Você está na página 1de 6

QUATRO RAZES PARA RELER NOVAS CARTAS PORTUGUESAS Maria Alzira Seixo Ciberkiosk 1.

A primeira razo consiste, muito naturalmente e curiosamente (isto , desenvolvendo a nossa curiosidade ou indo ao encontro dela), a do confronto dos tempos. Sabe-se como, em 1971, escrever um livro destes era arriscado e agitador. Foi arriscado (as autoras viram-se submetidas a interrogatrios pela Pide, tiveram de valer-se de conhecimentos socialmente e politicamente bem situados para no serem efectivamente molestadas, para alm de adquirirem o labu, a que no se esquivaram - e que elas prprias, na verdade, construram de serem consideradas com um estatuto de excepcionalidade social, sexual e literria, positivo em certos meios, negativo noutros, mas que na realidade as marcou e deu origem figurao ambivalente das Trs Marias), e, de facto, agitou. Pouco tempo depois, o 25 de Abril consagrava este, como outros acontecimentos, na constituio do feixe situacional preparador e veiculador das sensibilidades e potencialidades que antecederam a revoluo. Hoje, caso para nos perguntarmos: estar o livro to definitivamente datado? Constituu ele sobretudo um acto performativo de discurso, uma actuao determinadamente social, ou institui-se como componente singular e autnoma de uma srie literria, isto , como obra de fico determinante e individuada? Penso que as duas coisas. Ou melhor: penso que comeou por ser de modo ambguo a primeira (e uma das suas grandes riquezas, justamente a da manuteno, ao longo da obra, desta ambiguidade e indefinio entre atitude de interveno e significao insistente na literariedade), mas que se inseriu no sistema literrio, enquanto manifestao da segunda. Essa insero no sistema literrio que curiosa. Por um lado, o livro conheceu um xito assinalvel na poca, que hoje cau, e a sua reedio no tem provocado, que eu saiba, grandes xtases de empatia receptiva; por outro lado, a sua insero no sistema social (que ostentaria a desinncia participativa ou interventiva, se ela tivesse sido de facto a mais actuante) parece ter sido nula. Dir-se-, ento, que um livro datado. Mas o que um livro datado? um livro morto, cuja incidncia nas diversas sistemticas da leitura contempornea se desvaneceu, ou um livro que fez data, que marcou um tempo e chamou a ateno para uma questo? A resposta parece-me, neste caso, bvia. O que interessa, alm do mais, verificar como a situao para a qual o livro apelava (a situao social da mulher) no foi passvel de qualquer alterao significativa, e o mesmo estado de coisas, que se revela idntico, manifestar agora pelo seu apelativo literrio um quase total desinteresse. Os chamados progressos efectivados (tentativas de estabelecimento de salrio igual; participao feminina em organismos de direco, gesto e poltica; promoo genrica de aspectos tradicionalmente ligados ao sector feminino - tarefas domsticas, hibridismo caseiro e educacional, moda, profisses, etc.) enfermam de uma caracterstica de simulao (a lei igualitria invocada para perversamente se manterem as desigualdades de facto), de oportunidade consumista (a rentabilidade das ocasies de igualitarismo desenfreadamente explorada pelo neo-liberalismo) ou de necessidade compensatria em termos de tempo ou de dinheiro, que, mudando efectivamente as coisas, torna o equilbrio social postio, artificial e, na base, identicamente injusto. fcil dizer que os feminismos excessivos no importam a uma sociedade equilibrada, mas inteiramente incorrecto quando se trata da nossa, cujo equilbrio , no mnimo, arbitrariamente baloiante; mas ser oportuno insistir no facto de que a leitura das Novas Cartas Portuguesas, essencialmente poltica no incio dos anos setenta (e por isso mesmo irrelevantemente sentido o seu significado em certas reas intelectuais e ideolgicas, por tender a substituir a luta poltica mais lata que ento se travava), pode neste momento ser mais acentuadamente feminista, se por feminismo se entender (o que no pacfico) uma atitude intelectual que tem em conta uma situao social, poltica, econmica e cultural que desfavorece a mulher, como desfavorece tudo aquilo a que impropriamente se chama minorias (porque por vezes so justamente, pelo contrrio, maiorias), e que de modo mais preciso se pode designar como

