Você está na página 1de 34

Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

QA-ES II
Analisador eletrocirúrgico

Manual de uso

PN 2716032
Novembro de 2006 (inglês)
© 2006 Fluke Corporation, Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA Todos os
nomes de produtos são marcas comerciais de suas respectivas empresas.
Garantia e assistência técnica para o produto

A Fluke Biomedical garante que este instrumento está livre de defeitos de materiais e de fabricação por um ano a partir
da data de compra. Durante o período de garantia, repararemos ou substituiremos gratuitamente, a critério da Fluke
Biomedical, o produto defeituoso, desde que o produto seja devolvido com frete pré-pago à Fluke Biomedical. Esta
garantia não se aplica se o produto tiver sido danificado por acidente ou uso indevido, ou como resultado de
manutenção ou modificação por qualquer pessoa que não seja a Fluke Biomedical. EM NENHUMA HIPÓTESE A FLUKE
BIOMEDICAL SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS CONSEQUENCIAIS.

Nossos produtos serializados e seus acessórios (os produtos e itens rotulados com um número de série exclusivo) são
cobertos por esta garantia de um ano. DANOS FÍSICOS DECORRENTES DE USO INADEQUADO OU ABUSO FÍSICO NÃO
ESTÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA. Itens como cabos e módulos sem número de série não são cobertos por esta
garantia.

A recalibração do instrumento não é coberta por esta garantia.

Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e você também pode ter outros direitos que variam de estado,
província ou país para país. Esta garantia limita-se ao reparo do instrumento de acordo com as especificações da
Fluke Biomedical..

Limitação de garantia
Se você optar pela manutenção e/ou calibração de seu instrumento por outra pessoa que não a Fluke Biomedical, observe que
a garantia original que cobre o produto será anulada se o selo de qualidade inviolável for removido ou quebrado sem a devida
autorização da fábrica. Portanto, recomendamos que você devolva o instrumento à Fluke Biomedical para manutenção e
calibração de fábrica, especialmente durante o período de garantia original.
Avisos

Todos os direitos reservados


©Copyright 2006, Fluke Biomedical. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de
recuperação ou traduzida para qualquer idioma sem o consentimento por escrito da Fluke Biomedical.

isenção de direitos autorais


A Fluke Biomedical concorda em conceder uma liberação limitada de direitos autorais que permite ao usuário reproduzir manuais e outros materiais impressos para uso em
programas de treinamento de serviço técnico e outras publicações técnicas. Se desejar fazer outras reproduções ou distribuições, envie sua solicitação por escrito à Fluke
Biomedical.

Desembalagem e inspeção
Siga as práticas de recebimento padrão ao receber o instrumento. Verifique a caixa de transporte quanto a danos. Se algum dano for encontrado, não continue
desembalando o instrumento. Notifique a empresa de transporte e tenha um agente presente enquanto o instrumento é desembalado. Não há instruções
especiais de desembalagem, mas tome cuidado para não danificar o instrumento ao desembalá-lo. Inspecione o instrumento quanto a danos físicos, como peças
dobradas ou quebradas, cortes ou arranhões.

Suporte técnico
Para suporte ao aplicativo ou respostas a perguntas técnicas, envie um e-mail paratechservices@flukebiomedical.com ou ligue para
1-800-648-7942 ou 1-425-446-6945.

Reivindicações
O nosso método habitual de envio é através de uma empresa de transporte normal, gratuita a bordo na origem. No momento da entrega, se forem
encontrados danos físicos, mantenha todo o material de embalagem em sua condição original e entre em contato imediatamente com a transportadora para
registrar uma reclamação. Se o instrumento for entregue em boas condições físicas, mas não atender às especificações, ou se houver outros problemas não
causados por danos no transporte, entre em contato com a Fluke Biomedical ou seu representante de vendas local.
Termos e condições padrão
Devoluções e créditos
Observe que apenas produtos serializados e seus acessórios (ou seja, produtos e itens marcados com um número de série exclusivo) são aceitáveis
para reembolso parcial e/ou crédito. Peças e acessórios sem número de série (por exemplo, cabos, estojos de transporte, módulos auxiliares, etc.) não
são aceitos para devolução ou reembolso. Apenas os produtos devolvidos dentro de 90 dias da data de compra original são elegíveis para reembolso/
crédito. Para receber o reembolso ou crédito parcial do preço de compra de um produto no caso de produto serializado, o produto não deve ter sido
danificado pelo cliente ou pela transportadora escolhida pelo cliente para devolver o produto, e o produto deve ser devolvido completo (ou seja, com
todos os manuais, cabos, acessórios, etc.), em estado "como novo" e em condições de revenda. Produtos não devolvidos no prazo de 90 dias após a
compra, ou produtos que não estejam em condições de “como novos” e em condições de revenda, não são elegíveis para devolução de crédito e serão
devolvidos ao cliente. O procedimento de devolução (veja abaixo) deve ser seguido para garantir o reembolso/crédito em tempo hábil.

Encargos de Reabastecimento
Os produtos devolvidos dentro de 30 dias da compra original estarão sujeitos a uma taxa mínima de reabastecimento de 15%. Os produtos
devolvidos após 30 dias da compra original, mas antes de 90 dias, estarão sujeitos a uma taxa mínima de reabastecimento de 20%. Encargos
adicionais por danos e/ou peças e acessórios em falta serão aplicados a todas as devoluções.

