Você está na página 1de 842

Motor Base

Motores Diesel
PowerTech de 4,5L e
6,8L

MANUAL TÉCNICO
Motores Diesel de 4,5L e 6,8L
PowerTech – Motor Base
07MAY08 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção, ver também:


Motores Diesel PowerTech – Sistemas
Mecânicos de Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . CTM215
Motores Diesel PowerTech – Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 4 com
Bomba VP44 Bosch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM219
Motores Diesel PowerTech – Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12 com
Bomba DE10 Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . CTM339
Motores Diesel PowerTech – Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 1 com
Bomba DP201 Delphi/Lucas . . . . . . . . . . . . . CTM292
Motores Diesel PowerTech – Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 11 com
HPCR Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM228
Motores Diesel PowerTech e PowerTech
Plus – Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 14 com HPCR Denso . . . CTM328
Motores Diesel PowerTech e PowerTech
Plus – Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 16 com HPCR Denso . . . CTM507
Alternadores e Motores de Partida. . . CTM77 (Somente
.................................... Inglês)
Acessórios do Motor OEM . . . CTM67 (Somente Inglês)
John Deere Power Systems
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Prefácio

Este manual foi escrito para técnicos experientes. As informações sobre a remoção e a instalação de
ferramentas necessárias para executar certos componentes e a obtenção de acesso aos
trabalhos de manutenção são identificadas neste componentes.
manual e são recomendadas para esses fins.
As informações estão organizadas em seções e
Este manual (CTM104) abrange somente o motor grupos para os diversos componentes que necessitam
base para todos os motores PowerTech de 4,5L e de instruções de serviço. A seção 05 apresenta de
6,8L, incluindo o modelo de motor PowerTech ”Plus” e forma resumida todas as ferramentas essenciais
também os modelos PowerTech ”E” e PowerTech ”M”. aplicáveis, equipamentos de manutenção e
É um dos oito volumes sobre os motores 4,5L e 6,8L. ferramentas, outros materiais necessários para o
Os sete manuais a seguir abrangem o sistema de trabalho e kits de peças de serviço. A seção 06
combustı́vel, a reparação eletrônica, a operação e os apresenta de forma resumida todas as especificações,
diagnósticos: tolerâncias de desgastes e valores de torque.

• CTM207—Sistemas Mecânicos de Combustı́vel Antes de iniciar a reparação em um motor, limpe o


• CTM170—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel motor e coloque-o em um suporte para reparações.
Nı́vel 4 com Bomba VP44 Bosch (Veja Seção 02, Grupo 010.)
• CTM331—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 12 com Bomba DE10 Stanadyne Este manual contém as unidades Métricas do SI,
• CTM284—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel imediatamente seguidas pelas unidades de medida
Nı́vel 1 com Bomba DP201 Delphi/Lucas habituais dos EUA. A maior parte das ferragens
• CTM220—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel desses motores é dimensionada pelo sistema métrico.
Nı́vel 11 com Common Rail de Alta Pressão Denso
• CTM320—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Alguns componentes deste motor podem passar por
Nı́vel 14 com Common Rail de Alta Pressão Denso manutenção sem a remoção do motor da máquina.
• CTM502—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Veja o manual técnico especı́fico da máquina para
Nı́vel 16 com Common Rail de Alta Pressão Denso obter informações sobre componentes que podem
passar por manutenção sem a remoção do motor da
Outros manuais serão acrescentados futuramente para máquina e para procedimentos de remoção e
fornecer informações adicionais sobre sistemas instalação do motor.
eletrônicos de combustı́vel, conforme necessário.
Leia comlpetamente cada bloco do material antes de
Viva com segurança: Leia as mensagens de realizar serviços para verificar as diferenças nos
segurança na introdução deste manual e os cuidados procedimentos ou especificações. Siga somente os
apresentados ao longo do texto do manual. procedimentos que se aplicam ao número do modelo
do motor no qual você está trabalhando. Se somente
um procedimento foi fornecido, ele se aplica a todos
Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Ao ver
os motores deste manual.
este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
atento à possibilidade de lesões pessoais.
PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA
O escape de motores diesel e de alguns de seus
Use este manual técnico de componentes em conjunto
elementos são reconhecidos no Estado da
com o manual técnico da máquina. Uma lista de
Califórnia como causadores de câncer, defeitos
aplicações, na Seção 01, Grupo 001, identifica a
congênitos e outros danos ao sistema reprodutor.
relação modelo-produto/modelo-tipo de componente.
Veja o manual técnico da máquina para obter

DPSG,OUO1004,2767 –54–28NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Introdução

Motor de 4,5 LPowerTech – Tier 1/Estágio I

–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7636

RG7638
3/4 da Vista Traseira Direita 3/4 da Vista Traseira Esquerda
–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7639

RG7637

3/4 da Vista Dianteira Direita 3/4 da Vista Dianteira Esquerda

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,129 –54–03DEC07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=3
Introdução

Motor de 4,5 LPowerTech – Tier 2/Estágio II

–UN–06NOV01

–UN–06NOV01
RG11932

RG11931
3/4 da Vista Dianteira Direita – Motor de Cabeçote de Duas
Válvulas

3/4 da Vista Traseira Esquerda – Motor de Cabeçote de Duas


Válvulas

–UN–18MAY04
–UN–18MAY04

RG13618A
RG13617A

3/4 da Vista Dianteira Direita – Motor de Cabeçote de Quatro 3/4 da Vista Traseira Esquerda – Motor de Cabeçote de Quatro
Válvulas Válvulas

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company OUO1080,0000238 –54–03DEC07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=4
Introdução

Motor de 6,8 L PowerTech – Tier 1/Estágio I

–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7641

RG7640
3/4 da Vista Dianteira Direita 3/4 da Vista Dianteira Esquerda
–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7643

RG7642

3/4 da Vista Traseira Direita 3/4 da Vista Traseira Esquerda

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,130 –54–29NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=5
Introdução

Motor de 6,8 L PowerTech – Tier 2/Estágio II

–UN–24OCT01

–UN–24OCT01
RG11934

RG11933
3/4 da Vista Dianteira Direita – Motor de Cabeçote de Duas 3/4 da Vista Traseira Esquerda – Motor de Cabeçote de Duas
Válvulas Válvulas

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company OUO1080,0000239 –54–29NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=6
Introdução

Motor de 6,8 L PowerTech com Sistema Eletrônico de Combustı́vel - Tier 2/Estágio II

–UN–24MAY02

–UN–24MAY02
RG12199

RG12200
Motor de Quatro Válvulas 6068HF475 (Sistema Eletrônico de Motor de Quatro Válvulas 6068HF475
Combustı́vel Nı́vel 11 com Common Rail de Alta Pressão Denso)

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company OUO1083,00005FC –54–29NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=7
Introdução

Motor de 6,8 L Plus PowerTech com Sistema Eletrônico de Combustı́vel - Tier 3/Estágio
IIIA

–UN–11NOV04
–UN–11NOV04

RG13546
RG13547

6068HF485 Motor Exibido (Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel 6068HF485 Exibido


11 com Common Rail de Alta Pressão Denso)

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company OUO1083,00005FC –54–29NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=8
Introdução

PowerTech E Motor de 4.5 L com Sistema Eletrônico de Combustı́vel (Sistema de


Combustı́vel HPCR) (Cabeçote de Cilindros de Duas Válvulas)

–UN–13APR06

–UN–13APR06
RG14632

RG14633
Motor 4045HF285 Motor 4045HF285

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company OURGP12,00001EA –54–29NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=9
Introdução

Motor de 6,8 L PowerTech E com Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel (Sistema de


Combustı́vel HPCR) (Modelo de Cabeçote de Cilindros de Duas Válvulas)

–UN–29NOV07

–UN–29NOV07
RG14634A

CD31001
Motor 6068HF285 (3/4 da Vista Dianteira Direita)
Motor 6068HF285 (3/4 da Vista Dianteira Esquerda)

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company OURGP12,00001EB –54–29NOV07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=10
Introdução

Motor de 4,5 L PowerTech M com Sistema Mecânico de Combustı́vel e Injetores de 17


mm

–UN–29NOV07
CD31002
Motor 4045HF280 (3/4 da Vista Dianteira Esquerda)

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company CD03523,00001B4 –54–03DEC07–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=11
Introdução

Sobre Este Manual

As alterações listadas em seguida tornam seu CTM • Procedimento adicionado para a instalação do
obsoleto. Descarte o CTM104 datado de 10 de adaptador do volante nos motores CD6068HT480.
outubro de 2007 e substitua-o por este novo
manual. Também copie esta página listando as SEÇÃO 02 – GRUPO 050 (Eixo de Comando, Eixo
mudanças e encaminhe ao seu Departamento de Balanceador e Trem da Engrenagem de
Assistência Técnica. Sincronização)

SEÇÃO 01—GRUPO 001 (Identificação do Motor) • Procedimento revisado para incluir os recursos do
motor PowerTech ”E”.
• Tabelas atualizadas de aplicações de motores. • Procedimento de instalação da bomba injetora
revisado.
SEÇÃO 02—GRUPO 002 (Combustı́veis,
Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento) SEÇÃO 02 – GRUPO 070 (Sistema de
Arrefecimento)
• Uso dos mais recentes Blocos Padrão disponı́veis.
• Procedimento adicionado para a remoção e
SEÇÃO 02—GRUPO 010 (Recondicionamento do instalação da vedação do tubo do lı́quido de
Motor) arrefecimento na bomba de água ou na tampa do
termostato.
• Procedimento de desmontagem/montagem de motor • Procedimento revisado para a instalação de
revisado. vedações no termostato (motores PowerTech
”Plus”).
SEÇÃO 02, GRUPO 020 (Cabeçote e Válvulas do
Cilindro) (Motores com Cabeçote de Duas SEÇÃO 02—GRUPO 080 (Sistema de Escape e
Válvulas) Admissão de Ar)

• Procedimentos com PowerTech ”E” adicionado • Procedimento adicionado para a remoção e


(motores Tier 3 com cabeçote de duas instalação do atuador do turbocompressor de
válvulas/HPCR). geometria variável (4 Cilindros).
• Procedimentos com PowerTech ”M” adicionado
(motores Tier 3 com cabeçote injetor de 17 mm). SEÇÃO 05 (Ferramentas e Outros Materiais)

SEÇÃO 02, GRUPO 021 (Cabeçote e Válvulas do • Todas as ferramentas essenciais, de serviço,
Cilindro) (Motores com Cabeçote de Quatro fabricadas pelo concessionário e outros materiais
Válvulas) listados neste manual estão consolidados nesta
seção para facilitar a consulta por referência.
• Recursos do PowerTech ”Plus” adicionado (motores
Tier 3 de quatro válvulas/HPCR). SEÇÃO 06 (Especificações)

SEÇÃO 02 – GRUPO 040 (Virabrequim, Rolamentos • Todas as especificações de reparação, teste e


Principais e Volante) diagnóstico listadas no decorrer deste manual estão
consolidadas nesta seção para facilitar a consulta
• Informações revisadas sobre a instalação da por referência.
vedação de óleo dianteira.

OUO1080,000023A –54–12JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=12
Conteúdo
01
SEÇÃO 01—Informações Gerais Grupo 210—Especificações de Diagnóstico
Grupo 000—Segurança
Grupo 001—Tabelas de Aplicação e Identificação
do Motor
Grupo 002—Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos
02
de Arrefecimento

SEÇÃO 02—Reparações e Ajustes


Grupo 010—Remontagem do Motor
Grupo 020—Cabeçote e Válvulas do Cilindro
(Motores com Cabeçote de Duas 03
Válvulas)
Grupo 021—Cabeçote e Válvulas do Cilindro
(Motores com Cabeçote de Quatro
Válvulas)
Grupo 030—Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e 04
Hastes
Grupo 040—Virabrequim, Rolamentos Principais e
Volante
Grupo 050—Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da
Engren. de Sincronização
Grupo 060—Sistema de Lubrificação 05
Grupo 070—Sistema de Arrefecimento
Grupo 080—Sistema de Escape e Admissão de Ar
Grupo 090—Sistema de Combustı́vel
Grupo 100—Sistemas de Partida e de Carga
06
SEÇÃO 03—Teoria da Operação
Grupo 120—Operação do Motor Base

SEÇÃO 04—Diagnósticos
Grupo 150—Testes e Diagnósticos Observáveis
INDX

SEÇÃO 05—Ferramentas e Outros Materiais


Grupo 170—Ferramentas de Reparação e Outros
Materiais
Grupo 180—Ferramentas de Serviço de Diagnóstico
Grupo 190—Ferramentas de Serviço Fabricadas
pelo Concessionário

SEÇÃO 06—Especificações
Grupo 200—Reparações e Especificações Gerais
OEM (Outside Equipment
Manufacturer, Fabricante Externo de
Equipamentos)

Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são


baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da
publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT  2008
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1996, 1998, 2000, 2002, 2004, 2005, 2007

CTM206 (07MAY08) i Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Conteúdo

01

02

03

04

05

06

INDX

CTM206 (07MAY08) ii Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
01

Seção 01
Informações Gerais
Conteúdo

Página Página

Grupo 000—Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-1 Lı́quido de Refrigeração para Motor a


Grupo 001—Tabelas de Aplicação e Identificação Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-22
do Motor Teste do Lı́quido de Refrigeração para
Informação da Placa do Número de Série Motores a Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-23
do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-1 Intervalos de Drenagem para o Lı́quido de
Etiqueta de Código de Opção de Motor Refrigeração de Motores a Diesel . . . . . .01-002-24
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-3
Informações Relativas a Regulamentos sobre
Emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-4
Tabelas de Aplicação do Motor . . . . . . . . . . . .01-001-5

Grupo 002—Combustı́veis, Lubrificantes e


Lı́quidos de Arrefecimento
Combustı́vel Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Combustı́vel Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
Redução dos Efeitos do Clima Frio nos
Motores Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4
Manuseio e Armazenagem do
Combustı́vel Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6
Lubricidade do Combustı́vel Diesel . . . . . . . . .01-002-7
Teste do Combustı́vel Diesel. . . . . . . . . . . . . .01-002-7
Informações sobre Óleo para Motores Tier
1 ou não Certificados. . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8
Óleo para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9
Informações sobre Óleo para Motores Tier
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
Óleo para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11
Informações sobre Óleo para Motores Tier
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12
Óleo para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13
Óleo para Amaciamento de Motor Diesel . . .01-002-14
Filtros de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14
Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15
Lubrificantes Alternativos e Sintéticos . . . . . .01-002-15
Armazenamento de Lubrificantes . . . . . . . . .01-002-16
Mistura de Lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Lı́quido de Arrefecimento para Motores
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-17
Aditivos Suplementares do Lı́quido de
Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-18
Funcionamento em Climas com
Temperaturas Quentes . . . . . . . . . . . . . . .01-002-19
Informação Adicional sobre Lı́quidos de
Refrigeração para Motores a Diesel e
Aditivos de Lı́quidos de Refrigeração
Suplementares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-20

CTM206 (07MAY08) 01-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Conteúdo

01

CTM206 (07MAY08) 01-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Grupo 000
Segurança
01
Trabalhe em Área Ventilada 000
1

O gás de escape do motor pode causar doenças ou até


mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.

–UN–23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.

TS220
DX,AIR –54–17FEB99–1/1

Reconheça as Informações de Segurança

Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Ao ver este


sı́mbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possı́veis ferimentos pessoais.

–UN–07DEC88
Siga as precauções e práticas seguras de operação
recomendadas.

T81389
DX,ALERT –54–29SEP98–1/1

Limpeza da Área de Trabalho

Antes de começar um trabalho:

• Limpe a área de trabalho e a máquina.


• Certifique-se de que todas as ferramentas necessárias

–UN–18OCT88
para seu trabalho estejam disponı́veis.
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.

T6642EJ
DX,CLEAN –54–04JUN90–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=17
Segurança

01
000 Descarte Adequado dos Resı́duos
2

Descartar os resı́duos de forma inadequada pode


ameaçar o meio-ambiente e a ecologia. Resı́duos
potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos
da John Deere incluem produtos tais como óleo,

–UN–26NOV90
combustı́vel, lı́quido de refrigeração, fluido para freios,
filtros e baterias.

Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar

TS1133
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.

Não despeje os resı́duos sobre o solo, pelo sistema de


drenagem e nem em cursos de água.

O vazamento de lı́quidos refrigerantes do ar condicionado


podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
do governo podem requerer um centro autorizado de
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os lı́quidos refrigerantes usados no ar condicionado.

Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de


reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os
resı́duos.

DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=18
Segurança

01
Poeiras de Amianto Prejudiciais 000
3

Evite respirar a poeira que pode ser produzida ao


manusear componentes que contém fibras de amianto. A
inalação das fibras de amianto pode causar câncer de
pulmão.

–UN–23AUG88
Os componentes de produtos que podem conter fibras de
amianto são as pastilhas dos freios, os calços e
revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes

TS220
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para o
ar.

Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar.


Evite escovar ou moer material que contém amianto. Ao
fazer a manutenção, use um aparelho respirador
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
disponı́vel, aplique um borrifo de óleo ou água no material
contendo amianto.

Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de


trabalho.

DX,DUST –54–15MAR91–1/1

Manipulação de Combustı́vel com Cuidado—


Evite Incêndios

Manipule o combustı́vel com cuidado: é altamente


inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto estiver
fumando e nem próximo de chamas ou faı́scas
–UN–23AUG88

descobertas.

Sempre desligue o motor antes de reabastecer a


máquina. Encha o tanque de combustı́vel ao ar livre.
TS202

Previna incêndios mantendo a máquina limpa e retirando


acúmulos de lixo, graxa lubrificante e resı́duos. Sempre
limpe o combustı́vel derramado na superfı́cie da máquina.

DX,FIRE1 –54–03MAR93–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=19
Segurança

01
000 Emergências
4

Esteja preparado para qualquer incêndio.

Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de


incêndio sempre à mão.

–UN–23AUG88
Mantenha os números de emergência dos médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos do
seu telefone.

TS291
DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1

Manuseio do Fluido de Partida a Frio com


Segurança

O fluido de partida a frio é altamente inflamável.

Ao usá-lo mantenha todas as faı́scas e chamas

–UN–18MAR92
afastadas. Mantenha o fluido de partida a frio longe das
baterias e cabos.

Para prevenir a descarga acidental, ao guardar a lata

TS1356
pressurizada, mantenha a tampa no contentor e guarde-o
em um local fresco e protegido.

Não incinere ou perfure um contentor com fluido de


partida a frio.

DX,FIRE3 –54–16APR92–1/1

Manuseio de Fluidos com Cuidado - Evite


Incêndios

Quando transferir ou utilizar combustı́vel, evite fazê-lo na


proximidade de aquecedores, chamas ou faı́scas e não
fumar.
–UN–23AUG88

Armazene os lı́quidos inflamáveis em lugar seguro onde


não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
TS227

Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e


outros resı́duos.

Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles


podem inflamar-se espontaneamente.

DX,FLAME –54–29SEP98–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=20
Segurança

01
Fluidos de Alta Pressão 000
5

As fugas de fluidos sob pressão podem penetrar na pele


e causar ferimentos sérios.

Evite o perigo diminuindo a pressão antes de desligar

–UN–23AUG88
uma tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as ligações antes de aplicar pressão.

Procure fugas com um pedaço de cartão. Protega as

X9811
mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.


Qualquer fluido injetado na pele deve ser removido
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca experiência
neste tipo de ferimento devem procurar uma fonte
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Tal
informação pode ser obtida no departamento médico da
Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.

DX,FLUID –54–03MAR93–1/1

Equipamento Adequado Para Levantar e


Suspender

Levantar e suspender componentes pesados de maneira


incorreta pode causar ferimentos graves ou danos à
máquina.

–UN–23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.

TS226
DX,LIFT –54–04JUN90–1/1

Iluminação da Área de Trabalho com


Segurança

Ilumine sua área de trabalho adequadamente e com


segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou sob a máquina. Certifique-se de que a
–UN–23AUG88

lâmpada esteja em volta de uma carcaça de arame. O


filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustı́vel ou o óleo em
contato.
TS223

DX,LIGHT –54–04JUN90–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=21
Segurança

01
000 Viva com Segurança
6

Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se de


que a máquina esteja funcionando adequadamente,
especialmente os sistemas de segurança. Instale todos os
protetores e blindagens.

–54–07OCT88
TS231
DX,LIVE –54–25SEP92–1/1

Manutenção de Máquinas com Segurança

Prenda o cabelo longo atrás da cabeça. Não use gravata,


cachecol, roupas soltas e nem colares quando trabalhar
próximo de máquinas, ferramentas ou de peças móveis
de uma máquina. Se estes objetos se prenderem no
equipamento, poderão resultar em graves ferimentos.

–UN–23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.

TS228
DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1

Manusear os produtos quı́micos com


segurança

A exposição directa a produtos quı́micos perigosos pode


causar graves prejuı́zos à saúde. Os produtos quı́micos
potencialmente perigosos usados com o equipamento da

–UN–26NOV90
John Deere incluem produtos tais como lubrificantes,
lı́quidos de refrigeração, tintas e solventes.

Uma publicação de dados de segurança do material


TS1132
("MSDS") contém detalhes especı́ficos sobre os produtos
quı́micos: perigos fı́sicos e para a saúde, procedimentos
de segurança e técnicas de atendimento de emergência.

Verificar a MSDS antes de iniciar qualquer trabalho com


um produto quı́mico perigoso. Desta forma você saberá
exactamente quais são os riscos e como fazer o trabalho
com segurança. Seguir os procedimentos e equipamento
recomendados.

(Consultar o seu agente John Deere para se obter uma


MSDS sobre cada um dos produtos quı́micos usados com
o equipamento da John Deere).

DX,MSDS,NA –54–03MAR93–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=22
Segurança

01
Proteção Contra Ruı́do 000
7

A exposição prolongada ao ruı́do pode causar danos ou


perda de audição.

Use dispositivos de proteção a audição apropriados, tais


como protetores de ouvidos, para proteger contra

–UN–23AUG88
barulhos altos ou incômodos.

TS207
DX,NOISE –54–03MAR93–1/1

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer

Evite gases e pó potencialmente tóxicos.

Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é


aquecida por solda ou maçarico.

–UN–23AUG88
Remova a tinta antes de aquecer:

• Remova a tinta no mı́nimo a 100 mm (4 in.) da área a


ser afetada pelo aquecimento. Se não for possı́vel

TS220
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes
de soldar ou aquecer.

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas


soldas.

Faça todo o trabalho de solda em uma área bem


ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó.

Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.

DX,PAINT –54–24JUL02–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=23
Segurança

01
000 Mantenha Distância de Eixos em Movimento
8

O enrolamento em eixos e cardãs que estejam em


rotação podem causar ferimentos sérios ou morte.

Mantenha a blindagem do trator e as da transmissão no

–UN–22AUG95
lugar certo durante o tempo todo. Certifique-se de que as
proteções do cardã girem livremente.

Use roupa justa apropriada. Desligue o motor e

TS1644
certifique-se de que a transmissão da tomada de potência
(TDP) esteja parada, antes de sejam feitos quaisquer
ajustes e ligações, ou limpeza de qualquer equipamento
acionado pela tomada de potência (TDP).

DX,PTO –54–12SEP95–1/1

Manutenção com Segurança no Sistema de


Arrefecimento

O escape de fluidos pressurizados do sistema de


arrefecimento podem causar queimaduras graves.

–UN–23AUG88
Desligue o motor. Remova o tampão de enchimento do
reservatório de expansão somente quando o motor estiver
suficientemente frio para tocar-lhe com as mãos. Afrouxe
a tampa lentamente até o primeiro batente para aliviar a

TS281
pressão antes de removê-la completamente.

DX,RCAP –54–04JUN90–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=24
Segurança

01
Instruções de Segurança 000
9

Leia atentamente todas as mensagens de segurança


neste manual e nos adesivos de segurança da máquina.
Mantenha os adesivos de segurança em bom estado.
Substitua os adesivos de segurança que estão em falta
ou danificados. Certifique-se que nos componentes ou

–UN–23AUG88
peças de reparação estejam os adesivos atuais de
segurança. É encontrado adesivos e avisos de segurança
para substituição no seu concessionário John Deere.

TS201
Aprenda como operar a máquina e como usar
adequadamente os controles. Não deixe ninguém
operá-la sem instruções.

Mantenha sua máquina em condições de trabalho


adequadas. Modificações na máquina sem autorização
podem prejudicar o funcionamento e/ou segurança e
afetar a sua vida útil.

Se você não entender qualquer parte deste manual e


precisar de ajuda, entre em contato com o seu
concessionário John Deere.

DX,READ –54–03MAR93–1/1

Uso de Ferramentas Adequadas

Use as ferramentas apropriadas para o trabalho.


Ferramentas e procedimentos improvisados podem
ameaçar a segurança.

Use ferramentas elétricas somente para afrouxar as

–UN–08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.

Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas


de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida dos
E.U.A. em parafusos em milı́metros. Evite ferimentos TS779
devido a queda de chaves.

Use somente as peças de manutenção que estão de


acordo com as especificações da John Deere.

DX,REPAIR –54–17FEB99–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=25
Segurança

01
000 Construção de Ferramentas com Segurança
10
no Concessionário

Ferramentas defeituosas ou partidas podem produzir


ferimentos sérios. Ao construir ferramentas, use materiais
apropriados de boa qualidade e boas técnicas de

–UN–01JUL97
trabalho.

Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento

LX1016749
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.

DX,SAFE,TOOLS –54–10OCT97–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=26
Segurança

01
Prática de Manutenção Segura 000
11

Compreenda o procedimento de manutenção antes de


executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.

Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina


quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.

Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina


que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.

Mantenha todas as peças em bom estado e


adequadamente instaladas. Repare danos imediatamente.
Substitua as peças gastas ou partidas. Remova quaisquer

–UN–23AUG88
acumulações de massa lubrificante, óleo ou detritos.

Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da


bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas

TS218
elétricos ou antes de soldar na máquina.

Em implementos rebocados, desligue o conjunto de cabos


de ligação do trator antes de fazer manutenção nos
componentes do sistema elétrico ou antes de soldar na
máquina.

DX,SERV –54–17FEB99–1/1

Palavras de Aviso

Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU


CUIDADO—é usada como sı́mbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.

Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão


–54–27JUN08

localizados próximos de perigos especı́ficos. Precauções


gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
TS187

DX,SIGNAL –54–03MAR93–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=27
Segurança

01
000 Substituir etiquetas com avisos de
12
segurança

Substituir etiquetas com avisos de segurança que estão


em falta ou danificados. Consultar o manual do operador
da máquina para a colocação correcta de etiquetas com

–UN–23AUG88
avisos de segurança.

TS201
DX,SIGNS1 –54–04JUN90–1/1

Evite Explosões da Bateria

Mantenha faı́scas, fósforos acesos ou chamas


descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.

Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto

–UN–23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltı́metro ou
densı́metro.

Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.

TS204
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1

Proteção Contra Borrifos a Alta Pressão

Os borrifos ou spray de bicos de alta pressão podem


penetrar na pele e causar graves ferimentos. Mantenha o
spray longe do contato das mãos e do corpo.
–UN–18MAR92

Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.


Qualquer spray de alta pressão injetado na pele deve ser
removido cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
TS1343

experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma


fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área.
Tal informação pode ser obtida no departamento médico
da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.

DX,SPRAY –54–16APR92–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=28
Segurança

01
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de 000
13
Fluido Pressurizado

A pulverização inflamável pode ser gerada pelo


aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras

–UN–15MAY90
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se

TS953
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH –54–10DEC04–1/1

Uso de Roupa de Proteção

Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao


trabalho.

A exposição prolongada ao ruı́do pode causar dano ou


perda de audição.

–UN–23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados tais
como protetores de ouvidos para proteger contra barulhos
altos ou incômodos.

TS206
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.

DX,WEAR –54–10SEP90–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=29
Segurança

01
000 Esperar Antes de Abrir o Sistema de Injeção
14
de Combustı́vel de Alta Pressão

O fluido a alta pressão que ficar nas linhas de


combustı́vel pode causar ferimentos graves. Só os
técnicos familiarizados com este tipo de sistema devem

–UN–18MAR92
efetuar consertos. Em motores com sistema de
combustı́vel de High Pressure Common Rail (HPCR)
(Coletor de Alta Pressão), espere pelo menos 15 minutos
(depois do motor ter parado) antes de desligar as linhas

TS1343
de combustı́vel, os sensores ou quaisquer outros
componentes entre a bomba de combustı́vel de alta
pressão e os bocais.

DX,WW,HPCR2 –54–07JAN03–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=30
Segurança

01
Manuseio de Produtos Quı́micos Agrı́colas 000
15
de Forma Segura

Os produtos quı́micos utilizados em aplicações agrı́colas,


tais como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas,
raticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua

–UN–23AUG88
saúde ou ao ambiente, se não forem usados com
cuidado.

Siga sempre todas as indicações do rótulo para uma

TS220
utilização eficaz, segura e legal dos produtos quı́micos
agrı́colas.

Reduza o risco de exposição e lesões:

• Use equipamento de proteção pessoal adequado,


conforme recomendado pelo fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes gerais:
– Produtos Quı́micos com rótulo ”Perigo”: Os mais

–UN–11OCT88
tóxicos. Necessitam geralmente o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
a pele.
– Produtos Quı́micos com rótulo ”Aviso”: Menos

A34471
tóxicos. Necessitam geralmente o uso de óculos de
proteção, luvas e proteção para a pele.
– Produtos Quı́micos com rótulo ”Cuidado”: Os menos
tóxicos. Necessitam geralmente o uso de luvas e
proteção para a pele.
• Evite inalar spray ou poeiras.
• Tenha sempre sabão, água e uma toalha disponı́vel ao
trabalhar com produtos quı́micos. Se o produto quı́mico
entrar em contato com a pele, mãos ou o rosto, lave
imediatamente com água e sabão. Se o produto
quı́mico entrar nos olhos, lave-os imediatamente com
água.
• Lave as mãos e o rosto após a utilização de produtos
quı́micos e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
• Não fume nem coma enquanto estiver aplicando
produtos quı́micos.
• Após manusear produtos quı́micos, tome sempre um
banho de banheira ou de chuveiro e troque de roupa.
Lave a roupa antes de usá-la novamente.
• Procure assistência médica imediatamente se ocorrer
indisposição durante ou logo após o uso de produtos
quı́micos.

Continua na próxima página DX,WW,CHEM01 –54–05APR04–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-000-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=31
Segurança

01
000 • Mantenha os produtos quı́micos nos recipientes
16
originais. Não transfira produtos quı́micos para
recipientes não identificados ou para recipientes usados
para alimentos ou bebidas.
• Armazene os produtos quı́micos em local seguro e
trancado, afastado dos alimentos para seres humanos
ou animais. Mantenha-os fora do alcance das crianças.
• Descarte sempre os recipientes de maneira adequada.
Lave três vezes os recipientes vazios, furando-os ou
amasse-os e descarte-os adequadamente.

DX,WW,CHEM01 –54–05APR04–2/2

Manusear Baterias com Segurança

–UN–23AUG88
TS204
Explosão

–UN–23AUG88
TS203

Ácido
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2758 –54–15OCT07–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-000-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=32
Segurança

01
000
CUIDADO: O gás da bateria pode explodir. 17
Mantenha centelhas e chamas longe das
baterias. Utilize uma lanterna para verificar o
nı́vel dos eletrólitos da bateria.

Nunca verifique a carga da bateria pondo um


objeto de metal através dos pólos. Use um
voltı́metro ou um hidrômetro.

Remova sempre o grampo aterrado (—) da


bateria primeiro e coloque-o por último.

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da


bateria é venenoso. Ele é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer
roupas e causar cegueira se for respingado nos
olhos.

Evite o perigo:

1. Enchendo as baterias em áreas bem


ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de
borracha.
3. Evitando respirar os gases quando adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o devido procedimento de ligação direta.

Em caso de contato com ácido:

1. Lave a pele com água corrente.


2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área
atingida, para neutralizar os ácidos.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30
minutos. Procurar assistência médica
imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:

1. Não provoque o vômito.


2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
porém não mais do que 2 L (2 quartos de
galão).
3. Procurar assistência médica imediatamente.

ATENÇÃO: Os pólos, terminais e acessórios relacionados


às baterias contêm chumbo e compostos de chumbo,
produtos quı́micos reconhecidos pelo estado da Califórnia
como causadores de câncer e danos reprodutivos. Lave
as mãos após o manuseio.

DPSG,OUO1004,2758 –54–15OCT07–2/2

CTM206 (07MAY08) 01-000-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=33
Segurança

01
000 Instalação das Proteções do Ventilador
18

Os ventiladores giratórios do sistema de arrefecimento


podem causar sérias lesões quando em rotação.

Mantenha sempre as proteções do ventilador em seus


devidos lugares durante a operação do motor. Use roupas

–UN–21SEP89
justas. Desligue o motor e certifique-se de que o
ventilador esteja parado antes de fazer ajustes, conexões
ou limpeza próximo à parte dianteira do motor.

TS677
Ventilador Giratório

OUO1083,00005FE –54–15OCT07–1/1

Evite o Contato com Peças Quentes

Evite o contato da pele com os coletores de escape,


turbocompressores e silenciosos. Mantenha materiais
inflamáveis afastados do turbocompressor.

As peças secas e externas do escape ficam muito

–UN–23AUG88
quentes durante a operação. O turbocompressor pode
atingir temperaturas de até 500°C (932°F) em carga total,
e coletores de escape aspirados podem chegar a 600°C
(1112°F) em carga total. Isso pode provocar incêndio em

TS271
materiais de papel, pano ou madeira. Peças em motores
que estavam em plena carga e e foram reduzidos à Superfı́cie Quente
marcha lenta sem carga se manterão em
aproximadamente 150°C (302°F).

OUO1083,00005FF –54–22DEC05–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-000-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=34
Grupo 001
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor
01
Informação da Placa do Número de Série do 001
1
Motor

IMPORTANTE: A placa do número de série do motor


(A) pode ser facilmente destruı́da.
Antes da limpeza do "tanque quente"

–UN–11NOV97
do bloco, remova a placa.

NOTA: Motores com cabeçote de quatro válvulas têm


"16V" (para as 16 válvulas no motor de 4

RG7778
cilindros) ou "24V" (para as 24 válvulas no motor
de 6 cilindros) impressos em uma placa na
proteção do braço oscilante.

Número de Série do Motor (B)

Cada motor tem um número de série de motor John

–UN–23JAN06
Deere com 13 dı́gitos identificando a fábrica que o
produziu, a designação do modelo do motor e um número
seqüencial de 6 dı́gitos. Veja o exemplo a seguir:

RG13806
CD4045L123456
CD ...................... Local de Fabricação do Motor
CD ............ Saran, França
T0 ............. Dubuque, Iowa Placa do Número de Série de Saran
PE ............. Torreon, México
J0 .............. Rosario, Argentina
4 ........................ Número de Cilindros
045 .................... Cilindrada em Litros (4,5 Litros)
L ........................ Código de Aspiração (Motores Mais Antigos)
ou Nı́vel de Emissão Tier (Motores Mais
Recentes)
D ............... Naturalmente aspirado

–UN–23JAN06
T ............... Turbocomprimido, Sem Resfriamento Posterior
A ............... Turbocomprimido e pós-refrigerado ar a lı́quido
de arrefecimento
H ................ Turbocomprimido e pós-refrigerado ar a ar

RG13716
S ............... Turbocomprimido e pós-refrigerado ar a água
salgada
B ............... Motor não certificado
C, E ou F ... Motor com certificado de emissão Tier 1/Estágio Placa do Número de Série de Torreon
I
G, J ou K ... Motor com certificado de emissão Tier 2/Estágio
II
L, M, N ou P Motor com certificado de emissão Tier 3/Estágio
IIIA
123456 ............... Número seqüencial de 6 dı́gitos

A—Placa do Número de Série do Motor


–UN–16MAR98

B—Número de Série do Motor


C—Dados de Aplicação do Motor
D—Vazio, Coeficiente de Absorção ou identificação
interna da fábrica de Saran
RG9060

Placa do Número de Série do Motor de Dubuque

Continua na próxima página RG19661,0000005 –54–11APR08–1/3

CTM206 (07MAY08) 01-001-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=35
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 Designação do Modelo do Motor (C)
2

A segunda linha de informações na placa do número de


série do motor identifica a relação OEM ou
motor/máquina. Veja mais adiante neste grupo, TABELAS
DE APLICAÇÃO DO MOTOR.

4045HF485
4 ..................................................... Número de Cilindros
045 ................................................. Cilindrada em Litros (4,5 Litros)
H .................................................... Código de Aspiração)
D ...................................... Naturalmente aspirado
T ....................................... Turbocomprimido, Sem Resfriamento Posterior
A ...................................... Turbocomprimido e pós-refrigerado ar a lı́quido de arrefecimento
H ....................................... Turbocomprimido e pós-refrigerado ar a água
S ...................................... Turbocomprimido e pós-refrigerado ar a água salgada
F ..................................................... Código do Usuário
AT .................................... Agritalia srl (Vittoria, Sicı́lia, Itália)
BE .................................... Bell Equipment Co. (Richards Bay, África do Sul)
CQ ................................... John Deere do Brasil (Horizontina, Brasil)
DW ................................... John Deere Davenport Works (Davenport, Iowa)
E ...................................... John Deere Ottumwa Works (Ottumwa, Iowa)
F ....................................... OEM (Fabricantes Originais do Equipamento)
FF .................................... Deere-Hitachi (Kernersville, Carolina do Norte)
FG .................................... Goldoni S.P.A. (Modena, Itália)
FJ ..................................... Indústrias JLG
FM .................................... Motor Marı́timo
FS .................................... Motores OEM- Aplicação SDMO
FU .................................... Motores OEM - Unidade de Potência de Saran para Conjunto de Geradores
H ....................................... John Deere Harvester Works (East Moline, Illinois)
KV ..................................... John Deere Commercial Worksite Products (Knoxville, Tennessee/ Dubuque, Iowa)
L ........................................ John Deere Werke Mannheim (Alemanha)
LA ...................................... John Deere Werke Manheim (Alemanha) (Motores com Bomba Injetora Bosch VP44)
LV ...................................... John Deere Commercial Product (Augusta, Georgia)
N ....................................... John Deere Des Moines Works (Des Moines, Iowa)
P ........................................ Industrias John Deere Mexico S.A. de C.V. (Saltillo/Monterrey, México)
PY ..................................... Larson & Toubro Ltd. (Pune, Índia)
RW .................................... John Deere Waterloo Tractor Works (Waterloo, Iowa)
T ....................................... John Deere Dubuque Works (Dubuque, Iowa)
T8 ...................................... Cameco Industries (Thibodaux, Louisiana)
TJ ...................................... John Deere Forestry (antiga Timberjack) (Suécia/Finlândia/Canadá/EUA)
WZ .................................... John Deere Fabriek Horst B.V. (Holanda)
YC ..................................... John Deere Jialian Harvester Co. Limited (China)
Z ........................................ John Deere Werke Zweibrucken (Alemanha)
485 Código da Aplicação Neste exemplo (485), "4" indica 4 válvulas por cilindro e "85" indica motores
Tier 3 (Estágio IIIA).

Coeficiente de Absorção (D) – (Motores Mais Antigos -


Mais Novos Fabricados em Saran, Identificação
Interna da Fábrica)

Continua na próxima página RG19661,0000005 –54–11APR08–2/3

CTM206 (07MAY08) 01-001-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=36
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
A segunda linha de informação da placa de número de 001
3
série de Saran também pode conter o valor do coeficiente
de absorção para emissões de fumaça ou, para motores
mais recentes, um número de identificação interno da
fábrica.

RG19661,0000005 –54–11APR08–3/3

Etiqueta de Código de Opção de Motor OEM

–UN–25JAN05
RG13717
Etiqueta de Código de Opção de Motor OEM

A—Código do Motor Básico

Uma etiqueta de código de opção está fixada sobre a reposição. Os manuais do operador e os catálogos de
tampa da válvula e identifica as opções instaladas em peças fornecem as listas de opções.
cada motor OEM para assegurar a aquisição das
peças corretas. NOTA: Antes da limpeza "tanque quente", assegure
que os códigos de opções estejam registrados
Sempre forneça a informação do código da opção e o em outro lugar.
código do motor básico ao encomendar peças de

RG41183,00000ED –54–04AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-001-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=37
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 Informações Relativas a Regulamentos sobre Emissões
4

Dependendo do destino final, os motores podem estar um atalho, inutilizar ou tornar inoperante qualquer
em conformidade com os regulamentos de emissões, componente do motor ou dispositivo que afete a
de acordo com a Agência de Proteção do Ambiente conformidade do motor com os regulamentos de
dos E.U.A. (EPA), a Comissão de Recursos Aéreos da emissão. Resumindo, é ilegal qualquer operação à
California (CARB) e, para a Europa, a Diretiva exceção da devolução do motor às especificações
97/68/EC, relacionada com as medições de emissões originais publicadas.
de partı́culas e gases poluentes a partir de motores de
combustão interna. Tais motores são designados por Lista de componentes relacionados com emissões:
”CERTIFICADOS” e recebem uma etiqueta de
emissão no motor. • Sistema de injeção de combustı́vel
• Coletor de admissão
Os regulamentos proı́bem a alteração de componentes • Turbocompressor
relacionados com a emissão listados em seguida, que • Resfriador da EGR
tornaria esse componente inoperativo ou a realização • Válvula da EGR
de qualquer ajuste no motor para além das • Sistema de refrigeração de ar
especificações publicadas. Também é ilegal instalar • Pistões
uma peça ou componente cujo principal efeito é fazer

OUO1080,0000035 –54–29AUG01–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-001-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=38
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
Tabelas de Aplicação do Motor 001
5
EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Equipamento de Colheita de Cana de Açúcar
Carregadeira 100/ Colheitadeira (Kanaf) PE6068TT850
Trator para Cana 110 PE4045TT851
Trator 215 4x4 PE6068DT850
Trator 220 PE6068TT851
Trator/Colhedora de Abacaxi/Pulverizador 220 4x4 PE6068TT850, PE6068DT850
Pulverizador de Vegetais 404 T04045TT850, T04045TT801, PE4045TT850
Carregadeira de Cana 884 CD4045TBE50 (Tier 1)
Trator com Reboque 904 CD4045TBE51 (Tier 1)
Trator com Reboque 1266 CD6068TBE50 (Tier 1)
Trator com Reboque 1866 CD6068TBE51 (Tier 2)
Trator com Reboque 2256 CD6068HBE50 (Tier 1)
Colheitadeira S30 PE6068DT850
Carregadeira de Cana SP1800 PE6068DT850
Carregadeira de Cana SP1850 PE4045TT852
Carregadeira de Cana SP2252 PE6068TT850
Carregadeira de Cana SP3000 PE6068DT850
Colheitadeira
Colheitadeira 1075 CD6068TYC50, J06068TYC50
Colheitadeira 1165 J06068TCQ11
Colheitadeira 1170 CD6068TCQ50
Colheitadeira 1175 J06068TCQ12
Colheitadeira 1450 J06068TCQ01
Colheitadeira 1450 CWS/WTS CD6068HCQ60
Colheitadeira 1450 CWS CD6068HCQ82 (Tier 3)
Colheitadeira 1550 CWS/WTS CD6068HCQ61, JO6068ACQ04 (Tier 2)
Colheitadeira 1550 CWS CD6068HCQ81 (Tier 3)
Colheitadeira 1650 CTS J06068HCQ02
Colheitadeira 2254 CD6068HZ050
Colheitadeira 3518 CD6068TYC51, CD6068HYC50, J06068TYC51
Colheitadeira 9400 T06068HH050
Colheitadeira 9410 T06068HH051
Colheitadeira 9450 T06068HH052, PE6068HH052
Colheitadeira Hillmaster 9540/9540 CD6068HZ060
CD6068HZ480 (4 Válvulas) (Tier 3)
Colheitadeira 9450 WTS CD6068HZ480 (Tier 3)
Colheitadeira 9550 (Baixa Potência) PE6068HH054 (4 Válvulas) (Tier 2)
Colheitadeira 9550/9550SH (Alta Potência) PE6068HH055 (4 Válvulas) (Tier 2)
Colheitadeira 9560 (Baixa Potência) PE6068HH054 (4 Válvulas) (Tier 2)

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–1/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=39
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE
6
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Colheitadeira 9560 (Alta Potência) PE6068HH055 (4 Válvulas) (Tier 2)
PE6068HH058 (4 Válvulas) (Tier 3)
Colheitadeira 9560/9560HM CD6068HZ470 (4 Válvulas) (Classe 2)
CD6068HZ481 (4 Válvulas) (Tier 3)
Colheitadeira 9560 STS PE6068HH058 (Tier 3)
Colheitadeira 9560 STS CD6068HZ480 (Tier 3)
Colheitadeira 9560 WTS CD6068HZ480 (Tier 3)
Colheitadeira 9570 STS PE6068HH061 (Tier 3)
9570 Exportação PE6068HH059 (Tier 0)
Colheitadeira 9650 J06068HCQ01
Colheitadeira de Amendoim 9965 PE6068HH057
Colheitadeira T550 CD6068HZ480 (Tier 3)
Colheitadeira T550 CD6068HZ483 (Tier 2)
Colheitadeira W330 CD6068HCQ82
Colheitadeira W540 CD6068HZ480 (Tier 3)
Colheitadeira W540 CD6068HZ483 (Tier 2)
Colheitadeira W550 CD6068HZ480 (Tier 3)
Equipamento de Colheita de Algodão
Separador de Algodão 7455 T06068TN051, PE6068TN051
Separador de Algodão 7460 PE6068TN054
Colheitadeira de Algodão 9935 T06068TN051, PE6068TN051
Colheitadeira de Algodão 9970 PE6068HN052
Equipamento de Feno e Forragem
Enleiradeira 4890 T04045TE050, PE4045TE050
Enleiradeira 4895 T04045TE051, PE4045TE051
Enleiradeira 4990 T06068TE050, PE6068TE050
Enleiradeira 4995 PE6068TE051
Equipamento para Manuseio de Material
Braço Telescópico 3200/3400 CD4045TZ250
Braço Telescópico 3215/3415 (Versão Européia) CD4045HZ275, CD4045TZ270
Braço Telescópico 3215/3415 (Versão Norte-americana) CD4045HZ275, CD4045TZ270
Braço Telescópico 3220/3420 (Versão Européia) CD4045HZ275
Braço Telescópico 3220/3420 (Versão Norte-americana) CD4045HZ275
Braço Telescópico 3800, Articulado CD4045HZ050, 4045HZ060
Pulverizador
Pulverizador 4700 (138 kW) T06068TN050, PE6068TN050, T06068TN053, PE6068TN053
Pulverizador 4700 (149 kW) PE6068TN052
Pulverizador 4710 PE6068TN052
Pulverizador 4720 PE6068HN051 (Tier 2)
Pulverizador 4730 PE6068HN053
Pulverizador 4730 (Exportação para o Brasil) PE6068HN056 (Tier 0)

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–2/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=40
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE 001
7
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Pulverizador 4830 PE6068HN053
Pulverizador 5430i CD6068HWZ80
Pulverizador 6700 T04045TN050, PE4045TN050
Trator
Trator 3210 CD4045DRT50
Trator 3310 CD4045DRT51
Trator 3410 CD4045TRT50
Trator 5403/5605 J04045DCQ01
Trator 5415 (fabricado em Saltillo) PE4045DP052
Trator 5615 (fabricado em Saltillo) PE4045DP053
Trator 5615 (fabricado em Saltillo, Exportação-Turquia) PE4045DLV51 (Tier 1), PE4045DP054 (Tier 1)
Trator 5620 CD4045DL270
Trator 5705 J04045TCQ02
Trator 5715 (fabricado em Saltillo) PE4045TP059
Trator 5715 (fabricado em Saltillo, Exportação-Turquia) PE4045TLV51 (Tier 1), PE4045TP062 (Tier 1)
Trator 5620 CD4045DL270
Trator 5720 CD4045TL273
Trator 5820 CD4045TL274
Trator 6010 CD4045DL050
Trator 6020 CD4045DL070
Trator 6020SE CD4045TL270 (Tier 2)
Trator 6100D PE4045TP070 (Tier 1), PE4045TP060 (Tier 1)
Trator 6103 PE4045TP055
Trator 6110 (Acionamento Direto do Ventilador, EMEA) CD4045TL058
Trator 6110 (Acionamento do Ventilador Viscoso, EMEA) CD4045TL050
Trator 6110/6110L (Versão Norte-americana) CD4045TL063
Trator 6110D PE4045TP071 (Tier 0)
Trator 6115D PE4045HP052 (Tier 3)
Trator 6120 (EMEA) CD4045TL070
Trator 6120 (Premium, EMEA) CD4045TL271
Trator 6120SE (EMEA) CD4045TL271
Trator 6120 (Versão Norte-americana) CD4045TL070
Trator 6120/6120L (Versão Norte-americana) CD4045TL271 (Tier 2)
Trator 6125D CD4045HP053 (Tier 0)
Trator 6130 CD4045HL282 (Tier 3)
Trator 6203 PE4045TP056
Trator 6130D PE4045HP052 (Tier 3)
Trator 6140D PE4045HP052 (Tier 3)
Trator 6205 CD4045TL064
Trator 6210/6210L (Versão Norte-americana) CD4045TL054

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–3/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=41
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE
8
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Trator 6210 (Acionamento Direto do Ventilador, EMEA) CD4045TL059
Trator 6210 (Acionamento do Ventilador Viscoso, EMEA) CD4045TL051
Trator 6215 (Advantage) CD4045TL071 (Tier 1), CD4045TL272 (Tier 2)
Trator 6215 (Classic) CD4045TL072
Trator 6215 (Classic) CD4045TL071
Trator 6215 (Classic) CD4045TL272 (Tier 2)
Trator 6220 CD4045TL071
Trator 6220 (Premium) CD4045TL272 (Tier 2)
Trator 6220S CD4045TL272 (Tier 2)
Trator 6220SE CD4045TL272
Trator 6225 CD4045HL282 (Tier 3)
Trator 6230 CD4045HL282 (Tier 3)
Trator 6230 (Premium, EMEA) CD4045HL480 (Tier 3)
Trator 6230 (Premium, Versão Norte-americana) CD4045HL280 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), CD4045HL480 (Tier
3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 6230 (Advantage) CD4045HL282 (Tier 3)
Trator 6310 (Acionamento Direto do Ventilador, EMEA) CD4045TL060
Trator 6310 (Acionamento do Ventilador Viscoso, EMEA) CD4045TL052
Trator 6310 (ECU Nı́vel 4, EMEA) CD4045TLA50
Trator 6310/6310L/6310S (Versão Norte-americana) CD4045TL055
Trator 6320 (EMEA) CD4045HL072
Trator IVT 6320 (EMEA) CD4045HLA70
Trator 6320 (Premium, EMEA) CD4045HL472
Trator 6320SE (EMEA) CD4045TL073, CD4045HL270 (Tier 2)
Trator 6320 (Versão Norte-americana) CD4045TL074, CD4045HL073
Trator IVT 6320 (Versão Norte-americana) CD4045HLA71, CD4045HL472
Trator IVT 6320 (Versão Norte-americana) CD4045HL476 (Tier 2)
Trator 6320/6320L/6320S (Versão Norte-americana) CD4045HL470, CD4045HL472, CD4045HL270 (Tier 2)
Trator 6325 CD4045HL283 (Tier 3)
Trator 6330 CD4045HL283 (Tier 3)
Trator 6330 (Premium, EMEA) CD4045HL480 (Tier 3)
Trator 6330 (Premium, Versão Norte-americana) CD4045HL281 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), CD4045HL480 (Tier
3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 6330 (Advantage) CD4045HL283 (Tier 3)
Trator 6400 (fabricado em Saltillo) PE4045TP054
Trator 6403 (fabricado em Saltillo) PE4045TP057 (Não Certificado)
PE4045TP063 (Não Certificado)
Trator 6403 (fabricado em Saltillo, Exportação-EUA) PE4045TP060 (Tier 1)
PE4045TP064 (Tier 1)
Trator 6403 (fabricado em Augusta) CD4045TL062
Trator 6405 (Advantage) CD4045TL062

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–4/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=42
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE 001
9
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Trator 6405 (fabricado em Horizontina) J04045TCQ01
Trator 6410 (Acionamento Direto do Ventilador, EMEA) CD4045TL061
Trator 6410 (Acionamento do Ventilador Viscoso, EMEA) CD4045TL053
Trator 6410 (ECU Nı́vel 4, EMEA) CD4045TLA51
Trator 6410/6410L/6410S (Versão Norte-americana) CD4045TL056
Trator 6415 (Advantage) CD4045TL075, CD4045HL272 (Tier 2)
Trator 6415 (fabricado em Horizontina) J04045TCQ03
Trator 6415 (fabricado em Saltillo) PE4045TP061 (Tier 2)
Trator 6420 (EMEA) CD4045HL070
Trator IVT 6420 (EMEA) CD4045HLA72
Trator 6420 (Premium, EMEA) CD4045HL473 (Tier 2)
Trator 6420S (EMEA) CD4045HLA73 (Tier 2)
Trator 6420SE (EMEA) CD4045HL271 (Tier 2)
Trator 6420 (Versão Norte-americana) CD4045HL070
Trator IVT 6420 (Versão Norte-americana) CD4045HLA72
Trator 6420/6420L/6420LS (Versão Norte-americana) CD4045HL271 (Tier 2)
Trator IVT 6420 (Versão Norte-americana) CD4045HL473 (Tier 2)
Trator 6425 CD4045HL283 (Tier 3)
Trator 6430 CD4045HL283 (Tier 3)
Trator 6430 (Premium, EMEA) CD4045HL480 (Tier 3)
Trator 6430 (Premium, Versão Norte-americana) CD4045HL281 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), CD4045HL480 (Tier
3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 6430 (Advantage) CD4045HL283
Trator 6505 CD6068DL051
Trator 6510 CD6068DL050
Tratores 6510L/6510S CD4045TL057
Trator 6515 (Classic) (77 kW) CD6068DL071
Trator 6515 (Classic) (85 kW) CD6068DL070
Trator 6515 (Classic) CD6068HL270 (Tier 2)
Trator 6520 (EMEA) CD6068DL070
Trator 6520SE (EMEA) CD6068TL073
Trator 6520 (Premium, EMEA) CD6068HL470 (4 Válvulas) (Tier 2), CD6068HL475 (4 Válvulas) (Tier
2)
Trator 6520 (Versão Norte-americana) CD4045HL071
Trator 6520L/6520S (Versão Norte-americana) CD4045HL273 (Tier 2)
Trator 6525 CD6068HL280 (Tier 3)
Trator 6530 CD6068HL282 (Tier 3)
Trator 6530 (Premium, EMEA) CD6068HL480 (Tier 3), PE6068HL480 (Tier 3)
Trator 6603 (fabricado em Saltillo) PE6068TP053 (Não Certificado)
PE6068TP061 (Não-Certificado)

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–5/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=43
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE
10
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Trator 6603 (fabricado em Saltillo, Exportação-EUA) PE6068TP054 (Tier 1)
PE6068TP062 (Tier 2)
Trator 6605 (Advantage) CD6068TL053
Trator 6605 (fabricado em Horizontina) J06068TCQ02
Trator 6610 CD6068TL050
Trator 6610 (ECU Nı́vel 4) CD6068TLA50
Trator 6615 (Advantage) CD6068TL071
Trator 6615 (Advantage) CD6068HL271 (Tier 2)
Trator 6615 (fabricado em Horizontina) J06068TCQ13
Trator 6620 CD6068HLA70
Trator 6620 (Premium) CD6068HL471
Trator 6620SE CD6068HL272
Trator 6630 CD6068HL280 (Tier 3)
Trator 6630 (Premium) CD6068HL480 (Tier 3), PE6068HL480 (Tier 3)
Trator 6715 (Advantage) CD6068TL072
Trator 6715 (Advantage) CD6068HL273 (Tier 2)
Trator 6810 CD6068TL051
Trator 6810 (ECU Nı́vel 4) CD6068TLA51
Trator 6820 CD6068HLA71
Trator 6820 (Premium) CD6068HL472 (4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 6830 CD6068HL281 (Tier 3)
Trator 6830 (Premium) CD6068HL481 (Tier 3), PE6068HL481 (Tier 3)
Trator 6910 (99 kW) CD6068TL052
Trator 6910 (107 kW) CD6068TL054
Trator 6910 (107 kW) (ECU Nı́vel 4) CD6068TLA52
Trator 6910S (ECU Nı́vel 4) CD6068TLA53
Trator 6920 CD6068HLA72
Trator 6920 (Premium) CD6068HL473 (4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 6920S CD6068HLA73, CD6068HL474 (4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 6920SE (Exportação-Rússia) CD6068TL074
Trator 6930 CD6068HL281 (Tier 3)
Trator 6930 (Premium) CD6068HL481 (Tier 3), PE6068HL481 (Tier 3)
Trator 7130 (Advantage) CD6068HL280 (Tier 3)
Trator 7130 (Premium, Versão Norte-americana) PE6068HRW72 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), PE6068HRW73
(Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
7210 (SYNCROPLUS) T06068TRW53
7210 (POWRQUAD) T06068TRW50, PE6068TRW50
Trator 7220 (fabricado em Waterloo) CD6068TRW01, PE6068TRW01, PE6068HRW59
Trator IVT 7220 (fabricado em Waterloo) PE6068HRW61

SYNCROPLUS é uma marca registrada da Deere & Company


POWRQUAD é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–6/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=44
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE 001
11
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Trator 7220 (fabricado em Saltillo) PE6068TP055
Trator 7230 (Advantage) CD6068HL280 (Tier 3)
Trator 7230 (Premium, Versão Norte-americana) PE6068HRW72 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), PE6068HRW73
(Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 7320 (fabricado em Waterloo) CD6068HRW01, PE6068HRW01, PE6068HRW59
Trator IVT 7320 (fabricado em Waterloo) PE6068HRW61
Trator 7320 (fabricado em Saltillo) PE6068TP056 (Tier 2)
Trator 7330 (Premium, Versão Norte-americana) PE6068HRW74 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), PE6068HRW75
(Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 7405 (Advantage, fabricado em Saltillo) CD6068TP051, PE6068TP051
7410 (SYNCROPLUS) T06068TRW54, PE6068HRW54
7410 (POWRQUAD) T06068TRW51, PE6068TRW51
Trator 7410 (fabricado em Saltillo) CD6068TP052
Trator 7420 (fabricado em Waterloo) CD6068HRW01, PE6068HRW01
Trator 7420 (fabricado em Saltillo) PE6068TP057 (Tier 2)
Trator 7430 (Versão Norte-americana) PE6068HRW74 (Tier 3, 2 Válvulas com cilindro), PE6068HRW77
(Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 7430 (Premium, EMEA) CD6068HL482 (Tier 3), PE6068HL482 (Tier 3)
Trator 7500 (fabricado em Saltillo) PE6068TP052
Trator 7505 (fabricado em Horizontina) J06068TCQ03
7510 (POWRQUAD) T06068TRW70, PE6068TRW70
Trator 7515 (fabricado em Horizontina) J06068TCQ14
Trator 7520 CD6068HRW01, PE6068HRW01
Trator 7520 (fabricado em Saltillo) PE6068TP058 (Tier 2)
Trator 7530 (Premium, EMEA) CD6068HL482 (Tier 3), PE6068HL482 (Tier 3)
Trator 7610 (105 kW) T06068TRW52, PE6068TRW52
Trator 7610 (110 kW) T06068TRW72, PE6068TRW72
Trator 7630 (Versão Norte-americana) PE6068HRW64 (Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 7715 (fabricado em Horizontina) J06068HCQ01
Trator 7720 (Transmissão Auxiliar) PE6068HRW54 (4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 7730 PE6068HRW64 (Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 7810 (Exportação-Brasil) PE6068TRW73
Trator 7815 (Exportação-Brasil) PE6068HRW63
Trator 7820 (Transmissão Não-Auxiliar) PE6068HRW54 (4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 7830 PE6068HRW65 (Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)
Trator 7930 PE6068HRW65 (Tier 3, 4 Válvulas com cilindro)

SYNCROPLUS é uma marca registrada da Deere & Company


POWRQUAD é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–7/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=45
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS COMERCIAIS E PARA CONSUMIDORES JOHN DEERE
12
Tratores 5080G, GF, e GV (fabricados em Agritalia) CD4045HAT80 (Tier 3)
Trator 5083E (fabricado em Augusta) PE4045TLV53 (Tier 2)
Trator 5085M (fabricado em Augusta) PE4045HLV53 (Tier 3)
5080G, GF, GH e Tratores GV (fabricado em Agritalia) CD4045HAT81 (Tier 3)
Trator 5093E (fabricado em Augusta) PE4045TLV54 (Tier 2)
Trator 5095M (fabricado em Augusta) PE4045HLV52 (Tier 3)
Tratores 5080GF e GV (fabricados em Agritalia) CD4045HAT82 (Tier 3)
Trator 5101E (fabricado em Augusta) CD4045TLV56 (Tier 2)
Trator 5105M (fabricado em Augusta) PE4045HLV50 (Tier 3)
Trator 5410 (fabricado em Augusta) CD4045DLV50, PE4045DLV50, PE4045DLV51
Trator 5410 (fabricado em Agritalia) CD4045TAT50
Trator 5415 (fabricado em Agritalia) CD4045DAT70
Trator 5420/5420N (fabricado em Augusta) PE4045DLV50, PE4045DLV51
Trator 5425 (fabricado em Augusta) PE4045TLV53
Trator 5510/5510N (fabricado em Augusta) CD4045TLV50, PE4045TLV50, PE4045TLV51
Trator 5510 (Opção de Embreagem LUK, fabricado em Augusta) PE4045TLV52
Trator 5510 (fabricado em Agritalia) CD4045TAT50
Trator 5515 (fabricado em Agritalia) CD4045TAT70
Trator 5520/5520N (fabricado em Augusta) PE4045TLV50, PE4045TLV51
Trator 5520 (fabricado em Augusta) PE4045TLV52
Trator 5525 (fabricado em Augusta) PE4045TLV54
Trator 5615 (fabricado em Agritalia) CD4045TAT71

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–8/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=46
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
EQUIPAMENTOS FLORESTAIS E DE CONSTRUÇÃO JOHN DEERE 001
13
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Retroescavadeira
Retroescavadeira 210J PE4045HT054 (Tier 3)
Retroescavadeira 310E T04045DT055, T04045TT056
Retroescavadeira 310E (Alt Comp) T04045TT056
Retroescavadeira 310SE T04045TT050
Retroescavadeira 310G (Número de Série – 910005) T04045DT056, PE4045DT056
Retroescavadeira 310G (Número de Série – 910006) T04045DT058, PE4045TT058 (Tier 2)
Retroescavadeira 310G (Alt. Comp.) (Número de Série — 910007) T04045TT080, PE4045TT080 (Tier 1)
Retroescavadeira 310G (Alt. Comp.) (Número de Série 910057– ) PE4045TT088 (Tier 2)
Retroescavadeira 310J AC PE4045TT094 (Tier 2)
Retroescavadeira 310J PE4045TT094 (Tier 2), PE4045HT054 (Tier 3)
Retroescavadeira 310J SJ-EH PE4045TT094 (Tier 2)
Retroescavadeira 310SG (Alt. Comp.) (Número de Série 909514– ) T04045TT080
Retroescavadeira 310SG (Número de Série – 910004) T04045TT081, PE4045TT081 (Tier 1)
Retroescavadeira 310SG (Número de Série 910056—) PE4045TT089 (Tier 2)
Retroescavadeira 310SJ PE4045HT054 (Tier 3)
Retroescavadeira TMC 310SJ PE4045HT054 (Tier 3)
Retroescavadeira 310SJ (Exportação) PE4045TT094 (Tier 2)
Retroescavadeira 310SJ (Exportação) PE4045TT094 (Tier 2)
Retroescavadeira 315SE T04045TT060
Retroescavadeira 315SG (Número de Série — 909995) T04045TT081, PE4045TT081
Retroescavadeira 310SG (Número de Série 910069—) PE4045TT089 (Tier 2)
Retroescavadeira 410E T04045TT053
Retroescavadeira 410G T04045TT082, PE4045TT082,
PE4045TT093 (Tier 2) PE4045HT055 (Tier 3)
Retroescavadeira 410J PE404TT095 (Tier 2), PE4045HT054 (Tier 3)
Retroescavadeira TMC 410J PE4045HT054 (Tier 3)
Retroescavadeira 410J (Exportação) PE4045TT095 (Tier 2)
Retroescavadeira 710D (Número de Série — 834729) T06068TT050, PE6068TT050
Retroescavadeira 710D (Número de Série 834730— ) T06068TT055, PE6068TT055
Retroescavadeira 710G T06068TT057, PE6068TT057
Retroescavadeira 710J PE4045TT061 (Tier 2)
Retroescavadeira 710J EH PE6068TT061 (Tier 2), 6068HT067 (Tier 3)
Enfardador
Enfardador 1190E CD6068HTJ88 (Tier 3)
Enfardador 1490D CD6068HTJ85 (Tier 3)
Trator de Esteiras, Carregadeira de Esteiras
Trator de Esteiras DX75 (Japão) T04045DT006, T04045DT052
Trator de Esteiras DX75 HST (Japão) T04045TT070, PE4045TT070
Trator de Esteiras 450G (Transmissão Direta) (Número de Série T04045DT004, T04045TT005 (Não Certificado)
840528 – 840890)

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–9/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=47
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS FLORESTAIS E DE CONSTRUÇÃO JOHN DEERE
14
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Trator de Esteiras 450G (Transmissão Direta) (Número de Série T04045TT061, PE4045TT061 (Tier 1)
841246 – 879425)
Trator de Esteiras 450G (Conversor de Torque) (Número de Série T04045TT013 (Não Certificado)
840529– )
Trator de Esteiras 450G (Conversor de Torque) T04045TT067, PE4045TT067
Trator de Esteiras 450H, 450HLT T04045DT053
Trator de Esteiras 450H (Nat. Asp.) T04045DT057, PE4045DT057 (Tier 2)
Trator de Esteiras 450H LGP T04045TT058, PE4045TT058
Trator de Esteiras 450H LGP T04045TT085, PE4045TT085, PE4045TT090 (Tier 2)
Trator de Esteiras 450H (Alt. Comp.) T04045TT057, PE4045TT057
Trator de Esteiras 450H (Alt. Comp.) T04045TT084, PE4045TT084, PE4045TT090 (Tier 2)
Carregadeira de Esteiras 455G (Transmissão Direta) T04045TT061, PE4045TT061 (Tier 1)
Carregadeira de Esteiras (Conversor de Torque) 455G T04045TT067, PE4045TT067
Trator de Esteiras 550G T04045TT006, T04045TT014, T04045TT062
Trator de Esteiras 550G (Conversor de Torque) T04045TT062, T04045TT068
Trator de Esteiras 550H (Número de Série – 909830) T04045TT064, PE4045TT064
Trator de Esteiras 550H (Número de Série 910019 – ) T04045TT086, PE4045TT090 (Tier 2)
Arado para Incêndio Florestal 550H (Número de Série 898487 – T04045TT083, PE4045TT083
909788)
Trator de Esteiras 550H LGP (Número de Série – 909667) T04045TT065, PE4045TT065
Trator de Esteiras 550H LGP (Número de Série 910017 – ) PE4045TT087, PE4045TT090 (Tier 2)
Carregadeira de Esteiras 555G (Transmissão Direta) (Número de T04045TT063, PE4045TT063
Série 840461– )
Carregadeira de Esteiras 555G (Conversor de Torque) T04045TT069, PE4045TT069
605C Carregadeira de Esteira CD4045TF278
605D Carregadeira de Esteira CD4045HT280 (Tier 3)
Trator de Esteiras 650G (Transmissão Direta) T04045TT007, T04045TT063, PE4045TT063
Trator de Esteiras 650G (Conversor de Torque) T04045TT015, T04045TT063, PE4045TT063, T04045TT069,
PE4045TT069
Trator de Esteiras 650H T04045TT066, PE4045TT066
Trator de Esteiras 650H PE4045HT050 (Tier 2)
Arado para Incêndio Florestal 650H–71 kw (95 hp) PE4045HT051 (Tier 2)
Arado para Incêndio Florestal 650H — 85 kw (114 hp) T04045TT091, PE4045TT091
Trator de Esteiras 700H T06068TT056, PE6068TT056
Trator de Esteiras 700H PE6068TT060 (Tier 2)
Trator de Esteiras 700J PE6068HT066
Trator de Esteiras 750C (Número de Série–831315) T06068TT007
Trator de Esteiras 750C (Número de Série 831316– ) T06068TT052, PE6068TT052
Trator de Esteiras 750J PE6068HT063 (Tier 3)
755D Carregadeira de Esteira CD6068HT480 (Tier 3)
Escavadeira
Escavadeira 690D T06068TT051, PE6068TT051

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–10/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=48
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
EQUIPAMENTOS FLORESTAIS E DE CONSTRUÇÃO JOHN DEERE 001
15
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Escavadeira 690ELC (Número de Série 559603– ) T06068TDW56
Escavadeira 110 T04045TT054, PE4045TP052
Escavadeira 110C PE4045TP058
Escavadeira 110CFX PE4045TP058
Escavadeira Militar HYEX PE4045TT050
Escavadeira 120 T04045TT052, PE4045TP051
Escavadeira 120C PE4045HP050 (Tier 2)
Escavadeira 120D PE4045HT061 (Tier 3)
Escavadeira 160CLC PE4045HP051 (Tier 2)
Escavadeira 160D PE4045HT056 (Tier 3)
Escavadeira 160LC T04045TT055, PE4045TP053
Escavadeira 200LC T06068TT051, PE6068TT051
Escavadeira 200CLC PE6068HT053, PE6068HT059 (Tier 2)
Escavadeira 200D PE6068HT069 (Tier 3)
Escavadeira 230LC, 230LR T06068HT051, PE6068HT051
Escavadeira 230CLC PE6068HT054 (Tier 2)
Escavadeira 240D PE6068HT061 (Tier 3)
Escavadeira 240DLC PE6068HT061 (Tier 3)
Escavadeira 270CLC PE6068HT055 (Tier 2)
Escavadeira 270LC T06068HT052, PE6068HT052
Escavadeira 270DLC PE6068HT062 (Tier 3)
Escavadeira 790ELC T06068TT005
Escavadeira CFX270CLC PE6068HT055 (Tier 2)
Escavadeira CFX270LC T06068HT052, PE6068HT052
Feller Buncher
Feller Buncher 643G T06068TT053, PE6068TT053
Feller Buncher 643H PE6068TT058
Feller Buncher 643J PE6068HTJ55 (4 Válvulas) (Tier 2)
Feller Buncher 653E T06068TT053, PE6068TT053
Feller Buncher 653G–120 kW (160 hp) T06068TT053, PE6068TT053, PE6068TT059
Feller Buncher 653G — 140 kW (188 hp) PE6068HT057
Feller Buncher 843G T06068HT050, PE6068HT050
Feller Buncher 843H PE6068HT056
Feller Buncher 843J PE6068HT056, PE6068HTJ54 (Tier 2)
Empilhadeira
Empilhadeiras 485E, 486E, 488E T04045DT050, PE4045DT050
Trator Carregador
Forwarder 810 CD4045HTJ75
Forwarder 810D CD4045HTJ85 (Tier 3)
Forwarder 810E CD4045HTJ86 (Tier 3)

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–11/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=49
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS FLORESTAIS E DE CONSTRUÇÃO JOHN DEERE
16
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Forwarder 1010D CD4045HTJ76 (Tier 2), CD4045HTJ85 (Tier 3), CD4045HTJ05 (Tier 0)
Forwarder 1010E CD4045HTJ87 (Tier 3)
Forwarder 1110D CD6068HTJ75, CD6068HTJ85 (Tier 3)
Forwarder 1110E CD6068HTJ88 (Tier 3)
Forwarder 1410D CD6068HTJ77 (Tier 2), CD6068HTJ85 (Tier 3), CD6068HTJ05 (Tier 0)
Forwarder 1510E CD6068HTJ88 (Tier 3)
Motoniveladora
Motoniveladora 670C, 670C Série II T06068HDW53, PE6068HDW53
Motoniveladora 670CH, 672CH T06068HDW55, PE6068HDW55
Motoniveladora 670CH Série II, 672CH Série II (Número de Série – T06068HDW58, PE6068HDW58
589368)
Motoniveladora 670CH Série II, 672CH Série II (Número de Série PE6068HDW61 (Tier 2)
589369– )
Motoniveladora 670D PE6068HDW61 (Tier 2)
Colheitadeira, com Rodado
Colheitadeira com Rodado 770D CD4045HTJ77
Colheitadeira com Rodado 1070D CD6068HTJ76, CD6068HTJ86 (Tier 3)
Colheitadeira com Rodado 1070E CD6068HTJ89 (Tier 3)
Carregadeira de Rodas
Carregadeira de Rodas 210LE T04045DT050, PE4045DT050, PE4045DT059 (Tier 2), PE4045TT092
(Tier 2)
Carregadeira de Toras, tipo Knuckleboom
Carregadeira de Toras tipo Knuckleboom PE6068TTJ50
330, 330B, 430, 430B
Carregadeira de Toras tipo Knuckleboom PE6068TTJ51
335B, 335C, 435B, 435C, 437C
Carregadeira de Toras
Carregadeira de Toras 2054 PE6068HT053, PE6068TT053, PE6068HT059 PE6068HT065 (Tier 2)
Carregadeira de Toras 2154 PE6068HT072 (Tier 3)
Carregadeira de Toras 2554 PE6068HT054, PE6068HT064 (Tier 2)
Carregadeira de Toras 2954 PE6068HT070 (Tier 3)
Carregadeira, Tração nas Quatro Rodas
Carregadeira LX80 T04045HDW51
Carregadeira LX100 (Máquina de Construção Hitachi) T06068TDW53, PE6068TDW53
Carregadeira LX100-3 (Máquina de Construção Hitachi) T06068TDW50, PE6068TDW50
Carregadeira LX120 (Máquina de Construção Hitachi) T06068HDW52, T06068HDW70, PE6068HDW70
Carregadeira 324H CD4045DF153
Carregadeira 344H CD4045TF152
Carregadeira 344H CD4045TF273 (Tier 2)
Carregador 344J CD4045TF273 (Tier 2), CD4045HT281 (Tier 3)
Máquina Portadora de Implementos TC44H T04045TDW50, PE4045TDW50
Carregadeira 444H T04045TDW50, T04045HDW50, PE4045TDW50

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–12/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=50
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
EQUIPAMENTOS FLORESTAIS E DE CONSTRUÇÃO JOHN DEERE 001
17
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Carregador 444J PE4045HDW52 (Tier 2), PE4045HDW53 (Tier 3)
Carregador 444K PE4045HDW54 (Tier 3)
Máquina Portadora de Implementos TC54H T06068TDW50, PE6068TDW50
Carregador 524K PE6068HDW74 (Tier 3)
Carregadeira 544H T06068TDW50, PE6068TDW50
Carregador 544J PE6068HDW56 (Tier 2), PE4045HDW70 (Tier 3)
Carregador 544K PE6068HDW74 (Tier 3)
Máquina Portadora de Implementos TC62H T06068HDW50, PE6068HDW50
Carregadeira 624G T06068TDW010
Carregadeira 624H T06068HDW50, PE6068HDW50
Carregador 624J PE6068HDW57 (Tier 2), PE6068HDW67 (Tier 3)
Carregador 624K PE6068HDW67 (Tier 3)
Carregador 624K PE6068HDW79 (Tier 3)
Carregadeira 624KR PE6068HDW73 (Tier 3)
Carregador 644K PE6068HDW69 (Tier 3)
Carregador 644K PE6068HDW80 (Tier 3)
Carregadeira 1204C (Bell Equipment) CD4045TBE52 (Tier 2)
Carregadeira 1706C (Bell Equipment) CD6068TBE53 (Tier 1)
Carregadeira 1806C CD6068TBE52 (Tier 2)
Motoniveladora
Motoniveladora 670 PE6068HDW75 (Tier 2)
Motoniveladora 672 PE6068HDW75 (Tier 2)
Carregadeira de Esteiras
Carregadeira de Esteira JD7 PE4045DKV50, PE4045DKV51
Carregadeira de Esteira 270 (Transmissão Auxiliar) PE4045DKV50
Carregadeira de Esteira 270 (Transmissão Não Auxiliar) PE4045DKV51
Carregadeira de Esteiras 280 PE4045TKV50
Skidder
Skidder 360D (Timberjack) T06068TDW54, PE6068TDW54
Skidder 360D (Timberjack) (Número de Série 589337– ) PE6068TDW58 (Tier 2)
Skidder 460D (Transmissão Direta) (Timberjack) T06068TDW55, PE6068TDW55
Skidder 460D (Transmissão Direta) (Timberjack) (Número de Série PE6068HDW60 (Tier 2), PE6068HDW65 (Tier 3)
589337– )
Skidder 460D (Conversor de Torque) (Timberjack) (Número de T06068TDW57, PE6068TDW57
Série –586336)
Skidder 460D (Conversor de Torque) (Timberjack) (Número de PE6068HDW59 (Tier 2)
Série 589337– )
Skidder 460D (Conversor de Torque) (Timberjack) (Europa) PE6068HDW63 (Tier 2), PE6068HDW64 (Tier 3)
Skidder 540G, 548G (Número de Série 558205–565684) T06068TDW51
Skidder 540G-II, 548G-II (Número de Série 565685–576602) T06068TDW54, PE6068TDW54
Skidder 540G-III, 548G-III (Número de Série 576603–586336) T06068TDW54, PE6068TDW54

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–13/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=51
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 EQUIPAMENTOS FLORESTAIS E DE CONSTRUÇÃO JOHN DEERE
18
Modelo da Máquina Modelo do Motor
Skidder 540G-III, 548G-III (Número de Série 586337– ) PE6068HDW58 (Tier 2)
Skidder 560 PE6068HDW66 (Tier 3)
Skidder 640G, 648G (Número de Série 558205–565684) T06068TDW52
Skidder 640G-II, 648G-II (Número de Série 565685 – 576602) T06068TDW55, PE6068TDW55
Skidder 640G-III, 648G-III (Transmissão Direta) (Número de Série T06068TDW55, PE6068TDW55
576603–586336)
Skidder 640G-III, 648G-III (Transmissão Direta) (Número de Série PE6068HDW60 (Tier 2)
589337– )
Skidder 640G-III, 648G-III (Transmissão Direta) (Número de Série – T06068TDW57, PE6068TDW57
586336)
Skidder 640G-III, 648G-III (Conversor de Torque) (Número de Série PE6068HDW59 (Tier 2)
586337– )
Skidder 640G-III, 648G-III (Conversor de Torque) (Europa) PE6068HDW63 (Tier 2)
Skidder 640H PE6068HDW64 (Tier 3), PE6068HDW65 (Tier 3)
Skidder 648H PE6068HDW64 (Tier 3), PE6068HDW65 (Tier 3)
Skidder 748 (Transmissão Direta) PE6068HDW66 (Tier 3)
Skidder 748H PE6068HDW71 (Tier 3)
Skidder 848H PE6068HDW66 (Tier 3)

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–14/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=52
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
JOHN DEERE OEM (FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS) 001
19
Modelo do Motor Aplicação
4045DF120 Tier 0
4045DF150 Tier 1
4045DF151 Tier 1
4045DF152 Tier 1
4045DF153 Tier 1
4045DF154 Tier 1
4045DF157 Tier 1
4045DF158 Tier 1
4045DF159 Tier 1, aplicação Clarke
4045DF270 Tier 2
4045DF270 Tier 2
4045DFG70 Tier 2, aplicação Goldoni
4045DFM50 Marı́timo
4045DFM70 Tier 2 Marı́timo
4045HF120 Tier 0
4045HF150 Tier 1
4045HF157 Tier 1
4045HF158 Tier 1
4045HF252 Tier 1
4045HF254 Tier 1, aplicação Clarke
4045HF275 Tier 2
4045HF279 Estágio II, Conjunto de Geradores
4045HF280 Tier 3 (Mecânico)
4045HF285 Tier 3 (2 Válvulas com cilindro)
4045HF475 Tier 2 (4 Válvulas com cilindro)
4045HF485 Tier 3 (4 Válvulas com cilindro)
4045HFJ85 Indústrias JLG
4045HFS73 Estágio II, Conjunto de Geradores
4045HFS80 Estágio II, Conjunto de Geradores
4045HFS82 Estágio II, Conjunto de Geradores
4045HFS83 Estágio II, Conjunto de Geradores
4045HFU79 Estágio II, Conjunto de Geradores
4045TF120 Tier 0
4045TF120 Tier 0
4045TF150 Tier 1
4045TF151 Tier 1
4045TF152 Tier 1
4045TF154 Tier 1
4045TF155 Tier 1
4045TF157 Tier 1

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–15/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=53
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001 JOHN DEERE OEM (FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS)
20
Modelo do Motor Aplicação
4045TF158 Tier 1
4045TF161 Tier 1
4045TF162 Tier 1
4045TF220 Tier 0
4045TF250 Tier 1
4045TF251 Tier 1
4045TF252 Tier 1
4045TF253 Tier 1
4045TF254 Tier 1
4045TF257 Tier 1
4045TF258 Tier 1
4045TF270 Tier 2
4045TF271 Tier 2
4045TF275 Tier 2
4045TF280 Tier 3 (Mecânico)
4045TF285 Tier 3 (2 Válvulas com cilindro)
4045TFG80 Tier 3, (Mecânico), aplicação Goldoni
4045TFM50 Marı́timo
4045TFM50 Marı́timo
4045TFM75 Tier 2, Marı́timo
6068DF150 Tier 1
6068HF120 Tier 0
6068HF150 Tier 1
6068HF157 Tier 1
6068HF158 Tier 1
6068HF250 Tier 1
6068HF252 Tier 1
6068HF254 Tier 1, aplicação Clarke
6068HF258 Tier 1
6068HF275 Tier 2
6068HF279 Estágio II, Conjunto de Geradores
6068HF285 Tier 3 (2 Válvulas com cilindro)
6068HF475 Tier 2 (4 Válvulas com cilindro)
6068HF485 Tier 3 (4 Válvulas com cilindro)
6068HFS73 Estágio II, Conjunto de Geradores
6068HFS82 Tier 3, Conjunto de Geradores
6068HFS83 Tier 3, Conjunto de Geradores
6068HFS89 Tier 3, Conjunto de Geradores
6068HFU79 Estágio II, Conjunto de Geradores
6068SFM50 Marı́timo

Continua na próxima página RG19661,0000008 –54–13MAY08–16/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=54
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
JOHN DEERE OEM (FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS) 001
21
Modelo do Motor Aplicação
6068SFM75 Tier 2, Marı́timo
6068TF120 Tier 0
6068TF150 Tier 1
6068TF151 Tier 1
6068TF152 Tier 1
6068TF157 Tier 1
6068TF158 Tier 1
6068TF159 Tier 1
6068TF220 Tier 0
6068TF250 Tier 1
6068TF251 Tier 1
6068TF254 Tier 1, aplicação Clarke
6068TF257 Tier 1
6068TF258 Tier 1
6068TF275 Tier 2
6068TF485 Tier 3 (4 Válvulas com cilindro)
6068TFM50 Marı́timo
6068TFM75 Tier 2, Marı́timo
6068TFM76 Tier 2, Marı́timo

RG19661,0000008 –54–13MAY08–17/17

CTM206 (07MAY08) 01-001-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=55
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

01
001
22

CTM206 (07MAY08) 01-001-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=56
Grupo 002
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento
01
Combustı́vel Diesel 002
1

Procure o seu distribuidor local de combustı́veis para Lubricidade do Combustı́vel deve passar um
se informar sobre as propriedades do combustı́vel diâmetro máximo de cicatriz de 0,45 mm conforme
diesel disponı́vel em sua área. medido pela ASTM D6079 ou ISO 12156-1.

De um modo geral, os combustı́veis diesel são Teor de enxofre:


combinados para satisfazer as exigências de baixa
temperatura da área geográfica na qual são • A qualidade do combustı́vel diesel e o teor de
comercializados. enxofre devem estar em conformidade com todas as
regulamentações existentes sobre emissões para a
Os combustı́veis diesel recomendados são os área em que o motor será usado.
especificados pela EN 590 ou ASTM D975. O • O uso de combustı́vel diesel com o teor de enxofre
combustı́vel diesel renovável produzido pelo menor que 0,10% (1000 ppm) é ENFATICAMENTE
hidrotratamento de gorduras animais e óleos vegetais recomendado.
é basicamente idêntico ao combustı́vel diesel de • O uso do combustı́vel diesel com o teor de enxofre
petróleo. O diesel renovável que atende a EN 590 ou de 0,10% (1.000 ppm) a 0,50% (5.000 ppm) pode
ASTM D975 é aceitável para uso em todos os nı́veis REDUZIR os intervalos de troca de filtro e de óleo,
de porcentagem de mistura. conforme mostrado na tabela.
• ANTES de usar combustı́vel diesel com teor de
Propriedades necessárias do combustı́vel enxofre superior a 0,50% (5000 ppm), entre em
contato com a sua concessionária John Deere.
Em todos os casos, o combustı́vel deve estar de
acordo com as seguintes propriedades: IMPORTANTE: Não misture óleo de motor diesel
usado ou qualquer outro tipo de
Teor de cetano mı́nimo de 45. É preferı́vel um óleo lubrificante com o combustı́vel
número de cetano maior que 50, especialmente para diesel.
temperaturas abaixo de –20°C (–4°F) ou elevações
acima de 1500 m (5000 ft). IMPORTANTE: O uso impróprio de aditivo de
combustı́vel pode causar danos no
Ponto de Obstrução de Filtro Frio (CFPP) deve ser equipamento de injeção de
pelo menos de 5° C (9° F) abaixo da temperatura mais combustı́vel de motores diesel.
baixa esperada ou Ponto de Névoa abaixo da
temperatura mais baixa esperada.

DX,FUEL1 –54–29OCT07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=57
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Combustı́vel Biodiesel
2

O biodiesel é um combustı́vel constituı́do de ésteres A porção de diesel de petróleo das misturas de


monoalquı́licos de ácidos graxos de cadeia longa de biodiesel devem satisfazer os requisitos das normas
óleos vegetais ou gordura animal. As misturas de comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE).
biodiesel são misturas de biodiesel com combustı́vel
diesel de petróleo numa base de volume. As misturas de biodiesel até B20 devem ser usados
dentro de 90 dias da data da fabricação do biodiesel.
Os usuários de biodiesel nos Estados Unidos são As misturas de biodiesel de B21 a B100 devem ser
enfaticamente encorajados a comprar misturas de usados dentro de 45 dias da data da fabricação do
biodiesel de comerciantes com Certificado BQ-9000 e biodiesel.
originados de produtores com Credencial BQ-9000
(conforme certificado pelo National Biodiesel Board). Solicite um certificado de análise do seu distribuidor
Os comerciantes certificados e os produtores de combustı́veis para assegurar que o combustı́vel
credenciados podem ser encontrados no seguinte site esteja conforme as especificações acima.
da web: http://www.bq-9000.org.
Consulte a sua concessionária John Deere a respeito
Embora as misturas de 5% (B5) são preferidas, de condicionadores de combustı́vel biodiesel para
concentrações de mistura de biodiesel de até 20% melhorar o armazenamento e o desempenho com
(B20) no combustı́vel diesel de petróleo podem ser combustı́veis biodiesel.
usados em todos os motores John Deere. As misturas
de biodiesel até B20 podem ser usadas SOMENTE se Ao usar combustı́vel biodiesel, o nı́vel de óleo do
o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) satisfazer a motor deve ser verificado diariamente. Se o óleo se
ASTM D6751 (EUA), EN 14214 (UE), ou especificação diluir com o combustı́vel, reduza os intervalos de troca
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na do óleo. Consulte Intervalos de Manutenção de Óleo
potência e um redução de 3% na economia de para Motor Diesel e Filtro para mais detalhes a
combustı́vel ao usar o B20. respeito de biodiesel e intervalos de troca de óleo.

Os condicionadores de combustı́vel aprovados pela O seguinte deve ser considerado ao usar misturas de
John Deere, contendo aditivos biodiesel até B20:
detergentes/dispersantes, são recomendados ao usar
misturas de biodiesel mais baixas, mas são necesários • Diminuição de fluxo por clima frio
quando usar misturas de B20 ou maiores. • Problemas de estabilidade e armazenamento
(absorção de umidade, oxidação, desenvolvimento
Os motores John Deere podem também oprerar com microbiano)
misturas de biodiesel acima de B20 (até 100% de • Possı́vel restrição e obstução do filtro (normalmente
biodiesel) SOMENTE se o biodiesel satisfazer a um problema na primeira mudança para biodiesel
especificação EN 14214 (disponı́vel principalmente na nos motores usados).
Europa). Os motores que operam com misturas de • Possı́vel vazamento de combustı́vel pelas vedações
biodiesel acima de B20 podem não satisfazer e mangueiras
completamente todos os regulamentos de emissões • Posı́vel redução da vida útil dos componentes do
aplicáveis. Espera-se uma redução de até 12% na motor
potência e uma redução de 18% na economia de
combustı́vel ao usar 100% de biodiesel. São O seguinte também deve ser considerado ao usar
necessários condicionadores de combustı́vel misturas de biodiesel acima de B20:
aprovados pela John Deere, contendo aditivos
detergentes/dispersantes.

Continua na próxima página DX,FUEL7 –54–01OCT07–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=58
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
• Possı́vel carbonização e/ou obstrução dos bicos • Possı́veis problemas de compatibilidade com outros 002
3
injetores, resultando em perda de potência e falha materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho,
de ignição do motor, se não forem usados os latão e bronze) usados nos sistemas de combustı́vel
condicionadores de combustı́vel aprovados pela e equipamentos de manuseio de combustı́vel
John Deere, contendo aditivos • Possı́vel redução na eficiência do separador de
detergentes/dispersivos água
• Possı́vel diluição do óleo do cárter, necessitando • Nı́veis de acidez potencialmente altos dentro do
trocas de óleo mais freqüentes sistema de combustı́vel
• Possı́vel corrosão do equipamento de injeção de • Possı́veis danos à pintura se exposta ao biodiesel
combustı́vel
• Possı́vel laqueação e/ou entupimento dos IMPORTANTE: Os óleos vegetais prensados a frio
componentes internos NÃO são aceitáveis para utilização
• Possı́vel formação de borra e sedimentos como combustı́vel em nenhuma
• Possı́vel oxidação térmica do combustı́vel em concentração em motores John
temperaturas elevadas Deere. O uso deles pode causar
• Possı́vel degenaração de vedação em elastômero e falha de motor.
material de gaxeta (um problema principalmente
com motores mais antigos)

DX,FUEL7 –54–01OCT07–2/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=59
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Redução dos Efeitos do Clima Frio nos Motores Diesel
4

Os motores Diesel John Deere são projetados para A porta de éter na admissão está disponı́vel para
trabalhar eficazmente em clima frio. auxiliar a partida em clima frio.

Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes


CUIDADO: Não use éter ao:
no clima frio, são necessários alguns cuidados
suplementares. A informação dada abaixo descreve os
• dar partida num motor equipado com
passos que podem minimizar o efeito que o clima frio
velas aquecedoras; ou
pode ter no arranque e no funcionamento de seu
• dar partida com um aquecedor de
motor. Consulte a sua concessionária John Deere
admissão de ar.
para maiores informações e disponibilidade local sobre
os cuidados no tempo frio.
Aquecedor do lı́quido de refrigeração
Uso do Combustı́vel de Inverno
O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do lı́quido
de arrefecimento) é um opcional disponı́vel para
Quando a temperatura é inferior a 5° C (41° F), o
auxiliar a partida em clima frio.
combustı́vel de inverno (No. 1-D na América do Norte)
é o mais adequado para o funcionamento em clima
Óleo de Viscosidade Sazonal e Concentração
frio. O combustı́vel de inverno tem um ponto inferior
Adequada do Lı́quido de Arrefecimento
de névoa e de fluidez.
Use óleo para motores com grau de viscosidade
O ponto de névoa é a temperatura em que iniciará a
sazonal, com base na variação da temperatura
formação de cera no combustı́vel, causando a
esperada entre as trocas de óleo, e uma concentração
obstrução dos filtros do combustı́vel. Ponto de fluidez
adequada de anticongelante com baixo teor de
é a temperatura mais baixa na qual o movimento do
silicato, conforme recomendado. (Veja os requisitos de
combustı́vel é observado.
ÓLEO PARA MOTORES DIESEL e de LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO PARA MOTORES DIESEL nesta
NOTA: Em média, o combustı́vel diesel de mistura
seção.)
para inverno tem a taxa de BTU (conteúdo de
calor) inferior. O uso do combustı́vel de
Aditivo de Fluxo do Combustı́vel Diesel
inverno pode reduzir a potência e a eficiência
do combustı́vel, mas não afeta o desempenho
Use John Deere PREMIUM DIESEL FUEL
do motor. Verifique o tipo de combustı́vel a ser
CONDITIONER (fórmula de inverno) que contém
utilizado antes de tentar procurar pequenas
quı́mica anti-gel, ou condicionador de combustı́vel
avarias motivadas por baixa potência em clima
equivalente para tratar combustı́vel diesel que não
frio.
seja de inverno (Nº. 2-D na América do Norte) durante
a estação de clima frio. Isto em geral estende a
Aquecedor da Admissão de Ar
operabilidade cerca de 10º C (18º F) abaixo do ponto
de névoa do combustı́vel. Para a operabilidade em
Um aquecedor da admissão de ar é um opcional
temperaturas ainda mais baixas, use combustı́vel de
disponı́vel para auxiliar a partida em clima frio.
inverno.
Éter

Continua na próxima página DX,FUEL10 –54–29OCT07–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=60
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
IMPORTANTE: Trate o combustı́vel quando a perda de potência e à pouca economia de 002
5
temperatura externa cair abaixo de combustı́vel. As capas frontais também podem
0° C (32° F). Para melhores sobrecarregar a ventoinha e seus componentes de
resultados, use com combustı́vel acionamento, gerando falhas prematuras.
não tratado. Siga todas as
instruções recomendadas no Se forem usadas capas frontais, não permita que elas
rótulo. fechem completamente a área frontal da grade.
Mantenha aproximadamente 25% da área central da
grade sempre aberta. Nunca aplique o dispositivo de
CUIDADO: Não use éter ao dar partida com
bloqueio de ar diretamente no centro do radiador.
um aquecedor da admissão de ar.
Aletas do Radiador
Biodiesel
Se equipado com o sistema do obturador do radiador
Ao funcionar com misturas de biodiesel, pode ocorrer
termostaticamente controlado, o sistema deve ser
formação de cera em temperaturas mais quentes.
regulado de forma que os obturadores fiquem
Comece usando o John Deere PREMIUM BIODIESEL
totalmente abertos no momento em que o lı́quido de
FUEL CONDITIONER (fórmula de inverno) a 5º C (40º
arrefecimento alcançar 93° C (200° F) para evitar
F) para tratar combustı́veis biodiesel durante a
temperaturas excessivas no coletor de entrada. Não é
estação de clima frio. Use B5 ou misturas mais baixas
recomendado o uso de sistemas de controle manual.
a temperaturas abaixo de 0º C (32º F). Use somente
combustı́vel diesel de petróleo para inverno a
Se for usada pós-refrigeração ar-ar, os obturadores
temperaturas abaixo de -10º C (14º F).
devem estar completamente abertos quando a
temperatura de ar do coletor de entrada atinge o valor
Capas frontais
máximo permissı́vel fora do refrigerador do ar de
carga.
Não é recomendado o uso de capas frontais de tecido,
papelão ou sólidas com nenhum motor da John Deere.
Para obter mais informações, consulte a sua
O uso delas pode causar altas temperaturas no lı́quido
concessionária John Deere.
de arrefecimento do motor, no óleo e no ar de carga.
Isso pode levar à redução da vida útil do motor, à

DX,FUEL10 –54–29OCT07–2/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=61
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Manuseio e Armazenagem do Combustı́vel Diesel
6

Verifique diariamente o nı́vel de óleo do motor antes


CUIDADO: Manuseie o combustı́vel com
de ligar o motor. Um aumento no nı́vel de óleo pode
cuidado. Não encha o tanque de combustı́vel
indicar diluição do óleo do motor pelo combustı́vel.
quando o motor estiver em funcionamento.
IMPORTANTE: O tanque de combustı́vel é
NÃO fume ao encher o tanque de
ventilado através da tampa de
combustı́vel ou fazer manutenção do
enchimento. Se for necessária uma
sistema de combustı́vel.
nova tampa de enchimento, sempre
substitua por uma tampa original
Encha o tanque de combustı́vel no final de cada
com respiro.
operação diária para evitar condensação de água e
congelamento em baixas temperaturas.
Quando o combustı́vel for armazenado durante um
longo perı́odo ou se o consumo de combustı́vel for
Mantenha todos os tanques de armazenagem sempre
lento, adicione um condicionador de combustı́vel para
cheios para evitar condensação.
estabilizar o combustı́vel e para impedir a
condensação de água. Contate o seu fornecedor de
Verifique se todas as tampas e coberturas dos
combustı́vel para obter recomendações.
tanques de combustı́vel estão corretamente instaladas
para impedir a entrada de umidade.

Monitore regularmente o teor de água do combustı́vel.

Ao usar o combustı́vel bio-diesel, o filtro de


combustı́vel pode exigir uma substituição mais
freqüente devido ao entupimento prematuro.

DX,FUEL4 –54–19DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=62
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Lubricidade do Combustı́vel Diesel 002
7

A maioria dos combustı́veis diesel fabricados nos Se for usado um combustı́vel de lubricidade baixa ou
Estados Unidos, no Canadá e pela União Européia desconhecida, adicione PREMIUM DIESEL FUEL
têm lubricidade adequada para garantir a operação e CONDITIONER (CONDICIONADOR DE
a durabilidade corretas dos componentes do sistema COMBUSTÍVEL DIESEL PREMIUM) John Deere (ou
de injeção de combustı́vel. Entretanto, os combustı́veis equivalente) na concentração especificada.
diesel fabricados em algumas partes do mundo podem
não ter a lubricidade necessária. Lubricidade do Combustı́vel Biodiesel

IMPORTANTE: Certifique-se de que o combustı́vel A lubricidade do combustı́vel pode melhorar


diesel usado em sua máquina significativamente com misturas de biodiesel até B20
demonstre boas caracterı́sticas de (20% de biodiesel). Aumento adicional na lubricidade é
lubricidade. limitada para misturas de biodiesel maiores que B20.

A lubricidade do combustı́vel deve passar um diâmetro


máximo de cicatriz de 0,45 mm conforme medido pela
ASTM D6079 ou ISO 12156-1.

DX,FUEL5 –54–29OCT07–1/1

Teste do Combustı́vel Diesel

DIESELSCAN é um programa de análise de


combustı́vel da John Deere que pode ser usado para
monitorar a qualidade do seu combustı́vel. A análise
DIESELSCAN verifica o tipo de combustı́vel, a limpeza, o
teor de água, a adequação para operação em baixas
temperaturas e se o combustı́vel está dentro das
especificações.

Verifique se seu concessionário John Deere tem


disponibilidade de kits DIESELSCAN.

DIESELSCAN é uma marca registrada da Deere & Company DX,FUEL6 –54–14NOV05–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=63
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Informações sobre Óleo para Motores Tier 1
8
ou não Certificados

As seguintes informações sobre óleo (DX,ENOIL)


aplicam-se aos motores que não são certificados ou
atendem às normas para emissão Tier 1.

DM80898,000021D –54–28SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=64
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Óleo para Motores Diesel o o
002
50 C 122 F 9

Use óleo com viscosidade apropriada, baseado na faixa


40 o C 104o F
esperada de temperaturas do ar, durante o perı́odo entre

SAE 40
as trocas de óleo. 30 o C 86 o F

SAE-15W-40

SAE 30
SAE 10W-40
O óleo PLUS-50 John Deere é preferido. 20 o C 68 o F

SAE 10W-30
SAE 5W-30

SAE 0W-40
Óleos que estejam conforme uma das seguintes 10 o C 50 o F
especificações também são recomendados:
0o C 32 o F
• Óleo ACEA Classificação E7
• Óleo ACEA Classificação E6 -10 o C 14 o F
• Óleo ACEA Classificação E5
• Óleo ACEA Classificação E4 -20 o C -4 o F

–UN–18JUL07
Intervalos de manutenção estendidos podem se aplicar -30 o C -22 o F
quando se usam os óleos de motor John Deere PLUS-50,
-40 o C -40 o F
ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 ou ACEA E4. Consulte o

TS1687
seu concessionário John Deere para maiores
informações. Viscosidades de Óleo para Faixas de Temperatura do Ar

Podem ser usados outros tipos de óleo se preencherem


um ou mais dos seguintes requisitos:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME


• API Classificação de Serviço CJ-4
• API Classificação de Serviço CI-4 PLUS
• API Classificação de Serviço Cl-4
• API Classificação de Serviço CH-4
• API Classificação de Serviço CG-4
• API Classificação de Serviço CF-4
• Óleo ACEA Classificação E3
• Óleo ACEA Classificação E2

Se forem usados óleos conforme a API CG-4, API CF-4


ou ACEA E2, reduza o intervalo de manutenção em 50%.

Utilizar preferencialmente óleos de multi-viscosidade


para motores diesel.

A qualidade do combustı́vel diesel e o teor de enxofre


devem estar em conformidade com todas as
regulamentações existentes sobre emissões para a área
em que o motor será usado.

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página DX,ENOIL –54–06APR07–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=65
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Se for usado combustı́vel diesel com teor de enxofre
10
superior a 0,50% (5.000 ppm), reduza o intervalo de
manutenção em 50%.

NÃO use combustı́vel diesel com teor de enxofre acima


de 1,00% (10.000 ppm).

DX,ENOIL –54–06APR07–2/2

Informações sobre Óleo para Motores Tier 2

As seguintes informações sobre óleo (DX,ENOIL7)


aplicam-se aos motores que atendem às normas para
emissão Tier 2.

DM80898,000021E –54–28SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=66
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Óleo para Motores Diesel 002
50 o C 122o F 11

Use óleo com viscosidade apropriada, baseado na faixa


40 o C 104o F
esperada de temperaturas do ar, durante o perı́odo entre
as trocas de óleo. 30 o C 86 o F

SAE 15W-40
O óleo John Deere PLUS-50 é preferido.

SAE 10W-40
20 o C 68 o F

SAE 10W-30

SAE 0W-40
SAE 5W-30
Óleos que estejam conforme uma das seguintes 10 o C 50 o F
especificações também são recomendados:
0o C 32 o F
• Óleo ACEA Classificação E7
• Óleo ACEA Classificação E6 -10 o C 14 o F
• Óleo ACEA Classificação E5
• Óleo ACEA Classificação E4 -20 o C -4 o F

–UN–18JUL07
Intervalos de manutenção estendidos podem se aplicar -30 o C -22 o F
quando se usam os óleos de motor John Deere
PLUS-50, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 ou ACEA E4. -40 o C -40 o F

TS1689
Consulte o seu concessionário John Deere para maiores
informações. Viscosidades de Óleo para Faixas de Temperatura do Ar

Podem ser usados outros tipos de óleo se preencherem


um ou mais dos seguintes requisitos:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME


• API Classificação de Serviço CJ-4
• API Classificação de Serviço Cl-4 PLUS
• API Classificação de Serviço Cl-4
• API Classificação de Serviço CH-4
• Óleo ACEA Classificação E3

Utilizar preferencialmente óleos de multi-viscosidade


para motores diesel.

A qualidade do combustı́vel diesel e o teor de enxofre


devem estar em conformidade com todas as
regulamentações existentes sobre emissões para a área
na qual o motor será usado.

NÃO use combustı́vel diesel com teor de enxofre acima


de 1,0% (10.000 ppm).

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere & Company DX,ENOIL7 –54–06APR07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=67
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Informações sobre Óleo para Motores Tier 3
12

As seguintes informações sobre óleo (DX,ENOIL11)


aplicam-se aos motores que atendem às normas para
emissão Tier 3.

DM80898,000021F –54–28SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=68
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Óleo para Motores Diesel 002
50 o C 122o F 13

Use óleo com viscosidade apropriada, baseado na faixa


40 o C 104o F
esperada de temperaturas do ar, durante o perı́odo entre
as trocas de óleo. 30 o C 86 o F

SAE 15W-40
O óleo John Deere PLUS-50 é preferı́vel.

SAE 10W-40
20 o C 68 o F

SAE 10W-30

SAE 0W-40
SAE 5W-30
Os óleos que estejam conforme uma das seguintes 10 o C 50 o F
especificações também são recomendados:
0o C 32 o F
• Óleo ACEA Classificação E7
• Óleo ACEA Classificação E6 -10 o C 14 o F

Intervalos de manutenção prolongados podem se aplicar -20 o C -4 o F

–UN–18JUL07
quando se usam os óleos de motor John Deere
PLUS-50, ACEA E7 ou ACEA E6. Consulte o seu -30 o C -22 o F
concessionário John Deere para maiores informações.
-40 o C -40 o F

TS1691
Podem ser usados outros tipos de óleo se preencherem
um ou mais dos seguintes requisitos: Viscosidades de Óleo para Faixas de Temperatura do Ar

• John Deere TORQ-GARD SUPREME


• API Classificação de Serviço CJ-4
• API Classificação de Serviço Cl-4 PLUS
• API Classificação de Serviço Cl-4
• Óleo ACEA Classificação E5
• Óleo ACEA Classificação E4

Utilizar preferencialmente óleos de multi-viscosidade


para motores diesel.

A qualidade do combustı́vel diesel e o teor de enxofre


devem estar em conformidade com todas as
regulamentações existentes sobre emissões para a área
na qual o motor será usado.

NÃO use combustı́vel diesel com teor de enxofre acima


de 1,0% (10.000 ppm).

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere & Company DX,ENOIL11 –54–06APR07–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=69
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Óleo para Amaciamento de Motor Diesel
14

Os motores novos são abastecidos na fábrica com o • Óleo ACEA Classificação E2


ÓLEO DE AMACIAMENTO DE MOTORES (ENGINE • Óleo ACEA Classificação E1
BREAK-IN OIL) da John Deere. Durante o perı́odo de
amaciamento, adicione o ÓLEO DE AMACIAMENTO Após o perı́odo de amaciamento, use o óleo
DE MOTORES da John Deere conforme for PLUS-50 John Deere ou um outro óleo para motor
necessário para manter o nı́vel do óleo especificado. diesel, conforme recomendado neste manual.

Troque o óleo e o filtro após as primeiras 100 horas IMPORTANTE: Não use óleo PLUS-50 ou óleos de
de operação de um motor novo ou de um motor motor de acordo com os seguintes
recondicionado. requisitos durante as primeiras 100
horas de operação de um motor
Após a retificação de um motor, encha o motor com o novo ou recondicionado:
ÓLEO DE AMACIAMENTO DE MOTOR (ENGINE
BREAK-IN OIL) da John Deere. API CJ-4 ACEA E7
API CI-4 PLUS ACEA E6
API CI-4 ACEA E5
Se o ÓLEO DE AMACIAMENTO DE MOTOR API CH-4 ACEA E4
(ENGINE BREAK-IN OIL) John Deere não estiver API CG-4 ACEA E3
disponı́vel, durante as primeiras 100 horas de API CF-4
operação use um óleo para motor diesel que cumpra API CF-2
API CF
pelo menos uma das seguintes especificações:
Esses óleos não permitem que o
• API Classe de Serviço CE
motor amacie devidamente.
• API Classe de Serviço CD
• API Classe de Serviço CC

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company DX,ENOIL4 –54–13SEP06–1/1

Filtros de Óleo

A filtragem dos óleos é muito importante para uma


lubrificação adequada.

Substitua sempre os filtros regularmente conforme


especificado neste manual.

Use filtros que cumpram com as especificações de


performance da John Deere.

DX,FILT –54–18MAR96–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=70
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Graxa 002
15

Use uma graxa baseada nos números de consistência


NLGI e na variação esperada da temperatura do
ambiente durante o intervalo de manutenção.

Prefere-se a John Deere SD POLYUREA GREASE.

As seguintes graxas também são recomendadas:

• John Deere HD LITHIUM COMPLEX GREASE.


• John Deere HD WATER RESISTANT GREASE.
• John Deere GREASE-GARD.

Podem ser usadas outras graxas se elas estiverem de

–UN–31OCT03
acordo com o seguinte:

NLGI Classificação de Desempenho GC-LB

TS1673
IMPORTANTE: Alguns tipos de graxas não são
compatı́veis com outros. Consulte o
seu fornecedor de graxa antes de
misturar diferentes tipos de graxas.

GREASE-GARD é uma marca registrada da Deere & Company DX,GREA1 –54–07NOV03–1/1

Lubrificantes Alternativos e Sintéticos

As condições em certas áreas geográficas podem Os limites de temperatura e os intervalos de


requerer recomendações de lubrificantes diferentes manutenção descritos neste manual aplicam-se tanto
das descritas neste manual. aos óleos convencionais como aos óleos sintéticos.

Alguns dos lı́quidos de refrigeração de marca e Os produtos base de refinaria, refinados pela segunda
lubrificantes da John Deere podem não estar vez podem ser usados se o lubrificante acabado
disponı́veis na sua região. cumprir com os requisitos de performance.

Consulte o seu concessionário John Deere para obter


informações e recomendações.

Os lubrificantes sintéticos podem ser usados se


estiverem de acordo com as especificações de
eficiência descritas neste manual.

DX,ALTER –54–15JUN00–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=71
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Armazenamento de Lubrificantes
16

O seu equipamento só funcionará com a máxima Certifique-se de que todos os recipientes estão
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. corretamente marcados para identificar o seu
conteúdo.
Use recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes. Descarte de forma correta todos os recipientes velhos
e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
Sempre que possı́vel, guarde os lubrificantes e os conter.
recipientes numa área protegida do pó, da humidade e
de outras contaminações. Armazene os recipientes
deitados, para evitar a acumulação de água e de pó.

DX,LUBST –54–18MAR96–1/1

Mistura de Lubrificantes

De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de Consulte o seu concessionário John Deere para obter
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam informações e recomendações especı́ficas.
aditivos nos óleos para que estejam de acordo com
certas especificações e requisitos de performance.

A mistura de óleos diferentes pode interferir com o


funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.

DX,LUBMIX –54–18MAR96–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=72
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Lı́quido de Arrefecimento para Motores Diesel 002
17

O sistema de arrefecimento do motor é abastecido Os lı́quidos de arrefecimento ASTM D6210 não


para proporcionar proteção, durante todo o ano, contra requerem o uso de aditivos suplementares, exceto
corrosão, oxidação localizada das camisas dos para completar os aditivos periodicamente, durante o
cilindros e contra o congelamento no inverno até intervalo de drenagem.
-37°C (-34°F). Se for exigida proteção para
temperaturas inferiores, procure o seu concessionário Lı́quidos de arrefecimento que requerem aditivos
John Deere para recomendações. complementares

Recomenda-se o Lı́quido de Arrefecimento Outros lı́quidos de arrefecimento à base de


COOL-GARD John Deere Pré-diluı́do para a etilenoglicol de baixo silicato para motores de serviço
manutenção. pesados também podem ser usados se estiverem de
acordo com uma das seguintes especificações:
O Lı́quido de Arrefecimento Pré-Diluı́do COOL-GARD
da John Deere está disponı́vel em uma concentração • Lı́quido de arrefecimento pré-diluı́do (50%) a base
de 50% de etilenoglicol ou de 55% de propilenoglicol. de etilenoglicol ASTM D4985
• Lı́quido de arrefecimento concentrado ASTM D4985
Lı́quidos de arrefecimento adicionais à base de etilenoglicol em uma mistura de 40% a
recomendados 60% de concentrado com água de qualidade

O seguinte lı́quido de arrefecimento para motor Os lı́quidos de arrefecimento que estiverem de acordo
também é recomendado: com a ASTM D4985 requerem uma carga inicial de
aditivos suplementares, formulados para proteção dos
• COOL-GARD Coolant Concentrate John Deere, em motores a diesel de serviço pesado, contra corrosão e
uma mistura de 40% a 60% de concentrado com erosão/oxidação da camisa do cilindro. Eles também
água de qualidade. requerem que os aditivos sejam completados durante
o intervalo de drenagem.
Os lı́quidos de arrefecimento COOL-GARD da John
Deere não requerem o uso de aditivos suplementares, Outros lı́quidos de arrefecimento
exceto para completar os aditivos periodicamente,
durante o intervalo de drenagem. É possı́vel que nem o COOL-GARD da John Deere
nem os lı́quidos de arrefecimento que atendem aos
Outros lı́quidos de arrefecimento totalmente padrões de lı́quidos de arrefecimento listados acima
formulados estejam disponı́veis na área geográfica onde a
manutenção for realizada. Se estes lı́quidos de
Podem ser usados outros lı́quidos de arrefecimento arrefecimento não estiverem disponı́veis, use uma
totalmente formulados à base de etilenoglicol ou de concentração de lı́quido de arrefecimento ou um
propilenoglicol de baixo silicato, para motores de lı́quido de arrefecimento pré-diluı́do com um pacote de
serviços pesados, se estiverem de acordo com as aditivos de qualidade que proteja contra a cavitação
seguintes especificações: da camisa do cilindro e proteja os metais do sistema
de arrefecimento (ferro fundido, ligas de alumı́nio e
• Lı́quido de arrefecimento pré-diluı́do (50%) ASTM ligas de cobre, como latão) contra a corrosão.
D6210
• Lı́quido de arrefecimento concentrado ASTM D6210 O pacote de aditivos deve fazer parte de uma das
em uma mistura de 40% a 60% de concentrado com misturas de lı́quidos de arrefecimento a seguir:
água de qualidade

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página DX,COOL3 –54–27OCT05–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=73
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 • lı́quido de arrefecimento pré-diluı́do à base de desmineralizada para a mistura com o concentrado do
18
etilenoglicol ou propilenoglicol (40% a 60%) lı́quido de arrefecimento à base de etilenoglicol e
• lı́quido de arrefecimento concentrado à base de propilenoglicol para motores.
etilenoglicol ou propilenoglicol em uma mistura de
40% a 60% de concentrado com água de qualidade IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para o
sistema de arrefecimento nem
Qualidade da água anticongelantes que os contenham.

A boa qualidade da água é importante para o IMPORTANTE: Não misture lı́quidos de


desempenho do sistema de arrefecimento. arrefecimentos à base de
Recomenda-se água destilada, deionizada ou etilenoglicol e propilenoglicol.

DX,COOL3 –54–27OCT05–2/2

Aditivos Suplementares do Lı́quido de Refrigeração

A concentração de aditivos do lı́quido de refrigeração e reabastecido com COOL-GARD


é gradualmente consumida durante a operação do John Deere.
motor. Para todos os lı́quidos de refrigeração
recomendados, reabasteça os aditivos nos intervalos Se forem usados outros lı́quidos de refrigeração,
entre as drenagens, adicionando um aditivo procure o fornecedor de lı́quidos de refrigeração e siga
suplementar ao lı́quido de refrigeração a cada 12 as recomendações do fabricante para uso de aditivos
meses, ou conforme determinado, de acordo com o suplementares no lı́quido de refrigeração.
teste do lı́quido de refrigeração.
O uso de aditivos suplementares não-recomendados
Recomenda-se o uso de CONDITIONER COOLANT no lı́quido de refrigeração pode resultar em
(LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO CONDICIONADOR) precipitação de aditivos e a gelificação do lı́quido de
John Deere como aditivo suplementar do lı́quido de refrigeração.
refrigeração em motores John Deere.
Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
IMPORTANTE: Não adicione aditivo suplementar do aditivo suplementar do lı́quido de refrigeração. NÃO
de lı́quido de refrigeração quando o adicione mais que a quantidade recomendada.
sistema de refrigeração for drenado

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company DX,COOL4 –54–07NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=74
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Funcionamento em Climas com Temperaturas Quentes 002
19

Os motores John Deere são concebidos para espuma, corrosão nas superfı́cies
funcionar usando lı́quidos de refrigeração do motor à quentes de alumı́nio e ferro,
base de glicol. oxidação profunda e cavitação,
mesmo quando sejam adicionados
Use sempre lı́quido de refrigeração de motor à base condicionadores de lı́quido de
de glicol, mesmo quando trabalhar em áreas refrigeração.
geográficas onde não seja necessária proteção contra
congelamento. Drene o sistema de refrigeração e
volte a encher logo que possı́vel
IMPORTANTE: A água pode ser usada como com o lı́quido de refrigeração do
lı́quido de refrigeração apenas em motor à base de glicol
situações de emergência. recomendado.

Quando for usada água como


lı́quido de refrigeração, ocorrerão

DX,COOL6 –54–18MAR96–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=75
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Informação Adicional sobre Lı́quidos de Refrigeração para Motores a Diesel e Aditivos de
20
Lı́quidos de Refrigeração Suplementares

Os lı́quidos de refrigeração para motores são uma Por que usar aditivos suplementares no lı́quido de
combinação de três componentes quı́micos: etileno refrigeração?
glicol, ou propileno glicol (anticongelante), aditivos
inibidores de corrosão e erosão no lı́quido de A operação sem os aditivos apropriados no lı́quido de
refrigeração, e água de boa qualidade. refrigeração, resultará num aumento da corrosão, da
erosão e da oxidação localizada das camisas dos
Especificações do lı́quido de refrigeração cilindros, e ainda outros danos ao motor e ao sistema
de refrigeração. Uma mistura simples de etileno glicol,
Alguns produtos, incluindo o lı́quido de refrigeração ou propileno glicol e água não fornecerá uma proteção
pré-diluı́do COOL-GARD John Deere, são lı́quidos adequada.
de refrigeração inteiramente formulados, que contêm
todos os três componentes em suas concentrações O uso de aditivos suplementares no lı́quido de
corretas. Não adicione nenhuma carga inicial de refrigeração reduz a corrosão, a erosão e a oxidação.
aditivos suplementares para lı́quidos de refrigeração a Estes produtos quı́micos reduzem o número de bolhas
estes produtos inteiramente formulados. de vapor no lı́quido de refrigeração e ajudam a formar
uma pelı́cula protetora nas superfı́cies das camisas
Os lı́quidos de refrigeração que estiverem de acordo dos cilindros. Esta pelı́cula atua como uma barreira
com a ASTM D6210, não requerem nenhuma carga contra os efeitos prejudiciais das bolhas de vapor que
inicial de aditivos suplementares para o lı́quido de estouram.
refrigeração.
Evite lı́quidos de refrigeração do tipo automotivo
Alguns concentrados de lı́quido de refrigeração,
incluindo o concentrado de lı́quido de refrigeração Nunca use lı́quidos de refrigeração do tipo automotivo
COOL-GARD da John Deere, contêm anticongelante (tais como os que cumprem a ASTM D3306). Estes
de glicol e aditivos inibidores para lı́quido de lı́quidos de refrigeração não contêm os aditivos
refrigeração. Misture estes produtos com água de boa corretos para proteger os motores a diesel de serviço
qualidade, mas não adicione nenhuma carga inicial de pesado. Eles muitas vezes contêm uma concentração
aditivos de lı́quido de refrigeração suplementares. elevada de silicatos e podem danificar o motor, ou o
sistema de refrigeração.
Os lı́quidos de refrigeração que estiverem de acordo
com a ASTM D4985, requerem uma carga inicial de Qualidade da água
aditivos suplementares para o lı́quido de refrigeração.
A boa qualidade da água é importante para o
Reabastecimento dos aditivos do lı́quido de desempenho do sistema de refrigeração. A água
refrigeração destilada, desionizada ou desmineralizada, é
recomendada para a mistura com o concentrado de
A concentração de aditivos do lı́quido de refrigeração lı́quido de refrigeração à base de etileno glicol, ou
é gradualmente consumida durante a operação do propileno glicol, para motores. Toda a água usada no
motor. É necessário o reabastecimento periódico de sistema de refrigeração deverá estar de acordo com
inibidores, mesmo quando se usar o COOL-GARD as seguintes especificações mı́nimas de qualidade:
John Deere, ou outro lı́quido de refrigeração
completamente formulado. Siga as recomendações
indicadas neste manual para o uso de aditivos de
lı́quido de refrigeração suplementares.

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página DX,COOL7 –54–19DEC03–1/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=76
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Cloretos <40 mg/L NÃO use uma mistura de lı́quido de refrigeração e 002
21
Sulfatos <100 mg/L água com percentagem superior a 60% de etileno
Total de sólidos dissolvidos <340 mg/L glicol, ou propileno glicol.
Dureza total <170 mg/L
pH 5,5 a 9,0

Proteção contra congelamento

As concentrações relativas de glicol e água no lı́quido


de refrigeração do motor, determinam o seu limite de
proteção contra o congelamento.

Etileno glicol Limite de Proteção contra


Congelamento
40% -24°C (-12°F)
50% -37°C (-34°F)
60% -52°C (-62°F)
Propileno glicol Limite de Proteção contra
Congelamento
40% -21°C (-6°F)
50% -33°C (-27°F)
60% -49°C (-56°F)

DX,COOL7 –54–19DEC03–2/2

CTM206 (07MAY08) 01-002-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=77
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Lı́quido de Refrigeração para Motor a Diesel
22

O sistema de refrigeração do motor é abastecido para Uma mistura de 50% de lı́quido de refrigeração de
proporcionar proteção durante o ano todo contra a motor à base de propileno-glicol em água proporciona
corrosão e erosão das camisas dos cilindros e no proteção contra o congelamento até -33°C (-27°F).
inverno a proteção contra o congelamento até -37°C
(-34°F). Se for necessária uma proteção a temperaturas mais
baixas, consultar a sua concessionária John Deere
O COOL-GARD da John Deere é preferı́vel para a para obter recomendações.
manutenção.
Qualidade da água
Se o COOL-GARD da John Deere não estiver
disponı́vel, usar um concentrado de lı́quido de A boa qualidade da água é importante para a
refrigeração à base de etileno-glicol ou propileno-glicol eficiência do sistema de refrigeração. Recomenda-se
com baixo teor de silicatos, numa mistura de 50% de água destilada, desionizada ou desmineralizada para a
concentrado com água de boa qualidade. mistura com o concentrado de lı́quido de refrigeração
do motor à base de etileno-glicol ou propileno-glicol.
Uma das qualidades que o concentrado de lı́quido de
refrigeração deverá ter é a de proteger as peças de IMPORTANTE: Não usar aditivos vedantes para o
ferro fundido e de alumı́nio, que fazem parte do sistema de refrigeração ou
sistema de refrigeração, contra a cavitação. O anticongelante que contenha
COOL-GARD da John Deere preenche este requisito. aditivos vedantes.

Proteção contra o congelamento IMPORTANTE: Não misturar lı́quidos de


refrigeração à base de etileno-glicol
Uma mistura de 50% de lı́quido de refrigeração de e propileno-glicol.
motor à base de etileno-glicol em água proporciona
proteção contra o congelamento até -37°C (-34°F).

DX,COOL8 –54–16NOV01–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=78
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
Teste do Lı́quido de Refrigeração para Motores a Diesel 002
23

Teste do Lı́quido de Refrigeração para Motores a tiras de teste fornecem um método simples e eficaz
Diesel para verificar o ponto de congelamento e os nı́veis dos
aditivos do seu lı́quido de refrigeração do motor.
A conservação das concentrações adequadas de glicol
e de aditivos inibidores no lı́quido de refrigeração, é Compare os resultados com a tabela dos aditivos
essencial para proteger o motor e o sistema de suplementares de lı́quidos de refrigeração (SCA) para
refrigeração contra o congelamento, a corrosão, a determinar a quantidade de aditivos inibidores do seu
erosão e a oxidação localizada das camisas dos lı́quido de refrigeração, e se deverá adicionar mais
cilindros. COOLANT CONDITIONER (CONDICIONADOR DE
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO) John Deere.
Teste a solução de lı́quido de refrigeração em
intervalos de 12 meses, ou menores, e sempre que COOLSCAN e COOLSCAN PLUS
uma quantidade excessiva de lı́quido de refrigeração
tiver sido perdida através de vazamentos, ou por Para uma avaliação mais completa de seu lı́quido de
superaquecimento. refrigeração, faça uma análise de COOLSCAN ou
COOLSCAN PLUS, onde disponı́vel. Consulte a sua
Tiras de teste de lı́quido de refrigeração concessionária John Deere para obter informações.

As tiras de teste de lı́quido de refrigeração estão


disponı́veis na sua concessionária John Deere. Estas

COOLSCAN é uma marca registrada da Deere & Company


COOLSCAN PLUS é uma marca registrada da Deere & Company DX,COOL9 –54–19DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=79
Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de Arrefecimento

01
002 Intervalos de Drenagem para o Lı́quido de Refrigeração de Motores a Diesel
24

Drene o lı́quido de refrigeração do motor de fábrica, lı́quido de refrigeração seja testado anualmente E os
lave o sistema de refrigeração e volte a encher com aditivos sejam reabastecidos, conforme necessário,
lı́quido de refrigeração novo, depois dos primeiros 3 adicionando um aditivo suplementar de lı́quido de
anos ou 3000 horas de serviço. refrigeração.

Os intervalos de drenagem subseqüentes são Se for usado o COOL-GARD John Deere, mas o
determinados pelo lı́quido de refrigeração usado para lı́quido de refrigeração não for testado, OU os aditivos
a manutenção. A cada intervalo, drene o lı́quido de não forem reabastecidos, adicionando um aditivo
refrigeração, lave o sistema de refrigeração e volte a suplementar de lı́quido de refrigeração, o intervalo de
encher com lı́quido de refrigeração novo. drenagem é de 3 anos ou 3000 horas de operação.

Quando for usado o COOL-GARD John Deere, o Se não utilizar o COOL-GARD, o intervalo de
intervalo de drenagem poderá ser estendido para 5 drenagem é reduzido para dois anos ou 2000 horas
anos ou para 5000 horas de operação, desde que o de serviço.

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company DX,COOL11 –54–19DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 01-002-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=80
Seção 02
Reparações e Ajustes
Conteúdo 02

Página Página

Grupo 010—Remontagem do Motor Inspecione e Limpe o Cabeçote de


Instruções para Reparação do Motor . . . . . . .02-010-1 Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-26
Suporte de Reparação do Motor . . . . . . . . . . .02-010-1 Verifique a Planicidade do Cabeçote de
Precauções de Segurança do Suporte do Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-27
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2 Meça a Espessura do Cabeçote de
Instale os Adaptadores no Suporte de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-28
Reparo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3 Remoção das Luvas dos Injetores de
Procedimento de Levantamento do Motor . . . .02-010-4 Combustı́vel (Motores com Cabeçotes
Limpeza do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-5 de 2 Válvulas com Sistema de Combustı́vel
Desconecte a Linha de Entrada de Óleo do HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-29
Turbocompressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-6 Remoção das Luvas dos Injetores de
Monte o Motor no Suporte de Reparo . . . . . . .02-010-7 Combustı́vel (Motores com Cabeçotes de
Motor Montado no Suporte de Reparo . . . . . .02-010-8 duas Válvulas com Sistema de
Seqüência de Desmontagem do Motor . . . . . .02-010-9 Combustı́vel HPCR) usando a Ferramenta
Instruções para Aplicação do Vedante . . . . .02-010-14 JDG10631 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-30
Seqüência de Montagem do Motor . . . . . . . .02-010-15 Instalação das Luvas dos Injetores de
Instruções para Amaciamento do Motor . . . .02-010-20 Combustı́vel (Motores com Cabeçotes de
Execute o Amaciamento do Motor. . . . . . . . .02-010-21 duas Válvulas com Sistema de Combustı́vel
HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-31
Grupo 020—Cabeçote e Válvulas do Cilindro Limpe as Guias de Válvula . . . . . . . . . . . . . .02-020-32
(Motores com Cabeçote de Duas Meça as Guias de Válvula . . . . . . . . . . . . . .02-020-33
Válvulas) Estrie as Guias de Válvula . . . . . . . . . . . . . .02-020-34
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-1 Limpe e Inspecione as Sedes de Válvula . . .02-020-34
Verificação e Ajuste da Folga da Válvula . . . .02-020-1 Esmerilhe as Sedes de Válvula. . . . . . . . . . .02-020-35
Medição da Elevação da Válvula . . . . . . . . . .02-020-5 Remova os Insertos das Sedes da
Remover a cabeça do cilindro . . . . . . . . . . . . .02-020-7 Válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-37
Desmonte e Inspecione o Conjunto do Eixo Meça o Furo da Sede da Válvula no
do Balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12 Cabeçote de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40
Monte o Conjunto de Balancins. . . . . . . . . . .02-020-13 Instale os Insertos das Sedes da Válvula . . .02-020-41
Inspecione, Meça e Instale a Haste de Instalação das Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-42
Impulso da Bomba de Abastecimento Inspecione os Parafusos do Cabeçote do
de Combustı́vel (Se Aplicável) . . . . . . . . . .02-020-13 Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-43
Inspecione, Meça e Monte os Seguidores Inspecione e Limpe o Coletor de Escape . . .02-020-43
de Came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-15 Limpe e Inspecione a Superfı́cie Superior
Meça o Recesso da Válvula no Cabeçote de do Bloco de Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-44
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17 Verificação da Protuberância da Camisa
Verificações Preliminares da Válvula e do do Cilindro (Altura Acima do Bloco) . . . . . .02-020-45
Cabeçote de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-18 Instalação do Cabeçote do Cilindro. . . . . . . .02-020-45
Remova o Conjunto de Válvulas . . . . . . . . . .02-020-19 Método de Giro de Torque para Obter o
Inspecione e Meça as Molas de Válvulas . . .02-020-20 Torque Correto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-48
Inspecione os Rotadores de Válvula . . . . . . .02-020-20 Instalação do Conjunto do Braço
Limpe as Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-21 Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-48
Inspecione e Meça as Válvulas . . . . . . . . . . .02-020-21 Inspecione e Limpe a Mangueira de Saı́da do
Esmerilhe as Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-49
Inspeção da Junta do Cabeçote e Seqüência
do Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-24 Continua na próxima página

CTM206 (07MAY08) 02-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Conteúdo

Página Página

Remova, Inspecione e Instale o Sistema Meça as Guias de Válvula . . . . . . . . . . . . . .02-021-40


de Ventilação do Cárter Fechado (Se Estrie as Guias de Válvula . . . . . . . . . . . . . .02-021-41
02 Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-50 Limpe e Inspecione as Sedes de Válvula . . .02-021-41
Instalação da Proteção do Braço Esmerilhe as Sedes de Válvula. . . . . . . . . . .02-021-42
Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-51 Remova os Insertos das Sedes da
Montagem Final Completa . . . . . . . . . . . . . .02-020-54 Válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-42
Meça o Furo da Sede da Válvula no
Grupo 021—Cabeçote e Válvulas do Cilindro Cabeçote de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-46
(Motores com Cabeçote de Quatro Instale os Insertos das Sedes da Válvula . . .02-021-47
Válvulas) Instalação das Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-48
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-1 Inspecione os Parafusos do Cabeçote do
Verificação e Ajuste da Folga da Válvula . . . .02-021-1 Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-49
Medição da Elevação da Válvula . . . . . . . . . .02-021-5 Inspecione e Limpe o Coletor de Escape . . .02-021-49
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Limpe e Inspecione a Superfı́cie Superior
Combustı́vel de Alta Pressão. . . . . . . . . . . .02-021-7 do Bloco de Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-50
Remover a cabeça do cilindro . . . . . . . . . . . . .02-021-7 Verificação da Protuberância da Camisa do
Inspecione e Meça as Pontes de Cilindro (Altura Acima do Bloco) –
Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-17 Cabeçote de 4 Válvulas. . . . . . . . . . . . . . .02-021-51
Desmonte e Inspecione o Conjunto do Eixo Instalação do Cabeçote. . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-51
do Balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-18 Método de Giro de Torque para Obter o
Montagem do Eixo do Braço Oscilante . . . . .02-021-19 Torque Correto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-54
Inspecione, Meça e Instale a Haste de Instalação dos Injetores de Combustı́vel . . . .02-021-54
Impulso da Bomba de Abastecimento de Instalação das Conexões de Fuga do
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-20 injetor (Sistema externo de fuga de
Inspecione, Meça e Monte os Seguidores combustı́vel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-55
de Came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-22 Instalação das Velas Aquecedoras . . . . . . . .02-021-55
Meça o Recesso da Válvula no Cabeçote de Instalação do Suporte do Braço Oscilante
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-24 (Sistema externo de fuga de
Verificações Preliminares da Válvula e do combustı́vel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-56
Cabeçote de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-25 Instalação do Suporte do Braço Oscilante
Remova o Conjunto de Válvulas . . . . . . . . . .02-021-26 (Sistema interno de fuga de
Inspecione e Meça as Molas de Válvulas . . .02-021-27 combustı́vel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-57
Limpe as Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-27
Instalação do Conjunto do Eixo do Braço
Inspecione e Meça as Válvulas . . . . . . . . . . .02-021-28
Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-58
Esmerilhe as Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-29
Inspecione e Limpe a Mangueira de Saı́da do
Inspeção da Junta do Cabeçote e Seqüência
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-61
do Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-30
Remova, Inspecione e Instale o Sistema
Inspecione e Limpe o Cabeçote de
de Ventilação do Cárter Fechado (Se
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-32
Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-62
Verifique a Planicidade do Cabeçote de
Instalação da Proteção do Braço
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-33
Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-63
Meça a Espessura do Cabeçote de
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-34 Montagem Final Completa . . . . . . . . . . . . . .02-021-65
Remoção das Luvas dos Injetores de
Combustı́vel (Motores com Cabeçotes Grupo 030—Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e
de 4 Válvulas com Sistema de Combustı́vel Hastes
HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-35 Bielas — Informações Gerais . . . . . . . . . . . . .02-030-1
Limpe os Furos dos Injetores de Remova os Pistões e as Bielas. . . . . . . . . . . .02-030-2
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-37 Remoção das Camisas do Cilindro . . . . . . . . .02-030-6
Instalação das Luvas dos Injetores de Desmontagem Completa do Bloco de
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-38 Cilindros (Se Necessário) . . . . . . . . . . . . . .02-030-8
Limpe os Furos da Vela de Ignição. . . . . . . .02-021-39
Limpe as Guias de Válvula . . . . . . . . . . . . . .02-021-39 Continua na próxima página

CTM206 (07MAY08) 02-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908
PN=2
Conteúdo

Página Página

Verificações Preliminares das Camisas, Remova, Inspecione e Instale as Pastilhas


Pistões e Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-9 de Arrefecimento do Pistão . . . . . . . . . . . .02-030-43
Desmonte o Pistão e o Conjunto de Meça o Furo da Vareta Impulsora da Bomba 02
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-10 de Suprimento de Combustı́vel e o
Limpe os Pistões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-11 Diâmetro Externo da Vareta Impulsora . . .02-030-44
Inspecione Visualmente os Pistões . . . . . . . .02-030-12 Medição e Ajuste da Protuberância da
Limpes as Camisas dos Cilindros . . . . . . . . .02-030-13 Camisa do Cilindro (Altura Acima do
Inspecione Visualmente as Camisas de Bloco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-45
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-14 Instale a Junta na Camisa do Cilindro e
Verifique o Desgaste das Canaletas dos os Anéis O no Bloco . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-47
Anéis de Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16 Instale a Camisa do Cilindro no Bloco. . . . . .02-030-48
Meça o Furo do Pino do Pistão. . . . . . . . . . .02-030-17 Monte o Pistão e a Biela . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-51
Meça a Saia do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18 Instale os Anéis do Pistão. . . . . . . . . . . . . . .02-030-53
Meça a Altura do Pistão . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18 Instale o Conjunto de Pistão e Biela . . . . . . .02-030-55
Determine a Folga entre a Camisa e o Torque por Giro dos Parafusos da Biela . . . .02-030-59
Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-19 Verifique o Aperto Excessivo pela Rotação
Remova a Vitrificação das Camisas de do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-60
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-21 Medição da Protuberância do Pistão . . . . . . .02-030-61
Substitua os Conjuntos de Pistões e Montagem Final Completa . . . . . . . . . . . . . .02-030-63
Camisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-21
Inspecione e Meça as Bronzinas(Bielas Grupo 040—Virabrequim, Rolamentos Principais e
Removidas do Motor) . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-22 Volante
Inspecione e Meça as Bronzinas (Bielas e Análise de Falhas do Virabrequim e do
Virabrequim Removidos do Motor). . . . . . .02-030-23 Mancal Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1
Inspecione a Biela e Capa . . . . . . . . . . . . . .02-030-24 Verificação do Amortecedor de Vibração
Inspecione os Pinos e as Buchas dos (Motores de 6,8 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2
Pistões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-26 Remova a Polia ou o Amortecedor de
Remova as Buchas dos Pinos de Pistão. . . .02-030-27 Vibração e a Polia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4
Limpe e Inspecione o Furo do Pino da Instale a Polia ou o Amortecedor de
Biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-29 Vibração e a Polia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6
Instalação da Bucha do Pino do Pistão na Substituição da Vedação de Óleo e da
Haste de Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-30 Luva de Desgaste Dianteiras do
Meça a Distância Entre os Centros dos Furos Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-10
da Biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-32 Verifique a Folga do Virabrequim . . . . . . . . .02-040-28
Inspecione e Limpe o Bloco de Cilindros. . . .02-030-33 Inspecione o Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29
Limpe o Furo do Anel O da Camisa do Verifique a Planicidade da Face do
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-36 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29
Medição do Orifı́cio do Rolamento Verifique a Concentricidade do Furo do
Principal do Bloco de Cilindros . . . . . . . . .02-030-36 Mancal Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30
Meça o Furo Usinado do Seguidor de Came Remova o Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30
no Bloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-37 Substitua a Coroa do Volante . . . . . . . . . . . .02-040-31
Meça os Furos das Buchas do Comando Substitua o Mancal Piloto do Volante (Se
de Válvulas no Bloco . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-37 Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32
Meça o Diâmetro Interno da Bucha do Substitua a Luva no Volante (Se
Eixo Balanceador no Bloco (Motores de 4 Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-33
Cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-39 Instale o Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34
Meça os Furos das Camisas de Cilindro e Instalação do Adaptador do Volante no Motor
do Bloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-40 CD6068HT480. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-35
Meça a Profundidade do Furo do Flange Precauções de Manuseio da Vedação de
da Camisa no Bloco . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-41 Óleo Traseira do Virabrequim e da Manga de
Meça a Espessura do Flange da Camisa . . .02-030-41 Desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-35
Meça a Planicidade do Topo do Bloco do
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-42 Continua na próxima página

CTM206 (07MAY08) 02-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=3
Conteúdo

Página Página

Remova a Vedação de Óleo Traseira e a Remoção do Eixo de Comando. . . . . . . . . . .02-050-13


Manga de Desgaste do Virabrequim . . . . .02-040-36 Inspeção Visual do Eixo de Comando. . . . . .02-050-15
02 Limpe e Inspecione o Flange do Meça a Folga e a Espessura da Placa de
Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-40 Encosto do Comando de Válvulas . . . . . . .02-050-16
Instale a Vedação de Óleo Traseira e a Inspecione e Meça o Diâmetro Interno da
Manga de Desgaste do Virabrequim . . . . .02-040-41 Bucha do Comando de Válvulas e o
Remova o Alojamento do Volante . . . . . . . . .02-040-47 Diâmetro Externo do Munhão . . . . . . . . . .02-050-17
Remoção e Instalação da Roda de Medição da Altura do Ressalto do Eixo de
Regulagem do Virabrequim (Se Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-18
Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-48 Inspecione a Engrenagem do Comando de
Remova os Mancais Principais do
Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-19
Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-49
Inspecione os Seguidores de Came . . . . . . .02-050-20
Verifique a Folga de Lubrificação do Mancal
Inspecione, Meça e Instale a Haste de
Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-51
Impulso da Bomba de Abastecimento de
Remova e Instale a Engrenagem do
Virabrequim (Virabrequim Instalado no Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-21
Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-52 Remoção dos Eixos Balanceadores (Se
Remova o Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-54 Equipado – Motores com 4 Cilindros) . . . .02-050-22
Inspecione o Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . .02-040-55 Inspecione e Meça as Buchas do Eixo
Meça o Diâmetro Interno do Mancal Balanceador e os Munhões . . . . . . . . . . . .02-050-23
Principal e dos Munhões do Remova e Instale as Buchas do Eixo
Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-57 Balanceador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-24
Meça a Largura do Munhão de Encosto Inspecione as Engrenagens do Eixo
Principal e a Largura dao Mancal de Balanceador e as Placas de Encosto . . . .02-050-25
Encosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-58 Remova e Instale as Engrenagens do Eixo
Instruções de Retificação do Virabrequim . . .02-040-59 Balanceador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-26
Especificações para a Retı́fica do Remoção da Placa Dianteira do Bloco do
Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-61 Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-28
Medição do DI das Tampas do Rolamento Medição da Bucha e do Eixo da Engrenagem
Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-62 Intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-31
Instalação dos Insertos do Rolamento Remoção das Buchas da Engrenagem
Principal e de Encosto no Bloco . . . . . . . .02-040-64 Intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-33
Instale o Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-66 Instalação das Buchas da Engrenagem
Instale o Alojamento do Volante . . . . . . . . . .02-040-69 Intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-34
Montagem Final Completa . . . . . . . . . . . . . .02-040-72 Remoção dos Eixos Intermediários Superior
e Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-35
Grupo 050—Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da
Limpe e Inspecione a Placa Dianteira . . . . . .02-050-35
Engren. de Sincronização
Transfira a Marca de Sincronização da
Remoção da Tampa da Engrenagem de
Bomba Injetora de Combustı́vel para a
Distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-1
Remoção e Instalação da Bucha do Eixo Placa Dianteira de Substituição (Motores
de Comando com a Placa Dianteira com Cabeçote de Duas Válvulas com
Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5 Injeção Mecânica de Combustı́vel) . . . . . .02-050-36
Remova e Instale o Acionamento Auxiliar Instalação dos Pinos Elásticos do Eixo
por Engrenagem do Comando de Intermediário (Se Equipado) . . . . . . . . . . .02-050-37
Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-8 Instalação do Eixo Intermediário Superior na
Meça a Folga do Comando de Válvulas . . . . .02-050-9 Placa Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-38
Meça a Folga do Eixo Balanceador (Se Instale o Eixo Intermediário Inferior na Placa
Equipado — Motores de 4 Cilindros) . . . . . .02-050-9 Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-39
Meça a Folga da Engrenagem Instalação da Placa Dianteira do Bloco do
Intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-10 Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-40
Medição da Folga da Engrenagem de
Distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-11 Continua na próxima página

CTM206 (07MAY08) 02-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=4
Conteúdo

Página Página

Instalação e Sincronização dos Eixos Instale a Bomba de Óleo do Motor . . . . . . . .02-060-33


Balanceadores (Se Equipado – Motores Instalação do Cárter de Óleo . . . . . . . . . . . .02-060-35
com 4 Cilindros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-42 02
Instalação do Eixo de Comando . . . . . . . . . .02-050-47 Grupo 070—Sistema de Arrefecimento
Sincronização do Eixo de Comando e da Remoção do Coletor do Lı́quido de
Bomba Injetora de Combustı́vel (Motores sem Arrefecimento/Tampa do Termostato e
HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-48 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1
Instalação da Engrenagem Intermediária Instale o Coletor de Lı́quido de
Superior (Motores sem HPCR) . . . . . . . . .02-050-51 Arrefecimento/Tampa do Termostato e o
Sincronização do Eixo de Comando e Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-3
Instalação da Engrenagem Intermediária Remova e Instale o Coletor de Lı́quido de
Superior (Motores com Cabeçote de 4 Arrefecimento/Tampa do Termostato e
Válvulas e de 2 Válvulas/HPCR) . . . . . . . .02-050-52 o Termostato (Termostato Único de Alto
Limpe e Inspecione a Tampa da Fluxo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4
Engrenagem de Sincronização . . . . . . . . .02-050-53 Remova e Instale o Coletor de Lı́quido de
Juntas da Tampa da Engrenagem de Arrefecimento e os Termostatos (Termostatos
Distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-54 Duplos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-7
Instalação da Tampa da Engrenagem de Remova e Instale o Coletor de Lı́quido de
Distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-55 Arrefecimento, os Termostatos e o
Remova e Instale o Sensor de Aquisição Pórtico Lateral (Cabeçote de Quatro
Magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-60 Válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9
Montagem Final Completa . . . . . . . . . . . . . .02-050-61 Remoção e Instalação da Tampa do
Termostato e dos Termostatos (Motores
com Resfriador EGR) . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10
Grupo 060—Sistema de Lubrificação
Teste o(s) Termostato(s) . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-11
Informações Gerais sobre o Sistema de
Remoção da Bomba de Refrigeração . . . . . .02-070-12
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1
Conjunto da Bomba de Arrefecimento. . . . . .02-070-13
Remova, Inspecione e Instale a Base do Desmonte a Bomba de Lı́quido de
Filtro de Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2 Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-14
Remova, Inspecione e Instale o Resfriador Inspecione, Limpe e Meça as Peças da
de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-7 Bomba de Lı́quido de Arrefecimento . . . . .02-070-15
Remova, Inspecione e Instale a Válvula Monte a Bomba de Lı́quido de
de Derivação de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-14 Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-16
Remova e Instale a Válvula de Derivação Instalação da Bomba de Arrefecimento. . . . .02-070-18
do Filtro de Óleo (Filtro de Vida Útil Desaeração do Sistema de Arrefecimento . .02-070-21
Estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-15 Remoção e Instalação do Tensionador da
Remova e Instale a Válvula Reguladora Correia (Mola) Automático . . . . . . . . . . . . .02-070-22
de Pressão de Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-15 Como Verificar a Tensão da Mola do
Remova e Instale o Adaptador de Tensor da Correia e o Desgaste da
Enchimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-20 Correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-23
Remova e Instale o Tubo da Vareta com Ajuste Manual do Tensor da Correia
a Bandeja de Óleo Instalada . . . . . . . . . . .02-060-22 Usando o Aferidor de Tensão da
Remova e Instale o Tubo da Vareta com a Correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-25
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-24 Ajuste Manual do Tensor da Correia Usando
Remova, Inspecione e Instale o Conjunto a Ferramenta de Tensão da Correia
do Tubo de Captação da Bomba de (Método Alternativo para Motores sem Acionamento
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-25 Auxiliar.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-27
Conjunto da Bomba de Óleo do Motor . . . . .02-060-26 Inspecione e Instale o Conjunto do
Remoção da Bomba de Óleo do Motor . . . . .02-060-26 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-29
Inspecione e Meça as Folgas . . . . . . . . . . . .02-060-29 Remova e Inspecione o Conjunto do
Desmontagem Completa da Bomba de Acionamento do ventilador. . . . . . . . . . . . .02-070-30
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-31
Monte a Bomba de Óleo do Motor . . . . . . . .02-060-32 Continua na próxima página

CTM206 (07MAY08) 02-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=5
Conteúdo

Página Página

Substitua os Mancais do Conjunto de Remoção, Verificação e Instalação da


Acionamento do ventilador Ajustável. . . . .02-070-31 Válvula EGR (Classe 3/Estágio IIIA) . . . . .02-080-40
02 Substitua os Mancais do Conjunto de Remova e Instale o Tubo de Admissão de
Acionamento de Serviço Pesado do ventilador Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-42
Ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-34 Remova, Inspecione e Instale o Coletor
Instale o Conjunto do Acionamento do de Admissão (Cabeçote de Quatro
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-36 Válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-43
Remova e Instale o Conjunto do Remova, Inspecione e Instale a Entrada
Acionamento do ventilador (Colheitadeira de Ar e a Luva de Mistura (Classe 3/Estágio
2254) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-40 IIIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-44
Remoção e Instalação do Aquecedor do Remova, Inspecione e Instale o Coletor
Lı́quido de Arrefecimento (Se de Admissão (Classe 3/Estágio IIIA) . . . . .02-080-45
Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-42 Remova e Instale o Aquecedor de Ar (Se
Remova e Instale o Interruptor de Avanço Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-46
da Partida a Frio (Se Equipado) . . . . . . . .02-070-43 Remova e Instale o Auxı́lio da Partida (Se
Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-47
Grupo 080—Sistema de Escape e Admissão de Ar
Como Estender a Vida Útil do Grupo 090—Sistema de Combustı́vel
Turbocompressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-1 Sistema de Combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1
Remova o Turbocompressor . . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Análise de Falhas do Turbocompressor . . . . .02-080-5 Grupo 100—Sistemas de Partida e de Carga
Inspeção do Turbocompressor . . . . . . . . . . . .02-080-7 Remova e Instale o Motor de Partida . . . . . . .02-100-1
Execute o Teste da Folga do Mancal Remoção e Instalação do Alternador . . . . . . .02-100-2
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-14
Ajuste o Atuador da Válvula de Descarga
do Turbocompressor (Se Equipado) . . . . .02-080-16
Remoção e Instalação do Atuador do
Turbocompressor de Geometria
Variável (Motor de 4 Cilindros - Se
Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-17
Remoção e Instalação do Atuador do
Turbocompressor de Geometria
Variável (Motor de 6 Cilindros - Se
Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-22
Remoção e Instalação da Articulação do
Atuador do Turbocompressor (Motor de 6
Cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-24
Conserte o Turbocompressor . . . . . . . . . . . .02-080-28
Pré-lubrifique o Turbocompressor . . . . . . . . .02-080-28
Instalar Turbocompressor . . . . . . . . . . . . . . .02-080-29
Amaciamento do Turbocompressor . . . . . . . .02-080-34
Recomendações para o Uso do
Turbocompressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-34
Remoção, Inspeção e Instalação do Coletor
de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-35
Remova e Instale o Pós-resfriador Ar-Ar . . . .02-080-36
Remova e Instale o Tubo de Escape EGR
(Classe 3/Estágio IIIA) . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-37
Remova e Instale o Tubo de Entrada de
Lı́quido de Arrefecimento EGR (Classe 3/Estágio
IIIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-38
Remova e Instale o Resfriador EGR (Classe
3/Estágio IIIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-39

CTM206 (07MAY08) 02-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=6
Grupo 010
Remontagem do Motor
Instruções para Reparação do Motor

A vida útil do motor e seu desempenho variam


dependendo das condições de operação e da
regularidade de manutenção do motor. Os padrões
02
originais de desempenho dos motores podem ser 010
recuperados por meio de procedimentos adequados de 1
reparação e da substituição de peças por peças de
serviço originais da John Deere. Reparar o motor antes
de uma falha pode evitar custos elevados de conserto e
tempo de inatividade.

Considere o uso de um kit de reparação geral da John


Deere quando:

• O motor começar a ter perda de potência, sem falhas


aparentes nos componentes do motor.
• For muito difı́cil dar partida no motor devido à baixa
compressão de arranque.
• O motor começar a soltar fumaça, sem falhas
aparentes nos componentes do motor.
• O motor começar a gastar muito óleo. Veja a Seção 04
para informar-se sobre o consumo aceitável de óleo.
• O motor estiver com um número alto de horas de uso e
o proprietário deseja tomar medidas preventivas para
evitar consertos de alto custo e tempo de inatividade.

Os kits de reparação para os motores John Deere podem


estar disponı́veis em sua região.

DPSG,OUO1032,3410 –54–27SEP07–1/1

Suporte de Reparação do Motor

NOTA: Apenas o suporte Nº D05223ST de serviço


pesado de 2.722 kg (6.000 lb) (A) de reparação
do motor fabricado pela Owatonna Tool Co.,
Owatonna, Minnesota, é mencionado neste
manual. Quando qualquer outro suporte de
reparação for usado, veja as instruções do
fabricante para a montagem do motor.

Veja o manual técnico da máquina para informar-se sobre


–UN–05DEC97

as etapas de remoção do motor da máquina.

A—Suporte de Reparação do Motor D05223ST


RG4929

Suporte de Reparação do Motor

RG,01,DT7044 –54–27SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=83
Remontagem do Motor

Precauções de Segurança do Suporte do Motor

O suporte de reparação do motor deve ser usado O centro de equilı́brio de um motor deve estar
somente por técnicos de manutenção qualificados que posicionado a 51 mm (2 in.) do eixo rotativo do
conhecem o equipamento. suporte do motor. Em geral, o centro de equilı́brio do
02
010 motor fica poucos milı́metros acima do virabrequim.
2 Para manter as especificações de resistência a cortes,
deve-se usar parafusos de aço Classe 12.9, SAE Tipo Para evitar ferimentos causados pelo deslizamento do
8 ou superiores para montar os adaptadores e o motor motor, verifique novamente para certificar-se de que o
no suporte de reparação. Use LOCTITE 242, motor esteja bem instalado antes de soltar o suporte
Trava-rosca e veda-rosca (Resistência Média) nos do dispositivo de elevação.
parafusos quando instalar as cintas de elevação no
motor. Aperte os parafusos de acordo com as Não deixe qualquer parte do seu corpo sob uma carga
especificações. em elevação ou suspensão. O deslize acidental pode
provocar ferimentos pessoais.
Para prender totalmente as roscas, certifique-se de
que os orifı́cios cônicos dos adaptadores e dos blocos O macaco de elevação deve ser usado quando
do motor estejam limpos e sem danos. É necessário necessário para elevar o motor para rotação. Ao
engatar no mı́nimo um comprimento de rosca igual a trabalhar no motor, o macaco deve estar na posição
1-1/2 de diâmetro dos parafusos para manter os mais baixa para manter baixo o centro de gravidade e
requisitos de força. diminuir a possibilidade de tombamento.

