Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PN=2
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo
Seção 210—Informações gerais Grupo 50—Testes e Ajustes
Grupo 05A—Segurança
Grupo 05B—Referências Gerais Seção 230—Combustível, Admissão de Ar,
Grupo 05C—Referências para Informações Técnicas Escape e Arrefecimento
Grupo 05—Informações gerais
Seção 211—Códigos de Diagnóstico de Grupo 10—Verificações Preliminares e Operacionais
Falhas (DTC) Grupo 20—Teoria de funcionamento
Grupo ATC—Códigos de Diagnóstico de Falhas Grupo 50—Testes e Ajustes
da Unidade do Controle Automático de
Temperatura (ATC) Seção 240—Sistema Elétrico
Grupo CAB—Códigos de Diagnóstico de Falhas da Grupo 05—Informações gerais
Unidade de Controle da Cabine (CAB) Grupo 10—Verificações Preliminares e Operacionais
Grupo CSM—Códigos de Diagnóstico de Falhas do Grupo 20—Teoria de funcionamento
Módulo do Interruptor da Cabine (CSM) Grupo 30—Esquemas
Grupo ECU14—ECU (Unidade de Controle do Motor) - Grupo 50—Testes e Ajustes
Códigos de Diagnóstico de Falhas Nível 14
Grupo EIC—Códigos de Diagnóstico de Falhas da EIC
(Unidade de Controle da Interface do Motor)
Seção 245—Unidades de Controle Eletrônico
Grupo 05—Informações gerais
Grupo FCU—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
Grupo 10—Verificações Preliminares e Operacionais
FCU (Unidade de Controle Dianteira)
Grupo 20—Teoria de funcionamento
Grupo IHU—Códigos de Diagnóstico de Falhas da IHU
Grupo 30—Diagramas
(Unidade de Controle da Altura Melhorada
Grupo 50—Testes e Ajustes
Grupo MHC—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
Grupo ATC—Endereços do Software do ATC (Controle
MHC (Alavanca de Controle Multifuncional)
Automático de Temperatura)
Grupo PDU—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
Grupo CAB—Endereços de Softwares da CAB
Unidade do Monitor Primário (PDU)
(Unidade de Controle da Cabine)
Grupo PSC—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
Grupo CSM—Endereços do Software do CSM (Módulo
PSC (Unidade de Controle de Propulsão
de Interruptores da Cabine)
e Direção)
Grupo ECU—Endereços do Software da ECU (Unidade
Grupo PTP—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
de Controle do Motor)
PTP (Unidade de Controle de Potência)
Grupo EIC—Endereços do Software da EIC (Unidade
Grupo RCU—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
de Controle da Interface do Motor)
RCU (Unidade de Controle Traseira)
Grupo FCU—Endereços do Software da FCU (Unidade
Grupo SCL—Códigos de Diagnóstico de Falhas da
de Controle Dianteira)
SCL (Unidade de Controle da Coluna de
Grupo IHU—Endereços do Software da IHU (Unidade
Direção)
de Controle da Altura Melhorada)
Grupo MHC—Endereços de Diagnóstico da MHC
Seção 212—Sintomas Observáveis e (Unidade de Controle da Alavanca
Diagnósticos do Sistema Multifuncional)
Grupo 20—Motor Grupo PDU—Endereços de Softwares da PDU
Grupo 30—Sistemas de Combustível, Admissão de Ar, (Unidade do Monitor Primário)
Escape e Arrefecimento Grupo PSC—Endereços do Software da PSC (Unidade
Grupo 50—Transmissão de Controle de Propulsão e Direção)
Grupo PTP—Endereços de Softwares da PTP
Seção 220—Motor (Unidade de Controle de Propulsão)
Grupo 05—Informações gerais Grupo RCU—Endereços do Software da RCU (Unidade
Grupo 20—Teoria de funcionamento de Controle Traseira)
Grupo 30—Diagramas
PN=1
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo
Seção 290—Cabine
Grupo 05—Informações gerais
PN=2
Find manuals at https://best-manuals.com
Seção 210
Informações gerais
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05A—Segurança
Reconheça as Informações de Poeiras de Amianto Prejudiciais..............210-05A-13
Segurança .............................................210-05A-1 Prática de Manutenção Segura ...............210-05A-14
Palavras de Aviso......................................210-05A-1 Evitar contato com escape
Siga as Instruções de Segurança..............210-05A-1 quente..................................................210-05A-14
Prevenção de Partida Imprevista Uso de Ferramentas Adequadas.............210-05A-15
da Máquina............................................210-05A-2 Construção de Ferramentas com
Manuseio de Fluidos com Cuidado Segurança no Concessionário ............210-05A-15
- Evite Incêndios ....................................210-05A-2 Descarte Adequado dos Resíduos
Evitar Risco de Eletricidade .............................................................210-05A-15
Estática ao Reabastecer .......................210-05A-3 Viva com Segurança ...............................210-05A-16
Evite Explosões da Bateria........................210-05A-3
Emergências..............................................210-05A-3 Grupo 05B—Referências Gerais
Em Caso de Incêndio ................................210-05A-4 Resumo de Referências ............................210-05B-1
Manusear baterias com Informações disponíveis em
segurança..............................................210-05A-5 seções, grupos e sub-grupos ................210-05B-1
Manuseio de Produtos Químicos Marcas Registradas...................................210-05B-2
