Você está na página 1de 167

MIMAKI

PLOTEADEIRA DE CORTE
MANUAL DE OPERAÇÃO

CG-100SRII
CG-130SRII

MANUAL DE OPERAÇÃO

MIMAKI ENGINEERING CO., LTD.


TKB Gotenyama Building, 5-9-41, Kitashinagawa, Sinagawa-ku, Tóquio 141-0001, Japão
Fone: +81-3-5420-8671 Fax: +81-3-5420-8687
ÍNDICE
ATENÇÃO ........................................................................................ v
ATENÇÃO ............................................................................ v
Solicitações .......................................................................... v
Declaração FCC (USA) ......................................................... v
Interferência com televisores e rádios ................................... v
Introdução ........................................................................................ vi
Sobre o material de trabalho ................................................. vi
Sobre Este Manual de Operação .......................................... vi
Características ................................................................................. vii
Precauções de Segurança ............................................................... viii
Sinais pictoriais ..................................................................... viii
Rótulos de Segurança ........................................................... x
Como Ler Este Manual de Operação ............................................... xi

CAPÍTULO 1 Antes de Utilizar


Onde instalar esta máquina .............................................................. 1-2
Configuração e função ..................................................................... 1-3
A Frente ................................................................................ 1-3
A Parte Posterior .................................................................. 1-4
Painel de Operação .............................................................. 1-5
Bandeja ................................................................................ 1-6
Carruagem ............................................................................ 1-6
Roletes de pressão e roletes de movimentação .................... 1-7
Grampo ................................................................................. 1-8
Sensor de folha ..................................................................... 1-8
Borracha da linha de canetas ............................................... 1-9
Conectar os cabos ........................................................................... 1-10
Conexão do Cabo USB ......................................................... 1-10
Conexão do cabo RS-232C ................................................. 1-10
Conexão do cabo de força .................................................... 1-11
Menu de Modos ................................................................................ 1-12

CAPÍTULO 2 Operações Básicas


Fluxo de Operações ......................................................................... 2-2
Instalar uma ferramenta ................................................................... 2-3
Utilizar um cortador ............................................................... 2-3
Como instalar uma Caneta Esferográfica .............................. 2-6
Ligar a energia ................................................................................. 2-8
Ajustar as condições da ferramenta ................................................. 2-9
Espécies de condições da ferramenta .................................. 2-9
Ajustar as Condições da Ferramenta .................................... 2-10
Instalar uma folha ............................................................................. 2-12
Instalar uma folha avulsa (folha cortada) .............................. 2-15
Como Colocar o Rolo de Folha ............................................. 2-17
Teste de corte (plotagem) ................................................................ 2-20
Corte (plotagem) .............................................................................. 2-21
Estabelecer a origem ............................................................ 2-21
Iniciar o corte (plotagem) ...................................................... 2-22
Cortar a Folha (Corte Manual) .............................................. 2-23
Desligar a energia ............................................................................ 2-24

CAPÍTULO 3 Funções Úteis


Funções no Modo Jog ...................................................................... 3-2
Estabelecer a origem ............................................................ 3-2
Alinhamento do eixo de dois pontos ..................................... 3-3
Área de corte ........................................................................ 3-4
Operação de digitização ....................................................... 3-5
Estabelecer a compensação de distância ......................................... 3-6
Executar Múltiplos Cortes ................................................................. 3-10
Cortar Dados com Marca de Registro .............................................. 3-12
O Fluxo de Corte de Dados Registrados................................ 3-12
Entrar no modo de detecção de marca de registro ................ 3-12
Precauções na inserção de dados com marcas de registro ... 3-13
Ajustar para Detecção das Marcas de Registro ..................... 3-18
Método de detecção de marcas de registro ........................... 3-23
Confirme o seguinte quando deixar de cortar corretamente ... 3-32
Expandir a área de corte (plotagem) ................................................ 3-39
ATIVAR a função EXPANDS (Expandir) ............................... 3-39
Mudar a direção de corte (plotagem) ................................................ 3-41
Ajuste de ROTATION (Rotação) ........................................... 3-41
Executar DIVISION CUT (Corte de Divisão) ..................................... 3-43
Ajuste para DIVISION CUT ................................................... 3-43
Cortar Dados via DIVISION CUT .......................................... 3-45
Mudar a sequência de corte (plotagem) ........................................... 3-46
Estabelecer SORTING (Escolher) ......................................... 3-47
Sequência de escolha ........................................................... 3-49
Outras Funções Úteis ....................................................................... 3-50
Alimentação do papel ........................................................... 3-50
HOLD (Suspender) ............................................................... 3-51
DATA CLEAR (Apagar Dados) - Descontinuar a Plotagem ... 3-52
Executar SAMPLE CUT (Amostra de Corte) para
Descobrir a Causa de Erro no Corte ..................................... 3-53
Gerar a Lista de Ajustes ....................................................... 3-54
Gerar os dados recebidos através do código
ASCII (ASCII DUMP) ............................................................. 3-55
Estabelecer as configurações com um computador ............... 3-56
Estabelecer o número de cada dispositivo para
conexão USB ........................................................................ 3-58
Executar o corte de uma linha pontilhada ............................. 3-59
Executar plotagem com linhas picotadas .............................. 3-61
Deixar o material de trabalho sem área não cortada .............. 3-63
Selecionar o número do rolete de pressão a ser utilizado ...... 3-65
Ajustes Diversos ............................................................................... 3-67
Trocar o idioma de apresentação .......................................... 3-67
Outros Ajustes Convenientes ................................................ 3-68
Restabelecer os valores dos ajustes ao estado inicial .......... 3-74

CAPÍTULO 4 Em Caso de Problema


Antes de considerar um fenômeno como um problema .................... 4-2
Problemas para os quais são apresentadas mensagens de
erro no LCD ...................................................................................... 4-4
Mensagens de erro ............................................................... 4-4
Mensagens de status ............................................................ 4-8

CAPÍTULO 5 Apêndice
Especificações da unidade principal ................................................. 5-2
Condições de repetitibilidade ................................................ 5-3
Lâmina do cortador .......................................................................... 5-4
Substituição do cortador ....................................................... 5-4
Ajuste da lâmina do cortador ................................................. 5-4
Substituição de outro cortador que não o fornecido .............. 5-5
Ajuste da lâmina de outro cortador que não o fornecido ....... 5-5
Papeleta de Anotações .................................................................... 5-6
Fluxograma Funcional ...................................................................... 5-7
Funções ativadas com as teclas específicas ......................... 5-7
Funções ativadas com o modo 'jog' (teclas jog) .................... 5-9
Funções ................................................................................ 5-10
ATENÇÃO
ATENÇÃO
REPÚDIO DE GARANTIA: ESTA GARANTIA LIMITADA DA MIMAKI SERÁ A ÚNICA E
EXCLUSIVA GARANTIA, E EM LUGAR DE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUSIVE, SEM LIMITAÇÃO, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUACIDADE, E A MIMAKI NÃO ASSUME, NEM AUTORIZA O
CONCESSIONÁRIO A ASSUMIR PELA MESMA QUALQUER OUTRA OBRIGAÇÃO OU
RESPONSABILIDADE FINANCEIRA, OU DAR QUALQUER OUTRA GARANTIA, OU CONFERIR
QUALQUER OUTRA GARANTIA COM RELAÇÃO A QUALQUER PRODUTO, SEM O PRÉVIO
CONSENTIMENTO POR ESCRITO DA MIMAKI. EM NENHUM CASO A MIMAKI TERÁ
RESPONSABILIDADE FINANCEIRA POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENCIAIS, OU PELA PERDA DE LUCROS DO CONCESSIONÁRIO OU DOS
CLIENTES DE QUALQUER PRODUTO.
SOLICITAÇÕES
 Este Manual de Operação foi preparado cuidadosamente para seu fácil entendimento. No
entanto, não hesite em entrar em contato com um distribuidor em sua região, ou com nosso
escritório, se tiver qualquer pergunta.
 As descrições contidas neste Manual de Operação estão sujeitas a mudança, sem prévio
aviso, para aperfeiçoamento.
 Em geral, os nomes e designações, mencionados neste Manual de Operação, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registradas dos fabricantes ou dos fornecedores.
Declaração FCC (USA)
Este equipamento foi testado e encontrado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital Classe A, segundo a Parte 15 das Regras FCC. Esses limites são projetados para
proporcionar proteção razoável contra interferências prejudiciais, quando o equipamento for
operado num ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza, e pode irradiar energia de
radiofreqüência e, caso não instalado e usado de acordo com o Manual de Operação, poderá
causar interferências prejudiciais em radiocomunicações. A operação deste equipamento numa
área residencial poderá, provavelmente causar interferências prejudiciais, e nesse caso o usuário
será obrigado a sanar a interferência às suas próprias custas.
Importante!  Caso o cabo recomendado pela MIMAKI não for usado para a conexão
deste dispositivo, os limites determinados pelas regras FCC poderão ser
excedidos. Para evitar isso, o uso do cabo recomendado pela MIMAKI é
essencial para a conexão desta ploteadeira.
Interferência com televisores e rádios
O produto descrito neste manual gera alta freqüência, quando em operação.
O produto pode interferir com rádios e televisores, caso configurado ou comissionado sob
condições inadequadas.
O produto não está garantido contra qualquer dado a televisores e rádios para fins específicos.
A interferência do produto com o seu rádio ou televisor pode ser verificada, ligando/desligando o
interruptor de energia do produto.
Caso o produto for a causa da interferência, tente eliminá-la tomando uma das seguintes medidas
corretivas, ou uma combinação delas.
 Mude a direção da antena do aparelho de televisão ou rádio, para encontrar uma posição sem
dificuldade de recepção.
 Afaste deste produto o aparelho de televisão ou rádio.
 Conecte o cabo de força deste produto numa tomada isolada dos circuitos de energia
conectados ao aparelho de televisão ou rádio.
Introdução
Sobre o material de trabalho
Queira seguir os regulamentos locais para descartar folhas em rolos ou outro material de trabalho.
Parabéns por sua compra de uma ploteadeira de corte série CG-SRII.
A ploteadeira de corte série CG-SRII é uma ploteadeira de corte com detecção de marcas de
registro em alta velocidade.
Leia cuidadosamente este Manual de Operação, e faça o uso mais eficaz de sua ploteadeira.

Sobre Este Manual de Operação

 Este Manual de Operação descreve a operação e manutenção da ploteadeira de corte CG-


SRII (doravante denominada a ploteadeira).
 Queira ler e entender plenamente este Manual de Operação antes de colocar em serviço a
máquina. É também necessário manter à mão este Manual de Operação.
 Faça arranjos para entregar este Manual de Operação à pessoa encarregada da operação
desta ploteadeira.
 Este Manual de Operação foi cuidadosamente preparado para seu fácil entendimento.
Entretanto, não hesite em entrar em contato com um distribuidor na sua região, ou com nosso
escritório, se tiver qualquer pergunta.
 As descrições contidas neste Manual de Operação estão sujeitas a mudança, sem prévio
aviso, para aperfeiçoamento.
 Caso este Manual de Operação tornar-se ilegível em virtude de perda ou destruição por fogo
ou ruptura, compre outra cópia do Manual de Operação junto ao nosso escritório.

A reprodução deste manual é estritamente proibida.


Todos os Direitos Reservados. Copyright © 2009 MIMAKI ENGINEERING Co., Ltd.
Características
As características da ploteadeira estão descritas abaixo. Em conjunto com o método de operação
da ploteadeira, explicado neste manual, eles o ajudarão a entender como utilizar adequadamente
a máquina.

Sensor de Marcas

O sensor de detecção de marcas, de alta precisão, capacita a ploteadeira a ler automaticamente


as marcas plotadas nas folhas, compensar distâncias, estabelecer a origem da plotagem, e corrigir
o enviesamento do papel.

Tampão do Rolo de Folha

O tampão do rolo de folha ajuda a ploteadeira a alimentar papel do rolo sem arqueamento. Além
disso, a melhor superfície da folha dispensada reduz a aglomeração de folhas do rolo. Assim, os
problemas são minimizados.

Mecanismo de Troca de Dois Modos de Pressão de Grampo

O sistema de prender as folhas incorpora um mecanismo de troca de dois modos de pressão de


grampo, para ampliar a faixa de tamanhos de folha disponíveis.
O modo de pressão forte aumenta substancialmente a pressão do grampo para impedir que uma
folha comprida venha a deslizar.
O modo de pressão moderada evita que o material de trabalho seja arranhado pelo rolete de
movimentação durante a operação de plotagem.

Função de Carregamento Frontal

Você pode montar a mesa para colocar rolos na parte frontal para cortar a folha do rolo carregado
frontalmente.

Software de Corte (FineCut) tipo 'plug in' (de inserção) Incluso

O software FineCut, de inserção, possibilita o corte fácil e refinado de caracteres ou ilustrações,


editados no Illustrator ou no CorelDRAW.
Precauções de Segurança
Sinais pictoriais

Os sinais pictoriais são utilizados neste Manual de Operação para operação segura, e para
prevenir danos à ploteadeira. Os sinais pictoriais e seus significados são apresentados abaixo.
Leia e entenda-os totalmente antes da leitura do texto.

Exemplos de sinais pictoriais

Deixar de seguir as instruções dadas com este símbolo pode resultar em morte ou
lesões graves ao pessoal. Certifique-se de ler e observar as instruções para
operação adequada.

Deixar de seguir as instruções dadas com este símbolo pode resultar em lesões ao
pessoal ou dano à propriedade.

Este símbolo indica que as informações são úteis para a operação adequada da
ploteadeira.

Este símbolo indica que é importante conhecer as informações sobre a operação


adequada da ploteadeira. Utilize estas informações para sua operação.

Indica a página de referência para o conteúdo correlato.

O símbolo " " indica que as instruções devem ser observadas tão estritamente
quanto as instruções CAUTION (Cuidado) (inclusive DANGER (Perigo) e WARNING
(Advertência)). Um sinal que representa a precaução (o sinal mostrador à esquerda
adverte sobre voltagem prejudicial) é mostrado no triângulo.

O símbolo " " indica que a ação mostrada é proibida. Um sinal que representa a
ação proibida (o sinal mostrado à esquerda proíbe a desmontagem) é mostrado
dentro, ou ao redor do círculo.

O símbolo " " indica que a ação mostrada deve ser tomada sem falta, ou as
instruções devem ser seguidas sem falta. Um sinal representando uma instrução
específica (o sinal mostrado à esquerda instrui para retirar o pino do cabo da tomada
na parede) é mostrado no círculo.
ADVERTÊNCIA
Não desmonte nem remodele a ploteadeira Manuseio do cabo de força
 Nunca desmonte nem remodele a  Use o cabo de força
ploteadeira. fornecido. Tome cuidado
A desmontagem ou remodelagem para não danificar, quebrar
pode resultar em choque elétrico ou forçar o cabo de força. Se
ou quebra da máquina. Não use a um material pesado for
ploteadeira num lugar úmido. colocado sobre o cabo de
força, ou se ele for aquecido
Evite colocar a ploteadeira num lugar úmido ou puxado, o cabo de força
 Não espirre água sobre a máquina. pode quebrar, assim
Usá-la nessa condição pode resultando em incêndio ou
ensejar choque eletrico ou quebra choques elétricos.
da ploteadeira.
Caso ocorrer um evento anormal
 Utilizar a máquina sob uma
condição anormal, em que o
dispositivo produzir fumaça ou um
cheiro estranho, pode resultar em
incêndio ou choques elétricos. Se
for encontrada tal anormalidade,
certifique-se de imediatamente
desligar o interruptor e retirar o
cabo da tomada. Confirme primeiro
que a ploteadeira não mais está
produzindo fumaça, e depois entre
em contato com seu distribuidor,
para reparo. Nunca conserte você
mesmo sua ploteadeira, pois isto é
muito perigoso para você.

CUIDADO

Um lugar exposto à luz solar Sobre uma superfície Um lugar onde a temperatura
direta inclinada ou a umidade variam
significativamente

 Utilize a ploteadeira
sob as seguintes
condições ambientais:
Ambiente operacional:
20 a 35ºC
35 a 65% (Umidade
Relativa)
Um lugar com vibrações Um lugar exposto ao fluxo Nas redondezas de um local
direto de ar de um onde se utiliza chama
condicionador de ar ou similar.
CUIDADO

Tome cuidado com as peças móveis Cuidado com os cortadores

 Não toque no rolete de  Não toque na lâmina do


movimentação quando estiver cortador, que é muito afiada.
girando, pois você pode
 Não sacuda nem balance o
machucar os dedos ou ter as
suporte do cortador, pois a
unhas arrancadas.
lâmina pode sair

 Mantenha a cabeça e as mãos


afastadas de quaisquer partes
móveis durante a operação de  Certifique-se de conectar o fio-
corte (plotagem), pois seu cabelo terra. O uso sem o fio-terra
pode prender-se na máquina ou causa dano a este dispositivo, e
você ter ferimentos. choque elétrico que pode ser
muito perigoso.
 Com referência à utilização de
 Vista roupas apropriadas. (Não
tomada bipolar, você deverá
use roupas soltas ou acessórios).
conectar o adaptador terra
Se tiver cabelo comprido,
auxiliar ao pino do cabo de
amarre-o.
forca. Aterre o fio verde (fio-
terra) do adaptador terra. Se
Folhas
não puder, consulte um
eletricista.
 Alise a folha do material de
trabalho antes de utilizá- la para
impressão, se estiver bastante
enrolada. Folhas muito enroladas
afetam o resultado do corte
(plotagem).

Rótulos de Segurança

Um rótulo de segurança está afixado ao corpo da ploteadeira. O rótulo informa o usuário sobre os
riscos potenciais associados à máquina.
Certifique-se de entender o significado correto do rótulo de segurança, para evitar riscos.
Se o rótulo de segurança estiver ilegível em virtude de manchas, ou se tiver caído, compre um
novo de seu distribuidor local, ou junto ao nosso escritório. (Para nova compra: Nº M904451,
Rótulo de segurança).
Dependendo da data de produção, o rótulo é diferente. Quando fizer o pedido para o rótulo,
solicite M904451 como número de pedido.
Como Ler Este Manual de Operação
Este manual fornece explicação sobre os caracteres exibidos e as teclas utilizadas no "Painel do
Visor", além dos procedimentos de operação.
Proceda às operações, confirmando-as durante o uso.

Legenda:
This explains the outline of functions = Isto explica a descrição das funções
These are what we want you to know in advance = Estes são os que queremos que você saiba antecipadamente.
This shows the display panel = Isto mostra o painel do visor.
These are the numbers of operation procedures = Estes são os números dos procedimentos de operação
(...) enclose shows the buttons in a sentence = dentro são mostrados os botões para esse passo
This shows the button of the display panel = Isto mostra o botão do painel do visor.
CAPÍTULO 1

Antes de Utilizar

Este capítulo descreve os nomes das peças, e os procedimentos para


ajuste antes de utilizar.

Onde instalar esta máquina ........................................................... 1-2


Configuração e função ................................................................... 1-3
A Frente ................................................................................ 1-3
A Parte Posterior .................................................................. 1-4
Painel de Operação .............................................................. 1-5
Bandeja ................................................................................ 1-6
Carruagem ............................................................................ 1-6
Roletes de pressão e roletes de movimentação .................... 1-7
Grampo ................................................................................. 1-8
Sensor de folha ..................................................................... 1-8
Borracha da linha de canetas ............................................... 1-9
Conectar os cabos ......................................................................... 1-10
Conexão do Cabo USB ......................................................... 1-10
Conexão do cabo RS-232C ................................................. 1-10
Conexão do cabo de força .................................................... 1-11
Menu de Modos .............................................................................. 1-12
Onde instalar esta máquina
Assegure um espaço adequado para a instalação, antes de montar esta máquina.
O local de instalação deverá ter espaço suficiente não somente para esta máquina, mas também
para a operação de impressão.

Modelo Largura Profundidade Altura Peso Bruto


CG-100SRII 1435 mm 580 mm 1125 mm 38 kg
CG-130SRII 1735 mm 580 mm 1125 mm 44 kg

___ mm or more= ___ mm ou mais

CG-100SRII: 2435 mm
CG-130SRII: 2735 mm
Configuração e função
A Frente

Rolete de pressão Painel de operação


Os roletes de pressão alimentam a folha, Este painel opera a máquina e ajusta as
enquanto a pressionam contra os roletes de funções. (P. 1.5)
movimentação (P. 1.7)
Interruptor de energia Alavanca de
grampo
O interruptor de energia
liga/desliga a energia. Quando se empurra
(P. 2.8, 2.24) a alavanca para
baixo, o rolete de
Rolete de pressão é abaixado
movimentação e prende a folha.
Os roletes de
movimentação operam
em combinação com os Marca guia do
roletes de pressão, rolete de pressão
para alimentar a folha.
Esta marca indica o
(p. 1.7)
local onde cada
rolete de pressão
Linha de canetas deve ser instalado.
A ploteadeira realiza o
corte ou a plotagem na
linha de canetas. Tampão de rolo
Quando se instala
Cilindro de prensa uma folha, impede o
A folha do material de rolo de folhas de
trabalho se movimenta girar. (P. 2.18)
ao longo do cilindro de
prensa.
Abertura de corte Carruagem
A abertura é utilizada A carruagem transporta a caneta, e
para cortar a folha se movimenta para cima e para
manualmente. (P.2.23) baixo. (P. 1.6)
A Parte Posterior

Alavanca de pressão de grampo Bandeja


Esta alavanca ajusta a força pela qual é Pequenas ferramentas, tais como uma faca
mantido o grampo (P. 1.8) retrátil e outros cortadores, podem ser colocadas
sobre a bandeja.

