Você está na página 1de 554

Reparação da

Colhedora de
Cana-de-Açúcar 3510

MANUAL TÉCNICO
Reparação da Colhedora de
Cana-de-Açúcar 3510
TM8217 30MAY06 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção, ver também:


Operação e Teste da Colhedora de
Cana-de-Açúcar 3510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM8207

John Deere Thibodaux


Litho in U.S.A.
Introdução
Introdução

Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo há listas
ferramentas necessárias para executar certos resumidas de todas as ferramentas essenciais
trabalhos de manutenção são identificadas neste aplicáveis, equipamentos e ferramentas de
manual e são recomendadas para esses fins. manutenção, outros materiais necessários ao trabalho,
kits de peças de manutenção, especificações,
Viva com segurança: Leia as mensagens de tolerâncias de desgaste e valores de torque.
segurança na introdução deste manual e os cuidados
apresentados no texto do manual. Os Manuais Técnicos são guias concisos para
máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no
trabalho que contêm apenas as informações vitais
Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando
necessárias para diagnóstico, análise, testes e reparo.
vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
alerta à possibilidade de lesões pessoais.
As informações fundamentais de manutenção estão
disponı́veis em outras fontes que abrangem teoria
Os manuais técnicos são divididos em duas partes:
básica de operação, fundamentos da detecção e
Reparação, operação e testes. As seções de
resolução de problemas, conservação geral e tipos
reparação mostram como reparar os componentes. As
básicos de falhas e suas causas.
seções de operação e teste ajudam você a identificar
rapidamente a maioria das falhas rotineiras.

As informações são organizadas em grupos para os


vários componentes que necessitam de instrução de

RW67285,0000B0A –54–22OCT01–1/1

TM8217 (30MAY06) Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Conteúdo
10
SEÇÃO 10—Geral Grupo 15—Alta Rotação do Cortador de Base
Grupo 05—Segurança Grupo 20—Cilindro de Elevação do Cortador de
Grupo 10—Especificações Base
Grupo 15—Capacidades Gerais
Grupo 20—Especificações de Torque SEÇÃO 115—Sistema do Rolo de Alimentação
20
Grupo 25—Recomendações de Fluidos Grupo 05—Rolo Tombador
Grupo 30—Informações Gerais Grupo 10—Rolo Levantador (B1)
Grupo 35—Pontos de Manutenção Grupo 15—Rolo de Alimentação Inferior
Grupo 20—Rolo de Alimentação Superior
SEÇÃO 20—Motor
Grupo 05—Mecanismo da Bomba SEÇÃO 120—Sistema do Picador 50
Grupo 120—Caixa do Picador
SEÇÃO 50—Transmissão Hidrostática
Grupo 05—Bomba Hidrostática SEÇÃO 125—Sistema de Limpeza
Grupo 05—Redução Final Grupo 05—Extrator Primário
55
SEÇÃO 130—Sistema do Elevador
SEÇÃO 55—Esteira
Grupo 05—Instalação dos Sistemas do Elevador
Grupo 05—Esteira

SEÇÃO 57—Roda
Grupo 10—Roda 57

SEÇÃO 60—Sistema de Direção


Grupo 05—Válvula de Alı́vio

SEÇÃO 70—Sistema Hidráulico Principal


60
Grupo 05—Bombas de Engrenagens

SEÇÃO 90—Cabine do Operador


Grupo 05—Cabine

SEÇÃO 100—Sistema do Cortador de Pontas 70


Grupo 05—Coletor, Divisor de Linha, Rolo de
Alimentação e Motor do Elevador

SEÇÃO 105—Sistema do Divisor de Linha


Grupo 05—Cilindro de Inclinação do Divisor de 90
Linha
Grupo 10—Cilindro de Elevação do Divisor de Linha
Grupo 15—Divisor de Linha

SEÇÃO 110—Sistema do Cortador de Base 100


Grupo 05—Caixa de Câmbio do Cortador de Base
Grupo 10—Eixo da Haste

Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são


baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da
publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a 105
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT  2005
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM8217 (30MAY06) i Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

10

20

50

55

57

60

70

90

100

105

TM8217 (30MAY06) ii Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Conteúdo

110

115

120

125

130

INDX

TM8217 (30MAY06) iii Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=3
Conteúdo

110

115

120

125

130

INDX

TM8217 (30MAY06) iv Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=4
10

Seção 10
Geral
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Anticongelante pré-diluı́do/lı́quido de


arrefecimento de verão da John Deere . . . . .10-25-1
Grupo 10—Especificações John Deere COOL-GARD . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-2
Especificações do Motor John Deere 6081 . . . .10-10-1 Anticongelante/Lı́quido de Arrefecimento
Intervalos entre Manutenções Preliminares . . . .10-10-2 de Verão John Deere . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-2
Peças de Desgaste Normal. . . . . . . . . . . . . . . .10-10-2 Anticongelante Pré-diluı́do/Lı́quido de
Arrefecimento de Verão da John Deere. . . . .10-25-2
Fluı́do Hidráulico (Mundial) . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
Grupo 15—Capacidades Gerais
Combustı́vel Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
Capacidade da Colhedora. . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-1
Óleo para Amaciamento de Motores (John
Pressão de Enchimento dos Pneus. . . . . . . . . .10-15-1
Deere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-4
Óleo para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-5
Grupo 20—Especificações de Torque Óleo de Câmbio — Bomba de Tração,
Especificações de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1 Caixa do Picador e Cortador de Base . . . . . .10-25-5
Torque para Prisioneiros de Solda Grau 2 Óleo de Câmbio— Redução Final . . . . . . . . . . .10-25-6
NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-2 Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-6
Valores de Torque para Parafusos Métricos . . .10-20-2
Valores de Torque para Parafusos em Grupo 30—Informações Gerais
Polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-4 Conversões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-1
Valores Sugeridos de Torque e Cargas Medida de Comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-1
para Braçadeiras com Parafusos de Medidas Métricas1 SI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-2
Graus 2, 5 e 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6 Métrico para Inglês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-2
Valores Sugeridos de Torque para Inglês para Métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-3
Parafusos Zincados de Graus 5.6, 8.8, Fatores de Multiplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-3
10.9 e 12.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-7 Tabela de Conversão de Temperaturas . . . . . .10-30-4
Grau ou Marca de Classe da Propriedade Material Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-5
para Parafusos SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-7 Kit de Medidores Hidráulicos. . . . . . . . . . . . . .10-30-10
Fatores de Conversão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-7 Ferramentas Especiais e Números de Peças
Conexões Retas com Anéis O . . . . . . . . . . . . .10-20-8 da Colhedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-12
Conexões em Ângulo com Anéis O. . . . . . . . . .10-20-8
SAE 37° (JIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-9 Grupo 35—Pontos de Manutenção
Métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-9 Localização dos Componentes da
BSPP (Somente a Conexão da Porta) . . . . . .10-20-10 Colhedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35-1
ORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-10 Localização de Pontos de Manutenção da
Conexões com Rosca Reta e Anéis O . . . . . .10-20-11 Colhedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35-2
Conexões com Tubo Flangeado de 37º . . . . .10-20-11 Localização de Pontos de Lubrificação da
Rotação Recomendada para Sextavados Colhedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35-3
Planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-12 Localização dos Pontos de Lubrificação . . . . . .10-35-4
Conexões Flangeadas com Quatro
Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-13
Tabela de Torque para Parafusos Métricos. . .10-20-14
Tabela de Torque para Parafusos SAE. . . . . .10-20-14

Grupo 25—Recomendações de Fluidos


Requisitos do Lı́quido de Arrefecimento
para Motores da John Deere . . . . . . . . . . . . .10-25-1

TM8217 (30MAY06) 10-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

10

TM8217 (30MAY06) 10-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Segurança
10
Segurançae Você 05
1

Nós, da John Deere, nos preocupamos com sua


segurança ao operar ou fazer a manutenção da sua
colhedora. Com isso em mente, você deve ler e estudar a
seção a seguir. Esperamos que você considere com
seriedade cada precaução e utilize o bom e "velho" bom
senso antes de tentar utilizar ou fazer a manutenção de
sua colhedora.

Claro que a John Deere não pode antecipar cada


possı́vel circunstância que possa envolver um risco em
potencial. Assim, os avisos que fornecemos não
abrangem tudo. Caso seja utilizado um procedimento,
ferramenta ou método de trabalho que não tenha sido
especificamente recomendado pela fábrica, você deve
certificar-se de que é seguro para as pessoas e que a
máquina não será danificada ou ficará insegura com os
procedimentos escolhidos.

T803324,0000623 –54–13APR05–1/1

Segurança da Operação

A seguir está uma lista de procedimentos de proximidades. Deve estar facilmente acessı́vel
operações seguras que devem ser sempre praticados: quando necessário. Saiba como operá-lo.

1. Certifique-se de ler o manual do operador e todas 7. Mantenha um kit completo de primeiros socorros na
as precauções de segurança antes de ligar a cabine do operador. Conheça o básico para prestar
colhedora. primeiros socorros.

2. Vista-se para o trabalho. Qualquer roupa, jóia 8. Mantenha a área de operação livre de objetos
(especialmente anéis), cintos ou echarpes soltos soltos tais como ferramentas, lancheiras, latas de
representarão um verdadeiro risco de acidente. refrigerantes, etc.

3. Ao parar ou ligar a máquina, verifique se não há 9. Nunca permita uma chama aberta em um perı́metro
pessoas na área. de 3,05 metros (10 ft.) da colhedora.

4. Antes de deixar a máquina sem atenção, coloque 10. Certifique-se que todos os anteparos, protetores e
todos os implementos na posição mais baixa. equipamentos de segurança estejam no lugar
adequado e em boas condições.
5. Não permita passageiros nem dê caronas quando a
máquina estiver em operação.

6. Mantenha um extintor de incêndios totalmente


carregado na estação do operador ou em suas

Continua na próxima página T803324,0000624 –54–13APR05–1/2

TM8217 (30MAY06) 10-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=7
Segurança

10
05 11. Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Ao ver este
2
sı́mbolo, esteja alerta para a possibilidade de
ferimentos. Leia atentamente todas as mensagens
relativas a este sı́mbolo.

12. Utilize os degraus e as alças ao subir ou descer da


colhedora. Limpe toda a lama ou resı́duos de
degraus, passagens e áreas de trabalho. Sempre
esteja de frente para o equipamento quando for
utilizar os degraus ou a escada.

13. Mantenha seu equipamento John Deere como se sua


vida dependesse dele—Porque depende! A

–UN–06JAN00
manutenção ou lubrificação inadequada pode ser
perigosa e resultar em ferimento ou morte.

14. Antes de subir na máquina, verifique se ninguém está

CM989999001
trabalhando acima ou abaixo dela.

15. Certifique-se de que todos os operadores estão


cientes de que devem tocar a buzina várias vezes e
a aguardar alguns segundos antes de ligar a
máquina.

16. Certifique-se de que todas as pessoas próximas da


máquina saibam que quando a buzina tocar, a
máquina está para ser ligada e que eles devem se
afastar dela o mais rapidamente possı́vel.

T803324,0000624 –54–13APR05–2/2

TM8217 (30MAY06) 10-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=8
Segurança

10
Instruções de Segurança 05
3

–UN–27FEB06
CM063510068
O adesivo mostra, CUIDADO: 5. Mantenha mãos, pés e roupas longe das peças
acionadas por energia.
1. Mantenha todos os protetores no devido lugar. 6. Reduza a velocidade quando virar ou usar freios
2. Antes de dar a partida ou operar a máquina, individuais.
assegure-se de que todo mundo esteja afastado. 7. Fixe a trava da articulação antes de reparar ou
3. Pare o motor, abaixe o implemento até o chão e executar a manutenção da articulação (se
aguarde que tudo esteja parado antes de iniciar a equipado).
manutenção do equipamento.
4. Mantenha todos os implementos fora do Antes de operar, mantenha a máquina em boas
equipamento. condições para se proteger-se de acidentes.

T803324,0000544 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=9
Segurança

10
05 Segurança de Manutenção
4

Se o mecânico ou funcionário de manutenção não 2. Sempre use óculos e calçados de segurança


estiver familiarizado com todos os sistemas desta quando estiver trabalhando. Em especial, use
colhedora, deve tomar cuidado extra ao executar óculos de segurança quando estiver martelando
tarefas de manutenção. Um bom conhecimento do qualquer parte da máquina ou dos implementos.
funcionamento do sistema e de seus componentes é Use equipamento de proteção quando estiver
importante para remoção ou desmontagem. A seguir soldando. Não utilize roupas muito largas ou
veja uma lista das precauções básicas que devem rasgadas. Remova todos os anéis dos dedos antes
sempre ser observadas. de fazer a manutenção do equipamento.

1. Leia e entenda todas as placas de aviso e adesivos


antes de lubrificar ou executar outras manutenções.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–13APR05–1/5

TM8217 (30MAY06) 10-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=10
Segurança

10
3. Antes de começar a manutenção da máquina, 05
5
desconecte a bateria e pendure a placa NÃO LIGAR
na cabine do operador.

IMPORTANTE: Antes de subir na máquina, verifique


se ninguém está trabalhando acima ou
abaixo dela.

Certifique-se que todos os operadores


tocam a buzina várias vezes antes de
ligar a máquina.

Certifique-se que todas as pessoas

–UN–07JAN00
próximas da máquina sabem que,
quando a buzina toca, a máquina está
para ser ligada e elas devem mover-se
para longe assim que possı́vel.

CM989999038
Utilize os seguintes Procedimentos de Travamento e
Identificação:

a. Procedimento de Estacionamento

1. Abaixe o cortador de pontas no batente de


segurança.
2. Abaixe o cortador de base no batente de
segurança.
3. Abaixe os divisores de linhas.
4. Abaixe o elevador.

NOTA: Caso os batentes de segurança do cortador de


pontas e/ou do cortador de base não estejam
funcionando adequadamente, utilize uma
cantoneira de 2" x 2" x 1/4" como batente de
segurança temporário.

b. Desligue o motor, remova a chave de ignição,


desengate e remova a chave mestre de
desconexão do sistema elétrico; remova os cabos
negativos da bateria, instale o dispositivo de
travamento e identifique.Identifique também o
volante ou o controle de esteira.

c. Antes de começar qualquer reparo hidráulico, alivie


antes a pressão do tanque hidráulico.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–13APR05–2/5

TM8217 (30MAY06) 10-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=11
Segurança

10
05 NOTA: No caso de serem executados reparos no
6
elevador do cortador de base e/ou do cortador de
pontas, a pressão hidráulica deve ser aliviada
abaixando-se o cortador de base e/ou o cortador
de pontas.

4. Sempre que possı́vel, faça todos os reparos com a


máquina estacionada em solo nivelado. Trave a
máquina para que ela não possa se movimentar. Não
trabalhe em nenhuma máquina apoiada por macacos
ou talhas.

5. Libere toda a pressão dos sistemas de ar, óleo ou


água antes de desconectar ou remover qualquer linha,
conexão ou peças relacionadas. Sempre confirme se
todos os componentes e implementos levantados
estão corretamente bloqueados. Esteja alerta para
possı́vel pressão ao desconectar qualquer dispositivo
de um sistema que utiliza pressão.

CUIDADO: O escape de lı́quido de um vão


muito pequeno pode ser quase invisı́vel. Utilize
madeira ou papelão e não a sua mão ao
procurar por vazamentos.

6. O escape de fluidos sob pressão pode ter força


suficiente para penetrar na pele. Portanto, sempre
desconecte as linhas e tenha certeza de que toda a
pressão do sistema foi aliviada. Antes de aplicar
pressão, certifique-se de que todas as linhas e
conexões estão apertadas e sem danos.

7. Se o escape de algum fluido sob pressão lhe


machucar, procure um médico no mesmo momento.
Se não receber imediatamente atenção médica
adequada, pode surgir alguma reação ou infecção
séria.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–13APR05–3/5

TM8217 (30MAY06) 10-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=12
Segurança

10
NOTA: Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado 05
7
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Informações
adicionais estão disponı́veis no Departamento
Médico da Deere Company em Moline, Ilinóis,
pelo telefone 1-800-822-8262.

8. Abaixe todos os implementos até o solo antes de fazer


a manutenção da máquina. Se isso não for possı́vel,
verifique se o implemento está bloqueado
adequadamente para evitar que caia inesperadamente.

9. Para evitar ferimentos nas costas, utilize uma talha


para levantar componentes que pesem mais de 23 kg
(50 lb). Quando utilizar uma talha, verifique se todos
os ganchos estão corretamente posicionados.

10. Para evitar queimaduras, preste atenção nas peças


quentes localizadas na máquina após sua parada.
Seja particularmente cuidadoso com fluidos quentes
em linhas, tubos e componentes.

11. Seja cuidadoso ao remover placas de tampas.


Afrouxe gradualmente os dois últimos parafusos ou
porcas localizados nas extremidades opostas da
tampa ou do dispositivo. Com uma alavanca, solte
cuidadosamente a tampa para liberar qualquer mola
ou outra tensão antes de removê-la completamente.

12. Tome cuidado ao remover as tampas de


abastecimento, respiros ou bujões da máquina.
Segure um pano sobre a tampa ou bujão para evitar
receber borrifos de fluidos sob pressão.

13. Sempre utilize ferramentas em boas condições. Antes


de executar qualquer serviço, confirme se você sabe
como utilizar as ferramentas adequadas.

14. Substitua todos os parafusos e porcas por novos com


a mesma especificação SAE ou métrica. Nunca
substitua uma peça reforçada por uma sem reforço e,
da mesma forma, nunca substitua uma peça sem
reforço por uma reforçada.

Continua na próxima página T803324,0000625 –54–13APR05–4/5

TM8217 (30MAY06) 10-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=13
Segurança

10
05 Antes de iniciar qualquer conserto, verifique se todos
8
os anteparos e dispositivos protetores estão
instalados adequadamente e funcionando
corretamente. Se um anteparo ou protetor precisar
ser removido para executar a manutenção, tome
cuidado extra ao trabalhar.

15. Tome precauções para evitar danos à fiação durante


a remoção. Após reinstalar a fiação, verifique duas
vezes para garantir que não houve danos durante a
remoção ou instalação. Verifique se, após a
instalação, a fiação não encostará em nenhuma peça
quente, afiada ou que se move.

16. Antes de iniciar qualquer conserto, verifique se todos


os anteparos e dispositivos protetores estão
instalados adequadamente e funcionando
corretamente. Se um anteparo ou protetor precisar
ser removido para executar a manutenção, tome
cuidado extra ao trabalhar.

17. Não opere a colhedora se alguma peça rotativa for


danificada ou entrar em contato com outra peça
durante a operação. Antes de operar, verifique o
balanceamento de qualquer componente de alta
rotação que tenha sido danificado ou alterado.

18. Evite fazer manutenção em equipamentos com o


motor ligado. Se for absolutamente necessário
executar verificações com o motor ligado, sempre
utilize duas pessoas: uma para operar os controles e
outra para trabalhar onde o operador possa vê-la. A
transmissão hidrostática deve estar no neutro e o
sistema de freios e todas as travas de segurança
pertinentes devem estar preparadas.

T803324,0000625 –54–13APR05–5/5

TM8217 (30MAY06) 10-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=14
Segurança

10
Segurança na Área de Manutenção 05
9

Para manter um procedimento apropriado de segurança


na área de manutenção, observe o seguinte:

1. Mantenha a área de manutenção limpa e seca. Pisos


oleosos ou molhados são escorregadios e pontos
molhados podem ser perigosos.

2. Verifique se a área de manutenção é adequadamente


ventilada. Verifique periodicamente se há vazamentos
no sistema de exaustão.

3. Certifique-se de que as ferramentas e tomadas


elétricas estão apropriadamente aterradas.

4. Use iluminação adequada para a tarefa.

5. Esteja preparado, caso aconteça um acidente ou


incêndio. Saiba onde estão localizados o kit de
primeiros socorros e os extintores de incêndio. Saiba
como utilizar ambos.

T803324,0000626 –54–13APR05–1/1

Segurança na Limpeza e no Armazenamento

CUIDADO: O gás de exaustão do motor é


perigoso.

As práticas a seguir devem ser observadas sempre que


você limpar ou armazenar o equipamento.

1. Sempre desligue o motor ao limpar a colhedora.


2. Mantenha a cabine do operador limpa. Não a utilize
como área de armazenamento. Lembre-se que esta
colhedora possui inclinação na cabine.
3. Evite o risco de um possı́vel incêndio. Mantenha o
radiador, o resfriador de óleo e as telas de fechamento
do motor livres de material estranho.
4. Mantenha todos os equipamentos livre de sujeira e
óleo. Com tempo ruim, tome cuidado com neve, gelo e
lama nas escadas, degraus e na cabine do operador.
5. Ao preparar o motor para armazenamento, lembre-se
que os inibidores são voláteis e, portanto, perigosos.
Depois de adicionar o inibidor, vede e feche as
aberturas com fita. Mantenha o recipiente do inibidor
bem fechado quando não estiver em uso.

T803324,0000627 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=15
Segurança

10
05 O que não Fazer Para Ter Segurança
10

A seguir temos uma lista de práticas que você Nunca


deve empregar:

1. Nunca fume ao reabastecer ou manusear materiais


inflamáveis.
2. Nunca reabasteça o motor enquanto ele estiver em
funcionamento. Tome cuidado ao reabastecer quando
o motor estiver quente.
3. Nunca use bandejas de gasolina ou diesel para
limpar peças. O uso de um bom solvente
não-inflamável é recomendado.
4. Nunca verifique a carga da bateria colocando objetos
de metal entre os polos. Carregue as baterias em um
local com ventilação adequada.
5. Nunca deixe que fagulhas ou chamas entrem em
contato com as baterias. Isto inclui fumar perto das
baterias.
6. Nunca verifique o nı́vel de combustı́vel, eletrólitos ou
do lı́quido de arrefecimento perto de uma chama
aberta.
7. Nunca use uma chama aberta para procurar por
vazamentos em qualquer lugar do equipamento.
8. Nunca use uma chama aberta como luz em qualquer
lugar sobre ou perto do equipamento.
9. Nunca ajuste o sistema de combustı́vel enquanto a
máquina estiver em movimento.

T803324,0000628 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=16
Segurança

10
Interrupção de Segurança do Assento 05
11

–UN–07FEB05
CM023500020
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e girar o interruptor de
Se o operador sair do assento por mais de cinco redefinição.
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.

T803324,0000629 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=17
Segurança

10
05 Inclinação da Cabine
12

A cabine inteira se inclina para a frente, permitindo que


um técnico qualificado acesse o motor para realizar a
manutenção e os consertos. A cabine se move para a
frente, elevada por um único cilindro hidráulico.
Certifique-se que não há pessoas nas proximidades da
máquina. (Veja o procedimento de inclinação da cabine
na Seção de Manutenção).

–UN–07FEB05
CM023500037
T803324,000062A –54–13APR05–1/1

Reconheça as Informações de Segurança

Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Ao ver este


sı́mbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento à
possibilidade de lesões corporais.

Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras


de operação.

–UN–06JAN00
CM989999002

T803324,000062B –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=18
Segurança

10
Compreenda as Palavras de Aviso 05
13

Um aviso—PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO—é usado


como sı́mbolo de alerta de segurança. PERIGO identifica
os riscos mais sérios.

Avisos de PERIGO ou ATENÇÃO estão localizados


próximo a locais de risco especı́fico. As precauções
gerais estão registradas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama a
atenção para as mensagens de segurança neste manual.

–54–05JUL06
CM053510164
T803324,000062C –54–13APR05–1/1

Instruções de Segurança

Leia atentamente todas as mensagens de segurança


deste manual e dos avisos de segurança em sua
máquina. Mantenha os adesivos de segurança em bom
estado de conservação. Substitua os avisos de segurança
que estejam faltando ou danificados. Verifique se as
peças de reposição e os componentes novos do
equipamento incluem avisos de segurança atualizados.
Avisos de segurança para reposição podem ser
encontrados no seu revendedor John Deere.

Aprenda a operar a máquina e a utilizar os controles


–UN–06JAN00

corretamente. Não deixe ninguém operá-la sem


instruções.

Mantenha sua máquina em condições de trabalho


CM989999004

adequadas. Modificações não autorizadas na máquina


podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
afetar a sua vida útil.

T803324,000062D –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=19
Segurança

10
05 Proteção de Quem Estiver Próximo
14

Certifique-se que não haja pessoas próximas da


colhedora antes de ligar o motor ou mover o volante.

–UN–06JAN00
CM989999005
T803324,000062F –54–13APR05–1/1

Utilização de Alças e Degraus

Retire lama, graxa e qualquer resı́duo da colheita que


possa estar acumulado nos degraus e na plataforma do
operador da colhedora. Lembre-se que correntes e
ferramentas carregadas na plataforma podem interferir na
operação do pedal ou causar uma queda da colhedora.
Remova-as.

–UN–06JAN00
CM989999006

T803324,0000630 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=20
Segurança

10
Evite os Vapores de Exaustão 05
15

Nunca ligue o motor em um local fechado. Verifique se a


área de manutenção é bem ventilada.

Evite inalar os gases de exaustão produzidos pelo motor


em funcionamento. Os gases de exaustão, especialmente
o monóxido de carbono, podem se acumular. O monóxido
de carbono é incolor, inodoro e potencialmente letal.

–UN–06JAN00
CM989999008
T803324,0000632 –54–13APR05–1/1

Use Roupa de Proteção

Não use roupas largas e use equipamento de segurança


apropriado ao trabalho.

Operar o equipamento com segurança requer a atenção


total do operador. Não use rádio nem fones de ouvido
enquanto estiver operando a máquina.

–UN–06JAN00
CM989999014

T803324,0000633 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=21
Segurança

10
05 Manuseie o Combustı́vel com Segurança —
16
Evite Incêndios

Manuseie o combustı́vel com cuidado: ele é altamente


inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto estiver
fumando ou próximo a chamas ao ar livre ou a faı́scas.

Sempre desligue o motor antes de reabastecer a


máquina. Abasteça o tanque de combustı́vel ao ar livre.

Evite incêndios mantendo a máquina sem lixo, graxa ou


entulho acumulados. Sempre limpe o combustı́vel
derramado.

–UN–06JAN00
CM989999010
T803324,0000634 –54–13APR05–1/1

Manutenção de Segurança do Acumulador

Os acumuladores contêm gás e óleo sob pressão. Para


evitar ferimentos com vazamentos de lı́quidos, alivie toda
a pressão do acumulador antes de desconectar o
acumulador do cortador de pontas ou da esteira.

O acumulador está carregado com nitrogênio seco a uma


pressão mı́nima de 5170 kPa (51.7 Bar) (750 PSI). Se
precisar de recarga, execute-a somente com funcionário
de manutenção qualificado e somente com nitrogênio
seco.
–UN–06JAN00
CM989999011

T803324,0000635 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=22
Segurança

10
Segurança do Acumulador 05
17

–54–05JUL06
CM063510042
Evite o vazamento de fluidos sob pressão do
acumulador. Veja o manual técnico para conhecer os
procedimentos de manutenção.

T803324,000053D –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=23
Segurança

10
05 Manutenção Segura do Sistema de
18
Arrefecimento

A liberação explosiva de fluı́dos do sistema de


refrigeração pressurizado pode causar queimaduras
graves.

Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento


somente quando estiver frio o suficiente para tocar com
as mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente a tampa
até o primeiro batente e então retire-a por completo.

–UN–06JAN00
CM989999012
T803324,0000636 –54–13APR05–1/1

Prepare-se para Emergências

Esteja preparado caso um incêndio se inicie.

Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de


incêndio à mão.

Mantenha os números de emergência de médicos, do


serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.
–UN–06JAN00
CM989999013

T803324,0000637 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=24
Segurança

10
Uso das Luzes e dos Dispositivos de 05
19
Segurança

Quando transportar a máquina em vias públicas, durante


a noite ou dia, use as luzes de segurança necessárias.
Verifique os regulamentos locais.

Mantenha os avisos de segurança em bom


estado.Substitua itens faltando ou danificados.

–UN–06JAN00
CM989999015
T803324,0000638 –54–13APR05–1/1

Utilização de Batentes de Segurança nos


Cilindros

Ao trabalhar embaixo da colhedora, sempre levante


totalmente a máquina. Aplique os batentes nos cilindros
de levantamento e abaixe a colhedora nos batentes. Se
uma mangueira estourar, a colhedora permanecerá
levantada.

–UN–06JAN00
CM989999016

T803324,0000639 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=25
Segurança

10
05 Transporte Seguro da Colhedora
20

Antes de dirigir a colhedora em rodovias públicas, levante


os divisores de linhas. Preste atenção para que não
obstruam a visão do operador.

–UN–06JAN00
CM989999023
T803324,000063A –54–13APR05–1/1

Evite Fluidos sob Alta Pressão

O vazamento de lı́quido sob alta pressão pode penetrar


na pele e causar ferimentos graves.

Alivie a pressão antes de remover as linhas hidráulicas ou


qualquer outra linha. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Mantenha as mãos e o corpo afastados
de orifı́cios e bicos que ejetam fluı́dos sob alta pressão.
Use um pedaço de papelão para procurar vazamentos.

Se ALGUM fluido penetrar na pele, deve ser retirado


cirurgicamente dentro de poucas horas, por um médico
–UN–06JAN00

que esteja familiarizado com este tipo de lesão ou isso


pode resultar em gangrena.
CM989999018

T803324,000063C –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=26
Segurança

10
Tome Cuidado em Ladeiras 05
21

Evite furos, fossos e obstruções que possam causar o


tombamento da máquina, especialmente em ladeiras.

Nunca dirija perto da borda de uma vala ou de um aterro


ı́ngreme pois a máquina poderia atolar.

Tome um cuidado maior ao usar rodado simples. O


perigo de queda aumenta bastante com uma banda de
rodagem estreita, com 2032 mm (80") ou menos, em alta
velocidade.

–UN–06JAN00
Para operações em ladeira, sempre use rodados duplos
dianteiros e traseiros. Evite curvas apertadas ao subir
trechos ı́ngremes.

CM989999019
Mantenha o nı́vel de óleo hidráulico no nı́vel superior ao
operar em ladeiras. Um nı́vel baixo de óleo pode resultar
em perda de direção. Se isto ocorrer, segure a
colheitadeira com os freios, mude para NEUTRO, aplique
o freio de estacionamento, e adicione óleo hidráulico até
o nı́vel correto.

Antes da operação em ladeiras extremamente ı́ngremes,


abasteça o sistema hidráulico acima do visor de 4 a 8 L
(1 a 2 Gal.). Isto é particularmente importante ao usar
cilindros hidráulicos grandes, devido ao volume de óleo
usado para estendê-los.

T803324,000063D –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=27
Segurança

10
05 Parada e Estacionamento
22

Sua habilidade em parar a colhedora e estacioná-la com


segurança é tão importante quanto ser capaz de dirigi-la
com segurança.

Quando o operador ignora a segurança, podem ocorrer


capotamento da colhedora, colisões, perda de controle
dos tratores e atropelamento de pessoas.

Para evitar estes acidentes, tome algumas precauções:

• Sinalize antes de parar, virar ou diminuir a velocidade

–UN–06JAN00
em rodovias.
• Se possı́vel, dirija-se para o acostamento da rodovia
antes de parar.
• Diminua a velocidade antes de frear.

CM989999020
• Bombeie os freios ao parar em superfı́cies
escorregadias como gelo, neve, lama ou cascalho solto.
• Ao estacionar, engate a máquina ou acione o freio de
mão.
• Desligue todos os interruptores elétricos e retire a
chave.

T803324,000063E –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=28
Segurança

10
Manutenção Segura dos Pneus 05
23

Uma explosão que separe o pneu do aro pode causar


ferimentos graves ou morte.

Não tente montar um pneu a menos que você tenha o


equipamento adequado e experiência para executar a
tarefa.

Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. Não


calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde ou aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor
pode causar um aumento da pressão do ar, resultando

–UN–06JAN00
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente a roda ou deformá-la.

Ao inflar os pneus, use um mandril com presilha e uma

CM989999022
extensão de mangueira suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou
sobre o conjunto do pneu. Use uma proteção de
segurança, se disponı́vel.

Verifique se a pressão das rodas está baixa ou se elas


estão cortadas, com bolhas, se o aro está danificado ou
se estão faltando porcas e parafusos.

T803324,000063F –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=29
Segurança

10
05 Calibração dos Pneus
24

–54–12MAY06
CM053510027
A calibração adequada dos pneus é essencial para a
segurança. Utilize as pressões recomendadas nos
pneus.

T803324,0000547 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=30
Segurança

10
Evite as Linhas de Energia Elétrica 05
25

Coloque o cortador de pontas e o elevador em posição de


transporte antes de dirigir em rodovias públicas.

Prenda o transmissor aéreo de rádio em posição de


transporte antes de dirigir em rodovias públicas, pois ele
pode entrar em contato com os cabos elétricos mais
baixos. Isso pode causar choque elétrico grave no
operador.

–UN–06JAN00
CM989999024
T803324,0000640 –54–13APR05–1/1

Mantenha as Mãos Afastadas das Lâminas

Nunca tente limpar obstruções em áreas de corte, a


menos que o motor esteja desligado e sem a chave no
contato. Todos devem sair da área da colhedora antes de
ligar o motor.

–UN–06JAN00
CM989999025

T803324,0000641 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=31
Segurança

10
05 Evite o Contato com Peças em Movimento
26

Mantenha mãos, pés e roupas longe das peças


acionadas por energia. Nunca limpe, lubrifique ou ajuste a
máquina quando ela estiver funcionando.

–UN–06JAN00
CM989999026
T803324,0000642 –54–13APR05–1/1

Descarte Adequado dos Resı́duos

O descarte dos resı́duos de forma inadequada pode


ameaçar o meio ambiente e a ecologia. Os resı́duos
potencialmente prejudiciais usados com o equipamento
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustı́vel, lı́quido refrigerante, fluido de freio, filtros e
baterias.

Use recipientes à prova de vazamentos ao drenar os


fluidos. Não use recipientes para alimentos ou bebidas
que possam levar alguma pessoa a consumi-los.
–UN–06JAN00

Não despeje os resı́duos sobre o solo, pelo sistema de


drenagem nem em cursos de água.

Informe-se sobre a forma adequada de reciclar ou


CM989999029

descartar resı́duos junto ao órgão local responsável pelo


meio ambiente ou reciclagem.

T803324,0000643 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=32
Segurança

10
Prevenção de Incêndio 05
27

1. As máquinas devem ser limpas de resı́duos no mı́nimo


diariamente, especialmente em volta dos componentes
do motor, da exaustão e da direção.
2. Inspecione as máquinas no mı́nimo diariamente para
evitar riscos potenciais de incêndio nos sistemas de
freio, hidráulico, combustı́vel, direção, exaustão e
elétrico. Os reparos devem ser executados
imediatamente.
3. A equipe de manutenção deve receber instruções
sobre o que fazer quando um incêndio começa, como
utilizar o extintor de incêndio e ela deve seguir tais

–UN–10NOV00
instruções. Os operadores devem comprovar sua
habilidade de usar os equipamentos de combate a
incêndio.
4. Vazamentos hidráulicos, acúmulo de graxa,

CM989999028
combustı́vel e óleo (incluindo derramamento) devem
ser eliminados imediatamente.
5. O radiador e o sistema de arrefecimento do motor
devem ser limpos e receber manutenção diariamente
para manterem o motor em temperaturas moderadas.
6. Qualquer sistema de eliminação de incêndios ou o
extintor portáteis carregados na máquina e que
tenham sido utilizados anteriormente devem ser
recarregados ou substituı́dos antes de continuar a
operar a máquina.
7. Antes de soldar ou revestir com metal sobre qualquer
parte da máquina, a peça e a área ao seu redor
devem ser limpas e um extintor de incêndio deve estar
disponı́vel.
8. Não deve ser permitido fumar ou provocar chamas e
faı́scas em volta de qualquer máquina durante o
abastecimento de combustı́vel e/ou quando o sistema
de combustı́vel estiver aberto ao ar livre.

T803324,0000644 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=33
Segurança

10
05 Recomendações de Segurança
28

1. Sempre leia e compreenda totalmente os manuais de


segurança, do operador e de manutenção antes de
operar ou executar manutenção de qualquer peça do
equipamento.
2. Sempre utilize proteção para os olhos ao trabalhar no
equipamento ou à sua volta.
3. O vazamento de fluidos sob pressão pode penetrar a
pele e causar ferimentos graves.
4. Utilize um material seguro e não as mãos para
verificar vazamentos.
5. Alivie a pressão do tanque hidráulico antes de

–UN–06JAN00
trabalhar na colhedora ou à sua volta, especialmente
ao trabalhar nos componentes hidráulicos.
6. Limpe todo o óleo após a manutenção ou reparos.
7. Esteja preparado para emergências. Mantenha um

CM989999027
extintor de incêndio e um kit de primeiros socorros por
perto.

T803324,0000645 –54–13APR05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=34
Segurança

10
Mantenha os Passageiros Fora da Máquina 05
29

–54–12MAY06
CM053510012
Somente o operador deve permanecer na máquina. estranhos, ou mesmo caı́rem da máquina. Os
Não permita a presença de passageiros. Outros passageiros também atrapalham a visão do operador
passageiros na máquina estão sujeitos a acidentes prejudicando a operação segura da máquina.
como, por exemplo, serem atingidos por objetos

T803324,0000538 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=35
Segurança

10
05 Área de Risco
30

–UN–27FEB06
CM063510056
O adesivo diz, PERIGO - Lâminas giratórias inferiores. próximas ao nı́vel do solo. Tome muito cuidado para
evitar acidentes. Mantenha-se longe da máquina
Área de risco - Mantenha-se longe de lâminas quando o motor estiver ligado.
giratórias que podem ficar acima da cabeça ou

T803324,0000539 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=36
Segurança

10
Mantenha-se Longe da Área do Picador 05
31

–UN–27FEB06
CM063510065
O adesivo diz, ATENÇÃO - Evite sérias lesões pela
CUIDADO: Os discos giratórios do cortador
movimentação das lâminas do picador ou do cortador
de base irão girar as lâminas do picador.
de base. As lâminas do cortador de base giram
Evite ferimentos graves mantendo as
quando os tambores do picador estão girando. As
pessoas afastadas da área do picador
lâminas do picador giram quando as hastes do
quando trocar as lâminas do cortador de
cortador de base estão girando. Mantenha as áreas
base.
livres antes de executar um serviço ou fazer alguma
manutenção.

T803324,00008A7 –54–24OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=37
Segurança

10
05 Tambor Giratório do Picador
32

–UN–27FEB06
CM063510065
O adesivo diz, ATENÇÃO - Evite sérias lesões pela
CUIDADO: O tambor giratório do picador irá
movimentação das lâminas do picador ou do cortador
girar as lâminas do cortador de base. Evite
de base. As lâminas do cortador de base giram
ferimentos graves mantendo as pessoas
quando os tambores do picador estão girando. As
afastadas da área das lâminas do cortador
lâminas do picador giram quando as hastes do
de base quando trocar as lâminas do
cortador de base estão girando. Mantenha as áreas
picador.
livres antes de executar um serviço ou fazer alguma
manutenção.

T803324,00008A8 –54–24OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=38
Segurança

10
Evite a Área de Risco 05
33

–UN–27FEB06
CM063510061
O adesivo diz, ATENÇÃO - Área de Compressão. Evite esmagamento e/ou compressão de mãos em
Mantenha-se afastado. cabos de suporte.

T803324,000053E –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=39
Segurança

10
05 Evite as Linhas de Energia Elétrica
34

–54–12MAY06
CM053510014
Para evitar ferimentos ou a morte, mantenha distância esteja ciente de qualquer parte da máquina que possa
suficiente das linhas de energia elétrica. Sempre entrar em contato com as linhas de energia.

T803324,000053A –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=40
Segurança

10
Pratique a Manutenção Segura 05
35

–54–12MAY06
CM053510015
Prenda os cilindros de elevação com dispositivos de
travamento antes de executar qualquer manutenção
na máquina.

T803324,000053B –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-35 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=41
Segurança

10
05 Prevenção Contra Incêndios
36

–54–12MAY06
CM053510016
Mantenha a máquina livre de sujeira, resı́duos e óleo.
Mantenha em ordem todos os extintores de incêndio.

T803324,000053C –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-36 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=42
Segurança

10
Assento de Treinamento 05
37

–54–12MAY06
CM053510019
Este assento é exclusivo para treinamento e máquina. Sempre utilize o cinto de segurança ao
diagnóstico de problemas. Não dê caronas na operar a máquina.

T803324,000053F –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-37 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=43
Segurança

10
05 Evite Ferimentos Pessoais e Danos à Máquina
38

–UN–27FEB06
CM063510063

O adesivo diz, PROCEDIMENTO DE INCLINAÇÃO PARA GARANTIR QUE NÃO OCORRAM LESÕES
DA CABINE. PESSOAIS OU DANOS À CABINE:
Continua na próxima página T803324,0000540 –54–02FEB05–1/2

TM8217 (30MAY06) 10-05-38 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=44
Segurança

10
1. ESTACIONE A MÁQUINA EM SUPERFÍCIE 9. LEVANTE A CABINE ATÉ QUE AS TRAVAS DE 05
39
PLANA. SEGURANÇA ENGATEM.
2. POSICIONE A ESTRUTURA PRINCIPAL NOS 10. PARA ABAIXAR A CABINE, COLOQUE A
BATENTES DE SEGURANÇA. ALAVANCA DE CONTROLE DA BOMBA NA
3. POSICIONE A LANÇA DO CORTADOR DE POSIÇÃO DE DESCIDA.
PONTAS SOBRE OS BATENTES DE 11. PUXE O CABO PARA DESENGATAR A TRAVA
SEGURANÇA. DE SEGURANÇA.
4. DESLIGUE O MOTOR. 12. DESÇA TOTALMENTE A CABINE SOBRE A
5. RETIRE TODOS OS OBJETOS SOLTOS DA ESTRUTURA PRINCIPAL.
CABINE. 13. SUBSTITUA O PINO DE TRAVAMENTO ATRÁS
6. TRAVE BEM AS JANELAS E PORTAS. DA CABINE.
7. RETIRE O PINO DE TRAVAMENTO ATRÁS DA
CABINE. Siga o procedimento de inclinação de cabine.
8. COLOQUE A ALAVANCA DE CONTROLE DA
BOMBA NA POSIÇÃO DE SUBIDA.

T803324,0000540 –54–02FEB05–2/2

Mantenha as Mãos Afastadas

–UN–27FEB06
CM063510064

O adesivo diz, ATENÇÃO - Mantenha todas as Afaste as mãos de ventiladores, correias motrizes e
proteções no lugar. Afaste as mãos e roupas da outros componentes enquanto o motor estiver
lâmina giratória. funcionando.

T803324,0000541 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-39 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=45
Segurança

10
05 Mantenha-se Distante de Lâminas Giratórias
40

–54–12MAY06
CM053510022
Evite ferimentos graves mantendo-se distante das
lâminas giratórias na parte da frente da máquina.

T803324,0000542 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-40 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=46
Segurança

10
Evite Ferimentos 05
41

–UN–27FEB06
CM063510067
O adesivo diz, PERIGO - ÁREA DE ESMAGAMENTO, Evite encostar-se na área da estrutura traseira da
AFASTE-SE. máquina.

T803324,0000543 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-41 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=47
Segurança

10
05 Evite o Movimento Imprevisto da Máquina
42

–UN–27FEB06
CM063510069
O adesivo diz, PERIGO - Dê a partida à máquina Somente ligue a máquina do assento do operador.
somente quando estiver no assento do operador com
a marcha em posição de estacionamento ou em ponto
morto. Dar a partida com a marcha engatada pode
provocar morte.

T803324,0000545 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-42 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=48
Segurança

10
Aviso do Sistema de Escape 05
43

–54–12MAY06
CM053510026
Para evitar queimaduras graves, mantenha-se longe
de superfı́cies quentes.

T803324,0000546 –54–02FEB05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-05-43 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=49
Segurança

10
05
44

TM8217 (30MAY06) 10-05-44 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=50
Grupo 10
Especificações
10
Especificações do Motor John Deere 6081 10
1

Item Medida Especificação

Especificações

Motor Tipo John Deere 6081 de 8,1L

Cilindros Quantidade 6

Motor Modelo RG6081HT801


RG6081HT802

John Deere 6081 de 8,1L Potência 337 HP a 2100 RPM


(RG6081HT801)
375 HP a 2100 RPM
(RG6081HT802)

John Deere 6081 de 8,1L Admissão de ar Ar-a-Ar Turbocomprimido e


Pós-Refrigerado

Óleo Capacidade Carga Máxima de 29,5 Litros (31


quartos de galão)

Lı́quido de arrefecimento Capacidade 69,6 Litros (18,4 galões)

Filtros de Combustı́vel Primário Elemento do Tipo Giro


ligado/desligado
Final Elemento de Giro ligado/desligado

Sistema Elétrico Tensão Bateria de 12 Volts (2 usadas)

O motor John Deere 6081 de 8,1L, tem seis cilindros em


linha, 337 HP, é turbo e pós-refrigerado.Para obter
informações adicionais, veja o Manual de Motor da John
Deere.

AG,T803584,265 –54–14JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-10-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=51
Especificações

10
10 Intervalos entre Manutenções Preliminares
2

Após as primeiras 100 horas de operação ou após


recondicionamento do motor, faça o seguinte:

1. Troque o óleo e o filtro de óleo do motor.

2. Troque todos os filtros de combustı́vel.

A cada 250 horas de operação após isso, faça o


seguinte:

1. Troque o óleo e o filtro de óleo do motor.

2. Troque todos os filtros de combustı́vel.

NOTA: Veja a Seção de Manutenção para se informar


sobre todos os intervalos de manutenção.

OUO6083,000073A –54–26APR04–1/1

Peças de Desgaste Normal

Elemento de Pré-Abastecimento — RE522687

Elemento de Abastecimento Final — RE522688

Filtro de Óleo — RE509672

Correia (Virabrequim) — R135604

OUO6083,00004F0 –54–18MAR03–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-10-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=52
Grupo 15
Capacidades Gerais
10
Capacidade da Colhedora 15
1

Item Medida Especificação

Tanque de Combustı́vel—Diesel Capacidade 568 L (150 U.S. gal)

Tanque de Óleo Hidráulico—Óleo de Capacidade 405 L (107 U.S. gal)


Motor 10W30

Lı́quido de Arrefecimento do Capacidade 64 L (17 U.S. gal)


Radiador—50% de Água limpa e
50% de Etilenoglicol

Redução Final da Esteira —85W140 Capacidade 4.2 L (4.4 U.S. Qt.)

Redução Final das Rodas—85W140 Capacidade 4.2 L (4.4 U.S. Qt.)

Caixa de Câmbio do Picador— Capacidade 7.6 L (8 U.S. Qt.)


85W140

Caixa de Câmbio do Cortador de Capacidade Seco 10.4 L (11 U.S. Qt.)


Base (com hastes)

Acionamento por Quatro Bombas— Capacidade 7.1 L (7.5 U.S. Qt.)


85W140

Motor John Deere 6081—Óleo SAE Capacidade 28.5 L (31 U.S. Qt.)
15W40

Ar Condicionado—Refrigerante Capacidade 3,4 Kg (7,5 Lb)


R134A (Sistema Vazio)

Ar Condicionado—Óleo do Capacidade 118 ml (4.0 Oz)


Compressor R134A: ND-8

T803324,0000738 –54–30JUN05–1/1

Pressão de Enchimento dos Pneus

Item Medida Especificação

Bitola do Pneu

Dianteiro—Skidder 17.5 x 14— Pressão 75 PSI (517 KPA)


Dobra (Galaxy)

Traseiro—23.5 x 25-20 Dobra Pressão 54 PSI (372 KPA)


(Galaxy)

T803324,0000739 –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-15-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=53
Capacidades Gerais

10
15
2

TM8217 (30MAY06) 10-15-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=54
Grupo 20
Especificações de Torque
10
Especificações de Torque 20
1
Local Torque Adesivo
Porcas e Parafusos de Montagem do Motor 110 N•m (80 Lb-Ft) Araldite
do Rolo Alimentador
Prisioneiros de Montagem do Pino do Rolo 35 N•m (24 Lb-Ft) Araldite
de Alimentação Superior
Prisioneiros de Montagem do Rolo 80 N•m (60 Lb-Ft) Araldite
Alimentador Inferior
Parafusos de Montagem do Cortador de 250 N•m (180 Lb-Ft) Araldite
Base
Parafusos de Montagem do Disco do 110 N•m (80 Lb-Ft)
Cortador de Base
Parafusos da Tampa de Inspeção da Caixa 25 N•m (20 Lb-Ft)
do Picador
Parafusos da Tampa da Caixa do Picador 110 N•m (80 Lb-Ft) Loctite 242
Picador—Parafusos de Montagem da 300 N•m (225 Lb-Ft)
Engrenagem Inferior
Porca do Volante do Picador 373 N•m (275 Lb-Ft)
Parafusos de Montagem da Redução Final 475 N•m (390 Lb-Ft) Loctite 271
Motores da Redução Final 373 N•m (275 Lb-Ft) Loctite 271
Parafusos da Roda Traseira 380 N•m (280 Lb-Ft) Antiemperramento
Parafusos da Roda Dianteira 230 N•m (170 Lb-Ft) Antiemperramento
Guias da Esteira 237 N•m (175 Lb-Ft) Loctite 271
Rolo da Roldana Superior da Esteira 122 N•m (90 Lb-Ft) Loctite 271
Porca Interna do Eixo Traseiro da Esteira 815 N•m (600 Lb-Ft)
Porca (Parafusos) Externa do Eixo Traseiro 50 N•m (35 Lb-Ft) Loctite 242
da Esteira
Parafusos de Montagem do Eixo Traseiro da 380 N•m (280 Lb-Ft) Araldite
Esteira
Sapata da Esteira 407 N•m(300 Lb-Ft) Loctite 271
Rolos da Esteira 339 N•m(250 Lb-Ft) Loctite 271
Roda Dentada da Esteira 271 N•m (200 Lb-Ft) L&S Loctite 271
529 N•m (390 Lb-Ft) BNA Loctite 271
Roda Dentada dos Segmentos da Esteira 271 N•m (200 Lb-Ft) Loctite 271
Parafuso de Montagem do Motor 380 N•m (280 Lb-Ft)
Flange do Rolamento Inferior de Rolagem 110 N•m (80 Lb-Ft) Araldite
Parafusos de Montagem do Motor de 110 N•m (80 Lb-Ft) Araldite
Rolamento
Parafusos de Montagem do Conjunto do 110 N•m (80 Lb-Ft) Loctite 271
Motor de Rolamento
Cubo Adaptador de Todas as Engrenagens 35 N•m (25 Lb-Ft) Araldite
do Motor
Todos os Cubos Estriados (Grau 8) 110 N•m (80 Lb-Ft) Araldite
Conjuntos dos Extratores Primário e 110 N•m (80 Lb-Ft) Loctite 271
Secundário

Continua na próxima página AG,T803584,239 –54–12JUN00–1/2

TM8217 (30MAY06) 10-20-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=55
Especificações de Torque

10
20 Extrator Primário (Motor Em Can) 552 N•m (400 Lb-Ft) Seco
2
Porcas da Plataforma Oscilante
Pino Superior da Porca da Plataforma 815 N•m (600 Lb-Ft) Loctite 271
Oscilante
Pino Inferior da Porca da Plataforma 460 N•m (300 Lb-Ft)
Oscilante

AG,T803584,239 –54–12JUN00–2/2

Torque para Prisioneiros de Solda Grau 2 NC

Prisioneiros Soldados de 1/4" — 8 N•m (6 Lb-Ft)


Prisioneiros Soldados de 3/8" — 32 N•m (25 Lb-Ft)
Prisioneiros Soldados de 1/2" — 80 N•m (60 Lb-Ft)

T803584,000002D –54–19MAR01–1/1

Valores de Torque para Parafusos Métricos

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670

Continua na próxima página DX,TORQ2 –54–24APR03–1/2

TM8217 (30MAY06) 10-20-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=56
Especificações de Torque

10
Parafuso Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 20
ou 3
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tipo N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados Os parafusos "fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de
na resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um aperto pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma outros da classe de propriedade idêntica. Substitua elementos de
aplicação especı́fica. Para elementos de fixação de aço inoxidável fixação pela mesma classe ou classe superior. Se forem utilizados
ou porcas de parafusos "U", veja as instruções de aperto para a elementos de fixação de classe superior, estes devem ser apertados
aplicação especı́fica. Aperte porcas com insertos de plástico ou com o torque do original. Certifique-se de que as roscas dos
autofrenantes tipo aço ondulado girando a porca até o torque seco elementos de fixação estejam limpas e de ter iniciado devidamente o
indicado na tabela, a menos que sejam dadas instruções para acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de
aplicações especı́ficas. fixação sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções diferentes
sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos M20 ou
maiores com zincagem JDM F13C.
b
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos M6 até M18 com zincagem JDM F13B.

DX,TORQ2 –54–24APR03–2/2

TM8217 (30MAY06) 10-20-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=57
Especificações de Torque

10
20 Valores de Torque para Parafusos em Polegadas
4 TS1671 –UN–01MAY03

Continua na próxima página DX,TORQ1 –54–24APR03–1/2

TM8217 (30MAY06) 10-20-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=58
Especificações de Torque

10
Parafuso SAE Grade 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2 20
ou 5
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tipo N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados na Substitua elementos de fixação pelo mesmo grau ou grau
resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de superior. Se forem utilizados elementos de fixação de grau
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. superior, estes devem ser apertados com o torque do original.
Para porcas com insertos de plástico ou autofrenantes tipo aço ondulado, Certifique-se de que as roscas dos elementos de fixação
para elementos de fixação de aço inoxidável ou porcas de parafusos "U", estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento
veja as instruções de aperto para as aplicações especı́ficas. Os parafusos das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de fixação
"fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de aperto sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por outros de grau parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções
idêntico. diferentes sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados maiores de 6 in. (152 mm) de comprimento e para todos os outros tipos de parafusos de
qualquer comprimento.
b
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos 7/8 in. ou
maiores com zincagem JDM F13C.
c
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos 1/4 até 3/4 in. com zincagem JDM F13B.

DX,TORQ1 –54–24APR03–2/2

TM8217 (30MAY06) 10-20-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=59
Especificações de Torque

10
20 Valores Sugeridos de Torque e Cargas para
6
Braçadeiras com Parafusos de Graus 2, 5 e 8
Diâmetro Área de Parafusos de Grau SAE Parafusos de Grau 5 SAE Parafusos de Grau 8 SAE
Nominal e Tensão da
TPI Rosca
(polegadas) (Sp-In.)
Carga de Torque de Carga de Torque de Carga de Torque de
Braçadeiras à Aperto (Ft-Lb) Braçadeiras à Aperto (Ft-Lb) Braçadeiras à Aperto (Ft-Lb)
Prova de 60 a Prova de 60 a Prova de 60 a
90% (libras) 90% (libras) 90% (libras)
1/4-20 0.0318 1049-1574 4-7 1622-2433 7-10 2290-3434 10-4
1/4-28 0.0364 1201.1802 5-8 1856-2785 8-12 2621-3931 11.16
5/16-18 0.0524 1729-2594 9-14 2672-4009 14-21 3773-5659 20-29
5/16-24 0.0580 1914-2871 10-15 2958-4437 15-23 4176-6264 22-33
3/8-16 0.0775 2558-3868 16-24 3953-5929 25-37 5580-8370 35-52
3/8-24 0.0878 2897-4346 18-27 4478-6717 28-42 6322-9482 40-59
7/16-14 0.1063 3508-5262 26-38 5421-8132 40-59 7654-11480 56-84
7/16-20 0.1187 3917-5876 29-43 6054-9081 44-66 8546-12820 62-93
1/2-13 0.1419 4683-7024 39-59 7237-10855 60-90 10217-15325 85-128
1/2-20 0.1599 5277-7915 44-66 8155-12232 68-102 11513-17269 96-144
9/16-12 0.1820 6006-9009 56-84 9282-13923 87-131 13104-19656 123-184
9/16-18 0.2030 6699-10049 63-94 10353-15530 97-146 14616-21924 137-206
5/8-11 0.2260 7458-11187 78-117 11526-17289 120-180 16272-24408 170-254
5/8-18 0.2560 8448-12672 88-132 13056-19584 136-204 18432-27648 192-288
3/4-10 0.3340 11022-16533 138-207 17034-25551 213-319 24048-36072 301-451
3/4-16 0.3730 12309-18464 154-231 19023-28535 238-357 26856-40284 336-504
7/8-9 0.4620 15246-22869 222-334 23562-35343 344-515 33264-46896 485-728
7/8-14 0.5090 16797-25196 245-367 25959-38939 379-568 36648-54972 534-802
1-8 0.6060 19998-29997 333-500 30906-46359 515-773 43632-65448 727-1091
1-14 0.6790 22407-33611 373-560 34629-51944 577-866 48888-73332 815-1222
1 1/8-7 0.7630 25179-37769 472-708 33877-50816 635-953 54936-82404 1030-1545
1 1/8-12 0.8560 28248-42372 530-794 38006-57010 713-1069 61632-92448 1156-1733
1 1/4-7 0.9690 31977-47966 666-999 43024-64535 896-1344 69768-104652 1454-2180
1 1/4-12 1.0730 35409-53114 738-1107 47641-71462 993-1489 77256-115884 1610-2414

AG,T803584,242 –54–13JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=60
Especificações de Torque

10
Valores Sugeridos de Torque para Parafusos 20
7
Zincados de Graus 5.6, 8.8, 10.9 e 12.9
Grau 5.6 Fino Grau 8.8 Fino Grau 10.9 Fino Grau 12.9 Fino
Diâmetro Nominal N•m ft.-Ib. N•m ft.-Ib. N•m ft.-Ib. N•m ft.-Ib.
M8 x 1 N/A N/A 25 18 35 25 42 30
M10 x 1.25 N/A N/A 49 36 68 50 82 60
M12 x 1.25 N/A N/A 88 64 125 92 150 110
M14 x 1.5 N/A N/A 140 103 195 143 235 173
M16 x 1.5 N/A N/A 210 154 295 217 350 258
M18 x 1.5 N/A N/A 305 224 425 313 510 376
M20 x 1.5 N/A N/A 425 313 600 442 720 531
M22 x 1.5 N/A N/A 570 420 800 590 960 708
M24 x 2 N/A N/A 720 531 1000 737 1200 885

AG,T803584,241 –54–13JUN00–1/1

Grau ou Marca de Classe da Propriedade


para Parafusos SI
Grau SAE Diâmetro Resistência Elástica Classe SI Diâmetro Resistência
Elástica
5 1/4" 105.000 PSI 8.8 Até 16 mm 800 MP A
5 1 1-1/2" 120.000 PSI 8.8 17 a 36 mm 830 MP A
5 1/4" 1-1/2" 150.000 PSI 10.9 Até 36 mm 1040 MP A

AG,T803584,243 –54–13JUN00–1/1

Fatores de Conversão

Torque em N•m x 0.737 = Torque em Lb-Ft

Torque em Lb-Ft x 1.356 = Torque em N•m –UN–08JUN00

Torque em Lb-Ft x 12 = Torque em Lb-In


CM002500256

AG,T803584,244 –54–13JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=61
Especificações de Torque

10
20 Conexões Retas com Anéis O
8

1. Verifique se há sujeira ou defeitos no assento do anel


O da conexão.
2. Lubrifique o anel O com lubrificante para anel ou

–UN–12JAN00
vaselina.
3. Coloque fita adesiva (de preferência fita isolante) sobre
a rosca para proteger o anel O.
4. Deslize o anel O sobre a fita e encaixe-o no vão da

CM992600057
conexão.
5. Aperte a conexão até que a parte sextavada atinja o
fundo.

AG,T803584,245 –54–14JUN00–1/1

Conexões em Ângulo com Anéis O

1. Afaste a porca autofrenante e a arruela de segurança


completamente até a "extremidade" do encaixe.
2. Parafuse a conexão até que a arruela de segurança

–UN–12JAN00
entre em contato com a face do bloco.
3. Gire a "extremidade" da conexão no sentido
anti-horário até a posição apropriada (uma volta no
máximo).

CM992600058
4. Segure a "extremidade" do encaixe com a chave e
aperte a porca autofrenante até que a arruela de
segurança encaixe. Cuidado ao instalar as conexões.
Não torça as mangueiras ao apertar.

AG,T803584,246 –54–14JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=62
Especificações de Torque

10
SAE 37° (JIC) 20
9

Um torquı́metro deve ser utilizado para assegurar a


montagem adequada das conexões.

Torque da Porca Giratória


Tamanho Tamanho da Rosca Lb-Ft Metros Newton
7
-04 /16-20 11-12 15-16
7
-05 /16-20 15-16 20-22
9
-06 /16-18 18-20 24-28
3
-08 /4-16 38-42 52-58
7
-10 /8-14 57-62 77-85
-12 15/16-12 79-87 108-119
-16 15/16-12 108-113 148-154
-20 15/8-12 127-133 173-182
-24 17/8-12 158-167 216-227
-32 21/2-12 245-258 334-352

AG,T803584,242 –54–13JUN00–1/1

Métrico

Torque do Adaptador Reto ou da Porca Autofrenante


Tamanho da Rosca (mm) Lb-Ft Metros Newton
M10 x 1 13-15 18-20
M12 x 1,5 15-19 20-25
M14 x 1.5 19-23 25-30
M16 x 1.5 33-40 45-55
M18 x 1.5 37-44 50-60
M20 x 1.5 52-66 70-90
M22 x 1.5 55-70 75-95
M26 x 1.5 81-96 110-130
M27 x 2 96-111 130-150
M33 x 2 162-184 220-250
M42 x 2 170-192 230-260
M48 x 2 258-347 350-470

T803324,00008AA –54–25OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=63
Especificações de Torque

10
20 BSPP (Somente a Conexão da Porta)
10
Torque do Adaptador Reto ou da Porca Autofrenante
Tamanho da Rosca (mm) Lb-Ft Metros Newton
G1/8-28 13-15 18-20
1
G /4-19 19-23 25-30
G3/8-19 33-40 45-55
1
G /2-14 55-70 75-95
G3/4-14 103-118 140-160
G1-11 162-184 220-250
G11/4-11 170-192 230-260
G11/2-11 258-347 350-470

T803324,00008AA –54–25OCT05–1/1

ORS
Torque da Porca Giratória
Tamanho da Rosca
Tamanho Lb-Ft Metros Newton
(polegadas)
9
-04 /16-18 10-12 14-16
11
-06 /16-16 18-20 24-27
13
-08 /16-16 32-35 43-47
-10 1-14 46-50 62-68
-12 13/16-12 65-70 88-95
-16 17/16-12 92-100 125-136
-20 111/16-12 125-140 170-190
-24 2-12 150-165 204-224

T803324,00008A9 –54–24OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=64
Especificações de Torque

10
Conexões com Rosca Reta e Anéis O 20
11

Baixa Pressão com 37° (SAEJ514)

Torque da Contraporca ou da Conexão Reta


Tamanho da Rosca
Tamanho Lb-Ft Metros Newton
(polegadas)
3
-03 /8-24 8-9 12-13
7
-04 /16-20 13-15 18-20
1
-05 /2-20 14-15 19-21
9
-06 /16-18 23-24 32-33
3
-08 /4-16 40-43 55-57
7
-10 /8-14 43-48 59-64
-12 11/16-12 68-75 93-101
-14 13/16-12 83-90 113-122
-16 15/16-12 112-123 152-166
5
-20 1 /8-12 146-161 198-218
-24 17/8-12 154-170 209-230
1
-32 2 /2-12 218-240 296-325

T803324,00008A9 –54–24OCT05–1/1

Conexões com Tubo Flangeado de 37º

1. Inspecione o tubo flangeado e seu assento. Ambos


devem estar livres de sujeira e de defeitos.
2. Não é possı́vel corrigir defeitos no tubo flangeado.

–UN–12JAN00
Apertar demais uma conexão flangeada com defeito
não interrompe vazamentos.
3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar a
porca.

CM992600059
4. Lubrifique a rosca macho com fluido hidráulico ou
vaselina.
5. Faça a rosca das conexões encaixar em ângulo e
aperte com a mão.
6. Depois que as conexões forem apertadas com a mão,
marque as laterais do macho e da fêmea. Gire a
conexão macho de acordo com o gráfico da página a
seguir.

AG,T803584,247 –54–14JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=65
Especificações de Torque

10
20 Rotação Recomendada para Sextavados
12
Planos
Tamanho Tubo Flangeado de Assento da conexão
37° usinada de 37°

–UN–12JAN00
Arruela e Porca Conexões e
Mangueiras
-4 2 1/4-2 3/4 1 1/2-1 3/4

CM992600060
-6 2 1/4-2 3/4 1-1 1/2
-8 2 1/4-2 3/4 1 1/4-1 3/4
-12 2-2 1/2 1-1 1/2
-16 2 1/4-2 3/4 3/4-1
-20 1 1/4-1 3/4 1/2-3/4

AG,T803584,248 –54–14JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=66
Especificações de Torque

10
Conexões Flangeadas com Quatro Parafusos 20
13

1. Limpe as superfı́cies de vedação (A) e inspecione.


Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam
desgaste da vedação e falta de nivelamento causa
extrusão da vedação; portanto, se o defeito não puder
ser retirado com polimento, substitua o componente.

2. Instale o anel O correto (e a arruela de segurança, se


necessário) no vão utilizando vaselina para encaixá-lo
no lugar.

3. Flange bipartida (B): Afrouxe as metades da flange

–UN–12JAN00
bipartida. Certifique-se que a divisão esteja localizada
no centro e perpendicular à porta. Aperte
manualmente os parafusos para manter as peças no
lugar. Não comprima o anel O (C).

CM992600061
4. Flange monobloco (D): Coloque a linha hidráulica no
centro do flange e instale os quatro parafusos. O
flange deve estar localizado no centro da porta. Aperte
manualmente os parafusos para manter o flange no
lugar. Não comprima o anel O.

5. Depois que os componentes estiverem posicionados


adequadamente e os parafusos forem apertados
manualmente, aperte um parafuso, depois aperte o
parafuso da diagonal oposta. Aperte os dois parafusos
remanescentes. Aperte todos os parafusos de acordo
com as especificações da tabela abaixo.

6. Não use parafusadeiras. Não aperte totalmente um


parafuso antes de apertar os outros. Não aperte
demais.

AG,T803584,249 –54–14JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=67
Especificações de Torque

10
20 Tabela de Torque para Parafusos Métricos
14
Tamanho do N•m LB-FT
Parafuso
M6 12 9
M8 30 22
M10 57 42
M12 95 70
M14 155 115
M16 215 160
M18 335 245
M20 420 320

AG,T803584,250 –54–14JUN00–1/1

Tabela de Torque para Parafusos SAE


Tamanho do Flange Tamanho do Parafuso UNC (Mı́n.) LB-Ft (Máx.) (Mı́n) N•m (Máx)
1/2" 5/16-18 (15) — (23) (20) — (30)
3/4" 3/8-16 (21) — (40) (28) — (55)
1" 3/8-16 (27) — (40) (37) — (55)
1-1/4" 7/16-14 (35) — (63) (47) — (85)
1-1/2" 1/2-13 (46) — (97) (62) — (130)
2" 1/2-13 (55) — (97) (73) — (130)
2-1/2" 1/2-13 (80) — (97) (105) — (130)
3" 5/8-11 (115) — (195) (160) — (265)
3-1/2" 5/8-11 (115) — (195) (160) — (265)
4" 5/8-11 (115) — (195) (160) — (265)
5" 5/8-11 (115) — (195) (160) — (265)

AG,T803584,251 –54–14JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-20-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=68
Grupo 25
Recomendações de Fluidos
10
Requisitos do Lı́quido de Arrefecimento para 25
1
Motores da John Deere

Entre em contato com o distribuidor de motores ou com o


serviço de manutenção para determinar o abastecimento
do sistema de arrefecimento do motor e o nı́vel de
proteção contra congelamento durante o inverno.

Soluções anticongelantes e aditivos de arrefecimento


suplementares devem ser utilizadas o ano todo para
proteção contra congelamento, proteção contra ebulição e
para fornecer um ambiente estável e anticorrosivo para
vedações, mangueiras e peças metálicas do motor.

Dê preferência aos lı́quidos de arrefecimento a seguir na


execução dos serviços:

1. Anticongelante pré-diluı́do/lı́quido de arrefecimento de


verão da John Deere.

2. John Deere Cool-Gard, onde disponı́vel.

O seguinte lı́quido de arrefecimento para motor também é


recomendado: Anticongelante/Concentrado de Lı́quido de
Arrefecimento da John Deere em uma mistura de 40 a
60% de concentrado com água de qualidade.

T803324,000073B –54–30JUN05–1/1

Anticongelante pré-diluı́do/lı́quido de
arrefecimento de verão da John Deere

Este produto contém todos os ingredientes necessários


que compõem a solução do lı́quido de arrefecimento
apropriada, água quimicamente pura, etilenoglicol
(anticongelante de baixo silicato) e aditivos de
arrefecimento suplementares (SCAs). Está pronto a ser
utilizado; não é necessário proceder a qualquer mistura.

O Anticongelante Pré-Diluı́do/Lı́quido de Arrefecimento de


Verão John Deere permite o aumento da vida útil de 5000
horas ou 60 meses de operação.

T803324,000073C –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-25-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=69
Recomendações de Fluidos

10
25 John Deere COOL-GARD
2

Em determinadas áreas geográficas, o Cool-Gard da John


Deere é comercializado para uso no sistema de
arrefecimento do motor. Este produto contém todos os
ingredientes necessários que compõem uma solução
adequada de lı́quido de arrefecimento: água
quimicamente pura, etilenoglicol (anticongelante com
baixo teor de silicato) e aditivos suplementares do lı́quido
de refrigeração (SCAs). Está pronto para ser colocado no
sistema de arrefecimento, sem precisar misturar ou
colocar aditivos suplementares de arrefecimento. Entre
em contato com a Rede de Peças da John Deere para
verificar a disponibilidade local.

O Cool-Gard da John Deere oferece uma vida útil de


2.000 horas ou 24 meses de operação.

T803324,000073D –54–30JUN05–1/1

Anticongelante/Lı́quido de Arrefecimento de
Verão John Deere

Este produto contém etilenoglicol (anticongelante de baixo


silicato) e aditivos suplementares de arrefecimento (SCA).
Deve ser misturado com água de qualidade, conforme
descrito posteriormente nesta seção, antes de ser
adicionado ao sistema de arrefecimento do motor. A
proporção de água a ser utilizada depende da
temperatura desejada de proteção contra congelamento
mais baixa, de acordo com a seguinte tabela:

% de Concentrado Limite de Proteção Contra


Congelamento
40 -24°C (-12°F)
50 -37°C (-34°F)
60 -52°C (-62°F)

T803324,000073E –54–30JUN05–1/1

Anticongelante Pré-diluı́do/Lı́quido de
Arrefecimento de Verão da John Deere

O concentrado permite uma vida útil estendida de 5.000


horas ou 60 meses de trabalho.

