7. Acréscimo SA Larg. de trabalho : 9,00 m
Larg. de manuseio : 35,00 m
A quantidade de sementes nas filas junto dos Largura de rastro : 220 cm
rastros de marcha é aumentada com o valor Largura dos pneus : 75 cm
9. Superfície semeada
Indicação da superfície semeada.
Porcentagem da superfície semeada em
relação à superfície total do campo. A super-
fície restante consiste nos rastros de sulcos
de acesso.
51
Sulcos de acesso — offset Offset automático
O sulco de acesso pode ser deslocado para
dentro a partir da margem do campo por um Tecla de funçãoOffset automático
determinado número de filas.
Se os sulcos de acesso forem deslocados em Essa tecla de função permite calcular
meia largura de trabalho, a máquina de proteção um offset automático.
de plantas pode ser utilizada para percorrer o
rastro do trator da semeadura. Se a função estiver desativada, um valor para o
O ajuste é possível no ponto Offset do número de filas. offset pode ser inserido manualmente.
Isso permite que os sulcos de rega sejam des-
locados contra os sulcos de acesso.
Corr.passag.
Larg. de trabalho 18.00 m
Largura de rastro 0 cm
Larg. de trabalho : 18.00 m
Largura dos pneus 0 cm
Larg. de manuseio : 36.00 m
Núm.d/rastro 1
Largura de rastro : 0 cm
Lim.campo inic. esq.
Largura dos pneus : 0 cm
Adição FG 0.00 %
Núm.d/rastro : 1
Lim.campo inic. : esq.
Offset N.º filas 18 : 0.00 %
Offset 0.00 m
Offset N.º filas : 18
Superfíc.semead 100.0 %
Sulcos de acesso — offset do número de filas Offset : 0.00 m
Superfíc.semead : 100.0 %
Exemplo: Sulcos de acesso — entrada manual do offset
9m 9m
52
Sulcos de rega (SR) 6. Offset
O offset é a distância entre a primeira fila de
Quando o sulco de rega é criado, é desligado sementes e a margem do campo no início do
um rastro com uma largura definida. trabalho. É calculado com base na largura
Tecla de função para ativar/desativar dos rastros e dos pneus.
a função dos sulcos de rega. Isso evita que as filas de sementes sejam pi-
sadas. A superfície semeada torna-se maior.
Quando os sulcos de acesso ou rega estão
ativados, o offset automático depende do
Ao contrário dos sulcos de acesso, os sulcos de sulco de acesso. Na página Sulcos de rega,
rega são exibidos na máscara de trabalho com isso serve somente para indicação.
somente um rastro. 7. Superfície semeada
Indicação da superfície semeada.
Porcentagem da superfície semeada em
Corredor. d/rega relação à superfície total do campo. A super-
1 Larg. de trabalho : 9,00 m fície restante consiste nos rastros de sulcos
2 Larg. de manuseio : 35,00 m
de rega.
3 Larg. corr. rega : 150 cm
4 Lim.campo inic. : esq.
5 Adição FG : 5,00 %
6 Offset : 10 cm
7 Superfíc.semead : 92,1 %
53
Cálculo da quantidade
residual
Essa função serve para calcular a distância e
a superfície que ainda pode ser tratada com as
sementes no depósito.
QUANT. RESTANTES
Quant.res. : 0 Mgr
Quant.res. : 0m
Quant.res. : 0 kg
54
Configuração da máquina Iniciar
55
Configuração 1 3. Depósito central SOD (Seed on Demand)
No Maestro CC não , no Maestro SW
SOD 1x, SOD 2x ou SOD 3x (conforme o equi-
pamento).
CONFIGURAÇÃO 4. Bloco hidráulico
1 Máquina : Maestro
Opção Significado
2 Tanque adicional : sim
3 Tanque centr SOD : não não Seleção em máquinas não dobradas.
4 Bloco hidráulico Válv. Dobra- Seleção em máquinas dobradas. Em caso
gem de seleção, é exibida uma submáscara
5 Aj. press. Linha : Hydac Opções de dobragem adicional.
6 Dosador 1 : sólido
Para isso, observar a seção Opções de
7 Dosador 2 : sólido dobragem.
8 Desl. meia larg. : não
Monit. Fertiliz. : não
Rastro Seleção em máquinas equipadas com um
9
10 Visão detalhada : sim marcador de rastros.
11 Sist.d/pesagem : não Os marcadores de rastros são controlados
pela controladora e estão ligados
Voltar para a página Dados da máquina. hidraulicamente à função Descer a máquina.
O modo de funcionamento dos
marcadores de rastros é ajustada e
Continuar para a próxima página. exibida na máscara de trabalho.
56
8. Desativação de meia largura Configuração do depósito
Existem as opções não, LINAK e LIN2016. adicional Partner FT
LIN2016 deve ser selecionado se o novo
motor de meia largura estiver instalado. Ao
contrário do LINAK, esse motor já não possui
um sensor para o sinal de posição central. CONFIGURAÇÃO
Portanto, esse motor deve ser calibrado; ver Tipo de máquina :
Programar o motor linear elétrico. Tanque ún. Partner
57
Além do ajuste no Partner, a seleção da fonte de Os indicadores de rastros são controlados pela
velocidade no menu Configuração também deve controladora e estão sempre ligados hidrauli-
ser adaptada. A calibração do radar também é camente à função Descer a máquina. O modo
realizada no menu Configuração. Para isso, ob- de funcionamento do indicador de rastros é
servar a seção Percorrer a distância de 100 metros. exibido no monitor.Máxima pressão na linha
Maestro RC
CONFIGURAÇÃO
km/h : Imp. Partner 1
Pulsos/100 m : 9600
CONFIGURAÇÃO
Posição trabalho : Interr. Tipo de máquina : Maestro RC
Pulsos/rot. 2 Tanque centr SOD : SOD 1x
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2 al. Fertil. sep. : não
mín. 0 Rpm Aj. press. Linha : Hydac
máx. 5200 Rpm
Press.linh.máx. : 180
Rot.1 : 0 Rpm
Dosador 1 : sólido
Pulsos/rot. : 2
Rot.2 : 0 Rpm Dosador 2 : sólido
Pulsos/rot. 2 Desl. meia larg. : não
Monit. Fertiliz. : sim
Visão detalhada : não
Configuração 6
Configuração 1
CONFIGURAÇÃO
Tipo de máquina : Maestro
Tanque centr SOD : SOD 1x
58
Desativação de meia
largura CONFIGURAÇÃO 1
PROGRAMAÇÃO 1
Tipo de máquina :
Maestro
542
0
0
Menu de programação 1
59
O ponto de estado atrás do campo para o valor
é exibido da seguinte forma:
Fertilizante líquido
Se a máquina estiver equipada com o equi-
• Ponto transparente: pamento de fertilizante líquido, tem que ser
Posição não selecionada. selecionada a opção Líquido na máscara Confi-
guração 1, no ponto Dosador 1.
• Ponto amarelo:
Posição selecionada, o motor não se encontra
na área programável. CONFIGURAÇÃO
Máquina Maestro
Tanque adicional não
Tanque centr SOD SOD 1x
• Ponto cinza:
Bloco hidráulico Válv.
