Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1175
MANUAL DO OPERADOR
Colheitadeiras 1165 e 1175
OMCQ29716 Edição K3 (PORTUGUESE)
LEIA ESTE MANUAL cuidadosamente para saber quando você solicitar peças de reposição. Arquive os
como operar e fazer a manutenção na sua máquina números de série em um lugar seguro e não na
corretamente. A falha nestes procedimentos poderá máquina.
causar ferimentos e ainda danos ao equipamento.
Este manual e os avisos de segurança na sua GARANTIA é uma parte do programa de apoio ao
máquina devem ser seguidos. produto, para os clientes que operam e mantém seu
equipamento como descrito neste manual. A garantia
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO uma é explicada no Manual do Proprietário e Certificado de
parte permanente de sua máquina e deve permanecer Garantia que você deve ter recebido do
com a máquina quando esta for vendida. Concessionário. Consulte-o para mais detalhes
CQ,INTROD –54–08FEB99–1/1
110703
PN=2
Conteúdo
Página Página
i 110703
PN=1
Conteúdo
Página Página
ii 110703
PN=2
Conteúdo
Página Página
iii 110703
PN=3
Conteúdo
Página Página
iv 110703
PN=4
Conteúdo
Página
Especificações
Colheitadeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Especificações Esteira de Tração. . . . . . . . . . . . 60-3
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Valores de Torque para Parafusos Métricos. . . . 60-5
Valores de Torque para Parafusos em
Polegadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Número de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7
Colheitadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7
v 110703
PN=5
Conteúdo
vi 110703
PN=6
Segurança
Reconhecer as Informações sobre
Segurança
–UN–07DEC88
manejo do equipamento.
T81389
CQ,SGALERTA –54–13MAR02–1/1
–UN–23AUG88
segurança. Decalcos de segurança de reposição estão
disponı́veis no seu concessionário John Deere.
TS201
controles apropriadamente. Não deixe pessoas sem
instruções operar a máquina.
CQ,SGMENSEG –54–13MAR02–1/1
05-1 110703
PN=5
Segurança
–UN–30JUN89
H28930
AG,GG05155,8 –54–13MAR02–1/1
CQ,STBYPASS –54–14JUL98–1/1
05-2 110703
PN=6
Segurança
–UN–09SEP98
mesmo a morte podem resultar de uma colisão com
outros veı́culos.
CQ160190
intermitentes (pisca alerta) ao circular por estradas. Para
aumentar a visibilidade, utilize as luzes e dispositivos de
aviso da máquina. Para determinados equipamentos,
instale luzes de aviso intermitentes adicionais.
CQ,SGLUZ –54–13MAR02–1/1
–UN–23AUG88
Mantenha os números de emergência dos médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiro próximos do
seu telefone.
TS291
DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1
DX,WEAR2 –54–03MAR93–1/1
05-3 110703
PN=7
Segurança
–UN–23AUG88
descobertas.
TS202
Prevenir incêndios mantendo a máquina limpa e retirando
acumulações de lixo, massa lubrificante e escombros.
Sempre limpe o combustı́vel derramado.
DX,FIRE1 –54–03MAR93–1/1
AG,GG05155,9 –54–22JAN99–1/1
Transporte em Caminhão
CO03622,0000061 –54–13MAR02–1/1
05-4 110703
PN=8
Segurança
Condução da Colheitadeira
–UN–06APR01
ninguém esteja próximo da Colheitadeira (preste especial
atenção às crianças). Certifique-se que você tem a
visibilidade adequada. Acione a buzina como medida de
segurança antes de dar partida no motor.
CQ203780
Adapte a velocidade às condições do terreno. Evite fazer
curvas fechadas ao subir ou descer ladeiras ou quando
estiver passando por elas. Seja cuidadoso ao passar por
ladeiras com o tanque graneleiro cheio.
CQ,SGCACOND –54–13MAR02–1/1
05-5 110703
PN=9
Segurança
–UN–23AUG88
observação.
TS253
do operador, resultando em uma operação insegura da
máquina.
HX,AG,SF6904 –54–22JUL99–1/1
–UN–25OCT95
H47137
HX,STSSA,I –54–22JUL99–1/1
05-6 110703
PN=10
Segurança
–UN–22AUG95
permanecer nas proximidades e todos os dispositivos de
proteção devem estar instalados corretamente.
Certifique-se de que as proteções giratórias giram
livremente.
TS1644
Use roupas justas. Desligue o motor antes de fazer
ajustes ou conexões.
DX,PTO –54–27AUG02–1/1
–UN–14APR99
Fixe a antena do rádio em sua posição de transporte
antes de dirigir em vias públicas, porque ela pode entrar
em contato com cabos elétricos baixos. Isto causaria um
grave choque elétrico no operador.
H52022
HX,STSSA,D –54–22JUL99–1/1
Dispositivo de Proteção
CQ,SGCADISP –54–13MAR02–1/1
05-7 110703
PN=11
Segurança
–UN–21MAR95
antes de remover qualquer proteção.
ES118704
CQ,SGCAPLATA –54–13MAR02–1/1
–UN–23AUG88
antes de movimentar a Colheitadeira.
TS254
AG,SGCALAMIN –54–13MAR02–1/1
–UN–11SEP98
durante a operação do picador de palhas. Desligue o
picador, o motor, remova a chave de partida e espere até
que as peças móveis parem de girar antes de trabalhar
no picador de palhas.
CQ172130
MB03730,0001BD2 –54–20AUG02–1/1
05-8 110703
PN=12
Segurança
–UN–23AUG88
completamente cobertos. Não entre no tanque graneleiro
quando o motor estiver em funcionamento. Antes de
entrar no tanque para limpar o grão residual, sempre
desligue o motor, acione o freio de estacionamento e
TS256
retire a chave.
HX,STSSA,M –54–22JUL99–1/1
–UN–06APR01
bloqueada.
CQ203760
MB03730,0001BD6 –54–29AUG02–1/1
Uso de Contrapesos
MB03730,0001BD7 –54–20AUG02–1/1
05-9 110703
PN=13
Segurança
–UN–11SEP98
das laterais das rodovias, como postes.
CQ172140
CQ,SGCATQ –54–13MAR02–1/1
Parada da Colheitadeira
–UN–06APR01
cabine (se equipado). Coloque calços nas rodas. Nunca
deixe a Colheitadeira enquanto o motor estiver
funcionando. Nunca saia da Cabine enquanto a máquina
estiver em movimento.
CQ203780
MB03730,0001BD8 –54–22OCT03–1/1
Funcionamento do Motor
Perigo de asfixia!
–UN–23AUG88
neutro, e o freio de estacionamento acionado. Desligue as
teclas da trilha , plataforma de corte e transmissão do
tubo descarregador.
AG,SGCAFUNC –54–22OCT03–1/1
05-10 110703
PN=14
Segurança
Segurança na Manutenção
–UN–23AUG88
Conserte as partes danificadas imediatamente. Substitua
peças gastas ou danificadas.
TS218
Remova todos os excessos de graxa e óleo.
CQ,SGCAMANU –54–13MAR02–1/1
DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1
05-11 110703
PN=15
Segurança
–UN–23AUG88
acione o freio de estacionamento e retire a chave.
TS227
HX,STSSA,N –54–22JUL99–1/1
–UN–23AUG88
Não use nunca blocos de pedra ou outros materiais que
possam ceder sob uma carga contı́nua.
TS229
apoiada somente por macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dado neste Manual.
CQ,SGCAAPOIO –54–24SEP03–1/1
Manutenção do Motor
AG,GG05155,11 –54–25JAN99–1/1
05-12 110703
PN=16
Segurança
–UN–11SEP98
graves lesões ao operador e danos consideráveis na
Colheitadeira.
CQ172170
CQ,SGCAPORCA –54–13MAR02–1/1
–UN–23AUG88
uma tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as conexões antes de aplicar pressão.
X9811
as mãos e corpo dos fluidos a alta pressão.
DX,FLUID –54–13MAR02–1/1
05-13 110703
PN=17
Segurança
–UN–23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltı́metro ou
densı́metro.
TS204
Aquecer a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1
Baterias seladas
05-14 110703
PN=18
Segurança
Baterias convencionais
–UN–23AUG88
Quando se tenha ingerido eletrólito:
TS203
1. Tome uma grande quantidade de água ou leite.
2. Então tome leite de magnésia, ovos mexidos ou óleo
vegetal.
3. Procure imediatamente um médico.
CQ,SGCAMANUS –54–13MAR02–2/2
05-15 110703
PN=19
Segurança
–UN–23AUG88
Verificar se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
TS211
DX,RIM –54–24AUG90–1/1
Perigo de queimadura!
AG,GG05155,13 –54–13MAR02–1/1
05-16 110703
PN=20
Segurança
–UN–23AUG88
de se desfazer do mesmo.
TS222
arrefecimento, filtros e baterias.
CQ,SGCAMEIO –54–13MAR02–1/1
–UN–23AUG88
Remova a tinta antes de aplicar calor:
TS220
ser afetada pelo aquecimento. Se a pintura não pode
ser removida, utilize uma máscara de gás apropriada
antes de aquecer ou soldar.
• Se jatear ou lixar a tinta, evite respirar o pó. Use um
aparelho respiratório aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água antes de soldar. Retire das
imediações os recipientes do solvente ou do removedor
de tinta e outros materiais inflamáveis. Deixe que os
gases se dispersem pelo menos por 15 minutos antes
de soldar ou aquecer.
DX,PAINT –54–24JUL02–1/1
05-17 110703
PN=21
Segurança
Saı́da de Emergência
–UN–29SEP03
CQ220200
OU83340,0000400 –54–24SEP03–1/1
05-18 110703
PN=22
Adesivos de Segurança
Decalcos de Segurança
–54–07OCT88
triângulo. Um sı́mbolo ao lado tem o objetivo de ilustrar
como proceder para evitar acidentes. Estes decalcos de
segurança, sua localização na máquina, além de uma
breve explicação sobre o significado de cada um estão
TS231
mostrados abaixo.
AG,GG05155,14 –54–24OCT03–1/1
Manual de Operação
–UN–10JUN96
ZX009210
AG,GG05155,15 –54–26JAN99–1/1
Reparos e Manutenção
AG,GG05155,16 –54–26JAN99–1/1
10-1 110703
PN=23
Adesivos de Segurança
–UN–10JUN96
ZX009218
AG,GG05155,29 –54–27JAN99–1/1
Picador de Palhas
–UN–11MAR99
CQ182930
AG,GG05155,31 –54–27JAN99–1/1
Picador de Palhas
–UN–11MAR99
CQ182920
AG,GG05155,32 –54–27JAN99–1/1
AG,GG05155,33 –54–27JAN99–1/1
10-2 110703
PN=24
Adesivos de Segurança
–UN–22MAY96
ZX008799
AG,GG05155,34 –54–28JAN99–1/1
10-3 110703
PN=25
Controle e Instrumentos
Vista Geral dos Controles e Instrumentos
–UN–29SEP03
CQ177161
15-1 110703
PN=26
Controle e Instrumentos
OU83340,0000402 –54–25SEP03–2/2
15-2 110703
PN=27
Controle e Instrumentos
Painel de Instrumentos
–UN–02OCT03
CQ220440
• A - Seletor do controle automático de altura de corte • G - Indicador do nı́vel de combustı́vel
(CAAC) • H - Botão da buzina
• B - Seletor de velocı́metro ou tacômetro no • I - Indicador da temperatura do sistema de
indicador do cilindro arrefecimento
• C - Luzes de aviso • J - Indicador velocı́metro ou tacômetro do cilindro
• D - Interruptor giratório das sinaleiras e luzes de • K - Interruptor giratório dos faróis auxiliares, do farol
estrada de iluminação interna do tanque graneleiro, dos
• E - Horı́metro faróis do toldo e do tubo descarregador
• F - Chave geral e de ignição • L - Interruptor do pisca-alerta
OU83340,0000407 –54–02OCT03–1/1
Pedal da Embreagem
OU83340,0000409 –54–03OCT03–1/1
15-3 110703
PN=28
Controle e Instrumentos
–UN–23OCT03
CQ176252
OU83340,000041C –54–03OCT03–1/2
Posicionamento:
–UN–03OCT03
–UN–03OCT03
o pedal de fixação na sua parte de trás. (B).
CQ176261
CQ176271
colheitadeira com a coluna de direção travada.
OU83340,000041C –54–03OCT03–2/2
Em estrada:
–UN–09FEB99
públicas.
Em Colheita:
CQ176920
Para fazer curvas fechadas utilize os pedais
separadamente auxiliando a direção. Para isso, gire para
cima o engate (A).
OU83340,000041D –54–03OCT03–1/1
15-4 110703
PN=29
Controle e Instrumentos
Alavanca de Câmbio
–UN–02OCT03
CUIDADO: Para acionar esta alavanca sempre
pise primeiramente no pedal da embreagem.
CQ220450
dispositivo que impede a partida do
motor se o câmbio não estiver em
ponto morto (exceto para
marcha-a-ré).
OU83340,000041E –54–03OCT03–1/1
–UN–02OCT03
CQ220460
OU83340,000041F –54–03OCT03–1/1
15-5 110703
PN=30
Controle e Instrumentos
–UN–02OCT03
baixa (reduzida no sentido da seta). Solte lentamente o
pedal da embreagem e mova a alavanca do variador de
velocidade para frente até que esteja obtida a velocidade
de deslocamento desejada.
CQ220461
Movimentação para trás:
–UN–02OCT03
CQ176971
OU83340,0000420 –54–03OCT03–1/1
–UN–02OCT03
Para baixar o molinete: empurre a alavanca.
CQ220462
OU83340,0000421 –54–03OCT03–1/1
Acelerador
OU83340,0000422 –54–03OCT03–1/1
15-6 110703
PN=31
Controle e Instrumentos
–UN–02OCT03
CQ220470
OU83340,0000423 –54–03OCT03–1/1
–UN–02OCT03
IMPORTANTE: Nunca desloque a máquina se o tubo
descarregador estiver na posição de
trabalho.
CQ220472
OU83340,0000424 –54–03OCT03–1/1
–UN–02OCT03
IMPORTANTE: Somente acione a alavanca (A)
quando o tubo descarregador estiver
na posição de trabalho.
OU83340,0000425 –54–03OCT03–1/1
15-7 110703
PN=32
Controle e Instrumentos
–UN–02OCT03
IMPORTANTE: Somente acione a trilha com a
colheitadeira em baixa rotação. Caso
contrário a correia da transmissão terá
desgaste excessivo.
CQ220474
OU83340,0000426 –54–03OCT03–1/1
–UN–02OCT03
IMPORTANTE: Somente acione a plataforma com a
colheitadeira em baixa rotação.
CQ220473
botão de emergência. Batendo
levemente com a palma da mão
esquerda da ponta da alavanca,
desliga-se a plataforma de corte.
OU83340,0000427 –54–03OCT03–1/1
Freio de Estacionamento
OU83340,0000428 –54–03OCT03–1/1
15-8 110703
PN=33
Controle e Instrumentos
–UN–03OCT03
rpm.
CQ220476
OU83340,0000429 –54–03OCT03–1/1
–UN–03OCT03
rpm.
CQ177162
OU83340,000042A –54–03OCT03–1/1
–UN–03OCT03
Para aumentar à abertura: alavanca (A) para baixo.
CQ220477
destravá-la pressione o botão da ponta da alavanca.
OU83340,000042B –54–03OCT03–1/1
15-9 110703
PN=34
Controle e Instrumentos
Luz de Aviso
As luzes de aviso monitoram funções da colheitadeira. NOTA: Caso uma dessas luzes não apague, desligue
imediatamente o motor e resolva o problema.
As prioridades a serem dadas as luzes de aviso
variam de 1 à 11 (1 - maior, 11 menor). IMPORTANTE: Cinco destas luzes de aviso, ao
acenderem, produzem um alarme
NOTA: As luzes de aviso do alternador e da pressão sonoro avisando ao operador de
do óleo do motor deverão obrigatoriamente algum problema quanto a operação
acender quando a chave geral estiver na da função relacionada.
primeira posição, assim como deverão apagar
quando o motor ligar.
ML70882,00003EA –54–01OCT03–1/1
ML70882,00003E9 –54–01OCT03–1/1
15-10 110703
PN=35
Controle e Instrumentos
–UN–02OCT03
— Corrija o problema.
CQ220421
ML70882,00003EB –54–01OCT03–1/1
–UN–02OCT03
CQ220422
ML70882,00003EE –54–01OCT03–1/1
–UN–02OCT03
— Verifique o nı́vel do óleo no reservatório.
CQ220423
ML70882,00003F1 –54–01OCT03–1/1
ML70882,00003F0 –54–01OCT03–1/1
15-11 110703
PN=36
Controle e Instrumentos
–UN–02OCT03
CQ220425
ML70882,00003F7 –54–01OCT03–1/1
–UN–02OCT03
— Faça o motor funcionar por um curto perı́odo de
tempo, sem carga. Se a temperatura do lı́quido de
arrefecimento não diminuir, pare o motor e corrija o
CQ220426
problema.
ML70882,00003EC –54–01OCT03–1/1
ML70882,00003F4 –54–01OCT03–1/1
15-12 110703
PN=37
Controle e Instrumentos
–UN–02OCT03
CQ220428
ML70882,00003F3 –54–01OCT03–1/1
–UN–02OCT03
CQ220429
ML70882,00003F5 –54–01OCT03–1/1
–UN–02OCT03
CQ220430
ML70882,00003F6 –54–01OCT03–1/1
15-13 110703
PN=38
Controle e Instrumentos
–UN–06OCT03
Luzes de aviso e dos indicadores ligados.
CQ220482
POSIÇÃO D: Aciona o motor de partida (ou arranque) do
motor e liga o motor da colheitadeira.
OU83340,000042E –54–06OCT03–1/1
–UN–03OCT03
POSIÇÃO 0FF: O controle automático de altura de corte
está desligado.
CQ220489
ao chão. Use essa posição para colher em solo seco
(corte rente ao chão).
OU83340,0000408 –54–03OCT03–1/1
15-14 110703
PN=39
Controle e Instrumentos
–UN–06OCT03
separada.
CQ220490
OU83340,000042C –54–06OCT03–1/1
–UN–03OCT03
Para selecionar uma das funções gire o seletor de
velocı́metro ou tacômetro.
CQ220486
selecionar a função tacômetro multiplique o valor
apresentado no indicador por 100.
OU83340,000042D –54–06OCT03–1/1
15-15 110703
PN=40
Controle e Instrumentos
–UN–03OCT03
funcionamento (abaixo de 80°C).
CQ220485
Faixa vermelha: Temperatura inadequada de
funcionamento (acima de 96°C).
OU83340,000042F –54–06OCT03–1/1
–UN–03OCT03
dependendo da posição do ponteiro.
OU83340,0000430 –54–06OCT03–1/1
15-16 110703
PN=41
Controle e Instrumentos
Horı́metro
–UN–03OCT03
pelo horı́metro.
CQ220481
OU83340,0000431 –54–06OCT03–1/1
OFF - Desligado.
