Você está na página 1de 135

APRESENTAO

O Professor:
Sandro Pereira1

Para aqueles que tm um profundo interesse em conhecer de forma mais


profunda as Escrituras, o interesse pelo aprendizado pelas lnguas originais
bastante grande. Nesta oportunidade, o estudante iniciar contato com uma delas: o
Grego Koin. Esta foi a lngua utilizada para escrever os textos do Novo
Testamento. Aprende-la muito gratificante.
Pode ser que alguns fiquem um tanto assustados no incio. Vai aqui um
estimulo. Ao iniciar os estudos o aluno logo perceber que as coisas no so to
difceis quanto parecem. Com um pouco de dedicao e disciplina, voc logo
alcanar a meta.
O objeto de estudo elevado. Estudar grego e traduzir textos uma tarefa
gloriosa. Dessa forma, qualquer esforo no pode ser comparado ao retorno que
ser obtido. Portanto, dedique-se desde o incio e no passe para a fase seguinte
sem antes ter aprendido corretamente o tema de estudo.
Mais uma vez, o objetivo aqui a praticidade. Para isso, desde o incio sero
apresentadas as ferramentas que proporcionam um rpido aprendizado e uma
imediata aplicao. A gramtica importante. De modo algum o estudante poder
deixa-la de lado. Normalmente comete-se este erro na lngua ptria. No estudo de
um idioma qualquer, o problema est justamente na falta de conhecimento da
prpria lngua. Com o grego esta afirmao tambm verdadeira. Por isso, um
pouco de pacincia ser necessria. Contudo, voc ser agraciado tremendamente
com o que vai aprender daqui em diante.
Lembre-se, voc agora vai comear a compreender como que as palavras
funcionam dentro da Bblia. Esta compreenso trar um profundo entendimento
que antes no fora atingido. No preciso justificar mais. Conhecer bom,
conhecer o que est escrito de fato bom demais. Jesus, logo no inicio de seu
ministrio, ao ser tentado pelo inimigo, revidou com as palavras Est escrito. Nada

1
Bacharel em Teologia. Faculdade Teolgica Batista do Paran. nfase em Exegese do Grego e
Hebraico Bblico.
Mestre em Cincias da Religio. Universidade Metodista de So Paulo. 2012.
Membro do Grupo de Pesquisa Oracula em So Bernardo do Campo, So Paulo, onde desenvolve
estudos na literatura apocalptica dos sculos II a.C. a III / IV d.C.
melhor do que seguir o mestre e, poder a cada dia poder dizer com maior certeza
ainda: Est escrito!
Pronto, esta deve ser sua motivao. Tratar as Escrituras da mesma forma
com que foram tratadas pelo prprio Senhor.
V em frente!

Bons estudos!
OBJETIVOS DAS UNIDADES

UNIDADE 1 INTRODUO AO ESTUDO DO GREGO DO NOVO TESTAMENTO

Esta unidade servir como introduo ao estudo do grego Koin. Os estudos


iniciaro com a forma de cada letra. A grafia grega difere dos caracteres latinos
usados na lngua portuguesa. Os estudos prosseguiro para slabas, palavras e
quando o aluno menos esperar j poder ler textos diretamente no Novo Testamento
grego. Alguns elementos lexicais primrios sero apresentados e prosseguiro na
segunda unidade.

UNIDADE 2 CONJUGAES VERBAIS E FERRAMENTAS PARA ANLISES


MORFOLGICAS

Nesta unidade, as definies e caractersticas dos demais elementos lexicais


sero estudadas com maior acuidade. Ser aprendido que as palavras no grego
sofrem mais alteraes que no idioma portugus. O estudante no deve ficar
assustado com isso. Rapidamente poder perceber que existem padres que se
seguem. Uma vez apreendidos estes padres eles podem ser aplicados em todas as
outras palavras da mesma classe: artigos, substantivos, pronomes, adjetivos,
preposies, conjunes e, principalmente os verbos que, como ser demonstrado,
basicamente o elemento central para o entendimento da maioria dos textos.
SUMRIO

UNIDADE 1 INTRODUO AO ESTUDO DO GREGO DO NOVO TESTAMENTO ....... 5

SEO 1 UM POUCO DE HISTRIA ............................................................................. 6

SEO 2 OUTRAS QUESTES ORTOGRFICAS ..................................................... 15

SEO 3 O GREGO ESSE CONHECIDO ................................................................. 22

SEO 4 SUBSTANTIVOS DA SEGUNDA DECLINAO, ARTIGO E VERBOS ....... 31

UNIDADE 2 CONJUGAES VERBAIS E FERRAMENTAS PARA ANLISES

MORFOLGICAS ............................................................................................................. 42

SEO 1 CONTINUANDO O ESTUDO DOS VERBOS ................................................ 42

SEO 2 OUTRAS CONJUGAES VERBAIS ........................................................... 54

SEO 3 FERRAMENTAS PARA O AUXLIO NO ESTUDO DO NOVO

TESTAMENTO GREGO. ESTUDO DOS ADJETIVOS E PRONOMES ............................ 70

SEO 4 PRONOME DEMONSTRATIVO. PARTCULAS E OUTRAS FORMAS

VERBAIS ........................................................................................................................... 87

PARADIGMAS: ............................................................................................................... 101

VOCABULRIO: ............................................................................................................. 116

BIBLIOGRAFIA ............................................................................................................... 126

APNDICE RESPOSTAS AOS EXERCCIOS............................................................. 129


UNIDADE 1 INTRODUO AO ESTUDO DO GREGO DO NOVO TESTAMENTO

PARA INCIO DE CONVERSA


Antes de dar incio ao estudo, importante registrar algumas dicas de
estudo para melhor aproveitamento da disciplina. Alis, a palavra disciplina , de
fato, a primeira e a mais importante a ser considerada neste aspecto.
MALZONI (2009, p. 9-11) traz alguns apontamentos de grande importncia
para o estudo do grego. Pode parecer um tanto dispensvel este tipo de comentrio,
mas ser inserido aqui por julgar-se de grande importncia. sabido que o estudo
de qualquer lngua estrangeira sempre ser acompanhado da aquisio de novas
estruturas de pensamento. fcil perceber que a maneira como a forma de escrever
um determinado idioma difere em muito de outros idiomas. Isto ainda mais
perceptvel quando se diz respeito organizao das palavras dentro das sentenas
e, portanto, dentro do texto. Isto no deve ser visto como empecilho, mas sim como
uma abertura de horizontes. No entanto, pelo menos trs dicas (disciplina) devem
ser seguidas:
I) Estudar sempre, de preferncia todos os dias. Vale mais estudar meia
hora por dia, durante seis dias do que trs ou quatro horas num s dia da semana.
preciso se acostumar com o idioma, e isso s se alcana com o contato dirio;
II) A humildade ser sua grande companheira, preciso aceitar ser corrigido
e, muitas vezes isto pode ocorrer diante de outras pessoas. Com certeza elas
tambm precisam ser corrigidas. Quem tem medo de errar nunca est preparado
para aprender. Sempre que possvel faam estudos em grupo tambm.
III) No encare o estudo do grego como um fardo a ser carregado durante
algumas semanas. Estudar bom, estudar uma lngua bblica melhor ainda. Entrar
em contato com a lngua usada na escrita do Evangelho de nosso Senhor de
grande beleza.
REGA (1995, p. XVI) recomenda que aps o trmino de cada aula, o aluno
leia novamente com bastante cuidado e anote suas dvidas. Da mesma forma,
antes da prxima aula, leia a lio correspondente. Isto ajudar no
desenvolvimento e o estudante trar suas dvidas para a sala de aula contribuindo
para o desenvolvimento de toda a classe.
Vai aqui um estimulo: Dedique-se o mximo possvel ao aprendizado deste
idioma. No deixe de estuda-lo aps o trmino do curso, este idioma dever ser seu
companheiro pelo resto de sua vida.
Se voc ainda no percebe a importncia do estudo dos idiomas bblicos,
neste caso o grego Koin, cabe aqui mais um excelente estmulo:

Deus empregou a lngua comum a fim de comunicar o evangelho. O


evangelho no pertence exclusivamente aos eruditos; pertence a todas as
pessoas. Agora, a nossa tarefa passa a ser a de aprender essa lngua
maravilhosa a fim de tornar a graa de Deus conhecia a todas as pessoas
(MOUNCE, 2009, p. 2).

Com certeza a sua dedicao produzir bons frutos!

Bons estudos!

SEO 1 UM POUCO DE HISTRIA

Perodo formativo da lngua grega

importante deixar claro desde cedo que o grego aqui estudado no a


lngua utilizada nos dias de hoje. Tambm no um curso de conversao. O
objetivo do curso estudar o grego Koin2 utilizado na escrita dos mais diversos
documentos que encontramos no Novo Testamento, foco desse estudo.
Dessa forma, vale a pena registrar aqui um pouco do desenvolvimento
histrico da lngua. O estudo do desenvolvimento histrico favorece na compreenso
da etimologia de certas palavras, demonstra de onde vem certas semelhanas entre
essa ou aquela lngua. Esta verdade vlida para o estudo de qualquer idioma, seja
de uma lngua cristalizada, seja de uma lngua ainda em uso.
A histria da lngua grega parece ter seu ponto de partida no sculo XV
antes de Cristo. essa data remota d-se hoje o nome de Perodo Formativo. Este

2
Termo grego para designar Comum.
perodo vai de 1500 a.C., at cerca de 900 a.C, poca do grande escritor Homero.
Aps essa poca deu-se incio ao perodo (REGA, 1995, p. 1).
Durante o Perodo Clssico, que abrange o perodo de 900 a.C at cerca
de 330 a.C., auge das conquistas de Alexandre, a lngua grega se dividia em
numerosos dialetos. Entre eles havia trs grandes famlias: a drica, a elica, e a
jnica. Ainda nesta poca, o tico, um ramo da famlia jnica, atingiu a supremacia.
O dialeto tico era a lngua de Atenas em sua fase urea. Era a lngua de Plato,
Demstenes e da maioria dos grandes pensadores da Grcia (MACHEN, 2004,
p.11).
Foi neste perodo que o mundo foi rapidamente submetido ao poderio dos
Macednios sob o domnio de Filipe. A expanso do imprio foi continuada por
Alexandre, seu filho, que teve por tutor ningum menos que Aristteles, filsofo
grego (MOUNCE, 2009, p. 1).
Quando os romanos conquistaram o lado oriental do mundo mediterrneo,
nos dois ltimos sculos antes de Cristo, eles no suprimiram a lngua grega. Na
verdade, pode-se dizer que Roma submeteu o imprio grego, mas foi submetida
influncia da lngua grega. Portanto, no primeiro sculo depois de Cristo o grego
tornou-se a lngua universal. Em um mundo novo, prevaleceu a velha lngua. Por se
tornar a lngua comum falada em todo o imprio, ela assim ficou conhecida: Koin
significa comum. Ela continuou sendo a lngua universal at aproximadamente o IV
sculo depois de Cristo. A traduo grega do Antigo Testamento chamada
Septuaginta, feita em Alexandria nos sculos que antecederam a era crist foi
escrita no grego Koin. Todo o Novo Testamento e, inclusive muitos documentos
cristos, dos Pais Apostlicos, por exemplo, ainda foram escritos neste idioma.
Diante do exposto acima em linhas gerais, percebe-se a importncia do estudo do
grego Koin para quem deseja aprofundar-se em seus estudos bblicos.
Quando algum se prope a aprender qualquer idioma, ela precisa saber
que este aprendizado envolve o estudo da gramtica e de seus elementos. Portanto,
neste manual teremos informaes que envolvem o estudo da fontica, morfologia, e
vocabulrio. O estudo da sintaxe3 ser mais um tanto mais detalhado quando da
introduo exegese.

3
Sintaxe o estudo dos meios utilizados para a criao de significado atravs de palavras. Um
dicionrio ou lxico contm uma lista de palavras, no entanto, no transmite o significado (as
definies sem a sintaxe simplesmente substituem as palavras definidas). At mesmo, quando
Como aprender o grego

O principal foco deste manual levar o estudante a iniciar seu aprendizado o


idioma grego utilizado na escrita do Novo Testamento e, a partir da, prosseguir de
seus estudos, mas lembre-se: sempre de forma gradativa. ttulo de
complementao, segue mais algumas recomendaes que, se seguidas risca,
levaro o estudante a um rpido aprendizado.
Uma das primeiras barreiras que o aluno ir encontrar ser a falta de
conhecimento de seu prprio idioma. Na medida em que for exigido aqui sero
acrescentadas algumas dicas de gramtica da lngua portuguesa. O estudo do
grego, como qualquer idioma exige que se inicie pela gramtica propriamente dita.
Aliada gramtica dever vir a tarefa de memorizao. Para esse processo, grande
parte dos professores de gramtica dos idiomas bblicos recomenda a confeco de
pequenos cartes onde de um lado dever ser escrito o vocbulo grego e no outro
lado seu significado no idioma do aluno. As palavras mais difceis devero receber
maior dedicao.
Com certeza, a maior motivao vir quando da realizao dos diversos
exerccios que sero propostos no decorrer dos estudos. MOUNCE (2009, p. 5)
lembra muito sabiamente que neste momento que se verifica o progresso de
aprendizado. Este progresso deve ser uma constante e tambm deve ser
ininterrupto. No bom ficar estagnado em um determinado ponto. Dedique-se com
afinco e quando estiver pronto de o prximo passo.
Outra sugesto importante a formao de companheiros de estudo. H
cursos em que os alunos formam verdadeiros grupos de estudo que podem at dar
origem escolas, como se tem visto no decorrer da histria da humanidade.
Tempo e consistncia tambm so necessrios. Faa do estudo do grego
uma rotina diria e faa tudo para encaixa-lo em sua agenda diria. Sem esforo e
dedicao no se consegue grandes conquistas. Aprender grego bblico uma
grande conquista.

posicionadas de forma errada, isto , sem a sintaxe, uma sentena no transmite significado: De
estudo meios a criao atravs de sintaxe o significado dos? Somente com um reagrupamento, de
acordo com as regras sintticas, a sentena produzir um sentido.
Primeiro contato

Nesta primeira aproximao ao idioma grego utilizado no Novo Testamento,


preciso ter uma viso geral do que ser aprendido. Isto deve servir como um
encorajamento para iniciar sua caminhada atravs da lngua que Deus escolher para
revelar os desgnios da f crist.
bvio que o primeiro passo apresentar o alfabeto grego.
J de incio o estudante dever treinar e escrita e a memorizao de todo o
alfabeto. Pode parecer muita exigncia, mas no decorrer dos estudos voc verificar
que mais fcil do que parece.
Um destaque especial dado quanto pronncia de cada uma das letras
para em seguida serem apresentados os diversos tipos e espritos, acentos, a
pontuao, ditongos; algumas caractersticas com respeito s vogais, e com as
letras maisculas e, por fim a diviso silbica e o primeiro vocabulrio. J nos
primeiros estudos o estudante realizar uma primeira aproximao com o Novo
Testamento Grego a partir da leitura de Marcos 1:1-2.

O alfabeto

O alfabeto grego possui vinte e quatro letras. De forma bem simplificada


segue abaixo a tabela contendo todas elas. A seqncia a seguinte: Nome da
letra, forma maiscula, forma minscula e pronncia. Observe que a pronncia a
forma como a letra grega ser transliterada4 para a letra correspondente latina.

4
A pronncia tambm a forma como uma letra ou palavra grega ser transliterada. Uma
transliterao o equivalente de uma letra grega em outro idioma. Por exemplo, o beta (b) grego
deve ser transliterado por b no portugus. Cuidado, isto no significa que uma combinao
semelhante em um idioma ter a mesma significao que em outro idioma. Dito de outra forma, se
voc encontrar a palavra kata, no deve de forma alguma imaginar que ela corresponde ao verbo
catar em portugus. Contudo, o (b) em grego e o b em portugus tm o mesmo som e,
frequentemente, funes semelhantes. Por isso, pode ser dito que o b em portugus uma
transliterao do beta em grego. In MOUNCE, W. D. Fundamentos do grego bblico: livro de
gramtica. I. So Paulo: Editora Vida Nova, 2009, pp. 9, 10.
No incio o que mais interessa aprender os nomes em portugus das
letras, as letras minsculas e a pronncia. Como mencionado acima, a transliterao
ser de grande ajuda nesta etapa de aprendizado.
Na maioria dos textos gregos utilizados hoje, as maisculas so
normalmente utilizadas somente em nomes prprios, na primeira palavra de uma
citao e na primeira palavra de um pargrafo. Ser perceptvel desde o incio que
existem muitas semelhanas entre as letras do grego e do portugus5, tanto no
formato quanto no som e, de vez em quando, at mesmo a sua ordem no alfabeto. A
tabela a seguir mostra todas as letras do alfabeto grego, tanto as letras maisculas
quanto as minsculas (MOUNCE, 2009, p. 10).

Nome Maisculas Minsculas Pronncia


Alfa A a a como em alma
Beta B b b como em bola
Gama G g g como em goleiro
Delta D d d como em dedo
psilon E e e como em f
Dzeta Z z z como em zebra
ta H h como em pelo
Theta Q q th como think no ingls
Iota I i i como em ilha
Kapa K k k como em casa
Lambda L l l como em lavrador
Mu M m m como em maca
N N n n como em nada
Csi X x cs como em txi
Omicron O o o como em p
Pi P p p como em p
R R r r como rm rato
Sigma S s j s como em selo
Tau T t t como em ter
psilon U u y como u em alemo6
Fi F f f como em fora
Qui C c ch como no alemo ich ou7
Psi Y y ps
mega W w

5
Caracteres latinos.
6
Tambm pode ser associado iu.
7
Tem um forte som gutural. Assemelha-se tambm com o J espanhol como em Juan.
Pronncia

Seguindo a orientao de MOUNCE (2009, p. 12), algumas observaes so


necessrias quanto pronncia8.

a) Gama nasal: A letra g tem o som do g da palavra goleiro como acima.


Contudo, ela pode assumir um som nasal. gewrgo,j (pronuncia-se gueorgs),
lavrador, mas quando ela aparece antes das letras g, k, x, c, pronuncia-se como a
letra n. Veja como fica:

a;ggeloj (ngulos), mensageiro;

b) q pronuncia-se como th forte em ingls think;

c) Em m, n, u, o y, segundo representado nas anotaes fonticas


internacionais, pronuncia-se como ui francs ou alemo.

d) m e n so pronunciados distintamente e no produzem um som nasal.


e;mprosqen (mprosthen), o m tem o mesmo som do m no final do ingls I am.

e) s j sempre sibilante (s, ) e nunca tem som de z, mesmo quando


aparece no meio da palavra: VIhsou/j (Iess), Jesus. A primeira forma aparece no
meio das palavras, enquanto que a segunda sempre aparece no final das palavras.

f) Existem cinco letras gregas que so transliteradas por duas equivalentes


latinas: q th; x ks; f ph (ou f); c ch; y ps. Em funo disto convencionou-se
chama-las consoantes duplas.

g) Cuidado para no confundir: h (ta) com o n de nosso portugus, o n


(n) com o v, o r (r) com o p, o c (qui) com o x, nem o w (mega) com o w.

Espritos sinais de aspirao

8
A aqui adotada a pronncia clssica, pois esta a utilizada nos textos do Novo Testamento. A
pronncia moderna difere em alguns aspectos.
Em grego, quando uma palavra comea por vogal, ela sempre recebe um
sinal que costuma ser chamado de esprito. Segundo MALZONI (2009, p. 22) H
dois tipos de espritos: esprito brando, que no muito pronunciado, e o esprito
spero. A aspirao branda ou suave representada pelo sinal ( ) e a aspirao
spera pelo sinal ( ). O esprito suave no pronunciado; o spero pronuncia-se
como se fosse um r suave em portugus, ou ento como o h do ingls house. Caso
uma vogal simples inicie uma palavra, o esprito se escreve diretamente sobre ela
quando se trata de uma minscula, ou imediatamente diante dela quando se trata de
uma maiscula (A, A). Quando um ditongo comea uma palavra, o esprito posto
sobre a segunda vogal, independentemente se a primeira vogal minscula ou
maiscula, por exemplo: auv. A consoante r, quando aparece no incio da palavra
sempre recebe o esprito spero r.. (SWETNAM, 2002, p. 13 15).

Marcas diacrticas Apstrofo e iota subscrito

O apstrofo deve ser utilizado quando uma preposio termina com uma
vogal e seguida por outra palavra que comea com vogal. Dessa forma, a vogal da
primeira palavra deve ser omitida. A este processo d-se o nome de eliso.
marcado simplesmente com o uso um apstrofo como em nosso portugus
minhValma. Veja este exemplo no grego: avpo, evmou/ se torna avpV evmou/ (MOUNCE,
2009, p. 18).

No grego, praticamente todas as palavras levam algum tipo de acento.


Quando isto no acontece, significa que ela deve ser lida juntamente com a palavra
que a precede, esta dever receber o acento. Assim como no portugus, o acento
serve para marcar a slaba forte. No grego h dois acentos bsicos: o acento agudo
() e o acento circunflexo (). As regras de acentuao no grego so muito difceis,
mas os acentos so bastante teis para indicar a pronncia correta de uma palavra.
Ocorrendo um ditongo, da mesma forma que o esprito, o acento colocado sobre a
segunda vogal do ditongo. Caso ocorra sobre uma vogal que leva esprito, o esprito
deve vir antes do acento no caso do acento agudo ou embaixo do acento no caso do
acento circunflexo. Os exemplos abaixo devero deixar isto de forma mais clara:
- avgaqo,j, bom, boa;

- ai-ma, sangue;

- a;lloj( outro (a);

- pneu/ma, esprito;

- presbu,teroj, ancio, presbtero.

MALZONI (2009, p. 23, 24) aponta ainda o acento grave (`). Este acento s
aparece na ltima slaba de uma palavra. Possivelmente ele seja o resultado da
modificao de um acento agudo, diante de uma outra palavra tambm acentuada.
Veja este exemplo tomado do Evangelho de Joo 8:12 - VEgw, eivmi to. fw/j - Eu sou a
luz.

SAIBA MAIS

FREIRE, A. Gramtica grega. So Paulo: Martins Fontes, 1997.

MALZONI, C. V. 25 Lies de iniciao ao grego do Novo Testamento. So


Paulo: 2009.

MOUNCE, W. D. Fundamentos do grego bblico: livro de gramtica. So Paulo:


Editora Vida Nova, 2009.

EXERCCIOS

1. Qual a importncia do estudo do grego bblico e como voc poder utilizar


esta ferramenta durante teu ministrio?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

__________________________________________________________________

2. Assinale as alternativas corretas:

I Quais so os grandes perodos pelos que levaram ao desenvolvimento da lngua


grega?
a (.....) Perodo Formativo. De 1500 a.C., at cerca de 900 a.C, poca de Homero
b (.....) Perodo Criativo. 2000 a.C. at 1500 a.C.
c (.....) Perodo Clssico. 900 a.C at cerca de 330 a.C., conquistas de Alexandre
d (.....) Nenhuma das respostas anteriores.

II Por que o idioma recebeu a designao de Koin?


a (.....) o nome tcnico para o grego do Novo Testamento.
b (.....) Por ter se tornado o idioma falado em todo o imprio grego.
c (.....) Por ter sido mantido durante o imprio romano.
d (.....) A designao tem o significado de comum.

III O nmero de letras que compem o alfabeto grego Koin :


a (.....) 24 consoantes.
b (.....) varivel, de acordo com o dialeto ou a regio.
c (.....) Vinte e quatro letras.
d (.....)19 consoantes e 7 vogais.

4 Quais so os dois tipos de espritos?


a (.....) Esprito brando.
b (.....) Som nasal.
c (.....) Pronncia labial.
d (.....) Esprito spero

5) Alfabeto e pronncia.
Escreva cada letra do alfabeto grego em cada uma das colunas ao lado do modelo
dado. Enquanto as escreve, pronuncie-as para uma melhor apreenso do som de
cada letra.
a
b
g
d
e
z
h
q
i
k
l
m
n
x
o
p
r
sj
t
u
f
c
y
w

SEO 2 OUTRAS QUESTES ORTOGRFICAS

Pontuao

MACHEN (2004, p. 19) menciona que h basicamente quatro sinais de


pontuao no grego Koin, a vrgula (,) e o ponto final (.), ambos escritos da mesma
forma e com a mesma finalidade dessas pontuaes no portugus. Depois temos o
ponto acima da linha (.) que corresponde a nossa vrgula (;), dois pontos (:) ou
exclamao (!). Por fim temo o sinal (;) que em grego representa o sinal de
interrogao.
Veja um resumo das pontuaes em quadro:

Grego Portugus
(,) (.) ou (:)
(.) (.)
(.) (;) (:) ou (!)
(;) (?)

Ditongos

O ditongo acontece quando duas vogais escritas juntas produzem um nico


som. A segunda vogal sempre um i ou um u. Nos ditongos as pronncias so
quase todas como em portugus:

ai pronuncia-se. ai; ei pron. ei; oi pron. oi;.

ui pronuncia-se. ui; au pron. au; eu pron. eu;

ou pronuncia-se. u; hu pron. eu (FREIRE, 1997, p. 4, 5).

O sistema de pronncia adotado um tanto arbitrrio, e utilizado apenas


para facilitar a comunicao entre os estudantes do Grego Koin no Brasil e nos
demais pases de fala portuguesa. Estudantes de diferentes tradies podem adotar
o padro de pronncia do grego do NT de sua regio (SWETNAM, 2002, p. 13).

Ditongo imprprio ou iota subscrito

Em algumas palavras um iota escrito sob as vogais longas a, h, e w.


Quando essas vogais aparecem em maisculo, o iota subscrito aparece ao lado e
no embaixo. Este caso chamado ditongo imprprio ou iota subscrito. Este iota
na verdade no pronunciado (MALZONI, 2009, p. 25):

- auvtw/| - a ele;

- a[|dhj - Hades.
As vogais do grego Koin

FREIRE (1997, p. 6) lembra que no grego Koin, as vogais so em nmero


de sete: a, e, h, i, o, u, w.

Elas costumam ser divididas:

I) quanto durao:

Breves: e, o;

Longas: h, w;

Comuns: a, i, u;

II) em:

speras: a, e, h, o, w;

Brandas (ou semivogais): i, u.

Maisculas

Os manuscritos originais foram escritos inteiramente com letras maisculas,


sem nenhuma pontuao, acentos, nem espaos entre as palavras. A ttulo de
exemplo segue uma frase encontrada em 2 Cor. 4:17:
O.GA.RPARAUTI,KAEVLAFRO.N. Assim foram os escritos at alguns sculos depois
de Cristo. Posteriormente foi adotada a escrita cursiva. Segundo MOUNCE (2009, p.
10) a escrita cursiva o que costumamos chamar de escrita manual ou manuscrita.
Dessa forma, a mesma frase acima, aparece nos textos gregos de hoje com a
seguinte forma: o. ga.r parauti,ka evlafro.n. Segundo MALZONI (2009, p. 18) alguns
dos mais importantes testemunhos do texto grego do Novo Testamento esto em
forma de cdex9 e so chamados de unciais, isto , escritos em letras maisculas.

