Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INSTRUÇÕES
MB-409
Rev.01 Jun/2011
IMPORTANTE!
Siga obrigatoriamente as recomendações do
Manual de Segurança M-324
Seção 1
Instalação
1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Desenhos de Instalação Fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.3 Arranjo da Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.4 Ajuste do Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.4.1 Tipo de Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.4.2 Instalação da Polia do Britador (Acionamento por Correia “V”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.4.3 Acionamento por Correia “V” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4.3.1 Instalação Inicial da Correia “V” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4.3.2 Tensionamento da Correia “V” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4.3.3 Método de Deflexão da Tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4.3.4 Procedimento de Tensionamento das Correias “V” Padrão para uma Nova
Instalação de Britador ou Quando for Instalada uma Nova Bucha do Contraeixo
nas Novas Correias “V”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.4.3.5 Método de Alongamento Percentual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.4.3.6 Procedimento de Tensionamento das Correias “V” Padrão ou Multi de uma Nova
Instalação de Britador ou quando uma Nova Bucha do Contraeixo com Novas
Correias “V” Tiver Sido Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.4.4 Precauções com as Correias “V” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.4.5 Verificação da Folga Axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.4.6 Conjunto de Acionamento – Montagem da Polia do Motor entre Mancais . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5 Tolerâncias Permitidas do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.6 Montagem do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.6.1 Verificação de Recebimento dos Equipamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.6.2 Requerimentos do Equipamento de Içamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.6.2.1 Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.6.3 Conjunto do Britador – Conforme Expedido de Fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
1.6.4 Instalação do Conjunto do Excêntrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
1.6.4.1 Verificação e Ajuste da folga lateral e Folga na Raiz . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
1.6.4.2 Instalação do Mancal de Apoio Inferior e Calços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.6.5 Instalação do Conjunto do Soquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.6.6 Instalação do Conjunto da Cabeça e Placa de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
1.6.7 Instalação do Cilindro de Alívio para Material Não Britável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
1.6.8 Instalação do Conjunto do Bojo e Tremonha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
1.6.9 Giro do Bojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
1.6.9.1 Giro do Bojo Usando um Guindaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
1.6.9.2 Giro do Bojo Usando o Mecanismo de Ajuste Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
1.7 Instalação do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
1.7.1 Localização da Unidade de Força. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
1.7.2 Especificações do Óleo Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
1.7.3 Recomendações para Operação em Baixas Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
1.7.4 Mecanismo de Ajuste Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
1.7.5 Conexão das Mangueiras Hidráulicas Entre a Unidade de Força e o Britador. . . . . . . . . . . 1-44
1.7.6 Pré-Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
1.7.6.1 Verificação da Pressão de Pré-Carga e Carregamento do Acumulador (Sistema 1-44
de Alívio para Material Não Britável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7.6.2 Verificação da Pressão de Pré-carga e Carregamento do Acumulador do Circuito
de Trava (Unidade Hidráulica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
1.7.7 Estação de Controle Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
1.7.7.1 Chaves e Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
1.7.7.2 Condições de Desligamento do Motor do Sistema Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
1.7.7.3 Luzes de Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
1.7.8 Estação de Controle de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
1.7.8.1 Chaves e Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
1.7.9 Funções da Unidade de Força Usando a Estação de Controle Local . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
1.7.10 Funções da Unidade de Força Usando a Estação de Controle de Manutenção . . . . . . . . . 1-53
1.7.11 Partida da Unidade de Força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
1.7.12 Sangria e Teste da Pressão do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55
1.7.13 Sangria do Circuito de Alívio para Material Não Britável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55
1.7.14 Sangria do Circuito de Esvaziamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
1.7.15 Sangria de Alívio do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
1.7.16 Sangria dos Cilindros de Trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
1.7.17 Pressurização do Cilindro de Trava e Cilindro de Alívio para Material Não Britável. . . . . . 1-57
1.7.17.1 Circuito do Cilindro de Trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
1.7.17.2 Circuito do Cilindro de Alívio para Material Não Britável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
1.7.18 Instalação e Remoção do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
1.7.18.1 Instalação do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
1.7.18.2 Remoção do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
1.8 Instalação do Sistema de Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
1.8.1 Localização do Sistema de Lubrificação Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
1.8.1.1 Informações sobre a Tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
1.8.2 Sifão da Linha de Dreno de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
1.8.3 Especificações do Óleo Lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
1.8.4 Temperatura do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
1.8.5 Recomendações sobre Operação em Baixas Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
1.8.5.1 Óleo de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
1.8.5.2 Limite Inferior da Temperatura Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
1.8.6 Regulagem do Fornecimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
1.8.7 Bomba de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
1.8.7.1 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
1.8.7.2 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
1.8.8 Aquecedor de Imersão do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
1.8.8.1 Especificações Elétricas do Aquecedor de Imersão do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
1.8.9 Resfriamento à Ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
1.8.9.1 Ventilador do Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
1.8.10 Respiro e Soprador do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66
1.8.10.1 Armazenamento do Soprador por um Longo Período. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66
1.8.10.2 Manuseamento do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66
1.8.10.3 Instalação do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67
1.8.10.4 Procedimento de Montagem e Ajuste do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67
1.8.10.5 Antes da Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.8.10.6 Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.9 Controle e Intertravamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.10 Instrumentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.10.1 Sensor de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.10.2 Sensores de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
1.10.2.1 Descrição Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
1.10.2.2 Sensor de Temperatura da Linha de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
1.10.2.3 Sensor de Temperatura do Tanque de Lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
1.10.2.4 Sensor de Temperatura da Linha de Fornecimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
1.10.2.5 Sensor de Temperatura dos Mancais do Contraeixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70
1.10.3 Transmissor de Diferencial de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70
1.10.4 Chave de Nível do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70
Instalação SEÇÃO 1
1.1 Introdução 1.3 Arranjo da Alimentação
Este manual de instruções foi desenvolvido para ajudar O material de alimentação deve ser controlado para evitar
você, usuário, e demais interessados, como os operadores, que o Britador seja sobrecarregado e/ou consuma muita
na instalação, operação e manutenção do Britador Cônico energia, bem como, para que ele possa manter as suas
MP. forças dentro dos limites especificados no projeto (a
sobrecarga de forças durante a britagem pode ser
A Metso recomenda que todo o conteúdo deste manual
verificada através da movimentação do anel de ajuste em
seja lido, compreendido e colocado em prática antes da
relação à carcaça principal; isso é chamado de batida do
instalação e durante a operação do Britador.
anel de ajuste). Para fazer essa verificação, localize a
caixa de depósito de transiente utilizando um alimentador
1.2 Desenhos de Instalação Fornecidos
de velocidade variável posicionado na frente do Britador
Os seguintes desenhos e informações de instalação do seu (de modo que a proporção de alimentação possa ser
Britador são fornecidos em material separado, chamado ajustada com base no nível da câmara, consumo de
Desenhos de Instalação. energia e níveis de vibração do anel de ajuste).
Pesos A alimentação do material na câmara de britagem também
Folgas é importante. O material alimentado não deve cair de uma
distância maior que 4 pés (1,2 m) do alimentador ou
Forças Desbalanceadas e WR2 calha.
Desenho de Montagem e Folga do Britador Os métodos correto e incorreto de alimentação e
Arranjo Geral do Sistema de Lubrificação Integrado construção da caixa de alimentação são mostrados na
Figura 1-1. Consulte também o desenho de arranjo de
Arranjo Geral da Unidade de Força Hidráulica alimentação recomendado, fornecido junto com os
Desenho do Esquema Hidráulico da Unidade de Força diversos desenhos de instalação do seu Britador.
Desenho do Esquema Elétrico da Unidade de Força 1.4 Ajuste do Acionamento
Desenho de Montagem e Folga do Soprador de Ar
1.4.1 Tipo de Acionamento
Índice para Instalação em Campo
Recomenda-se que a alimentação do Britador seja feita
Desenho P&ID através da correia “V” (padrão). Esse acionamento é
Lógica de Controle particularmente recomendado pelo seguinte: primeiro,
suas características evitam que as cargas de choque do
Arranjo de alimentação recomendado Britador sejam transferidas para o motor do Britador e,
Tubulação de óleo do britador segundo, ele permite o uso de diferentes combinações
de polias para otimizar a velocidade do Britador em
Esquema de Montagem e Elétrico do Medidor de uma aplicação específica.
Vibração
A correia de transmissão em “V” pode consistir em
Montagem de Circuito Hidráulico correias simples ou múltiplas. Consulte a Figura 1-2.
Instalação da Placa de Apoio (soleplate) As correias mais estreitas são projetadas para um
Montagem do Resfriamento à Ar e Tubulação acionamento mais compacto, maior economia de
transmissão e redução de sobrecarga. As correias
Dimensões da Disposição da Plataforma do Operador múltiplas são, na verdade, correias simples unidas por
Sifão da Linha de Dreno de Óleo uma capa comum para evitar chicotamento ou desvio da
trilha. As correias múltiplas servem em todas as correias
Gabarito do Britador padrão, entretanto elas devem se limitar a no máximo
Instalação da Carcaça Principal utilizando Graute cinco correias individuais unidas pelo dorso.
Epóxi Se a polia do motor for instalada diretamente abaixo do
contraeixo ou a menos de 45º da linha vertical do
Britador, a fábrica deverá ser informada quanto à
posição da polia do motor para que a bucha externa do
contraeixo possa ser devidamente instalada.
1-1
Método Incorreto de Alimentação Método Correto de Alimentação
1-2
6. Movimente o contraeixo para dentro e para fora para
obter novamente a folga axial. Consulte a seção
“Verificação da Folga Axial” abaixo.
7. Deslize a polia sobre a bucha tendo cuidado para
manter os furos dos parafusos alinhados com os
furos roscados do flange da bucha.
8. Instale os parafusos de compensação através dos
furos e aperte-os, alternadamente, com pouco torque.
Depois, aperte-os com o torque final especificado na
Tabela 1-1. Não lubrifique as roscas dos parafusos
nem os furos roscados. Quando a polia estiver
finalmente posicionada, deverá haver uma folga de
aproximadamente 10 mm (0,375”) entre a face do
cubo da polia e o flange da bucha. Não tente corrigir
essa folga, pois ela garante o encaixe correto entre a
bucha da polia e o contraeixo. Siga estritamente as
recomendações de torque; se os parafusos de
compensação forem muito apertados, a polia poderá
ser danificada.
Referência Descrição
1 Contraeixo
2 Polia
3 Cubo da polia
4 Bucha
5 Superfícies cônicas
6 Combinação de parafusos de
compensação e remoção
7 Diâmetro do flange
8 Parafuso
1-3
1.4.3 Acionamento por Correia “V” 4. Sempre use um jogo de correias emparelhadas e use
correias novas do mesmo fabricante. Nunca misture
É importante que toda esta seção seja cuidadosamente lida
correias usadas e novas.
antes de instalar e tensionar a correia de transmissão em
“V”. 5. Confira com freqüência a tensão em uma nova
transmissão durante o primeiro dia de operação.
1.4.3.1 Instalação Inicial da Correia “V”
Para a instalação inicial ou ao remontar a transmissão por 1.4.3.2 Tensionamento da Correia “V”
Correias “V”, proceda como se segue: Tensionamento de uma transmissão é um termo usado
1. Limpe todo o óleo, graxa e ferrugem dos sulcos da quando é aplicada força na correia “V” por algum método
polia. para dar uma ação de cunha entre a correia “V” e a polia.
Essa ação de cunha garante a capacidade da correia para
2. Certifique-se de que as polias estão corretamente transmitir força da polia do motor para a polia do
alinhadas e os eixos estão paralelos. Britador.
3. Nunca force as correias nas polias. Sempre encurte a O tensionamento adequado da correia é o fator mais
distância entre eixos até que as correias possam ser importante para a operação bem sucedida da transmissão
colocadas facilmente. Para determinar as tolerâncias por Correias “V”. a melhor tensão é a mais baixa tensão
mínimas para encurtar ou alongar a distância dos com a qual as correias não irão deslizar com picos de
centros entre as polias, consulte a Tabela 1-2. cargas máximos. O excesso de tensão encurta a vida útil,
Depois de calcular a distância entre centros, de um aumenta o desgaste dos mancais, e pode levar a
comprimento com inclinação padrão providencie para que problemas dos mancais. Apertar demais as correias pode
os centros possam ser aproximados, conforme mostrado causar falha prematura e deve ser evitada. Sugere-se
na Figura 1-4 e Tabela 1-2 para facilitar a instalação das monitorar a temperatura da carcaça do contraeixo após
correias sem causar danos. Além disso os centros devem tensionar as correias para evitar problemas nos mancais,
ser ajustáveis na distância calculada, conforme mostrado decorrentes de tensionamento em excesso.
na última coluna da Tabela 1-2, por causa de tolerância de Vários métodos de tensionamento das correias de
fabricação e possível esticamento e desgaste da correia. transmissão têm sido estabelecidos. Dois métodos
simplificados serão descritos nos parágrafos seguintes:
Deflexão (%) e Alongamento. Qualquer um desses dois
métodos dará uma tensão satisfatória da correia. Cada um
tem certas vantagens para um determinado tipo de correia.
O método de Deflexão / Tensão deve ser usado em
transmissões com correias Standard (padrão). O método
de Porcentagem de alongamento é preferido com Correias
“V” multi. Se não houver disponível um dispositivo de
tensionamento ou uma balança de mola, o método de
Porcentagem de Alongamento pode ser usado para
correias padrão.
Referência Descrição
1 Polia do britador Existem diferentes condições em que o acionamento
2 Polia do motor requer diferentes procedimentos de tensionamento. Esses
3 Distância entre centros diferentes procedimentos de tensionamento permitirão um
4 Distância mínima entre centros para amaciamento da bucha do contraeixo e tensionamento
instalação das Correias “V” apropriado das Correias “V”. Esses procedimentos são
5 Distância máxima entre centros para descritos nos parágrafos seguintes.
ajuste das Correias “V”
1.4.3.3 Método de Deflexão da Tensão
Figura 1-4 Instalação das Correias “V” e Tolerâncias
de Aperto É um método geral para determinar a quantidade de
deflexão baseada na força aplicada.
1-4
1. Reduza as distâncias entre centros de modo que as
correias possam ser instaladas sobre as polias e nos
sulcos sem forçá-las contra as laterais dos sulcos.
Ajeite as correias de modo que os vãos (segmentos)
superior e inferior tenham mais ou menos a mesma
deflexão (mesma barriga). Aplique tensão nas
correias aumentando as distâncias entre os eixos até
que as correias fiquem bem ajustadas. Consulte a
Figura 1-5.
2. Coloque uma régua sobre os topos das polias veja
Figura 1.6.
3. Meça o comprimento do vão (segmento).
4. Usando um dispositivo de tensionamento ou uma
balança de mola colocada em ângulos retos com o
centro do comprimento do vão, aplique ao
dispositivo de medição ou balança de mola uma
força suficiente para flexionar uma das correias o
equivalente a 0,016 vezes milímetros do
comprimento do vão (0,016 vezes polegadas do
comprimento do vão).
Referência Descrição
Estime a deflexão média para todas as correias, sem 1 Lado apertado
se concentrar nem na correia mais forte nem na mais 2 Polia do motor
fraca. 3 Polia do Britador
4 Lado frouxo. Note o arco ou barriga
5. A força deve se aproximar das forças da Tabela 1-3 nas correias
para um acionamento devidamente tensionado. Essas
forças são para correias individuais e terão que ser Figura 1-5 Determinando o Lado Frouxo
multiplicadas pelo número de correias existentes em
cada conjunto de correias, se estiverem sendo usadas
correias multi.
Tolerância Mínima mm (“) Abaixo da Distância Entre Centros para Instalação de Acima da Distância Entre
Correias Centros para Esticamento e
Comprimento da Correia* Seção da Correia “V” Desgaste de Todas as
mm (pol.) 8V Banda de Potência Seções
8V
630 (25) a 1199 (47) - - 25 (1)
1200 (47) a 1999 (79) - - 35 (1-3/8)
2000 (79) a 2749 (108) 40 (1-1/2) 85 (3-3/8) 40 (1-2)
2750 (108) a 3499 (138) 40 (1-1/2) 85 (3-3/8) 45 (1-3/4
3500 (138) a 4499 (177) 40 (1-1/2) 85 (3-3/8) 55 (2-1/8)
4500 (177) a 5499 (216) 45 (1-3/4) 90 (3-1/2) 65 (2-1/2)
5500 (216) a 6499 (256) 45 (1-3/4) 90 (3-1/2) 85 (3-3/8)
6500 (256) a 7999 (315) 45 (1-3/4) 90 (3-1/2) 95 (3-1/2)
8500 (315) a 9999 (394) 50 (2) 100 (4) 110 (4-3/8)
Acima de 10000 (394) 50 (2) 100 (4) 140 (5-1/2)
* em cada grupo a variação é até, mas não incluindo, o segundo comprimento
1-5
1.4.3.4 Procedimento de Tensionamento das
Correias “V” Padrão para uma Nova
Instalação de Britador ou Quando for
Instalada uma Nova Bucha do Contraeixo
nas Novas Correias “V”
1. Tensione as correias com a tensão mínima mostrada
na Tabela 1-3.
2. Rode o Britador sem material por um período de
duas horas. Consulte em Procedimento de Partida
Inicial e Amaciamento na Seção 2.
3. Depois do período de duas horas, tensione
novamente as correias com a tensão inicial
mostrada na Tabela 1-3.
4. Depois de completar as seis horas de operação com
carga reduzida, a tensão das correias deve ser
conferida para assegurar que está acima da tensão
mínima mostrada na tabela 1-3. Se a tensão não
estiver acima da tensão mínima, então retensione na
Referência Descrição tensão máxima mostrada na Tabela 1-3.
1 Polia do Britador
2 Polia do motor 5. Depois de uma a quatro horas de operação à plena
3 Correia carga as correias devem ser conferidas e se
4 Comprimento do vão necessário retensionadas de modo que a força fique
5 ½ comprimento do vão entre a tensão mínima e a máxima mostradas na
6 Régua Tabela 1-3.
7 Balança de mola
6. Depois de 24 a 48 horas, é bom conferir a tensão das
8 Força (conforme tabela)
correias para ver se a força das correias está entre a
9 Deflexão 0,4 mm (1/64”) para cada um
25 mm (1”) do comprimento do vão tensão mínima e a máxima, mostradas na Tabela 1.3.
10 Tração Retensione se necessário.
1-6
Tabela 1-3 Forças de Deflexão
1-7
Tabela 1.4 Fator de Alongamento
1-8
1.4.6 Conjunto de Acionamento – Montagem da acionamento do Britador, o que é muito caro. Para
Polia do Motor entre Mancais minimizar o custo de aquisição do motor, recomenda-se o
uso de um conjunto de acionamento onde a polia do
Devido a grande tração que a correia exerce sobre o eixo
motor seja montada entre mancais e possa ser usada em
do motor e mancais, não é recomendável a montagem de
conjunto com o nosso acionamento por Correias “V”
um sistema com a polia do motor montada diretamente
(consulte a Figura 1-9).
sobre o eixo, pois isto exigiria um motor especial para o
1-9
Referência Descrição Referência Descrição
1 Polia do Britador 4 Eixo
2 Motor elétrico 5 Polia do motor
3 Acoplamento flexível 6 Mancal
1-10
1.5 Tolerâncias Permitidas do Britador Os pesos do Britador são elementos importantes que
devem ser considerados no planejamento do equipamento
Um dos principais pontos a serem observados durante a
de içamento (por exemplo, ponte rolante). Deve ser
montagem do britador são os espaços livres. Consulte as
fornecida uma ponte rolante / guindaste móvel montado
folhas de dados técnicos fornecidas com os desenhos de
sobre pneus/esteira, ou então uma talha de corrente ou
instalação. Deixe espaço livre suficiente acima do
outro equipamento apropriado, para o manuseamento de
Britador para que seja possível remover os conjuntos da
componentes pesados do Britador durante a sua
cabeça e bojo, bem como, nas laterais de fundação para a
montagem ou substituição dos seus revestimentos ou
que seja possível remover o conjunto da carcaça do
componentes desgastados. Os tamanhos necessários para
contraeixo. Deixe também um espaço adicional para o
os equipamentos de içamento, incluindo cabos, cintas e
ajuste da alimentação, calhas, tremonha da alimentação e
engates podem ser obtidos consultando as Tabelas 1-6 e
outros equipamentos auxiliares. Deixe ainda espaços
1-7. Essas Tabelas fornecem o peso total do Britador, bem
livres adequados para o compartimento de descarga,
como, os pesos dos subconjuntos que requerem freqüente
correia transportadora e equipamentos associados.
manuseio.
Devem ser tomados cuidados especiais durante a remoção
NOTA e instalação de determinados componentes. Siga todas as
práticas de segurança aplicáveis relacionadas ao
equipamento de içamento incluindo as sinalizações de
mão apropriadas.
Existe ainda um importante fator que deve ser As instruções de montagem descritas no final desse
considerado no projeto da fundação e no planejamento do manual são instruções de içamento. Os equipamentos
equipamento de içamento, os pesos do britador. Deve ser somente devem ser manuseados conforme exibido nas
fornecida uma ponte rolante / guindaste móvel montado figuras. Não use um método alternativo de manuseamento
sobre pneus/esteira, ou então uma talha de corrente ou do equipamento sem antes consultar a Metso Minerals.
outro equipamento apropriado, para o manuseamento de
componentes pesados do Britador durante a sua As Figuras 1-10 e 1-11 mostram as ferramentas especiais
montagem ou substituição dos seus revestimentos ou necessárias para o manuseamento do equipamento.
componentes desgastados. Os tamanhos necessários para Consulte a Figura apropriada existente em cada seção
os equipamentos de içamento, incluindo cabos, cintas e para saber qual a operação de manuseamento
engates podem ser obtidos consultando as folhas de dados recomendada para o componente.
técnicos fornecidas com os desenhos de instalação.
1.6.2.1 Ferramentas Especiais
1.6 Montagem do Britador O Britador é fornecido somente com as ferramentas que
não são facilmente encontradas em lojas comerciais de
1.6.1 Verificação de Recebimento dos ferramentas / ferramentarias.
Equipamentos
Entre essas ferramentas estão todos os parafusos olhais
Assim que o Britador for recebido, recomenda-se que o necessários para o manuseamento do equipamento; placa
mesmo seja inspecionado em busca de algum dano de içamento, calibrador do acumulador e conjunto de
decorrente do seu transporte. Certifique-se ainda de que carregamento, anel de içamento do excêntrico, parafusos
nada foi perdido e de que todos os itens Nota de sacador, etc.
Expedição, Documento de Frete, etc. estão presentes.
Todas essas ferramentas são pintadas da mesma cor do
Britador para facilitar a sua identificação e expedição em
uma caixa separada.
As Figuras 1-10 (MP800) e 1-11 (MP1000) mostram as
ferramentas fornecidas. Saiba mais sobre cada uma dessas
figuras consultando as informações da seção de operação
de manuseamento de um determinado componente.
A Figura 1-12 exibe a Ferramenta de Medição da folga
lateral. Essa ferramenta foi projetada para medir a folga
lateral no diâmetro primitivodiâmetro primitivo do pinhão
de ambos os conjuntos da coroa com perfil em espiral e
perfil reto. Ela ainda serve para realizar o ajuste sobre a
extremidade do contraeixo, onde ele sai para a lateral do
Britador.
1-11
O encaixe dessa ferramenta no eixo é feito de maneira Use um calibrador de lâminas para medir o movimento
muito sutil, de forma que a extremidade do eixo, bem circunferencial – a medição deve ser feita
como, a chaveta, devem estar limpas e livres de rebarbas. perpendicularmente à superfície de manuseio e
Utilize um pouco de óleo lubrificante para facilitar o uso diretamente acima do local da marcação do diâmetro
da ferramenta e proteger a parte externa do eixo. A figura primitivo do pinhão para o conjunto do mancal fornecido
1-12 mostra que a ferramenta possui duas linhas próximas com o seu Britador.
da extremidade de uso, as quais marcam o diâmetro
A Ferramenta de Medição da folga lateral do MP800 ou
primitivo do pinhão - coroa do pinhão com perfil em
MP1000 encontra-se disponível no seu representante local
espiral e coroa do pinhão com perfil reto. Consulte o
da Metso Minerals.
parágrafo Verificação do Ajuste da folga lateral e Folga
na Raiz nesta seção para obter os procedimentos de
medição da folga lateral usando o método de movimento
circunferencial.
1-12
Tabela 1-7 Pesos do Britador MP1000 e dos seus Subconjuntos
Conjuntos Pesos
Kg (lbs)
Britador completo 153.134
(337.604)
Carcaça principal, anel de ajuste, anel de trava, cilindros de trava, cilindro de alívio contra material 97.811
não-britável, excêntrico, soquete, carcaça do contraeixo, polia do contraeixo e do Britador. (215.637)
Carcaça principal, anel de ajuste, anel de trava, cilindros de trava, e cilindro de alívio contra 83.589
material não-britável. (184.283)
Carcaça principal, incluindo eixo principal e revestimento da carcaça principal 49.441
(109.000)
Bojo, revestimento do bojo, tampa de ajuste e tremonha 33.112
(73.000)
Cabeça, manta e placa de alimentação 17.573
(38.742)
Carcaça do contraeixo, contraeixo e polia do Britador 4.113
(9.067)
Conjunto do Excêntrico (incluindo contrapeso) 9.820
(21.650)
Soquete 474
(1.045)
Revestimento do soquete 410
(904)
Manta 5.538
(12.209)
Revestimento do bojo 5.837
(12.869)
Conjunto do cilindro de alívio contra material não-britável (incluindo acumulador). 453
(1.000)
Unidade de força hidráulica (seca – sem óleo) 1.211
(2.670)
Sistema de lubrificação integrada (resfriado a água) (seco – sem óleo) 4.046
(8.920)
Sistema de lubrificação integrada (resfriado a ar) (seco – sem óleo) 3.492
(7.700)
Conjunto do radiador a ar montado sobre base (seco – sem óleo) 2.730
(6.020)
Como várias combinações de conjuntos estão disponíveis em cada tamanho do Britador e, devido às variações de
fabricação, os pesos mostrados acima são aproximados.
1-13
Várias
Chave da Porca trava Arruelas
Métricas
Prisioneiro de
Alinhamento Usado para
Montar o Soquete no Eixo
Principal
Suporte do Eixo
Principal
Conjunto de
Carregamento do
Acumulador
Arruela, se
necessária
1-14
9 1-M64 Anel de Articulação do Guindaste
Descrição
32 Parafuso de suporte 1
4 Parafuso Olhal 1-M16
cliente para a
1 Parafuso sacador
2 Parafuso sacador
núm eros de peç as
sobressalentes da
M etso)
Item Número
Conjunto da Cabeça
c/ manta e porca X X X
trava (s/ placa alim.)
Conjunto da Cabeça
com porca trava (s/
X X X
manta e placa de
aliment.)