Posição 1 - Sinaleiras.
–UN–03OCT03
Posição 2 - Luzes de estrada - luz baixa.
CQ220480
OU83340,0000432 –54–06OCT03–1/1
–UN–03OCT03
OFF - Desligado.
CQ220487
Posição 2 - Liga os faróis do toldo (caso instalado).
OU83340,0000433 –54–06OCT03–1/1
15-17 110703
PN=42
Controle e Instrumentos
Interruptor do Pisca-Alerta
–UN–03OCT03
retorno automático.
CQ220488
OU83340,0000434 –54–06OCT03–1/1
Buzina
–UN–03OCT03
ligar o motor. Isto alertará as pessoas que
estão próximas à colheitadeira, evitando
possı́veis acidentes.
CQ220484
OU83340,0000435 –54–06OCT03–1/1
–UN–06OCT03
• Alternador
• Freio de estacionamento
• 3/4 de tanque graneleiro cheio
• Temperatura do óleo da transmissão
OU83340,0000436 –54–06OCT03–1/1
15-18 110703
PN=43
Controle e Instrumentos
Ventilador
–UN–12FEB99
traseira esquerda e ao mesmo tempo comprovando-se o
resultado.
CQ176140
anti-horário (esquerda). Para diminuir a rotação, gire-o no
sentido horário (direita).
AG,GG05155,43 –54–22OCT03–1/4
Ajuste do direcionamento do ar
A - Defletor Inferior.
B - Defletor Superior.
–UN–12FEB99
CQ176150
AG,GG05155,43 –54–22OCT03–2/4
15-19 110703
PN=44
Controle e Instrumentos
A - Parafuso de ajuste.
–UN–09FEB99
Para Arroz: aproximadamente de 30 à 60 mm.
CQ176170
AG,GG05155,43 –54–22OCT03–4/4
–UN–12FEB99
CUIDADO: Sempre que abaixar a escada, faça-o
com cuidado, utilizando a corda. Antes de
abaixá-la, certifique-se de que não há ninguém
situado onde possa ser atingido por ela.
CQ176130
AG,GG05155,47 –54–01FEB99–1/3
Fixação da Escada
–UN–09FEB99
(A).
CQ176180
CQ176190
AG,GG05155,47 –54–01FEB99–2/3
Regulagem da Escada
AG,GG05155,47 –54–01FEB99–3/3
15-20 110703
PN=45
Controle e Instrumentos
Assento do Operador
–UN–29SEP03
O assento (A) permite regulagem horizontal, de peso,
além de possuir um braço de escora (B) no seu lado
direito.
CQ220210
OU83340,0000401 –54–25SEP03–1/2
Ajuste Horizontal
–UN–29SEP03
Ajuste de Peso
CQ220220
OU83340,0000401 –54–25SEP03–2/2
Compartimentos Úteis
Porta luvas
–UN–29SEP03
NOTA: Sugere-se guardar neste compartimento o Manual
do Proprietário e Certificado de Garantia, Manual
de Operação e pertences pessoais.
CQ220230
AG,GG05155,52 –54–25SEP03–1/3
Porta ferramentas
15-21 110703
PN=46
Controle e Instrumentos
–UN–09FEB99
CQ176340
AG,GG05155,52 –54–25SEP03–3/3
Acessando a cabine
Porta
–UN–09FEB99
–UN–09FEB99
CQ176350
CQ176360
AG,GG05155,53 –54–25SEP03–1/4
Janelas
–UN–09FEB99
CQ176370
AG,GG05155,53 –54–25SEP03–2/4
Iluminação
15-22 110703
PN=47
Controle e Instrumentos
Pára-sol
–UN–30SEP03
CQ176391
AG,GG05155,53 –54–25SEP03–4/4
–UN–29SEP03
C - Interruptor giratório de ajuste da temperatura do ar
condicionado (termostato).
CQ220250
ventilador.
15-23 110703
PN=48
Controle e Instrumentos
–UN–06OCT03
Posição “B”: Posição ligado
CQ220281
–UN–30SEP03
CQ220370
Continua na próxima página OU83340,0000403 –54–26SEP03–2/10
15-24 110703
PN=49
Controle e Instrumentos
Sistema de Ar Condicionado
–UN–06OCT03
cabine.
CQ220270
ventilador. Se o ventilador não estiver
ligado, o ar condicionado não
funciona.
OU83340,0000403 –54–26SEP03–3/10
Acionamento do Ventilador
15-25 110703
PN=50
Controle e Instrumentos
–UN–29SEP03
A—Desligado
B—Primeira velocidade
C—Segunda velocidade (mais rápido)
CQ220280
–UN–30SEP03
CQ220360
OU83340,0000403 –54–26SEP03–5/10
15-26 110703
PN=51
Controle e Instrumentos
Porta Copos
–UN–30SEP03
CQ220300
OU83340,0000403 –54–26SEP03–7/10
Porta Manuais
–UN–30SEP03
CQ220310
OU83340,0000403 –54–26SEP03–8/10
–UN–30SEP03
CQ220320
Continua na próxima página OU83340,0000403 –54–26SEP03–9/10
15-27 110703
PN=52
Controle e Instrumentos
–UN–30SEP03
(B).
CQ220340
Filtro de ar externo
–UN–30SEP03
CQ220330
Filtro de ar interno
OU83340,0000403 –54–26SEP03–10/10
15-28 110703
PN=53
Sistema de Luzes e Iluminação
Faróis de Estrada
–UN–03NOV98
CQ163690
–UN–19MAR01
CQ177740
AG,GG05155,58 –54–01FEB99–1/1
Faróis Auxiliares
A - Faróis auxiliares
–UN–03NOV98
CQ163370
–UN–19MAR01
CQ177750
AG,GG05155,60 –54–01FEB99–1/1
20-1 110703
PN=54
Sistema de Luzes e Iluminação
Faróis do Toldo
–UN–09FEB99
CQ176480
AG,GG05155,61 –54–01FEB99–1/1
–UN–09FEB99
CQ176490
AG,GG05155,62 –54–01FEB99–1/1
–UN–09FEB99
CQ176500
AG,GG05155,63 –54–01FEB99–1/1
20-2 110703
PN=55
Sistema de Luzes e Iluminação
A - Pisca alerta
B - Sinaleiras dianteiras
–UN–03NOV98
C - Pisca alerta
CQ163700
E - Sinaleiras traseiras
–UN–03NOV98
CQ163710
AG,GG05155,65 –54–01FEB99–1/1
20-3 110703
PN=56
Operação da Colheitadeira
Verificar diariamente—Antes de Ligar o
Motor
- Motor
- Radiador
AG,GG05155,67 –54–22OCT03–1/1
Óleo do Motor
–UN–06OCT03
limpe externamente o motor com jatos
de ar.
CQ220530
terreno plano e com o motor desligado.
AG,GG05155,68 –54–24OCT03–1/1
Lı́quido do Radiador
AG,GG05155,69 –54–24OCT03–1/1
25-1 110703
PN=57
Operação da Colheitadeira
Óleo Hidráulico
–UN–06OCT03
Baixe a Plataforma de corte até o solo. O nı́vel de óleo
deve estar no centro do visor (A) conforme a seta.
CQ220510
AG,GG05155,70 –54–24OCT03–1/1
Lubrificação da Colheitadeira
–UN–23OCT03
NOTA: Antes de lubrificar, limpe cuidadosamente os
pontos de lubrificação.
CQ176611
Lubrifique também as correntes (veja a seção
"Manutenção").
AG,GG05155,72 –54–24OCT03–1/1
25-2 110703
PN=58
Operação da Colheitadeira
A- Freio-de-mão acionado
–UN–02OCT03
C- Transmissão da trilha desengatada
CQ220475
–UN–07OCT03
CQ220478
AG,GG05155,76 –54–07OCT03–2/2
Partida do Motor
Alavanca de câmbio
–UN–02OCT03
IMPORTANTE: Para maior segurança, existe um
dispositivo que impedirá a partida do
motor se o câmbio não estiver em
ponto morto (exceto para
CQ220450
marcha-a-ré).
25-3 110703
PN=59
Operação da Colheitadeira
Partida
–UN–03OCT03
assim, possı́veis acidentes.
CQ220484
ignição ao motor.
–UN–06OCT03
CQ220482
AG,GG05155,78 –54–24OCT03–2/3
Aquecimento
AG,GG05155,78 –54–24OCT03–3/3
25-4 110703
PN=60
Operação da Colheitadeira
Desligando o Motor
–UN–02OCT03
minutos em marcha lenta para que o
óleo lubrificante do motor resfrie os
componentes da turbina. Ao desligar o
motor em alta rotação a turbina
CQ220450
continuará girando sem fluxo de óleo,
o que causará dano aos mancais e até
destruição da turbina, por falta de
lubrificação.
Alavanca do Câmbio
AG,GG05155,79 –54–24OCT03–1/3
Acelerador
–UN–09FEB99
partida novamente, imediatamente,
para prevenir danos a certos
componentes do motor. Deixe o motor
funcionar a baixa rotação por alguns
CQ176680
minutos antes de desligá-lo.
25-5 110703
PN=61
Operação da Colheitadeira
Chave de Contato
–UN–06OCT03
IMPORTANTE: Retire sempre a chave de contato e
coloque-a no bolso antes de deixar a
plataforma de operação.
CQ220482
AG,GG05155,79 –54–24OCT03–3/3
–UN–09FEB99
transporte prático, seguro e está de
acordo com as exigências legais de
trânsito.
CQ176800
CUIDADO: Por segurança, sempre acione o
interruptor do pisca-alerta da máquina quando
trafegar em estrada.
–UN–03OCT03
CQ220488
Interruptor do pisca-alerta
AG,GG05155,81 –54–24OCT03–1/1
Movimentação da Colheitadeira
25-6 110703
PN=62
Operação da Colheitadeira
Procedimento:
–UN–07OCT03
–UN–09FEB99
ambos os lados.
CQ176811
CQ176840
pressão de baixo para cima numa das extremidades
inferiores dianteira da plataforma, acionando assim um
dos sensores da inclinação lateral conforme ilustrado na
figura.
AG,GG05155,82 –54–24OCT03–2/2
Engrenamento de Marchas
–UN–09FEB99
–UN–09FEB99
Para facilitar o engrenamento é bom soltar o
Freio-de-mão e/ou tirar ligeiramente os pés do freio de
serviço. CQ176950
CQ176960
IMPORTANTE: Não deixe o pé sobre o pedal da
embreagem quando trafegando ou
operando a colheitadeira.
AG,GG05155,85 –54–24OCT03–1/1
25-7 110703
PN=63
Operação da Colheitadeira
Motor—Perı́odo de Amaciamento
–UN–02OCT03
1. Observe com freqüência a luz de aviso da pressão do
óleo do motor e o indicador da temperatura do sistema
de arrefecimento. Se o ponteiro do termômetro atingir
CQ220421
a faixa vermelha, reduza a carga do motor. Se o
ponteiro não voltar logo, desligue o motor e apure a
causa do superaquecimento. Luz de aviso da pressão do óleo do motor
2. Verifique com maior freqüência o nı́vel do lı́quido do
sistema de arrefecimento, e certifique-se de que não
haja vazamento.
3. Verifique com maior freqüência o nı́vel do óleo
lubrificante do motor, através da vareta (A), e
certifique-se que não haja vazamento.
–UN–03OCT03
4. Evite que o motor trabalhe sob carga muito baixa ou
muito alta, bem como sem carga, desnecessariamente
(nunca mais de 5 minutos).
5. Consulte as instruções de serviços.
CQ220485
Indicador da temperatura do sistema de arrefecimento
–UN–06OCT03
CQ220500
Verificação do nı́vel do lı́quido do sistema de arrefecimento
–UN–06OCT03
CQ220530
AG,GG05155,90 –54–24OCT03–1/1
25-8 110703
PN=64
Operação da Colheitadeira
Serviços—Perı́odo de Amaciamento
–UN–09FEB99
CQ177210
3. Quando os mecanismos estiverem funcionando
CUIDADO: O motor deve estar desligado e a
satisfatoriamente, deixe o motor funcionar por
chave removida.
aproximadamente 15 a 30 minutos com todos os
mecanismos acionados. Desligue então todos os
1. Com o motor parado, lubrifique todos os pontos de
mecanismos e pare o motor. Verifique todos os
lubrificação.
mancais quanto ao superaquecimento.
4. Verifique a tensão de todas as correias. Ajuste, se
CUIDADO: Acione a buzina antes de dar
necessário.
partida ao motor para alertar as pessoas que
5. Verifique a tensão de todas as correntes. Ajuste, se
se encontram próximas.
necessário.
6. Reaperte as porcas das rodas dianteiras com um
2. Deixe o motor funcionar por aproximadamente 15
torque de 420 N.m (42 kgm) (305 ft-tb). Reaperte
minutos, e ligue as diversas alavancas de
os parafusos das rodas traseiras com um torque de
comando. Se ouvir algum ruı́do estranho, desligue
180 N.m (18 kgm)(130 ft-lb).
imediatamente a alavanca da trilha e o motor.
Determine e remova a causa da falha antes de
ligar novamente o motor e a trilha.
25-9 110703
PN=65
Operação da Colheitadeira
IMPORTANTE: Os parafusos de roda devem estar Depois das Primeiras Cinco Horas de Operação
limpos e livres de graxa ou
qualquer lubrificante. O valor do Verifique novamente a tensão de todas as correias e
torque é para parafuso limpo e correntes.
seco. A lubrificação reduz a fricção
e dá sobrecarga aos parafusos.
AG,GG05155,91 –54–24OCT03–2/2
25-10 110703
PN=66
Fundamentos Básicos
Fundamento Básico da Colheitadeira
–UN–04APR96
ZCQF7852
O molinete (1) recolhe o produto e o apóia para o Os saca-palhas, em movimentos alternados, separam
corte da barra de corte (2). o restante dos grãos da palha. Os grãos caem através
das aberturas (peneiras dos saca-palhas sobre as
A seguir, conduz o produto até o sem-fim (3) da calhas e dali deslizam até o bandejão.
plataforma.
A palha é conduzida para fora da máquina passando
O sem-fim conduz o produto ao centro da plataforma pelo capô traseiro (10).
onde os dedos retráteis jogam para o alimentador do
cilindro (4). Os grãos trilhados e os separados, por sua vez, são
transportados pelo bandejão até a unidade de limpeza,
Pelo alimentador do cilindro o produto é transportado formada pelas peneiras superior e inferior (11) e
até o cilindro (5). ventilador (12). O ventilador sopra a palha fina para
fora, à medida que os grãos caem através das
O cilindro e o côncavo (6) trilham o produto. peneiras.
O batedor (7) recebe a palha graúda do cilindro e O elevador de grãos limpos (13) transporta os grãos
côncavo e a lança sobre os saca-palhas (8). até o sem-fim de carga (14), que os distribui no
tanque graneleiro (15).
Os grãos trilhados, a palha fina e alguns grãos não
trilhados (pontas de espigas ou vagens) caem por
entre as aberturas do côncavo sobre o bandejão (9).
30-1 110703
PN=67
Fundamentos Básicos
O produto eventualmente não trilhado (pontas de da retrilha (17), retornando à unidade de trilha (cilindro
espigas ou vagens) cai através de extensão da e côncavo) para ser trilhado.
peneira superior (16), e é transportado pelo elevador
AG,GG05155,92 –54–24OCT03–2/2
Componentes:
–UN–04APR96
1. Plataforma de corte
ZCQF7862
A. Molinete
B. Barra de corte
C. Sem-fim
2. Alimentador do cilindro
D. Esteira transportadora
E. Rolo flutuador
AG,GG05155,93 –54–02FEB99–1/1
Plataforma de Corte
30-2 110703
PN=68
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
produto, o limite de perdas estabelecido, a capacidade da
colheitadeira e a largura da plataforma. Tratando-se de
lavouras de alta produtividade, reduza adequadamente a
velocidade de avanço.
ZCQD1200
A aplicação da máxima velocidade de trabalho de colheita
depende da capacidade de trilha e separação, levando-se
em conta o grau de limpeza que se deseja dos grãos
colhidos.
–UN–06OCT03
uma alta velocidade de avanço são vagens, espigas ou
cachos não trilhados, além de palha não triturada
sobrecarregando os saca-palhas e as peneiras. O
resultado é “perdas de grãos”.
CQ220490
NOTA: A velocidade de avanço da colheitadeira pode ser
medida desde a plataforma de operação. Para Seletor de velocı́metro ou tacômetro no indicador do cilindro
isso, o seletor de velocı́metro ou tacômetro no
indicador do cilindro deve estar na posição da
figura, o que permitirá ao velocı́metro ou
tacômetro fornecer leituras de velocı́metro (km/h).
Altura de Corte
–UN–03OCT03
Coloque a plataforma de corte de maneira que as vagens,
ou cachos que estão mais baixos sejam cortados, isto é,
ajuste a altura de corte tal e como permitem as
CQ220486
condições.
30-3 110703
PN=69
Fundamentos Básicos
Posição do Molinete
Planta em pé
–UN–26FEB99
Ajuste a altura do molinete de maneira que a planta fique
apoiada pelas barras do molinete no ponto médio, isto é,
entre o ponto de corte e a parte superior da planta.
CQ181770
Também posicione o molinete ligeiramente à frente da
barra de corte.
Planta deitada
–UN–26FEB99
observe que as plantas não enrolem ao redor do
molinete, mas que sejam levadas ininterruptamente ao
sem-fim.
CQ181780
Algumas Conseqüências de um Ajuste Incorreto na
Posição do Molinete:
–UN–26FEB99
CQ181790
–UN–26FEB99
CQ181800
30-4 110703
PN=70
Fundamentos Básicos
Velocidade do Molinete
–UN–26FEB99
CQ181770
AG,GG05155,94 –54–24OCT03–4/7
Em Regra Geral
–UN–26FEB99
- Com a planta deitada, a velocidade do molinete deverá
ser maior que a velocidade de avanço da colheitadeira.
CQ181780
–UN–26FEB99
CQ181810
Continua na próxima página AG,GG05155,94 –54–24OCT03–5/7
30-5 110703
PN=71
Fundamentos Básicos
–UN–26FEB99
barra de corte.
CQ181790
Alta Velocidade do Molinete
–UN–26FEB99
CQ181800
Continua na próxima página AG,GG05155,94 –54–24OCT03–6/7
30-6 110703
PN=72
Fundamentos Básicos
Posição do Sem-Fim
–UN–04APR96
Uma altura excessiva do sem-fim em relação ao fundo da
plataforma, tem por conseqüência uma alimentação
desuniforme.
ZCQD1260
Uma separação pequena demais, provocará uma debulha
prévia - o grão salta no solo. Os talos serão triturados.