entidades marginais afastadas deliberadamente dos centros de considerao, de deciso, de tenncia e de exerccio do poder. No h talvez excesso nos feminismos, h incorreces de recepo (ningum prope a sociedade de valqurias que o termo parece superficialmente suscitar na sua corrente percepo endoxal, nem o esquema de inverso de dominncias to temido pela ordem social vigente, que afinal permite s mulheres a sua afirmaozita de vez em quando: um governo com algumas ministras, alguns vultos sociais ou culturais relativamente considerados, sobretudo se se no manifestarem demasiado, e se guardarem as devidas distncias e respeitos subordinativos e afectivos em relao aos seus colegas machos; o que h de desagradvel e errado em termos de estratgia e de finalizao social, nos feminismos, aquilo a que Marc Angenot chama a ideologia do ressentimento (Discours Social, Discours politiques aujourdhui, 4,1992), apelando para axiologias invertidas e para coligaes em torno de bandeiras de identidades rancorosas. Se as grandes narrativas emancipadoras se desvaneceram, insiste Angenot, porque de facto no h agora outra coisa seno umas historiazinhas em srie para nevrosados ruminadores de danos e prejuzos, manifestando uma espcie de comprazimento nos malogros, de enobrecimento da inferiorizao. O sistema scio-poltico compreende isto, atribuindo alguns prmios de consolao aos ressentidos, tais como entrevistas na televiso, comportamento meditico seleccionado e algumas leis de vacina, como diria Roland Barthes. O tribalismo uma das suas componentes (oficializao da condio feminina - e a prpria Maria Velho da Costa gracejava h alguns anos ao protestar perante a inexistncia de uma idntica proteco condio masculina). Se o rancor enquanto ethos adversrio de qualquer tentame progressista, e acaba por ser cmplice de paliativos vexantes, a lucidez analtica e o estudo objectivo da questo impe-se cada vez mais, sobretudo se inserirmos a questo feminina (designao que pessoalmente prefiro utilizar em vez de feminismo), na sua relao com a questo masculina - e verificando a impossibilidade de fazer aceder de um momento para o outro, o corpo social (e nomeadamente o corpo masculino) a uma educao identitria que possibilite uma radical e rpida mudana de mentalidades - na questo mais vasta e dominante da nossa poca, o pscolonialismo, que mina tambm muitas sociedades ex-colonizadoras (a nossa, justamente) enquanto culturas globalizantemente irrelevantes (no obstante as pretenses e pequenas satisfaes europestas) e definitivamente de periferia. Novas Cartas Portuguesas um livro cuja releitura nos mostra uma sensibilizao aguda e precursora, por parte das suas autoras, em relao a estas questes, e essa , pois, a primeira razo que aqui invoco para a sua abordagem. 2. A segunda razo tem a ver com o livro enquanto obra literria. Quase trinta anos depois, as Novas Cartas produzem um efeito de leitura que acentua a sua dimenso potica, com alguns traos importantes e muito ao gosto da literatura nossa contempornea. Destacarei alguns. A reescrita, que procede em intertextualidade com as Cartas da Religiosa Portuguesa, o que desde o incio no pacfico, no apenas pela afirmao amorosa determinada e determinante de Mariana Alcoforado, ou pela sua enunciao reiterada, no tambm fundamentalmente pela clausura religiosa, que uma dominante da literatura de finais do classicismo e, em ltima anlise, metfora de toda a clausura feminina, mas muito principalmente pela miscegenao literria inter-nacional, dado que a autoria de Guilleragues, nunca mencionada neste texto como autor de fico, retira ao discurso a integridade do seu discurso identitrio nacionalista. Essa reescrita procede tambm em relao a outras formas de discursificao contempornea, tais como a epistolografia relativa guerra colonial, ou a modelos de mediao moderna, como as cartas de descendentes de Mariana ou de outras criaturas mais ou menos aparentadas, quer com a personagem quer com a problemtica, que se misturam no texto produzindo um efeito de hibridismo des-organizado.

