Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
GARFOS
Manual Técnico
OL / Single Shot 2
V2015.09_DE
Índice
1 Em geral 4
validade 4
segurança 4
grupo alvo 4
layout da página 4
Conceito de manual DT Swiss 5
Aplicação do manual 5
referências cruzadas 5
Garantia (Europa) 5
limpeza 6
Ferramenta 6
consumíveis 6
Proteção Ambiental 6
Isenção de responsabilidade 6
2 Descrição 7
ABRIR 7
TRANCAR 7
Função do estágio de compressão em detalhes 8º
Rebote de baixa velocidade 9
Rebote de alta velocidade 9
Função do rebote em detalhes 9
compatibilidade 10
Função de estágio único 10
Função de duplo estágio 10
Função de estágio único 11
3 Conjunto 12
4 operação e configuração 19
Pressão de ar recomendada 19
Defina SAG (curso negativo da mola). 20
Ajuste a pressão do ar 22
6 Manutenção e Cuidados 37
6.1 Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
esvaziar 39
Desmonte a unidade do tubo de imersão 39
Desmontar limpadores 41
V2015.09_DE
7 solução de problemas 50
período de amaciamento 50
Depois de uma queda 50
Folga da bucha do garfo de suspensão 50
Solução de problemas 51
V2015.09_DE
validade
Este manual descreve os componentes mencionados na página de título e no rodapé. É válido para a condição
técnica do componente em 2015-09-09. Reservamo-nos o direito de fazer alterações no projeto.
segurança
As instruções e advertências de segurança são classificadas da seguinte forma:
PERIGO
. . . indica um perigo iminente com um alto nível de risco que resultará em morte ou
ferimentos graves se não for evitado.
ATENÇÃO
. . . indica um perigo com um baixo nível de risco, que resultará em ferimentos leves ou
moderados se não for evitado.
UM AVISO
grupo alvo
Este manual destina-se a usuários dos componentes e revendedores especializados.
Este manual oferece aos usuários experientes a oportunidade de realizar pequenos trabalhos de manutenção por conta própria. No
entanto, se você tiver alguma dúvida sobre suas próprias habilidades, você deve entrar em contato com um especialista ou um Centro de
Serviço DT Swiss.
Deve-se notar que quaisquer reivindicações de garantia expiram se o trabalho não for realizado corretamente.
layout da página
Na folha de rosto e no rodapé há informações sobre o componente e o tipo de manual. O respectivo título do
capítulo e a versão do manual estão localizados no lado esquerdo da página.
Os detalhes de contato da DT Swiss estão na parte de trás. Você pode encontrar uma lista de todos os Centros de Serviço DT Swiss
em www.dtswiss.com.
Este manual foi concebido para ser impresso como um folheto A5. Imprima este manual somente se a aplicação
V2015.09_DE
• manual do usuário
Informações para usuários e revendedores sobre como instalar e usar o componente.
• Manual técnico
Informações detalhadas para usuários e revendedores sobre manutenção e cuidados, bem como peças de reposição e
dados técnicos.
Aplicação do manual
As etapas listadas neste manual devem ser executadas na ordem em que são executadas. Se as etapas forem
omitidas ou a ordem não for seguida, a função do componente não pode ser garantida.
As instruções de ação são introduzidas pela tabela "Medidas preparatórias" e concluídas pela tabela "Medidas
conclusivas". As atividades listadas aqui devem ser realizadas além das instruções.
referências cruzadas
Referências cruzadas são usadas para facilitar o uso deste manual. Após clicar na referência cruzada, você será
automaticamente direcionado ao seu destino.
Se o texto estiver azul e sublinhado, é uma referência cruzada a um capítulo. Exemplo: clique aquiCapítulo
1, p.4 para saltar para o início do capítulo 1 na página 4.
Se o texto estiver em preto e sublinhado, é uma referência cruzada a uma ilustração.
Garantia (Europa)
Além da garantia legal, a DT Swiss AG, com sede em Biel/Suíça, concede uma garantia de 24 meses a partir da data
de compra. A DT Swiss AG não é responsável por danos, especialmente danos indiretos, danos indiretos e danos
consequentes.
