Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ORIENTAÇÕES AO ALUNO
Caso o estudante queira escrever em grego precisará instalar a fonte SIL ULISSES em
seu computador.
A melhor forma de escrever no word é utilizando o Mapa de Caracteres que faz parte
do Windows.
Caso queira transliterar, utilize o MAPA DE CARACTERES e selecionar a fonte
ARIAL ou instalar a fonte SBL BIBLIT.
3
Disponibilizo um video no meu canal de youtube que explica melhor como usar esse
site: o título do vídeo é “COMO ESCREVER EM GREGO E HEBRAICO NO
COMPUTADOR”
PRESENÇA
Não há controle de presença, mas a aula presencial muito ajudará na compreensão dos
assuntos.
Após o encontro será disponibilizada a videoaula do capítulo estudado.
O aluno receberá cinco apostilas e deverá mensalmente mandar por whats seus
exercícios e a autoavaliação ao professor.
A aprovação dependerá de encaminhar todos os exercícios (nota 5.0 para quem fizer)
+ a nota de autoavaliação. A média final precisa ser 7.0 ou superior.
Bom estudo!
CONTEÚDO:
EXERCÍCIOS
1. Período formativo
4
Septuaginta ou LXX (70 em romanos) é o nome da versão da Bíblia hebraica traduzida em etapas
para o grego koiné, entre o século III a.C. e o século I a.C., em Alexandria.
5 NVI: Nova Versão Internacional.
9
2. Período clássico
Este período, que foi de 900 a.C. a 330 a.C. (aproximadamente), tornou-se
conhecido devido às obras literárias que nessa época tiveram origem, preservadas
até hoje: a Ilíada e a Odisseia (atribuídas a Homero) são os exemplos mais antigos
da literatura grega. Essas foram seguidas por obras de Hesíodo, Heródoto e Platão,
entre outros.
Nesse período, o dialeto que mais se destacou foi o ático que se tornou a
base principal para o grego koinê, o grego utilizado na escrita dos documentos
apostólicos (NT).
3. Período koinê
No período iniciado com o avanço de Alexandre, 330 a.C. até cerca de 320
d.C., começou a ser usado o grego koinê em todo o Império Romano.
Nesse período, por volta de 250 a.C., a Bíblia judaica (AT) foi traduzida do
hebraico para o grego koinê, dando origem a primeira tradução escrita do AT: a
Septuaginta (LXX).
Posteriormente, no primeiro século, os apóstolos (ou seus discípulos)
utilizaram esse mesmo idioma na escrita dos documentos neotestamentários.
4. Período bizantino
5. Período moderno
MEMORIZAÇÃO DO VOCABULÁRIO
A tabela do alfabeto grego a seguir é a base para todo o estudo desse idioma.
Logo, procure memorizá-la.
Transli-
Nome da Letra Letra teração
Som / pronúncia
letra 6 maiúscula minúscula (maiúscula ou
minúscula)
alfa A α a a em amor
beta B β b b em bondade
g em gato
gama Γ γ g
(não o g em gelo)
delta Δ δ d d em dente
épsilon E ε e é em fé
z em zangado8
zeta Z ζ z / ds 7
ou ds em edson
eta Η η ē ê em benigno
iota I ι i i em timbre
c em casa ou
kapa K k k
k em karaoquê
lambda Λ λ l l em lar
my M μ m m em mansidão
ny N ν n n em nada
6
Os nomes das letras nessa tabela foram compilados da tabela do alfabeto no livro
Noções no Grego Bíblico, autor: Lourenço Bergman.
7
z / ds = são duas formas de transliterar a letra.
8
Alguns pronunciam o dzeta com a combinação entre “d” e “z”, a fim de
diferenciá-lo do sigma. Wenham (1965, apud MOUNCE, 2009, p. 11) diz que é
pronunciado “dz”, exceto quando é a primeira letra da palavra, quando é
pronunciado como “z”.
14
Transli-
Nome da Letra Letra teração
Som / pronúncia
letra 6 maiúscula minúscula (maiúscula ou
minúscula)
xi Ξ ξ x / cs 9 x em táxi (som de cs)
ómicron O o o ó em pó
pi Π π p p em paz
ro Ρ ρ r r em respeito
s em saúde
sigma Σ σ ou ς 10 s (nunca o som de z)
tau Τ τ t t em ter
ü em müller
ýpsilon Υ υ y ou u 11 (som parecido com y)
phi Φ φ / ϕ 12 f / ph 13 f em força
j em espanhol mujer, ou ch
chi Χ χ ch no alemão ich. Nunca ch
em chá.
psi Ψ ψ ps ps em psiquiatra
ômega Ω ω ō ô em toalha
9
x / cs = são duas formas de transliterar a letra.