O hibridismo, portanto, que tambm manifesto, e marcado pela coexistncia e diversidade de vrios tipos de enunciados: a epstola, a prosa reflexiva, o poema em prosa, o poema em verso, o fragmento, o dilogo (numa interverso genolgica que apaga ou desvia o carcter narrativo central - de matriz modernista ainda muito forte, correspondendo de facto a uma grande narrativa emancipadora, mas que d j lugar, como veremos, a uma forte contestao interna - e sublinha o gnero epistolar, cuja reescrita nacionalista (cartas portuguesas) se apresenta em modalidade irnica mas no s, porque h uma pungncia lamentosa em relao a uma ptria perdida (tpico da literatura da poca salazarista), mas tem essencialmente a funo de intentar uma interpelao do outro e, mesmo, do outro nacional (novas cartas). A alteridade, enquanto modalidade singular e especfica do hibridismo, que afirma a entidade outro em vrias das suas categorias: o outro amoroso, que mantm a deceptividade da relao romntica - e que talvez um dos poucos traos caducos deste livro; o outro de si, enquanto fora alienante de uma fidelidade identificadora com a educao recebida (tipo Princesse de Clves), e por isso mesmo libertria do corpo aprisionado s concepes clssicas e setecentistas da subordinao do sentimento razo, mas ao mesmo tempo voz de uma natureza humana sensorial que o esprito crtico filosfico dessa subordinao ao mesmo tempo est libertando (tipo La Nouvelle Hlose); o outro enquanto os outros, corpo social endoxal, paralizante e opressivo (tipo La Religieuse de Diderot); o outro enquanto alteridade radical de entidade e de Histria, patente no s na intertextualidade literria e artstica frequentemente convocada (ONeil, Verdes Anos, Agustina, Romeu e Julieta, Desastres de Sofia, Maria Judite de Carvalho, A Farsa, Elisabeth Browning, Gil Vicente, etc.) mas tambm nos diversos tipos scio-histricos configurados enquanto intervenientes no espao do texto: de D. Tareja a Ins de Castro e a Elisabeth Regina, passando pelo cavaleiro de Chamilly, por vrios fidalgos contemporneos e posteriores, por outros Alcoforados ou relativos, por personagens diversas e efabuladas, descendentes ou intervenientes no ambiente scio-poltico contemporneo da enunciao. O grande Outro tendencial do texto no entanto, sem dvida alguma, a meu ver, o do corpo social do discurso - que a entre-escrita, o entre-texto, o entre-outro e a miscegenao hbrida provocam, interpelando-o apelativamente, sensualmente (como que tendendo a um con-senso desejado e por este discurso instrudo), na exibio despudorada e concertada, quase judicativa (sentir em conjunto , de certa forma, julgar), das fendas (Barthes diria: das bances), falhas ou faltas, femininas, atravs do processo de conjugao que este livro . Ao contrrio de uma argumentao organizada e sistemtica, que alis est presente em alguns textos parciais da obra, o discurso literrio das Novas Cartas Portuguesas manifesta aqui uma separao (segregao) sequencial que remete para as insularidades e incompletudes, para os cantos tambm, da reverso feminina, entre expectncias, solides, satisfaes, desacertos e reivindicaes de plenitude e isolamento, numa demarcao ou articulao com o real. Delas se destaca tambm, evidentemente, o processo de entre-autoria. No decerto por acaso que estas trs escritoras se juntam para escrever este livro, assumindo-se como metfora do agrupamento feminino generalizado, e assumindo nas formulaes discursivas as mencionadas metforas da segregao, das falhas e da insularidade. Como diz J.J.A. Mooij, many metaphorical utterances can be statements, although many are not - depending, of course, on the circumstances (kind of situation, verbal context, intention, emphasis, etc.). One also has a right, I would maintain, to have ones metaphorical sentences taken as true or false assertions, and not merely as interesting suggestions or whatever (even if the metaphor should be changed into a quasi-smile). And finally, the audience has a right to assess their truth value (1993. Fictional Realities. The uses of literary imagination. Amsterdam: Benjamins.179). 3. E assim chegamos terceira razo, especfica e muito de estudar: a da repartio das vozes no texto. As vozes localizam-se a vrios nveis, uma vez que em cartas e em poemas a primeira pessoa domina, e com as diferenciaes que j apontmos. Mas, por agora, quereria apenas encarar as vozes de autoria, e o sentido constitudo pelas trs escritoras que se intervertem enquanto narradoras pessoais, de grupo e de identificao relativa annima ao longo do livro. H um passado literrio evocado (na clebre epgrafe do livro, De como Maina

