Você está na página 1de 123

MANUAL DE INSTRUÇÕES

E-Manager Maestro
Midi 10.10
TRADUÇÃO ORIGINAL DO MANUAL DE INSTRUÇÕES
LER ATENTAMENTE ANTES DA COLOCAÇÃO
EM FUNCIONAMENTO!
CONSERVAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
ART.: 8072 2119
ISSUE: 01/2019
- Tradução original do manual de instruções -

Identificação da máquina
No momento da recepção da máquina, registre os dados correspondentes na lista seguinte:

Número de série: ..................................................


Tipo de máquina: .................................................
Ano de fabricação: .................................................
Primeira utilização: ..................................................
Acessórios: .........................................................
..................................................................................
..................................................................................
.................................................................................

Data de emissão do manual de instruções: 01/2019 8072 2119 pt-BR


Última alteração: E-Manager Maestro
Midi 10.10
Endereço do distribuidor: Sobrenome: .................................................................
Rua: .................................................................
Localidade: .................................................................
Tel.: .................................................................

Nº Nº cliente: Distribuidor:................................................................

Endereço HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH


92421 Schwandorf, Sitzenhof 1
92401 Schwandorf, Postfach 1038

Tel.: +49 (0) 9431/7143-0


Fax: +49 (0) 9431/7143-9200
Email: info@horsch.com

Nº Nº cliente: HORSCH: ..........................................................

Aviso de recepção da máquina

A solicitação da garantia apenas somente é aplicável se a primeira utilização da máquina for


comunicada à HORSCH Maschinen GmbH no prazo de uma semana.

Em www.horsch.com, sob ÁREA DE PARCEIROS DE SERVIÇO (SERVICE PARTNERBEREICH) encontra-se


disponível um modelo PDF interativo para download (não disponível em todos os idiomas).
Dependendo do programa de email instalado, clicando em Enviar é automaticamente gerado um
rascunho de email com o modelo preenchido. Em alternativa, o modelo pode ser enviado como
anexo de email para machine.registration@horsch.com.
Não se poderá considerar um modelo de registro diferente (por correio, fax, etc.).
Conteúdo

E-Manager Midi..............................................4 Resultados, página 1.....................................37


Equipamento.................................................4 Resultados, página 2/3..................................37
Controladora.................................................4 Programa de teste do dosador
Diferenciação da dobragem.........................5 de sementes individuais.............................38
Instalar o E-Manager.......................................6 Funcionamento de teste do
Instalação em tratores com fertilizante líquido........................................40
equipamento ISOBUS..................................6 Dados da máquina........................................42
Instalação em tratores sem Monitor “Dados da máquina 1”...................42
equipamento ISOBUS..................................6 Monitor “Dados da máquina 2”...................43
Indicações a cores..........................................7 Avisos acústicos.........................................44
Teclas de função coloridas..............................8 Parâmetros de cultura................................45
Indicação das teclas de função.......................8 Monitor “Parâmetros de cultura 1”..............46
Abreviaturas..................................................8 Monitor “Parâmetros de cultura 2”..............47
Menus de navegação Maestro........................9 Comando de sulcos de acesso.....................49
Máscara de trabalho — página 1..................10 Comando de sulcos de acesso — padrão.... 49
Máscara de trabalho — página 1.................. 11 Comando de sulcos de acesso —
Detalhes das filas..........................................14 avançado....................................................50
Exibir detalhes das filas..............................14 Sulcos de acesso (SA)...............................50
Desativação de filas....................................15 Sulcos de acesso — offset.........................52
Comando manual da quantidade Offset automático .......................................52
de aplicação de filas individuais.................15 Sulcos de rega (SR)...................................53
Máscara de trabalho — página 2..................16 Cálculo da quantidade residual.....................54
Máscara de trabalho — página 3..................20
Curso de dobragem Maestro SW...............21 Configuração da máquina..........................55
Menu “Calibração do fertilizante”..................30 Configuração 1..............................................56
Teste de calibração.......................................31 Configuração do depósito
Seleção de rotor.........................................31 adicional Partner FT...................................57
Inserir valor nominal...................................31 Apresentação divergente ...........................58
Calibração do fertilizante — Maestro CC.................................................58
acionamento de dosagem elétrico..............32 Desativação de meia largura.........................59
Velocidade de rotação da calibração..........32 Fertilizante líquido.........................................60
Encher o aparelho de dosagem.................32 Proteção da bomba....................................62
Quantidade de calibração...........................32 Configuração 2..............................................63
Interruptor de calibração.............................32 Priorização UT
Iniciar a calibração......................................33 (terminal universal)........................................64
Verificação da dosagem.............................34 Configuração 3..............................................65
Calibrar o microgranulado..........................34 Splitterplanter................................................68
Teste de calibração, entrada direta............34 Opções de dobragem....................................68
Entrada direta no caso de fertilizante líquido.....34 Configuração do aplicador de fertilizante......69
Calibração do fertilizante — Configuração 4/5...........................................70
acionamento de dosagem hidráulico..........34 Configuração 5/6...........................................70
Rotores para fertilizante..............................36 Configuração 6/7...........................................71

2
Geometria do aparelho assimétrica..............71 Diagnóstico................................................102
Dimensões das máquinas..........................72 Visão geral do menu....................................102
Configuração 7/8...........................................73 Programa de diagnóstico............................103
Posição de trabalho....................................74 Controladora principal (Master)................103
Estado da velocidade.................................74 Diagnóstico 1............................................103
Percorrer a distância de 100 metros...........75 Diagnóstico 2............................................104
Calibração do potenciômetro Diagnóstico 2 (opção para máquina
(Maestro SW)..............................................75 com fertilizante líquido).............................105
Seleção de chave extra.................................76 Controladora Slave 1................................105
Seleção de chave adicional...........................79 Diagnóstico 1............................................105
Janela pop-up “Reinicialização do sistema”.... 80 Diagnóstico 2............................................106
Aviso de atenção Diagnóstico da válvula.... 106
Equipamento adicional...............................81 Comando de dobragem manual...............108
Combinação depósito traseiro/frontal............81 Controladora Slave 2................................109
ContourFarming............................................82 Diagnóstico 1............................................109
PowerPack....................................................83 Controladora de filas.................................109
Iluminação de trabalho LED ......................84 Diagnóstico 1............................................109
WorkLight....................................................84 Diagnóstico avançado dos
WorkLight Pro.............................................84 acionamentos em série............................. 110
Controle do fluxo de fertilizante.....................86 Monitoração do fluxo de fertilizante.......... 112
Controle do fluxo de fertilizante — Diagnóstico 1............................................ 112
configuração...............................................86 WorkLight Pro........................................... 112
Configuração do Dickey-John.....................86 Diagnóstico 1............................................ 112
Ajuste da sensibilidade...............................89 Contador / Software.................................. 113
Atribuição individual do sensor...................90 Diagnóstico 1............................................ 113
Atribuição detalhada...................................90 Tabela de quantidade — Maestro CC...... 115
Monitoração de estado...............................91 Tabela de quantidade — Maestro SW...... 116
Section Control (SC) e Variable Rate (VR)
para vários produtos......................................91 Cód. de erro...............................................117
Variable Rate by row.....................................93 Máscaras de alarme.................................... 117
Marcador de pré-emergência........................93
Sistema de pesagem Maestro CC................94 Index...........................................................118
Máquinas de depósito único.......................94
Máquinas de depósito duplo.......................95
Partner ..........................................................96
Partner como Slave: não............................99
Partner como Slave: sim.............................99

3
E-Manager Midi Controladora
Todos os Maestro estão equipados com uma
O E-Manager Midi é uma unidade de coman- controladora Master.
do eletrônico para a dosagem de sementes e Além disso, todos os Maestro estão equipados
fertilizante. com dobragem lateral ou com um dispositivo de
microgranulado com uma controladora Slave.
O sistema regula, monitora e controla todos os A controladora Master está equipada com a
módulos conectados da semeadora. versão de software 10.xx, a controladora Slave
com a versão 1.xx (tampa vermelha) ou 11.xx
(tampa cinza).
CUIDADO O Maestro com dobragem lateral e dispositivo
de microgranulado tem uma controladora Slave
Perigo de acidentes devido a operação incorreta.
adicional, na qual está instalado o software 3.xx
(tampa vermelha) ou 13.xx (tampa cinza).
¾¾ Colocar o E-Manager em funcionamento so-
Os adesivos na controladora mostram a versão
mente após a leitura do manual de instruções.
do hardware e o número do material.
¾¾ Observar também o manual de instruções
do Maestro!
¾¾ Familiarizar-se com o E-Manager antes da
colocação em funcionamento.
¾¾ Durante todos os trabalhos no sistema, ob-
servar as prescrições relativas à prevenção
de acidentes relevantes, bem como os res-
tantes regulamentos relativos à segurança e A
à medicina geralmente reconhecidos.
¾¾ Após a desativação do terminal, desligar B
todas as funções hidráulicas controladas C
a partir do trator.

Adesivo na controladora de trabalho


Equipamento A Versão do hardware
B Número de material HORSCH
O E-Manager Midi pode ser operado com todos
os terminais com capacidade ISOBUS. C Número de série da controladora de trabalho

O software é o mesmo para todas as máquinas 4 8


e equipamentos. Somente os módulos conec-
tados devem ser ativados e os ajustes corres-
pondentes devem ser feitos. 1 5

Todos os componentes e sensores estão li-


gados à controladora e ao terminal através de
cabeamentos.
2 3 7
A controladora registra as informações, avalia- 6
-as e exibe os estados operacionais e os dados Controladora de trabalho
no terminal.
1 Controladora principal Master ref. 00346591
A indicação do terminal é interrompida e a falha 2 Conector de 16 polos — conexão ao trator
é exibida se os valores predefinidos inseridos ou 3 Conector de 16 polos — conexão ao módulo de
fixos forem excedidos ou não forem atingidos fluxo de sementes, controladora Slave ou conector
ou em caso de falhas. terminal

4
4 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento Diferenciação da dobragem
da máquina — linha de plantio
5 Controladora Slave ref. 00345203 — versão de Dobragem traseira
software 1.xx (tampa vermelha)
Em máquinas com dobragem traseira, a barra
ou ref. 00346671 — versão de software 11.xx
(tampa cinzenta — Midi 3.0) de plantio é dobrada atrás do depósito de se-
6 Conector de 16 polos — conexão à controladora
meadura.
Master As máquinas possuem um pequeno sistema
7 Conector de 16 polos — conexão ao componente hidráulico e utilizam um pressóstato hidráulico
final ou conector terminal para o sinal de trabalho.
8 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento
ou componente adicional

Manutenção
O sistema não necessita de manutenção.

AVISO
Não limpar as controladoras, os conectores e
todos os outros componentes elétricos, bem
como os aparelhos de dosagem, com uma
lavadora de alta pressão ou jato de água direto.
Dobragem traseira — exemplo Maestro 18 SW

Dobragem lateral
Em máquinas com dobragem lateral, a barra
de plantio é dobrada e colocada na lateral do
depósito de semeadura.
As máquinas possuem um grande sistema
hidráulico e utilizam um potenciômetro para o
sinal de trabalho.

Dobragem lateral — exemplo Maestro 24 SW

5
Instalar o E-Manager Instalação em tratores sem
equipamento ISOBUS
Para tratores equipados com ISOBUS, a máqui-
na pode ser conectada diretamente ao conector Para todos os tratores sem equipamento ISO-
ISOBUS. BUS, o equipamento básico deve ser montado
Para todos os outros tratores, o equipamento no trator durante a primeira instalação.
básico deve ser montado durante a primeira
instalação. Os cabos do equipamento básico e o cabo para
a alimentação elétrica adicional dos motores
Instalação em tratores com
das máquinas grandes devem ser conectados
equipamento ISOBUS diretamente à bateria do trator.
Se o equipamento ISOBUS estiver disponível no
trator, a máquina pode ser controlada a partir do AVISO
terminal do trator ou de um terminal adicional.
Os cabos nunca devem ser conectados a outros
AVISO conectores na cabina.

Para máquinas com 24 filas ou mais, o cabo


para a alimentação elétrica adicional deve ser Os cabos não devem ser danificados e o isola-
conectado diretamente à bateria do trator. mento não deve ser danificado.

Todas as conexões devem ter um bom contato


Comando com o terminal do trator com a bateria. Os erros de montagem levam
à queda de tensão e a mensagens de erro e
¾¾ Conectar o cabo de conexão da máquina à
falhas indefiníveis.
tomada ISOBUS no trator e ligar o terminal.
¾¾ Se o terminal suportar a funcionalidade
ISOBUS UT, as máscaras de operação são ATENÇÃO
carregadas automaticamente durante a ati-
vação e a máquina pode ser controlada com Perigo de acidentes rodoviários devido a visi-
o terminal do trator. bilidade restrita.
¾¾ Instalar o terminal de modo que o campo de
visão para as estradas não seja bloqueado.
Comando com terminal adicional
¾¾ Conectar o cabo de conexão da máquina à
tomada ISOBUS no trator.
¾¾ Fixar o terminal em um local adequado na
cabine. A visão para a estrada não deve ser
bloqueada.
¾¾ Conectar o terminal à tomada de cabine ISO-
BUS com o cabo fornecido.
¾¾ Após a ativação, as máscaras de operação
são carregadas e a máquina pode ser con-
trolada com o terminal.
¾¾ Para que seja possível carregar as máscaras
de operação definidas em um terminal, a fun-
cionalidade UT deve ser ativada no terminal Equipamento básico ISOBUS
de destino. A funcionalidade UT deve ser
desativada no terminal secundário.

6
Montagem Indicações a cores
¾¾ Montar o suporte do terminal em uma posição
adequada na vista do condutor e na área de AVISO
operação.
¾¾ Colocar o cabo grosso na bateria. As barras coloridas oferecem uma visão geral
rápida e informativa da qualidade das sementes.
¾¾ Conectar de forma segura e permanente os
Uma vez que as mudanças de cor são per-
dois porta-fusíveis ao cabo.
cebidas mais rapidamente do que os valores
¾¾ Conectar, de forma segura e permanente, numéricos, é possível uma reação mais rápida
os dois cabos vermelhos com o polo positivo às mudanças.
da bateria, os dois cabos pretos com o polo
negativo da bateria.
¾¾ Fixar a tomada ISOBUS na traseira do trator.
Barra verde
Assegurar um bom acesso e a área de mo- Verde indica dados e valores dentro da área de
vimento do sistema hidráulico de elevação. tolerância. Os valores de tolerância são defini-
¾¾ Conectar o suporte do terminal na parte dos pelo operador nas máscaras de entrada e
traseira do terminal e conectar o cabo de devem ser respeitados para uma semeadura
conexão ao terminal. bem-sucedida.

Barra amarela
AVISO Ao aproximar-se dos valores de tolerância, a
barra fica amarela.
Para operar o terminal, deve ser observado o Isso deve servir como um aviso para o operador.
respectivo manual de instruções. Tal pode ser causado por alterações nas con-
dições do campo ou das sementes, falhas téc-
nicas ou sinais de sujeira e vazamentos.
Essas causas devem ser eliminadas para que
os valores se encontrem novamente dentro dos
limites de tolerância e a qualidade desejada da
semeadura seja alcançada.

Barra vermelha
Se for exibida uma indicação vermelha, isso
deve ser entendido como um sinal de parada.
Existem falhas ou desvios que resultam em uma
qualidade de semeadura que já não é aceitável.
A causa deve ser eliminada. Desligar os siste-
mas de monitoração, alterar os valores limite ou
ignorar a indicação não é solução.

7
Teclas de função Abreviaturas
coloridas Esse manual utiliza uma série de abreviaturas,
cujos significados são indicados na tabela em-
As teclas das funções ativadas são exibidas a baixo.
verde.
Abreviatura Significado
kg/ha Quilograma/Hectare
TK/ha Peso de mil sementes/Hectare
l/ha Litro/Hectare
CV Coeficiente de variação
1/min Rotações por minuto

As teclas de função em cinza claro não podem mV Milivolt — unidade de tensão elétrica
ser comutadas. Essas teclas de função só vol- V Volt — unidade de tensão elétrica
tam a ficar pretas e podem ser comutadas em U Símbolo (de fórmula) da tensão elétrica
caso de estado operacional correto. mA
Miliampere — unidade de intensidade
de corrente elétrica
Ampere — unidade de intensidade de
A
corrente elétrica
TC Task Controller
SC Section Control
VR Variable Rate
CAN Controller Area Network

Indicação das teclas de GPS


SOD
Global Positioning System
Seed on Demand
função
As teclas de função são exibidas dependendo
do equipamento da máquina. As teclas de fun-
ção para equipamento que não está instalado
ou configurado não são exibidas.

Algumas teclas de função alteram a função de


comutação possível com o estado operacional,
como, por exemplo, a posição de trabalho.

AVISO
Mesmo que a versão do software seja idêntica,
diferentes máscaras são exibidas no monitor.
Isso depende do equipamento da máquina.

8
Quantidade residual do depósito Sulcos de acesso Padrão Sulcos de acesso Avançado

Co
fig n
ur
çã a
o

5
se
gu
nd
os
Diagnóstico
Menus de navegação Maestro

Calibração — fertilizante
Teste de funcionamento
dosador/contador de sementes
Medição de corrente e de
velocidade de rotação
Iniciar

Dad
os
de
des
em
Máscaras de trabalho

9
pen
ho
Máscara de trabalho — Início manual do aparelho de dosa-
gem. Depois de pressionar a tecla de
página 1 função, o aparelho de dosagem de
fertilizante funciona durante 5 segun-
Os símbolos no monitor (teclas de função) exi- dos para ser possível, por exemplo,
bem as áreas definidas com as quais as várias semear os cantos de um campo.
funções podem ser ativadas ou desativadas. A função de semear deve ser ativada
e a máquina baixada para a posição
de trabalho.
Se a controladora receber um sinal
sim
6.5 km/h de velocidade durante esse período,
kg assume o comando e ajusta a velo-
200 11
cidade de rotação à velocidade de
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha
marcha.
O símbolo muda para essa indicação
5 10 15 20
durante a semeadura.
MG 88
- 10% 0 10%
CV
0 20 % 40 %
0%
Nom. 90 % Interruptor principal, função de semear.
Milho Com essa tecla de função, é possível
ligar ou desligar a função de semear.
Máscara de trabalho 1

Desativação de filas à esquerda.


Desativar as filas de fora para dentro. 5 10 15 20
180.0 kg/ha 34.0kg/ha
67 Rpm 95 93

Conectar novamente as filas de den- Rest 10.8 ha 6035m


tro para fora.
O monitor exibe os seguintes dados de dosagem
Se a linha de plantio estiver equipada com uma de fertilizante:
desativação de meia largura, essa é comutada
• Quantidade de aplicação atual em kg/ha
automaticamente assim que metade das filas
estiver desativada. • Velocidades de rotação do acionamento de
dosagem
Com o ajuste elétrico da pressão da
linha, a pressão na linha pode ser As barras azuis somente são exibidas no equi-
aumentada ou diminuída em um de- pamento com desativação de meia largura.
terminado valor, pressionando a tecla Se metade das filas de uma página estiver
de função “+” ou “-”. desativada, a desativação de meia largura no
dosador de fertilizante também é comutada. A
Enquanto a pressão na linha se desviar do valor marcação azul desaparece na metade desli-
predefinido, a tecla de função exibe um fundo gada.
verde.
O valor predefinido, aqui 200 kg, bem como a
alteração em kg por toque de tecla, podem ser
introduzidos nos dados da máquina.

10
Máscara de trabalho — 5. Predefinição de valor nominal para a quan-
tidade de aplicação em TK/ha.
página 1 6. Predefinição de valor nominal para a quantida-
de de fertilizante em kg/ha.
O monitor da primeira página de trabalho exibe
os dados mais importantes. Indicação do status das filas de seme-
adura
7. Ao selecionar o gráfico de filas, se acessa a
1
2 uma máscara separada. Lá, é possível ver
sim 3
6.5 km/h detalhes e fazer ajustes em cada fila. Ver a
kg 4
seção Detalhes das filas.
200 11
5 6 6
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha Explicação das indicações de barra
As barras indicam o estado das filas de se-
7
11 meadura individuais.
5
8 10
9 10
15 20
12 13 O centro das barras indica a semeadura
MG
- 10% 0
14
10%
88 16 correta.
CV 0% 17
0 20 % 40 % 15 Nom. 90 % Na metade superior, é exibido o desvio das
18
Rest 10.7ha 5983m aplicações duplas, na metade inferior o des-
Indicação de monitor Maestro vio das aplicações em falta.
O desvio admissível para aplicação dupla e
1. Exibe a posição da barra de plantio. em falta em % é armazenado no menu Dados
Verde com seta para baixo — posição de da máquina 1 — Parâmetros de cultura.
trabalho A altura das barras representa o desvio
Amarelo com a seta para cima — a barra de admissível.
plantio é levantada. A função de semear está Se os desvios estiverem dentro da área de
desligada, por exemplo, no fim do talhão. tolerância, as barras são verdes; fora da área
2. Exibe a velocidade atual. de tolerância, a metade correspondente da
3. Indicação de pressão da linha barra é vermelha.
Aqui é indicada a pressão sobre a unidade 8. A fila 8 mostra desvios de aplicações em falta
semeadora. A pressão é especificada na pá- fora da área de tolerância.
gina Dados da máquina 1 e pode ser alterada lá. 9. Na fila 13, a monitoração das sementes está
4. Indicação do sulco de acesso / sulco de rega desligada.
Na figura: 10. A fila 15 mostra aplicações duplas dentro da
rastro n.º 11 e sulco de acesso comutado. área de tolerância. No entanto, a indicação
Os dosadores de sementes individuais das fica vermelha, pois foi excedida a tolerância
filas 17 e 20 estão desligados, a indicação do desvio em relação à distância de sementes
de barra dessas filas está oculto. nominal (17) para essa fila.
No modo avançado, os sulcos de acesso ou 11. Nas filas 17 e 20, não se efetua qualquer
de rega podem ser exibidos. Os sulcos de semeadura devido ao acionamento de sul-
acesso consistem em dois rastros, sulcos cos de acesso (4). As filas estão ocultadas
de rega. na figura.
12. Na fila 22, os dosadores de sementes
individuais e a monitoração dos sementes
6.5 km/h
estão desligados. Não é efetuada semeadura
sim
kg
na fila.
200 3
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

Indicação do sulco de rega

11
13. A fila 24 mostra desvios de aplicações du- Exibir dosador volumétrico
plas fora da área de tolerância.
Ao pressionar o campo comutável através do
14.As sementes aplicadas por hectare são botão rotativo ou Touch (quadro vermelho),
exibidas aqui. A quantidade de semeadura podem ser exibidos os seguintes campos:
pretendida é exibida no centro da barra. Se
forem aplicadas menos sementes, a barra
verde desloca-se para a esquerda. Se forem
aplicadas mais sementes, desloca-se para a
direita.
Em caso de desvios fora da área de tolerân-
cia, a barra fica vermelha. O número ao lado
indica a quantidade de semeadura atual em
TK/ha.
15.Aqui é indicado o coeficiente de variação
para a distribuição longitudinal.
O valor é calculado a partir da média da
semeadura atual de todas as filas.
16.Isso mostra o desvio médio da distância Indicação de velocidade
nominal Abweichungsbetrag
de sementesvom em todas as filas. A
Sollabstand
indicação refere-se ao último segundo, ver
figura seguinte.

14,8 cm

1,2 cm 0,5 cm 0,9 cm 0,3 cm 2,7 cm 1,8 cm

1 segundo
1 Sekunde

7,4 cm / 6 = 1,23 cm

Montante do desvio em relação à distância nominal


Azul Distância de sementes nominal Indicação da quantidade de aplicação
Vermelho Distância de sementes real com desvio em
cm da colocação nominal

O valor admissível para o desvio em cm é


introduzido no menu Dados da máquina 1 —
Parâmetros de cultura 1 no ponto Desvio de posição
nominal em cm.
Em caso de desvios superiores a 75% do
valor, a marcação fica amarela, se o valor for
excedido, a marcação fica vermelha.
17.O número de sementes em porcentagem
que foram depositadas dentro da tolerância
da distância de sementes nominal.
18.Esse campo exibe informações como o cál- Indicação da quantidade de aplicação do dosador
culo da quantidade residual ou mensagens
de aviso.

12
Indicação da quantidade de aplicação e das rotações

A aplicação do fertilizante líquido não é exibida.

