Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ÍNDICE
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 4
1. PREFÁCIO E SEGURANÇA 5
I) Declaração de direitos autorais 6
II) Política de garantia 7
III) Ambiente de uso e armazenamento 8
IV) Notas de segurança de uso 9
2. INSTALAÇÃO 16
I) Preparo e requisitos 16
II) Verificação de pré-instalação 16
III) Requisitos de instalação 16
IV) Instalação 18
3. INTRODUÇÃO GERAL 22
I) Princípio de funcionamento 22
II) Métodos de reação 23
III) Aparência 28
IV) Peças e consumíveis 28
V) Especificações técnicas 29
4. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO 37
I) Estrutura do sistema 37
II) Disco de reagente e amostra 38
III) Montagem do mixer 39
IV) Montagem do disco de reação 40
V) Montagem do fotômetro 40
VI) Sistema operacional 41
5. OPERAÇÃO DO ANALISADOR 42
A. Instalação do software 42
B. Operação do software 45
C. Resumo dos recursos do software 46
D. Dados do cliente 49
I) Dados do cliente 49
II) Dados do operador 50
III) Dicionário de dados 50
E. Parâmetros 51
I) Parâmetros do teste 51
II) Parâmetros externos 53
III) Testes calculados 54
IV) Perfil 54
V) Sequência de execução de teste 55
VI) Contaminação cruzada 55
VII) Teste de reflexo 56
F. Programação 57
I) Programação da calibração 57
II) Programação do CQ 59
III) Programação da amostra 61
2
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
3
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Nome do produto:
Analisador Automático de Bioquímica
Modelo:
GT 150 M
Fabricante:
Meril Diagnostics Pvt. Ltd.
Endereço:
Meril Park, D1-D3, Survey No. 135/2/B & 174/2, Muktanand Marg, Chala, Vapi 396191,
Gujarat, India.
Responsável Técnica:
Virgínia Lane Oliveira – CRF/MG: 28414
MS: 80474870071
Revisão: 001/21
4
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
1. PREFÁCIO E SEGURANÇA
Símbolos do produto
5
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Representante
autorizado na
Comunidade Européia
Símbolo de medida
autorizado pelo governo
chinês
Data de fabricação
Marca de fragilidade
Evite molhar
Quantidade máxima de
empilhamento
Faixa de temperatura
A GTgroup possui o direito de cópia desse manual e o direito de tratá-lo como dados
confidenciais. Esse manual deve ser usado somente como referência para operação e
manutenção do analisador. Outras pessoas não possuem o direito de publicá-lo.
Esse manual contém dados próprios protegidos pela lei de Direitos Autorais. Ele não deve
ser reproduzido ou traduzido para outras línguas sem permissão por escrito da GTgroup.
6
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
A GTgroup não oferece nenhuma garantia para esse material, incluindo garantia de
responsabilidade de comercialidade implícita proposta a ele para propósito específico. A
GTgroup não é responsável por erros nesse manual e perdas acidentais ou indiretas
causadas pelo seu uso.
As figuras mostradas nesse manual podem ser um pouco diferentes do que o usuário irá
encontrar durante o uso. Devido à atualização dos produtos, podem haver divergências
entre eles e esse manual.
Período de garantia
O período de garantia é de um ano após a data do término da instalação, ou de acordo com
as estipulações contratuais.
Garantia
A GTgroup assume responsabilidade pela segurança, confiabilidade e desempenho do
analisador quando os seguintes requisitos forem atingidos:
Montagem, ajustes, melhorias e reparos forem realizados por técnicos autorizados
pela GTgroup.
Equipamentos elétricos relevantes atenderem aos padrões nacionais/locais/globais.
O analisador bioquímico GT 150 M for operado de acordo com este manual.
Durante o período de garantia, a GTgroup oferece aos clientes, serviços de reparo
gratuito quando a causa da falha for um defeito de projeto ou fabricação e adota
soluções relevantes de manutenção de acordo com o problema.
7
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Danos causados pela remoção, transporte, instalação do analisador que não estejam
de acordo com este manual.
Danos causados por desmontar ou remontar o instrumento por conta própria.
Danos causados por fogo, terremoto, vento, inundações, relâmpagos, crimes,
terrorismo, guerras e outros desastres naturais.
Problemas causados por operações impróprias que não estão de acordo com este
manual do usuário.
Condições de segurança
Instalação interna;
Altitude inferior a 3000 metros;
Temperatura entre 5-40°C;
Umidade máxima de 80% quando a temperatura for inferior a 31°C e umidade inferior
a 50% quando a temperatura for 40°C;
Variação da voltagem da fonte de alimentação dentro de ±10%;
Picos de voltagem transientes típicos da rede elétrica.
8
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
O instrumento não deve sofrer influência por ondas eletromagnéticas. Podem ocorrer
erros nos dados e operações, portanto, o instrumento deve ficar longe de geradores
de ondas eletromagnéticas de grande intensidade;
O instrumento deve ser armazenado em um ambiente com temperatura entre -10°C e
55°C, umidade relativa inferior a 95% e altitude inferior a 3000m. O ambiente interno
deve ser arejado e limpo.
Leitor
Antes de usar o analisador, leia e entenda este manual primeiro.
Os profissionais de laboratório abaixo devem ler este manual:
Pessoa que utiliza o analisador GT 150 M diariamente;
Pessoa que realiza manutenção no analisador bioquímico GT 150 M e resolve
problemas;
Pessoa que está aprendendo a operar o analisador GT 150 M.
AVISO
Esse analisador deve ser operado somente por pessoal treinado e autorizado
pela GTgroup ou distribuidor autorizado.
Símbolos e significados
Símbolo Significado Descrição
9
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Equipotencial Equipotencial
Precauções de segurança
Observe as seguintes precauções de segurança ao utilizar o analisador bioquímico. Ignorar
qualquer dessas precauções pode levar a danos pessoais ou danos ao equipamento.
AVISO
Se o analisador for utilizado de maneira não especificada por nossa empresa, a
proteção fornecida pelo sistema pode ser invalidada.
10
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
AVISO
AVISO
AVISO
Não toque as partes móveis como sonda de amostra e reagente, mixer
e sonda de lavagem quando o analisador estiver em operação.
Não coloque os dedos ou mãos em partes abertas enquanto o
analisador estiver em operação.
As partes móveis param de funcionar se houver falhas mecânicas. Para
evitar outras falhas, desligue o analisador imediatamente e contate o
departamento de atendimento ao cliente ou seu distribuidor local.
Prevenção de infecções
Observe as instruções a seguir para prevenir infecção por risco biológico.
11
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
RISCO BIOLÓGICO
RISCO BIOLÓGICO
CUIDADO
AVISO
O etanol é uma substância inflamável. Tenha cuidado ao manuseá-lo.
