Você está na página 1de 6

13.1.

CONTRATO DE VENDA INTERNACIONAL

Consta deste documento o contrato de venda internacional de mercadorias firmado de um


lado: AMAZON TRAIDING PERU SAC, sociedade constituída sob as leis da República do
PERU, devidamente representada por seu GERENTE GERAL MAYKOL CORDOVA
ROMERO, com Documento de Identidade nº 48391916, domiciliada em sua sede
localizada na AV INDUSTRIAL 125 ATE, a quem doravante será denominado O
VENDEDOR e, por outro lado, RENTOKIL INITIAL CHILE, inscrito no Item nº
9683880300-2 do Registro de Pessoas Jurídicas da Zona de Registro nº 0405-25253,
devidamente representado por seu Gerente Geral Sr. JULIAN SILVA DE LA FUENTE, e
indicando endereço localizado na Rua VALPARAÍSO, N° 455, Urbanização 3, distrito de
SANTIAGO, província e departamento de SANTIAGO, República do CHILE, doravante
denominado O COMPRADOR, que acordam nos seguintes termos:

GERAL

CLÁUSULA PRIMEIRA:

1.1. As presentes Condições Gerais são acordadas na medida em que sejam aplicadas
conjuntamente como parte de um Contrato de Venda Internacional entre as duas
partes adiante designadas.

Em caso de discrepância entre estas Condições Gerais e quaisquer outras Condições


Específicas que sejam acordadas pelas partes no futuro, as condições específicas
prevalecerão.

1.2. Qualquer situação em relação a este contrato que não tenha sido expressa ou
implicitamente acordada em seu conteúdo, será regida por:

a) A Convenção das Nações Unidas sobre a Venda Internacional de Mercadorias


(Convenção de Viena de 1980, a seguir designada "CISG") e,

b) Em situações não abrangidas pela CISG, deve ser feita referência à lei do País
onde o Vendedor tem o seu local habitual de negócios.

1.3. Qualquer referência a termos comerciais (como FOB, CIF, EXW, FCA, etc.) será
entendida em relação aos chamados Incoterms, publicados pela Câmara de
Comércio Internacional.

1.4. Qualquer referência à publicação da Câmara de Comércio Internacional deve ser


interpretada como feita à sua versão atual no momento da celebração do contrato.

1.5. Nenhuma modificação feita neste contrato será considerada válida sem o acordo
escrito entre as Partes.

1
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

CLÁUSULA SEGUNDA:

2.1. Fica acordado pelas Partes que o VENDEDOR venderá os seguintes produtos: 500
QUILOS DE CAFÉ TORRADO E 500 QUILOS DE CAFÉ MOÍDO.

2.2. Também é acordado que qualquer informação relativa aos produtos descritos acima
em relação ao uso, peso, dimensões, ilustrações, não terá efeito como parte do
contrato, a menos que devidamente mencionado no contrato.

PRAZO DE ENTREGA

CLÁUSULA TERECERA:

O VENDEDOR se compromete a fazer o prazo de entrega de 20 dias após o recebimento


das ordens de compra devidamente assinadas pelo comprador.

PREÇO

CLÁUSULA QUARTA:

As Partes acordam o preço de 3000 DÓLARES para o envio dos produtos de acordo com a
carta de oferta e recebida pelo comprador em 02-06-2021 (data).

Salvo indicação em contrário por escrito, os preços não incluem impostos, taxas, custos de
transporte ou quaisquer outros impostos.

O preço oferecido na maioria das vezes é baseado nos Incoterms FOB ("Free on Board") se
o envio será feito por via marítima, ou FCA ("Free Carrier", transporte principal sem pagar)
se for feito com outro meio de transporte.

CONDIÇÕES DE PAGAMENTO

CLÁUSULA QUINTA:

As Partes acordaram que o pagamento do preço ou de qualquer outra quantia apropriada


pelo COMPRADOR ao VENDEDOR será efetuado mediante pagamento antecipado
equivalente a 50% (cinquenta por cento) do valor debitado no momento do envio dos
produtos, e os 50% (cinquenta por cento) restantes após 15 dias do recebimento dos
produtos pelo comprador.

Os valores devidos serão creditados, salvo acordo em contrário, por transferência eletrônica
para a conta do Banco do Vendedor em seu país de origem, e EL

O COMPRADOR considerará ter cumprido suas obrigações de pagamento quando as


quantias apropriadas tiverem sido recebidas pelo Banco do VENDEDOR e tiver acesso
imediato a tais fundos.

2
JUROS DE MORA

CLÁUSULA SEXTA:

Se uma das Partes não pagar as quantias em dinheiro até a data acordada, a outra Parte terá
direito a juros sobre a quantia pelo momento em que o pagamento deveria ter ocorrido e
pelo momento em que for efetivamente pago, igual a UM POR CENTO (1%) para cada dia
de atraso, até o máximo de 15% (quinze por cento) do total deste contrato.

RETENÇÃO DE DOCUMENTOS

CLÁUSULA SÉTIMA:

As Partes acordaram que os produtos permanecerão propriedade do VENDEDOR até que o


pagamento do preço pelo COMPRADOR tenha sido concluído.