T803324,000073F –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-25-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=70
Recomendações de Fluidos

10
Fluı́do Hidráulico (Mundial) 25
3

–54–05JUL06
CM053510043
O fluı́do hidráulico é o SAE 10W30, óleo para motor especificações: API Service CF-4/SH, MIL-L-2140C,
diesel com altı́ssimo desempenho para serviços MIL-L-2140CD ou MIL-L-2140B.
pesados.
Fluido Hidráulico Opcional:Óleo AW ISO 68
Podem ser usados outros óleos se estiverem de Rykon
acordo com pelo menos uma das seguintes

AG,T803324,150 –54–23JUL99–1/1

Combustı́vel Diesel

Para especificações de combustı́vel, veja o Manual do


Motor. Depois de comprar combustı́vel limpo e de boa
qualidade, de um fornecedor respeitável, o
armazenamento apropriado é importante. O combustı́vel
deve ser armazenado em um armazém limpo e em
tanques de transferência. (A água e os sedimentos do
fundo dos tanques de armazenamento devem ser
drenados periodicamente.) Se o combustı́vel for
armazenado por um longo perı́odo, deve ser adicionado
um condicionador de combustı́vel para evitar a
condensação da água.

Para evitar a condensação no tanque de combustı́vel da


colhedora, abasteça ao final de cada dia de operação. A
capacidade é de 568 L (150 galões).

AG,T803324,152 –54–23JUL99–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-25-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=71
Recomendações de Fluidos

10
25 Óleo para Amaciamento de Motores (John
4
Deere)

Os motores novos são abastecidos na fábrica com o


ÓLEO PARA AMACIAMENTO DO MOTOR da John
Deere. Durante o perı́odo de amaciamento, adicione o
ÓLEO PARA AMACIAMENTO DO MOTOR John Deere,
conforme necessário, para manter o nı́vel especificado do
óleo. O número de série do óleo de motor é TY22041.

IMPORTANTE: Não utilize o óleo PLUS-50 da John


Deere ou óleos do motor do tipo API
CG-4, API CF-4, ACEA E3, ACEA E2 ou
CCMC D5 para nı́veis de desempenho
durante as primeiras 100 horas de
operação de um motor novo ou
recondicionado. Estes óleos não
permitem que o motor seja
devidamente amaciado.

Se o Óleo Para Amaciamento do Motor da John Deere


não estiver disponı́vel, durante as primeiras 100 horas de
operação use um óleo para motor diesel que esteja de
acordo com pelo menos uma das seguintes
especificações:

• Classificação de Manutenção API CE


• ACEA Especificação E1
• CCMC Especificação D4

Após o perı́odo de amaciamento, utilize o óleo John


Deere Plus-50 ou outro óleo diesel, conforme
recomendado neste manual.

AG,T803324,154 –54–23JUL99–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-25-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=72
Recomendações de Fluidos

10
Óleo para Motores Diesel 25
5

A viscosidade do óleo utilizado deve ser escolhida em


função da amplitude térmica do ar esperada no perı́odo
entre as mudanças de óleo.

Recomenda-se o seguinte tipo de óleo:

• John Deere Plus-50

Se o óleo de motor John Deere Plus-50 e um filtro de


óleo da John Deere forem utilizados, o intervalo de
manutenção para troca de filtro e de óleo pode se
estender por mais 50%.

Recomendamos também o seguinte óleo:

• Torq-Gard Supreme da John Deere

Outros óleos podem ser utilizados caso atendam a uma


ou mais das seguintes especificações:

• John Deere Uni-Gard


• Classificação de Manutenção API CG-4
• Classificação de Manutenção API CF-4
• ACEA Especificação E3
• Especificação ACEA E2
• Especificação CCMC D5
• Especificação CCMC D4

Utilizar preferencialmente óleos multiviscosos para


motores diesel.

Se o combustı́vel diesel com teor de enxofre superior a


0,5% for usado, reduza os intervalos de manutenção em
50%.

AG,T803324,155 –54–27FEB06–1/1

Óleo de Câmbio — Bomba de Tração, Caixa


do Picador e Cortador de Base

Use um óleo de classificação múltipla 85W140 que


atenda às especificações de lubrificação de pressão
extrema (EP) com classificação API GL-5 ou
MIL-L-2105C.

AG,T803324,157 –54–23JUL99–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-25-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=73
Recomendações de Fluidos

10
25 Óleo de Câmbio— Redução Final
6

O óleo do tipo recomendado é um óleo sintético com


recursos EP (extrema pressão), que atende às
especificações MIL-L 2105C e API GL5 com um grau de
viscosidade 80W- 140.

AG,T803324,158 –54–23JUL99–1/1

Graxa

Use uma graxa multiuso SAE contendo de 3 a 5% de


bissulfeto de molibdênio e com desempenho em extrema
pressão (EP).

AG,T803324,159 –54–23JUL99–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-25-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=74
Grupo 30
Informações Gerais
10
Conversões 30
1

As páginas a seguir contêm informações úteis para


trabalhar com fixadores não métricos.

Você pode achar uso freqüente para a tabela de


conversão fração-decimal-milı́metro nesta página,
especialmente quando precisar cortar ou restaurar roscas.

Item Medida Especificação

1 Tonelada Bruta ou Longa Peso 2.240 Lb

1 Tonelada Lı́quida ou Curta Peso 2.000 Lb

1 Pé Cúbico de Água Peso 62,5 Lb

1 Galão de Água Peso 8,3 Lb

T803324,0000749 –54–30JUN05–1/1

Medida de Comprimento

• 1 Milha = 8 Furlongs
• 1 Milha = 80 Correntes
• 1 Milha = 320 Varas
• 1 Milha = 1.760 Jardas
• 1 Milha = 5.280 Pés
• 1 Furlong = 10 Correntes
• 1 Furlong = 220 Jardas
• 1 Estação = 6,06 Varas
• 1 Estação = 33,3 Jardas
• 1 Estação = 100 Pés
• 1 Corrente = 4 Varas
• 1 Corrente = 22 Jardas
• 1 Corrente = 66 Pés
• 1 Corrente = 100 Conexões
• 1 Vara = 5,5 Jardas
• 1 Vara = 16,5 Pés
• 1 Jarda = 3 Pés
• 1 Jarda = 36 Polegadas
• 1 Pé = 12 Polegadas

T803324,000074A –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-30-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=75
Informações Gerais

10
30 Medidas Métricas1 SI
2

O uso de medidas métricas e fixadores métricos


aumentou bastante nestes anos. Você as encontrará com
mais freqüência pois estão sendo gradualmente adotadas
nos Estados Unidos. Além do mais, muitos produtos
estrangeiros têm se tornado comuns. São geralmente
fabricados seguindo as medidas métricas. Por exemplo,
os fixadores usados em carros de fabricação estrangeira
são projetados conforme medidas métricas e muitos
requerem chaves métricas para serem removidos e
instalados. Em alguns casos, chaves com medidas em
polegadas servirão em fixadores métricos. Veja os
manuais de fabricantes de ferramentas para determinar
estas medidas.

Apesar de ter equivalências métricas para todas as


medidas inglesas (comprimento, peso, volume, etc..), as
únicas que você provavelmente usará no seu trabalho
com retentores são medidas lineares (comprimento). As
tabelas a seguir ajudarão a comparar as medidas
métricas com as inglesas, ou para fazer conversões,
quando necessário.

1
SI quer dizer Système D’Unités (Sistema Internacional de Unidades)
Em inglês, o termo está abreviado como "SI" e é conhecido como
"Sistema Internacional de Medidas".
T803324,000074B –54–30JUN05–1/1

Métrico para Inglês

• 1 Milı́metro = 0,03937 Polegadas


• 1 Centı́metro = 0,3937 Polegadas
• 1 Metro = 39,37 Polegadas
• 1 Metro = 3,2808 Pé
• 1 Metro = 1,0936 Jardas

T803324,000074D –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-30-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=76
Informações Gerais

10
Inglês para Métrico 30
3

• 1 Polegada = 25,4 Milı́metros (mm)


• 1 Polegada = 2,4 Centı́metros (cm)
• 1 Pé = 304,8 Milı́metros (mm)
• 1 Pé = 30,48 Centı́metros (cm)
• 1 Pé = 0,3048 Metros (M)
• 1 Jarda = 91,44 Centı́metros (cm)
• 1 Jarda = 0,9144 Metros (M)

T803324,000074D –54–30JUN05–1/1

Fatores de Multiplicação
Quando você sabe ...... Multiplique Para Achar
Milı́metros 0.04 Polegadas
Centı́metros 0.39 Polegadas
Metros 3.28 Pés
Metros 1.09 Jardas
Metros Newton 0.737 Pé-Libras
Litros 1.057 Quartilho
Litros 0.2642 Galões
Litros 2.10 Pints
Polegadas 2.54 Centı́metros
Pés 30.5 Centı́metros
Jardas 0.91 Metros
Pé-Libras 1.356 Metros Newton
PSI 14.63 Bar
*Aproximado

T803324,000074E –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-30-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=77
Informações Gerais

10
30 Tabela de Conversão de Temperaturas
4

Quando as temperaturas são fornecidas em Celsius


(antigamente Centı́grados) (C) ou em Fahrenheit (F), use
a tabela abaixo para rapidamente converter de uma para
a outra.

Celsius Fahrenheit
0° 32°
30° 86°
100° 212°

Para converter de Celsius para Fahrenheit, multiplique por


1.8 e adicione 32.

• F° = (C° x 1.8) + 32)

Para converter de Fahrenheit para Celsius, subtraia 32 e


divida por 1.8.

• C° = (F° -32) ÷ 1.8)

T803324,000074F –54–30JUN05–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-30-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=78
Informações Gerais

10
Material Recomendado 30
5

A John Deere oferece a seguinte lista de material para a


comodidade de nossos clientes. Lembre-se de que alguns
desses produtos não estão disponı́veis de imediato em
todos os paı́ses.

Número Nome Uso

0841303194 (E.U.A.) Loctite Primer-N1 Recomendado como preparador de


superfı́cie, use antes de qualquer
tipo de aplicação de Loctite. Esta
referência é para uma lata de spray
de 6 oz.

0840008762 (E.U.A.) Loctite PST Recomendado para uso em todos os


tipos de rosca para prevenir
vazamentos na junta. Para usar em
linhas hidráulicas, em linhas de ar ou
de água. Esta referência é para um
frasco de 50 ml.

0841304201 (E.U.A.) Loctite 242 Recomendado para uso em peças


que serão removidas novamente.
Para evitar que as peças se
afrouxem durante a operação
normal. A peça ainda pode ser
removida por um mecânico sem
muita dificuldade. Esta referência é
para um frasco de 50 ml.

0841303179 (E.U.A.) Loctite 271 Recomendado para uso quando


estiver executando alguma
reparação em um cilindro.
Especificamente usado para o
parafuso interno que mantém o
cabeçote preso no lugar. Esta
referência é para um frasco de 50
ml.

0841322669 (E.U.A.) Loctite 620 Recomendado para uso quando


estiver instalando peças cilı́ndricas
de alta temperatura. Esta referência
é para um frasco de 250 ml.

1
Todos os adesivos Loctite têm a validade de um ano, portanto a John
Deere recomenda que você não encomende uma quantidade superior à
que será utilizada durante um ano.
Continua na próxima página T803324,0000751 –54–30JUN05–1/5

TM8217 (30MAY06) 10-30-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=79
Informações Gerais

10
30 Número Nome Uso
6

0841332513 (E.U.A.) Loctite 640 Recomendado para uso quando


estiver instalando peças com
encaixe por prensa. Esta referência
é para um frasco de 50 ml.

0841304200 (E.U.A.) Loctite 680 Recomendado para uso quando


estiver instalando uma peça que
nunca será removida. Só pode ser
removido por combustão. Esta
referência é para um frasco de 50
ml.

0430024221 (E.U.A.) Vedante de Silicone (RTV) Recomendado como vedante geral.


Em muitos casos, pode substituir
materiais antigos de juntas. Esta
referência é para o tubo com 140 ml.

0390032007 (E.U.A.) Junta Plástica Recomendado como vedante geral.


Endurece na montagem para formar
uma junta fina e dura que resiste a
lubrificantes e produtos quı́micos. O
contato de metal com metal dos
flanges fornece uma excelente
ligação. A junta é travada contra o
afrouxamento por vibração. O limite
operacional é de 150° C (300° F).
Esta referência é para um frasco de
50 ml.

0841305658 (E.U.A.) Composto Antiemperramento Recomendado para uso em todos os


tipos de roscas para evitar fricção.
Esta referência é para uma lata de
450 g (16 oz), com uma escova na
tampa.

0840021386 (E.U.A.) Fita Teflon para Roscas Recomendado para uso em todos os
tipos de rosca para prevenir
vazamentos na junta. Para usar em
linhas hidráulicas, em linhas de ar ou
de água. Esta referência é para um
rolo de 12,7mm x 15,24m ([frac12]
inch x 50 feet).

Continua na próxima página T803324,0000751 –54–30JUN05–2/5

TM8217 (30MAY06) 10-30-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=80
Informações Gerais

10
Número Nome Uso 30
7

0840008762 (E.U.A.) Pasta de Teflon para Roscas Recomendado para uso em todos os
tipos de rosca para prevenir
vazamentos na junta. Tem os
mesmos usos da fita de Teflon para
roscas. O uso de uma das duas
formas é de escolha estritamente
pessoal. Esta referência é para um
tubo de 50 g (1.69 oz).

0841304202 (E.U.A.) Lubrificante para Anel O Recomendado para facilitar a


instalação de anéis O, vedantes e
juntas. Isso os mantêm no lugar e os
protege de danos durante a
instalação. Essa referência é para
um tubo de 57 g (2 oz).

0910041171 (E.U.A.) Lubrificante Seco para Ranhura Recomendado para a lubrificação de


ranhuras em bombas e motores.
Prolonga a vida útil das peças
sujeitas a altos torques. Esta
referência é para um tubo de 100 g
(2,8 oz).

0841340040 (E.U.A.) Kit Adesivo de Araldite Recomendado como elemento de


travamento para peças conjugadas
com possibilidade de se soltarem
durante a operação. Também é
utilizado com propósitos especiais de
isolamento durante construções e
reparações. Esta referência inclui a
Pistola Reutilizável N/S 0841306707,
o Cartucho N/S 0841306708 e o
Bico Misturador N/S 0841306709.

0841307790 (E.U.A.) Cartucho de Araldite É um cartucho pré-montado de


resina e endurecedor de Araldite.
Está incluı́do no Kit Adesivo de
Araldite P/N 0841340040 citado
acima. Não pode ser utilizado sem a
Pistola Aplicadora P/N 0841306707.
Essa referência é para o cartucho
com 50 ml.

0841306709 (E.U.A.) Bico de Araldite Bico para conectar ao Cartucho de


Araldite N/S 0841307790 acima para
misturar Araldite.

Continua na próxima página T803324,0000751 –54–30JUN05–3/5

TM8217 (30MAY06) 10-30-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=81
Informações Gerais

10
30 Número Nome Uso
8

0491310039 (E.U.A.) Kit de Anel O Este é um conjunto com todos os


anéis O utilizados nas conexões
hidráulicas com anel O. Essas
conexões são usadas no
equipamento onde há a necessidade
de vedar uma junta. Recomeda-se
ter um kit desses anéis em estoque.
O kit contém 5 do tamanho 24; 10
do tamanho 4, 6, 10 e 20; e 20 do
tamanho 8 e 16.

0561310037 (E.U.A.) Kit de Bujões e Tampas É um conjunto de bujões e tampas


plásticas utilizadas para tampar ou
conectar mangueiras e componentes
durante a manutenção ou reparação.
O kit contém 40 bujões e tampas do
tamanho 04, 06 e 12; 50 bujões e
tampas do tamanho 16; e 60 bujões
e tampas do tamanho 08.

0841346779 (E.U.A.) Jogo de Chaves em Ângulo É um conjunto de chaves de boca


com a extremidade aberta para
serviços pesados. Recomendado
para a remoção de mangueiras e
conexões hidráulicas em lugares
apertados. O jogo contém chaves de
2”, 1-7/8”, 1-5/8”, 1-1/2” e 1-3/8”.

0841346780 (E.U.A.) Jogo de Chaves em Ângulo São chaves de boca em ângulo com
extremidade aberta com os catorze
tamanhos mais populares. De 3/8” a
1-1/8”, em incrementos de 1/16” e
uma chave de 1-1/4”.

0631341478 (E.U.A.) Graxa Elétrica É uma graxa elétrica à prova d’água


e de corrosão para trabalho pesado.
Recomenda-se que quando um fio é
reparado, ele deve ser recoberto
com essa graxa antes da conexão.
Essa referência é para um frasco de
30 g (1 oz).

0601305130 (E.U.A.) Kit de Teste de Fluxo de 75 GPM É um aparelho de teste de fluxo


hidráulico em linha de 75 GPM.

0840317083 (E.U.A.) Kit de Mangueiras É para o fluxômetro 0601305130.

Continua na próxima página T803324,0000751 –54–30JUN05–4/5

TM8217 (30MAY06) 10-30-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=82
Informações Gerais

10
Número Nome Uso 30
9

0840322463 (E.U.A.) Fluxômetro É um kit de fluxômetro de 125 GPM


com conexões adaptadoras.

0910041171 (E.U.A.) Pasta Branca Optimoly É um lubrificante antiemperramento


que evita o emperramento, fricção e
desgaste excessivo de vários
componentes da colhedora.

T803324,0000751 –54–30JUN05–5/5

TM8217 (30MAY06) 10-30-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=83
Informações Gerais

10
30 Kit de Medidores Hidráulicos
10

–UN–21JUL05
CM053510143

Continua na próxima página T803324,0000752 –54–30JUN05–1/2

TM8217 (30MAY06) 10-30-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=84
Informações Gerais

10
1—Medidor de Pressão 10—Kit para Teste do Coletor 18—Conexão 26—Chave Allen 30
2—Medidor de Pressão 11—Corrente da Articulação - 19—Conexão 27—Chave Allen 11
3—Medidor de Pressão BK 20—Conexão 28—Chave Allen
4—Medidor Comp 12—Gancho em S 21—Conexão 29—Conexão
5—Conexão 13—Parafuso Olhal 22—Porca 30—Conexão
6—Conexão 14—Conexão 23—N/A 31—Conexão
7—Conexão 15—Conexão 24—Caixa de Ferramentas 32—T para Teste de Montagem
8—Engate Fêmea 16—Conexão 25—Chave Combinada 33—T para Teste de Montagem
9—Mangueira 17—Conexão

T803324,0000752 –54–30JUN05–2/2

TM8217 (30MAY06) 10-30-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=85
Informações Gerais

10
30 Ferramentas Especiais e Números de Peças
12
da Colhedora

Acionamento do Avanço

Número Nome Uso

CB01439350 (E.U.A.) Ferramenta Multiplicadora de Torque BNA

1190315364 (E.U.A.) Ferramenta - Mola de


Rebobinamento da Esteira

0841329348 (E.U.A.) Ferramenta - Mancal do Eixo 1"

0290289270 (E.U.A.) Ferramenta - Porca do Eixo

0841331949 (E.U.A.) Ferramenta - Indicador de Desgaste


da Roda Dentada

0841338384 (E.U.A.) Ferramenta - Bico de Lubrificação do


Rolo

0290244461 (E.U.A.) Ferramenta - Instalador da Bucha

0290244683 (E.U.A.) Ferramenta - Luva

0290244684 (E.U.A.) Ferramenta - Instalador de Vedação

0841329345 (E.U.A.) Ferramenta - Extrator de Rolamento

Cortador de Base

Número Nome Uso

1190290188 (E.U.A.) Ferramenta - Sincronização da


Haste do Cortador de Base

1190323529 (E.U.A.) Kit de Extratores – Rolamento do


Cortador de Base

1191374512 (E.U.A.) Ferramenta de Alinhamento da


Haste e da Vedação

CB01407093 (E.U.A.) CRS - Instalador da Pista do


Rolamento da Haste do Cortador de
Base

CB01444383 (E.U.A.) CRS - Ferramenta - Adaptador da


Vedação do Cortador de Base

Continua na próxima página T803324,0000753 –54–30JUN05–1/3

TM8217 (30MAY06) 10-30-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=86
Informações Gerais

10
Número Nome Uso 30
13

CB11422828 (E.U.A.) Ferramenta - Conjunto de Bloqueio


da Haste do Cortador de Base

CB11444166 (E.U.A.) Gabarito de Montagem - Plataforma


do Cortador de Base - Montagem
Final

CB11444448 (E.U.A.) Ferramenta - Instalador do


Rolamento da Haste do Cortador de
Base

Picador

Número Nome Uso

CB01444643 (E.U.A.) CRS - Ferramenta - Pino Guia do


Picador

CB01444732 (E.U.A.) CRS - Ferramenta - Vedação do


Volante

CB01444779 (E.U.A.) CRS - Ferramenta - Tampa de


Refrigeração da Caixa do Picador

CB21443671 (E.U.A.) Dispositivo - Ferramenta de


Levantamento do Motor

CB11444588 (E.U.A.) Dispositivo - Regulador de Volante

Rolos de Alimentação

Número Nome Uso

0290244355 (E.U.A.) Ferramenta - Mancal do Rolo


Limpador

0290244341 (E.U.A.) Ferramenta - Alinhamento da


Extremidade Dianteira

0290224434 (E.U.A.) Retentor do Pino de Art.

0841306323 (E.U.A.) Ferramenta - Instalador de Vedação

CB01444277 (E.U.A.) CRS - Ferramenta - Tampa de


Refrigeração - Rolo de Alimentação

Continua na próxima página T803324,0000753 –54–30JUN05–2/3

TM8217 (30MAY06) 10-30-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=87
Informações Gerais

10
30 Elevador
14

Número Nome Uso

0290227546 (E.U.A.) Ferramenta do Mancal do


Transportador

0290227533 (E.U.A.) Ferramenta - Rolamento da


Plataforma Oscilante

CB01445982 (E.U.A.) Ferramenta - Instalador da Bucha


Superior da Plataforma Oscilante

CB01445983 (E.U.A.) Ferramenta - Instalador da Bucha


Inferior da Plataforma Oscilante

CB01446481 (E.U.A.) Instalador do Mancal do Eixo do


Cabeçote do Elevador

1190289732 (E.U.A.) Balanceador - Ventilador do Extrator


Secundário

CB21412253 (E.U.A.) Balanceador - Ventilador do Extrator


Primário

CB11446115 (E.U.A.) Plataforma de Montagem do


Ventilador Primário

Cilindro do Cortador de Base

Número Nome Uso

CB11446203 (E.U.A.) Instalador da Vedação do Munhão


do Cilindro do Cortador de Base

CB11446242 (E.U.A.) Instalador da Tampa do Cubo da


Roda Dianteira

CB11446249 (E.U.A.) Instalador da Tampa do Munhão do


Cilindro do Cortador de Base

T803324,0000753 –54–30JUN05–3/3

TM8217 (30MAY06) 10-30-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=88
Grupo 35
Pontos de Manutenção
10
Localização dos Componentes da Colhedora 35
1

–UN–10JAN06
CM063510046
1—Extrator Secundário 7—Compartimento do Motor 12—Rolo Tombador (2) 17—Ganchos de Reboque
2—Elevador 8—Cabine 13—Cortador de Base 18—Cesto
3—Extrator Primário 9—Cortador de Pontas 14—Rolo Levantador 19—Volante do Picador
4—Aleta de Levantamento 10—Divisores/Rolos de Linhas 15—Rolos de Alimentação 20—Proteção da Carreta
5—Luzes (3 áreas) 11—Orifı́cio de Amarração 16—Caixa do Picador 21—Aba da Cesta
6—Tela de Admissão de Ar (Transporte)

AG,T803584,107 –54–05JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-35-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=89
Pontos de Manutenção

10
35 Localização de Pontos de Manutenção da Colhedora
2

–UN–10JAN06
CM063510047
1—Ventilador do Extrator 8—Tanque de Combustı́vel 13—Filtro Separador de 19—Tanque do Óleo
Secundário (Lado Esquerdo) Água/Combustı́vel Hidráulico (Lado Direito)
2—Ventilador do Extrator 9—Filtro de Ar Fresco do Ar 14—Lâminas do Cortador de 20—Caixa de Câmbio do
Primário Condicionado (Esquerda Pontas Picador (Lado Direito) e
3—Tampa do Extrator Primário Fora da Cabine) 15—Filtros de Óleo do Motor Rolamentos (Lado
4—Filtros de Ar do Motor 10—Filtro de Recirculação do (Lado Esquerdo) Esquerdo)
(Lado Esquerdo) Ar Condicionado (Atrás 16—Nı́vel do Óleo de 21—Redução Final (Ambos os
5—Resfriador de Óleo - do Assento de Transmissão da Bomba Lados)
Condensador do Ar Treinamento) (Lado Direito) 22—Plataforma Oscilante
Condicionado 11—Fusı́veis e Relés (Remover 17—Vareta de Óleo do Motor 23—Ajuste da Corrente do
6—Radiador Estofado do Encosto) (Lado Esquerdo) Elevador
7—Filtros Hidráulicos (Lado 12—Fluido do Limpador de 18—Indicador Visual da Caixa
Direito) Pára-Brisa (Lado de Câmbio do Cortador de
Esquerdo) Base (Lado Direito)

AG,T803584,108 –54–05JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-35-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=90
Pontos de Manutenção

10
Localização de Pontos de Lubrificação da Colhedora 35
3

–UN–10JAN06
CM063510048
1—Rolamento de Montagem 6—Rolamentos de Rolo — 2 11—Rolamento do Rolo de 15—Plataforma Oscilante — 9
do Extrator Secundário - 1 Graxeiras Alimentação — 9 Graxeiras
Encaixe 7—Cilindros dos Divisores de Graxeiras 16—Agitador da Cortina do
2—Anel da Tampa do Extrator Linha/Pinos de 12—Pinos do Assento do Rolo Picador — 1 Graxeira
Secundário - 2 Graxeiras Montagem — 10 Graxeiras de Alimentação — 10 17—Polia de Suporte do Cabo
3—Anel da Tampa do Extrator 8—Haste da Esteira e Graxeiras do Elevador — 2
Primário - 5 Encaixes Encostos dos Cilindros — 13—Rolos do Picador — 2 Graxeiras
4—Pinos de Montagem 4 Graxeiras Graxeiras 18—Rolamentos do Flange do
Superior e Inferior do 9—Escoras das Rodas — 10 14—Rolamentos do Eixo Eixo do Cabeçote — 2
Cortador de Pontas - 4 Graxeiras Traseiro — 2 Graxeiras Graxeiras
Graxeiras 10—Roda - Pinos do Cilindro
5—Haste do Cilindro de do Volante — 4 Graxeiras
Elevação e Encosto do
Batente do Cortador de
Pontas — 2 Graxeiras

AG,T803584,109 –54–05JUN00–1/1

TM8217 (30MAY06) 10-35-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=91
Pontos de Manutenção

10
35 Localização dos Pontos de Lubrificação
4

Nos pontos de lubrificação a seguir use graxa multiuso


SAE com desempenho EP (de pressão extrema)
contendo de 3 a 5% de disulfeto de molibdênio. Limpe as
graxeiras antes de lubrificar. Se a graxeira estiver
faltando, reponha-a imediatamente.

Cortador de Pontas — 6 Graxeiras (25 Horas)


1. (2) Graxeiras— Pinos superior e inferior no cortador de
pontas.
2. (2) Graxeiras— Pinos superior e inferior na cabine.
3. (2) Graxeiras— Haste e encosto do batente do cilindro.

Conjuntos do Divisor de Linhas — 10/18 Graxeiras (25


Horas)
1. (2) Graxeiras— Encosto dos batentes dos cilindros.
2. (4) Graxeiras — Ambos os pinos nas dobradiças
ajustáveis superiores.
3. (4) Graxeiras— Ambos os pinos nas dobradiças
inferiores.
4. (8) Graxeiras— Opcional - Haste e encosto do batente
de cilindros do divisor de linhas de colheita.

Cilindros do Volante — 4 Graxeiras (25 Horas)


1. (4) Graxeiras — Haste e encosto do batente de cada
cilindro.

Cilindros de Suspensão da Roda Dianteira — 12


Graxeiras (25 Horas)
1. (8) Graxeiras — Haste e encosto do batente de cada
cilindro.
2. (2) Graxeiras — Uma em cada base de cada cilindro.
3. (2) Graxeiras— Uma em cada jogo de indicadores de
altura.

Cilindros de Suspensão da Esteira Dianteira — 4


Graxeiras (25 Horas)
1. (4) Graxeiras — Haste e encosto do batente de cada
cilindro.

Pinos do Berço do Rolo Alimentador — 10 Graxeiras


(25 Horas)
Extrator Primário — 7 Graxeiras (25 Horas)
1. (5) Graxeiras— No anel da tampa.
2. (2) Graxeiras— Uma em cada polia de suporte do
cabo do elevador.

Mesa de Giro do Elevador — 9 Graxeiras (25 Horas)

Continua na próxima página AG,T803584,110 –54–05JUN00–1/3

TM8217 (30MAY06) 10-35-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=92
Pontos de Manutenção

10
1. (4) Graxeiras— Montagem do munhão do cilindro 35
5
oscilante.
2. (2) Graxeiras— Extremidades da haste do cilindro
oscilante.
3. (2) Graxeiras — pino de montagem da plataforma
oscilante (graxeira localizada na base do pino).
4. (1) Graxeira — Placa superior da plataforma oscilante.

Extrator Secundário — 3 Graxeiras (25 Horas)


1. (2) Graxeiras — Uma em cada lado do anel da tampa.
2. (1) Graxeira — Montagem do ventilador, gire o
ventilador manualmente enquanto estiver lubrificando.

Todos os locais a seguir contêm rolamentos BLINDADOS.


Bombeie somente 3 VEZES a cada 250 horas.
Lubrificação excessiva irá danificar as vedações,
causando falhas prematuras. Use uma bomba de graxa
manual.

Rolos do Divisor de Linhas — 2/4 Graxeiras (250


Horas)
Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a cada
250 horas.

1. (2) Graxeiras — base dos espirais acessı́vel através


do orifı́cio.
2. (2) Graxeiras — base dos espirais externos opcionais.

Rolos Alimentadores do Lado Direito — 4 Graxeiras


(250 Horas)
Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a cada
250 horas.

1. (2) Graxeiras — Segundo e quarto rolos superiores da


frente.
2. (2) Graxeiras — Terceiro e quinto rolos inferiores
dianteiros.

Rolos Alimentadores do Lado Esquerdo — 5 Graxeiras


(250 Horas)
Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a cada
250 horas.

1. (3) Graxeiras — primeiro, terceiro e quinto rolos


superiores antes do picador.
2. (2) Graxeiras — Segundo e quarto rolos inferiores
antes do picador.

Continua na próxima página AG,T803584,110 –54–05JUN00–2/3

TM8217 (30MAY06) 10-35-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=93
Pontos de Manutenção

10
35 Rolamentos do Eixo do Picador — 2 Graxeiras (250
6
Horas)
Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a cada
250 horas.

1. (2) Graxeiras — Cada rolamento do picador tem (1)


graxeira.

Agitador da Cortina do Picador — 1 Graxeira (250


Horas)
Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a cada
250 horas.

1. (1) Graxeira — Rolamento do agitador da cortina do


picador.

Elevador — 4 Graxeiras (250 Horas)


Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a cada
250 horas.

1. (2) Graxeiras — Rolamentos montados no flange do


eixo dianteiro sobre o elevador.
2. (2) Graxeiras — Rolamentos montados no flange do
eixo traseiro na base do elevador.

AG,T803584,110 –54–05JUN00–3/3

TM8217 (30MAY06) 10-35-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=94
Seção 20
Motor
Conteúdo 20

Página

Grupo 05—Mecanismo da Bomba


Remoção do Mecanismo da Bomba . . . . . . . . .20-05-2
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-6

TM8217 (30MAY06) 20-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

20

TM8217 (30MAY06) 20-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Mecanismo da Bomba

20
05
1

TM8217 (30MAY06) 20-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=97
Mecanismo da Bomba

Remoção do Mecanismo da Bomba

20
05
2

–UN–13JUL00
CM002500287

Continua na próxima página T803324,0000756 –54–05JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 20-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=98
Mecanismo da Bomba

1—Compartimento 7—Anel O 13—Eixo de Acionamento 18—Parafuso


2—Conjunto do Rolamento 8—Placa Adaptadora 14—Rolamento 19—Conexão
3—Engrenagem do Pinhão 9—Parafuso 15—Adaptador do Alojamento 20—Conexão
4—Adaptador de Ranhuras 10—Rolamento do Volante 21—Respiro
5—Adaptador da Placa 11—Engrenagem 16—Vedação do Óleo 22—Bujão Magnético
6—Parafuso 12—Rolamento de Entrada 17—Bujão do Nı́vel do Óleo 23—Bujão
20
05
1. Drene o tanque hidráulico e o mecanismo da 10. Remova os quatro parafusos, localizados de cada 3
bomba. Desconecte o tubo de sucção do lado do mecanismo da bomba, que estão
acionamento do avanço. Desconecte o tubo de prendendo as guarnições traseiras do motor.
sucção nas bombas das engrenagens múltiplas.
11. Deslize cuidadosamente o mecanismo da bomba
2. Desconecte, identifique e cubra todas as linhas de para trás, para longe do motor. O acoplamento e
sucção e pressão nas bombas. Não desconecte as o eixo de acionamento podem permanecer no
linhas de drenagem do motor. motor ou no mecanismo da bomba.

3. Desconecte o chicote elétrico das bombas. 12. Verifique se há danos no mecanismo da bomba e
na vedação do eixo de acionamento. Descarte e
4. Remova e fixe todos os tubos de sucção do substitua durante a montagem.
alojamento para limpar a área de trabalho.
13. Verifique se há danos nos oito parafusos
5. Para evitar contaminação, certifique-se de que as localizados no centro do acoplamento do motor.
linhas e pórticos hidráulicos estejam recobertos ou Substitua, se necessário. Verifique se a ranhura,
conectados. localizada no centro do acoplamento de borracha,
está totalmente encaixada na parte inferior da
6. Afrouxe os quatro parafusos localizados de cada estria do eixo. Aperte os parafusos com torque de
lado do alojamento do volante do motor. Não é 50 Nm (37 Lb-Ft).
necessário remover completamente esses
parafusos. 14. Instale o eixo de acionamento da bomba no
compartimento do mecanismo da bomba. Cuidado
7. Para remover a carga das guarnições traseiras do para não danificar a vedação.
motor, levante um pouco o motor e o mecanismo
da bomba. Bloqueie por debaixo do alojamento do 15. Instale o mecanismo da bomba no alojamento do
volante do motor. volante, encaixando o acoplador estriado de
borracha no anel de alumı́nio parafusado ao
8. Apóie o mecanismo da bomba e as bombas como volante do motor. O piloto, localizado no eixo de
se fossem uma única unidade. acionamento da bomba, deve ir dentro do
rolamento de suporte, localizado no centro do
9. Remova os doze parafusos do alojamento do volante.
volante, localizados na frente do mecanismo da
bomba.

T803324,0000756 –54–05JUL05–2/2

TM8217 (30MAY06) 20-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=99
Mecanismo da Bomba

Desmontagem

1. Posicione o mecanismo da bomba com as placas


adaptadoras da bomba hidráulica (5 e 8) viradas para
cima. Remova os parafusos (6 e 9) e as placas
20
05 adaptadoras do compartimento de acionamento da
4 bomba (1) com as bombas.

2. Remova as engrenagens (3), os adaptadores estriados


(4) e os rolamentos (2) do compartimento de
acionamento da bomba. Isso pode ser feito
manualmente, já que os rolamentos têm um encaixe
perfeito nos orifı́cios do compartimento e do adaptador
da bomba. Os rolamentos são ajustados por pressão
nos cubos da coroa. Talvez seja necessário inclinar as
engrenagens um pouco, para limpar o alojamento do
rolamento da engrenagem do pinhão.

3. Depois que todas as engrenagens e seus rolamentos


tiverem sido removidos, remova as partes do respiro
(19, 20 e 21) e vire a caixa de câmbio para que o
compartimento do adaptador (15) fique virado para
cima. Remova oito parafusos (18) e levante a
compartimento do adaptador da carcaça do
mecanismo da bomba. Remova a engrenagem do
pinhão (11) e os rolamentos (10 e 12).

4. Remova os rolamentos (2, 10 e 12) dos cubos das


engrenagens (3 e 11) usando um extrator da
engrenagem ou uma prensa.

5. Remova o vedante de óleo (16) tracionando para fora,


em direção do lado do motor do compartimento do
adaptador.

T803324,0000756 –54–05JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 20-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=100
Mecanismo da Bomba

Limpeza e Inspeção

A John Deere recomenda o uso de novas vedações


durante a remontagem. Veja o manual de peças para se
informar sobre peças de reposição e sobre os números
20
dos kits. 05
5
1. Limpe e inspecione todas as peças quanto ao
desgaste ou danos. Verifique todas as superfı́cies de
contato.

2. Substitua todas as peças conforme necessário. Não


reutilize os parafusos.

3. Limpe o Loctite velho de todos os orifı́cios das roscas


dos parafusos.

4. Verifique se há entalhes, rebarbas ou bordas afiadas


que possam danificar as vedações durante a
remontagem das ranhuras ou estrias e áreas
chanfradas do compartimento.

5. Antes da instalação, lubrifique todas as vedações com


o lubrificante de anel O (0841304202) ou um
equivalente.

T803324,0000756 –54–05JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 20-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=101
Mecanismo da Bomba

Montagem

1. Para a montagem, execute as etapas 1 a 5 da


desmontagem.

–UN–13JUL00
20
05 2. Instales novos parafusos (6, 9 e 18) usando Loctite
6 262 (084130179), no compartimento do adaptador (15)
e nas placas do adaptador (5 e 8).

CM002500288
3. Aperte todos os parafusos a 271 Nm (200 Lb-Ft).

4. Substitua a vedação de óleo (16). Lubrifique e instale


a vedação de óleo no lado do motor do compartimento
do adaptador (15). A aba de borracha da vedação de
óleo deve estar apontada para dentro do mecanismo
da bomba, conforme exibido.

5. A John Deere recomenda que a vedação de óleo (16)


seja substituı́da sempre que uma reparação for
executada no mecanismo da bomba. Instale a vedação
de óleo no lado do motor do compartimento do
adaptador (15). A aba da vedação de óleo deve estar
apontada para dentro do mecanismo da bomba,
conforme exibido.

–UN–16AUG05
CM053510141
T803324,0000756 –54–05JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 20-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=102
Seção 50
Transmissão Hidrostática
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Bomba Hidrostática Instalação da Caixa de Câmbio na


Avarias na Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-1 Colhedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-4 50
Deslocamento Manual e Elétrico . . . . . . . . . . . .50-05-3 Lubrificação da Caixa de Câmbio . . . . . . . . . . .50-05-4
Ferramentas e Suprimentos Sugeridos . . . . . . .50-05-4 Abastecimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-5
Instruções Gerais de Reparo. . . . . . . . . . . . . . .50-05-4 Drenagem e Substituição do Óleo. . . . . . . . . . .50-05-6
Substituição do Controle de Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-7
Deslocamento Manual e Elétrico1 . . . . . . . . .50-05-5 Remontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-20
Substituição da Válvula de Retenção do Verificação dos Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-44
Orifı́cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-6
Substituição da Válvula de Alı́vio de Pressão
de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-7
Substituição da Vedação do Eixo . . . . . . . . . . .50-05-8
Substituição do Cartucho da Válvula
Multifunção (2 por bomba) . . . . . . . . . . . . . . .50-05-9
Desmontagem da Bomba de Carga . . . . . . . . .50-05-9
Remontagem da Bomba de Carga . . . . . . . . .50-05-10
Motor de Deslocamento Variável (Roda) . . . . .50-05-12
Desmontagem da Vedação do Eixo . . . . . . . .50-05-13
Inspecione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-14
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-14
Sobre a Manutenção do Motor . . . . . . . . . . . .50-05-15
Desmontagem do Cartucho. . . . . . . . . . . . . . .50-05-16
Desmontagem do Compartimento . . . . . . . . . .50-05-18
Recondicionamento e Substituição do
Conjunto do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-19
Recondicionamento e Substituição do Anel
do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-20
Recondicionamento e Substituição da Placa
do Rolamento, do Segmento da Válvula
e do Bloco do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-21
Válvula de 4 Vias e Molas de Retorno . . . . . .50-05-22
Montagem do Compartimento . . . . . . . . . . . . .50-05-24
Motor de Deslocamento Fixo (Esteira) . . . . . .50-05-28
Conjunto do Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-29
Recondicionamento e Substituição dos Anéis
do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-30
Conjunto do Bloco do Cilindro . . . . . . . . . . . . .50-05-32
Conjunto da Tampa da Extremidade ao
Compartimento Principal . . . . . . . . . . . . . . .50-05-36
Motor de Deslocamento da Esteira Fixa . . . . .50-05-37
Desmontagem do Bloco do Cilindro . . . . . . . .50-05-38
Motor de Deslocamento da Esteira Fixa . . . . .50-05-40

Grupo 05—Redução Final


Redução Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-2
Informações de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-3

TM8217 (30MAY06) 50-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

50

TM8217 (30MAY06) 50-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Bomba Hidrostática
Avarias na Bomba

Continua na próxima página RW67285,0000B5C –54–16FEB06–1/3

50
05
1

TM8217 (30MAY06) 50-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=105
Bomba Hidrostática

50
05
2

–UN–12JUL00
CM002500258

Continua na próxima página RW67285,0000B5C –54–16FEB06–2/3

TM8217 (30MAY06) 50-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=106
Bomba Hidrostática

1—Parafuso 26—Válvula - Retenção 50—Espaçador 73—Filtro - Tela


2—Tampa - Bomba de Carga 27—Bujão - Especial 51—Guia -Peneira 74—Bujão
3—Bucha 28—Retentor 52—Pistão - Soldado 75—Retentor - Mola
4—Anel O 29—Cabeçote Móvel 53—Mola 76—Mola
5—Anel O 30—Mola 54—Conjunto da Placa 77—Válvula - Orifı́cio
6—Pino 31—Anel O Oscilante 78—Parafuso
7—Bomba - Carga 32—Conjunto do Bujão 55—Alavanca - Retorno 79—Interruptor -
8—Eixo 33—Porca 56—Articulação - Localizador Neutro/Partida
9—Chave 34—Placa - Retenção da Proteção 80—Porca
10—Parafuso 35—Rolamento - Mancal 57—Pino 81—Arruela - Encosto
11—Anel O 36—Junta 58—Rolamento 82—Controle - Deslocamento
12—Anel O 37—Acoplamento 59—Pino Manual
13—Conjunto de Alı́vio 38—Parafuso 60—Pino 83—Junta 50
14—Arruela 39—Placa - Retenção 61—Parafuso 84—Eixo - Acionamento 05
15—Tampa - Lateral 40—Alavanca 62—Kit de Anéis - Pistão 85—Rolamento - Rolete 3
16—Conexão - Redutor 41—Placa - Válvula 63—Anel O 86—Anel - Retenção
17—Bujão 42—Anel - Retenção 64—Conjunto do Pistão 87—Anel O
18—Compartimento 43—Mola - Retentor 65—Bloco - Deslizante 88—Vedação - Apoio
19—Parafuso 44—Mola 66—Anel O 89—Vedação - Borda
20—Parafuso 45—Assento - Mola 67—Anel O 90—Calço
21—Parafuso 46—Compartimento 68—Kit de Luvas 91—Mola
22—Arruela - Plana 47—Rolamento - Guia da 69—Tampa da Extremidade 92—Mola - Assento
23—Aleta-Levantamento Peneira 70—Bujão 93—Pino - Guia
24—Espaçador 48—Parafuso 71—Porca 94—Nivelador
25—Bujão 49—Arruela 72—Flange 95—Anel O

RW67285,0000B5C –54–16FEB06–3/3

Deslocamento Manual e Elétrico

Não existem elementos ajustáveis no controle de


deslocamento manual. Todas as funções são predefinidas
de fábrica.

Reparos menores podem ser executados, siga os


procedimentos nesta seção, sem anular a garantia da
bomba. Estes reparos são feitos com a bomba fora da
colhedora.

OUO6083,0000743 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=107
Bomba Hidrostática

Ferramentas e Suprimentos Sugeridos

1. Chave de 1-1/16”

2. Chaves de 1-1/8” (2)

3. Chave de 1-1/4”

4. Chave de 10 mm

50 5. Chave de 13 mm
05
4
6. Chave Allen de 4 mm

7. Chave Allen de 5 mm

8. Chave de Fenda Plana Tamanho Grande

9. Testador de Continuidade

10. 2 Medidores de Pressão—50 Bar (600 PSI)


(0601329483)

11. 2 Medidores de Pressão—700 Bar (10.000 PSI)


(0601329486)

12. Ferramenta de Ajuste (Fabricada)

13. Lubrificante para Anel O (0841304202)

T803324,0000758 –54–16FEB06–1/1

Instruções Gerais de Reparo

Limpeza é um meio primário para garantir uma vida útil


satisfatória em bombas novas ou reparadas. A limpeza
das peças com solvente limpo e secagem a ar é
suficiente. Os componentes internos devem ser mantidos
livres de materiais e produtos quı́micos estranhos.

Proteja todas as superfı́cies e cavidades expostas contra


danos e materiais estranhos.

A John Deere recomenda que todas as juntas e anéis O


sejam substituı́dos ao efetuar um reparo. Todas as
superfı́cies de vedação das juntas devem ser limpas
antes da instalação. Lubrifique todos os anéis O com o
lubrificante de anéis O (0841304202) antes da montagem.

T803324,0000759 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=108
Bomba Hidrostática

Substituição do Controle de Deslocamento


Manual e Elétrico1

1. Limpe bem as superfı́cies externas antes de remover o


controle antigo.

2. Com uma chave sextavada de 5 mm (allen), remova


os seis parafusos (78) e levante o controle (82) para
fora do compartimento (18).

3. Proteja as superfı́cies e cavidades expostas do 50


05
compartimento da bomba contra danos e materiais
5
estranhos.

4. Instale uma junta nova (83) no compartimento.


Certifique-se de que o orifı́cio e a mola do controle
estejam na posição correta no novo controle.

5. Insira o pino localizado na articulação de controle no


orifı́cio correspondente da articulação presa à placa
oscilante.

6. Coloque o controle no lugar e mova a alavanca de


controle em ambas as direções para verificar se o pino
da articulação de controle está encaixado
corretamente. O engate correto será indicado pelo
torque de centralização conforme a alavanca é movida
da posição neutra. Se não houver torque de
centralização, repita as etapas 5 e 6.

7. Mova o controle no lugar contra o compartimento da


bomba (18), alinhe a junta e instale os parafusos.
Aperte com torque de 16 Nm (12 Lb-ft).

1
O interruptor de partida em neutro deve ser ajustado, quando um novo
controle de deslocamento for instalado. Veja a seção Ajuste da Bomba.
T803324,000075A –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=109
Bomba Hidrostática

Substituição da Válvula de Retenção do


Orifı́cio

1. Limpe bem as superfı́cies externas antes de remover o


controle de deslocamento antigo.

2. Com uma chave sextavada de 5 mm (allen), remova


os seis parafusos e levante o controle para fora do
compartimento da bomba.

50 3. Proteja as superfı́cies e cavidades expostas do


05
compartimento da bomba contra danos e materiais
6
estranhos.

–UN–17MAY00
4. A válvula de retenção do orifı́cio está localizada na
superfı́cie do compartimento da bomba, no conjunto do
controle (4). Remova o retentor da mola (1) e a mola

CM002500137
(2) da cavidade da válvula e então remova a válvula
de retenção do orifı́cio (3).

5. Instale uma nova válvula de retenção do orifı́cio na


1—Retentor de Mola
cavidade. Instale a mola e o retentor da mola para
2—Mola
manter a válvula de retenção do orifı́cio em posição. 3—Válvula de Retenção do Orifı́cio
4—Conjunto do Controle
6. Instale o controle na bomba conforme descrito acima.

T803324,000075B –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=110
Bomba Hidrostática

Substituição da Válvula de Alı́vio de Pressão


de Carga

1. Antes de remover o bujão ajustável por parafuso da


válvula de alı́vio, marque o bujão e o compartimento
para manter o ajuste original durante a montagem.

2. Remova o bujão ajustável por parafuso da válvula de


alı́vio de carga. Solte a porca autofrenante com uma
chave de 1-1/16" e desparafuse o bujão com uma
chave de fenda de tamanho grande. 50
05
7
3. Remova a mola e o cabeçote móvel da válvula de

–UN–21JUL05
alı́vio.

4. Inspecione o cabeçote móvel e o encaixe


correspondente na tampa da extremidade em busca

CM053510146
de danos ou de materiais estranhos.

5. Instale o cabeçote móvel e a mola.


A—Marcas de Alinhamento
6. Instale um anel O no conjunto do bujão.

7. Instale o bujão e aperte a 68 Nm (50 lb-ft).

8. Instale o bujão com a contraporca correspondente,


alinhe com as marcas feitas durante a desmontagem e
aperte a contraporca a 52 Nm (38 lb-ft).

9. Verifique e ajuste a pressão de carga da válvula, se


necessário.

T803324,000075C –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=111
Bomba Hidrostática

Substituição da Vedação do Eixo

NOTA: Veja a avaria da bomba no começo desta seção.

1. Remova os parafusos (38) que prendem a placa de


retenção (39) com uma chave sextavada (allen) de
5mm.

2. O apoio da vedação (88) deve sair de seu orifı́cio


aproximadamente 6 mm (1/4/"). Uma força para fora
50 da mola sobre o eixo tem a tendência de superar a
05 fricção do anel O no diâmetro externo da placa do
8
retentor. Se o apoio da vedação não sair de seu
orifı́cio durante a remoção dos parafusos, retire-o do
orifı́cio e/ou bata levemente na extremidade do eixo
com um martelo macio. Não remova o eixo (84).
Depois que o apoio da vedação for removido, o eixo
estará livre e poderá cair da bomba.

3. Coloque o apoio da vedação e a vedação em uma


prensa e remova a vedação antiga (89).

4. Inspecione o apoio da vedação (88), a vedação (89) e


o anel O em busca de danos. Descarte as vedações
após a inspeção e substitua o apoio da vedação, caso
necessário.

5. Com uma prensa, instale uma vedação nova no apoio


da vedação.1

6. Inspecione a área de vedação do eixo (84) em busca


de ferrugem, desgaste ou contaminação.

7. Cubra a extremidade ranhurada do eixo com filme


plástico ou fita para evitar danos à borda de vedação
durante a instalação.

8. Antes da montagem, lubrifique o diâmetro externo do


apoio da vedação e o diâmetro interno da vedação
com lubrificante de anéis O ou com vaselina.

9. Instale o apoio da vedação e a vedação no eixo e para


dentro da cavidade do apoio da vedação.

10. Instale os parafusos e aperte a 9,5 Nm (7 lb-ft).

1
Tome cuidado para não danificar a vedação.
T803324,000075D –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=112
Bomba Hidrostática

Substituição do Cartucho da Válvula


Multifunção (2 por bomba)

1. Use uma chave de 1-1/4" para remover o cartucho da


válvula (13).

2. Inspecione o cartucho em busca de danos e descarte


todas as vedações (11,12). Substitua todas as
vedações e quaisquer partes danificadas.

3. Instale o cartucho na cavidade da válvula multifunção 50


05
e aperte a 89 Nm (66 lb-ft.).
9

T803324,000075E –54–16FEB06–1/1

Desmontagem da Bomba de Carga

1. Remova os quatro parafusos (15) que prendem a


lâmina de montagem auxiliar (13) na tampa da
extremidade (1). Remova a lâmina de montagem
auxiliar.

2. Com uma chave de 10 mm, retire os seis parafusos


(11) que seguram o retentor da tampa da bomba de
carga (10).

3. Retire a tampa da bomba de carga (9), as buchas (8),


o eixo (4), o rotor do gerador (6), o pino (5) e a chave

–UN–17MAY00
(3).

NOTA: Registre a localização do(s) pino(s).

CM002500139
4. Inspecione a placa da válvula do conjunto do rotor, a
ranhura do eixo e os rolamentos em busca de
desgastes anormais, danos ou materiais estranhos.
Substitua, se necessário.

T803324,000075F –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=113
Bomba Hidrostática

Remontagem da Bomba de Carga

A placa da válvula externa, o conjunto do rotor e a placa


da válvula interna devem ser substituı́dos como um
conjunto.

1. Antes da instalação, aplique uma pequena quantidade


de lubrificante de anéis O (0841304202) em todas as
superfı́cies do conjunto do rotor.

50 2. A montagem é feita na ordem inversa da


05 desmontagem. A localização do pino de alinhamento
10
(B) determina a rotação da bomba. Use o pino de

–UN–21JUL05
alinhamento para manter as partes em ordem durante
a montagem.

3. Instale a placa da válvula interna, o conjunto do rotor,

CM053510147
o eixo, a chave e a placa da válvula externa na
cavidade da bomba de carga localizada na tampa da
extremidade. Use o pino de alinhamento (B) para
orientar as placas e o anel excêntrico exterior.1 Rotação no Sentido Horário

A—Descarga
4. Após empilhar as peças, remova com cuidado o pino B—Pino de Alinhamento
de alinhamento da cavidade sem mexer as peças C—Admissão
alinhadas do lugar. Usando um lubrificante de anéis O,
coloque o pino na tampa da bomba de carga.

5. O conjunto do rotor deve ser orientado de acordo com


a direção da rotação de entrada. Em bombas com
uma lâmina de montagem auxiliar, a tampa da bomba
de carga pode ser instalada de duas maneiras
diferentes. Sempre instale a tampa com o orifı́cio da
porta menor voltado para a porta de admissão de
carga (C). Se a tampa não estiver voltada para ela,
uma perda da pressão de carga irá ocorrer.

6. Instale a tampa da bomba de carga e o pino de


alinhamento nas partes alinhadas que estão na
cavidade. Tome cuidado para não danificar o anel O
localizado no diâmetro externo da tampa durante a
montagem.

7. Instale a tampa da bomba de carga, o retentor e os


seis parafusos. Aperte os parafusos a 13,5 Nm (10
lb-ft).

1
A chave no eixo da bomba se encaixa no entalhe mais próximo da
ranhura.
T803324,0000760 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=114
Bomba Hidrostática

50
05
11

TM8217 (30MAY06) 50-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=115
Bomba Hidrostática

Motor de Deslocamento Variável (Roda)

50
05
12

–UN–12JUL00
CM002500259

Continua na próxima página T803324,0000761 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=116
Bomba Hidrostática

1—Anel-Distância 20—Placa - Rolamento 39—Bujão 59—Anel O


2—Kit de Anéis - Pistão 21—Válvula - Segmento 40—Anel O 60—Anel
3—Conjunto do Eixo 22—Junta - Tampa da 41—Parafuso 61—Bujão
4—Anel O Extremidade 42—Anel O 62—Parafuso
5—Anel O 23—Pino 43—Tampa - Pistão 63—Filtro - Tela
6—Compartimento - 24—Compartimento 44—Parafuso 64—Anel O
Rolamento 25—Anel - Vedação 45—Bujão 65—Orifı́cio
7—Anel - Retenção 26—Alavanca - Retorno 46—Anel O 66—Porca - Vedação
8—Anel O 27—Parafuso 47—Anel O 67—Tampa
9—Vedação - Borda 28—Parafuso 48—Bujão 68—Bujão
10—Apoio - Vedação 29—Pistão - Servo 49—Anel O 69—Anel O
11—Parafuso 30—Porca - Trava Vedada 50—Mola 70—Parafuso
12—Anel O 31—Parafuso 51—Guia - Mola 71—Bujão 50
13—Compartimento - Motor 32—Anel O 52—Pistão 72—Orifı́cio 05
14—Eixo - Sincronizador 33—Parafuso 53—Guia - Mola 73—Carretel 13
15—Rolete 34—Porca 54—Mola 74—Bujão
16—Pino - Suporte 35—Anel O 55—Assento - Mola 75—Alı́vio - Carga
17—Bloco - Cilindro 36—Anel O 56—Mola 76—Mola
18—Rolamento 37—Parafuso 57—Assento - Mola 77—Cabeçote Móvel
19—Pino 38—Parafuso 58—Conjunto de Buchas

T803324,0000761 –54–16FEB06–2/2

Desmontagem da Vedação do Eixo

Vedações do tipo borda são usadas no motor. Estas


vedações podem ser substituı́das sem que a unidade
passe por uma desmontagem de grande porte. No

–UN–12JUL00
entanto, a substituição da vedação do eixo requer a
remoção do motor da redução final.

1. Remova o anel de retenção do apoio da vedação do

CM002500260
compartimento.

2. Puxe com cuidado o apoio da vedação do


compartimento. Tome cuidado para não danificar o
orifı́cio do compartimento ou o eixo.

3. Remova o anel O (8) do compartimento.

4. Remova a vedação antiga (9) do apoio. Uma vez


removida, a vedação não pode ser usada novamente.

T803324,0000762 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=117
Bomba Hidrostática

Inspecione

1. Inspecione o apoio e a nova vedação em busca de


danos ou cortes.

–UN–12JUL00
2. Inspecione as vedações do eixo em busca de
ferrugem, desgaste ou contaminação.

CM002500261
50
05
14 T803324,0000763 –54–16FEB06–1/1

Montagem

1. Com uma prensa, pressione a nova vedação no apoio.


Cuidado para não danificar a vedação.

–UN–12JUL00
NOTA: O diâmetro externo da vedação pode ser
revestido levemente com um selante antes da
instalação. Isto irá ajudar a prevenir vazamentos
causados por danos ao orifı́cio da vedação no

CM002500262
apoio da vedação.

2. Instale o anel O do apoio no sulco dentro do


compartimento. Antes da montagem, lubrifique o anel
O do apoio assim como a superfı́cie interior da
vedação com vaselina.

3. Proteja a vedação de borda contra danos durante a


instalação ao envolver a ranhura ou extremidade de
chave do eixo com filme plástico, ou com o uso de
uma ferramenta de instalação de vedação.

4. Monte o apoio e a vedação sobre o eixo e para dentro


do orifı́cio do compartimento. Tome cuidado para não
danificar o anel O ou a vedação durante a instalação.

5. Instale o anel de retenção do apoio da vedação.

6. Instale o anel O.

T803324,0000764 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=118
Bomba Hidrostática

Sobre a Manutenção do Motor

Estas instruções de manutenção irão familiarizar você


com a posição relativa de cada peça do motor de
deslocamento fixo, os métodos corretos para montagem
ou desmontagem das unidades e os cuidados a serem
tomados e o uso deste motor. Isto garantirá a você o
melhor desempenho e uma vida útil mais longa.

Para facilitar o reparo deste motor, e antes que algum


trabalho seja feito, nós sugerimos que você leia primeiro 50
todas as etapas de reparo. 05
15

–UN–12JUL00
O primeiro requisito para uma boa manutenção de
qualquer equipamento hidráulico é a limpeza.
Certifique-se de que você realizou todo o trabalho de
reparo em uma área limpa. É importante passar ar em

CM002500263
todas as peças e limpá-las com um pano limpo e que não
solte fibras antes da montagem.

Tome cuidado para evitar danos nas superfı́cies


maquinadas ao prender as peças em uma morsa.

Verifique todas as peças de substituição, antes da


instalação, para ter certeza de que elas não se
danificaram durante a remessa. Troque todas as
vedações, anéis O e juntas sempre que o motor passar
por reparos. Feche todas as aberturas com tampas e
bujões, quando um reparo é feito.

Abasteça o motor com óleo de sistema limpo antes de


ligar.

T803324,0000765 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=119
Bomba Hidrostática

Desmontagem do Cartucho

50
05
16

–UN–21JUL05
CM053510148

Continua na próxima página T803324,0000766 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=120
Bomba Hidrostática

A—Parafusos, 6 mm Int. C—Compartimento do E—Anel O G—Anel Espaçador


Chaves Sextavadas Rolamento F—Conjunto do Eixo H—Compartimento Principal
B—Anel Interno D—Anel O

1. Remova a vedação do eixo. 6. Pressione o conjunto do eixo (F) para fora do


compartimento do rolamento (C), tomando cuidado
2. Remova os parafusos (A). para não danificar o eixo, os soquetes do pistão e
o anel do sensor de velocidade (se instalado).
3. Separe o compartimento do rolamento (C) do
compartimento principal (H). 7. O anel interno (B) do apoio da vedação do eixo
pode ser removido do compartimento do rolamento
50
4. Retire os anéis O (D e E). (C) nesta hora. 05
17
5. Remova o anel espaçador (G).

T803324,0000766 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=121
Bomba Hidrostática

Desmontagem do Compartimento

50
05
18

–UN–21JUL05
CM053510149
A—Bujão da Tampa da C—Parafuso de Ajuste da E—Anel Deslizante G—Servo Pistão
Extremidade Ponta Cônica F—Garfo de Retorno/Aleta de
B—Tampa da Extremidade D—Parafuso de Travamento Ajuste

1. Remova o bujão da tampa da extremidade (A). busca de danos ou de desgaste. Remova o anel
deslizante (E) do servo pistão (G) se uma
2. Remova o parafuso de travamento (D) e o parafuso substituição for necessária.
de ajuste da ponta cônica (C).
5. Inspecione o orifı́cio do servo pistão na tampa da
3. Retire o garfo de retorno/aleta de ajuste (F) através extremidade em busca de danos ou de desgaste.
do orifı́cio da tampa da extremidade.

4. Remova o servo pistão (G) da tampa da


extremidade. Inspecione o anel deslizante (E) em

T803324,0000767 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=122
Bomba Hidrostática

Recondicionamento e Substituição do Conjunto do Eixo

50
05
19

–UN–21JUL05
CM053510150
A—Anel do Sensor de C—Inserção do Eixo de E—Rolamento G—Área de Vedação
Velocidade Sincronização F—Porca de Retenção de H—Assento de Mola
B—Conjuntos de Pistões D—Rolamento Rolamento

Existe um anel opcional do sensor magnético de porca de retenção do rolamento (F) está bem presa no
velocidade (A) que é pressionado para dentro de uma eixo de saı́da e que não há frouxidão presente nos
superfı́cie maquinada do flange do eixo de saı́da. rolamentos (D e E).

NOTA: Não danifique o anel do sensor magnético de NOTA: Se os ajustes dos rolamentos usados
velocidade. estiverem incorretos ou se rolamentos usados
forem substituı́dos, um conjunto completo de
Verifique a vedação do eixo (G) e as ranhuras de eixo, incluindo pistões e rolamentos novos
saı́da em busca de danos ou de desgaste. Inspecione deve ser instalado.
a inserção do eixo de sincronização (C) e o assento
de mola (H) em busca de desgastes. A mola interna Verifique os conjuntos de pistões (B) em busca de
não deve ser danificada. Estas peças são presas por danos e de desgaste. É normal que as esferas dos
três pinos de aço pressionados em orifı́cios cegos na pistões estejam justas em seus soquetes. Os soquetes
inserção do eixo de sincronização (C), a manutenção dos pistões são mantidos no eixo de saı́da por uma
individual destas peças não pode ser feita. ajuste de pressão de interferência.

Inspecione os rolamentos do eixo (D e E) em busca


de desgastes e de irregularidades. Verifique se a

Continua na próxima página T803324,0000768 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=123
Bomba Hidrostática

NOTA: Se algum pistão precisar de substituição, este O conjunto de substituição do eixo de saı́da inclui
conjunto inteiro, incluindo pistões e rolamentos pistões e rolamentos.
novos, deve ser instalado.

T803324,0000768 –54–16FEB06–2/2

Recondicionamento e Substituição do Anel do Pistão

50
05
20

–UN–21JUL05
CM053510151
A—Marca de identificação B—A superfı́cie esférica do
radial localizada neste lado anel do pistão deve se
do anel do pistão. ajustar ao formato esférico
do pistão!

Um par de pequenos alicates nos anéis de retenção Uma marca de identificação radial do lado externo do
pode facilitar a remoção dos anéis dos pistões. anel do pistão NÃO deve se sobrepor.

Instale anéis novos nos pistões.

NOTA: Ao instalar os anéis esféricos novos no pistão,


certifique-se de que a superfı́cie esférica se
ajuste ao formato do pistão!

T803324,000076A –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=124
Bomba Hidrostática

Recondicionamento e Substituição da Placa do Rolamento, do Segmento da Válvula e do


Bloco do Cilindro

50
05
21

–UN–05JAN06
CM063510043
Inspecione a superfı́cie de bronze da placa do nos pinos de orientação da placa do rolamento não
rolamento (1) em busca de danos e desgaste devem estar gastos. As trilhas dos roletes do eixo de
excessivo. As superfı́cies de vedação devem estar sincronização não devem estar gastos.
livres de arranhões e cortes. Os orifı́cios de orientação
não devem estar gastos. Inspecione o rolamento do bloco do cilindro (3). Se
uma substituição for necessária, remova o rolamento
Inspecione o segmento da válvula (2) em busca de usando um extrator adequado.
danos ou desgastes nas superfı́cies de vedação.
Inspecione o fuso em busca de desgaste. NOTA: Não danifique a superfı́cie da placa do
rolamento do bloco do cilindro.
Verifique o fuso no segmento da válvula medindo a
distância A. Se a dimensão não estiver na faixa de Pressione o rolamento novo no bloco do cilindro usado
1,28" (32,6 mm) a 1,29" (32,8 mm), isto significará que uma prensa de pino adequada. Pressione o rolamento
o fuso se moveu no segmento da válvula e que o no bloco do cilindro até que esteja localizado na
conjunto deve ser substituı́do. distância correta abaixo da superfı́cie da placa. A
distância B deve ser de 1,101” (27,97 mm) e a
Inspecione o conjunto do bloco do cilindro em busca distância C deve ser de 0,46” ± 0,01” (11,75 ± 0,25
de desgaste ou de danos. A placa do rolamento deve mm).
estar livre de arranhões ou de cortes, e os orifı́cios

T803324,000076B –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=125
Bomba Hidrostática

Válvula de 4 Vias e Molas de Retorno

50
05
22

–UN–21JUL05
CM053510152

Continua na próxima página T803324,000076D –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=126
Bomba Hidrostática

A—Não remova até que a C—Para Controles F—Para Controles de 2 H—Chave sextavada de 13
válvula de controle e as Proporcionais (Exceto HC) Posições (Exceto N2) mm; Torque a 20 Nm (15
molas sejam removidas. (Tamanhos de Quadro G—Chave sextavada de 10 lb-ft)
Remova como um 160 — 250) mm; Torque a 9 Nm (6,6 I—Instale o anel O no parafuso
conjunto para conservar D—Instale os anéis O na luva lb-ft) após o ajuste para de ajuste
os ajustes. Instale antes da válvula. Controles de 2 Posições. J—Chave sextavada interna de
das molas e da válvula de E—Orifı́cios rosqueados de 5 NÃO MUDE O AJUSTE! 4 mm
controle! mm para os parafusos do
B—Para Controles extrator
Proporcionais (Exceto HC)
(Tamanhos de Quadro
060 — 110) Itens T1, T2 e
T3: Chave sextavada 50
interna de 3 mm; Torque a 05
5 Nm (44 lb-ft) 23

NOTA: Remova o item T1 ANTES de remover o item NOTA: Itens T7 e T8: Chave sextavada interna de 2,5
F32! Instale o item T1 DEPOIS de instalar o mm; Torque a 2 Nm (18 lb-ft).
item F32.

T803324,000076D –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=127
Bomba Hidrostática

Montagem do Compartimento

50
05
24

–UN–21JUL05
CM053510153
A—Anel Deslizante F—Torque: (060) 8.5 Nm (75 I—Tampa da Extremidade K—Parafuso de Ajuste da
B—Parafuso de Ajuste da lb-ft) J—Tampa da Extremidade Ponta Cônica
Ponta Cônica G—Torque: (060) 54 Nm (40 (Porta de estilo axial L—Bloco Multifunção/Controle
C—Garfo/Aleta de Ajuste lb-ft), (080) 95 Nm (70 lb-ft) mostrada) Comum nos M—Canaleta
D—Servo Pistão H—Bujão da Tampa da Tamanhos de Quadro 060 e
E—Torque: (060) 5 Nm (44 Extremidade 080
lb-ft)

Instale com cuidado um novo anel deslizante (A) no O desvio do garfo deve estar localizado longe do
servo pistão (D), lubrificando com óleo hidráulico. bloco multifunção/controle (L) da tampa da
extremidade. Instale o parafuso de ajuste do ponto
Lubrifique o anel deslizante e instale o servo pistão na cônico (B, K) de forma que seu ponto entre na
tampa da extremidade (I). A extremidade do servo canaleta do garfo de retorno/aleta de ajuste. Não
pistão (D) com o anel deslizante (A) está localizada no aperte o parafuso de ajuste neste momento. Instale e
lado oposto da superfı́cie de montagem do bloco aperte o bujão da tampa da extremidade (H).
multifunção/controle (L) da tampa da extremidade.

Instale o garfo de retorno/aleta de ajuste (C) no servo


pistão (D) através do orifı́cio na tampa da extremidade
(I).

T803324,000076E –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=128
Bomba Hidrostática

50
05
25

TM8217 (30MAY06) 50-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=129
Bomba Hidrostática

Montagem do Compartimento

50
05
26

–UN–21JUL05
CM053510154

Continua na próxima página T803324,000076F –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=130
Bomba Hidrostática

A—Canaleta C—Garfo de Retorno/Aleta de D—Parafuso de Travamento E—Parafuso de Ajuste do


B—Bloco Multifunção/Controle Ajuste (Torque: (080, 110, 160, Ponto Cônico (Torque: 5
250); (M8) 19 Nm (14 lb-ft); Nm (44 lb-ft) (Tamanhos de
(M10) 36 Nm (26.5 lb-ft) Quadro 080, 110, 160, 250)

A aleta de ajuste do garfo de retorno (C) deve ser Aperte o parafuso de ajuste do ponto cônico a 5 Nm
ajustada perpendicularmente ao pistão de ajuste para (44 lb-ft).
uma operação correta da mola de controle.
Após apertar o parafuso de ajuste do ponto cônico,
Uma haste com 1.06” (26.9 mm) de diâmetro com a instale e aperte o parafuso de travamento (D) a 0.62
extremidade maquinada perpendicular ao seu eixo Nm (14 lb-ft).
50
pode ser inserida através do orifı́cio da luva da válvula
05
na tampa da extremidade para alinhar o garfo 27
enquanto o parafuso de ajuste do ponto cônico (E) é
apertado.