A superfície do instrumento possui material anti espuma. Quando um
incêndio ou explosão ocorrer, utilize equipamentos civis comuns para
extinguir o fogo (água ou extintor de incêndio).
12
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Uso pretendido
Este equipamento é um analisador automático de bioquímica para uso em diagnóstico
in vitro em laboratórios clínicos e foi desenvolvido para determinação quantitativa in
vitro de analitos químicos em soro, plasma, urina ou fluido cefalorraquidiano.
Para se chegar a uma conclusão clínica, refira-se também aos sintomas clínicos do paciente e
outros resultados de teste.
Operador
O analisador bioquímico deve ser operado apenas por pessoal treinado pela nossa
empresa ou um dos nossos distribuidores autorizados.
Ambiente
Instale e opere o analisador em um ambiente especificado por esse manual. Instalar e
operar esse analisador em outros ambientes podem levar a resultados não confiáveis
ou causar danos ao equipamento.
Para mover o analisador, contate nosso departamento de atendimento ao cliente ou seu
distribuidor local.
CUIDADO
Não instale dispositivos geradores de ruído eletromagnético excessivo
próximos ao analisador. Não use dispositivos como celulares ou
transmissores de rádio na sala onde está o analisador. Não use telas de
CRT próximas ao analisador. O ruído eletromagnético pode interferir com
as operações do analisador.
Não use outros instrumentos médicos próximos ao analisador que possam
gerar ruído eletromagnético e interferir as operações.
Operação do analisador
Opere o analisador estritamente como instruído neste manual. O uso inapropriado
pode levar a resultados de teste não confiáveis e danos ao equipamento ou danos
pessoais.
Antes de utilizar o analisador pela primeira vez, execute o programa de calibração e o
programa de CQ para certificar que o analisador esteja em estado adequado.
Execute o programa de CQ toda vez que utilizar o analisador, caso contrário, os
resultados podem não ser confiáveis.
Mantenha a tampa do disco de reagente/amostra fechada enquanto o analisador
estiver em operação.
A porta RS-232 no analisador deve ser usada somente para conexão com a unidade
de operação. Não a utilize para outras conexões. Utilize somente os cabos fornecidos
pela GTgroup ou pelo distribuidor.
A unidade operacional é um computador pessoal com o software de operação
instalado. A instalação de outros softwares ou hardwares no computador pode
interferir com a operação do analisador. Não execute outros softwares enquanto o
analisador estiver trabalhando.
13
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Manutenção do sistema
Opere o analisador estritamente como instruído neste manual. O uso inapropriado pode
levar a resultados de teste não confiáveis e danos ao equipamento ou danos pessoais.
A superfície do analisador pode ficar coberta de poeira ao longo do tempo. Ao limpar,
utilize um tecido macio, limpo e úmido.
Antes de limpar o analisador, desligue toda a energia e tire o cabo de força. Ao limpar,
tome as medidas de cuidado necessárias para evitar que caiam gotas d’água no sistema,
ou poderá causar danos ao sistema ou danos pessoais.
Após trocar as partes principais do analisador, como a fonte de luz do fotômeto, agulha
de amostragem, mixer, pistão da seringa, é necessário fazer análise de escala.
Amostras
Use amostras livres de substâncias insolúveis como fibrina ou material suspenso; do
contrário a sonda pode ficar bloqueada e levar a resultados não confiáveis.
Verifique se há hematócito aglutinado antes de separar o soro. Remova a fibrina
suspensa antes da análise.
Se houver material suspenso em amostra de urina, sedimente a amostra por
centifrugação antes de analisar.
Drogas, anticoagulantes ou preservativos nas amostras podem levar a resultados não
confiáveis.
Amostras hemolíticas, ictéricas ou lipêmicas podem levar a resultados de teste não
confiáveis, portanto, brancos de amostra são recomendados.
Armazene as amostras adequadamente. O armazenamento inadequado pode mudar a
composição das amostras e levar a resultados não confiáveis.
A volatilização da amostra pode levar a resultados não confiáveis. Não deixa a
amostra descoberta por muito tempo.
Algumas amostras não podem ser analisadas no equipamento baseado nos
parâmetros que os reagentes dizem serem capazes de testar. Consulte o fabricante
do reagente ou o distribuidor para detalhes.
Certas amostras precisam de pré-tratamento antes de serem analisadas. Consulte o
distribuidor do reagente para detalhes.
O analisador possui requisitos específicos de volume de amostra. Consulte este
manual para o volume adequado de amostra.
Carregue as amostras na posição adequada do tubo no disco de amostra antes do
início da análise; do contrário poderá obter resultados incorretos.
14
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Resíduos líquidos
O instrumento pertence à classe de equipamentos de IVD. Ele não causa poluição biológica
por si só, mas as amostras podem ter potencial risco biológico. Então, para evitar tais riscos,
opere de acordo com as instruções a seguir ou de acordo com os regulamentos locais.
Configuração do analisador
Para definir parâmetros como volume de amostra, reagente e comprimento de onda, siga as
instruções deste manual e as instruções dos reagentes.
Backup de dados
O analisador armazena automaticamente os dados no disco rígido embutido. Entretanto, a
perda de dados ainda é possível devido à deleção ou dano físico ao disco ou outros
motivos. Recomendamos que você faça o backup dos dados regularmente para outras
mídias como CDs.
Computador e impressora
Refira aos respectivos manuais para detalhes.
Equipamentos externos
Equipamentos e acessórios conectados a interfaces do analisador, ex: computador,
impressra, devem estar de acordo com os requisitos.
15
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
2. INSTALAÇÃO
I) Preparo e requisitos
O sistema deve ser instalado somente por pessoal autorizado e você deve preparar um local
adequado para a instalação.
Se você precisar mover o sistema para outro local, contate nosso departamento de
atendimento ao cliente ou seu distribuidor local.
CUIDADO
A instalação só pode ser realizada por técnicos da GTgroup ou pessoal autorizado.
Quando você receber o sistema, verifique cuidadosamente o pacote. Se você ver quaisquer
sinais de dano, faça uma reclamação imediatamente com nosso departamento de
atendimento ao cliente ou seu distribuidor local.
Após a abertura do pacote, verifique os itens entregues na lista de embalagem e também a
aparência do sistema. Se você encontrar algo faltando ou danificado, comunique o nosso
departamento de atendimento ao cliente ou seu distribuidor local imediatamente.
CUIDADO
O analisador deve ser instalado em um local que atenda às seguintes condições. Do
contrário, o seu desempenho analítico não poderá ser garantido.
AVISO
O ambiente de trabalho do instrumento deve ser bem ventilado para garantir que o
calor seja dissipado. Se necessário, pode ser usada uma ventilação, mas o fluxo direto
de ar no analisador deve ser evitado ou a confiabilidade dos dados pode ser afetada.