Bu ch a sup erior da
X
cabeça
Bu ch a inferior da
X
cabeça
Esférico da cab eça
X
Porca de trava
X
Revestimento do
X
soqu ete
Soquete
X
Eixo p rincip al
X
Pino da carcaça
X
principal
Bu ch a do pino da
X
carcaça principal
M ancal de apoio
X
inferior
M ancal de apoio
X
superior
An el de trava
X
Contrapeso
X
Proteção do
Itens a Serem Manuseados
X
contrapeso
Bu ch a do
X
excêntrico
Excêntrico sem
X
contrapeso
Conjunto do
X X X
excêntrico
Coroa
X
An el de acion a-
X
mento
Ch ave d a porca de
X
trava
Con j.Cab eça (para
giro da cab eça c/ ou
X X X
s/ manta e placa de
aliment.)
Bojo (para giro do
bojo sem revest. do
X
bojo e tampa de
ajuste)
Para inserção do
conj. da carcaça do
X
contraeixo dentro
da carcaça princip al
Para remo ção do
revestimento do X
soqu ete do soquete
Para remo ção do
soqu ete do eixo X
principal
Eixo
X
Disco de Contra-
X
Recuo
Conjunto do Eixo de
X
Acionamento
Limitador de Torqu e
X
e Placa de Cob ert.
M anten edor do eixo
de acion a. p/ cima
X
durante a inst. do
conj. da cabeça
1-15
Chave Soquete
Chave da Porca trava
Sextavada
Várias Arruelas
Métricas
Planas
Conjunto de
Carregamento do Paraf. Compensação
Acumulador Usado para Montar o
Soquete no Eixo Principal
Suporte do Eixo
Principal
Arruela, se
necessária
1-16
Descrição
35 Parafuso de suporte 1
cliente para a
obtenç ão dos
1 Parafuso sacador
2 Parafuso sacador
31 Parafuso sacador
núm eros de peç as
Item Número
Conj. d a Cab eça c/
manta/porca trava X X X
(s/ p laca alim.)
Conjunto da
Cab eça com porca
X X X
trava (s/ manta e
placa de alim.)
Bu cha sup erior da
X
cab eça
Bu cha inferior da
X
cab eça
Superfície d a
X
cab eça
Porca trava
X
Revestimento do
X
soqu ete
Soquete
X
Eixo princip al
X X
Pino d a carcaça
X
prin cipal
Bu cha do pino da
X
carcaça principal
M ancal d e apoio
X
inferior
M ancal de apo io
X
superior
Anel de trava
X
Contrapeso
X X
Bu cha do
X
Itens a Serem Manuseados
excêntrico
Excêntrico sem
X X X
contrapeso
Conjunto do
X X X
excêntrico
Co roa
X
Anel de acion a-
X
mento
Ch ave d a po rca de
X
trava
Disco de Contra-
X
Recuo
Conj. d a Cab eça
(para virar a
cab eça c/ ou s/ X X X X X
manta e placa d e
aliment.)
Bo jo (para virar o
bojo s/ revest. do
X
bojo e tamp a de
ajuste)
Para inserção do
conj. da carcaça
X
do contraeixo na
carcaça principal
Para remo ção do
revestimento do
X
soqu ete d e dentro
do soquete
Para remo ção do
soqu ete do eixo X
prin cipal
M ant. do eixo de
aciona. para cima
X
durante a inst. do
conj. da cab eça
Para remo ção do
X
eixo
Para remo ção do
X
conj. Eixo Acio.
Para remo ção do
Limit. de Torque e X
Placa d a Cob ert.
1-17
Número da Movimento de Medição
Ferramenta Perpendicular a esta
Aqui Superfície
1-18
1.6.3 Conjunto do Britador – Conforme 1.6.4 Instalação do Conjunto do Excêntrico
Expedido de Fábrica
O conjunto do excêntrico deve ser instalado da seguinte
O Britador é expedido em subconjuntos devido as maneira (consulte a Figura 1-12):
limitações de expedição e manuseio. Esses subconjuntos
1. Limpe completamente a superfície externa e parte
são os seguintes:
superior do eixo principal, a superfície do poço da
Conjunto da carcaça principal (incluindo os coroa, da carcaça principal e superfície do furo da
Revestimentos do Eixo Principal e da Carcaça bucha do excêntrico. Remova quaisquer lascas,
Principal). arranhões e rebarbas. Limpe a superfície superior do
mancal de apoio inferior preso à carcaça principal e a
Conjunto do Anel de Ajuste.
superfície inferior do mancal de apoio superior
Conjuntos dos Cilindros de Alívio Contra Material parafusado no lado inferior do excêntrico.
Não-Britável (incluindo Acumuladores).
2. Certifique-se de que os parafusos e arruelas de trava
Conjunto do Contraeixo. que prendem os mancais de apoio superior e inferior
estão bem apertados.
Conjuntos do Mecanismo de Ajuste.
3. Prenda o anel de içamento (da caixa de ferramentas)
Conjunto do Excêntrico.
no topo do excêntrico usando os furos roscados ali
Conjunto do Soquete. existentes. Instale dois parafusos olhais, também da
caixa de ferramentas, nos anéis de içamento. Aplique
Conjuntos da Cabeça e Placa de Alimentação.
uma leve camada de óleo no eixo principal, buchas do
Conjuntos do Bojo e Tremonha. excêntrico, e em ambos os mancais de apoio.
Polia do Britador. 4. Conecte um dispositivo de içamento apropriado nos
parafusos olhais e, cuidadosamente, abaixe o conjunto
Os parágrafos abaixo fornecem instruções detalhadas
do excêntrico sobre o eixo principal. A borda
sobre a montagem e desmontagem dos diversos
chanfrada da bucha do excêntrico ajudará a centralizar
componentes do Britador.
o conjunto. Abaixe o conjunto até que o mancal de
Antes de instalar qualquer um desses componentes, apoio superior fique apoiado no mancal de apoio
remova a pintura protetora aplicada em todas as inferior. Pode ser necessário girar ligeiramente o
superfícies usinadas para proteção durante o transporte. excêntrico para encaixar perfeitamente a coroa no
Verifique também se todos os componentes estão limpos pinhão. Tome cuidado para que o excêntrico fique
e livres de partículas estranhas / sujeira, especialmente os completamente assentado sobre o mancal de apoio
tubos e elementos de passagem de óleo. inferior.
Todas as superfícies usinadas e roscadas que forem 5. Certifique-se de que a coroa e o pinhão estão
danificadas durante o transporte deverão ser corretamente encaixados e integrados um com o outro.
adequadamente reparadas antes da instalação. Depois da Para fazer isso, meça a distância que o eixo sai do furo
limpeza dos componentes do Britador, lubrifique com do excêntrico. Essa distância deve ser de
óleo todas as superfícies dos mancais e superfícies aproximadamente 135mm (5.31”) para o MP1000 e
usinadas das peças emparelhadas, exceto as roscas do 140mm (5.51”) para o MP800, conforme exibido na
bojo, do anel de ajuste e do anel de trava, as quais deverão Figura 1-13. Consulte o parágrafo Verificação do
ser preparadas com a aplicação de um produto especial Ajuste da folga lateral e Folga na Raiz nesta seção
para superfícies (fornecido). para obter os procedimentos apropriados de
verificação da folga lateral e folga da raiz.
1-19
Tabela 1-10A Valores de folga lateral e da Raiz do Tabela 1-11A Valores de folga lateral e da Raiz do
MP800 (Conjunto da Coroa com Perfil em Espiral) MP1000 (Conjunto da Coroa com Perfil em Espiral)
Folga lateral total de projeto 1.91 mm (0.075") Folga lateral total de projeto 2.54 mm (0.100")
Faixa de tolerância da folga 1.78 mm (0.070") a Faixa de tolerância da folga 2.41 mm (0.095") a
lateral 2.06 mm (0.081") lateral 2.69 mm (0.106")
Folga mínima da raiz 1.0 mm (0.040") Folga mínima da raiz 1.0 mm (0.040")
Diâmetro primitivo do pinhão 505.9 mm (19.916") Diâmetro primitivo do pinhão 573.2 mm (22.565")
Movimento circunferencial no 2.59 mm (0.102") Movimento circunferencial no 3.56 mm (0.140")
diâmetro primitivo do pinhão diâmetro primitivo do pinhão
Faixa do movimento circunf. 2.41 mm (0.095") a Faixa do movimento circunf. 3.38 mm (0.133") a
no perímetro de passo do 2.79 mm (0.110") no diâmetro primitivo do 3.78 mm (0.149")
pinhão pinhão
Tabela 1-10B Valores de folga lateral e da Raiz do Tabela 1-11B Valores de folga lateral e da Raiz do
MP800 (Conjunto da Coroa com Perfil Reto) MP1000 (Conjunto da Coroa com Perfil Reto)
Folga lateral total de projeto 1.52 mm (0.060") Folga lateral total de projeto 1.65 mm (0.065")
Faixa de tolerância da folga 1.30 mm (0.051") a Faixa de tolerância da folga 1.42 mm (0.056") a
laterala folga lateral 1.75 mm (0.069") lateral 1.88 mm (0.074")
Folga mínima da raiz 4.93 mm (0.194") Folga mínima da raiz 5.92 mm (0.233")
Diâmetro primitivo do pinhão 545.3 mm (21.469") Diâmetro primitivo do pinhão 609.6 mm (24.000")
Movimento circunferencial no 1.62 mm (0.064") Movimento circunferencial no 1.76 mm (0.069")
diâmetro primitivo do pinhão diâmetro primitivo do pinhão
Faixa do movimento circunf. 1.38 mm (0.054") a Faixa do movimento circunf. 1.51 mm (0.060") a
no diâmetro primitivo do 1.87 mm (0.073") no diâmetro primitivo do 2.00 mm (0.079")
pinhão pinhão
Os valores das Tabelas 1-10A, 1-10B (MP800) e 1-11A, 1-11B (MP1000) são formulados de maneira teórica para a
folga lateral de acordo com o Diâmetro primitivo do Pinhão. Os valores acima devem ser usados durante a medição do
movimento circunferencial.
Tabela 1-10C Valores de Folga lateral do MP800 no Tabela 1-11C Valores de Folga lateral do MP800 no
Centro do Dente (Conjunto da Coroa com Perfil Centro do Dente (Conjunto da Coroa com Perfil
Reto) Reto)
Faixa de tolerância da folga 1.09 mm (0.043") a Faixa de tolerância da folga 1.19 mm (0.047") a
lateral 1.52 mm (0.060") lateral 1.63 mm (0.064")
Folga mínima da raiz 4.93 mm (0.194") Folga mínima da raiz 5.92 mm (0.233")
Os valores das Tabelas 1-10C e 1-11C devem ser usados durante a verificação da folga lateral, mais especificamente no
centro do dente com um calibre apalpador grande (apenas nos conjuntos de coroa de perfil reto).
1-20
Tabela 1-12A Espessuras de Calço do MP800 e MP1000 (Conjunto da Coroa com Perfil em Espiral)
Mudança do Movimento Circunferencial em relação ao
Mudança na folga lateral conforme a Mudança da
Diâmetro primitivo
Espessura do Calço
mm (pol.)
Espessura do Calço Mudança na folga lateral
MP800 MP1000
mm (pol.) mm (pol.)
0.40 (0.016) 0.27 (0.011) 0.37 (0.015) 0.39 (0.015)
0.75 (0.030) 0.52 (0.020) 0.70 (0.028) 0.72 (0.029)
1.70 (0.067) 1.17 (0.046) 1.58 (0.062) 1.64 (0.065)
3.00 (0.118) 2.06 (0.081) 2.79 (0.110) 2.90 (0.114)
Tabela 1-12B Espessuras de Calço do MP800 e MP1000 (Conjunto da Coroa com Perfil Reto)
Mudança do Movimento Circunferencial em relação ao
Mudança na folga lateral conforme a Mudança da
Diâmetro primitivo
Espessura do Calço
mm (pol.)
Espessura do Calço Mudança na folga lateral
MP800 MP1000
mm (pol.) mm (pol.)
0.40 (0.016) 0.25 (0.010) 0.27 (0.010) 0.27 (0.010)
1.70 (0.067) 1.06 (0.042) 1.13 (0.044) 1.13 (0.044)
3.00 (0.118) 1.86 (0.073) 1.98 (0.078) 1.98 (0.078)
MC Mínimo em DP x D
MC Mínimo no diâmetro de medição =
DP
MC Máximo em DP x D
MC Máximo no diâmetro de medição =
DP
1-21
Referência Descrição Referência Descrição
1 Mancal de Apoio Superior 9 Cavidade preenchida com espuma
2 Parafusos M30 10 Protetor do contrapeso
3 Parafusos Olhais 11 Coroa
4 Anel de Suspensão 12 Carcaça Principal
5 Mancal de Apoio Superior 13 Pinhão
6 Excêntrico 14 135 mm (5,31”)
7 Eixo Principal 15 140 mm (5,51”)
8 Tampa do Contrapeso
1-22
1.6.4.1 Verificação e Ajuste da folga lateral e Se a folga entre os dentes obtida usando um desses dois
Folga na Raiz métodos de medição estiver fora da faixa aceitável, a
folga deverá ser ajustada por meio do acréscimo ou
O método correto de ajuste do conjunto de coroas de em
retirada da quantidade necessária de calços debaixo do
um Britador novo ou usado é tentando alcançar o ajuste
mancal de apoio inferior. Consulte as Tabelas 1-12A e 1-
da folga lateral recomendado. Existem dois métodos para
12B para obter a quantidade necessária de calços que
se determinar o jogo dos dentes entre o pinhão e a coroa.
devem ser adicionados ou retirados com base na
O primeiro é medindo o movimento circunferencial do
quantidade de mudança do jogo entre os eixos desejado.
contraeixo a uma distância radial além do contraeixo que
se encontra paralelo ao diâmetro primitivo do pinhão. É Ao ajustar a altura do excêntrico para obter um nível
fornecida uma ferramenta apropriada para a realização aceitável de folga lateral, certifique-se de que ele está
dessa medição; as Tabelas 1-10A, 1-10B (MP800) e 1- corretamente apoiado na parte superior dos mancais de
11A, 1-11B (MP1000) mostram os requerimentos para o apoio superior e inferior. Esses dois componentes foram
ajuste da folga lateral com base no tipo do conjunto de projetados para serem dobrados juntos, o que contribui
coroa fornecido com o seu Britador. É possível usar uma para reduzir levemente a folga lateral. Por esse motivo, é
distância além do contraeixo maior que a do diâmetro importante realizar periodicamente a verificação da folga
primitivo do pinhão, no entanto deverá ser aplicado um lateral. Além disso, essa é uma prática comum para se
fator de correção para que seja possível calcular o realizar o ajuste da folga lateral no limite superior da faixa
movimento circunferencial correspondente para essa nova aceitável.
distância. Consulte as fórmulas da Tabela 1-13 para medir Se no processo de abaixamento do excêntrico para
o movimento circunferencial de um diâmetro maior que o redução da folga lateral, de um conjunto de engrenagens
diâmetro primitivo do pinhão. O segundo método para se gastas, a folga na raiz atingir o limite mínimo, a mesma
medir a folga lateral é realizando uma medição direta então será o fator limite para assegurar que os dentes não
usando um calibrador de lâminas. Esse método somente batam no fundo. Consulte a Figura 1-14.
deve ser utilizado nos conjuntos de coroa com perfil reto,
Verifique com bastante atenção se o perfil de desgaste
pois será necessário medir a folga lateral no centro da face
não interfere nas pontas da coroa ou dentes do pinhão à
do dente. Consulte as Tabelas 1-10C (MP800) e 1-11C
medida que este último é girado. Em alguns casos poderá
(MP1000) para saber os níveis de folga lateral aceitáveis
ser necessário remover com uma esmerilhadeira as
no uso deste método.
rebarbas que possam ter se formado para se obter uma
folga para as pontas dos dentes possam passar.
NOTA
1-23
Se for aplicada uma força excessiva, o conjunto do Siga os procedimentos descritos acima para conjuntos de
excêntrico poderá inclinar, resultando assim em coroa com perfil em espiral consultando as Tabelas 1-10B
medições com leituras incorretas. Para evitar isso, ao (MP800) e 1-11B (MP1000) para a obtenção dos níveis
pressionar o excêntrico, puxe o contraeixo externo aceitáveis de folga lateral, e a Tabela 1-12B para a
para cima de forma a levantar a sua extremidade e obtenção dos efeitos de inclusão ou remoção de calços.
então gire o eixo no sentido horário e anti-horário
até alcançar os limites de movimentação permitidos 1.6.4.1.3 Para Conjuntos de Coroa com Perfil
pela folga lateral. Usando um relógio indicador , Reto (Método de Medição Direta da folga lateral)
faça a medição do movimento circunferencial no
1. Remova toda a folga entre a bucha do excêntrico e o
diâmetro externo do diâmetro primitivo do pinhão.
eixo principal colocando um Cilindro hidráulico
Consulte as Tabelas 1-10A (MP800) e 1-11A
entre o diâmetro interno da carcaça e contraeixo, em
(MP1000) para obter o nível aceitável de movimento
linha com o pino guia de contrapeso no flange do
circunferencial e folga mínima da raiz. É fornecida
excêntrico, e depois puxe o lado mais grosso do
uma ferramenta que desliza sobre o contraeixo e tem
excêntrico na direção do eixo principal. Aplique
marcações no diâmetro primitivo do pinhão para
apenas força suficiente para deslizar o conjunto do
ambos os conjuntos de coroa com perfil reto e perfil
excêntrico na direção do eixo principal. Se for
em espiral (consulte a Figura 1-12). Certifique-se de
aplicada uma força excessiva, o conjunto do
que você está medindo o movimento circunferencial
excêntrico poderá inclinar, resultando assim em
na marcação correta do diâmetro primitivo do
medições com leituras incorretas. Para evitar isso, ao
pinhão. Se forem usados outros diâmetros
pressionar o excêntrico, puxe o contraeixo externo
circunferenciais na medição, aplique as equações
para cima de forma a levantar a sua extremidade e
exibidas na Tabela 1-13.
então gire o eixo no sentido horário e anti-horário
2. Faça então a medição e anote a folga da raiz. até alcançar os limites de movimentação permitidos
pela folga lateral.
3. Se a folga lateral e/ou folga da raiz encontrado for
menor que aquele especificado na Tabela 1-10A 2. Para verificar a folga lateral, gire o contraeixo até
(MP800) ou Tabela 1-11A (MP1000), o conjunto do que o dente do pinhão toque o dente da coroa. Faça a
excêntrico deverá ser removido e deverão ser medição e observe a folga no lado oposto do dente –
inseridos calços de metal, de espessura apropriada, use um calibrador de lâminas no centro do dente.
debaixo do mancal de apoio inferior, conforme Esse medidor deve ser longo o suficiente para medir
descrito nesta seção no capítulo Instalação de Calço a folga entre o centro da coroa e a face do pinhão.
e Mancal de Apoio Inferior. Consulte a Tabela 1- Verifique ainda se será necessário um calibrador de
12A. A colocação de calços irá aumentar o conjunto lâminas de pelo menos 6 pol. (152.4 mm) de
do excêntrico e mover a coroa para longe do pinhão comprimento para alcançar o centro do dente.
e, consequentemente, irá aumentar também a folga Consulte as Tabelas 1-10C (MP800) e 1-11C
lateral e folga da raiz. Quando as medições (MP1000) para obter o nível aceitável de folga
apresentarem valores acima daqueles especificados lateral e folga mínima da raiz.
neste manual, alguns calços de metal deverão ser
3. Faça então a medição e anote a folga da raiz.
removidos (considerando a espessura de cada calço
removido). 4. Se a folga lateral e/ou folga da raiz encontrado for
menor que aquele especificado na Tabela 1-10C
(MP800) ou Tabela 1-11C (MP1000), o conjunto do
NOTA excêntrico deverá ser removido e deverão ser
inseridos calços de metal, de espessura apropriada,
debaixo do mancal de apoio inferior, conforme
descrito nesta seção no capítulo Instalação de Calço
e Mancal de Apoio Inferior. Consulte a Tabela 1-
12B. A colocação de calços irá aumentar o
NOTA
1-26
Tabela 1-15 Esfriamento do Revestimento do Soquete 1.6.6 Instalação do Conjunto da Cabeça e Placa
de Alimentação
Tamanho do Abaixo da Temperatura Ambiente
Britador Celsius Fahrenheit
(ºC) (ºF) AVISO
MP800 30º 55º
MP1000 30º 55º
1-27
7. Aparafuse a placa de içamento da cabeça no topo da uma angulação isso é necessário para que a cabeça
porca trava. Use os parafusos de comprimento seja suspensa no mesmo angulo que o excêntrico. O
apropriado (presentes na caixa de ferramentas) para lado alto da cabeça (inclinado para cima) terá que
apertar a placa na porca trava. ser girado de forma que fique alinhado com o lado
mais espesso do excêntrico tanto quanto possível,
(Consulte a Figura 1-19.) Consulte Instalação do
conforme mostrado na Figura 1-20.
Conjunto do Soquete e Instalação da Placa de
Alimentação para obter informações de montagem dos 12. Abaixe, com cuidado, a cabeça sobre o Britador até
componentes. que o fundo da manta fique aproximadamente na
As etapas 8 e 9 abaixo somente se aplicam a unidades mesma elevação das roscas do anel trava. Consulte a
Figura 1-20.
com dispositivo anti-giro (antispin). Se nenhum
dispositivo anti-giro estiver sendo usado, siga para a 13. Mova a cabeça horizontalmente até que a folga entre
etapa 10. as roscas do anel trava e a manta fique quase igual a
tudo ao redor da cabeça.
8. Monte os componentes do conjunto do soquete
superior conforme segue. Consulte a Figura 1-19.
Esses componentes normalmente permanecerão NOTA
montados durante eventuais alterações externas do
revestimento.
antispin
– Instale o Eixo, montada com a Chaveta, Pino
Mola e Tela seguindo os valores de torque 14. A extremidade superior do excêntrico chanfrada
recomendados. ajudará a centralizar o conjunto da cabeça sobre o
excêntrico. No entanto, o lado mais espesso do
(Certifique-se de que nenhuma parte da Tela está presa Conjunto da Cabeça pode bater na parte superior do
debaixo das arruelas planas – as quais prendem ao Eixo excêntrico, impedindo que ela continue a ser
no Soquete.) baixada. Se isto ocorrer, levante um pouco a cabeça
– Instale o Disco de Contra-Recuo no Eixo e e depois mova-a aproximadamente 50mm (2”) na
prenda-o usando o Anel de Retenção. direção do lado mais espesso do excêntrico. Depois,
abaixe a cabeça até que ela se assente corretamente
– Prenda o Conjunto do Eixo de Acionamento no
no revestimento do soquete.
Disco de Contra-Recuo. Para fazer isso, remova
primeiro os quatro parafusos da Junta-U Inferior. 15. Quando a cabeça estiver corretamente assentada,
Isso dará o acesso necessário para a instalação com a superfície arredondada da cabeça apoiada
dos oito parafusos do soquete, que prendem a completamente sobre o revestimento do soquete,
Junta-U no Disco de Contra-Recuo. levante-a cabeça novamente de 6 mm (0,25”) a 10
mm (0,39”) e deixe-a pendurada nessa posição. Na
9. Instale o Parafuso de Compensação no Conjunto do
sequência, dê partida na bomba de lubrificação e
Eixo de Acionamento, rosqueando-o no furo roscado
deixe-a funcionar por aproximadamente 10 a 15
localizado no topo do Eixo. Este procedimento irá
minutos. Isso ajudará a eliminar qualquer poeira que
prender temporariamente o Eixo de Acionamento na
tenha se acumulado no Britador enquanto ele esteve
sua posição de forma que a Cabeça possa ser
aberto. Isso também fará uma pré-lubrificação nos
abaixada com segurança sem que as peças anti-giro
mancais, os quais ajudam na partida.
sejam danificadas (Consulte a Figura 1-20).
16. Depois, desligue a bomba de lubrificação, desça a
NOTA cabeça de volta sobre o revestimento do soquete e
remova a placa de içamento da porca de trava.
Se nenhum dispositivo anti-giro (antispin) estiver sendo
usado, siga para a etapa 21.
10. Verifique o posicionamento angular do lado mais
pesado do excêntrico. 17. Remova o parafuso de compensação.
11. Com um dispositivo de içamento apropriado, levante 18. Na primeira montagem, aparafuse o Limitador de
a cabeça e centralize o conjunto sobre o Torque na Placa da Tampa usando o seu circulo de
revestimento do soquete. O parafuso olhal parafuso interno. Este subconjunto normalmente
descentralizado irá criar um ligeiro desequilíbrio de
modo que o conjunto da cabeça ficará suspenso com
1-28
permanecerá preso durante as mudanças externas do
revestimento. NOTA
19. Instale a Junta da Cobertura e aparafuse a Placa da
Cobertura na Cabeça usando o círculo do parafuso Partida Inicial e
externo. Procedimento de Amaciamento
20. Instale o Plugue de Tubo da Cabeça do Soquete no
furo da Placa da Cobertura usando fita de Teflon.
21. Prenda a Placa de Alimentação no topo da porca de
trava usando os parafusos e arruelas de trava.
Consulte a Figura 1-19.
Figura 1-19 Conjunto da Cabeça com Limitador de Torque e Placa de Alimentação Instalados
(Somente Unidades com Dispositivo Anti-Giro)
1-29
Placa de Içamento da Cabeça
Ao instalar a cabeça, mude o
olhal de içamento para o mesmo
lado do lado mais espesso do
excêntrico
Mesma distância ao redor para
uma folga máxima entre o
soquete e a bucha da cabeça
Parafuso de
compensação
Referência Descrição
1 Cabeça
2 Placa de alimentação
3 Porca trava
4 Anel de corte
5 Manta
6 Parafusos e arruelas de trava
1-30
1.6.7 Instalação do Cilindro de Alívio para
material Não Britável
Para instalar um cilindro novo ou um reparado, siga os
procedimentos abaixo:
1. Faça a medição do comprimento da haste que se
projeta para fora do topo do cilindro. Ela deverá
medir pelo menos 680 mm (26”,75”) para o MP1000
e 520 mm ( 20,50”) para o MP800. Esse
comprimento é necessário para que a porca da haste
possa ser instalada nela quando o cilindro for
montado no Britador. Se a distância for menor do
que a especificada, puxe a haste para fora do cilindro
até que a distância apropriada seja alcançada.
2. Deslize o cone de apoio dos mancais sobre a haste
do cilindro e coloque-o sobre a cabeça do cilindro.
Depois, aplique uma camada de anti-corrosivo no
cone.
3. Prenda uma cinta ao redor e mais para cima do
cilindro; prenda a extremidade livre da cinta a um
dispositivo de içamento apropriado.
4. Levante cuidadosamente o cilindro e posicione a sua
haste dentro do flange da carcaça, projetando-a para
fora do topo do anel de ajuste. No MP800,
certifique-se de a haste do cilindro passa através da
vedação da haste, localizada entre os flanges do anel
de ajuste e da carcaça principal. Essa vedação evita o
acúmulo de poeira em torno da haste do cilindro e
carcaça principal. O acúmulo de poeira e sujeira
nessa área pode provocar uma falha prematura do
retentor da haste ou até mesmo da própria haste.