Sensor de folha Entrada AC


Este sensor detecta a O cabo de força é
presença da folha e o conectado à entrada
comprimento da folha AC. (P. 1.11)
(P. 1.8)
Apoio de rolo
Os apoios do rolo
sustentam as barras
do rolo (P. 2.17)

Conector de interface USB/RS-232C Barra do rolo


O Conector da interface USB e RS-232C. (P. O rolo de folhas é colocado sobre as duas
1.10) barras do rolo. (P. 2.17)
Painel de Operação

Painel do Visor Tecla (FUNCTION)


O painel do visor indica as condições da ferramenta, Use esta tecla para entrar no modo de
tais como, velocidade, pressão e compensação, as ajustar função.
coordenadas da ferramenta, as funções, e as
mensagens de erro.
Tecla (SHEET SET) Tecla JOG (▲)(▼)(◄)(►)
Esta tecla é usada para detecção da folha, ou para Cada uma destas teclas de seta muda a
apagar o resultado da detecção (P. 2-15) carruagem ou a folha na direção da seta, ou
muda os ajustes. (P.1-5)
Lâmpada POWER Tecla (END)
Esta lâmpada acende quando é ligada a energia Esta tecla cancela o valor da última
para a ploteadeira. entrada, ou retorna o menu de ajustes para
o nível imediato mais alto na hierarquia.
Use a tecla para detectar somente a largura
da folha.

Tecla (REMOTE) Tecla (ENTER/HOLD)


Esta tecla troca o modo de operação, entre o modo Esta tecla registra a operação ou os
REMOTE e o modo LOCAL. Se esta tecla for ajustes.
pressionada quando a ploteadeira estiver em Utilize a tecla para corrigir a derivação da
operação, a máquina irá parar. Pressione folha durante a operação de corte
novamente a tecla para restabelecer a ploteadeira. (plotagem). (P. 3.51).
(P. 1-12)
Tecla (TOOL) Importante! Pressione as teclas com
Use esta tecla para selecionar uma ferramenta e os dedos. Pressioná-las
estabelecer as condições da ferramenta. (P. 2-10) com uma lâmina afiada ou
Tecla (FEED) um objeto pontudo pode
Pressione esta tecla para executar a alimentação da quebrar a tecla.
folha. (P. 3-50)

Teclas Jog

As teclas de seta são utilizadas conforme descrito na tabela abaixo.

Antes da Após a detecção de Quando Quando


detecção de uma uma folha selecionar selecionar um
folha uma função valor de ajuste
(◄) Detecta a largura Muda a carruagem
− −
da folha para a esquerda
(►) Detecta a largura e Muda a carruagem
− −
o comprimento da para a direita
folha
(▲) Detecta a largura Movimenta a folha em Restaura a Seleciona o valor
da folha direção à parte função anterior anterior
posterior da ploteadeira
Detecta a largura e Movimenta a folha em Seleciona a Seleciona o valor
(▼) o comprimento da direção a parte frontal função seguinte
folha da ploteadeira seguinte
Neste manual, as folhas de material de trabalho que não forem folhas em rolo, são referidas
simplesmente como folhas, ou folhas cortadas.
Bandeja

Pequenas ferramentas, tais como uma faca retrátil, podem ser colocadas sobre a bandeja.

Bandeja

Importante!  Entretanto, mantenha a faca retrátil, ou qualquer outro objeto de corte, fora
do alcance de crianças, pois isto pode ser perigoso.
 Não coloque qualquer objeto pesado sobre a bandeja, pois a tampa pode
deformar-se e encostar na carruagem.

Carruagem

Braçadeira de ferramenta

Fixe um estilete para cortar, e uma


esferográfica para plotar.

Indicador Luminoso

O indicador luminoso fica vermelho


durante o posicionamento para a
detecção de marcas de registro.
O indicador luminoso também
acende antes de detectar a folha, e
apaga após a detecção da folha.
No entanto, o indicador luminoso
se desliga automaticamente
quando tiverem passado cinco
minutos sem qualquer detecção de
folha (P. 3.23)
Roletes de Pressão e Roletes de Movimentação

Alinhe o rolete de pressão à largura da folha a ser instalada e desloque para a posição apropriada
do rolete de movimentação. A faixa de movimentação do rolete de pressão e conforme mostrado
abaixo.

Desloque o rolete de pressão, imaginando as marcas guias dos roletes de pressão, como medida.

Rolete de pressão 2 Rolete de pressão 1

Marcas "GUIAS DOS ROLETES DE PRESSÃO"

 Mantenha-se afastado dos roletes de movimentação girando. Se você tocar


nos roletes de movimentação girando, pode machucar os dedos, ou
prender seus dedos entre os roletes de movimentação girando e o cilindro
Cuidado de prensa.

Importante!  Certifique-se de levantar os roletes de pressão sempre que a máquina não


estiver sendo operada. Caso contrário, o rolete de pressão poderá
deformar-se.

 Nunca coloque os roletes de pressão em qualquer posição desviada ou


afastada dos roletes de movimentação. Caso os roletes de pressão não
estiverem corretamente ajustados, poderão causar um erro, e a detecção
de folha não poderá ser executada corretamente.

marcas "GUIAS DE ROLETES DE PRESSÃO"

Rolete de pressão
Rolete de movimentação

OK = Adequadas
Not Good = Inadequadas
Grampo

A pressão dos grampos pode ser mudada em dois níveis, utilizando a alavanca de pressão de
grampo. Selecione o nível mais alto ou mais baixo de pressão do grampo, para corresponder à
folha a ser utilizada.

Modo Alto Modo Baixo

Abaixe a alavanca de pressão de grampo


Levante a alavanca de pressão de grampo

Importante!  Certifique-se de ajustar os grampos da esquerda e da direita no mesmo


nível. Caso os níveis forem diferentes, isto poderá causar desalinhamento
da folha.

Pressão do Grampo Aplicação

Modo Alto  Para cortar folha de PVC.


 Quando for utilizada folha de peso elevado (70 kg ou mais).

Modo Baixo  Quando a impressão dos roletes de pressão sobre a folha do


material de trabalho, precisa ser minimizada.

Importante! A folha pode derivar, dependendo do tipo de folha,


da extensão de alimentação, ou da largura da folha.

Sensor de folha

O sensor de folha detecta a presença da folha e o comprimento da folha.


Os sensores de folha estão localizados na frente e na parte posterior do cilindro de prensa, um em
cada posição.
Sensor de folha
Borracha da Linha de Canetas

A plotagem e o corte são executados na borracha da linha de


canetas.

Se você deseja executar POUNCING (estampar) e cortar


linhas pontilhadas, instale a linha de canetas.

borracha da linha de canetas

Quando executar POUNCING (estampar) ou HALF CUT (semi-corte)

(1) Remova a borracha da linha de canetas.

(1) Introduza a chave de parafuso de cabeça chata,


ou ferramenta equivalente, no vão mostrado na
ilustração à direita.

(2) Levante a borracha da linha de canetas.

pen line rubber = borracha da linha de


canetas
gap = vão

(2) Instale a linha de canetas.

 Instale a linha de canetas com o lado da


abertura para cima.

abertura

Importante! Quando instalar a borracha da linha de canetas, tome cuidado com o


seguinte:
 A borracha da linha de canetas é projetada 10mm mais curta que a
abertura da ploteadeira.
 Quando instalar a borracha da linha de canetas, tenha certeza de empurrá-
la suavemente para dentro da abertura, e evite esticá-la com força.
 Se a linha de canetas for esticada com força, a borda da linha de canetas
sai, e pode deteriorar a qualidade do corte.
 Guarde a linha de canetas, substituída.
 A linha de canetas é um artigo de consumo. Substitua-a por uma nova,
quando necessário.
 Guarde a borracha da linha de canetas mantendo-a reta, não enrolada.
Conectar os cabos

Esta ploteadeira utiliza o conector USB e RS232C para


conexão ao computador host.

Importante!  Conecte ou desconecte os conectores


cuidadosamente. Aplicar força indevida a
um conector poderá danificá-lo.

Conexão do Cabo USB

Quando conectar o cabo USB, você deve observar o seguinte:

Importante!  Não conecte nem desconecte qualquer cabo durante a transferência de


dados.
 Siga as instruções no LCD, se o 'wizard' for apresentado quando estiver
conectando o cabo USB.

Conexão do 'driver' USB

Quanto à conexão do 'driver' USB, consulte o "Guia de Instalação do Driver USB" no FineCut
fornecido com esta máquina.

(1) Coloque o CD fornecido com o FineCut no disk drive.


(2) Clique em (CD-ROM Contents) no menu.
(3) Abra (usb11_installguide(en).pdf) para a ploteadeira utilizada, na pasta (Mimaki USB1.1
Driver).

Conexão do Cabo RS-232C

Quando desejar conectar o cabo RS-232C, você deverá observar o seguinte:

Importante!  Quando conectar os cabos, desligue primeiro a energia do dispositivo e a do


computador host ao qual o cabo de força deverá ser conectado.
 Não conecte nem desconecte qualquer cabo durante a transferência de
dados.
Conexão do cabo de força

Após conectar o cabo de interface, você precisa conectar o cabo de força.


Conecte o cabo de força a uma tomada com as seguintes especificações.

 Voltagem: AC100-240V +/-10%


 Freqüência: 50/60 Hz
 Capacidade: 145 VA ou menos

Certifique-se de Com respeito ao uso


conectar o fio de tomada bipolar,
Cuidado terra. você deve conectar
 A utilização o adaptador terra
sem o fio terra auxiliar ao pino do
causa dano a cabo de força.
este  Aterre o fio verde
dispositivo, e (fio terra) do
choque adaptador terra.
elétrico que Se não puder,
pode ser consulte um
perigoso. eletricista.
Menu de Modos
Esta ploteadeira está provida dos seguintes quatro modos:

Modo 'NOT READY' (não-pronto)

A ploteadeira fica neste modo até que o material de trabalho seja detectado.
As outras teclas, exceto a tecla (REMOTE) estão ativadas.

Modo 'LOCAL'

A ploteadeira entra neste modo após a detecção da folha.


Todas as teclas estão ativadas.
A ploteadeira pode receber dados do computador. No entanto, ela não executará corte (plotagem).
Este modo permite as seguintes operações:

(1) Pressionar as teclas (JOG) apropriadas para movimentar a folha ou a carruagem pouco a
pouco, ou estabelecer a origem.
(2) Pressionar a tecla (TOOL) para selecionar uma ferramenta, ou estabelecer as condições
da ferramenta.
(3) Pressionar a tecla (SHEET SET) para detectar a folha.
(4) Pressionar a tecla (FUNCTION) para estabelecer funções.
(5) Pressionar a tecla (FEED) para alimentar a folha pela extensão a ser usada.
(6) Pressionar a tecla (REMOTE) para fazer a ploteadeira entrar no modo REMOTE.

Modo 'REMOTE'

A ploteadeira executará o corte (plotagem) de acordo com os dados recebidos.


Pressionar a tecla (REMOTE) interrompe a operação de corte e retorna a ploteadeira ao modo
LOCAL.
Pressionar novamente a tecla (REMOTE) retoma o corte.
Pressionar a tecla (ENTER/HOLD) durante o corte, coloca a ploteadeira no estado HOLD
(suspenso). (P. 3-51)

Modo 'FUNCTION'

Para estabelecer o modo FUNCTION, pressione a tecla (FUNCTION) quando a ploteadeira estiver
no modo LOCAL.
Estabeleça diversas condições de corte (plotagem) neste modo.
Se existirem dados cujo corte ainda não foi terminado, você não pode mudar os ajustes.
Nesse caso, deixe o corte terminar, ou execute (DATA CLEAR) primeiro, e depois comece a
mudar os ajustes. (P. 3-52)
CAPÍTULO 2

Operações Básicas

Este capítulo descreve os procedimentos e ajustes, desde a instalação da


ferramenta até a operação de corte (plotagem).

Fluxo de Operações ....................................................................... 2-2


Instalar uma ferramenta ................................................................. 2-3
Utilizar um cortador ............................................................... 2-3
Como instalar uma Caneta Esferográfica .............................. 2-6
Ligar a energia ................................................................................ 2-8
Ajustar as condições da ferramenta ............................................. 2-9
Espécies de condições da ferramenta .................................. 2-9
Ajustar as Condições da Ferramenta .................................... 2-10
Instalar uma folha ........................................................................... 2-12
Instalar uma folha avulsa (folha cortada) .............................. 2-15
Como Colocar o Rolo de Folha ............................................. 2-17
Teste de corte (plotagem) .............................................................. 2-20
Corte (plotagem) ............................................................................. 2-21
Estabelecer a origem ............................................................ 2-21
Iniciar o corte (plotagem) ...................................................... 2-22
Cortar a Folha (Corte Manual) .............................................. 2-23
Desligar a energia .......................................................................... 2-24
Fluxo de Operações

1. Instalar uma ferramenta Veja "Instalar uma ferramenta" (P. 2-3).

2. Ligar a energia Veja "Ligar a energia" (P. 2-8)

3. Ajustar as condições da ferramenta Veja "Ajustar as condições da ferramenta" (P. 2-9)

4. Instalar uma folha Veja "Instalar uma folha" (P. 2.12)

5. Testar o corte (plotagem) Veja "Teste de corte (plotagem)" (P. 2-20)

6. Corte (plotagem) Veja "Corte (plotagem)" (P. 2-21)

7. Desligar a energia Veja "Desligar a energia" (P. 2-24)


Instalar uma ferramenta
Para este dispositivo, você poderá utilizar as seguintes ferramentas.

Cortador: Selecione esta ferramenta para cortar a imagem impressa numa folha, e
para criar letras cortadas, com a folha de corte.

Caneta Selecione esta ferramenta para fazer um "teste escrito" para confirmar
(esferográfica): como cortar efetivamente.

Pino de Estampar Selecione esta ferramenta para delinear a linha de corte.


(opção):

Utilizar um cortador

 Não toque com os dedos na lâmina do cortador.


A borda afiada do cortador poderá feri-lo.

Cuidado  Após instalar o cortador, não sacuda a ferramenta.


A borda do cortador pode projetar-se para fora e machucá-lo.
 Mantenha o cortador fora do alcance de crianças. Descarte as lâminas
usadas, de acordo com os regulamentos aplicáveis.

Como instalar um cortador

1. Retire a tampa localizada na sua borda, girando-a. Braçadeira do cortador

2. Substitua o cortador por um novo, utilizando pinça ou


um instrumento similar.

Cortador Tampa

3. Gire o botão de ajuste, para ajustar o tamanho de


projeção do cortador.

 seta para projetar a lâmina do cortador.


(0,5 mm por rotação)

Botão de ajuste

Cortador
Ajustar a saliência da lâmina de cortador

Ajuste a lâmina do cortador de acordo com o tipo de cortador e a folha a ser utilizada.
Após ajustar a saliência da lâmina do cortador, estabeleça as condições de corte e realize um
teste de corte para confirmar a qualidade de corte.
Para o cortador fornecido com a unidade, a projeção da lâmina pode ser ajustada com o cortador
montado na carruagem de canetas.

Importante!  Tome cuidado para não projetar demais a lâmina para fora. Se o cortador
for utilizado com a lâmina excessivamente saliente, o cortador pode cortar a
base do papel, assim danificando a unidade principal.

1. Gire o botão de ajuste, para ajustar o tamanho de


projeção da lâmina do cortador.

 seta para projetar a lâmina do cortador


(0,5 mm por rotação)

Importante!  Veja no apêndice como ajustar a lâmina de outros cortadores que não os
produtos auxiliares (P. 5.4).

Extensão projetada da lâmina do cortador

Extensão do = (Espessura do filme + Espessura da base de


corte papel)
2
Extensão projetada da lâmina do
cortador

 Entretanto, a espessura do filme deverá ser


menor que a espessura do papel base.

Filme
Papel base
Profundidade do corte

Para referência:
a extensão de projeção da lâmina do cortador = 0,3 a 0,5 mm
(Substitua a lâmina quando estiver cega)

Importante!  Ajuste a pressão da lâmina para que o cortador possa deixar uma pequena
trilha de corte na folha.
 Se a espessura da folha for menor que a do filme, o que pode não
proporcionar uma qualidade correta de corte, mude a extensão da projeção
da lâmina e você poderá obter um resultado melhor.
Como instalar a braçadeira do cortador

Importante!  Instale a braçadeira do cortador no suporte de ferramenta da carruagem.


Certifique-se de introduzir completamente a braçadeira do cortador no
suporte de ferramenta.

1. Gire o botão afrouxar o fixador do suporte.

Fixador do suporte
Botão

2. Introduza a braçadeira do cortador no suporte de


ferramenta.

 Empurre a borda da braçadeira do cortador contra


o suporte de ferramenta.
 Aperte a borda da braçadeira do cortador com o
fixador de suporte

Fixador do suporte
Borda

3. Fixe a braçadeira do cortador.

 Gire o botão do suporte de ferramenta em sentido


horário, e fixe-o firmemente.

Botão

Importante!  Fixe firmemente a braçadeira do cortador. Caso contrário, não será obtida
alta qualidade de corte (plotagem).
Como Instalar uma Caneta Esferográfica

Importante!  Quando desejar usar uma caneta esferográfica comercialmente disponível,


você deverá utilizar uma caneta de 8 mm a 9 mmm de diâmetro. A
qualidade da imagem pode depender da caneta. (Caneta esferográfica
recomendada: a fornecida pela Pentel Co., Ltd. com o nº de produto K105-
A. K105-GA).

 Com respeito às canetas esferográficas mostradas abaixo, a caneta se


inclina para tocar na tampa quando presa no adaptador de caneta (a caneta
cuja cilha do suporte pode variar, a caneta cujo suporte é protuberante e
tem diferenças).

padrão irregular Com degraus ou saliências

1. Coloque a tampa no adaptador de caneta.

 Utilize a tampa para ajustar a altura da caneta

2. Introduza a caneta no adaptador de caneta.

 Introduza a caneta até que o cabeçote da caneta


alcance a tampa.

3. Fixe a ponta da caneta.

 Aperte o parafuso de fixação no sentido horário.


 Tome cuidado para não apertar demais o parafuso
de fixação do adaptador de caneta. Caso apertado
demasiadamente, a caneta esferográfica poderá
rachar.

4. Remova a tampa.

Caneta

Adaptador de caneta

Parafuso de fixação

Tampa
5. Gire o botão para afrouxar o fixador de suporte.

Fixador de suporte

Botão

6. Insira o adaptador de caneta, com a caneta, no


suporte de ferramenta.

 Certifique-se que a borda do adaptador de caneta


esteja apoiada no suporte de ferramenta.
 Instale o adaptador de tal forma que o parafuso de
fixação não venha a atrapalhar a operação.
 Aperte a borda do adaptador de caneta com o
fixador de suporte.

7. Gire o botão em sentido horário para fixar a


ferramenta.

Introduza até que fique apoiado

Fixador de suporte

Borda
Ligar a energia

Importante!  Antes de ligar a energia, verifique que os roletes de pressão estão erguidos.
 Certifique-se de ligar o computador host, antes de ligar a ploteadeira. Se
não seguir corretamente esta ordem, a ploteadeira poderá funcionar de
forma deficiente.
 Quando desligar a energia, espere pelo menos cinco segundos antes de
tornar a ligá-la.

1. Pressione o lado " | " do interruptor de energia.

 Quando a ploteadeira for ligada, ela entrará no


primeiro modo de operação, que é seguido pelos
modos subsequentes. Consulte a página 1-15 sobre
os modos de operação.

2. A lâmpada indicadora de energia (POWER) se ilumina


em verde.

 A ventoinha de sucção de folhas gira.

3. Verifique o buffer de recebimento.

Então, as condições da ferramenta para a ferramenta


presentemente selecionada aparecem no LCD.
Ajustar as condições da ferramenta
Você deverá ajustar as condições da ferramenta de acordo com o uso pretendido.

Espécies de Condições da Ferramenta

As espécies de condições da ferramenta incluem as condições de corte, plotagem e picotagem.


Veja em P. 2.9 a maneira de ajustar as condições da ferramenta.

Espécies Descrição

Condições de Corte (CUT 1 ~ CUT 5) Estas são as condições de corte para utilizar o
cortador.

COMPENSAÇÃO
A distância desde o centro da braçadeira do
cortador até a lâmina do cortador
PRESSÃO
A pressão exigida para o corte
VELOCIDADE
A velocidade de corte
Cutter holder = Braçadeira do cortador
Blade tip = Ponta da lâmina
OFFSET = Compensação

Condição de Plotagem (CANETA)


Esta é a condição da ferramenta para usar uma
caneta

Você não precisa ajustar OFFSET

Condição de Picotagem (Pino) Esta é a condição da ferramenta para usar


POUNCING (Picotagem). Você deverá ajustar
antecipadamente para ON (ativada) a condição
de picotagem. (P. 3.61)
O valor do intervalo de picote (P). Serve para
estabelecer o intervalo de picotagem.

Condição de Corte (METADE) Esta é a condição de corte para executar corte


pontilhado. Você precisa estabelecer
antecipadamente em ON (Ativado) o ajuste do
corte pontilhado (P. 3-59)

COMPENSAÇÃO

Importante!  PIN e HALF não são apresentados, a menos que as funções (POUNCING)
e (HALF CUT) tenham sido estabelecidas. (P. 3-59, 3-61).
Ajustar as Condições da Ferramenta

1. Pressione várias vezes a tecla (TOOL) para


selecionar uma condição da ferramenta para
ajuste.

 As condições da ferramenta incluem (CUT 1 a


CUT 5), condição de plotagem (PEN), condição
de POUNCING (picotagem) (PIN), e condição de
corte (HALF).
 Selecione (CUT 2) neste exemplo.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para mudar o


valor de SPEED (velocidade).

 Aumente o valor, e terá maior velocidade.


Diminua o valor, e terá menor velocidade.
(Normalmente, ajuste de 20 a 30 cm/s).
 Valores de ajuste: 1 a 10 cm/s (em incrementos
de 1cm/s)
15 a 50 cm/s (em incrementos
de 5cm/s)
 Quando (SHEET TYPE) (tipo de folha) estiver
ajustado para (HEAVY) (pesada), a máxima
velocidade de corte se limita a 20 cm/s.