T803324,000076F –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=131
Bomba Hidrostática

Motor de Deslocamento Fixo (Esteira)

50
05
28

–UN–19DEC05
CM11412210C2

Continua na próxima página T803324,0000770 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=132
Bomba Hidrostática

1—Grupo Rotativo 4—Placa - Porta 8—Tampa 11—Vedação - Anel do Eixo


2—Parafuso-Cabeça de 5—Pino 9—Anel de Retenção 12—Anel O
Soquete 6—Anel O 10—Tampa - Flange 13—Anel O
3—Compartimento 7—Parafuso

T803324,0000770 –54–16FEB06–2/2

Conjunto do Cartucho

O anel interno de retenção (A) do apoio da vedação do


eixo pode ser instalado no compartimento do rolamento 50
05
(B).
29

IMPORTANTE: Não danifique os soquetes do pistão


ou a superfı́cie de vedação do eixo.

Instale o anel espaçador (C). A extremidade do


espaçador com o diâmetro interno maior é instalada perto
da capa do rolamento do eixo interno.

Instale os anéis O (E e F) e o compartimento principal


(D).

Instale e aperte os parafusos a 32 Nm (24 lb-ft).

A—Anel Interno de Retenção

–UN–21JUL05
B—Compartimento do Rolamento
C—Anel Espaçador
D—Compartimento Principal
E—Anel O
F—Anel O

CM053510155
G—Conjunto do Eixo
H—Parafuso (Torque: 060 & 080: 32 Nm (24 lb-ft);
110: 63 Nm (46 lb-ft); 160: 110Nm (81 lb-ft)

T803324,0000771 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=133
Bomba Hidrostática

Recondicionamento e Substituição dos Anéis do Pistão

50
05
30

–UN–21JUL05
CM053510156

A—Bloco do Cilindro B—Pino de Suporte do Eixo C—Roletes do Eixo de D—Eixo de Sincronização


de Sincronização Sincronização
Continua na próxima página T803324,0000772 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=134
Bomba Hidrostática

Instale o primeiro pino de suporte do eixo de Instale o eixo de sincronização (D) e os roletes (C) no
sincronização (B) no recesso do bloco do cilindro e eixo do motor. A extremidade do eixo do bloco do
retenha com graxa. cilindro é maior do que a extremidade do eixo do
motor.
Instale os roletes do eixo de sincronização (C) nos
mancais do eixo de sincronização (D) e retenha com O rolete deve entrar nas trilhas da inserção do eixo do
graxa. motor e o recesso na extremidade do eixo de
sincronização deve se encaixar no pino de suporte.
O recesso de cada rolete Deve ser posicionado de
forma a se voltar à linha central do eixo de Incline e gire o eixo de sincronização em todas as
sincronização. direções para verificar se ele está preso de alguma 50
forma. Os roletes do eixo de sincronização devem se 05
31
Posicione cada rolete (C) com sua borda lisa externa, mover livremente nas trilhas da inserção do eixo do
com a extremidade do mancal do eixo de motor.
sincronização (D).

Instale o segundo pino de suporte do eixo de


sincronização (B) no conjunto do eixo do motor e
retenha com graxa.

T803324,0000772 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=135
Bomba Hidrostática

Conjunto do Bloco do Cilindro

50
05
32

–UN–21JUL05
CM053510157
Flange versão SAE mostrado (A versão Cartucho é Similar)

A—Posição do Eixo do Motor B—Bloco do Cilindro D—Pistões F—Eixo de Sincronização


antes da instalação do C—Pistões e orifı́cios do bloco E—Roletes do Eixo de G—Pino de Suporte do Eixo
bloco do cilindro do cilindro Sincronização de Sincronização

Posicione o eixo do motor conforme mostrado (A) na Uma haste de arame pode ser inserida através das
ilustração. Incline os três pistões o mais perto do cavidades do cilindro para guiar os pistões na posição
ângulo mı́nimo de parada, em direção ao correta. Comece com os seis pistões posicionados o
compartimento. mais perto possı́vel da parte mais baixa da superfı́cie
de montagem da tampa da extremidade.
Lubrifique o pistão e os orifı́cios do bloco do cilindro
(C) com óleo hidráulico. Depois que os seis pistões entrarem em seus orifı́cios,
incline o bloco do cilindro (B) para que os roletes do
Com o eixo de sincronização (F) apoiado no eixo do eixo de sincronização (E) entrem em suas trilhas no
motor, instale o bloco do cilindro (B) e o pino de bloco do cilindro (B) e os pinos de suporte (G) entrem
suporte do eixo de sincronização (G) nos pistões (D) e no recesso do eixo de sincronização (F).
no eixo de sincronização (F).
Erga o bloco do cilindro (B) e guie os três pistões
O bloco do cilindro (B) deve se posicionado de forma restantes em seus orifı́cios.
que os roletes do eixo de sincronização (E) entrem em
suas trilhas no bloco, enquanto cada pistão entra em
seu orifı́cio correspondente no bloco.

Continua na próxima página T803324,0000773 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=136
Bomba Hidrostática

Depois que o último pistão estiver em posição, e verifique se todos os roletes do eixo de
verifique a posição dos roletes (E) que estejam mais sincronização (E) estão em posição.
próximos do ângulo mı́nimo de parada. Mantenha uma
pressão para dentro no bloco do cilindro (B) e Se o bloco do cilindro (B) estiver instalado
empurre-o com cuidado em direção à parte mais alta corretamente, haverá uma pequena folga rotacional
da superfı́cie de montagem da tampa da extremidade, entre o bloco e o eixo do motor.

50
05
T803324,0000773 –54–16FEB06–2/2 33

TM8217 (30MAY06) 50-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=137
Bomba Hidrostática

Conjunto do Bloco do Cilindro

50
05
34

–UN–21JUL05
CM053510158

Flange versão SAE mostrado (A versão Cartucho é Similar)

Continua na próxima página T803324,0000774 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=138
Bomba Hidrostática

A—Pinos de Orientação da C—Pinos de Alinhamento da D—Junta E—Tampa da Extremidade


Placa do Rolamento Tampa da Extremidade (Configuração normal de
B—Placa do Rolamento porta lateral mostrada)

Instale os pinos de orientação da placa do rolamento Instale o segmento da válvula (E) na tampa da
(A) no bloco do cilindro. A extremidade maior de cada extremidade de forma que o fuso do segmento se
pino com ressalto é instalada no bloco. Instale a placa ligue à aleta de ajuste no servo pistão, retendo com
do rolamento (B) no bloco do cilindro, com sua face de graxa pesada. O orifı́cio na extremidade do segmento
aço voltada para o bloco. Lubrifique a face de bronze deve ser instalado do lado oposto do parafuso de
da placa com óleo hidráulico. Instale os pinos de ajuste de deslocamento mı́nimo. Posicione o
alinhamento (C) e a junta (D) da tampa da segmento da válvula e o servo pistão no centro
50
extremidade. Posicione com cuidado o bloco do aproximado de seu curso. 05
cilindro no centro aproximado da abertura do 35
compartimento.

IMPORTANTE: Não permita que os pistões ou os


roletes do eixo de sincronização
saiam de posição.

T803324,0000774 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-35 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=139
Bomba Hidrostática

Conjunto da Tampa da Extremidade ao Compartimento Principal

50
05
36

–UN–21JUL05
CM053510159
A—Conjunto da Tampa da B—Parafuso C—Parafuso D—Seqüência de Torque
Extremidade com o Padrão "Duplo X"
Segmento da Válvula (Tamanho de Quadro 110 -
Tampa da Extremidade
com Porta Lateral
mostrado)

Instale o conjunto da tampa da extremidade e o NOTA: Não force a tampa da extremidade no


segmento da válvula (A). O fuso do segmento deve se compartimento.
ligar ao rolamento no bloco do cilindro.
Quando a tampa da extremidade estiver em posição,
NOTA: Não permita que os pistões ou os roletes do aperte os parafusos no padrão duplo X a 78 Nm (58
eixo de sincronização saiam de posição. lb-ft).

Instale os parafusos (B e C) que prendem o conjunto Gire o motor e verifique a folga entre o eixo e o bloco
da tampa da extremidade no motor. Os parafusos do cilindro. Qualquer folga indica que os roletes do
devem ser instalados nos locais corretos para garantir eixo de sincronização não estão instalados
um rosqueamento adequado. A mola interna (no eixo corretamente. Verifique novamente o torque dos
do motor) deve manter uma pequena distância entre parafusos da tampa da extremidade.
tampa da extremidade e o compartimento.
Reinstale a servo tampa de ângulo mı́nimo, as molas
Aperte os parafusos com as mãos em um padrão de controle (se utilizadas), o carretel e luva da válvula
duplo X enquanto gira o eixo do motor para garantir de 4 vias (se utilizados) e o controle e o bloco
um posicionamento correto dos roletes do eixo de multifunção (se utilizados).
sincronização.

T803324,0000775 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-36 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=140
Bomba Hidrostática

Motor de Deslocamento da Esteira Fixa

Estas instruções de manutenção irão familiarizar você


com a posição relativa de cada peça do motor de
deslocamento fixo, os métodos corretos para montagem
ou desmontagem das unidades e os cuidados a serem
tomados e o uso deste motor. Isto garantirá a você o
melhor desempenho e uma vida útil mais longa.

Para facilitar a reparação desses motores, e antes que


algum trabalho seja feito, nós sugerimos que primeiro 50
você leia todas as etapas de reparação. 05
37

O primeiro requisito para uma boa manutenção de


qualquer equipamento hidráulico é a limpeza.
Certifique-se de executar todos os trabalhos de reparo em
uma área limpa, é importante passar um jato de ar em
todas as peças e limpá-las com um pano limpo sem fibras
antes da montagem.

Tome cuidado para evitar danos nas superfı́cies


maquinadas ao prender as peças em uma morsa.

Verifique todas as peças de substituição, antes da


instalação, para ter certeza de que elas não se
danificaram durante a remessa. Troque todas as
vedações, anéis O e juntas sempre que o motor passar
por reparos. Feche todas as aberturas com tampas e
bujões, quando um reparo é feito.

Abasteça o motor com óleo de sistema limpo antes de


ligar.

T803324,0000776 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-37 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=141
Bomba Hidrostática

Desmontagem do Bloco do Cilindro

50
05
38

–UN–21JUL05
CM053510160

Continua na próxima página T803324,0000777 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-38 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=142
Bomba Hidrostática

A—Segmento da Válvula C—O eixo de sincronização e D—Parafuso G—Junta


(Registre a orientação com os roletes (Registre a E—Parafuso H—Versão Flange SAE
a tampa da extremidade e orientação dos roletes com F—Conjunto da Tampa da I—Versão Cartucho
o compartimento) o eixo de sincronização, o Extremidade
B—Pinos (Registre a recesso fica voltado para a
orientação) linha central do eixo) e o
eixo de sincronização com
o bloco do cilindro e o
eixo de saı́da.

Retire o controle e o bloco multifunção (se instalados), Instale os parafusos (D e E) que prendem o conjunto
o carretel e a luva da válvula de 4 vias (se instalados), da tampa da extremidade ao compartimento do motor.
50
as molas de controle (se instaladas) e a servo tampa 05
de ângulo mı́nimo do motor. 39

T803324,0000777 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-39 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=143
Bomba Hidrostática

Motor de Deslocamento da Esteira Fixa

50
05
40

–UN–19DEC05
CM11412210C2

Continua na próxima página T803324,0000778 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-40 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=144
Bomba Hidrostática

1—Grupo Rotativo 4—Placa - Porta 8—Tampa 11—Vedação - Anel do Eixo


2—Parafuso-Cabeça de 5—Pino 9—Anel de Retenção 12—Anel O
Soquete 6—Anel O 10—Tampa - Flange 13—Anel O
3—Compartimento 7—Parafuso

T803324,0000778 –54–16FEB06–2/2

50
05
41

TM8217 (30MAY06) 50-05-41 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=145
Bomba Hidrostática

50
05
42

TM8217 (30MAY06) 50-05-42 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=146
Grupo 05
Redução Final

50
05
1

TM8217 (30MAY06) 50-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=147
Redução Final

Redução Final

50
05
2

–UN–26JUL05
CM053510167

Continua na próxima página T803324,0000787 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=148
Redução Final

1—Parafuso 10—Conjunto da Redução 18—Cubo 26—Anel de Segurança


2—Arruela 11—Circlip 19—Eixo do Freio 27—Anel O
3—Bujão 12—Conjunto da Planetária 20—Espaçador 28—Pistão
4—Bujão de Drenagem 13—Espaçador 21—Anel 29—Mola
5—Arruela 14—Porca 22—Disco Concrecionado 30—Disco
6—Conjunto da Tampa 15—Circlip 23—Espaçador 31—Circlip
7—Anel O 16—Vedação Permanente 24—Anel de Segurança 32—Anel O
8—Bucha 17—Anel O 25—Anel O 33—Parafuso
9—Engrenagem Solar

50
05
T803324,0000787 –54–16FEB06–2/2 3

Informações de Segurança

Leia as instruções com atenção e certifique-se de seguir


as informações relacionadas à segurança.

A equipe que executar qualquer tipo de serviço na


colhedora durante sua vida útil deve possuir qualificações
técnicas precisas, assim como habilidades reconhecidas e
experiência no setor especı́fico. A falha em seguir estas
instruções pode levar a riscos de saúde e de segurança
às pessoas.

Mantenha a colhedora em condições perfeitas de


funcionamento ao seguir os procedimentos de
manutenção programados pelo fabricante. Uma boa
manutenção irá garantir o melhor desempenho, um
perı́odo maior de operação e uma salva-guarda constante
em relação aos requerimentos de segurança.

Para executar os procedimentos de manutenção em


áreas de difı́cil acesso ou que sejam perigosas, é
importante seguir as condições de segurança adequadas
para si e para os outros de acordo com as leis e
regulamentos que dirigem a segurança no trabalho.

Ao substituir peças gastas, sempre utilize peças originais


de substituição. Utilize os óleos e graxas recomendados
pelo fabricante. Isto irá garantir que o produto funcione
corretamente e que o nı́vel de segurança seja aceitável.

T803324,0000788 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=149
Redução Final

Instalação da Caixa de Câmbio na Colhedora

50
05
4

–UN–26JUL05
CM053510168
1. Limpe o óleo e tinta das superfı́cies de contato 3. Limpe a área que se liga à roda de acionamento.
para encaixar a caixa de câmbio no chassis. Para encaixar a roda dentada, use parafusos M20
n° 16, grau mı́nimo 8,8, apertados com uma chave
2. Encaixe a caixa de câmbio no quadro com de torque a 415 Nm (306 lb-ft).
parafusos M20 n° 16, grau mı́nimo 8,8, apertados
com uma chave de torque a 415 Nm (306 lb-ft).

T803324,0000789 –54–16FEB06–1/1

Lubrificação da Caixa de Câmbio

O motor e a caixa de câmbio possuem lubrificações


separadas. A caixa de câmbio é lubrificada por respingo
de óleo.

O óleo recomendado é o sintético com caracterı́sticas EP


que atenda os padrões MIL-L-2015 C e API GL5 com um
grau de viscosidade ISO 220.

T803324,000078A –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=150
Redução Final

Abastecimento de Óleo 1—Abastecimento


2—Nı́vel de Óleo
3—Drenagem

50
05
5

–UN–27JUL05
CM053510169

CUIDADO: A caixa de câmbio é fornecida sem


óleo. Antes de colocar a caixa de câmbio em
operação, ela deve ser abastecida com óleo.

1. Verifique se o eixo da caixa de câmbio está horizontal.


Desparafuse os dois bujões (1 e 2).

2. Abasteça pelo orifı́cio superior (1) até que o óleo


lubrificante (caracterı́sticas fornecidas na aba 1) saia
pelo orifı́cio (2).

3. Aperte o bujão de abastecimento de óleo (1 e 2) e


deixe a caixa de câmbio funcionar. Após alguns
minutos, pare e verifique o nı́vel de óleo.

4. Caso necessário, abasteça novamente com óleo


lubrificante.

Item Medida Especificação

Óleo Lubrificante Capacidade 4 litros (1.06 gal ) ± 10%

T803324,000078C –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=151
Redução Final

Drenagem e Substituição do Óleo

1. Verifique se o eixo da caixa de câmbio está horizontal.


Desparafuse os dois bujões (1 e 3) e deixe o óleo fluir;
para facilitar a drenagem, o óleo deve estar morno.

2. Prossiga com o abastecimento de óleo

3. Aperte o bujão de abastecimento de óleo (1 e 2) e


deixe a caixa de câmbio funcionar. Após alguns
50 minutos, pare e verifique o nı́vel de óleo.
05
6
4. Caso necessário, abasteça novamente com óleo
lubrificante.

Item Medida Especificação

Óleo Lubrificante Capacidade 4 litros (1.06 gal ) ± 10%

CUIDADO: Nunca misture óleos minerais com


óleos sintéticos e vice-versa.

CUIDADO: Não descarte o óleo em um


ambiente natural; tome os cuidados
necessários para eliminar o óleo de acordo com
as leis e regulamentos locais relacionados.

T803324,000078D –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 50-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=152
Redução Final

Desmontagem

Uma inspeção inicial das marchas, freios e do motor


hidráulico pode ser feita sem desmontar a roda e a caixa
de câmbio da máquina.

Antes da desmontagem da roda de acionamento,


certifique-se de que o óleo tenha sido descarregado
corretamente. Desparafuse e remova os dois parafusos
de cabeça hexagonal M20X50 (33), grau 8,8 e retire o
motor hidráulico e a vedação do anel O (32). 50
05
7
1. Instale o equipamento (cb01422548 e cb01422546) no

–UN–27JUL05
cubo de flange (20) e gire o parafuso até que ele se
contraste com a força da mola (29).

CM053510170
T803324,000078E –54–16FEB06–1/27

2. Com um alicate de anel de pressão, retire o circlip (31)


e afaste o equipamento.

–UN–05JAN06
CM063510044

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–2/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=153
Redução Final

3. Remova o disco do retentor de mola (30).

50
05
8

–UN–05JAN06
CM063510045
T803324,000078E –54–16FEB06–3/27

4. Remova as molas (29) do pistão do freio (28).

–UN–27JUL05
CM053510173

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–4/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=154
Redução Final

5. insira um extrator no orifı́cio do eixo do freio (22),


expanda a extremidade inferior do extrator na
liberação interna do eixo do freio e retire-o, junto com
o pistão do freio.

50
05
9

–UN–27JUL05
CM053510174
T803324,000078E –54–16FEB06–5/27

6. Insira um extrator no orifı́cio do eixo do freio (22),


expanda a extremidade inferior do extrator na
liberação interna do eixo do freio e remova o
espaçador.

–UN–27JUL05
CM053510175

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–6/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=155
Redução Final

7. Remova o anel O (27) do cubo de flange (20).

50
05
10

–UN–27JUL05
CM053510176
T803324,000078E –54–16FEB06–7/27

8. Remova o anel espaçador.

–UN–27JUL05
CM053510177

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–8/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=156
Redução Final

9. Remova a vedação do anel O (26) do espaçador (25).

50
05
11

–UN–27JUL05
CM053510178
T803324,000078E –54–16FEB06–9/27

10. Remova a vedação do anel O (27) do cubo de flange


(20).

–UN–27JUL05
CM053510179

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–10/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=157
Redução Final

11. Retire a unidade do disco do freio (23, 24).

50
05
12

–UN–27JUL05
CM053510180
T803324,000078E –54–16FEB06–11/27

12. Remova o anel espaçador (21).

–UN–27JUL05
CM053510181

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–12/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=158
Redução Final

13. Desparafuse os parafusos de cabeça de soquete n°


10 (m8x20) (1), grau 12,9, da tampa da extremidade
(6) com uma chave de cabeça sextavada macho.
Remova a tampa da extremidade (6).

50
05
13

–UN–27JUL05
CM053510182
T803324,000078E –54–16FEB06–13/27

14. Remova a vedação do anel O (7) da tampa da


extremidade (6).

–UN–27JUL05
CM053510184

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–14/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=159
Redução Final

15. Retire a primeira redução (11).

50
05
14

–UN–27JUL05
CM053510185
T803324,000078E –54–16FEB06–15/27

16. Retire a engrenagem planetária de primeiro estágio


(9).

–UN–27JUL05
CM053510186

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–16/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=160
Redução Final

17. Com um alicate, remova os 4 ciclips (14) dos


conjuntos planetários n°4 da terceira redução (13).

50
05
15

–UN–27JUL05
CM053510187
T803324,000078E –54–16FEB06–17/27

18. Com um extrator, retire os conjuntos planetários n°4


da segunda redução (13).

–UN–27JUL05
CM053510188

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–18/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=161
Redução Final

19. Retire os espaçadores n° 4 (14).

50
05
16

–UN–27JUL05
CM053510189
T803324,000078E –54–16FEB06–19/27

NOTA: Para prosseguir com a desmontagem da caixa de


câmbio, é necessário agora removê-la da
máquina e levá-la para uma oficina equipada
corretamente.

20. Opere o multiplicador para soltar a porca M220x1,5


(16).

–UN–27JUL05
CM053510190

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–20/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=162
Redução Final

21. Retire a primeira porca M220x1,5 (16).

50
05
17

–UN–27JUL05
CM053510191
T803324,000078E –54–16FEB06–21/27

22. Com uma prensa, remova o cubo de flange (17) do


compartimento da caixa de câmbio (17).

–UN–27JUL05
CM053510192

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–22/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=163
Redução Final

23. Com as ferramentas adequadas, gire os parafusos


até que o anel interno do rolamento saia.

50
05
18

–UN–27JUL05
CM053510193
T803324,000078E –54–16FEB06–23/27

CUIDADO: No caso de vazamentos de óleo,


pode ser necessário verificar e eventualmente
substituir a vedação, que engloba ambos os
anéis de aço e as vedações do anel O.

Retire a primeira meia vedação (18).

–UN–27JUL05
CM053510194

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–24/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=164
Redução Final

25. Com uma chave de fenda, remova a segunda meia


vedação (18).

50
05
19

–UN–27JUL05
CM053510195
T803324,000078E –54–16FEB06–25/27

26. Retire o anel interno do rolamento do compartimento


da caixa de câmbio (17).

–UN–27JUL05
CM053510196

Continua na próxima página T803324,000078E –54–16FEB06–26/27

TM8217 (30MAY06) 50-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=165
Redução Final

27. Retire as esferas do rolamento do compartimento da


caixa de câmbio (17).

NOTA: A desmontagem da caixa de câmbio termina com


a operação acima. Todas as peças estão agora
disponı́veis para as inspeções necessárias.

50
05
20

–UN–27JUL05
CM053510197
T803324,000078E –54–16FEB06–27/27

Remontagem

NOTA: Ao prosseguir com a remontagem da caixa de


câmbio, deve-se seguir as regras listadas abaixo.

a. No caso de engrenagens danificadas, como uma


planetária, não substitua uma única engrenagem, mas
sim todo o estágio de redução.

b. Sempre substitua os anéis O e anéis de vedação da


peça a ser remontada após limpar com cuidados os
assentos e passar um pouco de graxa neles e nos anéis
O para tornar a remontagem mais fácil.

c. Sempre substitua todos os componentes que parecem


estar danificados ou com desgaste excessivo, com peças
originais de substituição.

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–1/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=166
Redução Final

1. Encaixe a fileira inferior de esferas (d) no


compartimento da caixa de câmbio (17) prendendo a
trilha interna (c) com espaçadores (a, b).

50
05
21

–UN–27JUL05
CM053510198
T803324,000078F –54–16FEB06–2/40

2. Remova o espaçador (b). Solte a fileira superior de


esferas (e). Monte a trilha interna (f).

–UN–27JUL05
CM053510199

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–3/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=167
Redução Final

50
05
22

–UN–27JUL05
CM053510200

3. Instruções para montar a vedação permanente.

a. Limpe os assentos (1) e (2) com cuidado usando,


se necessário, escovas de metal ou solvente (as
superfı́cies que entram em contato com "3" devem
estar perfeitamente limpas e secas.)

b. Certifique-se de que as superfı́cies de vedação "4"


dos anéis de metal "5" estejam livres de arranhões,
de amassados ou de substâncias desconhecidas.
As superfı́cies dos anéis de metal devem estar
perfeitamente limpas e secas.

c. Limpe com cuidado a superfı́cie dobrada "4" dos


anéis de metal "5", removendo poeira ou
impressões digitais. E então, lubrifique estas peças
com uma fina camada de óleo, tomando cuidado
para que o óleo não toque outros componentes.

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–4/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=168
Redução Final

Monte uma meia vedação (18) na ferramenta.

50
05
23

–UN–27JUL05
CM053510201
T803324,000078F –54–16FEB06–5/40

4. Monte uma meia vedação (18) no compartimento da


caixa de câmbio (17).

–UN–27JUL05
CM053510202

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–6/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=169
Redução Final

5. Com a mesma ferramenta, monte a semi vedação (18)


no cubo de flange (20).

50
05
24

–UN–27JUL05
CM053510203
T803324,000078F –54–16FEB06–7/40

6. Limpe com cuidado as faces metálicas da vedação


permanente (18), lubrifique-as com uma fina camada
de óleo.

–UN–27JUL05
CM053510204

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–8/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=170
Redução Final

7. Apoie o compartimento da caixa de câmbio (17) com o


espaçador "a" (mostrado no desenho no começo das
instruções de remontagem.) Com um gancho de
suspensão, coloque o cubo de flange (2) dentro do
conjunto da caixa de câmbio (17).

50
05
25

–UN–27JUL05
CM053510205
Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–9/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=171
Redução Final

8. Posicione o cubo de flange (20) dentro do


compartimento da caixa de câmbio (17). Com uma
prensa e um batoque, empurre o cubo de flange (20)
contra o rebaixo do compartimento da caixa de câmbio
(17) até que o conjunto da unidade esteja completo.

CUIDADO: No caso de vazamentos de óleo,


pode ser necessário verificar e eventualmente
substituir a vedação, que engloba ambos os
anéis de aço e as vedações do anel O.
50
05
26

–UN–27JUL05
CM053510206
–UN–27JUL05
CM053510207

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–10/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=172
Redução Final

9. Coloque a porca (16).

50
05
27

–UN–27JUL05
CM053510208
T803324,000078F –54–16FEB06–11/40

10. Usando o multiplicador aperte a porca da coroa


M220x1,5 (15) com uma chave de torque, com um
torque de entrada do multiplicador de 203÷219 Nm
correspondente a um torque de saı́da do multiplicador
de 6250÷6750 Nm.

–UN–27JUL05
CM053510209

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–12/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=173
Redução Final

11. Sustente o porca da coroa (16) perto dos dois


assentos a 180° do cubo de flange (20).

50
05
28

–UN–27JUL05
CM053510210
T803324,000078F –54–16FEB06–13/40

12. Detalhe da Sustentação.

–UN–27JUL05
CM053510211

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–14/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=174
Redução Final

13. Monte os espaçadores (14) corretamente nos pinos


do cubo de flange (20).

50
05
29

–UN–27JUL05
CM053510214
–UN–27JUL05
CM053510212

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–15/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=175
Redução Final

NOTA: Posicione os conjuntos da planetária (13) nos


pinos do cubo de flange (20) verificando se o
sulco está voltado para a tampa da extremidade.

50
05
30

–UN–27JUL05
CM053510215
–UN–27JUL05
CM053510213

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–16/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=176
Redução Final

15. Com um martelo de borracha e o batoque, empurre


os conjunto da planetária (13) contra o rebaixo do
cubo do flange (20).

50
05
31

–UN–27JUL05
CM053510216
T803324,000078F –54–16FEB06–17/40

16. Use um alicate para remontar os circlips (15) nos


assentos do cubo de flange (20).

–UN–27JUL05
CM053510217

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–18/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=177
Redução Final

17. Monte o conjunto da primeira redução (11).

50
05
32

–UN–27JUL05
CM053510218
T803324,000078F –54–16FEB06–19/40

18. Com um martelo de borracha, monte a engrenagem


planetária (9).

–UN–27JUL05
CM053510219

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–20/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=178
Redução Final

19. Monte a vedação do anel O (7) em seu assento na


tampa (6).

50
05
33

–UN–27JUL05
CM053510220
T803324,000078F –54–16FEB06–21/40

20. Monte a tampa (6).

–UN–27JUL05
CM053510221

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–22/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=179
Redução Final

21. Prenda a tampa (6) no compartimento da caixa de


câmbio (17) usando parafusos de cabeça de soquete
nº.. 10 M8x20 (1), grau 12,9, apertados com a chave
de torque de cabeça sextavada macho com um
torque de 25 Nm.

50
05
34

–UN–27JUL05
CM053510222
T803324,000078F –54–16FEB06–23/40

22. Gire o compartimento da caixa de câmbio de ponta


cabeça e monte o espaçador (21).

–UN–27JUL05
CM053510223

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–24/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=180
Redução Final

23. Com um martelo de borracha, empurre o espaçador


(12) contra o rebaixo dentro do eixo do freio (22).

50
05
35

–UN–27JUL05
CM053510224
T803324,000078F –54–16FEB06–25/40

24. Monte o eixo do freio (22).

–UN–27JUL05
CM053510225

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–26/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-35 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=181
Redução Final

25. Monte os discos de freio de acordo com a ordem a


seguir: Primeiro, insira um disco de bronze
concrecionado com dentes externos (23).

50
05
36

–UN–27JUL05
CM053510226
T803324,000078F –54–16FEB06–27/40

26. Insira um disco de metal dentado internamente (24).


Repita a operação até que todos os discos de bronze
concrecionados nº. 6 e os discos de aço nº. 5 tenham
sido montados.

–UN–27JUL05
CM053510227

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–28/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-36 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=182
Redução Final

27. Lubrifique os assentos da vedação dentro do cubo de


flange (20) com óleo e monte o anel O antes da
vedação do anel O (27).

50
05
37

–UN–27JUL05
CM053510228
T803324,000078F –54–16FEB06–29/40

28. Encaixe a vedação do anel O (26) no assento interno


do espaçador do freio (25).

–UN–27JUL05
CM053510229

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–30/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-37 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=183
Redução Final

29. Insira o espaçador do freio (25) dentro do cubo de


flange (20).

–UN–27JUL05
CM053510230
50
05
38

–UN–27JUL05
CM053510231
Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–31/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-38 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=184
Redução Final

30. Monte a segunda vedação do anel O (27) em seu


assento no cubo do flange (20). Lubrifique as
vedações já encaixadas.

50
05
39

–UN–27JUL05
CM053510232
T803324,000078F –54–16FEB06–32/40

31. Insira o pistão do freio (28) dentro do cubo de flange


(20), tomando cuidado para não danificar as
vedações já instaladas.

–UN–27JUL05
CM053510233

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–33/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-39 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=185
Redução Final

32. Insira as molas (29) em seus assentos no eixo do


freio (28).

50
05
40

–UN–27JUL05
CM053510234
T803324,000078F –54–16FEB06–34/40

33. Monte o disco do retentor de mola (30).

–UN–27JUL05
CM053510235

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–35/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-40 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=186
Redução Final

34. Instale o equipamento (cb01422548 e cb01422546)


no cubo de flange (20) e gire o parafuso até que ele
se contraste com a força da mola (29).

50
05
41

–UN–27JUL05
CM053510236
T803324,000078F –54–16FEB06–36/40

35. Com um alicate monte o circlip (31) e retire o


equipamento.

–UN–27JUL05
CM053510237

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–37/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-41 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=187
Redução Final

CUIDADO: Antes de montar o motor hidráulico,


verifique com um medidor de profundidade a
montagem correta da unidade de acordo com a
distancia axial mostrada no esquema.

50
05
42

–UN–27JUL05
CM053510238
T803324,000078F –54–16FEB06–38/40

37. Aperte os bujões (4) com uma chave de torque com


cabeça sextavada macho a um torque de 30÷40Nm.

–UN–27JUL05
CM053510239

Continua na próxima página T803324,000078F –54–16FEB06–39/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-42 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=188
Redução Final

38. Aperte o bujão (30 no orifı́cio de abastecimento de


óleo da tampa da extremidade (6) com uma chave de
torque com cabeça sextavada macho a um torque de
8-12 Nm.

50
05
43

–UN–27JUL05
CM053510240
T803324,000078F –54–16FEB06–40/40

TM8217 (30MAY06) 50-05-43 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=189
Redução Final

Verificação dos Freios

50
05
44

–UN–27JUL05
CM053510241

Se o freio tiver sido desmontado, uma verificação das


funções do freio é necessária antes de colocá-lo de volta
em operação. Proceda conforme as instruções a seguir:

1. Conecte a linha piloto de pressão com a manômetro


na porta de alı́vio do freio. A válvula de fluxo estará
fechada.

2. Abra a válvula de fluxo e alivie o freio com uma


pressão piloto de 50 bar (725 PSI).

3. Feche a válvula de fluxo e mantenha o freio solto por


um perı́odo de 3 minutos.

4. Verifique se nenhuma queda de pressão ocorreu.

Continua na próxima página T803324,0000791 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-44 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=190
Redução Final

CUIDADO: Se a pressão cair, a remontagem da


caixa de câmbio não foi feita corretamente, ou
as vedações estão danificadas. Neste caso, as
vedações devem ser substituı́das.

NOTA: Após remontar a caixa de câmbio, encaixe o


motor hidráulico, tomando cuidado para incluir as
vedações do anel O (32) com os parafusos de
fixação com cabeça hexagonal M20x50 (33), grau
8,8, apertados com um torque de 415 Nm.
50
Abasteça a caixa de câmbio com óleo lubrificante 05
conforme mostrado nesta seção. 45

T803324,0000791 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 50-05-45 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=191
Redução Final

50
05
46

TM8217 (30MAY06) 50-05-46 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=192
Seção 55
Esteira
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Esteira Gráfico da Porcentagem de Desgaste das


Conjunto da Esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-1 Engrenagens Intermediárias . . . . . . . . . . . .55-05-29
Alinhamento da Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-2 Problemas nas Sapatas da Esteira . . . . . . . . .55-05-30
Lubrificação do Rolete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-3
Lubrificação da Engrenagem Intermediária . . . .55-05-4
Aperto da Sapata da Esteira . . . . . . . . . . . . . . .55-05-4
Torque de Inspeção da Sapata da Esteira . . . .55-05-5 55
Aperto da Roda Dentada. . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-5
Manutenção do Eixo Traseiro . . . . . . . . . . . . . .55-05-6
Ajuste da Esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-6
Reparo da Mola de Recuo da Esteira . . . . . . . .55-05-7
Ajuste da Mola de Recuo . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-8
Desgaste da Articulação do Trilho. . . . . . . . . . .55-05-9
Gráfico da Porcentagem de Desgaste da
Articulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-10
Pinos e Buchas da Esteira Selada . . . . . . . . .55-05-10
Gráfico do Desgaste Permitido das Buchas
da Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-13
Desgaste da Inclinação Interna . . . . . . . . . . . .55-05-14
Gráfico de Porcentagem de Desgaste da
Inclinação Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-16
Roletes da Esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-17
Lubrificação dos Roletes da Esteira . . . . . . . .55-05-17
Conjunto de Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-18
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-18
Rolete de Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-19
Lubrificação do Rolete de Apoio . . . . . . . . . . .55-05-19
Conjunto do Rolete de Apoio . . . . . . . . . . . . .55-05-20
Padrões de Desgaste da Roda Dentada . . . . .55-05-21
Chassis de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-22
Diagnóstico de Desgaste nos Roletes . . . . . . .55-05-23
Como Medir o Desgaste dos Roletes . . . . . . .55-05-23
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-24
Porcentagem de Desgaste do Rolete de
Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-25
Porcentagem de Desgaste do Rolete da
Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-26
Chassis de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-27
Medição do Desgaste da Bitola da
Engrenagem Intermediária. . . . . . . . . . . . . .55-05-27
Troca das Engrenagens Intermediárias . . . . . .55-05-28
Verificação do Desgaste do Flange da
Engrenagem Intermediária. . . . . . . . . . . . . .55-05-28
Desgaste Superior do Flange . . . . . . . . . . . . .55-05-28
Desgaste Lateral do Flange . . . . . . . . . . . . . .55-05-29

TM8217 (30MAY06) 55-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

55

TM8217 (30MAY06) 55-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Esteira
Conjunto da Esteira

55
05
1

–UN–19MAY00
CM002500182
1—Conjunto Intermediário - 3—Conjunto de Trilhos - 5—Pino 8—Conjunto de Rodas
Frente Articulação 6—Conjunto de Rolos - Apoio Dentadas
2—Conjunto de Molas - Recuo 4—Buchas 7—Conjunto de Rolos - Esteira 9—Sapata da Esteira

T803324,0000792 –54–27JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=195
Esteira

Alinhamento da Esteira

55
05
2

–UN–27JUL05
CM053510242
A—Roda Dentada C—Sapata da Esteira E—Tampa do Eixo Traseiro G—Rolete da Esteira
B—Rolete de Apoio D—Engrenagem Intermediária F—Ajustador da Esteira
Hidráulica

Um dos fatores mais importantes a ser verificado para corrigida. Um rolete novo da base nunca deve ser
se obter uma vida útil de boa qualidade é o usado junto com os roletes usados.
alinhamento correto da esteira. Todos os roletes
devem estar centralizados em uma linha de parte do Um teste de campo simples para verificar a
centro da roda dentada ao centro da engrenagem distribuição de carga é andar com a máquina sobre
intermediária dianteira. uma superfı́cie dura por aproximadamente 1 km (5/8
de milha). Verifique o nı́vel correto de óleo nos roletes
Outra verificação vital é que todos os roletes da base antes deste teste. Sinta cada rolete com as mãos e
da esteira estejam nivelados. O desalinhamento veja a temperatura de cada um deles. Qualquer rolete
derivado do desgaste, falha nos rolamentos ou uma que parecer mais quente que os outros pode indicar
distorção no quadro da esteira produz uma distribuição que eles estão carregando uma parte maior da carga.
desigual da distribuição de carga desigual não

T803324,0000793 –54–27JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=196
Esteira

Lubrificação do Rolete

A esteira, o apoio e os roletes intermediários são


preenchidos com óleo de motores SAE 30, que tem um
aditivo de cor vermelha. Isto permite que vazamentos
possam ser facilmente detectados, caso venham a
ocorrer. Uma inspeção visual periódica deve ser feita para
procurar sinais de vazamentos. Estes roletes são
"permanentes", assim não é preciso reabastecê-los até
que os cartuchos passem por uma substituição. No
entanto, em aplicações na colhedora de cana, o nı́vel de
lubrificação deve ser verificado anualmente.

Para verificar, use o procedimento a seguir:

1. Posicione a colhedora no nı́vel do solo.


55
05
2. Retire o bujão do eixo e parafuse a conexão de 3
lubrificação.

3. Prenda o bico da pistola de lubrificação e bombeie


óleo até que ele saia ao redor da conexão1.

4. Isto indica um nı́vel correto, remova rapidamente o


bico e recoloque o bujão.

Uma forma alternativa de lubrificar é colocar uma


máquina em um ângulo de aproximadamente 20° distante
do bujão de abastecimento. O óleo pode ser inserido com
uma lata ou pistola de óleo. Deixe que o óleo passe pelo
eixo e nas áreas de rolamento.

1
Se o óleo que sair ao redor da conexão estiver sujo ou misturado com
água, continue a abastecer até que o óleo saia absolutamente limpo.
T803324,0000794 –54–27JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=197
Esteira

Lubrificação da Engrenagem Intermediária

A engrenagem intermediária é abastecida com óleo de


motor SAE 30, que possui um aditivo de cor vermelha
para detectar vazamentos. Se for necessário adicionar
lubrificante, posicione o bujão a 15. Retire o bujão. A
lubrificação pode ser feita por meio de uma bomba de
baixa pressão com um bico (N° de peça 0841338384)
que se encaixa no orifı́cio da estrutura da engrenagem
intermediária. O óleo a ser usado é um óleo SAE 30 ou
SAE 40. A quantidade de lubrificante necessário é apenas
um pouco menos que a capacidade total, que é de
aproximadamente 9.8 cc (0.34 oz). Recoloque e aperte o
bujão.

55
05
4

T803324,0000795 –54–27JUL05–1/1

Aperto da Sapata da Esteira

O procedimento a seguir é o procedimento correto para


apertar o hardware da esteira. O aperto inicial junta as
peças e uma volta de 1/3 adicional dá ao parafuso um
aperto para uma boa retenção. O estiramento cria uma
tensão no parafuso até que uma deformação permanente
ocorra, esta deformação garante que a força de aperto
máximo dos parafusos seja usado.

1. Lubrifique as roscas do parafuso.

2. Instale os parafusos e porcas, com o lado arredondado


da porca voltado contra a face da correia. Aperte os
parafusos a 407 Nm (300 lb-ft).

T803324,0000796 –54–27JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=198
Esteira

Torque de Inspeção da Sapata da Esteira

O procedimento de inspeção de parafusos soltos deve ser


feito da seguinte maneira:

1. Marque a cabeça do parafuso e a superfı́cie adjacente


da sapata da esteira.

2. Solte o parafuso aproximadamente 1/8 de volta (45°).

3. Aperte o parafuso até que as duas marcas se alinhem.

4. Leia o torque neste ponto. Se o torque estiver abaixo


de 400 Nm (300 lb-ft), solte todos os quatro parafusos
e aperte usando o método de volta de torque. É
aceitável que o torque esteja maior.
55
05
5

T803324,0000797 –54–27JUL05–1/1

Aperto da Roda Dentada

1. Aplique Loctite 271 nos parafusos.

NOTA: Certifique-se de que as roscas estejam livres de


óleo. Não use ferramentas a ar para instalá-los.
Limpe os parafusos e orifı́cios no acionamento
final para assegurar que eles não contenham
graxa.

2. Aperte as porcas do segmento a 278 Nm (205 lb-ft).


Aperte os parafusos do disco a 529 Nm (390 lb-ft).

T803324,0000798 –54–27JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=199
Esteira

Manutenção do Eixo Traseiro

Faça a manutenção do eixo traseiro a cada 250 horas de


operação. Remova a tampa do eixo traseiro. Aperte a
rosca interna a 815 Nm (600 lb-ft) usando uma
ferramenta especial (N° de peça 0290289270). Aperte a
rosca externa com as mãos, e então solte até que os três
orifı́cios de parafusos se alinhem com cada porca. Aperte
os parafusos de travamento das porcas externas a 50 Nm
(35 Lb-Ft). Cubra os rolamentos com graxa. Passe graxa
nas cavidades internas. Certifique-se de usar silicone
para vedar corretamente ao colocar a tampa de volta no
lugar.

55
05
6

T803324,0000799 –54–27JUL05–1/1

Ajuste da Esteira

–UN–10JAN00
CM992500057
Para um ajuste correto da esteira, siga o procedimento 2. Uma tensão correta na esteira é alcançada quando
a seguir. O procedimento de ajuste da esteira deve a distância entre a correia da esteira e o quadro da
ser executado nas mesmas condições em que a esteira (C) é de aproximadamente 1-1/4” to 1-1/2”.
máquina é usada. A vedação deve ser removida da
esteira, se existirem condições de vedação no 3. Quando a correia da esteira estiver muito apertada,
trabalho. solte a válvula de alı́vio (D) até que a graxa espace
(comprimindo o ajustador da esteira).
1. Mova a colhedora para frente a uma distância de
duas vezes seu comprimento. Permita que a 4. Quando a correia da esteira estiver muito solta,
colhedora pare completamente quando um dos adicione graxa na válvula de alı́vio (D) até que a
pinos da esteira (A) esteja centralizado com o medida correta seja alcançada.
rolete de apoio (B).

T803324,000079A –54–27JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=200
Esteira

Reparo da Mola de Recuo da Esteira

Apesar da mola de recuo poder passar por uma


manutenção, ela normalmente não precisa de
manutenção. Uma ferramenta especial para a Mola de

–UN–22MAY00
Recuo da Esteira (1190315364) é necessária para
desmontar a unidade. Para executar a manutenção,
execute o procedimento a seguir:

CM002500186
1. Remova o pino localizado na porca. Uma pressão
exercida no flange (2) maior do que 36.500 Nm
(27,500 lb-ft) é necessária para remover a porca sem
causar danos.
1—Porca
2—Flange
2. Desmonte as peças para reparo ou troca de vedações.
3—Cilindro
4—Mola 55
3. As vedações de borracha e todas as superfı́cies de 5—Vedação 05
contato devem estar limpas e secas durante a 6—Vedação 7
montagem. Passe uma fina camada de óleo na 7—Pistão
superfı́cie das vedações de metal.

4. Para montar, comprima a mola (4) e meça da parte


externa do flange (2) até a parte externa do pistão (7),
um comprimento de 390 mm (15.359”).

5. Aperte a porca (1) até que ambos os orifı́cios dos


pinos, localizados no cilindro (3) e na porca, se
alinhem. Insira o pino nos orifı́cios e alivie a pressão
no flange.

T803324,000079D –54–28JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=201
Esteira

Ajuste da Mola de Recuo

As molas de recuo normalmente permanecem


comprimidas. Elas são presas entre braçadeiras e param
nos quadros dos roletes da esteira. Normalmente, a força
das molas não fica contra as esteiras. A força contra a
esteira para o ajuste correto da curva da esteira é
controlada pelo mecanismo de ajuste da esteira.

O ajuste da esteira é feito por um mecanismo hidráulico


de ajuste. Graxa pressurizada é enviada para uma
cavidade através da válvula de abastecimento. Isto move
a haste de recuo e a engrenagem intermediária dianteira
para a frente da máquina. O movimento da haste de
recuo da engrenagem intermediária dianteira aperta a
esteira. A tensão na esteira é aliviada por uma válvula de
55
05 alı́vio.
8
NOTA: Nunca inspecione visualmente os orifı́cios ou as
válvulas de respiro para verificar se há graxa ou
óleo saindo. Certifique-se de que os orifı́cios de
respiro estejam limpos antes que a tensão seja
liberada da esteira. Veja se o cilindro se move.

Se pedras ou detritos entrarem entre a esteira e os


roletes, engrenagens intermediárias ou rodas dentadas, a
haste de recuo irá se mover para a parte traseira da
máquina. O movimento da haste de recuo aperta a
esteira. Uma vez que a graxa na cavidade não pode ser
posta em compressão, o pistão e o parafuso irão se
mover para a parte traseira da máquina. O parafuso
empurra o piloto em direção à traseira da máquina. O
piloto empurra a mola, colocando-a em um estado
comprimido. O movimento do piloto e a compressão da
mola evita uma tensão excessiva na esteira.

A porca (1) é usada para manter a mola de recuo


comprimida.

Item Medida Especificação

Mola de Recuo Comprimida Comprimento 390 mm (15.359 Polegadas)

Válvulas de Abastecimento e Alı́vio Torque 28-42 Nm (20-30 lb-ft)

Parafusos1 do Garfo/Braçadeira Torque 230 Nm (170 lb-ft)

Use Loctite 271 (0841303179)


1

Continua na próxima página T803324,000079E –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 55-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=202
Esteira

Item Medida Especificação

Eixo Diâmetro 60.00-59.954 mm (2.362-2.360


Polegadas)

Entre o Eixo e as Buchas Folga Máxima 0.386 mm (0.015 Polegadas)

Eixo Envergamento Máximo Permitido 0.00

T803324,000079E –54–29JUL05–2/2

Desgaste da Articulação do Trilho


55
Medição da Articulação do Trilho 05
9
A única posição de desgaste mensurável na articulação é
o desgaste do trilho (superior). Ela é medida com medidor
de profundidade com base ampla da superfı́cie do trilho
até a placa da sapata da esteira. Esta dimensão é a
altura do trilho. A localização correta para medição da
articulação da esteira é na parte externa das articulações
localizadas na extremidade do pino da esteira. Posicione
o medidor de profundidade tão perto quanto for possı́vel
da extremidade do pino, certificando-se de que as
superfı́cies da articulação e da sapata estejam limpas.
Certifique-se de que o medidor esteja nivelado contra os
trilhos da articulação e perpendicular à superfı́cie da
sapata. A medida mais próxima é de 0.25 mm (0.01").

T803324,000079F –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=203
Esteira

Gráfico da Porcentagem de Desgaste da


Articulação
Polegadas mm % de Desgaste
3.74 95.00 0.00
3.72 94.50 8.00
3.70 94.00 16.00
3.68 93.50 24.00
3.66 93.00 32.00
3.64 92.50 40.00
3.62 92.00 46.00
3.60 91.50 52.00
3.58 91.00 58.00
3.56 90.50 64.00
55
3.54 90.00 70.00
05
10 3.52 89.50 76.00
3.50 89.00 82.00
3.48 88.50 88.00
3.46 88.00 94.00
3.44 87.50 100.00
3.42 87.00 106.00
3.40 86.50 112.00
3.38 86.00 118.00
3.36 85.50 124.00

T803324,00007A1 –54–29JUL05–1/1

Pinos e Buchas da Esteira Selada

Desgaste das Buchas e Pinos

Uma vez que a habilidade bem sucedida de giro e, a vida


útil total dos pinos e buchas da esteira selada é uma
função de desgaste, tanto interno quanto externo, a
interpretação do desgaste das buchas externas por si só
não irá determinar com precisão se e quanto dar uma
volta extra. No entanto, o tipo de grau do desgaste das
buchas externas é um bom indicador de problemas
anormais.

Continua na próxima página T803324,00007A2 –54–29JUL05–1/3

TM8217 (30MAY06) 55-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=204
Esteira

Medição do Desgaste

Um pequeno compasso de calibre deve ser usado para


medir o desgaste no diâmetro mı́nimo das buchas, não
importando se a posição é vertical, para frente ou para

–UN–22MAY00
trás. Isto ocorre porque as buchas da esteira selada deve
possuir força suficiente para resistir a uma quebra depois
do giro. Esta força remanescente é afetada em grande
parte pelo desgaste antes do giro. As buchas da esteira

CM002500187
selada recebem a maior parte de sua carga na porção
posterior de sua vida útil, na mesma posição onde o
desgaste máximo ocorre.

Limites de Desgaste — Serviço e Destruição

Os limites de desgaste das buchas da esteira selada são


55
determinados não apenas com base na força 05
remanescente antes e após o giro para também no 11
desgaste externo apresentado previamente.

O desgaste permitido de "alto impacto" no ponto de


serviço é de 3.1 mm (0.12"). O desgaste permitido de
"baixo impacto" no ponto de serviço é de 4,8 mm (0,19").
A destruição ou quebra, é esperada para ocorrer dentro
de 20% de qualquer hora adicional se a condição
continuar a existir. Os limites de desgaste devem sempre
ser escolhidos com base no grau do impacto esperado,
não com base da abrasividade ou vida útil desejada.

Os gráficos de desgaste das buchas da esteira selada


possuem o efeito inerente de, aproximadamente, dobrar a
taxa esperada de desgaste depois que a profundidade do
compartimento das buchas estiver gasta. O gráfico possui
uma taxa mais rápida, porém esperada, de desgaste (de
aproximadamente três vezes), após uma quantia
significativa de desgaste interno. O gráfico acelera o
desgaste, devido às cargas de maior interferência e
movimento relativo, entre as buchas e a roda dentada.

Continua na próxima página T803324,00007A2 –54–29JUL05–2/3

TM8217 (30MAY06) 55-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=205
Esteira

Os gráficos de porcentagem de desgaste traduzem as


medidas diretas dos componentes em um percentual de
desgaste. Todas as figuras de porcentagem de desgaste
mostradas são baseadas na porcentagem de tempo
usado. Isto permite que os gráficos sejam usados para
calcular diretamente ou projetar o tempo total em
potencial, ou vida útil remanescente, até que o limite de
serviço seja alcançado. Na maioria dos casos, as
projeções do limite de serviço feitas em menos de 30%
de desgaste não podem ser consideradas como precisas.
No entanto, estas projeções podem ser usadas para
determinar as datas subseqüentes para novas medições
de desgaste.

55
05
12

T803324,00007A2 –54–29JUL05–3/3

TM8217 (30MAY06) 55-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=206
Esteira

Gráfico do Desgaste Permitido das Buchas


da Esteira
Polegadas mm Menor % de Maior % de
Desgaste Desgaste
2.12 53.80 0.00 0.00
2.11 53.60 9.00 7.00
2.10 53.30 18.00 14.00
2.09 53.10 27.00 21.00
2.08 52.80 36.00 28.00
2.07 52.60 45.00 35.00
2.06 52.30 54.00 42.00
2.05 52.10 63.00 49.00
2.04 51.80 72.00 56.00
2.03 51.60 81.00 63.00 55
05
2.02 51.30 90.00 70.00
13
2.01 51.10 96.00 76.00
2.00 50.80 100.00 79.00
1.99 50.50 104.00 82.00
1.98 50.30 108.00 85.00
1.97 50.00 112.00 88.00
1.96 49.80 116.00 91.00
1.95 49.50 120.00 94.00
1.94 49.30 97.00
1.93 49.00 100.00
1.92 48.80 103.00
1.91 48.50 106.00
1.90 48.30 109.00
1.89 48.00 112.00
1.88 47.80 115.00
1.87 47.50 118.00
1.86 47.20 121.00

T803324,00007A3 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=207
Esteira
CM002500188 –UN–22MAY00
Desgaste da Inclinação Interna

Técnica de Medição

O desgaste interno da esteira selada é medido ao


determinar o comprimento estendido da inclinação em
quatro seções adjacentes com uma fita métrica calibrada
em incrementos de 5 mm (0.02").

1. Estique bem a esteira e a fita para obter uma medição


precisa.

2. Posicione o lado calibrado da fita junto com uma linha


imaginária que liga os centros dos pinos.

3. Faça a leitura de um lado do pino até o quinto pino do


55
05 mesmo lado (o que inclui 4 seções da esteira).
14
4. O gancho localizado na extremidade da fita não deve
ser usado. A marca de um incremento com valor igual
de polegadas ou milı́metros, deve ser posicionada no
quinto pino, deixando a extremidade da fita livre para
medir uma parte fracionária do comprimento total.

5. Esta medição deve ser feita pelo menos a três seções


de distância de qualquer junta mestre de peça única
da articulação. Isto deve se repetir pelo menos duas
vezes, em seções diferentes da esteira, em ambos os
lados da máquina.

Efeitos Prejudiciais da Inclinação Excessiva

1. A profundidade do contra-orifı́cio e o desgaste do


estiramento acelera as taxas de desgaste e impede
uma vedação correta após o giro. Ela também reduz,
após o giro ou a substituição, a vida útil dos pinos e
buchas.

2. A sinuosidade da esteira danifica outros componentes,


o que reduz a vida útil potencial e capacidade de
remontagem.

3. Os usuários tendem a apertar demais as esteiras para


compensar a sinuosidade de uma inclinação excessiva
na esteira estendida. Isto acaba tendo um efeito sobre
as buchas, rodas dentadas e outros componentes.

Continua na próxima página T803324,00007A4 –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 55-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=208
Esteira

4. Quando o desgaste externo do acionamento dianteiro


for crı́tico, haverá uma perda de força nas paredes
internas das buchas. Isto contribui para a quebra das
buchas no lado do acionamento dianteiro, antes que
os pinos sejam girados. Uma perda de força na parede
também ocorrerá no lado do acionamento dianteiro
após o giro, quando o desgaste externo do lado do
acionamento traseiro estiver crı́tico antes do giro.

Desgaste Permitido

O desgaste interno é afetado pelas condições de impacto.


Quando condições de baixo impacto existirem, o desgaste
dos pinos e buchas pode aumentar em mais de 100%.

A seguir temos uma lista da porcentagem de desgaste


55
com sua medição correspondente: 05
15
0% — 686 mm (27 polegadas)
100% — 698.5 mm (27.5 polegadas)
150% — 711 mm (28 polegadas)

T803324,00007A4 –54–29JUL05–2/2

TM8217 (30MAY06) 55-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=209
Esteira

Gráfico de Porcentagem de Desgaste da


Inclinação Interna
Polegadas mm % de Desgaste
27.00 686.00 0.00
27.05 687.00 10.00
27.10 688.50 20.00
27.15 689.50 30.00
27.20 691.00 40.00
27.25 692.00 50.00
27.30 693.50 60.00
27.35 694.50 70.00
27.40 696.00 80.00
27.45 697.00 90.00
55
27.50 698.50 100.00
05
16 27.55 700.00 105.00
27.60 701.00 110.00
27.65 702.50 115.00
27.70 703.50 120.00
27.75 705.00 125.00
27.80 706.00 130.00
27.85 707.50 135.00
27.90 708.50 140.00
27.95 710.00 145.00
28.00 711.00 150.00

T803324,00007A5 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=210
Esteira

Roletes da Esteira

Os roletes da esteira são presos aos quadros de roletes


da esteira. Os rolos da esteira ficam em contato com as
superfı́cies internas das articulações da esteira. Os

–UN–22MAY00
flanges nos roletes da esteira impedem o movimento
lateral da esteira. As superfı́cies internas das articulações
da esteira produzem uma distribuição, por igual, do peso
da colhedora por toda a esteira.

CM002500189
O flange, localizado no centro do eixo e os rolamentos (3)
suportam a carga lateral do rolete. A quantidade de
movimento lateral, ou folga da extremidade do eixo, não
pode ser ajustada.

Os roletes da esteira possuem vedações flutuantes de


55
metal (6) em ambas as extremidades do eixo (5). 05
17
Cada quadro do rolete da esteira suporta oito roletes de
esteira com flange duplo.

T803324,00007A6 –54–29JUL05–1/1

Lubrificação dos Roletes da Esteira

Se lubrificantes forem adicionados, quando o rolete for


removido da máquina, o eixo deve estar na posição
horizontal. A fenda localizada na extremidade, onde o

–UN–22MAY00
bico é instalado, deve estar voltada para baixo.

O lubrificante é enviado pela passagem central (5)


através do bico. O lubrificante abastece o tanque (4) nos

CM002500190
roletes. Quando os tanques estiverem cheios, a pressão
do óleo fará com que o ar e o lubrificante em excesso
saiam pelas rodas de alı́vio localizadas no bico.

Quando o lubrificante estiver livre de bolhas, retire o bico


e instale o bujão.

T803324,00007A7 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=211
Esteira

Conjunto de Vedação

1. As vedações tóricas de borracha e todas as


superfı́cies que entrem em contato com elas, devem
estar limpas e secas durante a montagem.

2. Aplique uma fina camada de óleo na superfı́cie de


todas as vedações de metal um pouco antes da
instalação.

3. Aplique lubrificante em todas as outras vedações


durante a montagem.

55
05
18

T803324,00007A8 –54–29JUL05–1/1

Especificações

Item Medida Especificação

Extremidade do Rolete Folga 0.40-0.61.mm (0.016-0.024


Polegadas)

Extremidade do Rolete Folga Máxima Permitida 1,27 mm (0,050 Polegadas)

Rolete Diâmetro 54.46 - 54.66 mm (2.144 - 2.152


Polegadas)

Bujão de Lubrificação Torque 150 - 190 Nm (110-140 lb-ft)

Parafusos do Rolete Torque 339 Nm (175 lb-ft) no Quadro com


Loctite 271

T803324,00007A9 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=212
Esteira

Rolete de Apoio

Os roletes de apoio da esteira fornecem o apoio da


esteira entre a roda dentada e a engrenagem
intermediária dianteira. O eixo do rolete de apoio da
esteira é preso por uma braçadeira de suporte. A
braçadeira de suporte é preso ao quadro do rolete da
esteira.

O rolete de apoio da esteira deve estar alinhado com a


roda dentada e com o eixo intermediário dianteiro. O
alinhamento é feito pelo movimento do eixo do rolete
dentro da braçadeira de suporte. O rolete de apoio gira
sobre dois rolamentos cônicos de rolete.

55
05
19

T803324,00007AA –54–29JUL05–1/1

Lubrificação do Rolete de Apoio

Se lubrificantes forem adicionados, quando o rolete for


removido da máquina, o eixo deve estar na posição
horizontal.

–UN–28JUL00
O lubrificante é enviado pelo bico para dentro do centro
da tampa da extremidade (4). O lubrificante preenche a
cavidade entre o eixo (1) e o rolete. Quando a cavidade

CM002500191
estiver cheia, a pressão do óleo fará com que o ar e o
lubrificante em excesso saiam pelas rodas de alı́vio
localizadas no bico.

Quando o lubrificante estiver livre de bolhas, retire o bico 1—Eixo


2—Vedação de Metal
e instale o bujão. Aperte o bujão a150-190 Nm (110- 140
3—Rolamentos
Lb-Ft). 4—Tampa Dianteira
5—Bujão

T803324,00007AB –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=213
Esteira

Conjunto do Rolete de Apoio

1. Monte o eixo nivelado com a parte de trás da


braçadeira. Faça um ajuste, se necessário, para
alinhar a esteira.

2. As vedações tóricas de borracha e todas as


superfı́cies que entrem em contato com elas, devem
estar limpas e secas durante a montagem.

3. Aplique uma fina camada de óleo na superfı́cie de


todas as vedações de metal um pouco antes da
instalação.

4. Aplique lubrificante em todas as outras vedações


durante a montagem.
55
05
20 5. Monte a face inferior da placa na extremidade do eixo
e dos rolamentos.

6. Aplique lubrificante na parte interna do conjunto do


anel, antes da instalação.

Item Medida Especificação

Dois parafusos Aperte com 271 Loctite 38-52 Nm (90 lb-ft)

T803324,00007AC –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=214
Esteira

Padrões de Desgaste da Roda Dentada

Substituição da Roda Dentada

O desgaste, conforme ilustrado, é causado pelo acúmulo

–54–05JUL06
de sujeita nos dentes da roda dentada ou ao redor das
buchas, aumentando temporariamente a inclinação da
roda dentada. Normalmente esta condição ocorre apenas
quando a roda dentada, pinos e buchas são novos. O

CM002500192
problema é aliviado depois que algum desgaste interno
ocorre, porque a inclinação da roda dentada muda muito
pouco, se houver mudança. Não há necessidade de
substituir a roda dentada.

Use um medidor de desgaste de roda dentada


0841331949 para medir o desgaste. Sua função é indicar
55
se há material suficiente de desgaste restante, no dente 05
da roda dentada, para fornecer vida útil estrutural 21

–54–05JUL06
correspondente à vida útil esperada, que será usada com
ela, após um giro ou substituição da bucha.

Use o medidor apenas durante, ou próximo, do perı́odo

CM002500193
de giro ou de substituição (bucha girada ou substituı́da
em um desgaste de 90-110%).

O medidor é projetado para ignorar as condições das


pontas dos dentes da roda dentada. Ele determina a
proporção do desgaste da raiz do dente em comparação
com o desgaste na lateral do dente. O desgaste nas
laterais dos dentes é o fator determinante na
possibilidade de reuso, para propósitos estruturais.

O medidor deve ser colocado em um ou mais dentes,


com a ponta na raiz voltada para o centro da roda
dentada.

Se o ponto no medidor tocar a raiz do dente, este dente


não terá material de desgaste suficiente restante para
apoiar a parte de trás da bucha girada, que causou o
desgaste presente na roda dentada. Ele não irá suportar
a vida útil de desgaste da bucha de substituição, supondo
que o potencial de vida útil de desgaste esperado seja
igual à vida útil de desgaste obtida na bucha, que causou
o desgaste presente na roda dentada.

Se uma das duas pontas laterais se tocarem e a ponta da


raiz não for tocada, espera-se que o segmento ofereça
uma vida útil igual à das laterais da bucha que correm
contra a roda dentada.

Continua na próxima página T803324,00007AD –54–29JUL05–1/3

TM8217 (30MAY06) 55-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=215
Esteira

A vida útil decorrida e projetada da roda dentada pode


ser pensada nos termos da vida útil que a bucha (laterais)
possui ou que se espera ter, não em termos de horas da
roda dentada em si.

É recomendável não reutilizar a roda dentada com


buchas giradas (ou substituı́das).

T803324,00007AD –54–29JUL05–2/3

Ponta Curvada
55
05 Isto ocorre por causa de uma esteira torcida e/ou
22 interferência com as laterais da articulação interna. Se a
curvatura é limitada à roda dentada interior ou exterior, a

–UN–23MAY00
causa provável é um desalinhamento da roda dentada
e/ou da estrutura do rolete. Isto fará com que a
reconstrução das articulações seja questionável e irá
reduzir a vida útil da roda dentada.

CM002500194
Para solucionar este problema, caso seja causado por
proteções de orientação gastas, substitua a faixa gasta.
Se a causa for um desalinhamento, realinhe a estrutura
do rolete e/ou a roda dentada.

T803324,00007AD –54–29JUL05–3/3

Chassis de Giro

O chassis de giro é composto por três partes: os roletes


da esteira, os roletes de apoio e o conjunto da
engrenagem intermediária.

O desgaste ocorre principalmente em dois lugares: o


contato com os trilhos da articulação faz com quem as
roscas do rolete se desgastem e a operação em terreno
inclinado causa um desgaste nos flanges do rolete.

T803324,00007AF –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=216
Esteira

Diagnóstico de Desgaste nos Roletes

O desgaste das roscas é causado pelo uso normal, o que


faz com que o flange do rolete bata no pino mestre das
articulações. Para solucionar isto, reconstrua antes que o
flange atinja o pino mestre.

O desgaste do flange é causado por uma operação em


terreno inclinado, desalinhamento, esteira torcida ou um
impacto do flange com o pino mestre da articulação. Isto
irá reduzir a vida útil da articulação, tornando a
reconstrução do rolete questionável. Para solucionar isto,
instale ou faça a manutenção das proteções de
orientação da esteira, realinhe o quadro do rolete, ajuste
a esteira para reduzir a sinuosidade ou reconstrua os
roletes.
55
05
O desgaste no centro das roscas é causado pelo 23
desalinhamento do rolete e por uma operação em terreno
inclinado. Isto reduz a vida útil da articulação e torna
questionável a reconstrução do rolete de apoio. Para
solucionar isto, realinhe ou reconstrua o rolete de apoio.

T803324,00007B0 –54–29JUL05–1/1

Como Medir o Desgaste dos Roletes

Com um compasso de calibre grande, meça o diâmetro


da rosca do rolete. Posicione o compasso junto com uma
régua de aço para descobrir a medida do diâmetro.
Compare o diâmetro gasto com o "Gráfico de
Porcentagem de Desgaste" para determinar o desgaste
no conjunto do rolete.

T803324,00007B1 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=217
Esteira

Especificações

Item Medida Especificação

Rolete de Apoio 0 % Desgaste 158,5 mm (6,24 Polegadas)

Rolete de Apoio 100 % Desgaste 146,0 mm (5,74 Polegadas)

Rolete de Apoio Totalmente Gasto Desgaste 143,5 mm (5,64 Polegadas)

Rolete da Esteira 0% Desgaste 203,0 mm (8,0 Polegadas)

Rolete da Esteira 100 % Desgaste 187,5 mm (7,38 Polegadas)

Rolete da Esteira Totalmente Gasto Desgaste 184,0 mm (7,24 Polegadas)


55
05
24

T803324,00007B2 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=218
Esteira

Porcentagem de Desgaste do Rolete de


Apoio
Polegadas mm % de Desgaste
6.24 158.50 0.00
6.22 158.00 4.00
6.20 157.50 8.00
6.18 157.00 12.00
6.16 156.50 16.00
6.14 156.00 20.00
6.12 155.50 24.00
6.10 155.00 28.00
6.08 154.50 32.00
6.06 154.00 36.00
55
6.04 153.50 40.00
05
6.02 153.00 44.00 25
6.00 152.50 48.00
5.98 152.00 52.00
5.96 151.50 56.00
5.94 151.00 60.00
5.92 150.50 64.00
5.90 150.00 68.00
5.88 149.50 72.00
5.86 149.00 76.00
5.84 148.50 80.00
5.82 148.00 84.00
5.80 147.50 88.00
5.78 147.00 92.00
5.76 146.50 96.00
5.74 146.00 100.00
5.72 145.50 104.00
5.70 145.00 108.00
5.68 144.50 112.00
5.66 144.00 116.00
5.64 143.50 120.00

T803324,00007B3 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=219
Esteira

Porcentagem de Desgaste do Rolete da


Esteira
Polegadas mm % de Desgaste
8.00 203.00 0.00
7.98 202.50 4.00
7.96 202.00 8.00
7.94 201.50 12.00
7.92 201.00 16.00
7.90 200.50 20.00
7.88 200.00 24.00
7.86 199.50 28.00
7.84 199.00 31.00
7.82 198.50 34.00
55
7.80 198.00 37.00
05
26 7.78 197.50 40.00
7.76 197.00 43.00
7.74 196.50 46.00
7.72 196.00 49.00
7.70 195.50 52.00
7.68 195.00 55.00
7.66 194.50 58.00
7.64 194.00 61.00
7.62 193.50 64.00
7.60 193.00 67.00
7.58 192.50 70.00
7.56 192.00 73.00
7.54 191.50 76.00
7.52 191.00 79.00
7.50 190.50 82.00
7.48 190.00 85.00
7.46 189.50 88.00
7.44 189.00 91.00
7.42 188.50 94.00
7.40 188.00 97.00
7.38 187.50 100.00
7.36 187.00 103.00
7.34 186.50 106.00
7.32 186.00 109.00
7.30 185.50 112.00
7.28 185.00 115.00

Continua na próxima página T803324,00007B4 –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 55-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=220
Esteira

7.26 184.50 118.00


7.24 184.00 121.00

T803324,00007B4 –54–29JUL05–2/2

Chassis de Giro

Medição do Flange ao Mestre

Se as proteções dos roletes da esteira dificultarem a


medição do flange do rolete ao pino mestre, é possı́vel
fazer esta medição ao subtrair o desgaste da articulação
mais o desgaste do rolete, a partir da folga, quando as
peças são novas. Por exemplo, se a folga for de 17,2 mm 55
(0.69"), o desgaste do raio do rolete será de 3,8 mm 05
(0.15") e o desgaste da articulação de 4,6 mm (0.18"): 27
Folga do Pino Mestre
= 17,55 mm - (3,8 + 4,6)
= 17,5 mm - 8,4 mm
= 9,1 mm

T803324,00007B5 –54–29JUL05–1/1

Medição do Desgaste da Bitola da


Engrenagem Intermediária

O desgaste da bitola é o único local em que o desgaste


pode ser medido na engrenagem intermediária. O

–UN–23MAY00
desgaste da bitola é determinado pela medição, com um
medidor de profundidade, do flange central da
engrenagem intermediária até a superfı́cie da bitola. O
medidor de profundidade deve ser posicionado de forma

CM002500195
que a régua seja apontada, tão perto quanto possı́vel, do
centro da engrenagem intermediária. A base da régua
deve ficar rente ao flange central e paralela ao eixo da
engrenagem intermediária. O maior erro na medição do
desgaste da engrenagem intermediária é causado por
qualquer desgaste localizado no topo do flange central,
isto altera o ponto de referência. Condições de vedação
de abrasivo geralmente causam a maior quantidade de
desgaste no flange central. Se houver suspeita deste
desgaste, algo deve ser feito para compensar quando a
leitura for realizada. Lembre-se, o desgaste da bitola da
engrenagem intermediária ocorre e se reduz à medida em
que o desgaste no flange central ocorre.