Mendes ps Ambas as Mos sobre o Corpo e deu um pontap no cu dos Outros Legtimos Superiores - e as maisculas dos dois ltimos ttulos so aqui minhas), que sublinha obras de natureza diversamente subvertora das trs escritoras: Maria Velho da Costa, no plano da escrita; Maria Teresa Horta, no plano do erotismo; Maria Isabel Barreno, no plano da ideologia - ao mesmo tempo que enfatiza o predicado de base especificador das Novas Cartas, o do pontap no cu, que sintetiza, no caso, esses trs planos. Por outro lado, a escrita plural cuidadosamente repartida, embora no identificada, e da que eu prefira falar em repartio de vozes em vez de falar em pluralidade de discursos, dado que esta transcende o domnio das autorias, e que, por outro lado, essa repartio de vozes pode ser entendida em dois sentidos: no sentido de uma localizao, e no sentido de uma partitura. A localizao reenvia para a problemtica do lugar, que justamente sentido como falta, carncia de espao fsico, social, cultural, econmico, sexual, afectivo, literrio, etc., ou pelo menos como confinamento ou isolacionismo, e manifesta-se no texto atravs dos fragmentos diferenciados, cada um deles escrito por uma das autoras. da juno dos textos diversos, das vozes re-partidas, que resultam estas novas cartas. Por outro lado, h uma leitura interna dos textos, os de umas lidos pelas outras, que funciona em termos de conjuno e de disjuno, de efectivo dilogo, posio e contraposio, o mesmo dizer, em termos de interpretao intra-textual recproca, que afinal o filo condutor do que pode ser entendido como um fio narrativo do texto, se que ele existe. O que interessante, aqui, que a irrupo das vozes (das escritas - e a distino entre voz e escrita, neste texto, no ser susceptvel de funcionar cabalmente, e seria justamente interessante estudar esta questo, j que a sua manifestao me surge em termos de relevo sonoro, e portanto de emergncia da voz, como um grito, ou do registo da escrita, como um acto, e por isso o entendo como partitura, instrumentalizada no gesto de escrever os dizeres) no se regula atravs de um ritmo uniforme, e que o regime das autorias sensivelmente conduzido de forma irregular, sem alternncias ou cadncias similares que permitam, se no a sua identificao, ao menos o agrupamento em trs domnios (mesmo que sempre nominalmente indiferenciados) de autoria. H, deste modo, o que se poderia designar como uma irradiao assimtrica no sentido da construo do texto, uma vez que a assimetria aqui, no uma fuga regra, mas praticamente a regra ela mesma, e que a desordem que ela transmite figura uma aliana ambgua entre a criatividade (literria) da voz e a sua anulao (social), numa acentuao da entropia que progressivamente radica, medida que o texto avana, no jogo de intensidades que o discurso vai produzindo, e que talvez a unidade fundamental da sua cadeia expressiva. 4. A quarta razo tem a ver com uma outra voz emergente do texto, com uma outra modalidade do seu hibridismo intertextual e com um outro lugar da sua capacidade efabulativa: os da Histria (literria e scio-cultural) que a todos alicera. Sabe-se que este livro se urde em torno da reescrita das Cartas de Mariana Alcoforado, a freira de Beja. Mas sabe-se tambm que essa urdidura no tem nada a ver com a narrativa histrica ou com uma evocao de tipo biogrfico, nem constitui uma outra verso ficcional dos acontecimentos. Mas, simultaneamente, tem a ver com isso tudo. As Novas Cartas so outras cartas (por vezes muito prximas da sua matriz, em situao e organizao frsica e lexical), que resultam de uma pardia, no sentido matizado de homenagem, vinculao e stira veiculado por Linda Hutcheon, das Lettres de la Religieuse Portugaise. Sendo outras cartas, as Novas Cartas so tambm outro tipo de textos, mas realizam, do protocolo epistolar, uma relao efectiva de interlocuo, concretizada entre as escritoras