Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação f200!02!04 - PT
Manual de Operação f200!02!04 - PT
Farmer
206 V/F/S
207 V/F/S
208 V/P/F/S
209 V/P/F/S
210.000.000.053 Portugiesisch
Tipo do veículo ...........
Entrega do tractor
Entrega efectuada a . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUAL DE OPERAÇÃO
Farmer 208 P
A partir do no. de chasis 221 .. 0001
Farmer 209 P
A partir do no. de chasis 222 .. 0001
Farmer 206 S
A partir do no. de chasis 326 .. 0001
Farmer 207 S
A partir do no. de chasis 327 .. 0001
Farmer 208 S
A partir do no. de chasis 328 .. 0001
Farmer 209 S
A partir do no. de chasis 329 .. 0001
ETManufacturer
ETAuthor
© PSD / Ko - SG 02.04
2890E - pt
Customer-notes
Text-module
4
INDICE
Normas de segurança.......................9
5
INDICE
23.2 Contrapesos das rodas..............................65 12. Instalação hidráulica ...............................82
23.3 Encha os pneus com água ........................66 12.1 Verificação do nível do óleo do hidráulico .82
24. Arco de segurança dobrável...................66 12.2 Substituição do óleo hidráulico ..................83
12.3 Filtro do óleo hidráulico..............................84
25. Ajuste da via.............................................67
25.1 Regulação da via diante com jantes fixas 13. Sistema de freios e embraiagem ............85
(tracção traseira)........................................67 13.1 Depósito de enchimento ............................85
25.2 Regulação da via diante com jantes fixas 13.2 Interruptor do nível de óleo ........................85
(tracção às 4 rodas)...................................68 14. Direcção....................................................86
25.3 Regulação da via diante com jantes fixas..68
15. Rodas dianteiras ......................................86
25.4 Regulação da via detrás com jantes
fixas ...........................................................69 15.1 Controlo da via dianteira ............................86
25.5 Regulação da via detrás com jantes 15.2 Pôr massa de lubrificação nos cubos das
reguláveis ..................................................69 rodas dianteiras (não com tracção às
quatro rodas) .............................................86
26. Rodas duplo .............................................71
16. Aquecimento e ventilação.......................87
26.1 Condições para a utilização.......................71
16.1 Mude o filtro da ventoinha do tecto............87
26.2 Selector de rodado duplo...........................71
16.2 Mudança do filtro do ar de circulação ........87
17. Sistema de lava-pára-brisas ...................88
Cuidados e Manutenção.................72
18. Limpeza do tractor...................................88
1. Informações gerais ..................................72 19. Instalação eléctrica e electrónica...........89
2. Abrir o capot.............................................72 19.1 Bateria........................................................89
19.2 Alternador ..................................................89
3. Mude o óleo do motor .............................73
19.3 Electro-soldadura.......................................89
3.1 Purgar o óleo do motor ..............................73
19.4 Ajuste dos faróis dianteiros........................89
3.2 Mude o filtro do óleo de motor ...................73
19.5 Regule a iluminação auxiliar ......................89
3.3 Encha com óleo de motor ..........................74
19.6 Instalação posterior de aparelhos eléc-
3.4 Verifique o nível do óleo no motor .............74
tricos e electrónicos ...................................90
4. Instalação de combustível ......................75
20. Fusíveis.....................................................91
4.1 Mudar o filtro do combustível.....................75
20.1 Suporte de fusíveis 1 .................................91
4.2 Purgue o ar da instalação de combustível.76
20.2 Suporte de fusíveis 2 .................................92
5. Filtro de ar seco .......................................76
21. Esquemas eléctricos ...............................93
5.1 Controlo de depressão...............................76
21.1 Explicações dos esquemas eléctricos .......93
5.2 Desmontagem e montagem do Cartucho
21.2 Identificação dos cores dos cabos eléc-
principal .....................................................77
tricos ..........................................................95
5.3 Limpar o cartucho principal........................77
21.3 Esquemas eléctricos Farmer 200 V/F........96
5.4 Substituia o cartucho de segurança...........78
21.25 Esquemas eléctricos Farmer 200 P/S .....119
5.5 Válvula de saída de pó ..............................78
6. Sistema de refrigeração ..........................78
6.1 Limpe o sistema de refrigeração................78
7. Correia trapezoidal ..................................79
8. Eixo de t. de f. frontal ..............................79
9. Transmissão e accionamentos do
eixo............................................................80
9.1 Substituição do óleo de transmissão .........80
9.2 Verifique o nível do óleo na transmissão ...80
9.3 Substituição do óleo dos semi-eixos..........80
10. Eixo de tracção às quatro rodas ............81
10.1 Mude o óleo do diferencial do eixo
dianteiro .....................................................81
10.2 Mude o óleo do accionamento das
reductoras do eixo dianteiro ......................81
11. Elevador de força.....................................82
6
INDICE
Equipamentos complemen- Dados Técnicos.............................161
tarios................................................142 1. Dados técnicos ......................................161
1. Carregador frontal .................................142 2. Pressóes dos pneus ..............................169
1.1 Desmontagem do carregador frontal .......143
3. Combinações de pneus.........................170
1.2 Montagem do carregador frontal..............144
1.3 Ajuste as cavilhas excêntricas .................145 4. Combustíveis e óleos Farmer 200........172
1.4 Velocidade de inclinação .........................145 4.1 Bio-gasóleo ..............................................173
1.5 Marca do ângulo de inclinação ................145 4.2 Bio-óleo hidráulico ...................................173
1.6 Trabalhos com forquilha de paletes.........146 5. Plano de Lubrificação............................174
1.7 Instruções de comando e manutenção....146 5.1 Pontos de enchimento .............................174
2. Instalação de alimentação de ar 5.2 Pontos de lubrificação..............................175
comprimido ............................................146
2.1 Comando .................................................147
2.2 Manutenção .............................................147
3. Ar condicionado.....................................148
3.1 Comando .................................................148
3.2 Manutenção .............................................148
Avarias e soluções.........................150
1. Avarias gerais ........................................150
2. Mensagens de avaria do instrumento
combinado..............................................155
2.1 Emissão de avarias do instrumento
combinado ...............................................155
3. Mensagens de avaria EHR ....................156
3.1 Emissão de avarias EHR .........................156
4. Mensagens de avarias do módulo de
serviço ....................................................158
4.1 Emissão de avarias do módulo de
serviço .....................................................158
5. Mensagens de avarias de tracção
integral/bloqueio do diferencial ...........159
5.1 Emissão de avarias de tracção integral/
bloqueio do diferencial.............................159
6. Mensagens de avarias do minihi-
dráulico...................................................160
6.1 Emissão de avarias do minihidráulico......160
7
INDICE
8
Normas de segurança
Instruções de segurança e de prevenção de acidentes
Alarma:
Antes de pôr o tractor a trabalhar, certifique-se que está dentro dos parâmetros de
segurança do funcionamento e do trânsito. Leia e observe as instruções deste Manual
de Operação, assim como as indicações de segurança.
ETNum-list
9
Normas de segurança
4. Com o carregador frontal levantado existe Fim do trabalho
maior perigo de capotagem e a capacidade de
travagem do eixo traseiro pode diminuir. 1. Quando sair do tractor, bloqueie-o para não
Text-module
Adapte a marcha e coloque contrapesos descair (travão de mão, calços nas rodas).
suficientes na parte de trás do tractor. É Pare o motor, puxe do travão de mão!
recomendável utilizar como contrapeso 2. Retire a chave de ignição e, se necessário,
adicional, no mínimo, o contrapeso Fendt de tranque a porta da cabina!
870 kg na zona de três pontos, se necessário, 3. Não deixe nunca de vigiar o tractor enquanto
colocar pesos nas rodas e encher os pneus. o motor estiver a trabalhar!
5. Manter distância suficiente das linhas de alta 4. Nunca abandone o lugar do condutor durante
tensão! o andamento!
6. Ao circular na estrada, fixar o carregador 5. Quando estacionar o tractor, desça
frontal na posição de transporte. Respeitar a completamente as alfaias!
cota de saliência com um máximo de 3,5 m a
partir do centro do volante (Código da ETNum-list
fazê-lo capotar.
motor desligado Alavanca de selecção de
12. Ao montar o carregador frontal, conectar tomada de força na posição 0!
todas as mangueiras hidráulicas, bem como
2. Quando se trabalhar com o veio de tomada de
os retornos adicionais, se o tractor estiver
força, não deve haver ninguém perto dos
equipado dessa maneira. Conectar sempre o
veios cardan ou do veio de tomada de força!
tubo de pressão de carga dos cilindros em
'+'. Se as ligações forem trocadas, existe 3. O tubo e o cone de protecção do veio cardan,
perigo de acidente por inversão de funções, assim como a protecção do veio de tomada de
p. ex. ao subir /descer. Antes de enganchar o força devem estar montados!
acoplamento múltiplo desligue ou 4. Depois de desligar o veio de tomada de força,
despressurize as ligações hidráulicas a alfaia montada pode continuar a trabalhar
traseiras, desça o elevador de força traseiro devido à força centrífuga. Nesta altura não se
e accione só com o EHR. Devido à união aproxime da alfaia. Sé efectue trabalhos na
hidráulica entre as ligações, existe o perigo alfaia quando esta tiver parado
de movimentos indesejados das alfaias. completamente!
5. Com o veio cardan desmontado deve voltar a
ETNum-list tapar o veio de tomada de força com a
respectiva protecção!
ETNum-list
10
Normas de segurança
Manutenção Text-module
Indicações relativas à manutenção do
carregador frontal
1. Antes de iniciar qualquer trabalho de
Text-module
11
Normas de segurança
Posição das placas de Operation_Pic_number:1
segurança
Operation_Pic_number:1
Fig.4
Na cabina à esquerda.
Operation_Pic_number:1
Fig.1
Na cabina à direita.
Operation_Pic_number:1
Fig.5
No balancim do carregador frontal à esquerda e
à direita.
Operation_Pic_number:1
Fig.2 Fig.6
Fig.7
À esquerda na barra de rodagem (só nos
tractores com barra de rodagem).
Fig.3
Atrás, no guardalamas à esquerda e à direita, ao
lado do accionamento do mecanismo elevador.
12
Normas de segurança
Declaração de Conformidade CE
A declaraçõe de conformidade seguinte fica na posse do propietário e deve ser guardada pelo mismo.
Text-module
Carregador frontal FENDT, tipos Gr.3, Gr.3S, Gr.3K, tipo e número de série, consulte o cartão de da-
dos do veículo,
cumpre as condições de segurança e de saúde da directiva 98/37/CE, bem como as condições das
restantes directivas CE vigentes.
Na realização efectiva das condições de segurança e saúde referidas nas directivas CE foram tidas
em conta as seguintes regras e/ou especificações técnicas:
DIN EN 12525
Marktoberdorf, 22.06.1998
........................................................
H. Reiter, H. Merschroth
Text-module
Text-module
Text-module
Text-module
Text-module
É interdita a utilização de alfaias não permitidas ou não recomendadas pela FENDT. As alterações
introduzidas livremente pelo proprietário não usufruirão da cobertura da respectiva garantia, e
passam a constituir um risco para o utilizador. Isto diz respeito, especialmente, ao ultrapassar das
cargas e pesos admissíveis.
13
Maneio
1. Asento de condutor
Alarma:
Nunca regule o banco do condutor com o tractor em andamento (perigo de acidente)!
Com cinturão de segurança existente, colocar-se-o sempre.
Fig.1 Fig.2
Text-module
Indicação:
Para a desconexão da suspensão
longitudinal mova o assento para atrás, até
que o assento engate.
14
Maneio
2. Instrumentos de indicação e elementos de
comando
2.1 Elementos de comando
Operation_Pic_number:1
Fig.3
A = Pedal da embraiagem
B = Regulação do volante
C = Interruptor combinado
D = Mudança principal
E = Acelerador de mão
F = Pedais dos travões
G = Mudança escalonamento fino
H = Pedal do acelerador
J = Mudança de grupos
K = Interruptor de arranque a frio
L = Mudança de inversão (opcional)
M = Travão de mão
N = Caixa de ferramentas
15
Maneio
2.2 Interruptor de arranque a 2.4 Regulação do volante
frio
Operation_Pic_number:1 Alarma:
Nunca regule o volante durante a
marcha.
Operation_Pic_number:1
Fig.4
0 = Desligação dos consumidores. Chave
extraível.
I = Consumidores em geral. Chave não
extraível.
II = Consumidores em geral,
pré-incandescência (automático).
Chave não extraível.
III = Arranque + consumidores.
Fig.6
2.3 Interruptor combinado ● Solte o bloqueio (A), ponha o volante na
Operation_Pic_number:1
posição pretendida, (veja também Maneio
Capítulo 16).
Fig.5
A = Pisca direito
B = Pisca esquerdo
C = 1. Com os faróis ligados, mudança entre
médios e máximos ou vice-versa.
2. Com os faróis apagados buzina
óptica.
D = Buzina
E = Sistema de lava-pára-brisas
(lava-pára-brisas continua a funcionar).
F = Limpa-brisas com ligação intervalada e
contínua.
16
Maneio
2.5 Painel de instrumentos 2.6 Indicador múltiplo
Operation_Pic_number:1 Operation_Pic_number:1
Fig.7 Fig.8
A = Instrumento combinado (veja também
Maneio Capítulo 2.7). Ignição DES
B = Comando da tracção integral (veja
também Maneio Capítulo 13), do A = Relógio
diferencial (veja também Maneio
Capítulo 14). Ignição CON
C = Piscas de emergência
A = Relógio ou
D = Indicador múltiplo (veja também Maneio
Indicação de rotações do veio de t. de f.
Capítulo 2.6).
traseiro / dianteiro em rpm ou
E = Faróis de estrada
Indicação da velocidade de marcha
Farois de estrada diante. Luzes de (km/h).
posição.
B = Contahoras de serviço.
C = Botão de selecção e ajuste para:
Regulação de relógio, indicação de
rotações do veio de tomada de força
Farois auxiliares, diante acima. dianteiro/traseiro, indicação de
velocidade de andamento, indicação de
velocidade.
17
Maneio
2.7 Instrumento combinado 2.8 Lado direito da cabina
Operation_Pic_number:1 Text-module
Fig.9
A = Temperatura do motor - Se o ponteiro
está na zona vermelha, descarregue Fig.10
imediatamente o motor, depois pare-o Text-module
18
Maneio
2.9 Lado direito da cabina 2.10 Parte superior frontal da
Text-module
cabina
Operation_Pic_number:1
Farmer 200 P/S
Operation_Pic_number:1
Fig.12
Fig.11 Text-module
Text-module
A = Difusores de ar regulavéis para
A = Alavanca de mudança em cruz. Aquecimento.
B = Válvulas hidráulicas com regulador de B = Difusores de ar regulavéis para
quantidade. Ventilação.
C = Unidade de comando EHR. C = Rolo pára-sol.
D = Totalização da quantidade do óleo. D = Mistura de circulação.
E = Veio de t. d. f. traseiro
LIGADO-DESLIGADO.
F = Fusíveis.
G = Veio de t. d. f. dianteiro
LIGADO-DESLIGADO.
19
Maneio
2.11 Parte superior da cabina, à 2.12 Tomadas de corrente
direita Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.14
Fig.13 A = Tomada de corrente permanente 25 A
A = Regulador de temperatura para B = Tomada de corrente 10 A
instalação de ar condicionado (veja C = Tomada de corrente para aparelhos
Operation_Pic_number:1
também Equipamentos
complementarios Capítulo 3).
B = Interruptor da ventoinha (veja também
Maneio Capítulo 5).
C = Aquecimento (veja também Maneio
Capítulo 5).
D = Montagem do rádio, recorte o
revestimento. Os conectores em série
estão atrás do revestimento.
Faróis de trabalho detrás, função só com
faróis de estrada (veja Maneio Fig. 7).
Farol rotativo
20
Maneio
3. Ajustar a hora 4. Ajustar o indicador de
velocidade
Operation_Pic_number:1
Text-module
Ajuste
● Mida e marque exactamente um trecho de
50 m.
● Andar com o tractor até as rodas dianteiras
do tractor ficarem exactamente sobre a
marca inicial.
Operation_Pic_number:1
Fig.16
Text-module
● Ignição CON
Text-module
Mantenha pulsado o botão 3 seg.
Text-module
Mantenha pulsado o botão 3 seg. Mantenha pulsado o botão 3 seg.
21
Maneio
5. Aquecimento e 5.2 Funcionamento no inverno
ventilação O aquecimento trabalha sem problemas com
com gasóleo de inverno ou gasóleo com aditivos
de inverno especiais.