Agrícolas com Segurança .....................210-05A-6 Filosofia do diagnóstico básico..................210-05B-3
Estacione a Máquina com Regiões e Países ......................................210-05B-5
Segurança .............................................210-05A-6 Glossário de Termos..................................210-05B-6
Apoie a Máquina Apropriada-
mente.....................................................210-05A-7 Grupo 05C—Referências para Informações Técnicas
Uso de Roupa de Proteção .......................210-05A-7 Valores de torque de parafusos e
Limpeza da Área de Trabalho ...................210-05A-7 pinos roscados métricos....................... 210-05C-1
Limpeza dos Pesticidas Perigosos Valores de torque de parafusos e
no Veículo..............................................210-05A-8 pinos roscados em polegadas
Manutenção de Máquinas com unificadas ............................................. 210-05C-2
Segurança .............................................210-05A-8 Montar e instalar conexões com
Trabalhe em Área Ventilada ......................210-05A-8 vedação de face—Todas as
Iluminação da Área de Trabalho aplicações de pressão.......................... 210-05C-3
com Segurança .....................................210-05A-9 Tabela de torque de conectores
Substituir etiquetas com avisos de rosca macho métricos e anel de
segurança..............................................210-05A-9 vedação na face—Valores de
Equipamento Adequado Para pressão padrão..................................... 210-05C-4
Levantar e Suspender ...........................210-05A-9 Tabela de torque de conexões
Espere antes de abrir o sistema de rosca macho e anel de
injeção de combustível de alta vedação e vedação de face
pressão................................................210-05A-10 métrica—Aplicações de alta
Segurança na Manutenção dos pressão................................................. 210-05C-5
Sistemas de Acumuladores.................210-05A-10 Tabela de torque de conexões
Evitar fluidos sob alta pressão.................210-05A-10 rosca macho e anel de
Fazer manutenção do sistema de vedação e vedação de face
arrefecimento com segurança ............. 210-05A-11 SAE—Pressões padrão........................ 210-05C-6
Usar degraus e apoios de mão Tabela de torque de conexões
corretamente ....................................... 210-05A-11 rosca macho e anel de
Remova a Tinta Antes de Soldar vedação e vedação de face
ou Aquecer .......................................... 210-05A-11 SAE—Aplicações de alta
Precauções ao soldar..............................210-05A-12 pressão................................................. 210-05C-7
Evite Aquecer Áreas Próximas às Montar e instalar conexões
Linhas de Fluido Pressurizado ............210-05A-12 com flange de quatro
Fazer a manutenção dos pneus parafusos—Todas as aplicações
com segurança ....................................210-05A-13 de pressão............................................ 210-05C-8
PN=1
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo
Página
PN=2
Find manuals at https://best-manuals.com
Grupo 05A
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação
T81389 —UN—28JUN13
recomendadas.
DX,ALERT -54-29SEP98-1/1
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1
TS201 —UN—15APR13
peças de reposição do equipamento incluam os avisos
de segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ -54-16JUN09-1/1
PN=7
Find manuals at https://best-manuals.com
Segurança
TS177 —UN—11JAN89
desviados.
NUNCA dê partida no motor estando fora do trator.
Dê partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.
DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1
TS227 —UN—15APR13
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
DX,FLAME -54-29SEP98-1/1
PN=8
Find manuals at https://best-manuals.com
Segurança
RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.
RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1
TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—15APR13
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
PN=9
Find manuals at https://best-manuals.com
Segurança
Em Caso de Incêndio
CUIDADO: Evite lesões.
TS227 —UN—15APR13
e se alastra rapidamente, saia da máquina imediatamente
e afaste-se com segurança do fogo. Não retorne à
máquina! A segurança é a prioridade número um.
Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis têm
limitações. Sempre priorize a segurança do operador
e de pessoas nas proximidades. Ao tentar apagar um 1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando
incêndio, fique de costas para o vento com um caminho para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de
de fuga desobstruído para poder se afastar rapidamente travamento.
se não for possível controlar o fogo.
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base
Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize-se do fogo.
com sua localização, peças e operação antes de
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou 3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme.
distribuidores de equipamentos para incêndios podem
oferecer treinamento e recomendações sobre extintores 4. Mova o bico de lado a lado.
de incêndio.
Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas
orientações gerais:
DX,FIRE4 -54-22AUG13-1/1
PN=10
Find manuals at https://best-manuals.com
Segurança
TS204 —UN—15APR13
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não
TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1
PN=11
Segurança
TS220 —UN—15APR13
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
a pele.
A34471 —UN—11OCT88
- Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
- Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis
ao trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto recipientes sem identificação nem para recipientes
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água. usados para alimentos e bebidas.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
antes de comer, beber, fumar ou urinar. trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos Mantenha afastado de crianças.
químicos.
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome
• Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes esmague-os e descarte-os da maneira correta.
de vesti-las novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1
operador.
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
PN=12
Segurança
TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1
TS206 —UN—15APR13
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR -54-10SEP90-1/1
T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.
DX,CLEAN -54-04JUN90-1/1
PN=13
Segurança
TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.
DX,LOOSE -54-04JUN90-1/1
TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
PN=14
Segurança
TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.
DX,LIGHT -54-04JUN90-1/1
TS201 —UN—15APR13
DX,SIGNS1 -54-04JUN90-1/1
TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.
DX,LIFT -54-04JUN90-1/1
PN=15
Segurança
TS1343 —UN—18MAR92
de combustível com Tubo Distribuidor de Alta Pressão
(HPCR), confirme que a pressão de combustível está
liberada para desconectar as linhas de combustível,
os sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bicos.
DX,WW,HPCR2 -54-09SEP14-1/1
TS281 —UN—15APR13
cortadas. Não solde nem use uma tocha perto de um
acumulador pressurizado ou de uma linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a
pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
DX,WW,ACCLA -54-15APR03-1/1
X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1
PN=16
Segurança
TS281 —UN—15APR13
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
estágio para liberar a pressão antes de remover a tampa
completamente.
DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1
T133468 —UN—15APR13
máquina. Manter sempre um contato de três pontos com
os degrau, apoios de mão e corrimãos.
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou
umidade aumentarem o risco de escorregões. Mantenha
os degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca salte
ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de uma máquina
em movimento.
DX,WW,MOUNT -54-12OCT11-1/1
TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
PN=17
Segurança
Precauções ao soldar
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer (ver Seção
de Segurança neste manual para mais informações sobre
remoção de pintura e tubulações de alta pressão).
TS953 —UN—15MAY90
tóxicos. Podem ser gerados gases tóxicos
quando a pintura for aquecida por solda de
qualquer tipo ou maçarico. Faça todo o trabalho
em área externa ou bem ventilada. Descarte a
tinta e o solvente de forma apropriada. Ao lixar ou
esmerilhar a tinta, use uma proteção respiratória
aprovada para evitar inalar a poeira. Ao usar
solvente ou removedor de tinta, tire o removedor
com água e sabão antes de soldar. Afaste da área 2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (-) da bateria ou
os recipientes de solvente ou removedor de tinta abra o interruptor da bateria (-) se equipado.
e outros materiais inflamáveis antes de soldar.
Deixe que os gases se dispersem por pelo menos 3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (-) da bateria ou
15 minutos antes de soldar ou aquecer. abra o interruptor da bateria (+) se equipado.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
IMPORTANTE: NÃO É PERMITIDO soldar no motor. de soldagem.
Se for necessário soldar na máquina, siga
as precauções abaixo. 5. Não é permitido soldar nos componentes do motor.
TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.
DX,TORCH -54-10DEC04-1/1
PN=18
Segurança
RXA0103438 —UN—11JUN09
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha o
equipamento e experiência necessários para executar
o trabalho com segurança.
Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. Não
encher os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O calor
pode causar um aumento na pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente ou deformar a roda.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
DX,WW,RIMS -54-19AUG09-1/1
TS220 —UN—15APR13
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST -54-15MAR91-1/1
PN=19
Segurança
TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1
RG17488 —UN—21AUG09
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante
a operação. Os gases e componentes do escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.
DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1
PN=20
Segurança
TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR -54-17FEB99-1/1
LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.
DX,SAFE,TOOLS -54-10OCT97-1/1
TS1133 —UN—15APR13
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1
PN=21
Segurança
TS231 —54—07OCT88
DX,LIVE -54-25SEP92-1/1
PN=22
Grupo 05B
Referências Gerais
Resumo de Referências • Tabela de Torque da Conexão da Vedação de Face
Métrica e da Rosca Macho do Anel O – Pressões Padrão
Segurança • Tabela de Torque para Conexão Macho Métrica de
Vedação de Superfície e Anel O - Aplicações em Alta
• Informações de Segurança (consulte Grupo 05 nesta Pressão
seção).
