Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DO BAIXO ALENTEJO
Comentrio, recolha e notas de Manuel Joaquim Delgado
DO BAIXO ALENTEJO
Comentrio, recolha e notas do autor 2. Edio
OUTRAS OBRAS DO AUTOR Sisenando Mrtir e Beja sua Ptria (de Frei Manuel do Cenculo Viuas-Boas. - Comentrio e notas. Pubjicado no Arquivo de Beja, - III, 352; IV. 18 e 352: V. 211; VI, 229 e 42 (em 194. 1947. 1948 e 1949). (Esgotada). As Rezas e Benzeduras do nosso povo. - Publicado no Arquivo de Beja,-VIII, 75; IX, 48, em 1951 e 1952. (Esgotada) Linguagem Popular do Baixo Alentejo, - Beja. 1951 (Esgotada). Gentlicos e Apodos Toponmicos Alentejanos e Algarvios, Opsculo, Lisboa, 1953. (Esgotada) O que o nosso povo reza... e o que reza ... Oraes e Ensalmos. Publicado no Mensrio das Casas do Povo - N.s 91, 92, 94, 95 e 9, em 1954. (Esgotada). Crendices, supersties e adgios do nosso povo. As maias e o enterro do bacalhau em Beja. - Publicado no Mensrio das Casas do Povo - Ns 103, 104, 105 e 10, em 1955. (Esgotada). Subsdio para o Cancioneiro Popular do Baixo Alentejo. - Vols. I e 1I (Edio de lvaro Pinto Revista de Portugal - Lisboa, 1955. (Esgotada). A Etnografia e o Fofclore no Baixo Alenlejo - (Separata da Revista; Ocidente - Vols. LIV e LV) - Lisboa, 1957/58. (Esgotada). O Fruto da Vida (Poemas), Lisbca, 197. Estudos Lingusticos - O Idioma Portugus, Lisboa, 198. Ensaio Monogrfico (Histrico, Biogrfico, Lingustico e Crtico) acerca de Beja e dos bejenses mais ilustres, Lisboa, 1973. Pendor Etemo (Poemas), Beja, 197. O Po da Culpa (Poemas). Lisboa, 1979.
DO BAIXO ALENTEJO
Comentrio, recolha e notas de Manuel Joaquim Delgado
2. edio
CURRICULUM VITAE - ALGUNS ELEMENTOS BIOGRAFICOS DO AUTOR Manuel Joaquim Delgado, nasceu em Beja a 2 de Janeiro de 1910. Filho de Pedro Jose Delgado e de Carolina das Dores Engana Delgado, o autor de Pendor Etemo (Poemas) era o 4., em ordem decrescente de idades, de 12 irmos dos quais 3 j faleceram. Todos naturais de Beja. Seu pai era lavrador alentejano e sua me, domstica - e no se diga que sua me no tivesse tido sempre que fazer!... criar e educar tantos filhos! Como provincianismo alentejano, o vocbulo lavrador significa, no j 0 que trabalha a terra, o que a lavra e cultiva, mas o prprio proprietrio, o dono dela, no caso presente, no de grandes latifndios, mas to somente de alguns olivais e ferragiais, algumas courelas, - terras de semeadura - e duma bela quinta denominada Fonte Figueira a cerca de 2 quilmetros da cidade, junto linha frrea de Lisboa - a linha do Sul e Sueste - que, com tanto esmero, seu pai cultivou e tratou, com o melhor esforo e a mais viva inteligncia, durante os ltimos anos de sua vida. Possua ainda algumas modestas moradias na cidade. Tudo poquenas propriedades rsticas e urbanas, fruto do seu trabalho e esfoos persistentes. casado com Isabel da Conceio Ramos Piteira, professora oficial aposentada. Tem trs filhas, a mais velha das quais Maria Manuela Professora no Liceu de Cames e licenciada em Filologia Romnica; a do meio em ordem decrescente de idades, Maria Isabel, licenciada em Cincias Biolgicas e presentemente Assistente na Faculdade de Medicina, em Lisboa; e a Maria Gabriela a mais nova e educadora de infncia, mas presentemente Tcnica dos Servios Sociais de Assistncia. Sem grau acadmico, pois suas habilitaes oficiais resumem-se ao curso de professor primrio e ao 7.0 ano de Letras do Liceu o autor de Pendor Etemo -o tambm de uma srie de obras de carcter dialectal, lingustico, filolgico, etnogrfico, folclrico, monogrfico, literrio (potico), etc., as quais menciona no comeo desta obra e de outras, tais como: Subsdio para o Cancioneiro Popular do Baixo Alentejo, A Etnografia e o Folclore no Baixo Alentejo, Gentlicos e podos toponmicos alentejanos e algarvios, 0 Fruto da Vida (Poemas), Estudos Lingusticos, Ensaio Monogrfico (histrico, biogrfico, lingustico e crtico) acerca de Beja e dos bejenses mais ilustres, Pendor Etemo, (Poemas) e O Po da Culpa (Poemas).
O leitor curioso e interessado poder, querendo, ler, no final das ltimas obras publicadas, as crticas e os comentrios que, oportunamente, foram feitos s mesmas. Como professor primrio exerceu funes docentes cerca de 18 anos e, durante mais de 20, desempenhou funes administrativas de direco e inspeco do distrito escolar de Beja. Cumulativamente com as de adjunto desempenhou, ainda, por trs perodos, durante cerca de 4 anos e meio, as funes de director da distrito escolar de Beja. A sua primeira actividade literria foi a de colaborador assduo nos jomais que se publicam em Beia Dirio do Ajentejo, Notcias de Beja e A Plancie, que se publicou em Moura. As crnicas e arligos que neles inseriu e publicou, durante vrios anos tratam, quase todos, de assuntos histrico-literrios, lingusticos, biogrficos e crticos. Depois, dedicou-se etnografia, ao folclore, lingustica e comeou de publicar os seus trabalhos, como colaborador assduo, nas revistas Arquivo de Beja, Mensrio das Casas do Povo, A Plancie, Boletim da Sociedade de Lngua Portuguesa, Boletim da Casa do Alentejo, Revista de Portugal Lngua Portuguesa, revista Ocidente, Revista Portuguesa de Filologia, Anales del Instituto de Linguistica de la Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza (Argentina), etc. Sua maneira de ser genuinamente alentejana. Sem subservincias de espcie alguma para com os seus semelhantes, por idiossincrasia, sempre se mostrou contrrio sem-razo, ao falso esprito crtico, ao comentrio injusto. Teve sempre manifesta tendncia a sentir, de modo especial e muito seu, a influncia de diversos agentes, quer do meio ambiente, quer do meio social e humano em que tem vivido. Isso mesmo bem o mostra nas suas obras, com especial relevo no Pendor Etemo. Teve sempre rplica pronta ou comentrio adequado contestao do juzo crtico de quem quer que seja quando a sua crtica no sria e peca por falsa ou injusta. Por outra parte, sempre aceitou por bem o reparo oportuno, leal e justo, a correo do erro quando na verdade ele existe e se verifica. O AUTOR
Apesar do nmero considervel de quadras populares e modas coligidas foi nosso propsito intitularmo-lo de SUBSDIO PARA O CANCIONEIRO POPULAR DO BAIXO ALENTEJO (alis, como saiu na 1 edio, mau-grado contra-vontade do editor, o Senhor lvaro Pinto, j falecido), e no de Cancioneiro Popular do Baixo Alentejo,para no fazermos crer, ainda que aos menos avisados, que se trata de trabalho completo em tal matria. No, no o , pois muito h que recolher e registar, e seria estultcia ou v lisonja se desse modo procedessemos, porquanto sabemos por experincia prpria e directo conhecimento quo vasto o campo a explorar e investigar, tanto em matria folclrica como na etnogrfica. nossa Provincia uma das mais ricas e caractersticas por sua fonte inesgotvel de materiais folclricos. Como manifestao espiritual e artstica da vida e do sentir de um povo, a poesia e o canto sempre, em todos os tempos, tiveram papel de relevo. Demais, to ligada vida ela est que no seno manifestao extema da prpria vida, forma de expresso dos sentimentos e pensamentos do povo que a cria, reflexos da alma que sente, pensa e quer. E possvel em dado momento inquirir do ror de produes que o povo h criado. Criaes, que sero recentes, umas; outras, antigas, e que pela fora da tradio chegaram at nossos dias por via oral, transmitidas de pais a filhos, de avs a netos, de gerao em gerao no decurso dos tempos. Passado, porm, esse momento, surgem novas criaes, outras se perdem, tudo isto numa evoluo contnua, que no cessa, e de que se no pode precisar bem nem o comeo nem o fim. Esse poder de criao contnuo, to ligado ele est vida que, integrando-a em si prprio, outra coisa no seno aquilo a que Bergson chamaria com justificada razo L'evolution creatrice. O Povo Alentejano canta e sabe can tar em todos os momentos da sua vida, quer nos dias festivos, alegres e de regozijo, quer nas horas amargas e tristes da existncia. Atente-se na quadra a seguir, os sentimentos de tristeza e desconsolo que sente a alma daquele que, abandonado e sozinho no mundo, sem ningum de famlia, se lamenta, quando diz:
J no tenho pai nem me Nem nesta terra parentes, Sou filho das guas turvas, Neto das guas correntes. Variante: J no tenho pai nem me Nem nesta terra parentes, Sou filho das tristes ervas, Neto das guas correntes.
A ideia e os sentimentos expressos em ambas as cantigas so os mesmos o de um abandonado, um enjeitado ou rfo de pai e me.
10
A metfora aqui empregada faz comparar, por certa, e ainda que apagada semelhana, os pais j falecidos s guas turvas. Turvo o contrrio de limpido, claro e sinnimo de escuro, negro. A vida a luz, a verdade. A morte anttese da vida, falta de luz, negrido, turvao. Turvos so os semimentos de tristeza e amargura que provocam em quem os sente a conturbao ou perturbao da alma. guas correntes do-nos o sentido de movimento contnuo, que no pra. a sucesso contnua de umas geraes a outras. Portanto, guas correntes tambm aqui significam, em relao ao passado, guas que j correram, j passaram. E os avs distante vai o tempo que faleceram. A est outro a lamentar-se, desgostoso da vida, da perda irreparvel de sua me amada:
minha me, minha me, minha me, minha amada, J perdi a minha me J no fao gosto em nada. Variante minha me, minha me, minha me, minha amada Quem tem uma me, tem tudo, Quem no tem me, no tem nada.