Alarma: Depois de encher combustível de inverno fazer
No abastecimento de combustível trabalhar o aquecimento aprox. 15 minutos, a
deve estar desligado sempre o fim de que também o tubo de combustível
aquecimento! enche-se com novo combustível.
Nos espaços fechados não deve Ao trabalhar com biodiesel (RME, PME),
trabalhar o aquecimento! controlar/limpar anualmente a câmara de
Nos trabalhos de soldadura eléctrica combustão ou fazer funcionar o aquecimento
no tractor desligue sempre a bateria aprox. 1,5 horas com diesel normal para limpar
para preservar a unidade de a sujidade da câmara.
comando!
As ranhuras de aspiração de ar e os
difusores de saída devem estar
sempre livres com aquecimento
ligado.
5.1 Aquecimento
Operation_Pic_number:1
Fig.18
Text-module
0 = Aquecimento DES
1-4 = Aquecimento
Indicação:
Ante avarias fazer só máx. 2 provas de
arranque.
22
Maneio
5.3 Ventilação
Text-module
6. Retrovisor
Atenção: Atenção:
Quando efectue trabalhos de Antes de iniciar andamento e o
pulverização de fungicidas ou trabalho com o tractor, ajuste o
antiparasitantes com o tractor, espelho retrovisor de forma a poder
utilize o cartucho de filtro (para ver completamente a faixa de
aerossóis). Utilize só a velocidade 1 circulação e a zona de trabalho!
da ventoinha. Depois de cada
operação de pulverização, substitua Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.20
● Ajuste contínuo do retrovisor (A) rodando-o.
Fig.19
Text-module
Circulação de ar / entrada de ar
fresco
Circulação de ar
● Abra o difusor de ar (B), mistura entre
circulação de ar e entrada de ar fresco.
Entrada de ar fresco
● Feche o difusor de ar (B).
Velocidade 1
Velocidade 2
Velocidade 3
23
Maneio
7. Colocação em 7.2 Funcionamento no Inverno
funcionamento
Text-module
Fig.21
● Verifique o nível de combustível.
● Abra o capô.
● Se e necessário abra a tampa do tanque (A)
e ateste combustível pelo bocal de
enchimento.
24
Maneio
8. Arranque, paragem Rode a chave de ignição para I
● Devem acender-se a luz de aviso da carga
(D), de pressão de óleo do motor (C) e de
Perigo: controlo do alternador (A).
Ligue o motor só a partir do assento ● Acendem-se a luz de atenção (E) e a luz de
do condutor. Não fazer nunca aviso do travão de mão (B) pelo travão de
curto-circuito com a bateria. Não mão tenso.
ponha o motor a trabalhar em ● Apaga-se a lâmpada de controlo de arranque
recintos fechados! a frio (D).
Não devem ser utilizados meios de
Rode a chave de ignição a III
arranque auxiliares (p. ex. injecção
● e ao arranque do motor volte atrás a I.
com piloto de arranque)!
● Deverá apagar-se a luz de aviso de pressão
de óleo do motor (C).
● Deverá apagar-se a luz de aviso do
8.1 Arranque do motor alternador (A) a partir de aprox. 800 r.p.m.
Fig.24
● Rode a chave de ignição a II e segure-a
(máx. 20 seg.).
Fig.22 Acende-se demais a lâmpada de controlo de
Posição I = Ignição CON arranque a frio (A).
Posição II = Pré-incandescência
Posição III = Arranque Depois de extinguir-se o controlo de
Text-module pré-incandescência
● Puxe do travão de mão. ● Rode a chave de ignição para a posição III e
● Carrege no pedal da embraiagem (bloqueio após o arranque do motor, volte a colocá-la
do arranque desligado). em I.
● Desligue os veios de tomada de força e
outros accionamentos. Ante função irregular do motor, event.
● Desligue o máximo dos consumidores pós-incandescência.
eléctricos.
● Alavanca do acelerador em ralenti. ● Alavanca do acelerador em ralenti.
● Alavanca de mudança principal em posição ● Fixe a chave de ignição em II
neutra. (máx. 2 minuos).
Operation_Pic_number:1
Indicação:
Se a temperaturas muito baixas, o motor não
consiguir arrancar passados 20 segundos,
interrompa a operação de arranque e depois
de deixar passar aprox. 1 minuto, tente
arrancar novamente.
Antes de o fazer, desligue a ignição.
Deixe arrefecer o motor de arranque. Não
accionar o motor de arranque enquanto o
motor principal estiver a trabalhar. Ante
intentos de arranque sem éxito (veja Avarias
e soluções Capítulo 1).
Fig.23
25
Maneio
8.2 Arranque externo 8.3 Parar o motor
Operation_Pic_number:1
Alarma:
As partes não isoladas das pinças
dos pólos não devem entrar em
contacto. O cabo auxiliar de
arranque ligado ao pólo positivo não
deve tocar em partes do veículo
condutoras de electricidade, pois
existe perigo de curto-circuito! Fig.25
Respeite a sequência ao ligar o cabo ● Rodar a chave de ignição para '0'.
de arranque para evitar faíscas! Text-module
Indicação:
Com a bateria parcialmente descarregada, Após fazer trabalhar o motor a plena carga,
pode-se ligar o motor com a bateria de outro não o pare imediatamente, deixe-o arrefecer
tractor ou com uma bateria auxiliar. durante aprox. 2 minutos a 1000 r.p.m.
A bateria de carga deve ser de 12 V e ter
aproximadamente a mesma capacidade (Ah)
que a bateria descarregada.
8.4 Parar e bloquear o tractor
● Com o cabo auxiliar de arranque ligue o pólo
positivo do tractor ao pólo positivo da bateria Alarma:
de carga. Ao abandonar o tractor, puxe o
● Ligue o cabo auxiliar de arranque, primeiro travão de mão, pare o motor, desça
ao pólo negativo da bateria de carga e depois as alfaias hidráulicas e retire a chave
ao pólo negativo do tractor. de ignição. Bloqueie o tractor para
● Deixe trabalhar o motor do tractor de carga. não descair. Nas encostas, utilize
● Com o motor a trabalhar, desligue os dois calços. Proteja o tractor, quando
cabos dos bornes na ordem inversa. parado em estradas públicas, com o
● O pólo positivo deve estar sempre coberto. pisca de emergência e o triângulo de
Text-module
sinalização.
Indicação:
A bateria de carga deve ser de 12 V e ter Text-module
26
Maneio
9. Arrasto e reboque 10. Caixa de
velocidades
Perigo:
Com o motor parado ou perante uma
falha da direcção assistida Perigo:
hidráulica, há que aplicar mais força Também ao conduzir nas
ao volante. velocidades 25, 30 e 40 km/h não
ponha a alavanca de escalonamento
Respeite a velocidade permitida.
fino em '0'!
Operation_Pic_number:1
Fig.26
Text-module
Arrastamento
● Ignição CON.
● Ponha a alavanca de mudança fina (C) numa Fig.27
posição L-M-S.
● Ponha a alavanca de mudança principal (A) A = Esquema com mudança de inversão
na 3ª velocidade. B = Esquema sem mudança de inversão
● Ponha a alavanca de mudança de grupos (B)
Operation_Pic_number:1
no grupo Lebre.
● Embraie a 10 - 15 km/h.
Reboque
● Ponha a alavanca de mudança fina (C) na
posição zero.
● Ponha a alavanca de mudança principal (A)
na 3ª velocidade.
● Ponha a alavanca de mudança de grupos (B)
no grupo Lebre.
Indicação:
Velocidade de reboque não superior a
10 km/h!
Quando o circuito de lubrificação da caixa de Fig.28
velocidades falhou, o reboque do tractor
Ao mudar da zona esquerda (1ª e 3ª velocidade)
pode produzir graves danos nos
à zona direita (Overdrive).
engranagens.
● Empurre a alavanca de mudança para a
direita (vencendo a resistência).
27
Maneio
Mudança de grupos Mudança de inversão
(LEBRE / TARTARUGA) (opcional)
Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.29
Esta manobra de mudança só é possível com o
tractor parado e a mudança principal em
posição neutra.
Text-module
Fig.30
Text-module
Lento
● Puxe a alavanca (A) para adiante.
Meio
● Puxe alavanca (A) para atrás.
Fig.32
Rápido Text-module
● Ponha a alanca (A) para direita e depois para Esta manobra de mudança só é possível com o
adiante. tractor parado e a mudança principal em
posição neutra.
Posição O
● Ponha a alavanca (A) entre Lento e Rápido. LIGADO
● Puxe a alavanca (D) para adiante.
DESLIGADO
● Puxe a alavanca (D) para atrás.
Indicação:
Com marcha superlenta não é possível a
mudança de inversão.
28
Maneio
11. Deslocações Velocidades do veio de t. de f. /
Marcha superlenta
Para facilitar a operação de mudança ao mudar
Perigo: das velocidades do veio de t. de f. com rotações
Em percursos de descida por de motor superiores e esforço extremo com
encostas só com velocidade tractor parado:
pequena dentro e a embraiagem ● Ponha a mudança de escalonamento fino na
engatada. posição neutral.
● Meta a velocidade pretendida.
● Ponha a mudança de escalonamento fino de
Perigo: novo na posição desejada.
Com tractor parado e motor em
andamento:
Alavanca de mudança principal da
caixa de velocidades a 'Neutral' -
veja aviso de advertência.
Operation_Pic_number:1
Fig.33
1. Ao mudar de velocidade há que pisar a
Text-module
embraiagem a fundo.
2. As velocidades da mudança principal e da
mudança de escalamento fino estão
completamente sincronizadas e podem
accionadas sem qualquer ruído durante o
andamento.
3. A mudança de grupos e a marcha muito-lenta
devem ser manejados com o tractor parado.
4. A mudança da frente para trás ou vice-versa
tem que ser feita com o tractor em marcha ou
parado.
ETNum-list
Text-module
29
Maneio
11.1 Velocidades de marcha em km/h
Text-module
Veja as seguintes tabelas para as revoluções nominales de motor (2300 rpm) e medidas dos pneus de
série.
É essencial, no atinente à velocidade máxima, o seu registo no Livrete de Circulação do tractor.
Qualquer alteração de velocidade máxima imposta pelo fabricante basada em limitações de
construção deve ser aprovada pelo Centro Técnico de Testes e anotada nos documentos de tractor.
Text-module
30
Maneio
21/6 velocidades caixa sincronizada Overdrive
Farmer 200 P/S
9/3 velocidades superlentas (opcional)
31
Maneio
Mudança de inversão de 20/20 velocidades com Overdrive (opcional)
Farmer 200 V/F
Text-module
32
Maneio
Mudança de inversão de 21/21 velocidades com Overdrive (opcional)
Farmer 200 P/S
33
Maneio
12. Veios de tomada de força
Perigo:
Pare o motor antes de ligar ou desligar o veio cardan e também antes de efectuar
trabalhos de limpieza, manutenção ou reparação nas alfaias do veio de t.d.f. Aguarde
até parar completamente a alfaia do veio de t.d.f.
Ponha a trabalhar o veio de t.d.f. só quando tenham sido colocados todos os
protectores.
Tenha em conta as sobreposições prescritas de tubo do veio cardan. Quando o veio
de t.d.f. estiver a trabalhar, não deve haver ninguém na área de perigo.
Com alfaias de marcha por inércia, utilize veios cardan com roda livre.
Perigo:
Depois do trabalho com veio de t. de
f., ajuste as rotações a "0". Ligue o
veio de t. de f. com o interruptor para
descarregar a embraiagem do veio
de t. de f.. Ponha a manga de
protecção do veio de t. de f. no
munhão do veio de t. de f.
Importante:
Se o binário admissível puder ser
ultrapassado devido às condições de
trabalho, utilize um veio cardan com engate
de sobrecarga. Fig.35
Ponha a manga de protecção (A) do veio de t.
Montagem do eixo cardan de f. no munhão do veio de t. de f.
Para evitar irregularidades, deve respeitar-se Sentido de rotação do veio de t. de f. à direita
uma articulação correcta do eixo cardam. visto no sentido do andamento.
A = falso, B = correcto Protecção do veio de tomada de
Operation_Pic_number:1
força
Operation_Pic_number:1
Fig.36
Antes do trabalho com o veio de t.d.f. traseiro,
monte a chapa de portecção do veio de t.d.f. (A),
segundo mostra-se.
Farmer 200 P/S, tire da alavanca (B) para
Fig.34 desbloquear e bloquear.
Indicação: Indicação:
Veja também o Manual Técnico do fabricante Se foi instalado o engate do reboque, em vez
dos eixos cardans. da chapa de proteção do veio de tomada de
força, não é necessária a chapa de proteção.
Text-module
34
Maneio
Selecção das rotações do veio de 12.2 Ligar e desligar o veio de
tomada de força tomada de força traseiro
Operation_Pic_number:1
Perigo:
Antes de ligar o veio de tomada de
força, certifique-se de que não há
ninguém perto da alfaia.
O regime de rotações seleccionado
para o veio de tomada de força do
tractor deverá coincidir com o
regime de rotações admissível da
alfaia.
Não ligue nunca o veio de t.d.f. com
o motor parado.
Fig.37 Operation_Pic_number:1
Text-module
Fig.39
Text-module
Fig.38
Com a alavanca selectora do veio de t. de f. (A)
seleccione a velocidade do veio de t. de f..
Indicação:
Empurre a alavanca selectora ligeiramente
para cima para desbloquear.
Indicação:
Veio de t.d.f. económico '750' para alfaias de
540 rpm com um reduzido consumo de
potência para trabalhar com baixas rotações
do motor.
35
Maneio
Luz de controlo do veio de t. de f. 12.3 Veio de t. de f. de percurso
traseiro Text-module
Operation_Pic_number:1 (opção)
Perigo:
Antes de ligar o veio de tomada de
força, certifique-se de que não há
ninguém perto da alfaia.
Fig.40
A luz de controlo (A) acende-se, quando está
ligado o veio de t. de f.. Atenção:
Operation_Pic_number:1
O veio roda só com tractor andando,
suas rotações acrescentam-se com
a velocidade de andamento.
Rodando à direita em marcha
adiante e rodando em marcha atrás.
Operation_Pic_number:1
Fig.41
Indicação digital das rotações:
Prema o botão (B) até o símbolo do veio de t. de
f. traseiro (A) aparece no indicador múltiplo.
Fig.42
Para ligar:
● Pare o tractor.
● Alavanca selectora do veio de t.d.f. (A) em
'WZ'.
36
Maneio
12.4 Veio de t. de f. frontal 12.5 Ligação do veio de t.d.f.
Text-module
(opção)
frontal
Perigo:
Perigo: Antes de ligar o veio de tomada de
Uma vez que tenha acabado de força, certifique-se de que não há
trabalhar com o veio de t.d.f. frontal, ninguém perto da alfaia. Não ligue
desligue a mudança sazonal e nunca o veio de t.d.f. com o motor
monte o cdapucho de protecção de parado.
novo no munhão do veio de t.d.f.!
Operation_Pic_number:1
Fig.45
Text-module
Indicação:
Circuito de temporada A acção da embraiagem deve ser feita, se
Operation_Pic_number:1
Fig.44
Pare o motor.
Ligue o circuito de temporada com a alavanca
(A).
Sentido de rotação do veio de t. de f. frontal
= à direita visto do sentido do andamento.
37
Maneio
Luz de controlo do veio de t. de f. 13. Tracção às quatro
frontal
Operation_Pic_number:1
rodas
Ao parar o motor memorizam-se as funções
ajustadas últimas, estando activas de novo
depois do arranque do tractor.
A tracção às rodas dianteiras pode ser engatada
ou desengatada com carga.
Fig.46 Ao conduzir na estrada a um andamento
normal, não utilize a tracção dianteira pois
A luz de controlo (A) acende-se, quando está produz um ruído extremamente desagradável e
ligado o veio de t. de f.. um maior desgaste dos pneus. Contudo, pode
Operation_Pic_number:1
ser eventualmente necessário engatá-la se o
piso for escorregadio e tiver gelo ou neve.
Operation_Pic_number:1
Fig.47
Indicação digital das rotações: Fig.48
Text-module
Prema o botão (B) até o símbolo do veio de t. de Ligação e desligação da tracção às
f. frontal (A) aparece no indicador múltiplo.
quatro rodas
A = DESLIGADO
Ao premir a tecla, desliga-se a tracção
integral.
B = Função automática
Ao premir a tecla, liga-se a tracção
integral automática.
A tracção às 4 rodas desengata
automaticamente a mais de 15 km/h e
engata novamente a menos de 15 km/h.
Também se desengata
automaticamente quando existe uma
rotaçõe do volante superior a 18°,
engatando novamente quando se desce
desse valor.