Na tabela abaixo esto destacadas apenas aquelas letras que assumem


uma forma muito diferente de sua forma minscula. estas o estudante dever
prestar bastante ateno:

Maisculas Minsculas Comentrios


A a
B b
G g
D d
E e
Z z
H h
Q q
I i
K k
L l
M m
N n
X x No confunda com o theta maisculo (Q)
O o
P p
No confunda com o P maisculo em
R r
portugus.
S sj No confunda com o E (psilon maisculo).
T t
U u
F f

9
Cdex: Vem do latim, onde, a principio, significava tronco, depois casca e finalmente, uma
tbua, tanto aquela munida de uma camada de cera como aquela usada para servir de capa de um
livro. Portanto, a palavra veio a indicar um LIVRO, em contraste com um rolo. O formato de livro
bastante antigo, sendo usado para receber grande variedade de anotaes, como uma caderneta, um
livro de contabilidade ou um livro de estudos. Alguns intrpretes supem que alguns dos livros
originais do Novo Testamento foram preparados em forma de livro, e no em forma de rolos. O uso
de livros parece ter surgido primeiramente no Ocidente. Por volta do sculo III D.C., esse formato
passou a ser preferido, com o prejuzo do formato de rolo, e as Escrituras crists, a partir desse
tempo, comearam a ser registradas por escrito quase exclusivamente no formato dos livros. Os
cdices eram manuscritos, encadernados mo, e feitos de vrios materiais como papel, tecido ou
velino. O vocbulo codex veio a assumir o sentido de coletnea ou cdigo de leis, visto que esse
cdigo geralmente aparecia em uma coleo de livros. H muitos antigos e importantes cdices das
Escrituras. [...] Os seguintes importantes manuscritos unciais: A B C D Aleph I, L, W e Pi. In.
CHAMPLIN, R. N. Enciclopdia de Bblia, Teologia e Filosofia Vol. 1. So Paulo: Editora Hagnos,
2004. p. 775.
C c
Y y
W w
Fonte: MOUNCE, 2009, p. 15

Diviso silbica

No preciso mencionar a importncia de se aprender a pronunciar


corretamente as letras. Contudo, tambm importante pronunciar corretamente as
palavras. Um grande auxlio na prtica da pronncia aprender a dividir as palavras
em slabas; O processo o mesmo que na lngua portuguesa.
Em linhas gerais as regras so as seguintes:
1) Existe uma s vogal (ou ditongo) por slaba. Portanto, existem tantas
slabas quantas vogais e/ou ditongos existirem:
av ge ne a lo, gh toj mar tu rou, men

2) Uma nica consoante sozinha acompanha a vogal seguinte:


ev qe lo qrhs ki,a ev qe a sa, me q,a

3) Duas vogais consecutivas, que no formarem um ditongo devem ser


separadas:
ev qe a sa, me q,a VH sa i< aj

4) Um conjunto de consoantes que no pode iniciar uma palavra dividido, e


a primeira consoante acompanha a vogal anterior:
e;m pro sqen avr ch,j

5) Um conjunto de consoante que pode iniciar uma palavra acompanha a


vogal que o segue:
Cri sto,j gra fh,

6) As consoantes duplas so divididas entre si:


av pag ge,l lo men par rh si, a
7) Qualquer consoante seguida por m ou n acompanha a vogal que o segue:
e; qne sin pneu/ ma

8) As palavras compostas so divididas no ponto de juno:


avnti, cristoj evk ba,llw

Ateno

a) O alfabeto grego deve ser aprendido imediatamente.


b) Aprenda o nome de cada letra, alm de escrev-las. Saiba como
pronunci-las.
c) O ditongo consiste em duas vogais pronunciadas como um nico som.
d) A diviso silbica grega segue basicamente a silabificao em
portugus10.

SAIBA MAIS

PINTO, C. O. & METZGER, B. Estudos do Vocabulrio do Novo Testamento. So


Paulo: Vida Nova, 1996.

RUSCONI, C. Dicionrio do Grego do Novo Testamento. So Paulo: Paulus,


2003.

TAYLOR, W. C. Introduo ao estudo do Novo Testamento Grego. 9. Ed. Rio de


Janeiro: JUERP, 1990.

EXERCCIOS

1. Escreva o alfabeto grego em letras minsculas

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

10
Adaptado parcialmente de MOUNCE, W. D. I. Op. Cit. pp. 14 22.
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

__________________________________________________________________

2. Assinale as alternativas corretas:


I O sinal de (.) no grego Koin, pode corresponder a quais sinais na grafia
portuguesa?
a (.....) (.) ou (:).
b (.....) (?).
c (.....) (;) (:) ou (!).
d (.....) Nenhum dos sinais anteriores.

II Quais so as letras vogais?


a (.....) a, e, h, i, o, u, w.
b (.....) a, j, h, i, o, u, w.
c (.....) a, e, h, r, o, u, w.
d (.....) a, e, h, i, o, n, w.

III Quais so as vogais speras?


a (.....) a, e, i, o, w.
b (.....) a, e, h, o, w.
c (.....) a, e, h, p, w.
d (.....) a, e, h, o, t.

IV Aponte abaixo as formas corretas de diviso silbica.


a (.....) ev qe asa, me q,a VHsa i< aj .
b (.....) ev qe a sa, me q,a VH sai< aj
c (.....) ev qea sa, me q,a VH sa i< aj
d (.....) ev qe a sa, me q,a VH sa i< aj
SEO 3 O GREGO ESSE CONHECIDO

O grego nosso de cada dia

comum que quando uma pessoa se depara com algo desconhecido ela
use a expresso Isto para mim grego. Se levada ao p da letra esta afirmao
no pode ser verdade. Isto porque o idioma portugus deriva do latim, mas tambm
absorveu, dentre outros, muitos vocbulos gregos.

Veja algumas palavras gregas que foram incorporadas ao idioma portugus.


Assim voc poder perceber que j conhece algo grego. Veja que a tabela possui
trs colunas: a primeira apresenta a palavra escrita em grego, na segunda coluna o
significado de cada palavra usada no portugus corrente que deriva daquela palavra
grega (MALZONI, 2009, p. 25, 26):

a;nqrwpoj ser humano Antropologia


gh/ terra Geografia
dida,skaloj Mestre Didtica
zwh, Vida Zoolgico
qeo,j Deus Teologia
lo,goj Palavra Dilogo
no,moj Lei Autonomia
o;noma Nome Pseudnimo
to,poj Lugar Topografia
fwnh, Voz Sinfonia
yuch, Alma Psicologia
w[ra Hora Horrio

Primeiro vocabulrio
Memorizar o vocabulrio um dos elementos mais importantes para que se
possa ter prazer no aprendizado do grego. De acordo com MOUNCE (2009, p. 22)
existem 5.437 palavras diferentes no Novo Testamento. Ocorrem 138.162 vezes, ao
todo. Contudo, dessas palavras, existem somente 313 (5,8% do total) que ocorrem
50 vezes ou mais. Dessa forma, a prioridade deve ser dada em aprender as
palavras com maior nmero de ocorrncias. Uma vez memorizadas, possvel ler a
maior parte do Novo Testamento sem a necessidade de constante consulta ao
dicionrio.

As palavras abaixo ocorrem mais que 500 vezes no Novo Testamento11:

a;nqrwpoj( &ou( o` Ser humano; homem


Auvto,j( &h,( &o, Ele(ela); mesmo(a)
gi,nomai Eu me torno, venho a ser
Evgw, Eu
Eivmi, Eu sou, existo, estou
ei=pon, ei=pa eu disse. Segundo aoristo (no h radical
presente, mas le,gw est usado no tempo presente)
e;rcomai eu vou, venho
e;cw eu tenho
qeo,j,-ou/, o` deus, Deus
ku,rioj, -ou, o` amo, senhor, senhor
le,gw eu digo; eu falo
o`, h`, to, artigo definido o, a
o[j, h[, o[ como, qual, que
ou-toj( au[th( este, esta, isto
tou/to
pa/j( pa/sa( pa/n todo (a), cada
poievw eu fao
su, Voc
ti,j( ti,, ti,noj quem? Que? Qual? O que?
Cristo,j( &ou/( o` Ungido, Messias, Cristo

Estudo de vocbulos I

11
Uma excelente fonte para que o estudo possa concentrar-se nos vocbulos com maior incidncia
no Novo Testamento o livro de PINTO, C. O. & METZGER, B. Estudos do Vocabulrio do Novo
Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1996.
Algo que tem sido deixado de lado em grande parte das gramticas
modernas a falta de um estudo minucioso de ao menos alguns vocbulos de maior
peso teolgico. Neste manual, sero estudados alguns vocbulos medida que os
estudos vo progredindo. Os primeiros a serem estudados so: meta,noia, metanoe,w
Estes so vocbulos de extrema relevncia teolgica. Algumas vezes eles
determinam at mesmo o conceito do que vem a ser uma nova criatura, algum
que nasceu de novo, algum que recebeu a salvao:

Esses vocbulos expressam a mudana profunda e radical da nou/j que o


Esprito de Deus opera, em uma experincia genuna de salvao. A nou/j
definida por Thayer como a mente, incluindo as faculdades de percepo e
compreenso, emoes, juzo e vontade. A faculdade intelectual, a razo, a
faculdade de perceber coisas divinas, de reconhecer o bem e o mal, o poder
de julgar sbria, calma e imparcialmente, os poderes mais elevados da
alma. Souter acrescenta: razo, intuio, corao, e traduz meta,noia por
mudana da mente, mudana do homem interior; e metanoe,w, Eu mudo o
homem interior [particularmente com referncia aceitao em lugar da
rejeio da vontade de Deus pela nou/j (mente)]. S. Green: metanoe,w,
mudar os pontos de vista e o propsito (TAYLOR, 1990, p. 240).

De acordo com Taylor (1990, p. 240), T. S. Green dava as seguintes


definies: mudana no modo do pensamento e da emoo, experimentar uma
transformao de mentalidade e sentimento, operando uma mudana de princpios e
conduta. J Figueiredo define mente: Inteligncia, alma, esprito, disposio,
imaginao, intuito; Enquanto que Deissmann diz que a razo por que no se
encontra a palavra meta,noia no Evangelho de Joo, livro especialmente escrito para
mostrar o caminho da salvao, que para Joo o ensino do novo nascimento (Joo
3) a substitua perfeitamente. De fato o vocbulo regenerao quase sinnimo de
arrependimento, se bem que aquela seja um termo mais lato, envolvendo a
personalidade inteira. O uso de avpo, e evk com o verbo indica a renncia do que
segue a preposio.

Introduo ao estudo da morfologia do grego Koin

Para que haja uma boa compreenso a respeito da formao das palavras,
requer-se o conhecimento de algumas caractersticas da lngua a qual se pretende
aprender. Neste sentido, pode ser dito que a morfologia o estudo das formas das
palavras, ou da formao de palavras inflexionadas. Quando se trata do estudo do
grego, a morfologia se reveste de especial importncia (LASOR, 1973, p. 7).
preciso saber que os idiomas, em geral, so descritos como isoladores,
aglutinadores ou inflexionadores. Isto est relacionado maneira pela qual eles
indicam a relao entre as palavras12.
Uma outra caracterstica importante a de que as palavras ou lexemas13, no
portugus, como em muitas outras lnguas, apresentam-se de diversas formas
levando em conta o contexto em que este lexema est inserido. Em qualquer lngua,
existem caractersticas fundamentais para seu correto funcionamento: So as
variaes com funo gramatical. O conjunto dessas variaes para cada lexema
constitui o que se chama flexo dos lexemas: conjugao no caso dos verbos,
declinao no caso dos artigos, substantivos, adjetivos e pronomes (MAURO, 2000,
p. 54, 55).
No entanto, essas variaes podem ser divididas em trs categorias:
a) Palavras invariveis: nunca variam; qualquer que seja o lugar que
ocupam. Geralmente so as preposies, os advrbios, as partculas e os nomes
prprios de origem estrangeira.
b) Palavras declinveis: variam dependendo do lugar que ocupam na
sentena.
c) Palavras conjugveis (verbos): variam em modo, pessoa, voz, etc.
Estes conceitos sero expandidos medida que progredimos os estudos.
Para descobrir o significado de uma determinada preciso consultar um
dicionrio. No entanto, os estudiosos no o chamam dicionrio e sim de lxico.
A forma da palavra que se acha no lxico chamada forma lexical (MOUNCE,
2009, p. 32).

12
Quando o relacionamento mostrado apenas pela ordem das palavras, sem qualquer outra
indicao, o idioma isolador. Joo bateu em Jos [...] um exemplo do tipo isolador, ainda que o
portugus no seja um idioma isolador em sua totalidade. Idiomas aglutinadores ajuntam certo
nmero de elementos ao lexema bsico. A palavra inconstitucional, quando relacionada a uma
atitude, fala-se de algum agindo in-constitucional-mente, isto uma aglutinao. Caso haja uma
modificao da raiz de uma palavra, por meio de sufixos, prefixos ou infixos forma-se a inflexo.
Alguns traos so ainda permanecem no portugus: amo, amas, ama, amamos, amam. O grego
um idioma altamente inflexionador. In LASOR, Op. Cit. pp. 7,8.
13
Unidade no lxico de uma lngua; item lexical; palavra, vocbulo.
Para melhor compreender o que vir pela frente, necessrio trazer
algumas abordagens no que diz respeito estrutura das palavras e os diversos
elementos que a compem.
1) Raiz. o elemento simples que indica o sentido geral numa srie de
palavras a que d origem Dessa forma, a raiz pagar (um verbo no infinitivo) d
origem a diversas outras: eu pago, pagamento, pagador, dentre outras. importante
observar, que no grego Koin a raiz da palavra - quando verbo encontrada no
presente do indicativo ativo na primeira pessoa do singular.
2) Tema. a parte mais ou menos invarivel da palavra separada da
desinncia, que exprime uma modalidade da idia fundamental. Pode ser a prpria
raiz ou a raiz com vrios afixos. Por exemplo: lo,goj, palavra, discurso: raiz leg -,
tema logo-, desinncia j (FREIRE, 1997, p. 15, 16).

Substantivos, casos e declinaes.

Substantivos so aquelas palavras que do nome s coisas, pessoas,


animais ou lugares. Servem para indicar algo que possui existncia, animada
(homens, animais, etc), inanimada (pedra, po, etc), real (homem, carro, etc),
imaginria (fantasma, saci-perer, etc), concreta (pedra, pessoa, etc) ou mesmo
abstrata (amor, pureza, bondade, etc.). Dito de forma mais simples, PASCHOALIN
(1996, p. 31) define substantivo como sendo a palavra que d nome ao ser, ou
ainda, segundo LASOR (1973, p. 17) nome de uma pessoa, lugar ou coisa.
Em grego os substantivos podem variar segundo:
a) Gnero: masculino: feminino e neutro;
b) Nmero: as palavras podem estar no singular ou no plural.
c) Caso: O caso a propriedade que indica qual a funo sinttica da
palavra na estruturao da frase ou orao: sujeito, objeto direto, objeto indireto,
possesso, fonte, origem, meio, interesse, invocao ou exclamao. Desta forma,
caso, nada mais que a flexo ou declinao das palavras por meio da introduo
de terminaes caractersticas cujo objetivo o de expressar as relaes entre os
diversos elementos componentes da frase. Em portugus existem basicamente trs
casos: o subjetivo, o objetivo e o possessivo. Se uma palavra for o sujeito da frase,
ela est no caso subjetivo. O Sujeito quem realiza a ao do verbo (Ele um
aluno de teologia). Se uma palavra indica o objeto direto, ela est no caso objetivo.
O Objeto Direto a pessoa ou coisa que diretamente afetada pela ao do verbo
(O filho ofendeu o pai). Para compreender o caso possessivo vejamos o quadro
abaixo (MOUNCE, II. 2009, p. 29 31):

Caso Funo Exemplo


Subjetivo Sujeito Joo pegou meu computador
Possessivo Posse Joo pegou meu computador
Objetivo Objeto direto Joo pegou meu computador

O grego possui oito casos: nominativo, genitivo, ablativo, locativo,


instrumental, dativo, acusativo e vocativo. Este manual apresentar os casos
nominativo, genitivo, dativo e acusativo apenas. Para tanto ser dada uma ateno
especial a cada um desses casos.
Devido complexidade do tema, os casos sero estudados separada e
gradativamente. A partir daqui, cada uma das lies seguintes tratar de um caso.
Os casos: nominativo [n], genitivo [g], dativo [d] e acusativo [a] so expresses dos
modos como um substantivo, pronome ou adjetivo podem aparecer dentro de uma
sentena. As modificaes introduzidas pelos casos so, conforme j mencionado
acima, conhecidas como declinaes (SWETNAM, 2002, p. 18).. Aqui segue apenas
uma primeira idia de cada um desses casos. Essas idias basicamente so dadas
por MALZONI (2009, p. 34):
a) Nominativo: o caso do sujeito e do predicativo do sujeito;
b) Genitivo: o caso que indica possesso;
c) Dativo: o caso do objeto indireto;
d) Acusativo: o caso do objeto direto.

O caso nominativo

O acusativo o caso mais antigo de que se tem notcia. No entanto,


devemos iniciar pelo caso nominativo, sobretudo quando pudermos compreender
como construda uma frase no portugus. Segundo TAYLOR (1932, p. 187), a
idia fundamental do nominativo indicar o sujeito do discurso, a respeito do qual
se fala.

Uma orao uma palavra ou exposio de palavras implicando ou


propondo um juzo completo em relao a algum aspecto da existncia, e
geralmente expressa como afirmao, questo, ordem, desejo, ou
exclamao. Ordinariamente, uma orao contm um sujeito e um
predicado, isto , um substantivo e uma forma verbal, que so tanto
explcitos como implcitos. Exemplos de oraes: Deus bom (afirmao);
Deus bom? (pergunta); Vem! (ordem o caso nominativo tu
subentendido); Venha o Senhor (desejo); Deus! (exclamao algum
verbo deve ser pressuposto, dependendo do contexto) SWETNAM (2002, p.
19).

De acordo com MALZONI (2009, p. 34), o nominativo o caso da


denominao, da nomeao, da identidade, da identificao. o caso do nome
como ele , na sua expresso referencial. o de que se fala, o assunto, o sujeito.
Dessa forma, o nominativo o caso do sujeito e das relaes secundrias do
sujeito, ou seja, a expanso do sujeito nas relaes adjetivas.
A identificao e o emprego deste caso so de extrema importncia para
que se possa compreender o enunciado, isto porque se trata do assunto, do sujeito.
O caso poder ser facilmente identificado observando-se as terminaes de cada
palavra. MOUNCE (2009, p. 41) d uma explicao bastante simples ao dizer que:
[...] se uma palavra o sujeito do verbo, ter a terminao do caso nominativo. O
que se precisa reter em mente que: o nominativo o caso do sujeito e do
predicativo do sujeito, isto , o sujeito do verbo.
importante ter uma percepo de como se identifica o caso nominativo em
uma frase do prprio Novo Testamento. Para isso, seguem dois exemplos tomados
de PINTO (2002, p. 11):

Joo 14:1 Mh. tarasse,sqw u`mw/n h` kardi,a\ pisteu,ete eivj to.n qeo.n kai. eivj
evme. pisteu,ete
No se turbe o vosso corao; credes em Deus, crede tambm em mim.

Joo 14:16 o` de. para,klhtoj( to. pneu/ma to. a[gion( o] pe,myei o` path.r evn tw/|
ovno,mati, mou( evkei/noj u`ma/j dida,xei pa,nta kai. u`pomnh,sei u`ma/j pa,nta a] ei=pon u`mi/n
Mas o Consolador, o Esprito Santo, a quem o Pai enviar em meu nome,
esse vos ensinar todas as coisas e vos far lembrar de tudo o que vos tenho dito.
Em primeiro lugar preciso deixar claro que o estudante no deve se
preocupar neste momento com a frase que se apresenta diante de si. O objetivo
unicamente mostrar que: a) na primeira frase a palavra que aparece em negrito
um substantivo, corao; ele o sujeito da frase. b) na segunda frase o sujeito o
pronome demonstrativo esse. Na anlise sinttica, ao fazer uma exegese, basta
observar qual a palavra que recebe a terminao do caso nominativo. Esta o
sujeito da frase, ou seja, aquele de quem se fala. Mais frente sero apresentadas
as terminaes dos principais casos. Isto proporcionar uma expanso da viso
exegtica do estudante. Contudo, para o momento basta saber o que aqui est
sendo estudado.

SAIBA MAIS

CHAMBERLAIN, W. D. Gramtica Exegtica do Grego Neo-Testamentrio. So


Paulo: Casa Editora Presbiteriana, 1989.

FREIRE, A. Gramtica grega. So Paulo: Martins Fontes, 1997.

SWETNAM, J. Gramtica do Grego do Novo Testamento. Volume I Lies. So


Paulo: Paulus, 2002.

EXERCCIOS

1. O que quer dizer invarivel, declinvel e conjugvel?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

__________________________________________________________________
2. Assinale as alternativas corretas
I Qual das alternativas destaca o sujeito da frase?
a (.....) Joo pegou meu computador
b (.....) Joo pegou meu computador
c (.....) Joo pegou meu computador
d (.....) Nenhuma das alternativas anteriores.

II Qual o elemento que indica o sentido geral numa srie de palavras a que d
origem
a (.....) Substantivo.
b (.....) Artigo.
c (.....) Raiz.
d (.....) Nenhuma das alternativas anteriores

III No grego Koin, o substantivo pode variar segundo?


a (.....) Gnero.
b (.....) Nmero.
c (.....) Caso.
d (.....) Todas as alternativas esto corretas

IV A respeito do caso nominativo, preciso reter que:


a (.....) o sujeito do verbo.
b (.....) o caso do objeto direto da frase.
c (.....) o caso do objeto indireto da frase.
d (.....) o caso de posse.

Ainda que voc no compreenda tudo o que vai ler, pratique a leitura desta
passagem repetidas vezes. Leia-a em voz alta que consiga ler corretamente em
menos de um minuto.

Marcos 1:1-2

1 VArch. tou/ euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ qeou/


2 Kaqw.j ge,graptai evn tw/| VHsai<a| tw/| profh,th|( VIdou. avposte,llw to.n
a;ggelo,n mou pro. prosw,pou sou( o]j kataskeua,sei th.n o`do,n sou\
SEO 4 SUBSTANTIVOS DA SEGUNDA DECLINAO, ARTIGO E VERBOS

Declinaes

MOUNCE (2009, p. 40, 41) afirma que basicamente utilizam-se trs padres
flexivos para criar as diferentes terminaes dos casos. Esses padres denominam-
se declinao. Ela seguida por determinado substantivo e no tem nenhum efeito
sobre o significado da palavra. Basicamente existem as seguintes declinaes:

Os substantivos que tm uma raiz que termina em alfa ou ta formam


a primeira declinao, recebem terminaes da primeira declinao
e so primariamente femininos (p. ex. grafh,);
Os substantivos que tm uma raiz que termina em omicron so da
segunda declinao, recebem terminaes da segunda declinao e
so principalmente masculinos ou neutros (avpo,stoloj);
Se a raiz de uma palavra termina com uma consoante, da terceira
declinao. [...].
Normalmente, inicia-se o estudo pela segunda declinao. Isto porque a
maioria dos substantivos encontrados no Novo Testamento segue esta declinao.

Segunda declinao

O substantivo lo,goj
Na lngua portuguesa temos diferentes modos de formar o plural. Podemos
formar o plural da palavra livro com o simples acrscimo da letra s livros.
Conforme mencionado acima, no estudo do grego preciso saber que existem trs
padres flexionais14 fundamentais que um substantivo pode seguir (MOUNCE, 2009,
p. 33). Esses padres so chamados declinao. Algumas palavras so
indeclinveis, isto significa que elas no alteram sua forma. So elas: Nomes
pessoais e palavras tomadas de emprstimo de outros idiomas.
O substantivo lo,goj, normalmente traduzido por palavra, um substantivo
masculino da segunda declinao, ou seja, da segunda das trs categorias
principais de substantivos gregos. apresentado antes dos substantivos da primeira
declinao, porque muito semelhante na forma ao masculino do artigo, e tambm
encontrado com muito maior freqncia no Novo Testamento. Alm disso, muitos
adjetivos masculinos declinam-se do mesmo modo que lo,goj (SWETNAM, 2002, I,
p. 22):
A declinao de lo,goj, a segunda declinao :

Tema logo-
Singular Plural
Nom. lo,goj uma palavra lo,goi palavras
Gen. lo,gou de uma palavra lo,gwn de palavras
Dat. lo,gw| a ou para uma palavra lo,goij a ou para palavras
Ac. lo,gon uma palavra lo,gouj palavras

O tema de uma palavra a parte da palavra que fica virtualmente intacta em


todas as suas formas. Os temas dos substantivos da segunda declinao terminam
em o. No se esquea: O nominativo o caso do sujeito. necessrio assimilar
com absoluta certeza as terminaes de lo,goj.
sempre bom lembrar que no grego, as terminaes dos casos dos
substantivos expressam as relaes das palavras entre si e para com as outras
partes de uma sentena.

Anlise morfolgica

14
Flexo: s vezes uma palavra muda sua forma quando realiza uma funo diferente numa frase ou
orao. Por exemplo, o pronome pessoal ele quando se refere a um homem, e ela quando se
refere a uma mulher. Continua sendo ela quando ela sujeito da frase Ela a minha esposa, mas
muda para a quando o objeto direto O professor a reprovou. In. MOUNCE, W. D. II p. 30. Os
dicionrios definem flexo como: Processo de aposio de desinncias a um radical ou tema para a
expresso de categorias gramaticais, como tempo, modo, aspecto, voz, caso, gnero, nmero.
Ao traduzir um texto grego, geralmente se faz necessria uma anlise
morfolgica das palavras. Neste momento, importa saber como fazer a anlise de
um substantivo. Para isto, alguns elementos devem ser distinguidos na palavra
(MOUNCE, 2009, p. 46):
1. Caso (nominativo, genitivo, ...);
2. Nmero (singular, plural);
3. Gnero (masculino, feminino, neutro);
4. Forma lexical (nominativo singular)
5. Significado flexionado.
No caso do substantivo lo,goj declinado acima, por exemplo, lo,gouj
acusativo plural masculino. Sua significao flexionada : palavras.

O artigo

Em uma frase qualquer, h muitas palavras que se relacionam ao


substantivo: uma delas o artigo. Uma definio simples e esclarecedora do artigo
: Artigo a palavra que se antepe ao substantivo para determin-lo
(PASCHOALIN, 1996, p. 51). No portugus existem artigos definidos o, a, os, as
e indefinidos um, uma, uns, umas. Contudo, No grego existe apenas o artigo
definido. Dessa forma, uma palavra como lo,goj pode ser traduzida como palavra ou
como uma palavra, dependendo do contexto. Mesmo assim o artigo definido em
grego tem correspondncia em grande parte ao uso do artigo definido em nosso
idioma. As diferenas so muitos sutis para serem estudadas neste curso. A maior
ateno aqui recomendada dever ser dada ao modo como o artigo usado nos
exerccios de grego e de portugus que seguem e, da mesma forma, no Novo
Testamento.
MALZONI (2009, p. 32, 33) menciona que o artigo definido no grego sempre
concorda com o substantivo que modifica, em gnero, nmero e caso.
No grego, normalmente o artigo funciona como o adjetivo, ou seja, tambm
concorda com a palavra que ele modifica em gnero, nmero e caso (SWETNAM,
2002, p. 16, 17)...