Procedimento de devolução
Todos os itens devolvidos (incluindo aqueles sob garantia) devem ser enviados com frete pré-pago para nossa fábrica. Ao devolver um instrumento à
Fluke Biomedical, recomendamos usar o United Parcel Service (UPS), o Federal Express (FedEx) ou o correio aéreo de encomendas. Também
recomendamos segurar o envio pelo custo real de substituição. A Fluke Biomedical não se responsabiliza por remessas perdidas ou instrumentos
recebidos em mau estado devido a embalagem ou manuseio inadequado.
Por favor, use a caixa original e o material de embalagem para envio. Se não estiverem disponíveis, recomendamos o seguinte guia para reembalar o produto:

Use uma caixa reforçada (de parede dupla) e com resistência suficiente para o peso a ser transportado.
Use papel grosso ou papelão para proteger todas as superfícies do instrumento. Use um material não abrasivo em torno de todas as
partes salientes.
Use pelo menos 10 cm de material de amortecimento aprovado pela indústria, firmemente inserido ao redor do instrumento.
Devoluções para reembolso/crédito parcial:
Todos os produtos devolvidos para reembolso/crédito devem ser acompanhados de um número de Autorização de Devolução de Material (RMA), que pode ser
obtido em nosso grupo de entrada de pedidos ligando para 1-800-648-7952 ou 1-425-446-6945.

Reparação e calibração:
Para localizar o centro de serviço mais próximo, visitewww.flukebiomedical.com/service

Nos Estados Unidos.:

Cleveland Calibration Laboratory Tel:


1-800-850-4606
Correio eletrônico:globalcal@flukebiomedical.com

Laboratório de Calibração Everett Tel:


1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853) E-mail:
service.status@fluke.com

Na Europa, Oriente Médio e África:


Laboratório de Calibração de Eindhoven
Tel: +31-402-675300
Correio eletrônico:ServiceDesk@fluke.com

Na ásia:
Laboratório de Calibração Everett
Tel: +425-446-6945
Correio eletrônico:service.international@fluke.com

Certificação
Este instrumento foi rigorosamente testado e inspecionado e atendeu às especificações de fabricação da Fluke Biomedical no
momento do envio da fábrica. As medições de calibração são do Instituto Nacional de Padrões e Tecnologia dos EUA (NIST).
Os dispositivos para os quais não existem padrões de calibração NIST são medidos em relação aos padrões de desempenho
internos usando procedimentos de teste aceitos.

EMBARGO
Modificações não autorizadas pelo usuário ou aplicação fora das especificações publicadas podem resultar em riscos de choque elétrico ou
operação inadequada. A Fluke Biomedical não será responsável por lesões sofridas devido a modificações não autorizadas no equipamento.
Restrições e responsabilidades
As informações neste documento estão sujeitas a alterações e não representam um compromisso por parte da Fluke Biomedical. As alterações feitas
nas informações deste documento serão incorporadas em novas edições da publicação. A Fluke Biomedical não assume nenhuma responsabilidade
pelo uso ou confiabilidade de software ou equipamento não fornecido pela Fluke Biomedical ou seus distribuidores afiliados.

Local de fabricação
O analisador eletrocirúrgico QA-ES II é fabricado na Noruega para a Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, EUA.
tabela de assuntos

Título Página

Introdução................................................. .................................................. ....................... 1


Segurança................................................. .................................................. ........................ dois
Especificações .................................................... .................................................. ......... .......... 4
Em geral ................................................. ..................................................................... .......................... 4
Medição ................................................. . .................................................. ........................6
Controles e conexões .......................................... .................................................. ..... .7
Interruptor principal ligado e desligado ............................................. ......................... 10
Menu do analisador e teclas de função ............................................. ....................................10
Mensagens do menu na tela LCD .................................................. ...... ............ onze
Tela inicial .............................................. . .................................................. ........ ..onze
Menu principal ................................................ .................................................. ....11
MOSTRAR ESCOLHAS (F1) ............................................. ...... ........ 12
BOTÃO PARAM. (PARÂMETRO DE BOTÃO) (F2)................................................ ......... ....12
INICIAR (F3) ............................................. .. .................................................. .........12
CONFIGURAÇÃO (F4) .............................................. ...................................... 13
SAIR DO MENU (F5) ............................................. .........................13
IMPRIMIR CABEÇALHO (F3) ............................................. .....13
CONTROLE REMOTO (CONTROLE REMOTO) (F4) ................................................... ..... ........ 13

Ei
QA-ES II
Manual de uso

Folha impressa ............................................. .. .................................................. ...... ........... 13


Saída do pedal ....................................... .. .................................................. ........... ........... 14
Testes unitários cirúrgicos com o analisador .................................................. ................... .............. 14
Testes de saída de potência ............................................. ......................................................... quinze
Teste de operação contínua ............................................. ............................................. 16
Teste individual .............................................. .. .................................................. ...... ..... 16
Teste de distribuição de energia ............................................. ................................... 17
Teste de fuga de corrente de alta frequência ....................................... .............................. 18
Procedimento de teste ......................................... ...................................................... 19
Medição de corrente de fuga com equipamento isolado de alta frequência ....................... 19
Medição de corrente de fuga com equipamento de alta frequência
conectado à Terra............................................... .................................................. 21
Teste de alarme REM............................................. ......................................................................... ... vinte e um
Controle de pé ......................................................... .......................................................... ................... .............. 2. 3
Testes monopolares ........................................................ .. .................................................. ......... 24
Ativação de corte ......................................... ........................................................ .... 24
Ativação da coagulação ......................................... .......................................................... .... 24
Testes bipolares ......................................................... .......................................................... ................... ... 24
Limpando o analisador ......................................... ................................................................... ............ 24

ii
lista de mesas
Tabela Título Página

1. Símbolos ....................................... .... .................................................. ....................................... 3


2. Controles e conectores ............................................. ......................................................... .......... ........... 9
3. Resistência à carga ......................................... .................................................. ...... ........... 16
4. Resistência a vazamentos................................................. .............. ................................... ....................... .......... 19
5. Conexões dos pedais ............................................. .................................................. ...... ........... 23

Lista de Figuras
Figura Título Página

1. Controles e conectores ............................................. ......................................................... .......... ........... 7


2. Painel traseiro .......................................... .................................................. ...................................... 8
3. Impressão dos resultados do teste ............................................. ................................................................... ....... 14
4. Teste de saída de potência da unidade eletrocirúrgica ........................................ ........ ......... quinze

5. Teste de distribuição de energia ............................................. .............. ................................... ........ 17


6. Configuração de teste A ............................................. .............. ................................... ....................... ... vinte