Sim, ter me a suprema ventura, ser feliz. No a ter no ter nada, porque nada no mundo iguala a amor matemo. Esse amor graa divina, sentimento sagrado por excelncia. Acerca do plano e trabalho de ordenao diremos que este Cancioneiro est dividido em trs partes. A primeira, a mais extensa, trata de quadras populares, ou como o povo lhes chama - cantigas, naturalmente porque se cantam; a segunda, So modas, isto , canes regionais alentejanas; e a terceira parte formada de variadas composies poticas do nosso Povo. Tanto umas como outras foram ordenadas alfabelicamente. Por sua vez as primeiras destas composies formam grupos au sries. cujos captulos so fontes ou motivos gerais de inspirao de seus criadores. Deste modo, as quadras que se referem s povoaes ou lugares do Baixo Alentejo sero ordenadas num grupo; as que falam de objectos de adomo ou peas de vesturio faro parte doutro; as que se referem aos sentimentos - a paixo do amor, o dio, o cime, a tristeza, a alegria, a saudade, etc., iro noutro. Esta ordenao alfabetada por partes e o agrupamento em sries, formando captulos meramente arbitrria. Entendmo-lo assim, crendo numa maior facilidade de consula. Todavia, o critrio adoptado no plano deste trabalho julgamolo acertado no que respeita ordenao alfabetada das quadras, posta que se assim no procedessemos (e tivemos disso a experincia) sucedia repetirem-se, por vezes, as mesmas cantigas. E, para obstar a tal inconveniente eis a razo por que assim fizemos. A ordenao e o agrupamento deste modo feito no nem absoluto, nem rigoroso e nem mesmo tem carcter de classificao, porquanto se h cantigas que falam de amor, paixo e fazem parte de um captulo
11
outras h que, falando numa e noutra coisa e referindo-se a localidades, a astros, etc., tero de fazer parte de algum desses grupos. Ento, surge a pergunta: em que grupo incluiremos essas? J esclareci que no rigorosa esta ordenaro por partes. E o facto de uma cantiga se referir a certa localidade ou a algum dos sentimentos humanos, no significa que a esteja a ideia ou os sentimentos que se querem exprimir, pois o objecto principal poder ser outro. Para ordenar alfabeticamente todas as cantigas e modas recolhidas, houve que regist-las primeiro em verbetes. Trabalho um tanto exaustivo e demorado. Nesses registos respeitei, tanto quanto possivel, a pronuncia caracterstica das localidades estudadas, o que, de certo modo, contribuir para valorizar este trabalho. Cada cantiga leva registada a localidade ou localidades onde foi colhida. A verdadeira procedncia ou origem de muitas delas, nem sempre fcil sabe-lo, pois h cantigas com oito, nove e dez registos. E ainda naquelas que levam apenas um registro, pode, em certos casos, ser igualmente duvidosa a verdadeira origem, porquanto nem todas as freguesias foram estudadas. O que se no pode duvidar que elas no sejam alentejanas (salvo rarssimas excepes) e muito portuguesas. Algumas das cantigas regitadas so originais de conhecidos poetas. Nem por isso deixei de as incluir, pois de tal modo se identificam com as populares que a prprio povo as toma como criaes suas. Outras h, porm, que, sendo essencialmente as mesmas apresentam, contudo, ligeiras variantes, quer nas formas vocabulares empregadas, quer apenas na pronncia. Tudo isto necessario registar-se para conhecimento do seu meio geogrfico, e para que um dia passa ser feito o seu estudo comparativo com as de outros cancioneiros regionais, onde igualmente so conhecidas. Farei as anotaes de que houver necessidade para seu esclarecimento e compreenso e, acerca de cada caplulo, ligeiro comentrio ou consideraes de conjunto. Variadas so as cantigas populares. As mais delas exprimem ossenlimentos da pessoa humana. A paixo do amor tem especial relevo. Toda a gama de sentimentos que constituem a vida afectiva do indivduo elas exprimem. O prazer e a dor, a alegria e a tristeza, o dio, o ciume, a inveja, o desgosto, a resignao, a saudade, a melancolia, o orgulho, etc., tudo nelas se versa. Os prprios sentimentos - religioso, moral, intelectual e esttico a se retratam. A flora e a fauna da regio, os astros, as produes agrcolas, as povoaes, os diversos e variados trabalhos campestres (sementeiras, mondas, ceifas, debulhas), e as estaes ou quadras do ano em que se realizam, tudo motivo paraser cantado em verso. H cantigas humorsticas, sarcsticas e mordazes. H as irnicas, sentenciosas, anedticas, de disputa ou desafio. H outras que requerem clculo e ainda as de carcter filosfico, pois o povo tem a seu modo uma filosofia, que muito sua, filha da experincia.
12
A finalidade deste trabalho, que se resume quase exclusivamente na recolha, ordenao e inventrio de materiais folclricos do Baixo Alentejo, pouco mais que uma tetativa de estudo, para que melhor possa conhecer-se a alma alentejana. certo que muito h ainda que investigar e recolher tanto no campo folclrico como no etnogrfico. Mas, se no houver curiosos, investigadores interessados, a quem os outros faltos de pacincia pem a ridculo e podem com ironia apelidar de maduros -, dizia eu, se no houver pessoas imeressadas por estas coisas, trazendo publicidade tais cancioneiros, no ser possvel o conhecimento mais perfeito e pormenorizado dos valores espirituais e morais do nosso Povo. Com serem eles muito do interesse dos folcloristas e etngrafos, nem por isso deixaro de merecer a todos a curiosidade e ateno que se Ihes deve. Cancioneiros regionais h alguns por esse Pas fora, e j o grande Mestre da Etnografia Portuguesa, Doutor J. Leite de Vasconcelos, dizia que no tnhamos falta de cancioneiros, o que era preciso era fazerem-se estudos comparativos, interpretativos, de investigao. Mas, num cancioneiro de seis ou sete mil cantigas, quem se abalana a tal empreendimento? Certo tambm de que aqueles que integrados nesta materia reconhecem quo exaustivo isso seria e o tempo que tal estudo levaria, no o faro em conjunto e no todo, seno em pequenas partes em anigos de revista. Demais, se verdadeiro o provrbio: nem s de po vive o homem, a recproca igualmente verdadeira: o homem no pode viver s do esprito. Logo, primeiro, viver; depois, filosofar ou, como diriam as latinos: primo vivere; secundo, philosophari. E, para tenninar estas breves consideraes, duas palavras so devidas ao nosso Alentejo. Desde h muito que ele foi apresentado ao mundo, logo nao carece de apresentao. De resto, nem seria eu (pobre de mim que nada valho!) o escolhido para o fazer A no ser neste ou naquele pormenor o Alentejo de ns todos conhecido. Ainda o no conheceis bem e quereis conhece-lo, caros leitores? Empreendei, na Primavera, uma viagenzita por estas terras de alm-Tejo e, ento, ficareis maravilhados com o panorama que ante vossos olhos se vos depara: um mar de verdura em terreno ligeiramente ondulado e entrecortado de manchas negras, mais ou menos extensas, dos montados, acinzentadas dos olivedos e avermelhadas dos terrenos de poisio. E, a aqui ou acol, salpicando todo esse mar de verdura, pontos brancos-os montes. Vosso olhar se perder extasiado nos longes dilatados do horizonte. Quereis conhec-lo? Vinde em Julho ou Agosto, na poca das ceifas e debulhas e vereis que aquele mar de verdura da Primavera se transfonnara, como por encanto, agora, no Estio, numa toalha loira de messes abenoadas, de rico po, que, duramente, heroicamente, os pacficos ceifeiros deitam por terra. Vereis a rija tempera dos trabalhadores nessa luta portentosa de ceifa e carregar, dificultada pelo calor abrasador e sufocante dos raios solares. E, depois, nas eiras, aquele po, que a terra fecundssima e uberrima gerou e produziu em tanta abundancia, ser debulhado por maquinismos modemos. A fisionomia panormica da Provincia variada nas vrias quadras do ano.
13
Na verdade, a quem, desconhecendo a Provncia, passe, de comboio, em Agosto, sob um calor abrasador e tropical, atravs destas terras transtaganas, a caminho do Algarve, no colher, por certo, impresso muito favorvel, e toda a Provncia lhe parecer estril, profundamente montona, desconsoladora e triste. Quo enganadora essa aparncia de esterilidade! Aqui, ver terreno de poisio avermelhado. Mais adiante, extenso sobreiral ou montado a perder-se de vista; ali, isolado, um monte muito alvo; mais alm, num cabeo, outro de maiores propores, a denotar assento de lavoura. E, junto dele, serras de palha para o gado; medas de lenha bem empilhada para se queimar; currais para os bois de trabalho, etc. O comboio continua a sua marcha atravs da plancie, e no difcil divisar, sobre as pemadas vergantes e esgalhadas das azinheiras ou dos chaparros, ou sobre algum penedo informe, isolado na terra de alqueive, negros corvos a crucitarem, cujo eco se perde ao longe nos vales pouco sinuosos e profundos. Tambm o viandante au turista pode ver, junto da linha frrea, por onde o comboio desliza, algum pequeno ribeiro, quase seco, onde as perdizes, em bando, quais galinhas bravas da cor da terra, molham os bicos sequiosos no charco lamacento, e, em que, agradados das frescura sob o cu cor de chumbo e ardente, se banham imundos as porcos disformes e enlameados. Quereis conhecer o Alentejo? Passai uma temporada numa desas grandes herdades e observai cuidadosamente toda a vida do monte, e da lavoura, e da ceifa e da debulha, ou ide feira de S. Mateus, em Elvas, de S. Joo, em vora, ou de S. Loureno e Santa Maria, no ms de Agosto, em Beja. Seno bastar-vos simplesmente assistirdes a um desses mercados semanais ou mensais que se realizam em vora e Beja. E a vereis quanta riqueza animal (gados de toda a espcie: porcos, ovelhas, muares, burros, cabras, bois de trabalho, gada vacum, etc.) se cria por todo este Alentejo fora, e que so manancial inesgotvel e fecundo, fonte de riqueza nacional. Mais adiante, o curioso ver num pequeno vale alguma verdura, a denotar fonte ou poo, qual osis nos escaldantes desertos de frica, onde pemaltas brancas e acinzentadas (as cegonhas), batendo matrcula, se deliciam nessa frescura apetecida. Atente-se um momento nessas fisionomias estranhas e tipicas dos pastores alentejanos. torrados do sol, de olhos fundos, chapu grande de abas largas, de samarra e safes, manta ao orubro, tarro de cortia enfiado no brao, estticos, com o queixo apoiado sobre as mos que seguram a volta arredondada do cajado alto, o co deitado a seus ps, e ver que mais parecem figuras lendrias e mitolgicas dos tempos patriarcais que verdadeiros homens. Neles est a expresso viva dos puros alentejanos. So manifestao eloquente da riqueza folclrica do Baixo Alentejo os concursos de cantos e trajos regionais desta Provincia que, em to boa hora, o ilustre Govemador Civil do Distrito tem, de h trs anos a esta parte, por ocasio do S. Joo, levado a efeito, com tanto exito,
14
nesta cidade de Beja. a prova de que no Baixo Alentejo todos cantam e bem. Direi ainda que, a ilustrar este trabalho folclrico e etnogrfico, junto um mapa, que contm por concelhos todas as freguesias da Provncia, e que ajudar a localizar as povoaes estudadas. Antes de terminar cabe fazer ligeira referenda aos escritores e poetas alentejanos. Silva Pico, no Atravs dos Campos, d-nos em linguagem simples, mas cuidada, a descrio realstica e sincera da verdade alentejana; pe-nos em contacto com a alma deste povo, acolhedora e franca com estranhos, porm, desconfiada, desconfiana que se perde, quando se ultrapassa o limite do retraimento com que se defende dos desconhecidos; faz-nos sentir a epopeia herica do trabalho agrcola, a luta do homem com a terra e sol; d-nos a conhecer os usos e costumes e as festas tradicionais, a religiosidade de suas gentes. Fialho de Almeida, em Os Ceifeiros, d-nos um trecho incomparvel do trabalho penoso e rduo da ceifa, a luta do homem com a terra e o calor ardente do sol. Manuel Ribeiro, em A Plancie Herica, mostra-nos a alma dos chamequenhos, no conhecimento de sua fora poderosa , nas ambies e sonhos que alimenta, e na conscincia plena de seu poder gensico fecundado pelos raios criadores do sol. Mrio Beiro, O Conde de Monsaraz e Fiorbela Espanca, em versos primorosos, cheios de lirismo, exaltaram, cada um de seu modo, o Alentejo e deram-nos a conhecer a verdadeira alma alentejana, no se contentando com fixar formas extemas, mas sondando o subjectivo e procurando desvendar os segredos mais ntimos da alma, do-nos imagens, que sugerem e vislumbram um qu de mistrio, o espectro das almas perante a tragdia do trabalho, a incomodante presena do gnio das coisas. A alma do ermo, da solido, do isolamento aparece-nos na viso potica de Mrio Beiro, na hora em em que o silncio estagna nos pais em febre. Florbela Espanca, com os olhos a order em xtase de amor, Boca a saber a sol, a fruta, a mel, no delrio ardente e sede de amor, sentindo-se a si prpria, bem a alma da plancie, o esprito a casar-se com a matria. E tantos outros poetas, escritores, pintores, cientistas, que, no sendo como aqueles estrelas de primeira grandeza, tm, no entanto, escrito sobre o Alentejo, exaltando-o no que tem de tpico, de caracterstico e de belo. Eis em sntese o plano do presente trabalho, o objectivo em vista e os comentrios que me sugeriram. Que alguma coisa dele se aproveite e sirva de incitamento para mais completo e, porventura, mais perfeito conhecimento do folclore desta Provncia. Manuel Joaquim Delgado
15
16
PRIMEIRA PARTE
QUADRAS POPULARES
17
CAPTULO I TOPONMIA - Nomes de lugares, aldeias, vilas, cidades, ruas e outros da Provncia do Baixo Alentejo. As cantigas, que formam este captulo, referem-se ao Baixo Alentejo, - s suas aldeias, s vilas, a Beja, em particular, aos nomes de certas ruas, etc. Igualmente elas falam das produes cerealferas, da abundncia de gados que se criam por toda esta Provncia, e ainda da riqueza do seu subsolo, isto , dos minrios que se extraem em S. Domingos e Aljustrel. As referncias a esta cidade de Beja so um tanto lisonjeiras, ampliadas pelo esprlto visionrio e bairrista de seus criadores.