Posição selecionada, o motor encontra-se na Líquido seções 6
área programável permitida. Aj. press. Linha Hydac
Dosador líquido
Dosador sem
542
542
0
Val. calib. : 45 Pul./L
0
AVISO
Têm que ser sempre ensinadas todas as três
posições (esquerda, direita, centro). Propriedades do dosador 1 — entrada do fator de
calibração
60
Inserir a quantidade de aplicação pretendida em Para a verificação do equipamento de fertilizan-
l/ha na máscara de valor nominal. te líquido, observar a seção Funcionamento de teste
do fertilizante líquido.
Milho
Milho
Milho
61
Proteção da bomba 3. Se a proteção da bomba estiver ativa, qual-
quer aplicação do fertilizante líquido é inter-
A proteção da bomba fica ativa assim que o rompida e todas as válvulas seccionais são
nível de enchimento do depósito de fertilizante fechadas. O líquido restante é bombeado em
líquido desce abaixo da posição de montagem um círculo de volta para o depósito. Todas as
do sensor do nível de enchimento. Se estiver seções para fertilizante líquido mudam para
ativa, qualquer aplicação do fertilizante líquido a cor de fundo.
é interrompida.
STOP
Alarme
2 0 l/há
Mensagem de aviso
62
Configuração 2 6. Pressão diferencial
Todas as máquinas que tenham instalado
um depósito sob pressão são equipadas
com um interruptor de pressão diferencial
CONFIGURAÇÃO que monitora a sobrepressão no depósito.
1 Seleç. ch. extra : não Para poder utilizar a monitoração, tem que
Exibir cabeçalho : não
2
3 JD Split-Screen : não
ser selecionada a opção sim na área de con-
4 Sens. Vacuo : não figuração, no ponto Pressão diferencial.
5 Marc.prevenç. : não
6 Pressão dif. : não Se a pressão em um depósito descer dema-
7 ECU / ECU 2 - BUS : 250 KB siado, é exibida uma mensagem de aviso.
8 Contour Farming : sim Deve ser verificado qual depósito é afetado
9 esq. 600 cm à dir. 600 cm pela queda de pressão.
10 Corr.passag. : Padrão
11 AutoSpeed : não 7. ECU/ECU2-BUS
A taxa Baud do Bus dos motores de filas
1. Seleção de chave extra pode ser definida aqui.
Aqui, é possível configurar a atribuição das
Para Maestro com dobragem lateral, devem
teclas de função na página de trabalho. Essa
ser ajustados 125 kB.
página é então colocada à frente da primeira
página de trabalho e exibe a seleção das Para todos os outros Maestro, devem ser
funções definida pelo usuário. ajustados 250 kB.
A função só é exibida se o terminal suportar Depois de alterar a taxa Baud, é necessá-
o número de teclas de função 2 x 5. ria uma reinicialização da controladora de
2. Exibir cabeçalho trabalho. Só então as modificações entram
em vigor.
Se desejado, as informações mais importan-
tes sobre a semeadura também podem ser 8. ContourFarming
exibidas na parte superior do monitor. Ao Essa função só está disponível para Maestro
mudar para outra máscara, essas informa- com dobragem lateral.
ções permanecem visíveis. Para isso, observar a seção ContourFarming.
Essa função só é suportada com os terminais 9. Posição do radar ContourFarming
HORSCH.
Esse item de menu só é exibido se estiver
3. JD Split Screen sendo utilizado o ContourFarming.
Somente para terminais John Deere, onde
Para isso, observar a seção ContourFarming.
o monitor pode ser dividido para mostrar a
operação do trator e da semeadora em uma 10.Sulcos de acesso
única vista. O ritmo padrão e um ritmo avançado estão
4. Vácuo, sensor disponíveis para a criação de sulcos de
Se a máquina estiver equipada com a in- acesso.
dicação de vácuo eletrônica, tem que ser Para isso, observar a seção Comando de sulcos
selecionado sim. de acesso.
Se a máquina estiver equipada com um 11.AutoSpeed
manômetro, tem que ser selecionado não.
AutoSpeed é um regulador de velocidade
5. Marcador de pré-emergência automático baseado na qualidade de se-
Para todos os Maestro com dobragem lateral, meadura. Para isso, observar o manual de
está disponível um sinal para o comado de instruções do AutoSpeed.
um marcador de pré-emergência. A disponibilidade do AutoSpeed depende do
Para isso, observar a seção Marcador de pré- trator utilizado.
-emergência.
63
Priorização UT
(terminal universal)
CONFIGURAÇÃO 2
Logoff
do terminal?
não sim
Seleção Significado
sim É realizado o logoff do terminal atual, o
Workingset é transmitido para o próximo
terminal e exibido lá.
não O Workingset continua sendo exibido no
terminal atual.
64
Configuração 3 6. Tempo de avanço
Quando a tecla de função “Rotor” é pres-
sionada na primeira página de trabalho, o
rotor roda enquanto estiver aqui inserido em
CONFIGURAÇÃO “Tempo de avanço”. Se a tecla for pressiona-
1 Número Linha : 24 da novamente durante o tempo de avanço,
2 Distância Linha : 75.0 cm o rotor para novamente. A controladora as-
3 Larg. de trabalho : 18.00 m
sume o comando assim que recebe um sinal
linhas ativas : 24
de velocidade durante o tempo de avanço.
4
5. Desativação de filas
O número de filas que pode ser desativado
manualmente na máscara de trabalho é
definido aqui. Com cada toque de tecla, o
número de filas aqui definido pode ser de- Propriedades do dosador 1 — aqui: Fertilizante líquido
sativado de fora para dentro.
65
Desativação dos sensores e filas
AVISO
ativas
Prestar especial atenção aos efeitos dos ajus-
tes.
Podem ser alteradas a distância de sementes,
a distância entre filas ou a largura de trabalho.
Pode ser necessário ajustar os indicadores de
rastros ou fechar as mangueiras de fertilizante.
66
Estado do acionamento de dosagem Desativar o acionamento de dosagem
Os dosadores de sementes individuais podem — estado 2
ser ajustados para diferentes estados. Assim que um acionamento de dosagem é de-
sativado, é exibido na máscara um 2.
Estado Significado No monitor da máscara de trabalho, é exibido
0 Dosador de sementes individuais desativado um X vermelho em ambas as metades de barra
1 Operação padrão da fila.
2 Dosador de sementes individuais desativado
67
Splitterplanter Opções de dobragem
Dependendo do número de filas selecionado
em Configuração 1, é exibido o menu Opções de
CONFIGURAÇÃO 3
dobragem, a partir do qual pode selecionar se o
1 Número Linha : 31 Maestro dispõe da dobragem traseira ou lateral.
Distância Linha : 75.0 cm A numeração das seguintes páginas do menu
Larg. de trabalho : 24.00 m
Configuração é alterada em conformidade.
linhas ativas : 16
Deslig. Linha : 2 Linhas Para isso, observar a seção Diferenciação da
Tempo de avanço : 5 s dobragem no início desse manual de instruções.
Avanço Sementes : 0 Rpm
Avanço Fertil. : 15 Rpm
2 OPÇÕES DEFLETOR
Red. nº de filas : sim
Sis.aut.Fec. : traseiro
Configuração 3
OPÇÕES DEFLETOR
Sis.aut.Fec. : lateral
68
3. Aplicador de fertilizante sep. (=separado) Configuração do aplicador de
sim/não
fertilizante
Aqui, é possível selecionar se a máquina
está equipada com aplicadores de fertilizante Para todos os modelos Maestro que têm um
separados. disco individual instalado, o valor para Aplicadores
4. Torres dobráveis sim/não de fertilizante separados deve ser ajustado para sim
na área de configuração.