AG,GG05155,94 –54–24OCT03–7/7
30-7 110703
PN=73
Fundamentos Básicos
Como funciona
–UN–03NOV98
espaço de 114 mm. Quando qualquer seção da barra de
corte se eleva mais alto que as demais seções, o braço
de encosto (A) movimenta o braço acionador (B) e faz
girar o eixo sensor de altura (C). O braço acionador não
CQ163510
está conectado ao braço de encosto, mas apoia-se sobre
ele. Portanto, quando qualquer seção da barra de corte
se posiciona mais baixo que as demais, o eixo sensor de
altura não gira. Isso permite que a seção mais alta da A—Braço de Encosto
B—Braço Acionador
barra de corte controle sempre o sistema de Controle C—Sensor de Altura
Automático de Altura de Corte. D—Haste
E—Suporte
Quando o eixo sensor de altura (C) gira, move a haste F—Imã
(D) para cima ou para baixo. O movimento desta haste G—Sensor
H—Led Dianteiro
move por sua vez o suporte (E) o que faz com que o imã I—Led Traseiro
(F) se desloque ao longo do sensor (G), fechando os
interruptores de levante ou de descida, no interior do
sensor. Quando o interruptor de descida é fechado, a
plataforma desce e liga o led dianteiro (H). Quando o
interruptor de levante é fechado e liga o led traseiro (I) a
plataforma é elevada.
30-8 110703
PN=74
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
devido a força que barra de corte exerce sobre o solo
variando a medida que a barra de corte se move no
espaço de flutuação selecionado.
CQ177310
As chapas de vedação curvas entre a barra de corte e o
fundo da plataforma funcionam como uma mola que
sustenta a barra de corte. A medida que a barra de corte
se eleva dentro do seu espaço de flutuação, alivia a
tensão das chapas de vedação fazendo com que a barra
de corte se torne mais pesada e produzindo uma maior
força contra o solo.
–UN–03OCT03
contra o solo para um corte mais rente ao chão (Posição
inicial do seletor). Em condições de solo úmido é
necessário uma força reduzida contra o solo para impedir
que as sapatas de deslizamento empastem e recolham
CQ220489
terra (Posições intermediárias e finais do seletor).
Deve-se escolher uma das 3 faixas de trabalho no seletor
em função da umidade de solo, das condições da lavoura
e da altura mı́nima de colheita.
Sistema Elétrico
Componentes:
• Chave seletora
• Interruptor limitador de altura
• Interruptor de ré
• Sensor de posição
• Amplificador
• Solenóides (Comando hidráulico)
30-9 110703
PN=75
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
Automático de Altura de Corte. Dessa forma, o operador
pode fazer volta para um novo corte ou descarregar o
tanque graneleiro sem desligar a chave seletora no painel
de instrumentos.
CQ177330
Quando o operador colher novamente, baixe a plataforma
manualmente a uma altura menor que 400 mm. Isso faz
com que o interruptor limitador de altura seja acionado e
conecte o sistema de Controle Automático de Altura de
Corte. Esse interruptor é acionado através da corrente (B)
que tem uma de suas extremidades unidas ao
alimentador do cilindro.
–UN–03NOV98
CQ163520
AG,GG05155,101 –54–06OCT03–3/7
Sensor de Posição
–UN–09FEB99
amplificador.
CQ177350
AG,GG05155,101 –54–06OCT03–4/7
Amplificador
dos solenóides.
30-10 110703
PN=76
Fundamentos Básicos
Solenóides
–UN–09FEB99
localizado no lado direito da colheitadeira. A sua função é
a de, quando do recebimento de sinais elétricos emitidos
pelo sensor de posição e amplificados pelo amplificador,
transformá-los em ordem ao Comando hidráulico,
CQ177370
possibilitando assim o funcionamento do CAAC.
30-11 110703
PN=77
Fundamentos Básicos
Sistema Hidráulico
–UN–09FEB99
colheitadeira. Este equipamento está dotado de um corpo
especial e com função especı́fica para o Controle
Automático de Altura de Corte (CAAC). Recebido a ordem
elétrica emitida pelo solenóide, o corpo possui elementos
CQ177380
que controlam e direcionam o fluxo de óleo hidráulico,
fazendo com que a plataforma seja elevada ou descida
automaticamente conforme a solicitação captada pelo
sensor de posição.
–UN–09FEB99
colheitadeira. Este equipamento está dotado de um corpo
especial e com a função especı́fica para o sistema
MASTER de inclinação lateral da plataforma de corte.
Recebida a ordem elétrica emitida pelo solenóide, o
CQ177390
referido corpo controla e direciona o fluxo de óleo
hidráulico, fazendo com que a plataforma, através do
acionamento de um cilindro hidráulico, seja inclinada de
um lado ou de outro, automaticamente, conforme a
solicitação captada pelos sensores.
AG,GG05155,101 –54–06OCT03–7/7
30-12 110703
PN=78
Fundamentos Básicos
Como Funciona
–UN–09FEB99
integralmente ao sistema de Controle Automático de
Altura de Corte (CAAC). Mas, para evitar informações
repetitivas, nos ateremos exclusivamente ao Sistema
MASTER.
CQ177400
A plataforma de corte flutuará lateralmente até um ângulo
de 6º em cada lado. Quando uma das extremidades
inferiores da plataforma se eleva ou toca o solo, a sapata
deslizante cede gerando um movimento que é transferido,
mecanicamente, até a haste (A). Esta haste move por sua
vez o suporte (B) o que faz com que o imã (C) se
desloque ao longo do sensor de posição (D), acionando
ou desacionando o sensor da inclinação lateral. Quando
–UN–09FEB99
uma das extremidades da plataforma toca o solo, faz com
que o imã se desloque no sentido do led (E) para o cabo
(F), desligando o sensor (apaga o led). Quando uma das
extremidades da plataforma é suspensa faz com que o
CQ177410
imã se desloque no sentido do cabo para o led, ligando o
sensor (acende o led) e acionando o sistema em forma
de sinal elétrico, responsável pela inclinação da
plataforma, neste lado.
Sistema Elétrico
Componentes:
• Sensor de posição
• Amplificador
• Solenóide
30-13 110703
PN=79
Fundamentos Básicos
Sensor de Posição
–UN–09FEB99
–UN–09FEB99
plataforma, e transmiti-las eletricamente até o
amplificador.
CQ177420
CQ177430
Lado Direito Lado Esquerdo
AG,GG05155,103 –54–22OCT03–2/2
Alimentador do Cilindro
–UN–04APR96
Componentes:
A - Alimentador do Cilindro
ZCQF7872
B - Sem-Fim
C - Côncavo
D - Rolo Flutuador
AG,GG05155,105 –54–24OCT03–1/4
30-14 110703
PN=80
Fundamentos Básicos
Rolo Flutuador
–UN–04APR96
Uma abertura pequena para milho causará um
chicoteamento na corrente da esteira, porque o rolo
pulará, para cima e para baixo quando as espigas
ZCQF1883
passarem. Isto proporcionará uma alimentação irregular,
além de debulhar os grãos e quebrar muitos deles.
AG,GG05155,105 –54–24OCT03–3/4
Esteira Alimentadora
–UN–04APR96
ajuste correto, a corrente arqueia para aceitar os volumes
variáveis de produto, assegurando uma alimentação
uniforme à trilha.
ZCQD1280
Correntes da esteira muito esticadas, deixam-na muito
afastada do produto, resultando numa alimentação fraca e
com risco de embuchamento (Veja "Ajustes Básicos").
AG,GG05155,105 –54–24OCT03–4/4
30-15 110703
PN=81
Fundamentos Básicos
Unidade de Trilha
Componentes:
A - Cilindro
–UN–04APR96
B - Côncavo
ZCQF7881
AG,GG05155,107 –54–03FEB99–1/2
O que é trilhar?
–UN–04APR96
nessa área, isto é, passam através do côncavo ao
bandejão. Os 10% restantes são separados pelas demais
unidades. Pode-se dizer que o funcionamento de toda a
colheitadeira depende diretamente da unidade de trilha,
ZCQD1290
pois se a operação de trilha não for bem sucedida, todas
as outras funções da máquina serão afetadas. Por
exemplo, se for muito pequena a quantidade de grãos
separados na unidade de trilha, será lançado sobre os
saca-palhas, junto com a palha, uma quantidade
excessiva de grãos. Fatalmente haverá perdas de grãos
pelos saca-palhas.
AG,GG05155,107 –54–03FEB99–2/2
30-16 110703
PN=82
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
espigas aı́ se depositem. Esses componentes fazem parte
do acessório "Kit Especial para Milho".
ZCQF1231
AG,GG05155,108 –54–03FEB99–2/3
–UN–04APR96
comprometendo a separação. Essas chapas também
devem ser usadas para as colheitas de cevada e de
sementes de pastagens em geral.
ZCQF1910
NOTA: As duas chapas de fechamento do côncavo
acompanham as colheitadeiras equipadas com
cilindro e côncavo de barras.
AG,GG05155,108 –54–03FEB99–3/3
AG,GG05155,109 –54–03FEB99–1/1
30-17 110703
PN=83
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
NOTA: Nas Colheitadeiras Versão Arrozeira são
montados no batedor, chapas anti-desgaste de
aço inoxidável.
CQ177460
AG,GG05155,110 –54–03FEB99–1/2
–UN–09FEB99
mesmo. Essas chapas vão diminuir a quantidade de
palha triturada que passa através do côncavo, não
sobrecarregando as peneiras.
CQ177470
Também para diminuir a quantidade de palha triturada,
recomendamos substituir o último pente de dentes (B)
(pente simples) do côncavo por uma grelha (C).
–UN–09FEB99
NOTA: A grelha, pente duplo de dentes e duas chapas
de fechamento, são componentes avulsos que
acompanham a colheitadeira.
CQ177480
IMPORTANTE: As descrições acima também são
indicadas para a colheita de arroz,
com exceção das chapas de
fechamento.
–UN–09FEB99
CQ177490
AG,GG05155,110 –54–03FEB99–2/2
30-18 110703
PN=84
Fundamentos Básicos
Avaliação da Trilha
1. A retrilha
–UN–04APR96
2. Os grãos no tanque graneleiro
3. A palha sobre o saca-palhas
4. Os grãos perdidos atrás da colheitadeira
ZCQD1310
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–1/12
Exame da Retrilha
–UN–04APR96
restos de palha.
ZCQD1320
Retrilha Insatisfatória
Verifique:
–UN–04APR96
com o produto que está sendo colhido?
• A rotação do cilindro está correta?
ZCQD1330
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–2/12
• Retrilha excessiva?
• Velocidade do cilindro muito alta?
ZCQD1340
30-19 110703
PN=85
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
cachos, espigas ou vagens não trilhadas, verifique:
ZCQD1350
Constatando-se que a palha está muito triturada,
verifique:
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–4/12
–UN–04APR96
Se oriundos das peneiras, eles caem ao redor do eixo
traseiro da colheitadeira. Se oriundos dos saca-palhas,
eles caem mais distantes. Perdas pelos saca-palhas
significam geralmente desajuste na unidade de trilha.
ZCQD1360
Continua na próxima página AG,GG05155,111 –54–24OCT03–5/12
30-20 110703
PN=86
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
cilindro nesses produtos tem muito pouco efeito no dano
ao grão.
ZCQD2060
básicos na seção "Ajustes Básicos".
30-21 110703
PN=87
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
ZCQD2070
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–7/12
Velocidade do Cilindro
–UN–04APR96
- A quantidade de grãos quebrados ou descascados
ZCQD1370
necessitam um impacto baixo para serem trilhados, mas
que podem tolerar um impacto alto antes que se
quebrem. Quando se trilha esse tipo de produto, o ajuste
da velocidade do cilindro é mais fácil.
30-22 110703
PN=88
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
- A quantidade de grãos que é separada da palha através
do côncavo
ZCQD1380
Quando a trilha é difı́cil, se pode reduzir a abertura entre
o côncavo e cilindro para tornar mais delgada a camada
de palha entre o cilindro e o côncavo, fazendo com que a
maioria das vagens (ou espigas, ou cachos) entrem em
contato com o cilindro. Um espaçamento menor entre
côncavo e cilindro pode também dar por resultado mais
grãos separados da palha. Os grãos se moverão com
mais facilidade através da camada delgada de palha, com
o espaçamento estreito, que através de camadas grossas
nos espaçamento maiores. Com espaçamento adequado
ocorre maior ação trilhadora na parte dianteira do
côncavo e a maioria dos grãos cai através do côncavo
antes de serem descarregados fora da área do côncavo e
cilindro. Com um espaçamento entre côncavo e cilindro
maior, a trilha se dá mais na parte traseira do côncavo e
os grãos não tem tempo de serem separados através do
côncavo, e caem sobre os saca-palhas,
sobrecarregando-os.
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–9/12
30-23 110703
PN=89
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
ação trilhadora poderá ser reduzida, diminuindo-se a
velocidade do cilindro. Inicialmente reduza apenas 5% a
velocidade. Verifique o resultado dessa mudança antes
de fazer outras regulagens. Se a redução da velocidade
ZCQD2080
do cilindro em 10% ainda não resolver, então abra
ligeiramente o côncavo. Se o excesso de ação trilhadora
não for corrigido por esses meios, experimente diminuir a
velocidade de avanço da colheitadeira. Um volume muito
grande de material, a uma velocidade muito grande, pode
causar excesso de ação trilhadora.
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–11/12
–UN–04APR96
velocidade do cilindro em 5%. Se isso não resolver,
diminua um pouco o espaçamento entre côncavo e
cilindro. Verifique o resultado após cada regulagem. Sob
certas condições de colheita (pouca palha), a falta de
ZCQD2090
ação trilhadora poderá não ser resolvida apenas com
esses ajustes. Neste caso, aumente a velocidade de
avanço da colheitadeira, engrenando uma marcha rápida.
AG,GG05155,111 –54–24OCT03–12/12
30-24 110703
PN=90
Fundamentos Básicos
Unidade de Separação
Componentes:
–UN–04APR96
B - Batedor
C - Saca-palhas
ZCQF7892
AG,GG05155,112 –54–24OCT03–1/2
Funcionamento
–UN–04APR96
maneira que o batedor o desvie sobre o extremo dianteiro
dos saca-palhas aproveitando-se assim toda a área de
separação.
ZCQD2100
Sem a extensão do côncavo, a maior parte do produto
cairia diretamente sobre o bandejão, sobrecarregando as
peneiras. Com a extensão do côncavo consegue-se que
apenas os grãos soltos caiam sobre bandejão.
AG,GG05155,112 –54–24OCT03–2/2
30-25 110703
PN=91
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
A cortina na posição inclinada é indicado para cereais
secos, onde não há necessidade de retardar o fluxo de
palha. Para cereais com palha úmida, de difı́cil separação
CQ177510
(por exemplo arroz), usa-se a cortina solta.
AG,GG05155,113 –54–22OCT03–1/1
Avaliação da Separação
–UN–04APR96
Observe a quantidade de grãos que saem pelo
saca-palhas, com a palha.
ZCQD2110
• Velocidade muito baixa do cilindro.
• Abertura muito grande entre côncavo e cilindro.
• Extensão do côncavo desajustado.
• Cortina incorretamente inclinada.
AG,GG05155,114 –54–03FEB99–1/1
30-26 110703
PN=92
Fundamentos Básicos
Unidades de Limpeza
Componentes:
A - Bandejão
–UN–04APR96
B - Peneira Superior
ZCQF7891
D - Peneira Inferior
E - Ventilador
AG,GG05155,115 –54–03FEB99–1/2
Funcionamento
–UN–04APR96
Uma mescla de grãos, palhas úmidas e pontas de
vagens, espigas ou cachos caem sobre o bandejão. Este,
com seu movimento vaivém, conduz o produto até sua
ZCQD2120
parte traseira, onde um pente de arame separa os grãos
da palha com o auxı́lio da corrente de ar do ventilador.
Os grãos e a palha mais pesada caem sobre a peneira
superior, que faz uma pré-limpeza. Os grãos e alguma
palha, caem até a peneira inferior. A palha é lançada para
fora da colheitadeira e as pontas não trilhadas passam
através da extensão da peneira superior e são
conduzidas novamente à trilha.
AG,GG05155,115 –54–03FEB99–2/2
30-27 110703
PN=93
Fundamentos Básicos
Peneira Superior
–UN–04APR96
ZCQD2130
AG,GG05155,116 –54–03FEB99–1/1
–UN–09FEB99
Em terrenos inclinados, a abertura poderá ser maior que
a normal. Além disso, existem duas abertura com insertos
(barras) removı́veis nas extremidades laterais da
CQ177520
extensão que captam o palhiço que tende a se acumular
nessas regiões quando se colhe em ladeiras.
AG,GG05155,117 –54–03FEB99–1/1
30-28 110703
PN=94
Fundamentos Básicos
Peneira Inferior
–UN–04APR96
Estando muito aberta, aparece muita palha picada no
tanque graneleiro.
ZCQD2150
conseqüentemente muitos grãos quebrados no tanque
graneleiro.
–UN–09FEB99
recuperadas pela extensão da peneira superior.
CQ177530
AG,GG05155,118 –54–24OCT03–1/1
Ventilador
AG,GG05155,119 –54–03FEB99–1/1
30-29 110703
PN=95
Fundamentos Básicos
Avaliação da Limpeza
–UN–04APR96
e aceitáveis.
ZCQD1410
1. Corrente de ar muito forte
–UN–04APR96
muito aberta
ZCQD1420
abertura insuficiente entre o côncavo e cilindro). Assim
como por uma corrente fraca de ar, ou pouca abertura da
peneira superior.
AG,GG05155,120 –54–03FEB99–1/1
30-30 110703
PN=96
Fundamentos Básicos
Componentes:
–UN–04APR96
A - Calha da retrilha
ZCQF7902
C - Sem-fim inferior e elevador do grão limpo
F - Tanque graneleiro
AG,GG05155,122 –54–03FEB99–1/2
Funcionamento
Grãos Limpos
–UN–04APR96
sobre a calha de retorno de grãos limpos (B). São
conduzidos então ao sem-fim inferior de grãos limpos (C),
que os transporta ao elevador de grãos limpos (E) e este,
finalmente, ao tanque graneleiro (H).
ZCQD1430
Retrilha
AG,GG05155,122 –54–03FEB99–2/2
30-31 110703
PN=97
Fundamentos Básicos
• Da perı́cia do operador
• Das condições da lavoura e terreno
• Da velocidade de avanço da colheitadeira
• Dos ajustes da colheitadeira
AG,GG05155,123 –54–22OCT03–1/1
AG,GG05155,124 –54–24OCT03–1/1
A - Perdas pré-colheita
–UN–09FEB99
C - Perdas na unidade de trilha
CQ177540
E - Perdas nas peneiras
AG,GG05155,125 –54–03FEB99–1/6
Perdas Pré-Colheita
30-32 110703
PN=98
Fundamentos Básicos
–UN–19JUN95
• Vagens, espigas ou cachos jogados ao solo pela alta
velocidade do molinete
• Plantas tombadas ou não captadas pela altura incorreta
do molinete
ZX003804
• Grãos jogados ao solo devido a uma grande velocidade
da colheitadeira
• Grãos jogados ao solo pela ação da barra de corte
AG,GG05155,125 –54–03FEB99–3/6
–UN–04APR96
• Grande abertura entre o côncavo e o cilindro
• Velocidade muito baixa do cilindro
• Alta velocidade da colheitadeira
ZCQD2240
AG,GG05155,125 –54–03FEB99–4/6
Perdas no Saca-Palhas
30-33 110703
PN=99
Fundamentos Básicos
–UN–04APR96
As causas usuais de perdas pelas peneira são:
ZCQD1490
Peneiras mal ajustadas
• Peneiras sobrecarregadas pelo ajuste inadequado da
unidade de trilha
AG,GG05155,125 –54–03FEB99–6/6
–UN–09FEB99
área formada seja de um metro quadrado (veja exemplos
nas figuras ao lado).