Acende-se a luz de controlo (D).
C = 100% Ligado
Ao premir a tecla, liga-se permanente a
tracção integral.
Independentemente da rotaçõe do
volante e da velocidade de marcha.
Acende-se a luz de controlo (E).
F = Indicador das condições de operação
A luz indicadora aparece com tracção
integral activa.
G = LED de diagnose (veja Avarias e
soluções Capítulo 5).
Indicação:
Ao travar liga-se automáticamente a tracção
integral, aparece a indicação (F).
38
Maneio
14. Bloqueio do diferencial
Perigo:
Não utilize este bloqueio na estrada nem curvas.
Text-module
Ao parar o motor memorizam-se as funções ajustadas últimas, estando activas de novo depois do
arranque do tractor.
Operation_Pic_number:1
Fig.49
Text-module
Text-module
Indicação:
Ao travar liga-se sempre a tracção integral.
Ao travar com travão individual desliga-se a
tracção integral.
Ao travar desliga-se sempre o bloqueio do
diferencial.
Operation_Pic_number:1
Fig.52
Fig.51
● Para utilizar a travagem individual (travão de
direcção), desbloquear os pedais de travão.
● Pise o pedal da roda do lado interior da curva.
40
Maneio
16. Direcção 17. Sistema hidráulico
Perigo: Perigo:
Mesmo se falhar completamente a Nos trabalhos com alfaias
servo-direcção hidráulica, o tractor hidráulicas não deve haver ninguém
pode continuar a ser conduzido, na zona de trabalho!
mas carece de uma maior força ao Não fique debaixo de cargas içadas!
volante. Observe sempre as regras de
Não ultrapassar os 10 km/h! prevenção de acidentes!
Se surgir qualquer avaria no Depois do trabalho hidráulico
funcionamento da direcção bloqueie as válvulas hidráulicas.
hidrostática, pare imediatamente o
tractor. Mande-o imediatamente
reparar na respectiva Oficina de 17.1 Indicações gerais sobre o
Serviço Técnico.
Nunca regule o volante durante a trabalho hidráulico
marcha.
Perigo:
Ao montar as alfaias no tractor
16.1 Regulação do volante existe perigo de lesão!
Nunca se coloque entre o tractor e a
O volante da direcção é regulável em contínuo alfaia, se o veículo não estiver
aprox. 100 mm. completamente imobilizado (travão
Operation_Pic_number:1
de estacionamento, calços)!
41
Maneio
17.2 Equipamento de válvulas Accione a alavanca de mudança em
cruz e as válvulas
Operation_Pic_number:1
Farmer 200 V/F
Operation_Pic_number:1
Fig.56
Fig.54 Visto no sentido de marcha
Text-module
Posição flutuante (dentro)
Farmer 200 P/S
Operation_Pic_number:1
Descer (Premir)
Neutral
Subir
Fig.55
Text-module Consumidores contínuos (dentro)
As seis válvulas hidráulicas possíveis estão
identificadas com as cores amarela, azul,
vermelha, verde, malha e branca nos elementos
de comando e nas tampas de fecho das
Indicação:
ligações dianteira e traseira.
Com a alavanca de mudança em cruz podem
● Válvula 1 amarela accionar-se as válvulas amarelha e azul
● Válvula 2 azul também conjuntamente.
● Válvula 3 vermelha
● Válvula 4 verde
● Válvula 5 malha
● Válvula 6 branca
42
Maneio
Desbloqueio - bloqueio das válvulas
Operation_Pic_number:1
17.3 Ligações hidráulicas
Perigo:
Ao ligar os motores e cilindros
hidráulicos, verifique se as
mangueiras hidráulicas estão bem
ligadas (lado de pressão de carga do
cilindro em '+')!
Se as ligações forem trocadas, as
funções serão inversas (p. ex.
Subir/Descer) - Perigo de acidentes!
Após os trabalhos, bloqueie as
válvulas hidráulicas!
desbloqueada.
● Aparece o LED de diagnose vermelho (C) Indicação:
(veja Avarias e soluções Capítulo 4). As alfaias só podem embraiar-se com motor
em marcha.
Bloquear as válvulas
● Prema o botão de activação (A), extingui-se o Indicação:
LED verde (B) de funções. Um conector baixo pressão pode engatar-se
fácilmente, quando o respectivo aparelho de
Regulador de caudal comando liga-se na posição flutuante.
Operation_Pic_number:1
Indicação:
Ao engatar alfaias deve observar-se que as
ligações hidráulicas estejam limpas.
Fig.58
Os débitos de óleo das válvulas podem
ajustar-se por meio dum regulador de débito
(seta) em contínuo.
Gama de ajuste de 0-40 l/min.
● Ajuste o regulador de débito (seta) segundo o Fig.59
consumo de óleo. Text-module
1 = Válvula amarela
Indicação: 2 = Válvula azul
É possível também o ajuste do caudal de óleo 3 = Válvula vermelha
baixo pressão. 4 = Válvula verde
Indicação: R = Marcas pretas, retorno frontal livre.
Os débitos de óleo das bombas devem ser Q = Ligação transversal violeta
maiores que o débito de óleo ajustado no
regulador de débito. Ajuste assim umas
rotações do motor sificientes e controle a
potência total das bombas (74 l/min).
43
Maneio
Ligações hidráulicas Centro à 17.4 Totalização da quantidade
esquerda do óleo
Operation_Pic_number:1
Text-module
Indicação:
Ligue a totalização da quantidade do óleo, só
se é necessário, para evitar um aquecimento
do óleo hidráulico.
Text-module
Fig.62
Text-module
44
Maneio
17.5 Função eléctrica auxiliar Válvulas hidráilcas do lado esquerdo
Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.65
Fig.63
Text-module 1 = Válvula amarela
Com o botáo (A) pode comandar-se a função 2 = Válvula azul
eléctrica auxiliar das alfaias (p.ex. charrua 3 = Válvula vermelha
escavadora, carregador frontal, etc.).
4 = Válvula verde
Ligue a alfaia ao conector (B). 5 = Válvula malha
6 = Válvula branca
17.6 Accionamento de Text-module
Descer
Funcionamento manual ● No sentido inverso ao dos ponteiros do
Se o sistema electrónico falhar, também é relógio para acima.
possível accionar as válvulas manualmente.
Text-module
Fig.64
45
Maneio
17.8 Travão de reboque 17.9 Reduçaõ automática do
hidráulico débito de óleo
Text-module Text-module
Indicação:
A redução produz-se só na elevação com o
interruptor de elevação rápida ou se uma
válvula está acoplada na posição Subir.
Fig.66
Text-module
17.11 Recomendção de
Indicação: aplicação dos consumidores
No travão hidráulico do reboque há sempre
uma pressão hidráulica de 10-15 bar. contínuos
Text-module
Indicação:
Para descomprimir o travão hidráulico do
Os consumidores contínuos devem ligar-se
reboque (engate e desengate), tire do travão de
sempre às ligações hidráulicas com o signo
mão.
"+" .
Ligue a totalização da quantidade do óleo, só
Lâmpada de controlo se é necessário, para evitar um aquecimento
Operation_Pic_number:1
do óleo desnececessário.
Um consumidor contínuo
Operation_Pic_number:1
Fig.67
Com o travão hidráulico do reboque sem
pressão, aparece a indicação (A) no instrumento
combinado.
Fig.68
Text-module
Contínuo a:
● Válvula 3 vermelha (+) ou
● Válvula 4 verde (+)
46
Maneio
Dois consumidores contínuos Trés consumidores contínuos
Operation_Pic_number:1 Operation_Pic_number:1
Fig.69 Fig.71
Text-module Text-module
Operation_Pic_number:1
Fig.72
Fig.70 Text-module
Text-module
Ligue o segundo consumidor contínuo a:
Ligue o segundo consumidor contínuo a: ● Válvula 5 malha (+) ou
● Válvula 5 malha (+) ou ● Válvula 6 branca (+)
● Válvula 6 branca (+) Operation_Pic_number:1
Fig.73
Text-module
47
Maneio
17.12 Manejo do hidráulico no Selecção óptima das válvulas para o
arranque a frio aquecimento do óleo
Text-module
Equipamento do bloco de válvulas à direita
As válvulas hidráulicas estáo disponível sem totalização da quantidade do óleo.
para operar limitadamente por debaixo duma ● Seleccione uma válvula amarela, vermelha,
temperatura do óleo de 0° C. azul ou verde.
● O débito do óleo máximo em Subir e Descer
é de 5 l/min. Equipamento do bloco de válvulas à direita
● A posição flutuante náo é regulável. com totalização da quantidade do óleo.
Operation_Pic_number:1
● Seleccione uma válvula amarela, vermelha,
azul ou verde e ligue a totalização da
quantidade do óleo.
Fig.74
Ao activar as válvulas acende-se o LED (B)
verde de a funções.
O LED de diagnose LED (C) emite luz
intermitente rápida (veja Avarias e soluções
Capítulo 4).
Text-module
Indicação:
Ante problemas de ajuste com a posição
flutuante. Ligue a válvula 'lentamente' à
posição flutuante, premendo 'lentamente' a
alavanca.
Text-module
48
Maneio
18. Regulação 18.1 Circuito de segurança
electrónica do Perigo:
emcanismo elevador Interrompa o movimento
involuntário do elevador de força
com a posição 'Stop'.
Painel de comando
Operation_Pic_number:1
Text-module
Indicação:
O LED de diagnose emite ante avarias uma
sinal intermitente, deve anotar-se o ciclo das
sinais (veja Avarias e soluções Capítulo 3),
importante para a diagnose de avarias rápida
por o Serviço Técnico.
49
Maneio
18.2 Funções do painel de Limite da altura de elevação
Operation_Pic_number:1
comando
Alavanca de elevação (E) com
segurança de transporte (G)
Operation_Pic_number:1
Fig.78
Botão rotativo (D) para ajustar a altura de
elevação.
Regulação da profundidade
Operation_Pic_number:1
Fig.79
Botão rotativo (C) para ajustar a velocidade de
descensão.
A velocidade de descensão é controlada
electronicamente sem graduação.
P = Subir
R = Descer
S = Posição flutuante
50
Maneio
Regulação da posição - força de tiro - Accionamento externo traseiro
mista Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.82
Fig.80 Botão (A) à esquerda junto da luz traseira para
Regulador giratório (B) para o ajuste da posição subir ou descer o mecanismo elevador.
ou da força de tracção ou da mista sem O circuito de segurança entra em
escalonamentos de ambas as duas regulações. funcionamento. É possível manusear
externamente a alavanca de elevação em
Posições do reguador rotativo (B) qualquer posição.
à direita = Regulação da posição
(adubadora)
à esquerda = Regulação da força de tracção
(arado)
Introdução rápida
Operation_Pic_number:1
Fig.81
● Ponha a alavanca de elevação (E) na
posição de introdução rápida (O) e fixe-a.
51
Maneio
18.3 Trabalhos com o EHR ● Interruptor de elevação rápida (E) em
'Regular'.
● Com o comando giratório (F), faça descer
Montagem das alfaias de três pontos lentamente, até o braço superior ficar
Operation_Pic_number:1
Fig.83
● Botão giratório (B) à direita em posição
'Posição'.
● Interruptor de elevação rápida (E) em
'Regular'.
● Faça descer os braços de elevação por giro
da regulação de profundidade (F) à
Fig.85
esquerda. Se rodar para a direita, os braços
de elevação sobem. ● Desça a alfaia completamente.
● Gire o comando giratório (D) à esquerda.
Se os braços superiores e inferiores estão ● Interruptor de elevação rápida (E) em 'Subir',
unidos com a alfaia: a alfaia sobe aprox. 1/4.
● Gire o comando giratório (D) à esquerda. ● Gire o comando giratório (D) à direita até a
● Gire a regulação de profundidade (F) à altura de transporte pretendida.
esquerda ou interruptor de elevação rápida
(E) a 'Subir'. A alfaia sobe até ao limite da Em marcha pela estrada
altura de elevação (aprox. 1/4 da mesma). ● Fixe o interruptor de elevação rápida (E) com
● Por giro da limitação da altura de elevação seguro de transporte (G).
Text-module
(D) à direita pode liberar-se o percurso até a
altura de elevação pretendida. Transporte com amortecimento de
vibrações
Desmontagem das alfaias de três Depois de levantar a alfaia com o interruptor de
pontos elevação rápida, os picos de carga em
Operation_Pic_number:1
andamento sobre terreno irregular são
eliminados com pequenos movimentos do
mecanismo elevador. Isto evita que o tractor
balance. Desta forma, reduzem-se os esforços
do tractor e da alfaia, ao mesmo tempo que se
melhora a condução.
Indicação:
O amortecimento de vibrações só actua com
o circuito de segurança desbloqueado, na
posição de transporte do interruptor de
elevação rápida.
Fig.84
Hidráulico na posição de transporte.
● Gire o botão girátorio (F) para à direita.
● Ponha o botão girátorio (B) para à direita na
Posição.
52
Maneio
Ligação do amortecimento de 18.4 Limitador de elevação
vibrações
Operation_Pic_number:1
Farmer 200 V/F
Operation_Pic_number:1
Fig.86
● Accione o botão (A). Fig.87
● Acende-se a luz-piloto (H).
Indicação:
Ao ligar o amortecimento de vibrações, o
mecanismo elevador desce aprox um 4 % da
posição 'Posição final superior'.
Fig.88
Text-module
53
Maneio
18.5 Circuito de emergência 18.6 Tomada de corrente para
EHR alfaias
Operation_Pic_number:1 Operation_Pic_number:1
Fig.89 Fig.90
Ante avarias eléctricas do EHR mediante o Na tomada de corrente para alfaias (C)
circuito de emergência pode elevar-se ou encontram-se sinais de velocidade que podem
descer-se a alfaia. ser transmitidos aos aparlhos de comando
Text-module
eléctricos, como p. ex. pulverizadores para
Desmonte o assento do condutor
culturas, adubadoras.
● Botâo (A) Descer
● Botâo (B) Subir
Tomada de corrente para aparelhos
vista de frente
Operation_Pic_number:1
Fig.91
Os números estão gravados
1 = Sinal de radar - se existir
2 = Sinal de transmissão
3 = Rotações do veio de tomada de força
4 = Interruptor de elevação rápida
5 = Não ocupado
6 = +Tensão de rede de bordo (+Ub)
7 = Masa
54
Maneio
19. Varetas de três 19.2 Regulação mecânica
pontos Regulação de inclinação / lateral
Operation_Pic_number:1
Text-module
Perigo:
Na zona das varetas de três pontos
existe perigo de lesões por
esmagamento ou corte!
Fig.93
Com a regulação mecânica são possível as
mesmas funções que com a regulação
hidráulica. Os ajustes devem efectuar-se com
parafusos.
● Desmonte a chapa tampa.
● Ajuste a regulação de inclinação com os
parafusos (A).
● Ajuste a regulação lateral com os parafusos
(B).
Fig.94
● Rode a manivela (A) para à direita.
55
Maneio
Elevação vertikal 19.3 Regulação hidráulica
(opcional) Text-module
Operation_Pic_number:1
(opção)
Operation_Pic_number:1
Fig.95
Fig.96
A elevação íngreme oferece melhores Text-module
Figura A
posibilidades de inversão ante condições de
espaço de limitadas. Com a regulação lateral pode regular-se
fixamente a barra de engate até um ângulo de 6°
● Extraia o dispositivo do reboque.
para ambos lados.
● A peça de montagem para a fixação dos
braços superiores monta-se nas barras guia Figura B
do dispositivo de reboque (orifício inferior). Com a posição flutuante é possível um
movemento pendular da posição de inclinação e
lateral para ambos lados.
Figura C
Com a regulação de inclinação pode regular-se
a vareta de três pontos até um ângulo de 6° para
ambos lados.
56
Maneio
Funções de comando
Operation_Pic_number:1
20. Varetas de três
pontos
Text-module
Perigo:
Na zona das varetas de três pontos
existe perigo de lesões por
esmagamento ou corte!
Fig.99
Text-module
57
Maneio
Volte a unir o parafuso curvo ao braçõ inferior e Bloqueio por ganchos dos braços
assegurá-lo com a gulpilha de mola. inferiores
Controlo: Operation_Pic_number:1
Importante:
Os braços inferiores ficam automaticamente
rígidos lateralmente, quando os braços
elevadores sobem; apertar demais pode
provocar uma deformação na vareta de três
pontos.
Braços inferiores
Operation_Pic_number:1
Fig.101
Ante condições de trabalho árduas podem
assegurar-se os ganchos dos braços inferiores
contra uma abertura não intencionada (p.ex. nos
trabalhos florestais).