13
Detalhes das filas A máscara de trabalho 1 exibe os seguintes valores
para a fila selecionada:
Exibir detalhes das filas 1. Aplicação dupla
A indicação de filas na máscara de trabalho 1 2. Coeficiente de variação para a distribuição
é selecionada como um todo. Isso abrirá uma longitudinal em uma fila.
nova máscara Detalhes das filas, na qual cada fila 3. Aplicação em falta em %.
pode ser selecionada com um botão.
4. Quantidade de aplicação real do dosador de
sementes individuais em TK/ha
5. Velocidade de rotação do dosador de semen-
tes individuais.
sim
6.5 km/h
kg 6. Consumo de corrente do dosador de semen-
200 11 tes individuais.
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha
1 0.0 % 4 MG/ha : 86
2 CV 9 % 5 Rpm : 26
3 0.0 % 6 A : 1.5

Indicação detalhada da fila selecionada


5 10 15 20
0.0% MG/ha : 86
CV 9% Rpm : 26
0.0% A: 1.5 AVISO
Milho
A máquina está em funcionamento quando um
Máscara de trabalho 1
sinal de trabalho e um sinal de velocidade estão
presentes e o dosador de sementes individuais
está ligado.

Máscara dos detalhes das filas

Quando a máquina está em funcionamento, os


respectivos detalhes podem ser exibidos sele-
cionando uma fila.
Tecla de função para a comutação
para a máscara Quantidade de aplicação
de filas individuais. Consultar Comando
manual da quantidade de aplicação de filas
individuais.
Tecla de função CE
Restauro das filas para o valor no-
minal geralmente predefinido para a
quantidade de aplicação.

14
Desativação de filas Comando manual da quantidade
de aplicação de filas individuais
Ao selecionar uma fila sem sinal de trabalho, a
fila é desativada.
Desse modo, além do acionamento de sulcos
de acesso, as filas podem ser desativadas
manualmente.
A quantidade de aplicação é reduzida em con-
formidade.
As filas não são reativadas automaticamente.

Máscara de entrada da quantidade de aplicação de filas


individuais

¾¾ Especificar o valor nominal para a fila corres-


pondente no canto superior direito
(Na figura: 80.000).
¾¾ Selecionar e confirmar a fila desejada.

Desativação de filas
Em seguida, o botão de fita exibe o respectivo
valor nominal em peso de mil sementes.

As filas com valor nominal individual são apre-


0.0 km/h sentadas a cinza na máscara de trabalho.
kg
200
90 MG/ha 40 kg/ha

0.0 km/h
kg
5 10 15
200
90 MG/ha 0 kg/ha 0 kg/ha

Milho

Filas desativadas na máscara de trabalho 5 10 15

Indicação de filas com quantidade de aplicação


individual (cinza)

15
Modo de indicação reduzido Máscara de trabalho —
Com essa tecla de função, é possível página 2
comutar da indicação de erro relacio-
nado com a fila/aplicação dupla para
a indicação do desvio nominal / real
das sementes semeadas. 0.0 km/h
kg
Essa tecla de função deve estar selecionada em 200
Configuração 4. Ver a seção Chave adicional. 1 0 Rpm
Se essa tecla de função estiver ativada, a indi-
cação de erro / aplicação dupla não é exibida. 2 0 Rpm

3 0 Rpm
82 MG/ha 120 kg/ha 40 kg/ha
4 0 Rpm
1
Rest 86.2 ha 47909 m

Ø MG/ha CV 3 Página de trabalho 2


mín. 82 MG/ha
2 83 máx. 4 85 MG/ha
1. Indicação da velocidade de rotação da turbi-
na Seed on Demand. (somente Maestro SW)
1. A linha central corresponde à predefinição 2. Indicação da velocidade de rotação para a
nominal. turbina de fertilizante

As barras azuis mostram os valores reais das 3. Indicação da velocidade de rotação para
sementes semeadas das filas individuais. a turbina de vácuo à direita e indicação do
vácuo em mbar (somente Maestro SW com
2. Aqui, é exibido o valor médio em TK/ha de sensores de vácuo instalados).
todos os dosadores de sementes individuais.
4. Indicação da velocidade de rotação para a
3. Aqui, é indicado o coeficiente de variação turbina de vácuo à esquerda e indicação do
em relação à média das semeaduras atuais vácuo em mbar (somente Maestro SW).
de todas as filas.
Os valores devem ser os mais baixos pos- AVISO
síveis, cerca de 30% abaixo. São possíveis
valores bastante baixos para o coeficiente No caso do Maestro CC, somente uma turbina
de variação. de vácuo é exibida em vez das duas turbinas
O valor na figura acima corresponde à prede- de vácuo para os lados esquerdo e direito da
finição. A barra está verde. Se um valor limite máquina.
ajustável for excedido, a cor da indicação
muda primeiro para amarelo e depois para Comutar para desdobrar a máquina.
vermelho.
4. Os valores mínimo e máximo das filas com
os maiores desvios são exibidos aqui. Comutar para dobrar a máquina.
Somente Maestro SW: Ver a seção
Curso de dobragem Maestro SW.
Se os desvios das filas individuais forem muito
grandes, os dosadores de sementes individuais Ambas as teclas de função ficam
devem ser verificados. cinzentas durante a semeadura. As
funções não podem ser ativadas.

16
Símbolo do Modo de orifício de água
Essa função também é exibida no
símbolo da posição de trabalho.
A máquina pode ser ligeiramente 0.0 km/h

levantada em solos macios. kg


200
O sinal de trabalho não é interrompido
e o sulco de acesso não comuta. 0 Rpm

Com o sistema de pressão na linha


proporcional, a válvula de pressão na
linha é controlada com 0% de PWM. A
indicação do valor nominal de pressão
na linha é definida para 0.
O valor nominal de pressão na linha Milho

não pode ser ajustado quando o modo Indicação da velocidade de rotação do PowerPack
de orifício de água está ativo.
Nessa página, pode ser exibida a velocidade
Símbolo de subir / descer de rotação do PowerPack, se disponível e
Desde que a máquina não seja le- configurada.
vantada acima de 20°, o símbolo é O valor da velocidade de rotação mínima do
exibido a preto. PowerPack é de 4.000 1/min, o da máxima é
Acima de 20°, Subir é bloqueado e o de 7.000 1/min, para os pulsos 10.
símbolo fica cinza.
Parada do sulco de acesso
Tecla de função para interromper o
ritmo do sulco de acesso. As filas
não são contadas até que a tecla de
função seja pressionada novamente.
Sulco de acesso Mais
Se for necessário adicionar rastros
dentro do ritmo, essa tecla de função
pode ser pressionada.
Essa tecla de função pode ser aces-
sada através do menu “Chave adi-
cional”. Ver a seção Seleção de chave
adicional.
Sulco de acesso Menos
Se for necessário remover rastros
dentro do ritmo, por exemplo, se a
máquina tiver sido levantada errada-
mente, essa tecla de função deve ser
pressionada.
Continuar para a indicação da veloci-
dade de rotação do PowerPack.

17
Indicação de corrente do dosador de O consumo total de corrente exibido pode diferir
sementes individuais do consumo de corrente real.
Aqui, é exibido o consumo de corrente de todos AVISO
os motores. O aumento do consumo de corrente
leva frequentemente a baixas velocidades de A causa do consumo de corrente excessivo
rotação. A causa deve ser eliminada nos moto- deve ser eliminada para evitar danos conse-
res e nos dosadores de sementes individuais. quentes ou erros de sementes.
A metade superior do monitor mostra o consumo
de corrente e as velocidades de rotação dos Indicação de corrente dos motores de
motores de dosagem de sementes individuais. dosagem de fertilizante
O consumo de corrente e as velocidades de ro-
tação dos aparelhos de dosagem de fertilizante A parte inferior do monitor indica o consumo de
são exibidos na área inferior. corrente e a velocidade de rotação dos motores
de dosagem de fertilizante.
Se o consumo de corrente for demasiado eleva- O consumo de corrente dos motores de do-
do, a velocidade de rotação do motor é reduzida. sagem está na área verde até cerca de 11
Até 4 amperes, o consumo de corrente atual é amperes.
exibido como uma barra verde. Se o consumo de corrente exceder 11 ampe-
res durante mais de um minuto, é exibida uma
mensagem de aviso.
A mensagem de aviso repete-se enquanto exis-
tir uma sobrecarga.
Se o consumo de corrente exceder 16 am-
peres, o acionamento desliga-se. O alarme é
comunicado.
A causa da falha deve ser eliminada. Existem
frequentemente corpos estranhos no dosador.
O sistema deve então ser reiniciado.
O consumo de corrente atual de todos os dosa-
dores de sementes individuais deve ser o mais
baixo e uniforme possível.
Barras aumentadas ou indicações flutuantes
indicam uma falha no dosador.

Se o consumo de corrente atual exceder 4 am-


peres durante mais de 15 segundos, é exibida
uma mensagem de aviso na linha de informação
e a indicação de barra fica vermelha.
Acima de 5 amperes, o dosador de sementes
individuais também reduz a velocidade de ro-
tação.

O consumo total de corrente é exibido em


amperes.
Se existir uma corrente de 45 amperes em má-
quinas com uma controladora de trabalho ou
uma corrente de 90 amperes em máquinas com
duas controladoras de trabalho, é exibida uma
mensagem de aviso após 10 segundos devido
ao consumo de corrente excessivo.

18
Velocidade de rotação do dosador de
sementes individuais
Comutar para a indicação da velocidade de
rotação.

0 Rpm

0 A

A linha central representa o valor nominal para


cada fila.
Para motores com alta velocidade de rotação, a
barra sobe acima da linha central; para motores
de baixa velocidade de rotação, o motor termina
abaixo da linha central (conforme ilustrado na
figura na fila 7).
Se o desvio exceder o valor da escala, a barra
fica vermelha (conforme ilustrado na figura na
fila 4).
A causa da perda de velocidade de rotação deve
ser eliminada.
¾¾ Desmontar e limpar o dosador de sementes
individuais. Se necessário, substituir as peças
com defeito ou o dosador.

Indicação da velocidade de rotação dos


motores de dosagem de fertilizante
A velocidade de rotação atual do motor de do-
sagem é exibida aqui.

0.6 A

68 Rpm

0.2 0.4 A

38 39 Rpm

Para o motor de dosagem, são permitidas velo-


cidades de rotação de 15–120 1/min.
Para o motor de dosagem do dispositivo de
microgranulado, são permitidas velocidades de
rotação de 7–120 1/min.

19
Máscara de trabalho — Medição de corrente e de velocidade
de rotação.
página 3 Ver a seção Indicação de corrente do
dosador de sementes individuais.

Teste de funcionamento dos do-


Val. nom. : 100 % 1 sadores de sementes individuais e
Val. nom. : 90000
Distância : 14.8
Gr/ha
cm 3
2
sensores de sementes. Ver a seção
Tanq : 7757 Mgr 86.2 ha 4 Programa de teste do dosador de sementes
Val. nom. : 0.0 l/há 5 individuais.
Tanq : 0.0 l 0.0 ha 6

Val. nom. : 80.0 kg/ha 5 Menu Calibração


Tanq : 0.0 kg 0.0 kg 6

Dados da máquina.
Milho

Página de trabalho 3
Ajustar a quantidade de sementes /
1. Indicação do valor nominal para a quantidade fertilizante.
de sementes/fertilizante em porcentagem. Se a quantidade nominal tiver sido
Com as teclas de função -% e +%, o valor ajustada com as teclas de função -%
nominal pode ser ajustado. O valor percen- ou +%, a tecla de função 100% pode
tual para sementes e/ou fertilizantes pode ser utilizada para voltar à quantidade
ser ajustado na página Dados da máquina. Na nominal ajustada.
primeira página de trabalho, são exibidas as
quantidades ajustadas. Com as teclas de função -% e +%, a quantidade
2. A quantidade de semeadura pretendida em para sementes ou fertilizante ou para ambas as
sem./ha para a dosagem de sementes indivi- quantidades pode ser ajustada simultaneamen-
duais é registrada aqui. te em vários passos, dependendo do ajuste.
3. A distância de sementes em uma fila é cal- A quantidade de sementes e de fertilizante é
culada e exibida com base nos dados na indicada no monitor. A indicação está inter-
configuração da máquina. mitente enquanto a quantidade de aplicação
4. Aqui, é exibido o conteúdo restante do de- estiver ajustada. O passo percentual pode ser
pósito de sementes. Ao encher o depósito, ajustado em Dados da máquina. Aqui, também é
a quantidade pode ser inserida no menu possível selecionar se deve ser ajustada so-
Quantidade residual. Durante a semeadura, a mente a quantidade de sementes ou também
quantidade residual e o rendimento possível a quantidade de fertilizante.
por hectare são constantemente ajustados.
Ver a seção Cálculo da quantidade residual. Indicação dos dados de desempenho
para sementes e fertilizante.
5. A quantidade de fertilizante pretendida é
Ver a seção Resultados.
inserida aqui em kg/ha ou, no caso de ferti-
lizante líquido, em l/ha.
6. Aqui, é indicada a quantidade residual no Continuar para a próxima página.
depósito de fertilizante. Ao encher o de-
pósito, a quantidade pode ser inserida no
menu Quantidade residual. Ver a seção Cálculo
da quantidade residual.

20
Curso de dobragem Maestro SW Tecla de função para deslocar a roda
de apoio deslizante / torre (opção) /
aplicador de fertilizante (opção) para
ATENÇÃO a posição de trabalho
As peças da máquina em queda / afundamento
podem provocar esmagamentos graves, etc.! Tecla de função para subir o cavalete
e dobrar as barras laterais.
¾¾ As pessoas não podem ficar embaixo de peças
da máquina levantadas! Tecla de função para colocar as
¾¾ Direcionar as pessoas para fora da área de peri- barras laterais no depósito durante a
go da máquina. Antes da dobragem, assegurar dobragem.
que ninguém se encontra na área de perigo.
Tecla de função para descer o cava-
¾¾ Observar as prescrições relativas à preven-
lete ou a barra de plantio.
ção de acidentes.
¾¾ Observar a seção Dobragem do manual de
instruções do Maestro! A seguir, são descritas duas variantes do pro-
cesso de dobragem, uma para o Maestro sem
roda de apoio deslizante e outra para o Maestro
ATENÇÃO com roda de apoio deslizante.
Perigo de acidente devido a estabilidade insu- ¾¾ Pressionaras teclas de função para dobrar
ficiente ou desdobrar.
¾¾ Amáquina não deve estar em uma posição O terminal passa então para o respectivo
inclinada durante a dobragem. menu. Isso é descrito embaixo.
Dobrar a máquina somente sobre uma base
plana e fixa.
AVISO

Tecla de função para desdobrar a As figuras a seguir mostram um Maestro com


máquina. equipamento completo.
Dependendo do equipamento, as teclas de
Tecla de função para dobrar a má- função exibidas no terminal podem diferir das
quina. figuras.
Somente Maestro SW: Ver a seção
Curso de dobragem Maestro SW.
Ambas as teclas de função ficam
cinzentas durante a semeadura. As
funções não podem ser ativadas.
Desdobrar o Maestro SW sem roda de
Somente quando a máquina é levan- apoio deslizante
tada em 15° ou mais é que os símbo- Em máquinas com eixo móvel, é exibida uma
los ficam pretos e podem ser ativados. mensagem indicando que a velocidade durante
A máquina pode ser levantada até o processo de desdobramento deve estar entre
20°, p. ex. no fim do talhão. Em se- 2 e 10 km/h. Isso é necessário para que o eixo
guida, Subir é bloqueado. móvel possa ser estendido.
A tecla de função para estender o eixo está
acinzentada.
Tecla de função para recolher e es-
tender o eixo.

Tecla de função para subir e desdo-


brar as barras laterais.

21
O monitor exibe dois tiques verdes assim que
o eixo estiver totalmente estendido. A tecla de
função está novamente acinzentada.
DESDOBRAR
A tecla de função para subir e desdobrar as
barras pode agora ser ativada.

DESDOBRAR

Se a máquina se deslocar dentro dessa gama


de velocidade, a tecla de função pode ser ativa-
da. O módulo de comando hidráulico pode ser
acionado para estender o eixo.
Os X vermelhos no centro do monitor indicam
o estado dos respectivos sensores (esquerda/ ¾¾ Acionar o módulo de comando para desdo-
direita). brar as barras.

DESDOBRAR DESDOBRAR

¾¾ Ativar a tecla de função paraestender o eixo A tecla de função para subir e descer o cavalete
e acionar o módulo de comando. pode ser ativada a partir de uma determinada
Quando o eixo estiver totalmente estendido, é posição das barras laterais.
exibida uma mensagem indicando que a velo-
cidade deve ser inferior a 2 km/h.
DESDOBRAR

DESDOBRAR

22
¾¾ Ativara tecla de função para descer o ca-
valete e acionar o módulo de comando para min. 100 bar
descer a barra de plantio.

DESDOBRAR

Adesivo pressão de pré-tensão no manômetro

O processo de desdobramento do Maestro está


concluído.

Dobrar o Maestro SW sem roda de apoio


deslizante
DESDOBRAR AVISO
O processo de dobragem difere entre o Maestro
SW com equipamento de fertilizante e o Maestro
SW sem equipamento de fertilizante.
Processo de
dobragem O exemplo seguinte mostra o processo com
final. c/ êxito. uma máquina com equipamento de fertilizante.
Em máquinas sem equipamento de fertilizante,
não é necessária a indicação das torres de
OK distribuição.

Depois de descer completamente a barra de


plantio, é exibida uma janela pop-up que tem No início, é exibida uma mensagem como lem-
que ser confirmada com OK. brete para dobrar o corrimão.
¾¾ Dobrar
o corrimão e confirmar a mensagem
AVISO
com OK.
Se forem instaladas linhas de fertilizante ou
torres de fertilizante separadas, o usuário de-
termina quando os aplicadores de fertilizante DOBRAR
separados estão na posição de trabalho e
quando as torres estão corretamente alinhadas.

Os aplicadores de fertilizante devem ser pré-


-tensionados.
¾¾ Recolher o cilindro e reajustar até o manô-
metro exibir, pelo menos, 100 bar.
¾¾ Se a pré-tensão através dos apoios de bor-
OK
racha não for suficiente, as rodas limitadoras
não assentam de forma segura no solo. O
contato contínuo com o solo não pode ser A tecla de função para subir o cavalete e
garantido. Ajustar a pré-tensão substituindo dobrar as barras laterais pode ser ativada.
ou removendo os clipes.

23
DOBRAR DOBRAR

¾¾ Ativar a tecla de função e acionar o módulo ¾¾ Acionaro módulo de comando e colocar as


de comando para subir o cavalete e dobrar as barras no depósito.
barras laterais. Em primeiro lugar, as torres
de distribuição do equipamento de fertilizante
são dobradas. DOBRAR
Assim que uma torre estiver completamente
recolhida, é exibido um tique verde.

DOBRAR

É exibida uma mensagem que indica que a


velocidade deve estar compreendida entre 2 e
10 km/h para que o eixo seja recolhido.

DOBRAR

DOBRAR

Logo que a velocidade de marcha se encontre


dentro desse intervalo, a tecla de função para
recolher o eixo pode ser ativada.
A partir de uma determinada posição das barras
laterais, é possível ativar a tecla de função para
a colocação das barras no depósito.

24
ATENÇÃO
DOBRAR Perigo de acidentes rodoviários devido a largura
de transporte excedida.
¾¾ Antes da partida, verificar a largura de trans-
porte máxima permitida.
¾¾ Confirmar
a janela pop-up com OK.
O processo de dobragem da máquina está
concluído.

Maestro com articulação flexionada adi-


¾¾ Ativar a tecla de função e pressionar o módulo cional na barra de plantio
de comando para retirar o eixo.
Aplica-se somente a máquinas com barra de
plantio flexível para evitar colisões durante a
dobragem.
DOBRAR
Ao entrar na máscara Dobrar, é exibida a men-
sagem de que os clipes de alumínio devem ser
inseridos para limitar o caminho.

DOBRAR

Advertência!

Assim que o eixo estiver totalmente recolhido,


é exibida uma janela pop-up indicando que a
largura máxima de transporte admissível foi
respeitada.
OK

Inserir clipes de alumínio


DOBRAR
¾¾ Inserir um clipe de alumínio cor de laranja de
60 mm no cilindro dobrável em cada lado.
¾¾ Confirmar a mensagem com OK.
Processo de
dobragem ¾¾ Realizar o processo de dobragem conforme
final. c/ êxito.
descrito acima.
Controlar a larg.
de transporte!

OK

25
Desdobrar o Maestro SW com roda de
apoio deslizante
Em máquinas com eixo móvel, é exibida uma DESDOBRAR
mensagem indicando que a velocidade durante
o processo de desdobramento deve estar entre
2 e 10 km/h. Isso é necessário para que o eixo
móvel possa ser estendido.
A tecla de função para estender o eixo está
acinzentada.

DESDOBRAR
O monitor exibe dois tiques verdes assim que
o eixo estiver totalmente estendido. A tecla de
função está novamente acinzentada.
A tecla de função para Subir e desdobrar as barras
pode agora ser ativada.

DESDOBRAR

Se a máquina se deslocar dentro dessa faixa


de velocidade, a tecla de função pode ser ativa-
da. O módulo de comando hidráulico pode ser
acionado para estender o eixo.

Os X vermelhos no centro do monitor indicam o es-


tado dos respectivos sensores (esquerda/direita).

¾¾ Acionar o módulo de comando para desdo-


brar as barras.
DESDOBRAR

DESDOBRAR

¾¾ Ativar a tecla de funçãopara estender o eixo


e acionar o módulo de comando. A partir de uma determinada posição das barras
Quando o eixo estiver totalmente estendido, é laterais, é possível ativar a tecla de função para
exibida uma mensagem indicando que a velo- Colocar a roda de apoio deslizante/torre/aplicador de
cidade deve ser inferior a 2 km/h. fertilizante na posição de trabalho e a tecla de função
para Descer o cavalete.

26
min. 100 bar

DESDOBRAR

Adesivo pressão de pré-tensão no manômetro

¾¾ Ativara tecla de função Descer o cavalete e


acionar o módulo de comando para descer
a barra de plantio.
¾¾ Pressionara tecla de função e acionar o
módulo de comando para colocar as rodas
de apoio deslizantes na posição de trabalho.
DESDOBRAR

DESDOBRAR

AVISO DESDOBRAR

Se forem instaladas linhas de fertilizante ou


torres de fertilizante separadas, o usuário de-
termina quando os aplicadores de fertilizante Processo de
separados estão na posição de trabalho e dobragem
final. c/ êxito.
quando as torres estão corretamente alinhadas.

Os aplicadores de fertilizante devem ser pré-


OK
tensionados.
¾¾ Recolher o cilindro e reajustar até o manô-
metro exibir, pelo menos, 100 bar.
Depois de descer completamente a barra de
¾¾ Se a pré-tensão através dos apoios de bor-
plantio, é exibida uma janela pop-up que tem
racha não for suficiente, as rodas limitadoras
que ser confirmada com OK.
não assentam de forma segura no solo. O
contato contínuo com o solo não pode ser
O processo de desdobramento do Maestro está
garantido. Ajustar a pré-tensão substituindo
concluído.
ou removendo os clipes.

27
Dobrar o Maestro SW com roda de apoio Assim que uma roda de apoio deslizante e a
deslizante torre associada (opção) estiverem totalmente
recolhidas, é exibido um tique verde.
AVISO
Durante o processo de dobragem, o símbolo DOBRAR
da roda de apoio deslizante é exibido continu-
amente.

No início, é exibida uma mensagem como lem-


brete para dobrar o corrimão.

¾¾ Dobrar o corrimão e confirmar a mensagem


com OK.

DOBRAR

DOBRAR

A tecla de função para subir o cavalete e dobrar


as barras laterais pode ser ativada.
A partir de uma determinada posição das barras
laterais, é possível ativar a tecla de função para
a colocação das barras no depósito.
DOBRAR

DOBRAR

¾¾ Ativar a tecla de função e acionar o módulo


de comando para subir o cavalete e dobrar
as barras laterais. As torres de distribuição
¾¾ Acionaro módulo de comando e colocar as
do equipamento de fertilizante são dobradas.
barras no depósito.

28
DOBRAR DOBRAR

É exibida uma mensagem que indica que a Assim que o eixo estiver totalmente recolhido,
velocidade deve estar compreendida entre 2 e é exibida uma janela pop-up indicando que a
10 km/h para que o eixo seja recolhido. largura máxima de transporte admissível foi
respeitada.

DOBRAR
DOBRAR

Processo de
dobragem
final. c/ êxito.
Controlar a larg.
de transporte!

OK

Logo que a velocidade de marcha se encontre


dentro desse intervalo, a tecla de função para
recolher o eixo pode ser ativada. ATENÇÃO
Perigo de acidentes rodoviários devido a largura
de transporte excedida.
¾¾ Antes da partida, verificar a largura de trans-
DOBRAR
porte máxima permitida.
¾¾ Confirmar
a janela pop-up com OK.
O processo de dobragem da máquina está
concluído.