Aqui, é possível selecionar se a máquina
Uma tecla de função é exibida na segunda más-
está equipada com torres de distribuição
cara de trabalho. Se essa for ativada, o aplicador
dobráveis.
de fertilizante pode ser ajustado manualmente
através do módulo de comando hidráulico cor-
respondente para poder ajustar a posição do
ATENÇÃO
aplicador com clipes de alumínio.
Perigo de acidentes rodoviários e danos na Com essa tecla de função, o aplica-
máquina. dor de fertilizante separado pode ser
¾¾ Configurar sempre todos os componentes
ajustado manualmente.
instalados para evitar anomalias e colisões.
Milho
Tecla de função para o ajuste manual do aplicador de
fertilizante
Opções de
defletor.
Perigo de colisão
devido a ajustes
defeituosos!
69
Configuração 4/5 Configuração 5/6
CONFIGURAÇÃO CONFIGURAÇÃO
Trator Red. seção : não
1 Multiprodutos TC : não
2 Var. Rate by Row : não
3 AutoLine : não
Chave adic. :
70
Configuração 6/7 Geometria do aparelho
assimétrica
Geometria do aparelho
Geometria do aparelho 6
0,00 m
0,00 m
Deslocamento 0,00 m
0,00
¾¾ Ajustar a geometria do aparelho corretamente
m
Desvio esq. 1,00 m
na página de configuração 6. Geometria do aparelho — configuração 6
71
Dimensões das máquinas
AVISO
A lista não é exaustiva.
Se as dimensões da máquina não estiverem
incluídas na lista, devem ser determinadas e
inseridas no terminal.
¾¾ Para isso, observar o esquema embaixo.
A B
C
Dimensões das máquinas — exemplo, Maestro 24 SW
72
Configuração 7/8 2. Pulsos/100 m
Os pulsos só são relevantes se Radar tiver
sido selecionado como fonte de velocidade..
Para a velocidade, devem ser inseridos os
CONFIGURAÇÃO pulsos da distância de 100 metros. O valor
1 km/h : Pulsos é a base de cálculo para a indicação da
2 Pulsos/100 m : 9600 velocidade, o cálculo da superfície e para
Pulsos/rot. 2 o controle da quantidade de sementes e de
3 mín. 4000 Rpm
máx. 6000 Rpm fertilizante. Ele deve, portanto, ser preciso.
Pulsos/rot. 2 Para uma entrada precisa, deve ser abran-
4 mín. 2500 Rpm
gida uma distância de 100 metros durante a
máx. 5200 Rpm
73
Posição de trabalho Estado da velocidade
CONFIGURAÇÃO 7
CONFIGURAÇÃO 7
Pulsos/rot. 2 Pulsos/rot. 2
mín . 0 Rpm mín . 0 Rpm
máx . 6000 Rpm máx . 6000 Rpm
74
Percorrer a distância de 100 Calibração do potenciômetro
metros (Maestro SW)
O potenciómetro tem que ser calibrado após
trabalhos de reparo ou de ajuste.
CALIBRAÇÃO
O potenciómetro deve ser calibrado a 0° e 90°.
1. Iniciar :
Se esse ajuste não for efetuado ou for efetuado
incorretamente, podem ocorrer erros durante a
semeadura ou danos durante a dobragem da
máquina.
Essa tecla de função confirma a mar-
cação 0°.
Calibração do potenciômetro
1 Marcação 0°
2 Marcação 90°
AVISO
Se for necessária uma calibração do potenció-
metro, entrar em contato com o seu distribuidor
HORSCH.
75
Seleção de chave extra
A disposição das teclas de função na primeira
página de trabalho pode ser configurada indi-
vidualmente com a ajuda da seleção de chave
extra.
Essa página do monitor é então colocada em
frente à primeira página de trabalho e exibida
com a seleção individual das funções.
AVISO
A seleção de chave extra só está disponível
para terminais com uma disposição de 2 x 5 Seleção da função a ser substituída
teclas de função, como o terminal de teclas É exibida uma lista de todas as funções dispo-
HORSCH. níveis.
Ajuste
¾¾ Na página Configuração 2, no ponto Seleção de
chave extra, selecionar a opção sim.
¾¾ Usar a tecla de seta para navegar para a
última página de configuração.
É exibida a configuração atual da página de
trabalho.
Modificação da disposição e nova confi-
guração das funções
No exemplo seguinte, a tecla de função para a
desativação de filas (seta) deve ser substituída.
Lista das funções disponíveis
¾¾ Selecionar
e confirmar a função desejada.
A tecla de função selecionada substitui o
0.0 km/h elemento operativo anterior.
kg
200 1
0 MG/ha 180 kg/ha 40 kg/ha
0.0 km/h
kg
200 1
0 MG/ha 180 kg/ha 40 kg/ha
MG 0
CV 0%
Nom. 0%
Milho
76
Funções das teclas de função selecio- Modo de alternância
náveis Ambos os marcadores de rastros
são levantados ou baixados alterna-
damente.
Comutação da indicação de erro re-
Esse é o modo para a operação nor-
lacionado com a fila/aplicação dupla
mal de semeadura.
para a indicação do desvio nominal /
real das sementes semeadas. Dados de desempenho para sementes
e fertilizante
Sulco de acesso Mais Ver a seção Resultados.
Se a contagem de filas tiver sido inter-
rompida com a tecla de função Parada Ajustar a quantidade de sementes /
do sulco de acesso e for necessário adi- fertilizante.
cionar rastros dentro do ritmo, essa Se a quantidade nominal tiver sido
tecla de função deve ser pressionada. ajustada com as teclas de função -%
Ver a seção Máscara de trabalho — página 2. ou +%, a tecla de função 100% pode
Sulco de acesso Menos ser utilizada para voltar à quantidade
Se for necessário remover rastros nominal ajustada.
dentro do ritmo, por exemplo, se a Para a medição de corrente e de ve-
máquina tiver sido levantada errada- locidade de rotação.
mente, essa tecla de função deve ser Ver a seção Indicação de corrente do
pressionada. dosador de sementes individuais.
Início manual do aparelho de dosa- Ativar/desativar o aparelho de dosa-
gem. gem 1.
Ver a seção Máscara de trabalho — página 1.
Ativar/desativar a dosagem de fertili-
Modo de postagem zante líquido.
Com essa tecla de função, a função
hidráulica Subir é desligada. Ao acio- Ativar/desativar o aparelho de dosa-
nar o módulo de comando, somente gem 2.
o marcador de rastros é acionado.
Parada do sulco de acesso
Função Subir/descer. Tecla de função para interromper o
ritmo do sulco de acesso. As filas
não são contadas até que a tecla de
Modo de orifício de água função seja pressionada novamente.
Com essa função, a máquina pode
ser ligeiramente levantada em solos Mudar a página do marcador de rastros.
macios.
O sinal de trabalho não é interrompido
Função Parada de sementes ou Passagem
e o sulco de acesso não é comutado.
do trajeto de campo.
Ambos os marcadores de rastros
são levantados ou baixados com a Reduzir a pressão na linha.
máquina.
Ao subir ou descer a máquina, so- Aumentar a pressão na linha.
mente o marcador de rastros esquer-
do é acionado.
Ativar/desativar o AutoForce (opção).
Ao subir ou descer a máquina, so-
mente o marcador de rastros direito
é acionado.
77
Tecla de função para ligar/desligar o
WorkLight (iluminação LED)
Função Dobragem.