T803324,00007B6 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=221
Esteira

Troca das Engrenagens Intermediárias

As engrenagens intermediárias podem ser trocadas de


lado, para balancear o desgaste. A troca é melhor quando
a proporção da engrenagem de, mais gasta para a menos
gasta, é maior do que 1,5 para 1 e a porcentagem média
de desgaste é menor do que 60%.

T803324,00007B7 –54–29JUL05–1/1

Verificação do Desgaste do Flange da


55 Engrenagem Intermediária
05
28
Examine os flanges da engrenagem intermediária em
busca de desgastes excessivos. O desgaste em apenas
um lado pode significar que a engrenagem intermediária
está descentralizada. Corrija com um ajuste no calço.

Um desgaste excessivo em ambos os lados pode indicar


que as fitas de desgaste ou calço estão gastos. O
problema pode ser corrigido com a adição de calços.
Porém, novas tiras de desgaste podem ser necessárias.
Outra causa possı́vel deste tipo de desgaste é que o
quadro do rolete pode estar fora de alinhamento ou, se
houve uma operação contı́nua em terreno inclinado.

T803324,00007B8 –54–29JUL05–1/1

Desgaste Superior do Flange

É causado geralmente pelo acúmulo de lama e de


detritos ao redor da engrenagem intermediária,que causa
uma ação abrasiva no flange superior da engrenagem
intermediária. Isto também é causado pelas articulações
que saı́ram da rosca e passaram pelo flange central. Se a
esteira estiver muito solta ou torcida, as chances de
danos às articulações aumentam. Isto pode reduzir a
distância da medição de desgaste e a precisão resultante
da medição.

Para solucionar isto, limpe o material acumulado da área


atrás da engrenagem intermediária e corrija o problema
que a articulação sair da esteira. O desgaste superior do
flange normalmente não é crı́tico, mas se o desgaste for
extremo, reconstrua.

T803324,00007B9 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=222
Esteira

Desgaste Lateral do Flange

Causado por operação em terreno inclinado ou


desalinhamento. Isto reduz a vida útil da articulação e
torna questionável a reconstrução da engrenagem
intermediária.

Para solucionar isto, instale ou faça uma manutenção nas


proteções de orientação da esteira, realinhe a
engrenagem e o quadro do rolete ou reconstrua a
engrenagem intermediária.

T803324,00007BA –54–29JUL05–1/1

Gráfico da Porcentagem de Desgaste das


Engrenagens Intermediárias 55
05
Polegadas mm % de Desgaste 29

0.669 17.00 0
0.701 17.80 25
0.740 18.80 50
0.787 20.00 75
0.866 22.00 100

Polegadas mm % de Desgaste
1.031 26.00 0
1.046 26.80 25
1.043 27.80 50
1.140 29.00 75
1.218 31.00 100

T803324,00007BB –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 55-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=223
Esteira

Problemas nas Sapatas da Esteira

Medição do Desgaste da Garra

O desgaste na profundidade da garra é calculado com um


medidor de profundidade. Ajuste a base entre duas garras
adjacentes e use o medidor para medir em direção à
placa. A posição do medidor de profundidade deve ser
1/3 do percurso da borda externa da sapata, isto elimina
um problema na medição em casos de desgaste desigual
entre a parte externa e a interna da garra. O medidor de
profundidade deve estar perpendicular à placa para obter
a leitura mais precisa. As medições devem ser feitas o
mais próximo de 0,01" (0,25 mm).

Limites de Desgaste — Serviço e Destruição


55
05
30 Os limites de desgaste de todas as sapatas são
baseadas em três critérios, na seguinte ordem:

1. Haste remanescente ou forma de resistência a dobras


da sapata de largura padrão.

2. Base da garra remanescente disponı́vel para


propósitos de recondicionamento da garra.

3. Capacidade remanescente de tração-penetração da


sapata para prevenir perdas de tração.

Dependendo da natureza da sapata e seu uso esperado,


ambos os limites de desgaste, altos e baixos, foram
estabelecidos.

Conforme o grau de impacto aumenta, maior a


possibilidade da sapata ser entortada. As sapatas podem
requerer um recondicionamento da garra antes que o
limite de desgaste de alto impacto seja alcançado para
evitar dobras. A base da garra da sapata normalmente se
desgasta de forma mais desigual, reduzindo as
possibilidades de recondicionamento da garra. A sapata
precisará de mais penetração para aderir a uma
superfı́cie dura e, pode requerer um recondicionamento
da garra antes que o limite de desgaste seja alcançado.

Continua na próxima página T803324,00007BC –54–29JUL05–1/7

TM8217 (30MAY06) 55-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=224
Esteira

O ponto de manutenção é representado por 100% de


desgaste. O ponto de destruição é representado por
120% de desgaste, assim a destruição será alcançada
em 20% mais horas do que precisa para alcançar o limite
de manutenção de 100%. A destruição é a perda
completa da garra e/ou se a sapata dobrar ou quebrar.

T803324,00007BC –54–29JUL05–2/7

CM002500196 –UN–23MAY00

Desgaste da Garra
55
Este desgaste é causado pelo contato móvel com a 05
superfı́cie do chão. Ele pode ser acelerado pelo peso, 31
potência, velocidade, impacto, abrasão, terreno e todas
as variáveis operacionais que produzem patinagem
desnecessária, curvas ou deslizes. Isto causa uma perda
de tração, força de dobra e um recondicionamento da
garra, quando os limites de desgaste são alcançados ou
excedidos.

–UN–23MAY00
Para solucionar isto, reduza ou elimine as variáveis
controláveis do acelerador, principalmente derrapagens e
giros desnecessários.

CM002500197
T803324,00007BC –54–29JUL05–3/7

Desgaste da Placa e Desgaste da Borda de


Orientação/Formação

Este desgaste é causado pelo contato móvel com a


superfı́cie do chão. Ele pode ser acelerado pelo peso, –UN–29JUL05

potência, velocidade, impacto, abrasão, terreno e todas


as variáveis operacionais que produzem patinagem
desnecessária, curvas ou deslizes. Isto causa uma perda
na força de dobra e pode impedir que a garra
CM053510243

recondicionada alcance o limite de desgaste, mesmo se a


garra estiver em boas condições.

Para solucionar isto, reduza ou elimine as variáveis


controláveis do acelerador, principalmente derrapagens e
curvas desnecessárias.

Continua na próxima página T803324,00007BC –54–29JUL05–4/7

TM8217 (30MAY06) 55-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=225
Esteira

Orifı́cio do Parafuso Sujo de Lama

Isto é causado pela perda de aperto entre a sapata e a


articulação ou por causa de parafusos frouxos. O
acúmulo é acelerado em uma resistência excessiva de

–UN–23MAY00
giro, resultante de uma garra muito alta ou hardware
apertado de forma inadequada. Isto fará com que as
sapatas se soltem e percam a vida útil e a capacidade de
reconstrução.

CM002500199
Para solucionar isto, aperte corretamente o hardware e
verifique novamente nas 100 primeiras horas de operação
e, periodicamente, a cada 50 ou 100 horas de operação.

55
05
32

T803324,00007BC –54–29JUL05–5/7

Porca de Travamento Automático da Esteira

A porca de travamento automático da esteira é instalada


com as extremidades arredondadas, voltadas para a
articulação. A borda chanfrada permanece oposta à
articulação. Prolongue a vida útil da esteira ao manter o
hardware da esteira bem firme.

–UN–23MAY00
CM002500200

Item Medida Especificação

Parafusos Torque 400 Nm (300 lb-ft)

Continua na próxima página T803324,00007BC –54–29JUL05–6/7

TM8217 (30MAY06) 55-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=226
Esteira

55
05

–UN–29JUL05
33

CM053510244
Alinhamento dos Roletes da Correia da Roda Dentada —
Roda Dentada do Segmento: 2,19 polegadas
Roda Dentada Sólida: 2.25

Alinhamento dos Roletes da Correia da Roda


Dentada

T803324,00007BC –54–29JUL05–7/7

TM8217 (30MAY06) 55-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=227
Esteira

55
05
34

TM8217 (30MAY06) 55-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=228
Seção 57
Roda
Conteúdo

Página

Grupo 10—Roda
Conjunto da Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-2
Remoção e Substituição dos Rolamentos da
Roda Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-3
Remoção do Conjunto da Roda Traseira . . . . .57-10-4
Remoção e Montagem do Pneu no Conjunto
de Roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-5
Instalação do conjunto da roda . . . . . . . . . . . . .57-10-6

57

TM8217 (30MAY06) 57-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

57

TM8217 (30MAY06) 57-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 10
Roda

57
10
1

TM8217 (30MAY06) 57-10-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=231
Roda

Conjunto da Roda

57
10
2

–UN–23MAY00
CM002500247

Continua na próxima página T803324,00007BD –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 57-10-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=232
Roda

1—Tampa do Cubo 4—Arruela 7—Conjunto do Cubo 9—Rolamento do Cone


2—Contrapino 5—Rolamento do Cone 8—Capa do Rolamento 10—Vedação do Óleo
3—Porca 6—Capa do Rolamento

T803324,00007BD –54–29JUL05–2/2

Remoção e Substituição dos Rolamentos da


Roda Dianteira

1. Bloqueie a parte dianteira da colhedora.

2. Remova a tampa do cubo (1), o contrapino (2) e a


porca de retenção (3) do fuso.

3. Remova do fuso a roda e o cubo, com os rolamentos.

4. Remova os rolamentos (5 e 9) e verifique.

5. Verifique as capas do rolamento (6 e 8).


57
6. Verifique se há vazamento, rachaduras ou fragilidade
10
na vedação de óleo (10). 3

7. Durante a troca das capas do rolamento (6 e 8),


posicione um punção no cubo do interruptor. Remova
as capas do rolamento e a vedação de óleo (10).

8. Encaixe firmemente as novas capas de rolamento (6 e


8) no cubo da roda (7) contra os rebaixos do cubo.

9. Vede os cones de rolamento (5 e 9) com graxa. Instale


no cubo.

10. Instale cuidadosamente a vedação de óleo (10) no


cubo (7).

11. Monte o cubo da roda (7) e os cones de rolamento (5


e 9) no pino central. Posicione com a porca do pino
central (3).

12. Ajuste os rolamentos da roda, apertando a porca do


pino central em 47 Nm (35 lb-ft), afaste a porca do
pino central o quanto for necessário para inserir o
contrapino no pino central.

T803324,00007BE –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 57-10-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=233
Roda

Remoção do Conjunto da Roda Traseira

Ferramentas Recomendadas

1. Macaco hidráulico de 20 toneladas

2. Apoio de Piso para 20 toneladas

3. Grampos da roda de serviço pesado

4. Chave de torque de orelha

5. Mangueira de Ar e Medidor de Pressão

CUIDADO: O conjunto de roda pesa


aproximadamente 1000 libras sem o fluı́do (em
algumas aplicações, pode-se encher os pneus
com fluı́do). Utilize um equipamento apropriado
quando manusear essas rodas pesadas para
evitar lesões.
57
10 1. Afrouxe os parafusos ou as porcas da roda antes de
4 erguer a unidade do chão.

2. Levante o compartimento do eixo com um macaco


hidráulico com capacidade para 20 toneladas.

3. Coloque um apoio de piso sob o compartimento do


eixo.

4. Coloque o elevador de roda sob a roda.Fixe uma


corrente de segurança ao redor da parte de cima do
pneu.

5. Remova três parafusos e coloque pinos rosqueados


em seu lugar. Remova os parafusos de retenção e
coloque o conjunto da roda longe da unidade.

T803324,00007BF –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 57-10-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=234
Roda

Remoção e Montagem do Pneu no Conjunto


de Roda

CUIDADO: A separação explosiva de um pneu


da roda pode causar lesões graves ou morte.

1. Antes de tentar qualquer operação de desmontagem,


sempre esvazie completamente o pneu. Nos pneus
com fluı́do, gire a haste da válvula para a posição de
12 horas.

2. Se o pneu estiver vazio, verifique se a válvula está

–UN–02NOV99
obstruı́da passando um fio por ela. Inspecione todas
as peças quanto à desgaste ou danos e substitua, se
necessário.

CM19989999022
3. Antes da montagem, verifique se todas as peças estão
limpas, livres de detritos, tinta, ferrugem, óleo, graxa
ou qualquer material outro estranho.

4. Instale a válvula na base da roda. 57


10
5. Coloque sabão na borda do pneu e coloque-o na roda. 5

6. Não permita a presença de observadores na área.

CUIDADO: Uma inflação excessiva pode fazer o


pneu explodir e isto pode causar ferimentos ou
morte. Ao calibrar pneus, use um bico
prendedor e uma mangueira de extensão, longa
o suficiente para permitir que você fique do
lado do pneu. Não fique na frente ou acima do
pneu. Use uma cabine de segurança, se
disponı́vel.

7. Ligue a válvula reguladora de pressão na válvula do


pneu. Infle o pneu até que a flange lateral do pneu
deslize para fora, contra a roda. Ajuste a pressão do
pneu.

8. Coloque a tampa da válvula.

T803324,00007C0 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 57-10-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=235
Roda

Instalação do conjunto da roda

1. Limpe e inspecione todos os parafusos de fixação


antes da instalação. Substitua conforme necessário.

2. Instale a roda usando um elevador de roda. Guie a


roda sobre os três pinos rosqueados. Instale as três
porcas. Aplique Loctite 271 nos parafusos1
remanescentes. (Instale esses parafusos sem utilizar
ferramentas pneumáticas). Remova as guias e instale
os três primeiros parafusos. Aplique Loctite nos três
parafusos e reinstale-os.

NOTA: Limpe os parafusos e orifı́cios na redução final


para assegurar que não contenham nenhuma
graxa.

3. Aperte com torque de 231 Nm (170 lb-ft) na Dianteira.

4. Aperte com torque de 529 Nm (390 lb-ft) na Traseira.

57 5. Remova os apoios e abaixe o equipamento para o


10 solo. Verifique a pressão do ar.
6

Item Medida Especificação

Pneu Skidder dianteiro 17,5 x 14-10 Pressão 65 PSI (450 KAP)


ply

Pneu traseiro 23.5 25-20 ply Pressão 50 PSI (345 KAP)

1
Comece a rosquear com as mãos para evitar danos na rosca.
T803324,00007C1 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 57-10-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=236
Seção 60
Sistema de Direção
Conteúdo

Página

Grupo 05—Válvula de Alı́vio


Ajuste da Válvula de Alı́vio . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-1
Reparação da Válvula de Alı́vio . . . . . . . . . . . .60-05-2
Válvula da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-4
Desmontagem/Remontagem . . . . . . . . . . . . . . .60-05-6
Detecção e Resolução de Problemas . . . . . . .60-05-10
Articulação da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-14
Remoção e Instalação do Cilindro da
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-16
Reparação do Cilindro da Direção. . . . . . . . . .60-05-17
Verificação da Convergência do Eixo
Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19
Ajuste da Convergência do Eixo Dianteiro . . .60-05-20

60

TM8217 (30MAY06) 60-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

60

TM8217 (30MAY06) 60-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Válvula de Alı́vio
Ajuste da Válvula de Alı́vio

1. Para ajustar a pressão, remova o encaixe do pórtico


do tanque e instale uma chave allen de 7/32
polegadas no pórtico. Parafusando aumentará a
pressão e desparafusando diminuirá a pressão.

2. O alı́vio deve ser estabelecido em 172 bar (2500 PSI).

T803324,00007E0 –54–16FEB06–1/1

60
05
1

TM8217 (30MAY06) 60-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=239
Válvula de Alı́vio

Reparação da Válvula de Alı́vio

60
05
2

–UN–08AUG05
CM053510255

Válvula de Prioridade

Continua na próxima página T803324,00007E1 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 60-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=240
Válvula de Alı́vio

1—Parafuso de Ajuste 4—Suporte da Esfera 7—Anel O 10— Compartimento


2—Tampa 5—Esfera 8—Tela 11—Anel O
3—Mola 6—Válvula de Alı́vio 9—Assento 12—Anel O

1. Remova a válvula de alı́vio (6) do compartimento se há danos; substitua a válvula de alı́vio inteira (6)
(10). se necessário.

2. Inspecione o assentamento da esfera na válvula. 7. Inspecione o assento da esfera (9) para verificar se
há arranhões ou detritos. Remova quaisquer
3. Inspecione o anel O (7), descarte depois da detritos; substitua a válvula de alı́vio inteira (6) se
inspeção. estiver danificada.

4. Inspecione o assento (9), tela (8) e o anel (7) para 8. Instale a esfera (5), o suporte da esfera (4), a mola
verificar se há danos. Se danificados, substitua o (3) e a tampa (2) na válvula de alı́vio (6).
alı́vio.
9. Instale o parafuso de ajuste (1) na válvula de alı́vio
5. Remova o parafuso de ajuste (1) da válvula de (6).
alı́vio (6). Tome cuidado, pois há uma pequena
quantidade de pressão exercida na mola pelo 10. Inspecione o assento (9), tela (8) e anel (7) dentro
parafuso de ajuste (1). do compartimento (10).

6. Remova a tampa (2), a mola (3), o suporte da 11. Ajuste o alı́vio em 172 bar (2500 PSI).
esfera (4) e a esfera (5). Inspecione para verificar

T803324,00007E1 –54–16FEB06–2/2
60
05
3

TM8217 (30MAY06) 60-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=241
Válvula de Alı́vio

Válvula da Direção

60
05
4

–UN–08AUG05
CM053510256

Continua na próxima página T803324,00007E2 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 60-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=242
Válvula de Alı́vio

1—Parafuso de Fixação 6—Acionamento 10—Espaçador de Molas 14—Rolamento do Encosto de


2—Tampa da Extremidade 7—Compartimento da Válvula 11—Mola de Centralização Agulha
3—Anel O 8—Carretel da Luva 12—Mola de Retenção 15—Vedação
4—Gerotor 9—Pino de Centralização 13—Canal do Rolamento 16—Vedação contra Poeira
5—Chapa do Espaçador

T803324,00007E2 –54–16FEB06–2/2

60
05
5

TM8217 (30MAY06) 60-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=243
Válvula de Alı́vio

Desmontagem/Remontagem

A limpeza é extremamente importante na reparação de


uma unidade de controle de direção. Trabalhe em uma
área limpa. Antes de desconectar as linhas, limpe
completamente a área do pórtico da unidade. Utilize uma
escova de aço para remover materiais estranhos e
detritos ao redor das juntas externas do motor.

Embora nem todos os desenhos mostrem a unidade na


morsa, recomendamos que você mantenha a unidade em
uma morsa durante a desmontagem e remontagem. Siga
os procedimentos de grampeamento.

NOTA: Observe a localização da esfera de retenção e do


pino de rolo (válvula de retenção da direção
manual), o parafuso que retém essas peças deve
ser removido primeiro. Retenha essas peças
seguramente e lembre-se de reinstalá-las por
último na Remontagem.

1. Fixe a unidade na morsa, com a extremidade do


medidor para cima. Prenda levemente as bordas das
superfı́cies laterais do pórtico. Utilize materiais
protetores nas garras da morsa. Uma distorção do
compartimento poderá ocorrer se as garras estiverem
muito apertadas.
60
05
6 2. Desmonte cuidadosamente a unidade de controle de
direção na posição vertical. Se não for mantido na
vertical, o pino que faz a ligação com a luva, carretel e
tração poderá deslizar e, como um parafuso espanado,
ele vai travar essas peças no compartimento antes
que saia por completo.

Requisitos

Assegure que todas as peças estejam livres de ferrugem,


outros contaminantes, entalhes e rebarbas no momento
da remontagem.

Lubrifique as vedações do anel O com a graxa de alta


temperatura mobilith SCH 220. Se as vedações do anel O
usadas na seção de medição estão lubrificadas com
vaselina para fins de montagem, a quantidade de vaselina
utilizada deve ser mı́nima para evitar que a graxa se
espalhe nas superfı́cies que formam interfaces entre a
tampa e o anel do gerotor e entre o anel do gerotor e a
placa do espaçador.

Continua na próxima página T803324,00007E3 –54–16FEB06–1/5

TM8217 (30MAY06) 60-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=244
Válvula de Alı́vio

Requisitos da Remontagem

1. As superfı́cies/lábios de vedação do vedante do eixo


devem ser protegidas contra deformidades, cortes ou
abrasão durante a instalação. A área da superfı́cie de
vedação do eixo deve estar livre de arranhões,
amassados e outros defeitos prejudiciais para o
desempenho e vida útil da vedação.

2. O carretel deve girar suavemente dentro da luva com


menos de 0,111 Nm (1 lb-in) de torque (força manual)
quando ambas as peças estiverem lubrificadas com
fluido hidráulico.

T803324,00007E3 –54–16FEB06–2/5

3. Instale os espaçadores de mola e as molas, segure o


retentor de mola conforme o ângulo mostrado. Insira
os espaçadores de mola e as molas, um por vez, na
seqüência anotada nos números de referência 2-9
(Torque padrão) e 2-8 (Torque médio), depois
posicione corretamente o retentor de mola sobre todas 60
essas peças. Ajuste o alinhamento das peças da mola 05
7
com uma pequena chave de fenda.

4. A sincronização da tração com respeito à estrela do


gerotor é crı́tica. A fenda do pino na tração deve ser
alinhada com o vale (menor diâmetro) do contorno da
estrela do gerotor.

5. A luva deve girar suavemente dentro do


compartimento com menos de 0,17 Nm (1.5 lb-in) de
torque quando ambas as peças estiverem lubrificadas
com fluido hidráulico.
–54–05JUL06
CM053510257

Continua na próxima página T803324,00007E3 –54–16FEB06–3/5

TM8217 (30MAY06) 60-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=245
Válvula de Alı́vio

Procedimentos de Torque Recomendados

1. Dê um torque em todos os parafusos a 11-17 Nm


(100-150 lb-in) uniformemente, depois dê o torque final
na seqüência mostrada a 31-37 Nm (275-325 lb-in).

–54–05JUL06
CM053510259
Continua na próxima página T803324,00007E3 –54–16FEB06–4/5
60
05
8

TM8217 (30MAY06) 60-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=246
Válvula de Alı́vio

NOTA: Os sete parafusos para a seção do medidor


devem ser apertados regularmente com torque de
menos de 5 por cento de variação. A variação do
aperto de torque entre 31-37 Nm (275-325 lb-in)
para satisfazer a taxa de deslizamento do limite
do curso e o torque de entrada são permitidos.

2. Quando a tração de entrada na ranhura é girada, a


estrela do gerotor deve girar suavemente com menos
de 60 por cento de torque como especificado após a
remontagem e o aperto dos sete parafusos ao nı́vel
final de torque na etapa anterior.

–UN–08AUG05
3.Limites de Torque de Entrada Manual
Deslocamento cm3/r Código de Torque de Entrada
(in3/r) Deslocamento Máximo Nm (lb-in)
60 (3.6) 40 3,4 (30)

CM053510258
75 (4.5) 43 3,4 (30)
95 (5.9) 45 3,4 (30)
120 (7.3) 48 3,4 (30)
146 (8.9) 50 3,9 (35)
159 (9.7) 51 3,9 (35)
185 (11.3) 52 4,5 (40)
231 (14.1) 54 5,1 (45)
293 (17.9) 57 5,6 (50)
370 (22.6) 59 7,9 60
05
462 (28.2) 61 9,0 (80)
9

O conjunto completo deve girar suavemente com menos


torque de entrada do que os valores especificados nas
especificações de teste final, quando aquecidas a 60-66º
C (140-150º F).

4. A extremidade do medidor do compartimento (gerotor),


placa do espaçador, anel do gerotor e a tampa da
extremidade devem formar pressão de retenção (sem
vazamento) em 275 bar (4000 PSI) nas interfaces
depois da remontagem e aperto dos sete parafusos.

T803324,00007E3 –54–16FEB06–5/5

TM8217 (30MAY06) 60-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=247
Válvula de Alı́vio

Detecção e Resolução de Problemas

A maioria dos problemas de direção pode ser corrigida se


o problema for definido corretamente. O sistema de
direção inteiro deve ser avaliado antes da remoção de
qualquer componente. Normalmente a válvula do controle
da direção não é a causa da maioria dos problemas. O
que se segue é uma lista dos problemas de direção e
suas possı́veis causas, juntamente com as correções
sugeridas.

Sintoma Problema Solução

Direção Lenta, Direção Dura ou Bomba Desgastada ou Defeituosa Repare ou substitua a bomba.
Perda do Auxı́lio Hidráulico

Pistão do divisor de fluxo Repare ou substitua o divisor de


emperrado. fluxo.

Compensador da bomba gasto (faz Repare ou substitua o compensador


com que a pressão do sistema fique ou a bomba.
menor do que a especificada).

Válvula de alı́vio defeituosa (faz com Repare ou substitua a válvula de


que a pressão do sistema fique alı́vio.
menor do que a especificada).
60
05 Eixo de Direção Sobrecarregado Reduza a carga.
10
Linha de abastecimento para o Trace uma linha e aperte as
sensor de carga vazando ou conexões ou substitua a mangueira.
entortada.

Válvula de prioridade defeituosa. Verifique a mola de aderência ou o


carretel.

Verifique os orifı́cios amortecedores


em ambas as extremidades do furo
principal para ver se há detritos.

Verifique a pressão do sistema na


entrada SCU para verificar a
pressão adequada; se estiver
incorreta, substitua o cartucho de
alı́vio da válvula de prioridade.

Continua na próxima página T803324,00007E4 –54–16FEB06–1/4

TM8217 (30MAY06) 60-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=248
Válvula de Alı́vio

Sintoma Problema Solução

Oscilação - A tendência para Ar no sistema devido ao nı́vel baixo Verifique o sistema para ver se está
desviar do curso direcionado de óleo, bomba com cavitação, com nı́vel baixo e adicione fluido de
pelo Operador encaixes frouxos, mangueira sistema para corrigir1.
entortada, etc.

Articulação mecânica gasta. Repare ou substitua.

Emperramento da articulação ou da Repare ou substitua.


haste do cilindro.

Pistão do cilindro solto. Repare ou substitua.

Alı́vio cruzado ou válvula Repare ou substitua.


anticavitação nas linhas de cilindro
vazando.

Desgaste grave na válvula da Repare ou substitua.


direção.

Deriva - A tendência para desviar Cilindro da extremidade de haste Uma pequena taxa de extensão
do curso direcionado pelo simples se estende lentamente sem pode ser normal em um sistema de
Não-operador o giro do volante. centro fechado.

Articulação de direção gasta ou Repare ou substitua a articulação e


danificada. alinhe a extremidade frontal.
60
05
Deslize - Quando um movimento Vazamento nas vedações do pistão Substitua as vedações, repare ou 11
lento do volante falha em fazer do cilindro ou na válvula acessória substitua a válvula acessória.
com que as rodas direcionadas entre os pórticos ou linhas do
se movimentem: cilindro.

Gerotor da válvula de direção gasto. Repare ou substitua a válvula de


direção.

1
Espuma no topo do óleo no tanque é normalmente um sinal de que há
ar no sistema.
Continua na próxima página T803324,00007E4 –54–16FEB06–2/4

TM8217 (30MAY06) 60-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=249
Válvula de Alı́vio

Sintoma Problema Solução

Direção Dura Temporária ou Choque Térmico Verifique a válvula para confirmar se


Suspensa (Um aumento a operação está correta e a causa
momentâneo no torque do do choque térmico.2
volante durante a direção reversa
ou entrada inicial).

Direção Irregular Ar no sistema devido ao nı́vel baixo Verifique o sistema para ver se está
de óleo, bomba com cavitação, com o nı́vel baixo e adicione fluido
encaixes frouxos, mangueira de sistema para corrigir.1
entortada, etc.

Pistão do cilindro solto. Repare ou substitua o cilindro.

Danos por choque térmico. Repare ou substitua a válvula de


direção.

Válvula de controle de fluxo com Repare ou substitua a válvula de


emperramento. controle de fluxo.

Direção Mole ou Esponjosa Ar no sistema devido ao nı́vel baixo Verifique o sistema para ver se está
de óleo, bomba com cavitação, com o nı́vel baixo e adicione fluido
encaixes frouxos, mangueira de sistema para corrigir.
entortada, etc.

Ar no sistema hidráulico. (Mais Sangre o ar do sistema.


60
05 provável que o ar esteja preso nos
12 cilindros ou linhas).

Nı́vel de óleo baixo. Adicione óleo e verifique se há


vazamentos.

Rodagem livre, (O volante gira O eixo superior da coluna de direção Aperte a porca do volante, repare ou
livremente sem nenhuma está solto ou danificado. substitua a coluna.
sensação de pressão e sem ação
das rodas direcionadas).

1
Espuma no topo do óleo no tanque é normalmente um sinal de que há
ar no sistema.

2
O choque térmico é uma condição causada quando o sistema
hidráulico é operado por algum tempo sem girar o volante. Isso pode
fazer com que o óleo no sistema hidráulico fique quente e a válvula da
direção pode estar relativamente fria (mais de 50º F (10º C) de
diferencial de temperatura). Quando o volante é girado rapidamente, o
resultado é o emperramento temporário e possı́vel dano às peças
internas da válvula da direção. Esse emperramento pode ser seguido
pela rodagem livre total.

Continua na próxima página T803324,00007E4 –54–16FEB06–3/4

TM8217 (30MAY06) 60-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=250
Válvula de Alı́vio

Sintoma Problema Solução

As estrias inferiores da coluna Repare ou substitua a coluna.


podem estar desengatadas ou
quebradas.

O gerotor da válvula de direção está Dar a partida no motor normalmente


com pouco óleo. (Isso pode ocorrer resolverá esse problema.
na partida, após a reparação ou
após longos perı́odos de não
utilização).

Não há fluxo para a unidade de Adicione óleo e verifique se há


direção causado pelo baixo nı́vel de vazamentos ou mangueira rompida.
óleo.

Válvula da direção interna danificada Repare ou substitua a válvula.


devido a choque térmico.

T803324,00007E4 –54–16FEB06–4/4
60
05
13

TM8217 (30MAY06) 60-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=251
Válvula de Alı́vio

Articulação da Direção

60
05
14

–UN–08AUG05
CM053510260

Continua na próxima página T803324,00007E6 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 60-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=252
Válvula de Alı́vio

1—Graxadeira 8—Conjunto do Munhão 14—Porca-SL 20—Porca-SL


2—Graxadeira 9—Parafuso 15—Tampa de Pressão da 21—Contrapino
3—Contrapino 10—Bucha Esférica Graxa 22—Porca
4—Arruela 11—Conjunto da Escora 16—Cilindro da Direção 23—Extensão do Cilindro
5—Vedação de Lábio Triplo Frontal (Lado Direito) 17—Arruela 24—Porca-SL
6—Anel Elástico 12—Cubo da Roda Frontal 18—Bucha 25—Contrapino
7—Rolamento 13—Porca-UT 19—Junta Esférica 26—Junta Esférica

T803324,00007E6 –54–16FEB06–2/2

60
05
15

TM8217 (30MAY06) 60-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=253
Válvula de Alı́vio

Remoção e Instalação do Cilindro da Direção

CUIDADO: Se os fluidos sob pressão


escaparem, eles podem penetrar na pele e
causar ferimentos graves. Evite o perigo
aliviando a pressão antes da desconexão das
linhas hidráulicas ou outras linhas. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão.
Procure os vazamentos com um pedaço de
papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos
de alta pressão.

–UN–06JAN00
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer lı́quido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de
poucas horas para não causar gangrena. Os

CM989999018
médicos com pouca experiência nesse tipo de
ferimento devem procurar uma fonte adequada
de conhecimentos médicos nesta área. Essas
informações encontram-se disponı́veis no
Departamento Médico da Deere & Company, em
Moline, Illinois, EUA.

Veja a ilustração no bloco anterior.

1. Para assegurar a montagem apropriada, marque as


60 mangueiras com fitas adesivas ou cintas plásticas.
05
16
2. Desconecte as mangueiras e tampe suas
extremidades.

3. Remova os contrapinos (25) e as porcas casteladas


(24).

4. Remova o cilindro batendo levemente na extremidade


da peça fundida da direção, enquanto puxa para cima
a extremidade do cilindro para soltá-lo do orifı́cio
cônico.

5. Repare o cilindro. (Veja Reparação do Cilindro da


Direção nesta seção)

6. Ao instalar o cilindro após a reparação, aperte as


porcas entalhadas (24) conforme a especificação,
depois instale os contrapinos.

Item Medida Especificação

Porcas Entalhadas Torque 136 Nm (100 lb-ft)

T803324,00007E7 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 60-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=254
Válvula de Alı́vio

Reparação do Cilindro da Direção

–UN–07FEB05
CM023500123
60
05
A—Pistão E—Haste do Pistão I—Arruela de Segurança M—Vedação do Limpador 17
B—Anel de Desgaste F—Barril J—Anel de Travamento N—Parafuso de Fixação
C—Vedação G—Rolamento K—Anel de Retenção O—Extremidade do Soquete
D—Anel O H—Anel O L—Vedação Fêmea

NOTA: Não fixe o barril do cilindro em uma morsa 6. Inspecione o anel de desgaste (B) e a vedação (C).
para desmontar.
7. Lave as peças em solvente limpo e seguro. Seque
1. Solte o parafuso de fixação (N) e remova a com ar comprimido. Não utilize panos ou toalhas
extremidade do soquete fêmea (O). de papel.

2. Empurre o rolamento (G). Remova o anel de 8. Instale os anéis no pistão. Para facilitar a
retenção (K). instalação, aqueça os anéis (feitos de TEFLON)
em óleo, a uma temperatura que não exceda 77º C
3. Solte o bujão do pórtico para permitir que o óleo (170º F).
hidráulico escape do cilindro.
9. Inspecione a parte interna do barril (F) para
4. Puxe a extremidade da haste do pistão para verificar se há arranhões ou sulcos.
remover as peças internas do barril. Drene óleo
dentro de um balde com a haste puxada para fora. 10. Lubrifique todas as vedações e anéis O com óleo
SAE 10W antes da montagem.
5. Desmonte o restante das peças da haste do
cilindro. NÃO fixe ou faça marcas na superfı́cie de 11. Instale o pistão (A) na haste (E). Aperte de acordo
vedação da haste do pistão. com a especificação.

Continua na próxima página T803324,00007E8 –54–16FEB06–1/3

TM8217 (30MAY06) 60-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=255
Válvula de Alı́vio

IMPORTANTE: Para evitar danos, instale as peças Especificação


a partir da extremidade do pistão Pistão do Cilindro da Direção—
Torque................................................... 125 - 138 Nm (92 - 102 lb-ft)
da haste.

T803324,00007E8 –54–16FEB06–2/3

–UN–07FEB05
60
05
18

CM023500124
A—Parafuso de Fixação do B—94 mm (3.70 in.)
Soquete Fêmea

12. Monte o resto do cilindro. Especificação


Centro do Parafuso do Soquete
à Tampa do Rolamento—
IMPORTANTE: Para evitar danos, instale as peças Distância ................................................................. 94 mm (3.70 pol.)
a partir da extremidade do pistão
da haste. 14. Aperte o parafuso de fixação do soquete fêmea
(A) de acordo com as especificações.
13. Instale a extremidade do soquete fêmea, parafuse
sobre o pistão do cilindro até obter o engate total Especificação
da rosca. Verifique a distância (B) entre o centro Parafuso de Fixação do
do parafuso do soquete e a tampa do rolamento Soquete Fêmea do Cilindro da
conforme especificado. Direção—Torque.............................................. 68-95 Nm (50-70 lb-ft)

T803324,00007E8 –54–16FEB06–3/3

TM8217 (30MAY06) 60-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=256
Válvula de Alı́vio

Verificação da Convergência do Eixo


Dianteiro

1. Posicione as rodas para curso em linha reta.

2. Marque o centro (A) de cada pneu dianteiro e traseiro,


na linha de centro (B).

3. Meça de marca em marca na traseira de cada pneu.


Registre a medida da dimensão do espaçamento
traseiro (C).

4. Meça de marca em marca na frente de cada pneu.


Registre a medida da dimensão do espaçamento
dianteiro (D).

5. Subtraia o espaçamento dianteiro do espaçamento


traseiro para obter a dimensão da convergência. A
dimensão (D) deve estar como especificada, menor do
que a dimensão (C).

Especificação
Convergência do Eixo Dianteiro—
Folga ................................................................................... 6.35 mm (1/4")

Se as dimensões não estiverem dentro dos parâmetros


especificados, veja Ajuste da Convergência do Eixo
Dianteiro nesta seção. 60
05
19
A—Centro do Pneu
B—Linha de Centro
C—Definição do Espaçamento Traseiro
D—Dimensão do Espaçamento Dianteiro

–UN–15JAN97
N42173UX

T803324,00007E9 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 60-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=257
Válvula de Alı́vio

Ajuste da Convergência do Eixo Dianteiro

–UN–09AUG05
CM053510261
60
05
20

T803324,00007EA –54–16FEB06–1/4

1.

A—Traseiras
B—Dianteiras –UN–09AUG05
CM053510262

Continua na próxima página T803324,00007EA –54–16FEB06–2/4

TM8217 (30MAY06) 60-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=258
Válvula de Alı́vio

Nivele a colhedora e posicione ambas as rodas dianteiras


retas. Isso pode ser verificado obtendo a mesma medida
da linha de centro dianteira (B) e traseira (A) do pneu
para a parede lateral (D) da colhedora.

C—Linha de Centro do Pneu


D—Parede Lateral

–UN–09AUG05
CM053510263
Pneu Dianteiro

Continua na próxima página T803324,00007EA –54–16FEB06–3/4


60
05
21

TM8217 (30MAY06) 60-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=259
Válvula de Alı́vio

–UN–09AUG05
CM053510261
60
2. Desconecte as duas mangueiras hidráulicas (A) 5. Aperte a porca (B) e reconecte as mangueiras (A).
05 que vão para o cilindro da direção.
22 6. Repita o mesmo procedimento para a outra roda
3. Solte a porca (B). dianteira.

4. Gire completamente o conjunto do cilindro (C) no


sentido horário até que você tenha movido a frente
do pneu 1/8" para dentro.

T803324,00007EA –54–16FEB06–4/4

TM8217 (30MAY06) 60-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=260
Seção 70
Sistema Hidráulico Principal
Conteúdo

Página

Grupo 05—Bombas de Engrenagens


Desmontagem das Bombas de Engrenagens
Múltiplas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-2
Limpeza e Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-4
Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-6
Procedimento de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-9
Procedimento de Teste Recomendado . . . . . .70-05-10
Reparo da Bomba de Engrenagem
Múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-12
Precauções de Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-14
Ferramenta de Extração de Buchas . . . . . . . .70-05-14
Ferramenta de Remoção de Vedação. . . . . . .70-05-14
Ferramenta de Instalação de Buchas . . . . . . .70-05-15
Luva de Aço Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-15
Ferramenta de Instalação de Vedação . . . . . .70-05-15
Motor de Deslocamento Fixo. . . . . . . . . . . . . .70-05-16
Substituição das Vedações . . . . . . . . . . . . . . .70-05-16
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-18
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-19
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-20
Montagem da Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-21
Ferramentas Sugeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-22
Ajustes de Alı́vio Externo . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-22
Retificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-23 70
Desmontagem do Banco da Válvula . . . . . . . .70-05-24
Procedimento de Montagem da Válvula . . . . .70-05-25

TM8217 (30MAY06) 70-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

70

TM8217 (30MAY06) 70-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Bombas de Engrenagens

70
05
1

TM8217 (30MAY06) 70-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=263
Bombas de Engrenagens

Desmontagem das Bombas de Engrenagens Múltiplas

70
05
2

–UN–17JUL00
CM002500319

Continua na próxima página T803324,00007C2 –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=264
Bombas de Engrenagens

1—Vedação da Borda 6—Kit da Placa de Encosto 11—Compartimento do Apoio 15—Tampa da Extremidade do


2—Compartimento da Bomba 7—Conjunto de Engrenagens de Rolamentos Pórtico
Dianteira do Eixo 12—Eixo de Conexão 16—Arruela
3—Kit de Buchas 8—Vedação Quadrada 13—Conjunto de Engrenagens 17—Prisioneiro
4—Vedação de Segurança 9—Pino Guia 14—Compartimento de 18—Porca Allen
5—Vedação 10—Compartimento de Engrenagens
Engrenagens

1. Coloque a bomba em uma morsa com o eixo de 6. Remova o eixo de conexão (12). Remova a placa
acionamento apontando para baixo. Marque todas de encosto (6). Remova o conjunto do eixo de
as seções e certifique-se de alinhar essas marcas acionamento dianteiro (7). Mantenha essas peças
na montagem. juntas, elas são um único conjunto. Tome cuidado
para não danificar as superfı́cies trabalhadas das
2. Use uma chave de soquete para remover as quatro engrenagens.
porcas allen (18), prisioneiros (17) e arruelas (16).
7. Levante a primeira seção do compartimento de
3. Levante a tampa da extremidade do pórtico (15). engrenagens (10). Cuidado para não danificar as
Se for necessário forçar para soltar, tome cuidado superfı́cies.
para não danificar as superfı́cies trabalhadas. Os
pinos guia (9) irão permanecer em cada tampa da 8. Use um extrator de buchas para remover as
extremidade do pórtico, compartimento de buchas e inspecione-as em busca de marcas ou
engrenagem ou contra outras superfı́cies duras. descoloração. Substitua, se necessário.
Mantenha essas engrenagens juntas, elas são um
conjunto único. Remova a placa de encosto (6) do 9. Coloque a tampa frontal (2) em uma morsa com a
apoio dos rolamentos (11). superfı́cie de montagem apontando para baixo.
Retire a vedação de borda (1) inserindo uma
4. Levante o compartimento de engrenagens (14) do ferramenta de remoção de vedações na fenda
apoio de rolamentos (11). Se for necessário forçar entre a vedação de borda dupla e a tampa
para soltar, tome cuidado para não danificar as dianteira. Retire e descarte a vedação.
superfı́cies trabalhadas.
10. Remova e descarte todos os anéis O e vedações
5. Levante com cuidado o apoio dos rolamentos (11) de plástico e borracha.
para evitar danos nas faces e bordas de contato.
Os pinos guia (9) irão permanecer ou no apoio de 70
rolamentos (11) ou nos compartimentos de 05
engrenagens (10 e 14). Não os remova. 3

T803324,00007C2 –54–29JUL05–2/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=265
Bombas de Engrenagens

Limpeza e Verificação

Limpe e inspecione todas as peças para verificar se há


desgaste ou danos, substitua-as se necessário. Veja o
Manual de Peças John Deere para encomendar os
números de peça corretos. Repare que todos os
conjuntos de engrenagens são um conjunto único e não
podem ser encomendados separadamente.

Substitua os compartimentos de engrenagens se houver


um desgaste de mais de 0,13 mm (0,005 pol.). Utilize o
seguinte método para determinar a interrupção:

Coloque uma régua no orifı́cio. Se for possı́vel deslizar


um calibrador a 0,13 mm (0,005 pol.) embaixo da régua
na área de interrupção, substitua o compartimento de
engrenagens.

1. A pressão empurra as engrenagens contra o


compartimento no lado de pressão inferior. Conforme
os cubos e buchas se desgastam, a interrupção se
torna mais nı́tida. Interrupção excessiva em um curto
perı́odo de tempo indica pressão em excesso ou
contaminação do óleo. Se as configurações da válvula
de alı́vio estiverem dentro dos limites perscritos,
procure por choques de pressão ou obstruções.
Verifique uma amostra de óleo e o tanque em busca
de contaminação.

2. Onde a interrupção é moderada, 0.13 mm (0,005 pol)


ou menos, o compartimento de engrenagens está em
boas condições e pode ser reutilizado.
70
05 3. As engrenagens (13) que exibirem qualquer marca no
4
cubo de engrenagens devem ser substituı́das.
Substitua a peça caso apareça alguma marca, entalhe
ou rebarba no diâmetro externo dos dentes. Entalhes,
ondulações ou desgastes nas superfı́cies dentadas
também exigem uma substituição.

4. O eixo de acionamento (7) deve ser substituı́do se


algum desgaste for detectado, pelo toque, na área de
vedação ou no acoplamento de acionamento. O
desgaste máximo permitido é de 0.05 mm (0.002 pol).
O desgaste na área da vedação do eixo indica uma
contaminação do óleo. Desgaste ou danos nas estrias
exigem uma substituição.

Continua na próxima página T803324,00007CE –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=266
Bombas de Engrenagens

5. As placas de encosto (6) vedam as seções de


engrenagens nas laterais das engrenagens. O
desgaste nesta região permitirá um deslizamento
interno e o óleo desviará para dentro da bomba. É
permitido um desgaste de no máximo 0.05 mm (0.002
pol). Substitua as placas de encosto se elas
apresentarem marcas, erosões ou furos.

6. Verifique o centro das placas de encosto onde as


engrenagens se engatam; a erosão indica
contaminação do óleo. Placas de encosto oxidadas
indicam cavitação ou aeração do óleo. Placas de
encosto desbotadas indicam superaquecimento,
provavelmente devido à falta de óleo.

7. Os pinos guia (9) devem ser substituı́dos se o pino


guia ou o orifı́cio da guia estiverem danificados. Se
houver danos, tanto o pino guia quanto o
compartimento maquinado devem ser substituı́dos. Se
for necessário usar muita força para assentar os pinos
guia, a causa pode ser peças mal rebarbadas ou
sujas; afundamento do pino guia no orifı́cio; ou
conexão indevida do pino ao orifı́cio.

8. As buchas (3) devem ser substituı́das se as


engrenagens forem substituı́das. As buchas devem
encaixar no orifı́cio com uma conexão de prensa
pesada.

9. Todas as peças de vedação: A vedação de borda (1),


vedação de canal (5), vedação de segurança (4) e
vedação quadrada (8) devem ser substituı́das. Veja o
Manual de Peças John Deere para encomendar 70
números de peça dos kits completos de vedação. 05
5

10. Examine o conjunto de testes localizado na tampa


dianteira (2). Assegure-se de ele que esteja na
posição adequada e firmemente assentado.

11. Não remova os prisioneiros (18) e porcas (19) nas


bombas de engrenagem piggyback.

T803324,00007CE –54–29JUL05–2/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=267
Bombas de Engrenagens

Conjunto

1. Passe uma pedra de esmeril de aspereza média sobre


as superfı́cies trabalhadas. Se as buchas foram
removidas ou uma seção nova for utilizada, lixe os
orifı́cios com uma lixa fina de esmeril. Lave em um
solvente, sopre ar para secar e limpe com um pano
que não solte fibras antes da montagem.

2. Coloque a tampa frontal (2) em uma morsa com a


superfı́cie de montagem apontando para baixo.

3. Qualquer bucha (3) removida da tampa dianteira (2),


tampa da extremidade (15) ou apoio de rolamentos
(11), deve ser montada nos orifı́cios correspondentes
com sua ranhura voltada para a parte de cima da
bomba. (12 horas) Monte as buchas nos orifı́cios com
a ranhura voltada para a base da bomba. (6 horas)

4. As buchas devem ser pressionadas nos orifı́cios, uma


por vez, usando a ferramenta de instalação
(0290244461) ou uma prensa. Assegure-se de que as
ranhuras estejam na posição especificada na etapa 3.
As buchas devem ser pressionadas no orifı́cio até
ficarem rentes à face do compartimento. Certifique-se
de apoiar os compartimentos de forma que fiquem
alinhados e nivelados.

5. Repita a etapa 1.

6. Após instalar as buchas em todos os compartimentos,


certifique-se de que os pinos guia estejam no lugar, no
70 caso de compartimentos novos. Examine todos os
05 pinos guia, e antes de inseri-los, certifique-se de que o
6
orifı́cio esteja limpo e sem rebarbas. Coloque o pino
(9) no orifı́cio e bata levemente com um martelo de
borracha.

7. Antes de inserir uma vedação de borda nova (1) na


tampa dianteira, passe um selante de juntas que não
endureça na borda exterior e em seu recesso. Com a
parte de metal da vedação de borda voltada para cima
e com a mola voltada para a engrenagem, pressione-a
no flange de montagem da tampa dianteira com uma
prensa ou com um instalador de vedação
(0290244684). Cuidado para não danificar a borda da
vedação. Pressione para dentro até que fique rente ao
recesso e limpe o excesso de vedante.

Continua na próxima página T803324,00007CF –54–29JUL05–1/3

TM8217 (30MAY06) 70-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=268
Bombas de Engrenagens

8. Lubrifique os anéis O (8) com lubrificante de anéis O


(0841304202) e instale-os nas ranhuras, localizadas
em ambos os lados de todos os compartimentos de
engrenagens.

9. Posicione o compartimento da engrenagem (10) sobre


a tampa dianteira e os pinos guia. Bata com um
martelo de borracha até que ele se assente
firmemente sobre a tampa. Cuidado para não esmagar
a vedação da junta. Certifique-se de que a área
arredondada maior esteja localizada no lado de
entrada.

10. Instale as vedações de canal (5) e as vedações de


segurança (4) nas ranhuras localizadas nas placas de
encosto (6). O lado plano da vedação deve se voltar
ao lado oposto da placa de encosto.

11. Com cuidado, deslize a placa de encosto através do


compartimento da engrenagem, até se encaixar no
lugar dentro da tampa da extremidade do eixo. A
vedação de canal da etapa 10 deve se voltar para a
tampa da extremidade do eixo. A ranhura de alı́vio,
localizada na placa de encosto, deve se voltar para o
lado de saı́da da bomba.

12. Deslize a engrenagem de acionamento, do conjunto


(7), pelo compartimento e para dentro da bucha
localizada na tampa dianteira. Passe graxa na
ferramenta de luva de aço (0290244683). Passe uma
camada fina de graxa no eixo de acionamento, do
conjunto (7), e insira dentro da luva. Deslize ambos
através da tampa da extremidade do eixo com um 70
movimento de torção até que a engrenagem inteira 05
7
se apóie na placa de encosto. Evite danos à vedação
de borda. Remova a luva de aço. Passe óleo limpo
de sistema sobre as engrenagens.

13. Deslize a placa de encosto com a vedação sobre os


munhões da engrenagem e para dentro do orifı́cio do
compartimento. O lado plano da vedação deve se
voltar para cima, com a ranhura de alı́vio voltada
para o lado de saı́da.

Continua na próxima página T803324,00007CF –54–29JUL05–2/3

TM8217 (30MAY06) 70-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=269
Bombas de Engrenagens

14. Posicione o apoio de rolamentos (11) sobre o


compartimento de engrenagens de forma que as
buchas recebam os munhões das engrenagens de
acionamento. Assegure-se de alinhar os orifı́cios guia
sobre os pinos guia. Quando as peças estiverem
paralelas, aperte-as ou bata em cada pino até que as
peças se juntem.

15. Insira o eixo de conexão (12) na ranhura da


engrenagem de acionamento, do conjunto (7).
Posicione e encaixe o compartimento da engrenagem
(14) sobre a tampa dianteira e os pinos guia. Bata
com um martelo de borracha até que ele se assente
firmemente sobre a tampa. Cuidado para não
esmagar a vedação da junta. Certifique-se de que a
área arredondada maior esteja localizada no lado de
entrada.

16. Coloque a placa de encosto (6) no compartimento de


engrenagem (14) conforme mostrado na etapa 11.
Insira o conjunto de engrenagens (13) nos
rolamentos localizados no apoio (11). Faça com que
algumas engrenagens entrem em contato com a face
da placa de encosto.

17. Coloque a tampa da extremidade (15) no


compartimento conforme mostrado na etapa 11.

18. Coloque a tampa da extremidade (15) sobre os


munhões das engrenagens. Alinhe os pinos guia com
os orifı́cios no compartimento correspondente. Tome
cuidado para não esmagar a vedação e junta, bata
70 com cuidado no centro da tampa da extremidade
05 entre os orifı́cios dos rolamentos para encaixar os
8
pinos guia e mover as peças juntas na posição final.

19. Encaixe os quatro prisioneiros, arruelas e porcas na


tampa dianteira e aperte de forma cruzada. Gire o
eixo de acionamento com uma chave para ter certeza
de que não há nenhum impedimento no motor.

20. Recoloque as quatro porcas allen (18), prisioneiros


(17) e arruelas (16).

21. Depois que os fixadores estiverem firmes e não


houver impedimentos internos, aperte as porcas em
padrão cruzado a 272 Nm (250 Lb Ft).

T803324,00007CF –54–29JUL05–3/3

TM8217 (30MAY06) 70-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=270
Bombas de Engrenagens

Procedimento de Partida

1. Antes de instalar uma bomba nova ou remanufaturada,


abra a válvula principal de alı́vio até que a tensão da
mola no parafuso de ajuste seja aliviada. Isto evitará a
possibilidade de danos imediatos à bomba substituta,
no caso do ajuste da válvula de alı́vio ter sido
aumentado além da pressão operacional
recomendada, antes de remover a unidade antiga.

2. Antes de conectar quaisquer linhas na bomba, encha


todos os pórticos com óleo limpo do sistema para
fornecer a lubrificação inicial.

3. Depois de conectar as linhas e montar a bomba


substituta, faça-a funcionar pelo menos dois minutos
sem carga e a um baixo RPM (400 no mı́nimo).
Durante este perı́odo de amaciamento, a unidade deve
operar livremente e não desenvolver uma quantidade
excessiva de calor. Se a bomba funcionar
corretamente, a velocidade e pressão podem então ser
aumentadas para os ajustes normais de operação.

4. Ajuste a válvula principal de alı́vio para seu ajuste


correto enquanto a bomba estiver operando na
velocidade máxima de operação do motor1.

1
Use sempre um medidor preciso ao ajustar a pressão na válvula de
70
alı́vio.
05
T803324,00007D0 –54–29JUL05–1/1
9

TM8217 (30MAY06) 70-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=271
Bombas de Engrenagens

Procedimento de Teste Recomendado

1. Certifique-se de que há um suprimento suficiente de


óleo do sistema para a bomba, pelo menos um litro
(um galão) de óleo para cada L/min (GPM) de
capacidade da bomba.

2. Se apenas uma seção da bomba dupla for testada,


certifique-se de que todas as outras seções, que não
forem testadas, possuam um suprimento adequado de
óleo. Se qualquer uma das outras seções ficar sem
óleo, ou se os bujões forem deixados nos pórticos,
danos sérios e permanentes irão ocorrer.

3. O óleo deve ser um óleo hidráulico de boa qualidade


com grau 150 SSU a 38° (100°F) com a temperatura
do óleo mantida de 46° a 52° (115° a 125°F).

4. A linha de sucção deve ser de tamanho adequado


com no máximo 17 kPa (5 pol.) de vácuo de mercúrio
adjacente à entrada da bomba. Como regra, a linha de
alimentação deve fornecer uma velocidade de fluxo de
alimentação que não exceda 2,4 metros por segundo
(8 pés por segundo).

5. Alimentar uma bomba fria com óleo quente pode


causar o emperramento do motor. Mova a bomba
dando partida no motor de acionamento por um
instante para igualar gradualmente as temperaturas do
motor e do óleo.

6. Opere o motor pelo menos dois minutos sem carga e


70 com rotação moderada (não mais que 1500 RPM). Se
05 a bomba ficar excessivamente quente, desligue-a
10
imediatamente e localize a causa do problema.

7. Aumente gradualmente a pressão na bomba em


incrementos de 34 bar (500 PSI) até que a pressão
desejada de teste seja alcançada. Isto deve levar
aproximadamente cinco minutos.

Continua na próxima página T803324,00007D1 –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=272
Bombas de Engrenagens

8. O fornecimento deve estar próximo às taxas de


desempenho calculadas a partir de testes em diversas
bombas. Uma leitura 5% menor pode ser usada como
uma taxa mı́nima se peças novas, ou relativamente
novas, forem usadas. Quando remontar a bomba com
peças da bomba original (que, mesmo desgastadas,
parecem satisfatórias para a reutilização) uma leitura
10 a 15% menor deve ser adotada, dependendo do
desempenho esperado do equipamento. A sua própria
experiência será a melhor orientação neste momento.

9. Muitos representantes de serviço medem a saı́da


durante a velocidade de operação normal e com zero
de pressão, e novamente a 69 bar (1000 PSI) (ou a
pressão de operação do equipamento), e permitem
uma diminuição de volume que se aproxime da
listagem abaixo. Esta é uma referência apenas
sugerida que permite a reutilização de peças. Em
testes de velocidade que não sejam de 1800 RPM, o
suprimento L/Min (GPM) irá variar quase
proporcionalmente, mas os mesmos ı́ndices (de
diminuição) devem ser usados.

Após terminar os procedimentos de teste, a bomba estará


pronta para a instalação e operação imediata na
colhedora. Novamente, devemos lembrar que para
prevenir o emperramento, óleo quente não pode ser
aplicado na bomba fria.

Redução em GPM

100 PSI 1000 PSI 2000 PSI 3000 PSI


10 — 30 1-1/2 — 3 2 — 3-1/2 2-1/2 — 4 70
05
30 — 50 2—3 2-1/2 — 4 3 — 4-1/2
11
50 — 70 2-1/2 — 3-1/2 3—5 3-1/2 — 5-1/2

Redução em L/Min

6.9 Bar 69 Bar 138 Bar 207 Bar


38 — 113.6 L 5,7 — 11,4 L 7,6 — 13 L 9,5 — 15 L
113.6 — 189 7.6 — 11.4 9.5 — 15.1 11.4 — 17
189 — 265 9.5 — 13.2 11.4 — 18.9 13.2 — 20.8

T803324,00007D1 –54–29JUL05–2/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=273
Bombas de Engrenagens

Reparo da Bomba de Engrenagem Múltipla

Estas instruções de manutenção irão familiarizar você


com as bombas múltiplas, suas peças, a posição relativa
de cada peça, os métodos corretos para montagem ou
desmontagem das unidades e os cuidados a serem
tomados e o uso destas bombas. Isto garantirá a você o
melhor desempenho e uma vida útil mais longa.

Para facilitar o reparo destas bombas, e antes que algum


trabalho seja feito, sugerimos que você leia primeiro todas
as etapas de reparo.

O primeiro requisito para uma boa manutenção do


equipamento hidráulico é a limpeza. Certifique-se de
realizar todo o trabalho de reparo em uma área limpa.

Os gráficos de reparo mostram uma bomba dupla, mas


estas etapas também se aplicam a uma bomba tripla.

É importante passar ar em todas as peças e limpá-las


com um pano limpo e que não solte fibras antes da
montagem.

Seja cuidadoso na fixação das peças na morsa para


evitar danos nas superfı́cies trabalhadas.

Uma bomba deve ser acionada na direção da rotação


para a qual ela foi construı́da; caso contrário, a pressão
irá estourar a vedação do eixo.

Verifique todas as peças de substituição, antes da


70 instalação, para ter certeza de que elas não se
05 danificaram durante a remessa.
12

Ferramentas Sugeridas

1. Prensa

2. Esfera de Aço com 1-1/2 polegada de diâmetro

3. Extrator de Rolamento

4. Ferramenta de Extração de Buchas (0841329345)

5. Panos limpos sem fibras

6. Ferramentas de rebarbação (Uma lima antiga com


dentes cortantes desgastados)

Continua na próxima página T803324,00007C6 –54–29JUL05–1/2

TM8217 (30MAY06) 70-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=274
Bombas de Engrenagens

7. Martelo do maquinista

8. Martelo de borracha

9. Permatex Form-A-Gasket número C2 selante


não-endurecedor ou equivalente

10. Pedra de esmeril de aspereza média

11. Ferramenta de remoção de vedação

12. Alicate de Anéis Elásticos

13. Punção

14. Ferramenta de Instalação de Buchas

15. Régua (Graduações de 1/32 polegada ou 1/64


polegada)

16. Chave de Fenda Pequena

17. Chave de Torque

18. Morsa com abertura mı́nima de 6 polegadas

19. Ferramenta de Instalação de Vedação (0840249684)

20. Luva de Aço Especial (0290244683)

21. Furador

70
05
T803324,00007C6 –54–29JUL05–2/2
13

TM8217 (30MAY06) 70-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=275
Bombas de Engrenagens

Precauções de Reparo

1. Se for necessário soltar as seções, tome muito


cuidado para não danificar as superfı́cies trabalhadas.
O uso de força excessiva ao soltar pode resultar em
desalinhamento, danificando seriamente as peças.

2. Se houver dificuldade em instalar as peças durante a


montagem, bata suavemente com um martelo de
borracha. Nunca use um martelo de metal.

3. Todas as engrenagens são casadas; assim elas


devem ser mantidas como conjuntos, quando forem
removidas da bomba. Manuseie com cuidado para
evitar danos aos munhões ou dentes. Evite tocar os
munhões das engrenagens.

4. Nunca martele as buchas dentro dos orifı́cios, use uma


prensa.

T803324,00007C7 –54–29JUL05–1/1

Ferramenta de Extração de Buchas

As buchas nas bombas duplas e triplas devem ser


70 removidas de seus orifı́cios utilizando a ferramenta de
05 extração 0841329345.
14

T803324,00007C8 –54–29JUL05–1/1

Ferramenta de Remoção de Vedação

A ferramenta de remoção de vedação pode ser facilmente


fabricada a partir de uma chave de fenda antiga. Aqueça
a ponta e dobre-a a 90º. Esmerilhe a ponta para que ela
se encaixe no entalhe atrás da vedação do eixo.

T803324,00007C9 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 70-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=276
Bombas de Engrenagens

Ferramenta de Instalação de Buchas

Para instalar as buchas, use a ferramenta de instalação


de buchas 0290244461.

T803324,00007CA –54–29JUL05–1/1

Luva de Aço Especial

A luva de aço especial 0290244683 é usada para inserir


o eixo de acionamento pela vedação de borda sem
danificá-la.

T803324,00007CB –54–29JUL05–1/1

Ferramenta de Instalação de Vedação

A ferramenta de instalação de vedação (0290244684) é


usada para instalar a vedação de borda no
compartimento.

70
05
T803324,00007CC –54–29JUL05–1/1
15

TM8217 (30MAY06) 70-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=277
Bombas de Engrenagens

Motor de Deslocamento Fixo

Estas instruções de manutenção irão familiarizar você


com a posição relativa de cada peça do motor de
deslocamento fixo, os métodos corretos para montagem
ou desmontagem das unidades, os cuidados a serem
tomados e o uso deste motor. Isto garantirá a você o
melhor desempenho e uma vida útil mais longa.

Para facilitar a reparação deste motor, e antes que algum


trabalho seja feito, nós sugerimos que primeiro você leia
todas as etapas de reparação.

O primeiro requisito para uma boa manutenção de


qualquer equipamento hidráulico é a limpeza.
Certifique-se de realizar todo o trabalho de reparo em
uma área limpa. É importante passar ar em todas as
peças e limpá-las com um pano limpo e que não solte
fibras antes da montagem.

Tome cuidado ao segurar as peças antes da instalação,


certifique-se de que elas não foram danificadas durante a
remessa. Troque todas as vedações, anéis O e juntas
sempre que o motor passar por reparos. Feche todas as
partes dos componentes hidráulicos com tampas e
bujões, quando um reparo for feito.

Abasteça o motor com óleo de sistema limpo antes de


ligar.

70
05
T803324,00007DB –54–02AUG05–1/1
16

Substituição das Vedações

1. Passe uma fita nas ranhuras do eixo, remova o circlip


e retire a tampa.

2. Inspecione a tampa, a vedação do eixo localizada na


tampa e o eixo de acionamento.

3. Remova a vedação de eixo antiga da tampa.

Continua na próxima página T803324,00007DC –54–02AUG05–1/4

TM8217 (30MAY06) 70-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=278
Bombas de Engrenagens

4.

A—Vedação
B—Vedação Conduzida nas Ranhuras

–UN–02AUG05
CM053510252
Vedação Instalada de Forma Incorreta

T803324,00007DC –54–02AUG05–2/4

Pressione o anel de vedação do eixo na posição correta,


com uma luva adequada.

5. Se o eixo estiver com muitas ranhuras, insira um calço 70


atrás da vedação para reposicionar a vedação no eixo. 05
17
6. Instale um anel O novo e lubrificado; certifique-se de
que ele fique bem ajustado. Passe graxa na vedação
do eixo e instale a tampa.

7. Instale o circlip com um punção.

8. Com um punção, veja se o circlip está bem ajustado


–UN–02AUG05

ao bater em uma de suas laterais.

9. Marque a posição na placa da tampa. Retire os


parafusos que prendem o conjunto da placa da tampa.
CM053510253

A—Vedação
B—Calço
C—Ranhuras Vedação Instalada Corretamente

Continua na próxima página T803324,00007DC –54–02AUG05–3/4

TM8217 (30MAY06) 70-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=279
Bombas de Engrenagens

10. Gire a placa do pórtico no pino de orientação e erga


o conjunto da placa da tampa. Veja a posição do pino
de orientação em relação à placa de válvula.

11. Inspecione a ranhura do anel O e da placa de

–UN–16AUG05
válvula. Passe uma camada fina de graxa no novo
anel O e instale-o na ranhura da placa da válvula.

12. Remova os parafusos da válvula de limpeza do motor

CM053510254
do conjunto da placa da tampa e remova a válvula.

13. Remova os anéis O e instale anéis O novos com


uma camada fina de graxa.

14. Instale a válvula de limpeza do motor no conjunto da


placa da tampa. Instale os parafusos e aperte a 10
Nm (7.4 lb-ft).

15. Instale a placa da tampa em sua posição original.


Instale os parafusos e aperte a 63.4 lb-ft (86 Nm).

T803324,00007DC –54–02AUG05–4/4

Desmontagem

1. Passe fita nas ranhuras do eixo e marque a posição


70 do conjunto da placa da tampa.
05
18 2. Retire os parafusos da placa da tampa. Retire a placa
da tampa e a placa de controle.

3. Remova o cilindro com cuidado. Não danifique o


cilindro.

4. Remova o circlip e a tampa dianteira.

5. Remova os calços.

6. Com um extrator, remova o grupo giratório como uma


unidade completa.

7. Remova a placa de retenção do grupo giratório. Os


parafusos são presos com Loctite.

T803324,00007DD –54–02AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 70-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=280
Bombas de Engrenagens

Limpeza e Inspeção

1. Inspecione o eixo de acionamento em busca de


corrosão ou erosão. Procure por danos nas ranhuras e
traços de desgaste. Certifique-se de que as capas dos
rolamentos estejam livres

2. Inspecione o pistão, o pino central e a placa de


retenção em busca de arranhões, desgaste e
ressecamento.

3. Inspecione os orifı́cios do cilindro em busca de


arranhões e desgaste. Verifique o bloco do cilindro e a
placa de controle em busca de rachaduras, arranhões
e irregularidades. Ele deve possuir uma dureza mı́nima
de 700 HV10.

4. Procure por danos ou desgastes onde os rolamentos


se encaixam no compartimento.

5. Se os pistões forem trocados, eles devem ser


substituı́dos apenas como um conjunto completo. Ao
trocar outros componentes, uma recalibração é
necessária.

6. O bloco do cilindro e a placa de controle devem ser


substituı́dos como um conjunto.

70
05
T803324,00007DE –54–02AUG05–1/1
19

TM8217 (30MAY06) 70-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=281
Bombas de Engrenagens

Montagem

1. Insira o pino central com o anel de retenção. Ajuste


corretamente a placa de retenção.

2. Aplique um pouco de Loctite 242 (08413042010)


apenas no parafuso.

3. Passe graxa e instale o amortecedor da mola e as


arruelas Belleville conforme mostrado. Certifique-se de
que todas as peças estejam instaladas na posição
correta.

4. Instale os pistões em seus orifı́cios.

5. Pressione firmemente os pistões nas capas enquanto


o bloco do cilindro é mantido em uma posição central.
Gire o bloco do cilindro para maximizar o ângulo.

6. Certifique-se de que uma nova vedação do eixo foi


instalada.

7. Aqueça o compartimento a 176° F (80° C) e instale-o


no grupo giratório, até que o compartimento pare.

8. Gire o motor e instale os calços.

9. Se o eixo possuir ranhuras profundas, insira um calço


atrás da vedação.

10. Instale um anel O novo, certifique-se de que ele fique


bem ajustado. Passe graxa no anel O e nas bordas
70 da vedação do eixo e instale a tampa.
05
20
11. Instale o circlip usando um punção e certifique-se de
que ele esteja bem ajustado.

T803324,00007DF –54–02AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 70-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=282
Bombas de Engrenagens

Montagem da Válvula

–UN–29JUL05
CM053510246
1—Montagem da Válvula 9—Válvula de Alı́vio 15—Seção de Saı́da 22—Retentor
2—Parafuso 10—Tampa 16—Anel O 23—Anel O
3—Flange 11—Parafuso 17—Haste de Ligação 24—Anel O
4—Tubo 12—Carretel 18—Porca Allen 25—Bujão SAE
5—Parafuso 13—Conjunto da Seção de 19—Haste de Ligação 26—Bujão
6—Arruela Admissão 20—Porca Allen 27—Anel O 70
7—Mola 14—Carcaça 21—Válvula de Cartucho de 05
8—Anel O Alı́vio 21

T803324,00007D2 –54–29JUL05–1/1

TM8217 (30MAY06) 70-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=283
Bombas de Engrenagens

Ferramentas Sugeridas

1. Chave de 11/16”

2. Chave de 3/4”

3. Chave de Torque

4. Chave Allen de 1/4”

5. Loctite 271 (0841303179)

6. Lubrificante para Anel O (0841304202)

T803324,00007D3 –54–29JUL05–1/1

Ajustes de Alı́vio Externo

1. A seção de admissão da válvula tem um alı́vio


ajustável que é ajustado a 179 bar (2750 ± 100 PSI).

2. O alı́vio principal e alı́vios do pórtico são ajustados ao


se soltar a contraporca de travamento com uma chave
de 1 1/8 de polegada. Com uma chave allen de 1/4 de
polegada, gire para dentro para aumentar a pressão e
para fora para reduzir a pressão. Após o ajuste, aperte
a contraporca de travamento.
70
05
T803324,00007D5 –54–01AUG05–1/1
22

TM8217 (30MAY06) 70-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=284
Bombas de Engrenagens

Retificação

As válvulas são geralmente usadas em ambientes


perigosos, assim, cuidados devem ser tomados para
inspecionar freqüentemente o produto em busca de danos
causados por uso incorreto, corrosão ou desgaste natural.
Os reparos devem ser executados imediatamente, caso
seja necessário.

Sempre veja o manual do proprietário para consultar o


procedimento correto para remover a válvula da máquina.

Remova o banco da válvula do equipamento e


desconecte todas as mangueiras, encaixes, alavancas de
controle e conectores de articulação que possam estar
ligados à válvula. Tampe todas os pórticos e limpe bem a
parte externa do banco da válvula, e então remova os
bujões dos pórticos.

