O documento discute a importância de ensinar leitura de vários tipos de textos aos alunos, não apenas literários. Sugere que os professores tragam textos reais de jornais, placas, sites para a sala de aula para fornecer contexto e tornar a leitura mais significativa do que apenas excertos isolados. Também reconhece os desafios de acesso a esses materiais, mas aponta como a tecnologia pode ajudar a superá-los.
O documento discute a importância de ensinar leitura de vários tipos de textos aos alunos, não apenas literários. Sugere que os professores tragam textos reais de jornais, placas, sites para a sala de aula para fornecer contexto e tornar a leitura mais significativa do que apenas excertos isolados. Também reconhece os desafios de acesso a esses materiais, mas aponta como a tecnologia pode ajudar a superá-los.
O documento discute a importância de ensinar leitura de vários tipos de textos aos alunos, não apenas literários. Sugere que os professores tragam textos reais de jornais, placas, sites para a sala de aula para fornecer contexto e tornar a leitura mais significativa do que apenas excertos isolados. Também reconhece os desafios de acesso a esses materiais, mas aponta como a tecnologia pode ajudar a superá-los.
LÍNGUA PORTUGUESA – Teoria e prática no ensino da língua portuguesa
A leituta e a escrita
Paixão Gomes Linguística Aplicada ao ensino do Português 2
A PRÁTICA DE LEITURA
O acto de ler, historicamente, reveste-se de
uma “aura” de erudição. Quando falamos em leitura, parece haver remissão directa, numa correspondência quase que biunívoca, à leitura de obras literárias. Linguística Aplicada ao ensino do Português 3
Estar em posse de livros, ostentar livros à
mão, comprar livros, dar livros de presente são acções que tendem a trazer consigo valor agregado, conferindo a quem as empreende uma espécie de respeitabilidade social. Linguística Aplicada ao ensino do Português 4
Ler livros de obras consagradas é uma
actividade marcada pela valoração social positiva e nos parece saudável que assim o seja. Linguística Aplicada ao ensino do Português 5
Inicia-se esta discussão desse modo para
chamar a atenção ao facto de que a leitura tem estreitas implicações históricas com a leitura de obras literárias, mas seguramente não é sinónimo dela, sobremaneira nas sociedades grafocêntricas actuais, nas quais até mesmo a simples acção de tirar dinheiro num multicaixa implica o acto de ler, sem mencionar a mobilidade humana pelas ruas de grandes cidades. Linguística Aplicada ao ensino do Português 6
É necessário que nós, professores de Língua
Portuguesa, tornemos mais elástico o horizonte das nossas acções, mediando a formação de leitores não apenas de obras literárias, mas leitores de textos de outros géneros veiculados em outros suportes, tal qual requer a sociedade contemporânea. Linguística Aplicada ao ensino do Português 7
Formar o leitor implica, por essas mesmas
razões, fazê-lo por meio de textos pertinentes tanto à esfera escolar quanto a inúmeras outras esferas sociais, que têm o livro como suporte, mas seguramente transcende esse universo específico. Essa postura, no entanto, não anula a importância da leitura literária na esfera escolar. Linguística Aplicada ao ensino do Português 8
Um aspecto importante a ser discutido tem a
ver com o que ler, porque essa questão implica quais leituras a propor aos nossos alunos. Linguística Aplicada ao ensino do Português 9
Lemos para diferentes finalidades:
para buscar informações – a exemplo de ler
uma notícia de jornal –,
para estudar um texto – leituras que fazemos
habitualmente na escola –, por fruição – ler uma obra literária ou revistas
ou por pretexto – como instrumento para
acções de outra natureza, como ler um
romance para o adaptar a um enredo de filme. Linguística Aplicada ao ensino do Português 10 Outras finalidades: Ler por curiosidade – leitura de manuais e
equipamentos domésticos ou electrónicos,
por exemplo; ler para se mover – ler placas de ruas ou
indicadores de linhas de autocarros, etc.
Linguística Aplicada ao ensino do Português 11
A mediação do processo de construção dos
sentidos na leitura
( Nós, professores de português, temos a
tarefa de mediar o que há no texto e o aluno) Linguística Aplicada ao ensino do Português 12 Trabalho de grupo- Aulas de leitura( preparar os alunos para o contacto com outros textos) Grupo 1 e 3: Texto informativo (pode ser um jornal) Grupo 2 e 4- Texto para se mover nas ruas (placas informativas) Linguística Aplicada ao ensino do Português 13 Historicamente, as escolas parecem ter se habituado a entregar aos alunos excertos de textos em material impresso avulso; quando muito, com a indicação da fonte da qual o excerto foi extraído. Linguística Aplicada ao ensino do Português 14 Essa concepção de ler textos avulsamente tomados – processo ainda comum em propostas de livros didácticos – é, em nosso entendimento, parte de um momento da história da disciplina de Língua Portuguesa, mas que não a caracteriza no presente. Linguística Aplicada ao ensino do Português 15 Clarificando :se defendemos a formação do leitor por meio de diferentes textos, estamos a defender, em última instância, levar a vida social para o interior da escola – nesse caso, a vida que se estabelece nas relações intersubjectivas mediadas pela modalidade escrita. Linguística Aplicada ao ensino do Português 16 As relações intersubjectivas não se dão por meio de textos avulsamente tomados ou por meio de excertos de textos, recortados de seu todo em nome da observância do tempo da aula e das restrições de reprografia. Essa artificialidade precisa ser superada, e isso seguramente não parece ser tarefa fácil. Linguística Aplicada ao ensino do Português 17 Por exemplo: apresentar aos nossos alunos uma notícia de jornal para leitura implica fazer com que o jornal, suporte no qual tal notícia foi veiculada, circule entre os alunos. Linguística Aplicada ao ensino do Português 18 Na impossibilidade provável de oferecermos a cada aluno um exemplar do jornal e na necessidade de que tais alunos contem com a notícia materialmente disponível para lerem, relerem, riscarem etc., parece certo que teremos de a reproduzir, em boas impressoras, mas infelizmente muitas escolas não dispõem. Linguística Aplicada ao ensino do Português 19 O que nos parece certo é que o jornal do qual a notícia foi extraída precisa, no mínimo, circular entre os alunos, de modo que tenham consciência de que o texto enunciado que lhes é apresentado para leitura circulou/está a circular no meio social, em suporte próprio, estabelecendo interlocuções situadas geográfica e historicamente; Linguística Aplicada ao ensino do Português 20 O mesmo vale para obras literárias dos quais extraímos contos, crónicas, lendas, fábulas, poemas e afins; para revistas, das quais extraímos entrevistas, reportagens, propagandas, etc.; Linguística Aplicada ao ensino do Português 21 Para suportes electrónicos como blogs, sites de toda ordem, dos quais extraímos notícias, artigos assinados, perfis, editoriais, entrevistas, receitas, e-mails etc. Linguística Aplicada ao ensino do Português 22 Ao tratar-se de suportes electrónicos, o facto de, hoje, boa parte das escolas contarem com laboratórios de informática, tanto quanto o facto de estar a registar-se uma proliferação de equipamentos móveis ligados em redes, parece que se torna mais fácil a acção docente, ainda que constitua um desafio para boa parte dos professores de Língua Portuguesa. Linguística Aplicada ao ensino do Português 23 É necessário encontrar mecanismos/ferramentas que facilitem a actividade de leitura na sala de aulas.