78
Seleção de chave Função “Passagem do trajeto de
campo”
adicional
Essa função permite subir e descer a máquina
A chave adicional pode ser substituí- sem ter que controlar o sulco de acesso ou os
da por outra função da lista no menu marcadores de rastros.
de configuração. Após uma única elevação e recolocação, essa
função desativa novamente.
Uma outra opção de configuração pode ser
usada para determinar se o processo de dosa-
0.0 km/h gem é interrompido quando a tecla de função
é pressionada ou somente quando a máquina
0 MG/ha 0 kg/ha é interrompida.
Milho
CONFIGURAÇÃO
Trator Red. seção : não
Interrup. : ao elevar
Opção de seleção adicional para seleção de chave extra
Chave adic. :
Configuração 6
¾¾ Selecionar e confirmar a Chave adicional (seta).
É exibida a lista para a seleção da função adi-
cional.
79
Janela pop-up “Reinicialização
do sistema”
Após alterar as opções de configuração, o siste-
ma deve ser reiniciado. São exibidas as janelas
pop-up correspondentes.
É necess.
reinic.sist!
OK
É necess.
reinic.sist!
80
Equipamento
adicional
Combinação depósito
traseiro/frontal
AVISO
Com a combinação do Partner e do acessório
traseiro, o SectionControl só está disponível
para uma máquina.
81
ContourFarming Posição do radar
O item de menu “Posição do radar” é exibido
Essa função só está disponível para Maestro no monitor se, no ponto ContourFarming, for sele-
com dobragem lateral. cionada a opção sim.
ContourFarming é uma regulação de velocidade
de rotação de filas individuais para a marcha ¾¾ Para o sensor esquerdo e direito, inserir a
em curva. distância ao centro da barra de plantio.
Devido às diferentes velocidades de rotação dos
¾¾ Determinar o centro da barra de plantio.
dosadores de sementes individuais, a distância
entre as plantas permanece constante em todas Para isso, medir a partir do centro da primei-
as filas, mesmo em curvas. ra fila (sulco de sementes) até ao centro da
última fila.
A função é ativada no menu Configuração 2. O centro da barra de plantio muda quando, por
exemplo, uma Splitterplanter com 32 filas é
¾¾ Para usar o ContourFarming, selecionar a comutada para 16 filas.
opção sim no ponto ContourFarming.
CONFIGURAÇÃO 2
Opção Explicação
não O cabeamento da máquina não está
preparado para o ContourFarming.
sim A opção está configurada e pode ser
utilizada.
Pré- O cabeamento da opção está preparada
equipagem e instalada na máquina, a função não é
utilizada.
82
Ajustes do radar PowerPack
Desde que o ContourFarming seja ativado na
configuração, é exibida, na página Dados da O PowerPack é necessário quando o trator não
máquina 3, a seguinte máscara de visão geral. consegue cobrir os requisitos de alimentação
da máquina.
Consiste essencialmente em um gerador e um
motor hidráulico. O motor é acionado através
do eixo de tomada de força do trator.
DADOS DA MÁQUINA
Arar em contorno radar
Para a monitoração da velocidade de rotação
km/h 0.0
do PowerPack, deve ser selecionada a opção
Imp 9600
sim no menu Configuração 3, no ponto PowerPack
disponível.
ajustados.
Configuração 3 em caso de PowerPack disponível
A calibração automática é desativada a cada
reinicialização. Se for necessário realizar uma
calibração, o sistema deve primeiro ser ativado
ou desativado com a ajuda da teclas de função.
83
Iluminação de trabalho LED
DADOS DA MÁQUINA
Vel. sim. DESL.
Vel. sim. 0.0 km/h
Luz trab.
Offset Fertiliz. 0 s
Dados da máquina 2
Nenhum
Cálc. quant. Rest.
Máscara de trabalho
84
Se WorkLight e WorkLight Pro estiverem insta-
lados, a máscara seguinte é exibida:
LUZ DE TRABALHO
85
Controle do fluxo de AVISO
fertilizante
• A mensagem indica que o sistema não está
ativo até que a configuração precisa de
Controle do fluxo de fertilizante
Dickey-John tenha sido executada.
— configuração • Se o tipo de máquina for alterado, a con-
figuração Dickey-John deve ser realizada
novamente.
CONFIGURAÇÃO
Configuração do Dickey-John
Máquina : Maestro
Tanque adicional não Antes que seja possível executar a configuração
Tanque centr SOD não
do Dickey-John, a configuração do Maestro
Bloco hidráulico Válv.
deve ser completamente concluída.
Aj. press. Linha Hydac Todos os dosadores devem estar corretamente
Dosador 1 sólido atribuídos, a desativação de meia largura e o
Dosador 2 sólido número de filas devem ser corretamente espe-
Desl. meia larg. não
Monit. Fertiliz. DickeyJ cificados.
Visão detalhada não Após cada alteração em um desses parâme-
Sist.d/pesagem não
tros, a configuração do Dickey-John deve ser
Configuração do controle do fluxo de fertilizante
ajustada.
No ponto Monitoração do fluxo de fertilizante, estão
disponíveis as seguintes opções: Tecla de função para abrir a configu-
ração do Dickey-John.
Opção Explicação
não Sem monitoração do fluxo de fertilizante
DickeyJ Monitoração do fluxo de fertilizante
DickeyJohn; para isso, observar as
seguintes seções. Ajustes
86
Também indica quantos sensores estão insta- Um dosador — com desativação de meia
lados por produto. Após a entrada dos loops, o largura
número de filas é assumido. 1: Loop 1
2: Loop 2
87
¾¾ Pressionar novamente a tecla de função para
AVISO a atribuição automática de sensores a fim
de sobrescrever a atribuição com os ajustes
Alterações na atribuição só são necessárias se atuais nessa página. Para a confirmação, é
o número de filas e o número de sensores não exibida a seguinte mensagem:
corresponderem, por exemplo, se um sensor
falhar.
AVISO
Config. do sensor
No caso de dois loops por dosador, a soma dos autom.
Todos os ajustes
sensores de ambos os loops deve ser sempre para os quais não
está selec. “----”,
inserida no número de sensores. serão
restaur.
Ajustes
Ajustes Sensores:
Loop 1
Loop 1 24
Loop 2 Sensores:
Loop 2 24
Loop 1 Sensores:
Loop 1 12
Loop 2 Sensores:
Loop 2 12
88
Após pressionar uma vez a tecla de função para
a atribuição automática de sensores, a tecla de
função (seta) também pode ser pressionada. Sensibilidade
Assim, se acessa a página de ajustes com a
Fertilizante
atribuição dos produtos ao respectivo loop:
Micro
Ajustes
Loop 1: Fertilizante
Loop 2: Fertilizante
Loop 3: Micro
Loop 4: Micro Ajustar a sensibilidade dos sensores de fluxo de
fertilizante
O ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo Se o ajuste da sensibilidade tiver sido efetuado
pode ser alcançado, dependendo do terminal, corretamente, é exibida uma mensagem de
na página “Dados da máquina 1” ou na máscara aviso assim que uma mangueira de fertilizante
de valor nominal. estiver obstruída.
Tecla de função para acessar os ajus- A configuração do Dickey-John para uma má-
tes dos sensores de fluxo. quina padrão com um número de filas par está
agora concluída.