¾¾ Ativar a tecla de função e pressionar o módulo


de comando para retirar o eixo.

29
Menu “Calibração do fertilizante”
Calibrar os aparelhos de dosagem. Se
existirem vários aparelhos de dosa-
gem para fertilizante e microgranulado,
é possível comutar entre os aparelhos
de dosagem com as teclas de seta.

O menu Calibração do fertilizante é praticamente o mesmo para o Maestro CC e o SW.


O aparelho de dosagem 1 para a aplicação de fertilizante está sempre disponível. Se a máquina
estiver equipada com um dispositivo de microgranulado, está equipado mais um aparelho de
dosagem no Maestro CC e mais dois no Maestro SW. As telas nas páginas seguintes mostram
o processo de calibração em um Maestro SW.

Iniciar
Calibração

Calibrar o
microgranulado

¾¾ Acionar o interruptor de calibração.

1. Pesar o teste de calibração.


2. Deduzir o peso do recipiente de calibração.
3. Inserir o peso no terminal.
4. Controlar a faixa de velocidade.

30
Teste de calibração ¾¾ Inserir e confirmar a quantidade de fertilizante
desejada.
Para calcular a velocidade de trabalho, o valor ¾¾ Para a desativação temporária de um dosa-
nominal para a quantidade de fertilizante deve dor, selecionar o símbolo correspondente
ser inserido antes do teste de calibração. utilizando o botão rotativo ou Touch e desligar
O rotor apropriado deve ser instalado no apa- o dosador. O símbolo é exibido riscado com
relho de dosagem. uma cruz:
Val. nom. : 80.0 kg/ha

Seleção de rotor Tanq : 0.0 kg 0.0 ha

O tamanho do rotor depende dos seguintes Dosador desativado temporariamente


fatores:
• Quantidade de fertilizante que deve ser apli- Após um reinicialização do terminal, a desativa-
cada. ção temporária é automaticamente cancelada
• Velocidade de trabalho novamente.
• Largura de trabalho
Com o Maestro, não é possível desativar tem-
¾¾ Observar as tabelas de quantidade. porariamente a aplicação de sementes. Se não
As tabelas mostram as quantidades de aplica- for necessário aplicar sementes, o valor nominal
ção mínima e máxima com o respectivo rotor em deve ser ajustado para “0”.
diferentes larguras e velocidades de trabalho
(7, 9 e 12 km/h).

Outros tamanhos de rotor estão disponíveis


mediante pedido para aplicações especiais.

As tabelas de ajuste foram concebidas para um


peso específico de 1 kg/litro. O peso específico
deve ser tido em consideração para todos os
tipos de fertilizante. Da mesma forma, um rotor
maior deve ser instalado com um peso especí-
fico menor e vice-versa.

Inserir valor nominal

Val. nom. : 100 %


Val. nom. : 90000 Gr/ha
Distância : 14.1 cm
Tanq : 7932Mgr 88.1ha

Val. nom. : 180.0 kg/ha


Tanq : 2032kg 11.3 ha

Val. nom. : 34.0 kg/ha


Tanq : kg 14.9ha

Milho

Máscara de trabalho 3

¾¾ Em Valor nominal, selecionar e confirmar o


aparelho de dosagem de fertilizante.

31
Calibração do fertilizante — Tecla de função Sinal luminoso.
Em caso de acionamento, inicia o
acionamento de dosagem elétrico
processo de calibração.

AVISO
Encher o aparelho de dosagem

Essa seção refere-se à calibração com um Deve ser introduzido fertilizante suficiente no
motor de dosagem elétrico. depósito para o processo de calibração. Para
¾¾ Em caso de utilização de um acionamento
o cálculo exato da quantidade de calibração,
de dosagem hidráulico, observar a seção todas as células no rotor devem ser preenchidas
Calibração com o acionamento de dosagem hidráulico. no início do teste de calibração.

Pressionar a tecla de função Calibração ¾¾ Pressionar a tecla de função Pré-dosagem.


do aparelho de dosagem 1. Quantidade de calibração
É exibido o menu para a calibração
do fertilizante. Durante o teste de calibração, é determinada a
base de cálculo para um controle de dosagem
Velocidade de rotação da exato.
calibração A controladora necessita do peso do fertilizante
obtido durante o teste de calibração como valor
A velocidade de rotação da calibração pode ser
de entrada.
ajustada no campo correspondente.
A predefinição é 60 1/min. Essa velocidade de Para reduzir ao mínimo os erros de medição, a
rotação é suficiente em condições normais. A quantidade de fertilizante removida deve ser a
velocidade de rotação durante a calibração deve maior possível. No entanto, a quantidade reti-
corresponder aproximadamente à velocidade de rada não pode exceder 10 kg se for utilizada a
rotação durante o trabalho no campo, de modo balança fornecida.
que o enchimento das células de dosagem seja
aproximadamente o mesmo. Interruptor de calibração
O interruptor de calibração é instalado em dife-
rentes pontos, dependendo da máquina.
CALIBRAÇÃO
Rotaç. calibr. corretas?
Câm. dosagem cheias?

1. Iniciar :

Rotaç. Calib. : 60 Rpm


Veloc. mín. : 3.7 km/h
Veloc. máx. : 31.5 km/h

Máscara Calibração do aparelho de dosagem 1

Tecla de função Preencher células.


Em caso de acionamento, o aparelho
Interruptor de calibração
de dosagem é iniciado. O rotor gira
enquanto estiver inserido no menu Se não estiverem desligados todos os interrup-
Configuração 2 em Tempo de avanço ou até tores de calibração, é exibida a seguinte janela
que a tecla de função seja novamente pop-up:
pressionada.

32
Após a conclusão do teste de calibração, é exibi-
da a tela de menu para a entrada da quantidade
de calibração.

Antes do início
calibr. Deslig.
todos
interrup. CALIBRAÇÃO
de calibr.
Rotaç. calibr. corretas?
Câm. dosagem cheias?

3. Colocar quantidade

Janela pop-up “Desligar o interruptor de calibração” Quant.Calib. : 2.104 kg

Rotaç. Calib. : 60 Rpm

Iniciar a calibração Veloc. mín. : 0.0 km/h

Veloc. máx. : 99.9 km/h

¾¾ Pesar o recipiente de calibração e anotar o ¾¾ Remover o recipiente de calibração. Se o fer-


peso. tilizante permanecer na comporta de queda,
¾¾ Colocar o recipiente sob o aparelho de do- deve ser removido.
sagem e abrir a cobertura. As quantidades ¾¾ Pesar o fertilizante calibrado.
residuais devem ser removidas da comporta Deduzir o peso do saco de calibração,
de queda. caso contrário a quantidade de aplicação
¾¾ Pressionar a tecla de função Sinal luminoso será consideravelmente deturpada.
para iniciar. ¾¾ Inserir o peso no ponto Quantidade de calibra-
ção. É exibida uma mensagem indicando
É exibida a segunda página Calibração. se o valor de calibração inserido deve ser
memorizado.

CALIBRAÇÃO
Rotaç. calibr. corretas?
Câm. dosagem cheias?

Salvar o
2. Calibração valor de calibragem?

não sim
Rotaç. Calib. : 60 Rpm

Segunda máscara de calibração Depois de inserir o peso, a faixa de velocidade


Com a tecla de função Return, é pos- possível é calculada e exibida.
sível regressar à página de trabalho. Se a faixa de velocidade exibida corresponder
à velocidade de semeadura desejada, a seme-
Com a tecla de função ESC, o proces- adura pode ser iniciada.
so pode ser cancelado e a calibração Se a velocidade de trabalho pretendida não es-
pode ser reiniciada. tiver dentro da faixa de velocidade especificada,
¾¾ Acionar o interruptor de calibração na má- o rotor tem que ser selecionado de acordo com
quina. O rotor gira e enche o recipiente de a velocidade maior ou menor.
calibração. O processo de calibração deve então ser repetido.

33
Verificação da dosagem Entrada direta no caso de
A verificação da dosagem é um controle para o fertilizante líquido
teste de calibração.
A precisão da dosagem também pode ser verifica- Se a máquina estiver equipada com um equipa-
da durante a semeadura. Para isso, deve ser efe- mento de fertilizante líquido, deve ser inserido o
tuado o mesmo processo que para a calibração. fator de calibração de aprox. 45 pulsos por litro.
A controladora obtém os dados de calibração
do último teste de calibração e calcula um novo Devido às diferentes consistências e densida-
valor para a quantidade de calibração a partir des de cada produto, o valor da quantidade de
das rotações do novo teste de calibração. aplicação real deve ser ajustado.
Após a desativação do interruptor de calibração,
esse valor é exibido em Quantidade de calibração em kg. ¾¾ Verificar a quantidade de aplicação.
Se tiver sido utilizada a mesma quantidade de ¾¾ Verificar o desvio percentual da quantidade
fertilizante que no teste de calibração anterior, nominal.
o peso do novo teste de calibração deve ser ¾¾ Ajustar o valor de calibração com o mesmo
idêntico à predefinição.
valor percentual.
¾¾ Corrigir o valor em caso de desvios e repetir
o controle, se necessário. O desvio pode ser visto na página do menu
Dados de desempenho, comparando a quantidade
Calibrar o microgranulado calculada em litros com a quantidade realmente
O processo de calibração do microgranulado é aplicada.
idêntico ao processo de calibração do fertilizante. Se a quantidade exibida for menor que a quan-
O Maestro CC está equipado com um aparelho tidade realmente aplicada, o valor de calibração
de dosagem para microgranulado. O Maestro deve ser reduzido e vice-versa.
SW tem dois aparelhos de dosagem.
O dosador 3 controla a quantidade de granulado
para o lado esquerdo da máquina, o dosador 4 Calibração do fertilizante —
para o lado direito. acionamento de dosagem
O software distribui a quantidade de granulado
desejada para ambos os dosadores. Portanto, o hidráulico
teste de calibração somente pode ser realizado
Se a máquina estiver equipada com um aciona-
no dosador 3 e é transferido automaticamente
para o dosador 4. mento de dosagem hidráulico, a válvula esférica
Em máquinas com software Slave 13.02 ou su- deve ser fechada antes do processo de calibra-
perior, os dosadores 3 e 4 podem ser desligados ção, com o qual o acionamento de dosagem
separadamente. hidráulico é separado do circuito da turbina.
¾¾ Acessar o submenu em Configuração 3.
Teste de calibração, entrada direta
Se um tipo de fertilizante for utilizado várias CONFIGURAÇÃO
vezes, somente é necessário efetuar o primeiro Número Linha 12
teste de calibração. O fator de calibração e o Distância Linha 75.0 cm
rotor instalado devem ser anotados. Larg. de trabalho 9.00 m
linhas ativas 12
Se for utilizado o mesmo tipo de fertilizante, o
Deslig. Linha 2 Linhas
valor do fator de calibração pode ser introduzido Tempo de avanço 5 s
diretamente aqui. Avanço Sementes 0 Rpm
Avanço Fertil. 15 Rpm
A entrada direta só pode ser utilizada para tipos PowerPack exist. não

de fertilizante semelhantes. O mesmo rotor


também deve ser instalado. Caso contrário, será
aplicada a quantidade errada. Configuração 3

34
Pressionar a tecla de função Configu- ¾¾ Oprocesso de calibração é o mesmo para
ração do aparelho de dosagem. ambos os motores de dosagem hidráulicos.

¾¾ Dependendo do modelo, ajustar o motor de ¾¾ Fechar a válvula esférica na turbina.


dosagem para Hid. 2018 ou para Hidrául.. A
partir dos números de referência 00111297,
estão instalados motores de dosagem hidráu-
licos 2018.
¾¾ O número de referência pode ser encontrado
na placa de identificação do motor:

Válvula esférica na turbina — fechada


¾¾ Ligar o módulo de comando do trator para a
turbina.
¾¾ Calibração, ver Calibração do fertilizante.
¾¾ Após a conclusão do teste de calibração,
desligar o módulo de comando da turbina.
¾¾ Abrir novamente a válvula esférica na turbina.

Número de referência relativo ao motor de dosagem a


partir de 2018

Válvula esférica na turbina — aberta

Val. calib. 100.0 g/rot

Motor Hyd. 2018

Motor de dosagem hidráulico 2018

Val. calib. 100.0 g/rot

Motor Hidrául.

Motor de dosagem hidráulico

35
Rotores para fertilizante

AVISO
• Só podem ser usados rotores com 2 discos em máquinas com comportas de queda dupla e 2
torres de sementes, ver a coluna Aviso.
Caso contrário, a semeadura é distribuída de forma desigual pelas duas metades.
• Ao realizar qualquer trabalho no aparelho de dosagem, deve ser garantida a estanqueidade
absoluta dos componentes. Vazamentos levam a erros de dosagem
• Durante a montagem do aparelho de dosagem, as superfícies de contato devem ser vedadas.
A carcaça não deve ser torcida ao aparafusar.

Rotor Tamanho Utilização Aviso


em cm³

Rotores para fertilizante

130 Fertilizante

Ref. 01561900

170 Fertilizante Para comporta de


(2x 85) queda dupla

Ref. 01509000

250 Fertilizante

Ref. 01508400

375 Fertilizante

Ref. 01508700

800 Cereais, milho, ervilhas, No futuro, substituído


favas, soja, espelta com por ref. 01512100
gluma, girassol, fertili-
zante
Ref. 01504100

800 Cereais, milho, ervilhas, Para comporta de


favas, soja, espelta com queda dupla
gluma, girassol, fertili-
zante
Ref. 01512100

36
Resultados, página 1 Resultados, página 2/3
Os dados de desempenho das filas individuais
são listados aqui. A aplicação dupla e em falta
RESULTADOS
1
são indicadas em porcentagem das sementes
semeadas. O número total de sementes seme-
adas é exibido em peso de mil sementes.
Quant : 46.3 Mgr
Area : 0.53 ha
(planta.) : 0.51 ha
Trajeto : 0.91 km
Tempo : 0.1 h 3
Val. méd. : 2.91 ha/h RESULTADOS

Linhas % % Mgr
Quant : 80 kg
Area : 0.54 ha
Trajeto : 0.91 km
Tempo : 0.1 h

Resultados, página 1 1 2 3

Os dados de desempenho para um determina-


do período só são registrados se o E-Manager
estiver ligado e a máquina estiver na posição
de trabalho.
Resultados, página 2/3

Se estiverem instalados aparelhos de dosagem 1 Aplicação dupla


para fertilizante ou microgranulado na máquina, 2 Aplicação em falta
os respectivos dados de desempenho são exi- 3 Número de sementes semeadas
bidos na segunda página.

A distância total e o tempo total são aumentados Os valores nas colunas 1 e 2 devem ser os mais
se a máquina estiver em funcionamento e pelo baixos possíveis.
menos 1 aparelho tiver um valor nominal maior Desvios de filas individuais indicam um defeito
ou igual a zero. Se todos os aparelhos estiverem no ajuste ou um defeito no dosador de sementes
desativados, ambos não serão contados. individuais. A causa pode consistir em vaza-
mentos no sistema pneumático, mas também
em sensores de sementes sujos.
Para máquinas com mais de 12 filas,
Os dados de desempenho para a semeadura os resultados da outras filas são exi-
de semente individual e o fertilizante podem bidos na página seguinte.
ser completamente excluídos com a tecla de
função CE.

37
Programa de teste do dosador de 3. Indicação do consumo de corrente máximo
de uma fila e o consumo de corrente médio
sementes individuais
de todas as filas.
Teste de funcionamento do dosador de
sementes individuais
TESTE DE FUNCIO.
Encher as sementes no recipiente de sementes
Monit. sementes (gr/rot) ou, no caso do sistema Seed on Demand, no
1
depósito central.

¾¾ Deixar o trator em funcionamento.


2
¾¾ Ligar as turbinas e, no caso do depósito
central, também a turbina Seed on Demand,
3 e deixar em funcionamento com as predefi-
nições recomendadas para as velocidades
de rotação e vácuo. Para isso, observar o
Teste de funcionamento, página 1 manual de instruções do Maestro.
Seleção de dosadores de sementes ¾¾ Pressionar a tecla de função para ligar todos
individuais. os dosadores de sementes individuais e ini-
ciar o teste.
Os dosadores de sementes individuais iniciam
para que os discos de dosagem fiquem cheios.
Iniciar os dosadores de sementes Em seguida, a contagem de sementes começa
individuais selecionados. e os discos são movidos por uma rotação.

Teste do coeficiente de variação. Na lista, são exibidas as sementes caídas para


cada dosador de sementes individuais durante
uma rotação (1).
Continuar para a segunda página do
Além disso, em (2) são exibidos os contadores
programa de teste. Aqui, é exibido
com a menor e a maior quantidade de sementes.
o consumo de corrente de todos os
dosadores de sementes individuais.
O número de sementes deve corresponder à
Ligar todos os dosadores de semen- divisão dos discos de dosagem. No caso de um
tes individuais. Ver a seção Teste de disco com 21 orifícios, devem cair 21 sementes.
funcionamento do dosador de sementes O desvio não deve exceder 1 semente, tanto em
individuais. excesso como em falta.
Teste de funcionamento e de conta-
gem do sensor de sementes, manu- Se as sementes da fila correspondente forem
almente. Ver a seção Verificar o sensor recolhidas, várias sementes também podem
de sementes. ser contadas, uma vez que são realizadas 1,5
Para o funcionamento de teste do rotações por ensaio.
fertilizante líquido. A tecla de função
só é exibida se tiver sido instalado Em caso de desvios, essa fila pode ser selecio-
e configurado um equipamento de nada com as setas e o teste pode ser repetido
fertilizante líquido. com a tecla de função para iniciar a fila sele-
Ver a seçãoFuncionamento de teste do cionada.
fertilizante líquido. Os valores são atualizados após a rotação e
podem ser avaliados em conformidade.
1. Listagem dos dosadores de sementes indi-
viduais. Ajustes incorretos ou diferentes no dosador de
2. Indicação do número mínimo e máximo de sementes individuais ou sujeira podem causar
sementes em todas as filas. desvios.

38
Algumas causas de erro são refletidas em um
aumento do consumo de corrente. Portanto, são
exibidos os valores com os maiores desvios (3).

Verificar o consumo de corrente

O consumo de corrente deve ser o


mais baixo possível e o mesmo para
todos os acionamentos.
Se existirem diferenças significativas, o consu-
mo de corrente (1) de todos os acionamentos
de dosagem pode ser verificado na segunda
página do teste de funcionamento.

2
TESTE DE FUNCIO.
Cons. corr. (amp. máx.)

Teste de funcionamento, página 2

Verificar o sensor de sementes

¾¾ Lançar as sementes individuais ou um núme-


ro contado de sementes, sucessivamente,
para o tubo condutor.
O sensor deve detectar cada uma das semen-
tes.

Desvios indicam sujeira ou erro do sensor.


¾¾ Limpar o tubo condutor com a escova ou
substituir o sensor.

Lembrete

Para evitar falhas devido a sensores sujos nos


tubos condutores e para evitar que a colocação
de sementes seja prejudicada, na próxima vez
que o sistema for ligado, após 20 horas de tra-
balho, será exibida uma mensagem lembrando
o operador para limpar os tubos condutores e
verificar o funcionamento das rodas fixadoras.
Para trabalhos de manutenção, o manual de
instruções da semeadora também deve ser
observado.

39
Funcionamento de teste do
fertilizante líquido
TESTE DE FUNCIO.
Com a tecla de função para o funcionamento Monit. sementes (gr/rot)
de teste do fertilizante líquido, a dosagem de
fertilizante líquido pode ser ativada em estado
Fert.líq
parado e sem sinal de trabalho, a fim de contro- T in.:
lar o sistema quanto a funcionamento correto e máx. 18 s
mín.
existência de obstruções.

máx. 0.0
Ø 0.0
TESTE DE FUNCIO.
Teste de funcionamento, início
Monit. sementes (gr/rot)
1: 0 13 : 0
2: 0 14 : 0
3: 0 15 : 0
4: 0 16 : 0
máx. 0 5: 0 TESTE DE FUNCIO.
mín. 0 6: 0
7: 0 Monit. sementes (gr/rot)
8: 0
9: 0
Fert.líq
máx. 0.0 10: 0
Ø 0.0 11: 0 T.ex:
máx. 7 s
12: 0
mín.
Teste de funcionamento do fertilizante líquido

Tecla de função para iniciar o funcio-


namento de teste. máx.
Ø
0.0
0.0

Se a tecla de função for pressionada, a ali- Teste de funcionamento, alimentação de fertilizante


líquido
mentação de fertilizante líquido inicia após 20
segundos.

O fertilizante líquido é alimentado durante 20 se-


gundos. Durante esse tempo, as filas individuais
podem ser verificadas quanto à funcionalidade.

Durante a alimentação do fertilizante líquido, é


emitido um sinal acústico contínuo.

Se a proteção da bomba estiver ativa, tecla de


função está acinzentada. Para isso, observar o
capítulo Proteção da bomba.

40
Teste do coeficiente de variação Durante repetições pode ser igualmente
modificada a velocidade de simulação ou a
Esse teste pode ser realizado após trabalhos corrediça de regulação da entrada da semente.
de manutenção e de regulação. Dessa forma é determinada a velocidade de
Ele permite ajustar a máquina após a troca do trabalho máxima.
tipo de semente ou se for detectada uma falha
na precisão de saída das sementes.
Para realizar o teste é necessário que os reci-
pientes de sementes estejam preenchidos e que
o ventilador de vácuo esteja ligado.

¾¾ Selecionar a fila desejada com as teclas de


função (1).
¾¾ Pressionar a tecla de função Teste.
O dosador de sementes simples trabalha com
a velocidade que está definida no menu Dados
da máquina 2, para a simulação da velocidade.
Essa velocidade pode ser ajustada, sempre
que necessário.

TESTE DE FUNCIO.

1 Monit. sementes (gr/rot)

Linha 1

sim 6.5 km/h


máx. CV 9 %
mín. 0.0 %
0.0%

máx. 0.0
Ø 0.0

Teste de funcionamento da monitoração das sementes

São exibidos os valores seguintes:


• N.º da fila
• Velocidade de simulação em km/h
• Coeficiente de variação em %
• Aplicação dupla em %
• Aplicação em falta em %
• Vácuo em mbar — somente nas máquinas
equipadas com indicação eletrônica da pres-
são.
Durante o teste podem ser modificados o vácuo
ou o ajuste do raspador externo. Os efeitos da
precisão da sementeira devem ser seguidamen-
te controlados.

41
Dados da máquina Monitor “Dados da máquina 1”
Para os dados da máquina, página 1. Indicação do tipo de cultura selecionado.
1 e 2. Os valores de ajuste são indicados para cada
tipo de semente — ver o ajuste Parâmetros
de cultura.
As predefinições podem ser alteradas ou
DADOS DA MÁQUINA memorizadas para diferentes tamanhos de
Sementes 1 : Milho semente com suas próprias designações e
Delta Step 2 : 10 % predefinições.
Offset Sem. 3 10.0 s 2. Ajuste da porcentagem em que a quantida-
Delta Step 4 : LIG. de de sementes e de fertilizante deve ser
aumentada ou diminuída (pressionando a
Delta Step 5 : LIG.
tecla % na máscara de trabalho).
3. Inserir o tempo de atraso para a dosagem de
sementes. O valor de entrada é possível até
um máximo de 10 segundos.
Dados da máquina 1

AVISO
Menu Diagnóstico 1
Essa função só é eficaz no modo manual.
Comando de sulcos de acesso Quando o Section Control estiver habilitado para
esse produto, o tempo de atraso é anulado.
Cálculo da quantidade residual

Configuração da máquina e entrada As mangueiras compridas do sistema de


dos dados da máquina. fertilizante permitem que o fertilizante chegue
A tecla de função tem que ser pres- ao solo mais tarde do que as sementes. Essa
sionada durante cerca de 5 segundos. diferença de tempo pode ser compensada
pelo tempo de atraso.
Máscara de trabalho, página 1
Dependendo do modo de dirigir, a máquina
deve ser baixada um pouco mais cedo. Caso
Página 2 dos dados da máquina
contrário, o fim do talhão torna-se mais largo.
Para fins de controle, após a entrada, é
Ajustes/predefinições dos parâmetros emitido um sinal acústico desde o início da
de cultura. dosagem de fertilizante até ao início da do-
sagem de sementes.
4. Selecionar se o número de sementes deve
ou não ser ajustado com a tecla %. Se a
quantidade de aplicação for ajustada, o valor
nominal será exibido de forma intermitente.
5. Selecionar se a quantidade de fertilizante ou
de granulado deve ou não ser ajustada com
a tecla %. Se a quantidade de aplicação for
ajustada, o valor nominal será exibido de
forma intermitente. A figura mostra a ilustra-
ção com equipamento de fertilizante líquido.