Direitos nacionais contrários ou estendidos do comprador não são afetados por esta garantia. O local de jurisdição e
de execução é Biel/Suíça. A lei suíça se aplica.
Para reclamações de garantia, entre em contato com seu revendedor ou um Centro de Serviço DT Swiss. Defeitos
reconhecidos pela DT Swiss AG como uma reclamação de garantia serão reparados ou substituídos por um Centro de
Serviço DT Swiss.
As reivindicações de garantia e garantia só podem ser reivindicadas com um recibo de compra válido e apenas pelo
comprador original.
Não há direito a serviços de garantia nos seguintes casos:
• Desgaste normal devido ao uso do componente
• Montagem inadequada
• Manutenção inadequada ou não executada
• Reparo mal executado
• Uso de produtos inadequados
• Modificação do componente
• Uso indevido ou abuso
• Tratamento descuidado
• Aluguer, uso comercial ou uso competitivo
• danos causados por acidentes
• Danos na entrega e transporte
• Alteração, desfiguração ou remoção do número de série
V2015.09_DE
limpeza
Para um ótimo resultado do trabalho de manutenção, todos os componentes que são desmontados durante o trabalho de
manutenção devem ser limpos. Somente produtos de limpeza e desengordurantes que não danifiquem os respectivos
componentes podem ser usados. Deve-se tomar cuidado para usar um agente de limpeza suave, especialmente para anéis
de vedação e vedações. Certifique-se de observar as instruções de uso do respectivo agente de limpeza.
A DT Swiss recomenda os seguintes agentes de limpeza:
• Motorex Rex
• Motorex Swissclean
• Motorex OPAL 2400, OPAL 3000, OPAL 5000
Água com sabão ou um detergente suave similar pode ser usado para limpar a parte externa dos componentes.
Ferramenta
Para garantir a desmontagem e montagem dos componentes sem danos, devem ser utilizadas as ferramentas
mencionadas neste manual. As ferramentas especiais são indicadas no início de um capítulo na tabela «Material
necessário».
O uso de diferentes ferramentas fica a critério do usuário. Se os componentes forem danificados pelo uso de
ferramentas diferentes, o usuário é responsável.
As ferramentas especiais DT Swiss são ferramentas de precisão. A correta montagem e desmontagem dos
componentes só podem ser garantidas com ferramentas em perfeito funcionamento e sem danos. Para proteger as
ferramentas contra danos, elas devem ser armazenadas na embalagem original ou em dispositivos adequados.
consumíveis
Se forem necessários consumíveis especiais, como óleos ou graxas, eles são especificados no início do capítulo na
tabela “Material necessário”. Além disso, nas respectivas etapas com o símbolo «-» consulte a tabela «Material
necessário».
Proteção Ambiental
As diretrizes legais de descarte se aplicam. Em princípio, todos os tipos de resíduos devem ser evitados ou reciclados.
Quaisquer resíduos, carbono, produtos de limpeza e líquidos de todos os tipos devem ser eliminados de forma
ecológica.
Imprima este manual somente se a aplicação eletrônica não for possível.
Isenção de responsabilidade
As atividades listadas neste manual devem ser realizadas por pessoas com conhecimento especializado suficiente. O usuário
é responsável por danos causados como resultado de componentes incorretamente mantidos ou instalados
incorretamente. Em caso de dúvida, recomendamos entrar em contato com um profissional ou um Centro de Serviço DT
Swiss.
V2015.09_DE
Os garfos de suspensão DT Swiss com sistema de suspensão NCS (Negative Coil Spring) trabalham com suspensão a ar
composta por uma câmara de ar positiva e uma mola de aço negativa. A mola negativa neutraliza a pressão na câmara de
ar e, assim, garante uma resposta extremamente sensível do garfo de suspensão. A mola negativa é projetada de tal forma
que uma curva característica ideal é alcançada independentemente do peso do motorista.
A unidade de amortecimento OL é um sistema fechado. O óleo de amortecimento é separado do ar no garfo de suspensão por um
pistão de separação pré-carregado. A formação de espuma do óleo de amortecimento, que é evitada como resultado, garante que
o desempenho do garfo de suspensão permaneça inalterado, mesmo em descidas mais longas.
