Você está na página 1de 3

Universidade Licungo

Exame normal de Estrutura das línguas Bantu


Nome do estudante: Mateus Jaime Chaima

1.a) O romantismo alemão e o estudo das velhas civilizações contribuíram para a génese da
linguística como ciência, pós a partir da língua sânscrito que é língua falada na inda antiga
permitiu que fosse identificadas algumas semelhanças entre esta língua e outras línguas clássicas
europeu, como o grego e o latim, e assim a descoberta da família indo-europeia de onde provem
muitas línguas europeias e da índia. E por isso mesmo que do ponto de vista comparativo da
língua sânscrito, latim e o grego surge a gramatica comparativa que aparece ou surge para
incentivar aquilo que ficou conhecido como filologia indo-europeia, germânica e romântica.
Portanto com esses movimentos começa-se a delinear os primeiros traços que deram a forma a
linguística como ciência.

2.a) De facto a classificação das línguas bantu baseou-se na análise e comparação dos morfemas
lexicais e gramaticais e a partir do texto exposto procuraremos demostrar essas marcas, mais
concretamente na língua Cinyungwe.

Exemplo: a partir do texto podemos destacar o termo/palavras kucita, em que na língua


cinyungwe significa fazer, e o mesmo termo comparativamente a outras línguas apresenta um
radical que representa que o cinyungwe é uma língua bantu como exemplo.

Língua cisena tem: kucita, que significa fazer

Língua Cindau tem: Kuyita, que também significa fazer e

Língua cinyungwe kucita. Portanto em todas estas línguas temos um prefixo lexical comum que
é –ku-, que nas línguas bantu uma das maracas entre as línguas é o uso do prefixo comum.

E a outa palavras que podemos tomar como exemplo é a palavra: kudya. Em que na

Língua cinyungwe significa comer, e na língua cisena também é kuja, e na língua cindau é kuwa
que significa comer. E a semelhança entre as línguas em destaque dá-se por meio do prefixo -ku-
que mostra que essas línguas provem do bantu comum.
3. Os três critérios que sistema

O primeiro critério que diferencia as línguas bantu de outras línguas é de que as línguas bantu
apresentam um prefixo que é comum a todas línguas línguas e que os géneros devem ser prefixos
através dos quais os nomes podem ser distribuídos . Temos um Exemplo extraído do texto que é:
kukwira, que apresenta o prefixo –ku- na língua Nyungwe assim também na língua ndau temos:
kukwira e o mesmo prefixo ainda permanece –ku-.

O segundo critério é o de concordância, que se traduz no seguinte: por exemplo na palavras


extraída do texto que é : muti, o prfixo de concordância é o u, na língua sena é muti ushu e na
língua ndau é muti uhu, assim como na língua Nyungwe.

E o terceiro critério é o de não haver a noção de género feminino ou masculino, porque a noção
de género nas línguas bantu é bastante amplo. Exemplo a palavra kolo, que significa macaco, na
língua Nyungwe , não existe outro termo que possa representar quanto for feminino assim como
masculino. O mesmo usa-se para masculino assim como feminino.

4. Interpretação dos mapas:

Relativamente ao primeiro mapa, trata-se da classificação das línguas bantu segundo Doke , em
que ele propôs uma classificação das línguas bantu baseada em quatro elementos que são, Zonas,
Grupos, Línguas ou conjunto de dialectos, e Dialectos, onde As Zonas são subdivididas em
Grupos cujas línguas têm traços fonéticos e gramaticais comuns, e podem mutuamente serem
inteligíveis. E o critério deste autor é baseada em aspectos geográficos, o grau de inteligibilidade
jogue algum papel. Assim, de acordo com esta classificação, as línguas moçambicanas
distribuem-se por cinco (5) zonas onde as principais olhando para o mapa são 10,20,30,40,50,60
e 70. E as zonas são subsidiárias (51, 52 e 61).

No que tange ao segundo mapa, é de realçar que trata-se da classificação das línguas bantu na
perspectiva de Guthrie, onde segundo este autor faz uma classificação geográfica e genealógica,
das línguas, agrupando-as em quinze 15 zonas codificadas por letras maiúsculas, a saber,
A,B,C,D,E,F,G,H,K,LM,N,P,R,S e, cada Zona divide-se em vários grupos de línguas
estabelecidos conforme critérios de proximidade ou distanciamento linguístico e geográfico
reflectindo um certo grau de proximidade genealógica. Cada grupo de língua é codificado por
um número decimal sufixado à letra do código de respectiva Zona. Por exemplo P20, grupo Yao,
abrange as línguas Ciyao, Cimwela, Shimakonde,

Você também pode gostar