42
Monitor “Dados da máquina 2” Tecla de função para ligar ou desligar
o WorkLight (opção).
A tecla de função é exibida auto-
maticamente nessa máscara se o
DADOS DA MÁQUINA WorkLight estiver instalado.
1 Vel. sim. DESL.
2 Vel. sim. 0.0 km/h Tecla de função para acessar os ajus-
3 Offset Fertiliz. 0 s
tes do WorkLightPro (opção).
Para isso, observar a seção WorkLight
4
Pro.
Se o WorkLight e o Worklight Pro es-
tiverem instalados, a tecla de função
WorkLight Pro é exibida no terminal.
Para isso, observar a seção Iluminação
de trabalho LED.
Dados da máquina 2
Voltar para Máscara de trabalho.
1. Se faltar o sinal de velocidade, um programa
de emergência pode ser ligado aqui. Se não
for possível ativar Lig, o sensor de radar tem Voltar para Dados da máquina 1.
que ser desconectado, pois a função desliga
assim que o sensor de radar recebe um sinal.
¾¾ Após a desconexão, cobrir os conectores Tecla de função para acessar a más-
para proteger os contatos contra sujeira, cara Avisos acústicos.
umidade e corrosão. Para isso, observar a seção Avisos
O sinal também pode ser usado para testes acústicos.
funcionais na máquina.
2. A velocidade do programa de emergência
pode ser alterada aqui. A velocidade de
rotação dos acionamentos de dosagem é
adaptada a essa velocidade.
A velocidade do trator deve corresponder à
velocidade ajustada.
3. Aqui, pode ser inserido o tempo de atraso
para a dosagem de fertilizante.
O atraso pode estar compreendido entre 0
e 3 segundos.
Com o auxílio dessa função, é possível
equilibrar sistemas pneumáticos de diferen-
tes comprimentos em máquinas com dois
dosadores, de modo que, p. ex., o dosador
de fertilizante arranque após o dosador de
sementes, para que ambos os produtos
cheguem ao ponto de colocação ao mesmo
tempo.
4. WorkLight (iluminação LED)
Essa indicação só estará ativa se estiver
instalado um WorkLight.

43
Avisos acústicos
Os avisos acústicos podem ser ajustados em
uma máscara separada.

1 Retardo Vir. Linha : 22 ss


2 Int.prin.Função sem. : lig.
lig.
3 Grãos e CV/linha : lig.
lig.

Avisos acústicos
1. Atraso do fim do talhão
Quando a máquina é levantada, por exemplo,
no fim do talhão, soa uma buzina em interva-
los regulares. Aqui, é possível ajustar o tem-
po desde o levantamento até o início do som
da buzina, até um máximo de 99 segundos.
O atraso não deve ser superior ao tempo de
viragem, de modo que seja emitido um aviso
acústico quando a máquina não está baixada
e sejam evitados erros de semeadura.
2. Interruptor principal, função de semear
Aqui, o aviso acústico pode ser ligado ou
desligado.
O aviso soa se a controladora de trabalho
receber um sinal de trabalho e de velocida-
de, mas o interruptor principal não estiver
ativado.
3. Sementes e CV (=coeficiente de variação)/
fila
Uma mensagem de aviso é exibida na linha
de informação em caso de desvios no núme-
ro de sementes ou se os limites de alarme
para o número de sementes ajustado forem
excedidos ou não forem alcançados.
Aqui, o aviso acústico dessa mensagem de
aviso pode ser ligado ou desligado.
Mensagem de aviso Definições de fábrica
Atraso do fim do talhão 2s
Interruptor principal, lig
função de semear
Sementes e CV/fila lig

44
Parâmetros de cultura Restauro de todos os valores para as
definições de fábrica.
Aqui são armazenados determinados
ajustes/predefinições para diferentes Tecla de função para passar da in-
tipos de sementes. dicação de aplicação em falta/dupla
do coeficiente de variação para a
Essas predefinições podem ter que ser adapta- monitoração do fluxo de sementes.
das às sementes. Esse ajuste é recomendado quando
Também é possível salvar seus próprios ajustes as sementes não podem ser contadas
para determinados tipos de sementes com a corretamente devido à natureza e
sua designação. formato de semente.

No menu Dados da máquina 1, selecionar o tipo


de cultura, por exemplo, milho.
Nas páginas Parâmetros de cultura 1 e Parâmetros PARÂMETR.CULTURA
de cultura 2, as predefinições de fábrica são Milho : Fábr at.
exibidas em azul. Exibição barras
Os dados na coluna vermelha podem ser adap- verde/amarelo troca
CV : 75 75
tados a uma semente específica e a requisitos
%

MG/ha : 75 75 %
de qualidade definidos pelo usuário. Distância : 75 75 %

PARÂMETR.CULTURA
MILHO XXL : Fábr at.
gr/rot. : 21 21 Parâmetros de cultura 2
Gr/ha mín. : 15 15 %
Gr/ha máx ; 15 15 %
CV máx : 40 40 %
dist. máx. 4.5 4.5 cm

: 10 10 %

mín. 40 40 mbar
máx. 90 90 mbar

Parâmetros de cultura 1

PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 5 5%
Gr/ha máx ; 5 5%
CV máx : 30 30 %
dist. máx. 3.0 3.0 cm

: 5 5%

mín. 25 40 mbar
máx. 60 60 mbar

Parâmetros de cultura 1 — beterraba-açucareira

45
Monitor “Parâmetros de cultura 1” 4. O coeficiente de variação indica a precisão
da distribuição.
As descrições aplicam-se a todos os tipos de O limite de alarme para o milho é de 40%.
cultura. No caso da soja e do sorgo, só são Em uso, o valor deve permanecer abaixo
exibidos os ajustes 1–3. de 30%. Com sementes homogêneas e um
A indicação de vácuo (7) só é exibida se a má- ajuste correto na máquina, são possíveis
quina estiver equipada com sensores de vácuo. valores abaixo de 15%.
5. Aqui, é inserido o limite de alarme para o
desvio máximo da distância de sementes
PARÂMETR.CULTURA nominal em cm.
Bet.sac. : Fábr at.
Em todas as filas são adicionados os desvios
gr/rot. : 21 1 21
do último segundo e forma-se um valor mé-
Gr/ha mín. : 5 2 5%
Gr/ha máx ; 5 3 5%
dio. Se o valor aqui inserido for excedido, o
CV máx : 30 4 30 % ponto de estado da máscara de trabalho é
dist. máx. 3.5 5 3.5 cm apresentado a vermelho.
6. Aqui, são inseridos os limites de alarme para
: 5 6 5%
aplicação dupla e em falta. Se os limites
forem excedidos, as barras das filas corres-
mín. 25 0 mbar
máx. 60
7
60 mbar pondentes ficam vermelhas.
Parâmetros de cultura 1 7. É exibida uma mensagem de aviso se as
predefinições de mbar forem excedidas ou
1. Aqui, é introduzido o número de sementes não forem alcançadas. O vácuo é diferente
por rotação do disco de dosagem, ou seja, para os diferentes tipos de cultura. Em caso
o número de orifícios/fendas no disco de de alarme, a velocidade de rotação da turbina
dosagem. A predefinição para o milho é o deve ser ajustada e o sistema de vácuo deve
disco de 21 orifícios. ser verificado quanto a vazamentos.
Ao trocar o disco de dosagem, o valor deve Esse ponto só é exibido se for selecionado
ser alterado em conformidade. Para outros sim na página Configuração 2, em Sensores
tipos de cultura, as predefinições e discos de vácuo .
são diferentes: Se, na página Configuração 2, no ponto Senso-
Tipo de cultura Número de orifícios/fendas res de vácuo, for selecionada a opção não, os
Milho 21 limites inferior e superior apropriados para
Beterraba-açucareira 21 o vácuo são exibidos em azul. Esses são
Girassol 21
usados para a orientação quando se ajusta
Soja 96
o vácuo através do manômetro.
Sorgo 50
Algodão 36
Cultura própria 21
2. Aqui, é inserido o limite de tolerância inferior
para o desvio da quantidade de sementes em
porcentagem. Se o valor passar abaixo do
limite, as respectivas barras ficam vermelhas.
3. Aqui, é inserido o limite de tolerância superior
para o desvio da quantidade de sementes em
porcentagem. Se o valor passar acima do
limite, as respectivas barras ficam vermelhas.

46
Monitoração do fluxo de sementes Monitor “Parâmetros de cultura 2”
Para a beterraba-açucareira e o sorgo, é exibido
também um gráfico para a monitoração do fluxo
de sementes. PARÂMETR.CULTURA
Milho : Fábr at.
Se os sensores de sementes não puderem Exibição barras
contar corretamente devido a condições ruins, verde/amarelo troca
como poeira, corpos estranhos nas sementes ou CV : 75 75 %

MG/ha : 75 75
sementes irregulares, a indicação da aplicação
%

Distância : 75 75 %
em falta e dupla e o coeficiente de variação po-
dem ser ajustados para a monitoração do fluxo
de sementes.

Parâmetros de cultura 2
PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at. Aqui, é possível modificar o valor percentual
gr/rot. : 21 1 21 para a mudança amarelo–verde para os seguin-
Gr/ha mín. : 5 2 5% tes parâmetros:
Gr/ha máx ; 5 3 5%
• Coeficiente de variação (CV)
CV máx : 30 4 30 %
dist. máx. 3.0 5 3.0 cm • Quantidade de sementes em TK/ha
• Distância de sementes
: 5 6 5%
A predefinição é 75%. Isso significa que em
mín. 25 0 mbar
75% do valor de entrada, final ou de alarme,
máx. 60
7
60 mbar as indicações ópticas já mudam de verde para
Parâmetros de cultura 1 amarelo.
Isso serve para avisar o motorista de que de-
terminados valores que são importantes para a
qualidade da semeadura estão a aproximar-se
do limite de alarme.
O motorista deve eliminar a causa da mensa-
gem de alarme para repor os valores na área
verde.

Cultura própria

Dependendo do tipo de cultura, as indicações


de monitor das máscaras de trabalho também
pode mudar.
Se necessário, podem ser armazenadas tipos
de semente próprios ou tamanhos de sementes
da mesma cultura, tais como Milho grande ou
Milho pequeno.

Para isso, deve ser selecionado Cultura própria


1–3 na lista.

47
DADOS DA MÁQUINA
Cultura : Milho

Delta Step : 10 %
Offset Sem. : 0.0 s

¾¾ Pressionar a tecla Parâmetros de cultura.

¾¾ Inserir a designação e selecionar OK para


assumir a designação.

PARÂMETR.CULTURA
MILHO XXL : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 15 15 %
Gr/ha máx : 15 15 %
CV máx : 40 40 %

Em seguida, os dados da coluna vermelha


devem ser adaptados às suas sementes ou
a predefinições divergentes da qualidade das
sementes.
Os dados alterados são guardados automati-
camente.
A tecla “Definições de fábrica” cancela
todas as alterações e os dados na
coluna azul são usados.

48
Comando de sulcos de 4. Comprimento dos ritmos
A partir dos valores inseridos, o programa
acesso calcula o número de marchas até que o ritmo
seja repetido. Devido às muitas variáveis de
AVISO entrada, valores muito altos também podem
ser exibidos aqui.
Para o comando de sulcos de acesso, podem
ser utilizados tanto o método clássico como 5. Sulco atual
o método avançado. Ambos os métodos são
O sulco atual é exibido na primeira página de
descritos embaixo.
trabalho entre os “Rastros CSA”. Começar
No menu Configuração  2, pode ser ajustada a
com 1 para o início do campo.
respectiva opção de configuração.
No sulco de acesso, as filas desativadas
ficam ocultas e os rastros no símbolo CSA
Comando de sulcos de acesso — são exibidos a preto.
padrão
6. Acréscimo SA
Para o comando de sulcos de acesso
(CSA), os dados necessários têm que Aqui, pode ser inserido um valor percentual,
ser inseridos ou alterados aquando da pelo qual a quantidade de sementes nas
colocação em funcionamento ou da filas junto dos rastros de marcha deve ser
alteração dos dados para o cálculo aumentada.
do ritmo. Como resultado, mais sementes são aplicadas
à esquerda e à direita, junto dos rastros de
marcha.

RITMO

Larg.pulveriz. : 32.00 m 1
Larg.rastro tr. : 2.00 m 2
Lim.campo inic. : esq. 3
Compr. ritmo : 16 4
corredor atual : 15 5
Adição FG : 0 % 6

1. Largura de pulverização
Aqui, é inserida a largura de trabalho do
pulverizador. Se não for pretendido nenhum
comando de sulcos de acesso, tem que ser
introduzido “0” como largura de pulverização.

2. Largura do rastro do trator


Aqui, é inserida a largura do rastro da má-
quina agrícola.

3. Margem de campo inicial


Aqui, é inserido se a semeadura deve co-
meçar na margem esquerda ou direita do
campo.

49
Comando de sulcos de acesso — Sulcos de acesso (SA)
avançado
Um sulco de acesso consiste em dois rastros.
Com o comando de sulcos de acesso avançado,
o sistema de comando decide independen- Os ajustes para a criação de sulcos de acesso
temente de terem que ser desativadas uma são efetuados na primeira página do menu. O
ou mais filas. Também é possível criar sulcos número de filas a desativar é calculado auto-
de rega, combiná-los com sulcos de acesso e maticamente com base na largura dos rastros
trocá-los uns pelos outros. e dos pneus. As filas correspondentes são
Além disso, existe uma função de otimização desativadas automaticamente.
automática, a função de offset, para deslocar os Tecla de função para ativar e desa-
sulcos de acesso em alguns centímetros. Isso tivar a função de sulcos de acesso.
pode reduzir o número de filas de semeadura
que têm que ser desativadas. Mais superfície
é usada de forma eficaz.

¾¾ Para isso, selecionar a opção Avançado no Tecla de função para ativar e desati-
ponto Sulcos de acesso. var a função offset.

Tecla de função para o restauro do


número de rastro para 1.
CONFIGURAÇÃO 2

Exibir cabeçalho : não


Seleç. ch. extra : não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não

Pressão dif. : não Corr.passag.


ECU/ECU2-BUS : 250 KB 1 Larg. de trabalho : 9,00 m
2 Larg. de manuseio : 35,00 m
3 Largura de rastro : 220 cm
Corr.passag. : Alargado 4 Largura dos pneus : 75 cm
AutoSpeed : não 5 Núm.d/rastro : 1
6 Lim.campo inic. : esq.
Configuração 2 7 Adição FG : 5,00 %

O novo algoritmo torna possível a combinação 8 Offset : 10 cm


de sulcos de acesso e de rega. 9 Superfíc.semead : 92,1 %

Sulcos de acesso (SA)


Essa tecla de função é usada para
acessar os ajustes dos sulcos de 1. Largura de trabalho da semeadora
acesso e de rega na página Dados da
2. Largura de tratamento
máquina 1.
Largura de trabalho da máquina de proteção
de plantas
3. Largura do rastro do trator
4. Largura do pneu do trator
5. Número de rastro
Indicação do rastro de marcha atual.
Os rastros de marcha são continuamente
incrementados desde o início até ao fim do
campo.

50
6. Margem de campo inicial
Entrada, se o trabalho deve começar na
margem esquerda ou direita do campo. Corr.passag.
7. Acréscimo SA Larg. de trabalho : 9,00 m
Larg. de manuseio : 35,00 m
A quantidade de sementes nas filas junto dos Largura de rastro : 220 cm
rastros de marcha é aumentada com o valor Largura dos pneus : 75 cm

percentual inserido. Núm.d/rastro : 1


Lim.campo inic. : esq.
Isso significa que mais sementes são de- Adição FG : 5,00 %
positadas à esquerda e à direita, junto dos
Função desativada
rastros de marcha. Offset : 10 cm
8. Offset Superfíc.semead : 92,1 %

O offset é a distância entre a primeira fila de


Sulcos de acesso — função desativada
sementes e a margem do campo no início do
trabalho e é calculado com base na largura
dos rastros e dos pneus.
Isso evita que as filas de sementes sejam pi-
sadas. A superfície semeada torna-se maior.

Offset — as filas de sementes são exibidas em verde

A Rastros de marcha sem offset


B Rastros de marcha com offset (vermelho)

9. Superfície semeada
Indicação da superfície semeada.
Porcentagem da superfície semeada em
relação à superfície total do campo. A super-
fície restante consiste nos rastros de sulcos
de acesso.

51
Sulcos de acesso — offset Offset automático
O sulco de acesso pode ser deslocado para
dentro a partir da margem do campo por um Tecla de funçãoOffset automático
determinado número de filas.
Se os sulcos de acesso forem deslocados em Essa tecla de função permite calcular
meia largura de trabalho, a máquina de proteção um offset automático.
de plantas pode ser utilizada para percorrer o
rastro do trator da semeadura. Se a função estiver desativada, um valor para o
O ajuste é possível no ponto Offset do número de filas. offset pode ser inserido manualmente.
Isso permite que os sulcos de rega sejam des-
locados contra os sulcos de acesso.

Corr.passag.
Larg. de trabalho 18.00 m

Larg. de manuseio 0.00


Corr.passag.
m

Largura de rastro 0 cm
Larg. de trabalho : 18.00 m
Largura dos pneus 0 cm
Larg. de manuseio : 36.00 m
Núm.d/rastro 1
Largura de rastro : 0 cm
Lim.campo inic. esq.
Largura dos pneus : 0 cm
Adição FG 0.00 %
Núm.d/rastro : 1
Lim.campo inic. : esq.
Offset N.º filas 18 : 0.00 %

Offset 0.00 m
Offset N.º filas : 18
Superfíc.semead 100.0 %
Sulcos de acesso — offset do número de filas Offset : 0.00 m
Superfíc.semead : 100.0 %
Exemplo: Sulcos de acesso — entrada manual do offset

• Maestro 36.50, largura de trabalho: 18 m


• Largura de trabalho da máquina de proteção
de plantas: 36 m
36 m 36 m
18 m 18 m 18 m 18 m

9m 9m

Rastro do trator — sem sulco de acesso

Rastro do trator e sulco de acesso

52
Sulcos de rega (SR) 6. Offset
O offset é a distância entre a primeira fila de
Quando o sulco de rega é criado, é desligado sementes e a margem do campo no início do
um rastro com uma largura definida. trabalho. É calculado com base na largura
Tecla de função para ativar/desativar dos rastros e dos pneus.
a função dos sulcos de rega. Isso evita que as filas de sementes sejam pi-
sadas. A superfície semeada torna-se maior.
Quando os sulcos de acesso ou rega estão
ativados, o offset automático depende do
Ao contrário dos sulcos de acesso, os sulcos de sulco de acesso. Na página Sulcos de rega,
rega são exibidos na máscara de trabalho com isso serve somente para indicação.
somente um rastro. 7. Superfície semeada
Indicação da superfície semeada.
Porcentagem da superfície semeada em
Corredor. d/rega relação à superfície total do campo. A super-
1 Larg. de trabalho : 9,00 m fície restante consiste nos rastros de sulcos
2 Larg. de manuseio : 35,00 m
de rega.
3 Larg. corr. rega : 150 cm
4 Lim.campo inic. : esq.
5 Adição FG : 5,00 %

6 Offset : 10 cm
7 Superfíc.semead : 92,1 %

Sulcos de rega (SR)

1. Largura de trabalho da semeadora


2. Largura de tratamento
Largura de trabalho da máquina de irrigação
3. Largura do SR
Largura do sulco de rega
4. Margem de campo inicial
Entrada, se o trabalho deve começar na
margem esquerda ou direita do campo.
5. Acréscimo SA
A quantidade de sementes na fila junto do
sulco de rega é aumentada com o valor
percentual introduzido, de modo que mais
sementes sejam aplicadas junto do sulco.

53
Cálculo da quantidade
residual
Essa função serve para calcular a distância e
a superfície que ainda pode ser tratada com as
sementes no depósito.

Para que o cálculo seja efetuado corretamente,


o conteúdo atual do depósito deve ser inserido
antes de iniciar o trabalho.

O cálculo da quantidade residual pode ser ati-


vado ou desativado para cada depósito.

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 0 Mgr

Quant.res. : 0m

Quant.res. : 0 kg

Indicação do cálculo da quantidade residual

Em máquinas com o sistema de pesagem


opcional e um depósito, o cálculo da quanti-
dade residual pode ser efetuado usando esse
sistema. Para isso, observar a seçãoSistema de
pesagem Maestro CC.

54
Configuração da máquina Iniciar

Para inserir os dados de configura-


ção, a página Configuração 1 deve ser
acessada. Para isso, pressionar a
tecla Configuração da máquina durante
cerca de 5 segundos.

Aqui, são inseridos os dados básicos da má-


quina.
os
nd
gu
se
5

55
Configuração 1 3. Depósito central SOD (Seed on Demand)
No Maestro CC não , no Maestro SW
SOD 1x, SOD 2x ou SOD 3x (conforme o equi-
pamento).
CONFIGURAÇÃO 4. Bloco hidráulico
1 Máquina : Maestro
Opção Significado
2 Tanque adicional : sim
3 Tanque centr SOD : não não Seleção em máquinas não dobradas.
4 Bloco hidráulico Válv. Dobra- Seleção em máquinas dobradas. Em caso
gem de seleção, é exibida uma submáscara
5 Aj. press. Linha : Hydac Opções de dobragem adicional.
6 Dosador 1 : sólido
Para isso, observar a seção Opções de
7 Dosador 2 : sólido dobragem.
8 Desl. meia larg. : não
Monit. Fertiliz. : não
Rastro Seleção em máquinas equipadas com um
9
10 Visão detalhada : sim marcador de rastros.
11 Sist.d/pesagem : não Os marcadores de rastros são controlados
pela controladora e estão ligados
Voltar para a página Dados da máquina. hidraulicamente à função Descer a máquina.
O modo de funcionamento dos
marcadores de rastros é ajustada e
Continuar para a próxima página. exibida na máscara de trabalho.

5. Ajuste da pressão na linha


Ajustes de configuração para a mo-
nitoração do fluxo de fertilizante, se Tipo de ajuste da pressão na
Ajuste no terminal
a opção “sim” tiver sido selecionada linha
no ponto “Monitoração do fluxo de Manual não
fertilizante”. Hydac
Para isso, observar a seção Controle Hyd Auto
Elétrico
do fluxo de fertilizante. Bucher
Menu Programar o motor linear elétrico, Bu Auto
desde que no ponto Desativação de meia
Se Bucher ou Hydac deve ser selecionado de-
largura esteja selecionada a opção LIN
pende do bloco hidráulico instalado.
2016.
Desde que a regulação da pressão na linha
automática AutoForce esteja instalada, Hyd
1. Selecionar tipo de máquina
Auto ou Bu Auto deve ser selecionado, inde-
Aqui, selecionar Maestro, Maestro RC, Maestro pendentemente de o sistema ser usado ou
V-Generation ou Maestro RV. não. Para isso, observar o manual de instru-
2. Depósito adicional ções do AutoForce.
Aqui, é possível configurar como o Partner FT 6. Dosador 1
deve ser operado. Para a aplicação de fertilizante, tem que
ser selecionado o tipo de fertilizante Sólido,
Opção Significado
Líquido ou Micro. Ao selecionar o fertilizante
sim Operação da máquina em combinação com o
líquido, deve ser observada a seção sobre
Partner FT em um sistema combinado.
Fertilizante líquido.
não Operação de uma única máquina no ISOBUS.
7. Dosador 2
Essa tecla de função é exibida assim Conforme o equipamento da máquina, aqui
que a opção sim tiver sido selecionada tem que ser selecionado Sem, Fixo ou Micro.
no ponto Depósito adicional.
Essa tecla de função pode ser usada
para acessar uma página com outras
opções de configuração para o depó-
sito adicional.