O local da instalação deve ser livre de poeira o máximo possível.
O local da instalação deve ser protegido da luz solar direta.
O local da instalação não deve ser próximo a fonte de calor.
O local da instalação deve ser livre de gases corrosivos e inflamáveis. A bancada deve
ser livre de vibrações.
O local da instalação não deve ser perturbado por barulho ou fonte de energia intensa.
O sistema não deve ser colocado próximo a motores de escova e contatos elétricos
que são frequentemente ligados e desligados.
Não utilize dispositivos como celulares ou transmissores de rádio próximo ao sistema.
16
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Requisitos de energia
Fonte de energia: ~100-240VAC, 50/60Hz, a potência deve ser 250W.
O cabo de força de três pinos deve ser aterrado adequadamente.
O instrumento deve ser conectado a um soquete de energia propriamente aterrado
para o fornecimento da energia necessária.
A distância entre o soquete e o sistema deve ser de no máximo 3 metros.
CUIDADO
A energia deve estar adequadamente aterrada. Aterramento inadequado pode causar
choque elétrico ou danos ao analisador. Você deve certificar-se de que a voltagem de saída
de energia atende aos requisitos do analisador e possui fusível apropriado.
AVISO
Exceder a faixa de temperatura de armazenamento do analisador pode resultar em danos
ao instrumento.
AVISO
Você deve operar o analisador dentro do ambiente, temperatura e umidade especificados;
do contrário, os resultados dos testes não serão confiáveis. Se a temperatura ou umidade
excederem a faixa acima, um equipamento de ar condicionado pode ser usado.
RISCO BIOLÓGICO
Resíduos líquidos eliminados pelo instrumento devem ser manuseados de acordo com os
regulamentos locais.
AVISO
17
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
A qualidade da água deve atender aos requisitos de água NCCLS classe 2, do contrário, a
falta de pureza da água pode interferir com os resultados do teste.
IV) Instalação
18
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
RISCO BIOLÓGICO
Ao manusear o analisador, utilize luvas para evitar ser infectado. Se necessário, utilize
óculos de proteção.
O reservatório de água destilada não pode ficar mais alto do que o analisador.
Certifique-se de que a tubulação de água não esteja dobrada ou torcida.
CUIDADO
O reservatório de resíduos não deve ser colocado em posição acima do analisador.
Certifique-se de que a tubulação de resíduos esteja localizada acima do recipiente de
resíduos e que não esteja dobrada ou torcida. Caso contrário, a drenagem pode ser
comprometida e o líquido pode transbordar e causar sérios danos ao analisador.
Mantenha o reservatório de resíduos em um local fixo sob a bancada de trabalho.
Conecte o sensor de nível de líquido no reservatório de resíduos.
RISCO BIOLÓGICO
Ao operar, utilize luvas e jaleco para evitar infecções, e se necessário, utilize óculos de
proteção.
Para instalar o disco de reagente/amostra, segure o anel e alinhe o sulco circular do disco
de reagente/amostra com o sulco da bandeja, deite o disco levemente e fixe firmemente
com o fundo da peça de refrigeração.
19
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
CUIDADO
A bandeja e as posições de reagente/amostra podem estar contaminadas. Desligue a
energia da unidade de análise quando houverem respingos de amostras/reagentes na
bandeja e limpe com um pano úmido em água ou desinfetante.
Risco biológico:
Ao operar, use luvas e jaleco para prevenir infecções, e se necessário, use óculos
de proteção.
Para colocar tubos de amostra, insira o tubo no suporte até que o fundo do tubo
encoste no sulco da rack de tubos.
Para remover os tubos de amostra, segure o tubo e puxe-o para cima.
RISCO BIOLÓGICO
Ao operar, use luvas e jaleco para prevenir infecções, e se necessário, use
óculos de proteção.
Para colocar frascos de reagente, insira o frasco no suporte até que o fundo do frasco
encoste no sulco do suporte.
Para remover frascos de reagente, segure o frasco e puxe-o para cima.
20
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Desligue a energia e retire o suporte do fusível da tampa traseira com uma chave Philips.
Retire o fusível queimado, insira o novo fusível no suporte e com uma chave Philips, aperte
a tampa traseira do fusível. As especificações do fusível são: Ф5×20, T10A L 250V.
CUIDADO
Ao trocar o fusível, primeiro desligue a energia. Substitua o fusível por um da mesma
especificação para evitar choques elétricos e mau funcionamento.
Devido ao risco de choque, a troca do fusível deve ser realizada por profissionais.
21
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
3. INTRODUÇÃO GERAL
I) Princípio de funcionamento
Quando uma quantidade de luz monocromática emitida de uma certa fonte de luz radia no
líquido a ser testado, parte do sinal óptico da luz transmitida é absorvida, e o resto é
transformada em sinal elétrico. Através de operação e transição, a quantidade absorvida
pelo material é proporcional à concentração e espessura da camada de líquido (caminho da
luz) e, portanto, temos a concentração (A) do material testado.
A relação é de acordo com a seguinte fórmula:
A = -log (I/Io) = -lgT = kCL
Nessa fórmula:
A é a absorbância;
Io é a quantidade de luz monocromática radiada no material;
I é a quantidade de luz monocromática transmitida;
T é a transmitância do material;
k é o coeficiente de absorção;
L é o caminho óptico do material testado;
c é a concentração do material.
Sabemos da fórmula (2) que: quando o valor de “Io” é fixo, se “la” for maior que “It”; é
possível dizer que a diminuição da intensidade de luz só é relacionada com a absorbância
da solução colorida.
Então quais fatores estão relacionados com a absorbância da solução? Evidências
experimentais: quão maior C (concentração da solução), então L (espessura da solução) é
maior. A relação entre eles é definida pela seguinte fórmula:
lg = KCL………………………………………………(3)
22
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
a) Ponto final
Bilirrubina total, bilirrubina conjugada, proteína total, albumina, glicose, ácido úrico,
colesterol, triglicérides, lipoproteína de alta densidade, lipoproteína de baixa densidade,
cálcio, fósforo, magnésio etc.
O analito se transforma em produto na reação, e quando atinge o ponto final da reação,
podemos obter a concentração dessa substância com base na magnitude da absorbância.
Isso é chamado de ponto final.
Na curva de tempo/absorbância, quando atinge o ponto final, a absorbância não muda
novamente. É fácil definir o parâmetro e, quanto maior o tempo de reação, mais preciso será
o resultado.