Declinao do artigo

Outra caracterstica interessante na gramtica grega a falta do artigo


indefinido (um/uma, uns/umas, etc). Quando se l no portugus uma frase como
esta: um bom aluno de grego estuda todos os dias, o artigo indefinido, ele no
identifica de qual aluno se trata. , pois, indefinido no que diz respeito pessoa de
quem se fala. No grego, quando uma palavra encontra-se na frase sem um artigo,
ela j vem, de forma implcita, com o artigo indefinido. Ou seja, a ausncia de artigo
j informa que o substantivo pode levar algum artigo indefinido.
Da mesma forma que os substantivos, no grego do Novo Testamento os
artigos tambm fazem parte das palavras declinveis. importante t-los em mente,
pois isto de grande ajuda para a identificao da declinao do substantivo o qual
est sendo definido pelo artigo.
A declinao completa do artigo conforme segue:

Singular
Masculino Feminino Neutro
N o` h` to,
G tou/ th/j tou/
D tw|/ th|/ tw|/
A to,n th,n to,
Plural
Masculino Feminino Neutro
N oi` ai` ta,
G tw/n tw/n tw/n
D toi/j tai/j toi/j
A tou,j ta,j ta,

Nos exemplos que seguiro, da mesma forma que nos exerccios de


traduo, os acentos sero escritos para uma mais fcil assimilao da forma como
as palavras de fato aparecem nas pginas do Novo Testamento. Contudo, no
aconselhvel um controle ativo dos acentos na memorizao dos paradigmas e
vocabulrio, ao menos nos estgios iniciais de aprendizado (SWETNAM, 2002, p.
18, 19)...

Introduo ao estudo dos verbos

Talvez a melhor definio de Verbo seja: a palavra varivel que exprime


um fato (em geral uma ao, estado ou fenmeno da natureza), situando-o no tempo
(TERRA, NICOLA, 1993, p. 92). LASOR (1973, p. 18) prefere dizer que o verbo a
palavra que pode asseverar algo usualmente uma ao acerca de uma pessoa,
lugar ou coisa. Diante disso, conclui-se que o verbo a palavra mais importante do
idioma porque funciona, na maioria das vezes, como o elemento nuclear dos atos de
comunicao. em torno do verbo que se agregam outras palavras para constituir a
estrutura dos enunciados.
Veja estes exemplos:
1. Dois teros dos eleitores votaram nos partidos de oposio.
Votaram palavra que indica uma ao ocorrida num tempo passado.

2. O povo est descontente com as decises do prefeito.


Est palavra que expressa um estado (modo de estar) localizado no
tempo atual.

3. Segundo a meteorologia, chover em todo o estado no domingo.


Chover palavra que exprime um fenmeno da natureza e localiza-o
num tempo futuro.
Ressalta-se que todo enunciado (ou parte dele) que apresenta verbo
denomina-se orao.

1. Concordncia: Um verbo deve concordar com seu sujeito quanto


pessoa (primeira, segunda e terceira) e ao nmero (singular ou plural). Portanto, se
o sujeito singular, o verbo deve estar no singular. Se o sujeito est na terceira
pessoa, o verbo deve estar na terceira pessoa.

Conjugao verbal:
Os verbos da lngua portuguesa so distribudos em trs diferentes grupos.
De acordo com AMARAL, (2005, p. 166) esses grupos que se chama
conjugaes:
1 conjugao: verbos terminados em ar: viajar, acabar;
2 conjugao: verbos terminados em er: viver, conhecer;
3 conjugao: verbos terminados em ir: sorrir, partir.
Obs.: Os verbos terminados em - or (pr, compor, propor etc.) so
considerados de 2. Conjugao, pois tm origem no antigo verbo poer.
Uma informao importantssima a respeito dos verbos no grego que, da
mesma forma que no portugus, a terminao do verbo indica a pessoa e
nmero. Por exemplo, a terminao eij em le,geij informa que o sujeito tu. A
terminao ei em le,gei mostra que o sujeito est na terceira pessoa, ou seja, ele/ela.
Por conseguinte, uma frase grega no precisa ter um sujeito explcito, ele pode ser
subentendido pelo verbo. Dessa forma, tanto su le,geij quanto le,geij significam
igualmente, tu dizes, tu ests dizendo.
De forma resumida, pode-se dizer que a conjugao de um verbo consiste
em dar todas as variaes, nas suas terminaes, na prpria ordem (TAYLOR,
1990, p. 13).

Crtica textual

Este o primeiro passo para a realizao de uma exegese. A crtica textual


do Novo Testamento procura reconstruir, a partir dos manuscritos disponveis, o
texto original do Novo Testamento (EGGER, 2005, p. 43). Isto se faz necessrio
devido ao grande nmero de manuscritos existentes. Segundo SCHNELLE (2004, p.
29) no existem mais os originais dos escritos do Novo Testamento. Portanto,
preciso chegar ao texto original a partir da tradio posterior dos textos em
manuscritos. Os manuscritos atualmente disponveis vo de 130 d.C. at o sculo
XVI. Os principais so os papiros do incio do sculo III e dois grandes cdices do
sculo IV. Ao lado das testemunhas diretas do texto grego, que so os manuscritos,
existem os testemunhos indiretos, que constam nas citaes das obras dos Pais da
Igreja (perodo patrstico). O que ocorre que no existem dois manuscritos
perfeitamente idnticos. Da a necessidade da reconstruo do texto.
SCHNELLE (2004, p. 49 - 52), prope alguns passos metodolgicos para a
anlise textual. O primeiro passo a delimitao do texto. Isto significa dizer que
preciso perceber o comeo e o final de uma unidade de sentido. Aqui assumem
especial importncia os dados cronolgicos, geogrficos, mudana de personagens
e, principalmente, a mudana de assunto. Tambm importante a anlise do
contexto. Isto se faz necessrio, pois no apenas o sentido das palavras e frases,
mas tambm o de partes do texto determinado significativamente pelo contexto.
Outro passo importante a anlise lingstica e sinttica. Estas fazem um
levantamento do vocabulrio de um texto e analisa os tipos de palavras que ocorrem
nele substantivo, verbo, adjetivo, pronome, preposio, etc. as formas das
palavras tempo, gnero, modo, etc. Analisa ainda a concatenao interna segundo
as regras da gramtica. Em seguida, parte-se para a anlise semntica. Ela serve
para detectar os nveis de significado de um texto, descrevendo os nexos
semnticos entre os elementos parciais e tentando identificar o arcabouo de
sentido do texto com base em temas, contraposies e linhas de sentido.
preciso partir do significado de uma palavra e de sua concretizao no
contexto atual, compilando-se as palavras com significado afim e os portadores de
significado de um texto. Para EGGER (2005, p. 53) um texto revela o seu significado
s quando considerado na sua globalidade. Portanto, dever-se-ia analisa-lo em
toda a sua extenso no caso do Novo Testamento: cada livro na ntegra.

Segundo vocabulrio

Dando prosseguimento ao estudo do vocabulrio, aqui esto algumas das


palavras que ocorrem entre 201 e 500 vezes Parte I (PINTO, C. O. & METZGER
, 1996, p. 36):
a[gioj, -a, -on santo
avdelfo,j, -ou/, o` irmo
avkou,w eu ouo
avnh,r, avndro,j, o` homem
avpokri,nomai eu respondo
gh/, gh/j, h` terra; Terra,
ginw,skw eu conheo
gunh,, -naiko,j, h` mulher, esposa
di,dwmi eu dou
du,namai eu posso, sou capaz
e`autou/( &h/j( &ou/ si mesmo (de, em, com, por, a)
ei=do,n eu vi
ei-j( mi,a( e[n um(a), um/a
evkei/noj, -h, -o aquele (a)
evxe,rcomai eu saio
h`me,ra, -aj, h` Dia
qe,lw eu quero, desejo
lale,w eu falo
lamba,nw eu tomo, recebo; seg. aor., de e;labon.

Lista de verbos mais freqentes no Novo Testamento I (MALZONI, 2009, p.


40).

(2262x) seu significado bsico dizer, segundo o contexto tambm


pode significar afirmar, pensar, declarar, sustentar, perguntar,
le,gw responder, chamar tec.
e;cw (711x) seu significado bsico ter e tambm pode significar possuir,
segurar, considerar e ainda outros significados
avkou,w (430x) ouvir, receber uma notcia, tomar conhecimento
lamba,nw (260x) receber, tomar, colher, segurar, obter, trazer ou tomar consigo
pisteu,w (243x) crer, confiar

Todos estes verbos acima mencionados so conjugados da mesma forma


que o modelo dado. Desta forma, o modelo estudado recebe o nome de paradigma.
Uma vez apreendidas as flexes e terminaes daquele paradigma, possvel
conjungar e realizar a anlise morfolgica de qualquer outro verbo terminado com a
letra w.

Estudo de vocbulos II
Agora a vez de dar um pouco mais de ateno palavra yuch,. Esta
palavra representa a alma ou a vida animal (Mt. 2:20; 6:25) usada a respeito do
homem e dos outros animais (Ap 8:9; 16:3); quando usada acerca dos homens,
significa a sede das paixes e desejos, a ligao entre a natureza corprea e o
aspecto mais elevado da personalidade humana. pneu/ma o princpio vital que anima
o corpo humano, ou a essncia incorprea e imaterial de vrias ordens de seres,
inclusive os santos no cu e os anjos e mesmo o prprio Deus; dotado de
conhecimento, desejo, deciso e capacidade de agir. yuch, a parte imaterial e
invisvel do homem em relao ao corpo e natureza fsica: pneu/ma a parte
imaterial e invisvel do homem em relao com Deus e outros espritos. No entanto,
afirma TAYLOR (1990, p. 210), yuch, e pneu/ma so puros sinnimos, em muitas
passagens, como Mt 11:29; 22:37; 26:38; Lc 1:46; 2:35; At 2:27; 14;22 III Joo 2; I
Pd. 1:9, 22 (yuch,); Lc 1:47; 2:40; 8:55; 10:21; 23:46; Joo 4:24; 13:21; At 7:59;
17:16; 18:5, 25; Rm 1:9; I Cor. 2:11; 6:17, 20; 7:34; 16:18; Tiago 2:26; ( pneu/ma).

O pecado reside tanto na alma como no esprito, mesmo do homem


regenerado, II Cor 7:1; I Pd 1:22; Rm 2:9; II Pd 2:14. A personalidade
humana absolutamente individual e indivisvel [...] H vrias palavras mais
ou menos sinnimas usadas no grego: corao, kardi,a, mente, nou/j, alma,
yuch,, esprito, pneu/ma, e dia,noia inteligncia, e sunei,dhsij, conscincia, juzo.
Quanto vrias destas palavras se empregam juntas servem como nfase ou
hiprbole e no para dividir a personalidade humana como se fossem
compartimentos que pudessem sobreviver individualmente (TAYLOR, 1990,
p. 211).

Desta forma, os textos em Mt 22:37; Mc 12:30, 33; Lc 10:27; Ef 6:5-18; I Ts


5:23; Hb 4:12, devem ser assim entendidos. Em geral, sa,rx no meramente sw/ma,
mas quando usado eticamente mais a qualidade de yuch do que de sw/ma. sa,rx,
especialmente nos escritos de Paulo, indica a natureza no regenerada, ou os
restos desta natureza no crente, Rm 8:4, 5, 6, 7, 8, 9, 12; 13:14. kardi,a tambm
transcende o mero rgo fsico e aproxima-se mais dos sentidos mais elevados de
yuch, e pneu/ma, abrangendo todas as faculdades, se bem que geralmente salienta
mais as emoes ou os afetos. a alma ou a mente como fonte e sede dos
pensamentos, paixes, desejos, apetites, afetos, propsitos e esforos Mt 11:29;
13:15; 15:19; Mc 2:6; Lc 1:51; 24:25; At 4:32; 8:22; 16:14; Rm 2:15; 6:17; 10:10; II
Cor. 9:7; Hb 4:12). nou/j a mente inteligente e perceptiva (Rm 1:28; 7:23, 25; 11:34;
12:2; I Cor. 2:16) e dia,noia o entendimento, usado para o bem ou para o mal
conforme em Ef 1;18; 2:3; 4:18; I Pd. 1:13.

SAIBA MAIS

MACHEN, J. G. Grego do Novo Testamento para iniciantes. So Paulo: Hagnos,


2004.

TERRA, E. NICOLA, J. de. Gramtica & Literatura para o 2. Grau. Volume nico
Curso completo. So Paulo: Editora Scipione Ltda, 1993.

REGA, L. S. Noes do Grego Bblico. 4. Edio. So Paulo: Vida Nova, 1995.

EXERCCIOS

1. O que pode ser dito, de forma resumida, a respeito do substantivo,


declinao, artigo, verbo e conjugao?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

2. Assinale as alternativas corretas:

I Ao encontrar a palavra lu,eij em uma frase, pode ser afirmado que:


a (.....) O sujeito implcito tu.
b (.....) Trata-se da terceira pessoa ele/ela eles/elas.
c (.....) No possvel fazer qualquer afirmativa a respeito do sujeito.
d (.....) Esta palavra faz parte da segunda declinao.

2 Em que caso esto os artigos tou e ta,j respectivamente?


a (.....) Acusativo feminino singular e dativo masculino singular.
b (.....) Genitivo masculino singular e acusativo feminino plural.
c (.....) Dativo feminino plural e nominativo feminino singular.
d (.....) Nominativo masculino singular e acusativo feminino plural.

3 Quais os elementos devem ser levados em conta quando se faz uma anlise
morfolgica?
a (.....) Gnero.
b (.....) Forma lexical e caso.
c (.....) Nmero e significado flexionado.
d (.....) Todas as alternativas esto corretas.

4 O que vem a ser um verbo?


a (.....) Palavra que pode asseverar algo ou ao acerca de uma pessoa, lugar ou
coisa.
b (.....) Palavra mais importante do idioma. Funciona, na maioria das vezes, como o
elemento nuclear dos atos de comunicao.
c (.....) Palavra que d nome aos seres.
d (.....) As alternativas a e b esto corretas.
UNIDADE 2 CONJUGAES VERBAIS E FERRAMENTAS PARA ANLISES
MORFOLGICAS

PARA INCIO DE CONVERSA


Nesta unidade sero tratadas das formas verbais, comeando pelo presente
do indicativo ativo, mdio e passivo. Em seguida ser estudado o verbo no
subjuntivo. Diversos outros tempos e modos verbais ainda sero apresentados. O
caso acusativo e os demais casos sero estudados de forma um pouco mais
detalhada. Sero apresentadas novas listas dos verbos mais freqentes
encontrados no Novo Testamento e dos vocbulos com maior ocorrncia. Isso
enriquecer o vocabulrio do estudante. Agora os estudos avanaro para fases de
traduo e algumas dicas de exegese sero inseridas no decorrer dos estudos.
Tambm sero dadas algumas dicas das mais variadas ferramentas disponveis no
mercado editorial que servem como auxlios nos estudos das lnguas originais, neste
caso, o grego Koin.

Isto fascinante!

Tenha sucesso em seus estudos!

SEO 1 CONTINUANDO O ESTUDO DOS VERBOS

Outras caractersticas verbais

Nmero e pessoas verbais:

Nmero Pessoa Pronome pessoal representante Exemplo


1. Eu Viajo
Singular 2. Tu Viajas
3. Ele/ela Viaja
1. Ns Viajamos
Plural 2. Vs Viajais
3. Eles/elas Viajam
Modos verbais:
Na concepo de AMARAL (2005, p. 167) o modo verbal a flexo que
indica a atitude do falante em relao ao fato expresso pelo verbo. So trs os
modos verbais na lngua portuguesa:
Indicativo: Expressa atitudes de certeza. Exprime um fato certo,
preciso, seja ele passado, presente ou futuro. Eles viajaro noite.
Subjuntivo: Exprime atitudes de hipteses, de suposio. Exprime um
fato incerto, duvidoso. Talvez eles viajem noite.
Imperativo: Exprime atitudes de ordem, pedido, solicitao, sugesto
etc. No viajes noite.
Na lngua grega, alm desses, temos ainda os seguintes modos:
Optativo: Expressa desejo, opo.
Infinitivo: Considerado como um substantivo-verbal, ele engloba os
dois sentidos.
Particpio: Considerado um adjetivo-verbal (REGA, 1995, p. 13).

Uma palavra usada como verbo tem sua estrutura prpria. O verbo
apresenta os seguintes elementos mrficos:

2. Radical: a base do verbo, isto , o elemento que contm a base do


significado. O radical dos verbos obtido pela eliminao das terminaes ar, -er, -
ir do infinitivo.
Cantar ar = cant (radical)
Vender er = vend (radical)
Partir ir = part (radial)

3. Vogal temtica: so as vogais a, e, i que se juntam ao radical,


preparando-o para receber as desinncias. As vogais temticas indicam a que
conjugao pertence o verbo:
Vogal temtica a primeira conjugao Ex.: cantar;
Vogal temtica e segunda conjugao Ex.: vender;
Vogal temtica i terceira conjugao Ex.: partir (TERRA, NICOLA, 1993,
p. 92).
A juno do radical com a vogal temtica d origem ao tema.

4. Desinncias: REGA (1995, p. 14) afirma que desinncias so aqueles


elementos mrficos que se juntam ao radical (ou ao tema) para indicar flexes de
tempo, modo, nmero e pessoa. Em grego comum dar o nome de Terminao. As
desinncias podem ser:
Modo-temporal Indica flexes de modo (indicativo, subjuntivo ou
imperativo) e tempo (presente, perfeito ou futuro);
Nmero-pessoais Indica flexes de nmero (singular ou plural) e pessoa
(primeira, segunda ou terceira) (TERRA, NICOLA, 1993, p. 93).

radical Vogal temtica Desinncia Desinncia


modo-temporal nmero-pessoal
Terminao
cant va mos
vend e sse s
part i ra m

Tempos:
Talvez aqui se encontre alguma dificuldade. A significao do tempo verbal
em grego no corresponde significao em portugus; Na lngua portuguesa o
tempo indica a poca em que aconteceu algo. Enquanto que em grego expressa a
qualidade da ao. De acordo com REGA (1995, p. 13), esse estado ou qualidade
de ao indica apenas se a ao foi realizada ou no. Disto resulta que temos: a)
ao incompleta; b) ao completa:

A) Ao incompleta: Tambm pode ser chamada de ao continua


ou em andamento; Os gramticos da lngua grega costumam
chamar de ao linear. Exprime a idia de uma ao em
processo.
B) Ao completa: Tambm pode ser chamada de ao pontilear.
Indica fatos que j ocorreram.
Apenas a ttulo de recordao, vale ressaltar que a orao no idioma grego
no exige um sujeito expresso. Um verbo pode, por si s, ser uma orao completa.
Dessa forma, tanto e,gw le,gw quanto le,gw significam eu digo.

Aspecto das palavras conjugadas

Mesmo diante da dificuldade mencionada acima, possvel compreender


melhor este tema. Tenha em mente, mais importante que decorar aprender. A
idia bsica do verbo grego no a sua capacidade de indicar quando a ao
acontece (tempo), mas que tipo de ao ele descreve, isto chamado de aspecto.
Um bom exemplo perceber a diferena entre dizer: Estudei ontem noite e
estudava ontem noite. A primeira orao diz que certo evento ocorreu ontem
noite, um evento simples. A segunda orao retrata o ato de estudar como uma
ao contnua, um processo, algo que foi acontecendo no decurso de um perodo. A
diferena entre um evento simples e um processo aquilo que desejamos
expressas ao dizer aspecto. O idioma grego tem basicamente trs aspectos.
Mesmo que parea repetitivo eles sero inseri-los aqui:

O aspecto durativo significa que a ao do verbo considerada um processo


sempre em progresso.
O aspecto indefinido significa que a ao do verbo considerada um evento
simples, sem comentar sobre se um processo ou no.
Alguns argumentam que indefinido no um aspecto, e que por indefinido
simplesmente nos referimos ausncia de aspecto. Isso pode ou no ser tecnicamente
correto, mas, se ajuda voc por enquanto, pense dessa maneira. O aspecto indefinido
a ausncia de qualquer aspecto especfico.
O aspecto perfectivo descreve uma ao que j foi completada, mas que tem
efeitos que continuam no momento presente.
Jesus tem morrido (j morreu) pelos nossos pecados. Est escrito: no colocar em
uma prova (MOUNCE, 2009, p. 146).

Uma vez conhecidas estas definies e caractersticas, hora de passar


para o estudo do verbo propriamente dito.

O Presente do Indicativo Ativo


O modo indicativo o modo da declarao feita com segurana: afirma
fatos como sendo realidades. Este modo no esclarece se os fatos so verdadeiros
ou falsos, simplesmente se limita a afirm-los (REGA, 1995, p. 29). De acordo com
TAYLOR (1990, p. 303) o indicativo nem sempre torna claro se afirmao ou
pergunta. Lembre-se: nos manuscritos primitivos no havia pontuao.
O tempo expressa o estado ou a qualidade de ao do verbo.
As trs qualidades de ao verbal que os tempos gregos expressam so:
pontilinear, linear e perfectiva, alm do aoristo. TAYLOR faz uma meno bastante
elucidativa:

Meullen interpreta os tempos em termos de fotografia. O aoristo a


exposio instantnea; o imperfeito a exposio de tempo; o perfeito o
filme revelado; linear (presente e imperfeito) cinema, a cena se
desenrolando diante de nossos olhos TAYLOR (1990, p. 309).

As terminaes pessoais indicam os diferentes sujeitos, como eu, tu, ele, ou


ela, ns, vs, eles ou elas. Estas terminaes pessoais so restos de antigos
pronomes pessoais e so inseparveis do verbo. Nos verbos w, que constituem a
maioria dos verbos do grego koin, estas terminaes antigas j desapareceram no
singular do presente do indicativo, e em outros tempos e modos (TAYLOR, 1990, p.
8).
GUSSO (2005, p. 39) lembra que, em geral, no portugus, o tempo verbal
indica o momento em que uma ao praticada, se no passado, no presente ou no
futuro. No grego no assim. Mesmo que no modo indicativo este aspecto seja
importante, o tempo verbal, no geral, tem como principal funo indicar o tipo de
ao, no se importando tanto com o momento. Enquanto no portugus o tempo
verbal est mais relacionado com o quando, no grego, diz respeito ao como
(REGA, 1990, p. 25, 26).
Somente no modo indicativo que os tempos indicam tempo. A principal
idia dos tempos gregos a qualidade de ao, o estado da ao do verbo. Mesmo
no indicativo, a idia de tempo secundria, e o estado da ao a idia
fundamental. Ao continuada ou ao em um estado incompleto indicada pelo
tempo presente e chamada ao durativa ou linear. Esta qualidade de ao
descrita como estando em progresso, como acontecendo.
TAYLOR (1990, p. 318, 319) assevera que o tempo presente pode ser de
ao pontilinear. Todavia, a ao durativa, linear o sentido mais comum. O
presente linear pode expressar ao prolongada, descritiva, repetida, simultnea,
costumeira, iniciada, ininterrupta ou empreendida, segundo a natureza do caso ou a
significao do verbo mesmo.
A conjugao de um verbo consiste simplesmente em dar todas as
variaes, nas suas terminaes, na prpria ordem.

le,g&w Eu estou dizendo, eu digo


le,g&eij Tu ests dizendo, tu dizes
le,g&ei Ele, ela est dizendo, ou diz
le,g&o&men Ns estamos dizendo, ns dizemos
le,g&e&te Vs estais dizendo, vs dizeis
le,g&ousi Eles, elas esto dizendo, ou dizem

Infinitivo, le,g&ein, estar dizendo, dizer.


Na conjugao de le,gw observe o seguinte:
a. O tema leg- no muda.
b. Uma vogal segue este tema
c. Esta vogal o, antes das terminaes que principiam com m ou n, e e
antes das outras letras. Esta vogal chamada a vogal temtica.
d. A vogal temtica seguida por uma terminao, por exemplo -men e -
te da primeira e da segunda pessoa do plural.
e. Para a terceira pessoa a forma para o masculino e feminino so as
mesmas.
Assim le,g&e&te composta do tema leg-, da vogal temtica -e-, e da
terminao te TAYLOR (1990, p. 13, 14).
Mais uma vez, lembre-se: Os pronomes pessoais j esto implcitos na
forma do verbo e, caso o contexto exija, devem aparecer na traduo. Dessa forma,
le,gw poderia ser traduzido com o pronome eu estou dizendo/digo ou sem o
pronome dizendo/digo.
De acordo com GUSSO (2005, p. 41), quando o verbo aparece
acompanhado do pronome, normalmente porque o autor quer da alguma nfase
especial ao texto.

O Presente do Indicativo Mdio e Passivo

Em geral, quando se representa o sujeito como atuando em referncia a si


mesmo, trata-se da voz mdia. Essa voz parecida com o que chamamos no
portugus de reflexiva. Por vezes os tradutores tm desnecessria dificuldade
para assumir que o sentido primrio da voz mdia reflexivo (CHAMBERLAIN,
1989, p. 105).
Aqui importante novamente lembrar que, antes de avanar, preciso fixar
na mente alguns fatos bsicos com respeito s partes principais dos verbos, pois
todas as formas de lu,w ou dos verbos terminados em w esto fundamentadas
nesses princpios:
1. Deve conservar-se a raiz (tema) do verbo sempre distinta e isolada na
mente.
2. O sinal distintivo do tempo futuro, nos verbos regulares, a letra sigma
(s) aposta ao tema e precedendo as terminaes pessoais.
3. Quanto ao aoristo ativo h trs fatores caractersticos:
a. O aumento e; anteposto ao tema;
b. O sigma (s) apenso ao final do tema;
c. a terminao pessoal, alfa (a).
4. No perfeito ativo h dois elementos caractersticos:
a. A slaba le, (reduplicao da slaba inicial do tema);
b. A terminao ka acrescentada ao final da raiz.
5. No que tange ao perfeito mdio e passivo observe:
a. Reduplicao, como nas formas ativas;
b. A desinncia mai, que no perfeito assim como no presente pode
ser mdia ou passiva;
c. A ausncia da vogal temtica entre o tema e a desinncia.
6. Por ltimo, salienta-se que os elementos caractersticos do aoristo passivo
so dois:
a. O aumento e;, como no aoristo ativo;
b. O final qh (qe) aposto ao tema.
A ateno a essas caractersticas de fundamental importncia para a
melhor assimilao do verbo grego (CHAMBERLAIN, 1989, p. 86).
Agora preciso concentrar-se no estudo dos paradigmas verbais.

A conjugao do presente do indicativo mdio de lou,w :

Singular Plural
lou,&o&mai Eu me lavo lou&o,&meqa Ns nos lavamos
lou,&h| Tu te lavas lou,&e&sqe Vs vos lavais
lou,&e&tai Ele se lava lou,&o&ntai Eles se lavam

Presente do infinitivo mdio de lou,&e&sqai, lavar-se.