Para isso, observar o capítulo Monitoração de
estado. AVISO
O loop é avaliado com um dos dois condutores Para máquinas padrão com o mesmo número
de sensibilidade: de sensores em ambas as meias larguras, não
são necessários mais ajustes. Os sensores
não têm que ser atribuídos exatamente à sua
verdadeira linha. Eles são automaticamente
atribuídos à respectiva meia largura, desde que
os loops sejam atribuídos à meia largura correta
e ao dosador correto.
89
Atribuição individual do sensor Atribuição da seção.
Se uma máquina tiver que ser operada com um Exemplo: as máquinas com desativa-
único sensor, linha e atribuição de loop, deve ção de meia largura têm duas seções.
ser feito o seguinte ajuste para todos os loops: A seção 1 é a metade esquerda da
máquina e a seção 2 é a metade
1: ---- direita. Os valores não podem ser
2: ---- alterados porque são assumidos a
1: ---- partir da configuração da máquina.
2: ----
Se não estiver instalada nenhuma
desativação de meia largura, a seção
Tecla de função para acessar a
1 é apresentada em todas as filas.
atribuição detalhada (atribuição das
linhas). Atribuição do loop
Atribuição detalhada
90
Monitoração de estado Section Control (SC) e
Tecla de função para acessar os ajus- Variable Rate (VR) para
tes dos sensores de fluxo.
vários produtos
Na página do ajuste da sensibilidade, a tecla
de função (seta) pode ser usada para ir para a Para poder utilizar as funções Section Control
próxima página. e Variable Rate, devem ser cumpridos os se-
guintes pré-requisitos:
• ME Touch 1200 com versão de software
02.03.13 ou superior ou um outro terminal
Sensibilidade que suporte essa função.
Fertilizante • Controladora de trabalho E-Manager com
versão de software 10.02 ou superior.
• Os dados de tarefa, por exemplo, de um mapa
de produtividade, devem estar disponíveis
Micro no formato de ficheiro ISOXML (somente
para VR).
Devem ser realizados os seguintes ajustes:
• A opção de configuração TC Multiproduct tem
que estar ativada:
Ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo de
fertilizante
Loop 1
AutoLine : não
sens. em falta 0
1-2 :
Loop 2
sens. em falta 0
1-2 :
• A geometria do aparelho deve ser ajustada
corretamente. O número exibido de dosado-
res depende da configuração da máquina:
91
DADOS DA MÁQUINA Correção TC-SC
Vel. sim. : DESL.
km/h : lig 10.0 des 10.0
Vel. sim. : 0.0 km/h
Aviso acústico
des 0.00 m 1.50 s
Retardo Vir. Linha : 2 s
92
Marcador de pré-
emergência
Para todos os Maestro com dobragem traseira,
está disponível um sinal para o comado de um
marcador de pré-emergência.
Aceitar tempos de
latência corrigidos?
Se o cliente reequipar um marcador de pré-
-emergência, é necessária uma caixa Y (ref.
sim não
00346748) para máquinas com ano de fabrica-
ção anterior a 2018.
Janela pop-up “Confirmação dos tempos de latência” A saída do sinal para um marcador de pré-
-emergência pode ser ativada no terminal do
Essas teclas de função podem ser E-Manager, no menu de configuração.
usadas para repor os tempos de
atraso para as definições de fábrica,
se necessário.
CONFIGURAÇÃO
Seleç. ch. extra : não
Variable Rate by row Exibir cabeçalho
JD Split-Screen
:
:
não
não
Sens. Vacuo : não
A função só está disponível com os terminais Marc.prevenç. : sim
Pressão dif. : não
HORSCH Touch800 e HORSCH Touch1200. ECU / ECU 2-BUS : 250 kB
O software do terminal SW 02.10.19 ou superior
é necessário. Contour Farming
esq. 600cm à dir.
: sim
600cm
Corr.passag. : Padrão
AutoSpeed : não
AutoLine : não
Máscara de configuração
93
Sistema de pesagem As versões de software e números de série das
células de pesagem e do terminal de operação
Maestro CC exterior podem ser visualizados no menu de
diagnóstico, no pontoContador/Software.
Máquinas de depósito único
O peso determinado é utilizado para o cálculo da
quantidade residual, se um sistema de pesagem Software 1
Software 2
CONFIGURAÇÃO 1
Cél. Pesa. 1: SW : 2.008
Tipo de máquina : Maestro NS : 002030271
Tanque centr SOD : não Cél. Pesa. 2: SW : 2.008
NS : 160004041
Bloco hidráulico : não Cél. Pesa. 3: SW : 2.008
NS : 003150262
Aj. press. Linha : não Cél. Pesa. 4: SW : 2.008
Dosador 1 : sólido NS : 000020774
Dosador 2 : sem ABT : SW : 1.099
Desl. meia larg. : não NS : 000000100
Monit. Fertiliz. : não
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : sim
Software 2
Configuração 1 — opção de configuração Sistema de
pesagem O peso atualmente medido pode ser
exibido na máscara de trabalho com
O peso determinado é exibido no terminal de essa tecla de função.
operação exterior ABT mini e utilizado na contro-
ladora de trabalho para o cálculo da quantidade
residual.
sim 5.0 km/h
90 MG/ha 50 kg/ha
A B
26.4 kg/ha
5000 kg
Terminal de operação exterior (ABT mini) 37 Rpm
94
Tecla de função para ativar/desativar Máquinas de depósito duplo
o cálculo da quantidade residual atra-
vés do sistema de pesagem. Uma vez configurada uma máquina com um
depósito duplo, o peso é apresentado no ter-
minal principal, somente na página Cálculo da
quantidade residual.
QUANTIDADES RESIDUAIS
O peso ponderado não é incluído no cálculo da
Quant.res. : 90 Mgr
quantidade residual; o cálculo da quantidade
residual ocorre exclusivamente pela entrada
Quant.res. : 5000 kg manual do peso.
Tecla de função para comutar entre
as indicações.
Quant.res. : 4524 kg
QUANTIDADES RESIDUAIS
Quant.res. : 0 Mgr
Quant.res. : 0 kg
Quant.res. : 0 kg
95
Partner
Com esse software, a operação do HORSCH Partner é possível tanto a solo como em combinação
com outro acessório HORSCH.
Partner solo
A
D
G
F + B- E
C
Out
In
H
A Terminal ISOBUS
B Bateria
C Tomada ISOBUS
D Depósito frontal
E Controladora de trabalho
F Sensor sinal de trabalho
G Tomada ISOBUS
H Conexão Maestro RC ou
monitoração do fluxo de sementes
96
Conexão E-Manager — Maestro RC com depósito frontal — 1 controladora de trabalho
D
B
C
E + F - H
G
Out
In
A Maestro RC
B Depósito frontal
C Conexão ISOBUS
D Terminal
E Sensor sinal de trabalho
F Bateria
G Conexão ISOBUS
H Controladora de trabalho
97
Conexão E-Manager — Maestro RC com depósito frontal — 2 controladoras de trabalho
C
E
Out
B
In
F + G- K
H
Out
In
A Maestro RC
B Depósito frontal
C Controladora de trabalho
D Conexão ISOBUS
E Terminal
F Sensor sinal de trabalho
G Bateria
H Conexão ISOBUS
K Controladora de trabalho
98
Máquina Configuração Partner como Slave: sim
Partner solo Efetuar os ajustes do
mesmo modo que para uma
semeadora HORSCH. 1
Partner + acessório Um aparelho é configurado
HORSCH adicional como Slave e o outro como 2
Master (Workingset principal).
Partner + acessório Ambos os aparelhos devem
HORSCH adicional no ser operados com software
mesmo ISOBUS 10.06 ou superior.