23
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Esse método pode efetivamente eliminar a interferência causada pela absorção de luz de
amostras com hemólise, icterícia e lipo-turvas.
b) Dois pontos
Escolha dois pontos de fotometria na curva do tempo/absorbância. Os dois pontos não são
absorbância inicial nem absorbância final. A diferença entre a absorbância dos dois pontos é
usada para calcular o resultado. Esse método às vezes é chamado de dois pontos. A
fórmula é a mesma do ensaio de dois ponto final:
CU = (A2-A1) × K
K—fator de calibração
24
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
c) Método cinético
Geralmente adota um método de monitoramento contínuo (também chamado de método de
taxa) para ensaios enzimáticos, como alanina aminotransferase, transaminase aspártica,
desidrogenase lática, fosfatase alcalina, enzima pancreática, amilase, colinesterase,
fosfatase ácida, CKMB, creatina quinase, etc.
No método de taxa, o valor da absorbância é medido continuamente numa seção linear de
tempo na curva de absorbância (o valor D entre cada dois pontos é o mesmo) quando é
testada a atividade enzimática ou metabolismo pela enzima, e o resultado é calculado pela
mudança da taxa de absorbância unitária (∆A/min).
25
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
d) Turbidimetria de transmitância
Pode ser usado para testar os itens que geram a reação de turbidez, e a maioria são
métodos de turbidez imune, apolipoproteína, imunoglobulina, alexina, anticorpos “O”, fatores
reumatóides e outras proteínas no soro, como pré-albumina, haptoglobina, transferrina, etc.
O complexo imune, que é formado pelo antígeno combinado com o anticorpo relativo, tem
certa turbidez no líquido da reação. Pode ser testado pelo método espectrofotométrico
comum com teste de turbidimetria de transmitância e pode ser usado para alguns testes de
concentração de proteínas e drogas. Esse método precisa de calibração de vários pontos e,
em seguida, conduz uma regressão não linear para calcular o conteúdo do antígeno e do
anticorpo.
26
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Monitoramento de confiabilidade
1) Monitoramento de ponto final
2) Monitoramento de linearidade
27
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
III) Aparência
28
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Montagem do pistão da
Trocar regularmente
seringa
Seringa Tempo de funcionamento >3 meses
(MONTAGEM DO ÊMBOLO
ou 100.000 usos ou dano visível
24400 500μL PG 'KLOEHN’)
Trocar regularmente
Conexão entre a
Calço da seringa Troque quando a sonda de amostra
seringa e as três vias
tiver sido desmontada 2-3 vezes
Trocar regularmente
Montagem da sonda de Braço da sonda de
Funcionando após um ano ou
amostra amostra
quando quebrado ou dobrado
Trocar regularmente
Calço da sonda de amostra Sonda de amostra Troque quando a sonda de amostra
tiver sido desmontada 2-3 vezes
Braço da sonda de Trocar regularmente
Sonda de mistura
mistura Trocar quando danificado
Cubeta de reação Disco de reação Consumível
Frasco de reagente 20mL Disco de reação Consumível
Tampa do frasco de reagente Disco de reação Consumível
V) Especificações técnicas
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Descrição
Velocidade 100 testes/hr com reagente único
100 testes/hr com reagente duplo
Tipo do sistema Discreto, aberto, automatizado, sistema de 1 ou 2
reagentes selecionáveis, acesso randômico, prioridade do
paciente
Amostra Soro
Urina
Plasma
Fluido cefalorraquidiano
Outros
Princípio de medida Imunoensaio turbidimétrico de látex
Imunoensaio turbidimétrico
Colorimetria (taxa/ponto final)
Analitos aplicáveis Ensaio fotométrico
Imunoensaio turbidimétrico
Método de teste Medida absoluta
Medida relativa
Posições de reagente 22 posições de frascos de 20 mL para R1/R2
Parâmetros programáveis 50 testes fotométricos
Sem limite para itens calculados
29
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
30
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
UNIDADE DE AMOSTRA
Item Descrição
Tipo do sistema Bandeja do tipo giratória
Posições de amostra Máximo 22 posições
Contêiner de amostra Tubo de coleta de sangue 5 mL
Copo padrão 2 mL
Amostras de Podem ser colocadas em qualquer posição livre
emergência Amostras STAT (emergência) são medidas
preferencialmente
Amostragem Sistema de pipetagem de longa vida útil com êmbolo,
acionado por motor de passo
Volume de amostra: 2-50 µL (ajustável em 0,1 µL de
passo)
A replicação de amostra é possível para o mesmo
teste
Modo de pipetagem Descargas ajustam o volume da amostra na cubeta
Sonda de amostragem Micro-pipeta com sensor de nível
Solução de lavagem
Exterior: água deionizada
Interior: água deionizada
Equipado com detector de obstrução vertical e
horizontal para evitar acidente de sonda
Diluição da amostra Relação de diluição: 2 a 40 vezes
Diluentes colocados na bandeja de reagentes
Uma cubeta é utilizada como recipiente de diluição
Quantidade adequada de diluente é dispensada em
uma cubeta pela sonda de reagente e a quantidade
calculada de amostra é dispensada
Diluição possível para repetição
Repetição do teste Execução por repetição de lista de execução ou
execução automática
Execução automática de acordo com a marcação e/ou
intervalos anormais
Identificação da ID da posição
amostra ID da posição para amostras STAT
Código de barras
31
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
UNIDADE DE REAGENTE
Item Descrição
Tipo Bandeja do tipo giratória
Bandeja de reagente Uma bandeja para o reagente 1 e 2
22 posições disponíveis
Temperatura de Até 16°C abaixo do ambiente (resfriado com
resfriamento unidade de refrigeração)
Frascos de reagente Frascos de 20 mL
Dispensação de reagente Sistema de pipetagem de longa vida útil com
êmbolo, acionado por motor de passo
Sonda de reagente Micro-pipeta com sensor de nível
Solução de lavagem
o Exterior: água deionizada
o Interior: água deionizada
Equipado com detector de obstrução vertical e
horizontal para evitar falhas da sonda (NA)
Passos de reagente 1 passo ou 2 passos
Volume de reagente Reagente 1: 180 - 350 µL (ajustável em 1 µL de
passo)
Reagente 2: 0 ou 10 - 350 µL (ajustável em 1 µL
de passo)
Modo de pipetagem Descargas ajustam o volume de reagente/diluente
na cubeta
Mistura Tipo: misturar por remo ou por aspiração-
dispensação do volume de reação
Identificação do reagente ID da posição
Código de barras para identificação de reagentes
(opcional)
Informação de volume Auto calculado por calibração de volume morto
residual Copo de amostra – 150µL, Tubo (5 mL) – 50,
Reagente (20 mL) – 50
Proteção do reagente A tampa do reagente protege da evaporação,
poeira e luz direta
Ações de contaminação Lave com água do sistema/solução de
cruzada reagente/lavagem
32
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
UNIDADE DE REAÇÃO
Item Descrição
Tipo Bandeja giratória
Número de cubetas de reação: 60
Bandeja de reação Controle de temperatura: através de convecção e giro
da bandeja
Temperatura de reação 37 ± 0,2°C
Número de cubetas de reação: 60
Dimensões internas: 6 mm x 5 mm x 29,0 mm