● Inserir os parafusos (p.ex. M 8x50) nos
orifícios (setas) e assegurar com porcas.
Fig.100
● Introduza a cavilha no orifício (B) - maior
força de elevação, menor percurso.
● Introduza a cavilha no orifício (A) - menor
força de elevação, maior percurso.
● Introduza a cavilha no orifício (C) - posição
flutuante.
58
Maneio
20.2 Tirantes de elevação 20.3 Regulação lateral
Operation_Pic_number:1
mecânica
Operation_Pic_number:1
Fig.102
Pode-se ajustar o comprimento dos tirantes de Fig.104
elevação. Os braços inferiores podem bloquear-se com as
● Empurrar o estribo de segurança (A) para alavancas (A) à esquerda e à direita.
cima.
● Ajustar o tirante de elevação rodando o Alfaia rígida
punho (B). ● Desloque a alavanca para cima.
Indicação: Alfaia móvel em sentido lateral
A patilha de seguro (A) tem que fechar-se ● Desloque a alavanca para baixo.
com a alavanca (B).
Operation_Pic_number:1
Fig.103
O comprimento máximo é alcançado, quando a
marca (seta) é visível.
59
Maneio
20.4 Braços superiores 21. Elevador de força
frontal
Operation_Pic_number:1
Text-module
(opção)
Perigo:
Respeite o Código da Estrada, por
exemplo, no relativo a cargas axiais
máximas ou a contrapesos.
Ao circular na estrada, ter em conta
a cota de saliência de 3,5 m máx. do
volante central. Cumprir as normas
de iluminação.
Fig.105
Text-module
Operation_Pic_number:1
Recomendações de utilização
O elevador de força frontal só pode manejar-se
com duplo efeito (não com pressão).
Text-module
Iluminação auxiliar
Se por a alfaia tapam-se os faróis dianteiros,
ligue ainda a iluminação auxiliar. Apague os
faróis dianteiros.
Fig.107
Compensação pendular para alfaias
auto-motrizes
● Tire da cavilha (A) e engate.
Text-module
60
Maneio
Braços inferiores Farmer 200 P/S Bloqueio por ganchos dos braços
inferiores
Operation_Pic_number:1
Perigo:
Com bloqueio por ganchos dos
braços inferiores (veja Maneio
Fig. 101) jamais utilize ou transporte
uma alfaia antes de bloqueiar os
dois ganchos!
Operation_Pic_number:1
Fig.109
Ante condições de trabalho árduas podem
assegurar-se os ganchos dos braços inferiores
contra uma abertura não intencionada (p.ex. nos
trabalhos florestais).
● Inserir os parafusos (p.ex. M 8x50) nos
orifícios (setas) e assegurar com porcas.
Fig.108
Por mudanã dos pontos de articulação inferiores
do cilindro de elevação, pode modificar-se o
campo de trabalho do mecanismo elevador
frontal.
Posição normal
● Meta e assegure como mostra-se na figura.
Compensação pendular
● Desmonte a cavilha (B).
61
Maneio
21.2 Comando hidráulico 22. Engates para
Perigo:
reboques
Desengate as uniões hidráulicas da
parte traseira! Perigo devido ao Perigo:
movimento involuntário das alfaias. Engate as alfaias e os reboques só
Após os trabalhos com o elevador nos dispositivos previstos para tal!
de força frontal, feche a torneira Respeite a carga de apoio máxima
(veja Maneio Fig. 110)! permitida do engate do reboque!
Respeite as cargas axiais e os pesos
Operation_Pic_number:1
autorizados para o tractor, bem
como as regras do Código da
Estrada!
Efectue o engate do reboque
adequadamente. Verifique o
funcionamento dos travões do
reboque. Siga as prescrições do
fabricante!
Verifique o estado do engate do
reboque, principalmente em caso de
trabalhos pesados.
O engate do reboque é uma peça
homologada como tipo construtivo,
devendo ser utilizada apenas para a
Fig.110 finalidade permitida.
● Engate o elevador de força frontal numa Tenha em conta a combinação
união do centro. correcta entre anel de acoplamento
e cavilha, utilize só a cavilha
A elevação realiza-se mediante a alavanca prevista.
identificada com o respectivo cor do Ao mudar o engate do reboque
equipamento de válvulas. mecânico ou automático há que
Text-module
certificar-se de que o engate, na
altura de ser regulado, não sai
Torneira de fechamento involuntariamente das calhas de
Alavanca (A) horizontal = ABERTA guia. Para tal, coloque p. ex. um
Alavanca (A) abaixo = FECHADA parafuso de fixação no furo inferior
das calhas de guia!
62
Maneio
22.1 Engate de reboque manual 22.2 Engate automático do
reboque
Versão (Tipo Rockinger 248 U130U140, número de
(Tipo Fendt AK 004, número de controlo M4511) controlo M 4122)
Operation_Pic_number:1 Operation_Pic_number:1
Fig.111 Fig.112
63
Maneio
22.3 Pêndulo de tracção, Piton-Fix
Piton-Fix Carga de apoio máx. 2000 kg
Text-module Peso bruto do tractor máx. 4500 kg
(Farmer 200 P/S, opcional) Text-module
Indicação: Indicação:
Só é permitido o trabalho como pêndulo de O reboque tem de estar aprestado com um pé
tracção para as alfaias. suporte regulável na altura.
Devido à folga excessiva, não é adequado Utilize aneis segundo a ISO 5692-1.
como dispositivo de reboque para
andamento na estrada.
23. Cargas adicionais
Pêndulo de tracção
Operation_Pic_number:1
Perigo:
Ao montar as alfaias traseiras, o
eixo dianteiro tem de estar equipado
com carga suficiente - deve
manter-se a capacidade de direcção!
Despressurize o eixo traseiro com a
alfaia frontal ou contrapesos
dianteiros - deve garantir-se uma
força de travagem suficiente!
Monte sempre os contrapesos nos
pontos de fixação como prescrito!
Não ultrapasse o peso total nem as
cargas axiais admissíveis, (veja a
Fig.113 placa de referência do modelo ou a
● A barra de tracção pode meter-se em documentação do tractor). Ao
diversos furos, solte o seguro (A), prema a colocar contrapesos, tenha em
alavanca (B) para abaixo. Assim altera-se conta a pressão que os pneus
também as cargas de apoio admissíveis, ter podem suportar!
em conta a capacidade de carga dos pneus!
● O percurso pendular pode ser para a
esquerda ou para a direita, ou pode abrir-se
completamente extraindo as duas cavilhas
(C).
● Ao rodar a barra de tracção, pode-se alterar a
altura do reboque.
● Depois de introduzir a barra de tracção,
monte o seguro (A).
Text-module
Carga de apoio
1 = 1500 kg
2 = 800 kg
3 = 650 kg
Text-module
Indicação:
Utilize aneis segundo a ISO 5692-1.
Na marcha pela estrada só é admitida a
posição "1".
Ao marchar pela estrada bloqueie o percurso
pendular com a cavilha (C).
Text-module
64
Maneio
23.1 Contrapesos dianteiros 23.2 Contrapesos das rodas
Text-module Text-module
Só no Farmer 200 S
Peso eixo dianteiro 23 kg:
Só no Farmer 200 P/S
Text-module Alarma:
E preciso respeitar a largura
Peso eixo dianteiro 75 kg: admissível máxima registrada na
Só no Farmer 200 P/S documentação do tractor.
Text-module
Fig.115
A = Binário de aperto 210 Nm.
B = Substituia os parafusos, novo
comprimento 95 mm.
Binário de aperto 600 Nm.
Indicação:
Os contrapesos das rodas não devem
sobresair dos pneus; o andamento nas
Fig.114 estradas públicas não está autorizado.
Text-module
Alarma:
Devem utilizar-se só contrapesos
Originais Fendt, já que em outro
caso náo pode garantir-se a função
livre do hidráulico frontal.
Prolongamento da boca do
reboque (C):
O prolongamento da boca do reboque é
necessário a partir de dois contrapesos de
engate.
65
Maneio
23.3 Encha os pneus com água 24. Arco de segurança
dobrável
Operation_Pic_number:1
Text-module
(opção)
Perigo:
Volte a subir a patilha de segurança
fora dos cultivos.
Operation_Pic_number:1
Fig.116
A = Encha com água
B = Purgar água
L = Ar
W = Água
66
Maneio
25. Ajuste da via
Perigo:
Ao efectuar trabalhos nos pneus, estacione bem o tractor e bloqueá-lo para não
descair (utilize calços)!
Se para fazer girar as rodas traseirasprecisar de pôr o motor a trabalhar, as quatro
rodas deverão estar suspensas (em cavaletes)!
Quando se trabalhar debaixo do tractor suspenso com cavaletes, ninguém deverá
estar no veículo.
Se o tractor for elevado com os braços inferiores, apoie-o adicionalmente!
Os trabalhos de reparação nos pneus só deverão ser efectuados por pessoal
especializado e com as ferramentas adequadas!
O pneu pode explodir se a pressão do ar for demasiado alta. Verifique a pressão do ar
regularmente!
Não utilize pneus recauchutados para trabalhos de tracção pesados ou com o
carregador frontal; velocidade máx. de andamento 25 km/h.
Depois de montar as rodas ou ajustar a via, aperte e verifique regularmente todos los
parafusos de fixação e porcas das rodas dianteiras e traseiras, bem como, os
elementos de ajuste de via.
67
Maneio
25.2 Regulação da via diante com jantes fixas (tracção às 4 rodas)
Text-module
Com jantes fixas por inversão das rodas (mudança do lado direito e esquerdo) larguras de via
atingíveis.
* Recepção individual no Centro Técnico de Testes
** Só admissível três pontos Categoria 1
68
Maneio
25.4 Regulação da via detrás com jantes fixas
Text-module
Pneus Vias 206 V 206VA 207 V 207VA 208VA 209VA 208PA 209PA
12.4R24** 831,869,945, X X X X X X
983,1037,
1151
14.9R24 1288,1388, X X
1488
14.9R28 1188*,1288, X X
1388,1488
16.9R28 1288*,1388, X X
1488
280/85R24** 777,831,869, X X X X X X
945,983,
1037,1151
320/85R24** 831,869,945 X X X X X X
,983,1037
340/85R24** 857,897,957, X X X X X X
1057,1157,
1257
360/70R24** 857,897,957, X X X X X X
1057,1157,
1257
375/75R20 887,997, X X X X
1045,1155
380/70R24** 897,957, X X X X X X
1057,1157,
1257
380/85R28 1188*,1288, X X
1388,1488
380/85 R30 1188*,1288, X X
1388,1488
69
Maneio
Pneus Vias 206 V 206VA 207 V 207VA 208VA 209VA 208PA 209PA
405/70R20** 887,997, X X X X
1045,1155
420/65R20*- 887,997, X X X X X X
** 1045,1155
420/70R24 1288,1388, X X
1488
420/70R28 1288,1388, X X
1488
440/65R24** 957,1057, X X X X X X
1157,1257
480/65R28 1288,1388, X X
1488
480/70R28 1288,1388, X X
1488
70
Maneio
26. Rodas duplo
Alarma:
Ao efectuar trabalhos nos pneus, estacione bem o tractor e bloqueá-lo para não
descair (utilize calços)! Quando se trabalhar debaixo do tractor suspenso com
cavaletes, ninguém deverá estar no veículo.
Veja tambem as indicações de segurança na "Regulação da via".
Text-module
As rodas duplas servem para reduzir a pressão sobre o solo na lavoura, não devendo ser utilizados
para aumentar a capacidade de transporte ou de tracção.
Indicação:
Para circular na estrada, é necessário registar as rodas duplas na documentação do tractor. O
utilizador de rodas duplas pode servir-se do selector de rodas duplas deste manual de
operação para apresentar junto do respectivo serviço oficial de inspecção de veículos pesados.
Fig.119
Tipo Pneus interiores Via interior (mm) Largo fileira Pneus exteriores
206V - 207V 280/85R24 777 estreito 280/85R24
206V - 209V 12.4R24 831 estreito 12.4R24
206V - 209V 13.6R24 897 estreito 280/85R28
206F - 209F 13.6R28 1000 estreito 230/65R32
208P - 209P 14.9R28 1188 estreito 12.4R32
Tipo Pneus interiores Via interior (mm) Largo fileira Pneus exteriores
206S - 209S 12.4R36 1360/1500 estreito 12.4R36
206S - 209S 12.4R38 1360/1500 estreito 12.4R38
206S - 209S 13.6R36 1360/1500 estreito 13.6R36
206S - 209S 16.9R30 1500 estreito 12.4R36
206S - 209S 420/85 R30 1500 estreito 12.4R36
206S - 209S 230/95R40 1360 450 230/95R40
206S - 209S 230/95R40 1360 500 230/95R40
Text-module
71
Cuidados e Manutenção
1. Informações gerais 2. Abrir o capot
Text-module
Operation_Pic_number:1
Alarma:
Antes de iniciar qualquer trabalho
de manutenção e de reparação, pare
o motor e retire a chave da ignição.
Puxe o travão de mão utilizando o
calço se necessário!
Antes de efectuar trabalhos no
motor, desligar a bateria (pólo
negativo)!
Depois de efectuar os trabalhos de
manutenção, voltar a montar as
protecções. Ver se estão montadas
de forma segura!
Só utilizar óleo e combustível com a Fig.1
qualidade prescrita e armazená-los ● Com o punho de retenção (A) levante o
em recipientes adequados. Consulte capot.
também nos Dados Técnicos o ● Ponha os apoios do capot.
ponto' Produtos de serviço'!
Não realize trabalhos de soldadura,
furo, serra e lixado no bastidor da
cabina ou no bastidor de segurança.
Em caso de danos, substituir as
peças!
Importante:
Antes de efectuar trabalhos de manutenção
no tractor, limpar principalmente as tampas e
peças roscadas a desapertar, bem como, as
superfícies circundantes. Descartar o óleo e
os líquidos de refrigeração e dos travões
usados de forma adequada. Cumprir as
normas legais válidas e seguir as indicações
do fabricante do líquido.
72
Cuidados e Manutenção
3. Mude o óleo do motor 3.2 Mude o filtro do óleo de
Text-module
motor
Importante: Perigo:
Mude o óleo do motor também antes de O filtro está cheio de óleo de motor
longos períodos de paragem. quente, perigo de queimaduras!
Alarma:
Cuidado ao purgar óleo quente -
perigo de queimaduras!
Recolha o óleo usado. Não deixe
escorrer para o chão!
Descarte o óleo purgado de forma
adequada!
Operation_Pic_number:1
Fig.3
Substitua o filtro do óleo de motor (A) sempre
que se mudar o óleo.
● Pare o motor.
● Desaperte o filtro depois de esgotar o óleo.
● Recolha o óleo que sair.
Operation_Pic_number:1
Fig.2
● Aqueça o motor.
Indicação:
Os filtros de óleo usados são resíduos
especiais.
73
Cuidados e Manutenção
3.3 Encha com óleo de motor 3.4 Verifique o nível do óleo no
Operation_Pic_number:1
motor
Text-module
Fig.5
● Desparafuse a tampa (A).
● Encha com o óleo de motor prescrito pelo
bocal. Não sujar!
Fig.6
● Limpe a vareta do nível do óleo (A) com um
pano limpo que não largue pêlos.
● Voltar a inserir até ao fim e rodar.
● Volte a desparafusar a vareta de nível do óleo
(A).
● Se necessário, encher até 'MAX'.
74
Cuidados e Manutenção
● Atarraxe à mão o cartucho até que a junta
4. Instalação de assente bem e, também à mão, aperte mais
combustível meia volta.
● Verifique a estanquidade do filtro.
Perigo: Indicação:
Nunca efectuar trabalhos na Os filtros de combustível usados sao
instalação de combustível perto de considerados resíduos especiais.
chamas!
Não fumar! Filtro de combustível - Bomba de
mão
Operation_Pic_number:1
Fig.9
● Pare o motor.
● Desparafuse a tampa da caixa (A).
● Recolha o combustível que tenha caído por
fora.
● Limpe a superfície da junta do suporte do
filtro de sujidade eventual
● Substituia o cartucho filtro.
Fig.7 ● Lubrifique ligeiramente a junta ou
humedeça-a com gasóleo.
● Pare o motor. ● Atarraxe bem a tampa da caixa (A).
● Desligue e desaparafuse o cartucho ● Arranque o motor.
filtrante (A). ● Verifique a vedação.
● Recolha o combustível que tenha caído por
fora.
Operation_Pic_number:1
Fig.8
● Limpe a superfície da junta do suporte do
filtro de sujidade eventual.
● Lubrifique ligeiramente a junta do novo
cartucho ou molhar-a com gasóleo.