Com a vogal temtica (o/e), as terminaes pessoais so:

-omai -omeqa
- h| -esqe
-etai -ontai

TAYLOR (1990, p. 8) ressalta que o estudante deve fixar desde o incio que
os tempos no presente, imperfeito, perfeito e mais que perfeito, so iguais na voz
passiva e mdia. A voz passiva de origem menos remota que as vozes ativa e
mdia.

O Presente do Indicativo Passivo de lu,w conjugado como segue:

Singular Plural
lu,&o&mai Eu estou (sendo) solto lu&o,&meqa Ns estamos (sendo) soltos
lu,&h| Tu ests (sendo) solto lu,&e&sqe Vs estais (sendo) soltos
lu,&e&tai Ele est (sendo) solto lu,&o&ntai Eles esto (sendo) soltos

Presente passivo infinitivo: lu,&e&sqai ser desprendido.


Lista de verbos mais freqentes no Novo Testamento II (MALZONI, 2009, p.
51, 52)
Todos os verbos apresentados tanto na primeira lista quanto nesta, so
conjugados da mesma forma que o verbo lu,w:

ginw,skw (222x) conhecer, saber, reconhecer, compreender.


qe,lw (209x) querer, desejar
gra,fw (191x) escrever, anotar, assinar
eu`ri,skw (176x) encontrar, descobrir, procurar-se
evgei,rw (144x) erguer-se, suscitar, ressuscitar, estabelecer.

Crtica literria ou crtica das fontes

De acordo com EGGER (2005, p. 158) a crtica literria analise os textos


para identificar e reconstruir eventuais fontes utilizadas na redao dos escritos,
evidenciando-lhes os acentos teolgicos e o ambiente vital.

A crtica literria/crtica das fontes pergunta pelo enquadramento de textos


isolados, blocos de textos ou de um escrito todo num contexto textual-
literrio abrangente. Ela identifica o tecido das correlaes literrias entre os
textos (intertextualidade). A crtica literria/crtica das fontes indaga: acaso
os textos se relacionam com textos prvios, foram retrabalhados,
encontram-se no contexto original, que relao h entre os escritos? Nos
primeiros trs evangelhos essa a questo sintica, ou seja, se e como os
evangelhos de Mateus, Marcos e Lucas so dependentes um do outro. O
problema sintico reflete a circunstncia de que os primeiros trs
evangelhos coincidem com considervel preciso em grandes parcelas, e
por outro lado diferem em muitos aspectos (SCHNELLE, 2004, p. 57).

Esta uma fase de grande importncia na realizao da exegese e pode


adiantar em muito os esclarecimentos procurados no texto.
De todas as fases do mtodo histrico-crtico, a crtica das fontes ,
provavelmente, a mais sujeita controvrsia, seja de um lado, pelo carter aleatrio
de seus resultados parecem marcados de subjetividade que nem sempre
aplicvel. Contudo, proporciona alguns benefcios, destacam-se os seguintes:
a. evita que se atribua a um autor um pensamento que no dele;
b. evita sucumbir tentao de querer harmonizar, a qualquer preo,
informaes divergentes;
c. facilita o acesso a uma compreenso mais justa da histria e dos modos
de desenvolvimento do pensamento teolgico em Israel e no cristianismo primitivo;
d. contribui para um melhor conhecimento dos procedimentos adotados
pelos hagigrafos na estrutura de seus escritos (MAINVILLE, 1999, p. 65 88).

Terceiro vocabulrio

preciso enriquecer o vocabulrio. Quanto mais palavras se conhecem,


mais rpida se torna a traduo e a exegese de um texto do Novo Testamento.
Portanto, segue aqui mais uma relao das palavras que ocorrem entre 201 e 500
vezes Parte II (PINTO, C. O. & METZGER , 1996, p. 36):

lo,goj, -ou, o` Palavra


maqhth,j, -ou/, o` Discpulo
oi=da, eu sei
o;noma, -atoj, to, Nome
ouvdei,j( ouvdemi,a( ningum, nada, nenhum (a). adv. de modo
ouvde,n nenhum.
ouvrano,j, -ou/, o` Cu
path,r, -tro,j, o` Pai
pisteu,w eu creio
pi,stij, -ewj, h` F
pneu/ma, -atoj, to, Esprito
polu,j( pollh,( polu, Muito(a)(s)
ui`o,j, -ou/, o` Filho

Palavras que ocorrem mais entre 151 e 200 vezes Parte I (PINTO, C. O.
& METZGER , 1996, p. 37):

a;ggeloj( &ou( o` anjo, mensageiro


a`marti,a( &aj( h` Pecado
basilei,a( &aj( h` Reino
gra,fw eu escrevo
do,xa( &hj( h` Glria
e;qnoj( &ouj( to, nao; pl gentios
eivse,rcomai eu entro
Estudo de vocbulos III

Agora os vocbulos que recebem destaque so: pi,stij - pisteu,w.


Primariamente significa f, confiana, fidelidade. No Novo Testamento o substantivo
e o verbo aparecem, cada um, 243 vezes. Os termos no constam nas II e III Cartas
de Joo. Por outro lado, o Evangelho de Joo faz uso do verbo. Em Colossenses,
Filemon, II Pedro e Apocalipse aparece unicamente o substantivo e, como, por outro
lado, freqente que o mesmo enunciado ou a mesma sentena (orao frase)
possa expressar-se por meio do verbo ou do substantivo, conveniente estuda-los
conjuntamente.
No Novo Testamento o termo designa a relao do homem com Deus,
contudo, o faz sempre em conjunto com outros termos. Pode ser claramente
entendido como adquirir firmeza, confiar absolutamente em algum ou dar crdito a
uma mensagem. um conceito teolgico cristo que realmente designa a relao
com Deus. Na verdade algo que no pode ser explicado com profundidade.
O verbo pisteu,w significa crer. Tambm transmite o significado de dar
crdito a uma mensagem ou a quem a transmite; Tambm pode referir-se a Deus
como objeto da f (Rm 4:3; Gl 3:6; Rm 4:17). Outra possvel significao confiar
algo a algum (Lc 16:11). Veja em Romanos 3:2; Gl 2:7; ITs 2:4 ITm 1:11 Tt 1:3.

Um emprego de pi,stij pouco mencionado, mas que aparece com


freqncia no Novo Testamento o de fidelidade (Rm 3:3; Tt 2:10),
manter-se fiel. Em Atos 17:31 Deus destinou a Jesus como juiz do universo
dando a todos uma prova (de sua eleio) ao ressuscit-lo de entre os
mortos. uma confiana que se pe em prtica. O vnculo da f em Jesus
se expressa quase sempre em palavras que falam de crer nele (Jo 12:11; Gl
2:16; IJo 5:10, etc. Tambm encontramos o uso da f tratando no apenas
de sua existncia, mas, sobretudo, de sua intensidade. Assim acontece
quando se fala de crescimento da f (IICor 10:15; IITs 1:3), do
fortalecimento na f (At 16:5), de abundncia de f (IICor 8:7). Como pode
ser observado no h uma definio ou um conceito estanque para este
termo. Em Paulo este vocbulo ocupa totalmente o centro de seu
pensamento teolgico (BALZ, 2002, p. 942 959).

Uma ltima definio dada por outro gramtico que: Os principais


elementos da f em sua relao com o Deus invisvel, em distino da f no
homem, so resultados, sobretudo no uso deste substantivo e do verbo
correspondente. Tais elementos so: a) uma firme convico, produzindo um pleno
conhecimento da revelao ou da verdade de Deus (IITs 2:11,12); b) uma entrega
pessoal a Jesus (Jo 1:12); c) uma conduta inspirada por tal entrega (IICor 5:7).
Proeminncia dada a um ou outro destes elementos conforme o contexto onde
esto inseridos (VINE, 2003, p. 648).

SAIBA MAIS

LASOR, W. S. Gramtica Sinttica do Grego do N. T. So Paulo: Edies Vida


Nova, 1973.

MACHEN, J. G. Grego do Novo Testamento para iniciantes. So Paulo: Hagnos,


2004.

MALZONI, C. V. 25 Lies de iniciao ao grego do Novo Testamento. So


Paulo: 2009.

VINE, W. E.; UNGER, M. F.; WHITE JR., W. Dicionrio Vice: O significado


exegtico e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 2. Edio.
Rio de Janeiro: Casa Publicadora das Assemblias de Deus, 2003.

EXERCCIOS

1. Quais so os modos verbais no grego Koin e o que significa cada um deles?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
2. Assinale as alternativas corretas:

I Ao encontrar a palavra lou,esqe em uma frase, pode ser afirmado que:


a (.....) O sujeito implcito eu.
b (.....) O sujeito indefinido devido falta de artigo.
c (.....)Trata-se da segunda pessoa do plural do presente do indicativo mdio.
d (.....) Esta palavra no existe na lngua grega.

2 A anlise morfolgica da palavra le,gomen :


a (.....) Primeira pessoa do plural no presente do indicativo ativo.
b (.....) Terceira pessoa do singular no presente do indicativo mdio.
c (.....) Primeira pessoa do singular no presente do indicativo ativo.
d (.....) Nenhuma das respostas anteriores.

3 O que pode expressar o tempo nos verbos na gramtica grega?


a (.....) O presente, passado e futuro de uma ao.
b (.....) Ao incompleta ou linear.
c (.....) Ao completa ou pontilinear.
d (.....) Todas as alternativas esto corretas.

4 Conjugue na tabela abaixo o verbo le,gw no presente do indicativo ativo e de sua


respectiva traduo:

SEO 2 OUTRAS CONJUGAES VERBAIS

preciso continuar o estudo dos verbos. Os verbos, como j deve ter ficado
claro esta fase, so os elementos de maior relevncia no estudo da gramtica
grega do Novo Testamento. Por isso, o prosseguimento no estudo das formas
verbais deve ser dado imediatamente. Contudo, preciso alertar o estudante para
que no passe para o estudo das prximas formas verbais sem antes ter fixado as
formas estudadas anteriormente.

O Presente do Indicativo do verbo eivmi

A forma eivmi a primeira pessoa do Presente do Indicativo, voz ativa, e, ao


mesmo tempo, o nome do verbo. Assim, essa forma que dever ser procurada nos
lxicos.
Segundo MALZONI (2009, p. 41), o verbo eivmi um dos mais importantes
do NT. Se contarmos com todos os modos e formas em que ele aparece, a
estatstica aponta para aproximadamente 2.461 vezes. Ele serve para indicar a
presena (est), a existncia (h) ou algum atributo ().

O verbo eivmi aparece nas seguintes formas:

Singular Plural
eivmi Eu sou / estou / existo evsme,n Ns somos / estamos / existimos
ei= T s / ests / existes evste, Vs sois / estais / existis
evsti Ele (Ela) / est / existe eivsi Eles (Elas) so / esto / existem

Vrias vezes o verbo eivmi aparece no texto grego acompanhado do pronome


pessoal (e,gw), por motivo de nfase. Portanto, oportuno estudar os pronomes do
grego Koin. Isto se dar em um espao mais adiante.

Anlise morfolgica

Quando necessrio fazer uma anlise de um verbo, preciso mencionar


as seguintes caractersticas: pessoa; nmero; tempo; voz; modo; forma lexical;
definio da forma flexionada (MOUNCE, 2009, p. 148).
Ex:
primeira pessoa do singular, presente ativo do indicativo de _______, que significa
_______________.

Apenas para reforar, a forma em que se encontram os verbos em algum


lxico a forma da primeira pessoa singular do presente do indicativo ativo. Em
portugus os verbos aparecem na forma do infinitivo.

Crtica da tradio

Um estudo dos textos bblicos, sobretudo nos evangelhos sinticos, permite


afirmar que antes de serem escritos, circulavam fragmentos orais isolados. Na
concepo de EGGER (2005, p. 166), estes fragmentos foram recolhidos em
coletneas mais amplas. A histria da tradio pergunta pela evoluo e pelo
aspecto de um texto, tanto em sua fase oral como nas formas escritas prvias em
nvel pr-redacional (SCHNELLE, 2004, p. 111).

A crtica da tradio, ou melhor, o processo de tradio, investiga a pr-


histria oral dos textos neotestamentrios. Pretende redescobrir as
modificaes que os textos, originalmente em circulao sob a forma de
percopes isoladas, sofreram no curso da transmisso oral, como tambm
conhecer os grupos de tradentes responsveis por tais reelaboraes
(EGGER, 2005, p. 166).

Para isso, preciso admitir que quando os textos foram transmitidos de


forma oral ou escrita, eles se transformaram de vrias maneiras at alcanar sua
configurao final. A meta descobrir o perfil cronongico de um texto, traando a
histri de seu crescimento desde a menor unidade autnoma presumvel at sua
configurao pr-redacional (SCHNELLE, 2004, p. 112).

Primeira Declinao
J de conhecimento que a maioria dos substantivos da segunda
declinao do gnero masculino. Em se tratando dos substantivos da primeira
declinao, ocorre o contrrio, a maioria pertence ao gnero feminino. Dessa forma,
todos os substantivos da primeira declinao, que terminam em a ou h`, so
femininos (MALZONI, 2009, p. 56).
O artigo feminino h` e os substantivos em h` tem a seguinte declinao
(TAYLOR, 1990, p. 35):
fwnh (voz) e kw,mh (vila)
raiz fwna e kw,ma

Tema fwna- Tema kwma-


Caso Singular Plural Singular Plural
Nom. h` fwnh, ai` fwnai, kw,mh kw/mai
Gen. th/j fwnh/j tw/n fwnw/n kw,mhj kwmw/n
Dat. th/| fwnh/| tai/j fwnai/j kw,mh| kw,maij
Ac. th.n fwnh,n ta.j fwna,j kw,mhn kw,maj

Os substantivos da primeira declinao, cujos nominativos terminem em -a


(precedido por e, i, ou r) se declinam da seguinte maneira (TAYLOR, 1990, p. 37):

kardi,a corao avlh,qeia verdade


Raiz kardi,a Raiz avlhqeia-
Caso Singular Plural Singular Plural
Nom. kardi,a kardi,ai avlh,qeia avlh,qeiai
Gen. kardi,aj kardiw/n avlhqei,aj avlhqeiw/n
Dat. kardi,a| kardi,aij avlhqei,a| avlhqei,aij
Ac. kardi,an kardi,aj avlh,qeian avlhqei,aj

J aqueles cujos nominativos terminem em -a sem que preceda e, i, ou r se


declinam assim:

Raiz glwssa-
Caso Singular Plural
Nom. glw/ssa glw/ssai
Gen. glw,sshj glwssw/n
Dat. glw,ssh| glw,ssaij
Ac. glw/ssan glw,ssaj
Observe: Quando e, i, ou r, no precedem a no nominativo singular, a se
muda em h no genitivo e dativo singular. Quando o a breve no nominativo singular
tambm breve no acusativo singular.
Os substantivos contrados, como gh/ terra, e mna libra, mina (um peso e
soma de dinheiro) se declinam coimo fwnh, e kardi,a respectivamente, com a
exceo de que tem o acento circunflexo na ltima, em todos os casos.
Neste ponto interessante voltar um pouco atrs nos estudos e recordar
algumas consideraes feitas quanto ao caso nominativo. No caso estudado na
Unidade 1, usa-se justamente o substantivo kardi,a . Segue abaixo novamente a
explicao dada anteriormente PINTO (2002, p. 11). Agora o estudante pode
observar na tabela de declinao e ter uma melhor percepo do que havia
estudado:

Joo 14:1 Mh. tarasse,sqw u`mw/n h` kardi,a\ pisteu,ete eivj to.n qeo.n kai. eivj
evme. pisteu,ete
No se turbe o vosso corao; credes em Deus, crede tambm em mim.

Perceba novamente: A palavra que aparece em negrito um substantivo,


corao; ele o sujeito da frase; Ele est no caso nominativo. Apesar da
semelhana com o caso dativo, kardi,a|, tome o cuidado de notar que no caso dativo
o alfa final contm um i subscrito. Veja: a|. Aqui perceptvel a sutileza da lngua
grega.

Agora ser visto como so declinados os substantivos da primeira


declinao cujos nominativos terminam em -hj ou -aj. Contudo, ateno, neste caso
eles so masculinos (TAYLOR, 1990, p. 39).
Segue abaixo a declinao de profh,thj, o`, profeta (TAYLOR, 1990, p. 40):

Raiz profhta-
Singular Plural
Nom. profh,thj profh/tai
Gen. profh,tou profhtw/n
Dat. profh,th| profh,taij
Ac. profh,thn profh,taj

Observe: O genitivo singular em -ou o mesmo como na declinao o. O


vocativo singular termina em -a. Todos os plurais da primeira declinao so iguais,
quanto s terminaes.
O singular de neani,aj, o`, moo, (TAYLOR, 1990, p. 40):

Nom. neani,aj
Gen. neani,ou
Dat. neani,a|
Ac. neani,an

Um passo frente no estudo dos verbos

J tem sido estudadas diversas declinaes de substantivos entre os


espaos onde foram apresentadas as conjugaes de algumas formas verbais.
Agora o momento de dar um passo frente e buscar compreender o verbo no
subjuntivo.

Presente do Subjuntivo Ativo

MALZONI (2009, p. 53) leva em considerao que o subjuntivo em grego


usado basicamente do mesmo modo que no portugus. No entanto, ele usado de
modo mais amplo. Ele usado em declaraes duvidosas. Aparece em proposies
onde se denotam hesitaes e tambm em exortaes; Da mesma forma o
subjuntivo usado em proibies, nestes casos introduzido por mh, (no). Ainda
pode ser usado em certos tipos de clusulas subordinadas (CHAMBERLAIN, 1989,
p. 59). Acrescenta-se ainda, a informao de SWETNAM (2009, p. 85), onde se
registra que no sistema do presente o subjuntivo carrega em si o ponto de vista de
uma ao considerada inacabada.
importante insistir o fato de que no subjuntivo, a negao usada mh,. Os
demais casos usam esta mesma negao, exceto o modo indicativo.

Breves consideraes sobre a gramtica da lngua portuguesa

Uma rpida visualizada do subjuntivo na lngua portuguesa pode ajudar em


muito a compreenso de seu uso no grego do Novo Testamento.
A lngua portuguesa faz os seguintes usos para o Subjuntivo:
Presente: Indica desejo atual, dvida que ocorre no momento da fala.
Ex. Espero que eu caminhe bastante no ano que vem.
O meu desejo que eu estude na FACEL ainda este ano.
Duvido de que eu confie nele novamente.
Pretrito Imperfeito: Indica condio, hiptese; normalmente usado com
o Futuro do Pretrito do Indicativo.
Ex. Eu caminharia todos os dias, se no trabalhasse tanto.
Estudaria na FACEL, se morasse em Curitiba ou regio.
Eu confiaria mais uma vez naquele amigo, se ele me prometesse no mais
me trair.
Futuro: Indica hiptese futura.
Ex. Quando eu comear a caminhar todos os dias, sentir-me-ei melhor.
Quando eu estudar na FACEL, aprenderei grego Koin.
Na lngua grega o subjuntivo geralmente se limita a dois tempos, o presente
e o aoristo. raro encontrar o perfeito do subjuntivo.
O presente do subjuntivo nas vozes ativa, mdia e passiva dos verbos
regulares, ainda seguindo o modelo do verbo lu,w, segue as seguintes conjugaes:

Singular Plural
lu,w lu,wmen
lu,h|j lu,hte
lu,h| lu,wsi

Presente do Subjuntivo Mdio


Apenas para lembrana salienta-se que o modo subjuntivo o modo de
dvida, proposta, proibio, expectativa, esperana meditativa e vontade imperiosa
(TAYLOR, 1990, p. 303).

Segue abaixo a conjugao do presente do subjuntivo mdio e passivo de


lu,w (TAYLOR, 1990, p. 62):

Singular Plural
lu,wmai luw,meqa
lu,h| lu,hsqe
lu,htai lu,wntai

Veja o uso do subjuntivo em exortaes:


cai,rwmen evn th/| avlhqei,a|, regozijemo-nos na verdade.
mh. le,gwmen kaka,, no falemos coisas ms.

Critica da redao

Os textos do Novo Testamento, parecem ter percorrido um longo camiho


antes de chegarem forma atual. Foram recolhidas e unificadas diversas tradies
heterogneas. A verso final dos textos remonta a uma reelaborao do texto
atribuda instncia que chamada o redator (EGGER, 2005, p. 179)

De modo geral, quem pratica a crtica da redao considera essa etapa do


mtodo histrico-crtico o prolongamento da crtica das fontes. O estudo da
redao pressupes a existncia de fontes identificveis. Consiste em situar
o trabalho feito por um determinado autor a partir dos materiais que
recebeu: modificaes ou remanejamentos, pontos de insero em sua
prpria obra etc. Engloba o trabalho redacional de um autor, tudo o que ele
comps, quer tenha trabalhado a partir de fontes, quer seja uma criao
prpria (MAINVILLE, 1999, p. 142).

As principais atividades redacionais de um autor so as seguintes:


a. Correes estilsticas, gramaticais ou lingsticas. O hagigrafo pode
ter feito modificaes menores, de ordem puramente esttica ou para dar mais
fluidez ao texto.
b. Acrscimos e omisses.
c. Precises ou ajustes de diferentes ordens.
d. Inverso ou transposio de elementos da fonte.
e. Remanejamento de seqncias tradicionais
f. Interpretao de outro material tradicional dentro da fonte.
g. Articulao de materiais tradicionais, mas isolados na origem.
h. Utilizao de palavras-chave.
i. Indicaes geogrficas ou temporais.

Sem fonte

Nesse caso convm examinar:


a. o ponto de insero do texto;
b. o papel que lhe atribudo;
c. sua integrao na coerncia teolgica da obra.

A crtica da redao revaloriza a forma final do texto e faz sobressair a


integridade de uma obra. Ela tambm permite fazer uma sntese dos resultados
alcanados nas outras etapas da anlise histrico-crtica. Ela reabilita o redator na
sua dupla funo de autor e de telogo, que, de certa forma, o estudo fragmentrio
do texto lhe retira. Ela d relevo originalidade de sua obra, na medida em que a
inscreve na grande corrente da transmisso da revelao divina (MAINVILLE, 1999,
p. 129 143).

Presente do Subjuntivo de eivmi

TAYLOR (1990, p. 60) afirma que no caso do verbo eivmi, bastante fcil de
mant-lo sempre em mente, basta observar que, basicamente, ele consiste nas
terminaes encontradas no verbo lu,w:
Singular Plural
w= w=men
h=|j h=te
h=| w=si

O iota subscrito escrito sob o h da segunda e terceira pessoas do singular.


Este iota subscrito, como o iota subscrito alhures, no afeta a pronncia. til para
a identificao visual das formas (SWETNAM, 2009, p. 39).

Lista de verbos mais freqentes no Novo Testamento II (MALZONI, 2009,


p. 51, 52).
Todos os verbos apresentados tanto na primeira lista quanto nesta, so
conjugados da mesma forma que o verbo lu,w:

ginw,skw (222x) conhecer, saber, reconhecer, compreender.


qe,lw (209x) querer, desejar
gra,fw (191x) escrever, anotar, assinar
eu`ri,skw (176x) encontrar, descobrir, procurar-se
evgei,rw (144x) erguer-se, suscitar, ressuscitar, estabelecer.

O caso acusativo

Este o mais velho dos casos. Ele desempenha a funo mais geral do que
qualquer outro dos casos. De acordo com os gramticos antigos, primitivamente era
o caso oblquo natural em que se devia colocar o substantivo a no ser que
houvesse razo especial de coloc-lo em outro caso. Sua idia fundamental
definida como sendo extenso, incluindo seu uso com verbos, substantivos,
adjetivos e preposies. Na lngua grega, um substantivo ou um pronome, pode ser
usado no caso acusativo como o objeto direto de um verbo, este de fato seu uso
geral (TAYLOR, 1990, p. 227). De forma resumida pode ser dito que o acusativo
o caso do objeto direto. Contudo, cabe salientar que no bom se apegar a esta
definio como sendo definitiva. uma viso formalista e, por vezes, imperfeita
(MURACHCO, 2001, p. 97).
Da mesma forma que no caso nominativo importante percebe-lo em uma
frase do prprio Novo Testamento. Para isso, novamente, segue um exemplo
sugerido por PINTO (2002, p. 24):

Tito 1:5 Tou,tou ca,rin avpe,lipo,n se evn Krh,th|( i[na ta. lei,ponta evpidiorqw,sh|
kai. katasth,sh|j kata. po,lin presbute,rouj( w`j evgw, soi dietaxa,mhn(

Por esta causa, te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas
restantes, bem como, em cada cidade, constitusses presbteros, conforme te
prescrevi:
O verso possui trs palavras que se encontram no caso acusativo. A frase
possui trs objetos diretos por conter oraes subordinadas. Observe as
terminaes das palavras e compare-as com as declinaes estudadas at o
momento.

Dicas de traduo

MOUNCE (2009, p. 49, 50) bem observa que quando o estudante inicia seu
aprendizado no grego, um dos maiores desafios quando procura traduzir uma
frase. Por vezes o resultado fica parecido com uma coletnea de vocbulos sem
relacionamento entre si. medida que o estudo progride nesta lngua maravilhosa,
parece que os problemas aumentam. Contudo, existem algumas chaves que podem
abrir portas para uma boa traduo. As primeiras chaves so as terminaes dos
casos e do artigo. Como j possvel descobrir o sujeito e o objeto direto, dentre
outros elementos, vantajoso dividir a frase nas suas respectivas partes.

qeo,j sw,sei yuca,,j.


Deus salvar almas.
O sujeito qeo,j, e o objeto yuca,,j. A frase pode ser assim dividida:
qeo,j / sw,sei / yuca,,j.
Se houver um artigo, preciso mant-lo com o substantivo:
o` lo,goj / sw,sei / yuca,,j.
A palavra salvar almas.

O artigo sempre dever ser traduzido por o / a, os / as. A regra geral


traduzir tendo em conta a presena ou a ausncia do artigo. Quando o artigo est
presente deve ser traduzido. Caso no haja artigo, no deve ser usado o / a, os / as.
No havendo o artigo, possvel inserir um / uma antes do substantivo quando este
procedimento trouxer melhor sentido para o portugus. Por exemplo: o` lo,goj
significa a palavra, e lo,goj significa palavra ou uma palavra.
O estudo da gramtica no demora em revelar que os gregos no usam o
artigo da mesma forma que o portugus. Eles empregam-no onde a gramtica
portuguesa nunca empregaria, e o omitem completamente onde, na lngua
portuguesa, ele exigido (MOUNCE, 2009, p. 50). O grego geralmente faz uso do
artigo definido antes de um nome prprio e tambm com substantivos abstratos.