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) ou a tecla jog


(►) para deslocar o cursor até PRESSURE
(Pressão).

 Para retornar ao item de ajuste anterior,


pressione a tecla jog (◄)

4. Mude o valor da PRESSÃO utilizando a tecla jog


(▲) ou (▼).

 Valores de ajuste: 10 a 20 g (em incrementos de


2 g)
20 a 100 g (em incrementos
de 5 g)
100 a 400 g (em incrementos
de 10 g)

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) ou a tecla jog


(►) para deslocar o cursor para OFFSET.

 Para retornar ao item de ajuste anterior,


pressione a tecla jog (◄)

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para mudar o


valor da COMPENSAÇÃO.

 Valores de ajuste: 0,0 a 2,5 mm (em


incrementos de 0,05 mm)
 Se você tiver selecionado a condição POUNCING
(PIN) no Passo 1, você deverá estabelecer aqui o
intervalo de picote. (Valores de ajuste: 1 a 100
mm (incrementos de 1 mm))

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) ou a tecla jog


(►) para registrar o valor de ajuste.

 Se você tiver selecionado a condição de plotagem (PEN) no Passo 1,


considere como valor de referência a velocidade (SPEED) de 40 cm/s e a
pressão (PRESSURE) de 60 a 80 g.
 Após estabelecer a condição da ferramenta, execute o teste de corte (P.
2.20)

Importante!  Estabelecer a condição de corte (CUT 1 a 5, ou HALF) ativa a operação de


alinhamento da lâmina do cortador em corte simulado (P. 3.70).
 Quando estabelecer a pressão (PRESSURE) para menos que 20 no Passo
4, você deverá ajustar SPEED para menos que 10 cm/s no Passo 2. Caso
contrário, o ajuste poderá causar o levantamento da ferramenta, e plotagem
borrada, bem como não execução de corte.
 Não ajuste o corte somente com a extensão projetada da lâmina do
cortador, enquanto PRESSURE (a pressão de corte) permanecer ajustada
para 'hard' (forte). Se o corte for feito com menor extensão projetada da
lâmina do cortador, porém com PRESSÃO mais forte, um som estranho
poderá ser ouvido durante o corte. Além disso, haverá atrito da parte inferior
do cortador com a folha, o que poderá arranhar a superfície da folha e
prejudicar a qualidade do corte.
Instalar uma folha
Uma folha avulsa (folha cortada) ou um rolo de folhas, poderão ser carregados na ploteadeira.
Os roletes de pressão e os roletes de movimentação mantêm a folha em posição.
Posicione os roletes de pressão de forma a corresponder à folha a ser utilizada.

Rolete de pressão

Alavanca de grampo

Rolete de movimentação

Largura de folha

mm polegada
CG-100SRII 90 a 1250 3,55 a 49,20
CG-130SRII 90 a 1550 3,55 a 61,00
Máxima área de corte
A máxima área de corte (a área em que é permitido corte (plotagem) varia, dependendo da
posição dos roletes de pressão e do ponto de origem. A parte branca da ilustração mostrada
abaixo representa a máxima área de corte. (P. 2.21)
Uma área em que não é permitido corte é chamada de "área de não-plotagem".

Importante!  Recomendamos que você deixe um espaço inativo na extremidade frontal,


de mais de 20 mm de largura.
Se o espaço inativo na extremidade frontal não for suficientemente largo, a
folha poderá ficar levantada, o que poderá afetar a qualidade de corte.
 No modo ampliado, é detectada a área definida com as bordas externas dos
roletes de pressão.
No modo normal, é detectada a área definida com as bordas internas dos
roletes de pressão. (P. 3-39).

A origem é estabelecida no canto A origem é estabelecida no


inferior direito da área centro da área
CG-100SRII 1,07m x 51m 1,07m x 3m
CG-130SRII 1,37m x 51m 1,37m x 3m

Legenda:
Expands: OFF = Ampliação desativada
Expands ON: = Ampliação ativada
Rear non-ploting area 30 mm = Área de não-plotagem na parte posterior 30 mm
Pinch roller = Rolete de pressão
Cutting length = Comprimento de corte
5mm or more = 5 mm ou mais
Cutting width = Largura de corte
Origin = Origem
Non-plotting area along the leading edge: 20 mm = Área de não-plotagem ao longo da borda frontal: 20 mm
*Non-platting area: area where cutting is not permitted = Área de não-plotagem: área onde não é permitido corte.

Detecção de folha

A largura e o comprimento da folha são detectados pressionando a tecla (▲)(▼)(◄) (►) ou


(END), dependendo da folha carregada (P. 2-14)

Importante!  Uma vez detectado o comprimento da folha, se os dados recebidos forem


maiores do que a folha, a parte dos dados que ultrapassar a folha não
poderá ser utilizado para cortar.
 Se o comprimento da folha não for detectado, a ploteadeira terminará a
operação de corte quando os dados ultrapassarem a folha.
 Se a função de sensor de folha estiver ajustada para (OFF = desativada),
uma pressão numa tecla jog (▲)(▼)(◄) (►) fará com que a ploteadeira
realize a mesma detecção de folha como se a tecla (END) fosse
pressionada. (Somente a largura da folha é detectada.)
 O máximo comprimento que pode ser detectado na extremidade frontal e
posterior da folha do material de trabalho, é de 3 m.

3 m máximum = máximo de 3 m
Origin after detection = Origem após a detecção
When the tail end ofthe sheet is detected = Quando a extremidade posterior da folha é detectada.
Método de detectar uma folha

Quando uma folha de material de trabalho é instalada, as duas seguintes apresentações


aparecem, alternadamente, no painel LCD.
Alinhe a direção da folha colocada, e pressione as teclas jog (▲)(▼)(◄) ou (►)

colocação R colocação F
Uma folha é colocada a partir do lado posterior Uma folha é colocada a partir do lado frontal

A ploteadeira utiliza cinco diferentes métodos para detectar uma folha de material de trabalho,
conforme mostrado abaixo.

Tecla (◄) Instala o rolo de folhas (►) Instala a saída da Detecta somente
no lado posterior folha no lado posterior a largura da folha
Método de
É detectada a largura da Após detectada a largura É detectada a
detecção
folha da folha, é detectada a largura da folha
extremidade posterior da
folha.

Origem Origem

Lado frontal da ploteadeira Lado frontal da


Origem ploteadeira
Lado frontal da
ploteadeira
Exemplo da
apresentação
depois da
detecção da
folha

Tecla (▲) Instala o rolo de folhas (▼) Instala a saída da


no lado frontal folha no lado frontal
Método de
Após detectada a largura Após detectada a largura
detecção
da folha, é detectada a da folha, é detectada a
extremidade posterior da extremidade posterior da
folha. folha
Origem Origem
Lado frontal da ploteadeira Lado frontal da
ploteadeira
Exemplo da
apresentação
depois da
detecção da
folha

Importante!  Quando o comprimento detectado for de 3m ou mais, a apresentação " **** "
aparecerá no LCD.

 Se uma folha comprida de material de trabalho for usada, ou uma folha que
já tiver sido desenhada for utilizada a partir de sua área intermediária, a
detecção da folha exigirá um período de tempo estendido. Nesse caso, o
tempo de detecção poderá ser reduzido, detectando somente a largura da
folha. tecla (END)
Instalar uma folha avulsa (folha cortada)

1. Pressione a tecla (SHEET SET) para trocar para o


modo NOT READY.

 Você não precisa fazer isto, se já estiver no modo


NOT READY. Comece a operação a partir do Passo 2.

2. Coloque a folha avulsa sobre o cilindro de prensa.

(1) Abaixe a alavanca de grampo na direção para trás, e


levante os roletes de pressão.
(2) Coloque a borda direita da folha, considerando como
medida a nervura vertical do cilindro de prensa.
Ou, alinhe a borda da folha paralelamente ao cilindro
de prensa.

Nervura vertical

3. Movimente os roletes de pressão para ficarem


adequados à largura da folha.

 Posicione cada um dos roletes de pressão 5 mm ou


mais para dentro da borda da folha; caso contrário, a
folha poderá escapar dos roletes de pressão enquanto
estiver sendo alimentada.

4. Abaixe a alavanca de grampo em direção à frente, e


abaixe os roletes de pressão.
5. Pressione a tecla jog (►) ou (▼) para selecionar "LEAF"

 Para "Detecção da folha" (P. 2.13)


 (►): caso a folha estiver colocada a partir da parte posterior
(▼): Caso a folha estiver colocada a partir da parte frontal

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


número de roletes de pressão que serão utilizados.

 Se (ROLL.SELECT) estiver ajustado para (ON),


selecione o número de roletes de pressão a serem
utilizados.

7. Inicie a detecção da folha Apresenta o tamanho detectado da folha


avulsa

 Quando (DUMMY CUT) estiver ajustado para


(ON), após finalizar a detecção da folha a
ploteadeira executa a operação de corte simulado
(P. 3.73).
 Esta ploteadeira não detecta comprimento superior
a 3m de folha avulsa.
Unidade: mm

Apresenta os ajustes atuais das condições


da ferramenta
Como Colocar o Rolo de Folha

Se deseja usar folha em rolo, você precisa montar a mesa para colocação do rolo.

1. Abaixe a alavanca de grampo para trás.

2. Instale as barras de rolo nos apoios de rolo.

 Coloque cada barra de rolo de forma que o lado dotado


de uma protuberância fique localizado à esquerda,
visto da parte posterior da ploteadeira.
 Selecione a cavidade 1 ou 2 para colocar as barras de
rolo, dependendo do diâmetro externo do rolo de folha
a ser utilizado.
 Se o diâmetro externo do rolo de folha for de 3
polegadas ou mais, coloque as barras de rolo nas
cavidades 1 e 3.
 Se o diâmetro externo do rolo de folha for menor que 3
polegadas, coloque as barras de rolo nas cavidades 2
e 3.
Protuberância

Conj. apoio de rolo

Barra de rolo

3. Carregar um rolo de folha.

(1) Coloque um rolo de folha sobre as barras de rolo.


(2) Passe a borda frontal da folha sobre o cilindro de
prensa e ajuste a posição dos roletes de pressão à
largura da folha.
 Posicione cada rolete de pressão 5 mm ou mais
para dentro da borda da folha; caso contrário, a
folha poderá escapar dos roletes de pressão
durante a alimentação.

Rolo de folha
4. Prenda o rolo de folha com as braçadeiras de rolo.

 Desloque as braçadeiras de rolo para ambas as


extremidades do rolo, respectivamente, e fixe-as,
apertando os parafusos.
 Posicione as braçadeiras de rolo 2 a 3 mm afastadas
das respectivas extremidades do rolo. Se forem
fixadas apertadas contra as extremidades do rolo, o
rolo poderá não girar e, assim sendo, a folha não
poderá ser alimentada.
Braçadeira de rolo

Não coloque perto demais

5. Trave o tampão de rolo.

 Empurre a alavanca de trava em direção à parte


posterior da unidade principal, para travar o tampão.
 O tampão de rolo evita que o rolo gire quando você
puxa a folha para fora.

Trava

6. Prenda a folha.

(1) Puxe a folha para eliminar folga na mesma.


(2) Confirme que a folha está instalada sem folgas, e
depois abaixe a alavanca de grampo para a frente.
 Se a ploteadeira estiver ligada: a ventoinha de
sucção será acionada para prender a folha
através de sucção.
 Se a ploteadeira estiver desligada:
A ventoinha de sucção não será acionada.
Portanto, será necessário abaixar a alavanca
de grampo para a frente enquanto você segura
a folha com a mão esquerda para evitar que a
folha derive.

7. Solte o tampão do rolo.

 Empurre e puxe o tampão para a frente da ploteadeira.


 Se você não soltar o tampão do rolo, a cigarra soará
durante a alimentação da folha, e ploteadeira irá parar.

soltar

8. Pressione a tecla (◄) ou (▲) para selecionar (ROLL).

 Para "Detecção de folha" (P.2.13)


 (◄) Caso a folha for carregada a partir da parte
posterior
(▲) Caso a folha for carregada a partir da parte frontal.

9. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


número de roletes de pressão a serem utilizados.

 Quando (ROLL SELECT) estiver ajustado para


(ON), selecione o número de roletes de pressão
a serem utilizados.

10. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para começar a Apresenta o tamanho detectado da folha
avulsa
pesquisar a folha.

 Após ser apresentada a largura da folha, será


executado o corte simulado (P. 3.73).

Unidade: mm

Apresenta os ajustes atuais das condições da


ferramenta

11. Pressione a tecla (FEED) para puxar para fora a folha do comprimento que você
deseja utilizar.

12. Insira o valor de alimentação, usando a tecla jog


(▲) ou (▼).

 Valores de ajuste:
Em "mm": 0,1 m a 51,0 m (em incrementos de
0,1 m)
Em "polegada": 1 a 167 pés (em incrementos de
1 pé)

13. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A folha será alimentada pelo comprimento


inserido.

Importante!  Antes de utilizar a folha em rolo, puxe antes para fora o comprimento que
utilizar, para ter espaço suficiente. Puxando assim a folha, você pode
verificar se existe ou não qualquer desalinhamento.
Teste de corte (plotagem)

Execute o teste de corte (plotagem) para confirmar as condições da ferramenta.


No teste de corte, a ploteadeira corta dois quadrados.

Importante!  Quando a lâmina do cortador estiver desgastada e cega, você poderá


utilizá-la temporariamente aumentando o valor de PRESSÃO. Entretanto,
recomendamos que você troque a lâmina gasta do cortador por uma nova,
para assegurar uma qualidade satisfatória de corte.

 Se as condições da ferramenta forem apropriadas, os resultados do teste


de corte (plotagem) serão os seguintes:
Os dois quadrados são perfeitamente cortados.
A folha de base permanece não cortada.
Nenhum dos cantos dos quadrados fica arredondado.
Nenhum dos cantos dos quadrados fica enrolado.

1. Confirme que a ploteadeira está no modo Local.

2. Pressione algumas vezes a tecla (FUNCTION) para


selecionar (SQUARE CUT).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira executará o teste de corte (plotagem) e depois retornará à apresentação


do modo Local.

Mude os ajustes das condições de corte, de acordo com os resultados do teste de corte
(plotagem).

Condição do corte Causa Remédio


Algumas partes não A lâmina flutua acima da folha em Diminua a velocidade. (P. 2.10)
cortadas. virtude de uma velocidade de corte Aperte o botão da braçadeira da
muito elevada. ferramenta. (P. 2.5)
A folha de base foi Pressão elevada demais. Diminua a pressão. (P. 2.10)
cortada. Projeção excessiva da lâmina do Ajuste a projeção da lâmina do
cortador. cortador. (P. 2.4)
Qualquer dos cantos Valor de OFFSET (compensação) Ajuste o valor de OFFSET para
dos quadrados fica inadequado. que seja adequado à lâmina do
arredondado. cortador em uso. (P. 2.10)
Qualquer dos cantos A projeção da borda do cortador é Ajuste a projeção da lâmina do
dos quadrados fica excessiva. cortador. (P. 2.4)
enrolado. A pressão de corte está mais Ajuste a pressão de corte. (P.
elevada. 2.10)
O valor de (COMPENSATION
PRESSURE OFFSET) está maior. Ajuste o valor de AJUSTE DA
Mais de dois dos acima COMPENSAÇÃO DA PRESSÃO.
enquadram-se nesta categoria. (P. 3.70, P. 3.73)
Corte (plotagem)
Você pode iniciar o corte (plotagem) após concluir a instalação de uma ferramenta, carregar uma
folha e ajustar as condições da ferramenta

 Verifique os seguintes ajustes antes de executar o corte (plotagem).


Ajuste da origem (P.2-21)
Ajuste da origem de comando (P. 3-69)
Troca entre comandos (P.3-69)
Prioridade de comandos (P.3-69)
Ajuste do valor de resposta do tamanho máximo (P. 3-69)

Estabelecer a origem

A origem é um ponto de referência para os dados de corte (plotagem).


Quando a origem tiver que ser mudada, estabeleça a nova origem antes de iniciar o corte
(plotagem).

Importante!  Mude a origem antes de fazer a ploteadeira iniciar o corte dos dados
seguintes; caso contrário, o corte será executado com os dados anteriores.

1. Desloque o cabeçote para o ponto no qual a nova


origem deve ser estabelecida.

 (►) Desloca o cabeçote para a direita.


(◄) Desloca o cabeçote para a esquerda.
(▲) Alimenta a folha em direção à parte posterior
da ploteadeira.
(▼) Alimenta a folha em direção à parte frontal da Nova origem
ploteadeira.
 Sempre que você pressionar a tecla (TOOL), a
ferramenta se movimentará para cima e para baixo,
alternadamente. Isto o ajuda a estabelecer a origem
na posição correta.

2. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para registrar a


origem.

 O visor apresentará primeiro a área efetiva de


corte, e depois as condições da ferramenta.
Iniciar o corte (plotagem)

1. Após concluir o estabelecimento da origem,


pressione a tecla (REMOTE).

 O visor muda para REMOTE.

2. Envie os dados para a ploteadeira.

 Ao receber os dados, a ploteadeira executa o


corte (plotagem), enquanto mostra a quantidade de
dados restantes.
 Mediante a conclusão do corte (plotagem), o visor
muda para a apresentação à direita.

Quando o cortador é selecionado

Quando a caneta é selecionada

Interrupção do corte (plotagem)

Para parar temporariamente a ploteadeira durante o corte (plotagem), pressione uma vez a tecla
(REMOTE). Uma nova pressão na tecla fará a ploteadeira retomar o corte (plotagem).

Importante!  Caso a folha tiver escorregado da ploteadeira durante a operação de corte,


desligue imediatamente a energia; caso contrário, a unidade principal
poderá ser danificada.

 O LCD apresentará a seguinte mensagem de erro, caso você tentar


executar qualquer função que possa iniciar alguma ação durante a
suspensão temporária, ou qualquer operação que possa afetar o sistema
de comando das coordenadas.

 Se a mensagem de erro aparecer, deixe que a ploteadeira termine o corte


da parte restante dos dados, ou descontinue o corte executando 'data
clearing' (P. 3-52)
Cortar a Folha (Corte Manual)

1. Segure a folha com a mão.

 Certifique-se de segurar com firmeza, para evitar


que a folha levante.

2. Corte a folha.

 Corte a folha com um estilete, na abertura sobre o


cilindro de prensa.

Abertura
Desligar a energia
Quando a plotagem estiver concluída, pressione o lado "O" do interruptor, para desligar a energia.

Importante!  Uma vez desligada a energia, aguarde pelo menos cinco segundos antes de
voltar a ligá-la.

1. Confirme que a ploteadeira não está recebendo


quaisquer dados.

 Certifique-se de que o visor está indicando REMOTE


ou LOCAL.

2. Pressione o lado "O" do interruptor de energia.

 A lâmpada POWER no painel de operação se apaga.


CAPÍTULO 3

Funções Úteis

Este capítulo descreve os procedimentos de ajuste de cada função, e


como operar convenientemente a ploteadeira.

Funções no Modo Jog ................................................................... 3-2


Estabelecer a origem ............................................................ 3-2
Alinhamento do eixo de dois pontos ..................................... 3-3
Área de corte ........................................................................ 3-4
Operação de digitização ....................................................... 3-5
Estabelecer a compensação de distância .................................... 3-6
Executar Múltiplos Cortes ............................................................. 3-10
Cortar Dados com Marca de Registro ........................................... 3-12
O Fluxo de Corte de Dados Registrados................................ 3-12
Entrar no modo de detecção de marca de registro ................ 3-12
Precauções na inserção de dados com marcas de registro ... 3-13
Ajustar para Detecção das Marcas de Registro ..................... 3-18
Método de detecção de marcas de registro ........................... 3-23
Confirme o seguinte quando deixar de cortar corretamente ... 3-32
Expandir a área de corte (plotagem) ............................................. 3-39
ATIVAR a função EXPANDS (Expandir) ............................... 3-39
Mudar a direção de corte (plotagem) ............................................ 3-41
Ajuste de ROTATION (Rotação) ........................................... 3-41
Executar DIVISION CUT (Corte de Divisão) .................................. 3-43
Ajuste para DIVISION CUT ................................................... 3-43
Cortar Dados via DIVISION CUT .......................................... 3-45
Mudar a sequência de corte (plotagem) ....................................... 3-46
Estabelecer SORTING (Escolher) ......................................... 3-47
Sequência de escolha ........................................................... 3-49
Outras Funções Úteis .................................................................... 3-50
Alimentação do papel ........................................................... 3-50
HOLD (Suspender) ............................................................... 3-51
DATA CLEAR (Apagar Dados) - Descontinuar a Plotagem ... 3-52
Executar SAMPLE CUT (Amostra de Corte) para
Descobrir a Causa de Erro no Corte ..................................... 3-53
Gerar a Lista de Ajustes ....................................................... 3-54
Gerar os dados recebidos através do código
ASCII (ASCII DUMP) ............................................................. 3-55
Estabelecer as configurações com um computador ............... 3-56
Estabelecer o número de cada dispositivo para
conexão USB ........................................................................ 3-58
Executar o corte de uma linha pontilhada ............................. 3-59
Executar plotagem com linhas picotadas .............................. 3-61
Deixar o material de trabalho sem área não cortada .............. 3-63
Selecionar o número do rolete de pressão a ser utilizado ...... 3-65
Ajustes Diversos ............................................................................ 3-67
Trocar o idioma de apresentação .......................................... 3-67
Outros Ajustes Convenientes ................................................ 3-68
Restabelecer os valores dos ajustes ao estado inicial .......... 3-74
Funções no Modo Jog
Pressione a tecla (▲)(▼)(◄) ou (►) no modo Local, então você pode entrar no modo Jog, onde
você poderá executar os seguintes ajustes.