CQ177560
Continua na próxima página AG,GG05155,126 –54–03FEB99–1/2
30-34 110703
PN=100
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
–UN–09FEB99
para os grãos.
- Perda de Espiga
CQ177570
CQ177580
Faça uma armação de barbante de comprimento igual à
largura da plataforma de milho, e com largura tal que a
área formada seja de 40 metros quadrados (veja exemplo
ao lado).
- Perda de Grãos
AG,GG05155,126 –54–03FEB99–2/2
30-35 110703
PN=101
Fundamentos Básicos
14 pés (X) = 24 m
16 pés (X) = 21 m
EXEMPLO:
Solução:
AG,GG05155,127 –54–24OCT03–1/1
30-36 110703
PN=102
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
vagens caı́das encontrados dentro da armação.
CQ177590
de grãos perdidos na pré-colheita.
EXEMPLO:
AG,GG05155,128 –54–03FEB99–1/1
30-37 110703
PN=103
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
CQ177600
Colha uma pequena área, cerca de um quarto do das perdas de grãos da pré-colheita. O valor
tanque graneleiro. Pare a colheitadeira e deixe-a encontrado será a perda na plataforma de corte.
funcionando até que toda a palha tenha saı́do.
EXEMPLO:
Retroceda, então, colheitadeira a uma distância igual a
de seu comprimento. Na primeira medição foram encontrados 60 grãos, na
segunda 70 grãos e na terceira 80 grãos.
Coloque a armação na parte colhida em frente a Anteriormente encontrou-se uma média de 20 grãos
colheitadeira e conte os grãos soltos e os grãos que nas perdas pré-colheita. Qual é a perda de grãos na
permanecem dentro das vagens, espigas ou cachos plataforma de corte?
dentro da armação.
Solução:
Repita essa operação em áreas diferentes até
completar três medições. Assim se obterá um número Total de grãos encontrados = 60 + 70 + 80 = 210
mais confiável dos grãos perdidos nesta área da
colheitadeira. Média de grãos = 210 : 3 = 70 grãos
Some o total de grãos encontrados nas três medições Perdas na plataforma de corte = 70 - 20 = 50 grãos/
e divida o resultado por três para obter a média de m2
grãos perdidos. Subtraia desse resultado o resultado
AG,GG05155,129 –54–03FEB99–1/1
30-38 110703
PN=104
Fundamentos Básicos
–UN–09FEB99
CQ177610
NOTA: Para se fazer essa medição o picador ou EXEMPLO:
espalhador de palha deve estar desligado.
Na primeira medição encontrou-se 65 grãos, na
Coloque a armação atrás da colheitadeira, na parte segunda 95 grãos e na terceira 80 grãos. Qual é a
colhida, e conte os grãos alojados nas vagens, perda na trilha, saca-palhas e peneiras?
espigas ou cachos dentro da armação.
Solução:
Repita essa operação em áreas diferentes, até
completar três medições. Total de grãos encontrados = 65 + 95 + 80 = 240
AG,GG05155,130 –54–03FEB99–1/1
Do exemplo:
AG,GG05155,131 –54–03FEB99–1/1
30-39 110703
PN=105
Fundamentos Básicos
Do exemplo:
PERDAS DE GRÃOS
Cultivo Média de Grãos / m2
Soja 40 80 120 160
Trigo 120 240 360 480
Arroz 170 340 510 680
Milho 19 38 57 76
Representam sacas de 60
1 2 3 4
kg/ha
PERDAS DE ESPIGAS DE MILHO
Espigas por m2 kg/ha
01 Espiga com 0,160 kg 30
01 Espiga com 0,240 kg 45
01 Espiga com 0,320 kg 60
01 Espiga com 0,400 kg 75
AG,GG05155,132 –54–03FEB99–1/1
No exemplo dado:
AG,GG05155,133 –54–24OCT03–1/1
30-40 110703
PN=106
Fundamentos Básicos
Cálculo de Perdas
–UN–09FEB99
CQ177620
Primeiro Exemplo: A perda de grãos de 6% do primeiro exemplo ainda é
muito alta. Suponhamos que, por uma redução de
Uma colheitadeira está operando com uma perda de velocidade de colheita, essas perdas sejam reduzidas
9%. Ajustando-a melhor, diminui-se a perda para 6%. a 3%.
O rendimento médio da lavoura é de 3000 kg/ha (50
sacas de 60 kg por hectare). Colhendo-se 2 hectares Assim,
por hora, serão 16 hectares em 8 horas de colheita.
6% de 3.000 kg/ha = 180 kg/ha
Assim,
3% de 3.000 kg/ha = 90 kg/ha
9% de 3000 kg/ha = 270 kg/ha
16 ha x 180 kg/ha = 2.880 kg (6%)
6% de 3000 kg/ha = 180 kg/ha
12 ha x 90 kg/ha = 1.080 kg (3%)
Numa jornada de 8 horas teremos:
Diferença = 1.800 kg.
270 kg/ha x 16 ha = 4320 kg de perdas
Ou seja: Reduzindo-se de 16 para 12 ha colhidos na
180 kg/ha x 16 ha = 2880 kg de perdas jornada de 8 horas, ganhou-se 1800 kg (30 sacas de
60) que seriam perdidos.
Diferença = 1440 kg
O que significa a Perda de Grãos
Ou seja: Numa lavoura cujo rendimento é de 3.000
kg/ha, durante uma jornada de oito horas, Perda de grãos = menos dinheiro no bolso
diminuindo-se o ı́ndice de perdas de 9% para 6%,
estaremos colhendo mais 1.440 kg (ou 24 sacas de 60 Operação correta + Colheitadeira ajustada = mais
kg). dinheiro no bolso
Segundo Exemplo:
AG,GG05155,134 –54–03FEB99–1/1
30-41 110703
PN=107
Ajustes Básicos
Tabela de Ajustes Básicos
–UN–09FEB99
Especificação
Soja—Velocidade do cilindro ............................................. 460 a 700 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 19 rpm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................ 9,5 mm
CQ177630
Peneira Superior - Abertura .................................................... 11 a 19 mm
Peneira Inferior- Abertura ....................................................... 8 a 12,5 mm
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–1/10
Especificação
Trigo—Velocidade do cilindro.......................................... 900 a 1100 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 14 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................... 7 mm
Peneira Superior - Abertura .................................................... 11 a 19 mm
Peneira Inferior - Abertura........................................................ 3 a 6,5 mm
–UN–09FEB99
CQ177640
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–2/10
Especificação
Arroz—Velocidade do Cilindro .......................................... 650 a 900 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 14 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................... 5 mm
Peneira Superior - Abertura .................................................... 16 a 19 mm
Peneira Inferior - Abertura........................................................ 5 a 9,5 mm
–UN–09FEB99
CQ177650
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–3/10
Especificação
Milho—Velocidade do Cilindro .......................................... 200 a 600 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 30 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ..................................................... 11 a 16 mm
Peneira Superior - Abertura .................................................... 11 a 16 mm
Peneira Inferior - Abertura......................................................... 8 a 14 mm
–UN–09FEB99
CQ177660
35-1 110703
PN=108
Ajustes Básicos
Especificação
Feijão—Velocidade do Cilindro ......................................... 300 a 550 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 20 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................. 10 mm
Peneira Superior - Abertura ................................................. 12,5 a 19 mm
Peneira Inferior - Abertura................................................... 9,5 a 12,5 mm
–UN–09FEB99
CQ177670
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–5/10
Especificação
Pastagem—Velocidade do
Cilindro.............................................................................. 900 a 1100 rpm
Abertura do Côncavo-Frente .............................................................. 6mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................... 3 mm
Peneira Superior - Abertura ................................................. 12,5 a 16 mm
Peneira Inferior - Abertura........................................................ 3 a 6,5 mm
–UN–09FEB99
CQ177680
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–6/10
Especificação
Sorgo—Velocidade do Cilindro .................................................... 800 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 11 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................ 5,5 mm
Peneira Superior - Abertura ................................................... 9,5 a 16 mm
Peneira Inferior - Abertura................................................... 6,5 a 12,5 mm
–UN–09FEB99
CQ177690
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–7/10
Especificação
Aveia—Velocidade do Cilindro ........................................ 900 a 1100 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 14 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................... 7 mm
Peneira Superior - Abertura .................................................... 16 a 19 mm
Peneira Inferior - Abertura................................................... 6,5 a 12,5 mm
–UN–09FEB99
CQ177700
35-2 110703
PN=109
Ajustes Básicos
Especificação
Girassol—Velocidade do Cilindro ..................................... 300 a 550 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 30 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................. 15 mm
Peneira Superior - Abertura ................................................. 12,5 a 19 mm
Peneira Inferior - Abertura....................................................... 11 a 16 mm
–UN–09FEB99
CQ177710
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–9/10
Especificação
Cevada—Velocidade do Cilindro ..................................... 900 a 1000 rpm
Abertura do Côncavo-Frente ........................................................... 14 mm
Abertura do Côncavo-Atrás ............................................................... 7 mm
Peneira Superior - Abertura ................................................. 12,5 a 19 mm
Peneira Inferior - Abertura......................................................... 6 a 12 mm
–UN–09FEB99
CQ177720
AG,GG05155,135 –54–04FEB99–10/10
Altura de Corte
–UN–02OCT03
CQ220460
Continua na próxima página AG,GG05155,140 –54–24OCT03–1/2
35-3 110703
PN=110
Ajustes Básicos
–UN–12FEB99
Fig. 1: Indicador na posição 0 (zero) quer dizer pressão
máxima contra o solo.
CQ177900
Fig. 2: Indicador na posição 4 (quatro) quer dizer pressão
mı́nima, ou a barra de corte totalmente suspensa em
relação ao solo.
–UN–12FEB99
para evitar aderência de barro, como também em
terrenos com pedras e raizes, o indicador deverá estar
oscilando entre o ponto 2 (dois) e 4 (quatro).
CQ177910
AG,GG05155,140 –54–24OCT03–2/2
35-4 110703
PN=111
Ajustes Básicos
Parte Mecânica
–UN–12FEB99
CQ178080
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–2/13
–UN–12FEB99
CQ178090
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–3/13
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–4/13
35-5 110703
PN=112
Ajustes Básicos
–UN–12FEB99
CQ178120
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–6/13
–UN–12FEB99
CQ178130
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–7/13
–UN–07OCT03
- Com plataforma suspensa a mais ou menos 200 mm
(20 cm) do solo, gire a chave geral para a posição (C).
Ligue o interruptor de acionamento na posição 3. O led
dianteiro (A) do sensor deve ligar.
CQ178141
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–8/13
35-6 110703
PN=113
Ajustes Básicos
–UN–07OCT03
CQ178161
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–10/13
–UN–07OCT03
CQ178181
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–11/13
–UN–12FEB99
(um de cada lado da plataforma) devem estar ligados. Se
não ligarem os leds, ajuste a posição do sensor, de forma
que o imã fique a aproximadamente 25 mm da
extremidade do sensor.
CQ178170
Continua na próxima página AG,GG05155,153 –54–22OCT03–12/13
35-7 110703
PN=114
Ajustes Básicos
–UN–12FEB99
Dê partida ao motor e acelere completamente (posição de
trabalho).
CQ178190
hidráulico, baseando-se pela figura abaixo:
–UN–12FEB99
Acione S1 + S5 simultaneamente para inclinar a
plataforma para a esquerda.
CQ178200
Acione S1 + S6 simultaneamente para inclinar a
plataforma para a direita.
AG,GG05155,153 –54–22OCT03–13/13
Para Milho:
–UN–03FEB97
AG,GG05155,155 –54–07OCT03–1/1
35-8 110703
PN=115
Ajustes Básicos
–UN–28JAN97
IMPORTANTE: A corrente estará ajustada quando a
travessa mais baixa tocar levemente o
ZX010395
fundo do alimentador.
AG,GG05155,156 –54–09FEB99–1/1
–UN–12FEB99
Normalmente ajusta-se a distância entre batedor e
extensão da seguinte forma:
CQ178300
- Para soja, milho e trigo: de 50 a 70 mm (5 a 7 cm).
AG,GG05155,160 –54–22OCT03–1/1
Cortina do Saca-Palhas
–UN–12FEB99
CQ178310
AG,GG05155,161 –54–09FEB99–1/1
35-9 110703
PN=116
Ajustes Básicos
Tipo de Saca-Palhas
–UN–04APR96
versão arrozeira.
Usadas para arroz e trigo.
2. Saca-palhas com peneira de aberturas tipo
“boca-de-sapo“ são indicados para grãos grandes,
ZCQD1680
como soja, milho e sorgo. São standard nas
colheitadeiras versão básica.
Usadas para soja, milho e sorgo.
3. Saca-palhas com peneiras de aberturas retangulares
longitudinais são especialmente indicados para trigo e
gramı́neas.
Usadas para trigo e gramı́neas.
AG,GG05155,162 –54–23OCT03–1/1
–UN–04APR96
São dois os tipos de levantadores, um menor e outro
maior. Nas colheitadeiras versão arrozeira são montados
os dois tipos alternadamente, em todos os degraus a
ZCQF6980
partir do 2º. Na versão básica são montados somente os
menores, no 2º degrau.
35-10 110703
PN=117
Ajustes Básicos
Unidade de Limpeza—Peneiras
–UN–04APR96
A - Alavanca de ajuste da extensão da peneira superior.
ZCQF1321
C - Alavanca de ajuste da peneira inferior.
AG,GG05155,164 –54–22OCT03–1/1
–UN–04APR96
- mais alta: produtos de difı́cil debulha (lavouras com
ervas daninhas) ou em terrenos inclinados.
ZCQF2231
AG,GG05155,165 –54–09FEB99–1/1
–UN–04APR96
se acumula nas laterais da peneira superior e extensão
sai da colheitadeira sem ser trilhado.
ZCQF2241
extremidades posteriores da extensão da peneira superior
captam todo o grão, evitando assim possı́veis perdas.
AG,GG05155,166 –54–09FEB99–1/1
35-11 110703
PN=118
Ajustes Básicos
–UN–04APR96
ZCQF1010
AG,GG05155,167 –54–22OCT03–1/1
Chapa Aparadora
Mais Retraı́da:
–UN–04APR96
- produto seco
ZCQF2251
- terreno plano
Mais Avançada:
- terreno inclinado
AG,GG05155,168 –54–09FEB99–1/1
Direção do Ar
A - Defletor Inferior
B - Defletor Superior
–UN–12FEB99
AG,GG05155,169 –54–09FEB99–1/1
35-12 110703
PN=119
Ajustes Básicos
–UN–12FEB99
CQ178380
AG,GG05155,173 –54–09FEB99–1/1
–UN–12FEB99
CQ178390
AG,GG05155,174 –54–24OCT03–1/3
–UN–12FEB99
CQ178400
AG,GG05155,174 –54–24OCT03–2/3
AG,GG05155,174 –54–24OCT03–3/3
35-13 110703
PN=120
Ajustes Básicos
Fixação
–UN–12FEB99
CQ178420
AG,GG05155,175 –54–09FEB99–1/1
–UN–12FEB99
–UN–12FEB99
picador de palhas.
CQ178430
CQ178440
Após movimente o conjunto para cima para liberá-lo dos
suporte (C). A seguir monte a blindagem do distribuidor
sobre a do picador de palhas. Proceda os engates
superiores (D) e inferior (E). Fixe o distribuidor apertando
as porcas através dos manı́pulos (E), em ambos os lados.
–UN–12FEB99
CQ178460
AG,GG05155,176 –54–09FEB99–1/1
AG,GG05155,177 –54–09FEB99–1/1
35-14 110703
PN=121
Ajustes Básicos
–UN–24OCT03
parafusos (A) pelo furo alongado.
CQ178471
posicione as contrafacas para baixo.
Quando colhendo milho, ou em
lavoura com muito inço verde,
recomenda-se recolhe-las totalmente. 1—Posição para picar palhas mais comprida
2—Posição para picar palhas mais curta
AG,GG05155,178 –54–24OCT03–1/1
–UN–04APR96
• Abra a blindagem lateral maior (A), a blindagem das
polias tensoras (B) e retire a blindagem (C).
• Destensione e retire a correia (D), deslocando as polias
tensoras (E e H) para cima. ZCQF7472
• Retire as polias motriz (maior) (F) e conduzida (menor)
(G) e inverta-as, ou seja, monte a polia (F) no lugar da
(G) e a (G) no lugar da (F).
• Recoloque a correia, tensione-a e reponha as
blindagens.
–UN–24OCT03
CQ178481
AG,GG05155,179 –54–24OCT03–1/1
35-15 110703
PN=122
Ajustes Básicos
–UN–12FEB99
CUIDADO: É proibido conduzir a colheitadeira
em rodovias ou vias públicas com o picador de
palha em movimento.
CQ178500
–UN–12FEB99
CQ178510
AG,GG05155,180 –54–09FEB99–1/1
–UN–04APR96
Diariamente, antes de colocar em marcha o motor,
verifique em cada alarme se a placa de contato está livre,
ZCQF2490
e acione corretamente o interruptor.
35-16 110703
PN=123
Ajustes Básicos
–UN–04APR96
B - Proteção do ventilador
ZCQF7421
AG,GG05155,182 –54–22OCT03–1/3
–UN–04APR96
–UN–04APR96
NOTA: Para destravá-la suspenda-a um pouco, com uma
mão. Ao mesmo tempo, com a outra mão
ZCQF7431
ZCQF7441
empurre o suporte (D) para cima, destravando-a.
AG,GG05155,182 –54–22OCT03–2/3
–UN–04APR96
ZCQF7451
–UN–04APR96
ZCQF7461
AG,GG05155,182 –54–22OCT03–3/3
35-17 110703
PN=124
Ajustes Básicos
–UN–04APR96
ZCQF7471
AG,GG05155,184 –54–09FEB99–1/3
–UN–04APR96
–UN–04APR96
NOTA: Para destravá-la, suspenda-a um pouco com uma
mão. Ao mesmo tempo, com a outra mão
ZCQF7481
ZCQF7490
empurre o suporte para cima, destravando-o.
AG,GG05155,184 –54–09FEB99–2/3
AG,GG05155,184 –54–09FEB99–3/3
AG,GG05155,185 –54–09FEB99–1/1
35-18 110703
PN=125
Ajustes Básicos
(Versão Arrozeira)
–UN–12FEB99
CQ178530
AG,GG05155,186 –54–09FEB99–1/1
–UN–04APR96
Puxe a parte inferior da blindagem (B) contra seu corpo,
liberando-a do suporte (C) sob a mesma.