Quarto vocabulrio

Segue mais uma lista de vocbulos. Perseverana e dedicao vo conduzir


o estudante ao aumento de palavras gregas conhecidas. bom insistir que isto
propiciar mais rpida a traduo e a exegese e, por conseguinte, maior satisfao e
alegria por parte do estudante do Novo Testamento. Portanto, aqui vai mais uma
relao das palavras que ocorrem mais entre 151 e 200 vezes Parte II (PINTO, C.
O. & METZGER , 1996, p. 37)

e;rgon( &ou( to, trabalho, obra


evsqi,w eu como
eu`ri,skw eu acho, encontro
i[sthmi eu coloco, fico de p
kardi,a( &aj( h` Corao
ko,smoj( &ou( o` mundo, MUNDO
me,gaj( mega,lh( me,ga Grande
nekro,j( &a,( &o,n s e adj morto(a)
no,moj( &ou( o` lei; Lei
o;cloj( &ou( o` multido
po,lij( &ewj( h` cidade
poreu,omai eu vou, sigo
prw/toj( &h( &on Adj primeiro(a); adv primeiramente, antes
ca,rij( &itoj( h` graa
cei,r( ceiro,j( h` mo

Estudo de vocbulos IV

Os vocbulos a serem estudados agora so de extrema relevncia teolgica.


A palavra ku,rioj pode significar: Poderoso, autoritativo, senhor, soberano, que tem o
controle. Expressa soberania em geral, humana ou divina, sem necessariamente
implicar possesso ou absolutismo. despo,thj indica possesso, senhorio,
(correspondendo a dou/loj). dida,skaloj (correspondendo a maqhth,j) mestre. Em
Tiago 3:1; Ef. 4:11; At 13:1 ttulo do ministrio das igrejas. evpista,thj (usado s por
Lucas), significa superintendente; a palavra grega que corresponde ao hebraico
r`abbi,, que se encontra em Mateus, Marcos e Joo. Todos estes termos se usam a
respeito de Jesus: Mt 26:22; Joo 20:28; I Cor 9:5, 14 (ku,rioj); II Tm 2:21; II Pd 2:1;
Ap 6:10 (despo,thj); Joo 13:13, 14; 20:16 (dida,skaloj); Lucas 8:24; 9:33, 49; 17:13
(evpista,thj) (TAYLOR, 1990, p. 231).
VINE (2003, p. 984) acrescenta que o termo ku,rioj um adjetivo, com o
significado de ter poder ou autoridade, sendo usado tambm como substantivo e
traduzido de vrias formas no Novo Testamento: Senhor, senhor, mestre, dono,
amo, proprietrio. um ttulo de amplo significado. O que mais importa para o
estudo do Novo Testamento compreender o sentido deste termo aplicado a Jesus.
O prprio Cristo assumiu o ttulo, como pode ser verificado em Mt 7:21, 22; 9:38;
22:41-45; Mc 5:19; Lc 19:31; Joo 13:13, evidentemente o intuito de Jesus era dos
mais sublimes sentidos do seu uso atual, e, ao mesmo tempo, sugerindo suas
associaes com o Antigo Testamento. Contudo, seu propsito no ficou claro aos
seus discpulos. Estes, somente depois da ressurreio e da conseqente revelao
da Sua deidade a esse respeito que puderam compreender seus ensinos em sua
totalidade. Judas (Jd 4) registra nico dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo, e
imediatamente (Jd 5), usa o ttulo Senhor em referncia a Deus.
importante frisar como este termo se relaciona pessoa de Jesus Cristo
(COHEN, 2000, p. 2320):

O Jesus glorificado como kyrios. A exclamao confessional que se emprega no culto,


kyrios Iesous, Jesus () Senhor, sem dvida teve sua origem na comunidade crist pr-
paulina. Esta confisso um dos credos cristos mais antigos, seno o mais antigo de
todos. Com esta exclamao, a comunidade neo-testamentria submetia-se ao seu
Senhor, mas, ao mesmo tempo, confessava-o como soberano do mundo (Rm 10:9a; I
Co 12:3; Fp 2:11; cf. o ttulo kosmokrator em Ef 6:12, que se emprega para os
dominadores deste mundo tenebroso [cf. Arndt, 446]. Deus ressuscitou Jesus dentre os
mortos e exaltou-o posio de kyrios universal. Alm disso, deu-lhe o nome que est
acima de todo nome (Fp 2:9 e segs.; cf. Is 45:23-24), i., Seu prprio nome de Senhor
e, como este nome a posio que lhe corresponde. [...] O Deus nico e o nico kyrios
Jesus existem em contraste com os muitos deuses e senhores do mundo pago (1 Co
8:5-6; Ef 4:5-6).

possvel perceber o impacto que o ttulo Kyrios quando atribudo a Jesus


Cristo era muito ofensivo, tanto a judeus como aos romanos.

SAIBA MAIS

MURACHCO, H. Lngua Grega: viso semntica, lgica, orgnica e funcional.


Volume I. Teoria. So Paulo: Discurso Editorial / Editora Vozes, 2001.

REGA, L. S. Noes do Grego Bblico. 4. Edio. So Paulo: Vida Nova, 1995.

RUSCONI, C. Dicionrio do Grego do Novo Testamento. So Paulo: Paulus,


2003.

SWETNAM, J. Gramtica do Grego do Novo Testamento. Volume I Lies. So


Paulo: Paulus, 2002.

EXERCCIOS

A partir de agora j possvel demonstrar alguns conhecimentos do grego


Koin. Persevere! Todo o esforo ter sua recompensa!

1) Faa uma anlise morfolgica das palavras abaixo:


Fexionado Caso Nmero Gnero Forma lexical Definio
avnqrw,pwn
lo,gon
avnqrw,pw|
lo,gouj

2) Conjugao:
a) Conjugue o verbo e;cw no presente do indicativo, na voz ativa com suas
respectivas tradues:

b) Conjugue os verbos qe,lw no presente do subjuntivo, na voz ativa:

Singular Plural

c) Conjugue o verbo eu`ri,skw no presente do subjuntivo, na voz passiva:

Singular Plural

d) Conjugue o verbo ginw,skw no presente do subjuntivo, na voz mdia:

Singular Plural
3) Leia atentamente as palavras abaixo e procure traduzi-las. Para isso
basta compara-las com o paradigma da conjugao (Todos os exerccios de
traduo devero receber a traduo mais literal possvel, portanto, cuidado ao
procurar as respostas na Bblia).

a) ble,pei, _______________________

b) avkou,omen, _______________________

c) ginw,skete. _______________________

d) lamba,nousi, _______________________

e) gra,feij, _______________________

f) pisteu,omen, _______________________

g) a;gete, _______________________

h) ginw,skousi, _______________________

4) Traduza as frases abaixo (MOUNCE, 2009, p. 14, 15) (GUSSO, 2005, p.


70)
a) o` qeo.j avga,ph evsti,n (1Jo 4:8)
_____________________________________________________________

b) to.n lo,gon th/j gunaiko.j (Jo 4.39)


____________________________________________________________

c) th/j do,xhj tou/ qeou/ (Jo 11.4)


_____________________________________________________________

d) h` basilei,a tw/n ouvranw/n (Mt 3.2)


_____________________________________________________________

e) o` ouvrano.j kai. h` gh/ (Mt 5.18)


_____________________________________________________________
f) evgw, eivmi o` cristo,j (Mt 24:5)
_____________________________________________________________

g) VEn th/| h`me,ra| evkei,nh| (Mt 13.1)


_____________________________________________________________

5) Leitura
Agora leia os prximos versculos do texto de Marcos 1. O objetivo o
mesmo da leitura anterior: leia-a em voz alta at conseguir ler corretamente em
menos de um minuto.

Marcos 1:3-4

3 fwnh. bow/ntoj evn th/| evrh,mw|\ e`toima,sate th.n o`do.n kuri,ou( euvqei,aj poiei/te
ta.j tri,bouj auvtou/(
4 evge,neto VIwa,nnhj o` bapti,zwn evn th/| evrh,mw| kai. khru,sswn ba,ptisma
metanoi,aj eivj a;fesin a`martiw/na

SEO 3 FERRAMENTAS PARA O AUXLIO NO ESTUDO DO NOVO


TESTAMENTO GREGO. ESTUDO DOS ADJETIVOS E PRONOMES

Hoje em dia existem diversas ferramentas disposio para o estudioso das


lnguas bblicas. A primeira e a mais comum delas o dicionrio. No entanto, cada
dia aparecem mais ferramentas. Se o estudante tem a possibilidade de usa-las, no
h porque fazer esforos para traar caminhos que outros j trilharam. Portanto,
importante ao menos conhecer algumas das ferramentas de que pode dispor.
sugestiva a pergunta de REGA (1995, p. 187): [...] o que fazer e como
colocar em prtica tudo isso que aprendi!?, e ainda sero apresentados outros
conhecimentos. Portanto, tanto mais vlida ser esta pergunta ao trmino desta
unidade. Contudo, aqui um bom momento para inserir este tema.

Dicionrios
Existem diversos dicionrios disponveis ao estudante. No entanto, nem
todos seguem a mesma maneira de apresentar as palavras. Contudo, de modo geral
eles so bem semelhantes. preciso salientar que nos dicionrios gregos, as
palavras so apresentadas da seguinte forma (MALZONI, 2009, p. 90):
Verbos: aparecem na primeira pessoa do singular do presente do
indicativo ativo, na voz ativa.
Exemplo: le,gw, eu digo. Nos dicionrios de nosso idioma o verbo aparece no
infinitivo, isto , dizer. Se fosse este o caso, no grego teramos: le,gein.
Substantivos: estes aparecem no singular e trazem a indicao da
terminao do genitivo. O estudante j deve ter observado isto nos vocabulrios
apresentados. H muitos dicionrios que acrescentam ainda a forma do artigo que
acompanha este substantivo no nominativo singular, permitindo, desta maneira, a
identificao do gnero do substantivo.
Exemplos: lo,goj, -ou, o`, palavra;
mh,thr( &troj( h`, me;
musth,rion, -ou, to,, mistrio.
Artigos, adjetivos e pronomes. Aparecem no nominativo masculino
singular, sendo dadas as terminaes do nominativo feminino e neutro singular.
Exemplos: o`, h`, to,, artigo definido: o, a.
avgaphto,j, -h,, o,n, adjetivo: amado, amada.

As palavras declinveis aparecem tal como elas so.


Exemplos: eivj, preposio: Para dentro, para, em. No Novo Testamento se
revestir usualmente do sentido de: at o ponto de, e dentro. Usa-se com verbos
que indicam movimento tendo vindo para dentro de casa. Aparece em torno de
2.000 vezes no Novo Testamento.
kai,, conjuno: e, mas, tambm, porm. Aparece em torno de
9.200 vezes no Novo Testamento Grego.
REGA (2009, p. 188) traz uma lista de dicionrios disponveis ao estudioso
do grego do Novo Testamento. Hoje existem ainda outros que poderiam ser
acrescentados.
Guias analticos

MALZONI (2009, p. 91) tambm menciona os guias analticos. Um guia


analtico traz todas as palavras que aparecem no Novo Testamento grego
analisadas. Existem basicamente dois tipos de guias: aqueles que trazem as
palavras por ordem alfabtica e aqueles que trazem as palavras analisadas no
prprio texto do Novo Testamento. O primeiro chamado de Lxico Analtico,
enquanto o segundo conhecido como Novo Testamento grego analtico. Eles
podem ser bastante teis, sobretudo quando se depara com algum termo ou alguma
forma mais difcil. Contudo, devem ser usados com cautela. Existem algumas formas
que podem ser analisadas de outras maneiras (REGA, 1995, p. 189).

Edies crticas, sinopses e concordncias, manuais de sintaxe

Um bom trabalho com o Novo Testamento deve ser acompanhado de


algumas ferramentas:
Edies crticas: So edies do NT grego que procuram trazer o
melhor texto possvel a partir dos melhores manuscritos. Elas trazem tambm um
aparato crtico. Nele aparecem lies variantes quelas adotadas no texto. As mais
utilizadas so Novum Testamentum Graece, conhecida como Nestl-Aland, que so
os nomes de seus principais editores, e que j est em sua 27. Edio e, a edio
The Greek New Testament, produzida tendo por pblico principal os tradutores do
Novo Testamento, ela est em sua 4. Edio (MALZONI 2009, p. 92). J est
disponvel tambm a 27. Edio com a introduo e as instrues de uso em
portugus.
Sinopses: Edies feitas em colunas de textos paralelos. As mais
conhecidas so as sinopses dos evangelhos. H sinopses das cartas paulinas
tambm, porm so pouco conhecidas. As sinopses ajudam a comparar os textos
paralelos nos vrios evangelistas. Este material muitas vezes chamado de
harmonia dos evangelhos. Algumas Bblias de Estudo j o possuem 15.
Concordncias: Estas trazem todas as palavras que aparecem no NT
grego, por ordem alfabtica e com a indicao precisa dos versculos em que
ocorrem. Servem para ajudar a identificar palavras mais usadas e palavras pouco
usadas. Alm disso, apresentam a concentrao de ocorrncias de uma palavra,
seus usos, dentre outros recursos. De acordo com REGA (1995, p. 188) existem
vrias edies em ingls e espanhol.
Manual de sintaxe: Este material tambm chamado de fundamentos
para exegese do novo testamento. Nele o estudioso pode encontrar grande auxlio
nas suas tradues. Com freqncia, parece haver pouca diferena entre a exegese
feita sem o estudo das lnguas originais e a realizada depois de um ou dois anos de
estudo das lnguas bblicas. O que poucos sabem que a grande diferena vem
com o estudo da sintaxe.

A era digital

Para o estudante do NT grego desses dias, encontram-se disponveis muitas


ferramentas de trabalho em programas para computador, CD-Rom ou at mesmo
verses disponveis pela internet. Atualmente os mais conhecidos so: o Bible
Works e o Sistema de Biblioteca Digital Libronix, mas existem outros MALZONI
(2009, p. 93). Outro software nacional Bblia Online e, lanado recentemente pela
CPAD a Bblia Digital Glow Pentecostal. Esta ltima, possui vdeos, documentrios,
imagens, mapas e, o que mais interessa no estudo bblico textual, 4 verses do texto
bblico. Existem ainda diversos softwares gratuitos disponveis at mesmo para
serem baixados na internet.

Adjetivos

15
Veja por exemplo em BBLIA. Portugus. Bblia de Estudo Plenitude. RC. So Paulo: Sociedade
Bblica do Brasil, 1995, p. 938 943.
LASOR (1973, p. 17) d uma boa definio para este elemento da
morfologia, para ele, o Adjetivo uma palavra que qualifica (descreve ou delimita)
um substantivo. Os adjetivos tm uma importncia teolgica sem igual. Eles podem
modificar um substantivo; afirmar algo a respeito de um substantivo ou at mesmo
ocupar o lugar de um substantivo. s vezes torna-se difcil discernir com exatido o
papel desempenhado por um adjetivo especfico. No entanto, algumas dicas traro
luz essas dificuldades (MOUNCE, 2009, p. 79).
Declina-se o adjetivo nas linhas do substantivo e concorda em gnero
nmero e caso com o nome de que qualificado. A maioria dos adjetivos tem trs
sries de terminaes ou desinncias, uma para cada gnero (CHAMBERLAIN,
1989, p. 66).

Adjetivos da Primeira Declinao (TAYLOR, 1990, p. 41):

Singular Plural
Masc. Fem. Neu. Masc. Fem. Neut.
Nom. avgaqo,j avgaqh, avgaqo,n avgaqoi, avgaqai, avgaqa,
Voc. avgaqe, avgaqh, avgaqo,n avgaqoi avgaqai, avgaqa,
Gen. avgaqou/ avgaqh/j avgaqou/ avgaqw/n avgaqw/n avgaqw/n
Dat. avgaqwv| avgaqh/| avgaqwv| avgaqoi/j avgaqai/j avgaqoi/j
Ac. avgaqo,n avgaqh,n avgaqo,n avgaqou,j avgaqa,j avgaqa,

Os adjetivos podem estar na posio atributiva. A ele confere uma


qualidade, um atributo palavra que est modificando. Todos os adjetivos
atributivos funcionam adjetivamente (MOUNCE, 2009, p. 80). Neste caso o adjetivo
segue imediatamente depois do artigo (TAYLOR, 1990, p. 26).

o` pisto.j dou/loj
o` dou/loj o` psto,j - o servo fiel.

Os adjetivos ainda podem estar na posio predicativa. Quando nesta


posio, o adjetivo aponta, ou seja, detalha algo a respeito da palavra (Por exemplo:
este livro verde). Um adjetivo predicativo pode funcionar adjetivamente ou
substantivamente (MOUNCE, 2009, p. 80). Note que o adjetivo no vem
imediatamente depois do artigo. Neste caso o adjetivo precede o artigo ou segue o
substantivo (TAYLOR, 1990, p. 41, 42).

o` dou/loj pisto,j
pisto,j o` dou/loj - o servo () fiel.

Singular Plural
Masc. Fem. Neu. Masc. Fem. Neut.
Nom. di,kaioj dikai,a di,kaion di,kaioi di,kaiai di,kaia
Gen. dikai,w| dikai,a| dikai,w| dikai,wn dikai,wn dikai,wn
Dat. di,kaion dikai,an di,kaion dikai,oij dikai,aij dikai,oij
Ac. di,kaie dikai,a di,kaion dikai,ouj dikai,aj di,kaia

Como regra geral, fazer uma pergunta pode ajudar na compreenso, ao


menos, quando um adjetivo funciona substantivamente ou adjetivamente.
A pergunta a ser feita : O adjetivo est modificando alguma coisa? Se a
resposta for afirmativa, o adjetivo est desempenhando o papel de adjetivo, isto ,
est funcionando adjetivamente. Caso contrrio, se no h um substantivo sendo
modificado por ele, com toda certeza ele est funcionando substantivamente
(MOUNCE, 2009, p. 81).
Aqui cabe mais uma dica importante:

Uma vez que os substantivos podem ter trs gneros diferentes, e tendo em vista que o
adjetivo deve concordar com o substantivo que modifica, no somente em gnero, mas
tambm em caso e nmero, o adjetivo poder ter seu gnero nas trs formas: masculino,
feminino ou neutro.
por isso que essencial que voc memorize o gnero de todos os substantivos.
Assim, voc ser ajudado a determinar que substantivo o adjetivo est modificando. Por
exemplo, o adjetivo avgaqo,j no poderia modificar o substantivo a;nqrwpoj, visto que avgaqo,j
feminino e a;nqrwpoj masculino (MOUNCE, 2009, p. 83)

Por ltimo, bom enfatizar que as terminaes dos casos, para os adjetivos,
so as mesmas que as terminaes dos casos para os substantivos.

Pronomes
Alm do artigo e do adjetivo h ainda uma outra palavra na frase, que se
relaciona ao substantivo: o pronome. A maneira mais simples de definir o
pronome, na opinio de PASCHOALIN (1996, p. 71), dizer que o Pronome a
palavra que substitui ou acompanha um substantivo, relacionando-o pessoa
do discurso. Ainda uma outra definio mais simples que o pronome a palavra
que substitui o nome, indicando-lhe a pessoa gramatical.
Ex:. eu vejo o discpulo e o ensino eu vejo o discpulo e ensino o discpulo
o discpulo. O pronome o substitui a palavra discpulo de modo a evitar a repetio.
O nome que substitudo pelo pronome se chama antecedente.
Ex.: na sentena dada no exemplo acima, discpulo o antecedente do
pronome o.
Ainda preciso mencionar que o pronome deve concordar com o seu
antecedente em gnero e nmero (TAYLOR, 1990, p. 47, 48).

Pronome pessoal

De acordo com MOUNCE (2009, p. 108) um pronome pessoal um


pronome que substitui um substantivo que se refere a uma pessoa. No caso das
expresses: Meu nome Joaquim. Eu vou aprender grego ao estudar na FACEL.
Eu um pronome pessoal que se refere a mim, Joaquim. A palavra anterior qual
se refere um pronome, Joaquim, o antecedente. Os pronomes podem estar na
primeira, na segunda ou na terceira pessoa.

Primeira e segunda pessoas

Conforme mencionado, um pronome pessoal aquele que se refere a uma


ou mais pessoas sem, contudo, especificar seus nomes. No grego Koin existem
pronomes pessoais para o singular e para o plural para as trs pessoas. Nisto ele
difere totalmente do portugus (SWETNAM, 2002, p. 45).
Seguem abaixo as declinaes para a primeira e segunda pessoa:
A declinao do pronome da primeira pessoa (TAYLOR, 1990, p. 48):

Singular Plural
Nom. evgw, Eu h`mei/j Ns
evmou/, de mim; meu (s);
h`mw/n
Gen. de ns; nosso (a) Nossa (s)
mou minha (s)
a / para mim; comigo;
Dat. evmoi,, moi h`mi/n a / para ns; conosco; em ns
em mim
Ac. evme,, me Me h`ma/j Nos

preciso observar que as formas mou, moi e me diferenciam-se das formas


paralelas no singular porque so menos enfticas e por serem encclicas, ou seja,
tendem a perder o prprio acento para a palavra que a precede (SWETNAM, 2009,
p. 45).

A declinao do pronome da primeira pessoa (SWETNAM, 2009, p. 50, 51):

Singular Plural
Nom. su, Tu u`mei/j vs
de vs; vosso (a) vossa
Gen. sou/, sou de ti; teu (s); tua (s) u`mw/n
(a)
a ; para vs; convosco;
Dat. soi,, soi a / para ti; te; contigo; em ti u`mi/n
em vs
Ac. se,, se. Te u`ma/j vos

Da mesma forma que na primeira pessoa, sou, soi e soi, essas formas
paralelas, usam-se de maneira menos enftica (SWETNAM, 2009, p. 51).

Lista de verbos mais freqentes no Novo Testamento III (MALZONI, 2009, p.


51, 52)
Todos os verbos apresentados tanto na primeira lista quanto nesta,
so conjugados da mesma forma que o verbo lu,w:

avposte,llw Enviar
ble,pw olhar, observar
ba,llw lanar, jogar, atirar
kri,nw julgar, separar, decidir
me,nw Permanecer

O caso dativo

O caso dativo utilizado para expressar o objeto indireto de um verbo. Para


MURACHCO (2001, p. 107) o caso da dao, e para SWETNAM (2002, p. 41) o
caso da atribuio. Ou seja, a pessoa ou coisa a quem ou a que algo realizado.
Este caso tambm pode ser regido por uma proposio. Mais uma vez, fixa-se: o
dativo o caso do objeto indireto.
O objeto indireto, segundo MOUNCE (2009, p. 59) funciona da mesma
maneira, tanto em grego quanto em portugus. Em grego, ele colocado no caso
dativo. Isto significa que emprega as mesmas terminaes. Por exemplo, se a frase
Deus deu ao mundo o seu Filho fosse em grego, a expresso ao mundo estaria
no caso dativo, por ser o objeto indireto. A palavra-chave para o dativo para.
Sempre deve ser colocada a palavra para, quando na traduo, antes de qualquer
palavra que no grego esteja no caso dativo. As perguntas a serem feitas so: a
quem? A que? No caso do dativo exercer a funo instrumental (meio) a pergunta :
por meio de qu? (MOUNCE, 2009, p. 403).
Para PINTO (2002, p. 20), a idia central do dativo de interesse pessoal e
de referncia. Uma breve passagem do Novo Testamento deve ilustrar melhor seu
uso:
A. Como objeto indireto

Tito 2:11 VEpefa,nh ga.r h` ca,rij tou/ qeou/ swth,rioj pa/sin avnqrw,poij
Porquanto a graa de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.

B. Dativo de referncia
Romanos 6:5 eiv ga.r su,mfutoi gego,namen tw/| o`moiw,mati tou/ qana,tou auvtou/(
avlla. kai. th/j avnasta,sewj evso,meqa\
Porque, se fomos unidos com ele na semelhana da sua morte, certamente,
o seremos tambm na semelhana da sua ressurreio,
Imperfeito do Indicativo ativo

O imperfeito do indicativo indica ao contnua, persistente, linear ou


repetida no passado. Esta ao pode ser simultnea, prolongada, descritiva,
repetida, costumeira, ininterrupta ou principiada sem que haja tido um trmino
(TAYLOR, 1990, p. 26, 27). De forma geral, em grego, esta forma caracteriza-se por
um aumento: um e que prefixado ao verbo. Por exemplo, presente le,g&w,
imperfeito e;&leg&on. No grego, o imperfeito considerado uma forma do sistema do
presente, tambm nele no h distino entre as vozes mdia e passiva, a no ser
quanto o contexto o exige.
As terminaes dos tempos secundrios (imperfeito, aoristo, e mais que
perfeito) na voz ativa so:

Singular Plural
-n -men
-j -te
nenhuma -n ou -san.

A seguir v-se o imperfeito do indicativo ativo lou,w, eu lavo:

Singular Plural
Ns estvamos lavando,
e;&lou&o&n Eu estava lavando, lavava ev&lou,&o&men
lavvamos
Vs estveis lavando,
e;&lou&e&j Tu estavas lavando, lavavas ev&lou,&e&te
lavveis
Eles estavam lavando,
e;&lou&e Ele estava lavando, lavava e;&lou&o&n
lavavam

Na terceira pessoa do plural, a forma ev&lou,&o&san, as vezes encontrada. No


plural, formas como evlou,amen, evlou,ate, e;louan, so tambm esporadicamente
encontradas.
A vogal temtica o/e como no presente do indicativo ativo. A terceira
pessoa do singular no tem terminao pessoal. Antes do tema lou- se v e. Esta e
chamada de aumento (TAYLOR, 1990, p. 26, 27).
Quando na voz ativa, a primeira pessoa do singular e a terceira pessoa do
plural possuem a mesma forma. Somente o contexto nos dir qual destas pessoas
est sendo usada (MALZONI, 2009, p. 65).

Imperfeito do Indicativo mdio

No tpico anterior foi estudado o imperfeito do indicativo ativo. Agora sero


vistas as vozes mdia e passiva.
Imperfeito do Indicativo Mdio de lu,w (TAYLOR, 1990, p. 32, 33):

Singular Plural
evluo,mhn Eu estava desatando para mim/ evluo,meqa Ns (nos) estvamos
eu me estava desatando desatando (ou para ns)
evvlu,ou Tu (te) estavas desatando (ou evlu,esq e Vs (vos) estveis
para ti) desatando (ou para vs)
evvlu,eto Ele (se) estava desatando (ou evlu,onto Eles (se) estavam
para si) desatando (ou para si)

TAYLOR, (1990, p. 33) ainda afirma que, como no presente, a voz mdia e a
passiva so iguais em forma, no imperfeito. Portanto a incluso da conjugao na
voz passiva aqui somente tomaria espao.