7. Configuração de teste B ............................................. .............. ................................... ....................... ... vinte

8. Configuração de teste C.............................................. ........................................................ ....................... ... vinte e um

9. Configuração de teste D.............................................. ........................................................ ....................... ... vinte e um

10. Configuração do teste de alarme REM ........................................ ....................................................... .. 22

III
QA-ES II
Manual de uso

4
Analisador eletrocirúrgico QA-ES II

Introdução automaticamente o fator de crista com uma largura de


banda de 2,5 MHz (com cargas), garantindo que o
O Analisador Eletrocirúrgico QA-ES II (doravante resultado do teste seja confiável e reprodutível.
denominado Analisador) é um instrumento de precisão
para uso em testes de unidades eletrocirúrgicas de alta Os resultados dos testes exibidos na tela LCD do
frequência de acordo com as normas nacionais e analisador podem ser impressos diretamente ou
internacionais. Destina-se ao uso por técnicos de serviço transferidos para um PC via software
treinados. Os testes incluem: Complemento de automação de teste Ansur QA-ES. O
software complementar Ansur QA-ES permite projetar
• Medição automática da distribuição de energia protocolos de teste, controlar remotamente o
• Medição do fator de crista analisador e armazenar resultados de teste.
• Medição de vazamento de radiofrequência
Desembale cuidadosamente todos os itens da caixa e
• Teste do Monitor de Eletrodo de Retorno (REM)
verifique se você tem os itens listados na seção
O analisador realiza os testes medindo a saída da unidade Acessórios padrão.
eletrocirúrgica em relação às cargas de teste definidas e
Se algum desses itens estiver faltando, ou se você
ajustadas no analisador. O analisador pode executar
encontrar um item danificado, siga os procedimentos
automaticamente um teste de distribuição de energia
encontrados na seção Avisos de Desembalagem e
com uma resistência de carga variando de 10 ohms a
Inspeção no início deste manual.
5200 ohms. O analisador mede

1
QA-ES II
Manual de uso

Segurança • Não derrame líquidos no analisador;


infiltração de fluido em componentes
WXEmbargo internos cria corrosão e risco de choque
elétrico. Não use o
Leia antes de usar o analisador.
instrumento se os componentes internos
Para evitar possíveis choques elétricos ou estiverem contaminados com líquidos.
lesões pessoais, siga estas diretrizes:
• Não abra o analisador. Não há peças que possam
• Não use o analisador de maneira não ser reparadas pelo usuário.
especificada no Manual do Usuário. Caso
contrário, a proteção fornecida por este • Não use o analisador em ambientes CAT II, III ou
produto pode ser prejudicada. IV.

• Antes de limpar a superfície externa, • A extremidade retrátil das pontas de prova


sempre desligue o analisador e desconecte destina-se ao uso somente em uma ESU.
o cabo de alimentação.
• Inspecione o produto. Se o analisador • Nenhuma sonda ou acessório fornecido
parecer danificado ou operar de maneira com o analisador se destina ao uso
diferente das especificadas no manual, NÃO portátil. Configure o sistema e vá embora
O USE MAIS. Devolva-o para reparo. ativando a ESU com o pedal.

dois
Analisador eletrocirúrgico
Segurança

CCuidado Tabela 1. Símbolos


Para evitar causar danos ao analisador:
Símbolo Descrição
• Calibre o analisador anualmente.
• Somente pessoal qualificado deve realizar C Consulte o Manual do Usuário
procedimentos de solução de problemas e
serviços no analisador. X Atenção: risco de choque elétrico
• Use o analisador apenas para medir a
Declaração de conformidade do fabricante do
saída de RF de unidades eletrocirúrgicas.
P produto com as diretivas relevantes da União
Europeia
• Certifique-se de que haja pelo menos seis Não misture com resíduos sólidos. Descarte
polegadas de espaço de ar acima e atrás do
analisador para permitir a circulação de ar para
~ usando um reciclador ou manipulador de
materiais perigosos qualificado.
resfriar os resistores de carga internos. O equipamento CAT I é projetado para fornecer
• Não exponha o analisador a temperaturas proteção contra impulsos transitórios de geradores
extremas. A temperatura ambiente de CAT I de alta tensão e baixa energia, como circuitos
operação deve permanecer entre 15°c e 35°C. eletrônicos ou uma copiadora.
O desempenho do analisador pode ser O equipamento CAT II foi projetado para proteger
prejudicado se as temperaturas flutuarem contra transientes de equipamentos elétricos
acima ou abaixo dessa faixa. CAT II conectados à rede elétrica, como televisores,
computadores, ferramentas portáteis e outros
aparelhos.
Consulte a Tabela 1 para obter descrições dos símbolos Os equipamentos CAT III são projetados para
encontrados no analisador. proteger contra correntes transitórias em
equipamentos usados em instalações de
CATIII equipamentos fixos, como painéis de
distribuição, alimentadores, circuitos curtos e
sistemas de iluminação em grandes edifícios.

T isolamento duplo

3
QA-ES II
Manual de uso

especificações
Em geral
Temperatura de operação.........................quinze°C a 35°C(59°F a 95°F)
Temperatura de armazenamento........................0°C a 50°C(32°F a 122°F)
Umidade.................................................. ......... ..............80% sem condensação Tela

Cara ................................................. .......... Visor gráfico LCD Formato


alfanumérico ......................... ... ..............8 linhas, 40 caracteres Modo
gráfico ................... ... ......................... 240 x 64 matriz de pontos
controles.................................................. ......... ..........Teclas de funçãoF1umaF5,DIGITAR(DIGITAR),CANCELAR(CANCELAR) e um controle
do codificador
Interfaces.................................................. ......... ..........porta de impressora paralela; RS232 bidirecional para controle de PC Poder
.................................................. .......................................115/230 VCA, 48 a 66 Hz, 35 VA especificações mecânicas

Caixa registradora................................................ .........................Altura da caixa de


metal.............................. ......................................................... ....13,2 cm (5,2 pol.)
Largura................................... .............. ..............34,2 cm (13,5 pol.)
Comprimento ................... ......................................................... ....39,5 cm (15,6
pol.) Peso.................................................. ......................... 9,8kg (21,6lbs) Modelos