Consulte a Figura 1-22.
5. Depois que o cilindro estiver preso na sua posição,
primeiramente passe no cone uma camada de anti
corrosivo e em seguida deslize o cone de apoio sobre
a haste até que ele encoste no fundo. Em seguida,
instale a porca da haste na extremidade da haste até
que ela encoste no cone.
6. MP1000
Gire o cilindro de alívio de modo que o
acumulador fique à direita do cilindro.
MP800
O acumulador do cilindro de alívio deverá se
projetar para fora do Britador. Ajustando o
amortecedor prenderá o cilindro na sua posição
correta.
7. Conecte as mangueiras no cilindro de alívio para
material não-britável.
1-31
Referência Descrição Referência Descrição
1 Porca da haste 6 Cilindro de alívio para material não
2 Mancal cônico britável
3 Suporte do mancal 7 Acumulador
4 Conexão da mangueira 8 Retentor da haste
5 Segmento da trava (grampo) 9 Amortecedor
1-32
umidade relativa (desde que o lubrificante use a
mistura do ar para curar) por aproximadamente
quatro horas.
3. Depois que o lubrificante curar, cubra todas as
roscas com bastante graxa anti-emperramento
(fornecida pela Metso Minerals). Essa graxa especial
contém 25% de disulfato de molibdênio.
4. Se você for reinstalar o bojo após a realização de
alguma manutenção, cubra todas as roscas com
bastante graxa contendo lítio (NLGI No. 1). Essa
graxa especial deve conter pelo menos 3% disulfato
de molibdênio.
5. Levante todo o conjunto e depois nivele o bojo sobre
o anel trava usando o procedimento de içamento
Referência Descrição
1 Prenda o cabo aqui (4 posições)
descrito na Figura 1-23.
2 Tampa de ajuste (MP1000) 6. Se a instalação estiver sendo feita pela primeira vez,
gire o bojo para dentro do anel trava, e depois ajuste
Figura 1-23 Içamento do Conjunto do Bojo o anel conforme descrito em Giro do Bojo Usando
um Guindaste (Capítulo 1.6.9.1). Para usar o
1.6.8 Instalação do Conjunto do Bojo e Mecanismo de Ajuste Hidráulico, gire o bojo para
Tremonha dentro e para fora do anel de trava e anel de ajuste.
Os conjuntos do bojo, revestimento do bojo e tremonha Consulte Giro do Bojo Usando o Mecanisno de
serão expedidos como um só conjunto. As roscas Ajuste Hidráulico (Capítulo 1.6.9.2).
precisam ser limpas antes da instalação do bojo no
Britador. Para preparar as roscas antes da instalação, siga
os procedimentos abaixo. Recomenda-se também que
estes procedimentos sejam seguidos sempre que o
Britador for montado.
1. Limpe completamente as roscas no bojo, no anel de
ajuste e no anel de trava, removendo toda a sujeira e
aplicando proteção contra ferrugem.
Se você estiver reinstalando o bojo após a realização de
alguma manutenção, siga para a etapa 4.
2. Se você for instalar um novo bojo ou então peças
recuperadas como roscas do bojo, anel de ajuste ou
anel de trava, siga os procedimentos descritos nesta
etapa ao lubrificar as roscas no momento da
montagem. Aplique duas camadas de lubrificante
(fornecido pela Metso Minerals) nas roscas do bojo,
anel de ajuste e anel trava (essa aplicação deve
render aproximadamente 0.001” ou 0.025mm de
espessura). Para um desempenho máximo, deixe o
lubrificante curar em um ambiente com 50% de
1-33
Referência Descrição Referência Descrição
1 Tremonha do bojo 6 Anel do bojo
2 Cunha 7 Bojo
3 Parafuso cabeça quadrada 8 Revestimento do bojo
4 Porca esférica 9 Cone de alimentação
5 Tampa de ajuste
1-34
1.6.9 Giro do Bojo
1-35
Método Hidráulico
Referência Descrição
1 Tampa de ajuste
2 Anel direcionador
3 Pinhão
4 Conjunto de acionamento (motor)
hidráulico
5 Anel de ajuste
1-36
Para o travamento hidráulico e mecanismo de ajuste, use
um óleo industrial de alto grau à base de parafina (que NOTA
não seja naftaleno) de viscosidade especificada tendo uma
alta resistência de película, alta aderência a superfícies de
metais, e propriedades químicas e físicas estáveis. Estes
lubrificantes devem ter um alto índice de viscosidade,
rápida separação da água, resistir à formação de espuma,
oferecer alguma proteção contra ferrugem e corrosão,
resistir à oxidação e possuir aditivos anti-desgaste.
O óleo apropriado a ser usado é ISO grau 32.
O lubrificante precisa ter uma viscosidade de 28,8 a
35,2 cSt (Centistrokes) a 40º C, 6 cSt ou mais a 100ºC.
ou
135 a 165 SUS (Saybolt Universal Seconds) a 100ºF
45 SUS ou mais a 210ºF
Além disso, o óleo precisa ter um índice de viscosidade
de 140 ou mais e precisa atender ou exceder o Código de
Contaminantes ISO 4406 19/17/14 para a contagem e
granulometria permitida.
NOTA
1-37
Referência Descrição
1 Estação de controle local
2 Cabo (9.1 m / 300 pés)
3 Caixa da Unidade de Força (Cliente)
4 Módulo de válvula (local das conexões das mangueiras)
1.7.3 Recomendações para Operação em É muito importante que todo óleo hidráulico velho seja
Baixas Temperaturas drenado para fora do reservatório da unidade de força,
para fora das mangueiras e principalmente para fora dos
Se o óleo estiver muito frio, ele não fluirá livremente para
cilindros de alívio e acumuladores. O circuito de alívio
o acumulador e assim criará um sistema quase sólido. Isso
não é um circuito do tipo circulante e assim o óleo velho
pode causar danos ao Britador devido às pressões
pesado permaneceria nos cilindros de alívio e
anormalmente altas geradas, se o Britador parar por
acumuladores a não ser que seja drenado.
excesso de carga ou pela passagem de material não
britável com o óleo frio. O novo óleo, de viscosidade mais baixa, pode então ser
adicionado, e o sistema deve ser sangrado de todo o ar
Para evitar danos ao Britador nós recomendamos trocar o
presente nele.
óleo em todo o sistema hidráulico para um fluido de grau
ártico com características de viscosidade conforme Mil- Os lubrificantes corretos que atendam às especificações
H-5606[10,0 cSt (Mín) a 54,4ºC (130ºF);500 cSt (Máx) a acima são essenciais para a proteção dos componentes
–40ºC (-40ºF); ponto de fluidez de –54,4ºC (-75ºF) móveis dos nossos Britadores. Eles são disponíveis em
(Máx)]. Isso deve ser feito se for esperado que a todas as principais empresas fornecedoras de óleos.
temperatura ambiente fique abaixo de -20ºC (0ºF) por Lubrificantes impróprios podem arruinar o Britador e seu
mais do que alguns poucos dias. Esses óleos podem ser uso invalidará quaisquer garantias pertinentes a tais
usados o ano todo, entretanto, o sistema de alívio pode Britadores.
precisar ser re-pressurizado com mais freqüência devido a
mais alta taxa de vazamento passando pelo retentores.
1-38
Localização da Polia
do Britador
VISTA SUPERIOR DO
ANEL DE AJUSTE
SEÇÃO C-C
1-39
Localização da Polia
do Britador
VISTA SUPERIOR DO
ANEL DE AJUSTE
1-40
2. Opere o mecanismo hidráulico para girar o bojo e
Anel de acionamento em 360º para certificar-se de
que o Engate entre os dentes do pinhão e Anel de
acionamento é mantido a todo o tempo sem
deslizamento ou engripamento. Ajuste o conjunto de
acionamento hidráulico para dentro ou para fora
conforme o necessário. A folga (Consulte as Figuras
1-28 e 1-29, Seção A-A) entre a placa de montagem
e o adaptador de montagem deve ter a mesma
distância em ambos os lados. Repita este
procedimento, se necessário.
Referência Descrição
1 Pinhão 3. Quando o acionamento for posicionado
2 Anel direcionador corretamente, aperte os grandes parafusos
3 7 a 8 mm (0,28” a 312”) hidráulicos em ambos os lados da placa de
montagem.
Figura 1-30 Engate dos Dentes do Pinhão com os
Dentes do Anel Direcionador
4. Instale a tampa flexível de proteção do pinhão para
evitar que detritos se prendam entre os dentes do
1.7.4 Mecanismo de Ajuste Hidráulico anel de acionamento e do pinhão.
a. Com o redutor da coroa na posição vertical, 6. Existem graxeiras no rolo de leva que apoiam o anel
remova o bujão do reservatório de abastecimento de acionamento. Aplique graxa à base de lítio nessas
de óleo. O nível do óleo deve estar até o fundo graxeiras a cada 100 horas ou uma vez por semana.
do furo. Se não estiver, complete conforme
descrito na Tabela 1-16.
b. Verifique o nível do óleo lubrificante (no redutor
da coroa) a cada 1000 horas de operação do
Britador. Adicione mais óleo lubrificante
conforme necessário.
Devido a posição de operação vertical do redutor da
coroa, o apoio de saída (no eixo de saída) não é
lubrificado pelo óleo lubrificante do redutor da
coroa. Desta forma, aplique graxa nesse apoio
(usando um dispositivo de aplicação de graxa
adequado) próximo do eixo de saída do redutor da
coroa. Aplique pouca graxa no apoio de saída. Use
graxa contendo lítio (NLGI No. 1 ou 2). Aplique
graxa nesse componente a cada 1000 horas de
operação do Britador. Evite aplicar muita graxa para
que ela não entre na carcaça e se misture com o óleo,
tornado-o mais espesso.
Redutor da coroa
Óleo do tipo Óleo para engrenagens
automotivo EP 80W90
4,7 litros (1,25 galões U.S.A.)
Quantidade MP1000
na posição vertical
2.4 litros (5.0 pints)
Quantidade MP800
na posição vertical
1-41
Rotação do Bojo no Rotação do Bojo no
Sentido Horário Sentido Anti-Horário
1-42
Rotação do Bojo no Rotação do Bojo no
Sentido Horário Sentido Anti-Horário
Vista A-A
1-43
1.7.5 Conexão das Mangueiras Hidráulicas óleo fluir e a pressão do circuito chegar a zero (0),
Entre a Unidade de Força e o Britador conforme mostrado Indicador de Pressão/Transmissor
PIT-2.
Veja as Figuras 1-31 e 1-32.
Assim que o medidor no circuito de alívio para
Uma vez que a unidade de força esteja em posição e o
material não britável alcançar a pressão zero (0), feche
mecanismo de ajuste hidráulico tenha sido instalado no
a válvula de agulha girando a alavanca para dentro
Britador, as mangueiras vindas da unidade de força são
(sentido horário).
ligadas aos conjuntos de acionamento hidráulico,
cilindros de trava, Cilindros de esvaziamento e cilindros 2. Consulte a Figura 1-33 e remova o protetor da válvula
de alívio contra material não-britável, da seguinte forma: do fundo do acumulador e em seguida a tampa da
válvula da haste da válvula de gás.
As mangueiras vindas da unidade de força ao Britador
devem ser ligadas às conexões machos do lado direito da
unidade de força hidráulica. Todas as saídas e conexões
mangueiras são claramente marcadas na Metso Minerals
para auxiliar na ligação das mangueiras à unidade de
força, ao Britador e conjuntos de acionamento hidráulico.
Os números são estampados nos diversos locais. Consulte
o desenho de Circuito Hidráulico fornecido com o
Britador.
1-44
Referência Descrição Referência Descrição
1 Válvula de agulha do cilindro de trava. 10 Caixa da unidade de força (Cliente)
Esta válvula deve normalmente
permanecer fechada. Ela somente deve 11 Módulo da válvula (Principal)
ser aberta quando for feita uma
manutenção na unidade de força ou no 12 Filtro de alta pressão
circuito do cilindro de trava do Britador.
Quando esta válvula for aberta ela irá 13 Enchedor do reservatório
despressurizar o sistema de travamento.
2 Válvula de agulha do alívio para material 14 Respiro
não britável. Esta válvula deve
normalmente permanecer fechada. Ela 15 Adesivo de nível de óleo de operação
somente deve ser aberta quando for feita
uma manutenção na unidade de força ou 16 Válvula de esfera
no sistema de alívio para material não
17 Indicador visual do nível de óleo
britável do Britador. Quando esta válvula
for aberta ela irá despressurizar os 18 Manômetro PI-1 (Circuito de Trava)
sistemas de alívio para material não
britável.
3 Acumulador 19 Manômetro PI-2 (Circuito de Alívio para
material Não Britável)
4 Indicador/Transmissor de Pressão 20 Manômetro PI-3 (Pressão do Sistema)
PIT-1 (Circuito de Trava)
5 Indicador/Transmissor de Pressão 21 Sensor do nível de óleo
PIT-2 (Circuito de Alívio para material
Não Britável)
6 Indicador/Transmissor de Pressão 22 Estação de controle para manutenção
PIT-6 (Contato do Revestimento)
7 Indicador/Transmissor de Temperatura 23 Tubo de distribuição da bomba
TIT-1 (Contato do Revestimento)
8 Motor elétrico 24 Filtro
1-45
3. Consulte a Figura 1. Retire o conjunto de
carregamento e de manômetro da caixa de ferramentas
(fornecida). Em seguida, prossiga no passo 8. Se a pressão estiver
abaixo do nível recomendado, prossiga para o passo 6.
O conjunto de carregamento é requerido para conectar
o conjunto de manômetro na garrafa de nitrogênio Tabela 1-17 Pressão de Pré-Carga do Acumulador do
para aumentar a pré-carga no acumulador até a Sistema de Alívio para Material Não Britável
pressão apropriada. Consiste de uma extensão de
mangueira de 3 m (10’) ligada a um conector Tamanho do Pressão de Pré-carga do
articulado em uma extremidade e uma porca da junta e acumulador Acumulador
uma junta na outra extremidade. 5 Gal (18,9 Litros) 69 Bars ± 3 Bar
(1000 psi ± 50 psi)
O conjunto de manômetro consiste de um adaptador,
válvula de sangria, válvula do tanque e manômetro 6. Instale o conjunto da mangueira entre o conjunto de
ligados como uma só unidade diretamente na haste da monitoração e a garrafa de nitrogênio. Use nitrogênio
válvula de gás no acumulador. Quando conectado ao
seco bombeado a óleo, que é disponível no comércio.
acumulador, o conjunto de manômetro possibilita Remova a tampa da válvula do tanque e ligue o
conferir a pré-carga de gás. O conjunto de carga só é conector articulado do conjunto de mangueira à
usado quando estiver carregando o acumulador; as válvula. Aperte com a força da mão, o suficiente para
leituras de pressão podem ser tomadas e o excesso de comprimir a junta no conector articulado para evitar
pressão pode ser sangrado para fora simplesmente vazamento de gás. Conecte a porca da sobreposta na
usando o conjunto de manômetro. extremidade livre do conjunto de mangueira à válvula
4. Para montar o conjunto de medição nos acumuladores, reguladora de pressão no topo da garrafa de
gire a alavanca em “T” no adaptador de forma a abri- nitrogênio.
la e até que ela não possa mais ser girada.
A válvula de sangria deve ser fechada. AVISO
5. Rosqueie o adaptador na haste da válvula de gás do
acumulador. Aperte com a força da mão e em seguida
aperte mais um quarto de volta para comprimir a
arruela de vedação no adaptador para prevenir
vazamento de gás. 7. Abra lentamente a válvula na garrafa de nitrogênio
permitindo que o nitrogênio entre no acumulador um
NOTA pouco de cada vez. Com freqüência feche a válvula da
garrafa de nitrogênio para permitir que a válvula de
agulha do manômetro permaneça na posição. Passe a
inflar o acumulador lentamente abrindo a válvula
reguladora de pressão na garrafa de nitrogênio até a
Na sequência, gire a alavanca “T” para cima no pressão indicada na Tabela 1-17. A pressão de pré-
adaptador, até que o eixo dentro do adaptador abaixe carga será registrada no manômetro.
completamente o núcleo da válvula na haste da
válvula de gás do acumulador. A pressão no 8. Quando a pressão de pré-carga correta tiver sido
manômetro deverá apresentar uma leitura conforme alcançada, feche imediatamente a válvula na garrafa
indicado na Tabela 1-17. Se a pressão estiver dentro de nitrogênio. Gire a alavanca “T” no fundo do
dos limites pré-estabelecidos, siga para o adaptador até que fique completamente fechada.
procedimento 8. Se a pressão estiver acima dos Isso retrairá o eixo da posição de pressionar o núcleo
limites recomendados, esgote o excesso de gás através da válvula, e em seguida o núcleo da válvula retornará
da válvula de sangria, girando para abrir lentamente o a sua sede.
parafuso da válvula de sangria até que o gás nitrogênio
comece a escapar.
1-46
Referência Descrição Referência Descrição
1 Acumulador 8 Haste da válvula de gás
2 Adaptador 9 Conjunto da mangueira
3 Válvula da bexiga 10 Sobreposta
4 Conector articulado 11 Porca da sobreposta
5 Válvula do tanque 12 Válvula reguladora de pressão
6 Manômetro 13 Garrafa de nitrogênio
7 Alavanca “T”
1-47
Se a pressão no manômetro G-4 cair rapidamente de
AVISO 69 Bar ± 3 Bar (1000 ± 50 psi), então a pressão de
pré-carga está correta e não será necessária outra
checagem. Se a pressão estiver abaixo do ponto de 69
Bar (1000 psi), então prossiga ao passo 5.
5. Abra a válvula de agulha do cilindro de trava para
despressurizar o circuito do cilindro de trava. Confira
o manômetro G-4 para certificar-se de que o circuito
está na pressão zero (0).
Periodicamente o acumulador dentro da unidade de força Na maioria das operações de um Britador, o controle do
deve ser checado para ter certeza de que a bexiga do mesmo é feito pela sala de operações, a qual pode estar
acumulador foi pressurizada com gás nitrogênio na distante do próprio Britador. A finalidade da estação de
pressão de pré-carga correta. A unidade de força pode ser controle local é fornecer uma estação de controle próxima
usada para conferir a pré-carga de gás no acumulador, da do Britador para auxiliar na sua manutenção. Essa estação
seguinte forma: de controle local não deve ser usada no controle
operacional diário do Britador. Os parágrafos seguintes
1. Remova a porta do compartimento da unidade de descrevem a função dos controles e instrumentos
força. localizados nessa estação de controle. Leia atentamente as
2. Estando o Britador desligado, mas com a unidade de instruções abaixo antes de operar essa estação de controle.
força funcionando, pressurize os cilindros de trava até
193 Bars (2800 psi), conforme mostrado no
manômetro G-4. AVISO
3. Então desligue a unidade de força.
4. Observando com atenção o manômetro G-4, abra
lentamente a válvula de agulha do cilindro de trava
girando o knob no sentido anti-horário. Isso irá
sangrar o óleo nos cilindros de trava de volta ao
tanque. A pressão de pré-carga de gás dentro do
acumulador está no ponto onde o ponteiro do
manômetro, depois de mover lentamente, cai muito
rapidamente para a pressão zero (0).
Repita os passos 2, 3 e 4 várias vezes de modo que o
ponto exato entre o ponteiro que cai lentamente e a
queda quase instantânea para zero (0) seja observada e
anotada.
1-48
Conexão do cabo
1-49
Conexão do cabo
1-50
1.7.7.1 Chaves e Botões
NOTA
CHAVE POWER OFF/ON (LIGA/DESLIGA DA
FORÇA) DA UNIDADE DE FORÇA – Gire a chave
POWER ON/OFF (Liga/Desliga da Força) para a posição
ON (Liga) para alimentar a unidade de força. Essa
unidade por sua vez irá fornecer alimentação para o PLC, BOTÃO PRESSURIZE RESET – Essa chave é uma trava
estação de controle local e diversas entradas de sensor do de segurança para o circuito de alívio para material não
PLC. Quando essa chave estiver na posição ON (Liga), a britável. Esse circuito não será pressurizado após o início
luz de indicação POWER UNIT ON acenderá. Ao fazer da pressurização do circuito do Cilindro de esvaziamento.
ajustes ou manutenção na unidade de força, tenha cuidado Ele somente começará a ser pressurizado depois que o
com risco de choque elétrico, pois mesmo a unidade botão PRESSURIZE RESET (“reset” da pressurização)
estando desligada (posição OFF da chave), ainda haverá for pressionado.
energia elétrica em alguns terminais. Se a chave POWER
ON/OFF for girada para a posição OFF (desliga), a Para Britadores MP800: (Consulte a Figura 1-36A)
alimentação para o PLC será interrompida, eliminando
todos os sinais de controle para a unidade de força.
AVISO
NOTA
1-51
Nível do Óleo Baixo – Quando a luz de indicação LOW LOW OIL LEVEL (Baixo Nível do Óleo) – Essa luz irá
OIL LEVEL acender, normalmente ela indicará a acender quando o nível do óleo cair abaixo do nível
existência de um vazamento que eliminou uma mínimo.
quantidade significativa de óleo hidráulico do
DIRTY HYDRAULIC FILTER (Filtro Hidráulico Sujo) –
reservatório. A indicação do nível de óleo baixo é
Essa luz irá acender quando o filtro precisar ser
fornecida por um sensor instalado no lado direito inferior
substituído.
do tanque – sob a perspectiva de se ver dentro do console.
Este sensor é instalado normalmente aberto, de forma que REMOTE (Remoto) – Essa luz irá acender quando a
quando há óleo dentro do tanque ele se fecha. unidade de força estiver no modo REMOTE.
Considerando isso, a luz de indicação de nível de óleo
baixo acende quando o nível de óleo está abaixo da faixa 1.7.8 Estação de Controle de Manutenção
de ativação do alerta do sensor. A vantagem deste tipo de
instalação do sensor é que, se a instalação elétrica do Consulte a Figura 1-37.
mesmo for rompida ou danificada, e uma indicação de Segue abaixo descrição das funções dos controles da
abertura ocorrer, ele mesmo assim irá ativar o sistema de estação de controle de manutenção localizada dentro da
alerta, da mesma maneira que se não tivesse nenhum óleo unidade de força.
dentro do reservatório de óleo. Quando a luz de indicação
acende, o relé do motor é desativado para parar a 1.7.8.1 Chaves e Botões
operação do sistema e interromper o funcionamento da
bomba. BOTÃO E-STOP DA UNIDADE DE FORÇA – O botão
E-Stop trabalha em série com o botão E-Stop da estação
Temperatura do Óleo Alta – Se ocorrer uma condição de controle local. Ambos os botões deve ser puxados para
de aquecimento e o óleo de consumo exceder 65°C que o motor da bomba, localizado dentro do gabinete da
(150°F), o sistema deve ser parado. Consulte o seu unidade de força, possa funcionar. Ao ativar qualquer um
documento Lógica de Controle Mecânico do Britador desses botões, todos os sinais de controle que saem do
para obter os limites operacionais de temperatura do seu PLC para a unidade de força serão interrompidos, o que
Britador para aplicações específicas. O sensor de irá provocar a parada do motor da bomba. Os botões E-
temperatura monitora a temperatura do óleo dentro do stop fornecem uma maior proteção para o controle da
tanque, por meio de uma porta ou pelo seu operação da unidade de força, e eles podem ser usados,
posicionamento dentro da linha de sucção, entre a válvula por exemplo, nos trabalhos de manutenção da unidade de
de esfera e o reservatório. A temperatura do óleo é um força, para dar a partida e parar a bomba e motor.
fator crítico. Se o óleo ficar muito quente, o sistema
poderá apresentar vazamentos, o óleo poderá se tornar CHAVE MANUAL/AUTO – Essa chave deve ser
inutilizável, e ainda, poderá provocar problemas em peças mantida na posição AUTO o tempo todo, a menos que
de movimento primárias e vedações. seja necessário pressurizar manualmente os cilindros de
trava e de alívio para material não britável.
Chave de Proximidade da Válvula de Esfera de
Sucção – A finalidade dessa chave é garantir que a CHAVE SELETORA MANUAL PRESSURIZE
válvula de esfera de sucção fique completamente aberta. CLAMP/RELEASE – Essa chave deve ser usada quando
Ao conectar a chave de proximidade com limitador você for necessário realizar a pressurização manual do circuito
garantirá que o motor não irá dar a partida a menos que a do cilindro de trava ou de alívio para material não
manivela da válvula de esfera esteja na posição britável. Gire a chave MANUAL/AUTO para MANUAL
totalmente aberta. e depois gire a chave seletora MANUAL PRESSURIZE
CLAMP /RELEASE para a posição RELEASE para
1.7.7.3 Luzes de Indicação pressurizar os cilindros de alívio, ou para CLAMP para
pressurizar os cilindros de trava.
LOW RELEASE CYLINDER PRESSURE (Baixa
Pressão do Cilindro de Alívio) – Essa luz irá acender
quando a pressão do cilindro de alívio estiver abaixo de
103 Bar (1500 psi).
LOW CLAMPING CYLINDER PRESSURE (Baixa
Pressão do Cilindro de Trava) – Essa luz irá acender
quando a pressão do cilindro de trava estiver abaixo de
152 Bar (2200 psi).
POWER UNIT ON (Unidade de Força Ligada) – Essa luz
irá acender quando a chave OFF/ON da unidade de força Referência Descrição
estiver na posição “On” (Ligado). 1 Botão E-Stop da Unidade de Força
2 Chave Manual/Auto
HIGH OIL TEMPERATURE (Alta Temperatura do Óleo)
3 Chave Seletora Manual Pressurize
– Essa luz irá acender quando a temperatura do óleo no Clamp/Release
reservatório atingir 65º C (150 ºF).
Figura 1-37 Estação de Controle de Manutenção
1-52
1.7.9 Funções da Unidade de Força Usando a 1.7.10 Funções da Unidade de Força Usando a
Estação de Controle Local Estação de Controle de Manutenção
A unidade de força hidráulica pode ser operada em dois A estação de controle de manutenção localizada dentro da
diferentes modos: LOCAL e REMOTE. A chave seletora unidade de força deve ser usada quando for necessário
de modos está localizada na estação de controle (Consulte realizar serviços na unidade de força como, sangria e teste
a Figura 1-36A para o Britador MP800 e Figura 1-36B de pressão do sistema.
para o Britador MP1000). O sistema elétrico da unidade
Modo AUTO – A unidade de força irá operar
de força deve estar alimentado (Luz “Power On” acesa)
normalmente nesse modo e a bomba será desligada a
para que a unidade possa ser operada em um dos modos
menos que ela esteja pressurizando automaticamente os
acima. Com automação, a unidade de força normalmente
cilindros de trava ou de alívio para material não britável.
será operada no modo REMOTE. O modo MANUAL
será usado para resolução de problemas que não sejam de Modo MANUAL – Quando a chave for girada para o
automação, esvaziamento da cavidade de britagem, e modo MANUAL, o motor da bomba localizado na
ajuste manual de aberturas e fechamentos. unidade de força irá ligar. Use esse modo ao pressurizar
manualmente os circuitos de trava ou de alívio para
Modo REMOTE – O propósito deste modo é abrir e
material não britável ou então quando for necessário testar
fechar, remotamente, o ajuste do Britador. Com a
ou realizar a sangria do sistema.
automação, a unidade de força irá operar normalmente
nesse modo e a bomba será desligada. Se o circuito de
trava ou alívio precisar de pressurização enquanto a NOTA
unidade de força estiver neste modo, o motor da bomba
irá ligar, pressurizando o circuito até a pressão de
operação e depois o motor será desligado.