PRAZO CONTRATUAL DE ENTREGA

CLÁUSULA OITAVO:

As partes devem incluir o tipo de INCOTERMS acordado.

Apontando detalhadamente alguns aspectos que devem ser esclarecidos, ou que você
decida enfatizar.

Por exemplo, se você optar pelas condições de entrega na fábrica, EXW, é conveniente
esclarecer que o custo e a responsabilidade de carregar a mercadoria para o veículo,
corresponde ao comprador.

Deve-se lembrar que uma operação adicional envolve não apenas custos, como o
pagamento aos embarcadores, mas também acarreta um risco intrínseco em caso de danos
à mercadoria durante o processo de carregamento.

Embora as condições dos INCOTERMS sejam claras, é aconselhável discutir e esclarecer


esses detalhes, pois pode haver desconhecimento de uma das partes.

ATRASOS NO ENVIO

CLÁUSULA Nona:

O COMPRADOR terá o direito de reclamar do VENDEDOR o pagamento de danos


equivalentes a 0,5% do preço dos produtos por cada semana de atraso, a menos que as
causas de força maior sejam comunicadas pelo VENDEDOR ao COMPRADOR.

NÃO CONFORMIDADE COM OS PRODUTOS

CLÁUSULA DÉCIMA:

O COMPRADOR examinará os produtos o mais rápido possível após chegar ao seu destino
e deverá notificar o VENDEDOR por escrito de qualquer não conformidade com os
produtos no prazo de 15 dias a contar da data em que o COMPRADOR descobrir tal não

3
conformidade e deverá provar ao VENDEDOR que tal não conformidade com os produtos
é de responsabilidade exclusiva do VENDEDOR.

Em qualquer caso, o COMPRADOR não receberá qualquer compensação por tal não
conformidade, se não comunicar ao VENDEDOR a referida situação no prazo de 45 dias a
contar da data de chegada dos produtos ao destino acordado.

Os produtos serão recebidos de acordo com o Contrato, apesar de pequenas discrepâncias


que são usuais no comércio do produto específico.

Se tal não conformidade for notificada pelo COMPRADOR, o VENDEDOR deverá ter as
seguintes opções:

a) . Substitua produtos por produtos sem danos, sem qualquer custo adicional ao
comparador; ou.

b) . Reembolsar o COMPRADOR do preço pago pelos produtos sujeitos a não


conformidade.

COOPERAÇÃO ENTRE AS PARTES

CLÁUSULA DÉCIMA FINAL:

O COMPRADOR deve informar imediatamente o VENDEDOR de qualquer reclamação


feita contra o COMPRADOR por clientes ou terceiros em relação aos produtos enviados
ou sobre os direitos de propriedade intelectual relacionados a eles.

O VENDEDOR deve informar imediatamente o COMPRADOR de qualquer reclamação


que possa envolver a responsabilidade dos produtos por parte do COMPRADOR.

CASO FORTUITO DE FORÇA MAIOR

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA:

Nenhuma taxa de rescisão será aplicada ao VENDEDOR ou ao COMPRADOR, nem


qualquer das partes será responsável , se este contrato for forçado a ser rescindido devido a
circunstâncias razoavelmente consideradas fora do controle de uma das partes.

A parte afetada por tais circunstâncias deve notificar imediatamente a outra parte.

4
RESOLUÇÃO DE DISPUTAS

CLÁUSULA DÉCIMA TERCEIRA:

Salvo disposição em contrário por escrito, todas as disputas que surjam em conexão com
este contrato serão definitivamente resolvidas pela lei em vigor nas repúblicas do Peru e do
Chile e serão de jurisdição exclusiva dos tribunais do Peru e do Chile, para o qual as partes
por este meio nomeiam, exceto que uma parte deseje buscar um processo arbitral de acordo
com as regras de arbitragem de um ou mais árbitros nomeados de acordo com essas regras.

MANCHETES

CLÁUSULA XIVIDADE:

Os títulos contidos neste acordo são apenas para referência e não devem afetar a
interpretação deste acordo.

NOTIFICAÇÕES

CLÁUSULA XV CONCEPÇÃO:

Todas as notificações dadas em conformidade com este acordo devem ser por escrito e
devidamente entregues por correio certificado, com recibo de devolução solicitado, para o
endereço da outra parte mencionada acima ou para outro endereço que a parte também
tenha designado por escrito para a outra parte.

ACORDO ABRANGENTE

CLÁUSULA SEXTA:

Este acordo constitui o entendimento integral entre as partes.

Nenhuma alteração ou modificação será feita em qualquer um dos termos deste contrato, a
menos que modificado por escrito e assinado por ambas as Partes.

Como sinal de conformidade com todos os acordos acordados neste contrato, as partes
assinam este documento na cidade de LIMA, no dia 13 de maio de 2012.

O COMPRADOR
MAYKOL CÓRDOVA ALECRIM JULIAN SILVA DE LA FUENTE
O VENDEDOR

5
GERENTE GERENTE

Você também pode gostar