O óleo toca o interior do tubo vertical em toda a área, o que leva a uma melhor dissipação de calor em
comparação com um cartucho completamente fechado.
ABRIR
A função completa do garfo de suspensão é alcançada no modo «OPEN». Esta configuração é particularmente
adequada para descidas, subidas técnicas e bloqueadas e passeios confortáveis em trilhas planas.
O nível de compressão de baixa e alta velocidade é definido na fábrica e não pode ser alterado.
A afinação da compressão de baixa velocidade é bastante apertada. O motorista esportivo com um estilo de direção
ativo obtém melhor feedback do solo. Isto é particularmente vantajoso em terrenos tecnicamente exigentes. O
ajuste da compressão de alta velocidade também é bem pré-ajustado. Essa afinação apertada leva a uma sensação
de controle mesmo com grandes batidas, saltos e saltos.
TRANCAR
No modo «LOCK», o garfo de suspensão é bloqueado na posição estendida. Isto é adequado para situações em que não é
necessária suspensão ou amortecimento (por exemplo, condução na estrada).
Devido à natureza do sistema, o garfo de suspensão no modo «LOCK» permite um movimento de compressão mínimo devido à expansão
dos componentes sob pressão.
Uma válvula de descarga protege o condutor e o material de impactos inesperados. A abertura do blow-off pode
ser ouvida através de um assobio suave.
V2015.09_DE
Quando o garfo comprime, o pistão na câmara de óleo é empurrado para cima. O óleo flui através da unidade de
amortecimento. Parte do óleo flui de volta para a área sob o pistão através de uma válvula unidirecional (ver B). Como
o volume abaixo do pistão é menor do que acima, mais óleo é deslocado do que pode ser acomodado sob o pistão.
Este excesso de óleo flui para a área superior da unidade de amortecimento. O pistão de separação pré-esforçado
cria uma contrapressão no óleo de entrada.
noModo «ABERTO»(veja A OPEN), o óleo flui através do canal de óleo do estágio de compressão de baixa velocidade (LSC). O
diâmetro do canal de óleo aumenta a resistência ao fluxo do óleo e, portanto, é responsável pelo amortecimento do estágio de
compressão de baixa velocidade (LSC).
O óleo que não pode fluir através do estágio de compressão de baixa velocidade (LSC) devido a um movimento de compressão rápido e o
grande deslocamento resultante pela haste do pistão é direcionado através do canal de óleo do estágio de compressão de alta velocidade
(HSC). No final do canal de óleo existe uma pequena placa pré-esforçada que só abre quando a pressão do óleo atinge um determinado
nível, permitindo assim o escoamento do óleo.
Essa separação da compressão de baixa e alta velocidade garante propriedades de amortecimento separadas em
velocidades de compressão baixas, médias e altas.
Girando a alavanca de modo paraModo «BLOQUEIO»(veja A LOCK), uma corrediça fecha o canal de óleo na parte superior
da unidade de amortecimento. O óleo só pode fluir através de um canal de descarga. Uma placa pré-carregada na
extremidade do canal de descarga de óleo abre o acesso à parte superior da unidade de amortecimento a uma pressão de
óleo predefinida.
V2015.09_DE
O Blow Off não representa uma função de amortecimento, mas protege o material e o condutor de impactos fortes.
O retorno de baixa velocidade pode ser ajustado usando a roda de ajuste vermelha na coroa do garfo (ajuste, consulte
Capítulo 4.2, p.23 ).
A recuperação rápida em pequenos solavancos resulta em um garfo de suspensão muito sensível em trilhas rápidas e boa
tração nas curvas, pois a moto está novamente em contato com o solo imediatamente após os obstáculos.
Um rebote médio-rápido após grandes batidas significa que o garfo está rapidamente pronto para os próximos
obstáculos, mesmo com grandes batidas, mas não muito rápido para dar uma sensação de controle após saltos e
passos.
