Você está na página 1de 2

‘Cheguei em casa’ ou ‘cheguei a casa’?

Por: Sérgio Rodrigues 26/03/2014 às 12:56


http://veja.abril.com.br/blog/sobre-palavras/consultorio/cheguei-em-casa-
ou-cheguei-a-casa/
“Tenho uma dúvida que me mortifica. A regência do verbo ‘chegar’ é feita
com a preposição ‘a’, mas falar ‘cheguei a casa’ não me parece natural, já que
‘cheguei em casa’ é o que se costuma ouvir. A forma com a preposição ‘em’ está
totalmente errada ou é aceita em algum contexto específico? Muito obrigado pela
atenção.” (Mateus Zanetti)
A dúvida de Mateus pode ser mesmo um tanto mortificante, como ele diz,
porque a resposta depende do grau de abertura de cada um sobre o que é certo e
errado – e os árbitros normalmente consultados nesse momento, gramáticos e
lexicógrafos, têm feito corpo mole há décadas na hora de reconhecer a mudança
na regência do verbo chegar operada pelo português brasileiro.
“Cheguei a casa” é uma construção natural, sim – em Portugal. Assim
mesmo, sem crase, com a ausência do artigo indicando que se trata da própria
casa do sujeito. No Brasil, como se sabe, os falantes mantêm o artigo ausente,
mas preferem há muitas gerações uma outra preposição: “Cheguei em casa”.
No primeiro caso temos a regência clássica recomendada pelos sábios, com
a preposição a pondo em relevo o ato de alcançar uma meta, concluir um
percurso. Na segunda construção, a preposição em dá o percurso por encerrado: o
sujeito, tendo chegado, já está lá. Nuances.
Linguistas modernos tiram isso de letra com o argumento de que a regência
verbal, entre outros traços da língua, não é decidida pelos guardiões da tradição,
mas pelos próprios falantes. Quando se leva em conta que o escritor brasileiro
Lúcio Cardoso, para citar apenas um exemplo, já escrevia uma frase como
“Cheguei em casa ainda sob o domínio dessas ideias” em seu clássico “Crônica
da casa assassinada”, de 1959, fica ainda mais difícil perdoar a insistência da
brigada gramatical conservadora em rejeitar uma construção tão consolidada em
nosso idioma – inclusive em seu registro culto.
O fato é que a tensão ainda não se resolveu por completo. “Chegar em
casa” é uma expressão tão habitual que normalmente se faz vista grossa, mas a
mesma leniência não costuma ocorrer diante de frases como “Cheguei na festa
atrasado” ou “Chego em São Paulo amanhã”. Neste casos, mais próprios da
linguagem coloquial, não faltam professores dispostos a considerar simplesmente
errado o emprego da preposição em.
No fim das contas o falante arisco precisa desenvolver uma boa dose de
jogo de cintura e, sim, hipocrisia. Fica atento às ocasiões mais formais em que,
sobretudo por escrito, tal uso possa ser usado contra ele. Ao mesmo tempo evita o
ridículo de, numa conversa informal, pronunciar algo tão alienígena como
“Cheguei a casa”.
No mais, vai sonhando com o dia em que uma geração mais arejada de
sábios deixará menos distantes a língua da cabeça e a língua do coração.

Você também pode gostar