1.
A aldeia de Ficalho Est feita num deserto, Onde vivem meus amores Parece um cu aberto.*
*Observe-se que Ficalho, ou mais propriamente Vila Verde de Ficalho , como seu nome indica, vila, e no aldeia
Beja
2.
A bal do Alentejo, Olh para trs chorando. Alentejo da minh'alma, Que t lis me vs ficando!... A cidade de Beja Est que mete d; Tem um regedor Com um olho s. A cidade de Lisboa Cercada de lios brancos Onde o m' amor passeia Domingos e dias santos Adeus, aldeia de Brinches, Cercada de cravos brancos, Onde o meu amor passeia Domingos e dias santos. Adeus, aldeia de Quintos! Tudo roda so quintais; Adeus, largo da igreja, Sepultura dos meus ais Adeus Beja, minha terra, Cidade do meu corao, Tenho-te, Torre de Menagem, Gravada no corao. Ads castelo de Beja, Vales mais que mil tesoiros, Tens sete sculos de idade, Conquistado pelos Moiros
Beja
3.
Beja
4.
Aldeja do Futuro
5.
Serpa
6.
Quintos
7.
Beja
8.
Beja
18
Adeus castelo de Moura, Ps-se o sol, combate o vento; O meu coraco do teu J no tem apartamento. Ads cidade de Beja, A dond' tenzestindo, Diverte-se a mocidade Cantando, balhando e rindo. Adeus cidade de Beja, s minha terra natal, Capital do Alentejo, E celeiro de Portugal. Adeus cidade de Beja, No de ti que me lembro, de que nela passeia, Que os meus olhos no estou vendo. Adeus cidade de Beja, Que to longe me vas ficando. Em chegando estrada nova, O vento me vai levando. Adeus cidade de Beja, Terra da minha desgraa. Eram trs horas da tarde, Condo* assenti praa.
*Condo, por quando. Tambm se pronuncia cando, forma arcaica. Dpnde em vez de onde. Nengum (ant.) ningum.
Moura
10.
Beja
11.
Beja
12.
13.
Beja
14.
Beja
15.
Ads cidade de Bja, Toda roda olivais; Ads largo da parada Onde combatem ms ais. Adeus cidade de Beja, Tu s a minha desgraa. Eram quatro horas da tarde Condo assenti praa. Adeus, Ervidel, adeus, As costas te vou virando. Minha boca vaise rindo, E m corao chorando Ads monte, ads monte, O nome n' quer' dezer, Dond' ' tenho o m' sentido Nengum precisa saber. Ads, campos de Ourique, Onde Cristo apareceu, Foi adond' Afonso Henriques Sua batalha venceu.
Beja
16.
17.
18.
Beringel
19.
Garvo
19
Adeus castelo de Moura! Quem te vira derrubado! Por mor daquele* castelo, Meu amor foi ser soldado.
*Por mor de - por amor de (= por causa de).
Moura
21.
Ads monte d'li, Manda-me pro c dezri S'um amor que prlem tenho Ind' chigarei a vri. Ads monte d'li, O nome qu'' c n' digo Qu na' quer' que nengum saiba Dond tenho o m' sentido Ads Monte da Torre Prximo fica a estao. No vejo quem a est, essa a minha paixo. Adeus Penedro Gordo, No s vila nem cidade, Es uma capela d'oiro Onde brilha a mocidade. Ads Portas de Moura, roda tudo so fitas. porta de minha sogra Essas s' nas mais bonitas. Adeus Portas de Moura, No s vila nem cid.ade, s uma rua galante Onde brilha a mocidade. Ads Portas de Moura, Pra baixo, pra cima no; Pra baixo correm nas aguas, Pra cima m' corao. Adeus praia de Sines, Mal de ti nunca direi. D o mundo tanta volta, N' sei se c voltarei. Adeus, rua da Fonte, Que 'sta cheia de piais, * Onde o m amor se assenta, Dando suspiros e ais.
*Piais, por poiais. Bancos fixos de pedra; lugar onde se pe ou assenta alguma coisa.
Garvo
22.
Panoias
23.
24.
Penedo Gordo
25.
Beja
26.
Beja
27.
Beja
28.
Ervidel
29.
Ferreira do Alentejo
30.
Adeus Serra da Estrela Onde tive inspirao, Comparo a tua tresteza Co'a do m corao.
Colos
20
31.
Ads, stio d'li, A des mimira* sagrada Inda his adoro o cho Onde contigo falava.
*Mimira, memria um dos inmeros casos de mettese.
Vale de Santiago
32.
A des, vila d'li, H-de-te mandar calar Com biquinhos d'alfenetes, Per* m bi l passar.
*Pera (prep. Ant. e arc.) para.
Panoias
33.
Adeus vila de Colos Feita de pedra morena; Dentro dela esto dois olhos Que me causam tanta pena. Adeus vila de Colos, No s vila nem cidade; s uma capela d'ouro Onde brilha a mocidade. Adeus vila de Colos Tu tambm s um jardim Onde cresce o loiro trigo E viceja o alecrim. A des vila de Crasto Adond o Senhor apar'ceu, Adonde D. Afonso Henriques Sua batalha venceu. Adeus vila de Entradas, roda tudo so linhas: Vo-se os mos para a tropa, Ficom nas moas sozinhas. Adeus vila de Entradas, Cercada de cachos de uvas. Vo-se os moos para a tropa, Ficom nas moas vivas. Adeus Vila de Frades, Boa terra, melhor gente, Ds de comer a quem passa, E ds bom vinho excelente. Adeus, vila de Moura, Ceroada de olivais s a me dos forasteiros, Madrasta dos naturais. Adeus vila de Ourique Cercada de cravos brancos
Colos, Odemira
34.
Colos, Odemira
35.
Colos, Odemira
36.
Beja
37.
38.
39.
Vidigueira
40.
Moura
41.
Ourique
21
Ourique
43.
Adeus vila de Ourique, No s vila nem cidade, s u ma capela d'oiro On de brilha a mocidade. Adeus vila de Sines Cercada de cravos brancos On de o meu amor passeia Domingos e dias santos. Adeus vila de Sines Cercada de pinheirais Com o castelo no meio Onde combatem ms ais. Adcus vila de Sines Samiada de pinhais, Com o castelo no meio Onde combatem meus ais. Adeus povo da Vidigueira Cercado de cravos verdes Onde o meu amor passeia, No sempre, mas s vezes. Adeus rabalde* da Graa No s vila nem cidade! s uma capela d'ouro Onde brilha a mocidade.
*Rabalde em vez de Arrabalde subrbio, cercanias de uma povoao. Neste vocbulo deu-se a supresso de letras no princpio da palavra (fenmeno de afrese).
Ourique
44.
Ervidel
45.
Ervidel
46.
Ervidel
47.
Vidigueira
48.
Beja
49.
Ads rua da Sardoa, Lavada do vento norte, Quem nela tever amris, N pode ter melhor sorte. Ads rua de Lisboa, Banhada do vento norte, Quem nela tever amores, N pode ter melhor sorte. Ads ruas de Beja, H-de as mandar calar
Garvo
50.
Alvito
51.
Beja
22
Adeus stio das Fomalhas Cercado de cravos brancos Onde 0 meu amor passeia Domingos e dias santos. Adeus, torre, adeus, sino. Adeus, igreja, adeus, adro, Adeus, aldeia de Quintos, Adond'* ** fui baplizado!
*Adonde em lugar de onde. ** por eu.
53.
54.
Adeus vila da Vidigueira, Nao s vila nem cidade, s uma capela de oiro Onde brilha a mocidade. Adeus vila de Alvalade Cercada de cravos brancos Onde o meu amor passeia Domingos e dias santos. Adeus vila de Alvalade Cercada de cravos roxos. As moas s' mas donzelas, Os moos so uns entrouxos. Ads vila de Alvalade, s um jardim em boto; Numa rosa qu'' l tenho Prendi o m corao. Adeus vila de Alvalade s um jardim em flor. Vivam os meus condiscpulos, Viva o nosso Professor. Adeus vila de Entradas, Cercada de cravos brancos Onde o meu amor passeia Domingos e dias santos. Adeus vila de Ferreira, Tens uma fonte entrada; s uma capela d'ouro Onde brilha a minha amada. Ads vila de Garvo, Mal de ti nunca direi; O mundo d muita volta, No sei se pra l irei. Ads vila de Panoias,
Vidigueira
55.