Comprimento do caminho óptico: 0.65mm
Cubetas Material: PMMA (reutilizável)
Volume: 700 µL
Volume do líquido de reação: mínimo 180 µL, máximo
550 µL
Tipo: pelo sistema de lavagem automática, o resíduo
de reação é aspirado, depois lavado repetidamente pela
solução de lavagem e finalmente o líquido residual é
Limpeza das cubetas
removido
Sistema de lavagem único
Número de etapas da operação de lavagem: 7 etapas
33
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
UNIDADE DE CONTROLE
Item Descrição
Hardware da interface do PC: máquina Windows, compatível com IBM
usuário OS: Windows XP (Service Pack 2) / Windows 7 /
Windows 8 / Windows 10
CPU: Pentium IV
RAM: (1GB)
Disco rígido: 80 GB
Console: monitor colorido TFT de 15 polegadas
Multimídia: alto-falantes com placa de som
Unidades externas: unidade de CD-ROM
Porta USB / porta serial RS-232 para comunicação
do instrumento
Porta LAN / porta RS232 (extra) para comunicação
LIS (opcional)
Interface do sistema Analisador - PC: RS-232C bidirecional
PROCESSAMENTO DE DADOS
Item Descrição
Curva de calibração Fator K, Linear (um, dois pontos e multiponto),
Logit-log, Spline, Exponencial, Polinomial (segunda,
terceira e quarta ordem) e parábola
Curvas multiponto para até 6 pontos
Linha de diluição criada automaticamente usando o
calibrador
Histórico de calibração - últimos 10 para cada
parâmetro
Possibilidade de usar fatores anteriores no caso
requerido
Controle de qualidade Dentro de um dia, assim como no diagrama de
controle X e X-R do dia-a-dia (Gráficos L-J)
Média, SD, %CV, R é calculada para cada teste
Controle de qualidade em tempo real baseado no
método multi regra (regras de Westgard)
A média, DP, %CV, R é calculada para todos os
parâmetros para amostras replicadas
Agendamento de amostras Possível criar perfis para agendamento mais rápido
Possível replicação de amostra para o mesmo teste
Cópia do agendamento de 1 amostra para outras
amostras
34
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
35
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO
Item Descrição
Fonte de energia / 100-240 VAC, 50/60 Hz (Potência Máx. 250 W)
consumo
Abastecimento de água Consumo de água deionizada: 5 litros/hora
Temperatura ambiente 15 a 30 ° C
Variação durante o funcionamento: menos de ± 2°C
por hora
Umidade relativa 40 - 80% livre de condensação
Dimensões 550 (l) x 420 (d) x 380 (h)
Peso Aproximadamente 50 kg
36
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
4. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO
I) Estrutura do sistema
NOTA
Algumas amostras não poderão ser analisadas no sistema baseado nos parâmetros e
reagentes de teste. Para essas amostras, você pode consultar o fabricante ou o distribuidor
para mais detalhes.
37
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Unidade de análise
A unidade de análise consiste do disco de reagente e amostra, sistema de aspiração, disco
de reação e fotômetro para análise da operação.
38
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Devem ser usados somente os frascos de reagente fornecidos pela GTgroup. O volume dos
frascos de reagente do GT 150 M é de 20 mL. O disco de amostra e o disco de reagente
devem ser colocados no armazenamento de amostra e reagente, respectivamente. O
armazenamento possui refrigeração para manter a temperatura entre 5-14ºC.
NOTA
As posições de reagente são somente para frascos fornecidos pela GTgroup. Por favor,
utilize os tubos de amostra especificados, do contrário, poderão haver danos ao sistema.
AVISO
Quando a unidade de análise estiver em operação, não coloque nenhuma parte do seu
corpo ou obstáculo no caminho de movimentação dos braços. Do contário, pode levar a
dano pessoal ou dano ao equipamento.
39
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
O disco de reação contém as cubetas. As cubetas são projeatdas para conter a reação e
realizar a medida colorimétrica.
Durante a análise, a cubeta especificada move até a posição de carregamento da amostra
ou de mistura, e então se move para o eixo correspondente do caminho óptico para medida
da absorbância.
A cubeta pode ser trocada manualmente se necessário.
O disco de reação é mantido na temperatura estável de 37±1°C.
Substituição da cubeta
RISCO BIOLÓGICO
O uso de luvas e jaleco é obrigatório durante a troca das cubetas de reação, para evitar
infecções.
Certifique-se de descartar a cubeta usada de acordo com as regulamentações locais.
V) Montagem do fotômetro
40
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
RISCO BIOLÓGICO
Não olhe diretamente para a lâmpada quando o sistema estiver em funcionamento. A luz
emitida pela lâmpada do fotômetro pode danificar seus olhos.
Se você deseja trocar a lâmpada do fotômetro, primeiro desligue o analisador e então
aguarde no mínimo 30 minutos para o resfriamento da lâmpada antes de tocá-la. Não toque
a lâmpada antes que ela esfrie.
AVISO
Dispositivos externos conectados ao sistema, ex: impressora, computador, devem estar de
acordo com os requerimentos.
Sistema de saída
O sistema de saída é uma impressora para a impressão de dados.
AVISO
Dispositivos externos conectados ao sistema, ex: impressora, computador, devem estar de
acordo com os requerimentos.
41
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
6. OPERAÇÃO DO ANALISADOR
A. Instalação do software
42
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
43
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
12) O software do GT 150 M poderá ser acessado clicando no ícone “GT150M” na área de
trabalho.
13) Se o GT 150 M tiver sido inicializado pela primeira vez, o seguinte aviso aparecerá.
44
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
18) Selecione a porta “COM port” com a qual o instrumento será conectado e pressione o
botão “Check”.
19) O software de aplicação irá verificar automaticamente o tipo do instrumento e mostrará
a tela principal de aplicação de acordo com o instrumento conectado (GT 150 M).
20) Tela principal do software de aplicação GT 150 M.
B. Operação do software
Login
Para realizar o login no GT 150 M, clique no ícone do GT 150 M.
45
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Por padrão, o Login ID é “Admin” e a senha padrão é “Admin” para login do administrador.
Clique no botão “OK” para iniciar a aplicação. Após o login, a tela padrão mostrada será a
seguinte:
46
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
47
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
48
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
D. Dados do cliente
I) Dados do cliente
Os usuários podem inserir nome, endereço, telefone (não aparecem no relatório). Nessa
aba os usuários também podem inserir o departamento, médico e observações que podem
ser selecionadas ao preencher as informações do paciente no menu de relatórios. Isso
aparecerá no relatório.
49
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
50
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Novos dados podem ser adicionados pelo botão “Save”. Dados antigos podem ser deletados
usando o botão “Delete”.