ZCQF7671
–UN–04APR96
ZCQF7681
AG,GG05155,187 –54–24OCT03–1/1
35-19 110703
PN=126
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
Combustı́vel
OU83340,0000437 –54–08OCT03–1/1
OU83340,0000438 –54–08OCT03–1/1
40-1 110703
PN=127
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
Óleo mineral multiviscoso (SAE 15W-40) do mais alto ÓLEO DE AMACIAMENTO DO MOTOR
nı́vel de desempenho, formulado a partir de básicos
de comprovada qualidade, aos quais foram Os motores novos são abastecidos na fábrica com
incorporados aditivos especiais. óleo de amaciamento John Deere. Durante o perı́odo
de amaciamento, adicione somente óleo John Deere
É indicado para serviços de classificação API SF/CF-4 de acordo com a necessidade para manter o nı́vel
ou superior. correto do óleo.
Além disso, atende às especificações MBB228.3, MF NOTA: Durante o perı́odo de amaciamento do motor
6610.00, VW505.00, Caterpillar TO-2, Allison C-3, um consumo maior do que o normal de óleo
Mack EO-K/2 e Cummins NTC 400. Aprovado também deve ser considerado normal.
pela MWM, Perkins, Scania (atende ao ensaio Ford
Tornado) e Volvo (supera a especificação VDS). IMPORTANTE: Durante as primeiras 100 horas, em
NENHUMA circunstância pode ser
Recomenda-se também o óleo: usado o óleo John Deere PLUS-50
ou qualquer óleo com as seguintes
• John Deere PLUS-50 especificações: API CG-4, API CF-4,
ACEA E2, ACEA E3 ou CCMC D5.
Outros óleos podem ser usados se cumprirem com Estes óleos não satisfazem os
uma ou mais das seguintes especificações: requisitos necessários para o
amaciamento do motor.
• Classificação de serviço API CG-4
• Classificação de serviço API CF-4 Troque o óleo e o filtro do motor após as primeiras
• Especificação CCMC D5 100 horas de trabalho de um motor novo ou
• Mercedez Benz MB228.3 recondicionado.
PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company. CQ, ENOILBR –54–08OCT03–1/1
Capacidades
Sistemas Capacidades (litros)
Cárter do motor 20 (incluindo filtro)
Caixa de Câmbio e Diferencial 7,5 (incluindo filtro)
Redução Fina - Standard 3,0 (Cada)
Sistema Hidráulico 30 (incluindo filtro)
OU83340,0000446 –54–24OCT03–1/1
40-2 110703
PN=128
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
–UN–02SEP99
médico imediatamente. Evite a inalação de
névoa ou vapores quentes. Não armazene em
recipiente aberto ou sem lacre. Lave-se
completamente após manuseio. Contato
CQ190750
excessivo pode causar má formação fetal.
Mantenha fora do alcance de crianças e
animais. Anti-congelante/lı́quido concentrado para arrefecimento TY16034
Caracterı́sticas:
• Biodegradável.
Aplicações:
40-3 110703
PN=129
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
Condições Tropicais:
REFRIMOTOR –54–08OCT03–2/2
40-4 110703
PN=130
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
–UN–06OCT03
NOTA: As capacidades do sistema de arrefecimento são
dadas aproximadamente, pois ao abastecer o
sistema, o mesmo deverá ser verificado o nı́vel
no tanque de expansão do radiador.
CQ220500
OU83340,000043B –54–10OCT03–1/1
–UN–03APR95
de drenagem (A). Coloque o óleo após recoloque o bujão
(A). Feche a transmissão com o bujão (C).
ZX001250
temperatura de trabalho, isso pois
com aquecimento as impurezas e o
óleo escorrem com maior facilidade.
A—Bujão de drenagem
B—Bujão de Controle de Nı́vel
C—Bujão de enchimento
AG,CO03622,2060 –54–15NOV02–1/1
40-5 110703
PN=131
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
Reduções Finais
•3L
• 4,8 L
–UN–18FEB97
óleo escorrem com maior facilidade.
A—Bujão de enchimento
B—Respiro
ZX010230
C—Bujão de Controle de Nı́vel
D—Bujão de drenagem
Redução Final Standard
–UN–19FEB99
CQ179340
40-6 110703
PN=132
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
–UN–14MAR96
Outros óleos podem ser usados se cumprirem com uma
ou mais das seguintes especificações:
TS1650
• John Deere Standard JDM J20C
1
Este óleo cumpre ou supera uma biodegradabilidade mı́nima de 80%
em 21 dias, segundo o método de prova CEC L-32-T-82. Não se deve
misturar com óleos minerais já que estes reduzem a biodegradabilidade
e impossibilitam a reciclagem correta do óleo.
OU83340,000043A –54–08OCT03–1/1
40-7 110703
PN=133
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
–UN–06OCT03
CQ220510
OU83340,0000439 –54–08OCT03–1/1
–UN–04APR96
–UN–04APR96
é necessário retirar as porcas borboletas (A), afrouxar os
parafusos (B) e retirar a blindagem (C).
ZCQF7691
ZCQF7701
depósito com óleo hidráulico. Verifique frequentemente o
nı́vel de óleo.
AG,GG05155,267 –54–24OCT03–1/1
40-8 110703
PN=134
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
Graxa
–UN–30JUN99
John Deere HD WATER RESISTANT
• John Deere GREASE-GARD
TS1667
ou mais das seguintes especificações:
DX,GREA1 –54–07JUL99–1/1
40-9 110703
PN=135
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
DX,ALTER –54–15AUG02–1/1
Armazenamento de Lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima Certificar-se de que todos os recipientes estão
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. corretamente marcados para identificar o seu
conteúdo.
Usar recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes. Descartar de forma correta todos os recipientes velhos
e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
Sempre que possı́vel, guardar os lubrificantes e os conter.
recipientes numa área protegida do pó, da umidade e
de outras contaminações. Armazenar os recipientes
deitados, para evitar a acumulação de água e de pó.
DX,LUBST –54–15NOV02–1/1
40-10 110703
PN=136
Combustı́vel, Lubrif. e Lı́q. de Arrefecimento
–UN–22MAR01
John Deere. A montagem e/ou uso de peças não originais
podem afetar muito o desempenho, bem como as
caracterı́sticas da máquina, influindo diretamente na sua
segurança.
CQ203420
Evite este risco usando somente peças originais John
Deere.
CQ,PCORIGIN –54–02SEP99–1/1
40-11 110703
PN=137
Manutenção
Tabela dos Serviços Periódicos
Depois das Depois das
Cada 250 Cada 500 Cada 1000 Cada 1500
primeiras 50 primeiras 100
horas de horas de horas de horas de
horas de horas de
trabalho trabalho trabalho trabalho
trabalho trabalho
Trocar
(O intervalo
de troca
pode ser
estendido
para 375
Filtro e Óleo do cárter Trocar
horas para
motores que
usam óleo
John Deere
PLUS-50 ou
ACEA E5).
Óleo da Transmissão Trocar Trocar
Óleo das Reduções finais Trocar Trocar
Filtro do Óleo Hidráulico (1) Trocar Trocar
Trocar Trocar Trocar
(Somente se (Somente se (Se estiver
não for usado o não for usando o
Óleo Hidráulico
óleo John usado o óleo óleo John
Deere John Deere Deere
Hy-Gard). Hy-Gard). Hy-Gard).
Óleo Hidráulico do Freio e
Trocar
Embreagem
Elementos Filtrantes do Combustı́vel
Trocar Trocar
(2)
45-1 110703
PN=138
Manutenção
–UN–22OCT03
CQ178691
AG,GG05155,206 –54–09OCT03–1/1
45-2 110703
PN=139
Manutenção
–UN–22OCT03
CQ178701
AG,GG05155,207 –54–24OCT03–1/1
45-3 110703
PN=140
Manutenção
–UN–22OCT03
CQ178711
AG,GG05155,208 –54–24OCT03–1/1
45-4 110703
PN=141
Manutenção
–UN–22OCT03
CQ178721
AG,GG05155,209 –54–24OCT03–1/1
45-5 110703
PN=142
Manutenção
AG,GG05155,210 –54–23OCT03–1/1
45-6 110703
PN=143
Manutenção
Cada 10 Horas
• Óleo do Motor.
• Sistema Hidráulico.
• Radiador (Colméia).
• Sistema de Arrefecimento.
• Pneus.
• Sistema de Combustı́vel.
• Funcionamento das Luzes.
AG,GG05155,211 –54–24OCT03–1/1
45-7 110703
PN=144
Manutenção
45-8 110703
PN=145
Manutenção
AG,GG05155,213 –54–24OCT03–1/1
45-9 110703
PN=146
Manutenção
MB03730,000000F –54–09JUL02–1/1
Motor—Plataforma de Serviço
–UN–04APR96
–UN–04APR96
CUIDADO: Para evitar possı́veis avarias com a
escada, mantenha-a sempre embutida quando
em operação com a colheitadeira. ZCQF2680
ZCQF2690
AG,GG05155,218 –54–22OCT03–1/1
AG,LT04177,210 –54–08JUL02–1/1
45-10 110703
PN=147
Manutenção
AG,GG05155,219 –54–08JUL02–1/1
–UN–06OCT03
vareta indicadora (A).
CQ220530
que acenderá quando ocorrer falta de óleo ou
baixa pressão. Caso acenda, pare o motor e
procure a causa. Operar o motor com
insuficiência de óleo poderá danificá-lo
seriamente.
AG,GG05155,220 –54–10OCT03–1/1
45-11 110703
PN=148
Manutenção
–UN–10OCT03
descrito a seguir.
CQ214631
2. Pare o motor.
–UN–10OCT03
6. Após a saı́da completa do óleo, troque o filtro de óleo
(D) se necessário. Sempre que remover um filtro e for
reutilizá-lo, adicione uma junta de borracha nova
CQ220570
coberta com uma fina camada de óleo.
–UN–20OCT03
seção "Combustı́vel, lubrificante".
CQ220580
9. Feche a tampa de abastecimento (A).
45-12 110703
PN=149
Manutenção
–UN–06OCT03
IMPORTANTE: Depois de efetuada a troca do
óleo/filtro faça o motor girar por cerca
de 30 segundos, sem no entanto dar a
partida. Isto assegurará que todos os
CQ220530
componentes fiquem completamente
lubrificados antes do arranque.
OU83340,000043C –54–10OCT03–2/3
–UN–23AUG88
adaptadores estejam bem apertados antes de
aplicar pressão ao sistema. Toda a lesão
causada por um fluı́do sob pressão deve ser
tratada por um médico imediatamente.
X9811
OU83340,000043C –54–10OCT03–3/3
AG,GG05155,222 –54–22FEB99–1/1
45-13 110703
PN=150
Manutenção
Sistema de Combustı́vel
–UN–10OCT03
CQ179001
A—Tanque de combustı́vel C—Tampa do tanque de E—Pré-filtro de combustı́vel H—Bomba injetora
B—Filtro tela do bocal de combustı́vel F—Bomba de transferência I—Bico injetor
enchimento do tanque de D—Sensor de Medição de G—Filtro de combustı́vel J—Linha de Retorno
combustı́vel Combustı́vel
OU83340,000043D –54–10OCT03–1/1
Tanque de Combustı́vel
AG,GG05155,224 –54–10OCT03–1/1
45-14 110703
PN=151
Manutenção
–UN–09SEP99
dreno para saı́rem as impurezas acumuladas.
CQ191340
AG,CO03622,2083 –54–14MAR02–1/1
A—Dreno
–UN–01NOV99
B—Visor (Copo)
C—Elemento filtrante
CQ192580
Separador de Água
AG,CO03622,2085 –54–10OCT03–1/1
45-15 110703
PN=152
Manutenção
A—Dreno
–UN–01NOV99
B—Visor (Copo)
C—Elemento filtrante
CQ192580
MB03730,0000003 –54–27JUN02–1/1
–UN–02JUL02
Se o elemento filtrante contém água, drene a água
desenroscando o bujão de dreno (A) e o parafuso (B).
CQ214640
Torne a apertar o parafuso de dreno (A) quando começar
a sair combustı́vel limpo e reaperte o parafuso (B).
MB03730,000000D –54–05JUL02–1/1
45-16 110703
PN=153
Manutenção
Bomba de Combustı́vel
–UN–02JUL02
CQ214650
AG,GG05155,228 –54–05JUL02–1/1
–UN–20JUN95
sem borbulhas pelo parafuso de dreno (A).
ZX007533
NOTA: Em caso de não sentir resistência ao mover a
alavanca (da bomba), gire o motor através do
motor de partida para mudar a posição do
excêntrico da bomba de alimentação.
AG,CO03622,2094 –54–26SEP03–1/1
IMPORTANTE: Nunca tente desmontar os bicos estão funcionando adequadamente. Consulte seu
injetores. São necessárias concessionário John Deere.
ferramentas especiais para fazê-lo.
AG,CO03622,2091 –54–09SEP99–1/1
45-17 110703
PN=154
Manutenção
–UN–08JAN97
IMPORTANTE: Use sempre duas chaves para soltar
ou apertar as conexões das
tubulações dos bicos injetores ou da
RG7725
bomba injetora para não danificar as
conexões.
Linha de Pressão do Bico Injetor
2. Afrouxe as conexões de duas linhas de combustı́vel
nos bicos injetores usando duas chaves.
3. Dê partida no motor por 15 segundos (sem deixá-lo
funcionar) até que o combustı́vel esteja sem bolhas de
ar. Reaperte as conexões de acordo com as
especificações.
Especificação
—Torque das Conexões dos
Bicos Injetores .................................................................. 27 N.m (20 lb-ft)
OU83340,000043E –54–20OCT03–1/1
Generalidades:
45-18 110703
PN=155
Manutenção
–UN–02JUL02
dreno (A).
CQ214660
para mudar a posição da excêntrica do eixo de
comando.
AG,GG05155,229 –54–24OCT03–2/3
Bomba Injetora
–UN–10JUN96
Afrouxe o parafuso de dreno (A) e acione a alavanca da
bomba de combustı́vel até que todo o ar tenha sido
expulso.
ZX009251
AG,GG05155,229 –54–24OCT03–3/3
AG,GG05155,226 –54–05JUL02–1/1
45-19 110703
PN=156
Manutenção
–UN–06OCT03
de arrefecimento estiver próximo do ponto de
ebulição ou acima do mesmo. Sempre afrouxar
um pouco a tampa para aliviar a pressão antes
de remover a tampa completamente.
CQ220500
Acrescentar lı́quido de arrefecimento somente quando o
motor estiver desligado através da tampa (A).
OU83340,0000440 –54–20OCT03–1/1
OU83340,000043F –54–20OCT03–1/1
45-20 110703
PN=157
Manutenção
Sistema de Arrefecimento
–UN–20OCT03
CQ197151
Componentes: • D - Tubo de Sucção
• E - Reservatório de expansão
• A - Filtro rotativo • F - Tampa do Radiador
• B - Radiador • G - Termostato
• C - Ventilador • H - Bomba de Água
OU83340,0000441 –54–20OCT03–1/1
AG,GG05155,73 –54–20OCT03–1/1
45-21 110703
PN=158
Manutenção
–UN–04APR96
externa depende das condições de colheita.
ZCQF2821
Solte a correia (B), destensionando a mola (C).
• Puxe a tampa para frente, sustentando-a nesta posição.
• Limpe as colméias dos radiadores com uma escova de
aço. Desprenda possı́veis incrustrações de sujeira com
ar comprimido, dirigindo o jato de dentro para fora.
AG,GG05155,234 –54–24OCT03–1/1
O acúmulo de impurezas internas poderá provocar Encha o sistema com um dissolvente para radiadores,
superaquecimento do motor. atendendo as instruções do fabricante.
Encha com água limpa o radiador, lentamente, para Volte a esvaziar o sistema.
possibilitar a saı́da de ar.
Finalmente, encha o sistema com lı́quido na proporção
Faça funcionar o motor, deixando-o a meia aceleração recomendada:
até alcançar a temperatura de trabalho (faixa verde do
relógio indicador no painel de instrumentos).
Lı́quido Proporção
Água limpa 50%
Etileno Glicol 50%
AG,GG05155,235 –54–20OCT03–1/1
45-22 110703
PN=159
Manutenção
A - Registro
–UN–04APR96
ZCQF2831
AG,GG05155,236 –54–22FEB99–1/1
A - Registro
–UN–02JUL02
CQ214680
AG,GG05155,237 –54–28JUN02–1/1
Troca de Termostatos
45-23 110703
PN=160
Manutenção
–UN–09JUL02
CQ215060
MB03730,000000E –54–08JUL02–1/1
Sistema de Aspiração
Componentes:
A - Pré-Filtro
–UN–19FEB99
B - Elemento Filtrante Principal
C - Elemento de Segurança
CQ179090
D - Tubo de Sucção
AG,GG05155,240 –54–22FEB99–1/1
Pré-Filtro
AG,GG05155,74 –54–20OCT03–1/1
45-24 110703
PN=161
Manutenção
–UN–19FEB99
–UN–19FEB99
Limpezas mais freqüentes são desnecessária e
aumentam a probabilidade de danificar o
elemento.
CQ179110
CQ179100
–UN–19FEB99
CQ179130
OU83340,0000447 –54–24OCT03–1/3
–UN–09SEP03
soltar a sujeira na parte externa.
45-25 110703
PN=162
Manutenção
–UN–09SEP03
Procedimento de inspeção
CQ219450
ilustrado na figura, e após cuidadosamente procure
furos ou rupturas na parte de papel do elemento.
Inspeção do elemento primário
IMPORTANTE: Descarte qualquer elemento que
apresente algum rompimento.
OU83340,0000447 –54–24OCT03–3/3
45-26 110703
PN=163
Manutenção
OU83340,00003E9 –54–09SEP03–1/1
Depósito de Ar Comprimido
–UN–19FEB99
CQ179140
AG,GG05155,244 –54–22FEB99–1/1
Drenagem do Depósito de Ar
–UN–19FEB99
esquerda do eixo dianteiro.
CQ179150
AG,GG05155,245 –54–22FEB99–1/1
Sistema de Ar-Condicionado—Ajuste da
Tensão da Correia do Compressor
conjunto do compressor.
OU83340,0000445 –54–22OCT03–1/1
45-27 110703
PN=164
Manutenção
Sistema de Ar-Condicionado—Nı́vel de
Refrigerante
–UN–20OCT03
portanto não é prejudicial à camada de ozônio.
CQ220600
do ar condicionado em máxima refrigeração, observe o
refrigerante pelo visor (A) no secador (B). Se o
refrigerante tiver o aparecimento de bolhas, o nı́vel do
refrigerante está abaixo e necessita ser completado pelo
seu Concessionário.
AG,GG05155,248 –54–20OCT03–1/1
Limpeza do Condensador
–UN–19FEB99
um jato de água e seque-o depois com ar
comprimido.
CQ179160
–UN–19FEB99
CQ179170
AG,GG05155,249 –54–22FEB99–1/1
45-28 110703
PN=165
Manutenção
Telas do Pré-Filtro
–UN–19FEB99
escovando-as.