Se ocorrer algum problema de funcionamento hidráulico
nesse modo, uma ou ambas as luzes de aviso, LOW Chave MANUAL PRESSURIZE CLAMP/RELEASE –
RELEASE CYLINDER PRESSURE e LOW Gire a chave para CLAMP para pressurizar manualmente
CLAMPING CYLINDER PRESSURE, serão acesas. O os cilindros de trava. Gire a chave para RELEASE para
Britador não deve ser operado se uma das luzes ou ambas pressurizar manualmente os cilindros de alívio para
estiverem acesas. A causa do problema deverá ser material não britável.
corrigida antes do reinício do Britador.
1.7.9 Partida da Unidade de Força
Modo LOCAL – Todas as funções deste modo e serviços
de ajuste de Abertura/Fechamento e esvaziamento serão Com automação, gire a chave seletora LOCAL/REMOTE
realizados por meio das chaves localizadas na estação de para a posição REMOTE. A válvula de agulha do cilindro
controle remoto. As seguintes operações podem ser feitas de trava e a válvula de agulha do cilindro de alívio para
com a unidade de força no modo LOCAL: material não britável devem ser fechadas e apertadas com
a força da mão. Consulte a Figura 1-34 para saber as
1. CAVITY CLEARING (Esvaziamento da Cavidade) posições da válvula de agulha. Se for necessário
– Essa chave deve ser usada para levantar o anel de pressurizar os circuitos de alívio e/ou de trava, gire a
ajuste e bojo para o esvaziamento da cavidade. chave OFF/ON localizada na estação de controle local
2. OPEN/CLOSE SETTING (Ajustar para ON e puxe ambos os botões E-Stop para ligar o
abrindo/fechando) – Essa chave deve ser usada para motor da bomba.
acionar o mecanismo de ajuste hidráulico para abrir
ou fechar o ajuste do britador. NOTA
NOTA
1-53
Tabela 1-18 Lista de Inspeção para o Sistema Hidráulico
1-54
1.7.12 Sangria e Teste da Pressão do Sistema
Hidráulico AVISO
Após a partida inicial ou sempre que o circuito tiver que
ser reiniciado após uma parada para substituição ou
reparo de um componente (neste caso o mesmo foi
aberto para a realização do serviço), o mesmo deverá ser
sangrado para a remoção do ar que eventualmente ficou
aprisionado no circuito hidráulico ou nos componentes
do circuito. Não é necessário remover todo o ar de uma
só vez, pois pequenas quantidades de ar não irão afetar a NOTA
operação do sistema. Se o Britador estiver sendo
colocado em operação pela primeira vez, todos os
circuitos terão que ser individualmente sangrados antes
de serem pressurizados. Enquanto o sistema estiver
sendo sangrado, gire a chave seletora da estação de 1.7.13 Sangria do Circuito de Alívio para Material
controle de manutenção localizada dentro da unidade de Não Britável
força para o modo MANUAL.
Faça a sangria do circuito de alívio para material não
Durante toda a operação de sangria será preciso operar a britável conforme segue:
bomba por breves intervalos de tempo, se necessário,
para manter uma pressão de sangria de 14 BAR (200 1. Verifique se o tanque hidráulico está com a
psi). Esse procedimento aumentará a pressão de forma a quantidade correta de óleo.
manter o fluxo do óleo sem o risco de sangrar uma linha 2. Gire a chave seletora POWER ON/OFF, localizada
de alta pressão. Para fazer isso, puxe o botão E-Stop na estação de controle local, para a posição ON.
localizado na estação de controle de manutenção (dentro Consulte as Figuras 1-36A e 1-36B.
da unidade de força) para ligar o motor da bomba.
3. Gire a chave seletora MANUAL/AUTO, localizada
na estação de controle de manutenção, para a
NOTA posição MANUAL. Depois, puxe ambos botões E-
Stop para ativar o motor da bomba.
4. No gabinete da unidade de força (Consulte a Figura
1-34), despressurize o circuito de alívio para
material não britável. Para fazer isso, abra
Partida da Unidade de Força – Antes de sangrar todo o
completamente a válvula de agulha do cilindro de
sistema ou algum circuito individualmente, primeiro será alívio (gire no sentido anti-horário). Depois,
necessário ter um fluxo de óleo para forçar o ar para fora verifique se o manômetro do circuito de alívio para
da conexão selecionada para respiro.
material não britável (PI-2) apresenta uma leitura
zero.
NOTA 5. Gire a chave seletora MANUAL PRESSURIZE para
a posição RELEASE e então segure-a nesta posição.
6. Gire lentamente a válvula de agulha no sentido
horário até obter uma leitura estável de 14 Bars (200
psi) no manômetro PI-2.
7. O fornecimento do óleo hidráulico é conectado a um
cilindro de alívio para material não britável. A partir
desse cilindro, são conectados em série e em duas
direções os demais cilindros de alívio para material
não britável. Afrouxe o plugue da porta da
extremidade dos últimos cilindros em cada linha de
série para deixar o ar sair do circuito. Use um balde
para ajudar a reter o óleo durante o processo de
sangria (você poderá precisar de diversos baldes
para completar esse processo). Depois que todo o ar
sair do circuito, (observe o óleo saindo claro e sem
evidência de crepitação) aperte o plugue aberto de
cada cilindro.
1-55
8. Depois que todos os cilindros forem sangrados,
aperte a válvula de agulha do cilindro de alívio e NOTA
pressurize manualmente o circuito de alívio para
material não britável em 131 Bar (1900 psi).
Observe que irá ocorrer uma leve despressurização
depois que o sistema for desativado. A pressão irá
cair para 117 – de 131 BAR (1900 para 1700 PSI).
9. Confira todas as conexões para certificar-se de que
9. Verifique todas as conexões e certifique-se de que não há vazamento de óleo.
não há vazamentos.
1.7.15 Sangria de Alívio do Freio
1.7.14 Sangria do Circuito de Esvaziamento
O circuito de alívio do freio é interligado com a operação
Para sangrar o circuito de esvaziamento, faça o seguinte: dos circuitos de Ajustar abrindo e Ajustar fechando.
Consulte a Figura 1-36A para as unidades MP800. Sangre o alívio do freio da seguinte forma:
Consulte a Figura 1-36B para as unidades MP1000. 1. Verifique se o tanque hidráulico está com a
1. Verifique se o tanque hidráulico está com a quantidade correta de óleo.
quantidade correta de óleo. 2. Gire a chave seletora POWER ON/OFF, localizada
2. Gire a chave seletora POWER ON/OFF, localizada na estação de controle local, para a posição ON.
na estação de controle local, para a posição ON. Consulte as Figuras 1-36A e 1-36B.
3. Gire a chave seletora MANUAL/AUTO, localizada 3. Gire a chave seletora MANUAL/AUTO, localizada
na estação de controle de manutenção, para a na estação de controle de manutenção, para a
posição MANUAL. Depois, puxe ambos botões E- posição MANUAL. Depois, puxe ambos botões E-
Stop para ativar o motor da bomba. Stop para ativar o motor da bomba.
4. No gabinete da unidade de força (Consulte a Figura 4. A conexão superior da mangueira em cada um dos
1-34), despressurize o circuito de alívio para conjuntos de acionamento hidráulico é o circuito de
material não britável. Para fazer isso, abra alívio do freio.
completamente a válvula de agulha do cilindro de 5. Gire a chave seletora OPEN/CLOSE para a posição
alívio (gire no sentido anti-horário). Depois, OPEN e segure-a nesta posição. Depois, solte a
verifique se o manômetro do circuito de alívio para conexão da mangueira de alívio do freio em
material não britável (PI-2) apresenta uma leitura aproximadamente ¼ - ½ de volta para deixar o ar
zero. escapar. Depois que o óleo estiver saindo claro, sem
5. Em cada caixa de esvaziamento, solte a conexão da bolhas ou evidência de crepitação, aperte a conexão.
mangueira onde ela se conecta ao fundo do cilindro
em aproximadamente ¼ - ½ de volta. 1.7.16 Sangria dos Cilindros de Trava
6. Na estação de controle local, gire a chave seletora Sangre os cilindros de trava da seguinte forma:
CLEAR para a posição CLEAR e segure-a nesta 1. Verifique se o tanque hidráulico está com a
posição. quantidade correta de óleo.
7. Depois que todo o ar for liberado (observe o óleo 2. Gire a chave seletora POWER ON/OFF, localizada
saindo claro e sem evidência de crepitação) aperte na estação de controle local, para a posição ON.
cada conexão de mangueira solta. Consulte as Figuras 1-36A e 1-36B.
8. Depois que todos os cilindros forem sangrados, 3. Gire a chave seletora MANUAL/AUTO, localizada
aperte a válvula de agulha do cilindro de alívio. Em na estação de controle de manutenção, para a posição
seguida, pressione o botão PRESSURIZE RESET e MANUAL. Depois, puxe ambos botões E-Stop para
então gire a chave seletora MANUAL ativar o motor da bomba.
PRESSURIZE para a posição RELEASE para
pressurizar o circuito de alívio para material não
britável em 131 Bar (1900 psi).
1-56
4. No gabinete da unidade de força (Consulte a Figura
1-34), despressurize o circuito de alívio para NOTA
material não britável. Para fazer isso, abra
completamente a válvula de agulha do cilindro de
alívio (gire no sentido anti-horário). Depois,
verifique se o manômetro do circuito de alívio para 1.7.15.1 Circuito do Cilindro de Trava
material não britável (PI-2) apresenta uma leitura
zero. O circuito precisa ser mantido nas pressões recomendadas
para que ele possa fornecer a força apropriada para
5. Gire a chave seletora MANUAL PRESSURIZE para prender o bojo nas roscas do anel de ajuste. A pressão do
a posição CLAMP e então segure-a nesta posição. circuito deve ser mantida entre 165 BAR (2400 PSI) e
6. Gire lentamente a válvula de agulha no sentido 193 bar (2800 psi).
horário até obter uma leitura estável de 14 Bars (200 1. Verifique se o tanque hidráulico está com a
psi) no manômetro PI-2. quantidade correta de óleo.
7. Todos os cilindros de trava estão conectados em 2. Gire a chave seletora MANUAL PRESSURIZE para
série. Solte a conexão localizada na parte superior do a posição CLAMP e então segure-a nesta posição.
último cilindro em série para deixar o ar acumulado
escapar do circuito de trava. Depois que todo o ar sair 3. Quando a pressão do circuito atingir
(observe o óleo saindo claro e sem evidência de aproximadamente 152 BAR (2200 PSI) a pressão
crepitação) aperte a conexão solta do último cilindro. terá alcançado o ponto de ajuste 2 (SP2). Nesse
Pressurize e depois despressurize o circuito. Repita o momento o indicador LOW CLAMPING
procedimento de sangria diversas vezes para se CYLINDER PRESSURE irá acender. Continue
certificar que todo o ar acumulado foi liberado. segurando a chave na posição CLAMP até a pressão
de 193 BAR (2800 PSI) ser atingida e exibida no
8. Depois que todos os cilindros forem sangrados, manômetro (PI-1). Neste circuito é possível se obter
aperte a válvula de agulha do cilindro de trava e a pressão máxima de 207 BAR (3000 PSI). A
pressurize manualmente o circuito de trava com uma pressão do circuito será mantida pelo pressostato
pressão de 207 BAR (3000 PSI). (PIT-1) junto com os pontos de ajuste de pressão
9. Verifique todas as conexões das mangueiras e (SP1 e SP2). Esses componentes são integrados
engates certificando-se de que não há nenhum dentro da programação de automação do
vazamento. Britador quando a chave seletora
MANUAL/AUTO for girada para a posição
NOTA AUTO.
1-57
3. Quando a pressão do circuito atingir Assim que for obtido o ajuste aproximado do lado
aproximadamente 103 BAR (1500 PSI) a pressão terá fechado, solte a chave seletora OPEN/CLOSE SETTING.
alcançado o ponto de ajuste 4 (SP2). Nesse momento
o indicador LOW RELEASE CYLINDER NOTA
PRESSURE irá acender. Continue segurando a chave
na posição RELEASE até a pressão de 124 BAR
(1800 PSI) ser atingida e exibida no manômetro (PI-
2). Neste circuito é possível se obter a pressão
máxima de 131 BAR (1900 PSI). A pressão do
circuito será mantida pelo pressostato (PIT-2)
junto com os pontos de ajuste de pressão (SP3 e Gire a chave seletora BOWL REMOVAL/RUN para a
SP4). Esses componentes são integrados dentro da posição RUN.
programação de automação do Britador quando a Feche a válvula de agulha do cilindro de trava.
chave seletora MANUAL/AUTO for girada para a
posição AUTO. Gire a chave seletora MNAUAL/AUTO para a posição
AUTO. A unidade de força irá automaticamente
1.7.18 Instalação e Remoção do Bojo repressurizar o circuito do cilindro de trava e o circuito de
alívio de material não britável até às pressões de operação
1.7.18.1 Instalação do Bojo apropriadas. Confira os manômetros de PI-1 e PI-2 para
verificar as pressões corretas.
Para preparar a roscas do bojo antes da sua instalação,
consulte o capítulo Instalação do Conjunto do Bojo e
Tremonha acima nesta Seção. Para saber o método AVISO
recomendado de instalação ou remoção do bojo, consulte
o capítulo Giro do Bojo Usando um Guindaste também
acima e nesta Seção. Para a instalação do bojo usando o
mecanismo de ajuste hidráulico, siga os procedimentos
abaixo.
Antes de iniciar a instalação do conjunto do bojo,
certifique-se de toda a energia para os alimentadores e 1.7.18.2 Remoção do Bojo
motores de acionamento foi interrompida e devidamente
identificada.
Na estação de controle local (consulte as Figuras 1-36A e AVISO
1-36B) gire a chave seletora POWER ON/OFF para a
posição ON. Depois, gire a chave seletora
LOCAL/REMOTE para a posição LOCAL e então, gire a
chave seletora BOWL REMOVAL/RUN para a posição
BOWL REMOVAL.
Gire a chave seletora MANUAL/AUTO (localizada na
estação de controle de manutenção) para a posição
MANUAL e depois puxe ambos os botões E-Stop (isto irá
ativar o motor da bomba).
No gabinete da unidade de força (Consulte a Figura 1-34),
despressurize o circuito de alívio. Para fazer isso, abra
completamente a válvula de agulha do cilindro de alívio
(gire no sentido anti-horário). Depois, verifique se o
manômetro do circuito de trava (PI-1) apresenta uma
leitura zero.
Abaixe o conjunto do bojo sobre o anel de trava.
Certifique-se de que os ressaltos de giro da tampa de
ajuste se encaixam corretamente nos suportes de giro do
anel de acionamento.
Gire a chave seletora OPEN/CLOSE SETTING para a
posição CLOSE. Isso irá fazer com que ocorra o
rosqueamento do conjunto do bojo (no sentido horário)
para dentro do conjunto do anel de ajuste.
1-58
Para remover o conjunto do bojo, usando o mecanismo de Gire a chave seletora OPEN/CLOSE SETTING para a
ajuste hidráulico, para a substituição dos revestimentos ou posição OPEN e segure-a assim. Isso irá fazer com que
para trabalhar nos componentes internos do Britador, siga ocorra o rosqueamento do conjunto do bojo (no sentido
os procedimentos abaixo: horário) para dentro do conjunto do anel de ajuste. Assim
que o conjunto do bojo estiver completamente fora das
Interrompa toda a energia para os alimentadores e
roscas do anel de trava, solte a chave seletora
motores de acionamento.
OPEN/CLOSE SETTING.
Na estação de controle local (consulte as Figuras 1-36A e
Desligue a unidade de força puxando um dos botões E-
1-36B) gire a chave seletora POWER ON/OFF para a
STOP, ou ambos (um na estação de controle local e o
posição ON. Depois, gire a chave seletora
outro na estação de controle de manutenção).
LOCAL/REMOTE para a posição LOCAL e então, gire a
chave seletora BOWL REMOVAL/RUN para a posição
Se for necessário realizar qualquer manutenção no
BOWL REMOVAL.
Britador nesse momento, gire a chave seletora POWER
Gire a chave seletora MANUAL/AUTO (localizada na OFF/ON, localizada na estação de controle local, para a
estação de controle de manutenção) para a posição posição ON. Depois, trave e identifique toda a fiação
MANUAL e depois puxe ambos os botões E-Stop (isto irá elétrica para a unidade de força e Britador.
ativar o motor da bomba).
No gabinete da unidade de força (Consulte a Figura 1-34),
despressurize o circuito de alívio. Para fazer isso, abra
completamente a válvula de agulha do cilindro de alívio
(gire no sentido anti-horário). Depois, verifique se o
manômetro do circuito de trava (PI-1) apresenta uma
leitura zero.
NOTA
NOTA
1-59
Retorno
do fluxo
de Óleo
1-60
1.8 Instalação do Sistema de Lubrificação
NOTA
1-61
Referência Descrição Referência Descrição
1 Respiro – Instale o respiro em um local 4 305 mm (12”) mínimo
relativamente livre de poeira e onde 5 Linha de alimentação de óleo de
possa ser dada manutenção facilmente lubrificação ao Britador
2 50 mm (2”) mínimo de mangueira a ser 6 Linha de dreno de óleo de lubrificação
fornecida pelo cliente do Britador
3 1220 mm (48”) máximo 7 Saída de limpeza do sifão
8 305 mm (12”) mínimo
1-62
1.8.2 Sifão da Linha de Dreno de Óleo 1.8.4 Temperatura do Óleo
A temperatura do óleo que sai do Britador deverá estar na
NOTA faixa de 16 ºC (60 ºF) a 60 ºC (140 ºF). Entretanto, a faixa
preferida é de 38 ºC (100 ºF) a 54 ºC (130 ºF). O Britador
não deverá ser operado se essa temperatura do óleo atingir
60 ºC (140 ºF) ou cair abaixo de 16 ºC (60 ºF).
Temperaturas mais altas justificam investigação quanto à
operação apropriada ou características do óleo. Em locais
onde temperaturas ambientes ou condições de operação
resultem em temperaturas do óleo que sai da máquina
acima de 60 ºC (140 ºF), devem ser usados equipamentos
1.8.3 Especificações do Óleo Lubrificante de resfriamento. O tanque de lubrificação integrada é
equipado com um aquecedor elétrico em cada
extremidade e é projetado para manter as exigências de
NOTA temperatura conforme medido por um sensor de
temperatura no tanque de lubrificante. Os aquecedores
deverão ligar a 32 ºC (90 ºF) e desligar a 38 ºC (100 ºF).
Se a qualquer momento houver suspeita de
superaquecimento no Britador, confira a diferença de
temperatura entre o óleo que entra no Britador e o óleo
que sai do Britador, instalando termômetros nas linhas de
alimentação e de dreno. Sem o trocador de calor
operando, a diferença de temperatura deve ser de 7 ºC (12
ºF) ou menos. Com o resfriador operando, a diferença de
temperatura deve ser de 11 ºC (20 ºF) ou menos. Se a
diferença de temperatura for maior que 7 ºC (12 ºF) sem o
resfriador ligado ou 11 ºC (20 ºF) com o resfriador ligado,
é possível que os mancais dentro do Britador tenham
emperrado devido a condições de operação anormais.
O óleo apropriado a ser usado é ISO grau 150. O óleo Outra causa do problema de aquecimento pode ser o
precisa atender à classificação AGMA 4EP. sistema de arrefecimento. O desempenho dos trocadores
O óleo precisa ter uma viscosidade de: de calor (eficiência do resfriador) pode ser monitorado
tanto em sistemas a ar quanto a água. Um sensor de
135 a 165 cSt (Centistokes) a 40 ºC temperatura é instalado na tubulação de suprimento de
13 cSt ou mais a 100 ºC óleo ao Britador no lado de saída dos Trocadores de
ou Calor, fornecendo sinais analógicos e por chave
juntamente com indicação através de LED local. Ao
680 a 850 SUS (Saybolt, Universal Seconds) a 100 ºF comparar esse valor com o valor fornecido pelo sensor de
70 SUS ou mais a 210 ºF. temperatura existente no tanque de lubrificante (óleo
Além do mais o óleo precisa ter um índice de viscosidade sendo enviado para os resfriadores através da bomba), a
de 90 ou mais. diferença de temperatura pode ser registrada quando os
trocadores de calor estiverem operando. Os dados
registrados podem ser usados para determinar algum
desvio significativo e para indicar que os trocadores de
calor necessitam de limpeza. (Sopre os resfriadores a ar /
confira os tubos nos resfriadores a água.)
1-63
1.8.5 Recomendações sobre Operação em foram selecionados e estabelecidos para dar ao Britador
Baixas Temperaturas um amplo suprimento de óleo lubrificante e para
assegurar a operação do trocador de calor. Ajustes no
A baixa temperatura pode afetar a operação do Britador
campo do sistema de lubrificação devem, portanto, ser
Cônico. O óleo lubrificante ficará mais espesso em baixas
desnecessários enquanto a escolha do lubrificante e a
temperaturas e, em condições extremas, pode até mesmo
operação do britador sigam as instruções neste manual.
tomar a forma de gel ou solidificar.
A vazão de óleo do britador e pressão de operação na
1.8.5.1 Óleo de Lubrificação
carcaça do contraeixo, são mostradas na Tabela 1-19. As
Para assegurar uma lubrificação adequada dos mancais do pressões mostradas na tabela são para Britadores com
britador, recomendamos operar o Britador com uma carga. A pressão do óleo variará entre a condição de “com
temperatura na linha de dreno do óleo lubrificante de pelo carga” e a condição de “sem carga”.
menos 16 ºC (60 ºF).
Tabela 1-19 Vazão do Óleo no Britador e Pressão
A temperatura do óleo no tanque precisa estar no mínimo Operacional
a 32 ºC (90 ºF) antes de ligar a bomba de lubrificação para
evitar sobrecarga do conjunto da bomba e motor. Tamanho Litros por Minuto Pressão Normal de
Entretanto, para manter a temperatura na linha de óleo de do Britador (Galões US por Operação – Bar
dreno em 16 ºC (60 ºF) depois que o óleo começa a Minuto) (psi)
circular pelo Britador, pode ser necessário esperar até que MP800 757 1,4 – 4,8
a temperatura no tanque de óleo esteja ainda mais alta & MP1000 (200) (20 – 70)
antes de dar partida na bomba.
Em temperaturas ambientes abaixo de – 20 ºC (0 ºF) pode 1.8.7 Bomba de Óleo
ser necessário manter o aquecedor de óleo e bomba
funcionando, mesmo quando o Britador não estiver 1.8.7.1 Descrição
operando. Uma isolação em torno do tanque de óleo e A bomba de óleo é uma bomba de deslocamento positivo
tubulação também ajudará a manter a temperatura do óleo da coroa e de acionamento direto fornecida com o
acima de 16 ºC (60 ºF). O cliente também pode considerar Britador.
a possibilidade de desviar (“by-pass”) o sistema de
resfriamento usando um sistema que não arrisque uma Os requerimentos corretos da bomba de óleo e cavalo
condição de superaquecimento. força do motor elétrico são apresentados na Tabela 20.
1-64
1.8.7.2 Operação 1.8.8.1 Especificações Elétricas do Aquecedor
de Imersão do Óleo
Antes de pressionar o botão START (partida), verifique o
seguinte: As especificações elétricas do aquecedor de imersão do
óleo são:
1. Existe um manômetro próximo à bomba? Esse
manômetro é o modo mais rápido e mais preciso de 380, 460, ou 575 volts, trifásico, capacidade de
identificar o que está ocorrendo na bomba? aquecimento de 3 kilowatts (3000 watts), 4,6 amps (380
2. Verifique as instruções da placa de identificação do volts, 3,8 amps (460 volts), 3,0 amps (575 volts) por
motor e lubrifique-o conforme recomendado. terminal do aquecedor.
1-65
Referência Descrição Referência Descrição
1 Radiadores 5 Válvula de desvio manual
2 Termômetros 6 Motor do ventilador
3 Fluxo de óleo de saída 7 Válvula de alívio
4 Fluxo do óleo de entrada 8 Sensor de temperatura / transmissor
(abastecimento)
1-66
1.8.10.3 Instalação do Soprador Os ventiladores e motores devem ser montados sobre
fundações estruturalmente resistentes. Concreto é o
O soprador deve ser posicionado a uma distância de não
melhor, entretanto, outros tipos projetados
mais que 3,6 m (12 pés) do Britador. O respiro pode ser
apropriadamente são aceitáveis. O equipamento deve ser
montado diretamente sobre o soprador, conforme
nivelado na fundação e calçado ou chumbado no lugar.
mostrado na Figura 1-42. Se ambos – respiro e soprador -,
Isso evitará a possibilidade de instalar a estrutura do
estiverem na distância de montagem especificada acima,
ventilador em falso ou encostando de um lado, por
eles estarão em uma área relativamente livres de poeira.
parafusar em uma superfície irregular.
Se o soprador não puder ser instalado em uma área livre
de poeira, então instale o respiro em uma área Como regra geral, se forem usados isoladores de vibração,
relativamente livre de poeira, onde possa haver fácil o ventilador deve primeiro ser parafusado a uma base
acesso para manutenção. Em seguida conecte uma estrutural de aço e a isolação deverá ocorrer entre a base
mangueira de grande diâmetro [100 mm (4”) a 150 mm estrutural e a fundação. Isso evita que a base do ventilador
(6”)] indo do respiro à entrada de sucção do soprador. flutue devido a distribuição irregular de peso e/ou forças
de acionamento, quando montada diretamente nos
isoladores de vibração.
Referência Descrição
1 Respiro
2 Soprador de ar (acionamento direto)
3 Carcaça do contraeixo
1-67
alinhamento do acoplamento. Se depois de afrouxar 1.8.10.6 Partida
os parafusos da fundação, o acoplamento estiver
1. Ligue o motor em marcha lenta para conferir se o
alinhado, então uma surgiu um encostamento no
sentido de rotação está correto. Deve ser dada
procedimento de fixação. Então será necessário
partida no motor de acordo com as recomendações
calçar novamente para que esse contato indesejado
do fabricante. Setas no ventilador indicam o sentido
não esteja mais presente.
de rotação certo e o fluxo de ar.