E. Parâmetros
I) Parâmetros do teste
a) Parâmetros básicos
Neste formulário podem ser inseridos detalhes básicos do teste. Os seguintes detalhes
podem ser inseridos neste formulário:
Método: ponto final, cinético, etc;
Regeante 1: volume, posição, tipo de incubação;
Reagente 2: volume, posição, tipo de incubação;
Volume de amostra;
Filtro primário e secundário;
Unidades, decimais, tempo de leitura, linearidade, código de barras do reagente.
51
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
b) Faixa de referência
A faixa de referência pode ser inserida por idade ou gênero. As faixas de referência podem
ser salvas ou deletadas.
c) Calibração
A calibração pode ser definida nesta tela com até 6 números de padrão. O tipo de curva e o
tipo de contêiner podem ser selecionados. A calibração pode ser selecionada do histórico na
tela que aparece após clicar em “Cal Hist”. O número do lote do calibrador pode ser
selecionado e inserido e a entrada do novo número de lote é feita na tela que aparece após
clicar no botão “Lot number”. A data de validade e o número do lote podem ser visualizados
nesta tela.
Nota: O usuário pode inserir dias válidos para o fator de calibração entre 0-120 dias. Se o
número inserido for 0, então nenhum aviso será anexado ao resultado. Se a validade da
calibração for violada, os testes serão sinalizados como CE (calibração expirada).
52
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
A seguinte tela aparecerá após clicar no botão “Cal hist”. A calibração também pode ser
impressa e deletada nesta tela.
Após preencher as informações nas três guias, pressione salvar na guia principal.
Parâmetros externos podem ser criados ou deletados na lista. Unidades, decimais e faixas
de referência podem ser definidos nos parâmetros externos.
Essa opção é útil para criar relatórios de pacientes para testes que não foram realizados
nesse instrumento.
53
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
IV) Perfil
Nessa tela novos perfis podem ser criados e perfis antigos podem ser deletados.
Um perfil é um agrupamento lógico de parâmetros de teste. O procedimento para criar
novos perfis é o seguinte:
a) Pressione o botão “New”.
b) Selecione os parâmetros (os parâmetros selecionados ficarão verdes).
c) Insira o nome do perfil.
d) Pressione o botão “Save”.
54
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Nessa tela, a sequência de corrida dos testes e de impressão podem ser definidas.
Qualquer sequência que o usuário quiser modificar pode ser selecionada pelo botão. Ao
pressionar os botões frente, acima, baixo e último, a sequência pode ser modificada. A
sequência modificada precisa ser salva pelo botão “Save”.
Os pares de contaminação cruzada podem ser definidos nessa tela para serem evitados.
O usuário precisa selecionar o teste em que há chance de ocorrer contaminação cruzada.
Após selecionar o tipo de teste que precisa ser limpo, clique em “Save”. O par salvo irá
aparecer no final da lista.
Três tipos de limpeza podem ser feitas:
55
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
A) Limpeza normal;
B) Limpeza com detergente;
C) Limpeza com reagente.
Os pares de contaminação cruzada podem ser editados e deletados.
2. Salvar par:
Após definir o par o usuário deve salvá-lo.
Modificar: para modificar o par existente, o usuário deve clicar no par na lista. Selecione os
detalhes do par e insira-os nos respectivos campos. O usuário deve modificar os detalhes e
clicar no botão de salvar. Os detalhes modificados serão mostrados na lista.
Deletar: Para deletar, o usuário deve selecionar o par e clicar em “Delete”. Uma mensagem
de confirmação será mostrada, se o usuário confirmar, o par de reflexo selecionado será
deletado.
56
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
F. Programação
I) Programação da calibração
Para programar uma corrida de calibração para qualquer teste, selecione a opção
Calibração nas funções de programação. A posição, tipo de amostra, ID do laboratório, ID
do paciente e tipo de contêiner não são editáveis, mas podem ser definidos nas opções de
calibração em Parâmetros.
Programe a calibração ao slecionar o teste a ser calibrado e clique na opção salvar. O
usuário pode ver o teste selecionado marcado em amarelo e a posição do reagente também
é atualizada no monitor de status na janela de calibração.
57
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Verificação do reagente
Para prosseguir para a execução da calibração, clique na verificação do reagente. A janela
será exibida com os detalhes do teste programado, posição do diluente, posição do
reagente R1 e R2, volume, volume restante, testes restantes, teste programado e aviso.
Clique na opção verificação do reagente. Todas as posições dos reagentes e a posição do
diluente serão escaneadas e seu status será atualizado nas respectivas posições. Se o
58
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Se o reagente for insuficiente para qualquer um dos testes programados, a execução não
poderá ser continuada. Clique na opção “Retornar” para sair da janela de verificação do
reagente. Se todos os reagentes e diluentes forem suficientes, clique na opção continuar
para prosseguir com a execução.
II) Programação do CQ
Para verificar os detalhes programdos do CQ, clique na opção "Lista de trabalho". O usuário
pode ver os testes programados de CQ.
59
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Verificação do reagente
Para prosseguir com a execução do controle de qualidade, clique na verificação do
reagente. A janela será exibida com os detalhes do teste programado, posição do diluente,
posição do reagente R1 e R2, volume, volume restante, testes restantes, teste programado
e aviso.
Clique na opção verificação do reagente. Todas as posições dos reagentes e a posição do
diluente serão escaneadas e seu status será atualizado nas respectivas posições. Se o
reagente ou diluente não for suficiente, a mensagem “Esgotado” será exibida.
Se o reagente for insuficiente para qualquer um dos testes programados, a execução não
poderá ser continuada. Clique na opção “Retornar” para sair da janela de verificação do
reagente. Se todos os reagentes e diluentes forem suficientes, clique na opção continuar
para prosseguir com a execução.
60
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Para programar a execução da amostra para qualquer teste, selecione a opção de amostra
em função de programação. Selecione a posição da amostra, o tipo de amostra, ID do
laboratório, ID do paciente e tipos de recipientes antes da programação. Selecione o teste a
ser executado e clique na opção “Save”. Os detalhes programados serão salvos.
Se o usuário quiser programar a próxima amostra, clique na opção "ID ++". Com essa
opção, a identificação do laboratório e a posição da amostra serão incrementadas
automaticamente.
O usuário tem a facilidade de selecionar perfis predefinidos presentes na parte inferior da
janela de amostra. Selecione um perfil para executar e defina a posição da amostra, tipo de
amostra, ID do laboratório, ID do paciente, tipos de contêineres e clique na opção salvar.
61
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
62
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
63
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
64
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
V) LIS
Use o LIS para obter os detalhes do paciente. Existem opções para se conectar via RS232
ou TCP/IP. Clique na opção “Receber”, e em seguida, a janela será aberta para inserir o ID
do paciente manualmente. Depois de inserir o ID do paciente, clique na opção “Receber”.