Para isso, observar a seção
seguinte. Apresentação Partner como Slave: sim
1 Workingset do Partner
¾¾ Dependendo do modo de operação desejado, 2 Workingset principal
configurar os dois Workingsets.
Workingset Maestro ou Semeador em Ajustes do Workingset do Partner
principal: linhas
Workingset do Tipo de máquina Partner
Partner: Partner
1 Partn.como Slave : sim
2
Workingset do Partner
99
Ajustes do Workingset principal 1. Tipo de máquina
É possível selecionar entre as seguintes
opções:
CONFIGURAÇÃO
Máquina: Maestro
Tanque adicional sim Tanque ún. Partner
Tanque centr SOD não Tanque du. Partner
¾¾ Efetuar os ajustes no ponto “Depósito adi- As opções sem e LIN2016 estão disponíveis.
cional”. 4. Pressão diferencial
Opção Explicação As opções sim e não estão disponíveis.
sim Operação em combinação com o Partner 5. Posição de trabalho
no ISOBUS.
As opções sim e não estão disponíveis.
não Operação de uma única máquina no
ISOBUS. Deve ser definido se o sinal da posição de
trabalho é retirado do Partner. Se não for
A tecla de função é exibida assim selecionado, é utilizado o sinal de trabalho
que um depósito adicional esteja do outro acessório.
configurado. 6. Velocidade
A tecla de função pode ser usada para
As opções sim e não estão disponíveis.
acessar uma página para configura-
ções adicionais relativas ao depósito Deve ser definido se o sinal de velocidade
adicional. é retirado do Partner ou do outro acessório.
Se o sinal de velocidade for retirado do Par-
tner, somente a opção Pulsos está disponível
como fonte de velocidade.
CONFIGURAÇÃO ¾¾ Além do ajuste na máscara de configuração
Tipo de máquina : do Partner, selecionar a fonte de velocidade
1 Tanque ún. Partner
e calibrar o sensor de radar no Workingset
2 Dosador 1 : sólido
principal.
6 Velocidade : não
100
CONFIGURAÇÃO
km/h : Imp. Partner
Pulsos/100 m : 9600
Posição trabalho : Partner
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 5200 Rpm
Rot.1 : 0 Rpm
Pulsos/rot. : 2
Rot.2 : 0 Rpm
Pulsos/rot. : 2
• Aparelho de dosagem
• Turbina
• Valor nominal
• Linak
• Avisador de depósito vazio
101
Diagnóstico
Visão geral do menu
102
Programa de diagnóstico Controladora principal (Master)
Os sinais de entrada e saída podem
Master
ser verificados no programa de diag-
nóstico.
Diagnóstico 1
DIAGNÓSTICO
1 Master
DIAGNÓSTICO
2 Slave 1
Pulsos do radar : 1 0
3 Slave 2
4 Linhas Contador
103
Diagnóstico 2 6. Pressão diferencial
Aqui, é exibido o estado do interruptor de
pressão diferencial.
7. Teste de funcionamento para o interruptor de
DIAGNÓSTICO calibração. A indicação deve mudar quando
Master
Motor de dosagem 1
o interruptor de calibração é acionado.
1 Pulsos : 0
8. Aqui, é exibido o estado do interruptor de
2 Cons. corren. (mA) : 12
3 Dosador : 0 trabalho.
4 Pulsos Ventoinha 2 : 0
5 Nív.ench. 1 : 0 9. Os pulsos do radar são contados durante
6 Pressão dif. : 0 a marcha ou quando se movimentam em
7 Interr. calib. : 0
frente do radar.
8 Posição trabalho : 0
9 Pulsos do radar : 0 10. Aqui, é indicada a posição do motor de meia
10 Meias larg. Linak 1 : 4
largura (LIN2016).
A posição atual do motor de meia largura
11 Meias larg. Linak 1 : 0 1 0
é indicada em mV pelo valor da tensão do
Diagnóstico 2 potenciômetro. Esse valor está entre 500 e
4.500 mV.
1. Indicação do sinal de velocidade de rotação A posição central é alcançada em cerca de
do motor de dosagem 1. 2.200 mV.
Esses valores também são exibidos no ponto
Tecla de função Motor de dosagem 1.
Programar o motor linear elétrico.
11. Aqui, é indicada a posição do motor de meia
largura (LINAK).
¾¾ Pressionar a tecla de função do motor de
dosagem 1. A parte inferior da tela exibe a posição de
acionamento do circuito de meias larguras.
O motor arranca, os pulsos da velocidade de
rotação são contados. 1 indica a posição atual da tampa de ajuste.
Essas teclas de função são exibidas
2. É exibido o consumo de corrente do sistema assim que Desativação de meia largura for
eletrônico. ativado no menu Configuração 1.
O valor exibido corresponde ao consumo de
corrente em mA.
3. Para a monitoração da formação de pontes
no depósito, o nível de enchimento no apa-
relho de dosagem também é monitorado.
Quando o aparelho de dosagem está vazio,
não é aplicado fertilizante e é emitido um
alarme.
4. Pulsos da turbina 2
Aqui, são exibidos os pulsos da segunda
turbina.
5. Nível de enchimento do depósito 1
Uma mensagem de aviso é exibida na linha
de informação se o nível de enchimento
passar abaixo do limite.
A mensagem de aviso é repetida regularmen-
te até o depósito ser reabastecido.
104
Diagnóstico 2 (opção para Se a bomba estiver desligada, os pulsos dei-
xam de ser contados e as válvulas podem ser
máquina com fertilizante líquido)
controladas para diagnóstico mesmo quando a
proteção da bomba estiver ativa.
Controladora Slave 1
Diagnóstico 2 Slave 1
DIAGNÓSTICO
Fechar válvula esférica
Potenciômetro : 0( 0°)
Subpressão esq. : 12
Subpressão dir. : 12
1. Com a bomba em funcionamento, são con-
Sensor radar à esquerda : 0
tados os pulsos de fertilizante líquido. Se Sensor radar à direita : 0
a proteção da bomba estiver ativa e forem Pulsos ventoi.
detectados pulsos de fertilizante líquido no - Subpressão esq. : 0
fluxômetro, o valor se altera. Não é possível - Subpressão dir. : 0
105
Diagnóstico 2 Aviso de atenção Diagnóstico da
válvula
Ao selecionar a máscara de diagnóstico para
DIAGNÓSTICO o comando da válvula para todos os Maestro
Sensor Eixo 0 0 com dobragem lateral, é exibida uma mensa-
Sensor Eixo
Sensor Wheel
0
0
0
0
gem indicando os possíveis perigos durante o
acionamento manual da válvula. Isso deve ser
confirmado com o botão OK exibido.
Diagnóstico 2
Possibil.colisões
106
5. Tecla de função Girar para fora ou para dentro as
rodas de apoio
DIAGNÓSTICO Advertência! Remover os clipes de alumínio
Sensor Eixo
para o transporte antes de girar para dentro
A 0 0
Sensor Eixo 0 0 durante a conversão.
Sensor Wheel B 0 0
6. Válvula hidráulica Entrada de unidades semea-
doras
3 5 2
Com essa tecla de função, é possível reco-
lher as unidades semeadoras.
1 4 7 7. Válvula hidráulica Pressão na linha
Quando a turbina Seed on Demand está
6 ligada, a unidade semeadora e as barras
Teste de funcionamento dos componentes rebatíveis podem ser pré-tensionadas.