Nome da Função Descrição Página de


referência

Estabelecer a origem Estabelecer o ponto a partir do qual a ploteadeira iniciará P. 3-2


o corte (plotagem)

Alinhamento do eixo Se for instalada uma folha pautada, alinhe os eixos, P. 3-3
de dois pontos horizontal e vertical, com as linhas apropriadas da folha.

Área de corte Estabeleça a área na qual a ploteadeira executa o corte P.3-4


(plotagem).

Ligar e Desligar o Esta função serve para LIGAR e DESLIGAR o indicador −


Indicador Luminoso luminoso. (Pressione a tecla (REMOTE) no modo jog.)

Subida e Descida da Serve para levantar e abaixar a ferramenta. (Pressione a −


Caneta tecla (TOOL) no modo Jog.)

Importante!  Antes de estabelecer a função no modo Jog, certifique-se de confirmar que


não existem dados de corte (plotagem).
 Quando a origem, ou qualquer outro ponto, for estabelecido no modo Jog, o
centro da ferramenta corresponde ao ponto de ajuste, independente de se o
indicador luminoso está ligado ou não.

Estabelecer a origem

1. Pressione a tecla (REMOTE) para entrar no modo


Local.

 Confirme antecipadamente que se você


pressionar a tecla REMOTE para entrar no modo
Remote, a ploteadeira não executa corte
(plotagem).

2. Pressione a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) para entrar


no modo Jog.

 Pressione qualquer uma das teclas jog, e você


poderá entrar no modo Jog.

3. Pressione a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) para


estabelecer a origem.
4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para decidir a
origem.

 Após apresentar durante algum tempo o valor


ajustado, a ploteadeira retorna ao modo Local.
Alinhamento do eixo de dois pontos

Se uma folha pautada for instalada, alinhe os eixos, vertical e horizontal,


com as linhas apropriadas da folha.
Corrija a inclinação axial (θ) estabelecendo um ponto de compensação em
combinação com a origem.

CUT = Corte
Compensation point = Ponto
de compensação
Origin = Origem

1. Pressione a tecla (REMOTE) para entrar no modo


Local.

 Confirme antecipadamente que se você


pressionar a tecla REMOTE para entrar no modo
Remote, a ploteadeira não executa corte
(plotagem).

2. Estabeleça a Origem pressionando a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) e pressione a tecla


(ENTER/HOLD).

3. Pressione a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) para entrar


no modo Jog.

 Pressione qualquer uma das teclas jog, e você


poderá entrar no modo Jog.

4. Pressione a tecla (SHEET SET).

5. Pressione a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) para


estabelecer o ponto de compensação.

 Valores de ajuste: θ = -45 a 45 graus

6. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para decidir a


origem.

 Após apresentar durante algum tempo o valor


ajustado, a ploteadeira retorna ao modo Local.

 Para apagar o ponto de compensação, pressione a tecla (SHEET SET) e


execute novamente a detecção de folha (P. 2-14).
Área de corte

Estabeleça a área de corte, na qual a ploteadeira


executa o corte (plotagem).

A área, que tem uma linha diagonal estendendo-se da


origem até um determinado ponto UL (superior
esquerdo), é a área de 'corte disponível. O ajuste da
área de corte será apagado, executando novamente a
detecção de folha.

Ponto UL
Área de corte disponível
Origem

1. Pressione a tecla (REMOTE) para entrar no modo


Local.

 Confirme antecipadamente que se você


pressionar a tecla REMOTE para entrar no modo
Remote, a ploteadeira não executa corte
(plotagem).

2. Pressione a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) para


entrar no modo Jog.

 Pressione qualquer uma das teclas jog, e você


poderá entrar no modo Jog.

3. Pressione a tecla (FEED).

4. Pressione a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►) para


estabelecer o ponto UL.

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para decidir o


ponto UL.

 Após apresentar durante algum tempo o valor


estabelecido, a ploteadeira retorna ao modo
Local.

Importante!  Certifique-se de estabelecer o ponto superior esquerdo na área localizada


na direção normal a partir da origem.
 Certifique-se de estabelecer a origem dentro da área de corte. Se a origem
for estabelecida fora da área de corte, a ploteadeira entrará em estado de
erro.
Operação de digitização

As coordenadas da figura plotada em relação à origem são apresentadas no computador host.


Mediante o recebimento do comando de digitização (DP;) do computador host, a ploteadeira está
pronta para a operação de digitização.
Para realizar a digitização, instale uma folha com padrões para selecionar pontos na mesma.

 A operação de digitização somente é disponível com um software aplicativo


que incorpora uma função de digitização. Consulte o manual de instrução
do software aplicativo, sobre como utilizar a função de digitização.

1. Coloque a ploteadeira no modo Remote, e faça-a


receber o comando de digitização do computador
host.

O visor mudará conforme mostrado à direita.

2. Movimente a caneta com uma tecla jog (▲)(▼)(◄)


ou (►), até que a ponta da caneta atinja um
determinado ponto do padrão.

 Serão apresentadas as coordenadas em relação à


origem.
 Se você ajustar o passo para um valor menor,
utilizando a função de passo jog, poderá
selecionar com mais precisão o ponto desejado.
(P. 3-70)

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira registra o ponto do cabeçote da


caneta.
 A ploteadeira recebe o comando das coordenadas
(OD;) proveniente do computador host.
Estabelecer a compensação de distância
Quando o corte tiver que ser executado numa longa extensão, o comprimento do corte poderá ser
significativamente diferente do valor dos dados, dependendo da espessura da folha. Além disso, a
diferença de diâmetro entre os roletes de movimentação poderá causar uma diferença significativa
na distância de alimentação da folha, entre o lado direito e o lado esquerdo.
Esta função compensa essas diferenças.
Um tipo de compensação de distância poderá ser estabelecido para cada conjunto de condições
de ferramenta, oito tipos, no total, poderão ser estabelecidos.

Importante!  Os valores de compensação de distância são estabelecidos para cada


ferramenta.
 Se o número da ferramenta for mudado no computador host, os valores de
compensação para o número da ferramenta recém-selecionada serão
aplicados à operação. Tome cuidado ao especificar o número da ferramenta
através dos comandos.

Encontre o valor de compensação

Valor de compensação = Valor medido da linha OFF - Comprimento de referência Inserido

Exemplo:
 Valor medido da linha OFF = 999,0 mm
 Comprimento de referência inserido = 1000 mm
 999,0 - 1000 = -1,0 mm /(Valor de compensação)

Legenda:
Compensated line = Linha compensada
Reference line = Linha de referência
Pinch roller = Rolete de pressão

Valor de ajuste:
 Valor de referência (em "mm")
Na direção A: 500, 1000, 1500, 2000, 2500 mm
Na direção B:200, 400, 600 mm
*O valor estabelecido na direção B difere de acordo com o tamanho do modelo em uso.
 Valor de referência (em "polegada")
Na direção A: 24, 36, 48, 60, 72, 96 polegadas
Na direção B: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 polegadas
 Valor de compensação
Na direção A: +/- 2% (incremento de 0,1 mm)
Na direção B: +/- 2% (incremento de 0,1mm)
Compensação de plotagem: 0 - 300 mm
Procedimento de ajuste

1. Pressione a tecla (TOOL) no modo Local.

 As condições da ferramenta são apresentadas,


com o cursor piscando no valor (SPPED)

2. Pressione a tecla jog (◄).

 O cursor pisca no número de ferramenta.


 Pressione a tecla (▲) ou (▼) para mudar o
número de ferramenta.

3. Pressione a tecla jog (◄).

 Pressione a tecla jog (►) para retornar à seleção


do número de ferramenta.

4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 O visor mostra cada um dos valores atuais de


compensação durante cerca de um segundo,
primeiramente. Depois o visor mostra o
comprimento de referência (mm) que foi
submetido à compensação precedente.
 Se não tiver sido executada qualquer
compensação de distância, o comprimento
mínimo de referência será apresentado.
 O visor aparecerá como mostrado à direita, caso
a unidade de comprimento (MM/INCH)
selecionada for diferente da selecionada na
compensação anterior.

5. Mude os comprimentos de referência na direção A


(ida e volta) com a tecla jog (▲) ou (▼).

 O comprimento de referência na direção A acaba


sendo o comprimento de referência para ambos
AR (direção de ida e volta no lado direito) e AL
(direção de ida e volta no lado esquerdo).
 Se você mudar os comprimentos de referência na
direção A, os valores de compensação de
distância (AR, AL) serão apagados.

6. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para determinar


o comprimento de referência na direção A.

 Você pode fazer essa determinação também com


a tecla jog (►).
 Movimente para estabelecer o comprimento de
referência na direção B.
7. Mude o comprimento de referência na direção B
(direção horizontal) com a tecla jog (▲) ou (▼).

 Se você mudar o comprimento de referência na


direção B, o valor de compensação de distância
(B) será apagado.

8. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para determinar


o comprimento de referência na direção B.

9. Selecione a posição de plotagem, do padrão de


ajuste de compensação de distância, com a tecla
jog (▲) ou (▼).

 Faça a compensação de todos os segmentos de


linha (AR, AL e B) para o interior da folha.

10. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira plota um padrão de ajuste.


 Se nenhuma folha estiver colocada na
ploteadeira, ou se o tamanho da folha for
pequeno demais para plotar o comprimento de
referência, a ploteadeira não executará a
plotagem. Nesse caso, se você pressionar a tecla
(ENTER/HOLD), a ploteadeira entrará num
estado que permite inserir os valores de
compensação sem a plotagem.

11. Após a conclusão da plotagem, a ploteadeira


apresentará os valores de compensação
presentes.

12. Meça as linhas OFF de AR e AL.

 Levante a alavanca de grampo, e retire a folha


para medir.

13. Se o valor de referência e o valor medido


diferirem entre si, mude o valor de compensação
com a tecla jog (▲) ou (▼).

14. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para determinar


o valor compensado na direção AR.

 Você também pode determiná-lo com a tecla jog


(►).
 Movimente para estabelecer o comprimento de
referência na direção AL.

15. Insira um valor de compensação na direção AL


com a tecla jog (▲) ou (▼), da mesma forma que
no passo 13.

16. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para determinar


o valor compensado na direção AL.

 Você também pode determiná-lo com a tecla jog


(►).
 Movimente para estabelecer o comprimento de
referência na direção B.

17. Mude o valor de compensação na direção B com


a tecla jog (▲) ou (▼).

18. Determine o valor de compensação na direção B,


pressionando a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira retornará ao modo Local.


Executar Múltiplos Cortes
Esta função executa o corte (plotagem) para os dados recebidos, em duas ou mais folhas
(Máximo 999 cortes)

Intervalo de Cópia

O ponto de origem, na
execução de cortes múltiplos
de folhas (Ajuste manual)

O ponto de origem, ao término


de cortes múltiplos de folhas
(Estabelecido
automaticamente)

 Você poderá executar múltiplos cortes, especificando os dados salvos no buffer de


recebimento deste dispositivo.
 O buffer de recebimento pode salvar apenas um conjunto de dados.
 Quando novos dados forem recebidos, os dados que foram salvos são sobre-escritos pelos
novos.
(Você não pode especificar múltiplos cortes, especificando os dados que foram recebidos
anteriormente.)

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(No. COPIES) (número de cópias).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


número de cortes (1 a 999), e pressione a tecla
(ENTER/HOLD).

5. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


intervalo dos cortes (0 a 30 mm), e pressione a
tecla (ENTER/HOLD).
Importante!  Se o múltiplo corte de folhas for executado imediatamente após cortar no
modo Remote, o corte (plotagem) será sobreposto. Para evitar este
problema, assegure-se de estabelecer o novo ponto de origem..
 Enquanto a ploteadeira está executando o múltiplo corte de folhas, ela
ignora os dados enviados pelo computador.
 Para enviar dois ou mais conjuntos de dados, do computador para a
ploteadeira, os dados têm que ser enviados enquanto se provê um intervalo
de 10 segundos ou mais entre quaisquer dois conjuntos de dados. Se dois
conjuntos de dados forem enviados do computador para a ploteadeira
dentro de 10 segundos, os dois conjuntos de dados estarão sujeitos a
múltiplos cortes de folhas.. (Este tempo pode ser mudado no ajuste de
tempo de fechamento. P. 3-57)
 Durante o ajuste de alinhamento do eixo de dois pontos, se o ponto de
origem atualizado na ploteadeira deixar de ficar dentro da área de corte
disponível, a ploteadeira não executará o corte dos dados.
 A ploteadeira executar o corte para dados de corte divididos pelo número
especificado de folhas, sem dividir os dados. Se for apresentado qualquer
erro, consulte o (Capítulo 4).
Cortar Dados com Marca de Registro
Crie marcas de registro numa imagem gerada que você deseja delimitar, e a ploteadeira as
detecta para fazer o corte.

Existem os dois tipos seguintes de marcas de registro.

Marca de registro: Tipo 1


Marca de registro: Tipo 2

 Utilize TP4 quando executar compensação de trapézios, para corrigir a taxa


irregular de alimentação da folha causada pela diferença no diâmetro entre
os roletes de movimentação, direito e esquerdo. Se a compensação de
trapézio for omitida, não há necessidade de estabelecer o TP4. Nesse
caso, no entanto, a distorção no corte irá aumentar.

O Fluxo de Corte de Dados Registrados


Acrescente marcas de registro à imagem que Existem algumas condições para a criação de
deseja delimitar etc., e imprima-a numa folha. marcas de registro. Veja as páginas P. 3-13 a
P. 3-17.
Instale a folha impressa na máquina série CG- Instale-a, consultando P. 2-12.
SRII.
Envie a imagem preparada do computador para Caso o corte não for feito com êxito,
o corte.  Confirme a reação do sensor de marcas de
registro.
 Confirme a posição do Indicador Luminoso.
 Ajuste a sensibilidade do sensor de marcas
de registro.

Entrar no modo de detecção de marca de registro

1. Pressione a tecla (END) no modo Local.

 O dispositivo entra no modo de detecção demarca de registro.

 Quando a detecção de registro estiver ajustada para OFF (desativada), ele


não entra no modo de registro. (P. 3.18)
 Enquanto várias funções estão sendo ajustadas, a entrada de dados pode
ser cancelada e a ploteadeira pode retornar ao item de ajuste anterior.
Precauções na inserção de dados com marcas de registro

Existem algumas limitações na preparação de dados com marcas de registro.

Para utilizar plenamente esta função, leia cuidadosamente as instruções a seguir, e prepare
adequadamente os dados com marcas de registro.

Importante!  A marca de registro aqui descrita se destina a detectar a inclinação da folha


e os comprimentos ao longo dos eixos A e B. Não é uma marca para
recortar..

Tamanho das marcas de registro

Consulte "O tamanho de, e a distância entre,


marcas de registro" (P. 3-15) sobre a relação
entre os dados e o comprimento de um lado
de uma marca de registro.

A área em que os desenhos e as marcas de registro podem ser dispostos.


 A posição inicial de TP1 deve estar 20 mm ou mais afastada da borda frontal da folha.
 A posição final de TP2 deve estar 30 mm ou mais afastada da borda posterior da folha.

Forma da Marca:
Tipo 1

A área em que é permitida plotagem 30 mm ou mais


(corte)
A: Entre 50 e
Área de corte disponível quando 3000 mm
'Expands' está DESATIVADO
20 mm ou mais
Área de corte disponível quando
'Expands' está ATIVADO

Rolete de pressão

B: 50 mm ou mais

Forma da Marca:
Tipo 2
A área em que é permitida 30 mm + Comprimento
plotagem (corte) da marca ou mais
2
Área de corte disponível
quando 'Expands' está A: Entre 50 e 3000 mm
DESATIVADO

Área de corte disponível


quando 'Expands' está 20 mm + Comprimento
ATIVADO da marca ou mais
2
Rolete de pressão

Mantenha as marcas afastadas


dos roletes de pressão

B: 50 mm ou mais
Área de não-plotagem ao redor das marcas de registro

A área ao redor de uma marca de registro (desde a origem da marca até a área do tamanho da
marca) é uma área de não-plotagem. Nesta área não deverá haver dados plotados ou manchas;
caso contrário, poderá ser detectada uma origem errada ou ocorrer um erro de leitura de marca.

Importante!  Se for detectada uma origem errada, o corte será realizado numa área
errada.

Forma de Marca: Tipo 1 Forma de Marca: Tipo 2

Mark size = Tamanho da marca


Mark origin = Origem da Marca
Mark = Marca
No-plotting area = área de não-plotagem

Exemplo 1 de causa de detecção errada

Origem da Marca
Há uma linha fora das marcas de
registro
Origem da marca
errada foi
detectada

Área de não-plotagem

Exemplo 2 de causa de detecção errada

A distância entre as marcas de registro Espaço maior que o comprimento da marca


(TP2 e TP1 ou TP4 e TP2) é menor que
o comprimento da marca (para o Tipo 2)
O tamanho de, e a distância entre, as marcas de registro

O tamanho (B) de uma marca de registro, adequado à distância (A) entre as marcas, é mostrado
abaixo. Se o tamanho da marca (B) for excessivamente pequeno em relação à distância (A), as
marcas podem não ser detectadas corretamente. Certifique-se de preparar as marcas de
registro com um tamanho apropriado.

A 200 ou menos 500 1000 2000 3000 ou mais


B 4~ 8~ 15~ 25~ 35~
(mm)

Distância entre as marcas de registro para desenhos copiados

Para as marcas de registro Tipo 1, a distância entre as marcas não deverá ser menor que duas
vezes o comprimento da marca, nem maior que 1000 mm. Para as marcas de registro Tipo 2, a
distância entre as marcas não deverá ser menor que o comprimento da marca, nem maior que
1000 mm.

Forma de Marca: Tipo 1 Forma de Marca: Tipo 2

50 a 3000 mm

Distância entre as marcas de registro =


Entre o comprimento da marca (a) e 1000 mm
Distância entre as marcas de registro =
Entre o comprimento da marca (a) x 2 e 1000 mm
Tamanho recomendado da área definida com um conjunto de quatro marcas de registro

Recomenda-se que o tamanho da área definida com um conjunto de quatro marcas de registro
esteja na faixa do tamanho A4 (210mm x 297mm) ao tamanho A3 (297mm x 420mm). Se você
seguir esta recomendação, poderá minimizar o desperdício de espaço e distribuir os desenhos
eficientemente.

Tamanho A4 (210 mm x 297 mm)


a
Tamanho A3 (297 mm x 420 mm)

Cor da marca

A marca deve ser impressa em preto sobre fundo branco.


A marca de registro não será corretamente detectada, se o fundo não for branco ou se a marca
não for preta.

Marca borrada

Se a marca estiver borrada, poderá ser detectada uma origem de marca errada, resultando
assim em corte derivado.
Precauções sobre a detecção de marcas de registro

Observe as seguintes precauções com respeito à detecção de marcas de registro.

 Para assegurar que a distância entre as marcas de registro seja igual ao comprimento do
corte, insira a distância entre as marcas impressas, que foi encontrada através da função de
detecção de marcas. (DIST.REVI P. 3.20)
Neste caso, a compensação de escala entre as marcas de registro prevalece sobre a
compensação de distância. Depois disso, se você mudar o valor da compensação de
distância, a compensação de escala entre as marcas de registro será inválida.
 Quando você reprocessar a detecção de folha, a compensação de inclinação da folha, a
compensação de escala entre as marcas de registro, e a posição da origem, serão apagadas.
 Após detectar as marcas, a ploteadeira estabelece a origem na posição de TP1.
Você pode mudar a posição da origem para um local diferente, utilizando as teclas jog: a
origem no novo local prevalece sobre a origem em TP1.
 A função de rotação é desativada.
 Posicione as marcas de registro de forma que as linhas que ligam os cantos das quatro
marcas formem um retângulo. Marcas de registro dispostas irregularmente podem resultar em
derivação do corte.
Ajustar para Detecção das Marcas de Registro

Quando desejar cortar dados com marcas de registro, você deverá ajustar o que segue, sem falta.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(MARK DETECT).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(Number of detected registration marks) (número
de marcas de registro detectadas).

 Valores de ajuste: OFF (desativado), 1pt, 2ptA,


2ptB, 3pt, e 4pt.

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 Caso tiver selecionado "OFF" no Passo 6, siga para o Passo 12.

8. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar os seguintes itens.

 Os seguintes itens são disponibilizados para ajustar a detecção de marcas de


registro:
Compensação de escala, tamanho da marca de registro, offset A, offset B, forma da
marca de registro, número de cortes contínuos na direção A, número de cortes
contínuos na direção B, limite de alta velocidade, e verificação de enviesamento.
 Veja nas páginas P. 3-19 a P. 3-22 o conteúdo de cada item de ajuste.

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

10. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar os valores de ajuste.

 Veja nas páginas P.3-19 a P.3-22 o conteúdo de cada item de ajuste.

11. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para confirmar o valor.


12. Quando desejar encerrar este procedimento, pressione duas vezes a tecla (END).

Itens de Ajuste

Ajustar a Detecção do Número de Marcas de Registro

Quanto maior o número de pontos detectados, tanto maior a precisão do corte.

Importante!  Selecione "1pt" quando utilizar FineCut.

Ajuste Descrição
OFF Selecione este ajuste para cortar uma folha normal, não para cortar o esboço.
1pt Detecta o TP1. Ajusta somente a origem.
2pt A Detecta as duas marcas de registro, TP1 e TP2. Executa a compensação de
inclinação e a compensação de escala na direção de alimentação da folha.
2pt B Detecta as duas marcas de registro, TP1 e TP3. Executa a correção de
inclinação e a compensação de escala na direção da largura.
3pt Detecta as três marcas de registro, TP1, TP2 e TP3. Executa a compensação
de inclinação e a compensação de escala na direção da largura e da
alimentação da folha.
4pt Detecta as quatro marcas de registro, TP1, TP2, TP3 e TP4. Executa a
compensação de inclinação, a compensação de escala em ambas as direções,
e a compensação de trapézio.
DIST.REVI

Selecione "OFF" quando utilizar FineCut.