Todos os detalhes relacionados ao paciente serão atualizados.
Verificação do reagente
Para prosseguir para a amostra, clique na verificação do reagente. A janela será exibida
com os detalhes do teste, posição do diluente, posição do reagente R1 e R2, volume,
volume restante, testes restantes, teste programado e aviso.
Clique na opção verificação de reagente. Todas as posições de reagente e diluente serão
escaneadas e o status será atualizado nas respectivas posições. Se o reagente ou diluente
não for suficiente, a mensagem “Esgotado” será exibida. Se todas as verificações de volume
dos reagentes estiverem OK, em seguida, clique na opção "Continuar" para ir para a janela
de execução.
65
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
G. Monitoramento da execução
66
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
I) Amostra
II) Reagente
III) Cubetas
67
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
IV) Aviso
V) Reexecução automática
68
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
H. Emergência
69
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
I. Estatísticas
Todos os dados de amostra, CQ e calibração estão disponíveis aqui com base na data de
execução. Também é possível pesquisar com base no nome do paciente, no nome do
médico e no inspetor de controle de qualidade, de forma inteligente. Opção de impressão
dos resultados da pesquisa está disponível.
I) Histórico de resultados
Todos os resultados testados estão disponíveis aqui baseados na data e nome do teste.
Todos os resultados do teste selecionado e a hora de execução do dia serão exibidos.
O usuário pode excluir os resultados selecionados. Também é possível visualizar e imprimir.
70
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
A curva de reação do resultado do teste será exibida e pode ser editada com base na
alteração do ponto inicial e final no cálculo e na opção de cálculo. A nova coluna de
resultados será atualizada juntamente com os novos resultados. Esta opção é usada
principalmente pelo operador para análise dos resultados do teste.
Clique na aba "Estatísticas de cobrança" para verificar o custo total. Isso ajuda a obter
estatísticas de cobrança.
71
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
72
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
73
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
74
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
J. Relatório
I) Informações do paciente
75
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
76
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
II) Resultados
O usuário pode ver os resultados de acordo com o laboratório com base na pesquisa de
nome do teste e data. O usuário também pode excluir os resultados do teste selecionado.
As curvas para cada amostra processada com base na data estão disponíveis aqui. O
usuário pode alterar o ponto de partida e o ponto final para o cálculo dos resultados. Após
inserir o novo início e o ponto final, clique na opção calcular. Os resultados serão
atualizados na coluna de resultados.
77
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Além disso, é fornecida ao usuário a opção de “Exportar dados”, o usuário pode exportar o
OD do ponto inicial e o OD do ponto final.
K. Controle de qualidade
I) Lote do CQ
78
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
II) Seleção do CQ
Os resultados selecionados dos testes de CQ podem ser vistos com base na data de
execução, no lote e no nível do CQ. Aqui, o usuário pode visualizar os resultados com base
nos dados do CQ e no gráfico de controle de qualidade diário.
Dados CQ
79
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Gráfico CQ
III) CQ mensal
80
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Gráfico CQ padrão
Todos os resultados de teste de CQ executados podem ser pesquisados com base na data.
Também é possível visualizar e imprimir os resultados com base no nome do teste, no lote
do controle de qualidade e na data de execução.
L. Manutenção
81
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
I) Detecção de movimento
82
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Após clicar em configuração de parâmetros, uma janela para inserir senha aparecerá.
A senha padrão é “GT”. Depois de digitar a senha, a tela seguinte será exibida. O
instrumento conectado à porta será selecionado automaticamente.
O usuário pode selecionar idioma do aplicativo, preferências de execução, estilo CQ,
lavagem ao ligar, desligar lavagem, seleção de aviso para reexecução automática, posição
de detergente, seleção de servidor e porta para comunicação LIS, percentual de validação
de calibração, tempo de desligamento da lâmpada e seleção de seringa.
83
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
III) Inicialização
Aqui, as cubetas serão lavadas e o limiar de sinal será atualizado. Com base no limite
definido, o usuário pode verificar o sinal da cubeta de acordo com a posição.
84
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Nessa tela existe a opção de limpar todas as cubetas ou limpar as cubetas selecionadas e
enxaguar com fluido de limpeza (a posição deve ser definida).
85
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Sinal de cubeta: verificado pela adição de água. A qualidade de todas as cubetas será
exibida em termos de valor de absorbância e sinal.
Qualidade da cubeta: 6 leituras de cada cubeta serão feitas e atualizadas após seleção. Se
o intervalo for menor que 200, as células ficarão verdes, se for maior que 200, o valor será
marcado em vermelho. Uma ação corretiva deve ser tomada se o valor da coluna mostrar
cor vermelha.
86
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
87
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
88
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Inicialização:
Falha Análise da causa Solução
Instrumento não Fios quebrados ou soltos. Verifique o cabo de alimentação, a
liga Fusível danificado. fonte de alimentação e o
interruptor.
Verifique o fusível.
Luz desligada Lâmpada danificada. Substitua a lâmpada.
Resultados a. Bolha de ar ou a. Lave a cubeta com água
anormais contaminação na cubeta. destilada e verifique o sistema de
b. Reagentes fora da amostragem.
validade. b. Verifique o reagente.
c. Comprimento de onda c. Verifique se o comprimento de
incorreto. onda utilizado é o mesmo que o
d. Intensidade de luz fraca comprimento de onda
da lâmpada de necessário.
halogêneo. d. Repita os testes de acordo com
e. Temperatura imprecisa da os procedimentos corretos do kit.
bandeja de reação. e. Verifique a voltagem (aprox. 12V)
de ambos os lados.
f. Ajuste a temperatura da bandeja
de reação.
Não inicializa após a. O cabo da porta serial não a. Verifique se o cabo da porta serial
ligar o sistema está conectado está conectado.
corretamente. b. Selecione a porta serial na
b. A porta serial não está configuração de comunicação.
selecionada corretamente. Selecione a porta serial necessária
c. Falhas na configuração do no gerenciador de dispositivos do
software. computador se não houver porta
serial na configuração de
comunicação.
c. Reinicie o software.
A bandeja de a. O cabo do sinal do motor a. Reinsira e retire o cabo de sinal
reação ou bandeja 0# não está inserido do motor 0#.
de reagente não corretamente. b. Substitua a placa de controle
gira quando b. A placa de controle principal, solde o cabo da porta
inicializada principal está quebrada ou o serial.
cabo está com mau contato. c. Substitua o software.
c. Falhas do software.
A posição da a. A posição de instalação a. Reajuste o acoplador óptico da
bandeja de reação do acoplador óptico da bandeja de reação.