5. Uma vez que a unidade esteja fixada na fundação e o
2. O ventilador agora pode ser acelerado para sua
alinhamento do acoplamento seja mantido, substitua
velocidade de operação. Observe se há alguma coisa
os protetores e confira os dutos etc. A unidade então
anormal, assim como vibração, superaquecimento
está pronta para partida.
dos mancais e motor etc. Confira a velocidade do
6. Gire o motor em baixa velocidade para ter certeza de ventilador nas unidades acionadas através de
que está girando no sentido de direção certo. Se Correias “V” e ajuste a polia do motor (ou
estiver, aumente a velocidade e confira a amperagem acionamentos ajustáveis) para dar a rpm desejada.
suprida ao motor para certificar-se de que existe
3. Confira a amperagem do motor comparando com a
estática suficiente no sistema para evitar sobrecarga
amperagem especificada na plaqueta de
do motor.
identificação para certificar-se de que não há
7. Os níveis de vibração devem ser conferidos e, se sobrecarga no motor.
estiverem acima de 1.0 MIL a 3600 rpm ou 1.5 MILS
a 1800, um técnico qualificado em balanceamento
1.9 Controle e Intertravamentos
deverá acertar o balanceamento da unidade para
atingir esses níveis Para lógica de controle, consulte o data sheet (folha de
dados) técnico fornecido com os desenhos de instalação.
1.8.10.5 Antes da Partida
1.10 Instrumentação
1. Fixadores – todos os parafusos de fixação, parafusos
de fixação do cubo da hélice parafusos travamento
1.10.1 Sensor de Pressão
da hélice e colares de travamento dos mancais
precisam ser apertados. É fornecido um transmissor de pressão para proteger o
Britador no caso de falha na pressão do óleo. Se a pressão
2. Mancais – Confira o alinhamento dos mancais e
certifique-se de que estão devidamente lubrificados. na linha de alimentação de óleo cair abaixo da pressão de
operação mínima segura do Britador, o sensor de pressão
3. Hélice do Ventilador - dê um giro no conjunto será ativado. Um sinal de aviso elétrico e um arranjo de
giratório manualmente para constatar que gira livre e intertravamento de desligamento do equipamento
não está torto ou encostando na carcaça. Se a hélice conectado ao sensor de pressão irá alertar o operador
encostar na carcaça ela poderá ter que ser movida no dessa perda de pressão.
eixo ou então os blocos de mancais terão que ser
movidos e calçados novamente. São fornecidos também um sensor de pressão e um
manômetro como equipamentos padrão em todos os
4. Motor – confira a fiação elétrica ao motor. As Britadores. Conecte o sensor de pressão e manômetro na
características da potência da linha de suprimento linha de alimentação de óleo que segue até o Britador,
terão que concordar com as especificações da conforme mostrado na Figura 1-43. O sensor deve ser
plaqueta de identificação. A fiação do motor deve instalado onde possa ficar protegido contra poeira e
ser feita e os fusíveis instalados de acordo com o vibração. NÃO PRENDA-O AO BRITADOR.
“Código Elétrico Nacional” e os códigos locais.
5. As conexões de dutos do ventilador para a tubulação
não devem ser distorcidas. Os dutos nunca devem
NOTA
ser apoiados pelo ventilador. Juntas de expansão
entre as conexões de dutos devem ser usadas onde
for mais provável ocorrer expansão ou onde o
ventilador for montado sobre isoladores de vibração.
Todas as juntas de dutos devem ser seladas para
evitar vazamentos de ar. Todos os detritos devem ser
removidos dos tubos e do ventilador.
1-68
Um é instalado na linha de dreno do óleo, outro no tanque
de óleo, outro na linha de alimentação de óleo e o último
na carcaça do contraeixo.
Os sensores de temperatura nos thermowells monitoram o
suprimento, dreno e temperaturas do óleo lubrificante no
tanque. Os demais sensores montados na carcaça do
contraeixo monitoram a temperatura dos mancais
externos.
Para a operação apropriada do transmissor de pressão com 1.10.2.3 Sensor de Temperatura do Tanque de
sinais de advertência e arranjos de intertravamento de Lubrificante
paralisações do equipamento, consulte a lógica do
controle fornecido com os desenhos de instalação. O óleo lubrificante deve estar a uma temperatura mínima
para que seja possível dar a partida da bomba de
1.10.2 Sensores de Temperatura lubrificação. Essa temperatura é medida por um sensor
localizado na extremidade do tanque, o qual liga e desliga
Todos fornecem um sinal analógico de 4 - 20mA. os aquecedores do tanque para manter essa temperatura
mínima exigida.
1.10.2.1 Descrição Geral
São fornecidos quatro sensores de temperatura com o 1.10.2.4 Sensor de Temperatura da Linha de
Britador. Fornecimento de Óleo
O desempenho dos resfriadores pode ser ajustado tanto
nos sistemas de resfriamento a ar quanto a água. Um
sensor de temperatura está localizado na linha de
suprimento de óleo do Britador, no lado de descarga do
resfriador. Consulte a Figura 1-41. Se houver uma
temperatura diferencial baixa entre a linha de suprimento
de óleo e temperatura no tanque (óleo sendo enviado aos
resfriadores) isso indicará que os resfriadores precisam de
limpeza.
1-69
1.10.2.5 Sensor de Temperatura dos Mancais do
Contraeixo
A temperatura externa do contraeixo é monitorada por um
sensor de temperatura. A sonda do sensor de temperatura
faz contato direto com o mancal através de uma conexão
de compressão montada na carcaça do contraeixo.
Para a operação correta desses sensores de temperatura
com sinas de advertência e paralisação do equipamento,
consulte a lógica do controle fornecida com os desenhos
de instalação.
1-70
Seção 2
Operação
2.1 Lista de Inspeção para a Partida de um Novo Britador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 Preparativos Antes da Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.3 Velocidade do Contraeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.4 Rotação do Contraeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.5 Partida Inicial e Procedimento de Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.6 Procedimento de Partida e Parada Diários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.6.1 Partida Diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.6.2 Parada Diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.7 Ajuste do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.7.1 Ajuste Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.8 Verificação do Ajuste do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.8.1 MP800 e MP1000 com Anti-Giro ( ) – Para Verificação do Ajuste . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.8.2 MP800 e MP1000 sem Anti-Giro ( ) – Para Verificação do Ajuste . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.8.3 Calibração do Ajuste do Lado Fechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.9 Dificuldade no Giro do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.10 Alimentação e Controle do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
2.11 Movimento do Anel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2.12 Determinação do Desgaste do Revestimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.13 Esvaziamento do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Operação SEÇÃO 2
2.1 Lista de Inspeção para a Partida de um Novo Britador
Satisfatório Insatisfatório
A. Pré-partida
1. Verificação dos conjuntos:
a. Verifique e anote a folga axial do contraeixo de 0.8mm (0.030”) a
1.5 mm (0.060”)_______.
b. Verifique e anote a folga entre a coroa e o pinhão __________.
c. Faça a medição e anote a distância da parte superior do Flange do
Anel de Ajuste até a superfície do fundo do Flange da Carcaça
Principal Superior (em quatro posições, distantes 90º uma da
outra). Esse procedimento tem como finalidade monitorar o
desgaste do Revestimento de Assentamento da Carcaça Principal.
2. Ajuste do britador verificado em ____ mm (___”).
3. Tensão e alinhamento das correias “V”.
4. Relação entre o canal de óleo da bucha do contraeixo e o local do
acionamento (normal 12:00), a não ser que o motor de acionamento
esteja acima do Britador.
5. Chumbação e fixação do Britador à fundação.
6. O projeto da fundação prevê ampla área de descarga para o material
cair livre e evitar acúmulo embaixo do sistema.
7. Sistema de Lubrificação:
a. A Inclinação da linha de dreno é apropriada;
Mínimo de 25mm para cada 300mm (1” por 12”).
b. Especificar a marca e o tipo do óleo no tanque;
(Grau ISO 150)
Marca: ___________ Tipo: __________
c. Tubulação instalada conforme desenhos de fábrica.
d. Peças auxiliares como filtro, radiador, aquecedor de imersão,
transdutor de pressão, detectores de temperatura relativa (RTDs),
respiro do contraeixo e soprador corretamente instalados.
e. A bomba de óleo está intertravada com o motor do britador.
f. A bomba está girando no sentido correto.
g. Os controles do aquecedor de óleo estão ajustados para os
valores corretos.
h. A tubulação de lubrificação foi lavada por pelo menos 30 minutos
(fluxo de água retornando para o tanque).
8. Os acumuladores foram inspecionados e carregados com a pressão
correta (PSI).
9. Componentes Hidráulicos:
a. Especificar a marca e o tipo do óleo no tanque de óleo da unidade
de força.
Marca: ___________ Tipo: __________
b. Todas as mangueiras que saem da unidade de força e seguem
para o Britador e circuitos hidráulicos estão corretamente
conectadas, sangradas e inspecionadas quanto a vazamentos.
CUIDADO: Não bombeie óleo antes dos acumuladores estarem
carregados. Consulte a para obter os procedimentos
corretos.
c. Verifique a rotação da bomba da unidade de força.
2-1
Satisfatório Insatisfatório
d. Sistema de Alívio para Material Não Britável:
(1) O sistema retém pressão sem perder força quando
pressurizado.
(2) A luz de alerta de baixa pressão está funcionando
corretamente.
(3) A válvula de alívio do ciclo de pressurização está funcionando
corretamente.
(4) A tubulação do cilindro e acumulador não apresenta
vazamentos.
e. Sistema de Esvaziamento:
(1) Foram realizados pelo menos dois levantamentos completos
para esvaziamento, verificação da operação e purga do ar do
sistema.
(2) O sistema de reajuste ( ) da pressurização está
funcionando corretamente.
f. Sistema de Trava do Bojo:
(1) O sistema segura a pressão quando travado.
(2) A luz de alarme de baixa pressão do cilindro de trava está
operando corretamente.
(3) A válvula de alívio está operando corretamente.
g. Sistema de Ajuste da Cavidade:
(1) Verifique os níveis de fluído nos redutores da coroa.
(2) Gire o bojo manualmente (um ciclo completo) em ambas as
direções para verificar o encaixe apropriado da coroa com o
pinhão (Ajuste os motores hidráulicos, se necessário).
10. Dispositivos de Intertravamento / Segurança:
a. Verifique se os ajustes lógicos de controle recomendados pela
Metso Minerals e demais requerimentos (conforme definido em
TD7-275) foram feitos e estão em condições de operar.
11. Lubrificação do Bojo:
Graxa recomendada aplicada em todos os pontos de lubrificação
(graxeiras) dos anéis de ajuste.
12. Soprador de Ar.
a. Verifique a direção de rotação do soprador de ar.
b. O respiro está instalado em um local livre de poeira e está em boas
condições de funcionamento.
2-2
Satisfatório Insatisfatório
B. Partida da Bomba de Óleo
1. A temperatura no tanque de óleo deve estar a pelo menos 32 ºC (90 ºF)
antes da bomba ser ligada; essa temperatura deve ser mantida em pelo
menos 15 ºC (60 ºF) durante a operação da bomba.
C. Giro do Britador em Marcha Lenta
1. O contraeixo gira no sentido anti-horário.
D. Partida no Britador
Preencha o Registro de Amaciamento do Britador Cônico MP TD7-272.
Consulte os procedimentos de partida especial para Britadores com
“antispin” (anti-giro) no capítulo mais
adiante nessa Seção.
1. O Britador girou sem carga até a temperatura da linha de dreno chegar
a pelo menos 27 ºC (80 ºF) – pelo menos por quatro horas.
2. O contraeixo do Britador está girando a _______RPM.
3. O Britador foi inspecionado para verificação de vazamentos de óleo
debaixo dele.
4. O consumo de energia operando vazio é _______ Amps.
5. O Britador operou a 50% da sua potência nominal (nominal de 60%,
Amps) por pelo menos duas horas. Devido às características
operacionais do Britador, ele não deve ser operado a menos de 40% da
sua potência nominal enquanto ele estiver sendo alimentado. Controle
a potência mudando o ajuste da cavidade e velocidade de alimentação
do Britador.
6. A distribuição da alimentação na cavidade de britagem foi verificada
com relação à sua uniformidade.
7. O ajuste com carga (se ocorrer) está operando corretamente, tanto
aberto quanto fechado.
8. A vibração do Britador não excede o ponto limite.
9. O Britador foi operado a 75% da sua potência nominal por pelo menos
quatro horas.
E. Após Oito Horas da Partida Inicial
1. O diferencial de temperatura entre a linha de alimentação e a de dreno
é ________.
A temperatura da linha de dreno está ________ acima da temperatura
ambiente.
2. A pressão de entrada de óleo é de _______ psi durante a britagem.
3. O tempo até parada do britador é ________ segundos, com dreno de
óleo à temperatura de _______.
4. O cliente foi avisado sobre quaisquer alterações recomendadas na
instalação.
5. Verifique se as correias “V” foram retensionadas de acordo com as
instruções fornecidas na Seção 1.
COMENTÁRIOS:
2-3
2.2 Preparativos Antes da Partida
recomendados para acionamento do Britador são
Bons hábitos de inspeção irão garantir anos de operação
projetados para operação à plena carga, portanto, a
satisfatória do seu Britador. Não confie apenas na sua
velocidade do contraeixo será um pouco maior quando
memória para lembrar dos períodos de manutenção
estiver rodando sem carga. A experiência tem mostrado
necessários, anote-os em algum documento apropriado. A
que operando o Britador à velocidade correta do
realização de inspeções regulares de pré-partida e de
contraeixo, pode-se obter uma produção máxima de
manutenção lhe trará um grande retorno, pois eliminará os
material tendo, ao mesmo tempo, um produto de formato
custos com tempo de parada não programado e ainda
mais uniforme.
aumentará a vida útil do seu Britador. Antes da partida do
Britador, execute os procedimentos abaixo: Tabela 2-1 Velocidade do Contraeixo
1. Verifique se está sendo usado o óleo lubrificante
correto e que o sistema de lubrificação foi instalado Tamanho / Tipo Rotações por Minuto
conforme descrito na Seção 1. do Britador (RPM)
Plena Carga
2. Dê partida na bomba de óleo acionada pelo motor. MP800 e MP1000 Standard 734 – 765
Confira a linha de dreno de óleo dentro do tanque MP800 e MP1000 Cabeça 880 – 906
para ter certeza de que o óleo está circulando. Em Curta
condições normais de operação, o óleo que sai da
linha dreno deverá encher pelo menos a metade o A velocidade do contraeixo do britador determina a
tubo. quantidade de material e também o número de golpes que
3. Verifique a folga axial. O contraeixo precisa estar uma partícula irá receber ao passar pela cavidade de
livre para se mover axialmente para dentro e para britagem. Se o Britador não puder ser operado com a
fora 0.8 mm (0.030”) a 1.5 mm (0.060”). Consulte a RPM correta, recomenda-se utilizar uma ligeiramente
Seção 1. mais alta (de até 2% da RPM correta), pois se ela for
bastante reduzida, o desempenho da britagem será afetado
4. Faça uma inspeção final no Britador certificando-se pelo enchimento excessivo da câmara de britagem, o que
de que não há ferramentas ou obstruções mecânicas provavelmente resultará em emperramento e parada do
nele, e que todas as junções, parafusos e fixadores Britador.
estão devidamente apertados, bem como, que não há
vazamentos visíveis e/ou qualquer outro motivo para Existem determinadas aplicações onde uma RPM acima
que a partida não possa ser realizada. da normal é recomendada para melhorar a granulometria
do produto e/ou o formato sem perda de tonelagem
5. Funcione o motor de acionamento do britador e passante no Britador. Para essas aplicações, consulte a
verifique se a manta não está se chocando com o Metso Minerals para saber a velocidade correta do
revestimento do bojo e se não há quaisquer outros contraeixo.
problemas mecânicos. Caso a manta esteja se
chocando com o revestimento do bojo, siga as
instruções do capítulo Giro do Bojo na Seção 1. NOTA
6. Use a lista de verificação no início desta seção, item
por item, para ter certeza de que todos os dispositivos
no Britador e equipamentos auxiliares foram
inspecionados e devidamente preparados.
7. Depois que todos os passos anteriores tiverem sido NOTA
verificados, dê partida no Britador conforme descrito
nos parágrafos Partida Inicial e Procedimento de deve
Amaciamento.
2-4
2.4 Rotação do Contraeixo Se o Britador não tiver dispositivo antispin (anti-giro),
siga para a etapa 3 abaixo.
Os Britadores Cônicos MP são projetados para rotação
anti-horária do contraeixo. O sentido de rotação é Para unidades fornecidas com dispositivo antispin (anti-
conforme visto da extremidade de acionamento do giro).
contraeixo, e não deve ser invertido.
A partida inicial e a operação devem ser realizados sem as
peças antispin (anti-giro) montadas no Britador. Instale
2.5 Partida Inicial e Procedimento de
somente a árvore e a placa da tampa com junta especial
Amaciamento
para evitar vazamento. Consulte a Figura 1-19 para
Recomenda-se, após a partida inicial ou partida após a identificação da peça.
instalação de novos mancais, deixar o Britador girar sem
Dê a partida no Britador e opere-o, sem o antispin (anti-
carga ou com carga reduzida por várias horas. Isso
giro), por 3 horas SEM material. Monitore o consumo de
permitirá um amaciamento geral do Britador e uma
corrente do Britador; se ela cair e não se estabilizar (ao
garantia de que todos os componentes estão funcionando
invés de se estabilizar ela subir 5 amps ou mais), pare o
adequadamente, como também estão sendo
Britador imediatamente.
completamente lubrificados. É também aconselhável
conferir a temperatura do óleo mais atentamente durante Inspecione a bucha da cabeça inferior. Faça um polimento
esse período. Consulte o parágrafo Temperatura do Óleo nas manchas grandes detectadas usando uma bucha scotch
na Seção 1. brite (use buchas mais grossas, se necessário).
Os procedimentos para partida inicial e partida após Reinstale a cabeça e continue a operação por mais 3
instalação de novas buchas da cabeça, bucha excêntrica, horas.
buchas do contraeixo ou revestimento do soquete são os
Após essas 3 horas de operação, retire a cabeça do
seguintes:
Britador e inspecione as suas buchas. Tire fotos da bucha
da cabeça. Novamente, faça um polimento nas manchas
NOTA grandes detectadas usando uma bucha scotch brite (use
buchas mais grossas, se necessário). Aplique quatro tiras
verticais grandes e azuis de 76mm (3”), uma distante da
outra 90º, e a menos de 152 mm (6”) da bucha inferior da
1. Antes de conectar a tubulação de óleo do cliente cabeça.
no Britador, conecte o conjunto de tubulação de
desvio (by-pass) de lubrificação fornecido pela Verifique o eixo de acionamento do anti-giro
Metso Minerals no fornecimento de óleo do certificando-se de que há um chanfro de 6 mm ressalto
Cliente e nas linhas de retorno mais próximas do superior (esse ressalto tem um diâmetro de 180 mm).
Britador. Opere o sistema de lubrificação por pelo Reinstale os componentes do anti-giro. Consulte a Figura
menos 30 minutos. Depois, verifique se o filtro de 1-19 para obter a identificação das peças.
óleo e a tela do tanque apresentam sujeira. Reinstale o conjunto da cabeça dentro do Britador.
Consulte Instalação do Conjunto da Cabeça e Placa de
2. Antes de operar o Britador, dê a partida no sistema Alimentação na Seção 1 deste manual. Dê a partida no
de lubrificação de óleo. Britador e opere-o SEM material. Monitore o consumo de
corrente do Britador; se ela cair e não se estabilizar (ao
NOTA invés de se estabilizar ela subir 5 amps ou mais), pare o
Britador imediatamente.
Inspecione a bucha da cabeça inferior. Faça um polimento
nas manchas grandes detectadas usando uma bucha scotch
brite (use buchas mais grossas, se necessário). Reinstale a
cabeça no Britador e continue a operá-lo.
2-5
Entre em contato com o seu Técnico ou Gerente de 2.6.1 Partida Diária
Serviços da Metso Service para obter informações no
1. Antes de dar Partida no Britador, ligue o sistema
sentido de evitar danos a um ou mais componentes do
de lubrificação a óleo e certifique-se de que a
Britador.
temperatura do óleo na linha de dreno está a pelo
3. Dê partida no Britador e opere-o por um período menos 16 ºC (60 ºF).
de quatro horas SEM material. Certifique-se de
que a temperatura do óleo atinge um mínimo de 27
ºC (80 ºF). NOTA
4. Após as quatro horas de funcionamento sem
material, continue operando o Britador por mais 2
horas, pelo menos, com quantidade suficiente de
material na cavidade de britagem para obter 50%
da potência nominal (60% da amperagem
nominal), conforme especificado na placa de
identificação do motor. A potência deve ser
controlada através da operação com o ajuste do
lado maior fechado.
Devido as características operacionais do Britador, 2. A temperatura do óleo no tanque precisa estar a
o mesmo não deve ser operado a menos de 40% da uma temperatura mínima de 32 ºC (90 ºF) antes
sua potência nominal. que a bomba de lubrificação seja ligada para evitar
sobrecarga do conjunto da bomba e motor. Uma
5. Depois de completar seis horas de operação temperatura de 16 ºC (60 ºF) precisa ser mantida
(etapas 3 e 4 acima), opere o Britador por mais para continuar a operação da bomba.
quatro horas com quantidade suficiente de material 3. Circule o óleo por um período mínimo de dois
na cavidade de britagem para obter 75% da sua minutos antes de dar partida no Britador para
potência nominal. certificar-se de que o óleo chega a todas as
6. Após completar os passos 3, 4 e 5 acima, o superfícies de mancais.
Britador poderá então ser operado à plena carga, o
que é obtido fazendo-o operar a 100% da sua
potência nominal ou até o limite de levantamento
NOTA
do anel de ajuste.
7. Pegue uma amostra do óleo logo após completar o
procedimento de partida e envie a amostra para a
Metso Minerals.
8. Inicie e mantenha um registro diário de operação
do seu(s) Britador(es) usando o formulário de teste
no final desta seção.
2.6 Procedimento de Partida e Parada Diários 4. Dê partida no Britador e gire-o sem material por
É importante manter um procedimento de partida e parada aproximadamente cinco minutos.
diários após um período de amaciamento. 5. Inicie lentamente a alimentação do Britador. Pouco
a pouco aumente gradualmente a alimentação até o
NOTA nível de potência máxima entre 75% e 95% da
potência nominal, ou até quase fazer levantar o
anel de ajuste.
2-6
Devido as características operacionais do Britador, O ajuste do Britador é mudado abaixando ou levantando o
o mesmo não deve ser operado a menos de 40% da bojo dentro do anel de ajuste, girando o conjunto do bojo
sua potência nominal. no sentido horário para abaixar e no sentido anti-horário
para levantar. Se o bojo for abaixado diminui o ajuste,
2.6.2 Parada Diária levantando o bojo aumenta o ajuste, conforme mostrado
na Figura 2-1. A Tabela 2-2 irá ajudá-lo a fazer as
1. Pare a alimentação de material ao Britador e
mudanças de ajuste. Consulte também a Seção 1.
continue a girar o Britador sem material por dois a
três minutos.
2. Desligue o Britador e deixe-o diminuir a rotação até
parar totalmente. O tempo de desaceleração deve ser
de 60 a 120 segundos. Verifique o tempo de
desaceleração e registre-o na sua folha de registros.
3. Depois que a etapa 2 acima estiver concluída,
desligue o sistema de lubrificação. Consulte a etapa
1 de Partida Diária para obter informações
referentes à operação contínua do sistema de
aquecimento e/ou circulação do óleo quando estiver
operando em temperaturas ambientes e
extremamente baixas.
Consumo de energia
- Opere entre 75 e 100% da potência máxima para
materiais médios e duros sem nenhum
movimento do anel de ajuste.
2-7
2.7.1 Ajuste Mínimo
NOTA
NOTA
NOTA
antispin
2-8
1. Dê a partida do Britador, se ele estiver parado. Com no anel de ajuste. A Metso Minerals fornece um
o Britador a velocidade máxima, insira o guia na lubrificante especial (película fina) que deve ser aplicado
zona paralela. nas roscas do bojo, anel de ajuste e anel de trava antes da
instalação do conjunto do bojo. Consulte o capítulo
2. Se a máquina estiver britando, pare a alimentação.
Instalação do Conjunto do Bojo e Tremonha na Seção 1.
Assim que a cavidade de britagem estiver vazia,
insira o guia dentro da zona paralela. O método recomendado para a instalação e remoção do
conjunto do bojo é usando um guindaste. Consulte o
2.8.2 MP800 e MP1000 sem Anti-Giro (Antispin) – capítulo Giro do Bojo Usando um Guindaste na Seção 1.
Para Verificação do Ajuste
O método abaixo de instalação e remoção do conjunto do
Quando o Britador estiver operando sem alimentação na bojo irá também ajudar a minimizar danos às roscas.
cavidade de britagem, a sua cabeça irá girar no sentido
1. Gire o bojo - use um guindaste ou algum outro meio
horário a uma velocidade aproximada de 100 RPM. À
de içamento capaz de deixar o bojo suspenso
medida que a alimentação for inserida na cavidade de
flutuando sobre as roscas do anel de ajuste,
britagem, a cabeça irá parar e inverter o seu sentido de
conforme exibido na Figura 1-25. Com o bojo
giro (anti-horário), passando a girar a uma velocidade
suspenso e flutuando, seis pessoas poderão subir e
aproximada de 10 RPM. Para fazer uma verificação
descer o bojo por dentro do anel de ajuste para a
precisa do ajuste do Britador, a cabeça deve estar na sua
realização dos ajustes necessários. Em cada quarto
menor velocidade de giro possível. Existem duas
de volta do bojo, abaixe ou suba o conjunto de forma
maneiras para se fazer isso:
que o bojo se solte do anel de ajuste. Gire o conjunto
1. Verifique o ajuste quando o Britador já estiver do bojo pelo menos três voltas realizando este
operando. Insira o guia dentro da zona paralela método.
assim que o Britador alcançar a velocidade máxima
ou
do contraeixo, antes do giro da cabeça começar a
atingir a sua velocidade máxima. 2. Use o mecanismo de ajuste hidráulico para girar o
bojo pelo menos três voltas.
2. Se a máquina estiver britando, para a britagem. Na
sequência, deixe cair o guia dentro da zona paralela
assim que a cavidade de britagem estiver livre de NOTA
material de alimentação.
2-9
Britar material quente, escória etc., usando As sugestões seguintes contribuirão muito para eliminar a
lubrificante inadequado nas roscas. possibilidade de algum dia ter a experiência de um bojo
com dificuldade de girar no anel de ajuste.
Deixar de lubrificar as roscas do bojo e do anel de
ajuste nos intervalos periódicos recomendados. 1. Periodicamente soltar o bojo de sua posição de
Vedação do protetor de pó desgastado ou instalado britagem e girar o bojo para frente e para trás.
indevidamente. Veja Figura 2-2. 2. Adicionar graxa na graxeira localizada em volta da
Operar o Britador na mesma posição do bojo por um lateral do anel de ajuste enquanto o bojo estiver no
período de tempo muito prolongado. anel de ajuste. Estabeleça uma programação regular
de manutenção para aplicar graxa nessas graxeiras.