Ajuste Descrição
OFF A ploteadeira não executará qualquer compensação de escala.
BEFORE Com este ajuste, insira os valores de compensação de escala e o valor de
compensação de trapézio*1 antes de executar a detecção das marcas de
registro. (P.3-24, P.3-27) Visto que a distância entre as marcas de registro é
inserida com antecedência, espera-se movimentação rápida na detecção.
AFTER Com este ajuste, insira os valores de compensação de escala e o valor de
compensação de trapézio*1 depois de executar a detecção das marcas de
registro. (P.3-24, P.3-27)
Visto que existe o conhecimento da distância entre as marcas, os valores de
ajuste podem ser inseridos rapidamente. O ajuste AFTER levará menos tempo
que o ajuste BEFORE.

*1
A diferença de diâmetro entre os roletes de movimentação poderá causar uma diferença
significativa na distância de alimentação da folha entre o lado direito e o lado esquerdo. A função
de compensação de trapézio corrige essa diferença na alimentação da folha, entre o lado direito e
o lado esquerdo.

Tamanho

Ajuste Descrição
4 ~ 40mm Ajuste o comprimento de um lado da marca de registro.
Quando os comprimentos, horizontal e vertical, da marca
impressa forem diferentes entre si, estabeleça o mesmo valor
que o comprimento menor.
Comprimento de um
lado

Offset A, Offset B

Ajuste Descrição
± 40,00mm Geralmente, a origem será estabelecida na posição mostrada abaixo. No
entanto, a informação da posição da origem poderá diferir, dependendo do
software aplicativo. Nesse caso, a localização da origem poderá ser corrigida.
Marca: Tipo 1 Marca: Tipo 2
Plus A direction = Direção +A
Plus B direction =- Direção +B
Origin = Origem
Se a origem estiver localizada fora da área de corte disponível, será
apresentado "ERR37 MARK ORG". Nesse caso, faça as marcas de registro na
área mais próxima ao centro da folha.
FORMA DA MARCA

Ajuste Descrição

TYPE1 Selecione qualquer um dos seguintes tipos de marcas de registro.


Marca: Tipo 1 Marca: Tipo 2
TYPE2

COPIES A (UP), COPIES B (LEFT)

Ajuste Descrição
Efetivo quando o mesmo padrão é impresso múltiplas vezes a intervalos
1 ~ 9999 regulares.
(COPIES A)
Corta automaticamente o número pré-estabelecido de folhas, enquanto detecta
1 ~ 99 as marcas de registro, consecutivamente, com base nos primeiros dados.
(COPIES B) Para folhas avulsas (folhas cortadas), o valor de
(COPIES A) é utilizado como o número de cópias.
Quando o número de cópias puder ser
estabelecido no software aplicativo, como no
FineCut fornecido, ajuste o valor para (1).

cópias 3x3

SPD LIMIT

Ajuste Descrição
0 ~ 60 cm/s Estabeleça um limite de velocidade para movimentação rápida em cópias
contínuas.
Durante a movimentação rápida, a detecção das marcas poderá não ser
executada corretamente, se for utilizada uma folha escorregadia. Nesse caso,
estabeleça um limite de velocidade. Se não for necessário um limite de
velocidade, ajuste o valor para "0".
SKEW CHECK (Verificação de inclinação)

Ajuste Descrição
0 ~ 99 mm Estabeleça a faixa de tolerância permitida na alimentação da folha quando
executar cópia contínua.
Durante a cópia contínua com folhas de rolo, as cópias podem ficar
gradativamente desalinhadas em virtude de derivação da folha. Se o erro na
coordenada do eixo B da marca TP1 ultrapassar a faixa de tolerância, a
operação de corte é temporariamente interrompida.
Pressione a tecla (ENTER/HOLD) após corrigir o erro de alimentação da folha.
Em seguida, a ploteadeira aguarda a detecção das marcas.
Desloque o indicador luminoso para a posição mostrada abaixo, utilizando as
teclas jog, e pressione a tecla (ENTER/HOLD). Em seguida, o indicador
luminoso inicia a detecção das marcas. Para omitir a verificação de inclinação,
ajuste o valor para "0".
Marca: Tipo 1 Marca: Tipo 2

Marca de referência 2
Marca de referência 1
(TP1) (TP1)
Posição inicial para detecção de marcas

MODO DETECT

Ajuste Descrição
FAST A posição é determinada através da varredura do segmento da marca de
registro, uma vez, ida e volta.
O tempo necessário para a detecção é curto, porém a precisão diminui um
pouco.
PREC Após varrer uma vez, ida e volta, o segmento da marca de registro, mede a
posição exata, varrendo novamente o segmento, inclusive sua parte externa.
O tempo necessário para a detecção é ligeiramente aumentado.

Restabelecer o Ajuste da Detecção de Marcas de Registro

Caso a ploteadeira detectar que a folha não tem marcas de registro impressas, e apresentar
(SEARCH START POS), você deverá ajustar a detecção de marca de registro para "OFF". Então,
a detecção de marcas de registro fica desativada.

Siga os Passos 1 a 5 de Pressione a tecla Pressione a tecla Pressione duas


"Ajustar para Detecção das jog (▲)(▼) para (ENTER/HOLD). vezes a tecla (END).
Marcas de Registro" (P. 3-18) selecionar "OFF".
Método de detecção de marcas de registro

As marcas de registro são detectadas de duas formas diferentes; detecção totalmente automática
e detecção semi-automática.
Use a função semi-automática quando TP1 não estiver localizado na parte inferior direita da folha,
ou quando o FineCut fornecido for utilizado como software de corte.

Importante!  Se a folha estiver enrolada, endireite-a.


 Quando utilizar um software de corte que não tiver função de marca, use
uma folha que não tenha manchas nem imagens na área (A) localizada
entre TP1 e TP2, e na área (B) localizada entre TP1 e TP3.

Verifique a inclinação da folha com o indicador luminoso

Abaixe a alavanca de grampo para trás, levante o rolete de pressão, e reinstale a folha com
(SHEET SET). Em seguida, o Indicador Luminoso fica aceso. Você poderá deslocar a carruagem,
manualmente, para a esquerda e para a direita. Abaixe a alavanca de grampo para a frente, e
movimente manualmente a carruagem entre os registros TP1 e TP3. Então você pode confirmar a
inclinação da folha por meio da linha de movimentação do Indicador Luminoso. Alinhe com a linha
de movimentação, e ajuste a inclinação da folha.

Importante!  Se não for realizada qualquer operação durante cinco minutos, o indicador
luminoso apagará automaticamente.

Inclinação da folha

Linha de movimentação do indicador luminoso


Detecção totalmente automática de marcas

Utilize esta função para corrigir o erro no comprimento detectado entre as marcas de registro em
comparação com o comprimento impresso entre as marcas de registro. Para este fim, meça
antecipadamente nos dados o comprimento A e B.
Meça o comprimento entre as marcas de registro.

Marca: Tipo 1 Marca: Tipo 2

Procedimento de detecção ((DIST.REVI.) O valor de ajuste é "BEFORE")

Importante!  Certifique-se de instalar a folha na parte posterior.

1. Meça os comprimentos A e B nos dados a serem


produzidos.

2. Coloque TP1 na posição mostrada à direita.

 Se for impossível colocar a marca de registro


TP1 no local mostrado na figura, siga o
procedimento para "Detecção semi-automática
de marcas de registro"

Rolete de pressão

Linha de corte da ploteadeira

Marca: Tipo 1

3. Você deve tomar cuidado para firmar a folha e


abaixar a alavanca de grampo para a frente.

 Então, os roletes de pressão prenderão a folha.

Marca: Tipo 2
4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A indicação da compensação de escala aparece


depois de detectar somente a largura da folha. (A
figura à direita mostra a apresentação da
detecção de 4 pontos, como exemplo.)
 Caso (ROLL.SETECT) estiver ajustado para
(ON) (P.3-19), selecione o número de roletes de
pressão a serem utilizados.

5. Ajuste com a tecla jog (▲) ou (▼).

 Pressione a tecla (ENTER/HOLD). A


ploteadeira muda para o próximo ajuste de
compensação de escala.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para
(2ptA), não será apresentada a tela para inserir
o comprimento B.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para
(1pt), não será apresentada a tela de ajuste de
compensação de escala, porém será mostrado
o ponto de origem. (Passo 7)

6. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) após


completar os ajustes.

 A detecção de marcas de registro será


iniciada.
 Veja "Ajustar o Número de Marcas de Registro
para Detecção" (P.3-19) com respeito ao
número de marcas de registro.
 Caso a ploteadeira não conseguir detectar
quaisquer marcas de registro, é apresentada
no visor a mensagem "Error 36 in the
registration mark detection" (Erro 36 na
detecção de marcas de registro). Instale
novamente a folha.

7. Estabeleça a origem.

 Após a detecção das marcas de registro, o


visor mostrará a área de corte disponível, e
depois retornará ao modo Local.
Procedimento de detecção ((DIST.REVI.) O valor de ajuste é "AFTER")

Importante!  Certifique-se de instalar a folha na parte posterior.

1. Siga os passos 1 a 3 de "Procedimento de detecção ((DIST.REVI.) O valor de ajuste


é "BEFORE")" (P.3-24)

2. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 Caso (ROLL. SELECT) estiver ajustado para (ON)


(P.3-19), selecione o número de roletes de
pressão a serem utilizados. A detecção das
marcas de registro será iniciada após detectar
somente a largura da folha.
 Caso a ploteadeira não conseguir detectar
quaisquer marcas de registro, é apresentada no
visor a mensagem "Error 36 in the registration
mark detection" (Erro 36 na detecção de marcas
de registro). Instale novamente a folha.

3. Após a detecção das marcas de registro é


apresentada a tela de compensação de escala.

 A figura à direita mostra a apresentação da


detecção de 4 pontos, como exemplo.
 Se houver uma diferença entre o valor
efetivamente medido e o comprimento detectado,
faça o ajuste com a tecla jog (▲) ou (▼).
 Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para mudar o visor para o próximo ajuste de
compensação de escala.
 Se (DIST.REVI.) estiver ajustado para (OFF), não será apresentada a tela para ajuste
de compensação de escala.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para (2ptA), não será apresentada a tela para
inserir o comprimento B.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para (1pt), não será apresentada a tela para
compensação de escala. Siga para o Passo 4 e estabeleça a origem.

4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD após completar


os ajustes.

 Estabeleça a origem.
 O visor mostrará a área de corte disponível, e
depois retornará ao modo Local.
Detecção semi-automática de marcas de registro

Quando TP1 não puder ser colocado na posição em que


possa ser detectado de maneira totalmente automática, ou
quando nenhuma marca de registro puder ser detectada
semi-automaticamente, execute semi-automaticamente a
detecção das marcas de registro.

Rolete de pressão

Procedimento de detecção (DIST.REVI.) O valor de ajuste é "BEFORE")

5. Carregue a folha. Carregue a folha e abaixe a


alavanca de grampo para a frente.

 Então, os roletes de pressão prenderão a folha.

6. Execute a detecção da folha, pressionando a tecla


jog (◄) ou (►). (Instale a folha na parte posterior.)

 Caso (ROLL.SELECT) estiver ajustado para (ON)


(P.3-19), selecione o número de roletes de pressão
a serem utilizados.
 Uma vez detectada a folha, o visor indica que a
ploteadeira está aguardando a operação de
detecção de marcas de registro.
 Quando a folha for instalada na frente, as posições
de TP1 a TP4 são vistas invertidas, conforme
mostrado à direita.

Origem

7. Mova o Indicador Luminoso para a área mostrada abaixo, pressionando as teclas


jog (▲)(▼)(◄) e (►) apropriadas.
afastada 1 mm ou mais

posição de detecção de marcas

Marca: Tipo 1 Marca: Tipo 2

8. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 Aparece a tela de compensação de escala.


(A figura à direita mostra a apresentação de
detecção de 4 pontos, como exemplo.)

9. Faça os ajustes com a tecla jog (▲) ou (▼).

 Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para mudar o


visor para o próximo ajuste de compensação de
escala.
 Se (DIST.REVI.) estiver ajustado para (OFF), a
tela para ajuste de compensação de escala não
será apresentada.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para (2ptA),
a tela para inserir o comprimento B não será
apresentada.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para (1pt), a
tela para ajustar a compensação de escala não
será apresentada, porém o ponto de origem será
mostrado.

10. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) após completar


os ajustes.

 A ploteadeira começará a detectar as marcas de


registro de acordo com os ajustes de (MARK
DETECT).
 Veja "Ajustar o Número de Marcas de Registro
para Detecção" (P.3-19) com respeito ao número
de marcas de registro.
 Caso a ploteadeira não conseguir detectar
quaisquer marcas de registro, é apresentada no
visor a mensagem "Error 36 in the registration
mark detection" (Erro 36 na detecção de marcas
de registro). Instale novamente a folha.
11. Estabeleça a origem.

 O visor mostrará a área de corte disponível, e


depois retornará ao modo Local.
Procedimento de detecção ((DIST.REVI.) O valor de ajuste é "BEFORE")

1. Siga os passos 1 a 3 de "Procedimento de detecção ((DIST.REVI.) O valor de ajuste


é "BEFORE") (P.3-27)

2. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira começará a detectar as marcas de


registro de acordo com os ajustes de (MARK
DETECT).
 Veja "Ajustar o Número de Marcas de Registro
para Detecção" (P.3-19) com respeito ao número
de marcas de registro.
 Caso a ploteadeira não conseguir detectar quaisquer marcas de registro, é
apresentada no visor a mensagem "Error 36 in the registration mark detection" (Erro
36 na detecção de marcas de registro). Instale novamente a folha.

3. Após a detecção das marcas de registro é


apresentada a tela de compensação de escala.

 A figura à direita mostra a apresentação da


detecção de 4 pontos, como exemplo.
 Se houver uma diferença entre o valor
efetivamente medido e o comprimento detectado,
faça o ajuste com a tecla jog (▲) ou (▼).
 Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para mudar o visor para o próximo ajuste de
compensação de escala.
 Se (DIST.REVI.) estiver ajustado para (OFF), não será apresentada a tela para ajuste
de compensação de escala.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para (2ptA), não será apresentada a tela para
inserir o comprimento B.
 Se (MARK DETECT) estiver ajustado para (1pt), não será apresentada a tela para
compensação de escala, porém o ponto de origem será mostrado.

4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD após completar


os ajustes.

 Estabeleça a origem.
 O visor mostrará a área de corte disponível, e
depois retornará ao modo Local.
Detecte automaticamente uma marca de registro, depois que a folha for detectada

Estabeleça a função de busca automática de marcas de registro, executada depois que a folha for
detectada.
Se ambas, a detecção de marcas de registro e a busca de marcas de registro, forem válidas, a
função irá procurar as marcas de registro, automaticamente, depois que a folha for detectada.
A partir do ponto de origem, depois de detectar a folha, ela varre a largura estabelecida, para
frente e para trás, em intervalos da metade do tamanho da marca de registro.
Então, quando encontra um segmento, ponto, ou material impresso, será executada a detecção da
marca de registro.
Se a linha vertical e a linha horizontal forem devidamente detectadas, isto é reconhecido como
uma marca de registro e o ajuste do ponto original será executado.

Largura de varredura

Faixa de busca: Metade do tamanho da marca de registro Ponto original após detectar a folha

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SEARCH MARK).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


"ON".
7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione a tecla (▲) ou (▼) para selecionar a


largura da varredura.

 Valores de ajuste: 10 a 30cm

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

10. Pressione a tecla (▲) ou (▼) para selecionar a


faixa de busca.

 Valores de ajuste: 10 a 50cm

11. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

12. Pressione duas vezes a tecla (END), para encerrar esta função.

Importante!  Se não for reconhecida como uma marca de registro, ou se não houver
resposta, mesmo que a função varra a área estabelecida para busca, dentro
de certo tempo será apresentada a mensagem indicando a falha na busca.
Em seguida, retornará ao ponto original, e o modo mudará para o modo
normal de detecção semi-automática de marcas de registro.
Confirmar o seguinte, quando deixar de cortar corretamente

Verifique o sensor para detecção de marcas de registro

Prepare a folha na qual está impressa a marca de registro.

Importante!  Se você movimentar manualmente o cabeçote e a folha, não poderá


realizar a verificação correta de resposta. Certifique-se de executá-la
através das seguintes operações.
 Para as condições de marca de registro já impressa, consulte "Precauções
na inserção de dados com marcas de registro" (P.3-13).
 Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo se a energia for
desligada.
 Os ajustes aqui executados, para o formato da marca de registro e o
comprimento da marca de registro, estão refletidos nos ajustes de "MARK
DETECT" (P.3-13).
 A velocidade de detecção aqui selecionada será utilizada nas operações de
detecção de marcas de registro que forem doravante executadas.
 O valor de "pointer offset" selecionado através desta operação, não é
inicializado através da operação SETUP RESET.
 Ajuste o som da cigarra para "ON". (P.3-69). O som de detecção de marcas
de registro não ocorre, quando o som da cigarra está ajustado para "OFF".

1. Certifique-se de que a ploteadeira está no modo Local.

2. Entre no modo 'jog', pressionando a tecla jog (▲)(▼)(◄) ou (►).

3. Ligue o Indicador Luminoso, pressionando a tecla (REMOTE).

4. Mova o Indicador Luminoso para a área mostrada abaixo, pressionando as teclas


jog (▲)(▼)(◄) e (►) apropriadas.
afastada 1 mm ou mais

posição de detecção de marcas

Marca: Tipo 1 Marca: Tipo 2


5. Pressione a tecla (END) para encerrar o modo 'jog'.

 A ploteadeira retorna ao modo Local.

6. Pressione a tecla (FUNCTION).

7. Selecione (MARK sensor), pressionando a tecla


jog (▲) ou (▼).

8. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) após confirmar que (SENSOR CHK) está


apresentado.

10. Selecione o comprimento da marca de registro e


o formato da marca de registro para detecção.

 Para detalhes sobre o ajuste de (SIZE)


(tamanho) e (FORM) (formato), consulte o
procedimento de ajuste de (MARK DETECT).
(P.3-13)

11. Execute a detecção da marca de registro, com a tecla jog (ENTER/HOLD). (Próxima
página)
Operação de detecção

1. Faça a varredura na direção B (direção +) para


detectar a linha.

 A cigarra soa quando a linha é detectada. Se a


linha não for detectada, a cigarra não soará.

2. Faça a varredura na direção B (direção -) para


detectar a linha.

3. Faça a varredura na direção A (direção +) para


detectar a linha.

Direção menos (-)


Direção mais (+)
Comprimento da marca
Varredura na direção A

4. Faça a varredura na direção A (direção -) para


detectar a linha.

5. Siga os Passos 1 a 4, e confirme que a cigarra


soa 4 vezes.

 Se a detecção for feita com êxito, a cigarra


soará 4 vezes.
 Se a cigarra não soar, entre em contato com
nosso escritório de vendas, após confirmar a
condição da marca de registro.
Direção mais (+)
Direção menos (-)
Varredura na direção B
Corrija a posição do indicador luminoso

Se a ploteadeira deixar de reconhecer devidamente qualquer marca de registro, a possível causa


é um erro na relação posicional entre o sensor de MARCA e o indicador luminoso. Nesse caso,
ajuste a posição do indicador luminoso.

1. Instale uma caneta hidrográfica no suporte de


ferramenta.

 Quando fizer um ajuste, utilize a caneta exclusiva


da ploteadeira para reduzir o fator de consistência.
Qualquer cor de caneta serve para o ajuste. Você
pode encomendar a caneta exclusiva, junto ao
escritório de vendas da MIMAKI.

2. Confirme que a ploteadeira está no modo Local.

3. Pressione a tecla (FUNCTION).

4. Selecione (MARK SENSOR), pressionando a tecla


jog (▲) ou (▼).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Selecione (POINTER OFS), pressionando a tecla


jog (▲) ou (▼).

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 Será plotado um padrão em forma de cruz de


10mm por 10mm.
 O indicador luminoso é acionado e se movimenta
para o centro do padrão em cruz.
8. Pressionando as teclas jog (▲)(▼)(◄) e (►), ajuste a posição do indicador
luminoso de maneira que o centro do indicador luminoso fique alinhado ao centro
do padrão em cruz.

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira retornará ao modo Local, após


registrar o valor de compensação.

Importante!  O valor registrado em (POINTER OFS) não é inicializado, mesmo


executando (SETUP RESET).
Alinhamento do MARK SENSOR (Sensor de Marca)

O valor de compensação do cortador e do sensor de marca pode ser ajustado.


Instale a folha na qual está impressa a marca de registro. Disponível no Firmware Versão 1.1 ou
posterior.

1. Instale um cortador no suporte de ferramenta.

2. Confirme que a ploteadeira está no modo Local.

3. Pressione a tecla (FUNCTION).

4. Selecione (MARK SENSOR), pressionando a


tecla jog (▲) ou (▼).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Selecione (SENSOR OFS), pressionando a tecla


jog (▲) ou (▼).

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 O valor de compensação do cortador e do sensor de marca pode ser ajustado.


 Instale a folha na qual está impressa a marca de registro.

Desalinhado em +0,2mm a partir da linha central da


marca de registro (-- - ---) na direção A e B.

Direção A

Direção B
8. Insira o valor corrigido (mm), pressionando (▲)(▼)
para a direção A, ou (◄)(►) para a direção B.

 Caso desalinhado em +0,2mm, insira "-0,2".

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A ploteadeira retornará ao modo Local, após


registrar o valor de compensação.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo se a energia for


desligada.
 O valor de compensação do sensor, selecionado através desta operação,
não é inicializado pela operação SETUP RESET.
Expandir a área de corte (plotagem)
Você pode reduzir o espaço ocioso, expandindo a área de corte (plotagem) (função EXPANDS).
O espaço ocioso é reduzido em 10mm à esquerda e à direita.