Na posição de trabalho, as unidades semea-
Os botões individuais são exibidos de forma doras são pressionadas no chão com a pres-
diferente, dependendo da configuração. são da turbina e os cilindros dobráveis são
pré-tensionados.
A válvula hidráulica fecha quando a máquina é
AVISO levantada, p. ex. no fim do talhão. As unidades
semeadoras deixam de ser pré-tensionadas.
As figuras mostram uma máquina com equipa-
mento completo. Todas as funções ativadas podem ser
Para máquinas com uma configuração diferen- desligadas simultaneamente.
te, as figuras podem ser diferentes.
5A/
5B
Máscara de informação
107
Comando de dobragem manual Desdobrar
Em caso de falha dos sensores para o comando 1. Pressionar a tecla de função (1).
de elevação e de dobragem, os componentes Estender totalmente o eixo.
podem ser controlados manualmente nesse
Para isso, é necessário conduzir a uma velo-
menu.
cidade superior a 2 km/h. As rodas de apoio
são estendidas automaticamente.
2. Pressionar a tecla de função (3).
DIAGNÓSTICO Levantar o cavalete até que as barras sejam
Sensor Eixo
Sensor Eixo
A 0
0
0
0
levantadas para fora dos ganchos retentores.
Sensor Wheel B 0 0 3. Pressionar a tecla de função (2).
Acionar o módulo de comando e desdobrar
3 5 2 completamente ambas as barras.
4. Pressionar a tecla de função (3).
1 4 7 Acionar o módulo de comando e descer o
cavalete.
6
5. Pressionar a tecla de função (4).
Comando manual dos componentes
Acionar o módulo de comando e desdobrar
as torres de sementes até ao batente. No
Dobrar
monitor deve ser exibido um 0 nas duas
¾¾ Desligar todas as turbinas e dobrar o corrimão
indicações Sensor torre.
manualmente. Para isso, observar o manual
de instruções da máquina. ¾¾ Desdobrar o corrimão manualmente.
¾¾ Remover os clipes de alumínio das rodas de ¾¾ Inserir os clipes de alumínio nas rodas de
apoio. apoio.
1. Pressionar a tecla de função (4).
Acionar o módulo de comando e dobrar to-
talmente as torres de sementes. No monitor,
deve ser exibido um 1 em ambas as indica-
ções Sensor torre.
2. Pressionar a tecla de função (3).
Acionar o módulo de comando e subir o ca-
valete até aprox. 75°.
3. Pressionar a tecla de função (6).
Acionar o módulo de comando e recolher a
unidade semeadora.
4. Pressionar a tecla de função (2).
Acionar o módulo de comando e dobrar to-
talmente as duas barras.
5. Pressionar a tecla de função (3).
Descer o cavalete até as barras assentarem
de forma segura no gancho retentor.
6. Pressionar a tecla de função (1).
Recolher totalmente o eixo.
Para isso, é necessário conduzir a uma velo-
cidade superior a 2 km/h. As rodas de apoio
são automaticamente recolhidas.
7. Bloquear os módulos de comando no trator.
108
Controladora Slave 2 Controladora de filas
Diagnóstico 1 Diagnóstico 1
DIAGNÓSTICO DIAGNÓSTICO 3
Slave 2 CAN-Bus 1 : 125KBaud
Motor de dosagem 3
Pulsos : 1 0
Cons. corren. (mA) : 2 0 2
Pulsos Ventoinha 2 : 3 0
Nív.ench. 3 : 4 0
Pressão dif. : 5 0
Interr. calib. : 6 0
Posição trabalho : 7 0
Pulsos do radar : 8 0
Diagnóstico 1 Diagnóstico 1
1. Indicação do sinal de velocidade de rotação Os motores de filas individuais podem ser ve-
dos motores de dosagem para microgranu- rificados aqui. Também é possível descobrir
lado 3 e 4. quais alimentadores dosadores de sementes
¾¾ Pressionar a tecla de função Motor de dosagem. individuais estão sujos e quais motores estão
O motor arranca. A tecla de função é exibida com dificuldades de funcionamento.
com um fundo verde. Os pulsos de velocidade
de rotação também são contados. A velocidade de rotação especificada para o
teste é de 40 1/min. Motores de baixa velocidade
2. O consumo de corrente do sistema eletrônico é
de rotação requerem uma corrente mais elevada
exibido como um valor fictício. O valor não cor-
para atingir essa velocidade de rotação.
responde à intensidade de corrente real em mA.
O teste pode ser realizado com ou sem uma
3. Pulsos da turbina 2 turbina de vácuo para limitar melhor as causas
Aqui, são exibidos os pulsos da segunda turbina. dos desvios.
4. Nível de enchimento do depósito 3
Essas teclas de função podem ser
Uma mensagem de aviso é exibido na linha
usadas para selecionar uma fila.
de informação se o nível de enchimento
passar abaixo do limite.
A mensagem de aviso é repetida regularmen-
te até o depósito ser reabastecido.
5. Pressão diferencial Com essa tecla de função, é possível
Aqui, é exibido o estado do interruptor de ligar e desligar os motores seleciona-
pressão diferencial. dos. Os dosadores de sementes indi-
viduais funcionam até que a tecla de
6. Teste de funcionamento para o interruptor de
função seja pressionada novamente.
calibração. A indicação deve mudar quando
o interruptor de calibração é acionado. Com a tecla de função CE, excluir as
7. Aqui, é exibido o estado do interruptor de entradas na coluna Inverter.
trabalho.
8. Os pulsos do radar são contados durante Essa tecla de função é usada para
a marcha ou quando se movimentam em exibir a versão de software da con-
frente do radar. troladora de filas.
109
¾¾ Selecionar os motores de dosagem de se- Diagnóstico avançado dos
mentes individuais pretendidos.
acionamentos em série
¾¾ Ligar os motores.
Quando o sistema é iniciado, os números de
1. Aqui, é exibido o consumo de corrente dos série das controladoras de filas instaladas
motores de filas ligados. são comparados com a configuração nominal
armazenada. Para que seja possível utilizar o
2. Inverter
diagnóstico de filas avançado, deve estar insta-
Isso indica a frequência com que um aciona- lado o software 2903/10 da controladora de filas.
mento tentou liberar o bloqueio automatica-
mente ao inverter. Isso pode acontecer, por
exemplo, quando as sementes ficam presas.
Com a tecla de função CE, as entradas po- Fila
dem ser novamente excluídas.
3. A taxa de transmissão ajustada dos sinais
de Bus (taxa Baud) é exibida aqui.
¾¾ Ligar todas as filas sucessivamente para que
seja possível identificar melhor os desvios no
consumo de corrente.
Os desvios devem ser tão reduzidos quanto
possível.
110
Diagnóstico Indicação das horas de serviço
Se, na ativação do sistema, forem detectados Os números de série dos motores e as respec-
desvios nos números de série já memorizados, tivas horas de serviço são exibidos em uma
por exemplo, se não forem encontradas contro- página adicional na área de diagnóstico das
ladoras de filas ou se estiverem presentes ende- controladoras de filas.
reçamentos múltiplos, a página do diagnóstico
das controladoras de filas é exibida de imediato.
Nessa página de diagnóstico, é possível ve-
rificar em que fila foram efetuadas alterações Linha Nº série H. oper.
desde a última ativação do sistema.
Estado correto.
O número de série armazenado foi
reconhecido para essa fila.
Motores substituídos. Um número
de série foi reconhecido para essa
fila, mas não o número de série Indicação das horas de serviço
armazenado.