Para evitar danos estruturais ou ferimentos, não Para prevenir possı́veis ferimentos devido ao
exceda a capacidade máxima de 2722 kg (6000 lb). A movimento súbito do motor, abaixe o motor acionando
capacidade máxima é determinada com o centro do lentamente a válvula de liberação do macaco. Não
motor posicionado a, no máximo, 330 mm (13 in.) da desparafuse o botão da válvula de liberação mais de
superfı́cie do cubo de montagem do suporte do motor. duas voltas de sua posição de fechamento.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. RG,RG34710,45 –54–27SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=84
Remontagem do Motor

Instale os Adaptadores no Suporte de


Reparo do Motor

1. Fixe o D05226ST Adaptador Especial (B) no cubo de


montagem (A) do suporte de reparo do motor, usando 02
parafusos de cabeça cilı́ndrica de grau SAE 8 (D) de 010

–UN–11NOV97
acordo com as especificações a seguir. 3

Especificação
Adaptador Especial D05226ST

RG7783
aos Parafusos de Cabeça
Cilı́ndrica Grau 8 do Cubo de
Montagem.—Torque ................................................... 600 N•m (450 lb-ft).
Adaptadores do Suporte de Reparo do Motor

2. Fixe o 628351 Adaptador do Motor (C) até o adaptador


especial, usando quatro parafusos SAE Grau 8 (E) de
acordo com as seguintes especificações.

Especificação
628351 Parafusos SAE Grau 8 do
Adaptador do Motor até o

–UN–11NOV97
Adaptador Especial.—Torque .................................... 135 N•m (100 lb-ft).

A—Cubo de Montagem
B—Adaptador Especial D05226ST

RG7781
C—Adaptador do Motor 62835
D—Parafusos de Cabeça Cilı́ndrica
E—Parafusos Adaptadores do Suporte de Reparo do Motor

–UN–13NOV97
RG7938

1
Parte do Kit Adaptador de Reparo do Motor JT07268 Adaptadores do Suporte de Reparo do Motor
RG,01,DT7049 –54–07NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=85
Remontagem do Motor

Procedimento de Levantamento do Motor

CUIDADO: O único método recomendado para


o levantamento do motor é com Dispositivo de
02 Levantamento do Motor JDG23 e os suportes
010 de levantamento seguros aprovados que vêm

–UN–11NOV97
4
com o motor. Tome extremo cuidado quando
levantar o motor e NUNCA permita que
qualquer parte do seu corpo esteja posicionada
sob o motor em ascensão ou suspenso.

RG7784
NOTA: Se os suportes de levantamento do motor se Levante o Motor com o Dispositivo de Levantamento
perderem adquira novas através do serviço de
peças. A—Dispositivo de Levantamento do Motor JDG23
B—Suportes de Levantamento
1. Aplique TY9370 LOCTITE Trava-rosca e Vedante 242
nos parafusos dos suportes de levantamento. Instale
os suportes de levantamento (B) e aperte os parafusos
de acordo com as seguintes especificações.

Especificação
Parafusos do Suporte de
Levantamento do Motor—Torque ............................... 170 N•m (125 lb-ft)

IMPORTANTE: Levante o motor com carregamento


longitudinal somente com o
dispositivo e os suportes de
levantamento. O carregamento angular
reduz em muito a capacidade de
ascensão do dispositivo e dos
suportes.

O espaçamento da barra é ajustável.


Posicione cada ponto de levantamento
de modo que o motor fique nivelado
quando levantado.

2. Fixe o Dispositivo de Levantamento do Motor JDG23


(A) nos suportes de levantamento do motor (B) e no
guindaste suspenso ou no guindaste de solo.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,03,JW7723 –54–21NOV03–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-010-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=86
Remontagem do Motor

Os suportes de levantamento são projetados para


levantar o motor e pequenos acessórios, tais como
bombas hidráulicas e compressores de ar montados no
acionamento da engrenagem auxiliar do motor, ou
componentes acionados por correia, tais como
02
compressores de ar condicionado e alternadores. Se 010
componentes maiores, tais como TDPs, transmissões, 5
geradores ou compressores de ar, forem fixados em
outras localizações do motor, os suportes de
levantamento fornecidos com o motor não são indicados
para este uso. O técnico é responsável por fornecer os
dispositivos de levantamento adequados nestas
circunstâncias. Consulte o manual técnico da máquina
para obter informações adicionais sobre como remover o
motor da máquina.

NOTA: O uso de um dispositivo de levantamento (como


ilustrado) é o ÚNICO método APROVADO para
levantar motores.

3. Levante o motor cuidadosamente e abaixe-o


lentamente até o local desejado.

RG,03,JW7723 –54–21NOV03–2/2

Limpeza do Motor

1. Tampe ou coloque um bujão em todas as aberturas


(entrada de ar, escape, combustı́vel, lı́quido de
arrefecimento, etc.).

2. Remova os componentes elétricos (módulo de controle


eletrônico-ECM, motor de partida, alternador, etc).
Cubra os componentes elétricos que não forem
removidos (sensores, chicotes elétricos, conectores
ECM, etc) com plástico e vede com fita firmemente
para evitar danos por umidade.

IMPORTANTE: Nunca limpe com vapor ou despeje


água fria sobre a bomba injetora
enquanto ainda estiver quente. Fazer
isto pode causar o emperramento das
peças da bomba. Evite as bombas de
combustı́vel, injetores, mancais,
correias e mangueiras, etc.

3. Limpe completamente o motor com vapor.

RG,RG34710,49 –54–07NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=87
Remontagem do Motor

Desconecte a Linha de Entrada de Óleo do


Turbocompressor

1. Drene todo o óleo e o lı́quido de arrefecimento do


02 motor, se já não tiver feito isto.
010

–UN–03NOV97
6 IMPORTANTE: Ao fazer manutenção nos motores
turbocomprimidos em um suporte
giratório, desconecte a linha de
entrada de óleo do turbocompressor

RG7407
(A) do alojamento do filtro de óleo ou
do turbocompressor antes de girar o
motor. Não fazer isso pode causar um Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor
travamento hidráulico ao ligar o A—Linha de Entrada de Óleo
motor. O travamento hidráulico pode
fazer com que o motor falhe.

O travamento hidráulico ocorre


quando o óleo aprisionado no
alojamento do filtro de óleo é drenado
através do turbocompressor, dos
coletores de escape e de admissão e
em seguida para dentro do cabeçote
do cilindro.

Após ligar o motor, o óleo aprisionado


no coletor e no cabeçote é liberado
para dentro do(s) cilindro(s),
enchendo-os e causando o travamento
hidráulico e uma possı́vel falha do
motor.

2. Desconecte a linha de entrada do óleo do


turbocompressor ou do alojamento do filtro de óleo.

RG,01,DT7046 –54–29OCT97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=88
Remontagem do Motor

Monte o Motor no Suporte de Reparo

CUIDADO: NUNCA remova os equipamentos de


levantamento superiores até que o motor esteja
montado com segurança no suporte de reparo 02
e todas as ferragens de montagem estejam 010

–UN–16MAR98
7
apertadas com o torque especı́fico. Sempre
solte os equipamentos de levantamento
superiores lentamente.

RG9058
Em motores equipados com turbocompressor de perfil
baixo, remova-o antes de fixar o motor no suporte de Motor 4045
reparo.

Em motores com tubo de enchimento de óleo esquerdo,


remova o tubo antes de montar o motor no suporte de
reparo.

NOTA: Consulte o próximo procedimento para ver as

–UN–11NOV97
ilustrações de um motor montado no suporte de
reparo.

Monte o motor no1 Adaptador de Motor 62835 conforme

RG7787
descrito abaixo. Uma etiqueta (H) é fixada ao adaptador
do motor para explicar o espaçador usado para cada
modelo de motor. Motor 6068

NOTA: O Espaçador No. 221668 (G)2 é usado na parte


externa do adaptador do motor nos Motores 4045
e na parte interna (próximo ao motor) nos
Motores 6088.

Alguns motores mais novos podem não exigir o

–UN–18NOV97
espaçador.

Motores 4045

RG8089
Furo A — (2) no. 2144901 (M12 x 1,75 x 35 mm)
Etiqueta de Montagem do Motor
Furo B — (1) no. 2216641 (M14 x 2,00 x 35 mm)
G—Espaçador no. 221668
Furo C—(1) No. 2216651 (M14 x 2,00 x 60 mm) com H—Etiqueta
Espaçador No. 2216681

1
Parte do Kit Adaptador de Motor JT07268

2
Parte do Kit Adaptador de Motor

Continua na próxima página RG,03,JW7724 –54–18MAY00–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-010-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=89
Remontagem do Motor

Motores 6068

Furo D — (2) no. 2144901 (M12 x 1,75 x 35 mm)

Furo E — (1) no. 2216641 (M14 x 2,00 x 35 mm)


02
010
8 Furo F—(1) No. 2216651 (M14 x 2,00 x 60 mm) com
Espaçador No. 2216681

NOTA: Os quatro furos rosqueados no adaptador de


montagem do motor são para armazenar as
ferragens de montagem.

Especificação
Parafusos M12 do Suporte de
Reparo do Motor—Torque .......................................... 140 N•m (105 lb-ft)
Parafusos M14 do Suporte de
Reparo do Motor—Torque .......................................... 225 N•m (165 lb-ft)

1
Parte do Kit Adaptador de Motor JT07268
RG,03,JW7724 –54–18MAY00–2/2

Motor Montado no Suporte de Reparo

A—Motor
B—Adaptador do Motor 62835
C—Adaptador Especial D05226ST
D—Suporte de Reparo do Motor

–UN–11NOV97
RG7780

Motor 6068

RG,03,DT7334 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=90
Remontagem do Motor

Seqüência de Desmontagem do Motor

Sugere-se a seguinte seqüência quando for


necessária uma desmontagem completa para o
recondicionamento. Consulte o grupo adequado de
02
reparo para informar-se sobre a remoção, a inspeção 010
e o reparo de componentes individuais do motor. 9

Continua na próxima página RG,04,JW7725 –54–15MAY02–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=91
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Monte o motor em um suporte de reparo aprovado quanto à Consulte MONTAGEM DO MOTOR NO SUPORTE DE REPARO
segurança. neste grupo.

02 Drene o lı́quido de arrefecimento e o óleo. Execute a análise Consulte OILSCAN Plus e COOLSCAN na Seção 01, Grupo 002.
010 OILSCAN Plus e COOLSCAN da John Deere.
10 Remova as correias do ventilador, o ventilador e o tensor de correia. Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TENSOR DE CORREIA
AUTOMÁTICO (MOLA) no Grupo 070.
Remova o alternador. Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no Grupo
100.
Remova o turbocompressor (se equipado). Consulte REMOÇÃO DO TURBOCOMPRESSOR no Grupo 080.
Remova o coletor de escape. Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR
DE ESCAPE no Grupo 080.
Remova a tampa do balancim e o tubo do respiro. Se a etiqueta com Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020
código de opções estiver localizada na tampa do balancim, tome ou 021.
cuidado para não danificá-la.
Em aplicações onde o coletor de lı́quido de arrefecimento não é uma Consulte SISTEMA DE ARREFECIMENTO no Grupo 070.
parte integrante do cabeçote de cilindros, remova o coletor de lı́quido
de arrefecimento ou o alojamento do termostato.
Remova a tubulação do resfriador de óleo e a bomba de lı́quido de Consulte REMOÇÃO DA BOMBA DE LÍQUIDO DE
arrefecimento. ARREFECIMENTO no Grupo 070.
Remova a vareta, o filtro de óleo, o resfriador de óleo e o alojamento Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
do adaptador (se equipado). RESFRIADOR DE ÓLEO no Grupo 060.
Remova o conjunto do filtro de combustı́vel. Consulte o procedimento adequado:
• SUBSTITUA O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL/CÂMARA DE
ÁGUA E O PRÉ-FILTRO/CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do
CTM339 (Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel 12 com Bomba
DE10 Stanadyne).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/BASE DO SEPARADOR DE ÁGUA no Grupo 090 do
CTM219 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 4 com
Bomba Bosch VP44).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU PRÉ-FILTRO/BASE DA
CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM339 (Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12 com Bomba Stanadyne
DE10).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU O PRÉ-FILTRO/BASE DA
CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM284 (Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 1 com Bomba Delphi DP201)
(Somente Inglês).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO PRÉ-FILTRO/BASE DA CÂMARA
DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/BASE DA CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM228
(Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha Comum
de Alta Pressão Denso).

OILSCAN é uma marca registrada da Deere & Company.


COOLSCAN é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página RG,04,JW7725 –54–15MAY02–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=92
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Remova a bomba e as linhas de combustı́vel. Consulte o procedimento adequado:
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL
LUCAS E STANADYNE no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas
Mecânicos de Combustı́vel) (Somente Inglês). 02
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL 010
EM LINHA DENSO no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas 11
Mecânicos de Combustı́vel) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL
MOTORPAL no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustı́vel) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL no
Grupo 090 do CTM339 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 12 com a Bomba DE10 Stanadyne).
• REMOÇÃO DA BOMBA MECÂNICA DE TRANSFERÊNCIA DE
COMBUSTÍVEL no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos
de Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha Comum de Alta Pressão
Denso).
Remova as linhas e a bomba injetora. Consulte o procedimento adequado:
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA STANADYNE MODELO DB2
E DB4 no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustı́vel) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL LUCAS
no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel)
(Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO
no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel)
(Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL
MOTORPAL no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustı́vel) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL BOSCH
VP44 no Grupo 090 do CTM219 (Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 4 com Bomba Bosch VP44).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA no Grupo 090 do CTM339
(Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12 com Bomba DE10
Stanadyne).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 1
com Bomba Delphi DP201) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL DE
ALTA PRESSÃO no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos
de Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha Comum de Alta Pressão
Denso).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA LINHA COMUM DE ALTA
PRESSÃO no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha Comum de Alta Pressão Denso).

Continua na próxima página RG,04,JW7725 –54–15MAY02–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=93
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Retire os bicos injetores. Consulte o procedimento adequado:
• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel)
02 (Somente Inglês).
010 • REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no
12 Grupo 090 do CTM219 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 4 com Bomba Bosch VP44).
• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no
Grupo 090 do CTM339 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 12 com Bomba DE10 Stanadyne).
• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no
Grupo 090 do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 1 com Bomba Delphi DP201) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DOS INJETORES ELETRÔNICOSno Grupo 090 do
CTM228 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha
Comum de Alta Pressão Denso).
Remova o motor de partida. Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA no
Grupo 100.
Remova o conjunto do balancim e as varetas impulsoras. Mantenha Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020
as bielas na ordem. ou 021.
Verifique se há varetas impulsoras empenadas e a condição das
superfı́cies das almofadas de desgaste dos balancins.
Remova o cabeçote de cilindros. Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020
Verifique a protuberância do pistão. ou 021.
Consulte MEDIÇÃO DA PROTUBERÂNCIA DO PISTÃO no Grupo
030.
Remova os seguidores de came. Mantenha os seguidores na ordem. Consulte INSPEÇÃO DOS SEGUIDORES DE CAME no Grupo 050.
Remova o volante. Consulte REMOÇÃO DO VOLANTE no Grupo 040.
Remova o alojamento do volante. Consulte REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO VOLANTE no Grupo
040.
Remova a bandeja de óleo. Drene o óleo e remova a bandeja de óleo.
Remova a polia do virabrequim. Consulte REMOÇÃO DA POLIA OU DO AMORTECEDOR DE
VIBRAÇÃO E DA POLIA no Grupo 040.
Remova o conjunto da válvula reguladora de pressão de óleo e a Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA
tampa (motores mais antigos). DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Remova a tampa da engrenagem de sincronização. Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.
Remova a engrenagem de acionamento da bomba de óleo, o tubo Consulte REMOÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo
de saı́da e o corpo da bomba. 060.
Remova as engrenagens de sincronização e o comando de válvulas. Consulte REMOÇÃO DO COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.
Verifique se há desgastes.
Remova os eixos balanceadores, se equipado (motores 4045). Consulte REMOÇÃO DOS EIXOS BALANCEADORES no Grupo
050.
Remova o conjunto de uma peça da válvula reguladora da pressão Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA
de óleo (motores mais novos). DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Remova a placa dianteira do motor. Consulte REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE
CILINDROS no Grupo 050.
Remova a válvula de derivação de óleo. Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.

Continua na próxima página RG,04,JW7725 –54–15MAY02–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=94
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Marque o número do cilindro na biela. Execute as verificações de Consulte INSPEÇÃO E MEDIÇÃO DAS BRONZINAS no Grupo 030.
desgaste com PLASTIGAGE. Remova os pistões e as bielas.
Execute as verificações de desgaste com PLASTIGAGE. Remova o Consulte REMOÇÃO DO VIRABREQUIM no Grupo 040. 02
virabrequim e os mancais principais. 010
Remova as camisas dos cilindros e marque cada uma com o número Consulte REMOÇÃO DAS CAMISAS DO CILINDRO no Grupo 030. 13
do cilindro.
Remova as pastilhas de arrefecimento do pistão. Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS PASTILHAS
DE ARREFECIMENTO DO PISTÃO no Grupo 030.
Remova as buchas do eixo balanceador, se equipado (motores Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO
4045) e a bucha do comando de válvulas. COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.
Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO EIXO
BALANCEADOR no Grupo 050.
Remova os bujões do bloco de cilindros e a placa com o número de Consulte INSPEÇÃO E LIMPEZA DO BLOCO DE CILINDROS no
série quando o bloco for colocado em um “tanque quente”. Grupo 030.
Limpe os furos da camisa superior e inferior com um escova de Consulte LIMPEZA DAS CAMISAS DOS CILINDROS no Grupo 030.
náilon.
Meça o bloco de cilindros. (Grupos 030, 040 e 050.)

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp. RG,04,JW7725 –54–15MAY02–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=95
Remontagem do Motor

Instruções para Aplicação do Vedante

Listados a seguir estão os vedantes testados e usados • Parafuso prisioneiro: bomba de água ao bloco de
pela fábrica da John Deere para controlar vazamentos cilindros, bomba injetora à placa dianteira.
e assegurar a retenção das ferragens. SEMPRE use • Niple do filtro de óleo.
02
010 os seguintes vedantes recomendados ao montar seu • Tubo da vareta de óleo e conexão.
14 motor John Deere para assegurar um desempenho
com qualidade. Junta Rı́gida Moldada no Local LOCTITE 277 (Alta
Resistência) (Vermelha):
Os vedantes de rosca LOCTITE são projetados para
funcionar de acordo com as normas de vedação com T43514, frasco de 50 ml
resı́duos de óleo da máquina presentes. Se houver
excesso de óleo da máquina ou baixa qualidade de • Bujão da tampa de aço: bloco do cilindro e cabeçote
limpeza, limpe com solvente. Consulte o Manual de do cilindro.
Vendas de Peças e Mercadorias John Deere para • Anel O adaptador para o tubo de saı́da da bomba
obter informações sobre pedidos. de óleo.
• Niples e cotovelos pressionados em seus locais,
IMPORTANTE: Os materiais da junta LOCTITE alojamento da bomba de água e tampa do resfriador
NÃO são projetados para funcionar de óleo.
com resı́duos de óleo presentes. • Bujão do furo de acesso do conversor de torque.
Os resı́duos de óleo devem ser
limpos da superfı́cie antes de Junta Flexı́vel Moldada no Local LOCTITE 515
aplicar o material da junta. (Uso Geral) (Roxo):

Trava-Rosca e Vedante LOCTITE 242 (Média PM38655, garrafa de 50 ml


Resistência) (Azul):
• Alojamento do volante ao bloco de cilindros.
TY9370, tubo de 6 ml/T43512, tubo de 50 ml • Alojamento do volante à bandeja de óleo.
• Face dianteira e traseira do bloco de cilindros.
• Bujões e conexões: base do filtro de combustı́vel, • Placa dianteira/tampa da engrenagem de
bomba de transferência de combustı́vel, alojamento sincronização à bandeja de óleo.
da base do filtro de óleo e compartimentos de óleo
do bloco de cilindros. Vedante de Tubo LOCTITE 592 com TEFLON
• Parafusos: tampa de acesso da bomba injetora, (Branco):
tampa do tacômetro eletrônico, entrada de
enchimento de óleo, volante, bomba de TY9374, tubo de 6 ml/TY9375, tubo de 50 ml
transferência de combustı́vel, alojamento do
resfriador de óleo ao bloco de cilindros (somente • Bujões do tubo: bloco do cilindro (coletor de água),
furos abertos) e tampa do furo de sincronização. alojamento do termostato, bomba de água,
• Unidade de envio de pressão de óleo. alojamento do volante (dreno).
• Conexão da tampa do regulador da bomba injetora
Trava-Rosca e Vedante LOCTITE 271 (Alta (retorno de combustı́vel).
Resistência) (Transparente): • Unidade de envio de temperatura.
• Bandeja de óleo (mangueira de dreno, válvula de
TY9371, tubo de 6 ml/T43513, frasco de 50 ml dreno e conexão do dreno do cotovelo).

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


TEFLON é uma marca registrada da Du Pont Co. Continua na próxima página RG,04,JW7726 –54–15MAY02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-010-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=96
Remontagem do Motor

• Conectores: linha do turbo, dreno do turbo e retorno Vedante de Silicone HYLOMAR 101 (Branco)
de água ao bloco de cilindros.
• Conexão adaptadora e bujão para lubrificação do PM710XX280, tubo de 85 g
turbo na base do filtro de óleo duplo.
• Aquecedor de ar. • Inserto da bomba de lı́quido de arrefecimento.
02
010
Composto de Retenção de Alta-Temperatura Junta Moldada no Local de Silicone RTV (Azul):1 15
LOCTITE 620 (Verde Claro):
TY16021, tubo de 50 ml
TY15941, tubo de 50 ml
• Tampa da engrenagem de sincronização da bomba
• Luva do bico injetor de combustı́vel (cabeçote do injetora SOMENTE quando a junta tradicional não
cilindro de 4 válvulas) está disponı́vel.

Composto de Retenção de Resistência Máxima Composto PT569 NEVER-SEEZ:


LOCTITE 680 (Verde):
PT569, 227 g escova/PT506, 453 g spray
TY15969, tubo de 50 ml
• Parafusos: coletor de escape e alojamento da
• Luva de desgaste do virabrequim. turbina ao alojamento central.
• Nariz do comando de válvulas.

NEVER-SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group.

1
Utilize o Vedante Flexı́vel DD15664 LOCTITE 515 ao realizar a
manutenção de um motor dentro do Mercado Europeu/Área de
Serviço. Siga as orientações do fabricante que constam na
embalagem ao utilizar e armazenar o vedante.
RG,04,JW7726 –54–15MAY02–2/2

Seqüência de Montagem do Motor

A seguinte seqüência de montagem é sugerida


quando o motor for completamente desmontado.
Certifique-se de verificar as especificações de desvio,
as tolerâncias de folga, torques, etc., conforme o
motor é montado. Consulte o grupo de reparação
adequado quando montar os componentes do motor
individuais.

Continua na próxima página RG,04,DT7335 –54–15MAY02–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=97
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Instale todos os bujões e a placa do número de série no bloco de Consulte INSPECIONE E LIMPE O BLOCO DE CILINDROS no
cilindros (se removida). Grupo 030.

02 Instale os orifı́cios de refrigeração dos pistões. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE OS ORIFÍCIOS DE
010 REFRIGERAÇÃO DO PISTÃO no Grupo 030.
16 Instale novas buchas do eixo balanceador, se equipado (motores Consulte REMOVA E INSTALE AS BUCHAS DO COMANDO DE
4045) e a nova bucha do comando de válvulas. VÁLVULAS COM A PLACA DIANTEIRA INSTALADA no Grupo 050.
Consulte REMOVA E INSTALE AS BUCHAS DO EIXO
BALANCEADOR no Grupo 050.
Instale as camisas dos cilindros sem anéis O. Meça a altura da Consulte INSTALE AS CAMISAS DOS CILINDROS NO BLOCO no
camisa. Instale as camisas dos cilindros com anéis O. Grupo 030.
Instale os mancais principais e o virabrequim. Rolamentos Consulte INSTALE O VIRABREQUIM no Grupo 040.
PLASTIGAGE.
Instale o alojamento do volante. Consulte INSTALE O ALOJAMENTO DO VOLANTE no Grupo 040.
Instale a vedação de óleo traseira. Consulte INSTALE A VEDAÇÃO DE ÓLEO TRASEIRA DO
Instale o volante. VIRABREQUIM E A MANGA DE DESGASTE no Grupo 040.
Consulte INSTALE O VOLANTE no Grupo 040.
Instale os pistões e bielas. Meça o ressalto do pistão. Consulte INSTALE O PISTÃO E CONJUNTO DE BIELAS no Grupo
030.
Instale a válvula de derivação de óleo. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE A VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale a placa dianteira. Consulte INSTALE A PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE
CILINDROS no Grupo 050.
Instale a válvula reguladora de pressão de óleo de uma peça Consulte REMOVA E INSTALE A VÁLVULA REGULADORA DE
(motores mais novos). PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale os eixos balanceadores, se equipado (motores 4045). Verifi Consulte INSTALE E SINCRONIZE OS EIXOS BALANCEADORES
que a folga longitudinal. no Grupo 050.
Instale o tubo de saı́da de óleo, o anel O no bloco e a bomba de Consulte INSTALE A BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.
óleo.

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp. Continua na próxima página RG,04,DT7335 –54–15MAY02–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=98
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Instale as linhas de injeção e a bomba injetora. Consulte o procedimento adequado:
• INSTALE A BOMBA INJETORA DB2 E DB4 MODELO
STANADYNE no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustı́vel). 02
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL LUCAS no 010
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel). 17
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL MOTORPAL
no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL BOSCH VP44
no Grupo 090 do CTM170 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 4 com Bomba Bosch VP44).
• INSTALE A BOMBA INJETORA no Grupo 090 do CTM331
(Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12 com Bomba DE10
Stanadyne).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL no Grupo 090
do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 1 com
Bomba DP210 Delphi).
• REMOVA E INSTALE A BOMBA DE COMBUSTÍVEL DE ALTA
PRESSÃO no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOVA E INSTALE O TRILHO COMUM DE ALTA PRESSÃO no
Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOVA E INSTALE O TRILHO COMUM DE ALTA PRESSÃO no
Grupo 090 do CTM320 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 14 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
Instale o comando de válvulas e as engrenagens de sincronização. Consulte INSTALE O COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.
Sincronize todas as engrenagens com o cilindro nº 1 no tempo de
compressão PMS.
Instale a tampa da engrenagem de sincronização. Consulte INSTALE A TAMPA DA ENGRENAGEM DE
Instale a nova vedação dianteira. SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.
Consulte SUBSTITUA A VEDAÇÃO DE ÓLEO DIANTEIRA DO
VIRABREQUIM E A LUVA DE DESGASTE no Grupo 040.
Instale o conjunto da válvula reguladora de pressão de óleo e a Consulte REMOVA E INSTALE A VÁLVULA REGULADORA DE
tampa (motores mais antigos). PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale a bandeja de óleo. Consulte INSTALE A BANDEJA DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale os seguidores de came na mesma ordem em que foram Consulte INSPECIONE, MEÇA E MONTE OS SEGUIDORES DE
removidos. CAME no Grupo 020 ou 021.
Instale a junta da cabeça do cilindro e a cabeça do cilindro. Consulte INSTALE O CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020 ou
Instale as hastes de impulso e o conjunto de balancins. 021.
Consulte INSTALE O CONJUNTO DE BALANCINS no Grupo 020 ou
021.
Instale o motor de partida. Consulte REMOVA E INSTALE O MOTOR DE ARRANQUE no
Grupo 100.

Continua na próxima página RG,04,DT7335 –54–15MAY02–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=99
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Instale os bicos injetores. Consulte o procedimento adequado:
• INSTALE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel).
02 • INSTALE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
010 090 do CTM170 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 4
18 com Bomba Bosch VP44).
• INSTALE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM331 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12
com Bomba DE10 Stanadyne).
• MONTE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 1
com Bomba DP201 Delphi).
• INSTALE OS INJETORES ELETRÔNICOS no Grupo 090 do
CTM220 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 11 com Trilho
Comum de Alta Pressão Denso).
Instale o conjunto do filtro de combustı́vel. Consulte o procedimento adequado:
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL E/OU
O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRIMÁRIO/BASE DO
SEPARADOR DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas
Mecânicos de Combustı́vel).
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL/BASE
DO SEPARADOR DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM170 (Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 4 com Bomba Bosch VP44).
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU BASE DO
PRÉ-FILTRO/CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM331
(Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12 com Bomba
Stanadyne DE10).
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU BASE DO
PRÉ-FILTRO/CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM284
(Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel 1 com Bomba Delphi
DP201).
• REMOVA E INSTALE A BASE DO PRÉ-FILTRO/CÂMARA DE
ÁGUA no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de
Combustı́vel Nı́vel 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOVA E INSTALE A BASE DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 11 com Trilho Comum de Alta
Pressão Denso).

Continua na próxima página RG,04,DT7335 –54–15MAY02–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=100
Remontagem do Motor

SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Instale a bomba e as linhas de combustı́vel. Consulte o procedimento adequado:
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL LUCAS E
STANADYNE no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustı́vel). 02
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO EM 010
LINHA no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de 19
Combustı́vel).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL MOTORPAL
no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustı́vel).
• REMOVA A BOMBA DE COMBUSTÍVEL no Grupo 090 do
CTM331 (Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 12 com
Bomba Stanadyne DE10).
• REMOVA A BOMBA MECÂNICA DE TRANSFERÊNCIA DE
COMBUSTÍVEL no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos
de Combustı́vel Nı́vel 11 com Trilho Comum de Alta Pressão
Denso).
Instale o resfriador de óleo, o novo filtro de óleo e a vareta de nı́vel. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE O RESFRIADOR DE
ÓLEO no Grupo 060.
Instale o coletor de refrigerante ou o alojamento do termostato e os Consulte SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO no Grupo 070.
termostatos.
Instale o coletor de escape. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE O COLETOR DE
Instale o turbocompressor. Pré-lubrifique o turbocompressor. ESCAPE no Grupo 080.
Instale o resfriador da EGR e as linhas de lı́quido de arrefecimento. Consulte INSTALE O TURBOCOMPRESSOR no Grupo 080.
Instale o coletor de admissão. Consulte INSTALE O RESFRIADOR DA EGR no Grupo 080.
Instale o tubo de escape da EGR.
Instale a válvula EGR.
Instale a bomba de arrefecimento e as mangueiras. Consulte INSTALE A BOMBA DE ARREFECIMENTO no Grupo 070.
Instale a polia do virabrequim ou o amortecedor de vibração. Use Consulte INSTALE A POLIA OU O AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO
novos amortecedores. E A POLIA no Grupo 040.
Instale o alternador. Consulte REMOVA E INSTALE O ALTERNADOR no Grupo 100.
Instale o tensionador de correia, a ventoinha e as correias da Consulte REMOVA E INSTALE O TENSIONADOR DE CORREIA
ventoinha. AUTOMÁTICO (MOLA) no Grupo 070.
Ajuste as válvulas. Consulte VERIFIQUE E AJUSTE A FOLGA DA VÁLVULA no Grupo
Instale a tampa do balancim e o tubo do respiro. 020 ou 021.
Consulte INSTALE A TAMPA DO BALANCIM no Grupo 020 ou 021.
Encha o motor com óleo limpo. Seção 01, Grupo 002
Lave o sistema de arrefecimento e reabasteça com lı́quido de Seção 01, Grupo 002
arrefecimento adequado.
Execute todas as verificações de desempenho em amaciamento e Consulte EXECUTE O AMACIAMENTO DO MOTOR neste grupo.
padrão do motor.

RG,04,DT7335 –54–15MAY02–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-010-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=101
Remontagem do Motor

Instruções para Amaciamento do Motor

O amaciamento do motor deve ser feito após um


recondicionamento ou quando os seguintes reparos
tiverem sido executados:
02
010
20 • Mancais principais, bielas, virabrequim ou qualquer
combinação dessas peças tiverem sido substituı́das.
• Pistões, anéis ou camisas tiverem sido substituı́dos.
• A vedação traseira de óleo do virabrequim e a manga
de desgaste tiverem sido substituı́das. (O objetivo
principal é ver se a vedação de óleo ainda vaza).
• O cabeçote de cilindros tiver sido removido.
• A bomba injetora tiver sido removida ou os ajustes
crı́ticos tiverem sido feitos enquanto ela ainda estava
no motor. (O objetivo principal é verificar a potência).

RG,RG34710,1053 –54–03NOV99–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-010-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=102
Remontagem do Motor

Execute o Amaciamento do Motor

IMPORTANTE: Se o motor tiver uma TDP, o 1. Encha o cárter do motor até o nı́vel adequado com
amaciamento pode ser feito na TDP óleo de Amaciamento de Motores da John Deere
se for feito conforme especificado durante a operação de amaciamento. Use o óleo
02
a seguir. Para evitar possı́veis de amaciamento independentemente da 010
danos à caixa de engrenagens da temperatura ambiente. Esse óleo é formulado 21
TDP, NÃO aplique carga total especificamente para melhorar o amaciamento dos
através da TDP por mais do que os motores diesel John Deere. Sob condições
10 minutos especificados a seguir. normais, não ultrapasse 100 horas com o óleo de
amaciamento.
Use um dinamômetro para executar os procedimentos
preliminares de amaciamento a seguir. Se necessário, Se o óleo de Amaciamento do Motor da John
o amaciamento preliminar do motor pode ser Deere não estiver disponı́vel, use óleo para
executado sem um dinamômetro se estiver sob motores diesel que estejam de acordo com a
condições de operação controladas. Classificação de Serviços da API CC, CD, CE ou
Especificação E1 ou E2 da ACEA.
IMPORTANTE: USE SOMENTE o Óleo de
Amaciamento de Motor da John IMPORTANTE: Durante o amaciamento preliminar,
Deere ou equivalente. NÃO use o verifique a pressão de óleo e a
óleo PLUS-50 da John Deere nem temperatura do lı́quido de
óleos de motor de acordo com os arrefecimento periodicamente.
nı́veis de desempenho API CI-4, Verifique também sinais de
API CH-4, API CG-4, API CF-4, API vazamento de combustı́vel, óleo ou
CF-2, API CF, ACEA E5, ACEA E4 lı́quido de arrefecimento.
ou ACEA E3 durante o perı́odo de
amaciamento de um motor que Não faça o motor funcionar em
tenha sofrido um carga total por mais de 10 minutos
recondicionamento grande. Esses de uma só vez.
óleos não permitirão que um motor
recondicionado seja devidamente 2. Dê partida no motor. Faça-o funcionar nas rotações
desgastado durante o perı́odo de exibidas na tabela seguinte para os limites de
amaciamento. tempo dados.

Não complete o óleo até que o AMACIAMENTO PRELIMINAR DO MOTOR APÓS UM


nı́vel fique ABAIXO da marca de RECONDICIONAMENTO COMPLETO
Hora Carga Rotação do Motor
acréscimo. O Óleo John Deere para 1 minuto Sem carga 850 rpm
Amaciamento de Motor deve ser 2 minutos Sem carga Alta Rotação
usado para suprir qualquer óleo 10 minutos 1/2 — 3/4 carga 2000 rpm em rotação
consumido durante o perı́odo de nominal
10 minutos Carga total Rotação nominal
amaciamento.
3. Após o amaciamento preliminar, faça o motor
NÃO encha acima do desenho
funcionar por 1 — 2 minutos a 1500 rpm sem carga
sombreado ou da marca FULL
antes de desligar.
(cheio). Nı́veis de óleo em qualquer
ponto dentro da área hachurada
são aceitáveis.

Continua na próxima página RG,100,JW7645 –54–03JUN04–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-010-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=103
Remontagem do Motor

4. Verifique e ajuste novamente a folga da válvula acrescentar óleo nas primeiras 100 horas de
conforme necessário. Não é necessário retorquear amaciamento, é necessário um perı́odo adicional de
o cabeçote de cilindros. amaciamento de 100 horas. Use uma nova troca de
Óleo de Amaciamento de Motor e um novo filtro de
NOTA: Durante as primeiras 20 horas, evite perı́odos óleo da John Deere.
02
010 prolongados de motor em marcha lenta ou
22 operação constante com carga máxima. Se o Após um máximo de 100 horas, drene o óleo de
motor for funcionar em marcha lenta por mais amaciamento e troque o filtro de óleo. Encha o cárter
de 5 minutos, desligue-o. com PLUS-50 ou TORQ-GARD SUPREME da John
Deere ou outro óleo de motor diesel de serviço
5. Com cargas pesadas, opere o motor com o mı́nimo pesado dentro da mesma classificação de serviços
de marcha lenta durante o perı́odo de conforme recomendação deste manual. Consulte
amaciamento. ÓLEO DE MOTOR DIESEL — NÃO CERTIFICADO E
MOTORES CERTIFICADOS CLASSE 1 ou ÓLEO DE
Se o motor tiver um tempo de operação significativo MOTOR DIESEL — MOTORES CLASSE 2 na Seção
em marcha lenta, rotações constantes e/ou uso com 01, Grupo 002, Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos
carga leve, recomenda-se um perı́odo de de Arrefecimento.
amaciamento adicional de 100 horas, usando uma
nova troca de Óleo de Amaciamento de Motores da NOTA: Pode-se esperar um certo aumento no
John Deere e um novo filtro de óleo da John Deere. consumo de óleo quando for usado óleo de
baixa viscosidade. Verifique regularmente os
Verifique o nı́vel do óleo do motor com maior nı́veis do óleo.
freqüência durante o perı́odo de amaciamento do
motor. Como regra geral, não é necessário Se a temperatura do ar estiver abaixo de —
acrescentar óleo durante o perı́odo de amaciamento 10ºC (14ºF), use um aquecedor do bloco do
de 100 horas. Entretanto, se for necessário motor.

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere &
Company. RG,100,JW7645 –54–03JUN04–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-010-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=104
Grupo 020
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas
Válvulas)
Informações Gerais

NOTA: Os motores com projeto de cabeçote de quatro


válvulas são cobertos no Grupo 021.
OUO1089,0000236 –54–12JUN02–1/1 02
020
1
Verificação e Ajuste da Folga da Válvula

CUIDADO: Para evitar uma partida acidental do


motor ao executar ajustes nas válvulas, sempre
desconecte o terminal NEGATIVO (–) da bateria.

–UN–06AUG96
IMPORTANTE: A folga da válvula DEVE SER
verificada e ajustada com o motor
FRIO.

RG7408
1. Retire a proteção do braço oscilante e o tubo de
ventilação do cárter. Orifı́cios de Sincronização do Alojamento do Volante

NOTA: Nos motores com cabeçotes de duas


válvulas/HPCR, não é necessário remover o
chicote (C) do injetor para ajustar a folga da
válvula.

IMPORTANTE: Inspecione as superfı́cies de contato

–UN–19JUL07
das pontas das válvulas e o desgaste
nas lâminas do braço oscilante.
Verifique se há desgaste excessivo,
quebras ou rachaduras em todas as

CD30944
peças. Substitua as peças que
apresentam danos visı́veis.
Chicote do injetor no motor de cabeçote de 2 válvulas/HPCR
Os braços oscilantes que exibirem A—Orifı́cio de Sincronização/Rotação
uma folga excessiva nas válvulas B—Orifı́cio do Pino de Sincronização
devem ser inspecionados mais C—Chicote do injetor no motor de cabeçote de 2
profundamente para identificar as válvulas/HPCR
peças danificadas.

2. Remova os bujões plásticos ou a placa de proteção do


orifı́cio de sincronização/rotação (A) do motor e do
orifı́cio do pino de sincronização (B).

Continua na próxima página RG,05,DT7375 –54–06SEP07–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=105
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: Alguns motores são equipados com alojamentos


de volante que não permitem o uso nenhuma
ferramenta de rotação do volante do motor. Esses
motores com virabrequins de ponta reta podem
ser girados da ponta dianteira do motor usando o
02
020 Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro do
2 Virabrequim JDG966.

3. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83 ,


JDG820 (antigamente JDE81-1) ou JDG10576, gire o
volante do motor no sentido do funcionamento (sentido
horário, visto da frente) até que o cilindro nº 1 esteja
em tempo de compressão do TDC. Insira o Pino de
Sincronização JDG1571 ou JDE81-4 no volante.

NOTA: Quando o pistão nº 1 está em TDC no tempo de


compressão, os braços oscilantes do cilindro nº 1
estão soltos. Caso contrário, gire o motor em uma
volta completa (360°).

Continua na próxima página RG,05,DT7375 –54–06SEP07–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=106
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

4. Com o motor travado no TDC do tempo de


compressão do pistão número 1, verifique a folga da
válvula de acordo com as especificações a seguir.
(Use a seqüência para motores com 4 ou 6 cilindros
conforme descrito na página seguinte.)
02
020

–UN–06AUG96
Se as válvulas precisarem de ajuste, solte a 3
contraporca (A) no parafuso de ajuste do braço
oscilante. Gire o parafuso de ajuste até que o
calibrador deslize com um leve arrasto. Evite que o

RG7409
parafuso de ajuste gire usando uma chave de fenda e
aperte a contraporca de acordo com as
especificações. Verifique novamente a folga após o Ajuste das Válvulas
aperto da contraporca. Ajuste a folga conforme
A—Contraporca do Parafuso de Ajuste
necessário.

Especificação
Folga da Válvula de Admissão
(Braço Oscilante à Ponta da
Válvula) (Motor Frio)—Folga ...................................... 0.36 mm (0.014 in.)
Folga da Válvula de Escape
(Braço Oscilante à Ponta da
Válvula) (Motor Frio)—Folga ...................................... 0.46 mm (0.018 in.)

Especificação
Contraporca do Parafuso de
Ajuste do Braço Oscilante—
Torque ............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

5. Instale a proteção do braço oscilante e o tubo de


ventilação do cárter.

Continua na próxima página RG,05,DT7375 –54–06SEP07–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=107
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Motor de 4 Cilindros:

NOTA: A ordem de acionamento é 1-3-4-2.

1. Usando o Pino de Sincronização JDG1571 ou


02
020 JDE81-4, trave o pistão nº 1 no tempo de compressão

–UN–31OCT97
4 do TDC (B).

2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1 e 3 e nas


válvulas de admissão nº 1 e 2.

RG4776
3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 4 no
tempo de compressão do TDC (C). Ajuste das Válvulas do Motor de 4 Cilindros

4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2 e 4 e nas


válvulas de admissão nº 3 e 4.

A—Parte Dianteira do Motor


B—Compressão do TDC do Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do Pistão nº 4
E—Válvula de Escape
I—Válvula de Admissão

RG,05,DT7375 –54–06SEP07–4/5

Motor de 6 Cilindros:

NOTA: A ordem de acionamento é 1-5-3-6-2-4.

1. Trave o pistão nº 1 no tempo de compressão do TDC


(B).

–UN–31OCT97
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e
nas válvulas de admissão nº 1, 2 e 4.
RG4777

3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 6 no


tempo de compressão do TDC (C).
Ajuste das Válvulas do Motor de 6 Cilindros

4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e A—Parte Dianteira do Motor


nas válvulas de admissão nº 3, 5 e 6. B—Compressão do TDC do Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do Pistão nº 6
E—Válvula de Escape
I—Válvula de Admissão

RG,05,DT7375 –54–06SEP07–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=108
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Medição da Elevação da Válvula

IMPORTANTE: Para uma medida mais precisa, meça


a elevação da válvula em 0,00 mm (in.)
entre a folga do braço oscilante e a
02
ponta da válvula com o motor FRIO. 020

–UN–23NOV97
5
NOTA: A medição da elevação da válvula fornece uma
indicação do desgaste nos ressaltos do eixo de
comando.

RG7410
1. Remova a proteção do braço oscilante.
Medição da Elevação da Válvula
2. Ajuste o pistão nº 1 no tempo de compressão do TDC
e instale um Pino de Sincronização JDG1571 ou
JDE81-4, no volante.

3. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante a


0.00 mm (0.00 in.) para:

–UN–31OCT97
• Válvulas de escape n 1 e 3, e válvulas de admissão
n 1 e 2 nos motores de 4 cilindros.
• Válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e válvulas de
admissão nº 1, 2, e 4, nos motores de 6 cilindros.

RG4776
4. Coloque a ponta do indicador com mostrador na parte
de cima da tampa da mola da válvula (retentora) ou Motor de 4 Cilindros
rotador. Faça uma pré-carga na ponta do indicador e
ajuste o mostrador em 0,0 mm (0,0 in.).

5. Remova o pino de sincronização do volante e gire


manualmente o motor em uma volta completa (360°)
no sentido do funcionamento usando uma ferramenta
apropriada de giro do volante.

–UN–31OCT97
6. Observe a leitura do indicador com mostrador
enquanto a válvula é movida para a posição

RG4777
totalmente aberta. Registre a leitura máxima e
compare com as especificações fornecidas abaixo.
Motor de 6 Cilindros
Todos os Motores com Cabeçote de duas Válvulas, exceto
cabeçotes de duas válvulas/HPCR e motores com injetores de A—Parte Dianteira do Motor
17 mm—Especificação B—Compressão do TDC do Pistão nº 1
Válvulas de Admissão—Elevação................................. 11,77—12,21 mm C—Compressão do TDC do Pistão nº 6 ou nº 4
(0.463—0.481 in.) E—Válvula de Escape
Limite de Desgaste................................................... 11.34 mm (0.447 in.) I—Válvula de Admissão
Válvulas de Escape—Elevação .................................... 11,51—11,94 mm
(0.453—0.470 in.)
Limite de Desgaste................................................... 11.08 mm (0.436 in.)

Continua na próxima página RG,05,DT7374 –54–14SEP07–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-020-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=109
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Motores "H" com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR—Especificação


Válvulas de Admissão—Elevação..................................... 8,20—8,64 mm
(0.320—0.340 in.)
Limite de Desgaste..................................................... 7.76 mm (0.305 in.)
Válvulas de Escape—Elevação .................................... 11,44—11,88 mm
(0.450—0.468 in.)
02
Limite de Desgaste..................................................... 11.0 mm (0.433 in.)
020
6
Motores "T" com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR—Especificação
Válvulas de Admissão—Elevação................................. 11,77—12,21 mm
(0.463—0.481 in.)
Limite de Desgaste................................................... 11.34 mm (0.447 in.)
Válvulas de Escape—Elevação .................................... 11,51—11,94 mm
(0.453—0.470 in.)
Limite de Desgaste................................................... 11.08 mm (0.436 in.)

Motores com Cabeçotes de duas Válvulas com Injetores de 17


mm—Especificação
Válvulas de Admissão—Elevação................................. 11,77—12,21 mm
(0.463—0.481 in.)
Limite de Desgaste................................................... 11.34 mm (0.447 in.)
Válvulas de Escape—Elevação .................................... 10,61—11,11 mm
(0.418—0.437 in.)
Limite de Desgaste................................................... 10.17 mm (0.400 in.)

7. Siga o mesmo procedimento para as válvulas


remanescentes e registre as leituras.

Se a elevação da válvula estiver dentro das


especificações em todas as válvulas, ajuste a folga da
válvula às medidas especificadas. (Veja
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
anteriormente neste grupo.)

Se a elevação da válvula em uma ou mais válvulas


não estiver de acordo com a especificação, remova e
inspecione todo o trem de válvulas e o eixo de
comando.

8. Gire o motor em uma volta completa (360°). Trave o


motor em:

• Tempo de compressão nº 4 do TDC para motores


de 4 cilindros.
• Tempo de compressão nº 6 do TDC para motores
de 6 cilindros.

9. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante a


0,0 mm (0.0 in.) para:

Continua na próxima página RG,05,DT7374 –54–14SEP07–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-020-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=110
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

• Válvulas de escape n 2 e 4, e válvulas de admissão


n 3 e 4 nos motores de 4 cilindros.
• Válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e válvulas de
admissão nº 3, 5 e 6, nos motores de 6 cilindros.
02
10. Repita as etapas 4 a 7. 020
7

RG,05,DT7374 –54–14SEP07–3/3

Remover a cabeça do cilindro

Em algumas aplicações, a remoção do motor da NÃO drene o liquido de arrefecimento até


maquina pode se tornar necessária para reparar o que a temperatura dele esteja abaixo da
cabeçote do cilindro. Veja o Manual Técnico da temperatura de funcionamento. Remova a
Máquina para informar-se sobre o procedimento de tampa de abastecimento do radiador
remoção do motor. somente quando a tampa estiver bastante
fria para ser tocada com as mãos. Afrouxe a
Antes da remoção, marque todas as peças, de modo tampa lentamente até o primeiro batente
que elas possam ser reinstaladas nas posições para liberar a pressão antes de retirá-la
originais. completamente.

1. Drene o lı́quido de arrefecimento do motor.


CUIDADO: Após operar o motor, deixe que o
sistema de exaustão resfrie antes de
trabalhar no motor.

Continua na próxima página CD03523,000019A –54–20JUL07–1/6

CTM206 (07MAY08) 02-020-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=111
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

02

–UN–20JUL07

–UN–20JUL07
020
8

CD30945

CD30946
Remova a entrada de ar e o sistema de exaustão. Remova do suporte da polia do ventilador e o alojamento do
termostato

A—Tubo de admissão de ar D—Turbocompressor G—Tubo de derivação do H—Polia do


B—Linha de entrada de óleo E—Coletor de escape lı́quido de arrefecimento ventilador/conjunto do
C—Linha de retorno de óleo F—Alojamento do termostato suporte do alternador

2. Remova o tubo de admissão de ar (A). 6. Remova o alojamento do termostato (F) e o tubo


de derivação (G).
3. Desconecte a linha de entrada de óleo (B) e a linha
de retorno do óleo (C) do turbocompressor. 7. Nos motores com cabeçotes de duas
válvulas/HPCR, remova a polia do
4. Remova o turbocompressor (D). velntilador/conjunto do suporte do alternador (H).

5. Remova o coletor de escape (E).

Continua na próxima página CD03523,000019A –54–20JUL07–2/6

CTM206 (07MAY08) 02-020-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=112
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

02

–UN–20JUL07

–UN–20JUL07
020
9

CD30947

CD30948
Remova a proteção do braço oscilante Remova o conjunto do eixo do braço oscilante

A—Proteção do braço B—Bujão D—Parafuso especial E—Haste de impulso


oscilante C—Conjunto do eixo do braço
oscilante

8. • CTM502 – Sistema eletrônico de


combustı́vel Nı́vel 16 com HPCR nos
NOTA: Para obter informações sobre os motores com cabeçotes de duas válvulas
procedimentos para a remoção dos
componentes do sistema de combustı́vel Desconecte os componentes do sistema de
(linhas de combustı́vel, filtros de combustı́vel, combustı́vel.
injetores de combustı́vel...), veja o manual
apropriado conforme listado abaixo: 9. Remova a proteção do braço oscilante (A) tirando
os bujões (B) para acessar as porcas de fixação e
• CTM170 – Sistema eletrônico de os anéis O.
combustı́vel Nı́vel 4 com bomba injetora
BOSCH VP44. 10. Remova o conjunto do eixo do braço oscilante (C)
• CTM207 – Sistema mecânico de desparafusando os parafusos especiais (D).
combustı́vel
• CTM284 – Sistema eletrônico de 11. Remova todas as hastes de impulso (E).
combustı́vel Nı́vel 1 com bomba injetora
DP201 LUCAS
• CTM331 – Sistema eletrônico de
combustı́vel Nı́vel 12 com bomba injetora
DE10

Continua na próxima página CD03523,000019A –54–20JUL07–3/6

CTM206 (07MAY08) 02-020-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=113
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

12. Se houver uma falha na junta do cabeçote, verifique


e registre o torque em cada parafuso do cabeçote
antes da remoção.

Para verificar o torque do parafuso do cabeçote:


02
020

–UN–03NOV97
10 a. Faça uma marca de referência (na linha) no
soquete (A) e na superfı́cie (B) do cabeçote do
cilindro.

RG6310
b. Afrouxe o parafuso em 1/2 volta pelo menos;

c. Reaperte o parafuso (usando uma chave de Verifique o aperto do torque dos parafusos do cabeçote do
torque) até que as marcas de referência fiquem cilindro
alinhadas e registre o torque. A—Marca no soquete
B—Marca na superfı́cie do cabeçote do cilindro
13. Remova todos os parafusos do cabeçote do cilindro e
descarte-os. Não reutilize os parafusos do cabeçote
do cilindro.

CD03523,000019A –54–20JUL07–4/6

14.

IMPORTANTE: NÃO use chave de fenda ou


pés-de-cabra entre o bloco do cilindro
e o cabeçote para soltar a junta.
Chaves de fenda ou pés-de-cabra

–UN–03NOV97
podem danificar as superfı́cies das
juntas do bloco e do cabeçote do
cilindro. RG7415A

Levante o cabeçote (A) do cilindro do bloco usando a


Amarra de Suspensão do Motor JDG23, ou correntes
para serviço pesado, e um guindaste. Se o cabeçote Remova o cabeçote do cilindro
do cilindro aderir, use um martelo macio para bater o
A—Cabeçote do cilindro
cabeçote.

Continua na próxima página CD03523,000019A –54–20JUL07–5/6

CTM206 (07MAY08) 02-020-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=114
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

02
020
11

–UN–20JUL07
CD30949
Remova a junta do cabeçote do cilindro

A—Junta do cabeçote de
cilindro

15. Remova a junta do cabeçote (A) do cilindro. cilindros estejam seguras com parafusos e
Verifique se há vazamentos de óleo, liquido de arruelas planas grandes. (Veja VERIFICAÇÃO
arrefecimento ou câmaras de combustão. DA PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO
Verifique também quanto ao uso incorreto da junta CILINDRO (ALTURA ACIMA DO BLOCO),
do cabeçote. mais adiante neste grupo).

NOTA: Não gire o virabrequim com o cabeçote do


cilindro removido a menos que as camisas dos

CD03523,000019A –54–20JUL07–6/6

CTM206 (07MAY08) 02-020-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=115
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Desmonte e Inspecione o Conjunto do Eixo


do Balancim

NOTA: Anote a localização das peças conforme os


02 braços oscilantes vão sendo desmontados, para
020 auxiliar na remontagem.

–UN–03NOV97
12
1. Remova os bujões (A) e as arruelas encurvadas (B) do
eixo do balancim.

RG7417
2. Desmonte e inspecione todas as peças quanto ao
desgaste ou danos. Substitua qualquer peça
danificada ou fora das especificações. Eixo do Balancim

Conjunto de Balancins—Especificação
Altura Comprimida 46 mm (1.81
in.)—Tensão da Mola ..................................... 18 — 27 N (4 — 6 lb-força)
Mola—Altura Comprimida ........................................... 46 mm a 18—27 N
(1.81 in. a 4—6 lb-força)
Eixo—Diâmetro Externo ................................................ 19,99—20,02 mm
(0.787— 0.788 in.)

–UN–23NOV97
Limite de Desgaste................................................... 19,94 mm (0.785 in.)
Suporte do Eixo—Diâmetro
Interno Máximo ......................................................... 20,17 mm (0.794 in.)
Diâmetro Interno—ID..................................................... 20,07—20,12 mm
(0.790— 0.792 in.)

RG7418
Limite de Desgaste................................................... 20,17 mm (0.794 in.)
A—Bujão Diâmetro Externo do Eixo do Balancim
B—Arruela

–UN–23NOV97
RG7419

Diâmetro Interno do Suporte do Eixo do Balancim


–UN–23NOV97
RG7420

Diâmetro Interno do Furo do Balancim

RG,05,DT7372 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=116
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Monte o Conjunto de Balancins

1. Lubrifique o diâmetro externo do eixo, os furos do


balancim e o suporte do balancim com óleo de motor
limpo.
02
020

–UN–18NOV97
IMPORTANTE: O furo de suprimento de óleo (B) do 13
eixo do balancim deve estar
apontando para a extremidade do
volante do motor.

RG8112
2. Monte as molas, os braços oscilantes e os suportes
dos braços oscilantes no eixo nas mesmas Bujões e Furo do Suprimento de Óleo do Balancim
localizações de que foram removidos.
A—Bujões da Extremidade
B—Furo de Suprimento de Óleo
NOTA: Instale as arruelas encurvadas com o lado em
copo apontando para o lado oposto do bujão.

3. Instale as arruelas encurvadas e os novos bujões da


extremidade (A) firmemente na extremidade do eixo.

RG,05,DT7371 –54–11NOV97–1/1

Inspecione, Meça e Instale a Haste de


Impulso da Bomba de Abastecimento de
Combustı́vel (Se Aplicável)

1. Remova e limpe a haste de impulso (A). Rotule a(s)


extremidade(s) para remontar na mesma orientação.

–UN–04NOV97
A—Haste de Impulso

RG7447

Haste de Impulso da Bomba de Abastecimento de


Combustı́vel

Continua na próxima página RG,05,DT7370 –54–11NOV97–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=117
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Meça o diâmetro externo da haste de impulso (B). Se


o diâmetro externo for menor do que a especificação,
instale um novo.

Especificação
02 Haste de Impulso da Bomba de
020

–UN–04NOV97
Abastecimento de Combustı́vel—
14 DE ................................................................................ 9,891 — 9,917 mm
(0.3894—0.3904 in.)

RG7496A
B—Diâmetro Externo da Haste de Impulso

Desgaste do Diâmetro Externo da Haste de Impulso

RG,05,DT7370 –54–11NOV97–2/4

3. Verifique a coroa das extremidades da haste de


impulso. Se plana ou côncava, substitua a haste de
impulso e verifique se há desgaste no ressalto do
comando de válvulas. (Consulte MEÇA A ALTURA DO
RESSALTO DO COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo
050.)

–UN–23NOV97
RG8113
Desgaste da Haste de Impulso e da Coroa

Continua na próxima página RG,05,DT7370 –54–11NOV97–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=118
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

4. Meça o diâmetro interno do orifı́cio (C) da haste de


impulso do bloco.

Especificação
Orifı́cio da Haste de Impulso da
Bomba de Abastecimento de 02
020

–UN–04NOV97
Combustı́vel do Bloco—DI .......................................... 10,00 — 10,05 mm
(0.3937 — 0.3957 in.) 15

Repare ou substitua o bloco conforme necessário.

RG7495A
5. Lubrifique a haste de impulso com óleo de motor
limpo. Aplique uma pequena quantidade de Graxa de
Alta Temperatura TY6333 em ambas as extremidades Furo da Haste de Impulso no Desgaste do Bloco
da haste e instale em um orifı́cio com a mesma C—Diâmetro Interno do Orifı́cio
orientação de extremidade que foi removida.

RG,05,DT7370 –54–11NOV97–4/4

Inspecione, Meça e Monte os Seguidores de


Came

1. Remova e limpe os seguidores de came. Rotule para


remontar na mesma localização.

–UN–23NOV97
RG7421
Seguidores de Came

Continua na próxima página RG,05,DT7369 –54–11NOV97–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-020-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=119
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Meça o diâmetro externo do seguidor de came. Se o


diâmetro externo do seguidor de came for menor do
que o especificado, instale um novo seguidor.

Especificação
02 Seguidor de Came—Diâmetro
020 Externo .......................................................................... 31,61—31,64 mm

–UN–23NOV97
16 (1.245— 1.246 in.)

RG7422
Desgaste do Seguidor de Came

RG,05,DT7369 –54–11NOV97–2/3

3. Verifique a coroa da superfı́cie do seguidor. Se plana


ou côncava, substitua o seguidor e verifique se há
desgaste nos ressaltos do comando de válvulas.
(Consulte INSPEÇÃO VISUAL DO COMANDO DE
VÁLVULAS no Grupo 050.)

–UN–23NOV97
4. Meça o furo do seguidor de came do bloco e
determine se a folga está dentro da especificação.
(Consulte MEDIÇÃO DO FURO DO SEGUIDOR DE
CAME USINADO NO BLOCO no Grupo 030.)

RG7423
5. Lubrifique os seguidores de came com óleo de motor
limpo e instale no mesmo furo de que foi removido. Desgaste da Coroa e do Seguidor de Came

RG,05,DT7369 –54–11NOV97–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-020-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=120
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça o Recesso da Válvula no Cabeçote de


Cilindros

Meça e registre o recesso da válvula (A) usando um


micrômetro de profundidade, indicador de base magnética 02
ou um indicador de quadrante com o Indicador de Altura 020

–UN–31OCT97
JDG451 (B). As medidas devem ser feitas a um máximo 17
de 3,0 mm (0.12 in.) da borda da cabeça da válvula.

Especificação

RG4756
Válvulas de Admissão—Recesso
do Cabeçote de Cilindros .................................................. 0,61—1,11 mm
(0.024— 0.044 in.)
Limite de Desgaste ................................................... 1,63 mm (0.064 in.) Medida do Recesso da Válvula
Válvula de Escape—Recesso do
Cabeçote de Cilindros ....................................................... 1,22—1,72 mm
(0.048— 0.068 in.)
Limite de Desgaste..................................................... 2,26 mm (0.089 in.)

Instale novas válvulas e insertos, ou esmerilhe as


válvulas e insertos existentes, conforme necessário, para

–UN–03NOV97
obter o recesso adequado da válvula. Esmerilhe os
insertos da sede da válvula conforme necessário.
(Consulte REMOÇÃO DAS SEDES DA VÁLVULA mais
adiante neste grupo.)

RG7424
A—Recesso da Válvula
B—Indicador de Quadrante Medida do Recesso da Válvula

RG,05,DT7368 –54–03FEB04–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=121
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Verificações Preliminares da Válvula e do Cabeçote de Cilindros

Faça uma inspeção preliminar do cabeçote de • Instalação errada da junta (desalinhada).


cilindros e do conjunto das válvulas durante a
desmontagem. Sedes da Válvula Desgastadas ou Quebradas:
02
020
18 Procure as seguintes condições: • Válvulas desalinhadas.
• Cabeçote de cilindros empenado.
Válvulas Emperradas: • Depósito de carbono nas sedes devido à combustão
incompleta.
• Depósitos de carbono na haste da válvula. • Tensão da mola da válvula muito baixa.
• Guias de válvulas desgastadas. • Aquecimento excessivo.
• Hastes de válvulas marcadas. • Folga indevida na válvula.
• Hastes de válvulas retorcidas. • Sincronização inadequada na válvula.
• Molas das válvulas desalinhadas ou quebradas. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Lubrificação Insuficiente. Válvulas Queimadas, Com Oxidação Localizada,
Desgastadas ou Quebradas:
Guias das Válvulas Retorcidas, Desgastadas ou
Tortas: • Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Sedes da válvula soltas.
• Falta de lubrificação. • Guias de válvulas desgastadas.
• Empenamento do cabeçote de cilindros. • Arrefecimento insuficiente.
• Aquecimento excessivo. • Molas das válvulas quebradas ou deformadas.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados de • Operação inadequada do motor.
maneira não uniforme. • Sincronização inadequada das válvulas.
• Rotadores de válvula com defeito.
Cabeçote de Cilindros Empenado e Vazamento da • Hastes de válvula retorcidas ou empenadas.
Junta: • Válvulas “esticadas” devido à tensão excessiva da
mola.
• Perda do torque dos parafusos do cabeçote de • Cabeçote de cilindros retorcido.
cilindros. • Varetas impulsoras empenadas.
• Parafuso(s) do cabeçote de cilindros quebrado(s). • Acúmulo de carbono nas sedes das válvulas.
• Superaquecimento devido ao funcionamento com • Falha do balancim.
baixo nı́vel de lı́quido de arrefecimento. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Ressalto insuficiente da camisa. • Folga incorreta entre válvula e pistão.
• Vazamento de lı́quido de arrefecimento para dentro
do cilindro causando falha hidráulica da junta. Folga Inadequada da Válvula:
• Aftercooler com vazamento.
• Cabeçote de cilindros trincado. • Uso ineficiente do combustı́vel.
• Camisa de cilindros trincada. • O motor dá partida com mais dificuldade.
• Junta incorreta ou danificada. • A potência máxima do motor não será alcançada.
• Excesso de potência ou de combustı́vel. • Vida útil mais curta das válvulas.
• Superfı́cies do bloco ou cabeçote de cilindros • Maior chance de superaquecimento do motor.
danificadas.
• Acabamento inadequado da superfı́cie do cabeçote Recesso Excessivo:
de cilindros.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados • Guias de válvulas desgastadas.
incorretamente. • Válvulas empenadas.

Continua na próxima página RG,05,DT7367 –54–11NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-020-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=122
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

• Detritos passados através do conjunto de válvulas.

RG,05,DT7367 –54–11NOV97–2/2 02
020
19
Remova o Conjunto de Válvulas

NOTA: Pode ser usado um pequeno imã para auxiliar na


remoção das travas do retentor da válvula.

1. Uso do Compressor de Mola de Válvulas JDE138,

–UN–23NOV97
comprima as molas da válvula o suficiente para
remover as travas retentoras (D).

2. Solte a tensão da mola e remova o rotador da válvula

RG7425
(C) e a mola da válvula (B).

3. Remova as válvulas do cabeçote de cilindros. Ferramenta de Remoção da Mola da Válvula

NOTA: Identifique todas as peças para montá-las no


mesmo local.

4. Remova as vedações da haste da válvula (A) (se


equipado) da torre da guia da válvula.

–UN–03NOV97
A—Vedação da Haste da Válvula
B—Mola da Válvula
C—Rotador da Válvula
D—Travas do Retentor

RG7426
Mola da Válvula e Componentes

RG,05,DT7366 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=123
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspecione e Meça as Molas de Válvulas

1. Verifique o alinhamento, o desgaste e os danos das


molas de válvula.
02
2. Uso do Testador de Compressão de Mola D01168AA,

–UN–04DEC97
020
20 verifique a tensão da mola da válvula. A altura
comprimida deve estar dentro das especificações
dadas abaixo.

RG2732
Molas de Válvula—Especificação
Comprimento Livre da Mola 0 N
(0 lb-força)1—Altura .................................................... 54,0 mm (2.125 in.) Mola da Válvula
Mola Comprimida 240 — 280 N
(54 — 62 lb-força)—Altura ........................................... 46,0 mm (1.81 in.)
Mola Comprimida 590 — 680 N
(133 — 153 lb-força)—Altura ....................................... 34,5 mm (1.36 in.)

–UN–21MAY98
RG7427
1
O comprimento livre pode variar entre as molas da válvula. Testador de Compressão da Mola da Válvula
RG,05,DT7365 –54–11NOV97–1/1

Inspecione os Rotadores de Válvula

Os rotadores de válvula não podem ser reparados.


Substitua os rotadores de válvula quando as válvulas
forem substituı́das ou desbastadas novamente.

–UN–23NOV97
Assegure-se de que os rotadores de válvula giram
livremente nas duas direções. Substitua-o se defeituoso.
RG7428

Rotador da Válvula

RG,05,DT7364 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=124
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Limpe as Válvulas

1. Segure cada válvula firmemente contra uma escova


giratória macia em um esmeril de bancada.
02
IMPORTANTE: O carbono remanescente na haste 020
afetará o alinhamento no 21
recondicionamento da válvula. NÃO
use escova giratória na parte
galvanizada da haste da válvula. Faça
o polimento da haste da válvula com
palha de aço ou um pano abrasivo
para remover qualquer marca deixada
pela escova giratória.f

2. Certifique-se de retirar todo o carbono da cabeça da


válvula, da face e da parte não galvanizada da haste.

RG,05,DT7363 –54–11NOV97–1/1

Inspecione e Meça as Válvulas

1. Limpe e inspecione as válvulas, as hastes, as pontas


das hastes e a canaleta de trava do retentor (A).
Substitua as válvulas desgastadas ou danificadas.

–UN–03NOV97
Especificação
Cabeçote da Válvula de
Admissão—Diâmetro Externo ....................................... 46,47—46,73 mm
(1.830— 1.840 in.)
Cabeçote da Válvula de

RG7429
Escape—Diâmetro Externo ........................................... 42,37—42,63 mm
(1.668— 1.678 in.)
Hste da Válvula
NOTA: A válvula de admissão tem um diâmetro externo
da cabeça maior e também é identificada com
uma ondulação (B) na cabeça.

A—Canaleta de Trava do Retentor


B—Ondulação
–UN–10NOV97
RG7759

Identificação das Válvulas de Admissão/Escape


Continua na próxima página RG,05,DT7362 –54–11NOV97–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-020-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=125
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Meça o diâmetro externo da haste da válvula. Registre


as medidas e compare com o diâmetro interno da guia
de válvula. (Consulte MEDIÇÃO DAS GUIAS DE
VÁLVULA mais adiante neste grupo.)
02
Especificação
020

–UN–23NOV97
Haste da Válvula de Admissão—
22
Diâmetro Externo........................................................... 7,864—7,884 mm
(0.3096— 0.3104 in.)
Haste da Válvula de Escape—
Diâmetro Externo........................................................... 7,848—7,874 mm

RG7430
(0.3090— 0.3100 in.)

Medição da Haste da Válvula

RG,05,DT7362 –54–11NOV97–2/3

3. Usando um centro de inspeção de válvulas, determine


se as válvulas estão ovalizadas, empenadas ou
retorcidas.

Especificação
Face da Válvula—Desvio Máximo

–UN–05DEC97
(Admissão e Escape) ............................................. 0,038 mm (0.0015 in.)

RG4234
Centro de Inspeção de Válvulas

RG,05,DT7362 –54–11NOV97–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-020-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=126
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Esmerilhe as Válvulas

IMPORTANTE: NÃO entalhe o raio da cabeça à haste


ao esmerilhar as válvulas. Um entalhe
pode fazer com que a válvula se

–UN–31OCT97
02
quebre. Elimine todos os cantos vivos 020
após o esmerilhamento. 23

Retifique as válvulas que podem ser usadas com o

RG4755
ângulo especificado (A).
Como Verificar o Ângulo da Face das Válvulas
Especificação
Válvulas—Ângulo da Face .................................................. 29,25° ± 0,25°

A—Ângulo da Face das Válvulas

RG,05,DT7361 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=127
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspeção da Junta do Cabeçote e Seqüência do Reparo

02
020
24

–UN–15JAN98
RG8117
Inspeção da Junta do Cabeçote

A—Vedações da Combustão B—Corpo da Junta D—Filete de Elastômero E—Frente do Motor


(Flanges) C—Pórtico de Óleo do
Balancim

Os procedimentos de inspeção a seguir são • Flange cortado/expandido/trincado/deformado.


recomendados sempre que ocorrer uma falha na junta • Área adjacente ao corpo queimada/erodida.
do cabeçote ou quando desmontar a junta. • Anel de fogo cortado/deslocado/ausente.
• Padrão de vedação do flange excêntrico/contém
1. Reveja o histórico que relata a operação da vazios.
máquina, a manutenção e os reparos junto com as • Descoloração do flange e áreas adjacentes ao
observações de diagnóstico. Anote todas as áreas corpo.
que precisam de mais inspeção e análise. • Superfı́cies do flange
irregulares/arranhadas/caneladas.
2. Remova a tampa dos balancins e verifique a
presença de lı́quido de arrefecimento no óleo. Verifique se há o seguinte no corpo da junta (B):

3. Registre os torques dos parafusos do cabeçote • Caminhos de erosão de gás de combustão ou


antes de remover. Durante a remoção, verifique as depósitos de fuligem originados nas vedações de
diferenças de comprimento dos parafusos. combustão.
• Descoloração/endurecimento/fragilização
4. Remova o cabeçote de cilindros usando os excessiva em áreas localizadas.
dispositivos de levantamento adequados para evitar • Anel O ausente/danificado na área do pórtico (C).
danos à junta do cabeçote. (Consulte REMOÇÃO • Elastômero ausente/danificado na área do pórtico
DO CABEÇOTE DE CILINDROS neste grupo.) (D).
• Caminhos do óleo ou lı́quido de arrefecimento
5. Observe as superfı́cies da junta do cabeçote das áreas do pórtico.
removida. • Áreas localizadas de baixa compressão.

Verifique se há o seguinte nas vedações de


combustão (A):

Continua na próxima página RG,105,JW7656 –54–24MAY00–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-020-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=128
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

6. Antes de limpar os componentes, verifique se há • Verifique a profundidade do furo da camisa (se a
sinais de gás de combustão e vazamento de fluido camisa for removida).
no cabeçote, no bloco e nas camisas. Verifique se • Verifique a dimensão da linha de centro do
há depósitos incomuns nos cilindros e nas portas virabrequim até a superfı́cie superior.
das válvulas. • Inspecione as bossas dos parafusos; devem
02
estar limpas/intactas. 020
7. Limpe o bloco, o cabeçote, as camisas e os 25
parafusos. (Consulte os Grupos 020 e 030.) Camisa de Cilindros (Consulte o Grupo 030.)

8. Prossiga com as seguintes verificações • Verifique o acabamento/planicidade do flange da


dimensionais e inspeções visuais: camisa.
• Verifique a espessura do flange da camisa (se a
camisa for removida).
Cabeçote de Cilindros (Consulte o Grupo 020.) • Verifique se há danos no flange.

• Verifique o acabamento/planicidade da superfı́cie. Parafusos do Cabeçote de Cilindros (Consulte o


• Verifique se há danos na superfı́cie. Grupo 020.)
• Verifique a espessura do cabeçote de cilindros,
se retificar. • Verifique se há danos por corrosão.
• Inspecione a condição das roscas.
Bloco de Cilindros e Camisas (Montados e • Inspecione a retilinidade.
Fixados) (Consulte o Grupo 030) • Verifique o comprimento.

• Verifique o ressalto das camisas em quatro 9. Quando tiver concluı́do as inspeções e medidas
lugares em cada camisa. determine as causas mais prováveis da falha da
• Verifique a diferença de ressalto das camisas junta. Faça todos os reparos necessários nos
entre os cilindros. componentes da junta, no sistema de arrefecimento
e no sistema de injeção de combustı́vel.
Bloco de Cilindros (Consulte o Grupo 030.)
10. Monte novamente o motor de acordo com os
• Verifique o acabamento/planicidade da superfı́cie. procedimentos e especificações nos grupos de
• Verifique se há danos na superfı́cie. reparação deste manual.

RG,105,JW7656 –54–24MAY00–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-020-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=129
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspecione e Limpe o Cabeçote de Cilindros

1. Verifique se há sinais de danos fı́sicos, vazamento de


lı́quido de arrefecimento ou de óleo ou falha na junta
da face de combustão antes de limpar o cabeçote de
02
020 cilindros. Repare ou substitua o cabeçote de cilindros
26 se houver sinais de danos fı́sicos, tais como trinca,
abrasão, distorção ou a sede da válvula
“chamuscada”. Verifique se há restrições em todas as
passagens do cabeçote de cilindros.

2. Raspe o material da junta, óleo, carbono e ferrugem


do cabeçote. Use uma escova giratória elétrica para
limpar as superfı́cies de vedação.

IMPORTANTE: Certifique-se de remover todos os


bujões antes de limpar o cabeçote
pois as peças podem ser danificadas
ou destruı́das pelas soluções do
tanque quente.

3. Limpe o cabeçote de cilindros em um tanque quente


quı́mico, ou com solvente e com uma escova.

4. Seque com ar comprimido e sopre todas as


passagens.

IMPORTANTE: O bujão da entrada localizada abaixo


da admissão de ar pode ter usado,
originalmente, somente vedante
lı́quido. Ao reinstalar o bujão, este
deve ter uma vedação com anel O
instalado. Consulte o catálogo de
peças para saber a vedação correta.

5. Execute a limpeza e a inspeção de todos os


componentes antes de instalar os novos bujões no
cabeçote de cilindros.

RG,05,DT7360 –54–25NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=130
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Verifique a Planicidade do Cabeçote de


Cilindros

Verifique a planicidade do cabeçote de cilindros usando o


Esquadro de Precisão de “Borda Chanfrada” D05012ST e 02
o calibre de lâminas. Verifique em vários pontos no 020

–UN–23NOV97
sentido do comprimento, da largura e diagonalmente. 27

Especificação
Planicidade do Cabeçote de

RG7645
Cilindros—Desnivelamento
Máximo Aceitável para o
Comprimento ou Largura Total ................................. 0,08 mm (0.003 in.)
Verificação da Planicidade do Cabeçote de Cilindros
Desnivelamento Máximo
Aceitável para Cada 150 mm
(5.90 in.) .................................................................... 0,03 mm (0.001 in.)

Se o desnivelamento ultrapassar as especificações, o


cabeçote de cilindros deve ser recondicionado ou
substituı́do. (Consulte MEDIÇÃO DA ESPESSURA DO
CABEÇOTE DE CILINDROS mais adiante neste grupo.)

RG,05,DT7359 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=131
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça a Espessura do Cabeçote de Cilindros

Meça a espessura do cabeçote do trilho da junta da


tampa de válvula à face de combustão.
02
020 Se a espessura do cabeçote de cilindros for menor do

–UN–23NOV97
28 que a espessura mı́nima permissı́vel, NÃO tente retificar.
Instale um novo cabeçote de cilindros.

Quando retificar o cabeçote de cilindros, remova APENAS

RG7432
o necessário para restaurar a planicidade.

Especificação Verificação da Espessura do Cabeçote de Cilindros


Novo Cabeçote de Cilindros—
Espessura .................................................................. 104,87—105,13 mm
(4.129— 4.139 in.)
Espessura Mı́nima Aceitável .................................. 104,24 mm (4.104 in.)
Acabamento da Superfı́cie da
Face de Combustão (Somente
Esmerilhe a Superfı́cie) (AA).................................... 0,7—3,2 micrômetros
(31—125 micro-in.)
Profundidade Máxima da Onda ............................ 0,012 mm (0.0005 in.)
Remoção Máxima de Material
para Refaceamento .................................................... 0,76 mm (0.030 in.)

IMPORTANTE: Após a retı́fica do cabeçote de


cilindros, verifique a planicidade como
descrito anteriormente. Verifique
também o acabamento superficial da
face de combustão do cabeçote.

Meça e registra o recesso da válvula


no cabeçote de cilindros. (Consulte
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA
NO CABEÇOTE DE CILINDROS neste
Grupo.)

RG,05,DT7358 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=132
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remoção das Luvas dos Injetores de


Combustı́vel (Motores com Cabeçotes de 2
Válvulas com Sistema de Combustı́vel
HPCR)
02
020

–UN–25JUL07
NOTA: Diferentes métodos podem ser usados para
29
extrair a luva do injetor dependendo do espaço
sobre do motor. Abaixo está um método para as
áreas restritas, mas a haste rosqueada pode ser

CD30950
substituı́da por um extrator de rolamentos de furo
cego. Veja também REMOÇÃO DA LUVA DO
INJETOR DE COMBUSTÍVEL USANDO A Orifı́cio da luva do macho de tarraxa
FERRAMENTA JDG10631.

IMPORTANTE: Se remover a luva com o cabeçote do


cilindro no motor, cubra um pedaço
de pano com uma grande quantidade
de graxa e coloque-o dentro da luva
para evitar a entrada de fragmentos de

–UN–25JUL07
metal no cilindro. Aplique graxa sobre
a extremidade do macho de tarraxa.

1. Rosqueie três a quatro roscas no diâmetro interno da

CD30951
luva com um macho de tarraxa (A) M22 (ou 7/8 in.).
Instale a haste rosqueada e o espaçador
2. Parafuse uma haste rosqueada (B) correspondente ao
tamanho do macho de tarraxa.

3. Passe um espaçador (C) de fabricação própria pela


haste rosqueada.

4. Instale a arruela (D) e a porca no tamanho apropriado,

–UN–25JUL07
e depois aperte a porca até que a luva (E) esteja
extraı́da.
A—Macho de Tarraxa (M22 ou 7/8 in.)
B—Haste rosqueada

CD30952
C—Espaçador de fabricação própria
D—Porca e arruela
E—Luva do injetor Instale a arruela e a porca

–UN–25JUL07
CD30953

Luva do injetor removida

CD03523,000019B –54–13MAY08–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=133
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remoção das Luvas dos Injetores de


Combustı́vel (Motores com Cabeçotes de
duas Válvulas com Sistema de Combustı́vel
HPCR) usando a Ferramenta JDG10631
02
020

–UN–09MAY08
30

RG15754
Ferramenta de Remoção da Luva do Bico Injetor
JDG10631

–UN–09MAY08
RG15755
Instalação do Parafuso Forçador

–UN–09MAY08
RG15756

Ferramenta JDG10631 na Posição


–UN–09MAY08
RG15757

Remoção da Luva do Injetor


Continua na próxima página CD03523,00001BC –54–13MAY08–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-020-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=134
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

1. Coloque um parafuso forçador (A) dentro da luva do A—Parafuso de Extrator


B—Espaçador
bico injetor. Certifique-se de que a parte do expansor
C—Arruela Plana
da ferramenta esteja instalada para que o expansor se D—Porca Sextavada
assente com firmeza sobre o diâmetro interno da luva.
Use uma chave reserva para apertar o parafuso
02
forçador. 020
31
2. Instale o espaçador (B) no parafuso forçador.
Posicione o espaçador com o corte voltado para
dentro do cabeçote do cilindro.

3. Instale a arruela plana (C) e a porca sextavada (D).

Gire a porca sextavada até que a luva esteja solta.

4. Remova a ferramenta com a luva.

CD03523,00001BC –54–13MAY08–2/2

Instalação das Luvas dos Injetores de


Combustı́vel (Motores com Cabeçotes de
duas Válvulas com Sistema de Combustı́vel
HPCR)

–UN–25JUL07
IMPORTANTE: Se instalar a luva com o cabeçote do
cilindro no motor, certifique-se de que
o pistão NÃO esteja perto do centro
de topo morto (TDC) para prevenir

CD30956
danos a ferramenta de instalação do
pistão.
Instale a luva do injetor
1. Aplique LOCTITE 620 (TY15941) completamente ao
redor da borda externa da luva (A).

2. Lubrifique o anel O (B) com sabão lı́quido e deslize a


luva para dentro do cabeçote do cilindro.

3. Usando o Instalador da Luva do Injetor JDG1649A (C), –UN–25JUL07

instale a luva até ela se assentar.

A—Luva do injetor
CD30957

B—Anel O
C—Instalador da luva do injetor JDG1649A
Uso da ferramenta de instalação JDG1649A

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. CD03523,000019D –54–11FEB08–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=135
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Limpe as Guias de Válvula

Limpe as guias de válvula com uma escova plástica antes


de inspecionar ou reparar.
02
020 NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene

–UN–23NOV97
32 auxiliarão na limpeza das guias.

RG7434
Limpeza das Guias de Válvula

RG,05,DT7356 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=136
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça as Guias de Válvula

Usando um aferidor telescópico, meça o desgaste das


guias de válvula.
02
Especificação
020

–UN–23NOV97
Furo da Guia de Válvula
33
(Novo)—ID ..................................................................... 7,912—7,938 mm
(0.312— 0.313 in.)
Guia de Válvula à Haste da
Válvula (Nova)—Folga ...................................................... 0,05—0,10 mm

RG7435
(0.002— 0.004 in.)
Limite de Desgaste..................................................... 0,15 mm (0.006 in.)
Desgaste das Guias de Válvula
NOTA: As válvulas estão disponı́veis com hastes maiores
de 0,38 mm (0.015 in.) e 0,76 mm (0.030 in.).

Se a folga do óleo entre a guia de válvula e a haste


exceder o limite de desgaste, válvulas com haste com
tamanho extra estão disponı́veis. Alargue as guias de
válvula em uma oficina qualificada para assegurar que a
folga entre a guia e a haste fique dentro da especificação.

Se a folga do óleo entre a guia da válvula e a haste


ultrapassar o limite de desgaste mas for menor do que
0,20 mm (0.008 in.), é aceitável estriar as guias e
alargá-las. Entretanto, é preferı́vel instalar hastes de
válvula com tamanho extra. (Consulte ESTRIAGEM DAS
GUIAS DE VÁLVULA mais adiante neste grupo.)

IMPORTANTE: As guias de válvula de produção têm


uma rosca interna modificada de
5/16-24NF no comprimento inteiro da
guia com diâmetro maior de 8,052 —
8,128 mm (0.3170 — 0.3199 in.). Faça
as roscas das guias de válvula
adequadamente em uma oficina
qualificada após alargar para as
hastes das válvulas com tamanho
extra.

RG,05,DT7355 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=137
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Estrie as Guias de Válvula

IMPORTANTE: A estriagem das guias de válvula só


deve ser feita por pessoal com
experiência e familiarizado com os
02
020 equipamentos e capaz de manter a

–UN–23NOV97
34 especificação necessária.

SEMPRE estrie as guias de válvula


antes de alargá-las para assegurar a

RG7437
folga adequada entre a guia de válvula
e a haste.
Como Estriar as Guias de Válvula
1. Use o Kit de Estriagem da Guia da Válvula JT05949
para estriar as guias da válvula. Use o kit exatamente
como instruı́do pelo fabricante.

2. Após a estriagem, alargue a guia de válvula até o


tamanho acabado para fornecer a folga especificada
entre a haste e a guia.

RG,05,DT7354 –54–11NOV97–1/1

Limpe e Inspecione as Sedes de Válvula

1. Use uma furadeira elétrica manual com Escova


D17024BR para remover todo o carbono das sedes
das válvulas.

–UN–23NOV97
2. Verifique se há desgaste excessivo, trincas ou danos
nas sedes de válvula.

3. Verifique se há ferrugem, marcas, corrosão localizada


RG7438

ou trincas na face de combustão.

Limpeza e Inspeção das Sedes de Válvula

RG,05,DT7379 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=138
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Esmerilhe as Sedes de Válvula

IMPORTANTE: O esmerilhamento das sedes da


válvula só deve ser feito por pessoal
com experiência e familiarizado com
02
os equipamentos e capaz de manter a 020

–UN–03NOV97
especificação necessária. SEMPRE 35
mantenha as guias de válvula e a área
de trabalho limpas ao esmerilhar as
sedes da válvula para manter o desvio

RG7439
entre o furo da guia de válvula e a
sede.
Piloto de Esmerilhamento da Sede de Válvula
Esmerilhar as sedes de válvula
A—Piloto
aumenta a largura da sede e o recesso
da válvula no cabeçote de cilindros.
NÃO esmerilhe excessivamente.
Somente alguns segundos são
necessários para recondicionar a sede
da válvulas média. Alinhe o rebolo
conforme necessário para manter o
ângulo especificado da sede.

Apóie o peso do esmeril para evitar


pressão excessiva no rebolo.

Quebre ou faça um raio em todos os


cantos vivos após esmerilhar as sedes
de válvula para obter uma vedação
mais eficaz entre a face da válvula e a
sede.

1. Instale o piloto adequado (A) no furo da guia de


válvula.

Continua na próxima página RG,05,DT7353 –54–11NOV97–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=139
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Instale o rebolo apropriado (B) no mandril (C) e


posicione sobre a sede da válvula.

B—Rebolo
02 C—Mandril
020

–UN–03NOV97
36

RG7440
Rebolo da Sede da Válvula

–UN–03NOV97
RG7441
Mandril de Esmerilhamento da Sede da Válvula
RG,05,DT7353 –54–11NOV97–2/4

3. Usando a broca do JT05893 Conjunto do Esmeril das


Sedes de Serviço Pesado, esmerilhe as sedes das
válvulas de acordo com as seguintes especificações:

Especificação
Esmerilhamento da Sede da

–UN–19NOV97
Válvula—Ângulo da Sede (D) ............................................................... 30°
Largura da Sede da Válvula (E) ............ 1,50— 2,00 mm (0.059 — 0.079
in.)
Desvio Máximo da Sede da
Válvula (F) .................................................................. 0,08 mm (0.003 in.) RGT88832

4. Use um paquı́metro ou escala para medir a largura da


sede. Se a sede da válvula estiver muito larga, reduza Especificações de Esmerilhamento da Sede da Válvula
a largura com um rebolo. D—Ângulo da Sede da Válvula
E—Largura da Sede da Válvula
NOTA: O rebolo alterará o ângulo superior e reduzirá o F—Desvio da Sede da Válvula
diâmetro externo da área de sede da válvula.
Variar a largura altera o contato fino entre a face
da válvula e a sede. Se a largura da sede for
muito estreita, a válvula pode se queimar ou se
erodir.

Continua na próxima página RG,05,DT7353 –54–11NOV97–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=140
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

5. Se a válvula não se assentar corretamente, use um


excentrı́metro (A) para verificar o desvio da sede da
válvula. Use uma válvula nova ou retificada e tinta azul
para verificar o contato entre a sede da válvula e a
face. Se necessário, esmerilhe a válvula em sua sede
02
usando uma ferramenta de polimento e um composto 020
de polimento.f Substitua as válvulas e os insertos 37

–UN–03NOV97
conforme necessário.

6. Instale uma válvula nova ou retificada e verifique seu


recesso no cabeçote de cilindros após esmerilhar.

RG6318
(Consulte MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste Excentrı́metro
Grupo.)
A—Excentrı́metro

RG,05,DT7353 –54–11NOV97–4/4

Remova os Insertos das Sedes da Válvula

IMPORTANTE: Cuidado para não danificar o cabeçote


de cilindros ao remover as sedes da
válvula. A remoção das sedes da
válvula só deve ser feita por pessoas
com experiência e familiarizadas com
os procedimentos.

NÃO use maçarico de oxiacetileno


para remover os insertos das sedes
da válvula pois ele altera a dureza do
cabeçote de cilindros.

Os insertos da sede da válvula são feitos de metal


sinterizado (em pó). Remova os insertos com um dos
seguintes métodos:

Continua na próxima página RG,05,DT7352 –54–11NOV97–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=141
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Rebaixo de Levantamento do Inserto da Sede da


Válvula

1. Usando um rebarbador de carboneto (A), faça um


rebaixo (B) na parte inferior do inserto da sede da
02
020 válvula.

–UN–13NOV97
38
A—Rebarbador
B—Rebaixo

RG7816
Rebarbador de Carboneto

–UN–13NOV97
RG7817
Sede da Válvula
RG,05,DT7352 –54–11NOV97–2/4

2. Proteja a superfı́cie do cabeçote de cilindros com


papelão ou pano. Usando uma talhadeira com a
extremidade esmerilhada (C), bata no cabo da
talhadeira com um martelo até que o inserto da sede
da válvula (D) saia.

–UN–13NOV97
C—Talhadeira Esmerilhada Especial
D—Inserto da Sede da Válvula
RG7818

Talhadeira para Remoção do Inserto da Sede da Válvula


–UN–10NOV97
RG7760

Remoção do Inserto da Sede da Válvula


Continua na próxima página RG,05,DT7352 –54–11NOV97–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=142
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Uso de uma Soldadora a Arco Elétrico

1. Proteja a guia de válvula dos respingos de solda


instalando um parafuso ou tarugo.
02
2. Proteja a superfı́cie do cabeçote de cilindros com um 020

–UN–10NOV97
tecido para solda não inflamável (A). Aplique um filete 39
fino de solda (B) ao redor do diâmetro interno do
inserto da sede da válvula. Espere o inserto esfriar e
use uma chave de fenda (C) ou uma ferramenta

RG7761
similar e cuidadosamente extraia o inserto do furo.

3. Após a remoção dos insertos, limpe totalmente a área Filete de Solda para Remoção do Inserto da Sede da
ao redor do furo da sede da válvula e verifique se há Válvula
danos ou trincas. Substitua o cabeçote de cilindros
conforme necessário.

A—Tecido para Solda


B—Filete de Solda
C—Chave de fenda

–UN–13NOV97
RG7813
Localização do Filete de Solda

–UN–10NOV97
RG7763

Remoção do Inserto da Sede da Válvula


RG,05,DT7352 –54–11NOV97–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-020-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=143
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça o Furo da Sede da Válvula no


Cabeçote de Cilindros

–UN–27MAR98
Se as dimensões do furo não estiverem dentro da
02 especificação, usine o cabeçote com as seguintes

RG9101
020 especificações:
40
Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de Furo da Sede da Válvula do Cabeçote de Cilindros
Escape:
A ................................ 42,987— 43,013 mm (1.6924 — 1.6934 in.)
B ................................ 3,82 mm (0.150 in.) Referência
C ................................ 9,936— 10,064 mm (0.3912 — 0.3962 in.)
D ................................ 38—42°
E ................................ Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento da
superfı́cie máximo do 0,00158 mm
furo “A” ...................... (0.000062 in.)

Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de


Admissão:
A ................................ 47,104— 47,130 mm (1.8545 — 1.8555 in.)
B ................................ 3,45 mm (0.136 in.) Referência
C ................................ 9,936— 10,064 mm (0.3912 — 0.3962 in.)
D ................................ 38—42°
E ................................ Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento superficial 0,00158 mm


máximo do furo “A” ... (0.000062 in.)

Substituição do Diâmetro Externo do Inserto da Sede da Válvula:


Entrada ...................... 47,155— 47,181 mm (1.8565 — 1.8575 in.)
Escape ....................... 43,038— 43,064 mm (1.6944 — 1.6954 in.)

RG,05,DT7351 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=144
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Instale os Insertos das Sedes da Válvula

1. Use o Acionador da Sede da Válvula JDG676 (A) e o


Adaptador de Instalação do Inserto da Sede da
Válvula JDG675 (B) para instalar os insertos das
02
sedes da válvula no cabeçote de cilindros. 020
41
Use uma extremidade do Adaptador JDG675 para
instalar os insertos das sedes das válvulas de
admissão e a outra extremidade para instalar os
insertos das sedes das válvulas de escape.

–UN–31OCT97
2. Instale as válvulas e meça o recesso. (Consulte
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste

RG5653
Grupo.)
Instalação do Inserto da Sede da Válvula no Cabeçote de
3. Esmerilhe as sedes da válvula conforme exigido para Cilindros
manter o recesso de válvulas correto e a vedação
entre a face da válvula e a sede. (Consulte A—Acionador da Sede da Válvula
B—Adaptador
ESMERILHAMENTO DAS SEDES DA VÁLVULA
anteriormente neste grupo.)

RG,05,DT7350 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=145
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Instalação das Válvulas

1. Lubrifique as hastes e guias da válvula com óleo de


motor limpo.
02
020 NOTA: As válvulas devem se mover livremente na guia e

–UN–31OCT97
42 assentar corretamente no cabeçote para criar
uma vedação eficaz.

2. Monte as válvulas no cabeçote (se as válvulas forem

RG5654
reutilizadas, instale no mesmo local de onde foram
removidas).
Ferramenta de Instalação da Vedação da Haste de Válvula
3. Use o Instalador da Vedação da Haste da Válvula
A—Instalador de Vedação
JDG678 (A) para deslizar as vedações (B) da haste da B—Vedações das Hastes das Válvulas
válvula sobre a hastes de válvula e na torre guia (C) C—Torre Guia da Válvula
da válvula.

NOTA: O instalador JDG678 também pode ser usado


para instalar vedações das hastes das válvulas
grandes nas hastes das válvulas.

Dependendo das aplicações, a vedação (B) da


haste da válvula pode ser diferente. Verifique o
número da peça de vedação no Catálogo de
Peças apropriado.

4. Instale as molas e rotadores da válvula.

RG,05,DT7349 –54–27JUL07–1/2

5. Comprima as molas de válvula usando o Compressor


de Molas de Válvula JDE138 (A) e instale travas de
retenção (B) nas hastes das válvulas.

6. Bata na extremidade de cada válvula três ou quatro


vezes com um macete (não metálico) suave para
–UN–03NOV97

garantir o posicionamento adequado das travas de


retenção.

7. Verifique novamente o recesso da válvula. (Veja


RG7425A

MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO


CABEÇOTE DO CILINDRO, mais acima neste grupo).
Compressor de Mola de Válvula e Travas de Retenção

A—Compressor de Mola
B—Travas de Retenção

RG,05,DT7349 –54–27JUL07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-020-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=146
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspecione os Parafusos do Cabeçote do


Cilindro

Inspecione os parafusos quanto à corrosão, dano e


condição geral das roscas para indicação de outros 02
problemas.NÃO REUTILIZE PARAFUSOS. 020

–UN–23NOV97
43

RG6319
Parafuso do Cabeçote do Cilindro

RG19661,0000019 –54–29JUN05–1/1

Inspecione e Limpe o Coletor de Escape

1. Limpe totalmente todas as passagens e superfı́cies da


junta no coletor de escape e no cotovelo de escape.

2. Verifique se há trincas ou danos no coletor de escape.


Substitua as peças conforme necessário.

RG,05,DT7347 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=147
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Limpe e Inspecione a Superfı́cie Superior do


Bloco de Cilindros

1. Remova o material da junta, a ferrugem, o carbono e


02 outros materiais estranhos da superfı́cie superior. A
020 superfı́cie da junta deve ser limpa.

–UN–23NOV97
44
2. Limpe os furos rosqueados do bloco de cilindros
usando o Macho JDG680 ou qualquer macho de
1/2-13 UNC-2A com cerca de 76 mm (3.0 in.) de

RG7444
comprimento. Use ar comprimido para remover detritos
e fluidos dos furos dos parafusos. Substitua o bloco se
houver sinais de danos. Como Limpar os Furos Rosqueados do Bloco de Cilindros

3. Use ar comprimido para remover todo o material


estranho solto dos cilindros e superfı́cie superior.

IMPORTANTE: Todos os detritos devem ser limpos


do seguidores de came antes de
montar o motor.

–UN–23NOV97
4. Se não tiver feito isto anteriormente, remova os
seguidores de came do bloco e lave em solvente.
Lubrifique com óleo de motor limpo e instale no

RG7421
mesmo furo.
Limpe e Lubrifique os Seguidores de Came
5. Inspecione a planicidade e as condições de uso da
superfı́cie superior. (Consulte MEDIÇÃO DA
PLANICIDADE DA SUPERFÍCIE SUPERIOR DO
BLOCO no Grupo 030.)

RG,05,DT7346 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=148
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Verificação da Protuberância da Camisa do


Cilindro (Altura Acima do Bloco)

1. Prenda as camisas utilizando parafusos e arruelas


planas. As arruelas planas devem ter uma espessura 02
mı́nima de 3 mm (1/8 in.). Aperte os parafusos com 020

–UN–03NOV97
torque de 70 N•m (50 lb-ft). 45

2. Usando a ferramenta JDG451 (B) e D17526CI ou o


Indicador com Mostrador (C) D17527CI, meça a altura

RG6439
da camisa (A) nas posições do relógio 1, 5, 7, e 11
com a visão a partir do da extremidade do volante do Protuberância da Camisa do Cilindro (Acima do
motor. Registre todas as medições pelo número do Bloco)
cilindro.

Especificação
Camisa do Cilindro—Altura acima
do Bloco......................................................................... 0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura Máxima
Permissı́vel no Ponto Mais

–UN–03NOV97
Próximo de Duas Camisas
Adjacentes, ou Dentro de Uma
Única Camisa ............................................................. 0.05 mm (0.002 in.)

RG7445A
3. Remova e calce, ou substitua, cada camisa que não
atender as especificações de altura. (Veja MEDIÇÃO E
AJUSTE DA PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO Medição da Protuberância do Cilindro (Acima do Bloco)
CILINDRO (ALTURA ACIMA DO BLOCO), no Grupo
030.) A—Altura da Camisa
B—Medidor
C—Indicador Tipo Quadrante

RG,05,DT7345 –54–06SEP07–1/1

Instalação do Cabeçote do Cilindro

1. Mergulhe a haste (A) do atuador da bomba de


alimentação de combustı́vel (se equipada) em óleo de
motor limpo e instale cuidadosamente no bloco de
cilindros antes de instalar o cabeçote de cilindro.
–UN–04NOV97

A—Haste do Atuador da Bomba de Alimentação de


Combustı́vel
RG7447

Haste do Atuador da Bomba de Alimentação de


Combustı́vel

Continua na próxima página RG,05,DT7344 –54–27JUL07–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=149
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Reinstale dois pinos tarugos (B) no bloco de cilindros


nos orifı́cios localizadores, se removidos.

IMPORTANTE: SEMPRE inspecione detalhadamente a


junta do cabeçote para verificar
02
020 possı́veis imperfeiçoes de fabricação.

–UN–03NOV97
46 Devolva qualquer junta que não for
aprovada na inspeção.

3. Coloque uma nova junta do cabeçote no bloco de

RG7446
cilindros. Não use vedante; instale-a seca.

Pinos Tarugos do Cabeçote do Cilindro


B—Pinos Tarugos

RG,05,DT7344 –54–27JUL07–2/5

IMPORTANTE: A junta do cabeçote pode se danificar


se o cabeçote for reposicionado
enquanto estiver apoiado no bloco do
motor. Instale e use prisioneiros de
guia (A) para posicionar o cabeçote no
bloco.

–UN–10DEC03
4. Posicione o cabeçote do cilindro sobre os prisioneiros
de guia e abaixe sobre o bloco de cilindros.

RG13377
A—Prisioneiro de Guia
Prisioneiros de Guia

–UN–23NOV97
RG7415

Cabeçote do Cilindro à Instalação do Bloco


Continua na próxima página RG,05,DT7344 –54–27JUL07–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=150
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

IMPORTANTE: Nos motores com cabeçotes de duas


válvulas com sistema de combustı́vel
HPCR, os dois parafusos (A) frontais
do cabeçote do cilindro são 26 mm
mais longos (1.02 in.) (138 mm [5.43
02
in.] versus 112 mm [4.41 in.]). NÃO

–UN–27JUL07
020
misture os parafusos. 47

5.

CD30958
A—Parafusos do cabeçote do cilindro mais longos
Parafusos do cabeçote do cilindro mais longos nos motores HPCR/
de duas válvulas

RG,05,DT7344 –54–27JUL07–4/5

6. Mergulhe o parafuso inteiro em óleo de motor limpo.


Remova o excesso do parafuso.

7. Remova os prisioneiros de guia.

IMPORTANTE: Sempre use parafusos de cabeçote


novos.

8. Instale novos parafusos de cabeça flangeada.

9. Aperte todos os parafusos conforme torques


especificados (na seqüência mostrada, começando

–UN–22MAY00
com o nº 1), seguindo os passos 1 – 4 abaixo. Então,
dê torque nos parafusos.

Parafusos do Cabeçote do Cilindro—Especificação

RG7646
Etapa 1 – Inicial—Torque ............................................. 100 N•m (75 lb-ft)
Etapa 2 – Segunda—Torque ...................................... 150 N•m (110 lb-ft)
Etapa 3 – Verificação (Após 5
Minutos)—Torque ........................................................ 150 N•m (110 lb-ft) Seqüência de Aperto dos Parafusos do Cabeçote do Cilindro
Etapa 4 – Final—Giro de Torque ............ Aperte cada parafuso com mais
60° ± 10°. (Veja MÉTODO DE A—Motor de 4 Cilindros
GIRO DE TORQUE PARA O B—Motor de 6 Cilindros
TORQUE APROPRIADO neste C—Orifı́cios de Localização (Localização dos
grupo.) Prisioneiros de Guia)
D—Seta em Direção à Frente do Motor

O reaperto dos parafusos do cabeçote do cilindro não é


necessário depois do amaciamento do motor quando usar
o procedimento de torque recomendado com parafusos
de cabeça flangeada.

RG,05,DT7344 –54–27JUL07–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=151
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Método de Giro de Torque para Obter o


Torque Correto

Após apertar os parafusos com 150 N•m (110 lb-ft), use


02 Indicador de Ângulo de Torque JT05993 ou o método de
020 fazer uma linha abaixo para apertar cada parafuso por

–UN–05DEC97
48 60° adicionais.

Método de fazer uma linha:

RG5698
1. Faça duas marcas (A e B) no soquete com uma
diferença de 1/6 de volta (60º±10º) entre elas. Aferidor de Ângulo de Torque
2. Coloque o soquete no parafuso e faça uma marca no
cabeçote de cilindros (C) alinhada com a primeira
marca (A) no parafuso. 1 60˚
3. Aperte todos os parafusos (na seqüência ilustrada na
página anterior) até que a segunda marca (B) no A B
soquete se alinhe com a marca (C) no cabeçote de
cilindros.

O retorqueamento dos parafusos do cabeçote de cilindros


após o amaciamento do motor não é necessário quando
se usa o procedimento de torque recomendado junto com 2 3
parafusos de cabeça flangeada.
60˚
A B

–UN–25OCT01
A
A—Primeira Marca no Soquete
B—Segunda Marca no Soquete
C—Marca na Superfı́cie do Cabeçote de Cilindros C C

RG11798
Procedimento de Aperto do Giro de Torque

RG,05,DT7343 –54–11NOV97–1/1

Instalação do Conjunto do Braço Oscilante

NOTA: Dependendo da aplicação, as hastes de impulso


podem ser ocas ou sólidas.

1. Instale as hastes de impulso no mesmo local de que


–UN–23NOV97

foram removidas.

NOTA: As pontas das hastes das válvulas são


especialmente endurecidas; não são necessárias
RG7448

tampas de desgaste.

IMPORTANTE: Alivie a tensão do parafuso do braço Instalação das hastes de impulso


oscilante para evitar danos ao eixo do
braço oscilante durante a instalação.

2. Posicione o conjunto do braço oscilante no motor.

Continua na próxima página RG,05,DT7342 –54–21AUG07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-020-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=152
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: De acordo com a altura do suporte (A) do eixo do


braço oscilante, a arruela (B) pode ser ou não
necessária. Para suporte de altura de 43 mm
(1.69 in.) (alumı́nio), use a arruela. Para suporte
de altura de 45 mm (1.77 in.) (ferro fundido), não
02
use a arruela. 020
49
3. Lubrifique todos os braços oscilantes com óleo de
motor e certifique-se de que eles se movam
livremente. Aperte os prisioneiros do suporte do braço
oscilante em uma seqüência cruzada de acordo com
as especificações.

Especificação

–UN–21AUG07
Prisioneiros do Suporte do Braço
Oscilante—Torque ........................................................... 60 N•m (44 lb-ft)

4. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E


AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA anteriormente

CD30959
neste grupo.)
Instalação do suporte do braço oscilante

A—Altura do suporte do eixo do braço oscilante


B—Arruela

RG,05,DT7342 –54–21AUG07–2/2

Inspecione e Limpe a Mangueira de Saı́da do


Ventilador

NOTA: Se a mangueira do ventilador ou o tubo estiver


dobrado ou restringido de qualquer forma, a alta
pressão do óleo ou a possı́vel perda de óleo pode

–UN–13NOV97
resultar em danos ao motor.

1. Verifique se há dobras ou danos na mangueira de


saı́da do ventilador (A) na tampa do balancim. RG7941
Substitua, se necessário.

2. Limpe o tubo e a mangueira do ventilador se estiverem Inspeção da Mangueira de Saı́da do Ventilador


restringidos. A—Mangueira de Saı́da do Ventilador

RG,05,DT7341 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=153
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remova, Inspecione e Instale o Sistema de


Ventilação do Cárter Fechado (Se Equipado)

02 NOTA: A válvula CCV pode ser montada no motor (como


020 exibido) ou montada remotamente. Verifique se a
50 linha de centro da válvula CCV montada está
entre 350 mm a 450 mm (13.78-17.22 in.) acima
da linha de centro do virabrequim. Em motores

–UN–20NOV03
com a opção de vareta dupla, a válvula CCV
deve ser montada a uma altura mı́nima de 420
mm (16.54 in.). Corrija a localização de
montagem se não estiver correta.

RG12426
1. Remova as peças (A-H).
2. Verifique se há dobras, bloqueio ou outros danos nas
mangueiras (C, D e G).
3. Com a válvula de retenção (H) conectada à mangueira
(G), segure a mangueira pela extremidade oposta à da
válvula de retenção, deixando a válvula de retenção
pendurada.
4. Coloque óleo na extremidade aberta da mangueira. O
óleo deve passar através da válvula de retenção antes
que a mangueira fique cheia. Se isto não ocorrer,
verifique o seguinte:
• Se o comprimento da mangueira é de pelo menos
275 mm (10.83 in.).
• Se a mangueira não está entupida.
• Se a válvula de retenção está instalada com a
extremidade preta voltada para o cárter.
• Se a válvula de retenção funciona corretamente.

5. Verifique se o tubo de drenagem de óleo do cárter (I)


não está entupido.

NOTA: Se a válvula CCV não tem peças internas que

–UN–03FEB04
podem passar por manutenção.

6. Verifique a existência de trincas ou outros danos na


válvula CCV (A).
RG12427

7. Substitua as peças conforme necessário.


8. Instale as peças (A—H).
A—Válvula (CCV) de Ventilação do Cárter
Fechada
B—Mangueira, Válvula da CCV até o Coletor de
Admissão
C—Mangueira, Tampa da Válvula até a Válvula
CCV
D—Conexão do Respiro da Tampa da Válvula
E—Conexão do Coletor de Admissão
F—Parafuso, Válvula CCV até o Suporte
G—Mangueira de Dreno do Óleo
H—Válvula de Retenção
I—Tubo de Drenagem de Óleo do Cárter

OUO1083,00005FB –54–24NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-020-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=154
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Instalação da Proteção do Braço Oscilante

IMPORTANTE: Substitua a junta (A) toda a vez que a


proteção do braço oscilante for
removida durante o reparação do
02
cabeçote do cilindro ou do motor. 020

–UN–04NOV97
51
O seguinte procedimento deve ser usado para instalar
uma nova junta (A):

RG7450B
• Retire com cuidado a junta antiga da proteção do braço
oscilante. Não use nenhuma ferramenta cortante que
possa danificar a proteção. Junta da Proteção do Braço Oscilante
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar comprimido.
A—Junta
• Limpe a superfı́cie casada do cabeçote do cilindro.

Junta da Proteção do Braço Oscilante Padrão

1. Instale uma nova junta no sulco, inicie pelas


extremidades e trabalhe em direção ao centro da
proteção. Não use vedante na junta.

2. Instale a proteção do braço oscilante com a junta.

RG,05,DT7340 –54–22AUG07–1/5

3. Instale os anéis O (B) e as porcas.

4. Aperte todas as porcas conforme a especificação,


comece no centro e alterne os lados até alcançar as
extremidades. NÃO APERTE DEMAIS.

–UN–04NOV97
Porcas da Proteção do Braço Oscilante—Especificação
Motores sem HPCR—Torque ......................................... 35 N•m (26 lb-ft)
HPCR/Cabeçote de 2 Válvulas—
Torque ............................................................................... 10 N•m (8 lb-ft)
RG7451

B—Anéis O
Anéis O da Proteção do Braço Oscilante

Continua na próxima página RG,05,DT7340 –54–22AUG07–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=155
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

5. Instale os bujões (C) da cobertura do braço oscilante.

C—Bujões

02
020

–UN–13NOV97
52

RG7815
Bujões Inferiores da Proteção do Braço Oscilante

Continua na próxima página RG,05,DT7340 –54–22AUG07–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=156
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Junta para Altas Temperaturas da Proteção do Braço


Oscilante Estendido (Opcional)

NOTA: O kit opcional da junta está disponı́vel para


prevenir vazamentos de óleo entre o cabeçote e a
02
proteção da válvula, na área acima dos pórticos 020
de escape e/ou diretamente abaixo do turbo, 53
resultado de uma operação estendida em alta
temperatura.

1. Instale a proteção do braço oscilante sem a junta.


Aperte as porcas da proteção conforme a

–UN–01DEC03
especificação.

Especificação
Porcas da Proteção do Braço

RG12435
Oscilante (Cabeçote de Duas
Válvulas)—Torque ........................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

2. Use um calibrador para medir a folga (B) entre a


proteção (A) do braço oscilante e o cabeçote do
cilindro (C).

3. Remova a proteção do braço oscilante do motor.

4. Se a folga (B) medida na Etapa 2 for menor do que


1,2 mm (0,047 in.), instale um calço (E) em cima de
cada prisioneiro de fixação (D) da proteção do braço

–UN–01DEC03
oscilante.

5. Se a folga medida na Etapa 2 for maior do que 1,2


mm (0,047 in.), não instale nenhum calço.

RG12436
A—Proteção do Braço Oscilante
B—Folga
C—Cabeçote do Cilindro
D—Prisioneiro de Fixação
E—Calço

Continua na próxima página RG,05,DT7340 –54–22AUG07–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=157
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: Para facilitar a instalação e prevenir o estiramento


da junta, arranque a junta em várias partes dos
sulcos.

6. Instale a nova junta (A) da proteção do braço oscilante


02
020 empurrando para dentro do sulco (B) da proteção do
54 braço oscilante.

7. Instale a proteção do braço oscilante e as porcas de

–UN–01DEC03
fixação. Aperte as porcas de fixação de acordo com a
especificação.

Especificação

RG12437
Porcas da Proteção do Braço
Oscilante (Cabeçote de Duas
Válvulas)—Torque ........................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

A—Junta da Proteção do Braço Oscilante


B—Sulco da Proteção
C—Proteção do Braço Oscilante

RG,05,DT7340 –54–22AUG07–5/5

Montagem Final Completa

NOTA: Para obter informações sobre os procedimentos


para a instalação dos componentes do sistema de
combustı́vel (linhas de combustı́vel, filtros de
combustı́vel, injetores de combustı́vel...), veja o

–UN–04NOV97
manual apropriado conforme listado abaixo:

• CTM170 – Sistema eletrônico de combustı́vel


Nı́vel 4 com bomba injetora BOSCH VP44.
RG7452B

• CTM207 – Sistema mecânico de combustı́vel


• CTM284 – Sistema eletrônico de combustı́vel
Nı́vel 1 com bomba injetora DP201 LUCAS Linhas de Combustı́vel e Bicos Injetores
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustı́vel
A—Linha de Fuga de Combustı́vel
Nı́vel 12 com bomba injetora DE10 B—Linhas de Injeção
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustı́vel C—Bicos Injetores
Nı́vel 16 com HPCR nos motores com D—Pinos-Guia
cabeçotes de duas válvulas

1. Instale os componentes do sistema de combustı́vel.

2. Instale pinos-guia (D) no cabeçote do cilindro para


auxiliar na instalação do coletor de escape.

Continua na próxima página CD03523,000019E –54–21AUG07–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=158
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: Em alguns motores, o alojamento do


termostato/coletor do lı́quido de arrefecimento faz
parte do cabeçote do cilindro.

3. Instale o alojamento do termostato/coletor do lı́quido


02
de arrefecimento (A). (Veja INSTALAÇÃO DO 020

–UN–06NOV97
COLETOR DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO, 55
TAMPA DO TERMOSTATO E TERMOSTATO no
Grupo 070.)

RG7615A
A—Alojamento do Termostato/Coletor do Lı́quido de
Arrefecimento
Alojamento do Termostato/Coletor do Lı́quido de
Arrefecimento

CD03523,000019E –54–21AUG07–2/5

4. Instale o alojamento do termostato ao(s) tubo(s) (B) da


bomba do lı́quido de arrefecimento.

B—Alojamento do Termostato ao(s) Tubo(s) da


Bomba do Lı́quido de Arrefecimento.

–UN–11NOV97
RG7795
Alojamento do Termostato ao Tubo da Bomba do Lı́quido de
Arrefecimento.

Continua na próxima página CD03523,000019E –54–21AUG07–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=159
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

5. Usando prisioneiros de guia, instale o coletor de


escape (B) com junta(s) (A). (Veja REMOÇÃO,
VERIFICAÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR DE
ESCAPE no Grupo 080.)
02
020

–UN–06NOV97
A—Junta de Aço Inoxidável Mostrada
56 B—Coletor de Escape

RG7625A
Juntas de Aço do Coletor de Escape.

CD03523,000019E –54–21AUG07–4/5

6. Se equipado, instale o turbocompressor (A), o cotovelo


de escape (mostrado removido) e as linhas (C) de
entrada e drenagem de óleo do turbocompressor (C).
(Veja INSTALAÇÃO DO TURBOCOMPRESSOR no
Grupo 080.). Instale o tubo de admissão de ar (B).
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO DE

–UN–26JUN02
ADMISSÃO DE AR no Grupo 080.)

7. Instale o alternador se estiver removido. (Veja


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no

RG10376
Grupo 100.)

8. Se o óleo do motor foi drenado do carter, instale um Turbocompressor


novo filtro de óleo e encha o motor com óleo limpo de
A—Turbocompressor
grau e viscosidade corretos. (Veja Seção 01, Grupo B—Tubo de Admissão de Ar
002.) C—Linhas de Entrada de Óleo do
Turbocompressor de Drenagem de Óleo.
9. Encha o sistema de arrefecimento com lı́quido de
arrefecimento limpo. (Veja Seção 01, Grupo 002.)

10. Execute o amaciamento do motor. (Veja


AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)

CD03523,000019E –54–21AUG07–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-020-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=160
Grupo 021
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro
Válvulas)
Informações Gerais

NOTA: Os motores com projeto de cabeçote de duas


válvulas são cobertos no Grupo 020.
OUO1089,0000231 –54–10JUN02–1/1 02
021
1
Verificação e Ajuste da Folga da Válvula

CUIDADO: Para evitar uma partida acidental do


motor ao executar ajustes nas válvulas, sempre
desconecte o terminal NEGATIVO (–) da bateria.

IMPORTANTE: A folga da válvula DEVE SER


verificada e ajustada com o motor
FRIO.

–UN–03JUL02
1. Retire a proteção do braço oscilante e o tubo de
ventilação do cárter.

IMPORTANTE: Inspecione visualmente as superfı́cies

RG12168
de contato das pontas das válvulas,
pontes e lâminas de desgaste do
braço oscilante. Verifique se há Orifı́cios de Sincronização do Alojamento do Volante
desgaste excessivo, quebras ou
A—Orifı́cio de Sincronização/Rotação
rachaduras em todas as peças.
B—Orifı́cio do Pino de Sincronização
Substitua as peças que apresentam
danos visı́veis.

Os braços oscilantes que exibirem


uma folga excessiva nas válvulas
devem ser inspecionados mais
profundamente para identificar as
peças danificadas.

Substitua as válvulas, assentos, molas


e retentores em pares por cilindro se
forem encontrados danos. Substitua
também a ponte se qualquer uma
dessas peças for substituı́da.

2. Remova os bujões plásticos ou a placa de proteção do


orifı́cio de sincronização/rotação (A) do motor e do
orifı́cio do pino de sincronização (B).

Continua na próxima página OUO1089,0000208 –54–06SEP07–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-021-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=161
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

NOTA: Alguns motores são equipados com alojamentos


de volante que não permitem o uso nenhuma
ferramenta de rotação do volante do motor. Esses
motores com virabrequins de ponta reta podem
ser girados da ponta dianteira do motor usando o
02
021 Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro do
2 Virabrequim JDG966.

3. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83 ,


JDG820 (antigamente JDE81-1) ou JDG10576, gire o
volante do motor no sentido do funcionamento (sentido
horário, visto da frente) até que o cilindro nº 1 esteja
em tempo de compressão do TDC. Insira o Pino de
Sincronização JDG1571 ou JDE81-4 no volante.

Se os braços oscilantes do cilindro nº 1 estiverem


frouxos, o motor está na compressão do TDC nº 1.

Se os braços oscilantes do cilindro nº 1 não estiverem


frouxos, gire o motor em uma volta completa (360º) até
a compressão do TDC nº 1.

Continua na próxima página OUO1089,0000208 –54–06SEP07–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-021-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=162
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

4. Com o motor travado no TDC do tempo de


compressão do pistão número 1, verifique a folga da
válvula de acordo com as especificações a seguir.
(Use a seqüência para motores com 4 ou 6 cilindros
conforme descrito na página seguinte.)
02
021
Se as válvulas precisarem de ajuste, solte a 3
contraporca (A) no parafuso de ajuste do braço
oscilante. Gire o parafuso de ajuste até que o
calibrador deslize com um leve arrasto. Evite que o
parafuso de ajuste gire usando uma chave de fenda e

–UN–03JUL02
aperte a contraporca de acordo com as
especificações. Verifique novamente a folga após o
aperto da contraporca. Ajuste a folga conforme
necessário.

RG12169
Especificação
Folga da Válvula de Admissão Ajuste das Válvulas
(Braço Oscilante até a Ponte)
(Motor Frio)—Folga .................................................... 0.36 mm (0.014 in.) A—Contraporca do Parafuso de Ajuste
Folga da Válvula de Escape
(Braço Oscilante até a Ponte)
(Motor Frio)—Folga .................................................... 0.46 mm (0.018 in.)
Contraporca do Parafuso de
Ajuste do Braço Oscilante—
Torque ............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

5. Instale a proteção do braço oscilante e o tubo de


ventilação do cárter.

OUO1089,0000208 –54–06SEP07–3/5

Motor de 4 Cilindros: A
4 3 2 1
E I E I E I E I
NOTA: A ordem de acionamento é 1-3-4-2.

1. Usando o Pino de Sincronização JDG1571 ou


B
JDE81-4, trave o pistão nº 1 no tempo de compressão
–UN–29MAY02

do TDC (B). 4 3 2 1
E I E I E I E I
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1 e 3 e nas
válvulas de admissão nº 1 e 2.
RG12357

3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 4 no


Ajuste da Válvula de 4 Cilindros
tempo de compressão do TDC (C).
A—Parte Dianteira do Motor
4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2 e 4 e nas B—Compressão do TDC do Pistão nº 1
válvulas de admissão nº 3 e 4. C—Compressão do TDC do Pistão nº 4
E—Válvula de Escape
I—Válvula de Admissão

Continua na próxima página OUO1089,0000208 –54–06SEP07–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-021-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=163
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Motor de 6 Cilindros: A
6 5 4 3 2 1
E I E I E I E I E I E I
NOTA: A ordem de acionamento é 1-5-3-6-2-4.

1. Usando o Pino de Sincronização JDG1571 ou


02 B
JDE81-4, trave o pistão nº 1 no tempo de compressão

–UN–21MAY02
021
do TDC (B). 6 5 4 3 2 1
4 E E E E E E
I I I I I I
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e
nas válvulas de admissão nº 1, 2 e 4.

RG12170
C

3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 6 no


Ajuste da Válvula de 6 Cilindros
tempo de compressão do TDC (C).
A—Parte Dianteira do Motor
4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e B—Compressão do TDC do Pistão nº 1
nas válvulas de admissão nº 3, 5 e 6. C—Compressão do TDC do Pistão nº 6
E—Válvula de Escape
I—Válvula de Admissão

OUO1089,0000208 –54–06SEP07–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-021-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=164
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Medição da Elevação da Válvula

IMPORTANTE: Para uma medida mais precisa, meça


a elevação da válvula em 0,00 mm (in.)
entre a folga do braço oscilante e a
02
ponta da válvula com o motor FRIO. 021
5
NOTA: A medição da elevação da válvula fornece uma
indicação do desgaste nos ressaltos e seguidores

–UN–03JUL02
do eixo de comando ou hastes de impulso.

1. Remova a proteção do braço oscilante.

RG12165A
2. Usando a ferramenta de Giro do Volante JDE83,
JDG820 (antigamente JDE81-1) ou JDG10576 e o
Pino de Sincronização JDG1571 ou JDE81-4 inserido Medição da Elevação da Válvula
no volante, trave o pistão nº 1 no tempo de
compressão do TDC. A
4 3 2 1
E I E I E I E I
3. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante a
0.00 mm (0.00 in.) para:
B
• Válvulas de escape n 1 e 3, e válvulas de admissão

–UN–29MAY02
4 3 2 1
n 1 e 2 nos motores de 4 cilindros. E I E I E I E I
• Válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e válvulas de
admissão nº 1, 2, e 4, nos motores de 6 cilindros.

RG12357
C
4. Coloque a ponta do indicador com mostrador em cima
da ponte da válvula. Faça uma pré-carga na ponta do Motor de 4 Cilindros
indicador e ajuste o mostrador em 0,0 mm (0,0 in.).
A
6 5 4 3 2 1
5. Remova o pino de sincronização do volante e gire E E E E E E
I I I I I I
manualmente o motor em uma volta completa (360°)
no sentido do funcionamento usando uma ferramenta
apropriada de giro do volante.
B

–UN–21MAY02
6. Observe a leitura do indicador com mostrador 6 5 4 3 2 1
E I E I E I E I E I E I
enquanto a válvula é movida para a posição
totalmente aberta. Registre a leitura máxima e
compare com as especificações fornecidas abaixo.
C RG12170

Motores com Cabeçote de 4 Válvulas com Número de Série do


Motor xx4045Lxxxxxx ou xx6068Lxxxxxx—Especificação Motor de 6 Cilindros
Válvulas de Admissão—Elevação..................................... 9,37—9,77 mm
(0.369—0.385 in.) A—Parte Dianteira do Motor
Limite de Desgaste..................................................... 9.05 mm (0.356 in.) B—Compressão do TDC do Pistão nº 1
Válvulas de Escape—Elevação ....................................... 9,78—10,18 mm C—Compressão do TDC no pistão nº 4 (Motor de
(0.385—0.401 in.) 4 Cilindros) ou nº 6 (Motor de 6 cilindros)
Limite de Desgaste..................................................... 9.46 mm (0.372 in.) E—Válvula de Escape
I—Válvula de Admissão

Continua na próxima página OUO1089,0000209 –54–14SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=165
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Outros Motores com Cabeçote de 4 Válvulas—Especificação


Válvulas de Admissão—Elevação..................................... 9,03—9,43 mm
(0.356—0.371 in.)
Limite de Desgaste..................................................... 8.70 mm (0.343 in.)
Válvulas de Escape—Elevação ........................................ 9,32—9,72 mm
(0.367—0.383 in.)
02
Limite de Desgaste..................................................... 9,00 mm (0.354 in.)
021
6
7. Siga o mesmo procedimento para as válvulas
remanescentes e registre as leituras.

Se a elevação da válvula estiver dentro das


especificações em todas as válvulas, ajuste a folga da
válvula às medidas especificadas. (Veja
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
anteriormente neste grupo.)

Se a elevação da válvula em uma ou mais válvulas


não estiver de acordo com a especificação, remova e
inspecione todo o trem de válvulas e o eixo de
comando.

8. Gire o motor em uma volta completa (360°). Trave o


motor em:

• Tempo de compressão nº 4 do TDC para motores


de 4 cilindros.
• Tempo de compressão nº 6 do TDC para motores
de 6 cilindros.

9. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante a


0,0 mm (0.0 in.) para:

• Válvulas de escape n 2 e 4, e válvulas de admissão


n 3 e 4 nos motores de 4 cilindros.
• Válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e válvulas de
admissão nº 3, 5 e 6, nos motores de 6 cilindros.

10. Repita as etapas 4 a 7.

OUO1089,0000209 –54–14SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=166
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de


Combustı́vel de Alta Pressão

O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de


combustı́vel pode causar ferimentos graves. Em motores 02
com sistema de combustı́vel de High Pressure Common 021

–UN–18MAR92
Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nem 7
tente efetuar consertos nas linhas de combustı́vel, nos
sensores ou em outros componentes situados entre a
bomba de combustı́vel de alta pressão e os bocais.

TS1343
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema
podem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionária
John Deere quanto a consertos).

DX,WW,HPCR1 –54–07JAN03–1/1

Remover a cabeça do cilindro

Em algumas aplicações, a remoção do motor da maquina


pode se tornar necessária para reparar o cabeçote do
cilindro. Veja o Manual Técnico da Máquina para
informar-se sobre o procedimento de remoção do motor.

–UN–27AUG07
CUIDADO: Após operar o motor, deixe que o
sistema de exaustão resfrie antes de trabalhar

CD30954
no motor.

NÃO drene o liquido de arrefecimento até que a Desconecte as conexões elétricas e remova o coletor de entrada
temperatura dele esteja abaixo da temperatura
de funcionamento. Remova a tampa de A—Coletor de entrada de ar
abastecimento do radiador somente quando a
tampa estiver bastante fria para ser tocada com
as mãos. Afrouxe a tampa lentamente até o
primeiro batente para liberar a pressão antes de
retirá-la completamente.

1. Drene o óleo e o liquido de arrefecimento do motor.

2. Desconecte todas as conexões elétricas e remova o


coletor de entrada de ar (A).

3. Remova a linha de escape do turbo compressor.

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–1/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=167
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02

–UN–27AUG07
021
8

CD30955
–UN–03JUL02
Turbocompressor de Geometria Variável (VGT)

RG12166
Turbocompressor padrão.

A—Linha de Entrada de Óleo B—Linha de Drenagem de C—Linhas de lı́quido de D—Conexões elétricas


Óleo arrefecimento do atuador

NOTA: Se desejado, o turbocompressor pode ser REMOÇÃO DO TURBOCOMPRESSOR no Grupo


removido do motor enquanto estiver montado 080.).
ao coletor de escape.
Nos motores com Turbocompressor de Geometria
4. Em motores turbocomprimidos, desconecte a linha Variável (VGT), desconecte também as linhas do
de entrada de óleo (A) e a linha de drenagem de lı́quido de arrefecimento do atuador (C) e as
óleo (B) do turbocompressor. Remova o conexões elétricas (D).
turbocompressor do coletor de escape. (Veja

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–2/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=168
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02

–UN–27AUG07

–UN–27AUG07
021
9

CD30960

CD30961
Remoção os tubos do lı́quido de arrefecimento e de escape do Remoção do resfriador do EGR
EGR

A—Tubo de Escape do EGR B—Tubo do Lı́quido de C—Resfriador do EGR


Arrefecimento do EGR

5. Remova o tubo de escape (A) do EGR. 6. Remova o tubo do lı́quido de arrefecimento (B) do
EGR.
NOTA: Veja o Grupo 080 para remover os
componentes do EGR. 7. Remova o resfriador (C) do EGR.

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–3/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=169
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02

–UN–27AUG07
021
10

CD30962
–UN–03JUL02
Remoção da luva do pórtico de escape

RG12167
Remoção do Coletor de Escape, da Linha de Retorno do Óleo do
Turbocompressor e do Anteparo Corta-Fogo

A—Coletor de escape C—Anteparo corta-fogo D—Luva do pórtico de escape E—Junta do coletor de escape
B—Linha de drenagem de óleo
do turbocompressor

8. Remova o coletor de escape (A). 10. Quando equipada, remova a luva (D) de cada
pórtico de escape.
NOTA: Veja o Grupo 080 para remover os
componentes do sistema de exaustão. NOTA: Os motores podem ter as juntas (E) do coletor
de escape encaixadas nas luvas do pórtico de
9. Remova a linha (B) de drenagem de óleo e o escape.
anteparo corta-fogo (C), se equipados.

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–4/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=170
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021
11

–UN–27AUG07
CD30963
Remoção das velas aquecedoras e do alojamento do termostato

A—Linha do chicote da vela C—Linha de combustı́vel de D—Alojamento do termostato E—Coletor do lı́quido de


aquecedora alta pressão arrefecimento
B—Vela aquecedora (uma por
cilindro)

11. Remova a linha (A) do chicote da vela 14. Remova o alojamento do termostato (D), o coletor
aquecedora. (E) do liquido de arrefecimento e o pórtico lateral.
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR
12. Remova todas as velas aquecedoras (B). DO LIQUIDO DE ARREFECIMENTO,
TERMOSTATOS E PÓRTICO LATERAL
13. Remova as linhas de combustı́vel de alta pressão (CABEÇOTE DE QUATRO VÁLVULAS) no Grupo
(C). 070.)

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–5/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=171
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021
12

–UN–27AUG07
–UN–27AUG07

CD30965
CD30964
Sistema externo de fuga de combustı́vel Sistema interno de fuga de combustı́vel

A—Sistema externo de fuga de C—Linha de fuga de E—Porca da conexão de fuga F—Conjunto da linha de fuga
combustı́vel combustı́vel de combustı́vel de combustı́vel
B—Sistema interno de fuga de D—Porca da linha de fuga de
combustı́vel combustı́vel

15. NOTA: Para outros componentes do sistema de


combustı́vel (filtros do combustı́vel, injetores
NOTA: O sistema de fuga pode ser externo (A) ou do combustı́vel... ), veja o manual adequado
interno (B). conforme está listado abaixo:

• No sistema interno de fuga de combustı́vel (B), • CTM220 – Sistema Eletrônico de


desconecte a linha de fuga de combustı́vel (C). Combustı́vel Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4
• No sistema externo de fuga de combustı́vel (A), válvulas/HPCR)
desconecte a porca da linha de fuga de • CTM320 – Sistema Eletrônico de
combustı́vel (D) e a porca da conexão (E) a Combustı́vel Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4
cada conexão em T. Então remova todo o válvulas/HPCR)
conjunto de linhas de fuga combustı́vel (F).

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–6/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=172
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021
13

–UN–03JUL02
–UN–03JUL02

RG12173
RG12172
Remoção da Placa de Montagem da Polia do Ventilador

Remoção da Polia e da Correia do Ventilador

A—Braçadeira B—Correia do Ventilador C—Parafusos (4 usados) D—Placa

17. Solte os parafusos (C), remova a correia (B) do 19. Remova a placa (D) do motor.
ventilador e remova os parafusos (C) com a polia.
20. Remova o alternador. (Veja o Grupo 100.)
18. Remova a braçadeira (A) do motor.

CD03523,000019F –54–27AUG07–7/15
–UN–03JUL02

–UN–27AUG07
RG12177

CD30966
Proteção do Braço Oscilante Parafusos da Proteção do Braço Oscilante

A—Parafuso com anel O B—Bujão Inferior

21. Remova os bujões inferiores (B) da proteção do 22. Remova os parafusos com anéis O (A) e a
braço oscilante. proteção do braço oscilante.

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–8/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=173
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021
14

–UN–03JUL02

–UN–03JUL02
RG12178

RG12360
Remoção do Chicote dos Bicos Injetores de Combustı́vel Remoção do Eixo do Braço Oscilante

23. Remova dois parafusos (B) e porca (A) em todos os


injetores de combustı́vel. Remova o chicote do bicos
injetor de combustı́vel

NOTA: Para obter informações sobre a remoção dos


injetores de combustı́vel e chicote, veja o manual
apropriado conforme está listado abaixo:

• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel

–UN–03DEC03
Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)

RG12445
Remova os injetores de combustı́vel.

A—Porca do prisioneiro do injetor Suporte do Braço Oscilante


B—Parafuso do chicote do injetor
C—Braçadeira do eixo do braço oscilante
D—Braçadeira da extremidade do eixo do braço
oscilante
E—Suporte do Braço Oscilante
F—Diâmetro de 3 mm (0.12 in.)
G—Largura de 50 mm (1.97 in.)
H—Comprimento de 15 mm (0.59 in.)
–UN–03DEC03
RG12446

Instalação do Suporte do Braço Oscilante

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–9/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=174
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

NOTA: Solte todos os parafusos de ajuste do braço


oscilante antes de remover o conjunto.

Para auxiliar na remoção do conjunto do eixo do


braço oscilante, use os suportes do braço
02
oscilante (E) conforme mostrado. 021
15
24. Remova as braçadeiras (D) das extremidades (D), as
braçadeiras (C) e conjunto do eixo do braço
oscilante.

CD03523,000019F –54–27AUG07–10/15

25. Remova todas as hastes de impulso (A) e


identifique-as para a remontagem no mesmo local.
Limpe e inspecione as hastes de impulso.

26. Remova todas as pontes (B) e identifique-as para a


remontagem no mesmo local.

A—Haste de Impulso
B—Ponte

–UN–31MAY02
RG12361
Remoção das Hastes de Impulso e Pontes

CD03523,000019F –54–27AUG07–11/15

27. Remova os parafusos (B) e o suporte (A) do braço


oscilante.

A—Suporte do Braço Oscilante


B—Parafuso –UN–03JUL02
RG12362

Remoção do Suporte do Braço Oscilante

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–12/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=175
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

28. Se houver uma falha na junta do cabeçote, verifique


e registre o torque em cada parafuso do cabeçote
antes da remoção.

Para verificar o torque do parafuso do cabeçote:


02
021 A
16 a. Faça uma marca de referência (na linha) no
soquete (A) e na superfı́cie (B) do cabeçote do

–UN–11JUN02
cilindro. B

b. Afrouxe o parafuso em 1/2 volta pelo menos;

RG12375
c. Reaperte o parafuso (usando uma chave de
torque) até o alinhamento das marcas e
referência. Registre o torque. Parafusos do Cabeçote do Cilindro

29. Remova todos os parafusos do cabeçote do cilindro e A—Marca no Soquete


B—Faça uma Marca na Superfı́cie do Cabeçote
descarte-os. Não reutilize os parafusos do cabeçote
do cilindro.

CD03523,000019F –54–27AUG07–13/15

IMPORTANTE: NÃO use chaves de fenda ou


pés-de-cabra entre o bloco do cilindro
e o cabeçote para soltar a vedação da
junta do cabeçote. Chaves de fenda
ou pés-de-cabra podem danificar as
superfı́cies das juntas do bloco e do
cabeçote do cilindro.

30. Levante o cabeçote (A) do cilindro do bloco usando a

–UN–03JUL02
Amarra de Suspensão do Motor JDG23, ou correntes
para serviço pesado, e um guindaste. Se o cabeçote
do cilindro aderir, use um martelo macio para bater o
cabeçote.
RG12369

A—Cabeçote do Cilindro
Cabeçote do Cilindro

Continua na próxima página CD03523,000019F –54–27AUG07–14/15

CTM206 (07MAY08) 02-021-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=176
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

31. Remova a junta do cabeçote (A) do cilindro. Verifique


se há vazamentos de óleo, liquido de arrefecimento
ou câmaras de combustão. Verifique também quanto
ao uso incorreto da junta do cabeçote.
02
NOTA: Não gire o virabrequim com o cabeçote do 021
cilindro removido a menos que as camisas dos 17
cilindros estejam seguras com parafusos e
arruelas planas grandes. (Veja VERIFICAÇÃO DA
PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO CILINDRO
(ALTURA ACIMA DO BLOCO) – CABEÇOTE DE

–UN–03JUL02
QUATRO VÁLVULAS, mais adiante neste grupo.)

A—Junta do Cabeçote

RG12370
Junta do Cabeçote do Cilindro

CD03523,000019F –54–27AUG07–15/15

Inspecione e Meça as Pontes de Válvulas

1. Limpe as pontes de válvula e verifique se há danos.

2. Meça as cavidades das pontes de válvula (A) e


certifique-se de que a variação de cavidade a cavidade

–UN–03JUL02
esteja dentro das especificações.

Especificação
Ponte de Válvula—Variação de

RG12405A
Cavidade a Cavidade (Máxima) ................................... 0,1 mm (0.004 in.)

A—Cavidades das Pontes de Válvulas Inspecione e Meça as Pontes

OUO1089,0000237 –54–13JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=177
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Desmonte e Inspecione o Conjunto do Eixo


do Balancim

NOTA: Anote a localização das peças conforme os


02 braços oscilantes vão sendo desmontados, para
021 auxiliar na remontagem.
18
A remoção dos bujões (A) somente é necessária
ao limpar o eixo do balancim.

–UN–05JUN02
1. Remova o bujão (A) das duas extremidades do eixo do
balancim.

2. Desmonte e inspecione todas as peças quanto ao

RG12372A
desgaste ou danos. Substitua qualquer peça
danificada ou fora das especificações.
Bujões do Eixo do Balancim
Conjunto de Balancins—Especificação
Altura Comprimida 46 mm (1.81
in.)—Tensão da Mola ..................................... 18 — 27 N (4 — 6 lb-força)
Mola—Altura Comprimida ........................................... 46 mm a 18—27 N
(1.81 in. a 4—6 lb-força)
Eixo—Diâmetro Externo ............................................ 19,962—20,038 mm
(0.786— 0.789 in.)
Limite de Desgaste................................................... 19,91 mm (0.784 in.)
Furo do Balancim—ID ............................................... 20,065—20,115 mm

–UN–23NOV97
(0.790— 0.792 in.)
Limite de Desgaste................................................... 20,16 mm (0.794 in.)

A—Bujão da Extremidade

RG7418
Diâmetro Externo do Eixo do Balancim

–UN–05JUN02
RG12373A

Diâmetro Interno do Furo do Balancim

OUO1089,000020B –54–04JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=178
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Montagem do Eixo do Braço Oscilante

02
021
19

–UN–29AUG07

–UN–29AUG07
CD30967

CD30968
Localização do bujão na extremidade dianteira Localização do bujão na extremidade traseira

IMPORTANTE: Limpe imediatamente o excesso de


LOCTITE 277 do eixo do braço
oscilante para evitar ligação com o
braço oscilante.

1. Aplique o trava-rosca de alta resistência LOCTITE 277

–UN–29AUG07
às bordas externas dos bujões (A) e instale-os com
firmeza em ambas as extremidades do eixo do braço
oscilante (D).

CD30969
NOTA: Nos motores mais recentes, a localização do
bujão (A) é depois do orifı́cio (B) do parafuso de
Montagem do eixo do braço oscilante (4 Cilindros exibidos)
fixação na extremidade dianteira, e diante do
orifı́cio (C) na extremidade traseira. A—Bujão da extremidade
B—Orifı́cio do parafuso de fixação dianteiro
2. Lubrifique o diâmetro externo do eixo e os orifı́cios do C—Orifı́cio do parafuso de fixação traseiro
D—Eixo do braço oscilante
braço oscilante com óleo de motor limpo.
E—Braço oscilante da entrada
F—Braço oscilante do escape
3. Monte as molas e os braços oscilantes sobre o eixo na G—Mola
mesma localização exibida. H—Parafuso especial com braçadeira
I—Braçadeira da extremidade dianteira
J—Braçadeira da extremidade traseira

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. OUO1089,000020C –54–28AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=179
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Inspecione, Meça e Instale a Haste de


Impulso da Bomba de Abastecimento de
Combustı́vel

02 1. Remova e limpe a haste de impulso (A). Rotule a(s)


021 extremidade(s) para remontar na mesma orientação.

–UN–04NOV97
20

A—Haste de Impulso

RG7447
Haste de Impulso da Bomba de Abastecimento de
Combustı́vel

OUO1089,0000212 –54–06JUN02–1/4

2. Meça o diâmetro externo da haste de impulso (B). Se


o diâmetro externo for menor do que a especificação,
instale uma nova haste de impulso.

Especificação
Haste de Impulso da Bomba de

–UN–04NOV97
Abastecimento de Combustı́vel—
DE ................................................................................ 9,891 — 9,917 mm
(0.3894—0.3904 in.)

RG7496A
B—Diâmetro Externo da Haste de Impulso

Desgaste do Diâmetro Externo da Haste de Impulso

Continua na próxima página OUO1089,0000212 –54–06JUN02–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=180
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

3. Verifique a coroa das extremidades da haste de


impulso. Se plana ou côncava, substitua a haste de
impulso e verifique se há desgaste no ressalto do
comando de válvulas. (Consulte MEÇA A ALTURA DO
RESSALTO DO COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo
02
050.) 021

–UN–23NOV97
21

RG8113
Desgaste da Haste de Impulso e da Coroa

OUO1089,0000212 –54–06JUN02–3/4

4. Meça o diâmetro interno do orifı́cio (C) da haste de


impulso do bloco.

Especificação
Orifı́cio da Haste de Impulso da
Bomba de Abastecimento de

–UN–04NOV97
Combustı́vel do Bloco—DI .......................................... 10,00 — 10,05 mm
(0.3937 — 0.3957 in.)

Repare ou substitua o bloco conforme necessário.

RG7495A
5. Lubrifique a haste de impulso com óleo de motor
limpo. Aplique uma pequena quantidade de Graxa de
Alta Temperatura TY6333 em ambas as extremidades Furo da Haste de Impulso no Desgaste do Bloco

da haste e instale em um orifı́cio com a mesma C—Diâmetro Interno do Orifı́cio


orientação de extremidade que foi removida.

OUO1089,0000212 –54–06JUN02–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=181
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Inspecione, Meça e Monte os Seguidores de


Came

1. Remova e limpe os seguidores de came. Rotule para


02 remontar na mesma localização.
021

–UN–23NOV97
22

RG7421
Seguidores de Came

OUO1089,0000213 –54–06JUN02–1/3

2. Meça o diâmetro externo do seguidor de came. Se o


diâmetro externo do seguidor de came for menor do
que o especificado, instale um novo seguidor.

Especificação
Seguidor de Came—Diâmetro
Externo .......................................................................... 31,61—31,64 mm

–UN–23NOV97
(1.245— 1.246 in.)

RG7422
Desgaste do Seguidor de Came

Continua na próxima página OUO1089,0000213 –54–06JUN02–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-021-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=182
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

3. Verifique a coroa da superfı́cie do seguidor. Se plana


ou côncava, substitua o seguidor e verifique se há
desgaste nos ressaltos do comando de válvulas.
(Consulte INSPEÇÃO VISUAL DO COMANDO DE
VÁLVULAS no Grupo 050.)
02
021

–UN–23NOV97
4. Meça o furo do seguidor de came do bloco e 23
determine se a folga está dentro da especificação.
(Consulte MEÇA O FURO DO SEGUIDOR DE CAME
USINADO NO BLOCO no Grupo 030.)

RG7423
5. Lubrifique os seguidores de came com óleo de motor
limpo e instale no mesmo furo de que foi removido. Desgaste da Coroa e do Seguidor de Came

OUO1089,0000213 –54–06JUN02–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-021-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=183
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Meça o Recesso da Válvula no Cabeçote de


Cilindros

1. Meça e registre o recesso da válvula (A) usando um


02 micrômetro de profundidade, indicador de base
021 magnética ou um indicador de quadrante com o

–UN–31OCT97
24 Indicador de Altura JDG451 (B). As medidas devem
ser feitas a um máximo de 3,0 mm (0.12 in.) da borda
da cabeça da válvula.

RG4756
2. Compare as medidas entre ambas as válvulas de
admissão para cada cilindro e certifique-se de que a
diferença esteja menor do que a variação máxima Medida do Recesso da Válvula
permitida. Repita o procedimento para ambas as
válvulas de escape de cada cilindro.
B
3. Se houver desgaste irregular de válvula por cilindro,
verifique a variação de cavidade a cavidade da ponte
da válvula. (Consulte INSPEÇÃO E MEDIÇÃO DAS
PONTES DAS VÁLVULAS anteriormente neste grupo.)

Especificação
Válvulas de Admissão—Recesso
do Cabeçote de Cilindros .................................................. 0,77—1,27 mm
(0.030— 0.050 in.)

–UN–11JUN02
Limite de Desgaste ................................................... 1,77 mm (0.070 in.)
Válvula de Escape—Recesso do
Cabeçote de Cilindros ....................................................... 0,81—1,31 mm
(0.032— 0.052 in.)

RG12374
Limite de Desgaste..................................................... 1,81 mm (0.071 in.)
Válvulas de Admissão e
Escape—Variação Máxima para
um Par de Válvulas (Por Cilindro) ............................... 0,3 mm (0.012 in.) Como Medir o Recesso das Válvulas

A—Recesso da Válvula
IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape, B—Indicador de Quadrante
os insertos das sedes da válvula, as
molas e os retentores devem ser
substituı́dos em pares para manter o
alinhamento adequado da ponte da
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for
substituı́da.

Instale novas válvulas e/ou insertos da sede da válvula,


conforme necessário, para obter o recesso correto da
válvula.

OUO1089,000020D –54–28JAN04–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=184
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Verificações Preliminares da Válvula e do Cabeçote de Cilindros

Faça uma inspeção preliminar do cabeçote de • Instalação errada da junta (desalinhada).


cilindros e do conjunto das válvulas durante a
desmontagem. Sedes da Válvula Desgastadas ou Quebradas:
02
021
Procure as seguintes condições: • Válvulas desalinhadas. 25
• Cabeçote de cilindros empenado.
Válvulas Emperradas: • Depósito de carbono nas sedes devido à combustão
incompleta.
• Depósitos de carbono na haste da válvula. • Tensão da mola da válvula muito baixa.
• Guias de válvulas desgastadas. • Aquecimento excessivo.
• Hastes de válvulas marcadas. • Folga indevida na válvula.
• Hastes de válvulas retorcidas. • Sincronização inadequada na válvula.
• Molas das válvulas desalinhadas ou quebradas. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Lubrificação Insuficiente. Válvulas Queimadas, Com Oxidação Localizada,
Desgastadas ou Quebradas:
Guias das Válvulas Retorcidas, Desgastadas ou
Tortas: • Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Sedes da válvula soltas.
• Falta de lubrificação. • Guias de válvulas desgastadas.
• Empenamento do cabeçote de cilindros. • Arrefecimento insuficiente.
• Aquecimento excessivo. • Molas das válvulas quebradas ou deformadas.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados de • Operação inadequada do motor.
maneira não uniforme. • Sincronização inadequada das válvulas.
• Rotadores de válvula com defeito.
Cabeçote de Cilindros Empenado e Vazamento da • Hastes de válvula retorcidas ou empenadas.
Junta: • Válvulas “esticadas” devido à tensão excessiva da
mola.
• Perda do torque dos parafusos do cabeçote de • Cabeçote de cilindros retorcido.
cilindros. • Varetas impulsoras empenadas.
• Parafuso(s) do cabeçote de cilindros quebrado(s). • Acúmulo de carbono nas sedes das válvulas.
• Superaquecimento devido ao funcionamento com • Falha do balancim.
baixo nı́vel de lı́quido de arrefecimento. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Ressalto insuficiente da camisa. • Folga incorreta entre válvula e pistão.
• Vazamento de lı́quido de arrefecimento para dentro
do cilindro causando falha hidráulica da junta. Folga Inadequada da Válvula:
• Aftercooler com vazamento.
• Cabeçote de cilindros trincado. • Uso ineficiente do combustı́vel.
• Camisa de cilindros trincada. • O motor dá partida com mais dificuldade.
• Junta incorreta ou danificada. • A potência máxima do motor não será alcançada.
• Excesso de potência ou de combustı́vel. • Vida útil mais curta das válvulas.
• Superfı́cies do bloco ou cabeçote de cilindros • Maior chance de superaquecimento do motor.
danificadas.
• Acabamento inadequado da superfı́cie do cabeçote Recesso Excessivo:
de cilindros.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados • Guias de válvulas desgastadas.
incorretamente. • Válvulas empenadas.

Continua na próxima página OUO1089,0000214 –54–06JUN02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=185
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

• Detritos passados através do conjunto de válvulas.

02 OUO1089,0000214 –54–06JUN02–2/2
021
26
Remova o Conjunto de Válvulas

NOTA: Identifique todas as peças para montá-las no


mesmo local.

Pode ser usado um pequeno imã para auxiliar na


remoção das travas do retentor da válvula.

1. Uso do Compressor de Mola de Válvulas JDE138,

–UN–07JUN02
comprima as molas da válvula o suficiente para
remover as travas retentoras (A).

2. Solte a tensão da mola e remova o retentor da válvula

RG12378A
(B) e a mola da válvula (C).

3. Remova as válvulas do cabeçote de cilindros. Ferramenta de Remoção da Mola da Válvula

4. Remova a vedação da haste da válvula (D) das torres


da guia de válvula.

A—Travas do Retentor
B—Retentor de Válvula

–UN–07JUN02
C—Mola da Válvula
D—Vedação da Haste da Válvula

RG12379A
Mola da Válvula e Componentes

OUO1089,0000210 –54–05JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=186
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Inspecione e Meça as Molas de Válvulas

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos das sedes da válvula, as
molas e os retentores devem ser
02
substituı́dos em pares para manter o

–UN–04DEC97
021
alinhamento adequado da ponte da 27
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for
substituı́da.

RG2732
1. Verifique o alinhamento, o desgaste e os danos das Mola da Válvula
molas de válvula.

2. Usando o Testador de Compressão de Mola


D01168AA, verifique a tensão da mola da válvula. A
altura comprimida deve estar dentro das
especificações dadas abaixo.

Molas de Válvula—Especificação

–UN–21MAY98
Comprimento Livre da Mola 0 N
(0 lb-força)1—Altura .................................................... 46,15 mm (1.82 in.)
Mola Comprimida 166 N (37.32
lb-força)—Altura.......................................................... 37,21 mm (1.46 in.)

RG7427
Mola Comprimida 356 N (80.03
lb-força)—Altura.......................................................... 27,01 mm (1.06 in.)
Testador de Compressão da Mola da Válvula

1
O comprimento livre pode variar entre as molas da válvula.
OUO1089,000020F –54–04JUN02–1/1

Limpe as Válvulas

1. Segure cada válvula firmemente contra uma escova


giratória macia em um esmeril de bancada.

IMPORTANTE: NÃO use escova giratória na parte


galvanizada da haste da válvula. Faça
o polimento da haste da válvula com
palha de aço ou um pano abrasivo
para remover qualquer marca deixada
pela escova giratória.