Analisador eletrocirúrgico QA-ES II (115 V) ... PN 2649769


Analisador eletrocirúrgico QA-ES II (230 V) ... PN 2651725
analisador eletrocirúrgico
QA-ES II (230V Reino Unido) ............................................. ...... ..PN 2770445
analisador eletrocirúrgico
QA-ES II (230 V AUS).................................... PN 2770450

4
Analisador eletrocirúrgico
especificações

acessórios de série
Cabo de alimentação, específico do país
115V Classe Hospitalar EUA ......................... PN 2461816 230V,
10A Schuko .......... .. .................. PN 2463040
RU ........................ .................................................. PN 769455
Austrália ..... .. .................................................. ........... PN 658641
Sonda com plugues empilháveis ........................ PN 2826194
Conjunto de clipes de jacaré
grandes Suregrips ................................................. PN 1610159
Conjunto de pontas de prova com
bainhas retráteis ........................................ .. PN 1903307
Condutor de segurança dispersivo
para unidade eletrocirúrgica......................... PN 2772171
Driver de segurança CQM para
unidade eletrocirúrgica .................................................... PN 2772180
Motorista de segurança com ponte
para unidade eletrocirúrgica......................... PN 2772209
Manual do usuário ................................................ NP 2716032 CD
(Manual do Usuário) ............................................. ..... PN 2716044
Gadgets opcionais
Alicate (estilo jacaré), cabo C, preto .... PN 2523266 Alicate
(estilo jacaré), cabo C, vermelho .............. ..... PN 2523275
Estojo de Transporte ........................................ ....... PN 2461794
Manual de Calibração ........................................ .. P/N 2716059
Software de teste Ansur, licença
para QA-ES adicional .................................. PN 2461802
Cabo de transferência de dados, RS232 .... PN 2461993
Armazenar.................................................. ......... ..Guarde no estojo de transporte em ambiente seco, dentro do alcance de
temperaturas especificadas.
inspeção periódica.................................................. .........Calibrar o analisador a cada 12 meses.

5
QA-ES II
Manual de uso

Medição
saída do gerador......................................... Fuga de RF: Do ativo eletrodo ou a placa neutra com um circuito de carga aberto
ou fechado

Modo operacional......................................... Manual ou programável pelo usuário. Controle remotamente com o PC usando o
software complementar acessório Ansur QA-ES e a conexão com cabo de
comunicação RS232.
Medidas.................................................. ......... ...........Valor RMS da forma de onda aplicada
Largura de banda RMS..........................................30 Hz a 10 MHz (-3 dB) apenas para instrumentação; 30Hz a 2,5MHz (-3dB)
com cargas
filtro de baixa frequência.............................................. 100 Hz filtro para evitar ruído e interferência de baixa frequência Fluxo
.................................................. ......... ..............20mA a 2200mA
Precisão atual.......................................20mA a 2200mA ± 2% da leitura
resistência de carga.......................................10 Ω a 2500 Ω em passos de 25 Ω (em DC); 2500 Ω a 5200 Ω em passos de 100 Ω (em DC)
10 Ω a 100 W por 30 segundos, 15% de ciclo de trabalho 25 Ω a 50 Ω a
200 W por 30 segundos, 15 % de ciclo de trabalho 75 Ω a 2975 Ω a 400
W por 30 segundos, 15 % de ciclo de trabalho trabalhado ≥3000 Ω a 70
W por 30 segundos, ciclo de trabalho de 15%
todos os resistores de carga a 500W por 5 segundos, ciclo de trabalho de 10%
custo fixo adicional.................................................. .......200 Ω, máximo de 400 W por 30 segundos, ciclo de trabalho máximo de 15% fator de crista
.................................................. ......... ..O analisador usa o valor mais alto entre as duas medições de pico para o cálculo. Variar
.................................................. .........................................1,4 a 16 (V tensão de pico / V RMS)
saída do pedal.................................................. ......... ...A saída ativa a medição após um tempo de atraso programado, definido
como o tempo desde a ativação do pedal até o início do processamento de dados. O
tempo de atraso é de 200ms a 4000ms.
tensão de pico a pico.........................................De 0 a 10 kV (somente para carga fechada) Precisão ± 10%. O analisador leva um
medição entre os eletrodos ativo e dispersivo apenas com a carga fechada.
Produto Volt-Hertz.......................................109
Saída do osciloscópio.......................................5 V/A não calibrado, corrente de entrada mínima de RF de 100 mA

6
Analisador eletrocirúrgico
Controles e conexões

Controles e conexões
Veja as figuras 1 e 2 e a tabela 2.

dois
3 4
1

QA-ES ANALIS
ADOR DE
ELETRO
CIRURG
IA

onze 12
10
POTÊN
CIA

F1
F2
F3
CANCE
F4 LAR

F5 DIGITA
R

RF-DETEC
T

controlo
remoto

SAÍDA
DO ESCOP
VAR.
FIXO
O EGAR
CARR

EGAR
PÉ CARR

AR
TROC

9
8
7
6

eju011.emf

Figura 1. Controles e Conectores

7
QA-ES II
Manual de uso

13

115V

17 16
quinze
14

eju010.emf

Figura 2. Painel traseiro

8
Analisador eletrocirúrgico
Controles e conexões

Tabela 2. Controles e conectores

Elemento Nome Descrição

UMA Ecrã LCD Exibe mensagens, resultados de testes e menus de funções.

B. Cancelar Cancela um novo valor e retorna a um valor previamente escolhido.

codificador Ele é usado para definir o valor de acordo com a faixa especificada e escolher
C entre diferentes faixas de medição e operações.
D digitar Suporta as informações que você especificar.

E Chave de ignição Liga e desliga a fonte de alimentação.


Conector de cabo BNC para sinal do atenuador em tempo real quando a saída
F Conector de saída para o
osciloscópio do osciloscópio é necessária.
G Controlo remoto Indica que você pressionouCONTROLE REMOTO(CONTROLE REMOTO)(F4).