Alvalade
56.
Alvalade
57.
Alvalade
58.
Alvalade
59.
60.
Ferreira do Alentejo
61.
Garvo
62.
Panoias
23
entrada das Fomalhas Est um chafariz doirado Onde o meu bem vai chorar Lgrimas de apaixonado. entrada de Aljustrel T* um chafariz doirado, Onde mora a minha sogra, A mae do m namorado.
T - forma reduzida de est, do verbo estar. Na pronncia popular ouvem-se frequentemenle as formas reduzidas. E no s entre o povo, mas ainda nas outras classes, se ouvem, de igual modo, pronncias destas: tava, teve, tarei, teja, tivesse, etc.
64.
65.
entrada de Beja est Uma pedrinha amarela Onde o m' amor passea* Cando 'st de sentinela.
Passa e cando so formas antigas e arcaicas, respectivamente, do verbo pessear e conj. temporal quando.
Mina de S. Domingos
66.
entrada dElvas Achi uma agula Com duas letrinhas Viva a D. Jlia. entrada d'Elvas Achi um didal* Com duas letrinhas: Viva Portugal.
*Achi - achei. Didal- dedal.
Mina de S. Domingos
67.
Mina de S. Domingos
68.
A entrada d'Elvas Achi um didal Com letras que dizem: Viva Portugal. A entrada d'EIv:as Ach/ um didal Que em letras dizia: Viva Portugal. entrada d'Elvas Achi um testo; moas, j tenho Pr minha fono.*
Fono, por funo boda, casamento, etc..
Beja
69.
Mrtola
70.
Mina de S. Domingos
71.
24
entrada de Lisboa T um chafariz dourado, Onde o meu bem vai chorar Lgrimas de apaixonado. Afonso Anriques um dia Alm do Tejo passou, Em S. Pedro das Cabeas Suas tropas aeampou. Albemoa minha terra, Mal de ti nunca direi. O mundo d muita volta, No sei se p'ra l irei. Albemoa nossa terra como a me coas filhas A Trindade diligncia, Lisboa, das maravilhas. Albemoa telefona, Entradas tamem* j tem. S. Marcos d'Ataboeira Comboio j p'ra c no vem.
Tamm em vez de tambm.
Ferreira do Alentejo
73.
Beja
74.
75.
Albemoa
76.
77.
Aldeia da Amarleja, A que muita gente inveja, Ficou em terceiro lugar Nos cantes* que houve em Beja.
*Cantes, por cantos - subslantivo verbal (=cantares).
Amareleja
78.
Aldeia da Amareleja No s vila nem cidade; s uma capela d'oiro Onde brilha a mocidade. Aldeia da Boavista* H-de-te mandar calcetar Com pedras de diamantes, Para o meu bem passear.
Boavista - aldeia de Sanla Clara de Louredo.
Amareleja e Barrancos
79.
Beja
80.
Aldeia da Bracieina, No s vila nem cidade; s uma capela d'ouro Onde brilha a mocidade. Aldeia da Bracieira Tudo roda cravos brancos, On de o meu amor passeia Domingos e dias santos.
Beja
81.
Beja
25
Aldeia da Corte Gafo, N nem cidade; uma capela d'ouro Onde brilha a mocidade. Aldeia de Santa Brba No meo tens um calitro,* Na folha mais delicada Tem m nome a escrito.
*Calitro, acalitro ou calitro - formas populares de eucalipto.
Beja e Enfradas
83.
84.
Aldeia de S. Matias Esta fta numa cova; Quem quer ver o seu amor, Sobe acima estrada nova. Aldeia Nova minha, Aldeia Velha tambm; De Aldeia Nova sou eu, De Aldeia Velha o meu bem. Alentejo no tem sombra, Seno a que vem do cu. Abrigue-se aqui, menina, sombra do meu chapu. Alentejo, terra do po, E s' lindos os trigais; Tamanha ei a farura Que d comer s pardais. Algarve, Alentejo e Beira, Faro, Tavira e Olho, Eu sou como' a droeira: Dobrar, sim, mas partir, no. Aljustrel minha terra, a terra do m' pai; Amanh ' vou-me embora, Aljustrel camigo vai. Aljustrel, mimosa terra, Terra nova dos poetas, Adond'o primer'amor Desfechou doiradas setas. Alentejo vive em guerra Numa paz que se disfruta, As armas cuidam da terra, E todos vencem na luta. Amareleja s um jardim No h p'ra mim outro igual. So belas todas as terras, Aldeias de Portugal.
Beja
85.
Serpa
86.
Beja
87.
Beja
88.
Salvada
89.
Aljustrel
90.
Aljustrel
91.
Beja
92.
Amareleja
26
93.
Amareleja, minha terra, Quando de ti vivo ausente, O meu corao encerra Uma saudade ardente. Amarleja n val' nada, Santo Aleixo um bintm; E Barrancos val' tudo Pelas mocinhas que tem. A Mina de S. Domingos No vila nem cidade, E uma aapela d'oiro Onde brilha a mocidade. A minha praa Beja, O meu regimento o onze; Inda espero de abrandar O teu corao de bronze.*
*J recolhida por Toms Pires, nos Cantos Populares Portugueses.
Amareleja
94.
Barrancos
95.
96.
Beja
97.
A minha terra Garvo, ' na' no posso negar; Tami som* um aluno Da escola elementar.
*A forma - som, usada mui particularmente nos concelhos de Odemira, Mrtola e Almodvar, arcaica.
Garvo
98.
A minha terra Leiria Onde o papel fto i; A minha sogra i Amla. E o m' amor Jesi. A Pvoa, rei des alarves, A Granja dos machacos, * Safra, dos charquentos, ** Amareleja dos bons moos.
*Machacocos - babosos, abananados. **Charquentos, de charco, corruptela de sirco vento friorento que sopra do Sueste,.
Beja
99.
Amareleja
100.
A Porta de Moura minha, Que me custou meu dinheiro; Quem nela tiver amores, Tem que me pedir primeiro
Beja
27
101.
rua de Aldeia Nova 'ma rua empaciente; s p'ra quem mora nela, que sabe estar doente
Mina de S. Domingos
102.
A rua de Beja minha, Hei-de-a mandar calar Com biquinhos de alfinetes, Para o meu bem passear. A rua de S. Bento tem No meio um jardim florido; Inda qui qura n' posso Tirar de ls meu sentido. A rua de Serpa minha, H'-de-a mandar calcetar Com biquinhos de alfinetes, Para o meu bem passear A rua do Rabaldinho H'-de-a mandar calcetar Com pedras de diamantes, Par' meu bem passear. As meninas de Barrancos Vo-se tornando ao antigo, J no querem permanente No seu cabelo comprido. As meninas de Vila Nova So muitas, parecem poucas, So com's folhas da rosa, Encobrem-se umas s outras. As meninas l de Beja Sao bonitas, cantom bem; Em tendo uma saia nova, J no falom a ningum. As moas da Salvada E as da Cabea Gorda Cudom qu'o casar i alguma aorda. As moas da Salvada, Essas que vs sabeis, Foram para l dezoito E vieram trinta e seis. As moas de Serpa atiram Pedras s de Baleizo, Onde quer que as pedras caem At fazem tremer o cho. As moas de Serpa atiram
Cuba
103.
Barrancos
104.
Mina de S. Domingos
105.
Beja
106.
Barrancos
107.
108.
109.
Beja e Barrancos
110.
Quintos
111.
Beja
112.
Ervidel
28
Pedras s de Baleizo. Onde quer que as pedras caem Eazem tremer o cho.
113.
As moas de Serpa atiram Pedras s de Baleizao; Tambm eu hei-de atirar Pedras ao teu coraro. As moas de Serpa atiram Pedras s de Baleizo; Vo no ar fazendo fogo, Quando lhes saem da mo. As moas de Val'-de-Vargo Treme-la perna com brio. De lis* fazem fachada. * Ao p metem fastio.*
*Lis longe *Fazer fachada - fazer vista, ter bom aspecto. *Meter fastio - meter nojo, causar repugnncia.
Ervidel
114.
Serpa
115.
Beja
116.
As mocinhas de Beja No so como as daqui; Essas vinham correndo Abranaramse ami'. Assente-se aqui, menina, sombra do meu Chapu, O Alentejo no tem sombra, Seno a que vem do Cu. Assim como em Serpa h loia Em Pedrgo h cravo; * Em Pias, acarladores, Partidrios, em Baleizo.
*Cravo, por carvo. um dos muitos casos de mettese que acorrem na loquela popular.
Beja
117.
Beja
118.
Serpa
119.
Atafona, Corte Cobres, Malhada, Monte das Figueiras. Organim, Val'-de-Camelos, E as duas Amendoeiras At freguesia das Neves Tudo caminho cho, Tudo so cravos e rosas Dispostos par minha mo. A vila de Colos tem Duas coisas que do graa o relgio da torre, E os candeeiros da praa. A vila de Garvo tem Duas coisas que do graa: A ponte no meio da vila,
Mrtola
120.
Beja
121.
Colos Odemira
122.
Garvo
29
A vila de Moura minha, Hei-de mand-la calar Com pedras de diamantes Para o meu bem passear. A vila de Ourique tem Duas coisas que do graa: o relgio da torre, E os candeeiros da praa. A vila de Santo Tirso De pequenina tem graa; Tem um chafariz no meio, D de beber a quem passa. Bairro Alto anda ardendo, E a Mina a anda atiando. Corte Pinto acartando* gua, Montes Altos apagando.
*Acartando, por acarretando, do verbo acarretar (=carregar, transportar, etc.).
Moura
124.
Ourique
125.
Beja
126.
Mina de S. Domingos
127.
Bairro Alto, Bairro Alto * Bairro Alto desgraado, Precisavas uma forca Ou seno afllzilado. *
*Bairro Alto - nome por que conhecido certo arrabalde na Mina de S. Domingos.
Mina de S. Domingos
128.
* Afuzilado em vez de fuzilado. H prtese do a. Beja, cidade rica, De cereais abundantes. A Cuba, que perto fica, das vilas mais galantes. Beja com Amareleja, E Safra co'a Pvoa, Santo Aleixo com Barrancos, Brinches com Aldeia Nova.*
V. n 155 a verso barranquenha.
Beja
129.
Amareleja
130.
Beja, terra alentejana, O teu bom nome se espalha. Munto porduto tens dado senhor Dr. Mealha. Bendito Senhor da Serra L do alto do Padro, Quem nao quer que o mundo fale, No lhe de ocasio. Cada vez qu' vejo Beja Lembra-m'o m batalho. M' cavalo, minha espada,
Beja
131.