2. Certifique-se de retirar todo o carbono da cabeça da


válvula, da face e da parte não galvanizada da haste.

OUO1089,0000215 –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=187
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Inspecione e Meça as Válvulas

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos das sedes da válvula, as
molas e os retentores devem ser
02
021 substituı́dos em pares para manter o

–UN–03NOV97
28 alinhamento adequado da ponte da
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for
substituı́da.

RG7429
1. Limpe e inspecione as válvulas, as hastes, as pontas
das hastes e a canaleta de trava do retentor (A). Haste da Válvula
Substitua as válvulas desgastadas ou danificadas em
pares.

Especificação
Cabeçote da Válvula de
Admissão—Diâmetro Externo ....................................... 36,87—37,13 mm
(1.452— 1.462 in.)
Cabeçote da Válvula de
Escape—Diâmetro Externo ........................................... 35,87—36,13 mm
(1.412— 1.422 in.)

–UN–07JUN02
NOTA: A válvula de admissão tem um diâmetro externo
da cabeça maior e também é identificada com
uma letra em relevo “I” na cabeça da válvula.

RG12380A
A cabeça da válvula de escape não é magnética.

Identificação das Válvulas de Admissão/Escape

A—Canaleta de Trava do Retentor


B—Letra em Relevo “I”

OUO1089,0000216 –54–10DEC03–1/3

2. Meça o diâmetro externo da haste da válvula. Registre


as medidas e compare com o diâmetro interno da guia
de válvula. (Consulte MEDIÇÃO DAS GUIAS DE
VÁLVULA mais adiante neste grupo.)

Especificação
–UN–23NOV97

Haste da Válvula de Admissão—


Diâmetro Externo........................................................... 6,987—7,013 mm
(0.2750— 0.2761 in.)
Haste da Válvula de Escape—
Diâmetro Externo........................................................... 6,984—7,000 mm
RG7430

(0.2749— 0.2756 in.)

Medição da Haste da Válvula

Continua na próxima página OUO1089,0000216 –54–10DEC03–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-021-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=188
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

3. Usando um centro de inspeção de válvulas, determine


se as válvulas estão ovalizadas, empenadas ou
retorcidas.

Especificação
Face da Válvula—Desvio Máximo 02

–UN–05DEC97
(Admissão e Escape) ............................................. 0,038 mm (0.0015 in.) 021
29

RG4234
Centro de Inspeção de Válvulas

OUO1089,0000216 –54–10DEC03–3/3

Esmerilhe as Válvulas

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos das sedes da válvula, as
molas e os retentores devem ser
substituı́dos em pares para manter o
alinhamento adequado da ponte da
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for
substituı́da.

Não esmerilhe as válvulas. Se a face da válvula estiver


retorcida, com corrosão localizada, desgastada ou
danificada, substitua as válvulas de admissão ou de
escape em pares.

OUO1089,000020E –54–04JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=189
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Inspeção da Junta do Cabeçote e Seqüência do Reparo

02
021
30

–UN–15JAN98
RG8117
Inspeção da Junta do Cabeçote

A—Vedações da Combustão B—Corpo da Junta D—Filete de Elastômero E—Frente do Motor


(Flanges) C—Pórtico de Óleo do
Balancim

Os procedimentos de inspeção a seguir são • Flange cortado/expandido/trincado/deformado.


recomendados sempre que ocorrer uma falha na junta • Área adjacente ao corpo queimada/erodida.
do cabeçote ou quando desmontar a junta. • Anel de fogo cortado/deslocado/ausente.
• Padrão de vedação do flange excêntrico/contém
1. Reveja o histórico que relata a operação da vazios.
máquina, a manutenção e os reparos junto com as • Descoloração do flange e áreas adjacentes ao
observações de diagnóstico. Anote todas as áreas corpo.
que precisam de mais inspeção e análise. • Superfı́cies do flange
irregulares/arranhadas/caneladas.
2. Remova a tampa dos balancins e verifique a
presença de lı́quido de arrefecimento no óleo. Verifique se há o seguinte no corpo da junta (B):

3. Registre os torques dos parafusos do cabeçote • Caminhos de erosão de gás de combustão ou


antes de remover. Durante a remoção, verifique as depósitos de fuligem originados nas vedações de
diferenças de comprimento dos parafusos. combustão.
• Descoloração/endurecimento/fragilização
4. Remova o cabeçote de cilindros usando os excessiva em áreas localizadas.
dispositivos de levantamento adequados para evitar • Anel O ausente/danificado na área do pórtico (C).
danos à junta do cabeçote. (Consulte REMOÇÃO • Elastômero ausente/danificado na área do pórtico
DO CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente (D).
neste grupo.) • Caminhos do óleo ou lı́quido de arrefecimento
das áreas do pórtico.
5. Observe as superfı́cies da junta do cabeçote • Áreas localizadas de baixa compressão.
removida.

Verifique se há o seguinte nas vedações de


combustão (A):

Continua na próxima página OUO1089,0000217 –54–06JUN02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=190
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

6. Antes de limpar os componentes, verifique se há • Verifique se há danos na superfı́cie.


sinais de gás de combustão e vazamento de fluido • Verifique a profundidade do furo da camisa (se a
no cabeçote, no bloco e nas camisas. Verifique se camisa for removida).
há depósitos incomuns nos cilindros e nas portas • Verifique a dimensão da linha de centro do
das válvulas. virabrequim até a superfı́cie superior.
02
• Inspecione as bossas dos parafusos; devem 021
7. Limpe o bloco, o cabeçote, as camisas e os estar limpas/intactas. 31
parafusos. (Consulte os procedimentos neste grupo
e no Grupo 030.) Camisa de Cilindros (Consulte o Grupo 030)

8. Prossiga com as seguintes verificações • Verifique o acabamento/planicidade do flange da


dimensionais e inspeções visuais: camisa.
• Verifique a espessura do flange da camisa (se a
camisa for removida).
Cabeçote de Cilindros (Consulte os • Verifique se há danos no flange.
procedimentos neste Grupo)
Parafusos do Cabeçote de Cilindros (Consulte
• Verifique o acabamento/planicidade da superfı́cie. os procedimentos neste Grupo)
• Verifique se há danos na superfı́cie.
• Verifique a espessura do cabeçote de cilindros, • Verifique se há danos por corrosão.
se retificar. • Inspecione a condição das roscas.
• Inspecione a retilinidade.
Bloco de Cilindros e Camisas (Montados e • Verifique o comprimento.
Fixados) (Consulte o Grupo 030)
9. Quando tiver concluı́do as inspeções e medidas
• Verifique o ressalto das camisas em quatro determine as causas mais prováveis da falha da
lugares em cada camisa. junta. Faça todos os reparos necessários nos
• Verifique a diferença de ressalto das camisas componentes da junta, no sistema de arrefecimento
entre os cilindros. e no sistema de injeção de combustı́vel.

Bloco de Cilindros (Consulte o Grupo 030) 10. Monte novamente o motor de acordo com os
procedimentos e especificações nos grupos de
• Verifique o acabamento/planicidade da superfı́cie. reparação deste manual.

OUO1089,0000217 –54–06JUN02–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=191
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Inspecione e Limpe o Cabeçote de Cilindros

1. Verifique se há sinais de danos fı́sicos, vazamento de


lı́quido de arrefecimento ou de óleo ou falha na junta
da face de combustão antes de limpar o cabeçote de
02
021 cilindros. Repare ou substitua o cabeçote de cilindros
32 se houver sinais de danos fı́sicos, tais como trinca,
abrasão, distorção ou a sede da válvula
“chamuscada”. Verifique se há restrições em todas as
passagens do cabeçote de cilindros.

2. Raspe o material da junta, óleo, carbono e ferrugem


do cabeçote. Use uma escova giratória elétrica para
limpar as superfı́cies de vedação.

IMPORTANTE: Certifique-se de remover todos os


bujões antes de limpar o cabeçote
pois as peças podem ser danificadas
ou destruı́das pelas soluções do
tanque quente.

3. Limpe o cabeçote de cilindros em um tanque quente


quı́mico, ou com solvente e com uma escova.

4. Seque com ar comprimido e sopre todas as


passagens.

OUO1089,0000218 –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=192
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Verifique a Planicidade do Cabeçote de


Cilindros

Verifique a planicidade do cabeçote de cilindros usando o


Esquadro de Precisão de “Borda Chanfrada” D05012ST e 02
o calibre de lâminas. Verifique em vários pontos no 021
sentido do comprimento, da largura e diagonalmente. 33

Especificação
Planicidade do Cabeçote de
Cilindros—Desnivelamento

–UN–11JUN02
Máximo Aceitável para o
Comprimento ou Largura Total ................................. 0,08 mm (0.003 in.)
Desnivelamento Máximo
Aceitável para Cada 150 mm

RG12376
(5.90 in.) .................................................................... 0,03 mm (0.001 in.)

Se o desnivelamento ultrapassar as especificações, o Verificação da Planicidade do Cabeçote de Cilindros


cabeçote de cilindros deve ser recondicionado ou
substituı́do. (Consulte MEDIÇÃO DA ESPESSURA DO
CABEÇOTE DE CILINDROS mais adiante neste grupo.)

OUO1089,0000219 –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=193
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Meça a Espessura do Cabeçote de Cilindros

Meça a espessura do cabeçote do trilho da junta da


tampa de válvula à face de combustão.
02
021 Se a espessura do cabeçote de cilindros for menor do
34 que a espessura mı́nima permissı́vel, NÃO tente retificar.
Instale um novo cabeçote de cilindros.

Quando retificar o cabeçote de cilindros, remova APENAS

–UN–11JUN02
o necessário para restaurar a planicidade.

Especificação
Novo Cabeçote de Cilindros—
Espessura .................................................................. 104,87—105,13 mm

RG12377
(4.129— 4.139 in.)
Espessura Mı́nima Aceitável .................................. 104,24 mm (4.104 in.)
Acabamento da Superfı́cie da Verificação da Espessura do Cabeçote de Cilindros
Face de Combustão (Somente
Esmerilhe a Superfı́cie) (AA).................................... 0,7—3,2 micrômetros
(31—125 micro-in.)
Profundidade Máxima da Onda ............................ 0,012 mm (0.0005 in.)
Remoção Máxima de Material
para Refaceamento .................................................... 0,76 mm (0.030 in.)

IMPORTANTE: Após a retı́fica do cabeçote de


cilindros, verifique a planicidade como
descrito anteriormente. Verifique
também o acabamento superficial da
face de combustão do cabeçote.

Meça e registra o recesso da válvula


no cabeçote de cilindros. (Consulte
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA
NO CABEÇOTE DE CILINDROS
anteriormente neste Grupo.)

OUO1089,000021A –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=194
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Remoção das Luvas dos Injetores de


Combustı́vel (Motores com Cabeçotes de 4
Válvulas com Sistema de Combustı́vel
HPCR)
02

–UN–13JUN02
NOTA: Diferentes métodos podem ser usados para 021
35
extrair a luva do injetor dependendo do espaço
sobre do motor.

RG12396A
Remoção da Luva do Injetor de Combustı́vel com
Macho de Tarraxa e Extrator de Rolamentos de Furo
Cego Remoção da Luva do Bico Injetor de Combustı́vel

1. Rosqueie o diâmetro interno da luva com um macho


de tarraxa M22-1,0 (7/8 in.-9) (A).

2. Insira o extrator de rolamentos de furo cego (B) e o


pino do atuador do Conjunto Extrator de Furo Cego
D01061AA no orifı́cio da luva do injetor de

–UN–03OCT05
combustı́vel.

3. Remova cuidadosamente a luva do injetor utilizando


um martelo deslizante.

RG14514
A—Macho de tarraxa M22-1,0 (7/8 in.-9)
B—Extrator de Rolamentos de Furo Cego Extrator de Rolamentos de Furo Cego

–UN–03OCT05
RG14515

Puxe a Luva do Injetor

Continua na próxima página OUO1089,0000234 –54–13MAY08–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=195
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Remoção da Luva do Injetor de Combustı́vel com a


Ferramenta JDG10631

IMPORTANTE: Se remover a luva com o cabeçote do


cilindro no motor, certifique-se de que
02
021 a área ao redor da luva esteja limpa e

–UN–09MAY08
36 sem detritos que possam entrar no
sistema de combustı́vel ou no cilindro.

1. Coloque um parafuso forçador (A) dentro da luva do

RG15754
bico injetor. Certifique-se de que a parte do expansor
da ferramenta esteja instalada para que o expansor se
assente com firmeza sobre o diâmetro interno da luva. Ferramenta de Remoção da Luva do Bico Injetor
Use uma chave reserva para apertar o parafuso JDG10631
forçador.

2. Instale o espaçador (B) no parafuso forçador.


Posicione o espaçador com o corte voltado para
dentro do cabeçote do cilindro.

–UN–09MAY08
3. Instale a arruela plana (C) e a porca sextavada (D).

Gire a porca sextavada até que a luva esteja solta.

RG15758
4. Remova a ferramenta com a luva.
A—Parafuso de Extrator
B—Espaçador Instalação do Parafuso Forçador
C—Arruela Plana
D—Porca Sextavada

–UN–09MAY08
RG15759

Ferramenta JDG10631 na Posição


–UN–09MAY08
RG15760

Remoção da Luva do Injetor


OUO1089,0000234 –54–13MAY08–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=196
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Limpe os Furos dos Injetores de


Combustı́vel

Limpe os furos dos injetores de combustı́vel com uma


escova plástica antes de inspecionar ou reparar. 02

–UN–12JUN02
021
NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene 37
auxiliarão na limpeza dos furos.

RG12385A
Limpe o Diâmetro Interno do Bico Injetor de Combustı́vel

OUO1089,0000232 –54–11JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=197
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação das Luvas dos Injetores de A


Combustı́vel B

IMPORTANTE: Se instalar uma nova luva do bico C


02 injetor de combustı́vel com o cabeçote
021 de quatro válvulas fixado no bloco,
38 certifique-se de que o pistão NÃO
esteja próximo ao centro de ponto
morto (TDC). Gire o motor até que o
pistão fique no ponto morto inferior

–UN–18JUN02
(BDC) ou ocorrerão danos ao pistão.

1. Apóie o cabeçote de quatro válvulas de modo que a


superfı́cie inferior do cabeçote fique aproximadamente D

RG12406
50 mm (2.0 in.) acima da bancada de trabalho.

2. Aplique LOCTITE 620 (TY15941) completamente ao Luva do Bico Injetor de Combustı́vel


redor da borda inferior externa da luva (C) do bico
injetor de combustı́vel.

IMPORTANTE: Não remova ou misture os anéis O da


luva. A luva de serviço é fornecida
com os anéis O instalados. O anel O
superior é compatı́vel com o
combustı́vel diesel enquanto o inferior
é compatı́vel com o lı́quido de
arrefecimento. Ambos os anéis O são

–UN–19JUN02
identificáveis pela cor diferente e não
estão disponı́veis como peças de
reposição.

RG12386A
Não use nenhum produto à base de
petróleo para lubrificar os anéis O da
luva do injetor de combustı́vel ou os Instalação da Luva do Bico Injetor de Combustı́vel
anéis O incharão. A—Anel O Superior
B—Anel O Inferior
3. Lubrifique os anéis O com sabão lı́quido. C—Luva
D—Vista em Corte da Luva do Injetor de
4. Ajuste a luva (C) do bico injetor de combustı́vel sobre Combustı́vel
E—Instalador da Luva do Injetor JDG1649A
o orifı́cio e coloque o Instalador de Luva do Injetor
JDG1649A (E) dentro da luva.

5. Usando um martelo, bata na ferramenta de instalação


do bico cuidadosamente para guiar a luva totalmente
para dentro do orifı́cio.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. OUO1089,0000235 –54–29AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=198
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Limpe os Furos da Vela de Ignição

Limpe os furos da vela de ignição com uma escova


plástica antes de inspecionar ou reparar.
02
NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene

–UN–12JUN02
021
auxiliarão na limpeza dos furos. 39

RG12400A
Limpe os Furos da Vela de Ignição

OUO1089,0000233 –54–11JUN02–1/1

Limpe as Guias de Válvula

Limpe as guias de válvula com uma escova plástica antes


de inspecionar ou reparar.

NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene


auxiliarão na limpeza das guias.

–UN–07JUN02
RG12388A
Limpeza das Guias de Válvula

OUO1089,000021C –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=199
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Meça as Guias de Válvula

Usando um aferidor telescópico, meça o desgaste das


guias de válvula.
02
Especificação

–UN–07JUN02
021
Furo da Guia de Válvula
40
(Novo)—ID ..................................................................... 7,025—7,051 mm
(0.276— 0.277 in.)
Guia de Válvula de Admissão à

RG12383A
Haste da Válvula (Nova)—Folga .................................. 0,012—0,064 mm
(0.0005— 0.0025 in.)
Guia de Válvula de Escape à
Haste da Válvula (Nova)—Folga .................................. 0,025—0,077 mm Desgaste das Guias de Válvula
(0.0010— 0.0030 in.)
Guia de Válvula de Admissão e
Escape à Haste da Válvula
(Limite de Desgaste)—Folga........................................................ 0,15 mm
(0.0059 in.)

Se a folga do óleo entre a guia da válvula e a haste


ultrapassar o limite de desgaste mas for menor do que
0,20 mm (0.008 in.), é aceitável estriar as guias e
alargá-las. (Consulte ESTRIAGEM DAS GUIAS DE
VÁLVULA mais adiante neste grupo.)

IMPORTANTE: As guias de válvula de produção têm


uma rosca interna modificada M7-1 no
comprimento inteiro da guia com
diâmetro maior de 7,172—7,248 mm
(0.2823—0.2853 in.). As roscas devem
abranger toda a circunferência de todo
o comprimento e um pino de 7,016 x
75 mm (0.2762 x 2.95 in.) deve passar
livremente através de todo o
comprimento da guia. Peça que uma
oficina mecânica qualificada rosqueie
as guias de válvula corretamente após
alargá-las.

OUO1089,000021D –54–15DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=200
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Estrie as Guias de Válvula

IMPORTANTE: A estriagem das guias de válvula só


deve ser feita por pessoal com
experiência e familiarizado com os
02
equipamentos e capaz de manter a 021

–UN–23NOV97
especificação necessária. 41

SEMPRE estrie as guias de válvula


antes de alargá-las para assegurar a

RG7437
folga adequada entre a guia de válvula
e a haste.
Como Estriar as Guias de Válvula
1. Use o Kit de Estriagem da Guia da Válvula JT05949
para estriar as guias da válvula. Use o kit exatamente
como instruı́do pelo fabricante.

2. Após a estriagem, alargue a guia de válvula até o


tamanho acabado para fornecer a folga especificada
entre a haste e a guia.

OUO1089,000021E –54–06JUN02–1/1

Limpe e Inspecione as Sedes de Válvula

1. Use uma furadeira elétrica manual com Escova


D17024BR para remover todo o carbono das sedes
das válvulas.

–UN–07JUN02
2. Verifique se há desgaste excessivo, trincas ou danos
nas sedes de válvula.

3. Verifique se há ferrugem, marcas, corrosão localizada

RG12384A
ou trincas na face de combustão.

Limpeza e Inspeção das Sedes de Válvula

OUO1089,000021F –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=201
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Esmerilhe as Sedes de Válvula

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos das sedes da válvula, as
molas e os retentores devem ser
02
021 substituı́dos em pares para manter o
42 alinhamento adequado da ponte da
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for
substituı́da.

Não esmerilhe as sedes da válvula. Se a sede da válvula


estiver com corrosão localizada, queimada, desgastada
ou danificada substitua as sedes das válvulas de
admissão ou de escape em pares.

OUO1089,0000220 –54–06JUN02–1/1

Remova os Insertos das Sedes da Válvula

IMPORTANTE: Cuidado para não danificar o cabeçote


de cilindros ao remover as sedes da
válvula. A remoção das sedes da
válvula só deve ser feita por pessoas
com experiência e familiarizadas com
os procedimentos.

NÃO use maçarico de oxiacetileno


para remover os insertos das sedes
da válvula pois ele altera a dureza do
cabeçote de cilindros.

Os insertos da sede da válvula são feitos de metal


sinterizado (em pó). Remova os insertos com um dos
seguintes métodos:

Continua na próxima página OUO1089,0000221 –54–06JUN02–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=202
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Rebaixo de Levantamento do Inserto da Sede da


Válvula

1. Usando um rebarbador de carboneto (A), faça um


rebaixo (B) na parte inferior do inserto da sede da
02
válvula.

–UN–12JUN02
021
43
A—Rebarbador
B—Rebaixo

RG12398A
Rebarbador de Carboneto

–UN–12JUN02
RG12397A
Sede da Válvula

Continua na próxima página OUO1089,0000221 –54–06JUN02–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=203
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

2. Proteja a superfı́cie do cabeçote de cilindros com


papelão ou pano. Usando uma talhadeira com a
extremidade esmerilhada (C), bata no cabo da
talhadeira com um martelo até que o inserto da sede
da válvula (D) saia.
02
021

–UN–13NOV97
44 C—Talhadeira Esmerilhada Especial
D—Inserto da Sede da Válvula

RG7818
Talhadeira para Remoção do Inserto da Sede da Válvula

–UN–12JUN02
RG12399A
Remoção do Inserto da Sede da Válvula

Continua na próxima página OUO1089,0000221 –54–06JUN02–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=204
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Usando uma Soldadora a Arco Elétrico

1. Proteja a guia de válvula dos respingos de solda


instalando um parafuso ou tarugo.
02
2. Proteja a superfı́cie do cabeçote de cilindros com um 021

–UN–10NOV97
tecido para solda não inflamável (A). Aplique um filete 45
fino de solda (B) ao redor do diâmetro interno do
inserto da sede da válvula. Espere o inserto esfriar e
use uma chave de fenda ou uma ferramenta similar e

RG7761
cuidadosamente extraia o inserto do furo.

3. Após a remoção dos insertos, limpe totalmente a área Filete de Solda para Remoção do Inserto da Sede da
ao redor do furo da sede da válvula e verifique se há Válvula
danos ou trincas. Substitua o cabeçote de cilindros
conforme necessário.

A—Tecido para Solda


B—Filete de Solda

–UN–13NOV97
RG7813
Localização do Filete de Solda

OUO1089,0000221 –54–06JUN02–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=205
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Meça o Furo da Sede da Válvula no


Cabeçote de Cilindros

–UN–27MAR98
Se as dimensões do furo não estiverem dentro da
02 especificação, usine o cabeçote com as seguintes

RG9101
021 especificações:
46
Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de Furo da Sede da Válvula do Cabeçote de Cilindros
Escape:
A ................................ 36,436— 36,462 mm (1.4344 — 1.4355 in.)
B ................................ 2,34 mm (0.092 in.) Referência
C ................................ 8,715— 8,785 mm (0.3431 — 0.3458 in.)
D ................................ 38—42°
E ................................ Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento superficial
máximo do furo “A” ... 3,2 (mı́crons)

Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de


Admissão:
A ................................ 37,436— 37,462 mm (1.4738 — 1.4748 in.)
B ................................ 2,8 mm (0.110 in.) Referência
C ................................ 9,215— 9,285 mm (0.3627 — 0.3655 in.)
D ................................ 38—42°
E ................................ Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento da
superfı́cie máximo do
furo “A” ...................... 3,2 (mı́crons)

Substituição do Diâmetro Externo Inserto da Sede da Válvula:


Entrada ...................... 37,487— 37,513 mm (1.476 — 1.477 in.)
Escape ....................... 36,487— 36,513 mm (1.436 — 1.437 in.)

OUO1089,0000222 –54–10DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=206
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instale os Insertos das Sedes da Válvula

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos das sedes da válvula, as
molas e os retentores devem ser
02
substituı́dos em pares para manter o 021
alinhamento adequado da ponte da 47
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for
substituı́da.

–UN–07JUN02
1. Use o Acionador da Sede da Válvula JDG1653-1 (A) e
o Instalados de Sede de Válvula JDG1653-2 (B) para
instalar os insertos das sedes da válvula no cabeçote

RG12381A
de cilindros.

Use uma extremidade do Instalador de Sedes das


Instalação do Inserto da Sede da Válvula no Cabeçote de
Válvulas JDG1653-2 para instalar os insertos das Cilindros
sedes das válvulas de admissão e a outra extremidade
para instalar os insertos das sedes das válvulas de A—Acionador da Sede da Válvula JDG1653-1
escape. B—Instalador da Sede da Válvula JDG1653-2

2. Instale as válvulas e meça o recesso. (Consulte


MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste
Grupo.)

OUO1089,0000223 –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=207
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação das Válvulas

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos dos assentos de válvula,
as molas e os retentores devem ser
02
021 substituı́dos em pares para manter o
48 alinhamento adequado da ponte da
válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for

–UN–07JUN02
substituı́da.

1. Lubrifique as hastes e guias da válvula com óleo de


motor limpo.

RG12382A
NOTA: As válvulas devem se mover livremente na guia e
assentar corretamente no cabeçote para criar Ferramenta de Instalação da Vedação da Haste de Válvula
uma vedação eficaz.
A—Instalador de Vedação de Válvula JDG1651
B—Vedação da Haste da Válvula
2. Monte as válvulas no cabeçote (se as válvulas forem C—Torre Guia da Válvula
reutilizadas, instale no mesmo local de onde foram
removidas).

NOTA: Dependendo das aplicações, a vedação (B) da


haste da válvula pode ser diferente. Verifique o
número da peça de vedação no Catálogo de
Peças apropriado.

3. Aplique óleo de motor limpo na vedação da haste da


válvula e use o Instalador de Vedação de Válvula
JDG1651 (A) para deslizar a vedação da haste da
válvula (B) sobre a haste e sobre a torre da guia (C)
de válvula.

NOTA: As molas das válvulas DEVEM ser instaladas


com a extremidade de diâmetro pequeno da mola
afastada do cabeçote do cilindro.

4. Instale as molas e retentores da válvula.

Continua na próxima página OUO1089,0000211 –54–29AUG07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=208
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

5. Comprima as molas de válvula usando o Compressor


de Molas de Válvula JDE138 (A) e instale travas de
retenção (B) nas hastes das válvulas.

6. Bata na extremidade de cada válvula três ou quatro


02
vezes com um macete (não metálico) suave para 021
garantir o posicionamento adequado das travas de 49
retenção.

–UN–07JUN02
7. Verifique novamente o recesso da válvula. (Veja
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DO CILINDRO, mais acima neste grupo).

RG12387A
A—Compressor de Mola
B—Travas de Retenção
Compressor de Mola de Válvula e Travas de Retenção

OUO1089,0000211 –54–29AUG07–2/2

Inspecione os Parafusos do Cabeçote do


Cilindro

Inspecione os parafusos quanto à corrosão, dano e


condição geral das roscas para indicação de outros
problemas.NÃO REUTILIZE PARAFUSOS.

–UN–23NOV97
RG6319
Parafuso do Cabeçote do Cilindro

RG19661,000001A –54–27SEP05–1/1

Inspecione e Limpe o Coletor de Escape

1. Limpe totalmente todas as passagens e superfı́cies da


junta no coletor de escape e no cotovelo de escape.

2. Verifique se há trincas ou danos no coletor de escape.


Substitua as peças conforme necessário.

OUO1089,0000225 –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=209
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Limpe e Inspecione a Superfı́cie Superior do


Bloco de Cilindros

1. Remova o material da junta, a ferrugem, o carbono e


02 outros materiais estranhos da superfı́cie superior. A
021 superfı́cie da junta deve ser limpa.

–UN–23NOV97
50
2. Limpe os furos rosqueados do bloco de cilindros
usando o Macho JDG680 ou qualquer macho de
1/2-13 UNC-2A com cerca de 76 mm (3.0 in.) de

RG7444
comprimento. Use ar comprimido para remover detritos
e fluidos dos furos dos parafusos. Substitua o bloco se
houver sinais de danos. Como Limpar os Furos Rosqueados do Bloco de Cilindros

3. Use ar comprimido para remover todo o material


estranho solto dos cilindros e superfı́cie superior.

IMPORTANTE: Todos os detritos devem ser limpos


do seguidores de came antes de
montar o motor.

–UN–23NOV97
4. Se não tiver feito isto anteriormente, remova os
seguidores de came do bloco e lave em solvente.
Lubrifique com óleo de motor limpo e instale no

RG7421
mesmo furo.
Limpe e Lubrifique os Seguidores de Came
5. Inspecione a planicidade e as condições de uso da
superfı́cie superior. (Consulte MEÇA A PLANICIDADE
DA SUPERFÍCIE SUPERIOR DO BLOCO no Grupo
030.)

OUO1089,0000226 –54–06JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=210
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Verificação da Protuberância da Camisa do


Cilindro (Altura Acima do Bloco) – Cabeçote
de 4 Válvulas

1. Prenda as camisas utilizando parafusos e arruelas 02


planas. As arruelas planas devem ter uma espessura 021

–UN–03NOV97
mı́nima de 3 mm (1/8 in.). Aperte os parafusos com 51
torque de 70 N•m (50 lb-ft).

2. Usando a ferramenta JDG451 (B) e D17526CI ou o

RG6439
Indicador com Mostrador (C) D17527CI, meça a altura
da camisa (A) nas posições do relógio 1, 5, 7, e 11 Protuberância da Camisa do Cilindro (Acima do
com a visão a partir do da extremidade do volante do Bloco)
motor. Registre todas as medições pelo número do
cilindro.

Especificação
Camisa do Cilindro—Altura acima
do Bloco......................................................................... 0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)

–UN–03NOV97
Diferença de Altura Máxima
Permissı́vel no Ponto Mais
Próximo de Duas Camisas
Adjacentes, ou Dentro de Uma
Única Camisa ............................................................. 0.05 mm (0.002 in.)

RG7445A
3. Remova e calce, ou substitua, cada camisa que não
atender as especificações de altura. (Veja MEDIÇÃO E Medição da Protuberância do Cilindro (Acima do Bloco)
AJUSTE DA PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO
CILINDRO (ALTURA ACIMA DO BLOCO), no Grupo A—Altura da Camisa
B—Medidor
030.)
C—Indicador Tipo Quadrante

OUO1082,00002AB –54–06SEP07–1/1

Instalação do Cabeçote

1. Mergulhe a haste de impulso da bomba de


combustı́vel (A) em óleo limpo de motor e instale
cuidadosamente no bloco de cilindros antes de instalar
o cabeçote.
–UN–04NOV97

A—Haste de Impulso da Bomba de Combustı́vel


RG7447

Haste de Impulso da Bomba de Combustı́vel

Continua na próxima página OUO1089,0000228 –54–26MAY06–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=211
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

2. Reinstale dois pinos guia (B) no bloco de cilindros nos


orifı́cios localizadores, se removidos.

IMPORTANTE: SEMPRE inspecione detalhadamente a


junta do cabeçote para verificar
02
021 possı́veis imperfeiçoes de fabricação.
52 Devolva qualquer junta que não for
aprovada na inspeção.

3. Coloque uma nova junta no bloco de cilindros. Não

–UN–03JUL02
use vedador; instale-a seca.

B—Pinos Guia

RG12389A
Pinos Guia do Cabeçote

OUO1089,0000228 –54–26MAY06–2/4

IMPORTANTE: O anel O de vedação na junta do


cabeçote pode se danificar se o
cabeçote é reposicionado enquanto
apoiada no bloco do motor. Instale e
use pernos de guia (A) para
posicionar o cabeçote no bloco.

–UN–10DEC03
4. Posicione o cabeçote sobre os pernos de guia e
abaixe sobre o bloco de cilindros.

RG13377
A—Perno de Guia
Pernos de Guia

–UN–23NOV97
RG7415

Instalação do Cabeçote no Bloco


Continua na próxima página OUO1089,0000228 –54–26MAY06–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=212
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

5. Remova os pernos guia.

6. Mergulhe o parafuso de fixação por inteiro em óleo


limpo de motor. Remova o excesso de óleo do
parafuso.
02
021
IMPORTANTE: Sempre use parafusos de fixação de 53
cabeçote novos.

7. Instale parafusos de fixação de cabeçote flangeados.

8. Aperte todos os parafusos de fixação conforme

–UN–12JUN02
torques especificados (na sequencia mostrada,
começando com o No. 1), seguindo os passos 1-4
abaixo. Em seguida, aperte os parafusos de fixação
com torque, obedecendo o procedimento na página

RG12401
seguinte.

Parafusos de Fixação do Cabeçote—Especificação


Sequencia de Aperto dos Parafusos do Cabeçote.
Etapa 1—Inicial—Torque .............................................. 100 N?m (75 lb-ft)
Etapa 2—Segunda—Torque ....................................... 150 N?m (110 lb-ft)
A—Motor de 4 Cilindros
Etapa 3—Verificar (Após 5
B—Motor de 6 Cilindros
Minutos)—Torque ........................................................ 150 N?m (110 lb-ft)
C—Seta em Direção à Frente do Motor
Etapa 4—Final—Aperto de
Torque ..................................................... Aperte cada parafuso com mais
60° ± 10°. (Veja MÉTODO DE
APERTO DE TORQUE PARA O
TORQUE APROPRIADO neste
grupo.)

O reaperto dos parafusos de fixação do cabeçote não é


necessária depois do amaciamento do motor quando usar
o procedimento de torque recomendado com parafusos
de fixação de cabeça flangeada.

OUO1089,0000228 –54–26MAY06–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=213
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Método de Giro de Torque para Obter o


Torque Correto

Após apertar os parafusos com 150 N•m (110 lb-ft), use


02 Indicador de Ângulo de Torque JT05993 ou o método de
021 fazer uma linha abaixo para apertar cada parafuso por

–UN–05DEC97
54 60° adicionais.

Método de Fazer Uma Linha:

RG5698
1. Faça duas marcas (A e B) no soquete com uma
diferença de 1/6 de volta (60º±10º) entre elas. Aferidor de Ângulo de Torque
2. Coloque o soquete no parafuso e faça uma marca no
cabeçote de cilindros (C) alinhada com a primeira
marca (A) no parafuso. 1 60˚
3. Aperte todos os parafusos (na seqüência ilustrada na
página anterior) até que a segunda marca (B) no A B
soquete se alinhe com a marca (C) no cabeçote de
cilindros.

O retorqueamento dos parafusos do cabeçote de cilindros


após o amaciamento do motor não é necessário quando
se usa o procedimento de torque recomendado junto com 2 3
parafusos de cabeça flangeada.
60˚
A B

–UN–25OCT01
A
A—Primeira Marca no Soquete
B—Segunda Marca no Soquete
C—Marca na Superfı́cie do Cabeçote de Cilindros C C

RG11798
Procedimento de Aperto do Giro de Torque

OUO1089,0000229 –54–06JUN02–1/1

Instalação dos Injetores de Combustı́vel

NOTA: Para obter informações sobre a instalação dos


injetores de combustı́vel, veja o manual
apropriado conforme está listado abaixo:

• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel


Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)

CD03523,00001A0 –54–29AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=214
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação das Conexões de Fuga do injetor


(Sistema externo de fuga de combustı́vel)

Se removida, aplique a Trava Rosca Pequena (TY24311)


LOCTITE 222 nas roscas da conexão (A) de fuga do 02

–UN–31AUG07
injetor e aperte conforme as especificações. 021
55
Especificação
Conexão de fuga do injetor sobre
o cabeçote do cilindro—Torque ................................... 18 N•m (13.3 lb-ft)

CD30970
A—Conexão de fuga do injetor
Instalação das conexões de fuga do injetor

CD03523,00001A1 –54–30AUG07–1/1

Instalação das Velas Aquecedoras

NOTA: Ao substituir velas aquecedoras, assegure-se de


que as novas velas aquecedoras têm a tensão
adequada (12 ou 24 volt). Verifique o número da
peça no Catálogo de Peças apropriado.

–UN–31AUG07
Instale a vela aquecedora (A) e aperte conforme a
especificação.

CD30971
Especificação
Vela Aquecedora—Torque .............................................. 15 N•m (11 lb-ft)
Instalação das velas aquecedoras

A—Vela Aquecedora

CD03523,00001A2 –54–30AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=215
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação do Suporte do Braço Oscilante


(Sistema externo de fuga de combustı́vel)

1. Instale uma nova junta (C) dentro do suporte (A)


02 conforme segue:

–UN–31AUG07
021
56 • Remova cuidadosamente a junta antiga do suporte
do braço. Não use nenhuma ferramenta cortante
que possa danificar o suporte.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar

CD30972
comprimido.
• Quando instalar uma nova junta no sulco, comece Instalação da junta no suporte do braço oscilante
pelas extremidades e trabalhe em direção ao centro
da tampa. Não use vedante na junta.

2. Instale um anel O (D) de abastecimento de óleo novo.

3. Aplique o composto vedador (Hylomar 760) em ambos


os parafusos do suporte (B).

4. Instale o suporte (A) do braço oscilante e aperte os


parafusos (B) conforme a especificação.

Especificação

–UN–03JUL02
Parafusos do Suporte do Braço
Oscilante—Torque ........................................................... 60 N•m (44 lb-ft)

A—Suporte do braço oscilante

RG12362
B—Parafusos do suporte (um em cada extremidade)
C—Junta do suporte
D—Anel O de abastecimento de óleo Instalação do suporte do braço oscilante

CD03523,00001A3 –54–31AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=216
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação do Suporte do Braço Oscilante


(Sistema interno de fuga de combustı́vel)

1. Instale uma nova junta (C) dentro do suporte (A)


conforme segue: 02

–UN–31AUG07
021
• Remova cuidadosamente a junta antiga do suporte 57
do braço. Não use nenhuma ferramenta cortante
que possa danificar o suporte.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar

CD30973
comprimido.
• Quando instalar uma nova junta no sulco, comece Instalação da junta no suporte do braço oscilante
pelas extremidades e trabalhe em direção ao centro
da tampa. Não use vedante na junta.

2. Instale um anel O (D) de abastecimento de óleo novo.

3. Se removido, instale o pino da mola (E) em ambas as


extremidades do suporte do braço oscilante.

–UN–31AUG07
4. Instale um anel O (F) novo em cada orifı́cio (G) de
fuga de combustı́vel.

CD30974
5. Aplique o composto vedador (Hylomar 760) em ambos
os parafusos do suporte (B).
Instalação o anel O de fuga de combustı́vel (um por cilindro)
6. Instale o suporte (A) do braço oscilante e aperte os
parafusos (B) conforme a especificação.

Especificação
Parafusos do Suporte do Braço
Oscilante—Torque ........................................................... 60 N•m (44 lb-ft)
A—Suporte do braço oscilante
B—Parafusos do suporte (um em cada extremidade)
C—Junta do suporte
D—Anel O de abastecimento de óleo
E—Pino da mola (um em cada extremidade)
F—Anel O de fuga de combustı́vel (um por cilindro)

–UN–03JUL02
G—Orifı́cio de fuga de combustı́vel (um por cilindro)

RG12362

Instalação do suporte do braço oscilante

CD03523,00001A4 –54–31AUG07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-57 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=217
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação do Conjunto do Eixo do Braço Oscilante

02
021
58

–UN–04SEP07

–UN–05SEP07
CD30975

CD30976
Instalação das hastes de impulso Instale as pontes da válvula

A—Haste de impulso B—Ponte da válvula

1. Instale as hastes de impulso (A) no mesmo local do 2. Instale as pontes (B) da válvula no mesmo local e
qual foram removidas. direção do qual foram removidas.

Continua na próxima página OUO1089,000022A –54–04SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-58 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=218
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021
59

–UN–03DEC03

–UN–03DEC03
RG12445

RG12446
Suporte do Braço Oscilante Instalação do eixo do braço oscilante

E—Suporte do Braço F—Diâmetro de 3 mm (0.12 in.) G—Largura de 50 mm (1.97 H—Comprimento de 15 mm


Oscilante in.) (0.59 in.)

IMPORTANTE: Alivie a tensão dos parafusos de oscilante, use os suportes do


ajuste do braço oscilante para braço oscilante (E) conforme
evitar danos ao eixo do braço mostrado.
oscilante durante a instalação.
3. Posicione o conjunto do eixo do braço oscilante no
Para auxiliar na instalação do motor.
conjunto do eixo do braço

Continua na próxima página OUO1089,000022A –54–04SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-59 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=219
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02

–UN–04SEP07

–UN–04SEP07
021
60

CD30978

CD30977
Braçadeira da extremidade traseira com passagem de óleo Braçadeira da extremidade

4.

NOTA: Nos motores com sistema interno de fuga de


combustı́vel, a braçadeira (A) da extremidade
traseira tem uma passagem de óleo para lubrificar
o eixo do braço oscilante. Nos motores com

–UN–05SEP07
sistema externo de fuga de combustı́vel, a
braçadeira (C) da extremidade é a mesma em
ambas as extremidades.

CD30979
Nos motores com sistema interno de fuga de
combustı́vel, instale um anel O (B) de abastecimento
instalação da braçadeira do eixo do braço oscilante
de óleo novo.
A—Braçadeira da extremidade traseira com
5. Lubrifique todos os braços oscilantes e empurre os passagem de óleo
soquetes da haste de impulso com óleo de motor, e B—Anel O de abastecimento de óleo
C—Braçadeira da extremidade
assegure-se de que eles se movimentam livremente.
D—Braçadeira do eixo do braço oscilante
Aplique LOCTITE 242 Trava-rosca e Veda-rosca nos E—Parafuso especial
parafusos de aperto da braçadeira da extremidade.
Aperte ambas as extremidades das braçadeiras do
eixo do braço oscilante (A e C) conforme a
especificação.

Especificação
Braçadeiras da Extremidade do
Eixo do Braço Oscilante—Torque ................................... 30 N•m (22 lb-ft)

6. Instalação das braçadeiras (D) do eixo do braço


oscilante. Aperte os parafusos especiais (E) de acordo
com a especificação.

Especificação
Parafusos da Braçadeira do Eixo
do Braço Oscilante—Torque ........................................... 60 N•m (44 lb-ft)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página OUO1089,000022A –54–04SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-021-60 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=220
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

7. Instale o chicote do injetor. Veja o manual adequado


conforme listado abaixo:

• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel


11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
02
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel 021
14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) 61

8. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E


AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA anteriormente
neste grupo.)

OUO1089,000022A –54–04SEP07–4/4

Inspecione e Limpe a Mangueira de Saı́da do


Ventilador

NOTA: Se a mangueira do ventilador ou o tubo estiver


dobrado ou restringido de alguma forma, a alta
pressão do óleo ou a possı́vel perda de óleo pode
resultar em danos ao motor.

1. Verifique se há dobras ou danos na mangueira de

–UN–10JUN02
saı́da do ventilador (A) na tampa do balancim.
Substitua se necessário.

RG12393A
2. Limpe o tubo e a mangueira do ventilador se estiverem
restringidos.

Inspeção da Mangueira de Saı́da do Ventilador

A—Mangueira de Saı́da do Ventilador

OUO1089,000022B –54–11OCT05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-61 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=221
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Remova, Inspecione e Instale o Sistema de


Ventilação do Cárter Fechado (Se Equipado)

02 NOTA: A válvula CCV pode ser montada no motor (como


021 exibido) ou montada remotamente. Verifique se a
62 linha de centro da válvula CCV montada está
entre 350 mm a 450 mm (13.78-17.22 in.) acima
da linha de centro do virabrequim. Em motores

–UN–20NOV03
com a opção de vareta dupla, a válvula CCV
deve ser montada a uma altura mı́nima de 420
mm (16.54 in.). Corrija a localização de
montagem se não estiver correta.

RG12426
1. Remova as peças (A-H).
2. Verifique se há dobras, bloqueio ou outros danos nas
mangueiras (C, D e G).
3. Com a válvula de retenção (H) conectada à mangueira
(G), segure a mangueira pela extremidade oposta à da
válvula de retenção, deixando a válvula de retenção
pendurada.
4. Coloque óleo na extremidade aberta da mangueira. O
óleo deve passar através da válvula de retenção antes
que a mangueira fique cheia. Se isto não ocorrer,
verifique o seguinte:
• Se o comprimento da mangueira é de pelo menos
275 mm (10.83 in.).
• Se a mangueira não está entupida.
• Se a válvula de retenção está instalada com a
extremidade preta voltada para o cárter.
• Se a válvula de retenção funciona corretamente.

5. Verifique se o tubo de drenagem de óleo do cárter (I)


não está entupido.

NOTA: Se a válvula CCV não tem peças internas que

–UN–03FEB04
podem passar por manutenção.

6. Verifique a existência de trincas ou outros danos na


válvula CCV (A).
RG12427

7. Substitua as peças conforme necessário.


8. Instale as peças (A—H).
A—Válvula (CCV) de Ventilação do Cárter
Fechada
B—Mangueira, Válvula da CCV até o Coletor de
Admissão
C—Mangueira, Tampa da Válvula até a Válvula
CCV
D—Conexão do Respiro da Tampa da Válvula
E—Conexão do Coletor de Admissão
F—Parafuso, Válvula CCV até o Suporte
G—Mangueira de Dreno do Óleo
H—Válvula de Retenção
I—Tubo de Drenagem de Óleo do Cárter

OUO1082,00002AD –54–01JUL04–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-021-62 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=222
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Instalação da Proteção do Braço Oscilante

IMPORTANTE: Substitua a junta (A) toda a vez que a


proteção do braço oscilante for
removida durante o reparação do
02
cabeçote do cilindro ou do motor. 021
63
O seguinte procedimento deve ser usado para instalar
uma nova junta (A):

• Retire com cuidado a junta antiga da proteção do braço

–UN–10JUN02
oscilante. Não use nenhuma ferramenta cortante que
possa danificar a proteção.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar comprimido.

RG12394A
• Quando instalar uma nova junta no sulco, comece
pelas extremidades e trabalhe em direção ao centro da
tampa. Não use vedante na junta.
Junta da Proteção do Braço Oscilante

IMPORTANTE: Certifique de que a fiação do chicote A—Junta


do injetor de combustı́vel estejam
fixadas adequadamente. A fiação que
não estiver adequadamente fixada
será apertada pelas molas da válvula
com do motor em funcionamento.

1. Instale a proteção do braço oscilante com a junta.

Continua na próxima página OUO1089,000022C –54–04SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-63 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=223
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021

–UN–03JUL02
–UN–27AUG07
64

RG12177
CD30966
Instalação do parafuso com anel O Proteção do Braço Oscilante

A—Parafuso e Anel O B—Bujão Inferior

2. Instale os parafusos e os anéis O (A). Aperte todas 3. Instale os bujões inferiores (B).
os parafusos conforme a especificação, iniciando
no centro e alternando os lados até alcançar as
extremidades. NÃO APERTE DEMAIS.

Especificação
Parafusos da Proteção do
Braço Oscilante (Cabeçote de
Quatro Válvulas)—Torque ..................................... 11 N•m (100 lb-in.)

OUO1089,000022C –54–04SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-021-64 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=224
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

Montagem Final Completa

02
021
65

–UN–27AUG07
–UN–27AUG07

CD30965
CD30964
Sistema externo de fuga de combustı́vel Sistema interno de fuga de combustı́vel

A—Sistema externo de fuga de C—Linha de fuga de E—Porca da conexão de fuga F—Conjunto da linha de fuga
combustı́vel combustı́vel de combustı́vel de combustı́vel
B—Sistema interno de fuga de D—Porca da linha de fuga de
combustı́vel combustı́vel

NOTA: Para obter informações sobre os • CTM220 – Sistema Eletrônico de


procedimentos de instalação das linhas de Combustı́vel Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4
retorno de combustı́vel e outros componentes válvulas/HPCR)
do sistema de combustı́vel como linhas de • CTM320 – Sistema Eletrônico de
combustı́vel de alta pressão, filtros de Combustı́vel Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4
combustı́vel, bomba de abastecimento de válvulas/HPCR)
combustı́vel..., veja o manual apropriado
conforme listado abaixo: 1. Instale as linhas de fuga de combustı́vel

Continua na próxima página CD03523,00001A5 –54–05SEP07–1/7

CTM206 (07MAY08) 02-021-65 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=225
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

2. Instale o alternador se tiver sido removido. (Veja


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no
Grupo 100.)

3. Instale a placa (D) de montagem da polia do ventilador


02
021 no motor.
66
4. Instale a braçadeira (A).

5. Instale a polia com parafusos (C).

–UN–03JUL02
6. Instale a correia (B) do ventilador.

A—Braçadeira

RG12172
B—Correia do ventilador
C—Parafuso
D—Placa de montagem da polia do ventilador

–UN–03JUL02
RG12173
Instalação da placa de montagem da polia do ventilador
Continua na próxima página CD03523,00001A5 –54–05SEP07–2/7

CTM206 (07MAY08) 02-021-66 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=226
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02
021
67

–UN–27AUG07
CD30963
Instalação das velas aquecedoras e do alojamento do termostato

A—Linha do chicote da vela C—Linha de combustı́vel de D—Alojamento do termostato E—Coletor do lı́quido de


aquecedora alta pressão arrefecimento
B—Vela aquecedora (uma por
cilindro)

7. Instalação do alojamento (D) do termostato, do 8. Instale a linha (A) do chicote da vela aquecedora.
coletor do liquido de arrefecimento (E) e do pórtico Aperte o parafuso de acordo com a especificação.
lateral. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
COLETOR DO LIQUIDO DE ARREFECIMENTO, Especificação
Parafusos da Linha do Chicote
TERMOSTATOS E PÓRTICO LATERAL
da Vela Aquecedora—Torque ................................ 10 N•m (90 lb-in.)
(CABEÇOTE DE QUATRO VÁLVULAS) no Grupo
070.)

Continua na próxima página CD03523,00001A5 –54–05SEP07–3/7

CTM206 (07MAY08) 02-021-67 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=227
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02

–UN–27AUG07
021
68

CD30962
–UN–03JUL02
Instalação das luvas do pórtico de escape

RG12167
Instalação do coletor de escape

A—Coletor de escape C—Anteparo corta-fogo D—Luva do pórtico de escape E—Junta do coletor de escape
B—Linha de drenagem de óleo
do turbocompressor

9. 11. Instale a linha (B) de drenagem de óleo do


turbocompressor.
NOTA: Os motores podem ter as juntas (E) do coletor
de escape encaixadas nas luvas do pórtico de 12. Instale o coletor de escape (A) com juntas. (Veja
escape. REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
COLETOR DE ESCAPE no Grupo 080.)
Instale as luvas (D) em cada pórtico de escape.

10. Instale o anteparo corta-fogo (C), se equipado, e


aperte conforme especificação.

Especificação
Anteparo Corta-fogo aos
Parafusos do Cabeçote do
Cilindro.—Torque ...................................................... 60 N•m (44 lb-ft)
Anteparo Corta-fogo aos
Parafusos da Proteção do
Braço Oscilante—Torque ....................................... 10 N•m (88 lb-in.)

Continua na próxima página CD03523,00001A5 –54–05SEP07–4/7

CTM206 (07MAY08) 02-021-68 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=228
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

02

–UN–27AUG07

–UN–27AUG07
021
69

CD30960

CD30961
Instalação dos tubos do lı́quido de arrefecimento e de escape do Instalação do resfriador do EGR
EGR

A—Tubo de Escape do EGR B—Tubo do Lı́quido de C—Resfriador do EGR


Arrefecimento do EGR

13. 14. Instale o tubo (B) do lı́quido de arrefecimento do


EGR.
NOTA: Veja o Grupo 080 para instalar os
componentes do sistema EGR (se equipado). 15. Instale o tubo de escape (A) do EGR.

Instale o resfriador (C) do EGR.

CD03523,00001A5 –54–05SEP07–5/7

–UN–27AUG07
CD30955
–UN–03JUL02

Turbocompressor de Geometria Variável (VGT)


RG12166

Turbocompressor padrão.

A—Linha de entrada de óleo B—Linha de drenagem de óleo C—Linhas de lı́quido de D—Conexões elétricas
arrefecimento do atuador

16. Instale o turbocompressor e conecte as linhas de INSTALAÇÃO DO TURBOCOMPRESSOR no


óleo e de lı́quido de arrefecimento (A, B, C) bem Grupo 080.)
como as conexões elétricas (D). (Veja

Continua na próxima página CD03523,00001A5 –54–05SEP07–6/7

CTM206 (07MAY08) 02-021-69 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=229
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)

17. Instale o coletor (A) de entrada de ar. (Veja o Grupo


080.)

18. Faça as conexões elétricas.


02
19. Se o óleo do motor foi drenado do carter, instale um

–UN–27AUG07
021
70 novo filtro de óleo e encha o motor com óleo limpo
de grau e viscosidade corretos. (Veja Seção 01,
Grupo 002.)

CD30954
20. Encha o sistema de arrefecimento com lı́quido de
arrefecimento limpo. (Veja Seção 01, Grupo 002.)
Instale o coletor de entrada e faça as conexões elétricas

21. Execute o amaciamento do motor. (Veja A—Coletor de entrada de ar


AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)

CD03523,00001A5 –54–05SEP07–7/7

CTM206 (07MAY08) 02-021-70 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=230
Grupo 030
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes
Bielas — Informações Gerais

Os motores anteriores têm a conexão com lingüeta e


canaleta entre a biela e a capa (A). Motores mais novos
têm biela e capa PRECISION JOINT (B).
02
030

–UN–27JUL98
As bielas e capas PRECISION JOINT foram 1
introduzidas conforme segue:

Fabricados por Dubuque

RG9447
Motores de 4,5 l (N.S. 793938 —)
Motores de 6,8 l (N.S. 794055 —)
Bielas

Fabricados por Saran


Biela RE500002 (N.S. 554036 —)
Biela RE500608 (N.S. 553937 —)

Fabricado por Torreon


Biela RE500002 (N.S. 039708 —)

–UN–02JUL98
Biela RE500608 (N.S. 036628 —)

Para criar a PRECISION JOINT, a biela é entalhada

RG9556
com laser. Em seguida um mandril de precisão no furo da
biela é energizado para separar a capa da biela pelas
juntas (C). Junta de Precisão da Biela

A—Biela com Lingüeta e Canaleta (Motores


Ambos os tipos de biela fornecem juntas fortes e o torque Anteriores)
nos parafusos é o mesmo. A remoção e a instalação são B—Biela PRECISION JOINT (Motores mais
similares, com diferenças indicadas. Consulte INSPEÇÃO Novos)
DA BIELA E DA CAPA e INSTALAÇÃO DO CONJUNTO C—Detalhes PRECISION JOINT
DO PISTÃO E DA BIELA mais adiante neste grupo.

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,165 –54–28SEP99–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=231
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Remova os Pistões e as Bielas

Se o motor tiver que ser removido da máquina, consulte o


manual técnico da máquina.
02
030 CUIDADO: Não drene o lı́quido de arrefecimento
2
do motor até que ele esfrie abaixo da
temperatura de trabalho. Afrouxa
vagarosamente a válvula de drenagem do bloco
para aliviar a pressão.

1. Drene o lı́quido de arrefecimento e o óleo do motor.

NOTA: Se o motor tiver que ser desmontado


completamente, consulte SEQÜÊNCIA DE
DESMONTAGEM DO MOTOR no Grupo 010.

2. Remova o cabeçote de cilindros. (Consulte REMOÇÃO


DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020 para
cabeçotes de duas válvulas ou REMOÇÃO DO
CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 21 para
cabeçotes de quatro válvulas.)

3. Remova os seguidores de came e mantenha na ordem


para remontar na mesma posição.

4. Limpe todos os materiais estranhos do topo do bloco


de cilindros.

RG,10,DT7421 –54–06JUN02–1/6

IMPORTANTE: Os parafusos e as arruelas devem ser


apertador com a especificação correta
para obter uma leitura precisa quanto
verificar o ressalto da camisa (altura
acima do bloco), conforme detalhado
–UN–07DEC88

mais adiante neste grupo.

5. Use parafusos curtos (A) e arruelas de 3 mm (1/8 in.)


RG3819

de espessura (B) para aparafusar as camisas de


cilindro (C) para baixo. Aperte cada camisa em dois
pontos. Aperte os parafusos com 68 N•m (50 lb-ft). Fixação da Camisa do Cilindro

NOTA: Não gire o virabrequim com o cabeçote de A—Parafusos


B—Arruelas
cilindros removido a menos que as camisas
C—Camisas
estejam fixadas embaixo.

Continua na próxima página RG,10,DT7421 –54–06JUN02–2/6

CTM206 (07MAY08) 02-030-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=232
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

NOTA: Sempre siga as instruções do fabricante


fornecidas com o alargador de arestas.

6. Remova o carbono do furo da camisa com uma


raspadeira ou um alargador de arestas (A). Use ar
02
comprimido para remover material solto dos cilindros. 030

–UN–04NOV97
3
A—Alargador de Arestas

RG7455
Uso um Alargador de Arestas no Furo do Cilindro

Continua na próxima página RG,10,DT7421 –54–06JUN02–3/6

CTM206 (07MAY08) 02-030-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=233
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

7. Remova a bandeja de óleo, a bomba de óleo e o tubo


de imersão de óleo. (Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO
E INSTALAÇÃO DO TUBO DE IMERSÃO DA BOMBA
DE ÓLEO no Grupo 060.) (Consulte REMOÇÃO DA
BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.)
02
030

–UN–04NOV97
4 8. Marque as bielas, os pistões e as capas para
assegurar a montagem correta na mesma posição.

IMPORTANTE: Mantenha os insertos com suas

RG7457
respectivas capas das bielas e
bronzinas principais.
Remoção da Bronzina e da Capa
9. Remova todas as capas de biela (A) com as
bronzinas.

10. Meça a folga de lubrificação entre o mancal e o


munhão com PLASTIGAGE antes de remover o
conjunto de pistão biela. Registre as medidas.
(Consulte INSPEÇÃO E MEDIÇÃO DAS BRONZINAS

–UN–23NOV97
mais adiante neste grupo.)

NOTA: Use PLASTIGAGE como indicado pelo


fabricante. PLASTIGAGE determinará a folga de

RG7459
lubrificação entre a bronzina e o munhão, mas
não indicará a condição de nenhuma superfı́cie.
Meça a Folga da Bronzina

A—Capas das Bielas

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp. Continua na próxima página RG,10,DT7421 –54–06JUN02–4/6

CTM206 (07MAY08) 02-030-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=234
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

IMPORTANTE: Segure o pistão para evitar que ele


caia. O pistão cairá logo que os anéis
de pistão tenham saı́do da camisa de
cilindros.
02
Se as camisas forem reutilizadas, 030

–UN–23NOV97
tome extremo cuidado para não 5
permitir que as bielas atinjam o furo
das camisas ao remover o pistão e o
conjunto de bielas.

RG7460
11. Bata levemente no pistão através do tipo do bloco de
cilindros da parte de baixo. Remoção do Pistão

12. Remova os pistões e as bielas do motor.

13. Se os anéis de pistão forem reutilizados, meça a


folga da extremidade do anel do pistão e compare
com as seguintes especificações:

–UN–05JAN98
Anéis de Pistão — Motores 4045DF, TF150 e 6068DF, TF150—
Especificação
No. 1 Compressão—Folga da
Extremidade............................................ 0,33— 0,58 mm (0.013 — 0.023
in.)

RG7934
No. 2 Compressão—Folga da
Extremidade............................................ 1,24— 1,49 mm (0.049 — 0.059
in.) Remoção do Pistão
No. 3 Controle de Óleo—Folga
da Extremidade ...................................... 0,30— 0,56 mm (0.011 — 0.022
in.)

Anéis de Pistão — Motores 4045TF250 e 6068TF250—Especificação


No. 1 Compressão—Folga da
Extremidade............................................ 0,33— 0,64 mm (0.013 — 0.025
in.)
No. 2 Compressão—Folga da
Extremidade............................................ 0,75— 1,00 mm (0.030 — 0.039
in.)
No. 3 Controle de Óleo—Folga
da Extremidade ...................................... 0,33— 0,64 mm (0.013 — 0.025
in.)

Anéis de Pistão de Serviço Pesado—Especificação


No. 1 Compressão—Folga da
Extremidade............................................ 0,33— 0,59 mm (0.013 — 0.023
in.)
No. 2 Compressão—Folga da
Extremidade............................................ 0,89— 1,14 mm (0.035 — 0.049
in.)
No. 3 Controle de Óleo—Folga
da Extremidade ...................................... 0,33— 0,59 mm (0.013 — 0.023
in.)

Continua na próxima página RG,10,DT7421 –54–06JUN02–5/6

CTM206 (07MAY08) 02-030-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=235
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

14. Remova as capas de todos os mancais principais


com os mancais. Remova o virabrequim do motor.

02 RG,10,DT7421 –54–06JUN02–6/6
030
6
Remoção das Camisas do Cilindro

IMPORTANTE: Os parafusos e as arruelas devem ser


apertados para alcançarem uma leitura
precisa da altura da camisa.

–UN–03NOV97
1. Usando o Medidor com Mostrador D17526CI (ou
D17527CI) e o Medidor de Altura JDG451, meça a
altura (A) de cada camisa nas posições do relógio 1,
5, 7, e 11 com a visão a partir da traseira do motor.

RG6439
Registre todas as medições.

Especificação Protuberância da Camisa


Camisa do Cilindro—Altura acima
do Bloco......................................................................... 0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença Máxima Permissı́vel
entre as Leituras dentro de Um
Cilindro ou entre Cilindros
Adjacentes .................................................................. 0.05 mm (0.002 in.)

–UN–23NOV97
2. Remova os parafusos e arruelas que fixam as camisas
no bloco dos cilindros.

IMPORTANTE: NÃO estampe a parte superior do

RG7461
pistão. O pistão pode estar danificado.
Marcação do Local da Camisa do Cilindro/Posição
3. Número das camisas de cilindro e dos pistões.
Estampe a parte dianteira da camisa para garantir que A—Altura da Camisa
a montagem esteja correta. Não estampe o flange da
camisa; estampe somente na proteção contra fogo.

Continua na próxima página RG,10,DT7420 –54–06SEP07–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=236
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

IMPORTANTE: Mantenha juntos os pistões


compatı́veis e as camisas. As camisas
devem ser reinstaladas no mesmo
orifı́cio do cilindro.
02
4. Extração das camisas para fora do bloco do cilindro 030

–UN–23NOV97
com o Extrator de Camisas do Cilindro D01062AA, 7
D01073AA, KCD10001 ou JDG1145.

NOTA: Se o Extrator KCD10001 for usado, fixe o extrator

RG7462
com dois parafusos do cabeçote do cilindro.

IMPORTANTE: Ao utilizar o Extrator de Camisas de Extração das Camisas do Cilindro para Fora Bloco
Cilindros (B) D01062AA (ou
D01073AA) para remoção das camisas
(A), certifique-se de que a garra (C)
esteja na posição correta antes de
tentar retirar a camisa. NÃO aperte
demais o extrator para remover as
camisas. Se isso acontecer, as
camisas podem quebrar facilmente.

A—Camisas
B—Extrator da Camisa do Cilindro
C—Garra

–UN–05DEC97
RG1179

Extrator da Camisa do Cilindro

Continua na próxima página RG,10,DT7420 –54–06SEP07–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=237
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

5. Remova os anéis O (A) da camisa do cilindro dos


sulcos do bloco do cilindro (B). Remova também a
vedação (C) da camisa (D) do cilindro.

02 A—Anéis O
030 B—Bloco de Cilindros

–UN–31OCT97
8 C—Vedação
D—Camisa do Cilindro

RG4745
Camisa do Cilindro no Corte do Bloco

RG,10,DT7420 –54–06SEP07–3/3

Desmontagem Completa do Bloco de Cilindros (Se Necessário)

Se não tiver sido removido anteriormente, remova REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA


também: REGULADORA DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo
060.)
1. Polia do virabrequim. (Consulte REMOÇÃO DA 7. Placa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA PLACA
POLIA OU DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS no Grupo
DA POLIA no Grupo 040.) 050.)
2. Se equipado com mola, êmbolo e válvula 8. Válvula de derivação de óleo. (Consulte
reguladora de pressão de óleo do tipo de sede, REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA
remova o conjunto da válvula. (Consulte VÁLVULA DE DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA 060.)
REGULADORA DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 9. Mancais principais. (Consulte REMOÇÃO DOS
060.) MANCAIS PRINCIPAIS DO VIRABREQUIM no
3. Tampa da engrenagem de sincronização, Grupo 040.)
engrenagens de sincronização e comando de 10. Virabrequim. (Consulte REMOÇÃO DO
válvulas. (Consulte REMOÇÃO DO COMANDO DE VIRABREQUIM no Grupo 040.)
VÁLVULAS no Grupo 050.) 11. Pastilhas de arrefecimento dos pistões. (Consulte
4. Bucha do comando de válvulas. (Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO PASTILHAS DE ARREFECIMENTO DO PISTÃO
COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.) neste grupo.)
5. O eixo balanceador e suas buchas (se equipado). 12. Remova os bujões do compartimento de água.
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS 13. Se for necessário colocar o bloco em “Tanque
BUCHAS DO EIXO BALANCEADOR no Grupo Quente”, remova também os bujões do
050.) compartimento de óleo do tipo de aparafusar e a
6. Se equipado com a válvula reguladora de pressão placa com o número de série do motor.
de óleo do tipo cartucho, remova-a. (Consulte

RG,10,DT7419 –54–29NOV99–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=238
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Verificações Preliminares das Camisas, Pistões e Bielas

Pistões Arranhados ou Marcados: Anéis Emperrados:

• Lubrificação Insuficiente. • Classificação inadequada do óleo.


02
• Arrefecimento insuficiente. • Manutenção periódica inadequada. 030
• Folga inadequada entre a camisa e o pistão. • Condições precárias de operação. 9
• Vazamento de lı́quido de arrefecimento no cárter. • Vazamento de lı́quido de arrefecimento no cárter.
• Biela desalinhada ou empenada. • Conicidade excessiva da camisa de cilindro.
• Pistão instalado incorretamente.
• Baixo nı́vel do óleo. Desgaste e Empenamento da Camisa de Cilindro:
• Operação indevida.
• Folga incorreta da bronzina. • Anéis de compressão instalados incorretamente.
• Acumulação de carbono na canaleta do anel. • Lubrificação Insuficiente.
• Amaciamento inadequado. • Arrefecimento não uniforme ao redor da camisa.
• Pistão desgastado. • Folga inadequada entre a camisa e o pistão.
• Óleo contaminado. • Danos no furo da camisa.
• Camisa de cilindros empenada.
Bloco de Cilindros Empenado:
Anéis de Compressão Quebrados ou Desgastados:
Arrefecimento insuficiente.
• Lubrificação Insuficiente.
• Arrefecimento insuficiente. Biela Quebrada:
• Instalação incorreta do anel.
• Combustão incorreta. • Folga inadequada entre a camisa e o pistão.
• Sincronização incorreta. • Bronzina desgastada.
• Abrasivos na câmara de combustão. • Camisa de cilindros empenada.
• Falha no pino do pistão.
Anel de Lubrificação Obstruı́do:
Falha no Pino do Pistão e no Anel Elástico:
• Óleo inadequado.
• Blow-by excessivo. • Biela desalinhada.
• Óleo contaminado. • Folga excessiva no virabrequim.
• Manutenção periódica inadequada. • Anéis elásticos incorretos.
• Baixa temperatura de operação.
Anéis de Compressão com Corrosão Localizada,
Acabamento Fosco e Riscos Verticais Finos nos Acinzentado ou Matizado:
Anéis:
Vazamentos internos de lı́quido de arrefecimento.
Sujeira e abrasivos no sistema de admissão de ar.

RG,10,DT7418 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=239
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Desmonte o Pistão e o Conjunto de Bielas

IMPORTANTE: NÃO reutilize os anéis do pistão.

1. Remova os anéis do pistão usando o Expansor de


02
030 Anéis de Pistão JDE135 (exibido), JDE85 ou

–UN–23NOV97
10 KJD10140.

RG7463
Remoção dos Anéis do Pistão

RG,10,DT7417 –54–12NOV97–1/2

2. Remova e descarte os anéis elásticos do pino do


pistão.

3. Separe o pistão e a biela. Mantenha essas peças no


lugar com suas respectivas camisas de cilindro.

–UN–23NOV97
RG7464
Remoção do Anel Elástico do Pino do Pistão

RG,10,DT7417 –54–12NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=240
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Limpe os Pistões

CUIDADO: Sempre siga as instruções do


fabricante e as etapas de segurança
rigorosamente. 02
030

–UN–23NOV97
11
1. Limpe as canaletas dos anéis de pistão usando uma
ferramenta de limpeza de canaletas de anéis de
pistão.

RG7465
IMPORTANTE: Ao lavar os pistões, use sempre uma
escova de cerdas duras — NÃO UMA Como Limpar as Canaletas dos Anéis de Pistão
ESCOVA DE AÇO — para soltar os
resı́duos de carbono.

NÃO jateie com esferas as áreas da


canaleta do anel.

2. Limpe os pistões com qualquer um dos seguintes


métodos:

• Solvente de Imersão “D-Part”.


• Pistola de Lavagem Hydra-Jet.
• Água quente com sabão lı́quido detergente.

Se limpar com água quente e detergente lı́quido,


banhe o pistão em uma solução de 50 % de
detergente doméstico lı́quido e água quente por 30 a
60 minutos. Use uma escova de cerdas duras — NÃO
UMA ESCOVA DE AÇO — para soltar os resı́duos de
carbono. Seque com ar comprimido.

RG,10,DT7424 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=241
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione Visualmente os Pistões

Inspecione cuidadosamente os pistões sob ampliação.


Verifique:
02
030 • sinais de fadiga
12 • trincas finas na cabeça do pistão (A)
• regiões dos anéis empenadas ou quebradas (B)
• trinca na saia (C) nas extremidades interna e externa
do furo do pino do pistão
• desgaste excessivo da saia do pistão (as marcas de
usinagem originais devem estar visı́veis)

Se qualquer imperfeição for encontrada, substitua o pistão


e a camisa como um conjunto.

A—Cabeça do Pistão
B—Regiões dos Anéis
C—Furo do Pino do Pistão

–UN–04DEC97
RG3326
Pistão (Defeitos Exagerados)

RG,10,DT7416 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=242
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Limpes as Camisas dos Cilindros

1. Use uma escova de cerdas duras para remover todos


os detritos, a ferrugem e as escamas do diâmetro
externo das camisas, sob o flange das camisas e nas
02
áreas de junta dos anéis. Certifique-se de que não 030
haja entalhes ou rebarbas nas áreas onde as juntas 13
irão se assentar.

IMPORTANTE: Não use gasolina, querosene ou


solventes comerciais para limpar as
camisas. Os solventes não removerão
todos os abrasivos das paredes das
camisas.

2. Limpe completamente o diâmetro interno do camisa


com uma solução de 50 % de água quente e
detergente lı́quido.

3. Lave completamente e seque com um pano limpo.

4. Limpe as camisas tão freqüentemente quanto


necessário com óleo limpo SAE 10W. Limpe as
camisas até que o pano branco e limpo não mostre
descoloração.

RG,10,DT7425 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=243
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione Visualmente as Camisas de


Cilindro

IMPORTANTE: Se tiver ocorrido corrosão localizada


02 na camisa, verifique as condições do
030 lı́quido de arrefecimento.
14
NOTA: Ao instalar camisas reutilizáveis, gire 90º da
posição original. As camisas devem ser
esmaltadas e os conjuntos de anéis instalados
nos pistões.

1. Verifique se há corrosão localizada no comprimento


exterior da camisa (A). Verifique se há erosão no
degrau da junta(B). Se houver corrosão localizada ou
erosão, meça a profundidade dos furos com um fio
fino ou uma agulha. Substitua o pistão e a camisa se:

• A profundidade de qualquer furo for igual a uma vez


e meia a espessura da camisa ou mais (C).

–UN–05DEC97
• A profundidade da erosão for igual metade do
degrau da junta ou mais (D).

Especificação

RG4643
Camisa de Cilindros—Espessura...................................... 6,23—6,89 mm
(0.25— 0.27 in.)
Degrau da Junta da Camisa de Inspeção das Camisas de Cilindro
Cilindro—Dimensão ........................................................... 2,02—2,29 mm
(0.08— 0.09 in.) A—Corrosão Localizada na Camisa
B—Erosão da Camisa
C—Espessura da Camisa
D—Rebaixo da Junta

Continua na próxima página RG,10,DT7415 –54–03JUN02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=244
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

2. Inspecione visualmente o diâmetro interno da camisa.


Substitua o pistão e a camisa se:

• O padrão de brunimento cruzado não é visı́vel


imediatamente abaixo da área de giro do anel
02
superior para motores turbocomprimidos. 030
• O padrão de brunimento não estiver visı́vel ao redor 15
da camisa e mais do que 75 % da área do curso do
anel para motores naturalmente aspirados.
• As camisas estiverem com corrosão localizada ou
contiverem arranhões verticais profundos que
possam ser detectados com a unha.

3. Verifique cuidadosamente se há sinais de fadiga nas

–UN–04DEC97
camisas, tais como trincas na área do flange (A) e
trincas na área do curso do anel (B).

NOTA: Verifique se há trincas ou erosão no bloco nas

RG1188
áreas de junta dos anéis O. (Consulte INSPEÇÃO
E LIMPEZA DO BLOCO DE CILINDROS mais
Camisa de Cilindros
adiante neste grupo.)
A—Área do Flange
B—Área do Curso do Anel

RG,10,DT7415 –54–03JUN02–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=245
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Verifique o Desgaste das Canaletas dos


Anéis de Pistão

Pistões com anéis keystone de 15º usam o Aferidor de


02 Desgaste de Canaleta de Anéis JDE62 e pistões com
030 anéis keystone de 6° usarão o Aferidor de Desgaste de

–UN–04NOV97
16 Canaletas de Anéis JDG957.

1. Use o aferidor de desgaste de canaleta de anéis


adequado (C) para verificar o desgaste da canaleta do

RG7467
anel keystone (canaleta superior). Verifique as
canaletas em vários locais ao redor da circunferência
do pistão. Aferidor de Desgaste das Canaletas dos Anéis do Pistão

Os rebaixos do aferidor não devem tocar a região dos


anéis. A folga (D) entre os rebaixos da ferramenta e a
região dos anéis indica que a canaleta do anel está
boa.

Se a canaleta do anel estiver desgastada, substitua o

–UN–16MAR98
pistão e camisa como um conjunto casado. Se a
canaleta do anel estiver boa, prossiga para a próxima
etapa.

RG9059
Canaletas dos Anéis do Pistão

A—Pistão com a Canaleta do Anel Keystone Boa


B—Pistão com a Canaleta do Anel Keystone Boa
C—Aferidor de Desgaste das Canaletas dos Anéis
D—Folga (Normal)
E—Sem Folga (Substituir)

Continua na próxima página RG,10,DT7414 –54–19DEC03–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=246
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

2. Verifique a segunda canaleta do anel (Compressão)


usando um novo anel de pistão e um calibre de
lâminas. Meça a folga em vários pontos. Compare as
medidas com as especificações.
02
3. Verifique a terceira canaleta do anel (Controle de 030

–UN–23NOV97
Óleo) usando um novo anel de pistão adequado e um 17
calibre de lâminas. Meça a folga em vários pontos.
Compare as medidas com as especificações.

RG7468
Especificação
Folga entre o Anel do Pistão e a
Canaleta — Novo Anel de Pistão
Desgaste das Canaletas dos Anéis do Pistão
(Segunda Canaleta do Anel de
Compressão)—Folga Máxima .................................... 0,20 mm (0.008 in.)
Folga entre o Anel do Pistão e a
Canaleta — Novo Anel de Pistão
(Terceira Canaleta do Anel de
Controle de Óleo, Anel Padrão)—
Folga Máxima ............................................................. 0,82 mm (0.032 in.)
Folga entre o Anel do Pistão e a
Canaleta — Novo Anel de Pistão
(Terceira Canaleta do Anel de
Controle de Óleo, Anel de
Serviço Pesado)—Folga Máxima ............................... 0,15 mm (0.006 in.)

4. Substitua o pistão e a camisa (como um conjunto) se a


folga exceder a especificação.

RG,10,DT7414 –54–19DEC03–2/2

Meça o Furo do Pino do Pistão

Meça o furo do pino do pistão. Se o furo não estiver


dentro da especificação, substitua o pistão e o conjunto
de camisas.
–UN–23NOV97

Especificação
Furo do Pino do Pistão (Pino
Pequeno)—ID ............................................................ 34,935—34,945 mm
(1.3754— 1.3758 in.)
Furo do Pino do Pistão (Pino
RG7402

Grande)—ID .............................................................. 41,285—41,295 mm


(1.6254— 1.6258 in.)
Furo do Pino do Pistão

RG,10,DT7413 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=247
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça a Saia do Pistão

1. Meça a saia do pistão (A) a 90º do furo do pino do


pistão e a 28 mm (1.1 in.) da parte inferior do pistão
(B). Registre as medidas.
02
030

–UN–03NOV97
18 Especificação
Saia do Pistão (Medida Tomada
na Parte Inferior da Saia 28 mm
[1.1 in.] da Parte Inferior do
Pistão)—Diâmetro ..................................................... 106,38—106,40 mm

RG7403
(4.188— 4.189 in.)

2. Meça a camisa do cilindro conforme instruções Desgaste da Saia do Pistão


anteriores neste grupo e compare com a medida do
A—Saia do Pistão
pistão. B—Área de Medição

RG,10,DT7412 –54–12NOV97–1/1

Meça a Altura do Pistão

Meça a altura do pistão do centro do furo do pino do


pistão até o topo.

Pistão (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)—Especificação


Pistão—Altura (Medida do Centro
do Furo do Pino até o Topo do
Pistão)............................................................................ 71,64—71,70 mm
(2.820— 2.823 in.)

Pistão (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)—Especificação


Pistão—Altura (Medida do Centro
do Furo do Pino até o Topo do
Pistão)............................................................................ 71,60—71,65 mm
(2.819— 2.820 in.)

DPSG,OUO1004,212 –54–04JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=248
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Determine a Folga entre a Camisa e o Pistão

1. Meça o diâmetro externo na saia (A) a ângulos retos


do furo do pino do pistão, a 28 mm (1.1 in.) da parte
inferior do pistão (B).
02
030

–UN–03NOV97
2. Registre a medida e compare-a com a respectiva 19
camisa.

Especificação

RG7403
Saia do Pistão—Diâmetro externo
de 28 mm (1.1 in.) da Parte
Inferior do Pistão ...................................... 106,38— 106,40 mm (4.188 —
4.189 in.) Como Medir a Saia do Pistão

A—Diâmetro Externo da Saia


B—Dimensão da Parte Inferior do Pistão

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,1169 –54–23NOV99–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=249
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

IMPORTANTE: SEMPRE meça as camisas à


temperatura ambiente.

3. Meça o furo da camisa paralelamente ao pino do


pistão na extremidade superior do curso do anel (A).

–UN–07JAN03
02
030
20 4. Meça o furo na mesma posição na extremidade inferior
do curso do anel (B).

RG10049
5. Meça o furo a um ângulo reto do pino do pistão na
extremidade superior do curso do anel (C).
Como Medir o Diâmetro Interno da Camisa

6. Meça o furo na mesma posição na extremidade inferior


do curso do anel (D).

7. Compare as medidas A, B, C e D para determinar se a


camisa está cônica ou ovalizada.

8. Compare o diâmetro interno da camisa com o diâmetro


externo do respectivo pistão. Substitua o pistão e a
camisa (como um conjunto) se ultrapassarem as
especificações de desgaste fornecidas.

Especificação
Camisa de Cilindros—ID .......................... 106,48— 106,52 mm (4.192 —
4.194 in.)
Camisa do Cilindro (Superior ou
Inferior)—Ovalização Máxima .................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Camisa de Cilindros—Conicidade
Máxima ....................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Folga entre o Pistão e a Camisa
(Medida na Parte Inferior da Saia
do Pistão) (Motores Naturalmente
Aspirados)—Folga ............................................................. 0,08—0,14 mm
(0.003— 0.005 in.)
Folga entre o Pistão e a Camisa
(Medida na Parte Inferior da Saia
do Pistão) (Motores
Turbocomprimidos)—Folga ............................................... 0,08—0,15 mm
(0.003— 0.006 in.)

DPSG,OUO1004,1169 –54–23NOV99–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=250
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Remova a Vitrificação das Camisas de


Cilindro

1. Fixe a camisa de cilindro em um dispositivo de fixação.


(Consulte Ferramentas de Manutenção Fabricadas 02
pelos Concessionários, Seção 05, Grupo 190 para a 030
montagem do dispositivo de fixação.) 21

2. Use o Brunidor de Cilindro Flexı́vel D17004BR para


remover a vitrificação das camisas dos cilindros.

–UN–11DEC97
NOTA: Use óleo de brunimento com o brunidor flexı́vel
ao remover a vitrificação das camisas.

RGR26164
Como Remover a Vitrificação das Camisas de Cilindro

RG,10,DT7410 –54–12NOV97–1/2

3. Use o Brunidor D17004BR de acordo com as


instruções fornecidas com a ferramenta para obter um
padrão cruzado a 45º.

Limpe completamente as camisas após a remoção da

–UN–11DEC97
vitrificação. Consulte LIMPE AS CAMISAS DO
CILINDRO anteriormente neste grupo para informar-se
sobre os procedimentos de limpeza.

RGR26165
Brunimento das Camisas do Cilindro

RG,10,DT7410 –54–12NOV97–2/2

Substitua os Conjuntos de Pistões e


Camisas

IMPORTANTE: SEMPRE instale uma nova camisa


(conjunto casado) ao substituir um
pistão. NÃO marque o topo do pistão.
O pistão pode ser danificado.

Marque o pistão casado e a camisa para recolocar na


mesma posição.

RG,10,DT7426 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=251
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione e Meça as Bronzinas(Bielas


Removidas do Motor)

1. Verifique se há danos ou desgaste nas bronzinas da


02 biela.
030

–UN–23NOV97
22 2. Meça o diâmetro externo do munhão da biela do
virabrequim em vários pontos.

Especificação

RG7471
Munhão do Virabrequim—
Diâmetro Externo....................................................... 77,800—77,826 mm
(3.0629— 3.0640 in.)
Meça o Munhão da Biela do Virabrequim

3. Monte a biela, a capa e as bronzinas com parafusos


ANTIGOS. Aperte os parafusos com 58 N•m (43 lb-ft).
Aperte os parafusos por 90—100º adicionais.
(Consulte TORQUEIE COM GIRO OS PARAFUSOS
DA BIELA mais adiante neste grupo.)

RG,10,DT7409 –54–12NOV97–1/2

4. Meça o diâmetro interno das bronzinas da biela


montada.

Especificação
Bronzinas da Biela Montada—ID .............................. 77,876—77,927 mm
(3.0659— 3.0679 in.)

–UN–23NOV97
5. Subtraia o diâmetro externo do munhão do virabrequim
do diâmetro interno da bronzina da biela para
determinar a folga de lubrificação. Substitua as
bronzinas se a folga de lubrificação estiver fora das
RG7472

especificações.
Como Medir o Diâmetro Interno das Bronzinas da Biela
Especificação
Bronzinas aos Munhões (Peças
Novas)—Folga de Lubrificação ..................................... 0,050—0,127 mm
(0.0020— 0.0050 in.)
Limite de Desgaste................................................. 0,152 mm (0.0060 in.)

RG,10,DT7409 –54–12NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=252
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione e Meça as Bronzinas (Bielas e


Virabrequim Removidos do Motor)

IMPORTANTE: Use chaves manuais. As chaves


pneumáticas podem danificar a rosca. 02
030

–UN–23NOV97
NOTA: Use PLASTIGAGE como indicado pelo 23
fabricante. PLASTIGAGE determinará a folga de
lubrificação, mas não indicará a condição de
nenhuma superfı́cie.

RG7459
1. Remova a capa da biela. Coloque um pedaço de
PLASTIGAGE no centro da bronzina. Instale a capa Meça a Folga de Lubrificação da Biela
da biela usando parafusos ANTIGOS. Aperte os
parafusos com 58 N•m (43 lb-ft). Aperte o parafuso por
90—100º adicionais. (Consulte TORQUEIE COM GIRO
OS PARAFUSOS DA BIELA mais adiante neste
grupo.)

2. Remova a capa da biela. Compare a largura do


PLASTIGAGE com a escala fornecida no pacote para
determinar a folga. Substitua as bronzinas se a folga
de lubrificação estiver fora das especificações.

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp. DPSG,OUO1004,52 –54–16APR98–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=253
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione a Biela e Capa

1. Verifique se há desgaste ou danos na biela e na capa,


tais como lascas ou entalhes na área da junta (A).
02
030 IMPORTANTE: Não entalhe as superfı́cies da junta da

–UN–13NOV97
24 biela e da capa. Isto é muito crı́tico em
bielas PRECISION JOINT para
assegurar o assentamento adequado.
Nunca raspe essas superfı́cies (C)

RG7933
com uma escova de aço ou outra
ferramenta. As superfı́cies casadas de
intertravamento devem ser Biela e Capa com Lingüeta e Canaleta
preservadas.

2. Inspecione dentro e ao redor dos furos dos parafusos


(B) da capa. Se alguma imperfeição for encontrada,
substitua a biela e a capa.

3. Fixe cuidadosamente a biela em uma morsa com

–UN–02JUL98
garras macias (extremidade da capa para cima).

IMPORTANTE: Nunca use novos parafusos da biela


ao verificar o diâmetro interno do furo

RG9555
da biela. Use novos parafusos
somente para a montagem final das
Biela e Capa PRECISION JOINT
bielas.
A—Área da Junta
4. Instale a capa SEM os insertos das bronzinas. Use os B—Furos da Capa
parafusos antigos. C—Superfı́cies PRECISION JOINT

5. Aperte os parafusos com 58 N•m (43 lb-ft). Gire os


parafusos por 90—100º adicionais. Consulte
TORQUEIE COM GIRO OS PARAFUSOS DA BIELA
mais adiante neste grupo.

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página RG,10,DT7408 –54–12NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=254
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

6. Usando um micrômetro interno, meça o furo da biela


no centro do furo e registre as medidas como a seguir:

• A um ângulo reto em relação à junta da biela e da


capa (A).
02
• A 45º à esquerda da etapa de medição “A” (B). 030
• A 45º à direita da etapa de medição “A”(C). 25

7. Compare as medidas com as especificações.

–UN–05DEC97
Especificação
Furo da Biela (Sem os Insertos
das Bronzinas)—ID ................................................... 82,677—82,703 mm
(3.2550— 3.2560 in.)

RG7140
8. Se a diferença entre as medidas maiores e menores
ultrapassarem a especificação de ovalização, substitua
Como Medir o Diâmetro Interno das Bronzinas da Biela
a biela.

Especificação
Furo da Biela—Ovalização
Máxima Permissı́vel ............................................... 0,038 mm (0.0015 in.)

RG,10,DT7408 –54–12NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=255
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione os Pinos e as Buchas dos


Pistões

1. Inspecione visualmente os pinos do pistão. Os pinos


02 devem estar em boas condições sem desgaste visı́vel.
030

–UN–04NOV97
26 IMPORTANTE: Não tente polir ou retificar os pinos do
pistão. O pino tem uma superfı́cie
altamente polida.

RG7466
2. Mergulhe o pino do pistão em óleo de motor limpo.

3. Instale o pino (A) através do pistão. O pino deve Pinos e Buchas do Pistão
passar através do pistão usando somente uma leve
pressão feita com os dedos.

4. Insira o pino nos dois lados. Se o pino entrar


livremente, mas enroscar no centro, o furo pode estar

–UN–31OCT97
cônico (B).

5. Insira o pino para verificar o alinhamento do furo (C).


O pino não deve fazer um “clique” ou precisar ser

RG4747
forçado para dentro do furo no lado oposto.
Pontos de Desgaste do Pino do Pistão
6. Meça o diâmetro externo do pino do pistão. Substitua
se não estiver dentro das especificações.

Especificação
Pino do Pistão (Pequeno)—
Diâmetro Externo....................................................... 34,920—34,930 mm
(1.3748— 1.3752 in.)
Limite de Desgaste............................................... 34,907 mm (1.3743 in.)

–UN–23NOV97
Pino do Pistão (Grande)—
Diâmetro Externo....................................................... 41,270—41,280 mm
(1.6248— 1.6252 in.)
Limite de Desgaste............................................... 41,257 mm (1.6243 in.)
Pino do Pistão—Comprimento ...................................... 71,51—72,11 mm

RG7473
(2.815— 2.839 in.)

Como Medir o Diâmetro Externo do Pino do Pistão


A—Pino do Pistão
B—Furo Cônico
C—Alinhamento do Furo

Continua na próxima página RG,10,DT7407 –54–12NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=256
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

NOTA: As bielas com extremidades retas têm um furo de


óleo; as bielas com extremidades cônicas não
têm.

7. O furo de lubrificação deve estar aberto.


02
030

–UN–23NOV97
8. Meça o diâmetro interno da bucha do pino e compare 27
com o diâmetro externo do pino para determinar a
folga de lubrificação.

RG7474
Especificação
Bucha do Pino do Pistão
Instalada (Pino Pequeno)—ID................................... 34,950—34,976 mm
Como Medir o Diâmetro Interno do Furo do Pino da Biela
(1.3760— 1.3770 in.)
Limite de Desgaste............................................... 35,026 mm (1.3790 in.)
Bucha do Pino do Pistão
Instalada (Pino Grande)—ID ..................................... 41,300—41,326 mm
(1.6260— 1.6270 in.)
Limite de Desgaste............................................... 41,376 mm (1.6290 in.)
Pinos do Pistão à Bucha—Folga

–UN–07NOV97
de Lubrificação .............................................................. 0,020—0,056 mm
(0.0008— 0.0022 in.)
Limite de Desgaste................................................. 0,102 mm (0.0040 in.)

RG7647
9. Insira o pino em qualquer lado da bucha da biela. Se o
pino estiver livre em uma extremidade mas apertado
na outra, o furo pode estar cônico (A). Se o pino entrar Pontos de Desgaste no Pino do Pistão na Biela
livremente em ambos os lados mas estiver apertado
A—Furo Cônico
no centro, o furo está com a forma de boca de sino B—Furo em Boca de Sino
(B).

RG,10,DT7407 –54–12NOV97–2/2

Remova as Buchas dos Pinos de Pistão

Como Remover as Buchas dos Pinos de Pistão de


Bielas com Extremidade do Pino Reta

Use a JD286 (JD-286)1 Instalador e Removedor de


–UN–23NOV97

Buchas de Pinos para pinos de 41 mm (1.6 in.), ou


Instalador e Removedor de Buchas de Pinos JDE88 para
pinos de 35 mm (1.3 in.) para remover as buchas.
RG7476

Biela com Extremidade do Pino Reta

1
Solicite a ferramenta JD-286 quando for encomendar do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (L)
Continua na próxima página RG,10,DT7406 –54–12NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=257
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Como Remover as Buchas dos Pinos de Pistão de


Bielas com Extremidade Cônica do Pino

1. Selecione o Dispositivo JDG953-1 (A) e o Copo


Receptor JDG953-2 (B) do Conjunto de Serviço de
02
030 Buchas de Bielas JDG953 para remover buchas (C) de

–UN–04NOV97
28 bielas cônicas.

2. Deslize o dispositivo para dentro de um dos lados da


bucha da biela. Gire o dispositivo até que a parte

RG7475
cônica do flange do dispositivo coincida com a parte
cônica da bucha.
Biela com Extremidade Cônica do Pino
3. Instale o copo receptor no lado oposto da bucha da
biela.

NOTA: O prisioneiro do copo mantém a biela localizada


corretamente sobre o copo.

IMPORTANTE: Se a bucha estiver muito desgastada,

–UN–04NOV97
o dispositivo pode tocar o diâmetro
interno do furo da biela. Cuidado para
não danificar o furo da biela.

RG7477
4. Usando uma prensa hidráulica, pressione a bucha
para fora da biela até que o dispositivo e a bucha
Biela com Extremidade Cônica do Pino
caiam no copo receptor.
A—Dispositivo JDG953-1
5. Limpe, inspecione e meça o diâmetro interno do furo B—Copo Receptor JDG953-2
do pino da biela, conforme descrito mais adiante neste C—Bucha
grupo.

RG,10,DT7406 –54–12NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=258
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Limpe e Inspecione o Furo do Pino da Biela

1. Limpe o furo da biela com uma lixa fina de média


abrasividade.
02
2. Verifique a existência de trincas ou outros danos. 030

–UN–23NOV97
Certifique-se de que o furo de óleo de lubrificação no 29
topo da biela com extremidade do pino reta esteja
aberto.

RG7478
IMPORTANTE: Se a bucha tiver girado na biela,
substitua a biela.
Furo do Pino da Biela
3. Meça o diâmetro do furo em dois lugares separados a
90º. Substitua a biela se não estiver dentro das
especificações.

Especificação
Furo do Pino Pequeno da Biela
(Bucha Removida)—ID.............................................. 38,087—38,113 mm
(1.4995— 1.5005 in.)
Furo do Pino Grande da Biela
(Bucha Removida)—ID.............................................. 46,025—46,051 mm
(1.8120— 1.8130 in.)

RG,10,DT7405 –54–12NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=259
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Instalação da Bucha do Pino do Pistão na


Haste de Conexão

Encaixe cuidadosamente um chanfro leve na borda do


02 orifı́cio do pino da haste. Remova todas as rebarbas ou
030 partes finas da borda do orifı́cio da bucha.

–UN–04NOV97
30
NOTA: As hastes de ponta cônica não têm um orifı́cio de
lubrificação na haste ou na bucha.

RG7480
Instalação da Bucha do Pino do Pistão na Haste de
Ponta Cônica
Bucha do Pino do Pistão na Ferramenta de Instalação
NOTA: JDG953-1, JDG953-2 e JDG738-2 estão contidos
no Conjunto de Manutenção da Bucha da Haste
de Conexão JDG953.

1. Deslize a bucha (A) na chave JDG953-1 (B) e instale o


Piloto Instalador JDG738-2 (C) na extremidade do anel
O da chave. Aplique óleo de motor limpo ou graxa no

–UN–04NOV97
diâmetro externo da bucha nova, do anel piloto e no
diâmetro interno do orifı́cio do pino da haste.

2. Insira a chave no orifı́cio do pino da haste, de modo

RG7481
que os pilotos do anel piloto no orifı́cio da haste e o
cone da bucha alinhem-se com o cone no flange da Capa do Receptor na Haste da Conexão
chave.
A—Bucha do Pino do Pistão
3. Instale a Capa do Receptor (D) JDG953-2 no lado B—Chave JDG953-1
oposto da haste. C—JDG738-2 Piloto Instalador
D—Capa do Receptor JDG953-2

4. Pressione a bucha para dentro do orifı́cio da haste até


que a borda da bucha esteja nivelada ou apenas
levemente abaixo da superfı́cie da haste.

5. Uma vez instalada na haste de conexão, a bucha nova


deve ser perfurada com precisão por uma oficina
especializada de máquinas para obter a folga de óleo
especifica com o pino do pistão.

Especificação
Conexão do Pino da Haste à
Bucha (Extremidade Cônica do
Pino)—Folga do Óleo .................................................... 0,020—0,056 mm
(0.0008—0.0022 in.)

Continua na próxima página RG,10,DT7404 –54–06SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=260
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Instalação da Bucha do Pino do Pistão na Haste da


Extremidade Reta do Pino

IMPORTANTE: Os orifı́cios (A) do óleo DEVEM ser


alinhados. Se os orifı́cios não
02
estiverem alinhados, remova e 030

–UN–04NOV97
descarte a bucha. Instale uma nova 31
bucha. NÃO tente reutilizar a bucha.
Instale a bucha na haste.

RG7482
1. Use o Removedor de Bucha do Pino do Pistão JD286
(JD-286)1 e o Instalador para pinos de 41 mm (1.6 in.)
ou o Removedor de Bucha do Pino do Pistão JDE88 e Bucha do Pino do Pistão e Orifı́cios do Óleo da Haste
o Instalador para pinos de 35 mm (1.3 in.) para instalar
A—Orifı́cios do Óleo
a bucha.

2. Pressione a bucha para dentro do orifı́cio da haste até


que a borda da bucha esteja nivelada ou apenas
levemente abaixo da superfı́cie usinada na face da
haste.

3. Tire a haste da área de pressão.

4. O diâmetro interno da bucha nova deve ser perfurado


com precisão por uma oficina especializada de
máquinas de acordo com as especificações.

Especificação
Conexão do Pino da Haste à
Bucha (Extremidade Reta do
Pino)—Folga do Óleo .................................................... 0,020—0,056 mm
(0.0008—0.0022 in.)
Limite de Desgaste................................................. 0.102 mm (0.0040 in.)

1
Encomende JD-286 quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC)
RG,10,DT7404 –54–06SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=261
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça a Distância Entre os Centros dos Furos


da Biela

Meça a distância dos furos da biela de centro a centro

–UN–03NOV97
02 (A). Compare com as especificações dadas abaixo.
030 Substitua a biela se necessário.
32
Especificação
Furo da Bronzina da Biela ao

RG6272
Furo da Bucha do Pino do Pistão
(Centro a Centro)—Medida ....................................... 202,95—203,05 mm
(7.990— 7.994 in.) Meça a Distância Entre os Centros dos Furos da Biela

A—Medida de Centro a Centro

RG,10,DT7403 –54–20NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=262
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Inspecione e Limpe o Bloco de Cilindros

Antes de inspecionar e limpar o bloco de cilindros,


remova o seguinte:
02
• pastilhas de arrefecimento do pistão (A) (consulte 030

–UN–11NOV97
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS 33
PASTILHAS DE ARREFECIMENTO DOS PISTÕES,
posteriormente, neste grupo).
• selos mecânicos (B).

RG7796
• bujões do compartimento de óleo (C) (usando a
Ferramenta do Bujão do Compartimento de Óleo
JDG782A) Pastilha de Arrefecimento do Pistão do Bloco de Cilindros
• todos os componentes externos e internos montados
(consulte o grupo adequado para informar-se sobre os
procedimentos de remoção)

IMPORTANTE: Se o bloco for limpo em um tanque


quente, certifique-se de remover

–UN–04NOV97
qualquer peça de alumı́nio tal como as
chapas de identificação (D). As peças
de alumı́nio podem ser danificadas ou
destruı́das pelas soluções do tanque

RG7483
quente.
Bujão do Bloco de Cilindros e Chapa de Identificação
1. Limpe o bloco completamente usando solvente limpo,
vapor pressurizado ou um tanque quente.

2. Todas as passagens e fendas devem ser limpas de


sedimentos e graxa.

3. Todas as passagens de lı́quido de arrefecimento

–UN–04NOV97
devem estar livres de depósitos de cal e escamas.

A—Pastilha de Arrefecimento dos Pistões


B—Selo Mecânico

RG7484A
C—Bujão do Compartimento de Óleo
D—Chapa de Identificação

Bujão do Compartimento de Óleo do Bloco de Cilindros

Continua na próxima página RG,10,DT7402 –54–29NOV99–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=263
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

IMPORTANTE: NÃO lime o flange do suporte da


camisa excessivamente. A limagem
excessiva pode danificar o flange do
suporte e permitir um encaixe
inadequado da camisa. Limpe
02
completamente todas as limalhas do

–UN–03NOV97
030
34 bloco de cilindros.

4. Verifique se há rebarbas no flange do suporte da


camisa (A). Se houver rebarbas, use uma pequena

RG6403
lima meia-lua e lime LEVEMENTE (em movimentos
circulares) as rebarbas com um ângulo de 60º. NÃO Flange do Suporte da Camisa
permita que a lima bata no topo do bloco de cilindros
ao limar.

5. Verifique cuidadosamente se há trincas ou danos no


bloco. Faça o teste de pressão no bloco ao suspeitar
de trincas. Um procedimento para o teste de pressão é
detalhado no Manual FOS (Fundamentos de

–UN–03NOV97
Serviços) — MOTORES. Verifique se há erosão ou
trincas na área de junta/anel O da camisa (B).
Substitua os blocos trincados ou danificados.

RG6404
6. Se o bloco de cilindros puder sofrer manutenção, limpe
todos os furos rosqueados dos parafusos de
montagem do cabeçote de cilindros no topo do bloco Área de Junta/Anel O da Camisa
de cilindros usando o Macho JDG680 (C) ou um
macho longo equivalente de 1/2-13 UNC-2A x 76 mm
(3.0 in.). Remova os detritos ou fluido dos furos
rosqueados com ar comprimido.

7. Após a manutenção do bloco de cilindros, reinstale as


pastilhas de arrefecimento dos pistões. (Consulte

–UN–04NOV97
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS
PASTILHAS DE ARREFECIMENTO DO PISTÃO,
posteriormente, neste grupo.)
RG7485
A—Flange do Suporte da Camisa
B—Área de Junta/Anel O Como Limpar os Furos Rosqueados do Bloco de Cilindros
C—Macho JDG680

Continua na próxima página RG,10,DT7402 –54–29NOV99–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=264
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

8. Aplique LOCTITE 277 nas tampas de aço/selos


mecânicos e instale as tampas no bloco.

9. Aplique LOCTITE 242 Trava-rosca e Vedante (Média


Resistência) nos bujões do compartimento de óleo.
02
Instale os bujões e aperte de acordo com as 030
especificações abaixo. 35

10. Aplique LOCTITE Vedante de Tubos 592 com


TEFLON para os bujões do compartimento de
lı́quido de arrefecimento. Instale os bujões e aperte
de acordo com a especificação.

Óleo do Bloco de Cilindros e Bujões do Compartimento de

–UN–19NOV99
Lı́quido de Arrefecimento—Especificação
Bujão de 1/2 in. (Sem
Turbocompressor, Pórtico de
Retorno)—Torque ............................................................ 45 N•m (33 lb-ft)
Bujão de 1/4 in. (Compartimento

RG10384
do Lı́quido de Arrefecimento)—
Torque .......................................................................... 17 N•m (150 lb-in.)
Bujão de 1/8 in. (Compartimento Bujão do Bloco de Cilindros e Tampas
do Óleo)—Torque ......................................................... 17 N•m (150 lb-in.)
Bujão de 3/8 in. (Compartimento A—Bujão de 1/2 in. (Sem Turbocompressor,
do Óleo)—Torque ............................................................ 45 N•m (33 lb-ft) Pórtico de Retorno)
Bujão de Aço de 1-5/8 in. B—Bujão de 1/4 in. (Compartimento do Lı́quido
(Compartimento de Lı́quido de de Arrefecimento)
Arrefecimento)1—Torque ................................................. 60 N•m (44 lb-ft) C—Bujão de 1/8 in. (Compartimento do Óleo)
Bujão Composto de 1-5/8 in. D—Tampa
(Compartimento do Lı́quido de E—Tampa
arrefecimento)2—Torque ................................................. 30 N•m (22 lb-ft) F—Bujão de 3/8 in. (Compartimento do Óleo)
Bujão de Cabeça de Soquete G—Bujão de 1-5/8 in. (Compartimento do Lı́quido
Quadrada de Aço de 1-5/8 in. de Arrefecimento)
(Compartimento do Lı́quido de H—Anel O
Arrefecimento)—Torque .................................................. 35 N•m (26 lb-ft)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


TEFLON é uma marca registrada da Du Pont Co.

1
(Motores Saran “CD” N.S. —540458)

2
(Motores Saran “CD” N.S. 540459—)

RG,10,DT7402 –54–29NOV99–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=265
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Limpe o Furo do Anel O da Camisa do


Cilindro

Use a Escova de Limpeza de Canaletas de Anéis O


02 D17015BR para limpar totalmente o furo inferior do anel
030 O da camisa.

–UN–23NOV97
36
NOTA: Use a escova exatamente como instruı́do pelo
fabricante.

RG7486
Escova de Limpeza da Canaleta do Anel O

RG,10,DT7401 –54–11NOV97–1/1

Medição do Orifı́cio do Rolamento Principal


do Bloco de Cilindros

Meça o diâmetro do orifı́cio do rolamento principal.

Especificação

–UN–23NOV97
Orifı́cio do Rolamento Principal
do Bloco de Cilindros—DI ......................................... 84,455—84,481 mm
(3.3250—3.3260 in.)

NOTA: As tampas de serviço dos rolamentos não estão

RG7487
disponı́veis para os blocos do cilindro recentes.
Verifique a disponibilidade da peça no Catálogo Como Medir o Orifı́cio do Rolamento Principal do Bloco de
de Peças apropriado. Cilindros

Se as tampas do rolamento estiverem danificadas ou o


orifı́cio não estiver dentro das especificações, substitua as
tampas do orifı́cio em linha de acordo com as
especificações. (Veja MEDIÇÃO DO DI MONTADO DAS
TAMPAS DO ROLAMENTO PRINCIPAL no Grupo 040.)

RG,10,DT7427 –54–06SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=266
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça o Furo Usinado do Seguidor de Came


no Bloco

Meça o diâmetro do furo do seguidor de came em todos


os locais dos furos. 02
030

–UN–23NOV97
Especificação 37
Furo do Seguidor de Came no
Bloco—ID....................................................................... 31,70—31,75 mm
(1.248— 1.250 in.)
Seguidor de Came (Novo)—

RG7488
Diâmetro Externo........................................................... 31,61—31,64 mm
(1.245— 1.246 in.)
Seguidor de Came ao Furo— Como Medir o Furo do Seguidor de Came
Folga .................................................................................. 0,06—0,13 mm
(0.002— 0.005 in.)

Se alguma folga entre o diâmetro interno do furo do


seguidor de came e entre o seguidor e o furo ultrapassar
o máximo especificado, instale um novo bloco de
cilindros.

RG,10,DT7400 –54–11NOV97–1/1

Meça os Furos das Buchas do Comando de


Válvulas no Bloco

As buchas substituı́veis (A) são instaladas somente na


frente do furo do comando de válvulas. Os furos restantes
no bloco de cilindros funcionam como buchas do

–UN–05JAN98
comando de válvulas.

1. Inspecione visualmente e meça o diâmetro interno das


buchas do comando de válvulas. Se as buchas RG7491
estiverem desgastadas ou fora das especificações,
instale novas buchas. (Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO COMANDO DE Como Medir os Furos das Buchas do Comando de
Válvulas
VÁLVULAS no Grupo 050.)
A—Buchas

Continua na próxima página RG,10,DT7399 –54–11NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=267
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

2. Se for necessário substituir a bucha remova-a e meça


o diâmetro do furo no bloco. Se o furo da bucha (B) no
bloco não estiver dentro das especificações, repare ou
substitua o bloco de cilindros conforme necessário.
02
030 3. Meça os furos do comando de válvulas restantes no

–UN–04NOV97
38 bloco e compare com as especificações dadas.
Repare ou substitua o bloco de cilindros conforme
necessário.

RG7489
Especificação
Furo do Comando de Válvulas no
Bloco, Frente Nº 1 (Sem
Como Medir os Furos das Buchas do Comando de
Buchas)—ID .............................................................. 59,961—59,987 mm
Válvulas
(2.3607— 2.3617 in.)
Furo do Comando de Válvulas no B—Furo da Bucha
Bloco, Frente Nº 1 (Com
Buchas)—ID .............................................................. 55,961—55,987 mm
(2.2031— 2.2042 in.)
Furo do Comando de Válvulas no
Bloco (Todos Exceto o Nº 1)—ID ............................. 55,986—56,012 mm
(2.2042— 2.2052 in.)
Munhão do Comando de Válvulas
às Buchas (Furo Nº 1 Com
Buchas)—Folga de Lubrificação ................................... 0,063—0,115 mm
(0.0025— 0.0045 in.)
Munhão do Comando de Válvulas
às Buchas (Todos Exceto o Nº
1)—Folga de Lubrificação ............................................. 0,088—0,140 mm
(0.0035— 0.0055 in.)

RG,10,DT7399 –54–11NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=268
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça o Diâmetro Interno da Bucha do Eixo


Balanceador no Bloco (Motores de 4
Cilindros)

1. Inspecione visualmente e meça o diâmetro interno da 02


bucha do eixo balanceador com a bucha removida (A) 030

–UN–07NOV97
e com a bucha instalada (B). 39

Se a bucha estiver desgastada ou fora das


especificações, instale novas buchas. (Consulte

RG7707
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO EIXO
BALANCEADOR no Grupo 050.)
Diâmetro Interno do Furo do Eixo Balanceador (Bucha
Removida)
2. Se for necessário substituir a bucha remova-a e meça
o diâmetro do furo no bloco.

Se o diâmetro do furo do bloco não estiver dentro das


especificações, instale um novo bloco de cilindros.

Especificação

–UN–07NOV97
Furo do Eixo Balanceador no
Bloco (Bucha Removida)—ID ................................... 43,262—43,288 mm
(1.7032— 1.7042 in.)
Bucha do Eixo Balanceador—ID .............................. 40,177—40,237 mm
(1.5818— 1.5841 in.)

RG7705B
Munhão do Eixo Balanceador à
Bucha—Folga ................................................................ 0,016—0,102 mm
(0.0006— 0.0040 in.)
Diâmetro Interno do Furo do Eixo Balanceador (Bucha
Instalada)

A—Furo sem Buchas


B—Furo com Buchas

RG,10,DT7398 –54–18MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=269
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça os Furos das Camisas de Cilindro e do


Bloco

Meça os furos das camisas de cilindro e do bloco.


02 Substitua as camisas que não estiverem dentro das
030 especificações.
40
Especificação
Furo Inferior do Bloco para
Assentar a Camisa—ID ............................................. 115,75—115,80 mm
(4.557— 4.559 in.)
Furo Superior do Bloco para
Assentar a Camisa—ID ............................................. 120,70—120,75 mm
(4.752— 4.754 in.)
Flange da Camisa no Bloco—ID .............................. 126,33—126,35 mm
(4.973— 4.974 in.)
Camisa no Furo Superior—
Diâmetro Externo....................................................... 120,61—120,69 mm
(4.7484— 4.7516 in.)
Camisa ao Bloco de Cilindros—
Folga no Furo Inferior ................................................... 0,035—0,100 mm
(0.001— 0.004 in.)
Camisa ao Bloco de Cilindros—
Folga no Furo Superior ..................................................... 0,10—0,14 mm
(0.004— 0.005 in.)
Camisa de Cilindros—ID ........................................... 106,48—106,52 mm
(4.192— 4.194 in.)
Cilindro—Desgaste Máximo ....................................... 0,10 mm (0.004 in.)
Cilindro—Conicidade Máxima .................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Cilindro—Ovalização Máxima .................................... 0,05 mm (0.002 in.)

DPSG,OUO1004,213 –54–09JUL98–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=270
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça a Profundidade do Furo do Flange da


Camisa no Bloco

Meça a profundidade do furo do flange da camisa no


bloco e compare com as especificações dadas abaixo. Se 02
a profundidade não estiver dentro das especificações, 030

–UN–23NOV97
existem calços de camisa disponı́veis. 41

Especificação
Furo do Flange da Camisa de

RG7490
Cilindro—Profundidade no Bloco .................................. 5,952—5,988 mm
(0.2343— 0.2357 in.)
Meça a Profundidade do Furo do Flange da Camisa

–UN–13DEC88
RG4726
Profundidade do Furo do Flange da Camisa
RG,10,DT7397 –54–11NOV97–1/1

Meça a Espessura do Flange da Camisa

Meça a espessura do flange da camisa de cilindro em


vários locais. Se o flange da camisa não estiver dentro
das especificações, existem calços de camisa disponı́veis
ou pode-se substituir o conjunto de pistões e camisas.

–UN–23NOV97
Especificação
Flange da Camisa de Cilindro—
Espessura ...................................................................... 6,022—6,058 mm
(0.2371— 0.2385 in.) RG7494

Como Medir a Espessura do Flange da Camisa

RG,10,DT7396 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=271
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça a Planicidade do Topo do Bloco do


Cilindro

IMPORTANTE: Quando o tipo do bloco de cilindros


02 ou os furos dos mancais principais
030 são usinados, a dimensão da linha de

–UN–23NOV97
42 centro do virabrequim até o topo se
altera. Certifique-se de que esta
dimensão esteja dentro das
especificações, do contrário o pistão

RG7492
pode tocar o cabeçote de cilindros.

Meça a planicidade do topo do bloco de cilindros usando Como Medir a Planicidade do Topo do Bloco do Cilindro
o Esquadro de Precisão D05012ST e o calibre de
lâminas. Se a planicidade não estiver conforme o
especificado, limpe o topo do bloco de cilindros.

Topo do Bloco de Cilindros—Especificação


Desnivelamento Máximo
Aceitável, Comprimento ou
Largura Total (Usados)—Medida ............................... 0,08 mm (0.003 in.)
Desnivelamento Máximo
Aceitável (Quaisquer 150 mm
[5.90 in.] de Comprimento)—
Medida ...................................................................... 0,025 mm (0.001 in.)
Topo (Superfı́cie Somente
Esmerilhada) (AA)—Acabamento
da Superfı́cie ............................................................ 0,8—3.2 micrômetros
(32—125 micro-in.)
Acabamento da Superfı́cie do
Topo—Profundidade Máxima da
Onda ....................................................................... 0,012 mm (0.0005 in.)
Linha de Centro do Furo do
Mancal Principal ao Topo do
Bloco de Cilindros—Distância ............................... 337,896—337,972 mm
(13.3029— 13.3059 in.)

RG,10,DT7395 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=272
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Remova, Inspecione e Instale as Pastilhas de


Arrefecimento do Pistão

IMPORTANTE: Uma falha da pastilha de


arrefecimento do pistão pode causar 02
danos ao pistão, aos pinos, aos pinos 030

–UN–05NOV97
da biela, às buchas e às camisas. Se 43
uma pastilha de arrefecimento do
pistão for deixada para fora, haverá
pressão de óleo baixa ou ausência de

RG7543A
pressão.

1. Remova e limpe cada pastilha de arrefecimento do Pastilha de Arrefecimento dos Pistões


pistão (A) para certificar-se de que não estejam
entupidas ou danificadas. Substitua-as se estiverem
em condições duvidosas.
B
NOTA: Motores da Série 300 e alguns POWERTECH
Motores usam orifı́cios sextavados similares (D). C

–UN–05SEP01
POWERTECH Motores usam um jato de orifı́cio D
com diâmetro maior (B) do que os Motores da
Série 300, para lubrificação e resfriamento das
saias dos pistões. Em POWERTECH motores

RG11776
equipados com orifı́cio sextavado (D), coloque
uma marca de punção (C) em cada orifı́cio como
exibido. Acrescentar uma marca de punção nas Pastilha de Cabeça Sextavada
pastilhas (D) evita que elas sejam usadas
erroneamente em Motores da Série 300. Isto não
é necessário nas pastilhas de cabeça redonda (E)
devido às suas formas diferentes.

2. Instale e aperte as pastilhas. E

–UN–05SEP01
Especificação
Jato da Pastilha de Arrefecimento
dos Pistões—Diâmetro ................................................. 1,4 mm (0.055 in.)
Pastilha de Arrefecimento dos

RG11777
Pistões—Torque ........................................... 11 ± 1,5 N•m (96 ± 13 lb-in.)

Pastilha de Cabeça Redonda

A—Pastilha de Arrefecimento dos Pistões


B—Jato da Pastilha
C—Marca de Punção
D—Pastilha de Cabeça Sextavada
E—Pastilha de Cabeça Redonda

POWERTECH é uma marca registrada da Deere & Company RG,10,DT7394 –54–04JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=273
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Meça o Furo da Vareta Impulsora da Bomba


de Suprimento de Combustı́vel e o Diâmetro
Externo da Vareta Impulsora

02 1. Inspecione visualmente e meça o diâmetro externo da


030 vareta impulsora da bomba de suprimento de

–UN–23NOV97
44 combustı́vel.

2. Se a vareta estiver desgastada ou fora das


especificações, instale uma nova.

RG7495
Especificação
Vareta Impulsora—Diâmetro Furo da Vareta Impulsora da Bomba de Suprimento de
Externo .......................................................................... 9,891—9,917 mm Combustı́vel
(0.3894— 0.3904 in.)
Furo da Vareta Impulsora no
Bloco—ID....................................................................... 10,00—10,05 mm
(0.3937— 0.3957 in.)

–UN–26NOV97
RG7496
Diâmetro Externo da Vareta Impulsora da Bomba de Suprimento de
Combustı́vel

RG,10,DT7393 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=274
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Medição e Ajuste da Protuberância da


Camisa do Cilindro (Altura Acima do Bloco)

NOTA: Se um novo conjunto da camisa for instalado em


um bloco de cilindro novo ou usado, será 02
necessário verificar a altura da camisa. 030

–UN–23NOV97
45
1. Certifique-se de que o orifı́cio da camisa no bloco do
cilindro e a plataforma superior do bloco estejam
limpos.

RG7445
IMPORTANTE: A camisa deve girar suavemente
quando for instalada sem o anel O ou Protuberância da Camisa do Cilindro
a vedação. Caso contrário, remova a
camisa e limpe o bloco.

2. Instale a camisa sem os anéis O e a vedação. Se a


camisa não rodar suavemente à mão, remova a
camisa e proceda ao polimento do orifı́cio do piloto

–UN–03NOV97
inferior em bloco com um pano de esmeril ou uma
Escova de Limpeza do Sulco do Anel O D17015BR.
Use uma flanela ou outros meios adequados para
coletar os detritos quando polir o orifı́cio.

RG6439
Localize a camisa com a marca voltada para a frente
do motor. Prenda com parafusos e arruelas (espessura Protuberância da Camisa do Cilindro
de aproximadamente 3 mm [1/8 in.]). Aperte os
parafusos a 68 N•m (50 lb-ft). A—Altura da Camisa

3. Usando Medidor de Altura JDG451 e o Medidor com


Mostrador D17526CI ou D17527CI, meça a altura (A)
da camisa nas posições do relógio 1, 5, 7, e 11 com a
visão a partir da extremidade do volante do motor.

Especificação
Camisa do Cilindro—Altura acima
do Bloco......................................................................... 0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura Máxima
Permissı́vel no Ponto Mais
Próximo de Duas Camisas
Adjacentes, ou Dentro de Uma
Única Camisa ............................................................. 0.05 mm (0.002 in.)

Continua na próxima página OUO1020,0001397 –54–06SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=275
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

4. Se a altura da camisa estiver acima das


especificações, verifique se o bloco do cilindro não tem
rebarbas no flange de suporte da camisa ou se a
profundidade do contra-furo está incorreta. Se
houverem rebarbas, aplique um composto de
02
030 polimento no rebaixo do flange da camisa no bloco,

–UN–07MAR95
46 depois instale a camisa e gire para a esquerda e para
direita usando um Extrator de Camisas do Cilindro
KCD10001 ou JDG1145 para tirar material suficiente
para assentar a camisa conforme necessário.

CD30199
IMPORTANTE: Só pode ser instalado UM CALÇO DE
CAMISA sob cada flange da camisa. Exibido KCD10001
Se uma camisa necessitar de mais do
que um calço, instale uma camisa
nova ou o bloco do cilindro.

5. Se a altura da camisa não for maior do que 0,08 mm


(0,003 in.) abaixo da plataforma superior do bloco,
instale um calço de camisa sob o flange da camisa.

NOTA: Estão disponı́veis dois tamanhos de calço; calço


da camisa CD15466 de 0,05 mm (0.002 in.) calço
da camisa R65833 de 0,10 mm (0.004 in.).

OUO1020,0001397 –54–06SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=276
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Instale a Junta na Camisa do Cilindro e os


Anéis O no Bloco

IMPORTANTE: NÃO use óleo ou sabão para as mãos


na junta da camisa de cilindro ou nos 02
anéis O. Produtos à base de petróleo 030
podem fazer com que os anéis O 47
vermelhos inchem, o que pode
resultar em danos aos anéis O durante
a instalação da camisa.

1. Derrame Sabão Lubrificante AR54749 em um


recipiente adequado.

–UN–04DEC97
2. Mergulhe os anéis O em Sabão Lubrificante AR54749

3. Instale o anel O (A) na canaleta inferior no bloco de


cilindros (C).

RG3826
4. Instale o anel O vermelho (ou branco) (B) na canaleta Junta da Camisa de Cilindro e Anéis O do Bloco
superior no bloco de cilindros.
A—Anel O Preto
B—Anel O Vermelho ou Branco
C—Bloco do Cilindro

RG,10,DT7391 –54–11NOV97–1/2

5. Vire a camisa do cilindro (B) de cabeça para baixo.


Mergulhe a junta quadrada (A) em sabão lubrificante e
instale no lado externo da camisa.

6. Deslize a junta para baixo firmemente contra o rebaixo


–UN–31OCT97
da camisa. Certifique-se de que a junta não esteja
torcido.

7. Cubra a área de vedação da junta da camisa dos


RG4752

anéis O do bloco e da camisa de cilindros com sabão


lubrificante. Juntas da Camisa de Cilindro e Anéis O

A—Junta Quadrada
B—Camisa de Cilindros

RG,10,DT7391 –54–11NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=277
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Instale a Camisa do Cilindro no Bloco

IMPORTANTE: Existem diferentes


fabricantes/números de peça para os
conjuntos de pistão e camisa. Esses
02
030 conjuntos não são intercambiáveis.
48 NÃO intercambie os conjuntos de
pistão/camisa no mesmo motor.
Verifique o catálogo de peças para
informar-se sobre as aplicações

–UN–30SEP99
corretas.

IMPORTANTE: Instale as camisas de cilindro no


mesmo furo do bloco de cilindros de

RG10370
que foram removidas. NÃO arranhe a
junta da camisa ao longo do furo
superior. Degrau da Camisa

Camisas erodidas ou com corrosão A—Degrau da Camisa


localizada que atendem as instruções B—Raio do Degrau de 0,8 mm
C—Raio do Degrau de 3,0 mm
de reutilização devem ser giradas 90º
da posição de que foram removidas.
(Consulte INSPEÇÃO VISUAL DAS
CAMISAS DE CILINDROS
anteriormente neste grupo para
informar-se sobre instruções de
reutilização.)

As camisas mais antigas foram


usinadas com o raio do degrau de 0,8
mm o que pode causar danos às
vedações durante a instalação da
camisa. Nessas camisas, quebre o
canto vivo (B) do degrau em um
chanfro de 45º com um rebolo ou lixa
fina. As camisas mais novas têm, um
raio de degrau de 3,0 mm (C)
permitindo a instalação de camisas
sem danos às vedações.

1. Instale a camisa no furo do bloco com a marca (feita


durante a montagem) apontando para a frente do
motor, a menos que o diâmetro externo esteja com
corrosão localizada ou erodido.

Continua na próxima página RG,10,DT7390 –54–06JAN00–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=278
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Se o diâmetro externo da camisa estiver erodido ou


com corrosão localizada, mas ainda estiver dentro dos
limites de serviço aceitáveis, gire a camisa por 90º da
posição de que foi removida. As seções com corrosão
localizada da camisa devem apontar para a frente ou
02
traseira do motor. 030
49

Continua na próxima página RG,10,DT7390 –54–06JAN00–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=279
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

NOTA: Usar o Extrator de Camisa de Cilindros


KCD10001 (A) ou JDG1145 é o método mais
adequado para assentar as camisas de cilindro.

2. Pode-se sentir uma resistência quando a camisa de


02
030 cilindros é alinhada no furo piloto. Termine o

–UN–23NOV97
50 assentamento das camisas usando o Extrator de
Camisa de Cilindro KCD10001 (A) ou JDG1145.

Pode-se usar um bloco de madeira dura limpo e um

RG7497
martelo macio se não houver um extrator disponı́vel.
Bata levemente no bloco de madeira dura sobre o topo
da camisa do cilindro com o martelo macio. Instale a Camisa do Cilindro no Bloco

NOTA: A camisa do cilindro ficará protuberante sobre o


topo do bloco de cilindros mais do que o normal
devido aos anéis O e juntas não comprimidos.

IMPORTANTE: Se suspeitar que uma junta possa ter

–UN–31OCT97
sido rasgada ou deslocada durante a
instalação da camisa, remova e
examine a camisa e o conjunto de
juntas. Se não encontrar danos,

RGCD6373
verifique se as juntas estão na
posição correta. Passe sabão
novamente nas juntas e reinstale o Instale a Camisa do Cilindro no Bloco (Método Mais Adequado)
conjunto de camisas.
A—Extrator de Camisas de Cilindro KCD10001
3. Fixe as camisas no lugar com arruelas lisas grandes e
parafusos. Gire os parafusos para que fiquem justos,
mas não aperte.

4. Limpe os furos da camisa do cilindro com limpador


manual a seco após a instalação. Limpe com toalhas
limpas.

5. Aplique óleo de motor limpo nos furos da camisa


imediatamente para evitar corrosão.

RG,10,DT7390 –54–06JAN00–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=280
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Monte o Pistão e a Biela

IMPORTANTE: Existem diferentes


fabricantes/números de peça para os
conjuntos de pistão e camisa. Esses
02
conjuntos não são intercambiáveis. 030

–UN–04NOV97
NÃO intercambie os conjuntos de 51
pistão/camisa no mesmo motor.
Verifique o catálogo de peças para
informar-se sobre as aplicações

RG7498
corretas.

IMPORTANTE: Se um novo conjunto de pistão e Conjunto de Pistão e a Biela


camisa tiver que ser instalado, NÃO
A— “Frente” Estampada
remova o pistão da camisa. Empurre o B—Pino do Pistão
pistão para fora da parte inferior da C—Folga do Anel Elástico
camisa o suficiente para instalar o
pino do pistão.

1. Lubrifique o pino do pistão e a bucha com óleo de


motor limpo.

IMPORTANTE: Os pistões devem ser instalados nas


bielas de que foram removidos e
deve-se usar novos anéis elásticos de
pinos de pistão. O pistão e a biela
devem ser montados de modo que a
câmara de combustão do pistão fique
deslocada em direção ao lado da
bomba injetora de combustı́vel do
motor quando o lado longo da biela
está do lado do comando de válvulas
do motor.

NOTA: Alguns pistões são marcados com uma seta no


topo. A seta deve apontar para o lado marcado
“FRONT” na biela quando montados.

2. Monte os pistões e as bielas, certificando-se de que a


palavra “FRONT” (A) do lado do pistão e da biela
estejam apontando na mesma direção.

3. Insira o pino do pistão (B) no furo do pistão.

Continua na próxima página RG,10,DT7389 –54–06JAN00–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=281
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

NOTA: Alguns anéis elásticos de pino de pistão têm


cantos vivos em ambos os lados. Esses anéis
são reversı́veis.

4. Instale NOVOS anéis elásticos de pino de pistão com


02
030 a folga do anel (C) apontando para baixo para a
52 posição de 6 horas na parte inferior do pistão (vista da
extremidade da biela) e o canto vivo do anel
apontando para longe do pino do pistão. Certifique-se
de que os anéis elásticos estejam assentados nas
canaletas no furo do pino de pistão.

RG,10,DT7389 –54–06JAN00–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=282
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Instale os Anéis do Pistão

IMPORTANTE: Os anéis de pistão podem ser


danificados se expandidos
excessivamente. Expanda os anéis de
02
pistão somente o suficiente 030

–UN–04NOV97
necessário para instalá-los no pistão. 53

1. Ao instalar anéis de pistão novos, use JDE85,


JDE135, ou KJD10140 Expansor de Anéis de Pistão.

RG7499
Instale o expansor do anel de óleo na canaleta inferior.
Posicione a abertura da extremidade em direção a um
dos lados do pino de pistão. Ferramenta de Expansão de Anéis de Pistão

2. Instale o anel de lubrificação (C) na canaleta inferior


sobre o expansor de anéis. Instale com a abertura da
extremidade no lado oposto do pistão da abertura do
expansor de anéis.

NOTA: Identifique o topo do anel como a seguir:

–UN–11NOV97
Se o anel não tiver marcas, ele pode ser
instalado com qualquer lado para cima.

RG7797
Se os anéis forem marcados com depressão
(“pip”), a marca deve ficar no topo como ilustrado
Anéis de Compressão
(A). O anel com duas marcas de depressão fica
na segunda canaleta.

Se o anel estiver marcado com uma faixa de


tinta, fixe o anel com a abertura virada para você
e gire-o de modo que a faixa de tinta fique do
lado esquerdo da abertura.

–UN–04NOV97
3. Identifique o lado superior dos anéis de compressão.
O lado superior dos anéis de compressão retangulares
e keystone serão identificados por marcas no lado
superior dos dois anéis.
RG7500

4. Instale o anel de compressão retangular (B) na Localizações dos Anéis de Pistão


canaleta central com o topo do anel em direção ao
topo do pistão. A—Marcas de Depressão
B—Anel de Compressão Retangular
C—Anel de Controle de Óleo
5. Posicione a abertura do anel de compressão D—Anel de Compressão Keystone
retangular no lado oposto do pistão da abertura (C) do
anel de lubrificação.

Continua na próxima página RG,10,DT7388 –54–11NOV97–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=283
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

6. Instale o anel de compressão keystone (D) na canaleta


superior com o topo do anel em direção ao topo do
pistão.

7. Posicione a abertura do anel de compressão keystone


02
030 no lado oposto do pistão da abertura do anel de
54 compressão retangular.

RG,10,DT7388 –54–11NOV97–2/3

8. Balanceie as aberturas dos anéis dos pistões como


ilustrado.

9. Cubra os pistões, as camisas e parte interna do


Compressor de Anel de pistão JDE84 com óleo de

–UN–30OCT97
motor limpo.

A—Cabeça do Pistão
B—Anel de Compressão Superior

RGCD5781
C—Abertura do Anel de Controle de Óleo
D—Abertura do Anel Expansor
E—Abertura do Anel de Compressão Inferior
F—Frente do Motor Padrão de Balanceamento de Abertura do Anel de
Pistão

RG,10,DT7388 –54–11NOV97–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-030-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=284
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Instale o Conjunto de Pistão e Biela

IMPORTANTE: Existem diferentes


fabricantes/números de peça para os
conjuntos de pistão e camisa. Esses
02
conjuntos não são intercambiáveis. 030

–UN–27JUL98
NÃO intercambie os conjuntos de 55
pistão/camisa no mesmo motor.
Verifique o catálogo de peças para
informar-se sobre as aplicações

RG9447
corretas.

Os motores anteriores têm a conexão com lingüeta e Bielas


canaleta entre a biela e a capa (A). Motores mais novos A—Biela e Capa com Lingüeta e Canaleta
têm capa e biela PRECISION JOINT(B). A instalação de B—Biela e Capa PRECISION JOINT
cada biela é similar, com as diferenças observadas no
seguinte procedimento.

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página RG,10,DT7387 –54–06JAN00–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-030-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=285
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

IMPORTANTE: Cuidado para não danificar os


munhões do virabrequim e as paredes
das camisas com a biela ao instalar o
pistão e a biela na camisa.
02
030 1. Cubra os pistões, as camisas e parte interna do
56 compressor de anéis de pistão com óleo de motor
limpo.

2. Coloque cuidadosamente o JDE84 Compressor de


Anéis de Pistão com o pistão e a biela sobre a camisa
de modo que a palavra “FRONT “do lado da biela e do
lado do pistão apontem para a frente do motor.

–UN–07JUL98
NOTA: Certifique-se de que a palavra “FRONT” na biela
aponte para a frente do motor.

RG9445
Se a seta indicando “FRONT” não estiver visı́vel
no topo dos pistões, instale o pistão e a biela de
modo que a câmara de combustão do pistão fique Instale o Pistão — Compressor Cônico de Anéis
deslocada em direção ao lado da bomba injetora
de combustı́vel do motor e o lado longo da biela
aponte para o lado do comando de válvulas do
motor.

3. Com o pistão centralizado no compressor de anéis e


os anéis balanceados corretamente, empurre o pistão
para baixo até que o anel superior fique dentro da
camisa.

RG,10,DT7387 –54–06JAN00–2/5

4. Instale o inserto da bronzina na biela com a espiga (A)


na canaleta (B).

5. Aplique óleo de motor limpo no inserto e no munhão


do virabrequim. Puxe cuidadosamente a biela e o
inserto contra o munhão do virabrequim.
–UN–04NOV97

A—Lingüeta
B—Canaleta
RG7503

Biela com Lingüeta e Canaleta Exibida

Continua na próxima página RG,10,DT7387 –54–06JAN00–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-030-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=286
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

NOTA: Devido ao processo de fabricação, a biela e a


capa PRECISION JOINT têm duas canaletas,
enquanto o inserto da bronzina tem uma única
lingüeta. Somente uma canaleta da biela e da
capa é usada para a lingüeta da bronzina.
02
030

–UN–04NOV97
6. Instale o inserto da bronzina na capa da biela com a 57
lingüeta (A) na canaleta (B).

IMPORTANTE: Em bielas PRECISION JOINT,

RG7504
certifique-se de que a capa esteja
corretamente alinhada na biela com as
bordas rentes e as superfı́cies de Biela com Lingüeta e Canaleta
intertravamento muito bem vedadas.

7. Aplique óleo de motor limpo no inserto da bronzina.


Instale a capa na biela com as lingüetas do mesmo
lado.

A—Lingüeta

–UN–27JUL98
B—Canaleta
C—Canaleta Extra (Não Usada)

RG9448
Biela PRECISION JOINT

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página RG,10,DT7387 –54–06JAN00–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-030-57 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=287
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

IMPORTANTE: NUNCA use os parafusos da biela


mais do que uma vez para a
montagem final do motor. Após os
parafusos da biela terem sido
apertados com a especificação final
02
030 de giro de torque, eles não devem ser

–UN–23NOV97
58 reutilizados para outra montagem
final.

Os parafusos para capa e biela

RG7505
PRECISION JOINT são 3 mm mais
curtos do que os parafusos da
lingüeta e canaleta. NÃO misture as Parafusos da Biela
ferragens.

Pode-se usar dois tipos de bielas e


capas dentro do mesmo motor,
entretanto os parafusos corretos
devem ser usados para cada tipo de
biela.

8. Mergulhe os NOVOS parafusos da biela em óleo limpo


e instale-os.

9. Aperte os parafusos alternadamente com as


especificações de torque inicial.

Especificação
Parafusos da Biela—Torque
Inicial ............................................................................... 58 N•m (43 lb-ft)

10. Em seguida, faça o giro de torque em todos os


parafusos com 90 — 100 graus. (Consulte
TORQUEIE COM GIRO OS PARAFUSOS DA BIELA
mais adiante neste grupo.)

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company RG,10,DT7387 –54–06JAN00–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-030-58 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=288
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Torque por Giro dos Parafusos da Biela

IMPORTANTE: Sempre use novos parafusos de biela.

Uso do Método de Eixo do Motor para Torque por


02
Giro dos Parafusos da Biela 030
59
1. Após apertar os parafusos nos torques iniciais, marque
a tampa da biela e soquete.

2. Posicione o cabo da chave paralelo à linha de centro


do eixo (A) do virabrequim do motor.

3. Aperte [frac14] de volta (90-100 graus) no sentido


horário até o cabo da chave ficar perpendicular à linha
de centro do eixo (B) do virabrequim do motor,
conforme mostrado.

Especificação

–UN–27MAR98
Parafusos da Biela—Torque por
Giro ....................................................................... 1/4 de Volta (90—100°)
Após o Torque Inicial

RG9102
A—Virabrequim Paralelo à Linha de Centro
B—Virabrequim Perpendicular à Linha de Centro
Torque por Giro dos Parafusos da Biela

RG,10,DT7386 –54–11NOV97–1/2

Uso do Medidor de Ângulo de Torque JT05993 para


Torque por Giro dos Parafusos da Biela

Após apertar os parafusos nos valores de torque finais


fornecidos anteriormente, siga as diretrizes do Medidor de
Torque JT05993 e gire cada parafuso 90°—100° para
–UN–05DEC97

obter torque.
RG5698

Medidor de Ângulo de Torque

RG,10,DT7386 –54–11NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-59 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=289
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Verifique o Aperto Excessivo pela Rotação


do Motor

1. Gire o virabrequim por várias voltas para assegurar-se


02 de que o motor gira sem aperto excessivo.
030
60 2. Verifique se há arranhões profundos nas camisas
causados por anéis de pistão quebrados ou instalados
incorretamente.

3. Verifique a folga lateral das bielas. Devem ter um


movimento suave de lado a lado.

RG,10,DT7385 –54–11NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-60 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=290
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Medição da Protuberância do Pistão

1. Pressione para baixo no topo do pistão para remover


folgas de óleo antes de medir a protuberância do
pistão.
02
030

–UN–23NOV97
NOTA: Se o JDG451 não estiver disponı́vel, pode ser 61
usado um medidor com mostrador com base
magnética para medir a protuberância do pistão.

RG7506
2. Use o Medidor de Altura JDG451 (ou use um medidor
com mostrador de base magnética) para medir a
protuberância do pistão. Coloque o medidor no topo do Medição da protuberância do pistão com JDG451
bloco de cilindros, de forma que o medidor com
mostrador possa ser "zerado" com o topo do bloco.

3. Posicione o medidor de modo transversal ao pistão, o


mais perto que puder da linha de centro do pino do
pistão. Pressionando o medidor para baixo, gire o
virabrequ+im até o pistão ficar na posição do TDC.

–UN–07FEB95
Meça a altura do pistão em várias posições ao redor
da parte mais externa do diâmetro do pistão. A altura
do pistão deve ser verificada na parte mais externa do
seu diâmetro.

CD30005
4. A protuberância do pistão deve estar dentro das
Medição da protuberância do pistão com o medidor com mostrador
especificações para impedir o contato do pistão com a na base magnética
válvula de escape.
1—Linha de Centro do Pino do Pistão
5. Meça a protuberância do pistão e compare com as 2—Posição no TDC
especificações a seguir. Se a protuberância estiver
fora das especificações, verifique as dimensões do
pistão, da haste de conexão, do bloco de cilindros,
virabrequim e rolamentos para determinar a causa.

Protuberância do Pistão com Uso de JDG451 ou Medidor com


Mostrador de Base Magnética—Especificação
4 Cil. Serviço Padrão
Códigos 4801, 4803, 4823, 4828,
4833.
Números de Peça RE15372,
RE59279, RE505101, RE59277,
RE505100.
—Protuberância ................................................................. 0,07—0,25 mm
(0.003—0.010 in.)

Continua na próxima página RG,10,DT7384 –54–06SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-61 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=291
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

6 Cil. Serviço Padrão


Códigos 4805, 4807.
Números de Peça RE15372,
RE59279, RE505101, RE59277,
RE505100.
—Protuberância ................................................................. 0,07—0,25 mm
02
(0.003—0.010 in.)
030
4 Cil. Serviço Pesado
62
Códigos 4804, 4809, 4816, 4822,
4825.
Números de Peça RE509540,
RE507758, RE55512, RE505102.
—Protuberância ................................................................. 0,07—0,25 mm
(0.003—0.010 in.)
6 Cil. Serviço Pesado
Códigos 4808, 4810, 4815, 4820,
4824.
Números de Peça RE509540,
RE507758, RE55512, RE505102.
—Protuberância ................................................................. 0,07—0,25 mm
(0.003—0.010 in.)
Todos os Motores de Quatro
Válvulas.
Números de Peça RE509540,
RE507758, RE505102.
—Protuberância ................................................................. 0,07—0,25 mm
(0.003—0.010 in.)

RG,10,DT7384 –54–06SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-030-62 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=292
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

Montagem Final Completa

1. Instale o anel O do tubo de saı́da de óleo no bloco ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo


de cilindros. Instale a bomba de óleo e o tubo de 050.)
saı́da. (Consulte INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
02
ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.) 9. Se equipado com mola, êmbolo e válvula 030
reguladora de pressão de óleo do tipo de sede, 63
2. Instale as buchas dos eixos balanceadores instale o conjunto da válvula. (Consulte REMOÇÃO
(motores de 4 cilindros.) (Consulte REMOÇÃO E E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DE
INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO EIXO PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.)
BALANCEADOR no Grupo 050.)
10. Instale a bandeja de óleo. (Consulte
3. Instale as buchas do comando de válvulas. INSTALAÇÃO DA BANDEJA DE ÓLEO no Grupo
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS 060.)
BUCHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo
050.) 11. Instale a polia do virabrequim. (Consulte
INSTALAÇÃO DA POLIA OU O AMORTECEDOR
4. Instale a válvula de derivação (em frente ao bloco) DE VIBRAÇÃO E A POLIA no Grupo 040.)
e a placa dianteira. (Consulte INSTALAÇÃO DA
PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS 12. Instale os seguidores de came. (Consulte
no Grupo 050.) INSPEÇÃO, MEDIÇÃO E MONTAGEM DOS
SEGUIDORES DE CAME no Grupo 050.)
5. Instale os eixos balanceadores (se equipado).
(Consulte INSTALE E SINCRONIZE OS EIXOS 13. Instale o cabeçote de cilindros com uma nova
BALANCEADORES no Grupo 050.) junta. (Consulte INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
DE CILINDROS no Grupo 020 para cabeçotes de
6. Instale o comando de válvulas e as engrenagens duas válvulas ou REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE
de sincronização. (Consulte INSTALAÇÃO DO CILINDROS no Grupo 021 para cabeçotes de
COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.) quatro válvulas.)

7. Se equipado com a válvula reguladora de pressão 14. Encha o motor com óleo limpo e lı́quido de
de óleo do tipo cartucho, instale-a. (Consulte arrefecimento correto.
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
REGULADORA DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 15. Execute o amaciamento do motor. (Consulte
060.) EXECUÇÃO DO AMACIAMENTO DO MOTOR no
Grupo 010.)
8. Instale a tampa da engrenagem de sincronização.
(Consulte INSTALAÇÃO DA TAMPA DA

RG,10,DT7383 –54–05JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-030-63 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=293
Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Hastes

02
030
64

CTM206 (07MAY08) 02-030-64 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=294
Grupo 040
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante
Análise de Falhas do Virabrequim e do Mancal Principal

Mancal Principal Marcado (O Diagnóstico Também Padrão de Desgaste Inconsistente:


se Aplica às Bronzinas.):
• Biela desalinhada ou empenada.
02
• Falta de óleo. • Virabrequim torto ou empenado. 040
• Óleo contaminado. • Bloco de cilindros empenado. 1
• Falhas das peças do motor.
• Aquecimento excessivo. Capas do Mancal Principal Quebradas:
• Manutenção periódica precária.
• Instalação inadequada.
Mancais Esfolados ou “Limpos”: • Sujeira entre a capa e o munhão do virabrequim.
• Pressão baixa do óleo.
• Combustı́vel no óleo lubrificante (combustão • Falha na bomba de óleo.
incompleta).
• Lı́quido de arrefecimento no sistema de lubrificação Mancais Trincados, Lascados ou Quebrados:
(bloco trincado, falha da vedação da camisa ou
vedação da bomba de água com vazamento com • Sobrevelocidade.
furo entupido). • Marcha lenta excessiva.
• Folga de lubrificação da bronzina insuficiente. • Arrasto.
• Peças não lubrificadas antes do funcionamento do • Folga de lubrificação excessiva.
motor. • Instalação inadequada.
• Tamanho de mancal incorreto.

RG,15,DT7461 –54–18MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=295
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Verificação do Amortecedor de Vibração


(Motores de 6,8 L)

IMPORTANTE: Não mergulhe o amortecedor de


02 vibrações em solvente de limpeza nem
040 em nenhum produto derivado de

–UN–23NOV97
2 petróleo. A parte de borracha do
amortecedor pode ser danificada. Use
um limpador a vapor, solução de
sabão ou apenas água.

RG7507
Nunca force o anel externo. O
amortecedor é sensı́vel ao dano por Amortecedor de Vibração – Motor de 6 Cilindros
impacto, como o de uma queda ou da
batida de um martelo.

O conjunto do amortecedor não é


reparável. Substitua o amortecedor a
cada 5 anos ou 4500 horas, o que
ocorrer primeiro. Além disso,
substitua o amortecedor sempre que o
virabrequim for substituı́do ou após
uma reparação do motor.

1. Segure firmemente no anel externo do amortecedor e


tente girá-lo em ambas as direções. Se houver
rotação, o amortecedor está com defeito e deve ser
substituı́do. Além disso, se a borracha estiver
separada, com uma parte faltando ou deslocada,
substitua o amortecedor.

Continua na próxima página RG,15,DT7460 –54–06SEP07–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=296
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

2. Verifique a oscilação (concentricidade) radial do


amortecedor de vibrações colocando o medidor com
mostrador D17526CI (em polegadas) ou D17527CI
(em milı́metros) de forma que a sonda entre em
contato com o diâmetro externo do amortecedor.
02
040

–UN–23NOV97
3. Com o motor na temperatura de operação, gire o 3
virabrequim usando a Ferramenta de Giro do Volante
JDG820 (antigamente JDE81-1), JDE83 ou JDG10576.

RG7508
4. Anote a leitura do relógio comparador. Se a oscilação
(concentricidade) exceder os valores especificados
abaixo, substitua o amortecedor de vibrações. Radial do Amortecedor de Vibrações (Concentricidade)

Especificação
Amortecedor—Oscilação Radial
Máxima (Concentricidade).......................................... 1.50 mm (0.060 in.)

RG,15,DT7460 –54–06SEP07–2/3

5. Verifique a oscilação do amortecedor de vibrações


usando um medidor com mostrador. Meça a oscilação
nas bordas externas da face do amortecedor (A).

6. Gire o virabrequim uma volta completa usando uma


ferramenta de giro do motor e anote o deslocamento
total do medidor com mostrador. Compare as leituras

–UN–16MAR98
com as especificações abaixo.

Especificação
Anel Externo da Polia do
Amortecedor—Oscilação

RG9053
(Máxima) ..................................................................... 1.50 mm (0.060 in.)
Anel Interno da Polia do
Amortecedor—Oscilação Oscilação do Amortecedor
(Máxima) ....................................................................... 0.5 mm (0.020 in.)
A—Oscilação do Amortecedor de Vibrações

IMPORTANTE: Substitua o amortecedor após 4500


horas ou a cada cinco anos, o que
ocorrer primeiro.

RG,15,DT7460 –54–06SEP07–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=297
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Polia ou o Amortecedor de


Vibração e a Polia

Virabrequim de Extremidade Reta


02
040 IMPORTANTE: Nunca empurre o anel externo do

–UN–16MAR98
4 amortecedor. Não deixe o amortecedor
cair ou receber choques.

1. Remova quatro parafusos (A) do amortecedor de

RG9078
vibração.
Amortecedor e Polia
NOTA: Verifique o posicionamento do amortecedor ou
arruela central da polia antes da remoção para
auxiliar na instalação.

2. Se equipado, remova o parafuso central (B) e a


arruela.

3. Segure o amortecedor e remova-o do virabrequim.

–UN–16MAR98
4. Remova a correia da polia (C).

RG9079
A—Parafusos
B—Parafuso Central
C—Polia Polia da Correia do Virabrequim

Continua na próxima página RG,15,DT7459 –54–23JAN06–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=298
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Extremidade Cônica

IMPORTANTE: NÃO use um extrator com garras para


remover o amortecedor de vibração.
Podem ocorrer danos ao amortecedor.
02
Nunca empurre o anel externo do 040
amortecedor. Para desmontar, é 5
preferı́vel usar um extrator de serviço
pesado montado nos furos auxiliares

–UN–17OCT01
de montagem. Não deixe o
amortecedor cair ou receber choques.

1. Instale o Pino de Sincronização JDG1571.

RG11786
2. Remova a polia auxiliar do amortecedor, se equipado
(exibido removido). Remova o Parafuso Central

3. Remova o amortecedor de vibração secundário do


amortecedor principal, se equipado (exibido removido).

CUIDADO: O amortecedor pode se soltar


repentinamente do virabrequim quando o
parafuso é removido. Planeje um procedimento

–UN–26SEP05
de manuseio seguro para evitar ferimentos
pessoais ou danos ao amortecedor.

RG14507
4. Remova o parafuso e a arruela (A) que fixam o
amortecedor ao virabrequim.
Parafuso Piloto/Retentor
5. Instale o Parafuso Piloto/Retentor JDG2074 (C) na
extremidade do virabrequim. Fixe a Placa do Extrator
JDG2074 (D) aos orifı́cios de montagem auxiliar do
amortecedor (B) com parafusos (E).

6. Gire o Parafuso Extrator (F) para remover o


amortecedor do virabrequim.

–UN–26SEP05
7. Remova a placa do extrator do amortecedor. Remova
o parafuso retentor para remover o amortecedor do
motor.
RG14508

A—Parafuso e Arruela
B—Furos Auxiliares de Montagem Placa do Extrator com Parafuso Extrator
C—Parafuso Piloto/Retentor
D—Placa do Extrator
E—Parafusos de Fixação
F—Parafuso de Compressão

RG,15,DT7459 –54–23JAN06–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=299
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Polia ou o Amortecedor de Vibração


e a Polia

Virabrequim de Extremidade Reta


02
040 1. Instale a polia (A) da correia.

–UN–04NOV97
6
2. Posicione o amortecedor no virabrequim. Manuseie o
amortecedor de vibração com cuidado para evitar
danos por impacto.

RG7510A
A—Polia Polia da Correia do Virabrequim

Continua na próxima página RG,15,DT7458 –54–10DEC03–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-040-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=300
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: O parafuso do amortecedor ou da


polia ao virabrequim deve ser de Grau
SAE 8 ou superior. Sempre use
parafusos novos.
02
3. Instale os parafusos (B) e os aperte em seqüência 040

–UN–16MAR98
cruzada de acordo com a especificação de torque 7
inicial.

4. Aperte os parafusos de acordo com as especificações

RG9080
finais. Use uma seqüência cruzada para apertar.

Parafusos da Polia do Amortecedor do Virabrequim — Virabrequim Amortecedor e Polia


de Extremidade Reta—Especificação
Aperto Inicial do Parafuso B—Parafusos
Externo—Torque ............................................................ 20 N•m (15 lb-ft.) C—Parafuso Central
Final do Amortecedor Montado
com Quatro Parafusos (Seco)—
Torque ............................................................................. 63 N•m (47 lb-ft)
Final do Amortecedor Montado
com Cinco Parafusos (4
Parafusos Externos)
(Lubrificado)—Torque ...................................................... 80 N•m (60 lb-ft)

NOTA: Verifique o catálogo de peças para obter


aplicações especı́ficas de parafuso e arruela.

5. Se equipado, instale o parafuso e a arruela (C). Aperte


de acordo com a especificação.

Parafusos da Polia do Amortecedor do Virabrequim —


Virabrequim de Extremidade Reta—Especificação
Amortecedor Montado com Cinco
Parafusos (Parafuso Central
Lubrificado)—Torque ................................................... 150 N•m (111 lb-ft)

Continua na próxima página RG,15,DT7458 –54–10DEC03–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-040-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=301
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Extremidade Cônica

IMPORTANTE: Nunca empurre o anel externo do


amortecedor. Não deixe o amortecedor
cair ou receber choques.
02
040
8 1. Instale o Pino de Sincronização JDG1571.

2. Limpe a extremidade do virabrequim usando o

–UN–17OCT01
catalisador de cura e limpeza LOCTITE 7649
(TY16285).

NOTA: NÃO aplique composto de retenção em excesso.

RG11786
Use somente uma fina camada de composto de
retenção para evitar dificuldades na remoção do
amortecedor de vibração. Instale o Parafuso Central

3. Aplique um filete leve de 2 a 3 mm (.079 — .118 in.)


de composto de retenção LOCTITE 680 (TY15969)
(resistência máxima) (C) em volta da borda da
extremidade do virabrequim.

4. Posicione o amortecedor, cubo ou polia no


virabrequim. Manuseie com cuidado para evitar danos
por impacto.

NOTA: Verifique o catálogo de peças para obter


aplicações especı́ficas de parafuso e arruela.

–UN–31MAY02
Os códigos de opção 4107 e 4108 requerem uma
arruela de parafuso central especial (R517237). A
arruela DEVE ser instalada com recesso voltado
para longe do virabrequim.

RG12355
5. Se equipado, instale a polia montada de furo central
Aplicação do Composto de Retenção
único (D) no cubo.
A—Parafuso e Arruela
B—Furos de Montagem Auxiliares da Polia
C—Composto de Retenção
D—Polia do Virabrequim
–UN–10JUL02
RG12412

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,15,DT7458 –54–10DEC03–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-040-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=302
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: O parafuso do amortecedor ou da


polia ao virabrequim deve ser de
Classe 12.9 ou superior. Sempre use
parafusos novos.
02
6. Mergulhe o parafuso de montagem em óleo limpo 040
SAE30 de motor. 9

7. Instale o parafuso e a arruela (A). Aperte o parafuso


de acordo com a especificação.

Especificação
Parafuso de Montagem do
Amortecedor Central
(Virabrequim de Extremidade
Cônica)—Torque ......................................................... 500 N•m (369 lb-ft)

8. Instale o amortecedor de vibração secundário ou polia


auxiliar (se equipado) no amortecedor de vibração
principal usando 6 parafusos. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.