56
8. Desativação de meia largura Configuração do depósito
Existem as opções não, LINAK e LIN2016. adicional Partner FT
LIN2016 deve ser selecionado se o novo
motor de meia largura estiver instalado. Ao
contrário do LINAK, esse motor já não possui
um sensor para o sinal de posição central. CONFIGURAÇÃO
Portanto, esse motor deve ser calibrado; ver Tipo de máquina :
Programar o motor linear elétrico. Tanque ún. Partner

9. Monitoração de fertilizante Doseador 1 : sólido

Se a monitoração do fluxo de fertilizante


estiver instalada, é selecionado sim, caso Desl. meia larg. : sem

contrário é selecionado não. Pressão dif. : não

Para outros ajustes sobre o controle do fluxo Posição trabalho : não


de fertilizante, observar a seção Controle do Velocidade : não
fluxo de fertilizante.
10.Vista detalhada
Se não, são exibidas menos informações na Para isso, observar o capítulo Partner.
primeira página de trabalho.
Tipo de máquina
Várias informações e avaliações que permi-
tem tirar conclusões sobre a precisão das Seleção entre Depósito simples Partner e Depósito
sementes podem ser desligadas. É exibido duplo Partner.
o desvio nominal/real das sementes seme-
adas. A indicação da aplicação em falta e Desativação de meia largura
dupla e, portanto, a avaliação das filas indi- Seleção entre Sem e Linak 2016. A programação
viduais fica oculta.
do Linak ocorre no Workingset principal.
Durante a seleção da cultura Soja ou Sorgo,
essa indicação é selecionada automatica- Pressão diferencial
mente.
Seleção entre sim e não.
Quando a função é ativada, a pressão diferen-
5 cial é monitorada.
Ø MG/ha CV
mín. 82 MG/ha Posição de trabalho
83 máx. 85 MG/ha
Opção Significado
Vista detalhada sim O sinal da posição de trabalho é enviado do
Partner para a controladora de trabalho.
11. Sistema de pesagem não O sinal da posição de trabalho é enviado do
Assim que um sistema de pesagem é insta- acessório para a controladora de trabalho.
lado, aqui tem que ser selecionado sim.
Velocidade
Opção Significado
sim O sinal de velocidade é enviado do Partner
para a controladora de trabalho.
não O sinal de velocidade é enviado do acessório
para a controladora de trabalho.

Se o Partner for usado como depósito adicional


e o sinal de velocidade for enviado do Partner
para a controladora de trabalho, somente Pulsos
pode ser selecionado como fonte de velocidade.

57
Além do ajuste no Partner, a seleção da fonte de Os indicadores de rastros são controlados pela
velocidade no menu Configuração também deve controladora e estão sempre ligados hidrauli-
ser adaptada. A calibração do radar também é camente à função Descer a máquina. O modo
realizada no menu Configuração. Para isso, ob- de funcionamento do indicador de rastros é
servar a seção Percorrer a distância de 100 metros. exibido no monitor.Máxima pressão na linha
Maestro RC

CONFIGURAÇÃO
km/h : Imp. Partner 1
Pulsos/100 m : 9600
CONFIGURAÇÃO
Posição trabalho : Interr. Tipo de máquina : Maestro RC
Pulsos/rot. 2 Tanque centr SOD : SOD 1x
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2 al. Fertil. sep. : não
mín. 0 Rpm Aj. press. Linha : Hydac
máx. 5200 Rpm
Press.linh.máx. : 180
Rot.1 : 0 Rpm
Dosador 1 : sólido
Pulsos/rot. : 2
Rot.2 : 0 Rpm Dosador 2 : sólido
Pulsos/rot. 2 Desl. meia larg. : não
Monit. Fertiliz. : sim
Visão detalhada : não
Configuração 6
Configuração 1

Apresentação divergente Para o Maestro RC solo com fixação de 3 pon-


tos, a pressão na linha máxima ajustável está
limitada a 180 kg. O valor limite é ajustável.
Maestro CC

CONFIGURAÇÃO
Tipo de máquina : Maestro
Tanque centr SOD : SOD 1x

Bloco hidráulico : Rastro

Aj. press. Linha : Hydac


Dosador 1: sólido
Dosador 2: sólido
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : sim
Visão detalhada : não
Configuração 1

Em vez disso, existe o ponto bloco hidráulico para


o qual estão disponíveis as seguintes opções
de configuração.

Não — para máquinas não dobradas.


Dobragem — para máquinas dobráveis sem
indicador de rastros.
Rastro — para todas as máquinas equipadas
com um indicador de rastros.

58
Desativação de meia
largura CONFIGURAÇÃO 1

Tipo de máquina : Maestro


Opção Utilização Tanque centr SOD : SOD 1x
não Máquina sem desativação de meia largura Eixo ajustável : sim

LINAK Máquina com motor de meia largura até


al. Fertil. sep. : não
2015 Aj. press. Linha : Hydac
LIN2016 Máquina com motor de meia largura a
partir de 2016 Dosador 1 : sólido
Dosador 2 : sólido

O motor de meia largura a partir do ano de Desl. meia larg. : LIN2016


Monit. Fertiliz. : sim
fabricação 2016 não tem um sensor para o Visão detalhada : não
sinal de posição central e, portanto, deve ser Configuração 1
programado.
Tecla de função para acessar o menu
de Programação.
A tecla de função não é exibida até
que a opção LIN2016 tenha sido sele-
cionada no ponto Desativação de meia
largura e o pool tenha sido carregado
novamente.

¾¾ Selecionar o tipo de máquina para programar


o motor de meia largura.
São permitidos valores limite diferentes para
cada tipo de máquina, dependendo do tipo
de comporta de queda.

LINAK — com sensor externo

PROGRAMAÇÃO 1

Tipo de máquina :
Maestro

542

0
0

Menu de programação 1

Tecla de função para deslocar o defle-


LIN2016 — sem sensor externo tor de meia largura em uma direção.
Tecla de função para deslocar o defle-
tor de meia largura na outra direção.
Tecla Programação para assumir as
respectivas posições.

¾¾ Selecionar e confirmar a posição a programar.

59
O ponto de estado atrás do campo para o valor
é exibido da seguinte forma:
Fertilizante líquido
Se a máquina estiver equipada com o equi-
• Ponto transparente: pamento de fertilizante líquido, tem que ser
Posição não selecionada. selecionada a opção Líquido na máscara Confi-
guração 1, no ponto Dosador 1.

• Ponto amarelo:
Posição selecionada, o motor não se encontra
na área programável. CONFIGURAÇÃO

Máquina Maestro
Tanque adicional não
Tanque centr SOD SOD 1x
• Ponto cinza:
Bloco hidráulico Válv.
Posição selecionada, o motor encontra-se na Líquido seções 6
área programável permitida. Aj. press. Linha Hydac

Dosador líquido
Dosador sem

Monit. Fertiliz. não


Visão detalhada não
AVISO
Ajuste do número de seções do fertilizante líquido
Apesar do ponto de estado, deve ser efetuada
uma inspeção visual para verificar se o defletor Se, para o dosador 1, for ajustado Líquido, a
de meia largura está na posição correta. opção de entrada Seç. líquida (= seção) é exibida.
¾¾ Não memorizar a posição até que o defletor Aqui, podem ajustar-se 2, 4 ou 6. Dependendo
de meia largura esteja na posição correta. da estrutura do sistema, o número correto de
seções deve ser ajustado.
Após memorizar um valor permitido, o campo
de valores exibe um fundo verde: Para isso, observar a seção Proteção da bomba.

Na máscara “Configuração 4” o fator de cali-


bração para o fertilizante líquido tem que ser
PROGRAMAÇÃO 1
ajustado para 45 pulsos/litro.
Tipo de máquina :
Maestro

542

542

0
Val. calib. : 45 Pul./L
0

AVISO
Têm que ser sempre ensinadas todas as três
posições (esquerda, direita, centro). Propriedades do dosador 1 — entrada do fator de
calibração

O valor de calibração deve ser adaptado à con-


sistência do fertilizante líquido. Ver Entrada direta
no caso de fertilizante líquido.

60
Inserir a quantidade de aplicação pretendida em Para a verificação do equipamento de fertilizan-
l/ha na máscara de valor nominal. te líquido, observar a seção Funcionamento de teste
do fertilizante líquido.

Val. nom. : 100%


Val. nom. : 0 Gr/ha
Distância : 364.7 cm
Tanq : 0 Mgr 0.0 ha

Val. nom. : 0.0 l/há


Tanq : 0 l 0.0 ha

Val. nom. : 34.0


Tanq : 451 kg 13.3 ha

Milho

Tecla de função — quantidades de aplicação (seta)

Durante a semeadura, a tecla de função dos do-


sadores pode ser pressionada no canto inferior
esquerdo do monitor.
A chave é exibida com um fundo verde e são
exibidas as quantidades de dosagem para fer-
tilizante sólido e líquido.

As barras azuis indicam as válvulas solenoides


ativadas para a aplicação.
90 MG/ha 180 l/há 34 kg/ha

0.0 l/há 34.0 kg/ha


39 39

Milho

Indicação de válvulas solenoides ativas

Se as filas forem desativadas, as válvulas sole-


noides também são fechadas automaticamente.

90 MG/ha 180 l/há 34 kg/ha

0.0 l/há 34.0 kg/ha


39 39

Milho

Desativar as filas e a válvula solenoide

A indicação a cores muda de azul para a cor


de fundo.

61
Proteção da bomba 3. Se a proteção da bomba estiver ativa, qual-
quer aplicação do fertilizante líquido é inter-
A proteção da bomba fica ativa assim que o rompida e todas as válvulas seccionais são
nível de enchimento do depósito de fertilizante fechadas. O líquido restante é bombeado em
líquido desce abaixo da posição de montagem um círculo de volta para o depósito. Todas as
do sensor do nível de enchimento. Se estiver seções para fertilizante líquido mudam para
ativa, qualquer aplicação do fertilizante líquido a cor de fundo.
é interrompida.

O seguinte alarme é exibido (para isso, observar


a seção Códigos de erro):

STOP

Dep. vazio Pulv. fertil.


líq. parada.

Confirmação com ESC

Alarme

sim 10.0 km/h


kg
200
120 MG/ha 50 l/há

2 0 l/há

Mensagem de aviso

1. Se o alarme for confirmado com OK, a men-


sagem de aviso continua a ser exibida na
máscara de trabalho.
Se continuar a trabalhar com a máquina, o
alarme é novamente exibido após 5 segun-
dos.
2. Se os trabalhos continuarem sem fertilizante
líquido, o produto pode ser ajustado para
uma quantidade nominal de 0 l/ha ou desa-
tivado temporariamente.

62
Configuração 2 6. Pressão diferencial
Todas as máquinas que tenham instalado
um depósito sob pressão são equipadas
com um interruptor de pressão diferencial
CONFIGURAÇÃO que monitora a sobrepressão no depósito.
1 Seleç. ch. extra : não Para poder utilizar a monitoração, tem que
Exibir cabeçalho : não
2
3 JD Split-Screen : não
ser selecionada a opção sim na área de con-
4 Sens. Vacuo : não figuração, no ponto Pressão diferencial.
5 Marc.prevenç. : não
6 Pressão dif. : não Se a pressão em um depósito descer dema-
7 ECU / ECU 2 - BUS : 250 KB siado, é exibida uma mensagem de aviso.
8 Contour Farming : sim Deve ser verificado qual depósito é afetado
9 esq. 600 cm à dir. 600 cm pela queda de pressão.
10 Corr.passag. : Padrão
11 AutoSpeed : não 7. ECU/ECU2-BUS
A taxa Baud do Bus dos motores de filas
1. Seleção de chave extra pode ser definida aqui.
Aqui, é possível configurar a atribuição das
Para Maestro com dobragem lateral, devem
teclas de função na página de trabalho. Essa
ser ajustados 125 kB.
página é então colocada à frente da primeira
página de trabalho e exibe a seleção das Para todos os outros Maestro, devem ser
funções definida pelo usuário. ajustados 250 kB.
A função só é exibida se o terminal suportar Depois de alterar a taxa Baud, é necessá-
o número de teclas de função 2 x 5. ria uma reinicialização da controladora de
2. Exibir cabeçalho trabalho. Só então as modificações entram
em vigor.
Se desejado, as informações mais importan-
tes sobre a semeadura também podem ser 8. ContourFarming
exibidas na parte superior do monitor. Ao Essa função só está disponível para Maestro
mudar para outra máscara, essas informa- com dobragem lateral.
ções permanecem visíveis. Para isso, observar a seção ContourFarming.
Essa função só é suportada com os terminais 9. Posição do radar ContourFarming
HORSCH.
Esse item de menu só é exibido se estiver
3. JD Split Screen sendo utilizado o ContourFarming.
Somente para terminais John Deere, onde
Para isso, observar a seção ContourFarming.
o monitor pode ser dividido para mostrar a
operação do trator e da semeadora em uma 10.Sulcos de acesso
única vista. O ritmo padrão e um ritmo avançado estão
4. Vácuo, sensor disponíveis para a criação de sulcos de
Se a máquina estiver equipada com a in- acesso.
dicação de vácuo eletrônica, tem que ser Para isso, observar a seção Comando de sulcos
selecionado sim. de acesso.
Se a máquina estiver equipada com um 11.AutoSpeed
manômetro, tem que ser selecionado não.
AutoSpeed é um regulador de velocidade
5. Marcador de pré-emergência automático baseado na qualidade de se-
Para todos os Maestro com dobragem lateral, meadura. Para isso, observar o manual de
está disponível um sinal para o comado de instruções do AutoSpeed.
um marcador de pré-emergência. A disponibilidade do AutoSpeed depende do
Para isso, observar a seção Marcador de pré- trator utilizado.
-emergência.

63
Priorização UT
(terminal universal)

CONFIGURAÇÃO 2

Exibir cabeçalho : não


Seleç. ch. extra : não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não

Pressão dif. : não


ECU/ECU2-BUS : 125 KB

Contour Farming sim


esq. 0 cm à dir. 0 cm
Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não
Configuração 2

Tecla de função para a transmissão


do Workingset do Maestro para o
próximo terminal.
Se vários terminais estiverem conectados ao
ISOBUS e várias funções UT (Universal Termi-
nal) estiverem ativas, o Workingset do Maestro
pode ser transmitido para o próximo terminal.

É exibida a seguinte janela pop-up:

Logoff
do terminal?

não sim

Seleção Significado
sim É realizado o logoff do terminal atual, o
Workingset é transmitido para o próximo
terminal e exibido lá.
não O Workingset continua sendo exibido no
terminal atual.

64
Configuração 3 6. Tempo de avanço
Quando a tecla de função “Rotor” é pres-
sionada na primeira página de trabalho, o
rotor roda enquanto estiver aqui inserido em
CONFIGURAÇÃO “Tempo de avanço”. Se a tecla for pressiona-
1 Número Linha : 24 da novamente durante o tempo de avanço,
2 Distância Linha : 75.0 cm o rotor para novamente. A controladora as-
3 Larg. de trabalho : 18.00 m
sume o comando assim que recebe um sinal
linhas ativas : 24
de velocidade durante o tempo de avanço.
4

5 Deslig. Linha : 2 Linhas

6 Tempo de avanço : 5 s 7. Avanço sementes


7 Avanço Sementes : 0 Rpm

8 Avanço Fertil. : 15 Rpm A velocidade de rotação de avanço dos do-


9 PowerPack exist. : não sadores de sementes individuais pode ser
ajustada aqui. Essa função é utilizada, por
exemplo, para a semeadura de cantos de
campo. A velocidade de rotação predefinida
Tecla de função para acessar uma de fábrica é de 0 1/min.
máscara separada, na qual podem 8. Avanço fertilizante
ser ajustadas as propriedades de
Essa função é utilizada, por exemplo, para
cada sistema de dosagem de ferti-
a semeadura de cantos de campo. A veloci-
lizante individual. Se forem configu-
dade de rotação predefinida é de 15 1/min.
rados vários sistemas de dosagem
de fertilizante, a tecla de função Seta 9. PowerPack disponível
pode ser utilizada para percorrer as PowerPack é uma opção para todos os
páginas. Maestro.

1. Número de filas Sem PowerPack, deve ser selecionado não.


Com PowerPack, deve ser selecionado sim.
Inserir o número de filas da máquina.
As velocidades de rotação do PowerPack
2. Distância entre filas podem ser exibidas na máscara de trabalho.
Inserir a distância entre filas em cm. Para isso, observar a seção PowerPack.
3. Largura de trabalho
A largura de trabalho é inserida automati-
camente.
4. Filas ativas
As filas ativas podem ser desconectadas.
Menu para a desativação das filas
ativas. Val. calib. : 45 Pul./L

5. Desativação de filas
O número de filas que pode ser desativado
manualmente na máscara de trabalho é
definido aqui. Com cada toque de tecla, o
número de filas aqui definido pode ser de- Propriedades do dosador 1 — aqui: Fertilizante líquido
sativado de fora para dentro.

65
Desativação dos sensores e filas
AVISO
ativas
Prestar especial atenção aos efeitos dos ajus-
tes.
Podem ser alteradas a distância de sementes,
a distância entre filas ou a largura de trabalho.
Pode ser necessário ajustar os indicadores de
rastros ou fechar as mangueiras de fertilizante.

Desligar o sensor de sementes


¾¾ Selecionar a fila apropriada com as teclas
de seta.
¾¾ Desligar o sensor de sementes. Na máscara,
Reativação de todas as funções de- é exibido 0. A indicação de barra exibe esta
sativadas. fila em vermelho.

Seleção das filas individuais.

Sensor de sementes desligado


Desativação do dosador de sementes
A semeadura continua normalmente. Somente
individuais.
as funções de monitoração e contagem estão
Desativação do sensor de sementes. desligadas.
Se a função de contagem for desligada, várias
indicações são afetadas.
Tecla de função para a desativação • O contador total de sementes na máscara
de todos os tubos condutores para Resultados, página 1 não contém as sementes
fins de teste. que não foram contadas.
Os estados dos respectivos motores de dosa- • Na avaliação de fila individual, faltam essas se-
gem e sensores de sementes são exibidos nas mentes na máscara “Resultados, página 2/3”.
duas colunas.
• A indicação das quantidades residuais dei-
xa de ser exibida corretamente, pois essas
Se um dosador de sementes individuais ou um
sementes não estão incluídas nas sementes
sensor de sementes estiver ligado, é exibido um
aplicadas. Existem, portanto, menos semen-
1. Se dosadores de sementes individuais ou o
tes no depósito do que as exibidas.
sensor de sementes estiverem desligados, é
exibido um 0.

As diferentes possibilidades podem ser utili-


zadas para aplicações especiais ou culturas
especiais.

66
Estado do acionamento de dosagem Desativar o acionamento de dosagem
Os dosadores de sementes individuais podem — estado 2
ser ajustados para diferentes estados. Assim que um acionamento de dosagem é de-
sativado, é exibido na máscara um 2.
Estado Significado No monitor da máscara de trabalho, é exibido
0 Dosador de sementes individuais desativado um X vermelho em ambas as metades de barra
1 Operação padrão da fila.
2 Dosador de sementes individuais desativado

Assim que o estado do acionamento de dosa-


gem estiver ajustado para 0 ou 2, o estado do
sensor de sementes é automaticamente ajus- Acionamento de dosagem desligado
tado para 0.
Os acionamentos de dosagem podem ser desa-
Desativar o acionamento de dosagem tivados sem qualquer tipo de restrição.
— estado 0
A largura de trabalho permanece a mesma para
Os acionamentos de dosagem só podem ser fins de cálculo.
desativados de fora para dentro. A distância de sementes é reduzida durante a
¾¾ Selecionar uma fila e desligar o dosador de semeadura, uma vez que o número de semen-
sementes individuais, pressionando duas tes por hectare é agora distribuído por menos
vezes a respectiva tecla de função. filas, para a mesma largura de trabalho.
As filas estão marcadas na máscara de tra-
balho com um X vermelho no meio.

O acionamento de dosagem está desativado.

Em caso de falha de um motor de dosagem


no meio da máquina, ele pode ser substituído
por um motor de dosagem da fila exterior.
Para continuar trabalhando, o acionamento de
dosagem da fila exterior deve ser desativado.
Deve-se observar que a máquina agora funcio-
na assimetricamente e os indicadores de rastros
devem ser reajustados.

A largura de trabalho da máquina é reduzida


de acordo com as filas desativadas. Isso afeta
o cálculo de superfície, bem como as funções
Task Controller e Section Control.
A quantidade de fertilizante é reduzida de acor-
do com a largura de trabalho.
¾¾ Fechar manualmente as mangueiras de
fertilizante na torre de distribuição. Caso
contrário, a quantidade de fertilizante redu-
zida continuará sendo distribuída por toda a
largura de trabalho.

67
Splitterplanter Opções de dobragem
Dependendo do número de filas selecionado
em Configuração  1, é exibido o menu Opções de
CONFIGURAÇÃO 3
dobragem, a partir do qual pode selecionar se o
1 Número Linha : 31 Maestro dispõe da dobragem traseira ou lateral.
Distância Linha : 75.0 cm A numeração das seguintes páginas do menu
Larg. de trabalho : 24.00 m
Configuração é alterada em conformidade.
linhas ativas : 16
Deslig. Linha : 2 Linhas Para isso, observar a seção Diferenciação da
Tempo de avanço : 5 s dobragem no início desse manual de instruções.
Avanço Sementes : 0 Rpm
Avanço Fertil. : 15 Rpm

2 OPÇÕES DEFLETOR
Red. nº de filas : sim
Sis.aut.Fec. : traseiro
Configuração 3

1. Inserir número de filas.


2. No ponto Reduzir número de filas, é possível de-
finir se o número de filas deve ser reduzido a
cada segunda fila em máquinas com 31, 32,
47 ou 48 filas. Essas filas podem ser abertas
mecanicamente.

Seleção Dobragem traseira

OPÇÕES DEFLETOR
Sis.aut.Fec. : lateral

1 Eixo ajustável : sim


2 Rodas apoio desl. : não
3 al. Fertil. sep. : não
4 Torres dobráveis : não

Seleção Dobragem lateral

Outras opções estão disponíveis ao selecionar


a Dobragem lateral:
1. Eixo ajustável sim/não
Aqui, é possível selecionar se a máquina está
equipada com um eixo móvel.
2. Rodas de apoio deslizantes sim/não
Aqui, é possível selecionar se a máquina está
equipada com rodas de apoio deslizantes.

68
3. Aplicador de fertilizante sep. (=separado) Configuração do aplicador de
sim/não
fertilizante
Aqui, é possível selecionar se a máquina
está equipada com aplicadores de fertilizante Para todos os modelos Maestro que têm um
separados. disco individual instalado, o valor para Aplicadores
4. Torres dobráveis sim/não de fertilizante separados deve ser ajustado para sim
na área de configuração.
Aqui, é possível selecionar se a máquina
Uma tecla de função é exibida na segunda más-
está equipada com torres de distribuição
cara de trabalho. Se essa for ativada, o aplicador
dobráveis.
de fertilizante pode ser ajustado manualmente
através do módulo de comando hidráulico cor-
respondente para poder ajustar a posição do
ATENÇÃO
aplicador com clipes de alumínio.
Perigo de acidentes rodoviários e danos na Com essa tecla de função, o aplica-
máquina. dor de fertilizante separado pode ser
¾¾ Configurar sempre todos os componentes
ajustado manualmente.
instalados para evitar anomalias e colisões.

Após cada alteração das opções de dobragem,


é exibida uma janela pop-up a informar o ope-
rador de que a configuração de dobragem foi
alterada e que as colisões são o resultado de
ajustes incorretos.
Após essa mensagem, dobrar e desdobrar
completamente a máquina manualmente para
verificar o processo de dobragem correta.

Milho
Tecla de função para o ajuste manual do aplicador de
fertilizante

Opções de
defletor.
Perigo de colisão
devido a ajustes
defeituosos!

Janela pop-up “Aviso sobre opções de dobragem


alteradas”

69
Configuração 4/5 Configuração 5/6

CONFIGURAÇÃO CONFIGURAÇÃO
Trator Red. seção : não
1 Multiprodutos TC : não
2 Var. Rate by Row : não

3 AutoLine : não

Chave adic. :

1. TC-Multiproduct Chave adicional


Se vários produtos tiverem que ser aplicados Várias funções podem ser atri-
e controlados de forma variável, deve ser buídas a esse botão e é exibido
selecionado o ajuste sim. como tecla de função para Página
Antes de utilizar o TC-Multiproduct, verificar de trabalho 1.
se o terminal utilizado permite essa função. Para isso, observar a seção Seleção
de chave adicional.
Para isso, observar a seção Section Control (SC)
e Variable Rate (VR) para vários produtos. Reduzir Tractor Sections
2. Var. Rate by Row Reduzir Tractor Sections tem que estar ativado
Em caso de utilização de cartões de aplica- durante a utilização de terminais que suportam
tivos, a quantidade de aplicação é automa- menos seções do que a quantidade total de
ticamente adaptada a cada fila individual. seções de filas e fertilizante de que a máquina
dispõe.
Para isso, observar a seção Variable Rate by Aqui, é possível alterar o número de seções
Row. disponíveis no trator ou terminal.
3. AutoLine Com a seleção não, cada fila é comutada como
Se a máquina estiver equipada com o uma seção individual.
sistema para a criação de sulcos de acesso Se for selecionado sim, também deve ser obser-
independentes de rastros com GPS AutoLine, vado o ajuste no ponto TC-Multiproduct.
aqui deve ser selecionado sim. Isso permite Se esse valor estiver ajustado em não, as Sec-
selecionar automaticamente o sulco de tions não são reduzidas. O número total de
semeadura correto utilizando o GPS. Sections é reportado ao TaskController.
Para isso, observar o manual de instruções Se esse valor estiver ajustado em sim, as filas
do AutoLine. são divididas em 6 seções.
A função está disponível a partir da versão Essa opção é necessária para que a operação
de software 10.10.2. Section Control com o terminal John Deere 2630
funcione para aplicações Multiproduct.