H Detecção de RF Indica uma unidade eletrocirúrgica ativada.


Teclas de função F1umaF5, cada um seleciona a função mostrada diretamente acima da tecla, na
Ei linha inferior do LCD.
terminais Usado como saída do pedal para ativar a unidade eletrocirúrgica. Consulte a
J VERDE e VERDE seção “Controle de Pedal” mais adiante neste manual.
terminais Usado para uma resistência de carga fixa adicional de 200ΩCARGA FIXA, 400
K BRANCO e BRANCO W para conexão em série durante o teste de vazamento.
terminais Conexão para as saídas de eletrodos da unidade eletrocirúrgica de carga variável. Conecte o
eu Vermelho e preto eletrodo ativo ao terminal vermelho e o eletrodo neutro ao terminal preto.

9
QA-ES II
Manual de uso

Tabela 2. Controles e Conectores (cont.)


Elemento Nome Descrição

M fusíveis T 200 mA a 230 VAC / T 400 mA a 115 VAC


N porta da impressora D-sub de 25 pinos

QUALQUER porta serial RS232 D-sub de 9 pinos

P seletor de voltagem 115VAC/230VAC


Conector de Conector de 3 pinos para cabo de alimentação
Q alimentação principal

Interruptor principal ligado e A chave geral está localizada no painel frontal (ver item 5
desligado na figura 1). Ao desligar o analisador, espere pelo menos
cinco segundos antes de ligá-lo novamente para permitir
CCuidado que o circuito de reinicialização seja descarregado.
Para evitar danos ao analisador, certifique-se
de que a chave seletora de tensão do painel
traseiro esteja ajustada para a tensão de Menu do analisador e teclas de função
entrada correta e que os fusíveis de entrada
O analisador oferece flexibilidade e controle sobre as
apropriados estejam instalados para a
operações com uma tela, teclas de função e um controle
tensão selecionada. Consulte os itens 16 e 13
deslizante de configurações. A parte superior da tela LCD
na figura 2 para verificar a tensão e os
exibe mensagens, status e resultados. A barra de menu
fusíveis, respectivamente.
aparece na parte inferior da tela. As teclas de função
variam deF1uma F5. Selecione uma função pressionando
a tecla diretamente abaixo do item da barra de menu.

10
Analisador eletrocirúrgico
Menu do analisador e teclas de função

Mensagens do menu na tela LCD Tela


inicial
Após ligar o analisador, a seguinte tela aparece por dois
segundos:

F1 F2 F3 F4 F5

eju008.eps eju009.eps

Menu principal
O analisador exibe o menu principal nas duas telas a
seguir. Selecione uma tela diferente pressionandoF5.

F1 F2 F3 F4 F5

eju006.eps

onze
QA-ES II
Manual de uso

MOSTRAR ESCOLHAS (F1) • Em incrementos de 25 ohms, de 50 ohms a


2500 ohms.
Este recurso é ativado quando um asterisco (*) aparece
no campo de status em “Modo”. Escolha uma função de • Em incrementos de 100 ohms, de 2500 ohms a
teste pressionandoACIMA(ACIMA)(F2)qualquerBAIXA 5200 ohms.
(BAIXA)(F3). Você também pode usar o codificador para Salve a carga selecionada em “Mode” no campo
escolher uma função de teste. ImprensaDIGITAR( “STATUS” pressionandoDIGITAR(DIGITAR) (F5).
DIGITAR)(F5) para salvar a função de teste em “Mode” no ImprensaCANCELAR(CANCELAR)(F4)para desfazer a
campo STATUS. ImprensaCANCELAR (CANCELAR)(F4)para seleção.
desfazer a seleção.
Se você escolher “Delay”, use o controle deslizante de
ajuste para definir o atraso de 200ms a 4000ms nos
seguintes incrementos:
• Em incrementos de 50ms, de 200ms a 1000ms
• Em incrementos de 100ms, de 1000ms a 4000ms
Salve o atraso selecionado em “Delay” no campo
“STATUS” pressionandoDIGITAR (DIGITAR)(F5).
ImprensaCANCELAR(CANCELAR)(F4)para desfazer
F1 F2 F3 F4 F5 uma seleção.
INICIAR (F3)
ImprensaCOMEÇAR(COMEÇAR)(F3)para iniciar um
eju005.eps procedimento de teste. O texto do campo "Oper".
(Operação) muda de “Pronto” para “Medindo”. Se você
BOTÃO PARAM. (PARÂMETRO DE BOTÃO) (F2) preparou o analisador em posição para realizar um teste
Com este recurso, você pode escolher entre “Mode”, REM, este texto muda de “Ready” para “lncr.
“Load” e “Delay” no campo STATUS. Um asterisco '*' carne." (Aumentar a resistência). ImprensaPare(TENDO)(
marca o elemento ativo. Se você escolher “Load”, use o F3)para interromper o procedimento de teste.
codificador para definir a carga de 10 ohms a 5200 ohms
nos seguintes incrementos:

12
Analisador eletrocirúrgico
Menu do analisador e teclas de função

CONFIGURAÇÃO (F4) Pwr. distr. carga final(Carga final de distribuição de


energia) é a última carga utilizada nas medições; pode ser
Aqui você pode definir o nível de distribuição de energia
ajustado de 525 ohms a 5200 ohms, em incrementos de
para iniciar, parar e entrar em ohms.
25 ohms de 525 ohms a 2500 ohms e em incrementos de
100 ohms de 2500 ohms a 5200 ohms.

Pwr. distr. Tamanho do passo(Power Distribution Step


Size) é a carga fixa com passos de 25, 50, 100 e 200 ohms.

SAIR DO MENU (F5)


F1 F2 F3 F4 F5 Pressione esta tecla para retornar ao menu principal.