75
Cuidados e Manutenção
4.2 Purgue o ar da instalação 5. Filtro de ar seco
de combustível
Operation_Pic_number:1
5.1 Controlo de depressão
Operation_Pic_number:1
Fig.10
● Solte o parafuso de purga (A). Fig.11
● Accione a bomba de mão até o combustível Text-module
purga (B).
● Aperte bem o parafuso de purga (B).
● Arranque o motor.
Fig.12
Após aprox. 5 seg. tem que luzir intermitente a '
Luz-aviso de atenção' (A) e acende-se o
símbolo 'Falta ar de aspiração' (B) no informador
central.
Text-module
76
Cuidados e Manutenção
5.2 Desmontagem e montagem 5.3 Limpar o cartucho principal
do Cartucho principal Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.14
Fig.13
Sacudir para limpar mais facilmente:
● Desaperte os ganchos (A) e tire a tampa.
● Sacuda só contra o punho!
● Limpe a caixa do filtro e verifique que a junta Text-module
77
Cuidados e Manutenção
5.4 Substituia o cartucho de 6. Sistema de
segurança refrigeração
só depois de mudar o cartucho principal 3 vezes
ou se este estiver danificado.
Operation_Pic_number:1 6.1 Limpe o sistema de
refrigeração
Limpar o radiador
Mantenha limpas as lâminas do radiador do
motor, event. do refrigerador de ar
condicionado, assim como das grelhas
protectoras frontais e laterais.
Operation_Pic_number:1
Fig.15
● Retire o cartucho de segurança (A).
● Não sujar! Não devem entrar partículas de pó
no canal de ar puro.
Fig.17
● Abra o capô.
● Desmonte a chapa guia do ar.
● Limpe as lâminas do radiador com ar
comprimido ou água.
● Se a sujidade estiver muito agarrada, limpe
antes com uma solução detergente (por
exemplo 'P3') e um pincel ou uma escova
mole. Deixe o produto actuar pelo menos
durante 5 min. e enxaguar depois com um
jacto de agua a baixa pressão.
Fig.16
A válvula de saída de pó praticamente não
requer manutenção. Se o pó formar rolos:
● Comprimir a válvula de saída de pó e eliminar
os rolos de pó.
Indicação:
A válvula tem de estar livre e não bater contra
nada. Substitua as válvulas danificadas.
78
Cuidados e Manutenção
7. Correia trapezoidal 8. Eixo de t. de f. frontal
Perigo: Nível do óleo do veio de tomada de
Verifique a correia trapezoidal só força
Operation_Pic_number:1
com o motor parado! Volte a montar
a grelha de protecção!
Operation_Pic_number:1
Fig.20
● Encha com óleo pelo respectivo bocal (B).
● Parafuso de drenagem de óleo (A).
Fig.18
Nível do óleo: ao nível do bocal de enchimento
Tensão de correia (força de tracção) medida no (B).
centro entre as polias com o medidor de tensão I
Optibelt.
Solte as porcas (A).
Regulação no parafuso de esticamento (B).
Aperte bem as porcas (A).
Perfil 10 mm 250+50 N (25+5kp).
Operation_Pic_number:1
Fig.19
Tensão de correia (força de tracção) medida no
centro entre as polias com o medidor de tensão I
Optibelt.
Solte a porca (A).
Regulação no parafuso de esticamento (B).
Aperte bem a porca (A).
Perfil 10 mm 250+50 N (25+5kp).
79
Cuidados e Manutenção
9. Transmissão e Encha com óleo de transmissão
Operation_Pic_number:1
accionamentos do eixo
9.1 Substituição do óleo de
transmissão
Só mudar com o óleo de transmissão quente.
Fig.23
● Desenrosque a vareta de verificação do nível
do óleo (A) e enche com óleo de transmissão
pelo bocal.
Fig.22
● Desligue e desaparafuse o cartucho filtrante
(A).
● Limpe a superfície da junta do suporte do
filtro de sujidade eventual. Fig.24
● Lubrifique ligeiramente a junta do novo ● Coloque o recipiente de recolha de óleo
cartucho ou molhar-a com gasóleo. debaixo da caixa de velocidades.
● Atarraxe à mão o cartucho até que a junta ● Desenrosque o parafuso de purga do óleo (A)
assente bem e, também à mão, aperte mais e deixe sair todo o óleo.
meia volta. ● Volte a enroscar o parafuso de purga limpo e
● Verifique a estanquidade do filtro. apertá-lo bem.
Indicação: ● Encha com o óleo prescrito pelo bocal (B).
Os filtros de óleo da transmissão usados são
considerados resíduos especiais. O nível de óleo deve ficar à marca (C).
80
Cuidados e Manutenção
10. Eixo de tracção às 10.2 Mude o óleo do
quatro rodas accionamento das reductoras
do eixo dianteiro
Operation_Pic_number:1
Fig.27
Para mudar o óleo, eleve o eixo dianteiro com
um macaco até se poder girar as rodas; desligue
a tracção integral.
Fig.25
Purgue o óleo
● Girar a roda até ao furo inferior.
Farmer 200 P/S ● Coloque o recipiente colector de óleo por
Operation_Pic_number:1
baixo.
● Desenrosque o parafuso de purga e deixe
sair todo o óleo.
● Volte a enroscar o parafuso de purga limpo e
apertá-lo bem.
Fig.26
Text-module
Purgue o óleo
● Coloque o recipiente de recolha de óleo
debaixo da caixa de velocidades.
● Desenrosque o parafuso de purga do óleo (A)
e deixe sair todo o óleo.
● Volte a enroscar o parafuso de purga limpo e
apertá-lo bem.
81
Cuidados e Manutenção
11. Elevador de força 12. Instalação hidráulica
Verifique o nível do óleo do elevador Perigo:
de força Nos trabalhos na instalação
Operation_Pic_number:1
hidráulica, pare o motor e assegure
o tractor contra qualquer
deslizamento (travão de mão,
calçõs)!
A instalação hidráulica está sob alta
pressão! Antes de realizar os
trabalhos, despressurizar sem falta
a instalação hidráulica e baixar as
alfaias!
Devido ao perigo de lesão, utilizar
meios apropriados para detectar
fugas (p. ex. um bocado de
madeira)!
Inspeccionar regularmente as
Fig.28 mangueiras hidráulicas e
● Leve o elevador de força à posição final substituí-las se estiverem velhas
superior. sou danificadas! As mangueiras
● Desenroscar o parafuso (A). sobressalentes devem cumprir os
● Controle o nível de óleo até o furo de control requisitos técnicos do fabricante!
de enchimento. Em todos os trabalhos, manter o
maior grau de limpeza!
Fig.29
● Desaperte a vareta de nível do óleo (A).
82
Cuidados e Manutenção
12.2 Substituição do óleo Operation_Pic_number:1
hidráulico
Importante:
Encha apenas com óleo sem impurezas e
utilize sempre recipientes e funis limpos.
Fig.31
83
Cuidados e Manutenção
12.3 Filtro do óleo hidráulico Substitua o filtro de purga do ar
Operation_Pic_number:1
Fig.34
● Desatarraxe o filtro de purga do ar (A) e
Fig.32 atarraxe um filtro novo.
● Desaperte a tampa filtro (A).
Operation_Pic_number:1 Indicação:
Não se pode limpar o filtro de purga do ar.
Fig.33
● Extraia o corpo do filtro (A) com o cartucho
(B).
● Extraia o cartucho (B) e limpe o corpo do filtro Fig.35
(A).
● Coloque a mola de pressão (F) no corpo do Quando a temperatura do óleo é demasiado alta
filtro (A) e monte um novo cartucho (B) aparece um aviso de atenção.
(abertura em baixo).
● Utilize uma junta tórica (C) e uma junta plana Controlo de funcionamento
(D) novas. ● Retire a ficha (A) do interruptor de
● Coloque o corpo do filtro (A) com o cartucho temperatura e ligue-a a terra.
(B) no depósito e atarraxe a tampa do filtro ● Dê volta à chave de ignição para 'I'.
(E). Operation_Pic_number:1
Fig.36
No informador central aparecerá o símbolo
'Temperatura óleo hidráulico' (B), com
intermitência simultânea de luzes (A) e de
zumbido intermitente.
84
Cuidados e Manutenção
13. Sistema de freios e 13.2 Interruptor do nível de óleo
embraiagem
Operation_Pic_number:1
Perigo:
Os sistemas de travões devem ser
regularmente submetidos a uma
inspecção minuciosa!
Os trabalhos de ajuste e de
reparação na unidade de freio só
devem ser efectuados por oficinas
especializadas ou serviços do ramo
reconhecidos!
Em caso de fuga permanente de
óleo hidráulico no sistema de freio e
de embraiagem contactar a Oficina Fig.38
de Serviço Técnico!
Verificar a função:
● Desaperte a tampa.
13.1 Depósito de enchimento ● Ponha o flutuador na posição inferior.
● Chave de ignição em 'I'.
Posição de montagem, à direita debaixo do Operation_Pic_number:1
painel de instrumentos.
Operation_Pic_number:1
Fig.39
No informador central aparecerá o símbolo
'Nível do líquido de travões' (B), com
intermitência simultânea de luzes (A) e de
zumbido intermitente.
Text-module
Indicação:
A embraiagem e o travão não requerem
Fig.37 manutenção.
● Enche o depósito (A) até 'MAX' só com óleo
hidráulico Pentosin CHF 11S.
85
Cuidados e Manutenção
14. Direcção 15. Rodas dianteiras
Verifique regularmente se a direcção está bem
vedada, se apresenta danos e se os foles da 15.1 Controlo da via dianteira
junta estão em bom estado. Após 50 horas de serviço, e depois a cada
500 horas de serviço.
Operation_Pic_number:1
Fig.40
Via dianteira 0 ±1 mm.
● Direcção na posição central; eixo dianteiro
com carga normal.
● Meça a distância dos pneus à altura do cubo
da roda no talão da jante dianteira (A).
● Desloque o tractor para a frente dando meia
volta às rodas dianteiras.
● Meça a distância dos pneus à altura do cubo
da roda no talão da jante traseira (B).
86
Cuidados e Manutenção
16. Aquecimento e
Operation_Pic_number:1
ventilação
Limpe o filtro de papel semestralmente ou
quando a potência da ventoinha diminuir
(sacuda ou sopre), se necessário, seque-o.
Substitua o filtro de papel deteriorado. Não ligue
a ventoinha do aquecimento quando utilizar
aerossóis.
O permutador térmico deverá substituir-se
segundo o Código da Estrada aos 10 anos da
primeira operação em serviço do aparelho de
aquecimento por um permutador térmico
original de substituição já seja por o fabricante o Fig.42
seja por sua assistência técnica. Responsável ● Extraia o filtro da ventoinha do tecto (A).
de esta substituição é o propietário do tractor.
No aparelho de aquecimento deve colocar-se
uma placa com a data de montagem do 16.2 Mudança do filtro do ar de
permutador térmico de substituição. circulação
Text-module
Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.41
● Solte o fecho (A), move para cima a grelha.
87
Cuidados e Manutenção
17. Sistema de 18. Limpeza do tractor
lava-pára-brisas Text-module
Fig.44
● Ateste o depósito (A) com líquido.
88
Cuidados e Manutenção
19. Instalação eléctrica 19.2 Alternador
e electrónica A luz-piloto de aviso apaga-se, depois do
arranque, ao atingir umas 1000 r.p.m.
A localização de avarias só pode ser efectuada
na oficina, pois os componentes electrónicos da 19.3 Electro-soldadura
instalação eléctrica podem danificar-se com a
Desligue os dois pólos da bateria. Ligue o borne
simples utilização da lâmpada de inspecção.
de massa o mais perto possível da área
No caso de paragens longas, dever-se-á soldada; lembre-se de que há peças sensíveis
desligar os bornes da bateria, por forma a evitar ao calor.
que consumidores pequenos a descarreguem.
Verifique o estado da carga de dois em dois
meses. Não accione o tractor sem bateria. 19.4 Ajuste dos faróis
dianteiros
19.1 Bateria Operation_Pic_number:1
Alarma:
Antes de efectuar trabalhos na
instalação eléctrica, desligue
sempre a bateria (pólo negativo)!
Ligue correctamente - primeiro ligue
o pólo positivo e depois o negativo!
Cuidado ao lidar com ácidos de
baterias (corrosivos)! Cuidado com
os gases da bateria!
Evitar a formação de faíscas ou
chamas perto da bateria! Perigo de
queimaduras com faróis de trabalho
ligados! Fig.46
● Regule os faróis só com os dois parafusos
Operation_Pic_number:1
Philips (setas).
Fig.45
Nível do ácido aprox. 15 mm acima da aresta
superior da placa.
● Se necessário, abastecer com água
destilada.
Fig.47
Não é necessário se a bateria estiver fechada.
Mantenha o maior grau de limpeza! A uma distância de 10 m, a altura do limite
claro-escuro perfaz dois terços da distância dos
Mantenha a bateria bem carregada - sobretudo faróis em relação ao chão.
no Inverno.
89
Cuidados e Manutenção
19.6 Instalação posterior de aparelhos eléctricos e electrónicos
Instruções de segurança acerca da instalação posterior de aparelhos e/ou componentes
eléctricos e electrónicos.
Text-module
O tractor está equipado com componentes e grupos electrónicos, cuja função pode eventualmente ser
influenciada por emissões electromagnéticas de outros aparelhos. Tais influências podem ser
perigosas para as pessoas, se as seguintes instruções de segurança não forem observadas.
No caso de instalação posterior de aparelhos e/ou componentes eléctricos e electrónicos no tractor,
ligados à rede do veículo, o utilizador deverá verificar, sob sua responsabilidade, se a instalação
origina perturbações no sistema electrónico do veículo ou noutros componentes. Isto é especialmente
válido para:
Ligação de consumidores
● Não ligue nada nas ligações de medição ou nos sensores, pois podem vir a ocorrer perturbações
nas funções de comando (EHR, etc.).
90
Cuidados e Manutenção
20. Fusíveis
Perigo:
Só utilize fusíveis de origem! Se se utilizarem fusíveis demasiado fortes, a instalação
eléctrica pode ser danificada. Perigo de incêndio!