70
Configuração 6/7 Geometria do aparelho
assimétrica
Geometria do aparelho

Geometria do aparelho 6

0,00 m

0,00 m

Deslocamento 0,00 m

0,00
¾¾ Ajustar a geometria do aparelho corretamente
m
Desvio esq. 1,00 m
na página de configuração 6. Geometria do aparelho — configuração 6

O número de dosadores indicado depende da Se a barra de plantio for deslocada do centro da


configuração da máquina. linha de plantio, por exemplo, devido à elevação
de cada segunda fila para um Maestro com 31
O dosador correspondente é indicado por cima filas, a deslocação da barra de plantio deve ser
da barra de sementes e de fertilizante ilustrada inserida nessa página.
esquematicamente.
Por se tratar de um diagrama esquemático, a
AVISO
sequência da disposição das barras de semen-
tes e de fertilizantes não tem que corresponder Em caso de engate descentrado da máquina
aos pontos de aplicação reais. no trator quando a máquina estiver funcionan-
do centralmente atrás do trator, não pode ser
CUIDADO inserido nenhum deslocamento.

Perigo de erros durante a semeadura.


As dimensões são fornecidas de fábrica na
controladora de trabalho.

¾¾ Verificar as dimensões antes da semeadura


e corrigir, se necessário.
¾¾ Para isso, observara seção Dimensões das
máquinas.

71
Dimensões das máquinas

AVISO
A lista não é exaustiva.
Se as dimensões da máquina não estiverem
incluídas na lista, devem ser determinadas e
inseridas no terminal.
¾¾ Para isso, observar o esquema embaixo.

Ponto de engate ao eixo Colocação Colocação


Máquina Versão (com linha de plantio) dosador 1 dosador 2
[m], A [m], B [m], C
Maestro CC 4,20 1,55 1,15
Maestro 9 CC 4,20 1,55 1,15
Maestro 12 SW 6,10 2,10 1,70
Maestro 12 SWS 6,10 2,10 -
Maestro 16 SW Padrão 6,10 1,95 1,57
Disco individual de fertilizante 6,10 1,95 1,30
Maestro 16 SWS 6,10 1,95 -
Maestro 18 SW 6,10 2,10 1,70
Maestro 18 SWS 6,10 2,10 -
Maestro 24 SW Padrão 7,57 1,57 1,95
Disco individual de fertilizante 7,57 1,57 1,17
Maestro 24 SW AHL 7,57 1,95 1,95
Maestro 24 SWS 7,57 1,95 1,95
Maestro 36 SW Padrão 7,57 1,57 1,95
Disco individual de fertilizante 7,57 1,57 1,17
Maestro 36 SWS Ref. 24006100 7,57 1,57 -
Maestro 36 SWS Ref. 24006000 7,57 2,17 -

A B

C
Dimensões das máquinas — exemplo, Maestro 24 SW

72
Configuração 7/8 2. Pulsos/100 m
Os pulsos só são relevantes se Radar tiver
sido selecionado como fonte de velocidade..
Para a velocidade, devem ser inseridos os
CONFIGURAÇÃO pulsos da distância de 100 metros. O valor
1 km/h : Pulsos é a base de cálculo para a indicação da
2 Pulsos/100 m : 9600 velocidade, o cálculo da superfície e para
Pulsos/rot. 2 o controle da quantidade de sementes e de
3 mín. 4000 Rpm
máx. 6000 Rpm fertilizante. Ele deve, portanto, ser preciso.
Pulsos/rot. 2 Para uma entrada precisa, deve ser abran-
4 mín. 2500 Rpm
gida uma distância de 100 metros durante a
máx. 5200 Rpm

Pulsos/rot. 2 colocação em funcionamento e os controles


5 mín. 4000 Rpm
posteriores. Ver Percorrer a distância de 100
máx. 6000 Rpm
metros.
3. Entrada dos valores limite inferior e superior
Com essa tecla de função, é possí- para a monitoração da velocidade de rotação
vel acessar o menu para percorrer a e o valor associado em pulsos/rotação
distância de 100 metros. Para isso, para a turbina Seed on Demand (somente
observar a seção Percorrer a distância Maestro SW).
de 100 metros.
4. Entrada dos valores limite inferior e superior
Com essa tecla de função, é possível para a monitoração da velocidade de rotação
acessar o menu para calibrar o poten- e o valor associado em pulsos/rotação para
ciômetro ao levantar o Maestro com o a turbina de fertilizante.
sistema de duas e três controladoras. 5. Entrada dos valores limite inferior e superior
Observar a seção Calibração do potenci- para a monitoração da velocidade de rotação
ômetro (Maestro SW). e o valor associado em pulsos/rotação para
Essa função destina-se somente ao a turbina de vácuo.
serviço da HORSCH. As turbinas de vácuo são necessárias para a
função da dosagem de sementes individuais.
1. km/h — fonte de velocidade para a seme-
adora
Seleção do sinal de velocidade. Podem ser
selecionadas as seguintes opções:
Pulsos — O sinal de velocidade para as filas
é transmitido via CAN.
Definições de fábrica para todos os Maestro.
Radar TECU — Opção de utilizar o sinal de
velocidade do sensor de radar do trator, se
disponível.
Roda TECU — Opção de utilizar o sinal de
velocidade do sensor da roda do trator, se
disponível.
J1939 — Opção de usar o sinal de velocidade
via GPS, se disponível. Para isso, deve estar
disponível no ISOBUS um sinal de velocidade
de acordo com a norma J1939.

73
Posição de trabalho Estado da velocidade

CONFIGURAÇÃO 7
CONFIGURAÇÃO 7

km/h : Pulsos km/h : Trator Radar


Pulsos/100 m : 9600
Posição trabalho : Interr. Posição trabalho : Interr.
Pulsos/rot. 2 Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm máx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2 Pulsos/rot. 2
mín . 0 Rpm mín . 0 Rpm
máx . 6000 Rpm máx . 6000 Rpm

Configuração 7 — opção de configuração Posição de Configuração 7 — estado da velocidade


trabalho
Se for selecionado Roda TECU ou Radar TECU
Seleção Explicação como fonte do sinal de velocidade, é apresen-
Interruptor Predefinição — a função anteriormente tado o estado da disponibilidade da velocidade
conhecida é mantida. A posição de e da distância.
trabalho do aparelho é definida através do Somente a indicação é modificada.
interruptor instalado na máquina.
TECU Para máquinas com engate de três pontos,
desde que o trator transmita a posição de
Pelo menos um sinal de velocidade é necessário
trabalho do acessório através do ISOBUS para a operação. Esse estado é indicado pelo
(estado do mecanismo de elevação). ponto verde no terminal.

Indicação do sinal de velocidade

74
Percorrer a distância de 100 Calibração do potenciômetro
metros (Maestro SW)
O potenciómetro tem que ser calibrado após
trabalhos de reparo ou de ajuste.
CALIBRAÇÃO
O potenciómetro deve ser calibrado a 0° e 90°.
1. Iniciar :
Se esse ajuste não for efetuado ou for efetuado
incorretamente, podem ocorrer erros durante a
semeadura ou danos durante a dobragem da
máquina.
Essa tecla de função confirma a mar-
cação 0°.

Essa tecla de função confirma a mar-


Calibração da distância de 100 metros cação 90°.

¾¾ Para iniciar a calibração da tecla de função


Sinal luminoso. É exibida mais uma tela de
menu.
¾¾ Percorrer a distância de 100 metros com o CALIBRAÇÃO
trator. Os pulsos são contados e exibidos.
1 2
¾¾ Parar na marca dos 100 metros.
0 : 75 90° : 254
¾¾ Confirmar os pulsos (aprox. 9.700) com a
tecla OK. O valor é armazenado e utilizado Potenciômetro : 265
para todos os restantes cálculos.
Usar potenc.? : sim

Calibração do potenciômetro

1 Marcação 0°
2 Marcação 90°

O sensor controla o sinal de trabalho ao subir e


descer a máquina.
Ao dobrar e desdobrar, o sensor controla e libera
os níveis individuais ou as seguintes funções.

AVISO
Se for necessária uma calibração do potenció-
metro, entrar em contato com o seu distribuidor
HORSCH.

75
Seleção de chave extra
A disposição das teclas de função na primeira
página de trabalho pode ser configurada indi-
vidualmente com a ajuda da seleção de chave
extra.
Essa página do monitor é então colocada em
frente à primeira página de trabalho e exibida
com a seleção individual das funções.

AVISO
A seleção de chave extra só está disponível
para terminais com uma disposição de 2 x 5 Seleção da função a ser substituída
teclas de função, como o terminal de teclas É exibida uma lista de todas as funções dispo-
HORSCH. níveis.
Ajuste
¾¾ Na página Configuração 2, no ponto Seleção de
chave extra, selecionar a opção sim.
¾¾ Usar a tecla de seta para navegar para a
última página de configuração.
É exibida a configuração atual da página de
trabalho.
Modificação da disposição e nova confi-
guração das funções
No exemplo seguinte, a tecla de função para a
desativação de filas (seta) deve ser substituída.
Lista das funções disponíveis
¾¾ Selecionar
e confirmar a função desejada.
A tecla de função selecionada substitui o
0.0 km/h elemento operativo anterior.
kg
200 1
0 MG/ha 180 kg/ha 40 kg/ha

0.0 km/h
kg
200 1
0 MG/ha 180 kg/ha 40 kg/ha
MG 0
CV 0%
Nom. 0%
Milho

Página de trabalho 1 — configuração da saída MG 0

¾¾ Colocar o quadro de seleção sobre a função CV 0%


Nom. 0%
a ser substituída por outra função e confirmar Milho
a seleção.
Página de trabalho 1 — configuração individual

¾¾ Repetiresse procedimento até que todas as


funções desejadas estejam disponíveis na
primeira página de trabalho.

76
Funções das teclas de função selecio- Modo de alternância
náveis Ambos os marcadores de rastros
são levantados ou baixados alterna-
damente.
Comutação da indicação de erro re-
Esse é o modo para a operação nor-
lacionado com a fila/aplicação dupla
mal de semeadura.
para a indicação do desvio nominal /
real das sementes semeadas. Dados de desempenho para sementes
e fertilizante
Sulco de acesso Mais Ver a seção Resultados.
Se a contagem de filas tiver sido inter-
rompida com a tecla de função Parada Ajustar a quantidade de sementes /
do sulco de acesso e for necessário adi- fertilizante.
cionar rastros dentro do ritmo, essa Se a quantidade nominal tiver sido
tecla de função deve ser pressionada. ajustada com as teclas de função -%
Ver a seção Máscara de trabalho — página 2. ou +%, a tecla de função 100% pode
Sulco de acesso Menos ser utilizada para voltar à quantidade
Se for necessário remover rastros nominal ajustada.
dentro do ritmo, por exemplo, se a Para a medição de corrente e de ve-
máquina tiver sido levantada errada- locidade de rotação.
mente, essa tecla de função deve ser Ver a seção Indicação de corrente do
pressionada. dosador de sementes individuais.
Início manual do aparelho de dosa- Ativar/desativar o aparelho de dosa-
gem. gem 1.
Ver a seção Máscara de trabalho — página 1.
Ativar/desativar a dosagem de fertili-
Modo de postagem zante líquido.
Com essa tecla de função, a função
hidráulica Subir é desligada. Ao acio- Ativar/desativar o aparelho de dosa-
nar o módulo de comando, somente gem 2.
o marcador de rastros é acionado.
Parada do sulco de acesso
Função Subir/descer. Tecla de função para interromper o
ritmo do sulco de acesso. As filas
não são contadas até que a tecla de
Modo de orifício de água função seja pressionada novamente.
Com essa função, a máquina pode
ser ligeiramente levantada em solos Mudar a página do marcador de rastros.
macios.
O sinal de trabalho não é interrompido
Função Parada de sementes ou Passagem
e o sulco de acesso não é comutado.
do trajeto de campo.
Ambos os marcadores de rastros
são levantados ou baixados com a Reduzir a pressão na linha.
máquina.
Ao subir ou descer a máquina, so- Aumentar a pressão na linha.
mente o marcador de rastros esquer-
do é acionado.
Ativar/desativar o AutoForce (opção).
Ao subir ou descer a máquina, so-
mente o marcador de rastros direito
é acionado.

77
Tecla de função para ligar/desligar o
WorkLight (iluminação LED)

Função Dobragem.

Essa tecla de função serve como


chave adicional. Podem ser atribuí-
das várias funções a essa tecla

Tecla de função para acessar os


ajustes do WorkLight Pro.

78
Seleção de chave Função “Passagem do trajeto de
campo”
adicional
Essa função permite subir e descer a máquina
A chave adicional pode ser substituí- sem ter que controlar o sulco de acesso ou os
da por outra função da lista no menu marcadores de rastros.
de configuração. Após uma única elevação e recolocação, essa
função desativa novamente.
Uma outra opção de configuração pode ser
usada para determinar se o processo de dosa-
0.0 km/h gem é interrompido quando a tecla de função
é pressionada ou somente quando a máquina
0 MG/ha 0 kg/ha é interrompida.

Essa tecla de função não está incluída na con-


figuração básica da máquina, mas deve ser
selecionada para a seleção de chave extra ou
como chave adicional.

Milho

Máscara de trabalho com chave adicional

CONFIGURAÇÃO
Trator Red. seção : não

Interrup. : ao elevar
Opção de seleção adicional para seleção de chave extra
Chave adic. :

Configuração 6
¾¾ Selecionar e confirmar a Chave adicional (seta).
É exibida a lista para a seleção da função adi-
cional.

Seleção da chave adicional

¾¾ Para as funções possíveis, observar a seção


Funções das teclas de função selecionáveis.

79
Janela pop-up “Reinicialização
do sistema”
Após alterar as opções de configuração, o siste-
ma deve ser reiniciado. São exibidas as janelas
pop-up correspondentes.

Se for exibida uma janela pop-up com o botão


OK, esse botão tem que ser pressionado para
reiniciar o sistema.

É necess.
reinic.sist!

OK

Janela pop-up com botão

Se uma janela pop-up for exibida sem o botão


OK, o sistema deve ser desconectado da cor-
rente e reiniciado.

É necess.
reinic.sist!

Janela pop-up sem botão

80
Equipamento
adicional
Combinação depósito
traseiro/frontal

Visão geral dos Workingsets

AVISO
Com a combinação do Partner e do acessório
traseiro, o SectionControl só está disponível
para uma máquina.

Máscara de trabalho — Workingset do Partner

Partner pode ser selecionado como tipo de má-


quina adicional.
Se um Partner FT for combinado com um
aparelho traseiro HORSCH, 2 Workingsets
são exibidos no terminal. Para isso, ambas as
máquinas devem ser conectadas ao mesmo
ISOBUS e cada uma deve ter uma controladora
Master instalada.
Para a operação simultânea de duas máquinas,
são necessárias uma caixa Y especial (ref.
00346607) e um terminal HORSCH compatível
com ISOBUS, desde que não sejam operadas
no ISOBUS do trator.
Para ambos os aparelhos, os ajustes devem ser
feitos no respectivo Workingset.
Para poder diferenciar os Workingsets, Partner
é exibido na máscara de trabalho no caso do
Workingset para o depósito frontal.
Na visão geral dos Workingsets, o símbolo do
depósito frontal é verde.

81
ContourFarming Posição do radar
O item de menu “Posição do radar” é exibido
Essa função só está disponível para Maestro no monitor se, no ponto ContourFarming, for sele-
com dobragem lateral. cionada a opção sim.
ContourFarming é uma regulação de velocidade
de rotação de filas individuais para a marcha ¾¾ Para o sensor esquerdo e direito, inserir a
em curva. distância ao centro da barra de plantio.
Devido às diferentes velocidades de rotação dos
¾¾ Determinar o centro da barra de plantio.
dosadores de sementes individuais, a distância
entre as plantas permanece constante em todas Para isso, medir a partir do centro da primei-
as filas, mesmo em curvas. ra fila (sulco de sementes) até ao centro da
última fila.
A função é ativada no menu Configuração 2. O centro da barra de plantio muda quando, por
exemplo, uma Splitterplanter com 32 filas é
¾¾ Para usar o ContourFarming, selecionar a comutada para 16 filas.
opção sim no ponto ContourFarming.

CONFIGURAÇÃO 2

Exibir cabeçalho : não


Seleç. ch. extra : não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não

Pressão dif. : não


ECU/ECU2-BUS : 125 KB

Contour Farming sim


esq. 0 cm à dir. 0 cm
Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não
Configuração 2

A tabela seguinte mostra as possíveis opções


de configuração disponíveis em ContourFarming
e uma breve explicação das opções individuais.

Opção Explicação
não O cabeamento da máquina não está
preparado para o ContourFarming.
sim A opção está configurada e pode ser
utilizada.
Pré- O cabeamento da opção está preparada
equipagem e instalada na máquina, a função não é
utilizada.

82
Ajustes do radar PowerPack
Desde que o ContourFarming seja ativado na
configuração, é exibida, na página Dados da O PowerPack é necessário quando o trator não
máquina 3, a seguinte máscara de visão geral. consegue cobrir os requisitos de alimentação
da máquina.
Consiste essencialmente em um gerador e um
motor hidráulico. O motor é acionado através
do eixo de tomada de força do trator.
DADOS DA MÁQUINA
Arar em contorno radar
Para a monitoração da velocidade de rotação
km/h 0.0
do PowerPack, deve ser selecionada a opção
Imp 9600
sim no menu Configuração 3, no ponto PowerPack
disponível.

Na área inferior do monitor, é possível inserir


os limites de velocidade de rotação inferior e
km/h 0.0 0.0 0.0 superior do PowerPack, bem como os pulsos
Imp 7000 9000 associados.
Dados da máquina 3
Definições de fábrica PowerPack
Tecla de função para ativar/desativar
mín. 4.000 1/min
a calibração automática.
máx. 7.000 1/min

A máscara é usada para calibrar os sensores e Pulsos 10


controlar o sistema.
São exibidos os pulsos do respectivo sensor
de radar, a velocidade em km/h e a velocidade
média calculada na barra de plantio. CONFIGURAÇÃO
Número Linha : 36
O radar central dianteiro deve ser calibrado Distância Linha . 50.0 cm
Larg. de trabalho : 18.00 m
como habitualmente. Para isso, observar a linhas ativas : 36
seção Percorrer a distância de 100 metros. Deslig. Linha : 2 Linhas
Os dois sensores na barra de plantio são cali- Tempo de avanço : 5 s

brados automaticamente. Avanço Sementes : 0 Rpm

Avanço Fertil. : 15 Rpm


Se o modo automático estiver desativado, são PowerPack exist. : sim
utilizados os valores atualmente calibrados ou mín. máx. Pulsos
inseridos manualmente. Os valores não são 4000 7000 10

ajustados.
Configuração 3 em caso de PowerPack disponível
A calibração automática é desativada a cada
reinicialização. Se for necessário realizar uma
calibração, o sistema deve primeiro ser ativado
ou desativado com a ajuda da teclas de função.

83
Iluminação de trabalho LED

WorkLight DADOS DA MÁQUINA


Vel. sim. : DESL.
Essas funções operacionais são exibidas auto- Vel. sim. : 0.0 km/h
Offset Fertiliz. : 0
maticamente na área de dados da máquina se
s

uma iluminação de trabalho LED (WorkLight)


estiver ligada e existir uma conexão CAN-Bus
sem erros.

Com os botões + e -, a luminosidade da ilumi-


nação LED pode ser ajustada gradualmente.

A tecla de função permite ligar e desligar a Dados da máquina


iluminação.
Tecla de função para acessar os
ajustes do WorkLight Pro.

DADOS DA MÁQUINA
Vel. sim. DESL.
Vel. sim. 0.0 km/h
Luz trab.
Offset Fertiliz. 0 s

Dados da máquina 2

Ajuste do WorkLight Pro


WorkLight Pro
Os faróis LED podem ser dispostos e ligados
A iluminação de trabalho com faróis LED indivi-
em até quatro seções. As seções em cinza claro
duais está disponível como opção para várias
exibem uma tampa cega, o que significa que
máquinas.
não existe qualquer farol.

Tecla de função para ligar e desligar


as seções selecionadas.
0.0 km/h

0.0 MG/ha 0.0 kg/ha

Nenhum
Cálc. quant. Rest.
Máscara de trabalho

84
Se WorkLight e WorkLight Pro estiverem insta-
lados, a máscara seguinte é exibida:

LUZ DE TRABALHO

Ajuste do WorkLight / WorkLight Pro

A luminosidade deixa então de ser ajustada na


máscara Dados da máquina 2 e passa a ser ajus-
tada somente nessa máscara.

85
Controle do fluxo de AVISO
fertilizante
• A mensagem indica que o sistema não está
ativo até que a configuração precisa de
Controle do fluxo de fertilizante
Dickey-John tenha sido executada.
— configuração • Se o tipo de máquina for alterado, a con-
figuração Dickey-John deve ser realizada
novamente.
CONFIGURAÇÃO
Configuração do Dickey-John
Máquina : Maestro
Tanque adicional não Antes que seja possível executar a configuração
Tanque centr SOD não
do Dickey-John, a configuração do Maestro
Bloco hidráulico Válv.
deve ser completamente concluída.
Aj. press. Linha Hydac Todos os dosadores devem estar corretamente
Dosador 1 sólido atribuídos, a desativação de meia largura e o
Dosador 2 sólido número de filas devem ser corretamente espe-
Desl. meia larg. não
Monit. Fertiliz. DickeyJ cificados.
Visão detalhada não Após cada alteração em um desses parâme-
Sist.d/pesagem não
tros, a configuração do Dickey-John deve ser
Configuração do controle do fluxo de fertilizante
ajustada.
No ponto Monitoração do fluxo de fertilizante, estão
disponíveis as seguintes opções: Tecla de função para abrir a configu-
ração do Dickey-John.
Opção Explicação
não Sem monitoração do fluxo de fertilizante
DickeyJ Monitoração do fluxo de fertilizante
DickeyJohn; para isso, observar as
seguintes seções. Ajustes

A tecla de função é exibida assim que


a monitoração do fluxo de fertilizante/ 1 não Sensores:
sementes estiver ativada. 1
2 não 0
Ao pressionar, a configuração do 1 não Sensores:
2
Dickey-John é acessada. 2 não 0

Após a seleção DickeyJ, a controladora de tra-


balho é reiniciada. Após a reinicialização, a
seguinte mensagem é exibida uma vez:
Sensor por linha: 1
Ajuste da configuração do Dickey-John

São exibidos os produtos configurados (símbolo


do dosador com o respectivo número). Com o
Maestro, o primeiro produto é sempre dosado
através dos dosadores de sementes individuais.
Sist. fluxo sem.
inativo! Esses são monitorados por sensores dos tubos
Nenhum DJ sensor condutores.
atrib.

Para os outros produtos, pode ser selecionado


um loop para a meia largura esquerda ou direita
da máquina.
1 = meia largura esquerda
Janela pop-up “Sistema de fluxo de sementes inativo” 2 = meia largura direita

86
Também indica quantos sensores estão insta- Um dosador — com desativação de meia
lados por produto. Após a entrada dos loops, o largura
número de filas é assumido. 1: Loop 1
2: Loop 2

As seguintes opções estão disponíveis: Dois dosadores — sem desativação de


meia largura — duas torres de distribuição.
O loop 2 deve ser atribuído ao segundo
produto.
1: Loop 1
não
2: Loop 1
Loop 1
1: Loop 2
Loop 2
2: Loop 2
Loop 3
Loop 4
Dois dosadores — com desativação de
----
meia largura — duas torres de distribuição.
Um loop próprio deve ser atribuído a cada
Opção Explicação meia largura.
1: Loop 1
não Seleção, se um dosador não está equipado 2: Loop 2
com uma monitoração do fluxo de fertilizan-
1: Loop 3
te/sementes. Todas as filas da meia largura
2: Loop 4
desse produto estão definidas para Loop =
1 e Sensor = 0. Dois dosadores — sem desativação de
Essa seleção deve ser sempre feita para meia largura — uma torre de distribuição.
ambas as meias larguras. O loop 1 deve ser atribuído a ambos os
OK Seleção inválida produtos.
1: Loop 2 1: Loop 1
1: não 2: não 2: Loop 1
2: não 1: Loop 1
2: Loop 1
Loop 1–4 Essa seleção atribui automaticamente os
sensores de fluxo de fertilizante/sementes Dois dosadores — com desativação de
às respectivas meias larguras. Metade meia largura — uma torre de distribuição.
dos sensores está atribuída às filas dessa O mesmo loop deve ser atribuído a cada
meia largura a partir da linha 1. meia largura.
Dependendo da configuração da 1: Loop 1
máquina, existem as seguintes opções de 2: Loop 2
atribuição: 1: Loop 1
2: Loop 2
Um dosador — sem desativação de meia
largura ---- Essa seleção é utilizada para a atribuição
1: Loop 1 individual dos sensores de fluxo de
2: Loop 1 fertilizante/sementes às meias larguras,
dosadores e loops individuais. Essa função
só é necessária para máquinas com
atribuição de filas ímpar à meia largura, p.
ex., máquinas de 31 filas.
Todas as filas da meia largura do produto
não são alteradas ao pressionar novamente
a tecla de função HORSCH.