Beja
132.
Beja
30
Cada vez qu vejo Beja Lembra-m'o m regimento, M cavalo, minha espada, E o m' lindo fardamento. Cada vez que vejo Elvas Lembra-me o m regimento, M' cavalo, minha espada, E o m rico fardamento. Cada vez que vejo Elvas Lembra-me do m regimento, M cavalo, minha espada, E o me' rico fardamento. Cada vez que vejo vir Barcos a meia ladeira, Lembram-me as moas da Cuba, Rapazes da Vidigueira. Campinho, terra de bruxas, S. Marcos, das feiticeiras, Cumiada, das manhosas, Reguengos, das bonacheiras. Campo Maior, Vila to querida, Toda aquela gente muito atrevida. Cand'' de Beja abali* Olhi para trs chorando. Ads Bja da minh' alma Que t' longe me vs* ficando.
*Abali e olh em vez de abalei e olhei. A pronncia de tais formas e doutras dos verbos de tema em a deve obedecer analogia pela semelhana das formas da 1 pes. do pret. indo dos verbos de tema em e e i. * Vs, par vais, isto conjuntivo porindicativo.
Beja
134.
Cuba
135.
Cuba
136.
Beja
137.
Amareleja
138.
Beja
139.
Beja
140.
Castro, S. Marcos, Entradas, Albemoa e a Trindade, Cabea Gorda e Salvada, Quinlos, Ba!eizo e cidade.*
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, V, III, 309, 1946 .
Beja
141.
Cidade de Beja das eiras, Termos do meu andar. J se acabou o tempo De eu por ela passear.*
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, V, III, 309, 1946 .
Beja
31
Cidade de Beja minha, Compri-a c'o meu dinheiro; Quem quiser l namorar Temn que me pedir primeiro. Cidade de Beja tem Treze moinhos de vento, Quando um comea a moer, Moem todos a um tempo. Comparo Beja com Quintos, Ba'eizo com Salvadinha, Comparo-te a ti comigo, A tua me co' a minha Comparo Beja com Quintos, Salvada com Baleizo, A Cuba com Alvito, Vila Nova c'o Torro. Camparo Serpa com Beja, Brinches com Aldeia Nova, Safra com Santo Aleixo, Amareleja co'a Pvoa. Comparo Serpa com Brinches, Baleizo com Aldeia Nova, Safra com Santo Aleixo, Amareleja, Granja e Pvoa. Comparo Serpa com Brinches, Baleizo com a Salvada, Compara-te a ti comigo, minha prenda adorada. Condado Vasco da Gama, Minha terra, Vidigueira, A Senhora das Relquias, Sua nobre padroeira. Corte Pinto, Corte Pinto, Corte Pinto desgratada, Vo os homens pr trabalho, Levom o cesto sem nada. Crasto Verde nesse tempo, Cais* que na' enzestia.** Veio a p'ra batalhar Afonso Anriques***3 um dia.
*Cais, por quase. **Enzestia, por existia. ***Anriques, em vez de Henriques.
Beja
143.
Mrtola
144.
Beja
145.
Beja
146.
Serpa
147.
Amareleja
148.
Serpa
149.
Vidigueira
150.
Mina de S. Domingos
151.
Beja
152.
Cuidava que s em Beja que havia gente nncia;* Em Setbal tambm h Quem lhe faa diligncia.
Beja
32
D-me um beijo, eu dou-te dois, Que a minha paga dobrada, Pois o dever dos amores pagar no dever nada. Daqui Sobr longi, Tdu caminhu cho, Tdu so crbu' i rosa' Dihpostuh pu minhah mo'.
*Reproduz-se esta cantiga conforme a fontica barranquenha V. N 129.
Salvada
154.
Barrancos
155.
Das povoaes qu'eu conheo Fiz uma comparao; Vo os homens pr trabalho, E Pias com Baleizao. Das ruas que Serpa tem, P'ra mim a que tem mais graa a da Porta de Beja. Desde o Arco at Praa. D'Aldeia Nova de S. Bento, Raparigas e rapazes, Onde chegam do palmada porque eles so capazes. De Aldeia Nova, So Bento, De Pias, Santa Luzia; De Brinches, Consolao; De Serpa, Santa Maria. De Casa Branca para Beja Vai o comboio a vapor. Muita gente tem inveja De tu seres o meu amor.*
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, Ill, p. 309, 1946.
Amareleja
156.
Serpa
157.
Serpa
158.
Serpa
159.
160.
Desejava arrasar Beja Com um copo d'aguardente, Que ficasse o m' amri E umorresse toda a gente. Desejava ser de Serpa, Ou em Serpa ter algum, Para ter a umesma dita* Que os moos de Serpa tem
*Dita - sorte, ventura, fortuna, etc.
161.
Beja
162.
De Vila Nova s Pias J no h quem v missa. Que lindos olhos que tem
Beja
33
Digam l se no triste Ter umn amor, no o ver! Cada vez que eu penso nisto Meus olhos choram sem querer! Ditosa vila de Crasto Onde O Senhor aparceu Onde o rei Afonso Henriques Sua batalha venceu. Do Algarve at ao Minho Tudo no mar se espelha. Portugal um brinquinho Que Europa traz na orelha. capital da Provncia Linda cidade de Beja. Os habitantes so crentes, E das outras nada inveja. ca som do Monte Branco, Freguesia Messejana, Findo os dias nas Fornalhas, Se um corao no me engana. Eu fui a Loureno Marques Qu' mais lis do qu' Brasil. Vi terras americanas, Cidades oitenta mil. Eu heide ir morar p'ra Serpa, Para aprender a cantar, J que os bons cantares de Beja Na' me querem ensinar. Em Aldeia Nova e Pias H cantadores afamados, Mas em Serpa tambm h Alguns que so invejados. Em Beja est uma fonte Nunca deixa de correr; S' nos meus olhos chorando Com pena de te no ver. Em Brioches tenho onze amores, Nas Pias teoho s um; Mas tenho oito no Outeiro, Contigo so vinte e um.
Beja
164.
Beja
165.
Beja
166.
Beja
167.
168.
169.
Beja
170.
Salvada
171.
Beja
172.
Beja
34
Em Ervidel j esto Dois grupinhos teatristas: Um dos grupos leva dramas, O outro leva revistas. Em Moura tudo bonito, Em Moura tudo verdeja; Mas o sol, que brilha em Moura, Primeiro passa por Amareleja.*
* Observese que Amareleja fica a Nascente e mais para Norte de Moura.
Ervidel
174.
Amareleja
175.
Em Sangalhos (?), linda terra! Uma campnia vivia, Na doce paz do seu lar, Gozando pura alegria. ' n s que tenho em Beja, Que Beja me 'sta lembrando; Em chegando Boavista O vento me vai levando. na terra de Leiria Que se favrica o papel. A minha sogra Maia, E o meu aumor Manuel Entradas e Castro Verde, Albernoa e a Trindade, E S. Marcos - cinco terras Onde brilha a mocidade. s de Serpa, mas no sabes Cantas freguesias so: So Pedro, Santa Maria, So Francisco e So Joo. ' s das Portas de Moura, A minha ptria no nega; Encant * te n' lograr, M sentido n' sessega.
*Encanto, por enquanto. Sessega em lugar de sossega.
Mrtola
176.
Beja
177.
178.
179.
(Serpa
180.
Beja
181.
Esta moda veio de Beja, Dirigida a Baleizo, De Baleizo a Panoias, De Panoias a Garvo. Esla moda veio de Beja, Dirigida a Conceico, De Conceico a Panoias, De Panoias a Garvo. Esta moda veio de Beja, Dirigida aos olivais. O rapaz do chapu preto
Beja
182.
Ervidel A ljustrel
183.
Beja
35
Esta moda veio de Beja, Dirigida aos olivais. Quem no usa chapu branco No homem como os mais. Esta moda veio de Beja, Dirigida aos olivais. Queria ver se te esquecia, Cada vez m'alembras* mais.
*M'alembras - do verba alembrar-se (= lembrar-se). Outro caso de prtese do a.
Mrtola
185.
Beja
186.
Esta moda veio de Beja, Nas asas de um passarinho. Quem namora sempre alcana Um abrao e um beijinho. Esta rua cheira a sangue, Algum nela se sangrou. Foi a me do meu amor Com 'ma sova que lovou. Estes moos das Fornalhas Enrolados num capacho Todos no (bico dum cerro, Jogados de l abaixo. Estes stios das Fornalhas H-de mand-los calar Com cabeas de alfinetes, Plara o meu bem passear. Eu c sou do Monte Branco, Freguesia Messejana; Findo a vida nas Fornalhas, Se um corao no me engana. Eu fui a So Bento, Eu fui a So Brs; Cheguei Boiada, Voltei-me p'ra trs. Eu hei-de ir a Beja No tempo do Vero, Pedir s bejenses O seu corao.*
*Recolhida por Toms Pires, nos Cantos Populares Portugueses.
Mrtola
187.
Cuba
188.
Fornalhas Vale de Santiago Odemira Fornalhas Vale de Santiago Odemira Fornalhas Vale de Santiago Odemira Serpa
189.
190.
191.
192.
Beja
193.
Serpa
36
Eu no sei que tenho em Beja, De Beja me estou lembrando. Em chegando estrada nova, O vento me vai levando. Eu no sei que tenho em Beja, Que Beja me est lembrando. Em chegando Gudiana.* As ondas me vo levando.
*O povo diz: a ribeira do Glldiana, e no - o rio Guadiana. *Adevinho - adivinho, (fenmeno de dissimilao).
Ferreira do Alentejo
195.
Beja
196.
Eu no sei que tenho em Serpa, Que Serpa me st lembrando. Em chegando estrada nova, O vento me vai levando. Eu no sei que tenho his,* Que o meu cantar t' triste! Adevinho,* meu amor, Que Barrancos no existe.
*His em vez de hoje.
Mina de S. Domingos
197.
Barrancos
198.
Eu tenho quarenta amores, Nestas quatro frequesias: Dez em Serpa, dez em Moura, Dez em Brinches, dez em Pias. Eu tenho quarenta amores, S em quatro freguesias: Dez em Moura, dez em Serpa. Dez em Cuba, dez em Pias. Eu tenho quarenta amores, S em quatro freguesias: Dez em Serpa, dez em Moura, Dez em Brinches, dez em Pias. Eu tenho quarenta amores, Todos os quarenta fixes; Tenho dez na Aldeia Nova, Dez em Serpa, vinte em Brinches. Ferreira do Alentejo minha terra natal. So lindas como os amores As terras de Portugal. Fornalhas minha terra, ' n' no posso negar. Toda a gente me conhece Polo* modo de falar.
Serpa
199.
200.
201.
Serpa
202.
Ferreira do Alentejo
203.
37
*Polo em lugar de pelo. forma antiga da prep. per e o artigo o (lo), que se ouve ainda na pronncia popular. 204.