Fig.48
Text-module
91
Cuidados e Manutenção
20.2 Suporte de fusíveis 2
Fig.49 Fig.50
Text-module
92
Cuidados e Manutenção
21. Esquemas eléctricos
21.1 Explicações dos esquemas eléctricos
Text-module
93
Cuidados e Manutenção
S015 = Botão travão de mão
S024 = Indicador do líquido dos travões
S037 = Interruptor da ventoinha
S048 = Interruptor magnético comutação
EHR DW
S055 = Interruptor de pressão do óleo do
motor
S056 = Interruptor totalização hidráulico
S057 = Botão externo subir/descer
S059 = Interruptor travões Italia
S064 = Interruptor veio de t. de f. traseiro
S825 = Interruptor potenciômetro ar
condicionado
X... = Conectores de cabos eléctricos
Y001 = Válvula magnética sobredébito
Y007 = Válvula magnética desligar motor
Y008 = Válvula magnética veio t.d.f. traseiro
Y009 = Electroválvula tracção às 4 rodas
Y010 = Válvula magnética bloqueio
diferencial
Y011 = Válvula magnética veio t.d.f.
dianteiro
Y021 = Válvula magnética subir
Y022 = Válvula magnética descer
Y024 = Acoplamento magnético ar
condicionado
Y025 = Válvula magnética sistema de
ignição
Y036 = Válvula 1 Danfoss
Y037 = Válvula 2 Danfoss
Y038 = Válvula 3 Danfoss
Y039 = Válvula 4 Danfoss
Y040 = Válvula 5 Danfoss
Y041 = Válvula 6 Danfoss
Y042 = Válvula 2 minihidráulico
Y043 = Válvula 1 minihidráulico
Y044 = Válvula 3 minihidráulico
Y045 = Válvula 6 minihidráulico
Y046 = Válvula 5 minihidráulico
Y047 = Válvula 4 minihidráulico
Y050 = Válvula totalização hidráulico
Y051 = Electrválvula bloqueio do diferencial
diante
94
Cuidados e Manutenção
21.2 Identificação dos cores dos cabos eléctricos
Text-module
95
Cuidados e Manutenção
21.3 Esquemas eléctricos Farmer 200 V/F
Text-module
96
ETWiring-diagram
97
Cuidados e Manutenção
21.3 Alimentação de tensão + UB
210.902.000.003 Folha 2 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
98
Cuidados e Manutenção
21.5 Comando do arranque
210.902.000.003 Folha 4 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
100
Cuidados e Manutenção
21.7 Luzes Código de Estrada
210.902.000.003 Folha 6 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
102
Cuidados e Manutenção
21.9 Sistema de piscas
210.902.000.003 Folha 8 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
104
Cuidados e Manutenção
21.11 Limpa-pára-brisas e iluminação
periférica
210.902.000.003 Folha 10 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
106
Cuidados e Manutenção
21.13 Iluminação, cabina e rádio
210.902.000.003 Folha 12 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
108
Cuidados e Manutenção
21.15 Ar condicionado
210.902.000.003 Folha 14 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
110
Cuidados e Manutenção
21.17 Tomada corrente aparelhos e tomada
corrente contador incidências
210.902.000.003 Folha 16 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
112
Cuidados e Manutenção
21.19 Regulação mecanismo elevador
electro-hidráulico
210.902.000.003 Folha 18 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
114
Cuidados e Manutenção
21.21 Electroválvulas válvula
2 minihidráulico
210.902.000.003 Folha 20 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
116
Cuidados e Manutenção
21.23 Veio de t. de f. traseiro e veio de t. de
f. frontal
210.902.000.003 Folha 22 Farmer 200 V/F
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
118
119
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
120
Cuidados e Manutenção
21.26 Conceito de massa
222.901.000.002 Folha 3 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
122
Cuidados e Manutenção
21.28 Instalação arranque a frio
222.901.000.002 Folha 5 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
124
Cuidados e Manutenção
21.30 Iluminação marco de segurança
222.901.000.002 Folha 7 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
126
Cuidados e Manutenção
21.32 Luz de travões, comando prévio ar
comprimido
222.901.000.002 Folha 9 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
128
Cuidados e Manutenção
21.34 Farois de trabalho diante e detrás
222.901.000.002 Folha 11 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
130
Cuidados e Manutenção
21.36 Aquecimento, ventilação e ar
condicionado
222.901.000.002 Folha 13 -1 Farmer 200 P
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
132
Cuidados e Manutenção
21.38 Ar condicionado
222.901.000.002 Folha 14 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
134
Cuidados e Manutenção
21.40 Tomada corrente aparelhos e tomada
corrente contador incidências
222.901.000.002 Folha 16 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
136
Cuidados e Manutenção
21.42 Regulação mecanismo elevador
electro-hidráulico
222.901.000.002 Folha 18 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
138
Cuidados e Manutenção
21.44 Electroválvulas válvula
2 minihidráulico
222.901.000.002 Folha 20 Farmer 200 P/S
Cuidados e Manutenção
ETWiring-diagram
140
Cuidados e Manutenção
21.46 Veio de t. de f. traseiro e veio de t. de
f. frontal
222.901.000.002 Folha 22 Farmer 200 P/S
Equipamentos complementarios
1. Carregador frontal Utilização adequada
Este tractor foi construído exclusivamente para
ser utilizado em trabalhos agrícolas ou
Perigo: semelhantes.
Não é permitida a presença de Qualquer aplicação diferente destas, como, por
pessoas na zona de perigo durante o exemplo, a sua utilização como meio de
funcionamento com o carregador elevação, não será considerada como utilização
frontal. Não fique debaixo de cargas de acordo com a sua concepção. O fabricante
içadas! não assume qualquer responsabilidade pelos
O perigo de capotagem aumenta prejuízos decorrentes do uso impróprio; esta
com o carregador elevado. Coloque responsabilidade recai exclusivamente sobre o
os devidos contrapesos na parte utilizador. Em caso de dúvida, deve
traseira do tractor. consultar-se.
Em funcionamento com o Dentro da utilização adequada inclui-se o
carregador frontal não ocupe em cumprimento das condições de revisão,
duplicado as uniões hidráulicas manutenção e conservação fixadas pelo
(traseiras/centrais), devido à união fabricante.
hidráulica entre as ligações. Perigo O carregador frontal só deverá ser utilizado,
devido ao movimento involuntário mantido e revisado por pessoas experientes e
das alfaias. informadas dos seus possíveis perigos.
Nunca andar com balancim elevado É imprescindível cumprir a legislação vigente
a través das encostas. relativa à prevenção de acidentes, assim como
Com condições acrescente a largura as restantes regras técnicas de segurança, da
de via detrás do tractor e diante medicina do trabalho e do código da estrada.
também com eixo regulável, não Qualquer modificação introduzida pelo utilizador
trabalhar por debaixo da via normal. desobriga o fabricante de qualquer
Com carga máxima y posição de responsabilidade pelos prejuízos daí
carga máxima no arranque o tractor resultantes.
aos solavancos.
Acabado o trabalho com o
carregador frontal, faça desbloquear
as válvulas hidráulicas.
Quando estacione o tractor, faça
descer completamente o carregador
frontal.
Ao circular na estrada bloqueie o
carregador frontal na posição de
transporte! Não transporte cargas!
Respeite a cota de saliência com um
máximo de 3,5 m a partir do centro
do volante (Código da Estrada).
Utilice o carregador frontal só com
ferramentas originais ou
equivalentes.
Não efectue nunca trabalhos
estranhos a sua disposição.
142
Equipamentos complementarios
1.1 Desmontagem do Operation_Pic_number:1
carregador frontal
Perigo:
Desmontar o carregador frontal só
com a alfaia montada (pá, forquilha)
e sobre um pavimento sólido e
horizontal.
Perigo devido à descida involuntária
do carregador frontal. Pontos de
esmagamento ou de corte.
Estacione e faga desbloquear o
carregador frontal de forma a evitar
que pessoas não permitidas ou Fig.3
crianças a brincar possam fazê-lo
capotar. ● Pouse a pá na ponta (aprox. 6 cm obliqua).
Operation_Pic_number:1
Text-module
Fig.4
● Abaixe os apoios (A) e fixá-los com as
cavilhas de segurança (B).
● Rode os apoios até ficarem sem folgas.
● Ligue a alavanca de mudança em cruz na
Fig.1 posição flutuante. Os cilindros de elevação e
● Extraia o fusível (A). volteio estão sem pressão.
Operation_Pic_number:1
● Feche a torneira de fechamento (C).
● Com o tractor ande lentamente atrás até o
carregador frontal saia da forquilha de
recolhida.
● Desengate as mangueiras e feche com
tampa contra pó.
● Com o tractor saia do carregador frontal.
Fig.2
● Rode e extraia a cavilha excêntrica (A) com a
espiga.
143
Equipamentos complementarios
1.2 Montagem do carregador Operation_Pic_number:1
frontal
Perigo:
Antes de efectuar o engate desligue
ou despressurize as ligações
hidráulicas traseiras.
Faça descer o elevador de força
traseiro e accione só como o EHR,
devido à união hidráulica entre as
ligações. Perigo devido ao
movimento involuntário das alfaias.
● Entre com o tractor no carregador frontal até Abra a torneira de fechamento (B).
o tope. ● Coloque o balancim com os cilindros de
● Puxe o travão de mão. volteio na ponta da pá até o carregador
Operation_Pic_number:1 frontal encaixe na forquilha de recolhida.
● Eleve o balancim com os cilindros elevadores
até os apoios se levantarem.
● Bloqueie bem a cavilha excêntrica (A) e
fixá-la, event. ajustá-la.
Operation_Pic_number:1
Fig.5
● Ligue as mangueiras hidráulicas.
Ligação hidráulica EW
● Válvula 1 amarela (+)
Fig.7
● Válvula 2 azul (+)
● Válvula 2 azul (-) ● Introduza os apoios (A) e fixá-los com as
● Retorno livre (R) frontal cavilhas de segurança (B).
Ligação hidráulica DW
● Válvula 1 amarela (+)
● Válvula 1 amarela (-)
● Válvula 2 azul (+)
● Válvula 2 azul (-)
● Retorno livre (R) frontal
144
Equipamentos complementarios
1.3 Ajuste as cavilhas 1.4 Velocidade de inclinação
excêntricas Operation_Pic_number:1
Operation_Pic_number:1
Fig.9
Fig.8 Com a torneira de duas vias (A) podem ser
Se a cavilha excêntrica roda mui suave ou mui ligadas 2 velocidades de volteio diferentes.
forte, é necessário ajustar o taco de apoio. ● Andamento normal ou paragem da alfaia.
● Deposição do carregador frontal. ● Andamento rápido.
● Solte o parafuso de fixação (A).
● Rode o parafuso de regulação (B), se é 1.5 Marca do ângulo de
necessário.
Text-module inclinação
Operation_Pic_number:1
Giro à direita = pretensão maior.
Giro à esquerda = pretensão menor.
Fig.10
Ajuste o tubo (seta) com a marca do ângulo de
inclinação da alfaia.
145
Equipamentos complementarios
1.6 Trabalhos com forquilha de ● O nível de óleo do depósito hidráulico deve
estar aprox. 5 cm acima da marca mínima da
paletes vareta de nível.
Text-module
● Engordure as forquilhas de assento para
garantir uma desmontagem melhor do
Para o trabalho seguro com uma carregador frontal.
forquilha de paletes devem
cumprir-se os pontos seguintes:
Quanto mais adiante esteja a carga, tanto 2. Instalação de
menos devem ser as cargas admissíveis.
Com cargas pesadas ou sobressalentes deve alimentação de ar
desisitir-se da posição de velocidade de
andamento rápido.
comprimido
Operation_Pic_number:1
Perigo:
Efectue o engate do reboque
adequadamente. Com reboque de
travagem por ar comprimido,
arrancar só quando o manómetro
indique 7,3 bar e sem presença de
avisos de alarma!
Cumprir as indicações do fabricante
do reboque!
Em todas as deslocações com
reboque de travagem por ar
comprimido deve evitar-se a
travagem individual (bloquear os
Fig.11 pedais)!
Verifique a correia trapezoidal só
Carga máxima admisível diante de 1500 kg, quando o motor estiver parado.
carga máxima no cada dente de 750 kg com Volte a montar a grelha de
uma distância do centro de gravidade de: protecção.
- 500 mm com uma forquilha de paletes FENDT
(veja cota B). Operation_Pic_number:1
146
Equipamentos complementarios
2.1 Comando 2.2 Manutenção
Operation_Pic_number:1 Text-module
Verifique se a instalação de ar
comprimido está estanque
Todas as semanas, com o motor parado e o
depósito cheio, o valor no painel de
instrumentos deverá manter-se inalterável
durante 3 minutos no mínimo.
Fig.13
A = Cabeça de engate 'amarela'
Instalação de dois circuitos de travões.
B = Cabeça de engate 'preta'
Ligação do circuito.
C = Cabeça de engate 'vermelha'
Instalação de dois circuitos reserva.
● Depois de desacoplar, fechar os orifícios com
a tampa de protecção contra o pó.
Fig.15
Bomba/Depósito do anticongelante ● Todos os dias prema o pino em baixo na
Operation_Pic_number:1
caldeira e deixe sair a água de condensação.
Correia do compressor de ar
Operation_Pic_number:1
Fig.14
Em caso de geada
● Rode a alavanca da bomba do Fig.16
anticongelante (A) para I = aberta.
● Deitar álcool etílico (X 902.015.003) no Tensão de correia (força de tracção) medida no
depósito do anticongelante (B). centro entre as polias com o medidor de tensão I
Optibelt.
Acabado o funcionamento de Inverno
● Alavanca para 0 = fechada. Para pósregular:
Text-module
● Desaperte o parafuso (A).
● Ajuste com o parafuso de fixação (B).
Enchimento dos pneus Text-module
147
Equipamentos complementarios
3. Ar condicionado 3.2 Manutenção
Text-module
Fig.17
● Arranque o tractor (o ar condicionado
funciona apenas quando o motor trabalha).
● Ligue a ventoinha com o selector (A).
● Regule o selector (B) para ajustar a
temperatura desejada. A luz de controlo (C)
fica acesa durante o funcionamento.
Text-module
Fig.19
O doseamento e direccionamento do fluxo de ar
ocorre pelos bocais saída do ar (revestimento ● O agente de refrigeraçâo deve correr sem
da cabina). bolhas pelo óculo de inspecção (A) do
Funcionamento com ar circulante e ventilação depósito de líquido com motor em trabalho e
de ar fresco, (veja Maneio Capítulo 5.3.). potência máxima da instalação do ar
condicionado.
Indicação:
Por razões de saúde, é aconselhável O abastecimento de agente de refrigeração ou a
arrefecer o ar da cabina menos 5 - 8 °C em substituição do depósito do líquido/secador só
relação à temperatura exterior. Não dirija a pode ser efectuado pelo Serviço Técnico!
corrente de ar frio directamente para o corpo,
pois pode constipar-se. Para poupar energia
e obter uma melhor actuação do ar
condicionado é recomendável ligar a
circulação de ar.
148
Equipamentos complementarios
Correias trapezoidais do compressor
de refrigeração
Operation_Pic_number:1
Fig.20
Tensão de correia (força de tracção) medida no
centro entre as polias com o medidor de tensão I
Optibelt.
Pósregulação
● Solte parafuso/porca (A).
● Com o parafuso (B) estire o rolo tensor.
● Aperte bem parafuso/porca (A).
149
Avarias e soluções
1. Avarias gerais
Fault-module
2. O motor pára
Causa Solução
Ar na instalação de combustível. Purgue o ar da instalação de combustível.
Instalação de combustível obstruída pela Limpe a entrada do filtro. Se necessário,
sujidade. substitua a caixa do filtro.
Purgue o ar da instalação.
No inverno, abaixo dos - 5 ºC: fluxo de Limpe a entrada e o filtro do combustível.
combustível obstruído por causa do gelo ou da Substitua por combustível de Inverno. Purgue o
parafina. ar da instalação.
Fault-module
150
Avarias e soluções
4. O motor aquece-se demasiado
Lamelas do radiador sujas. Soprar ou pulverizar com água as lamelas de
dentro para fora.
Correia trapezoidal frouxa ou partida. Estique ou substitua a correia.
Fault-module
151
Avarias e soluções
Fault-module
152
Avarias e soluções
Fault-module
153
Avarias e soluções
21. Arrefecimento da instalação do ar condicionado insuficiente
Filtro de ar fresco/ar de circulação sujo. Sopre o filtro de ar de circulação e sacuda o filtro
de ar fresco; se necessário, substitua-os.
O vaporizador congela-se. Regular o selector de temperatura para trás;
elimine a causa (trabalho de oficina).
Pouco agente de refrigeração na instalação Ateste com agente de refrigeração (trabalho de
(instalação ligada, motor a 2000 r.p.m; a bola oficina).
branca no visor do depósito do líquido deve
flutuar).
Fault-module
154
Avarias e soluções
2. Mensagens de avaria do instrumento combinado
2.1 Emissão de avarias do instrumento combinado
Operation_Pic_number:1
Fig.1
Text-module
155
Avarias e soluções
3. Mensagens de avaria EHR
3.1 Emissão de avarias EHR
Text-module
Operation_Pic_number:1
Falhas leves
● A regulação continua.
● O LED de diagnose emite código de avaria.
156
Avarias e soluções
Avarias meias
● A regulação para-se e a EHR bloqueia-se.
● O LED de diagnose emite código de avaria.
Falhas graves
● A regulação para-se e a EHR bloqueia-se.
● A válvula de regulação já não e alimentada eléctricamente.
● O LED de diagnose emite código de avaria.