• Tabela de Torque da Vedação da Superfície e da
Referências Gerais Conexão da Extremidade do Pino do Anel O SAE –
Pressões Padrão
• Informações Disponíveis nas Seções, Grupos e • Tabela de Torque para Conexão Macho SAE de
Subgrupos Vedação de Superfície e Anel O - Aplicações em Alta
• Marcas Registradas Pressão
• Filosofia básica de diagnóstico • Montagem e Instalação de Conexões com Flange de
• Regiões e países Quatro Parafusos - Todas as Aplicações de Pressão
• Glossário de Termos • Valores de Torque para Parafusos do Flange com
Quatro Parafusos SAE - Aplicações de Pressão Padrão
Referências para Informações Técnicas
• Valores de Torque para Parafusos do Flange com
Quatro Parafusos SAE - Aplicações de Alta Pressão
• Valores de Torque de Parafusos Métricos • Tabela de Torque de Bujão Sextavado Externo de
• Valores de torque de parafusos em polegadas Orifício
unificadas
• Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de
Face — Todas as Aplicações de Pressão
DF21711,0000C55 -54-14MAY15-1/1
PN=23
Referências Gerais
Marcas Registradas
Marcas Registradas
AMS™ Marca Registrada da Deere & Company
AutoTrac™ Marca Registrada da Deere & Company
CommandCenter™ Marca Registrada da Deere & Company
Deere™ Marca Registrada da Deere & Company
DENSO™ Marca Registrada da Denso Corporation
Deutsch™ Marca Registrada da DEUTSCH Co.
FieldCruise Marca Registrada da Deere & Company
GreenStar™ Marca Registrada da Deere & Company
JDLink™ Marca Registrada da Deere & Company
John Deere™ Marca Registrada da Deere & Company
StarFire™ Marca Registrada da Deere & Company
DF21711,0000C57 -54-03JUN15-1/1
PN=24
Referências Gerais
PN=25
Referências Gerais
PN=26
Referências Gerais
Regiões e Países
1
3
LX1049560 —UN—26APR10
4
LX1049560
Region 1—China, Índia, Sul e Region 2—Europa, Comunidade Region 3—América do Sul,
Leste da Ásia, África dos Estados América Central
menos o Norte da África Independentes incluindo Region 4—América do Norte,
a Rússia, Norte da África, Austrália, Nova Zelândia
Oriente Médio e Próximo
Tratores nas Regiões 1, 2 e 3 são equipados com da sinaleira direcional funcionam de maneiras
sistemas elétricos ECE (ECONOMIC COMMISSION FOR diferentes. Com os componentes elétricos SAE,
EUROPE - COMISSÃO ECONÔMICA PARA EUROPA). a sinaleira direcional pisca no lado selecionado,
enquanto a luz no lado oposto acende mas não
Tratores na Região 4 são equipados com sistemas pisca. Com os componentes elétricos ECE, somente
elétricos SAE (SOCIETY OF AUTOMOTIVE a sinaleira direcional pisca no lado selecionado.
ENGINEERS).
Há mais uma diferença relacionada ao sistema de
NOTA: A diferença principal entre os sistemas elétricos iluminação. Tratores com componentes elétricos
ECE e SAE é a luz da sinaleira direcional. Tratores ECE têm luzes de estacionamento e os tratores
com o os componentes elétricos SAE têm a luz com componentes elétricos SAE não têm.