Quando o garfo de suspensão é aliviado, o pistão flutuante pré-carregado pressiona o óleo na parte superior da unidade de
amortecimento na câmara de óleo. Além disso, o óleo flui da área abaixo do pistão através da unidade de amortecimento de
volta para a área da câmara de óleo acima do pistão.
Quando o garfo de suspensão se estende lentamente, o óleo flui através do duto de óleo do ressalto de baixa velocidade
(LSR) através de uma agulha de ajuste, cuja posição é ajustada usando a roda de ajuste de retorno vermelha (consulte A). A
posição da agulha de ajuste regula a resistência ao fluxo do óleo e, portanto, a quantidade de amortecimento. Quanto
maior a resistência ao fluxo, maior o amortecimento.
Além disso, o óleo flui pelo canal de óleo do High Speed Rebound (HSR). No final do canal de óleo há uma pequena
placa pré-carregada que só abre acima de uma certa pressão de óleo e, portanto, permite que o óleo flua (ver B). O
V2015.09_DE
óleo que não pode fluir através do estágio de recuperação de baixa velocidade devido a um movimento de
recuperação rápido e o grande deslocamento resultante do pistão é direcionado através do canal de óleo do estágio
de compressão de alta velocidade. Esta separação do rebote de baixa e alta velocidade garante propriedades de
amortecimento separadas em velocidades de rebote baixas, médias e altas.
A alavanca remota dois em um está disponível como variante de estágio único e estágio duplo. Uma alavanca de estágio
simples ou duplo pode ser usada para garfos de suspensão com sistema de amortecimento OL.
Uma única alavanca pode ser usada para operar o garfo e amortecedor de suspensão ou apenas um dos dois.
compatibilidade
Garfo Sem garfo DT Swiss Garfo DT Swiss com Garfo DT Swiss com
amortecimento Single amortecimento Twin
mudo Shot, Single Shot 2 ou OL Shot ou ODL
A alavanca remota leve está disponível como uma variante de estágio único e duplo estágio. Uma alavanca de estágio único deve
Controles remotos
Uma vez que o comprimento do tubo de direção depende essencialmente da caixa de direção e do avanço e seu
design, é imperativo que as instruções de uso da caixa de direção e do avanço sejam observadas. Ao substituir a caixa
de direção e/ou a haste, a nova altura de instalação pode afetar o comprimento do tubo de direção.
PERIGO
• Os garfos de suspensão DT Swiss são projetados para um grampo de haste sem qualquer rosca. Não adicione
roscas ou furos adicionais nem faça outras alterações técnicas no garfo de suspensão.
• Ao montar e usar o garfo de suspensão DT Swiss, o tubo de direção e a coroa não devem ser danificados. Em
particular, a montagem do cone inferior do fone de ouvido requer atenção especial. Os acessórios não devem
ter arestas vivas.
• Não utilize hastes com sistema de fixação em cone ou cunha.
• A altura do colar com uma superfície de fixação interrompida na haste deve ser de pelo menos 7 mm (veja a
ilustração a seguir).
V2015.09_DE
PERIGO
• O parafuso de ajuste do fone de ouvido foi projetado para ajustar a folga do rolamento do fone de ouvido.
Este parafuso não é usado para fixação!
• O cone da caixa de direção na parte superior e inferior não deve ter arestas vivas, pois podem causar
arranhões e ranhuras no tubo de direção e encurtar a vida útil do garfo de suspensão DT Swiss ou levar à
quebra.
• O garfo de suspensão não deve ser danificado ao instalar a caixa de direção e a haste. Danos reduzem a
vida útil do garfo de suspensão e podem levar à quebra.
PERIGO
• Os espaçadores usados entre a caixa de direção e a haste não devem ser inferiores a uma altura mínima de
5 mm e não superior a uma altura máxima de 30 mm.
• Um espaçador de 5 mm de altura deve ser fixado acima da haste para garantir que a haste fique apoiada no
tubo de direção ao longo de todo o seu comprimento de fixação.
• Certifique-se de que haja espaço suficiente entre a parte superior do espaçador e o tubo de direção para
permitir o ajuste correto da folga do fone de ouvido. A DT Swiss recomenda 2-3 mm.