Histria das formas

SCHNELLE (2004, p. 89) menciona que na histria das formas, as metas do


aprendizado trata-se de analisar um texto sob o aspecto de sua estrutura formal e
enquadra-lo em um gnero literrio (parbola, conto, poesia, carta, etc). Alm disso,
necessia uma ateno especial aos elementos tpicos do gnero literrio que
assinalam a peculiaridade de um texto isolado e so importantes para o
entendimento desse texto e da definio de seu lugar vivencial.
Neste aspecto, MAINVILLE (1999, p. 90 101) traz importantes
procedimentos metodolgicos. Para ela, o mtodo de anlise de uma unidade
literria tem duplo objetivo:
Identificar a forma em vista de sua classificao especfica, ou seja, que
permita determinar seu gnero como escrito;
Identificar o ambiente vital, ou contexto (em alemo, Sitz im Leben), posto
que a criao de um gnero literrio responde a uma situao ou a uma
necessidade existencial particular; assim entendido, o mesmo gnero literrio pode
reaparecer aplicado em pocas diferentes, mas em situaes anlogas. A ttulo de
exemplo, podemos mencionar o orculo de Is 7:14, que assinalava o nascimento de
um rei, filho de Davi, mas, ao mesmo tempo, tambm queria proclamar a fidelidade
de Deus sua promessa. Analogamente, esse gnero claramente reutilizado em
Lc 1:34, dessa vez em benefcio da figura de Jesus.
Convm notar ainda que a crtica do gnero literrio aplica-se tanto aos
grandes conjuntos literrios (como, por exemplo, o livro de J) como a unidades
menores (como, por exemplo, uma narrativa de milagres).

Identificao do gnero literrio

Quando se trata de proceder crtica do gnero de um texto, preciso


examinar sua forma, levando-se em conta os seguintes aspectos: estrutura ou
configurao, contedo narrativo, estilo e vocabulrio. Em seguida, preciso
localizar o autor do texto em foco ou em outros autores, textos que apresentem
formas semelhantes. Comparando-os possvel estabelecer um esquema comum a
partir dos seguintes aspectos:
Estrutura ou configurao: mesmo quadro, mesma realizao, mesmo
tipo de personagens, mesma dinmica, mesmo resultado, mesma concluso.
Sujeito: similaridade de cenrios e de contedos.
Vocabulrio e estilo: terminologia comum, mesmas figuras de estilo,
mesmos procedimentos literrios, e emprego quase obrigatrio das mesmas
frmulas.

Uma narrativa de milagre compe-se basicamente do seguinte esquema:


1. Jesus v o enfermo;
2. feita uma rpida descrio da enfermidade;
3. Jesus realiza a cura por meio de um gesto ou de uma palavra;
4. a cura acompanhada de um sinal;
5. a cura suscita, entre os espectadores, reaes de respeito ou de
rejeio.

Identificao do ambiente vital (Sitz im Leben)

Algumas orientaes:
1. Quem toma a iniciativa?
2. A iniciativa tomada visando a quem?
3. E em que situao?
4. De que maneira (palavras ou gestos)?
5. Qual a conseqncia?
6. Qual a inteno do hagigrafo?

Outras questes que extrapolam o contedo propriamente dito do texto:


1. A quem o texto pode servir (grupo ou indivduo)?
2. Em que contexto o escrito analisado pode ser composto e transmitido?
3. Qual a funo que o texto pode ter no seio do grupo que o utiliza?

A crtica do gnero literrio e o estabelecimento do ambiente vital esto


muito ligados ou so praticamente indissociveis.

Existem manuais com as listas de gneros literrios tanto do Antigo


Testamento como do Novo Testamento.

Procedimento:
1) Para a identificao do gnero literrio, preciso localizar a forma
comum aos diferentes textos, fazendo o levantamento de seus elementos estruturais
comuns;
2) Para identificar o ambiente vital, convm retraar o contexto ou a
experincia de vida que deu origem a tal gnero literrio e motivou sua reutilizao.
Quinto vocabulrio

Palavras que ocorrem entre 121 e 150 vezes (PINTO, C. O. & METZGER ,
1996, p. 38):

avgapa,w Eu amo
aivwn, ( &w/noj( o` Era, idade, sculo; eternidade
a;lloj( &h( &o Outro(a)
avmh,n Verdadeiramente, amm
avposte,llw Eu envio
avrciereu,j( &e,wj( Sumo sacerdote
o`
avfi,hmi Eu permito, perdo, deixo ir
ba,llw Eu lano, eu vejo
ble,pw Eu vejo
dou/loj( &h( &on Escravo, servo
du,o Dois
evgei,rw Eu ergo, levanto
za,w Eu vivo
zwh,( &h/j( h` Vida (espiritual)
kale,w Eu chamo, convido
lao,j( &ou/( o` Povo
o[stij( h[tij( o[ti Quem quer que, qualquer que, o que quer que
paradi,dwmi Eu entrego, transmito, traio
profh,thj, -ou, o Profeta
sa,rx, sarko,j, h, Carne, CARNE
sw/ma( &toj( to, Corpo
fwnh,( &h/j( h` Voz, som

Estudo de vocbulos V

O vocbulo dou/loj tem uma conotao muito forte. Basicamente ele tem a
significao de escravo, servo, submetido: a, de algum. Em sentido teolgico,
moral: o homem em relao a Deus: Fp 2:7; que adora, presta culto obedece a Deus
(RUSCONI, 2003, p. 137).
GINGRICH (2004, p. 59) da mesma forma define como escravo, servil,
Escravo de Deus ou de Cristo, com nfase na sua reivindicao exclusiva Lc 2:29;
At 4:29; Rm 1:1.
um vocbulo derivado de de, amarrar, sendo originariamente o termo
mais baixo na escala da escravido, tambm veio a significar aquele que se d
vontade de outrem. Porm, ao se chamar escravo de Jesus Cristo (Rm 1:1, p. ex.)
Paulo insinua: a) outrora tinha sido escravo de Satans; e: b) tendo sido comprado
por Cristo, agora ele era escravo voluntrio, preso ao seu novo Senhor (VINE, 2003,
p. 610).

SAIBA MAIS

GINGRICH, F. W. Lxico do Novo Testamento Grego / Portugus. So Paulo:


Vida Nova, 2004.

MALZONI, C. V. 25 Lies de iniciao ao grego do Novo Testamento. So


Paulo: 2009.

SWETNAM, J. Gramtica do Grego do Novo Testamento. Volume I Lies. So


Paulo: Paulus, 2002.

VINE, W. E.; UNGER, M. F.; WHITE JR., W. Dicionrio Vice: O significado


exegtico e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 2. Edio.
Rio de Janeiro: Casa Publicadora das Assemblias de Deus, 2003.

EXERCCIOS

1) Leia o texto abaixo com bastante ateno s formas das palavras e


procure fazer uma traduo interlinear16:
Mc 4:35-36
35 Kai. le,gei auvtoi/j evn evkei,nh| th/| h`me,ra| ovyi,aj genome,nhj( Die,lqwmen eivj to.
pe,ran

16
Interlinear: cada palavra em grego est traduzida com sua correspondente em portugus. Esta
traduo feita palavra-por-palavra deixar o texto truncado. Contudo, neste momento no nos
interessa a estrura do texto ou at mesmo a sitaxe.
36 kai. avfe,ntej to.n o;clon paralamba,nousin auvto.n w`j h=n evn tw/| ploi,w(| kai. a;lla
ploi/a h=n metV auvtou/

2) Identifique no texto as formas verbais tendo em mente somente as


ferramentas apresentadas at aqui e de seu equivalente no portugus:

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

3) Conjugao (MALZONI, 2009, p. 66):


Conjugue o verbo gra,fw no imperfeito do indicativo ativo:

Conjugue os verbos gra,fw no imperfeito do indicativo na voz mdia:


4) Leia atentamente as frases abaixo e procure traduzi-las (TAYLOR, 1990,
p. 19).
1) twv| ui`w|v tou/ Qeou/. __________________________________
2) eu`ri,skousi to.n ui`o.n evn twv| i`erwv|,
_____________________________________________________________
3) o` dida,skaloj qe,lei le,gein toi/j te,knoij
_____________________________________________________________
4) o` qeo.j ouvranou/ pe,mpei tou.j avgge,louj toi/j avnqrw,poij
_____________________________________________________________
5) oi` avdelfoi. e;cousi a;rton kai. i`ma,tia toi/j paidi,oij
_____________________________________________________________
6) avdelfoi, evste (At 7.26) (GUSSO, 2005, p. 58, 59)
_____________________________________________________________
7) r`abbi,( su. ei= o` ui`o.j tou/ qeou/ (Jo 1.49)
_____________________________________________________________
8) su. ei= o` dida,skaloj tou/ VIsrah.l (Jo 3.10)
_____________________________________________________________
9) VEgw, eivmi h` a;mpeloj h` avlhqinh. kai. o` path,r mou o` gewrgo,j evstin (Jo
15.1)
_____________________________________________________________
10) ui`oi. qeou/ eivsin (Rm 8.14)
_____________________________________________________________
11) ti,j evstin h` mh,thr mou kai. ti,nej eivsi.n oi` avdelfoi, mou (Mt 12.48)
_____________________________________________________________
SEO 4 PRONOME DEMONSTRATIVO. PARTCULAS E OUTRAS FORMAS
VERBAIS

Pronome demonstrativo

Na lngua portuguesa, os pronomes demonstrativos so: este/estes, isto,


isso e aquele/aqueles, aquilo. Por exemplo: Aqueles alunos realmente se
esforam nos estudos.
No grego Koin estes pronomes demonstrativos nunca levam artigo e,
quando usados como adjetivos, nunca aparecem entre o artigo e o substantivo que
qualificam. Quando utilizados como pronomes, eles no so declinados no vocativo.
Veja abaixo a declinao completa (MALZONI, 2009, p. 103, 104):

Pronomes demonstrativos de proximidade:

Singular
M. F. N.
N. ou-toj au[th tou/to
G. tou,tou tau,thj tou,tou
D. tou,tw| tau,th| tou,tw|
A. tou/ton tau,thn tou/to
Plural
M. F. N.
N. ou-toi au-tai tau/ta
G. tou,twn tou,twn tou,twn
D. tou,toij tau,taij tou,toij
A.tou,touj tau,taj tau/ta

Demonstrativo de distncia:

Singular
M. F. N.
N. evkei/noj evkei,nh evkei/no
G. evkei,nou evkei,nhj evkei,nou
D. evkei,nw| evkei,nh| evkei,nw|
A. evkei/non evkei,nhn evkei/no
Plural
M. F. N.
N. evkei/noi evkei/nai evkei/na
G. evkei,nwn evkei,nwn evkei,nwn
D. evkei,noij evkei,naij evkei,noij
A. evkei,nouj evkei,naj evkei/na

O caso genitivo

O caso genitivo expressa genus, categoria, qualidade como sua idia


fundamental. o caso que especifica ou classifica. Em seu uso mais comum ele
expressa a idia de posse. A primeira referncia que se viu foi a de filho de, oriundo
de que era, e em muitas culturas ainda o , o modo de identificao das pessoas.
o caso de Simo Barjonas que transmite a idia de Simo, filho de Jonas. A
segunda referncia foi a de posse, o caso possessivo MURACHCO (2001, p. 104).
O estudante de fixar em sua mente que: o genitivo o caso de posse: Ns
conhecemos a condio do homem (TAYLOR, 1990, p. 212, 213).
O genitivo possessivo ocorre quando o bustantivo possui aquilo a que est
relacionado (PINTO, 2002, p. 13):
Filipenses 1:1 Pau/loj kai. Timo,qeoj dou/loi Cristou/ VIhsou/ pa/sin toi/j
a`gi,oij evn Cristw/| VIhsou/ toi/j ou=sin evn Fili,ppoij su.n evpisko,poij kai. diako,noij(
Paulo e Timteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo
Jesus, inclusive bispo e diconos que vivem em Filipos,

Futuro do indicativo na voz ativa

O idioma portugus, pensa no tempo verbal futuro como o tempo da simples


predio. O grego tambm faz uso do futuro frequentemente da mesma forma.
Contudo, em muitas passagens tem um significado diferente. Um bom exemplo
aparece quando tanto Jesus quanto Paulo citam Gnesis 2:24 Por essa razo, o
homem deixar o pai e me e se unir sua mulher, e eles se tornaro uma s
carne. No contexto da histria de Ado e Eva, seria natural entender que se tratava
da predio divina a respeito de como a vida conjugal ser levada a efeito entre os
descendentes desses primeiros seres humanos. No entanto, quando Jesus
menciona essa passagem, sua inteno refutar os conceitos farisaicos a respeito
do divrcio (Mt 19:5). Dessa forma, tanto Jesus quanto Paulo (Ef 5:31), esto
empregando os verbos no tempo futuro do gnesis primariamente no seu sentido
imperativo, isto , Deus lhes ordena a serem fiis ao cnjuge durante toda a vida
(MOUNCE, 2009, p. 189, 190). Mesmo assim, pode ser dito ao final que, no geral, o
tempo verbal futuro em grego tem o mesmo significado que em portugus, isto ,
descreve uma ao que ocorrer no futuro.
O tempo futuro transmite o aspecto de uma ao subseqente, ou seja,
ainda no realizada (SWETNAM, 2002, p. 72). O tempo futuro para os verbos
regulares, formado a partir do presente de maneira relativamente simples.
Novamente toma-se como base o modelo do verbo lu,w. Para a conjugao na voz
ativa, simplesmente acrescenta-se um s entre o radical do verbo e a desinncia. De
acordo com MALZONI (2009, p. 87), as desinncias so as mesmas do presente do
indicativo ativo:

Futuro do indicativo na voz ativa


Singular Plural
lu,sw Soltarei lu,somen Soltaremos
lu,seij Soltars lu,sete Soltareis
lu,sei Soltar lu,sousi Soltaro

Normalmente, para traduo de um verbo no futuro, s usar o futuro do


indicativo ativo em portugus (ou o tempo equivalente, quando for o caso).
Dentre todos os tempos verbais gregos, o futuro enfatiza mais fortemente o
tempo ou a ocasio e descreve uma ao que ainda ir ocorrer em algum momento
frente (MOUNCE, 2009, p. 193).

Futuro do indicativo na voz mdia

Para a voz mdia, afirma SWETNAM (2009, p. 172) s repetir o


procedimento: toma-se a forma do presente do indicativo na voz mdia e insere-se
um s entre o radical do verbo e a desinncia:
Futuro do indicativo na voz mdia
Singular Plural
lu,somai Soltarei a mim mesmo luso,meqa Soltaremos a ns mesmos
lu,sh| Soltars a ti mesmo lu,sesqe Soltareis a vs mesmos
lu,setai Soltar a si mesmo lu,sontai Soltaro a si mesmos

Futuro do indicativo na voz passiva

Agora resta a voz passiva. Neste caso ela diferente da voz mdia. O futuro
do indicativo na voz passiva formado a partir da voz passiva do presente,
inserindo-se qhs entre o radical do verbo e a desinncia (MALZONI, 2009, p. 88):

Futuro do indicativo na voz passiva


Singular Plural
luqh,somai Serei solto luqhso,meqa Seremos soltos
luqh,sh| Ser solto luqh,sesqe Sereis soltos
luqh,setai Sers solto luqh,sontai Sero soltos

Futuro do indicativo do verbo eivmi

O verbo eivmi, no futuro do indicativo ativo bem diferente dos demais. Sua
formao se d a partir das letras es mais as terminaes (MALZONI, 2009, p. 88):

Singular Plural
e;somai eu serei evso,meqa ns seremos
e;sh| tu sers e;sesqe vs sereis
e;stai ele/ela ser e;sontai eles/elas sero

bom ressaltar que o verbo eivmi pode conter os significados de eu sou,


eu estou, eu existo, ou, ainda, outros mais de acordo com a exigncia do
contexto.
Preposies

Parece que a definio mais elucidativa sobre o que vem a ser uma
preposio, seja a dada por MOUNCE (2009, p. 70, 72). Pra ele, a preposio uma
palavra que estabelece um relacionamento espacial (O livro est debaixo da mesa)
entre expresses. uma palavra que vem colocada antes de um substantivo para
indicar a relao desse a alguma outra palavra na orao: Isto de Paulo.
As preposies so controvertidas. Muitas vezes podem funcionar como
advrbios e adjetivos quando no estiverem seguidas de substantivo, pode-se
imaginar que os advrbios e adjetivos devam ser considerados como preposies
quando relacionam um substantivo seguinte com o resto da sentena. Segundo
MALZONI (2009, p. 68) h preposies que requerem seu complemento no genitivo,
outras no acusativo, outras ainda no dativo. No entanto, h um grupo pouco
numeroso, mas muito importante, de preposies que pode ter seu complemento em
mais de um caso. Estas mdam de significado de acordo com o caso que aparece
seu complemento.
Dentre as preposies que mais ocorrem no Novo Testamento, merecem
destaque as seguintes:
1) evn: Esta preposio aparece cerca de 2698x no Novo Testamento grego.
Ela exprime a idia de localizao: em, em meio a; em certas ocasies esta
preposio tambm pode ter um sentido instrumental: por meio de, atravs de. Seu
complemento aparece no dativo.
2) eivj: Esta aparece cerca de 1768x. Ela exprime a idia direo: para, a, em
sentido tanto local como final. Seu complemento aparece no acusativo.
3) As preposies evk (evx) (916x) e avpo, (646x) tm significado semelhante,
ambas so usadas para expressar procedncia. No entanto, afirma MALZONI (2009,
p. 69), h uma diferena bastante sutil. Enquanto evk, em sentido espacial quer
significar de dentro para fora, avpo, traz o sentido de distanciamento. Portanto, evk
tambm usada para expressar a origem e avpo, para expressas a causa. Ambas
regem o genitivo. A preposio evk tambm pode significar o contrrio de eivj, de fora
para dentro, conforme mencionado acima.
4) avpo,: Esta usada para expressar a causa De, da parte de, da margem
de, for a de. Tem a idia fundamental de separao, afastamento. CHAMBERLAIN
(1989, p. 151) menciona que todas as acepes desta forma partem da noo de
separao.
5) su,n: Ela ocorre cerca de 128x. Serve para exprimir companhia: com, e
rege o caso dativo (MALZONI, 2009, p. 69).
Existem preposies que podem reger dois casos. Outras podem reger at
trs casos. Para essas, existe mesmo uma mudana de significado de acordo com o
caso em que aparece o complemento. Os quadros abaixo mostram algumas das que
podem reger dois ou at trs casos (MALZONI, 2009, p. 98, 99).

Dois casos:
Prep. Com genitivo Com acusativo
Por, por causa de,
dia,, (668x) Atravs, durante
mediante
kata, (476x) Contra, sob Segundo, de acordo com
meta, (473x) Com, entre Depois de
peri, (333x) A cerca de, a respeito de Em torno a
u`pe,r (150x) A favor de, em lugar de Sobre, alm de
u`po,, (220x) Por meio de sob

Trs casos:
Prep. Com genitivo Com dativo Com acusativo
evpi, (891x) Sobre, junto Sobre, por causa de Sobre, contra
para, (194x) com Diante de Ao lado de
sobre Em direo a,
pro,j (699x) por
para

Conjuno

Como no estudo de qualquer idioma, no grego tambm preciso


compreender o que vem a ser esse elemento conjuno. TAYLOR (1990, p. 334,
335) afirma que as conjunes so palavras que ligam sentenas, clusulas, frases
e mesmo, palavras. Elas so de vital importncia no estudo das oraes.

Advrbio

Este tambm faz parte do estudo da morfologia. Para os fins aqui


pretendidos, basta dizer que o advrbio simplesmente uma palavra que modifica
um verbo, adjetivo ou outro advrbio (LASOR, 1973, p. 18).

Interjeio

O ltimo elemento a ser inserido nesta lio a interjeio. Em seguida


sero estudadas outras formas do verbo. Normalmente a interjeio usada para
expressar sentimentos ou exclamaes. Por vezes, podem at mesmo, no ter
conexo gramatical com a palavra ou com a sentena onde se encontra. Um simples
exemplo Hum! Isto no est cheirando bem (LASOR, 1973, p. 19).

Primeiro Aoristo do Indicativo Ativo

Apesar de sua m fama, o aoristo na verdade o tempo mais simples. H


quem diga que o grego a lngua amante do aoristo. Uma declarao no indicativo
se faz naturalmente no aoristo, se no h motivo especial de usar outro tempo. Se
no visa definir a ao como acabada ou contnua, ento o tempo a usar o aoristo
(TAYLOR, 1990, p. 309, 310). Quando no modo indicativo, o aoristo combinado com
outros elementos no contexto, de forma geral significa uma ao passada. Portanto,
no grego Koin, existem no modo indicativo dois tempos que veiculam ao passada
no tempo primrio: o imperfeito, que veicula a idia de uma ao repetida ou
inacabada no passado, e o aoristo, que veicula a idia de uma ao no tempo
passado e que concluda, ou seja, no repetida ou inacabada (SWETNAM, 2009,
p. 110).
O segundo aoristo um tempo mais antigo do que o primeiro aoristo. De
fato, no so tempos diferentes, mas apenas duas formas do mesmo tempo. A fora
do tempo a mesma.
SWETNAM (2009, p. 111) oferece a forma para o Primeiro Aoristo do
Indicativo Ativo de lu,w:
Tema lus(a)-

Singular Plural
e;lusa Soltei evlu,same Soltamos
e;lusaj Soltaste nevlu,sate Soltastes
e;luse Soltou e;lusan Soltaram

Primeiro aoristo do infinitivo: lu/sai


Na formao do primeiro aoristo observe:
1. O tema do primeiro aoristo se forma, adicionando-se -sa raiz do verbo.

Primeiro Aoristo do Indicativo Mdio

O Primeiro Aoristo do Indicativo Mdio de lu,w segue (TAYLOR, 1990, p.


100):

Singular Plural
evlusa,mh Soltei a mim evlusa,meq Soltamos a ns mesmos
nevlu,sw mesmo
Soltaste a ti mesmo aevlu,sasqe Soltastes a vs mesmos
evlu,sato Soltou a si mesmo evlu,santo Soltaram a si mesmos

Primeiro Aoristo do Indicativo Passivo


O tema do primeiro aoristo passivo formado por se adicionar qe
diretamente raiz do verbo. Assim luqe- o tema do primeiro aoristo de lu,w.
O primeiro aoristo do indicatico passivo de lu,w (SWETNAM, 2009, p. 206):

Singular Plural
evlu,qhn Fui liberto evlu,qhmen Fomos libertados
evlu,qhj Foste liberto evlu,qhte Fostes libertados
evlu,qh Foi liberto evlu,qhsan Foram libertados

Primeiro aoristo infinitivo passivo luqh/nai, a ser soltado.

Sexto vocabulrio

Palavras que ocorrem entre 101 e 120 vezes (PINTO, C. O. & METZGER ,
1996, p. 39):

avgaqo,j, -h,, -o,n Bom (boa)


avga,ph, -hj, h` Amor
avlh,qeia, -aj Verdade
avni,sthmi Eu levanto, levanto-me
avpe,rcomai Eu parto
avpoqnh,skw Eu morro
basileu,j( &e,wj( o` Rei
dei/ necessrio
du,namij, -ewj, h` Poder, virtude, ato de poder, milagre
evkklhsi,a, -aj, h Assemblia, igreja
evxousi,a, -aj, h` Autoridade, poder
zhte,w Eu busco, procuro
qa,natoj( &ou( o Morte
i;dioj( &a( &on Prprio(a)
kri,nw Eu julgo
me,llw Ei estou prestes a, vou
me,nw Eu fico, permaneo
o`do,j, -ou/, h Caminho
oi=koj, -ou, o` Casa, lar, famlia
o[loj( &h(&on Todo(a), inteiro(a), completo (a)
o`ra,w Eu vejo, contemplo
o[soj( &h( &on To grande quanto, to grande que, tantos quantos
parakale,w Eu exorto, consolo, eu rogo
sw,zw Eu salvo, eu livro
yuch,, -h/j, h Alma, vida
w[ra, -aj, h Hora

Estudo de vocbulos VI

O vocbulo foco deste estudo paliggenesi,a, que significa literalmente


novo nascimento, usado acerca da regenerao espiritual (Tt 3:5), envolvendo
a comunicao de uma nova vida, os dois poderes operacionais para produzir, que
so a palavra da verdade (Tg 1:18; 1 Pd 1:23), e o Esprito Santo (Joo 3:5,6). O
novo nascimento e a regenerao representam fases sucessivas na experincia
espiritual, dizem respeito ao mesmo evento, mas o vem em aspectos diferentes. O
novo nascimento denota a comunicao da vida espiritual em contraste com a morte
espiritual; a regenerao acentua o comeo de um novo estado de coisas em
contraste com o antigo. Em Mt 19:28, o vocbulo utilizado no discurso de Jesus no
sentido mais amplo, a respeito da restaurao de tudo (VINE, 2003, p. 933).
ainda, um substantivo composto de pa,lin de novo e de ge,nesij originar-
se, significa:

as mais diversas classes de novo nascimento, regenerao ou renovao. Por exemplo:


o restabelecimento da sade, o comeo de uma nova vida tanto de uma pessoa como de
todo um povo, a esperada restaurao do mundo. Em Mt 19:28 h uma promessa aos
discpulos de que, como recompensa pela renncia e o seguimento, a participao no
juzo que o Filho do Homem h de levar a cabo. Tito 3:5 tambm recorre e transforma a
tradio paulina, falando da salvao no pelas obras, e sim, mediante a f; mediante o
banho da regenerao e da renovao pelo Esprito Santo (BALZ, 2002, Vol. II, p. 691).

Ao realizar um estudo um pouco mais aprofundado acerca de um vocbulo,


o estudioso percebe que a riqueza de detalhes lhe proporciona novas vises sobre
textos antes tidos como totalmente conhecidos.

SAIBA MAIS

MACHEN, J. G. Grego do Novo Testamento para iniciantes. So Paulo: Hagnos,


2004.
REGA, L. S. Noes do Grego Bblico. 4. Edio. So Paulo: Vida Nova, 1995.

SWETNAM, J. Gramtica do Grego do Novo Testamento. Volume I Lies. So


Paulo: Paulus, 2002.

EXERCCIOS

1) Leia atentamente as frases abaixo e procure traduzi-las (MOUNCE, 2009,


p. 25) e (TAYLOR, 1990, p. 17).

a) twv| didaska,lw|, __________________________________

b) avnqrw,pwn, __________________________________

c) toi/j avposto,loij, __________________________________

d) a;ggeloi tou/ kuri,ou, __________________________________

e) twv| qro,nw| tou/ ko,smou, __________________________________

f) o` fi,loj gra,fei, __________________________________

g) o` ku,rioj le,gei, __________________________________

h) o` dida,skaloj ginw,skei tou.j no,mouj,________________________________

i) oi` fi,loi pe,mpousi a;rton toi/j avposto,loij

_____________________________________________________________

2) Leia o texto de Marcos 2:1-13 e identifique com um crculo os elementos


conhecidos. Em seguida, copie nas linhas abaixo a palavra que voc identificou e
mencione em qual classe de palavras ela se enquadra: substantivos, artigos,
preposies, verbos, etc.