Rolete de EXPANDS
pressão Desativado
(esquerdo)
EXPANDS
Ativado

Rolete de
pressão
(direito)

Quando a folha é instalada no lado posterior

ATIVAR a função EXPANDS

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou a tecla (▼) para


selecionar (SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou a tecla (▼) para


selecionar (EXPANDS).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


"ON".
7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar


esta função.

Importante!  Quando o modo Expands estiver ativado, poderá ocorrer aglomeração de


papel, caso pressão excessiva for aplicada à folha.
 Se a compensação de eixo não for executada, a lâmina do cortador pode
escapar da folha e pode causar aglomeração de papel. Uma lâmina de
cortador que escapar da folha poderá danificar a si própria, ou a ploteadeira.
 A qualidade de corte das áreas que entram em contato com os roletes de
pressão será reduzida.
 Se um rolete de pressão entrar em contato com uma marca de registro
durante sua detecção, a marca de registro poderá não ser devidamente
detectada.
 Quando a função Expands for estabelecida após a detecção de folha,
certifique-se de executar novamente a detecção de folha.

DESATIVAR a função EXPANDS

Siga os Passos de 1 a Pressione a tecla jog Pressione a tecla Pressione duas vezes
5 de "ATIVAR a (▲)(▼) para (ENTER/HOLD). a tecla (END).
função EXPANDS". selecionar "OFF".
Mudar a direção de corte (plotagem)
Esta função estabelece a posição da origem e direção dos eixos das coordenadas, de acordo com
o software aplicativo a ser utilizado. (ROTATION).

Função de Rotação: OFF Função de Rotação: ON

Origem Origem
 Após a detecção da folha, a
carruagem irá parar na origem.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo se a energia for


desligada.
 Confirme que não há quaisquer dados a serem cortados, que foram salvos
no buffer de recebimento. Se você mudar os valores de ajuste, o conteúdo
do buffer de recebimento é completamente apagado.

Ajuste de ROTATION (Rotação)

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(ROTATION).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).


6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar
'Setting' (Ajustar).

 ON: Executa a rotação dos eixos das


coordenadas e a movimentação da origem, ao
mesmo tempo.
 OFF: Não executa a rotação.

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar esta função.

Sistema de coordenadas

A ploteadeira tem quatro diferentes sistemas de coordenadas, estabelecidos através de


combinações do ajuste de direção da folha e a rotação dos eixos das coordenadas.

ROTAÇÃO 0º ROTAÇÃO 90º


Rotação DESATIVADA Rotação ATIVADA

A folha é carregada na parte posterior da A folha é carregada na parte posterior da


ploteadeira ploteadeira

ROTAÇÃO 180º ROTAÇÃO 270º


Rotação DESATIVADA Rotação ATIVADA

A folha é carregada na parte posterior da A folha é carregada na parte posterior da


ploteadeira ploteadeira

Restabelecer o Ajuste de ROTAÇÃO

Siga os Passos de 1 a Pressione a tecla jog Pressione a tecla Pressione duas vezes
5 do "Ajuste de (▲)(▼) para (ENTER/HOLD). a tecla (END).
ROTAÇÃO" selecionar "OFF".
Executar DIVISION CUT (Corte de Divisão)

Estabelecer DIVISION CUT permite que você divida e corte dados Você pode dividir e cortar a
parte que ultrapassar a borda.
maiores que a largura da folha (função DIVISION CUT).

 Com a função DIVISION CUT, você também pode utilizar as


seguintes funções convenientes.

Executar um corte de moldura:


Juntamente com os dados de corte, a ploteadeira corta
automaticamente a moldura adequada ao tamanho dos
dados de corte.

Colocar uma marca para deixar uma margem para colar:


Você pode colocar uma "marca" para mostrar o ponto para
colar juntas as folhas com divisão de corte.

Marca da margem de sobreposição

Moldura

Ajuste para DIVISION CUT

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(DIVISION CUT).
5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla (▼) para selecionar "ON".

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(FRAME CUT).

 Selecione "ON" para 'frame cut'.

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

10. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(MARK CUT).

 Selecione "ON" para 'mark cut'.

11. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para executar o


ajuste, e pressione duas vezes a tecla (END) para
encerrar esta função.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo se a energia for


desligada.
 Visto que a margem de sobreposição é de 1 cm, a área de corte disponível
deverá ser mais larga que 1 cm.
 Durante a execução corte de divisão, a ploteadeira ignora quaisquer outros
dados enviados pelo computador host.
 Em qualquer dos seguintes casos, a ploteadeira não pode executar corte de
divisão.
a) Se o tamanho dos dados for maior que a capacidade do buffer de
recebimento.
b) Se um comando de mudança de origem estiver contido nos dados de
corte.
c) Se tiver sido estabelecido um valor de compensação de dois pontos.
d) Se a detecção de marcas de registro estiver sendo executada.
e) Se a largura da área de corte disponível for de 1 cm ou menos.
f) Se a ploteadeira cortar os dados de teste armazenados na mesma.

Restabelecer o ajuste para DIVISION CUT

Siga os Passos de 1 a Pressione a tecla jog Pressione a tecla Pressione duas vezes
5 do "Ajuste para (▲)(▼) para (ENTER/HOLD). a tecla (END).
DIVISION CUT" selecionar "OFF".
Cortar Dados via DIVISION CUT

1. Envie os dados do computador host para a


ploteadeira.

 Se os dados ultrapassarem a área de corte disponível,


aparecerá a apresentação mostrada à direita.

Origem
Área disponível

2. Quando o corte é concluído, a ploteadeira corta


automaticamente a moldura e a área marcada para
colagem.

 No visor é apresentado o tempo para concluir o corte


da moldura e a área marcada para colagem.
Tempo restante para concluir o corte
da moldura e as marcas.

3. Após a conclusão do corte da moldura, a ploteadeira


retorna ao modo Local.

 Não troque a folha se qualquer outra apresentação for


mostrada.

4. Estabeleça a nova origem.

 Movimente a carruagem, utilizando as telas jog (teclas


de seta), para estabelecer a origem.
 Se a folha não tiver qualquer espaço para corte,
substitua a folha por uma nova.

5. Pressione a tecla (REMOTE) para colocar a ploteadeira


no modo Remote.

 Alimente a folha no máximo comprimento necessário


para os dados de corte, e inicie o corte.
 Se a folha não for alimentada, ou se a folha não for
suficientemente longa, substitua a folha por uma
maior, no passo 4 acima.

6. Repita os passos 4 e 5.

 Repita esses passos, até que não haja mais dados


que ultrapassem a largura da folha.
 Após a conclusão do corte de todos os dados, a
ploteadeira retorna ao modo Local, apresentando as
condições da ferramenta.
Mudar a sequência de corte (plotagem)
Você pode re-ordenar ou escolher os dados de corte que foram enviados pelo computador host,
para mudar a sequência de corte (função SORTING).
Suponha que existam dados que você deseja cortar, tais como o desenho de uma figura com um
único golpe, de acordo com a ordem em que os dados foram enviados pelo software aplicativo.
Porém, caso você não consiga fazê-lo com um único traço contínuo da caneta, você pode mudar a
sequência de corte para fazê-lo.

Você não poderá executar tal corte de um golpe, nos seguintes casos

Alguns aplicativos enviam dados à ploteadeira na ordem em que os dados foram criados e
editados.
 Por exemplo, caso tiver modificado os dados lidos via scanner, você não poderá cortá-los de
um golpe, pois a parte modificada é cortada posteriormente.

Se você deseja cortar após SORTING

Com a função "sorting", a ploteadeira manipula uma parte dos dados correspondentes a cada
operação de corte, que começa com a caneta abaixada e termina com a caneta levantada, como
um bloco. Após a conclusão do corte de um bloco, a ploteadeira executará o corte de outro bloco,
cujo ponto de início é o mais próximo do bloco finalizado.

Para os dados transmitidos pelo computador host, a posição de


início e a direção do corte não serão mudadas.
●: Ponto de início dos dados = Ponto de início do corte
seta: Direção dos dados = Direção do corte
Número: Ordem de corte dos blocos

Com a função SORTING, você pode executar o seguinte.

Ajuste a função SORTING para "ON" e então as seguintes funções estarão ativadas.
Função 'Auto feed':
Serve para detectar o comprimento dos dados a serem cortados, e puxar, com
antecedência, uma folha com o comprimento necessário para os dados.
Função 'Area Control':
Serve para especificar antecipadamente uma área e cortar prioritariamente os dados de
um bloco que possa estar contido nessa área.
Quando terminam os dados que possam ser incluídos nessa área, a ploteadeira expande a
área para gradativamente executar o corte na direção de alimentação da folha.

Ordem de corte Ordem de corte

Sem área
especificada
Área especificada
Com área especificada
Estabelecer SORTING (Escolher)

1. Pressione a tecla (FUNCTION) No modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SORTING).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▼) para selecionar "ON".

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


ajuste de (AUTO FEED).

 Selecione "ON" para executar AUTO FEED.

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

10. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


ajuste de (AREA).

 Valores de ajuste:
OFF (desativada) ou 10 a 5, 100 cm (em
incrementos de 10cm)

11. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para ajustar, e


pressione a tecla (END).

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória mesmo se a energia for


desligada.
 Mudar o valor de ajuste apagará os dados no buffer de recebimento.
 Ajustar a função 'sorting' para ON reduzirá o tamanho do buffer de
recebimento para cerca de 20 MB.

Restabelecer o Ajuste de SORTING

Siga os Passos 1 a 5 Pressione a tecla jog Pressione a tecla Pressione duas vezes
de "Estabelecer (▲)(▼) para (ENTER/HOLD). a tecla (END).
SORTING" selecionar "OFF".
Sequência de escolha

1. É iniciada a transmissão dos dados.

 É apresentado o tamanho dos dados não processados


no buffer de recebimento.
 O corte não é realizado. Os segmentos de linha
processados são armazenados no buffer de escolha.

2. Após concluída a transmissão de dados, o visor mostra


o tempo de espera para o início do corte.

 O tempo restante é apresentado em segundos.


 Se não forem recebidos dados durante a espera para o
início do corte, o contador continua a contagem
regressiva.

3. É executado 'Auto-feed'.

 Antes de iniciar o corte, a ploteadeira expele a folha no


comprimento equivalente aos dados de corte. Se a folha
não for suficientemente longa para cobrir os dados de
corte, é apresentado o erro mostrado abaixo.

 Após substituir a folha por uma folha longa, realize a


transmissão de dados ou execute (No. COPIES). (P. 3-
10).

4. É iniciado o corte.

 É apresentada a porcentagem de dados cujo corte já foi


executado.

5. O corte é concluído.

 A ploteadeira retorna ao modo Remote.

 Quando o SORTING está ajustado para ON, a ploteadeira não iniciará o


corte até que decorra o tempo de fechamento especificado após receber
todas as partes dos dados de corte.
Nos casos a seguir, no entanto, as partes recebidas dos dados são
escolhidas, e o corte é iniciado antes do decurso do tempo de fechamento.
a) O buffer de 'sorting' está cheio de dados (Aproximadamente 540.000
segmentos de linha)
b) O número de Ferramenta, VELOCIDADE, PRESSÃO, ou quaisquer
outras condições de corte, foram mudados.
c) É executado o comando de alimentação, ou o comando de mudança da
origem.
Outras Funções Úteis
Alimentação do papel

Antes de iniciar o corte (plotagem), alimente manualmente a


folha no comprimento a ser utilizado.
Além disso, alimentando a folha antecipadamente, você poderá
verificar se a folha está inclinada, ou evitar a inclinação da folha
durante o corte (plotagem) de dados longos.

Importante!  Se você iniciar a ploteadeira para corte em alta velocidade sem antes
alimentar um pouco a borda frontal da folha do rolo, pode acontecer que a
folha não seja alimentada, e assim a ploteadeira entra em estado de erro.
 A tecla (FEED) não opera até que a folha seja detectada..

1. Pressione a tecla (FEED) no modo Local.

2. Insira a quantidade de alimentação, utilizando a tecla


jog (▲) ou (▼).

 Valores de ajuste
Em "mm": 0,1 m a 51,0 m (em incrementos de 0,1
m)
Em "polegada": 1 a 167 pés (em incrementos de 1
pé)

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 A folha será alimentada no comprimento inserido.

 Para interromper a alimentação da folha,


pressione a tecla (END).
 Se o comprimento da folha for menor que o valor
estabelecido, a alimentação da folha para,
mostrando o comprimento da folha que foi
alimentado. Nesse caso, pressione qualquer tecla
para apagar o visor.
HOLD (Suspender)

Se a folha ficar desalinhada enquanto dados longos estão sendo cortados


(figura desenhada), você pode suspender temporariamente o corte para
corrigir o desalinhamento da folha.

Importante!  Quando corrigir o deslocamento da folha, não


movimente a carruagem nem os roletes de pressão. Se
forem tirados de sua posição, ocorrerá um erro, ou dano Dados após a correção
ao dispositivo. do deslocamento da
folha

Cortado antes de ser


corrigido o
desalinhamento da
folha

1. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) durante o corte da


folha.

 Certifique-se de executar a função 'hold' durante


um intervalo de caracteres.
Se você executar a função 'hold' enquanto a
ploteadeira estiver cortando (plotando) um
segmento de linha de um caractere, o ponto de
início e o ponto de término do corte (plotagem) não
coincidirão.

2. Corrija o desalinhamento da folha.

(1) Abaixar a alavanca de grampo para trás.


(2) Consertar o desalinhamento da folha.
(3) Abaixar a alavanca de grampo para a frente.
(4) Pressione a tecla (END).

3. Pressione a tecla (REMOTE) para reiniciar o corte.

 A tela (ENTER/HOLD) não opera até que a folha seja detectada.


 No modo Local, mantenha pressionada a tecla (ENTER/HOLD) durante
aproximadamente 1,5 segundos.
DATA CLEAR (Apagar dados) - Descontinuar a Plotagem

Execute a função DATA CLEAR para descontinuar o corte (plotagem) de dados.


Se você não executar DATA CLEAR, a ploteadeira executará o corte dos dados recebidos quando
for retornada ao modo Remote.
Uma vez executado DATA CLEAR, a ploteadeira realizará o corte (plotagem) de dados novos,
caso recebidos após a ploteadeira retornar ao modo Remote.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) durante o corte de


dados.

2. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

Importante!  Não execute DATA CLEAR enquanto o computador host estiver enviando
dados.

 Mesmo após a execução de DATA CLEAR, os dados recebidos


permanecem no buffer de recebimento. O corte (plotagem) pode ser
repetido através da função 'No. COPIES'.
Executar SAMPLE CUT (Amostra de Corte) para Descobrir a Causa de Erro no Corte.

Caso o corte normal dos dados não puder ser realizado etc., AMOTRA "Cut"
execute o corte com a amostra armazenada nesta ploteadeira,
para descobrir a causa de erro no corte.

AMOSTRA "Logotipo"

Importante!  A execução de SAMPLE CUT apagaraá os dados no buffer de


recebimento..

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SAMPLE CUT).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


os DADOS DA AMOSTRA a serem cortados.

 Há dois tipos de amostras, "Cut" e "Logo". Se


escolher "Cut", siga para o Passo 7.

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Selecione o fator de escala, utilizando a tecla (◄)


ou (►), para cortar Logo.

 Fator de escala: 1 a 999%

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para iniciar o


corte.

Resultado de SAMPLE CUT

Os dados da amostra podem ser cortados com êxito, porém outros dados não podem.
O computador host está com defeito.
Nem os dados da amostra, nem outros dados, podem ser cortados com êxito.
Aumente o valor de ajuste de (ADJ-PRS OFS) para aumentar a pressão da lâmina do
cortador.
Gerar a Lista de Ajustes

Você pode guardar esta folha plotada para sua referência futura, ou para transmitir este
documento por fax, quando entrar em contato com seu distribuidor local, para manutenção.

1. Instale uma folha avulsa de papel A4 em sentido


longitudinal (P. 2-15), e troque a ferramenta por
uma "caneta" (P. 2-6).

2. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

3. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(LIST).

4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 Gere a lista de ajustes.

Importante!  Você não pode verificar o conteúdo desta lista diretamente no computador.
Gerar os dados recebidos através do código ASCII (ASCII DUMP)

Esta função faz com que o computador host envie dados à ploteadeira, faz a ploteadeira plotar as
condições de comunicação da interface através da qual recebe os dados, e faz a ploteadeira
plotar os dados em formato ASCII.
A descarga pode ser executada através da interface à qual o computador host está conectado.

1. Troque a ferramenta por "caneta" (P. 2-6).

2. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

3. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(ASCII DUMP).

4. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

Importante!  Você não pode verificar o conteúdo descarregado, diretamente no


computador.

 Para cancelar a função 'dump', pressione a tecla (REMOTE) para retornar


ao modo Local, e execute DATA CLEAR (P. 3-52).
Estabelecer as configurações com um computador

Estabeleça as configurações com um computador.


Estabeleça a condição de comunicação com a interface RS-232C e o número de identificação
USB. Os ajustes das condições de comunicação diferem com o comando (AUTO, MGL-Ic1 ou
MGL-IIc) especificado utilizando a função de troca de comando.

Importante!  Se você tiver mudado o tamanho do passo, certifique-se de levantar os


roletes de pressão utilizando a alavanca de instalação de folhas, e re-
carregue a folha no dispositivo.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(INTERFACE).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼)para selecionar


(BAUD RATE).

 Valores de ajuste: 1200, 4800, 9600, 19200,


38400 (bps)

7.

8.
9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

10. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar os valores de


ajuste.

 Veja nas páginas P.3-57 o conteúdo de cada item de ajuste.

11. Pressione a tecla (ENTER/HOLD/ para confirmar o valor.

12. Quando desejar encerrar este procedimento, pressione duas


vezes a tecla (END).

Itens de Ajuste

Taxa Baud 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 (bps)


Bits dos Dados 7, 8 (bit)
Paridade NON (nenhuma), EVEN (par), ODD (impar)
Bits de Parada 1, 2 (bit)
Handshake AUTO HARD
MGL-IIc HARD, ENGACK, X-PRM, SOFT
MGL-Ic1 HARD, XONOFF
Tamanho do passo AUTO (MGL-IIc) 0,025 (mm)
AUTO (MGL-Ic1) 0,05 (mm)
MGL-IIc 0,025, 0,01 (mm)
MGL-Ic1 0,05, 0,025, 0,1 (mm)
Tempo de fechamento *1 3 a 60 (Segundos)
*1
: Estabelece a segmentação dos dados alvo para múltiplo corte, o tempo de espera antes de
iniciar a divisão de corte ou o tempo de espera antes de iniciar a escolha de produção. A faixa de
ajuste é de 3 a 60 segundos. Se após ter decorrido o tempo de espera após a conclusão do corte,
não forem recebidos dados, o dispositivo considerará que um lote de dados foi finalizado, para
possibilitar a discriminação entre os dados completados e os dados subsequentes.
Estabelecer o número de cada dispositivo, para conexão USB

Quando duas ou mais ploteadeiras estiverem conectadas a um


computador host, com cabos USB, dê diferentes números de
ploteadeira, respectivamente, às ploteadeiras.

1. Pressione a tecla (FUNTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(DEVICE No.).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


device No. (0 a 99), e pressione a tecla
(ENTER/HOLD).

7. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar


esta função.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo que a energia for
desligada.
Executar o corte de uma linha pontilhada

Quando cortar a folha de acordo com os dados, a ploteadeira corta o desenho em linhas
interrompidas, sem recortá-lo.

Sheet = Folha
 Para o corte com linhas interrompidas, utilize o Cutter = Cortador
cortador (modelo SPB-0001), um conjunto de três
lâminas de carboneto blindado, disponível como
opcional.

 Quanto ao corte de linha pontilhada, utilize o lado de


abertura da linha de canetas (P. 1-9).

Comprimento semi- Comprimento cortado:


cortado:
O corte é executado
O corte é executado com a pressão
com pressão de semi- especificada nas
corte. condições de
ferramenta.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(HALF CUT) (Semi-corte).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


"ON".

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).


8. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar a
pressão de corte para semi-corte.

 Valores de ajuste: 0 a 300 g

9. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

10. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


comprimento de semi-corte.

 Valores de ajuste: 0,1 a 5,0 mm

11. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

12. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


comprimento da parte da folha a ser cortada.

 Valores de ajuste: 5 a 150 mm

13. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

14. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar


esta função.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo que a energia seja
desligada.
 Visto que o corte em linha interrompida corta o material de trabalho junto
com o papel de base, a vida da lâmina do cortador utilizado para corte em
linha interrompida será menor que a de um utilizado para corte normal.
 Você pode estabelecer a pressão de corte para cortar o papel, utilizando as
condições de corte. (P. 2-10)

Valor de referência

As condições de corte, e as condições de corte em linha interrompida para folha de 65 kg, são as
mostradas abaixo.

Condições de corte Condições de corte em linha interrompida


SPEED (Velocidade) 40 cm/s Half cut press (pressão semi-corte) 0g
PRESSURE (Pressão) 40 g Half CUT length (compr. semi-corte) 0,5 mm
OFFSET (Compensação) 0,30 mm Cut length (compr. corte) 10 mm
Executar plotagem com linhas picotadas

Você pode usar um pino para perfurar ao longo do contorno dos dados (função POUNCING).
Você pode marcar a folha picotada com uma caneta marcadora, spray, ou outros elementos, para
utilizá-la para posicionamento da construção e do letreiro manuscrito.

Para POUNCING (Picotar)

Ferramenta: Você terá que utilizar um pino de picotagem, opcional (Modelo


número OPTC0095: conj. POUNCING), que tem uma borda de corte
em formato de agulha.

Condições de corte: Você precisa ajustar para (PIN).

Folha: Você precisa usar papel, não folha de cloreto polivinílico.

Linha de Canetas: Retire a borracha da linha de canetas, e instale a linha de canetas.