Especificação
Parafusos do Amortecedor de
Vibração Secundário para
Amortecedor de Vibração
Principal ou Polia para
Amortecedor de Vibração
Auxiliar—Torque .............................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

RG,15,DT7458 –54–10DEC03–4/5

9. Se equipada com polia TDP dianteira, certifique-se que


a arruela (A) esteja instalada com o diâmetro menor
voltado para a frente do motor.

A—Arruela
–UN–17JUN05
–UN–17JUN05

RG14314
RG14313

Polia TDP Dianteira - Motor de 6


Polia TDPCilindros
Dianteira - Motor de 4
Cilindros

RG,15,DT7458 –54–10DEC03–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-040-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=303
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substituição da Vedação de Óleo e da Luva


de Desgaste Dianteiras do Virabrequim

NOTA: Este procedimento é para a remoção e instalação


02 da vedação dianteira de óleo e da luva de
040 desgaste com a tampa da engrenagem de
10 distribuição instalada.

Motores mais antigos podem estar equipados


com uma vedação dianteira de óleo/luva de
desgaste de duas peças ou com vedação
dianteira de óleo sem luva de desgaste; no
entanto, a instalação de uma luva de desgaste é
recomendada para manutenção quando uma
vedação dianteira de óleo de duas peças for
substituı́da.

Modelos mais recentes podem estar equipados


com uma vedação dianteira de óleo/luva de
desgaste em uma única peça.

A vedação dianteira de óleo/luva de desgaste de


duas peças pode ser substituı́da por uma de peça
única. Uma luva de desgaste não é usada na
instalação de uma vedação unificada.

Tabela de Instalação da Vedação Dianteira de


Óleo/Luva de Desgaste

Veja a tabela, figuras e instruções a seguir para


aplicações e instalações apropriadas da vedação de
óleo/luva de desgaste.

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–1/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=304
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Tipo da
Nº de Tipo de Dimensão
tampa da
Montagem extremidade da
engrenagem Ferramentas a serem usadas
(veja do instalação
de
figuras) virabrequim da vedação
distribuição
JDG954-2 JDG954-5 JDG954-6 JDG954-7 JDG954-8 02
Nivelada 040
com a 11
Reta sem
Sem folga na superfı́cie da
usinagem na
1 roda de tampa da X X X
roda de
regulagem engrenagem
regulagem
de
distribuição
3 mm da
Reta com superfı́cie da
Sem folga na
usinagem na tampa da
2 roda de X X X
roda de engrenagem
regulagem
regulagem de
distribuição
3 mm da
superfı́cie da
Sem folga na
tampa da
3 roda de Cônica X X X X
engrenagem
regulagem
de
distribuição
Nivelada
com a
Reta sem
Com folga na superfı́cie da
usinagem na
4 roda de tampa da X X X
roda de
regulagem engrenagem
regulagem
de
distribuição
Nivelada
com a
Reta com
Com folga na superfı́cie da
usinagem na
5 roda de tampa da X X X
roda de
regulagem engrenagem
regulagem
de
distribuição
Nivelada
com a
Com folga na superfı́cie da
6 roda de Cônica tampa da X X X X
regulagem engrenagem
de
distribuição

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–2/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=305
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Ferramentas a Serem Usadas

A instalação da vedação dianteira de óleo de peça única


no virabrequim de extremidade cônica exige o uso das
seguintes ferramentas (incluı́das também na Engrenagem
02
040 do Virabrequim JDG954B e no Instalador de Vedação
12 Dianteira de Óleo).

RG19661,0000171 –54–11SEP07–3/23

Adaptador e Parafusos. . . . . . . . . JDG954-2/JDG954-3

Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo na


ponta reta do virabrequim.

–UN–08DEC05
JDG954P2A
RG19661,0000171 –54–11SEP07–4/23

Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG954-5

Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo em


ambos os tipos de virabrequim (com ponta reta ou
cônica).
–UN–19SEP03
JDG954P5

RG19661,0000171 –54–11SEP07–5/23

Luva Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG954-6

Para guiar a vedação dianteira unificada de óleo durante


a instalação em ambos os tipos de virabrequim (com
ponta reta ou cônica).
–UN–19SEP03
JDG954P6

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–6/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=306
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG954-7

Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo na


ponta cônica do virabrequim.
02

–UN–19SEP03
040
13

JDG954P7
RG19661,0000171 –54–11SEP07–7/23

Parafuso Forçador e Porca . . . . . . . . . . . . . . JDG954-8

Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo na


ponta cônica do virabrequim.

–UN–08DEC05
JDG954P8A
RG19661,0000171 –54–11SEP07–8/23

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–9/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=307
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Ponta Reta sem Roda de Regulagem -


Montagem Nº 1

Instale a vedação nivelada com a tampa da engrenagem


de distribuição, utilizando as seguintes ferramentas:
02
040
14 • JDG954-2
• JDG954-5
• JDG954-6

A—Tampa da engrenagem de distribuição sem folga


na roda de regulagem
B—Virabrequim de ponta reta sem usinagem na roda

–UN–23SEP03
de regulagem

CD24541P01
Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–10/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=308
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Ponta Reta/Cônica sem Roda de


Regulagem - Montagens Nº 2 e Nº 3

Instale a vedação a 3 mm (0.12 in.) da superfı́cie da


tampa da engrenagem de distribuição, utilizando as
02
seguintes ferramentas: 040
15
Virabrequim de Ponta Reta

• JDG954-2
• JDG954-5
• JDG954-6

–UN–23SEP03
Virabrequim de Ponta Cônica

• JDG954-5
• JDG954-6

CD24541P02
• JDG954-7
• JDG954-8

A—Tampa da engrenagem de distribuição sem folga


na roda de regulagem
B—Virabrequim de ponta reta com usinagem na roda
de regulagem
C—Virabrequim de ponta cônica com usinagem na
roda de regulagem

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–11/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=309
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Ponta Reta com Folga na Roda de


Regulagem - Montagem Nº 4

Instale a vedação nivelada com a tampa da engrenagem


de distribuição, utilizando as seguintes ferramentas:
02
040
16 • JDG954-2
• JDG954-5
• JDG954-6

A—Tampa da engrenagem de distribuição com folga


na roda de regulagem
B—Virabrequim de ponta reta sem usinagem na roda
de regulagem

–UN–23SEP03
CD24541P03
Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–12/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=310
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Ponta Reta/Cônica com Roda de


Regulagem - Montagens Nº 5 e Nº 6

Instale a vedação nivelada com a superfı́cie da tampa da


engrenagem de distribuição, utilizando as seguintes
02
ferramentas: 040
17
Virabrequim de Ponta Reta

• JDG954-2
• JDG954-5
• JDG954-6

Virabrequim de Ponta Cônica

NOTA: Espaçador JDG954-4 (E) fornecido com o kit de

–UN–23SEP03
ferramentas JDG954B só pode ser usado nesta
configuração.

CD24541P04
JDG954-4
• JDG954-5
• JDG954-6
• JDG954-7
• JDG954-8

A—Tampa da engrenagem de distribuição com folga


na roda de regulagem
B—Virabrequim de ponta reta com usinagem na roda
de regulagem

–UN–11SEP07
C—Virabrequim de ponta cônica com usinagem na
roda de regulagem
D—Roda de Regulagem (se instalada)
E—Espaçador JDG954-4

CD30984
Uso do Espaçador JDG954-4

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–13/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=311
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção da Vedação Dianteira de Óleo do


Virabrequim – Em Duas Peças ou Peça Única

1. Remoção das correias Poli-V.


02
040 2. Remova o amortecedor de vibração/polia do

–UN–04NOV97
18 virabrequim como instruı́do anteriormente neste grupo.

3. Verifique a vedação de óleo (A) para ver se há


desgaste, danos ou vazamentos.

RG7512
IMPORTANTE: Nas aplicações de vedação de óleo de
peça única, os orifı́cios devem ser Vedação de Óleo do Virabrequim/Luva de Desgaste
perfurados na borda externa da caixa
de vedação. Os parafusos irão
empurrar a vedação contra o anel de
desgaste, removendo assim ambas as
peças.

4. Centralize a caixa de punção da vedação na posição

–UN–04NOV97
de 12 horas e faça uma perfuração de 2,5 mm (0.098
in.) na caixa.

5. Remova a vedação da engrenagem de distribuição

RG7513
utilizando o Removedor de Vedação JDG22 ou o
Adaptador do Extrator de Vedação JDG719 com a
Martelo Deslizante Instalado na Vedação de Óleo
Haste JDE38-2 e o Martelo Deslizante JDE38-3 (B).
Tome cuidado para não danificar o orifı́cio da vedação A—Vedação de Óleo
na tampa da engrenagem de distribuição. B—Ferramenta de Remoção de Vedação

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–14/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=312
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção da Vedação Dianteira de Óleo do


Virabrequim com o Extrator de Vedação JDG1923 —
Virabrequim de Ponta Reta

1. Instale o Extrator JDG1923 com Parafuso Forçador (A)


02
no virabrequim usando dois parafusos Allen (B) do 040

–UN–25JAN06
conjunto de ferramentas JDG954B. Usando um 19
punção ou furadeira, faça três orifı́cios de 2,5 mm
(0.098 in.) separados a 120° utilizando o flange do
extrator como guia.

RG14724
2. Instale e aperte os três parafusos da chapa metálica e
remova os parafusos Allen. Instale a Ferramenta JDG1923 no Virabrequim de Ponta
Reta
3. Aperte o parafuso forçador até que a vedação seja
removida da tampa da engrenagem de distribuição.

4. Limpe o virabrequim e o orifı́cio da tampa da


engrenagem de distribuição com o Brake Kleen,
Limpador de Ignição ou equivalente.

–UN–25JAN06
A—Extrator da Vedação Dianteira JDG1923
B—Parafusos Allen

RG14721
Instalação dos Parafusos da Chapa Metálica

–UN–25JAN06
RG14722

Remoção da Vedação

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–15/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=313
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção da Vedação Dianteira de Óleo do


Virabrequim com o Extrator de Vedação JDG1923 —
Virabrequim de Ponta Cônica

1. Instale o Parafuso Forçador JDG954-8 (A) no


02
040 virabrequim e coloque o Extrator JDG1923 (B) na

–UN–24JAN06
20 vedação dianteira. Usando um punção ou furadeira,
faça três orifı́cios de 2,5 mm (0.098 in.) separados a
120° utilizando o flange do extrator como guia.

RG14718
2. Remova o extrator e o parafuso forçador. Instale o
Parafuso Forçador JDG1923 (C) dentro do extrator e
fixe-o na vedação dianteira usando três parafusos da Instalação do Parafuso Forçador e do Extrator
chapa metálica.

3. Aperte o parafuso forçador até que a vedação seja


removida da tampa da engrenagem de distribuição.

4. Limpe o virabrequim e o orifı́cio da tampa da


engrenagem de distribuição com o Brake Kleen,

–UN–24JAN06
Limpador de Ignição ou equivalente.

A—Parafuso Forçador JDG954-8


B—Extrator de Vedação JDG1923

RG14719
C—Parafuso Forçador JDG1923

Instalação do Extrator de Vedação JDG1923

–UN–24JAN06
RG14720

Remoção da Vedação Dianteira


Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–16/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=314
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção da Luva de Desgaste do Virabrequim —


Vedação de Duas Peças (Se Equipado)

1. Gire o virabrequim usando a Ferramenta de Giro do


Volante JDE83, JDE820 (antiga JDE81-1) ou
02
JDG10576 e trave o volante com o Pino de 040

–UN–23NOV97
Sincronização JDG1571 ou JDE81-4 . 21

2. Recue o parafuso extrator e posicione a pinça do


Extrator da Luva Dianteira de Desgaste JDG992-1 no

RG8092
flange do virabrequim até que o diâmetro interno
rosqueado entre em contato com a luva de desgaste.
Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste do
NOTA: Pode ser necessário aplicar pressão de fora para Virabrequim
dentro na pinça, a medida que é rosqueada na
luva de desgaste.

3. Rosqueie a pinça dentro da luva de desgaste e


aperte-a firmemente. Utilize um pé de cabra longo e
aperte a pinça até que a luva de desgaste gire no
flange da manivela.

–UN–23NOV97
4. Lubrifique as roscas do parafuso forçador. Aperte o
parafuso forçador até que o flange da luva de
desgaste esteja pelo menos a 4 mm (0.16 in.) da

RG8093
engrenagem do virabrequim.
Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste do
5. Solte o parafuso forçador e remova a pinça rosqueada Virabrequim
da luva de desgaste.

–UN–23NOV97
RG8094

Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste do


Virabrequim

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–17/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=315
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

6. Posicione as três Pinças 313727 do Extrator da Luva


Dianteira de Desgaste (usando a aba mais estreita)
em volta do diâmetro externo do flange da luva de
desgaste com a Tampa da Extremidade 221761 e o
Parafuso Forçador 311099.
02
040

–UN–23APR98
22 7. Deslize a Luva 221760 sobre as pinças para prender o
conjunto do extrator.

NOTA: Se a luva de desgaste começar a rolar durante a

RG8143
remoção, remova o conjunto do extrator e utilize a
aba mais larga para segurar a luva de desgaste.
Ferramenta de Remoção da Luva Dianteira de Desgaste
8. Aperte o parafuso forçador até que a luva de desgaste
seja removida do flange do virabrequim.

9. Limpe o flange do virabrequim utilizando Brake Kleen,


Limpador de Ignição ou equivalente.

–UN–23APR98
RG8144
Ferramenta de Remoção da Luva Dianteira de Desgaste

–UN–23APR98
RG8145

Ferramenta de Remoção da Luva Dianteira de Desgaste


Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–18/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=316
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação da Luva de Desgaste do Virabrequim —


Vedação de Duas Peças

NOTA: Alguns motores fabricados entre 1999 e 2000 não


estão equipados com luvas dianteiras de
02
desgaste; no entanto, a luva de desgaste é 040

–UN–18NOV97
recomendada para manutenção quando a 23
vedação dianteira de óleo é substituı́da usando a
vedação de duas peças.

RG8095A
1. Cubra o diâmetro interno de uma luva de desgaste
nova com Composto de Retenção LOCTITE 680.
Luva de Desgaste do Virabrequim
2. Coloque a luva de desgaste (A) na ponta do
virabrequim com o flange da luva na direção do
virabrequim.

NOTA: Motores mais recentes com sistemas eletrônicos


de combustı́vel (bombas injetoras HPCR, VP44
ou DE10) tem uma roda de regulagem na parte

–UN–18NOV97
dianteira do virabrequim.

Em alguns motores, será necessário fabricar um


espaçador e colocá-lo dentro da ferramenta de

RG8096A
instalação para estabelecer a profundidade
correta da luva de desgaste.
Ferramenta de Instalação da Luva de Desgaste do
Virabrequim
3. Posicione a ferramenta de instalação (B) fornecida
com o kit da luva dianteira de desgaste sobre a luva
de desgaste (C). Utilizando um martelo macio, instale
a luva de desgaste na profundidade adequada.

4. Limpe o vedante do diâmetro externo do flange do


virabrequim e da luva de desgaste.

–UN–23NOV97
A—Luva de Desgaste
B—Ferramenta de Instalação
C—Luva de Desgaste
RG8097

Instalação da Luva de Desgaste do Virabrequim

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–19/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=317
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação da Vedação Dianteira de Óleo do


Virabrequim ou Vedação de Óleo Unificada/Luva de
Desgaste — Virabrequim de Ponta Reta

NOTA: Para obter a profundidade adequada de


02
040 instalação da vedação, veja TABELA DE
INSTALAÇÃO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO/LUVA

–UN–07SEP07
24
DE DESGASTE DIANTEIRAS anteriormente
neste procedimento.

NOTA: O procedimento abaixo é para vedação de

CD30980
óleo/luva de desgaste unificadas, mas a
instalação da vedação não-unificada é bastante Instalação do adaptador, vedação e instalador no virabrequim de
similar, exceto pelo uso do instalador JDG954-1. ponta reta

1. Inspecione e limpe o orifı́cio da vedação na tampa da


engrenagem de distribuição. Verifique se há farpas ou
rebarbas. Utilize uma lixa de esmeril de aspereza
média para alisar as áreas irregulares.

IMPORTANTE: Para garantir uma vedação adequada,


o diâmetro externo do virabrequim e a
luva de desgaste DEVEM SER limpos

–UN–07SEP07
com Brake Kleen, Limpador de Ignição
ou equivalente e devem ser secos
antes da instalação da vedação (C).

CD30981
2. Coloque o Adaptador JDG954-2 (A) na ponta do
virabrequim e aperte os parafusos.
Fixação das porcas para instalação da vedação
IMPORTANTE: NÃO permita que o óleo entre em
contato com a cobertura do diâmetro
externo da vedação.

3. Aplique uma fina camada de óleo limpo de motor nas


abas da vedação e posicione a vedação (C) no flange
do virabrequim. (O lado da vedação acionado por

–UN–17OCT01
molas deve ser inserido na tampa da engrenagem de
distribuição primeiro.)

4. Coloque o Instalador JDG954-5 (B) sobre o adaptador


RG11793

para a vedação unificada e o JDG954-1 para a


vedação não-unificada.
Luva Guia

A—Adaptador JDG954-2
B—Instalador JDG954-5
C—Vedação
D—Luva de guia JDG954-6
E—Entalhe

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–20/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=318
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

NOTA: A luva de guia (D) é equipada com um entalhe


(E) para apagar marca fundida de indicação em
algumas tampas antigas da engrenagem de
distribuição.
02
5. Coloque a Luva de Guia JDG954-6 (D) sobre o 040
instalador e a vedação. 25

6. Aperte a porca até que a vedação (C) esteja instalada


na profundidade adequada na tampa da engrenagem
de distribuição.

7. Instale o amortecedor de vibração/polia no


virabrequim. (Veja INSTALAÇÃO DA POLIA OU DO
AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DA POLIA neste
grupo.)

8. Instale as correias Poli-V.

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–21/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=319
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação da Vedação Dianteira de Óleo do


Virabrequim ou Vedação de Óleo Unificada/Luva de
Desgaste — Virabrequim de Ponta Cônica

NOTA: Para obter a profundidade adequada de


02
040 instalação da vedação, veja TABELA DE

–UN–07SEP07
26 INSTALAÇÃO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO/LUVA
DE DESGASTE DIANTEIRAS anteriormente
neste procedimento.

CD30982
NOTA: O procedimento abaixo é para vedação de
óleo/luva de desgaste unificadas, mas a
instalação da vedação não-unificada é bastante Instalação de parafusos especiais e do adaptador na ponta cônica
do virabrequim
similar, exceto pelo uso do instalador JDG954-1.

1. Inspecione e limpe o orifı́cio da vedação na tampa da


engrenagem de distribuição. Verifique se há farpas ou
rebarbas. Utilize uma lixa de esmeril de aspereza
média para alisar as áreas irregulares.

–UN–07SEP07
IMPORTANTE: Para garantir uma vedação adequada,
o diâmetro externo do virabrequim e a
luva de desgaste DEVEM SER limpos
com Brake Kleen, Limpador de Ignição

CD30983
ou equivalente e devem ser secos
antes da instalação da vedação (D).
Colocação da vedação e do instalador
2. Instale o Parafuso Forçador JDG954-8 (A) na
extremidade do virabrequim até que o parafuso se
assente na parte inferior do virabrequim.

3. Coloque o Adaptador JDG954-7 (B) no parafuso


forçador e prenda com a porca (C).

–UN–11SEP07
A—Parafuso Forçador JDG954-8
B—Adaptador JDG954-7
C—Porca
D—Vedação de óleo/luva de desgaste unificadas
E—Espaçador JDG954-4

CD30984
F—Instalador JDG954-5
G—Luva de guia JDG954-6
H—Entalhe Uso do espaçador JDG954-4
–UN–11SEP07
CD30985

Continua na próxima página RG19661,0000171 –54–11SEP07–22/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=320
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: NÃO permita que o óleo entre em


contato com a cobertura do diâmetro
externo da vedação.

4. Aplique uma fina camada de óleo limpo de motor nas


02
abas da vedação e posicione a vedação no flange do 040
virabrequim. (O lado da vedação acionado por molas 27
deve ser inserido na tampa da engrenagem de
distribuição primeiro.)

5. Se utilizado, coloque o Espaçador JDG954-4 (E) no


adaptador. (VejaTABELA DE INSTALAÇÃO DA
VEDAÇÃO DE ÓLEO/LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS anteriormente neste procedimento.)

NOTA: A luva de guia (G) é equipada com um entalhe


(H) para apagar marca fundida de indicação em
algumas tampas antigas da engrenagem de
distribuição.

6. Coloque o Instalador JDG954-5 (F) sobre o adaptador


para a vedação unificada e o JDG954-1 para a
vedação não-unificada. Coloque a Luva de Guia
JDG954-6 (G) sobre o instalador e a vedação.

7. Aperte a porca até que a vedação (D) esteja instalada


na profundidade adequada na tampa da engrenagem
de distribuição.

8. Instale o amortecedor de vibração/polia no


virabrequim. (Veja INSTALAÇÃO DA POLIA OU DO
AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DA POLIA neste
grupo.)

9. Instale as correias Poli-V.

RG19661,0000171 –54–11SEP07–23/23

CTM206 (07MAY08) 02-040-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=321
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Verifique a Folga do Virabrequim

Meça a folga antes de remover o virabrequim para


determinar as condições das bronzinas de encosto.
02
040 1. Posicione o indicador de quadrante na face de contato

–UN–14OCT88
28 do volante, na extremidade dianteira do virabrequim,
no amortecedor, ou no conjunto da polia dianteira, se
instalado.

T88331
Verifique a Folga do Virabrequim com o Indicador de Quadrante

RG,15,DT7454 –54–15OCT01–1/2

IMPORTANTE: Não aplique muita pressão com a


alavanca (A) pois isto pode danificar
os mancais.

2. Usando uma alavanca, empurre suavemente o


virabrequim o mais próximo possı́vel da traseira do

–UN–05NOV97
motor.

3. Zere o indicador de quadrante.

RG7517
4. Force suavemente o virabrequim o mais longe
possı́vel. Anote a leitura do indicador. Se a folga não
estiver dentro das especificações, instale uma nova Como Forçar o Motor em Direção à Traseira do Motor
bronzina de encosto.
A—Alavanca

Especificação
Virabrequim—Folga ...................................... 0,029— 0,357 mm (0.001 —
0.014 in.)

RG,15,DT7454 –54–15OCT01–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=322
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Inspecione o Volante

1. Verifique se há marcas, superaquecimento ou trincas


na face do contato da embreagem. Substitua ou
retifique o volante se estiver com defeito.
02
040
2. Verifique se há desgaste ou dentes quebrados na 29
coroa do volante. Substitua a coroa se estiver com
defeito como descrito posteriormente neste grupo.

RG,15,DT7465 –54–14NOV97–1/1

Verifique a Planicidade da Face do Volante

1. Monte a base do indicador de quadrante no


alojamento do volante. Posicione a ponta para tocar na
superfı́cie de montagem do anel de acionamento. Não
deixe que a ponta toque os furos de montagem do

–UN–14DEC88
anel de acionamento.

IMPORTANTE: Mantenha a pressão na extremidade


constante no virabrequim para manter

R22213
o eixo contra a bronzina de encosto
ao medir o desvio da face do volante.
Verificação da Planicidade da Face do Volante
2. Gire o volante virando o virabrequim. Leia o
movimento total do indicador. Retifique a face do
volante ou substitua conforme necessário.

Especificação
Planicidade da Face do
Volante—Variação Máxima ........................................ 0,23 mm (0.009 in.)
Variação Máxima por 25 mm (1.0
in.) de Curso ........................................................... 0,013 mm (0.0005 in.)

RG,15,DT7453 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=323
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Verifique a Concentricidade do Furo do


Mancal Piloto

1. Monte o indicador de quadrante na face do alojamento


02 do volante e posicione o ponteiro para tocar o
040 diâmetro interno do furo do mancal piloto no volante.

–UN–14DEC88
30
2. Gire o volante virando o virabrequim. Leia o
movimento total do indicador de quadrante.

R22214
Especificação
Concentricidade do Furo do
Mancal Piloto—Variação Máxima ............................ 0,127 mm (0.005 in.) Concentricidade do Furo do Mancal Piloto

DPSG,OUO1004,69 –54–21APR98–1/1

Remova o Volante

CUIDADO: O volante é pesado. Planeje um


procedimento de levantamento adequado para
evitar ferimentos pessoais.

–UN–16MAR98
1. Remova dois parafusos e instale os prisioneiros-guia
(A) em seus lugares. Remova os parafusos restantes.

2. Nos volantes fixados pelos furos rosqueados dos

RG9075
parafusos de desmontagem (B): Instale dois
parafusos de desmontagem e aperte uniformemente Remova o Volante
para remover o volante.

3. Em todos os outros volantes: Force o volante para


fora do virabrequim.

NOTA: Se a folga entre o alojamento e o volante não


permitir o uso de uma alavanca, instale um
–UN–05NOV97

perfurador através do pino de sincronização e


bata na face do volante para extraı́-lo do
virabrequim.
RG7518A

A—Prisioneiros-guia
B—Furos dos Parafusos de Desmontagem
Remova o Volante

RG,15,DT7452 –54–27MAR00–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=324
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substitua a Coroa do Volante

CUIDADO: Os gases de óleo ou o óleo podem


entrar em ignição acima de 193ºC (380ºF). Use
um termômetro e não ultrapasse 182ºC (360ºF). 02
Não permita que uma chama ou um elemento 040

–UN–05NOV97
31
de aquecimento entre em contato direto com o
óleo. Aqueça o óleo em uma área bem
ventilada. Planeje um procedimento seguro de
manuseio para evitar queimaduras.

RG7519
1. Coloque o volante em um superfı́cie plana sólida.

2. Tire a coroa com um punção de latão (A) e um


martelo.

IMPORTANTE: Se usar calor de chamas, certifique-se


de que a engrenagem esteja aquecida
uniformemente em volta da

–UN–05NOV97
circunferência. NÃO SUPERAQUEÇA.
TENHA CUIDADO. O
superaquecimento também pode
destruir o tratamento térmico original

RG7520
da engrenagem.
Dentes da Coroa do Volante
3. Aqueça a nova coroa a 148ºC (300ºF) usando óleo
aquecido, um forno ou chama. A—Punção de Latão
B—Chanfro
4. Gire a coroa de modo que o lado com chanfro (B)
aponte para o motor com o volante instalado.

5. Instale a coroa no rebaixo do volante.

RG,15,DT7451 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=325
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substitua o Mancal Piloto do Volante (Se


Equipado)

NOTA: Alguns motores são equipados com um mancal


02 piloto (B) no volante (C). O volante deve ser
040 removido do motor para substituir este mancal.

–UN–14NOV97
32
1. Com o volante removido do motor, retire o mancal do
volante usando os discos apropriados e o dispositivo
(A) do Conjunto do Dispositivo da Vedação, do Mancal

RG8035
e da Bucha D01045AA. Descarte o mancal.

2. Meça o diâmetro do furo do volante. Se o furo estiver Mancal Piloto do Volante


maior do que as especificações, substitua o volante.
A—Instalador de Bucha
B—Mancal Piloto
Especificação C—Volante
Furo do Mancal Piloto do Volante
(Código de Opção 1508)—ID.................................... 34,978—35,004 mm
(1.3770— 1.3781 in.)
Furo do Mancal Piloto do Volante
(Códigos de Opção 1502 e
1515)—ID .................................................................. 44,978—45,004 mm
(1.7708— 1.7719 in.)

3. Guie o novo mancal piloto para dentro da face traseira


do volante usando os discos apropriados e manı́pulo
do mesmo conjunto de dispositivos, até que o rebaixo
do mancal se assente na face do volante. Verifique se
os mancais funcionam de maneira suave.

RG,15,DT7450 –54–15DEC99–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=326
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substitua a Luva no Volante (Se Equipado)

NOTA: Alguns motores são equipados com uma luva (A)


no volante (B). O volante deve ser removido do
motor para substituir esta luva.
02
040
1. Com o volante removido do motor, pressione a luva 33
para fora do volante com uso de uma prensa de
bancada. Descarte a luva.

2. Meça o diâmetro do furo da luva do volante. Se o furo


for maior do que as especificações, substitua o
volante.

Especificação

–UN–16JUN05
Furo da Luva Piloto do Volante
(Opção 1573)—DI ................................................... 55,978 — 55,004 mm
(2.2038 — 2.1655 in.)
Luva do Volante

RG14306
(Opção 1573)—DE .................................................. 55,054 — 55,004 mm
(2.1675 — 2.1655 in.)
Furo da Luva
(Opção 1573)—DI ................................................... 39,998 — 40,024 mm
(1.5747 — 1.5757 in.) A—Luva
B—Volante
3. Pressione a nova luva na face posterior do volante até
que o rebaixo da luva atinja o fundo do volante.

RG19661,0000002 –54–14JUN05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=327
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale o Volante

CUIDADO: O volante é pesado. Planeje um


procedimento de manuseio adequado para
02 evitar ferimentos.
040

–UN–05NOV97
34
IMPORTANTE: O volante DEVE estar limpo e livre de
óleo, graxa ou detritos.

RG7518A
NOTA: Os motores com o volante com código de opção
1557 têm prisioneiros rosqueados (B) no volante.
Se os prisioneiros tiverem sido removidos, aplique Volante e Prisioneiros-guia
LOCTITE 271 Trava-rosca e Vedante (Alta
Resistência) nas roscas e instale os prisioneiros
no volante nas extremidades das roscas.

Os motores CD4045T com volante com código de


opção 1568 devem ter um filete contı́nuo de 1,5—
2,0 mm (0.06—0.08 in.) (C) de LOCTITE 515

–UN–19NOV99
Junta Flexı́vel Moldada no Local (PM38655)
aplicada no flange do virabrequim ao redor de
todos os furos e no pino de localização.

RG10542
1. Instale dois prisioneiros-guia (A) nos furos rosqueados
dos parafusos do virabrequim. Coloque o volante nos
prisioneiros e deslize-o até a posição contra o Volante (Opção 1557)
virabrequim.

IMPORTANTE: SEMPRE instale novos parafusos no


volante quando este for removido.

2. Inicie o aperto dos parafusos do volante. Não aperte


até que os prisioneiros-guia sejam removidos e todos
os parafusos sejam iniciados. Aperte os parafusos de
acordo com as especificações.

Especificação
Parafusos de Montagem do
Volante (Seco)—Torque .............................................. 138 N•m (102 lb-ft)
Parafusos de Montagem do
Volante (Lubrificado)—Torque ...................................... 110 N•m (81 lb-ft)
–UN–05SEP01

A—Prisioneiros-guia
B—Prisioneiros Rosqueados
C—Padrão de Junta Flexı́vel
RG11778

Padrão de Aplicação da Junta Flexı́vel no Volante (Opção 1568)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. RG,15,DT7449 –54–26NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=328
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação do Adaptador do Volante no


Motor CD6068HT480

1. Coloque o adaptador (A) no volante (B).


02
2. Aperte os parafusos (C) conforme as especificações. 040
35
Especificação

–UN–11SEP07
Adaptador ao volante—Torque ................................... 138 N•m (102 lb-ft)

A—Adaptador
B—Volante

CD30986
C—Parafuso

Instalação do adaptador no volante

CD03523,00001A6 –54–11SEP07–1/1

Precauções de Manuseio da Vedação de


Óleo Traseira do Virabrequim e da Manga de
Desgaste

Tome as seguintes precauções para manusear o conjunto

–UN–31OCT97
da vedação e da manga de desgaste (A):

• Sempre instale o conjunto da vedação e da manga de


desgaste imediatamente após a remoção do saco

RG5640A
plástico para evitar uma possı́vel contaminação com
sujeira.
Vedação de Óleo Traseira do Virabrequim
• Nenhum lubrificante de qualquer tipo deve entrar em
contato com a vedação ao instalá-la. O uso de um A—Manga de Desgaste
lubrificante pode resultar na falha prematura da
vedação.
• Instale o conjunto da vedação/manga de desgaste com
o lado aberto da vedação e o chanfro do diâmetro
interno da manga de desgaste apontando para o motor.
Se a vedação estiver invertida, o óleo do motor pode
ser perdido porque as canaletas na aba da vedação de
óleo estariam incorretas em relação à direção da
rotação do virabrequim.

RG,15,DT7448 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=329
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Vedação de Óleo Traseira e a


Manga de Desgaste do Virabrequim

A vedação de óleo traseira (A) e a manga de desgaste


02 (B) do virabrequim são fabricadas como peças
040 inseparáveis. Para remover o conjunto da vedação de

–UN–16MAR98
36 óleo/manga de desgaste, os dois procedimentos
seguintes podem ser usados dependendo da
disponibilidade da ferramenta especial.

RG9083
A—Vedação do Óleo
B—Manga de Desgaste
Vedação de Óleo Traseira e Manga de Desgaste do Virabrequim

RG,15,DT7447 –54–14NOV97–1/9

Remova a Vedação de Óleo/Manga de Desgaste


Usando o JDG698A

1. Ajuste o parafuso extrator (A) no Removedor da


Manga de Desgaste e Vedação JDG698A e posicione
o parafuso de modo que fique centralizado na

–UN–03NOV97
ferramenta no flange do virabrequim.

2. Usando as fendas do Removedor JDG698A como


modelo, marque três locais no alojamento da vedação

RG7399
onde os parafusos devem ser instalados para fins de
remoção. Remova a ferramenta do flange do
virabrequim. Extrator da Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste Unificada
do Virabrequim

A—Parafuso Extrator

Continua na próxima página RG,15,DT7447 –54–14NOV97–2/9

CTM206 (07MAY08) 02-040-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=330
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Os furos devem ser feitos na borda


externa da caixa de vedação. Os
parafusos puxarão a vedação contra o
anel de desgaste, removendo então,
as duas peças.
02
040

–UN–23NOV97
3. Faça um furo de 3/16 in. através da aba da manga de 37
desgaste e da caixa de vedação nos três locais
marcados.

RG7400
4. Posicione o Removedor JDG698A na extremidade do
virabrequim.
Como Ajustar os Parafusos de Remoção do Extrator

RG,15,DT7447 –54–14NOV97–3/9

5. Instale três parafusos de 2-1/2 in. (aproximadamente)


na chapa de metal com arruelas (B) dentro das fendas
da ferramenta de remoção e rosqueie os parafusos
nos furos na caixa da vedação. Aperte uniformemente
os parafusos até que a chapa fique rente com a face
traseira do virabrequim.

–UN–03NOV97
6. Aperte o parafuso extrator (a chapa deve puxar
uniformemente contra os três parafusos) até que o
conjunto da vedação e da manga de desgaste seja

RG7401
removido do motor.

Extrator na Posição
B—Parafusos da Chapa de Metal

Continua na próxima página RG,15,DT7447 –54–14NOV97–4/9

CTM206 (07MAY08) 02-040-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=331
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Vedação de Óleo/Manga de Desgaste


Usando o JDG645E

1. Coloque e centralize o Extrator de Manga de


Desgaste/Vedação de Óleo Traseira do Virabrequim
02
040 JDG645E conjunto da placa acionadora e parafusos

–UN–06MAR95
38 sobre a face traseira do virabrequim. Em seguida,
usando um alicate para anel elástico, ajuste o rebaixo
mais fino da ferramenta do anel entre o flange da
manga e a caixa de vedação.

CD30243
Remoção da Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste

RG,15,DT7447 –54–14NOV97–5/9

2. Fixe o conjunto com uma braçadeira e aperte


gradualmente o parafuso até que a manga de
desgaste seja extraı́da.

–UN–06MAR95
CD30244
Remoção da Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste

Continua na próxima página RG,15,DT7447 –54–14NOV97–6/9

CTM206 (07MAY08) 02-040-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=332
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

3. Corte a aba de borracha (agora acessı́vel) e remova-a.

02
040

–UN–10MAY95
39

CD30396
Remoção da Vedação de Óleo Traseira

RG,15,DT7447 –54–14NOV97–7/9

4. Usando um perfurador e um martelo, bata na caixa de


vedação em direção ao motor em qualquer local até
que a caixa de vedação pivote.

–UN–10MAY95
CD30397
Remoção da Vedação Traseira

Continua na próxima página RG,15,DT7447 –54–14NOV97–8/9

CTM206 (07MAY08) 02-040-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=333
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

5. Usando o Removedor de Vedação JDG22, extraia a


caixa de vedação.

02
040

–UN–06MAR95
40

CD30247
Remoção da Vedação de Óleo Traseira/Vedação de Desgaste

RG,15,DT7447 –54–14NOV97–9/9

Limpe e Inspecione o Flange do Virabrequim

1. Limpe o diâmetro externo do flange do virabrequim e o


diâmetro interno do alojamento do volante com
solvente de limpeza, acetona ou qualquer outro
limpador adequado que remova vedantes se

–UN–23NOV97
previamente aplicados. (Brake Kleen, Limpador e
Secador de Ignição são exemplos de solventes
disponı́veis comercialmente que removem o vedante
do flange.)

RG7522
2. Procure entalhes ou rebarbas na superfı́cie do anel de
desgaste e no furo do alojamento do volante. Se Limpe o Flange do Virabrequim
necessário, use um pano de polimento para remover
entalhes ou rebarbas.

Termine a limpeza limpando o flange com um pano


limpo.

DPSG,OUO1004,75 –54–02OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=334
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Vedação de Óleo Traseira e a


Manga de Desgaste do Virabrequim

IMPORTANTE: Nenhum lubrificante de qualquer tipo


deve entrar em contato com a vedação 02
ao instalá-la. O uso de um lubrificante 040

–UN–23NOV97
pode resultar na falha prematura da 41
vedação. Instale o conjunto da
vedação e da manga de desgaste
imediatamente após a remoção do

RG7522
saco plástico para evitar uma possı́vel
contaminação com sujeira.
Limpe o Flange do Virabrequim
1. Limpe o diâmetro externo do flange do virabrequim e o
diâmetro interno do alojamento do volante com
solvente de limpeza, acetona ou qualquer outro
limpador adequado que remova vedantes se
previamente aplicados. (Brake Kleen, Limpador e
Secador de Ignição são exemplos de solventes
disponı́veis comercialmente que removem o vedante
do flange.) Certifique-se de que o diâmetro externo do
flange do virabrequim e o diâmetro interno do furo do
alojamento da vedação estejam livres de entalhes ou
rebarbas.

2. O conjunto da vedação de óleo/manga de desgaste


padrão pode ser instalado usando o Conjunto
Instalador da Vedação de Óleo Traseira/Manga de
Desgaste usando o JT30040B ou KCD10002A. O
conjunto da manga de desgaste/vedação de óleo
traseira unificada de teflon deve ser instalado
usando-se o Conjunto de Ferramentas de Instalação
da Manga de Desgaste/ Vedação de Óleo Traseira
JDG476.

Continua na próxima página RG,15,DT7446 –54–10DEC03–1/6

CTM206 (07MAY08) 02-040-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=335
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Vedação de Óleo Traseira/Manga de


Desgaste Usando o JT30040B

NOTA: Os Conjuntos de Ferramenta JT30040 mais


antigos necessitam de uma modificação na
02
040 Ferramenta Piloto JT30041. Remova o corpo de
42 localização (C) rente à face do virabrequim (D).
Acrescente o sufixo “A” ao número da ferramenta

–UN–07JUL98
JT30041. (As ferramentas mais novas com o
sufixo “A” não necessitam ser modificadas.)

1. Instale o Piloto JT30041A (A) do Conjunto Instalador

RG9442
da Vedação/Manga de Desgaste na extremidade do
virabrequim usando dois parafusos Allen de 38 mm Ferramenta Piloto da Vedação de Óleo Traseira/Manga
(1-1/2 in.). Aperte os dois parafusos até que eles
toquem a base do piloto e em seguida, recue-os
aproximadamente 1/2 volta.

2. Instale o Dispositivo JT30042 sobre o Piloto JT30041A


até que a placa cruzada do dispositivo se assente no
piloto. Isso centralizará corretamente o piloto com o
flange do virabrequim.

NOTA: Pode ser necessário levantar o piloto para instalar

–UN–06SEP01
C
o dispositivo na profundidade total sobre o piloto
e o flange do virabrequim.
D
3. Aperte os dois parafusos de cabeça cilı́ndrica do piloto

RG11779
(B) firmemente. Remova o dispositivo do piloto.
Modificação da JT30041
A—Piloto
B—Parafusos
C—Corpo de Localização
D—Piloto JT30041 da Face do Virabrequim (Versão
Mais Antiga)

Continua na próxima página RG,15,DT7446 –54–10DEC03–2/6

CTM206 (07MAY08) 02-040-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=336
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Manuseie o conjunto da vedação de


óleo traseira e da manga
cuidadosamente. Se a superfı́cie da
manga de desgaste estiver arranhada,
goivada ou se qualquer vedante
02
(lı́quido) estiver presente, encomende 040
um novo conjunto de vedação. 43

–UN–07JUL98
4. Inicie cuidadosamente a colocação da vedação de
óleo (B) e da manga de desgaste sobre o piloto e o
flange do virabrequim com o lado aberto da vedação
apontando para o motor.

RG9443
5. Fixe o Dispositivo JT30042 (A) e a arruela de encosto Ferramenta Acionadora da Vedação de Óleo Traseira/Manga
na placa-guia com o parafuso. Aperte o parafuso até
que o dispositivo se assente no piloto. A—Acionador
B—Vedação
6. Remova o dispositivo de vedação e a placa piloto.
Verifique se o conjunto da vedação e manga de
desgaste está posicionado corretamente no flange do
virabrequim e instalado no esquadro no furo do
alojamento do volante.

Continua na próxima página RG,15,DT7446 –54–10DEC03–3/6

CTM206 (07MAY08) 02-040-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=337
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Vedação de Óleo Traseira/Manga de


Desgaste Usando o KCD10002A

NOTA: Devido a uma alteração no diâmetro do furo do


virabrequim, pode ser necessário suprimir o pino
02
040 piloto do KCD10002. Com esta modificação, o

–UN–18MAY98
44 KCD10002 se torna o KCD10002A

1. Posicione a guia (A) do Conjunto Instalador da


Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste

RG9136
KCD10002A na extremidade do virabrequim com dois
parafusos apertados com os dedos.
Guia KCD10002A
2. Instale o novo conjunto de vedação de óleo/manga de
desgaste na guia com o lado aberto da vedação
apontando para o motor. Centralize a guia e aperte os
parafusos.

3. Deslize o dispositivo (B) sobre a guia (A) e aperte


gradualmente a porca sextavada até que o dispositivo

–UN–18MAY98
se assente na guia.

4. Remova o dispositivo da vedação e a guia. Verifique


se o conjunto da vedação e manga de desgaste está

RG9137
posicionado corretamente no flange do virabrequim e
instalado no esquadro no furo do alojamento do Dispositivo KCD10002A
volante.
A—Guia
B—Acionador

Continua na próxima página RG,15,DT7446 –54–10DEC03–4/6

CTM206 (07MAY08) 02-040-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=338
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Manga de Desgaste/Vedação de Óleo


Traseira usando o JDG476

IMPORTANTE: NÃO SEPARE a vedação e a manga de


desgaste. Se as peças se separaram,
02
descarte e substitua por um novo 040
conjunto. 45

A manga de desgaste/ vedação de

–UN–04DEC03
óleo devem ser instaladas com o
flange da manga de desgaste longe do
motor. O número de peça e as
instruções devem estar visı́veis ao se

RG12447
instalar no motor.

Não se deve usar nenhuma JDG476


lubrificação na parte de vedação da
A—Piloto
manga de desgaste/vedação de óleo B—Acionador
ou no diâmetro interno da manga. C—Parafuso de Cabeça Cilı́ndrica (2 usados)
Deve-se usar uma fina camada de óleo D—Porca
somente no diâmetro externo da E—Arruela
borracha da vedação.

1. Certifique-se de que o diâmetro externo do flange do


virabrequim e o diâmetro interno do alojamento da
vedação estejam livres de entalhes ou rebarbas.
Restaure superfı́cies danificadas com uma lima ou
uma lixa fina. Limpe com ar comprimido.

2. Usando uma nova junta, instale o alojamento da


vedação de óleo (sem o conjunto da manga de
desgaste/vedação) no bloco de cilindros. Instale os
parafusos com arruelas, mas não aperte neste
momento.

NOTA: O Dispositivo JDG478 é projetado para centralizar


o alojamento da vedação de óleo em relação ao
virabrequim. NÃO É NECESSÁRIO usar um
indicador de quadrante para medir o desvio do
alojamento da vedação.

3. Deslize o Dispositivo JDG478 (B) sobre o flange do


virabrequim e no furo do alojamento da vedação de
óleo para centralizar o alojamento da vedação.

Continua na próxima página RG,15,DT7446 –54–10DEC03–5/6

CTM206 (07MAY08) 02-040-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=339
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

4. Posicione a parte inferior do alojamento da vedação de


óleo rente à superfı́cie da bandeja de óleo do bloco de
cilindros. Aperte os parafusos do alojamento da
vedação até o bloco de cilindros de acordo com as
especificações. Remova o dispositivo.
02
040
46 Especificação
Parafuso do Bloco de Cilindros
ao Alojamento da Vedação—
Torque ............................................................................... 27 Nm (20 lb-ft)

NOTA: NÃO aplique vedante Loctite ou Permatex no


virabrequim. A vedação já é recoberta com um
material vedante.

5. Instale o Piloto JDG477 (A) na extremidade do


virabrequim. Use dois parafusos Allen (C) para apertar
o piloto no virabrequim.

IMPORTANTE: Manuseie a vedação com cuidado.


Não permita que o ÓLEO atinja
qualquer parte do diâmetro externo da
manga de desgaste ou a vedação.
Cubra o diâmetro externo da
BORRACHA da nova vedação com
uma fina camada de óleo de motor.
Inicie cuidadosamente a instalação do
conjunto da manga de
desgaste/vedação no Piloto JDG477
(extremidade aberta da vedação em
direção ao motor).

Certifique-se de que a placa não cubra


os dois parafusos. A placa deve
apoiar-se na face do piloto e não nos
parafusos. Quando a ferramenta se
assentar, a manga de desgaste e a
vedação devem estar corretamente
posicionadas.

6. Posicione o Dispositivo JDG478 sobre o prisioneiro


rosqueado do piloto. Instale a arruela (E) e a porca (D)
no prisioneiro. Aperte a porca para puxar o dispositivo
para ”dentro” até que ele se assente sobre o piloto.

7. Remova o conjunto da ferramenta JDG476 do motor.

RG,15,DT7446 –54–10DEC03–6/6

CTM206 (07MAY08) 02-040-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=340
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova o Alojamento do Volante

1. Remova o volante. (Consulte REMOÇÃO DO


VOLANTE anteriormente neste grupo.)
02
2. Remova o motor de partida se desejar (Consulte 040
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR DE 47

–UN–10JAN00
PARTIDA no Grupo 100). O motor de partida e o
alojamento do volante podem ser removidos como um
conjunto.

RG10568
3. Remova a vedação de óleo traseira do virabrequim
conforme descrito anteriormente neste grupo.
Alojamentos do Volante

CUIDADO: O alojamento do volante é pesado. A—Alojamento SAE 2, 3 e 4


Planeje um procedimento de manuseio B—Alojamento Padrão Chato
adequado para evitar ferimentos. C—Alojamento Chato Especial

4. Remova os parafusos do alojamento do volante ao


bloco de cilindros e os parafusos do alojamento do
volante à bandeja de óleo. Remova o alojamento do
volante do bloco.

NOTA: A ilustração mostra três tipos diferentes de


alojamentos de volante usados:

• Alojamento SAE 2, 3 e 4 (A).


• Alojamento padrão chato (B).
• Alojamento chato especial (C).

Alguns alojamentos de volante podem usar uma


placa de metal como parte do invólucro; remova
conforme necessário.

RG,15,DT7445 –54–02OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=341
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção e Instalação da Roda de


Regulagem do Virabrequim (Se Equipado)

IMPORTANTE: A roda de regulagem não é


02 reutilizável. Se a roda de regulagem
040 for removida do virabrequim, uma

–UN–02DEC03
48 nova roda de regulagem deve ser
instalada.

NOTA: Motor com roda de regulagem de estampa

RG12442
metálica exibido. Os procedimentos para rodas de
regulagem de metal fundido são os mesmos.
Remoção da Roda de Regulagem

Remoção da Roda de Regulagem

1. Trave o motor no TDC n° 1.

2. Remova a tampa da engrenagem de distribuição. (Veja


REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE

–UN–02DEC03
DISTRIBUIÇÃO no Grupo 050.)

3. Limpe a ponta do virabrequim.

RG12443
NOTA: A ponta cônica do virabrequim DEVE ter um
protetor de rosca instalado na ponta antes de
usar o extrator para remover a roda de Ranhura da Roda de Regulagem
regulagem.

4. Remova a roda de regulagem (A) usando o extrator


padrão conforme exibido.

Instalação da Roda de Regulagem

–UN–02DEC03
NOTA: Todas as engrenagens de acionamento, bombas
de óleo e eixos balanceadores DEVEM ser
instalados antes da instalação da roda de
regulagem.

RG12444
Certifique-se de que a palavra ”FRONT”
(estampada na superfı́cie da roda de regulagem) Instalação da Roda de Regulagem
esteja voltada para fora do motor.
A—Roda de Regulagem
B—Ranhura
1. Aplique o trava-rosca e o veda-rosca (alta resistência) C—Adaptador JDG954-2 ou parafuso especial
na ponta do virabrequim e no orifı́cio da roda de JDG954-8
regulagem. D—Instalador JDG954-1

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,1126 –54–11SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=342
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

2. Deslize a roda de regulagem sobre a ponta do


virabrequim com o lado do recesso voltado para a
tampa da engrenagem de distribuição. Certifique-se de
que a ranhura (B) na roda de regulagem esteja
adequadamente alinhada com a chave Woodruff.
02
040
3. Instale o Adaptador JDG954-2 para virabrequins de 49
ponta reta ou JDG954-8 para virabrequins de ponta
cônica (C).

4. Instale o Instalador JDG954-1 (D) sobre o adaptador.

5. Aperte a porca até que a roda de regulagem se


assente firmemente contra a superfı́cie da
engrenagem.

6. Remova o adaptador e o instalador e instale a tampa


da engrenagem de distribuição. (Veja INSTALAÇÃO
DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE DISTRIBUIÇÃO
no Grupo 050.)

DPSG,OUO1004,1126 –54–11SEP07–2/2

Remova os Mancais Principais do


Virabrequim

1. Drene o óleo do cárter do motor e remova a bandeja


de óleo.

2. Remova a tampa da engrenagem de sincronização.


(Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM
DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.)

3. Remova a placa dianteira do bloco de cilindros.


(Consulte REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO
BLOCO DE CILINDROS no Grupo 050.)

4. Remova o alojamento do volante. (Consulte


REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO VOLANTE neste
grupo.)

5. Remova as bielas do virabrequim. (Consulte


REMOÇÃO DOS PISTÕES E DAS BIELAS no Grupo
030.)

Continua na próxima página RG,15,DT7444 –54–14NOV97–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=343
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Antes de remover as capas dos


mancais principais, verifique o torque
adequado em todos os mancais
principais.
02
040 NOTA: Quando o virabrequim tiver que ser removido,

–UN–05NOV97
50 deixe as capas dos mancais principais traseiro e
dianteiro instaladas até que todas as capas das
bielas tenham sido removidas.

RG7525A
6. Verifique as setas (A) fundidas nas capas dos mancais
principais, os números estampados (B) na capa e o
trilho da bandeja de óleo. A seta aponta em direção ao Capas dos Mancais Principais do Virabrequim
lado do comando de válvulas do motor.
A—Setas Fundidas
B—Números Estampados
Se não houver números, estampe os números
correspondentes na capa e no trilho da bandeja de
óleo para assegurar o posicionamento correto das
capas de mancal durante a remontagem.

RG,15,DT7444 –54–14NOV97–2/3

7. Remova as capas dos mancais principais estendendo


os parafusos (C) e forçando as cabeças dos parafusos
ao mesmo tempo. Balance a capa do mancal
enquanto aplica uma força para cima com os
parafusos até liberá-la do suporte da capa do mancal
principal.

–UN–05NOV97
IMPORTANTE: Mantenha os mancais casados com
suas respectivas capas para
comparação com o munhão do
RG7526

virabrequim (desgaste da superfı́cie)


de que foram removidos.
Parafusos dos Mancais Principais do Virabrequim
8. Inspecione visualmente as condições dos insertos das
C—Parafusos
bronzinas e os munhões principais do virabrequim ao
remover as capas dos mancais.

RG,15,DT7444 –54–14NOV97–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=344
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Verifique a Folga de Lubrificação do Mancal


Principal

NOTA: O uso de PLASTIGAGE determinará o desgaste


(folga de lubrificação do virabrequim à bronzina), 02
mas não determinará as condições de qualquer 040

–UN–23NOV97
superfı́cie do munhão ou bronzina. 51

1. Coloque uma tira de PLASTIGAGE no centro da capa


do mancal principal (com inserto) aproximadamente a

RG7528
3/4 da largura do mancal ou no munhão do
virabrequim para medir a folga de lubrificação.
Como Usar PLASTIGAGE

2. Use óleo (SAE30) limpo no PLASTIGAGE para evitar
marcas.

3. Instale a capa e aperte os parafusos com 135 N•m


(100 lb-ft).

4. Remova a capa e compare a largura do


PLASTIGAGE com a escala fornecida no pacote para
determinar a folga.

Especificação
Mancal Principal do Virabrequim
ao Munhão—Folga de
Lubrificação ................................................................... 0,041—0,109 mm
(0.0016— 0.0043 in.)

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp. RG,15,DT7443 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=345
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova e Instale a Engrenagem do


Virabrequim (Virabrequim Instalado no
Motor)

02 NOTA: Remova a engrenagem do virabrequim somente


040 para substituição; não é necessário remover a

–UN–05NOV97
52 engrenagem para remover o virabrequim.

Remova a Engrenagem do Virabrequim

RG7529
1. Trave o motor no PMS de compressão Nº 1.
Extrator de Engrenagem do Virabrequim
2. Remova a tampa da engrenagem de sincronização.
(Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM A—Acessório de Extração
DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.) B—Instalador Extrator

3. Remova a bomba de óleo. (Consulte REMOÇÃO DA


BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.)

4. Remova a engrenagem intermediária superior e inferior


e o eixo. (Consulte REMOÇÃO DO EIXO
INTERMEDIÁRIO SUPERIOR E INFERIOR no Grupo
050.)

5. Remova a chapa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA


PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS no
Grupo 050.)

NOTA: Os virabrequins com extremidade cônica DEVEM


ter um protetor de rosca instalado na extremidade
antes de usar o extrator para remover a
engrenagem do virabrequim.

6. Instale o Acessório de Extração No. 1123 (D01218AA)


(A) ou maior na engrenagem do virabrequim.

7. Instale o Instalador-Extrator D01200AA (B). Remova a


engrenagem do virabrequim.

Continua na próxima página RG,15,DT7442 –54–01DEC03–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=346
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Engrenagem do Virabrequim

IMPORTANTE: Se usar calor de chamas, certifique-se


de que a engrenagem esteja aquecida
uniformemente em volta da
02
circunferência. NÃO SUPERAQUEÇA. 040

–UN–05NOV97
TENHA CUIDADO. O 53
superaquecimento também pode
destruir o tratamento térmico original
da engrenagem.

RG7533
CUIDADO: Os gases de óleo ou o óleo podem Ferramenta Adaptadora da Engrenagem do Virabrequim
entrar em ignição acima de 193ºC (380ºF). Use
um termômetro e não ultrapasse 182ºC (360ºF).
Não permita que um elemento de aquecimento
entre em contato direto com o óleo. Aqueça o
óleo em uma área bem-ventilada. Planeje um
procedimento seguro de manuseio para evitar
queimaduras.

–UN–05NOV97
1. Aqueça a engrenagem do virabrequim a 148ºC (300ºF)
usando óleo aquecido ou forno.

RG7534
2. Instale o adaptador da ferramenta (A) na extremidade
do virabrequim até que o adaptador se assente na
parte inferior do virabrequim. Use o Adaptador Chaveta Woodruff da Engrenagem do Virabrequim/Ferramenta
JDG954-2 para virabrequins de extremidade reta ou Instaladora
JDG954-8 para virabrequins de extremidade cônica.
A—Adaptador JDG954-2 Exibido
B—Chaveta Woodruff
IMPORTANTE: Ao instalar a engrenagem, não goive C—Instalador JDG954-1
ou entalhe o flange do virabrequim.

NOTA: O lado chanfrado da engrenagem deve ser


instalado apontando para o motor.

3. Coloque a engrenagem no flange do virabrequim.


Certifique de que a chaveta Woodruff (B) no
virabrequim esteja alinhada corretamente com o rasgo
de chaveta na engrenagem

4. Instale o Instalador JDG954-1 (C) sobre o adaptador.

5. Aperte a porca no sentido horário até que a


engrenagem se assente firmemente contra o flange do
virabrequim. Permita que a engrenagem se resfrie
antes de remover o instalador.

Continua na próxima página RG,15,DT7442 –54–01DEC03–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=347
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

6. Consulte o grupo apropriado para completar a


montagem final das peças removidas para acessar a
engrenagem do virabrequim.

02 RG,15,DT7442 –54–01DEC03–3/3
040
54
Remova o Virabrequim

1. Remova a placa dianteira do motor. (Consulte


REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE
CILINDROS no Grupo 050.)

–UN–23NOV97
2. Remova o alojamento do volante e o volante.
(Consulte REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO
VOLANTE anteriormente neste grupo.) (Consulte
REMOÇÃO DO VOLANTE neste grupo.)

RG7535
3. Remova as capas do mancais principais e as capas
das bielas, conforme descrito anteriormente neste Remova o Virabrequim do Bloco de Cilindros
grupo.

CUIDADO: O virabrequim é muito pesado.


Planeje um procedimento de manuseio
adequado para evitar ferimentos.

4. Fixe um dispositivo de levantamento no virabrequim.


Usando o equipamento de levantamento adequado,
levante cuidadosamente o virabrequim para fora do
bloco de cilindros.

5. Limpe o virabrequim, especialmente as passagens de


óleo, usando solvente e ar comprimido.

6. Coloque o virabrequim em blocos em V limpos.

7. Se os insertos dos mancais principais tiverem que ser


substituı́dos, remova-os do bloco de cilindros. Do
contrário, deixe os insertos dos mancais no bloco até
que o diâmetro interno montado tenha sido medido.

RG,15,DT7441 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=348
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Inspecione o Virabrequim

NOTA: Se se descobrir que o amortecedor de vibração


foi danificado durante a desmontagem,
recomenda-se submeter o virabrequim a um
02
ensaio magnaflux. Isso verificará a existência de 040

–UN–05NOV97
fissuras ou trincas microscópicas. Consulte 55
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO
anteriormente neste grupo.

RG7536B
1. Limpe completamente o virabrequim. Limpe as
restrições de todas as passagens de óleo.
Filetes do Munhão do Mancal Principal do Virabrequim
IMPORTANTE: Pequenas trincas podem não ser
visı́veis a olho nu. Use um método
como o de Partı́culas Magnéticas
Fluorescentes. Esse método
magnetiza o virabrequim, empregando
partı́culas magnéticas fluorescentes

–UN–30OCT97
que brilham sob “luz negra”. O
virabrequim deve ser desmagnetizado
após a inspeção.

RGCD7147
2. Verifique se há sinais de excesso de carga, trincas,
marcas ou arranhões nos munhões. Substitua o
virabrequim se forem encontradas trincas.
Furos/Filetes do Munhão da Biela do
Virabrequim
3. Verifique se há sinais de superaquecimento ou
descoloração em cada munhão. Se qualquer uma A—Furo do Munhão da Biela
dessas condições existir, substitua o virabrequim pois B—Filetes do Munhão
o tratamento térmico provavelmente foi destruı́do.

4. Verifique se há trincas, dentes lascados ou desgaste


excessivo na engrenagem dianteira do virabrequim.
Substitua a engrenagem conforme necessário.

5. Verifique se há trincas ou desgaste no rasgo de


chaveta. Substitua o virabrequim conforme necessário.

6. Verifique cuidadosamente se há sinais de


irregularidade ou entalhes no cubo traseiro do
virabrequim na área da superfı́cie de contato da
manga de desgaste. Qualquer imperfeição nesta área
resultará em vazamento de óleo. As arestas podem
ser limpas com lixa fina ou com pano abrasivo.

Continua na próxima página RG,15,DT7440 –54–14NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=349
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

7. Verifique cuidadosamente se há trincas na área dos


furos dos munhões (A) e nos filetes dos munhões (B)
do virabrequim. Substitua o virabrequim se qualquer
trinca for encontrada.
02 RG,15,DT7440 –54–14NOV97–2/2
040
56

CTM206 (07MAY08) 02-040-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=350
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Meça o Diâmetro Interno do Mancal Principal


e dos Munhões do Virabrequim

1. Com o virabrequim removido do motor, monte as


capas do mancal principal com os insertos das 02
bronzinas. Certifique-se de que os insertos sejam 040

–UN–07NOV97
instalados corretamente. 57

2. Aperte os parafusos do mancal principal com 135 N•m


(100 lb-ft).

RG7648
3. Meça e registre o diâmetro interno (A) do mancal
principal montado em vários locais com um micrômetro Como Medir o Conjunto do Diâmetro Interno da Capa do Mancal
Principal
interno.

4. Meça e registre o diâmetro externo do munhão


principal do virabrequim (B) e o diâmetro externo do
mancal da biela em vários pontos ao redor de cada
munhão.

NOTA: Se um virabrequim subdimensionado tiver sido

–UN–05NOV97
instalado, as dimensões medidas não atenderão
as especificações. Entretanto, a folga de
lubrificação entre o mancal e o munhão deve
estar dentro das especificações. Consulte

RG7538
INSTRUÇÕES PARA A RETIFICAÇÃO DO
VIRABREQUIM mais adiante neste grupo. Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão do Mancal Principal do
Virabrequim
5. Compare as medidas com as especificações
fornecidas a seguir.

Especificação
Mancal Principal do
Virabrequim—ID ........................................................ 79,391—79,433 mm
(3.1256— 3.1273 in.)
Munhão Principal do

–UN–05NOV97
Virabrequim—Diâmetro Externo................................ 79,324—79,350 mm
(3.1229— 3.1240 in.)
Munhão da Biela do
Virabrequim—Diâmetro Externo................................ 77,800—77,826 mm
(3.0629— 3.0640 in.)
RG7539

Mancal Principal do Virabrequim


ao Munhão—Folga de
Lubrificação ................................................................... 0,041—0,109 mm Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão da Biela do
(0.0016— 0.0043 in.) Virabrequim
Munhão da Biela ou Principal do
Virabrequim—Conicidade Máxima ......................... 0,010 mm (0.0004 in.) A—Diâmetro Interno do Mancal Principal
Munhão da Biela ou Principal do B—Diâmetro Externo do Munhão Principal
Virabrequim—Ovalização Máxima ......................... 0,005 mm (0.0002 in.) C—Diâmetro Externo do Munhão da Biela

Substitua ou recondicione o virabrequim se ele não ficar


dentro das especificações acima.

RG,15,DT7439 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-57 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=351
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Meça a Largura do Munhão de Encosto


Principal e a Largura dao Mancal de Encosto

NOTA: Havia bronzinas sobredimensionadas disponı́veis


02 para alguns motores mais antigos. Se o
040 virabrequim tiver sido recondicionado

–UN–23NOV97
58 anteriormente, a largura do munhão de encosto
pode não estar dentro das especificações.
Entretanto, a folga (lateral) de lubrificação deve
estar dentro das especificações.

RG7540
1. Meça e registre a largura do munhão de encosto
principal do virabrequim. Como Medir a Largura do Munhão de Encosto Principal

Se a largura do munhão de encosto do virabrequim


não estiver dentro das especificações, instale um novo
virabrequim.

2. Meça e registre a largura da bronzina de encosto


principal. A folga (lateral) de lubrificação entre o

–UN–23NOV97
mancal de encosto e o munhão de encosto deve estar
dentro das especificações.

Especificação

RG7541
Munhão do Mancal de Encosto
Principal do Virabrequim
(Novo)—Largura ........................................................ 38,952—39,028 mm Como Medir a Largura da Bronzina de Encosto Principal
(1.5335—1.5365 in.)
Munhão de Encosto Principal do
Virabrequim—Largura Total .......................................... 38,79—38,87 mm
(1.527— 1.530 in.)

–UN–23NOV97
RG7542

Bronzina de Encosto Principal Montada


RG,15,DT7438 –54–28JAN04–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-58 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=352
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instruções de Retificação do Virabrequim

IMPORTANTE: A retificação do virabrequim deve ser


feita SOMENTE por pessoas com
experiência em equipamentos capazes
02
de manter o tamanho do virabrequim e 040

–UN–23NOV97
as especificações de acabamento. 59
Filetes rebaixados e aplanados (A)
tomaram o lugar dos filetes retificados
(tangenciais). NÃO retifique dentro da

RG7536A
área rebaixada quando bronzinas
menores forem usadas.
Filetes do Munhão Principal do Virabrequim
Os virabrequins têm as superfı́cies dos munhões com
microacabamento.

IMPORTANTE: Se mancais menores forem instalados,


verifique novamente a folga entre o
mancal e o munhão. Se a folga de
lubrificação não estiver dentro das

–UN–23NOV97
especificações, ocorrerá desgaste
prematuro dos mancais e munhões.

Se o virabrequim tiver que ser retificado novamente, siga

RG7542
as seguintes instruções recomendadas:
Bronzina de Encosto Principal Montada
1. Compare as medidas dos munhões do virabrequim
tomadas durante a inspeção e determine a dimensão A—Filetes
com que os munhões devem ser retificados
novamente.

2. Retifique todos os munhões principais ou todos os


munhões das bielas com o mesmo tamanho exigido.

Continua na próxima página RG,15,DT7437 –54–20DEC99–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-59 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=353
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Deve-se tomar cuidado para evitar


aquecimento localizado que
freqüentemente produz trincas de
retı́fica. Use lı́quido de arrefecimento
generosamente para e resfriar o
02
040 virabrequim durante a retı́fica. NÃO
60 comprima o rebolo na peça. Retifique
o virabrequim com os munhões
girando no sentido anti-horário, como
vistos da extremidade dianteira do
virabrequim. Esmerilhe ou faça o
polimento dos munhões na direção
oposta da retı́fica.

3. Esmerilhe ou faça o polimento das superfı́cies


retificadas até o acabamento especificado para evitar
desgaste excessivo dos munhões.

4. Retifique a borda de todos os furos de óleo nas


superfı́cies dos munhões até ficarem lisas para fazer
um raio de aproximadamente 1,50 mm (0.060 in.).

5. Quando acabar de retificar, inspecione o virabrequim


com o método de partı́culas magnéticas fluorescentes
ou outro método similar para determinar se foram
originadas trincas devido à operação de retı́fica.

6. Desmagnetize o virabrequim após a inspeção.

7. Limpe totalmente o virabrequim e as passagens de


óleo com solvente. Seque com ar comprimido.

RG,15,DT7437 –54–20DEC99–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-60 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=354
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Especificações para a Retı́fica do


Virabrequim
Tamanho da Bronzina Diâmetro Externo do Munhão Principal do Diâmetro Externo do Munhão da Biela do
Virabrequim Virabrequim
02
Padrão ............................................................ 79,324—79,350 mm 77,800—77,826 mm 040
(3.1229— 3.1240 in.) (3.0629— 3.0640 in.) 61
Tamanho Menor de 0,25 mm (0.010 in.) ...... 79,074—79,100 mm 77,550—77,576 mm
(3.1131— 3.1141 in.) (3.0531— 3.0541 in.)

Acabamento Superficial do Munhão da Biela e do Principal (AA) ..... Esmerilhe 0,20 [micro ]m (8 AA)f
Acabamento da Superfı́cie de Encosto (AA) ...................................... Esmerilhar 0,40 [micro ]m (16 AA)
Largura do Munhão da Bronzina de Encosto ..................................... 38,952— 39,028 mm (1.5335 — 1.5365 in.)

Direção da Rotação do Virabrequim (vista da extremidade do volante):


Retı́fica ................................................................................................. Sentido Horário
Polimento ............................................................................................. Anti-horário
Curso do Motor .................................................................................... 127 mm (5.00 in.)

Desvio Máximo do Munhão Principal (Concentricidade) em Relação


aos Munhões no. 1 e 7 (6,8 l) ou no. 1 e 5 (4,5 l) .............................. 0,05 mm (0.0019 in.)

Desvio Máximo do Munhão Principal (Concentricidade) Entre


Munhões Adjacentes ............................................................................ 0,025 mm (0.0009 in.)

RG,15,DT7435 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-040-61 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=355
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Medição do DI das Tampas do Rolamento


Principal

1. Remova os insertos do rolamento das tampas e do


02 bloco do cilindro. Mantenha os insertos na ordem
040 correta se forem reutilizados.

–UN–23NOV97
62
2. Limpe as tampas e verifique se apresentam danos.
Pequenas rebarbas ou farpas nas superfı́cies planas
podem ser removidas com uma lima. Use uma lixa de

RG7537
grão médio para alisar as superfı́cies curvas do
rolamento.
Medição do DI da Tampa do Rolamento Principal
3. Instale as tampas do rolamento (sem os rolamentos)
no bloco do cilindro. Aperte os parafusos com torque
de 135 N•m (100 lb-ft).

4. Medição do DI dos orifı́cios da tampa do rolamento.

Especificação
Orifı́cio do Rolamento Principal
do Virabrequim (Sem
Rolamentos)—DI ....................................................... 84,455—84,481 mm

–UN–03NOV97
(3.3250—3.3260 in.)
Linha de Centro do Orifı́cio do
Rolamento Principal do
Virabrequim à Plataforma
Superior—Distância ............................................... 337,896 a 337,972 mm

RG7405
(13.3029 – 13.3059 in.)

Bloco do Cilindro à Linha de Centro do Virabrequim

A—Orifı́cio do Rolamento da Plataforma Superior


à Linha de Centro

Continua na próxima página RG,15,DT7436 –54–11SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-62 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=356
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Quando o bloco do cilindro é


perfurado em linha, a dimensão (A) da
linha de centro do orifı́cio do
rolamento principal à plataforma
superior do bloco do cilindro é
02
alterada. O pistão pode entrar em 040
contato com o cabeçote do cilindro se 63
essa dimensão estiver menor do que a
especificada acima. Os orifı́cios em
linha do rolamento principal devem
ser feitos SOMENTE por pessoas com
experiência com esses equipamentos
e que sejam capazes de manter as
especificações do orifı́cio.

NOTA: As tampas de serviço do rolamento não estão


disponı́veis para os blocos de cilindro mais
recentes. Verifique a disponibilidade da peça no
Catálogo de Peças apropriado.

5. Se as tampas do rolamento estiverem danificadas ou o


orifı́cio não estiver dentro das especificações, instale
uma nova tampa e faça orifı́cios em linha de acordo
com o tamanho especificado. (Veja MEDIÇÃO DOS
DIÂMETROS INTERNOS DOS MUNHÕES E DO
ROLAMENTO PRINCIPAL DO VIRABREQUIM,
anteriormente neste grupo.)

NOTA: As tampas de reposição do rolamento são


fornecidas com o orifı́cio do rolamento sem
acabamento.

RG,15,DT7436 –54–11SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-63 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=357
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação dos Insertos do Rolamento


Principal e de Encosto no Bloco

NOTA: A metade inferior do inserto do rolamento com o


02 orifı́cio de óleo fica dentro do bloco.
040

–UN–05NOV97
64 1. Instale os insertos do rolamento principal. Certifique-se
de que a lingüeta (A) do inserto esteja encaixada na
ranhura (B) no bloco do cilindro e nas tampas do
rolamento principal. Certifique-se de que os orifı́cios de

RG7544
óleo no inserto (C) estejam alinhados com as
passagens de óleo no bloco (D).
Inserto do Rolamento Principal e de Encosto

A—Inserto de Lingüeta
B—Ranhura no Bloco
C—Orifı́cios de Óleo no Inserto
D—Passagens de Óleo no Bloco

RG,15,DT7433 –54–11FEB08–1/3

NOTA: Apenas rolamentos de duas peças (A) são


fornecidos para manutenção.

Durante a montagem, passe uma camada de óleo


limpo de motor nas seguintes partes:

–UN–05NOV97
• Diâmetro interno dos insertos do rolamento
principal e do rolamento de encosto
• Todo o diâmetro externo do munhão do
rolamento principal do virabrequim

RG7542A
A—Rolamento de Duas Peças
Rolamento de Encosto Principal

Continua na próxima página RG,15,DT7433 –54–11FEB08–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-64 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=358
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

2. Instale o rolamento principal de encosto (B) na alma


do bloco do cilindro.

B—Rolamento Principal de Encosto


02
040

–UN–05NOV97
65

RG7545
Rolamento Principal de Encosto

RG,15,DT7433 –54–11FEB08–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-65 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=359
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale o Virabrequim

CUIDADO: O virabrequim é pesado. Planeje um


procedimento de levantamento adequado para
02 evitar ferimentos.
040

–UN–23NOV97
66
1. Posicione cuidadosamente o virabrequim sobre os
insertos das bronzinas principais usando um guindaste
e um dispositivo de levantamento.

RG7535
2. aplique bastante óleo limpo no inserto da bronzina.
Mergulhe os parafusos inteiros da capa do mancal Virabrequim no Bloco de Cilindros
principal em óleo de motor limpo e posicione-os nas
capas dos mancais principais.

IMPORTANTE: Certifique-se de que as capas dos


mancais principais estejam instaladas
nas mesmas localizações de que
foram removidas. Os números (B)

–UN–05NOV97
estampados nas capas devem
coincidir com os números estampados
no trilho da bandeja do bloco. A seta
(C) na capa deve apontar em direção

RG7547
ao lado do comando de válvulas do
bloco.
Lingüetas dos Insertos das Bronzinas Principais
3. Instale as capas dos mancais principais de modo que
a lingüeta (A) da bronzina da capa e o bloco de
cilindros fiquem juntos no mesmo lado do bloco de
cilindros.

A—Lingüeta do Mancal

–UN–05NOV97
B—Números Estampados
C—Seta Fundida

RG7525B

Localização da Capa do Mancal e Marca de Direção


Continua na próxima página RG,15,DT7432 –54–15OCT01–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-66 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=360
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Não use uma chave pneumática para


instalar os parafusos dos mancais
principais pois podem ocorrer danos
às roscas.
02
4. Aperte todos os parafusos dos mancais principais de 040

–UN–23NOV97
acordo com as especificações exceto os parafusos do 67
mancal principal (de encosto) traseiro. Aperte os
parafusos do mancal (de encosto) principal traseiro
conforme as especificações.

RG7548
Especificação
Parafusos dos Mancais Principais Parafusos dos Mancais Principais
do Virabrequim—Torque ............................................. 135 N•m (100 lb-ft)
Parafuso do Mancal (de Encosto)
Principal Traseiro do Virabrequim
(Inicial)—Torque ........................................................... 20 N•m (177 lb-in.)

IMPORTANTE: NÃO force a arruela de encosto ao


forçar o virabrequim para alinhar as
bronzinas de encosto.

5. Antes de apertar os parafusos do mancal (de encosto)


principal traseiro, alinhe os mancais de encosto
superior e inferior. Force cuidadosamente o
virabrequim e a capa do mancal de encosto principal
para trás, usando uma alavanca entre uma manivela e
a estrutura do bloco. Em seguida, force o virabrequim
para a frente para alinhar as superfı́cies da bronzina
de encosto.

6. Aperte os parafusos do mancal (de encosto) principal


traseiro com o torque especificado.

Especificação
Parafuso do Mancal (de Encosto)
Principal Traseiro do Virabrequim
(Final)—Torque............................................................ 135 N•m (100 lb-ft)

7. Gire o virabrequim com as mãos. Se o virabrequim


não girar facilmente, desmonte as peças e verifique a
causa.

Continua na próxima página RG,15,DT7432 –54–15OCT01–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-67 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=361
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Usar chaves pneumáticas para instalar


os parafusos pode causar danos às
roscas. Nunca reutilize os parafusos
das bielas.
02
040 8. Instale as capas e as bronzinas das bielas. Instale

–UN–23NOV97
68 novos parafusos e aperte de acordo com a
especificação. (Consulte INSTALAÇÃO DO PISTÃO E
DO CONJUNTO DE BIELAS no Grupo 030.)

RG7549
9. Verifique a folga especificada do virabrequim.

Especificação Parafusos da Bronzina


Virabrequim—Folga ...................................... 0,029— 0,357 mm (0.001 —
0.014 in.)

RG,15,DT7432 –54–15OCT01–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-68 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=362
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale o Alojamento do Volante

1. Inspecione e limpe o bloco de cilindros e as


superfı́cies casadas do alojamento do volante usando
uma raspadeira de latão e/ou um limpador de vapor.
02
Remova qualquer vedante ou material de junta 040
aplicado anteriormente. 69

–UN–03DEC99
2. Lave bem com água para remover todo o resı́duo de
sabão das superfı́cies da junta.

NOTA: Alguns alojamentos de volante podem usar uma

RG10544
junta impregnada em vez do vedante. NÃO
aplique vedante na junta ou nas superfı́cies
Alojamento do Volante
casadas desses alojamentos.

Se equipado, localize o anel O do comando de


válvulas (A) no recesso similar ao mostrado na
figura inferior.

Verifique o catálogo de peças para informar-se


sobre as aplicações especı́ficas do motor.

–UN–03DEC99
3. Instale um novo anel O no comando de válvulas (A)
(se equipado).

IMPORTANTE: As superfı́cies a serem unidas DEVEM

RG10545
estar livres de óleo, sujeira ou agentes
de limpeza.
Alojamento do Volante (T06068TF151)
4. Aplique LOCTITE Junta Flexı́vel Moldada no Local
515 (PM38655) em um filete contı́nuo de 2—4 mm
(0.080—0.157 in.) no alojamento do volante conforme
exibido.

NOTA: Na figura do meio para o motor T06068TF151,


observe que o filete entre os parafusos Nº 1 e no.
2 é centralizado na estria do alojamento e não na
linha de centro dos furos dos parafusos.

Localize o filete no centro das superfı́cies casadas –UN–10JUL02

como mostrado e cerque completamente os parafusos


(exceto o no. 3) e os furos dos tarugos.
RG12413

A—Anel O

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,15,DT7431 –54–11JUN02–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-69 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=363
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Aperte os parafusos conforme a


especificação na seqüência mostrada,
dentro de 10 minutos após a
montagem das peças.
02
040 Os motores equipados com um
70 alojamento de volante de motor de
partida duplo necessitam de um
volante correspondente. Se estiver

–UN–31MAY02
substituindo o alojamento de motor de
partida único por um duplo, o volante
também deve ser substituı́do.

RG12371
NOTA: Nos Tratores 6103, 6203, 6403 e 6603: Aplique
LOCTITE Junta Flexı́vel Moldada no Local 515
Seqüência de Torque dos Tratores 3210, 3310 e 3410
(PM38655) na superfı́cie do alojamento do
volante sob a cabeça do parafuso M20 no lado do
comando de válvulas do motor (posição no. 4 na
figura superior).

Nos Tratores 3210, 3310 e 3410: Lubrifique os


parafusos do alojamento do volante com óleo de
motor limpo antes da montagem.

5. Instale o alojamento do volante no bloco de cilindros e


aperte os parafusos conforme a especificação.

Especificação
Parafusos do Alojamento do
Volante—Torque............................................................ 125 N•m (92 lb-ft)
Nos Tratores 3210, 3310 e 3410:—Especificação
Parafusos do Alojamento do
Volante (1 — 8)—Torque .............................................. 110 N•m (81 lb-ft)
Parafusos do Alojamento do
Volante (9 e 12)—Torque ............................................. 130 N•m (96 lb-ft)
Parafusos do Alojamento do
Volante (13 e 14)—Torque ......................................... 280 N•m (206 lb-ft)
Parafusos do Alojamento do
Volante (10 e 11)—Torque ......................................... 530 N•m (391 lb-ft)

6. Verifique o desvio do furo da vedação do alojamento


do volante (concentricidade). Se o desvio exceder as
especificações, substitua o alojamento.

Especificação
Furo da Vedação do Alojamento
do Volante—Desvio Máximo
Permissı́vel (Concentricidade).................................. 0,152 mm (0.006 in.)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,15,DT7431 –54–11JUN02–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-70 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=364
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

7. Instale o conjunto da vedação de óleo traseira do


virabrequim. (Consulte INSTALAÇÃO DA VEDAÇÃO
DE ÓLEO TRASEIRA DO VIRABREQUIM E DA
MANGA DE DESGASTE anteriormente neste grupo.)
02
8. Se o bujão do furo de acesso do conversor de torque 040
tiver sido removido, aplique LOCTITE 277 no bujão e 71
instale.

NOTA: Alguns alojamentos de volante podem usar uma


placa de metal como parte do invólucro, instale
conforme necessário.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. RG,15,DT7431 –54–11JUN02–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-040-71 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=365
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Montagem Final Completa

Use juntas e anéis O novos durante a montagem final 10. Instale o cárter de óleo. (Veja INSTALAÇÃO DO
do motor. Limpe todos os componentes do motor CÁRTER DE ÓLEO no Grupo 060.)
conforme o necessário antes da montagem.
02
040 11. Instale a polia do virabrequim ou o amortecedor
72 1. Instale o conjunto da válvula de derivação de óleo de vibração. (Veja INSTALAÇÃO DA POLIA OU
na superfı́cie dianteira do bloco. (Veja REMOÇÃO, DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DA
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE POLIA neste grupo.)
DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.)
12. Instale as hastes de impulso e o conjunto de
2. Instale a placa dianteira. (Veja INSTALAÇÃO DA braço oscilante. (Veja INSTALAÇÃO DO
PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DO CILINDRO no CONJUNTO DO BRAÇO OSCILANTE no Grupo
grupo 050.) 020.)

3. Instale os eixos balanceadores (se equipado). (Veja 13. Para obter informações sobre os procedimentos
INSTALAÇÃO E SINCRONIZAÇÃO DOS EIXOS para instalação dos componentes do sistema de
BALANCEADORES no Grupo 050.) combustı́vel (bomba de abastecimento, bomba de
alta pressão...), veja o manual apropriado
4. Instale o eixo de comando e o trem da engrenagem conforme listado abaixo:
de distribuição. (Veja INSTALAÇÃO DO EIXO DE
COMANDO no Grupo 050.) • CTM170 – Sistema eletrônico de combustı́vel
Nı́vel 4 com bomba injetora BOSCH VP44.
5. Instale o conjunto da bomba de óleo. (Veja • CTM207 – Sistema mecânico de combustı́vel
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR • CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
no Grupo 060.) Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustı́vel
6. Se equipado com válvula reguladora da pressão do Nı́vel 1 com bomba injetora DP201 LUCAS
óleo com cartucho, instale a válvula. (Veja • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
REGULADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO no Grupo • CTM331 – Sistema eletrônico de combustı́vel
080.) Nı́vel 12 com bomba injetora DE10
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustı́vel
7. Instale a junta da tampa da engrenagem de Nı́vel 16 com HPCR nos motores com
distribuição e a tampa da engrenagem de cabeçotes de duas válvulas
distribuição. (Veja INSTALAÇÃO DA TAMPA DA
ENGRENAGEM DE DISTRIBUIÇÃO no Grupo 14. Instale o motor de partida. (Veja REMOÇÃO E
050.) INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA no
Grupo 100.)
8. Se equipado com mola, válvula reguladora da
pressão do óleo com êmbolo e assento, instale o 15. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E
conjunto da válvula. (Veja REMOÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA no Grupo 020
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DA para motores com cabeçotes de duas válvulas ou
PRESSÃO DO ÓLEO no Grupo 080.) VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA
VÁLVULA no Grupo 21 para motores com
9. Instale a vedação dianteira de óleo. (Veja cabeçotes de quatro válvulas.)
SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA
LUVA DE DESGASTE DIANTEIRAS DO 16. Instale e ajuste as correias Poli-V. (Veja o Grupo
VIRABREQUIM neste grupo.) 070.)

Continua na próxima página RG,15,DT7430 –54–13SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-040-72 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=366
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

17. Encha o motor com óleo limpo e o lı́quido de 18. Execute o amaciamento do motor. (Veja
arrefecimento adequado. (Veja Seção 01, Grupo AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)
002.)

RG,15,DT7430 –54–13SEP07–2/2 02
040
73

CTM206 (07MAY08) 02-040-73 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=367
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

02
040
74

CTM206 (07MAY08) 02-040-74 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=368
Grupo 050
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização
Remoção da Tampa da Engrenagem de
Distribuição

NOTA: Não é necessário remover o tensionador da


correia (nos motores com cabeçote de 2 válvulas 02
e em alguns de 4 válvulas), a polia da bomba de 050

–UN–05JAN98
água ou a bomba de água ao remover a tampa 1
da engrenagem de distribuição.

IMPORTANTE: Sempre que a tampa de alumı́nio da

RG7590A
engrenagem de distribuição ou da
bomba de água for substituı́da, o
sistema de arrefecimento deve ser Cotovelo do Resfriador de Óleo ao Coletor de Água (Motor com
Cabeçote de Duas Válvulas)
lavado e deve passar por manutenção.
Veja LAVAGEM E MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO na
Seção 01, Grupo 002. Assegure-se de
que o sistema, incluindo o radiador,
esteja completamente drenado.

–UN–13NOV97
1. Drene o óleo do cárter do motor.

2. Remova o ventilador.

RG7937A
3. Remova o cárter de óleo.

4. Remova o cotovelo do resfriador de óleo ao coletor de Correia do ventilador, Tensionador e Alternador (Motor com
água (A) na placa dianteira. Cabeçote de Duas Válvulas)

5. Solte o tensionador da correia do ventilador (B) e


remova a correia do ventilador (C).

6. Remova o alternador (D) e seu suporte de montagem.


(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR
no Grupo 100.)

–UN–13NOV97
7. Nos motores sem transmissão auxiliar, remova a
braçadeira do tensionador.
RG7953

8. Remova a bomba de água (E), se desejar. (Veja


REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA no Grupo 070.)
Bomba de Água, Ventilador e Polia do Virabrequim (Motor com
Cabeçote de Duas Válvulas)
9. Remova a polia do ventilador (F).
A—Cotovelo do Resfriador de Óleo ao Coletor de
10. Remova a polia/amortecedor do virabrequim (G). Água
(Veja REMOÇÃO DA POLIA OU AMORTECEDOR B—Tensionador da Correia do Ventilador
C—Correia do Ventilador
DE VIBRAÇÃO E POLIA no grupo 040.)
D—Alternador
E—Bomba de Água
F—Polia do Ventilador
G—Polia/Amortecedor do Virabrequim

Continua na próxima página RG,16,DT7506 –54–13SEP07–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-050-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=369
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

11. Remoção da vedação dianteira de óleo/luva de


desgaste unificadas. (Veja SUBSTITUIÇÃO DA
VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)
02 RG,16,DT7506 –54–13SEP07–2/5
050
2
12. Remova o conjunto de acionamento do ventilador (A).
(Veja REMOÇÃO E INSPEÇÃO DO CONJUNTO DE
ACIONAMENTO DO VENTILADOR no Grupo 070.)

A—Acionamento do Ventilador Ajustável

–UN–05NOV97
RG7551A
Conjunto de Acionamento do Ventilador Ajustável (Motor com
Cabeçote de Duas Válvulas)

Continua na próxima página RG,16,DT7506 –54–13SEP07–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-050-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=370
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

13. Em Motores com Cabeçote de Duas Válvulas:


desparafuse o bujão da válvula reguladora da
pressão do óleo, se necessário. Remova a mola e a
válvula. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO
02
no Grupo 080.) 050

–UN–05JAN98
3
14. Remova a tampa e as engrenagens da transmissão
auxiliar, se equipado, conforme descrito mais adiante
neste grupo. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA

RG8047
TRANSMISSÃO AUXILIAR DO EIXO DE COMANDO
ACIONADA PELO CÂMBIO mais adiante neste
grupo.) Remoção do Bujão da Válvula Reguladora da Pressão do Óleo
(Apenas em Motores Mais Antigos com Cabeçote de 2
Válvulas)

–UN–05JAN98
RG8048
Válvula Reguladora da Pressão do Óleo (Apenas em Motores Mais
Antigos com Cabeçote de 2 Válvulas)

Continua na próxima página RG,16,DT7506 –54–13SEP07–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-050-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=371
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

NOTA: Marque e identifique o local das ferragens da


tampa da engrenagem de distribuição antes da
remoção para auxiliar na remontagem.

15. Em Motores Mais Recentes com Cabeçote de


02
050 Duas Válvulas:1 remova as porcas do prisioneiro e
4 as arruelas (A) da tampa da engrenagem de
distribuição ao bloco do cilindro.

16. Em Todos os Motores: remova as porcas do


prisioneiro e as arruelas ou porcas do flange (D) da
tampa da engrenagem de distribuição ao bloco do
cilindro.

–UN–01APR98
17. Em Motores com Cabeçote de Duas Válvulas:
remova os parafusos (B).

18. Remova os parafusos (C) das extremidades da

RG9105
tampa da engrenagem de distribuição e os parafusos
(E) na parte de trás da placa dianteira do motor.
Remova a tampa. Ilustração do Motor com Cabeçote de 2 Válvulas (Exceto Motores
com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR)

19. Remova a vedação de óleo/luva de desgaste de duas


peças, se equipado. (Veja SUBSTITUIÇÃO DA
VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)

A—Porcas do Prisioneiro e Arruelas


B—Parafusos
C—Parafusos
D—Porcas do Prisioneiro e Arruelas ou Porcas do
Flange (9 usadas)
E—Parafusos (Atrás da Placa Dianteira do Motor)

–UN–03JUL02
RG12353A
Ilustração do Motor com Cabeçote de 4 Válvulas e com Cabeçote
de 2 Válvulas/HPCR

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque (703905– ),
motores fabricados em Saran (516218– ), motores fabricados em
Torreon (001000– ).
RG,16,DT7506 –54–13SEP07–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-050-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=372
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remoção e Instalação da Bucha do Eixo de Comando com a Placa Dianteira Instalada

NOTA: Uma bucha do eixo de comando é instalada 5. Remova as hastes de impulso e identifique o local
somente no orifı́cio do eixo de comando para a reinstalação.
dianteiro (n° 1). A placa dianteira tem uma
02
borda chanfrada que permite a instalação e a 6. Se necessário, remova a bomba de abastecimento 050
remoção da bucha do eixo de comando com a de combustı́vel. Veja o procedimento no manual 5
placa dianteira instalada. adequado conforme listado abaixo:

Remoção da Bucha do Eixo do Comando • CTM170 – Sistema eletrônico de combustı́vel


Nı́vel 4 com bomba injetora BOSCH VP44.
1. Coloque o motor no tempo de compressão do TDC • CTM207 – Sistema mecânico de combustı́vel
n° 1. • CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
2. Nos motores com turbocompressor, desconecte a • CTM284 – Sistema eletrônico de combustı́vel
linha de entrada de óleo do turbocompressor. (Veja Nı́vel 1 com bomba injetora DP201 LUCAS
DESCONEXÃO DA LINHA DE ENTRADA DE • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
ÓLEO DO TURBOCOMPRESSOR no Grupo 010.) Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustı́vel
3. Remova a tampa da engrenagem de distribuição, Nı́vel 12 com bomba injetora DE10
conforme descrito anteriormente neste grupo. (Veja • CTM502 – Sistema eletrônico de combustı́vel
REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE Nı́vel 16 com HPCR nos motores com cabeçotes
DISTRIBUIÇÃO neste grupo.) de duas válvulas

4. Remova a tampa do braço oscilante e o conjunto


do braço oscilante. (Veja REMOÇÃO DO
CABEÇOTE DO CILINDRO no Grupo 020 ou 021.)

RG,16,DT7505 –54–13SEP07–1/4

7. Gire o motor para um ângulo onde os seguidores do


eixo de comando desapareçam do eixo de comando
ou use o Kit de Fixação Magnética do Seguidor
D15001NU (A) para fixar os seguidores.
–UN–05NOV97

A—Kit de Fixação Magnética do Seguidor


RG7556A

Kit de Fixação do Seguidor do Eixo de Comando

Continua na próxima página RG,16,DT7505 –54–13SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=373
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

02
050

–UN–05NOV97

–UN–05NOV97
6

RG7557

RG7558
Placa Dianteira no Bloco do Cilindro Ferramenta de Remoção da Bucha do Eixo de Comando

A—Parafuso B—Perna Cônica Inferior C—Placa de D—Parafuso Instalador de


JDG739-7 (8 mm) Remoção/Instalação Bucha JDG739-4
JDG739-3

8. Remova o eixo de comando. (Veja REMOÇÃO DO JDG739-3 (C) ao bloco do cilindro de forma que a
EIXO DE COMANDO mais adiante neste grupo.) placa fique paralela com a placa dianteira e
centralizada sobre o orifı́cio do eixo de comando.
IMPORTANTE: O motor DEVE permanecer em uma Aperte bem as pernas e as porcas sextavadas.
posição em que os seguidores do
eixo de comando fiquem apoiados IMPORTANTE: O orifı́cio do bloco do cilindro pode
no cabeçote do cilindro ou fiquem ser danificado se o extrator não
suspensos pelos fixadores estiver orientado corretamente na
magnéticos de forma que os bucha. Certifique-se de que o
seguidores não caiam dentro do extrator esteja orientado
cárter do motor. Se os seguidores corretamente antes de puxar a
do eixo de comando caı́rem dentro bucha.
do cárter, será necessário remover
o cabeçote do cilindro. 11. Insira o Removedor de Bucha JDG739-1 dentro
do orifı́cio do eixo de comando de forma que o
9. Remova o parafuso TORX escareado (A). Instale extrator fiquem bem colocado no diâmetro interno
a perna cônica inferior JDG739-7 (M8 x 1,25) (B) da bucha e que o Parafuso Instalador de Bucha
do Kit de Manutenção da Bucha do Eixo de JDG739-4 (D) se estenda pela placa.
Comando JDG739B dentro do orifı́cio que tem o
parafuso chanfrado e a arruela estrela. 12. Instale a arruela de encosto e a porca sextavada.
Aperte a porca até que a bucha se solte do
IMPORTANTE: O bloco deve ser substituı́do se o orifı́cio do bloco. Remova o extrator e descarte a
orifı́cio do eixo de comando estiver bucha.
danificado. Cuidado ao remover ou
instalar a bucha. 13. Limpe e inspecione os orifı́cios do bloco do
cilindro. Se o orifı́cio estiver danificado, substitua o
10. Instale as pernas planas inferiores JDG739-8 (M8 bloco do cilindro.
x 1,25) e a Placa de Remoção/Instalação

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron. Continua na próxima página RG,16,DT7505 –54–13SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=374
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação da Bucha do Eixo de Comando

IMPORTANTE: As buchas devem ser instaladas de


modo que o orifı́cio de abastecimento
de óleo se alinhe com os orifı́cios de
02
óleo do bloco. 050

–UN–05NOV97
7
1. Marque a orientação do orifı́cio de abastecimento de
óleo (C) na superfı́cie dianteira do bloco e na bucha
para ajudar no alinhamento da bucha durante a

RG7559
instalação.

2. Aplique Graxa para Altas Temperaturas TY6333 no Alinhamento do Orifı́cio de Óleo das Buchas do Eixo de
diâmetro interno e externo da nova bucha (A) e no Comando
diâmetro interno do orifı́cio da bucha. Deslize a bucha
sobre o Instalador de Buchas JDG739-5B (B) de modo
que a extremidade entalhada da bucha aponte para a
frente do motor quando instalada.

3. Rosqueie o Parafuso Instalador da Bucha JDG739-4


dentro da Placa de Remoção/Instalação JDG739-3.

–UN–05NOV97
Com a bucha inserida, perpendicular ao orifı́cio e
alinhada com o orifı́cio de óleo, aperte o parafuso
forçador até que o flange do dispositivo da bucha
encoste na superfı́cie do bloco.

RG7560
4. Remova a ferramenta da bucha do bloco do cilindro e Ferramenta de Instalação da Bucha do Eixo de Comando
verifique o alinhamento correto do orifı́cio de
abastecimento de óleo. Se os orifı́cios não estiverem A—Bucha
alinhados, remova e descarte a bucha. Instale uma B—Instalador de Bucha JDG739-5B
C—Orifı́cio de Abastecimento de Óleo
nova bucha.

RG,16,DT7505 –54–13SEP07–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=375
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remova e Instale o Acionamento Auxiliar por


Engrenagem do Comando de Válvulas

NOTA: Existem várias opções de acionamento auxiliar


02 disponı́veis; a remoção e a instalação de todas as
050 opções são similares. O acionamento auxiliar é
8 integrado na tampa da engrenagem de
sincronização dianteira do motor.

1. Retire a linha de lubrificação.

2. Remova a tampa da engrenagem de acionamento


auxiliar (A).

3. Limpe e verifique se há trincas e/ou danos na tampa.

4. Remova o conjunto do acionamento auxiliar (B).

NOTA: O conjunto do acionamento auxiliar pode ser


reparado. Consulte o CTM67, Acessórios OEM

–UN–16MAR98
(Somente Inglês), para obter informações
adicionais de serviço.

5. Verifique se há trincas no alojamento, mancais

RG9049
danificados ou desgastados, engrenagens ou estrias
danificadas.
Tração Auxiliar
6. Repare ou substitua o conjunto do acionamento
auxiliar conforme necessário.

NOTA: Certifique-se de que a fenda da junta esteja


alinhada com o dreno de óleo (C) na cavidade do
acionamento auxiliar.

7. Instale a junta no conjunto do acionamento auxiliar e


posicione na placa do bloco de cilindros. Instale os
parafusos e aperte de acordo com as especificações.

Especificação C –UN–02DEC03
Acionamento Auxiliar à Placa do
Bloco de Cilindros—Torque ............................................ 95 N•m (70 lb-ft)
RG12431

8. Instale e aperte os parafusos ou porcas de acordo


com a especificação.
A—Tampa da Engrenagem
Especificação B—Conjunto do Acionamento Auxiliar
Placa da Tampa do Acionamento C—Drenagem do Óleo
Auxiliar—Torque .............................................................. 55 N•m (41 lb-ft)

9. Instale a linha de lubrificação.

RG,16,DT7504 –54–20NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=376
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Meça a Folga do Comando de Válvulas

Meça a folga do comando de válvulas.

Especificação
Comando de Válvulas—Folga................ 0,08— 0,23 mm (0.003 — 0.009 02
in.) 050

–UN–23NOV97
9

Se a folga estiver excessiva, verifique a espessura da


placa de encosto com o comando de válvulas removido.
(Consulte MEÇA A ESPESSURA E A FOLGA DA PLACA

RG7561
DE ENCOSTO DO COMANDO DE VÁLVULAS, mais
adiante neste grupo.) Como Medir a Folga do Comando de Válvulas

RG,16,DT7503 –54–14NOV97–1/1

Meça a Folga do Eixo Balanceador (Se


Equipado — Motores de 4 Cilindros)

Meça a folga do eixo balanceador.

Especificação

–UN–23NOV97
Eixo Balanceador—Folga ....................... 0,05— 0,26 mm (0.002 — 0.010
in.)

Se o a folga do eixo balanceador exceder as


especificações, verifique a espessura da placa de

RG7702
encosto. (Consulte INSPEÇÃO DAS ENGRENAGENS DO
EIXO BALANCEADOR E DAS PLACAS DE ENCOSTO, Como Medir a Folga do Eixo Balanceador — 4 Cilindros
mais adiante neste grupo.)

RG,16,DT7502 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=377
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Meça a Folga da Engrenagem Intermediária

Verifique a folga das engrenagens intermediárias superior


e inferior.
02
Especificação
050

–UN–23NOV97
Engrenagem Intermediária
10
Superior—Folga.......................................... 0,070— 0,170 mm (0.0027 —
0.0066 in.)
Engrenagem Intermediária
Inferior—Folga ............................................ 0,070— 0,330 mm (0.0027 —

RG7562
0.0129 in.)

Se a folga da engrenagem intermediária não atender as Como Medir a Folga da Engrenagem Intermediária
especificações, verifique se há desgaste na engrenagem
intermediária, no eixo intermediário e na arruela de
encosto. (Consulte MEÇA A BUCHA DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA E O EIXO mais adiante neste grupo.)

RG,16,DT7501 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=378
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Medição da Folga da Engrenagem de


Distribuição

NOTA: Todas as engrenagens têm dentes helicoidais.


02
Meça a folga da engrenagem de distribuição. Compare 050

–UN–05NOV97
com as seguintes especificações. 11

Especificações da Folga da Engrenagem de Distribuição—


Especificação

RG7530
Eixo de Comando à Engrenagem
Intermediária Superior (A) (Motor
com Cabeçote de 2 Válvulas sem
Motor de 6 cilindros (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
HPCR com Engrenagem
Identificada como R120635)— HPCR)
Folga de recuo ..................................................................... 0,04—0,2 mm
(0.0015—0.008 in.)
Eixo de Comando à Engrenagem
Intermediária Superior (A) (Motor
com Cabeçote de 2 Válvulas sem
HPCR com Engrenagem
Identificada como R505121)—
Folga de recuo ............................................................................. 0,04 mm

–UN–07NOV97
(0.0015 in.) no mı́nimo
Eixo de Comando à Engrenagem
Intermediária Superior (A) (Motor
com Cabeçote de 4 Válvulas e de

RG7703B
2 Válvulas/HPCR)—Folga de
recuo .................................................................................. 0,03—0,64 mm
(0.0011—0.0254 in.)
Bomba Injetora à Engrenagem Motor de 4 cilindros (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
Intermediária Superior (B) (Motor HPCR)
com Cabeçote de 2 Válvulas sem
HPCR com Engrenagem A—Engrenagem do Eixo de Comando à
Identificada como R120635)— Engrenagem Intermediária Superior
Folga de recuo ..................................................................... 0,04—0,2 mm B—Engrenagem da Bomba de Injetora à
(0.0015—0.008 in.) Engrenagem Intermediária Superior
Bomba Injetora à Engrenagem C—Engrenagem Intermediária Superior à
Intermediária Superior (B) (Motor Engrenagem do Virabrequim
com Cabeçote de 2 Válvulas sem D—Engrenagem do Virabrequim à Engrenagem
HPCR com Engrenagem Intermediária Inferior
Identificada como R505121)— E—Engrenagem da Bomba de Óleo à
Folga de recuo ............................................................................. 0,04 mm Engrenagem Intermediária Inferior
(0.0015 in.) no mı́nimo F—Engrenagem do Eixo Balanceador à
Bomba Injetora à Engrenagem Engrenagem da Bomba de Óleo
Intermediária Superior (B) (Motor G—Engrenagem Intermediária Inferior à
com Cabeçote de 4 Válvulas e de Engrenagem do Eixo Balanceador
2 Válvulas/HPCR)—Folga de
recuo .................................................................................. 0,09—0,55 mm
(0.0034—0.0218 in.)

Continua na próxima página RG,16,DT7500 –54–13SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=379
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Engrenagem Intermediária
Superior ao Virabrequim (C)
(Motor com Cabeçote de 2
Válvulas sem HPCR com
Engrenagem Identificada como
R120635)—Folga de recuo .................................................. 0,04—0,2 mm
02
(0.0015—0.008 in.)
050
Engrenagem Intermediária
12
Superior ao Virabrequim (C)
(Motor com Cabeçote de 2
Válvulas sem HPCR com
Engrenagem Identificada como
R505121)—Folga de recuo .......................................................... 0,04 mm
(0.0015 in.) no mı́nimo
Engrenagem Intermediária
Superior ao Virabrequim (C)
(Motor com Cabeçote de 4
Válvulas e de 2
Válvulas/HPCR)—Folga de recuo ..................................... 0,09—0,55 mm
(0.0034—0.0218 in.)
Virabrequim à Engrenagem
Intermediária Inferior (D)—Folga
de recuo............................................................................. 0,07—0,60 mm
(0.0027—0.0236 in.)
Bomba de Óleo à Engrenagem
Intermediária Inferior (E)—Folga
de recuo............................................................................. 0,08—0,60 mm
(0.0031—0.0236 in.)
Eixo Balanceador à da Bomba de
Óleo (4 Cil. somente) (F)—Folga
de recuo............................................................................. 0,06—0,65 mm
(0.0025—0.0255 in.)
Engrenagem Intermediária
Inferior ao Eixo Balanceador (4
Cil. somente) (G)—Folga de
recuo .................................................................................. 0,07—0,65 mm
(0.0027—0.0255 in.)
Eixo de Comando à Transmissão
Auxiliar (não exibido)—Folga de
recuo .................................................................................. 0,05—0,68 mm
(0.0021—0.0266 in.)

RG,16,DT7500 –54–13SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=380
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remoção do Eixo de Comando

NOTA: Não é preciso retirar o cabeçote do cilindro do 4. Remova a tampa da engrenagem de distribuição.
motor para remover o eixo de comando. Se as (Veja REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM
hastes de impulso estiverem dobradas ou DE DISTRIBUIÇÃO, anteriormente neste grupo.)
02
apresentarem desgaste excessivo, pode ser 050
necessária a remoção do cabeçote do cilindro 5. Se necessário, remova a bomba de abastecimento 13
para inspeção do bloco, cabeçote e de combustı́vel. Veja o procedimento no manual
seguidores do eixo de comando. (Veja adequado conforme listado abaixo:
REMOÇÃO DO CABEÇOTE DO CILINDRO
no Grupo 020 ou 021.) • CTM170 – Sistema eletrônico de combustı́vel
Nı́vel 4 com bomba injetora BOSCH VP44.
Os novo eixos de comando tem engrenagens • CTM207 – Sistema mecânico de combustı́vel
fixas. O eixo de comando e a engrenagem são • CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
substituı́dos como um conjunto. Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustı́vel
1. Drene o óleo e o lı́quido de arrefecimento do motor, Nı́vel 1 com bomba injetora DP201 LUCAS
se isso ainda não tiver sido feito. • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel
Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
2. Meça a elevação da válvula. (Veja MEDIÇÃO DA • CTM331 – Sistema eletrônico de combustı́vel
ELEVAÇÃO DA VÁLVULA, anteriormente neste Nı́vel 12 com bomba injetora DE10
grupo.) • CTM502 – Sistema eletrônico de combustı́vel
Nı́vel 16 com HPCR nos motores com cabeçotes
3. Remova o conjunto do braço oscilante e as hastes de duas válvulas
de impulso. (Veja REMOÇÃO DO CABEÇOTE DO
CILINDRO no Grupo 020.)

RG,16,DT7499 –54–13SEP07–1/4

6. Gire o trem de engrenagem do motor até que os


parafusos (A) possam ser removidos.

A—Parafusos
–UN–05NOV97
RG7564

Engrenagem do Eixo de Comando

Continua na próxima página RG,16,DT7499 –54–13SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=381
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: O motor DEVE permanecer em uma


posição em que os seguidores do eixo
de comando fiquem apoiados no
cabeçote do cilindro ou fiquem
suspensos pelos fixadores
02
050 magnéticos de forma que os

–UN–05NOV97
14 seguidores não caiam dentro do cárter
do motor. Se os seguidores do eixo de
comando caı́rem dentro do cárter, será
necessário remover o cabeçote do

RG7556B
cilindro.

NOTA: O Kit de Fixação Magnética do Seguidor Kit de Fixação Magnética do Seguidor do Eixo de
D15001NU (C) também pode ser usado para fixar Comando
os seguidores do eixo de comando longe dos
ressaltos.

7. Gire o motor sobre o suporte de reparação para um


ângulo em que os seguidores do eixo de comando e a
haste do atuador da bomba de alimentação de
combustı́vel (B) distanciem-se dos ressaltos do eixo de

–UN–05NOV97
comando.

IMPORTANTE: NÃO permita que os ressaltos do eixo


de comando se arrastem sobre a

RG7563
bucha ou orifı́cios polidos.
Haste do Atuador da Bomba de Alimentação de
8. Cuidadosamente, puxe o eixo de comando para cima Combustı́vel
e para fora do bloco do cilindro.
B—Haste do Atuador da Bomba
NOTA: Gire o eixo de comando cuidadosamente para C—Kit de Fixação Magnética do Seguidor

auxiliar na remoção.

Continua na próxima página RG,16,DT7499 –54–13SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=382
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

9. Remova a placa de encosto (A) da ranhura atrás da


engrenagem do eixo de comando.

A—Placa de Encosto
02
050

–UN–05NOV97
15

RG7565
Eixo de Comando e Placa de Encosto

RG,16,DT7499 –54–13SEP07–4/4

Inspeção Visual do Eixo de Comando

1. Limpe o eixo de comando com solvente. Seque com ar


comprimido.

2. Verifique se há desgaste ou danos nos ressaltos (A) e

–UN–03NOV97
mancais (B) do eixo de comando. Substitua o eixo de
comando se necessário.

3. Inspecione o eixo de comando e verifique a

RG3500
engrenagem de transmissão está quebrada, rachada
ou excessivamente gasta. Substitua o eixo de
Inspeção do Ressalto do Eixo de Comando
comando se necessário.
A—Ressaltos
IMPORTANTE: Podem ser usados novos seguidores B—Mancal
com o eixo de comando antigo. NÃO
reutilize seguidores usados com um
eixo de comando novo.

NOTA: Marcas muito leves são aceitáveis se a elevação


da válvula estiver dentro das especificações. Se
houver furos ou arranhões, substitua o eixo de
comando. (Veja MEDIÇÃO DA ELEVAÇÃO DA
VÁLVULA.)

RG,16,DT7498 –54–13SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=383
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Meça a Folga e a Espessura da Placa de


Encosto do Comando de Válvulas

Limpe a placa de encosto do comando de válvulas e


02 verifique a folga usando um calibre de lâminas. Substitua
050 as peças conforme necessário.

–UN–23NOV97
16
Especificação
Placa de Encosto do Comando
de Válvulas—Folga ........................................................... 0,08—0,23 mm
(0.003— 0.009 in.)

RG7120
NOTA: A folga da placa de encosto determina a folga do Como Medir a Placa de Encosto do Comando de Válvulas
comando de válvulas.

Verifique a espessura da placa de encosto.

Especificação
Placa de Encosto do Comando
de Válvulas—Espessura ........................ 3,96— 4,01 mm (0.156 — 0.158
in.)

RG,16,DT7514 –54–15NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=384
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Inspecione e Meça o Diâmetro Interno da


Bucha do Comando de Válvulas e o
Diâmetro Externo do Munhão

Todos os motores têm uma bucha (substituı́vel) instalada 02


no furo no. 1 (dianteiro) do comando de válvulas. 050

–UN–23NOV97
17
1. Meça os munhões do comando de válvulas. Se um
munhão do comando de válvulas estiver danificado ou
não atender as especificações, instale um novo

RG7566
comando de válvulas.
Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão do Comando de
2. Meça o diâmetro da bucha do comando de válvulas e Válvulas
os furos restantes do bloco de cilindros. Se o furo do
comando de válvulas estiver danificado ou fora das
especificações, instale novas buchas em uma oficina
qualificada.

Se o diâmetro interno da bucha no. 1 do comando de


válvulas não atender as especificações, substitua a
bucha. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
BUCHA DO COMANDO DE VÁLVULAS anteriormente
neste grupo.)

Furos dos Mancais do Comando de Válvulas e Munhões—


Especificação
Munhão do Comando de
Válvulas—Diâmetro Externo ..................................... 55,872—55,898 mm
(2.1997— 2.2007 in.)
Furo do Comando de Válvulas,
Dianteiro no. 1 no Bloco (Sem
Buchas)—ID .............................................................. 59,961—59,987 mm
(2.3607— 2.3617 in.)
Furo do Comando de Válvulas,
Dianteiro no. 1 no Bloco (Com
Buchas)—ID .............................................................. 55,961—55,987 mm
(2.2031— 2.2042 in.)
Furo do Comando de Válvulas,
Todos Exceto o no. 1—ID ......................................... 55,986—56,012 mm
(2.2042— 2.2052 in.)
Munhão do Comando de Válvulas
às Buchas, Furo no. 1 (Com
Buchas)—Folga de Lubrificação ................................... 0,063—0,115 mm
(0.0025— 0.0045 in.)
Munhão do Comando de Válvulas
às Buchas, Todos Exceto o Furo
no. 1—Folga de Lubrificação ........................................ 0,088—0,140 mm
(0.0035— 0.0055 in.)

RG,16,DT7497 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=385
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Medição da Altura do Ressalto do Eixo de


Comando

1. Meça cada ressalto do eixo de comando no ponto


02 mais alto (A) e no ponto mais estreito (B). A diferença
050 entre essas dimensões é altura do ressalto do eixo de
18 comando. Se a altura não estiver dentro das
especificações em qualquer ressalto, instale um novo
eixo de comando.

Ressalto de Admissão do Eixo de Comando—Especificação


Eixo de comando marcado com
R135439 ou R504534—Altura ................ 7.05 — 7.31 mm (0.278—0.288
in.)
Eixo de comando marcado com
R515247—Altura ..................................... 5.88 — 6.14 mm (0.231—0.242
in.)
Eixo de comando marcado com
R518734—Altura ..................................... 6.10 — 6.36 mm (0.240—0.250
in.)

–UN–05NOV97
Eixo de comando marcado com
R522621—Altura ..................................... 4.92 — 5.18 mm (0.194—0.204
in.)
Eixo de comando marcado com
R524506—Altura ..................................... 7.04 — 7.30 mm (0.277—0.287

RG7567
in.)

Medição da Altura do Ressalto do Eixo de Comando


Ressalto de Exaustão do Eixo de Comando—Especificação
Eixo de comando marcado com
A—Ponto Alto
R135439, R504534 ou
B—Ponto Estreito
R522621—Altura ..................................... 6.89 — 7.15 mm (0.271—0.281
in.)
Eixo de comando marcado com
R515247—Altura ..................................... 5.84 — 6.10 mm (0.230—0.240
in.)
Eixo de comando marcado com
R518734—Altura ..................................... 6.13 — 6.39 mm (0.241—0.252
in.)
Eixo de comando marcado com
R524506—Altura ..................................... 6.37 — 6.63 mm (0.251—0.261
in.)

2. Meça o diâmetro do came da bomba de alimentação


de combustı́vel. Se o diâmetro não estiver dentro das
especificações ou se a superfı́cie estiver sulcada,
instale um novo eixo de comando.

Continua na próxima página RG,16,DT7496 –54–14SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=386
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Especificação
Came da Bomba de Alimentação
de Combustı́vel (Antigo)—
Diâmetro .................................................. 41.15 — 41.41 mm (1.62—1.63
in.)
Came da Bomba de Alimentação
02
de Combustı́vel (Recente)—
050
Diâmetro .................................................. 42.67 — 42.93 mm (1.68—1.69
19
in.)

RG,16,DT7496 –54–14SEP07–2/2

Inspecione a Engrenagem do Comando de


Válvulas

IMPORTANTE: O comando de válvulas deve ser


substituı́do se tiver caı́do ou estiver
danificado. A engrenagem do
comando de válvulas e a chaveta do
eixo não estão mais disponı́veis como
peças de manutenção. Se a
engrenagem estiver danificadas,
substitua o comando de válvulas e a
engrenagem como um conjunto.

1. Limpe o comando de válvulas e a engrenagem com


solvente. Seque com ar comprimido.

2. Verifique se há entalhes e arranhões na engrenagem


do comando de válvulas. Substitua o conjunto do
comando de válvulas e da engrenagem se encontrar
algum dano.

RG,16,DT7495 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=387
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Inspecione os Seguidores de Came

NOTA: O cabeçote de cilindros deve ser removido para


que os seguidores de came possam ser
removidos do motor. (Consulte REMOÇÃO DO
02
050 CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020 ou
021.)

–UN–23NOV97
20

1. Verifique se há desgaste irregular ou danos nos


seguidores. Verifique também se há desgaste ou

RG6324
danos no ressalto correspondente do comando de
válvulas. Substitua conforme necessário.
Seguidor de Came
2. Meça o diâmetro externo do seguidor e o diâmetro
interno de seus furos no bloco de cilindros.

Especificação
Seguidor de Came—Diâmetro
Externo .......................................................................... 31,61—31,64 mm
(1.245— 1.246 in.)
Furo do Seguidor de Came no
Bloco—ID....................................................................... 31,70—31,75 mm
(1.248— 1.250 in.)
Seguidor de Came ao Furo—
Folga ....................................................... 0,06— 0,13 mm (0.002 — 0.005
in.)

Substitua os seguidores de came que não estiverem


dentro das especificações.

Substitua o bloco de cilindros se qualquer um dos furos


dos seguidores de came estiver fora das especificações.

RG,16,DT7494 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=388
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Inspecione, Meça e Instale a Haste de


Impulso da Bomba de Abastecimento de
Combustı́vel

1. Remova e limpe a haste de impulso (A). Rotule a(s) 02


extremidade(s) para remontar na mesma orientação. 050

–UN–04NOV97
21
2. Meça o diâmetro externo da haste de impulso (B). Se
o diâmetro externo for menor do que a especificação,
instale uma nova haste de impulso.

RG7447
Especificação
Haste de Impulso da Bomba de Haste de Impulso da Bomba de Abastecimento de
Abastecimento de Combustı́vel— Combustı́vel
DE .............................................................. 9,891 — 9,917 mm (0.3894 —
0.3904 in.)

3. Verifique a coroa das extremidades da haste de


impulso. Se plana ou côncava, substitua a haste de
impulso e verifique se há desgaste no ressalto do
comando de válvulas. (Consulte o INSPECIONE

–UN–04NOV97
VISUALMENTE O COMANDO DE VÁLVULAS neste
grupo).

4. Meça o diâmetro interno do orifı́cio (C) da haste de

RG7496A
impulso do bloco.

Especificação Desgaste do Diâmetro Externo da Haste de Impulso


Orifı́cio da Haste de Impulso da
Bomba de Abastecimento de
Combustı́vel do Bloco—DI ........................ 10,00 — 10,05 mm (0.3937 —
0.3957 in.)

Repare ou substitua o bloco conforme necessário.

5. Lubrifique a haste de impulso com óleo de motor

–UN–23NOV97
limpo. Aplique uma pequena quantidade de Graxa de
Alta Temperatura TY6333 em ambas as extremidades
e instale em um orifı́cio com a mesma orientação de
extremidade que foi removida. RG8113

A—Haste de Impulso
B—Diâmetro Externo da Haste de Impulso Desgaste da Coroa da Haste de Impulso
C—Diâmetro Interno do Furo da Haste de Impulso
–UN–04NOV97
RG7495A

Furo da Haste de Impulso no Desgaste do Bloco


RG,16,DT7493 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=389
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remoção dos Eixos Balanceadores (Se


Equipado – Motores com 4 Cilindros)

1. Se equipado, remova a roda de regulagem. (Veja


02 REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA RODA DE
050 REGULAGEM DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)

–UN–02NOV94
22
NOTA: Os eixos balanceadores podem ser equipados
com pesos fixos ou removı́veis acoplados com
um ou dois parafusos.

CD7110
2. Remova a engrenagem intermediária inferior e a
Peso do Eixo Balanceador (Parafuso Simples Montado)
engrenagem da bomba de óleo (exibida removida).

3. Nos motores mais recentes com pesos removı́veis1, os


pesos (A) devem ser removidos antes de remover o
eixo balanceador.

4. Remova os parafusos da placa de encosto do eixo


balanceador conforme mostrado.

A—Pesos

–UN–02DEC03
B—Parafuso
C—Chave

RG12432
Peso do Eixo Balanceador (Parafuso Duplo Montado)

–UN–23NOV97
RG7704

Parafuso da Placa de Encosto

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque (700877– ),
motores fabricados em Saran (500212– ), motores fabricados em
Torreon (001000– ).
Continua na próxima página RG,16,DT7491 –54–14SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=390
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: Identifique os eixos balanceadores


direito e esquerdo para a montagem
correta. Marque permanentemente
uma letra “D” ou uma letra “E” na
traseira do eixo para identificação.
02
Trocar os eixos de lugar pode causar 050

–UN–23NOV97
desgaste prematuro dos eixos e das 23
buchas.

NOTA: Quando remover os eixos balanceadores, tenha

RG7718
cuidado para não danificar os mancais e as
buchas do eixo no bloco do cilindro.
Eixo Balanceador (N.S. – 700876 Mostrado)
5. Remova os eixos balanceadores.

RG,16,DT7491 –54–14SEP07–2/2

Inspecione e Meça as Buchas do Eixo


Balanceador e os Munhões

1. Inspecione, meça e registre o diâmetro interno da


bucha (A) em todas as localizações.

–UN–07NOV97
2. Meça o diâmetro externo do munhão do eixo
balanceador (B). A diferença entre o diâmetro externo
do munhão e o diâmetro interno da bucha é a folga de
lubrificação.

RG7705A
Se a folga de lubrificação não estive dentro das
especificações, instale novas buchas e, se necessário, Como Medir o Diâmetro Interno da Bucha do Eixo
Balanceador
novo eixo balanceador.

Especificação
Bucha do Eixo Balanceador
(Nova)—ID ................................................................. 40,177—40,237 mm
(1.5818— 1.5841 in.)
Munhão do Eixo Balanceador—
Diâmetro Externo....................................................... 40,135—40,161 mm
(1.5801— 1.5811 in.)
–UN–07NOV97

Munhão do Eixo Balanceador à


Bucha—Folga de Lubrificação ...................................... 0,016—0,102 mm
(0.0006— 0.0040 in.)
Furo do Bloco de Cilindros para a
RG7706

Bucha do Eixo Balanceador—ID .............................. 43,262—43,288 mm


(1.7032— 1.7042 in.)
Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão do Eixo
Balanceador

A—Diâmetro Interno da Bucha


B—Diâmetro Externo do Munhão

RG,16,DT7490 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=391
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remova e Instale as Buchas do Eixo


Balanceador

IMPORTANTE: Motores com e sem eixos


02 balanceadores usam buchas de eixo
050 balanceador.

–UN–15JAN98
24
Motores mais novos sem eixo
balanceador podem usar uma bucha
semi-acabada com furo de

RG7959
lubrificação. Substitua por uma bucha
girada até cobrir o furo de óleo no
bloco de cilindros. Como Remover a Bucha

A placa dianteira do bloco de cilindros


deve ser removida para a substituição
as buchas do eixo.

1. Remova todas as linhas de combustı́vel da bomba


rotativa ou de combustı́vel.

–UN–15JAN98
2. Remova a chapa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA
PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS mais
adiante neste grupo.)

RG7960
NOTA: Buchas semi-acabadas são removidas usando Como Instalar a Bucha
unicamente o Dispositivo da Bucha do Eixo
Balanceador JD249 (JD-249).

3. Remova as buchas do bloco com o JD249 (JD-249)1


Dispositivo da Bucha do Eixo Balanceador e JDG963
Adaptador. Para remover a bucha traseira (terceira) o
alojamento do volante deve ser removido.

1
Encomende o JD-249 quando a ferramenta for solicitada do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
Continua na próxima página RG,16,DT7489 –54–17OCT01–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=392
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: Em motores equipados com eixo


balanceador, certifique-se de que os
furos da bucha e do bloco estejam
alinhados para obter uma lubrificação
adequada da bucha e do munhão.
02
050
Em motores sem eixo balanceador 25
certifique-se de que a bucha esteja
girada a 90º para cobrir o furo de
lubrificação do bloco de cilindros.

4. Lubrifique as buchas com óleo de motor limpo e


instale no bloco com as mesmas ferramentas usadas
na remoção.

5. Em motores equipados com eixo balanceador, insira o


eixo balanceador para verificar a folga entre a bucha e
o eixo. Se o eixo puder ser girado manualmente com
um arrasto de leve a moderado, a folga entre a bucha
e o eixo balanceador está adequada. Não é
necessário brunir a bucha para obter a folga de
lubrificação especificada. A folga excessiva pode
resultar no emperramento do eixo.

RG,16,DT7489 –54–17OCT01–2/2

RG7708 –UN–07NOV97

Inspecione as Engrenagens do Eixo


Balanceador e as Placas de Encosto

1. Verifique se há engrenagens quebradas, trincadas ou Placa de Encosto do Eixo Balanceador


com desgaste excessivo.
A—Placa de Encosto

NOTA: A remoção da engrenagem é necessária para a


remoção da placa de encosto.

2. Verifique se há marcas ou desgaste excessivo na


placa de encosto (A).

Especificação
Placa de Encosto do Eixo
Balanceador (Nova)—Espessura ........... 2,97— 3,02 mm (0.117 — 0.119
in.)

RG,16,DT7488 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=393
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remova e Instale as Engrenagens do Eixo


Balanceador

IMPORTANTE: NÃO misture as engrenagens e eixos.


02 Os eixos têm acabamento polido em
050 diferentes locais; portanto, o eixo

–UN–23NOV97
26 balanceador DEVE ser instalado no
local de que foi removido. A inversão
das localizações do eixo pode resultar
em desgaste excessivo da bucha e do

RG7709
eixo. Se estiver em dúvida sobre a
localização adequada do eixo,
substitua o eixo balanceador e as Remova a Engrenagem do Eixo Balanceador do Eixo
buchas.

NOTA: Os kits do eixo balanceador fornecidos para


manutenção são entregues sem engrenagem.

1. Apóie o lado traseiro da engrenagem em uma prensa


e empurre o eixo balanceador para remover a
engrenagem.

2. Verifique se há trincas e desgaste nas chaveta


Woodruff ou nos pinos elásticos (alguns motores),
engrenagens e placa de encosto. Substitua, se
necessário.

Continua na próxima página RG,16,DT7487 –54–17OCT01–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=394
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

3. Posicione o eixo balanceador no JD247 (JD-247)1


Ferramenta de Fixação do Eixo Balanceador ou o
acessório de extração de mancal (A).

4. Instale a placa de encosto.


02
050

–UN–07NOV97
5. Use a chaveta Woodruff ou o pino elástico (alguns 27
motores) para marcar a engrenagem no eixo
balanceador. Certifique-se de que a marca de
sincronização esteja na face dianteira da engrenagem.

RG7710
6. Pressione a engrenagem no eixo com um dispositivo
tipo tubo (B) até que a engrenagem esteja rente com o Engrenagem do Eixo Balanceador ao Eixo
eixo.
A—Acessório para Extração do Mancal
B—Dispositivo Tipo Tubo
Especificação
Placa de Encosto do Eixo
Balanceador à Engrenagem—
Folga ....................................................... 0,05— 0,26 mm (0.002 — 0.010
in.)

1
Encomende o JD-247 quando a ferramenta for solicitada do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
RG,16,DT7487 –54–17OCT01–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=395
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remoção da Placa Dianteira do Bloco do


Cilindro

Antes que a placa dianteira possa ser removida, os


02 seguintes componentes devem ser removidos:
050

–UN–07NOV97
28 • Tampa da engrenagem de distribuição. (Veja
REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
DISTRIBUIÇÃO neste grupo.)
• Roda de Regulagem. (Veja REMOÇÃO E

RG7703A
INSTALAÇÃO DA RODA DE REGULAGEM DO
VIRABREQUIM no Grupo 040.)
• Eixo de comando e engrenagem (A). (Veja REMOÇÃO Motor de 4 cilindros (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
HPCR)
DO EIXO DE COMANDO neste grupo.)
• Engrenagem de transmissão da bomba injetora (B) e A—Eixo de Comando e Engrenagem
bomba injetora. Veja o manual adequado conforme B—Engrenagem de Transmissão da Bomba
listado abaixo: Injetora
– CTM170 – Sistema eletrônico de combustı́vel Nı́vel 4 C—Engrenagem de Transmissão da Bomba de
Óleo
com bomba injetora BOSCH VP44. D—Engrenagens Intermediárias (Superior e
– CTM207 – Sistema mecânico de combustı́vel Inferior)
– CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel E—Eixos Balanceadores1
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
– CTM284 – Sistema eletrônico de combustı́vel Nı́vel 1
com bomba injetora DP201 LUCAS
– CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel
14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
– CTM331 – Sistema eletrônico de combustı́vel Nı́vel
12 com bomba injetora DE10
– CTM502 – Sistema eletrônico de combustı́vel Nı́vel
16 com HPCR nos motores com cabeçotes de duas
válvulas
• Engrenagem de transmissão da bomba de óleo (C) e
bomba de óleo. (Veja REMOÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.)
• Engrenagens intermediárias (D).
• Eixos Balanceadores (E)1. (Veja REMOÇÃO DOS
EIXOS BALANCEADORES neste grupo.)
• Válvula reguladora da pressão de óleo, se equipada,
com cartucho. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO no
Grupo 080.)

1
Motores de 4 cilindros apenas
Continua na próxima página RG,16,DT7486 –54–14SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=396
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

1. Remova os quatro parafusos TORX escareados (A)


da engrenagem e da bomba de óleo usando o
adaptador TORX T-40.

NOTA: Nos motores mais antigos1, existem dois


02
parafusos TORX escareados no lugar dos 050

–UN–16MAR98
prisioneiros rosqueados (C). 29

Nos motores com cabeçote de 2 válvulas/HPCR e


com cabeçote de 4 válvulas, os prisioneiros

RG9064
rosqueados também são usados para fixar a
bomba de alta pressão e a tampa da engrenagem
de distribuição. Remova se necessário. Placa Dianteira do Bloco do Cilindro (Motor com Cabeçote de 2
Válvulas, sem HPCR)

2. Remova os seis prisioneiros rosqueados (B) e (C) A—Parafusos


usando um Soquete TORX E-8. B—Prisioneiros Rosqueados
C—Prisioneiros Rosqueados
3. Remova a placa dianteira (D). D—Placa Dianteira

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque ( –703904),
motores fabricados em Saran ( –516217), motores fabricados em
Torreon (não se aplica).
RG,16,DT7486 –54–14SEP07–2/4

4. Remova a válvula de derivação de óleo e a mola.

–UN–23NOV97
RG7571

Válvula de Derivação de Óleo e Mola

Continua na próxima página RG,16,DT7486 –54–14SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=397
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: Todas as superfı́cies devem estar


limpas e sem óleo.

5. Limpe completamente a superfı́cie dianteira do bloco


do cilindro.
02
050

–UN–23NOV97
30

RG7572
Superfı́cie Dianteira da Bloco do Cilindro

RG,16,DT7486 –54–14SEP07–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=398
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Medição da Bucha e do Eixo da Engrenagem


Intermediária

1. Meça o diâmetro interno da bucha da engrenagem


intermediária e o diâmetro externo do eixo para 02
determinar a folga do óleo. Se a folga do óleo exceder 050

–UN–23NOV97
as especificações, substitua as peças gastas. 31

Especificação
Bucha da Engrenagem

RG7573
Intermediária Superior (Motor
com Cabeçote de 2 Válvulas sem
HPCR) (Engrenagem de 30
Medição do Diâmetro Interno da Bucha da Engrenagem
mm)—DI .................................................................. 69.802 — 69.832 mm
(2.7481—2.7493 in.) Intermediária
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior (Motor
com Cabeçote de 2 Válvulas sem
HPCR) (Engrenagem de 22
mm)—DI ........................................................................ 44,49 – 44,54 mm
(1.751 – 1.753 in.)
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior (Motor

–UN–23NOV97
com Cabeçote de 4 Válvulas e de
2 Válvulas/HPCR)—DI ............................................ 92.732 — 92.762 mm
(3.6509—3.6520 in.)
Bucha da Engrenagem
Intermediária Inferior—DI ........................................ 44.489 — 44.539 mm

RG7574
(1.7515—1.7535 in.)
Eixo da Engrenagem
Intermediária Superior (Motor Medição do Diâmetro Externo do Mancal do Eixo
com Cabeçote de 2 Válvulas sem Intermediário
HPCR) (Engrenagem de 30
mm)—DE ................................................................. 69.757 — 69.777 mm
(2.7463—2.7471 in.)
Eixo da Engrenagem
Intermediária Superior (Motor
com Cabeçote de 2 Válvulas sem
HPCR) (Engrenagem de 22
mm)—DE ....................................................................... 44,43 – 44,46 mm
(1.749-1.750 in.)
Eixo da Engrenagem
Intermediária Superior (Motor
com Cabeçote de 4 Válvulas e de
2 Válvulas/HPCR)—DE ........................................... 92.687 — 92.707 mm
(3.6491—3.6499 in.)
Eixo da Engrenagem
Intermediária Inferior—DE ....................................... 44.437 — 44.463 mm
(1.7495—1.7505 in.)
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior ao Eixo
(Motor com Cabeçote de 2
Válvulas sem HPCR)—Folga do
Óleo ............................................................................. 0.075 — 0.125 mm
(0.0030—0.0049 in.)

Continua na próxima página RG,16,DT7484 –54–14SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=399
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Especificação
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior ao Eixo
(Motor com Cabeçote de 4
Válvulas e de 2
Válvulas/HPCR)—Folga do Óleo .............................. 0.0025 — 0.075 mm
02
(0.0010—0.0030 in.)
050
Bucha da Engrenagem
32
Intermediária Inferior ao Eixo—
Folga do Óleo .............................................................. 0.026 — 0.102 mm
(0.0010—0.0040 in.)
Engrenagem Intermediária
Superior—Folga........................................................... 0.070 — 0.170 mm
(0.0027—0.0066 in.)
Engrenagem Intermediária
Inferior—Folga ............................................................. 0.070 — 0.330 mm
(0.0027—0.0129 in.)

2. Se a folga da engrenagem intermediária, medida


anteriormente neste grupo, estiver fora da
especificação, remova o eixo intermediário e a arruela
de encosto da placa dianteira. (Veja REMOÇÃO DOS
EIXOS INTERMEDIÁRIOS SUPERIOR E INFERIOR,
mais adiante neste grupo.)

3. Verifique se há desgaste na arruela de encosto.

4. Meça a largura do cubo da engrenagem intermediária


e a largura do eixo. Substitua as peças gastas que
não estão de acordo com as especificações.

RG,16,DT7484 –54–14SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=400
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remoção das Buchas da Engrenagem


Intermediária

NOTA: A bucha da engrenagem intermediária superior


para a engrenagem de 30 mm (1.18 in.) e 02
engrenagem intermediária superior do motor com 050

–UN–23NOV97
cabeçote de 2 válvulas/HPCR ou 4 válvulas, não 33
pode ser substituı́da. Se a bucha estiver gasta,
substitua o conjunto da engrenagem.

RG7575
1. Para a bucha da engrenagem intermediária superior
de 22 mm (0.87 in.) pressione a bucha gasta para fora
da engrenagem usando um Acionador de Disco 27527 Engrenagem Intermediária Superior 22 mm (0.87 in.)
do Conjunto de Chaves Master D01045AA e a
Alavanca JDG537 (OTC815).

2. Para a bucha da engrenagem intermediária inferior,


pressione a bucha gasta para fora da engrenagem
usando os discos do Conjunto de Chaves Master
D01045AA e a Alavanca JDG537 (OTC815).

–UN–23NOV97
RG7576
Engrenagem Intermediária Inferior
RG,16,DT7483 –54–14SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=401
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação das Buchas da Engrenagem


Intermediária

NOTA: A bucha da engrenagem intermediária superior


02 para a engrenagem de 30 mm (1.18 in.) e
050 engrenagem intermediária superior do motor com

–UN–23NOV97
34 cabeçote de 2 válvulas/HPCR ou 4 válvulas, não
pode ser substituı́da. Se a bucha estiver gasta,
substitua o conjunto da engrenagem.

RG7577
IMPORTANTE: As buchas apresentarão problemas se
as buchas superiores e inferiores
estiverem trocadas. As buchas da Engrenagem Intermediária Superior
engrenagem intermediária inferior são
lubrificadas por jatos e têm um sulco
de óleo em espiral; as buchas da
engrenagem intermediária superior
são lubrificadas por pressão e NÃO
têm sulcos de óleo.

–UN–23NOV97
1. Cubra o diâmetro interno e externo da bucha da
engrenagem intermediária e o diâmetro interno da
engrenagem com Graxa para Altas Temperaturas
TY6333.

RG7578
2. Instale a bucha dentro da engrenagem intermediária Engrenagem Intermediária Inferior
superior de 22 mm (0.087 in.) usando a Chave1 JD252
(JD-252)2 e a Alavanca JDG537 (OTC815).

3. Instale a bucha dentro da engrenagem intermediária


inferior usando discos e uma chave do Conjunto de
Chaves Master D01045AA.

1
Encomende JD-252 quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC)

2
Os discos do Conjunto de Chaves Master D01045AA podem ser
usados se a Chave JD252 (JD-252) não estiver disponı́vel.

DPSG,OUO1004,43 –54–14SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=402
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Remoção dos Eixos Intermediários Superior


e Inferior

1. Remova a arruela de encosto e o eixo intermediário


inferior empurrando ou pressionando o eixo do bloco 02
lateral da placa dianteira. 050

–UN–23NOV97
35
NOTA: No Motor com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR ou
de 4 Válvulas, intermediário superior, a arruela de
encosto traseira pode ser removida sem remover

RG7579
o eixo intermediário superior.

2. Remova a arruela de encosto e o eixo intermediário Eixo Intermediário Superior


superior empurrando ou pressionando o eixo do bloco
lateral da placa dianteira.

–UN–23NOV97
RG7580
Eixo Intermediário Inferior
RG,16,DT7482 –54–14SEP07–1/1

Limpe e Inspecione a Placa Dianteira

IMPORTANTE: Todas as superfı́cies devem estar


livres de óleo e sujeira.

1. Limpe a placa dianteira com água quente com sabão.

2. Lave bem com água para remover todo o resı́duo de


sabão das superfı́cies da junta.

3. Verifique se há danos na placa dianteira.

RG,16,DT7481 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=403
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Transfira a Marca de Sincronização da


Bomba Injetora de Combustı́vel para a Placa
Dianteira de Substituição (Motores com
Cabeçote de Duas Válvulas com Injeção
02 Mecânica de Combustı́vel)
050
36
IMPORTANTE: As placas dianteiras de reposição não
têm marca de sincronização da bomba
injetora. É extremamente importante
que a marca de sincronização seja
transferida de maneira precisa da
placa dianteira original para a placa de
reposição na localização exata para se

–UN–16MAR98
obter a sincronização correta da
bomba injetora.

1. Posicione o Gabarito de Alumı́nio DFRG5 (B) na placa

RG9057
dianteira original (C) como ilustrado. (Consulte a
Seção 05, Grupo 190, Ferramentas Fabricadas pelo
Concessionário, para obter detalhes sobre a Marca de Sincronização da Placa Dianteira
fabricação.) Instale e aperte três parafusos de 3/8-16
firmemente. A—Marca de Sincronização
B—Gabarito de Alumı́nio
C—Placa Dianteira
2. Transfira a marca de sincronização da bomba injetora
(A) da placa dianteira anterior para o gabarito usando
um marcador de ponta fina e um esquadro. Remova o
gabarito da placa dianteira que está sendo substituı́da.

3. Fixe o gabarito (com a marca de sincronização) na


nova placa dianteira de reposição e aperte os
parafusos firmemente.

4. Transfira a marca de sincronização do gabarito para a


nova placa dianteira usando um riscador. Faça o risco
suficientemente fundo para que a marca se torne uma
referência permanente.

5. Remova o gabarito da placa dianteira e instale-a.


(Consulte INSTALAÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO
BLOCO DE CILINDROS mais adiante neste grupo.)

RG,16,DT7480 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=404
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação dos Pinos Elásticos do Eixo


Intermediário (Se Equipado)

NOTA: Motores antigos com o eixo da engrenagem


intermediária superior com largura de 22 mm 02
(0.87 in.) não têm um pino elástico. Motores mais 050

–UN–18MAY98
recentes não têm um pino elástico no eixo da 37
engrenagem intermediária superior.

Instale os pinos elásticos nos eixos inferior (A) e superior

RG9135
(B) da engrenagem intermediária. Isso prende a arruela
de encosto ao eixo para permitir a projeção de 4,32 mm
Pinos Elásticos do Eixo Intermediário
(0.170 in.) (C) acima da superfı́cie dianteira de cada eixo.
Os pinos nos eixos intermediários se estendem através A—Eixo da Engrenagem Intermediária Inferior
de ambas as arruelas de encosto dianteira e traseira. B—Eixo da Engrenagem Intermediária Superior
C—Projeção de 4,32 mm (0.170 in.)
Especificação D—Protuberância de 2,79 – 4,83 mm (0.11 – 0.19
Pino Elástico dos Eixos in.)
Intermediários Superior e Inferior
(D)—Protuberância ................................ 2.79 — 4.83 mm (0.11—0.19 in.)

RG,16,DT7479 –54–11FEB08–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=405
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação do Eixo Intermediário Superior na Placa Dianteira

02
050
38

–UN–24JAN08

–UN–24JAN08
CD31003

CD31004
Configuração da engrenagem intermediária superior com largura de 30
mm (1.18 in.) (Motores com Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR) Configuração da engrenagem intermediária superior com largura de
22 mm (0.87 in.) (Motores com Cabeçote de 2 Válvulas sem
Motores com Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR HPCR)

NOTA: Motores mais antigos podem ter a configuração


do trem da engrenagem de distribuição com um
eixo da engrenagem intermediária superior com
uma largura de 22 mm (0.87 in.) (sem pino
elástico), enquanto que motores mais recentes
têm eixos com uma largura de 30 mm (1.18 in.).

–UN–05NOV97
1. Instale a arruela de encosto traseira (A) com a marca
”X” voltada para a superfı́cie do bloco do cilindro.

RG7581
2. Instale o eixo intermediário superior (B) como segue:
Placa Dianteira no Eixo Intermediário Superior (Motores com
a. Para as engrenagens superiores com a largura de Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR)
22 mm (0.87 in.), posicione o orifı́cio de óleo entre
a posição de 10 e 11 horas. A—Arruela de encosto traseira
B—Eixo
C—Engrenagem intermediária superior
b. Para as engrenagens superiores com largura de 30 D—Arruela de encosto dianteira
mm (1.18 in.), instale o eixo com o pino elástico E—Parafuso
dentro da arruela de encosto e da placa dianteira. F—Bucha (configuração com largura de 22 mm)
G—Pino elástico (configuração com largura de 30
mm)
3. Coloque ou pressione o eixo na placa dianteira até a
arruela de encosto ficar bem assentada.

Continua na próxima página RG,16,DT7478 –54–25JAN08–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=406
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Motores com Cabeçote de 4 Válvulas e de 2


Válvulas/HPCR

Pressione o pino (A) para dentro da placa dianteira até


estar nivelado com a superfı́cie traseira. Certifique-se de
02
que o pino não esteja saliente. 050
39
A—Pino do Cubo da Engrenagem Intermediária
Superior (Motores com Cabeçote de 4 Válvulas e

–UN–02DEC03
de 2 Válvulas/HPCR)

RG12439
Pino do Eixo Intermediário Superior

RG,16,DT7478 –54–25JAN08–2/2

Instale o Eixo Intermediário Inferior na Placa


Dianteira

NOTA: O pino elástico (B) somente é usado em motores


mais recentes.

–UN–05NOV97
IMPORTANTE: Instale a arruela de encosto (A) com a
marca “X” apontando para longe da
engrenagem (em direção à placa).

RG7582
1. Instale a arruela de encosto (A) e o eixo intermediário
inferior com o pino elástico (B). O pino elástico deve
se estender através do furo da arruela de encosto e da Eixo Intermediário Inferior na Placa Dianteira
placa dianteira. A—Arruela de Encosto
B—Pino Elástico
2. Guie o eixo na placa dianteira (C) até que a arruela de C—Placa Dianteira
encosto esteja totalmente assentada.

RG,16,DT7477 –54–15DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=407
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação da Placa Dianteira do Bloco do


Cilindro

1. Instale a válvula de derivação de óleo e a mola no


02 bloco.
050

–UN–23NOV97
40 2. Se não foi feito antes, use um raspador de latão para
remover todo o vedante aplicado anteriormente.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o bloco do

RG7571
cilindro e as superfı́cies da placa
dianteira não têm óleo, sujeira ou
vedante de aplicações anteriores e Válvula de Derivação de Óleo e Mola
agentes de limpeza.

3. Lave as superfı́cies da junta com limpador a vapor


usando água quente com sabão. Enxágüe bem com
água limpa para remover todo o sabão da superfı́cie
da junta.

RG,16,DT7476 –54–17SEP07–1/3

4. Aplique uma camada contı́nua de 1,5 a 2,0 mm


(0.06—0.08 in.) de Junta Flexı́vel Moldada no Local
(PM38655)LOCTITE515 (A) ao bloco do cilindro.

5. Coloque a camada no centro das superfı́cies de


contato e envolva completamente os parafusos e as
mangueiras.

A—Padrão da Junta Flexı́vel


–UN–14NOV97
RG8030

Padrão de Aplicação da Junta Flexı́vel


LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,16,DT7476 –54–17SEP07–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-050-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=408
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

6. Instale a placa dianteira (D).

IMPORTANTE: Aperte os parafusos conforme o


torque especificado usando um
padrão cruzado, 10 minutos após as
02
peças serem montadas. 050

–UN–16MAR98
41
NOTA: Nos motores mais antigos1, existem dois
parafusos TORX escareados no lugar dos
prisioneiros rosqueados (C).

RG9064
Nos motores com cabeçote de 2 válvulas/HPCR e
de 4 válvulas, os prisioneiros rosqueados (E) Placa Dianteira (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)
também são usados para fixar a bomba de alta
pressão e a tampa da engrenagem de
distribuição. Instale se necessário.

Especificação
Parafusos escareados TORX (A)
da Placa Dianteira.—Torque ........................................ 25 N•m (221 lb-in.)

–UN–17SEP07
Prisioneiros Rosqueados da
Placa Dianteira (B) e (C)—Torque .................................. 35 N•m (26 lb-ft)

7. Se necessário, instale a válvula reguladora da pressão

CD30987
de óleo com cartucho. (Veja REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DA
PRESSÃO DO ÓLEO no Grupo 080.) Placa Dianteira (Motor com Cabeçote de 4 Válvulas e de 2
Válvulas/HPCR)

A—Parafusos escareados TORX


B—Prisioneiros Rosqueados
C—Prisioneiros Rosqueados (motores recentes)
D—Placa Dianteira
E—Prisioneiro Rosqueado

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque ( –703904),
motores fabricados em Saran ( –516217), motores fabricados em
Torreon (não se aplica).
RG,16,DT7476 –54–17SEP07–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-050-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=409
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação e Sincronização dos Eixos


Balanceadores (Se Equipado – Motores com
4 Cilindros)

02 1. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83,


050 JDG820 (antiga JDE81-1) ou JDG10576 e o Pino de

–UN–23NOV97
42 Sincronização JDG1571 ou JDE81-4, trave o pistão nº
1 no tempo de compressão do TDC.

2. Lubrifique as buchas e os mancais do eixo

RG7711
balanceador com óleo limpo de motor.
Ferramenta de Giro do Motor e Pino de Sincronização no
Lugar

RG,16,DT7475 –54–17SEP07–1/8

NOTA: Os eixos balanceadores também podem ser


identificados pelas letras estampadas na parte
traseira dos eixos.

”R” ou ”RH” para o eixo direito.

”L” ou ”LH” para o eixo esquerdo.

3. Identifique os eixos balanceadores direito e esquerdo

–UN–17MAY04
de acordo com as marcas da engrenagem de
distribuição, conforme mostrado.

RG13619
A—Eixo Direito (Lado do Eixo de Comando)
B—Eixo Esquerdo (Lado da Bomba Injetora)

Superfı́cie Dianteira

–UN–17MAY04
RG13620

Superfı́cie Traseira

Continua na próxima página RG,16,DT7475 –54–17SEP07–2/8

CTM206 (07MAY08) 02-050-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=410
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: Os eixos balanceadores DEVEM SER


instalados no lugar de onde foram
removidos. A inversão dos lugares
dos eixos pode resultar em desgaste
excessivo das buchas e dos eixos.
02
Nesse caso, substitua o eixo 050

–UN–23NOV97
balanceador e as buchas. 43

4. Instale os eixos balanceadores e as placas de


encosto. Aperte os parafusos da placa de encosto de

RG7704
acordo com as especificações.

Especificação Eixos Balanceadores e Placas de Encosto


Parafusos da Placa de Encosto
do Eixo Balanceador—Torque ..................................... 40 N•m (29.5 lb-ft)

Continua na próxima página RG,16,DT7475 –54–17SEP07–3/8

CTM206 (07MAY08) 02-050-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=411
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: Certifique-se de que os pesos estão


instalados no lado oposto à chave (C)
do eixo.

5. Motores mais recentes1 têm eixos balanceadores com


02
050 pesos removı́veis. Instale os pesos nos eixos

–UN–09NOV88
44 balanceadores usando novos parafusos e porcas.
Aperte conforme as especificações.

Especificação
Pesos Removı́veis do Eixo

T91157
Balanceador (Pesos de Um
Parafuso)—Torque .......................................................... 58 N•m (43 lb-ft)
Pesos Removı́veis do Eixo Balanceador
Pesos Removı́veis do Eixo
Balanceador (Pesos de Dois
Parafusos)—Torque ........................................................ 40 N•m (30 lb-ft)

A—Peso
B—Parafuso (1 ou 2 usados)
C—Chave
D—Porca

–UN–02DEC03
RG12432
Peso de Dois Parafusos

–UN–17DEC03
RG13388

Peso de Um Parafuso

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque (700877– ),
motores fabricados em Saran (500212– ), motores fabricados em
Torreon (001000– ).
Continua na próxima página RG,16,DT7475 –54–17SEP07–4/8

CTM206 (07MAY08) 02-050-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=412
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

6. Gire o eixo balanceador direito (lado do eixo de


comando) de forma que a marca de sincronização na
engrenagem esteja alinhada com a Ferramenta de
Sincronização (A)1 JD254A (JD-254A). A marca de
sincronização na engrenagem do eixo balanceador
02
deve apontar para a linha central do virabrequim 050

–UN–07NOV97
quando estiver sincronizada corretamente. 45

NOTA: A ranhura (B) na engrenagem do eixo


balanceador estará na posição de 12 horas

RG7712
quando o motor estiver travado no tempo de
compressão n° 1 do TDC.
Sincronização do Eixo Balanceador Direito (Lado do Eixo de
7. Passe uma camada de Graxa para Altas Temperaturas Comando)
TY6333 no diâmetro interno da bucha da engrenagem A—Ferramenta de Sincronização
intermediária e no diâmetro externo do eixo. Instale a B—Ranhura
engrenagem intermediária inferior sem girar o eixo
balanceador.

1
Encomende JD-254A quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC).
RG,16,DT7475 –54–17SEP07–5/8

IMPORTANTE: NÃO use ferragens cobertas com


zinco para prender a engrenagem
intermediária. Se o parafuso for
coberto com zinco, substitua-o por um
novo parafuso coberto com fosfato.
Veja o catálogo de peças para obter o

–UN–07NOV97
número de peça adequado.

NOTA: Instale a arruela de encosto com a marca ”X”


voltada para o lado oposto à engrenagem. RG7713

8. Instale a arruela de encosto sobre a engrenagem


intermediária inferior (C) e o eixo. Engrenagem Intermediária Inferior e Arruela de Encosto

C—Engrenagem Intermediária Inferior


9. Lubrifique e instale o parafuso através do eixo
intermediário dentro da perna rosqueada do
alojamento da bomba de óleo e aperte apenas com os
dedos.

Continua na próxima página RG,16,DT7475 –54–17SEP07–6/8

CTM206 (07MAY08) 02-050-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=413
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

10. Gire o eixo balanceador esquerdo (lado da bomba


injetora) de forma que a marca de sincronização na
engrenagem esteja alinhada com a Ferramenta de
Sincronização (A)1 JD254A (JD-254A).
02
050 11. Instale a engrenagem da bomba de óleo. Aperte a

–UN–07NOV97
46 porca de fixação da engrenagem com os dedos.

12. Verifique novamente a engrenagem de distribuição


em ambos os eixos balanceadores.

RG7714
A—Ferramenta de Sincronização
Sincronização do Eixo Balanceador Esquerdo (Lado da Bomba
Injetora)

1
Encomende JD-254A quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC).
RG,16,DT7475 –54–17SEP07–7/8

13. Aperte a porca de fixação da engrenagem de


transmissão da bomba de óleo de acordo com as
especificações. Fixe a porca ao eixo em três pontos
(B). (Veja INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO
MOTOR no Grupo 060 para instalação da bomba de
óleo.)