Marcos 2:1-13: 1 Kai. eivselqw.n pa,lin eivj Kafarnaou.m diV h`merw/n hvkou,sqh o[ti evn oi;kw|
evsti,n 2 kai. sunh,cqhsan polloi. w[ste mhke,ti cwrei/n mhde. ta. pro.j th.n qu,ran( kai. evla,lei
auvtoi/j to.n lo,gon 3 kai. e;rcontai fe,rontej pro.j auvto.n paralutiko.n aivro,menon u`po.
tessa,rwn 4 kai. mh. duna,menoi prosene,gkai auvtw/| dia. to.n o;clon avpeste,gasan th.n ste,ghn
o[pou h=n( kai. evxoru,xantej calw/si to.n kra,batton o[pou o` paralutiko.j kate,keito 5 kai.
ivdw.n o` VIhsou/j th.n pi,stin auvtw/n le,gei tw/| paralutikw/|\ te,knon( avfi,entai, sou ai` a`marti,ai
6 h=san de, tinej tw/n grammate,wn evkei/ kaqh,menoi kai. dialogizo,menoi evn tai/j kardi,aij
auvtw/n\ 7 ti, ou-toj ou[twj lalei/ blasfhmei/\ ti,j du,natai avfie,nai a`marti,aj eiv mh. ei-j o` qeo,j
8 kai. euvqu.j evpignou.j o` VIhsou/j tw/| pneu,mati auvtou/ o[ti ou[twj dialogi,zontai evn e`autoi/j
le,gei auvtoi/j\ ti, tau/ta dialogi,zesqe evn tai/j kardi,aij u`mw/n 9 ti, evstin euvkopw,teron(
eivpei/n tw/| paralutikw/|\ avfi,entai, sou ai` a`marti,ai( h' eivpei/n\ e;geire kai. a=ron to.n kra,batto,n
sou kai. peripa,tei 10 i[na de. eivdh/te o[ti evxousi,an e;cei o` ui`o.j tou/ avnqrw,pou avfie,nai
a`marti,aj evpi. th/j gh/j& le,gei tw/| paralutikw/|\ 11 soi. le,gw( e;geire a=ron to.n kra,batto,n sou
kai. u[page eivj to.n oi=ko,n sou 12 kai. hvge,rqh kai. euvqu.j a;raj to.n kra,batton evxh/lqen
e;mprosqen pa,ntwn( w[ste evxi,stasqai pa,ntaj kai. doxa,zein to.n qeo.n le,gontaj o[ti ou[twj
ouvde,pote ei;domen 13 Kai. evxh/lqen pa,lin para. th.n qa,lassan\ kai. pa/j o` o;cloj h;rceto pro.j
auvto,n( kai. evdi,dasken auvtou,j
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

RESUMO DA UNIDADE

Parabns! Agora j foram estudados diversos vocbulos que fazem parte do


grego do Novo Testamento. At aqui voc aprendeu a ler o texto grego. Tambm
aprendeu a identificar a variedade de palavras que existem, partindo desde as letras,
passando pelos artigos, substantivos, adjetivos, conjunes, interjeies,
preposies, dentre outros. Os estudos dedicados aos verbos e s suas formas
deram ao estudante uma viso bastante abrangente das possibilidades de tradues
e suas variantes. Da mesma forma, o conhecimento do vocabulrio grego se fez
presente desde as pginas iniciais. O objetivo era que eles fossem sendo
acrescentados no vocabulrio do aluno de forma progressiva. A forma com que
foram apresentados estes vocbulos procurou seguir o nmero de incidncia de
cada um deles no Novo Testamento Grego. Este tipo de abordagem proporciona um
conhecimento mais abrangente de todo o Novo Testamento sem a necessidade de
memorizar milhares de palavras, o que torna o trabalho de leitura e traduo
bastante produtivo.
Ao longo das lies alguns vocbulos mereceram especial destaque. O
objetivo no foi somente o de levar ao conhecimento do estudante suas mais
diversas significaes e peso teolgico. Foi, sobretudo, estimula-lo a proceder da
mesma forma diante de qualquer vocbulo enquanto estuda, por mais que lhe
parea bastante conhecido.
Os passos da exegese foram sendo tratados ao longo das lies. Uma
leitura mais aprofundada em cada passo e o estudo detalhado dos textos
proporcionar ao estudante a realizao da exegese em qualquer texto do Novo
Testamento Grego.
Finalmente, no podem ser esquecidas as diversas ferramentas
apresentadas neste manual. A regra , quanto mais recursos disponveis melhor.
No perca a oportunidade caso possa obt-los. Voc deve prosseguir nos seus
estudos e lembre-se do que foi dito no incio desses estudos. O estudo do Novo
Testamento Grego dever acompanhar o estudante durante toda a sua vida. Afinal,
trata-se da Palavra de Deus!

Parabns por haver vencido mais esta etapa to importante!

Depois de apresentados alguns novos elementos chegou a vez da


concluso. importante lembrar que ela ser elaborada antes da introduo, faz
parte dos elementos do sermo e, portanto, so de vital importncia para uma boa
estruturao da mensagem. O perigo de se iniciar a elaborao pela introduo ou
concluso predeterminada foi ressaltado. O texto bblico nunca pode ser forado a
enquadrar-se na mensagem. Na verdade, a mensagem ser totalmente derivada do
texto bblico. Essa a ideia da pregao, dessa forma, depois de completar o corpo
que sero dadas a ele a concluso e a introduo, sendo este elemento o primeiro
a aparecer na pregao, mas o ltimo a tomar seu lugar durante a elaborao.
A introduo precisa ser relevante e deve ser proporcional ao sermo. Ela,
assim como a concluso, ser relativamente menor que o corpo do sermo
propriamente dito. preciso um grande alerta: na introduo que se conquista a
ateno dos ouvintes. Ela serve para apresentar o pregador e, principalmente, a
ideia central ou a proposio do sermo. Uma introduo eficaz prende a ateno.
O ltimo passo a ser dado a escolha de um ttulo. Claro que ele pode
surgir antes, mas nos passos a serem seguidos na pesquisa e elaborao do
sermo, ele vem por ltimo. Isso se explica facilmente quando se lembra que ele
deve ser construdo com uma frase extremamente curta, ou at mesmo, uma nica
palavra que oferea ao ouvinte o menor resumo de tudo quanto ser pregado. Ele
tambm est ligado proposio. Sua funo comunicar um fiel resumo da
proposio.

Agora voc tem os conhecimentos e as ferramentas necessrias para que a


elaborao de sermes seja segura, bblica e teologicamente; correta e pertinente
ao presente de quem prega e dos seus ouvintes.

Parabns, voc chegou ao fim de mais uma etapa!


PARADIGMAS:

O Alfabeto
O alfabeto grego koin ou do perodo helenstico contm vinte e quarto letras.

Maisculas Nome Minsculas Pronncia


A Alfa a a em mar
B Beta b b em boi
G Gama g g em gato
D Delta d d em de
E psilon e e em at
Z Zeta z z em prazo
H Eta h e em v
Q Teta q th do ingls With
I Iota i i em mim
K Kapa k cem casa
L Lambda l l em l
M Mu m m mato
N Nu n n em nada
X Xi x x em taxi
O Omicron o em n
P Pi p p em p
R Ro r r em rato
S Sigma s j s em sim
T Tau t t em tem
U psilon u u do francs tu
F Fi f f em faca
C Qui c c em eco
Y Psi y ps em psicologia
W Omega w o em dono

No final das palavras o sigma se escreve j, em outros lugares s; Ex: seismo,j.


Os substantivos
Primeira Declinao

w[ra, h`, tema w`ra-, uma hora


avlh,qeia, h`, tema avlhqeia-, verdade
do,xa, h`, tema doxa-, glria
grafh,, h`, tema grafa-, uma escrita, uma
Escritura

Singular
N. w[ra avlh,qeia do,xa grafh,
A. w[ran avlh,qeian do,xan grafh,n
G. w[raj avlhqei,aj do,xhj grafh/j
D. w[ra| avlhqei,a| do,xh| grafh|/
Plural
N. w-rai avlh,qeiai do,xai grafai,
A. w[raj avlhqei,aj do,xaj grafa,j
G. w`rw/n avlhqeiw/n doxw/n grafw/n
D. w]raij avlhqei,aij do,xaij grafai/j

profh,thj, o`, tema profhta-, um profeta


maqhth,j, o`, tema maqhta-, um discpulo

Singular
N. profh,thj maqhth,j
A. profh,thn maqhth,n
G. profh,tou maqhtou/
D. profh,th| maqhth|/
Plural
N. profh/tai maqhtai,
A. profh,taj maqhta,j
G. profhtw/n maqhtw/n
D. profh,taij maqhtai/j
Segunda Declinao17

lo,goj, o`, tema logo-, uma palavra


a;nqrwpoj, o`, tema avnqrwpo-, um
homem
ui`o,j, o`, tema ui`o-, um filho
dou/loj, o`, tema doulo-, um escravo

Singular
N. lo,goj a;nqrwpoj ui`o,j dou/loj
A. lo,gon a;nqrwpon ui`o,n dou/lon
G. lo,gou avnqrw,pou ui`ou/ dou,lou
D. lo,gw| avnqrw,pw| ui`w/| dou,lw|
Plural
N. lo,goi a;nqrwpoi ui`oi, dou/loi
A. lo,gouj avnqrw,pouj ui`ou,j dou,louj
G. lo,gwn avnqrw,pwn ui`wn/ dou,lwn
D. lo,goij avnqrw,poij ui`oi/j dou,loij

dw/ron, to,, tema dwro-, uma ddiva, um


dom

Singular Plural
N. A. dw/ron dw/ra
G. dw,rou dw,rwn
D. dw,rw| dw,roij

17
The Analytical Greek Lexicon. Michigan, USA: Zondervan Publishing House, 1977. Origninally
publiched by Samuel Bagster & Sons, London, 1852; revised edition, 1860. p. iii.
Terceira Declinao

nu,x, h`, tema nukt-, uma noite


sa,rx, h`, tema sark-, uma carne
a;rcwn, o`, tema avrcont-, um prncipe,
governador

Singular
N. nu,x sa,rx a;rcwn
A. nu,kta sa,rka a;rconta
G. nukto,j sarko,j a;rcontoj
D. nukti, sarki, a;rconti
Plural
N. nu,ktej sa,rkej a;rcontej
A. nu,ktaj sa,rkaj a;rcontaj
G. nuktw/n sarkw/n a;rco,ntwn
D. nuxi,(n) sarxi,(n) a;rcousi(n)

evlpi,j, h`, tema evlpid-, esperana


ca,rij, h`, tema carit-, graa

Singular
N. evlpi,j ca,rij
A. evlpi,da ca,rin
G. evlpi,doj ca,ritoj
D. evlpi,di ca,riti
Plural
N. evlpi,dej ca,ritej
A. evlpi,daj ca,ritaj
G. evlpi,dwn cari,twn
D. evlpi,si(n) ca,risi(n)

o;noma, to,, tema ovnomat-, um nome

Singular Plural
N.A. o;noma ovno,mata
G. ovno,matoj ovnoma,twn
D. ovno,mati ovno,masi(n)

ge,noj, to,, tema genes-, uma gerao

Singular Plural
N.A. ge,noj ge,nh
G. ge,nouj genw/n
D. ge,nei ge,nesi(n)
po,lij, h`, tema poli-, uma cidade

Singular Plural
N. po,lij N. po,leij
A. po,lin A. po,leij
G. po,lewj G. po,lewn
D. po,lei D. po,lesi(n)

basileu,j, o`, tema basileu-, um rei

Singular Plural
N. basileu,j N. basilei/j
A. basile,a A. basilei/j
G. basile,wj G. basile,wn
D. basilei/ D. basileu/si(n)

path,r, o`, tema pater-, um pai


mh,thr, mhtro,j, h`, tema mater- ,uma
me
avnh,r, o`, tema a`ner-, um homem

Singular
N. path,r avnh,r math,r
A. pate,ra a;ndra mate,ra
G. patro,j avndro,j matro,j
D. patri, avndri, matri,
Plural
N. pate,rej a;ndrej mate,rej
A. pate,raj a;ndraj mate,raj
G. pate,rwn avndrw/n mate,rwn
D. patra,si(n) avndra,si(n) matra,si(n)

cei,r, h`, tema ceir-, uma mo


gunh,, h`, tema gunaik-, uma mulher

Singular
N. cei,r gunh,
A. cei/ra gunai/ka
G. ceiro,j gunaiko,j
D. ceiri, gunaiki,
Plural
N. cei/rej gunai/kej
A. cei/raj gunai/kaj
G. ceirw/n gunaikw/n
D. cersi,(n) gunaixi,(n)
Os artigos18
o`, h`, to,, o, a

Singular
M. F. N.
N. o` h` to,
A. to,n th,n to,
G. tou/ th/j tou/
D. tw|/ th|/ tw|/
Plural
M. F. N.
N. oi` ai` ta,
A. tou,j ta,j ta,
G. tw/n tw/n tw/n
D. toi/j tai/j toi/j

Adjetivos
avgaqo,j, h,, o,n, bom

Singular
M. F. N.
N. avgaqo,j avgaqh, avgaqo,n
A. avgaqo,n avgaqh,n avgaqo,n
G. avgaqou/ avgaqh/j avgaqou/
D. avgaqw|/ avgaqh|/ avgaqw|/
Plural
M. F. N.
N. avgaqoi, avgaqai, avgaqa,
A. avgaqou,j avgaqa,j avgaqa,
G. avgaqw/n avgaqw/n avgaqw/n
D. avgaqoi/j avgaqai/j avgaqoi/j

mikro,j, a,, o,n, pequeno

Singular
M. F. N.
N. mikro,j mikra, mikro,n
A. mikro,n mikra,n mikro,n
G. mikrou/ mikra/j mikrou/
D. mikrw|/ mikra|/ mikrw|/
Plural
M. F. N.
N. mikroi, mikrai, mikra,
A. mikrou,j mikra,j mikra,
G. mikrw/n mikrw/n mikrw/n

18
The Analytical Greek Lexicon. Op. Cit. p. i.
D. mikroi/j mikrai/j mikroi/j

di,kaioj, a, on, justo, reto

Singular
M. F. N.
N. di,kaioj dikai,a di,kaion
A. di,kaion dikai,an di,kaion
G. dikai,ou dikai,aj dikai,ou
D. dikai,w| dikai,a| dikai,w|
Plural
M. F. N.
N. di,kaioi di,kaiai di,kaia
A. dikai,ouj dikai,aj di,kaia
G. dikai,wn dikai,wn dikai,wn
D. dikai,oij dikai,aij dikai,oij

avlhqh,j, e,j, verdadeiro, sincero

Singular
M. F. N.
N. avlhqh,j avlhqe,j
A. avlhqh/ avlhqe,j
G. avlhqou/j avlhqou/j
D. avlhqei/ avlhqei/
Plural
M. F. N.
N. avlhqei/j avlhqh/
A. avlhqei/j avlhqh/
G. avlhqw/n avlhqw/n
D. avlhqe,si(n) avlhqe,si(n)

pa/j, pa/sa, pa/n, todo (a), cada

Singular
M. F. N.
N. pa/j pa/sa pa/n
A. pa,nta pa/san pa/n
G. panto,j pa,shj panto,j
D. panti, pa,sh| panti,
Plural
M. F. N.
N. pa,ntej pa/sai pa,nta
A. pa,ntaj pa,saj pa,nta
G. pa,ntwn pasw/n pa,ntwn
D. pa/si(n) pa,saij pa/si(n)
polu,j, pollh,, polu,, muito

Singular
M. F. N.
N. polu,j pollh, polu,
A. polu,n pollh,n polu,
G. pollou/ pollh/j pollou/
D. pollw|/ pollh|/ pollw|/
Plural
M. F. N.
N. polloi, pollai, polla,
A. pollou,j polla,j polla,
G. pollw/n pollw/n pollw/n
D. polloi/j pollai/j polloi/j

me,gaj, mega,lh, me,ga, grande

Singular
M. F. N.
N. me,gaj mega,lh me,ga
A. me,gan mega,lhn me,ga
G. mega,lou mega,lhj mega,lou
D. mega,lw| mega,lh| mega,lw|
Plural
M. F. N.
N. mega,loi mega,lai mega,la
A. mega,louj mega,laj mega,la
G. mega,lwn mega,lwn mega,lwn
D. mega,loij mega,laij mega,loij
Representao espacial das Preposies

Fonte: WALLACE, D. B. Greek Grammar Beyound the Basics, 1996, p. 388. Figura 37
Sistema Verbal
Tempos dos verbos em portugus

Aqui vai uma tabela bsica dos verbos na lngua portuguesa. Todas as
formas so apresentadas no ativo e, depois no passivo. apresentado, primeiro, um
verbo regular (p. ex. amar) e, logo a seguir, um irregular (p. ex. ir)

Passado simples Passado progressivo Passado mais-que-perfeito


Reg. At. Eu amei Eu estava amando Eu tinha amado
Irreg. At. Eu vi Eu estava vendo Eu tinha visto
Reg. Pass. Eu fui amado Eu estava sendo amado Eu tinha sido amado
Irreg. Pass. Eu fui visto Eu estava sendo visto Eu tinha sido visto
Presente simples Presente progressivo Presente perfeito
Reg. At. Eu amo Eu estou amando Eu tenho amado
Irreg. At. Eu vejo Eu estou vendo Eu tenho visto
Reg. Pass. Eu sou amado Eu estou sendo amado Eu tenho sido amado
Irreg. Pass. Eu sou visto Eu estou sendo visto Eu tenho sido visto
Futuro simples Futuro progressivo Futuro perfeito
Reg. At. Eu amarei Eu estarei amando Eu terei amado
Irreg. At. Eu verei Eu estarei vendo Eu terei visto
Reg. Pass. Eu serei amado Eu estarei sendo amado Eu terei sido amado
Irreg. Pass. Eu serei visto Eu estarei sendo visto Eu terei sido visto

Fonte: MOUNCE, W. D. Fundamentos do grego bblico: livro de gramtica. So Paulo:


Editora Vida Nova, 2009, p. 416.
Os verbos
Verbos regulares em W

Voz Ativa
Presente Imperfeito Futuro
Indicativo
1. lu,w e;luon lu,sw
Singular 2. lu,eij e;luej lu,seij
3. lu,ei e;lue lu,sei
1. lu,omen evlu,omen lu,somen
Plural 2. lu,ete evlu,ete lu,sete
3. lu,ousi e;luon lu,sousi
Subjuntivo
1. lu,w
S. 2. lu,h|j
3. lu,h|
1. lu,wmen
P. 2. lu,hte
3. lu,wsi
Optativo
1. lu,oimi
S. 2. lu,oij
3. lu,oi
1. lu,oimen
P. 2. lu,oite
3. lu,oien
Imperativo
2. lu/e
S.
3. lue,tw
2. lu,ete
P. 3.
lue,twsan
Infinitivo lu,ein lu,sein

lu,wn, lu,ousa, lu,swn, -ousa, -


Particpio lu/on on
Voz Ativa Continuao
1 Aoristo Perfeito Mais que perfeito
Indicativo
1. e;lusa le,luka evlelu,kein
S. 2. e;lusaj le,lukaj evlelu,keij
3. e;luse le,luke evlelu,kei
1. evlu,samen lelu,kamen evlelu,keimen
P. 2. evlu,sate lelu,kate evlelu,keite
3. e;lusan lelu,kasi, ou -an evlelu,keisan
Subjuntivo
1. lu,sw
S. 2. lu,sh|j
3. lu,sh|
1. lu,swmen
P. 2. lu,shte
3. lu,swsi
Optativo
1. lu,saimi
S. 2. lu,saij
3. lu,sai
1. lu,saimen
2. lu,saite
P.
3. lu,seian ou -
aien
Imperativo
2. lu/son
S.
3. lusa,tw
2. lu,sate
P.
3. lusa,twsan
Infinitivo lu/sai leluke,nai
lu,saj
Particpio lu,sasa lelukw,j,-ui/a, -o,j
lu/san
Voz Mdia
Presente Imperfeito Futuro
Indicativo
1. lu,omai evluo,mhn lu,somai
Singular 2. lu,h| evlu,ou lu,sh|
3. lu,etai evlu,eto lu,setai
1. luo,meqa evluo,meqa luso,meqa
Plural 2. lu,esqe evlu,esqe lu,sesqe
3. lu,ontai evlu,onto lu,sontai
Subjuntivo
1. lu,wmai
S. 2. lu,h|
3. lu,htai
1. luw,meqa
P. 2. lu,hsqe
3. lu,wntai
Optativo
1. [luoi,mhn]
S. 2. [lu,oio]
3. lu,oito
1. [luoi,meqa]
P. 2. [lu,oisqe]
3. [lu,ointo]
Imperativo
2. lu,ou
S.
3. lue,sqw
2. lu,esqe
P.
3. lue,sqwsan
Infinitivo lu,esqai lu,sesqai
Particpio luo,menoj -h, -on luso,menoj -h, -on
Voz Mdia Continuao
1 Aoristo Perfeito Mais que perfeito
Indicativo
1. evlusa,mhn le,lumai evlelu,mhn
S. 2. evlu,sw le,lusai evle,luso
3. evlu,sato le,lutai evle,luto
1. evlusa,meqa lelu,meqa evlelu,meqa
P. 2. evlu,sasqe le,lusqe evle,lusqe
3. evlu,santo le,luntai evle,lunto
Subjuntivo
1. lu,swmai
S. 2. lu,sh|
3. lu,shtai
1. lusw,meqa
P. 2. lu,shsqe
3. lu,swntai
Optativo
1. lusai,mhn
S. 2. lu,saio
3. lu,saito
1. lusai,meqa
P. 2. lu,saisqe
3. lu,sainto
Imperativo
2. lu/sai le,luso
S.
3. lusa,sqw [lelu,sqw]
2. lu,sasqe le,lusqe
P.
3. lusa,sqwsan [lelu,sqwsan]
Infinitivo lu,sasqai lelu,sqai
Particpio lusa,menoj, -h, -on lelume,noj, -h, -on
Voz Passiva
A voz passita no presente, imperfeito, perfeito e mais que perfeito igual forma
mdia.

Futuro
1 Aoristo Futuro
Perfeito
Indicativo
1. elu,qhn luqh,somai lelu,somai
Singular 2. elu,qhj luqh,sh| lelu,sh
3. elu,qh luqh,setai lelu,setai
1. elu,qhmen luqhso,meqa leluso,meqa
Plural 2. elu,qhte luqh,sesqe lelu,sesqe
3. elu,qhsan luqh,sontai lelu,sontai
Subjuntivo
1. luqw/
S. 2. luqh/|j
3. luqh/|
1. luqw/men
P. 2. luqh/|te
3. luqw/si
Optativo
1. luqei,hn
S. 2. luqei,hj
3. luqei,h
1. luqei,hmen
P. 2. luqei,hte
3. luqei,hsan
Imperativo
2. lu,qhti
S.
3. luqh,tw
2. lu,qhte
P.
3. luqh,twsan
Infinitivo luqh/nai luqh,sesqai
Particpio luqei,j, -ei/sa, -e,n luqhso,menoj
VOCABULRIO:

a;lfa
avgaqo,j, -h,, -o,n, bom, boa
avgapa,w, eu amo
avga,ph, -hj, h`, amor
avgaphto,j, -h,, o,n, amado
a;ggeloj, -ou, o`, mensageiro, anjo
a[gioj, -a, -on, santo
avgora,zw, eu compro
avgora,zomai, eu compro para mim
a;gw, eu vou, guio, conduzo
avdelfo,j, -ou/, o`, irmo
ai-ma, -atoj, to,, sangue
ai;rw, eu levanto, carrego, removo
aivte,w, eu peo, solicito; requeiro
aivwn, ( &w/noj( o`, era, idade, sculo; eternidade
aivwn, ioj, -a, -on, eterno
avkolouqe,w, eu sigo
avkou,w, eu ouo
avlh,qeia, -aj, h`, verdade
avlla,, mas, porm, exceto
avllh,lwn, (gen. masc. plu.), uns dos outros, uns aos outros, mutuamente
a;lloj( &h( &o, outro (a)
a`marta,nw, eu peco
a`marti,a, -aj, h`, pecado
a`martwlo,j( &o,n, pecador, pecadora
avmh,n, adv., verdadeiramente, assim
avmpelw,n, -w/noj, o`, vinha
avna,, prep., Para cima, ao longo do cimo, para trs, de novo.
avnabai,nw, eu subo
avnable,pw, eu ergo os olhos, eu recupero a vista.
avna,stasij, -ewj, h`, ressurreio
avnh,r, avndro,j, o`, homem
a;nqrwpoj, -ou, o`, homem, ser humano
avni,sthmi, eu levanto; levanto-me
avnti,, prep., em lugar de, ao fim de
avpagge,llw, eu anuncio, declaro
avpe,cw, eu estou longe, eu recebo, eu tenho. Na voz mdia eu me guardo de, eu
me abstenho
avpe,rcomai, eu parto
avpe,qanon, eu morri. Segundo aoristo de avpoqnh,skw.
avpo,, De, da parte de, da margem de, for a de. Tem a idia fundamental de
separao, afastamento. CHAMBERLAIN menciona que todas as acepes
desta forma partem da noo de separao.