Após a atribuição dos loops, o número de


sensores instalados deve ser determinado. O
número de filas configurado é sugerido como o
número de sensores. A atribuição é geralmente
automática, mas deve ser verificada.

87
¾¾ Pressionar novamente a tecla de função para
AVISO a atribuição automática de sensores a fim
de sobrescrever a atribuição com os ajustes
Alterações na atribuição só são necessárias se atuais nessa página. Para a confirmação, é
o número de filas e o número de sensores não exibida a seguinte mensagem:
corresponderem, por exemplo, se um sensor
falhar.

AVISO
Config. do sensor
No caso de dois loops por dosador, a soma dos autom.
Todos os ajustes
sensores de ambos os loops deve ser sempre para os quais não
está selec. “----”,
inserida no número de sensores. serão
restaur.

Ajustes

Janela pop-up “Configuração do sensor automática


restaurada”
Loop 1 Sensores:
Loop 1 12
Loop 2 Sensores:
Após a confirmação da janela pop-up, a configu-
Loop 2 12 ração do sensor é automaticamente sobrescrita.
Os sensores devem ser reatribuídos.
Se a mensagem for cancelada, nenhuma ação
é executada.
Sensor por linha: 1
Número de sensores dos respectivos loops Na configuração do Dickey-John, somente um
sensor pode ser atribuído a cada fila. Para má-
Tecla de função para a atribuição quinas nas quais as mangueiras de semeadura
automática de sensores. são combinadas com peças em Y, não é possí-
vel atribuir sensores suficientes. Aqui, no ponto
Sensor por fila, o número deve ser alterado de 1
¾¾ Após a entrada dos loops e o número de para 2. Isso torna possível atribuir 2 sensores a
sensores, pressionar a tecla de função para uma fila na configuração Dickey-John.
a atribuição automática de sensores. Desse
modo, os respectivos loops com os sensores
são atribuídos ao dosador.
Ajustes

Ajustes Sensores:
Loop 1
Loop 1 24
Loop 2 Sensores:
Loop 2 24
Loop 1 Sensores:
Loop 1 12
Loop 2 Sensores:
Loop 2 12

Sensor por linha: 2


Atribuição de 2 sensores

Sensor por linha: 1


Atribuição automática de sensores

88
Após pressionar uma vez a tecla de função para
a atribuição automática de sensores, a tecla de
função (seta) também pode ser pressionada. Sensibilidade
Assim, se acessa a página de ajustes com a
Fertilizante
atribuição dos produtos ao respectivo loop:

Micro
Ajustes
Loop 1: Fertilizante

Loop 2: Fertilizante

Loop 3: Micro
Loop 4: Micro Ajustar a sensibilidade dos sensores de fluxo de
fertilizante

A sensibilidade deve ser ajustada no início da


semeadura. Usar o botão + para aumentar a
sensibilidade até que as mensagens de aviso
Atribuição do produto ao respectivo loop dos sensores no terminal sejam exibidas duran-
te a operação normal (nenhuma mangueira de
Fertilizante e microgranulado podem ser selecio- semeadura obstruída). Em seguida, reduzir a
nados como produto. Um nível de sensibilidade sensibilidade em um ou dois níveis com o botão
pode ser ajustado para o produto selecionado. — até que não sejam exibidas mais mensagens
Isso permite que os respectivos loops sejam de aviso.
selecionados com diferentes sensibilidades.
Diferentes ajustes são necessários quando
Ajuste da sensibilidade diferentes produtos são aplicados.

O ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo Se o ajuste da sensibilidade tiver sido efetuado
pode ser alcançado, dependendo do terminal, corretamente, é exibida uma mensagem de
na página “Dados da máquina 1” ou na máscara aviso assim que uma mangueira de fertilizante
de valor nominal. estiver obstruída.

Tecla de função para acessar os ajus- A configuração do Dickey-John para uma má-
tes dos sensores de fluxo. quina padrão com um número de filas par está
agora concluída.
Para isso, observar o capítulo Monitoração de
estado. AVISO
O loop é avaliado com um dos dois condutores Para máquinas padrão com o mesmo número
de sensibilidade: de sensores em ambas as meias larguras, não
são necessários mais ajustes. Os sensores
não têm que ser atribuídos exatamente à sua
verdadeira linha. Eles são automaticamente
atribuídos à respectiva meia largura, desde que
os loops sejam atribuídos à meia largura correta
e ao dosador correto.

89
Atribuição individual do sensor Atribuição da seção.
Se uma máquina tiver que ser operada com um Exemplo: as máquinas com desativa-
único sensor, linha e atribuição de loop, deve ção de meia largura têm duas seções.
ser feito o seguinte ajuste para todos os loops: A seção 1 é a metade esquerda da
máquina e a seção 2 é a metade
1: ---- direita. Os valores não podem ser
2: ---- alterados porque são assumidos a
1: ---- partir da configuração da máquina.
2: ----
Se não estiver instalada nenhuma
desativação de meia largura, a seção
Tecla de função para acessar a
1 é apresentada em todas as filas.
atribuição detalhada (atribuição das
linhas). Atribuição do loop

¾¾ Pressionar a tecla de função para ir à página


Atribuição do sensor de fluxo de fertili-
da atribuição detalhada.
zante/sementes.
Mesmo com essa atribuição, não é
Atribuição detalhada necessário atribuir o sensor exata-
mente à respectiva linha. É suficiente
se a seção e o loop forem atribuídos
apropriadamente.
CONFIGURAÇÃO “0” = sensor não disponível.

Sensores com defeito


Se um ou mais sensores de um loop estiverem
com defeito, a atribuição tem que ser ajustada
para 0 a partir do número de sensor mais alto.
Após a desconexão do sensor com defeito, a
monitoração do fluxo de fertilizante pode conti-
nuar sendo operada.

Atribuição detalhada

Atribuição à linha do respectivo do- CONFIGURAÇÃO


sador.
O dosador é representado pelo núme-
ro acima do símbolo de linha.
(Aqui: atribuição de linha para o do-
sador 1.)

Sensores com defeito

90
Monitoração de estado Section Control (SC) e
Tecla de função para acessar os ajus- Variable Rate (VR) para
tes dos sensores de fluxo.
vários produtos
Na página do ajuste da sensibilidade, a tecla
de função (seta) pode ser usada para ir para a Para poder utilizar as funções Section Control
próxima página. e Variable Rate, devem ser cumpridos os se-
guintes pré-requisitos:
• ME Touch 1200 com versão de software
02.03.13 ou superior ou um outro terminal
Sensibilidade que suporte essa função.
Fertilizante • Controladora de trabalho E-Manager com
versão de software 10.02 ou superior.
• Os dados de tarefa, por exemplo, de um mapa
de produtividade, devem estar disponíveis
Micro no formato de ficheiro ISOXML (somente
para VR).
Devem ser realizados os seguintes ajustes:
• A opção de configuração TC Multiproduct tem
que estar ativada:
Ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo de
fertilizante

Aqui, ocorre a solicitação de estado de cada CONFIGURAÇÃO


um dos sensores:
Multiprodutos TC : não
Var. Rate by Row : não

Loop 1
AutoLine : não
sens. em falta 0
1-2 :

Loop 2
sens. em falta 0
1-2 :
• A geometria do aparelho deve ser ajustada
corretamente. O número exibido de dosado-
res depende da configuração da máquina:

Com o funcionamento de teste, os va-


lores dos sensores são reajustados e Geom. aparelho
o funcionamento pode ser verificado.
O fluxo de fertilizante pode ser simu-
lado manualmente. O estado corres-
pondente deve ser verificado.
A função de cada sensor é representada por
um círculo com um fundo vermelho ou verde.

Cor do círculo Verde Vermelho


Fluxo detectado? sim não

¾¾ Mudar para a máscara Dados da máquina 2:

91
DADOS DA MÁQUINA Correção TC-SC
Vel. sim. : DESL.
km/h : lig 10.0 des 10.0
Vel. sim. : 0.0 km/h

Offset Fertiliz. : 0 s lig 0.00 m 2.50 s

Aviso acústico
des 0.00 m 1.50 s
Retardo Vir. Linha : 2 s

lig 0.00 m 2.50 s

des 0.00 m 1.50 s

lig 0.00 m 2.50 s

des 0.00 m 1.50 s

Essa tecla de função é usada para Correção TC-SC


acessar os ajustes do Task Controller.
A correção pode ser feita para cada dosador
Nos ajustes, é possível selecionar, para cada individual, inserindo o tempo de atraso absoluto
sistema de dosagem configurado, se Section em segundos ou a correção em metros. Os tem-
Control e/ou Variable Rate devem ser controlados pos de atraso só são alterados nessa máscara.
separadamente.
O Section Control só está ativo quando, no Correção através da especificação em metros:
respectivo dosador, o ponto TC-SC estiver as-
sinalado; o Variable Rate só está ativo quando, • Sobreposição ao ligar (sistema liga demasia-
no respectivo dosador, o ponto TC-GEO estiver do cedo): correção em metros com um valor
assinalado. negativo.
• Lacunas ao ligar (sistema liga demasiado tar-
de): correção em metros com valor positivo.
• Lacunas ao desligar (sistema desliga dema-
Ajustes TC siado cedo): correção em metros com valor
TC-SC TC-GEO negativo.
• Sobreposição ao desligar (sistema desliga
demasiado tarde): correção em metros com
valor positivo.

Uma mudança direta do tempo de atraso (tempo


de latência) em segundos é assumida ime-
diatamente. Não ocorre nenhuma solicitação
adicional.
Comando Section Control/Variable Rate Se ocorrer uma correção em metros, é exibida
uma janela pop-up na qual os tempos de latên-
Com essa tecla de função, é possí- cia devem ser confirmados.
vel acessar a página Correção TC-SC.
Aqui, é possível ajustar os tempos de
atraso para o Section Control ao ligar
ou desligar.

92
Marcador de pré-
emergência
Para todos os Maestro com dobragem traseira,
está disponível um sinal para o comado de um
marcador de pré-emergência.
Aceitar tempos de
latência corrigidos?
Se o cliente reequipar um marcador de pré-
-emergência, é necessária uma caixa Y (ref.
sim não
00346748) para máquinas com ano de fabrica-
ção anterior a 2018.

Janela pop-up “Confirmação dos tempos de latência” A saída do sinal para um marcador de pré-
-emergência pode ser ativada no terminal do
Essas teclas de função podem ser E-Manager, no menu de configuração.
usadas para repor os tempos de
atraso para as definições de fábrica,
se necessário.
CONFIGURAÇÃO
Seleç. ch. extra : não
Variable Rate by row Exibir cabeçalho
JD Split-Screen
:
:
não
não
Sens. Vacuo : não
A função só está disponível com os terminais Marc.prevenç. : sim
Pressão dif. : não
HORSCH Touch800 e HORSCH Touch1200. ECU / ECU 2-BUS : 250 kB
O software do terminal SW 02.10.19 ou superior
é necessário. Contour Farming
esq. 600cm à dir.
: sim
600cm
Corr.passag. : Padrão
AutoSpeed : não

Configuração do marcador de pré-emergência


CONFIGURAÇÃO
Multiprodutos TC : não
Var. Rate by Row : não

AutoLine : não

Máscara de configuração

Se a opção de configuração estiver ativada, a


quantidade de aplicação é ajustada automa-
ticamente para cada fila individual quando os
cartões de aplicativos são usados.
Anteriormente, essa função só era possível em
toda a largura da máquina.

93
Sistema de pesagem As versões de software e números de série das
células de pesagem e do terminal de operação
Maestro CC exterior podem ser visualizados no menu de
diagnóstico, no pontoContador/Software.
Máquinas de depósito único
O peso determinado é utilizado para o cálculo da
quantidade residual, se um sistema de pesagem Software 1

estiver instalado. Master : 10.02


O sistema de pesagem pode ser ativado na más- Pool de objeto : 3.42

cara Configuração 1, no ponto Sistema de pesagem.

Os seguintes pré-requisitos devem ser cumpri-


dos para que a opção de configuração Sistema
de pesagem seja exibida:
ABT : 1.099

Opção de configuração Seleção


Depósito central não
Software 1
Dosador 1 Sólido ou micro

Software 2

CONFIGURAÇÃO 1
Cél. Pesa. 1: SW : 2.008
Tipo de máquina : Maestro NS : 002030271
Tanque centr SOD : não Cél. Pesa. 2: SW : 2.008
NS : 160004041
Bloco hidráulico : não Cél. Pesa. 3: SW : 2.008
NS : 003150262
Aj. press. Linha : não Cél. Pesa. 4: SW : 2.008
Dosador 1 : sólido NS : 000020774
Dosador 2 : sem ABT : SW : 1.099
Desl. meia larg. : não NS : 000000100
Monit. Fertiliz. : não
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : sim
Software 2
Configuração 1 — opção de configuração Sistema de
pesagem O peso atualmente medido pode ser
exibido na máscara de trabalho com
O peso determinado é exibido no terminal de essa tecla de função.
operação exterior ABT mini e utilizado na contro-
ladora de trabalho para o cálculo da quantidade
residual.
sim 5.0 km/h

90 MG/ha 50 kg/ha

A B
26.4 kg/ha
5000 kg
Terminal de operação exterior (ABT mini) 37 Rpm

A Alternativamente ao interruptor de calibração, pode Rest 99.9 ha 11110 m


ser acionada a tecla
Máscara de trabalho — indicação do peso atual
B Tecla para tarar o sistema de pesagem

94
Tecla de função para ativar/desativar Máquinas de depósito duplo
o cálculo da quantidade residual atra-
vés do sistema de pesagem. Uma vez configurada uma máquina com um
depósito duplo, o peso é apresentado no ter-
minal principal, somente na página Cálculo da
quantidade residual.
QUANTIDADES RESIDUAIS
O peso ponderado não é incluído no cálculo da
Quant.res. : 90 Mgr
quantidade residual; o cálculo da quantidade
residual ocorre exclusivamente pela entrada
Quant.res. : 5000 kg manual do peso.
Tecla de função para comutar entre
as indicações.

Cálculo da quantidade residual


QUANTIDADES RESIDUAIS
¾¾ Inserir os pesos para o cálculo da quantidade
Quant.res. : 0 Mgr
residual no menu Quantidades residuais.

Quant.res. : 4524 kg

Indicação de peso ponderado — tecla de função verde

QUANTIDADES RESIDUAIS

Quant.res. : 0 Mgr

Quant.res. : 0 kg

Quant.res. : 0 kg

Indicação de cálculo da quantidade residual — tecla de


função cinza

95
Partner
Com esse software, a operação do HORSCH Partner é possível tanto a solo como em combinação
com outro acessório HORSCH.

Partner solo

A
D
G

F + B- E
C

Out
In
H

A Terminal ISOBUS
B Bateria
C Tomada ISOBUS
D Depósito frontal
E Controladora de trabalho
F Sensor sinal de trabalho
G Tomada ISOBUS
H Conexão Maestro RC ou
monitoração do fluxo de sementes

96
Conexão E-Manager — Maestro RC com depósito frontal — 1 controladora de trabalho

D
B
C

E + F - H
G

Out
In
A Maestro RC
B Depósito frontal
C Conexão ISOBUS
D Terminal
E Sensor sinal de trabalho
F Bateria
G Conexão ISOBUS
H Controladora de trabalho

97
Conexão E-Manager — Maestro RC com depósito frontal — 2 controladoras de trabalho

C
E
Out

B
In

F + G- K
H

Out
In
A Maestro RC
B Depósito frontal
C Controladora de trabalho
D Conexão ISOBUS
E Terminal
F Sensor sinal de trabalho
G Bateria
H Conexão ISOBUS
K Controladora de trabalho

98
Máquina Configuração Partner como Slave: sim
Partner solo Efetuar os ajustes do
mesmo modo que para uma
semeadora HORSCH. 1
Partner + acessório Um aparelho é configurado
HORSCH adicional como Slave e o outro como 2
Master (Workingset principal).
Partner + acessório Ambos os aparelhos devem
HORSCH adicional no ser operados com software
mesmo ISOBUS 10.06 ou superior.
Para isso, observar a seção
seguinte. Apresentação Partner como Slave: sim
1 Workingset do Partner
¾¾ Dependendo do modo de operação desejado, 2 Workingset principal
configurar os dois Workingsets.
Workingset Maestro ou Semeador em Ajustes do Workingset do Partner
principal: linhas
Workingset do Tipo de máquina Partner
Partner: Partner
1 Partn.como Slave : sim

Partner como Slave: não 2 Horas op : 18.5 h

O Workingset do Partner é exibido com um 3 Software : 10.06

fundo verde. 4 Status : inativo

2
Workingset do Partner

Somente as opções de configuração que afe-


tam o Partner são exibidas no Workingset do
Partner.
Apresentação Partner como Slave: não

1 Workingset das semeadoras


1. Partner como Slave
2 Workingset do Partner Ajuste Configuração
sim Partner em conexão com outro
Os ajustes de configuração para o Partner e a acessório HORSCH no ISOBUS.
semeadora são efetuados de forma indepen- não Partner em operação solo
dente nos respectivos Workingsets. 2. Contador de horas de serviço do Partner.
Para distinguir entre os Workingsets, a inscrição
3. Versão do software na controladora de tra-
Partner é exibida na primeira página de trabalho
balho do Partner.
do Partner.
4. Estado relativo à conexão com o segundo
acessório.

99
Ajustes do Workingset principal 1. Tipo de máquina
É possível selecionar entre as seguintes
opções:
CONFIGURAÇÃO

Máquina: Maestro
Tanque adicional sim Tanque ún. Partner
Tanque centr SOD não Tanque du. Partner

Bloco hidráulico Válv.

Aj. press. Linha Hydac

Dosador 1 sólido 2. Dosador 1


Dosador 2 sem
Desl. meia larg. não Para o Partner FT, deve ser selecionada a
Monit. Fertiliz. não
Visão detalhada não opção Sólido.
Sist.d/pesagem não
3. Desativação de meia largura

¾¾ Efetuar os ajustes no ponto “Depósito adi- As opções sem e LIN2016 estão disponíveis.
cional”. 4. Pressão diferencial
Opção Explicação As opções sim e não estão disponíveis.
sim Operação em combinação com o Partner 5. Posição de trabalho
no ISOBUS.
As opções sim e não estão disponíveis.
não Operação de uma única máquina no
ISOBUS. Deve ser definido se o sinal da posição de
trabalho é retirado do Partner. Se não for
A tecla de função é exibida assim selecionado, é utilizado o sinal de trabalho
que um depósito adicional esteja do outro acessório.
configurado. 6. Velocidade
A tecla de função pode ser usada para
As opções sim e não estão disponíveis.
acessar uma página para configura-
ções adicionais relativas ao depósito Deve ser definido se o sinal de velocidade
adicional. é retirado do Partner ou do outro acessório.
Se o sinal de velocidade for retirado do Par-
tner, somente a opção Pulsos está disponível
como fonte de velocidade.
CONFIGURAÇÃO ¾¾ Além do ajuste na máscara de configuração
Tipo de máquina : do Partner, selecionar a fonte de velocidade
1 Tanque ún. Partner
e calibrar o sensor de radar no Workingset
2 Dosador 1 : sólido
principal.

3 Desl. meia larg. : sem

4 Pressão dif. : não

5 Posição trabalho : não

6 Velocidade : não

Configurações adicionais do depósito adicional

100
CONFIGURAÇÃO
km/h : Imp. Partner
Pulsos/100 m : 9600
Posição trabalho : Partner
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 5200 Rpm
Rot.1 : 0 Rpm
Pulsos/rot. : 2
Rot.2 : 0 Rpm
Pulsos/rot. : 2

Além disso, os produtos ou componentes exibi-


dos que são atribuídos ao Partner são exibidos
na combinação de Partner e acessório como
produto/componente 5 e 6.
Essas designações abrangem:

• Aparelho de dosagem
• Turbina
• Valor nominal
• Linak
• Avisador de depósito vazio

Em caso de operação solo do Partner, os produ-


tos 5 ou 6 correspondem aos produtos 1 ou 2.

101
Diagnóstico
Visão geral do menu

102
Programa de diagnóstico Controladora principal (Master)
Os sinais de entrada e saída podem
Master
ser verificados no programa de diag-
nóstico.

Diagnóstico 1
DIAGNÓSTICO

1 Master
DIAGNÓSTICO
2 Slave 1
Pulsos do radar : 1 0
3 Slave 2

4 Linhas Contador

5 Dickey John Nív.ench. Sem. Esq. : 2 0


PowerPack : 3 0
6 WorkLight Pro
Pulsos ventoi.
7 Contador/softw - Sementes : 4 0
- Fertilizante : 5 0
Visão geral do diagnóstico

¾¾ Selecionar e confirmar a área de diagnóstico Diagnóstico, página 1


pretendida.
1. Os pulsos do radar são contados durante
1. Controladora principal a marcha ou quando se movimentam em
frente do radar.
2. Controladora Slave 1
2. Aqui, é exibido o nível de enchimento do
3. Controladora Slave 2 depósito de sementes.
4. Controladora de filas 3. Aqui, são contados os pulsos do PowerPack.
5. Dickey John 4. Quando a turbina de sementes está em
6. WorkLight Pro funcionamento, são contados os pulsos da
7. Contador / Software velocidade de rotação.
5. Quando a turbina de fertilizante está em
funcionamento, são contados os pulsos da
velocidade de rotação.

103
Diagnóstico 2 6. Pressão diferencial
Aqui, é exibido o estado do interruptor de
pressão diferencial.
7. Teste de funcionamento para o interruptor de
DIAGNÓSTICO calibração. A indicação deve mudar quando
Master
Motor de dosagem 1
o interruptor de calibração é acionado.
1 Pulsos : 0
8. Aqui, é exibido o estado do interruptor de
2 Cons. corren. (mA) : 12
3 Dosador : 0 trabalho.
4 Pulsos Ventoinha 2 : 0
5 Nív.ench. 1 : 0 9. Os pulsos do radar são contados durante
6 Pressão dif. : 0 a marcha ou quando se movimentam em
7 Interr. calib. : 0
frente do radar.
8 Posição trabalho : 0
9 Pulsos do radar : 0 10. Aqui, é indicada a posição do motor de meia
10 Meias larg. Linak 1 : 4
largura (LIN2016).
A posição atual do motor de meia largura
11 Meias larg. Linak 1 : 0 1 0
é indicada em mV pelo valor da tensão do
Diagnóstico 2 potenciômetro. Esse valor está entre 500 e
4.500 mV.
1. Indicação do sinal de velocidade de rotação A posição central é alcançada em cerca de
do motor de dosagem 1. 2.200 mV.
Esses valores também são exibidos no ponto
Tecla de função Motor de dosagem 1.
Programar o motor linear elétrico.
11. Aqui, é indicada a posição do motor de meia
largura (LINAK).
¾¾ Pressionar a tecla de função do motor de
dosagem 1. A parte inferior da tela exibe a posição de
acionamento do circuito de meias larguras.
O motor arranca, os pulsos da velocidade de
rotação são contados. 1 indica a posição atual da tampa de ajuste.
Essas teclas de função são exibidas
2. É exibido o consumo de corrente do sistema assim que Desativação de meia largura for
eletrônico. ativado no menu Configuração 1.
O valor exibido corresponde ao consumo de
corrente em mA.
3. Para a monitoração da formação de pontes
no depósito, o nível de enchimento no apa-
relho de dosagem também é monitorado.
Quando o aparelho de dosagem está vazio,
não é aplicado fertilizante e é emitido um
alarme.
4. Pulsos da turbina 2
Aqui, são exibidos os pulsos da segunda
turbina.
5. Nível de enchimento do depósito 1
Uma mensagem de aviso é exibida na linha
de informação se o nível de enchimento
passar abaixo do limite.
A mensagem de aviso é repetida regularmen-
te até o depósito ser reabastecido.