Ajuste antecipadamente as Condições de Corte (P. 2-10)

1 ~ 10 cm/s (incrementos de 1 cm/s)


VELOCIDADE:
15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60cm/s
PRESSÃO: 10 ~ 400 (g)

Intervalo de perfuração: 1 ~ 100 (mm)


Estabelecer a função POUNCING

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(POUNCING).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


"ON".

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar


esta função.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo que a energia seja
desligada.
Deixar o material de trabalho sem área não-cortada

Ultrapassando arbitrariamente a cobertura do ponto de início e do ponto


de término, você pode fazer com que o material de trabalho fique sem
áreas não cortadas.
Especifique a função de sobre-corte (válida/inválida) e a extensão do
sobre-corte. Se o comprimento do sobre-corte for estabelecido, quando for
iniciado o corte, ele será executado a partir da posição à frente, pelo
comprimento especificado, e a ferramenta se levantará ao ultrapassar o
Parte do sobre-corte
final.

Importante!  Estabelecer sobre-corte adequado pode reduzir a área não-cortada do


ponto inicial e final de um material de trabalho fácil de ficar arqueado. Se for
estabelecido um valor excessivamente alto, o resultado poderá apresentar
uma ruptura.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(OVER CUT).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


ajuste de OVER CUT.

 Valores de ajuste: OFF (desativado), ou um valor


de 0,1 a 1,0 mm (em incrementos de 0,1 mm).
7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar esta função.


Selecionar o número do rolete de pressão a ser utilizado

Estabeleça o rolete de pressão número f na detecção de folha.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(PINCH ROLL).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


número do rolete de pressão para detectar.

 PINCH ROLL (rolete de pressão): 2 ou 3

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


ajuste de "ROLL.SELECT".

 Quando selecionar o número de rolete de


pressão, na detecção da folha, selecione "ON".

9. Pressione duas vezes a tecla (END) para encerrar esta função.

Importante!  Se for estabelecido "2" para "PINCH ROLL", e for ajustado "OFF" para
"ROLL. SELECT", somente 2 roletes de pressão serão detectados na
detecção de folha.

 Quando utilizar folha mais larga, você pode querer limitar o número de
roletes de pressão, para não deixar traços do rolete na folha. Nesse caso,
como há possibilidade de que a precisão no avanço da folha fique menor,
torne a velocidade de corte e a velocidade de levantamento suficientemente
baixa, ou ajuste (SHEET TYPE) para (HEAVY), para limitar a velocidade de
avanço. Através dessas ações você poderá obter melhor resultado de corte.
Ajustes Diversos
Trocar o idioma de apresentação.

Você pode selecionar a língua de apresentação, entre as sete seguintes.


(Quando você compra esta ploteadeira, ela vem ajustada para apresentação em "Inglês")
Línguas que você pode selecionar: Japonês, Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano,
Português.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(DISPLAY).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar a


língua.

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione duas vezes a tecla (END), para encerrar


esta função.
Outros Ajustes Convenientes

Mude os ajustes de acordo com seu uso.

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


um item para ajuste.

 Consulte a lista de ajustes para seleção.

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

6. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar o


valor de ajuste.

 Consulte a lista de ajustes para seleção. (P.3-69)

7. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

8. Pressione duas vezes a tecla (END), para encerrar


esta função.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo se a ploteadeira for


desligada.
Lista de Ajustes

Nome da Função Descrição Valores de Ajuste


Mark Detect Quando cortar dados com marcas de Veja P.3-18.
(Detecção de registro, é indispensável ajustar esta
Marca) função.
Command Troca a unidade do valor de AUTO Serve para trocar automaticamente o
Switching (Troca de movimentação especificado por um comando de acordo com as especificações
Comando) comando. de comando dos dados recebidos.
MGL-IIc É selecionado quando a ploteadeira recebe
os dados do comando MGL-IIc.
MGL-Ic1 É selecionado quando a ploteadeira recebe
os dados do comando MGL-Ic1.
Interface Estabeleça a configuração com um Veja P.3-56.
computador.
Device No. (N° do Estabeleça o número de cada dispositivo Veja P.3-58.
Dispositivo) para conexão USB.
Cutting Mode (Modo Serve para ajustar a qualidade de corte. Standard É o modo normal de corte.
de Corte)
High speed (Alta É utilizado para executar o corte em menos
velocidade) tempo (não é apropriado para folha pesada).
High quality (Alta É um modo de corte utilizado para dar
qualidade) prioridade à qualidade do corte.
Origin Switching Por ocasião do comando MGL-IIc, esta Center (Centro) Serve para ajustar a origem de comando no
(Troca de Origem) função ajusta a posição de origem do centro da área efetiva de corte.
comando.
Lower right Serve para ajustar a origem de comando no
(Por ocasião do comendo MGL-Ic1, a (Inferior direito) lado inferior direito da área efetiva de corte.
origem de comando é posicionada no lado
inferior direito)
Expands (Expandir) Reduz o espaço ocioso para ampliar a Veja P.3-39.
área de corte (plotagem).
Rotation (Rotação) Muda a direção de corte. Veja P.3-41.
Buzzer (Cigarra) Com ela você pode controlar o som de ON (Ativada) Para fazer a cigarra soar.
pressão das teclas e o som de alerta
causado por ocasião da ocorrência de OFF Para a cigarra não soar (também para não
erro. (Desativada) emitir som de resposta de confirmação do
sensor de marca de registro).
Division Cut (Corte Estabelecer corte dividido. Veja P.3-43.
de Divisão)
Half Cut (Semi- Estabelecer corte com uma linha Veja P.3-59.
Corte) pontilhada.
Pouncing Estabelecer a plotagem com a função de Veja P.3-61.
(Picotagem) perfuração (pontos)
Priority (Prioridade) Quando a ploteadeira e o computador host Host Para dar prioridade ao ajuste do computador
fazem ajustes diferentes para o mesmo host.
item, esta função é usada para
estabelecer qual dos dois terá prioridade. Panel (Painel) Para dar prioridade ao ajuste desta
(Somente para MGL-IIc). ploteadeira.

Size Response É utilizada para estabelecer o maior valor 1 a 51 m.


Value (Tamanho do de resposta do comando de leitura da
Valor da Resposta) área efetiva, do computador host.
(Somente para MGL-Ic1).
Sheet Sensor Para detectar a presença da folha e o ON (Ativado) Para detectar esses itens.
(Sensor de Folha) comprimento da folha.
OFF Para não detectá-los.
(Desativado)
Nome da Função Descrição Valores de Ajuste
Up Speed Para estabelecer a velocidade de 5, 10, 20, 30, 40, Quando ajustado para AUTO, o valor da
(Velocidade com a movimentação da folha e da carruagem 50, 60, AUTO velocidade, estabelecido nas condições da
ferramenta quando a ferramenta estiver levantada. (cm/s) FERRAMENTA, é usado como 'up-speed'
levantada) Estabelecer velocidade menor reduz o (porém a menor velocidade é de 10 cm/s).
desalinhamento da folha quando da
alimentação de folhas longas.
Jog Step (Passo Para estabelecer o valor de movimentação 0,1 mm Movimentação de 0,1mm, por operação da
Jog) da carruagem e da folha via tecla jog. (estabelecido em tecla jog.
mm)
1,0 mm Movimentação de 1,0mm por operação da
(estabelecido em tecla jog.
mm)
1/16 polegada Movimentação de 1/16 polegada por
(estabelecido em operação da tecla jog.
polegada)
1/254 polegada Movimentação de 1/254 polegada por
(estabelecido em operação da tecla jog.
polegada)
mm/inch Para selecionar a unidade na qual deseja mm Para apresentar em mm.
(mm/polegada) que o comprimento seja apresentado.
inch Para apresentar em polegada.
Feed Offset Com respeito a AUTO FEED, serve para 0 a 100 cm
(Compensação de acrescentar o valor de compensação para
Alimentação) aumentar um pouquinho a alimentação.
Dummy cutting Quando ajustado para "ON", a borda da ON (Ativado) Para realizar corte simulado, sempre que as
(Corte simulado) lâmina gira numa direção específica antes condições de corte e ferramenta forem
de começar a cortar, o que possibilita mudadas.
corte simulado.
OFF Para não realizar corte simulado.
(Desativado)
Sheet setting Para estabelecer os tipos de folha, de Standard Para quando você utilizar folha normal.
(Ajuste da folha) acordo com a folha que você utilizar.
Heavy (Pesada) Para quando você utilizar folha mais pesada
que a normal. (Porém reduz a máxima
velocidade de corte para 20 cm/s).
Compensated Para aumentar o valor da pressão caso a 0a7 Cerca de 4 g até cerca de 28 g
pressure offset parte inicial e final de corte fiquem não-
(Compensação da cortadas
pressão)
Pinch Roll (Rolete Selecionar o número de roletes de Veja P.3-65.
de Pressão) pressão a serem utilizados.
Over Cut (Sobre- Deixar o material de trabalho sem área Veja P.3-63.
Corte) não-cortada.
Start Mode (Modo Estabelecer o modo após detectar a folha. LCL O modo fica na condição standby (de
de Inicialização) prontidão) do modo Local, após detectar a
folha.
REM O modo muda automaticamente para o
modo Remote, após detectar a folha.
Search Mark Estabelecer a função de busca automática Veja P.3-30.
(Buscar a Marca) de marcas de registro, executada depois
que a folha for detectada.
Setup Reset Restabelecer os valores de ajuste à Veja P.3-74.
(Restabelecer condição inicial.
configurações)
Command Switching

 Mudar o valor de ajuste irá apagar os dados no buffer de recebimento.


 Com um tamanho maior de dados, o modo (AUTO) pode não funcionar normalmente. Nesse
caso, mude o ajuste para MGL-Ic1 ou MGL-IIc.
 Quando a ploteadeira receber dados do computador com (AUTO) selecionado, o visor indicará
o comando reconhecido, e a ploteadeira começará a cortar. O visor pode continuar indicando
ou apresentar (ERR16 UTO I/F) se o comando não puder ser automaticamente reconhecido.
Nesse caso, mude o ajuste do comando para MGL-Ic1 ou MGL-IIc para executar o corte
normal.
 O comando reconhecido através de (AUTO) será efetivo até que seja executado 'data clear'
(P. 3-52) ou o ajuste da folha seja realizado novamente.

Cutting Mode

Selecione "QUALITY" em qualquer dos seguintes casos:

 Devam ser cortados caracteres cujos tamanhos são de 10 mm ou menos.


 Devam ser cortados caracteres ou padrões com muitos cantos agudos.
 Deva ser realizado corte minucioso.
Entretanto, as bordas dos padrões acabados podem ficar ásperas, se os dados enviados pelo
computador host forem muito complicados. Nesse caso, selecione "HIGHspd" para um
acabamento mais liso.

Origin Switching

Quando a função ROTATION está ATIVADA ("ON"), a origem é como segue:

Rotação: "OFF" (Desativada)

Origem de Comando ORIGEM no CENTRO

ORIGEM no lado INFERIOR direito

Rotação: "ON" (Ativada)


ORIGEM no CENTRO
ORIGEM no lado INFERIOR direito

Importante!  Ajustar o ponto de origem de comando para (LOWERrightORIGIN) ampliará


a área de corte em até 51 m.
 A área de corte é de 3m se a origem de comando for ajustada para
(CENTER ORIGIN).
Priority

O ajuste de prioridade está disponível com os comandos MGL-IIc. Especificamente, o ajuste de


prioridade aplica-se aos seguintes comandos:

Comando de seleção de caneta SP;


Comando de ajuste da velocidade de descida da caneta VS;
Comando de ajuste da velocidade de subida da caneta ZA;
Comando de ajuste de aceleração AS;
Comando de ajuste da pressão da caneta FS; ZF;
Comando de ajuste da compensação da lâmina do cortador ZO;

Size Reply Value

O valor de ajuste não afeta a área de corte efetivamente disponível.


Se o valor detectado da folha for menor que o valor de (DISTANCE), o tamanho detectado é
enviado ao computador como o valor de resposta.

Sheet Sensor

O sensor de folha poderá não detectar qualquer folha transparente, ou uma folha cujo verso seja
preto. Nesse caso, o visor apresenta a seguinte mensagem de erro. Mesmo nesse caso, o corte é
possibilitado, ajustando-se a função (SHEET SENSOR), contida no SET UP de FUNCTION, para
OFF.
 Quando a função (SHEET SENSOR) estiver ajustada para OFF, ajuste a área de corte; caso
contrário, a ploteadeira poderá executar o corte dos dados fora da folha, ou continuar a cortar
mesmo depois que não sobrar mais folha.

Jog Step

O posicionamento correto pode ser alcançado em qualquer dos seguintes casos:

 Alinhamento do eixo de dois pontos (P. 3-3)


 Localização exata da origem
 Digitização (P.3-5)

FEED OFFSET

Durante 'auto feeding', a bobina de papel poderá movimentar-se de maneira irregular quando o
rolo de folha se aproximar de seu final. Alimente a folha do rolo com um certo comprimento
adicional, para evitar que o rolo caia das barras de apoio em decorrência da movimentação
inconstante da bobina de papel.
Dummy Cutting

A ploteadeira executa o corte simulado na frente do rolete de pressão Rolete de Pressão


que fica localizado no lado mais próximo à posição atual da carruagem.
Ajuste a função 'dummy cut' para OFF, se não desejar fazer um corte
simulado na folha que deverá ser utilizada com os caracteres cortados.

Corte Simulado

Importante!  O ajuste padrão da função 'dummy cut' é ON (ativada).


 Se você ajustar a função 'dummy cut' para OFF (desativada), execute o
teste de corte para ajustar a direção da lâmina do cortador, antes do corte.
(P. 2-20).

Sheet Setting

Não corte (plote) uma folha larga ou pesada em alta velocidade; caso contrário, a folha poderá
desviar-se.
Cortar em alta velocidade uma folha larga ou pesada também poderá resultar no erro (ERR41
MOTOR B). Em tal caso, selecione (HEAVY) para o ajuste da folha.

Compensated Pressure Offset

Alguma parte da folha permanecerá não cortada, se a pressão para penetrar a lâmina do cortador
na folha for baixa demais.
Alguma parte ao redor de um canto de 120 graus ou menos, poderá permanecer não cortada,
quando for utilizada uma lâmina excêntrica (disponível como opcional).

Esse problema pode ocorrer porque, na operação pretendida, a pressão de corte cai
automaticamente (para aproximadamente 5 g) ao redor de um canto, para evitar que a folha se
erga.
Alguma parte pode permanecer não cortada, se a pressão de corte for baixa demais para que a
lâmina do cortador vire suavemente na direção designada. Nesse caso, faça um ajuste para
aumentar a pressão de corte, para obter um corte suave ao redor dos cantos.
Se a pressão for alta demais, e as posições de encontro dos segmentos cortados ficarem
salientes, você poderá atenuá-las reduzindo a pressão.
Restabelecer os valores dos ajustes ao estado inicial

1. Pressione a tecla (FUNCTION) no modo Local.

2. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SET UP).

3. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

4. Pressione a tecla jog (▲) ou (▼) para selecionar


(SETUP RESET).

5. Pressione a tecla (ENTER/HOLD).

 Serve para inicializar os parâmetros e itens de


ajuste.

6. Pressione três vezes a tecla (END) para encerrar


esta operação de restabelecimento.

Importante!  Os valores de ajuste são mantidos na memória, mesmo que a energia for
desligada.
CAPÍTULO 4

Em caso de Problema

Este capítulo descreve as providências a serem tomadas quando a


ploteadeira desenvolver algum problema ou apresentar uma mensagem
de erro.

Antes de considerar um fenômeno como um problema ............. 4-2


Problemas para os quais são apresentadas mensagens de
erro no LCD .................................................................................... 4-4
Mensagens de erro ............................................................... 4-4
Mensagens de status ............................................................ 4-8
Antes de considerar um fenômeno como um problema
Tome as medidas corretivas de acordo com a tabela abaixo.
Se ainda assim o problema não for solucionado, entre em contato com a MIMAKI ou com seu
concessionário.

Fenômeno Causa Remédio


A energia não liga. O cabo de força não está corretamente Conecte corretamente o cabo de força à
conectado. ploteadeira e à tomada na parede.
A ploteadeira não executa o corte. O ajuste do nome da ploteadeira, no Confirme o ajuste do nome da ploteadeira,
computador host, está errado. no computador host.
O cabo de interface não está firmemente
conectado a ploteadeira e ao computador Conecte firmemente o cabo de interface.
host.
O driver USB não foi instalado. Instale o driver USB, fornecido com o
FineCut
Aparece um erro na ploteadeira, Os ajustes de comando estão errados. Corrija os ajustes de comando, entre o
quando o computador host envia software aplicativo e a ploteadeira.
dados à ploteadeira.
O ajuste do modelo da ploteadeira está Corrija o ajuste do modelo da ploteadeira,
errado. no software aplicativo, para (série CG-
SRII).
A ploteadeira não consegue Está sendo utilizada uma folha Ajuste a função 'sheet sensor' para OFF
detectar a folha. (**NO SHEET**) transparente, ou uma folha com verso (P. 3-69).
= (Sem Folha). preto.
O parafuso da braçadeira da ferramenta Aperte o parafuso.
Com a operação de cortar, a folha está frouxo.
não é cortada, e sim perfurada. A lâmina do cortador está excessivamente Ajuste devidamente a projeção da lâmina.
projetada.
A condição da ferramenta está ajustada Ajuste a condição da ferramenta para
para (HALF). (CUT 1) até (CUT 5).
A lâmina está lascada ou desgastada. Substitua a lâmina por uma nova.
A lâmina não gira suavemente. Substitua a braçadeira por uma nova.
O comprimento efetivo do corte é O comprimento de alimentação da folha Corrija as margens de erro, executando a
diferente do comprimento varia conforme a espessura da folha. função de compensação de distância (P.
especificado nos dados. 3-6).
A folha escorrega durante o corte Os roletes de pressão e os roletes de Verifique a posição dos roletes de pressão
movimentação não estão mantendo a e dos roletes de movimentação, e ajuste-
folha firmemente na posição. os de forma que segurem firmemente a
folha na posição.
A pressão de grampo (modo alto ou baixo) Selecione a pressão apropriada para o
não foi corretamente selecionada. grampo. (P. 1-8)
Existe uma folga no rolo de folhas, de Retire a folga do rolo e endireite o lado
forma que a folha que está sendo direito e esquerdo do rolo, quando
alimentada se inclina ou fica torcida. carregar o rolo de folhas na ploteadeira.
Depois, comece a alimentar a folha.
Fenômeno Causa Remédio
A folha escorrega durante o corte A folha dobrou e se afastou do papel Quando for cortar uma folha comprida
base, e assim sendo, existem bolhas de ar avulsa, tome cuidado para não dobrá-la
entre elas. durante a alimentação ou o corte, e não
coloque qualquer carga extra sobre a
folha.
Quando for cortar uma folha comprida
avulsa, proporcione espaço suficiente para
trabalhar na direção da alimentação da
folha.
Lado Frontal: 1,5 m ou mais
Lado posterior: 1,5 m ou mais
A direção de ajuste (Frontal ou Posterior) Corrija o ajuste da folha ou o ajuste dos
da folha, e a direção especificada nos dados.
dados, não concordam entre si.
A folha entra em contato com a superfície Diminua a velocidade de corte (SPEED),
do piso. (A frente da folha é cortada para reduzir a carga sobre a folha quando
obliquamente). ela entra em contato com a superfície do
piso.
As margens laterais da folha ao lado dos Proporcione uma margem lateral de 20
roletes de pressão, não são suficientes. mm ou mais em cada lado da folha, ao
lado dos roletes de pressão.
A folha está arqueada. Instale a folha na ploteadeira de forma que
A ferramenta é arrastada durante a folha não fique arqueada.
a operação. A folha está arqueada. Desligue a energia, e tente
Uma impressão imprevista do levantar/abaixar manualmente a
cortador permanece na folha. braçadeira da ferramenta. Se a braçadeira
da ferramenta não se mover para cima,
porém permanecer na posição abaixada,
entre em contato com seu distribuidor.
Está sendo utilizada uma folha Use uma folha que corresponda à
extremamente grossa. especificação.
Algumas partes continuam não Pressão baixa na lâmina do cortador.  Aumente o valor de ajuste de
cortadas. (ADJPRS OFS).
 Aumente a pressão do cortador, e
verifique o resultado −> Teste a
plotagem "SQUARE CUT".
Problemas para os quais são apresentadas mensagens de erro no LCD
Mensagens de Erro

Mensagens de Erro são apresentadas como números de erro.


Tome as medidas corretivas de acordo com a tabela abaixo. E se o remédio não funcionar, entre
em contato com seu distribuidor ou com um escritório de vendas da MIMAKI.

Mensagem de erro Causa Remédio


ERRO2 MAIN RAM Ocorreu um problema no RAM de controle.
ERRO4 EEPROM Ocorreu um problema no ROM do sistema. Entre em contato com sua concessionária,
ou com um escritório de vendas da
ERRO6 BUFFER Ocorreu um problema no buffer de recebimento. MIMAKI.

ERRO8 POWER Ocorreu um problema relacionado ao motor.