–UN–07NOV97
Especificação
Porca de Sustentação da
Engrenagem de Transmissão da
Bomba de Óleo—Torque ................................................ 50 N•m (37 lb-ft)

RG7715
14. Aperte os parafusos lubrificados da engrenagem
Ilustração de Modelo Anterior
intermediária inferior de acordo com as
especificações. B—Pontos de Sustentação

Especificação
Parafuso da Engrenagem
Intermediária Inferior (Roscas
Lubrificadas)—Torque ..................................................... 70 N•m (53 lb-ft)

RG,16,DT7475 –54–17SEP07–8/8

CTM206 (07MAY08) 02-050-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=414
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação do Eixo de Comando

1. Lubrifique os mancais do rolamento do eixo de


comando, os ressaltos e os seguidores com Graxa
para Altas Temperaturas TY6333.
02
050

–UN–23NOV97
IMPORTANTE: NÃO permita que os ressaltos do eixo 47
de comando se arrastem sobre as
superfı́cies do orifı́cio do eixo de
comando ou da bucha ao instalar o

RG7583
eixo de comando. As superfı́cies do
rolamento podem ficar arranhadas ou
marcadas. Gire o eixo de comando Instalação do eixo de comando e da placa de encosto
durante a instalação para evitar
obstruções nos orifı́cios.

2. Instale o eixo de comando e a placa de encosto no


bloco do cilindro. Cuidado para não danificar o orifı́cio
da bucha.

–UN–05NOV97
3. Instale os parafusos (A) da placa de encosto e aperte
de acordo com as especificações.

Especificação

RG7564
Parafusos da Placa de Encosto
do Eixo de Comando—Torque ....................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Fixação da placa de encosto

A—Parafuso da placa de encosto

CD03523,00001A9 –54–18SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=415
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Sincronização do Eixo de Comando e da


Bomba Injetora de Combustı́vel (Motores
sem HPCR)

02 NOTA: A bomba injetora de combustı́vel e o eixo de


050 comando são sincronizados juntos quando a

–UN–14NOV97
48 engrenagem intermediária superior é instalada.

Sincronização do Eixo de Comando

RG8031
1. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83,
JDG820 (antiga JDE81-1) ou JDG10576 e o Pino de
Ajuste da Sincronização do Eixo de Comando
Sincronização JDG1571 ou JDE81-4, trave o pistão nº
1 no tempo de compressão do TDC. A—Marca de sincronização

2. Com a Ferramenta de Sincronização1 (JD-254A)


apoiada na extremidade do virabrequim e no centro do
eixo de comando (como ilustrado), gire o eixo de
comando até que a marca de sincronização (A) da
engrenagem do eixo de comando se alinhe com a
ferramenta de sincronização.

1
Encomende JD-254A quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na próxima página CD03523,00001AA –54–21SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=416
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Sincronização da Bomba Injetora de Combustı́vel


Stanadyne DB2 ou DB4 e Delphi/Lucas

1. Instale a bomba injetora de combustı́vel de acordo


com o procedimento do manual CTM207.
02
050

–UN–18SEP07
2. Instale engrenagem de transmissão no eixo da bomba. 49
Instale a arruela e a porca de fixação (A) e aperte de
acordo com a especificação.

CD30988
Engrenagem de Transmissão da Bomba Injetora de Combustı́vel à
Porca do Eixo—Especificação
Stanadyne DB2—Torque .............................................. 120 N•m (90 lb-ft)
Ajuste da sincronização da bomba injetora
Stanadyne DB4—Torque ............................................ 200 N•m (147 lb-ft)
Delphi/Lucas—Torque ..................................................... 80 N•m (60 lb-ft) A—Porca da engrenagem de transmissão da
bomba injetora
3. Com a Ferramenta de Sincronização (JD254A)1 B—Marca de sincronização
apoiada na extremidade do virabrequim e no centro do
eixo da bomba injetora, gire a engrenagem até que a
marca de sincronização adequada (B), conforme
descrito na tabela abaixo, se alinhe com a ferramenta
de sincronização.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO DA ENGRENAGEM DA BOMBA


INJETORA
Modelo de Bomba Injetora Marca de
Sincronização
Delphi/Lucas e Stanadyne de 4 Cil. Motor ............ 4
Stanadyne de 6 Cil. Motor ...................................... S6
Delphi/Lucas de 6 Cil. Motor .................................. L6
Delphi/Lucas (Colheitadeiras 1170 de 1ª L6
Produção) ................................................................
Delphi/Lucas (Colheitadeiras 1170 Mais Antigas) .. 6C
Delphi/Lucas (Colheitadeiras 1170 Mais 6Z
Recentes) ................................................................

1
Encomende JD-254A quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na próxima página CD03523,00001AA –54–21SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=417
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Sincronização da Bomba Injetora de Combustı́vel


Stanadyne DE10

1. Instale e sincronize a bomba injetora de combustı́vel


de acordo com o procedimento do manual CTM331.
02

–UN–18SEP07
050
50 2. Instale engrenagem de transmissão no eixo da bomba.
Instale a arruela e a porca de fixação (A) e aperte de
acordo com a especificação.

CD30989
Especificação
Engrenagem de transmissão da
bomba injetora de combustı́vel Porca da engrenagem de transmissão da bomba injetora (tampa da
Stanadyne DE10 à porca do engrenagem de distribuição instalada)
eixo—Torque ............................................................... 195 N•m (144 lb-ft)
A—Porca da engrenagem de transmissão da
bomba injetora

CD03523,00001AA –54–21SEP07–3/4

Sincronização da Bomba Injetora de Combustı́vel em


Linha e Bosch VP44

1. Instale e sincronize a bomba injetora de combustı́vel


de acordo com os seguintes manuais:

–UN–18SEP07
• CTM170 - Bomba Injetora de Combustı́vel Bosch
VP44.
• CTM207 - Bomba Injetora de combustı́vel em Linha.

CD30990
2. Instale a engrenagem de transmissão (A) no cubo da
bomba. Instale os parafusos com a arruela e aperte Instalação da engrenagem na bomba injetora de combustı́vel em
conforme as especificações. linha ou Bosch VP44

Parafusos da Engrenagem de Transmissão da Bomba Injetora de A—Engrenagem de transmissão da bomba


Combustı́vel—Especificação injetora
Bomba Bosch VP44—Torque ......................................... 50 N•m (37 lb-ft) B—Parafuso
Bomba em Linha Denso—Torque................................... 50 N•m (37 lb-ft) C—Pino de sincronização
Bomba em Linha Motorpal—
Torque ............................................................................. 60 N•m (45 lb-ft)

CD03523,00001AA –54–21SEP07–4/4

CTM206 (07MAY08) 02-050-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=418
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação da Engrenagem Intermediária


Superior (Motores sem HPCR)

1.
02
NOTA: As engrenagens do eixo de comando e da bomba 050

–UN–16JUN98
injetora devem ser sincronizadas antes da 51
instalação da engrenagem intermediária superior.

Lubrifique o orifı́cio da bucha da engrenagem

CD30603
intermediária superior e o eixo com Graxa para Altas
Temperaturas TY6333.
Instalação da engrenagem intermediária superior
2. Usando a ferramenta Piloto JDG791A (C), instale a
engrenagem intermediária sem girar a engrenagem do
eixo de comando ou da bomba injetora.

IMPORTANTE: NÃO use ferragens cobertas com


zinco para prender a engrenagem
intermediária. Se o parafuso for

–UN–19MAY98
coberto com zinco, substitua-o por um
novo parafuso coberto com fosfato.
Veja o catálogo de peças para obter o

CD30604
número de peça adequado.

3. Instale a arruela de encosto com a extremidade afiada Parafuso da engrenagem intermediária superior
na direção da tampa da engrenagem. Lubrifique os
parafusos (B) com óleo e aperte-os de acordo com as A—Graxa TY6333
especificações. B—Parafuso com arruela
C—Ferramenta piloto JDG791A
Especificação
Parafuso da Engrenagem
Intermediária Superior—Torque ...................................... 70 N•m (53 lb-ft)

4. Verifique novamente a sincronização da engrenagem


para assegurar-se de que está correta.

CD03523,00001AB –54–11FEB08–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=419
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Sincronização do Eixo de Comando e


Instalação da Engrenagem Intermediária
Superior (Motores com Cabeçote de 4
Válvulas e de 2 Válvulas/HPCR)
02
050

–UN–21SEP07
NOTA: A sincronização do eixo de comando nos motores
52
com cabeçotes de duas válvulas/HPCR é idêntica
a sincronização do eixo de comando nos motores
com cabeçote de quatro válvulas.

CD30996
1. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83,
JDG820 (antiga JDE81-1) ou JDG10576 e o Pino de
Sincronização JDG1571 ou JDE81-4, trave o pistão nº
1 no tempo de compressão do TDC.

2. Instale a arruela de encosto traseira (B) no pino (C)


com as ranhuras de lubrificação voltadas para a
engrenagem intermediária.

–UN–18SEP07
3. Instale o cubo (A) com o recesso voltado para a
arruela de encosto traseira.

CD30991
4. Lubrifique o orifı́cio da engrenagem intermediária
superior (D) e o cubo (A) com Graxa para Altas
Temperaturas TY6333. Instalação da engrenagem intermediária superior

5. Instale a engrenagem intermediária superior no cubo.


Alinhe as marcas de sincronização ”V 4Valve” ou ”V4”
do eixo de comando e das engrenagens intermediárias
superiores (E).

–UN–18SEP07
6. Instale a arruela de encosto dianteira (F) da
engrenagem intermediária superior com as ranhuras
de lubrificação voltadas para a engrenagem.
A—Cubo da engrenagem intermediária superior

CD30992
B—Arruela de encosto traseira
C—Pino do cubo da engrenagem intermediária
superior Sincronização do eixo de comando e das engrenagens
D—Engrenagem intermediária superior intermediárias superiores
E—Marca de Sincronização "V 4Valve" ou "V 4"
F—Arruela de encosto dianteira
G—Parafuso
–UN–18SEP07
CD30993

Instalação do parafuso e da arruela de encosto dianteira


superior

Continua na próxima página CD03523,00001AC –54–21SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-050-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=420
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

IMPORTANTE: NÃO use ferragens cobertas com


zinco para prender a engrenagem
intermediária. Se o parafuso for
coberto com zinco, substitua-o por um
novo parafuso coberto com fosfato.
02
Veja o catálogo de peças para obter o 050
número de peça adequado. 53

7. Lubrifique as roscas do parafuso (G) da engrenagem


intermediária superior com óleo e aperte-as conforme
as especificações.

Especificação
Parafuso da Engrenagem
Intermediária Superior—Torque ...................................... 70 N•m (53 lb-ft)

CD03523,00001AC –54–21SEP07–2/2

Limpe e Inspecione a Tampa da Engrenagem de Sincronização

1. Empurre a vedação de óleo dianteira do 4. Se o motor for equipado com um sensor do


virabrequim para fora da tampa em motores que tacômetro eletrônico (aquisição magnética), remova
não usam vedação dianteira unificada. o sensor e o anel O. (Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DO SENSOR DE AQUISIÇÃO
2. Remova o material e o vedante do bloco de MAGNÉTICA conforme descrito neste grupo.)
cilindros e das superfı́cies da junta da tampa da
engrenagem de sincronização. Se necessário, 5. Limpe a tampa da engrenagem de sincronização
remova o gargalo de enchimento de óleo e a junta, em solvente. Seque com ar comprimido.
a porca da engrenagem de acionamento da bomba
injetora e a junta. 6. Verifique se há trincas ou danos na tampa.
Certifique-se de que o furo da vedação esteja limpo
e livre de entalhes.
CUIDADO: Não gire os mancais ao secá-los
com ar comprimido.

3. Se o motor for equipado com acionamento auxiliar,


remova-o conforme descrito anteriormente neste
grupo.

RG,16,DT7472 –54–14NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=421
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Juntas da Tampa da Engrenagem de Distribuição

02
050
54

–UN–20SEP07

–UN–20SEP07
CD30994

CD30995
Junta da tampa da engrenagem de distribuição, design antigo Junta da tampa da engrenagem de distribuição, design recente

A—Tampa da engrenagem de B—Junta da tampa da C—Tampa da engrenagem de D—Junta da tampa da


distribuição, design antigo engrenagem de distribuição, design antigo engrenagem de
distribuição, design antigo distribuição, design
recente

As tampas da engrenagem de distribuição dos juntas diferentes. Verifique o número de peça da junta
motores mais recentes têm um novo design com no Catálogo de Peças apropriado.

CD03523,00001AD –54–11FEB08–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=422
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Instalação da Tampa da Engrenagem de Distribuição

02
050
55

–UN–19NOV99
RG10385
Tampa da Engrenagem de Distribuição (Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)

A—Junta da Tampa B—Tampa da Engrenagem de F—Anel O (Cabeçote de 2 J—Prisioneiro


Distribuição Válvulas, sem HPCR) K—Locais dos Prisioneiros
C—Parafuso (Cabeçote de 2 G—Parafuso (Cabeçote de 2 (Somente em algumas
Válvulas, sem HPCR) Válvulas, sem HPCR) aplicações OEM)
D—Parafuso H—Porca do Flange L—Prisioneiro1
E—Placa da Tampa da I—Parafuso
Engrenagem de
Transmissão da Bomba
Injetora (Cabeçote de 2
Válvulas, sem HPCR)

NOTA: O motor com cabeçote de 2 válvulas, sem LIMPEZA E INSPEÇÃO DA PLACA DIANTEIRA
HPCR é exibido. Parafusos e prisioneiros para anteriormente neste grupo.
motores com cabeçotes de 4 válvulas têm
procedimentos de instalação parecidos. 2. Instale a junta da tampa da engrenagem de
distribuição. (Veja JUNTA DA TAMPA DA
1. Certifique-se de que as superfı́cies da junta na ENGRENAGEM DE DISTRIBUIÇÃO, anteriormente
tampa e na placa dianteira estejam limpas. Veja neste grupo.)

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque (703905– ),
motores fabricados em Saran (516218– ), motores fabricados em
Torreon (001000– ).
Continua na próxima página RG,16,DT7471 –54–21SEP07–1/7

CTM206 (07MAY08) 02-050-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=423
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

NOTA: Nas aplicações de alguns motores OEM, os 3. Aplique uma fina camada de óleo na aba da
parafusos no local (K) são substituı́dos por vedação do virabrequim, se instalado. Veja
prisioneiros com porcas para evitar SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA
interferência com a bomba hidráulica auxiliar. LUVA DE DESGASTE DIANTEIRAS DO
Aplique Trava-rosca e Veda-rosca (Alta VIRABREQUIM no Grupo 040. Instale a tampa da
02
050 Resistência) LOCTITE 271 nos prisioneiros. engrenagem de distribuição (B) no motor.
56 Instale os prisioneiros na placa dianteira e
espere por duas horas antes de instalar a 4. Em Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
tampa da engrenagem de distribuição. Os HPCR: Aplique o Vedante de Tubo LOCTITE 592
prisioneiros não devem ficar salientes na placa (TY9375) ao parafuso (G).
dianteira.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,16,DT7471 –54–21SEP07–2/7

CTM206 (07MAY08) 02-050-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=424
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

7
8
9 10
6
5 02
19 050
13 57

20

18

17 4 12
11

–UN–17DEC03

–UN–17DEC03
3 14

2
1

15 RG13389
16

RG13390
Seqüência de aperto nos Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem Seqüência de aperto nos Motores com Cabeçote de 2 Válvulas,
HPCR (sem PTO) sem HPCR (com PTO)

5. Em Todos os Motores: Aperte todos os parafusos e


porcas no torque inicial, seguindo a seqüência
mostrada para o tipo apropriado de tampa. Por fim,
aperte todos os parafusos e as porcas com o torque
final seguindo a mesma seqüência.

Especificação
Tampa da Engrenagem de
Distribuição à Placa Dianteira e
Parafusos do Bloco do Cilindro e
Porcas - Torque Inicial—Torque .................................. 20 N•m (177 lb-in.)
Cárter de Óleo à Tampa da
Engrenagem de Distribuição –
Torque Inicial—Torque ................................................. 20 N•m (177 lb-in.)
Tampa da Engrenagem de

–UN–17DEC03
Distribuição à Placa Dianteira e
Parafusos do Bloco do Cilindro e
Porcas - Torque Final—Torque....................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Cárter de Óleo à Tampa da
Engrenagem de Distribuição –
Torque Final—Torque ..................................................... 35 N•m (26 lb-ft) RG13391

Seqüência de aperto nos Motores com Cabeçote de 4 Válvulas e de


2 Válvulas/HPCR

Continua na próxima página RG,16,DT7471 –54–21SEP07–3/7

CTM206 (07MAY08) 02-050-57 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=425
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

NOTA: Se o motor estiver equipado com gargalo


dianteiro de abastecimento de óleo, instale no
lugar da placa da tampa (E).

6. Em Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem


02
050 HPCR: Instale a placa da tampa da engrenagem de
58 transmissão da bomba injetora (E) ou o gargalo
dianteiro de abastecimento de óleo (se equipado)
usando um Anel O (F) novo, se necessário. Aplique o
Trava-rosca e Veda-rosca (Resistência Média)
LOCTITE 242 (T43512) nos parafusos das tampas
giratórias da bomba injetora. Aperte os parafusos de
acordo com as especificações.

Especificação
Tampa da Engrenagem de
Transmissão da Bomba
Injetora—Torque ............................................... 6 N•m (4.5 lb-ft) (53 lb-in.)

7. Nos Motores com Cabeçote de 4 Válvulas e de 2


Válvulas/HPCR: Instale o bujão da tampa da
engrenagem de distribuição, usando um anel O novo,
na frente da bomba de combustı́vel de acordo com as
especificações.

Especificação
Bujão Tampa da Engrenagem de
Distribuição—Torque ....................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

8. Se equipado com mola, válvula reguladora da pressão


do óleo do tipo êmbolo e assento, instale o conjunto
da válvula reguladora da pressão do óleo. (Veja
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ASSENTO E DA
VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO
no Grupo 060.)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,16,DT7471 –54–21SEP07–4/7

CTM206 (07MAY08) 02-050-58 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=426
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

9. Instale o acionamento do ventilador ajustável e a polia


do ventilador (B). (Veja INSTALAÇÃO DO CONJUNTO
DE ACIONAMENTO DO VENTILADOR no Grupo 070.)

10. Instale a bomba de água, se foi removida. (Veja


02
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA no Grupo 070.) 050

–UN–05NOV97
59
B—Polia do Ventilador

RG7551B
Conjunto de Acionamento do Ventilador Ajustável (Motor com
Cabeçote de Duas Válvulas)

RG,16,DT7471 –54–21SEP07–5/7

11. Instale o tensionador da correia (A), se removido.


(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
TENSIONADOR AUTOMÁTICO (MOLA) DA
CORREIA no Grupo 070.)

A—Tensionador de Correia

–UN–13NOV97
RG7951
Tensionador do Ventilador (Motor com Cabeçote de Duas
Válvulas)

Continua na próxima página RG,16,DT7471 –54–21SEP07–6/7

CTM206 (07MAY08) 02-050-59 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=427
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

12. Instale o cotovelo do resfriador de óleo ao coletor de


água (B) na placa dianteira. (Veja REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO RESFRIADOR DE
ÓLEO no Grupo 060.)
02
050 13. Instale o cárter de óleo. (Veja INSTALAÇÃO DO

–UN–14NOV97
60 CÁRTER DE ÓLEO no Grupo 060.)

14. Instale a vedação de óleo e a luva de desgaste


dianteiras do virabrequim. (Veja SUBSTITUIÇÃO DA

RG8034
VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)
Cotovelo do Resfriador de Óleo ao Coletor de Água (Motor com
Cabeçote de Duas Válvulas)
B—Cotovelo do Resfriador de Óleo ao Coletor de
Água

RG,16,DT7471 –54–21SEP07–7/7

Remova e Instale o Sensor de Aquisição


Magnética

1. Desconecte o conector da fiação e remova o sensor


magnético. Descarte o anel O.

–UN–02DEC99
2. Substitua o sensor magnético conforme necessário.

3. Instale o sensor magnético com um novo anel O e

RG10551
aperte de acordo com as especificações.

Especificação
Sensor de Aquisição Magnética Sensor de Aquisição Magnética da Engrenagem da Injeção de
da Engrenagem da Injeção de Combustı́vel
Combustı́vel—Torque ................................................... 15 N•m (133 lb-in.)
Sensor de Aquisição Magnética
da Roda de Sincronização do
Virabrequim—Torque ................................................... 15 N•m (133 lb-in.)

4. Instale o conector elétrico.


–UN–27SEP01
RG11792

Sensor de Aquisição Magnética da Roda de Sincronização do


Virabrequim

DPSG,OUO1004,1179 –54–15DEC03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-60 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=428
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

Montagem Final Completa

1. Instale a polia do virabrequim ou o amortecedor. 4. Instale as hastes de impulso e o conjunto de braço


(Veja INSTALAÇÃO DA POLIA OU oscilante. (Veja INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E POLIA no BRAÇO OSCILANTE no Grupo 020 ou 021.)
02
grupo 040.) 050
5. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E 61
2. Para obter informações sobre os procedimentos de AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA no Grupo 020.)
instalação dos componentes do sistema de Instale a tampa do braço oscilante e o anel de
combustı́vel e de finalização da sincronização da vedação. (Veja INSTALAÇÃO DA TAMPA DO
bomba injetora, veja o manual apropriado conforme BRAÇO OSCILANTE no Grupo 020.)
listado abaixo:
6. Instale o ventilador. (Veja INSPEÇÃO E
• CTM170 – Sistema eletrônico de combustı́vel INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO VENTILADOR
Nı́vel 4 com bomba injetora BOSCH VP44. no Grupo 070.)
• CTM207 – Sistema mecânico de combustı́vel
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel 7. Instale o alternador. (Veja REMOÇÃO E
Nı́vel 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no Grupo 100.)
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustı́vel
Nı́vel 1 com bomba injetora DP201 LUCAS 8. Abasteça o cárter do motor com óleo limpo de
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustı́vel viscosidade e grau adequados de acordo com as
Nı́vel 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) especificações. (Veja Seção 01, Grupo 002.)
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustı́vel
Nı́vel 12 com bomba injetora DE10 9. Execute o amaciamento do motor. (Veja
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustı́vel AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)
Nı́vel 16 com HPCR nos motores com cabeçotes
de duas válvulas

3. Remova as ferramentas de fixação dos seguidores


do eixo de comando (se usadas para a remoção do
eixo de comando).

RG,16,DT7469 –54–20SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-050-61 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=429
Com. Válvulas, Eixos Balan. e Trem da Engren. de Sincronização

02
050
62

CTM206 (07MAY08) 02-050-62 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=430
Grupo 060
Sistema de Lubrificação
Informações Gerais sobre o Sistema de
Lubrificação

O filtro do óleo pode estar localizado no lado direito do


motor ou remotamente no lado esquerdo. O filtro óleo 02
pode ser de um tipo padrão ou um conjunto de filtros de 060
longa duração. 1

Os pontos das varetas de nı́vel e do abastecimento de


óleo podem estar localizados em qualquer lado do motor.
O gargalo de abastecimento de óleo também pode estar
localizado na tampa do braço oscilante ou instalado na
tampa da engrenagem de distribuição.

A válvula reguladora de pressão e a válvula de derivação


estão localizadas na superfı́cie dianteira do bloco. Nos
motores mais antigos, duas molas da válvula reguladora
estão disponı́veis: uma para os motores com 4 cilindros e
uma para os motores com 6 cilindros. Os motores mais
recentes usam o mesmo tipo de válvula reguladora com
cartucho para os motores com 4 e 6 cilindros.

Os resfriadores de óleo são de fluxo total, tipo placa. Eles


podem estar equipados com 3, 5, 7, ou 9 placas.

Uma bomba de óleo está disponı́vel e é usada em ambos


os motores de 4 e 6 cilindros.

NOTA: Para obter os diagnósticos do sistema de


lubrificação, veja 4,5L/6,8L - L1 - CONSUMO
EXCESSIVO DE ÓLEO na Seção 04, Grupo 150.

RG,20,DT7533 –54–20SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-060-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=431
Sistema de Lubrificação

Remova, Inspecione e Instale a Base do


Filtro de Óleo

Existem várias localizações de filtro de óleo disponı́vel.


02 Duas versões são exibidas neste procedimento.
060

–UN–13NOV97
2 1. Desconecte a linha de entrada de óleo do
turbocompressor (A) do cabeçote do filtro de óleo.

2. Nos filtros montados à esquerda e remotamente,

RG7962A
desconecte as linhas de entrada e de saı́da de óleo.

Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor


A—Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor

RG19661,0000010 –54–16JUN05–1/7

3. Remova o filtro de óleo (B ou C) usando uma chave


de filtro adequada.

B—Filtro de Óleo Padrão


C—Filtro de Óleo de Vida Útil Estendida

–UN–13NOV97
RG7961
Filtro de Óleo Padrão

–UN–03JAN02
RG12032

Filtro de Óleo de Vida Útil Estendida


Continua na próxima página RG19661,0000010 –54–16JUN05–2/7

CTM206 (07MAY08) 02-060-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=432
Sistema de Lubrificação

02
060
3

–UN–12DEC03
RG13378
Alojamento do Filtro de Vida Estendida
–UN–12DEC03
RG12424

Motores Recentes

4. Remova o cabeçote do filtro de óleo (dos filtros de

–UN–12DEC03
montagem remota e esquerda) ou o
cabeçote/adaptador traseiro (A).

5. Remova o adaptador do tubo de óleo/tampa do

RG13379
resfriador de óleo (B) e remova os tubos (D), se
equipado.
Alojamento do Filtro de Vida Estendida

6. Limpe todo o material de junta das superfı́cies


casadas.

A—Cabeçote do Filtro de Óleo/Adaptador Traseiro


B—Adaptador do Tubo de Óleo/Tampa do Resfriador
de Óleo
C—Junta
D—Tubos de Óleo
E—Parafuso
F—Metades da Braçadeira (2 usadas)
G—Parafuso
–UN–12DEC03
RG13380

Alojamento Remoto do Filtro Montado

Continua na próxima página RG19661,0000010 –54–16JUN05–3/7

CTM206 (07MAY08) 02-060-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=433
Sistema de Lubrificação

7. Nos motores com opção de filtro de vida


estendida: Verifique a mola da válvula de derivação
do filtro usando um tarugo de madeira para empurrar a
porção plástica da válvula para assegurar-se de que
ela se movimente livremente e que não haja danos
02
060 óbvios. Substitua a válvula se necessário. (Consulte
4 REMOVA, INSPECIONE E INSTALE A VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO neste grupo.)

8. Inspecione todas as peças e substitua se necessário.

NOTA: Em motores antigos, os anéis O dos tubos (D)


são instalados nas canaletas do adaptador (B).
Motores recentes são equipados com tubos
filetados (D) que fixam os anéis O. Anote a
posição sobre esses tubos para montagem na
mesma posição.

9. Instale uma nova junta e anéis O (se necessário) e


instale o cabeçote do filtro de óleo/adaptador traseiro
(A) ou o cabeçote do filtro remoto no suporte. Aperte
os parafusos de acordo com as especificações.

Especificação
Parafusos do Cabeçote do Filtro
de Óleo (Montado no Alto, na
Frente e na Traseira)—Torque ....................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Parafusos do Cabeçote do Filtro
de Óleo ao Suporte (Montagem
Remota e do Lado Esquerdo)—
Torque ............................................................................. 73 N•m (54 lb-ft)

10. Usando uma nova junta e anéis O, instale o


adaptador (B) e os tubos (D) nos conjuntos de
montagem no alto, na frente e na traseira. Aplique
Trava-Rosca e Vedante LOCTITE 242 (Média
Resistência) no parafuso curto (E) do furo aberto no
resfriador de óleo. Aperte todos os parafusos de
acordo com as especificações.

Especificação
Parafuso da Tampa do Resfriador
de Óleo—Torque ............................................................. 35 N•m (26 lb-ft)

11. Coloque as metades de braçadeira (F) em cada lado


das seções retas superiores dos tubos de óleo como
mostrado.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG19661,0000010 –54–16JUN05–4/7

CTM206 (07MAY08) 02-060-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=434
Sistema de Lubrificação

12. Aplique Trava Roscas e Vedante LOCTITE 242


(Resistência Média) nas roscas do parafuso (G) e
aperte de acordo com a especificação.

Especificação
Parafuso da Braçadeira da Linha 02
de Óleo—Torque ............................................................ 10 N•m (88 lb-in.) 060
5

13. Nos filtros montados à esquerda e remotamente,


conecte as linhas de entrada e de saı́da de óleo.
Aperte as porcas da extremidade da linha conforme a
especificação.

Especificação
Porcas da Extremidade da Linha
do Filtro de Óleo Remoto—
Torque ............................................................................. 66 N•m (49 lb-ft)

IMPORTANTE: Assegure-se de que as linhas de


entrada e de saı́da de óleo estejam
fixadas adequadamente com
braçadeiras e protegidas para evitar
movimento excessivo ou abrasão.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. RG19661,0000010 –54–16JUN05–5/7

14. Conecte a linha de entrada do turbocompressor (C) e


aperte conforme a especificação.

Especificação
Linha de Entrada de Óleo do
Turbocompressor—Torque........................................... 24 N•m (212 lb-in.)

–UN–13NOV97
A—Cabeçote do Filtro de Óleo/Adaptador Traseiro
B—Adaptador do Tubo de Óleo/Tampa do Resfriador
de Óleo
C—Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor RG7962B
D—Tubos de Óleo
E—Parafuso
Cabeçote do Filtro (Montagem Dianteira)
–UN–04OCT99
RG10373

Adaptadores de Filtro (Montagem Alta)


Continua na próxima página RG19661,0000010 –54–16JUN05–6/7

CTM206 (07MAY08) 02-060-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=435
Sistema de Lubrificação

15. Em motores com a opção de filtro padrão:


Espalhe uma camada de óleo de motor limpo sobre a
nova vedação do filtro. Instale o filtro e aperte até
que o engaxetamento toque na base do filtro. Aperte
por 1/2 — 3/4 de volta adicional após o
02
060 engaxetamento tocar a base. NÃO aperte demais o
6 filtro de óleo.

–UN–12DEC03
IMPORTANTE: NÃO use uma chave de filtros para
instalá-lo. Instale o filtro somente com
a mão.

RG13381
Em filtros de óleo de vida útil
estendida, certifique-se de que as
abas (C) da vedação contra poeira
estejam adequadamente instaladas C
nas fendas do alojamento antes da
instalação do filtro.

Em motores com a opção de filtro de vida útil

–UN–12DEC03
estendida: Aplique óleo de motor limpo na vedação
interna (B) e externa (A) e nas roscas do filtro. Limpe
ambas as superfı́cies de vedação do cabeçote (D e
E) com um pano limpo. Certifique-se de que a

RG12425
vedação contra poeira (C) esteja no lugar sobre a
plataforma, e que as abas na vedação estejam
alinhadas com as fendas na plataforma. Troque se a Vedação Contra Poeira do Filtro de Óleo
vedação estiver danificada. Instale e aperte o filtro de
óleo com a mão até estar firmemente contra a
vedação de poeira. NÃO aplique uma volta extra de
1/2 — 3/4 após o contato da vedação como feito com
outros filtros.

A—Vedação Externa
B—Vedação Interna

–UN–12DEC03
C—Vedação contra Poeira
D—Superfı́cie da Vedação Externa
E—Superfı́cie da Vedação Interna

RG13382

RG19661,0000010 –54–16JUN05–7/7

CTM206 (07MAY08) 02-060-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=436
Sistema de Lubrificação

Remova, Inspecione e Instale o Resfriador de


Óleo

Remova o Conjunto do Resfriador de Óleo


02
1. Remova o bujão de dreno do resfriador de óleo (E) e

–UN–14MAY02
060
drene o lı́quido de arrefecimento. 7

2. Em filtros de montagem alta, traseira ou dianteira,


remova o cabeçote do filtro de óleo com os tubos e

RG10361
adaptador/tampa do resfriador, se equipado. (Consulte
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA BASE
Conjunto do Resfriador de Óleo (Aplicação do Filtro Remoto
DO FILTRO DE ÓLEO neste grupo.)
Exibida)

3. Em filtros de óleo remoto ou esquerdos, desconecte as


linhas de óleo (A) e (B) e remova a tampa do
resfriador (C).

4. Se equipado, desconecte a linha do topo do


alojamento do resfriador de óleo.

–UN–04OCT99
5. Remova o cotovelo adaptador (D).

6. Remova o alojamento (F).

RG10362
7. Remova o resfriador de óleo (G).
Alojamento do Resfriador de Óleo

A—À Entrada do Filtro de Óleo (Óleo Sujo)


B—Da Saı́da do Filtro de Óleo (Óleo Limpo)
C—Tampa
D—Adaptador
E—Bujão de Dreno do Óleo
F—Alojamento do Resfriador de Óleo
G—Resfriador do Óleo

–UN–04OCT99
RG10363
Resfriador do Óleo
Continua na próxima página RG,20,DT7531 –54–19NOV03–1/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=437
Sistema de Lubrificação

Inspecione o Conjunto do Resfriador de Óleo

1. Verifique se há danos fı́sicos, entupimento ou


vazamento no resfriador de óleo (A) (exibido instalado
no alojamento) o que pode permitir mistura de óleo e
02
060 lı́quido de arrefecimento.

–UN–05JAN98
8
2. Lave o resfriador de óleo para limpar todos os detritos
do núcleo.

RG7592B
3. Teste a pressão do resfriador de óleo com ar e lı́quido
comprimidos se suspeitar da mistura de óleo e lı́quido
de arrefecimento. Resfriador de Óleo

A—Resfriador de Óleo
O resfriador de óleo não deve apresentar vazamento
quando a pressão de ar de 140 — 170 kPa (1,4 — 1,7
bar) (20 — 25 psi) for aplicada por um mı́nimo de 30
segundos.

RG,20,DT7531 –54–19NOV03–2/8

4. Inspecione o alojamento do resfriador de óleo (B).

NOTA: O alojamento do resfriador de óleo de serviço tem


uma canaleta do anel O com largura de 3,5 mm
(0.138 in.). Os alojamentos antigos tinham
canaleta com largura de 4,5 mm (0.177 in.).

–UN–16MAR98
Verifique se as canaletas dos anéis têm as
especificações de largura mais recentes e
substitua se necessário.

5. Remova os anéis O (C) e inspecione o acabamento da RG9085

superfı́cie das canaletas dos anéis O. Se existirem


arestas perceptı́veis pela unha, substitua o alojamento Alojamento do Resfriador de Óleo
do resfriador de óleo. Além disso, se houver B—Alojamento do Resfriador de Óleo
porosidade nas canaletas maior do que 0,5 mm (0.20 C—Anéis O
in.), substitua o alojamento.

6. Substitua as peças conforme necessário. NÃO tente


reparar o resfriador de óleo.

Continua na próxima página RG,20,DT7531 –54–19NOV03–3/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=438
Sistema de Lubrificação

Instale o Conjunto do Resfriador de Óleo

1. Lubrifique os novos anéis O com óleo de motor limpo.

2. Instale o resriador de óleo (A) em seu alojamento (B).


02
060

–UN–05JAN98
3. Aplique LOCTITE Trava-Rosca e Vedante 242 9
(Resistência Média) nos parafusos Allen e instale o
resfriador de óleo no alojamento. Aperte todos os
parafusos com a mão e siga as seguintes

RG7592C
especificações na seqüência mostrada.

Especificação Alojamento e Resfriador de Óleo


Parafusos Allen do Resfriador de
Óleo ao Alojamento—Torque ....................................... 12 N•m (106 lb-in.)

A—Resfriador do Óleo
B—Alojamento do Resfriador de Óleo

–UN–12OCT99
RG10377
Seqüência de Torque do Resfriador de Óleo
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,20,DT7531 –54–19NOV03–4/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=439
Sistema de Lubrificação

4. Em aplicações de montagem alta, traseira e


dianteira: Use novas juntas e instale o conjunto do
resfriador de óleo. Certifique-se de que a junta esteja
corretamente alinhada com os furos dos parafusos.
02
NOTA: Em alguns motores, o tubo (D) é parte do

–UN–20SEP01
060
10 cotovelo adaptador (A) e o anel O (E) não é
usado.

Assegure-se de que o anel O (C) esteja

RG11787
corretamente instalado na canaleta no pórtico de
arrefecimento da tampa da engrenagem de
Cotovelo Adaptador
sincronização.
A—Cotovelo Adaptador
5. Instale a junta (B), os anéis O (C e E), o tubo (D) e o B—Gaxeta
cotovelo adaptador (A). Instale os parafusos (F e G) C—Anel O
para fixar o cotovelo adaptador ao motor. Aperte os D—Tubo
E—Anel O
parafusos de acordo com as especificações.
F—Parafuso
G—Parafuso
Especificação
Parafusos do Cotovelo Adaptador
do Resfriador de Óleo—Torque ...................................... 35 N•m (26 lb-ft)

6. Se equipado, instale a conexão da linha no topo do


alojamento do resfriador de óleo e aperte conforme a
especificação. Instale um novo anel O e conecte a
linha de óleo à conexão e aperte conforme a
especificação.

Especificação
Conexão da Linha no Topo do
Alojamento do Resfriador de
Óleo—Torque .................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)
Braçadeira da Linha de Óleo no
Topo do Alojamento do
Resfriador de Óleo—Torque ............................................ 7 N•m (62 lb-in.)

Continua na próxima página RG,20,DT7531 –54–19NOV03–5/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=440
Sistema de Lubrificação

NOTA: Consulte o Catálogo de Peças para informar-se


sobre as peças de reposição adequadas
conforme necessário.

7. Instale as peças (A, B, D, E e F). (Consulte


02
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA BASE 060
DO FILTRO DE ÓLEO neste grupo.) 11

8. Aplique LOCTITE Trava-Rosca e Vedante 242

–UN–17MAY04
(Resistência Média) no parafuso (G) e instale. Aperte
os parafusos (D e G) de acordo com as
especificações.

RG13622A
Especificação
Parafusos da Tampa do
Resfriador de Óleo—Torque ........................................... 35 N•m (26 lb-ft) Instalação da Base do Filtro de Óleo e da Tampa do Resfriador de
Óleo

A—Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor


B—Tubos
C—Cotovelo Adaptador
D—Parafusos (5 usados)
E—Adaptador do Tubo de Óleo/Tampa do Resfriador
de Óleo
F—Cabeçote do Filtro de Óleo/Adaptador Traseiro
G—Parafuso

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,20,DT7531 –54–19NOV03–6/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=441
Sistema de Lubrificação

9. Nas aplicações do filtro esquerdo ou remoto: Use


novas juntas e instale o conjunto do resfriador de óleo.
Certifique-se de que a junta esteja corretamente
alinhada com os furos dos parafusos.
02
NOTA: Em alguns motores, o tubo (D) é parte do

–UN–20SEP01
060
12 cotovelo adaptador (A) e o anel O (E) não é
usado.

Assegure-se de que o anel O (C) esteja

RG11787
corretamente instalado na canaleta no pórtico de
arrefecimento da tampa da engrenagem de
Cotovelo Adaptador
sincronização.
A—Cotovelo Adaptador
10. Instale a junta (B), os anéis O (C e E), o tubo (D) e o B—Gaxeta
cotovelo adaptador (A). Instale os parafusos (F e G) C—Anel O
para fixar o cotovelo adaptador ao motor. Aperte os D—Tubo
E—Anel O
parafusos de acordo com as especificações.
F—Parafuso
G—Parafuso
Especificação
Parafusos do Cotovelo Adaptador
do Resfriador de Óleo—Torque ...................................... 35 N•m (26 lb-ft)

Continua na próxima página RG,20,DT7531 –54–19NOV03–7/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=442
Sistema de Lubrificação

11. Instale a tampa do resfriador de óleo (C).

12. Aplique LOCTITE Trava-Rosca e Vedante 242


(Resistência Média) no parafuso (E) e instale. Aperte
os parafusos de acordo com as especificações.
02
060

–UN–17JUN02
Especificação 13
Parafusos da Tampa do
Resfriador de Óleo—Torque ........................................... 35 N•m (26 lb-ft)

RG11810
13. Se equipado, instale a conexão da linha no topo do
alojamento do resfriador de óleo e aperte conforme a
especificação. Instale um novo anel O e conecte a Instalação da Tampa do Resfriador de Óleo
linha de óleo à conexão e aperte conforme a
especificação. A—À Entrada do Filtro de Óleo (Óleo Sujo)
B—Da Saı́da do Filtro de Óleo (Óleo Limpo)
Especificação C—Tampa do Resfriador de Óleor
Conexão da Linha no Topo do D—Cotovelo Adaptador
Alojamento do Resfriador de E—Parafuso
Óleo—Torque .................................................................. 50 N•m (37 lb-ft) F—Tampão de Drenagem
Braçadeira da Linha de Óleo no
Topo do Alojamento do
Resfriador de Óleo—Torque ............................................ 7 N•m (62 lb-in.)

14. Conecte as linhas (A) e (B) e aperte de acordo com a


especificação.

Especificação
Porcas da Extremidade da Linha
do Resfriador de Óleo
(Aplicações do Filtro Remoto)—
Torque ............................................................................. 66 N•m (49 lb-ft)

15. Para todas as aplicações: Instale o bujão de dreno


do resfriador de óleo (F) e aperte conforme a
especificação.

Especificação
Bujão de Dreno do Resfriador de
Óleo—Torque ................................................................... 5 N•m (44 lb-in.)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. RG,20,DT7531 –54–19NOV03–8/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=443
Sistema de Lubrificação

Remova, Inspecione e Instale a Válvula de


Derivação de Óleo

1. Remova a tampa da engrenagem de sincronização e a


02 placa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA
060 ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.

–UN–23NOV97
14 Consulte REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO
BLOCO DE CILINDROS no Grupo 050.)

2. Remova a válvula de derivação de óleo e a mola.

RG7571
3. Verifique se há danos na válvula e na mola. Substitua
as peças se necessário. Válvula de Derivação de Óleo e Mola

4. Verifique o comprimento livre da mola da válvula de


derivação e a tensão de compressão usando o
Testador de Compressão de Mola D01168AA.
Substitua as peças se não estiverem dentro das
especificações.

Especificação
Molas da Válvula de Derivação
de Óleo—Comprimento Livre .......................................... 51 mm (2.00 in.)
Carga da Mola com Comprimento
de Compressão de 29 mm (1.14
in.) ................................................................................ 87,8 N (20 lb-força)

5. Instale a válvula de derivação de óleo e a mola no


bloco de cilindros.

6. Instale a placa dianteira e a tampa da engrenagem de


sincronização. (Consulte INSTALAÇÃO DA TAMPA DA
ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.
Consulte INSTALAÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO
BLOCO DE CILINDROS no Grupo 050.)

RG,20,DT7530 –54–17NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-060-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=444
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale a Válvula de Derivação do


Filtro de Óleo (Filtro de Vida Útil Estendida)

NOTA: A válvula de derivação DEVE ser substituı́da toda


vez que se notar danos ou toda vez que for 02
removida da base do filtro. 060
15
1. Remova a base do filtro de óleo. (Consulte
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA BASE

–UN–26OCT01
DO FILTRO DE ÓLEO neste grupo.)

NOTA: O êmbolo da válvula precisará ser levemente


comprimido para inserir o extrator.

RG11811
2. Remova a válvula de derivação (A) da base do filtro
Remova a Válvula de Derivação do Filtro de Óleo
(B) usando o Conjunto do Extrator de Furo Cego
D01061AA, ou extrator de furo cego equivalente. A—Válvula de Derivação do Filtro de Óleo
B—Base do Filtro de Óleo
3. Limpe e verifique se há danos na base do filtro.
Substitua, se necessário.

4. Pressione a nova válvula de derivação até que esteja


assentada usando um mandril apropriado.

OUO1082,000021D –54–26SEP01–1/1

Remova e Instale a Válvula Reguladora de


Pressão de Óleo

NOTA: Em motores antigos, a válvula reguladora da


pressão do óleo, a mola e a sede são peças
separadas localizadas sob um bujão na tampa da

–UN–23NOV97
engrenagem de sincronização.

Nos motores recentes, a válvula reguladora da


pressão do óleo é um cartucho de peça única. RG7554
Nenhuma sede da válvula é usada. Não há bujão
de acesso na tampa da engrenagem de
sincronização. Observe que a tampa da Remova o Bujão da Válvula Reguladora da Pressão de Óleo
(Motores Antigos)
engrenagem de sincronização deve ser removida
para se acessar essa válvula.

Consulte os procedimentos adequados a seguir.

Remova e Instale a Válvula Reguladora da Pressão de


Óleo e a Sede (Motores Antigos)

1. Remova o bujão da válvula reguladora da pressão de


óleo da tampa da engrenagem de sincronização.

Continua na próxima página RG,20,DT7529 –54–10DEC03–1/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=445
Sistema de Lubrificação

2. Remova a válvula reguladora da pressão de óleo e a


mola.

3. Verifique se há desgaste excessivo no cone da válvula


e face danificada da vedação.
02
060

–UN–23NOV97
16 NOTA: Ao encomendar peças da válvula reguladora da
pressão de óleo do estilo antigo, elas devem ser
substituı́das por uma válvula reguladora da
pressão de óleo do estilo do cartucho mais

RG7555
recente logo que esteja disponı́vel para
manutenção. (Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DA Válvula Reguladora da Pressão de Óleo e Mola (Motores
PRESSÃO DE ÓLEO (MOTORES RECENTES) Antigos)
neste procedimento de instalação.)

4. Verifique o comprimento livre da mola reguladora da


pressão de óleo e a tensão de compressão usando o
Testador de Compressão de Mola D01168AA.
Substitua as peças se não estiverem dentro das
especificações.

Especificações da Mola da Válvula Reguladora da Pressão de


Óleo—Especificação
Motores de 4 Cilindros (Exceto os
Motores Saran Listados
Abaixo)—Comprimento Livre da
Mola ............................................................................ 115,5 mm (4.55 in.)
Motores de 4 Cilindros (Exceto os
Motores Saran Listados
Abaixo)—Carga da Mola a 42,5
mm
(1.68 in.) ............................................... 40,5—49,4 N (9.1—11,1 lb-força)
Motores de 6 Cilindros e
CD4045HF157/158,
CD4045TF157/158 e
CD4045TF257/258—
Comprimento Livre da Mola .......................................... 119 mm (4.68 in.)
Motores de 6 Cilindros e
CD4045HF157/158,
CD4045TF157/158 e
CD4045TF257/258—Carga da
Mola a 42,5 mm
(1.68 in.) ............................................................ 60,1—73,4 N (13,5—16.5
lb-força)

Continua na próxima página RG,20,DT7529 –54–10DEC03–2/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=446
Sistema de Lubrificação

IMPORTANTE: A sede da válvula é destruı́da durante


sua remoção. Se a sede da válvula for
removida, a válvula reguladora da
pressão de óleo precisará ser
substituı́da.
02
060

–UN–05JAN98
5. Puxe a sede da válvula para fora do bloco de cilindros 17
com o Anel JT01727 (A) e o Martelo Deslizante (B) do
Conjunto do Extrator de Furo Cego D01061AA, ou
equivalente.

RG7593
A—Anel JT01727
B—Martelo Deslizante JT01718 Sede da Válvula Reguladora da Pressão de Óleo

RG,20,DT7529 –54–10DEC03–3/8

IMPORTANTE: NÃO guie contra o aro interno


levantado da sede da válvula para não
danificar o furo.

6. Guie a sede da válvula para dentro do bloco de


cilindros com o JD248A (JD-248A)1 Dispositivo da

–UN–23NOV97
Bucha da Válvula de Alı́vio da Pressão de Óleo e o
Cabo JDG536 (OTC813) até a sede se assentar no
furo.

RG7594
Sede da Válvula Reguladora da Pressão de Óleo

1
Encomende o JD-248A quando a ferramenta for solicitada do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
Continua na próxima página RG,20,DT7529 –54–10DEC03–4/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=447
Sistema de Lubrificação

7. Instale a válvula, a mola, a arruela e o bujão na tampa


da engrenagem de sincronização. Aperte o bujão de
acordo com a especificação.

Especificação
02 Válvula Reguladora da Pressão
060 de Óleo—Torque ............................................................. 95 N•m (70 lb-ft)

–UN–23NOV97
18

RG7554
Válvula Reguladora da Pressão de Óleo e Bujão na Tampa da
Engrenagem de Sincronização

RG,20,DT7529 –54–10DEC03–5/8

Remova e Instale a Válvula Reguladora de Pressão de


Óleo (Motores Recentes)

IMPORTANTE: Se substituir uma válvula em um


motor recente com sede de válvula,
por uma válvula estilo cartucho

–UN–24SEP01
recente, remova a sede da válvula
antes de instalar a nova válvula.
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DA VÁLVULA REGULADORA DA

RG11783
PRESSÃO DE ÓLEO E DA SEDE
(MOTORES RECENTES) anteriormente
neste procedimento.) Instale o Extrator de Válvulas (Motores Recentes)

1. Remova a tampa da engrenagem de sincronização.


(Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM
DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.)

2. Instale o extrator de válvulas (A) (parte do Conjunto de


Ferramentas Removedoras e Instaladoras da Válvula
–UN–24SEP01

Reguladora de Pressão JDG1517) na válvula


reguladora de óleo (B). Certifique-se de que as
barbelas (D) travem nas fendas (C) da válvula.
RG11784

3. Deslize a manga (E) (parte do Conjunto de


Ferramentas Removedoras e Instaladoras da Válvula Instale a Manga (Motores Recentes)
Reguladora da Pressão JDG1517) completamente
sobre o extrator de válvulas. A—Extrator de Válvulas
B—Válvula Reguladora de Óleo
C—Fenda
D—Barbela (Uma em Cada Haste do Extrator)
E—Manga

Continua na próxima página RG,20,DT7529 –54–10DEC03–6/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=448
Sistema de Lubrificação

4. Instale o Martelo Deslizante JT01718 (A) na


extremidade rosqueada do extrator de válvulas (B) e
remova a válvula do bloco do motor.

5. Para remover o extrator de válvulas da válvula


02
reguladora de óleo, primeiro remova a manga e gire 060

–UN–27SEP01
levemente o extrator na válvula. Isso fará com que o 19
extrator saia das fendas da válvula para que possa ser
removido. (Há um chanfro na parte interna de cada
haste, permitindo que o extrator de válvulas seja

RG11785
girado facilmente.)

Remova a Válvula Reguladora de Pressão de Óleo (Motores


A—Martelo Deslizante Recentes)
B—Extrator de Válvulas

RG,20,DT7529 –54–10DEC03–7/8

NOTA: Recomenda-se substituir as válvulas de estilo


cartucho somente depois da placa dianteira do
motor instalada. Os prisioneiros de montagem da
placa dianteira auxiliam na proteção da válvula
contra danos.

–UN–24SEP01
6. Para instalar a válvula reguladora de pressão de óleo,
coloque a ferramenta de inserção da válvula (A) (parte
do Conjunto de Ferramentas Removedoras e
Instaladoras da Válvula Reguladora de Pressão

RG11780
JDG1517) na válvula reguladora de pressão de óleo
(B). Use um martelo para guiar a válvula para dentro
do furo (C) do bloco do motor até que fique Ferramenta de Inserção da Válvula e Válvula Reguladora de
Pressão
completamente assentada.

A—Ferramenta de Inserção da Válvula


B—Válvula Reguladora da Pressão de Óleo
C—Furo no Bloco do Motor
–UN–24SEP01
RG11781

Instale a Válvula Reguladora da Pressão de Óleo

RG,20,DT7529 –54–10DEC03–8/8

CTM206 (07MAY08) 02-060-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=449
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale o Adaptador de


Enchimento de Óleo

NOTA: Alguns motores possuem um enchimento de óleo


02 montado na tampa da engrenagem de
060 sincronização. (Consulte INSTALE A TAMPA DA

–UN–13NOV97
20 ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo
050).

1. Remova o tubo de enchimento de óleo (A).

RG7964
IMPORTANTE: Podem ocorrer danos e/ou falhas no
motor se os parafusos errados forem Adaptador de Enchimento de Óleo
usados na montagem do adaptador de
enchimento de óleo. O adaptador de
enchimento de óleo é usado em vários
códigos de opção de enchimento de
óleo. Independentemente do motor, os
parafusos usados para fixar o
adaptador de enchimento de óleo ao
motor não devem ser rosqueados no
bloco de cilindros por mais do que 14

–UN–12DEC03
mm (0.551 in.). Quando todos os
componentes necessários são
considerados, (placas, espaçadores,
juntas etc.), instalar um parafuso que

RG13383
é rosqueado no bloco de cilindros por
mais do que 14 mm (0.551 in.) pode
causar uma carga lateral no comando
de válvulas, provocando danos no A—Adaptador de Enchimento de Óleo
motor durante a partida. B—Parafuso
C—Espaçador
D—Suporte
2. Inspecione e substitua o adaptador conforme
necessário.

3. Se substituir por um novo Adaptador de Enchimento


de Óleo RE501377, consulte a etiqueta com código de
opção do motor na tampa dos balancins para
informar-se sobre o código de opção correto de
enchimento de óleo. Em seguida, consulte a seguinte
tabela para selecionar o comprimento correto dos
parafusos.

Continua na próxima página RG,20,DT7528 –54–19NOV03–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-060-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=450
Sistema de Lubrificação

Código de Opção* Parafuso (B) com Parafuso (B) sem Especificações do Espaçador (C) Suporte (D)
Trava-rosca e Vedante Trava-rosca e Vedante Parafuso (B)
Pré-aplicados** Pré-aplicados**
1201, 1202, 1212, RE67239 19M7799 M8 x 1,25 x 45 Nenhum Nenhum
1214, 1215
1203, 1210 RE71526 19M7979 M8 x 1,2 x 55 Nenhum Nenhum 02
060
1204, 1209 RE503609 19M7970 M8 x 1,25 x 100 R136514 Nenhum 21
1211 RE71527 19M7873 M8 x 1,25 x 110 R136514 RE70063

* Esse código de opção deve ser usado como


referência somente para identificar TODAS as peças
necessárias no conjunto do adaptador de enchimento
de óleo (juntas, espaçador, placa de montagem, etc.).
Como dito anteriormente, o comprimento do parafuso
deve ser escolhido para atender a exigência de
profundidade máxima de rosqueamento de 14 mm
(0.551 in.).

** Se forem usados parafusos do tipo 19M, aplique


Trava-Rosca e Vedante LOCTITE 242 (Média
Resistência) nas roscas dos parafusos para evitar
vazamento de óleo. Se o tipo RE for usado, devem-se
usar novos parafusos com vedante pré-aplicado.

4. Usando uma nova junta, instale o adaptador de


enchimento de óleo.

5. Aperte os parafusos de acordo com as especificações.

Especificação
Parafusos do Tubo de
Enchimento de Óleo—Torque ......................................... 35 N•m (26 lb-ft)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. RG,20,DT7528 –54–19NOV03–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-060-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=451
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale o Tubo da Vareta com a


Bandeja de Óleo Instalada

Remova o Tubo da Vareta


02
060 IMPORTANTE: A orientação do tubo da vareta no

–UN–14NOV97
22 motor varia com a aplicação. Faça
marcas ı́ndice no tubo e no bloco para
assegurar a orientação correta ao
reinstalar o tubo.

RG7979
NOTA: Os motores Saran (CD) para os tratores das
séries 6010 e 6020 usam uma altura da usinagem Vareta e Tubo da Vareta
do bloco de cilindros de 71 mm ou 67,5 mm (C)
para a localização do tubo da vareta de óleo. Os
tubos e as varetas de nı́vel de serviço são os
seguintes: Tubo R136162 e a Vareta AT21535
para a configuração de 71 mm (Motor N.S. —
550948CD) ou o Tubo R501178 e a Vareta de
Nı́vel RE502740 para a configuração de 67,5 mm

–UN–14NOV97
(Motor N.S. 550949CD — ). Além disso, pode
haver alguns motores recentes ainda usando a
configuração do tubo da vareta de 71 mm com
um espaçador para compensar a usinagem do

RG7980
bloco de 67,5 mm. Para manutenção, esses
devem ser substituı́dos pelo tubo e vareta de Ferramenta de Remoção do Tubo da Vareta
configuração de 67,5 mm.

1. Remover a vareta de nı́vel (A).

2. Usando o Anel JT01724 (5/16 in.), Pino Atuador


JT01720, e o Martelo Deslizante 1156, remova o tubo
da vareta (B) do bloco.

–UN–21DEC99
Instale o Tubo da Vareta

1. Cubra a extremidade do novo tubo da vareta com

RG10564
Trava-Rosca e Vedante LOCTITE 271 (Alta
Resistência).

A—Vareta de Nı́vel
B—Tubo da Vareta
C—Altura da Usinagem do Bloco

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,20,DT7527 –54–10NOV99–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=452
Sistema de Lubrificação

NOTA: Em Tratores Série 5524 e 525, oriente o tubo da


vareta em direção à frente do motor.

Os Tratores das Séries 6010 e 6020 usam um


tubo de vareta reto.
02
060
Nos Tratores 7810, oriente o tubo da vareta com 23
o topo dobrado em direção à frente do motor e ao
plano da linha de centro do topo do ângulo de
dobramento a 45 graus para fora do plano vertical
do virabrequim.

2. Oriente o tubo da vareta direita com a primeira dobra


em direção à traseira do motor e ao plano da linha de
centro da primeira dobra com ângulo de 20 graus em
direção à linha de centro do virabrequim.

Oriente o tubo da vareta esquerda com a primeira


dobra em direção à traseira do motor e ao plano da
linha de centro da primeira dobra paralela à linha de
centro do virabrequim.

RG,20,DT7527 –54–10NOV99–2/3

NOTA: O Dispositivo da Vareta JDG965 não pode ser


usado para o tubo da vareta reta usado nos
Tratores da Série 6010 e 6020. Use o Dispositivo
do Tubo da Vareta de Óleo do Motor (ferramenta
fabricada pelo concessionário) nesses tratores.
Consulte a Seção 05, Grupo 190, Ferramentas

–UN–14NOV97
Fabricadas pelo Concessionário.

3. Usando o Dispositivo da Vareta JDG965 (C), instale o


tubo da vareta até que os ressaltos se assentem. RG7981

4. Instale a vareta de nı́vel.


Ferramenta de Instalação do Tubo da Vareta

C—Dispositivo da Vareta

RG,20,DT7527 –54–10NOV99–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=453
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale o Tubo da Vareta com a


Conexão

1. Desparafuse o tubo da vareta da conexão e remova.


02
060 2. Remova a conexão do bloco.

–UN–02APR98
24
3. Cubra a extremidade lisa da conexão da vareta com
LOCTITE 271 Trava-rosca e Vedante (Alta
Resistência).

RG9115
4. Posicione a conexão (B) Instalador de Conexão da
Conexão do Tubo da Vareta Esquerda
Vareta JDG1146 (A) conforme ilustrado.
A—Ferramenta Instaladora da Conexão da Vareta
Oriente a conexão com a extremidade rosqueada JDG1146
apontando para fora e para cima do bloco. B—Conexão da Vareta (Projeto em Ângulo)

Guie a conexão rente ao bloco.

5. Instale o tubo da vareta na conexão.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. DPSG,OUO1004,80 –54–24APR98–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-060-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=454
Sistema de Lubrificação

Remova, Inspecione e Instale o Conjunto do


Tubo de Captação da Bomba de Óleo

Um tubo de sucção ou um anel O danificado ou frouxo


pode resultar em uma perda temporária da escorva da 02
bomba de óleo do motor na partida. Haverá pouca ou 060

–UN–05JAN98
nenhuma pressão de óleo na partida, seguida pela 25
pressão normal do óleo do motor.

NOTA: Se o tubo de captação tiver que ser somente

RG7596
inspecionado e não removido, verifique o torque
do parafuso de montagem para assegurar um
assentamento e uma vedação adequados. Conjunto do Tubo de Captação da Bomba de Óleo

A—Parafusos
1. Remova a bandeja de óleo.

2. Afrouxe os parafusos (A) e remova o conjunto do tubo


de captação da bomba de óleo.

3. Verifique se há trincas, restrições ou danos no tubo de


captação. Substitua, se necessário.

4. Instale o conjunto com um anel O novo e aperte os


parafusos conforme a especificação.

Especificação
Parafusos do Tubo de Captação
da Bomba de Óleo—Torque ........................................... 35 N•m (26 lb-ft)

5. Reinstale a bandeja de óleo. (Consulte INSTALAÇÃO


DA BANDEJA DE ÓLEO mais adiante neste grupo.)

RG,20,DT7526 –54–17NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-060-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=455
Sistema de Lubrificação

Conjunto da Bomba de Óleo do Motor

A—Tubo de Saı́da
B—Anel O
C—Alojamento da Bomba
02 D—Engrenagem do Eixo Intermediário
060

–UN–06NOV97
E—Engrenagem de Acionamento
26 F—Tampa

RG7610A
Bomba de Óleo do Motor

RG,20,DT7525 –54–17NOV97–1/1

Remoção da Bomba de Óleo do Motor

1. Drene o óleo e desconecte o turbocompressor da linha


(A) de entrada de óleo no turbocompressor.

2. Remova o cárter de óleo.

–UN–03NOV97
3. Remova a junta e o trilho do cárter de óleo.

A—Linha de Entrada de Óleo

RG7407
Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor

Continua na próxima página RG,20,DT7524 –54–20SEP07–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=456
Sistema de Lubrificação

4. Nos motores de 4 cilindros com eixos balanceadores,


trave o virabrequim em TDC usando a Ferramenta de
Giro do Volante JDE83, JDG820 (antiga JDE81-1) ou
JDG10576 e o Pino de Sincronização JDG1571 ou
JDE81-4 . Depois trave o eixo balanceador (lateral da
02
bomba injetora) usando um alicate de pressão de 060

–UN–06NOV97
forma que o eixo balanceador não possa girar 27
enquanto a engrenagem da bomba de óleo estiver
sendo removida.

RG7597B
IMPORTANTE: Quando remover a porca e a
engrenagem do eixo cônico de
acionamento da bomba de óleo, tenha Bomba de Óleo, Engrenagem e Porca
cuidado para não danificar as roscas
B—Porca de Fixação da Engrenagem
finas na extremidade do eixo.

5. Retire a porca (B) e puxe a engrenagem do eixo


cônico de acionamento da bomba de óleo.

Para remover a engrenagem da bomba de óleo,


afrouxe a porca em várias voltas e aplique força entre
a placa dianteira e a engrenagem nos dois lados da
engrenagem com pés de cabra.

Se o método acima não funcionar, afrouxe os


parafusos do alojamento da bomba de óleo e bata na
porca da extremidade do eixo com um pequeno
martelo de chumbo enquanto aplica força na
engrenagem até que ela esteja livre do eixo cônico.

6. Remova o tubo de captação da bomba de óleo. (Veja


REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
CONJUNTO DO TUBO DE CAPTAÇÃO DA BOMBA
DE ÓLEO neste grupo.)

Continua na próxima página RG,20,DT7524 –54–20SEP07–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=457
Sistema de Lubrificação

7. Remova os dois parafusos superiores e a tampa (A).

NOTA: O parafuso (C) da engrenagem intermediária


inferior deve ser removido para remover o
alojamento da bomba de óleo.
02
060

–UN–12MAR98
28 8. Afrouxe o parafuso intermediário (C).

9. Remova os parafusos inferiores do alojamento da


bomba de óleo e gire o parafuso intermediário (C) para

RG9077
fora enquanto remove o conjunto do alojamento da
bomba de óleo (B).
Tampa da Bomba de Óleo

A—Tampa
B—Alojamento da Bomba de Óleo
C—Parafuso Intermediário

–UN–14NOV97
RG7967B
Conjunto do Alojamento da Bomba de Óleo
RG,20,DT7524 –54–20SEP07–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=458
Sistema de Lubrificação

Inspecione e Meça as Folgas

Verifique se há desgaste excessivo nos componentes da


bomba de óleo. Substitua as peças ou o conjunto da
bomba de óleo conforme necessário.
02
060

–UN–23NOV97
1. Verifique a folga axial entre a engrenagem e a tampa 29
da bomba.

Especificação

RG7601
Engrenagens da Bomba de
Óleo—Espessura....................................................... 35,975—36,025 mm
(1.4163— 1.4183 in.)
Engrenagens da Bomba de Como Verificar a Folga Axial Entre a Engrenagem e a Tampa da
Óleo—Folga Axial.......................................................... 0,045—0,165 mm Bomba
(0.0018— 0.0065 in.)

–UN–23NOV97
RG7602
Como Verificar a Espessura da Engrenagem

RG,20,DT7523 –54–17NOV97–1/4

2. Verifique a folga axial entre a engrenagem e o


alojamento da bomba.

Especificação
Engrenagens da Bomba de
Óleo—Folga Radial ....................................................... 0,131—0,211 mm
(0.005— 0.008 in.)
–UN–23NOV97
RG7603

Como Verificar a Folga Radial Entre a Engrenagem e o Alojamento


da Bomba

Continua na próxima página RG,20,DT7523 –54–17NOV97–2/4

CTM206 (07MAY08) 02-060-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=459
Sistema de Lubrificação

3. Verifique o alojamento, o diâmetro interno do furo da


tampa e o diâmetro externo do eixo. Verifique se há
sinais de atrito da engrenagem na tampa e no
alojamento. Um contato leve é aceitável.
02
060 4. Meça o diâmetro interno da bucha no alojamento e o

–UN–23NOV97
30 furo na tampa.

Especificação
Eixo do Acionamento da Bomba
de Óleo—Diâmetro Externo ...................................... 16,017—16,037 mm

RG7605
(0.6306— 0.6314 in.)
Bucha da Bomba de Óleo no
Alojamento—ID.......................................................... 16,052—16,102 mm Como Medir o Desgaste do Diâmetro Externo do Eixo de
(0.632— 0.634 in.) Acionamento

–UN–23NOV97
RG7606
Como Medir o Desgaste do Diâmetro Interno da Bucha no
Alojamento

Continua na próxima página RG,20,DT7523 –54–17NOV97–3/4

CTM206 (07MAY08) 02-060-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=460
Sistema de Lubrificação

5. Meça o diâmetro externo do eixo intermediário e o


diâmetro interno da engrenagem intermediária

Especificação
Eixo Intermediário da Bomba de
Óleo—Diâmetro Externo ........................................... 12,316—12,332 mm 02
(0.4849— 0.4855 in.) 060

–UN–23NOV97
Engrenagem Intermediária da 31
Bomba de Óleo—ID .................................................. 12,355—12,363 mm
(0.4864— 0.4867 in.)

RG7607
Meça o Desgaste do Diâmetro Externo do Eixo
Intermediário

–UN–23NOV97
RG7608
Meça o Desgaste do Diâmetro Interno da Engrenagem
Intermediária

RG,20,DT7523 –54–17NOV97–4/4

Desmontagem Completa da Bomba de Óleo

1. Remova o anel O do alojamento da bomba e do bloco


de cilindros (para o tubo de saı́da).

2. Remova o anel O do tubo de imersão de óleo.


–UN–23NOV97

3. Limpe as peças da bomba de óleo em solvente. Seque


com ar comprimido.
RG7609

4. Inspecione o tubo de captação. Verifique se há trincas


na solda entre o flange e o tubo de captação. Se
forem encontradas trincas ou outros defeitos, substitua
o tubo de captação. (Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO
E INSTALAÇÃO DO TUBO DE IMERSÃO DA BOMBA
DE ÓLEO neste grupo.)

RG,20,DT7522 –54–17NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-060-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=461
Sistema de Lubrificação

Monte a Bomba de Óleo do Motor

IMPORTANTE: Lubrifique as engrenagens e os eixos


com óleo de motor limpo antes de
montar.
02
060

–UN–06NOV97
32 1. Instale um novo anel O (B) na tampa da bomba (F).

2. Coloque a engrenagem intermediária (D) e a


engrenagem de acionamento (E) no alojamento da

RG7610A
bomba (C).

Bomba de Óleo do Motor


A—Tubo de Saı́da
B—Anel O
C—Alojamento da Bomba
D—Engrenagem do Eixo Intermediário
E—Engrenagem de Acionamento
F—Tampa

RG,20,DT7521 –54–17NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-060-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=462
Sistema de Lubrificação

Instale a Bomba de Óleo do Motor

NOTA: Este procedimento é para a instalação da bomba


de óleo com a tampa da engrenagem de
sincronização instalada. Se a tampa da
02
engrenagem de sincronização for removida do 060

–UN–19MAY98
motor, consulte INSTALE E SINCRONIZE OS 33
EIXOS BALANCEADORES (Motores de 4
Cilindros) no Grupo 050.

RG9141
1. Em motores de 4 cilindros com eixos balanceadores,
trave o pistão no. 1 no tempo de compressão do PMS.
Conjunto do Alojamento da Bomba de Óleo
2. Instale novos anéis O no bloco de cilindros e a tampa
da bomba de óleo (para o tubo de saı́da). Instale o
tubo na tampa e no bloco.

3. Lubrifique as roscas dos parafusos da engrenagem


intermediária inferior (C) e puxe para dentro da haste
do alojamento com os dedos enquanto instala o

–UN–14NOV97
alojamento da bomba de óleo (A) com as engrenagens
sobre a placa dianteira.

4. Force um perfurador redondo endurecido entre a

RG7966B
engrenagem de acionamento e a engrenagem
intermediária.
Tampa da Bomba de Óleo e Parafuso da Engrenagem Intermediária
Inferior
5. Instale a engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (D) de modo que se acople com a engrenagem
intermediária inferior (E) e a engrenagem do eixo
balanceador (somente motores 4045) sem alterar a
sincronização do trem de engrenagens.

6. Instale a nova porca de retenção e aperte de acordo

–UN–18MAY98
com a especificação.

Especificação
Porca “Marcada” da Engrenagem
de Acionamento da Bomba de

RG9142
Óleo—Torque .................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

Bomba de Óleo, Engrenagem e Engrenagem Intermediária Inferior


7. Marque a porca da engrenagem de acionamento da
bomba de óleo aplicando três marcas de punção perto A—Alojamento da Bomba de Óleo
do diâmetro interno do eixo. B—Tampa da Bomba de Óleo
C—Parafuso da Engrenagem Intermediária
8. Oscile (posicione) a tampa da bomba de óleo (B) no D—Engrenagem de Acionamento da Bomba de
Óleo
alojamento da bomba e instale dois parafusos E—Engrenagem Intermediária Inferior
inferiores com os dedos.

Continua na próxima página RG,20,DT7520 –54–17NOV97–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=463
Sistema de Lubrificação

9. Instale o novo anel O (A) no gargalo do tubo de


captação. Instale o tubo de captação. (Consulte
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO
DE IMERSÃO DA BOMBA DE ÓLEO neste grupo.)
02
060 A—Anel O

–UN–06NOV97
34

RG7599
Anel O no Gargalo do Tubo de Captação

RG,20,DT7520 –54–17NOV97–2/3

NOTA: As roscas do parafuso da engrenagem


intermediária (5) devem ser lubrificadas.

10. Aperte quatro parafusos e o parafuso da engrenagem


intermediária inferior com o torque especificado de
acordo com a seqüência apresentada.

Especificação
Parafusos da Bomba de Óleo à
Placa Dianteira e do Tubo de
Captação da Bomba de Óleo—
Torque ............................................................................. 35 N•m (26 lb-ft)
Parafuso da Engrenagem
Intermediária Inferior da Bomba
de Óleo (Roscas Lubrificadas)—
Torque ............................................................................. 70 N•m (53 lb-ft)

–UN–05JAN98
RG8090

Vista da Traseira do Motor

RG,20,DT7520 –54–17NOV97–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-060-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=464
Sistema de Lubrificação

Instalação do Cárter de Óleo

1. Aplique Junta Flexı́vel Moldada no Local LOCTITE


515 no trilho do cárter de óleo, como ilustrado, onde o
alojamento do volante, a placa dianteira e a tampa da
02
engrenagem de distribuição se fixam ao bloco do 060

–UN–28AUG96
cilindro. 35

2. Instale a junta do cárter de óleo.

RG7611
NOTA: Se estiver usando parafusos flangeados
serrilhados, verifique a condição dos dentes e
substitua se necessário.

3. Instale o cárter de óleo e aperte os parafusos de


acordo com as especificações.

Especificação
Parafusos M8 do Cárter de
Óleo—Torque .................................................................. 35 N•m (26 lb-ft)
Parafusos M10 do Cárter de Óleo
até 110 mm—Torque ...................................................... 70 N•m (52 lb-ft)
Parafusos M10 do Cárter de Óleo
de e Acima de 110 mm—Torque .................................... 60 N•m (44 lb-ft)
Parafusos Serrilhados de Cabeça
Flangeada M10 do Cárter de
Óleo — para Motores
4045DAT70, 4045TAT50,
4045TAT70 ou 4045TAT71.

–UN–12DEC03
Verifique a condição dos dentes
serrilhados e substitua por novos
parafusos se necessário.—
Torque ............................................................................. 35 N•m (26 lb-ft)

RG13384
Parafusos M10 do Cárter de
Óleo — Código de Opcional 1931
e Motores PE4045DLV50 ou
PE4045TLV50—Torque .................................................. 44 N•m (33 lb-ft) Alojamento do Volante
Parafusos do Alojamento do
Volante ao Cárter de Óleo (A) (se A—Parafusos do Alojamento do Volante ao Cárter
necessário)—Torque ................................................... 280 N•m (207 lb-ft) de Óleo

4. Instale o anel O ou a arruela de cobre no bujão de


drenagem. Se a arruela de cobre for usada, instale
com o centro elevado contra o bujão. Instale o bujão
no cárter de óleo. Aperte o bujão de drenagem de
acordo com as especificações.

Especificação
Bujão de Drenagem do Cárter de
Óleo com Arruela de Cobre—
Torque ............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. Continua na próxima página RG,20,DT7519 –54–20SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-060-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=465
Sistema de Lubrificação

Especificação
Bujão de Drenagem do Cárter de
Óleo com Anel O—Torque .............................................. 50 N•m (37 lb-ft)
Bujões de Drenagem do Cárter
de Óleo — Códigos de Opcional
1976 e 1981—Torque .................................................. 21 N•m (186 lb-in.)
02
Bujões de Drenagem do Cárter
060
de Óleo — Códigos de Opcional
36
19AC, 1941 e 1961—Torque ....................................... 40 N•m (29.5 lb-ft)
Bujões de Drenagem do Cárter
de Óleo com Cabeça Quadrada
de Soquete de 10 mm—Torque ..................................... 68 N•m (50 lb-ft)
Bujões de Drenagem do Cárter
de Óleo com Arruela de Aço—
Torque ............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

5. Se equipado com conexões-cotovelo de drenagem, as


superfı́cies das roscas e da vedação devem estar sem
óleo para assegurar uma vedação eficaz. Aplique
Vedante de Tubos LOCTITE 592 com TEFLON na
conexão, exceto nas três roscas da conexão principal.
Instale e aperte a conexão.

6. Se equipado com pórticos laterais de retorno de óleo,


instale os bujões do pórtico e aperte conforme a
especificação.

Especificação
Bujões do Pórtico de Retorno de
Óleo—Torque .................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

7. Se equipado com sensor de nı́vel de óleo, instale o


sensor e aperte conforme a especificação.

Especificação
Parafusos do Sensor de Nı́vel de
Óleo—Torque ................................................................. 10 N•m (88 lb-in.)

8. Abasteça o cárter do motor com óleo de grau e


viscosidade corretos. Veja ÓLEO DO MOTOR
DIESEL — MOTORES NÃO-CERTIFICADOS E
CERTIFICADOS Tier 1 ou ÓLEO DO MOTOR
DIESEL — MOTORES Tier 2 na Seção 01, Grupo
002, Combustı́veis, Lubrificantes e Lı́quidos de
Arrefecimento.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co. RG,20,DT7519 –54–20SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-060-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=466
Grupo 070
Sistema de Arrefecimento
Remoção do Coletor do Lı́quido de
Arrefecimento/Tampa do Termostato e
Termostato

02
CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do
070
sistema de refrigeração pressurizado pode

–UN–23AUG88
1
causar queimaduras graves. Não drene o
lı́quido de arrefecimento até que sua
temperatura seja menor que a temperatura de
operação. Sempre afrouxe a tampa de

TS281
abastecimento do sistema de arrefecimento, a
tampa do radiador ou a válvula de drenagem Segurança do Sistema de Arrefecimento
lentamente para aliviar a pressão.

NOTA: Em alguns motores, o alojamento do


coletor/termostato do lı́quido de arrefecimento é
parte integrante do cabeçote do cilindro.

1. Drene parcialmente o lı́quido de arrefecimento do


sistema.

Continua na próxima página RG,25,JW7561 –54–21SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=467
Sistema de Arrefecimento

02
070

–UN–21SEP07
–UN–15JAN98
2

CD30997
RG8115A
Tubo da Tampa do Termostato à Bomba do Lı́quido Vedação do tubo do lı́quido de arrefecimento
Arrefecimento.

2. Remova a tampa do termostato ao tubo da bomba de


arrefecimento (A).

3. Se necessário, remova a vedação do tubo (C) do


lı́quido de arrefecimento usando um extrator de furo

–UN–13NOV97
cego.

4. Inspecione visualmente a área ao redor da tampa do


coletor/termostato do lı́quido de arrefecimento em

RG7921A
busca de vazamentos.

5. Retire a tampa (B) do coletor/termostato do lı́quido de Tampa do termostato


arrefecimento com a junta.
A—Tubo
B—Tampa do termostato
6. Retire o termostato. C—Vedação do tubo do lı́quido de arrefecimento

7. Retire e descarte todo o material da junta. Limpe as


superfı́cies da junta.

8. Limpe e inspecione a tampa em busca de rachaduras


ou danos.

RG,25,JW7561 –54–21SEP07–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=468
Sistema de Arrefecimento

Instale o Coletor de Lı́quido de


Arrefecimento/Tampa do Termostato e o
Termostato

IMPORTANTE: Instale a junta do coletor de modo que 02


os furos menores (redondos) fiquem 070

–UN–06NOV97
nos cantos inferior esquerdo e 3
superior direito do coletor
(prisioneiros correspondentes A).

RG7614A
1. Usando prisioneiros-guia (A) para manter a junta no
lugar, instale uma nova junta no cabeçote de cilindros.
Coletor de Lı́quido de Arrefecimento/Tampa do Termostato

NOTA: O termostato deve ser instalado com a válvula de A—Prisioneiros-guia


sangria de ar apontando para cima, na posição
de 12 horas.

2. Usando uma chave de fenda para manter o termostato


no lugar, instale o termostato e o coletor de lı́quido de
arrefecimento/tampa do termostato. Aperte os
parafusos da tampa de acordo com as especificações.

Especificação
Parafusos do Coletor de Lı́quido
de Arrefecimento/Tampa do
Termostato (Termostato Único)—
Torque ............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

RG,25,JW7559 –54–15OCT01–1/3

3. Lubrifique o novo anel O com Graxa Multiuso PT507.


Instale a vedação (B) na tampa do termostato.

B—Vedação
–UN–13NOV97
RG7921B

Vedação da Tampa do Termostato

Continua na próxima página RG,25,JW7559 –54–15OCT01–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=469
Sistema de Arrefecimento

4. Instale o tubo do coletor de lı́quido de


arrefecimento/tampa do termostato à bomba de lı́quido
de arrefecimento (C). Aperte os grampos.

IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de


02
070 arrefecimento quando o sistema for

–UN–15JAN98
4 abastecido. Afrouxe a conexão da
unidade de envio de temperatura na
traseira do cabeçote de cilindros ou o
bujão do alojamento do termostato

RG8115B
para permitir o escape de ar ao
abastecer o sistema. Aperte a conexão
ou o bujão quando todo o ar tiver sido Tubo da Tampa do Termostato à Bomba de Lı́quido de
expulso. Arrefecimento

C—Tubo
5. Encha o sistema de arrefecimento e verifique se há
vazamentos.f

Especificação
Bujão do Pórtico de Sangria de
Ar—Torque ....................................................................... 6 N•m (53 lb-in.)

RG,25,JW7559 –54–15OCT01–3/3

Remova e Instale o Coletor de Lı́quido de


Arrefecimento/Tampa do Termostato e o
Termostato (Termostato Único de Alto Fluxo)

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode

–UN–23AUG88
causar queimaduras graves. Não drene o
lı́quido de arrefecimento até que sua
temperatura esteja abaixo da temperatura de
operação. Sempre afrouxe a tampa de TS281
enchimento do sistema de arrefecimento, a
tampa do radiador ou a válvula de dreno Segurança do Sistema de Arrefecimento
lentamente para aliviar a pressão.

1. Drene parcialmente o lı́quido de arrefecimento do


sistema.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,1135 –54–15OCT01–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=470
Sistema de Arrefecimento

02
070
5

–UN–29NOV99
RG10543
Coletor de Lı́quido de Arrefecimento e Termostato (Termostato Único de Alto Fluxo)

A—Vedação G—Parafuso (M10 x 90) Tampa I—Parafuso (M10 x 25) Tampa K—Tubo do Coletor de
B—Coletor de Lı́quido de do Termostato ao Coletor do Termostato ao Coletor Lı́quido de Arrefecimento à
Arrefecimento de Lı́quido de de Lı́quido de Bomba de Lı́quido de
C—Vedação Arrefecimento ao Cabeçote Arrefecimento Arrefecimento
D—Termostato de Cilindros J—Vedação
E—Válvula de Sangria de Ar H—Parafuso (M10 x 70) Tampa
F—Tampa do Termostato do Termostato ao Coletor
de Lı́quido de
Arrefecimento

2. Remova o tubo do coletor de lı́quido de 7. Limpe e verifique se há trincas e/ou danos na
arrefecimento à bomba de lı́quido de arrefecimento tampa.
(K) e a vedação (J).
NOTA: O termostato deve ser instalado com a válvula
3. Inspecione visualmente a área em volta do coletor de sangria de ar (E) apontando para cima, na
de lı́quido de arrefecimento/tampa do termostato e posição de 12 horas.
verifique se há vazamentos.
8. Instale o termostato (D), a tampa (F) e a vedação
4. Remova os parafusos (G) e o conjunto do coletor (C) no coletor de lı́quido de arrefecimento. Aperte
de lı́quido de arrefecimento/tampa do termostato os parafusos da tampa (H) e (I) com a mão.
com a junta.
9. Instale o conjunto do coletor de lı́quido de
5. Remova a tampa do termostato (F) e o termostato arrefecimento/tampa do termostato no motor
(D). usando parafusos (G). Aperte todos os parafusos
de acordo com as especificações.
6. Remova e descarte todo o material da junta. Limpe
as superfı́cies da junta.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,1135 –54–15OCT01–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=471
Sistema de Arrefecimento

Especificação IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema


Parafusos da Tampa do
de arrefecimento quando o sistema
Termostato ao Coletor de
Lı́quido de Arrefecimento (H e for abastecido. Afrouxe a conexão
I) (Termostato Único de Alto da unidade de envio de
Fluxo)—Torque ......................................................... 30 N•m (22 lb-ft) temperatura na traseira do
02
Parafusos do Coletor de cabeçote de cilindros ou o bujão
070
Lı́quido de Arrefecimento ao
6 do alojamento do termostato para
Cabeçote de Cilindros (G)
(Termostato Único de Alto permitir o escape de ar ao
Fluxo)—Torque ......................................................... 35 N•m (26 lb-ft) abastecer o sistema. Aperte a
conexão ou o bujão quando todo o
10. Instale a nova vedação (J) e o tubo (K). Aperte ar tiver sido expulso.
firmemente as braçadeiras do tubo.

11. Encha o sistema de arrefecimento e verifique se


há vazamentos.

DPSG,OUO1004,1135 –54–15OCT01–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=472
Sistema de Arrefecimento

Remova e Instale o Coletor de Lı́quido de Arrefecimento e os Termostatos (Termostatos


Duplos)

02
070
7

–UN–30AUG01
RG9112
Coletor de Lı́quido de Arrefecimento e Termostatos Duplos

A—Tubo D—Coletor de Lı́quido de F—Válvula de Sangria de Ar I—Tampa


B—Gaxeta Arrefecimento G—Termostato (Superior) J—Parafusos (3 usados)
C—Parafusos (2 usados) E—Gaxeta H—Termostato (Inferior) K—Vedação

5. Descarte todo o material da junta e limpe as


CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos
superfı́cies casadas.
do sistema de arrefecimento pressurizado
pode causar queimaduras graves. Não drene
6. Limpe e verifique se há trincas e danos na tampa e
o lı́quido de arrefecimento até que sua
no coletor.
temperatura esteja abaixo da temperatura de
operação. Sempre afrouxe a tampa de
NOTA: Nos coletores montados na vertical (ilustrados
enchimento do sistema de arrefecimento, a
abaixo), o termostato inferior (H) deve ser
tampa do radiador ou a válvula de dreno
instalado com a válvula de sangria de ar (F)
lentamente para aliviar a pressão.
apontando para cima, na posição de 12 horas.
Assegure-se de que os termostatos superior e
NOTA: A configuração do conjunto do coletor de
inferior (G e H) estejam instalados como
lı́quido de arrefecimento/termostato duplo varia
ilustrado no desenho. O termostato maior
com a aplicação do motor.
(bloqueio) (G) é instalado no furo superior e o
menor (sem bloqueio) (H) é instalado no furo
1. Drene parcialmente o lı́quido de arrefecimento do
inferior.
sistema.
7. Instale as peças (B — J).
2. Remova o tubo do coletor de lı́quido de
arrefecimento à bomba de lı́quido de arrefecimento
8. Lubrifique o anel O com Graxa Multiuso PT507 e
(A) e a vedação (K).
instale a vedação (K) e o tubo (A).
3. Remova as peças (E — J).

4. Remova o coletor de lı́quido de arrefecimento (D) e


a junta (B).

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,18 –54–02OCT01–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=473
Sistema de Arrefecimento

IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema do alojamento do termostato para


de arrefecimento quando o sistema permitir o escape de ar ao
for abastecido. Afrouxe a conexão abastecer o sistema. Aperte a
da unidade de envio de conexão ou o bujão quando todo o
temperatura na traseira do ar tiver sido expulso.
02
070 cabeçote de cilindros ou o bujão
8

DPSG,OUO1004,18 –54–02OCT01–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=474
Sistema de Arrefecimento

Remova e Instale o Coletor de Lı́quido de Arrefecimento, os Termostatos e o Pórtico


Lateral (Cabeçote de Quatro Válvulas)

E
A F
02
070
9
C

B D

G
C
K
J
L

M H

–UN–22MAY02
O

RG12164
I

Coletor de Lı́quido de Arrefecimento e Termostatos Duplos

A—Tubo E—Gaxeta J—Gaxeta N—Parafusos (3 usados)


B—Gaxeta F—Pórtico Lateral K—Vedação O—Tampa do Termostato
C—Anel O G—Parafusos (2 usados) L—Termostato (Superior)
D—Tubo de Lı́quido de H—Parafusos (3 usados) M—Termostato de Bloqueio
Arrefecimento I—Coletor de Lı́quido de (Inferior)
Arrefecimento

4. Remova os parafusos (H), o coletor de lı́quido de


CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos
arrefecimento (I) e a junta (B).
do sistema de arrefecimento pressurizado
pode causar queimaduras graves. Não drene
5. Descarte a vedação (K) e os anéis O (C).
o lı́quido de arrefecimento até que sua
temperatura esteja abaixo da temperatura de
6. Descarte todo o material da junta e limpe as
operação. Sempre afrouxe a tampa de
superfı́cies casadas.
enchimento do sistema de arrefecimento, a
tampa do radiador ou a válvula de dreno
7. Limpe e verifique se há trincas e danos no coletor,
lentamente para aliviar a pressão.
na tampa, no pórtico lateral e no tubo de lı́quido de
arrefecimento. Substitua conforme necessário.
1. Drene corretamente o lı́quido de arrefecimento do
sistema.
8. Lubrifique a nova vedação (K) e o tubo (A) com
vaselina. Instale a vedação no coletor de lı́quido de
2. Remova os parafusos (G), o pórtico lateral (F), a
arrefecimento.
junta (E) e o tubo de lı́quido de arrefecimento (D).

3. Remova os parafusos (N), a tampa do termostato


(O) e a junta (J).

Continua na próxima página OUO1080,0000236 –54–17MAY02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=475
Sistema de Arrefecimento

9. Instale a nova junta (B), o coletor de lı́quido de 12. Lubrifique o novo anel O (C) com vaselina.
arrefecimento (I) e os parafusos (H). Aperte os
parafusos de acordo com as especificações. 13. Instale o tubo de lı́quido de arrefecimento (D), a
nova junta (E), o pórtico lateral (F) e os parafusos
Especificação (G). Aperte os parafusos de acordo com as
02 Parafusos do Coletor de
070 especificações.
Lı́quido de Arrefecimento ao
10 Cabeçote de Cilindros
(Cabeçote de Quatro Especificação
Válvulas)—Torque .................................................... 70 N•m (52 lb-ft) Parafusos do Pórtico Lateral ao
Cabeçote de Cilindros
(Cabeçote de Quatro
NOTA: Assegure-se de que os termostatos superior e Válvulas)—Torque .................................................... 70 N•m (52 lb-ft)
inferior (L e M) estejam instalados como
ilustrado no desenho. O termostato de IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema
bloqueio (M) é instalado no furo inferior e o de arrefecimento quando o sistema
sem bloqueio (L) é instalado no furo superior. for abastecido. Afrouxe a conexão
da unidade de envio de
10. Instale os termostatos (L e K). temperatura do alojamento do
termostato ou o bujão na traseira
11. Instale a nova junta (J), a tampa do termostato do cabeçote de cilindros para
(O) e os parafusos (N). Aperte os parafusos de permitir o escape de ar ao
acordo com as especificações. abastecer o sistema. Aperte a
conexão ou o bujão quando todo o
Especificação ar tiver sido expulso.
Parafusos da Tampa do
Coletor ao Coletor de Lı́quido
de Arrefecimento (Cabeçote de
Quatro Válvulas)—Torque ........................................ 47 N•m (35 lb-ft)

OUO1080,0000236 –54–17MAY02–2/2

Remoção e Instalação da Tampa do


Termostato e dos Termostatos (Motores com
Resfriador EGR)

1. Remova a tampa (A) do termostato. Limpe e verifique


a tampa em busca de rachaduras ou danos.
–UN–11NOV04
RG13737

Tampa do Termostato

Continua na próxima página RG19661,0000046 –54–21SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=476
Sistema de Arrefecimento

IMPORTANTE: O tipo e a localização do termostato


podem variar. Para fins de instalação,
anote cuidadosamente a localização e
a posição de cada termostato antes de
removê-los do alojamento.
02
070
NOTA: O alojamento de termostato mostrado tem um 11
termostato sem bloqueio (B) e dois termostatos
de bloqueio (C). Os termostatos do motor podem
ser diferentes.

2. Remova os três termostatos do alojamento.

NOTA: Instale a vedação de borracha (A) no termostato


com a aba voltada para a tampa do termostato.

3. Remova e descarte a vedação de borracha (A) de


cada um dos três termostatos.

–UN–11NOV04
4. Instale os termostatos com as novas vedações de
borracha no alojamento do termostato.

5. Instale a tampa do termostato e aperte os parafusos

RG13729
de acordo com as especificações.

Especificação Termostatos
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque........................................................ 47 N•m (35 lb-ft) A—Vedação de Borracha
B—Termostato sem Bloqueio
C—Termostato de Bloqueio

RG19661,0000046 –54–21SEP07–2/2

Teste o(s) Termostato(s)

Verifique se há detritos ou danos no(s) termostato(s) e


teste cada um usando um procedimento de testes
aprovado. (Consulte INSPEÇÃO DO TERMOSTATO E
TESTE DA TEMPERATURA DE ABERTURA na Seção
04, Grupo 150 para informar-se sobre os procedimentos
de teste e especificações.)

NOTA: A desaeração é obtida através de uma válvula de


sangria de ar ou canaleta na área do flange do
termostato (posicionado no topo).

RG,25,JW7560 –54–20NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=477
Sistema de Arrefecimento

Remoção da Bomba de Refrigeração

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de refrigeração pressurizado pode
02 causar queimaduras graves. Não drene o
070

–UN–13NOV97
liquido de arrefecimento até que a temperatura
12
do mesmo esteja abaixo da temperatura de
funcionamento. Sempre solte o tampão de
enchimento do sistema de refrigeração, tampa

RG7937B
do radiador, ou drene a válvula lentamente para
aliviar a pressão.
Correia e Alojamento ao Tubo da Bomba de Refrigeração
IMPORTANTE: Sempre que a engrenagem de
sincronização de alumı́nio ou a bomba
de refrigeração for substituı́da, o
sistema de refrigeração deve ser
lavado e consertado desde a última
troca do lı́quido de arrefecimento. Veja
LAVAGEM E MANUTENÇÃO DO

–UN–13NOV97
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO na
Seção 01, Grupo 002. Assegure-se de
que o sistema, incluindo o radiador,
esteja completamente drenado.

RG7922A
Em motores sem os encaixes para
bombas de refrigeração, um encaixe Cotovelo de Entrada da Bomba de Refrigeração
para bomba de refrigeração deve ser
instalado antes da instalação da
bomba de refrigeração.

NOTA: Permeabilização ou infiltração do lı́quido de


arrefecimento, criando trilhas de faixas quı́micas
do orifı́cio permeado da bomba é normal.

–UN–01OCT01
"Permeabilização" é definida como a passagem
de um lı́quido através da superfı́cie vedada de
cerca de 1 a 5 gotas por dia de operação. RG11799

"Infiltração" descreve uma quantidade de lı́quido


igual ou maior do que 5 gotas por dia de Bomba de Refrigeração
operação. A—Correia
B—Compartimento do Termostato ao Tubo da
"Vazamento" é definido como o gotejamento Bomba de Refrigeração.
quase constante do lı́quido de arrefecimento. C—Cotovelo de Entrada
D—Bomba de Refrigeração
E—Inserção da Bomba de Refrigeração
1. Drene o lı́quido de arrefecimento.

2. Remova o ventilador (o removido é mostrado).

Continua na próxima página RG,25,JW7558 –54–20NOV03–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=478
Sistema de Arrefecimento

3. Alivie a tensão na correia (A) utilizando um


pé-de-cabra e um soquete.

4. Remova a correia Poli-V das polias.


02
5. Remova o compartimento do termostato ao tubo da 070
bomba de refrigeração (B). 13

6. Remova o cotovelo de entrada da bomba de


refrigeração (C) e o anel O, se desejado.

7. Remova a bomba de refrigeração (D).

8. Remova a inserção da bomba de refrigeração (E), se


necessário.

9. Remova a polia da bomba de refrigeração.

10. Limpe as superfı́cies de contato da bomba, inserção


e a tampa de sincronização.

RG,25,JW7558 –54–20NOV03–2/2

Conjunto da Bomba de Arrefecimento

–UN–16JUN05
RG8114

Conjunto da Bomba de Arrefecimento

A—Junta D—Alojamento F—Anel Elástico Interno H—Anel Elástico Externo


B—Impulsor E—Rolamento G—Eixo I—Inserto
C—Vedação

RG,25,JW7557 –54–02OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=479
Sistema de Arrefecimento

Desmonte a Bomba de Lı́quido de


Arrefecimento

1. Usando o alicate de anel elástico adequado, remova o


02 anel elástico interno do furo dianteiro do alojamento da
070 bomba.

–UN–14NOV97
14
IMPORTANTE: Se o impulsor plástico se quebrar
enquanto estiver pressionando o eixo
através do impulsor, remova a bucha

RG8036
de latão do eixo antes de pressionar o
eixo pelo resto do alojamento. Use um
extrator tipo lâmina para remover a Eixo do Alojamento da Bomba de Lı́quido de Arrefecimento e
Impulsor
bucha.

2. Apóie a extremidade do alojamento da bomba de


lı́quido de arrefecimento e pressione o eixo através do
impulsor (A) até que ele se solte do eixo e o conjunto
mancal/eixo seja removido do alojamento. Descarte o
impulsor.

–UN–13NOV97
3. Usando o dispositivo adequado do Conjunto de
Dispositivos de Vedação, Mancal e Bucha D01045AA,
conduza ou pressione a vedação (B) do alojamento da
bomba.

RG7924
4. Apóie a corrediça interna do mancal e pressione o eixo Vedação do Alojamento da Bomba de Lı́quido de
(C) para fora do mancal. Descarte o mancal. Arrefecimento

A—Rotor
B—Vedação
C—Eixo

–UN–13NOV97
RG7925

Eixo Interno e Mancal

RG,25,JW7556 –54–02OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=480
Sistema de Arrefecimento

Inspecione, Limpe e Meça as Peças da


Bomba de Lı́quido de Arrefecimento

1. Verifique se há trincas e danos no alojamento da


bomba de lı́quido de arrefecimento (A). 02
070

–UN–30AUG01
2. Remova o material da junta do alojamento e limpe 15
com solvente. Seque com ar comprimido.

3. Inspecione as peças quanto ao desgaste ou danos.

RG7926
Especificação
Furo do Impulsor da Bomba de Conjunto da Bomba de Lı́quido de Arrefecimento
Lı́quido de Arrefecimento—ID ................................... 11,973—11,999 mm
(0.4714— 0.4724 in.)
Eixo do Mancal da Bomba de
Lı́quido de Arrefecimento
(Extremidade do Impulsor)—
Diâmetro Externo....................................................... 12,025—12,038 mm
(0.4734— 0.4739 in.)
Eixo do Mancal da Bomba de
Lı́quido de Arrefecimento

–UN–05JAN98
(Extremidade da Polia)—
Diâmetro Externo....................................................... 39,997—40,013 mm
(1.5747— 1.5753 in.)
Furo do Mancal do Alojamento da

RG7927
Bomba de Lı́quido de
Arrefecimento—ID ..................................................... 61,961—61,987 mm
(2.4394— 2.4404 in.)
Ladrão do Alojamento da Bomba de Lı́quido de
Arrefecimento
4. Remova os filtros de espuma e limpe o ladrão do
alojamento. Verifique se há vazamento de óleo ou de A—Alojamento
lı́quido de arrefecimento pelo ladrão. B—Mancal
C—Eixo
D—Anel Elástico Interno
• Vazamento de óleo indica defeito no mancal selado E—Anel Elástico Externo
(B). F—Vedação
• Vazamento de lı́quido de arrefecimento indica G—Rotor
defeito na vedação do alojamento (B).

RG,25,JW7555 –54–02OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=481
Sistema de Arrefecimento

Monte a Bomba de Lı́quido de Arrefecimento

1. Limpe totalmente e inspecione a superfı́cie de


montagem da bomba de lı́quido de arrefecimento na
tampa da engrenagem de sincronização antes de
02
070 instalar o conjunto da bomba de lı́quido de

–UN–13NOV97
16 arrefecimento.

2. Usando o alicate de anel elástico adequado, instale o


anel elástico externo (C) na canaleta do eixo (B).

RG7928
3. Usando o dispositivo adequado que sustenta a
corrediça interna do mancal, instale o mancal (A) no Conjunto do Eixo, cal e Anel Elástico
eixo contra o anel elástico.

IMPORTANTE: Não empurre contra a extremidade do


eixo do mancal. Empurre somente
contra a corrediça externa, ao instalar
o conjunto do mancal e do eixo no
alojamento.

–UN–13NOV97
4. Usando o Instalador de Mancais da Bomba de Lı́quido
de Arrefecimento JDG956 (D), instale o conjunto do
eixo e mancal no alojamento até que ele se assente

RG7929
no furo do alojamento.
Conjunto do Eixo no Alojamento
5. Instale o anel elástico interno grande na canaleta no
furo dianteiro do alojamento da bomba.

NOTA: As bombas de lı́quido de arrefecimento têm


vedações de lı́quido unificadas (peça única).

6. Usando a ferramenta de instalação de vedação (F)


fornecida no kit de vedações, instale a vedação (E) (a
seco) no eixo da bomba de lı́quido de arrefecimento e
–UN–30AUG01
no alojamento até que esteja firmemente assentado.
Assegure-se de que o lado do copo de metal da
vedação aponte para dentro (em direção ao impulsor).
RG11770

A—Mancal
B—Eixo
C—Anel Elástico
D—Instalador do Mancal da Bomba de Lı́quido de Instalação da Vedação do Eixo
Arrefecimento JDG956
E—Vedação
F—Ferramenta de Instalação da Vedação
–UN–05JAN98
RG7930

Vedação do Eixo no Alojamento


Continua na próxima página RG,25,JW7554 –54–02OCT01–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=482
Sistema de Arrefecimento

NOTA: As bombas de lı́quido de arrefecimento estão


disponı́veis com dois tipos diferentes de
impulsores para assegurar o fluxo adequado de
lı́quido de arrefecimento para uma dada aplicação
do motor. As bombas de fluxo padrão têm aletas
02
nos dois lados do impulsor (A). As bombas de 070

–UN–13NOV97
alto fluxo têm aletas em um lado do impulsor (B). 17
Certifique-se de substituir o impulsor pelo mesmo
tipo para assegurar o arrefecimento correto do
motor.

RG7932
7. Apóie a extremidade dianteira do eixo da bomba de
lı́quido de arrefecimento. Diferenças do Impulsor da Bomba de Lı́quido de
Arrefecimento
IMPORTANTE: Ao instalar o impulsor, pressione
somente na bucha de latão (C) pois o
impulsor pode trincar.

8. Usando um dispositivo adequado, instale o impulsor no


eixo com a dimensão especificada abaixo.

–UN–13NOV97
Especificação
Impulsor da Bomba de Lı́quido de
Arrefecimento (Fluxo Padrão)—
Posição .................................................. 2,17 — 2,29 mm (0.085 — 0.090

RG7931
in.) abaixo da extremidade do
eixo
Impulsor da Bomba de Lı́quido de
Arrefecimento (Alto Fluxo)— Instale o Impulsor
Posição ...................................................... Rente ± 0,13 mm (0.005 in.) à
A—Impulsor de Fluxo Padrão
extremidade do eixo
B—Impulsor de Alto Fluxo
C—Bucha
9. Gire o impulsor uma volta completa com a mão e
verifique a folga entre o alojamento e o impulsor com
um calibre de lâminas.

Especificação
Alojamento da Bomba de Lı́quido
de Arrefecimento ao Impulsor—
Folga Mı́nima .............................................................. 0,27 mm (0.010 in.)

10. Instale novos filtros de espuma nos ladrões.

RG,25,JW7554 –54–02OCT01–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=483
Sistema de Arrefecimento

Instalação da Bomba de Arrefecimento

IMPORTANTE: Em motores sem insertos da bomba


de arrefecimento, deve-se instalar um
inserto antes de instalar a bomba.
02
070 Instruções para a instalação do
18 inserto nas tampas de engrenagens de
sincronização antigas são fornecidas
com os insertos.

1. Instale a polia (B) na bomba de arrefecimento (C).


Aperte os parafusos de acordo com as especificações.

Especificação

–UN–28SEP01
Parafusos da Polia da Bomba de
Arrefecimento—Torque ................................................ 15 N•m (133 lb-in.)

NOTA: Se instalar uma nova bomba de arrefecimento e A

RG11782
um kit de insertos, um vedante adequado é
fornecido com o kit.
Padrão de Vedante
As ferragens da bomba de arrefecimento
puxarão/apertarão o inserto na tampa da
engrenagem de sincronização.

2. Assegure-se de que todas as superfı́cies casadas


estejam limpas. Aplique três filetes de 2,0 mm — 4,0
mm (0.080 — 0.157 in.) de Vedante de Silicone

–UN–01OCT01
PM710XX280 na cavidade da bomba de lı́quido de
arrefecimento na tampa da engrenagem de
sincronização e instale o inserto da bomba de lı́quido
de arrefecimento (D). Certifique-se de que os furos do

RG11800
inserto estejam alinhados com os furos da tampa da
engrenagem de sincronização.
Bomba de Arrefecimento com a Polia na Tampa da Engrenagem de
Sincronização
3. Usando uma nova junta, instale a bomba de
arrefecimento (C) sobre o inserto da bomba (D). A—Vedante
Instale os parafusos através da bomba de B—Polia
arrefecimento e do inserto e dentro da tampa da C—Bomba de Arrefecimento
engrenagem de sincronização. D—Inserto da Bomba de Arrefecimento

4. Aperte os parafusos de acordo com as especificações


três vezes apertando em três rotações em sentido
horário.

Especificação
Parafusos da Bomba de Lı́quido
de Arrefecimento para a Tampa
de Sincronização—Torque ........................................... 16 N•m (142 lb-in.)

Continua na próxima página RG,25,JW7553 –54–20NOV03–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=484
Sistema de Arrefecimento

5. Gire o eixo da bomba manualmente para assegurar


que o impulsor não toque o inserto.

Continua na próxima página RG,25,JW7553 –54–20NOV03–2/3 02


070
19

CTM206 (07MAY08) 02-070-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=485
Sistema de Arrefecimento

6. Usando um novo anel O, instale o cotovelo de entrada


da bomba de arrefecimento (C), se tiver sido removido.
Aperte os parafusos de acordo com as especificações.

Especificação
02 Parafusos do Cotovelo de
070

–UN–13NOV97
Entrada da Bomba de
20 Arrefecimento—Torque ................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

7. Instale a correia politrapezoidal. Certifique-se de que a


correia esteja corretamente assentada em todas as

RG7922A
ranhuras da polia.
Cotovelo de Entrada da Bomba de Arrefecimento
8. Instale a ventoinha e aperte os parafusos com as
arruelas-trava com as seguintes especificações: C—Cotovelo de Entrada

Especificação
Parafusos M8 entre o Ventilador
e o Cubo da Polia—Torque ............................................ 35 N•m (26 lb-ft)
Parafusos M10 Entre o Ventilador
e o Cubo da Polia—Torque ............................................ 70 N•m (52 lb-ft)

IMPORTANTE: O motor deve descansar no mı́nimo 30


minutos após os reparos serem
completados para permitir que o
vedante assente adequadamente antes
que o lı́quido de arrefecimento seja
adicionado.

9. 30 minutos após o término dos reparos, preencha o


sistema de arrefecimento com o lı́quido de
arrefecimento apropriado. (Consulte Seção 01, Grupo
002.)

IMPORTANTE: O ar deve ser purgado do sistema de


arrefecimento durante o
abastecimento. Desaperte a união do
sensor da temperatura na parte de
trás da cabeça do cilindro ou
desaperte o tampão da caixa do
termostato, para permitir que o ar se
liberte quando proceder ao
enchimento do circuito. Aperte a
conexão ou o bujão quando todo o ar
tiver sido expulso.

RG,25,JW7553 –54–20NOV03–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=486
Sistema de Arrefecimento

Desaeração do Sistema de Arrefecimento

A desaeração é normalmente obtida através da válvula de


sangria de ar no flange do termostato. Entretanto, uma
bolsa de ar pode ficar no topo da parte traseira do motor.
02
Ao encher o sistema de arrefecimento novamente, 070

–UN–12MAR98
afrouxe o sensor de temperatura do lı́quido de 21
arrefecimento (A) ou o bujão da traseira do cabeçote de
cilindros para permitir o escape de ar.

RG9076
A—Sensor Temperatura do Lı́quido de Arrefecimento

Desaeração do Sistema de Arrefecimento

DPSG,OUO1004,19 –54–03APR98–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=487
Sistema de Arrefecimento

Remoção e Instalação do Tensionador da


Correia (Mola) Automático

IMPORTANTE: O parafuso do tensionador da correia


02 (A) é rosqueado para o lado esquerdo.

–UN–13NOV97
070
22 1. Alivie a tensão nas correias utilizando um pé-de-cabra
e um soquete.

2. Remova as correias Poli-V das polias.

RG7937C
3. Remova o tensionador da correia e o espaçador.
Tensionador de Correia Automático e Correia
(Versão Antiga Mostrada)
4. Inspecione a polia (B).

NOTA: A substituição do tensionador da correia pode


projetar 20 mm (0.79 in.) a mais na parte frontal
do motor. Modifique as partes ao redor conforme
necessário para prevenir interferência.

IMPORTANTE: Se a chapa de montagem do


tensionador da correia foi removido,
aperte os parafusos para a tampa da

–UN–26NOV03
engrenagem de sincronização primeiro
e depois aperte os parafusos para o
motor.

RG12430
Assegure-se de que o espaçador
correto (C) está instalado. Do
contrário, resultará em Inspeção da Polia do Tensioner
desalinhamento da polia, causando o (Versão Antiga)
desgaste prematuro da correia.

5. Instale o tensionador da correia e o espaçador (C) e


aperte o parafuso conforme a especificação.

–UN–29JUN05
Especificação
Tensionador da Correia aos
Parafusos da Tampa do Motor e
Tampa de Sincronização—
Torque ............................................................................. 50 N?m (37 lb-ft)
RG14336

Parafuso da Polia do
Tensionador da Correia—Torque ................................... 40 N?m (29 lb-ft)

6. Instale as correias Poli-V. Certifique-se de que a A—Parafuso do Tensionador da Correia


correia esteja corretamente assentada em todos os B—Polia
C—Espaçador
sulcos da polia.

RG,25,JW7552 –54–30MAY06–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=488
Sistema de Arrefecimento

Como Verificar a Tensão da Mola do Tensor


da Correia e o Desgaste da Correia

Os sistemas acionados por correia, equipados com


tensores de correia automáticos (mola) não podem ser 02
regulados nem reparados. O tensor automático de correia 070
é projetado para manter a tensão adequada na correia 23
além de sua vida útil. Se a tensão da mola do tensor não
estiver dentro das especificações, substitua o tensor.

RG,25,JW7551 –54–20NOV03–1/3

Verificação do Desgaste da Correia

O tensor da correia é projetado para funcionar dentro do


limite do movimento do braço fornecido com os batentes
fundidos (A e B) quando forem usados o comprimento e a
geometria correta da correia.

–UN–01JUL98
1. Inspecione visualmente os batentes fundidos (A e B)
no conjunto do tensor da correia.

RG9127
2. Se o batente do tensor, no braço oscilante (C), estiver
batendo no batente fixo (B), verifique os suportes de
montagem (alternador, tensor da correia, etc.) e o Verifique o Desgaste da Correia
comprimento da correia. Troque a correia, se for
A—Batente Fundido
preciso. B—Batente Fundido
C—Braço Oscilante
3. Se a correia apresentar desgaste lateral anormal, as
polias podem estar desalinhadas. Certifique-se que o
espaçador correto está instalado entre o suporte do
tensor e a tampa da engrenagem de sincronização.

Continua na próxima página RG,25,JW7551 –54–20NOV03–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=489
Sistema de Arrefecimento

Como Verificar a Tensão da Mola do Tensor

NOTA: Ao se afrouxar a correia, inspecione as polias e


os mancais. Gire o observe qualquer som não
usual, frouxidão ou dificuldade para girar.
02
070 Substitua conforme necessário.

–UN–14NOV97
24
Um aferidor de tensão da correia não fornecerá uma
medida precisa da tensão da correia quando for usado o
tensor automático da mola. Meça a tensão da mola do

RG7977
tensor usando um torquı́metro e o procedimento descrito
a seguir:
Marcas no Tensor
1. Libere a tensão da correia usando um pé-de-cabra e
um soquete no braço de tensão. Remova a correia das
polias.

2. Alivie a tensão do braço e retire o pé-de-cabra.

–UN–08JAN02
3. Faça uma marca (A) no braço oscilante do tensor,
como mostrado.

4. Meça 21 mm (0.83 in.) a partir marca (A) e faça outra

RG12054
marca (B) na base de montagem do tensor.

5. Instale o torquı́metro (C) de modo que ele fique Alinhe as Marcas


alinhado com o centro da polia e do tensor. Gire o
braço oscilante com o torquı́metro até que as marcas
(A e B) estejam alinhadas.

6. Registre a medida do torquı́metro e compare com a


especificação a seguir. Troque o conjunto do tensor se
for necessário.

–UN–28JAN02
Especificação
Tensor da Correia—Tensão da
Mola .................................................................. 18—22 N•m (13—16 lb-ft)

RG12065
NOTA: As roscas do parafuso do rolete do tensor da
correia são ESQUERDAS. Alinhe um Torquı́metro com a Polia e o Tensor

A—Marca no Braço Oscilante


B—Marca na Base de Montagem do Tensor
C—Torquı́metro

RG,25,JW7551 –54–20NOV03–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=490
Sistema de Arrefecimento

Ajuste Manual do Tensor da Correia Usando


o Aferidor de Tensão da Correia

NOTA: Dois tipos de tensores manuais exibidos.


02
Ao se afrouxar a correia, inspecione as polias e 070
os mancais. Gire o observe qualquer som não 25

–UN–21DEC99
usual, frouxidão ou dificuldade para girar.
Substitua conforme necessário.

Verifique se há trincas, desfiamento ou áreas distendidas

RG10556
na correia. Substitua, se necessário.

Como referência, torça a correia no meio de um Ajuste a Tensão da Correia Usando o Aferidor de Tensão da
comprimento de 254 — 305 mm (10 — 12 in.) com dois Correia
dedos. Uma correia tensionada corretamente girará 75 —
85 graus. Se a correia girar mais, ela necessita ser
apertada. Se a correia girar menos, ela necessita ser
afrouxada.

NOTA: Se a tampa da engrenagem de sincronização ou

–UN–21DEC99
o suporte do alternador interferir na
instalação/centralização do aferidor de tensão da
correia (A), instale o aferidor com a face em
direção ao motor.

RG10557
1. Instale o Aferidor de Tensão da Correia JDG1341 (A)
na correia, na metade entre as polias conforme Ajuste a Tensão da Correia
ilustrado.
A—Aferidor de Tensão da Correia
2. Afrouxe os parafusos (B) e (C). B—Parafuso
C—Parafuso
D—Suporte do Tensor
3. Deslize o alternador ou o suporte do tensor (D) na
fenda com as mãos para remover a folga excessiva da
correia.

IMPORTANTE: Não force a estrutura traseira do


alternador.

4. Estique a correia forçando a estrutura frontal do


alternador ou o suporte do tensor para fora.
Observando o aferidor de tensão, estique a correia até
alcançar a tensão especificada.

Correia Poli-V de 8 Nervuras—Especificação


Nova Correia—Tensão ..................................... 470 — 650 N (105 — 145
lb-força)
Correias Usadas—Tensão ................... 400 — 580 N (90 — 130 lb-força)

5. Aperte os parafusos (B) e (C).

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,128 –54–02OCT01–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=491
Sistema de Arrefecimento

NOTA: Após um amaciamento de dez minutos, as


correias novas são consideradas usadas. A
tensão da correia deve ser verificada novamente
de acordo com as especificações da correia
usada.
02
070
26 6. Faça o motor funcionar por dez minutos e verifique
imediatamente a tensão da correia novamente de
acordo com as especificações da correia usada acima.

7. Ajuste a tensão da correia novamente conforme


necessário.

DPSG,OUO1004,128 –54–02OCT01–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=492
Sistema de Arrefecimento

Ajuste Manual do Tensor da Correia Usando


a Ferramenta de Tensão da Correia (Método
Alternativo para Motores sem Acionamento
Auxiliar.)
02
070

–UN–31OCT01
NOTA: A Ferramenta de Tensão da Correia JDG1520
27
pode não ser compatı́vel com todos os
alternadores. Neste caso, use o método anterior
de tensionamento da correia.

RG11812
NOTA: Verifique se há trincas, desfiamento ou áreas
distendidas na correia. Substitua, se necessário. Suporte do Alternador e Parafusos

Como referência, torça a correia no meio de um


comprimento de 254 — 305 mm (10 — 12 in.)
com dois dedos. Uma correia tensionada
corretamente girará 75 — 85 graus. Se a correia
girar mais, ela necessita ser apertada. Se a
correia girar menos, ela necessita ser afrouxada.

–UN–31OCT01
Ao se afrouxar a correia, inspecione as polias e
os mancais. Gire o observe qualquer som não
usual, frouxidão ou dificuldade para girar.

RG11813
Substitua conforme necessário.

1. Afrouxe os parafusos do suporte superior (A) e inferior Ferramenta de Tensionamento da Correia


(B) do alternador. O parafuso inferior deve permanecer
A—Parafuso do Suporte Superior do Alternador
suficientemente apertado para evitar folga excessiva B—Parafuso do Suporte Inferior do Alternador
do alternador mas deve permitir que ele seja pivotado C—Ferramenta de Tensionamento da Correia
manualmente. JDG1520
D—Correia
2. Insira a Ferramenta de Tensionamento da Correia
JDG1520 (C) atrás da correia (D) e sobre o parafuso
inferior de montagem do alternador.

Continua na próxima página OUO1040,00001F5 –54–15MAY02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=493
Sistema de Arrefecimento

3. Coloque o torquı́metro (C) na ferramenta de


tensionamento da correia (B) a 90º. Pivote o alternador
(A) até obter o torque desejado de acordo com as
especificações usando a tabela seguinte.
02
Correia Poli-V de 8 Nervuras—Especificação
070

–UN–31OCT01
Nova Correia—Tensão ..................................... 470 — 650 N (105 — 145
28
lb-força)
Correias Usadas—Tensão ................... 400 — 580 N (90 — 130 lb-força)

Tabela de Torque da Ferramenta de Tensionamento da Correia

RG11814
JDG1520
Tensão Desejada da Correia Torque Aplicado
N (lb-força) N •m (lb-ft) Ferramenta de Tensionamento da Correia e Torquı́metro

445 (100) 108 (80)


489 (110) 115 (85)
534 (120) 122 (90)
623 (140) 135 (100)

4. Enquanto mantém a tensão com o torquı́metro, faça


uma marca de referência (D) no alternador alinhada
com o entalhe (E) no suporte superior do alternador.

5. Continue a manter a tensão com o torquı́metro e


aperte o parafuso do suporte superior do alternador.

6. Verifique a posição da marca de referência para ver se


o alternador se movimentou durante o aperto. Se o

–UN–31OCT01
alternador tiver se movimentado, afrouxe o parafuso
do suporte superior do alternador e repita o
procedimento de ajuste da tensão.

RG11815
7. Remova a ferramenta de tensão da correia e aperte o
parafuso do suporte inferior do alternador.
Faça uma Marca de Referência

A—Alternador
B—Ferramenta de Tensionamento da Correia
C—Torquı́metro
D—Marca de Referência
E—Entalhe do Suporte Superior do Alternador

OUO1040,00001F5 –54–15MAY02–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=494
Sistema de Arrefecimento

Inspecione e Instale o Conjunto do


Ventilador

Existem várias relações de acionamento do ventilador


disponı́veis, que permitem uma correspondência mais 02
próxima da rotação do ventilador para a aplicação. 070

–UN–14DEC88
29
1. Verifique se há empenamento ou danos nas lâminas
do ventilador. Lâminas empenadas reduzem a
eficiência do sistema de arrefecimento e

RG4797
desbalanceiam o ventilador. Substitua o ventilador se
as lâminas estiverem empenadas ou danificadas.
ventilador do Motor
NOTA: Os motores podem ser equipados com
ventiladores do tipo sucção ou de sopro,
dependendo da aplicação. Tome cuidado para
não instalar o ventilador incorretamente. Consulte
as ilustrações para identificar o tipo de ventilador
e a instalação correspondente.

–UN–16JUN98
2. Instale o ventilador na polia ou no cubo da polia.

Instale o ventilador do tipo ventilador com o lado

CD30648
côncavo da lâmina em direção ao radiador.

Instale o ventilador do tipo sucção com o lado côncavo ventilador de Sucção (Vista de Topo)
da lâmina em direção ao motor.

Aperte os parafusos (com arruelas-trava) conforme a


especificação.

Especificação
Parafusos M8 do ventilador ao
Cubo da Polia—Torque ................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

–UN–16JUN98
Parafusos M10 do ventilador ao
Cubo da Polia—Torque ................................................... 70 N•m (52 lb-ft)

CD30649
ventilador de Sucção (Vista de Topo)
RG,25,JW7550 –54–11NOV99–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=495
Sistema de Arrefecimento

Remova e Inspecione o Conjunto do


Acionamento do ventilador

Os conjuntos do ventilador podem ser montados em


02 várias posições para acomodar diferentes aplicações e
exigências de arrefecimento do motor.

–UN–13NOV97
070
30
1. Remova o ventilador.

2. Libere a tensão da correia e remova a correia poli-V

RG7937D
das polias.

3. Remova a polia do ventilador (A). Conjunto do Acionamento do Ventilador

4. Inspecione a polia e as canaletas

5. Verifique o desvio do cubo do ventilador (C) usando


um indicador de quadrante na face externa do cubo
conforme exibido. Se o desvio ultrapassar as
especificações, substitua o conjunto do acionamento

–UN–15JAN98
do ventilador.

Especificação
Cubo do Acionamento do

RG8116B
Ventilador—Desvio Radial...................................... 0,038 mm (0.0015 in.)

NOTA: A posição do parafuso (B) é usada somente como Marca do Parafuso para Instalação
exemplo. A posição do acionamento do ventilador
varia com a aplicação.

6. Marque as posições dos parafusos (B) na tampa da


engrenagem de sincronização antes da remoção para
assegurar que a polia do ventilador seja instalada na
mesma posição de que foi removida. Isso assegurará
que a tensão correta da correia seja alcançada.
C

–UN–26NOV03
7. Remova o cubo (C) e o acionamento do ventilador.

A—Polia do Ventilador
B—Posição do Parafuso do Acionamento do
RG12429

ventilador
C—Cubo

Verifique o Desvio do Cubo e do Acionamento do Ventilador usando


um Indicador de Quadrante

RG,25,JW7549 –54–20NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=496
Sistema de Arrefecimento

Substitua os Mancais do Conjunto de Acionamento do ventilador Ajustável.

02
070
31

–UN–12MAR98
RG9074
Conjunto do Acionamento do ventilador Ajustável

A—Alojamento do Mancal D—Cubo F—Parafuso H—Polia Intermediária


B—Mancal/Eixo E—Polia G—Manga I—Espaçador
C—Anel Elástico

Desmonte o Conjunto do Acionamento do 6. Meça as peças e compare com as especificações


ventilador dadas. Substitua as peças que não estiverem
dentro das especificações.
NOTA: Algumas peças na ilustração acima podem
não estar disponı́veis separadamente para Acionamento do ventilador (Códigos de Opção 2301 e 2302)—
Especificação
manutenção. Consulte o catálogo de peças
Alojamento do Mancal—ID ................... 38,018— 38,038 mm (1.4968
para as peças/conjuntos de manutenção. — 1.4976 in.)
Mancal—Diâmetro Externo................... 38,087— 38,100 mm (1.4995
1. Apóie o lado traseiro do cubo do ventilador (D) e — 1.5000 in.)
pressione a extremidade do mancal/eixo (B) para Eixo—Diâmetro Externo ....................... 18,948— 18,961 mm (0.7460
— 0.7465 in.)
fora do cubo.
Cubo—ID .............................................. 18,910— 18,936 mm (0.7445
— 0.7455 in.)
2. Remova o anel elástico (C) do furo dianteiro do
alojamento do mancal (A). Acionamento do ventilador (Códigos de Opção 2303, 2304,
2312, 2313, 2314, 2321 e 2341)—Especificação
3. Apóie a extremidade dianteira do alojamento do Alojamento do Mancal—ID ................... 47,573— 47,599 mm (1.8730
— 1.8740 in.)
mancal e pressione o mancal/eixo para fora do
Mancal—Diâmetro Externo................... 47,612— 47,625 mm (1.8745
alojamento. Descarte o mancal. — 1.8750 in.)
Eixo—Diâmetro Externo ....................... 25,387— 25,400 mm (0.9995
4. Remova as peças (F — I) se necessário. — 1.0000 in.)
Cubo—ID .............................................. 25,337— 25,353 mm (0.9975
— 0.9985 in.)
5. Limpe completamente e verifique se há trincas ou
qualquer outro dano no cubo, no alojamento do
mancal e na polia intermediária.

Continua na próxima página RG,25,JW7548 –54–15MAY02–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=497
Sistema de Arrefecimento

Monte o Conjunto do Acionamento do ventilador

1. Apóie a face traseira do alojamento do mancal e guie


o mancal para dentro do alojamento pressionando a
capa externa do mancal até que ele se assente no
02
070 furo do alojamento.
32
2. Instale o anel elástico interno dentro da canaleta
dianteira do furo do alojamento.

3. Apóie o eixo através do furo do alojamento traseiro e


pressione o cubo do ventilador no eixo até a dimensão
(A).

Acionamento do Ventilador—Especificação
Face Traseira do Alojamento à
Face Dianteira do Cubo (Códigos
de Opção 2301 e 2303)—
Distância ................................................... 110,85— 110,87 mm (4.364 —

–UN–14NOV97
4.365 in.)
Face Traseira do Alojamento à
Face Dianteira do Cubo (Códigos
de Opção 2302, 2304, 2312,
2313 e 2314)—Distância .......................... 106,65— 106,67 mm (4.199 —

RG8038
4.200 in.)

Conjunto do Acionamento do Ventilador


A—Dimensão

Continua na próxima página RG,25,JW7548 –54–15MAY02–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=498
Sistema de Arrefecimento

4. Se a polia intermediária tiver sido removida, reinstale


de acordo com a seguinte tabela:

Polia do Ventilador Altura do Ventilador Posição


Intermediária
02
168 mm (6.61 in.) 210 mm (8.27 in.) B
070

–UN–12MAR98
140 mm (5.51 in.) 210 mm (8.27 in.) A 33
203,2 mm (8.0 in.) 226 mm (8.9 in.) B
168 mm (6.61 in.) 226 mm (8.9 in.) B
140 mm (5.51 in.) 226 mm (8.9 in.) A

RG9073
203,2 mm (8.0 in.) 258 mm (10.16 in) B
168 mm (6.61 in.) 258 mm (10.16 in) B Posição Intermediária do Acionamento do ventilador
140 mm (5.51 in.) 258 mm (10.16 in) A
A—Posição Intermediária A
203,2 mm (8.0 in.) 290 mm (11.42 in.) B B—Posição Intermediária B
168 mm (6.61 in.) 290 mm (11.42 in.) B C—Posição Intermediária C
D—Posição Intermediária D
140 mm (5.51 in.) 290 mm (11.42 in.) A
203,2 mm (8.0 in.) 402 mm (15.83 in.) D
168 mm (6.61 in.) 402 mm (15.83 in.) C
140 mm (5.51 in.) 402 mm (15.83 in.) C

5. Torqueie o parafuso de retenção intermediário


conforme a especificação.

Especificação
Parafuso Intermediário do
Acionamento do ventilador—
Torque ............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

RG,25,JW7548 –54–15MAY02–3/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=499
Sistema de Arrefecimento

Substitua os Mancais do Conjunto de Acionamento de Serviço Pesado do ventilador


Ajustável

A
02
070 B
34
C

C
E
F
G

–UN–10MAY02
M
I

L
K

RG12162
J

Conjunto do Acionamento do ventilador Ajustável

A—Bujão E—Anel Elástico H—Arruela K—Manga


B—Alojamento do Mancal F—Vedação I—Parafuso L—Polia Intermediária
C—Mancal G—Cubo J—Parafuso M—Espaçador
D—Eixo

Desmonte o Conjunto do Acionamento do 5. Remova os mancais do eixo usando uma prensa e


ventilador descarte-os.
6. Limpe completamente e verifique se há trincas ou
NOTA: Consulte o catálogo de peças para as qualquer outro dano no alojamento do mancal (B) e
peças/conjuntos de manutenção. no eixo.
7. Meça as peças e compare com as especificações
1. Fixe o cubo do ventilador (F) em uma morsa com dadas. Substitua as peças que não estiverem
garras macias. Apóie o alojamento do acionamento dentro das especificações.
do ventilador (de modo que ele não caia) e remova
o parafuso (I) e a arruela (H) que fixam o cubo ao Acionamento do ventilador (Códigos de Opção 2309 e 2311)—
eixo (D). Remova o cubo do ventilador do eixo. Especificação
Alojamento do Mancal—ID ................... 72,005— 72,031 mm (2.8348
2. Remova e descarte a vedação de graxa (F) e o — 2.8359 in.)
anel elástico (E) Mancal—Diâmetro Externo................... 71,987— 72,013 mm (2.8341
3. Remova o bujão (A) do furo traseiro do alojamento — 2.8351 in.)
do mancal. Eixo—Diâmetro Externo ....................... 30,218— 30,234 mm (1.1897
4. Remova o eixo com os mancais (C) batendo — 1.1903 in.)
Cubo—ID .............................................. 30,159— 30,185 mm (1.1874
levemente com um martelo de borracha ou de — 1.1884 in.)
cobre.

Continua na próxima página OUO1080,0000234 –54–08MAY02–1/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=500
Sistema de Arrefecimento

C
02
070
D 35

C
E
F
G

–UN–10MAY02
M
I

L
K

RG12162
J

Conjunto do Acionamento do ventilador Ajustável

A—Bujão E—Anel Elástico H—Arruela K—Manga


B—Alojamento do Mancal F—Vedação I—Parafuso L—Polia Intermediária
C—Mancal G—Cubo J—Parafuso M—Espaçador
D—Eixo

Monte o Conjunto do Acionamento do ventilador elástico para assentá-lo corretamente na canaleta


do alojamento.
1. Envolva os mancais interno e externo (C) com 7. Aplique uma fina camada de óleo de motor limpo
Graxa para Alta Temperatura TY6333 ou TY6347. no diâmetro externo da vedação (F) e nas abas da
Aplique óleo de motor limpo no diâmetro interno do vedação. Instale a vedação no furo do alojamento
mancal e no diâmetro externo do eixo. até ficar rente com o alojamento.
8. Instale o bujão (A) na traseira do alojamento na
IMPORTANTE: Aplique força somente na corrediça altura especificada acima da superfı́cie do
interna do Mancal. alojamento.

2. Apóie a extremidade do eixo (D) e instale os Especificação


mancais no rebaixo. Bujão do Alojamento do
Acionamento do ventilador—
3. Apóie o alojamento do mancais (B) em uma Altura............................................................ 5,9— 6,5 mm (0.2323 —
superfı́cie plana e firme com o furo do mancal na 0.2559 in.)
posição para cima.
4. Instale o eixo e o conjunto do mancal dentro do 9. Aplique óleo de motor limpo no diâmetro interno do
alojamento. cubo do ventilador (G) e empurre no eixo até que
5. Determine a espessura correta do anel elástico (E) se assente no rebaixo.
necessária para obter a folga especificada. 10. Instale a arruela (H) e o parafuso (I). Aperte o
parafuso de acordo com as especificações.
Especificação
Eixo de Acionamento do Especificação
ventilador—Folga Máxima ................................. 0,25 mm (0.0098 in.) Cubo do ventilador ao Eixo do
ventilador—Torque ................................................. 125 N•m (92 lb-ft)
6. Instale o anel elástico na canaleta do alojamento.
Inspecione visualmente a instalação do anel

Continua na próxima página OUO1080,0000234 –54–08MAY02–2/3

CTM206 (07MAY08) 02-070-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=501
Sistema de Arrefecimento

11. Instale a polia intermediária se tiver sido


removida. Torqueie o parafuso de retenção
intermediário conforme a especificação.

Especificação
02 Parafuso Intermediário do
070 Acionamento do ventilador—
36 Torque....................................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

OUO1080,0000234 –54–08MAY02–3/3

Instale o Conjunto do Acionamento do


ventilador

IMPORTANTE: Certifique-se de que o conjunto do


acionamento do ventilador ajustável
esteja instalado na posição correta,

–UN–13OCT99
conforme removido, para assegurar a
tensão adequada da correia.

RG10375
1. Para motores usando correias poli-V: Se as marcas
de referência não tiverem sido feitas na tampa da
engrenagem de sincronização durante a remoção do Altura do ventilador (Correia Poli-V)
conjunto do acionamento do ventilador, use a seguinte
tabela para determinar a altura correta do ventilador. A—Distância da Altura do ventilador
ALT—Alternador
CORREIA POLI-V (TENSOR MANUAL) CP—Polia do Virabrequim
FD—Acionamento do Ventilador
Opção da Correia Altura do Ventilador Opção da Correia I—Polia Intermediária
do ventilador 4,5 l do ventilador 6,8 l WP—Bomba de Lı́quido de Arrefecimento
290 mm (11.42 in.) Com Polia Intermediária (A)
240A, 240B, 240C, 24BK
240D
338 mm (13.31 in.) (A)
240E 240F
402 mm (15.83 in.) (A)
240G, 240H, 240J, 240K
24BJ

Continua na próxima página RG,25,JW7547 –54–15MAY02–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-070-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=502
Sistema de Arrefecimento

2. Para motores usando correias de várias nervuras:


Se as marcas de referência não tiverem sido feitas na
tampa da engrenagem de sincronização durante a
remoção do conjunto do acionamento do ventilador,
use a figura à direita e a tabela seguinte para
02
determinar a altura correta do ventilador. 070
A—Distância da Altura do ventilador 37
B—Distância da Altura do ventilador
C—Distância da Altura do ventilador
ALT—Alternador
CP—Polia do Virabrequim
ACC—Compressor do Ar Condicionado
FD—Acionamento do Ventilador
I—Polia Intermediária
T—Tensor
WP—Bomba de Lı́quido de Arrefecimento

–UN–01JUL98
RG9128

Altura do ventilador (Correia com Várias Nervuras)

Continua na próxima página RG,25,JW7547 –54–15MAY02–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-070-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=503
Sistema de Arrefecimento

CORREIA COM VÁRIAS NERVURAS


Opção da Correia Altura do Ventilador Opção da Correia
do ventilador 4,5 l do ventilador 6,8 l
210 mm (8.27 in.) Com Polia Intermediária (A)

02 24AG, 24AH, 24AJ, 24AJ, 24AN


070 24AK, 24AL, 24AM
38 226 mm (8.9 in.) Com Polia Intermediária (A)
2406, 2408, 2415, 2401, 2402, 2403,
2435, 2436, 2461, 2405, 2407, 2412,
240P, 240Q 2471, 2472, 2473,
2474, 240T, 240W
258 mm (10.16 in.) Com Polia Intermediária (A)
24AR, 24AT 24BT
290 mm (11.42 in.) Com Polia Intermediária (A)
2404, 2407, 2409, 2409, 2411, 2413,
2410, 2411, 2412, 2414, 2415, 2435,
2437, 2439, 2440, 2438, 2475, 2476,
2458, 2459, 2460, 240R, 240S, 240V
2462, 240U
338 mm (13.31 in.) (B)
2416, 2417, 2419, 2416, 2418, 2420,
2420, 2421, 2423, 2421, 2422, 2423,
2424, 2442, 2443, 2424, 2441, 2477,
2463, 2466, 2468 2478, 2479, 2482
402 mm (15.83 in.) (B)
2426, 2428, 2430, 2417, 2419, 2425,
2431, 2432, 2444, 2427, 2429, 2480
2445, 2464, 2465,
2469, 2470
402 mm (15.83 in.) Com Polia Intermediária (C)
2434, 2446 2433

Continua na próxima página RG,25,JW7547 –54–15MAY02–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-070-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=504
Sistema de Arrefecimento

NOTA: A posição do parafuso (A) é usada somente como


exemplo. A posição do acionamento do ventilador
varia com a aplicação.

3. Instale o cubo (C) com o conjunto do acionamento do


02
ventilador, nas posições (A) marcadas durante a 070

–UN–15JAN98
desmontagem e aperte os parafusos conforme as 39
especificações.

Especificação

RG8116A
Parafusos do Conjunto do
Acionamento do ventilador à
Tampa de Sincronização—
Torque ............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft) Montagem do Acionamento do ventilador

A—Posição do Parafuso
C—Cubo do Acionamento do Ventilador

–UN–14NOV97
RG7974B
Cubo do Acionamento do Ventilador
RG,25,JW7547 –54–15MAY02–4/5

4. Instale a polia do ventilador (C) e aperte os parafusos


conforme a especificação.

Especificação
Parafusos M8 da Polia ventilador
ao Cubo da Polia—Torque ............................................. 35 N•m (26 lb-ft)

–UN–13NOV97
Parafusos M10 da Polia
ventilador ao Cubo da Polia—
Torque ............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

5. Instale a correia poli-V. Certifique-se de que a correia RG7937E


esteja corretamente assentada em todas das canaletas
da polia.
Polia do Ventilador

C—Polia do Ventilador

RG,25,JW7547 –54–15MAY02–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-070-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=505
Sistema de Arrefecimento

Remova e Instale o Conjunto do


Acionamento do ventilador (Colheitadeira
2254)

02 1. Remova as peças (A — E) e (H — N) conforme


070 necessário.
40
2. Inspecione e troque as peças, se necessário.

3. Pressione o eixo do mancal (A) no suporte do


ventilador (B) até que a face do mancal fique rente à
face da extremidade do suporte.

4. Coloque o suporte do ventilador em uma prensa de


modo que a força, ao pressionar a polia, seja recebida
somente pela extremidade do eixo do mancal (F).
Pressione a polia até obter a distância (G).

–UN–15NOV99
Especificação
Face do Alojamento Traseiro à
Face Dianteira do Cubo—
Distância ................................................................... 123,5 mm (4.862 in.)

CD30795
5. Instale o suporte do ventilador no motor e aperte as
ferragens conforme a especificação.
Conjunto do Acionamento do Ventilador
Conjunto do Acionamento do ventilador (Colheitadeira 2254)—
Especificação
Eixo Intermediário do ventilador
ao Bloco (D)—Torque ................................................. 340 N•m (251 lb-ft)
Porca Retentora do ventilador ao
Eixo (J)—Torque ......................................................... 225 N•m (166 lb-ft)
Parafuso do Suporte do
Acionamento do ventilador ao
Bloco (K)—Torque ....................................................... 340 N•m (251 lb-ft)

–UN–22FEB99
A—Eixo do Mancal
B—Suporte do ventilador
C—Polia
D—Eixo Intermediário
E—Polia Intermediária
F—Extremidade do Eixo do Mancal CD30722
G—Distância para Instalação da Polia
H—Espaçador Distância da Polia ao Suporte
J—Porca
K—Parafuso
L—Porca
M—Parafuso
N—Espaçador

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2508 –54–05JAN00–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=506
Sistema de Arrefecimento

Parafusos do Suporte do
Acionamento do ventilador ao
Cabeçote de Cilindros (M)—
Torque ......................................................................... 140 N•m (103 lb-ft)
Parafusos/Porcas do Suporte
Superior do Acionamento do
02
ventilador ao Suporte Inferior
070
(L)—Torque ................................................................. 140 N•m (103 lb-ft)
41

DPSG,OUO1004,2508 –54–05JAN00–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=507
Sistema de Arrefecimento

Remoção e Instalação do Aquecedor do


Lı́quido de Arrefecimento (Se Equipado)

CUIDADO: Para evitar choque ou operação


02 perigosa, sempre use um cabo elétrico de três
070
condutores para serviço pesado equipado com

–UN–23AUG88
42
conectores trifásicos. Se um adaptador de
contatos bifásicos-trifásicos for utilizado no
receptáculo da parede, sempre conecte o fio
verde em um bom aterramento. Mantenha os

TS210
conectores limpos para prevenir centelhas.
Somente conecte o aquecedor do lı́quido de Prevenção de Choque Elétrico
arrefecimento na corrente elétrica se o
elemento aquecedor estiver imerso no lı́quido
de arrefecimento. A capsula pode estourar e
resultar em ferimentos pessoais.

1. Desconecte o aquecedor da fonte de corrente elétrica.

–UN–12MAR98
2. Drene o sistema de refrigeração.

3. Desconecte o cabo (A) do conjunto do aquecedor.

RG9082
4. Afrouxe a porca de renteção (C), remova o adaptador
(D) e o elemento aquecedor do bloco.
Aquecedor do Lı́quido de Arrefecimento
5. Inspecione e troque as peças se necessário.

NOTA: O elemento aquecedor (G) não pode ser


reparado. Substitua se estiver com defeito.

6. Instale uma junta nova (E). Aplique sabão lı́quido ao


anel O novo (F) e instale.

–UN–31OCT97
7. Instale o elemento aquecedor pelo adaptador (D) e
instale a porca (C) afrouxada.

RG5619
8. Instale o aquecedor dentro do bloco de cilindros com o
elemento apontando para a traseira.
Aquecedor do Lı́quido de Arrefecimento

9. Aperte o adaptador (D). A—Cabo


B—Tampa contra Poeira
10. Gire o elemento no sentido horário e depois no C—Porca de Retenção
D—Adaptador
sentido anti-horário até que o elemento encoste na
E—Junta
parte fundida. Mova o elemento a meio caminho F—Anel O
entre os pontos de contato. G—Elemento Aquecedor

11. Segure o elemento com uma chave e aperte a porca


de retenção (C) conforme as especificações.

Continua na próxima página RG,25,JW7546 –54–26MAY06–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-070-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=508
Sistema de Arrefecimento

Especificação
Porca Autofrenante do Aquecedor
do Lı́quido de Arrefecimento—
Torque ............................................................................. 35 N?m (26 lb-ft)

NOTA: Caso o aquecedor tenha sido designado somente 02


como um fixador, ele incluirá uma tampa contra 070
poeira (B). A tampa é utilizada para proteger os 43
conectores elétricos quando o conjunto de cabos
(A) tiver sido removido.

12. Instale o cabo.

13. Faça a manutenção do motor com o lı́quido de


arrefecimento.

RG,25,JW7546 –54–26MAY06–2/2

Remova e Instale o Interruptor de Avanço da


Partida a Frio (Se Equipado)

1. Drene o lı́quido de arrefecimento do alojamento do


termostato.

–UN–18MAY98
2. Desconecte o conector (A) e remova o interruptor (B).

3. Instale o interruptor com o novo anel O no alojamento


do termostato e aperte conforme a especificação.

RG9143
Especificação
Interruptor da Partida a Frio— Interruptor da Partida a Frio
Torque .............................................................................. 5 N•m (44 lb-in.)
A—Conector
B—Interruptor
4. Conecte o conector do chicote.

DPSG,OUO1004,1062 –54–29SEP99–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-070-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=509
Sistema de Arrefecimento

02
070
44

CTM206 (07MAY08) 02-070-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=510
Grupo 080
Sistema de Escape e Admissão de Ar
Como Estender a Vida Útil do Turbocompressor

Os turbocompressores são projetados para durar por substituı́da por uma linha de tamanho, comprimento e
toda a vida útil do motor mas como operam em altas resistência iguais.
rotações (1000,000 rpm ou mais), um momento de
02
descuido pode fazer com que ele falhe em segundos. A maneira mais fácil de danificar um turbocompressor 080
é pelos procedimentos inadequados de partida e 1
As maiores causas de falhas em desligamento. Sempre faça o motor funcionar em
turbocompressores são atribuı́das a: marcha lenta por no mı́nimo 30 segundos (sem carga)
após a partida e antes do desligamento. Aquecer o
• Falta de óleo de lubrificação (partidas rápidas e motor antes de aplicar uma carga permite que a
desligamentos quentes) pressão de óleo aumente e que as linhas se encham
• Contaminação do óleo com óleo.
• Entrada de objetos estranhos
• Drenagem de óleo restringida O funcionamento do motor em marcha lenta permite
• Baixo nı́vel de óleo que o motor e o turbocompressor esfriem.
• Operação em inclinação excessiva lateral Desligamentos “Quentes” podem fazer o
• Temperaturas de escape anormalmente altas turbocompressor falhar porque, após o funcionamento
em alta rotação, o turbocompressor continua a girar
Falta de Óleo de Lubrificação até muito depois de o motor ter sido desligado e a
pressão do óleo ter caı́do para zero. Isto ocasionará
O óleo não apenas lubrifica o eixo girante e os aumento de calor e possı́veis danos aos mancais.
mancais do turbocompressor, ele também reduz o Pode também causar depósitos de carbono e verniz.
calor. Quando o fluxo de óleo é interrompido ou
reduzido, o calor se transfere imediatamente da roda Contaminação do Óleo
quente da turbina para os mancais que também se
aquecem devido à fricção aumentada pela falta de Uma segunda causa de falhas do turbocompressor é o
óleo. Essa combinação faz com que a temperatura do óleo contaminado. Isto pode ser causado por um filtro
eixo do turbocompressor aumente rapidamente. de óleo danificado ou desgastado por não se trocar o
óleo de lubrificação nos intervalos recomendados.
Se o fluxo de óleo não aumentar e o processo Esperar que o filtro de óleo remova sujeira, areia,
continuar, os mancais falharão. Após a falha do lascas de metal etc. do óleo antes que atinjam o motor
mancal (que pode ocorrer em segundos), as ou o turbocompressor pode ser um erro caro pois o
vedações, o eixo, a turbina e as do compressor óleo contaminado pode desviar completamente o filtro
podem ser danificadas. de óleo se ele ou o resfriador de óleo estiver entupido,
se o elemento de filtro for instalado inadequadamente
A causa principal de problemas de lubrificação dos ou se o óleo estiver grosso durante o tempo frio.
mancais são baixa pressão de óleo, um
empenamento, linha de suprimento de óleo Quatro boas maneiras de evitar a contaminação do
subdimensionada, entupida ou compartimentos de óleo são:
óleo restringida no turbocompressor ou procedimentos
inadequados de partida e desligamento da máquina. • Sempre inspecione o motor totalmente durante um
recondicionamento completo. Procure especialmente
Os nı́veis óleo e de pressão devem ser sempre qualquer sedimento ou detrito deixado nos
atentamente monitorados e todas as mangueiras e compartimentos de óleo de lubrificação.
linhas desgastadas devem ser substituı́das. A linha de • Troque o óleo de lubrificação nos intervalos
suprimento de óleo do turbocompressor deve ser recomendados. A análise de amostras de óleo nos
verificada freqüentemente para assegurar que não perı́odos de troca pode ajudar a identificar
estejam dobradas ou empenadas e deve ser sempre contaminações potencialmente prejudiciais no óleo.

Continua na próxima página RG,30,JW7583 –54–20NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=511
Sistema de Escape e Admissão de Ar

• Limpe a área em volta da tampa de enchimento de Existem duas razões principais para a drenagem
óleo antes de acrescentar óleo. restringida. Tubo de dreno bloqueado devido a danos
• Use um recipiente limpo quando acrescentar óleo. ou acúmulo de óleo sedimentado ou alta pressão do
virabrequim que pode ser devida ao respiro restringido
Entrada de Objetos Estranhos da bandeja de óleo ou a blow-by excessivo do motor.
02
080
2 Uma terceira causa de danos ao turbocompressor é a Verifique periodicamente se há danos ou restrições no
entrada de objetos estranhos. Objetos estranhos ou tubo do dreno de óleo do turbocompressor e no tubo
partı́culas podem entrar e causar danos ao de respiro do motor. A correção destas condições
turbocompressor no compressor e nas turbinas proporciona uma vida útil mais longa do
laterais. Isto é fácil de evitar. turbocompressor.

No lado do compressor, objetos estranhos geralmente Temperaturas de Escape Anormalmente Altas


têm a forma de poeira, areia ou tiras de elemento do
purificador de ar que entram pelos elementos do Uma quinta causa de danos ao turbocompressor é a
purificador de ar instalados inadequadamente. As temperatura de escape anormalmente alta.
tubulações da entrada de ar com vazamento Temperaturas de escape elevadas causam a
(braçadeiras soltas ou juntas de borracha rasgadas) carbonização do óleo, o que pode levar à falha do
ou pregas rasgadas nos elementos do purificador de mancal. A operação em temperaturas extremamente
ar do tipo seco também podem causar problemas. altas pode provocar a explosão da roda.

O resultado é a erosão das lâminas do compressor Existem duas causas básicas de temperatura
que pode causar oscilação das rodas balanceadas excessiva. A primeira está restrita ao fluxo de ar e a
delicadamente. segunda é aumentar a potência do motor. Em
qualquer um dos casos, o motor tem mais combustı́vel
IMPORTANTE: Sempre que uma falha interna do do que ar para a combustão adequada; esta condição
motor (válvula, sede da válvula, provoca temperaturas elevadas de escape.
pistão) ocorre, DEVE-SE executar
uma inspeção completa do As causas do fluxo de ar restringido podem incluir
turbocompressor antes de enviar o tubulação de entrada danificada, filtros de ar
motor para manutenção. entupidos, restrição excessiva de escape ou operação
em altitudes extremas. O aumento da potência
Drenagem de Óleo Restringida geralmente é devido ao suprimento de combustı́vel
incorreto ou à sincronização da injeção. Se se detectar
Uma quarta causa de danos no turbocompressor é a operação em temperatura excessiva, deve-se executar
drenagem de óleo de lubrificação restringida. O óleo uma inspeção da entrada de ar e do sistema de
lubrificante retira o calor gerado pela ficção dos escape. Verifique também o suprimento de
mancais e dos gases quentes de escape. Se a combustı́vel e a sincronização.
drenagem de volta ao reservatório for impedida, os
mancais se superaquecerão e terão danos que
levarão a uma falha no final.

RG,30,JW7583 –54–20NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=512
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova o Turbocompressor

CUIDADO: Após operar o motor, permita que o


sistema de escape esfrie antes de remover o
turbocompressor. 02
080

–UN–06NOV97
3
IMPORTANTE: Quando limpar o turbocompressor,
não pulverize diretamente na tampa do
compressor ou no alojamento da

RG7618A
turbina. Se for necessária uma
inspeção no turbocompressor, não
limpe a parte externa antes da Remova o Turbocompressor
remoção. Isto pode eliminar os
indı́cios de um modo de falha
potencial. Consulte INSPEÇÃO DO
TURBOCOMPRESSOR posteriormente
neste grupo.

1. Limpe completamente o exterior do turbocompressor e

–UN–06NOV97
áreas próximas para evitar a entrada de sujeira no
sistema de admissão de ar durante a remoção.

2. Remova a mangueira de admissão de ar e o cotovelo

RG7619A
de escape (exibidos removidos). Afrouxe a braçadeira
da mangueira (A).
Desconecte as Linhas do Turbocompressor
3. Desconecte a linha de entrada de óleo (B) e o tubo do
óleo de retorno (C) do turbocompressor (D).

A—Braçadeira da Mangueira
B—Linha de Entrada de Óleo
C—Tubo de Retorno de Óleo
D—Turbocompressor
E—Atuador

–UN–24MAR05
F—Entrada do Lı́quido de Arrefecimento do Atuador
G—Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento do Atuador

RG14104

Remova o Turbocompressor VG

Continua na próxima página RG19661,0000003 –54–15JUN05–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=513
Sistema de Escape e Admissão de Ar

4. Desconecte as linhas de entrada e saı́da do atuador


do turbocompressor. Desconecte a fiação do sensor.

5. Remova os parafusos de montagem e as porcas e


levante o turbocompressor do coletor de escape.
02
080 Remova a junta de aço inoxidável. Alguns motores
4 equipados com resfriador EGR podem exigir a
remoção para obtenção de acesso à ferragem de

–UN–24MAR05
montagem.

6. Coloque o turbocompressor em uma superfı́cie limpa e


plana. Tampe ou coloque um bujão nas aberturas de

RG14103
admissão e de escape de ar.
Desconecte as Linhas de Lı́quido de Arrefecimento do Atuador do
7. Faça a inspeção do turbocompressor como descrito
Turbocompressor VG
recentemente se o modo de falha ainda não tiver sido
determinado. (Consulte INSPEÇÃO DO A—Braçadeira da mangueira
TURBOCOMPRESSOR posteriormente neste grupo). B—Linha de Entrada de Óleo
C—Tubo de Retorno de Óleo
D—Turbocompressor
E—Atuador
F—Entrada do Lı́quido de Arrefecimento do
Atuador
G—Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento do
Atuador

RG19661,0000003 –54–15JUN05–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=514
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Análise de Falhas do Turbocompressor

A seguir, um guia para diagnosticar a causa de falhas do


turbocompressor após sua remoção do motor.
02
Problema Causa Possı́vel Reparação Sugerida
080
5
DEFEITOS NA ENTRADA DO ALOJAMENTO DO COMPRESSOR

Danos por Objetos Estranhos Objetos deixados no sistema de Desmonte e verifique se há objetos estranhos no
entrada. sistema de entrada (este grupo).
Verifique se há danos internos no motor.
Sistema de entrada com vazamento Inspecione as conexões do sistema de entrada de ar
e/ou defeitos. incluı́do o filtro de ar; repare conforme necessário
(este grupo).
Inspecione os componentes do motor relacionados à
entrada de ar.

Fricção da Roda do Compressor Falha do mancal. Determine se o motor e/ou o operador contribuı́ram
para a falta de lubrificação, lubrificação contaminada,
temperatura excessiva ou detritos que geram falhas
no motor. Corrija conforme necessário.
Defeitos de fabricação. Corrija conforme necessário (este grupo).

