Você está na página 1de 8

0

UNIVERSIDADE LICUNGO

FACULDADE DE LETRAS E HUMANIDADES

CURSO DE PORTUGUÊS

Mateus Jaime Chaima

Uziviso, Udanijo no Ufambi

Bhuku ro Bantu III

BEIRA

2021
1

Mateus Jaime Chaima

Uziviso, Udanijo no Ufambi

Bhuku ro Bantu III

Docentes: dr. António Chipenembe

BEIRA

2021
2

Índice
Introdução.................................................................................................................................3

Uziviso......................................................................................................................................4

Udanijo......................................................................................................................................5

Ufambi Okupejisa.....................................................................................................................6

Conclusão..................................................................................................................................7
3

Introdução
O presente trabalho da cadeira de Bantu III pretende-se abordar sobre o relatório, o aviso e a
convocatória mas especificamente convergindo para as nossas línguas bantu mais concretamente
na língua Cindau. Em relação aos temas em epígrafe ou anteriormente mencionados é de referir
que os mesmos são bastante abordados na língua portuguesa, no entanto são poucas as vezes que
falamos nas nossas línguas, com base neste trabalho teremos a experiência em elaborar cada item
mencionado nesta parte introdutória.
4

UZIVISO
Kuna vajiji o mabhuku ociputugezi

vayimiriri o nyumba ocijijo co mabhuku makuru inozwi Likungu , kunoziviswa kune wajiji kuti
gore rino ro 2021, vayimiriri vanodha vacinje kurikulo, ngokudaro vayimiriri wese wano danija
vajijisi vese vazivise masoko ondoho, anecigumo cokupa nota kune wajiji wese kuti waphase
karasi iya yanowanika mujiji umwe no umwe kuti vatange majijiro matswa mukati mo gore rino.
Ponopo tinodha kuzivisa wajiji wese kuti vagare kanyi ngokuti wese vanophasa. Vaya anowanika
mukalasi yokupejisa kana 4º ano , ngakumbire sertifikado javo kana watswake mabasa avo.

Nokudaro itusu vayimiriri omabhuku makuro o likungu tingagara no masoko amweni kuti
kukuzivisani tinotara tsamba imweni kuti kukuzivisani.

Bera, 21 omweji o Nyahonga o gore 2021

Muyimiriri o mabhuku makuru o Likungu

Mateus Jaime Chaima


5

Cikora sekundaria co Masangem

UDANIJO
vahimiriri oCikora cakatawa nyezuro ngopamusoro pocitarhwa ici, vanodanija vajiji wese,
movabari vavo mayi kana majimahi no majibaba o vajiji vese kuti vaviye pacikora cino pa
sabhatha rino 26 yo mweji o mahuwe gore ro 2021 tibuye masoko ovajiji vedu no vamweni
inga aya:

 Ngondava yo nota jo mweji japeraya


 Kusana mayi kana baba kuti kuyimiriara kalasi kana turma
 Kupocera ijiva mutunga kana cimoskito
 No zvimweni

Bera, mweji o mahuwe o gore 2021

Muyimiriri ocikora

Mateus Jaime Chaima


6

UFAMBI OKUPEJISA
Basa iri ro bhuku ro Bantu III, mukati mwakona munodikana kunanga ngopamusoro po ufambi
hwakayitika mukati mo mweji muviri o mahuwe no mweji o nyaonga o gore ro 2021 , zvimweni
zvinodikana kuziva wayenga kumbeji ko bhuku rondoro inodajija Bantu III ndi mujijisi António
Chipenembe, nguva jese vayenga na itisu kuti jijisa mayitiro o okujijisa no mayitiro okuita
uziviso, Udanijo no Ufambi. Hiyena wakatijijsa no rudo rese no nocidiso ponapo tinobonga no
zwese zwakayita hiyena mwari ngamubese mo basa rake.

Mumukurangariro a DIAS et all (2008 p. 123) ufambi ndi basa rinodikana kuti mundhu anange
kana atare zwiya zwakayitika mukati mo nguva. Ufambi ondoho unowanika mukati mo basa
mokujijisa. Mukati mo ufambi azvidikani kutara kana kunanga zwiya azi kunangwa.

Bhuku iri ro bantu III rakatanga kujijwa mumweji o mahuwe rakapera mweji nyaonga.
Pokutanga takananga ngondava o makonsowanti o bantu, kazinji kwazwo o cindau , tavona kuti
cindau ane makonsoanti, ponapo mundhu umwe no umwe angada kutara anotara tsamba
iyavanoda. Tavonazve kuti makonsoanti amweni vaki magama mazinji kana tingatara magama
mashoma kana padoko, makonsoanti ondoho tino avona ari oga kana akabhatana.

Tavonazwe tsamba kana Zvijijwa zwinodanijwa matahwa okutatijira , tabuya kuti matahwa
ondoho ana matangiro, mundangandiro no manengero. Pamatangiro zvinodikana kuti mutari o
tsamba atare zwiya zwijijo zwinodikana kujijwa Mukati mo tsamba yondoyo, ponapo
mumundangandiro matari anodikana kuti atare zwese zwiya zwinodikana mu,tsamba mondomo.
Pokupejisa tina manengero zvidodikana kuti atare zvijijwa.

Mumafambiro o obuku ro bantu III takavereketa ngo uziviso, tapejisira teciti iciziviso kana
tsamba inodikana kuti tizivise zwiya zwinodika kuna vamweni ngondava zwimweni.

Tanangazwe ngodava yo Udanijo, zwijijo zwondozvo tavona kuti zwinoka kudayija kana
mudanijo kuti mundhu kana wandhu vaviye. Pakupejisira tananga ngodava yo ufambiro , tavona
kuti ufambiro, mundhu anodikana kuti atare zwiya zwakayitika, zakazwa kana zwakavona.

Pokupejisira tinodazwe kubonga kuna mujiji no zvese zvakayita kuna itusu vajiji, mukati mo
bhuku iri ro Bantu III tikwanijo kuganya kana kuziva zvizinji.
7

Conclusão
Chegado aqui julgamos ter abordado o essencial sobre o tema que nos foi proposto discorrer,
ainda de recordar que o presente trabalho teve como enfâse falar sobre a convocatória, o aviso e o
relatório. Pese embora que seja poucas vezes que falamos sobre os assuntos expostos, com base
neste trabalho provamos que do mesmo jeito ou forma que abordamos na língua portuguesa é
possível também abordar nas nossas línguas bantu, além de ainda termos a vantagem de
aperfeiçoarmos a escrita na nossa língua bantu.

Você também pode gostar