Fui ao jardim da Itlia Apanhar linda flor; Pediste-me amor-perfeito, Aqui tens perfeito amor. Fui Torre da Gadanha, Para ver o meu rapaz. A amizade era to grande Que me fez voltar atrs. T moas bonitas L na Vidigueira E vinho barato Cont' a gente queira. Ja andi pela Brasil, Ja passi Maranho; Tenha visto muitas terras, Com' minha qu'inda no. J Beja no vale nada, Baleizo val' um vintm Moura val' mil cruzados, Pelas mocinhas que tem. J Beja no val' nada, Santa Vetira um testo, Ervidel val' mil cruzados. Tem campo de aviao. J c tenho o teu retrato Que rbi retratista; S me falta chale e manta, Para ir Boavista. J em Serpa se no canta, Est o cantar poribido.* J os cantadores de fama De certo tm morrido.
* Poribido por proibido. - So inmeros os casos de mattese na boca do povo. Este fenmeno fontico obedece, sem dvida, lei do menor, esforo tendncia natural que o homem tem para empregar o menor esforo na pronncia dos fonemas.
Ervidel
205.
Cuba
206.
Beja
207.
Mrtola
208.
Beja
209.
Beja Ervidel
210.
Ervidel
211.
Mrtola
212.
J me vou para Ficalho, Que o campo j me aborrece, Qu' eu em Ficalho tcoho Quem de mim nunca se esquece. J Moura no vale nada, Safara val' um cruzado, A Pvoa que vale tudo Tenha l meu namorado.
Serpa
213.
Moura
38
214.
J no me lembrava Beja, Nem cuidava que existia; Mas agora no me esquece Nem de noite nem de dia. J Serpa no vale nada, Baleizo s um vintm, Aldeia Nova val' tudo Pelas moas que l tem. L vai Serpa, l vai Moura, E as Pias ficam no meio. Onde quer que Serpa chegue No h que haver arreceio. L vai Serpa, l vai Moura, As Pias ficam no meio. Quando chego a Aldeila Nova, Nao deve haver arreceio.*
* Arreceio, por receio. Outro caso de prtese
Beja
215.
Serpa
216.
Beja Mrtola
217.
Serpa
218.
Linda cidade de Beja, Como tu no h igual; A todas causas inveja, Meu lindo torro natal. Lisboa com ser Lisboa E ter navios no mar, No mais que a minha terra, A mais linda em Portugal. Lisboa com ser Lisboa, Tamm tem casas em vo, Tamm tem moas bonitas, Claras com' cravo. Lisboa, nobre cidade, Que l se formam doutores. Para l iro agora Os meus primeiros amores. Lisboa, por ser Lisboa, Com braos de mar ao p, No to grande cidade Como Val' de Vargo ... *
*J recolhida em A Tradio, n 7 - ano 3 0, Julho de 1901, p. 110.
Beja
219.
Beja
220.
Ervidel
221.
Mrtola
222.
Serpa
223.
Lisboa por ser Lisboa, Tambm tem terra de po, Tambm tem moas bonitas, Claras como o carvo. Lisboa tamm terra, Mas no terra de po;
Vidigueira
224.
Beja
39
Mas tamm tens lindas vilas, E eu no digo asneira: Est Serpa, a seguir Moura, Pr Poente est Ferreira. *
* V. N 371.
Beja
226.
Meu aumor no daqui, da Ilha da Madeira; L por ele aqui n' 'star, Canto da mesma maneira. Meninas de Vila Nova Sao muitas, parecem poucas: So como as folhas das rosas, Encobrem-se umas s outras. Mrtola, quem te arrasasse Com um copo de licor! Que toda a gente morresse, S ficasse a meu amor! Meu Alentejo, Alentejo, Terra bendita do po! Remoo, quando te vejo, Pulsa mais meu coraio. Minha rua estrada nova, Oode passa a deligncia. n engrao contigo,* Menina, tem pacincia.
*Engraar com algum - Simpatizar. gostar de algum.
Colos Odemira
227.
228.
Mrtola
229.
Beja
230.
Beja
231.
Moas das Portas de Moura Cuidam que sabem cantar; Pedem aos do Terreirinho Que os vo l ensaiar. Mnti de D. Maria Ti binte e quatru janelah. Bai uma pombinha branca Apois uma delah *
*Binte e bai, por vinte e vai. Em Barrancos usual a troca do b pelo v e vice-versa. Reproduz-se esta cantiga conforme a fontica barranquenha.
Beja
232.
Barrancos
233.
Monte do Marmeleiro vila, Barradinha 'ma cidade, Fornalhas so cachos de ouro Onde brilha a mocidade. Moura, rainha das vilas, Que lindo mercado tem!
234.
40
Moura, rainha das vilas, Que lindo umercado tem! Viva Serpa e Aldeia Nova, E a Vidigueira tambem. **
**V. n 225
Amareleja Barrancos
236.
Muito gosto eu de ver B'rcos umeia ladeira. Lembrom-me as mas da Cuba, E os vinhos da Vidigueira. Muito linda Lisboa, Passear pela Avenida. Quem tem dinheiro e faz gosto, o maior gozo da vida. Na Cabea Gorda Est um figuro; Tem na tromba torta D'afoar no cho. Na Cabea a Gorda H um santo s De pau carunchoso Talhadoa enx. Na Cabea a Gorda No h seno prantos... Cau a igreja, Morreram os santos!
De A Tradio, n 8 - ano 3 - Agosto de 1901. p. ]26.
Beja
237.
238.
Beja
239.
Beja
240.
Beja
241.
Nao sei que tenho em Beja, De Beja me estou lembrando; Em chcgando estrada nova, O vento me vai levando. Nao sei o que teoho em Beja, Que Beja me est lembrando; Em chegando Boavista. O vento me vai levando No sei o que tenho em Serpa, Que Serpa me est lembrando; Em chegando Gudiana. As ondas me van levando. *
*J recolhida por Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, Vol. III, p. 71. Atente-se em queo povo diz: a rbra do Guadiana, por rio Guadiana.
242.
Beja
243.
Serpa
244.
No sou de Beja, mas sei Quantas freguesias so: Salvador, Santa Maria,
Beja
41
Na rua Ancha de Beja Est um lao de algodo. Todos passam, no se prendem, S eu fico na priso. Na rua nova de Beja Est um lao de algodo. Todos passam, nao se prendem, S fiqui na priso. Nestes campos em flor Alentejo um jardim, Onde vive o meu amor, Dando suspiros por mim. No Alentejo no h sombra, Seno a que vem do cu. Abrigue-se aqui, menina, sombra do meu chapu. No castelo de Beja Nasceu uma rosa, Com o p voltado P'ra Vila Viosa. aldeia da Salvada No s vila nem cidade; s uma capela d'oiro Onde brilha a mocidade. aldeia de Albernoa, Ao centro tens um ponto, Onde as moas vo cantar Na noite de S. Joo. aldeia de Albernoa, Nao cs vila nem cidadc; Es uma capela d'oiro Oode brilha a mocidade. aldeia de Albernoa, No centro tens um ponto. Por baixo, correm nas guas, Por cima, meu corao. aldeia de Ervidel, No s vila nem cidade, s uma terrinha reles, Onde brilha a mocidade. aldeia de Pedrogo, Formada numa alagoa! Valem mais as Pedras Altas Que a cidade de Lisboa.
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, V. V 1948, p.
Mrtola
246.
Beringel
247.
Ferreira do Alentejo
248.
Beja
249.
250.
251.
Albernoa
252.
Albernoa
253.
Albernoa
254.
Ervidel Aljustrel
255.
Vidigueira
42
aldeia de Trigaxes, terra da clareza, Qu'alegria pode ter Quem perdeu as seus alforjes? ...
*Cantiga de p-quebrado.
Beja
257.
O Alentejo alegre, Uma terra d'encantar. Eu gosto do Alentejo, Que me ensinou a amar. O Alentejo e que i * O celeiro da Nao. Nos samos** alentejanos. Samos da terra do po.
*Ei, por **Samos ou semos (do verde ser) em vez de somos. Cmu, no dialecto barranquenho.
Beja
258.
Beja
259.
O Alentejo tem sido A terra sempre do po; Ds que* h racionamento. J perdeu esse condo.
Ds que - desde que
Beja
260.
261.
amor se fores Salvada missa, Emprega os teus olhos Numa campania. Baleizo, Baleizo, Ele l e eu aqui; Os anjos do cu me levem Para a terra onde eu nasci. Baleizo, Baleizo, Baleizo do almece. Ande l por onde andar, Baleizo nunca me esquece. Baleizo, Baleizo, Quem te atirara dois tiros, C'uma espingarda de beijos Atacada de suspiros! Barcelos, Barcelos,
Beja
262.
Quintos
263.
Quintos
264.
Beja
265.
Ervidel
43
Barrancu', minha terra, Quandu de ti bibu ausnti, U m corao encerra Uma sauddi ardenti. Beja, amvel Beja, Terra da minha afeio; Tenho a meu amor, Ningum me diga que no. Beja, bendita sejas, Tu a mim nunca me esqueces. is a ms linda cidade Que adorom nos Portugueses! Beja, me dos rurais, E operrios de construo, Beja tu ds produtos A toda a nossa Nao. Beja, Beja, Quem dera l ir, Para ver as moras Dos homens fugir. Beja, linda Beja, de Beja qu' ' m'envejo; s o celeiro da Nao, Capital do Bxo-Alentejo. Beja, linda Beja, O teu nome imortal. Terra amada, hospitaleira, Tu no tens outra rival. Beja, munta ateno, Os ts filhos vo cantar; Enconto os ts filhos cantam Beja, pe-te a chorar. Beja, no vales nada, Penedo Gordo um vintm, Boavista, um milho S pelas moas que tem. Beja, se tu no fosses Dois olhos que tu l tens, N me vinhas sentido Tanta vez conforme vens. Beja, terrvel Beja, Terra de to mau ladrilho! Onde uma me vai chorar
Barrancos
267.
Beja
268.
Beja
269.
Beja
270.
Beja
271.
Beja
272.
Beja
273.
Beja
274.
Beja
275.
Penedo Gordo
276.
Ervidel
44
Brinches, linda Brinches, Tu dantes eras aldeia; Agora s nobre cidade, Onde o meu amor passeia.*
*J recolhida por Toms Pires, nos Cantos Populares Portugueses, IV. 330.
Serpa
278.
Odemira, minha terra, L narc' o m' amori; narci* na mesma rua Ao p daquela flri.
*Narc em vez de nasci. Tambm se pronuncia - nac, do verbo nacer (= nascer)
279.
Elvas, Elvas, Badajoz vista. J no faz milagres S. Joo Baptista. Ermidas, Ermidas, De pequenina tens graa, Com um chafariz no meio Ds de beber a quem passa. Ficalho. Vila Verde, Cercada de olivais, Eu de ti tenho saudades, Por quem l est solto ais.*
*J registada por Carlos Martins, Cancioneiro da Saudade, 1920, p. 104.
Beja
280.
Ervidel
281.