IMPRIMIR CABEÇALHO (F3)


Pressione esta tecla para escrever um cabeçalho para
eju007.eps um novo protocolo de teste.
CONTROLE REMOTO (CONTROLE REMOTO) (F4)
Escolha 'Iniciar carregamento' usandoBOTÃO PARAM
(PARÂMETRO DE BOTÃO)(F4). Use o codificador para Esta seleção permite controlar o analisador por meio
definir o nível. Salve o nível pressionandoDIGITAR de um PC, utilizando o software complementar Ansur
(DIGITAR)(F5). ImprensaCANCELAR(CANCELAR)(F4)para QA-ES (acessório opcional).
desfazer uma ação. Vá para “End load” e “Step Size” e folha impressa
repita o
ImprensaIMPRIMIR CABEÇALHO(IMPRIMIR CABEÇALHO)
mesmo procedimento.
(F3) antes de imprimir uma página se desejar ter um
Pwr. distr. iniciar carga(Power Distribution Initial novo cabeçalho. O analisador imprime automaticamente
Load) é a primeira carga durante as medições; pode os resultados do teste através da saída da impressora
ser ajustado de 10 ohms a 2100 ohms, em após cada medição. Veja a figura 3.
incrementos de 25 ohms, começando em 25 ohms.

13
QA-ES II
Manual de uso

saída do pedal
Os relés (K11) acionam uma saída de pedal, localizada no
lado direito do analisador. Use esta saída para ativar a
entrada do pedal na unidade cirúrgica em teste para
qualquer um dos modos de teste do analisador. Consulte
a seção “Controle de Pedal”, mais adiante neste manual.

Testes de unidade cirúrgica com


o analisador
Esta seção descreve os testes que podem ser realizados
pelo analisador em uma unidade cirúrgica, bem como os
recursos disponíveis com o acessório opcional de software
complementar Ansur QA-ES.
Existem cinco modos de teste disponíveis com o
analisador da seguinte forma:

• operação contínua
• teste individual

• distribuição de poder
• Vazamentos de RF
eju001.eps

Figura 3. Impressão dos resultados do teste • teste REM

14
Analisador eletrocirúrgico
Testes de unidade cirúrgica com o analisador

Acesse esses testes usando as seguintes etapas: Acionador do pedal analisador. Você pode usar as
mesmas conexões vermelha e preta com a unidade
1. PressioneF2até que um asterisco (*) apareça
eletrocirúrgica acionada pelo seu pedal ou pelo
após “Mode”.
interruptor manual. Consulte a Tabela 3 para obter as
2. Gire o botão do codificador até que o teste necessário configurações de resistência de carga.
seja exibido e, em seguida, pressione a tecla .
Digitar(Digitar).
CEmbargo
Nenhuma sonda ou acessório fornecido com o
Testes de saída de energia analisador se destina ao uso portátil.
Você pode realizar testes de saída de energia com o Configure o sistema e vá embora ativando a
analisador nos modos de operação contínuo, teste ESU com o pedal.
único ou distribuição de energia. Esses testes verificam
as características de potência de saída da unidade
eletrocirúrgica e fornecem valores para corrente de
saída de potência (A), potência (W), tensão pico a pico
(V) e fator de crista.
As regras e o diagrama de configuração a seguir se
aplicam a qualquer um dos modos de teste de saída
de energia.
Observação

Não reduza a potência de saída para mais do que o


valor especificado na IEC 601-2-2, terceira edição
1998-09. A saída de energia deve
estar dentro da faixa especificada em
ANSI/AAMI HF18-2001. erl012.eps

Figura 4. Teste de saída de energia de


A Figura 4 mostra uma configuração de teste para saída
a unidade eletrocirúrgica
de energia para a unidade eletrocirúrgica usando

quinze
QA-ES II
Manual de uso

Tabela 3. Resistência de carga 5. Ligue a unidade eletrocirúrgica e verifique se o


analisador está registrando as medições.
Faixa de resistência de carga
Equipamento 6. PressionePare(TENDO)(F3)para terminar o
IEC ANSI/AAMI teste.
monopolar 100Ωpara 2000Ω cinquentaΩpara 2000Ω teste individual
Bipolar 10Ωpara 1000Ω 10Ωpara 1000Ω No modo de teste único, o analisador faz uma única
medição da saída da unidade eletrocirúrgica após o
Teste de operação contínua tempo de atraso definido. Quando a medição estiver
No modo de operação contínua, o analisador continua a
concluída, o teste para automaticamente. Faça as
fazer medições assim que a tecla é pressionada.COMEÇAR(
conexões entre o analisador e a unidade eletrocirúrgica
COMEÇAR). Finalize este teste pressionando a teclaPare(
conforme mostrado na figura 4.
TENDO). O analisador atua de forma semelhante a um
multímetro durante o teste, exibindo valores crescentes e Para executar um teste no modo de
decrescentes à medida que são recebidos da unidade execução única:
eletrocirúrgica. 1. PressioneF2até que um asterisco (*) apareça
Para executar um teste no modo de após “Mode”.
operação contínua: 2. Gire o botão do codificador até que o modo * apareça
1. PressioneF2até que um asterisco (*) apareça no visorÚnico ópera(Operação única) e, em
após “Mode”. seguida, pressione a teclaDigitar(Digitar).
2. Gire o botão do codificador até que o modo * apareça 3. Defina a carga de teste comcarregar(carga) conforme
no visorCont.Oper(operação contínua) e, em necessário para o teste.
seguida, pressione a teclaDigitar(Digitar). 4. Defina o tempo de atraso comatraso(atraso) conforme
3. Defina a carga de prova necessária. necessário para o teste.
4. PressioneCOMEÇAR(COMEÇAR)(F3)para iniciar 5. Conecte e ative a unidade eletrocirúrgica.
os testes.

16
Analisador eletrocirúrgico
Testes de unidade cirúrgica com o analisador

6. PressioneCOMEÇAR(COMEÇAR)(F3)para fazer uma Conecte o analisador e a unidade eletrocirúrgica


medição. Após o atraso definido, o analisador conforme mostrado na Figura 5 antes de iniciar a
registra os valores e os exibe na tela. próxima série de testes.
7. Depois de fazer uma medição, o analisador reinicia
automaticamente e fica pronto para mais testes.