NOTA: Todo o trabalho deve ser executado em uma área


limpa.

T803324,00007D6 –54–01AUG05–1/1

70
05
23

TM8217 (30MAY06) 70-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=285
Bombas de Engrenagens

Desmontagem do Banco da Válvula

NOTA: Marque o banco da válvula.

Esta etapa é a mais crı́tica no procedimento de


desmontagem. Ela deve ser seguida para garantir que o
banco da válvula seja remontado corretamente depois
que os reparos forem feitos.

1. Use um marcador de secagem rápida à prova d’água


e marque cada peça fundida com um número
seqüencial. Comece marcando a peça fundida da
admissão como nº1 e termine marcando a saı́da com
o número mais alto.

2. Em seguida marque o pórtico mais próximo da tampa


traseira de cada seção com um "B" (para a
extremidade da tampa traseira).

3. E então marque o pórtico mais próximo da manilha do


carretel em cada seção com um "A" (para a
extremidade do carretel).

4. Por último, se as válvulas de alı́vio forem removidas


do banco da válvula, elas devem ser marcadas com o
número da peça fundida e a que pórtico elas
pertencem. As válvulas de alı́vio de admissão e meia
admissão são marcadas apenas com o número de
suas peças fundidas.

5. Remova os três (3) parafusos que mantêm o banco


unido e separe as seções.
70
05
24

T803324,00007D8 –54–01AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 70-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=286
Bombas de Engrenagens

Procedimento de Montagem da Válvula

1. Organize os componentes da válvula sobre uma


superfı́cie de trabalho limpa e plana. O conjunto de
admissão incluirá um anel O, e as seções do carretel

–UN–01AUG05
incluem um anel O, um cabeçote móvel de verificação
de carga e uma mola de verificação de carga. As
ferramentas necessárias para a montagem básica da
válvula incluem chaves de boca com 3/4 e 11/16 de

CM053510247
polegada e uma chave de torque com soquetes de
parede fina.

T803324,00007D9 –54–01AUG05–1/5

2. Monte as porcas da haste de ligação na extremidade


de cada haste de ligação com uma ou duas roscas
aparecendo. Insira as hastes de ligação pelos orifı́cios
apropriados na admissão (haste de ligação maior no
topo). Coloque a admissão na extremidade com as

–UN–01AUG05
hastes de ligação para cima, posicione o anel O.

3. Coloque a primeira seção do carretel (com o anel O


para cima) na seção de admissão, posicione o anel O

CM053510248
e insira o cabeçote móvel de verificação de carga
(nariz para baixo) e a mola (atrás do cabeçote) na
70
cavidade de verificação de carga conforme mostrado. 05
Repita este procedimento em cada seção do carretel; 25
as molas de verificação de carga são comprimidas
pelas seguintes seções durante a montagem.

T803324,00007D9 –54–01AUG05–2/5

4. Posicione a seção da extremidade na última seção do


carretel conforme mostrado e pressione as porcas da
haste de ligação. A seção da extremidade na imagem
é uma seção "reversa" sem pórticos. A seção acima
da tomada universal e as seções acima e de centro
–UN–01AUG05

fechado também são usadas como seções da


extremidade. Estas seções da extremidade não têm
ranhuras para anéis O.
CM053510249

Continua na próxima página T803324,00007D9 –54–01AUG05–3/5

TM8217 (30MAY06) 70-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=287
Bombas de Engrenagens

5. Posicione o conjunto da válvula com os amortecedores


de montagem das seções da extremidade em uma
superfı́cie plana. Para obter um alinhamento correto da
seção da extremidade em relação às seções do
carretel, aplique uma pressão para baixo nas seções

–UN–01AUG05
da extremidade; aperte as porcas da haste de ligação
a aproximadamente 10 lb-ft.

CM053510250
T803324,00007D9 –54–01AUG05–4/5

6. Aperte as duas porcas de 11/16 de pol. a 48 ± 5 lb-ft;


depois aperte a porca de 3/4 de pol. a 74 ± 8 lb-ft.
Verifique se o carretel se move corretamente.

7. Instale as válvulas auxiliares e os bujões e aperte de

–UN–01AUG05
acordo com as especificações.

NOTA: Os conjuntos de alavancas podem ser instalados


na seção antes ou depois de terminar a

CM053510251
montagem da válvula.

NOTA: A verificação de carga e mola podem ser omitidas


da montagem em certas condições de circuito
(como em carretéis de motores).

70
05
T803324,00007D9 –54–01AUG05–5/5
26

TM8217 (30MAY06) 70-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=288
Seção 90
Cabine do Operador
Conteúdo

Página

Grupo 05—Cabine
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-1
Remoção e Instalação do Pára-brisa da
Cabine—Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-1
Remoção e Instalação do Teto Externo da
Cabine—Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-5
Remoção e Instalação do Teto Interno da
Cabine—Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-6
Remoção e Instalação do Revestimento
do Teto da Cabine—Estilo B . . . . . . . . . . . .90-05-10
Remoção e Instalação do Assento para
Instrutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-11
Remoção e Instalação da Porta da Cabine . . .90-05-13
Desmontagem e Montagem da Porta da
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-14
Batedor da Trava da Porta da Cabine. . . . . . .90-05-16

90

TM8217 (30MAY06) 90-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

90

TM8217 (30MAY06) 90-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Cabine
Outros Materiais

Número Nome Uso

AR54749 (E.U.A.) Sabão Lı́quido Aplique no Molde

T803324,0000757 –54–16FEB06–1/1

Remoção e Instalação do Pára-brisa da


Cabine—Estilo B

Não tente instalar um pára-brisa substituto, a menos que


você possua qualificação em substituição de vidros.

–UN–07JUN05
O adesivo original de fábrica usado para fixar o pára-brisa
no lugar é do tipo uretano. Quando instalar esse vidro,
use um método adesivo compatı́vel com o adesivo
uretano.Esses tipos de adesivo NÃO ESTÃO disponı́veis

H83632
na John Deere.

Veja a etiqueta do fabricante do adesivo/catalizador e a


PLANILHA DE DADOS DE SEGURANÇA para
precauções de segurança.

O tempo de cura desse tipo de adesivo depende das


condições do tempo (calor e umidade). Após instalar esse
vidro, recomenda-se não usar a colhedora durante o
perı́odo de cura. No entanto, se for necessário operar a
colhedora, tome cuidado nas primeiras 48 horas para
evitar solavancos e choques, ao passar por uma barreira,
etc.
90
05
1

OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–1/12

NOTA: Certifique-se de que os limpadores de pára-brisa


estão na posição de inı́cio antes de começar os
procedimentos de remoção.

1. Retire os parafusos (A) e o quebra-sol (B).


–UN–30MAR00

A—Parafuso de Fixação (3 usados)


B—Quebra-sol
H63271

Continua na próxima página OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–2/12

TM8217 (30MAY06) 90-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=291
Cabine

2. Remova o revestimento frontal (A) da cabine puxando


para trás e para baixo na borda dianteira do
revestimento para liberar as abas (B).

3. Remova o revestimento. (Veja o procedimento neste


grupo.)

–UN–30MAR00
A—Abas (5 usadas)
B—Revestimento do Teto

H63270
OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–3/12

4. Retire as porcas (A e B) e o braço do limpador (C).

A—Porca
B—Porca
C—Braço Corrediço

–UN–23MAY05
H83549
OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–4/12

5. Retire o parafuso (A) e a alavanca (B).

A—Parafuso de Fixação (3 usados)


B—Alavanca

–UN–23MAY05
90
05 H83552
2

OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–5/12

6. Retire a capa (A), a porca (B) e a chapa (C).

A—Capa
B—Porca
C—Chapa
–UN–23MAY05
H83553

Continua na próxima página OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–6/12

TM8217 (30MAY06) 90-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=292
Cabine

7. Desconecte o conector (B).

8. Empurre o conjunto do motor do limpador (A) em


direção ao teto e remova-o.

A—Conjunto do Motor do Limpador do Pára-brisa

–UN–23MAY05
B—Conector

H83554
OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–7/12

9. Retire os parafusos de fixação (A) e o painel inferior


da cabine (B).

A—Parafuso de Fixação (3 usados)

–UN–08MAY03
H76826
OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–8/12

10. Retire as montagens dianteira e traseira do teto


interno (A e B).

A—Montagem do Teto Interno Dianteiro (2 usadas)


B—Montagem do Teto Interno Traseiro (2 usadas)

–UN–23MAY05
90
05

H83557
3

Montagem da Cabine Dianteira


–UN–23MAY05
H83558

Montagem da Cabine Traseira


Continua na próxima página OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–9/12

TM8217 (30MAY06) 90-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=293
Cabine

11. Levante o teto interno da cabine (A) o suficiente para


ter acesso ao pára-brisa e apoio para a parte da
frente do teto interno da cabine com blocos (B).

A—Teto Interno da Cabine


B—Blocos

–UN–23MAY05
H83561
OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–10/12

NOTA: As presilhas H128392 do kit do pára-brisa serão


necessárias para instalar e fixar o pára-brisa
durante o tempo de cura adesiva de 2,5 horas.

12. Remova completamente todo o vidro do pára-brisa


antigo. Remova também as duas braçadeiras antigas
do painel superior (duas novas braçadeiras (B) são
fornecidas com o vidro). Tente deixar uma parte do
adesivo antigo no quadro. Entretanto, se remover o
adesivo velho, deixando apenas o metal, use o
catalisador correto para assegurar uma boa colagem
entre o metal e o adesivo.

13. Aplique uma fina camada de adesivo na área (A) nas

–UN–10OCT88
duas braçadeiras (B) fornecidas.

14. Deslize as braçadeiras (B) no pára-brisa conforme


especificado (C).

H40068
Especificação
Braçadeiras do Pára-brisa— A—Área para o Adesivo
Espaçamento Aproximado ............................................................ 600 mm B—Braçadeira
(24 pol.) C—Localização da Braçadeira
D—Haste da Braçadeira
90 15. Dobre a haste (D) das duas braçadeiras.
05
4

Continua na próxima página OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–11/12

TM8217 (30MAY06) 90-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=294
Cabine

IMPORTANTE: As bordas de vidro dos dois lados não


devem tocar a estrutura da cabine.

16. Aplique o adesivo na estrutura da cabine e posicione B


o novo vidro, empurrando para cima até que os dois
novos suportes (A) encostem no painel superior (B).

A E
17. Aperte duas braçadeiras fixadas no piso da cabine
(C).

18. Use calços não metálicos (D) para manter o vidro no


lugar.

19. Dobre a haste (E) para cima em ambas as


braçadeiras para prender o vidro.

20. Coloque fita nos lados do vidro para segurá-lo no


lugar.

–UN–29MAY01
21. Instale todas as peças.

22. Remova a fita após 48 horas.


D

H67759
C
A—Suporte
B—Painel Superior
C—Parafuso da Braçadeira
D—Calços
E—Haste da Braçadeira

OUO6046,0001EA8 –54–23MAR06–12/12

Remoção e Instalação do Teto Externo da


Cabine—Estilo B
90
05
1. Retire os parafusos (A) e as arruelas. 5

NOTA: O parafuso (C) é mais longo que o parafuso (B).


–UN–26MAY05

Anote os locais para auxiliar na instalação.

2. Retire os parafusos de fixação (B e C).


H83614

3. Retire a antena de comunicações/CB (D).

A—Parafuso (12 usados)


B—Parafuso de fixação
C—Parafuso de fixação
D—Antena de Comunicações/CB

Continua na próxima página OUO6046,0001EA9 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 90-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=295
Cabine

4. Levante o teto da cabine no lado frontal esquerdo para


obter acesso à antena (A). Desconecte a antena.

5. Retire o lado externo do teto da cabine.

6. Conserte ou substitua conforme necessário.

–UN–23MAY05
IMPORTANTE: Inspecione a vedação do teto externo
da cabine para verificar se há defeitos.
Substitua conforme necessário.

H83571
7. Instale na ordem inversa da retirada.

A—Antena

OUO6046,0001EA9 –54–16FEB06–2/2

Remoção e Instalação do Teto Interno da


Cabine—Estilo B

1. Retire o lado externo do teto da cabine. (Veja o


procedimento neste grupo.)

–UN–23MAY05
2. Remova o revestimento da cabine. (Veja o
procedimento neste grupo.)

3. Retire as porcas (A e B) e o braço do limpador (C).

H83549
A—Porca
B—Porca
C—Braço do Limpador

90
05
6

OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–1/8

4. Retire o parafuso (A) e a alavanca (B).

A—Parafuso de Fixação (3 usados)


B—Alavanca
–UN–23MAY05
H83552

Continua na próxima página OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–2/8

TM8217 (30MAY06) 90-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=296
Cabine

5. Remova a capa (A), a porca (B) e a chapa (C).

A—Capa
B—Porca
C—Chapa

–UN–23MAY05
H83553
OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–3/8

6. Desconecte o conector (B).

7. Empurre o conjunto do motor do limpador (A) em


direção ao teto e remova-o.

A—Conjunto do Motor do Limpador do Pára-brisa

–UN–23MAY05
B—Conector

H83554
OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–4/8

8. Retire as tampas (A) e desconecte a fiação dos


alto-falantes.

9. Passe a fiação dos alto-falantes pelo orifı́cio de acesso


(B) para dentro da cabine.

–UN–24MAY05
A—Tampa (2 usadas)
B—Orifı́cio de Acesso

90
05

H83580
7
–UN–24MAY05
H83581

Continua na próxima página OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–5/8

TM8217 (30MAY06) 90-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=297
Cabine

10. Retire as presilhas (A) do teto da cabine.

A—Presilha (3 usadas)

–UN–24MAY05
H83582
OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–6/8

CUIDADO: Lâmpadas de Xenônio de Alta


Intensidade são alimentadas por 25.000 volts.
Não inicie a remoção dos faróis de xenônio de
alta intensidade a menos que as luzes e o
motor estejam desligados, a chave tenha sido
removida, os óculos de proteção apropriados

–UN–24MAY05
tenham sido colocados e os conectores dos
faróis de xenônio de alta intensidade estejam
desligados.

H83585
11. Retire os parafusos e o conector (A) da parte da
frente do teto da cabine.

12. Desligue os conectores dos faróis. Retire os suportes


dos faróis (B) e puxe o chicote e os conectores para
cima através do teto.

13. Retire o parafuso de fixação (G) e a braçadeira.

–UN–24MAY05
14. Retire o suporte e passe o fio da antena (F) para
dentro da cabine.

15. Desligue os conectores (D) do lastro.

H83586
90
05
8 16. Passe o chicote principal por cima da cabine através
do orifı́cio de acesso (C) e para dentro da cabine. A—Conector
B—Suporte de Farol (4 usados)
17. Retire o parafuso (E) e o cabo da antena de C—Orifı́cio de Acesso
comunicações/CB. D—Conector (2 usados)
E—Parafuso
F—Fio da Antena
G—Parafuso de Fixação

Continua na próxima página OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–7/8

TM8217 (30MAY06) 90-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=298
Cabine

18. Retire as montagens dianteira e traseira da cabine (A


e B).

19. Desconecte o bico de limpeza do T na parte dianteira


da cabine e retire o bico de limpeza (C) do teto da
cabine.

–UN–23MAY05
CUIDADO: O peso aproximado do teto interno
da cabine é 31 kg (69 lb).

H83557
Especificação
Teto Interno da Cabine—Peso ......................................................... 31 kg
(69 lb) Montagem Dianteira da Cabine

20. Retire o teto interno da cabine da colhedora.

21. Conserte ou substitua o teto interno da cabine


conforme necessário.

22. Ao substituir o teto da cabine, execute as etapas a

–UN–26MAY05
seguir:

• Retire os alto-falantes (Veja o procedimento na


Seção 40, Grupo 30.)

H83596
• Retire as luzes da cabine. (Veja o procedimento na
Seção 40, Grupo 25.)
• Retire o Lastro. (Veja o procedimento na Seção 40,
A—Montagem Dianteira da Cabine (2 usadas)
Grupo 25.) B—Montagem Traseira da Cabine (2 usadas)
C—Bico de Limpeza
23. Instale na ordem inversa da retirada.

OUO6046,0001EAA –54–16FEB06–8/8

90
05
9

TM8217 (30MAY06) 90-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=299
Cabine

Remoção e Instalação do Revestimento do


Teto da Cabine—Estilo B

1. Remova os parafusos que fixam o quebra-sol no teto


da cabine (se equipado).

–UN–01JUN05
2. Empurre para cima e para baixo a borda dianteira do
revestimento frontal (E) para soltá-lo das presilhas.
Remova o revestimento frontal.

H83575
3. Retire a guarnição da janela traseira.

4. Remova o gancho de proteção.


A—Painel Superior de Controle
B—Tampa do Amplificador de Som (2 usadas)
5. Mova a tira de proteção da porta para alcançar e C—Parafuso
retirar o parafuso (C). D—Luz do Teto
E—Revestimento Frontal
NOTA: Os chicotes do painel superior e da luz do teto F—Local
G—Presilha (4 usadas)
não precisam ser desconectados para remover o
revestimento.

6. Painel de controle inferior (A) e luz do teto (D).

7. Retire as tampas do amplificador de som (B).

8. Usando uma espátula, remova o revestimento da


estrutura da cabine para soltar o revestimento das
presilhas (G) nos locais (F) e o revestimento inferior.

9. Passe o painel de controle superior e a luz do teto


pelos orifı́cios no revestimento e retire o revestimento.

10. Instale na ordem inversa da retirada.

90
05
10

OUO6046,0001EAB –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 90-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=300
Cabine

Remoção e Instalação do Assento para


Instrutor

1. Puxe e retire o cesto de armazenamento (A).

2. Puxe o botão (B) e retire a porção superior do assento

–UN–22MAR01
para instrutor (C).

A—Cesto de Armazenamento
B—Botão

N56385
C—Assento para Instrutor

OUO6083,000073E –54–23MAR06–1/5

NOTA: Não é preciso retirar os parafusos (B) que ficam


em torno do centro de carga.

3. Retire os parafusos (A) e puxe o assento para instrutor


(C) levemente para frente.

–UN–29MAR01
A—Parafusos (8 usados)
B—Parafusos (4 usados)
C—Assento para Instrutor

N56386
OUO6083,000073E –54–23MAR06–2/5

4. Retire as porcas (A) e deixe de lado o centro de carga


(B) e a braçadeira de montagem.
90
05
11
A—Porca (4 usadas)
B—Centro de Carga
–UN–29MAR01
N56383

Continua na próxima página OUO6083,000073E –54–23MAR06–3/5

TM8217 (30MAY06) 90-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=301
Cabine

5. Retire o assento para instrutor da cabine.

6. Inspecione o assento para instrutor e troque-o, se


necessário.

7. Instale o centro de carga (B), a braçadeira de

–UN–29MAR01
montagem e as porcas (A) atrás do assento para
instrutor.

8. Posicione com cuidado o assento para instrutor (C) e

N56386
coloque os parafusos (A).

A—Parafusos (8 usados)
B—Parafusos (4 usados)
C—Assento para Instrutor

OUO6083,000073E –54–23MAR06–4/5

9. Levante o botão (B) e instale a porção superior do


assento para instrutor (C).

10. Instale o cesto de armazenamento (A).

–UN–22MAR01
N56385
OUO6083,000073E –54–23MAR06–5/5

90
05
12

TM8217 (30MAY06) 90-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=302
Cabine

Remoção e Instalação da Porta da Cabine

CUIDADO: Coloque um apoio para a porta da


cabine antes de remover os pinos da dobradiça.
A porta pode quebrar se cair.

–UN–01OCT02
1. Retire os anéis elásticos (A) e os pinos da dobradiça
(B).

2. Retire a porta da cabine.

H73474
3. Conserte ou substitua a porta da cabine conforme
necessário.

4. Instale a porta da cabine usando pinos da dobradiça


(B) e anéis elásticos (A).

A—Anel Elástico
B—Pino da Dobradiça

–UN–01OCT02
H73475
OUO6030,00001BC –54–16FEB06–1/1

90
05
13

TM8217 (30MAY06) 90-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=303
Cabine

Desmontagem e Montagem da Porta da Cabine

5 6
1
7

4 2
8 3
12
9
10
15
11
37
13
34 14

32 33
31

36
35
10
11
16
17

19
20
18

21

22

90 30
27
05
14 29
23
28

24

28
–UN–02OCT02

25
26
H73479

Continua na próxima página OUO6030,00001BD –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 90-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=304
Cabine

1—Porca de Retenção 10—Porca (2 usadas) 20—Buchas 30—Parafuso (4 usados)


2—Arruela de Mola (2 usadas) 11—Arruela (2 usadas) 21—Arruela 31—Porca Autofrenante (2
3—Batedor 12—Parafuso (2 usados) 22—Tampa usadas)
4—Parafusos de Cabeça de 13—Suporte 23—Parafuso 32—Arruela (2 usadas)
Soquete (2 usados) 14—Espaçador 24—Pino (2 usados) 33—Arruela
5—Parafuso 15—Porta 25—Dobradiça (2 usadas) 34—Parafuso
6—Tampa 16—Buchas 26—Anel Elástico (2 usados) 35—Isolante
7—Trava 17—Junta 27—Buchas 36—Arruela
8—Rolamento 18—Alavanca 28—Arruela (8 usadas) 37—Porca Autofrenante
9—Tubo 19—Junta 29—Arruela de Tranca (4
usadas)

Desmonte e monte a porta conforme necessário para


efetuar reparações.

OUO6030,00001BD –54–16FEB06–2/2

90
05
15

TM8217 (30MAY06) 90-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=305
Cabine

Batedor da Trava da Porta da Cabine

C
B
D

–UN–02OCT02
H73480
A—Parafusos de Cabeça de B—Chapa do Batedor C—Arruela de Mola (2 usadas) D—Porca de Retenção
Soquete (2 usados)

NOTA: Cuidado para não perder as arruelas (C) 5. Verifique a operação correta da trava da porta por
durante a remoção da placa do batedor (B). dentro e por fora da cabine. Faça ajustes adicionais
conforme necessário.
1. Retire os parafusos de cabeça de soquete (A), a
chapa do batedor (B), as arruelas de mola (C) e a 6. Aperte os parafusos de cabeça de soquete (A) de
90 porca de retenção (D). acordo com as especificações.
05
16 2. Inspecione as peças para verificar se há desgaste. Especificação
Substitua as peças conforme necessário. Parafusos de Fixação da Placa
do Batedor—Torque ................................................................ 72 N•m
(53 lb-ft)
3. Instale a placa do batedor (B) e arruelas (C), com o
lado do copo voltado para a estrutura da cabine,
usando parafusos de cabeça de soquete (A). Não
aperte neste momento.

4. Verifique o alinhamento na chapa do batedor com o


conjunto da trava da porta. Afrouxe a chapa do
batedor e realinhe conforme necessário.

OUO6083,0000439 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 90-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=306
Seção 100
Sistema do Cortador de Pontas
Conteúdo

Página

Grupo 05—Coletor, Divisor de Linha, Rolo de


Alimentação e Motor do Elevador
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de
Alimentação e Motor do Elevador . . . . . . . .100-05-2
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . . . . . .100-05-3
Motor do Coletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-3
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-6
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-7
Reparação do Cortador de Pontas . . . . . . . .100-05-10
Remoção do Tambor de Coleta e do
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-11
Remoção do Conjunto do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-12
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-12
Montagem do Tambor e do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-13
Triturador do Cortador de Pontas . . . . . . . . .100-05-14
Reparação do Triturador do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-15
Remoção do Tambor de Coleta e do
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-16
Remoção do Conjunto do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-17
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-18
Montagem do Tambor e do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-19
Cilindro de Rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-22
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . . . . .100-05-23
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-24
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-25
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-26
Elevação do Cortador de Pontas. . . . . . . . . .100-05-27
Desmontagem e Montagem do Cilindro de
Elevação do Cortador de Pontas . . . . . . . .100-05-27 100
Motor de Engrenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-30
Reparação do Motor de Engrenagem . . . . . .100-05-31
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . . . . .100-05-32
Precauções de Reparação . . . . . . . . . . . . . .100-05-33
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-34
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-36
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-38
Procedimento de Partida . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-40
Procedimento de Teste Recomendado . . . . .100-05-41

TM8217 (30MAY06) 100-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

100

TM8217 (30MAY06) 100-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

100
05
1

TM8217 (30MAY06) 100-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=309
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

100
05
–UN–10AUG05

2
CM053510264

Continua na próxima página T803324,00007EB –54–10AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=310
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

1—Vedação contra Poeira 6—Conjunto do Eixo 11—Acionamento da Válvula 17—Pino


2—Compartimento do 7—Vedante de Superfı́cie do 12—Placa da Válvula 18—Mola
Rolamento Eixo 13—Válvula 19—Compartimento
3—Anel O 8—Chapa de Desgaste 14—Anel de Compensação 20—Anel O
4—Anel de Segurança 9—Eixo de Acionamento 15—Vedação da Face Externa 21—Conjunto do Tampão
5—Vedação do Eixo 10—Motor tipo Geroler 16—Vedação da Face Interna 22—Parafuso

T803324,00007EB –54–10AUG05–2/2

Ferramentas Recomendadas

1. Chave de Torque - capacidade de 57 Nm (50 lb-ft)

2. Pé-de-Cabra - 300-450 mm (12-16 In)

3. Soquete - 9/16 In

4. Chave de Fenda Pequena - ponta de 50-200x6,5 mm


(6-8 x 1/4 In)

5. Chave Allen 3/16

6. Prensa

7. 2 Prisioneiros de Alinhamento - 200 x 9,5 mm de


diâmetro com Roscas 3/8-24 UNF de 25 mm de
comprimento (3/8-24 x 8 In UNF - com 1 polegada de
roscas)

8. Ferramenta de Instalação da Vedação - (0841306323)

T803324,00007EC –54–10AUG05–1/1

Motor do Coletor 100


05
3
Um compartimento de rolamento diferente é utilizado,
mas as outras peças são as mesmas que outros motores.
O mesmo procedimento de montagem e desmontagem se
aplica.

T803324,00007ED –54–10AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=311
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Desmontagem

Sempre trabalhe em uma área limpa, pois a limpeza é


extremamente importante durante a reparação de um
motor hidráulico. Antes de desconectar as linhas, limpe
bem a área de abertura do motor. Utilize uma escova de
aço para remover materiais estranhos e detritos das
juntas externas do motor. Ao instalar o retentor no eixo e
o conjunto do rolamento, verifique o eixo, ranhuras ou
estrias e remova todos os entalhes, rebarbas, e bordas
afiadas que possam danificar as vedações do eixo. Antes
de iniciar os procedimentos de desmontagem, drene o
óleo de dentro do motor1.

1
A John Deere recomenda que se mantenha o motor em uma morsa
durante a desmontagem.
T803324,00007EE –54–10AUG05–1/4

1. Coloque o motor em uma morsa com o eixo de saı́da


virado para baixo. Prenda o outro lado do flange de
montagem do motor, não o compartimento. A pressão
excessiva de fixação no compartimento causará
distorção. Ao fixar, utilize um dispositivo protetor na
morsa, tal como garras especiais macias, pedaços de
borracha dura ou madeira. Faça marcas nas seções
para o alinhamento.

2. Remova os quatro parafusos (22) do motor.

–UN–23MAY00
CM002500096

100
05
4

Continua na próxima página T803324,00007EE –54–10AUG05–2/4

TM8217 (30MAY06) 100-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=312
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

3. Levante o conjunto do compartimento (19) em linha


reta para cima. Se feito cuidadosamente, os pinos
(17), molas (18), superfı́cies de vedação (15 e 16),
anel de compensação (14) e a válvula (12)
permanecerão na placa da válvula (12), facilitando a
remoção.

4. Remova cuidadosamente do alojamento (19), o anel O


(3) e o conjunto do bujão de drenagem (21).

5. Remova as duas molas do anel de compensação (18)


e os pinos (17) do conjunto do anel de compensação
(14).

–UN–23MAY00
6. Remova o conjunto do anel de compensação (14).

7. Remova as vedações internas e externas (15 e 16) do

CM002500097
anel de compensação.

8. Levante a válvula (13).

9. Remova a placa da válvula (12).

10. Remova o anel O (3) da placa da válvula.

11. Remova o acionador da válvula (11).

12. Remova o motor tipo geroler (10). Prenda os roletes


localizados na parte externa do anel do geroler, se
estiverem soltos.

13. Remova o acionador (9).

14. Remova o anel O (3) da placa de desgaste (8).

15. Remova a placa de desgaste (8).

16. Remova a vedação do eixo (7) da placa de desgaste.

17. Remova o anel O (3) do compartimento do rolamento


(2).

100
05
5

Continua na próxima página T803324,00007EE –54–10AUG05–3/4

TM8217 (30MAY06) 100-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=313
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

18. Remova o eixo e o conjunto do rolamento (6) do


compartimento (2).1 Use uma prensa para removê-lo.
Se o motor tiver uma chave, remova a chave antes
de remover o conjunto do eixo.

19. Utilize uma pequena chave de fenda para remover a


vedação do eixo (5), a arruela de segurança (4) e a
vedação contra poeira (1). Não danifique o orifı́cio do
compartimento.

1
As peças individuais do eixo e do conjunto do rolamento não são
vendidas separadamente e devem ser substituı́das como uma unidade
completa.
T803324,00007EE –54–10AUG05–4/4

Limpeza e Inspeção

1. Verifique todas as superfı́cies de contato.

2. Substitua todas peças com arranhões ou rebarbas que


possam causar vazamento.

3. Limpe todas as peças de metal com solvente e


seque-as com ar comprimido. Não limpe as peças com
um pano ou toalha de papel, fiapos ou outros materiais
poderiam penetrar no sistema hidráulico e causar
danos.

4. Não utilize uma lixa grossa, nem tente limar ou


esmerilhar as peças do motor.

5. Verifique ao redor da ranhura, das bordas e área


chanfrada do eixo por entalhes, rebarbas e bordas
afiadas que possam danificar as vedações durante a
remontagem do compartimento do rolamento.

6. Antes da instalação, lubrifique todas as vedações com


100
05 o lubrificante de anel O (0841304202) ou um
6 equivalente.

7. A John Deere recomenda o uso de novas vedações


durante a remontagem. Veja o manual de peças John
Deere para se informar sobre peças de reposição e
números dos kits.

T803324,00007EF –54–10AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=314
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Montagem

1. Utilize uma prensa para instalar a vedação contra


poeira (1) dentro do orifı́cio externo do compartimento
do rolamento (2). A aba da vedação deve estar virada
para fora. Se não houver uma prensa disponı́vel,
utilize um martelo de plástico ou de borracha, tomando
cuidado para não danificar a vedação nem deixá-la
penetrar dentro do orifı́cio.

2. Coloque a arruela de segurança (4) no orifı́cio de


vedação. Coloque a vedação do eixo (5) na ferramenta
de instalação (0841306323). Pressione a vedação no
orifı́cio de vedação localizado no compartimento.

3. Fixe o compartimento (2) na morsa, pelo flange de


montagem, com a extremidade do eixo de saı́da virada
para baixo.

4. Coloque uma luva de proteção ou fita adesiva sobre


as estrias do eixo. Aplique graxa no diâmetro interno
das vedações contra poeira e no eixo (1 e 5). Instale o
eixo e o conjunto do rolamento, se necessário, utilize
uma prensa. Não corte nem distorça a vedação do
eixo.1

5. Aplique lubrificante no anel O (3) e instale-o no


compartimento do rolamento.

6. Os prisioneiros de alinhamento são bastante úteis na


montagem desse motor. (Veja a lista de ferramentas
para conhecer as dimensões de fabricação). Instale os
dois prisioneiros, diagonalmente opostos entre si, no
compartimento do rolamento.

7. Instale a vedação de superfı́cie do eixo (7) na placa de


desgaste (8), conforme mostrado. Não distorça a
vedação.

8. Instale a placa de desgaste (8).

9. Aplique uma fina camada de lubrificante no anel O (3)


e instale a placa de desgaste.
100
10. Instale o acionador (9) no eixo de saı́da. 05
7

1
Danos ao eixo causarão vazamento externo.
Continua na próxima página T803324,00007F0 –54–10AUG05–1/4

TM8217 (30MAY06) 100-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=315
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

11. Alinhe o entalhe, localizado na parte exterior do


geroler (10), com o entalhe localizado na placa de
desgaste. Instale o geroler contra a placa de
desgaste. Aperte os roletes do anel externo, se
estiverem frouxos.

T803324,00007F0 –54–10AUG05–2/4

12. Instale o acionador da válvula (11, F) no geroler (G).


Nesse ponto, a instalação envolve 3 etapas para
sincronizar o motor. A sincronização determina a
direção da rotação do eixo de saı́da.

13. Etapa 1 da Sincronização - Localize a maior


cavidade aberta no geroler. Faça uma marca no local
dessa cavidade, na parte de fora da borda do geroler.

14. Aplique uma fina camada de lubrificante no anel O


(3) e instale no sulco da placa da válvula (12, E).

15. Alinhe o entalhe, localizado na parte de fora da placa

–UN–15AUG05
da válvula com o entalhe localizado no geroler.

16. Etapa 2 da Sincronização - Localize a fenda de


abertura na placa da válvula que está alinhada com a

CM053510265
maior cavidade aberta do geroler.

17. Etapa 3 da Sincronização - Localize uma das


aberturas laterais da válvula e alinhe essa abertura
com uma fenda da placa da válvula aberta com a A—Maior Cavidade Aberta
B—Orifı́cio de Drenagem da Caixa
maior cavidade aberta do geroler. Instale a válvula
C—Um dos seis pórticos se abre para o lado de
girando-a no sentido horário até que o dente da estria fora
engate (no máximo 1/2 dente da estria). Isto fornece D—Válvula
a rotação adequada quando pressurizada. E—Placa da Válvula
F—Acionamento da Válvula
G—Motor tipo Geroler
18. Instale os dois pinos (17) e as molas (18) nos furos
H—Orifı́cio de Alı́vio de Pressão
localizados no orifı́cio do compartimento (19). I—Orifı́cio de Drenagem da Caixa
100
J—A linha grossa é para traçar o alinhamento
05
8 19. Aplique uma fina camada de lubrificante no anel O das peças
(3) e instale-o no compartimento da válvula.

Continua na próxima página T803324,00007F0 –54–10AUG05–3/4

TM8217 (30MAY06) 100-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=316
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

20. Aplique lubrificante nas superfı́cies de vedação


internas e externas (15 e 16) e instale no anel de
compensação (14, N). Instale as vedações de
superfı́cie nas posições, conforme mostrado, ou o
motor não irá operar adequadamente. Não force ou

–UN–16AUG05
dobre as vedações de superfı́cie. Quaisquer danos a
essas vedações afetará o funcionamento do motor.

21. Alinhe os entalhes do pino localizados no anel de

CM053510266
compensação com os pinos (17) localizados no
orifı́cio do compartimento da válvula. Instale o
conjunto do anel de compensação no compartimento
da válvula.
K—Entalhe do Pino
L—Vedação Interna
22. Insira o seu dedo no pórtico do compartimento e
M—Vedação Externa
aplique pressão na lateral do conjunto do anel de N—Anel de Compensação
compensação. Mantenha o anel em posição até que
o compartimento da válvula esteja no lugar, contra a
placa da válvula.

23. Depois de instalar o compartimento da válvula na


placa da válvula, verifique se o alinhamento está
correto. Empurre o compartimento da válvula para
baixo. Você deve perceber um leve movimento da
mola.

24. Instale e aperte com o dedo os dois parafusos (22)


opostos aos prisioneiros de alinhamento. Remova os
prisioneiros de alinhamento e instale os parafusos
remanescentes. Aperte os quatro parafusos a 50 Nm
(38 lb-ft).

25. Instale o anel O (20) no bujão de drenagem (21) e


depois instale o bujão no compartimento da válvula.
Aperte com torque de 6 Nm (4 lb-ft).

T803324,00007F0 –54–10AUG05–4/4

100
05
9

TM8217 (30MAY06) 100-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=317
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Reparação do Cortador de Pontas

O cortador de pontas consiste de uma estrutura resistente


com dois conjuntos de tambores de coleta. São
individualmente acionados por motores de roda.

O disco de corte de oito lâminas é montado entre os


tambores de coleta.

O disco de corte é acionado por um motor de


engrenagem.

Muito cuidado deve ser tomado para assegurar que todos


os parafusos e porcas estejam sempre bem firmes a fim
de minimizar os danos aos componentes giratórios e
fixos.

Muito cuidado deve ser tomado para assegurar que o


tambor de coleta esteja balanceado para evitar vibração.

T803324,00007F1 –54–16AUG05–1/1

100
05
10

TM8217 (30MAY06) 100-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=318
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Remoção do Tambor de Coleta e do Motor

CUIDADO: Para evitar possı́veis ferimentos,


remova as lâminas do cortador de pontas do
disco antes de desmontá-lo ou remova todo o
conjunto do cortador de pontas da colhedora.

CUIDADO: Os coletores são pesados. Levantar


componentes pesados incorretamente pode
causar lesões graves ou danos à máquina.

1. Remova os parafusos que prendem o coletor ao cubo.

2. Remova o contrapino da porca.

3. Remova a porca do eixo do motor.

4. Remova o cubo montado no eixo do cubo.

5. Identifique, remova e cubra as mangueiras hidráulicas


e conexões.

6. Faça uma marca da posição do motor na estrutura do


cortador de pontas.

7. Remova os motores dos coletores da estrutura do


cortador de pontas.

T803324,00007F2 –54–16AUG05–1/1

100
05
11

TM8217 (30MAY06) 100-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=319
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Remoção do Conjunto do Cortador de


Pontas

CUIDADO: Para evitar possı́veis ferimentos,


remova as lâminas do cortador de pontas do
disco antes de desmontá-lo ou remova todo o
conjunto do cortador de pontas da colhedora.

1. Remova as lâminas segmentares do cortador de


pontas.

2. Remova o disco do cortador de pontas e o tambor (9)


juntos.

3. Remova o cubo estriado do eixo do motor do cortador


de pontas.

4. Identifique, remova e cubra as mangueiras hidráulicas


e conexões.

5. Remova o motor do cortador de pontas da estrutura do


cortador.

NOTA: Será necessário aplicar calor para remover a


porca, porque usou-se Araldite ou Loctite durante
a montagem.

T803324,00007F3 –54–16AUG05–1/1

Limpeza e Inspeção

1. Limpe todas as peças com um solvente não-inflamável


e seque com ar.

2. Verifique todas as peças para ver se há danos e


certifique-se de que todos os componentes estão em
100 boas condições. Substitua conforme necessário.
05
12 3. Certifique-se que todas as ranhuras e estrias não
estejam desgastadas.

4. Limpe a Araldite e Loctite de todas as roscas e


verifique se há danos.

5. Verifique as vedações do motor para ver se há


vazamento; substitua conforme necessário.

T803324,00007F4 –54–16AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=320
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Montagem do Tambor e do Cortador de


Pontas

1. Instale o motor do tambor de coleta, assegurando-se


que RH esteja no lado direito e o LH no esquerdo.
Aperte os parafusos de montagem e porcas a um
torque de 108 Nm (80 lb-ft).

2. Instale o motor do cortador de pontas e aplique


Araldite aos prisioneiros do motor. Instale as porcas e
arruelas e aperte-as a um torque de 108 Nm (80 lb-ft).

3. Instale o conjunto do tambor e o disco dos cortadores.

4. Instale os doze parafusos e arruelas na montagem


com o disco do cortador com Loctite 242
(0841304201) e aperte com um torque de 47 Nm (35
lb-ft).

5. Remova o pino e a porca do motor do coletor.

6. Aqueça o cubo do tambor de coleta a 149º C (300º F).

7. Instale o tambor de coleta no motor.

8. Aplique Araldite ao eixo do motor e aperte a porca


com 33Nm (25lb-ft) de torque.

9. Instale o pino e dobre as abas do pino para travar.

10. Instale a tampa do cubo.

11. Conecte todas as mangueiras e conexões.

12. Instale as lâminas com os parafusos e porcas. Aperte


com torque de 35 Nm (26 lb-ft).

T803324,00007F5 –54–16AUG05–1/1

100
05
13

TM8217 (30MAY06) 100-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=321
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Triturador do Cortador de Pontas

100
05
–UN–16AUG05

14
CM053510267

Continua na próxima página T803324,00007F6 –54–16AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=322
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

1—Montagem da Estrutura do 16—Anel Elástico 30—Parafuso 44—Estrutura de Vedação


Triturador 17—Arruela de Suporte 31—Chapa Esquerda da Placa RMT-Elab (Posicionada na
2—Tampa do Tambor do 18—Cubo do Rolamento de Carga montagem final com o
Triturador 19—Rolamento 32—Chapa Direita da Placa de tambor posicionado).
3—Porca Autofrenante 20—Adaptador do Ventilador Carga 45—Calço da Lâmina do
4—Contrapino do Extrator 33—N/A Triturador
5—Tampa do Triturador do 21—Conjunto do Tambor do 34—Parafuso 46—Tampa do Triturador do
Cortador de Pontas Cortador de Pontas 35—Conjunto de Montagem do Cortador de Pontas
6—Bujão de expansão 22—Parafuso Motor 47—Passa-Fios de Borracha
7—Parafuso 23—Lâmina Segmentar 36—N/A 48—Passa-fios
8—Arruela de Encosto 24—Porca 37—N/A 49—Proteção RMT
9—Arruela 25—Parafuso 38—Arruela de Encosto 50—Correia do Triturador do
10—Parafuso HB 26—Arruela de Encosto 39—Placa do Disco de Coleta Cortador de Pontas
11—Parafuso 27—Conjunto da Placa de 40—Placa do Cubo do Coletor 51—Montagem da Correia do
12—Arruela HD Base do Cortador de 41—Parada do Tambor Triturador do Cortador de
13—Blindagem do Triturador Pontas (Somente Transporte) Pontas
do Cortador de Pontas 28—Placa da Barra de 42—N/A 52—Parafuso
14—Parafuso Cisalhamento 43—N/A 53—Porca Autofrenante
15—Porca Autofrenante 29—Placa da Barra de
Cisalhamento

T803324,00007F6 –54–16AUG05–2/2

Reparação do Triturador do Cortador de


Pontas

O cortador de pontas consiste de uma estrutura resistente


que tem dois conjuntos de discos de coleta. São
individualmente acionados por motores de roda.

O tambor do cortador de pontas de vinte e oito lâminas


acionado por um motor de engrenagem é montado entre
o disco de coleta.

Muito cuidado deve ser tomado para assegurar que todos


os parafusos e porcas estejam sempre bem firmes a fim
de minimizar os danos aos componentes giratórios e
fixos.

Verifique se o disco de coleta e o tambor do cortador de


pontas estão balanceados para evitar vibração.

CUIDADO: Para evitar possı́veis ferimentos,


remova as lâminas do cortador de pontas do
disco antes de desmontá-lo ou remova todo o 100
05
conjunto do cortador de pontas da colhedora.
15

T803324,00007F7 –54–16AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=323
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Remoção do Tambor de Coleta e do Motor

1. Remova o contrapino (4) e a porca de retenção do


motor.

2. Remova os discos de coleta (39 e 20) do conjunto do


cortador de pontas.

3. Identifique, remova e cubra todas as mangueiras


hidráulicas e conexões.

4. Remova os quatro parafusos e porcas que fixam o


motor e remova-o.

5. Recoloque a porca no eixo do motor para proteger as


roscas e prenda a chave.

6. Marque os lados esquerdo (LH) e direito (RH) para


facilitar a remontagem.

CUIDADO: Para evitar possı́veis ferimentos,


remova as lâminas do cortador de pontas do
disco antes de desmontá-lo ou remova todo o
conjunto do cortador de pontas da colhedora.

T803324,00007F8 –54–16AUG05–1/1

100
05
16

TM8217 (30MAY06) 100-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=324
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Remoção do Conjunto do Cortador de


Pontas

1. Remova os parafusos (22), porcas e lâminas (23).

2. Remova a tampa do tambor (2), o conjunto da placa


de base (27) e as chapas de carga (31 e 32).

3. Remova os seis parafusos (25) e as arruelas (26).


Remova o conjunto do tambor (21).

4. Remova as tampas (5 e 46) para obter acesso ao


motor (33) e às mangueiras hidráulicas e conexões.

5. Identifique e cubra todas as mangueiras hidráulicas e


conexões.

6. Remova os dois parafusos e arruelas que prendem o


motor na estrutura (1) e no conjunto do cubo (18).
Talvez seja necessário aplicar calor para remover os
parafusos, porque usou-se Araldite ou Loctite durante
a montagem.

7. Remova os seis parafusos (34) e arruelas (26) que


prendem o conjunto do cubo do rolamento (18).

8. Remova o anel elástico (16) e a arruela (17) para


separar o cubo (18) do adaptador (20). Remova os
rolamentos (19) do conjunto do cubo (18).

T803324,00007F9 –54–16AUG05–1/1

100
05
17

TM8217 (30MAY06) 100-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=325
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Limpeza e Inspeção

1. Limpe todas as peças com um solvente não-inflamável


e seque com ar.

2. Verifique todas as peças para ver se há danos e


certifique-se de que todos os componentes estão em
boas condições. Substitua conforme necessário.

3. Certifique-se que todas as ranhuras e estrias não


estejam desgastadas.

4. Limpe a Araldite e Loctite de todas as roscas e


verifique se há danos.

5. Verifique todos os conjuntos para ver se há danos nas


estruturas.

6. Verifique as vedações do motor para ver se há


vazamento; substitua conforme necessário.

T803324,00007FA –54–16AUG05–1/1

100
05
18

TM8217 (30MAY06) 100-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=326
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Montagem do Tambor e do Cortador de


Pontas

1. Instale os rolamentos (19) no conjunto do cubo (18)


com as vedações do rolamento viradas para dentro do
compartimento (vedações para baixo). Envolva todos
os rolamentos com graxa.

2. Coloque o conjunto do cubo do rolamento (18) sobre o


adaptador do extrator (20). Gire o conjunto do cubo
(18) para verificar se ele se movimenta livremente.

3. Instale o conjunto do cubo do rolamento (18) no


conjunto da estrutura (1). Instale os seis parafusos
(34) e arruelas (26) com Loctite 242 (0841304201) e
aperte com 108 Nm (80 lb-ft) de torque.

4. Instale o motor do cortador de pontas (33) na estrutura


(1). Instale os dois parafusos (42) e arruelas (26) com
Loctite 242 (0841304201) e aperte com 108 Nm (80
lb-ft) de torque.

5. Instale todas as mangueiras e conexões.

6. Coloque o conjunto do tambor (21) sobre o adaptador


(20). Instale os seis parafusos (25) e arruelas (26) com
Loctite 242 (0841304201) e aperte com 108 Nm (80
lb-ft) de torque. Gire o tambor para verificar se há
folga e se ele se movimenta livremente.

7. Instale a tampa do tambor (2) com seis parafusos (7),


as arruelas de encosto (8) e as arruelas planas (9).

8. Parafuse o conjunto da placa de base (27) nas hastes


fixas da estrutura (1) utilizando parafusos (14) e
porcas (15). Não Aperte os Parafusos Agora.

9. Instale as lâminas fixas (23) com os parafusos (22),


calços (45) e porcas (24). Aperte com torque de 35
Nm (26 lb-ft).

10. Instale os conjuntos de montagem do motor utilizando


parafusos e porcas.
100
05
11. Instale os motores dos tambores de coleta,
19
assegurando-se que LH esteja no lado esquerdo e
RH no lado direito. Aperte os parafusos e porcas a
um torque de 108 Nm (80 lb-ft).

Continua na próxima página T803324,00007FB –54–16AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=327
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

12. Remova os pinos (4) e a porca do motor do coletor.

13. Aqueça os tambores de coleta (39 e 40) a 149ºC


(300ºF) para remover a Araldite velha.

14. Instale os tambores de coleta (39 e 40) nos motores.

15. Aplique Araldite nos eixos do motor e aperte a porca


com 33Nm (25lb-ft) de torque.

16. Instale o pino (4) e dobre as abas do pino para


travar.

17. Instale as placas de carga (31 e 32) e as placas da


barra de cisalhamento (28 e 29) utilizando parafusos
(14 e 11) e porcas (3 e 15). Não Aperte os Parafusos
Agora.

18. Instale as blindagens laterais (13) com os parafusos


(14) e porcas (15).

19. Aperte os quatro parafusos e porcas no conjunto do


tambor inferior.

20. Instale as lâminas (23) no conjunto do tambor do


cortador de pontas (21). Gire o tambor para verificar
se há folga e se ele se movimenta livremente.

T803324,00007FB –54–16AUG05–2/2

100
05
20

TM8217 (30MAY06) 100-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=328
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

100
05
21

TM8217 (30MAY06) 100-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=329
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Cilindro de Rolo

100
05
–UN–17AUG05

22
CM053510269

Continua na próxima página T803324,00007FC –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=330
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

1—Conjunto do Tubo 6—Cabeçote 10—Limpador do Pára-Brisa 14—Vedação Compensadora


2—N/A 7—Colar de Travamento 11—Vedação do Copo em U 15—Vedação
3—Parafuso 8—Parafuso 12—Anel de Segurança 16—Anel Expansor
4—Arruela Dura 9—Conjunto da Haste 13—Anel O 17—Anel de Desgaste
5—Pistão

NOTA: Use a Loctite 271 nas roscas do item 3.

NOTA: Utilize Antiemperramento nas roscas do item


7.

T803324,00007FC –54–17AUG05–2/2

Ferramentas Recomendadas

• Morsa
• Chave Inglesa—0840030555
• Chave Allen 7/32 (inclusa no kit de chaves
0840021409)
• Solvente Não-Inflamável
• Kits de Vedação de Hastes
• Cilindro de Elevação—0610053967
• Cilindro de Elevação do Cortador de Pontas—
0610053968
• Kit de Vedação de Tubos—0610053972
• Loctite 271—0841303179
• Composto Antiemperramento—0841305658
• Loctite Primer-N—0841303194

T803324,00007FD –54–17AUG05–1/1

100
05
23

TM8217 (30MAY06) 100-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=331
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Desmontagem

CUIDADO: Antes de remover o cilindro para


reparação, alivie toda a pressão do sistema.

1. Afrouxe o parafuso fixador (8) no colar de travamento


(7).

2. Usando uma chave inglesa (0840030555), afrouxe o


colar de travamento (7) no conjunto do tubo do cilindro
(1).

3. Com cuidado, puxe o conjunto da haste (9) junto com


o colar de travamento (7), o cabeçote (6) e o pistão (5)
do conjunto do tubo (1).

4. Remova o parafuso (3) e a arruela (4). Talvez seja


necessário aplicar calor para a remoção do parafuso,
uma vez que ele foi instalado com Loctite.

5. Remova o pistão (5), o cabeçote (6) e o colar (7) do


conjunto da haste (9).

T803324,00007FE –54–17AUG05–1/1

100
05
24

TM8217 (30MAY06) 100-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=332
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Limpeza e Inspeção

CUIDADO: Não use um solvente inflamável para


limpar as peças do cilindro. Poderá ocorrer
uma explosão dentro do cilindro, no momento
da pressurização, se uma simples gota de
qualquer solvente inflamável ficar dentro da
área confinada do cilindro.

1. Todas as peças devem ser completamente limpas e


mantidas limpas durante a inspeção e a montagem.
Use um solvente não-inflamável para limpar e ar
comprimido para a secagem. Se utilizar ar,
certifique-se que ele esteja filtrado para remover todas
as contaminações e água.

2. Remova a Loctite curada das roscas internas da haste


do cilindro. Coloque uma tarraxa na extremidade da
haste.

3. Utilizando uma escova de aço, remova a Loctite


curada das roscas do parafuso.

4. Limpe e inspecione as roscas do colar de travamento.

5. Inspecione a haste para verificar se há arranhões ou


rebarbas. Verifique a parte interna do tubo para ver se
há arranhões ou entalhes. Substitua se necessário.

6. Remova e descarte todas as vedações e anéis O. A


John Deere recomenda que todas as vedações e
anéis O sejam substituı́dos na remontagem.

7. Inspecione, interna e externamente, o cabeçote e o


pistão para verificar se há entalhes ou desgaste
excessivo. Substitua se necessário.

T803324,00007FF –54–17AUG05–1/1

100
05
25

TM8217 (30MAY06) 100-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=333
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Montagem

1. Instale as vedações novas (10 a 14) no cabeçote (6).

2. Instale as vedações novas (15, 16 e 17) no pistão (5).

3. Fixe a extremidade da aleta do conjunto da haste (9)


na morsa e deslize no colar de travamento (7).

4. Aplique óleo limpo no diâmetro interno do cabeçote (6)


e deslize sobre o conjunto da haste (9).

NOTA: Quando a vedação compensadora (11) engatar


na extremidade da câmara da haste, talvez seja
necessário usar mais força para mover o
cabeçote (6). Certifique-se de que o cabeçote
está reto e centralizado com a haste e,
delicadamente, bata com um martelo de borracha
até que o cabeçote deslize sobre a haste.
Verifique se o cabeçote desliza facilmente para
cima e para baixo na haste1.

5. Limpe qualquer excesso de óleo da extremidade da


haste. Aplique Loctite Primer-N (0841303194) nas
roscas internas da haste (9). Deslize o pistão (5) sobre
a haste. Instale a arruela plana (4) sobre o parafuso
(3) e aplique Loctite 271 (0841303179) nas roscas do
parafuso.

6. Imediatamente instale o parafuso (3) na haste (9) e


aperte com 200 Lb-Ft (270 Nm) de torque. O conjunto
da haste deve ser instalado diretamente dentro do
tubo. Tome muito cuidado para não danificar a
vedação do pistão.

7. Posicione o colar (7) sobre o tubo (1) e aperte até que


a tampa não gire mais. Aperte o parafuso fixador (8)
com 25 Lb-Ft (34 Nm) de torque.

8. Encaixe todos os pórticos e espere 24 horas antes de


colocar óleo no cilindro.

100
05
26

1
Podem ocorrer ressaltos se o cabeçote não estiver reto na haste.
T803324,0000800 –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=334
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Elevação do Cortador de Pontas

–UN–17AUG05
CM053510271
1—Cilindro Hidráulico 4—Anel de Desgaste 6—Vedação 8—Kit do Cilindro Hidráulico
2—Haste 5—Vedação 7—Vedação 9—Anel Elástico
3—Barril do Cilindro
Hidráulico

T803324,0000801 –54–17AUG05–1/1

Desmontagem e Montagem do Cilindro de


Elevação do Cortador de Pontas

1. Remova a tinta e a ferrugem da haste com uma lixa


fina. Lave e seque o cilindro.

2. Remova as conexões do pórtico no cilindro de


elevação. Deslize o pistão até que o anel elástico 100
possa ser visto através do pórtico (A). Use uma chave 05
27
de fenda (B) para deslizar o anel para dentro da
–UN–14APR00

canaleta e depois remova o pistão.

A—Pórtico
B—Chave de Fenda
H63611

Continua na próxima página T803324,0000802 –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=335
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

–UN–17AUG05
CM053510270
A—Haste D—Anel de Desgaste F—Anel de Segurança H—Anel de Desgaste
B—Anel Elástico E—Vedação do Copo em U G—Vedação Compensadora I—Barril do Cilindro Hidráulico
C—Vedação

3. Remova o kit de vedação (B-H).

4. Verifique a haste e o barril do cilindro hidráulico


quanto a desgastes ou danos. Substitua conforme
necessário.

T803324,0000802 –54–17AUG05–2/2

100
05
28

TM8217 (30MAY06) 100-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=336
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

100
05
29

TM8217 (30MAY06) 100-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=337
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Motor de Engrenagem

100
05
–UN–14JUL00

30
CM002500294

Continua na próxima página T803324,0000803 –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=338
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

1—Anel Elástico 8—Tampa da Extremidade do 13—Vedação Lateral 19—Compartimento de


2—Eixo Eixo 14—Vedação da Extremidade Engrenagens
3—Rolamento de Esferas 9—Bujão do Tubo 15—Chapa de Encosto 20—Tampa da Extremidade do
4—Espaçador 10—Conjunto de Testes 16—Vedação Quadrada Pórtico
5—Anel de Retenção 11—Kit de Buchas 17—Pino Guia 21—Arruela
6—Retentor de Vedação 12—Vedação de Segurança 18—Conjunto de Engrenagens 22—Parafuso
7—Vedação da Aba

T803324,0000803 –54–17AUG05–2/2

Reparação do Motor de Engrenagem

Estas instruções de manutenção familiarizarão você com


os motores de engrenagem: seus componentes, a
posição relativa de cada peça, métodos apropriados para
montagem ou desmontagem das unidades e cuidados e
uso desses motores. Isto garantirá melhor desempenho e
uma vida útil mais longa para seu equipamento. Para
facilitar a reparação desses motores, e antes que algum
trabalho seja feito, recomendamos que você primeiro leia
todas as etapas de reparação. O primeiro requisito para
uma boa manutenção do equipamento hidráulico é a
limpeza. Certifique-se de que você realizou todo o
trabalho de reparo em uma área limpa. Os gráficos de
reparação mostram um motor de seção única, mas
também é aplicável a motores seção dupla. Antes da
montagem, é importante aplicar um jato de ar em todas
as peças e limpá-las com um pano limpo, que não solte
fiapos. Para evitar danos nas superfı́cies das máquinas,
tome cuidado ao fixar as peças na morsa. Um motor deve
ser acionado na direção da rotação para qual ele foi
construı́do; do contrário, a pressão irá estourar a vedação
do eixo. Verifique todas as peças de substituição, antes
da instalação, para ter certeza de que elas não se
danificaram durante o transporte.

100
05
31

T803324,0000804 –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=339
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Ferramentas Recomendadas

• Prensa
• Esfera de Aço de 1-1/2 pol. de Diâmetro
• Extrator de Rolamento
• Ferramenta de Extração de Buchas (0841329345)
• Panos Limpos sem Fiapos
• Ferramentas de Rebarbação (Uma lima antiga com
dentes cortantes desgastados)
• Martelo de Mecânico
• Martelo Macio
• Permatex Form-A-Gasket Número C2 Selante
Não-Endurecedor ou Equivalente
• Pedra de Esmeril de Aspereza Média
• Ferramenta de Remoção da Vedação
• Óleo do Sistema e Graxa
• Alicate de Anéis Elásticos
• Punção
• Ferramenta de Instalação de Buchas
• Escala (Graduações de 1/32 Inch ou 1/64 Inch)
• Chave de Fenda Pequena
• Torquı́metro
• Morsa com no mı́nimo 15 cm (6") de Abertura Total
• Ferramenta de Instalação de Vedações
• Furador

T803324,0000805 –54–17AUG05–1/1

100
05
32

TM8217 (30MAY06) 100-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=340
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Precauções de Reparação

1. Se for necessário soltar as seções, tome muito


cuidado para não danificar as superfı́cies mecânicas.
O uso de força excessiva pode resultar em
desalinhamento e danificar seriamente as peças.

2. Se as peças estão difı́ceis de encaixar durante a


montagem, bata levemente com um martelo macio,
nunca use um martelo de metal.

3. Todas as engrenagens estão perfeitamente unidas,


além disso elas devem ser mantidas juntas, como
conjuntos, quando forem removidas da bomba.
Manuseie com cuidado para evitar danos aos
munhões ou dentes. Evite tocar os munhões das
engrenagens.

4. Nunca martele as buchas dentro dos orifı́cios, use uma


prensa.

T803324,0000806 –54–17AUG05–1/4

Ferramenta de Remoção da Bucha. . . . . . . 0841329345

As buchas nas bombas duplas e triplas devem ser


removidas de seus orifı́cios utilizando essa ferramenta.

T803324,0000806 –54–17AUG05–2/4

Ferramenta de Remoção da Vedação . . . . . . . . . . . N/A

A ferramenta de remoção de vedação pode ser facilmente


fabricada a partir de uma chave de fenda velha. Aqueça a
ponta e dobre-a a 90º. Esmerilhe a ponta para encaixar
no entalhe atrás da vedação do eixo.

100
05
33

T803324,0000806 –54–17AUG05–3/4

Ferramenta de Instalação de Buchas . . . . . 0290244461

Para a instalação de buchas.

T803324,0000806 –54–17AUG05–4/4

TM8217 (30MAY06) 100-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=341
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Desmontagem

1. Coloque o motor em uma morsa1 com o eixo de


acionamento apontando para baixo. Marque todas as
seções, certifique-se de alinhar essas marcas na
montagem.

2. Use uma chave de soquete para remover os quatro


parafusos (22) e arruelas (21).

3. Levante a tampa da extremidade do pórtico (20). Se


for necessário soltar, tome cuidado para não danificar
as superfı́cies das máquinas. Pinos guia, se usados,
permanecerão na tampa da extremidade ou no
compartimento de engrenagens (19). Não os remova.

4. Remova a placa de encosto (15).

5. Remova cuidadosamente o conjunto de engrenagens


(18). Evite bater os dentes das engrenagens uns nos
outros ou contra outras superfı́cies duras. Mantenha
essas engrenagens juntas, elas são um único
conjunto.

6. Levante o compartimento de engrenagens (19) da


tampa frontal (8). Se for necessário soltar, tome
cuidado para não danificar as superfı́cies mecânicas.

7. Remova a chapa de encosto (15).

8. Inspecione todas as buchas para verificar se há


entalhes ou descoloração e substitua se necessário.
Use um extrator de rolamentos para remover o
rolamento.

9. Coloque a tampa frontal (8) em uma morsa com a


superfı́cie de montagem apontando para cima.
Remova o anel elástico (1) com alicates para
manuseio de anéis elásticos.

10. Remova o conjunto do eixo (2) levantando-o pela


extremidade do eixo.

100 11. Remova a retentor de vedação (6).


05
34

1
Não se apóie nem se aproxime de nenhuma superfı́cie mecânica
durante a montagem ou desmontagem.
Continua na próxima página T803324,0000808 –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=342
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

12. Remova a vedação (7) do compartimento (8).

13. Remova o anel de retenção (5) do eixo (2).

14. Remova o espaçador (4) e o rolamento (3) do eixo


(2).

T803324,0000808 –54–17AUG05–2/2

100
05
35

TM8217 (30MAY06) 100-05-35 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=343
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Limpeza e Inspeção

1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se há


desgaste ou danos, substitua-as se necessário. Veja o
Manual de Peças John Deere para saber os números
das peças de reposição. Observe que todos os
conjuntos de engrenagens são um conjunto único e
não podem ser encomendados separadamente.

2. Substitua o compartimento de engrenagens (19), se


houver desgaste excedente a 0.13 mm (0.005). Utilize
o seguinte método para determinar a interrupção:

1. Coloque um calibre de contorno sobre o orifı́cio. Se


você conseguir introduzir um calibrador a 0.13 mm
(0.005 inch) debaixo do calibre de contorno na área
de interrupção, substitua o compartimento de
engrenagens.
2. A pressão empurra as engrenagens contra o
compartimento no lado de baixa pressão. Como os
cubos e buchas se desgastam, a interrupção fica
mais nı́tida. Interrupção excessiva em um curto
perı́odo de tempo indica pressão em excesso ou
contaminação do óleo. Se as configurações da
válvula de alı́vio estiverem dentro dos limites
prescritos, verifique se há choques de pressão ou
obstruções. Pegue uma amostra do óleo e faça
verificações, assim como no tanque, para detectar
uma possı́vel contaminação.
3. Onde a interrupção é moderada, 0.13 mm (0.005
inch) ou menos, o compartimento de engrenagens
está em boas condições e pode ser reutilizado.

3. As engrenagens (18) que mostrarem algum entalhe no


cubo de engrenagens, devem ser substituı́das.
Quaisquer entalhes, ressaltos ou rebarbas no diâmetro
dos dentes externos exigirá sua substituição. Entalhes,
ondulações ou desgastes nas superfı́cies dentadas
também exigirão a substituição.

4. O eixo de acionamento (2) deve ser substituı́do se


algum desgaste for detectado, pelo toque, na área de
vedação ou no acoplamento de acionamento. O
100 desgaste máximo permitido é de 0.05 mm (0.002 inch).
05 O desgaste na área da vedação do eixo indica a
36
contaminação do óleo. Desgaste ou danos nas estrias
exigirá a substituição.

Continua na próxima página T803324,0000809 –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-36 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=344
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

5. As placas de encosto (15) vedam as seções de


engrenagens nas laterais das engrenagens. O
desgaste aqui permitirá um deslizamento interno e o
óleo desviará para dentro da bomba. É permitido um
desgaste de, no máximo, 0.05 mm (0.002 inch).
Substitua as placas de encosto se elas tiverem
entalhes, ranhuras ou oxidações.

6. Verifique o centro das placas de encosto onde as


engrenagens se engatam, ranhura aqui indica
contaminação do óleo. Placas de encosto oxidadas
indicam cavitação ou aeração do óleo. Placas de
encosto desbotadas indicam superaquecimento,
provavelmente devido à insuficiência de óleo.

7. Os pinos guia (17) devem ser substituı́dos se a guia


ou o orifı́cio da guia estiverem danificados. Se houver
danos, o pino guia ou o compartimento maquinado, ou
ambos, devem ser substituı́dos. Se mais de uma força
razoável é exigida para assentar os pinos guia, a
causa pode ser peças mal rebarbadas ou sujas;
afundamento da guia no orifı́cio; ou conexão indevida
do pino ao orifı́cio.

8. As buchas (11) devem ser substituı́das se as


engrenagens forem substituı́das. As buchas devem
encaixar no orifı́cio com uma conexão de prensa
pesada.

9. Todas as peças, vedação da aba (7), vedação


quadrada e de canal (16) devem ser substituı́das. Veja
o Manual de Peças John Deere para obter os números
das peças do kit de vedação.

10. Examine o conjunto de testes (10) localizado no


compartimento frontal. Assegure-se que esteja na
posição adequada e firmemente assentado.

100
05
37

T803324,0000809 –54–17AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-37 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=345
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Montagem

1. Passe uma pedra de esmeril de aspereza média sobre


as superfı́cies usinadas. Se as buchas foram
removidas ou uma seção nova for utilizada, desbaste
os orifı́cios com uma tela fina de esmeril. Antes da
montagem, lave em solvente, sopre ar para secar e
limpe com um pano que não solte fiapos.

2. Prenda a tampa da extremidade do eixo (8) na morsa


com a superfı́cie de montagem virada para baixo.
Examine as válvulas de retenção (10) para ter certeza
de que elas estão firmes no lugar. A substituição
somente será necessária se as peças estiverem
danificadas. Remova com uma chave de fenda.

3. Se as válvulas de retenção estão sendo substituı́das,


parafuse-as nas peças novas firmemente. Fixe o bujão
com um punção em ambas as extremidades da fenda
da chave de fenda e ao redor das bordas. Martele a
borda do retentor a 0.794 até 1.588 mm (1/32 to 1/16
inch) com uma esfera de aço de 38.1 mm (1-1/2 inch)
de diâmetro.

NOTA: As etapas de montagem 4, 5, 6, 8 e 10 se


aplicam à tampa da extremidade do eixo e à
tampa da extremidade do pórtico.

4. Se os anéis de vedação estão sendo substituı́dos,


insira-os na parte de baixo do orifı́cio do rolamento da
engrenagem de acionamento. O entalhe na vedação
do anel Deve Estar Visı́vel. Esta é uma verificação
para assegurar que o lado entalhado esteja próximo
ao rolamento.

5. Se algum rolamento foi removido da tampa da


extremidade do eixo ou da tampa da extremidade do
pórtico. Substitua os rolamentos pressionado-os pra
dentro do orifı́cio do rolamento com uma prensa.

100
05
38

Continua na próxima página T803324,000080A –54–17AUG05–1/3

TM8217 (30MAY06) 100-05-38 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=346
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

6. Antes de inserir uma vedação de aba (7) nova na


tampa do eixo (8), passe uma camada de vedante de
juntas não-reforçado na borda externa da vedação e
no orifı́cio. Com o lado de metal da vedação da aba
para cima, pressione-o em um lado do flange de
montagem da tampa da extremidade do eixo (8) com
uma prensa e uma barra redonda de 38.1 x 50.8 mm
(1-3/4 x 2 inch). Certifique-se de que a vedação da
aba esteja totalmente assentada no orifı́cio. Limpe a
vedação em excesso.

7. Verifique todas as placas de encosto para ver se há


desgaste. Substitua se necessário.

8. Posicione a tampa da extremidade do eixo de modo


que a superfı́cie de montagem fique para cima.

9. Instale o rolamento (3), o anel de retenção (5) do


espaçador (4), e o espaçador (6) no eixo (2).

10. Instale o conjunto do eixo na placa da tampa da


extremidade do eixo (8) a partir do lado da superfı́cie
de montagem.

11. Instale o anel elástico (1) sobre a tampa da


extremidade para reter o eixo (2).

12. Prenda a tampa da extremidade do eixo (8) em uma


morsa com a superfı́cie de montagem virada para
baixo.

13. Lubrifique as vedações novas (16) e insira-as dentro


dos sulcos em ambos os lados do compartimento de
engrenagens (19). Posicione o compartimento de
engrenagens (19) na tampa da extremidade do eixo
(8) e bata com um martelo macio até que se assente
com firmeza contra a tampa da extremidade do eixo
(8). Cuidado para não esmagar a vedação da junta.

14. Monte as vedações de canal (12, 13 e 14) dentro dos


sulcos nas placas de encosto (15) com o lado plano
das vedações (12, 13 e 14) voltado para longe da
placa de encosto (15). Deslize a placa de encosto
(15) através do compartimento de engrenagens (19) 100
e para baixo na tampa da extremidade do eixo (8). O 05
39
lado liso da placa de encosto (15) voltado para as
engrenagens.

Continua na próxima página T803324,000080A –54–17AUG05–2/3

TM8217 (30MAY06) 100-05-39 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=347
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

15. Instale os conjuntos de engrenagens (18) com a


engrenagem com a estria interna indo para o eixo (2).

16. Monte as vedações de canal (12, 13 e 14) dentro dos


sulcos nas placas de encosto (15) com o lado plano
das vedações (12, 13 e 14) voltado para longe da
placa de encosto (15). Deslize a placa de encosto
(15) com o lado liso da placa de encosto (15) voltado
para as engrenagens dentro do compartimento de
engrenagens (19).

17. Posicione a tampa da extremidade do pórtico (20)


sobre os munhões das engrenagens e a bata com
firmeza contra o compartimento de engrenagens (19).
Cuidado para não esmagar a vedação da junta (16).

18. Rosqueie os quatro parafusos (22) com as arruelas


(21) na tampa da extremidade do eixo (8) e aperte
alternadamente ou transversalmente. Gire o eixo de
acionamento com uma chave para ter certeza de que
não há nenhum emperramento no motor.