Serpa
282.
linda vila de Alvito, piquinina* e tem graa: Tem umas bicas no meio D de bober** a quem passa
*Piquinina emlugar de pequenina. Devemos concordar que aquela pronncia teum mais energia que esta. **Bober, por beber.
Beja
283.
Mertola, quem te arrassase Com um copo de licor! Que toda a gente morresse, S ficasse o meu amor! Mrtola, querida Mrtola, s minha terra natal. s bonita como todas As terras de Portugal. 0 meu amor da vila, Mora l na rua larga. Anda no caminho de Beja, Em calhando,* tambm lavra.
Mrtola
284.
Mrtola
285.
Beja
45
quando calhar; em quadrando, etc. J recolhida par Victor Santos. Cancioneiro Alentejano, 1938, p. 52. 286.
O meu amor de Mrtola, Mora perto da cadeia. Mais val' um aumor da vila Que quatro ou cinco d'aldeia. Mina da Juliana Feita de pedra morena, Drento dela h dois olhos Que me causam tanta pena. Mina de S. Domingos Cercada d' ecalitrais,* Onde o m amor passa Em companha**doutros mais.
calitrais - eucaliptais. Em companha de - na companhia de.
Mrtola
287.
288.
Mina de S. Domingos
289.
Mina de S. Domingos, Cercada de cravos brancos, Onde o me' aumor passa Domingos e dias Santos. Mina de S. Domingos, No de ti que m'eu lembro, E dum amor que l tenho Que a toda a hora stom* vendo.
*Stom ou tom - estou, do verbo estar .
Mina de S. Domingos
290.
Mina de S. Domingos
291.
Mina de S. Domingos. Nao vila nem cidade, s uma capela branca, Onde brilha a mocidade. moas, arriba Serpa, Que alm vem no Baleizo; Onde quer que Serpa chega, Prantam-se* as arma's no cho.
*Prantam-se - pem-se, colocam-se, poisamse, etc.
Mina de S. Domingos
292.
Serpa
293.
moas, arriba Serpa, Que alm vem no Baleizo; Vem dizendo. camarada, No sei se cante se no. moas de Beja, Quem me dera v-las, Dizem que so lindas, Q'ria conhec-las.*
Alvalade
294.
Beja
46
Moura, melhor das vilas, Tambm que muitas cidades; Quem me dera eu j l ir Para matar saudades. Onde brilha a minha amada, Onde brilham meus amores; Adeus vila de Ferreira. s um jardim de flores. Onde quer que eu chegu, Chegou Portugal Frana; Tenho corrido, no acho Quem me dobre o fio lana. Pias, Pias, Pias, Piais! roda das Pias S vejo currais. Pias, Pias, Pias, Piais! De roda das Pias Tudo so quintais. O povo do Alentejo sincero, hospitaleiro, Trabalhadar e honesto Com o seu feitio guerreiro. que Beja se arrasasse Com um copo de gua fria! Para a vida militar J meu aumor l no ia! que festa, linda festa! Como estani se gozou. A vinda do rei a Beja Foi a que mais agradou. rosmano, rosmaninho, Das terras do Alentejo. l qu tenho o m ninhonioho, Tudo cant'* bom l vejo.
*Canto - em vez de Quanto. Tudo quanto bom l vejo.
Moura
296.
Ferreira do Alentejo
297.
Ferreira do Alentejo
298.
Serpa
299.
Mrtola
300.
Beja
301.
302.
Beja
303.
Beja
304.
rua da Casa Pia, Hei-de mandar-te calar Com pedras de diamantes, Para a meu bem passear. Salvada, doce Quintos, Serpa e Baleizo! So essas as quatro terras
Beja
305.
Beja
47
Salvada, verde lima, L na rua da Igreja. Est o meu bem janela Vendo passar quem deseja. Serpa, daquela banda, D para c uma volta; Que eu tenho l uma jovem. No sei se viva se morta.*
*J recolhida por Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, V. III, 1946, p. 72.
Beja
307.
Serpa
308.
Serpa, daquela banda, Mandame de l dizer Se um amor que eu l tenho, Inda o chegarei a ver. Serpa, melhor das vilas, Tambm que algumas cidades! Foi em Serpa que eu achei Amores minha vontade.*
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, V. III, 1946, p. 72.
Beja
309.
Serpa
310.
Serpa, melhor das vilas, Tamm* dalgumas cidades. Quem me dera j l ir, Para matar saudades.
*Tamm - tambm.
Quintos
311.
Serpa, melhor das vilas, Tambm de algumas cidades! Quem me dera ir a Serpa, Para matar saudades. Serpa, pois tu no ouves Esses teus filhos cantar? Emquanto as teus filhos cantam, Serpa, pe-te a chorar! Serpa, quem te arrasasse Com um copo de gua fria! Que morresse toda a gente, Ficasse a minha Maria! Serpa, verde lima, Salvada, verde limo, Baleizo, p de ginja, Quintos, doce do corao. Os moos das Portas de Moura Cais* sempre 'sto a cantar; Pedem s da estrada nova
Serpa
312.
Serpa
313.
Serpa
314.
Quintos
315.
Beja
48
Os moos de Beja Sa' com's da Cuba, Tm muita parra, E do pouca uva. Os moos do Bairro Alto Mataram um perdigo; Os moos da Corte Pinto Comeram-no com feijo. Ouvi dez horas em Quintos, Onze horas na cidade, Meio dia na Boavista, Uma hora na Trindade. Ouvi dez horas em Quintos, Ooze horas na Trindade, Meio-dia na Boavista, Uma hora na cidade. vale, no vales nada, Santa Luzia um vintm; Colos que val' tudo Pel as moas quel tem. velha vila de Sines, Tudo em volta sao pinhais, Tu tens uma bela praia, Onde di suspiros e ais... vila de Ervidel, No s aldeia nem cidade. s uma terrinha reles, Onde brilha a mocidade. Bila Re* alegr. L ia murrend' di. Uma cia me deu gua Da ra' da salsa brdi.
*Vila Real - Parece referir-se a Vila Real de Santo Antnio. Procura-se na escrita represcntar a fontlca barranquenha. Ao leitor curioso e interessado talvez lhe inleresse conhecer (se que no conhece j) o Barranquenho. Veja a obra A Linguagm Popular do Baixo Alentejo, 2 edio, de que sou autor. Nela inseri um estudo sobre o dialecto Barranquenho. Mas, no basta ler o meu contributo, queira ler a obra Filologia, Barranquenha - Apontamentos para o seu estudo, Lisboa, 1955, do Prof. Doutor Jos Leite de Vasconcelos.
Beja
317.
Mina de S. Domingos
318.
Beja
319.
Beja
320.
Colos Odemira
321.
Ervidel
322.
Ervidel
323.
Barrancos
324.
Pensava eu que Beja Fosse alguma aldeia; So uns casares De cal e areia.
49
325.
Portugal piquinino Entremeio das mais naes; Duma nao to piquena, Todos desejom quinhes. Portugal, s to bonito, Da montanha at ao val'; Digom todos em conjunto; Viva o nosso Portugal. Portugal um jardim Da Europa florida. Dou vivas a Portugal Que trago no meu sentido. Pr Cabea Gorda Querem me levar Algum cravoro Tm pra me dar. Quando de Mrtola abali, Olh para trs chorando. Adeus terra da minha alma Que t lis me vs ficando!... Quando esta moda foi moda. Estava eu em Baleizo Cumprindo uma dura pena, s grades duma priso. Quando eu vou a Albernoa, Antes de l chegar, Digo qual meu amor, Se oio os moos cantar. Quem espera, desespera. amor, quem tal diria! Eu espero, n' desespero Por meu amor d'algum dia. Quem gaba Serpa para cantes,* remar contra a mari. Pra cantes, Aldeia Nova, E Vale de Vargo ao pi.
*Cantes - cantos (= cantares).
Beja
326.
Beja
327.
Beja
328.
Salvada
329.
Mrtola
330.
Mina de S. Domingos
331.
Albernoa
332.
Beja
333.
Beja
334.
Quem gaba Serpa p'ra cantes, remar contra a mar. P'ra cantar a Vidigueira, Vila de Frades ao p. Quintos e Salvada, Serpa e Baleizo S nas quatro terras Do meu corao.
Vidigueira
335.
Serpa
50
336.
Vidigueira
337.
Raparigas das Fornalhas Cantem co'a fala s. Vo j todas dar as vivas Aos moos de Torre V. Rapazes do Rabaldinho Mataram um escarapo; E os das Portas de Moura Comeram-no com feijo. Rapazes, quando eu morrer, N' me importa quem c fique; Quero o meu corpo enterrado Num cantinho ao p de Ourique. Rua da estrada de Moura Onde a palma reverdece, Quem nela no tem amores, porque os no merece. Rua da vila de Moura, Onde a palma reverdece, Quem nela no tem amores, porque os no merece. Santa Luzia das Pias, Santo Estevo de Lagares, So Bento de Aldeia Nova, So as minhas saudades.*
*Recolhida por Pombinbo Junior, no Arquivo de Beja, Vol. Ill. 1946. p. 72.
338.
339.
Ourique
340.
Amareleja
341.
Amareleja
342.
Serpa
343.
Santa Luzia das Pias, Tem um moinho na mo, Para moer as mentiras, Que os moos s moas do. Santu Alxu, Santu Alxu, Tu ri lindu cantinhu, Ten Z almufra* na ehtrada, I pnti nu ribrinhu.
*Almufra - albufeira Tepresa de aguas, lagoa. Representa-se a pronuncia barranquenha nesta cantiga. Note nela: tu ri tu s, do verbo c (ser). Do esp. eres.
Serpa
344.
Barrancos
345.
Serpa
51
Se Albernoa fosse minha Como eu tinha na vontade, Fazia de Beja aldeia, E de Albernoa a cidade. Se Aldeia Nova estivesse Perto da aldeia das Pias, Sempre eu estaria fazendo Minhas novas romarias.*
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Reja, Vol. III, 1946, p. 72.
Albernoa
347.
Serpa
348.
Se Aldeia Nova estivesse Perto de Santo Amador, Sempre eu andava fazendo Visitas ao meu amor.*
*J recolhida por Victor Santos, no Cancioneiro Alentejano, p. 31.
Serpa
349.
S' a Cuba fosse uma aldeia, E Moura uma cidade, Albernoa 'ma capela Onde brilha a mocidade. Se algum dia passares Ao penedo das Pedrinhas, Deita para l algumas, P'ra ficarem junto s minhas. Se Baleizo fosse meu, Como eu tenho na vontade, Fazia de Beja aldeia, De Baleizo a cidade. Se eu morrer na tua casa, Enterra-me em So Matias; Deixa-me a boca de fora, Para te dar os bons dias. Se forem ao Alentejo, No bebam em Castro Verde, Que as fontes s tm rosas, E a gua no mata a sede. Se fores a Baleizo Prgunta l por Mariana. uma moa bxinha Que at no cantar teum fama. Se fores a Ervidel,
Beja
350.
Colos Odemira
351.
Beja
352.
Beja
353.
Beja
354.
Beja
355.