Posicionar o Britador onde ele fique exposto a Use uma graxa conforme recomendada no capítulo
intempéries, principalmente chuva, sem proteção Lubrificação das roscas, na Seção 3.
apropriada.
3. No momento da instalação inicial ou sempre que o
bojo for removido, limpe as roscas e passe uma
camada do lubrificante recomendado em Instalação
do Conjunto do Bojo e Tremonha na Seção 1, antes
da remontagem.
4. Confira as vedações do bojo ocasionalmente para
ver se há desgaste.
Se o bojo ficar emperrado no anel de ajuste e ficar
impossível girar por meios normais, proceda como se
segue:
1. Enquanto o bojo estiver operando, alimente uma
quantidade de material no Britador com o bojo na
posição de liberado.
2. Despeje óleo penetrante ou um produto anti-
congelante em volta de toda a circunferência das
roscas do bojo e force essas mesmas soluções
através das graxeiras no anel de ajuste. O óleo
penetrante ou o produto anti-congelante fará soltar
qualquer sujeira endurecida que possa ter passado
pelas fendas das roscas e também soltará alguma
ferrugem que possa ter sido formada.
Tente girar o bojo aplicando toda a força possível.
Se esse procedimento não der resultado imediato,
deixe o Britador parado por várias horas, aplicando
periodicamente óleo penetrante ou produto anti-
congelante em volta das roscas, depois repita os
passos anteriores.
Referência Descrição
1 Vedação da tampa de ajuste
2 Anel de ajuste
3 Carcaça principal
Figura 2-2 Vedação do Bojo
2-10
2.10 Alimentação e Controle do Britador
NOTA
O controle da operação do britador é feita variando-se a
quantidade de material da alimentação para a unidade.
Uma maior quantidade de alimentação resulta em maior
consumo de energia e uma menor taxa de alimentação
resulta em menor consumo de energia. O Britador deve
ser operado o mais próximo da potência máxima nominal O ajuste do britador pode ser usado para otimizar o
quanto praticamente possível, dependendo do projeto do consumo de potência do britador, uma vez que a condição
circuito e da capacidade do sistema de controle. Picos de de “alimentação afogada” é obtida. Abrindo-se o ajuste do
potência acima de 110% da potência nominal devem ser britador reduzirá o consumo de potência para um
evitados. Isso pode requerer que o ponto de ajuste de determinado nível da cavidade enquanto aumenta a taxa
operação seja reduzido para manter os picos dentro da de alimentação requerida para manter o mesmo nível da
faixa segura. cavidade. Fechando-se o ajuste do britador aumentará o
consumo de potência para um determinado nível da
Em nenhuma circunstância, o britador deverá ser operado cavidade, mas reduzirá a taxa de alimentação requerida
com alimentação a baixa potência por períodos maiores para manter o mesmo nível da cavidade.
que alguns segundos. O consumo de energia durante a
britagem deve ser mantido acima de 40% da potência Naturalmente, um menor ajuste do britador também quer
nominal, como limite mínimo. Durante as partidas e dizer que a distribuição de tamanho do produto do
paradas um breve período de baixa potência ocorrerá, britador será alterada para frações de tamanhos menores.
assim, partidas e paradas contínuas da alimentação devem
ser evitadas. Se for sabido que o britador ficará sem O ajuste do Motor Hidráulico é projetado para acertar o
alimentação por mais de 30 minutos, o britador deve ser ajuste do computador estando com a alimentação ligada
paralisado e dado nova partida quando a alimentação ou desligada. No entanto, a Metso não recomenda o ajuste
estiver disponível. sob carga devido a possibilidade de ocorrência de maior
desgaste nas roscas.
Também, uma vez que a taxa de alimentação excede a
capacidade volumétrica da câmara de britagem, um nível
estático da alimentação localizado acima da câmara de
NOTA
britagem começará a subir. Uma taxa de alimentação mais
alta aumentará a subida de nível da cavidade enquanto
que uma menor taxa de alimentação diminuirá a subida do
nível na cavidade e, finalmente, com taxas ainda mais A Metso Minerals precisa ser notificada antes de mudar a
baixas, a taxa de alimentação cairá abaixo da capacidade operação para ajustar com a alimentação ligada (ajuste
volumétrica da cavidade de britagem e o nível da com carga). A pressão de ajuste do circuito de travamento
cavidade começará a cair. hidráulica será alterada.
A melhor condição para operação do britador é ter um Esse sistema pode ser usado para ajustar o ajuste do
nível da cavidade localizado a cerca de 300 mm (12”) britador e, por conseguinte, o consumo de potência do
acima do topo da placa de alimentação. Esta condição é britador, enquanto o britador estiver operando com carga.
denominada uma Condição de Alimentação Afogada
(Choke Fed Condition). Essa condição irá assegurar uma NOTA
boa distribuição do material de alimentação em volta da
câmara de britagem e evitará picos de potência devido a
mudanças mínimas na taxa de alimentação. Um
Transdutor de Nível da Cavidade ultra-sônico, opcional, é
disponível para monitorar o nível da cavidade e para ser
usado como um sinal de entrada para o circuito de Recomenda-se que o controle primário do britador seja
controle da taxa de alimentação do britador. feito com variação da taxa de alimentação e que o ajuste
do britador seja um controle secundário. O ajuste da
A escolha da cavidade de britagem (desenho da manta e regulagem é recomendado para compensar o desgaste dos
revestimento do bojo) e ajuste do lado fechado são usados revestimentos a fim de manter uma constante graduação
para produzir uma condição operacional em que o do produto.
britador recebe alimentação afogada (o nível de
alimentação a cerca de 300 mm (12”) acima do topo da O ajuste não deve ser regulado mais do que uma vez por
placa de alimentação) com um consumo de energia hora.
estável entre 75% e 100% da potência nominal.
2-11
2.11 Movimento do Anel quantidade da alimentação ou trocar o revestimento são
métodos para eliminar o movimento do anel. Podem ser
Consulte a Figura 2-3.
usados detectores de vibração para monitorar movimento
do anel de ajuste remotamente. Devem ser tomadas
NOTA medidas para eliminar qualquer movimento do anel de
ajuste. Se não forem tomadas providências corretivas
apropriadas para eliminar as causas primárias dos
movimentos do anel de ajuste a garantia de mecânica e
Se ocorrer movimento do anel de ajuste e o movimento desempenho do Britador será anulada
continuar, isso é um indício de sobrecarga e representa
operação fora das limitações de projeto. Baixa eficiência
da peneira, segregação na alimentação ou problemas de
distribuição pode estar presentes. Abrir o ajuste, reduzir a
Referência Descrição
1 Anel de ajuste na posição levantado
2 Carcaça principal
Figura 2-3 Movimento do Anel de Ajuste
2-12
2.12 Determinação do Desgaste do
Revestimento
As seguintes informações serão úteis ao tentar determinar
quando os revestimentos estão gastos ao ponto em que a
troca se faz necessária. Pode ser mantido um registro
preciso para mostrar o grau de desgaste do revestimento
sem ter que parar as operações. Para o jogo inicial de
revestimentos, mantenha um registro de desgaste
conforme a seguir:
1. Para a partida inicial do britador e uma vez que o
ajuste em operação normal tenha sido determinado,
coloque uma marca de identificação sobre o anel
acionador da tampa de ajuste no local onde o dente
do pinhão no mecanismo de ajuste hidráulico faz
contato com o dente do anel acionador isso irá
indicar o ajuste inicial. Girando o anel acionador
para o próximo dente dará um ajuste vertical muito
fino do bojo. Veja a Figura 2-4.
2. Durante operação normal, mantenha um registro
preciso sobre o número exato de dentes usados nesse
jogo de revestimentos inicial, começando com a
primeira posição e registrando cada posição até que
Referência Descrição
os revestimentos tenham se desgastado
1 Suporte de giro
completamente.
2 Dentes do anel acionador
3 Suporte de montagem do mecanismo
NOTA de ajuste hidráulico
4 Dentes do pinhão
5 Ajuste fechado
6 Marcação da posição inicial no anel
acionador
7 Conta e mantém um registro do
número de dentes do anel acionador
usados no jogo inicial de
revestimentos
8 Ajuste aberto
9 Tampa de ajuste
Figura 2-4 Posições dos Dentes do Pinhão e Anel
Acionador
2-13
3. Depois que o revestimento estiver gasto, mas antes move para baixo com cada alteração no ajuste. Siga
de mover o bojo dentro do anel de ajuste, anote o este procedimento várias vezes para estabelecer uma
número de dentes que o anel acionador se moveu e média bastante precisa, uma vez que é impossível
pinte uma pequena linha horizontal na lateral do dois jogos de revestimentos se desgastarem
protetor de pó, logo abaixo do fundo da tampa de exatamente da mesma forma.
ajuste, conforme mostrado na Figura 2.5.
Como um auxílio ao operador, o número do dentes
4. Instale os novos revestimentos e, mantendo um do anel acionador disponíveis para cada giro
registro do número de dentes que o anel acionador se completo do bojo assim como a alteração no curso
moveu, o grau de desgaste do revestimento pode ser vertical e ajuste do Britador por dente são mostrados
determinado por comparação com o número de na Tabela 2-4.
dentes que foram requeridos quando o conjunto de
A altura mínima aproximada em que a tampa de
revestimentos inicial se desgastou. A marca pintada
ajuste deve estar no topo do anel de ajuste quando os
no protetor de pó também irá mostrar quando os
revestimentos estiverem gastos é mostrada na Figura
revestimentos estão aproximando do limite de
2.5 e Tabela 2-4.
desgaste na medida em que a tampa de ajuste se
2-14
Tabela 2-3 – Número de dentes do anel acionador e informações sobre o deslocamento do bojo
Deslocamento
Número de Deslocamento Alteração no Ajuste ¼ de volta do Anel Vertical
Dentes do Anel Vertical do Bojo do Britador por de Acionamento Aproximado do
Tamanho do
de Acionamento por Dente do Dente do Anel de Muda o Ajuste do Bojo de Novos
Britador
em uma Volta Acionamento Acionamento Britador Revestimentos até
Completa do Bojo mm (pol.) mm (polegada) mm (pol.) Gastos
mm (pol.)
MP800 0.332 0.22 16.83 753 dentes
306
Standard (0.013) (0.009) (0.66) 250 (9.84)
MP800
Standard 0.332 0.22 16.83 994 dentes
306
(Revestimentos (0.013) (0.009) (0.66) 330 (13.00)
mais Grossos)
MP800 0.332 0.22 16.83 828 dentes
306
Cabeça Curta (0.013) (0.009) (0.66) 275 (10.83)
MP800
Cabeça Curta 0.332 0.22 16.83 1,024 dentes
306
(Revestimentos (0.013) (0.009) (0.66) 340 (13.39)
mais Grossos)
MP1000 0.625 0.41 12.42 384 dentes
120
Standard (0.025) (0.016) (0.49) 240 (9.45)
MP1000 0.625 0.41 12.42 400 dentes
120
Cabeça Curta (0.025) (0.016) (0.49) 250 (9.84)
MP1000
Cabeça Curta 0.625 0.41 12.42 544 dentes
120
(Revestimentos (0.025) (0.016) (0.49) 340 (13.39)
mais Grossos)
2-15
(uniformemente espaçados) - sempre pulando um
AVISO pino - entre o anel de ajuste e o flange da carcaça
principal. Consulte a Figura 2-6. Depois, libere o
botão CLEAR na estação de controle local para
deixar que o bojo e anel de ajuste desçam sobre
os pinos de segurança.
AVISO
2-16
Referência Descrição
1 Anel de ajuste
2 Bloco de segurança (Pino de segurança no MP1000)
3 Carcaça principal
Figura 2-6 Blocos de Segurança
Para unidades MP800: (Consulte Figura 1-36A) Para unidades MP800: (Consulte Figura 1-36A)
AVISO NOTA
2-17
4. Com o bojo e o anel de ajuste apoiado sobre os
blocos de segurança, remova qualquer material de
alimentação existente ou material não britável
grande demais para passar através da abertura da
cavidade de britagem.
5. Quando a cavidade de britagem estiver
completamente liberada de todo tipo de material,
remova os blocos ou pinos de segurança. Para fazer
isso, levante o bojo e anel de ajuste até as suas
alturas máximas e mantenha-os nessa posição.
Depois, remova os blocos ou pinos de segurança.
Em seguida, libere o botão CLEAR na unidade de
força. Isso fará com que o bojo e anel de ajuste
desçam sobre a carcaça.
6. Verifique se o anel de ajuste foi assentado de
maneira correta. Se não, levante-o novamente e
desça-o de maneira correta. Tenha cuidado para não
pressurizar os cilindros de alívio para material não
britável para ajudar a assentar corretamente o anel
de ajuste. Se isso for feito, você poderá danificar os
cilindros de alívio.
7. Gire a chave seletora MANUAL/AUTO para a
posição AUTO. Pressione o botão PRESSURIZE
RESET depois que todas as pessoas deixarem o
Britador e o mesmo estiver pronto para operar. O
motor começará a funcionar e os cilindros de alívio
da cavidade serão pressurizados.
NOTA
2-18
Data
Hora
Observações:
Nº de Série
Iniciais do Operador
Tamanho do Britador
Entrada
Temp.Óleo ºC (ºF)
Saída
Sem carga
Consumo de
Potência KW (Amps)
Carga
Sim
Alarmes checados
Local
Não
Tabela 2-4 – Anotações Diárias do Britador, de Uso do Operador.
Nome da Empresa
Pressão Hidráulica no Cilindro de Alívio
de Material Não Britável – Bars (psi)
Sim
Conferir se Descarga
está Livre (Acúmulos)
Não
Soprador do
Britador
Respiros Limpos
Tanque do
Óleo
2-19
Página deixada intencionalmente em branco.
2-20
Seção 3
Manutenção
3.1 Informações Gerais de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Pedido de Peças de Reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.3 Período de Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.4 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.4.1 Lubrificação das Roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.4.1.1 Desgaste das Roscas do Bojo e Anel de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.4.2 Abastecimento de Óleo Lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.4.3 Filtro de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.4.3.1 Quando Trocar os Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.4.3.2 Válvula de Alívio de Desvio do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.4.3.3 Troca dos Filtros Tipo Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.4.3.4 Contaminação do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.5 Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.5.1 Despressurização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.5.2 Troca do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3.5.3 Troca do Óleo Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3.5.4 Limpeza do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3.5.5 Serviço de Manutenção do Conjunto de Transmissão Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.5.6 Remoção do Cilindro de Alívio para Material Não Britável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.5.7 Instalação do Cilindro de Alívio para Material Não Britável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.5.8 Substituição do Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3.5.9 Desmontagem do Anel de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.5.10 Remoção do Cilindro de Trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.5.11 Desmontagem e Reparo do Cilindro de Trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.5.12 Instalação do Cilindro de Trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.5.13 Montagem do Anel de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.6 Substituição de Peças de Desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
3.6.1 Substituição da Manta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
3.6.1.1 Remoção da Cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
3.6.1.2 Substituição da Manta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
3.6.2 Substituição do Revestimento do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3.6.2.1 Remoção do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3.6.2.2 Remoção do Revestimento do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3.6.2.3 Instalação do Revestimento do Bojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
3.6.3 Substituição do Revestimento da Carcaça Principal e dos Protetores dos Braços . . . . . . . 3-33
3.6.4 Substituição do Protetor do Contrapeso Fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
3.6.5 Substituição do Protetor do Contrapeso Giratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
3.7 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
3.7.1 Resolução de Problemas do Sistema de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
3.7.1.1 Resolução de Problemas da Bomba de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
3.7.1.1.1 Porta de Descarga do Manômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
3.7.2 Resolução de Problemas do Britador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Manutenção SEÇÃO 3
3.1 Informações Gerais de Manutenção - Sempre que possível, o aquecimento deve ser
realizado com banho de imersão em óleo ou em
Ao realizar qualquer serviço de manutenção no Britador,
uma estufa de temperatura controlada.
as seguintes precauções gerais devem ser observadas:
- As temperaturas determinadas nas etiquetas
Ao remover peças com superfícies usinadas ou de nunca devem ser excedidas. Isso poderá causar
apoio, que podem enferrujar, elas devem ser bem danos às peças.
lubrificadas com óleo ou protegidas com um
preventivo contra ferrugem, se tiverem que - Maçaricos de corte são inaceitáveis como
permanecer fora do Britador por algum período de elementos de aquecimento. O calor concentrado
tempo. de um maçarico de corte resulta em um “ponto
de calor” que pode distorcer as peças e também
Tome cuidado adicional ao manusear quaisquer afetar as peças endurecidas por indução. O calor
peças que tenham superfícies de apoio ou uma localizado pode também criar trincas
superfície usinada com tolerâncias muito pequenas. microscópicas por fadiga do material.
Ao desmontar qualquer peça com superfícies de - Equipamentos de propano ou acetileno,
apoio ou usinadas, deve-se tomar cuidado para que especificamente projetado para fins de
essas superfícies não tenham contato com o solo, aquecimento devem ser usados.
usando blocos de madeira.
- Se for necessário usar aquecimento com chama
Revestimentos ou buchas de bronze devem ser para montar engrenagens, evite o contato de
manuseados com extremo cuidado. O excesso de chama direta sobre as áreas endurecidas por
golpes ou pancadas nesse tipo de material macio indução. Aqueça a superfície interna e as faces.
pode causar empeno ou flexão dessas peças. Deixe o calor expandir até a parte externa.
Limpe completamente e lubrifique com óleo todas as - Ao aquecer peças para remoção, aplique calor
peças usinadas antes de instalar esses componentes rapidamente e por igual. Remova o item sem
no Britador. Nunca recoloque uma peça com atraso para minimizar a transferência de calor
superfície de apoio sem proteger com óleo. para o objeto adjacente.
Ao montar duas peças emparelhadas que requeiram - Não faça recozimento a frio de itens aquecidos
uma prensa ou um encaixe deslizante, cubra as com líquidos. Se for indicado esfriamento, deve
superfícies de contato com uma leve camada de se limitar ao movimento do ar ambiente (jato de
óleo. Isso irá agir como um lubrificante e evitará a ar de ventilador ou ar comprimido).
formação de ferrugem no local.
As buchas da cabeça e do excêntrico devem ser 3.2 Pedido de Peças de Reposição
estocadas na posição vertical. Se forem estocadas A Metso Minerals mantém um amplo suprimento de
em qualquer outra posição as buchas poderão peças em estoque para prestar um pronto e eficiente
deformar-se perdendo a forma arredondada, serviço relativo a todas as solicitações de reparos e
tornando-se elípticas. Consequentemente pode haver substituição de componentes para evitar e a possibilidade
grande dificuldade quando forem instaladas no de fornecimento de peças incorretas, as seguintes
Britador. Em alguns casos a instalação poderá ser informações devem ser fornecidas pelo cliente:
impossível.
Todas as superfícies do bojo, do anel de ajuste, do tamanho do Britador
anel de trava, da cabeça e da porca de trava devem número de série do Britador, que se encontra
ser cobertas com uma graxa especial contendo estampado na plaqueta de identificação do Britador e
aditivo de bissulfeto de molibdênio. Além disso, as também na capa do Manual de Peças.
roscas do bojo, do anel de ajuste e do anel de trava
devem receber uma camada especial em suas quantidade exata de peças do pedido
superfícies. A especificação para esta graxa e nome completo e número de código da peça,
aplicação é mostrada na Seção 1. conforme mostrado no Manual de Peças.
O uso de técnicas inadequadas, em que são instruções de embarque completas. Avisar se deseja
necessários procedimentos térmicos, pode causar o embarque por Correio Expresso, por Terra, ou
danos aos componentes do Britador. As seguintes Frete Aéreo.
precauções devem ser seguidas durante
Para uma operação apropriada, somente peças genuínas
procedimentos térmicos.
da Metso Minerals devem ser instaladas.
3-1
3.3 Período de Inspeção Tabela 3-1. Essas inspeções servirão apenas como uma
diretriz, e algum bom senso terá que ser usado para
A melhor maneira de manter um Britador em boas
determinar se elas devem ser realizadas em intervalos
condições de operação é realizar revisões periódicas
menores ou maiores. O tipo de material manuseado, o
regulares. É recomendado que o Britador seja
clima e condições operacionais irão indicar a freqüência
inspecionado regularmente e sejam feitos ajustes e, as
das inspeções.
peças gastas, sejam substituídas antes que um problema
maior se desenvolva. As inspeções requeridas e os
intervalos de tempo para cada inspeção são dados na
3-2
Lista de
Item Condições Normais
Inspeção
Inspeções Semanais e Manutenção
1. Confira o elemento do respiro do soprador e o
elemento do respiro do tanque de óleo de
lubrificação.
2. Confira a tubulação para ver se há vazamentos.
3. Confira o revestimento do bojo, a placa de
alimentação e a manta quanto a aperto e desgaste.
4. Lubrifique com graxa as roscas do anel de ajuste
com o bojo destravado e então engraxe com o bojo
travado.
5. Inspecione o filtro do tanque de óleo para ver se há
fragmentos ou lascas de metal.
6. Verifique se há movimento no anel de ajuste.
7. Confira a tensão e alinhamento das correias "V”.
8. Verifique se há vazamentos de óleo.
9. Confira as polias para ver se há trincas e se estão
apertadas no eixo.
10. Confira se os parafusos da tampa de alimentação
estão bem apertados.
11. Teste todos os alarmes, luzes de alarme e
intertravamentos nos sistemas de lubrificação e
hidráulico (dispositivos de pressão, temperatura e
fluxo, se aplicáveis).
12. Confira o protetor da carcaça do contraeixo,
protetores dos braços, contrapeso, cabeça e carcaça
principal para ver se há desgaste.
13. Verifique se há luz indicadora vermelha no topo do
filtro de óleo hidráulico (troque o elemento a cada
seis meses ou quando o indicador vermelho
aparecer).
14. Aplique graxa à base de Lítio nos rolos de leva que
apóiam o Anel de Transmissão.
15. Aplique graxa à base de Lítio nas três graxeiras
existentes no Planetário dos motores da
Transmissão Hidráulica.
Lista de
Item Condições Normais
Inspeção
Inspeções Mensais e Manutenção
3-3
Lista de
Item Condições Normais
Inspeção
Inspeções Anuais e Manutenção
1. Desmonte completamente o Britador para conferir
todas as superfícies de apoio (buchas da cabeça,
bucha do excêntrico, mancais de encosto e
revestimento do soquete) e as superfícies da coroa e
do pinhão para ver se há desgaste excessivo.
2. Inspecione a carcaça principal, cabeça e bojo para
ver se há sinais de trincas por fadiga (especialmente
no flange de montagem da carcaça e na base das
nervuras).
3. Confira todos os fixadores e conexões de tubulações
para ver se estão apertados.
4. Inspecione a superfície da cabeça para ver se há
desgaste.
5. Inspecione os dentes da coroa e pinhão para ver se
há desgaste.
6. Confira a vedação do protetor de pó.
7. Troque o lubrificante no redutor de engrenagens da
transmissão hidráulica.
8. Troque o óleo hidráulico em todo o sistema, e limpe
completamente dentro do tanque de óleo hidráulico.
Lista de
Item Condições Normais
Inspeção
Inspeções de Troca de Revestimento e Manutenção
1. Inspecione as superfícies de assentamento do
revestimento do bojo e manta sobre o bojo e cabeça.
Esmerile quaisquer rebarbas do bojo ou da cabeça.
2. Inspecione as buchas da cabeça, a superfície da
cabeça, mancal de apoio do soquete e vedações
contra poeira para ver se há desgaste. Confira o
ajuste da bucha da cabeça no topo da superfície
interna da cabeça, com um calibrador de lâminas.
3. Confira a porca de trava e a placa de alimentação
para ver se há desgaste. Substitua se necessário.
4. Confira os protetores dos braços, protetores da
carcaça do contraeixo e revestimentos da carcaça
principal para ver se há desgaste.
5. Inspecione as roscas do bojo, anel de ajuste e anel
de trava para ver se há desgaste ou empeno.
6. Inspecione todas as mangueiras hidráulicas para ver
se há vazamentos ou danos.
7. Confira as cunhas dos revestimentos e os parafusos
das cunhas para ver se estão bem apertados.
8. Confira se os parafusos do contrapeso estão
apertados.
9. 9. Confira o protetor do contrapeso e escudo fixo
para ver se há desgaste.
10. Confira o suprimento de óleo e as linhas de dreno
para ver se há sinais de desgaste por abrasão.
3-4
3.4 Lubrificação 3.4.1.1 Desgaste das Roscas do Bojo e Anel de
Ajuste
3.4.1 Lubrificação das Roscas
Em toda troca de revestimentos, a dimensão do desgaste
Como o bojo é o membro de ajuste do Britador, é muito do bojo e anel de ajuste deve ser conferida. Para
importante lubrificar as roscas do bojo, anel de ajuste e determinar o desgaste ocorrido, confira a diferença entre
anel de trava para assegurar livre movimento do bojo as posições do bojo travado e destravado. Meça a
dentro do anel de ajuste. distância do topo do anel de ajuste até o fundo da tampa
de ajuste, Dimensão (4), quando o bojo estiver travado e
quando estiver destravado. Consulte a Figura 3-2.
Quando o Britador for novo, esse movimento deve ser de
3 mm (0,12 “) para o MP800 e 2,5 mm (0,10”) para o
MP1000, que é a medida da folga nas roscas. Qualquer
movimento adicional indica que as roscas se desgastaram.
Quando o movimento vertical chegar a 7,5 mm (0,295 “),
significa que as roscas se desgastaram. Essa é a distância
máxima de movimento permitida antes que uma
providência precise ser tomada.
Quando o movimento vertical do bojo chegar a 7,5 mm
indicando desgaste, o cilindro de trava e anel de trava
devem ser calçados com um calço de espessura
correspondente a essa medida de desgaste para que haja
deslocamento suficiente nos cilindros para travar o bojo.
Além disso, os tubos espaçadores contra os quais os
grandes parafusos são apertados devem ser feitos 4,0 mm
(0,157 “) mais longos. Consulte a Figura 3-3.
Referência Descrição
1 Graxeira
2 Anel de Ajuste
3 Carcaça Principal
Figura 3.1 Pontos de Lubrificação com Graxa
3-5
Referência Descrição Referência Descrição
1 Tampa de ajuste 4 Distância a ser medida depois que o
2 Deslocamento vertical aproximado do ajuste do cliente for realizado
bojo desde os novos revestimentos até
os revestimentos gastos
3 Posicione a tampa de ajuste com os 5 Distância de referência para os
novos revestimentos revestimentos gastos
3-6
3.4.3.1 Quando Trocar os Filtros
Há um medidor de pressão diferencial montado sobre a
carcaça do filtro. Ele mede o diferencial de pressão entre
a entrada e a saída do filtro. Quando o medidor marcar 2.4
Bar (35 psi) os cartuchos de filtro terão que ser trocados.