da sinaleira direcional no teto da cabine. As luzes
DH94009,0000691 -54-12OCT11-1/1
PN=27
Referências Gerais
Glossário de Termos
ABREVIAÇÃO Item DESCRIÇÃO
A/C Ar-condicionado Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
ABC Caixa de Corte da Base Abreviatura
Assistida
AC Corrente Alternada Abreviatura
ACC Acessório Sistema elétrico secundário
AMS™ Agricultural Management Abreviatura
Solutions
ATC Controle Automático de Unidade de Controle
Temperatura
Bat Bateria Abreviatura
BC Caixa de Corte da Base Abreviatura
BTP BTP = aplicativo de lista Abreviatura
telefônica Bluetooth®
CAB Unidade de Controle da Unidade de Controle
Cabine
CAN Rede de área controladora Um sistema de comunicação que vincula componentes eletrônicos integrados
CCW Sentido anti-horário Abreviatura
CSM Módulo de Interruptores da Unidade de Controle
Cabine
CTM Manual Técnico de Abreviatura
Componentes
CW Sentido Horário Abreviatura
DA Endereço de Diagnóstico Abreviatura
DEF Fluido para Escapamento Abreviatura
de Veículos a Diesel
DTAC Centro de Assistência Abreviatura
Técnica ao Distribuidor
DTC Código de Diagnóstico de Abreviatura
Falha
DTM Manual Técnico de Abreviatura
Diagnóstico
ECU Unidade de Controle do Abreviatura
Motor
EDC Controle de Deslocamento Abreviatura
Eletrônico
EDL Link Eletrônico de Dados Usado para conectar o Service ADVISOR™ a veículos
EGR Recirculação do Gás de Abreviatura
Escape
EH Eletro-hidráulico Abreviatura
EIC Unidade de Controle de Unidade de Controle
Interface do Motor
ELX Relé de Componentes O relé alimenta a maioria dos componentes eletrônicos
Eletrônicos
EOR Fim de Linha Abreviatura
EPROM Memória Somente para Abreviatura
Leitura Programável
Eletronicamente
FCD Divisor de Linha Flutuante Abreviatura
FCU Unidade de Controle Unidade de Controle
Dianteira
FMI Identificação do Modo de Abreviatura
Falha
FMO Noções Básicas de Abreviatura
Operação da Máquina
FT4 Final Classe 4 Abreviatura
FWD Avanço Abreviatura
PN=28
Referências Gerais
PN=29
Referências Gerais
PN=30
Grupo 05C
Referências para Informações Técnicas
Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1
PN=31
Referências para Informações Técnicas
PN=32
Referências para Informações Técnicas
1. Inspecione as superfícies da conexão. Elas devem Instalar anel de vedação de conexão rosca macho
estar livres de sujeira e/ou defeitos. reta com vedação de face
2. Inspecione o anel de vedação. Ele deve estar livre de 1. Instale um dedal sobre as roscas da conexão para
danos e/ou defeitos. proteger o anel de vedação contra arranhões.
3. Lubrifique os anéis de vedação e instale-os nas 2. Deslize o anel de vedação sobre o dedal na seção
ranhuras usando vaselina para manter no lugar. torneada da conexão.
Instalar anel de vedação no conector rosca 1. Use uma chave para segurar o corpo do conector e
macho ajustável outra chave para apertar a porca.
1. Recue a contraporca e a arruela para expor totalmente 2. Para um mangueira hidráulica, pode ser necessário
a seção torneada da conexão. usar três chaves para evitar que ela se retorça; uma
no corpo do conector, uma na porca e outra no corpo
2. Instale um dedal sobre as roscas da conexão para da conexão da mangueira.
proteger o anel de vedação contra arranhões.
3. Deslize o anel de vedação sobre o dedal na seção
torneada da conexão.
JY20514,0000906 -54-03NOV11-1/1
PN=33
Referências para Informações Técnicas
I B E
G C F
G
F
A D
A—Porca tubular e rosca macho C—Porca tubular e cotovelo E—Bujão da porta I— Contraporca
reto giratório 90° F— Conector rosca macho
B—União bulkhead e contraporca D—Cotovelo rosca macho G—Porca tubular
bulkhead ajustável 90° H—Porca giratória
Tabela de torque de conectores rosca macho métricos e anel de vedação na face—Valores de pressão
padrão-Abaixo de 27.6 MPA (4,000 PSI)
Diâmetro interno da Face de conexão com anel de Torque contraporca Conectores rosca macho, bujão externo, ajustáveis,
mangueira e diâmetro vedação ou porca tubular bulkheada retos, com anel de vedaçãoa
externo nominal do tubo giratória
D.E. D.E. tubo em Tama- Tama- Torque Tama- Torque da Tamanho da Tama- Ajuste Torque aço Torque
tubo polegadas nho da nho do da porca nho do contra- rosca nho do do ta- ou ferro alumínio ou
mé- rosca sexta- tubular sexta- porca sexta- manho cinzento latão c
trico vado da ou porca vado vado da do sex-
porca giratória da con- conexão tavado
girató- tra- retab da con-
ria porca traporca
mm Bi- " mm " mm N·m lb.- mm N·m lb.- mm mm mm N·m lb.-ft. N·m lb.-ft.
tola ft. ft.
4 -2 0.12 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6 5 4
5
5 -3 0.18 4.76 — — — — — — — M10 x 1 14 14 15 11 10 7
8
6 -4 0.25 6.35 9/16-18 17 16 12 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 25 18 17 12
0
8 -5 0.31 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 40 30 27 20
2
10 -6 0.37 9.53 11/16-16 22 24 18 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 45 33 30 22
5
12 -8 0.50 12.70 13/16-16 24 50 37 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 50 37 33 25
0
16 -10 0.62 15.88 1-14 30 69 51 36 118 87 M22 x 1.5 27 27 69 51 46 34
5
20 -12 0.75 19.05 1-3/16-1 36 102 75 41 175 129 M27 x 2 32 32 100 74 67 49
0 2
22 -14 0.87 22.23 1-3/16-1 36 102 75 41 175 129 M30 x 2 36 36 130 96 87 64
5 2
25 -16 1.00 25.40 1-7/16-1 41 142 105 46 247 182 M33 x 2 41 41 160 118 107 79
0 2
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 176 130 117 87
32 -20 1.25 31.75 1-11/1 50 190 140 50 328 242 M42 x 2 50 50 210 155 140 103
0 6-12
38 -24 1.50 38.10 2-12 60 217 160 60 374 276 M48 x 2 55 55 260 192 173 128
0
50 -32 2.00 50.80 — — — — — — — M60 x 2 65 65 315 232 210 155
0
a
A tolerância é de +15%, menos 20% do torque de aperto médio, salvo outra especificação.