é diferente da bandeja de reação está
inicialização e do errada.
parâmetro
configurado
89
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Mecânico:
Falha Análise da causa Solução
O braço mecânico a. O cabo de sinal do a. Verifique e conecte na posição
não pode detectar acoplador óptico do correta.
a posição inicial sensor não está bem b. Reajuste a posição e corrija.
conectado com o painel c. Retire o acoplador óptico e refaça
do motor. a solda.
b. O anel de retenção do
acoplador óptico não está
instalado corretamente.
c. A posição da solda do
acoplador óptico está
fouxa.
O braço mecânico a. Há um fio na parte de a. Verifique e reorganize o caminho
não pode descer e baixo ou de cima dos óptico.
subir suavemente braços mecânicos e estão b. Faça uma lubrificação com graxa
ficando presos na de silicone no eixo.
tubulação.
b. O atrito entre o eixo e os
componentes é muito
grande.
O braço mecânico a. A correia rotativa está a. Aperte adequadamente a correia.
balança muito relaxada. b. Aperte o parafuso de fixação na
b. A roda de sincronização e roda de sincronização rotativa.
o eixo rotativo do motor
não estão bem
conectados.
Ruído nítido do a. A linha do motor de passo a. Descubra as partes não
motor ao funcionar está solta. compactadas e pressione
b. Erro de discagem da placa novamente o plugue de conexão.
de acionamento do motor. b. Reajuste a discagem da placa de
acionamento do motor.
O braço não pode a. Falhas da placa do motor. a. Substitua as placas do motor.
alcançar a posição b. O cinto rotativo está muito b. Aperte adequadamente a correia.
designada ao frouxo.
testar
90
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Sistema de água:
Falha Análise da causa Solução
Não puxa água, a. O cabo de energia da a. Troque as cabeças de fiação da
mas injeta água ao bomba peristáltica está fonte de alimentação da bomba
limpar invertido. peristáltica.
91
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Caminho óptico:
Falha Análise da causa Solução
O valor do sinal é a. A tensão da lâmpada é a. Ajuste a lâmpada para voltagem
menor que o insuficiente. adequada.
intervalo permitido b. A voltagem do AMP é b. Ajuste a voltagem do AMP para
muito baixa. 3-3.3V depois de adicionar água
c. A fibra óptica não foi destilada.
instalada corretamente. c. Reinstale a fibra ótica.
O sinal não é a. A fibra óptica está a. Substitua a fibra ótica.
qualificado quando rompida. b. Verifique a condição de solda da
o ganho está no b. Falhas da placa de placa de circuito para confirmar
valor mínimo ou circuito. se está selecionado o fusível
máximo errado.
92
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Teste:
Falha Análise da causa Solução
Resultados dos a. A voltagem não é estável. a. Ajuste a tensão da lâmpada para
testes incorretos b. A profundidade de agitação tensão nominal. Sugerimos usar
não é suficiente. um estabilizador para o
c. A placa do circuito não fornecimento de tensão.
está bem aterrada. b. Reajuste a profundidade de
d. A voltagem do AMP é agitação.
muito baixa. c. O tratamento de oxidação na
e. A cubeta colorimétrica está junção dos parafusos pode causar
suja. mau contato. Faça o polimento
f. O reagente está vencido. das junções dos parafusos de
g. Falhas do software. cada placa do circuito e solde
h. As configurações dos outro fio de aterramento se
parâmetros de reagentes necessário.
estão erradas. d. Ajuste a voltagem do AMP para 3-
3,3V após adicionar água
destilada.
e. Substitua a cubeta de reação.
f. Substitua os reagentes.
g. Reinstale o sistema de
computador e programas.
h. Verifique as configurações dos
parâmetros.
93
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
Temperatura e pressão:
Falha Análise da causa Solução
Sem aquecimento a. Verifique se a fonte de a. Verifique se a fonte de energia de
energia do aquecimento +24V está conectada ao
está ligada. aquecimento.
b. Verifique se a bandeja de b. Verifique a bandeja de reação e a
reação e a bobina de bobina de aquecimento.
aquecimento estão em c. Verifique o fio conector entre o
condições normais de painel de controle principal e o
temperatura. painel de controle da temperatura.
c. Verifique se o controle d. Verifique se as condições de
principal está conectado temperatura estão normais.
com o controle de
temperatura.
d. Verifique se o cabo está
OK.
Sem pressão a. Bomba de entrada de a. Verifique se a configuração da
líquido. pressão no software está em
b. Sensor de pressão. condição normal.
b. Troque o painel do caminho de
água.
Sem refrigeração a. Fonte de energia da a. Verifique a fonte de energia +12V
refrigera da refrigeração.
b. Problemas na peça de b. Troque a peça de refrigeração.
refrigeração
NOTA
O usuário pode resolver problemas/falhas (que são mencionados no manual do usuário) de
acordo com este manual. Se houverem problemas/falhas que não possam ser resolvidos ou
não são mencionadas no manual, entre em contato com nossa empresa ou com seu
distribuidor local.
94
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
7. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Transporte
O analisador bioquímico deve ser embalado de forma a atender aos requisitos do contrato
de transporte. O processo de transporte deve evitar choques fortes, chuva e exposição
solar. O analisador bioquímico não deve ser colocado junto com substâncias tóxicas,
nocivas e corrosivas.
As condições de transporte do analisador são:
Temperatura: -10ºC ~ 55ºC.
Umidade: ≤ 95%.
Armazenamento
O analisador bioquímico deve ser armazenado em ambiente bem ventilado e sem gás
corrosivo. Não deve ser colocado junto com substâncias tóxicas, nocivas e corrosivas.
As condições de armazenamento do analisador são:
Temperatura: -10ºC ~ 55ºC.
Umidade: ≤ 95%.
95
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
8. ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
DESCARTE DO EQUIPAMENTO
O analisador automático de bioquímica GT 150 M é um equipamento de longa durabilidade,
porém em caso de descarte, executar primeiramente as etapas de descarte de eventuais
resíduos informadas neste manual e a seguir, higienizar as partes internas (quando
possível) e externas com detergente suave. Após ter executado estas tarefas, entrar em
contato com a administração local e solicitar uma coleta seletiva de acordo com a legislação
vigente em seu município.
96
Analisador Automático de Bioquímica GT 150 M
9. PACKING LIST
1 analisador
60 frascos de reagente com conjunto de tampa
500 copos de amostra
60 cubetas de reação
2 fusíveis 2A
1 cabo serial USB
1 cabo de alimentação
1 cabo de extensão serial DB9 F/F (3mtr)
1 cabo RS232
1 tubulação de água com sensor
1 tubulação de resíduos com sensor
1 lâmpada
1 galão para água
1 galão para resíduos
2 tampas de plástico para o galão de água e de resíduos
1 tampa da bandeja de reagentes
1 conjunto de sonda
1 manual operacional
1 CD de software
97