104
Diagnóstico 2 (opção para Se a bomba estiver desligada, os pulsos dei-
xam de ser contados e as válvulas podem ser
máquina com fertilizante líquido)
controladas para diagnóstico mesmo quando a
proteção da bomba estiver ativa.

2. Se o nível de enchimento do depósito de


DIAGNÓSTICO fertilizante líquido passar abaixo do sensor
1 Pulsos pass. 1358 do nível de enchimento, o sinal muda.
2 Nív.ench. 1
3 Sensor prot. bomba 1
3. Assim que o sensor de proteção da bomba
deixar de estar coberto com líquido, o sinal
muda.

Controladora Slave 1

Diagnóstico 2 Slave 1

Tecla de função abrir ou fechar todas as


válvulas seccionais Diagnóstico 1

Abrir válvula esférica

DIAGNÓSTICO
Fechar válvula esférica
Potenciômetro : 0( 0°)
Subpressão esq. : 12
Subpressão dir. : 12
1. Com a bomba em funcionamento, são con-
Sensor radar à esquerda : 0
tados os pulsos de fertilizante líquido. Se Sensor radar à direita : 0
a proteção da bomba estiver ativa e forem Pulsos ventoi.
detectados pulsos de fertilizante líquido no - Subpressão esq. : 0
fluxômetro, o valor se altera. Não é possível - Subpressão dir. : 0

abrir as válvulas solenoides no diagnóstico


através da tecla de função abrir ou fechar todas Diagnóstico 1
as válvulas seccionais,.
1. Ao subir ou baixar a barra de plantio, o valor
A seguinte janela pop-up é exibida: no potenciômetro muda.
O valor é exibido sem unidade e adicional-
mente em graus.
2. Quando a turbina de vácuo está em funcio-
namento, os valores brutos do sensor são
contados. Essa indicação é exibida somente
se a máquina estiver equipada com uma
Prot. bomba ativa. indicação de vácuo eletrônica.
Desligar bomba 3. Desde que a opção ContourFarming esteja
para abrir válvulas
configurada, os pulsos para os dois sensores
de radar são exibidos aqui.
4. Quando as turbinas vácuo estão em funcio-
namento, os valores do sensor de vácuo (4–
Aviso de atenção Proteção da bomba ativa 20 mA) são contados para ambas as turbinas.

105
Diagnóstico 2 Aviso de atenção Diagnóstico da
válvula
Ao selecionar a máscara de diagnóstico para
DIAGNÓSTICO o comando da válvula para todos os Maestro
Sensor Eixo 0 0 com dobragem lateral, é exibida uma mensa-
Sensor Eixo
Sensor Wheel
0
0
0
0
gem indicando os possíveis perigos durante o
acionamento manual da válvula. Isso deve ser
confirmado com o botão OK exibido.

Diagnóstico 2
Possibil.colisões

Nesse menu, é possível verificar o funciona-


mento das válvulas hidráulicas, bem como as
funções de comutação dos sensores de eixo e
de torre.

Em caso de falha do comando de dobragem


, a máquina pode ser dobrada para a posição
Aviso de atenção Diagnóstico da válvula
de transporte ou de trabalho com as funções
de comutação. ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a movimentos
hidráulicos involuntários. Se o comando da
válvula for realizado através da área de diag-
nóstico, a responsabilidade recai unicamente
sobre o usuário.
¾¾ Operar a máquina com muita prudência.
¾¾ Parar os movimentos hidráulicos em caso de
falhas.

Teste de funcionamento dos componentes

As teclas de função ativadas são exibidas com


um fundo verde. A válvula hidráulica correspon-
dente é comutada.
Para a verificação de componentes, correntes
podem ser medidas ou bobinas magnéticas
podem ser verificadas quanto ao funcionamento
com a ajuda de uma peça metálica.

Os componentes podem ser movimentados com


o módulo de comando hidráulico.

¾¾ Assegurar uma área de movimento desobs-


truída.

106
5. Tecla de função Girar para fora ou para dentro as
rodas de apoio
DIAGNÓSTICO Advertência! Remover os clipes de alumínio
Sensor Eixo
para o transporte antes de girar para dentro
A 0 0
Sensor Eixo 0 0 durante a conversão.
Sensor Wheel B 0 0
6. Válvula hidráulica Entrada de unidades semea-
doras
3 5 2
Com essa tecla de função, é possível reco-
lher as unidades semeadoras.
1 4 7 7. Válvula hidráulica Pressão na linha
Quando a turbina Seed on Demand está
6 ligada, a unidade semeadora e as barras
Teste de funcionamento dos componentes rebatíveis podem ser pré-tensionadas.
Na posição de trabalho, as unidades semea-
Os botões individuais são exibidos de forma doras são pressionadas no chão com a pres-
diferente, dependendo da configuração. são da turbina e os cilindros dobráveis são
pré-tensionados.
A válvula hidráulica fecha quando a máquina é
AVISO levantada, p. ex. no fim do talhão. As unidades
semeadoras deixam de ser pré-tensionadas.
As figuras mostram uma máquina com equipa-
mento completo. Todas as funções ativadas podem ser
Para máquinas com uma configuração diferen- desligadas simultaneamente.
te, as figuras podem ser diferentes.

1. Tecla de função Estender ou recolher o eixo


A posição do eixo é exibida no monitor (A), AVISO
nos pontos Sensor eixo recolhido ou Sensor eixo
Essa tecla de função pode ser utilizada para
estendido para a esquerda e direita, respecti-
parar todos os movimentos hidráulicos em caso
vamente com 0 ou 1.
de falhas.
2. Tecla de função Desdobrar ou dobrar barras para
a frente
Tecla de função para acessar a más-
Advertência! As torres devem ser dobradas cara de informação.
na posição de transporte. A designação da válvula correspon-
O cavalete deve ser levantado aprox. 75°. dente é especificada para cada tecla
3. Tecla de função Subir/descer cavalete de função exibida no diagnóstico.
A altura do cavalete é representada pelo
valor de indicação do potenciômetro.
O valor do potenciômetro é ajustado no menu 1.1 /
“Calibração”, assumindo os valores em 0° e 1.2 6

90°. Após a troca do sensor, o valor tem que 2A/


ser recalibrado aqui. 2B 7

4. Tecla de função Desdobrar ou dobrar a torre 3A/


Advertência! Desdobrar ou dobrar as torres 3B

de distribuição somente com as barras des- 4A/


dobradas. 4B

5A/
5B

Máscara de informação

107
Comando de dobragem manual Desdobrar

Em caso de falha dos sensores para o comando 1. Pressionar a tecla de função (1).
de elevação e de dobragem, os componentes Estender totalmente o eixo.
podem ser controlados manualmente nesse
Para isso, é necessário conduzir a uma velo-
menu.
cidade superior a 2 km/h. As rodas de apoio
são estendidas automaticamente.
2. Pressionar a tecla de função (3).
DIAGNÓSTICO Levantar o cavalete até que as barras sejam
Sensor Eixo
Sensor Eixo
A 0
0
0
0
levantadas para fora dos ganchos retentores.
Sensor Wheel B 0 0 3. Pressionar a tecla de função (2).
Acionar o módulo de comando e desdobrar
3 5 2 completamente ambas as barras.
4. Pressionar a tecla de função (3).
1 4 7 Acionar o módulo de comando e descer o
cavalete.
6
5. Pressionar a tecla de função (4).
Comando manual dos componentes
Acionar o módulo de comando e desdobrar
as torres de sementes até ao batente. No
Dobrar
monitor deve ser exibido um 0 nas duas
¾¾ Desligar todas as turbinas e dobrar o corrimão
indicações Sensor torre.
manualmente. Para isso, observar o manual
de instruções da máquina. ¾¾ Desdobrar o corrimão manualmente.
¾¾ Remover os clipes de alumínio das rodas de ¾¾ Inserir os clipes de alumínio nas rodas de
apoio. apoio.
1. Pressionar a tecla de função (4).
Acionar o módulo de comando e dobrar to-
talmente as torres de sementes. No monitor,
deve ser exibido um 1 em ambas as indica-
ções Sensor torre.
2. Pressionar a tecla de função (3).
Acionar o módulo de comando e subir o ca-
valete até aprox. 75°.
3. Pressionar a tecla de função (6).
Acionar o módulo de comando e recolher a
unidade semeadora.
4. Pressionar a tecla de função (2).
Acionar o módulo de comando e dobrar to-
talmente as duas barras.
5. Pressionar a tecla de função (3).
Descer o cavalete até as barras assentarem
de forma segura no gancho retentor.
6. Pressionar a tecla de função (1).
Recolher totalmente o eixo.
Para isso, é necessário conduzir a uma velo-
cidade superior a 2 km/h. As rodas de apoio
são automaticamente recolhidas.
7. Bloquear os módulos de comando no trator.

108
Controladora Slave 2 Controladora de filas

Slave 2 Linhas Contador

Diagnóstico 1 Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICO DIAGNÓSTICO 3
Slave 2 CAN-Bus 1 : 125KBaud
Motor de dosagem 3
Pulsos : 1 0
Cons. corren. (mA) : 2 0 2

Pulsos Ventoinha 2 : 3 0
Nív.ench. 3 : 4 0
Pressão dif. : 5 0
Interr. calib. : 6 0
Posição trabalho : 7 0
Pulsos do radar : 8 0

Diagnóstico 1 Diagnóstico 1

1. Indicação do sinal de velocidade de rotação Os motores de filas individuais podem ser ve-
dos motores de dosagem para microgranu- rificados aqui. Também é possível descobrir
lado 3 e 4. quais alimentadores dosadores de sementes
¾¾ Pressionar a tecla de função Motor de dosagem. individuais estão sujos e quais motores estão
O motor arranca. A tecla de função é exibida com dificuldades de funcionamento.
com um fundo verde. Os pulsos de velocidade
de rotação também são contados. A velocidade de rotação especificada para o
teste é de 40 1/min. Motores de baixa velocidade
2. O consumo de corrente do sistema eletrônico é
de rotação requerem uma corrente mais elevada
exibido como um valor fictício. O valor não cor-
para atingir essa velocidade de rotação.
responde à intensidade de corrente real em mA.
O teste pode ser realizado com ou sem uma
3. Pulsos da turbina 2 turbina de vácuo para limitar melhor as causas
Aqui, são exibidos os pulsos da segunda turbina. dos desvios.
4. Nível de enchimento do depósito 3
Essas teclas de função podem ser
Uma mensagem de aviso é exibido na linha
usadas para selecionar uma fila.
de informação se o nível de enchimento
passar abaixo do limite.
A mensagem de aviso é repetida regularmen-
te até o depósito ser reabastecido.
5. Pressão diferencial Com essa tecla de função, é possível
Aqui, é exibido o estado do interruptor de ligar e desligar os motores seleciona-
pressão diferencial. dos. Os dosadores de sementes indi-
viduais funcionam até que a tecla de
6. Teste de funcionamento para o interruptor de
função seja pressionada novamente.
calibração. A indicação deve mudar quando
o interruptor de calibração é acionado. Com a tecla de função CE, excluir as
7. Aqui, é exibido o estado do interruptor de entradas na coluna Inverter.
trabalho.
8. Os pulsos do radar são contados durante Essa tecla de função é usada para
a marcha ou quando se movimentam em exibir a versão de software da con-
frente do radar. troladora de filas.

109
¾¾ Selecionar os motores de dosagem de se- Diagnóstico avançado dos
mentes individuais pretendidos.
acionamentos em série
¾¾ Ligar os motores.
Quando o sistema é iniciado, os números de
1. Aqui, é exibido o consumo de corrente dos série das controladoras de filas instaladas
motores de filas ligados. são comparados com a configuração nominal
armazenada. Para que seja possível utilizar o
2. Inverter
diagnóstico de filas avançado, deve estar insta-
Isso indica a frequência com que um aciona- lado o software 2903/10 da controladora de filas.
mento tentou liberar o bloqueio automatica-
mente ao inverter. Isso pode acontecer, por
exemplo, quando as sementes ficam presas.
Com a tecla de função CE, as entradas po- Fila
dem ser novamente excluídas.
3. A taxa de transmissão ajustada dos sinais
de Bus (taxa Baud) é exibida aqui.
¾¾ Ligar todas as filas sucessivamente para que
seja possível identificar melhor os desvios no
consumo de corrente.
Os desvios devem ser tão reduzidos quanto
possível.

Diagnóstico avançado dos acionamentos em série

Essa tecla de função pode ser usada


para armazenar a disposição das
controladoras de filas.

Armazenamento dos números de série

Os números de série devem ser armazenados


novamente quando a máquina for colocada em
funcionamento, alterada ou após a troca das
controladoras de filas dentro da máquina.
Em caso de erro, esses não devem ser arma-
zenados novamente. A possibilidade de diag-
nóstico deixa então de existir.
As controladoras são identificadas pelo seu
número de série.
Se ainda não tiverem sido armazenados núme-
ros de série, a página do diagnóstico de filas é
exibida no terminal quando o sistema é iniciado.
Se for detectado um único acionamento para
cada fila, a disposição pode ser memorizada
através da tecla de função SN SAVE.
Se ocorrer um problema ao iniciar o sistema,
não é possível memorizar a disposição. Se
forem trocadas controladoras de filas, a confi-
guração deve ser armazenada novamente.
O sistema não é atualizado até o usuário sair
da área de diagnóstico e acessá-la novamente.

110
Diagnóstico Indicação das horas de serviço

Se, na ativação do sistema, forem detectados Os números de série dos motores e as respec-
desvios nos números de série já memorizados, tivas horas de serviço são exibidos em uma
por exemplo, se não forem encontradas contro- página adicional na área de diagnóstico das
ladoras de filas ou se estiverem presentes ende- controladoras de filas.
reçamentos múltiplos, a página do diagnóstico
das controladoras de filas é exibida de imediato.
Nessa página de diagnóstico, é possível ve-
rificar em que fila foram efetuadas alterações Linha Nº série H. oper.
desde a última ativação do sistema.

Os diferentes estados são indicados pelos se-


guintes símbolos.

Estado correto.
O número de série armazenado foi
reconhecido para essa fila.
Motores substituídos. Um número
de série foi reconhecido para essa
fila, mas não o número de série Indicação das horas de serviço
armazenado.
Motor em falta. Nenhum número de Indicação da versão de software das contro-
série foi reconhecido nessa fila.
ladoras de filas
Endereçamento múltiplo. Para
essa fila, os números de série
A indicação da versão de software dos contro-
armazenados e outros números de
série foram reconhecidos. ladoras de filas pode ser acessada na área de
Endereçamento múltiplo. Para diagnóstico a partir dos itens de menu Controla-
essa fila, o número de série dora de filas ou Contador/Software.
armazenado não foi reconhecido,
mas outros números de série foram
reconhecidos.

Linha HW BL SW

Tecla de função — indicação da versão de software das


controladoras de filas

Indicação da versão de software das


controladoras de filas.

111
Monitoração do fluxo de
fertilizante
DIAGNÓSTICO
Dickey John Módulo 2 :
Tensão de alim. : 13.65
Versão de software : 2.18
Versão Bootblock : 1.00

Diagnóstico 1 Tensão A
Loop 3 :
: 13.56
Tensão B : 13.53

Loop 4 :
Tensão A : 13.51
Tensão B : 13.57
DIAGNÓSTICO
Módulo 1 :
1 Tensão de alim. : 13.61 Diagnóstico 2
2 Versão de software : 2.18
3 Versão Bootblock : 1.00

Loop 1 :
6
WorkLight Pro
Tensão A : 13.62
4 Tensão B : 13.64
WorkLight Pro
Loop 2 :
5 Tensão A : 13.59
Tensão B : 13.56

Diagnóstico 1
Diagnóstico 1

Se o módulo de fluxo de fertilizante tiver sido


detectado, o diagnóstico pode ser exibido. DIAGNÓSTICO
Nº série 118
1. Exibe a tensão de alimentação do módulo de
fluxo de fertilizante. H. oper. 58 h

2. Exibe a versão de software do módulo de Tensão de alim. 13.70 V


fluxo de fertilizante. Tens. sist. eletr. 13.70 V
3. Exibe a versão do Bootblock.
4. Exibe os valores para as tensões de saída
no loop 1.
5. Exibe os valores para as tensões de saída
Diagnóstico 1
no loop 2.
Os valores da tensão devem estar compreen- 1. Exibe o número de série do WorkLight Pro.
didos entre 11,5 V e 14 V. (11,5 V < U < 14 V) 2. Exibe as horas de serviço do WorkLight Pro.
6. Se estiver montado um segundo módulo 3. Exibe a tensão de alimentação do WorkLight
de fluxo de fertilizante, a tecla de função de Pro.
seta pode ser utilizada para passar para a
segunda página de diagnóstico. 4. Exibe a tensão do sistema eletrônico do
WorkLight Pro.
Na página Diagnóstico 2, são exibidos os va-
lores para o módulo 2 e os loops 3 e 4, caso
esteja disponível um segundo módulo de
fluxo de fertilizante.

112
Contador / Software Essa tecla de função permite mudar
para as versões de software.
Contador/softw

Diagnóstico 1
Software
1 Master 10.10
2 Pool de objeto 3.56
Slave 1 11.03
3
Contador Slave 2 13.05
4 WorkLight 1.04
1 Quant : 1179 Mgr 5 WorkLight Pro 1.04
DJ Mód. 1 2.20
6
DJ Mód. 2 2.20

Versões de software
2 Σ Area : 9.6 ha

3 Σ Trajeto : 10.6 km
Σ Tempo
4 Horas op
: 1.2 hh
1. Exibe a versão de software da controladora
: 4.0 h

Diagnóstico 1
Master.
2. O Object Pool exibe a versão do pool de
O centro da tela exibe a potência total da má- máscara.
quina. 3. As versões de software das controladoras
Slave instaladas são exibidas aqui.
1. Os contadores de quantidade contam a
quantidade de produtos aplicada. 4. A versão do WorkLight (se disponível) é
exibida aqui.
2. A superfície total é aumentada quando a má-
quina está em funcionamento. Toda a largura 5. A versão do WorkLight Pro (se disponível)
de trabalho é sempre contada, mesmo que é exibida aqui.
somente metade das seções esteja ativa. 6. Exibe a respectiva versão do software da mo-
3. A distância total e o tempo total são aumenta- nitoração do fluxo de sementes Dickey-John.
dos se a máquina estiver em funcionamento
Com a tecla de função, o pool de
(posição de trabalho, velocidade e interruptor
máscara é excluído do terminal e o
principal de semeadura ligado) e pelo menos
sistema é reiniciado.
um produto tiver um valor nominal de 0 ou
Na reinicialização, o pool de máscara
superior.
é automaticamente recarregado da
Se todos os produtos estiverem tempora- controladora para o terminal.
riamente desativados, não é realizada uma Essa função só pode ser usada se
contagem crescente de ambos. o terminal não oferecer uma opção
4. As horas de serviço são aumentadas assim externa para excluir o pool.
que a controladora de trabalho é conectada
a um terminal e estiver ligada.
É exibida uma listagem das versões
Esses dados não podem ser excluídos. de hardware e software das controla-
doras de filas.
Para máquinas com mais de 12 filas,
a apresentação abrange várias pági-
nas do monitor.

113
Linha HW BL SW

Indicação das versões de software das controladoras de


filas

114
Tabela de quantidade — Maestro CC
Devido aos diferentes tipos e pesos de fertilizante, essas tabelas servem somente como referência.

6.70 CC: 4,2 m 8.70 CC: 5,6 m


Máquina / Página Máquina / Página
6.75 CC: 4,5 m 8.75 CC: 6,0 m
de trabalho de trabalho
6.80 CC: 4,8 m 8.80 CC: 6,4 m
Quantidade de Quantidade de
fertilizante fertilizante
(kg/ha) (kg/ha)
Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx
7 49 405 7 36 304

170 9 38 315 170 9 28 236

12 28 236 12 21 177

7 71 595 7 54 446

250 9 56 463 250 9 42 347

12 42 347 12 31 260

7 143 1190 7 107 893

500 9 111 926 500 9 83 694

12 83 694 12 63 521

Máquina / Página 12.45 CC: 5,4 m


de trabalho 12.50 CC: 6,0 m
Quantidade de
fertilizante
(kg/ha)
Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx
7 36 304

170 9 28 236

12 21 177

7 54 446

250 9 42 347

12 31 260

7 107 893

500 9 83 694

12 63 521

115
Tabela de quantidade — Maestro SW
Devido aos diferentes tipos e pesos de fertilizante, essas tabelas servem somente como referência.

Máquina / Página 12.70 SW: 8,4 m Máquina / Página 18.45 SW: 8,1 m
de trabalho 12.75 SW: 9,0 m de trabalho 18.50 SW: 9,0 m
Quantidade de Quantidade de
fertilizante fertilizante
(kg/ha) (kg/ha)
Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx
5 50 417 5 50 417

8 31 260 8 31 260
250 250
10 25 208 10 25 208

12 21 174 12 21 174

5 100 833 5 100 833

8 63 521 8 63 521
500 500
10 50 417 10 50 417

12 42 347 12 42 347

5 160 1333 5 160 1333

8 100 833 8 100 833


800 800
10 80 667 10 80 667

12 67 556 12 67 556

16.70 SW: 11,2 m 24.70 SW: 16,8 m


Máquina / Página Máquina / Página
16.75 SW: 12,0 m 24.75 SW: 18,0 m
de trabalho de trabalho
16.80 SW: 12,8 m 36.50 SW: 18,0 m
Quantidade de Quantidade de
fertilizante fertilizante
(kg/ha) (kg/ha)
Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx
5 38 313 5 25 208

8 23 195 8 16 130
250 250
10 19 156 10 13 104

12 16 130 12 10 87

5 75 625 5 50 417

8 47 391 8 31 260
500 500
10 38 313 10 25 208

12 31 260 12 21 174

5 120 1000 5 80 667

8 75 625 8 50 417
800 800
10 60 500 10 40 333

12 50 417 12 33 278

116
Cód. de erro Uma lista desses códigos de erro e as descri-
ções correspondentes estão disponíveis através
do aplicativo de códigos de erro, HORSCH
Error Codes. O aplicativo está disponível para
Máscaras de alarme dispositivos iOS e Android.
O software contém uma série de mensagens
de alarme e de aviso que são exibidas em caso
de falhas.
Essas máscaras consistem em um breve texto
explicativo e nos respectivos símbolos de aviso.
Cada uma dessas mensagens tem um código
de erro que é apresentado no canto inferior
direito da tela.

HORSCH ErrorCodes na Apple Store

Velocidade de rotação do motor


de dosagem muito elevada ! HORSCH ErrorCodes na Google Play Store
Confirmação com ESC
Essa visão geral também pode ser encontrada
Mensagem de alarme e código de erro (seta) em http://www.horsch.com/service/fehlercodes/.

Os ErrorCodes estão divididos em três áreas


diferentes.

Os símbolos são exibidos na área superior. Entrar o código do erro

Os símbolos de aviso para o respectivo tópico


são exibidos na área central. Primeiro algarismo OK

Símbolo Significado
Triângulo de
Atenção, perigo!
sinalização
A ação deve
Símbolo de
ser cancelada
parada
imediatamente!
Voltar Visão geral Idioma: Português Ficha técnica privacy policy

Seleção Visão geral dos códigos de erro


Na área inferior, existe um texto explicativo.

117
Index
A Q
Aplicador de fertilizante 69 Quantidade de aplicação de filas individuais 15
Quantidades residuais 54
C
Calibração 30 R
Calibração do potenciômetro 75 Resultados 37
Comando de dobragem manual 108
Comando de sulcos de acesso 49 S
Comando de sulcos de acesso — avançado 50 Section Control 91
Combinação depósito traseiro/frontal 81 Seleção de chave adicional 79
Contour 63 Seleção de chave extra 76
Contour Farming 82 Sistema de pesagem 94
Controle do fluxo de fertilizante 86 Sulcos de acesso 50
Curso de dobragem 21 Sulcos de rega 53
D T
Desativação de filas 15 Teclas de função 8
Desativação de meia largura 59
Detalhes das filas 14
V
Diagnóstico avançado 110 Variable Rate 91
Diagnóstico da válvula 106 Variable Rate by row 93
Dimensões das máquinas 72 Verificação da dosagem 34
Distância de 100 metros 75
F
Fertilizante líquido 40,60
G
Geometria do aparelho 71
I
Indicações 7
Instalar 6
L
LED 84
M
Máscara de trabalho 10
P
Parâmetros de cultura 45
PowerPack 83
Pressão na linha 58
Pressão na linha Maestro RC 58
Programa de diagnóstico 103
Proteção da bomba 62

118
119
Todas as informações e imagens são aproximadas e não são vinculativas.
As alterações técnicas do projeto são reservadas.

HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0


Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200
92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com

www.horsch.com

Você também pode gostar