Motor em falta. Nenhum número de Indicação da versão de software das contro-
série foi reconhecido nessa fila.
ladoras de filas
Endereçamento múltiplo. Para
essa fila, os números de série
A indicação da versão de software dos contro-
armazenados e outros números de
série foram reconhecidos. ladoras de filas pode ser acessada na área de
Endereçamento múltiplo. Para diagnóstico a partir dos itens de menu Controla-
essa fila, o número de série dora de filas ou Contador/Software.
armazenado não foi reconhecido,
mas outros números de série foram
reconhecidos.
Linha HW BL SW
111
Monitoração do fluxo de
fertilizante
DIAGNÓSTICO
Dickey John Módulo 2 :
Tensão de alim. : 13.65
Versão de software : 2.18
Versão Bootblock : 1.00
Diagnóstico 1 Tensão A
Loop 3 :
: 13.56
Tensão B : 13.53
Loop 4 :
Tensão A : 13.51
Tensão B : 13.57
DIAGNÓSTICO
Módulo 1 :
1 Tensão de alim. : 13.61 Diagnóstico 2
2 Versão de software : 2.18
3 Versão Bootblock : 1.00
Loop 1 :
6
WorkLight Pro
Tensão A : 13.62
4 Tensão B : 13.64
WorkLight Pro
Loop 2 :
5 Tensão A : 13.59
Tensão B : 13.56
Diagnóstico 1
Diagnóstico 1
112
Contador / Software Essa tecla de função permite mudar
para as versões de software.
Contador/softw
Diagnóstico 1
Software
1 Master 10.10
2 Pool de objeto 3.56
Slave 1 11.03
3
Contador Slave 2 13.05
4 WorkLight 1.04
1 Quant : 1179 Mgr 5 WorkLight Pro 1.04
DJ Mód. 1 2.20
6
DJ Mód. 2 2.20
Versões de software
2 Σ Area : 9.6 ha
3 Σ Trajeto : 10.6 km
Σ Tempo
4 Horas op
: 1.2 hh
1. Exibe a versão de software da controladora
: 4.0 h
Diagnóstico 1
Master.
2. O Object Pool exibe a versão do pool de
O centro da tela exibe a potência total da má- máscara.
quina. 3. As versões de software das controladoras
Slave instaladas são exibidas aqui.
1. Os contadores de quantidade contam a
quantidade de produtos aplicada. 4. A versão do WorkLight (se disponível) é
exibida aqui.
2. A superfície total é aumentada quando a má-
quina está em funcionamento. Toda a largura 5. A versão do WorkLight Pro (se disponível)
de trabalho é sempre contada, mesmo que é exibida aqui.
somente metade das seções esteja ativa. 6. Exibe a respectiva versão do software da mo-
3. A distância total e o tempo total são aumenta- nitoração do fluxo de sementes Dickey-John.
dos se a máquina estiver em funcionamento
Com a tecla de função, o pool de
(posição de trabalho, velocidade e interruptor
máscara é excluído do terminal e o
principal de semeadura ligado) e pelo menos
sistema é reiniciado.
um produto tiver um valor nominal de 0 ou
Na reinicialização, o pool de máscara
superior.
é automaticamente recarregado da
Se todos os produtos estiverem tempora- controladora para o terminal.
riamente desativados, não é realizada uma Essa função só pode ser usada se
contagem crescente de ambos. o terminal não oferecer uma opção
4. As horas de serviço são aumentadas assim externa para excluir o pool.
que a controladora de trabalho é conectada
a um terminal e estiver ligada.
É exibida uma listagem das versões
Esses dados não podem ser excluídos. de hardware e software das controla-
doras de filas.
Para máquinas com mais de 12 filas,
a apresentação abrange várias pági-
nas do monitor.
113
Linha HW BL SW
114
Tabela de quantidade — Maestro CC
Devido aos diferentes tipos e pesos de fertilizante, essas tabelas servem somente como referência.
12 28 236 12 21 177
7 71 595 7 54 446
12 42 347 12 31 260
12 83 694 12 63 521
170 9 28 236
12 21 177
7 54 446
250 9 42 347
12 31 260
7 107 893
500 9 83 694
12 63 521
115
Tabela de quantidade — Maestro SW
Devido aos diferentes tipos e pesos de fertilizante, essas tabelas servem somente como referência.
Máquina / Página 12.70 SW: 8,4 m Máquina / Página 18.45 SW: 8,1 m
de trabalho 12.75 SW: 9,0 m de trabalho 18.50 SW: 9,0 m
Quantidade de Quantidade de
fertilizante fertilizante
(kg/ha) (kg/ha)
Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx
5 50 417 5 50 417
8 31 260 8 31 260
250 250
10 25 208 10 25 208
12 21 174 12 21 174
8 63 521 8 63 521
500 500
10 50 417 10 50 417
12 42 347 12 42 347
12 67 556 12 67 556
8 23 195 8 16 130
250 250
10 19 156 10 13 104
12 16 130 12 10 87
5 75 625 5 50 417
8 47 391 8 31 260
500 500
10 38 313 10 25 208
12 31 260 12 21 174
8 75 625 8 50 417
800 800
10 60 500 10 40 333
12 50 417 12 33 278
116
Cód. de erro Uma lista desses códigos de erro e as descri-
ções correspondentes estão disponíveis através
do aplicativo de códigos de erro, HORSCH
Error Codes. O aplicativo está disponível para
Máscaras de alarme dispositivos iOS e Android.
O software contém uma série de mensagens
de alarme e de aviso que são exibidas em caso
de falhas.
Essas máscaras consistem em um breve texto
explicativo e nos respectivos símbolos de aviso.
Cada uma dessas mensagens tem um código
de erro que é apresentado no canto inferior
direito da tela.
Símbolo Significado
Triângulo de
Atenção, perigo!
sinalização
A ação deve
Símbolo de
ser cancelada
parada
imediatamente!
Voltar Visão geral Idioma: Português Ficha técnica privacy policy
117
Index
A Q
Aplicador de fertilizante 69 Quantidade de aplicação de filas individuais 15
Quantidades residuais 54
C
Calibração 30 R
Calibração do potenciômetro 75 Resultados 37
Comando de dobragem manual 108
Comando de sulcos de acesso 49 S
Comando de sulcos de acesso — avançado 50 Section Control 91
Combinação depósito traseiro/frontal 81 Seleção de chave adicional 79
Contour 63 Seleção de chave extra 76
Contour Farming 82 Sistema de pesagem 94
Controle do fluxo de fertilizante 86 Sulcos de acesso 50
Curso de dobragem 21 Sulcos de rega 53
D T
Desativação de filas 15 Teclas de função 8
Desativação de meia largura 59
Detalhes das filas 14
V
Diagnóstico avançado 110 Variable Rate 91
Diagnóstico da válvula 106 Variable Rate by row 93
Dimensões das máquinas 72 Verificação da dosagem 34
Distância de 100 metros 75
F
Fertilizante líquido 40,60
G
Geometria do aparelho 71
I
Indicações 7
Instalar 6
L
LED 84
M
Máscara de trabalho 10
P
Parâmetros de cultura 45
PowerPack 83
Pressão na linha 58
Pressão na linha Maestro RC 58
Programa de diagnóstico 103
Proteção da bomba 62
118
119
Todas as informações e imagens são aproximadas e não são vinculativas.
As alterações técnicas do projeto são reservadas.
www.horsch.com