DEFEITOS NA SAÍDA DO ALOJAMENTO DO COMPRESSOR

Óleo e/ou Sujeira no Alojamento Sistema de entrada de ar obstruı́do. Inspecione e limpe o purificador de ar.
Perı́odos prolongados em marcha lenta. Verifique com o operador para confirmar as
condições. (Consulte o Manual do Operador.)
Anel de vedação com defeito. Repare conforme necessário (este grupo).
Linha de dreno de óleo restringida. Inspecione e desobstrua a linha de dreno de óleo
conforme necessário.

DEFEITOS NA ENTRADA DO ALOJAMENTO DA TURBINA

Óleo no Alojamento Falha interna no motor. Inspecione e repare o motor conforme necessário.
Óleo vazando da vedação do alojamento Verifique se o óleo está no alojamento do compressor
do compressor. e consulte “Defeitos na Saı́da do Alojamento do
Compressor” como listado anteriormente nesta tabela.

Parede Central Deteriorada Temperatura excessiva de operação. Verifique se a entrada de ar está restringida.
Verifique se há excesso de combustı́vel no motor.
Verifique o sincronismo da bomba de combustı́vel.

Continua na próxima página RG,RG34710,1258 –54–23OCT97–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=515
Sistema de Escape e Admissão de Ar

DEFEITOS NA SAÍDA DO ALOJAMENTO DA TURBINA

Fricção da Roda da Turbina Falha do mancal. Determine se o motor e/ou o operador contribuı́ram
para a falta de lubrificação, lubrificação contaminada,
temperatura excessiva ou detritos que geram falhas
02
no motor. Corrija conforme necessário.
080
Defeito de fabricação. Corrija conforme necessário (este grupo).
6
Danos por Objetos Estranhos Falha interna no motor. Inspecione e repare o motor conforme necessário.
Objetos deixados no sistema de entrada. Desmonte e inspecione o sistema de admissão de ar
(este grupo).
Sistema de admissão de ar com Corrija conforme necessário (este grupo).
vazamento.

Óleo e/ou Excesso de Carbono Falha interna no motor. Verificado por óleo no alojamento da turbina. Corrija
conforme necessário.
Falha na vedação da turbina. Verifique se há calor excessivo devido ao excesso de
combustı́vel e/ou admissão de ar restringida.
Perı́odos prolongados em marcha lenta. Peça ao operador para fazer o motor funcionar sob
carga ou em alta rotação (consulte o Manual do
Operador).
Linha de dreno de óleo restringida. Inspecione e desobstrua a linha de dreno de óleo
conforme necessário.

DEFEITOS DO ALOJAMENTO CENTRAL EXTERNO E DA JUNTA

Vazamentos do Fundido Fundido com defeito. Substitua o turbocompressor (este grupo).


Junta com defeito. Verifique se há vazamentos ocorrendo na junta.

Vazamentos das Juntas Afrouxe os parafusos de fixação. Aperte conforme a especificação (este grupo).
Junta com defeito. Inspecione e repare conforme necessário.

DEFEITOS DO ALOJAMENTO CENTRAL INTERNO

Acúmulo Excessivo de Carbono no Desligamento do motor quente. Reveja a operação correta com o operador como
Alojamento ou no Eixo ilustrado no manual do operador.
Temperatura excessiva de operação. Entrada de ar restringida; excesso de combustı́vel ou
não sincronizado.
Linha de dreno de óleo restringida. Inspecione e limpe as linhas de dreno de óleo
conforme necessário.
Como operar o motor com rotações e Faça o motor funcionar em marcha lenta por alguns
cargas altas imediatamente após a minutos para permitir que o óleo alcance os mancais
partida. antes de aplicar cargas pesadas.

RG,RG34710,1258 –54–23OCT97–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=516
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Inspeção do Turbocompressor

O procedimento de inspeção seguinte é recomendado


para a análise de falha sistemática de um
turbocompressor com suspeita de falha. Esse
02
procedimento ajudará a identificar quando e porque o 080
turbocompressor falhou, de modo que a causa principal 7
seja corrigida.

O diagnóstico correto de um turbocompressor sem falha é


importante por duas razões. Primeiro, a identificação do
turbocompressor sem falha levará a mais investigações e
ao reparo da causa de uma reclamação de desempenho.

Segundo, o diagnóstico correto elimina a despesa


desnecessária incorrida quando um turbocompressor sem
falha é substituı́do.

As etapas de inspeção recomendadas, que são


explicadas em detalhes a seguir, são:

• Entrada do Alojamento do Compressor e Roda do


Compressor
• Saı́da do Alojamento do Compressor.
• Entrada do Alojamento da Turbina.
• Saı́da do Alojamento da Turbina e Roda da Turbina.
• Alojamento Central Externo e Juntas.
• Execute o Teste de Folga do Mancal Axial

NOTA: Para melhorar a inspeção do turbocompressor,


pode-se usar uma folha de inspeção (Formulário
no. DF-2280 disponı́vel no Centro de Serviços
Autorizado — somente em inglês) que lista as
etapas de inspeção na ordem correta e mostra os
potenciais modos de falha para cada etapa. Faça
uma marca em cada etapa enquanto conclui a
inspeção e registre qualquer detalhe ou problema
obtido durante a inspeção. Guarde isto com a
ordem de serviço para referência futura.

Continua na próxima página RG,30,JW7574 –54–19SEP01–1/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=517
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Entrada do Alojamento do Compressor e Roda do


Compressor

1. Verifique se há danos por objetos estranhos na


entrada do compressor e na roda do compressor (A).
02

–UN–03NOV97
080
8 NOTA: Os danos por objetos estranhos podem ser
extensos ou pequenos. Em qualquer caso, a
origem dos objetos estranhos deve ser
encontrada e corrigida para eliminar danos

RG4523
futuros.
Como Verificar a Entrada e a Roda do Compressor
2. Marque os achados em lista de verificação e continue
a inspeção. A—Roda do Compressor

RG,30,JW7574 –54–19SEP01–2/12

NOTA: Será necessária uma boa fonte de luz para esta


verificação.

3. Verifique se há fricção da roda no alojamento na


entrada do compressor (seta). Procure atentamente
qualquer marca no alojamento e verifique se há danos

–UN–05DEC97
nas pontas das lâminas da roda do compressor.

RG4524
Como Verificar a Entrada do Compressor

Continua na próxima página RG,30,JW7574 –54–19SEP01–3/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=518
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Saı́da do Alojamento do Compressor

1. Verifique a saı́da do alojamento do compressor (A). A


saı́da deve estar limpa e livre de sujeira ou óleo.
02
2. Marque na lista de verificação se encontrar sujeira ou

–UN–05DEC97
080
óleo e continue a inspeção. 9

A—Saı́da do Alojamento do Compressor

RG4525
Como Verificar a Saı́da do Compressor

RG,30,JW7574 –54–19SEP01–4/12

Entrada do Alojamento da Turbina

Verifique se há óleo no alojamento, depósito excessivo de


carbono ou erosão das paredes centrais nos pórticos de
entrada do alojamento da turbina (seta).

–UN–05DEC97
NOTA: Se a entrada estiver molhada com óleo ou tiver
depósito excessivo de carbono, é provável que
haja um problema no motor. A erosão da parede
central (trincas ou peças faltando), indica

RG4526
temperatura excessiva de escape.
Como Verificar os Pórticos de Entrada do Alojamento da Turbina

Continua na próxima página RG,30,JW7574 –54–19SEP01–5/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=519
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Saı́da do Alojamento da Turbina e Roda da Turbina

1. Use uma lanterna para olhar dentro da saı́da do


alojamento da turbina (A) e verifique se há danos por
objetos estranhos na lâminas (B).
02

–UN–05DEC97
080
10 A—Saı́da do Alojamento da Turbina
B—Lâminas

RG4527
Como Verificar a Roda da Turbina e a Saı́da

RG,30,JW7574 –54–19SEP01–6/12

2. Verifique se há sinais de fricção da roda (seta) nas


lâminas e no alojamento. A fricção da roda pode
entortar as pontas das laminas com o alojamento
exibindo desgaste ou danos.

–UN–05DEC97
RG4528
Como Verificar as Lâminas da Roda da Turbina

Continua na próxima página RG,30,JW7574 –54–19SEP01–7/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=520
Sistema de Escape e Admissão de Ar

3. Gire o eixo, usando as duas mãos para verificar a


rotação e a folga. O eixo deve girar livremente;
entretanto, deve haver uma pequena quantidade de
arrasto.
02

–UN–05DEC97
080
11

RG4532
Como Verificar a Folga e a Rotação do Eixo

RG,30,JW7574 –54–19SEP01–8/12

IMPORTANTE: Use apenas força moderada das mãos


(3 — 4 libras) em cada extremidade do
eixo.

4. Em seguida, puxe a extremidade do compressor para


cima do eixo e pressione as extremidades da turbina

–UN–05DEC97
para baixo enquanto gira o eixo. Nem a roda do
compressor, nem a roda da turbina devem tocar o
alojamento em qualquer ponto.

RG4533
NOTA: Haverá alguma “folga” porque os mancais dentro
do alojamento central estão flutuando livremente. Como Verificar o Contato do Compressor e das Rodas da
Turbina

Continua na próxima página RG,30,JW7574 –54–19SEP01–9/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=521
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Alojamento Central Externo e Juntas

Verifique se há óleo na parte externa do alojamento


central, em todas as conexões do compressor e no
alojamento da turbina.
02

–UN–05DEC97
080
12 NOTA: Se houver óleo, certifique-se de que ele não
esteja vindo de um vazamento da linha de retorno
ou de suprimento de óleo.

RG4529
IMPORTANTE: Antes de chegar à conclusão de que o
turbocompressor não falhou, Como Verificar o Alojamento Central
recomenda-se fortemente que os
procedimentos seguintes de
verificação da folga do mancal radial e
do axial sejam executados com um
indicador de quadrante. Esses
procedimentos não são necessários
se um modo de falha já tiver sido
identificado.

Continua na próxima página RG,30,JW7574 –54–19SEP01–10/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=522
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Execute o Teste de Folga do Mancal Axial

Este teste dará uma indicação da condição do mancal


axial dentro do alojamento central e do conjunto giratório.
02
1. Monte o indicador de quadrante da base magnética de 080

–UN–06NOV97
modo que a ponta indicadora repouse na extremidade 13
do eixo. Dê a pré-carga na ponta e zere o indicador.

2. Mova o eixo no sentido axial para frente e para trás

RG7623
com as mãos.

3. Observe e registre o movimento total do indicador de Teste da Folga e Mancal Axial


quadrante.

Especificação
Turbocompressor
(AiResearch/Garret)—Folga do
Mancal Axial .................................................................. 0,025—0,102 mm
(0.001— 0.004 in.)
Turbocompressor (CZ)—Folga do
Mancal Axial ...................................................................... 0,11—0,16 mm
(0.004— 0.006 in.)
Turbocompressor (Schwitzer)—
Folga do Mancal Axial ................................................... 0,064—0,114 mm
(0.0025— 0.0045 in.)
Turbocompressor
(BorgWarner/Schwitzer)—Folga
do Mancal Axial ........................................... 0,14 mm (0.0055 in.) Máxima

Se a folga do mancal não estiver dentro das


especificações, substitua o turbocompressor.

RG,30,JW7574 –54–19SEP01–11/12

4. Em seguida, verifique a folga do eixo movendo-o com


as mãos para frente e para trás (setas brancas)
enquanto gira. Haverá alguma folga mas não a ponto
de as rodas tocarem os alojamentos.

NOTA: Esses procedimentos de diagnóstico permitirão


–UN–05DEC97

que se determinem as condições do


turbocompressor. Se o turbocompressor tiver
falhado, a análise das anotações da inspeção
devem direcioná-lo às áreas especı́ficas do motor
RG4534

para corrigir os problemas que causam a falha.


Consulte ANÁLISE DA FALHA DO Como Verificar a Folga do Eixo
TURBOCOMPRESSOR, descrito anteriormente
neste grupo. Não é incomum descobrir que o
turbocompressor não falhou. Se o
turbocompressor passar em todas as inspeções,
o problema está em algum outro lugar.

RG,30,JW7574 –54–19SEP01–12/12

CTM206 (07MAY08) 02-080-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=523
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Execute o Teste da Folga do Mancal Radial

Este teste dará uma indicação da condição do mancal


radial dentro do alojamento central e do conjunto giratório.
02
080 NOTA: Pré-lubrifique os mancais do alojamento central

–UN–06NOV97
14 antes de executar o teste da folga radial.
(Consulte PRÉ-LUBRIFIQUE O
TURBOCOMPRESSOR mais adiante neste
grupo.)

RG7622
Turbocompressor AiResearch/Garret
Teste da Folga do Mancal Radial
1. Posicione o indicador de quadrante com o adaptador
de extensão no alojamento central de modo que a
ponta repouse no eixo que se estende pela cavidade
de retorno de óleo.

IMPORTANTE: Use apenas força moderada (3 — 4 lb)


em cada extremidade do eixo ao
verificar a folga.

2. Segure o eixo girante em ambas as extremidades e


mova-o em direção ao indicador e em seguida para
longe do indicador (setas) aplicando uma força
moderada de 3 — 4 lb.

3. Observe e registre o movimento total do indicador.

Especificação
Turbocompressor
(AiResearch/Garret)—Folga do
Mancal Radial ......................................... 0,08— 0,18 mm (0.003 — 0.007
in.)

4. Se o valor total indicado não estiver dentro das


especificações, substitua o turbocompressor.

Continua na próxima página RG,30,JW7573 –54–15DEC99–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=524
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Turbocompressores BorgWarner/Schwitzer e CZ

1. Remova a tampa do compressor.

2. Instale um indicador de quadrante na extremidade do


02
eixo como ilustrado. 080

–UN–04MAY98
15
3. Mova o eixo alternadamente em direção ao indicador e
para longe dele e registre o curso total. Compare as
leituras com as seguintes especificações.

CD30658
Especificação
Turbocompressor (CZ)—Folga do Teste da Folga do Mancal Radial
Mancal Radial ......................................... 0,37— 0,46 mm (0.015 — 0.018
in.)
Turbocompressor
(BorgWarner/Schwitzer)—Folga
do Mancal Radial ........................................ 0,51 mm (0.0200 in.) Máxima

4. Se o valor total indicado não estiver dentro das


especificações, substitua o turbocompressor.

5. Instale a tampa do compressor.

RG,30,JW7573 –54–15DEC99–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=525
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Ajuste o Atuador da Válvula de Descarga do


Turbocompressor (Se Equipado)

1. Afrouxe a contraporca (A).


02
080 2. Desconecte a mangueira e pressurize o atuador com a
16 pressão especificada para a aplicação sendo usada.
Mantenha a pressão no valor da aplicação em
particular. (Consulte a listagem de aplicações em
ESPECIFICAÇÕES DE DIAGNÓSTICO, Grupo 06)

3. Empurre a alavanca de derivação (D) o mais longe


possı́vel em direção ao atuador e aplique pressão para
manter a alavanca nesta posição.

IMPORTANTE: Torcer ou forçar a haste inteira para


dentro ou para fora alterará a
calibração, causando danos ao motor
por excesso do auxı́lio.

–UN–16MAR98
4. Gire a extremidade da haste (B) em qualquer direção
até que o olhal da haste possa ser deslizado sobre o
pino da alavanca de derivação. Afrouxe a extremidade

RG9084
da haste por meia volta adicional, instale-a no pino e
fixe-a com a presilha fixadora (C). Libere a pressão do
atuador. Válvula de Descarga do Turbo

A—Contraporca
5. Pressurize o atuador com a pressão indicada para a B—Extremidade da Haste
aplicação. Meça a folga com um indicador de C—Presilha Fixadora
quadrante, movendo o conjunto de derivação para D—Alavanca de Derivação
frente e para trás em uma direção perpendicular à
haste do atuador. Se necessário, ajuste a folga da
extremidade do atuador para que fique dentro das
especificações.

Especificação
Turbocompressor—Folga do
Atuador .......................................................................... 0,05 — 0,056 mm
(0.002 — 0.022 in.)

6. Varie a pressão em uma faixa ao redor da


especificação algumas vezes para verificar se a
operação do conjunto de derivação está suave e livre.

7. Fixe a mangueira no atuador com a braçadeira.

RG19661,0000012 –54–17JUN05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=526
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remoção e Instalação do Atuador do Turbocompressor de Geometria Variável (Motor de


4 Cilindros - Se Equipado)

02
080
17

–UN–30JAN08
–UN–09APR07

CD31005
RG15257
Articulação do Atuador (Projeto anterior) Articulação do Atuador (Projeto posterior)

–UN–06FEB08
CD31007

Soltar Porcas do Atuador

A—Atuador do B—Articulação C—Porca


Turbocompressor

NOTA: A articulação nos motores mais antigos foi se danificar. Quando um atuador é
projetada com uma junta esférica estriada conectado à energia, executa uma
enquanto que os motores mais novos foram memorização de linha de base para
projetados com uma junta esférica roscada. armazenar as posições de abertura
total e fechamento total. Se esta
Remoção do Atuador do Turbocompressor memorização de linha de base for
incorreta, o atuador não funcionará
IMPORTANTE: Desconecte os cabos da bateria corretamente.
antes de executar qualquer
trabalho. Certifique-se de que a 1. Desconecte o chicote do atuador.
alimentação de energia esteja
desligada quando efetuar trabalhos 2. Desconecte a linha de alimentação e a linha de
no atuador do turbocompressor ou retorno do lı́quido de arrefecimento do atuador.
a comunicação Atuador/ECU pode

Continua na próxima página RG19661,000022A –54–09APR08–1/7

CTM206 (07MAY08) 02-080-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=527
Sistema de Escape e Admissão de Ar

IMPORTANTE: A haste do atuador tem que ser pode ser necessário remover o conjunto
removida do terminal da turbocompressor/atuador do motor. Para
articulação do turbocompressor. melhor visualização nesta instrução, o
NÃO tente remover a articulação no turbocompressor foi removido.
atuador ou separar o atuador
02
080 girando o eixo roscado. 3. Para facilitar o acesso à haste, solte as quatro
18 porcas de fixação do atuador à estrutura do
NOTA: Dependendo da orientação espacial do turbocompressor.
turbocompressor ou da aplicações do veı́culo,

RG19661,000022A –54–09APR08–2/7

–UN–09APR07
–UN–09APR07

RG15260
RG15261

Posicione a Base da Ferramenta VGT JDG10395 no Braço do


Ferramenta do Braço do VGT JDG10395 Atuador

Procedimento de Remoção (Projeto Anterior)

1. Remova a presilha "C" da articulação do atuador,


extremidade do turbocompressor.

2. Posicione a peça de base entalhada (B) da ferramenta

–UN–09APR07
para articulação JDG10395 em volta do braço do
atuador, extremidade do turbocompressor.

3. Instale o impulsor da JDG10395 (A) na base do


RG15263

JDG10395 e aperte a porca da ferramenta para


pressionar a conexão da junta-esférica estriada para
fora do braço da articulação do turbocompressor. Remoção do Braço do Atuador

A—Guia de Pino Longo


4. Remova as porcas de montagem do atuador e o B—Base
atuador. C—Guia de Pino Curto (uso para acesso limitado)
N—Porca

Continua na próxima página RG19661,000022A –54–09APR08–3/7

CTM206 (07MAY08) 02-080-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=528
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Procedimento de Remoção (Projeto Posterior)

1. Solte a junta esférica roscada (A) usando uma chave


Allen.
02
2. Remova a porca (B) e em seguida a articulação do 080
atuador (D) do braço do turbocompressor (C). 19

–UN–30JAN08
3. Remova as porcas de montagem do atuador e o
atuador.

CD31006
A—Junta Esférica Roscada
B—Porca
C—Braço do Turbocompressor
Remoção da Junta Esférica Roscada
D—Haste do Atuador

RG19661,000022A –54–09APR08–4/7

Procedimento de Instalação (Projeto Anterior)

1. Instale o atuador no suporte do turbocompressor, mas


não aperte as porcas de montagem do atuador.

2. Posicione a peça de base da ferramenta para

–UN–09APR07
articulação JDG10395 atrás do braço do atuador do
turbocompressor.

3. Alinhe a conexão da junta esférica estriada no braço

RG15264
do atuador do turbocompressor e instale a ferramenta
impulsora de pino curto JDG10395 no pino guia da
base. Instalar Haste do Atuador

Aperte gradualmente a porca da ferramenta até que a


ranhura da presilha "C" na conexão de junta esférica
estriada passe pelo braço do atuador.

4. Instale a presilha "C" na articulação do atuador.

Continua na próxima página RG19661,000022A –54–09APR08–5/7

CTM206 (07MAY08) 02-080-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=529
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Procedimento de Instalação (Projeto Posterior)

1. Instale o atuador no suporte do turbocompressor, mas


não aperte as porcas de montagem do atuador.
02
080 2. Instale a porca (B) na cavidade do braço do
20 turbocompressor (C).

–UN–30JAN08
3. Instale a junta esférica roscada (A) no braço do
turbocompressor e aperte de acordo com as
especificações.

CD31006
Especificação
Junta Esférica Roscada—Torque ................................. 8.5 N.m (75 lb-in.)
Instalação da Junta Esférica Roscada

A—Junta Esférica Roscada


B—Porca
C—Braço do Turbocompressor
D—Haste do Atuador

Continua na próxima página RG19661,000022A –54–09APR08–6/7

CTM206 (07MAY08) 02-080-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=530
Sistema de Escape e Admissão de Ar

02
080
21

–UN–06FEB08
CD31007
Apertar Porcas do Atuador

A—Atuador do B—Articulação C—Porca


Turbocompressor

Instalação do Atuador Final Fixe as porcas em ambas as conexões e aperte de


acordo com a especificação com uma segunda
1. Aperte as porcas de montagem do atuador chave.
conforme a especificação.
Especificação
Especificação Conexões das Linhas do
Porcas de Montagem do Lı́quido de Arrefecimento do
Atuador—Torque ................................................... 13.5 N•m (10 lb-ft) Atuador—Torque ...................................................... 24 N•m (18 lb-ft)

IMPORTANTE: Verifique constantemente qualquer 4. Conecte o chicote do motor ao atuador do VGT


resistência ao movimento da para ligar a energia.
articulação. A articulação deve
sempre mover-se livremente e CUIDADO: Quando a energia para o atuador
retornar imediatamente à posição está "ligada", CERTIFIQUE-SE de manter os
original quando testada dedos longe da articulação ao realizar
manualmente. verificações diagnósticas. A articulação
move-se muito rápido e os dedos podem ser
A articulação é ajustada pelo apanhados.
fabricante portanto os pontos
extremos estão crimpados em 5. Veja a Guia de Teste Interativo do Service Advisor
posição. NÃO tente ajustar o para executar o TESTE DE LEITURA E AJUSTE
comprimento da articulação. DO VALOR DO TURBOCOMPRESSOR do
acionador e da articulação. Este teste permite
2. Verifique se a orientação espacial da articulação verificar os batentes de curso do atuador e da
não restringe o livre movimento. A articulação deve articulação na execução do ciclo de memorização.
sempre mover-se livremente por todo o seu curso e
retornar à posição original quando testada 6. Efetue uma verificação para diagnóstico do chicote
manualmente. e atuador. Veja o CTM320 para procedimentos
especı́ficos.
3. Instale as conexões das linhas de alimentação e
retorno do lı́quido de arrefecimento do atuador.

RG19661,000022A –54–09APR08–7/7

CTM206 (07MAY08) 02-080-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=531
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remoção e Instalação do Atuador do


Turbocompressor de Geometria Variável
(Motor de 6 Cilindros - Se Equipado)

02 IMPORTANTE: Desconecte os cabos da bateria antes


080 de executar qualquer trabalho.

–UN–04FEB05
22 Certifique-se de que a alimentação de
energia esteja desligada quando
efetuar trabalhos no atuador do
turbocompressor ou a comunicação

RG13943
Atuador/ECU pode se danificar.
Quando um atuador é conectado à
energia, executa uma memorização de Chicote Elétrico e Linhas do Lı́quido de Arrefecimento do
linha de base para armazenar as Atuador
posições de abertura total e
fechamento total. Se esta
memorização de linha de base for
incorreta, o atuador não funcionará
corretamente.

–UN–04FEB05
1. Desconecte o chicote do acionador (A).

2. Desconecte a linha de alimentação (B) e a linha de


retorno (C) do lı́quido de arrefecimento do atuador.

RG13944
NOTA: Sempre que desconectar a articulação do
atuador, assegure-se que a articulação não se Elementos de Fixação do Suporte e Articulação do Atuador
prenda ou seja forçada para fora da posição.
A—Chicote
B—Alimentação de Lı́quido de Arrefecimento
3. Desconecte o braço da articulação do atuador (D) C—Retorno do Lı́quido de Arrefecimento
soltando e removendo o parafuso Allen. D—Parafuso Allen da Articulação do Acionador
E—Elementos de Fixação do Atuador ao Suporte
4. Solte e remova as 4 porcas sextavadas (E) que
prendem o atuador no suporte. Remova o conjunto do
acionador do turbocompressor.

Para instalar o atuador, inverta os passos descritos


acima.

1. Posicione o atuador no suporte e aperte manualmente


as 4 porcas sextavadas.

2. Aperte as porcas de acordo com a especificação:

Especificação
Porcas de Montagem do
Atuador—Torque .......................................................... 13.5 N•m (10 lb-ft)

Continua na próxima página RG19661,0000044 –54–09APR08–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=532
Sistema de Escape e Admissão de Ar

IMPORTANTE: Ao instalar a articulação do atuador,


certifique-se de que tenha movimento
livre, sem resistência. A junta central
da articulação deve estar ligeiramente
frouxa quando movimentada, com
02
folga entre os braços da articulação e 080
a junta pivotante. 23

3. Posicione o braço da articulação do atuador sobre o


eixo do atuador e instale um parafuso Allen de aço
inoxidável para fixar a articulação no eixo do atuador.

4. Aperte cuidadosamente o parafuso allen de acordo


com a especificação.

Especificação
Braço da Articulação ao Eixo do
Atuador—Torque ................................................................. 7 N•m (5 lb-ft)

5. Instale as linhas de alimentação e de retorno do


lı́quido de arrefecimento do atuador. Fixe as porcas
em ambas as conexões e aperte de acordo com a
especificação com uma segunda chave.

Especificação
Conexões das Linhas do Lı́quido
de Arrefecimento do Atuador—
Torque ............................................................................. 24 N•m (18 lb-ft)

6. Conecte o chicote do motor ao atuador do VGT para


ligar a energia.

CUIDADO: Quando a energia para o atuador


está "ligada", CERTIFIQUE-SE de manter os
dedos longe da articulação ao realizar
verificações diagnósticas. A articulação
move-se muito rápido e os dedos podem ser
apanhados.

7. Veja a Guia de Teste Interativo do Service Advisor


para executar o TESTE DE LEITURA E AJUSTE DO
VALOR DO TURBOCOMPRESSOR do acionador e da
articulação. Este teste permite verificar os batentes de
curso do atuador e da articulação na execução do
ciclo de memorização.

8. Efetue uma verificação para diagnóstico do chicote e


atuador. Veja o CTM320 para procedimentos
especı́ficos.

RG19661,0000044 –54–09APR08–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=533
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remoção e Instalação da Articulação do


Atuador do Turbocompressor (Motor de 6
Cilindros)

02 Remoção da Articulação do Atuador do


080 Turbocompressor

–UN–27MAY05
24
NOTA: Cuidado ao soltar ou apertar elementos de
fixação da articulação. Parafusos de aço
inoxidável são frágeis e quebram facilmente.

RG14194
IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE de que o chicote
elétrico do atuador esteja Parafuso da Articulação do Atuador - Posição Interna
desconectado antes de efetuar (Turbocompressor)
reparações na articulação.

1. Posicione o braço da articulação de forma que o


parafuso interno de ajuste da articulação (eixo do
turbocompressor) (A) fique visı́vel através do suporte.
Solte e remova o parafuso.

–UN–27MAY05
2. Tire a articulação do atuador do entalhe do eixo do
turbocompressor (a articulação não deslizará até sair
do eixo).

RG14195
3. Posicione a articulação no eixo do atuador para
acessar o parafuso de fixação (B). Solte e remova o
parafuso. Parafuso da Articulação do Acionador - Posição Externa

4. Tire o conjunto do atuador do entalhe no eixo do A—Parafuso da Articulação ao Eixo do Atuador -


atuador e afaste. Interno
B—Articulação ao Eixo do Atuador - Externo
C—Braço da Articulação do Acionador

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–09APR08–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=534
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Instalação da Articulação do Atuador do


Turbocompressor

IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE de que o chicote


elétrico do atuador esteja
02
desconectado antes de efetuar 080

–UN–28MAY05
reparações na articulação. 25

1. Insira a articulação nas partes planas do eixo pivô do


turbocompressor (A).

RG14210
NOTA: Use uma chave de boca para exercer ligeira
pressão na articulação a fim de alinhar a Instalação da Haste no Eixo do Turbocompressor
articulação com o orifı́cio do parafuso no eixo.
Além disso, use uma chave quando apertar os
elementos de fixação da articulação. Tome
cuidado para que a haste na extremidade não
gire em sentido perpendicular ao sentido do eixo.
Isto pode emperrar o conjunto da articulação.

–UN–28MAY05
2. Instale a articulação (C) no entalhe do eixo do atuador
(D) e instale o parafuso M5 (E) através da articulação
e do eixo e aperte manualmente.

RG14209
3. Posicione a articulação no entalhe no eixo do
turbocompressor (B) e monte a articulação sobre o
Parafuso M5 - Eixo do Turbocompressor
eixo. Instale o parafuso M5 apertando manualmente.

A—Haste do VGT - Eixo do Turbocompressor


B—Parafuso M5 - Eixo do Turbocompressor
C—Haste do VGT - Eixo do Atuador
D—Eixo Pivô do Atuador
E—Parafuso M5 - Eixo do Acionador
F—Junta Pivotante Central

–UN–28MAY05
RG14211

Instalação da Haste - Eixo do Atuador


Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–09APR08–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=535
Sistema de Escape e Admissão de Ar

IMPORTANTE: NÃO aperte excessivamente as peças


de fixação da articulação. Parafusos
de aço inoxidável são frágeis e
quebram facilmente.
02
080 4. Use uma chave de boca para estabilizar as hastes

–UN–30SEP05
26 quando os parafusos forem apertados. Aperte o
parafuso M5 de acordo com a especificação.

Especificação
Parafusos M5 da Articulação -

RG14520
Turbocompressor e Terminal do
Atuador—Torque ................................................................. 7 N•m (5 lb-ft)
Use uma Chave para Apoiar a Articulação

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–09APR08–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=536
Sistema de Escape e Admissão de Ar

5. Verifique a orientação da articulação para garantir livre


movimento (conforme mostrado) e assegure que não
haja emperramento. A articulação deve mover-se
livremente em todo seu curso de deslocamento.
Observe o exemplo de ajuste correto da articulação e
02
como a articulação está perpendicular ao eixo. 080

–UN–28MAY05
27
IMPORTANTE: Verifique constantemente qualquer
resistência ao movimento da
articulação. Use uma chave de boca

RG14218
para alinhar e fixar a articulação
conforme as peças de fixação são
apertadas (conforme mostrado). Após Verifique se a Articulação Gira Livremente
o aperto dos parafusos, a articulação
deve sempre mover-se livremente e
retornar imediatamente à posição
original quando testada manualmente.
A junta pivotante central deve ter certa
folga quando o eixo da articulação é
movimentado. Caso observar
movimento áspero da articulação, use

–UN–12SEP05
uma chave para pressionar
suavemente a haste do terminal à
posição necessária de forma que a
articulação mova-se livremente e sem

RG14474
resistência por todo o seu curso de
movimento.
Ajuste Correto da Articulação
6. Verifique novamente se a articulação move-se
livremente e retorna à posição original quando testada
manualmente.

7. Conecte o chicote do motor ao atuador do VGT para


ligar a energia.

CUIDADO: Quando a energia para o atuador


está "ligada", CERTIFIQUE-SE de manter os
dedos longe da articulação ao realizar
verificações diagnósticas. A articulação
move-se muito rápido e os dedos podem ser
apanhados.

8. Veja a Guia de Teste Interativo do Service Advisor


para executar o TESTE DE LEITURA E AJUSTE DO
VALOR DO TURBOCOMPRESSOR do acionador e da
articulação. Este teste permite verificar os batentes de
curso do atuador e da articulação na execução do
ciclo de memorização.

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–09APR08–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=537
Sistema de Escape e Admissão de Ar

9. Efetue uma verificação para diagnóstico do chicote e


atuador. Veja o CTM320 para procedimentos
especı́ficos.

02 RG19661,0000001 –54–09APR08–5/5
080
28
Conserte o Turbocompressor

Os turbocompressores usados nos motores cobertos


neste manual estão disponı́veis através do serviço de
peças somente como um conjunto remanufaturado
completo. Os componentes individuais para reparação
não se encontram disponı́veis.

Os turbocompressores para serviço podem ser


concebidos para uma aplicação especı́fica. Ao instalar um
turbocompressor no motor, pode ser necessário orientar
novamente o centro e os alojamentos do compressor.

Em motores equipados com o turbocompressor de


geometria variável, um procedimento de reaprendizado do
motor é necessário para permitir que o motor redefina
seus parâmetros operacionais. Durante este processo, o
motor pode aumentar sua velocidade momentaneamente.

RG,30,JW7571 –54–20NOV97–1/1

Pré-lubrifique o Turbocompressor

IMPORTANTE: NÃO gire o conjunto do rotor com ar


comprimido. Podem ocorrer danos
aos mancais quando se usa ar
comprimido.
–UN–23NOV97

Encha a entrada de óleo ou drene o pórtico com óleo de


motor limpo e gire o conjunto giratório (manualmente)
para lubrificar os mancais corretamente.
RG7624

Se o turbocompressor tiver que ser armazenado por um


perı́odo longo, lubrifique internamente e instale tampas Lubrificação Antes do Uso do Turbocompressor
protetoras em todas as aberturas.

RG,30,JW7570 –54–20NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=538
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Instalar Turbocompressor

IMPORTANTE: Se o turbocompressor falhar devido à


entrada de materiais estranhos no
sistema de admissão de ar, verifique o
02
sistema e limpe-o conforme 080

–UN–23NOV97
necessário para evitar a repetição de 29
falha.

Se isso não tiver sido feito antes, escorve (pré-lubrifique)

RG7624
o conjunto giratório do turbocompressor antes de
montá-lo no motor. Lubrifique o alojamento central com
óleo limpo de motor através do orifı́cio de drenagem de Lubrificação Prévia do Turbocompressor
óleo. Gire manualmente o conjunto giratório para lubrificar
os rolamentos.

1. Limpe de quaisquer detritos ou material de gaxetas


antigas presentes nas superfı́cies de montagem entre
o turbocompressor e o coletor de escape.

IMPORTANTE: Os turbocompressores podem ter


entrada única ou dupla. Certifique-se
de que a gaxeta única ou dupla
adequada seja usada ao instalar o
turbocompressor.

NOTA: Alguns turbocompressores são instalados com


uma gaxeta lı́quida durante a produção. Substitua
com uma nova gaxeta de aço inoxidável durante
a manutenção.

2. Posicione o turbocompressor e a nova gaxeta de aço


inoxidável no coletor de escape. Aperte as porcas do
prisioneiro de acordo com as especificações.

Especificação
Porcas de Fixação do
Turbocompressor ao Coletor de
Escape—Torque .............................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

Continua na próxima página RG19661,0000004 –54–27JUN07–1/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=539
Sistema de Escape e Admissão de Ar

NOTA: Os turbocompressores para serviço são


concebidos para uma aplicação especı́fica. Nos
casos em que as conexões do motor não estejam
alinhadas às conexões do turbocompressor,
execute o procedimento descrito na etapa 3.
02
080 Caso contrário, avance diretamente para a etapa
30 4.

3. Procedimento para reorientar alojamentos de


turbocompressor:

a. Afrouxe os parafusos (F) do alojamento da turbina


(D).

–UN–11DEC03
b. Gire o alojamento central (E) até a entrada de óleo
ficar alinhada com o tubo de alimentação do óleo
(C) e a saı́da de óleo estar alinhada com o tubo de
retorno de óleo (G).

RG13385
c. Aperte os parafusos do alojamento da turbina (F)
de acordo com a especificação. Turbocompressor

A—Tampa do compressor
Especificação
B—Anel Apreensor
Parafuso do Compartimento
C—Linha de Entrada de Óleo
Central ao Compartimento da
D—Alojamento da turbina
Turbina—Torque........................................................... 20 N.m (177 lb-in.)
E—Alojamento central
F—Parafuso
G—Tubo de Retorno de Óleo

d. Comprima o anel elástico (B) que prende a tampa


do compressor (A) e depois gire-o até que esteja
alinhado com o tubo de entrada de ar. Solte o anel
elástico.

e. Se não tiver sido feito anteriormente, escorve


(pré-lubrifique) o turbocompressor.

Continua na próxima página RG19661,0000004 –54–27JUN07–2/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=540
Sistema de Escape e Admissão de Ar

4. Instale o tubo de retorno de óleo (C) no


turbocompressor. Aperte os parafusos do tubo de
retorno de óleo de acordo com as especificações.

Especificação
Parafusos do Turbo de Retorno 02
080

–UN–06NOV97
de Óleo do Turbocompressor—
Torque .......................................................................... 24 N.m (212 lb-in.) 31

5. Conecte a linha de entrada do turbocompressor (B) e


aperte conforme a especificação.

RG7618B
Especificação
Linha de Entrada de Óleo do Instalar Turbocompressor
Turbocompressor (No
Turbocompressor)—Torque ......................................... 24 N.m (212 lb-in.)
Linha de Entrada de Óleo do
Turbocompressor (No Cabeçote
do Filtro de Óleo)—Torque .......................................... 24 N.m (212 lb-in.)

A—Braçadeira de Mangueira

–UN–06NOV97
B—Linha de Entrada de Óleo
C—Tubo de Retorno de Óleo
D—Turbocompressor
E—Atuador
F—Entrada do Lı́quido de Arrefecimento do Atuador

RG7619B
G—Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento do Atuador

Conexão das Linhas do Turbocompressor

–UN–24MAR05
RG14104

Instalação do Turbocompressor VG

Continua na próxima página RG19661,0000004 –54–27JUN07–3/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=541
Sistema de Escape e Admissão de Ar

6. Acople as conexões da linha do lı́quido de


arrefecimento de entrada (F) e saı́da (G) do atuador
do turbocompressor. Conecte os fios do sensor no
chicote elétrico.
02
080 7. Conecte a mangueira de entrada de ar no
32 compartimento do compressor do turbocompressor.
Aperte a braçadeira da mangueira (A) da linha de

–UN–24MAR05
entrada de ar conforme a especificação.

Especificação
Braçadeira da Mangueira da

RG14103
Entrada de Ar do
Turbocompressor—Torque............................... 6 N•m (4.5 lb-ft) (53 lb-in.)
Conecte as Linhas de Lı́quido de Arrefecimento do Atuador do
IMPORTANTE: Como a maior força de sucção ocorre Turbocompressor VG
entre o purificador de ar e o
turbocompressor, certifique-se de que A—Braçadeira de Mangueira
B—Linha de Entrada de Óleo
as conexões da mangueira estejam
C—Tubo de Retorno de Óleo
apertadas para evitar a entrada de D—Turbocompressor
sujeira no sistema. E—Atuador
F—Entrada do Lı́quido de Arrefecimento do
8. Instale o adaptador e o cotovelo de escape. Aperte os Atuador
G—Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento do
parafusos e a braçadeira de acordo com as
Atuador
especificações.

Especificação
Braçadeira de Fixação do
Adaptador de Escape ao
Turbocompressor—Torque............................ 7.5 N•m (5.5 lb-ft) (66 lb-in.)
Cotovelo do Escape do
Turbocompressor—Torque.............................................. 47 N•m (35 lb-ft)

Continua na próxima página RG19661,0000004 –54–27JUN07–4/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=542
Sistema de Escape e Admissão de Ar

IMPORTANTE: Antes de dar partida no motor, após a


manutenção do turbocompressor, o
ajuste do turbocompressor deve ser
redefinido, executando-se o teste
especial no Service ADVISOR.
02
080
IMPORTANTE: A falha em limpar completamente todo 33
o óleo do pós-refrigerador ar-a-ar e
linhas resultará em um motor com
situação acima da rotação durante a
partida, resultando em danos ao
motor.

9. Em motores equipados com um pós-refrigerador


ar-a-ar. Se houver uma falha no turbocompressor, será
imprescindı́vel limpar toda contaminação,
principalmente de óleo, do pós-refrigerador ar-a-ar e
das linhas. Siga este procedimento para limpar o
pós-refrigerador ar-a-ar e linhas:

• Remova o pós-refrigerador ar-a-ar da máquina. Veja


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
PÓS-REFRIGERADOR AR-A-AR neste grupo.
• Limpe todo o resı́duo de óleo do pós-refrigerador
ar-a-ar e linhas usando um Limpador de Sistema de
Arrefecimento John Deere PMCC2638 ou
equivalente.
• Seque o interior do pós-refrigerador ar-a-ar e linhas
com ar comprimido.

RG19661,0000004 –54–27JUN07–5/5

CTM206 (07MAY08) 02-080-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=543
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Amaciamento do Turbocompressor

IMPORTANTE: Um turbocompressor novo ou


reparado NÃO tem a quantidade
adequada de óleo para a partida
02
080 imediata do motor. Execute as etapas
34 abaixo para evitar danos aos mancais
do turbocompressor.

1. Empurre a alavanca do acelerador para a posição


“PARADA”, segure o manı́pulo de desligamento do
motor para fora ou desconecte a fiação elétrica da
bomba injetora.

IMPORTANTE: NÃO vire o motor por mais do que 30


segundos por vez para evitar danos
ao motor de partida.

2. Vire o motor com o motor de partida até que o


ponteiro do aferidor de pressão de óleo fique na zona
“VERDE”.

3. Ligue e faça o motor funcionar em marcha lenta


enquanto verifica se há vazamentos na entrada de
óleo e as conexões da tubulação de ar.

RG,30,JW7568 –54–20NOV97–1/1

Recomendações para o Uso do


Turbocompressor

IMPORTANTE: Se o motor morrer quando estiver


operando com carga, religue o motor
IMEDIATAMENTE para evitar
superaquecimento das peças do
turbocompressor.

Na maioria dos casos, o danos ao turbocompressor é


causado por procedimentos incorretos de partida e
desligamento. Sempre faça o motor funcionar em marcha
lenta por no mı́nimo 30 segundos (sem carga) após a
partida e antes do desligamento.

DPSG,OUO1004,5 –54–31MAR98–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=544
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remoção, Inspeção e Instalação do Coletor


de Escape

1. Remova o turbocompressor (se equipado), o cotovelo


de escape ou o tubo de escape se desejado. O 02
turbocompressor pode ser removido com o coletor de 080

–UN–11NOV97
escape (A). (Consulte REMOVA O 35
TURBOCOMPRESSOR mais acima neste grupo).
Remova os parafusos do resfriador (se equipado).

RG7794B
Remova o tubo de temperatura de escape entre o
coletor de escape e o alojamento do termostato (se
equipado). Coletor de Escape com o Turbocompressor Instalado

2. Remova o coletor de escape. Use prisioneiros-guia


fabricados (C) para ajudar na remoção.

NOTA: Alguns motores são montados com vedante


durante a fabricação. Substitua por juntas quando

–UN–06NOV97
fizer manutenção.

Alguns coletores de escape são equipados com


uma junta de peça única.

RG7625B
3. Remova a(s) junta(s) (B) se equipado.
Juntas do Coletor de Escape
4. Remova as luvas do pórtico de escape do cabeçote de
quatro válvulas.

5. Verifique se há trincas ou danos nas luvas. Substitua,


se for preciso.

6. Limpe as superfı́cies casadas do cabeçote de cilindros

–UN–14NOV97
e do coletor de escape com solvente de limpeza,
acetona ou qualquer outro limpador adequado que
remova vedantes, se previamente aplicados. (Brake
Kleen, Ignition Cleaner and Drier são exemplos de

RG7985
solventes comercialmente disponı́veis que removerão
o vedante do flange.) Limpe completamente as
passagens no coletor de escape. Prisioneiros-Guia do Coletor de Escape Fabricados
A—Coletor de Escape
B—Junta
C—Prisioneiros-Guia
D—Luva do Pórtico de Escape
–UN–11DEC03
RG13386

Luva da Porta de Escape — Cabeçote de Quatro Válvulas

Continua na próxima página RG,30,JW7567 –54–18JUN02–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=545
Sistema de Escape e Admissão de Ar

7. Verifique se há trincas ou danos em cada coletor de


escape. Verifique se há rebarbas ou outros defeitos
nas superfı́cies de montagem usinadas, o que pode
evitar a vedação adequada da(s) junta(s). Substitua as
peças conforme necessário.
02
080
36 8. Instale a(s) junta(s) (B) no coletor de escape.

NOTA: As juntas de aço inoxidável podem ser


reutilizadas se não estiverem danificadas. As
juntas de grafite devem ser substituı́das.

9. Instale as luvas do pórtico de escape do cabeçote de


quatro válvulas.

10. Instale o coletor de escape. Use prisioneiros-guia


fabricados (C) para ajudar na instalação.

11. Aplique o Composto NEVER-SEEZ PT569 nos


parafusos.

12. Aperte os parafusos do coletor ao cabeçote de


cilindros conforme a especificação. Em motores de 6
cilindros, aperte os parafusos dos cilindros Nº 3 e 4
primeiro. Em motores de 4 cilindros, aperte os
parafusos dos cilindros Nº 2 e 3 primeiro.

Especificação
Parafusos do Coletor de Escape
ao Cabeçote de Cilindros—
Torque ............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

13. Instale o tubo de temperatura de escape entre o


coletor de escape e o alojamento do termostato (se
equipado).

NEVER-SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group RG,30,JW7567 –54–18JUN02–2/2

Remova e Instale o Pós-resfriador Ar-Ar

Consulte o manual técnico para informar-se sobre os


procedimentos de remoção, inspeção e instalação.
RG,30,JW7566 –54–20NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=546
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova e Instale o Tubo de Escape EGR


(Classe 3/Estágio IIIA)

1. Remova o tubo de escape da EGR, os parafusos da


braçadeira "P" (C) e as juntas. 02
080

–UN–22MAR05
2. Verifique se há danos ou vazamentos no tubo de 37
escape e limpe as superfı́cies de contato.

3. Instale o tubo de escape colocando-o em sua posição.

RG14088
Use novas juntas e certifique-se de que todas as
superfı́cies de contato estejam niveladas. Aperte
manualmente todos os parafusos para garantir o Tubo de Escape da EGR
alinhamento. Aperte os parafusos de acordo com as A—Tubo de Escape da EGR
especificações. B—Resfriador do EGR
C—Parafusos do Tubo de Escape da EGR
Especificação
Parafusos do Tubo de Escape da
EGR—Torque .................................................................. 35 N•m (25 lb-ft)
Parafuso da Braçadeira "P" do
Tubo de Escape—Torque ............................................... 25 N•m (18 lb-ft)

RG19661,0000041 –54–12FEB08–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=547
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova e Instale o Tubo de Entrada de


Lı́quido de Arrefecimento EGR (Classe
3/Estágio IIIA)

02 1. Remova o parafuso entre o tubo de lı́quido de


080 arrefecimento e resfriador EGR.

–UN–23MAR05
38
2. Remova as braçadeiras em P na parte traseira e
dianteira do motor.

RG14087
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira do tubo de entrada
de lı́quido de arrefecimento EGR localizado no
Parafuso do Tubo de Lı́quido de Arrefecimento
resfriador de óleo e remova o tubo de lı́quido de
arrefecimento.

4. Inspecione o tubo de lı́quido de arrefecimento e


superfı́cies de contato em busca de defeitos e entalhes
que possam causar vazamentos.

–UN–23MAR05
5. Instale o tubo no Resfriador EGR e aperte de acordo
com as especificações.

Especificação

RG14090
Parafuso do Tubo de Entrada de
Lı́quido de Arrefecimento EGR—
Torque ............................................................................... 35 Nm (25 lb-ft)
Braçadeiras do Tubo de Lı́quido de Arrefecimento
6. Insira o tubo de lı́quido de arrefecimento na mangueira
e prenda a braçadeira da mangueira.

7. Aperte os parafusos da braçadeira em P de acordo


com as especificações.

Especificação

–UN–23MAR05
Parafusos da Braçadeira em P do
Tubo de Lı́quido de
Arrefecimento—Torque ..................................................... 25 Nm (18 lb-ft)

RG14098
A—Tubo de Lı́quido de Arrefecimento da Entrada
EGR
B—Parafuso Conexão da Mangueira do Tubo de Lı́quido de
C—Braçadeiras em P Arrefecimento
D—Braçadeira da Mangueira

RG19661,0000042 –54–11OCT05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=548
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova e Instale o Resfriador EGR (Classe


3/Estágio IIIA)

1. Afrouxe o parafuso da bucha de suporte traseira do


resfriador EGR (B). 02
080

–UN–24MAR05
2. Remova todos os parafusos do resfriador EGR (C). 39

3. Retire a bucha do suporte traseiro. Remova


cuidadosamente o resfriador EGR (A) e o tubo de

RG14099
saı́da de lı́quido de arrefecimento (D) como um
conjunto deslizando-os para a parte traseira do motor.
Se necessário, o tubo de saı́da de lı́quido de Parafuso da Bucha de Suporte Traseira do Resfriador EGR
arrefecimento pode ser removido do resfriador EGR.

4. Inspecione o resfriador EGR em busca de danos e


vazamentos.

5. Instale o tubo de saı́da de lı́quido de arrefecimento no


resfriador EGR, se tiver sido removido. Aperte o

–UN–24MAR05
parafuso de acordo com as especificações.

Especificação
Parafuso do Tubo de Saı́da do

RG14100
Resfriador EGR—Torque .................................................. 35 Nm (25 lb-ft)

6. Instale o resfriador EGR e tubo de saı́da deslizando Parafusos Dianteiros do Resfriador EGR
cuidadosamente a montagem para frente e inserindo o
tubo de lı́quido de arrefecimento no interior do
alojamento do termostato (E).

7. Alinhe a parte de trás do resfriador EGR e instale a


bucha do suporte traseiro com parafuso e aperte de
acordo com as especificações.

–UN–24MAR05
Especificação
Parafuso da Bucha do Suporte
Traseiro—Torque............................................................... 35 Nm (25 lb-ft)

RG14102
8. Instale e aperte os parafusos de fixação frontais do
resfriador EGR de acordo com as especificações. Tubo de Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento EGR

Especificação
Parafusos do Resfriador EGR—
Torque ............................................................................... 35 Nm (25 lb-ft)
A—Resfriador EGR
B—Bucha do Suporte Traseiro
C—Parafusos Dianteiros
D—Tubo de Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento EGR
–UN–24MAR05

E—Alojamento do Termostato
RG14101

Tubo de Saı́da do Lı́quido de Arrefecimento EGR

RG19661,000003F –54–21MAR05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=549
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remoção, Verificação e Instalação da Válvula


EGR (Classe 3/Estágio IIIA)

1. Desconecte a fiação e remova os dois parafusos de


02 fixação (A). Coloque a ferramenta de remoção da EGR
080 JDG10194 na base da válvula EGR e instale e os

–UN–22MAR05
40 parafusos forçadores dentro do coletor de admissão.
Remova cuidadosamente a válvula sem prender,
alternando o giro dos dois parafusos forçadores até
que os aterros da válvula ultra passem o pórtico do

RG14089
coletor de admissão.

2. Remova a junta e as limpe as superfı́cies de contato. Válvula EGR


Aspire os detritos e solte os depósitos de carbono do
compartimento do coletor.

3. Substitua os anéis O da EGR (B) cada vez que a


válvula é removida.

4. Inspecione os aterros da válvulas (C) para verificar se

–UN–26MAY06
há desgaste e danos. Remova os depósitos de
carbono e detritos.

5. Lubrifique os anéis O com um oléo limpo de motor.

RG14881
Instale cuidadosamente a válvula EGR e a junta nova
com o motor apontando para longe do motor. Aperte
Ferramenta de Remoção da EGR JDG10194
os parafusos de fixação (A) conforme as
especificações iniciais.

Especificação
Válvula EGR - Inicial—Torque ............................................ 5 N•m (4 lb-ft)

6. Aperte os parafusos de fixação (A) conforme as


especificações finais. Conecte a fiação.

–UN–01APR05
Especificação
Válvula EGR - Final—Torque.......................................... 15 N•m (11 lb-ft)
RG14076

Inspecione a válvula EGR

A—Prendendo os Parafusos
B—Anéis O
C—Aterros da Válvula EGR
D—Ferramenta de Remoção da EGR JDG10194
com Parafusos

Continua na próxima página RG19661,0000040 –54–30MAY06–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=550
Sistema de Escape e Admissão de Ar

IMPORTANTE: Se estiver instalando uma válvula EGR


nova, recalibre usando o Service
Advisor, veja RECALIBRAÇÃO DA
VÁLVULA DE RECIRCULAÇÃO DO
GÁS DE EXAUSTÃO na guia Teste
02
Interativo - TESTE NOVAMENTE. 080
41
Se estiver reutilizando a válvula EGR,
recalibre usando o Service Advisor,
veja TESTE DE DIAGNÓSTICO DO
CHICOTE ELÉTRICO na guia teste
interativo - TESTE NOVAMENTE.

RG19661,0000040 –54–30MAY06–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-080-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=551
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova e Instale o Tubo de Admissão de Ar

NOTA: A configuração do tubo de admissão de ar varia


com a aplicação. Os motores podem ser
equipados também com um aquecedor de ar ou
02
080 um espaçador entre o tubo de admissão e o

–UN–19MAR98
42 coletor. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DO AQUECEDOR DE AR mais adiante neste
grupo.)

RG9088
1. Se necessário, desconecte as linhas do auxı́lio de
partida ou a fiação.
Tubulação de Admissão de Ar
2. Remova os parafusos (B). A—Braçadeira da Mangueira
B—Parafusos
3. Afrouxe a braçadeira (A) e retire a mangueira da
admissão de ar.

4. Inspecione e repare conforme necessário.

5. Instale uma nova junta e o tubo de admissão de ar.


Aperte os parafusos de acordo com as especificações.

Especificação
Tubo de Admissão de Ar ao
Cabeçote de Cilindros—Torque ...................................... 70 N•m (52 lb-ft)

6. Aperte a braçadeira da mangueira (A) de acordo com


a especificação.

Especificação
Braçadeira da Mangueira do
Tubo de Admissão de Ar—
Torque .............................................................. 6 N•m (4.5 lb-ft) (53 lb-in.)

7. Se necessário, conecte as linhas do auxı́lio de partida


ou a fiação.

DPSG,OUO1004,6 –54–17OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=552
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova, Inspecione e Instale o Coletor de


Admissão (Cabeçote de Quatro Válvulas)

NOTA: A posição dos filtros de combustı́vel varia


conforme o tipo e aplicação do motor. 02
080
1. Remova a linha de combustı́vel (A). 43

2. Remova dois parafusos (B) e o pré-filtro (C).

–UN–25NOV03
3. Remova doze parafusos (D) e o coletor de admissão
(E).

RG12404
4. Verifique a existência de trincas ou danos. Verifique se
há rebarbas ou outros defeitos nas superfı́cies de
Coletor de Admissão, Cabeçote de Quatro Válvulas
montagem usinadas, o que pode evitar a vedação
adequada da junta. A—Linha de Combustı́vel
B—Parafusos (2 usados)
5. Instale uma nova junta e o coletor de admissão. C—Pré-filtro
Aperte os parafusos de acordo com as especificações. D—Parafusos (12 usados)
E—Coletor de Admissão
Especificação
Parafusos do Coletor de
Admissão—Torque .......................................................... 73 N•m (55 lb-ft)

6. Instale o pré-filtro.

OUO1017,0000AF1 –54–20NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=553
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova, Inspecione e Instale a Entrada de


Ar e a Luva de Mistura (Classe 3/Estágio IIIA)

NOTA: A configuração da admissão de ar varia conforme


02 a aplicação.
080

–UN–21MAR05
44 1. Retire os parafusos (A).

2. Remova o alojamento da entrada de ar e a junta.


Limpe todas as superfı́cies de vedação.

RG14083
3. Remova a luva de mistura EGR (C).
Entrada de Ar
4. Inspecione o alojamento da entrada e a luva quanto a
rachaduras e danos. Substitua se necessário.

5. Instale a luva de mistura EGR e a nova junta. Instale o


alojamento da entrada de ar com o sensor de
temperatura (B) voltado para a frente. Aperte os

–UN–21MAR05
parafusos de acordo com as especificações.

Especificação
Entrada de Ar para Coletor da
Admissão—Torque .......................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

RG14084
6. Se o sensor de temperatura for removido, reinstale e
aperte de acordo com as especificações.
A—Parafusos
Especificação B—Sensor de Temperatura da Entrada de Ar
Sensor de Temperatura—Torque ..................................... 15 Nm (11 lb-ft) C—Luva de Mistura EGR

RG19661,000003E –54–21MAR05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=554
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova, Inspecione e Instale o Coletor de


Admissão (Classe 3/Estágio IIIA)

NOTA: A posição dos filtros de combustı́vel varia


conforme o tipo e aplicação do motor. 02
080

–UN–21MAR05
1. Remova as linhas de combustı́vel (A). 45

2. Remova a bomba de transferência de combustı́vel (B).

RG14079
3. Remova os parafusos do flange do tubo de escape
(D).
Coletor de Admissão para EGR
4. Remova o relé de partida do chicote elétrico (E).
A—Linhas de Combustı́vel
B—Bomba de Transferência de Combustı́vel
5. Remova os parafusos do pré-filtro de combustı́vel (C)
C—Pré-filtro de Ccombustı́vel
e coletor de admissão (G). D—Parafusos do Tubo de Escape (2)
E—Chicote Elétrico
6. Inspecione o coletor de admissão quanto a rachaduras F—Parafusos (12)
ou danos. Verifique se há rebarbas ou outros defeitos G—Coletor de Admissão
nas superfı́cies de montagem usinadas, o que pode
evitar a vedação adequada da junta.

7. Instale uma nova junta, o coletor de admissão e o


pré-filtro. Aperte os parafusos de acordo com as
especificações.

Especificação
Parafusos do Coletor de
Admissão—Torque .......................................................... 53 N•m (40 lb-ft)

8. Instale a bomba de transferência de combustı́vel e as


linhas de combustı́vel.

RG19661,000003D –54–21MAR05–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=555
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova e Instale o Aquecedor de Ar (Se


Equipado)

NOTA: A figura mostra dois tipos de aquecedores de ar.


02 Eles são usados conforme a aplicação.
080
46 Em modelos mais recentes de aquecedores do
tipo grade a junta (B) foi substituı́da por um anel
O, eliminando a necessidade de fio-terra exibido.

1. Desconecte a fiação, se necessário.

2. Se a máquina for equipada com o aquecedor do tipo


grade (A), remova o tubo de admissão de ar.
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO DE
ENTRADA DE AR neste grupo.)

–UN–16MAR98
3. Remova o aquecedor de ar (A) ou (C).

4. Substitua as peças se necessário.

RG9081
5. Se equipado com o aquecedor de ar do tipo grade,
instale-o (A) com a nova junta (B) ou anel O.
Aquecedor de Ar (Duas Versões Exibidas)
Cubra as roscas do aquecedor de ar (C) com
A—Aquecedor de Ar Tipo Grade
LOCTITE Vedante de Tubos 592 com TEFLON e B—Gaxeta
instale. C—Aquecedor de Ar de Vela de Ignição

6. Instale o tubo de admissão de ar se necessário.

7. Conecte a fiação, se necessário.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co. DPSG,OUO1004,7 –54–18JUN02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=556
Sistema de Escape e Admissão de Ar

Remova e Instale o Auxı́lio da Partida (Se


Equipado)

1. Desconecte o tubo do auxı́lio da partida (1).


02
NOTA: Ao remover o bico, anote a localização do ponto

–UN–01OCT98
080
vermelho (2). 47

2. Remova o suporte do bico da entrada de ar.

T117494B
3. Limpe ou substitua os suportes do bico conforme
necessário.
Tubo do Auxı́lio da Partida

4. Se removido, instale o adaptador no tubo de entrada


de ar e torqueie conforme a especificação.

Especificação
Tubo do Adaptador à Entrada de
Ar—Torque ...................................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

–UN–13OCT98
NOTA: O ponto vermelho (2) no suporte do bico deve ser
instalado na posição de 12 horas, apontando para
o fluxo de ar que entra. O orifı́cio do bico (3)
precisa estar no caminho do fluxo de ar para

T117496B
dispersar o fluido para a partida rápida do motor.

5. Instale o bico e conecte o tubo do auxilio da partida. Suporte do Bico

1—Tubo do Auxı́lio da Partida


2—Ponto Vermelho para Instalação do Bico
3—Orifı́cio

DPSG,OUO1004,995 –54–17OCT01–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-080-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=557
Sistema de Escape e Admissão de Ar

02
080
48

CTM206 (07MAY08) 02-080-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=558
Grupo 090
Sistema de Combustı́vel
Sistema de Combustı́vel

NOTA: Reparação, operação, diagnósticos e teste dos


sistemas de combustı́vel podem ser encontrados
em: CTM215—Sistemas Mecânicos de
02
Combustı́vel, CTM219—Sistemas Eletrônicos de 090
Combustı́vel Nı́vel 4 com Bomba Bosch VP44, 1
CTM339—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 12 com Bomba Stanadyne DE10,
CTM292—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 1 com Bomba Delphi/Lucas DP201,
CTM228—Sistemas Eletrônicos de Combustı́vel
Nı́vel 11 com Linha Comum de Alta Pressão
(HPCR) Denso e CTM328—Sistemas Eletrônicos
de Combustı́vel Nı́vel 14 com Linha Comum de
Alta Pressão (HCPR) Denso, CTM507—Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 16 com Linha
Comum de Alta Pressão HPCR) Denso.

DPSG,OUO1004,2652 –54–29MAY02–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-090-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=559
Sistema de Combustı́vel

02
090
2

CTM206 (07MAY08) 02-090-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=560
Grupo 100
Sistemas de Partida e de Carga
Remova e Instale o Motor de Partida

NOTA: Consulte o CTM77 (Somente Inglês) para


informar-se sobre reparos e teste do motor de
partida.
02
100

–UN–04OCT99
1
CUIDADO: Desconecte o tirante-terra da bateria
ou podem ocorrer ferimentos graves se as
ferramentas aterrarem o sistema elétrico.

RG9106
1. Desconecte o tirante-terra das baterias.
Motor de Partida
2. Desconecte a fiação do motor de partida.
A—Parafuso
3. Se equipado com tubo da vareta direita, remova o
tubo.

NOTA: Em certas aplicações pode ser necessário usar a


Ferramenta de Remoção do Motor de Partida
KJD10213. conforme necessário para remover os
parafusos.

4. Remova os parafusos e/ou as porcas de montagem


(A).

5. Remova o motor de partida.

6. Instale o motor de partida e aperte os parafusos e/ou


porcas.

7. Conecte a fiação do motor de partida e o cabo-terra.

8. Instale o tubo da vareta se removido.

DPSG,OUO1004,37 –54–08APR98–1/1

CTM206 (07MAY08) 02-100-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=561
Sistemas de Partida e de Carga

Remoção e Instalação do Alternador

NOTA: Consulte o CTM77 para informar-se sobre


consertos e testes do alternador.
02
100 IMPORTANTE: Sempre desconecte os cabos

–UN–04OCT99
2 negativos (—) da bateria antes de
remover o alternador ou poderá haver
curto-circuito.

RG9107
1. Desconecte primeiro o cabo de aterramento (—).

2. Desconecte o fio vermelho (+) positivo e o conector do Alternador


regulador.

3. Remova a proteção da correia.

4. Remova a correia do alternador usando uma catraca


de acionamento de 1/2 in. no tensionador da correia.

5. Remova o alternador.

NOTA: Se a placa de montagem do alternador e do


tensionador tiverem sido removidas, instale toda a
ferragem e aperte os parafusos com os dedos.
Torqueie as ferragens da tampa da placa à
engrenagem de sincronização primeiro, em
seguida as ferragens da placa ao motor.

Se equipado, instale a bucha no pé traseiro do


suporte do alternador com o flange apontando
para trás. Instale a bucha comum no pé dianteiro
do suporte do alternador rente com a face do pé
dianteiro.

6. Instale o alternador. Aperte todas as ferragens de


montagem de acordo com a especificação.

Especificação
Tirante do Alternador ou Suporte
do Tensionador à Tampa da
Engrenagem de Sincronização—
Torque .......................................................................... 25 N•m (221 lb-in.)
Suporte do Tensionador ou
Suporte do Tirante do Alternador
ao Suporte do Alternador—
Torque ............................................................................. 63 N•m (48 lb-ft)
Suporte do Alternador ao Bloco—
Torque ............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,39 –54–24NOV99–1/2

CTM206 (07MAY08) 02-100-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=562
Sistemas de Partida e de Carga

NOTA: Se o motor for equipado com um tensionador


manual de correias, Consulte AJUSTE MANUAL
DO TENSIONADOR DE CORREIAS USANDO
UM AFERIDOR DE TENSÃO DE CORREIAS no
Grupo 070 para instalar a correia e ajustar a
02
tensão durante a instalação do alternador. 100
3
7. Se removida, instale a polia do alternador e aperte sua
porca conforme a especificação.

Especificação
Porca da Polia do Alternador—
Torque ............................................................................. 80 N•m (60 lb-ft)

8. Instale a correia do alternador usando uma catraca de


acionamento de 1/2 in. no tensionador automático da
correia.

9. Instale a proteção da correia.

10. Conecte o fio vermelho positivo (+) e o conector do


regulador.

11. Conecte o fio terra (—) da bateria.

DPSG,OUO1004,39 –54–24NOV99–2/2

CTM206 (07MAY08) 02-100-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=563
Sistemas de Partida e de Carga

02
100
4

CTM206 (07MAY08) 02-100-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=564
Seção 03
Teoria da Operação
Conteúdo

Página

Grupo 120—Operação do Motor Base


Teoria de Operação do Motor Básico . . . . . . .03-120-1 03
Funcionamento Geral do Motor . . . . . . . . . . . .03-120-2
Funcionamento Geral do Motor —
Continuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-3
Operação do Sistema de Lubrificação. . . . . . .03-120-6
Operação do Sistema de Arrefecimento . . . .03-120-10
Construção e Operação da Junta do
Cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-14
Operação do Sistema de Escape e
Admissão de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-16
Operação do Purificador de Ar . . . . . . . . . . .03-120-19
Operação do Turbocompressor . . . . . . . . . . .03-120-20
Operação do Turbocompressor de
Geometria Variável (VGT) (Classe 3/Estágio
IIIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-20
Como o Turbocompressor é Lubrificado . . . .03-120-21

CTM206 (07MAY08) 03-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Conteúdo

03

CTM206 (07MAY08) 03-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Grupo 120
Operação do Motor Base
Teoria de Operação do Motor Básico

NOTA: Este grupo cobre a teoria de operação somente


dos motores básicos. Para a teoria de operação
de sistemas mecânicos de combustı́vel consulte o
CTM207 (sistemas mecânicos de combustı́vel).
Para a teoria de operação de sistemas eletrônicos
de combustı́vel, consulte o CTM170 (sistemas
eletrônicos de combustı́vel nı́vel 4 com bomba
Bosch VP44), o CTM331 (sistemas eletrônicos de
combustı́vel nı́vel 12 com bomba Stanadyne 03
DE10), o CTM284 (sistemas eletrônicos de 120
1
combustı́vel nı́vel 1 com bomba Delphi/Lucas
DP201) ou o CTM220 (sistemas eletrônicos de
combustı́vel nı́vel 11 com trilho comum de alta
pressão Denso) ou CTM320 – Sistemas
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 14 com Trilho
Comum de Alta Pressão Denso.

RG19661,000000A –54–24SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 03-120-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=567
Operação do Motor Base

Funcionamento Geral do Motor

03
120
2

–UN–07JUN02
RG12354
A—Eixo do Balancim G—Virabrequim M—Camisa de Cilindros S—Mola da Válvula
B—Cabeçote do Cilindro H—Contrapeso do N—Pistões T—Balancim
C—Haste de Impulso Virabrequim O—Pino do Pistão U—Injetor Eletrônico
D—Seguidor de Came I—Bandeja de Óleo P—Anéis de Pistão V—Ponte de Válvula
E—Comando de Válvulas J—Eixos do Contrapeso1 Q—Válvula W—Motor com Cabeçote de
F—Bloco do Cilindro K—Biela R—Bico Injetor de Cilindros de 4 Válvulas
L—Anéis de Calço das Combustı́vel
Camisas

1
Somente Opção de Motor de 4 Cilindros
RG19661,000000B –54–15JUN05–1/1

CTM206 (07MAY08) 03-120-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=568
Operação do Motor Base

Funcionamento Geral do Motor — Continuação

Os motores são verticais, em linha, com válvulas no cilindro — duas de admissão e duas de
cabeçote, motores diesel de 4 ciclos (tempos). escape. Cada conjunto de válvulas de
admissão e de escape são acionados por um
A injeção de combustı́vel direta é fornecida por uma único balancim usando uma ponte de válvula
bomba injetora rotativa, uma bomba injetora em linha (V). (Estes motores têm a inscrição "16V" ou
ou uma bomba de alta pressão com trilho comum "24V" nos emblemas da tampa do balancim).
(motores com cabeçote de 4 válvulas) e bicos
injetores de 9,5 mm ou injetores eletrônicos montados O virabrequim (G) é uma peça única, tratada
no cabeçote de cilindros. O comando de válvulas e a termicamente, de ferro fundido modular ou de aço 03
bomba injetora são sincronizados com o virabrequim forjado que opera nos rolamentos principais 120
3
pelo trem de engrenagens de sincronização. substituı́veis de duas peças. Os virabrequins são
balanceados dinamicamente e usinados com filetes
Alguns motores estão equipados com um rebaixados e aplanados. Os insertos do rolamento de
turbocompressor. O turbocompressor usa a energia encosto principal de duas peças são usados para
dos gases de escape para comprimir o ar de controlar a folga do virabrequim.
admissão e forçá-lo para dentro da câmara da
combustão. As camisas de cilindro (M) são do tipo luva "úmida" e
são substituı́veis individualmente. Os anéis de calço
O bloco de cilindros (F) é um fundido de peça única. das camisas (L) são usados na conexão inferior entre
O bloco está disponı́vel nas configurações estrutural e o bloco de cilindros e as camisas.
não estrutural.
Os pistões (N) são feitos de liga de alumı́nio fundido
O comando de válvulas (E) é sincronizado com o de alta qualidade com nervuras internas. A aba conta
virabrequim (G) através do trem de engrenagens de com solo de cames para permitir a expansão durante
sincronização. O comando de válvulas gira em furos a operação. A coroa do pistão tem uma câmara de
brunidos no bloco de cilindros. Todos os motores combustão recortada com um centro cônico truncado.
usam uma bucha no furo Nº 1 do comando de Todos os anéis de pistão (P) estão localizados acima
válvulas. Os ressaltos do comando de válvulas do pino de pistão. São usados dois anéis de
determinam a duração e o curso de cada válvula e compressão e um anel de lubrificação. O anel de
operam a bomba de abastecimento de combustı́vel em compressão de topo é um anel keystone, localizado
bombas injetoras rotativas. perto do topo do pistão para aumentar o desempenho
do motor.
As válvulas de admissão e escape (Q) são acionadas
por seguidores de came (D), hastes de impulso (C) e Os pinos de pistão (O) endurecidos e totalmente
pelo conjunto de balancins (T). Os insertos do assento flutuantes são mantidos no lugar por anéis elásticos.
de válvula no cabeçote de cilindros são usados para Os jatos de pulverização (orifı́cios de refrigeração do
as válvulas de admissão e escape. pistão) no bloco do cilindro pulverizam óleo
pressurizado para lubrificar os pinos do pistão e
NOTA: Motores com projeto de cabeçote de quatro arrefecer os pistões.
válvulas (W) têm quatro válvulas por

Continua na próxima página RG19661,000000C –54–15JUN05–1/2

CTM206 (07MAY08) 03-120-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=569
Operação do Motor Base

As bielas de aço forjado (K) têm buchas de pino e O motor é equipado com uma válvula reguladora de
insertos de rolamento substituı́veis. Algumas bielas pressão para aliviar a pressão excessiva acumulada
contam com um pino cônico enquanto que outras no compartimento de óleo principal e uma válvula de
contam com pinos retos. Bielas e tampas têm uma derivação para evitar a falta de óleo se o resfriador e
junta lingüeta e canaleta em motores antigos e uma o filtro ficarem entupidos.
PRECISION JOINT em motores recentes.
Os eixos balanceadores (J) são usados em alguns
O motor é equipado com uma bomba de óleo motores de quatro cilindros para reduzir a vibração. O
acionada por engrenagem e um filtro de óleo de fluxo dois eixos giram na buchas no bloco de cilindros e
total. Em alguns motores, o filtro de óleo tem uma giram no sentido contrário a duas vezes a velocidade
03 válvula de derivação interna e outros usam uma do motor.
120 válvula de derivação no cabeçote do filtro. A válvula
4
de derivação se abre se o elemento de filtro se tornar O motor tem um sistema de refrigeração pressurizado
restringido. Os motores são equipados com resfriador consistindo de radiador, bomba de arrefecimento,
de óleo montado no lado direito do bloco de cilindros. ventoinha multilâminas e um, dois ou três termostatos.

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company RG19661,000000C –54–15JUN05–2/2

CTM206 (07MAY08) 03-120-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=570
Operação do Motor Base

03
120
5

CTM206 (07MAY08) 03-120-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=571
Operação do Motor Base

Operação do Sistema de Lubrificação

V
03 U
120
6

S W
X

R
Q

N P
O
M
L
K

G H
I

A F
F E D

A A C B A

A E
A B
A D
–UN–23AUG01

A C
RG10716

Sistema de Lubrificação - Cabeçote de Quatro Válvulas, sem HPCR, Motores Exibidos


Continua na próxima página RG19661,000000D –54–24SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=572
Operação do Motor Base

A—Bomba de Óleo I—Resfriador de Óleo R—Pinos e Buchas do Pistão AA—Óleo Pressurizado


B—Linha de Aspiração de J—Buchas do Eixo S—Eixo do Braço Oscilante AB—Óleo sem Pressão
Óleo Balanceador T—Linha de Alimentação de AC—Conjunto do Filtro de
C—Tubo de Saı́da de Óleo K—Passagens Cruzadas Óleo do Turbocompressor Montagem Remota
D—Compartimento do Furadas no Virabrequim U—Linha de Drenagem do AD—Conjunto do Filtro de
Resfriador de Óleo L—Buchas dos Rolamentos Turbocompressor Óleo Vertical Traseiro de
E—Adaptador de Passagem de Principais V—Balancins Montagem Baixa
Lı́quido de Arrefecimento M—Passagens de Óleo W—Canaleta Usinada AE—Conjunto do Filtro de
F—Filtro do Óleo N—Galeria Principal de Óleo X—Furação Cruzada Óleo Vertical Dianteiro de
G—Cabeçote do Filtro de O—Rolamentos da Biela Y—Válvula Reguladora da Montagem Baixa
Óleo/Adaptador1 P—Orifı́cio de Arrefecimento Pressão do Óleo (Versão AF—Conjunto do Filtro de
H—Tubo de Enchimento de do Pistão Antiga Mostrada) Óleo Vertical Traseiro de
Óleo Q—Buchas do Comando de Z—Válvula de Derivação de Montagem Alta 03
Válvulas Óleo 120
7

1
Alguns dos cabeçotes/adaptadores do filtro do óleo possuem uma
válvula de derivação embutida.
Continua na próxima página RG19661,000000D –54–24SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=573
Operação do Motor Base

03
120
8

–UN–14JUN05
RG14297

Sistema de Lubrificação - Motores Exibidos com Cabeçote de Quatro Válvulas e HPCR

Continua na próxima página RG19661,000000D –54–24SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=574
Operação do Motor Base

A—Bomba de Óleo H—Tubo de Enchimento de R—Pinos e Buchas do Pistão AA—Óleo Pressurizado


B—Linha de Aspiração de Óleo S—Eixo do Braço Oscilante AB—Óleo sem Pressão
Óleo I—Resfriador de Óleo T—Linha de Alimentação de AC—Conjunto do Filtro de
C—Tubo de Saı́da de Óleo K—Passagens Cruzadas Óleo do Turbocompressor Montagem Remota
D—Compartimento do Furadas no Virabrequim U—Linha de Drenagem do AD—Conjunto do Filtro de
Resfriador de Óleo L—Buchas dos Rolamentos Turbocompressor Óleo Vertical Traseiro de
E—Adaptador de Passagem de Principais V—Balancins Montagem Baixa
Lı́quido de Arrefecimento M—Passagens de Óleo W—Canaleta Usinada AE—Conjunto do Filtro de
F—Filtro do Óleo N—Galeria Principal de Óleo X—Furação Cruzada Óleo Vertical Dianteiro de
G—Cabeçote do Filtro de O—Rolamentos da Biela YA—Válvula Reguladora da Montagem Baixa
Óleo/Adaptador1 P—Orifı́cio de Arrefecimento Pressão do Óleo (Versão AF—Conjunto do Filtro de
do Pistão Recente Mostrada) Óleo Vertical Traseiro de
Q—Buchas do Comando de Z—Válvula de Derivação de Montagem Alta 03
Válvulas Óleo 120
9
O sistema de lubrificação do motor consiste de uma O óleo das pastilhas de refrigeração do pistão
bomba de óleo acionada por engrenagem de pulveriza a parte inferior para manter a coroa do
deslocamento positivo (A), um filtro de óleo de fluxo pistão refrigerada. A pulverização de óleo também
total (F), um resfriador de óleo (I), uma válvula fornece lubrificação ao pinos do pistão e à bucha (R)
reguladora de pressão de óleo (Y) e uma válvula de aspergindo óleo em um furo feito na extremidade
derivação de óleo (Z). superior da biela.

A bomba de óleo puxa o óleo do reservatório da Na traseira do bloco de cilindros, o óleo flui da bucha
bandeja de óleo através de um filtrador e uma linha de do comando de válvulas traseiro (Q), para cima pelo
sucção (B). A bomba força o óleo através do tubo de cabeçote de cilindros e para dentro do eixo de
saı́da (C) para dentro de uma furação vertical no bloco balancins (S). O óleo flui através do eixo de balancins
de cilindros e para cima até o resfriador de óleo e o e lubrifica cada um dos balancins (V). O óleo pinga
filtro. Os filtros de óleo podem ser montados no motor dos balancins para lubrificar o parafuso de ajuste, as
em várias localizações (AD — AF). Há também um hastes de impulso e os seguidores de came.
filtro de óleo de montagem remota (AC) opcional.
Após escoar pelo resfriador e pelo filtro, o óleo flui Na frente do bloco de cilindros, o óleo flui das
para dentro do compartimento de óleo principal (N). passagens de óleo para a canaleta usinada (W) na
face dianteira do bloco. Essa canaleta se conecta com
O compartimento de óleo principal percorre o o eixo da engrenagem intermediária superior para
comprimento do bloco de cilindros e fornece óleo às fornecer óleo à bucha da engrenagem intermediária. A
passagens de óleo (M) que alimentam as buchas do bucha da engrenagem intermediária inferior tem
comando de válvulas (Q) e as buchas do rolamento lubrificação por aspersão.
principal (L). A furação cruzada (X) intersecciona com
as mesmas passagens de óleo e fornecem óleo às A linha de alimentação de óleo do turbocompressor
buchas do eixo balanceador. aqui (T) alimenta com óleo o turbocompressor a partir do
lado filtrado do adaptador do filtro de óleo ou uma
Dos rolamentos principais, o óleo flui às bronzinas das passagem de perfuração cruzada no compartimento
bielas (O) através das passagens de furação cruzada principal de óleo. O óleo retorna do turbocompressor
(K) no virabrequim entre os mancais principais e o através da linha de dreno (U).
mancais da biela. O óleo do rolamento principal
também fornece óleo para as pastilhas de refrigeração
do pistão (P).

1
Alguns dos cabeçotes/adaptadores do filtro do óleo possuem uma
válvula de derivação embutida.
RG19661,000000D –54–24SEP07–4/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=575
Operação do Motor Base

Operação do Sistema de Arrefecimento

M
H

03
120 J
10 I L

F
N

B
–UN–25FEB98

A P

Q
RG7772

O
Como o Sistema de Arrefecimento do Motor Funciona

Continua na próxima página RG19661,000000E –54–15JUN05–1/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=576
Operação do Motor Base

A—Bomba do Lı́quido de E—Galeria Principal do J—Coletor do Lı́quido de N—Válvula de Drenagem


Arrefecimento Lı́quido de Arrefecimento Arrefecimento/Alojamento O—Lado de Sucção da Bomba
B—Adaptador da Passagem F—Invólucro do Lı́quido de do Termostato de Arrefecimento
do Lı́quido de Arrefecimento K—Conjunto do Termostato P—Lı́quido de Arrefecimento
Arrefecimento G—Passagens da Cobertura Duplo em Alta Temperatura
C—Bujão de Dreno do do Bloco L—Circuito de Derivação Q—Lı́quido de Arrefecimento
Resfriador de Óleo H—Passagens M—Para o Tanque de Topo do em Baixa Temperatura
D—Placas do Refrigerador de I—Termostato(s) Radiador
Óleo

03
120
Continua na próxima página RG19661,000000E –54–15JUN05–2/4 11

CTM206 (07MAY08) 03-120-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=577
Operação do Motor Base

03
120
12

–UN–14JUN05
RG13957

Fluxo de Lı́quido de Arrefecimento do Motor com Resfriador EGR


(Motores Classe 3/Estágio IIIA)

O sistema de arrefecimento inclui o radiador, a bomba


de arrefecimento (A) e o(s) termostato(s) (I).

Continua na próxima página RG19661,000000E –54–15JUN05–3/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=578
Operação do Motor Base

O lı́quido de arrefecimento circula da bomba de bomba de arrefecimento para proporcionar um perı́odo


arrefecimento para dentro do adaptador da passagem de aquecimento rápido e uniforme.
do lı́quido (B) e circula ao redor das placas do
resfriador de óleo (D). O lı́quido de arrefecimento Após o motor alcançar a temperatura de operação,
espalha-se, a partir do resfriador do óleo, na galeria o(s) termostato(s) se abre(m) e permite(m) que o
principal do lı́quido de arrefecimento (E). Do lı́quido flua através da mangueira superior do radiador
compartimento, o lı́quido de arrefecimento flui para ao tanque de topo do radiador (M). O lı́quido de
dentro do invólucro do lı́quido de arrefecimento (F), arrefecimento circula através do radiador, dissipa o
em volta das camisas de cilindro, para cima através calor e, em seguida, flui para fora do radiador pela
das passagens do topo do bloco (G) e para dentro do mangueira inferior e para dentro do lado de sucção
cabeçote de cilindros. No cabeçote dos cilindros, o (O) da bomba de arrefecimento. O lı́quido de 03
lı́quido de arrefecimento passa através das passagens arrefecimento continua fluindo através do circuito do 120
13
(H) em torno dos orifı́cios de admissão e evacuação, radiador e do motor até que a temperatura do lı́quido
sedes das válvulas, e bicos injetores. O lı́quido de caia abaixo da temperatura de abertura do termostato.
arrefecimento flui em direção à extremidade dianteira
do cabeçote de cilindros e sai através do alojamento Em motores equipados com resfriador EGR, uma
do termostato/coletor do lı́quido de arrefecimento (J). parte do lı́quido de arrefecimento é circulado a partir
O motor pode ser equipado com um conjunto de do resfriador de óleo, através do resfriador EGR e de
termostato duplo (K). volta ao alojamento do termostato. O fluxo de lı́quido
de arrefecimento é contrário ao fluxo de gás de
Durante o perı́odo de aquecimento, o(s) termostato(s) escape e é controlado com um termostato separado
(I) são fechados e o lı́quido de arrefecimento é localizado no alojamento do termostato. Durante o
direcionado através de um circuito de derivação (L) perı́odo de aquecimento, o termostato EGR é fechado
para o lado de sucção da bomba de arrefecimento. O e o lı́quido de arrefecimento circula através de um
lı́quido de arrefecimento continua circulando através circuito de derivação no alojamento do termostato para
do bloco de cilindros, do cabeçote de cilindros e da o lado de sucção da bomba d’água.

RG19661,000000E –54–15JUN05–4/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=579
Operação do Motor Base

Construção e Operação da Junta do


Cabeçote

A junta do cabeçote consiste dos seguintes componentes:

• Junta do cabeçote de cilindros


• Cabeçote de cilindros (A)
• Bloco de cilindros (E)
• Camisas de cilindro (C)
• Parafusos do cabeçote de cilindros (B)
03
120
A junta do cabeçote deve formar uma vedação resistente
14

–UN–03NOV97
à pressão entre as camisas do cilindro e o cabeçote do
cilindro que possa suportar as temperaturas e pressões
do processo de combustão. A junta deve também formar
uma vedação resistente a lı́quidos entre o cabeçote do

RG6433
cilindro e o bloco do cilindro para manter o lı́quido de
arrefecimento e o óleo em suas respectivas passagens. A
junta (F) é fabricada com material fino, folhas de aço em Construção e Operação da Junta do Cabeçote
camadas, sem asbestos. A superfı́cie da junta é tratada
para melhorar a vedação dos lı́quidos e as caracterı́sticas
antiaderentes. Uma vedação de combustão de anel de
fogo (G) é localizada em cada furo do cilindro e é mantida
no lugar por um flange de aço inoxidável em forma de U
(H).

–UN–03NOV97
O cabeçote de cilindros e o bloco devem ser planos para
fornecer uma pressão de aperto uniforme sobre toda a
superfı́cie da junta e devem ter o acabamento superficial

RG6430
correto para evitar que o material da junta se movimente
na união. Os tarugos (D) são usados para posicionar
corretamente a junta do cabeçote no bloco. Construção e Operação da Junta do Cabeçote

As camisas de cilindros devem sobressair uniformemente A—Cabeçote de Cilindros


B—Parafusos do Cabeçote de Cilindros
do topo do bloco de cilindros no valor correto para
C—Camisas do Cilindro
fornecer a força de aperto no anel de fogo de cada D—Pinos tarugo
cilindro. E—Bloco do Cilindro
F—Corpo da Junta
Os parafusos devem ter o comprimento correto, ser feitos G—Vedação de Combustão do Anel de Fogo
H—Flange de Aço Inoxidável
de material adequado e apertados com o torque correto
para proporcionar uma carga de aperto correta entre os
outros componentes da junta.

Cada um dos componentes anteriores contribui com a


integridade da união da junta do cabeçote. Se qualquer
um desses componentes estiver fora das especificações,
a união da junta pode falhar resultando em vazamentos
de combustão, de lı́quidos de arrefecimento ou de óleo.

Continua na próxima página RG,105,JW7658 –54–21NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 03-120-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=580
Operação do Motor Base

As condições de operação tais como do lı́quido de


arrefecimento, do óleo e das temperaturas de combustão
e das pressões de combustão podem reduzir a
capacidade da união da junta do cabeçote de funcionar
corretamente. A falha da junta do cabeçote e das peças
casadas pode ocorrer quando as temperaturas do lı́quido
de arrefecimento e do óleo se tornarem excessivas ou
quando as temperaturas e pressões de combustão
anormalmente altas persistirem.

03
120
RG,105,JW7658 –54–21NOV97–2/2 15

CTM206 (07MAY08) 03-120-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=581
Operação do Motor Base

Operação do Sistema de Escape e Admissão de Ar

03
120
16

–UN–25NOV03
RG12438

Como Funcionam os Sistemas de Exaustão e Admissão de Ar - Exibidos Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR

A—Ar Externo para a B—Purificador de ar D—Lado da Admissão do E—Escapamento


Admissão C—Turbocompressor Cabeçote do Cilindro
Continua na próxima página RG19661,000000F –54–24SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=582
Operação do Motor Base

03
120
17

–UN–27JUN05
A

RG13958
B
Fluxo do Gás na Admissão e Escape no Sistema EGR
(Motores Classe 3/Estágio IIIA)

A—Fluxo do Gás de Escape B—Fluxo do Ar de Admissão


Recirculado

A sucção do motor puxa o ar exterior carregado de passar por um trocador de calor antes que entre no
poeira, através de uma coluna de admissão de ar, motor. O trocador de calor não usa lı́quido de
para dentro do purificador de ar. O ar é filtrado por arrefecimento, resfria o ar de carga com o fluxo de ar.
elementos de filtragem primária e secundária
(segurança) secos no recipiente do filtro de ar. O ar Os motores PowerTech Plus são equipados com um
limpo percorre a mangueira de admissão de ar até o sistema de recirculação de gás de escape (EGR) e um
turbocompressor e até o lado da admissão do turbo compressor de geometria variável (VGT) para
cabeçote de cilindros. corresponder aos nı́veis de emissão Classe 3/Estágio
IIIA.
O escape impele o turbocompressor a entregar uma
quantidade maior de ar para atender as demandas do Os novos recursos do projeto para corresponder aos
motor do que poderia ser entregue em motores nı́veis de emissão Classe 3/Estágio IIIA são a
naturalmente aspirados (sem turbocompressor). Recirculação de Gás de Escape (EGR) e o
Turbocompressor de Geometria Variável (VGT). A
Em alguns motores, um pós-resfriador ar-ar resfria o EGR e o VGT são recursos comuns em todos os
ar descarregado pelo turbocompressor fazendo-o motores John Deere PowerTech Plus.

Continua na próxima página RG19661,000000F –54–24SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=583
Operação do Motor Base

Tanto a EGR quanto o VGT são recursos de controle O resfriador EGR está parafusado ao coletor de
de desempenho e emissão. O turbocompressor de escape. Esse resfriador opera de modo similar ao
geometria variável possui aletas ajustáveis no radiador ou resfriador do ar de carga, e tem aletas
alojamento da turbina de exaustão. Essas aletas, internas que permitem a circulação de lı́quido de
controladas por um atuador eletrônico refrigerado por arrefecimento do motor para resfriar o gás de escape.
lı́quido de arrefecimento, abrem e fecham para O resfriador é um projeto contra-fluxo, à medida que o
direcionar e recircular os gases de escape. Os gases lı́quido de arrefecimento do motor flui na direção
então passam através de um resfriador que está oposta do gás de escape. Após a passagem do
fixado ao coletor de escape. O gás de escape lı́quido de arrefecimento do motor através do
refrigerado é misturado com ar fresco pela Válvula resfriador, é devolvido ao alojamento do termostato. O
03 EGR localizada no coletor de admissão. A Unidade de gás de escape entra no resfriador a aproximadamente
120 Controle do Motor (ECU) controla a quantidade de gás 600° C (1112º F) e sai a aproximadamente 200° C
18
de escape a ser misturado com ar de entrada fresco (392° F).
para a combustão. Sob condições de carga plena
tanto quanto 10 — 12% do ar de admissão são gases O gás de escape refrigerado passa através de uma
de escape recirculados. A recirculação do gás de válvula EGR, que está localizada no coletor de
escape permite que o motor funcione com pressão admissão. A função da válvula EGR, controlada pela
auxiliar mais alta, aumentando a saı́da de potência, ao ECU do motor, é misturar determinados volumes do
mesmo tempo reduzindo as emissões. gás de escape com o ar de admissão fresco. A
mistura do gás de escape e o ar de admissão fresco
O VGT possui lâminas ou aletas localizadas nos pinos serve a dois objetivos: 1) O VGT aumenta o impulso
sobre o diâmetro externo da roda da turbina. Essas do motor à medida que as aletas se fecham,
aletas são ajustáveis, o que permite que a pressão do permitindo a introdução de mais ar no interior da
gás de escape seja aumentada ou diminuı́da com câmara de combustão. Isso, por sua vez, permite a
base na demanda de carga do motor e velocidade. A introdução de mais combustı́vel no processo de
ECU controla um atuador que é parte da montagem combustão, aumentando a saı́da de potência. 2) A
do turbocompressor. O atuador ajusta as aletas para diluição do ar de entrada com 10 — 12% de gás de
garantir pressões adequadas de escape para a escape (condições de carga plena) ajuda a controlar
quantidade correta de mistura de EGR e ar fresco. O as emissões de NOX liberadas na atmosfera após a
atuador é refrigerado com lı́quido de arrefecimento combustão.
aprumado do alojamento do resfriador de óleo e
devolvido ao alojamento do termostato. A saı́da A válvula EGR é funcional apenas quando o motor
variável do VGT fornece a capacidade de aumentar o está sob carga e quando o lı́quido de arrefecimento
torque da baixa velocidade, fornece uma resposta estiver na temperatura operacional. Na partida,
temporária mais rápida e aumenta o torque de pico, e quando o lı́quido de arrefecimento está frio, e sob
melhora a economia de combustı́vel. condições sem carga ou com carga leve, a válvula
permanece fechada e os gases de escape saem
À medida que as demandas de velocidade e carga do através do silencioso. Quando a demanda de carga
motor aumentam, a ECU sinaliza o atuador do VGT e/ou rotação atinge um nı́vel predeterminado, a ECU
para fechar as palhetas na roda da turbina. Isso envia um sinal para que a válvula EGR se abra. A
aumenta a pressão de gás de escape e a velocidade válvula então mistura a quantidade adequada de gás
que aumenta a pressão auxiliar do motor. Esse de escape refrigerado com ar de admissão refrigerado
aumento na pressão limita a fumaça e reduz a e libera essa mistura no coletor de admissão para sua
emissão de partı́culas liberadas na atmosfera. combustão.

Continua na próxima página RG19661,000000F –54–24SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 03-120-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=584
Operação do Motor Base

As condições da válvula EGR, do VGT e do coletor de incluem: temperatura do gás de escape, temperatura
escape e admissão são estreitamente monitorados por do ar de carga, temperatura do ar misturado (ar de
sensores. Os sensores são monitorados pela ECU e admissão e gás de escape), pressão do ar do coletor
são gerados códigos de falha se as condições de admissão e pressão do coletor de escape.
excederem as diretrizes do projeto. Os sensores

03
120
RG19661,000000F –54–24SEP07–4/4 19

Operação do Purificador de Ar

Sob a sucção gerada pelo motor, o ar não filtrado flui


através do tubo de entrada de ar (A) e é forçado para um
movimento centrı́fugo de alta velocidade por aletas
inclinadas do elemento. Por esta ação circulante, a maior

–UN–27MAR98
parte da poeira e das partı́culas de sujeira são separadas
do ar e coletadas pela válvula de descarga de poeira (D).

A sujeira remanescente é removida quando o ar flui

RG9097
através do elemento primário (C) e através do filtro
(segurança) secundário (B) antes de ser puxado para
dentro do motor. Conjunto do Purificador de Ar

O filtro (segurança) secundário assegura que, se o


elemento primário falhar, o ar não filtrado não é puxado
para dentro do motor.

A—Tubo de Entrada de Ar
B—Filtro (de Segurança) Secundário
C—Elemento Primário
D—Válvula de Descarga de Poeira

–UN–10NOV97
RG7766B

Elementos Primário e Secundário do Purificador de Ar

RG,110,JW7672 –54–24NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 03-120-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=585
Operação do Motor Base

Operação do Turbocompressor

O turbocompressor, que é basicamente uma bomba de ar


acionada pelos gases de escape, permite que o motor
produza potência adicional sem o aumento da cilindrada.
Os turbocompressores são especialmente
compatibilizados com as necessidades da razão de
potência de cada aplicação especı́fica.

–UN–27MAR98
A roda da turbina (C) é acionada pelos gases quentes de
03 escape do motor. Esses gases fluindo através do
120 alojamento do turbina (B) agem na roda da turbina
20

RG9098
fazendo o eixo (A) girar.

A roda do compressor (E) traz ar filtrado para dentro e Componentes do Turbocompressor


descarrega o ar comprimido dentro do coletor de
A—Eixo
admissão onde ele é entregue aos cilindros do motor. B—Alojamento da Turbina
C—Roda da Turbina
O óleo do motor sob pressão do sistema de lubrificação é D—Alojamento Central
forçado através das passagens do alojamento central (D) E—Roda do Compressor
até os mancais. F—Alojamento do Compressor

RG,110,JW7669 –54–24NOV97–1/1

Operação do Turbocompressor de Geometria


Variável (VGT) (Classe 3/Estágio IIIA)

O turbocompressor de geometria variável nos motores


Classe 3/Estágio IIIA funciona da mesma forma que o
turbocompressor listado acima, mas com um conjunto
adicional de aletas no diâmetro externo da roda da

–UN–28MAY05
turbina. Essas aletas são ajustáveis, o que permite que a
pressão do gás de escape seja aumentada ou diminuı́da
com base na carga e velocidade do motor. Essas aletas
são controladas por um atuador que monitora a operação
RG13765

do motor. O atuador do turbocompressor é refrigerado


com lı́quido de arrefecimento do motor a partir do
alojamento do resfriador de óleo e devolvido ao Aletas do Turbocompressor de Geometria Variável
alojamento do termostato.
E—Aletas Ajustáveis

RG19661,0000043 –54–28MAR05–1/1

CTM206 (07MAY08) 03-120-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=586
Operação do Motor Base

Como o Turbocompressor é Lubrificado

O óleo do motor sob pressão do sistema de lubrificação é


bombeado através de uma passagem no alojamento do
mancal e direcionado aos mancais, placa de encosto e
manga de encosto. O óleo é vedado do compressor e da

–UN–18NOV97
turbina por um anel de pistão nos dois lados do
alojamento do mancal.

O turbocompressor contém dois mancais flutuantes.

RG8099
Esses mancais têm uma folga entre o diâmetro externo 03
do mancal e o furo do alojamento além de uma folga 120
Pressão do Turbocompressor e Descarrega de Óleo 21
entre o diâmetro interno do mancal e o diâmetro externo
do eixo. Essas folgas são lubrificadas pelo óleo sob
A—Óleo sob Pressão
pressão do suprimento de óleo (A) e os mancais são B—Descarga de Óleo
protegidos por uma camada de óleo. Descarregue os
drenos de óleo (B) por gravidade do alojamento do
mancal no cárter do motor.

RG,110,JW7668 –54–23MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 03-120-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=587
Operação do Motor Base

03
120
22

CTM206 (07MAY08) 03-120-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=588
Seção 04
Diagnósticos
Conteúdo

Página Página

Grupo 150—Testes e Diagnósticos Observáveis


Verifique Restrições na Admissão e
Sobre esta Seção do Manual . . . . . . . . . . . . .04-150-1
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-37
Instrução para Consumo Aceitável de Óleo . .04-150-2
Teste os Vazamentos do Ar de Admissão. . .04-150-38
4,5 l/6,8 l - L1 - Consumo Excessivo de
Verifique se há Vazamentos de Ar de Escape
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-3
(Motores Turbocomprimidos) . . . . . . . . . . .04-150-39
4,5 l/6,8 l - L2 - Pressão Baixa do Óleo do
Teste a Válvula de Descarga do
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6
Turbocompressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-40 04
4,5 l/6,8 l - L3 - Pressão Alta do Óleo do
Teste o Interruptor do Indicador de
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Restrição do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . .04-150-40
4,5 l/6,8 l - C1 - Temperatura do Lı́quido
de Arrefecimento do Motor Acima do
Normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10
4,5 l/6,8 l - C2 - Temperatura do Lı́quido
de Arrefecimento do Motor Abaixo do
Normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-11
4,5 l/6,8 l - C3 - Lı́quido de Arrefecimento
no Óleo ou Óleo no Lı́quido de
Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12
Teste a Pressão de Compressão do
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13
Teste a Velocidade de Partida do Motor . . . .04-150-16
Teste no Dinamômetro . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17
Consumo de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . .04-150-18
Verifique a Pressão do Óleo do Motor . . . . .04-150-19
Verifique a Pressão Excessiva no Cárter do
Motor (Blow-By) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21
Verifique se Há Vazamentos nas
Vedações de Óleo no
Turbocompressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-22
Inspecione a Válvula Termostática e
Teste a Temperatura de Abertura . . . . . . .04-150-23
Faça o Teste de Pressão no Sistema de
Arrefecimento e na Tampa do
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24
Faça o Teste de Pressão no Resfriador
EGR em Busca de Vazamentos de Ar. . . .04-150-25
Verifique se há Falhas na Junta do
Cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-26
Verifique e Faça Manutenção no Sistema de
Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-30
Verifique o Sistema de Entrada de Ar . . . . . .04-150-33
Meça a Pressão do Coletor de Admissão
(Turbocompressor Auxiliar para Motores
Classe 3/Estágio IIIA) . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34
Meça a Pressão do Coletor de Admissão
(Turbocompressor Auxiliar/Verificação de
Potência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34
CTM206 (07MAY08) 04-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech
070908

PN=1
Conteúdo

04

CTM206 (07MAY08) 04-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Grupo 150
Testes e Diagnósticos Observáveis
Sobre esta Seção do Manual

Esta seção do manual contém as informações • Procedimentos de Teste do Motor Básico:


necessárias para diagnosticar alguns motores básicos, – Teste a Pressão de Compressão do Motor
todos os problemas do sistema de lubrificação, e do – Teste a Velocidade de Partida do Motor
sistema de arrefecimento. Esta seção é dividida em – Teste no Dinamômetro
duas áreas: diagnóstico de defeitos e procedimentos • Procedimentos de Teste do Sistema de Lubrificação:
de teste. A área de diagnóstico de defeitos ainda é – Consumo de Óleo do Motor
dividida nos seguintes tópicos, contendo os seguintes – Verifique a Pressão do Óleo do Motor
sintomas: – Verifique a Pressão Excessiva no Cárter
(Blow-By)
• (L) Como Diagnosticar Defeitos no Sistema de – Verifique se Há Vazamentos nas Vedações de
Lubrificação: Óleo no Turbocompressor
– L1 - Consumo Excessivo de Óleo • Procedimentos de Teste do Sistema de
– L2 - Pressão Baixa no Óleo do Motor Arrefecimento:
– L3 - Pressão Alta no Óleo do Motor – Inspecione a Válvula Termostática e Teste a
04
• (C) Como Diagnosticar Defeitos no Sistema de Temperatura de Abertura 150
Arrefecimento: – Faça o Teste de Pressão no Sistema de 1
– C1 - Temperatura do Lı́quido de Arrefecimento Arrefecimento e na Tampa do Radiador
Acima do Normal – Verifique se há Falhas na Junta do Cabeçote
– C2 - Temperatura do Lı́quido de Arrefecimento – Verifique e Faça Manutenção no Sistema de
Abaixo do Normal Arrefecimento
– C3 - Lı́quido de Arrefecimento no Óleo ou Óleo • Procedimentos de Teste dos Sistemas de Escape e
no Lı́quido de Arrefecimento de Suprimento de Ar:
Os procedimentos para diagnosticar alguns dos – Verifique o Sistema de Entrada de Ar
sintomas acima são planejados de tal forma que se – Meça a Pressão do Coletor de Admissão (Turbo
recomenda um teste ou reparo e, a seguir, com base Auxiliar)
nos resultados, outro teste ou reparo. Outros sintomas – Verifique Restrições na Admissão e Escape
são apresentados em formato sintoma - problema - – Teste os Vazamentos do Ar de Admissão
solução. Nesses sintomas, os problemas são – Verifique se há Vazamentos de Escape (Motores
distribuı́dos de forma a apresentar primeiro os mais com Turbocompressor)
prováveis ou mais fáceis de verificar. Os sintomas – Teste a Válvula de Descarga do Turbocompressor
distribuı́dos em ambos os formatos referem-se aos – Teste o Interruptor do Indicador de Restrição do
procedimentos de teste da segunda parte desta seção. Filtro de Ar
A segunda parte desta seção contém os seguintes
procedimentos de teste:

DPSG,RG40854,512 –54–06MAR00–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=591
Testes e Diagnósticos Observáveis

Instrução para Consumo Aceitável de Óleo

28.4
(30)
26.5
Consumo de Óleo Litros (Quarts)

(28)
22.7
(24)
19
(20) Consumo de Óleo
15.1 Excessivo
(16)
11.4
(12) Consumo de Óleo
7.6 Aceitável
04 (8)
150 3.8
2 (4)

–54–09OCT02
0
0 1514 3028 4542 6057 7571 9085 10 599 11 356
(400) (800) (1200) (1600) (2000) (2400) (2800) (3000)
Consumo de Combustível Litros (Galões)

RG11768
TAXA DE CONSUMO DE ÓLEO DO MOTOR
Taxa de Consumo de Óleo/Combustı́vel do Motor

As reclamações de consumo de óleo em geral se contı́nua e a linha pontilhada, o


referem ao número de litros (quartos de galão) usados consumo de óleo ainda é aceitável,
por dia. Essa informação não é muito especı́fica. Dois mas o nı́vel de óleo e a utilização
aspectos devem ser considerados: devem ser monitorados de perto.
Se a taxa de consumo ficar acima
• Qual a duração de um dia? da linha contı́nua, o consumo de
• Qual o nı́vel de esforço do motor nesse dia? óleo é excessivo, e algo deve ser
feito para determinar a causa.
Um método bem melhor para verificar o consumo de
óleo se baseia no consumo de óleo comparado à Por exemplo, se o motor usa
quantidade de combustı́vel usado (veja a tabela). O menos de 0,95 L (1 qt) de óleo para
consumo de óleo a longo prazo (três intervalos de cada 379 L (100 gal) de
drenagem de óleo após o amaciamento do motor) não combustı́vel, o consumo está
deve exceder 0,95 L (1 qt) de óleo para cada 379 L dentro dos parâmetros aceitáveis
(100 gal) de combustı́vel. de operação. Se o motor começar a
consumir 0,95L (1 qt) de óleo ou
IMPORTANTE: Se a taxa de consumo de mais para cada 379L (100 gal) de
combustı́vel/óleo ficar abaixo da combustı́vel, é preciso investigar
linha pontilhada, o consumo de para determinar a causa do
óleo é aceitável. Se a taxa de excesso de consumo de óleo.
consumo ficar entre a linha

OUO1040,00003FC –54–28SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=592
Testes e Diagnósticos Observáveis

4,5 l/6,8 l - L1 - Consumo Excessivo de Óleo

DPSG,RG40854,519 –54–06MAR00–1/1

4,5 l/6,8 l - L1 - Consumo Excessivo de Óleo

Antes de utilizar o procedimento de diagnóstico:

Verifique se o nı́vel de óleo do motor está muito baixo ou muito alto.

Verifique se o óleo do motor está com baixa viscosidade ou se está diluı́do em lı́quido de arrefecimento ou
combustı́vel.
04
Verifique se há excesso de vazamentos externos de óleo. 150
3

– – –1/1

1 Verifique se há Óleo Verifique se há sinais de óleo no lı́quido de arrefecimento. Não encontrado óleo no
no Lı́quido de lı́quido de
Arrefecimento arrefecimento:
Vá para 2.

Óleo encontrado no
lı́quido de
arrefecimento:
Consulte 4,5 l/6,8 l - C3 -
LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO NO
ÓLEO OU ÓLEO NO
LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO ,
posteriormente, neste
grupo.

– – –1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=593
Testes e Diagnósticos Observáveis

2 Verifique a Pressão Verifique se há excesso de pressão na bandeja de óleo. Consulte VERIFICAÇÃO DO Não se observa fumaça
Excessiva no Cárter EXCESSO DE PRESSÃO NO CÁRTER DO MOTOR (BLOW-BY) mais adiante neste nem pingos de óleo:
(Blow-By) grupo. Go to 3.

Gases excessivos ou
gotejamento
observados; parece ser
causado pela pressão
auxiliar (se equipado
com turbocompressor):
Verifique o
turbocompressor,
repare/substitua conforme
necessário. Consulte
ANÁLISE DE FALHAS
DO
TURBOCOMPRESSOR
no Grupo 80 na Seção 2
deste manual.
04
150 Gases excessivos ou
4 gotejamento de óleo
observados; não parece
ser causado pela
pressão auxiliar (se
equipado com
turbocompressor):
Blow-by excessivo, não
causado pela pressão
auxiliar, é provavelmente
causado por anéis de
pistão/camisas de cilindro
com defeito que não
proporcionam uma
vedação de combustão
adequada. Execute um
teste de compressão para
verificar se este é o caso.
Consulte TESTE A
COMPRESSÃO DO
MOTOR mais adiante
neste Grupo.

– – –1/1

3 Verificação de NOTA: Esta verificação não é necessária para motores sem turbocompressor (motores Nenhum sinal de
Vazamentos nas “D” ). Para esses motores vá para 4. vazamento:
Vedações de Óleo no Vá para 4.
Turbocompressor Verifique se há vazamentos nas vedações de óleo no turbocompressor. Consulte
VERIFICAÇÃO SE HÁ VAZAMENTOS NA VEDAÇÃO DE ÓLEO DO Sinais presentes de
TURBOCOMPRESSOR mais adiante neste Grupo. vazamento de óleo:
Investigue problemas
associados ao vazamento
de óleo conforme
instruı́do no procedimento
de teste, faça os reparos
necessários e teste
novamente.

– – –1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=594
Testes e Diagnósticos Observáveis

4 Verificação de Neste ponto, a causa mais provável do consumo excessivo de óleo é uma das Problema encontrado nos
Pistões, Anéis e seguintes: falhas dos pistões, anéis e/ou camisas de cilindro ou nas guias de válvulas. pistões, anéis e/ou
Camisas de Cilindro Verifique os itens mais prováveis conforme necessário. camisas ou guias de
válvula. Repare o defeito
• Anéis de lubrificação desgastados ou quebrados conforme necessário.
• Camisas de cilindro ou pistões marcados
• Canaletas dos anéis de pistão com desgaste excessivo
• Tensão insuficiente do anel de pistão
• Folgas dos anéis na ajustadas
• Camisas de cilindro vitrificadas (carga insuficiente durante o amaciamento do motor)
• Guias ou hastes de válvula desgastadas

– – –1/1

04
150
5

CTM206 (07MAY08) 04-150-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=595
Testes e Diagnósticos Observáveis

4,5 l/6,8 l - L2 - Pressão Baixa do Óleo do


Motor
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l - L2 - Pressão Baixa do Baixo nı́vel de óleo na bandeja de Encha o cárter até o nı́vel de óleo
Óleo do Motor óleo apropriado.

Filtro ou resfriador de óleo entupido Remova e inspecione o resfriador de


óleo. Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
RESFRIADOR DE ÓLEO NO Grupo
060 na Seção 2 deste manual.
Substitua o filtro de óleo.

04 Temperatura do óleo excessiva Remova e inspecione o resfriador de


150 óleo. Consulte REMOÇÃO,
6 INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
RESFRIADOR DE ÓLEO no Grupo
060 na Seção 2 deste manual.

Bomba de óleo com defeito Remova e inspecione a bomba de


óleo. Consulte REMOÇÃO DA
BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no
Grupo 060 na Seção 2 deste
manual.

Óleo incorreto Drene o cárter e encha-o novamente


com o óleo correto.

Falha na válvula reguladora da Inspecione a válvula reguladora de


pressão de óleo pressão do óleo. Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA REGULADORA DE
PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060
na Seção 2 deste manual.

Jato do spray do pistão quebrado Substitua o jato do spray do pistão.


Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E
INSTALAÇÃO DAS PASTILHAS DE
ARREFECIMENTO DOS PISTÕES
no Grupo 030 na Seção 2 deste
manual.

Continua na próxima página DPSG,RG41221,28 –54–18MAY00–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=596
Testes e Diagnósticos Observáveis

Sintoma Problema Solução

Grade da bomba de óleo entupida Retire a bandeja de óleo e limpe a


ou tubo de captação quebrado grade. Substitua o tubo de captação.
Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
TUBO DE CAPTAÇÃO DE ÓLEO no
Grupo 060 na Seção 2 deste
manual.

Folga excessiva do mancal da biela Determine a folga do mancal.


ou do mancal principal Consulte ESPECIFICAÇÕES DO
BLOCO DE CILINDROS, DAS
CAMISAS, DOS PISTÕES E
BIELAS no Grupo 200 na Seção 6
ou ESPECIFICAÇÕES DO
04
VIRABREQUIM, DOS MANCAIS 150
PRINCIPAIS E DO VOLANTE no 7
Grupo 200 na Seção 6 deste
manual.

DPSG,RG41221,28 –54–18MAY00–2/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=597
Testes e Diagnósticos Observáveis

4,5 l/6,8 l - L3 - Pressão Alta do Óleo do


Motor
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l - L3 - Pressão Alta do Classificação inadequada do óleo Drene o cárter e encha-o novamente
Óleo do Motor com o óleo correto.

Bucha solta da válvula reguladora Remova e inspecione a válvula


de pressão do óleo (desvia-se) reguladora de pressão do óleo.
Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
REGULADORA DE PRESSÃO DE
ÓLEO no Grupo 060 na Seção 2
deste manual.
04
150 Válvula reguladora funcionando Remova e inspecione a válvula
8 inadequadamente reguladora de pressão do óleo.
Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
REGULADORA DE PRESSÃO DE
ÓLEO no Grupo 060 na Seção 2
deste manual.

Jato do spray do pistão entupido Substitua o jato do spray do pistão.


Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E
INSTALAÇÃO DAS PASTILHAS DE
ARREFECIMENTO DOS PISTÕES
no Grupo 030 na Seção 2 deste
manual.

Continua na próxima página DPSG,RG41221,39 –54–19MAY00–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=598
Testes e Diagnósticos Observáveis

Sintoma Problema Solução

Válvula de derivação emperrada ou Remova e inspecione a válvula de


danificada derivação. Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA DE DERIVAÇÃO no
Grupo 060 na Seção 2 deste
manual.

Válvula de derivação do filtro de Filtros de óleo padrão: Substitua o


óleo emperrada ou danificada filtro do óleo.

Filtros de Óleo de Vida Útil


Estendida: Inspecione a válvula de
derivação. Substitua conforme
necessário. Consulte REMOÇÃO E
04
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE 150
DERIVAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO 9
(FILTRO DE VIDA ÚTIL
ESTENDIDA) no Grupo 060 na
Seção 2 deste manual.

DPSG,RG41221,39 –54–19MAY00–2/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=599
Testes e Diagnósticos Observáveis

4,5 l/6,8 l - C1 - Temperatura do Lı́quido de


Arrefecimento do Motor Acima do Normal
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l - C1 - Temperatura do Falta de lı́quido de arrefecimento no Encha o sistema de arrefecimento


Lı́quido de Arrefecimento do sistema de arrefecimento até o nı́vel correto.
Motor Acima do Normal

Núcleo do radiador e/ou grades Limpe o radiador conforme


laterais sujos necessário.

Motor sobrecarregado Reduza a carga do motor.

Nı́vel de óleo no cárter muito baixo Encha o cárter até o nı́vel de óleo
04 apropriado.
150
10 Correia do ventilador frouxa ou Substitua/aperte a correia do
defeituosa ventilador conforme necessário.

Desgaste prematuro da correia ou a Verifique o alinhamento da polia.


correia salta da polia Consulte o DTAC, Solução No.
K001230 para informar-se sobre o
realinhamento de alguns motores
OEM.

Termostato(s) com defeito. Teste a temperatura de abertura do


termostato; substitua os termostatos
conforme necessário. Consulte
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO E
TESTE DA TEMPERATURA DE
ABERTURA mais adiante neste
grupo.

Junta do cabeçote de cilindros Substitua a junta do cabeçote de


danificada cilindros Consulte VERIFICAÇÃO
DE FALHAS NA JUNTA DO
CABEÇOTE mais adiante neste
Grupo.

Continua na próxima página DPSG,RG41221,40 –54–26NOV03–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=600
Testes e Diagnósticos Observáveis

Sintoma Problema Solução

Bomba de lı́quido de arrefecimento Substitua a bomba de lı́quido de


com defeito arrefecimento. Consulte REMOÇÃO
DA BOMBA DE LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO no Grupo 070 na
Seção 2 deste manual.

Tampa do radiador com defeito Substitua a tampa do radiador


conforme necessário. Consulte
TESTE DA PRESSÃO DO SISTEMA
DE ARREFECIMENTO E DA
TAMPA DO RADIADOR mais
adiante neste grupo.

04
150
11

DPSG,RG41221,40 –54–26NOV03–2/2

4,5 l/6,8 l - C2 - Temperatura do Lı́quido de


Arrefecimento do Motor Abaixo do Normal
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l - C2 - Temperatura do Termostato(s) com defeito. Teste os termostatos; substitua os


Lı́quido de Arrefecimento do termostatos conforme necessário.
Motor Abaixo do Normal Consulte INSPEÇÃO DO
TERMOSTATO E TESTE DA
TEMPERATURA DE ABERTURA
mais adiante neste grupo.

DPSG,RG41221,41 –54–19MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=601
Testes e Diagnósticos Observáveis

4,5 l/6,8 l - C3 - Lı́quido de Arrefecimento no


Óleo ou Óleo no Lı́quido de Arrefecimento
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l - C3 - Lı́quido de Junta do cabeçote de cilindros com Procure sinais de falha na junta do
Arrefecimento no Óleo ou Óleo defeito cabeçote. Consulte VERIFIQUE SE
no Lı́quido de Arrefecimento HÁ FALHAS NA JUNTA DO
CABEÇOTE mais adiante neste
Grupo.

Defeito no resfriador de óleo Remova e inspecione o resfriador de


óleo do motor. Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
RESFRIADOR DE ÓLEO no Grupo
04 060 na Seção 2 deste manual.
150
12 Vedações das camisas de cilindro Remova e inspecione as camisas de
vazando cilindro. Consulte INSPEÇÃO
VISUAL DAS CAMISAS DE
CILINDRO no Grupo 030 na Seção
2 deste manual.

Cabeçote de cilindros ou bloco Localiza a trinca; repare/substitua os


trincado componentes conforme necessário.

DPSG,RG41221,42 –54–19MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=602
Testes e Diagnósticos Observáveis

Teste a Pressão de Compressão do Motor

IMPORTANTE: As pressões de compressão são


afetadas pela rotação de partida do
motor. Antes de iniciar o teste,
assegure-se de que as baterias
estejam totalmente carregadas e a
área do bico injetor esteja
completamente limpa.

NOTA: Motores equipados com Sistemas Eletrônicos de


Combustı́vel Nı́vel 4 com Bomba VP44
proporcionam a capacidade de realizar um teste
eletrônico de compressão. (Consulte
INSTRUÇÕES PARA TESTE DE MOTORES—
TESTE DE COMPRESSÃO no CTM219, Seção
04
04 Grupo 160. 150
13
1. Ligue o motor e faça-o funcionar na rotação nominal
até que se aqueça até a temperatura normal de
operação. (Da partida a frio, opere o motor por 10 —
15 minutos em marcha lenta.)

2. Desligue o motor e prossiga com as conexões para o


motores com cabeçote de duas ou quatro válvulas
conforme necessário.

Motores com Cabeçote de Duas Válvulas

1. Desligue o suprimento de combustı́vel e remova os


bicos injetores. Consulte CTM215 (sistemas mecânicos
de combustı́vel) (Somente Inglês), o CTM219
(sistemas eletrônicos de combustı́vel com bomba
Bosch VP44), o CTM339 (sistemas eletrônicos de
combustı́vel com bomba Stanadyne DE10) ou o
CTM292 (sistemas eletrônicos de combustı́vel com
bomba Delphi DP201)

Continua na próxima página RG,105,JW7652 –54–26NOV03–1/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=603
Testes e Diagnósticos Observáveis

2. Instale JT016791 Adaptador com anel O (ou


D14550BA2 Adaptador) no furo do bico injetor. Use a
Braçadeira de Fixação JT020171 para fixar o
Adaptador JT01679. Instale o parafuso de fixação no
grampo e aperte-o com 37 N•m (27 lb-ft). Fixe o
JT016821 Indicador de Teste (ou D14547BA2) no

–UN–15JAN98
adaptador.

NOTA: Se estiver usando o Conjunto de Teste de


Compressão FKM10021, instale o Adaptador

RG7769
19.58 — 90,578 (A) no furo do bico injetor com o
Espaçador do Bico R73788 (B) e duas Vedações
de Bico R92352 (C). Use a placa de fixação (D) Testador de Compressão no Furo do Bico (Cabeçote de Duas
para fixar. Em seguida fixe o Testador FKN10022 Válvulas Exibido)
(E) no adaptador.
04
150 Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas
14
1. Desligue o suprimento de combustı́vel e remova as
velas de ignição. Consulte o CTM228 (Sistemas

–UN–31OCT97
Eletrônicos de Combustı́vel Nı́vel 11 com Linha
Comum de Alta Pressão Denso).

2. Instale um adaptador M10 x 1,0 com vedante de rosca

RGCD30432
no cabeçote de cilindros e instale o aferidor de
compressão no adaptador. Não aperte o adaptador
mais do que o torque especificado da vela de ignição.

Especificação
Vela de Ignição—Torque ............................................. 15 N•m (133 lb-in.)

Teste de Compressão (Todos os Motores)

1. Empurre a alavanca do acelerador até a posição

–UN–18MAY98
“PARADA”. Gire o virabrequim por 10 — 15 segundos
com o motor de partida (rotação mı́nima de partida
de — 150 rpm a frio/200 rpm a quente.)

RG9139
2. Compare as leituras de todos os cilindros. A pressão
de compressão deve estar dentro da especificação. Adaptadores do Testador de Compressão (Cabeçote de Duas
Válvulas Exibido)

A—19.58 — Adaptador 90,578


B—Espaçador do Bico R73788
C—Vedação do Bico R92352
D—Chapa de Fixação
E—Aferidor de Teste FKM10022

1
Parte do Conjunto de Teste de Compressão JT01674

2
Parte do Conjunto de Teste de Compressão D14546BA

Continua na próxima página RG,105,JW7652 –54–26NOV03–2/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=604
Testes e Diagnósticos Observáveis

Especificação
Teste da Pressão de
Compressão do Motor—Pressão
de Compressão do Motor .......................... 2379—2792 kPa (24—28 bar)
(345—405 psi)
Diferença Máxima entre os
Cilindros ............................................................ 350 kPa (3,5 bar) (50 psi)

NOTA: A pressão dada foi medida a 183 m (600 ft)


acima do nı́vel do mar. Uma redução de 3,6 % no
manômetro resultará em um adicional de 300 m
(1000 ft) de aumento na altitude.

Todos os cilindros dentro de um motor devem ter


aproximadamente a mesma pressão. Deve haver
uma diferença menor do que 340 kPa (3,4 bar)
(50 psi) entre os cilindros.
04
150
3. Se a pressão for muito menor do que a exibida, 15
remova o aferidor e aplique óleo na área do anel do
pistão através do bico injetor ou do furo da vela de
ignição. Não use muito óleo. Não deixe cair óleo nas
válvulas.

4. Teste a pressão de compressão novamente.

Se a pressão estiver alta, isto indica anéis emperrados


ou desgastados, substitua os anéis do pistão ou
instale um novo conjunto de pistão e camisa conforme
necessário. (Consulte Seção 02, Grupo 030.)

Se a pressão estiver baixa, as válvulas devem estar


desgastadas ou emperrando. Recondicione o cabeçote
de cilindros conforme necessário. (Consulte Seção 02,
Grupo 020.)

5. Meça a pressão de compressão em todos os cilindros


restantes e compare as leituras. Recondicione os
cilindros e as válvulas conforme necessário.

RG,105,JW7652 –54–26NOV03–3/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=605
Testes e Diagnósticos Observáveis

Teste a Velocidade de Partida do Motor

04
150
16

–UN–23JUL98
RG9444
Teste da Velocidade de Partida do Motor

IMPORTANTE: As especificações da velocidade de 3. Gire o motor por 15 segundos e registre sua


partida acima são somente para rotação.
motores OEM. Consulte o Manual
Técnico da Máquina para 4. Compare a rotação registrada do motor com a
informar-se sobre outras tabela anterior.
aplicações.
A rotação de partida deve atingir ou exceder a
Certifique-se de que as baterias rotação especificada do motor para uma dada
estejam totalmente carregadas temperatura do ar ambiente. Por exemplo, a 29ºC
antes de executar este teste. (85ºF) de temperatura do ar ambiente, a rotação de
partida deve ser no mı́nimo de 200 rpm.
1. Desabilite o sistema de suprimento de combustı́vel
na bomba injetora de modo que fique na posição Se a velocidade de partida estiver abaixo das
DESLIGADA. especificações, verifique o seguinte:

2. Se não estiver usando o tacômetro da máquina,


instale um fototacômetro ou TIME TRAC.

TIME TRAC é uma marca registrada da Stanadyne Automotive


Corp. Continua na próxima página DPSG,OUO1004,164 –54–26APR00–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=606
Testes e Diagnósticos Observáveis

• Problemas no sistema de partida (bateria fraca, • Cargas excessivas do motor (bombas


fiação solta ou com defeito, motor de partida com hidráulicas/óleo grosso, óleo do motor grosso,
defeito etc.). etc.).

DPSG,OUO1004,164 –54–26APR00–2/2

Teste no Dinamômetro

IMPORTANTE: Os dinamômetros devem ser 4. Aumente gradualmente a carga no motor até que a
periodicamente verificados quanto rotação seja reduzida para a rotação nominal.
a precisão e devem ser calibrados
conforme necessário. NOTA: Consulte o manual técnico da máquina
adequado para informar-se sobre as taxas de
NOTA: Altas elevações podem afetar o desempenho potência média das aplicações especı́ficas.
do motor. (Consulte EFEITOS DA ALTITUDE Permita ± 5 % para a potência mı́nima e 04
E DA TEMPERATURA NO DESEMPENHO máxima. 150
DO MOTOR, na Seção 06, Grupo 210.) 17
5. Leia a potência no dinamômetro e registre-a por
1. Conecte o motor ao dinamômetro usando as um perı́odo de vários minutos após o motor se
instruções do fabricante. estabilizar.

2. Opere o motor em meia carta até que as 6. Compare as leituras tomadas com o nı́vel de
temperaturas do lı́quido de arrefecimento e do óleo potência para a sua aplicação de motor, conforme
do virabrequim atinjam a faixa de operação normal. listado na Seção 06, Grupo 210.

3. Ponha o motor em funcionamento em marcha alta.

RG,100,JW7644 –54–12NOV99–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=607
Testes e Diagnósticos Observáveis

Consumo de Óleo do Motor

Todos os motores consomem uma certa quantidade Ao trocar para um óleo premium como TORQ-GARD
de óleo. A taxa de consumo depende da carga, do SUPREME PLUS-50, espera-se uma leve
design de peças-chave e da condição do motor. Como alteração no consumo de óleo, embora uma pequena
o consumo de óleo é um indicador dos nı́veis de porcentagem dos motores possa apresentar uma
potência de operação, a relação entre o combustı́vel variação significativa nas taxas de consumo. Isso pode
usado e o óleo consumido é um fator importante na ser causado pelo seguinte:
análise do consumo de óleo. O consumo de óleo deve
ser medido em perı́odos de 100 horas. • O óleo anterior pode ter deixado depósitos nos
componentes internos. O uso do óleo PLUS-50
O consumo de óleo a longo prazo (três intervalos de causará reações quı́micas diferentes nesses
drenagem de óleo após o amaciamento do motor) com depósitos. O tempo necessário para o motor
taxas de consumo menores do que 400:1 [400 litros retornar à taxa anterior de consumo de óleo varia de
(100 galões) de combustı́vel e 1 litro (1 quarto) de um a três intervalos normais de drenagem.
óleo] indica a necessidade de monitoramento ou • O TORQ-GARD SUPREME PLUS-50 contém um
04
150 investigação. As etapas sugeridas são: antioxidante de alto desempenho e outros aditivos,
18 resultando na permanência do óleo na faixa de
• Procure por sinais de entrada de poeira ou faça um viscosidade especificada durante todo o intervalo de
teste OILSCAN para verificar a presença de silı́cio. drenagem recomendado. Os óleos de motores
• Verifique o nı́vel correto de abastecimento de óleo universais API classes CD, CE e CF-4 não
do cárter. fornecem essa resistência à oxidação, o que faz
• Faça um teste de compressão para verificar se há com que o óleo fique grosso mais rapidamente. O
cilindros com baixa compressão. aumento da viscosidade do óleo pode reduzir o
• Retire o cabeçote e procure por camisas vitrificadas consumo de óleo.
ou com desgaste.
• Verifique se os pistões tem depósitos de carbono
nas ranhuras de assentamento dos anéis.
• Meça o diâmetro externo da haste da válvula e o
diâmetro interno da guia da válvula para determinar
a folga.

OILSCAN é uma marca registrada da Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere &
Company
PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,114 –54–11FEB08–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=608
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique a Pressão do Óleo do Motor

1. Remova o bujão do compartimento principal de óleo


(A) usando a Ferramenta do Bujão do Compartimento
de Óleo JDG782A.

–UN–04NOV97
A—Bujão do Compartimento de Óleo

RG7484B
Ferramenta de Remoção do Bujão do Compartimento de Óleo
Principal

04
150
19

Continua na próxima página RG,105,JW7651 –54–21NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=609
Testes e Diagnósticos Observáveis

2. Fixe o manômetro (B) do Kit de Teste de Pressão


Universal JT05470 até o compartimento de óleo.

IMPORTANTE: Para obter uma medida de pressão de


óleo precisa, aqueça o óleo do cárter
do motor até 105ºC (220ºF) ou

–UN–11NOV97
ocorrerão indicações de pressão de
óleo alta.

3. Dê partida no motor e deixe em funcionamento nas

RG7770
rotações dadas abaixo.

4. Meça a pressão de óleo e compare as leituras. Manômetro no Pórtico do Compartimento de Óleo

Especificação B—Manômetro
Pressão Mı́nima do Óleo—Sem
04 Carga em Marcha Lenta e 93°C
150 (200°F) de Temperatura do
20 Óleo—Pressão Mı́nima .................................. 105 kPa (1,05 bar) (15 psi)
Pressão Mı́nima do Óleo—Carga
Total em Rotação Nominal e
105°C (220ºF) de Temperatura
do Óleo—Pressão Mı́nima ............................. 275 kPa (2,75 bar) (40 psi)

NOTA: Extremos de tolerância e flutuações do aferidor


podem fazer com que a leitura chegue até 586
kPa (5,86 bar) (85 psi). Isto não é prejudicial ao
motor.

A válvula reguladora de pressão de óleo é


projetada de modo que o ajuste da pressão de
óleo não é necessária.

5. Substitua a válvula reguladora de pressão de óleo se a


pressão não estiver dentro da faixa especificada.

RG,105,JW7651 –54–21NOV97–2/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=610
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique a Pressão Excessiva no Cárter do


Motor (Blow-By)

O blow-by excessivo que sai do tubo de respiro do cárter


(A) indica que as vedações do turbocompressor (se
equipado) estão com defeito ou os anéis do pistão e as
camisas de cilindro não estão vedando adequadamente a
câmara de combustão. Essa é uma verificação
comparativa que exige alguma experiência para
determinar quando o blow-by é excessivo.

Faça o motor funcionar em alta rotação e verifique o tubo


do respiro da bandeja de óleo. Procure gases
significativos e/ou gotejamento de óleo saindo do tubo do
respiro em alta rotação, sem carga.

–UN–22JUL98
04
Se o blow-by excessivo for observado, execute o seguinte 150
para determinar se o turbocompressor (se equipado) está 21
causando o blow-by:

RG9568
1. Remova a linha de dreno de óleo do turbocompressor Verificação do Blow-by
onde ela se conecta ao bloco do motor e coloque a
linha em um balde. A—Tubo do Respiro

2. Faça o motor funcionar em alta rotação, com pouca


carga e determine se a pressão auxiliar está forçando
o óleo através da linha de dreno. Verifique o tubo do
respiro do cárter para determinar se o blow-by
diminuiu.

3. Se parecer que a pressão auxiliar está forçando o óleo


através da linha de dreno e/ou o blow-by diminui com
a linha de dreno desconectada do bloco, substitua o
turbocompressor e teste novamente.

RG,105,JW7650 –54–21NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=611
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique se Há Vazamentos nas Vedações


de Óleo no Turbocompressor

As vedações são usadas nos dois lados do conjunto do


rotor do turbocompressor. As vedações são usadas para
evitar que os gases de escape e o ar entrem no

–UN–23JUL98
alojamento do turbocompressor. O vazamento de óleo
pelas vedações é incomum, mas pode ocorrer.

Uma linha de retorno de óleo do turbocompressor

RG9440
restringida ou danificada pode fazer com que o
alojamento se pressurize, causando o vazamento de óleo
Teste de Vazamentos nas Vedações de Óleo no
pelas vedações. Além disso, restrições de admissão ou
Turbocompressor
escape podem causar um vácuo entre o compressor e o
alojamento do turbocompressor, causando vazamento de A—Tubo de Passagem
04 óleo pelas vedações. B—Linha de Retorno de Óleo
150
22 1. Remova o tubo de escape (exibido removido) e o tubo
de passagem (A).

2. Verifique se há sinais de vazamento de óleo na


carcaça da turbina e no tubo de passagem.

Se houver vazamento de óleo, faça o seguinte:

• Verifique se há dobras ou danos na linha de retorno


de óleo do turbocompressor (B). Substitua, se
necessário.
• Verifique se há restrições no tubo de passagem, nas
mangueiras e no filtro de admissão de ar.
• Verifique se há restrições no sistema de escape
para incluir a posição da saı́da de escape.

3. Execute os reparos necessários e repita o teste.

DPSG,OUO1004,225 –54–10JUL98–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=612
Testes e Diagnósticos Observáveis

Inspecione a Válvula Termostática e Teste a


Temperatura de Abertura

Inspecione visualmente a válvula termostática e verifique


se há corrosão ou danos. Substitua conforme necessário.

Teste a válvula termostática como a seguir:

CUIDADO: NÃO permita que a válvula


termostática nem o termômetro se apóie na
lateral ou na parte inferior do recipiente quando
aquecer a água. Qualquer um deles pode se
romper se superaquecidos.

1. Remova os termostatos. (Consulte o procedimento na

–UN–23NOV97
Seção 02, Grupo 070.) 04
150
23
2. Pendure o termostato e o termômetro em um
recipiente com água.

RG5971
3. Mexa a água enquanto ela é aquecida. Observe a Teste da Temperatura de Abertura do Termostato
ação de abertura do termostato e compare as
temperaturas com as especificações dadas na tabela
abaixo.

NOTA: Devido à variação de tolerância de diferentes


fornecedores, a temperatura de abertura inicial e
a temperatura de abertura total podem variar um
pouco das temperaturas especificadas.

ESPECIFICAÇÕES DE TESTE DO TERMOSTATO


Classificação Abertura Inicial (Faixa) Abertura Total
(Nominal)
71°C (160°F) 69—72°C (156—162°F) 84°C (182°F)
77°C (170°F) 74—78°C (166—172°F) 89°C (192°F)
82°C (180°F) 80—84°C (175—182°F) 94°C (202°F)
89°C (192°F) 86—90°C (187—194°F) 101°C (214°F)
90°C (195°F) 89—93°C (192—199°F) 103°C (218°F)
92°C (197°F) 89—93°C (193—200°F) 105°C (221°F)
96°C (205°F) 94—97°C (201—207°F) 100°C (213°F)
99°C (210°F) 96—100°C (205—212°F) 111°C (232°F)

4. Remova o termostato e observe a ação de fechamento


enquanto ele esfria. Em temperatura ambiente, o
termostato deve se fechar completamente. A ação de
fechamento deve ser suave e lenta.

Continua na próxima página RG,105,JW7648 –54–21NOV97–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=613
Testes e Diagnósticos Observáveis

5. Se algum termostato estiver com defeito em um motor


com vários termostatos, substitua todos os
termostatos.

RG,105,JW7648 –54–21NOV97–2/2

Faça o Teste de Pressão no Sistema de Arrefecimento e na Tampa do Radiador

–UN–20JAN93

–UN–20JAN93
04
RG6557
150
24
Como Fazer o Teste de Pressão na Tampa do Radiador

RG6558
Teste de Pressão no Radiador

O aferidor deve manter a pressão por 10 segundos


CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos
dentro da faixa normal se a tampa estiver aceitável.
do sistema pressurizado de arrefecimento
pode causar queimaduras graves.
Se o aferidor não mantiver a pressão, substitua a
tampa do radiador.
Desligue o motor. Retire o tampão de
enchimento somente quando estiver
3. Remova a tampa do indicador, gire-a 180º e teste-a
suficientemente frio para ser tocado com as
novamente. Isso assegurará que a primeira medida
mãos. Afrouxe o tampão lentamente até o
foi precisa.
primeiro batente para diminuir a pressão,
antes de removê-lo completamente.
Teste o Sistema de Arrefecimento:
Teste a Tampa do Radiador:
NOTA: O motor deve estar aquecido para testar todo
o sistema de arrefecimento.
1. Remova a tampa do radiador e fixe à Bomba de
Pressão D05104ST como exibido.
1. Espere que o motor resfrie e em seguida, remova
cuidadosamente a tampa do radiador.
2. Pressurize a tampa com a seguinte especificação1

Especificação 2. Encha o radiador com lı́quido de arrefecimento até


Tampa do Radiador— o nı́vel normal de operação.
Manutenção da Pressão
(Manutenção Mı́nima por 10
Segundos).................................................... 70 kPa (0,7 bar) (10 psi)
Mı́nima

1
As pressões de teste recomendadas servem para todos os
sistemas de arrefecimento OEM John Deere. Em aplicações
especı́ficas do veı́culo, teste o sistema de arrefecimento e a tampa
de pressão de acordo com a pressão recomendada para aquele
veı́culo.
Continua na próxima página RG,105,JW7649 –54–26NOV03–1/2

CTM206 (07MAY08) 04-150-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=614
Testes e Diagnósticos Observáveis

IMPORTANTE: NÃO aplique pressão excessiva no arrefecimento, do radiador e do motor em geral


sistema de arrefecimento. Fazer quanto a vazamentos.
isso pode danificar o radiador e as
mangueiras. Se um vazamento for detectado, corrija conforme
necessário e teste o sistema com pressão
3. Conecte o manômetro e o adaptador no gargalo de novamente.
enchimento do radiador. Pressurize o sistema de
arrefecimento com a especificação indicada para a Se não for detectado nenhum vazamento, mas o
tampa do radiador.2, usando a Bomba de Pressão aferidor indicar uma queda na pressão, o lı́quido de
D05104ST. arrefecimento pode estar vazando internamente
dentro do sistema ou na junta do cabeçote.
4. Com a pressão aplicada, verifique todas as
conexões das mangueiras do sistema de

04
150
25

2
As pressões de teste recomendadas servem para todos os
sistemas de arrefecimento OEM da Deere. Em aplicações
especı́ficas do veı́culo, teste o sistema de arrefecimento e a tampa
de pressão de acordo com a pressão recomendada para aquele
veı́culo.
RG,105,JW7649 –54–26NOV03–2/2

Faça o Teste de Pressão no Resfriador EGR


em Busca de Vazamentos de Ar

NOTA: Pode-se verificar a pressão do resfriador EGR em


busca de vazamentos em uma oficina de
radiadores.

1. Remova o resfriador EGR do motor.

2. Bloqueie uma das aberturas de lı́quido de


arrefecimento.

3. Fixe o ar comprimido e o regulador na outra abertura


de lı́quido de arrefecimento e afunde o resfriador na
água.

4. Aplique uma pressão de ar de 248 kPa (2.5 bar) (36


psi) ao resfriador e procure bolhas de ar que indiquem
vazamentos.

Se um vazamento for detectado, substitua a


montagem do resfriador.

RG19661,0000015 –54–22JUN05–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=615
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique se há Falhas na Junta do Cabeçote

NOTA: O Livreto DB1119 — FALHAS DA JUNTA DO


CABEÇOTE DE CILINDROS dos Motores 6466 e
6076 pode ser usado como guia para diagnosticar
as falhas da junta do cabeçote em motores
POWERTECH de 4,5 l e 6,8 l. Entretanto, use
essas especificações fornecidas neste manual
(CTM206).

As falhas da junta do cabeçote geralmente caem em três


categorias:

• Falhas na vedação de combustão.


• Falhas na vedação do lı́quido de arrefecimento.
• Falhas na vedação de óleo.
04
150
26 As falhas na vedação de combustão ocorrem quando os
gases de combustão escapam por entre o cabeçote de
cilindros e o flange de combustão da junta do cabeçote

–UN–03NOV97
ou entre o flange de combustão e a camisa do cilindro.
Os gases de combustão que vazam podem ir para o
cilindro adjacente, para o lı́quido de arrefecimento ou para
a passagem de óleo ou para o exterior.

RG6432
As falhas nas vedações de óleo ou de lı́quido de
Como Diagnosticar as Falhas da Junta do Cabeçote
arrefecimento ocorrem quando o óleo ou o lı́quido de
arrefecimento escapam por entre o cabeçote de cilindros A—Área da Vedação de Combustão
e o corpo da junta ou entre o bloco de cilindros e o corpo B—Áreas de Vedação de Óleo
da junta. O óleo ou o lı́quido de arrefecimento pode vazar C—Áreas de Vedação do Lı́quido de
Arrefecimento
para uma passagem de óleo ou de lı́quido de
arrefecimento adjacente ou para o exterior. Como as
passagens de óleo e de lı́quido de arrefecimento estão
principalmente no lado direito (comando de válvulas) do
motor, os vazamentos de lı́quido ocorrem mais
provavelmente nesta área.

Siga esses procedimentos de diagnóstico quando ocorrer


uma falha na junta do cabeçote ou quando suspeitar de
uma falha.

1. Antes de dar partida ou desmontar o motor, faça uma


inspeção visual da máquina e anote qualquer uma das
seguintes situações:

POWERTECH é uma marca registrada da Deere &Company Continua na próxima página RG,105,JW7657 –54–23MAY00–1/5

CTM206 (07MAY08) 04-150-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=616
Testes e Diagnósticos Observáveis

• Óleo ou lı́quido de arrefecimento na costura da junta


do cabeçote ou em superfı́cies adjacentes.
Especialmente no canto traseiro direito da junta.
• Deslocamento da junta da posição normal.
• Descoloração ou fuligem do vazamento dos gases
de combustão.
• Radiador, tanque de transbordo ou mangueiras com
vazamento.
• Vazamento de lı́quido de arrefecimento pelo ladrão
da bomba de lı́quido de arrefecimento.
• Radiador, ventilador ou protetor danificado ou
incorreto.
• Fluxo de ar ou de lı́quido de arrefecimento
obstruı́do.
• Correias desgastadas ou deslizando.
• Tampa de pressão danificada ou incorreta.
04
• Presença de óleo no lı́quido de arrefecimento. 150
• Nı́veis baixos de lı́quido de arrefecimento ou lı́quido 27
incorreto.
• Nı́veis de óleo anormalmente altos ou baixos.
• Degradação, diluição ou contaminação do óleo.
• Bomba injetora especificada incorretamente.
• Indicações do combustı́vel ou dos ajustes de tempo.
• Combustı́vel não queimado ou lı́quido de
arrefecimento no sistema de escape.

2. Colete amostras de lı́quido de arrefecimento e óleo


para análise.

3. Ligue e aqueça o motor se puder ser operado com


segurança. Examine todas as áreas potenciais de
vazamento novamente como descrito anteriormente.
Usando o teste e o equipamento de medição
adequados, verifique o seguinte:

• Fumaça branca, excesso de combustı́vel cru ou


umidade no sistema de escape.
• Som de escape irregular, abrupto ou falha na
ignição.
• Bolhas de ar, gás aprisionado no radiador/tanque de
transbordo.
• Perda de lı́quido de arrefecimento pelo transbordo.
• Pressão excessiva do sistema de arrefecimento.
• Superaquecimento do lı́quido de arrefecimento.
• Fluxo baixo de lı́quido de arrefecimento.
• Perda de Calor da Cabine (trava de ar).

Continua na próxima página RG,105,JW7657 –54–23MAY00–2/5

CTM206 (07MAY08) 04-150-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=617
Testes e Diagnósticos Observáveis

4. Desligue o motor. Verifique novamente se há


diferenças significativas nos nı́veis de fluido, na
viscosidade ou na aparência na bandeja de óleo, no
radiador e no tanque de transbordo.

5. Compare suas observações das etapas acima com as


tabelas de diagnóstico mais adiante neste grupo. Se
as avaliações de diagnóstico fornecerem sinais
conclusivos de vazamento de gás de combustão,
lı́quido de arrefecimento ou óleo da junta do cabeçote,
o cabeçote de cilindros deve ser removido para
inspeção e reparo dos componentes da junta.

VAZAMENTO DA VEDAÇÃO DE COMBUSTÃO

Sintomas:
04
150
28 • Escape pela fenda da junta do cabeçote
• Bolhas de ar no radiador/tanque de transbordo
• Descarga de lı́quido de arrefecimento do tubo de
transbordo
• Superaquecimento do motor
• Perda de energia
• O motor funciona irregularmente
• Fumaça de escape branca
• Perda do calor da cabine
• Seção da junta deslocada ou ausente (queimada)
• Lı́quido de arrefecimento no cilindro
• Lı́quido de arrefecimento no óleo da bandeja de óleo
• Nı́vel baixo do lı́quido de arrefecimento

Causas Possı́veis:

• Ressalto insuficiente da camisa


• Verifique a diferença de ressalto das camisas entre os
cilindros.
• Cargas de aperto baixas dos parafusos do cabeçote
• Superfı́cie do flange das camisas irregular/danificada
• Flange da combustão da junta trincado/deformado
• Superfı́cie do cabeçote de cilindros
desnivelada/danificada/irregular
• Anel de fogo da junta ausente/deslocado
• Bloco trincado na área de suporte das camisas
• Fornecimento excessivo de combustı́vel
• Sincronismo da bomba de combustı́vel adiantado
• Perturbação hidráulica ou mecânica da vedação de
combustão

Continua na próxima página RG,105,JW7657 –54–23MAY00–3/5

CTM206 (07MAY08) 04-150-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=618
Testes e Diagnósticos Observáveis

NOTA: Cabeçote de cilindros ou camisas trincadas


também ocasionam vazamento de gás de
combustão no lı́quido de arrefecimento.

VAZAMENTO NA VEDAÇÃO DE LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO

Sintomas:

• Descarga de lı́quido de arrefecimento da fenda da junta


do cabeçote
• Lı́quido de arrefecimento no óleo da bandeja de óleo
• Nı́vel baixo do lı́quido de arrefecimento
• Nı́vel de óleo alto
• Descarga de lı́quido de arrefecimento do respiro da
bandeja de óleo
04
150
Causas Possı́veis: 29

• Ressalto excessivo da camisa


• Verifique a diferença de ressalto das camisas entre os
cilindros.
• Cargas de aperto baixas dos parafusos do cabeçote
• Superfı́cie do bloco desnivelada/danificada/irregular
• Superfı́cie do cabeçote de cilindros
desnivelada/danificada/irregular
• Superaquecimento do óleo ou do lı́quido de
arrefecimento
• Trincas/rugas nas superfı́cies do corpo da junta
• Danos/vazios na borda do elastômero

VAZAMENTO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO

Sintomas:

• Descarga de óleo da fenda da junta do cabeçote


• Óleo no lı́quido de arrefecimento
• Baixo nı́vel de óleo na bandeja de óleo
• Redução de óleo dos balancins (ruı́dos)

Causas Possı́veis:

• Ressalto excessivo da camisa


• Verifique a diferença de ressalto das camisas entre os
cilindros.
• Cargas de aperto baixas dos parafusos do cabeçote
• Superfı́cie do bloco desnivelada/danificada/irregular
• Superfı́cie do cabeçote de cilindros
desnivelada/danificada/irregular

Continua na próxima página RG,105,JW7657 –54–23MAY00–4/5

CTM206 (07MAY08) 04-150-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=619
Testes e Diagnósticos Observáveis

• Superaquecimento do óleo ou do lı́quido de


arrefecimento
• Trincas/rugas nas superfı́cies do corpo da junta
• Danos/vazios na borda do elastômero
• Vedação do anel O danificada/ausente no pórtico de
óleo dos balancins

NOTA: O resfriador de óleo com defeito também pode


causar vazamento de óleo no lı́quido de
arrefecimento.

RG,105,JW7657 –54–23MAY00–5/5

Verifique e Faça Manutenção no Sistema de


04 Arrefecimento
150
30
1. Remova o lixo acumulado no ou próximo ao radiador.

2. Verifique se há vazamentos ou danos no sistema de


arrefecimento inteiro e em todos os componentes.
Repare ou substitua conforme necessário.

3. Verifique se há sinais de vazamento ou apodrecimento


nas mangueiras do radiador. Substitua as mangueiras
conforme necessário.

4. Verifique se há qualquer restrição no ladrão (A) da


bomba de lı́quido de arrefecimento.

5. Insira um fio grosso no ladrão para certificar-se de que


ele esteja aberto.

–UN–14NOV97
A—Ladrões

RG7990

Inspecione o Ladrão da Bomba de Lı́quido de


Arrefecimento

Continua na próxima página RG,100,JW7635 –54–15DEC99–1/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=620
Testes e Diagnósticos Observáveis

CUIDADO: Não drene o lı́quido de arrefecimento


até que tenha resfriado abaixo da temperatura
de operação. Sempre afrouxe lentamente a
válvula de drenagem do bloco para aliviar o
excesso de pressão.

–UN–23AUG88
6. Remova e verifique o(s) termostato(s) (B). (Consulte
TESTE DOS TERMOSTATOS na Seção 02, Grupo
070.)

TS281
IMPORTANTE: Sempre que a tampa de alumı́nio da
engrenagem de sincronização ou a Segurança do Sistema de Arrefecimento
bomba de lı́quido de arrefecimento
forem substituı́das, o radiador deve
ser drenado completamente
abrindo-se a torneira de purga do 04
radiador e removendo-se a mangueira 150
31
inferior.

–UN–06NOV97
Os motores agora são fornecidos com
um inserto da bomba de lı́quido de
arrefecimento para diminuir a
cavitação. Ao remover o bomba de

RG7615B
lı́quido de arrefecimento, inspecione a
cavidade da bomba na tampa da
engrenagem de sincronização para Verifique o Alojamento do Termostato
verificar o excesso de cavitação. Se o
motor não tiver o inserto da bomba de
lı́quido de arrefecimento, instale-o.
(Consulte INSTALAÇÃO DA BOMBA
DE LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO no
Grupo 070.)

–UN–06NOV97
7. Drene o lı́quido de arrefecimento pela válvula de dreno
(C) e lava o sistema de arrefecimento. (Consulte
LAVAGEM E MANUTENÇÃO NO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO na Seção 01, Grupo 002.)
A—Alojamento do Termostato RG7614B
B—Termostato
C—Válvula de Drenagem Verifique o Termostato
–UN–14NOV97
RG7991

Válvula de Dreno do Lı́quido de Arrefecimento do Bloco do


Motor
Continua na próxima página RG,100,JW7635 –54–15DEC99–2/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=621
Testes e Diagnósticos Observáveis

IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de


arrefecimento quando o sistema for
preenchido novamente. Afrouxe a
conexão da unidade de envio de
temperatura na traseira do cabeçote
de cilindros ou o bujão do alojamento
do termostato (A) para permitir o
escape de ar ao abastecer o sistema.
Aperte novamente a conexão ou o
bujão quando todo o ar tiver sido
expulso.

8. Encha o sistema de arrefecimento com o lı́quido de


arrefecimento de concentração recomendada, água
limpa e sem sais e inibidores. (Consulte LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO DO MOTOR DIESEL na Seção 01,
04
150 Grupo 002.)
32
9. Faça o motor funcionar até que atinja a temperatura
de operação. Verifique se há vazamentos em todo o
sistema de arrefecimento.

10. Após o motor resfriar, verifique o nı́vel de lı́quido de


arrefecimento.

NOTA: O nı́vel do lı́quido de arrefecimento deve estar


nivelado com a parte inferior do gargalo de
enchimento do radiador.

11. Verifique a manutenção da pressão do sistema.


(Consulte TESTE DA PRESSÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO E DA TAMPA DO RADIADOR
neste grupo.)

RG,100,JW7635 –54–15DEC99–3/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=622
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique o Sistema de Entrada de Ar

1. Substitua o elemento do filtro de ar primário do


purificador de ar (B). Substitua o elemento secundário
(A) se o elemento primário tiver furos.

2. Verifique as condições da(s) mangueira(s) de


admissão de ar (C). Substitua as mangueiras
trincadas, partidas ou em condições precárias.