19. Depois que os prendedores estiverem firmes e não


houver emperramento interno, aperte os parafusos
diagonalmente opostos (22) com um torque de 200
Lb.Ft (272 Nm).

T803324,000080A –54–17AUG05–3/3

Procedimento de Partida

1. Antes de conectar quaisquer linhas no motor, abasteça


todos os pórticos com óleo limpo do sistema para
fornecer a lubrificação inicial.

2. Depois de conectar as linhas e montar o motor


100 reserva, faça o motor funcionar pelo menos dois
05 minutos sem carga e em baixa rotação (400 RPM no
40 mı́nimo). Durante este perı́odo de amaciamento, a
unidade deve funcionar normalmente e não
desenvolver uma quantidade excessiva de calor. Se o
motor funcionar corretamente, a rotação e a pressão
podem então ser aumentadas para os ajustes normais
de operação.

T803324,000080B –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 100-05-40 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=348
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Procedimento de Teste Recomendado

1. Certifique-se que há um suprimento suficiente de óleo


do sistema para a bomba, pelo menos um galão de
óleo para cada GPM de capacidade do motor.

2. O óleo deve ser um óleo hidráulico de boa qualidade


com taxa de 150 SSU a 38°C (100°F) com a
temperatura do óleo mantida a 46-52°C (115-125°F).

3. A linha de sucção deve ser de tamanho adequado


com não mais do que 17 kPa (5 inches) de vácuo de
mercúrio adjacente à entrada da bomba. Como regra,
a linha de alimentação deve fornecer uma velocidade
de fluxo de alimentação não excedente a 2,4 metros
por segundo (8 pés por segundo).

4. A alimentação de óleo quente em um motor frio pode


causar o emperramento do motor. Mova a bomba
dando a partida momentânea do motor tracionado para
igualar gradualmente as temperaturas do motor e do
óleo.

5. Faça o motor funcionar pelo menos dois minutos sem


carga e com rotação moderada (não mais que 1500
RPM). Se o motor ficar excessivamente quente,
desligue-o imediatamente e localize a causa do
problema.

6. O suprimento deve correr próximo as taxas de


desempenho figuradas cujas médias foram obtidas a
partir de testes em diversos motores. Uma leitura de
5% inferior pode ser usada como uma taxa mı́nima se
peças novas, ou relativamente novas tiverem sido
usadas. Quando remontar o motor com peças do
motor original, que mesmo desgastadas parecem estar
em ordem para a reutilização, uma leitura de 10 a 15%
inferior deve ser adotada, dependendo do
desempenho esperado do equipamento. A sua própria
experiência deve provar a melhor guia aqui.

100
05
41

Continua na próxima página T803324,000080C –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-41 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=349
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

7.Queda 100 PSI 1000 PSI 1500 PSI 2000 PSI 2500 PSI
de GPM
em
Suprimento 5 - 14 2-3 21/2 - 3 3-4 31/2 - 4
de GPM 1/2 1/2
em 1800
RPM
15 - 25 21/2 - 3-4 31/2 - 5 4 - 51/2
31/2
26 - 50 3-4 4-5 4-6 41/2 -
61/2

Queda 6.9 Bar 69 Bar 103 Bar 138 Bar 172 Bar
de L/Min
em
Suprimento 19 - 53 L 7,6 - 9,5 - 11,4 - 15 13,2 - 17
L/min em 11,4 L 13,2 L L L
1800
RPM
53,8 - 9,5 - 11.4 - 11,4 - 15,1 -
94,6 L 13,2 L 15. L 18,9 L 20,8 L
98 - 189 11,4 - 15,1 - 15,1 - 17 - 24,6
L 15,1 L 18,9 L 22,7 L L

Isso é recomendado para medir a saı́da em rotação de


operação normal e a zero de pressão, e novamente em
69 bar (1000 PSI) (ou a pressão de operação do
equipamento) e permitir uma diminuição de volume
aproximado da listagem abaixo. É uma referência
sugerida que só permite a reutilização de peças. Em
testes de rotação que não sejam 1800 RPM, o
suprimento L/Min (GPM) irá variar quase
proporcionalmente, mas os mesmos cálculos
(diminuição) devem ser adotados.

Depois de completar os procedimentos de teste, o motor


está pronto para a instalação e operação imediata na
colhedora. Novamente, devemos lembrar que para
prevenir o emperramento, não aplique óleo quente em um
motor frio.

100
05
42

T803324,000080C –54–17AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 100-05-42 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=350
Seção 105
Sistema do Divisor de Linha
Conteúdo

Página

Grupo 05—Cilindro de Inclinação do Divisor de


Linha
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha. . . .105-05-2
Desmontagem do Cilindro de Inclinação . . . . .105-05-3
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-5
Montagem do Cilindro de Inclinação . . . . . . . .105-05-6
Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-7

Grupo 10—Cilindro de Elevação do Divisor de


Linha
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha . . . .105-10-1
Desmontagem do Cilindro de Elevação. . . . . .105-10-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-10-5
Montagem do Cilindro de Elevação. . . . . . . . .105-10-6
Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-10-7

Grupo 15—Divisor de Linha


Divisor de Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-1
Remoção do Divisor de Linha . . . . . . . . . . . . .105-15-3
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-3
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-4
Montagem da Sapata do Divisor de Linha. . . .105-15-4
Remoção da Sapata do Divisor de Linha . . . .105-15-5

105

TM8217 (30MAY06) 105-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

105

TM8217 (30MAY06) 105-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

105
05
1

TM8217 (30MAY06) 105-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=353
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

–UN–17AUG05
CM053510272

105
05
2

Continua na próxima página T803324,000080E –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 105-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=354
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

1—Tubo 6—Bucha 11—Anel O 16—Vedação do Limpador


2—Pistão 7—Porca Autofrenante 12—Anel de Segurança 17—Anel de Desgaste
3—Cabeçote de Cilindros 8—Graxeira 13—Anel de Vedação 18—Anel de Desgaste
4—Haste de Ligação 9—Anel O 14—Vedação 19—Anel de Retenção
5—Rolamento Esférico 10—Anel O 15—Vedação

T803324,000080E –54–17AUG05–2/2

Desmontagem do Cilindro de Inclinação

NOTA: Todas as desmontagens e montagens de


componentes hidráulicos devem ser executadas
em ambiente limpo e bem iluminado. Qualquer
contaminação pode deteriorar gravemente a vida
útil do vedador e do componente, não somente
do cilindro hidráulico mas também dos outros
componentes do sistema hidráulico.

1. Remova toda a sujeira e graxa do cilindro. Limpe


especialmente os pórticos, a haste do cilindro e perto
da extremidade do tubo.

2. Volte o cilindro com os pórticos para baixo para drenar


o óleo do cilindro.

3. Fixe o cilindro em uma morsa ou qualquer outro


equipamento de fixação. Cuidado para não danificar o
tubo. Fixe o suporte, se possı́vel.

4. Usando uma chave de pino ajustável, desparafuse a


gaxeta (13).

IMPORTANTE: Sempre proteja o acabamento na


haste. Dano na superfı́cie da haste
pode ocasionar falha prematura de
vedação. Não use pressão pneumática
ou hidráulica para remover o conjunto
da haste.

5. Deslize o conjunto da haste do cilindro com cuidado


para não danificar a parte exterior da haste (4) ou do
pistão do cilindro (2). Arrastar o pistão (2) através das
roscas no interior do tubo (1) arranhará o pistão (2).

6. Amarre o suporte da haste (4) numa morsa e use um


suporte com amortecedor embaixo da haste para
evitar danos à haste (4).

105
05
3

Continua na próxima página T803324,000080F –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 105-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=355
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

7. Remova a porca autofrenante (7) que fixa o pistão (2).


Talvez seja necessário aplicar calor para quebrar o elo
de vedação entre o prafuso e a haste (4). Elimine
qualquer óleo hidráulico. O calor deve ser aplicado
uniformemente em uma temperatura de 149º a 204º C
(300º a 400º F). Cuidado para não superaquecer as
peças ou elas podem ficar distorcidas ou danificadas.
Com freqüência o vedador deixa um resı́duo branco,
em forma de pó, sobre as roscas, o qual deve ser
removido escovando com uma escova de aço macia
antes da remontagem.

8. Deslize o pistão (2) e a gaxeta (13) para fora da haste


(4). Anote as orientações de todos os vedantes antes
de removê-los e se desfazer dos mesmos. Cuidado ao
remover os vedantes para não arranhar os sulcos.
NÃO tente recuperar as vedações de cilindros já
utilizadas. Sempre use um jogo de vedações novo e
completo quando retificar componentes hidráulicos.

T803324,000080F –54–17AUG05–2/2

105
05
4

TM8217 (30MAY06) 105-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=356
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Limpeza e Inspeção

1. Inspecione as soldas de rolamentos de carga para


verificar se há sinais de fadiga ou rachaduras.
Substitua os conjuntos de partes soldadas onde for
necessário.

2. Limpe rigorosamente todos os componentes. Para


garantir o funcionamento apropriado do cilindro, todos
os contaminantes devem ser removidos.

3. Inspecione a gaxeta (13) e o pistão (2) quanto a


danos.

4. Substitua todas as vedações por um jogo de vedações


novo. Cuidado para não danificar as vedações durante
a montagem. Não arranhe demais as vedações,
limpadores ou anéis O. Depois de instalar as
vedações, verifique se não estão torcidos nos seus
sulcos. A vedação da haste é uma vedação de duas
peças. Assegure-se de que ela não se separou depois
da instalação.

5. Inspecione o orifı́cio do tubo (1) quanto a arranhões ou


riscos. Pequenos arranhões do tubo podem ser
removidos com uma pedra de polir ou uma tela de
esmeril fina. Grandes arranhões ou riscos não devem
ser reparados e os conjuntos de partes soldadas
devem ser substituı́dos. Depois do reparo, limpe o
tubo com solvente limpo e filtrado.

6. Inspecione a haste do cilindro quanto a arranhões ou


rebarbas. Caso grandes arranhões ou rebarbas forem
encontrados, o conjunto de partes soldadas da haste
deve ser substituı́do. Depois do reparo, limpe a haste
com solvente limpo e filtrado.

T803324,0000810 –54–17AUG05–1/1

105
05
5

TM8217 (30MAY06) 105-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=357
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Montagem do Cilindro de Inclinação

1. Passe uma camada fina de óleo hidráulico limpo e


filtrado fora do pistão (2) e dentro e fora da gaxeta.
Óleo na superfı́cie da vedação facilitará a montagem e
evitará danos à vedação.

2. Cuidadosamente, empurre a gaxeta montada na haste


(4). Um martelo de borracha pode ser usado para
bater suavemente a gaxeta (3) na haste (4). Cuidado
para não danificar as vedações internas da gaxeta.

3. Instale o pistão (2) na haste (4). Aplique o trava rosca


Loctite 271 nas roscas da haste. Coloque a porca
autofrenante na haste (4) e aperte com torque de
250-275 lb-ft. Deixe o trava rosca curar totalmente
antes de aplicar a pressão de óleo.

NOTA: NÃO aqueça a montagem acima de 71º C (160°


F) ou as vedações ficarão permanentemente
danificadas.

4. Para facilitar a montagem, aplique um anel de óleo no


interior do tubo (1) próximo à abertura. Alinhe as linhas
de centro do tubo (1) e da haste (4) e empurre o
conjunto da haste no tubo (1). Cuidado para não
danificar as vedações do pistão na rosca do tubo.

5. Empurre a gaxeta (3) no tubo (1). Usando uma chave


de pino ajustável, parafuse a gaxeta no tubo com
torque de 250-300 lb-ft.

T803324,0000811 –54–17AUG05–1/1

105
05
6

TM8217 (30MAY06) 105-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=358
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Teste

1. Todos os testes de cilindro devem ser feitos com óleo


de nı́vel mı́nimo de pureza de ISO 18/15.

2. Gire o cilindro a 200 PSI duas a três vezes para


enchê-lo de óleo e remover qualquer ar preso.

IMPORTANTE: Dê a partida com o cilindro na posição


retraı́da e estenda o cilindro
inicialmente para evitar impulsionar o
fluido com grande volume de ar no
lado retraı́do do cilindro.

Verifique se o cilindro gira livremente em ambas as


direções.

3. Mude a pressão do padrão de teste para 2500 PSI.

4. Estenda totalmente o cilindro e pressurize com


pressão máxima por 60 segundos. Verifique se há
vazamento externo.

5. Retraia totalmente o cilindro e pressurize com pressão


máxima por 60 segundos. Limpe a vedação do
limpador da gaxeta. Verifique se há vazamento
externo.

6. Abra o pórtico da extremidade da base. Pressurize


totalmente a extremidade da haste do cilindro.
Verifique se há fluido saindo do pórtico da extremidade
da base. Se o fluido continuar a sair por mais que
alguns segundos, a vedação do pistão foi danificada
durante a montagem e deverá ser substituı́da.

7. Tampe os pórticos do cilindro para evitar


contaminação.

T803324,0000812 –54–17AUG05–1/1
105
05
7

TM8217 (30MAY06) 105-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=359
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

105
05
8

TM8217 (30MAY06) 105-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=360
Grupo 10
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

Continua na próxima página T803324,0000813 –54–17AUG05–1/3

105
10
1

TM8217 (30MAY06) 105-10-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=361
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

–UN–17AUG05
CM053510274

105
10
2

Continua na próxima página T803324,0000813 –54–17AUG05–2/3

TM8217 (30MAY06) 105-10-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=362
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

1—Conjunto do Tubo 6—Cabeçote 11—Vedação 15—Anel O


2—N/A 7—Colar de Travamento 12—Anel Expansor 16—Vedação Compensadora
3—Parafuso 8—Parafuso 13—Vedação do Copo em U 17—Limpador do Pára-Brisa
4—Arruela 9—Conjunto da Haste 14—Anel de Segurança 18—Graxeira
5—Pistão 10—Bucha

NOTA: Limpe as roscas nos itens 3 e 9. Use Loctite NOTA: Utilize Antiemperramento nas roscas do item
Primer A7649 nas roscas, em seguida coloque 7.
Loctite 271 nas roscas e aperte com torque
até 175 lb-ft.

T803324,0000813 –54–17AUG05–3/3

105
10
3

TM8217 (30MAY06) 105-10-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=363
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

Desmontagem do Cilindro de Elevação

1. Remova toda a sujeira e graxa do cilindro. Limpe


especialmente os pórticos, a haste do cilindro e perto
da extremidade do tubo.

2. Volte o cilindro com os pórticos para baixo para drenar


o óleo do cilindro.

3. Fixe o cilindro em uma morsa ou qualquer outro


equipamento de fixação. Cuidado para não danificar o
tubo (1). Fixe o suporte, se possı́vel.

4. Retire o parafuso de ajuste (8) da tampa da gaxeta


(7).

5. Usando uma chave de corrente ou de cilindros, solte a


tampa da gaxeta (7).

IMPORTANTE: Sempre proteja o acabamento na


haste (9). Dano na superfı́cie da haste
(9) pode ocasionar falha prematura de
vedação. Não use pressão pneumática
ou hidráulica para remover o conjunto
da haste.

6. Deslize o conjunto da haste do cilindro com cuidado


para não danificar a parte exterior da haste (9) ou do
pistão do cilindro (5).

7. Amarre o suporte da haste (9) numa morsa e use um


suporte com amortecedor embaixo da haste para
evitar danos à haste (9).

8. Remova o parafuso (3) que fixa o pistão (5). Talvez


seja necessário aplicar calor para quebrar o elo de
vedação entre o parafuso (3) e a haste (9). Elimine
qualquer óleo hidráulico. O calor deve ser aplicado
uniformemente em uma temperatura de 149º a 204º C
(300º a 400º F). Cuidado para não superaquecer as
peças ou elas podem ficar distorcidas ou danificadas.
Com freqüência o vedador deixa um resı́duo branco,
em forma de pó, sobre as roscas, o qual deve ser
removido escovando com uma escova de aço macia
antes da remontagem.

105
10
4

Continua na próxima página T803324,0000814 –54–17AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 105-10-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=364
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

9. Deslize o pistão (5) e a gaxeta (6) para fora da haste


(9). Anote as orientações de todos os vedantes antes
de removê-los e se desfazer dos mesmos. Cuidado ao
remover os vedantes para não arranhar os sulcos.
NÃO tente recuperar as vedações de cilindros já
utilizadas. Sempre use um jogo de vedações novo e
completo quando retificar componentes hidráulicos.

T803324,0000814 –54–17AUG05–2/2

Limpeza e Inspeção

1. Inspecione as soldas de rolamentos de carga quanto a


sinais de fadiga ou rachaduras. Substitua os conjuntos
de partes soldadas onde for necessário.

2. Limpe rigorosamente todos os componentes. Para


garantir o funcionamento apropriado do cilindro, todos
os contaminantes devem ser removidos.

3. Inspecione a gaxeta (6) e o pistão (5) quanto a danos.

4. Substitua todas as vedações por um jogo de vedações


novo. Cuidado para não danificar as vedações durante
a montagem. Não arranhe demais as vedações,
limpadores ou anéis O. Depois de instalar as
vedações, verifique se não estão torcidos nos seus
sulcos. A vedação da haste é uma vedação de duas
peças. Assegure-se de que ela não se separou depois
da instalação.

5. Inspecione o orifı́cio do tubo (1) quanto a arranhões ou


riscos. Pequenos arranhões do tubo podem ser
removidos com uma pedra de polir ou uma tela de
esmeril fina. Grandes arranhões ou riscos não devem
ser reparados e os conjuntos de partes soldadas
devem ser substituı́dos. Depois do reparo, limpe o
tubo (1) com solvente limpo e filtrado.

6. Inspecione a haste do cilindro (9) quanto a arranhões


ou rebarbas. Caso grandes arranhões ou rebarbas
forem encontrados, o conjunto de partes soldadas da
haste deve ser substituı́do. Depois do reparo, limpe a
haste (9) com solvente limpo e filtrado.
105
10
5

T803324,0000810 –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 105-10-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=365
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

Montagem do Cilindro de Elevação

1. Passe uma camada fina de óleo hidráulico limpo e


filtrado fora do pistão (5) e dentro e fora da gaxeta.
Óleo na superfı́cie da vedação facilitará a montagem e
evitará danos à vedação.

2. Cuidadosamente, empurre a gaxeta montada na haste


(9). Um martelo de borracha pode ser usado para
bater suavemente a gaxeta (6) na haste (9). Cuidado
para não danificar as vedações internas da gaxeta.

3. Instale o pistão (5) na haste (9). Aplique o trava rosca


Loctite 271 nas roscas da haste. Instale o parafuso (3)
na haste (9) e aperte manualmente, em seguida,
aperte com torque de 175 lb-ft. Deixe o trava rosca
curar totalmente antes de aplicar a pressão de óleo.

NOTA: O Loctite não estará totalmente curado até 24


horas. O tempo de cura pode ser reduzido em
duas horas elevando a temperatura da montagem
para 37,7º C (100° F). Não aqueça a montagem
acima de 71º C (160° F) ou as vedações ficarão
permanentemente danificadas.

4. Para facilitar a montagem, aplique um anel de óleo no


interior do tubo (1) próximo à abertura. Alinhe as linhas
de centro do tubo (1) e da haste (9) e empurre o
conjunto da haste (9) no tubo (1). Cuidado para não
danificar as vedações do pistão.

5. Empurre a gaxeta (6) no tubo até parar. Empurre o


conjunto da haste totalmente dentro do cilindro para
assegurar que o cilindro está totalmente retraı́do.

6. Rosqueie a tampa da gaxeta (7) no tubo (1). Use a


chave de corrente ou de cilindros para apertar a tampa
da gaxeta (7) com torque de aproximadamente 350
lb-ft.

7. Coloque o parafuse de ajuste (9) na tampa da gaxeta


(7). Aperte com torque de 10 lb-ft ou 120 lb-in.

T803324,0000816 –54–17AUG05–1/1
105
10
6

TM8217 (30MAY06) 105-10-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=366
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

Teste

1. Todos os testes de cilindro devem ser feitos com óleo


de nı́vel mı́nimo de pureza de ISO 18/15.

2. Gire o cilindro a 200 PSI duas a três vezes para


enchê-lo de óleo e remover qualquer ar preso.

NOTA: Dê a partida com o cilindro na posição retraı́da e


estenda o cilindro inicialmente para evitar
impulsionar o fluido com grande volume de ar no
lado retraı́do do cilindro. Verifique se o cilindro
gira livremente em ambas as direções.

3. Mude a pressão do padrão de teste para 2500 PSI.

4. Estenda totalmente o cilindro e pressurize com


pressão máxima por 60 segundos. Verifique se há
vazamento externo.

5. Retraia totalmente o cilindro e pressurize com pressão


máxima por 60 segundos. Limpe a vedação do
limpador da gaxeta. Verifique se há vazamento
externo.

6. Abra o pórtico da extremidade da base. Pressurize


totalmente a extremidade da haste do cilindro.
Verifique se há fluido saindo do pórtico da extremidade
da base Se o fluido continuar a sair por mais que
alguns segundos, a vedação do pistão foi danificada
durante a montagem e deverá ser substituı́da.

7. Tampe os pórticos do cilindro para evitar


contaminação.

T803324,0000817 –54–17AUG05–1/1

105
10
7

TM8217 (30MAY06) 105-10-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=367
Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

105
10
8

TM8217 (30MAY06) 105-10-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=368
Grupo 15
Divisor de Linha
Divisor de Linha

Continua na próxima página T803324,0000818 –54–17AUG05–1/2

105
15
1

TM8217 (30MAY06) 105-15-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=369
Divisor de Linha

–UN–17AUG05
CM053510274

105
15
2
1—Ajuste do Conjunto 3—Bucha 5—Fl. Arruela 7—Parafuso
Superior da Articulação 4—Graxeira 6—Arruela de Encosto
2—Ajuste do Conjunto
Superior da Articulação

T803324,0000818 –54–17AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 105-15-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=370
Divisor de Linha

Remoção do Divisor de Linha

NOTA: Veja o Manual de Peças para os desdobramentos


completos do divisor de linha.

Talvez não seja necessário remover o divisor de linha da


colhedora. Se não houver dano estrutural ou de desgaste,
o reparo pode ser feito enquanto estiver na colhedora.
Para executar os trabalhos nas estruturas do divisor de
linha, elas devem ser removidas do chassi da colhedora.

T803324,0000819 –54–17AUG05–1/1

Desmontagem

1. Identifique, remova e cubra todas as mangueiras e


conexões.

2. Desconecte o conjunto de sapata flutuante da


estrutura principal, na extremidade de ajuste da
corrente e retire os retentores do ponto pivô.

3. Retire os retentores dos pinos do pivô e remova os


pinos. Esse procedimento libera o conjunto divisor de
linha da colhedora para desmontagem.

4. Identifique, remova e cubra todas as mangueiras e


conexões localizadas no motor.

5. Retire os retentores e remova o suporte do motor junto


com o cubo do adaptador estriado do motor.

6. O adaptador do cubo estriado é colado com Araldite


ao eixo do motor e fixado por um único parafuso. Para
remover, afrouxe o parafuso central e aplique um
extrator às estrias do acionador.1

1
Para a remoção, talvez seja necessário aquecer para amolecer o
Araldite.
T803324,000081A –54–17AUG05–1/1
105
15
3

TM8217 (30MAY06) 105-15-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=371
Divisor de Linha

Limpeza e Inspeção

1. Se o rolamento estiver danificado ou gasto,


substitua-o. Veja o Manual de Peças John Deere para
saber os números das peças de reposição.

2. Verifique a condição das estrias e eixos


correspondentes. Conserte ou substitua conforme
necessário.

3. Verifique a vedação do motor quanto a vazamento.


Substitua conforme necessário.

4. Verifique as peças estruturais quanto ao desgaste ou


danos. Conserte ou substitua conforme necessário.

T803324,000081B –54–17AUG05–1/1

Montagem

1. A montagem é o inverso da desmontagem.

2. O ajuste em caracol é um movimento de 3mm para


cima e para baixo nas estrias.

3. Se a estria acionadora macho for removida do motor


acionador, use Araldite para fixar as estrias.

T803324,000081C –54–17AUG05–1/1

Montagem da Sapata do Divisor de Linha

Devido às diferentes condições de colheita e tipos de


cultivo, as montagens das sapatas do divisor de linha são
usadas para direcionar a cana para os cortadores de
base. Os conjuntos da sapata são presos ao divisor de
linha com um parafuso e suportados por uma corrente de
ajuste na traseira.

T803324,000081D –54–17AUG05–1/1
105
15
4

TM8217 (30MAY06) 105-15-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=372
Divisor de Linha

Remoção da Sapata do Divisor de Linha

1. Baixe a colhedora até o chão; desconecte a corrente


de suporte e retire o parafuso.

2. Levante a colhedora até que a estrutura principal libere


o conjunto da sapata do divisor de linha e remova.

T803324,000081E –54–17AUG05–1/1

105
15
5

TM8217 (30MAY06) 105-15-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=373
Divisor de Linha

105
15
6

TM8217 (30MAY06) 105-15-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=374
Seção 110
Sistema do Cortador de Base 110

Conteúdo

Página

Grupo 05—Caixa de Câmbio do Cortador de Base


Caixa de Câmbio do Cortador de Base. . . . . .110-05-2
Montagem do Cortador de Base . . . . . . . . . . .110-05-4
Remoção da Caixa de Câmbio . . . . . . . . . . . .110-05-6
Instalação da Caixa de Câmbio. . . . . . . . . . . .110-05-8
Desmontagem da Caixa de Câmbio . . . . . . . .110-05-8

Grupo 10—Eixo da Haste


Remoção do Eixo da Haste. . . . . . . . . . . . . . .110-10-1
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-10-3
Antes da Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-10-4

Grupo 15—Alta Rotação do Cortador de Base


Montagem do Sistema de Alta Rotação do
Cortador de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-15-1

Grupo 20—Cilindro de Elevação do Cortador de


Base
Cilindro de Elevação do Cortador de Base
(Roda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-2
Desmontagem do Cilindro de Elevação do
Cortador de Base (Roda). . . . . . . . . . . . . . .110-20-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-5
Remontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-7
Cilindro de Elevação do Cortador de Base
(Esteira). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-10
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . . . . .110-20-11
Desmontagem do Cilindro de Elevação do
Cortador de Base (Esteira) . . . . . . . . . . . .110-20-12
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-13
Remontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-15

TM8217 (30MAY06) 110-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

110

TM8217 (30MAY06) 110-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

110
05
1

TM8217 (30MAY06) 110-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=377
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

Caixa de Câmbio do Cortador de Base


110
05
2

–UN–22AUG05
CM053510279

Continua na próxima página T803324,0000833 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=378
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

1—Conjunto do Eixo do 11—Arruela da Haste do 18—Pino Guia 27—Porca


Cortador de Base Cortador de Base 19—Junta da Tampa do 28—Parafuso Allen
2—Apoio do Vedador 12—Porca Cortador de Base 29—Arruela 110
3—Anel O 13—Parafuso Allen 20—Conjunto da Tampa do 30—Arruela de Encosto 05
4—Anel de Vedação 14—Porca Autofrenante Cortador de Base 31—Anel Elástico 3
5—Conjunto da Caixa do 15—Rolamento de Esferas 21—Parafuso Allen 32—Anel O
Cortador de Base 16—Pinhão da Caixa de 22—Junta da Tampa do Cubo 33—Conjunto da Montagem da
6—Parafuso Câmbio do Cortador de 23—Tampa Blindagem
7—Rolamento do Cone Base 24—Parafuso Allen 34—Bujão Magnético
8—Arruela 17—Eixo Intermediário da 25—Conexão 35—Indicador
9—Capa do Rolamento Caixa de Câmbio do 26—Placa de Retrocesso
10—Engrenagem da Haste do Cortador de Base
Cortador de Base

T803324,0000833 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=379
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

Montagem do Cortador de Base


110
05
4

–UN–23AUG05
CM053510280

Continua na próxima página T803324,0000834 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=380
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

1—Conjunto da Barra de 5—Chapa de Retrocesso 8—Parafuso Allen 12—Conjunto do Defletor


Montagem do Cortador de 6—Conjunto do Esteio do 9—Parafuso Allen Esquerdo do Cortador de
Base Cortador de Base 10—Arruela Reforçada Base 110
2—Porca Autofrenante Removı́vel 11—Conjunto do Defletor 13—Arruela de Encosto 05
3—Arruela Reforçada 7—Conjunto do Esteio do Direito do Cortador de 14—Parafuso Allen 5
4—Parafuso Allen Cortador de Base Base
Removı́vel

T803324,0000834 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=381
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

Remoção da Caixa de Câmbio


110
05 CUIDADO: Cuidados especiais devem ser
6 tomados para evitar ferimentos ao remover a
caixa de câmbio. Remova todas as lâminas
antes de fazer qualquer trabalho de reparação.
Trave a colhedora.

Para reparar a caixa de câmbio de alta rotação, será


necessário remover a unidade da colheidora.

1. Eleve a colhedora, instale os calços do cilindro de


elevação do cortador de base e utilize um macaco
hidráulico para remover a caixa de câmbio. Trave a
colhedora.

2. Com extremo cuidado, remova todas as lâminas.

3. Remova a blindagem da garganta direita e a


blindagem da garganta esquerda.

4. Remova o rolo de alimentação de energia.

a. Identifique, remova e cubra as mangueiras


hidráulicas e conexões.

b. Solte os fixadores. Remova o conjunto de proteção


e o espaçador da parede lateral. Se foi usada
Araldite durante a instalação, talvez seja necessário
utilizar calor para amolecer antes da remoção.

c. Apóie o rolo1 e remova os fixadores que estão


segurando o conjunto do alojamento do rolo na
parede lateral da colhedora.

d. Remova o conjunto de montagem do motor inteiro,


juntamente com o motor.

5. Remova o motor do cortador de base.

1
O rolo pode ser sustentado utilizando uma corda suspensa pelo
alçapão na cabine.
Continua na próxima página T803324,0000835 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=382
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

NOTA: Talvez seja necessário a utilização de calor para


soltar a Araldite usada nos fixadores durante a
montagem. Cuidado ao aquecer os fixadores, o 110
05
calor excessivo pode danificar a vedação do eixo 7
do motor.

6. Remova os defletores esquerdo e direito. Número de


referência da peça: CB11420670.

7. Instale o macaco hidráulico para suportar o peso da


caixa de câmbio. Remova os parafusos de montagem
(4) e porcas da caixa de câmbio e os elos de ligação
(1). Abaixe a caixa de câmbio e gire o lado direito da
caixa para frente, isso deve fazer com que ela seja
puxada através da garganta da colhedora.

T803324,0000835 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=383
Caixa de Câmbio do Cortador de Base

Instalação da Caixa de Câmbio


110 1. Posicione o lado esquerdo da caixa de câmbio na
05
8
direção da garganta da colhedora. Gire o lado direito
da caixa de câmbio na posição de montagem.

2. Eleve a caixa de câmbio e substitua os parafusos e


porcas de montagem da caixa de câmbio e os elos de
ligação. Aplique Araldite em todos os fixadores antes
da instalação.

3. Instale o motor do cortador de base. Aplique Araldite


em todos os fixadores.

4. Instale as linhas hidráulicas do motor do cortador de


base e a linha de ventilação e as conexões da caixa
de câmbio.

5. Instale o rolo de alimentação de energia.

a. Instale o conjunto de montagem do motor inteiro,


juntamente com o motor.

b. Alinhe o rolo ao motor e instale os fixadores para


prender o conjunto do compartimento à parede
lateral da colhedora. Aperte o torque dos parafusos
em 81 Nm (60 Lb-Ft).

c. Posicione o conjunto de proteção e o espaçador na


parede lateral. Aplique Araldite nos fixadores e
aperte a (24 Nm) 18 LbFt.

d. Reconecte as mangueiras e conexões.

6. Instale a blindagem da garganta esquerda e direita.

7. Ligue a colhedora e verifique se há vazamentos.

T803324,0000836 –54–16FEB06–1/1

Desmontagem da Caixa de Câmbio

1. Para facilitar a desmontagem, a John Deere


recomenda que se fabrique um suporte para ser usado
na sustentação da caixa do cortador de base acima do
chão. P/N CB11444166

2. Durante a desmontagem, será necessário aquecer a


Araldite usada nas roscas, pinos, estrias e tampas,
para soltá-la. Não aqueça excessivamente essas
peças, do contrário causará danos a elas.

T803324,0000837 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 110-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=384
Grupo 10
Eixo da Haste
Remoção do Eixo da Haste

1. Se o óleo não foi drenado da caixa de câmbio antes 110


10
da sua remoção da colhedora, drene-o agora. 1

2. Remova os parafusos de retenção da tampa (24) e as


tampas (23). Isso permite o acesso às porcas de
retenção do eixo da haste (12).

3. Remova os parafusos (13) e as porcas (14). Remova


as porcas (12) e as arruelas (11). Agora eixo pode ser
removido.

CUIDADO: O eixo deve cair se ele tiver sido


solto. Utilize um macaco para sustentar o eixo
da haste.

4. Utilizando um pequeno punciona dor de centro, faça


uma marca no topo do eixo da haste (1), alinhada com
a estria elevada, e outra marca correspondendo à
base da estria na engrenagem (10). Faça mais uma
marca no interior do compartimento (5) e na
engrenagem (10). Isso auxiliará na sincronização da
caixa de câmbio durante a montagem.

5. Usando o mesmo procedimento, desmonte o outro


lado da caixa de câmbio. Use as duas marcas para
distinguir as peças do lado esquerdo e do lado direito.
É muito importante instalar as peças no mesmo local
de onde foram removidas, do contrário as lâminas
ficarão fora de sincronia.

6. Remova o conjunto da haste (1) e a engrenagem (10).


Talvez seja necessário o uso de mais calor e alguma
força para separar a engrenagem do eixo. Usando um
extrator de engrenagens, remova a engrenagem.
Proteja as roscas do eixo da haste instalando uma
porca de retenção (12), com o topo da porca rente ao
topo do eixo. Usando um martelo grande (ou um
mandril de cobre e uma marreta de mão), solte o eixo
da haste da caixa de câmbio; isso também soltará o
rolamento do rolo superior (7). A capa do rolamento
(9) permanecerá na caixa do cortador de base (5).

Continua na próxima página T803324,0000838 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-10-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=385
Eixo da Haste

7. O outro rolamento do rolo ainda está no eixo. Use um


aquecedor de rolamentos para expandir o rolamento e
110 puxá-lo (7) para fora do eixo. Se um aquecedor de
10
2
rolamentos não estiver disponı́vel para aquecer o
rolamento, um pequeno maçarico pode ser utilizado
para aquecer o rolamento. Um extintor de incêndio de
CO2 pode ser utilizado para esfriar o eixo, depois de
aquecer o rolamento. Depois remova o rolamento com
o extrator de rolamento ou um punção de cobre e um
martelo. Remova a vedação (3).

8. Se o anel de vedação (2) tiver sido danificado e tiver


que ser substituı́do, remova-o agora. Aplique calor ao
anel (2) para soltar a Loctite e remova o anel com um
extrator.

NOTA: Essa peça tem uma encaixe por prensa apertado


e pode ser difı́cil de remover.

9. Remova a tampa (20).

10. Remova as engrenagens (10, 16 e 17) do


compartimento da caixa de câmbio (5).

T803324,0000838 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-10-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=386
Eixo da Haste

Limpeza e Inspeção

Todas as peças devem ser completamente limpas e 110


10
mantidas limpas durante a inspeção e a montagem. A 3
pouca tolerância das peças faz com que esse requisito
seja muito importante. Limpe todas as peças removidas
com um solvente comum que seja compatı́vel com o óleo
do sistema. O ar comprimido pode ser utilizado para a
limpeza, mas ele deve ser filtrado para eliminar a
contaminação por água.

1. Descarte as vedações do eixo (3 e 4).

2. Lave as peças de metal, seque a ar e coloque sobre


uma superfı́cie limpa para a verificação.

3. Verifique as superfı́cies de desgaste para ver se há


entalhes e desgaste excessivo. Gire o rolamento,
enquanto aplica pressão, para verificar se há
desgaste, frouxidão e trilhas oxidadas ou trincadas.
Substitua se necessário.

4. Verifique ambos os lados de cada engrenagem. O


desgaste dos dentes da engrenagem pode ser
verificado colocando os dentes da engrenagem juntos
e verificando se há folga excessiva. Substitua as
peças se o desgaste for evidente.

5. Verifique o eixo da haste, especialmente a área de


vedação, para ver se há desgaste ou danos. Substitua
se necessário.

NOTA: Se as vedações estiverem vazando, primeiro


verifique a ventilação da caixa de câmbio do
cortador de base para ver se há obstruções.

T803324,0000839 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 110-10-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=387
Eixo da Haste

Antes da Montagem
110 1. Durante a montagem, as peças que usam Loctite ou
10
4
Araldite devem estar limpas, livres de óleo ou graxa e
secas.

2. Cubra todas as outras peças, com exceção da


vedação, com fluido limpo de sistema. Isso ajuda
durante a montagem e proporciona a lubrificação
inicial.

3. Certifique-se de que o compartimento da caixa de


câmbio e todas as peças estejam completamente
limpas e todas as vedações e agentes de bloqueio
foram removidos das peças que serão reutilizadas.

T803324,000083A –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 110-10-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=388
Grupo 15
Alta Rotação do Cortador de Base
Montagem do Sistema de Alta Rotação do
Cortador de Base
110
15
1. Verifique os eixos do cortador de base (1) onde o 1
apoio da vedação (2) encaixa para assegurar uma
superfı́cie limpa e lisa.

2. Limpe a caixa do cortador de base (5); lave a caixa (5)


com um lavador a pressão de água quente. Sopre ar
comprimido para secar.

NOTA: Sopre a caixa (5) com ar sob pressão durante


toda a montagem.

3. Envolva o tampão com Fita Veda Rosca de Teflon (34)


e instale nas hastes da caixa (5). Aplique a Cola Veda
Rosca de Teflon no visor (35) e instale-o na caixa (5).

4. Coloque as capas do rolamento do eixo (9) no


congelador por pelo menos 30 minutos.

5. Instale o apoio de vedação (2) no eixo (1). Instale a


conexão.

6. Instale as capas geladas do rolamento do eixo (9) na


caixa (5) com a Loctite 640 Green (0841332513) e
assente completamente no degrau.

7. Instale o rolamento do pinhão (15) e o rolamento


intermediário (15) na caixa (5) com o Loctite 640
(verde) (0841332513).

NOTA: Coloque um pequeno filete de Loctite 640 ao


redor da borda externa inferior do rolamento.
Deixe secar de 4 a 6 horas antes de adicionar
óleo.

8. Instale os apoios de vedação (2) nos eixos (1) com a


Loctite 640 Green (0841332513).

9. Posicione os anéis de vedação (4) no topo dos apoios


de vedação (2). Aplique graxa nas vedações (3) e
instale-as nos apoios de vedação (2).

10. Aqueça os cones do rolamento (7) em um forno por


15 minutos.

Continua na próxima página T803324,000083B –54–16FEB06–1/3

TM8217 (30MAY06) 110-15-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=389
Alta Rotação do Cortador de Base

11. Instale os cones do rolamento (7) no eixo (1).


Certifique-se de que o cone do rolamento (7) esteja
110 totalmente assentado no eixo (1).
15
2
NOTA: Use luvas de solda ao manusear os rolamentos.

12. Instale o eixo (1) na caixa (5).

a. Enquanto o eixo (1) vai na caixa (5) instale uma


ferramenta de alinhamento partindo do topo ao
eixo do centro (1) na caixa (5). Quando o cone do
rolamento (7) no eixo (1) estiver totalmente
assentado na capa (9) na caixa (5), remova a
ferramenta de alinhamento.

b. Limpe a área do eixo antes da instalação do


rolamento. Instale o topo (quente) do cone do
rolamento (7). Bata levemente no cone do
rolamento (7) na trilha interna para assentar na
capa (9). Instale a engrenagem (10).

13. Instale a engrenagem (10), a arruela (11) e a porca


(12) sobre o eixo (1).

NOTA: Prenda o eixo (1) no suporte antes de apertar a


porca. Aperte a porca (12) com torque de 110 ft.
lbs. Vire o eixo diversas vezes para assentar o
rolamento e verifique o torque novamente. Aperte
para alinhar o orifı́cio no eixo (1) com a fenda na
porca (12). Instale o parafuso (13) com a porca
autofrenante (14).

14. Instale o segundo eixo conforme o primeiro eixo.

NOTA: Instale a barra de sincronização antes de instalar


a segunda engrenagem (10) no segundo eixo (1).

15. Instale o pinhão (16) e a engrenagem intermediária


(17) com o rolamento (15) na caixa (5).

16. Cole a junta (19) na tampa (20) com massa adesiva


acrı́lica Hitack.

17. Instale a tampa (20) e as blindagens de montagem


(33) na caixa (5) com parafusos (21) e arruelas de
pressão (30). Utilize loctite 242 (Azul) (0841304201)
nos parafusos. Aperte os parafusos (21) com torque
de 35 ft lbs.

Continua na próxima página T803324,000083B –54–16FEB06–2/3

TM8217 (30MAY06) 110-15-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=390
Alta Rotação do Cortador de Base

NOTA: Comece pelo centro da tampa e trabalhe em


direção à extremidade.
110
15
19. Instale a tampa (23) e a junta (22) nos eixos (1) e a 3
engrenagem intermediária (17), use parafusos (24)
com Loctite 242 (Azul) (0841304201) e torque a 10 ft.
lbs.

20. Instale o motor com as conexões das mangueiras


voltadas para o lado direito da máquina. Use
parafusos (35), arruelas (36) e a Loctite 242 (Azul)
(0841304201). Aperte com torque de 88 ft. lbs.

21. Instale o bujão (25) com o anel O (32).

22. Encha a caixa com óleo de engrenagem 85 W 140


(23 pt seco).

23. Verifique a folga da extremidade do eixo depois da


primeira hora de corte. Ela não deve ter mais do que
3 milésimos de polegada de folga final.

T803324,000083B –54–16FEB06–3/3

TM8217 (30MAY06) 110-15-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=391
Alta Rotação do Cortador de Base

110
15
4

TM8217 (30MAY06) 110-15-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=392
Grupo 20
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

110
20
1

TM8217 (30MAY06) 110-20-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=393
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Cilindro de Elevação do Cortador de Base (Roda)


110
20
2

–UN–24MAY00
CM002500220

Continua na próxima página T803324,000083C –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=394
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

1—Conjunto do Tubo - Lado 6—Conjunto da Haste 11—Parafuso 16—Vedação Especial


Esquerdo 7—Batente do Tubo 12—Vedação do Copo em U 17—Conexão
2—Porca 8—Cabeçote 13—Anel de Segurança 18—Mangueira 110
3—Arruela-H 9—Anel Expansor 14—Anel O 19—Conexão 20
4—Vedação do Limpador 10—Arruela 15—Anel de Desgaste 20—Anel O 3
5—Pistão

T803324,000083C –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=395
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Desmontagem do Cilindro de Elevação do


Cortador de Base (Roda)
110
20
4 CUIDADO: Antes de remover o cilindro para
reparação, bloqueie a máquina e alivie toda a
pressão do sistema.

1. Remova o cilindro da colhedora e drene o óleo o mais


que possı́vel.

2. Um cilindro limpo é mais fácil de trabalhar; portanto,


tampe os pórticos do cilindro e limpe o exterior com
solvente ou um pulverizador pressurizado.

3. Remova a mangueira (18) do cilindro e da tampa.

4. Coloque o cilindro em uma morsa e aperte firmemente.


Não aperte demasiadamente, visto que assim é
possı́vel distorcer o barril o bastante para causar um
emperramento temporário ou permanente.

5. Remova os quatro parafusos (11) e arruelas (10) do


cabeçote (8) e do conjunto do tubo (1).1

6. Com muito cuidado, puxe o conjunto da haste (1) junto


com o colar de travamento (2), o cabeçote (4) e o
pistão (5) do conjunto do tubo (7).

NOTA: Quando a haste é retirada do tubo, o óleo


residual no lado retrátil do pistão pode ser forçado
para fora do pórtico de retração. Uma boa idéia é
apontar o pórtico para longe de você e cobri-lo
sem apertar com um pano.

7. O pistão (5) é retido pela porca (2). Remova a porca


com uma chave de soquete. Talvez seja necessário
aplicar calor para a remoção da porca, uma vez que
ela tenha sido instalada com Loctite.

8. Remova o pistão (5), o tubo do batente (7) e o


cabeçote (8) com golpes leves de marreta (de plástico
ou borracha dura).

1
Tome cuidado; não arranhe ou risque o interior do tubo.
T803324,000083D –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 110-20-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=396
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Limpeza e Inspeção
110
CUIDADO: Não use um solvente inflamável para 20
limpar as peças do cilindro. Poderá ocorrer 5
uma explosão dentro do cilindro, no momento
da pressurização, se uma simples gota de
qualquer solvente inflamável ficar dentro da
área confinada do cilindro.

1. Examine todas as vedações para verificar se há


desgaste anormal. Procure por qualquer desgaste
anormal e mantenha as vedações para uma possı́vel
avaliação pela detecção e solução de problemas do
cilindro. Não reutilize.

2. Se possı́vel, observe como as vedações antigas foram


instaladas em seus sulcos. Faça um esboço se
necessário. Vedações orientadas de maneira imprópria
vazarão imediatamente.

3. Remova as vedações antigas usando ferramentas


leves de metal para evitar danificar as superfı́cies de
vedação do cabeçote e do pistão. Inspecione o pistão
para verificar se há desgaste ou danos.
Cuidadosamente passe o dedo em volta das bordas
dos sulcos de vedação para verificar se há amassados
ou rebarbas. Elas devem ser reparadas com limagem
leve e polimento.

4. Limpe todas as peças do cilindro completamente com


solvente antes do reagrupamento e da remontagem.
Inspecione o tubo com uma lanterna para verificar se
há arranhões ou desgaste extremo. Pequenos
arranhões podem ser removidos com uma lixa 600,
umedecida com óleo. Outros defeitos do tubo
necessitarão de substituição para otimizar a vida útil
da vedação. Inspecione os pórticos para verificar se há
acúmulo de depósitos de sujeira pesada.

5. Verifique a boca crı́tica, chanfro de descida para ver


se há rebarbas. Lime e lixe suavemente, se
necessário.

Continua na próxima página T803324,000083E –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=397
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

6. Limpe o conjunto da haste e examine as superfı́cies


para ver se há amassados ou arranhões. Examine o
110 orifı́cio do pino para verificar se há desgaste. Substitua
20
6
a bucha, se necessário. Limpe completamente as
roscas. Use uma escova de aço e Loctite Primer-N
(0841303194) para limpar as roscas macho. Limpe as
roscas da porca (6) e verifique se há danos. Verifique
a conexão da porca nas roscas da haste macho
rosqueando uma porca (6) manualmente para ver se
engata totalmente.

T803324,000083E –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=398
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Remontagem

1. Assegure que as partes estejam completamente 110


20
limpas antes do reagrupamento e da remontagem. 7

2. Verifique se a largura, comprimento e diâmetro das


vedações novas são as mesmas das antigas. Use o
desenho da montagem do cilindro ou as observações
de desmontagem como guia para orientar as vedações
novas nos sulcos apropriados.

3. Cubra todas as vedações com uma fina camada de


óleo hidráulico ou lubrificante de anel O (0841304202),
antes de instalá-los em seus sulcos. Use ferramentas
leves de metal para esticar e instalar as vedações. As
ferramentas não devem ter pontas afiadas ou
rebarbas.1

4. Instale a vedação do limpador (4) na extremidade do


olhal do cabeçote (8). Se necessário, use um pequeno
martelo de borracha ou plástico para assentar a
vedação.

5. Instale a vedação do copo U (12) com a parte plana


voltada para o encosto do batente do cilindro, no
cabeçote (8). Se necessário, use um pequeno martelo
de borracha para assentar a vedação.

6. Instale o anel de segurança (13) no cabeçote.

7. Instale o anel O (14) no cabeçote (8). Aplique uma fina


camada de lubrificante de anel O (0841304202) para
auxiliar a instalação.

8. Instale o anel de desgaste (15) sobre a extremidade


do olhal do pistão (5).

9. Instale a vedação (16) no encosto do batente do pistão


(5). Aplique uma fina camada de lubrificante de anel O
para auxiliar a instalação.

10. Instale o anel expansor (9) sobre o pistão (5).

1
Veja as observações de desmontagem para assegurar o
posicionamento adequado da vedação.
Continua na próxima página T803324,000083F –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=399
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

11. Coloque o olhal da haste em uma morsa. Lubrifique o


chanfro de descida da haste (6), bem como a parte
110 interna do cabeçote. Alinhe o cabeçote (8) na haste e
20
8
bata em cima da haste com um martelo de plástico
ou de borracha. Certifique-se de que o cabeçote
deslize facilmente para cima e para baixo na haste.2

12. Deslize o tubo do batente (7) sobre a haste (6).

13. Deslize o pistão (5) sobre a haste (1).

14. Instale a arruela (3) sobre a extremidade com rosca


da haste.

15. Limpe qualquer excesso de óleo das roscas da haste.


Aplique Loctite Primer-N (0841303194) nas roscas
externas da haste.

16. Aplique Loctite 271 (0841303179) nas roscas da


haste (6).

17. Instale a porca (2) e aperte.

18. Instale o conjunto da haste no tubo (1). O conjunto


da haste deve ser instalado diretamente dentro do
tubo. Tome muito cuidado para não danificar as
vedações do pistão.

19. Remova os quatro parafusos (11) e arruelas (10) pelo


cabeçote (8) e do conjunto do tubo (1). Aperte com
torque de 156 Nm (115 Lb-Ft).

20. Instale a mangueira (18).

21. Instale o cilindro na colhedora.

2
Podem ocorrer ressaltos se o cabeçote não estiver reto na haste.
T803324,000083F –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=400
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

110
20
9

TM8217 (30MAY06) 110-20-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=401
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Cilindro de Elevação do Cortador de Base (Esteira)


110
20
10

–UN–23AUG05
CM053510282

Continua na próxima página T803324,0000841 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=402
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

1—Conjunto da Haste 7—Conjunto do Tubo 12—Anel de Segurança 17—Graxeira


2—Colar de Travamento 8—Anel O 13—Vedação 18—Parafuso
3—Arruela 9—Anel de Segurança 14—Vedação 19—Arruela 110
4—Cabeçote 10—Anel 15—Vedação 20—Graxeira 20
5—Pistão 11—Anel O 16—Tampa da Extremidade 21—Bucha Esférica 11
6—Porca

T803324,0000841 –54–16FEB06–2/2

Ferramentas Recomendadas

1. Morsa

2. Chave Inglesa—0840030555

3. Solvente Não-Inflamável

4. Loctite 271 — 0841303174

5. Composto Antiemperramento—0841305658

T803324,0000842 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 110-20-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=403
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Desmontagem do Cilindro de Elevação do


Cortador de Base (Esteira)
110
20
12 CUIDADO: Antes de remover o cilindro para
reparação, bloqueie a máquina e alivie toda a
pressão do sistema.

1. Remova o cilindro da colhedora e drene o óleo o mais


que possı́vel.

2. Um cilindro limpo é mais fácil de trabalhar; portanto,


tampe os pórticos do cilindro e limpe o exterior com
solvente ou um pulverizador pressurizado.

3. Coloque o cilindro em uma morsa e aperte firmemente.


Não aperte demasiadamente, visto que assim é
possı́vel distorcer o barril o bastante para causar um
emperramento temporário ou permanente.

4. Usando uma chave inglesa, afrouxe o colar de


travamento (2) no conjunto do tubo do cilindro (7).

5. Com muito cuidado, puxe o conjunto da haste (1) junto


com o colar de travamento (2), o cabeçote (4) e o
pistão (5) do conjunto do tubo (7).

NOTA: Quando a haste é retirada do tubo, o óleo


residual no lado retrátil do pistão pode ser forçado
para fora do pórtico de retração. Uma boa idéia é
apontar o pórtico para longe de você e cobri-lo
sem apertar com um pano.

6. Remova a porca (6) e a arruela (3). Talvez seja


necessário aplicar calor para a remoção da porca, uma
vez que ela tenha sido instalada com Loctite.

7. Remova o pistão (5), o cabeçote (4) e o colar (2) do


conjunto da haste (1).

T803324,0000843 –54–16FEB06–1/1

TM8217 (30MAY06) 110-20-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=404
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Limpeza e Inspeção
110
CUIDADO: Não use um solvente inflamável para 20
limpar as peças do cilindro. Poderá ocorrer 13
uma explosão dentro do cilindro, no momento
da pressurização, se uma simples gota de
qualquer solvente inflamável ficar dentro da
área confinada do cilindro.

1. Examine todas as vedações para verificar se há


desgaste anormal. Procure por qualquer desgaste
anormal e mantenha as vedações para uma possı́vel
avaliação pela detecção e solução de problemas do
cilindro. Não reutilize.

2. Se possı́vel, observe como as vedações antigas foram


instaladas em seus sulcos. Faça um esboço se
necessário. Vedações orientadas de maneira imprópria
vazarão imediatamente.

3. Remova as vedações antigas usando ferramentas


leves de metal para evitar danificar as superfı́cies de
vedação do cabeçote e do pistão. Inspecione o pistão
para verificar se há desgaste ou danos.
Cuidadosamente passe o dedo em volta das bordas
dos sulcos de vedação para verificar se há amassados
ou rebarbas. Elas devem ser reparadas com limagem
leve e polimento.

4. Limpe todas as peças do cilindro completamente com


solvente antes do reagrupamento e da remontagem.
Inspecione o tubo com uma lanterna para verificar se
há arranhões ou desgaste extremo. Pequenos
arranhões podem ser removidos com uma lixa 600,
umedecida com óleo. Outros defeitos do tubo
necessitarão de substituição para otimizar a vida útil
da vedação. Inspecione os pórticos para verificar se há
acúmulo de depósitos de sujeira pesada.

5. Verifique a boca crı́tica, chanfro de descida para ver


se há rebarbas. Lime e lixe suavemente, se
necessário.

Continua na próxima página T803324,0000844 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=405
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

6. Limpe o conjunto da haste e examine as superfı́cies


para ver se há amassados ou arranhões. Examine o
110 orifı́cio do pino para verificar se há desgaste. Substitua
20
14
a bucha, se necessário. Limpe completamente as
roscas. Use uma escova de aço e Loctite Primer-N
(0841303194) para limpar as roscas macho. Limpe as
roscas da porca (9) e verifique se há danos. Verifique
a conexão da porca nas roscas da haste macho
rosqueando uma porca (9) manualmente para ver se
engata totalmente.

T803324,0000844 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=406
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

Remontagem

1. Verifique se as peças estão completamente limpas 110


20
antes do reagrupamento e da remontagem. 15

2. Compare as vedações novas com as antigas e


verifique se a largura, comprimento e diâmetro das
vedações novas são as mesmas das antigas. Use o
desenho da montagem do cilindro ou as observações
de desmontagem como guia para orientar as vedações
novas nos sulcos apropriados.

3. Cubra todas as vedações com uma fina camada de


óleo hidráulico ou lubrificante de anel O (0841304202)
antes de instalá-los em seus sulcos. Use ferramentas
leves de metal para esticar e instalar as vedações. As
ferramentas não devem ter pontas afiadas ou
rebarbas.1

4. Instale a vedação nova (13) no colar de travamento,


com a vedação localizada opostamente às roscas.

5. Instale a vedação (14) no cabeçote (4).

6. Instale a vedação (15) na extremidade da aleta do


cabeçote (4).

7. Instale o anel de segurança (12) no lado de fora, na


direção da extremidade da aleta do cabeçote (4).

8. Instale o anel O (11) no lado de fora, na direção da


extremidade cônica do cabeçote (4).

9. Instale o anel de desgaste (10) na extremidade na


direção da aleta do pistão (5).

10. Instale o anel O (8) na extremidade da porca do


pistão (5).

11. Instale o anel de segurança (9) no lado de fora do


anel O (8), na extremidade da porca do pistão (5).

1
Veja as observações de desmontagem para assegurar o
posicionamento adequado da vedação.
Continua na próxima página T803324,0000845 –54–16FEB06–1/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=407
Cilindro de Elevação do Cortador de Base

12. Coloque a extremidade da aleta em uma morsa.


Lubrifique o chanfro de descida do conjunto da haste
110 (1), bem como a parte interna do colar de travamento
20
16
(2). Alinhe o colar (2) na haste e bata em cima da
haste com um martelo de plástico ou de borracha.

13. Alinhe o cabeçote (4) na haste e bata em cima da


haste com um martelo de plástico ou de borracha.
Certifique-se de que o cabeçote deslize facilmente
para cima e para baixo na haste (1).2

14. Deslize o pistão (5) sobre a haste (1).

15. Instale a arruela (3) sobre a extremidade com rosca


da haste.

16. Limpe o excesso de óleo das roscas da haste e


aplique Loctite Primer-N (0841303194) nas roscas
externas da haste.

17. Aplique Loctite 271 (0841303179) nas roscas da


haste.

18. Instale a porca (6) e aperte.

19. Instale o conjunto da haste no tubo (7). O conjunto


da haste deve ser instalado diretamente dentro do
tubo. Tome muito cuidado para não danificar as
vedações do pistão.

20. Aplique uma camada de antiemperramento


(0841305658) nas roscas do conjunto do tubo.

21. Posicione o colar de travamento (2) sobre o tubo (7)


e aperte com torque de 748 Nm (550 Lb-Ft).

22. Instale o cilindro na colhedora e conecte as


mangueiras.

2
Podem ocorrer ressaltos se o cabeçote não estiver reto na haste.
T803324,0000845 –54–16FEB06–2/2

TM8217 (30MAY06) 110-20-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=408
Seção 115
Sistema do Rolo de Alimentação
Conteúdo

Página 115

Grupo 05—Rolo Tombador


Rolo Tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-1
Remoção do Rolo Tombador . . . . . . . . . . . . .115-05-3
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-5

Grupo 10—Rolo Levantador (B1)


Rolo Levantador (B1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-10-1
Reparação do Rolo Levantador. . . . . . . . . . . .115-10-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-10-5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-10-5

Grupo 15—Rolo de Alimentação Inferior


Rolo de Alimentação Inferior (B2, B3, B4,
B5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-15-1
Reparação do Rolo de Alimentação
Inferior (B2, B3, B4, B5) . . . . . . . . . . . . . . .115-15-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-15-5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-15-5

Grupo 20—Rolo de Alimentação Superior


Rolo de Alimentação Flutuante Superior
(T1, T2, T3, T4, T5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-20-2
Reparação do Rolo de Alimentação Flutuante
Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-20-4
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-20-5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-20-6

TM8217 (30MAY06) 115-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

115

TM8217 (30MAY06) 115-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Rolo Tombador
Rolo Tombador

Continua na próxima página T803324,000081F –54–17AUG05–1/3

115
05
1

TM8217 (30MAY06) 115-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=411
Rolo Tombador

115
05
2

–UN–17AUG05
CM053510275

Alinhe com a borda (A). Detalhe da Colocação de Parafuso (B).

Continua na próxima página T803324,000081F –54–17AUG05–2/3

TM8217 (30MAY06) 115-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=412
Rolo Tombador

1—Rolo Tombador 5—Parafuso Allen 10—Proteção de Rolo 15—Parafuso Allen


2—Arruela de Encosto 6—Parafuso Allen 11—Parafuso Allen 16—Arruela de Encosto
3—Arruela de Encosto 7—Estria do Cubo 12—Contraporca 17—Contraporca
4—Adaptador de Estria do 8—Espaçador 13—Porca Allen 18—Bujão de Expansão
Cubo 9—Conjunto de Montagem do 14—Placa Ondulada da Pá
Motor

115
05
3

T803324,000081F –54–17AUG05–3/3

Remoção do Rolo Tombador

1. Coloque etiquetas todas as mangueiras que vão para


os dois motores tombadores. Desconecte as
mangueiras, garantindo que todas as conexões e
mangueiras estejam encapadas e tampadas.

2. Retire os parafusos (11) e as porcas (12) que prendem


as proteções do rolo. Retire as proteções do rolo.

3. Retire as porcas (13) e trave as arruelas de encosto


(3) que prendem o conjunto de montagem do motor
(9).

4. Coloque um suporte para o rolo (1) e retire os dois


conjuntos de montagem do motor (9) junto com os
motores.

5. O rolo tombado pode ser retirado agora.

T803324,0000820 –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=413
Rolo Tombador

Desmontagem

NOTA: A desmontagem é possı́vel quando o rolo de


paletas está fora da estrutura da colhedora.

1. Retire os parafusos (6) e arruelas de pressão (3) de


ambos os cubos estriados (7). Os cubos estriados
115 podem ser retirados agora.
05
4 2. Retire os parafusos Allen (15) e as contraporcas (17);
isso permitirá a retirada das placas onduladas da pá.

3. Retire o motor do compartimento (9).

4. Retire os parafusos de cabeça sextavada (5) e as


arruelas de encosto (2) de ambos os motores; isso
permitirá a retirada do adaptador de estria do cubo (4)
dos motores.

T803324,0000821 –54–17AUG05–1/1

Limpeza e Inspeção

1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se há


desgaste ou danos. Substitua ou repare conforme
necessário.

2. Tenha uma atenção maior nas estrias do adaptador de


cubo (4) e no cubo estriado (7). Se estiverem
danificadas, a John Deere recomenda a substituição
conjunta das duas peças para obter eficiência máxima.

3. Verifique se há vazamento nas vedações e nas juntas


do motor.

4. Limpe a Araldite restante (ela deve ficar cristalizada


após a aplicação de calor) em todas as roscas e
estrias internas e externas. Inspecione e faça a
reparação ou a substituição, conforme for necessário.

T803324,0000822 –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=414
Rolo Tombador

Montagem

1. A montagem é o processo inverso da desmontagem.

2. Aplique Araldite em todos os fixadores antes da


instalação.

3. Aplique Araldite apenas nas estrias internas; não 115


aplique nas estrias do adaptador. 05
5
4. Instale fixadores (5 e 2) para prender o adaptador (4)
ao motor. Aperte os parafusos com torque de (5) 32 a
35 Nm (24 a 26 lb-ft).

5. Instale os motores em seus conjuntos de montagem


(9).

6. Instale os parafusos, as arruelas e as porcas. Aperte


os parafusos com torque de 103 a 119 Nm (76 a 84
lb-ft).

7. Aplique Araldite ao instalar os parafusos (6) e as


arruelas (3). Aperte os parafusos com torque de 70 a
79 Nm (52 a 58 lb-ft).

8. Posicione o rolo de paletas no lugar apropriado e


instale o conjunto de montagem do motor completo,
junto com o motor.

9. Alinhe o rolo ao motor e instale os fixadores (13 e 3)


para prender o conjunto do compartimento às paredes
laterais da colhedora. Aperte as porcas com torque de
81 Nm (60 lb-ft).

10. Instale a montagem de proteção (10) na parede


lateral. Aplique Araldite nas roscas e aperte com
torque de 24 Nm (18 lb-ft).

11. Reconecte as mangueiras.

T803324,0000823 –54–17AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=415
Rolo Tombador

115
05
6

TM8217 (30MAY06) 115-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=416
Grupo 10
Rolo Levantador (B1)
Rolo Levantador (B1)

Continua na próxima página T803324,0000824 –54–17AUG05–1/3

115
10
1

TM8217 (30MAY06) 115-10-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=417
Rolo Levantador (B1)

115
10
2

–UN–22AUG05
CM053510276

Continua na próxima página T803324,0000824 –54–17AUG05–2/3

TM8217 (30MAY06) 115-10-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=418
Rolo Levantador (B1)

1—Alojamento do Rolamento 10—Parafuso Allen 18—Graxeira 26—Espaçador de Batente


Externo 11—Rolamento da Esfera da 19—Graxeira 27—Contraporca
2—Arruela de Encosto Carreta 20—Planilha de Espaçamento 28—Batente de Borracha
3—Porca Allen 12—Graxeira 21—Eixo do Rolo Externo 29—Parafuso de Ajuste
4—Adaptador de Cubo 13—Placa de Barra de Onda 22—Montagem do Motor 30—Parafuso Allen
Estriado 14—Porca Allen 23—Montagem do Rolamento 31—Porca Allen
5—Arruela de Encosto 15—Pino de Rolo do Rolo de Alimentação 32—Arruela de Encosto
6—Parafuso Allen 16—Alojamento do Rolamento 24—Parafuso Allen 33—Graxeira
7—Parafuso Externo 25—Batente Fundido do Rolo 34—Bujão de Expansão
8—Cubo Estriado 17—Rolo de Alimentação 35—Graxeira 115
9—Parafuso Allen 10
3

T803324,0000824 –54–17AUG05–3/3

TM8217 (30MAY06) 115-10-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=419
Rolo Levantador (B1)

Reparação do Rolo Levantador

1. Coloque etiquetas, remova e cubra as mangueiras


hidráulicas e conexões.

2. Retire as quatro porcas (3) e as arruelas (2) que


prendem o conjunto de montagem do motor (22) à
115 estrutura.
10
4 NOTA: Pode ser necessário o uso de calor.

3. Puxe o compartimento para fora até que o cubo


adaptador (4) fique sem o cubo (8) e que o rolo
encoste na montagem (22). Isso pode ser feito com
dois parafusos NC de 1/2 polegada para levantar o
compartimento da estrutura.

4. Apóie o rolo e retire o compartimento do motor de um


lado.

5. Repita os passos 3 e 4 do lado oposto.

6. Retire os compartimentos do motor; isso suspenderá


os rolos nos suportes. O rolo pode, agora, ser
abaixado até o chão.

7. Aqueça o parafuso (6) e separe o adaptador (4) para


amolecer a Araldite.

8. Retire o parafuso e as arruelas (6 e 5) e, em seguida


retire do adaptador, o adaptador do cubo estriado (4).

9. Retire a porca e a arruela e, usando uma chave


sextavada (Allen), afrouxe o parafuso que prende o
motor à montagem (22). Há uma fenda no
compartimento para este propósito.

10. Remova o motor do compartimento.

T803324,0000825 –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-10-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=420
Rolo Levantador (B1)

Limpeza e Inspeção

1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se há


desgaste ou danos. Se for necessário, substitua as
peças.

2. Preste atenção especial às estrias do adaptador de


cubo (4) e no cubo (8). Se estiverem danificadas, a 115
John Deere recomenda a substituição conjunta das 10
duas peças para obter eficiência máxima. 5

3. Limpe a Araldite restante (ela deve ficar cristalizada


após a aplicação de calor) em todas as roscas e
estrias internas e externas. Inspecione, repare ou
substitua, conforme necessário.

T803324,0000826 –54–22AUG05–1/1

Montagem

1. A montagem é o processo inverso da desmontagem.

NOTA: Não aplique Araldite nas estrias do adaptador. Se


for aplicada ao adaptador, a Araldite passará para
trás na vedação do motor.

2. Aplique Araldite somente nas estrias internas do cubo


(4).

3. Aplique Araldite e aperte o parafuso (3, 24) com torque


109 Nm (80 lb-ft).

4. Aplique Araldite e aperte o parafuso (6) com torque de


32 Nm (24 lb-ft).

5. O desvio de alinhamento máximo da parede lateral é


de 5 mm (0.197 polegada). A folga axial dos rolos que
está entre os dois motores, de no máximo, 7 mm
(0.275 polegada).

T803324,0000827 –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-10-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=421
Rolo Levantador (B1)

115
10
6

TM8217 (30MAY06) 115-10-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=422
Grupo 15
Rolo de Alimentação Inferior
Rolo de Alimentação Inferior (B2, B3, B4, B5)

Continua na próxima página T803324,0000828 –54–22AUG05–1/3

115
15
1

TM8217 (30MAY06) 115-15-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=423
Rolo de Alimentação Inferior

115
15
2

–UN–22AUG05
CM053510277

Continua na próxima página T803324,0000828 –54–22AUG05–2/3

TM8217 (30MAY06) 115-15-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=424
Rolo de Alimentação Inferior

1—Alojamento do Rolamento 10—Parafuso Allen 18—Graxeira 26—Espaçador de Batente


Externo 11—Rolamento da Esfera da 19—Graxeira 27—Contraporca
2—Arruela de Encosto Carreta 20—Planilha de Espaçamento 28—Batente de Borracha
3—Porca Allen 12—Graxeira 21—Eixo do Rolo Externo 29—Parafuso de Ajuste
4—Adaptador de Cubo 13—Placa de Barra de Onda 22—Montagem do Motor 30—Parafuso Allen
Estriado 14—Porca Allen 23—Montagem do Rolamento 31—Porca Allen
5—Arruela de Encosto 15—Pino de Rolo do Rolo de Alimentação 32—Arruela de Encosto
6—Parafuso Allen 16—Alojamento do Rolamento 24—Parafuso Allen 33—Graxeira
7—Parafuso Externo 25—Batente Fundido do Rolo 34—Bujão de Expansão
8—Cubo Estriado 17—Rolo de Alimentação 35—Graxeira 115
9—Parafuso Allen 15
3

T803324,0000828 –54–22AUG05–3/3

TM8217 (30MAY06) 115-15-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=425
Rolo de Alimentação Inferior

Reparação do Rolo de Alimentação Inferior


(B2, B3, B4, B5)

1. Coloque etiquetas, remova e cubra as mangueiras


hidráulicas e conexões.

2. Retire as quatro porcas (3) e as arruelas (2) que


115 prendem o conjunto de montagem do motor (22) à
15 estrutura.1
4
NOTA: Pode ser necessário o uso de calor.

3. Puxe o compartimento para fora até que o cubo


adaptador (4) fique sem o cubo (8) e que o rolo
encoste na montagem (22). Isso pode ser feito com
dois parafusos NC de 1/2 polegada para levantar o
compartimento da estrutura.

4. No outro lado do rolo, retire quatro porcas (3) e


arruelas (2) da flange do rolamento (23).

5. Coloque um suporte para o rolo e retire a última porca


(3) e a arruela (2), localizadas no compartimento do
rolamento (23). Afrouxe os parafusos do conjunto Allen
no rolamento (11). Retire o conjunto de rolamento do
rolo. Retire os parafusos (9) e as arruelas (2) do eixo
externo (21). Remova o eixo externo (21). Retire o
compartimento do motor (22) na ponta oposta, isso
suspenderá os rolos nos suportes. O rolo pode, agora,
ser abaixado até o chão.

6. Retire os fixadores (5 e 6) prendendo o adaptador (4)


ao motor.

7. Com uma chave sextavada (Allen), afrouxe os


parafusos que seguram a montagem do motor (22). Há
uma fenda no compartimento para esse propósito.

8. Retire o motor do compartimento.

1
Todos os fixadores foram instalados com Araldite. Eles devem ser
aquecidos para amolecer o fixador antes da remoção.
T803324,0000829 –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-15-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=426
Rolo de Alimentação Inferior

Limpeza e Inspeção

1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se há


desgaste ou danos. Se for necessário, substitua as
peças.