V2015.09_DE
1.Tubo de direção de alumínio: Aplique uma fina camada de graxa na interface entre o tubo de direção e o cone da caixa de
direção. A DT Swiss recomenda a graxa Motorex de longa duração 2000.
Pressione o cone do fone de ouvido no tubo de direção de acordo com as instruções de instalação do fabricante.
2.Certifique-se de que a parte inferior do cone do fone de ouvido esteja encaixada corretamente na parte correspondente do fone de ouvido.
3.Monte o rolamento superior da caixa de direção de acordo com as instruções de montagem do fabricante.
Haste de montagem
Alinhe a haste e aperte os parafusos de fixação da haste de acordo com as instruções de montagem do fabricante.
não obrigatório
Os garfos de suspensão DT Swiss OL e Single Shot 2 são projetados para um diâmetro máximo de disco de
freio de 210 mm.
Todos os garfos de suspensão DT Swiss do ano de modelo 2009 estão equipados com um padrão Post Mount (PM)
para diâmetros de disco de freio de 160 mm. Para diâmetros de disco de freio acima de 160 mm, um adaptador
apropriado deve ser instalado pelo fabricante do freio.
5.Ao usar discos de freio sem adaptador Center Lock e ao usar discos de freio com uma aranha separada, um teste
de colisão deve ser realizado com a roda instalada e o disco de freio montado no garfo de suspensão.
PERIGO
Após a montagem da roda dianteira com pneu no garfo de suspensão, deve ser realizado um teste de colisão!
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a danos no garfo de suspensão devido à montagem de acessórios com
arestas vivas!
A instalação de cubos, eixos passantes ou desengates rápidos com bordas afiadas pode danificar o garfo de
suspensão. Este dano pode levar à falha repentina do garfo de suspensão.
• Verifique os cubos, eixos passantes e desengates rápidos quanto a arestas vivas.
• Não use cubos, eixos passantes e desengate rápido se houver arestas vivas.
• A DT Swiss recomenda o uso de hubs e quick releases da DT Swiss.
Pressão de ar recomendada
As pressões de ar recomendadas aqui são apenas diretrizes. A pressão do ar deve ser ajustada de acordo com as
preferências pessoais do piloto e através do SAG correto.
245 / 110 122 / 8,4 120 / 8,3 117 / 8,1 113 / 7,8
O SAG (deflexão negativa da mola) é a quantidade pela qual o garfo de suspensão deflete sob o próprio peso do
piloto. Se o SAG estiver ajustado corretamente, a roda dianteira pode acompanhar melhor os desníveis do terreno
durante a pilotagem. Os seguintes valores de referência podem ser usados para definir o SAG:
e o raspador.
-Esta medida é chamada SAG.
-O SAG deve estar entre 15% e 25% do curso máximo
da suspensão e depende do uso e estilo de
pilotagem (ver tabela acima).
6.Ajuste a pressão do ar, se necessário (veja abaixo). Repita as etapas acima até que o SAG correto seja alcançado.
V2015.09_DE
A mola pneumática está localizada em todos os modelos de garfo de suspensão DT Swiss na perna esquerda do garfo. A dureza da
mola é influenciada pela mudança da pressão do ar no garfo de suspensão. Uma pressão de ar mais alta endurece a mola, uma
mais baixa a amolece.
Ao ajustar a pressão do ar ao peso do respectivo piloto, o comprimento total do garfo de suspensão pode mudar
ligeiramente no estado estendido.
A câmara de ar é preenchida com uma pequena quantidade de óleo lubrificante. Portanto, certifique-se de que a válvula
esteja apontando para cima ao inflar ou desinflar.
UM AVISO
Não dirija o garfo de suspensão com a bomba aparafusada! A bomba pode atingir a estrutura e arrancar
a rosca da válvula.
Use apenas bombas amortecedoras adequadas para ajustar a pressão do ar. Recomendamos uma bomba
de choque DT Swiss.
1.Posicione o garfo de suspensão ou a bicicleta de forma que a válvula na perna superior esquerda do garfo fique voltada para
cima.
Ajustar o amortecimento corretamente requer um pouco de paciência, mas todo o potencial do garfo de suspensão
só pode ser usado com um ajuste ideal.