157
Avarias e soluções
4. Mensagens de avarias do módulo de serviço
4.1 Emissão de avarias do módulo de serviço
Operation_Pic_number:1
158
Avarias e soluções
5. Mensagens de avarias de tracção
integral/bloqueio do diferencial
5.1 Emissão de avarias de tracção integral/bloqueio do diferencial
Operation_Pic_number:1
159
Avarias e soluções
6. Mensagens de avarias do minihidráulico
6.1 Emissão de avarias do minihidráulico
Operation_Pic_number:1
160
Dados Técnicos
1. Dados técnicos
Text-module
161
Dados Técnicos
Tipo 206V,F 207V,F 206VA/FA 207VA/FA
Tara (F200 V) kg 2285 2305 - -
Tara (F200 F) kg 2540 2540 - -
Tara (F200 VA) kg - - 2445 2475
Tara (F200 FA) kg - - 2690 2690
Peso total autorizado kg 4000 4000 4000 4000
Carga permitida sobre o eixo diante kg 1000 1000 - -
(F200 V)
Carga permitida sobre o eixo diante kg 1390 1390 - -
(F200 F)
Carga permitida sobre o eixo diante kg - - 1450 1450
(F200 VA)
Carga permitida sobre o eixo diante kg - - 1950 1950
(F200 FA)
Carga permitida máxima sobre o eixo kg 1600 1600 1950 1950
diante
Carga permitida sobre o eixo detrás kg 2500 2500 2500 2500
(F200 V, VA)
Carga permitida sobre o eixo detrás kg 2900 2900 2900 2900
(F200 F, FA)
Carga permitida máxima sobre o eixo de- kg 2900 2900 2900 2900
trás
Carga de apoio permitida no engate do 1000 1000 1000 1000
reboque kg
Veios t.d.f. traseiros 540/750/1000
1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe-
Perfil do veio t.d.f. ças ças ças ças
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 540 r.p.m. 592 592 592 592
Rotações nominais do veio t. de f. na po-
sição de mudança 750 r.p.m. 769 769 769 769
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 1000 r.p.m. 1090 1090 1090 1090
Binário máx. admissível na posição de
mudança 540 Nm 1300 1300 1300 1300
Binário máx. admissível na posição de
mudança 750 Nm 1001 1001 1001 1001
Binário máx. admissível na posição de
mudança 1000 Nm 707 707 707 707
Veio de t. de f. de percurso (opcional)
Rotações por metro de andamento rpm 8,4 8,4 5,3 5,3
Rotações do veio de t. de f. num giro da 27,1 27,1 18,9 18,9
roda (detrás)
Veio t. de f. 1000/540 (opcional)
Perfil do veio t.d.f. 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe-
ças ças ças ças
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 540 r.p.m. 608 608 608 608
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 1000 r.p.m. 1133 1133 1133 1133
Binário máx. admissível na posição de
mudança 540 Nm 1400 1400 1400 1400
Binário máx. admissível na posição de
mudança 1000 Nm 752 752 752 752
Sistema hidráulico
Pressão de trabalho bar 200 200 200 200
Bomba hidráulica l/min 47+27 47+27 47+27 47+27
Tomada de óleo hidráulico com enchi-
mento máximo ltr. 18 18 18 18
162
Dados Técnicos
Tipo 206V,F 207V,F 206VA/FA 207VA/FA
Elevador de força traseiro
Três pontos Cat. 1 Cat. 1 Cat. 1 Cat. 1
Regulação EHR EHR EHR EHR
Força de elevação máx. kN 26,6 26,6 26,6 26,6
Elevador de força frontal (opcional)
Três pontos Cat. 2 Cat.2 Cat. 2 Cat.2
Força de elevação máx. kN 23,8 23,8 23,8 23,8
Peso alfaia até aprox. kg 1300 1300 1300 1300
Electricidade
Tensão de serviço V 12 12 12 12
Bateria V/Ah 12/88 12/88 12/88 12/88
Alternador W/V/A 1330/14/95 1330/14/95 1330/14/95 1330/14/95
Motor de arranque kW 2,7 2,7 2,7 2,7
Valores de aperto das rodas (roscas e su-
portes ligeiramente lubrificados)
Rodas dianteiras tracção traseira Nm 120 120 120 120
Rodas dianteiras tracção ás 4 rodas Nm 275 275 275 275
Rodas traseiras Nm 240 240 240 240
Parafusos das jantes reguláveis
Titanio Nm 230 230 230 230
Text-module
163
Dados Técnicos
Tipo 208VA/FA 209VA/FA 208PA 209PA
Tipo do motor BF4L914 BF4L914 BF4L914 BF4L914
Turbocompressor se se se se
Nº de cilindros / Arrefecimento 4 /ar 4 /ar 4 /ar 4 /ar
Diâmetro / Percurso mm 102/132 102/132 102/132 102/132
Cilindrada efectiva cm³ 4314 4314 4314 4314
Rotações ralenti r.p.m. 750 ±50 750 ±50 750 ±50 750 ±50
Rotações nominais r.p.m. 2300 2300 2300 2300
Reserva de combustível ltr. 56 56 56 56
Paragem do motor eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica
Posição oblíqua do motor
Garantir a segurança do tractor
Ao longo da direcção de marcha alto /
baixo Grau 25 25 25 25
25 Grau 25 25 25 25
Medidas e pesos
com os seguintes pneus e via
Pneus diante (F200 VA) 10.0/75-15.3 10.0/75-15.3 275/80R18 275/80R18
Pneus diante (F200 FA) 275/80R18 275/80R1 - -
Pneus detrás (F200 VA) 320/85R24 320/85R24 380/85R28 380/85R28
Pneus detrás (F200 FA) 13.6R28 13.6R28 - -
Via diante (F200 VA) mm 1064 1064 - -
Via diante (F200 FA) mm 1006 1006 - -
Via diante (estreito) mm 844 844 1177 1177
Largura da via traseira mm 831 831 1288 1288
Diámetro círculo orifícios mm 205 205 205 205
Comprimento total mm 3300 3300 3630 3630
Largura total detrás (F200 VA estreito) mm 1155 1155 - -
Largura total detrás (F200 VA largo) mm 1193 1193 - -
Largura total detrás (F200 FA, PA) mm 1467 1467 1666 1666
Altura total com cabina (F200 VA) mm 2395 2395 - -
Altura total com cabina (F200 FA, PA) mm 2420 2420 2420 2420
Altura total com cabina, versão tecto
baixo (F200 VA) mm 2235 2235 - -
Altura total com cabina, versão tecto
baixo (F200 FA, PA) mm 2260 2260 2260 2260
Altura sobre o solo mm 220 220 220 220
Distância entre eixos (F200 VA) mm 2128 2128 - -
Distância entre eixos (F200 FA) mm 2187 2187 - -
Distância entre eixos (F200 PA) mm - - 2211 2211
Medida flanges dianteiras mm 1025 1025 1250 1250
Cota de flange diante (F200 VA estreito) mm 925 925 - -
Cota de flange diante (F200 VA largo) mm 1025 1025 - -
Medida flanges traseiras mm 897 897 1288 1288
Raio mínimo viragem sem / com travão de mm 3,34/3,0 3,34/3,0 3,64/3,34 3,64/3,34
direcção (estreito)
Raio mín. viragem sem / com travão à di- mm 3,4/3,1 3,4/3,1 - -
recção (largo)
164
Dados Técnicos
Tipo 208VA/FA 209VA/FA 208PA 209PA
Tara (F200 VA,PA) kg 2545 2545 2905 2905
Tara (F200 FA) kg 2760 2760 - -
Peso total autorizado kg 4000 4000 5000 5000
Carga permitida sobre o eixo diante kg 1640 1640 2500 2500
(F200 VA,PA)
Carga permitida sobre o eixo diante kg 1950 1950 - -
(F200 FA)
Carga permitida máxima sobre o eixo kg 1950 1950 2500 2500
diante
Carga permitida sobre o eixo detrás kg 2500 2500
(F200 VA, PA) 3700 3700
Carga permitida sobre o eixo detrás kg 2900 2900
(F200 FA) - -
Carga permitida máxima sobre o eixo de- kg 2900 2900
trás 3700 3700
Carga de apoio permitida no engate do 1000 1000 1000 1000
reboque kg
Veios t.d.f. traseiros 540/750/1000
1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe-
Perfil do veio t.d.f. ças ças ças ças
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 540 r.p.m. 592 592 592 592
Rotações nominais do veio t. de f. na po-
sição de mudança 750 r.p.m. 769 769 769 769
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi- 1090 1090
ção de mudança 1000 r.p.m. 1090 1090
Binário máx. admissível na posição de 1300 1300
mudança 540 Nm 1300 1300
Binário máx. admissível na posição de 1001 1001
mudança 750 Nm 1001 1001
Binário máx. admissível na posição de
mudança 1000 Nm 707 707 707 707
Veio de t. de f. de percurso (opcional)
Rotações por metro de andamento rpm 5,8 5,8 5,8 5,8
Rotações do veio de t. de f. num giro da 18,9 18,9 18,9 18,9
roda (detrás)
Veio t. de f. 1000/540 (opcional)
Perfil do veio t.d.f. 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe-
ças ças ças ças
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 540 r.p.m. 608 608 608 608
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 1000 r.p.m. 1133 1133 1133 1133
Binário máx. admissível na posição de
mudança 540 Nm 1400 1400 1400 1400
Binário máx. admissível na posição de
mudança 1000 Nm 752 752 752 752
Sistema hidráulico
Pressão de trabalho bar 200 200 200 200
Bomba hidráulica l/min 47+27 47+27 47+27 47+27
Tomada de óleo hidráulico com enchi-
mento máximo ltr. 18 18 18 18
Elevador de força traseiro
Três pontos Cat. 1 Cat. 1 Cat. 1 Cat. 1
Regulação EHR EHR EHR EHR
Força de elevação máx. kN 26,6 26,6 26,4 26,4
165
Dados Técnicos
Tipo 208VA/FA 209VA/FA 208PA 209PA
Elevador de força frontal (opcional)
Três pontos Cat.2 Cat.2 Cat.2 Cat.2
Força de elevação máx. kN 23,8 23,8 21,4 21,4
Peso alfaia até aprox. kg 1300 1300 1000 1000
Carregador frontal unidireccional
Força elevação
Tamanho 3K/55 kN - - 12,2 12,2
Força de rotura
Tamanho 3K/55 kN - - 16,4 16,4
Altura elevacção conforme os pneus
Tamanho 3K/55 mm - - 3250 3250
Electricidade
Tensão de serviço V 12 12 12 12
Bateria V/Ah 12/88 12/88 12/88 12/88
Alternador W/V/A 1330/14/95 1330/14/95 1330/14/95 1330/14/95
Motor de arranque kW 2,7 2,7 2,7 2,7
Valores de aperto das rodas (roscas e su-
portes ligeiramente lubrificados)
Rodas dianteiras Nm 275 275 275 275
Rodas traseiras Nm 240 240 240 240
Parafusos das jantes reguláveis
Titanio Nm 230 230 230 230
Text-module
166
Dados Técnicos
Tipo 206SA 207Sa 208SA 209SA
Tipo do motor BF3L914 BF3L914 BF4L914 BF4L914
Turbocompressor se se se se
Nº de cilindros / Arrefecimento 3 /ar 3 /ar 4 /ar 4 /ar
Diâmetro / Percurso mm 102/132 102/132 102/132 102/132
Cilindrada efectiva cm³ 3226 3226 4314 4314
Rotações ralenti r.p.m. 750 ±50 750 ±50 750 ±50 750 ±50
Rotações nominais r.p.m. 2300 2300 2300 2300
Reserva de combustível ltr. 56 56 56 56
Paragem do motor eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica
Posição oblíqua do motor
Garantir a segurança do tractor
Ao longo da direcção de marcha alto /
baixo Grau 25 25 25 25
25 Grau 25 25 25 25
Medidas e pesos
com os seguintes pneus e via
Pneus dianteiros 335/80R18 335/80R18 320/85R20 360/70 R30
Pneus traseiros 16.9R28 16.9R28 420/85 R30 480/70 R30
Largura da via dianteira mm 1494 1494 1494 1494
Largura da via traseira mm 1500 1500 1500 1500
Diámetro círculo orifícios mm 275 275 275 275
Comprimento total mm 3565 3565 3695 3695
Largura total mm 1925 1925 1963 1963
Altura total com cabina mm 2515 2515 2515 2515
Altura total com cabina, versão tecto
baixo mm 2355 2355 2355 2355
Altura sobre o solo mm 395 395 395 395
Distância entre rodas mm 2102 2102 2232 2232
Medida flanges dianteiras mm 1458 1458 1458 1458
Medida flanges traseiras mm 1425,5 1425,5 1425,5 1425,5
Raio mínimo viragem sem travão de di- mm 3,84 3,84 3,84 3,84
recção
Tara kg 3130 3130 3270 3220
Peso total autorizado kg 5300 5300 5300 5300
Carga axial máx.permitida diante kg 2500 2500 2500 2500
Carga permitida máxima sobre o eixo kg 2500 2500 2500 2500
diante
Carga axial máx.permitida detrás kg 3700 3700 3700 3700
Carga permitida máxima sobre o eixo de- kg 3700 3700 3700 3700
trás
Carga de apoio permitida no engate do 1000 1000 1000 1000
reboque kg
Veios t.d.f. traseiros 540/750/1000
1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe-
Perfil do veio t.d.f. ças ças ças ças
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 540 r.p.m. 592 592 592 592
Rotações nominais do veio t. de f. na po-
sição de mudança 750 r.p.m. 769 769 769 769
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 1000 r.p.m. 1090 1090 1090 1090
Binário máx. admissível na posição de
mudança 540 Nm 1300 1300 1300 1300
Binário máx. admissível na posição de
mudança 750 Nm 1001 1001 1001 1001
Binário máx. admissível na posição de
mudança 1000 Nm 707 707 707 707
167
Dados Técnicos
Tipo 206SA 207Sa 208SA 209SA
Veio de t. de f. de percurso (opcional)
Rotações por metro de andamento rpm 4,9 4,9 4,9 4,9
Rotações do veio de t. de f. num giro da 20,8 20,8 20,8 20,8
roda (detrás)
Veio t. de f. 1000/540 (opcional)
Perfil do veio t.d.f. 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe- 1 3/8' 6 pe-
ças ças ças ças
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 540 r.p.m. 608 608 608 608
Rotações nominais do veio t.d.f. na posi-
ção de mudança 1000 r.p.m. 1133 1133 1133 1133
Binário máx. admissível na posição de
mudança 540 Nm 1400 1400 1400 1400
Binário máx. admissível na posição de
mudança 1000 Nm 752 752 752 752
Sistema hidráulico
Pressão de trabalho bar 200 200 200 200
Bomba hidráulica (opcional) l/min 47(+27) 47(+27) 47(+27) 47(+27)
Tomada de óleo hidráulico com enchi-
mento máximo ltr. 18 18 18 18
Elevador de força traseiro
Três pontos Cat. 1 Cat. 1 Cat. 1 Cat. 1
Regulação EHR EHR EHR EHR
Força de elevação máx. kN 30,8 30,8 30,8 30,8
Elevador de força frontal (opcional)
Três pontos Cat.2 Cat.2 Cat.2 Cat.2
Força de elevação máx. kN 21,4 21,4 21,4 21,4
Peso alfaia até aprox. kg 1350 1350 1350 1350
Carregador frontal unidireccional
Força elevação
Tamanho 3K/55 kN 12,2 12,2 12,2 12,2
Força de rotura
Tamanho 3K/55 kN 16,4 16,4 16,4 16,4
Altura elevacção conforme os pneus
Tamanho 3K/55 mm 3250 3250 3250 3250
Electricidade
Tensão de serviço V 12 12 12 12
Bateria V/Ah 12/88 12/88 12/88 12/88
Alternador W/V/A 1330/14/95 1330/14/95 1330/14/95 1330/14/95
Motor de arranque kW 2,7 2,7 2,7 2,7
Valores de aperto das rodas (roscas e su-
portes ligeiramente lubrificados)
Rodas dianteiras Nm 275 275 275 275
Rodas traseiras Nm 240 240 240 240
Parafusos das jantes reguláveis
Titanio Nm 230 230 230 230
Text-module
Indicação:
A alteração do bloqueio da potência ou da regulação das rotações máximas - ou ultrapassar
das cargas e pesos admissíveis - é penalizado pela perda do direito a reclamação da garantia.
Indicação:
Trabalhos com os veios de t.d.f.:
Se pode-se ultrapassar, condicionado pelo trabalho, o binário máximo admissível, para isso
devem utilizar-se os eixos cardan com engate de segurança e eventualmente roda livre.
168
Dados Técnicos
2. Pressóes dos pneus Sega as indicações do fabricante de pneus.
● A pressão pode variar conforme o tipo de
tractor, o fabrico dos pneus e o tipo de
Atenção: trabalho, p.ex. com carregador frontal.
Verifique a pressão do ar ● Para a força de tracção máxima na lavoura e
regularmente! para reduzir a pressão sobre o solo adapte a
pressão dos pneus à carga axial.
Text-module ● No âmbito da validade do Código da Estrada,
com uma largura de tractor de 2,5 m - 3,0 m
Pressão do ar diante condicionada pelos pneus (largura dos
1.6 bar pneus), a pressão dos mesmos será, no
Text-module máximo, de 1,5 bar.
● Expressão da capacidade suporte dos pneus
Pressão de ar detrás por 'identificacção do serviçõ' mediante
1.6 bar número de identificacção da capacidade de
Text-module
carga, por exemplo, 145 = 2900 kg
capacidade suporte de carga por pneu e
símbolo de velocidade, por exemplo,
A8 = 40 km/h velocidade de referência.
● Não ande com rodas de cultivo por cima da
velocidade máxima de 40 km/h.
● Ao trabalhar com o carregador frontal
acrescente a pressão dos pneus.