participantes, e entre elas e o leitor. Assim, as Novas Cartas interpelam tambm a Histria enquanto fundamentao causal e temporal do presente factual que acima de tudo encenam, e isso atravs do processo de deformao regulamentada que Ricoeur atribui a todo o tipo de inovao literria. Em termos muito simples, ele elabora uma fundamentao da singularidade da obra literria que valer decerto a pena recordar: Quant lautre ple de la tradition, linnovation, son statut est corrlatif de celui de la sdimentation. Il y a toujours place pour linnovation dans la mesure o ce qui, titre ultime, est produit, dans la poisis du pome, cest toujours une oeuvre singulire, cette oeuvreci. Cest pourquoi les paradigmes constituent seulement la grammaire qui rgle la composition doeuvres nouvelles - nouvelles avant de devenir typiques. De la mme manire que la grammaire dune langue rgle la production de phrases bien formes, dont le nombre et le contenu sont imprvisibles, une oeuvre dart - pome, drame, roman - est une production originale, une existence nouvelle dans le royaume langagier. Mais linverse nest pas moins

vrai: linnovation reste une conduite gouverne par des rgles: le travail de limagination ne nat pas de rien. Il se relie dune manire ou dune autre aux paradigmes de la tradition. Mais il peut entretenir un rapport variable ces paradigmes. Lventail des solutions est vaste; il se dploie entre les deux ples de lapplication servile et de la dviance calcule, en passant par tous les degrs de la dformation rgle (1988. Temps et Rcit, I. Paris: Seuil. 108). As Novas Cartas constituem um singular processo, a vrias mos e a vrias vozes, de proceder a essa deformao regulamentada. Em primeiro lugar, as cartas da freira so cinco, as das trs Marias so nove. Alis, a mais tardia aparece designada por carta ltima, nada autorizando a que se afirme serem de facto nove, uma vez que no conjunto subordinado oitava s existem duas - mas, dado que na assimetria referida no pargrafo anterior, nunca o nmero de cartas de cada conjunto excede as trs (embora lhe seja por vezes inferior), e sendo a carta ltima constituda por duas primeiras (uma, 1, e a outra, cont.), poder colocar-se essa hiptese. Alm disso, cada carta (ou conjunto) constituda, nas Novas Cartas, por trs cartas, da autoria de cada uma das autoras, supe-se - e, pelo menos, no primeiro conjunto de trs, o protocolo geral dos incipits literrios justifica a inferncia de que so as trs que escrevem, cada uma por sua vez. S os trs primeiros grupos so rigorosamente tridicos (embora no simtricos: os estilos no so sempre idnticos em 1, 2 e 3, respectivamente) e, a partir da carta IV, a sua terceira s ir aparecer muito adiante, aps duas cartas do grupo VI, onde alis a segunda se intitula carta parva (e um poema, e no caso no uma contrafaco de Soror Mariana, como algumas das outras, e dirige-se s co-autoras ou co-narradoras), iniciando-se assim um sistema de dilaes, e constituindo a carta VII uma s, que consiste numa espcie de meta-epstola, que questiona o lugar disto, deste trabalho e deste encontro. Por outro lado, as cartas so entremeadas de poemas e textos de carcter diverso, alguns de tipo apcrifo, outros resolutamente ancorados no quotidiano circundante das escritoras; e a partir, justamente da carta parva e da meta-epstola (ou mais ou menos, seria interessante verificar esta ideia ou acert-la), o livro comea a desinteressar-se das contrafaces e parfrases de Soror Mariana, as cartas tornam-se progressivamente mais raras, e o que predomina so textos de carcter diverso, poemas, redaces, fragmentos de tipo ensastico, composies de gnero vrio; umas com ttulos, outras no, umas organizadas tematicamente, outras consistindo em errncias de escrita que circunscrevem a problemtica geral, ou sua anloga, num universo potico lato. Acresce que, no incio do livro, o concerto a trs vozes aparece, no obstante a assimetria que observmos, relativamente regrado e organizado: a literatura definida como uma longa carta (1), e o livro como uma paixo comum de exerccios diferentes, ou exerccio comum de paixes diferentes; o amor no seu jogo atravs do contentamento centra a segunda carta do primeiro grupo (2) e na terceira prope-se a clusula do texto como