4.2.1 rebote
Se o estágio de recuperação for muito baixo, a roda dianteira recupera muito rapidamente e perde o contato com o solo. Se o estágio de
recuperação for muito forte, a roda dianteira não poderá mais acompanhar os impactos sucessivos e a suspensão endurecerá.
O objetivo da configuração de rebote é obter o melhor amortecimento possível do movimento de extensão, que
corresponda aos requisitos do respectivo terreno. Para descidas rápidas e irregulares, por exemplo, um
amortecimento de retorno mais baixo (= velocidade de retorno mais rápida) deve ser selecionado do que para
descidas "fluidas" sem grandes obstáculos.
V2015.09_DE
O bloqueio é um bloqueio de compressão. A compressão do garfo é evitada. Uma válvula de alívio de pressão protege
o sistema contra danos causados por golpes fortes quando a função de bloqueio é ativada. Um apito pode ser
ouvido quando a válvula de alívio de pressão é aberta. Este ruído não significa um mau funcionamento. O bloqueio é
ativado movendo a alavanca para a posição «LOCK».
Estão disponíveis duas alavancas remotas DT Swiss. A alavanca Leve e a alavanca Dois em um. Com a alavanca
leve, apenas o garfo de suspensão pode ser operado, enquanto com a alavanca dois em um, um garfo de
suspensão DT Swiss e um amortecedor DT Swiss podem ser operados ao mesmo tempo (veja também Capítulo
4.3, p.24 ).
2.Desativar o bloqueio: Pressione a alavanca remota em «OPEN» (alavanca leve) ou pressione a alavanca
«Release» (alavanca duas em um).
Os garfos de suspensão DT Swiss estão disponíveis com controles manuais ou remotos. A conversão
entre as variantes e a montagem da alavanca remota é descrita abaixo:
• Conversão de operação remota para manual:Capítulo 5.1, p.25
• Conversão de operação manual para remota:Capítulo 5.2, p.29
• Montar Alavanca Remota Leve:Capítulo 5.3.1, p.33
• Instale duas alavancas remotas em uma:Capítulo 5.3.2, p.34
6.remova a mola.
Estão disponíveis várias alavancas remotas DT Swiss: a alavanca leve e a alavanca dois em um. Apenas o
garfo de suspensão pode ser operado com a alavanca leve, enquanto um garfo de suspensão DT Swiss e
um amortecedor DT Swiss podem ser operados ao mesmo tempo com a alavanca dois em um.
não obrigatório
• A alavanca remota foi projetada para ser montada na parte superior esquerda do guidão.
• A alavanca remota foi projetada para um diâmetro de guidão de Ø 22,2 mm. Se o diâmetro do guidão
for muito pequeno, o grampo da alavanca remota não pode ser apertado o suficiente. Isso pode levar à
torção da alavanca remota no guidão.
O garfo de suspensão está instalado. Após a configuração (consulteCapítulo 4, p.19 ) você realmente deveria ir
dirigindo!
V2015.09_DE
6.1 Cuidados
tarefa intervalo
Verifique o garfo de suspensão quanto a danos e funcionamento adequado Antes e depois de cada passeio
* Se o garfo de suspensão for usado em condições extremas ou sujeito a estresse extremo, os intervalos de manutenção
são mais curtos.
V2015.09_DE
Apenas um pequeno serviço é descrito neste manual. Todos os outros trabalhos de serviço são realizados
exclusivamente por um Centro de Serviço DT Swiss.
Um pequeno serviço deve ser realizado nos seguintes casos:
• mau desempenho
• depois de dirigir em condições de operação extremas (lama, etc.)
• após 50 horas de operação
• após uma queda para poder verificar as peças individuais
PERIGO
Componentes com manutenção ou montagem incorreta podem falhar repentinamente durante a operação.
• Os seguintes passos só podem ser executados por pessoas com conhecimentos especializados suficientes.
• Em caso de dúvida, contacte o seu revendedor ou um Centro de Assistência DT Swiss.