10
σ ou ς = o primeiro é o sigma inicial ou medial; o outro, sigma final…
11
y ou u = a pronúncia pode ser alterada dependendo da letra ser única na sílaba
ou fazer parte de um ditongo.
12
φ / ϕ = são apenas variações da forma de escrever a mesma letra.
13
f / ph = são duas formas de transliterar a letra.
15
Linha superior
a) A letra α (alfa) é diferente do nosso “a” por possuir o lado direito superior
aberto, como um “chapéu”.
b) Observe que o ι (iota) não possui ponto sobre ele, como é o caso do nosso “i”.
c) O som do kapa ( κ ) com as vogais “e” e “i” jamais será /ce/, /ci/. Será sempre
parecido com /ke/, /ki/.
d) Observe também a sutil diferença entre a vogal ο (ómicron) e o σ (sigma).
O sigma tem uma abertura à direita, uma espécie de “chapéu”.
Ex.: νοσος, /nosos/, doença.
e) As letras ν (ny) e υ (ýpsilon) podem confundir. A base do ν possui um
ângulo fechado e a do υ é arredondada. Embora o ν pareça com o nosso “vê”
(v), seu som e transliteração é “n”.
1.3.4 São 8 letras minúsculas que descem pra baixo da linha inferior, mas
mantém a altura no meio; 2 passam acima da linha do meio.
1.3.5 São três letras minúsculas que possuem sua base na linha inferior e a
sua altura alcançam a pauta superior.
a) Para pronunciar o teta (θ) é o th inglês, ou seja, coloque a língua entre os dentes
e pronuncie suavemente o “t”.
b) As formas ϑ / θ são apenas variações da forma de escrever a mesma letra.
1.3.6 São três letras minúsculas cuja base se estende abaixo da pauta inferior
e a altura alcançam a pauta superior.
Observe que a letra χ (xi) é pronunciada como o “x” de táxi e jamais como o “x”
de xícara.
em
português
a B d e i k o s t u
em grego α β δ ε ι κ ο ς τ υ
Observe que a travessão horizontal da letra tau (τ) nunca atravessa a haste
vertical como ocorre na letra “t”. A travessão se posiciona sobre a haste.
em grego γ η Η ν ρ χ ω
em português y n H v p x w
Se parece
A letra grega: Mas sua transliteração é:
com o nosso:
gama ( γ ) y g (som de g em gato)
êta ( η ) n
ē (fechado: som de ê)
êta maiúsculo ( Η ) H
ny ( ν ) v n
rô ( ρ ) p r
chi ( χ ) x ch ( j espanhol, h inglês)
ômega ( ω ) w ō (fechado: som de ô)
20
Há nove letras gregas bem diferenbtes do nosso alfabeto, que não possuem
nenhuma semelhança com as nossas.
Letra Grega ζ θ λ μ ξ π σ ϕ ψ
EXERCÍCIOS
22
( ) Período koinê.
( ) Período formativo.
( ) Período clássico.
( ) Período moderno.
( ) Período bizantino.
Ninguém se tornou erudito no grego bíblico sem se dedicar ao alfabeto. Por esse
motivo faremos vários exercícios que o conduzirão a memorizar e aprender a
sequência do alfabeto grego.
alfa A em amor
beta b em bondade
G em galo (não
gama
em gelo)
delta d em de
épsilon é em fé
zeta ds em edson
eta ê em benigno
iota i em timbre
kapa c em casa
lambda L em lar
my m em mansidão
ny n em nada
xi x em táxi
ómicron ó em pó
pi p em paz
23
ro r em respeito
s em saúde
sigma
(não o som de z)
tau t em ter
ü em müller
ýpsilon (som parecido
com y)
phi f em força
j em espanhol
chi
mujer...
psi ps em psiquiatria
ômega ô em alô
alfa
beta
24
gama
delta
épsilo
n
zeta
eta
theta
iota
kapa
25
29
1. 2. 3. 4.
d™comai
5. 6. 7. 8.
RESPOSTAS
DOS EXERCÍCIOS
33
( 3 ) Período koinê.
( 1 ) Período formativo.
( 2 ) Período clássico.
( 5 ) Período moderno.
( 4 ) Período bizantino.
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.