–UN–10NOV97
3. Verifique o aperto das braçadeiras das mangueiras
(D). Substitua as braçadeiras que não podem ser
apertadas adequadamente. Isso ajudará a evitar que a
poeira entre no sistema de admissão de ar o que

RG7766A
causaria sérios danos ao motor.
04
A—Elemento do Filtro Secundário Verifique os Elementos do Purificador de Ar 150
B—Elemento do Filtro Primário 33
C—Mangueira(s) de Admissão de Ar
D—Braçadeiras da Mangueira

–UN–06NOV97
RG7618C
Verifique as Mangueiras de Admissão de Ar do
Turbocompressor

RG,100,JW7637 –54–21NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=623
Testes e Diagnósticos Observáveis

Meça a Pressão do Coletor de Admissão (Turbocompressor Auxiliar para Motores Classe


3/Estágio IIIA)

Com a adição do recirculador de gás de escape diagnóstico com o Service Advisor podem fornecer
(EGR) e turbocompressor de geometria variável (VGT) uma medição precisa do quão bem o motor está
ao projeto do motor de 6,8 L, os valores de impulso do funcionando.
turbocompressor não podem ser precisamente
previstos. Se suspeitar que a pressão auxiliar está muito baixa,
verifique o seguinte:
O motor controla o sistema que está almejando um
determinado percentual de EGR. As restrições de • Restrição do purificador de ar.
escape e o diferencial de temperatura do resfriador do • Vazamento na admissão de ar entre o
ar de carga, por sua vez, afetam o diferencial de turbocompressor e o cabeçote de cilindros.
temperatura do motor entre os coletores de admissão • Vazamento na junta do coletor de escape.
e escape. Em um veı́culo, se as condições • Escape com restrição.
04 operacionais não corresponderem exatamente às • Vazamento na tubulação do sistema de combustı́vel.
150 condições mensuradas no laboratório do motor • Elementos de filtro de combustı́vel com restrição.
34 (restrição da admissão, diferença de pressão no • Sincronismo incorreto da bomba de combustı́vel.
resfriador de ar de troca, e restrição de escape), então • Baixo fornecimento de combustı́vel à bomba
o motor ajustará o VGT para obter o percentual de injetora.
EGR correto. As pressões auxiliares variam, • Bomba de abastecimento de combustı́vel com
dependendo das condições operacionais do motor. defeito.
Elas podem ser mais altas ou mais baixas. Portanto, • Pressão de compressão baixa do cilindro.
os valores precisos da pressão de impulso não podem • Bicos de injeção de combustı́vel com defeito.
ser previstos quando o motor está no campo. • Depósitos de carbono no turbocompressor.
• Alojamentos do compressor do turbocompressor ou
O motor tem um Sensor de Pressão do Ar do Coletor do volante da turbina atritando.
que fornece valores à ECU. Os procedimentos de

RG19661,000001C –54–30JUN05–1/1

Meça a Pressão do Coletor de Admissão


(Turbocompressor Auxiliar/Verificação de
Potência)

NOTA: A pressão auxiliar do turbocompressor não pode


ser testada com precisão em motores Classe
3/Estágio IIIA com VGT

Esse teste do turbocompressor auxiliar também é um


bom indicador do desempenho do motor em potência
máxima.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,134 –54–26APR00–1/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=624
Testes e Diagnósticos Observáveis

IMPORTANTE: Se testar a máquina com o sistema de


filtragem de ar removido, instale a
Blindagem do Turbocompressor
JDG576 na entrada do
turbocompressor.

–UN–11NOV97
NOTA: Em motores "H", as leituras de pressão devem
ser tomadas no coletor de admissão após o
aftercooler.

RG7776
1. Desconecte a linha (A) do coletor de admissão e
instale a conexão adequada do Kit de Teste de
Pressão do Coletor JDE147 ou do Kit de Teste de Verificação da Pressão do Turbocompressor Auxiliar
Pressão Universal FKM10002. Conexões adicionais do
adaptador podem ser necessárias: M20 x 1 e M14 x
1,5.
04
150
Ligue o manômetro (B) e o conjunto da mangueira na 35
conexão. Verifique se todas as conexões estão
apertadas.

–UN–11NOV97
IMPORTANTE: A velocidade do motor e a carga
devem se estabilizar antes da medição
com um manômetro. Verifique se o

RG7777
manômetro funciona corretamente e
aprenda a usar o manômetro.
Verificação da Pressão do Turbocompressor Auxiliar

As verificações de pressão de impulso A—Linha do Coletor de Admissão


do turbocompressor servem apenas B—Manômetro
como orientação para determinar se
existe algum problema no motor
(vazamento em válvula, bicos com
defeito, etc.). As leituras de pressão
baixa não são uma razão conclusiva
para aumentar o abastecimento de
combustı́vel pela bomba injetora. O
ajuste da bomba deve estar dentro
das especificações como estabelecido
por um centro autorizado de
consertos diesel.

2. Antes de verificar a pressão auxiliar, aqueça o motor


para deixar o óleo lubrificante atingir a temperatura de
operação.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,134 –54–26APR00–2/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=625
Testes e Diagnósticos Observáveis

IMPORTANTE: Em alguns veı́culos, pode não ser


possı́vel alcançar a pressão auxiliar
do turbo devido à incapacidade de
alcançar a velocidade nominal de
carga total. Nesses casos, consulte
Operação da Máquina e Manual de
Teste para obter o método e a pressão
de teste adequados.

3. Coloque o motor em carga máxima na velocidade


nominal para testar.

4. Observe a leitura de pressão no manômetro. Compare


as leituras com os valores nas tabelas da Seção 06,
Grupo 210. A pressão auxiliar deve estar dentro das
faixas mostradas nas tabelas quando o motor
04
150 desenvolve a potência nominal em velocidade de
36 carga máxima.

5. Se a pressão auxiliar estiver muito alta, remova a


bomba injetora e verifique o alto fornecimento de
combustı́vel em um centro autorizado de consertos
diesel autorizado.

Se a pressão auxiliar for muito baixa, verifique o


seguinte:

• Elementos de filtro de ar com restrição.


• Elementos de filtro de combustı́vel com restrição.
• Ajuste incorreto de marcha lenta alta.
• Sincronismo incorreto da bomba de combustı́vel.
• Vazamento no coletor de escape.
• Vazamentos no coletor de admissão.
• Bomba de transferência de combustı́vel com defeito.
• Baixa pressão de compressão.
• Bicos de injeção de combustı́vel com defeito.
• Depósitos de carbono no turbocompressor.
• Alojamentos do compressor do turbocompressor ou
do volante da turbina atritando.
• Baixo fornecimento de combustı́vel da bomba
injetora.
• Escape com restrição.

6. Após terminar o teste, remova o equipamento de teste


e a conexão e ligue novamente a linha ao coletor de
admissão. Aperte com firmeza.

DPSG,OUO1004,134 –54–26APR00–3/3

CTM206 (07MAY08) 04-150-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=626
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique Restrições na Admissão e Escape

04
150
37

–UN–22JUL98
RG9560
Verificação da Restrição de Admissão/Escape — Motor com Cabeçote de Duas Válvulas
Exibido

A—Tubulação de Escape C—Capa de Chuva E—Cotovelo F—Conexão


B—Silencioso D—Tubulação de Admissão

Potência baixa, baixa pressão auxiliar e excesso de 2. Inspecione a tubulação de admissão (D), todos os
fumaça de escape preta podem ser causados por uma cotovelos (E) e todas as conexões (F). Procure
restrição na admissão de ar ou no escape de ar. tubos rompidos, amassados e conexões frouxas.
Substitua os componentes conforme necessário.
1. Verifique se há danos ou qualquer possı́vel
restrição na tubulação de escape (A), no silencioso
(B) e na tampa de chuva (C).

DPSG,OUO1004,222 –54–10JUL98–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=627
Testes e Diagnósticos Observáveis

Teste os Vazamentos do Ar de Admissão

Conexões frouxas ou trincas no lado da sucção do tubo


de admissão de ar podem permitir que detritos entrem no
motor causando o desgaste rápido dos cilindros. Além
disso, em motores turbocomprimidos, podem ocorrer

–UN–23FEB89
danos ao compressor e causar um desbalanceamento
que resulta em falha do mancal.

O vazamento de ar de conexões frouxas ou de trincas no

T5906AP
lado da pressão do turbocompressor pode causar fumaça
excessiva e baixa potência.
Teste de Vazamento da Admissão de Ar
NOTA: O procedimento de teste a seguir exige que a
admissão de ar seja fechada para pressurizar o
sistema. Um saco plástico para vedar o filtro da
04
150 admissão de ar é usado como exemplo.
38

CUIDADO: Não ligue o motor durante este


procedimento de teste. O saco plástico (ou
qualquer material/objeto usado para vedar a

–UN–23JUL98
entrada) pode ser sugado para dentro do motor.

1. Remova a tampa do purificador de ar e o elemento do


filtro principal.

RG9148
2. Coloque um saco plástico sobre o elemento do filtro Teste de Vazamento da Admissão de Ar
secundário e instale o elemento principal e a tampa.

3. Para motores com cabeçote de duas válvulas, remova


o bujão (B) do coletor ou desconecte a linha de auxı́lio
da partida (A) do tubo de passagem (se equipado).

4. Para motores com cabeçote de quatro válvulas,


remova o sensor de temperatura do ar (C) do coletor. C

5. Usando um adaptador, conecte uma fonte de ar


regulada.
–UN–12JUN02
6. Pressurize o sistema de admissão de ar com 13,8 —
20,7 kPa (0,13 — 0,21 bar) (2 — 3 psi).

7. Pulverize solução de água e sabão sobre todas as


RG12402

conexões do purificador de ar até o turbocompressor


ou entrada de ar para verificar vazamentos. Repare
Teste de Vazamento da Admissão de Ar - Cabeçote de Quatro
todos os vazamentos.
Válvulas

8. Remova o saco plástico do elemento de filtro e A—Linha do Auxı́lio da Partida


reinstale o elemento e a tampa. B—Bujão
C—Sensor de Temperatura do Ar

DPSG,OUO1004,220 –54–26APR00–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=628
Testes e Diagnósticos Observáveis

Verifique se há Vazamentos de Ar de Escape


(Motores Turbocomprimidos)

Vazamentos de escape, contra a corrente do


turbocompressor, farão com que a turbina do
turbocompressor gire em uma velocidade reduzida

–UN–22JUL98
resultando em baixa pressão auxiliar, baixa potência e
fumaça preta excessiva.

IMPORTANTE: Evite danos e falhas no motor.

RG9576
Existem dois tipos de juntas: entrada
única e entrada dupla. A entrada única
e completamente aberta no centro e a Verificação de Vazamento do Escape
entrada dupla tem um divisor no A—Junta do Coletor de Escape
centro. Não intercambie as juntas de B—Coletor de Escape
entrada única e dupla. C—Junta do Turbocompressor1 04
150
Verifique se há danos e qualquer sinal de vazamento na 39
junta do coletor de escape (A), no coletor de escape (B) e
na junta do turbocompressor (C). Substitua os
componentes conforme necessário.

1
Existem dois tipos de juntas: entrada única e entrada dupla. A entrada
única e completamente aberta no centro e a entrada dupla tem um
divisor no centro. Não intercambie as juntas de entrada única e dupla.
DPSG,OUO1004,288 –54–23JUL98–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=629
Testes e Diagnósticos Observáveis

Teste a Válvula de Descarga do


Turbocompressor

1. Verifique se há dobras ou trincas na mangueira do


atuador da válvula de descarga. Troque se danificado.

–UN–23JUL98
2. Desconecte a mangueira do atuador da válvula de
descarga.

3. Conecte uma fonte de ar regulada na conexão do

RG9147
atuador (A).
Verificação da Válvula de Descarga
4. Varie a pressão do atuador da válvula de desgaste de
62 — 83 kPa (0,62 — 0,83 bar) (9 — 12 psi). A—Conexão do Atuador
B—Haste do Atuador
04 A haste do atuador (B) deve se movimentar para
150 dentro e para fora livremente conforme se varia a
40 pressão.

Se a haste não se movimentar livremente, verifique o


ajuste da válvula de descarga. (Consulte AJUSTE DO
ATUADOR DA VÁLVULA DE DESCARGA DO
TURBOCOMPRESSOR na Seção 02, Grupo 080.)

DPSG,OUO1004,224 –54–10JUL98–1/1

Teste o Interruptor do Indicador de Restrição


do Filtro de Ar

1. Remova o interruptor do indicador de restrição do filtro


de ar da tubulação da entrada de ar.

–UN–19NOV97
2. Instale o niple do tubo (C), a conexão T (B) e o
manômetro (A) do Kit de Manômetro de Vácuo para
Água D05022ST no furo do indicador de restrição do
RGT6188AQ
filtro de ar. Instale o indicador de restrição do filtro de
ar na conexão T.

3. Ligue o motor e cubra lentamente a entrada do Teste o Indicador de Restrição do Filtro de Ar


purificador de ar como um pedaço de papel ou A—Indicador
papelão. B—T
C—Niple do Tubo
4. O indicador de restrição de ar deve exibir vermelho a
5,6 — 6,8 kPa (56 — 68 bar) (22.7 — 27.3 in. de
coluna d’água) (1.6 — 2.0 in. hg) de vácuo.

Se o indicador de restrição de ar exibir vermelho em


qualquer outro valor diferente dos listados acima,
instale um novo indicador.

RG,110,JW7671 –54–24NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 04-150-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=630
Seção 05
Ferramentas e Outros Materiais
Conteúdo

Página Página

Grupo 170—Ferramentas de Reparação e Outros


Outros Materiais do Comando de Válvulas,
Materiais
dos Eixos Balanceadores e do Trem de
Ferramentas Essenciais Para
Recondicionamento do Motor . . . . . . . . . . .05-170-1 Engrenagens de Sincronização . . . . . . . . .05-170-46
Ferramentas e Equipamentos do Serviço Ferramentas Essenciais do Sistema de
de Recondicionamento do Motor . . . . . . . . .05-170-2 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-47
Outros Matérias de Recondicionamento Ferramentas e Equipamentos de Serviço
do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-3 do Sistema de Lubrificação . . . . . . . . . . . .05-170-51
Ferramentas Essenciais do Cabeçote de Outros Materiais do Sistema de
Cilindros e Válvulas (Motores com Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-53
Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR) . . . . .05-170-3 Ferramentas Essenciais do Sistema de
Equipamentos de Manutenção e Ferramentas Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-54
do Cabeçote de Cilindros e das Válvulas Ferramentas e Equipamentos de Serviço
do Sistema de Arrefecimento. . . . . . . . . . .05-170-56 05
(Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-9 Outros Materiais do Sistema de
Outro Material (Cabeçote de Duas Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-57
Válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-11 Ferramentas Essenciais do Sistema de
Ferramentas Essenciais do Cabeçote de Admissão e Exaustão de Ar . . . . . . . . . . .05-170-57
Cilindros e Válvulas (Motores com Outros Materiais do Sistema de Admissão
Cabeçote de 4 Válvulas e de 2 Válvulas de Ar e Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-59
HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-12 Ferramentas Essenciais do Sistema de
Ferramentas e Equipamentos de Manutenção Partida e de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-60
(Motores com Cabeçote de 2
Válvulas/HPCR, e de 4 válvulas) . . . . . . . .05-170-20 Grupo 180—Ferramentas de Serviço de
Outros Materiais (Motores com Cabeçote Diagnóstico
de 2 Válvulas/HPCR e de 4 Válvulas) . . . .05-170-22 Ferramentas Essenciais de Diagnóstico . . . . .05-180-1
Bloco do Cilindro, Camisas, Pistões e Ferramentas e Equipamentos de Serviço de
Ferramentas Essenciais das Hastes . . . . .05-170-22 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-3
Ferramentas e Equipamentos de Serviço
do Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Grupo 190—Ferramentas de Serviço Fabricadas
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-27 pelo Concessionário
Outros Materiais do Bloco de Cilindros, Como Fazer as Ferramentas. . . . . . . . . . . . . .05-190-1
das Camisas, dos Pistões e das Bielas . . .05-170-28 DFRG3 — Dispositivo de Fixação da Camisa
Ferramentas Essenciais do Virabrequim, dos do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1
Rolamentos Principais, do Amortecedor e do DFRG5 — Ferramenta de Transferência de
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-29
Marca de Sincronização da Placa
Ferramentas e Equipamentos de Serviço do
Dianteira da Bomba Injetora . . . . . . . . . . . .05-190-2
Virabrequim, dos Mancais Principais e do
Dispositivo do Tubo da Vareta de Óleo do
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-37
Motor (Motores dos Tratores das Séries 6010 —
Outros Materiais do Virabrequim, dos
Mancais Principais e do Volante . . . . . . . .05-170-38 6910) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-3
Ferramentas Essenciais do Eixo de
Comando, Eixos Balan. e Trem da Engren. de
Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-39
Ferramentas e Equipamentos de Serviço do
Comando de Válvulas, dos Eixos
Balanceadores e do Trem de Engrenagem de
Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-44

CTM206 (07MAY08) 05-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Conteúdo

05

CTM206 (07MAY08) 05-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Grupo 170
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais
Ferramentas Essenciais Para
Recondicionamento do Motor

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company OUO1082,0000233 –54–30OCT01–1/2

05
Dispositivo de Levantamento do Motor . . . . . . . . JDG23 170
1
Usado para levantar o motor ou remover o cabeçote de
cilindros.

–UN–02MAY01
JDG23
OUO1082,0000233 –54–30OCT01–2/2

CTM206 (07MAY08) 05-170-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=633
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos do Serviço de


Recondicionamento do Motor

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company OUO1082,0000234 –54–30OCT01–1/4

05
170 Suporte de Reparação do Motor . . . . . . . . . D05223ST
2
Usado com o Adaptador Especial D05226ST e o
Adaptador de Motor 62835 para montar o motor.
OUO1082,0000234 –54–30OCT01–2/4

Adaptador Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05226ST

Usado para montar o Adaptador do Motor 62835 no


Suporte de Reparo do Motor D05223ST

OUO1082,0000234 –54–30OCT01–3/4

Adaptador do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62835

Usado com o Adaptador Especial D05226ST e o Suporte


de Reparo do Motor D05223ST para montar o motor.
Parte do Kit de Adaptadores do Suporte de Reparo do
Motor JT07268 .

OUO1082,0000234 –54–30OCT01–4/4

CTM206 (07MAY08) 05-170-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=634
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Matérias de Recondicionamento do


Motor

Número Nome Uso

TY9370 (Canadá) Trava-rosca e Vedante (Média Aplique nos parafusos dos tirantes
242 (LOCTITE) Resistência) de levantamento do motor.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. OUO1082,0000235 –54–30OCT01–1/1

Ferramentas Essenciais do Cabeçote de


Cilindros e Válvulas (Motores com Cabeçote
de 2 Válvulas, sem HPCR)

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa 05
(MTC). 170
3
Algumas das ferramentas SERVICEGARD
listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–1/18

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . . JDE83

–UN–22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e a 26,5
mm (1,04 in.) de diâmetro interno do orifı́cio da guia do RG6251
compartimento do volante.

JDE83

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–2/18

CTM206 (07MAY08) 05-170-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=635
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDE81-1

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a 29.9
mm (1.18 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do JDE81-1
compartimento do volante. A JDG820 (antiga JDE81-1)
pode ser utilizada se a JDE81-1 não estiver disponı́vel. A
Ferramenta de Giro do Volante JDG820 (antiga JDE81-1),
DEVE ser utilizada em motores de 6,8L nos Tratores
7400 e 7600.

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–3/18

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDG820


(antiga JDE81-1)

Utilizada para girar o volante nos motores de 6,8L dos


tratores 7400 e 7600. JDG820 (antiga
JDE81-1)

05
170
4

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–4/18

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . JDG10576

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 147 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do
compartimento do volante.

–UN–24SEP07
CD30998

JDG10576

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–5/18

CTM206 (07MAY08) 05-170-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=636
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5068 –UN–05DEC97

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Não o utilize para travar
o motor quando remover ou instalar os parafusos de
retenção do amortecedor.
JDE81-4

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–6/18

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações no motor
usando a ponta cônica do virabrequim devido à alta

–UN–20DEC01
especificação de torque para o parafuso de retenção do
05
amortecedor.
170
5

RG12031
JDG1571

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–7/18

Amarra de Suspensão do Motor . . . . . . . . . . . . . JDG23

Utilizado para levantar o motor e remover o cabeçote do


cilindro.
–UN–02MAY01
JDG23

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–8/18

CTM206 (07MAY08) 05-170-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=637
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG6246 –UN–05DEC97

Indicador Tipo Quadrante . . . . D17526CI (polegadas) ou


D17527CI (milı́metro)

Usada com o Medidor de Altura JDG451 ou base


magnética para medir o recesso da válvula no cabeçote
do cilindro.
D17526CI/D17527CI

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–9/18

RG7029 –UN–05DEC97

Medidor de Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG451

Usado com um indicador de quadrante para medir o


rebaixo da válvula no cabeçote. Também usado para
medir a altura do pistão e da camisa.

05 JDG451
170
6

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–10/18

RG5070 –UN–23AUG88

Compressor de Molas da Válvula . . . . . . . . . . . JDE138

Usado para comprimir as molas das válvulas quando


remover ou instalar válvulas.

JDE138

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–11/18

RG5061 –UN–05DEC97

Testador do compressor de mola . . . . . . . . . D01168AA

Testa a compressão da mola da válvula.

D01168AA

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–12/18

CTM206 (07MAY08) 05-170-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=638
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5084 –UN–23AUG88

Ferramenta de Limpeza do Orifı́cio do Bico . . . . . JDE39

Limpe os orifı́cios do bico injetor no cabeçote do cilindro.

JDE39

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–13/18

RG5064 –UN–05DEC97

Kit do Carretilhador da Guia da Válvula . . . . . . . JT05949

Guias da válvula recartilhada.

JT05949 05
170
7

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–14/18

RG5065 –UN–05DEC97

Acionador do Assento da Válvula . . . . . . . . . . . JDG676

Usada com o Adaptador JDG675 para instalar os insertos


do assento da válvula de admissão e de escape no
cabeçote do cilindro.

JDG676

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–15/18

CTM206 (07MAY08) 05-170-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=639
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Adaptador de Instalação do Inserto do Assento da


Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG675

Usada com a Chave do Assento da Válvula JDG676 para


instalar os insertos dos assentos das válvulas de
admissão e escape.

–UN–05DEC97
RG5240
JDG675

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–16/18

RG5612 –UN–12APR90
05
170 Instalador da Vedação da Haste da Válvula . . . . JDG678
8
Usada para instalar as vedações da haste da válvula.

JDG678

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–17/18

RG5100 –UN–05DEC97

Macho de tarraxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680

Usado para restaurar os orifı́cios rosqueados no bloco do


cilindro para os parafusos do cabeçote.

JDG680

DPSG,OUO1004,2707 –54–24SEP07–18/18

CTM206 (07MAY08) 05-170-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=640
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Equipamentos de Manutenção e Ferramentas


do Cabeçote de Cilindros e das Válvulas
(Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
HPCR)

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC). Algumas ferramentas podem ser obtidas
em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

05
170
9

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–1/9

Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro do


Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG966

Gire o virabrequim de ponta reta da dianteira e da traseira


com o volante removido.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–2/9

Centro de Inspeção da Válvula

Usado para verificar a esfericidade das válvulas.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–3/9

Régua de Precisão para “Borda Chanfrada” . . D05012ST

Verifique a planicidade do cabeçote.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–4/9

CTM206 (07MAY08) 05-170-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=641
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Escova Plástica

Usado para limpar as guias da válvula.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–5/9

Escova das Extremidades . . . . . . . . . . . . . . D17024BR

Remove o carbono dos assentos da válvula.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–6/9

Esmeril do Assento para Serviço Pesado . . . . . . JT05893

Usado para esmerilhar os assentos da válvula.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–7/9

05
170 Medidor de Excentricidade
10
Usado para verificar a oscilação do assento da válvula.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–8/9

Medidor de Ângulo do Torque . . . . . . . . . . . . . JT05993

Usado para aplicar TORQUE POR GIRO nos parafusos


da cabeça do cilindro de cabeça flangeada e nos
parafusos da biela.

DPSG,OUO1004,2708 –54–24SEP07–9/9

CTM206 (07MAY08) 05-170-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=642
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outro Material (Cabeçote de Duas Válvulas)

Número Nome Uso

Óleo Limpo de Motor (E.U.A.) Lubrificante Lubrifique a cabeça do parafuso


antes da instalação.

OUO1082,000029C –54–26MAY06–1/1

05
170
11

CTM206 (07MAY08) 05-170-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=643
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Cabeçote de


Cilindros e Válvulas (Motores com Cabeçote
de 4 Válvulas e de 2 Válvulas HPCR)

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. OUO1082,00002AC –54–13MAY08–1/21

05
170 Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . . JDE83

–UN–22JUL92
12
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e a 26,5
mm (1,04 in.) de diâmetro interno do orifı́cio da guia do

RG6251
compartimento do volante.

JDE83

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–2/21

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDE81-1

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a 29.9
mm (1.18 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do JDE81-1
compartimento do volante. A JDG820 (antiga JDE81-1)
pode ser utilizada se a JDE81-1 não estiver disponı́vel. A
Ferramenta de Giro do Volante JDG820 (antiga JDE81-1),
DEVE ser utilizada em motores de 6,8L nos Tratores
7400 e 7600.

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–3/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=644
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDG820


(antiga JDE81-1)

Utilizada para girar o volante nos motores de 6,8L dos


tratores 7400 e 7600. JDG820 (antiga
JDE81-1)

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–4/21

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . JDG10576

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 147 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do
compartimento do volante.

–UN–24SEP07
05
170
13

CD30998
JDG10576

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–5/21

RG5068 –UN–05DEC97

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Não o utilize para travar
o motor quando remover ou instalar os parafusos de
retenção do amortecedor.
JDE81-4

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–6/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=645
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações no motor
usando a ponta cônica do virabrequim devido à alta

–UN–20DEC01
especificação de torque para o parafuso de retenção do
amortecedor.

RG12031
JDG1571

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–7/21

05
170 Ferramenta de Remoção do Bico Injetor de
14 Combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1652A

Remove os injetores de combustı́vel do cabeçote de


quatro válvulas.

–UN–19JUN02
RG12410
JDG1652A

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–8/21

Amarra de Suspensão do Motor . . . . . . . . . . . . . JDG23

Utilizado para levantar o motor e remover o cabeçote do


cilindro.
–UN–02MAY01
JDG23

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–9/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=646
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Instalador da Luva do Injetor . . . . . . . . . . . . JDG1649A

Usado para instalar as luvas do injetor de combustı́vel


dentro do cabeçote do cilindro de 4 válvulas e de 2
válvulas HPCR.

–UN–19JUN02
RG12411
JDG1649A

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–10/21

RG6246 –UN–05DEC97
05
Indicador Tipo Quadrante . . . . D17526CI (polegadas) ou 170
D17527CI (milı́metro) 15

Usada com o Medidor de Altura JDG451 ou base


magnética para medir o recesso da válvula no cabeçote
do cilindro.
D17526CI/D17527CI

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–11/21

RG7029 –UN–05DEC97

Medidor de Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG451

Usado com um indicador de quadrante para medir o


rebaixo da válvula no cabeçote.

JDG451

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–12/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=647
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5070 –UN–23AUG88

Compressor de Molas da Válvula . . . . . . . . . . . JDE138

Usado para comprimir as molas das válvulas quando


remover ou instalar válvulas.
JDE138

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–13/21

RG5061 –UN–05DEC97

Testador do compressor de mola . . . . . . . . . D01168AA

Testa a compressão da mola da válvula.

05 D01168AA
170
16

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–14/21

RG5064 –UN–05DEC97

Kit do Carretilhador da Guia da Válvula . . . . . . . JT05949

Guias da válvula recartilhada.

JT05949

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–15/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=648
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Acionador do Assento da Válvula . . . . . . . . . JDG1653-1

Usada com o Adaptador JDG1653-2 para instalar os


insertos do assento da válvula de admissão e de escape
no cabeçote do cilindro. Parte do Kit de Instalação do
Assento da Válvula JDG1653.

–UN–19JUN02
RG12408
JDG1653-1

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–16/21

05
Adaptador de Instalação do Inserto do Assento da 170
Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1653-2 17

Usada com a Chave do Assento da Válvula JDG1653


para instalar os insertos dos assentos das válvulas de
admissão e escape. Parte do Kit de Instalação do

–UN–19JUN02
Assento da Válvula JDG1653.

RG12409
JDG1653-2

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–17/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=649
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Instalador da Vedação da Haste da Válvula . . . JDG1651

Usada para instalar as vedações da haste da válvula.

–UN–19JUN02
RG12407
JDG1651

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–18/21

RG5100 –UN–05DEC97
05
170 Macho de tarraxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680
18
Usado para restaurar os orifı́cios rosqueados no bloco do
cilindro para os parafusos do cabeçote.

JDG680

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–19/21

Ferramenta de Remoção do EGR. . . . . . . . . JDG10194

Utilizada para remover a válvula EGR do coletor de


entrada.
–UN–08AUG06
RG14880

JDG10194

Continua na próxima página OUO1082,00002AC –54–13MAY08–20/21

CTM206 (07MAY08) 05-170-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=650
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Remoção da Luva do Bico


Injetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG10631

Usada para remover a luva do bico injetor.

–UN–09MAY08
RG15753
Ferramenta de Remoção da Luva do Bico Injetor
JDG10631

OUO1082,00002AC –54–13MAY08–21/21

05
170
19

CTM206 (07MAY08) 05-170-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=651
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Manutenção


(Motores com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR,
e de 4 válvulas)

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC). Algumas ferramentas podem ser obtidas
em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

05
170
20

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. OUO1089,0000239 –54–24SEP07–1/9

Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro do


Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG966

Gire o virabrequim de ponta reta da dianteira e da traseira


com o volante removido.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–2/9

Centro de Inspeção da Válvula

Usado para verificar a esfericidade das válvulas.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–3/9

Régua de Precisão para “Borda Chanfrada” . . D05012ST

Verifique a planicidade do cabeçote.

Continua na próxima página OUO1089,0000239 –54–24SEP07–4/9

CTM206 (07MAY08) 05-170-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=652
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Escova Plástica

Limpe os orifı́cios do bico injetor de combustı́vel.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–5/9

Escova Plástica

Limpe os orifı́cios das velas aquecedoras.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–6/9

Escova Plástica

Usado para limpar as guias da válvula.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–7/9

05
Escova das Extremidades . . . . . . . . . . . . . . D17024BR 170
21
Remove o carbono dos assentos da válvula.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–8/9

Medidor de Ângulo do Torque . . . . . . . . . . . . . JT05993

Usado para aplicar TORQUE POR GIRO nos parafusos


da cabeça do cilindro de cabeça flangeada e nos
parafusos da biela.

OUO1089,0000239 –54–24SEP07–9/9

CTM206 (07MAY08) 05-170-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=653
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais (Motores com Cabeçote de


2 Válvulas/HPCR e de 4 Válvulas)

Número Nome Uso

T43514 (E.U.A.) LOCTITE 277 Trava-rosca de Alta Utilizada para instalar os bujões de
Resistência (Frasco com 50 ml) extremidade no eixo do braço
oscilante.

TY9375 (E.U.A.) LOCTITE 592 (Frasco com 50 ml) Aplicado na superfı́cie externa das
luvas dos bicos injetores de
combustı́vel.

AR44402 (E.U.A.) Lubrificante Cubra os troncos e o comprimento


total dos orifı́cios das guias válvulas.

TY9370 (Canadá) Trava-Rosca e Vedante (Força Aplique nos parafusos para as


242 (LOCTITE) Média) braçadeiras de extremidade do eixo
do braço oscilante.

Número Nome Uso


05
170
Óleo Limpo de Motor (E.U.A.) Lubrificante Lubrifique a cabeça do parafuso
22
antes da instalação.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. OUO1089,000023A –54–24SEP07–1/1

Bloco do Cilindro, Camisas, Pistões e


Ferramentas Essenciais das Hastes

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–1/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=654
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG6246 –UN–05DEC97

Indicador Tipo Quadrante . . . . D17526CI (polegadas) ou


D17527CI (milı́metro)

Usado com JDG451, KJD10123 ou base magnética para


medir o recesso da válvula do cabeçote de cilindros, do
pistão e da altura da camisa.
D17526CI ou D17527CI

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–2/14

RG7029 –UN–05DEC97

Medidor de Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG451

Usado com um indicador de quadrante para medir o


rebaixo da válvula no cabeçote. Também usado para
medir a altura do pistão e da camisa.

JDG451 05
170
23

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–3/14

RG5019 –UN–05DEC97

Extrator da Camisa do Cilindro . . D01062AA, D01073AA


ou KCD10001

Usado para remover e instalar as camisas do cilindro.

D01062AA/D01073AA/KCD10001

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–4/14

Extrator da Camisa do Cilindro . . . . . . . . . . . JDG1145


–UN–10JUL98

Usado para remover e instalar as camisas do cilindro.


RG9441

JDG1145

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–5/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=655
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Expansor do Anel do Pistão . . . . . . . . .JDE85, JDE135,


KJD10140

Remova e instale os anéis do pistão.

–UN–21MAY98
RG7406
JDE85/JDE135/KJD10140

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–6/14

RG5076 –UN–23AUG88
05
170 Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel do
24 Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE62

Verifique o desgaste da ranhura do anel da chave de


abóbada nos pistões com hastes cônicas.
JDE62/JDG957

Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel do


Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG957

Verifique o desgaste da ranhura do anel da chave de


abóbada nos pistões com hastes retas.

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–7/14

RG5074 –UN–07NOV97

Polimento do Cilindro Flexı́vel . . . . . . . . . . . D17004BR

Polimento das camisas do cilindro.

D17004BR

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–8/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=656
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5107 –UN–23AUG88

Removedor e Instalador de Pinos e Buchas do


Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JD286 (JD-286)1

Remova e instale buchas do pino do pistão grandes de


41 mm (1,6 in.).
JD286 (JD-286)

Removedor e Instalador de Pinos e Buchas do


Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE88

Remova e instale buchas do pino do pistão pequenas de


35 mm (1,3 in.).

1
Encomende JD-286 quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC)
DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–9/14

05
Conjunto de Manutenção das Buchas da Biela . . JDG953 170
25
Substitua a bucha do pino na bronzina pela extremidade

–UN–22APR98
do pino cônico.

RG9126
JDG953

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–10/14

Ferramenta do Bujão do Compartimento de


Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG782A

Usada para remover e instalar o bujão da galeria de óleo.


–UN–25OCT01
RG11804

JDG782A

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–11/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=657
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5100 –UN–05DEC97

Macho de tarraxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680

Usado para restaurar os orifı́cios rosqueados no bloco do


cilindro para os parafusos do cabeçote.

JDG680

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–12/14

Escova de Limpeza da Ranhura do Anel O . . D17015BR

Limpe a ranhura do Anel O da camisa do cilindro no


bloco.

–UN–07NOV97
05
170
26

RG5075
D17015BR

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–13/14

RG5031 –UN–05DEC97

Compressor do anel do pistão . . . . . . . . . . . . . . JDE84

Comprima os anéis enquanto estiver instalando os pistões

JDE84

DPSG,OUO1004,2711 –54–24SEP07–14/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=658
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do


Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e
Bielas

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

05
170
27

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2713 –54–26APR00–1/4

Ferramenta de Limpeza de Canaleta de Anéis de


Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/C

Limpe as canaletas dos anéis de pistão.

DPSG,OUO1004,2713 –54–26APR00–2/4

Esquadro de Precisão de “Bordas


Chanfradas” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05012ST

Verifique a planicidade do cabeçote de cilindros.


DPSG,OUO1004,2713 –54–26APR00–3/4

Aferidor de Ângulo de Torque . . . . . . . . . . . . . JT05993

Usado para GIRO DE TORQUE dos parafusos


flangeados do cabeçote de cilindros e das bielas.
DPSG,OUO1004,2713 –54–26APR00–4/4

CTM206 (07MAY08) 05-170-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=659
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais do Bloco de Cilindros, das


Camisas, dos Pistões e das Bielas

Número Nome Uso

N/C (E.U.A.) PLASTIGAGE Determine a folga de lubrificação


entre a bronzina e o munhão.

T43512 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Média Aplique nos bujões do


TY9473 (Canadá) Resistência) compartimento de óleo do bloco de
242 (LOCTITE) cilindros.

TY9375 (E.U.A.) Vedante de Tubos Aplique nos bujões do


TY9480 (Canadá) compartimento de lı́quido de
592 (LOCTITE) arrefecimento do bloco de cilindros.

T43514 (E.U.A.) Junta Plástica Aplique nas tampas de aço/selos


TY9475 (Canadá) mecânicos no bloco de cilindros.
277 (LOCTITE)

AR54749 (E.U.A.) Sabão Lubrificante Aplique nos anéis O e na junta da


05 camisa do cilindro.
170
28

é uma marca registrada da DANA Corp.


LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. DPSG,OUO1004,2712 –54–26APR00–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-170-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=660
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Virabrequim, dos


Rolamentos Principais, do Amortecedor e do
Volante

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–1/19

RG6246 –UN–05DEC97
05
Indicador Tipo Quadrante . . . . D17526CI (polegadas) ou 170
D17527CI (milı́metro) 29

Usado com base magnética para medir a oscilação radial


(concentricidade) e a oscilação do amortecedor de
vibrações.
D17526CI ou D17527CI

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–2/19

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDE81-1

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a 29.9
mm (1.18 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do JDE81-1
compartimento do volante. A JDG820 (antiga JDE81-1)
pode ser utilizada se a JDE81-1 não estiver disponı́vel. A
Ferramenta de Giro do Volante JDG820 (antiga JDE81-1),
DEVE ser utilizada em motores de 6,8L nos Tratores
7400 e 7600.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–3/19

CTM206 (07MAY08) 05-170-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=661
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDG820


(antiga JDE81-1)

Utilizada para girar o volante nos motores de 6,8L dos


tratores 7400 e 7600. JDG820 (antiga
JDE81-1)

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–4/19

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . . JDE83

–UN–22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do

RG6251
compartimento do volante.
05
JDE83
170
30

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–5/19

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . JDG10576

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 147 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do
compartimento do volante.

–UN–24SEP07
CD30998

JDG10576

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–6/19

CTM206 (07MAY08) 05-170-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=662
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5109 –UN–23AUG88

Removedor de Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG22

Remova a vedação de óleo dianteiro do virabrequim com


a tampa da engrenagem de distribuição instalada.
Também usada para remover a vedação de óleo traseiro
JDG22
do virabrequim sem remover a caixa do volante.

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–7/19

RG6214 –UN–05DEC97

Adaptador do Extrator de Vedação . . . . . . . . . . JDG719

Utilizado com um parafuso de metal padrão, o Espigão


JDE38-2, e o Martelo Deslizante JDE38-3 para remover o
vedante de óleo dianteiro do virabrequim com a
engrenagem de sincronização instalada. Também
utilizado para remover a vedação de óleo traseira do
JDG719 05
virabrequim com o alojamento da vedação instalado.
170
31

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–8/19

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações no motor
usando a ponta cônica do virabrequim devido à alta

–UN–20DEC01
especificação de torque para o parafuso de retenção do
amortecedor.

RG12031
JDG1571

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–9/19

CTM206 (07MAY08) 05-170-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=663
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG5068 –UN–05DEC97

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Usado para travar o motor/volante.

JDE81-4

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–10/19

Extrator da Luva Dianteira de Desgaste . . . . . . JDG992-1

Utilizado com o Extrator da Luva de Desgaste Dianteira


JDG992-2 para remover a luva de desgaste dianteira com
a tampa da engrenagem de sincronização instalada.

–UN–22APR98
05
170
32

RG9124
JDG992-1

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–11/19

Extrator da Luva Dianteira de Desgaste . . . . . . JDG992-2

Usado com o JDG992-1 para remover a luva de desgaste


dianteira com a tampa da engrenagem de sincronização
instalada.
–UN–19MAY98
RG9125

JDG992-2

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–12/19

CTM206 (07MAY08) 05-170-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=664
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste e da


Vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG698A

Remova a luva de desgaste e a vedação de óleo traseira


do virabrequim unitizado.

–UN–12APR90
RG5631
JDG698A

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–13/19

CD30241 –UN–08MAR95
05
Extrator de Camisa de Desgaste/Vedação de Óleo 170
Traseiro do Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . JDG645E 33

Remova o conjunto de camisa de desgaste/vedação de


óleo traseiro do flange do virabrequim.
JDG645E

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–14/19

Conjunto do Instalador da Camisa de


Desgaste/Vedação de Óleo Traseiro . . . . . . JT30040B ou
KCD10002A

Instale o conjunto da camisa de desgaste/vedação de


óleo traseiro do virabrequim.
–UN–22APR98
RG9122

JT30040B ou KCD10002A

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–15/19

CTM206 (07MAY08) 05-170-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=665
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Conjunto do Instalador da Camisa de


Desgaste/Vedação de Óleo Traseiro . . . . . . . . . JDG476

Instale o conjunto da vedação de óleo traseiro do


virabrequim de teflon unificado/luva de desgaste.

–54–05JAN07
RG12448
JDG476
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–16/19

05
170
34

CTM206 (07MAY08) 05-170-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=666
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

3
1B

–UN–04DEC03
JDG954-1B—Instalador 4 8
JDG954-2—Adaptador
JDG954-3—Parafuso Especial (4 usados)
JDG954-4—Espaçador 7
JDG954-5—Instalador

RG12034
JDG954-6—Luva Guia 6
JDG954-7—Adaptador Cônico do Virabrequim
JDG954-8—Parafuso de Extrator JDG954B

05
170
35

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–17/19

Instalador da Engrenagem do Virabrequim e do


Vedante de Óleo Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . JDG954B

Utilizado para instalar a engrenagem do virabrequim tanto


antes como depois da instalação do virabrequim no
motor. Também utilizado para instalar o vedante de óleo
dianteiro com a engrenagem de sincronização no motor e
utilizado para instalar a roda sincronizadora no
virabrequim.

CTM206 (07MAY08) 05-170-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=667
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Remoção da Vedação Dianteira (Acesso


Limitado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1923

–UN–28SEP07
Usada para remover a vedação dianteira quando o
acesso à tampa dianteira for limitado.

CD31000
JDG1923

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–18/19

Ferramenta de Remoção do Amortecedor . . . . JDG2074

Usada para remover e reter o amortecedor para remoção


segura

05

–UN–26SEP05
170
36

RG14506
JDG2074

DPSG,OUO1004,2715 –54–28SEP07–19/19

CTM206 (07MAY08) 05-170-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=668
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do


Virabrequim, dos Mancais Principais e do
Volante

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

05
170
37

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2716 –54–26APR00–1/4

Condutor da Bucha, Mancal e Vedação . . . . . D01045AA

Instale o mancal piloto no volante.

DPSG,OUO1004,2716 –54–26APR00–2/4

Acessório de Extração . . . . . . . . . . . . . . . . D01218AA

Use com o Instalador-Extrator D01200AA para remover a


engrenagem do virabrequim.
DPSG,OUO1004,2716 –54–26APR00–3/4

Instalador Extrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01200AA

Use com o D01218AA para remover a engrenagem do


virabrequim.
DPSG,OUO1004,2716 –54–26APR00–4/4

CTM206 (07MAY08) 05-170-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=669
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais do Virabrequim, dos


Mancais Principais e do Volante

Número Nome Uso

TY16285 (E.U.A.) Escorvador de Reparo Usado para limpar a extremidade do


CXTY16285 (Canadá) virabrequim para a instalação do
7649 (LOCTITE) amortecedor.

TY15969 (E.U.A.) Composto de Retenção (Resistência Usado para reter o amortecedor de


TY9479 (Canadá) Máxima) vibração no virabrequim.
680 (LOCTITE)

Brake Kleen ou Limpador de Ignição Remova o vedante do flange do


virabrequim.

TY15969 (E.U.A.) Composto de Retenção (Resistência Aplique na manga de desgaste


TY9479 (Canadá) Máxima) dianteira do virabrequim.
680 (LOCTITE)

T43513 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Alta Aplique nos prisioneiros rosqueados


05 TY9474 (Canadá) Resistência) do volante (código de opção 1557).
170
271 (LOCTITE)
38

PLASTIGAGE Verifique a folga de lubrificação entre


o mancal principal e o munhão do
virabrequim.

PM38655 (E.U.A.) Junta de Vedação Flexı́vel Formada Aplique na placa dianteira do bloco
TY9484 (Canadá) no Local de cilindros, no cubo do volante do
LOCTITE 515 (LOCTITE) virabrequim, (código de opção do
volante 1568) e na face traseira do
bloco de cilindros antes de instalar o
alojamento do volante e na
superfı́cie do parafuso M20 no
alojamento do volante do trator
Merit.

T43514 (E.U.A.) Junta Plástica Aplique no bujão do furo de acesso


TY9475 (Canadá) do conversor de torque.
277 (LOCTITE)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


é uma marca registrada da DANA Corp. DPSG,OUO1004,2717 –54–24MAY02–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-170-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=670
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Eixo de


Comando, Eixos Balan. e Trem da Engren.
de Sincronização

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–1/14

RG7056 –UN–17JUN05
05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDE81-1 170
39
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a 29.9
mm (1.18 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do JDE81-1
compartimento do volante. A JDG820 (antiga JDE81-1)
pode ser utilizada se a JDE81-1 não estiver disponı́vel. A
Ferramenta de Giro do Volante JDG820 (antiga JDE81-1),
DEVE ser utilizada em motores de 6,8L nos Tratores
7400 e 7600.

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–2/14

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDG820


(antiga JDE81-1)

Utilizada para girar o volante nos motores de 6,8L dos


tratores 7400 e 7600. JDG820 (antiga
JDE81-1)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–3/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=671
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . . JDE83

–UN–22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com coroas de
142 dentes e um orifı́cio-guia de 26,5 mm (1.04 in.) de
diâmetro interno do alojamento do volante.

RG6251
JDE83

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–4/14

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . JDG10576

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 147 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do
compartimento do volante.

–UN–24SEP07
05
170
40

CD30998
JDG10576

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–5/14

RG5068 –UN–05DEC97

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Não o utilize para travar
o motor quando remover ou instalar os parafusos de
retenção do amortecedor.
JDE81-4

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–6/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=672
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações no motor
usando a ponta cônica do virabrequim devido à alta

–UN–20DEC01
especificação de torque para o parafuso de retenção do
amortecedor.

RG12031
JDG1571

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–7/14

05
Conjunto de Serviço da Bucha do Eixo de 170
Comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG739B 41

Usada para remover e instalar a bucha do eixo de


comando dianteiro.

–UN–22APR98
RG9121
JDG739B

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–8/14

Acionador da Bucha do Eixo Balanceador . . . . . . JD249


(JD-249)1
–UN–05DEC97

Usado com o Adaptador de Buchas do Eixo Balanceador


JDG963 para substituir as buchas do eixo balanceador.
RG5120

JD249 (JD-249)

1
Encomende JD-249 quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC)
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–9/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=673
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG7940 –UN–15JAN98

Adaptador da Bucha do Eixo Balanceador . . . . . JDG963

Usada com o Acionador de Buchas do Eixo Balanceador


JD249 (JD-249) para instalar e remover as buchas do
eixo balanceador.

JDG963

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–10/14

Chave de Buchas da Engrenagem Intermediária . . JD252


(JD-252)1

Usada com a Alavanca JDG537 para remover e instalar


mancais das engrenagens intermediarias.

–UN–28JAN00
05
170
42

RG10566
JD252 (JD-252)

1
Encomende JD-252 quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC)
DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–11/14

Manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG537 (OTC815)

Usada com o Instalador de Buchas da Engrenagem


Intermediária JD252 (JD-252) para instalar e remover as
buchas das engrenagens intermediárias.
–UN–28JAN00
RG10567

JDG537

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–12/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=674
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Sincronização da Engrenagem . . JD254A


(JD-254A)1

Sincronize a engrenagem do eixo de comando, a


engrenagem da bomba injetora e os eixos do
balanceador.

–UN–23NOV97
RG7443
JD254A (JD-254A)

1
Encomende JD-254A quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC).
DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–13/14

RG7939 –UN–05JAN98
05
Piloto de Instalação da Engrenagem 170
Intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG791A 43

Guia a engrenagem intermediária superior sobre o eixo


intermediário.

JDG791A

DPSG,OUO1004,2723 –54–24SEP07–14/14

CTM206 (07MAY08) 05-170-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=675
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do


Comando de Válvulas, dos Eixos
Balanceadores e do Trem de Engrenagem de
Sincronização

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

05
170
44

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2724 –54–26APR00–1/5

Kit de Fixadores Magnéticos dos


Seguidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D15001NU

Fixe os seguidores de came ao remover e instalar o


comando de válvulas.

DPSG,OUO1004,2724 –54–26APR00–2/5

Ferramenta de Fixação do Eixo Balanceador . . . . JD247


(JD-247)1

Fixe o eixo balanceador enquanto pressiona a


engrenagem no eixo.

1
Encomende o JD-247 quando as ferramentas forem solicitadas do
Centro Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2724 –54–26APR00–3/5

CTM206 (07MAY08) 05-170-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=676
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Conjunto de DispositivosTORX

Remova e Instale as ferragens de montagem da placa


dianteira do motor.

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron DPSG,OUO1004,2724 –54–26APR00–4/5

Conjunto de Dispositivos Mestre. . . . . . . . . . D01045AA

Use os discos com o Cabo JDG537 para remover e


instalar as buchas da engrenagem intermediária. Instale o
mancal piloto no volante.

05
170
45

DPSG,OUO1004,2724 –54–26APR00–5/5

CTM206 (07MAY08) 05-170-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=677
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais do Comando de Válvulas,


dos Eixos Balanceadores e do Trem de
Engrenagens de Sincronização

Número Nome Uso

TY6333 (E.U.A.) Graxa para Alta Temperatura Cubra os seguidores de came, os


ressaltos do comando de válvulas,
os munhões e as buchas durante a
instalação. Cubra a engrenagem
intermediária, a bucha e o eixo
durante a instalação.

PM38655 (E.U.A.) Junta de Vedação Flexı́vel Formada Aplique na placa dianteira do bloco
TY9484 (Canadá) no Local de cilindros.
515 (LOCTITE)

T43512 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Média Aplique nos parafusos da tampa da


TY9473 (Canadá) Resistência) bomba injetora.
242 (LOCTITE)
05
T43513 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Alta Aplique nos quatro prisioneiros da
170
46 TY9474 (Canadá) Resistência) tampa da engrenagem de
271 (LOCTITE) sincronização em aplicações de
motor OEM com a bomba hidráulica
do acionamento auxiliar.

TY9375 (E.U.A.) Vedante de Tubos Aplique em um parafuso da tampa


TY9480 (Canadá) da engrenagem de sincronização.
592 (LOCTITE)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. DPSG,OUO1004,2725 –54–26APR00–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-170-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=678
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Sistema de


Lubrificação

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–1/13

RG5061 –UN–05DEC97
05
Testador do compressor de mola . . . . . . . . . D01168AA 170
47
Teste a válvula de derivação do óleo e a compressão das
molas da válvula reguladora de pressão do óleo.

D01168AA

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–2/13

RG9118 –UN–17APR98

Acionador da Bucha da Válvula de Alı́vio de Pressão do


Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JD262A (JD-248A)1

Usada com o JDG536 Alavanca para instalar a bucha da JD248A


válvula de alı́vio da pressão do óleo. (JD-248A)

1
Encomende JD-248A quando a ferramenta for encomendada através do
European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–3/13

CTM206 (07MAY08) 05-170-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=679
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

RG9117 –UN–17APR98

Manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG536 (OCT813)

Usada com o Acionador da Bucha JD-248A (JD248A)


para instalar a bucha da válvula de alı́vio da pressão do JDG536
óleo.

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–4/13

Válvula Reguladora de Pressão do Óleo e Conjunto


de Ferramentas de Remoção . . . . . . . . . . . . JDG1517

–UN–25SEP01
Usado para remover a válvula reguladora de pressão do
óleo do bloco do motor.

RG11788
05
170
48
JD1517

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–5/13

Dispositivo da Vareta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG965

Instale o tubo da vareta de nı́vel no bloco.

–UN–15JAN98
RG7982

JDG965

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–6/13

CTM206 (07MAY08) 05-170-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=680
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Instalador da Conexão da Vareta Medidora de


Nı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1146

Instale a conexão do tubo da vareta medidora de nı́vel no


bloco.

–UN–07APR98
RG9114
JDG1146
DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–7/13

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDE81-1

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a 29.9
mm (1.18 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do JDE81-1
compartimento do volante. A Ferramenta de Giro do
Volante JDG820 (antiga JDE81-1), DEVE ser utilizada em
05
motores de 6,8L nos Tratores 7400 e 7600.
170
49

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–8/13

RG7056 –UN–17JUN05

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . JDG820


(antiga JDE81-1)

Utilizada para girar o volante nos motores de 6,8L dos


tratores 7400 e 7600. JDG820 (antiga
JDE81-1)

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–9/13

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . . . . JDE83


–UN–22JUL92

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do
RG6251

compartimento do volante.

JDE83

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–10/13

CTM206 (07MAY08) 05-170-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=681
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor . . . . JDG10576

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 147 dentes e a 26.5
mm (1.04 in.) de diâmetro do orifı́cio da guia do
compartimento do volante.

–UN–24SEP07
CD30998
JDG10576

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–11/13

RG5068 –UN–05DEC97
05
170 Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4
50
Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a
sincronização da bomba injetora. Não o utilize para travar
o motor quando remover ou instalar os parafusos de
retenção do amortecedor.
JDE81-4

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–12/13

Pino de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para a


sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações no motor
usando a ponta cônica do virabrequim devido à alta
–UN–20DEC01

especificação de torque para o parafuso de retenção do


amortecedor.
RG12031

JDG1571

DPSG,OUO1004,2727 –54–24SEP07–13/13

CTM206 (07MAY08) 05-170-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=682
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do


Sistema de Lubrificação

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2728 –54–26APR00–1/5

05
Conjunto de Extratores de Furo Cego . . . . . . D01061AA 170
51
Remova a válvula de derivação do filtro de óleo (filtro de
vida útil estendida), a sede da válvula reguladora de
pressão do óleo e o tubo da vareta do bloco.

DPSG,OUO1004,2728 –54–26APR00–2/5

Anel (5/16 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . JT01724 (33856)

Usado com o Pino Atuador JT01720 e o Martelo


Deslizante 1156 para remover o tubo da vareta do bloco
de cilindros.

DPSG,OUO1004,2728 –54–26APR00–3/5

Pino Atuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT01720 (28250)

Usado com o Anel JT01724 e o Martelo Deslizante 1156


para remover o tubo da vareta do bloco de cilindros.

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2728 –54–26APR00–4/5

CTM206 (07MAY08) 05-170-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=683
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Martelo Deslizante. . . . . 1156 (Anteriormente D01299AA)

Usado com o Conjunto de Ferramentas Removedoras e


Instaladoras da Válvula Reguladora de Pressão de Óleo
JDG1517 para remover a válvula reguladora de pressão
de óleo. Usado com o Anel JT01724 e o Pino Atuador
JT01720 para remover o tubo da vareta do bloco de
cilindros.

DPSG,OUO1004,2728 –54–26APR00–5/5

05
170
52

CTM206 (07MAY08) 05-170-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=684
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais do Sistema de Lubrificação

Número Nome Uso

T43512 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Média Aplique nos parafusos do resfriador


TY9473 (Canadá) Resistência) de óleo ao alojamento, nos
242 (LOCTITE) parafusos do tubo de enchimento de
óleo e na extremidade do tubo da
vareta.

T43512 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Média Aplique no parafuso da braçadeira


TY9473 (Canadá) Resistência) da linha de óleo.
242 (LOCTITE)

T43513 (E.U.A.) Trava-rosca e Vedante (Alta Aplique no tubo da vareta com a


TY9474 (Canadá) Resistência) conexão.
271 (LOCTITE)

PM38655 (E.U.A.) Junta de vedação flexı́vel formada Aplique no trilho da bandeja de óleo.
TY9484 (Canadá) no local
515 (LOCTITE)
05
TY9375 (E.U.A.) Vedante de Tubos Aplique na conexão cotovelo de 170
53
TY9480 (Canadá) dreno da bandeja de óleo.
592 (LOCTITE)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. DPSG,OUO1004,2729 –54–21NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-170-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=685
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Sistema de


Arrefecimento

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2731 –54–26APR00–1/4

RG7950 –UN–05JAN98
05
170 Instalador do Mancal da Bomba de Lı́quido de
54 Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG956

Instale o mancal da bomba de lı́quido de arrefecimento.

JDG956

DPSG,OUO1004,2731 –54–26APR00–2/4

JDG529 –UN–10MAY95

Aferidor de Tensão da Correia . . . . . . . . . . . . JDG1341

Usado para verificar a tensão da correia poli-V de 8


nervuras.
JDG1341

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2731 –54–26APR00–3/4

CTM206 (07MAY08) 05-170-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=686
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta de Tensionamento da Correia . . . . JDG1520

–UN–28AUG01
Usada para ajustar a tensão da correia em motores com
tensor manual.

RG11769
JDG1520

DPSG,OUO1004,2731 –54–26APR00–4/4

05
170
55

CTM206 (07MAY08) 05-170-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=687
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do


Sistema de Arrefecimento

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2732 –54–26APR00–1/2

05
170 Condutor da Bucha, Mancal e Vedação . . . . . D01045AA
56
Remova a vedação interna do alojamento da bomba de
lı́quido de arrefecimento.
DPSG,OUO1004,2732 –54–26APR00–2/2

CTM206 (07MAY08) 05-170-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=688
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais do Sistema de


Arrefecimento

Número Nome Uso

PT507 (E.U.A.) Graxa Multiuso Anéis O do compartimento do


termostato.

N/A (E.U.A.) Selante de Silicone RTV Vede a entrada da bomba de


5699 (LOCTITE) arrefecimento à tampa da
engrenagem de sincronização.

Sabão Lı́quido (E.U.A.) Sabão Lubrificante Aplique no anel O do aquecedor do


lı́quido de arrefecimento.

TY9375 (E.U.A.) Vedante de Tubo Aplique nas roscas do aquecedor do


TY9480 (Canadá) lı́quido de arrefecimento.
592 (LOCTITE)

05
170
57

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. DPSG,OUO1004,2733 –54–26MAY06–1/1

Ferramentas Essenciais do Sistema de


Admissão e Exaustão de Ar

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual não estarão mais
disponı́veis para aquisição. Se você não possui a
ferramenta recomendada, uma ferramenta
substituta apropriada pode estar disponı́vel em
um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. Continua na próxima página CD03523,00001AE –54–24SEP07–1/2

CTM206 (07MAY08) 05-170-57 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=689
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramenta da Articulação do VGT . . . . . . . . JDG10395

Remove e substitui a articulação do atuador do VGT.

–UN–24SEP07
CD30999
JDG10395

CD03523,00001AE –54–24SEP07–2/2

05
170
58

CTM206 (07MAY08) 05-170-58 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=690
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Outros Materiais do Sistema de Admissão de


Ar e Escape

Número Nome Uso

PT569 (E.U.A.) NEVER-SEEZ Parafusos do coletor ao cabeçote de


cilindros.

TY9375 (E.U.A.) Vedante de Tubos Roscas do aquecedor de ar.


TY9480 (Canadá)
592 (LOCTITE)

NEVER-SEEZ é marca registrada da Emhart Chemical Group


LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. DPSG,OUO1004,2735 –54–26APR00–1/1

05
170
59

CTM206 (07MAY08) 05-170-59 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=691
Ferramentas de Reparação e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Sistema de


Partida e de Carga

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,1141 –54–18NOV99–1/2

05
170 Ferramenta de Remoção do Motor de
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10213

–UN–19MAY98
60

Usado para remover o motor de partida quando o acesso


é limitado.

RG9116
KJD10213

DPSG,OUO1004,1141 –54–18NOV99–2/2

CTM206 (07MAY08) 05-170-60 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=692
Grupo 180
Ferramentas de Serviço de Diagnóstico
Ferramentas Essenciais de Diagnóstico

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC).

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2738 –54–26APR00–1/6

RG5161 –UN–23AUG88
05
Conjunto do Teste de Compressão . . . . . . . . . . JT01674 180
(anteriormente D14546BA ou FKM10021) 1

Usado para verificar a pressão de compressão do cilindro.


Use o adaptador e o conjunto aferidor/mangueira.
JT01674

DPSG,OUO1004,2738 –54–26APR00–2/6

Ferramenta do Bujão do Compartimento de


Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG782A

Usada para remover e instalar o bujão do compartimento


de óleo. –UN–25OCT01
RG11804

JDG782A

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2738 –54–26APR00–3/6

CTM206 (07MAY08) 05-180-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=693
Ferramentas de Serviço de Diagnóstico

Kit Universal de Teste de Pressão . . . . . . . . . . JT05470


(D15027NU ou FKM10002)

Usado para verificar a pressão do óleo do motor.

–UN–14OCT05
RG5162
JT05470
DPSG,OUO1004,2738 –54–26APR00–4/6

05
180 Bomba de Pressão do Sistema de
2 Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST

Usada para fazer o teste de pressão na tampa do


radiador e no sistema de arrefecimento.

–UN–29NOV88
R26406N
D05104ST

DPSG,OUO1004,2738 –54–26APR00–5/6

RG5163 –UN–23AUG88

Testador do Coletor de Pressão . . JDE147 ou FKM10002

Usado para testar a pressão do coletor de admissão em


motores turbocomprimidos.
JDE147

DPSG,OUO1004,2738 –54–26APR00–6/6

CTM206 (07MAY08) 05-180-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=694
Ferramentas de Serviço de Diagnóstico

Ferramentas e Equipamentos de Serviço de


Diagnóstico

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Algumas das ferramentas SERVICEGARD


listadas neste manual podem não estar mais
disponı́veis para compra. Se você não tiver a
ferramenta indicada, uma ferramenta substituta
adequada pode estar disponı́vel em seu
fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company DPSG,OUO1004,2739 –54–26APR00–1/4

05
Kit do Manômetro de Vácuo de Água . . . . . . D05022ST 180
3
Usado para testar o interruptor do indicador de restrição
do filtro de ar.
DPSG,OUO1004,2739 –54–26APR00–2/4

Blindagem do Turbocompressor . . . . . . . . . . . . JDG576

Cubra a entrada do turbocompressor ao testar o motor


com o sistema de filtro de ar removido.

DPSG,OUO1004,2739 –54–26APR00–3/4

Regulador de Ar com Aferidor

Pressurize o atuador da válvula de descarga para testar


seu funcionamento.
DPSG,OUO1004,2739 –54–26APR00–4/4

CTM206 (07MAY08) 05-180-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=695
Ferramentas de Serviço de Diagnóstico

05
180
4

CTM206 (07MAY08) 05-180-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=696
Grupo 190
Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo Concessionário
Como Fazer as Ferramentas

Essas ferramentas podem ser feitas em uma oficina


usando ferramentas comuns e materiais obtidos no local.
RG,199,JW7719 –54–25NOV97–1/1

DFRG3 — Dispositivo de Fixação da Camisa do Cilindro

05
190
1

–UN–07JUN00
RG10743
Dispositivo de Fixação da Camisa do Cilindro

1—254,0 mm (10 in.) 8—31,8 mm (1.25 in.) 15—2 (conjuntos acima) 20—111,25 mm (4.38 in.)
2—127,0 mm (5 in.) 9—63,5 mm (2.5 in.) usados 21—60,45 mm (2.38 in.)
3—38,1 mm (1.5 in.) 10—25,4 mm (1 in.) 16—304,8 mm (12 in.) 22—Para fuso de 5/16 in. x 1
4—405,4 mm (16 in.) 11—6,35 mm (0.25 in.) 17—Macho de 5/16 in. — 18 in.
5—330,2 mm (13 in.) 12—152,4 mm (6 in.) 18—Raio de 69,85 mm (2.75 23—Cantoneira de Ferro de
6—9,52 mm (0.38 in.) 13—Furo Passante de 0.328 in. in.) 38,1 mm (1.5 in.)
7—12,7 mm (0.5 in.) 14—Macho de 5/16 in. — 18 19—101,6 mm (4 in.)

RG,199,JW7720 –54–23MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-190-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=697
Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo Concessionário

DFRG5 — Ferramenta de Transferência de Marca de Sincronização da Placa Dianteira da


Bomba Injetora

05
190
2

–UN–16MAR98
RG9056
DFRG-5

Material — Alumı́nio original do motor para a placa dianteira de reposição


(que não tem a marca). Consulte a Seção 02, Grupo
Este gabarito é usado para transferir a marca de 050 para informar-se sobre o uso desta ferramenta.
sincronização da bomba injetora da placa dianteira

RG,199,JW7720 –54–25NOV97–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-190-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=698
Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo Concessionário

Dispositivo do Tubo da Vareta de Óleo do Motor (Motores dos Tratores das Séries
6010 — 6910)

–UN–19MAY98
RG9145
Dispositivo da Vareta de Óleo do Trator da Série 6010

A—Diâmetro Interno 9,75 — 10 B—Comprimento da C—Espessura da Parede da D—Tubulação de Aço de 12,5


mm (0.38 — 0.39 in.) Tubulação 146 mm (5.75 Tubulação 3 mm (0.12 in.) mm (0.50 in.)
in.)

Essa ferramenta é necessária para instalar o tubo reto procedimentos de serviço para usar esta ferramenta,
da vareta de óleo do motor no bloco nos Tratores consulte a seção 02, Grupo 060.
6010 — 6910. Para informar-se sobre os 05
190
3

DPSG,OUO1004,132 –54–23MAY00–1/1

CTM206 (07MAY08) 05-190-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=699
Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo Concessionário

05
190
4

CTM206 (07MAY08) 05-190-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=700
Seção 06
Especificações
Conteúdo

Página Página

Grupo 200—Reparações e Especificações Gerais


Especificações de Pressão do Coletor de
OEM (Outside Equipment
Admissão (Turbocompressor Auxiliar) (Continuação)
Manufacturer, Fabricante Externo de
-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-56
Equipamentos)
Especificações de Pressão do Coletor de
Valores de Torque para Parafusos em
Admissão (Turbocompressor Auxiliar) (Continuação)
Polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-1
-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-68
Valores de Torque para Parafusos
Efeitos da Altitude e da Temperatura no
Métricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3
Desempenho do Motor . . . . . . . . . . . . . . .06-210-82
Especificações Gerais de Motores OEM . . . . .06-200-5
Especificações de Recondicionamento do
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-9
Especificações do Cabeçote do Cilindro e
das Válvulas (Cabeçote de Duas
Válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-10
Especificações do Cabeçote do Cilindro e
das Válvulas (Cabeçote de Quatro
Válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-14
Especificações do Bloco de Cilindros,
Camisas, Pistões e Hastes . . . . . . . . . . . .06-200-19 06
Especificações do Virabrequim,
Rolamentos Principais e Volante . . . . . . . .06-200-26
Especificações do Eixo de Com., Eixos
Balan. e Trem da Engren. de
Distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-29
Especificações do Sistema de
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-36
Especificações do Sistema de
Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-40
Especificações do Sistema de Admissão e
Escape do Ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-44
Especificações dos Sistemas de Partida e
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-45

Grupo 210—Especificações de Diagnóstico


Especificações de Diagnóstico do Motor . . . . .06-210-1
Especificações do Teste de Dinamômetro. . . .06-210-1
Valores Nominais da Potência no
Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.) . . .06-210-2
Valores Nominais da Potência no
Dinamômetro para Motores OEM (6
cil.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-17
Especificações de Pressão do Coletor de
Admissão (Reserva do
Turbocompressor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-30
Especificações da Pressão do Coletor de
Admissão (Turbocompressor Auxiliar)
(continuação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-43

CTM206 (07MAY08) 06-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Conteúdo

06

CTM206 (07MAY08) 06-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Grupo 200
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manu-
facturer, Fabricante Externo de Equipamentos)
Valores de Torque para Parafusos em Polegadas
TS1671 –UN–01MAY03

Continua na próxima página DX,TORQ1 –54–24APR03–1/2

06
200
1

CTM206 (07MAY08) 06-200-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=703
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Parafuso SAE Grade 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
ou
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tipo N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados na Substitua elementos de fixação pelo mesmo grau ou grau
resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de superior. Se forem utilizados elementos de fixação de grau
06
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. superior, estes devem ser apertados com o torque do original.
200
Para porcas com insertos de plástico ou autofrenantes tipo aço ondulado, Certifique-se de que as roscas dos elementos de fixação
2
para elementos de fixação de aço inoxidável ou porcas de parafusos "U", estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento
veja as instruções de aperto para as aplicações especı́ficas. Os parafusos das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de fixação
"fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de aperto sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por outros de grau parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções
idêntico. diferentes sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados maiores de 6 in. (152 mm) de comprimento e para todos os outros tipos de parafusos de
qualquer comprimento.
b
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos 7/8 in. ou
maiores com zincagem JDM F13C.
c
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos 1/4 até 3/4 in. com zincagem JDM F13B.

DX,TORQ1 –54–24APR03–2/2

CTM206 (07MAY08) 06-200-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=704
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Valores de Torque para Parafusos Métricos

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670
Continua na próxima página DX,TORQ2 –54–24APR03–1/2

06
200
3

CTM206 (07MAY08) 06-200-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=705
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Parafuso Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
ou
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tipo N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados Os parafusos "fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de
na resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um aperto pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma outros da classe de propriedade idêntica. Substitua elementos de
06 aplicação especı́fica. Para elementos de fixação de aço inoxidável fixação pela mesma classe ou classe superior. Se forem utilizados
200 ou porcas de parafusos "U", veja as instruções de aperto para a elementos de fixação de classe superior, estes devem ser apertados
4 aplicação especı́fica. Aperte porcas com insertos de plástico ou com o torque do original. Certifique-se de que as roscas dos
autofrenantes tipo aço ondulado girando a porca até o torque seco elementos de fixação estejam limpas e de ter iniciado devidamente o
indicado na tabela, a menos que sejam dadas instruções para acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de
aplicações especı́ficas. fixação sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções diferentes
sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos M20 ou
maiores com zincagem JDM F13C.
b
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos M6 até M18 com zincagem JDM F13B.

DX,TORQ2 –54–24APR03–2/2

CTM206 (07MAY08) 06-200-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=706
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações Gerais de Motores OEM

Motores Tier 1

ITEM MOTOR
4045DF150 4045TF150 4045TF250 4045HF150 6068DF150 6068TF150 6068TF250 6068HF150 6068HF250
Número de Cilindros 4 4 4 4 6 6 6 6 6
Diâmetro Interno 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm
(4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L 6.8 L 6.8 L 6.8 L 6.8 L 6.8 L
(276 cu (276 cu (276 cu (276 cu (414 cu (414 cu (414 cu (414 cu (414 cu
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Compressão 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 %
(Industrial)
Ajuste do Comando 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 %
(Gerador)
Velocidade Nominal da 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
Pressão do Óleo (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Pressão do Óleo em 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa
Marcha Lenta (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi)
Comprimento 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 1117 mm 1117 mm 1117 mm 1116 mm 1141 mm
(33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (43.9 in.) (44.9 in.) 06
Largura 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 623 mm 623 mm 200
(23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (24.5 in.) (24.5 in.) 5
Altura 854 mm 980 mm 980 mm 980 mm 956 mm 984 mm 984 mm 1009 mm 1009 mm
(33.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (37.6 in.) (38.7 in.) (38.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.)
Peso 387 kg 396 kg 396 kg 396 kg 522 kg 533 kg 533 kg 550 kg 568 kg
(851 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (1149 lb) (1172 lb) (1172 lb) (1210 lb) (1250 lb)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,102 –54–25SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=707
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Motores Tier 2 (Cabeçote de 2 Válvulas – sem HPCR)

ITEM Motor
4045TF275 4045HF275 6068TF275 6068HF275
Número de Cilindros 4 4 6 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L 6.8 L 6.8 L
(276 cu in.) (276 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.)
Relação de Compressão 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 3—5 % 3—5% 3—5% 3—5 %
Pressão do Óleo na Velocidade 275 kPa (40 psi) 275 kPa (40 psi) 275 kPa (40 psi) 275 kPa (40 psi)
Nominal, Carga Máxima (mı́nima)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
(Mı́nima)
Comprimento 860 mm (33.9 in.) 860 mm (33.9 in.) 1119 mm (43.9 in.) 1123 mm (44.2 in.)
Largura 612 mm (24.1 in.) 612 mm (24.1 in.) 623 mm (24.5 in.) 623 mm (24.5 in.)
Altura 994 mm (39.1 in.) 994 mm (39.1 in.) 1012 mm (39.9 in.) 1015 mm (40.0 in.)
Peso 451 kg (993 lb) 451 kg (993 lb) 587 kg (1290 lb) 587 kg (1290 lb)

Motores Tier 2 (Cabeçote de 4 Válvulas)

ITEM Motor
4045HF475 6068HF475
Número de Cilindros 4 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 6.8 L
06 (276 cu in.) (414 cu in.)
200 Relação de Compressão 17.0:1 17.0:1
6 Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 3—5% 3—5 %
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, Carga Máxima 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)
(±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mı́nima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 860 mm (33.9 in.) 1123 mm (44.2 in.)
Largura 612 mm (24.1 in.) 608 mm (23.9 in.)
Altura 994 mm (39.1 in.) 1044 mm (41.1 in.)
Peso 451 kg (993 lb) 587 kg (1290 lb)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,102 –54–25SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=708
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Motores Tier 3 (Cabeçote de 4 Válvulas)

ITEM Motor
4045HF485 6068HF485
Número de Cilindros 4 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 6.8 L
(276 cu in.) (414 cu in.)
Relação de Compressão 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Descrição da ECU Controlador L14 Controlador L14
Descrição do Sistema de Combustı́vel HPCR HPCR
Bomba de Alta Pressão Denso HP3 Denso HP3
Tipo do Comando Eletrônico Eletrônico
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, Carga Máxima 400 kPa (58 psi) 373 kPa (54 psi)
(±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mı́nima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 867 mm (34.1 in.) 1120 mm (44.1 in.)
Largura 680 mm (26.8 in.) 611 mm (24.1 in.)
Altura 1055 mm (41.5 in.) 1058 mm (41.7 in.)
Peso 491 kg (1083 lb) 678 kg (1495 lb)

Motores Tier 3 (Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR)

ITEM Motor
4045TF285 4045HF285 6068HF285
Número de Cilindros 4 4 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L 6.8 L 06
(276 cu in.) (276 cu in.) (414 cu in.) 200
Relação de Compressão 19.0:1 19.0:1 19.0:1 7
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Descrição da ECU Controlador L16 Controlador L16 Controlador L16
Descrição do Sistema de Combustı́vel HPCR HPCR HPCR
Bomba de Alta Pressão Denso HP3 Denso HP3 Denso HP3
Tipo do Comando Eletrônico Eletrônico Eletrônico
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, 400 kPa (58 psi) 400 kPa (58 psi) 375 kPa (54 psi)
Carga Máxima (±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mı́nima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 867 mm (34.1 in.) 860 mm (33.9 in.) 1123 mm (44.2 in.)
Largura 680 mm (26.8 in.) 612 mm (24.1 in.) 657 mm (25.9 in.)
Altura 1055 mm (41.5 in.) 1039 mm (40.9 in.) 1036 mm (40.8 in.)
Peso 491 kg (1083 lb) 491 kg (1083 lb) 608 kg (1340 lb)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,102 –54–25SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=709
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Motores Tier 3 (Cabeçote de 2 Válvulas – sem HPCR)

ITEM Motor
4045TF280 4045HF280
Número de Cilindros 4 4
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L
(276 cu in.) (276 cu in.)
Relação de Compressão 19.0:1 19.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Descrição do Sistema de Combustı́vel Stanadyne DB4 Stanadyne DB4
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 3—5% 3—5 %
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, Carga Máxima 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)
(±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mı́nima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 860 mm (33.9 in.) 860 mm (33.9 in.)
Largura 612 mm (24.1 in.) 612 mm (24.1 in.)
Altura 994 mm (39.1 in.) 994 mm (39.1 in.)
Peso 396 kg (872 lb) 396 kg (872 lb)

DPSG,OUO1004,102 –54–25SEP07–4/4
06
200
8

CTM206 (07MAY08) 06-200-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=710
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações de Recondicionamento do
Motor

Item Medida Especificação

Adaptador Especial D05226ST aos Torque 600 N•m (450 lb-ft).


Parafusos de Cabeça Cilı́ndrica Grau
8 do Cubo de Montagem

628351 Parafusos SAE Grau 8 do Torque 135 N•m (100 lb-ft).


Adaptador do Motor até o Adaptador
Especial

Parafusos do Suporte de Torque 170 N•m (125 lb-ft)


Levantamento do Motor

Parafusos M12 do Suporte de Torque 140 N•m (105 lb-ft)


Reparo do Motor

Parafusos M14 do Suporte de Torque 225 N•m (165 lb-ft)


Reparo do Motor

06
200
9

1
Parte do Kit Adaptador de Reparo do Motor JT07268
DPSG,OUO1004,2706 –54–07NOV03–1/1

CTM206 (07MAY08) 06-200-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=711
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Cabeçote do Cilindro e


das Válvulas (Cabeçote de Duas Válvulas)

Item Medida Especificação

Verificação da Folga da Válvula de Folga 0,31—0,38 mm


Admissão (Braço Oscilante à Ponta (0.012—0.015 in.)
da Válvula) (Motor Frio)

Verificação da Folga da Válvula de Folga 0,41—0,48 mm


Escape (Braço Oscilante à Ponta da (0.016—0.019 in.)
Válvula) (Motor Frio)

Contraporca do Parafuso de Ajuste Torque 27 N•m (20 lb-ft)


do Braço Oscilante

Elevação da Válvula de Admissão

Todos os Motores com Cabeçote Elevação 11.77 — 12.21 mm (0.463—0.481


de duas Válvulas, exceto in.)
cabeçotes de duas válvulas/HPCR Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)
e motores com injetores de 17 mm

Motores "H" com Cabeçote de 2 Elevação 8.20 — 8.64 mm (0.320—0.340 in.)


Válvulas/HPCR Limite de Desgaste 7.76 mm (0.305 in.)

06 Motores "T" com Cabeçote de 2 Elevação 11.77 — 12.21 mm (0.463—0.481


200 Válvulas/HPCR in.)
10 Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)

Motores com Cabeçotes de duas Elevação 11.77 — 12.21 mm (0.463—0.481


Válvulas com Injetores de 17 mm in.)
Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)

Elevação da Válvula de Escape

Todos os Motores com Cabeçote Elevação 11.51 — 11.94 mm (0.453—0.470


de duas Válvulas, exceto in.)
cabeçotes de duas válvulas/HPCR Limite de Desgaste 11.08 mm (0.436 in.)
e motores com injetores de 17 mm

Motores "H" com Cabeçote de 2 Elevação 11.44 — 11.88 mm (0.450—0.468


Válvulas/HPCR in.)
Limite de Desgaste 11.0 mm (0.433 in.)

Motores "T" com Cabeçote de 2 Elevação 11.51 — 11.94 mm (0.453—0.470


Válvulas/HPCR in.)
Limite de Desgaste 11.08 mm (0.436 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2710 –54–25SEP07–1/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=712
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Motores com Cabeçotes de duas Elevação 10.61 — 11.11 mm (0.418—0.437


Válvulas com Injetores de 17 mm in.)
Limite de Desgaste 10.17 mm (0.400 in.)

Conjunto do Braço Oscilante

Altura Comprimida 46 mm (1.81 Tensão da Mola 18—27 N (4—6 lb-force)


in.)

Mola Altura Comprimida 46 mm a 18 – 27 N


(1,81 in. @ 4 – 6 lb-force)

Eixo DE 19,99—20,02 mm
(0.787—0.788 in.)
Limite de Desgaste 19.94 mm (0.785 in.)

Suporte do Eixo DI Máximo 20.17 mm (0.794 in.)

Diâmetro Interno DI 20,07—20,12 mm


(0.790—0.792 in.)
Limite de Desgaste 20.17 mm (0.794 in.)

Haste do Atuador da Bomba de DE 9,891—9,917 mm


06
Alimentação de Combustı́vel (0.3894—0.3904 in.) 200
11
Orifı́cio da Haste do Atuador da DI 10,00—10,05 mm
Bomba de Alimentação de (0.3937—0.3957 in.)
Combustı́vel no Bloco

Seguidor de Eixo de Comando DE 31,61 – 31,64 mm


(1.245 – 1.246 in.)

Válvulas de Admissão Recesso no Cabeçote do Cilindro 0,61—1,11 mm


(0.024—0.044 in.)
Limite de Desgaste 1.63 mm (0.064 in.)

Válvulas de Escape Recesso no Cabeçote do Cilindro 1,22—1,72 mm


(0.048—0.068 in.)
Limite de Desgaste 2.26 mm (0.089 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2710 –54–25SEP07–2/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=713
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Molas da Válvula

Comprimento Livre da Mola 0 N (0 Comprimento 54,0 mm (2.125 in.)


lb-force)1

Mola Comprimida 240 – 280 N Comprimento 46.0 mm (1.81 in.)


(54 – 62 lb-force)

Mola Comprimida 590 – 680 N Comprimento 34.5 mm (1.36 in.)


(133 – 153 lb-force)

Cabeçote da Válvula de Admissão DE 46,47 – 46,73 mm


(1.830 – 1.840 in.)

Cabeçote da Válvula de Escape DE 42,37—42,63 mm


(1.668—1.678 in.)

Haste da Válvula de Admissão DE 7,864—7,884 mm


(0.3096—0.3104 in.)

Haste da Válvula de Escape DE 7,848—7,874 mm


(0.3090—0.3100 in.)

Superfı́cie da Válvula Oscilação Máxima 0.038 mm (0.0015 in.)


06
200 (Admissão e Escape)
12
Válvulas Ângulo da Superfı́cie 29.25° ± 0.25°

Nivelamento do Cabeçote do Cilindro Desnivelamento Máximo Aceitável 0.08 mm (0.003 in.)


para o Comprimento ou Largura
Total
Desnivelamento Máximo Aceitável 0.03 mm (0.001 in.)
Para Cada 150 mm (5.90 in.)

Novo Cabeçote do Cilindro Espessura 104,87—105,13 mm


(4.129—4.139 in.)
Espessura Mı́nima Aceitável 104,24 mm (4.104 in.)
Acabamento da Superfı́cie da Face 0,7 — 3,2 mı́crons
de Combustão (AA) (31 — 125 micro-in.)
Profundidade Máxima da Onda 0.012 mm (0.0005 in.)
Remoção Máxima de Material para 0.76 mm (0.030 in.)
Revestimento

1
O comprimento livre pode variar levemente entre as molas da válvula.
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2710 –54–25SEP07–3/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=714
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Orifı́cio da Guia da Válvula (Novo) DI 7,912—7,938 mm


(0.312—0.313 in.)

Guia da Válvula à Haste da Válvula Folga 0,05—0,10 mm


(Novo) (0.002—0.004 in.)
Limite de Desgaste 0.15 mm (0.006 in.)

Esmerilhagem do Assento da Ângulo do Assento 30°


Válvula Largura do Assento da Válvula 1.50 — 2.00 mm (0.059—0.079 in.)
Oscilação Máxima do Assento da 0.08 mm (0.003 in.)
Válvula

Camisa do Cilindro Altura acima do Bloco 0,030—0,100 mm


(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura Máxima 0.05 mm (0.002 in.)
Permissı́vel no Ponto Mais Próximo
de Duas Camisas Adjacentes, ou
Dentro de Uma Única Camisa

Parafusos do Cabeçote do Cilindro

Etapa 1 – Inicial Torque 100 N•m (75 lb-ft)

Etapa 2 – Segunda Torque 150 N•m (110 lb-ft)


06
Etapa 3 – Verificação (Após 5 Torque 150 N•m (110 lb-ft) 200
Minutos) 13

Etapa 4 – Final Giro de Torque Aperte cada parafuso com mais 60°
± 10°

Prisioneiros do Suporte do Braço Torque 60 N•m (44 lb-ft)


Oscilante

Porcas da Proteção do Braço


Oscilante

Motores sem HPCR Torque 35 N•m (26 lb-ft)

Motores com Cabeçote de 2 Torque 10 N•m (8 lb-ft)


Válvulas/HPCR

DPSG,OUO1004,2710 –54–25SEP07–4/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=715
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Cabeçote do Cilindro e


das Válvulas (Cabeçote de Quatro Válvulas)

Item Medida Especificação

Ajuste da Folga da Válvula de Folga 0.36 mm (0.014 in.)


Admissão (Braço Oscilante até a
Ponte) (Motor Frio)

Ajuste da Folga da Válvula de Folga 0.46 mm (0.018 in.)


Escape (Braço Oscilante até a
Ponte) (Motor Frio)

Contraporca do Parafuso de Ajuste Torque 27 N•m (20 lb-ft)


do Braço Oscilante

Elevação da Válvula de Admissão

Motores com Cabeçote de 4 Elevação 9.37 — 9.77 mm (0.369—0.385 in.)


Válvulas com Número de Série do Limite de Desgaste 9.05 mm (0.356 in.)
Motor xx4045Lxxxxxx ou
xx6068Lxxxxxx

Outros Motores com Cabeçote de Elevação 9.03 — 9.43 mm (0.356—0.371 in.)


4 Válvulas Limite de Desgaste 8.70 mm (0.343 in.)

06
200 Elevação da Válvula de Escape
14
Motores com Cabeçote de 4 Elevação 9.78 — 10.18 mm (0.385—0.401 in.)
Válvulas com Número de Série do Limite de Desgaste 9.46 mm (0.372 in.)
Motor xx4045Lxxxxxx ou
xx6068Lxxxxxx

Outros Motores com Cabeçote de Elevação 9.32 — 9.72 mm (0.367—0.383 in.)


4 Válvulas Limite de Desgaste 9,00 mm (0.354 in.)

Ponte da Válvula Variação de Cavidade a Cavidade 0.1 mm (0.004 in.)


(Máxima)

Conjunto do Braço Oscilante

Altura Comprimida 46 mm (1.81 Tensão da Mola 18—27 N (4—6 lb-force)


in.)

Mola Altura Comprimida 46 mm a 18 – 27 N


(1,81 in. @ 4 – 6 lb-force)

Continua na próxima página OUO1089,000023E –54–25SEP07–1/5

CTM206 (07MAY08) 06-200-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=716
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Eixo DE 19,962—20,038 mm
(0.786—0.789 in.)
Limite de Desgaste 19.91 mm (0.784 in.)

Orifı́cio do Braço Oscilante DI 20,065—20,115 mm


(0.790—0.792 in.)
Limite de Desgaste 20.16 mm (0.794 in.)

Haste do Atuador da Bomba de DE 9,891—9,917 mm


Alimentação de Combustı́vel (0.3894—0.3904 in.)

Orifı́cio da Haste do Atuador da DI 10,00—10,05 mm


Bomba de Alimentação de (0.3937—0.3957 in.)
Combustı́vel no Bloco

Seguidor de Eixo de Comando DE 31,61 – 31,64 mm


(1.245 – 1.246 in.)

Válvulas de Admissão Recesso no Cabeçote do Cilindro 0,77—1,27 mm


(0.030—0.050 in.)
Limite de Desgaste 1.77 mm (0.070 in.)

Válvulas de Escape Recesso no Cabeçote do Cilindro 0,81—1,31 mm


(0.032—0.052 in.)
06
Limite de Desgaste 1.81 mm (0.071 in.) 200
15
Válvulas de Admissão e Escape Variação Máxima para um Par de 0.3 mm (0.012 in.)
Válvulas (Por Cilindro)

Molas da Válvula

Comprimento Livre da Mola 0 N (0 Comprimento 46.15 mm (1.82 in.)


lb-force)1

Mola Comprimida 166 N (37.32 Comprimento 37.21 mm (1.46 in.)


lb-force)

Mola Comprimida 356 N (80.03 Comprimento 27.01 mm (1.06 in.)


lb-force)

Cabeçote da Válvula de Admissão DE 36,87—37,13 mm


(1.452—1.462 in.)

1
O comprimento livre pode variar levemente entre as molas da válvula.
Continua na próxima página OUO1089,000023E –54–25SEP07–2/5

CTM206 (07MAY08) 06-200-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=717
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Cabeçote da Válvula de Escape DE 35,87—36,13 mm


(1.412—1.422 in.)

Haste da Válvula de Admissão DE 6,987—7,013 mm


(0.2750—0.2761 in.)

Haste da Válvula de Escape DE 6,984—7,000 mm


(0.2749—0.2756 in.)

Superfı́cie da Válvula Oscilação Máxima 0.038 mm (0.0015 in.)


(Admissão e Escape)

Nivelamento do Cabeçote do Cilindro Desnivelamento Máximo Aceitável 0.08 mm (0.003 in.)


para o Comprimento ou Largura
Total
Desnivelamento Máximo Aceitável 0.03 mm (0.001 in.)
Para Cada 150 mm (5.90 in.)

Novo Cabeçote do Cilindro Espessura 104,87—105,13 mm


(4.129—4.139 in.)
Espessura Mı́nima Aceitável 104,24 mm (4.104 in.)
Acabamento da Superfı́cie da Face 0,7 — 3,2 mı́crons
de Combustão (AA) (31 — 125 micro-in.)
Profundidade Máxima da Onda 0.012 mm (0.0005 in.)
Remoção Máxima de Material para 0.76 mm (0.030 in.)
06
200 Revestimento
16
Orifı́cio da Guia da Válvula (Novo) DI 7,025—7,051 mm
(0.276—0.277 in.)

Guia da Válvula de Admissão à Folga 0,012—0,064 mm


Haste da Válvula (Novo) (0.0005—0.0025 in.)

Guia da Válvula de Escape à Haste Folga 0,025—0,077 mm


da Válvula (Novo) (0.0010—0.0030 in.)

Guia da Válvula de Admissão e Folga 0,15 mm


Escape à Haste da Válvula (Limite (0,0059 in.)
de Desgaste)

Camisa do Cilindro Altura acima do Bloco 0,030—0,100 mm


(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura Máxima 0.05 mm (0.002 in.)
Permissı́vel no Ponto Mais Próximo
de Duas Camisas Adjacentes, ou
Dentro de Uma Única Camisa

Continua na próxima página OUO1089,000023E –54–25SEP07–3/5

CTM206 (07MAY08) 06-200-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=718
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Parafusos do Cabeçote do Cilindro

Etapa 1 – Inicial Torque 100 N•m (75 lb-ft)

Etapa 2 – Segunda Torque 150 N•m (110 lb-ft)

Etapa 3 – Verificação (Após 5 Torque 150 N•m (110 lb-ft)


Minutos)

Etapa 4 – Final Giro de Torque Aperte cada parafuso com mais 60°
± 10°. (Veja MÉTODO DE GIRO DE
TORQUE PARA O TORQUE
APROPRIADO neste grupo.)

Vela Aquecedora Torque 15 N•m (133 lb-in.)

Parafusos do Suporte do Braço Torque 60 N•m (44 lb-ft)


Oscilante

Braçadeiras da Extremidade do Eixo Torque 30 N•m (22 lb-ft)


do Braço Oscilante

Braçadeiras do Eixo do Braço Torque 60 N•m (44 lb-ft)


Oscilante
06
200
Parafusos da Proteção do Braço Torque 11 N•m (97 lb-in.) 17
Oscilante

Parafusos da Linha do Chicote da Torque 11 N•m (97 lb-in.)


Vela Aquecedora

Anteparo Corta-fogo aos Parafusos Torque 60 N•m (44 lb-ft)


do Cabeçote do Cilindro.

Anteparo Corta-fogo aos Parafusos Torque 10 N•m (88 lb-in.)


da Proteção do Braço Oscilante

Especificações do Orifı́cio do Inserto do Assento da Válvula de


Escape
A ................................ 36.436 — 36.462 mm (1.4344—1.4355 in.)
B ................................ Referência de 2.34 mm (0.092 in.)
C ................................ 8.715 — 8.785 mm (0.3431—0.3458 in.)
D ................................ 38—42°
E ................................ Raio Máximo de 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento máximo
da superfı́cie do orifı́cio
”A” .............................. 3,2 micrômetros (125 micro-in.)

Continua na próxima página OUO1089,000023E –54–25SEP07–4/5

CTM206 (07MAY08) 06-200-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=719
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Orifı́cio do Inserto do Assento da Válvula de


Admissão
A ................................ 37.436 — 37.462 mm (1.4738—1.4748 in.)
B ................................ Referência de 2,8 mm (0.110 in.)
C ................................ 9.215 — 9.285 mm (0.3627—0.3655 in.)
D ................................ 38—42°
E ................................ Raio Máximo de 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento máximo
da superfı́cie do orifı́cio 3,2 micrômetros (125 micro-in.)
”A” .............................. Referência de Inspeção

Substituição do Diâmetro Externo do Inserto do Assento da


Válvula:
Admissão ................... 37.487 — 37.513 mm (1.476—1.477 in.)
Escape ....................... 36.487 — 36.513 mm (1.436—1.437 in.)

OUO1089,000023E –54–25SEP07–5/5

06
200
18

CTM206 (07MAY08) 06-200-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=720
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Bloco de Cilindros,


Camisas, Pistões e Hastes

Item Medida Especificação

Anéis de Pistão — Motores 4045DF,


TF150 e 6068DF, TF150

Compressão Nº 1 Folga da Extremidade 0,33 — 0,58 mm (0.013 — 0.023 in.)

Compressão Nº 2 Folga da Extremidade 1,24 — 1,49 mm (0.049 — 0.059 in.)

Controle de Óleo Nº 3 Folga da Extremidade 0,30 — 0,56 mm (0.011 — 0.022 in.)

Anéis de Pistão — Motores


4045TF250 e 6068TF250

Compressão Nº 1 Folga da Extremidade 0,33 — 0,64 mm (0.013 — 0.025 in.)

Compressão Nº 2 Folga da Extremidade 0,75 — 1,00 mm (0.030 — 0.039 in.)

Controle de Óleo Nº 3 Folga da Extremidade 0,33 — 0,64 mm (0.013 — 0.025 in.)

Anéis de Pistão de Serviço Pesado


06
Compressão Nº 1 Folga da Extremidade 0,33 — 0,59 mm (0.013 — 0.023 in.) 200
19
Compressão Nº 2 Folga da Extremidade 0,89 — 1,14 mm (0,035 — 0,049 in.)

Controle de Óleo Nº 3 Folga da Extremidade 0,33 — 0,59 mm (0.013 — 0.023 in.)

Camisa de Cilindros Altura acima do Bloco 0,030 — 0,100 mm


(0.001 — 0.004 in.)
Diferença Máxima Permissı́vel entre 0,05 mm (0.002 in.)
as Leituras dentro de um Cilindro ou
entre Cilindros Adjacentes

Camisa de Cilindros Espessura 6,23 — 6,89 mm


(0.25 — 0.27 in.)

Degrau do Calço da Camisa de Dimensão 2,02 — 2,29 mm


Cilindro (0.08 — 0.09 in.)

Folga entre o Anel do Pistão e a Folga Máxima 0,20 mm (0.008 in.)


Ranhura - Novo Anel do Pistão
(Segunda Ranhura do Anel de
Compressão)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–1/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=721
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Folga entre o Anel do Pistão e a Folga Máxima 0,82 mm (0.032 in.)


Ranhura - Novo Anel do Pistão
(Terceira Ranhura do Anel de
Controle de Óleo, Anel Padrão)

Folga entre o Anel do Pistão e a Folga Máxima 0,15 mm (0.006 in.)


Ranhura — Novo Anel do Pistão
(Terceira Ranhura do Anel de
Controle de Óleo, Anel de Serviço
Pesado)

Furo do Pino do Pistão (Pino DI 34,935 — 34,945 mm


Pequeno) (1.3754 — 1.3758 in.)

Furo do Pino do Pistão (Pino DI 41,285 — 41,295 mm


Grande) (1.6254 — 1.6258 in.)

Saia do Pistão (Medida Tomada na Diâmetro 106,38 — 106,40 mm


Parte Inferior da Saia 28 mm [1.1 in.] (4.188 — 4.189 in.)
da Parte Inferior do Pistão)

Pistão (Motores com Cabeçote de


Duas Válvulas)

Pistões Altura (Medida do Centro do Furo do 71,64 — 71,70 mm


06
200 Pino até o Topo do Pistão) (2.820 — 2.823 in.)
20

Pistão (Motores com Cabeçote de


Quatro Válvulas)

Pistões Altura (Medida do Centro do Furo do 71,60 — 71,65 mm


Pino até o Topo do Pistão) (2.819 — 2.820 in.)

Saia do Pistão Diâmetro externo de 28 mm (1.1 in.) 106,38 — 106,40 mm (4.188 —


da Parte Inferior do Pistão 4.189 in.)

Camisa de Cilindros DI 106,48 — 106,52 mm (4.192 —


4.194 in.)

Camisa do Cilindro (Superior ou Ovalamento Máximo 0,05 mm (0.002 in.)


Inferior)

Camisa de Cilindros Conicidade Máxima 0,05 mm (0.002 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–2/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=722
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Folga entre o Pistão e a Camisa Folga 0,08 — 0,14 mm


(Medida na Parte Inferior da Saia do (0.003 — 0.005 in.)
Pistão) (Motores Naturalmente
Aspirados)

Folga entre o Pistão e a Camisa Folga 0,08 — 0,15 mm


(Medida na Parte Inferior da Saia do (0.003 — 0.006 in.)
Pistão) (Motores Turbocomprimidos)

Mancal do Virabrequim DE 77,800 — 77,826 mm


(3.0629 — 3.0640 in.)

Bronzina da Biela Montada DI 77,876 — 77,927 mm


(3.0659 — 3.0679 in.)

Bronzina da Biela ao Mancal (Peças Espaço de Óleo 0,050 — 0,127 mm


Novas) (0.0020 — 0.0050 in.)
Limite de Desgaste 0,152 mm (0.0600 in.)

Furo da Biela (Sem Insertos de DI 82,677 — 82,703 mm


Rolamento) (3.2550 — 3.2560 in.)

Furo da Biela Ovalização Máxima Permissı́vel 0,038 mm (0.0015 in.)

Pino do Pistão (Pequeno) DE 34,920 — 34,930 mm


06
(1.3748 — 1.3752 in.) 200
Limite de Desgaste 34,907 mm (1.3743 in.) 21

Pino do Pistão (Grande) DE 41,270 — 41,280 mm


(1.6248 — 1.6252 in.)
Limite de Desgaste 41,257 mm (1.6243 in.)

Pino do Pistão Comprimento 71,51 — 72,11 mm


(2.815 — 2.839 in.)

Bucha do Pino do Pistão Instalada DI 34,950 — 34,976 mm


(Pino Pequeno) (1.3760 — 1.3770 in.)
Limite de Desgaste 35,026 mm (1.3790 in.)

Bucha do Pino do Pistão Instalada DI 41,300 — 41,326 mm


(Pino Grande) (1.6260 — 1.6270 in.)
Limite de Desgaste 41,376 mm (1.6290 in.)

Pinos do Pistão à Bucha Espaço de Óleo 0,020 — 0,056 mm


(0.0008 — 0.0022 in.)
Limite de Desgaste 0,102 mm (0.0040 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–3/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=723
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Furo do Pino Pequeno da Biela DI 38,087 — 38,113 mm


(Bucha Removida) (1.4995 — 1.5005 in.)

Furo do Pino Grande da Biela DI 46,025 — 46,051 mm


(Bucha Removida) (1.8120 — 1.8130 in.)

Pino da Biela à Bucha (Extremidade Espaço de Óleo 0,020 — 0,056 mm


Cônica do Pino) (0.0008 — 0.0022 in.)

Pino da Biela à Bucha (Extremidade Espaço de Óleo 0,020 — 0,056 mm


Reta do Pino) (0.0008 — 0.0022 in.)
Limite de Desgaste 0,102 mm (0.0040 in.)

Furo da Bronzina da Biela ao Furo Medição 202,95 — 203,05 mm


da Bucha do Pino do Pistão (de (7.990 — 7.994 in.)
Centro a Centro)

Bujões do Óleo do Bloco de


Cilindros e da Câmara de Lı́quido de
Arrefecimento

Bujão de 1/2 in. (Sem Torque 45 N•m (33 lb-ft)


Turbocompressor, Pórtico de
Retorno)
06
200 Bujão de 1/4 in. (Compartimento Torque 17 N•m (150 lb-in.)
22 do Lı́quido de Arrefecimento)

Bujão de 1/8 in. (Compartimento Torque 17 N•m (150 lb-in.)


do Óleo)

Bujão de 3/8 in. (Compartimento Torque 45 N•m (33 lb-ft)


do Óleo)

Bujão de Aço de 1-5/8 in. Torque 60 N•M (44 lb-ft)


(Compartimento do Lı́quido de
Arrefecimento)1

Bujão Composto de 1-5/8 in. Torque 30 N•m (22 lb-ft)


(Compartimento do Lı́quido de
Arrefecimento)2

1
(Motores Saran "CD" 540458 — )

2
(Motores Saran "CD" 540459 — )

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–4/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=724
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Bujão de Cabeça de Soquete Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Quadrada de Aço de 1-5/8 in.
(Compartimento do Lı́quido de
Arrefecimento)

Furo do Rolamento Principal do DI 84,455 — 84,481 mm


Bloco de Cilindros (3.3250—3.3260 in.)

Furo do Seguidor de Came no Bloco DI 31,70—31,75 mm


(1.248—1.250 in.)

Seguidor de Came (Novo) DE 31,61—31,64 mm


(1.245—1.246 in.)

Seguidor de Came para o Furo Folga 0,06 — 0,13 mm


(0.002 — 0.005 in.)

Furo do Comando de Válvulas no DI 59,961 — 59,987 mm


Bloco, Frente Nº 1 (Sem Buchas) (2.3607 — 2.3617 in.)

Furo do Comando de Válvulas no DI 55,961—55,987 mm


Bloco, Frente Nº 1 (Com Buchas) (2.2031—2.2042 in.)

Furo do Comando de Válvulas no DI 55,986—56,012 mm


06
Bloco (Todos Exceto o Nº 1) (2.2042—2.2052 in.) 200
23
Mancal do Comando de Válvulas às Espaço de Óleo 0,063 — 0,115 mm
Buchas (Furo Nº 1 Com Buchas) (0.0025 — 0.0045 in.)

Mancal do Comando de Válvulas às Espaço de Óleo 0,088 — 0,140 mm


Buchas (Todos Exceto o Nº 1) (0.0035 — 0.0055 in.)

Furo do Eixo Balanceador no Bloco DI 43,262 — 43,288 mm


(Bucha Removida) (1.7032 — 1.7042 in.)

Bucha do Eixo Balanceador DI 40,177 — 40,237 mm


(1.5818 — 1.5841 in.)

Mancal do Eixo de Balanceamento à Folga 0,016 — 0,102 mm


Bucha (0.0006 — 0.0040 in.)

Furo Inferior do Bloco para Assentar DI 115,75 — 115,80 mm


a Camisa (4.557 — 4.559 in.)

Furo Superior do Bloco para DI 120,70 — 120,75 mm


Assentar a Camisa (4.752 — 4.754 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–5/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=725
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Flange da Camisa no Bloco DI 126,33 — 126,35 mm


(4.973 — 4.974 in.)

Camisa no Furo Superior DE 120,61 — 120,69 mm


(4.7484 — 4.7516 in.)

Camisa ao Bloco de Cilindros Folga no Furo Inferior 0,035 — 0,100 mm


(0.001 — 0.004 in.)

Camisa ao Bloco de Cilindros Folga no Furo Superior 0,10 — 0,14 mm


(0.004 — 0.005 in.)

Camisa de Cilindros DI 106,48 — 106,52 mm


(4.192 — 4.194 in.)

Cilindro Desgaste Máximo 0,10 mm (0.004 in.)

Cilindro Conicidade Máxima 0,05 mm (0.002 in.)

Cilindro Ovalamento Máximo 0,05 mm (0.002 in.)

Furo do Flange da Camisa de Profundidade no Bloco 5,952 — 5,988 mm


Cilindro (0.2343 — 0.2357 in.)

Flange da Camisa de Cilindro Espessura 6,022 — 6,058 mm


06
200 (0.2371 — 0.2385 in.)
24
Piso Superior do Bloco de Cilindros

Desnivelamento Máximo Aceitável, Medição 0,08 mm (0.003 in.)


Comprimento ou Largura Total
(Usados)

Desnivelamento Máximo Aceitável Medição 0,025 mm (0.001 in.)


(Quaisquer 150 mm [5.90 in.] de
Comprimento)

Topo (Superfı́cie Somente Acabamento da Superfı́cie 0,8 — 3,2 mı́crons


Esmerilhada) (AA) (32 — 125 micro-in.)

Acabamento da Superfı́cie do Profundidade Máxima da Onda 0,012 mm (0.0005 in.)


Topo

Linha de Centro do Furo do Distância 337,896 — 337,972 mm


Mancal Principal para o Piso (13.3029 — 13.3059 in.)
Superior do Bloco de Cilindros

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–6/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=726
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Jato da Pastilha de Refrigeração dos Diâmetro 1,4 mm (0.055 in.)


Pistões

Orifı́cio de Refrigeração do Pistão Torque 11 ± 1.5 N•m (96 ± 13 lb-in.)

Haste de Impulso DE 9,891 — 9,917 mm


(0.3894—0.3904 in.)

Furo da Haste de Impulso no Bloco DI 10,00 — 10,05 mm


(0.3937 — 0.3957 in.)

Camisa de Cilindros Altura acima do Bloco 0,030 — 0,100 mm


(0.001 — 0.004 in.)
A Diferença de Altura Máxima 0,05 mm (0.002 in.)
Permissı́vel no Ponto Mais Próximo
de Duas Camisas Adjacentes, ou
Dentro de Uma Única Camisa

Parafusos da Biela Torque Inicial 58 N•m (43 lb-ft)

Parafusos da Biela Torque por Giro 1/4 de Volta (90—100°)


Após o Torque Inicial

Protuberância do Pistão
06
4 Cil. Serviço Padrão Protuberância do Pistão 0,07 — 0,25 mm 200
Códigos 4801, 4803, 4809. (0.003 — 0.010 in.) 25
6 Cil. Serviço Padrão
Códigos 4805, 4807.

4 Cil. Serviço Padrão Protuberância do Pistão 0,07 — 0,25 mm


Código 4804. (0.003 — 0.010 in.)
6 Cil. Serviço Pesado
Códigos 4808, 4810 e Todos os
Motores com Cabeçote de Quatro
Válvulas.

DPSG,OUO1004,2714 –54–18JUN02–7/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=727
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Virabrequim, Rolamentos


Principais e Volante

Item Medida Especificação

Amortecedor Oscilação Radial Máxima 1.50 mm (0.060 in.)


(Concentricidade)

Anel Externo da Polia do Oscilação (Máxima) 1.50 mm (0.060 in.)


Amortecedor

Anel Interno da Polia do Oscilação (Máxima) 0.5 mm (0.020 in.)


Amortecedor

Parafusos da Polia do Amortecedor


do Virabrequim — Virabrequim de
Ponta Reta

Aperto Inicial do Parafuso Externo Torque 20 N•m (177 lb-in.)

Final do Amortecedor Montado Torque 63 N•m (48 lb-ft)


com Quatro Parafusos (Seco)

Final do Amortecedor Montado Torque 80 N•m (60 lb-ft)


com Cinco Parafusos (4 Parafusos
Externos) (Lubrificado)
06
200 Amortecedor Montado com Cinco Torque 150 N•m (111 lb-ft)
26 Parafusos (Parafuso Central
Lubrificado)

Parafuso de Montagem do Torque 500 N•m (369 lb-ft)


Amortecedor Central (Virabrequim de
Ponta Cônica)

Parafusos do Amortecedor de Torque 70 N•m (52 lb-ft)


Vibração Secundário ao
Amortecedor de Vibração Principal
ou da Polia Auxiliar ao Amortecedor
de Vibração

Virabrequim Folga 0.029 — 0.357 mm (0.001—0.014


in.)

Nivelamento da Superfı́cie do Variação Máxima 0.23 mm (0.009 in.)


Volante Variação Máxima por 25 mm 0.013 mm (0.0005 in.)
(1.0 in.) de Curso

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2718 –54–25SEP07–1/3

CTM206 (07MAY08) 06-200-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=728
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Concentricidade do Orifı́cio do Variação Máxima 0.127 mm (0.005 in.)


Rolamento do Volante

Orifı́cio do Rolamento Piloto do DI 34,978—35,004 mm


Volante (1.3770—1.3781 in.)
(Código de Opcional 1508)

Orifı́cio do Rolamento Piloto do DI 44,978—45,004 mm


Volante (1.7708—1.7719 in.)
(Código de Opcional 1502 e 1515)

Orifı́cio da Luva Piloto do Volante DI 54,978—55,004 mm


(Código de Opcional 1573) (2.1645—2.1655 in.)

Luva do Volante DE 55,004—55,054 mm


(Código de Opcional 1573) (2.1655—2.1675 in.)

Orifı́cio da Luva DI 39,998—40,024 mm


(Código de Opcional 1573) (1.5747—1.5757 in.)

Parafusos de Montagem do Volante Torque 138 N•m (102 lb-ft)


(Seco)

Parafusos de Montagem do Volante Torque 110 N•m (81 lb-ft)


(Lubrificado)
06
200
Adaptador ao Volante (Motor Torque 138 N•m (102 lb-ft) 27
6068HT480)

Rolamento Principal do Virabrequim Folga do Óleo 0,041—0,109 mm


ao Mancal (0.0016—0.0043 in.)

Rolamento Principal do Virabrequim DI 79,391—79,433 mm


(3.1256—3.1273 in.)

Mancal Principal do Virabrequim DE 79,324—79,350 mm


(3.1229—3.1240 in.)

Munhão Haste do Virabrequim DE 77,800—77,826 mm


(3.0629—3.0640 in.)

Mancal da Haste ou Principal do Conicidade Máxima 0.010 mm (0.0004 in.)


Virabrequim

Mancal da Haste ou Principal do Descentralização Máxima 0.005 mm (0.0002 in.)


Virabrequim

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2718 –54–25SEP07–2/3

CTM206 (07MAY08) 06-200-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=729
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Mancal do Rolamento de Encosto Largura 38,952—39,028 mm


Principal do Virabrequim (Novo) (1.5335—1.5365 in.)

Rolamento de Encosto Principal do Largura Total 38,79—38,87 mm


Virabrequim (1.527—1.530 in.)

Orifı́cio do Rolamento Principal do DI 84,455—84,481 mm


Virabrequim (Sem Rolamentos) (3.3250—3.3260 in.)

Linha de Centro do Orifı́cio do Distância 337,896 a 337,972 mm


Rolamento Principal do Virabrequim (13.3029 – 13.3059 in.)
à Plataforma Superior

Orifı́cio de Arrefecimento do Pistão Diâmetro 1.4 mm (0.055 in.)

Orifı́cio de Arrefecimento do Pistão Torque 11 N•m (97 lb-in.)

Parafusos do Rolamento Principal do Torque 135 N•m (100 lb-ft)


Virabrequim

Parafusos do Rolamento (de Torque 135 N•m (100 lb-ft)


Encosto) Principal Traseiro do
Virabrequim
06
200 Parafusos do Alojamento do Volante Torque 125 N•m (92 lb-ft)
28
Tratores 3210, 3310 e 3410

Parafusos do Alojamento do Torque 110 N•m (81 lb-ft)


Volante (1 — 8)

Parafusos do Alojamento do Torque 130 N•m (96 lb-ft)


Volante (9 e 12)

Parafusos do Alojamento do Torque 280 N•m (206 lb-ft)


Volante (13 e 14)

Parafusos do Alojamento do Torque 530 N•m (391 lb-ft)


Volante (10 e 11)

Orifı́cio da Vedação do Alojamento Desvio Máximo Permitido 0.152 mm (0.006 in.)


do Volante (Concentricidade)

DPSG,OUO1004,2718 –54–25SEP07–3/3

CTM206 (07MAY08) 06-200-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=730
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Eixo de Com., Eixos


Balan. e Trem da Engren. de Distribuição

Item Medida Especificação

Válvulas de Admissão (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 11,77—12,21 mm


Cabeçote de 2 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.463—0.481 in.)
Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)

Válvulas de Admissão (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 9,03—9,43 mm


Cabeçote de 4 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.356—0.371 in.)
Limite de Desgaste 8.7 mm (0.343 in.)

Válvulas de Escape (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 11,51—11,94 mm


Cabeçote de 2 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.453—0.470 in.)
Limite de Desgaste 11.08 mm (0.436 in.)

Válvulas de Escape (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 9,32—9,72 mm


Cabeçote de 4 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.367—0.383 in.)
Limite de Desgaste 9,00 mm (0.354 in.)

Transmissão Auxiliar à Placa do Torque 95 N•m (70 lb-ft)


Bloco do Cilindro

Placa da Tampa da Transmissão Torque 55 N•m (41 lb-ft)


Auxiliar
06
Eixo de Comando Folga 0.08 — 0.23 mm (0.003—0.009 in.) 200
29
Eixo Balanceador Folga 0.05 — 0.26 mm (0.002—0.010 in.)

Engrenagem Intermediária Superior Folga 0.070 — 0.170 mm (0.0027—0.0066


in.)

Engrenagem Intermediária Inferior Folga 0.070 — 0.330 mm (0.0027—0.0129


in.)

Especificações da Folga da
Engrenagem de Distribuição

Eixo de Comando à Engrenagem Folga de recuo 0,04—0,2 mm


Intermediária Superior (A) (Motor (0.0015—0.008 in.)
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R120635)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–1/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=731
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Eixo de Comando à Engrenagem Folga de recuo 0,04 mm


Intermediária Superior (A) (Motor (0.0015 in.) no mı́nimo
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R505121)

Eixo de Comando à Engrenagem Folga de recuo 0,03—0,64 mm


Intermediária Superior (A) (Motor (0.0011—0.0254 in.)
com Cabeçote de 4 Válvulas)

Bomba Injetora à Engrenagem Folga de recuo 0,04—0,2 mm


Intermediária Superior (B) (Motor (0.0015—0.008 in.)
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R120635)

Bomba Injetora à Engrenagem Folga de recuo 0,04 mm


Intermediária Superior (B) (Motor (0.0015 in.) no mı́nimo
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R505121)

Bomba Injetora à Engrenagem Folga de recuo 0,09—0,55 mm


Intermediária Superior (B) (Motor (0.0034—0.0218 in.)
com Cabeçote de 4 Válvulas)
06
200
30 Engrenagem Intermediária Folga de recuo 0,04—0,2 mm
Superior ao Virabrequim (C) (0.0015—0.008 in.)
(Motor com Cabeçote de 2
Válvulas com Engrenagem
Identificada como R120635)

Engrenagem Intermediária Folga de recuo 0,04 mm


Superior ao Virabrequim (C) (0.0015 in.) no mı́nimo
(Motor com Cabeçote de 2
Válvulas com Engrenagem
Identificada como R505121)

Virabrequim à Engrenagem Folga de recuo 0,07—0,60 mm


Intermediária Inferior (D) (0.0027—0.0236 in.)

Bomba de Óleo à Engrenagem Folga de recuo 0,08—0,60 mm


Intermediária Inferior (E) (0.0031—0.0236 in.)

Eixo Balanceador à da Bomba de Folga de recuo 0,06—0,65 mm


Óleo (4 Cil. somente) (F) (0.0025—0.0255 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–2/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=732
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Engrenagem Intermediária Inferior Folga de recuo 0,07—0,65 mm


ao Eixo Balanceador (4 Cil. (0.0027—0.0255 in.)
somente) (G)

Eixo de Comando à Transmissão Folga de recuo 0,05—0,68 mm


Auxiliar (não exibido) (0.0021—0.0266 in.)

Placa de Encosto do Eixo de Folga 0,08—0,23 mm


Comando (0.003—0.009 in.)

Placa de Encosto do Eixo de Espessura 3.96 — 4.01 mm (0.156—0.158 in.)


Comando

Mancais e Orifı́cios do Rolamento do


Eixo de Comando

Mancal do Eixo de Comando DE 55,872—55,898 mm


(2.1997—2.2007 in.)

Orifı́cio do Eixo de Comando, DI 59,961—59,987 mm


Dianteiro n° 1 no Bloco (Sem (2.3607—2.3617 in.)
Bucha)

Orifı́cio do Eixo de Comando, DI 55,961—55,987 mm


06
Dianteiro n° 1 no Bloco (Com (2.2031—2.2042 in.) 200
Bucha) 31

Orifı́cio do Eixo de Comando, DI 55,986—56,012 mm


Todos Exceto o Nº 1 (2.2042—2.2052 in.)

Mancal do Eixo de Comando à Folga do Óleo 0,063—0,115 mm


Bucha, Orifı́cio Nº 1 (Com Bucha) (0.0025—0.0045 in.)

Mancal do Eixo de Comando à Folga do Óleo 0,088—0,140 mm


Bucha, Todos exceto o orifı́cio n°1 (0.0035—0.0055 in.)

Ressalto de Admissão do Eixo de


Comando

Eixo de comando marcado com Altura 7.05 — 7.31 mm (0.278—0.288 in.)


R135439 ou R504534

Eixo de comando marcado com Altura 5.88 — 6.14 mm (0.231—0.242 in.)


R515247

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–3/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=733
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Eixo de comando marcado com Altura 6.10 — 6.36 mm (0.240—0.250 in.)


R518734

Eixo de comando marcado com Altura 4.92 — 5.18 mm (0.194—0.204 in.)


R522621

Eixo de comando marcado com Altura 7.04 — 7.30 mm (0.277—0.287 in.)


R524506

Ressalto de Exaustão do Eixo de


Comando

Eixo de comando marcado com Altura 6.89 — 7.15 mm (0.271—0.281 in.)


R135439, R504534 ou R522621

Eixo de comando marcado com Altura 5.84 — 6.10 mm (0.230—0.240 in.)


R515247

Eixo de comando marcado com Altura 6.13 — 6.39 mm (0.241—0.252 in.)


R518734

Eixo de comando marcado com Altura 6.37 — 6.63 mm (0.251—0.261 in.)


R524506
06
200
32 Ressalto do Eixo de Comando da Diâmetro 41.15 — 41.41 mm (1.62—1.63 in.)
Bomba de Alimentação de
Combustı́vel (Antigo)

Ressalto do Eixo de Comando da Diâmetro 42.67 — 42.93 mm (1.68—1.69 in.)


Bomba de Alimentação de
Combustı́vel (Recente)

Seguidor de Eixo de Comando DE 31,61 – 31,64 mm


(1.245 – 1.246 in.)

Orifı́cio do Seguidor do Eixo de DI 31,70 – 31,75 mm


Comando no Bloco (1.248 – 1.250 in.)

Seguidor do Eixo de Comando ao Folga 0.06 — 0.13 mm (0.002—0.005 in.)


Orifı́cio

Haste do Atuador da Bomba de DE 9.891 — 9.917 mm (0.3894—0.3904


Alimentação de Combustı́vel in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–4/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=734
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Orifı́cio da Haste do Atuador da DI 10.00 — 10.05 mm (0.3937—0.3957


Bomba de Alimentação de in.)
Combustı́vel no Bloco

Bucha do Eixo Balanceador (Nova) DI 40,177—40,237 mm


(1.5818—1.5841 in.)

Mancal do Eixo Balanceador DE 40,135—40,161 mm


(1.5801—1.5811 in.)

Mancal do Eixo Balanceador à Folga do Óleo 0,016—0,102 mm


Bucha (0.0006—0.0040 in.)

Diâmetro Interno do Orifı́cio do Bloco DI 43,262—43,288 mm


do Cilindro à Bucha do Eixo (1.7032—1.7042 in.)
Balanceador

Placa de Encosto do Eixo Espessura 2.97 — 3.02 mm (0.117—0.119 in.)


Balanceador (Nova)

Placa de Encosto do Eixo Folga 0.05 — 0.26 mm (0.002—0.010 in.)


Balanceador à Engrenagem

Bucha da Engrenagem Intermediária DI 69.802 — 69.832 mm (2.7481—


Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) 2.7493 in.)
06
(Engrenagem de 30 mm) 200
33
Bucha da Engrenagem Intermediária DI 44,49 – 44,54 mm
Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) (1.751 – 1.753 in.)
(Engrenagem de 22 mm)

Bucha da Engrenagem Intermediária DI 92.732 — 92.762 mm (3.6509—


Superior (Cabeçote de Quatro 3.6520 in.)
Válvulas)

Bucha da Engrenagem Intermediária DI 44.489 — 44.539 mm (1.7515—


Inferior 1.7535 in.)

Eixo da Engrenagem Intermediária DE 69.757 — 69.777 mm (2.7463—


Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) 2.7471 in.)
(Engrenagem de 30 mm)

Eixo da Engrenagem Intermediária DE 44,43—44,46 mm


Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) (1.749—1.750 in.)
(Engrenagem de 22 mm)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–5/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=735
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Eixo da Engrenagem Intermediária DE 92.687 — 92.707 mm (3.6491—


Superior (Cabeçote de Quatro 3.6499 in.)
Válvulas)

Eixo da Engrenagem Intermediária DE 44.437 — 44.463 mm (1.7495—


Inferior 1.7505 in.)

Bucha da Engrenagem Intermediária Folga do Óleo 0.075 — 0.125 mm (0.0030—0.0049


Superior ao Eixo (Cabeçote de 2 in.)
Válvulas)

Bucha da Engrenagem Intermediária Folga do Óleo 0.0025 — 0.075 mm (0.0010—


Superior ao Eixo (Cabeçote de 4 0.0030 in.)
Válvulas)

Pino Elástico dos Eixos Protuberância 2.79 — 4.83 mm (0.11—0.19 in.)


Intermediários Superior e Inferior

Parafusos escareados TORX da Torque 25 N•m (221 lb-in.)


Placa Dianteira.

Prisioneiros Escareados da Placa Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Dianteira

Parafusos da Placa de Encosto do Torque 40 N•m (29.5 lb-ft)


06
200 Eixo Balanceador
34
Pesos Removı́veis do Eixo Torque 58 N•m (43 lb-ft)
Balanceador (Pesos de Um
Parafuso)

Pesos Removı́veis do Eixo Torque 40 N•m (30 lb-ft)


Balanceador (Pesos de Dois
Parafusos)

Porca de Sustentação da Torque 50 N•m (37 lb-ft)


Engrenagem de Transmissão da
Bomba de Óleo

Parafuso da Engrenagem Torque 70 N•m (53 lb-ft)


Intermediária Inferior (Roscas
Lubrificadas)

Parafusos da Placa de Encosto do Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Eixo de Comando

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–6/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=736
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Parafuso da Engrenagem Torque 70 N•m (53 lb-ft)


Intermediária Superior

Tampa da Engrenagem de Torque 6 N•m (4.5 lb-ft) (53 lb-in.)


Transmissão da Bomba Injetora

Tampa da Engrenagem de Torque 20 N•m (177 lb-in.)


Distribuição à Placa Dianteira e
Parafusos do Bloco do Cilindro e
Porcas - Torque Inicial

Cárter de Óleo à Tampa da Torque 20 N•m (177 lb-in.)


Engrenagem de Distribuição –
Torque Inicial

Tampa da Engrenagem de Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Distribuição à Placa Dianteira e
Parafusos do Bloco do Cilindro e
Porcas - Torque Final

Cárter de Óleo à Tampa da Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Engrenagem de Distribuição –
Torque Final

Sensor do Coletor Magnético da Torque 15 N•m (133 lb-in.)


06
Engrenagem Injetora de Combustı́vel 200
35
Sensor do Coletor Magnético da Torque 15 N•m (133 lb-in.)
Roda de Regulagem do Virabrequim

DPSG,OUO1004,2726 –54–25SEP07–7/7

CTM206 (07MAY08) 06-200-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=737
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Sistema de Lubrificação

Item Medida Especificação

Parafusos do Cabeçote do Filtro de Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Óleo (Montado no Alto, na Frente e
na Traseira)

Parafusos do Cabeçote do Filtro de Torque 73 N•m (54 lb-ft)


Óleo ao Suporte (Montagem Remota
e do Lado Esquerdo)

Parafusos da Tampa do Resfriador Torque 35 N•m (26 lb-ft)


de Óleo

Parafuso da Braçadeira da Linha de Torque 10 N•m (88 lb-in.)


Óleo

Linha de Entrada de Óleo do Torque 24 N•m (212 lb-in.)


Turbocompressor

Porcas da Extremidade da Linha do Torque 66 N•m (49 lb-ft)


Filtro de Óleo Remoto

Parafusos Allen do Resfriador de Torque 12 N•m (106 lb-in.)


Óleo ao Alojamento
06
200 Parafusos do Cotovelo Adaptador do Torque 35 N•m (26 lb-ft)
36 Resfriador de Óleo

Conexão da Linha no Topo do Torque 50 N•m (37 lb-ft)


Alojamento do Resfriador de Óleo

Braçadeira da Linha de Óleo no Torque 7 N•m (62 lb-in.)


Topo do Alojamento do Resfriador
de Óleo

Porcas da Extremidade da Linha do Torque 66 N•m (49 lb-ft)


Resfriador de Óleo (Aplicações do
Filtro Remoto)

Bujão de Dreno do Resfriador de Torque 5 N•m (44 lb-in.)


Óleo

Molas da Válvula de Derivação de Comprimento Livre 51 mm (2.00 in.)


Óleo Carga da Mola com Comprimento de 87,8 N (20 lb-força)
Compressão de 29 mm (1.14 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2730 –54–21NOV03–1/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=738
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Especificações da Mola da Válvula


Reguladora da Pressão de Óleo

Motores de 4 Cilindros (Exceto os Comprimento Livre da Mola 115,5 mm (4.55 in.)


Motores Saran Listados Abaixo)

Motores de 4 Cilindros (Exceto os Carga da Mola a 42,5 mm (1.68 in.) 40,5 — 49,4 N (9.1 — 11,1 lb-força)
Motores Saran Listados Abaixo)

Motores de 6 Cilindros e Comprimento Livre da Mola 119 mm (4.68 in.)


CD4045HF157/158,
CD4045TF157/158 e
CD4045TF257/258

Motores de 6 Cilindros e Carga da Mola a 42,5 mm (1.68 in.) 60,1 — 73,4 N (13,5 — 16.5
CD4045HF157/158, lb-força)
CD4045TF157/158 e
CD4045TF257/258

Válvula Reguladora da Pressão de Torque 95 N•m (70 lb-ft)


Óleo

Parafusos do Tubo de Enchimento Torque 35 N•m (26 lb-ft)


de Óleo
06
200
Parafusos do Tubo de Captação da Torque 35 N•m (26 lb-ft) 37
Bomba de Óleo

Engrenagens da Bomba de Óleo Espessura 35,975—36,025 mm


(1.4163— 1.4183 in.)

Engrenagens da Bomba de Óleo Folga Axial 0,045—0,165 mm


(0.0018— 0.0065 in.)

Engrenagens da Bomba de Óleo Folga Radial 0,131—0,211 mm


(0.005— 0.008 in.)

Eixo do Acionamento da Bomba de Diâmetro Externo 16,017—16,037 mm


Óleo (0.6306— 0.6314 in.)

Bucha da Bomba de Óleo no ID 16,052—16,102 mm


Alojamento (12.316— 12.332 in.)

Eixo Intermediário da Bomba de Diâmetro Externo 12,316—12,332 mm


Óleo (0.4849— 0.4855 in.)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2730 –54–21NOV03–2/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=739
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Engrenagem Intermediária da ID 12,355—12,363 mm


Bomba de Óleo (0.4864— 0.4867 in.)

Porca “Marcada” da Engrenagem de Torque 50 N•m (37 lb-ft)


Acionamento da Bomba de Óleo

Parafusos da Bomba de Óleo à Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Placa Dianteira e do Tubo de
Captação da Bomba de Óleo

Parafuso da Engrenagem Torque 70 N•m (53 lb-ft)


Intermediária Inferior da Bomba de
Óleo (Roscas Lubrificadas)

Parafusos M8 da Bandeja de Óleo Torque 35 N•m (26 lb-ft)

Parafusos M10 da Bandeja de Óleo Torque 70 N•m (52 lb-ft)


até 110 mm

Parafusos M10 da Bandeja de Óleo Torque 60 N•m (44 lb-ft)


de e Acima de 110 mm

Parafusos M10 da Bandeja de Torque 44 N•m (33 lb-ft)


Óleo — Código de Opção 1931 e
Motores PE4045DLV50 ou
06
200 PE4045TLV50
38
Parafusos do Alojamento do Volante Torque 280 N•m (207 lb-ft)
à Bandeja de Óleo (se necessário)

Bujão de Dreno da Bandeja de Óleo Torque 70 N•m (52 lb-ft)


com Arruela de Cobre

Bujão de Dreno da Bandeja de Óleo Torque 50 N•m (37 lb-ft)


com Anel O

Bujões de Dreno da Bandeja de Torque 21 N•m (186 lb-in.)


Óleo — Códigos de Opção 1976 e
1981

Bujões do Pórtico de Retorno de Torque 27 N•m (20 lb-ft)


Óleo — Códigos de Opção 1976 e
1981

Bujões de Dreno da Bandeja de Torque 40 N•m (29.5 lb-ft)


Óleo—Códigos de Opção 1961

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2730 –54–21NOV03–3/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=740
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Bujões de Dreno da Bandeja de Torque 68 N•m (50 lb-ft)


Óleo com Parafuso com Soquete
Quadrado de 10 mm

Parafusos do Sensor de Nı́vel de Torque 10 N•m (88 lb-in.)


Óleo

DPSG,OUO1004,2730 –54–21NOV03–4/4

06
200
39

CTM206 (07MAY08) 06-200-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=741
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Sistema de Arrefecimento

Item Medida Especificação

Parafusos do Coletor de Lı́quido de Torque 70 N•m (52 lb-ft)


Arrefecimento/Tampa do Termostato
(Termostato Único)

Bujão do Pórtico de Sangria de Ar Torque 6 N•m (53 lb-in.)

Parafusos da Tampa do Termostato Torque 30 N•m (22 lb-ft)


ao Coletor de Lı́quido de
Arrefecimento (Tratores Série 6010
com Termostato Único)

Parafusos do Coletor de Lı́quido de Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Arrefecimento ao Cabeçote de
Cilindros (Tratores Série 6010 com
Termostato Único)

Furo do Impulsor da Bomba de DI 11,973 — 11,999 mm


Arrefecimento (0.4714 — 0.4724 in.)

Eixo do Rolamento da Bomba de DE 12,025 — 12,038 mm


Arrefecimento (Extremidade do (0.4734 — 0.4739 in.)
Impulsor)
06
200 Eixo do Rolamento da Bomba de DE 39,997 — 40,013 mm
40 Arrefecimento (Extremidade da (1.5747 — 1.5753 in.)
Polia)

Furo do Rolamento do Alojamento DI 61,961 — 61,987 mm


da Bomba de Arrefecimento (2.4394 — 2.4404 in.)

Impulsor da Bomba de Arrefecimento Posição 2,46 — 2,58 mm (0.096 — 0.102 in.)


(Fluxo Padrão) abaixo da extremidade do eixo

Impulsor da Bomba de Arrefecimento Posição Rente ± 0,13 mm (0.005 in.) à


(Alto Fluxo) extremidade do eixo

Alojamento da Bomba de Folga Mı́nima 0,27 mm (0.010 in.)


Arrefecimento ao Impulsor

Parafusos da Polia da Bomba de Torque 15 N•m (133 lb-in.)


Arrefecimento

Parafusos da Bomba de Lı́quido de Torque 16 N•m (142 lb-in.)


Arrefecimento para a Tampa de
Sincronização

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2734 –54–21NOV03–1/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=742
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Parafusos do Cotovelo de Entrada Torque 35 N•m (26 lb-ft)


da Bomba de Lı́quido de
Arrefecimento

Parafusos M8 entre o Ventilador e o Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Cubo da Polia

Parafusos M10 entre o Ventilador e Torque 70 N•m (52 lb-ft)


o Cubo da Polia

Cubo do Acionamento da Ventoinha Desvio Radial 0,038 mm (0.0015 in.)

Parafusos do Tensionador da Torque 50 N•m (37 lb-ft)


Correia para a Tampa de
Distribuição e Motor

Parafuso da Polia do Tensionador da Torque 40 N•m (29 lb-ft)


Correia

Tensionador da Correia Tensão da Mola 18—22 N•m (13—16 lb-ft)

Correia Politrapezoidal de 8
Nervuras

Nova Correia1 Tensão 535 — 715 N (120 — 160 lb-force)


06
200
Correia Usada Tensão 400 — 580 N (90 — 130 lb-force) 41

Acionamento da Ventoinha (Códigos


de Opção 2301 e 2302)

Alojamento do Rolamento DI 38,018 — 38,038 mm (1.4968 —


1.4976 in.)

Rolamento DE 38,087 — 38,100 mm (1.4995 —


1.5000 in.)

Eixo DE 18,948 — 18,961 mm (0.7460 —


0.7465 in.)

Cubo DI 18,910 — 18,936 mm (0.7445 —


0.7455 in.)

1
Tensão da Nova Correia (Motores PE4045D039000 — 05400), 470 —
650 N (105 — 145 lb-force)
Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2734 –54–21NOV03–2/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=743
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Acionamento da Ventoinha (Códigos


de Opção 2303, 2304, 2312, 2313 e
2314)

Alojamento do Rolamento DI 47,573 — 47,599 mm (1.8730 —


1.8740 in.)

Rolamento DE 47,612 — 47,625 mm (1.8745 —


1.8750 in.)

Eixo DE 25,387 — 25,400 mm (0.9995 —


1.0000 in.)

Cubo DI 25,337 — 25,353 mm (0.9975 —


0.9985 in.)

Acionamento da Ventoinha

Face Traseira do Alojamento à Distância 110,85 — 110,87 mm (4.364 —


Face Dianteira do Cubo (Códigos 4.365 in.)
de Opção 2301 e 2303)

Face Traseira do Alojamento à Distância 106,65 — 106,67 mm (4.199 —


Face Dianteira do Cubo (Códigos 4.200 in.)
06
200 de Opção 2302, 2304, 2312, 2313
42 e 2314)

Parafuso Intermediário do Torque 50 N•m (37 lb-ft)


Acionamento da Ventoinha

Parafusos do Conjunto do Torque 70 N•m (52 lb-ft)


Acionamento da Ventoinha à Tampa
de Sincronização

Face do Alojamento Traseiro à Face Distância 123,5 mm (4.862 in.)


Dianteira do Cubo

Conjunto do Acionamento da
Ventoinha (Colheitadeira 2254)

Eixo Intermediário da Ventoinha Torque 340 N•m (251 lb-ft)


ao Bloco

Porca Retentora da Ventoinha Torque 225 N•m (166 lb-ft)


Intermediária ao Eixo

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2734 –54–21NOV03–3/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=744
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Parafuso do Suporte do Torque 340 N•m (251 lb-ft)


Acionamento da Ventoinha ao
Bloco

Parafusos do Suporte do Torque 140 N•m (103 lb-ft)


Acionamento da Ventoinha ao
Cabeçote de Cilindros

Parafusos/Porcas do Suporte Torque 140 N•m (103 lb-ft)


Superior do Acionamento da
Ventoinha ao Suporte Inferior

Porca Autofrenante do Aquecedor do Torque 35 N•m (26 lb-ft)


Lı́quido de Arrefecimento

Aquecedor de Lı́quido de Torque 60 N•m (44 lb-ft)


Arrefecimento ao Adaptador

Parafuso da Braçadeira do Torque 16 N.m (142 lb-in.)


Aquececedor de Lı́quido de
Arrefecimento

Interruptor da Partida a Frio Torque 5 N•m (44 lb-in.)


06
Tubo de Admissão de Lı́quido de Torque 35 Nm (25 lb-ft) 200
Arrefecimento EGR ao Resfriador 43
EGR

Tubo de Saı́da de Lı́quido de Torque 35 Nm (25 lb-ft)


Arrefecimento EGR ao Resfriador
EGR

DPSG,OUO1004,2734 –54–21NOV03–4/4

CTM206 (07MAY08) 06-200-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=745
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Especificações do Sistema de Admissão e


Escape do Ar

Item Medida Especificação

Turbocompressor Folga Axial do Rolamento 0,025 — 0,102 mm


(AiResearch/Garret) (0.001 — 0.004 in.)

Turbocompressor (CZ) Folga Axial do Rolamento 0,11 — 0,16 mm


(0.004 — 0.006 in.)

Turbocompressor (Schwitzer) Folga Axial do Rolamento 0,064—0,114 mm


(0.0025—0.0045 in.)

Turbocompressor Folga Axial do Rolamento 0,14 mm (0.0055 in.) Máximo


(BorgWarner/Schwitzer)

Turbocompressor Folga do Rolamento Radial 0,08 — 0,18 mm (0.003 — 0.007 in.)


(AiResearch/Garret)

Turbocompressor (CZ) Folga do Rolamento Radial 0,37 — 0,46 mm (0.015 — 0.018 in.)

Turbocompressor Folga do Rolamento Radial 0,51 mm (0.0200 in.) Máximo


(BorgWarner/Schwitzer)

Turbocompressor Folga do Atuador 0,05 — 0,056 mm


06 (0.002 — 0.022 in.)
200
44 Porcas do Turbocompressor ao Torque 70 N•m (52 lb-ft)
Coletor de Escape

Parafuso do Alojamento Central ao Torque 20 N•m (177 lb-in.)


Alojamento da Turbina

Parafusos do Tubo de Retorno de Torque 24 N•m (212 lb-in.)


Óleo do Turbocompressor

Linha de Entrada de Óleo do Torque 24 N•m (212 lb-in.)


Turbocompressor (No
Turbocompressor)

Linha de Entrada de Óleo do Torque 24 N•m (212 lb-in.)


Turbocompressor (No Cabeçote do
Filtro de Óleo)

Braçadeira da Mangueira da Entrada Torque 6 N•m (4.5 lb-ft) (53 lb-in.)


de Ar do Turbocompressor

Braçadeira do Adaptador de Escape Torque 7.5 N•m (5.5 lb-ft) (66 lb-in.)
ao Turbocompressor

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2736 –54–11DEC03–1/2

CTM206 (07MAY08) 06-200-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=746
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

Item Medida Especificação

Cotovelo de Escape do Torque 47 N•m (35 lb-ft)


Turbocompressor

Parafusos do Coletor de Escape ao Torque 70 N•m (52 lb-ft)


Cabeçote de Cilindros

Tubo de Admissão de Ar ao Torque 70 N•m (52 lb-ft)


Cabeçote de Cilindros

Braçadeira da Mangueira do Tubo Torque 6 N•m (4.5 lb-ft) (53 lb-in.)


de Admissão de Ar

Parafusos do Coletor de Admissão Torque 73 N•m (54 lb-ft)

Tubo do Adaptador à Entrada de Ar Torque 50 N•m (37 lb-ft)

Entrada de Ar para Coletor da Torque 50 Nm (37 lb-ft)


Admissão (Classe 3)

Válvula EGR para Coletor de Torque 15 Nm (11 lb-ft)


Admissão

Resfriador EGR para Coletor de Torque 35 Nm (25 lb-ft)


Escape
06
200
45

DPSG,OUO1004,2736 –54–11DEC03–2/2

Especificações dos Sistemas de Partida e


Carga

Item Medida Especificação

Tirante do Alternador ou Suporte do Torque 25 N•m (221 lb-in.)


Tensionador à Tampa da
Engrenagem de Sincronização

Suporte do Tensionador ou Suporte Torque 70 N•m (52 lb-ft)


do Tirante do Alternador ao Suporte
do Alternador

Suporte do Alternador ao Bloco Torque 63 N•m (48 lb-ft)

Porca da Polia do Alternador Torque 80 N•m (60 lb-ft)

DPSG,OUO1004,1144 –54–18NOV99–1/1

CTM206 (07MAY08) 06-200-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=747
Reparações e Especificações Gerais OEM (Outside Equipment Manufacturer, Fabricante Externo de Equipamentos)

06
200
46

CTM206 (07MAY08) 06-200-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=748
Grupo 210
Especificações de Diagnóstico
Especificações de Diagnóstico do Motor

Item Medida Especificação

Teste da Pressão de Compressão Pressão Mı́nima de Compressão do 2380 — 2800 kPa (24 — 28 bar)
do Motor Motor (345 — 405 psi)
Diferença Máxima entre Cilindros 350 kPa (3.5 bar) (50 psi)

Pressão de Óleo Mı́nima—Sem Pressão Mı́nima 105 kPa (1.05 bar) (15 psi)
Carga em Marcha Lenta Baixa e
Temperatura do Óleo 93°C (200°F)

Pressão de Óleo Mı́nima — Carga Pressão Mı́nima 275 kPa (2.75 bar) (40 psi)
Máxima em Velocidade Nominal e
Temperatura do Óleo 105°C (220°F)1

Tampa do Radiador (Todos os Pressão de Manutenção 70 kPa (0.7 bar) (10 psi) Mı́nima
Motores Exceto Classe 3/Estágio (Manutenção por Pelo Menos 10
IIIA) Segundos)

Tampa do Radiador (Classe Pressão de Manutenção 100 kPa (1.0 bar) (15 psi) Mı́nima
3/Estágio IIIA) (Manutenção por Pelo Menos 10
Segundos)

06
210
1

1
A pressão do óleo do motor pode flutuar durante o funcionamento de
276 kPa (7.8 bar)(40 psi) a 586 kPa (5.9 bar)(85 psi).
DPSG,OUO1004,2737 –54–26APR00–1/1

Especificações do Teste de Dinamômetro

As potências nominais para várias opções de bombas


injetoras são fornecidas para aplicações de terceiros
(OEM) nas tabelas que se seguem. Para obter as
aplicações de Equipamentos de Construção, veja o Guia
de Especificações SP458 (somente em inglês). Para obter
as aplicações para Agricultura Norte-Americana, veja o
Guia de Especificações DB1216 (somente em inglês). Se
as especificações não estiverem listadas nos guias, veja
o DTAC da fábrica para obter assistência.

CD03523,00001B1 –54–25SEP07–1/1

CTM206 (07MAY08) 06-210-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=749
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)

NOTA: As especificações de potência mostradas As potências nominais especificam a força do


abaixo se aplicam aos motores OEM volante para um motor nu, sem o efeito do
Dubuque, Torreon e Saran-built. As arrasto de um ventilador de arrefecimento ou
especificações estão sujeitas a mudanças. de outros acessórios como um compressor de
Consulte o DTAC do fabricante para obter ar.
assistência.
Altitude, temperatura do combustı́vel,
As rotações do motor listadas abaixo estão temperatura do ar e umidade podem afetar o
pré-programadas para as especificações da desempenho do motor. Veja EFEITOS DA
fábrica. Na maioria dos casos, a rotação em ALTITUDE E DA TEMPERATURA NO
marcha lenta baixa será restabelecida de DESEMPENHO DO MOTOR posteriormente
acordo com as aplicações necessárias para o neste grupo.
veı́culo especı́fico. Veja o manual técnico da
máquina para obter as rotações do motor que
estejam diferentes das pré-estabelecidas na
fábrica.