avpoqnh,skw, eu morro
avpokri,nomai, eu respondo
avpo,llumi`, eu destruo; md. pereo
avposte,llw, eu envio
avpo,stoloj( &ou( o`, apstolo, enviado, mensageiro
a[ptomai, eu me prendo
a[ptw, eu prendo
a[rto~, ou, o., po
Avrch,( &h/j( h`, comeo, princpio
avrciereu,j, -e,wj, sumo sacerdote
avsqe,neia, h`, fraqueza
auvto,j, -h,, -o,, ele, ela
avfi,hmi, eu permito, perdo, deixo ir
bh/ta
bai,nw, eu vou
ba,llw, eu jogo, eu sacudo, eu lano
bapti,zw, eu imirjo, mergulho, batismo
basilei,a, -aj, h`, reino
basileu,j( &e,wj( o` rei
basileu,w, eu reino
bibli,on, -ou, to,, livro, um documento escrito
bi,oj,-ou, o`, vida
ble,pw, eu vejo, contemplo
bou,lomai, eu quero
ga,mma
ga,r, pois, porque, por exemplo, ora, de fato, alis
genna,w, eu gero
gewrgo,j( &ou/( o`, lavrador, agricultor
gh/, gh/j, h`, terra
gi,nomai, eu me torno, venho a ser
ginw,skw, eu conheo
glw`ssa, h~, h,, lngua, linguagem ejxousiva, -aj, h,, autoridade
grafh,( &h/j( h`, escrito, Escritura
gra,fw, eu escrevo
gunh,, -naiko,j, h`, mulher, esposa
de,lta
daimo,nion, -ou, to,, demnio
dev., mas, porm, e, tambm (muitas vezes no necessrio traduzir)
deu,teroj, -a, -on, segundo
dia,, prep., Atravs de, por. Pode expressar intervalo, seja de tempo, seja de
espao. Quando usado como por, expressa no sentido de lugar ou
instrumentalidade.
dia,boloj, -ou, o`, diabo
diaqh,kh, -hj, h`, aliana, testamento
diakone,w, eu sirvo, ministro
diakoni,a, -aj, h`, servio, ministrio
dia,konoj,-ou, o`, servo, ministro, dicono
dida,skaloj( &ou( o`, mestre
didavskw, eu ensino
di,dwmi, eu dou
di,kaioj( &a( &on, justo (a)
dikaiosu,nh, justia
dikaio,w, eu justifico, eu declaro justo
diw,kw, eu sigo, persigo
do,xa, -hj, h`, glria
doxa,zw, eu glorifico
douleu,w, eu sou um servo, eu sirvo
dou`lo~, ou, o,, escravo
du,namai, eu posso, sou capaz
du,namij, -ewj, h`, poder, virtude, milagre
dunato,j( &h,( &o,n, poderoso, capaz, forte
du,o, num. Dois
dw,deka, doze
dw/ron, to,, dom, ddiva
e;yilon
eva,n, partcula condicional, se
e`autou/( &h/j( &ou/, si mesmo (de, em, com, por, a)
e;balon, eu joguei, lancei. Segundo aoristo de ba,llw.
evgeno,mhn, eu tornei-me, estive, fio; seg. aor. de gi,nomai.
evgei,rw, eu ergo, levando
evgw,, eu
e;qnoj, -ouj, to,, raa, nao
eiv, partcula condicional, se
eivmi,, eu sou
ei=pon, ei=pa, eu disse. Segundo aoristo (no h radical presente, mas le,gw est
usado no tempo presente)
eivrh,nh, -hj, h`, paz
eivj, prep., Para dentro, para, em. Em o Novo Testamento se revestir usualmente
do sentido de: at o ponto de, e dentro. Usa-se com verbos que indicam
movimento tendo vindo para dentro de casa. Aparece umas 2.000 vezes no
Novo Testamento.
eivse,rcomai, eu entro
evk. (evx), prep., de, a partir de, por
evkba,llw, eu expulso, lano fora

e;fagon, eu comi. Segundo aoristo (no h radical no tempo presente, mas evsqi,w
est usado no tempo presente)
e[kastoj( &h( &on, cada, todo
evkei/noj, -h, -o, aquele (a)
evkklhsi,a, -aj, h`, igreja, assemblia
e;labon, eu tomei. Segundo aoristo de lamba,nw.
e;lipon, eu deixei. Segundo aoristo de lei,pw.
e;mprosqen, perante, em frente a, adiante de, defronte de
evn, prep., em
evntolh,( &h/j( h`, mandamento
evxe,rcomai, eu saio
evxousi,a, -aj, h`, autoridade, poder
evpaggeli,a, -aj, h`, promessa
ejpiv, sobre, em cima de, em, com base em, perto de, por, atravs, para
evrga,thj( &ou( o`, trabalhador
e;rgon, trabalho
e;rcomai, eu vou, venho
evsqi,w, eu como
e;scatoj, -h, -on, ltimo
e;scon, eu tive, ganhei. Segundo aoristo de e;cw.
e[teroj( &a( &on, outro (a)
eu`ri,skw, eu acho, encontro
eu-ron, eu deixei. Segundo aoristo de eu`ri,skw.
e[rhmo~, on, deserto, ermo
e;fagon, eu devorei; seg. aor.; evsqi,w
VEfe,sioj, -a, -on, Efsios
e;cw, eu tenho
zhta
za,w, eu vivo
zhte,w, eu busco, procuro
zwh,, -h/j, h`, vida
hta
h;, conj., ou
h[lioj( &ou( o`, sol
h=lqon, eu vim, fui. Segundo aoristo. (no h radical no tempo presente, mas
e;rcomai est usado no tempo presente).
h`me,ra, -aj, h`, dia
qhta
qa,lassa, -hj, h`, mar
qa,natoj( &ou( o`, morte
qe,lhma, -atoj, to,, vontade
qe,lw, eu quero, desejo
qeo,j,-ou/, o`, Deus
qro,noj, trono
iwta
i;dioj( &a( &on, prprio (a)
i`ero,n, templo
i`ereu,j, -e,wj, o`, sacerdote
i`ma,tion, vestido
i[na, para que, a fim de que, que, de modo que
i[sthmi, eu coloco, fico de p
ka,ppa
kaqari,zw, eu purifico
kai,, conj., e, mas, tambm, porm
kako,j, -h,, -o,v, feio, ruim
kale,w, eu chamo, convido
kalo,j( &h,( &o,n, bom (boa), belo (a), lindo, excelente
ka,qhmai, eu me assento
kairo,j( &ou/( o`, poca, tempo, ocasio, oportunidade
kardi,a, -aj, h`, corao
karpo,j, -ou/, o`, fruto
kata,, para baixo, contra, durante, segundo, atravs
kataskeua,zw, eu preparo, equipo
kefalh,( &h/j( h`, cabea
khru,ssw, eu prego, eu proclamo
koino,j, h, o,n, comum
ko,smoj, -ou, o`, mundo
kra,zw, eu brado, grito
kra,zw, eu brado, grito
kri,nw, eu julgo
ku,rioj, -ou, o`, senhor
kw,mh, -hj, h`, vila
la,mbda
lale,w, eu falo
lamba,nw, eu tomo, recebo; seg. aor., de e;labon.
lao,j, -ou/, o`, povo
le,gw, eu digo
li,qoj, pedra
lo,goj, -ou, o`, palavra
lou,omai, eu me lavo
lou,w, eu lavo
lu,w, eu desato, desprendo, eu quebro
m
maqhth,j, -ou/, o`, discpulo
maka,rioj, -a, -on, feliz, bem aventurado
marture,w, eu testemunho, eu testifico
ma,stix, -igoj, h, aoite, azorrague, praga..
ma,caira, -aj, h`, espada
me,gaj, mega,lh, me,ga, grande
me,llw, eu estou prestes a, vou
me,nw, eu fico, permaneo
meta,, prep., depois; meta. tau/ta, depois dessas coisas, depois disso
mh,, no
mhdei,j( mhdemi,a( mhde,n, ningum, nada; nenhum(a); adv. no; de modo nenhum

mh,thr( &troj( h`, me


mikro,j, -a,, -o,n, pequeno, menor
misqo,j, o`, ordenado, paga, salrio, galardo
mo,noj, -h, -on, sozinho, nico
musth,rion, -ou, to,, mistrio
n
neani,aj, -ou, o`, rapaz
nekro,j, -a,, -o,n, morto
ne,oj, -a, -on, novo
ni,ptomai, eu me lavo
ni,ptw, eu lavo
no,moj, -ou, o`, lei
nu/n, adv., agora
nu,x, nukto,j, h`, noite
xi,
xeni,zw`, hospedo (um estranho), assusto, deixo perplexo
xe,noj( &h( &on, estranho, (como substantivo) estrangeiro, hospedeiro
xhrai,nw, seco totalmente
xu,lon( &ou( to,, madeira, rvore
ni,ptw, eu lavo
no,moj, -ou, o`, lei
nu/n, adv., agora
nu,x, nukto,j, h`, noite
o;mikro,n
o`, h`, to,, artigo definido o, a
o`do,j, -ou/, h`, caminho
oi=da, eu sei
oivki,a, -aj, h`, casa
oi=koj, -ou, o`, casa, lar, famlia
oi=noj, -ou, o`, vinho
o[loj( &h(&on, todo (a), inteiro (a), completo (a)
o`mologe,w, eu confesso
o;noma, -atoj, to,, nome
o`ra,w, eu vejo, contemplo
o[j, h[, o[, pron. rel., como
o[stij( h[tij( o[ti, pron. rel. quem quer que; qualquer que; o que quer que
o[soj( &h( &on, to grande quanto, to grande que, tantos quantos
o[ti, conj., porque
ouv, no; ouvk antes de vogais; ouvc antes de aspirao sprea
oujdev, no, nem
ouvdei,j( ouvdemi,a( ouvde,n, ningum, nada, nenhum (a). adv. de modo nenhum.
ou\n, pois, portanto, ento
ouvrano,j, -ou/, o`, cu
ou-toj( au[th( tou/to, este, esta, isto
ou[tw~, assim, dessa maneira, deste modo
ovfqalmo,j, o`, olho
o]clo~, ou, o. multido
pi,
paidi,on, -ou, to,, criana pequena
para,, prep., Ao lado de, do lado de, para o lado de, a, de, para.
parabolh,, -h/j, h`, parbola
paradi,dwmi, eu entrego, transmito, traio
parakale,w, eu exorto, consolo, rogo
pare,labon, eu recebi. Segundo aoristo de paralamba,nw.
parousi,a aj, h`, vinda, presena
pa/j( pa/sa( pa/n, todo (a), cada
parousi,a -aj, h`, coming, presence
pa,sca, (indeclinvel), to,, pscoa
path,r, -tro,j, o`, pai
pau,w, eu fao parar
pau,omai, eu me fao parar
pei,qw, eu persuado
pe,mpw, eu envio
peri,, prep., Em redor de, por todos os lados.
peripate,w, eu ando
pi,ptw, eu caio
pisteu,w, eu creio
pi,stij, -ewj, h`, f
pisto,j, -h,, -o,n, crente, fiel
plhro,w, eu completo, cumpro
ploi/on, to,, bote, barco
pneu/ma, -atoj, to,, espirito
poievw, eu fao
poimh,n, -e,noj, o, pastor
po,lij, -ewj, h`, cidade
ponhro,j, -a,, -o,n, maligno
poreu,omai, eu sigo
poth,rion, to,, clice
pou,j, podo,j, o`, p
presbu,teroj, -ou, o`, ancio, presbtero
pro,swpon, to,, rosto
pro,, prep. Ante, frente a, antes de. Pode expressar tempo antes do dilvio (Mt. 24.38)
Este o uso mais comum.
prov~, para, em prol de, para que, junto a, com
prose,rcomai, eu me aproximo, eu oro
proseuch,, -h/j, h`, orao
pro,swpon, -ou, to,, rosto, face
profhteu,w, eu profetizo
profh,thj, -ou, o`, profeta
prw,twj, adj. Primeiro(a); adv. primeiramente, antes
r`w,
r`abbi,( o`,, mestre, rabi
r`a,bdoj( &ou( h`,, vara, cetro
r`h/ma, -atoj, to,, palavra
r`i,za( &hj( h`,, raiz
~Rwmai/oj( &ou( o`,, romano
si,gma
sa,bbaton, to,, sbado
sa,rx, sarko,j, h, carne.
shmei/on, -ou, to,, sinal
sh,meron, adv., este dia, hoje
skoti,a, -aj, h`, trevas, escurido
sofi,a, h`, sabedoria
spe,rma, -atoj, to,, semente
stauro,j, -ou/, o`, cruz
stauro,w, eu crucifixo
ste,llw, eu envio
sto,ma, -atoj, to,, boca
stratiw,thj( &ou( o`, soldado
su,, t, voc
sunagwgh,, -h/j, h`, sinagoga
sw,zw, eu salvo, eu livro
sw/ma, -atoj, to,, corpo
swth,r, -h/roj, o, salvador. .
swthri,a, -aj, h`, slvao
tau/
te,knon( &ou( to,, criana, filho
te,leioj, -a, -on, acabado, completo
te,loj( &ouj( to,, fim
ti,qhmi, eu ponho, coloco
ti,j( ti,, quem? Que? Qual? O que?
ti.j( ti., algum, algum, alguma, qualquer um, algo
to,poj, lugar
to,te, ento, naquela poca
trei/j, tri,a, trs
u`yilo,n
ui`o,j, -ou/, o`, filho
u`pe,r, prep., Sobre, a favor de. No latim super. No ingls over. Indica fundamentalmente
sobre.
u`phre,thj( &ou( o`, servo, auxiliar
u`po,, prep., Sob, embaixo
u`pokrith,j, -ou/, o`, hipcrita
fi,
fe,rw, eu levo, carrego
file,w, eu amo
fi,loj, amigo
fobe,omai, eu temo
fo,boj, -ou, o`, medo, temor
fula,ssw, eu guardo
fula,ssomai, eu me guardo
fwnh,, -h/j, h`, som, voz
fw/j( &fwto,j( to,, luz
ci,
cai,rw, eu me regozijo
ca,rij, -itoj, h`, graa
ca,risma, -atoj, to,, dom, presente
cei,r, ceiro,j, h`, mo.
crei,a( &aj( h`, necessidade, preciso, falta
cro,noj, tempo
yi,
yuch,, -h/j, h`, alma
w=me,ga
w[ra, -aj, h`, hora
w`j, como
BIBLIOGRAFIA

Bblia On-Line Mdulo Avanado. Verso 3.00, 07 de Outubro de 2002.

BBLIA. Portugus. Bblia de Estudo Plenitude. RC. So Paulo: Sociedade Bblica


do Brasil, 1995.

Novo Testamento interlinear grego-portugus. Barueri, SP: Sociedade Bblica do


Brasil, 2004.

NESTLE, E. et ALAND, K. Novum Testamentum Graece: cum apparatu critico


curavit. Editio vicesima quinta. Hergestellt in den Werksttten der Wttembergischen
Bibelanstalt Stuttgart. Germany, 1968.

AMARAL, E. [et al.]. Novas palavras: lngua portuguesa: ensino mdio. Coleo
novas palavras. So Paulo: FTD, 2005.

BALZ, H. SCHNEIDER, G. (Eds.) Diccionario exegtico del nuevo testamento.


Volume I. Salamanca: 2002.

______________________________ Diccionario exegtico del nuevo


testamento. Volume II. Salamanca: 2002.

BARCLAY, W. Diccionario Bblico Barclay: Palavras Griegas del Nuevo


Testamento. Su uso y su significado. El Paso, Texas: Casa Bautista de
Publicaciones, 1977.

CHAMBERLAIN, W. D. Gramtica Exegtica do Grego Neo-Testamentrio. So


Paulo: Casa Editora Presbiteriana, 1989.

COHEN, L. & BROWN, C. Dicionrio Internacional de Teologia do Novo


Testamento. Volume II. 2. Edio. So Paulo: Vida Nova, 2000,

EGGER, W. Metodologia do Novo Testamento. So Paulo: Edies Loyola, 2005.

FREIRE, A. Gramtica grega. So Paulo: Martins Fontes, 1997.

FRIBERG, B. FRIBERG, T. O Novo Testamento Grego Analtico. So Paulo:


Edies Vida Nova, 1987.

GINGRICH, F. W. Lxico do Novo Testamento Grego / Portugus. So Paulo:


Vida Nova, 2004.

GUSSO, A. R. Grego a Partir do Novo Testamento. Curitiba: FTBP, 2005.

LASOR, W. S. Gramtica Sinttica do Grego do N. T. So Paulo: Edies Vida


Nova, 1973.

MACHEN, J. G. Grego do Novo Testamento para iniciantes. So Paulo: Hagnos,


2004.
MAINVILLE, Odette. A Bblia luz da histria: guia de exegese histrico-crtica.
Traduo de Magno Jose Vilela. So Paulo: Paulinas, 1999.

MALZONI, C. V. 25 Lies de iniciao ao grego do Novo Testamento. So


Paulo: 2009.

MAURO, T. de. Lingstica Elementar. Lisboa: Editora Estampa, 2000.

MOUNCE, W. D. Fundamentos do grego bblico: livro de gramtica. So Paulo:


Editora Vida Nova, 2009.

______________ Fundamentos do grego bblico: livro de exerccios. So Paulo:


Editora Vida Nova, 2009.

______________ Overheads to The Basic of Biblical Greek. 1999, Captulo 8 pg.


4. Pdf.

MURACHCO, H. Lngua Grega: viso semntica, lgica, orgnica e funcional.


Volume I. Teoria. So Paulo: Discurso Editorial / Editora Vozes, 2001.

PASCHOALIN, M. A. Gramtica: teoria e exerccios. So Paulo: FTD, 1996.

PINTO, C. O. C. Fundamentos para exegese do novo testamento. So Paulo:


Vida Nova, 2002.

PINTO, C. O. & METZGER, B. Estudos do Vocabulrio do Novo Testamento. So


Paulo: Vida Nova, 1996.

REGA, L. S. Noes do Grego Bblico. 4. Edio. So Paulo: Vida Nova, 1995.

RIENECKER, F. & ROGERS, C. Chave lingstica do Novo Testamento Grego.


So Paulo: Edies Vida Nova, 1985.

RUSCONI, C. Dicionrio do Grego do Novo Testamento. So Paulo: Paulus,


2003.

SCHNELLE, U. Introduo Exegese do Novo Testamento. So Paulo: Edies


Loyola, 2004.

SILVA, C. M. D. da Metodologia da exegese bblica. 3. Edio. So Paulo:


Paulinas, 2009.

SWETNAM, J. Gramtica do Grego do Novo Testamento. Volume I Lies. So


Paulo: Paulus, 2002.

__________________________________________________Volume II Lies.
So Paulo: Paulus, 2002.

TAYLOR, W. C. Dicionrio do Novo Testamento Grego. Rio de Janeiro: JUERP,


1991.

______________ Introduco ao estudo do Novo Testamento Grego. Recife:


Typographia do C. A. B., 1932.
_______________ Introduo ao estudo do Novo Testamento Grego. 9. Ed. Rio
de Janeiro: JUERP, 1990.

TERRA, E. NICOLA, J. de. Gramtica & Literatura para o 2. Grau. Volume nico
Curso completo. So Paulo: Editora Scipione Ltda, 1993.

The Analytical Greek Lexicon. Michigan, USA: Zondervan Publishing House, 1977.
Origninally publiched by Samuel Bagster & Sons, London, 1852; revised edition,
1860.

VINE, W. E.; UNGER, M. F.; WHITE JR., W. Dicionrio Vice: O significado


exegtico e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 2. Edio.
Rio de Janeiro: Casa Publicadora das Assemblias de Deus, 2003.

WALLACE, D. B. Greek Grammar Beyound the Basics. Dallas: Dallas Theological


Seminary, 1996.
APNDICE RESPOSTAS AOS EXERCCIOS

UNIDADE 1

Seo 1
1. Resposta Pessoal.
2. Assinale as alternativas corretas:
I Quais so os grandes perodos pelos que levaram ao desenvolvimento da lngua
grega?
a ( X ) Perodo Formativo. De 1500 a.C., at cerca de 900 a.C, poca de Homero
c ( X ) Perodo Clssico. 900 a.C at cerca de 330 a.C., conquistas de Alexandre
II Por que o idioma recebeu a designao de Koin?
d ( X ) A designao tem o significado de comum.
III O nmero de letras que compem o alfabeto grego Koin :
c ( X ) Vinte e quatro letras.
4 Quais so os dois tipos de espritos?
a ( X ) Esprito brando.
d ( X ) Esprito spero

Seo 2
1. Resposta Pessoal.
2 Assinale as alternativas corretas:
I O sinal de (.) no grego Koin, pode corresponder a quais sinais na grafia
portuguesa?
c ( X ) (;) (:) ou (!).
II Quais so as letras vogais?
a ( X ) a, e, h, i, o, u, w.
III Quais so as vogais speras?
b ( X ) a, e, h, o, w.
IV Aponte abaixo as formas corretas de diviso silbica.
d ( X ) ev qe a sa, me q,a VH sa i< aj

Seo 3
1. Resposta Pessoal.
2. Assinale as alternativas corretas:
I Qual das alternativas destaca o sujeito da frase?
a ( X ) Joo pegou meu computador
II Qual o elemento que indica o sentido geral numa srie de palavras a que d
origem
c ( X ) Raiz.
III No grego Koin, o substantivo pode variar segundo?
d ( X ) Todas as alternativas esto corretas
IV A respeito do caso nominativo, preciso reter que:
a ( X ) o sujeito do verbo.

Seo 4
1. Resposta Pessoal.
2. Assinale as alternativas corretas:
I Ao encontrar a palavra lu,eij em uma frase, pode ser afirmado que:
a ( X ) O sujeito implcito tu.
2 Em que caso esto os artigos tou e ta,j respectivamente?
b ( X ) Genitivo masculino singular e acusativo feminino plural.
3 Quais os elementos devem ser levados em conta quando se faz uma anlise
morfolgica?
d ( X ) Todas as alternativas esto corretas.
4 O que vem a ser um verbo?
d ( X ) As alternativas a e b esto corretas.

UNIDADE 2

Seo 1
1. Resposta Pessoal.
2. Assinale as alternativas corretas:
I Ao encontrar a palavra lou,esqe em uma frase, pode ser afirmado que:
c ( X ) Trata-se da segunda pessoa do plural do presente do indicativo mdio.
2 A anlise morfolgica da palavra le,gomen :
a ( X ) Primeira pessoa do plural no presente do indicativo ativo.
3 O que pode expressar o tempo nos verbos na gramtica grega?
b ( X ) Ao incompleta ou linear.
c ( X ) Ao completa ou pontilinear.

4 Conjugue na tabela abaixo o verbo le,gw no presente do indicativo ativo e de sua


respectiva traduo:

le,g&w Eu estou dizendo, eu digo


le,g&eij Tu ests dizendo, tu dizes
le,g&ei Ele, ela est dizendo, ou diz
le,g&o&men Ns estamos dizendo, ns dizemos
le,g&e&te Vs estais dizendo, vs dizeis
le,g&ousi Eles, elas esto dizendo, ou dizem

Seo 2
1. Resposta Pessoal.

1) Faa uma anlise morfolgica das palavras abaixo:

Fexionado Caso Nmero Gnero Forma lexical Definio


avnqrw,pwn Gen Plural Masc. a;nqrwpoj De homens
lo,gon Ac. Singular Masc. lo,goj Uma palavra
avnqrw,pw| Dat. Singular Masc. a;nqrwpoj Para um homem
lo,gouj Ac. Plural Masc. lo,goj Palavras

2) Conjugao:
a) Conjugue o verbo e;cw no presente do indicativo, na voz ativa com suas
respectivas tradues:

e;c&w Eu estou tendo, eu tenho


e;c&eij Tu ests tendo, tu tens
e;c&ei Ele, ela est tendo, ou tem
e;c&o&men Ns estamos tendo, ns temos
e;c&e&te Vs estais tendo, vs tens
e;c&ousi Eles, elas esto tendo, ou tem

b) Conjugue o verbo qe,lw no presente do subjuntivo, na voz ativa:


Singular Plural
qe,lw qe,lwmen
qe,lh|j qe,lhte
qe,lh| qe,lwsi

c) Conjugue o verbo eu`ri,skw no presente do subjuntivo, na voz passiva:

Singular Plural
eu`rwmai eu`rw,meqa
eu`rh| eu`rhsqe
eu`rhtai eu`rwntai

d) Conjugue o verbo ginw,skw no presente do subjuntivo, na voz mdia:

Singular Plural
ginwmai ginw,meqa
ginh| ginhsqe
ginhtai ginwntai

3) Leia atentamente as palavras abaixo e procure traduzi-las. Para isso


basta compara-las com o paradigma da conjugao.

a) ble,pei, ele v, est vendo

b) avkou,omen, ns ouvimos, estamos ouvindo

c) ginw,skete. vs conheceis, estais conhecendo

d) lamba,nousi, eles tomam, esto tomando

e) gra,feij, tu escreves, ests escrevendo

f) pisteu,omen, ns cremos, estamos crendo

g) a;gete, vos vais, estais indo

h) ginw,skousi, eles conhecem, esto conhecendo

4) Traduza as frases abaixo (MOUNCE, 2009, p. 14, 15) (GUSSO, 2005, p.


70)
a) o` qeo.j avga,ph evsti,n (1Jo 4:8)
o Deus amor
b) to.n lo,gon th/j gunaiko.j (Jo 4.39)
a palavra a da mulher
c) th/j do,xhj tou/ qeou/ (Jo 11.4)
a da glria o de Deus
d) h` basilei,a tw/n ouvranw/n (Mt 3.2)
a o Reino o dos cus
e) o` ouvrano.j kai. h` gh/ (Mt 5.18)
o cu e a terra
f) evgw, eivmi o` cristo,j (Mt 24:5)
eu sou o Cristo
g) VEn th/| h`me,ra| evkei,nh| (Mt 13.1)
em a para dia aquele

Seo 3
Mc 4:35-36
35 Kai. le,gei auvtoi/j evn evkei,nh| th/| h`me,ra| ovyi,aj genome,nhj( Die,lqwmen eivj to.
pe,ran
36 kai. avfe,ntej to.n o;clon paralamba,nousin auvto.n w`j h=n evn tw/| ploi,w(| kai. a;lla
ploi/a h=n metV auvtou/

2) Identifique no texto as formas verbais tendo em mente somente as


ferramentas apresentadas at aqui e de seu equivalente no portugus:

le,gei: diz
genome,nhj: tendo chegado
Die,lqwmen: passemos
avfe,ntej: tendo deixado
paralamba,nousin: tomam a ele
h=n: estava
3) Conjugao (MALZONI, 2009, p. 66):
Conjugue o verbo gra,fw no imperfeito do indicativo ativo:

e;&gra,f&o&n
e;&gra,f&e&j
e;&gra,f&e
e&gra,f&o&men
ev&gra,f&e&te
e;&gra,f&o&n

Conjugue os verbos gra,fw no imperfeito do indicativo na voz mdia:

evgra,fo,mhn
evgv ra,fou
evgv ra,feto
evgra,fo,meqa
evgra,fesq e
evgra,fonto

4) Leia atentamente as frases abaixo e procure traduzi-las (TAYLOR, 1990,


p. 19).
1) twv| ui`w|v tou/ Qeou/. O do filho o de Deus
2) eu`ri,skousi to.n ui`o.n evn twv| i`erwv|,
Eles procuram o filho em o templo
3) o` dida,skaloj qe,lei le,gein toi/j te,knoij
O mestre quer falar as crianinhas
4) o` qeo.j ouvranou/ pe,mpei tou.j avgge,louj toi/j avnqrw,poij
O Deus do ceu enviou os seus anjos dele aos homens
5) oi` avdelfoi. e;cousi a;rton kai. i`ma,tia toi/j paidi,oij
Os irmos eles tem pes e vestidos para as crianas
6) avdelfoi, evste (At 7.26) (GUSSO, 2005, p. 58, 59)
Irmos sois
7) r`abbi,( su. ei= o` ui`o.j tou/ qeou/ (Jo 1.49)
Rabi, tu s o Filho o de Deus
8) su. ei= o` dida,skaloj tou/ VIsrah.l (Jo 3.10)
Tu s o mestre o de Israel
9) VEgw, eivmi h` a;mpeloj h` avlhqinh. kai. o` path,r mou o` gewrgo,j evstin (Jo
15.1)
Eu sou a videira a verdadeira e o pai meu o lavrador
10) ui`oi. qeou/ eivsin (Rm 8.14)
Filhos de Deus so
11) ti,j evstin h` mh,thr mou kai. ti,nej eivsi.n oi` avdelfoi, mou (Mt 12.48)
Quem a me minha e quem so os irmos meus?

Seo 4
1) Leia atentamente as frases abaixo e procure traduzi-las (MOUNCE, 2009,
p. 25) e (TAYLOR, 1990, p. 17).

a) twv| didaska,lw|, o para um mestre

b) avnqrw,pwn, de homens

c) toi/j avposto,loij, os para os apstolos

d) a;ggeloi tou/ kuri,ou, anjos o do Senhor

e) twv| qro,nw| tou/ ko,smou, o no trono o do mundo

f) o` fi,loj gra,fei, o amigo ele escreve

g) o` ku,rioj le,gei, o Senhor ele diz

h) o` dida,skaloj ginw,skei tou.j no,mouj, o mestre ele conhece as leis

i) oi` fi,loi pe,mpousi a;rton toi/j avposto,loij

os amigos eles enviam pes os para os apstolos

Você também pode gostar