Se estiver conectado a uma impressora, o


analisador gravará uma linha de resultados de teste
na impressora após cada teste de amostra.
operação individual.
Teste de distribuição de energia
O teste de distribuição de energia permite verificar a
operação da saída de energia da unidade eletrocirúrgica
em uma faixa de resistências de carga. Ao usar o pedal de
controle do analisador durante o teste de distribuição de
energia, a energia de saída da unidade eletrocirúrgica é
ligada e desligada automaticamente. A unidade erl018.eps

eletrocirúrgica é acionada, o analisador obtém a leitura Figura 5. Teste de distribuição de energia


na primeira carga selecionada e, em seguida, a unidade é
desligada
eletrocirúrgico enquanto o analisador altera a carga para
a segunda seleção. A unidade eletrocirúrgica é então
ligada novamente e o analisador obtém a leitura. Este
ciclo continua em toda a faixa de cargas de teste
selecionadas.

17
QA-ES II
Manual de uso

Para executar um teste de distribuição de energia, antes de ativar desta forma por um longo
execute as seguintes etapas: período de tempo, pois a unidade
1. PressioneF2até que um asterisco (*) apareça eletrocirúrgica pode ser danificada.
após “Mode”. 6. PressioneCOMEÇAR(COMEÇAR)(F3)para iniciar o teste.
2. Gire o botão do codificador até que o modo de teste apareça
O analisador percorre as cargas com um atraso
no visor*Distância do Poder (Distribuição de Energia) e,
entre cada etapa, conforme definido na tela
em seguida, pressione a tecla Digitar(Digitar).
CONFIGURAÇÃO de teste. O analisador exibe valores
na tela para cada carga à medida que realiza cada
etapa do teste.
3. PressioneCONFIGURAR(CONTEXTO)(F4)para acessar o
menu de configuração para este teste.
(Se conectado a uma impressora, o analisador gravará
4. Defina a carga inicial, a carga final e o tamanho do uma linha de resultados de teste para cada etapa do
passo para o teste. Use a chaveBOTÃO PARAM. teste de distribuição de energia.)
(PARÂMETRO DE BOTÃO)(F3), botão codificador e
chaveDigitar(Enter) para fazer e confirmar Teste de fuga de corrente de alta frequência
seleções. ImprensaSAIR DO MENU (SAIR DO Este teste verifica se as correntes de fuga ativas e
MENU)(F4)quando é fixo. dispersivas estão dentro dos limites aceitáveis. Existem
5. Configure e ative a unidade eletrocirúrgica usando quatro configurações de teste para realizar essa
as instruções do pedal de controle verificação.
posteriormente neste manual. A unidade eletrocirúrgica deve ser operada na configuração
de saída máxima em cada modo de operação, de acordo
CCuidado
com as especificações da IEC 601-2-2 e ANSI/AAMI
Se você não conseguir se conectar ao pedal HF18-2001. Os limites para correntes de fuga aceitáveis
de controle, poderá manter a unidade dependem da configuração do teste, conforme mostrado na
eletrocirúrgica ligada durante todo o teste. Tabela 4.
No entanto, verifique com o fabricante da
unidade eletrocirúrgica

18
Analisador eletrocirúrgico
Testes de unidade cirúrgica com o analisador

Tabela 4. Resistência a vazamentos 3. Gire o botão do codificador até que o modo de teste apareça
no visor*Vazamento de RF(Vazamento de RF) e, em
Contexto limites atuais seguida, pressione a teclaDigitar(Digitar).
Do teste vazamento aceitável 4. Configure a unidade eletrocirúrgica conforme indicado
pelo fabricante para teste de vazamento e, em
Medida no A corrente de fuga não deve ser
seguida, ligue-a.
eletrodos superior a 150mA.
5. Com a unidade eletrocirúrgica ligada, pressione COMEÇAR
Bipolar A corrente de fuga não deve (COMEÇO)(F3); o analisador faz a medição do
exceder 1% da potência nominal vazamento.
bipolar máxima de saída. 6. Repita o teste de vazamento conforme necessário para
outros acessórios da unidade eletrocirúrgica.
Medida no A corrente de fuga não deve ser
terminais do superior a 100mA. Se estiver conectado a uma impressora, o
equipamento analisador gravará uma linha de resultados de teste
na impressora após cada teste de vazamento de
alta frequência.
procedimento de teste
Medição de corrente de fuga com equipamento
Para executar um teste de vazamento de alta frequência, isolado de alta frequência
execute as seguintes etapas:
Faça medições de fuga de corrente de alta
1. Conecte o analisador à unidade eletrocirúrgica para
frequência dos eletrodos ativos e neutros. A carga
testar vazamentos do eletrodo ativo usando a
de teste é de 200 ohms e a unidade eletrocirúrgica
configuração apropriada conforme mostrado em
deve estar funcionando em potência máxima.
“Equipamento isolado de alta frequência” ou
“Equipamento aterrado de alta frequência”.
2. PressioneF2até que um asterisco (*) apareça
após “Mode”.

19
QA-ES II
Manual de uso

A configuração de teste de eletrodo ativo A mostrada na A configuração de teste de eletrodo neutro B mostrada na
figura 6 está em conformidade com IEC 601.2.2, seg. figura 7 está em conformidade com IEC 601.2.2, seg.
19.101b, fig. 104 e seg. 19.102, adotada pela ANSI/AAMI 19.101b, fig. 104 e seg. 19.102, adotada pela ANSI/AAMI
HF18-2001. HF18-2001.

erl016.eps
erl015.eps Figura 7. Configuração de teste B
Figura 6. Configuração de teste A

vinte
Analisador eletrocirúrgico
Testes de unidade cirúrgica com o analisador

Medição de corrente de fuga com equipamento de A configuração de teste D mostrada na Figura 9 está
alta frequência aterrado em conformidade com IEC 601.2.2, seg. 19.101a, teste
2, fig. 103 e seg. 19.102, adotada pela ANSI/AAMI
Com a unidade eletrocirúrgica aterrada, a carga de
HF18-2001.
teste é de 200 ohms e a unidade eletrocirúrgica deve
estar operando em potência máxima. A configuração
de teste C mostrada na Figura 8 está em
conformidade com IEC 601.2.2, seg. 19.101a, teste 1,
fig. 102 e seg. 19.102, adotada pela ANSI/AAMI
HF18-2001.

