Você está na página 1de 2

uso de questionário

dados sociodemográficos: idade, sexo, escolaridade, raça/cor, renda familiar, estado civil.
informações básicas para caracterizar uma amostra (nem todos os dados são relevantes, deve-se ter
em conta os objetivos da pesquisa)

Quando a gente caracteriza a amostra, os dados vão refletir....

Alcance: questionário geralmente é usado para caracterização da amostra e vai ter variáveis úteis
para seu interesse de pesquisa.

Limite: o que o questionário permite afirmar? não se deve fazer inferências que o questionário não
permite, pq o questionário não tem confiabilidade para isso.

Pode submeter a pergunta que estou propondo a um terceiro. Este pode ser algum parâmetro de
validação da pergunta. Para questionários construídos. Validação de terceiros ou validação de juízes.
traz mais confiança, deve ser relatado no método.

Pergunta única: geralmente, quando correlacionadas com outros instrumentos, dá ruim. Não tem
como estabelecer confiabilidade de uma pergunta única para estimar algo.

Dados sociodemográficos, em resumo: Conjunto de perguntas que tem o objetivo de caracterizar a


amostra em nível sociodemográfico e de saúde. quem são as pessoas que compuseram nossa
amostra. Descrever a amostra.

Instrumentos para coletas de dados de constructos

Visam a estimação de uma característica

Classificados em:

A) inventários e escalas de autorrelato (respondendo sobre si mesmo) ou heterorelato (falando


de outra pessoa, os filhos, os alunos etc). conjunto de assertivas elaborados para avaliar
determinado constructo que contém respostas que serão quantificáveis.
B) Instrumentos de desempenho. Escore ou pontuação.
C) Testes projetivos. Rorschach, pirâmides coloridas etc. Testes de desempenho em que o cpto
diante da tarefa ....
D) Técnicas expressiva.
E) Entrevista estruturada. Conjunto de perguntas que a resposta é codificada e quantificada e
gera um escore do constructo. Gera um escore
F) formulário (clínico, de observador...). muito usado em pesquisa em psicoterapia ou em
pesquisa clínica. ex: swab200.

procedimentos padronizados

Como selecionar o instrumento?

Para adaptar instrumentos estrangeiros: 1) solicitar autorização para o autor; 2)2 traduções
independentes. tradução feita por 2 tradutores independentes, depois análise de juízes (3
especialistas julgam se a versão em pt é equivalente semanticamente com a inglês, se é
compreensível, se é adequada ao constructo); 3) aplicar modificações necessárias; 4) análise
semântica. apresentar o instrumento para pessoas do público alvo do meu estudo (achar 3, 4
pessoas do publico alvo e perguntar se está claro). Minha população vai entender?; 5) estudo-piloto
(pego 10 pessoas aleatórias e peço para responder. Na análise semântica, não quero que respondam
o questionário. Neste, o indv responde). 6) retrotradução (pego minha versão em pt, 2 tradutores
fazem a tradução pra língua original, e envio ao autor. Os itens mantêm equivalência com sua
versão?).

E quando quero construir um instrumento?

1) Definição do objeto, o construto de interesse.

2) Construção dos itens.quais itens vão cobrir. Frases curtas, claras, únicas, distintos uns dos outros,
não se recomenda que se comece com negativa ou com duplas negativas, o item tem que
representar claramente o construto.

3) Delimitação do processo de resposta. Elaborar a escala de resposta. Escala de frequência, escala


likert de concordância

4) Análise de juízes.

5) Análise semântica

6) Estudo piloto

7) Estudos de validade

Você também pode gostar