Essa leitura deverá ser tomada quando o Britador estiver
na temperatura normal de operação. Se o sistema de
lubrificação for operado com óleo frio, o medidor poderá
mostrar 3,4 Bar (50 psi) devido ao óleo espesso tentando
ser bombeado através do filtro, causando uma falsa
leitura.
3-7
6. Verifique se a vedação da tampa está danificada. Se 3.5 Sistema Hidráulico
sim, substitua-a.
3.5.1 Despressurização
7. Balance a tampa do filtro sobre a caixa do filtro e
depois enxaixe-a nele. Tenha cuidado para não
danificar a vedação da tampa. AVISO
8. Balance para cima os parafusos que prendem a
tampa e aperte as porcas para firmar a tampa à
carcaça do filtro
* Os limites de sílica devem ser interpretados em relação aos Para despressurizar o circuito do cilindro de alívio, abra a
níveis de cobre e ferro. Se um alto teor de sílica for válvula de agulha do cilindro de alívio, localizada na
acompanhado de alto teor de cobre e/ou ferro, é considerado cabine da unidade de força (consulte a Figura 1-34). Isso
abrasivo e o óleo é classificado como insatisfatório. irá sangrar o óleo pressurizado nos cilindros de alívio de
volta ao tanque. Deixe tempo suficiente para permitir que
o óleo possa fluir e a pressão do circuito chegue a zero,
conforme indicado no manômetro PI-2.
Para despressurizar o circuito do cilindro de trava, abra a
válvula de agulha do cilindro de trava, localizada na
unidade de força (consulte Figura 1-34). Verifique se a
pressão do circuito voltou a zero, conforme indicado no
manômetro PI-1.
3-8
Antes de realizar qualquer manutenção em qualquer um
dos componentes dos sistemas hidráulicos do Britador,
gire a chave POWER OFF/ON, localizada na estação de
controle local, para a posição OFF, e então trave e
identifique a fiação elétrica que vai para a unidade de
força e Britador de forma que nenhum circuito seja
pressurizado acidentalmente durante os trabalhos de
manutenção.
Após o término da manutenção no circuito hidráulico,
remova a trava da fiação elétrica para permitir a
alimentação da unidade de força e Britador. Feche a
válvula de agulha do cilindro de alívio e/ou válvula de
agulha do cilindro de trava com a mão. Gire a chave
POWER OFF/ON, localizada na estação de controle
local, para a posição ON, a chave MANUAL/AUTO para
AUTO – esse procedimento permitirá a repressurização
automática dos circuitos de trava e de alívio para material
não britável.
Referência Descrição
1 Parafuso cabeça sextavada (“HEX”)
AVISO 2 Filtro
3 Base
Figura 3-5 Filtro da Unidade de Força
3-9
operação errada do sistema hidráulico ou altas 3.5.6 Remoção do Cilindro de Alívio contra
temperaturas do óleo; Material Não Britável
óleo em má condição, conforme evidenciado pela Um cilindro com vazamento é uma condição que requer
cor escura, aparência nebulosa, óleo queimado ou atenção imediata. Um cilindro com vazamento, seja
com odor rançoso, ou com viscosidade errada; externamente em volta da haste do pistão ou na frente da
gaxeta de vedação ou internamente depois do pistão e
presença de emulsões ou contaminação do óleo.
para dentro do lado oposto do cilindro, resultará em
Limpe a unidade de força e o sistema hidráulico, movimento excessivo do anel de ajuste. Vazamento
completamente, como se segue: interno será visível em forma de infiltração de óleo em
1. Drene todo o sistema. Uma amostra do óleo poderá torno da área da haste do pistão no topo do cilindro ou na
ser enviada para o laboratório para análise da junção entre o cilindro e a junta. Qualquer dessas
condição do óleo. O óleo poderá ser deixado no condições, vazamento externo ou interno será mostrada
cilindro de alívio para material não britável e no manômetro do sistema de alívio para material não
cilindro de trava, acumuladores e linhas quando o britável (PI-2). Se o sistema perder pressão e demandar
reservatório da unidade de força for drenado. Tome re-pressurização repetidas vezes, pode-se suspeitar de
cuidado especial para drenar todo o óleo velho da algum vazamento. Para remover um cilindro com
unidade de força, o mais completamente possível. vazamento para substituição ou reparo, Consulte a Figura
3-5 e proceda da seguinte forma:
2. Abra a tampa do reservatório no console.
1. Desligue a energia do motor da unidade de força e
3. Remova a tela da sucção da conexão de entrada da trave o motor. Em seguida siga os parágrafos sobre
bomba, dentro do reservatório de óleo. Examine a despressurização mais no início desta Seção. Isso
tela para ver se há algum acúmulo de contaminantes irá sangrar o óleo pressurizado dos cilindros de volta
em volta da tela e no ímã da tela. Uma inspeção ao tanque. Certifique-se de que o manômetro (PI-2)
visual deverá tornar possível identificar restos de no circuito de pressurização de alívio para
pintura, ferrugem, partículas de desgaste, fiapos ou material não britável volta à pressão zero (0).
outro material similar. Se forem encontradas
partículas metálicas de desgaste, o motivo para o
desgaste deve ser identificado. Limpe a tela de
filtragem com solvente e deixe secar com ar.
4. Limpe o interior do reservatório com solvente ou
com um óleo leve limpo. Esfregue nas superfícies
internas com panos limpos, sem fiapos. Reinstale a
tela da sucção e feche a tampa do reservatório.
5. Encha novamente o sistema com óleo hidráulico no
grau e quantidade apropriada. Veja as
recomendações sobre óleo hidráulico em
Especificações do Óleo Hidráulico na Seção 1.
3-10
Referência Descrição Referência Descrição
1 Porca da haste 6 Cilindro de alívio para material não
britável
2 Cone do mancal 7 Acumulador
3 Copo do mancal 8 Selo da haste
4 Conexão da mangueira 9 Amortecedor
5 Segmento de trava
3-11
4. Levante cuidadosamente o cilindro de modo que sua
AVISO haste entre no flange da carcaça e sobressaia para
fora do topo do anel de ajuste. No MP800 certifique-
se que a haste do cilindro passa dentro do selo de
vedação da haste, localizado entre os flanges do anel
de ajuste e carcaça principal. Esse selo evita o
acúmulo de poeira em torno da haste do cilindro e
carcaça principal. O acúmulo de pó e sujeira nessa
área pode causar falha prematura do selo da haste ou
da própria haste. Consulte a Figura 3-5.
2. Desconecte as mangueiras do circuito de alívio em 5. Estando o cilindro preso no lugar, primeiro aplique
ambos os lados do cilindro de alívio para material uma camada de anticorrosivo sobre o cone e em
não britável. Se o cilindro de alívio a ser removido seguida deslize o cone do mancal sobre a haste onde
tiver a mangueira da unidade de força conectada a ele está apoiado. Em seguida atarraxe a porca na
ele, remova a mangueira do cotovelo localizado na extremidade da haste até que ela se apoie no cone.
frente do cilindro também. Consulte a Figura 3-5. 6. MP1000
Tampe as saídas abertas com tampas ou bujões
(plugs) para evitar perda de óleo e entrada de poeira. Gire o cilindro de alívio para que o acumulador
fique do lado direito do cilindro.
3. Amarre uma cinta em torno do cilindro, próximo ao
topo. Amarre a extremidade livre da cinta a um MP800
dispositivo de içamento apropriado e retire a folga O acumulador do cilindro de alívio deve ficar
na cinta. apontado reto para fora do Britador. Ajustando o
4. Remova a porca da haste e cone do mancal. amortecedor prenderá o cilindro na posição
correta.
5. Abaixe lentamente o cilindro até que a haste do
cilindro se solte da face inferior do flange da carcaça 7. Conecte novamente as mangueiras ao cilindro de
principal. alívio, invertendo as instruções do Passo 2,
conforme descrito em Remoção do Cilindro de
3.5.7 Instalação do Cilindro de Alívio contra Alívio para material não britável, mais no início
Material Não Britável desta Seção.
Instale um cilindro novo ou reparado como se segue 8. Depois que o cilindro estiver instalado e todas as
(Consulte a Figura 3-5): conexões estiverem completadas, o sistema deve ser
sangrado para remover algum ar aprisionado. O
1. Meça o comprimento da haste que se projeta para sistema deverá então ser pressurizado e conferido se
fora do topo do cilindro. Deve ter um comprimento há vazamentos.
mínimo de 680 mm (26,75 “) para o MP1000 ou 520
mm (20,50”) para o MP800. Esse comprimento é
necessário para que a porca da haste possa ser
rosqueada na haste quando o cilindro estiver sendo
montado no Britador. Se a distância for menor do
que o especificado, puxe a haste para fora do
cilindro até que a distância apropriada seja obtida.
2. Deslize o cone do mancal sobre a haste do cilindro e
assente-o sobre a cabeça do cilindro. Em seguida
passe sobre o cone uma camada de anticorrosivo.
3. Amarre uma cinta em volta do cilindro mais
próximo do topo do cilindro e prenda a extremidade
da cinta a um dispositivo de içamento apropriado.
3-12
3.5.8 Substituição do Acumulador
Um acumulador com defeito seja com o gás nitrogênio
escapando para a atmosfera ou com vazamento na bexiga
interna, é uma séria condição que requer atenção
imediata. Em qualquer desses casos o acumulador irá
encher completamente de óleo. Como o gás, ou pré-carga,
escapou ou vazou da bexiga o sistema de alívio para
material não britável não funcionará devidamente. O óleo,
que é normalmente deslocado dos cilindros de alívio para
material não britável para dentro dos acumuladores.
Quando um material não britável ou sobrecargas são
encontradas, não consegue comprimir o gás nitrogênio
dentro das bexigas do acumulador, criando assim forças
em excesso dentro dos componentes do Britador.
Consulte a Figura 3-6.
A pressão de pré-carga do acumulador deve ser conferida
a cada 200 horas (um mês). Se a pressão do gás do Referência Descrição
acumulador não estiver em seu nível de pré-carga normal 1 Adaptador
ou estiver insuficiente para manter o nível recomendado 2 Válvula de sangria
de pressão normal de operação, o acumulador então 3 Válvula do tanque
deverá ser removido e substituí do. Para substituir um 4 Manômetro
acumulador com defeito, proceda da seguinte forma: 5 Alavanca “T”
6 Haste da válvula de gás
1. Desligue a energia (“power off”) do motor da 7 Acumulador
unidade de força e trave o motor. Despressurize o
cilindro de alívio para material não britável, abrindo
a válvula de agulha do cilindro de alívio para
material não britável, girando o “knob” (botão) para
fora (sentido anti-horário). Isso irá sangrar o óleo
pressurizado nos cilindros, do lado do acumulador,
de volta ao tanque. Certifique-se de que o
manômetro do circuito de alívio para material não
britável volta à pressão zero (0).
AVISO
Referência Descrição
1 Protetor da válvula
2 Tampa da válvula
Figura 3-6 Despressurização da Bexiga do
Acumulador
2. Devido ao tamanho físico e peso do acumulador, é 3. Depois de remover o cilindro de alívio para material
necessário remover o cilindro de alívio para material não britável e acumulador, deite o conjunto em uma
não britável e acumulador como um só conjunto. posição horizontal, em uma superfície plana.
Veja em Remoção do Cilindro de Alívio para 4. Remova o protetor da válvula do fundo do
material não britável e Acumulador, mais no início acumulador e em seguida a tampa da haste da
desta seção. válvula de gás, conforme mostrado na Figura 3-6.
3-13
5. Rosqueie a extensão da válvula, fornecida com as 10. Instale um novo anel (“O-ring”) no rebaixo do
ferramentas, na haste da válvula de gás. flange do acumulador novo.
6. Usando o conjunto de carregamento e medição, 11. Em seguida levante o novo acumulador para a sua a
também fornecido com as ferramentas, monte o posição. Aplique Loctite 271 nos parafusos e aperte-
conjunto de medição com a mangueira de 3 m (10 “) os a 470 Nm (345 pés/lb).
removida, ao acumulador. Primeiro gire a alavanca
12. Instale o novo seguimento de trava e acessórios.
“T” na conexão de ar aberta, até que a alavanca não
possa mais ser girada. O parafuso no topo da válvula 13. Faça a recarga do novo acumulador de acordo com
de sangria terá que estar fechado. Em seguida as instruções em Conferindo a Pressão Pré-Carga e
rosqueie a parte articulada da conexão de ar na dar Carga no Acumulador (Sistema de Alívio para
extensão da válvula. Aperte a conexão com a força material não britável) na Seção 1. O acumulador
da mão e depois aperte mais um quarto de volta para pode ser danificado se a pressão do óleo for aplicada
comprimir a arruela de vedação na articulação, para antes de pré-recarregar corretamente com nitrogênio.
evitar vazamento de gás.
14. Depois que acumulador for instalado, e o cilindro de
alívio remontado no Britador e todas as conexões de
NOTA mangueiras completadas, sangre o sistema para
remover algum ar aprisionado. Então, pressurize o
sistema e verifique se há vazamentos. Veja as
instruções sobre sangria e teste de pressão do
sistema hidráulico.
Gire a alavanca “T” na conexão de ar para cima até 3.5.9 Desmontagem do Anel de Ajuste
que o eixo dentro da conexão abaixe completamente Os diversos componentes de vedação e trava associados
o núcleo da válvula na haste da válvula de gás no ao anel de ajuste podem ser destacados e removidos
acumulador. enquanto o anel de ajuste e deixado no lugar na carcaça
Em seguida, abra lentamente o parafuso no topo da principal. A substituição do revestimento do assento da
válvula de sangria até que o gás nitrogênio comece a carcaça principal ou da barra de apoio, entretanto,
escapar da abertura roscada existente na lateral da requerem que anel de ajuste seja removido da carcaça
válvula de carga de gás. Deixe todo o gás escapar principal.
para a atmosfera. Quando o manômetro no fundo da Para destacar e remover os componentes do anel de ajuste
válvula de carga de gás indicar pressão zero (0), o proceda da seguinte forma:
acumulador é considerado vazio. Remova o conjunto
de medição do acumulador e prossiga ao Passo 7. 1. Remova o conjunto do bojo.
7. Remova as porcas sextavadas, arruelas e parafusos 2. Se o anel de trava tiver que ser removido do anel de
do segmento de trava em volta do corpo do ajuste, primeiro remova o protetor de pó do anel de
acumulador e remova o segmento do suporte do ajuste removendo a série de parafusos e arruelas
acumulador. Amarre uma cinta em volta do instaladas em torno do flange inferior e em seguida
acumulador e a um dispositivo de içamento levante o protetor de pó retirando-o do anel.
apropriado (guindaste, ponte rolante etc.). Se anel de trava não tiver que ser removido do anel
8. Remova o parafuso cabeça sextavada do flange do de ajuste, prossiga para o Passo 6.
acumulador e remova o acumulador do cilindro de 3. Remova os parafusos cabeça sextavada e
alívio, tomando cuidado para não danificar o flange. espaçadores que são usados para prender o anel de
trava quando o conjunto do bojo é girado. Existem 8
9. Limpe os parafusos cabeça sextavada e os furos
roscados na saliência do cilindro de alívio com parafusos e espaçadores no MP1000 e 6 no MP800.
Consulte a Figura 3-7.
Solvente de Segurança Loctite 75559, álcool ou
acetona.
3-14
7. Se anel de ajuste tiver que ser removido da carcaça,
todos os cilindros de alívio contra material não
britável terão que ser removidos do britador,
conforme descrito em Remoção do Cilindro de
Alívio para material não britável nesta Seção.
Também desconecte as seguintes mangueiras,
coloque tampa ou bujão (plug) em todas as saídas
abertas:
MP1000
a. A mangueira de suprimento do cilindro de trava
no anel de ajuste.
b. As duas mangueiras de suprimento do motor
hidráulico e mangueira de suprimento dos freios
dos “Ts” no anel de ajuste.
MP800
a. As quatro mangueiras de suprimento, para os
Referência Descrição motores hidráulicos, freio e cilindros de trava, no
1 Parafuso do anel de trava bloco de tubulação, montado no anel de ajuste.
2 Espaçador 8. Prenda manilhas e cabos de içamento nas orelhas,
3 Protetor de pó quatro no MP1000, três no MP800, localizadas nas
4 Anel de trava orelhas no perímetro externo do anel de ajuste.
5 Anel de ajuste Consulte a Figura 3-8.
6 Arruelas (somente MP800)
9. Cuidadosamente, levante o anel de ajuste da carcaça
Figura 3-7 Parafusos do Anel de Trava principal e assente-o sobre blocos.
4. Certifique-se que o circuito de trava está
pressurizado, abrindo a válvula de agulha do circuito
de trava, localizada na unidade de força. Certifique-
se que o manômetro no circuito de trava chega à
pressão zero (0). Em seguida desconecte a
mangueira que vai do anel de ajuste, subindo através
do anel de trava, até o cotovelo.
5. Instale um parafuso M36 em cada um dos dois furos
roscados no anel de trava e levante cuidadosamente
o anel de trava e os cilindros de trava, retirando-os
do anel de ajuste.
6. O protetor de pó é um anel contínuo de borracha.
Para removê-lo, retire os parafusos e porcas
sextavadas que o prendem. O novo selo de vedação
é posicionado em torno perímetro do protetor do pó.
Os segmentos de metal são posicionados na parte
superior do protetor de pó, e as peças são unidas por
parafusos e porcas sextavadas.
3-15
Referência Descrição
1 Instale ganchos em “S” e prenda uma cinta de içamento (4 locais)
Figura 3-8 Levantamento do Anel de Ajuste
3-16
Referência Descrição
1 Pino-guia
2 Parafuso de montagem
3 Suporte de montagem
4 Espaçador
5 Anel de trava
6 Cilindro de trava
7 Ajuste hidráulico
Figura 3-10 Cilindro de Trava
3-17
3.5.13 Montagem do Anel de Ajuste
Após inspeção, reparos ou substituição de peças, o anel de
ajuste é colocado de volta na carcaça principal e os
componentes relativos são montados da seguinte forma:
1. Se o anel de ajuste tiver sido removido, passe na
sede do anel de ajuste uma camada abundante de
graxa à base de Lítio NLGI Nº 1, contendo um
mínimo de 3% de bissulfeto de molibdênio. Se o
anel de ajuste não tiver sido removido e somente o
anel de trava tiver sido retirado do anel de ajuste,
prossiga ao Passo 4.
2. Prenda manilhas e cabos de içamento nas orelhas,
quatro no MP1000, três no MP800 localizadas no
perímetro externo do anel de ajuste.
3. Gire o anel de ajuste de modo que a conexão de
mangueira do cilindro de trava, Na superfície
externa do anel, fique oposta à carcaça do
contraeixo, em seguida abaixe o anel sobre a
carcaça. Enquanto o anel de ajuste é abaixado sobre
os pinos da carcaça principal, gire o anel no sentido
horário, de modo que as buchas dos pinos da carcaça
no anel de ajuste toquem nos pinos da carcaça
principal. Então abaixe o anel nessa posição,
deixando-o assentar sobre a carcaça.
4. Instale um parafuso olhal M36 em cada um dos dois
furos roscados no anel de trava e levante o anel de
trava.
5. Antes de abaixar o anel de trava sobre o anel de
ajuste gire o anel de trava de modo que o furo de 50
mm (2”) fique verticalmente alinhado com a
mangueira conectada ao topo do anel de ajuste.
Lentamente abaixe o anel de trava sobre esse furo e
sobre o anel de ajuste. Consulte a Figura 3-11.
6. Introduza espaçadores e parafusos cabeça sextavada
que prendem o anel de trava no lugar, ao montar e
desmontar o bojo no Britador. Gire os parafusos
apertando-os no anel de ajuste até que se encostem
aos espaçadores. Existem oito parafusos e
espaçadores no MP1000 e seis no MP800.
7. Ligue o cotovelo à mangueira que vai do topo do
anel de ajuste e sobe atravessando o anel de trava.
Em seguida conecte a mangueira localizada entre o
primeiro cilindro e o cotovelo.
8. Monte novamente o protetor de pó no anel de ajuste,
alinhando os furos emparelhados e instalando as
arruelas de trava e prendendo os parafusos.
3-18
Referência Descrição
1 Linha de centro do contraeixo
2 Furo ø 50 mm (2 “) no anel de trava
3 Cilindros de trava
4 Mangueira
5 Anel de ajuste
6 Protetor da mangueira
Figura 3-11 Conexões de Mangueiras do Cilindro de Trava
3-19
3.6 Substituição de Peças de Desgaste 3.6.1 Substituição da Manta
A seguir, uma lista de peças de desgaste do Britador.
3.6.6.1 Remoção da Cabeça
1. Revestimentos (manta e revestimento do bojo)
Para remover o conjunto da cabeça, para inspeção ou
2. Placa de alimentação substituição de peças, proceda da seguinte modo:
3. Protetores dos braços
4. Protetor da carcaça do contraeixo AVISO
5. Revestimento da carcaça principal
6. Protetor do contrapeso
3-20
4. Com um dispositivo de içamento (guindaste)
adequado preso na placa de içamento da cabeça,
levante lentamente a cabeça até que a bucha inferior
da cabeça saia do revestimento do soquete. Nesse
ponto, mova o guindaste de forma que a bucha da
cabeça fique centralizada sobre o revestimento do
soquete. Em seguida levante a cabeça verticalmente.
Consulte a Figura 1-20.
NOTA
3-21
AVISO
3-22
uma pá para misturar. O uso de epóxi não requer
equipamento, técnica de preparo ou manuseio
especial. O material de encosto não é re-usável e,
portanto, é descartado com a manta e revestimento
gastos. Com o epóxi, o material pode ser misturado
diretamente no local de aplicação, uma vez que para
misturar e despejar não é necessário treinamento
especial, as simples instruções estão escritas em
cada kit. Uma vez misturado, o epóxi pode ser
despejado sem demora. As misturas subseqüentes
que possam ser necessárias para preencher
completamente a cavidade podem ser despejadas a
qualquer época conveniente, posteriormente.
NOTA
Referência Descrição
1 50 mm (2 “)
2 71mm (2,79“)
3 Raio de 50 mm (2”)
4 Furo de 50 mm (2”) de diâmetro
5 138 mm (5,44”)
6 144 mm (5,67”)
7 12,7 mm (0,50”)
8 Referência de 50º Os kits de epóxi e as peças que requerem material de
9 Use placa de aço de 16 mm (0,63”) de encosto devem estar à temperatura ambiente antes de
espessura
despejar: 16º a 82ºC (60º a 90ºF).
Figura 3-16 Orelha de Suspensão (içamento)
3-23
9. É importante que a manta seja assentada
corretamente. Uma manta frouxa ou torta pode
resultar em dano ao assentamento da manta na
cabeça. Instale a manta da seguinte forma:
a. Abaixe a manta sobre a cabeça usando os
ganchos de içamento exibidos na Figura 3-17.
b. Coloque o anel de corte no topo da manta.
c. Se estiver sendo usada uma porca de trava já
existente, verifique para ver se a superfície de
assentamento está gasta, o que poderá causar um
contato localizado com o anel de corte. Isso
poderá causar a quebra das roscas da porca de
trava ou da cabeça por “stress”. Poderá também
fazer com que a manta se solte.
d. Rosqueie a porca de trava para baixo próxima Referência Descrição
do topo do anel de corte. Comparando a distância 1 Cabos de içamento
entre o anel de corte e a porca de trava, a manta 2 Manta
pode ser posicionada por igual, de forma que a 3 Ganchos de içamento fundidos na
distância seja igual em toda sua volta. Durante a manta
instalação uma nova manta terá que ser
corretamente posicionada e alinhada na cabeça, Figura 3-17 Içamento de uma Nova Manta
antes que a porca de trava seja apertada.
Não confie só na porca de trava para forçar uma 10. Instale a chave da porca de trava na porca de trava,
manta torta a obter o alinhamento correto. As conforme descrito no Passo 2.
peças e a distância a serem comparadas são 11. Bata levemente na chave da porca de trava para
mostradas na Figura 3-18. Se a distância estiver centralizar e posicionar a manta na cabeça. O malho
irregular, a manta precisará ser virada batendo-se deve consistir de um pedaço de aço assim como um
no topo da manta, nas laterais, ou batendo ou eixo de aproximadamente 200 mm (8 “) de diâmetro
levantando na parte inferior com a alavanca. X 1300 mm (4 pés) de comprimento, suspenso por
Antes de apertar a porca de trava, a distância um cabo.
deverá estar igual em toda a volta, com 12. Certifique-se de que a manta se apoia firmemente
tolerância de 1 mm (0,040 “) ou menos. contra a cabeça usando um calibrador de lâminas em
toda a volta do assentamento da manta, conforme
mostrado na Figura 3-20. A folga deve ser de não
mais de que 0,25 mm (0,010 “). Caso exista alguma
abertura devido a desgaste nessa área da cabeça,
preencha essas aberturas com argila, massa de
calafetar ou massa de vidraceiro para não deixar o
material de encosto vazar para fora enquanto é
despejado.
3-24
15. Depois que a manta esfriar, encha toda a cavidade
atrás da manta com epóxi de alto desempenho até a
borda dos furos. Pode haver exceções, mas somente
mediante instruções dadas pelo representante da
Metso Minerals. A Tabela 3-3 informa a quantidade
aproximada de epóxi necessária para encher a
cavidade.
NOTA
não recomenda
14. Depois que a manta for aquecida, bata 17. Instale a cabeça conforme descrito na Seção 1,
imediatamente na porca trava para que ela fique o Instalação do Conjunto da Cabeça e Placa de
mais apertada possível. Observe as marcações feitas Alimentação.
para saber o limite de aperto da porca. A porca deve
ser girada em 25mmm (1”) ou mais.
NOTA
apertada
3-25
Referência Descrição
1 A soldagem deve ser feita usando um
eletrodo de aço inoxidável, que deve
ser aplicada em quatro pontos
grandes de solda (3,5”) espaçados
uniformemente 90 mm um do outro
Faça uma nova soldagem nas
mesmas posições (porca de trava)
Figura 3-19 Soldagem do Anel de Corte para
Travamento da Porca e Manta
3-26
Referência Descrição
1 Material de encosto epóxi
2 Bica de despejar
3 Furos de receber o epóxi
4 Manta
5 Folga máxima permitida 0,25 mm (0,010 “)
6 Passe na superfície da cabeça uma leve camada de óleo de lubrificação do Britador
7 Não aplique óleo na manta
8 Cabeça
9 Calibrador de lâminas
Figura 3-20 Instalação da Manta
3-27
A remoção da tremonha dará acesso às cunhas que
prendem o revestimento do bojo ao bojo. Consulte a
Figura 3-21.
Referência Descrição
1 Cunha
2 Talhadeira
3 12 mm (0,50 “)
4 Parafuso cabeça quadrada
5 Prendedor do parafuso
Referência Descrição
6 Porca esférica afastadas
1 Cunha
7 Anel do bojo (somente MP1000)
2 Prendedor da cunha (grampo)
8 Calço
3 Calços da cunha
4 Placa de trava Figura 3-22 Afastando a Cunha
5 Contrapino
6 Porca esférica b. Estando todas as cunhas soltas, gire a porca
7 Parafuso da cunha esférica na direção da cabeça do parafuso da
8 Prendedor do parafuso cabeça quadrada. Em seguida deslize a cunha
9 Bojo para trás na direção da porca até que a ponta da
10 Revestimento do bojo cunha saia do revestimento do bojo. Então,
11 Anel do bojo (somente MP1000)
remova as cunhas e os parafusos cabeça
Figura 3-21 Conjunto da Cunha quadrada retirando-os do bojo.