b
Os tamanhos de chaves sextavadas retas listados se aplicam somente a conectores e podem não ser os mesmos
do bujão correspondente do mesmo tamanho de rosca.
c
Estes torques foram estabelecidos usando conectores de alumínio e latão revestidos em aço.
JY20514,0000907 -54-04NOV11-1/1
PN=34
Referências para Informações Técnicas
I B E
G C F
G
F
A D
A—Porca tubular e rosca macho C—Porca tubular e cotovelo E—Bujão da porta I— Contraporca
reto giratório 90° F— Conector rosca macho
B—União bulkhead e contraporca D—Cotovelo rosca macho G—Porca tubular
bulkhead ajustável 90° H—Porca giratória
Tabela de torque de conexões rosca macho e anel de vedação e vedação de face métrica—Alta pressão-Acima
de 27.6 MPA (4,000 psi), Pressão de trabalho-41.3 MPA (6,000 psi)
Diâmetro interno da Face de conexão com anel de Torque contraporca Conectores rosca macho, bujão externo, ajustáveis,
mangueira e diâmetro vedação ou porca tubular giratória bulkheada retos, com anel de vedaçãoa
externo nominal do tubo
D.E. D.E. tubo em Tamanho da Tama- Torque Tama- Torque da Tamanho da rosca Tamanho Ajuste Torque aço
tubo polegadas rosca nho do da porca nho do contraporca do do tama- ou ferro
mé- sexta- tubular sexta- sextavado nho do cinzento
trico vado da ou porca vado da da sexta-
porca giratória contra- conexão vado da
giratória porca retab contra-
porca
mm Bi- " mm " mm N·m lb.-ft. mm N·m lb.-ft. mm mm mm N· lb.-ft.
tola m
4 -2 0.125 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6
5 -3 0.188 4.76 — — — — — — — M10 x 1 14 14 15 11
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 35 26
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 45 33
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 55 41
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 24 63 46 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 70 52
16 -10 0.625 15.88 1-14 30 103 76 36 118 87 M22 x 1.5 27 27 100 74
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M27 x 2 32 32 170 125
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M30 x 2 36 36 215 159
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 41 214 158 46 247 182 M33 x 2 41 41 260 192
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 320 236
32 -20 1.250 31.75 1-11/16-12 — 286 211 50 328 242 M42 x 2 50 50 360 266
38 -24 1.500 38.10 2-12 — 326 240 60 374 276 M48 x 2 55 55 420 310
a
A tolerância é de +15%, menos 20% do torque de aperto médio, salvo outra especificação.
b
Os tamanhos de chaves sextavadas retas listados se aplicam somente a conectores e podem não ser os mesmos
do bujão correspondente do mesmo tamanho de rosca.
JY20514,0000908 -54-04NOV11-1/1
PN=35
Referências para Informações Técnicas
I B E
G C F
G
F
A D
A—Porca tubular e rosca macho C—Porca tubular e cotovelo E—Bujão da porta I— Contraporca
reto giratório 90° F— Conector rosca macho
B—União bulkhead e contraporca D—Cotovelo rosca macho G—Porca tubular
bulkhead ajustável 90° H—Porca giratória
Tabela de torque de conectores rosca macho e anel de vedação na face SAE—Valores de pressão padrão-Abaixo de 27.6 MPA (4,000 PSI)
Diâmetro interno da mangueira Face de conexão com Torque Conectores rosca macho, bujão externo, ajustáveis,
e diâmetro externo nominal anel de vedação ou porca contraporca retos, com anel de vedaçãoa
do tubo tubular giratória bulkheada
D.E. D.E. tubo em Tamanho Tama- Torque Tama- Tor- Tamanho Tama- Ajuste Torque aço ou Torque
tubo polegadas da rosca nho do da porca nho que da da rosca nho do do ta- ferro cinzento alumínio ou
mé- sexta- tubular do contra- sexta- ma- latão c
trico vado da e porca sexta- porca vado da nho do
porca giratória vado conexão sexta-
giratória da retab vado
con- da
tra- con-
porca tra-
porca
mm Bi- " mm " " N· lb.- N· lb- " " " N·m lb.-ft. N·m lb.-
tola m ft. m .- ft.
ft.