2. Preste atenção especial às estrias do adaptador de


cubo (4) e no cubo (8). Se estiverem danificadas, a 115
John Deere recomenda a substituição conjunta das 15
duas peças para obter eficiência máxima. 5

3. Limpe a Araldite restante (ela deve ficar cristalizada


após a aplicação de calor) em todas as roscas e
estrias internas e externas. Inspecione, repare ou
substitua, conforme necessário.

T803324,000082A –54–22AUG05–1/1

Montagem

O desvio de alinhamento máximo da parede lateral é de 5


mm (0.197 polegada). A folga axial dos rolos que está
entre os dois motores, é de no máximo, 7 mm (0.275
polegada).

1. A montagem é o processo inverso da desmontagem.

2. Aplique Araldite apenas nas estrias internas do cubo


(4); não aplique Araldite nas estrias do adaptador. A
Araldite passará para trás da vedação do motor se for
aplicada.

3. Aplique Araldite e aperte a arruela (3) e o parafuso (9,


24) com torque de 109 Nm (80 lb-ft).

4. Aplique Araldite e aperte o parafuso (6) com torque de


32 Nm (24 lb-ft).

T803324,000082B –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-15-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=427
Rolo de Alimentação Inferior

115
15
6

TM8217 (30MAY06) 115-15-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=428
Grupo 20
Rolo de Alimentação Superior

115
20
1

TM8217 (30MAY06) 115-20-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=429
Rolo de Alimentação Superior

Rolo de Alimentação Flutuante Superior (T1, T2, T3, T4, T5)

115
20
2

–UN–22AUG05
CM053510278

Continua na próxima página T803324,000082C –54–22AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 115-20-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=430
Rolo de Alimentação Superior

1—Alojamento do Rolamento 10—Parafuso Allen 18—Graxeira 26—Espaçador de Batente


Externo 11—Rolamento da Esfera da 19—Graxeira 27—Contraporca
2—Arruela de Encosto Carreta 20—Planilha de Espaçamento 28—Batente de Borracha
3—Porca Allen 12—Graxeira 21—Eixo do Rolo Externo 29—Parafuso de Ajuste
4—Adaptador de Cubo 13—Placa de Barra de Onda 22—Montagem do Motor 30—Parafuso Allen
Estriado 14—Porca Allen 23—Montagem do Rolamento 31—Porca Allen
5—Arruela de Encosto 15—Pino de Rolo do Rolo de Alimentação 32—Arruela de Encosto
6—Parafuso Allen 16—Alojamento do Rolamento 24—Parafuso Allen 33—Graxeira
7—Parafuso Externo 25—Batente Fundido do Rolo 34—Bujão de Expansão
8—Cubo Estriado 17—Rolo de Alimentação 35—Graxeira 115
9—Parafuso Allen 20
3

T803324,000082C –54–22AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 115-20-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=431
Rolo de Alimentação Superior

Reparação do Rolo de Alimentação Flutuante


Superior

1. Se necessário, retire o rolo inferior pois, possibilitará


um acesso melhor para cima.

2. Coloque etiquetas, remova e cubra as mangueiras


115 hidráulicas e conexões.
20
4 3. Retire o parafuso (24) e a arruela (2) que prendem a
montagem do motor (22). Sustente o peso do rolo e
retire o conjunto (22). Isso pode ser feito com dois
parafusos NC de 1/2 polegada para levantar a
montagem da estrutura.1

4. No lado oposto do rolo, retire quatro parafusos (9) e


arruelas (2) da flange do rolamento (23). Afrouxe os
parafusos do conjunto Allen no rolamento (11). Retire
o conjunto de rolamento do rolo. Retire os parafusos
(9) e as arruelas (2) do eixo externo (21). Remova o
eixo externo.1

5. Retire três porcas (14), e arruelas (5) de cada pino de


pivotamento (15). Elas estão localizadas em ambas as
extremidades do rolo.

6. Com o peso do rolete, ainda apoiado, retire ambos os


pinos de pivotamento (15). Isso permitirá que o rolete
seja abaixado até o chão, no espaço adequado que é
fornecido ao remover o rolete inferior.

7. Retire os fixadores (6 e 5) que prendem o adaptador


(4) ao motor.

8. Retire o motor do conjunto de montagem do motor.

1
Todos os fixadores foram instalados com Araldite. Eles devem ser
aquecidos para amolecer o fixador antes da remoção.
T803324,000082D –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-20-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=432
Rolo de Alimentação Superior

Limpeza e Inspeção

1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se há


desgaste ou danos. Se for necessário, substitua as
peças.

2. Preste atenção especial às estrias do adaptador de


cubo (4) e no cubo (8). Se estiverem danificadas, a 115
John Deere recomenda a substituição conjunta das 20
duas peças para obter eficiência máxima. 5

3. Inspecione o rolamento (11) e a flange (23) para


verificar se há desgaste ou danos.

4. Limpe a Araldite restante (ela deve ficar cristalizada


após a aplicação de calor) em todas as roscas e
estrias internas e externas.Inspecione, repare ou
substitua, conforme necessário.

T803324,000082E –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-20-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=433
Rolo de Alimentação Superior

Montagem

O desvio de alinhamento máximo da parede lateral é de 5


mm (0.197 polegada). A folga axial dos rolos que está
entre os dois motores, é de no máximo, 7 mm (0.275
polegada).

115 1. A montagem é o processo inverso da desmontagem.


20
6 2. Verifique o batente do rolo flutuante para evitar que a
montagem do motor fique batendo na parede lateral.

3. Aplique Araldite somente nas estrias internas do cubo.


Não aplique Araldite nas estrias do adaptador. A
Araldite passará para trás da vedação do motor se for
aplicada.

4. Aplique Araldite e aperte o parafuso (9, 10, 24) com


torque de 109 Nm (80 lb-ft).

5. Aplique Araldite e aperte o parafuso (6) com torque de


32 Nm (36 lb-ft).

6. Aplique Araldite e aperte os parafusos (14) com torque


de 68 Nm (36 lb-ft).

T803324,000082F –54–22AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 115-20-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=434
Seção 120
Sistema do Picador
Conteúdo

Página

Grupo 120—Caixa do Picador


Montagem da Caixa do Picador . . . . . . . . . .120-120-2
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-4
Pré-Montagem e Instalação da Caixa de
Câmbio do Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-6 120
Instalação do Tambor Superior e Inferior . . .120-120-7
Montagem Final da Caixa do Picador . . . . .120-120-10
Instalação da Lâmina e Kicker do Picador
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-12
Sincronização e Ajustes do Picador
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-14
Sistema do Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-15
Sincronização do Picador Diferencial . . . . .120-120-16
Ajuste de Campo da Embreagem
Deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-17
Limpeza e Fechamento da Caixa . . . . . . . .120-120-17
Montagem e Ajustes das Proteções
Defletoras do Picador . . . . . . . . . . . . . . .120-120-18
Instalação e Ajuste da Placa da Soleira . . .120-120-18
Motor do Picador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-20
Reparo e Retificação do Motor do
Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-21
Vedação e Tampa do Eixo . . . . . . . . . . . . .120-120-22
Tampa da Extremidade e Vedação do
Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-23
Tampa da Extremidade e Vedação do
Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-23
Desmontagem do Compartimento e Vedação
do Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-24
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-24
Anéis do Pistão do Distribuidor . . . . . . . . . .120-120-25
Montagem do Virabrequim e do Bloco do
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-26
Inspeção e Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-27
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-29
Procedimento para Pré-carga do
Rolamento do Rolete Cônico no
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-30
Rolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-32
Pistões e Vedações de Pistões . . . . . . . . . .120-120-33
Amortecedores dos Pistões. . . . . . . . . . . . .120-120-34
Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-34
Teste hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-35
Recuperação de Pistões e Amortecedores de
Pistões que sofreram danos nas Faces
Correspondentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-37

TM8217 (30MAY06) 120-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

120

TM8217 (30MAY06) 120-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 120
Caixa do Picador

120
120
1

TM8217 (30MAY06) 120-120-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=437
Caixa do Picador

Montagem da Caixa do Picador

120
120
2

–UN–23AUG05
CM053510283

A — Instale a engrenagem (41) com o lado marcado com um X voltado para direção oposta do motor.

Continua na próxima página T803324,0000846 –54–23AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=438
Caixa do Picador

1—Montagem da Caixa do 15—Arruela 30—Junta da Tampa de 41—Engrenagem


Picador 16—Parafuso Acesso 42—N/A
2—Parafuso 17—Canal do Rolamento 31—Junta do Suporte do 43—Arruela
3—Cubo do Rolamento 18—Eixo Pinhão Rolamento 44—Parafuso
4—Adaptador da Engrenagem 19—Rolamento Esférico 32—Anel O do Motor do 45—Alavanca de Ajuste do
Principal 20—Suporte do Rolamento Picador Picador
5—Plugue de Expansão 21—Arruela-Trava 33—Encaixe 46—Ajuste de Pino
6—Parafuso Allen 22—Parafuso Allen 34—Anel O 47—Parafuso Allen
7—Rolamento do 23—Vedação 35—Conjunto da Tampa da 48—Placa de Encosto da
Compartimento de Vedação 24—Embreagem do Picador Caixa do Picador Caixa do Picador
8—Parafuso 25—Volante 36—Respiro 49—Placa de Retenção
9—Pino guia 26—Anel O 37—Conjunto da Tampa 50—Arruela
10—Rolamento do Rolete 27—Bujão Magnético de Superior da Caixa do 51—Parafuso
Esférico Drenagem Picador 52—Indicador
11—Anel de Retenção do 28—Junta da Tampa da Caixa 38—Placa da Tampa de 53—Duocone
Rolamento do Picador Acesso 54—Parafuso Allen
120
12—Parafuso 29—Junta da Tampa de 39—Parafuso 55—Parafuso Allen
120
13—Vedação Duocone Acesso 40—Parafuso 56—Arruela
3
14—Engrenagem

T803324,0000846 –54–23AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=439
Caixa do Picador

Remoção

1. Drene o óleo da caixa do picador.

CUIDADO: Tome muito cuidado. As lâminas são


afiadas.

2. Retire as lâminas do picador e os retentores das


lâminas dos eixos do picador.

3. Prenda uma corda ou corrente grande para segurar o


trilho acima do motor do picador. Prenda o motor do
120 picador com uma corda ou corrente grande. Cuidado
120 para não danificar as mangueiras.
4

CUIDADO: Tome muito cuidado. O motor é


pesado.

4. Retire o motor do picador da caixa.

5. Retire a tampa do cubo do volante, a porca, as


arruelas, a placa de pressão da embreagem, o disco
de travamento de metal, o disco de fricção, o volante e
o cubo estriado.

6. Retire os parafusos da tampa dianteira (35).

CUIDADO: Os pinos guia prendem a tampa à


caixa. Retire a tampa. Tome cuidado, a tampa é
pesada.

7. Retire a alavanca de ajuste do picador (45).

8. Retire as engrenagens de sincronização (14).

NOTA: Onde houver aplicação de Araldite, uma aplicação


de calor irá auxiliar na desmontagem.

9. Ref. Nº de Peça CB11421180 Remova os rolamentos


(4) no lado oposto da caixa do picador.

10. Remova os cubos do eixo do rolamento (3).

11. Instale a ferramenta de suspensão do eixo do picador


no adaptador inferior de rolamentos (7) e no eixo do
picador.

12. Desparafuse os adaptadores de rolamento (1 e 2).

Continua na próxima página T803324,0000847 –54–23AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=440
Caixa do Picador

NOTA: Onde houver aplicação de Araldite, uma aplicação


de calor irá auxiliar na desmontagem.

13. Retire as metades do anel de proteção de dentro dos


picadores (6 e 7).

14. Ref. Nº de Peça CB11416624 Remova o adaptador


da engrenagem principal (4)..

15. Retire da máquina o eixo inferior do picador.

16. Repita as etapas de 11 a 15 para remover o eixo


superior.
120
120
17. Remova os anéis de retenção dos rolamentos (11). 5

18. Remova o rolamento (10) e o cubo de rolamento (3).

CUIDADO: Tome muito cuidado; estas peças


são pesadas e escorregadias por causa do
óleo.

19. Remova a retentor de vedação (20).

20. Remova o conjunto do eixo do pinhão (18).

21. Remova a vedação (13) e o compartimento (7) do


rolamento.

22. Prenda a caixa (1) para remover.

CUIDADO: Tome muito cuidado; estas peças


são pesadas e escorregadias por causa do
óleo.

23. Remova as placas de encosto da caixa (48).

NOTA: Onde houver aplicação de Araldite, uma aplicação


de calor irá auxiliar na desmontagem.

24. Remova a caixa (1) do quadro.

25. Folga das Engrenagens 6 a 12 mil.

T803324,0000847 –54–23AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=441
Caixa do Picador

Pré-Montagem e Instalação da Caixa de


Câmbio do Picador

1. Limpe a caixa do picador (1). (Remova as esferas do


rolamento, excessos de solda, procure por orifı́cios.)
Lave a caixa (1) com um água quente sob pressão.
Limpe a caixa (1) com Geoguard (SUP1405706).
Sopre ar comprimido para secar.

NOTA: Sopre ar comprimido na caixa (1) durante a


montagem.

2. Aplique Silicone Azul (0430024221) nos


120
120
compartimentos de vedação de rolamentos (7). Instale
6 o compartimento de vedação de rolamentos (7) na
caixa (1) usando parafusos e pinos guia. Aperte os
parafusos a 36 ft-lb com Loctite 271 (Vermelho).

NOTA: Instale com a ranhura de abastecimento de óleo


no topo da caixa (1).

3. Instale o bujão de expansão (5) no cubo de rolamento


(3) em que os rolamentos se encaixam.

4. Aperte os rolamentos (10) no cubo de rolamentos (3).

5. Pressione o conjunto de rolamentos (10 e 3) no


compartimento de vedação de rolamentos (7) na caixa
(1).

NOTA: Bloqueie a caixa (1) antes de aplicar pressão no


conjunto de rolamentos (10 e 3).

6. Instale o anel de retenção do rolamento (11). Aperte


os parafusos (12) a 36 ft-lb com Loctite 271
(Vermelho).

7. Erga a caixa do picador (1) e instale-a no quadro.

8. Instale as placas de encosto da caixa interna (48).


Aplique araldite nos parafusos (2) e aperte a 175 ft-lb.

T803324,0000848 –54–23AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=442
Caixa do Picador

Instalação do Tambor Superior e Inferior

NOTA: Comece sempre pelo eixo superior.

1. Instale a placa de vedação Duocone (53) no eixo


superior do picador (57). Aplique Araldite nos
parafusos e aperte a 88 ft-lb.

2. Use uma lixa macia no compartimento de vedação de


rolamentos (7) na caixa do picador e na placa de
vedação Duocone (53) no eixo do picador. Limpe
ambas as peças com removedor de graxa.

3. Retire metade da vedação da embalagem [(1) Anel O 120


120
e (1) retentor]. Passe álcool no Anel O e no retentor 7
para limpá-los. Instale o Anel O e o retentor dentro do
instalador de vedações (2221352540).

a. Com o instalador, insira a vedação na caixa sobre o


compartimento de vedação de rolamentos (7).

b. Bata levemente no instalador sobre o


compartimento da vedação de rolamentos (7) para
selar a vedação.

4. Remova a outra metade da vedação da embalagem.


Passe álcool no anel O e no retentor dentro do
instalador de vedações (2221352540).

a. Com o instalador, insira a vedação dentro da placa


de vedação Duocone (53) no eixo do picador (57).

b. Bata levemente na placa de vedação Duocone (53)


para selar a vedação.

5. Instale o anel O (26) no cubo de rolamentos (3) na


caixa (1). Passe uma leve camada de óleo no anel O.

6. Passe uma camada fina de óleo nas superfı́cies do


retentor de vedação em ambas as metades da
vedação.

7. Instale os pinos de alinhamento [(3) parafusos longos


com as cabeças removidas] na placa de vedação
Duocone (53) no eixo (57).

Continua na próxima página T803324,0000849 –54–23AUG05–1/3

TM8217 (30MAY06) 120-120-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=443
Caixa do Picador

8. Ref. CB11421180 Instale o adaptador de rolamento no


suporte do eixo do picador, e então deslize o suporte
para dentro do eixo do picador (57) pelo lado oposto
da vedação.

9. Instale o eixo (57) no quadro com os pinos de


alinhamento passando pelo cubo do rolamento (3).

10. Ref. CB11416624 Instale o adaptador de


engrenagem (4) nos pinos de alinhamento e no cubo
do rolamento (3).

11. Instale os parafusos (6) com as arruelas planas (43)


120 nos outros nove orifı́cios do adaptador de
120
8
engrenagem (4). Aperte devagar os parafusos para
unir o eixo do picador (57) com o cubo do rolamento
(3) e o adaptador da engrenagem (4). Remova os
pinos de alinhamento e substitua por parafusos (6) e
arruelas (43). Passe Loctite 271 (Vermelho) em todos
os parafusos e aperte-os a 88 ft-lb.

12. Ref. CB11421180 Instale o adaptador de rolamento


(1) na parede do quadro com a placa do anel de
proteção de duas partes (6) encaixada na parede
interna. Aplique araldite nos parafusos (8) com
arruelas planas (10) e aperte a 88 ft-lb. Retire a
ferramenta de suspensão do eixo do picador.

13. Direcione os bujões de expansão (5) no cubo do eixo


do rolamento (3) no lado oposto do flange do
parafuso.

14. Instale o cubo do eixo de rolamento (3) na


extremidade do eixo do picador (57). Aplique Loctite
271 (Vermelho) nos parafusos (9) e arruelas (10) e
aperte os parafusos a 88 ft-lb.

15. Aplique anti-corrosivo no cubo do eixo de rolamento


(3) no lado oposto do flange do parafuso.

16. Instale o rolamento (4) com a graxeira na base.


Aplique Araldite Loctite 271 (Vermelho) nos parafusos
(11) e arruelas (12), aperte a 280 ft-lb.

17. Instale o colar no rolamento (4). Aplique Loctite 271


(Vermelho) nos parafusos de ajuste e aperte.

Continua na próxima página T803324,0000849 –54–23AUG05–2/3

TM8217 (30MAY06) 120-120-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=444
Caixa do Picador

NOTA: O conjunto do eixo deve girar livremente.

18. Instale as lâminas e kickers no eixo superior.

19. Instale o eixo inferior da mesma forma que o eixo


superior.

T803324,0000849 –54–23AUG05–3/3
120
120
9

TM8217 (30MAY06) 120-120-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=445
Caixa do Picador

Montagem Final da Caixa do Picador

1. Monte os rolamentos (17 e 19) no eixo do pinhão (18).


Aqueça o canal do rolamento (17) para instalá-lo no
eixo do pinhão. Coloque o conjunto no congelador
para resfriar.

2. Instale a engrenagem (14) no adaptador inferior do


eixo do picador (4). Passe Araldite nos parafusos (16).
Instale os parafusos (16) e arruelas (15) nos orifı́cios
redondos da engrenagem (14). Aperte os parafusos a
315 ft-lb.

120 3. Instale a engrenagem (14) no adaptador superior do


120
10
eixo do picador (4). Coloque todos os parafusos (16) e
então gire toda a engrenagem no sentido horário até
que os parafusos toquem a fenda na engrenagem ou
tão perto quanto for possı́vel. Aperte os parafusos a
315 ft-lb.

4. Instale o pino (46) na engrenagem superior (14).


Alinhe a fenda da alavanca de ajuste do picador (45)
com os dois orifı́cios no adaptador da engrenagem
principal (4). Instale os parafusos (47) na fenda até
que eles alcancem o fundo da fenda, ou o mais
próximo possı́vel. Aperte os parafusos (47) a 315 ft-lb.

5. Cole as juntas (29 e 30) nas tampas (37 e 38). Instale


as tampas (37 e 38) na caixa do picador. Instale os
parafusos (39) com Loctite 242 (Azul) e aperte a 36
ft-lb.

6. Remova o conjunto do eixo do pinhão do congelador.


Instale o conjunto na caixa do picador.

7. Cole a junta (31) no suporte do rolamento (20) após


instalar a vedação (23). Instale o suporte do rolamento
(20) na caixa do picador com parafusos (22) e arruelas
de encosto (21). Passe Loctite 242 (Azul) nos
parafusos (22) e aperte a 80 ft-lb.

NOTA: Instale a engrenagem com a marca X oposta ao


motor.

8. Instale a engrenagem (41) no motor do picador.

Continua na próxima página T803324,000084A –54–23AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=446
Caixa do Picador

Aplique Araldite no parafuso (51), parafuso de


instalação (51), arruela (50) e placa de retenção (49)
na extremidade do eixo do motor. Instale o anel O (32)
no motor. Aplique uma camada fina de óleo no anel O
(32).

9. Instale o motor na caixa do picador com parafusos (54


e 55) e arruelas (56). Aplique Loctite 271 (Vermelho).

T803324,000084A –54–23AUG05–2/2
120
120
11

TM8217 (30MAY06) 120-120-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=447
Caixa do Picador

Instalação da Lâmina e Kicker do Picador Diferencial

120
120
12

–UN–23AUG05
CM053510284

Vista do lado da Caixa de Câmbio

Continua na próxima página T803324,000084B –54–23AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=448
Caixa do Picador

1—Tambor Superior do 4—Retentor do Kicker do 7—Lâmina do Picador 11—Porca Autofrenante


Picador Diferencial Picador 8—Parafuso 12—Parafuso
2—Tambor Inferior do Picador 5—Kicker de Borracha do 9—Arruela 13—Parafuso
Diferencial Picador 10—Parafuso
3—Arruela 6—Barra de Grampeamento da
Lâmina do Picador

A — Lateral da Caixa de Câmbio inclinado voltado para você. Aperte os parafusos


B — Lateral do Rolamento (8) a 220 ft-lb.
C — Fluxo de Cana
Ref. CB11420848 NOTA: Certifique-se de que a lâmina esteja
assentada na saliência interna antes de
1. Aplique anti-corrosivo nos parafusos (8). apertar os parafusos.

2. Instale a barra de grampeamento (6) com 4. Instale os kickers (5) entre as lâminas. Aperte os 120
120
parafusos (8) e arruelas (9) sem apertar. parafusos (10) e porcas (11) a 115 ft-lb. 13

3. Instale a lâmina (7) na fenda superior do eixo entre


a barra de grampeamento (6) e o eixo com o lado

T803324,000084B –54–23AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=449
Caixa do Picador

Sincronização e Ajustes do Picador


Diferencial

NOTA: A diferença no corte diferencial está no tamanho


dos tambores do picador, no posicionamento das
lâminas e na sincronização.

1. Tambores do picador: O tambor superior do picador é


maior que o tambor inferior. Ele mede 16 1/2
polegadas, de uma ponta à outra da lâmina. O tambor
inferior mede 15 polegadas de uma ponta à outra da
lâmina. O tambor superior do picador sempre é
instalado primeiro na máquina.

–UN–23AUG05
120
120
14 2. Substituição de Lâminas

NOTA: Veja a ilustração do fluxo de cana para substituir

CM053510285
as lâminas do picador.

3. Sincronização de Lâminas.
Fluxo de Cana

NOTA: O picador diferencial não proporciona uma


re-sincronização contı́nua para prolongar a vida
da lâmina ou manter a qualidade dos toletes.

Esta ação das lâminas se assemelha ao corte de uma


tesoura.

NOTA: As lâminas precisam ter contato total, lâmina a


lâmina, mas sem cinzelar ou tocar com dureza.

T803324,000084C –54–23AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=450
Caixa do Picador

Sistema do Picador

O sistema do picador corta toletes limpos e uniformes ao


cortar a cana entre duas lâminas opostas e enviá-los ao
elevador. Este sistema é o mais importante para controlar
a qualidade das amostras de cana. Limpe periodicamente
o mecanismo do picador para evitar o crescimento de
bactérias. A lubrificação é muito importante, uma vez que
o sistema do picador funciona em alta velocidade e
impacto.

–UN–23AUG05
120
120
15

CM053510285
Fluxo de Cana

T803324,000084D –54–23AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=451
Caixa do Picador

Sincronização do Picador Diferencial

O picador diferencial não proporciona uma


re-sincronização contı́nua para prolongar a vida da
lâmina.

1. Ao invés de tentar ressincronizar o picador quando as


lâminas começarem a se desgastar, as lâminas
superiores ou inferiores devem ser estendidas ou
presas novamente.

2. Lâminas gastas podem ser afiadas novamente com


usinagem.
120
120
16
3. Um espaçador deve ser adicionado para manter o
tamanho da lâmina dentro das especificações.

4. Alternadamente, as lâminas devem ser trocadas.

5. As lâminas precisam ter contato total, mas sem


cinzelar ou tocar com dureza.

O picador diferencial da John Deere foi projetado não


apenas para estender a vida útil da lâmina, mas também
para melhorar e manter a qualidade dos toletes.

T803324,000084E –54–23AUG05–1/2

Uma análise desta ilustração mostra a ação das lâminas


lembrando tesouras. O problema encontrado pelo atraso
excessivo da lâmina superior deve ser aparente neste
diagrama. –UN–23AUG05

NOTA: O picador diferencial não proporciona uma


ressincronização contı́nua para prolongar a vida
da lâmina ou manter a qualidade dos toletes.
CM053510286

NOTA: As lâminas precisam ter contato total, lâmina a


lâmina, mas sem cinzelar ou tocar com dureza.

Fluxo de Cana

T803324,000084E –54–23AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=452
Caixa do Picador

Ajuste de Campo da Embreagem Deslizante

É importante manter um ajuste correto na embreagem


deslizante do picador. O ajuste pode mudar dependendo
da produção da colheita. Produções maiores pedem que
a embreagem seja apertada, produções menores pedem
o afrouxamento da porca do volante. Para fazer isto, faça
uma marca no volante e na tampa do picador. Corte
aproximadamente duzentos ou trezentos pés de cana.
Verifique o quanto o volante saiu da marca. O ajuste
correto permitirá que o volante gire no máximo 1/8 de
volta. Aperte a porca no ajuste correto.

120
120
17

T803324,0000852 –54–23AUG05–1/1

Limpeza e Fechamento da Caixa

1. Limpe a caixa com ar comprimido.

2. Cole a junta maior (28) na tampa maior (35). Veja a


ilustração de avaria mostrada anteriormente nesta
seção.

3. Aplique Loctite 271 nos parafusos da tampa da caixa


do picador (44) e instale a tampa (35) na caixa do
picador (1).

4. Aperte os parafusos a 110 Nm (80 lb-ft).

5. Abasteça até o nı́vel correto.

6. Instale a junta da tampa de acesso na tampa da caixa


do picador (37) com Vedação de Junta de Secagem
Rápida Loctite.

7. Instale as tampas (37, 38) com parafusos (39).

8. Aperte os parafusos a 35 Nm (26 lb-ft).

9. Instale a fita de teflon no bujão magnético de


drenagem (27).

T803324,0000853 –54–23AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=453
Caixa do Picador

Montagem e Ajustes das Proteções


Defletoras do Picador

1. Instale os defletores do picador.

2. Ajuste os defletores ou proteções o mais próximo


possı́vel sem tocar as lâminas do picador.

3. Aplique Araldite nos parafusos de montagem da


proteção defletora.

4. Aperte os parafusos a 122 Nm (90 lb-ft).


120
120
18

T803324,0000855 –54–24AUG05–1/1

Instalação e Ajuste da Placa da Soleira

1. Instale a placa da soleira com quatro parafusos de 1/2"


por 1-1/4" grau 5 com Araldite.

2. Ajuste a placa da soleira o mais próximo possı́vel das


lâminas do picador sem tocá-las.

3. Aperte os parafusos a 122 Nm (90 lb-ft).

T803324,0000856 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=454
Caixa do Picador

120
120
19

TM8217 (30MAY06) 120-120-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=455
Caixa do Picador

Motor do Picador

120
120
20

–UN–24AUG05
CM053510288

Continua na próxima página T803324,0000857 –54–24AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=456
Caixa do Picador

1—Compartimento 11—Anel Espaçador 20—Capa do Rolamento 27—Vedação


2—Eixo 12—Calço 21—Pino do Amortecedor do 28—Anel O
3—Bloco do Cilindro 13—Chave Pistão Exterior 29—Anel O
4—Compartimento 14—Bujão 22—Pino do Amortecedor do 30—Anel O
5—Acoplamento Oldham 15—Anel do Pistão do Pistão Interior 31—Anel O
6—Tampa Distribuidor 23—Parafuso 32—Anel O
7—Tampa 16—Arruela de Segurança 24—Bujão 33—Anel O
8—Tampa 17—Encaixe 25—Rolamento Cônico 34—Eixo de Exclusão de
9—Pistão 18—Parafuso 26—Capa do Rolamento Sujeira
10—Amortecedor do Pistão 19—Rolamento Cônico

T803324,0000857 –54–24AUG05–2/2
120
120
Reparo e Retificação do Motor do Picador 21

Antes de tentar desmontar o motor, limpe bem a parte


externa e prepare um local de trabalho limpo. Obtenha
um conjunto de vedações e juntas substitutas que deve
ser sempre renovado na remontagem.

Remova qualquer conexão presa no eixo de saı́da


completo com chave. Use um extrator de engrenagens
para fazer isto caso considere que os rolamentos do
rolete cônico não serão substituı́dos.

O motor provavelmente irá conter uma quantidade


considerável de óleo hidráulico, assim é recomendável
drenar o máximo for possı́vel nos pórticos e drenos da
caixa antes da desmontagem. Os pórticos principais e o
pistão podem ser drenados ao girar o eixo algumas
voltas. Isto irá permitir que os pistões se retraiam,
facilitando a desmontagem do motor. O uso de um
tabuleiro receptor sob o motor é recomendado.

Em geral, pequenos arranhões podem ser removidos ao


polir com um pano abrasivo, e pequenas rebarbas podem
ser removidas com uma lixa. Se o dano às faces de
contato não puderem ser removidas com polimento, as
peças devem ser substituı́das para evitar vazamentos.

Roscas danificadas podem ser recuperadas com o uso


correto de inserções de roscas.

Lave todas as peças com um solvente de limpeza


apropriado, seque e passe um pouco de óleo antes da
montagem.

T803324,0000858 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=457
Caixa do Picador

Vedação e Tampa do Eixo

A posição das vedações do eixo varia de acordo com o


tipo de motor.

A vedação do eixo (27) e o anel de segurança (16) se


alojam na tampa da vedação/retentor do rolamento (7)
que é preso à tampa da extremidade de acionamento (6)
por parafusos (22). Sob a tampa da vedação fica um anel
O (28) e um calço (12).

Para trocar uma vedação de eixo, remova primeiro a


chave e então a tampa da vedação. Retire a vedação de
120 seu recesso na face interna da tampa da vedação.
120
22
Certifique-se de que as superfı́cies do anel de segurança
e da tampa da vedação estejam livres de arranhões e
pressione uma nova vedação com sua face aberta
exposta. A vedação do eixo deve ser pressionada
firmemente em seu alojamento, empurrando o anel de
segurança firmemente contra o rebaixo da tampa da
vedação. Um calibrador de 0.04" (0,1 mm) não deve
poder ser inserido entre o anel de segurança e o rebaixo
da tampa da vedação.

Encaixe uma nova vedação de anel O (28) no rebaixo da


tampa da vedação.

Examine o virabrequim exposto e certifique-se de que não


há danos na área de contato com a vedação (27). Um
leve polimento pode ser feito para remover pequenos
arranhões ou outros danos.

Recoloque o mesmo calço de retenção de rolamento e


encaixe a tampa da vedação, tomando muito cuidado
para não danificar a vedação do eixo ao passá-la sobre a
ranhura da chave de acionamento e o rebaixo do eixo.

Recoloque os parafusos e aperte-os de acordo com o


torque listado nos apêndices.

T803324,0000859 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=458
Caixa do Picador

Tampa da Extremidade e Vedação do


Acionamento

A tampa da extremidade do acionamento é selada com


um anel O. Em primeiro lugar, remova a tampa da
vedação conforme mostrado anteriormente. Remova os
parafusos (18) e, usando os orı́ficios na tampa da
extremidade de acionamento e os parafusos da tampa
(18), com vedação apropriada, remova a tampa. Substitua
o anel O (29). E então recoloque a tampa da extremidade
de acionamento, certifique-se que o acoplamento Oldham
esteja centralizado e posicione a tampa nas fendas de
acoplamento antes de realinhar os orifı́cios de montagem.
120
Se estiver posicionado corretamente, o eixo de 120
acionamento deve girar. Se o eixo não girar, reposicione 23
a tampa, encaixe os parafusos (18) e aperte-os no ajuste
correto.

T803324,000085A –54–24AUG05–1/1

Tampa da Extremidade e Vedação do


Distribuidor

A tampa da extremidade do distribuidor é selada com um


anel O. Remova os parafusos (23) que prendem a tampa
da extremidade do distribuidor (8) no compartimento do
distribuidor (4). Remova a tampa da extremidade para
expor o anel O.

Certifique-se de que as faces correspondentes estejam


limpas e sem riscos.

T803324,000085B –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=459
Caixa do Picador

Desmontagem do Compartimento e Vedação


do Distribuidor

A junta do virabrequim/compartimento do distribuidor é


selada com um anel O grande.

Remova a tampa da extremidade como mostrado


anteriormente e retire os parafusos (18) que prendem o
compartimento do distribuidor (4) no virabrequim.

Erga o compartimento com cuidado até que ele saia por


completo do virabrequim.
120
120
Retire e descarte a vedação do compartimento do
24 distribuidor (31), certifique-se de que as faces de junção
estejam limpas e sem danos e encaixe uma vedação
nova (31) no compartimento. Verifique se os anéis dos
pistões estão intactos e se o orifı́cio do compartimento do
distribuidor não apresenta danos.

T803324,000085C –54–24AUG05–1/1

Montagem

Posicione o motor verticalmente com a extremidade do


distribuidor para cima. Posicione o compartimento sobre o
virabrequim e abaixe-o com cuidado. Os anéis dos
pistões encaixados no virabrequim são danificados
facilmente, assim eles devem ser instalados primeiro para
que fiquem presos de forma concêntrica no virabrequim, e
espaçados de forma que a distância entre eles seja de
120°.

Certifique-se de que os pórticos do compartimento


estejam alinhados corretamente com o virabrequim e que
os orifı́cios dos parafusos estejam alinhados antes de
encaixar o piloto do compartimento no virabrequim.

Por fim, prenda com parafusos (18) e aperte-os com os


valores de torque listados nos apêndices.

T803324,000085D –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=460
Caixa do Picador

Anéis do Pistão do Distribuidor

O virabrequim é instalado com três anéis de pistões (15)


que são vedados dentro do compartimento do distribuidor,
sendo expostos pela remoção do compartimento do
distribuidor conforme descrito na página anterior.

Uma ferramenta padrão do anel do pistão deve ser usada


para remoção e substituição dos anéis do pistão (15).

Se uma quebra no anel do pistão ocorrer, tome muito


cuidado para garantir que todas as peças quebradas
foram removidas do virabrequim.
120
120
Se anéis novos forem instalados, verifique suas folgas 25
instalando-os temporariamente no compartimento do
distribuidor. As folgas devem variar de 0,002" a 0,007"
(0,050 mm a 0,178 mm).

Se a folga precisar de aumento, tome cuidado para


manter as faces da folga quadradas e planas - não
arredonde as bordas. Também é recomendável manter a
menor folga possı́vel dentro da tolerância especificada. É
recomendável lubrificar com graxa os anéis antes de
reinstalar o compartimento do distribuidor para que eles
permaneçam centralizados no virabrequim.

T803324,000085E –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=461
Caixa do Picador

Montagem do Virabrequim e do Bloco do


Cilindro

O virabrequim (2) deve ser removido como um conjunto


completo junto com o bloco do cilindro (3), os rolamentos
cônicos principais (25, 19) e o anel espaçador (11).

Em primeiro lugar, retire o compartimento do distribuidor


(8) como mostrado anteriormente. Posicione o motor nos
blocos com o motor apoiado verticalmente com o eixo de
saı́da para cima e remova a tampa de vedação (7).

Remova a tampa da extremidade de acionamento (6).


120
120
26 Retire o acoplamento Oldham (5).

Certifique-se de que cada pistão esteja retraı́do em seu


cilindro para fornecer folga máxima no pistão.

Marque com caneta inapagável a posição do bloco do


cilindro no virabrequim. Faça isto para garantir que o
motor possa ser remontado com cada pistão voltado para
o seu respectivo amortecedor de pistão original.

O conjunto do virabrequim agora pode ser erguido do


cárter. Tome muito cuidado para evitar contato com as
faces do pistão durante esta operação de içamento.

Para remover o bloco do cilindro do virabrequim, remova


o rolamento cônico (10) usando um extrator adequado de
rolamentos, e então remova o anel espaçador (11). O
bloco do cilindro pode então ser retirado do virabrequim.
Cada seção excêntrica do virabrequim é construı́da de
forma a se encaixar no bloco do cilindro de modo que
uma troca não seria possı́vel.

Remova o anel do distribuidor. Remova o rolamento


cônico (25) usando um extrator adequado de rolamentos.

T803324,000085F –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=462
Caixa do Picador

Inspeção e Reparo

Inspecione o virabrequim na seção excêntrica e nas


partes do distribuidor e da vedação do eixo. Nenhum
defeito é permitido, mas pequenos arranhões podem ser
removidos ao polir com um pano abrasivo fino.

Inspecione o orifı́cio do bloco do cilindro. Nenhum defeito


é permitido, mas pequenos arranhões podem ser
removidos ao polir com um pano abrasivo fino.

Se o virabrequim ou o bloco do cilindro não puderem ser


retificados com polimento, remova ambos os
componentes, uma vez que eles são fabricados como um 120
120
par correspondente. 27

Um esquema de recuperação existe para aproveitar


virabrequins com pequenos danos na porção excêntrica,
mas este esquema pode ser usado apenas se um
maquinário de precisão e equipamento de medição
estiverem disponı́veis.

Os blocos do cilindro substitutos são fornecidos em


condições acabadas com o orifı́cio laminado com bronze.
Eles não podem ser esmerilhados ou maquinados, uma
vez que o acabamento especial seria destruı́do no
processo. Três tamanhos diferentes estão disponı́veis.

Ao encaixar um bloco de cilindro substituto, é essencial


manter a folga determinada entre o orifı́cio e o diâmetro
excêntrico. Se os danos ao eixo forem pequenos, é
possı́vel limpar a superfı́cie polindo com um pano
abrasivo fino, caso contrário será necessário esmerilhar o
diâmetro excêntrico para que ele se encaixe em um bloco
de tamanho menor.

Ao executar esta operação, o bloco do cilindro mais


adequado deve ser escolhido e o orifı́cio deve ser
cuidadosamente medido. O eixo será então esmerilhado
para fornecer a folga correta. O acabamento da superfı́cie
na porção excêntrica não deve exceder 16
micro-polegadas CLA (0,4 micrômetros). Ao executar
verificações dimensionais, é essencial que ambos os
componentes estejam na mesma temperatura.

Continua na próxima página T803324,0000860 –54–24AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=463
Caixa do Picador

Procure por rachaduras na porção excêntrica do eixo para


garantir que o calor gerado pela falha original não tenha
danificado a resistência da superfı́cie do excêntrico. Se
isto não for feito, uma corrosão pode ocorrer entre o eixo
e o bloco do cilindro quando o motor for posto em
serviço.

Antes de decidir encaixar os rolamentos existentes do


rolete cônico, inspecione os rolamentos.

T803324,0000860 –54–24AUG05–2/2
120
120
28

TM8217 (30MAY06) 120-120-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=464
Caixa do Picador

Montagem

Recoloque o rolamento cônico (25) aquecendo-o primeiro


a aproximadamente 120° em um banho de óleo ou em
forno para obter a expansão necessária. Encaixe o
rolamento cônico com o eixo em uma posição vertical na
extremidade do distribuidor.

Depois que ele resfriar, verifique se o rolamento está


firme contra o rebaixo do virabrequim, tentando inserir um
calibrador de 0,001" (0,025 mm); o calibrador não deverá
ser inserido. Caso necessário, bata levemente no cone,
com um mandril adequado, evitando contato com os
roletes e face do rolamento, caso contrário o rolamento 120
120
pode ser danificado. 29

Passe uma camada fina de óleo no excêntrico do


virabrequim e no bloco do cilindro, tomando o cuidado de
verificar se as aletas de acionamento no bloco estão
voltadas para a extremidade do eixo de acionamento.
Esta operação pode ser feita com o virabrequim colocado
em uma posição vertical, com a extremidade de
acionamento para cima enquanto o bloco do cilindro é
baixado para sua posição.

Encaixe o anel espaçador (11). Encaixe o rolamento


cônico (19) como descrito anteriormente (para 25) e use
um calibrador entre o espaçador e o rebaixo do eixo.
Depois que ele se resfriar, posicione o cárter nos blocos
como se fosse removê-lo e abaixe o virabrequim no
cárter. Tome muito cuidado para evitar contato com faces
dos pistões, que devem estar inseridos o mais
profundamente possı́vel nos orifı́cios do cilindro. Encaixe
o acoplamento Oldham (5) certificando-se de que o
acesso do acoplamento esteja voltado para o rolamento
do eixo da extremidade de acionamento. Encaixe o anel
O e posicione o acoplamento Oldham de forma mais ou
menos centralizada. Encaixe a tampa da extremidade de
acionamento.

T803324,0000861 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=465
Caixa do Picador

Procedimento para Pré-carga do Rolamento


do Rolete Cônico no Motor

Monte o motor como mostrado e encaixe a tampa da


vedação (7) sem a vedação e o anel de segurança (27 e
28). O virabrequim estará então pronto para a folga axial.

Verifique e ajuste como descrito a seguir:

1. Certifique-se de que o virabrequim esteja voltado


completamente para baixo na capa do rolamento do
cárter.

–UN–04OCT05
120
120
2. Ajuste o mostrador para zero, e usando o macaco,
30 erga o virabrequim e note a diferença na leitura do
medidor.

CM053510289
A diferença entre as leituras representam a "folga axial".

Ajuste os calços para permitir uma "folga axial" de no


máximo 0,05 mm; gire o virabrequim para garantir que os
roletes do rolamento estejam alinhados corretamente.

Meça o torque necessário para girar o virabrequim


lentamente. Veja a tabela 1 para "A", "B" e "C" nos
parágrafos a seguir.

("A") Calços no valor da "folga axial" mais 0,05/0,07 mm;


recoloque a tampa da vedação e aperte dois parafusos
no torque correto, produzindo assim uma "pré-carga" de
0,05/0,07 mm nos rolamentos.

Gire o virabrequim pelo menos uma vez e então meça o


torque necessário para girar o virabrequim lentamente.
Este torque deve estar dentro da faixa:

• Torque (par. 2) mais (’B’) mı́nimo


• Torque (par. 2) mais (’C’) máximo

Se o torque mı́nimo for excedido, gire o virabrequim pelo


menos dez vezes, e verifique o torque novamente. Se o
torque ainda estiver muito alto, remonte a capa do
rolamento da extremidade de acionamento e repita todo o
processo.

Modelo A B C
350 Adicionar 5.0 8.0

Continua na próxima página T803324,0000862 –54–24AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=466
Caixa do Picador

Por fim, remova a tampa da vedação para encaixar a


vedação do eixo, antes da montagem final conforme,
descrito anteriormente. Encaixe os anéis do pistão na
extremidade do distribuidor e encaixe o compartimento e
a vedação do distribuidor, bem como a tampa e a
vedação da extremidade do distribuidor.

T803324,0000862 –54–24AUG05–2/2
120
120
31

TM8217 (30MAY06) 120-120-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=467
Caixa do Picador

Rolamentos

Os rolamentos do motor devem ser inspecionados depois


da remoção do virabrequim. Nenhum defeito é permitido.

Os rolamentos cônicos (25, 19) são ajustados a quente


no virabrequim e podem ser inspecionados sem passar
por uma desmontagem. Inspecione em busca de
corrosão, fraturas, descoloração por calor, lascas ou
outros danos. Nenhum defeito é permitido.

Se uma substituição for considerada, use um extrator de


rolamentos adequado para retirar o rolamento do eixo.
120 Qualquer marca leve na superfı́cie do virabrequim
120
32
causada por esta remoção pode ser retirada com o uso
de um pano abrasivo fino.

Encaixe o rolamento cônico substituto aquecendo-o a


120°C em um banho de óleo para obter a expansão
necessária para permitir um encaixe no eixo. Depois que
ele resfriar, verifique se o rolamento está firme contra o
rebaixo do virabrequim, tentando inserir um calibrador de
0,001" (0,025 mm). O calibrador não deve poder ser
inserido.

A capa do rolamento (19) é encaixada com uma prensa


na tampa da extremidade de acionamento (6), e a capa
do rolamento (25) é encaixada com uma prensa no cárter
(1).

Inspecione as três capas de rolamento em busca de


arranhões, fraturas, descoloração por calor, lascas ou
outros danos. Nenhum defeito é permitido.

Se uma substituição for necessária, use uma prensa com


um disco adaptador adequado para pressionar a capa em
seu compartimento.

Encaixe as capas substitutas em seus compartimentos


com uma prensa para garantir que elas fiquem firmes e
ajustadas corretamente.

Antes de decidir reutilizar rolamentos que não


apresentaram defeitos, recomenda-se que uma avaliação
seja feita para calcular a vida útil remanescente dos
rolamentos.

Continua na próxima página T803324,0000863 –54–24AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=468
Caixa do Picador

Esta avaliação será baseada em dados precisos das


condições de operação, horas de operação antes da
inspeção e referência da vida útil L10 dos rolamentos.
Aconselha-se encaixar rolamentos novos para evitar
paralisações posteriores.

Reencaixe o virabrequim e o rolamento com pré-carga


conforme descrito anteriormente.

T803324,0000863 –54–24AUG05–2/2
120
120
Pistões e Vedações de Pistões 33

Os pistões são montados e desmontados por dentro do


cárter, assim uma remoção completa do virabrequim se
faz necessária antes do exame dos pistões ou orifı́cios
dos cilindros.

Remova cada pistão (9) tomando cuidado para não


danificar a superfı́cie dos rolamentos que fica em contato
com o amortecedor (10). Esta superfı́cie tem um
acabamento dentro de 5 faixas de luzes de hélio, e ela
deve ser polida se qualquer dano estiver presente.

Remova as vedações do pistão (30) e substitua com


vedações novas, tomando cuidado para não criar dobras
afiadas nas vedações quando elas forem encaixadas no
bloco do cilindro.

Inspecione a superfı́cie externa do pistão. Pequenos


arranhões podem ser polidos com um pano abrasivo fino.

A quantidade de desgaste que se forma entre os pistões


e o orifı́cio da caixa pode ser ignorada sob condições
normais de operação. Se o desgaste do pistão e do
orifı́cio for verificado, estes ı́ndices sugerem os limites de
desgaste.

As peças ainda podem ser usadas, desde que a folga


total não exceda a folga estipulada anteriormente. Com
base nisto, se o desgaste no orifı́cio do cilindro tiver
excedido os ı́ndices mencionados e se o pistão não
apresentar desgaste, a combinação deve ser satisfatória.

T803324,0000864 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=469
Caixa do Picador

Amortecedores dos Pistões

Inspecione a face dos amortecedores (10). Pequenos


arranhões podem ser removidos com um polimento após
a remoção. O acabamento da superfı́cie dos
amortecedores é de 5 faixas de luzes de hélio. Tome
cuidado para não danificar as faces durante a
recobertura.

NOTA: O motor apresenta um único pino para fixação do


amortecedor; para removê-lo, desparafuse o pino.
Para recolocar o amortecedor no cárter, use
selante hidráulico loctite 542 nas roscas e aperte
120 o pino a
120
34

T803324,0000865 –54–24AUG05–1/1

Teste

Após a remoção e substituição dos componentes


principais, é recomendável que um teste de torque de
fricção seja executado como uma verificação final antes
de operar o motor.

Prenda uma alavanca no eixo de acionamento do motor e


gire o eixo em ambas as direções.

Se todas as peças foram montadas corretamente, o eixo


deverá girar.

T803324,0000866 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=470
Caixa do Picador

Teste hidráulico

Dimensões dos Blocos do Cilindro


Tipo de Motor 0350
polegada mm
Orifı́cio Acabado do Bloco de Cilindro Padrão 3.2295 82.03
3.2272 81.97
Nº de Peça
Motor de Deslocamento Simples 79-226-202
Motor de Deslocamento Múltiplo 81-123-202
Primeiro Orifı́cio Acabado do Bloco de 3.2256 81.93
Cilindro Subdimensionado 3.2232 81.87
Folga Diamétrica entre o Diâmetro Excêntrico
do Eixo e o Orifı́cio do Bloco do Cilindro: 120
120
Motor de Deslocamento Único 0.0009 0.024 35
0.0015 0.037
Motor de Deslocamento Múltiplo 0.0009 0.024
0.0015 0.037

Após a remoção ou substituição dos componentes


principais, recomenda-se que o motor seja testado sem
carga em um aparelho de teste ou sistema hidráulico
antes da retomada das operações normais.

1. Abasteça o cárter com fluı́do hidráulico limpo e


conecte as linhas de pressão, retorno e drenagem.
Mantenha uma pressão anterior mı́nima de 100 psi (7
bar) e aplique no máximo 250 psi (17 bar) à um dos
pórticos.
Uma pressão diferencial de 150 psi (10 bar) deve ser
suficiente para iniciar a rotação e 50 psi (3,4 bar) deve
ser suficiente para manter a rotação. Reverta o fluxo e
verifique a direção oposta de rotação.
2. Após 5 minutos para liberar o ar do sistema, aplique
uma carga para induzir a pressão máxima do sistema
e opere sob fluxo máximo do sistema ou no máximo
100 rpm por 5 minutos, mantendo 100 psi (7 bar) de
pressão anterior em todos os momentos. Não deve
ocorrer vazamento externo.

Vazamentos do dreno da caixa de um motor novo ou


completamente retificado não deve exceder os valores
que se aplicam a 3000 psi (210 bar) com viscosidade de
óleo de 21 cs a 50°C.

Modelo Dreno da Caixa


350 0.57 gpm (2.59 l/min)

Continua na próxima página T803324,0000867 –54–24AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-35 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=471
Caixa do Picador

Uso alternativo dos parafusos sem cabeça padrão


com Loctite para retenção dos amortecedores em vez
de parafusos revestidos com Tuflock

Loctite grau 542 (Vedante hidráulico) a ser usado.

1. Limpe bem o parafusos e o orifı́cio com ativador


Loctite ou desengraxante registrado.
2. Aplique Loctite 542 no topo do orifı́cio.
3. Encaixe o parafuso sem cabeça no orifı́cio até que
apenas metade de suas roscas estejam acima do
orifı́cio.
4. Aplique Loctite 542 nas roscas expostas do parafuso
120 sem cabeça.
120
36
5. Complete o procedimento de montagem do
amortecedor do pistão conforme descrito nesta seção.

T803324,0000867 –54–24AUG05–2/2

TM8217 (30MAY06) 120-120-36 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=472
Caixa do Picador

Recuperação de Pistões e Amortecedores de


Pistões que sofreram danos nas Faces
Correspondentes
Limites de Desgaste entre Pistões e Orifı́cios do Cilindro, e entre os Orifı́cios do Pistão e Apoios de Vedações
Tipo de Motor Diâmetro Mı́nimo do Barril Diâmetro Máximo do Diâmetro Máximo do Diâmetro Mı́nimo do Apoio
do Pistão Orifı́cio do Cilindro Orifı́cio do Pistão da Vedação
E B A C
polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm
0350 Deslocamento 2.3571 59.87 2.3638 60.04 - - - -
Único
0350 Deslocamento 2.3571 59.87 2.3638 60.04 1.4575 37.02 1.4525 36.92
Múltiplo
120
120
Ambos os componentes são presos a 5 faixas de luzes 37
de hélio e devem ser manuseados com cuidado para
evitar danos.

Os pistões e os amortecedores dos pistões são


fabricados com ferro fundido; pequenos arranhões podem
ser removidos com um polimento até uma dimensão que
não seja menor que as mostradas na tabela.

Qualquer ponto alto nas faces deve ser removido antes


do polimento para manter o formato correto e as
tolerâncias paralelas.

Tipo de Comprimento Mı́nimo do Espessura Mı́nima do


Motor Pistão D Amortecedor F
polegada mm polegada mm
0350 1.998 50.75 0.468 11.88
Deslocamento
Único
0350 1.959 49.75 0.468 11.88
Deslocamento
Múltiplo

T803324,0000869 –54–24AUG05–1/1

TM8217 (30MAY06) 120-120-37 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=473
Caixa do Picador

120
120
38

TM8217 (30MAY06) 120-120-38 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=474
Seção 125
Sistema de Limpeza
Conteúdo

Página

Grupo 05—Extrator Primário


Conjunto do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-2
Instalação do Cubo no Eixo do Motor . . . . . . .125-05-3
Instalação da Lâminas do Ventilador, das
Placas do Dobrador e da Placa de
Encosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-4
Partida Segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-5
Bomba do Extrator Primário . . . . . . . . . . . . . .125-05-5
Controle de Deslocamento Manual . . . . . . . . .125-05-5
Ferramentas Recomendadas . . . . . . . . . . . . .125-05-6 125
Ajuste da Válvula Multifuncional . . . . . . . . . . .125-05-7
Ajuste do Limitador de Curso1 . . . . . . . . . . . . .125-05-9
Ajuste do Alı́vio de Carga . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-9
Reparos Menores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-10
Reparos Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-10
Substituição da Válvula de Alı́vio de Pressão
de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-11
Substituição da Vedação do Eixo . . . . . . . . .125-05-12
Substituição do Cartucho da Válvula
Multifuncional (2 por bomba) . . . . . . . . . . .125-05-13
Desmontagem da Bomba de Carga . . . . . . .125-05-13
Remontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-14
Motor do Ventilador do Extrator Primário. . . .125-05-16
Ferramentas Necessárias . . . . . . . . . . . . . . .125-05-17
Desmontagem da Vedação do Eixo . . . . . . .125-05-19
Desmontagem da Tampa Dianteira com
Vaivém Integral e Válvula de Alı́vio de Baixa
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-20
Desmontagem da Tampa Dianteira . . . . . . . .125-05-21
Desmontagem do Grupo Giratório. . . . . . . . .125-05-22
Remontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-26
Remontagem da Vedação do Eixo . . . . . . . .125-05-33
Remontagem da Tampa Dianteira1 . . . . . . . .125-05-34
Acionamento do Cone do Rolamento do
Eixo (Extremidade da Tampa Dianteira) . .125-05-34

TM8217 (30MAY06) 125-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

125

TM8217 (30MAY06) 125-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Extrator Primário

125
05
1

TM8217 (30MAY06) 125-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=477
Extrator Primário

Conjunto do Ventilador

125
05
2

–UN–20JUL00
CM002500314

Continua na próxima página T803324,000086A –54–24AUG05–1/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=478
Extrator Primário

1—Cubo do Ventilador da 3—Conjunto de Lâminas-Pri 6—Parafuso 8—Arruela


Placa 4—Conjunto do Dobrador-Pri 7—Arruela 9—Parafuso
2—Ventilador da Placa de 5—Porca
Apoio

T803324,000086A –54–24AUG05–2/2

Instalação do Cubo no Eixo do Motor

NOTA: Use o procedimento correto de travamento e


identificação antes de trabalhar na máquina.
Nunca remova o conjunto completo do ventilador
do eixo do motor. Sempre remova as lâminas e
as placas do dobrador antes de remover o cubo
do ventilador.

1. Remova a porca e o contrapino do eixo do motor.

2. Retire qualquer fita que possa estar prendendo a 125


chave no lugar. (Cuidado para não perder a chave.) 05
3
3. Limpe o eixo e aplique um pouco de graxa na ranhura
da chave.

T803324,000086B –54–23MAR06–1/2

4. Reinstale a chave na ranhura.

NOTA: Arruelas podem ser necessárias para ajustar a


profundidade da porca quando o orifı́cio do pino
do eixo do motor possuir pelo menos metade da
altura da porca.

5. Alinhe as ranhuras no eixo e no cubo e, em seguida,


então instale o cubo no eixo (abertura maior do cubo).
Pressione firmemente o cubo para garantir que ele
encostou na saliência do eixo.

6. Instale e aperte as porcas do eixo do motor a 542 Nm


–UN–20JUL00

(400 lb-ft).

7. Não retire a porca para instalar o contrapino. Aperte se


necessário e, em seguida, instale o contrapino.
CM002500321

T803324,000086B –54–23MAR06–2/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=479
Extrator Primário

Instalação da Lâminas do Ventilador, das


Placas do Dobrador e da Placa de Encosto

IMPORTANTE: Sempre instale as lâminas e placas do


dobrador de um conjunto de fábrica.

NOTA: Não é preciso trocar as placas do dobrador toda


vez que as lâminas forem trocadas. Troque as
placas do dobrador apenas quando necessário.

1. insira dois parafusos (9) apenas para penetrar o cubo


(1).

2. Insira uma lâmina do ventilador (3) e o dobrador (4)


entre o cubo e a placa de apoio (2). Faça isto entre os
dois parafusos temporários anteriores. (A placa de
apoio deve estar na base da lâmina com a curvatura
para cima.) Coloque dois parafusos através da placa
125 de apoio, a lâmina e a placa do dobrador para
05 penetrar 19 mm (3/4 de polegada) no cubo.
4
3. Repita as etapas 2 a 180° a partir da primeira lâmina.

4. Remova os dois parafusos temporários da etapa 1.

5. Repita a etapa 2 nas duas lâminas restantes.

6. Instale os oito parafusos restantes (9) com Loctite 271


(vermelho) e uma arruela plana reforçada (8). Aperte
os parafusos para penetrar 19 mm (3/4 de polegada)
no cubo.

7. Remova os parafusos sem Loctite das etapas 2 a 5 e


reinstale os oito parafusos restantes (9) com Loctite
271 (vermelho) e a arruela plana reforçada (8). Aperte
os parafusos para penetrar 19 mm (3/4 de polegada)
no cubo.

8. Coloque quatro parafusos (5) nas placas do dobrador


e nas lâminas. Use arruelas planas (7) e porcas
resistentes a vibrações (5) com Loctite 271 (vermelho).

9. Aperte os dezesseis parafusos do cubo por igual a 169


Nm (125 lb-ft).

10. Aperte os quatro parafusos a 135,6 Nm (100 ft-lb).

T803324,000086C –54–07SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=480
Extrator Primário

Partida Segura

1. Certifique-se de que a área esteja livre de pessoas e


ferramentas.

2. Siga o procedimento correto para dar partida na


máquina.

3. Ligue o ventilador de 100 a 200 RPMs para verificar a


vibração. (Certifique-se de de que não haja ninguém
dentro de um raio de 90 metros da máquina).

4. Aumente lentamente a rotação do ventilador a 100 rpm


a cada meio minuto até que a velocidade total seja
alcançada. Se qualquer vibração for observada no
ventilador, pare imediatamente a máquina e siga os
procedimentos de travamento e identificação antes de
investigar qualquer problema possı́vel.
125
5. Se nenhuma vibração for observada, continue com as 05
operações normais e seguras da máquina. 5

T803324,000086D –54–07SEP05–1/1

Bomba do Extrator Primário

Veja o catálogo de peças para uma visualização da


bomba do extrator primário.

T803324,000086E –54–07SEP05–1/1

Controle de Deslocamento Manual

Não existem elementos ajustáveis no controle de


deslocamento manual. Todas as funções são predefinidas
de fábrica.

T803324,000086F –54–07SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=481
Extrator Primário

Ferramentas Recomendadas

• Chave de 1-1/16”
• Chave de 1-1/4”
• Chave de 10 mm
• Chave de 13 mm
• Chave de 19 mm
• Chave Allen de 4 mm
• Chave Allen de 5 mm
• Chave de Fenda Grande
• Testador de Continuidade
• 600 PSI (40 Bar)
• Dois medidores de pressão de 10.000 PSI (700 Bar)

125
05 T803324,0000870 –54–07SEP05–1/1
6

TM8217 (30MAY06) 125-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=482
Extrator Primário

Ajuste da Válvula Multifuncional

CUIDADO: Trave os freios da colhedora e fixe o


eixo de saı́da do motor para que ele não gire.
Tome todas as precauções necessárias para
garantir que o eixo do motor permaneça
travado durante o procedimento de ajuste.

Os procedimentos de ajuste de pressão do limitador de


pressão e da válvula de alı́vio de alta pressão são iguais.

Para ajustar a pressão no limitador de pressão e na


válvula de alı́vio de alta pressão, o eixo de saı́da do
motor deve permanecer travado para que não gire.

1. Instale dois medidores de 10.000 psi (700 bar) nos


pórticos do medidor de alta pressão. Instale um
medidor de pressão de 600 psi (40 bar) no pórtico do
medidor de pressão da carga da bomba. 125
05
7
2. Ligue o motor e opere na velocidade normal. Verifique
a pressão de carga e ajuste de acordo com as
especificações.

3. Uma vez que a pressão de carga tenha sido ajustada,


continue com o ajuste da válvula multifuncional. Veja o
ajuste de alı́vio da pressão de carga na próxima
página.

4. Opere a bomba quando o motor alcançar 2.200 rpm. O


ajuste de alı́vio de pressão deve ser alcançado quando
o medidor de pressão parar de aumentar e
permanecer estável a 6.000 psi (379 Bar) no medidor
do pórtico A e 1.100 psi (76 Bar) no pórtico B.

5. Para ajustar, afrouxe a porca autofrenante (a menor


porca Allen na válvula multifuncional) com uma chave
de 19 mm.1

6. Com uma chave Allen de 5 mm, gire o parafuso de


ajuste de pressão, até que o nı́vel de pressão
desejado alcance as especificações.

1
Existe um bujão plástico contra poeira localizado no parafuso de ajuste
de pressão.
Continua na próxima página T803324,0000871 –54–23MAR06–1/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=483
Extrator Primário

Especificação
Pórtico A de Alta Pressão—
Pressão ................................................................ 6000 PSI (379 ± 7 Bar)
Pórtico B de Alta Pressão—
Pressão .............................................................. 1100 ± 100 PSI (76 Bar)

NOTA: Girar o parafuso de ajuste de pressão em sentido


horário aumenta o ajuste e em sentido
anti-horário reduz o ajuste. A mudança no ajuste
de pressão é de 1.250 psi (93 bar) para cada
volta completa do parafuso de ajuste de pressão.

7. Enquanto mantém a chave Allen e o parafuso de


ajuste de pressão na mesma posição relativa, aperte a
porca autofrenante do parafuso de ajuste de pressão a
16 Nm (12 lb-ft). Não aperte além disso.

8. Volte a bomba para a posição neutra. A pressão no


circuito de alta pressão deve voltar ao ajuste de
125 pressão de carga de 360 psi (25 bar). Para verificar o
05 ajuste real de pressão, opere novamente a bomba
8 com o motor a 2.200 rpm. Isto criará pressão no
circuito de alta pressão até o ajuste de alı́vio de
pressão efetuado. Permita que a bomba volte à
posição neutra e verifique a leitura no medidor de
pressão para a pressão de carga.

9. Desligue o motor, remova os dois medidores de


10.000 psi (700 bar) e instale os bujões nos pórticos
de medição.

10. O mesmo procedimento é usado para ajustar a


pressão nas outras válvulas multifuncionais, mas o
sinal de controle de entrada deve ser ativado ou
movido na direção oposta. Isto faz com que a
pressão seja desenvolvida no lado oposto de alta
pressão do circuito fechado.

T803324,0000871 –54–23MAR06–2/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=484
Extrator Primário

Ajuste do Limitador de Curso1

1. Com uma chave de 13 mm, solte a porca autofrenante


que prende o parafuso de ajuste do limitador de
deslocamento.

2. Com uma chave Allen de 4 mm, gire o parafuso de


ajuste para limitar o deslocamento da bomba para 106
L/Min (285 GPM). Gire o parafuso de ajuste no sentido
horário para reduzir o deslocamento máximo e gire-o
no sentido anti-horário para aumentar o deslocamento,
até o máximo de 106 L/Min (285 GPM).

3. Após ajustar o deslocamento máximo desejado, aperte


a porca autofrenante do parafuso de ajuste a 24 Nm
(18 lb-ft).

4. O deslocamento máximo pode ser limitado em ambas


as direções. Use o procedimento acima para ajustar 125
um ou ambos os limitadores de deslocamento. Para 05
cada volta completa do parafuso de ajuste, o 9
deslocamento irá mudar 0.25 Pol.3/Rev (4.0 cc/Rev).

1
Esta bomba é pré-ajustada de fábrica para o deslocamento máximo.
T803324,0000872 –54–07SEP05–1/1

Ajuste do Alı́vio de Carga

1. Instale um medidor de 0-600 PSI (0-40 bar).

2. Afrouxe a porca autofrenante com uma chave de


1-1/16 de polegada e coloque o motor em potência
total.

3. Para ajustar, gire para dentro (no sentido horário) para


aumentar a pressão e para fora (no sentido
anti-horário) para reduzir. Um ajuste de
aproximadamente 50 PSI (3.5 Bar) irá ocorrer por
volta.

4. Após o término do ajuste, aperte a porca autofrenante


a 46-56 Nm (34-41 lb-ft).

T803324,0000873 –54–07SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=485
Extrator Primário

Reparos Menores

Reparos menores podem ser executados, seguindo os


procedimentos nesta seção, sem anular a garantia da
bomba. Estes reparos são feitos com a bomba fora da
colhedora.

T803324,0000874 –54–07SEP05–1/1

Reparos Gerais

Limpeza é um meio primário para se garantir uma vida


útil satisfatória, em bombas novas ou reparadas. A
125 limpeza das peças com solvente limpo e secagem a ar é
05 suficiente. Os componentes internos devem ser mantidos
10
livres de materiais e produtos quı́micos estranhos.

Proteja todas as superfı́cies e cavidades expostas contra


danos e materiais estranhos.

A John Deere recomenda que todas as juntas e anéis O


sejam substituı́dos ao efetuar um reparo. Todas as
superfı́cies de vedação das juntas devem ser limpas
antes da instalação. Lubrifique todos os anéis O com o
lubrificante de anéis O (0841304202) antes da montagem.

T803324,0000875 –54–07SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=486
Extrator Primário

Substituição da Válvula de Alı́vio de Pressão


de Carga

1. Antes de remover o bujão ajustável por parafuso da


válvula de alı́vio, marque o bujão,a porca autofrenante
e o compartimento para manter o ajuste original
durante a montagem.

2. Remova o bujão ajustável por parafuso da válvula de


alı́vio soltando a válvula da porca autofrenante com
uma chave com 1 1/16 de polegada e desparafusando
o bujão com uma chave de fenda grande.

3. Remova a mola e o cabeçote móvel da válvula de


alı́vio.

4. Inspecione o cabeçote móvel e o encaixe


correspondente na tampa da extremidade em busca
de danos ou materiais estranhos. 125
05
5. Instale o cabeçote móvel e a mola. 11

6. Instale um anel O no conjunto do bujão.

7. Instale o bujão e aperte a 68 Nm (50 lb-ft).

8. Instale o bujão com a porca autofrenante


correspondente, alinhe com as marcas feitas durante a
desmontagem e aperte a porca autofrenante a 52 Nm
(38 lb-ft).

9. Verifique e ajuste a pressão de carga da válvula, se


necessário.

T803324,0000878 –54–08SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=487
Extrator Primário

Substituição da Vedação do Eixo

1. Remova os parafusos que prendem a tampa da


vedação com uma chave Allen de 5 mm e a placa de
retenção.

2. A tampa da vedação deve sair de seu orifı́cio


aproximadamente 6 mm (1/4 de polegada). Uma força
para fora da mola sobre o eixo tem a tendência de
superar a fricção do anel O no diâmetro externo da
tampa da vedação.

Se a tampa da vedação não sair de seu orifı́cio


durante a remoção dos parafusos, retire-o do orifı́cio
e/ou bata levemente na extremidade do eixo com um
martelo macio. Não remova o eixo. Depois que a
tampa da vedação for removida, o eixo estará livre e
poderá cair da bomba.
125
05 3. Coloque a tampa da vedação e a vedação em uma
12 prensa e remova a vedação antiga.

4. Verifique se há danos na tampa da vedação, na


vedação e no anel O. Descarte as vedações após a
inspeção e substitua a tampa da vedação, caso
necessário.

5. Com uma prensa, instale uma vedação nova na tampa


da vedação.1

6. Inspecione a área de vedação do eixo em busca de


ferrugem, desgaste ou contaminação.

7. Cubra a extremidade ranhurada do eixo com filme


plástico ou fita para evitar danos à borda de vedação
durante a instalação.

8. Antes da montagem, lubrifique o anel O no diâmetro


externo da tampa da vedação e no diâmetro interno da
vedação com lubrificante de anéis O ou vaselina.

9. Instale a tampa da vedação e a vedação sobre o eixo


e para dentro da cavidade da tampa da vedação.

10. Instale os parafusos e aperte a 9,5 Nm (7 lb-ft).

1
Tome cuidado. Não danifique a vedação.
T803324,0000879 –54–08SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=488
Extrator Primário

Substituição do Cartucho da Válvula


Multifuncional (2 por bomba)

1. Use uma chave de 1-1/4" para remover o cartucho da


válvula.

2. Inspecione o cartucho em busca de danos nas peças


e anéis O. Descarte todas as vedações e substitua
todas as peças danificadas.

3. Instale o cartucho na cavidade da válvula


multifuncional e aperte a 89 Nm (66 lb-ft.).

125
T803324,000087A –54–08SEP05–1/1 05
13

Desmontagem da Bomba de Carga

1. Com uma chave de 10 mm, retire os seis parafusos


que seguram o retentor da tampa da bomba de carga.

2. Remova a tampa da bomba de carga, a placa da


válvula externa, o geroler, o anel externo do geroler, a
placa da válvula interna, o eixo, a chave, o pino de
alinhamento e o acoplamento, caso estiverem
equipados.

NOTA: Anote a posição do pino de alinhamento.

3. Inspecione a placa da válvula do conjunto do geroler,


a ranhura do eixo e os rolamentos em busca de
desgastes anormais, danos ou materiais estranhos.
Substitua se necessário.

T803324,000087B –54–08SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=489
Extrator Primário

Remontagem

A placa da válvula externa, o conjunto do geroler e a


placa da válvula interna devem ser substituı́dos como um
conjunto.

1. Antes da instalação, aplique uma pequena quantidade


de lubrificante de anéis O (0841304202) em todas as
superfı́cies do conjunto do geroler.

2. A montagem é feita na ordem inversa da


desmontagem.