3-28
AVISO
3-29
8. Confira cada ponto de contato da cunha no
revestimento do bojo para ter certeza de que a cunha
toca no revestimento do bojo no ponto médio da
superfície inclinada da cunha, conforme mostrado na
Figura 3-24. Retire ou adicione calços debaixo da
cunha, se necessário para obter o perfeito ponto de
contato.
9. Coloque calços no topo das cunhas, empilhados até
uma altura que fique nivelada com o topo do bojo.
Parafuse os prendedores da cunha no lugar em cada
cunha. Os calços evitarão que as cunhas inclinem
para cima quando forem apertadas e de afrouxarem
durante a operação.
10. No MP1000 instale os parafusos e porcas esféricas
das cunhas atrás de cada cunha, conforme mostrado
na Figura 3-21. Instale os parafusos e porcas
esféricas das cunhas do MP800, por trás das cunhas,
certificando-se de que a cabeça do parafuso fique
Referência Descrição debaixo da pilha de placas que foi soldada no sulco
1 Revestimento do bojo do bojo. Consulte a Figura 3-21.
2 Espaço medido para assegurar que o 11. Usando uma chave de impacto, aperte
revestimento fique centrado no bojo alternadamente cada porca esférica, em ordem
3 Prendedor da cunha (grampo) cruzada, até que elas fiquem firmemente apertadas.
4 Calços
5 Ponto médio de inclinação 12. Certifique-se de que o revestimento do bojo se apóia
6 Cunha completamente contra o bojo, usando um calibrador
7 Bojo de lâminas em volta de todo o assentamento do
8 Anel do bojo (somente MP1000) revestimento. Caso exista alguma abertura devido a
desgaste nessa área do bojo, preencha essas
Figura 3-24 Calçamento da Cunha
aberturas com argila, massa de calafetar ou massa de
vidraceiro para não deixar o material de encosto
7. Instale as cunhas nas respectivas fendas e então as
empurre para frente até que se encostem ao vazar para fora. Consulte a Figura 3-25.
revestimento do bojo.
AVISO
NOTA
3-30
Tabela 3-4 Quantidades de Material de Encosto epóxi
14. Confira novamente todas as cunhas e porcas
Material de Encosto
Tamanho do Britador Necessário para o esféricas para ver se estão apertadas, depois que o
Revestimento do Bojo. material de encosto tiver endurecido.
Peso Médio em kg (lbs) 15. Instale as placas de trava sobre as porcas esféricas e
MP1000 Standard Extra Fino = 340 (750) prenda as placas de trava na cunha usando um longo
Fino = 280 (618) contrapino. As placas de trava evitarão que as porcas
Médio = 210 (463) de trava vibrem e afrouxem, fazendo com que o
Grosso = 110 (243)
revestimento do bojo fique folgado dentro do bojo.
MP1000 Cabeça Curta Fino = Nenhum
Médio = Nenhum 16. Instale fibra de vidro em torno das cunhas e
Grosso = Nenhum parafuso.
MP800 Standard Extra Fino = 350 (772)
Fino = 260 (573)
Médio = 210 (463)
Grosso = 110 (243)
MP800 Cabeça curta Fino = 80 (176)
Médio = 80 (176)
Grosso = 70 (154)
O epóxi é fornecido em forma de kits. O kit da Metso
Minerals contém (depois de misturado) aproximadamente
10 kg (22 lbs) de material de encosto.
Referência Descrição
1 Bojo
2 Revestimento do bojo
3 Material de encosto epóxi
4 Folga máxima permitida: 0,25 mm (0,010”)
5 Calibrador de lâminas
6 Blocos
Figura 3-25 Verificação da Superfície de Assentamento do Revestimento
3-31
17. Vedações da Tremonha
MP1000
a. Normalmente a tira de vedação localizada entre a
tremonha e o revestimento do bojo precisará ser
substituída. Para substituir este selo de vedação,
coloque uma gota de adesivo em volta do topo
do novo revestimento do bojo, a
aproximadamente 25 mm (1”) do perímetro
interno, conforme mostrado na Figura 3-25.
Pegue um pedaço de tira de vedação de espuma
de poliuretano de 75 mm x 75 mm (3” x 3”) e
assente a tira sobre o adesivo de modo que a
borda interna da tira de vedação fique a mais ou
menos 6 mm (1/4”) da borda interna do
perímetro do revestimento. Isso dará espaço para Referência Descrição
a tira de vedação se expandir quando 1 Selo de vedação (somente MP1000)
comprimida. Trespasse as duas extremidades e 2 Coloque uma gota de Silastic no topo
corte a tira de modo que as extremidades se do revestimento do bojo (somente
encontrem topo a topo. Aplique uma camada de MP800)
adesivo em uma das extremidades e junte as duas 3 6 mm (0,25”)
pontas. 4 Adesivo (MP1000)
b. Examine a tira de vedação no topo do bojo. Se a Figura 3-26 Selo de Vedação do Revestimento
tira tiver perdido a compressibilidade ou estiver do Bojo
danificada de algum modo, ela terá que ser
substituída. Remova a vedação velha e limpe a 18. Reinstale a Tremonha de alimentação no bojo.
superfície completamente. Instale uma nova MP1000
vedação da mesma maneira conforme descrito no
Passo 17a acima. Essa tira de vedação é instalada Amarre cabos de içamento na tremonha do bojo e
rente, com a borda interna do topo do bojo. instale a tremonha no bojo, certificando-se de que as
duas barras horizontais, localizadas a 180º uma da
MP800 outra, no topo da tremonha sejam posicionadas entre
a. Imediatamente antes de instalar a tremonha de os blocos verticais localizados na tampa de ajuste.
volta no bojo, aplique uma gota de Silastic no MP800
topo do revestimento do bojo conforme na
Figura 3-26. Quando a tremonha for assentada no Se o cone de alimentação tiver sido removido da
topo do revestimento do bojo, ela irá espalhar a tremonha de alimentação, reinstale-o de volta na
gota e formará um selo para evitar que a poeira tremonha nesse momento. Amarre cabos de
entre por trás da tremonha durante a operação. içamento na tremonha e instale-a no bojo
certificando-se de que as fendas no flange da
tremonha se encaixam nas orelhas de içamento da
tampa de ajuste.
19. Lubrifique as roscas do bojo, do anel de trava e do
anel de ajuste passando uma grande quantidade de
graxa à base de Lítio. Isso é de grande importância
para assegurar uma rotação livre do bojo dentro do
anel de ajuste.
20. Reinstale o bojo no Britador, seguindo as instruções
de montagem em Girando o Bojo na Seção 1.
3-32
3.6.3 Substituição do Revestimento da Carcaça 3.6.4 Substituição do Protetor do Contrapeso
Principal e dos Protetores dos Braços Fixo
Quando o Britador estiver parado para troca de Quando o Britador estiver parado para troca de
revestimentos, inspecione o revestimento da carcaça e revestimento, inspecione o protetor do contrapeso e os
protetores dos braços para ver se há desgaste (Consulte a suportes de apoio soldados na carcaça principal como
Figura 3-27). componentes de desgaste (Consulte a Figura 3-28).
Estando a cabeça removida do Britador, abaixe os Para trocar o protetor do contrapeso, simplesmente
protetores dos braços do topo, colocando-os sobre os levante o protetor dos suportes de apoio e abaixe no lugar
braços da carcaça principal. O revestimento da carcaça um novo protetor. Usando um maçarico, remova os
principal de reposição é embarcado em seções. Essas suportes gastos e solde os novos suportes na área do poço
seções são suspensas sobre blocos no interior da carcaça da coroa da carcaça, usando as soldas remanescentes
principal. Um parafuso, passando através do grampo do como guia. Tome o cuidado para que os seis suportes
revestimento, prende o revestimento no lugar. fiquem igualmente espaçados em volta da carcaça.
Referência Descrição
1 Protetor do contrapeso
2 Carcaça principal
3 Suportes de apoio soldados na
Referência Descrição carcaça principal
1 Revestimento da carcaça principal
2 Grampo do revestimento Figura 3-28 Protetor do Contrapeso
3 Parafuso e porca de trava
4 Carcaça principal
5 Protetor dos braços
6 Revestimento da carcaça principal
Figura 3-27 Revestimento da Carcaça Principal e
Protetor dos Braços
3-33
3.6.5 Substituição do Protetor do Contrapeso 5. Prenda um dispositivo de içamento apropriado
Giratório (guindaste), através de cabos, ao parafuso olhal. Em
seguida levante o protetor e coloque-o sobre o
Para proteger o conjunto do contrapeso contra queda de
material, ele é envolvido por uma proteção substituível e contrapeso, certificando-se de que o os furos do
tampa. Inspecione o protetor e a tampa para ver há danos parafuso do revestimento se alinhem com os furos
ou desgaste que possam causar perda de balanceamento. roscados no contrapeso.
Consulte a Figura 3-29. Se estiverem seriamente gastos, 6. Parafuse o protetor no contrapeso. Consulte a Figura
eles devem ser trocados para evitar danos ao contrapeso. 3-29.
O protetor substituível é parafusado no contrapeso.
MP1000
Como trocar o protetor do contrapeso: Para substituir o protetor do contrapeso, faça o
MP800 seguinte:
O protetor do contra peso de reposição é parafusado no 1. Será necessário remover o selo de vedação em forma
topo do contrapeso. Para substituí-lo, faça o seguinte: de “T” e substituir, depois de remover a solda
1. Remova os parafusos localizados no flange superior existente. Se o selo de vedação “T” for tirado com
do revestimento, que prendem o revestimento ao cuidado ele poderá ser limpo e reutilizado, desde que
contrapeso. Consulte a Figura 3-29. esteja em boa condição.
2. Coloque blocos debaixo do protetor ou solde anéis
de içamento apropriados no revestimento e prenda a
um dispositivo de içamento adequado. Isso evitará
que o revestimento caia de uma grande distância
quando as soldas forem cortadas para soltar.
AVISO
Figura 3-29 Protetor do Contrapeso do MP800 5. Solde o protetor no lugar com a borda inferior do
revestimento rente com o fundo do contrapeso.
2. Instale dois parafusos olhais no flange superior ou Consulte a Figura 3-30.
no protetor.
6. Substitua o selo de vedação “T” conforme descrito
3. Prenda um dispositivo de içamento apropriado mais no início desta seção.
(guindaste) através de cabos ao parafuso olhal e
levante o protetor, retirando-o do contrapeso.
4. Instale dois parafusos olhais no flange superior do
novo protetor.
3-34
Aberturas
Tipo 7
34 Posições
3-35
3.7 Resolução de Problemas 3.7.1.1.1 Porta de Descarga do Manômetro
Uma leitura alta normalmente indicará:
3.7.1 Resolução de Problemas do Sistema de
Lubrificação Alta viscosidade e linha de descarga muito
pequena e/ou longa
3.7.1.1 Resolução de Problemas da Bomba de válvula de alívio fechada ou obstruída
Óleo
válvula de esfera parcialmente fechada
Se a bomba for instalada corretamente e receber
manutenção periódica adequada, a mesma terá maior vida válvula de alívio by-pass do filtro fechada ou
útil e melhor desempenho. obstruída
3-36
Mau-funcionamento Causa Possível Correção
Desalinhamento Verifique o alinhamento do motor e bomba. Faça as
correções que forem necessárias.
Linha de sucção obstruída Verifique a linha de sucção e remova qualquer obstrução.
Ar no sistema Verifique se a linha de sucção está cheia de óleo. Verifique
Ruído ou Vibração o nível do reservatório de óleo e complete-o, se necessário.
Incomum ou Excessivo Verifique todas as linhas, flanges, juntas e conexões em
busca de vazamentos, fazendo os reparos necessários.
Trepidação ou vazamento Verifique os limites de pressão da válvula de alívio.
na válvula de alívio Substitua-a, se necessário.
Problemas mecânicos Verifique se a haste está danificada ou se o mancal está
desgastado. Faça os reparos ou substituições necessários.
O óleo contém elementos Limpe o filtro do reservatório de óleo. Colete amostras de
estranhos abrasivos óleo da linha de dreno quando o Britador estiver em
operação. Examine a amostra em busca de elementos
estranhos.
Desgaste Rápido da
O óleo está com água Remova qualquer indício de água do reservatório.
Bomba
Desalinhamento Verifique o alinhamento do motor e bomba. Faça as
correções que forem necessárias.
Pouco óleo Verifique o motivo da baixa quantidade de óleo e/ou perda
de sucção.
Viscosidade do óleo mais Aqueça o óleo a temperatura apropriada.
alta que a especificada
Linha de descarga e/ou Verifique se as linhas de sucção e descarga estão abertas.
sucção da bomba fechada Remova qualquer obstrução que for encontrada.
ou obstruída
Consumo Excessivo de Amperagem do motor Verifique o alinhamento do motor e bomba.
Energia Elétrica muito alta
Velocidade muito alta da Ajuste o motor para a velocidade correta.
bomba
Problemas mecânicos Verifique se a haste está curvada, se a junta da haste está
muito curvada ou se a tubulação está com muita tensão.
Faça os reparos e/ou substituições necessários.
3-37
3.7.2 Resolução de Problemas do Britador
4. Suprimento insuficiente de óleo. 4. Confira a válvula de alívio da bomba para ver se há mau
funcionamento devido a desgaste, estilhaços ou mola
agarrada, óleo desviando do Britador.
6. Óleo inadequado instalado no 6. Troque para o óleo próprio. É recomendado óleo para extrema
Britador. pressão.
7. Há folga axial. 7. Reajuste a folga axial para 0.8 mm (0.030”) a 1.5 mm (0,060).
8. Mancal de encosto superior está 8. Sulcos de óleo demasiado gastos ao ponto em que o óleo não
gasto. consegue mais fluir através do mancal, resultando em
acúmulo de aquecimento. Substitua o mancal de encosto
Super superior.
aquecimento
do Britador 9. Mancais de encosto superior ou 9. Confira com esquadro. Consulte a Metso Minerals caso não
inferior empenados ou não mais estejam mais planos.
planos.
10. Britador consumindo excesso 10. Condições impróprias de alimentação é um fator quase
de energia. sempre envolvido. Quantidade excessiva de finos na
alimentação, ou Britador ajustado apertado demais para a
aplicação.
11. Britador ajustado apertado 11. Verifique se está havendo movimento do anel de ajuste. Não
demais. ajuste o Britador abaixo da regulagem de descarga mínima
recomendada.
12. Furos de passagem de 12. Furos verticais no eixo principal e furos de interligação
lubrificação no eixo principal horizontais no eixo devem ser limpos usando ar em alta
obstruídos com poeira ou pressão.
outros sedimentos.
13. Trocador de calor do óleo 13. Se houver resfriador à água, limpe os tubos com uma
obstruído com sujeira, poeira escova de arame de aço. Se for um radiador a ar, remova a
ou outros sedimentos. poeira e outros sedimentos das aletas do radiador.
3-38
Problemas do
Causas Possíveis Comentários / Correções
Britador
14. Superfície da bucha inferior da 14. Britagem com consumo de energia insuficiente – menos de
cabeça gasta. 40% de energia.
15. Superfície da bucha do 15. Falha da lubrificação devido a alta temperatura do óleo,
excêntrico gasta ou queimada. viscosidade incorreta do óleo (viscosidade muito baixa).
Super
aquecimento Condições de alimentação imprópria é fator quase sempre
do Britador envolvido, quantidade excessiva de finos na alimentação, ou
(cont.) Britador regulado demasiado apertado par a aplicação.
7. Óleo não está sendo drenado 7. Confira a inclinação na linha de dreno do Britador ao tanque
adequadamente. de óleo. Mínimo de 25 m (1”) para cada 300 mm (12”) ou
tubulação da linha de dreno está pequena demais.
3-39
Problemas do
Causas Possíveis Comentários / Correções
Britador
1. Correias em “V” apertadas 1. Tencione novamente as correias em “V”.
demais.
2. Problemas elétricos com o motor 2. Confira o consumo de energia do Britador rodando vazio e
de acionamento. compare com o consumo de energia do motor rodando livre
(sem as correias). Se ambas as leituras estiverem próximas,
mande o eletricista checar o motor.
3. Alimentação úmida, pegajosa ao 3. Instale jatos de água para lavar o material através do Britador,
Britador. evitando assim acúmulo na cavidade.
4. Acúmulo embaixo do britador. 4. Verifique a fundação para ver se há uma ampla descarga de
material britado. Confira a bomba de lodo.
6. Pressão do Óleo, Bar (psi) muito 6. Verifique se a pressão de operação está correta.
baixa.
Britador
Parando 7. Motor elétrico de acionamento 7. Fator de serviço do motor elétrico demasiado baixo.
impróprio.
9. Manta ou revestimento do bojo 9. Corte com maçarico a “rebarba” na parte inferior da manta ou
perdendo material no fundo, na revestimento do bojo, uma vez que a “rebarba” irá restringir a
zona paralela. descarga de material.
10. Manta ou revestimento do bojo 10. Substitua a manta e o revestimento do bojo por outros de
desgastando rápido demais na desenho da cavidade diferente.
zona paralela.
1. Água cumulando no topo da 1. Limpe os furos no contrapeso (somente MP1000).
tampa do contrapeso.
Presença de
2. Respiro no tanque de 2. Troque o respiro.
Água no Óleo
lubrificante está obstruído.
Lubrificante
3. Tubos do trocador de calor de 3. Repare ou troque o trocador de calor.
água corroídos ou danificados.
3-40
Problemas do
Causas Possíveis Comentários / Correções
Britador
1. Auto-aperto entre manta e porca 1. Verifique se o epóxi foi aplicado muito alto.
de trava inoperante.
4. Folga de encosto insuficiente 4. A folga de encosto deve ser de pelo menos 6 mm (¼”) a 10
entre manta e cabeça. mm (3/8”).
6. Manta não está centralizada na 6. Confira com calibrador de lâminas no fundo da manta. A folga
cabeça. não deverá ser maior do que 0.25 mm (0.010”).
Manta ou 8. Manta muito fina. 8. O desgaste não deverá exceder 2/3 da espessura da manta.
Revestimento
do Bojo estão 9. Material de encosto velho não 9. Remova todo material de encosto velho para permitir que a
soltos foi completamente removido nova manta assente corretamente sobre a cabeça.
antes de instalar a nova manta.
10. Revestimento do bojo – Ponta 10. Coloque calços nas cunhas ou aperte os parafusos do
das cunhas estão encostando revestimento do bojo.
no perímetro externo do
revestimento do bojo ou os
parafusos estão frouxos.
11. Revestimento do bojo muito 11. O desgaste não deverá exceder 2/3 da espessura do
fino. revestimento do bojo.
12. Muito material não britável 12. Muito material não britável faz o anel de ajuste bater e o
passando através do Britador. revestimento do bojo afrouxar.
14. Material de encosto velho não 14. Remova todo o material de encosto velho para permitir que o
foi completamente removido novo revestimento do bojo assente corretamente no bojo.
antes da instalação do
revestimento do bojo.
1. Britador não foi sangrado 1. Limpe o respiro conectado ao soprador de ar.
devidamente.
Vazamento de 2. O óleo não está drenando rápido 2. Limpe o longo furo escariado na carcaça do contraeixo, que
Óleo na o bastante da carcaça do fica diretamente abaixo do contraeixo.
Extremidade da contraeixo ou carcaça do
Polia da impulsor de óleo, principalmente
Carcaça do quando o óleo está frio.
contraeixo
3. Selo do anel do pistão entre o 3. Troque o anel do pistão gasto.
impulsor e a carcaça do
impulsor gasto.
3-41
Problemas do
Causas Possíveis Comentários / Correções
Britador
1. Contrapeso ou protetor do 1. Reconstitua o contrapeso (consulte a Metso Minerals).
Contrapeso e Tampa Gastos. Troque o protetor do contrapeso e a tampa, ou troque o
contrapeso.
2. Interferência na raiz dos dentes 2. Contato incorreto entre coroa e pinhão. Coroa indo até o
da Coroa e pinhão. fundo do pinhão. Levante o conjunto e o excêntrico usando
calços.
Vibração 4. Polia do Britador seriamente fora 4. Remova o acúmulo de sujeira dos raios e aro da polia.
Excessiva de balanceamento.
2. Britador operando com manta ou 2. Seção fina do membro de britagem flexiona, acelerando o
revestimento do bojo desgaste sobre as superfícies de assentamento da cabeça ou
excessivamente gastos. do bojo.
Desgaste
Excessivo nas
3. Desgastando-se completamente 3. Seção fina do membro de britagem flexiona, acelerando o
Superfícies de
através da manta ou desgaste sobre as superfícies de assentamento da cabeça ou
Assentamento
revestimento do bojo e britagem do bojo.
da Cabeça ou
na cabeça ou bojo.
Bojo.
4. Manta ou revestimento do bojo 4. Membro de britagem flexiona, acelerando o desgaste nas
quebrados. superfícies de assentamento da cabeça ou bojo.
5. Alimentação intermitente durante 5. Para britadores sem antigiro, quando a alimentação é ligada
amaciamento dos novos cria afrouxamento do torque uma vez que o material da
revestimentos. alimentação freia o giro da cabeça. Evite alimentação
intermitente com novos revestimentos.
3-42
Problemas do
Causas Possíveis Comentários / Correções
Britador
1. Soprador de ar da carcaça do 1. Confira os motores do soprador.
contraeixo não operante.
3. Polia do Britador lançando 3. Usando mangueira, encontre outro lugar para o respiro do
poeira dentro do respiro do soprador, distante da polia do britador.
soprador.
4. Poeira e sujeira caindo dentro do 4. Cubra a área do soquete e excêntrico com uma lona
Britador Quando ele é impermeável ou folha de polietileno (plástico) quando for
desmontado para reparo ou fazer serviço de manutenção no Britador.
Poeira e Sujeira
manutenção.
Penetrando no
Sistema de
5. Queda vertical muito grande da 5. A poeira e sujeira serão sugadas para dentro dos selos “U” e
Lubrificação
linha dreno entre o britador e o “T” superiores. Acrescente sifão com coletores na linha de
tanque de óleo. dreno, com respiro adicional para quebrar a sucção.
3-43
Problemas do
Causas Possíveis Comentários / Correções
Britador
1. Roscas do anel de ajuste e do 1. Re usine a superfície das roscas em 45º para dar uma
bojo gastas. inclinação uniforme se as roscas não estiverem muito
seriamente gastas.
3. Regulagem do britador muito 3. Abra o ajuste do britador até que o bojo pare de saltar.
apertada.
Bojo frouxo
4. Usando manta e revestimento 4. Contato insuficiente das roscas entre o bojo e anel de ajuste.
do bojo muito grossos. Use um revestimento mais fino.
5. Regulagem do britador muito 5. Contato insuficiente das roscas entre o bojo e o anel de ajuste.
grande. Reduza o ajuste do britador.
3-44
CABEÇA CURTA
Retorno
Abastecimento
CABEÇA CURTA
3-45
Tabela 3-7 Esquema de Lubrificação (Consulte a Figura 3-31)
Quantidade
Local Lubrificação Necessária na Intervalo Método
Partida
1 Óleo:
Trocar a cada
SO 150 (630-770-SUS a 600 Galões
Óleo de Circulação do Britador 2.000 horas (se
100º F (38º C)) (2271 Litros) Circulação
necessário)
(Com Aditivos E.P.)
2 Unidade de Força Hidráulica,
Óleo: Trocar a cada
Cilindro de Alívio para material 170 Galões
ISO 32 2000 horas (se
não britável e Cilindros de (643 Litros) Circulação
(135-165 SUS a 100º F) necessário)
Trava.
3 Superfícies do Bojo e da Óleo:
Conforme A cada troca de Escovação,
Cabeça (encostando-se ao ISO 150 (630 –770 SUS a
necessário revestimento Manual.
material de encosto epóxi) 100º F (38º C))
4 Roscas do Bojo, do Anel de Graxa:
40 horas: Escovação,
Trava e do Anel de Ajuste À Base de Lítio NLGI No.1 10 Galões
A cada troca de Manual,
(destrave o bojo antes de com 3% de Bissulfeto de (38 Litros)
revestimento Graxeiras.
lubrificar com graxa). Molibdênio (em peso)
5 Graxa:
Roscas da Cabeça e do À Base de Lítio NLGI No.1 Conforme A cada troca de Escovação,
Parafuso de Trava com 3% de Bissulfeto de necessário revestimento Manual.
Molibdênio (em peso)
6 Graxa:
Superfícies de Assentamento
À Base de Lítio NLGI No.1 Conforme Escovação,
da Carcaça Principal e Anel de 2000 horas
com 3% de Bissulfeto de necessário Manual.
Ajuste
Molibdênio (em peso)
7 Tira de Desgaste da Carcaça Graxa: 1 Tubo (8 oz.) Durante a Escovação,
do contraeixo À Base de Lítio NLGI No.1 (237 mililitros) montagem Manual.
8 Ajuste Hidráulico do Graxa: 1 Galão Graxeira,
2000 horas
Mecanismo do Rolo de Leva À Base de Lítio NLGI No.1 (3,8 Litros) Purga
9 Graxa:
Disco de Contra Recuo
À Base de Lítio NLGI No.1 1 Tubo (8 oz.) Graxeira,
(MP800, MP1000 com 2000 horas
a No.1.5 (237 mililitros) Purga
dispositivo )
(Sem Aditivos E.P.)
10 Eixo de Acionamento Graxa:
1 Tubo (8 oz.) Graxeira,
(MP800, MP1000 com À Base de Lítio NLGI No 2 2000 horas
(237 mililitros) Purga
dispositivo ) (Sem Aditivos E.P.)
11 Graxa: Conforme Graxeira,
Motores Elétricos Pequenos 2000 horas
À Base de Lítio NLGI No.1 necessário Purga
12 Motor Elétrico e Mancais do Graxa: Conforme Graxeira,
700 horas
Eixo Intermediário À Base de Lítio NLGI No.1 necessário Purga
13 Óleo: 1000 horas a
Redutor de Coroa do Conjunto 5 Galões
Óleo de Mancal Grau GL-5 cada mudança Verter
de Acionamento Hidráulico (19 Litros) (*)
EP 80W90 (se necessário)
14 Graxa:
Redutor de Coroa do Conjunto Pouco
À Base de Lítio NLGI No.1 1000 horas
de Acionamento Hidráulico do Conforme Graxeira
a No.2 (se necessário)
Mancal de Saída necessário
(Sem Aditivos E.P.)
(*) - O MP800 precisa de 2 Galões (7.5 Litros). Essa é a quantidade total para todos os Redutores de Mancal do Acionamento
Hidráulico.
3-46