4.7dl: 40341000AD02000001
ou
20ml: TZXXXXXXNSLICKS
Kit de vedação principal Ø32 mm 2 raspadores, 2 anéis de espuma, 2 O-rings mediante necessidade
FWKXXXXXXXXX03718S
FXTXXXXNXXXX12618S 1
V2015.09_DE
esvaziar
PERIGO
Os limpadores devem ser trocados pelo menos uma vez por ano, ou antes, se estiverem muito gastos.
Os anéis de união devem ser trocados cada vez que a unidade inferior for removida.
Se os limpadores não foram desmontados, esta seção pode ser ignorada. Próxima Etapa:Monte a
unidade do tubo de imersão, p.48 .
7.Deixe a unidade do tubo de imersão em repouso por pelo menos 15 minutos para que os limpadores possam assentar.
verticais.
PERIGO
Se forem encontrados danos ou defeitos no garfo de suspensão, o garfo de suspensão não deve mais ser
usado.
• Contacte o seu revendedor ou um Centro de Assistência DT Swiss para reparar o dano.
período de amaciamento
Quando o garfo de suspensão é novo, alguns componentes devem ser desgastados e assentados. Em particular, as buchas
de guia do garfo de suspensão ainda podem gerar um torque de separação aumentado quando novas. Isso pode fazer com
que o garfo de suspensão fique desconfortável. Após cerca de 20 horas de condução, os casquilhos de guia estão gastos e
este efeito desaparece.
Em caso de queda, o risco de danos no garfo de suspensão é alto. Verifique o garfo de suspensão após cada queda.
• Inspeção visual: Verifique o garfo de suspensão quanto a danos como rachaduras, fraturas, vazamentos de óleo, arranhões,
etc.
• Verificação funcional: Verifique todas as funções, como amortecimento, suspensão e bloqueio para o funcionamento
correto.
• Verificação acústica: Ao dirigir lentamente em terreno seguro, ouça ruídos incomuns
por exemplo, ao comprimir o garfo da suspensão ou ao travar.
Se o garfo de suspensão não funcionar corretamente, pare de usar o garfo de suspensão e entre em contato com seu
revendedor ou um Centro de Serviço DT Swiss para corrigir o problema!
Os garfos de suspensão DT Swiss usam um mancal liso com lubrificação a óleo. A função das buchas é projetada para
a condução - levando em consideração a lubrificação ideal, a expansão dos componentes devido ao aquecimento, as
tolerâncias de fabricação e as cargas que ocorrem. A folga da bucha é necessária para o funcionamento correto do
garfo de suspensão e pode ser sentida. A folga da bucha não significa necessariamente desgaste excessivo.
V2015.09_DE
O garfo de suspensão responde mal. O garfo de suspensão ainda não foi tempo de execução de aprox.
amaciado. Aguarde 20 horas de operação.
A forquilha de suspensão fecha mesmo Pressão do ar muito baixa. Aumente a pressão do ar de forma controlada
com impactos moderadamente fortes. usando a bomba amortecedora.
O garfo de suspensão não salta mais O amortecimento de recuperação está Diminui o amortecimento de rebote.
após batidas em rápida sucessão, ele muito fechado.
endurece.
O garfo da suspensão rebate muito rápido, a O amortecimento de recuperação está Aumente o amortecimento de recuperação.
roda dianteira perde o contato com o solo, muito aberto.
empurra nas curvas.
amortecimento
O bloqueio não está funcionando As passagens de óleo no sistema interno estão Contacte o seu revendedor ou um
corretamente. vazando. Centro de Assistência DT Swiss para
resolver o problema.
O garfo de suspensão tem curso livre no Se a válvula de descarga abrir Desative o bloqueio ou abra o
bloqueio. enquanto o garfo de suspensão rebote com alguns cliques.
estiver travado e o estágio de
recuperação estiver fechado, o óleo
não poderá mais fluir de volta.
Se o problema não puder ser resolvido, entre em contato com um centro de serviço DT Swiss!
V2015.09_DE
DT Swiss, Inc.
2493 Industrial Blvd.
EUA - Grand Junction, CO 81505 E-
mail: info@dtswiss-us.com
www.dtswiss.com
© por DT Swiss AG