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 12 9 8 6
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 16 12 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 16 12 11 8
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 24 18 16 12
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 24 18 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27 25 18
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 50 37 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 50 37 33 25
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 69 51 1-5/1 11 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 69 51 46 34
6 8
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 10 75 1-1/2 17 12 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 102 75 68 50
2 5 9
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 10 75 — 17 12 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 122 90 81 60
2 5 9
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 14 105 1-3/4 24 18 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 142 105 95 70
2 7 2
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-1 1-7/8 19 140 2 32 24 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 190 140 127 93
2 0 8 2
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 21 160 2-3/8 37 27 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 217 160 145 107
7 4 6
50.8 -32 2.000 50.80 — — — — — — — 2-1/2-12 2-3/4 2-3/4 311 229 207 153
a
A tolerância é de +15%, menos 20% do torque de aperto médio, salvo outra especificação.
b
Os tamanhos de chaves sextavadas retas listados se aplicam somente a conectores e podem não ser os mesmos
do bujão correspondente do mesmo tamanho de rosca.
c
Estes torques foram estabelecidos usando conectores de alumínio e latão revestidos em aço.
JY20514,0000909 -54-04NOV11-1/1
PN=36
Referências para Informações Técnicas
I B E
G C F
G
F
A D
A—Porca tubular e rosca macho C—Porca tubular e cotovelo E—Bujão da porta I— Contraporca
reto giratório 90° F— Conector rosca macho
B—União bulkhead e contraporca D—Cotovelo rosca macho G—Porca tubular
bulkhead ajustável 90° H—Porca giratória
Tabela de torque de conexões rosca macho e anel de vedação e vedação de face SAE—Alta pressão - Acima
de 27.6 MPA (4,000 psi), Pressão de trabalho-41.3 MPA (6,000 psi)
Diâmetro interno da Face de conexão com anel de Torque contraporca Conectores rosca macho, bujão externo, ajustáveis,
mangueira e diâmetro vedação ou porca tubular giratória bulkheada retos, com anel de vedaçãoa
externo nominal do tubo
D.E. D.E. tubo em Tamanho da Tama- Torque Tama- Torque da Tamanho Tamanho Ajuste do Torque aço ou
tubo polegadas rosca nho do da porca nho do contraporca da rosca do tamanho do ferro cinzento
mé- sexta- tubular sexta- sextavado sextavado
trico vado da ou porca vado da da da contra-
porca giratória contra- conexão porca
giratória porca retab
mm Bi- " mm " " N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. " " " N·m lb.-ft.
tola
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 18 13
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 24 18
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 30 22
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 63 46 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 75 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 103 76 1-5/16 118 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 152 112 1-1/2 175 129 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 131
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 152 112 — 175 129 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 214 158 1-3/4 247 182 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 199
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 1-7/8 286 211 2 328 242 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 211
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 326 240 2-3/8 374 276 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 240
a
A tolerância é de +15%, menos 20% do torque de aperto médio, salvo outra especificação.
b
Os tamanhos de chaves sextavadas retas listados se aplicam somente a conectores e podem não ser os mesmos
do bujão correspondente do mesmo tamanho de rosca.
JY20514,000090A -54-04NOV11-1/1
PN=37
Referências para Informações Técnicas
H70423 —UN—30NOV01
Valores de torque de parafusos de flange de quatro parafusos SAE—Aplicações com pressão de 27,600 kPa (276 bar) (4,000 psi)
Tamanho nominal do flange Tamanho do parafusoa,b Torque
N·m lb.-ft.
Mínima Máxima Mínima Máxima
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
3 5/8-11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
a
Parafusos JDM A17D, classe SAE 5 ou melhor com peças de fixação galvanizadas.
b
Arruelas de bloqueio 1.5.1.2 são admissíveis, mas não recomendadas.
JY20514,000090C -54-04NOV11-1/1
PN=38
Referências para Informações Técnicas
H70423 —UN—30NOV01
Valores de torque de parafusos de flange de quatro parafusos SAE—Aplicações com pressão de 41,400 kPa (414 bar) (6,000 psi)
Tamanho nominal do flange Tamanho do parafusoa,b Torque
N·m lb.-ft.
Mínima Máxima Mínima Máxima
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 34 54 25 40
1 7/16-14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2-13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8-11 UNC 159 264 117 195
2 3/4-10 UNC 271 468 200 345
a
Parafusos JDM A17D, classe SAE 5 ou melhor com peças de fixação galvanizadas.
b
Arruelas de bloqueio 1.5.1.2 são admissíveis, mas não recomendadas.
JY20514,000090D -54-04NOV11-1/1
H70356 —UN—30NOV01
M8 x 1 10 (89)
M10 x 1 17 (150)
N·m (lb.-ft.)