3. Instale a placa da válvula interna, o conjunto do


geroler, o eixo, a chave (a chave do eixo da bomba é
inserida na fenda mais próxima da ranhura) e a placa
da válvula externa na cavidade da bomba de carga da
tampa da extremidade. Use o pino de alinhamento
125 para orientar as placas e o anel excêntrico exterior. A
05 localização do pino de alinhamento determina a
14 rotação da bomba. Use o pino de alinhamento para
manter as partes em ordem durante a montagem.

4. Após empilhar as peças, remova com cuidado o pino


de alinhamento da cavidade sem mexer as peças
alinhadas do lugar. Usando um lubrificante de anéis O,
coloque o pino na tampa da bomba de carga.

5. O conjunto do geroler deve ser orientado de acordo


com a direção da rotação de entrada.

6. Instale a tampa da bomba de carga e o pino de


alinhamento nas partes alinhadas que estão na
cavidade. Tome cuidado para não danificar o anel O
localizado no diâmetro externo da tampa durante a
montagem.

7. Instale a tampa da bomba de carga, o retentor e os


seis parafusos. Aperte os os parafusos a 13,5 Nm (10
Lb-Ft).

T803324,000087C –54–08SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=490
Extrator Primário

125
05
15

TM8217 (30MAY06) 125-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=491
Extrator Primário

Motor do Ventilador do Extrator Primário

125
05
16

–UN–23JUL01
CM012500105

Continua na próxima página T803324,000087E –54–08SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=492
Extrator Primário

1—Anel Elástico 11—Cone do Rolamento 20—Placa de Retenção 27—Conjunto de Calços


2—Anel O 12—Anel Elástico 21—Placa do Rolamento 28—Tampa da Extremidade do
3—Anel O 13—Junta da Tampa da 22—Placa da Válvula do Motor Motor
4—Compartimento Extremidade 23—Placa Oscilante 29—Correia de Transporte
5—Pino Guia 14—Retentor 24—Espaçador 30—Parafuso
6—Bujão 15—Vedação 25—Cone do Rolamento 31—Parafuso Allen
7—Capa do Rolamento 16—Placa Oscilante Interno 32—Parafuso
8—Pino Guia 17—Placa de Encosto 26—Tampa do Rolamento 33—Arruela de Vedação
9—Bujão do Anel O 18—Pistão Deslizante Externo 34—Barril do Cilindro
10—Eixo do Motor de 19—Parafuso
Acionamento

T803324,000087E –54–08SEP05–2/2

Ferramentas Necessárias

• Extrator Estacionário de Vedações (Parafuso de 1/4


pol. x 20 UNC; 3 a 4 pol. de comprimento)
• Extrator Giratório de Vedações (Especial) 125
• Alicates do Anel de Retenção, nº. 5 ou 7. 05
17
• Pé de Cabra ou Chave de Catraca
• Chave Allen 1-3/8 Pol.
• Chave Allen 1 Pol.
• Soquete 9/16 Pol.
• Chave de Torque (Capacidade de 200 lb-ft)
• Soquete Allen de 1/4 de Polegada
• Chave Allen de 1/4 de Polegada
• Loctite No. 271
• Alicate
• Furador
• Indicador com Base Magnética
• Martelo
• Prensa ou Chave de Rolamento
• Vaselina
• Solvente de Limpeza
• Dois parafusos sem cabeça com 5/16 de polegada, 5 a
6 polegadas de comprimento (Especial)
• Micrômetro ou Paquı́metros
• Chave de Fenda Pequena (Ponta com 1/8 de polegada)
• Extrator de Rolamentos com Folga Baixa (Especial)
• Panos Limpos sem Fiapos

Continua na próxima página T803324,000087F –54–08SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=493
Extrator Primário

NOTA: Vede todos os pórticos abertos. Limpe bem o


exterior do motor antes da desmontagem. Sempre
que uma unidade for desmontada, é
recomendável substituir todas as vedações.
Lubrifique as vedações com vaselina. Use apenas
óleos limpos e recomendados quando montar a
unidade. A limpeza é muito importante ao reparar
uma bomba ou motor hidrostático. Trabalhe em
uma área limpa. Limpe todas as peças de metal
com solvente limpo e seque-as utilizando ar
comprimido filtrado e sem umidade.

IMPORTANTE: A limpeza é muito importante ao


reparar uma bomba ou motor
hidrostático. Antes de desconectar as
linhas, limpe o material estranho do
exterior da unidade. Trabalhe em uma
área limpa. Limpe todas as peças de
125 metal com solvente limpo. Seque as
05 peças com ar. Não limpe as peças
18 com um pano ou papel toalha, os
fiapos ou outros materiais poderiam
causar danos. Verifique todas as
superfı́cies de contato. Substitua
todas peças com arranhões ou
rebarbas que possam causar
vazamento. Não use lixas, extratores
ou esmeril nas peças.

NOTA: Todas as especificações de torque são para


roscas lubrificadas. Os parafusos nas superfı́cies
de juntas devem ser reapertados uma segunda
vez.

Recomenda-se trocar todas as vedações antigas por


novas toda vez que a unidade for desmontada. Lubrifique
as vedações, exceto as superfı́cies de vedação de metal
no conjunto da vedação do eixo, com vaselina. Use
apenas óleos limpos e recomendados quando montar a
unidade.

T803324,000087F –54–08SEP05–2/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=494
Extrator Primário

Desmontagem da Vedação do Eixo

125

–UN–08SEP05
05
19

CM053510293
A—Alicate do Anel de B—Extrator (Parafuso 1/4 -20) D—Anel O F—Conjunto da Vedação Fixa
Retenção C—Extrator de Vedações E—Vedação Giratória G—Anel de Retenção

IMPORTANTE: Limpe a superfı́cie ao redor do 3. Use o extrator de vedação giratória (C) para
conjunto da vedação fixa. segurar o diâmetro externo da vedação giratória de
bronze. Remova a vedação do eixo de saı́da.
1. Use um alicate (A) para remover o anel de
retenção (G). 4. O anel O (D) pode ser mantido no recesso da
vedação giratória. Se o anel O (D) não estiver no
2. Insira o extrator de vedação fixa no suporte do recesso, remova-o do eixo principal do motor.
conjunto da vedação fixa para puxar o conjunto da
vedação do flange de montagem (F).

Continua na próxima página T803324,0000881 –54–08SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 125-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=495
Extrator Primário

5. Posicione o motor em seu flange de montagem.

–UN–08SEP05
CM053510294
125
05
20 Motor com Vaivém Integral e Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão

T803324,0000881 –54–08SEP05–2/2

Desmontagem da Tampa Dianteira com


Vaivém Integral e Válvula de Alı́vio de Baixa
Pressão

1. Retire a válvula de alı́vio de baixa pressão (A).


Observe os calços (B); eles são usados para ajustar o
alı́vio.

2. Remova a válvula vaivém (C) e os bujões do pórtico


do medidor (D).

A—Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão


B—Calços
C—Válvula Vaivém
D—Bujões do Pórtico do Medidor
–UN–08SEP05
CM053510295

T803324,0000883 –54–08SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=496
Extrator Primário

Desmontagem da Tampa Dianteira

CUIDADO: As peças internas são acionadas por


mola. Para evitar danos às partes internas,
remova seis parafusos, deixando dois
parafusos opostos um ao outro. Em seguida,
remova aos poucos e por igual estes dois
parafusos restantes.

1. Retire os oito parafusos Allen da tampa dianteira.

2. Remova cuidadosamente a tampa dianteira, a junta e


dos dois pinos guia. Não derrube nenhuma das peças
(placa de válvula, capa do rolamento ou calços) que
podem, ou não, estar presas à tampa dianteira.

125
T803324,0000884 –54–08SEP05–1/1 05
21

TM8217 (30MAY06) 125-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=497
Extrator Primário

Desmontagem do Grupo Giratório

NOTA: Tome muito cuidado ao manusear todas as peças


internas do motor. Mantenha as peças limpas.

–UN–14SEP05
1. As placas da válvula do motor são bidirecionais, e são
identificadas por quatro fendas de medição.

2. Remova a trilha do rolamento traseiro da tampa

CM053510296
dianteira. Use um movimento de torção leve para
remover a trilha do rolamento. Ela é encaixada na
tampa dianteira.

3. Remova os calços do rolamento traseiro da tampa A—Fendas de Medição


dianteira. Não mude os calços de lugar, pois eles são B—Rotação
usados para ajustar a folga do rolamento do eixo de
saı́da do motor.

125 4. Remova a junta da tampa dianteira e os pinos guia do


05 compartimento do motor. A junta pode ter saı́do junto
22 com a tampa dianteira durante a remoção.

5. Retire a placa do rolamento e os pinos do tambor do


cilindro. Se uma chave de fenda pequena for usada
para retirar a placa do rolamento do tambor do cilindro,
certifique-se de que as superfı́cies da placa do
rolamento e do tambor não sejam riscadas ou
danificadas.

IMPORTANTE: Manuseie as placas do rolamento e de


válvulas com muito cuidado. Ambas
as placas são dobradas com
tolerâncias de nivelamento muito
pequenas.

Continua na próxima página T803324,0000885 –54–08SEP05–1/6

TM8217 (30MAY06) 125-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=498
Extrator Primário

6. O uso de um extrator de rolamento com folga baixa é


recomendado para remover o cone do rolamento da
tampa dianteira.

Este extrator de rolamento puxa os roletes dos


rolamentos, não suas trilhas internas. Ele é projetado
para evitar que o cone do rolamento e a face do
tambor do cilindro se danifiquem quando o rolamento
for removido. Uma folga pequena entre o rolamento da
tampa dianteira e o tambor do cilindro torna difı́cil o
uso de qualquer outro tipo de extrator de rolamentos.

–UN–14SEP05
CM053510297
125
05
23

T803324,0000885 –54–08SEP05–2/6

7. Instale o extrator de rolamento e remova o rolamento


do eixo de saı́da.

8. Recoloque o motor com cuidado no lugar. Com um


soquete Allen de 1/4, retire os dois parafusos que

–UN–07MAY01
prendem a placa oscilante no compartimento.

9. Retire as arruelas dos parafusos e descarte-as.


Substitua por arruelas novas.

CM012500069
10. Empurre o conjunto do eixo de saı́da para dentro
para desalojar a placa oscilante de sua área no
compartimento.

11. Remova cuidadosamente o conjunto do tambor do


cilindro e o eixo de saı́da do alojamento.

Continua na próxima página T803324,0000885 –54–08SEP05–3/6

TM8217 (30MAY06) 125-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=499
Extrator Primário

12. Reposicione o tambor do cilindro e o conjunto do eixo


de saı́da voltados para cima. Remova o conjunto do
eixo de saı́da.

–UN–07MAY01
CM012500070
125
05
24

Continua na próxima página T803324,0000885 –54–08SEP05–4/6

TM8217 (30MAY06) 125-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=500
Extrator Primário

IMPORTANTE: Ao remover ou instalar o cone do


rolamento, não danifique a área de
vedação do eixo de saı́da (área saltada
entre o mancal do rolamento e as
ranhuras do eixo de saı́da). Esta área
é importante para vedar o eixo de
saı́da.

13. Quando o cone do rolamento do eixo de saı́da tiver


que ser substituı́do, use uma prensa para remover o
cone da montagem do eixo.

Você deve usar uma ferramenta especial de limite de

–UN–14SEP05
parada ao instalar um cone novo no eixo.

CM053510298
125
05
Área Crı́tica de Vedação 25

–UN–07MAY01
CM012500073
Continua na próxima página T803324,0000885 –54–08SEP05–5/6

TM8217 (30MAY06) 125-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=501
Extrator Primário

14. Reposicione o tambor do cilindro e a placa oscilante


de forma que a placa oscilante fique voltada para
baixo. Use uma chave Allen de 1/4 para remover os
parafusos da fita de retenção em um dos lados da
placa oscilante. Solte os parafusos na outra fita de
retenção, facilitando a remoção do tambor do cilindro
da placa oscilante.

15. Reposicione com cuidado o tambor do cilindro e a


placa oscilante com a placa voltada para cima.
Remova a chapa oscilante levantando levemente e
deslizando por cima para desligá-la do tirante de
retenção.

–UN–07MAY01
16. Remova os parafusos, a fita de retenção, os
espaçadores e a placa de encosto da placa oscilante.

CM012500074
17. Desmonte o conjunto do tambor do cilindro.
125 Coloque-o sobre uma superfı́cie limpa para inspeção
05 e limpeza.
26

T803324,0000885 –54–08SEP05–6/6

Remontagem

1. Antes da remontagem do motor de deslocamento fixo


(folga fixa), limpe todas as peças e conjuntos em
solvente limpo e seque-os com ar comprimido.

–UN–07MAY01
Inspecione e substitua todas as peças riscadas ou
danificadas. Quando retrabalhar as peças. Não use
lixas, estacas ou amoladores em qualquer uma das
superfı́cies acabadas. Substitua todas as juntas e
CM012500075
anéis O.

Lubrifique o anel O com vaselina para retenção


durante a remontagem. Lubrifique todos os rolamentos
e superfı́cies de peças acabadas com fluı́do hidráulico
limpo. Isto fornecerá a lubrificação inicial necessária
para as peças móveis.

2. Lubrifique e instale a placa do retentor deslizante e os


pistões deslizantes no conjunto do tambor do cilindro.
Após a instalação, lubrifique as faces da sapata de
latão com fluı́do hidráulico limpo.

Continua na próxima página T803324,0000886 –54–15SEP05–1/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=502
Extrator Primário

3. Antes de continuar a montagem do motor, verifique a


folga fixa (C) da unidade. Faça isto ao medir em
primeiro lugar a altura do espaçador da fita de
retenção (1) com um micrômetro ou paquı́metro. Os
espaçadores são crı́ticos para o projeto da unidade e

–UN–15SEP05
não devem ser ajustados.

A seguir, meça a espessura de ambos os flanges do


pistão deslizante e da placa de retenção da sapata

CM053510299
(B). A subtração desta medida daquela efetuada no
espaçador fornecer a folga fixa (C) da unidade. A folga
fixa não deve exceder 0,20 mm (0.008 pol). Se a folga
fixa exceder 0,20 mm (0.009 pol). substitua as peças Folga (C) .008 Máx.
gastas (placa de encosto do conjunto dos pistões (7),
1—Espaçador
fita de retenção (2) e placa de retenção da sapata (5)). 2—Fita de Retenção
3—Parafuso
Folga Fixa = Altura do Espaçador - (Flange Deslizante 4—Pistão
+ Placa de Retenção) 5—Placa de Retenção da Sapata
6—Pistão Deslizante
7—Placa de Encosto 125
8—Placa Oscilante 05
27

T803324,0000886 –54–15SEP05–2/9

CUIDADO: As partes com Loctite devem tocar


apenas as superfı́cies destinadas a montagem.
Limpe o excesso de Loctite da placa oscilante
com um solvente sem base em petróleo e um
pano. Não aplique Loctite nas roscas mais de
15 minutos antes de instalar os parafusos. Se a
aplicação de Loctite ultrapassar 15 minutos,
repita a aplicação. Caso a aplicação seja
repetida, não é necessário remover o Loctite
aplicado anteriormente.

4. Após verificar a folga fixa, continue com a montagem –UN–15SEP05

do tambor do cilindro e da placa oscilante. Aplique


uma ou duas gotas de Loctite n° 271 na primeira ou
segunda rosca em cada um dos quatro orifı́cios na
placa oscilante.
CM053510300

5. Lubrifique levemente e, em seguida, instale a placa de


encosto, alinhando os orifı́cios dos parafusos. Instale
os espaçadores, a fita de retenção e os parafusos em Aplique Loctite (quatro orifı́cios rosqueados)
um lado da placa oscilante. Não aperte os parafusos
nesse estágio.

Continua na próxima página T803324,0000886 –54–15SEP05–3/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=503
Extrator Primário

6. Coloque o conjunto do tambor do cilindro em cadeia,


com a superfı́cie plana dos pistões apontando para
cima. Instale cuidadosamente a placa oscilante no
tambor do cilindro levantando levemente a lateral sem
o tirante de retenção. Deslize a placa oscilante para

–UN–07MAY01
ligar o tirante de retenção instalado em volta do
retentor do pistão.

7. Reposicione com cuidado o tambor do cilindro e a

CM012500073
placa oscilante com a placa voltada para baixo. Instale
os espaçadores, fita e parafusos restantes na placa
oscilante. Aperte os quatro parafusos de 22 a 26 Nm
[16-19 lb-ft ].

8. Um método alternativo para verificar a folga fixa é com


o uso de um calibrador. Se usar este método,
assegure-se de que o medidor seja inserido apenas
entre a fita de retenção e a placa de retenção. As
125 faces da sapata do pistão podem ser danificadas se o
05 medidor for inserido entre o pistão deslizante e a placa
28 de encosto.

9. Reposicione com cuidado o conjunto do tambor do


cilindro e a placa oscilante de forma que a face do
tambor do cilindro esteja sobre a face limpa e plana.
Lubrifique e instale o sub-conjunto do eixo de saı́da no
sub-conjunto do tambor do cilindro.

Continua na próxima página T803324,0000886 –54–15SEP05–4/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=504
Extrator Primário

10. Instale dois parafusos sem cabeça com 5/16 de


polegada (5 a 6 polegadas de comprimento) na placa
oscilante. Estes parafusos irão guiar a placa oscilante
na cavidade do compartimento.

11. Ao instalar o tambor do cilindro e a placa oscilante no


compartimento, alinhe o pino no compartimento com
a fenda na placa oscilante.

12. Deslize com cuidado o compartimento sobre o


sub-conjunto do eixo de saı́da, a placa oscilante e o
conjunto do tambor do cilindro.

–UN–03OCT05
A—Guia - Parafusos sem Cabeça (2)
B—Panos sem Fiapos

CM053510301
125
05
29

T803324,0000886 –54–15SEP05–5/9

13. Segure com cuidado o conjunto do tambor do cilindro


na posição dentro do compartimento, reposicione o
motor em seu lado e remova os parafusos sem
cabeça.

–UN–15SEP05
14. Instale arruelas especiais novas nos parafusos da
placa oscilante.

15. Instale dois parafusos na placa oscilante. Aperte-os

CM053510302
de 27 a 33 Nm (20 a 24 lb-ft).

A—Guia - Parafusos sem Cabeça (2)

Continua na próxima página T803324,0000886 –54–15SEP05–6/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=505
Extrator Primário

16. Reposicione com cuidado e apóie o motor no flange


de montagem. Apóie o eixo de saı́da em uma
posição ligeiramente levantada.

Use uma prensa ou chave de rolamento para instalar


o cone do rolamento da tampa dianteira no eixo de
saı́da. O cone do rolamento deve se assentar no
rebaixo do eixo de saı́da.

17. Instale dois pinos guia e a junta na tampa da


extremidade.

18. Lubrifique e instale os calços do rolamento e a capa

–UN–15SEP05
do rolamento na tampa dianteira.

19. Verifique a folga do sub-conjunto do eixo de saı́da


instalando a tampa dianteira sem instalar a válvula ou

CM053510303
placas do rolamento. Isto retira a tensão da mola do
125 tambor do cilindro contra o eixo de saı́da.
05
30 20. Instale os parafusos na tampa dianteira, aperte-os
devagar e por igual. Aperte os parafusos a 85 Nm 1—Acionamento do Cone do Rolamento do Eixo
(63 lb-ft).

21. Coloque e apóie o conjunto do motor na tampa


dianteira. Bata com cuidado o eixo de saı́da para
dentro com um martelo.

Continua na próxima página T803324,0000886 –54–15SEP05–7/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=506
Extrator Primário

22. Instale o indicador com base magnética (conforme


ilustrado) no flange de montagem com o medidor na
extremidade do eixo de saı́da. Use alicate para
segurar o eixo de saı́da o mais baixo possı́vel. Force
para cima para determinar a folga do eixo. O

–UN–15SEP05
indicador deve mostrar uma folga na extremidade do
eixo variando de 0,05 a 0,17 mm (0.002 a 0.007 pol.).
Se a folga na extremidade estiver incorreta, ajuste
adicionando ou removendo os calços sob a capa do

CM053510304
rolamento localizada na tampa dianteira.

23. Após ajustar a folga da extremidade, reposicione o


motor no flange de montagem e retire a tampa Indicador com Base Magnética
dianteira.

24. Instale os dois pinos guia na face do sub-conjunto do


tambor do cilindro. Lubrifique a placa do rolamento
com os pinos guia e instale-a no conjunto do tambor
do cilindro. 125
05
25. Instale o pino guia da placa da válvula na face da 31
tampa dianteira. Passe uma camada fina de vaselina
no lado da placa da válvula voltada para a tampa
dianteira. Isto fixará a placa da válvula durante a
montagem. Instale a placa da válvula sobre a capa
do rolamento, alinhando-a com o pino guia. As peças
da válvula devem permanecer niveladas e rentes à
tampa dianteira.

Continua na próxima página T803324,0000886 –54–15SEP05–8/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=507
Extrator Primário

26. Mantenha a placa da válvula firme em posição.


Instale a tampa dianteira no compartimento.

27. Instale os parafusos na tampa da extremidade.


Aperte-os lentamente e por igual.

Aperte os parafusos no seguinte torque: 85 Nm (63


Lb-ft)

Aperte os parafusos em um padrão cruzado. E então


aperte novamente cada parafuso para compensar o
ajuste de compressão da junta.

125

–UN–15SEP05
05
32

CM053510305
Montagem Final com as Placas de Válvulas e Rolamentos

T803324,0000886 –54–15SEP05–9/9

TM8217 (30MAY06) 125-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=508
Extrator Primário

Remontagem da Vedação do Eixo

IMPORTANTE: Para melhores resultados de vedação,


limpe as superfı́cies de vedação de
metal com um limpador em spray com

–UN–15SEP05
Freon ou tricloretileno. Este limpador
deve evaporar e não deixar nenhum
resı́duo. Ele deve ser compatı́vel com
Viton. Não toque nestas superfı́cies

CM053510306
com as mãos. Passe uma camada de
óleo limpo filtrado antes da
remontagem.

1. Lubrifique a vedação do anel O da vedação giratória. 1—Vedação Giratória


2—Anel O
Em seguida, instale a vedação giratória com o extrator
3—Extrator de Vedações
de vedação (Owatonna Tool Company No. CAS-1844). 4—Anel O
Certifique-se de que o anel O da vedação giratória 5—Anel de Retenção
esteja posicionado dentro da vedação giratória antes 6—Conjunto da Vedação Fixa
da montagem no eixo de acionamento. 125
05
2. Lubrifique a vedação do anel O do conjunto da 33
vedação fixa. Em seguida, instale o conjunto da
vedação fixa (Veja figura 22).

3. Use um alicate para anel de retenção n°5 ou n°7 para


instalar o anel de retenção (lado chanfrado do anel
para fora).

T803324,0000887 –54–15SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=509
Extrator Primário

Remontagem da Tampa Dianteira1

Instale os conjuntos dos bujões dos pórticos do medidor.


Os dois pórticos externos possuem bujões menores;
aperte-os de 18 a 23 Nm (25 a 31 Lb-ft). Aperte o bujão
maior de 30 a 35 Nm (40 a 48 Lb-ft).

Lubrifique e instale a haste seletora e as válvulas vaivém


na tampa dianteira. Certifique-se de que as válvulas
vaivém estejam instaladas corretamente, com as
extremidades menores voltadas para o centro da haste.

Instale as molas e bujões da válvula vaivém. Aperte os

–UN–15SEP05
bujões de 50 a 60 Nm [68 a 82 Lb-ft].

Instale o êmbolo e mola da válvula de alı́vio de baixa


pressão. Lubrifique e insira os calços no bujão da válvula

CM053510307
de alı́vio. Instale o bujão sobre a mola, certifique-se de
125 que os calços não saiam do lugar. Gire o bujão para
05 dentro e aperte de 50 a 60 Nm (68 a 82 Lb-ft).
34
A—Bujões do Pórtico do Medidor
B—Válvula Vaivém
C—Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão
D—Calços

1
Com Vaivém Integral e Válvula de Alı́vio de Baixa Pressão
T803324,0000888 –54–15SEP05–1/1

Acionamento do Cone do Rolamento do Eixo


(Extremidade da Tampa Dianteira)

Material: C.R.S. Hardern a Rc 50-55

–UN–16SEP05
Modelo Dim. A Dim. B Dim. C Dim. D
a
33, 39, 46 4.0 1.5 1.01 1.25
54, 64 4.0 1.5a 1.30 1.48

CM053510308
a
1,5 pol. do eixo com acionamento ranhura do para o amortecedor B
da bomba de carga.

1—.12 x 45 graus
2—Recartilhar a 2.00 da extremidade
3—.06 R. Máx.
4—Canto do Ângulo
5—Impressão do Número do Modelo (Usados)

T803324,000088A –54–15SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 125-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=510
Seção 130
Sistema do Elevador
Conteúdo

Página

Grupo 05—Instalação dos Sistemas do Elevador


Instalação do Piso do Elevador e das Tiras
de Desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-2
Extensão do Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-4
Grupo do Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-6
Ajuste da Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-7
Substituição da Corrente e das Rodas
Dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-7
Remoção da Corrente Durante a
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-8
Roda Dentada e Corrente do Elevador . . . . .130-05-10
Plataforma Oscilante do Elevador . . . . . . . . .130-05-12
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-13
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-14
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-14
Cilindro de Movimento do Elevador. . . . . . . .130-05-16 130
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-18
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-19
Instalação da Haste da Guia . . . . . . . . . . . . .130-05-20
Instalação da Vedação do Pistão . . . . . . . . .130-05-21
Montagem do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-22
Cilindro de Elevação do Elevador . . . . . . . . .130-05-24
Desmontagem do Cilindro de Elevação. . . . .130-05-25
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-27
Instalação da Vedação do Pistão . . . . . . . . .130-05-28
Montagem do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-29
Elevador Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-32
Extensões do Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-33

TM8217 (30MAY06) 130-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Conteúdo

130

TM8217 (30MAY06) 130-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Grupo 05
Instalação dos Sistemas do Elevador

130
05
1

TM8217 (30MAY06) 130-05-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=513
Instalação dos Sistemas do Elevador

Instalação do Piso do Elevador e das Tiras de Desgaste

130
05
2

–UN–21SEP05
CM053510309

Continua na próxima página T803324,000088B –54–21SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=514
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Tira de Desgaste Traseira 5—Tira de Desgaste 8—Conjunto do Piso do Canto 11—Parafuso


2—Tira de Desgaste Intermediária Inferior 12—Arruela
Intermediária inferior 6—Tira de Desgaste 9—Conjunto do Piso 13—Porca Autofrenante
3—Tira de Desgaste Inferior Intermediária inferior Intermediário Esquerdo 14—Retentor Inferior do Piso
4—Tira de Desgaste 7—Fita de Desgaste Enrolada 10—Conjunto do Piso
Intermediária Superior Intermediário Direto

1. Instale os itens 1 a 7. 2. Instale os itens 8 a 10.

T803324,000088B –54–21SEP05–2/2

130
05
3

TM8217 (30MAY06) 130-05-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=515
Instalação dos Sistemas do Elevador

Extensão do Elevador

130
05
4

–UN–21SEP05
CM053510310

Continua na próxima página T803324,000088C –54–21SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=516
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Quadro do Elevador - 7—Conjunto do Piso - 13—Lâmina - Resguardo da 26—Porca


Extensão Superior Extensão Esquerda de 12 Carreta 27—Parafuso
Esquerda de 12 polegadas Polegadas 14—Lâmina - Presilha do 28—Braçadeira da Mangueira
2—Quadro do Elevador - 8—Lâmina - Extensão de 12 Resguardo da Carreta 29—Parafuso
Extensão Superior Direita polegadas do Esteio 15—Correia do Elevador 30—Parafuso
de 12 polegadas Superior 16—Articulação de Conexão 31—Placa da Tampa do
3—Quadro do Elevador - 9—Tira de Desgaste - 17—Articulação Interna Elevador
Extensão Inferior Direita de Extensão Superior de 12 18—Parafuso 32—Reforço Flexı́vel
12 polegadas polegadas 19—Porca 33—Parafuso
4—Quadro do Elevador - 10—Tira de Desgaste - 20—Parafuso 34—Parafuso
Extensão Inferior Esquerda Intermediária 21—Parafuso 35—Conjunto de Montagem do
de 12 polegadas 11—Tira de Desgaste — 22—Arruela Acionamento Direto
5—N/D Inferior 23—Porca 36—Conjunto de Montagem do
6—Conjunto do Piso - 12—Conjunto de Aletas Hi 24—Parafuso Acionamento Direto
Extensão Direita de 12 Ridge 25—Arruela 37—Arruela
Polegadas

1. Instale os itens 1 e 2. 4. Instale o item 10.

2. Instale os itens 6 e 7. 5. Instale o item 9.

3. Instale o item 11. 6. Instale os itens 13 e 14.

130
05
5
T803324,000088C –54–21SEP05–2/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=517
Instalação dos Sistemas do Elevador

Grupo do Elevador

O elevador possui uma folga alta para minimizar os danos


causados pelos vários contêineres de coleta de cana que
entram em contato com parte de baixo do elevador. O
elevador é ajustável em altura, este ajuste é controlado
da cabine por dois cilindros hidráulicos que apóiam o
elevador. Isto permite que o elevador seja abaixado para
se mover em áreas de teto baixo, e para minimizar a
altura das plataformas necessárias para se trabalhar no
extrator secundário.

O elevador se movimenta 180°.

O elevador é composto por comprimentos iguais de


correntes do tipo rolete, conectadas por chapas, que são
presas aos elos das correntes. O transportador é
acionado por motores orbitais, montados em ambos os
lados, sendo completamente reversı́vel para liberar
obstáculos.

Para manter a tensão correta na corrente, cilindros de


graxa do eixo de acionamento são instalados para manter
o ajuste da corrente. As correntes são acionadas por
130 duas rodas dentadas que são presas aos motores. As
05
6
rodas dentadas do eixo intermediário são mantidas no
lugar por um eixo maquinado, rolamentos e porcas de
retenção. Existem tiras de desgaste substituı́veis presas
aos patins da corrente do elevador. Quando estes tiverem
desgaste excessivo, eles devem ser substituı́dos
juntamente com todos os parafusos de fixação.

T803324,000088D –54–30SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=518
Instalação dos Sistemas do Elevador

Ajuste da Corrente

1. Para ajustar a corrente do elevador, solte os oito


parafusos que prendem o ajuste do conjunto do
quadro na lateral perto dos motores e os três
parafusos que prendem o piso ajustável do elevador
no centro.

2. Ajuste os cilindros de graxa para a tensão correta da


corrente. Ajuste por igual os cilindros de graxa e meça
para garantir que as rodas dentadas estejam paralelas.

3. Meça a corrente na seção aberta localizada na base


do elevador. A tensão correta são 25 mm (1 polegada)
de folga, na corrente mais apertada.

4. As tiras de desgaste podem ser substituı́das e devem


ser trocadas junto com todos os parafusos de
montagem, quando apresentarem desgaste excessivo.

130
05
7
T803324,000088E –54–30SEP05–1/1

Substituição da Corrente e das Rodas


Dentadas

Se as correntes do elevador ou as rodas dentadas


precisarem ser trocadas, a John Deere recomenda que
ambas sejam trocadas ao mesmo tempo. Uma parte
desgastada encaixada em uma nova não irá operar em
sua eficiência máxima.

1. Solte e remova os parafusos e palhetas do conjunto


da corrente.

2. Separe (quebre) ambas as correntes e retire-as do


elevador.

3. Retire os dois parafusos que prendem cada motor


hidráulico ao conjunto do apoio de rolamentos. Puxe
os motores para fora, e deixe-os no chão, dentro do
elevador.

T803324,000088F –54–30SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-7 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=519
Instalação dos Sistemas do Elevador

Remoção da Corrente Durante a Reparação

1. Localize a posição, onde a corrente será partida, e


quebre a borda de ambos os pinos localizados no elo.

2. Remova a placa lateral da articulação e remova este


elo de ambas as extremidades da corrente.

3. Para remontar a corrente, o mesmo elo pode ser


reutilizado. Substitua os pinos do elo com parafuso de
2 - 1/4 polegadas x 3/8 de polegada e porcas com
2-3/8 polegadas. Coloque-os através do elo para que
se encaixem na placa lateral da articulação.

T803324,0000890 –54–30SEP05–1/1

130
05
8

TM8217 (30MAY06) 130-05-8 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=520
Instalação dos Sistemas do Elevador

130
05
9

TM8217 (30MAY06) 130-05-9 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=521
Instalação dos Sistemas do Elevador

Roda Dentada e Corrente do Elevador

130
05
10

–UN–30SEP05
CM053510311

Continua na próxima página T803324,0000891 –54–30SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-10 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=522
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Eixo Traseiro 13—Roda Dentada 25—Anel O 39—Parafuso


2—Montagem do Eixo Traseiro 14—Roda Dentada 26—Porca Autofrenante 40—Porca Autofrenante
3—Ajustador da Corrente da 15—Carretel da Roda Dentada 27—Arruela 41—Parafuso
Roda Dentada 16—Espaçador da Articulação 28—Correia do Elevador 42—Parafuso
4—N/D de Levantamento Inferior 29—Articulação Interna 43—Parafuso
5—N/D 17—Rolamento de Esferas 30—Articulação de Conexão 44—FMS - Retentor do Piso
6—Ajustador do Acionamento 18—Anel Elástico 31—Parafuso 45—RMT - Espaçador
Direto 19—Anel de Retenção 32—Porca 46—Parafuso
7—N/D 20—Rolamento 33—Parafuso 47—Arruela
8—Suporte do Piso 21—Parafuso de Ajuste 34—Arruela 48—Arruela de Encosto
9—Conjunto da Corrente do Especial 35—Arruela 49—Porca
Elevador 22—Retentor do Rolamento 36—Porca Autofrenante 50—Porca
10—Conjunto de Palhetas Externo 37—Parafuso 51—Arruela
11—Cubo da Roda Dentada 23—Graxeira 38—Parafuso
12—Roda Dentada 24—Retentor do Rolamento
Interno

A - No Lado Direito do Assento B - No Lado Esquerdo do Assento

T803324,0000891 –54–30SEP05–2/2

130
05
11

TM8217 (30MAY06) 130-05-11 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=523
Instalação dos Sistemas do Elevador

Plataforma Oscilante do Elevador

130
05
12

–UN–30SEP05
CM053510312

Continua na próxima página T803324,0000892 –54–30SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-12 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=524
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Porca Autofrenante 12—Porca Autofrenante 23—Conjunto de Pinos das 34—Arruela


2—Parafuso 13—Arruela Polias 35—Parafuso
3—RMT - Espaçador Móvel 14—Graxeira 24—RMT - Espaçador 36—Conjunto de Cilindros do
4—Arruela 15—Arruela 25—Cabo da Polia do Elevador Pino das Polia
5—Conjunto da Plataforma 16—Arruela Inferior da 26—Polia do Elevador 37—Pino KLIK
Oscilante Plataforma 27—Parafuso 38—Arruela
6—Pino do Munhão 17—Arruela Superior da 28—N/D 39—Placa do Bloco do
7—Pino da Plataforma Plataforma 29—Arruela Elevador
8—Pino do Cilindro 18—Graxeira 30—Porca Autofrenante 40—Parafuso
9—Bucha Esférica 19—Parafuso 31—Pino do Cilindro 41—Arruela
10—Parafuso 20—Arruela de Encosto 32—Espaçador 42—Lubrificante
11—Conjunto do Pino da 21—Buchas 33—Arruela 43—Parafuso Modificado
Plataforma Oscilante 22—Conjunto de Polias do
Elevador

Este item (A) é soldado no item 5. esféricos, e é controlada por dois cilindros opostos,
que são presos com pinos. Os dois cilindros operam
Preencha os espaços (B) com calços, itens 13 e 16. em oposição e giram a plataforma em 180°. Os dois
pinos pivôs prendem a plataforma oscilante no quadro
A plataforma oscilante do elevador é montada na principal com uma porca autofrenante de nylon em
estrutura principal por meio de dois pinos (7 e 11). A cada pino.
plataforma é colocada sobre dois rolamentos

130
05
13
T803324,0000892 –54–30SEP05–2/2

Remoção

1. Remova o elevador da colhedora.

2. Remova os pinos de reboque (8) dos cilindros.

3. Eleve a placa oscilante até que ela saia do lugar.

4. Remova o pino inferior (11) puxando pela cabeça do


pino.

5. Remova o pino superior (7) com um furador plano,


direcione o pino para cima e para fora da plataforma
oscilante.

6. Remova as arruelas (16 e 17) e os calços (13)1.

7. Remova as buchas esféricas (9) com um furador


plano.

1
Se a plataforma possuir calços (13), anote sua localização e instale na
mesma posição durante a remontagem.
T803324,0000893 –54–30SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-13 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=525
Instalação dos Sistemas do Elevador

Limpeza e Inspeção

1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se


existem desgastes ou danos. Repare ou substitua
conforme necessário.

2. Verifique todas as roscas em busca de danos e


substitua conforme necessário.

T803324,0000894 –54–30SEP05–1/1

Montagem

1. Instale as buchas esféricas (9) na plataforma.

2. Passe graxa multiuso na arruela (17) e instale junto


com os calços (13) e arruela (16).

3. Instale a plataforma oscilante (5) e os pinos (7 e 11).

130
4. Aperte a porca no pino superior a 408 Nm (300 lb-ft).
05
14 5. Aperte a porca no pino inferior a 816 Nm (600 lb-ft).

6. Inspecione a área de montagem do pino para verificar


se há folga. Se houver um folga, coloque calços para
eliminá-la.

NOTA: Instale os calços (13), conforme necessário, sob a


plataforma oscilante até que a folga seja
eliminada.

7. Instale as engraxadeiras (14).

8. Instale os pinos de ancoragem do cilindro (8) e os


parafusos e porcas (10 e 12) em cada cilindro.

T803324,0000895 –54–30SEP05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-14 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=526
Instalação dos Sistemas do Elevador

130
05
15

TM8217 (30MAY06) 130-05-15 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=527
Instalação dos Sistemas do Elevador

Cilindro de Movimento do Elevador

130
05
16

–UN–24MAY00
CM002500246

Continua na próxima página T803324,0000896 –54–30SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-16 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=528
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Tampa 8—Pistão 14—Haste Guia 20—Porca Cilı́ndrica


2—Anel de Segurança 9—Anel de Desgaste 15—Anel O 21—Vedação
3—Anel O 10—Vedação 16—Anel de Segurança 22—Buchas
4—Buchas 11—Vedação 17—Anel de Retenção 23—Conjunto da Haste
5—Conjunto do Tubo 12—Parafuso 18—Anel de Desgaste 24—N/D
6—Porca 13—Vedação 19—Anel de Segurança 25—Graxeira
7—Anel

T803324,0000896 –54–30SEP05–2/2

130
05
17

TM8217 (30MAY06) 130-05-17 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=529
Instalação dos Sistemas do Elevador

Desmontagem

CUIDADO: Antes de remover o cilindro, prenda


a plataforma oscilante do elevador antes de
remover o cilindro.

1. Estenda a haste para remover o óleo ou ar acumulado


entre o conjunto da haste e a guia da haste. Uma
quantidade excessiva de óleo ou ar forçará a
expansão nas vedações, tornando a desmontagem
difı́cil.

2. Estenda o conjunto da haste (23) até que o pistão (8)


esteja a aproximadamente 25,4 mm (1 polegada) da
guia da haste (14).

3. Marque a guia da haste (14) e a porca (20) para


auxiliar a montagem posterior.

4. Retire a porca (20), usando uma chave inglesa ou um


cinzel com martelo. Se a porca e a guia da haste
girarem como um conjunto, coloque o cilindro em uma
morsa. Certifique-se de que as pinças da morsa
130 toquem o tambor do cilindro atrás da porca e sobre a
05 área da guia da haste. Aperte a morsa apenas o
18 suficiente para segurar a guia da haste.

5. Mova a guia da haste para trás, usando uma cavilha


de madeira ou mandril de latão, apenas o suficiente
para remover o anel de retenção (17). Remova com
cuidado o anel de retenção; não danifique as roscas
ou vedação da guia da haste. Um anel especial de
preenchimento é colocado na ranhura do anel elástico.
Ele é usado apenas para evitar que as peças sejam
danificadas durante a desmontagem.

6. Instale o anel especial de preenchimento (7) na


ranhura do anel de retenção.

7. Remova a haste (23) e o conjunto do pistão.

8. Remova a porca (6) e, em seguida, retire o pistão (8).

9. Remova o anel de desgaste (9) e as vedações de


tampa (10).

10. Retire a guia da haste (14).

Continua na próxima página T803324,0000897 –54–30SEP05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-18 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=530
Instalação dos Sistemas do Elevador

11. Retire o anel O (15), o anel de segurança (16), as


vedações (11, 13 e 21) e o anel de desgaste (18).

12. Retire o parafuso de ajuste (12).

13. Retire a capa (1), usando uma chave inglesa ou um


cinzel com martelo.

14. Retire o anel O (2) e o anel de segurança (3) da


tampa.

15. Retire as buchas (4), apenas se for necessário


substituı́-las.

T803324,0000897 –54–30SEP05–2/2

Limpeza e Inspeção

1. Limpe todas as peças com solvente não-inflamável. 130


05
2. Inspecione todas as peças quanto ao desgaste ou 19
danos. Substitua conforme necessário.

3. Inspecione a ranhura do anel de retenção no conjunto


do tubo do cilindro (5). Se necessário, retire os riscos
e rebarbas da ranhura.

4. Inspecione os aterros dos pistões. Para evitar danos à


vedação da tampa durante a montagem, retire os
riscos e rebarbas dos aterros que possam cortar a
vedação.

5. A John Deere recomenda o uso de novas vedações


durante a remontagem do cilindro. Veja o manual de
peças John Deere para se informar sobre as peças de
reposição e os números dos kits.

6. Aplique fluido de sistema limpo em todas as peças


internas antes da instalação.

T803324,0000898 –54–03OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-19 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=531
Instalação dos Sistemas do Elevador

Instalação da Haste da Guia

Instale as vedações na guia da haste conforme mostrado


a seguir:

1. Instale o anel de desgaste (18).

2. Instale a vedação do limpador (21), empurre a


vedação até o fundo do orifı́cio.

3. Instale as vedações (11 e 13).

4. Instale o anel de segurança (16) e o anel O (15).

T803324,0000899 –54–03OCT05–1/1

130
05
20

TM8217 (30MAY06) 130-05-20 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=532
Instalação dos Sistemas do Elevador

Instalação da Vedação do Pistão

Instale as vedações no pistão conforme mostrado a


seguir:

1. Instale o expansor da vedação (10). A vedação da


tampa pode se tornar mais maleável se você
aquecê-la com as mãos ou colocando-a em água
quente, por aproximadamente cinco minutos. Instale a
vedação da tampa o mais rápido possı́vel para reduzir
o perı́odo em que a vedação é esticada.

2. Empurre a vedação até a extremidade do pistão.

3. Instale um tirante de plástico ao redor da vedação da


tampa, com o lado macio voltado para a vedação.

4. Empurre a vedação da tampa na saliência até ficar em


posição, sobre o expansor da vedação, usando o
tirante de plástico. Para um ajuste correto, os anéis de
segurança devem ser instalados com o raio voltado
para o expansor de vedação.

5. Instale os anéis de segurança com os raios voltados


para o expansor de vedação. 130
05
21
6. Certifique-se de que a vedação da tampa não esteja
frouxa. A vedação deve se ajustar firmemente contra o
expansor de vedação, sem girar. Se a vedação puder
ser girada, ela foi esticada demais e pode ser
danificada durante a montagem no conjunto do tubo.

7. Caso necessário, encolha a vedação da tampa de


volta ao seu tamanho original, usando um compressor
de anel, ou um tirante de plástico e uma braçadeira de
mangueira. Ao usar um compressor de anel, coloque
um calço entre a vedação da tampa e o compressor,
na junta, para que ele não danifique a vedação. Ao
usar um tirante de plástico e uma braçadeira de
mangueira, coloque um mancal em uma extremidade
do tirante e instale este tirante com o mancal voltado
contra a vedação da tampa. Antes de apertar a
braçadeira da mangueira, o tirante deve ser
posicionado sob a braçadeira, ao redor do pistão.

8. Instale o anel de desgaste (9).

T803324,000089A –54–03OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-21 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=533
Instalação dos Sistemas do Elevador

Montagem do Cilindro

1. Instale a porca (20), o anel de retenção (17), a guia da


haste (14) e o pistão (8) na haste do cilindro (23).

2. Instale a porca do pistão (6) e aperte conforme a


especificação:

a. Aperte a 340 Nm (250 lb-ft).

b. Coloque uma fita métrica ao redor do soquete e


marque divisões iguais de 1/12 polegadas.

c. Posicione um pedaço de fio na haste, sobre o


pistão, para que ele aponte para uma das marcas
de 1/12 localizadas no soquete.

d. Gire a porca, além do torque correto, 1/6 de volta.

3. Aplique lubrificante de anéis O em todas as vedações


e no chanfro do conjunto do tubo.

4. Empurre com cuidado o pistão (8) e a guia da haste


(14) no orifı́cio do tubo. Mantenha junto o pistão e a
130 guia da haste. Para evitar danos à vedação, o orifı́cio
05
22
do tubo, o pistão e a haste devem ser alinhados
durante a instalação.

5. Empurre a guia da haste (14) para dentro do orifı́cio


do tubo, apenas o suficiente para instalar o anel de
retenção (17).

6. Remova o anel de preenchimento e instale o anel de


retenção, puxe a guia da haste contra o anel de
retenção.

7. Passe uma camada fina de óleo de sistema na guia da


haste e na porca.

8. Coloque o anel de preenchimento entre a guia da


haste e a porca.

9. Aperte a porca até que as marcas na guia da haste e


na porca (feitas durante a desmontagem) se alinhem.
A porca deve ficar apertada.

10. Instale o anel O (3) e o anel de segurança (2).

11. Instale a tampa (1) e aperte a 339-407 Nm (250-300


lb-ft).

Continua na próxima página T803324,000089B –54–03OCT05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-22 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=534
Instalação dos Sistemas do Elevador

12. Instale o parafuso de ajuste (12) e aperte a 3.4 - 5.6


Nm (30-50 lb-ft).

T803324,000089B –54–03OCT05–2/2

130
05
23

TM8217 (30MAY06) 130-05-23 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=535
Instalação dos Sistemas do Elevador

Cilindro de Elevação do Elevador

130
05
24

–UN–03OCT05
CM053510313

A - Disposição das Vedações

Continua na próxima página T803324,000089C –54–03OCT05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-24 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=536
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Conjunto do Tubo do 5—Anel Expansor 9—Anel O 13—Limpador


Cilindro 6—Pistão 10—Vedação Compensadora 14—Colar de Travamento
2—Porca Autofrenante 7—Anel O 11—Cabeçote 15—Conjunto da Haste do
3—Anel de Desgaste 8—Parafuso de Ajuste 12—Vedação do Copo em U Cilindro
4—Vedação

T803324,000089C –54–03OCT05–2/2

Desmontagem do Cilindro de Elevação

CUIDADO: Antes de remover o cilindro, prenda


o elevador e a plataforma oscilante.

1. Remova o cilindro de elevação da colhedora e drene


quanto óleo for possı́vel Tampe todas as peças e
mangueiras

2. É mais fácil trabalhar com um cilindro limpo. Tampe os


pórticos do cilindro e limpe a parte externa com
solvente ou spray.

3. Coloque o cilindro em uma morsa e aperte com


firmeza.1

4. Um parafuso de ajuste é usado para evitar que a 130


tampa ou a bucha recuem ou saiam do tubo. Gire o 05
parafuso de ajuste duas ou três voltas para destravar 25
a tampa ou bucha. Se o parafuso de ajuste não for
afrouxado, a desmontagem será dificultada e danos
podem ocorrer nas roscas do tambor.

5. As tampas e/ou buchas são presas por roscas que


giram para a direita. Os orifı́cios da chave inglesa são
furados na face ou rebaixo da peça, para remoção por
uma chave especializada. Se a chave não estiver
disponı́vel, uma chave de tubo ou chave de corrente
de tamanho correto, pode ser usada para girar a peça
no sentido anti-horário. Algumas vezes pode ser
necessário bater no diâmetro externo de uma tampa
com um martelo para soltá-la.

6. Desparafuse a tampa ou bujão até que ela esteja livre


das roscas.

7. Retire os bujões do pórtico.

1
Não aperte demais, já que isto pode distorcer o tambor do cilindro de
forma a causar um emperramento temporário ou permanente.
Continua na próxima página T803324,000089D –54–03OCT05–1/3

TM8217 (30MAY06) 130-05-25 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=537
Instalação dos Sistemas do Elevador

8. Segure a extremidade da haste com a mão, ou


coloque um pino através da extremidade da haste, e
puxe a haste e as partes internas para fora do tambor.
Quando a haste é retirada do tubo, o óleo residual no
lado retrátil do pistão pode ser forçado para fora do
pórtico de retração. Uma boa idéia é apontar o pórtico
para longe de você e cobri-lo sem apertar com um
pano.

9. Remova a porca autofrenante, que prende o pistão,


com uma chave de soquete.

10. Retire o pistão e a bucha da haste, com batidas leves


de um martelo.

11. Examine as vedações para verificar se há desgastes


anormais. Caso sejam encontrados, anote a
localização do desgaste e guarde as vedações
antigas para avaliação.

12. Anote a maneira com que as vedações antigas são


instaladas em suas ranhuras, faça um desenho se
necessário. Vedações orientadas de maneira
imprópria vazarão imediatamente.
130
05
26
13. Retire as vedações antigas. Use ferramentas macias
de metal para evitar danos à vedação ou superfı́cies
de rolamento da bucha e pistão.

14. Limpe todas as peças do cilindro completamente com


solvente antes do reagrupamento e da remontagem.
Inspecione o tubo com uma lanterna para verificar se
há arranhões ou desgaste extremo. Arranhões leves
podem ser removidos com uma lixa 600 molhada
com óleo. Outros defeitos no tubo requerem uma
substituição, para otimizar a vida útil da vedação.
Inspecione os pórticos para verificar se há acúmulo
de depósitos de sujeira pesada.

15. Verifique a boca crı́tica do tubo, chanfro de descida


para ver se há rebarbas. Use uma lima para lixar
suavemente.

Continua na próxima página T803324,000089D –54–03OCT05–2/3

TM8217 (30MAY06) 130-05-26 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=538
Instalação dos Sistemas do Elevador

16. Limpe o conjunto da haste e examine a superfı́cie em


busca de arranhões ou amassados. Examine o
orifı́cio do pino para verificar se há desgaste.
Substitua a bucha, se necessário. Limpe bem todas
as roscas fêmeas, usado uma escova de fios e
Loctite Primer-N (0841303194). A porca autofrenante
da haste deve ser difı́cil de girar nas roscas da haste,
substitua a rosca se nenhuma resistência for sentida.

17. Inspecione o pistão e a bucha para verificar se há


danos e desgaste. Cuidadosamente passe o dedo em
volta das bordas de todos os sulcos de vedação para
verificar se há amassados ou rebarbas. Elas devem
ser reparadas com limagem leve e polimento.

T803324,000089D –54–03OCT05–3/3

Limpeza e Inspeção

1. Antes de reembalar e remontar, limpe bem todas as 130


peças. 05
27
2. Compare as vedações novas com as antigas. Verifique
se a largura, comprimento e diâmetro das vedações
novas são as mesmas das antigas. Use o desenho do
conjunto do cilindro, ou as anotações de
desmontagem, para verificar a orientação correta das
vedações novas em suas ranhuras.

3. Aplique uma camada fina de óleo de sistema, ou outro


lubrificante similar, em todas as vedações antes de
instalá-las em suas ranhuras. Use ferramentas leves
de metal para esticar e instalar as vedações. As
ferramentas não devem ter pontas afiadas ou
rebarbas.

4. Todas as vedações da bucha podem ser instaladas


com as mãos, embora algumas ferramentas
especializadas estejam à disposição para facilitar a
tarefa. Verifique novamente a orientação das
vedações.

T803324,000089E –54–03OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-27 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=539
Instalação dos Sistemas do Elevador

Instalação da Vedação do Pistão

1. O pistão possui dois anéis de desgaste de nylon e um


anel do pistão de teflon e bronze com um carregador
de anel O. Comece a instalação esticando o anel O
para dentro da ranhura central.

2. Estique com cuidado o anel do pistão na primeira


ranhura do pistão, mantendo a ferramenta de
estiramento entre o anel e o pistão. Em seguida,
passe com cuidado a vedação sobre e para dentro da
ranhura, enquanto gira o pistão com a mão. A vedação
do pistão não é muito flexı́vel em temperatura
ambiente, sua instalação é facilitada com o
aquecimento do anel a aproximadamente 200°F (93°C)
em água quente ou banho de óleo.

3. Após instalar o anel, ele irá encolher lentamente de


volta ao tamanho original caso não tenha sido esticado
demais. Ele pode ser redimensionado ao pressionar o
pistão através de um tubo de ajuste (um pedaço curto
de tubo do tamanho do orifı́cio do cilindro, mas com
um afunilamento maior). Mantenha o pistão no tubo
por trinta segundos.
130
05
28
4. Prenda os anéis de desgaste de nylon por último.

T803324,000089F –54–03OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-28 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=540
Instalação dos Sistemas do Elevador

Montagem do Cilindro

1. Coloque o olho da haste em uma morsa e apóie a


haste horizontalmente. Lubrifique o chanfro inicial da
haste, assim como o diâmetro interno da bucha. Alinhe
a bucha na haste e bata com um martelo até que ela
entre na haste.

2. Coloque o pistão na haste.

3. Aplique uma gota ou duas de óleo nas roscas da


haste. Rosqueie a porca autofrenante nas roscas da
haste até que uma resistência seja sentida. Aperte a
porca completamente com uma chave de soquete,
aperte a 339-373 Nm (250- 275 Lb-Ft). Verifique o
torque com uma chave de torque.

4. Coloque o tambor limpo do cilindro em uma morsa.


Aplique óleo de sistema no diâmetro interno do tubo,
especialmente no chanfro principal. Aplique óleo no
diâmetro externo do pistão e em suas vedações, além
do diâmetro externo da bucha e no anel O e de
segurança.

5. Prenda o conjunto do tubo vertical ou horizontalmente 130


05
em uma morsa. Alinhe a linha central da haste com a 29
linha central do tambor e bata com cuidado a
extremidade do olho da haste para inserir a haste no
tambor, pelo menos 305 mm (12 Polegadas).

6. Bata o bucha no lugar, tomando cuidado para não


cortar o anel O ou o anel de segurança.

7. Passe anticorrosivo na extensão completa das roscas


externas do tubo. Parafuse a tampa de retenção da
bucha nas roscas do tubo, até que fique firme. Use
uma chave inglesa para apertar completamente a
tampa contra a bucha.

8. O colar de travamento do cilindro de elevação possui


roscas ACME ásperas. Um torque extra de travamento
deve ser aplicado. Bata cinco vezes na chave inglesa
com um martelo de 4,5 Kg (10 Lb). O colar de
travamento precisa de apenas 42 Nm (400 Lb-Ft) de
torque. Use uma chave inglesa, chave de corrente ou
chave de tubo para apertar.

9. Aplique Loctite-PST (0840008762) no parafuso de


ajuste da tampa e aperte no valor apropriado.

Continua na próxima página T803324,00008A0 –54–03OCT05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-29 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=541
Instalação dos Sistemas do Elevador

10. Os cilindros montados devem ter seus pórticos


tampados, para armazenamento ou durante o
transporte, para manter a contaminação fora.

11. Permite que o Loctite, aplicado no pistão


parafusado/junta da haste, seja curado por 30
minutos antes de aplicar pressão hidráulica no
cilindro.

12. Se uma plataforma de teste hidráulico estiver


disponı́vel, recomenda-se testar hidraulicamente o
cilindro reparado antes de instalá-lo na colhedora.
Procure por vazamentos externos e derivações
internas. Desloque o cilindro várias vezes, sob baixa
pressão, para expelir qualquer ar acumulado.

T803324,00008A0 –54–03OCT05–2/2

130
05
30

TM8217 (30MAY06) 130-05-30 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=542
Instalação dos Sistemas do Elevador

130
05
31

TM8217 (30MAY06) 130-05-31 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=543
Instalação dos Sistemas do Elevador

Elevador Padrão

130
05
32

–UN–03OCT05
CM053510314

Continua na próxima página T803324,00008A1 –54–03OCT05–1/2

TM8217 (30MAY06) 130-05-32 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=544
Instalação dos Sistemas do Elevador

1—Tira de Desgaste Superior 6—Parafuso 11—Parafuso 15—Parafuso


2—Tira de Desgaste 7—Arruela 12—Parafuso 16—Arruela de Encosto
Intermediária Superior 8—Porca Autofrenante 13—Conjunto de Montagem do 17—Correia do Limpador
3—Tira de Desgaste Inferior 9—Placa do Resguardo da Acionamento Direto 18—Parafuso
Superior Carreta Direito 19—Placa de Encosto
4—Conjunto do Piso Superior 10—Presilha do Resguardo da 14—Conjunto de Montagem do
Esquerdo Carreta Acionamento Direto
5—Conjunto do Piso Superior Esquerdo
Direito

A - O último conjunto de prisioneiros nesta 1. Instale os itens 1, 2 e 3.


extremidade não requer porcas e arruelas até a
instalação dos componentes de acionamento. 2. Instale os itens 4 e 5.

T803324,00008A1 –54–03OCT05–2/2

Extensões do Elevador

Veja o catálogo de peças para a instalação de extensões 130


do elevador de 12 ou 24 polegadas. 05
33
T803324,00008A2 –54–03OCT05–1/1

TM8217 (30MAY06) 130-05-33 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=545
Instalação dos Sistemas do Elevador

130
05
34

TM8217 (30MAY06) 130-05-34 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=546
Índice alfabético
Página Página

A Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-4
Calibração
Acionamento do Cone do Rolamento do Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-24
Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-34 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-1
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-16 Cargas de Braçadeiras
Ajuste da Mola de Recuo . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-8 Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6
Alças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14 Cartucho da Válvula Multifunção . . . . . . . . . .50-05-9
Alı́vio de Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-9 Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-22, 55-05-27
Alı́vio de Pressão de Carga . . . . . . . . . . . . . .50-05-7 Chassis de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-22
Alı́vio Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-22 Cilindro de Elevação do Cortador de Base
Anéis do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-30 Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-10
Anel do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-20 Roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-2
Anel O Cilindro de Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-2
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-8 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-3
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-2 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-6
Aperto da Roda Dentada . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-5 Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-7
Área de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-9 Cilindro de Rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-22
Articulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-10 Coletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-2
Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-11 Colhedora
Assento de Treinamento. . . . . . . . . . . . . . . .10-05-37 Localização dos Componentes . . . . . . . . . .10-35-1
Assento para Instrutor . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-11 Combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-16
Componente
Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35-1
B Conexões com Anel O
Conexões em ângulo com anéis O . . . . . . .10-20-8
Batentes de Segurança nos Cilindros. . . . . .10-05-19 Conjunto do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-19
Bloco do Cilindro . . . . 50-05-32, 50-05-34, 50-05-38, Conversão
120-120-26 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-4
Conversão Métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-2 Indx
Bomba 1
Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-1 Conversões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-1
Bomba de Carga . . . . . . . . . . . . . .50-05-9, 50-05-10 Cool-Gard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-2
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-13 Cortador de Base
Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-14 Instalação da Caixa de Câmbio . . . . . . . .110-05-8
Bomba de Engrenagem Múltipla
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-12
Bomba Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-1
Buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-14 D
Buchas e Pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-10
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14
Descarte de resı́duos . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-26
C Desgaste
Rolete de Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-25
Cabine . . . . . . 1, 90-05-1, 90-05-2, 90-05-3, 90-05-4, Desgaste da Articulação do Trilho . . . . . . . . .55-05-9
90-05-5, 90-05-6, 90-05-7, 90-05-8, 90-05-9, Desgaste da Bitola da Engrenagem
90-05-10, 90-05-11, 90-05-12, 90-05-13, Intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-27
90-05-14, 90-05-15 Desgaste nos Roletes . . . . . . . . .55-05-23, 55-05-26
Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-12 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-24
Caixa de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-4 Deslocamento . . . . . . . . .50-05-3, 50-05-5, 50-05-12
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-4 Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-40
Caixa do Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-2 Fixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-28
Montagem final . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-10 Deslocamento Fixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-37
Pré-Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-6 Deslocamento Variável. . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-12

TM8217 (30MAY06) Índice alfabético-1 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=1
Índice alfabético

Página Página

Detecção e Resolução de Problemas Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-1


Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-10 Desgaste da Articulação do Trilho . . . . . . .55-05-9
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3 Desgaste nos Roletes . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-23
Óleo para Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-5 Lubrificação do Rolete . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-3
Direção Problemas nas Sapatas . . . . . . . . . . . . . .55-05-30
Articulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-14 Reparo da Mola de Recuo . . . . . . . . . . . . .55-05-7
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-16, 60-05-17 Rolete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-26
Detecção e Resolução de Problemas . . . .60-05-10 Roletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-17
Unidade de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-6 Exaustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-15
Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-4 Extrator Primário
Distribuidor Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-5
Anéis do Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-25
Desmontagem do Compartimento e
Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-24
Tampa da Extremidade e Vedação . . . .120-120-23 F
Divisor de Linha
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-3 Ferramentas
Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-4 Extração de Buchas . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-14
Montagem da Sapata . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-4 Instalação da Vedação . . . . . . . . . . . . . . .70-05-15
Montagem do Cilindro de Elevação. . . . . .105-10-6 Instalação de Buchas . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-15
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105-15-3 Luva de Aço Especial . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-15
Divisor de Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-2 Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-14
Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-28
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-13
Desgaste Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-29
E Desgaste Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-28
Fluido
Eixo Combustı́vel Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
Indx Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19, 60-05-20 Lı́quido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . .10-25-1
2 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-6 Lı́quido de Arrefecimento do Motor . . . . . . .10-25-1
Eixo da Haste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-10-1 Óleo de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-5
Elevação do Cortador de Pontas . . . . . . . .100-05-27 Óleo de Câmbio da Redução Final . . . . . . .10-25-6
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-27 Óleo para Amaciamento do Motor . . . . . . .10-25-4
Elevador Fluı́dos
Aperto da Roda Dentada . . . . . . . . . . . . . .55-05-5 Abastecimento de Óleo. . . . . . . . . . . . . . . .50-05-5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-2 Fluidos
Embreagem Deslizante Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-20
Ajuste de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-17 Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-44
Engrenagem Intermediária
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-4
Engrenagens Intermediárias . . . . .55-05-28, 55-05-29
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-43 G
Especificações
Desgaste nos Roletes . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-24 Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-6
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1 Grupo Giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-22
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-22
Esteira
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-6
Ajuste da Mola de Recuo . . . . . . . . . . . . . .55-05-8 H
Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-2
Articulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-10 Haste da Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-20
Buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-13 Hidráulico
Buchas e Pinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-10 Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3

TM8217 (30MAY06) Índice alfabético-2 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=2
Índice alfabético

Página Página

I Óleo para Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . .10-25-4


Motor
Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-14, 55-05-16 Remoção do Mecanismo da Bomba . . . . . .20-05-2
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-12 Motor de Deslocamento Fixo . . . .50-05-28, 70-05-16
Motor de Engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-30
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-31
Motor do Coletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-3
J
Motor do Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-20
Reparo e Retificação . . . . . . . . . . . . . .120-120-21
John Deere
Motor do Ventilador do Extrator
Especificações do motor . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1
Primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-16
(Mundial)
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
K

Kit de Medidores Hidráulicos . . . . . . . . . . . .10-30-10


O

Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-5
L Drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-6
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-6
Lâmina do Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-12 Óleo de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-5
Lâminas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-40 Óleo para Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-4
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-25 Operação
Lâminas do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-4 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1
Levantador
Rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-10-4
Limitador de Curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-9
P
Limpeza ou armazenamento . . . . . . . . . . . . .10-05-9 Indx
Lı́quido de Arrefecimento . . . . . . . . .10-25-1, 10-25-2 3
Pára-brisa, cabine
Localização dos Pontos de Lubrificação . . . . .10-35-4
Remoção e instalação
Lubrificação
Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-1
Caixa de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-4
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-22
Engrenagem Intermediária . . . . . . . . . . . . .55-05-4
Partida
Rolete de Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-19
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-5
Roletes da Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-17
Pistões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-33
Lubrificação do Rolete . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-3
Recuperação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-37
Placa de Encosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-4
Placa de Soleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-18
M Placas do Dobrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-4
Plataforma Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-12
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-35 Pneus
Intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-2 Calibração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-24
Localização dos Pontos de Lubrificação . . .10-35-3 Enchimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-1
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-23 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-23
Pontos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .10-35-2 Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35-3
Mecanismo da Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2 Porta da cabine
Montagem do Tambor e do Cortador de Batedor da trava
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-13 Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . .90-05-16
Motor Desmontagem e montagem . . . . . . . . . . .90-05-14
especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . .90-05-13
Motor Prevenção Contra Incêndios. . . . . . . . . . . . .10-05-36
Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-5 Prevenção de Incêndio. . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-27

TM8217 (30MAY06) Índice alfabético-3 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=3
Índice alfabético

Página Página

Proteções Defletoras do Picador . . . . . . .120-120-18 Compreenda as Palavras de Aviso . . . . . .10-05-13


Fluidos sob alta pressão . . . . . . . . . . . . . .10-05-20
Interrupção do Assento . . . . . . . . . . . . . . .10-05-11
Lâminas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-25
Q Limpeza
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-9
Quatro parafusos
Linhas de Energia Elétrica . . . . . . . . . . . .10-05-34
Conexões flangeadas . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-13
Luzes e dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-19
Manuseio de combustı́vel . . . . . . . . . . . . .10-05-16
Manutenção . . . . . . . . .10-05-4, 10-05-9, 10-05-35
R Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-5
Passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-29
Redução Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-2 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-18
Óleo de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-6 Prevenção de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . .10-05-27
Reparo da Mola de Recuo . . . . . . . . . . . . . . .55-05-7 Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-28
Reta Reconheça os sı́mbolos de segurança . . .10-05-12
Conexões com Anel O . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-8 Roupas de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-15
Revestimento do Teto Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-20
Remoção e instalação Sincronização
Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-10 Picador Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-14
Roda Sincronização do Picador Diferencial . . . .120-120-14
Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-2 Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . .10-05-18
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-6 Sistema de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Remoção e Montagem do Pneu . . . . . . . . .57-10-5 Sistema de Limpeza
Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-3 Conjunto do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . .125-05-2
Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-4 Extrator Primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Roda Dentada Sistema Divisor de Linha
Padrões de Desgaste . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-21 Levantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-10-1
Indx Roda Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-4
4
Sistema do Cortador de Base . . . . . . . . . . .110-05-2
Rolamento do Rolete Cônico . . . . . . . . . .120-120-30 Alta Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-15-1
Rolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-10-3 Caixa de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-05-2
Rolete de Apoio . . . . . . . . . . . . . .55-05-19, 55-05-20 Cilindro de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . .110-20-2
Desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-25 Desmontagem da Caixa de Câmbio . . . . .110-05-8
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-19 Eixo da Haste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-10-1
Rolo de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-2 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-05-4
Rolo de Alimentação Flutuante Superior. . . .115-20-2 Remoção da Caixa de Câmbio . . . . . . . . .110-05-6
Rolo de Alimentação Inferior . . . . . . . . . . . .115-15-1 Sistema do Cortador de Pontas . . . . . . . . . . . . . . . .1
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-15-4 Elevação do Cortador de Pontas . . . . . .100-05-27
Rolo Levantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-10-1 Limpeza e Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-12
Rolo Tombador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-1 Montagem. . . . . . . . . . . . . . .100-05-12, 100-05-17
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-3 Montagem do Tambor e do Cortador de
Pontas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-13
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-10
S Tambor de Coleta . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-11
Triturador do Cortador de Pontas . . . . . .100-05-14
Sapata da Esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-4 Sistema do Divisor de Linha. . . . . . . . . . .1, 105-15-1
Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-4 Cilindro de Elevação . . . . . . . . .105-10-1, 105-10-4
Torque de Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-5 Cilindro de Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . .105-05-2
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Sistema do Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-17 Ajuste da Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-7
Assento de Treinamento . . . . . . . . . . . . . .10-05-37 Cilindro de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-24
Batentes de Segurança nos Cilindros . . . .10-05-19 Corrente e Rodas Dentadas . . . . . . . . . . .130-05-7

TM8217 (30MAY06) Índice alfabético-4 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=4
Índice alfabético

Página Página

Desmontagem do Cilindro de Desmontagem do Banco. . . . . . . . . . . . . .70-05-24


Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-25 Direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-21
Extensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-4 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-25
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-32 Retificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-23
Piso do Elevador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-2 Válvula de Retenção do Orifı́cio . . . . . . . . .50-05-6
Plataforma Oscilante. . . . . . . . . . . . . . . .130-05-12 4 Vias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-22
Tiras de Desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-2 Válvula de Alı́vio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-1
Sistema do Picador . . . . . . . . . . . . . . . .1, 120-120-2 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-1
Sistema do Rolo de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . .1 Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2
Rolo de Alimentação Flutuante Válvula de Retenção do Orifı́cio . . . . . . . . . . .50-05-6
Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-20-2 Válvula Direcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-21
Rolo de Alimentação Inferior . . . . . . . . . . .115-15-1 Válvula Multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-7
Rolo Tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-05-1 Substituição do Cartucho . . . . . . . . . . . .125-05-13
Sistema hidráulico Vedação
Bombas de Engrenagens Múltiplas . . . . . . .70-05-2 Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-18
Substituição da Válvula de Alı́vio de Pressão de Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-16
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-11 Vedação do Eixo . . . .50-05-8, 50-05-13, 120-120-22
Substituição da Vedação do Eixo . . . . . . . .125-05-12 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-19
Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-33
Vedação do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-05-21
T
Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-26
Tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-7
Tambor de Coleta. . . . . . . . . . . 100-05-11, 100-05-16
Tambor e Cortador de Pontas . . . . . . . . . .100-05-19
Tampa de Extremidade do
Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-120-23
Tampa Dianteira
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-21
Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-05-34 Indx
5
Temperatura
Conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-4
Teto da cabine
Remoção e instalação
Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-5
Teto interno da cabine
Remoção e instalação
Estilo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-6
Torque
Fatores de Conversão. . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-7
Parafuso SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-14
Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6
Parafusos Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-14
Parafusos Zincados . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-7
Prisioneiros de Solda Grau 2 NC . . . . . . . .10-20-2
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-20
Triturador do Cortador de Pontas . . . . . . . .100-05-14
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-05-15

V
Válvula
Alı́vio de Pressão de Carga . . . . . . . . . . . .50-05-7

TM8217 (30MAY06) Índice alfabético-5 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=5
Índice alfabético

Indx
6

TM8217 (30MAY06) Índice alfabético-6 Rep. Colhedora Cana-de-Açúcar 3510


110906
PN=6

Você também pode gostar