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
4045DF120 16MR RE504463 STD 2500 2700 63 (85)
06 (Não Certificado)
210 16MS RE504464 STD 2500 2700 63 (85)
2
16ZW RE509527 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZX RE509528 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZY RE509529 3—5% 2500 2600 63 (85)
4045DF150 1601 RE61649 RE67557 STD 2500 2700 60 (80)
(Tier1)
1601 RE67557 STD 2500 2700 60 (80)
1602 RE59809 STD 2500 2700 63 (85)
1603 RE63555 RE67558 3—5% 1800 1870 53 (71)
1603 RE67558 RE505070 3—5% 1800 1870 53 (71)
1603 RE505070 RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
1603 RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
1663 RE71089 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
1663 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
1671 RE67559 RE502714 STD 2500 2700 60 (80)
1671 RE502714 STD 2500 2700 60 (80)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–1/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=750
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
1673 RE60085 RE67560 3—5% 1800 1870 53 (71)
1673 RE67560 RE506130 3—5% 1800 1870 53 (71)
1673 RE506130 3—5% 1800 1870 53 (71)
1674 RE60089 RE67561 3—5% 1800 1870 53 (71)
1674 RE67561 RE506131 3—5% 1800 1870 53 (71)
1674 RE506131 3—5% 1800 1870 53 (71)
1691 RE61649 RE500831 STD 2500 2700 60 (80)
1691 RE500831 RE500948 STD 2500 2700 60 (80)
1691 RE500948 STD 2500 2700 60 (80)
16BG RE69778 RE502712 STD 2500 2700 63 (85)
16BG RE502712 STD 2500 2700 63 (85)
16BH RE500873 RE502715 STD 2500 2700 63 (85)
16BH RE502715 STD 2500 2700 63 (85)
16BJ RE500589 STD 2250 2450 36 (48)
16CL RE501364 RE502713 STD 2200 2400 58 (78)
16CL RE502713 STD 2200 2400 58 (78)
RE505803 STD 2300 2500 60 (80)
16DL RE70452 STD 2400 2600 61 (82) 06
16EN RE502019 STD 2500 2700 60 (80) 210
3
16GB RE502711 STD 2500 2700 60 (80)
16GC RE502716 STD 2500 2700 60 (80)
16HJ RE500948 STD 2500 2700 60 (80)
16HK RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
16HV RE503258 STD 2250 2450 36 (48)
16KE RE503560 STD 2500 2700 52 (70)
16LM RE502711 STD 2500 2700 53 (71)
16LN RE67558 RE505070 3—5% 1800 1870 53 (71)
16LN RE505070 RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
16LN RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
16RB RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RC RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
RE502886 3—5% 2500 2700 60 (80)
4045DF151 1663 RE71089 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
(Tier 1)
1663 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–2/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=751
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
4045DF152 1601 RE67557 STD 2500 2700 60 (80)
(Tier 1)
16GB RE502711 STD 2500 2700 60 (80)
4045DF153 16AY RE500505 STD 2400 2600 62 (83)
(Tier 1)
4045DF154 16AY RE500505 STD 2400 2600 62 (83)
(Tier 1)
16JS RE500505 STD 2400 2600 62 (83)
4045DF157 16AA RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
(Tier 1)
16BB RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RB RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RC RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
4045DF158 1673 RE67560 3—5% 1800 1870 53 (71)
(Tier 1)
1674 RE67561 3—5% 1800 1870 53 (71)
16AA RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16BB RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
16CC RE503731 3—5% 1800 1870 53 (71)
06
16DD RE504694 3—5% 1800 1870 53 (71)
210
4 16RB RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RC RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
4045DF159 3—5% 3000 3250 66 (89)
(Tier 1)
4045DF270 164J RE519017 STD 2250 2450 36 (48)
(Tier 2) (12V)
164K RE519018 STD 2250 2450 36 (48)
(24V)
164L RE519019 STD 2500 2700 55 (74)
(12V)
164M RE519020 STD 2500 2700 55 (74)
(24V)
164N RE519021 STD 2500 2700 60 (80)
(12V)
164O RE519022 STD 2500 2700 60 (80)
(24V)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–3/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=752
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
162Q, 164P RE519023 3—5% 1800 1870 50 (67)
(12V)
164Q RE519024 3—5% 1800 1870 50 (67)
(24V)
4045DFG70 RE505803 STD 2500 2700 60 (80)
4045DFM50 16HR RE503164 STD 2500 2700 63 (85)
(Marı́timo Não
Certificado)
16HS RE503165 STD 2500 2700 63 (85)
16HT RE503166 3—5% 1800 1870 40 (54)
16HU RE503167 3—5% 1800 1870 40 (54)
4045DFM70 167E (12V) RE521300 STD 2500 2600 60 (80)
(Marı́timo
Certificado Tier 2)
167F (24V) RE521301 STD 2500 2600 60 (80)
167G (12V) RE519023 3—5% 1800 1870 50 (67)
167H (24V) RE519024 3—5% 1800 1870 50 (67)
167J (12V) RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
167K (24V) RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
4045DJ31 2400 2605 55(74) 06
210
4045TF120 16 MT RE503733 3—5% 1500 1560 70 (94)
5
(Não Certificado)
16MU RE505050 RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16ZW RE509527 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZX RE509528 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZY RE509529 3—5% 2500 2600 63 (85)
16MT RE506989 3—5% 1500 1560 70 (94)
4045TF150 1605 RE69781 STD 2500 2700 86 (115)
(Tier 1)
1606 RE64133 RE505927 2400 2600 93 (125)
1606 RE505927 2400 2600 93 (125)
1656 RE63610 RE67562 3—5% 1800 1870 75 (101)
1656 RE67562 3—5% 1800 1870 75 (101)
1675 RE69782 STD 2500 2700 86 (115)
1676 RE60093 RE61668 STD 2500 2700 86 (115)
1676 RE61668 STD 2500 2700 86 (115)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–4/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=753
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
1677 RE60096 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
1677 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
1692 RE61668 RE500881 STD 2500 2700 86 (115)
1692 RE500881 RE502416 STD 2500 2700 86 (115)
1692 RE502416 STD 2500 2700 86 (115)
1694 RE67863 RE69779 STD 2500 2700 74 (99)
1694 RE69779 STD 2500 2700 74 (99)
1695 RE69739 RE69780 STD 2500 2700 74 (99)
1695 RE69780 STD 2500 2700 74 (99)
16AB RE69779 STD 2500 2700 75 (101)
16BF RE500848 STD 2200 2400 73 (98)
16CE RE501180 STD 2500 2700 74 (99)
16CM RE501365 STD 2200 2400 66 (89)
16GL RE502706 STD 2300 2500 78 (105)
16LP RE67562 3—5% 1800 1870 75 (101)
16LZ RE503735 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MA RE504696 RE504931 3—5% 1800 1870 82 (110)

06 16MA RE504931 3—5% 1800 1870 82 (110)


210 16MT RE503733 RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
6
16MT RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE504695 RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE505050 RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16TG RE507941 STD 2000 2185 77 (103)
16YG RE508834 STD 2000 2185 77 (103)
16YU RE508754 3—5% 1800 1870 75 (101)
4045TF151 1677 RE60096 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
(Tier 1)
1677 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
16CU RE501192 STD 2200 2400 79 (107)
16NH RE505411 3—5% 1800 2240 75 (101)
4045TF152 16AX RE500551 STD 2400 2600 76 (102)
(Tier 1)
4045TF154 1605 RE69781 STD 2500 2700 86 (115)
(Tier 1)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–5/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=754
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
4045TF155 16AX RE500551 STD 2400 2600 76 (102)
(Tier 1)
16JT RE500551 STD 2400 2600 76 (102)
4045TF157 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LV RE503830 3—5% 1500 1560 83 (111)
4045TF158 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LZ RE503735 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MA RE504696 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MT RE503733 RE506989 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MT RE506989 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE504695 RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE505050 RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
4045TF161 16PZ RE500848 STD 2200 2400 73 (98)
(Tier 1)
4045TF162 16TG RE507941 STD 2000 2170 77 (103)
(Não Certificado)
06
4045TF220 16GQ RE503048 RE506544 3—5% 1500 1560 83 (111)
210
(Não Certificado)
7
16GQ RE506544 3—5% 1500 1560 83 (111)
16LV RE503830 RE506545 3—5% 1500 1560 83 (111)
16LV RE506545 3—5% 1500 1560 83 (111)
16MT RE503733 1500 1560 70 (94)
16MV RE503736 3—5% 1800 1870 100 (134)
16MW RE505051 3—5% 1800 1870 100 (134)
16NT RE504465 STD 2500 2700 86 (115)
16NU RE504466 STD 2500 2700 86 (115)
16ZZ RE508613 3—5% 2100 2200 107 (143)
161A RE509525 3—5% 2100 2200 107 (143)
161B RE509526 3—5% 2100 2200 107 (143)
4045TF250 1606 RE64133 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
(Tier 1)
1606 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
1608 RE67564 3—5% 1800 1870 84 (113)
1667 RE59968 STD 2400 2600 93 (125)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–6/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=755
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
1682 RE60128 RE67566 3—5% 1800 1870 84 (113)
1682 RE67566 3—5% 1800 1870 84 (113)
1683 RE60124 RE505926 STD 2400 2600 93 (125)
1683 RE505926 STD 2400 2600 93 (125)
160R RE70941 3—5% 1800 1870 84 (113)
16CV RE501346 STD 2200 2400 85 (114)
16LQ RE67564 3—5% 1800 1870 84 (113)
16MB RE503737 3—5% 1800 1870 91 (122)
16MC RE504932 3—5% 1800 1870 91 (122)
161C RE506881 3—5% 1800 1870 100 (134)
161D RE506882 3—5% 1800 1870 100 (134)
163Z RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
4045TF251 1606 RE64133 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
(Tier 1)
1606 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
4045TF252 169P RE522714 3—5% 3000 119 (160)
(Tier 1)
169Q RE522697 3—5% 3000 119 (160)
06 4045TF253 16TE RE507257 STD 2400 2600 85 (114)
210 (Tier 1)
8
4045TF254 RE523458 3—5% 3000 119 (160)
(Tier 1)
4045TF257 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LV RE503830 3—5% 1500 1560 83 (111)
4045TF258 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LV RE503830 3—5% 1500 1560 83 (111)
16MB RE503737 3—5% 1800 1870 91 (122)
16MC RE504932 3—5% 1800 1870 91 (122)
16MV RE503736 3—5% 1800 1870 100 (134)
16MW RE504682 3—5% 1800 1870 100 (134)
4045TF270 163N/164X RE519069 3—5% 1800 1870 74 (99)
(Tier 2) (12V)
164Y (24V) RE519070 3—5% 1800 1870 74 (99)
164V (12V) RE519029 STD 2500 2700 74 (99)
164W (24V) RE519030 STD 2500 2700 74 (99)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–7/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=756
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
164T (12V) RE519027 STD 2200 2400 74 (99)
164U (24V) RE519028 STD 2200 2400 74 (99)
164R (12V) RE519025 STD 2500 2700 63 (84)
164S (24V) RE519026 STD 2500 2700 63 (84)
4045TF271 STD 2300 2500 74 (99)
(Tier 2)
4045TF275 161K, 163H 7288 RE515464 R518166 Eletrônico 2500 2700 86 (115)
(Tier 2) (12V)
161L, 163L 7289 RE515464 R518166 Eletrônico 2500 2700 86 (115)
(24V)
161K, 163H 7290 RE515464 Eletrônico 2400 2600 82 (110)
(12V)
161L, 163L 7291 RE515464 R518166 Eletrônico 2400 2600 82 (110)
(24V)
161K, 163H 7292 RE515464 R518166 Eletrônico 1800 1870 84 (112)
(12V)
161L, 163L 7293 RE515464 R518166 Eletrônico 1800 1870 84 (112)
(24V)
4045TF280 (Tier 16E9 (12V) RE531803 STD 2400 2600 60 (80)
3) (Stanadyne
DB4) 06
210
16F1 (24V) RE531803 STD 2400 2600 60 (80) 9
(Stanadyne
DB4)
16F2 (12V) RE531803 STD 2400 2600 56 (75)
(Stanadyne
DB4)
16F3 (24V) RE533478 STD 2400 2600 56 (75)
(Stanadyne
DB4)
16F4 (12V) RE533479 STD 2400 2600 63 (85)
(Stanadyne
DB4)
16F5 (24V) RE533480 STD 2400 2600 63 (85)
(Stanadyne
DB4)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–8/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-9 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=757
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
RE533481
(Stanadyne
16F6 (12V) DB4) 3—5% 1800 1870 56 (75)
RE533482
(Stanadyne
16F7 (24V) DB4) 3—5% 1800 1870 56 (75)
RE533483
(Stanadyne
16F8 (12V) DB4) 3—5% 1800 1870 63 (85)
RE533484
(Stanadyne
16F9 (24V) DB4) 3—5% 1800 1870 63 (85)
4045TFM50 16HM RE503163 3—5% 1800 1870 65 (87)
(Marı́timo Não
Certificado)
16HN RE503162 3—5% 1800 1870 65 (87)
16HP RE503861 STD 2500 2700 101 (135)
16HQ RE503860 STD 2500 2700 101 (135)
16LK RE503160 STD 2600 2800 112 (150)
16LL RE503161 STD 2600 2800 112 (150)
06 4045TFM75 166M (12V) RE518167 RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
210 (Marı́timo Tier 2)
10 RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
166N (24V) RE518167 RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
166M (12V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
166N (24V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
166M (12V) 72FP RE518167 RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
166N (24V) 72FQ RE518167 RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
166M (12V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
166N (24V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
166M (12V) 72FR RE518167 RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–9/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-10 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=758
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
166N (24V) 72FS RE518167 RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
166M (12V) 72EF RE518167 RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
166N (24V) 72EG RE518167 RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
168G (12V) 72EH RE522339 RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
168H (24V) 72EJ RE518167 RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
168J (12V) 72EK RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
168K (24V) 72EL RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
4045TFS70 16L2 (12V) RE522961 3—5% 1500 1560 60.5 (81)
(Estágio II) (Stanadyne
DB4)
4045TFU70 16L2 (12V) RE522961 3—5% 1500 1560 60.5 (81) 06
(Estágio II) (Stanadyne 210
DB4) 11

16L3 (24V) RE533220 3—5% 1500 1560 60.5 (81)


(Stanadyne
DB4)
4045TJ31 2300 2495 80 (108)
4045HF120 16GR RE503050 RE506965 3—5% 1500 1560 102 (137)
(Não Certificado)
16GR RE506965 3—5% 1500 1560 102 (137)
16LW RE503832 RE506966 3—5% 1500 1560 102 (137)
16LW RE506966 3—5% 1500 1560 102 (137)
4045HF150 1610 RE68826 RE505928 STD 2400 2600 104 (140)
(Tier 1)
1610 RE505928 STD 2400 2600 104 (140)
1611 RE60237 3—5% 1800 1870 95 (127)
160B RE68827 3—5% 1800 1870 95 (127)
160C RE69588 RE505959 STD 2400 2600 104 (140)
160C RE505959 STD 2400 2600 104 (140)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–10/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-11 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=759
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16ME RE503739 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MF RE504966 3—5% 1800 1870 123 (165)
4045HF152 16RM RE505959 STD 2400 2600 104 (140)
(Tier 1)
4045HF157 16GR RE503050 3—5% 1500 1560 100 (134)
(Tier 1)
16LW RE503832 3—5% 1500 1560 100 (134)
4045HF158 16GR RE503050 3—5% 1500 1560 100 (134)
(Tier 1)
16LW RE503832 3—5% 1500 1560 100 (134)
16ME RE503739 3—5% 1800 1870 123 (170)
16MF RE504698 RE504966 3—5% 1800 1870 123 (170)
16MF RE504966 3—5% 1800 1870 123 (170)
4045HF252 RE522414 3—5% 3000 3120 125 (168)
Não Certificado
RE522698 3—5% 3000 3120 125 (168)
169E RE522414 3—5% 3000 3120 152 (204)
169F RE522698 3—5% 3000 3120 152 (204)
4045HF254 RE522933 3—5% 3000 152 (204)
06
210 4045HF275 161F, 163G 7262 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
12 (Tier 2) (12V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
161G, 163K 7263 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
161F, 163G 7264 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
161G, 163K 7265 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
161F, 163G 7266 RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
161G, 163K 7267 RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–11/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-12 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=760
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
161F, 163G 7268 RE507968 RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
161G, 163K 7269 RE507968 RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
161F, 163G 7270 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
161G, 163K 7271 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
161F, 163G 7272 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
161G, 163K 7273 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
161F, 163G RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
(12V) 06
RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120) 210
13
161G, 163K RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
161G, 163K 72BB RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
161F, 163G RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
161G, 163K RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
161F, 163G 72BD RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–12/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-13 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=761
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
161G, 163K 72BE RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
4045HF280 (Tier 16G3 (12V) RE531810 STD 2400 2600 74 (99)
3) (Stanadyne
DB4)
16G4 (24V) RE531811 STD 2400 2600 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16G5 (12V) RE533473 STD 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16G6 (24V) RE533474 STD 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16H2 (12V) RE533475 3—5% 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16H3 (24V) RE533476 3—5% 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
06 4045HF285 (12V) 72MV Eletrônico 2400 2600 104 (140)
210 (Tier 3)
14
(24V) 72MW Eletrônico 2400 2600 104 (140)
(12V) 72MX Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(24V) 72MY Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(12V 72MZ Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(24V) 72NA Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(12V) 72NB Eletrônico 2400 2600 86 (115)
(24V) 72NC Eletrônico 2400 2600 86 (115)
(12V) 72ND Eletrônico 2200 2400 86 (115)
(24V) 72NE Eletrônico 2200 2400 86 (115)
(12V) 72NF Eletrônico 1800 1870 94 (126)
(24V) 72NG Eletrônico 1800 1870 94 (126)
(12V) 72NH Eletrônico 1800 1870 118 (158)
(24V) 72NJ Eletrônico 1800 1870 118 (158)
4045HF475 (4 161V (12V) 72AT Eletrônico 2400 2600 129 (173)
Válvulas) (Tier 2)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–13/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-14 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=762
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
161V (12V) 72AU Eletrônico 2200 2400 119 (160)
161V (12V) 72AV Eletrônico 1800 1870 143 (192)
161V (12V) 72AW Eletrônico 1500 1560 120 (161)
161V (12V) 72CX Eletrônico 2200 2400 129 (173)
165A (24V) 72CL Eletrônico 2400 2600 129 (173)
165A (24V) 72CY Eletrônico 2200 2400 129 (173)
165A (24V) 72CM Eletrônico 2200 2400 119 (160)
165A (24V) 72CN Eletrônico 1800 1870 143 (192)
165A (24V) 72CP Eletrônico 1500 1560 120 (161)
4045HF485 (4 Eletrônico 2400 2600 116 (155)
Válvulas) (Tier 3)
Eletrônico 2400 2600 129 (173)
Eletrônico 2400 2600 138 (185)
4045HFS72 16K2 (12V) 72SG RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Estágio II) (Stanadyne
DE10)
16K3 (24V) 72SH RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
06
16L4 (12V) 72SG RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
210
(Stanadyne
15
DE10)
16L5 (24V) 72SH RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
4045HFS73 16A5 72VH (HPCR) Eletrônico 1500 1560 103 (138)
(Estágio II) (12V)
72VJ HPCR Eletrônico 1500 1560 103 (138)
(24V)
4045HFS82 (Tier 16A5 72TY (HPCR) Eletrônico 1800 1870 94 (126)
3) (12V)
72TY HPCR Eletrônico 1800 1870 94 (126)
(24V)
4045HFS83 (Tier 16A5 72TW (HPCR) Eletrônico 1800 1870 118 (158)
3) (12V)
72TX HPCR Eletrônico 1800 1870 118 (158)
(24V)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página RG,100,JW7641 –54–27SEP07–14/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-15 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=763
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
RE518167
4045HFU72 (Stanadyne
(Estágio II) 16K2 (12V) 72SG DE10) Eletrônico 1500 1560 83 (111)
RE518167
(Stanadyne
16K3 (24V) 72SH DE10) Eletrônico 1500 1560 83 (111)
RE518167
(Stanadyne
16L4 (12V) 72SG DE10) Eletrônico 1500 1560 83 (111)
RE518167
(Stanadyne
16L5 (24V) 72SH DE10) Eletrônico 1500 1560 83 (111)
4045HFU79 72UA
(Estágio II) 16A5 (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 103 (138)
72UB
(24V) HPCR Eletrônico 1500 1560 103 (138)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.
06
210
16

RG,100,JW7641 –54–27SEP07–15/15

CTM206 (07MAY08) 06-210-16 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=764
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)

NOTA: As especificações de potência mostradas As potências nominais especificam a força do


abaixo se aplicam aos motores OEM volante para um motor nu, sem o efeito do
Dubuque, Torreon e Saran-built. As arrasto de um ventilador de arrefecimento ou
especificações estão sujeitas a mudanças. de outros acessórios como um compressor de
Consulte o DTAC do fabricante para obter ar.
assistência.
Altitude, temperatura do combustı́vel,
As rotações do motor listadas abaixo estão temperatura do ar e umidade podem afetar o
pré-programadas para as especificações da desempenho do motor. Veja EFEITOS DA
fábrica. Na maioria dos casos, a rotação em ALTITUDE E DA TEMPERATURA NO
marcha lenta baixa será restabelecida de DESEMPENHO DO MOTOR posteriormente
acordo com as aplicações necessárias para o neste grupo.
veı́culo especı́fico. Veja o manual técnico da
máquina para obter as rotações do motor que
estejam diferentes das pré-estabelecidas na
fábrica.

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
6068DF150 1613 RE59861 RE505929 STD 2500 2700 93 (125)
(Tier 1) 06
1613 RE505929 RE509503 STD 2500 2700 93 (125) 210
17
1613 RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
1678 RE60101 RE505960 STD 2500 2700 93 (125)
1678 RE505960 RE509562 STD 2500 2700 93 (125)
1678 RE509562 STD 2500 2700 93 (125)
16LR RE59861 RE505929 STD 2500 2700 93 (125)
16LR RE505929 RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
16LR RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
6068TF120 16MX RE503740 3—5% 1500 1560 105 (141)
(Não Certificado)
16MY RE505052 3—5% 1500 1560 105 (141)
6068DF150 1614 RE61669 RE69789 STD 2500 2700 127 (170)
(Tier 1)
1614 RE69789 STD 2500 2700 127 (170)
1680 RE60105 RE69790 STD 2500 2700 127 (170)
1680 RE69790 STD 2500 2700 127 (170)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–1/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-17 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=765
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
1681 RE60107 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
1681 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
1688 RE67572 3—5% 1800 1870 112 (150)
1696 RE67864 RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
1696 RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
1697 RE68740 RE69788 STD 2500 2700 116 (155)
1697 RE69788 STD 2500 2700 116 (155)
16BE RE63559 RE501302 STD 2200 2400 117 (157)
16BE RE501302 STD 2200 2400 117 (157)
16CN RE501522 RE509681 STD 2100 2300 110 (148)
16CN RE509681 STD 2100 2300 110 (148)
16CP RE501523 STD 2200 2400 94 (126)
16DK RE70938 STD 2100 2300 96 (129)
16DY RE501758 STD 2500 2700 116 (155)
16GM RE502693 STD 2300 2500 110 (148)
16GN RE502704 STD 2400 2600 116 (155)
16LS RE67572 3—5% 1800 1870 112 (150)

06 16MG RE503742 3—5% 1800 1870 123 (165)


210 16MH RE504967 3—5% 1800 1870 123 (165)
18
6068TF151 1681 RE60107 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
(Tier 1)
1681 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
16NJ RE505358 3—5% 1800 1870 112 (150)
6068TF152 1696 RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
(Tier 1)
16JU RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
6068TF157 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16LX RE503834 3—5% 1500 1560 120 (161)
6068TF158 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16JV RE503872 3—5% 1500 1560 100 (134)
16JW RE503874 3—5% 1500 1560 100 (134)
16MG RE503742 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MH RE504966 RE504967 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MH RE504967 3—5% 1800 1870 123 (165)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–2/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-18 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=766
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16MX RE503740 3—5% 1500 1560 105 (141)
16MY RE504699 RE505052 3—5% 1500 1560 105 (141)
16MY RE505052 3—5% 1500 1560 105 (141)
6068TF159 16PD RE70938 STD 2100 2250 96 (129)
(Tier 1)
6068TF220 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 121 (162)
(Não Certificado)
16KK RE502694 STD 2500 2700 127 (170)
16LX RE503836 3—5% 1500 1560 121 (162)
16RK RE506083 3—5% 2600 2700 138 (185)
16RJ RE506084 3—5% 2100 2200 172 (231)
16SG RE506625 3—5% 2100 2200 172 (231)
16SH RE506626 3—5% 2600 2700 138 (185)
16ZL RE509284 3—5% 2100 2200 172 (128)
16ZM RE509285 3—5% 2100 2200 172 (128)
16ZN RE509286 STD 2600 2800 138 (103)
16ZP RE509287 STD 2600 2800 138 (103)
6068TF250 1615 RE62366 RE69791 STD 2400 2600 138 (185)
(Tier 1) 06
1615 RE69791 STD 2400 2600 138 (185) 210
19
1619 RE67573 3—5% 1800 1870 124 (166)
c
1668 RE59969 STD 2400 2600 138 (185)
1685 RE67574 3—5% 1800 1870 124 (166)
1686 RE60131 RE69792 STD 2400 2600 138 (185)
1686 RE69792 STD 2400 2600 138 (185)
16CW RE501344 STD 2200 2400 106 (142)
16CX RE70390 STD 2300 2500 128 (172)
16LT RE69791 STD 2400 2600 138 (185)
16LU RE67573 3—5% 1800 1870 124 (166)
16MJ RE503744 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504701 RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
16UG RE504321 STD 2400 2600 149 (200)
RE504321 3—5% 2400 2600 149 (200)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.
c
Bomba injetora de combustı́vel em linha.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–3/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-19 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=767
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
6068TF251 1615 RE62366 STD 2400 2600 138 (185)
(Tier 1)
16ZH RE62366 STD 2400 2600 138 (185)
6068TF254 RE522890 3—5% 3000 184 (247)
(Tier 1)
6068TF257 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16LX RE503834 3—5% 1500 1560 120 (161)
6068TF258 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16LX RE503834 3—5% 1500 1560 120 (161)
16MJ RE503744 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504701 RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
6068TF275 161J, 163M 72AA RE515679 RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
(Classe 2) (24V)
RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
161H, 163F 72AB RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
(12V)
06 RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
210
161J, 163M 72AC RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
20
(24V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
161H, 163F 72AD RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
161J, 163M 72AE RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
161H, 163F 72AF RE515679 RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
161J, 163M 72AG RE515679 RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
161H, 163F 72AH RE515679 RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
(12V)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–4/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-20 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=768
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
161J, 163M 72AJ RE515679 RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
(24V)
RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
161J, 163M 72BC RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
161H, 163F 7294 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
161J, 163M 7295 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
161H, 163F 7296 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
161J, 163M 7297 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
161H, 163F 7298 RE515679 RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165) 06
(12V) 210
21
RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
161H, 163F RE515679 RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
(12V)
RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
161J, 163M RE515679 RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
(24V)
RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
6068TFM50 16FA (12V) RE502619 STD 2600 2800 168 (225)
(Marı́timo Tier 1)
16FB (24V) RE502620 STD 2600 2800 168 (225)
16FC (12V) RE502621 STD 2400 2600 130 (175)
16FD (24V) RE502622 STD 2400 2600 130 (175)
16FE (12V) RE502623 3—5% 1800 1870 115 (154)
16FF (24V) RE502624 3—5% 1800 1870 115 (154)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–5/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-21 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=769
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
6068TFM75 167Q 72GD RE515887 Eletrônico 2400 118 (158)
(Marı́timo Classe (12V)
2)
167R 72GE RE515888 Eletrônico 2400 118 (158)
(24V)
167Q 72GF RE515887 Eletrônico 2500 133 (178)
(12V)
167R 72GG RE515888 Eletrônico 2500 133 (178)
(24V)
161E, 167Q 72EP RE515887 Eletrônico 2600 150 (200)
(12V)
162K, 167R 72EQ RE515888 Eletrônico 2600 150 (200)
(24V)
6068TFM76 167S 72ER RE518165 Eletrônico 1500 1560 98 (131)
(Marı́timo Tier 2
Gen Set)
167T 72ES RE518165 Eletrônico 1500 1560 98 (131)
167L 72ET RE518164 Eletrônico 1800 1890 121 (162)
167M 72EU RE518164 Eletrônico 1800 1890 121 (162)
6068SFM50 161E 7238, Eletrônico 2600 2700 224 (300)
06 (Marı́timo Tier 2) 162K 7247
210 161E 7248, Eletrônico 2500 2600 198 (266)
22 162K 7249
161E 7250, Eletrônico 2400 2500 175 (235)
162K 7251
161E 7252, Eletrônico 2300 2400 153 (205)
162K 7253
161E 7254, Eletrônico 2200 2300 134 (180)
162K 7255
6068TJ31 2200 2390 112 (150)
6068TJ32 2200 2390 133 (178)
6068HF120 16GT RE503051 3—5% 1500 1560 155 (208)
(Não Certificado)
16LY RE503834 RE503836 3—5% 1500 1560 155 (208)
RE503836 3—5% 1500 1560 155 (208)
16RL RE506085 3—5% 2100 2200 197 (264)
16SJ RE506627 3—5% 2100 2200 197 (264)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–6/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-22 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=770
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16TP RE506883 3—5% 1500 1560 183 (245)
16TQ RE506884 3—5% 1500 1560 183 (245)
16ZQ RE509288 3—5% 2100 2200 197 (264)
16ZR RE509289 3—5% 2100 2200 197 (264)
6068HF150 1621 RE66575 RE505930 STD 2400 2600 157 (210)
(Tier 1)
1621 RE505930 STD 2400 2600 157 (210)
160D RE69589 RE505962 STD 2400 2600 157 (210)
160D RE505962 STD 2400 2600 157 (210)
16CY RE501345 STD 2200 2400 143 (192)
16ML RE503746 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE504702 RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
16TM RE506885 3—5% 1800 1870 210 (282)
16TN RE506886 3—5% 1800 1870 210 (282)
6068HF157 16GT RE503051 3—5% 1500 1560 153 (205)
(Tier 1)
16LY RE503836 3—5% 1500 1560 153 (205)
6068HF158 16GT RE503051 3—5% 1500 1560 153 (205) 06
(Tier 1) 210
23
16LY RE503836 3—5% 1500 1560 153 (205)
16ML RE503746 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE504702 RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
6068HF250 1622 RE59521c STD 2400 2600 168 (225)
(Tier 1)
1623 RE66761c 3—5% 1800 1870 148 (198)
16TV RE506398 STD 2400 2550 168 (225)
6068HF252 169A RE522694 3—5% 3000 3120 226 (303)
(Tier 1)
168Z RE522415 3—5% 3000 3120 226 (303)
6068HF254 (Tier RE522808 3—5% 3000 226 (303)
1)
6068HF258 16TM (12V) RE506885 3—5% 1800 1870 210 (282)
(Tier 1)
16TN (24V) RE506886 3—5% 1800 1870 210 (282)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.
c
Bomba injetora de combustı́vel em linha.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–7/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-23 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=771
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16TP (12V) RE506883 3—5% 1500 1560 183 (245)
16TQ (24V) RE506884 3—5% 1500 1560 183 (245)
6068HF275 16YS (12V) 7201, RE506680 Eletrônico 2400 2600 168 (225)
(Classe 2) 7222,
7230
16YT (24V) 7202, RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 168 (225)
7223,
7231
RE522826 Eletrônico 2400 2600 168 (225)
16YS (12V) 7203, RE506680 Eletrônico 2400 2600 149 (200)
7224,
7232
16YT (24V) 7204, RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 149 (200)
7225,
7233
RE522826 Eletrônico 2400 2600 149 (200)
16YS (12V) 7207, RE506680 2200 2400 149 (200)
7228,
7236
16YT (24V) 7208, RE506681 RE522826 2200 2400 149 (200)
7297,
06
7237
210
24 RE522826 2200 2400 149 (200)
16YS (12V) 7205, RE506680 Eletrônico 2400 2600 138 (185)
7226,
7234
16YT (24V) 7206, RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 138 (185)
7227,
7235
RE522826 Eletrônico 2400 2600 138 (185)
16YS (12V) 7274 RE506680 Eletrônico 2400 2600 187 (250)
16YT (24V) 7275 RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 187 (250)
RE522826 Eletrônico 2400 2600 187 (250)
16YS (12V) 7276 RE508732 RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
16YT (24V) 7277 RE508732 RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
16YS (12V) 7278 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–8/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-24 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=772
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
16YT (24V) 7279 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
161N, 163E 7280 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
(12V)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
161Q, 163J 7281 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
(24V)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
161N, 163E 7282 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
(12V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
161Q, 163J 7283 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
(24V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
16YS (12V) 7284 RE506680 Eletrônico 1800 1870 187 (250)
16YT (24V) 7285 RE506681 RE522826 Eletrônico 1800 1870 187 (250)
RE522826 Eletrônico 1800 1870 187 (250)
16YS, 162B 7286 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
06
(12V)
210
RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282) 25
16YT, 162C 7287 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
(24V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
16YS (12V) RE508732/ Eletrônico 1500/ 2400 2600 138 (185) /
RE506680 187 (250)
16YT (24V) RE508733/ Eletrônico 1500/ 2000 2100 138 (185) /
RE508732 157 (210)
16YS (12V) RE506680 Eletrônico 1500 1560 161 (216)
16YT (24V) RE506681 RE522826 Eletrônico 1500 1560 161 (216)
RE522826 Eletrônico 1500 1560 161 (216)
16YS (12V) RE506680 Eletrônico 1500 1560 175 (235)
16YT (24V) RE506681 RE522826 Eletrônico 1500 1560 175 (235)
RE522826 Eletrônico 1500 1560 175 (235)
6068HF285 (Tier (12V) 72LX Eletrônico 2400 2600 149 (200)
3)
(24V) 72LY Eletrônico 2400 2600 149 (200)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–9/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-25 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=773
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
(12V) 72LZ Eletrônico 2400 2600 138 (185)
(24V) 72MA Eletrônico 2400 2600 138 (185)
(12V) 72MB Eletrônico 2200 2400 138 (185)
(24V) 72MC Eletrônico 2200 2400 138 (185)
(12V) 72MD Eletrônico 2400 2400 129 (173)
(24V) 72ME Eletrônico 2400 2400 129 (173)
(12V) 72MF Eletrônico 2200 2400 129 (173)
(24V) 72MG Eletrônico 2200 2400 129 (173)
(12V) 72MH Eletrônico 2400 2400 116 (156)
(24V) 72MJ Eletrônico 2400 2400 116 (156)
(12V) 72MK Eletrônico 2200 2400 116 (156)
(24V) 72ML Eletrônico 2200 2400 116 (156)
(12V) 72MR Eletrônico 1800 1870 147 (197)
(24V) 72MS Eletrônico 1800 1870 147 (197)
(12V) 72MT Eletrônico 1800 1870 177 (237)
(24V) 72MU Eletrônico 1800 1870 177 (237)
6068HF475 (4 161U (12V) 72AP Eletrônico 2400 2600 205 (275)
Válvulas) (Tier 2)
06
210 165B (24V) 72CQ Eletrônico 2400 2600 205 (275)
26 161U (12V) 72AQ Eletrônico 2200 2400 187 (250)
165B (24V) 72CR Eletrônico 2200 2400 187 (250)
161U (12V) 72AR Eletrônico 1800 1870 234 (314)
165B (24V) 72CS Eletrônico 1800 1870 234 (314)
161U (12V) 72AS Eletrônico 1500 1560 207 (278)
165B (24V) 72CT Eletrônico 1500 1560 207 (278)
6068HF485 (4 167W (12V) 72JJ Eletrônico 2200 2400 134 (180)
Válvulas) (Tier 3)
167W (24V) 72JK Eletrônico 2200 2400 134 (180)
167W (12V) 72JC Eletrônico 2400 2600 138 (185)
167W (24V) 72JD Eletrônico 2400 2600 138 (185)
167W (12V) 72JE Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (24V) 72JF Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (12V) 72JG Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (24V) 72JH Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (12V) 72HY Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (24V) 72HZ Eletrônico 2000 2100 144 (193)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–10/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-26 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=774
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
167W (12V) 72JA Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (24V) 72JB Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (12V) 72HS Eletrônico 2400 2600 149 (200)
167W (24V) 72HT Eletrônico 2400 2600 149 (200)
167W (12V) 72HU Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (24V) 72HV Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (12V) 72HW Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (24V) 72HX Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (12V) 72HN Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (24V) 72HP Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (12V) 72HQ Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (24V) 72HR Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (12V) 72HG Eletrônico 2400 2600 168 (225)
167W (24V) 72HH Eletrônico 2400 2600 168 (225)
167W (12V) 72HJ Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (24V) 72HK Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (12V) 72HL Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (24V) 72HM Eletrônico 2200 2400 168 (225) 06
167W (12V) 72HE Eletrônico 2000 2100 181 (243) 210
27
167W (24V) 72HF Eletrônico 2000 2100 181 (243)
167W (12V) 72HA Eletrônico 2400 2600 187 (250)
167W (24V) 72HB Eletrônico 2400 2600 187 (250)
167W (12V) 72HC Eletrônico 2200 2400 187 (250)
167W (24V) 72HD Eletrônico 2200 2400 187 (250)
167W (12V) 72GY Eletrônico 2400 2600 205 (275)
167W (24V) 72GZ Eletrônico 2400 2600 205 (275)
167W (12V) 72JN Eletrônico 1800 1870 175 (235)
167W (24V) 72JP Eletrônico 1800 1870 175 (235)
167W (12V) 72JL Eletrônico 1800 1870 234 (314)
167W (24V) 72JM Eletrônico 1800 1870 234 (314)
RE518165
6068HFS72 (Stanadyne
(Estágio II) 16L8 (12V) 72SJ DE10) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
RE518165
(Stanadyne
16L9 (24V) 72SK DE10) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–11/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-27 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=775
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
6068HFS72 72VK
(Estágio II) 16A6 (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 153 (205)
72VL
(24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 153 (205)
6068HFS82 (Tier 72TU
3) 16A6 (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 147 (197)
72TV
(24V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 147 (197)
6068HFS83 (Tier 72TS
3) 16A6 (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 177 (237)
72TT
(24V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 177 (237)
6068HFS89 (Tier 72TQ
3) 16C7 (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 234 (314)
72TR
(24V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 234 (314)
RE518165
6068HFU72 (Stanadyne
(Estágio II) 16L6 (12V) 72SJ DE10) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
RE518165
(Stanadyne
06
16L7 (24V) 72SK DE10) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
210
28 RE518165
(Stanadyne
16L8 (12V) 72SJ DE10) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
RE518165
(Stanadyne
16L9 (24V) 72SK DE10) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
6068HFU74 72SL
(Estágio II) 161U (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 184 (247)
72SN
(12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
72ST
(12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
72SM
16B5 (24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 184 (247)
72SP
(24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

Continua na próxima página CD03523,00001B3 –54–27SEP07–12/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-28 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=776
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos Rotação
dos Nominal
Código de Opcionais Bomba Substituı́da com
Modelo do Motor Opção do do Injetora pela Bomba Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. Injetora (Nº. Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustı́vel Eletrônico da Peça) da Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
72SU
(24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
6068HFU79 72UC
(Estágio II) 16A6 (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
72UD
(24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
a
As rotações do motor listadas estão pré-programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa pode ser
reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veı́culo especı́fico. Veja o manual do operador da máquina para obter as rotações
do motor que estejam diferentes das pré-estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um compressor de
ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.

06
210
29

CD03523,00001B3 –54–27SEP07–13/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-29 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=777
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Pressão do Coletor de Admissão (Reserva do Turbocompressor)

NOTA: Este teste da reserva do turbocompressor é Altitude, temperatura do combustı́vel,


um bom indicador se um motor temperatura do ar e umidade podem afetar o
turbocomprimido está desempenhando sua desempenho do motor. Veja EFEITOS DA
potência nominal total. Para saber o ALTITUDE E DA TEMPERATURA NO
procedimento do teste, veja MEDIÇÃO DA DESEMPENHO DO MOTOR posteriormente
PRESSÃO DO COLETOR DE ADMISSÃO neste grupo.
(VERIFICAÇÃO DA RESERVA/POTÊNCIA DO
TURBOCOMPRESSOR) no Grupo 150. Para obter as ESPECIFICAÇÕES DE OEM e
CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO, veja
As potências nominais do motor especificam a ESPECIFICAÇÕES DA PRESSÃO DO
força do volante para um motor nu, sem o COLETOR DE ADMISSÃO (RESERVA DO
efeito do arrasto de um ventilador de TURBOCOMPRESSOR) (CONTINUAÇÃO)
arrefecimento ou de outros acessórios como neste grupo.
um compressor de ar.
Algumas especificações não estavam
As potências nominais para tratores agrários disponı́veis no momento da impressão.
também listam a potência da TDP, na rotação
nominal, sob carga total.

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
06 kW (hp)
210
Equipamento de Colheita de Cana de Açúcar
30
Carregadeira 100/ PE6068TT850 Motor 138 (185) 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Colheitadeira (Kanaf)
Trator para Cana 110 PE4045TT851 Motor 73 (98) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Trator 220 PE6068TT851 Motor 138 (185) 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Trator/Colhedora de PE6068TT850 Motor 138 (185) 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Abacaxi/Pulverizador 220
4x4
Pulverizador de Vegetais T04045TT850 Motor 79 (106) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
404
T04045TT801 Motor 79 (106) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
T04045TT801 Motor 79 (106) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Carregadeira de Cana CD4045TBE50 66(89) 2200 56—68 kPa (0.6—0.7 bar) 8—10 psi
884
Trator com Reboque 904 CD4045TBE51 66 (89) 2200 56—68 kPa (0.6—0.7 bar) 8—10 psi
Trator com Reboque 1266 CD6068TBE50 94 (126) 2200 52—64 kPa (0.5—0.6 bar) 8—9 psi
Trator com Reboque 1866 CD6068TBE51 138 (185) 2400 110—134 kPa (1.1—1.2 bar) 16—18 psi
Trator com Reboque 2256 CD6068HBE50 168 (225) 2400 117—143 kPa (1.2—1.4 bar) 17—21 psi
Carregadeira de Cana PE4045TT852 78 (105) 2300 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
SP1850

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–1/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-30 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=778
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
Carregadeira de Cana PE6068TT850 Motor 138 (185) 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
SP2252
Colheitadeira
Colheitadeira 1075 CD6068TYC50 117 (157) 2200 Turbo Borg Warner/Schwitzer: 94 – 114 kPa
J06068TYC50 (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Colheitadeira 1165 J06068TCQ11 112 (150) 2200 62 – 76 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Colheitadeira 1170 CD6068TCQ50 133 (178) 2200 95 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Colheitadeira 1175 J06068TCQ12 133 (178) 2200 103 – 126 kPa (1.0 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
Colheitadeira 1450 J06068TCQ01 133 (178) 2200 103 – 126 kPa (1.0 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
Colheitadeira 1450 CD6068HCQ60 149 (200) 2400 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
CWS/WTS
Colheitadeira 1450 CWS CD6068HCQ82 148 (198) 2400 124 – 152 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
Colheitadeira 1550 CD6068HCQ61 182 (244) 2400 130 – 160 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
CWS/WTS
Colheitadeira 1550 CWS CD6068HCQ81 182 (244) 2400 Não aplicável
Colheitadeira 1650 CTS J06068HCQ02 175 (234) 2200 134 – 164 kPa (1.4 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
Colheitadeira 2254 CD6068HZ050 144 (193) 2200 94 – 116 kPa (0.9 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Colheitadeira 3518 CD6068TYC51 149 (200) 2400 Turbo AiResearch/Garrett: 142 – 174 kPa
(1.4 – 1.7 bar) (21 – 25 psi)
06
Turbo Borg Warner/Schwitzer: 161 – 197 kPa
210
(1.6 – 2.0 bar) (23 – 29 psi)
31
Colheitadeira 9400 T06068HH050 138 (185) 2200 93 – 113 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 16 psi)
Colheitadeira 9410 T06068HH051 143 (192) 2200 94 – 116 kPa (0.9 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Colheitadeira 9450 T06068HH052 143 (192) 2200 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068HH052 143 (192) 2200 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Colheitadeira Hillmaster CD6068HZ060 162 (217) 2400 108 – 132 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
9540/9540
CD6068HZ480 162 (217) 2400 Não aplicável
Colheitadeira 9550 PE6068HH054 198 (265) 2400 132 – 162 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(Baixa Potência)
Colheitadeira PE6068HH055 208 (279) 2400 140 – 172 kPa (1.4 – 1.7 bar) (20 – 26 psi)
9550/9550SH
(Alta Potência)
Colheitadeira 9560 PE6068HH054 198 (265) 2400 132 – 162 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(Baixa Potência)
Colheitadeira 9560 PE6068HH055 208 (279) 2400 140 – 172 kPa (1.4 – 1.7 bar) (20 – 26 psi)
(Alta Potência)
Colheitadeira 9560 PE6068HH058 208 (279) 2400 Não aplicável
(Alta Potência)
Colheitadeira CD6068HZ470 182 (244) 2400 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
9560/9560HM

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–2/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-31 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=779
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
CD6068HZ481 183 (245) 2400 Não aplicável
9560 STS PE6068HH058 202 (271) 2400 Não aplicável
9560 STS CD6068HZ482 202 (271) 2400 Não aplicável
9570 STS PE6068HH061 202 (271) 2400 Não aplicável
9570 Exportação PE6068HH059 224 (300) 2400 Não aplicável
Colheitadeira 9650 J06068HCQ01 2100 104 – 124 kPa (1.0 – 1.2 bar) (16 – 19 psi)
Colheitadeira de PE6068HH057 183 (245) 2400 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
Amendoim 9965
Colheitadeira T550 CD6068HZ482 202 (271) 2400 Não aplicável
Colheitadeira T550 CD6068HZ483 202 (271) 2400 142 – 173 kPa (21 – 25 psi)
Colheitadeira W330 CD6068HCQ82 148 (198) 2400 124 – 152 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
Colheitadeira W540 CD6068HZ480 162 (217) 2400 Não aplicável
Colheitadeira W540 CD6068HZ483 175 (235)) 2400 114 – 140 kPa (16 – 20 psi)
Colheitadeira W550 CD6068HZ482 202 (271) 2400 Não aplicável
Equipamento de Colheita de Algodão
Separador de Algodão T06068TN051 117 (157) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
7455
PE6068TN051 117 (157) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
06
210 Separador de Algodão PE6068TN054 129 (173) 2200 103 – 126 kPa (1.0 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
32 7460
Colheitadeira de Algodão T06068TN051 117 (157) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
9935
PE6068TN051 117 (157) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
Colheitadeira de Algodão PE6068HN052 ? 2200 131 – 151 kPa (1.3 – 1.5 bar) (19 – 22 psi)
9970
Equipamento de Feno e Forragem
Enleiradeira 4890 T04045TE050 75 (100) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
PE4045TE050 75 (100) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
Enleiradeira 4895 T04045TE051 86 (115) 2500 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
PE4045TE051 86 (115) 2500 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
Enleiradeira 4990 T06068TE050 128 (172) 2300 101 – 112 kPa (1.0 – 1.1 bar) (15 – 17 psi)
PE6068TE050 128 (172) 2300 101 – 112 kPa (1.0 – 1.1 bar) (15 – 17 psi)
Enleiradeira 4995 PE6068TE051 136 (182) 2300 103 – 126 kPa (1.0 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
Equipamento para Manuseio de Material
Braço Telescópico CD4045TZ250 79 (106) 2200 68 – 82 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
3200/3400
Braço Telescópico CD4045HZ275 82 (110) 2200 70 – 86 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 12 psi)
3215/3415 (Versão
Européia)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–3/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-32 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=780
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
CD4045TZ270 74 (99) 2200 76 – 94 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Braço Telescópico CD4045HZ275 81 (109) 2200 67 – 82 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
3215/3415 (Versão
Norte-americana)
CD4045TZ270 74 (99) 2200 76 – 94 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Braço Telescópico CD4045HZ275 89 (119) 2200 82 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (10 – 14 psi)
3220/3420 (Versão
Européia)
Braço Telescópico CD4045HZ275 88 (118) 2200 82 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (10 – 14 psi)
3220/3420 (Versão
Norte-americana)
Braço Telescópico 3800, CD4045HZ050 86 (115) 2200 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
Articulado
CD4045HZ060 86 (115) 2200 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
Pulverizador

Pulverizador 4700 (138 T06068TN050 138 (185) 2400 113 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
kW)
PE6068TN050 138 (185) 2400 113 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
PE6068TN053 138 (185) 2400 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 25 psi) 06
T06068TN053 138 (185) 2400 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 25 psi) 210
33
Pulverizador 4700 (149 PE6068TN052 149 (200) 2400 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 25 psi)
kW)
Pulverizador 4710 PE6068TN052 149 (200) 2400 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 25 psi)
Pulverizador 4720 PE6068HN051 168 (225) 2400 104 – 127 kPa (1.0 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
Pulverizador 4730 PE6068HN053 205 (275) 2400 Não aplicável
Pulverizador 4730 PE6068HN056 189 (253) 2100 165 – 185 kPa (1.6 – 1.8 bar) (24 – 27 psi)
(Exportação para o Brasil)
Pulverizador 4830 PE6068HN053 205 (275) 2400 Não aplicável
Pulverizador 5430i CD6068HWZ80 160 (215) 2100 Não aplicável
Pulverizador 6700 T04045TN050 79 (106) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
PE4045TN050 79 (106) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator
Trator 3410 CD4045TRT50 Motor 67 (90) 2350 63 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 5705 J04045TCQ02 60 (80) 2400 67 – 81 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 5715 PE4045TP059 Motor 67 (90) 2400 48 – 59 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Trator 5715 PE4045TLV51 Motor 66 (89) 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Exportação-Turquia) (Tier 1)
PE4045TP062 Motor 66 (89) 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 5720 CD4045TL273 Motor 60 (80) 2300 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–4/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-33 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=781
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
Trator 5820 CD4045TL274 Motor 66 (89) 2300 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Trator 6020SE CD4045TL270 Motor 58 (78) 2300 45 – 55 kPa (0.4 – 0.5 bar) (7 – 8 psi)
Trator 6100D PE4045TP070 2100 48 – 68 kPa (7 – 10 psi)
PE4045TP060 63 (85) TDP 2100 55 – 67 kPa (8 – 10 psi)
72 (97) Motor
Trator 6103 PE4045TP055 Motor 64 (86) 2100 38 – 46 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
Trator 6110 CD4045TL058 Motor 58 (79) 2300 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Acionamento Direto do
Ventilador)
Trator 6110 CD4045TL050 Motor 59 (80) 2300 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Tratores 6110/6110L CD4045TL063 48 (65) TDP 2300 54 – 67 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
63 (84) Motor
Trator 6110D PE4045TP071 2100 70 – 90 kPa (10 – 13 psi)
Trator 6115D PE4045HP052 2100 132 – 152 kPa (19 – 22 psi)
Trator 6120 CD4045TL070 Motor 63 (84) 2300 57 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Trator 6120 (Premium) CD4045TL271 Motor 63 (85) 2300 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Trator 6120SE CD4045TL271 Motor 63 (84) 2300 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
06
Trator 6120 CD4045TL070 48 (65) TDP 2300 57 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
210
63 (84) Motor
34
Tratores 6120/6120L CD4045TL271 48 (65) TDP 2300 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Tier 2) 63 (84) Motor
Trator 6125D PE4045HP053 2100 91 – 111 kPa (13 – 16 psi)
Trator 6130 CD4045HL282 63 (84) 2300 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Trator 6130D PE4045HP052 2100 153 – 173 kPa (22 – 25 psi)
Trator 6140D PE4045HP052 2100 145 – 165 kPa (21 – 24 psi)
Trator 6203 PE4045TP056 Motor 71 (95) 2100 67 – 82 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Trator 6205 CD4045TL064 Motor 78 (105) 2300 68 – 83 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Trator 6210 CD4045TL059 Motor 65 (88) 2300 58 – 71 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Acionamento Direto do
Ventilador)
Trator 6210 CD4045TL051 Motor 66 (90) 2300 58 – 71 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Tratores 6210/6210L CD4045TL054 54 (72) TDP 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
67 (90) Motor
Trator 6215 (Classic) CD4045TL072 Motor 87 (117) 2300 86 – 105 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
CD4045TL071 Motor 69 (93) 2300 67 – 81 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–5/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-34 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=782
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
CD4045TL272 Motor 69 (93) 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 2)
Trator 6215 (Advantage) CD4045TL071 54 (72) TDP 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 1) 70 (94) Motor
CD4045TL272 54 (72) TDP 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 2) 70 (94) Motor
Trator 6220 (Premium) CD4045TL272 Motor 69 (94) 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 2)
Trator 6220SE CD4045TL272 Motor 69 (92) 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
Trator 6220 CD4045TL071 54 (72) TDP 2300 69 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
69 (90) Motor
Tratores 6220/6220L CD4045TL272 54 (72) TDP 2300 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 2) 69 (90) Motor
Trator 6225 CD4045HL282 71 (95) 2300 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Trator 6230 CD4045HL282 71 (95) 2300 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
6230 (Premium, EMEA) CD4045HL480 71 (95) 2300 Não aplicável
6230 (Premium, N.A.) CD4045HL280 71 (95) 2300 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
CD4045HL480 71 (95) 2300 Não aplicável
6230 (Advantage) CD4045HL282 71 (95) 2300 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
06
Trator 6310 CD4045TL060 Motor 73 (99) 2300 68 – 83 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
210
(Acionamento Direto do
35
Ventilador)
Trator 6310 CD4045TL052 Motor 74 (100) 2300 68 – 83 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Trator 6310 CD4045TLA50 Motor 77 (103) 2300 68 – 83 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(ECU Nı́vel 4)
Tratores CD4045TL055 60 (80) TDP 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
6310/6310L/6310S 74 (99) Motor
Trator 6320 CD4045HL072 Motor 77 (103) 2300 65 – 79 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 6320 IVT CD4045HLA70 Motor 77 (103) 2300 65 – 79 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 6320 (Premium) CD4045HL472 Motor 77 (103) 2300 63 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 6320SE CD4045TL073 Motor 77 (103) 2300 76 – 92 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
CD4045HL270 Motor 77 (103) 2300 63 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 6320 CD4045HL073 60 (80) TDP 2300 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
75 (101) Motor
CD4045TL074 60 (80) TDP 2300 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
75 (101) Motor
Trator 6320 IVT CD4045HLA71 60 (80) TDP 2300 60 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
77 (103) Motor

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–6/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-35 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=783
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
CD4045HL476 60 (80) TDP 2300 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 2) 77 (103) Motor
CD4045HL472 60 (80) TDP 2300 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
77 (103) Motor
Tratores 6320/6320L/S CD4045HL270 60 (80) TDP 2300 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 2) 77 (103) Motor
CD4045HL470 60 (80) TDP 2300 63 – 77 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
77 (103) Motor
Trator 6325 CD4045HL283 78 (105) 2300 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
Trator 6330 CD4045HL283 78 (105) 2300 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
6330 (Premium, EMEA) CD4045HL480 82 (110) 2300 Não aplicável
6330 (Premium, N.A.) CD4045HL281 79 (106) 2300 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
CD4045HL480 79 (106) 2300 Não aplicável
6330 (Advantage) CD4045HL283 79 (106) 2300 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
Trator 6400 PE4045TP054 Motor 78 (105) 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 6403 PE4045TP057 (Não Motor 79 (106) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Certificado)
PE4045TP063 (Não Motor 79 (106) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Certificado)
06
Trator para Exportação PE4045TP060 63 (85) TDP 2100 55 – 67 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
210
6403 (Exportação-EUA) (Certificado Tier 1) 72 (97) Motor
36
Trator 6405 (Advantage) CD4045TL062 63 (85) TDP 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
78 (105) Motor
Trator 6405 J04045TCQ01 79 (106) 2300 89 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Trator 6410 CD4045TL061 Motor 76 (103) 2300 69 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Acionamento Direto do
Ventilador)
Trator 6410 CD4045TL053 Motor 77 (105) 2300 69 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Trator 6410 CD4045TLA51 Motor 77 (103) 2300 69 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(ECU Nı́vel 4)
Tratores CD4045TL056 63 (85) TDP 2300 84 – 102 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
6410/6410L/6410S 81 (109) Motor
Trator 6415 (Advantage) CD4045HL272 63 (85) TDP 2300 70 – 86 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 12 psi)
86 (115) Motor
CD4045TL075 63 (85) TDP 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
86 (115) Motor
Trator 6415 J04045TCQ03 80 (106) 2300 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Trator 6415 PE4045TP061 Motor 78 (105) 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 6420 CD4045HL070 Motor 84 (113) 2300 71 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–7/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-36 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=784
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
Trator 6420 IVT CD4045HLA72 Motor 84 (113) 2300 71 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 6420 (Premium) CD4045HL473 Motor 85 (115) 2300 70 – 86 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 12 psi)
(Tier 2)
Trator 6420S CD4045HLA73 Motor 92 (123) 2300 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
Trator 6420SE CD4045HL271 Motor 84 (113) 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(Tier 2)
Trator 6420 CD4045HL070 67 (90) TDP 2300 71 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
84 (113) Motor
Trator 6420 IVT CD4045HLA72 67 (90) TDP 2300 71 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
84 (113) Motor
Trator 6420 IVT CD4045HL475 67 (90) TDP 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(Tier 2) 84 (113) Motor
Tratores 6420/6420L/S CD4045HL271 67 (90) TDP 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(Tier 2) 84 (113) Motor
Trator 6425 CD4045HL283 86 (115) 2300 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
Trator 6430 CD4045HL283 86 (115) 2300 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
6430 (Premium, EMEA) CD4045HL480 90 (121) 2300 Não aplicável
6430 (Premium, N.A.) CD4045HL281 87 (117) 2300 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
CD4045HL480 87 (117) 2300 Não aplicável
06
6430 (Advantage) CD4045HL283 87 (117) 2300 107 – 131 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
210
Tratores 6510L/6510S CD4045TL057 71 (95) TDP 2300 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi) 37
85 (114) Motor
6515 (Clássico) CD6068HL270 Motor 86 (115) 2300 47 – 57 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 8 psi)
Trator 6520 (Premium) CD6068HL470 Motor 85 (115) 2300 50 – 60 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(4 Válvulas) (Tier 2)
CD6068HL475 Motor 89 (119) 2300 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 6520SE CD6068HL270 Motor 86 (115) 2300 47 – 57 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 8 psi)
CD6068TL073
Trator 6520L CD4045HL071 67 (90) TDP 2300 73 – 90 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
86 (115) Motor
Trator 6520L/S CD4045HL273 67 (90) TDP 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(Tier 2) 86 (115) Motor
Trator 6525 CD6068HL280 89 (119) 2300 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
Trator 6530 CD6068HL282 89 (119) 2300 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
6530 (Premium, EMEA) CD6068HL480 89 (119) 2300 Não aplicável
PE6068HL480 89 (119) 2300 Não aplicável
Trator 6603 PE6068TP053 (Não Motor 87 (117) 2100 36 – 44 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
Certificado)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–8/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-37 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=785
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
PE6068TP061 (Não Motor 87 (117) 2100 36 – 44 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
Certificado)
Trator para Exportação PE6068TP054 71 (95) TDP 2100 40 – 50 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
6603 (Exportação-EUA) (Certificado Tier 1) 82 (110) Motor
PE6068TP062 71 (95) TDP 2100 40 – 50 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Certificado Tier 1) 82 (110) Motor
Trator 6605 (Advantage) CD6068TL053 71 (95) TDP 2300 49 – 60 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
87 (117) Motor
Trator 6605 J06068TCQ02 89 (119) 2300 54 – 66 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 8 psi)
Trator 6610 CD6068TL050 Motor 84 (114) 2300 49 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Trator 6610 CD6068TLA50 Motor 88 (118) 2300 49 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(ECU Nı́vel 4)
Trator 6615 (Advantage) CD6068TL071 71 (95) TDP 2300 49 – 60 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
87 (117) Motor
CD6068HL271 71 (95) TDP 2300 47 – 57 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 8 psi)
(Tier 2) 87 (117) Motor
Trator 6615 J06068TCQ13 89 (119) 2300 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Trator 6620 CD6068HLA70 Motor 96 (129) 2300 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Trator 6620 (Premium) CD6068HL471 Motor 96 (129) 2300 60 – 72 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 10 psi)
06 Trator 6620SE2 CD6068HL272 Motor 96 (129) 2300 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
210
Trator 6630 CD6068HL280 97 (129) 2300 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
38
6630 (Premium, EMEA) CD6068HL480 97 (129) 2300 Não aplicável
PE6068HL480 97 (129) 2300 Não aplicável
Trator 6715 (Advantage) CD6068TL072 78 (105) TDP 2100 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
97 (129) Motor
CD6068HL273 78 (105) TDP 2100 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Tier 2) 97 (129) Motor
Trator 6810 CD6068TL051 Motor 92 (125) 2100 67 – 82 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Trator 6810 CD6068TLA51 Motor 96 (129) 2100 67 – 82 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(ECU Nı́vel 4)
Trator 6820 CD6068HLA71 Motor 104 (139) 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Trator 6820 (Premium) CD6068HL472 Motor 104 (139) 2100 73 – 89 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
Trator 6830 CD6068HL281 105 (141) 2100 89 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
6830 (Premium, EMEA) CD6068HL481 105 (141) 2100 Não aplicável
PE6068HL481 105 (141) 2100 Não aplicável
Trator 6910 CD6068TL052 Motor 99 (135) 2100 71 – 87 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
CD6068TL054 Motor 107 (143) 2100 79 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
Trator 6910 CD6068TLA52 Motor 107 (143) 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(ECU Nı́vel 4)

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–9/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-38 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=786
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
Trator 6910S CD6068TLA53 Motor 115 (154) 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(ECU Nı́vel 4)
Trator 6920 CD6068HLA72 Motor 115 (154) 2100 66 – 81 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Trator 6920 (Premium) CD6068HL473 Motor 115 (154) 2100 83 – 101 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
Trator 6920S CD6068HLA73 Motor 123 (166) 2100 73 – 89 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
CD6068HL474 Motor 123 (166) 2100 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Trator 6930 CD6068HL281 117 (157) 2100 89 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
6930 (Premium, EMEA) CD6068HL481 117 (157) 2100 Não aplicável
PE6068HL481 117 (157) 2100 Não aplicável
Trator 7130 (Advantage) CD6068HL280 91(122) 2300 78 – 96 kPa (11 – 14 psi)
7130 (Premium, N.A.) PE6068HRW72 91.5 (123) 2300 80 – 100 kPa (12 – 15 psi)
PE6068HRW73 Não aplicável
7210 (SYNCROPLUS) T06068TRW53 71 (95) TDP 2100 49 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
88 (118) Motor
7210 (POWRQUAD) T06068TRW50 71 (95) TDP 2100 49 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
88 (118) Motor
PE6068TRW50 71 (95) TDP 2100 49 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
88 (118) Motor
Trator 7220 CD6068TRW01 71 (95) TDP 2300 55 – 67 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi) 06
87 (117) Motor 210
PE6068TRW01 71 (95) TDP 2300 55 – 67 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi) 39
87 (117) Motor
PE6068HRW59 71 (95) TDP 2300 47 – 57 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 8 psi)
89 (119) Motor
Trator 7220 IVT PE6068HRW61 71 (95) TDP 2300 68 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
87 (117) Motor
Trator 7220 PE6068TP055 Motor 87 (117) 2300 49 – 59 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Trator 7230 (Advantage) CD6068HL280 100 (134) 2300 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
7230 (Premium, N.A.) PE6068HRW72 100 (134) 2300 89 – 109 kPa (13 – 16 psi)
PE6068HRW73 Não aplicável
Trator 7320 CD6068HRW01 78 (105) TDP 2300 54 – 66 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
97 (130) Motor
PE6068HRW01 78 (105) TDP 2300 54 – 66 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
97 (130) Motor
PE6068HRW59 78 (105) TDP 2300 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
96 (129) Motor
Trator 7320 IVT PE6068HRW61 78 (105) TDP 2300 75 – 91 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
96 (129) Motor

SYNCROPLUS é uma marca registrada da Deere & Company


POWRQUAD é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–10/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-39 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=787
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
Trator 7320 PE6068TP056 Motor 96 (129) 2300 57 – 69 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
7330 (Premium, N.A.) PE6068HRW74 113.5 (152) 2100 99 – 119 kPa (14 – 17 psi)
PE6068HRW75 Não aplicável
Trator 7405 (Advantage) PE6068TP051 78 (105) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Exportação-EUA) 81 (109) Motor

7410 (SYNCROPLUS) T06068TRW54 79 (105) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
96 (129) Motor
PE6068TRW54 79 (105) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
96 (129) Motor
7410 (POWRQUAD) T06068TRW51 79 (105) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
96 (129) Motor
PE6068TRW51 79 (105) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
96 (129) Motor
Trator 7410 PE6068TP052 Motor 103 (138) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 7420 CD6068HRW01 85 (115) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
104 (139) Motor
PE6068HRW01 85 (115) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
104 (139) Motor

06 PE6068HRW60 85 (115) TDP 2100 62 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)


210 104 (139) Motor
40 Trator 7420 PE6068TP057 Motor 106 (142) 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
7430 (Premium, N.A.) PE6068HRW74 126 (169) 2100 115 – 135 kPa (17 – 20 psi)
PE6068HRW77 Não aplicável
7430 (Premium, EMEA) CD6068HL482 125 (168) 2100 Não aplicável
PE6068HL482 125 (168) 2100 Não aplicável
Trator 7500 PE6068TP052 Motor 103 (138) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 7505 J06068TCQ03 106 (192) 2100 61 – 75 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
7510 (POWRQUAD) T06068TRW70 86 (115) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
105 (141) Motor
PE6068TRW70 86 (115) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
105 (141) Motor
Trator 7515 J06068TCQ14 106 (192) 2100 61 – 75 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
Trator 7520 CD6068HRW01 92 (125) TDP 2100 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
116 (156) Motor
PE6068HRW01 92 (125) TDP 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
116 (156) Motor

SYNCROPLUS é uma marca registrada da Deere & Company


POWRQUAD é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–11/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-40 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=788
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)

Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
PE6068HRW60 92 (125) TDP 2100 73 – 89 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
116 (156) Motor
Trator 7520 PE6068TP058 Motor 115 (154) 2100 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
7530 (Premium, EMEA) CD6068HL482 136 (182) 2100 Não aplicável
PE6068HL482 136 (182) 2100 Não aplicável
Trator 7610 T06068TRW52 90 (120) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
105 (140) Motor
PE6068TRW52 90 (120) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
105 (140) Motor
T06068TRW72 90 (120) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
106 (142) Motor
PE6068TRW72 90 (120) TDP 2100 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
106 (142) Motor
Trator 7630 (N.A.) PE6068HRW64 Não aplicável
Tratores 7715 J06068HCQ01 149 (200) 2100 104 – 128 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Trator 7720 PE6068HRW54 (4 104 (140) TDP 2100 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Válvulas) (Tier 2) 127 (170) Motor
Trator 7730 PE6068HRW64 Não aplicável
Trator 7810 PE6068TRW73 112 (150) TDP 2100 102 – 124 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 18 psi)
(Exportação-Brasil) 131 (175) Motor 06
210
Trator 7815 PE6068HRW63 149 (200) TDP 2300 109 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
41
(Exportação-Brasil) ....................Motor
Trator 7820 PE6068HRW54 (4 115 (155) TDP 2100 106 – 130 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
(Exportação-Europa) Válvulas) (Tier 2) 140 (188) Motor
Trator 7830 PE6068HRW65 Não aplicável
Trator 7930 PE6068HRW65 Não aplicável

Continua na próxima página DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–12/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-41 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=789
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE COMERCIAL E AO CONSUMIDOR)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
em Rotação Para Carga Total Nominal de Carga Total
Nominal de rpm kPa (bar) (psi)
Carga Total
kW (hp)
Trator
5080G, GF, e Tratores CD4045HAT80 60 (80) ? ?
GV (Agritalia)
Trator 5083E (Augusta) PE4045TLV53 62 (83) 2400 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 5085M (Augusta) PE4045HLV53 2200 94 – 114 kPa (14 – 17 psi)
5090G, GF, GH e CD4045HAT81 67 (90) ? ?
Tratores GV (Agritalia)
Trator 5093E (Augusta) PE4045TLV54 69.5 (93) 2400 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 5095E (Augusta) PE4045HLV52 2200 80 – 100 kPa (12 – 15 psi)
5100GF, e Tratores GV CD4045HAT82 74.5 (100) ? ?
(Agritalia)
Trator 5101E (Augusta) PE4045TLV56 75 (101) ? ?
Trator 5105M (Augusta) PE4045HLV50 78 (105)? 2200 94 – 114 kPa (14 – 17 psi)
Trator 5410 CD4045TAT050 61 (82) 2300 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 5425 PE4045TLV53 63 (84) 2400 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator 5510 (Agritalia) CD4045TAT50 Motor 61 (82) 2300 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Tratores 5510/5510N CD4045TLV50 56 (75) TDP 2400 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
65 (87) Motor
PE4045TLV50 56 (75) TDP 2400 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
65 (87) Motor
06
210 Tratores 5510/5510N PE4045TLV51 56 (75) TDP 2400 56 – 66 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
42 (Sem Opção de 65 (87) Motor
Aquecedor de Ar)
Trator 5510 (Embreagem PE4045TLV52 56 (75) TDP 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
LUK Opcional) 66 (89) Motor
Trator 5515 CD4045TAT70 Motor 60 (80) 2300 65 – 82 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 12 psi)
Tratores 5520/5520N PE4045TLV50 56 (75) TDP 2400 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
66 (89) Motor
Tratores 5520/5520N PE4045TLV51 56 (75) TDP 2400 56 – 66 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Sem Opção de 66 (89) Motor
Aquecedor de Ar)
Trator 5520 PE4045TLV52 56 (75) TDP 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
66 (89) Motor
Trator 5525 PE4045TLV54 68 (91) 2400 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator 5615 CD4045TAT71 Motor 66 (89) 2300 75 – 92 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)

DPSG,OUO1004,2748 –54–13MAY08–13/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-42 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=790
Especificações de Diagnóstico

Especificações da Pressão do Coletor de


Admissão (Turbocompressor Auxiliar)
(continuação)
PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)
Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Retroescavadeira
Retroescavadeira 210J PE4045HT054 2250 83 – 103 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
Retroescavadeira 310E T04045TT056 58 (78) 2200 44 – 54 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
Retroescavadeira 310E (Alt T04045TT056 58 (78) 2200 44 – 54 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
Comp)
Retroescavadeira 310SE T04045TT050 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Retroescavadeira 310G T04045TT080 58 (78) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Alt. Comp.) (Número de
Série — 910007)

PE4045TT080 58 (78) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)


Retroescavadeira 310G PE4045TT088 63 (84) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Alt. Comp) (Classe 2)
(Número de Série
910057 — )
Retroescavadeira 310SG T04045TT080 58 (78) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Alt. Comp)
(Número de Série — 06
909514) 210
43
Retroescavadeira 310SG T04045TT081 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Número de Série —
910004)
PE4045TT081 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Retroescavadeira 310SG PE4045TT089 69 (93) 2300 62 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Número de Série (Classe 2)
910056—)
Retroescavadeira 310J PE4045TT094 58 (78) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT 2250 83 – 103 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
054
Retroescavadeira 310J AC PE4045TT094 58 (78) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Classe 2)
Retroescavadeira 310J SJ PE4045TT094 63 (84) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Classe 2)
Retroescavadeira 310J PE4045TT094 69 (93) 2200 62 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
SJ-EH (Classe 2)
Retroescavadeira 310SJ PE4045TT054 2250 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Retroescavadeira TMC PE4045TT054 2250 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
310SJ

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–1/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-43 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=791
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
310SJ Exportação PE4045TT094 2200 50 – 61 kPa (7 – 9 psi)
310TJ Exportação PE4045TT094 2200 50 – 61 kPa (7 – 9 psi)
Retroescavadeira 315SE T04045TT050 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)

T04045TT060 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)


Retroescavadeira 315SG T04045TT081 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Número de Série —
909995)
PE4045TT081 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
Retroescavadeira 310SG PE4045TT089 69 (93) 2300 67 – 83 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Número de Série (Classe 2)
910069—)
Carregadeira PE4045TT054 2250 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Retroescavadeira 315SJ
Retroescavadeira 410E T04045TT053 73 (98) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Retroescavadeira 410G T04045TT082 73 (98) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE4045TT082 73 (98) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE4045HT055 Não aplicável
(Classe 3)
Retroescavadeira 410J PE4045TT095 74 (99) 2200 60 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
06 (Classe 2)
210 PE4045TT054 2250 97 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
44
Retroescavadeira 410J EH PE4045TT095 74 (99) 2200 60 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Classe 2)
410J Exportação PE4045TT095 74 (99) 2200 60 – 80 kPa (10 – 12 psi)
(Classe 2)
Retroescavadeira TMC PE4045TT054 2250 97 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
410J
Retroescavadeira 710D T06068TT050 92 (123) 2200 53 – 65 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 9 psi)
(Número de Série —
834729)
PE6068TT050 92 (123) 2200 53 – 65 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 9 psi)
Retroescavadeira 710D T06068TT055 92 (123) 2200 53 – 65 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 9 psi)
(Número de Série
834730— )
PE6068TT055 92 (123) 2200 53 – 65 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 9 psi)
Retroescavadeira 710G PE6068TT057 96 (129) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
(Classe 2)
Retroescavadeira 710J PE6068TT061 96 (129) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
(Classe 2)
PE6068HT067 2200 83 – 103 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
Retroescavadeira 710J EH PE6068TT061 96 (129) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
(Classe 2)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–2/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-44 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=792
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Enfardador
Enfardador 1190E CD6068HTJ88 138 (185) 2000 Não aplicável
Enfardador 1490D CD6068HTJ85 129 (173) 2000 Não aplicável
Trator de Esteiras, Carregadeira de Esteiras
Trator de Esteiras DX75 T04045TT052 69 (93) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Japão)
Trator de Esteiras DX75 T04045TT070 60 (80) 2200 45 – 55 kPa (0.5 – 0.6 bar) (6 – 8 psi)
HST (Japão)
PE4045TT070 60 (80) 2200 45 – 55 kPa (0.5 – 0.6 bar) (6 – 8 psi)
Trator de Esteiras 450G T04045TT061 58 (78) 2100 39 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Acionamento Direto) (Classe 1)
(Número de Série
841246 — 879425)
PE4045TT061 58 (78) 2100 39 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Classe 1)
Trator de Esteiras 450G T04045TT013 58 (78) 2100 39 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Conversor de Torque) (Não Certificado)
(Número de Série
840529 —)
Trator de Esteiras 450G T04045TT067 58 (78) 2100 39 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Conversor de Torque)
PE4045TT067 58 (78) 2100 39 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi) 06
210
Trator de Esteiras 450H T04045TT058 60 (80) 2200 53 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi) 45
LGP
(Número de Série
xxxxxx — )
(N.S. —xxxxx)
PE4045TT058 60 (80) 2200 53 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
Trator de Esteiras 450H T04045TT085 60 (80) 2200 53 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
LGP (Classe 2)
(Número de Série
xxxxxx — )
(N.S. —xxxxx)
PE4045TT085 60 (80) 2200 53 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 60 (80) 2200 53 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
(Classe 2)
Trator de Esteiras 450H T04045TT057 56 (75) 2200 41 – 51 kPa (0.4 – 0.5 bar) (7 – 8 psi)
(Alt. Comp.)
PE4045TT057 56 (75) 2200 41 – 51 kPa (0.4 – 0.5 bar) (7 – 8 psi)
Trator de Esteiras 450H T04045TT084 56 (75) 2200 46 – 56 kPa (0.4 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Alt. Comp.) (Classe 2)
PE4045TT084 56 (75) 2200 46 – 56 kPa (0.4 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Classe 2)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–3/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-45 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=793
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
PE4045TT090 56 (75) 2200 43 – 53 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 60 (80) 2200 53 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (8 – 9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 63 (84) 2200 42 – 52 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 66 (89) 2200 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 74 (99) 2200 71 – 87 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(Classe 2)
Carregadeira de Esteiras T04045TT061 58 (78) 2100 38 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
455G (Transmissão Direta) (Classe 1)
PE4045TT061 58 (78) 2100 38 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Classe 1)
Carregadeira de Esteiras T04045TT067 58 (78) 2100 38 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Conversor de Torque)
455G
PE4045TT067 58 (78) 2100 38 – 47 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
Trator de Esteiras 550G T04045TT006 66 (89) 2100 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Acionamento Direto)
T04045TT014 66 (89) 2100 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
06 T04045TT062 66 (89) 2100 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
210
46 Trator de Esteiras 550G T04045TT062 66 (89) 2100 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Conversor de Torque)
T04045TT068 66 (89) 2100 51 – 63 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Trator de Esteiras 550H T04045TT064 63 (84) 2200 42 – 52 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Número de Série —
909830)
PE4045TT064 63 (84) 2200 42 – 52 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
Trator de Esteiras 550H PE4045TT086 63 (84) 2200 50 – 62 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Número de Série (Classe 2)
910019 — )
PE4045TT090 63 (84) 2200 53 – 65 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 66 (89) 2200 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 74 (99) 2200 78 – 94 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
(Classe 2)
Arado para Incêndio T04045TT083 74 (99) 2200 71 – 87 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Florestal 550H (Número de
Série 89848 — 909788)
PE4045TT083 74 (99) 2200 71 – 87 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–4/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-46 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=794
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Trator de Esteiras 550H T04045TT065 66 (89) 2200 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
LGP (Número de Série –
909667)
PE4045TT065 66 (89) 2200 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator de Esteiras 550H PE4045TT087 66 (89) 2200 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
LGP (Número de Série (Classe 2)
910017 – )
PE4045TT090 66 (89) 2200 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Classe 2)
Trator de Esteiras 555G T04045TT063 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Acionamento Direto)
(Número de Série
840461 — )
PE4045TT063 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Carregadeira de Esteiras T04045TT069 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Conversor de Torque)
555G
PE4045TT069 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
605C Carregadeira de CD4045TF278 74 (99) 2200
Esteira
605D Carregadeira de CD4045HT280 86 (115) 2200 123 – 151 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
Esteira
06
Trator de Esteiras 650G T04045TT007 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi) 210
(Transmissão Direta) 47
T04045TT063 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
PE4045TT063 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator de Esteiras 650G T04045TT015 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Conversor de Torque)
T04045TT063 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
PE4045TT063 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
T04045TT069 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
PE4045TT069 74 (99) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Trator de Esteiras 650H T04045TT066 73 (98) 2200 51 – 62 kPa (0.5 – 0.7 bar) (7 – 9 psi)
PE4045TT066 73 (98) 2200 51 – 62 kPa (0.5 – 0.7 bar) (7 – 9 psi)
Trator de Esteiras 650H PE4045HT050 73 (98) 2200 51 – 62 kPa (0.5 – 0.7 bar) (7 – 9 psi)
(Classe 2)
Arado para Incêndio PE4045HT051 86 (115) 2200 85 – 104 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
Florestal 650H (Classe 2)
Arado para Incêndio T04045TT091 85 (114) 2200 79 – 97 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Florestal 650H
PE4045TT091 85 (114) 2200 79 – 97 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Trator de Esteiras 700H T06068TT056 92 (123) 2100 46 – 56 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
PE6068TT056 92 (123) 2100 46 – 56 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–5/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-47 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=795
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Trator de Esteiras 700H PE6068TT060 92 (123) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Classe 2)
Trator de Esteiras 700J PE6068HT066 86 (115) 2100 Não aplicável
(Classe 3)
Trator de Esteiras 750C T06068TT007 110 (148) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Número de Série —
831315)
Trator de Esteiras 750C T06068TT052 110 (148) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Número de Série
831316 — )
PE6068TT052 110 (148) 2100 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
Trator de Esteiras Padrão PE6068HT063 2100 95 – 115 kPa (14 – 17 psi)
750J
Trator de Esteiras 750J PE6068HT063 2100 103 – 123 kPa (15 – 18 psi)
LGP
755D Carregadeira de CD60687HT480 144 (193) 2000 Não aplicável
Esteira
Escavadeira
Escavadeira 110 T04045TT054 63 (84) 2200 50 – 62 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
PE4045TP052 63 (84) 2200 50 – 62 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Escavadeira 110C PE4045TP058 66 (89) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
06
210 Escavadeira 110CFX PE4045TP058 66 (89) 2200 50 – 61 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
48 Escavadeira Militar HYEX PE4045TT050 86 (115) 2500 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
Escavadeira 120 T04045TT052 69 (93) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
PE4045TP051 69 (93) 2100 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Escavadeira 120C PE4045HP050 70 (94) 2200 55 – 67 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Classe 2)
Escavadeira 120D PE4045HT061 Não aplicável
Escavadeira 160LC T04045TT055 81 (109) 2300 89 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Escavadeira 160C LC PE4045HP051 85 (114) 2300 85 – 103 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Classe 2)
PE4045TP053 81 (109) 2300 89 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Escavadeira 160D PE4045HT056 2200 143 – 163 kPa (21 – 24 psi)
Escavadeira 200LC T06068TT051 110 (148) 2100 69 – 85 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE6068TT051 110 (148) 2100 69 – 85 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Escavadeira 200C LC PE6068HT053 110 (148) 2150 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Classe 2)
PE6068HT059 110 (148) 2150 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Classe 2)
Escavadeira 200D PE6068HT069 2000 117 – 137 kPa (17 – 20 psi)
Escavadeira 230LC, 230LR T06068HT051 134 (180) 2100 101 – 124 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 18 psi)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–6/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-48 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=796
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
PE6068HT051 134 (180) 2100 83 – 101 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
Escavadeira 230C LC PE6068HT054 134 (180) 2100 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Classe 2)
PE6068HT161 134 (180) 2100 Não aplicável
(Classe 3)
Escavadeira 240D PE6068HT061 (Tier Não aplicável
3)
Escavadeira 240D LC PE6068HT061 (Tier 132 (177) 2000 Não aplicável
3)
Escavadeira 270C LC PE6068HT055 141 (189) 2150 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Classe 2)
Escavadeira 270LC T06068HT052 141 (189) 2150 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
PE6068HT052 141 (189) 2150 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Escavadeira 270D LC PE6068HT061 Não aplicável
(Tier 3)
Escavadeira 690 T06068TT051 110 (148) 2100 69 – 85 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE6068TT051 110 (148) 2100 69 – 85 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Escavadeira 690E LC T06068TDW56 107 (143) 2100 62 – 76 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Número de Série
559603 — )
Escavadeira 790E LC T06068TT005 120 (161) 2100 90 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (13 – 15 psi) 06
Escavadeira CFX270C LC PE6068HT055 141 (189) 2150 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi) 210
(Classe 2) 49
Escavadeira CFX270LC T06068HT052 141 (189) 2150 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Feller Buncher
Feller Buncher 643G T06068TT053 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068TT053 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 643H PE6068TT058 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 643J PE6068HTJ55 131 (176) 2180 92 – 112 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 653E T06068TT053 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068TT053 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 653G T06068TT053 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068TT053 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068TT059 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 653G PE6068HT057 140 (188) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 740 PE6068TT058 120 (161) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 843G T06068HT050 140 (188) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068HT050 140 (188) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 843H PE6068HT056 140 (188) 2200 90 – 110 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Feller Buncher 843J PE6068HTJ54 168 (225) 2200 111 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Classe 2)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–7/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-49 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=797
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Feller Buncher 846 PE6068HT056 146 (195) 2200 Indisponı́vel
(Classe 1)
Trator Carregador
Forwarder 810 CD4045HTJ75 86 (115) 2000 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
Forwarder 810D CD4045HTJ85 86 (115) 2000 Não aplicável
Forwarder 810E CD4045HTJ86 90 (121) 2000 Não aplicável
Forwarder 1010D CD4045HTJ76 86 (115) 2000 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
CD4045HTJ85 86 (115) 2000 Não aplicável
CD4045HTJ05 86 (115) 2000 Não aplicável
Forwarder 1010E CD4045HTJ87 110 (147) 2000 Não aplicável
Forwarder 1110D CD6068HTJ75 120 (161) 2000 86 – 105 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
CD6068HTJ85 120 (161) 2000 Não aplicável
Forwarder 1110E CD6068HTJ88 124 (166) 2000 Não aplicável
Forwarder 1210E CD6068HTJ88 129(173) 2000 Não aplicável
Forwarder 1410D CD6068HTJ77 129 (173) 2000 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
CD6068HTJ85 129 (173) 2000 Não aplicável
CD6068HTJ05 129 (173) 2000 Não aplicável
1510E CD6068HTJ88 138 (185) 2000 Não aplicável

06 Motoniveladora
210 Motoniveladora 670C, T06068HDW53 112 (150) 2000 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
50 670C Série II
PE6068HDW53 112 (150) 2000 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Motoniveladora 670CH, T06068HDW55 127 (170) 2000 105 – 125 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
672CH
PE6068HDW55 127 (170) 2000 105 – 125 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 18 psi)
Motoniveladoras 670CH T06068HDW58 130 (174) 2200 96 – 118 kPa (0.9 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Série II, 672CH Série II
(N.S. —589368)
PE6068HDW58 130 (174) 2200 96 – 118 kPa (0.9 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
Motoniveladoras 670CH PE6068HDW61 131 (176) 2180 92 – 112 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Série II, 672CH Série II (Tier 2)
(N.S. 589369— )
Motoniveladora 670D PE6068HDW61 138 (185) 2000 Não aplicável
(Classe 2)
Niveladora 670G PE6068HDW75 2100 147 – 167 kPa (21 – 24 psi)
(Tier 2)
Niveladora 672G PE6068HDW75 2100 147 – 167 kPa (21 – 24 psi)
(Tier 2)
Colheitadeira, com Rodado
Colheitadeira com Rodado CD4045HTJ77 86 (115) 2000 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
770D

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–8/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-50 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=798
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Colheitadeira com Rodado CD6068HTJ76 129 (173) 2000 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
1070D
CD6068HTJ86 129 (173) 2000 Não aplicável
Colheitadeira com Rodado CD6068HTJ87 129 (173) 2000 Não aplicável
1070E
Colheitadeira com Rodado CD6068HTJ89 145 (194) 2000 Não aplicável
1070E
Carregadeira de Rodas
Carregadeira de Rodas PE4045TT092 63 (84) 2200 53 – 65 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 9 psi)
210LE (Classe 2)
Carregadeira de Toras
Carregadeira de Toras PE6068HT053 115 (154) 2150 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
2054 (Classe 2)
PE6068TT053 110 (148) 2150 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Classe 2)
PE6068HT059 110 (148) 2150 73 – 89 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Classe 2)
PE6068HT065
Carregadeira de Toras PE6068HT072 2000 97 – 117 kPa (14 – 17 psi)
2154
Carregadeira de Toras PE6068HT054 134 (180) 2100 101 – 124 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 18 psi) 06
2554 210
PE6068HT064 51
Carregadeira de Toras PE6068HT070 Não aplicável
2954
Carregadeira de Toras, tipo Knuckleboom
Carregadeira de Toras tipo PE6068TTJ50 120 (161) 2200 89 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
Knuckleboom 330, 330B,
430, 430B
Carregadeira de Toras tipo PE6068TTJ51 127 (170) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Knuckleboom 335B, 335C,
435B, 435C, 437C
Carregadeira, Tração nas Quatro Rodas
Carregadeira LX80 T04045HDW51 85 (114) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
Carregadeira LX100 T06068TDW53 103 (138) 2100 62 – 76 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Máquina de Construção
Hitachi)
PE6068TDW53 103 (138) 2100 62 – 76 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
Carregadeira LX100-3 T06068TDW50 97 (130) 2100 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Máquina de Construção
Hitachi)
T06068TDW50 97 (130) 2100 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE6068TDW50 97 (130) 2100 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–9/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-51 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=799
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Carregadeira LX120 T06068HDW52 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(Máquina de Construção
Hitachi)
T06068HDW70 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
PE6068HDW70 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
Carregadeira 344H CD4045TF152 73 (99) 2200 50 – 62 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Carregador 344J CD4045HT281 74 (99) 2200 111 – 135 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 20 psi)
Máquina Portadora de T04045TDW50 85 (114) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
Implementos TC44H
PE4045TDW50 85 (114) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
Carregadeira 444H T04045HDW50 88 (118) 2200
T04045TDW50 85 (114) 2200 74 – 90 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
PE4045TDW50 85 (114) 2200 74 – 90 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
Carregador 444J PE4045HDW52 90 (121) Antigos 2200 92 – 112 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(Classe 2) 96 (129) Recentes
PE4045HDW53 2200 142 – 162 kPa (21 – 24 psi)
Carregador 444K PE4045HDW54 2200 136 – 156 kPa (20 – 23 psi)
Máquina Portadora de T06068TDW50 103 (138) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Implementos TC54H
T06068TDW50 106 (142 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
06
210 PE6068TDW50 103 (138) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
52 PE6068TDW50 106 (142) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Carregador 524K PE6068HDW74 2350 85 – 105 kPa (12 – 15 psi)
Carregadeira 544H T06068TDW50 103 (138) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
T06068TDW50 106 (142) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE6068TDW50 103 (138) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
PE6068TDW50 106 (142) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
Carregador 544J PE6068HDW56 114 (153) 2200 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(Classe 2)
PE6068HDW70 2350 105 – 125 kPa (15 – 18 psi)
Carregador 544K PE6068HDW74 2350 108 – 128 kPa (16 – 18 psi)
Máquina Portadora de T06068HDW50 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
Implementos TC62H
PE6068HDW50 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
Carregadeira 624G T06068TDW10 120 (161) 2200 90 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (13 – 15 psi)
Carregadeira 624H T06068HDW50 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
PE6068HDW50 127 (170) 2200 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
Carregador 624J PE6068HDW57 132 (177) 2200 86 – 105 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Classe 2)
PE6068HDW67 Não aplicável
Carregador 624K PE6068HDW67 Não aplicável

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–10/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-52 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=800
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
624KR PE6068HDW73 Não aplicável
Carregador 644K PE6068HDW69 Não aplicável
(Classe 3)
Carregadeira de Esteiras
Carregadeira de Esteiras PE4045TKV50 66 (89) 2400 62 – 76 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
280
Skidder
Skidder 360D (Timberjack) T06068TDW54 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
PE6068TDW54 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Skidder 360D (Timberjack) PE6068TDW58 96 (129) 2200 86 – 105 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Número de Série 589337– (Tier 2)
)
Skidder 460D T06068TDW55 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
(Transmissão Direta)
(Timberjack)
PE6068TDW55 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Skidder 460D PE6068HDW60 125 (168) 2200 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
(Acionamento Direto) (Tier 2)
(Timberjack)
(Número de Série
589337 — )
PE6068HDW65 Não aplicável 06
210
Skidder 460D (Conversor T06068TDW57 127 (170) 2200 108 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi) 53
de Torque) (Timberjack)
(Número de Série –
586336)
PE6068TDW57 127 (170) 2200 108 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Skidder 460D (Conversor PE6068HDW59 135 (181) 2200 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
de Torque) (Timberjack) (Tier 2)
(Número de Série 589337–
)
Skidder 460D (Conversor PE6068HDW63 129 (173) 2200 119 – 146 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
de Torque) (Timberjack) (Tier 2)
(Europa)
PE6068HDW64 Não aplicável
Skidder 540G, 548G T06068TDW51 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Número de Série
558205 — 565684)
Skidder 540G-II, 548G-II T06068TDW54 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Número de Série 565685–
576602)
PE6068TDW54 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–11/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-53 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=801
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Skidder 540G-III, 548G-III T06068TDW54 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(Número de Série 576603–
586336)
PE6068TDW54 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
Skidder 540G-III, 548G-III PE6068TDW58 127 (170) 2200 86 – 105 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Número de Série 586337– (Tier 2)
)
Skidder 560D PE6068HDW66 Não aplicável
Skidder 640G, 648G T06068TDW52 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
(Número de Série
558205 — 565684)
Skidder 640G-II, 648G-II T06068TDW55 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
(Número de Série
565685 – 576602)
PE6068TDW55 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Skidder 640G-III, 648G-III T06068TDW55 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
(Acionamento Direto)
(Número de Série
576603 — 586336)
PE6068TDW55 117 (157) 2200 94 – 114 kPa (0.9 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
Skidder 640G-III, 648G-III PE6068HDW60 125 (168) 2200 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
(Acionamento Direto) (Tier 2)
06
(Número de Série
210
589337 — )
54
Skidder 640G-III, 648G-III T06068TDW57 127 (170) 2200 108 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Conversor de Torque)
(Número de Série —
586336)
PE6068TDW57 127 (170) 2200 108 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
Skidder 640G-III, 648G-III PE6068HDW59 135 (181) 2200 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(Conversor de Torque) (Tier 2)
(Número de Série
586337 — )
Skidder 640G-III, 648G-III PE6068HDW63 129 (173) 2200 119 – 146 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
(Conversor de Torque) (Tier 2)
(Europa)
Skidder 648H PE6068HDW65 Não aplicável
(Acionamento Direto)
Skidder 648H (Conversor PE6068HDW64 Não aplicável
de Torque)

Continua na próxima página OUO1082,00002AA –54–06MAY08–12/13

CTM206 (07MAY08) 06-210-54 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=802
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
Nominal em Para Carga Total Nominal de Carga Total
Rotação Nominal rpm kPa (bar) (psi)
de Carga Total
kW (hp)
Skidder 748H PE6068HDW71 Não aplicável
(Acionamento Direto)
Skidder 848H (Conversor PE6068HDW66 Não aplicável
de Torque)

OUO1082,00002AA –54–06MAY08–13/13

06
210
55

CTM206 (07MAY08) 06-210-55 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=803
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Pressão do Coletor de


Admissão (Turbocompressor Auxiliar)
(Continuação) -2
PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)
Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
4045TF120 16MT RE503733 RE505989 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Não Certificado)
16MT RE506989 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE505050 RE506990 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE506990 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16ZW RE509527 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16ZX RE509528 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16ZY RE509529 63 (85) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
70 (94)
4045TF150 1605 RE69781 86 (115) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(Tier 1)
1606 RE64133 RE505927 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)

06 1606 RE505927 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
210 1656 RE63610 RE67562 75 (100) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 12 psi)
56
1656 RE67562 75 (100) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 12 psi)
1675 RE69782 86 (115) 2500 96 – 118 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
1676 RE60093 RE61668 86 (115) 2500 91 – 119 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 17 psi)
1676 RE61668 86 (115) 2500 91 – 119 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 17 psi)
1677 RE60096 RE67563 75 (100) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 12 psi)
1677 RE67563 75 (100) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 12 psi)
1692 RE61668 RE500881 86 (115) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
1692 RE500881 RE502416 86 (115) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
1692 RE502416 86 (115) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
1694 RE67863 RE69779 74 (99) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
1694 RE69779 74 (99) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
1695 RE69739 RE69780 74 (99) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
1695 RE69780 74 (99) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16AB RE69779 75 (100) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16BF RE500848 73 (98) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
16CE RE501180 74 (99) 2500 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16CM RE501365 66 (89) 2200 56 – 68 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
16GL RE502706 78 (105) 2300 80 – 94 kPa (0.8 – 0.9 bar) (12 – 14 psi)
16LP RE67562 75 (101) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16LZ RE503735 82 (110) 1800 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–1/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-56 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=804
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16MA RE504696 RE504931 82 (110) 1800 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16MA RE504931 82 (110) 1800 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16MT RE503733 RE505050 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MT RE505050 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE504695 RE505050 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE505050 RE506990 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE506990 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16TG RE507941 77 (103) 2000 77 – 94 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
16YJ RE508834 77 (103) 2000 77 – 94 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
16YU RE508754 75 (101) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
4045TF151 1677 RE60096 RE67563 75 (101) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Tier 1)
1677 RE67563 75 (101) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16CU RE501192 80 (107) 2200 68 – 82 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
16NH RE505411 75 (101) 1800 65 – 79 kPa (0.7 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
4045TF152 16AX RE500551 76 (102) 2400 75 – 91 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
06
(Tier 1)
210
4045TF154 1605 RE69781 86 (115) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi) 57
(Tier 1)
4045TF155 16AX RE500551 76 (102) 2400 75 – 91 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(Tier 1)
16JT RE500551 76 (102) 2400 75 – 91 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
4045TF157 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Tier 1)
16LV RE503830 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
4045TF158 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Tier 1)
16LZ RE503735 82 (110) 1800 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16MA RE504696 82 (110) 1800 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16MT RE503733 RE506989 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MT RE506989 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE504695 RE505050 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE505050 RE506990 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MU RE506990 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
4045TF161 16PZ RE500848 73 (98) 2200 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(Tier 1)
4045TF162 16GL RE502706 78(104) 2300 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
(Não Certificado)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–2/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-57 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=805
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
4045TF220 16GQ RE503048 RE506544 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Não Certificado)
16GQ RE506544 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16LV RE503830 RE506545 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16LV RE506545 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16MT RE503733 70 (94) 1500 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16MV RE503736 100 1800 117 – 131 kPa (1.2 – 1,3 bar) (17 – 19 psi)
(134)
16MW RE504682 100 1800 117 – 131 kPa (1.2 – 1,3 bar) (17 – 19 psi)
(134)
16NT RE504465 86 (115) 2500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
16NU RE504466 86 (115) 2500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
16ZZ RE508613 107 2100 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(143)
161A RE509525 107 2100 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(143)
161B RE509526 107 2100 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
06 (143)
210
58 4045TF250 1606 RE64133 RE505927 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Tier 1)
1606 RE505927 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
1608 RE67564 84 (113) 1800 82 – 100 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
1667 RE59968 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
1682 RE67566 84 (113) 1800 82 – 100 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
1683 RE60124 RE505926 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
1683 RE505926 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
160R RE70941 84 (113) 1800 82 – 100 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
16CV RE501346 85 (114) 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
16LQ RE67564 84 (113) 1800 82 – 100 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
16MB RE503737 91 (122) 1800 104 – 118 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16MC RE504932 91 (122) 1800 104 – 118 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
161C RE506881 100 1800 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
(134)
161D RE506882 100 1800 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
(134)
4045TF251 1606 RE64133 RE505927 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Tier 1)
1606 RE505927 93 (125) 2400 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–3/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-58 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=806
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
4045TF252 169P RE522714 119 3000 170 – 208 kPa (1.7 – 2.0 bar) (25 – 30 psi)
(Tier 1) (160)
169Q RE522697 119 3000 170 – 208 kPa (1.7 – 2.0 bar) (25 – 30 psi)
(160)
4045TF253 16TE RE507257 85 (114) 2400 88 – 108 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Tier 1)
4045TF257 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Tier 1)
16LV RE503830 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
4045TF258 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Tier 1)
16LV RE503830 83 (111) 1500 102 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16MB RE503737 91 (122) 1800 104 – 118 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16MC RE504932 91 (122) 1800 104 – 118 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
16MV RE503736 100 1800 117 – 131 kPa (1.2 – 1,3 bar) (17 – 19 psi)
(134)
16MW RE504682 100 1800 117 – 131 kPa (1.2 – 1,3 bar) (17 – 19 psi)
(134) 06
4045TF270 163N, RE519069 74 (99) 1800 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi) 210
(Tier 2) 164X 59

164Y RE519070 74 (99) 1800 78 – 96 kPa (0.8 – 1.0 bar) (11 – 14 psi)
164V RE519029 74 (99) 2500 83 – 101 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
164W RE519030 74 (99) 2500 83 – 101 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
164T RE519027 74 (99) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
164U RE519028 74 (99) 2200 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
164R RE519025 63 (84) 2500 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
164S RE519026 63 (84) 2500 66 – 80 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
4045TF271 167P RE520430 74 (99) 2300 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
4045TF275 161K, 7288 RE515464 86 (115) 2500 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
(Tier 2) 163H
(12V)
161L, 7289 RE515464 86 (115) 2500 114 – 140 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
163L
(24V)
161K, 7290 RE515464 82 (110) 2400 98 – 120 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
163H
(12V)
161L, 7291 RE515464 82 (110) 2400 98 – 120 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
163L
(24V)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–4/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-59 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=807
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
161K, 7292 RE515464 84 (112) 1800 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
163H
(12V)
161L, 7293 RE515464 84 (112) 1800 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
163L
(24V)
4045TF280 16E9 DB4 60 2400 68 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12)
(Mecânico Tier 3)
16F1 DB4 60 2400 68 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
16F2 DB4 56 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16F3 DB4 56 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16F4 DB4 63 2400 68 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
16F5 DB4 63 2400 68 – 84 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
16F6 DB4 56 1800 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
16F7 DB4 56 1800 54 – 66 kPa (0.5 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
16F8 DB4 63 1800 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16F9 DB4 63 1800 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
06
210 4045TF285 (Tier 16B3 72RM 74 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
60 3, 2-Válvulas/cil.)
16B3 72RN 74 2400 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
16B3 72RR 63 2400 43 – 53 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
16B3 72RS 63 2400 43 – 53 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
16B3 72RT 63 2200 43 – 53 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
16B3 72RU 63 2200 43 – 53 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 8 psi)
16B3 72RV 74 1800 49 – 60 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
16B3 72RW 74 1800 49 – 60 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
4045TFG80 16E9 RE531803 60 (80) 2400 68 – 84 kPa (10 – 12 psi)
(Aplicação (DB4)
Goldoni)
4045TFM50 16HM RE503163 65 (87) 1800 36 – 44 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
(Marı́timo Não
Certificado)
16HN RE503162 65 (87) 1800 36 – 44 kPa (0.4 – 0.5 bar) (6 – 7 psi)
16HP RE503861 101 2500 95 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(135)
16HQ RE503860 101 2500 95 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(135)
16LK RE503160 112 2600 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(150)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–5/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-60 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=808
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16LL RE503161 112 2600 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(150)
4045TFM75 RE518167 RE518086 62 (83) 1500 29 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
(Marı́timo Tier 2)
RE518086 62 (83) 1500 29 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
RE518167 RE518086 62 (83) 1500 29 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
RE518086 62 (83) 1500 29 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
166M 72FP RE518167 RE518086 79 (106) 2400 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(12V)
RE518086 79 (106) 2400 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
166N 72FQ RE518167 RE518086 79 (106) 2400 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
(24V)
RE518086 79 (106) 2400 72 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 13 psi)
166M 72FR RE518167 RE518086 90 (121) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(12V)
RE518086 90 (121) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
166N 72FS RE518167 RE518086 90 (121) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(24V) 06
210
RE518086 90 (121) 2500 97 – 119 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi) 61
161M 72EF RE518167 RE518086 101 2600 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(12V) (135)
RE518086 101 2600 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(135)
166N 72EG RE518167 RE518086 101 2600 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(24V) (135)
RE518086 101 2600 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(135)
168G 72EH RE518167 RE518086 56 (75) 1500 28 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
(12V)
RE518086 56 (75) 1500 28 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
168H 72EJ RE518167 RE518086 56 (75) 1500 28 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
(24V)
RE518086 56 (75) 1500 28 – 35 kPa (0.3 – 0.4 bar) (4 – 5 psi)
168J 72EK RE518167 RE518086 80 (107) 1800 60 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
(12V)
RE518086 80 (107) 1800 60 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
168K 72EL RE518167 RE518086 80 (107) 1800 60 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
(24V)
RE518086 80 (107) 1800 60 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–6/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-61 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=809
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
4045HF120 16GR RE503050 RE506965 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(Não Certificado) (137)
16GR RE506965 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(137)
16LW RE503832 RE506966 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(137)
16LW RE506966 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(137)
4045HF150 1610 RE68826 RE505928 104 2400 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(Tier 1) (140)
1610 RE505928 104 2400 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(140)
1611 RE60237 95 (127) 1800 85 – 103 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
160B RE68827 95 (127) 1800 85 – 103 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
160C RE69588 RE505959 104 2400 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(140)
160C RE505959 104 2400 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(140)
06
210 16ME RE503739 123 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
62 (12V) (165)
16MF RE504966 123 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
(24V) (165)
4045HF152 16RM RE505959 104 2400 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(Tier 1) (140)
4045HF157 16GR RE503050 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(Tier 1) (137)
16LW RE503832 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(137)
4045HF158 16GR RE503050 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(Tier 1) (137)
16LW RE503832 102 1500 123 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(137)
16ME RE503739 123 1800 143 – 157 kPa (1.4 – 1.6 bar) (21 – 23 psi)
(165)
16MF RE504698 RE504966 123 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
(165)
16MF RE504966 123 1800 143 – 157 kPa (1.4 – 1.6 bar) (21 – 23 psi)
(165)
4045HF252 RE522414 125 3000 154 – 188 kPa (1.5 – 1.9 bar) (22 – 27 psi)
(168)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–7/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-62 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=810
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
RE522698 125 3000 154 – 188 kPa (1.5 – 1.9 bar) (22 – 27 psi)
(168)
169E RE522414 152 3000 179 – 219 kPa (1.8 – 2.2 bar) (26 – 32 psi)
(204)
169F RE522698 152 3000 179 – 219 kPa (1.8 – 2.2 bar) (26 – 32 psi)
(204)
4045HF275 161F, 7262 RE507968 RE518167 104 2400 101 – 123 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(Tier 2) 163G (140)
(12V)
RE518167 104 2400 101 – 123 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(140)
161G, 7263 RE507968 RE518167 104 2400 101 – 123 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
163K (140)
(24V)
RE518167 104 2400 101 – 123 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 17 psi)
(140)
161F, 7264 RE507968 RE518167 93 (125) 2400 90 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
163G
(12V) 06
RE518167 93 (125) 2400 90 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi) 210
63
161G, 7265 RE507968 RE518167 93 (125) 2400 90 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
163K
(24V)
RE518167 93 (125) 2400 90 – 109 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
161F, 7266 RE507968 RE518167 93 (125) 2200 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
163G
(12V)
RE518167 93 (125) 2200 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
161G, 7267 RE507968 RE518167 93 (125) 2200 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
163K
(24V)
RE518167 93 (125) 2200 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
161F, 7268 RE507968 RE518167 86 (115) 2000 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
163G
(12V)
RE518167 86 (115) 2000 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
161G, 7269 RE507968 RE518167 86 (115) 2000 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
163K
(24V)
RE518167 86 (115) 2000 64 – 78 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–8/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-63 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=811
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
161F, 7270 RE507968 RE518167 108 1800 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
163G (145)
(12V)
RE518167 108 1800 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(145)
161G, 7271 RE507968 RE518167 108 1800 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
163K (145)
(24V)
RE518167 108 1800 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(145)
161F, 7272 RE507968 RE518167 117 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
163G (157)
(12V)
RE518167 117 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
(157)
161G, 7273 RE507968 RE518167 117 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
163K (157)
(24V)

06 RE518167 117 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
210 (157)
64 161F, RE507968 RE518167 90 (120) 1500 115 – 145 kPa (1,1 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
163G
(12V)
RE518167 90 (120) 1500 115 – 145 kPa (1,1 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
161G, RE507968 RE518167 90 (120) 1500 115 – 145 kPa (1,1 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
163K
(24V)
RE518167 90 (120) 1500 115 – 145 kPa (1,1 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
161G, 72BB RE507968 RE518167 93 (125) 2400 84 – 102 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
163K
(24V)
RE518167 93 (125) 2400 84 – 102 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
161F, RE507968 RE518167 99 (133) 1500 120 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 22 psi)
163G
(12V)
RE518167 99 (133) 1500 120 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 22 psi)
161G, RE507968 RE518167 99 (133) 1500 120 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 22 psi)
163K
(24V)
RE518167 99 (133) 1500 120 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 22 psi)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–9/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-64 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=812
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
161F, 72BD RE507968 RE518167 104 2200 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
163G (140)
(12V)
RE518167 104 2200 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(140)
161G, 72BE 104 2200 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
163K (140)
RE518167 104 2200 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(140)
4045HF279 16A5 72UA 103 1500 118 – 144 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(HPCR,
2-Válvulas/cil.)
16A5 72UB 103 1500 118 – 144 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
4045HF280 16G3 DB4 74 2400 65 – 79 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11)
(Mecânico Tier 3)
16G4 DB4 74 2400 65 – 79 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11)
16G5 DB4 74 2200 61 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
16G6 DB4 74 2200 61 – 74 kPa (0.6 – 0.7 bar) (9 – 11 psi)
06
16H2 DB4 74 1800 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi) 210
16H3 DB4 74 1800 63 – 77 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi) 65

4045HF285 (Tier 16A5 72MV 104 2400 159 – 195 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
3, 2-Válvulas/Cil.)
16A5 72MW 104 2400 159 – 195 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
16A5 72MX 93 2400 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 24 psi)
16A5 72MY 93 2400 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 24 psi)
16A5 72MZ 93 2200 134 – 164 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 24 psi)
16A5 72NA 93 2200 134 – 164 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 24 psi)
16A5 72NB 86 2400 130 – 158 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
16A5 72NC 86 2400 130 – 158 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
16A5 72ND 86 2200 122 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
16A5 72NE 86 2200 122 – 150 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
16A5 72NF 94 1800 106 – 130 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
16A5 72NG 94 1800 106 – 130 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
16A5 72NH 118 1800 148 – 181 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
16A5 72NJ 118 1800 148 – 181 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
16A5 72SQ 99 1800 115 – 141 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
16A5 72SR 99 1800 115 – 141 kPa (1,1 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
4045HF475 (4 161V 72AT 129 2400 153 – 187 kPa (1.5 – 1.9 bar) (22 – 27 psi)
Válvulas) (Tier 2) (12V) (173)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–10/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-65 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=813
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
161V 72AU 119 2200 132 – 162 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(12V) (160)
161V 72AV 143 1800 163 – 200 kPa (1.6 – 2.0 bar) (24 – 29 psi)
(12V) (192)
161V 72AW 120 1500 120 – 145 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
(12V) (161)
161V 72CX 129 2200 156 – 190 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
(12V) (173)
165A 72CL 129 2400 153 – 187 kPa (1.5 – 1.9 bar) (22 – 27 psi)
(24V) (173)
165A 72CY 129 2200 156 – 190 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
(24V) (173)
165A 72CM 119 2200 132 – 162 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(24V) (160)
165A 72CN 143 1800 163 – 200 kPa (1.6 – 2.0 bar) (24 – 29 psi)
(24V) (192)
165A 72CP 120(161) 1500 120 – 145 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
(24V)
06
4045HF485 116 2400 Não aplicável
210
(Tier 3) (155)
66
129 2400 Não aplicável
(173)
138 2400 Não aplicável
(185)
4045HFG80 16G3 RE531810 74 (99) 2400 65 – 79 kPa (9 – 11 psi)
(Aplicação (DB4)
Goldoni)
4045HFJ85 16P2 72WL 129 2400 Não aplicável
(Indústrias JLG) (173)
4045HFS73 16A5 72VH 103 1500 118 – 144 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(Estágio II, (138)
Conjunto de
Geradores)
4045HFS73 16A5 72VJ 103 1500 118 – 144 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(Estágio II, (138)
Conjunto de
Geradores)
4045HFS80 16Q3 RE533475 74 (99) 1800 63 – 77 kPa (9 – 11 psi)
(Estágio II, (12V) (DB4)
Conjunto de
Geradores)

Continua na próxima página RG19661,0000001 –54–13MAY08–11/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-66 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=814
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
4045HFS80 16Q4 RE533476 74 (99) 1800 63 – 77 kPa (9 – 11 psi)
(Estágio II, (24V) (DB4)
Conjunto de
Geradores)
4045HFS82 16A5 72TY 94 (126) 1800 106 – 130 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS82 16A5 72TZ 94 (126) 1800 106 – 130 kPa (1,1 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS83 16A5 72TW 118 1800 148 – 181 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
(Estágio II, (158)
Conjunto de
Geradores)
4045HFS83 16A5 72TX 118 1800 148 – 181 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
(Estágio II, (158)
Conjunto de
Geradores)
06
4045HFS79 16A5 72UA 103 1500 118 – 144 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi) 210
(Estágio II, (138) 67
Conjunto de
Geradores)
4045HFS79 16A5 72UB 103 1500 118 – 144 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(Estágio II, (138)
Conjunto de
Geradores)

RG19661,0000001 –54–13MAY08–12/12

CTM206 (07MAY08) 06-210-67 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=815
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Pressão do Coletor de


Admissão (Turbocompressor Auxiliar)
(Continuação) -3
PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)
Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
6068TF120 16MX RE503740 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(Não Certificado) (141)
16MY RE505052 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(141)
6068DF150 1614 RE61669 RE69789 127 2500 95 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(Tier 1) (170)
1614 RE69789 127 2500 95 – 114 kPa (1.0 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
(170)
1680 RE60105 RE69790 127 2500 95 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(170)
1680 RE69790 127 2500 95 – 114 kPa (1.0 – 1.1 bar) (14 – 17 psi)
(170)
1681 RE60107 RE67571 112 1800 80 – 98 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(150)
06
210 1681 RE67571 112 1800 80 – 98 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
68 (150)
1688 RE67572 112 1800 80 – 98 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(150)
1696 RE67864 RE69787 116 2500 85 – 105 kPa (0.8 – 1.1 bar) (12 – 15 psi)
(155)
1696 RE69787 116 2500 85 – 105 kPa (0.8 – 1.1 bar) (12 – 15 psi)
(155)
1697 RE68740 RE69788 116 2500 85 – 105 kPa (0.8 – 1.1 bar) (12 – 15 psi)
(155)
1697 RE69788 116 2500 85 – 105 kPa (0.8 – 1.1 bar) (12 – 15 psi)
(155)
16BE RE63559 RE501302 117 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(157)
16BE RE501302 117 2200 79 – 97 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(157)
16CN RE501522 RE509681 110 2100 76 – 94 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 14 psi)
(148)
16CN RE509681 110 2100 76 – 94 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 14 psi)
(148)
16CP RE501523 94 (126) 2200 52 – 64 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–1/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-68 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=816
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16DK RE70938 96 (129) 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
16DY RE501758 116 2500 85 – 105 kPa (0.8 – 1.1 bar) (12 – 15 psi)
(155)
16GM RE502693 110 2300 67 – 81 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
(148)
16GN RE5027047 116 2400 77 – 91 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(156)
16LS RE67572 112 1800 47 – 57 kPa (0.5 – 0.6 bar) (7 – 9 psi)
(150)
16MG RE503742 123 1800 78 — 82 kPa (0.8 bar) (11 — 12 psi)
(165)
16MH RE504967 123 1800 78 — 82 kPa (0.8 bar) (11 — 12 psi)
(165)
6068TF151 1681 RE60107 RE67571 112 1800 80 – 98 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(Tier 1) (150)
1681 RE67571 112 1800 80 – 98 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(150)
16NJ RE505358 112 1800 80 – 98 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
06
(150)
210
6068TF152 1696 RE69787 116 2500 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (12 – 15 psi) 69
(Tier 1) (155)
16JU RE69787 116 2500 85 – 105 kPa (0.9 – 1.1 bar) (12 – 15 psi)
(155)
6068TF157 16GS RE503049 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Tier 1) (162)
16LX RE503834 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(162)
6068TF158 16GS RE503049 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Tier 1) (162)
165H RE503740 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(141)
165J RE503740 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(141)
16MG RE503742 123 1800 78 — 82 kPa (0.8 bar) (11 — 12 psi)
(165)
16MH RE504966 RE504967 123 1800 78 — 82 kPa (0.8 bar) (11 — 12 psi)
(165)
16MH RE504967 123 1800 78 — 82 kPa (0.8 bar) (11 — 12 psi)
(165)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–2/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-69 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=817
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16MX RE503740 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(141)
16MY RE504699 RE505052 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(141)
16MY RE505052 105 1500 85 – 99 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(141)
6068TF159 16PD RE70938 96 (129) 2100 58 – 70 kPa (0.6 – 0.7 bar) (8 – 10 psi)
(Tier 1)
6068TF220 16GS RE503049 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(Não Certificado) (162)
16KK RE502694 127 2500 75 – 89 kPa (0.8 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(170)
16LX RE503836 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(162)
16RK RE506083 138 2600 121 – 147 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(185)
16RJ RE506084 172 2100 158 – 194 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
(231)
06
16SG RE506625 172 2100 158 – 194 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
210
(231)
70
16SH RE506626 138 2600 121 – 147 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(185)
16ZL RE509284 172 2100 158 – 194 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
(128)
16ZM RE509285 172 2100 158 – 194 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
(128)
16ZN RE509286 138 2600 121 – 147 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(103)
16ZP RE509287 138 2600 121 – 147 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(103)
6068TF250 1615 RE62366 RE69791 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Tier 1) (185)
1615 RE69791 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
1619 RE67573 124 1800 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(166)
1668 RE59969 138 2400 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
(185)
1685 RE67574 124 1800 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(166)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–3/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-70 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=818
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
1686 RE60131 RE69792 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
1686 RE69792 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
16CW RE501344 106 2200 74 – 88 kPa (0.7 – 0.9 bar) (11 – 13 psi)
(142)
16CX RE70390 128 2300 100 – 122 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 18 psi)
(172)
16LT RE69791 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
16LU RE67573 124 1800 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(166)
16MJ RE503744 142 1800 109 – 123 kPa (1,1 – 1.2 bar) (16 – 18 psi)
(190)
16MK RE504701 RE504968 142 1800 109 – 123 kPa (1,1 – 1.2 bar) (16 – 18 psi)
(190)
16MK RE504968 142 1800 109 – 123 kPa (1,1 – 1.2 bar) (16 – 18 psi)
(190)
06
16UG RE506956 RE504321 149 2400 150 – 184 kPa (1.5 – 1.8 bar) (22 – 27 psi)
210
(200)
71
16UG RE504321 149 2400 150 – 184 kPa (1.5 – 1.8 bar) (22 – 27 psi)
(200)
16YH RE59959 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
RE504321 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
6068TF251 1615 RE62366 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Tier 1) (185)
16ZH RE62366 138 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(185)
6068TF257 16GS RE503049 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Tier 1) (162)
16LX RE503834 155 1500 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(208)
6068TF258 16GS RE503049 121 1500 86 – 100 kPa (0.9 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
(Tier 1) (162)
16LX RE503834 155 1500 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(208)
16MJ RE503744 142 1800 109 – 123 kPa (1,1 – 1.2 bar) (16 – 18 psi)
(190)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–4/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-71 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=819
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16MK RE504701 RE504968 142 1800 109 – 123 kPa (1,1 – 1.2 bar) (16 – 18 psi)
(190)
16MK RE504968 142 1800 109 – 123 kPa (1,1 – 1.2 bar) (16 – 18 psi)
(190)
6068TF275 161H 72AB RE515679 101 2200 95 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(Classe 2) 163F (12V) (135)
161J 72AC RE515679 101 2200 95 – 116 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
163M (24V) (135)
161H 72AF RE515679 104 2000 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
163F (12V) (140)
161J 72AG RE515679 104 2000 91 – 111 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 15 psi)
163M (24V) (140)
161H 72AD RE515679 112 2200 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
163F (12V) (150)
161J 72AE RE515679 112 2200 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
163M (24V) (150)
161H 7294 RE515679 116 2500 119 – 146 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
163F (12V) (155)
06
161J 7295 RE515679 116 2500 119 – 146 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
210
163M (24V) (155)
72
161H 72AH RE515679 123 1800 116 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
163F (12V) (165)
161J 72AJ RE515679 123 1800 116 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 20 psi)
163M (24V) (165)
161H 7298 RE515679 123 2400 125 – 152 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
163F (12V) (165)
161J 72AA RE515679 123 2400 125 – 152 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
163M (24V) (165)
161H 7296 RE515679 127 2500 136 – 167 kPa (1.4 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
163F (12V) (170)
161J 7297 RE515679 127 2500 136 – 167 kPa (1.4 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
163M (24V) (170)
161J 72BC RE515679 127 2500 136 – 167 kPa (1.4 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
163M (24V) (170)
6068TFM50 16FA RE502619 168 2600 140 – 170 kPa (1.4 – 1.6 bar) (20 – 24 psi)
(Não-Certificado (225)
Marinha)
16FB RE502620 168 2600 140 – 170 kPa (1.4 – 1.6 bar) (20 – 24 psi)
(225)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–5/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-72 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=820
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16FC RE502621 130 2400 94 – 114 kPa (0.9 – 1.0 bar) (14 – 17 psi)
(174)
16FD RE502622 130 2400 94 – 114 kPa (0.9 – 1.0 bar) (14 – 17 psi)
(174)
16FE RE502623 110 1800 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(148)
16FF RE502624 110 1800 81 – 99 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 14 psi)
(148)
6068TFM75 167Q 72GD RE515887 118 2400 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(Marı́timo Classe (158)
2)
167R 72GE RE515888 118 2400 61 – 75 kPa (0.6 – 0.8 bar) (9 – 11 psi)
(158)
167Q 72GF RE515887 133 2500 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(178)
167R 72GG RE515888 133 2500 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
(178)
161E, 72EP RE515887 150 2600 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
167Q (200) 06
210
162K, 72EQ RE515888 150 2600 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
73
167R (200)
6068TFM76 167S, 72ER, RE518165 98 (131) 1500 70 – 86 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 12 psi)
(Classe 2 167T 72ES
Marinha)
167L, 72ET, RE518164 121 1800 135 – 165 kPa (1.3 – 1.7 bar) (20 – 24 psi)
167M 72EU (162)
6068SFM50 161E 7238, 224 2600 140 – 170 kPa (1.4 – 1.6 bar) (20 – 24 psi)
(Não-certificado 162K 7247 (300)
pela Marinha)
(Pós-refrigerado
pela Água do
Mar)
161E 7248, 199 2500 130 – 160 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
162K 7249 (267)
161E 7250, 176 2400 98 – 120 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
162K 7251 (236)
161E 7252, 155 2300 82 – 100 kPa (0.8 – 1.0 bar) (12 – 15 psi)
162K 7253 (208)
161E 7254, 136 2200 68 – 82 kPa (0.7 – 0.8 bar) (10 – 12 psi)
162K 7255 (180)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–6/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-73 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=821
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
6068SFM75 16B5 72KF 298 2800 158 – 186 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 27 psi)
16R6 72KG (400)
16B5 72QH 186 2400 70 – 86 kPa (0.7 – 0.9 bar) (10 – 12 psi)
16R6 72QJ (250)
16B5 72QK 209 2500 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
16R6 72QL (280)
16B5 72QM 239 2600 112 – 137 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
16R6 72QN (320)
16B5 72QP 265 2600 129 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
16R6 72QQ (355)
6068HF120 16GT RE503051 155 1500 129 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(Não Certificado) (208)
16LY RE503834 RE503836 155 1500 129 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(208)
RE503836 155 1500 129 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(208)
16RL RE506085 197 2100 150 – 184 kPa (1.5 – 1.8 bar) (22 – 27 psi)
(264)
06
16SJ RE506627 197 2100 150 – 184 kPa (1.5 – 1.8 bar) (22 – 27 psi)
210
(264)
74
16TP RE506883 183 1500 130 – 158 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(245)
16TQ RE506884 183 1500 156 – 190 kPa (1.6 – 1.9 bar) (23 – 28 psi)
(245)
16ZQ RE509288 197 2100 150 – 184 kPa (1.5 – 1.8 bar) (22 – 27 psi)
(264)
16ZR RE509289 197 2100 150 – 184 kPa (1.5 – 1.8 bar) (22 – 27 psi)
(264)
6068HF150 1621 RE66575 RE505930 157 2400 108 – 132 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Tier 1) (210)
1621 RE505930 157 2400 108 – 132 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(210)
160D RE69589 RE505962 157 2400 108 – 132 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(210)
160D RE505962 157 2400 108 – 132 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(210)
16CY RE501345 143 2200 94 – 116 kPa (0.9 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(192)
16ML RE503746 187 1800 153 – 167 kPa (1.5 – 1.7 bar) (22 – 24 psi)
(251)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–7/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-74 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=822
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16MM RE504702 RE505049 187 1800 153 – 167 kPa (1.5 – 1.7 bar) (22 – 24 psi)
(251)
16MM RE505049 187 1800 153 – 167 kPa (1.5 – 1.7 bar) (22 – 24 psi)
(251)
16TM RE506885 187 1800 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 25 psi)
(251)
16TN RE506886 187 1800 144 – 176 kPa (1.4 – 1.8 bar) (21 – 25 psi)
(251)
6068HF157 16GT RE503051 155 1500 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(Tier 1) (208)
16LY RE503836 155 1500 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(208)
6068HF158 16GT RE503051 155 1500 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(Tier 1) (208)
16LY RE503836 155 1500 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(208)
16ML RE503746 187 1800 153 – 167 kPa (1.5 – 1.7 bar) (22 – 24 psi)
(251)
06
16MM RE504702 RE505049 187 1800 153 – 167 kPa (1.5 – 1.7 bar) (22 – 24 psi)
210
(251)
75
16MM RE505049 187 1800 153 – 167 kPa (1.5 – 1.7 bar) (22 – 24 psi)
(251)
6068HF250 1622 RE59521 168 2400 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(Tier 1) (225)
1623 RE66761 148 1800 100 – 122 kPa (1.0 – 1.2 bar) (15 – 18 psi)
(198)
16TV RE506398 168 2400 117 – 143 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(225)
6068HF252 169A RE522694 225 3000 167 – 204 kPa (1.7 – 2.0 bar) (24 – 30 psi)
(Tier 1) (302)
168Z RE522415 225 3000 167 – 204 kPa (1.7 – 2.0 bar) (24 – 30 psi)
(302)
6068HF258 16TM RE506885 210 1800 175 – 214 kPa (1.7 – 2.1 bar) (25 – 31 psi)
(Tier 1) (12V) (282)
16TN RE506886 210 1800 175 – 214 kPa (1.7 – 2.1 bar) (25 – 31 psi)
(24V) (282)
16TP RE506883 183 1500 153 – 187 kPa (1.5 – 1.9 bar) (22 – 27 psi)
(12V) (245)
16TQ RE506884 183 1500 153 – 187 kPa (1.5 – 1.9 bar) (22 – 27 psi)
(24V) (245)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–8/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-75 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=823
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
6068HF275 16YS 7201, RE506680 168 2400 122 – 148 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(Classe 2) (12V) 7222, (225)
7230
16YT 7202, RE506681 RE522826 168 2400 122 – 148 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(24V) 7223, (225)
7231
RE522826 168 2400 122 – 148 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 21 psi)
(225)
16YS 7203, RE506680 149 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(12V) 7224, (200)
7232
16YT 7204, RE506681 RE522826 149 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(24V) 7225, (200)
7233
RE522826 149 2400 110 – 134 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(200)
16YS 7205, RE506680 138 2400 95 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(12V) 7226, (185)
7234
06
210 16YT 7206, RE506681 RE522826 138 2400 95 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
76 (24V) 7227, (185)
7235
RE522826 138 2400 95 – 117 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 17 psi)
(185)
16YS 7207, RE506680 149 2200 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
(12V) 7228, (200)
7236
16YT 7208, RE506681 RE522826 149 2200 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
(24V) 7297, (200)
7237
RE522826 149 2200 113 – 139 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
(200)
16YS 7274 RE506680 187 2400 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(12V) (250)
16YT 7275 RE506681 RE522826 187 2400 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(24V) (250)
RE522826 187 2400 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(250)
16YS 7276 RE508732 RE518165 168 2200 129 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(12V) (225)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–9/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-76 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=824
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
RE518165 168 2200 129 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
(225)
16YT 7277 RE508732 RE518165 168 2200 127 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (18 – 23 psi)
(24V) (225)
RE518165 168 2200 127 – 157 kPa (1.3 – 1.6 bar) (18 – 23 psi)
(225)
16YS 7278 RE508732 RE518165 157 2000 124 – 151 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(12V) (210)
RE518165 157 2000 124 – 151 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(210)
16YT 7279 RE508732 RE518165 157 2000 124 – 151 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(24V) (210)
RE518165 157 2000 124 – 151 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(210)
161N, 7280 RE508732 RE518165 129 2000 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
163E (173)
(12V)
RE518165 129 2000 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(173) 06
210
161Q, 7281 RE508732 RE518165 129 2000 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
77
163J (173)
(24V)
RE518165 129 2000 99 – 121 kPa (1.0 – 1.2 bar) (14 – 18 psi)
(173)
161N, 7282 RE508732 RE518165 164 1800 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
163E (220)
(12V)
RE518165 164 1800 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(220)
161Q, 7283 RE508732 RE518165 164 1800 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
163J (220)
(24V)
RE518165 164 1800 115 – 141 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
(220)
16YS 7284 RE506680 187 1800 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(12V) (250)
16YT 7285 RE506681 RE522826 187 1800 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(24V) (250)
RE522826 187 1800 126 – 154 kPa (1.3 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
(250)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–10/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-77 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=825
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
16YS, 7286 RE508732 RE518165 210 1800 147 – 180 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
162B (282)
(12V)
RE518165 210 1800 147 – 180 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
(282)
16YT, 7287 RE508732 RE518165 210 1800 147 – 180 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
162C (282)
(24V)
RE518165 210 1800 147 – 180 kPa (1.5 – 1.8 bar) (21 – 26 psi)
(282)
6068HF279 16A6 72UC 153 1500 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Estágio II, 72UD (205)
Conjunto Gerador)
6068HF285 (Tier 16A6 72LX 149 2400 130 – 159 kPa (1.3 – 1.6 bar) (16 – 23 psi)
3, 2-Válvulas/Cil.) 16B4 72LY (200)
16A6 72LZ 138 2400 119 – 145 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
16B4 72MA (185)
16A6 72MB 138 2200 116 – 142 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
06 16B4 72MC (185)
210 16A6 72MD 129 2400 123 – 151 kPa (1.2 – 1.5 bar) (18 – 22 psi)
78 16B4 72ME (173)
16A6 72MF 129 2200 116 – 142 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
16B4 72MG (173)
16A6 72MH 116 2400 112 – 136 kPa (1,1 – 1.4 bar) (16 – 20 psi)
16B4 72MJ (155)
16A6 72MK 116 2200 104 – 128 kPa (1.0 – 1,3 bar) (15 – 19 psi)
16B4 72ML (155)
16A6 72MM 104 2200 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
16B4 72MN (140)
16A6 72MP 104 2200 88 – 108 kPa (0.9 – 1.1 bar) (13 – 16 psi)
16B4 72MQ (140)
16A6 72MR 147 1800 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
16B4 72MS (197)
16A6 72MT 177 1800 168 – 206 kPa (1.7 – 2.1 bar) (24 – 30 psi)
16B4 72MU (237)
16A6 72WM 129 2200 116 – 142 kPa (1.2 – 1.4 bar) (17 – 21 psi)
16B4 (173)
6068HF475 (4 161U 72AP 205 2400 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
Válvulas) (Tier 2) (12V) (275)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–11/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-78 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=826
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
165B 72CQ 205 2400 138 – 152 kPa (1.4 – 1.5 bar) (20 – 22 psi)
(24V) (275)
161U 72AQ 187 2200 120 – 145 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
(12V) (250)
165B 72CR 187 2200 120 – 145 kPa (1.2 – 1.5 bar) (17 – 21 psi)
(24V) (250)
161U 72AR 234 1800 184 – 225 kPa (1.8 – 2.3 bar) (27 – 33 psi)
(12V) (314)
165B 72CS 234 1800 184 – 225 kPa (1.8 – 2.3 bar) (27 – 33 psi)
(24V) (314)
161U 72AS 207 1500 173 – 212 kPa (1.7 – 2.1 bar) (25 – 31 psi)
(12V) (278)
165B 72CT 207 1500 173 – 212 kPa (1.7 – 2.1 bar) (25 – 31 psi)
(24V) (278)
6068HF485 (4 167W 72JJ 134 2200 Não aplicável
Válvulas) (Classe (12V) (180)
3)
167W 72JK 134 2200 Não aplicável
(24V) (180) 06
210
167W 72JC 138 2400 Não aplicável
79
(12V) (185)
167W 72JD 138 2400 Não aplicável
(24V) (185)
167W 72JE 138 2200 Não aplicável
(12V) (185)
167W 72JF 138 2200 Não aplicável
(24V) (185)
167W 72JG 138 2200 Não aplicável
(12V) (185)
167W 72JH 138 2200 Não aplicável
(24V) (185)
167W 72HY 144 2000 Não aplicável
(12V) (193)
167 72HZ 144 2000 Não aplicável
(24V) (193)
167W 72JA 144 2000 Não aplicável
(12V) (193)
167W 72JB 144 2000 Não aplicável
(24V) (193)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–12/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-79 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=827
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
167W 72HS 149 2400 Não aplicável
(12V) (200)
167W 72HT 149 2400 Não aplicável
(24V) (200)
167W 72HU 149 2200 Não aplicável
(12V) (200)
167W 72HV 149 2200 Não aplicável
(24V) (200)
167W 72HW 149 2200 Não aplicável
(12V) (200)
167W 72HX 144 2200 Não aplicável
(24V) (193)
167W 72HN 162 2000 Não aplicável
(12V) (217)
167W 72HP 162 2000 Não aplicável
(24V) (217)
167W 72HQ 162 2000 Não aplicável
(12V) (217)
06
167W 72HR 162 2000 Não aplicável
210
(24V) (217)
80
167W 72HG 168 2400 Não aplicável
(12V) (225)
167W 72HH 168 2400 Não aplicável
(24V) (225)
167W 72HJ 168 2200 Não aplicável
(12V) (225)
167W 72HK 168 2200 Não aplicável
(24V) (225)
167W 72HL 168 2200 Não aplicável
(12V) (225)
167W 72HM 168 2200 Não aplicável
(24V) (225)
167W 72HE 181 2000 Não aplicável
(12V) (243)
167W 72HF 181 2000 Não aplicável
(24V) (243)
167W 72HA 187 2400 Não aplicável
(12V) (250)
167W 72HB 187 2400 Não aplicável
(24V) (250)

Continua na próxima página CD03523,00001B9 –54–07MAR08–13/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-80 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=828
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DA RESERVA DO TURBO (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Código Código Bomba SubstituiçãoPotência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação
(Certificado de de Eletrônico Injetora Nº da Nominal Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção do Peça Bomba em Para kPa (bar) (psi)
do Software Injetora Rotação Carga
Sistema Nominal Total
de de rpm
Combustı́vel Carga
Total
kW (hp)
167W 72HC 187 2200 Não aplicável
(12V) (250)
167W 72HD 187 2200 Não aplicável
(24V) (250)
167W 72GY 205 2400 Não aplicável
(24V) (275)
167W 72GZ 205 2400 Não aplicável
(24V) (275)
167W 72JN 175 1800 Não aplicável
(12V) (235)
167W 72JP 175 1800 Não aplicável
(24V) (235)
167W 72JL 234 1800 Não aplicável
(12V) (314)
167W 72JM 234 1800 Não aplicável
(24V) (314)
6068HFS73 16A6 72VK 153 1500 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Estágio II, 72VL (205)
Conjunto Gerador) 06
210
6068HFS82 16A6 72TU 147 1800 128 – 156 kPa (1.3 – 1.6 bar) (19 – 23 psi)
81
(Estágio II, 72TV (197)
Conjunto Gerador)
6068HFS83 16A6 72TS 177 1800 168 – 206 kPa (1.7 – 2.1 bar) (24 – 30 psi)
(Estágio II, 72TT (237)
Conjunto Gerador)
6068HFS89 16C7 72TQ 234 1800 Não aplicável
(Estágio II, 72TR (314)
Conjunto Gerador)
6068HFU79 16A6 72UC 153 1500 109 – 133 kPa (1,1 – 1,3 bar) (16 – 19 psi)
(Estágio II, 72UD (205)
Conjunto Gerador)

CD03523,00001B9 –54–07MAR08–14/14

CTM206 (07MAY08) 06-210-81 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=829
Especificações de Diagnóstico

Efeitos da Altitude e da Temperatura no


Desempenho do Motor

Altitude, temperatura do combustı́vel, temperatura do ar e


umidade podem afetar o desempenho do motor. Como
regra geral, as mudanças atmosféricas normalmente
causarão uma diminuição da potência do motor pelas
porcentagens mostradas na tabela abaixo.

MUDANÇA ATMOSFÉRICA % DIMINUIÇÃO DE


POTÊNCIA
Aumento na Temperatura do Combustı́vel de 1°C (1.8°F) abaixo
de 40°C (104°F)
Motores Naturalmente Aspirados 0.17

–UN–27MAR98
Motores Turbocomprimidos: 0.19
Elevação da Temperatura do Ar de 5,5°C (10°F) acima de 25°C
(77°F)
Motores Naturalmente Aspirados 1.50

RG9094
Motores Turbocomprimidos: 0.50
Aumento da Altitude de 300 m (1000 ft) acima de 180 m (600 ft) Altitude vrs. Potência em Motores Turbocomprimidos
Motores Naturalmente Aspirados 3.00
Motores Turbocomprimidos: 4.00
Aumento da Umidade Relativa de 10% acima 0%
Motores Naturalmente Aspirados 0.10
Motores Turbocomprimidos: 0.07
06
210
NOTA: Estes dados não se aplicam para motores com
82
sistemas de controle eletrônico de combustı́vel.
Nestes motores, a ECU compensa as mudanças
de altitude e de temperatura e ajusta o
desempenho do motor.

RG,RG34710,1064 –54–25MAY06–1/1

CTM206 (07MAY08) 06-210-82 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=830
Índice alfabético
Página Página

A Bloco de cilindros (cabeçote de quatro válvulas)


Superfı́cie superior, limpe e
Acionamento auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-8 inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-50
Adaptador de enchimento de óleo . . . . . . .02-060-20 Bloco do cilindro
Adaptador do volante Desmontagem completa . . . . . . . . . . . . . .02-030-8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-35 Furos, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-40
Alojamento do volante Inspecione e limpe . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-33
Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-69 Topo, meça a planicidade . . . . . . . . . . . .02-030-42
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-47 Blow-by, verifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-2 Bomba de arrefecimento
Altitude, efeitos no desempenho do Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-18
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-82 Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13
Amaciamento, motor Bomba de injetora de combustı́vel
Execute o amaciamento . . . . . . . . . . . . .02-010-21 Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-48
Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-20 Bomba de lı́quido de arrefecimento
Amortecedor de vibração Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-14
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2 Limpe e inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-15
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-16
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4 Bomba de óleo
Amortecedor, vibração Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-31
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2 Esquema de seqüência correta das
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6 peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-26
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4 Inspecione e meça as folgas. . . . . . . . . .02-060-29
Aquecedor do lı́quido de arrefecimento . . .02-070-42 Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-33
Aquecedor, remova e instale . . . . . . . . . . .02-080-46 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-32
Armazenagem do combustı́vel . . . . . . . . . . .01-002-6 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-26
Armazenamento do lubrificante . . . . . . . . .01-002-16 Bomba de refrigeração
Auxı́lio da partida, remova e instale . . . . . .02-080-47 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12
Bomba, Arrefecimento
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13
Bomba, Lı́quido de Arrefecimento
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-14 Indx
B Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-18 1

Limpe e inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-15


Bielas Bomba, lı́quido de arrefecimento
Biela e capa, inspecione . . . . . . . . . . . . .02-030-24 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-16
Bronzinas, inspecione e meça . . . . . . . .02-030-22 Bomba, Refrigeração
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-10 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12
Distância entre os centros dos furos,
meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-32
Furo do pino, limpe e inspecione . . . . . .02-030-29
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1 C
Pistões e bielas, instale . . . . . . . . . . . . .02-030-55
Pistões e bielas, monte. . . . . . . . . . . . . .02-030-51 Cabeçote (cabeçote de quatro válvulas)
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-2 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-51
Torque por giro dos parafusos . . . . . . . .02-030-59 Cabeçote de Cilindros
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . .02-030-9 Construção e diagnósticos da junta . . . .03-120-14
Bloco de cilindros Verifique se há falhas na junta do
Orifı́cio do rolamento principal, cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-26
medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-36 Cabeçote de cilindros (cabeçote de duas válvulas)
Bloco de cilindros (cabeçote de duas válvulas) Espessura, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-28
Superfı́cie superior, limpe e Inspecione e limpe . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-26
inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-44 Junta, inspecione e repare . . . . . . . . . . .02-020-24

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-1 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=1
Índice alfabético

Página Página

Parafusos, giro de torque . . . . . . . . . . . .02-020-48 Remova e Instale (termostato único de alto


Parafusos, limpeza e inspeção . . . . . . . 02-020-43, fluxo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4
02-021-49 Coletor do lı́quido de arrefecimento/tampa do
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . .02-020-18 termostato
Verifique a planicidade . . . . . . . . . . . . . .02-020-27 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1
Cabeçote de cilindros (cabeçote de quatro válvulas) Comando de Válvulas
Espessura, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-34 Engrenagem, remova e instale . . . . . . . .02-050-19
Inspecione e limpe . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-32 Folga da placa de encosto, meça . . . . . .02-050-16
Junta, inspecione e repare . . . . . . . . . . .02-021-30 Folga, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-9
Parafusos, giro de torque . . . . . . . . . . . .02-021-54 Furos das buchas, meça. . . . . . . . . . . . .02-030-37
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . .02-021-25 Inspecione e meça . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-17
Verifique a planicidade . . . . . . . . . . . . . .02-021-33
Seguidores e furos, meça . . . . . . . . . . . .02-030-37
Cabeçote do Cilindro (cabeçote de duas válvulas)
Seguidores, inspecione . . . . . . . . . . . . . .02-050-20
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-45
Combustı́vel
Montagem final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-54
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1, 01-002-2
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-7
Cabeçote do cilindro (cabeçote de quatro válvulas) Lubricidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7
Montagem final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-65 Manuseio e armazenagem . . . . . . . . . . . .01-002-6
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-7 Combustı́vel diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Camisas de cilindro (cabeçote de duas válvulas) Combustı́vel Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
Protuberância, verificação . . . . . . . . . . . .02-020-45 Concentricidade do furo do mancal
Camisas de cilindro (cabeçote de 4 válvulas) piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30
Protuberância, verificação . . . . . . . . . . . .02-021-51 Conexão de fuga do injetor
Camisas do cilindro Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-55
Protuberância (Altura acima do bloco) . .02-030-45 Conjunto de balancins (cabeçote de duas válvulas)
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-6 Desmonte e Inspecione . . . . . . . . . . . . .02-020-12
Camisas dos cilindros Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-13
Espessura do flange, meça. . . . . . . . . . .02-030-41 Conjunto de balancins (cabeçote de quatro válvulas)
Furo do anel O, limpe . . . . . . . . . . . . . . .02-030-36 Desmonte e Inspecione . . . . . . . . . . . . .02-021-18
Inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-14 Conjunto do acionamento do ventilador
Indx Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-48 Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-36
2 Instale a junta e os Anéis O . . . . . . . . . .02-030-47 Remova e inspecione . . . . . . . . . . . . . . .02-070-30
Limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-13 Remova e instale (Colheitadeira
Meça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-40 2254). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-40
Profundidade do furo do flange . . . . . . . .02-030-41 Substitua os mancais . . . . . . . . . . . . . . .02-070-31
Remova a Vitrificação . . . . . . . . . . . . . . .02-030-21 Conjunto do acionamento do ventilador, serviço
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . .02-030-9
pesado
Cárter de óleo, instalação. . . . . . . . . . . . . .02-060-35
Substitua os mancais . . . . . . . . . . . . . . .02-070-34
Coletor de escape
Conjunto do braço oscilante (cabeçote de duas
Remoção, inspeção e instalação. . . . . . .02-080-35
válvulas)
Coletor de escape (cabeçote de duas válvulas)
Inspecione e limpe . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-43 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-48
Coletor de escape (cabeçote de quatro válvulas) Conjunto do eixo do braço oscilante (cabeçote de
Inspecione e limpe . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-49 quatro válvulas)
Coletor de lı́quido de arrefecimento Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-58
Remova e instale (cabeçote de quatro Conjuntos de pistões e camisas,
válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9 substitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-21
Coletor de lı́quido de arrefecimento (termostatos Consumo aceitável de óleo, instrução
duplos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-7 para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-2
Coletor de lı́quido de arrefecimento/tampa do Consumo de óleo, excessivo . . . . . . . . . . . .04-150-3
termostato Consumo de óleo, instruções . . . . . . . . . . . .04-150-2
Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-3 Consumo excessivo de óleo. . . . . . . . . . . . .04-150-3

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-2 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=2
Índice alfabético

Página Página

D Engrenagem intermediária superior (motores HPCR)


Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-52
Dados técnicos Engrenagem intermediária superior (Motores sem
Bloco de cilindros, pistões e hastes . . . .06-200-19 HPCR)
Sistema de admissão e escape de ar . . .06-200-44 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-51
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . .06-200-40 Especificações
Diagnóstico Cabeçote do cilindro e válvulas (cabeçote de duas
Defeitos do sistema de arrefecimento válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-10
Lı́quido de Arrefecimento no óleo ou óleo no Diagnóstico, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1
lı́quido de arrefecimento. . . . . . . . . .04-150-12 Dinamômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1
Temperatura do lı́quido de arrefecimento do Dinamômetro (4 Cil.). . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-2
motor abaixo do normal . . . . . . . . . .04-150-11 Dinamômetro (6 Cil.). . . . . . . . . . . . . . . .06-210-17
Temperatura do lı́quido de arrefecimento do Eixo de comando, eixos balan. e trem da engren.
motor acima do normal . . . . . . . . . .04-150-10 de distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-29
Defeitos no sistema de lubrificação Especificações gerais de motores
Baixa pressão do óleo do motor . . . . . .04-150-6 OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-5
Consumo excessivo de óleo . . . . . . . . .04-150-3 Pressão de reserva do
Pressão alta do óleo do motor. . . . . . . .04-150-8 turbocompressor . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-30
Pressão do turbocompressor auxiliar
(continuação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-43
Recondicionamento do motor . . . . . . . . . .06-200-9
E Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . .06-200-36
Sistemas de partida e de carga . . . . . . .06-200-45
Eixo de Comando Válvulas e cabeçote (cabeçote de quatro
Altura do ressalto, medição. . . . . . . . . . .02-050-18 válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-14
Bucha, remoção e instalação . . . . . . . . . .02-050-5 Virabrequim, rolamentos principais e
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-15 volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-26
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-47 Especificações da pressão do coletor de
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-13 admissão (reserva do
Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-48 turbocompressor) . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-30
Eixo de comando (motores HPCR) Especificações da pressão do coletor de
Indx
Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-52 admissão (turbocompressor auxiliar) 3
Eixo intermediário (continuação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-43
Pinos elásticos, Instalação . . . . . . . . . . .02-050-37 Etiqueta
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-35 Códigos de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-3
Superior, instalação . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-38 Etiqueta de código de opção . . . . . . . . . . . .01-001-3
Eixos Balanceadores
Buchas e munhões, meça. . . . . . . . . . . .02-050-23
Buchas, remova e instale . . . . . . . . . . . .02-050-24
Diâmetro interno das buchas, meça . . . .02-030-39 F
Engrenagens e placas de encosto,
inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-25 Ferramentas
Engrenagens, remova e instale. . . . . . . .02-050-26 Bloco do cilindro, camisas, pistões e
Folga, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-9 hastes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-22
Eixos balanceadores Cabeçote do cilindro e válvulas (cabeçote de duas
Instalação e sincronização . . . . . . . . . . .02-050-42 válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-22 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-1
Engrenagem intermediária Eixo de comando, eixos balan. e trem da engren.
Bucha e eixo, medição . . . . . . . . . . . . . .02-050-31 de sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-39
Buchas, instalação . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-34 Fabricadas pelo concessionário . . . . . . . .05-190-1
Buchas, remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-33 Recondicionamento do motor . . . . . . . . . .05-170-1
Folga, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-10 Sistema de admissão e exaustão de
Inferior, instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-39 ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-57

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-3 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=3
Índice alfabético

Página Página

Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . .05-170-54 Instalação


Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . .05-170-47 Turbocompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-29
Sistemas de partida e de carga . . . . . . .05-170-60 Instruções para aplicação do vedante . . . .02-010-14
Válvulas e cabeçote (cabeçote de quatro Interruptor de avanço da partida a frio, remova e
válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-12 instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-43
Virabrequim, rolamentos principais e
volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-29
Ferramentas fabricadas por
L
concessionários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1
Filtros do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14
Lı́quido de arrefecimento
Folga da engrenagem de distribuição,
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-17
medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-11
Lı́quido de Arrefecimento no óleo ou óleo no lı́quido
Folga entre o pistão e a camisa, meça. . . .02-030-19
de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12
Furos da vela de ignição (cabeçote de quatro
Lı́quido de refrigeração
válvulas)
Aditivos suplementares . . . . . . . . . . . . . .01-002-18
Limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-39
Climas com temperaturas quentes . . . . .01-002-19
Furos dos injetores (cabeçote de quatro válvulas)
Informação adicional . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-20
Limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-37
Lı́quido de Refrigeração
Furos dos injetores de combustı́vel (cabeçote de
Motor a diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-22
quatro válvulas)
Lı́quido de refrigeração
Limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-37
Testar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-23
Lubricidade do combustı́vel diesel . . . . . . . .01-002-7
Lubrificantes
G Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Mistura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Luva do Injetor (cabeçote de duas válvulas)
Graxa
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-31
Pressão extrema e multi-uso. . . . . . . . . .01-002-15
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-29
Remoção pelo uso da Ferramenta
JDG10631 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-30
Indx H Luvas do injetor de combustı́vel (cabeçote de quatro
4 válvulas)
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-38
Haste de impulso da bomba de abastecimento de
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-35
combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-21
Haste de impulso da bomba de abastecimento de
combustı́vel (cabeçote de duas válvulas)
Inspeção e instalação . . . . . . . . . . . . . . .02-020-13 M
Haste de impulso da bomba de abastecimento de
combustı́vel (cabeçote de quatro válvulas) Mancais principais
Inspeção e instalação . . . . . . . . . . . . . . .02-021-20 Análise de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1
Hastes de conexão Folga de lubrificação, verifique . . . . . . . .02-040-51
Bucha do pino do pistão, instalação . . . .02-030-30 Meça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-57
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-49
Mangueira de saı́da do ventilador (cabeçote de duas
válvulas)
I Inspecione e limpe . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-49
Mangueira de saı́da do ventilador (cabeçote de
Injetores de Combustı́vel (cabeçote de quatro quatro válvulas)
válvulas) Inspeção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-61
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-54 Marca de sincronização da bomba injetora,
Injetores, combustı́vel (cabeçote de quatro válvulas) transfira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-36
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-54 Marca de sincronização, transfira . . . . . . . .02-050-36

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-4 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=4
Índice alfabético

Página Página

Mistura de lubrificantes. . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16 Válvulas e cabeçote (cabeçote de duas


Montagem do braço oscilante (cabeçote de quatro válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-11
válvulas) Válvulas e cabeçote (cabeçote de quatro
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-19 válvulas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-22
Motor Virabrequim, mancais principais e
Adaptadores do suporte de reparo . . . . . .02-010-3 volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-38
Amaciamento, execute . . . . . . . . . . . . . .02-010-21
Consumo de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-18
Etiqueta de código de opção. . . . . . . . . . .01-001-3
Funcionamento geral . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-3 P
Instruções para amaciamento . . . . . . . . .02-010-20
Instruções para reparação . . . . . . . . . . . .02-010-1 Pastilhas de arrefecimento dos pistões . . .02-030-43
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-5 Pistões
Montagem final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-63 Anéis, instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-53
Montagem no suporte de reparo . . . . . . . .02-010-7 Buchas dos pinos de pistão, remova . . .02-030-27
Placa do número de série . . . . . . . . . . . . .01-001-1 Canaletas de anéis, verifique o
Pressão do cárter, verifique . . . . . . . . . .04-150-21 desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16
Procedimento de levantamento . . . . . . . . .02-010-4 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-10
Segurança do suporte de reparação . . . . .02-010-2 Folga entre o pistão e a camisa,
Seqüência de desmontagem. . . . . . . . . . .02-010-9 meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-19
Seqüência de montagem . . . . . . . . . . . .02-010-15 Furo do pino do pistão, meça . . . . . . . . .02-030-17
Suporte de reparação . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-1 Inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-12
Tabelas de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-5 Limpas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-11
Teoria do sistema de arrefecimento . . . .03-120-10 Meça a altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18
Teoria do sistema de lubrificação . . . . . . .03-120-6 Pinos e buchas, inspecione . . . . . . . . . .02-030-26
Teste da pressão de compressão . . . . . .04-150-13 Pistões e bielas, instale . . . . . . . . . . . . .02-030-55
Verificação da pressão do óleo . . . . . . . .04-150-19 Pistões e bielas, monte. . . . . . . . . . . . . .02-030-51
Verifique o aperto excessivo . . . . . . . . . .02-030-60 Protuberância, medição . . . . . . . . . . . . .02-030-61
Vista em corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-2 Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-2
Motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-1 Saia, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . .02-030-9
Indx
Verifique o desgaste das canaletas dos 5
anéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16
O Placa dianteira
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-40
Óleo de motor Limpe e inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-35
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-28
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9 Placa do número de série . . . . . . . . . . . . . .01-001-1
Óleo de motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9 Pontes, válvulas (cabeçote de quatro válvulas)
Óleo no lı́quido de arrefecimento ou lı́quido de Inspecione e meça . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-17
arrefecimento no óleo . . . . . . . . . . . . . . .04-150-12 Pós-resfriador, remova e instale . . . . . . . . .02-080-36
Óleo para amaciamento de motor . . . . . . .01-002-14 Precauções de segurança, montagem do suporte de
Operação do purificador de ar . . . . . . . . . .03-120-19 reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2
Outros materiais Pressão alta do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Bloco de cilindros, camisas, pistões e Pressão do cárter, verifique . . . . . . . . . . . .04-150-21
bielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-28 Pressão do coletor de admissão
Comando de válvulas, eixos balanceadores e Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34
trem de engrenagens de Pressão do coletor de admissão,
sincronização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-46 medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34
Recondicionamento do motor . . . . . . . . . .05-170-3 Pressão do óleo baixa . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6
Sistema de admissão e escape de ar . . .05-170-59 Proteção do braço oscilante (cabeçote de duas
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . .05-170-57 válvulas)
Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . .05-170-53 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-51

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-5 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=5
Índice alfabético

Página Página

Proteção do braço oscilante (cabeçote de quatro Pressão alta do óleo do motor. . . . . . . .04-150-8
válvulas) Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-63 Teoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-6
Sistema de partida e de carga,
especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-45
Sistema de ventilação do cárter
R
fechado. . . . . . . . . 02-020-50, 02-021-62, 02-060-2
Suporte do braço oscilante
Resfriador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-7
Sistema externo de fuga de combustı́vel
Roda de regulagem, remoção e
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-56
instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-48
Sistema interno de fuga de combustı́vel
Rolamentos principais
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-57
Tampas, medição . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-62

S T

Sedes de válvula (cabeçote de duas válvulas) Tampa da engrenagem de distribuição


Esmerilhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-35 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-55
Sedes de válvula (cabeçote de quatro válvulas) Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-54
Esmerilhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-42 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-1
Seguidores de Came (cabeçote de duas válvulas) Tampa da engrenagem de sincronização
Inspecione, meça e monte . . . . . . . . . . .02-020-15 Limpe e inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-53
Seguidores de came (cabeçote de quatro válvulas) Tampa do radiador, teste de pressão . . . . .04-150-24
Inspecione, meça e monte . . . . . . . . . . .02-021-22 Temperatura do lı́quido de arrefecimento abaixo do
Segurança na montagem do suporte de normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-11
reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2 Temperatura do lı́quido de arrefecimento acima do
Sensor normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10
Sensor magnético, remova e instale . . . .02-050-60 Temperatura, efeitos no desempenho do
Sensor magnético, remova e instale. . . . . .02-050-60 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-82
Sincronização, engrenagem da bomba Tensionador da correia
Indx injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-47 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . .02-070-22
6
Sistema de admissão de ar Tensor da correia
Verifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-33 Tensor manual, ajuste
Sistema de arrefecimento Como usar a ferramenta de tensão da
Desaeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-21 correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-27
Diagnóstico Como usar o aferidor de tensão da
Lı́quido de Arrefecimento no óleo ou óleo no correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-25
lı́quido de arrefecimento. . . . . . . . . .04-150-12 Verifique a tensão da mola . . . . . . . . . . .02-070-23
Temperatura do lı́quido de arrefecimento do Tensor manual da correia. . . . .02-070-25, 02-070-27
motor abaixo do normal . . . . . . . . . .04-150-11 Termostato (cabeçote de quatro válvulas)
Temperatura do lı́quido de arrefecimento do Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9
motor acima do normal . . . . . . . . . .04-150-10 Termostato (simples)
Teoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-10 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24 Termostato (único)
Verifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-30 Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-3
Sistema de combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1 Remova e Instale (termostato único de alto
Sistema de entrada e escape de ar fluxo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4
Teoria da operação. . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-16 Termostatos
Sistema de lubrificação Teste da temperatura de abertura. . . . . .04-150-23
Diagnóstico Termostatos (duplos), remova e instale . . . .02-070-7
Baixa pressão do óleo do motor . . . . . .04-150-6 Teste da velocidade de partida. . . . . . . . . .04-150-16
Consumo excessivo de óleo . . . . . . . . .04-150-3 Teste de compressão, motor . . . . . . . . . . .04-150-13

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-6 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=6
Índice alfabético

Página Página

Teste de vazamento do ar de admissão. . .04-150-38 Guias, estrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-34


Teste do indicador de restrição do filtro de Guias, limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-32
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-40 Guias, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-33
Teste no dinamômetro . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17 Insertos da sede, instale . . . . . . . . . . . . .02-020-41
Tubo da vareta de nı́vel do óleo. . . . . . . . .02-060-22 Insertos da sede, remova . . . . . . . . . . . .02-020-37
Tubo da vareta de óleo com a conexão . . .02-060-24 Inspecione e meça . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-21
Tubo de admissão de ar, remova e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-42
instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-42 Limpas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-21
Tubo de captação da bomba de óleo . . . . .02-060-25 Molas, inspecione e meça. . . . . . . . . . . .02-020-20
Turbo auxiliar Recesso, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17
Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34 Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-19
Turbocompressor Rotadores, inspecione. . . . . . . . . . . . . . .02-020-20
Ajuste o atuador da válvula de Sedes, limpe e inspecione . . . . . . . . . . .02-020-34
descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-16 Verificações preliminares . . . . . . . . . . . .02-020-18
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-34 Válvulas (cabeçote de quatro válvulas)
Análise de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-5 Elevação, medição . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-5
Atuador VGT (4 Cil.) Esmerilhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-29
Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . .02-080-17 Folga, verificação e ajuste . . . . . . . . . . . .02-021-1
Como Estender a Vida Útil . . . . . . . . . . . .02-080-1 Furo da sede, meça . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-46
Especificações da pressão Guias, estrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-41
(continuação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-43 Guias, limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-39
Especificações da pressão de Guias, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-40
reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-30 Insertos da sede, instale . . . . . . . . . . . . .02-021-47
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-7 Insertos da sede, remova . . . . . . . . . . . .02-021-42
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-29 Inspecione e meça . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-28
Linha de entrada de óleo . . . . . . . . . . . . .02-010-6
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-48
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-21
Limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-27
Pré-lubrifique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-28
Molas, inspecione e meça. . . . . . . . . . . .02-021-27
Pressão auxiliar, medição . . . . . . . . . . . .04-150-34
Recesso, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-24
Recomendações de uso . . . . . . . . . . . . .02-080-34
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-26
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Sedes, limpe e inspecione . . . . . . . . . . .02-021-41 Indx
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-28 7
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . .02-021-25
Teoria de operação. . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-20
Vareta impulsora da bomba de suprimento de
Teste da folga do mancal axial . . . . . . . .02-080-13
combustı́vel
Teste da folga do mancal radial . . . . . . .02-080-14
Meça o furo da vareta impulsora e o diâmetro
Teste da válvula de descarga . . . . . . . . .04-150-40
Teste de vazamento da vedação de externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-44
óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-22 Vedação dianteira de óleo e luva de desgaste,
substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-10
Vedação traseira e manga
Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-41
V Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-36
Vela Aquecedora
Válvula (cabeçote de quatro válvulas) Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-021-55
Pontes, inspecione e meça . . . . . . . . . . .02-021-17 ventilador, inspecione e instale. . . . . . . . . .02-070-29
Válvula de derivação de óleo . . . . . . . . . . .02-060-14 Verificação da pressão do óleo . . . . . . . . .04-150-19
Válvula reguladora da pressão de óleo Verificação da restrição da admissão. . . . .04-150-37
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . .02-060-15 Verificação da restrição do escape. . . . . . .04-150-37
Válvulas (cabeçote de duas válvulas) Verificação de falha da junta do
Elevação, medição . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-5 cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-26
Esmerilhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23 Verificação de vazamento do escape . . . . .04-150-39
Folga, verificação e ajuste . . . . . . . . . . . .02-020-1 Virabrequim
Furo da sede, meça . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-40 Análise de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-7 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=7
Índice alfabético

Página

Diâmetro Interno do mancal principal,


meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-57
Engrenagem, remova e instale . . . . . . . .02-040-52
Especificações para a retı́fica . . . . . . . . .02-040-61
Flange, limpe e inspecione . . . . . . . . . . .02-040-40
Folga, verifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-28
Insertos do rolamento principal e de encosto,
instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-64
Inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-55
Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-66
Instruções de retificação . . . . . . . . . . . . .02-040-59
Mancais principais, remova. . . . . . . . . . .02-040-49
Mancais principais, verifique a folga . . . .02-040-51
Mancal e munhão de encosto, meça . . .02-040-58
Munhões, meça . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-57
Polia, instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-6
Polia, remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4
Remoção e instalação da roda de
regulagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-48
Remova o virabrequim . . . . . . . . . . . . . .02-040-54
Substituição da vedação dianteira e da luva de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-10
Tampas do rolamento principal,
medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-62
Vedação traseira e manga, instale . . . . .02-040-41
Vedação traseira e manga, manuseio . . .02-040-35
Vedação traseira e manga, remova . . . .02-040-36
Volante
Bucha piloto, substitua . . . . . . . . . . . . . .02-040-32
Concentricidade do furo do mancal
piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30
Indx Coroa, substitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-31
8
Inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29
Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-34
Planicidade da face, verifique . . . . . . . . .02-040-29
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-30

CTM206 (07MAY08) Índice alfabético-8 Motores Diesel de 4,5L e 6,8L PowerTech


070908

PN=8

Você também pode gostar