uma desclausura (3), iniciando o jogo temtico de Mariana com a geral opresso feminina. A temtica diversa da questo da mulher vai-se progressivamente tecendo ao longo dos textos seguintes, e teria sido um valioso contributo de Editor um ndice que nos facultasse a tbua de todos os textos includos, com os ttulos correspondentes, o que contribuiria para uma verificao mais acessvel das regulaes de alternncia das partes respectivas, assim como do jogo das assimetrias verificado. O que interessante, porm, que, a partir de certa altura, a inteno pardica (que vive muito de uma distenso discursiva e afectiva entre as co-autoras) adquire um efeito de tenso que provoca um certo desconcerto entre as vozes, e at uma certa contenda que explicita diversidades mais acentuadas. Essa contenda, que na primeira parte do livro, grosso modo, se exara na dramatismo desenvolvido pela vida de Mariana e seus relativos e descendentes, enquanto conhecimento reportado ou efabulativo do passado, acaba por no se resolver, o que interessante, uma vez que a concepo do passado histrico na literatura o eterniza de certo modo, apenas lhe conferindo a problemtica diversificada da interpretao: Because we believe the past is over and done with, we do not think it is imitable or repeatable, although we do believe we are able to investigate the over-and-done-with past with some degree of accuracy. We insist that we are not likeour forefathers but that to some extend we can come to know them in their otherness (1993. Janet Coleman, The Uses of the Past, Cultural Participation, ed. Ann Rigney and Douwe Fokkema. Amsterdam: Benjamins. 22). Mas aqui, nas Novas Cartas, Mariana imprime a contenda no seio da prpria legitimidade que ela conferiu emancipao (passiva e sofredora, mas concreta e verbalizada) do

sentimento feminino, e contribui para que as vozes diversas exibam a sua oposio e discordncia. Que elas sejam manifestas neste texto, poder ser motivo de suspeio quanto falncia do projecto, por parte de alguns leitores, porm do ponto de vista literrio essa diversificao de caminhos s enriquece a densidade ideolgica e o hibridismo formal do livro, conferindo-lhe uma novidade que a literatura actual adopta e constantemente desenvolve. Deste modo, o texto parte de uma parfrase criativa da histria literria mas acaba por fundar decisivamente a sua prpria temporalidade; e, curiosamente, a sua inscrio histrica consiste nomeadamente no facto de que, hoje em dia, e com o conhecimento que temos da obra das trs escritoras, mesmo possvel e interessante identificar a maioria dos respectivos textos, atravs de marcas enunciativas, temticas, estilsticas e ideolgicas que se lhes tornaram prprias. Em jeito de concluso, chamaria a ateno para o facto de que esta dimenso histrica do texto lhe confere uma actualidade dada pela configurao prpria que ela entreteceu, de forma viva e actuante, com o quotidiano que foi o seu, e que esta actualidade segunda nos leva a repensar certas modalidades de escrita contemporneas e o modo de religao da literatura circunstncia efectiva. O que no despiciendo, se considerarmos os problemas sociais de hoje, e a capacidade cada vez maior da literatura para fazer emergir o seu sentido, restringida embora pela ocultao social que a rodeia ou, mesmo quando a sublinha ou enfatiza, elide ou desvia o seu alcance e a sua intensidade. Soror Mariana Alcoforado (1640-1723) nasceu e faleceu em Beja. Era uma religiosa que professou no Convento da Conceio em Beja, tendo sido escriv e vigria do mesmo convento. Foi-lhe atribuda a autoria das Lettres Portugaises, publicadas em Paris em 1669 por Claude Barbin. No mesmo ano so publicadas em Colnia com o ttulo Lettres d'amour d'une religieuse portugaise. Nesta ltima edio, uma nota informa que as cartas foram dirigidas ao cavaleiro de Chamilly e tinham sido traduzidas para francs por Guilleragues. Boissonade faz saber em 1810 que encontrou um manuscrito das cartas que indica que a autora das mesmas se chamava Mariana Alcaforada, religiosa em Beja. Os investigadores actuais duvidam, no entanto, da atribuio desta autoria. As cartas tiveram vrias tradues para portugus, sendo a ltima de Eugnio de Andrade (Lisboa, Assrio Alvim, 1993).

Você também pode gostar