169
Dados Técnicos
3. Combinações de pneus
Farmer 200 V
Operation_Pic_number:1
Fig.1
Farmer 200 F
Operation_Pic_number:1
Fig.2
170
Dados Técnicos
Farmer 200 P
Operation_Pic_number:1
Fig.3
Farmer 200 S
Operation_Pic_number:1
Fig.4
171
Dados Técnicos
4. Combustíveis e óleos Farmer 200
Text-module
172
Dados Técnicos
4.1 Bio-gasóleo 4.2 Bio-óleo hidráulico
Text-module Text-module
Veio de tomada de
força:
Atestar com óleo até
à margem do bocal
de enchimento (B).
Eixo elevador:
Atestar com óleo até
à margem do bocal
de enchimento (A).
174
Dados Técnicos
5.2 Pontos de lubrificação
Períodos de manutenção cada:
Text-module
Engate automático
do reboque. Chumaceiras do
eixo dianteiro diante
e detrás.
Para lubrificar
descarregue o eixo
dianteiro.
Engate do reboque
mecânico. Text-module
Elevador de força
frontal só
Farmer 200 V/F.
Text-module
175
Plano de Manutenção
Dados Técnicos
Farmer 200
A partir do chassis nº 210 .. 0001, 212 .. 0001, 213 .. 0001, 214 .. 0001, 221 .. 0001, 222 .. 0001,
326 .. 0001, 327 .. 0001, 328 ..0001, 329 .. 0001
Para os trabalhos durante e depois do periodo de rodagem e para os trabalhos da oficina de trabalho depois da
5ª revisão
Horas de serviço
1 Motor
X Verificar o nível do óleo. Quantidade de óleo entre as marcas 'MIN' e 'MAX' na vareta de nível.
Farmer 206 V/F/S, 207 V/F/S ca. 2,0 ltr., Farmer 208 V/F/P/S, 209 V/F/P/S ca. 3,0 ltr.
Após 100 horas de serviço, complete o nível do óleo até à marca 'MAX' da vareta de nível.
Encher qundo o nível estiver um pouco antes da marca 'MIN', não ultrapassar a marca 'MAX'.
176
X X X 500 Substituia o óleo do motor e do filtro 2). Quantidade de óleo: Farmer 206 V/F/S, 207 V/F/S 9,0 ltr.
Tipo de óleo: 4) Fendt Extra Grade 15W-40 SHPD, Fendt Ultra Grade 10W-40
UHPD ou óleo para motores SHPD segundo ACEA E3-96.
X 1500 Verifique a folga entre válvulas, ajuste se necessário Folga das válvulas: Válvula de admissão 0,15 mm, válvula de escape 0,15 mm, com o
(trabalho de oficina). controlo, eventual- motor frio (máx. 50 ºC).
mente ajuste.
Indicação: Ante avarias no motor eventualmente verifique também as boquinhas de injecção.
X X anual Substituia o filtro de combustível da bomba de mão. Regularmente se a potência do motor diminuir.
X X X X Verifique a correia, eventaulmente pósestire 1). Tensão de serviço 250+50 N (25+5 kp)
se necesá- Verifique, e se necesário limpe, as lamelas do motor, Desmonte a chapa guia do ar. Soprar com ar comprimido ou limpar com o aspirador.
rio instalação de ar condicionado.
X X X X se necesá- Manutenção do filtro de ar. Manutenção só no caso de aviso de avaria dado pelo instrumento combinado. Limpeza com
rio ar comprimido - máx. 5 bar, depois, verifique quanto a danos.
X X X X Verifique a estanquidade do tubo de aspiração do filtro Os tubos de aspiração não devem apresentar quaisquer fissuras.
de ar e verifique também o interrptor de manutenção e
a visualização no instrumento combinado 1).
X X X Mude o filtro da ventoinha do tecto. Regularmente se a potência da ventoinha diminuir.
Horas de serviço
2 Transmissão
X Verificar o nível do óleo da caixa de velocidades e do Quantidade de óleo entre a marca Min e Max aprox. 2,5 litr.
diferencial.
X X Mude o óleo de transmissão e o filtro do óleo. Quantidade de óleo: Tracção traseira 31,0 ltr.
Tipo de óleo: Fendt Extra Trans 10W-40 ou STOU SAE 10W-40 ou 15W-40 se-
gundo API GL4 4).
X X Verifique o nível do óleo da lubrificação do eixo eleva- Nível do óleo: Até a saída no furo de enchimento.
dor, se necessário, abastecer (só em caso de fugas).
Tipo de óleo: 4) Fendt Extra Trans 10W-40 ou STOU SAE 10W-40 ou 15W-40 se-
gundo API GL4 4).
X X X Verifique o nível de óleo d das transmissões de eixos Nível de óleo do veio de t.d.f. frontal: Até à saída no orifício de enchimento.
ou da caixa do veio de t.d.f. frontal 1).
177
X X Mudança do óleo nos meio-eixos e veio de t. de f. fron- Quantidade de óleo: Farmer 200 V, cada lado 1,75 ltr.
tal.
Quantidade de óleo: Farmer 200 F, cada lado 1,9 ltr.
Tipo de óleo: 4) Fendt Super Trans 85W, 80W-90 ou óleo para transmissões hipói-
des segundo API-GL5. SAE 85W-90, SAE 80W-90, SAE 90. Nou
óleo STOU ou outro óleo universal.
Dados Técnicos
3 Ponte dianteiro (tracção as 4 rodas)
X X Verifique o nível do óleo no diferencial e accionamen- Se necessário, encher com óleo até à margem do bocal de controlo.
tos dos cubos.
X X 1000 Mude o óleo do diferencial e dos accionamentos dos Quantidade de óleo: Mangas, em cada lado 0,35 ltr.
cubos.
Quantidade de óleo: Diferencial 200 V (estreito) 3,9 ltr.
Dados Técnicos
Nº ou diario orificio de carga ou similares.
anos o “Manutenção e Conservação “
cada Em todos os trabalhos de manutenção dever se ão observar as regras de prevenção contra
2000
50 250 500 750 1000 500 acidentes‚assim como as regras de manuseamento e escoamento de combustiveis e óleos.
Horas de serviço
Tipo de óleo: 4) Fendt Super Trans LS 85W-90 ou óleo para transmissões hipóides
com aditivos LS segundo API-GL5. SAE 85W-90, SAE 80W-90,
SAE 90. Nou óleo STOU ou outro óleo universal.
X X X X Verifique a via dianteira, ajustar, se necessário. Via dianteira: 0 ±1 mm
4 Instalação hidráulica
X Mudar o filtro de retorno.
X 1000 Mude o óleo e o filtro de retorno e de purga do ar. Quantidade de óleo: aprox. 21,0 ltr. (tomada de caudal: 18,0 ltr.)
Tipo de óleo: Fendt Super Hyd, Fendt Extra Hyd 68 ou STOU SAE 5W-30,
5W-40, 10W-30, 10W-40, 15W-30,15W-40 ou óleo para motores
HD-SAE 5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40, 15W-30,15W-40 se-
gundo API-CD.
Também admissível: A temperaturas superiores a 10°C, HD-SAE 20 W-20 segundo
API-CD.
X X Verifique o nível do óleo da lubrificação do eixo eleva- Nível do óleo: Vertedouro - Furo de controlo.
dor, se necessário, abastecer (só em caso de fugas).
178
Tipo de óleo: Fendt Extra Trans 10W-40 ou STOU SAE 10W-40 ou 15W40.
6 Instalação eléctrica
X X X Verificar o nível do ácido da bateria e encher com Nível aprox. 15 mm acima da aresta superior da chapa, tensão de repouso com a bateria
água destilada se necessário - não o fazer se a bateria cheia 12.75 V.
não precisar de manutenção.
X X X X Verificar o funcionamento da instalação de luzes e si- Curto-circuitar o emissor. A respetiva luz de aviso tem que luzir no instrumento combinado.
nais, bem como dos dispositivos de controlo e de
aviso.
7 Instalação de ar comprimido
X X X X X Purgar a água da caldeira. Accionar a válvula de purga de água com o cabo.
se necesá- Verifique o nível do agente anticongelante. A temperaturas inferiores a 5 ºC, encha com agente anticongelante.
rio
Agente anticongelante: álcool etílico (X 902.015.003).
Revisões periódicas Trabalhos a realizar Instruções‚ dados técnicos e tipos de óleo
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª anual Édecisivo para a quantidade de carga respectiva o controlo mediante a vareta‚ logradouro no
cada 2 Veja tambén Manual de Operação
Nº ou diario orificio de carga ou similares.
anos o “Manutenção e Conservação “
cada Em todos os trabalhos de manutenção dever se ão observar as regras de prevenção contra
2000
50 250 500 750 1000 500 acidentes‚assim como as regras de manuseamento e escoamento de combustiveis e óleos.
Horas de serviço
8 Carroçaria / Informações gerais
X X X X Verifique as uniões aparafusadas e a estanquidade, Verifique as zonas esmagadas dos tubos flexíveis do hidráulico, peças soltas ou ausências
nomeadamente do motor, da caixa de velocidades, do de protecções.
ponte dianteiro, da carroçaria e do sistema hidráulico
e, se necessário, aperte-as. Uniões hidráulicas só em
caso de fugas. Verifique as zonas esmagadas dos tu-
bos flexíveis da direcção e do hidráulico frontal.
X X X X Verificar o engate de reboque. Articulação rotativa do engate do reboque - folga máx. de 3 mm.
Confirmação dos Serviços Técnicos no Manual 1) Valores máximos! O valor primeiramente atin- 3) VISCOSIDADE DOS ÓLEOS NO MOTOR
gido é essencial. Em condições de trabalho difí-
179
de Operação (3. página da capa) e no cartão de ceis, recomenda-se efectuar trabalhos de manu- Óleos monogrades Óleos multigrades
dados para a oficina. tenção mais frequentemente. Efectuar a inspec-
ção principal sempre antes de longos períodos
de paragem.
Dados Técnicos
Dados Técnicos
180
ALFABETICO DE MATERIAS
A Equipamento de válvulas .....................................42
Accionamento de emergência das válvulas .........45 Equipamentos complementarios ...................142
Accione a alavanca de mudança em cruz e as Esquemas eléctricos Farmer 200 P/S ................119
válvulas ................................................................42 Esquemas eléctricos Farmer 200 V/F ..................96
Ajustar a hora .......................................................21 F
Ajustar o indicador de velocidade ........................21
Farol rotativo ........................................................20
Ajuste da via .........................................................67
Filtro de combustível - Bomba de mão .................75
Ajuste dos faróis dianteiros ..................................89
Filtro do combustível ............................................75
Alternador .............................................................89
Filtro do óleo hidráulico ........................................84
Aquecimento ........................................................22
Forquilha de paletes ...........................................146
Ar condicionado ..................................................148
Função eléctrica auxiliar .......................................45
Arco de segurança dobrável ................................66
Funcionamento no inverno ...................................22
Arranque a temperaturas baixas ..........................25
Fusíveis ................................................................91
Arranque externo ..................................................26
Avarias e soluções .....................................150 I
Avarias gerais .....................................................150 Identificação dos cores dos cabos eléctricos .......95
B Indicador múltiplo .................................................17
Instalação de alimentação de ar comprimido .....146
Bateria ..................................................................89
Instrumento combinado ........................................18
Bloqueio do diferencial .........................................39
Interruptor de arranque a frio ...............................16
Bomba/Depósito do anticongelante ...................147
Braço inferior ..................................................55, 57 L
Braços inferiores ..................................................61 Ligação do amortecimento de vibrações ..............53
Braços superiores ................................................60 Ligações hidráulicas Centro à direita ...................43
Buzina ..................................................................16 Ligações hidráulicas Centro à esquerda ..............44
Buzina óptica ........................................................16 Ligações hidráulicas da parte traseira ..................44
C Limitador de elevação ..........................................53
Cabo auxiliar de arranque ....................................26 Limpa-brisas .........................................................16
Carregador frontal ..............................................142 Limpar o radiador .................................................78
Cartucho principal ................................................77 Limpeza do tractor ................................................88
Circuito de emergência EHR ................................54 M
Combustíveis e óleos .........................................172 Maneio ......................................................14
Combustível do inverno ........................................24 Manejo do hidráulico no arranque a frio ...............48
Compensação pendular .......................................60 Marcha superlenta ..........................................28, 29
Condensador ......................................................148 Máximos ...............................................................16
Contrapesos dianteiros ........................................65 Mensagens de avaria do instrumento
Controlo da via dianteira ......................................86 combinado ..........................................................155
Controlo de depressão .........................................76 Mensagens de avaria EHR ................................156
Correia trapezoidal ...............................................79 Mensagens de avarias de tracção integral/
Cuidados e Manutenção ...............................72 bloqueio do diferencial .......................................159
Mensagens de avarias do minihidráulico ...........160
D
Mensagens de avarias do módulo de serviço ....158
Dados Técnicos ........................................161
Mistura de circulação ...........................................19
Declaração de Conformidade CE .........................13
Montagem do eixo cardan ....................................34
Depósito de enchimento .......................................85
Montagem do rádio ..............................................20
Depósito do líquido ...............................................88
Mudança de grupos ..............................................28
Desbloqueio - bloqueio das válvulas ....................43
Mudança de inversão ...........................................28
Difusores de ar .....................................................19
Mudança do filtro do ar de circulação ..................87
E Mudança escalonamento fino ..............................28
Electro-soldadura .................................................89 Mudança principal ................................................27
Elevador de força frontal ......................................60 Mude o filtro da ventoinha do tecto ......................87
Encha com óleo de motor ....................................74 Mude o filtro de óleo da transmissão ...................80
Enchimento dos pneus .......................................147 Mude o filtro do óleo de motor ..............................73
Engate automático do reboque ............................63 Mude o óleo do accionamento das reductoras do
Engate de reboque manual ..................................63 eixo dianteiro ........................................................81
Engates para reboques ........................................62 Mude o óleo do diferencial do eixo dianteiro ........81
181
ALFABETICO DE MATERIAS
N V
Nível do óleo do veio de tomada de força ............79 Válvula de saída de pó .........................................78
Normas de segurança ....................................9 Válvula de saída de pó .........................................78
Número de identificação .........................................4 Varetas de três pontos ...................................55, 57
Veio de t. de f. de percurso ..................................36
P Veio de t. de f. frontal ...........................................37
Painel de instrumentos .........................................17 Veio de t. de f. traseiro .........................................34
Pêndulo de tracção ..............................................64 Veios de tomada de força ....................................34
Pisca direito ..........................................................16 Velocidades do veio de t. de f. .............................29
Pisca esquerdo .....................................................16 Verificação do nível do óleo do hidráulico ............82
Piton-Fix ...............................................................64 Verificar o nível do agente de refrigeração ........148
Placas de segurança ............................................12 Verifique o nível do óleo do elevador de força .....82
Plano de Lubrificação .........................................174 Verifique o nível do óleo na transmissão .............80
Purga da água da caldeira .................................147 Verifique o nível do óleo no motor ........................74
Purgar o óleo do motor .........................................73
Purgue o ar da instalação de combustível ...........76
R
Recomendção de aplicação dos consumidores
contínuos ..............................................................46
Reduçaõ automática do débito de óleo ................46
Regulação do volante .....................................16, 41
Regulação lateral mecânica .................................59
Regulador de caudal ............................................43
Rodado duplo .......................................................71
S
Selecção das rotações do veio de tomada de
força .....................................................................35
Sistema de lava-pára-brisas ...........................16, 88
Sistema hidráulico ................................................41
Substitua o filtro de purga do ar ...........................84
Substituia o cartucho de segurança .....................78
Substituição do filtro de retorno ............................84
Substituição do óleo de transmissão ....................80
Substituição do óleo dos semi-eixos ....................80
Substituição do óleo hidráulico .............................83
T
Tensão de correia ..............................................149
Tirantes de elevação ............................................59
Tomada de corrente 10 A .....................................20
Tomada de corrente do reboque ..........................20
Tomada de corrente para alfaias .........................54
Tomada de corrente permanente 25 A ................20
Tomada do óleo hidráulico ...................................45
Tomadas de corrente ...........................................20
Totalização da quantidade do óleo ......................44
Trabalhos com o EHR ..........................................52
Tracção às quatro rodas ......................................38
Travão de mão .....................................................40
Travão de pé ........................................................40
Triângulo de sinalização .......................................26
182
Indicações importantes sobre o Serviço Técnico e a
Manutenção
O seu tractor só funcionará perfeitamente se o tratar bem desde o início. Por essa razão, o
Serviço Técnico põe-lhe gratuitamente o tractor a trabalhar e o informa-o acerca da sua
utilização e manutenção.
Obtenha todas as prestações de garantia, efectuando todas as revisões dentro dos prazos
marcados, nas oficinas de Serviço Técnico FENDT!