ERR10 COMMAND Foi recebido um código que não os dados de Verifique o ajuste de comando no
comando computador host.
ERR11 PARAMETER Foi recebido um parâmetro fora da faixa numérica. Verifique o parâmetro.
ERR12 DEVICE A ploteadeira recebeu um comando inadequado de Verifique o ajuste de comando no
controle do dispositivo. computador host.
ERR13 PM OVER Os dados de polígono transbordaram no buffer de Mude o ajuste, para que o comando de
polígonos. polígono não seja utilizado, ou para que
seja usado o comando MGL-Ic1.
ERR15 AUTO FEED A ploteadeira não alimentou a folha no comprimento Após finalizar o envio de dados pelo
especificado pelo comando ZX. computador host, recarregue a folha longa
e execute o corte de múltiplas folhas.
Durante o corte de divisão, a ploteadeira não Carregue uma folha mais comprida na
alimentou a folha para o corte baseado nos ploteadeira, e estabeleça novamente o
segundos dados subsequentes, no mesmo modo Remote.
comprimento que para o primeiro corte.
ERR16 AUTO I/F A ploteadeira deixou de detectar um comando Estabeleça o nome do comando. (P. 3-69)
automaticamente.
ERROR20 I/O A condição de comunicação é diferente. Faça a condição de comunicação ser igual
à do computador host. (P.3-69).
ERR27 BUFFERover A interface está deficiente. Verifique o cabo de interface.
ERR30 OPERATION Foi executada uma operação inválida no painel de Consulte a página relevante do manual de
controle. operação, sobre operações válidas.
ERR31 NO DATA A ploteadeira iniciou o corte de múltiplas folhas,
porém descobriu que não existem dados no buffer de
recebimento.
Consulte a explicação sobre a função de
ERR32 DATAtooBIG A quantidade de dados recebidos é grande demais, corte de múltiplas folhas. (P. 3-10)
para a ploteadeira realizar o corte de múltiplas
folhas.
ERR33 SHEET SIZE A folha é muito curta na direção de alimentação. Use uma folha mais comprida.
Mensagem de erro Causa Remédio
ERR34 DAT REMAIN A ploteadeira executou uma operação inadequada, Pressione a tecla (REMOTE) para cortar
durante uma parada. os dados restantes, ou execute 'data clear'
se não for necessário utilizar os dados
contidos no buffer de recebimento. (P.3-
52)
Verifique se a folha está enrolada.
Verifique se o ponto inicial para detectar a
ERR36 MARKdetect (Mostra Nenhuma marca de registro foi detectada. (Logo marca de registro foi devidamente
esta mesma mensagem) após a detecção da folha) estabelecido (P.3-24)
Verifique se a marca de registro está
impressa em preto contra fundo branco.
Verifique se não há poeira ou sujeira entre
as marcas de registro.
Verifique se não existe erro no ajuste das
marcas de registro (P.3-18)
Confirme as condições e ajustes descritos
acima. Se ainda assim nenhuma marca de
registro for detectada, entre em contato
com seu distribuidor, ou com o escritório
de vendas da MIMAKI.
ERR37 MARK ORG O ponto de origem foi detectado fora da área de Arranje as marcas de registro dentro da
corte. folha.
Não foi conseguida detecção da marca de registro. Corrija o valor da compensação, se estiver
Entretanto, este erro é atribuível a uma falsa errado, e execute novamente a detecção.
detecção ou a um erro de ajuste do valor de
compensação, pois o valor calculado da
ERR38 MARK SCALE compensação está errado.
O valor de compensação de escala necessário não Elimina a causa do erro de detecção, por
foi inferior a 1,3 vezes, ou não foi superior a 0,7 exemplo, corrija a impressão borrada de
vezes. dados da marca de registro, e depois tente
novamente.
Ocorreu um erro de detecção porque a distância dos Aumente adequadamente a distância dos
desenhos adjacentes era pequena demais. desenhos adjacentes, e execute
novamente a impressão.
O espaçamento designado entre as marcas de O valor do espaçamento entre as marcas
registro não está correto. de registro, designado pelo comando, está
errado, e isto é atribuível a um erro de
seleção de dados. Portanto, verifique os
dados produzidos.
A impressão não é uniforme, e alguns desenhos Corrija os dados dos desenhos para obter
estão omitidos. uma impressão uniforme, e execute
novamente a impressão.
Como a marca de registro impressa estava borrada, Execute novamente a impressão,
não foi lida corretamente, e a marca de registro do cuidando para que não fique borrada.
desenho seguinte foi lida por engano.
Mensagem de erro Causa Remédio

ERR36 MARKdetect e
"JOG & ENT ou END" são
apresentados,
alternadamente. Nenhuma marca de registro foi
detectada. (Durante a operação de corte Confirmar que não há impressão ou sujeira entre as marcas
copiado) (P.3-21) de registro.
ERR38 MARKSCALE e
"JOG & ENT ou END" são Confirmar que a marca de registro está impressa em preto
apresentados, contra fundo branco.
alternadamente.
Confirmar que não existe erro nos ajustes da marca de
registro. (P.3-18)
Quando utilizar uma folha não-elástica, a marca de registro
a ser usada deverá ter 8 mm ou mais de um lado. Separe as
marcas de registro copiadas, umas das outras, por 8 mm ou
mais.
Caso ocorrer um erro, o Indicador Luminoso para no ponto
inicial de detecção. Se a posição for considerada
inadequada, desloque o Indicador Luminoso para a posição
adequada, utilizando as teclas jog.
Pressione a tecla (ENTER/HOLD) para que a ploteadeira
execute novamente a detecção.

●: Ponto inicial de detecção de marca de registro, para


cópia, na direção lateral.
‫ס‬: Ponto inicial de detecção de marca de registro, para
cópia, na direção vertical.
Caso nenhuma marca de registro for detectada, mesmo
tentando diversas vezes a detecção, entre em contato com
seu distribuidor, ou com o escritório de vendas da MIMAKI.
ERR40 MOTOR A Foi aplicada uma carga excessiva ao Desligue a energia, e volte a ligá-la.
motor de alimentação da folha. Mude o ajuste da folha para (HEAVY) (P. 3-70)
ERR41 MOTOR B Foi aplicada uma carga excessiva ao Quando utilizar folha em rolo, faça a alimentação da folha,
motor de propulsão da carruagem. puxando-a antecipadamente pelo comprimento necessário.

ERR42 A CURRENT Foi detectado um erro de sobrecorrente Se a mesma mensagem de erro ainda aparecer, entre em
no motor na direção de alimentação da contato com seu distribuidor, ou com o escritório de vendas
da MIMAKI.
folha.
ERR43 B CURRENT Foi detectado um erro de sobrecorrente
no motor na direção da largura da folha.
ERR50 ORIGIN A ploteadeira deixou de detectar o Desligue a energia e volte a ligá-la.
tamanho da folha. Se a mesma mensagem de erro ainda aparecer, entre em
contato com seu distribuidor, ou com o escritório de vendas
da MIMAKI.
Mensagem de erro Causa Remédio
ERR60 PenEncoder A altura da caneta não pode ser detectada. Desligue a energia e volte a ligá-la.
Se a mesma mensagem de erro ainda
aparecer, entre em contato com seu
distribuidor, ou com o escritório de vendas
da MIMAKI.
Verifique se a borracha da linha de
canetas não está extremamente gasta, ou
não ocorre levantamento nem mudança
ERR61 Pen Stroke A altura da caneta não é adequada. de formato.
Verifique se algum material estranho
aderiu à borracha da linha de canetas.
Quando instalar uma caneta de papelaria
no suporte de caneta, confirme que fique
instalada na posição adequada.
Mesmo se não houver qualquer
anormalidade nos itens mencionados
acima, mas ainda assim for apresentada
uma mensagem de erro, entre em contato
com nosso escritório de vendas.
Mensagens de Status

As mensagens mostradas abaixo aparecem no modo Remote.


Elas não indicam erros, mas exigem uma ação apropriada.

Mensagem Causa Remédio


CUT 1 *REMOTE* A ploteadeira está no modo Remote. Uma pressão na tecla (REMOTE) fará a
ploteadeira entrar no modo Local.
CUT 1 *128KB* Indica a quantidade de dados recebidos. Uma vez iniciado o corte (plotagem), a
quantidade de dados diminuirá em passos
de 1 KB.
**OFFSCALE** Os dados para corte ultrapassam a área efetiva de Use uma folha maior, diminua a
corte. quantidade de dados, ou execute a função
Ou a ploteadeira parou, após cortar normalmente a 'divided cutting'.
folha até seu fim.
**NO SHEET** Não foi instalada folha alguma, ou foi instalada uma Carregue uma folha, ou desligue o sensor
folha transparente. de folha.
**VIEW** A ploteadeira recebeu do computador host o sinal de Execute as operações necessárias, tais
modo 'not-ready' (NR) (não pronta), e entrou no como a detecção de folha ou o
modo Local. estabelecimento de uma origem. Em
seguida, pressione a tecla (REMOTE)
para fazer a ploteadeira entrar no modo
Remote.
**DIGITIZE** A ploteadeira recebeu do computador host o Quando necessário, desloque a caneta
comando de digitização (DP), e entrou no modo para o lugar desejado, e pressione a tecla
Digitization. (REMOTE).
Para restabelecer o modo Digitization,
execute 'data clear' utilizando a tecla
(FUNCTION).
**END COPY** A ploteadeira terminou de copiar, após concluir a A função de corte de múltiplas folhas está
cópia de uma folha, pois os dados recebidos contêm desativada. Para executar o corte de
o comando de atualização da origem (ZT;, IPG;). múltiplas folhas, restabeleça o ajuste para
ativar a função no computador host.
*DIVISION* 5s A ploteadeira terminou o corte correspondente a uma Se a ploteadeira não receber quaisquer
divisão dos dados que ultrapassarem a largura da dados do computador host dentro de dez
folha, utilizando a função 'division cut', e está agora segundos, ela reconhecerá que os dados
aguardando o recebimento dos próximos dados. acabaram.
Então, a ploteadeira executará o corte da
moldura e o corte de marca, e entrará no
modo local.
*END DIVISION* Esta mensagem aparece em qualquer dos seguintes
casos:
 A ploteadeira recebeu dados que contém o
comando de atualização da origem (ZT;, IPG;).
 A largura da folha é de 1 cm ou menos.
'Division cut' está desativado.
 Os dados de corte de amostra ultrapassam a
largura da folha.
 O alinhamento do eixo de dois pontos está
ajustado para ON.
 As marcas de registro já foram detectadas.
Mensagem Causa Remédio
COPY SKIP Uma marca não pôde ser detectada durante cópias Não há problema se as marcas forem
contínuas. Um padrão foi pulado. sucessivamente detectadas após pular um
padrão.
Se as marcas não puderem ser
detectadas continuamente por cinco
padrões ou mais, será apresentado
(ERR36 MARKdetect) (P.4-5).
MEDIA SKEW <ENT> O desvio da folha ultrapassou o valor de ajuste de Pressione a tecla (ENTER/HOLD) após re-
SKEW CHECK (P. 3-22) instalar a folha.

PAUSE REMOTE/END A ploteadeira suspendeu a operação de Pressione a tecla (REMOTE) para


detecção de marcas, pois a tecla (REMOTE) retomar a detecção de marcas, ou
foi pressionada durante a detecção de uma pressione (END) para encerrar a
marca. operação.
SHEET EXCHANGE A ploteadeira está aguardando a substituição da Troque a folha avulsa (folha cortada) por
folha, durante cópias contínuas, no modo de folha uma nova, e retome as cópias contínuas.
avulsa.
F-ROM WRINTING A ploteadeira está agora armazenando os Não desligue a energia enquanto esta
parâmetros da ferramenta e os parâmetros de ajuste. mensagem estiver apresentada.
Os dados são salvos na memória 'flash', de forma
que os dados salvos não serão apagados mesmo
quando a energia for desligada.
START < > SETUP Está no modo 'version upgrade' (atualizar a versão), Desligue a energia, e torne a ligá-la.
visto que a tecla (REMOTE) foi acionada quando se Se a mesma mensagem aparecer, entre
ligou a energia. em contato com seu distribuidor, ou com o
escritório de vendas da MIMAKI.
Foi detectado o fim da folha durante a detecção de O corte não pode continuar, pois a folha
SHEET END REM/END uma marca ou corte da folha do rolo. do rolo acabou.
Pressione a tecla (END) e troque-a por
uma folha nova.
A folha está levantada. Arrume o levantamento da folha, e
pressione a tecla (REMOTE) para retomar
o corte.
A parte posterior da ploteadeira está exposta à luz Vire a ploteadeira para que não fique
intensa. exposta à luz, e pressione a tecla
(REMOTE) para retomar o corte.
CAPÍTULO 5

Apêndice

O apêndice descreve o procedimento de substituição da lâmina do


cortador, e as especificações da ploteadeira.

Especificações da unidade principal ............................................ 5-2


Condições de repetitibilidade ................................................ 5-3
Lâmina do cortador ........................................................................ 5-4
Substituição do cortador ....................................................... 5-4
Ajuste da lâmina do cortador ................................................. 5-4
Substituição de outro cortador que não o fornecido .............. 5-5
Ajuste da lâmina de outro cortador que não o fornecido ....... 5-5
Papeleta de Anotações .................................................................. 5-6
Fluxograma Funcional ................................................................... 5-7
Funções ativadas com as teclas específicas ......................... 5-7
Funções ativadas com o modo 'jog' (teclas jog) .................... 5-9
Funções ................................................................................ 5-10
Especificações da unidade principal
Item CG-100SRII CG-130SRII
Largura aceitável da folha mm polegada mm polegada
90 ~ 1250 24 ~ 48 90 ~ 1550 24 ~ 60
Rolo de folhas aceitável (texto em Japonês) 150 mm. Peso da folha: 8kg ou menos
*1
Área efetiva de corte 1070 mm x 51 m 1370 x 51 m
Velocidade máxima Aprox. 85 cm/s (na direção de 45 graus com a caneta levantada)
Ajuste da velocidade (corte/plotagem) 1 ~10 m/s (em incrementos de 1 cm/s)
10 ~ 60 cm/s (em incrementos de 5 cm/s)
Resolução mecânica 5µm
Passos do programa 25, 10 µ m (MGL-IIc)
100, 50, 25 µ m (MGL-Ic 1)
*2
Repetitibilidade ± 0,2mm (excluindo expansão/contração devido às temperaturas do filme)
Faixa garantida de precisão 1070 mm x 2 m 1370 x 2m
(repetitibilidade)
(dependendo do filme especificado e das condições de corte)
Pressão máxima 400 g
Ajustes de Cortador 10~20g (incrementos de 2g)
pressão 20~100g (incrementos de 5g)
100~400g (incrementos de 10g)
Caneta 10~20g (incrementos de 2g)
20~100g (incrementos de 5g)
100~150g (incrementos de 10g)
Filmes aceitáveis Folhas de PVC (0,25mm de espessura ou menos, inclusive folha laminada),
*3 *4
folhas fluorescentes , folhas reflectivas
*4
Folha aceitável para picotagem Papel (espessura: 0,06 a 0,13mm)
Ferramentas aplicáveis Cortadores excêntricos, canetas hidrográficas, canetas oleográficas, canetas
*5
esferográficas comuns
*6
Comandos MGL-IIc, MGL-Ic1
Interface USB, RS-232C
Buffer de recebimento 30 MB padrão (20 MB quando a função 'sorting' estiver ativada)
Ambiente operacional 5 a 35ºC, 35 a 75% (Umidade Relativa) Sem condensação
Capacidade de Energia AC100 a AC240 V 120 VA ou menos
Dimensões (W) Largura 1435 mm 1735 mm
externas (D) Profundidade 580 mm
(H) Altura 1125 mm
Peso 38 kg 44 kg
*7
Ruído Durante 'standby' (plotagem) 50 dB (Ventoinha de absorção em baixa
velocidade)
Durante o corte (plotagem) 70 dB (Sons contínuos)
*1
O máximo comprimento de alimentação e limitado pelo software.
O máximo comprimento de alimentação também é limitado pela condição de ajuste da folha, ou pelo efeito de
obstáculos encontrados na trajetória da folha. A grosso modo, limite em 2m o máximo comprimento de alimentação para
um dos dados.
*2
Para conseguir a faixa de precisão garantida, terão que ser satisfeitos os requisitos da página seguinte.
*3
Deverá ser utilizada a lâmina (SPB-0007) exclusiva para folhas fluorescentes, ou a lâmina (SPB-0006) exclusiva para
folhas refletivas.
*4
Deverá ser utilizada a ferramenta de picotagem exclusiva.
*5
Utilize as ferramentas fornecidas como acessórios padrão. Se tiver que ser usada qualquer outra esferográfica
disponível no mercado, selecione uma com diâmetro de 8 a 9 mm, e que esteja isenta de saliências ou afilamentos na
área a ser fixada na braçadeira. Não é garantida a qualidade da imagem, porque a posição de bico da caneta é
diferente, dependendo da caneta em uso.
*6
Com a conexão USB, os comandos tipo ESC, entre os comandos MGL-IIc, não podem ser utilizados.
*7
Os valores estão baseados nas condições de medição da MIMAKI.

Condições de Repetitibilidade

Condições da ploteadeira

 Quando utilizar a mesa exclusiva para colocação de rolo.


 A pressão do grampo deverá ser estabelecida em "HIGH".

Importante!  A repetitibilidade especificada pode não ser garantida, dependendo do


material da folha a ser cortada ou do material para jato de tinta.

Condições de ajuste da folha

 Margem lateral da folha: 20 mm ou mais.


 Condição frontal da folha: Sem torção ou levantamento.
 Sem afastamento da folha do papel base (sem bolhas de ar entre os mesmos), que pode ser
causado pela dobra da folha.
 A folha deve ser carregada adequadamente, utilizando a função 'sheet feed' (alimentação da
folha).
 O rolo de folhas deve estar isento de folga. (As extremidades, direita e esquerda, devem estar
planas.)

Velocidade de corte

 40 cm/s ou menos (quando for utilizado o cortador fornecido com a ploteadeira).

Dados de corte

 Teste o padrão para manutenção (10 golpes contínuos, no sentido do comprimento).


 Durante o corte, não deverá haver afastamento da folha do papel base (sem bolhas de ar
entre os mesmos), que pode ser causado pela dobra excessiva da folha.
Lâmina do Cortador

 A Lâmina do cortador é afiada. Mantenha seus dedos longe da lâmina.


 Não sacuda nem balance a braçadeira do cortador; caso contrário, a lâmina
pode escapar, o que é perigoso.
Cuidado  Mantenha a lâmina do cortador fora do alcance de crianças. Descarte a
lâmina de cortador usada, em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.

Substituição do cortador

Se o cortador estiver lascado ou cego, substitua-o por um novo (Número de peças e acessórios:
SPA-0030).
O novo cortador (conjunto de lâminas de baixa pressão para folhas de PVC: Modelo SPB-0030)
está disponível em seu distribuidor, ou no escritório de vendas da MIMAKI.

Nome do produto N° do Produto Especificações Observações


Lâmina para folha de vinil SPB-0001 Pacote com três unidades de lâminas
Lâmina para letras pequenas SPB-0003 Pacote com três unidades de lâminas
Lâmina para folha de borracha SPB-0005 Pacote com três unidades de lâminas
Lâmina para papel reflectivo SPB-0006 Pacote com duas unidades de lâminas
Lâmina para folha fluorescente SPB-0007 Pacote com três unidades de lâminas
Para substituição em outro SPB-0030 Pacote com três unidades de lâminas fornecido um
cortador que não o fornecido

1. Retire a tampa posicionada na extremidade, girando-a. Suporte do cortador

2. Substitua o cortador por um novo, utilizando pinça ou


instrumento similar.

Cortador
Tampa

Ajuste da lâmina do cortador

Após ajustar a lâmina, estabeleça as condições de corte, e realize o teste de corte para verificar
se o corte é bem executado.

1. Gire o botão de ajuste, para ajustar a extensão da Botão de ajuste


projeção da lâmina do cortador.

 seta para projetar a lâmina do cortador


(0,5 mm por rotação)

Cortador
Substituição de outro cortador que não o fornecido

1. Afrouxe a porca de trava, e puxe o botão de ajuste para Porca de trava


fora do suporte. Botão de ajuste

2. Utilizando uma pinça, introduza o cortador no botão de


ajuste.

3. Aperte a porca de trava.

Ajuste da lâmina de outro cortador que não o fornecido

Após terminar o ajuste, certifique-se de ajustar as condições de corte e realizar o teste de corte,
para verificar a qualidade do corte.

1. Retire o suporte do cortador, e afrouxe a porca de trava. Porca de trava

2. Gire o botão de ajuste, para ajustar a extensão da Botão de ajuste


projeção da lâmina do cortador.

3. Aperte a porca de trava, para que o botão de ajuste não


gire.
 O ajustador de lâminas (ajustador: OPT-S1005) facilitará o ajuste da
extensão projetada da lâmina.
Papeleta de Anotações
Quando trocar a folha para corte (plotagem), poderá ser necessária a correção de distância,
dependendo da espessura da folha. (P. 3-6)
Nesse caso, a papeleta de anotações abaixo pode ser útil para anotar o nome da folha e o valor
da correção de distância.

Sheet Name = Nome da Folha


Fluxograma Funcional
Funções ativadas com as teclas específicas

Legenda:

REMOTE Key = Tecla (REMOTE)

SHEET SET Key = Tecla (SHEET SET)

FEED Key = Tecla (FEED)

ENTER/HOLD Key = Tecla (ENTER/HOLD)

TOOL Key (DIST.COMP.) = Tecla (TOOL) (COMP. de DISTÂNCIA)


TOOL Key (Settings of Tool conditions) = Tecla (TOOL) (Ajustes das condições da Ferramenta)
Funções ativadas com o modo "jog" (teclas jog)

Legenda:

Setting an origin = Estabelecer a origem

Cutting area = Área de corte

Two-point axis alignment = Alinhamento do eixo de dois pontos

Paper cut = Corte de papel


Funções
Legenda:

Local mode = Modo Local

To be followed = Continua

Enable to setting (MARK DETECT) is not (OFF) = O ajuste para (MARK DETECT) não está em
(OFF) (desativado)

Enable to setting (DIVISIONcut) is ON = ATIVADO para ajustar (DIVISIONcut)

Enable to setting (HALF CUT) is ON = ATIVADO para ajustar (HALF CUT)

Followed = Continuação

Enable to setting (SORTING) is ON = ATIVADO para ajustar (SORTING)

Japanese - English - German - French - Spanish - Italian - Portuguese = japonês, inglês, alemão,
francês, espanhol, italiano, português.
D201949-11-10042009
MIMAKI

© MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. 2009

IT
FW: 1.1

Você também pode gostar