CQ179180
AG,GG05155,250 –54–22FEB99–1/1
–UN–19FEB99
–UN–19FEB99
inclusive diariamente, se trabalhar em
condições de muito pó.
CQ179190
CQ179200
seis limpezas.
AG,GG05155,251 –54–22FEB99–1/1
45-29 110703
PN=166
Manutenção
–UN–19FEB99
CQ179210
–UN–19FEB99
CQ179220
AG,GG05155,252 –54–22FEB99–1/1
Limpeza Provisória
macia.
CQ179230
OU83340,0000448 –54–24OCT03–1/2
OU83340,0000448 –54–24OCT03–2/2
45-30 110703
PN=167
Manutenção
–UN–19FEB99
–UN–19FEB99
Gire o manı́pulo (A) até fixar bem o compartimento do
elemento filtrante.
CQ179190
CQ179200
AG,GG05155,254 –54–22FEB99–1/1
Limpeza do Evaporador
–UN–16FEB99
tampa (G).
CQ178590
estão obstruidas. Em caso positivo, limpe com ar
comprimido.
–UN–16FEB99
CQ178610
–UN–19FEB99
CQ179260
AG,GG05155,255 –54–24OCT03–1/1
45-31 110703
PN=168
Manutenção
Variador "Posi-Torq"
–UN–19FEB99
automaticamente a tensão da correia de tração sempre
que houver tendência de patinar. Isso proporciona que a
tração seja totalmente transmitida às rodas, com menor
desgaste das correias.
CQ179270
A - Polia do Motor
B - Unidade Superior
C - Unidade Inferior
D - Braço Oscilante
AG,GG05155,256 –54–22FEB99–1/1
Verificação do Paralelismo
–UN–26OCT98
colheitadeira.
CQ172400
Os pontos de referência (A) e (B) não deverão estar mais
de 1,5 mm um de outro.
45-32 110703
PN=169
Manutenção
Ajuste do Paralelismo
–UN–26OCT98
de 1,5 mm.
CQ172420
AG,GG05155,257 –54–22FEB99–2/2
–UN–26OCT98
–UN–26OCT98
desgaste desnecessário da correia de tração, comprove
semanalmente a separação (X) entre as semipolias da
unidade inferior.
CQ172430
CQ172460
Para isso, faça funcionar o motor da colheitadeira e puxe
a alavanca do variador de velocidade até que as duas
semipolias da unidade inferior estejam completamente
fechadas (posição zero no relógio indicador). Pare o
motor e meça a separação (X), que deve ser de 5 a 8
mm.
45-33 110703
PN=170
Manutenção
–UN–26OCT98
alavanca do variador de velocidade até o seu curso
máximo. Puxe então a alavanca até que as duas
semipolias estejam novamente fechadas por completo.
• Pare o motor e meça a separação. Se não estiver
CQ172460
correta, repita a operação até que a separação fique
entre 5 e 8 mm.
AG,GG05155,258 –54–24OCT03–2/2
–UN–19FEB99
variador de velocidade até o máximo avanço,
fechando-se completamente as semipolias da unidade
superior.
• Coloque graxa pelas graxeiras até sentir certa
CQ179280
resistência na bomba manual.
AG,GG05155,259 –54–22FEB99–1/1
45-34 110703
PN=171
Manutenção
–UN–27OCT98
alavanca do variador de velocidade até fechar por
completo as semipolias da unidade inferior.
• Coloque a graxa pelas 2 graxeiras até sentir certa
resistência na bomba manual.
CQ172780
IMPORTANTE: Nunca lubrifique a unidade inferior
com as semipolias abertas.
AG,GG05155,260 –54–22FEB99–1/1
–UN–19FEB99
CUIDADO: A unidade superior fica assim livre e
pode se deslocar para frente ou para baixo.
Esse conjunto é pesado e desajeitado para
manusear.
CQ179290
• Remova as duas correias (D).
• Remova a correia (E).
A - Parafusos Sextavados
B - Porcas Sextavadas
C - Parafuso Tensor
E - Correia Inferior
AG,GG05155,261 –54–23FEB99–1/1
45-35 110703
PN=172
Manutenção
–UN–19FEB99
reduções finais e desloque-as para os lados. Para
isso, deve-se retirar os pinos elásticos.
4. Introduza um calibrador (H) de 5,0 mm no espaço
existente entre a carcaça do freio (A) e o braço de
CQ179300
acionamento (B).
5. Aperte a porca (D) sobre o parafuso (G) até que freie
o eixo da saı́da da caixa. Comprove o ajuste tentando
girar o eixo com as mãos. Se estiver freado, o ajuste
está correto.
6. Aperte a contraporca (E).
7. Uma vez terminado o ajuste, tire o calibrador (H) e
desloque as luvas (C) sobre os eixos na posição
inicial, firmando-os com os pinos elásticos.
–UN–19FEB99
IMPORTANTE: Não se deve regular o freio sem o
calibrador (H) de 5,0 mm.
CQ179310
As operações acima devem ser executadas em ambos os
lados.
A - Carcaça
C - Luva
D - Porca
E - Contraporca
G - Parafuso
H - Calibrador 5,0 mm
AG,GG05155,263 –54–23FEB99–1/1
45-36 110703
PN=173
Manutenção
–UN–27OCT98
O freio de estacionamento pode ser ajustado por dois
métodos:
CQ173340
Ajuste o cabo (A) através do terminal (C).
• Afrouxe a contraporca (F) e regule através da porca (E)
o comprimento efetivo da vareta de tração (G).
A - Cabo
–UN–19FEB99
B - Porca
C - Terminal
CQ179320
D - Alavanca
E - Porca
F - Contraporca
G - Vareta de Tração
H - Carcaça do Freio
I - Calibrador 3,5 mm
AG,GG05155,264 –54–23FEB99–1/1
45-37 110703
PN=174
Manutenção
Ajuste da Embreagem
–UN–27OCT98
Para reajustar a folga, afrouxe a porca (D) e gire o
parafuso de ajuste (C) até obter a folga recomendada.
Volte a apertar a porca (D).
CQ172920
A - Braço de Acionamento
B - Mola de Tração
C - Parafuso
D - Porca
E - Pistão do Cilindro
G - Cilindro
X - 5 mm
AG,GG05155,265 –54–23FEB99–1/1
–UN–19FEB99
IMPORTANTE: Verifique a cada 100 horas de trabalho
o nı́vel do óleo. Limpe diariamente o
respiro.
B - Bujão de dreno.
AG,GG05155,268 –54–24OCT03–1/1
45-38 110703
PN=175
Manutenção
Reduções Finais
A - Bocal de preenchimento.
–UN–04APR96
B - Bujão para respiro.
ZCQD4231
D - Bujão para drenagem do óleo.
–UN–19FEB99
CQ179340
AG,GG05155,269 –54–24OCT03–1/1
45-39 110703
PN=176
Manutenção
–UN–26JUN01
CQ206870
1—Ponta de eixo 4—Pinhão 7—Parafuso 10—Parafuso
2—Bujão 5—Retentor 8—Tampa 11—Carcaça
3—Tampa 6—Junta 9—Porca castelo
É necessário revisar a folga dos rolamentos da ponta 5. Remova a tampa (8) de proteção da porca castelo
de eixo da redução final nas revisões primeiras 100 (9) da ponta de eixo (1) e o parafuso (10) de trava
horas (somente colheitadeiras arrozeiras), e após a da porca ou pino (de acordo com o tipo de caixa
cada 500 horas e no final de cada safra. que equipa a máquina ).
Para verificar a necessidade de ajuste retire a roda da 6. Confira o torque de aperto da porca castelo (9) que
máquina e force a ponta de eixo (1) para cima e para deve ser de 100 N.m (10 kgm) para redução final
baixo, se houver folga ajuste os rolamentos da Standard (Serviço Leve) ou 150 N.m (15 kgm) para
seguinte maneira: redução final Heavy Duty (Serviço Pesado).
1. Drene todo óleo da redução final através do bujão 7. Faça a ponta de eixo (1) girar várias vezes em
(2). ambos os sentidos, batendo com um martelo de
alumı́nio sobre os dois extremos da mesma, para
2. Remova a redução final da máquina. assentar os rolamentos.
3. Desmonte a tampa (3) e o retentor (5) do pinhão 8. Meça o torque de giro da ponta de eixo (1) através
(4) . da porca castelo (9), que deve ser de 7 a 13 N.m
(0,7 a 1,3 kgm). Ajuste a porca castelo conforme
4. Monte novamente a tampa (3) do pinhão (4), sem o necessário.
retentor (5), tendo o cuidado de colocar as mesmas
juntas (6). Aperte os parafusos (7) da tampa (3)
com um torque de 60 N.m (6 kgm).
45-40 110703
PN=177
Manutenção
NOTA: Se for necessário afrouxar a porca castelo, porca castelo (9) e monte a mesma na carcaça
certifique-se de afrouxar também os (11).
rolamentos. Se necessário, bata em ambos os
extremos da ponta de eixo com uma martelo 11. Remova a tampa (3) do pinhão (4). Passe cola
de alumı́nio, para que os rolamentos para junta ao redor do retentor (5), unte com óleo
assentem. SAE 90 o seu anel interno e monte-o.
9. Repita este procedimento tantas vezes quantas 12. Monte novamente a tampa (3) do pinhão (4) tendo
forem necessárias, até obter o torque de giro o cuidado de colocar as mesmas juntas. Aperte os
correto. parafusos (7) da tampa (3) com um torque de 60
N.m (6kgm).
10. Gire a porca castelo (9) no sentido de aperto até
que um dos entalhes coincida com o furo da 13. Repita a operação com a redução final do outro
ponta de eixo (1) e coloque o parafuso (10). lado.
Passe cola Silastic, ou similar, na tampa (8) da
MB03730,00001BF –54–20OCT03–2/2
Eixo Dianteiro
Reaperte:
–UN–04APR96
• Os parafusos (B) com um torque de 200 N.m (20
kgm)(145 ft-lb).
• Os parafusos (C) das reduções finais com um torque
ZCQF3271
de 250 N.m (25 kgm)(182 ft-lb).
AG,GG05155,270 –54–24OCT03–1/1
45-41 110703
PN=178
Manutenção
–UN–04APR96
traseiras. Para verificar e ajustar, proceda do seguinte
modo:
ZCQD1860
posição reta.
• Marque um ponto na parte superior, na altura central de
cada pneu. Meça a distância (A).
• Ande com a colheitadeira meia volta para trás (180º),
isto é, a marca nos pneus estão agora na parte inferior.
• Meça a distância (B). Esta deverá ser 10 mm (1 cm)
maior que a distância (A).
• Para ajustar, afrouxe a contraporca da ponta do
terminal da barra de direção e regule.
AG,GG05155,271 –54–23FEB99–1/1
–UN–19FEB99
Rodas Dianteiras: Torque de 420 N.m (43 kgm)(305 ft-lb)
CQ179350
AG,GG05155,272 –54–24OCT03–1/1
Tomada de Ar
–UN–04APR96
tampa.
ZCQF1470
ZCQF8400
AG,GG05155,246 –54–22FEB99–1/1
45-42 110703
PN=179
Manutenção
–UN–09FEB99
A - Pressão Insuficiente
B - Pressão Excessiva
CQ176640
C - Pressão Correta
AG,GG05155,247 –54–24OCT03–1/2
Procedimento:
–UN–04APR96
–UN–04APR96
soprador (B) ao engate rápido da mangueira.
ZCQF8381
ZCQF8391
AG,GG05155,247 –54–24OCT03–2/2
45-43 110703
PN=180
Manutenção
PNEUS DIANTEIROS
–UN–19FEB99
Tipo kg/cm2 lb/pol2
18.4-30 R1 10 lonas 2,11 30
23.1-30 R1 12 lonas 1,97 28
CQ179360
23.1-26 R2 10 lonas 1,69 24
18.4-30 R1 12 lonas 2,53 36
28.1-26 R1 14 lonas 2,25 32
PNEUS TRASEIROS
Tipo kg/cm2 lb/pol2
12.4-24 R1 6 lonas 1,69 24
16.9-24 R1 8 lonas 1,69 24
10.5/80-18 I1 6 lonas 2,25 32
AG,GG05155,273 –54–24OCT03–1/1
45-44 110703
PN=181
Manutenção
Baterias
–UN–21OCT03
A bateria esta localizada na lateral esquerda da máquina.
Carga da Bateria
CQ177241
Semanalmente verifique a carga da bateria.
AG,GG05155,274 –54–24OCT03–1/4
Limpeza da Bateria
45-45 110703
PN=182
Manutenção
Retirada da Bateria
–UN–20OCT03
o cabo positivo (+) e depois o negativo (-).
CQ177243
AG,GG05155,274 –54–24OCT03–3/4
–UN–19FEB99
quedas.
CQ179410
AG,GG05155,274 –54–24OCT03–4/4
–UN–19FEB99
Para abri-la, utilize uma chave de fenda para liberar os
quatro pontos de fixação indicados por setas.
CQ179420
e após gire-os.
AG,GG05155,275 –54–21OCT03–1/1
45-46 110703
PN=183
Manutenção
Troca de Fusı́veis
–UN–21OCT03
circuito elétrico. Neste caso, procure
um Concessionário John Deere mais
próximo.
CQ179421
NOTA: Para remover um fusı́vel ou relé force
lateralmente o mesmo como mostra a figura.
AG,GG05155,276 –54–21OCT03–1/1
45-47 110703
PN=184
Manutenção
–UN–21OCT03
CQ179422
1—Farol direito do toldo ou 8—Sinaleira dianteira direita 14—Espera 21—Farol do tubo
cabina (10A) (5A) 15—Controle Automático da descarregador (10A)
2—Farol esquerdo do toldo ou 9—Farol esquerdo - luz baixa Altura de Corte - CAAC 22—Farol interno do tanque
cabina (10A) (10A) (10A) graneleiro (7,5A)
3—Chave geral de partida 10—Farol direito - luz baixa 16—Sinaleiras do freio de 23—Farol auxiliar direito (15A)
(7,5A) (10A) serviço e estacionamento 24—Farol auxiliar esquerdo
4—Iluminação do painel (5A) 11—Farol esquerdo - luz alta (10A) (15A)
5—Sinaleira traseira esquerda (10A) 17—Pisca alerta e luzes A—Relé do pisca alerta e
(5A) 12—Farol direito - luz alta direcionais (15A) alarme sonoro
6—Sinaleira traseira direita (10A) 18—Buzina (15A) B—Relé da buzina e alarmes
(5A) 13—Alimentação dos 19—Espera do saca palhas e picador
7—Sinaleira dianteira instrumentos do painel 20—Espera de palhas
esquerda (5A) (7,5A)
45-48 110703
PN=185
Manutenção
–UN–30SEP03
CQ220350
Localização da caixa de fusı́veis na cabine da colheitadeira 1175
–UN–21OCT03
CQ179424
AG,GG05155,277 –54–24OCT03–2/3
–UN–21OCT03
5—Faróis de estrada da cabina (25A)
6—Espera (30A)
A—Relé do farol de estrada e luz de aviso da pressão
de trabalho do ar condicionado
B—Relé do limpador de pará-brisa e ar condicionado
CQ179423
C—Relé do compressor e ventilador do sistema de ar
condicionado
AG,GG05155,277 –54–24OCT03–3/3
45-49 110703
PN=186
Manutenção
–UN–19FEB99
Comprimento normal da mola: 63 mm
CQ179430
AG,GG05155,278 –54–23FEB99–1/1
–UN–06OCT03
Verifique o nı́vel do óleo no visor (A).
CQ220510
corte até o solo, posicione o tubo descarregador
na posição de transporte (fechado) e baixe o
molinete.
OU83340,0000443 –54–21OCT03–1/1
AG,GG05155,282 –54–21OCT03–1/1
45-50 110703
PN=187
Manutenção
Troca de Óleo
Drenagem do Sistema
–UN–21OCT03
1. Baixe a plataforma até o solo; baixe completamente o
molinete e coloque o tubo descarregador na posição
de transporte (fechado). Abra a tampa do tanque de
CQ220660
óleo hidráulico.
2. Retire o tampão do dreno (A), e recolha o óleo em
recipiente adequado.
3. Desconecte as mangueiras de todos os cilindros
hidráulicos, a mangueira de retorno do comando, e as
mangueiras do sistema de acionamento do molinete
nas proximidades da válvula. Deixe escorrer o óleo em
todos esses pontos.
–UN–21OCT03
NOTA: Antes de desconectar as mangueiras, limpe bem
as conexões externamente.
CQ220661
todas as conexões e recoloque o tampão do dreno (A).
Adicione óleo recomendado pela John Deere conforme
a seção “Combustı́vel, lubrificação e sistema de
arrefecimento”.
AG,GG05155,283 –54–21OCT03–1/1
45-51 110703
PN=188
Manutenção
Reabastecimento do Sistema
–UN–21OCT03
1. Coloque 30 litros de óleo hidráulico no depósito
através da tampa (B).
2. Ligue o motor da colheitadeira e deixe-o funcionar por
CQ220661
15 segundos. Depois, acione a direção várias vezes
para os dois lados para sangrar o ar retido.
3. Acione várias vezes nos dois sentidos as alavancas de
levante da plataforma, de levante do molinete, de
acionamento do tubo descarregador do graneleiro e do
variador de velocidade.
4. Ligue a trilha e a plataforma de corte e acione várias
vezes o variador do cilindro (colheitadeiras equipadas
com Posi-Torq no cilindro) e o variador de velocidade
do molinete.
5. Examine toda a linha e as conexões quanto a
vazamentos, observando as instruções de segurança.
6. Com a plataforma de corte e o molinete abaixados e o
tubo descarregador do graneleiro recolhido, complete o
nı́vel do óleo no reservatório.
AG,GG05155,284 –54–21OCT03–1/1
conserva-se destensionada.
AG,GG05155,302 –54–24OCT03–1/1
45-52 110703
PN=189
Manutenção
–UN–04APR96
arruelas prato (B) que por sua vez atuarão sobre a
catraca (C).
ZCQD3941
(D) e a porca sextavada (A). Após aperte a porca
sextavada (A) até que a distância (X) fique entre 15 e
17,2 mm.
–UN–04APR96
ZCQF7780
AG,GG05155,303 –54–23OCT03–1/1
–UN–04APR96
ZCQF7781
AG,GG05155,304 –54–23FEB99–1/1
45-53 110703
PN=190
Manutenção
–UN–04APR96
plataforma (A), retire-a da engrenagem (B) do eixo
superior do alimentador do cilindro.
ZCQF7782
A - Corrente de Acionamento da Plataforma
B - Engrenagem
C - Guia
D - Tensor da Correia
–UN–19FEB99
CQ179660
AG,GG05155,305 –54–24OCT03–1/4
Polia do Batedor
tampas de proteção.
aperto (B).