erl014.eps

Figura 9. Configuração de teste D

Teste de alarme REM


O teste de alarme REM (monitoramento de eletrodo de
erl013.eps
retorno) garante que a unidade eletrocirúrgica emita um
Figura 8. Configuração de teste C
alarme se a resistência entre os dois eletrodos neutros
exceder seu limite especificado.

vinte e um
QA-ES II
Manual de uso

O programa informa ao QA-ES para aumentar a Para executar um teste REM, execute as
resistência gradualmente, começando em 10 ohms e seguintes etapas:
aumentando em todas as configurações de carga 1. Conecte o analisador à unidade eletrocirúrgica
disponíveis. A um determinado valor, a unidade conforme mostrado na Figura 10.
eletrocirúrgica deve emitir um alarme. Consulte a Figura
10 para a configuração do teste de alarme REM da 2. PressioneF2até que um símbolo de asterisco
unidade eletrocirúrgica usando o pedal do analisador. (*) apareça após 'Mode'.
Você pode usar as mesmas conexões vermelha e preta 3. Gire o botão do codificador até que o modo de teste
com a unidade eletrocirúrgica acionada pelo seu pedal apareça na telaTeste REM(Teste REM) e, em seguida,
ou pelo interruptor manual. pressione a teclaDigitar(Digitar). Este modo
geralmente testa qualquer um dos sistemas de
monitoramento e alarme para eletrodos de retorno,
neutros ou dispersivos.
4. Defina o tempo de atraso conforme necessário para o
teste. A Fluke Biomedical recomenda um tempo de
atraso significativo (2.000 ms a 4.000 ms) para
identificar mais facilmente o ponto de alarme.
5. PressioneCOMEÇAR(COMEÇAR)(F3)para iniciar o
teste REM.
6. Quando o alarme da unidade eletrocirúrgica soar,
pressionePare(TENDO)(F3)para terminar o teste. A
carga na qual o alarme foi ativado permanece na
tela.
erl017.eps Se conectado a uma impressora, o analisador
Figura 10. Configuração de teste gravará uma linha de resultados de teste na
alarme REM impressora após o teste REM.

22
Analisador eletrocirúrgico
controle de pé

controle de pé Tabela 5. Conexões do Pedal

Existem três conjuntos de conexões, cada um com duas corte monopolar


saídas, localizadas no lado direito do analisador. Os
conjuntos são os seguintes: UMA Pino de ativação do corte do pedal da
unidade eletrocirúrgica
1. INTERRUPTOR DE PÉ (PEDAL) (conectores verdes)

2. CARGA FIXA (tomadas brancas) B. Comum

3. VAR. CARGA (CARGA VARIÁVEL) (jacks vermelho e Coag


preto)
UMA Pino de Ativação da Coagulação do
Observação
Pedal da Unidade
eletrocirúrgico
Para obter as instruções a seguir, consulte as
instruções do fabricante da unidade B. Comum
eletrocirúrgica para a fiação dos conectores
de pedal monopolar e bipolar da unidade Bipolar
eletrocirúrgica. apenas técnicos UMA Pino de Ativação Bipolar do Pedal da
Técnicos qualificados devem fazer este Unidade Eletrocirúrgica
procedimento, pois o técnico será responsável por
preparar cabos de teste adequados e seguros. B. Comum

Consulte a Figura 5 e a Tabela 5 para obter exemplos


de conexão.

23
QA-ES II
Manual de uso

testes monopolares 5. Conecte o outro plugue verde do analisador à linha


comum do pedal da unidade eletrocirúrgica.
ativação de corte
1. Conecte o plugue vermelho do analisador à saída ativa Testes bipolares
no painel frontal da unidade eletrocirúrgica. 1. Conecte o plugue vermelho do analisador à carga para
2. Selecione uma carga apropriada para a saída de a saída ativa de corte bipolar no painel frontal da
corte na unidade eletrocirúrgica. unidade eletrocirúrgica.
3. Conecte o plugue preto do analisador ao painel frontal 2. Selecione uma carga apropriada para a saída de corte
da unidade eletrocirúrgica usando um cabo de bipolar ativa na unidade eletrocirúrgica.
retorno dispersivo. 3. Conecte o plugue preto do analisador no retorno do
4. Conecte um dos plugues verdes do analisador ao pino bipolar.
de habilitação de corte no pedal da unidade 4. Deixe o cabo dispersivo conectado à unidade
eletrocirúrgica. eletrocirúrgica para que o REM não soe o alarme.
5. Conecte o outro plugue verde do analisador à linha Desconecte este plugue banana de pino único do
comum do pedal da unidade eletrocirúrgica. analisador e coloque-o em uma superfície não
condutora onde não entre em contato com ninguém.
Ativação da coagulação
1. Conecte o plugue vermelho do analisador à saída ativa 5. Conecte um dos plugues verdes do analisador ao pino
no painel frontal da unidade eletrocirúrgica. de ativação do pedal bipolar da unidade
2. Selecione uma carga apropriada para a saída de eletrocirúrgica. Conecte o outro plugue verde do
corte na unidade eletrocirúrgica. analisador à linha comum do pedal bipolar da
3. Conecte o plugue preto do analisador ao painel frontal unidade eletrocirúrgica.
da unidade eletrocirúrgica usando um cabo de
retorno dispersivo.
Limpeza do Analisador
4. Conecte um dos plugues verdes do analisador ao pino Limpe periodicamente a caixa do analisador com um pano
de habilitação de coagulação no pedal da unidade umedecido em detergente neutro. Não use abrasivos ou
eletrocirúrgica. solventes.

24

Você também pode gostar