M12 x 1.5 28 (20.6)
M14 x 1.5 39 (28.7)
M16 x 1.5 48 (35.4)
M18 x 1.5 60 (44.2)
M20 x 1.5 60 (44.2)
M22 x 1.5 85 (62.7)
M27 x 2 135 (99.6)
M30 x 2 165 (121.7)
M33 x 2 235 (173.3)
M38 x 2 245 (180.7)
M42 x 2 260 (191.8)
M48 x 2 290 (213.9)
M60 x 2 330 (243.4)
a
Bujão ao JDS-G173.1; rosca macho ao JDS-G173.3.
JY20514,000090E -54-03NOV11-1/1
PN=39
Referências para Informações Técnicas
PN=40
Seção 211
Códigos de Diagnóstico de Falhas (DTC)
Conteúdo
Página
Página
Grupo ATC—Códigos de Diagnóstico de
Falhas da Unidade do Controle ATC 001548.04 — Aquecimento e
Automático de Temperatura (ATC) Ar-condicionado ................................. 211-ATC-25
ATC 000158.03 — Aquecimento e Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-25
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-1 ATC 001549.03 — Aquecimento e
ATC 000158.04 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-27
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-1 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-27
ATC 000170.03 — Aquecimento e ATC 001549.04 — Aquecimento e
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-1 Ar-condicionado ................................. 211-ATC-28
Procedimento de diagnóstico ................... 211-ATC-1 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-28
ATC 000170.04 — Aquecimento e ATC 001549.07 — Aquecimento e
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-3 Ar-condicionado ................................. 211-ATC-30
Procedimento de diagnóstico ................... 211-ATC-3 ATC 001549.13 — Aquecimento e
ATC 000628.12 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-31
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-5 ATC 001551.03 — Aquecimento e
ATC 000639.14 — Problema no Ar-condicionado ................................. 211-ATC-31
Sistema do Barramento CAN............... 211-ATC-5 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-31
ATC 000871.03 — Aquecimento e ATC 001551.04 — Aquecimento e
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-5 Ar-condicionado ................................. 211-ATC-33
Procedimento de diagnóstico ................... 211-ATC-5 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-33
ATC 000871.04 — Aquecimento e ATC 002000.09 — Sistema de
Ar-condicionado ................................... 211-ATC-7 Comunicação ..................................... 211-ATC-34
Procedimento de diagnóstico ................... 211-ATC-7 ATC 002071.09 — Sistema de
ATC 000871.13 — Sistema Comunicação na Unidade de
ClimaTrak ............................................. 211-ATC-9 Controle.............................................. 211-ATC-35
Procedimento de diagnóstico ................... 211-ATC-9 ATC 002139.09 — Sistema de
ATC 000871.18 — Aquecimento e Comunicação ..................................... 211-ATC-35
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-10 ATC 003509.03 — Aquecimento e
ATC 000923.03 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-35
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-11 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-35
ATC 000923.03....................................... 211-ATC-11 ATC 003509.04 — Aquecimento e
ATC 000923.04 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-36
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-12 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-37
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-12 ATC 003509.06 — Aquecimento e
ATC 000923.12 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-38
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-14 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-38
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-14 ATC 520870.02 — Aquecimento e
ATC 001546.03 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-40
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-16 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-40
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-16 ATC 520871.02 — Aquecimento e
ATC 001546.04 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-41
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-18 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-41
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-18 ATC 520872.02 — Aquecimento e
ATC 001547.03 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-42
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-20 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-42
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-20 ATC 523848.03 — Aquecimento e
ATC 001547.04 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-43
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-21 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-43
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-22 ATC 523848.04 — Aquecimento e
ATC 001548.03 — Aquecimento e Ar-condicionado ................................. 211-ATC-45
Ar-condicionado ................................. 211-ATC-23 Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-45
Procedimento de diagnóstico ................. 211-ATC-23
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Conteúdo
Página Página
PN=3
Conteúdo
Página Página
PN=4
Conteúdo
Página Página
PN=5
Conteúdo
Página Página
PN=6
Conteúdo
Página Página
PN=7
Conteúdo
Página Página
PN=8
Conteúdo
Página Página
PN=9
Conteúdo
Página Página
PN=10
Conteúdo
Página Página
PN=11
Conteúdo
Página Página
PN=12
Conteúdo
Página Página
PN=13
Conteúdo
Página Página
PN=14
Conteúdo
Página Página
PN=15
Conteúdo
Página Página
PN=16
Conteúdo
Página Página
PN=17
Conteúdo
Página Página
PN=18
Conteúdo
Página Página
PN=19
Conteúdo
Página Página
PN=20
This as a preview PDF file from best-manuals.com