AG,GG05155,305 –54–24OCT03–2/4
45-54 110703
PN=191
Manutenção
–UN–19FEB99
CQ179670
AG,GG05155,305 –54–24OCT03–4/4
–UN–19FEB99
A - Tampas de Inspeção
B - Porcas
CQ179680
C - Lingüetas
AG,GG05155,306 –54–24OCT03–1/1
–UN–19FEB99
CQ179700
AG,GG05155,307 –54–23FEB99–1/1
45-55 110703
PN=192
Manutenção
Captador de Pedras
–UN–21OCT03
captador.
CQ220670
Captador de Pedras
–UN–21OCT03
CQ220671
Alavanca de abertura do captador de pedras
OU83340,0000444 –54–21OCT03–1/1
–UN–19FEB99
haja desbalanceamento do cilindro.
CQ179740
esmeril ou uma talhadeira. A barra nova também deve ser
soldada da mesma forma.
AG,GG05155,309 –54–23OCT03–1/1
45-56 110703
PN=193
Manutenção
Retrocesso do Cilindro
–UN–19FEB99
Abra as tampas do elevador do grão limpo e frontal do
cilindro.
CQ179750
Nas colheitadeiras equipadas com variador Posi-Torq no
cilindro, introduza a chave (A) no ranhurado (B) do eixo
do cilindro. A chave está colocada no compartimento
existente na escada traseira de serviço e sua extensão
está colocada ao lado da escada.
–UN–19FEB99
CQ179760
AG,GG05155,310 –54–24FEB99–1/1
45-57 110703
PN=194
Manutenção
–UN–19FEB99
NOTA: Mantenha a trilha desacionada quando a
colheitadeira não estiver em operação.
CQ179780
CUIDADO: Não faça ajuste quando em
operação. Perigo de acidentes. II - Trilha acionada
A - Mola
B - Vareta de Ajuste
–UN–19FEB99
C - Parafuso de Ajuste
D - Contraporca
CQ179770
X - 20 a 30 mm
AG,GG05155,311 –54–24OCT03–1/1
45-58 110703
PN=195
Manutenção
–UN–27OCT98
mola (B) for de aproximadamente 70 mm. Para regulá-la,
aperte a porca de ajuste (E) com arruela (D) até que
encoste no espaçador (C).
CQ173890
A - Forquilha de Ajuste
B - Mola
C - Espaçador
D - Arruela
E - Porca de Ajuste
Y - 70 mm
AG,GG05155,312 –54–24FEB99–1/1
45-59 110703
PN=196
Manutenção
–UN–07FEB97
As instruções a seguir possibilitam retirar a correia (D)
sobre a polia do batedor somente, para possibilitar a
retirada dessa polia, que é necessário para retirar a
correia de acionamento do alimentador do cilindro.
Z107075
• Desligue a alavanca da trilha para afrouxar a correia.
• Coloque o tubo descarregador em posição de
descarga.
• Remova o cabo (A) e a roldana (B).
• Solte o guia da correia (C) e remova a correia (D).
–UN–07FEB97
A - Cabo
B - Roldana
Z107077
C - Guia da Correia
D - Correia da Trilha
AG,GG05155,313 –54–24OCT03–1/2
A - Guia da Correia
C - Polia
X - Folga: 2 a 5 mm
AG,GG05155,313 –54–24OCT03–2/2
45-60 110703
PN=197
Manutenção
–UN–22FEB99
Concessionário John Deere de fazer o
ajuste das semipolias do variador
sobre o eixo do cilindro e do batedor.
CQ179800
AG,GG05155,314 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
côncavo e cilindro para garantir uma trilha eficaz.
CQ179810
AG,GG05155,315 –54–24FEB99–1/1
Ajuste Básico
–UN–22FEB99
• Posicione o engate da alavanca do côncavo no
segundo vão do segmento a contar de cima para baixo
(C).
CQ179820
• Abertura Posterior - deixe de 4 a 5 mm de distância
entre a barra mais alta do cilindro e a 3ª barra do
cilindro, a contar de trás para frente.
• Abertura Anterior - deixe de 7 a 8 mm de distância
entre a barra mais alta do cilindro e a 2ª barra do
côncavo, a contar da frente para trás.
• Repita essa regulagem no outro lado.
–UN–22FEB99
CQ179830
AG,GG05155,316 –54–24FEB99–1/1
45-61 110703
PN=198
Manutenção
Informações Gerais
AG,GG05155,317 –54–24FEB99–1/3
Preparação
–UN–22FEB99
Afrouxe e remova a correia de acionamento do elevador
do grão limpo (D) e a correia de acionamento da unidade
de separação e limpeza (E).
CQ179840
A - Polia Tensora
B - Mangueira Hidráulica
C - Conexão
45-62 110703
PN=199
Manutenção
Remoção da Correia
–UN–22FEB99
(G) M12 x 150. Introduza esses parafusos nos furos
roscados existentes na semipolia externa (H) da polia do
eixo do cilindro. Quando as pontas dos parafusos
entrarem em contato com a semipolia interna, vá
CQ179850
apertando-os uniformemente. Esses parafusos manterão
as polias abertas.
–UN–22FEB99
Tire a correia por cima da polia do eixo do cilindro.
Desloque para dentro a semipolia externa da polia do
eixo do cilindro, aproximadamente 50 mm desrosqueando
CQ179860
os três parafusos (G). Retire a correia passando-a pelos
suportes (F).
–UN–22FEB99
CQ179880
AG,GG05155,317 –54–24FEB99–3/3
45-63 110703
PN=200
Manutenção
–UN–22FEB99
IMPORTANTE: Verifique periodicamente o desgaste
das cabeças dos parafusos, e
substitua-os antes que se desgastem
CQ179900
excessivamente e soltem as chapas,
danificando outros componentes da
colheitadeira.
AG,GG05155,318 –54–24FEB99–1/1
Defletor do Cilindro
–UN–22FEB99
O defletor (E) é fixado por intermédio dos parafusos
hexagonais (F) e (G).
CQ179920
AG,GG05155,319 –54–24FEB99–1/1
45-64 110703
PN=201
Manutenção
–UN–22FEB99
NOTA: Não é necessário tirar o côncavo para sua
instalação.
CQ179930
• Se a colheitadeira já colheu, limpe o suporte dianteiro
(B), deixando-o livre de restos de palha, para um
melhor assentamento da chapa desbarbadora.
• Fixe a chapa de fechamento (A) com seus pinos de
engate (C).
• Inicie a colher com uma chapa de fechamento. Mais
tarde, e se necessário, instale a segunda.
–UN–22FEB99
CQ179940
AG,GG05155,320 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
instalação.
CQ179950
• Inicie a colher com uma chapa de fechamento. Mais
tarde, e se necessário, instale a segunda.
AG,GG05155,321 –54–24FEB99–1/1
45-65 110703
PN=202
Manutenção
Transmissão do Saca-Palhas
–UN–22FEB99
lingüeta (C). Ajuste por intermédio da porca (D).
CQ179960
AG,GG05155,322 –54–24FEB99–1/2
–UN–22FEB99
CQ179970
AG,GG05155,322 –54–24FEB99–2/2
Embreagem de Segurança
–UN–22FEB99
CQ179990
AG,GG05155,323 –54–24OCT03–1/1
45-66 110703
PN=203
Manutenção
–UN–22FEB99
central. A posição central é determinada da seguinte
maneira:
CQ180010
que a linha central imaginária da biela forme um ângulo
de 90º com a linha imaginária da união entre o munhão e
o ponto de centro do virabrequim.
AG,GG05155,325 –54–24OCT03–1/1
–UN–22FEB99
CQ180030
AG,GG05155,326 –54–24FEB99–1/1
AG,GG05155,327 –54–24FEB99–1/1
45-67 110703
PN=204
Manutenção
–UN–22FEB99
CQ180060
AG,GG05155,328 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
–UN–22FEB99
escamas.
CQ180070
CQ180080
AG,GG05155,329 –54–24FEB99–1/1
Abertura do Bandejão
–UN–22FEB99
• Empurre com as mãos os engates (A).
• Puxe para trás o bandejão e então retire-o.
CQ180100
AG,GG05155,330 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
CQ180120
AG,GG05155,331 –54–24OCT03–1/1
45-68 110703
PN=205
Manutenção
–UN–22FEB99
Remova a correia de acionamento do elevador (B). Tire a
polia (C).
CQ180130
polia (E). Remova a polia.
B - Correia
C - Polia
D - Correia
–UN–22FEB99
E - Polia
CQ180140
Continua na próxima página AG,GG05155,332 –54–24FEB99–1/2
45-69 110703
PN=206
Manutenção
–UN–22FEB99
Puxe a correia (G) sobre a polia variável externa (H) e
garfo (C), através da abertura no suporte do rolamento (I).
Tire fora a correia pela abertura.
CQ180150
Para instalar a correia nova, proceda de maneira inversa.
A - Tirante de Ajuste
–UN–22FEB99
B - Pino
C - Garfo de Ajuste
CQ180160
D - Anel de fixação
E - Flange do Rolamento
F - Rolamento
G - Correia
I - Suporte do Rolamento
AG,GG05155,332 –54–24FEB99–2/2
Elevadores
–UN–22FEB99
CQ180180
AG,GG05155,333 –54–24FEB99–1/1
45-70 110703
PN=207
Manutenção
–UN–22FEB99
CQ180200
AG,GG05155,334 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
Remova as porcas (D) e os clipes (C) e retire as tampas
(A) e (B).
CQ180210
A - Tampa do Sem-Fim do Elevador de Grãos
C - Clipes
D - Porcas Sextavadas
E - Sem-Fim de Grãos
F - Sem-Fim da Retrilha
–UN–22FEB99
CQ180220
AG,GG05155,335 –54–24FEB99–1/1
45-71 110703
PN=208
Manutenção
Elevador da Retrilha
–UN–22FEB99
CQ180230
AG,GG05155,336 –54–24FEB99–1/4
Acionamento
–UN–22FEB99
tensora (B).
CQ180240
pela porca (F).
A - Correia
B - Polia Tensora
C - Mola
D - Encosto da Mola
–UN–22FEB99
E - Lingüeta
F - Porca Sextavada
CQ180250
AG,GG05155,336 –54–24FEB99–2/4
Embreagem de Segurança
45-72 110703
PN=209
Manutenção
–UN–22FEB99
CQ180270
AG,GG05155,336 –54–24FEB99–4/4
Tampa Superior
–UN–22FEB99
CQ180290
AG,GG05155,337 –54–24FEB99–1/4
–UN–22FEB99
(E), por intermédio das porcas (B) e (C).
CQ180300
Reaperte todas as porcas. Ajuste o bloco tensor (G).
A - Porcas Sextavadas
B - Porca Sextavada
C - Contraporca
D - Parafuso Tensor
E - Suporte de Rolamento
G - Bloco Tensor
45-73 110703
PN=210
Manutenção
Embreagem de Segurança
–UN–22FEB99
NOTA: Não lubrifique a embreagem.
CQ180310
AG,GG05155,337 –54–24FEB99–3/4
Acionamento
–UN–22FEB99
A - Correia
B - Mola
CQ180330
C - Lingüeta
D - Transmissão do Saca-Palhas
AG,GG05155,337 –54–24FEB99–4/4
AG,GG05155,338 –54–24FEB99–1/1
45-74 110703
PN=211
Manutenção
–UN–22FEB99
tensionador (B), conforme for necessário.
A - Corrente
CQ180360
B - Tensionador
C - Parafuso Sextavado
AG,GG05155,339 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
A - Cobertura
B - Alimentador do Sem-Fim
CQ180370
Continua na próxima página AG,GG05155,340 –54–22OCT03–1/2
45-75 110703
PN=212
Manutenção
–UN–22FEB99
A corrente (A) pode ser tensionada deslocando-se
convenientemente à engrenagem (D), depois de ter
afrouxado as porcas sextavadas (E).
CQ180380
A - Corrente
B - Engrenagem
C - Engrenagem
D - Engrenagem Tensora
E - Porca Sextavada
AG,GG05155,340 –54–22OCT03–2/2
45-76 110703
PN=213
Manutenção
–UN–22FEB99
–UN–22FEB99
descarga estiver aberto.
CQ180400
CQ180410
blindagem lateral esquerda.
–UN–22FEB99
intermédio do grampo (E).
A - Cabo
CQ180430
B - Porca de Ajuste
C - Roldana
D - Roldana Guia
E - Grampo
G - Contraporca
X - 39 mm
AG,GG05155,341 –54–24OCT03–1/1
45-77 110703
PN=214
Manutenção
–UN–22FEB99
Ajuste o guia da correia (D) nos suportes (G) depois de
ter afrouxado os parafusos (E), de maneira a obter igual
espaçamento de 3 a 5 mm entre a correia e o seu guia,
CQ180440
estando a correia tensionada.
A - Polia do Motor
B - Eixo Intermediário
C - Correia
D - Guia da Correia
E - Parafusos
G - Suportes
AG,GG05155,342 –54–24FEB99–1/2
–UN–22FEB99
adequadamente por intermédio do parafuso (F).
CQ180460
houver uma sobrecarga para proteger
a transmissão. A reposição do mesmo
deve ser feita somente por um
parafuso original. A—Eixo Intermediário
B—Engrenagem
C—Engrenagem Tensora
Ao montar o novo parafuso fusı́vel,
aplique um torque suficiente para
apenas encostar a engrenagem ao
arrastador, sem apertar.
AG,GG05155,342 –54–24FEB99–2/2
45-78 110703
PN=215
Manutenção
–UN–22FEB99
Retire a blindagem (A) do acionamento, retirando a
fixação (B), em ambos os lados.
CQ180470
Para ajustar a tensão da corrente (C), afrouxe as porcas
(D) e proceda a regulagem pelas porcas (E).
–UN–22FEB99
CQ180480
AG,GG05155,343 –54–24OCT03–1/1
45-79 110703
PN=216
Manutenção
–UN–22FEB99
• Vibrações excessivas podem ser causadas por facas
quebradas. Substitua a faca quebrada imediatamente.
• Se constatar que as facas estão danificadas
CQ180490
substitua-as. Assim evitará diferenças no peso das
facas e um desequilı́brio do rotor.
A—Motor
CUIDADO: Ao substituir alguma faca, bloqueie B—Faca
o rotor com um pedaço de madeira para evitar C—Contrafaça
ferimentos.
AG,GG05155,344 –54–24OCT03–1/4
previamente afrouxados.
CQ180510
45-80 110703
PN=217
Manutenção
–UN–22FEB99
impedir possı́veis desalinhamentos ou oscilações da
correia.
CQ180520
AG,GG05155,344 –54–24OCT03–3/4
–UN–22FEB99
• Não há necessidade de regulagem.
• Quando a tensão da correia for insuficiente, deve-se
substituir a mola.
CQ180530
CUIDADO: Nunca opere a colheitadeira sem que
a blindagem (A) e a proteção (B) estejam
instaladas.
–UN–22FEB99
CQ180520
AG,GG05155,344 –54–24OCT03–4/4
45-81 110703
PN=218
Armazenamento
Ao Final de Cada Safra
Remover todas as correias trapezoidais. Apoiar a colheitadeira sobre blocos para nivelá-la ou
apoiar a plataforma sobre uma base seca e horizontal.
Limpar todas as correias. Não utilizar agentes Abaixe o alimentador do cilindro.
limpadores agressivos. Não use agentes limpadores a
base de petróleo, benzina ou similares. Lubrificar as superfı́cies metálicas dos pistões dos
cilindros hidráulicos e retrai-los o máximo possı́vel.
O procedimento recomendado é usar um pano
embebido com: Apoiar a máquina sobre blocos de madeira para que
as rodas não apóiem no solo. Deixar os pneus
• amonı́aco lı́quido, inflados.
Armazenar as correias livres de tensão em um local Lubrificar todas as articulações e pontos de fricção
fresco e escuro, evitar a sua deformação. que precisem de lubrificação.
AG,CO03622,2171 –54–30SEP99–1/1
50-1 110703
PN=219
Armazenamento
Se a colheitadeira vai ficar armazenada durante algum • Drenar o óleo do motor e substituir o filtro. Drenar o
tempo (entresafra) as partes metálicas do motor óleo quando o mesmo estiver ainda quente.
devem estar protegidas contra a corrosão e devem ser Reabastecer o cárter do motor com óleo da qualidade
evitados os depósitos no sistema de alimentação de e viscosidade especificadas na Seção"Combustı́vel,
combustı́vel. Lubrificantes e Lı́quido de Arrefecimento").
AG,CO03622,2172 –54–17MAY02–1/1
Limpe o condensador.
AG,CO03622,2173 –54–30SEP99–1/1
50-2 110703
PN=220
Armazenamento
Antes de iniciar a safra, a colheitadeira deve ser Fechar as tampas dos elevadores.
revisada detalhadamente. Desta forma se assegura
seu bom funcionamento, evitando avarias que podem Lubrificar a colheitadeira completamente de acordo
atrapalhar na hora da colheita. com o quadro de lubrificação.
Limpar cuidadosamente a colheitadeira, por dentro e Após fazer a colheitadeira funcionar em regime médio
por fora, se este procedimento não foi executado ao durante uma hora. Verifique se os rolamentos
final da última safra. Reinstalar todas as correias e superaquecem.
comprovar as tensões.
Verificar as pressões de inflação dos pneus.
Ajustar a tensão das correntes e assegure-se de que
as correntes dos elevadores do grão limpo e da Revisar a colheitadeira, assegurando-se de que todos
retrilha estão bem limpas. os parafusos estejam apertados e os contrapinos
estejam em seus locais corretos.
Limpar as embreagens de segurança (catracas).
Depois ajuste a tensão das molas (ver "Embreagens
de Segurança" na Seção “Manutenção -
Transmissões/Proteções”).
AG,CO03622,2174 –54–17MAY02–1/1
AG,CO03622,2175 –54–09OCT03–1/1
50-3 110703
PN=221
Armazenamento
Para assegurar um bom funcionamento do sistema de É mais conveniente que o seu Concessionário
ar condicionado, se faz necessário realizar sua comprove o funcionamento do sistema de ar
manutenção anual. condicionado completamente antes de iniciar nova
safra.
Limpar ou substituir o filtro de ar.
CUIDADO: O sistema de ar condicionado da
Limpar ou substituir o filtro de recirculação.
sua colheitadeira deverá ser revisado
somente pelo pessoal especializado do seu
Instalar e tensionar a correia de transmissão do
Concessionário.
compressor.
AG,CO03622,2176 –54–30SEP99–1/1
Correntes
AG,GG05155,217 –54–24OCT03–1/1
50-4 110703
PN=222
Acessórios
Chapas de Fechamento do Cilindro de
Barras
–UN–04APR96
de aumentar a inércia do mesmo.
ZCQF1231
AG,GG05155,345 –54–24FEB99–1/1
–UN–04APR96
ZCQF1920
AG,GG05155,346 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
rotação no cilindro:
CQ180810
Cilindro da Corrente
Eixo Batedor-Eixo Cilindro
17-96 156 117
24-96 220 119
17-59 253 94
17-42 356 84
24-59 358 97
24-42 502 88
AG,GG05155,347 –54–24OCT03–1/1
55-1 110703
PN=223
Acessórios
–UN–22FEB99
CQ180820
AG,GG05155,348 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
saca-palhas
CQ180830
AG,GG05155,349 –54–24FEB99–1/1
–UN–22FEB99
também para a colheitadeira de milho.
CQ180840
AG,GG05155,350 –54–24FEB99–1/1
AG,GG05155,351 –54–24FEB99–1/1
55-2 110703
PN=224
Acessórios
–UN–22FEB99
CQ180880
AG,GG05155,352 –54–24FEB99–1/1
AG,GG05155,353 –54–24FEB99–1/1
Espalhador de Palha
–UN–22FEB99
CUIDADO: Nunca acione o sistema de trilha se
a proteção não estiver montada. Quando a
colheitadeira estiver em operação, guarde certa
distância do espalhador de palha.
CQ180890
–UN–22FEB99
CQ180920
AG,GG05155,354 –54–24FEB99–1/1
55-3 110703
PN=225
Acessórios
Contrapesos
–UN–22FEB99
CQ180940
AG,GG05155,355 –54–24FEB99–1/1
–UN–22OCT03
É tracionado pela própria colheitadeira e possui a
sinalização necessária.
CQ176801
Modelos disponı́veis: CT 20 e CT 30.
–UN–22FEB99
CQ180970
AG,GG05155,356 –54–22OCT03–1/1
55-4 110703
PN=226
Acessórios
Calibrador Múltiplo
–UN–22FEB99
Recomendamos utilizá-lo sempre que proceder ajustes
nestes mecanismos.
CQ181000
A medida "A" é de 5 mm. Utilize-se sempre que proceder
ajustes nos freios de serviço, na embreagem e, como
folga mı́nima entre as semipolias, na unidade inferior do
Posi-Torq da tração.
AG,GG05155,359 –54–24FEB99–1/1
Esteira—Componentes
1. Sapatas
2. Corrente da esteira
3. Roda motriz
4. Rodas guias
–UN–14AUG03
5. Sistema tensor
6. Pontos de engate para os braços inferiores do sistema
de levante do trator
7. Ponto de engate para o terceiro ponto do sistema de
CQ218640
levante do trator
8. Roletes inferiores
OU83340,0000005 –54–12AUG03–1/1
55-5 110703
PN=227
Acessórios
Preparação da Colheitadeira
–UN–14AUG03
CUIDADO: Utilize equipamentos compatı́veis ao
peso da Colheitadeira. Caso utilize macaco
hidráulico posicione-o corretamente sob o eixo,
na posição ilustrada.
CQ218750
OU83340,00003E9 –54–07NOV03–1/1
Fixação da Esteira
–UN–14AUG03
CQ218740
–UN–14AUG03
CQ218760
55-6 110703
PN=228
Acessórios
–UN–14AUG03
dianteiro da Colheitadeira fixando-a com doze
parafusos (6) com o seguinte torque:
Especificação
CQ218710
Eixo suporte da esteira—Torque ................. 240 N.m (24 kgf.m, 175 lb.ft)
4. Após fixe a roda motriz da esteira nos parafusos com Sentido de rotação da esteira
o seguinte torque:
Especificação
Parafusos da roda motriz—
Torque .......................................................... 420 N.m (42 kgf.m, 305 lb.ft)
–UN–14AUG03
esteira e o suporte (7).
CQ218680
máquina. Baixe o eixo dianteiro da Colheitadeira ao
solo.
OU83340,00003EC –54–18AUG03–2/2
55-7 110703
PN=229
Acessórios
–UN–14AUG03
CQ218670
OU83340,00003EA –54–07NOV03–1/1
–UN–24FEB00
corrente da esteira.
CQ160060
desalinhamento entre elo da corrente e roda
motriz causa desgaste nas laterais das rodas
guias e da própria roda motriz. Ponto de verificação do alinhamento da esteira
OU83340,0000002 –54–11AUG03–1/1
55-8 110703
PN=230
Acessórios
–UN–18AUG03
diferença contate o concessionário
que efetuou a venda.
CQ218850
Vista por cima das esteiras - Teste de paralelismo
OU83340,00003EB –54–18AUG03–1/1
55-9 110703
PN=231
Acessórios
Tensionamento da Esteira
–UN–14AUG03
1. Em local plano e nivelado, faça um pequeno
deslocamento para trás com a Colheitadeira e após
verifique a deflexão (X) pressionando a corrente na
CQ218720
posição indicada por seta.
–UN–14AUG03
de boca que acompanha a esteira. Reaperte os
parafusos (1 e 2).
CQ218650
mesmo tempo para manter o alinhamento da roda
guia.
Sistema tensor
IMPORTANTE: Nunca opere a Colheitadeira com as
correntes demasiadamente
tensionadas, pois isso, além de forçar
todo o conjunto, causa desgaste
excessivo da corrente. A operação
com a corrente frouxa também pode
ocasionar desgaste excessivo dos
roletes inferiores e dentes da roda
motriz.
AG,AV04449,4 –54–18AUG03–1/1
55-10 110703
PN=232
Acessórios
Manutenção e Cuidados
• Verifique diariamente os elementos de fixação estiverem com o desgaste em torno de 50%. Para
(parafusos, porcas) quanto ao seu aperto. isto inverta a posição da roda motriz e do eixo
• Até as primeiras 100 horas, verifique o suporte.
tensionamento a cada 20 horas de trabalho. Após • O tensionamento deve ser feito sempre que a
as primeiras 100 horas, verifique a cada 50 horas. deflexão estiver fora do especificado. Em material
• Verificar o alinhamento a cada 100 horas. abrasivo e solos que provocam acúmulo, verifique o
• Reapertar as sapatas a cada 100 horas. tensionamento com maior freqüência.
• A cada 300 horas verifique o desgaste do eixo • Não patine as esteiras. Isto aumenta a proporção do
suporte e suas buchas. Veja a Seção Manutenção desgaste nas sapatas, mais do que em qualquer
do Eixo Suporte. outro componente.
• No caso de uma remontagem ou substituição da • Utilize somente componentes originais. O uso de
sapata, observar o lado correto de montagem da componentes não originais causará o
porca de fixação da sapata. A face plana da porca desbalanceamento do sistema da esteira e
deve ficar em contato com o elo. acelerará o desgaste de seus componentes.
• A corrente, roda guia e motriz não necessitam de • Efetue inspeções visuais diárias do equipamento.
lubrificação. • Utilize sempre a sapata mais estreita possı́vel, que
• Efetuar curvas sempre para o mesmo lado proporcione a flutuação adequada.
desgastará uma esteira mais rápido que a outra. • A operação em marcha à ré aumenta o desgaste
Caso tal prática não possa ser evitada, deve-se das buchas e da roda motriz. Se isto ocorre em alta
efetuar o rodı́zio das esteiras quando estas velocidade, o desgaste será ainda mais acentuado.
AG,AV04449,1204 –54–18AUG03–1/1
55-11 110703
PN=233
Acessórios
–UN–14AUG03
Procedimento de remoção:
CQ218660
2. Remova a esteira da Colheitadeira procedendo de
forma inversa ao procedimento de montagem.
3. Remova o parafuso (1) para retirar a tampa (2).
4. Puxe com cuidado o eixo suporte (3).
5. Verifique os retentores (4), vedação (5), as buchas (6)
e o eixo (3). Retire toda a graxa existente no mancal
do canhão (7).
Procedimento de montagem:
OU83340,0000004 –54–12AUG03–1/1
55-12 110703
PN=234
Acessórios
–UN–14AUG03
buchas, deve-se medir um “passo” da esteira,
compreendido entre os 4 elos (cinco pinos).
• Esta medição deve ser feita na parte superior e a
esteira deve estar bem tensionada.
CQ218730
Um passo da esteira (quatro elos)
–UN–14AUG03
CQ218650
Porcentagem de Desgaste
Esteira Nova 25% 50% 75% 100%
mm mm mm mm mm
Passo da Esteira 685,3 687,3 691,8 693,7 697,5
55-13 110703
PN=235
Acessórios
–UN–20MAR00
CQ195270
Altura do Elo
Porcentagem de Desgaste
Esteira Nova 25% 50% 75% 100%
mm mm mm mm mm
Altura do Elo 95,3 93,7 91,8 90,6 88,9
AG,AV04449,1205 –54–18AUG03–2/6
–54–20MAR00
CQ195280
Desgaste Externo das Buchas
Porcentagem de Desgaste
Esteira Nova 25% 50% 75% 100%
mm mm mm mm mm
Buchas 53,8 52,9 51,8 50,7 49,5
55-14 110703
PN=236
Acessórios
Roda de Guia
–UN–20MAR00
CQ195290
Altura da Guia
Porcentagem de Desgaste
Esteira Nova 25% 50% 75% 100%
mm mm mm mm mm
Altura da Guia 16,0 17,1 18,3 19,6 21,0
AG,AV04449,1205 –54–18AUG03–4/6
Rolete Inferior
–UN–20MAR00
CQ195300
Diâmetro da Pista
Porcentagem de Desgaste
Esteira Nova 25% 50% 75% 100%
mm mm mm mm mm
Diâmetro da Pista 203,2 200,2 195,6 191,6 187,5
55-15 110703
PN=237
Acessórios
–UN–20MAR00
CQ195310
Porcentagem de Desgaste
Esteira Nova 25% 50% 75% 100%
mm mm mm mm mm
Dentes da Roda 265,0 260,0 256,0 252,0 248,0
Motriz
AG,AV04449,1205 –54–18AUG03–6/6
55-16 110703
PN=238
Especificações
Colheitadeiras
Especificação
ALIMENTADOR DO CILINDRO—
Correntes .................................................................................................. 3
Travessas .................................................................. Perfil “T” parafusado
UNIDADE DE TRILHA—Cilindro,
diâmetro ......................................................................................... 610 mm
Cilindro, largura ............................................................... 1040 mm (1165)
Cilindro, largura ............................................................... 1300 mm (1175)
Cilindro, N° de barras ............................................................................. 08
Cilindro, acionamento ...................................................... Mecânico (1165)
Cilindro, acionamento ................................. Hidráulico, com POSI-TORQ
(1175)
Côncavo, largura ............................................................. 1040 mm (1165)
Côncavo, largura ............................................................. 1300 mm (1175)
Côncavo, Ângulo de
envolvimento........................................................................................ 112°
Côncavo, área .................................................................... 0,62 m2 (1165)
Côncavo, área .................................................................... 0,77 m2 (1175)
Batedor, rotação ................................................................ 850 — 880 rpm
Batedor, diâmetro de giro ............................................................. 380 mm
Batedor, N° de arestas ........................................................................... 04
CAPTADOR DE PEDRAS—Tipo ................. Com abertura basculante na
parte inferior
SACA-PALHAS—N° de
Saca-Palhas ................................................................................ 04 (1165)
N° de Saca-Palhas ...................................................................... 05 (1175)
N° de degraus do Saca-Palhas ............................................................. 05
Saca-Palhas, comprimento ......................................................... 3715 mm
Saca-Palhas, curso ....................................................................... 150 mm
Área total da separação ..................................................... 4,41 m2 (1165)
Área total da separação ..................................................... 5,61 m2 (1175)
UNIDADE DE LIMPEZA—Peneira
Superior incluindo extensão, área...................................... 1,93 m2 (1165)
Peneira Superior incluindo
extensão, área .................................................................... 2,45 m2 (1175)
Peneira Inferior, área.......................................................... 1,48 m2 (1165)
Peneira Inferior, área.......................................................... 1,88 m2 (1175)
Superfı́cie Total de Limpeza .............................................. 3,63 m2 (1165)
Superfı́cie Total de Limpeza .............................................. 4,60 m2 (1175)
Velocidade variável do ventilador ..................................... 550—1150 rpm
Diâmetro do ventilador .................................................................. 580 mm
N° de pás do ventilador ......................................................................... 05
TANQUE GRANELEIRO—
Capacidade..................................................................... 3900 litros (1165)
Capacidade..................................................................... 4800 litros (1175)
Vazão de descarga ......................................................... 50 litros/s (1165)
Vazão de descarga ......................................................... 53 litros/s (1175)
SISTEMA ELÉTRICO—
Alternador ............................................................. 12V/70A (1165 e 1175)
Motor de Partida ................................................................................... 12V
Bateria ............................................................. 12V - 150 A (1165 e 1175)
TRANSMISSÃO—Tipo .......................... 4 marchas com POSI-TORQ na
tração (1165 e 1175)
SISTEMA DE DIREÇÃO—Tipo............................................... Hidrostática
Coluna ............................................................................... Inclinável a 15°
60-1 110703
PN=239
Especificações
Especificação
NÍVEL DE RUÍDO NA CABINE—
Nı́vel de ruı́do de acordo com a
diretiva 86/188 EEC. Método de
medição de acordo com ISO
5131 com a cabine fechada
(valor médio)................................................................................. 82dB (A)
PESOS—SEM PLATAFORMA
DE CORTE—1165 ........................................................................ 7200 kg
1175 ............................................................................................... 8100 kg
MOTORES — 1165—Modelo .................................................... 6068TJ11
N° de cilindros .......................................................................................... 6
Cilindrada........................................................................................... 6.8 L
Diâmetro do cilindro .................................................................. 106.5 mm
Curso dos êmbolos ...................................................................... 127 mm
Potência ........................................................................ 112 kW (150.2 hp)
Rotação nominal.......................................................................... 2200 rpm
Torque máximo ......................................................... 598 N.m a 1600 rpm
Tela do Radiador .................................................................. Auto limpante
Tanque de Combustı́vel,
capacidade ........................................................................................ 400 L
MOTORES — 1175—Modelo .................................................... 6068TJ12
N° de cilindros .......................................................................................... 6
Cilindrada........................................................................................... 6.8 L
Diâmetro do cilindro .................................................................. 106.5 mm
Curso dos êmbolos ...................................................................... 127 mm
Potência ........................................................................ 134 kW (179.7 hp)
Rotação nominal.......................................................................... 2200 rpm
Torque máximo ......................................................... 690 N.m a 1600 rpm
Tela do Radiador .................................................................. Auto limpante
Tanque de Combustı́vel,
capacidade ........................................................................................ 400 L
RODADOS - 1165—Opção 01 ............................... 18.4-30R1 / 10.5-18I1
Opção 02 ................................................................. 23.1-30R1 / 10.5-18I1
Opção 03 ............................................................... 23.1-26R2 / 12.4-24R1
Opção 04 ..................................................................... Esteira / 12.4-24R1
RODADOS - 1175—Opção 01 ............................... 23.1-30R1 / 10.5-18I1
Opção 02 ................................................................. 28.1-26R1 / 10.5-18I1
Opção 03 ............................................................... 28.1-26R1 / 12.4-24R1
Opção 04 ............................................................... 23.1-26R2 / 12.4-24R1
Opção 05 ..................................................................... Esteira / 12.4-24R1
AG,GG05155,361 –54–24OCT03–2/2
60-2 110703
PN=240
Especificações
OU83340,0000449 –54–24OCT03–1/1
Dimensões
–UN–15OCT96
ZX009857
X Y A B C D
1165 18.4/30 10.50-80-18 7117 mm 3574 mm 454 mm 3781 mm
1175 23.1/30 10.50-80-18 7117 mm 3574 mm 507 mm 3834 mm
AG,GG05155,362 –54–24FEB99–1/1
60-3 110703
PN=241
Especificações
Dimensões
–UN–10JUN96
ZX009281
X Y A B C D
1165 18.4/30 10.50-80-18 2823 mm 3531 mm 2652 mm 2206 mm
1175 23.1/30 10.50-80-18 3355 mm 4198 mm 3713 mm 2276 mm
AG,GG05155,363 –54–24FEB99–1/1
60-4 110703
PN=242
Especificações
–UN–07SEP99
TORQ2
Topo, Classe da Propriedade e Marcações das Cabeças; Fundo, Classe da Propriedade e Marcações das Porcas
NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certifique-se de que as roscas dos parafusos estejam limpas e que o
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os aperto inicial seja feito manualmente. Isto prevenirá que as porcas
valores de torque listados são apenas para uso geral. Verifique o sejam apertadas incorretamente.
aperto dos parafusos periodicamente.
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte as porcas com inserto de plástico ou autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com classe da propriedade idêntica. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as
porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor total do
torque.
Parafusos devem ser substituı́dos por parafusos de mesma classe
ou superior. Se forem utilizados parafusos com classe superior,
estes deverão ser apertados somente com o torque do original.
DX,TORQ2 –54–01OCT99–1/1
60-5 110703
PN=243
Especificações
–UN–27SEP99
TORQ1A
Topo, Grau SAE e Marcações das Cabeças; Fundo, Grau SAE e Marcações das Porcas
Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
b c b c b c
Tamanho Lubrificado Seco Lubrificado Seco Lubrificado Seco Lubrificadob Secoc
N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se para os parafusos com cabeça sextavada (não os parafusos com porca sextavadas) até 152 mm (6 in.) de
comprimento. O Grau 1 aplica-se para os parafusos com cabeça sextavada acima de 152 mm (6 in) de comprimento e para todos os outros
tipos de parafusos com porca e parafusos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante, tal como óleo do motor, ou parafusos com revestimentos de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa natural ou zincado sem nenhuma lubrificação.
NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certificar-se de que as roscas dos parafusos estejam limpas e que o
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os aperto inicial seja feito manualmente. Isto prevenirá que as porcas
valores de torque listados são apenas para uso geral. Verifique o sejam apertadas incorretamente.
aperto dos parafusos periodicamente.
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte as porcas com inserto de plástico ou autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com grau idêntico. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as
porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor total do
torque.
Os parafusos devem ser substituı́dos por parafusos de mesma
classe ou superior. Se forem utilizados parafusos de classe superior,
estes deverão ser apertados somente com o torque do original.
DX,TORQ1 –54–01OCT99–1/1
60-6 110703
PN=244
Especificações
Número de Série
AG,GG05155,365 –54–24FEB99–1/1
Colheitadeira
–UN–27MAR01
CQ176080
AG,GG05155,366 –54–24FEB99–1/1
Motor
AG,GG05155,367 –54–24FEB99–1/1
60-7 110703
PN=245
Especificações
60-8 110703
PN=246
Índice alfabético
Página Página
Página Página
Página Página
Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9 M
N
K
Não alterar o sistema de combustı́vel. . . . . . . . 45-13
Kit de levantadores para o saca-palhas . . . . . . . 55-2
Nı́vel de óleo no sistema hidráulico . . . . . . . . . 45-50
Kit especial para milho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Nı́vel do lı́quido de arrefecimento . . . . . . . . . . . 45-20
Nı́vel do óleo do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Número de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7
L
Página Página
Página
–UN–23AUG88
necessidades.
TS100
DX,IBC,A –54–04JUN90–1/1
As Ferramentas Certas
–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –54–04JUN90–1/1
Técnicos Bem-treinados
–UN–23AUG88
manutenção.
Qual o resultado?
DX,IBC,C –54–04JUN90–1/1
110703
PN=249
John Deere mantêm você trabalhando
Assistência Imediata
–UN–23AUG88
conosco.
TS103
DX,IBC,D –54–04JUN90–1/1
110703
PN=250