Ervidel
52
Se fores ao Alentejo, Nao vevas* em Castro Verde, Que as fontes s tm rosas, E a gua no mata a sede.
*Vevas em vez de bebas.
357.
i fri Z u Alenteju, N' bebah Castru Brdi, Que ah fnti s tnhm rosa', I a gua n mata a di.*
*A propsito da troca do b pelo v, e vice-versa, peculiar do falar barranquenho, j em nota anterior fizemos referncia. Reproduz-se esta quadra no dialecto barranquenho.
358.
Senhora da Serra tem Umas cortinas de seda, Para livrar-se da neve Que vem da Serra da Estrela. Se o mar tevesse* varanda, Ia-te ver a Lisboa; O mar varanda n' tem, Sem asas nengum avoa.
*Tevesse e nengum so formas antigas e arcaica.s, respectivamete tivesse (do verbo ter) ningum (pron. ind.). Avoa por voa. (prtese do a).Quesesse - quisesse. tambm antiga.
Mrtola
359.
360.
S'' quesesse amar bonecos, Mandav' s vir de Estremris. Vergonha da minha cara S'' contigo tinha amris. S'eu soubesse que morria, Mandava fazer a cova Com uma enxada de vidro Na rua da estrada nova. S'e soubesse que morria, Mandava fazer a cova Com uma enxada de vidro, No centro da rua nova. Sobe o rei ao alto trono, Desce o pastor ao val' fundo; Uns p'ra baixo, outros p'ra cima Vai-se assim movendo o mundo. S em Beja que se v Um Pato ser ferrador, Uma Rocha a fazer bolos,
361.
362.
Beja
363.
Ferreira do Alentejo
364.
Beja
53
366.
Sou de Cuba natural, E no me posso negar; Toda a gente me conhece Pelo modo de falar. Sou de Serpa, sou de Serpa, Nao me quero desdizer; Sou filho duma roseira, Um cravo me h-de colher. Sou de Serpa, sou de Serpa, Sou de Serpa, sou canteiro; Sou de Pias, sou de Moura, Sou de Brinches, sou brincheiro. Sou do concelho de Serpa, Sou do distrito de Beja, Sou natural de Ficalho, Quem que no tem inveja?*
*Recolhida por Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, Vol. III, p. 73.
Cuba
367.
368.
369.
Sou do distrito de Beja, Do concelho de Aljuslrel. Sou Marcelino Santana Nascido em Ervidel. Sou do Minho, sou minhoto, Filho duma minhoteira, Pego nos picos s costas, Vou trabalhar para a Beira. T Beja e Santa Vetira, A seguir t Ervidel; Na' devemos esquecer Essa vila de Aljustrel.* Tenho a minha fala presa, Mas no do vinho linto, E duma penguinha d'gua Que bobi na Corte Pinto. Tenho um aumor em Serpa, Outro em Vila Boim, Outro em Aldeia Nova, Esse no me esquece a mim.*
*J recolhida por Victor Santos, no Cancioneiro Alentejano, p. 31. V. N 225.
Ervidel
370.
Beja
371.
Beja
372.
Mina de S. Domingos
373.
Serpa
374.
Tens muitas aldeias em roda, E eu te digo quais so: Cabea Gorda e Salvada, As Neves e Baleizo.
Beja
54
375.
Tens uma saia encarnada Ao uso de Santo Aleixo: s uma moa afamada, Que aproveitas o que eu deixo.*
*Pombinho Jnior no Arquivo de Beja, Vol. 268, 1948.
Moura
376.
Venho de Penamacor, Vou para Penagarcia. Ando eu de pena em pena Por causa de ti Maria. Vm para o Alentejo As andorinhas doiradas, Para fazereum seus ninhos Por baixo dessas sacadas. Vento norte, vento norte, L do lado de Reguengos, Quem nasce com pouca sorte, Toda a vida anda aos morengos.*
*Andar aos morengos - Andar aos trambulhes da
Beja
377.
Beja
378.
Vidigueira
Vila de Entradas tem Duas coisas que do graa: i* o relojo da torre, E os candeeiros da praa.
*
380.
Vila Nova de Milfontes Tens uma fonte entrada, Para no morreres sede, Bebes gua enxovalhada. Vila Viosa s linda, Pareces um cu aberto:* s a rainha das vilas, s palmeira num deserto.
*Parecer um cu aberto: ser encantadora, ser linda.
Beja
381.
Beja
382.
Viva a Pvoa! Viva a Granja! Vivom nos dois povoados! Vivom nos moos solteiros Em companha dos casados!*
*Pombinho Jnior, no Arquivo de Beja, Vol. V, 1948. p. 268.
Moura
383.
Viva Moura das vilas rainha, que lindo mercado tem! Viva Serpa e Aldeia Nova, E a Vidigueira tambm.
Barrancos e Mrtola
55
Biba Pboa e Santu Alxu I minha terra nat. Biba Beja e Balzo, I a Nao de Portug.*
*Reproduz-se a fontica barranquenha nesta cantiga. Note-se nela os vocbulos: nat natal e Portug Portugal.
Barrancos e Amareleja
385.
Viva Pvoa e Santo Aleixo, E a nossa lerra natal. Viva Beja e Aldeia Nova, E a Nao de Portugal. Viva Serpa, viva Moura, Vidigueira e Castro Verde, Viva a Cuba e Ferreira Onde eu vou algumas vezes. Viva Serpa, viva Ourique, Vivom todos em geral; E o nosso Baixo Alentejo, Provncia de Portugal. Viva Serpa, viva Ourique, Vivom todos em geral; Vivom nas nossas aldeias, E terras de Portugal.
386.
387.
Beja
388.
Beja
FIM do CAPTULO I TOPONMIA - Nomes de lugares, aldeias, vilas, cidades, ruas e outros da Provncia do Baixo Alentejo. As cantigas, que formam este captulo, referem-se ao Baixo Alentejo, - s suas aldeias, s vilas, a Beja, em particular, aos nomes de certas ruas, etc. Igualmente elas falam das produes cerealferas, da abundncia de gados que se criam por toda esta Provncia, e ainda da riqueza do seu subsolo, isto , dos minrios que se extraem em S. Domingos e Aljustrel. As referncias a esta cidade de Beja so um tanto lisonjeiras, ampliadas pelo esprlto visionrio e bairrista de seus criadores.
56
CAPITULO II
FAUNA - Nome de animais existentes na regio.
Neste captulo agrupam-se as cantigas (quadras populares) que se referem a diversos animais existentes no Baixo Alentejo. Nelas se inspiraram os simples fazedores das cantigas ou os criadores naturalmente dotados de mais engenho e arte para, uns e outros, exprimirem suas ideias e seus sentimentos. Nesta srie que vai seguir-se encontrar o interessado ou simples curioso nesta matria, quadras que exprimem lamentaes e anseios, umas, chistosas e humorsticas, outras, irnicas e sentenciosas e, outras ainda, que revelam cincia e filosofia populares, e as que exprimem as saudades do amor ausente: ora a amada anseando por novas do bem-amado, ora ele, igualmente desejoso de v-la, sofrendo idnticas saudades. E, interrogando as prprias aves que voam ligeiras no espao, pedem-lhes que, velozes, lhes levem novas ao amor distante por quem suspiram e, para que, longe, se no desvanea de seus coraes amorosos a saudade que redobra de intensidade em suas almas.
389.
A gua do rio vai turva, Nela a gara vai bubri;* V o nosso amor vanti, Padea qui padecri.
*Bubri ou bobri so formas populares do verbo beber ingerir (lquidos), gastar em bebidas, absorver, etc.. Usam-se nalguns concelhos, tais como: Ourique, Odemira, Aljustrel, Mrtola, etc. Bober e Buber (e tambm boer ou buer) so formas vocabulares romnicas. Cp. fr. bouvoir (arc. Bou...).
Panoias
390.
Ervidel
391.
Abre esta carta e virs Dois passarinhos poisados; Faz de conta que s bjos, S bjos por mim mandados. A cobra no verde mato Foge que desaparece; Assim s nestes ms*olhos p de qui mos merece.
*Ms, ts, ss, etc. em prclise, em lugar de meus, teus, seus.
Aldeia do Futuro
392.
Mombeja
393.
A desgraada pombinha Ter asas, no avoar!...* Tami desgraa minha Ter amor, n le falar.
Beja
57
*Avoar por voar. Le, li, les, etc., pron. lhe, lhes. 394.
Adeus que me v imbora Pr terra das andorinhas; Mete carta no correio, Se queres saber novas minhas. Adu' que me b imbora Pr renu da Z andorinha'; Mete carta nu curriu. i quri ab' nobah minha *
*Reproduz-se esta cantiga conforme a fontica barranqucnha. Note-se: i quri ab Se queres saber.
395.
396.
Adonde vas tu, passarinho, Vestido assim cor de neve? Vou pr luz como a andorinha, Mas hei-de voltar c breve. entrada desta rua, esquerda, qu' drta no, T uma perdiz porta, 'spera do perdigo. entrada desta rua, E sada dela, no, Tava a perdiz a cantri, espera do perdigo. Ai! quem fosse borboleta! Voasse como ela voa! Entrava no teu sentido,* Que o voar dela no soa!
*Sentido - pensamento, imaginao, ideia, etc..
Beja
397.
Aldeia do Futuro
398.
Mina de S. Domingos
399.
Salvada
400.
Ai triste da minha vida, Ai triste da vida minha! Quem me dera ir contigo, Onde tu vs andorinha!*
*V s em lugar de vais.
Cuba
401.
luz daquela candeia Se falou em casamento. P'ra mais prova da verdade Tenho a minha gua porta.*
*Cantiga de p-quebrado, assim chamada, par se quebrar a rima no quarto verso.
402.
A malhada s coelhos, Dizme l quem na roubou? Se n sabe responder Pr' desplicar indaqui stou.
Panoias
58
Amanh me vou embora, Pra terra das andorinhas; Mete carta no corro, Se queres saber novas minhas. A minha gatinha parda, Que em Janeiro me fugiu, Eu no sei que feito dela, Nunca mais ningum na viu. A minha me sogra uma tarasca (?) Foi ao bacalhau. Na' me deu 'ma lasca.*
*Lasca - pedao, bocado.
404.
405.
Cuba
406.
A minha me sogra Teum nariz de bicha; Alevant rabo Como' lagartixa. A minha me sogra Teum olhos de bicha Arrebita o rabo Com'a lagartixa. minha porta passa Um franguinho depenado. Passa, frango passa. Passa desenganado. Amo tanto a minha me Como o Sol ama a campina; Como a doida mariposa Ama a flor da purpurina. Anda c se queres ver Como minha alegria: Toda carregada de penas, Como anda a cotovia. A neve branca da serra, Ta' branquinha a esvoaar, Como brancas, ternas pombas, Fora do ninho a voar. A pena com que te escrevo No de nenhum pavo; A tinta sai-me dos olhos, A pena do corao. A pena com que te 'screvo No de nenhum pavo: Foi narcida, foi criada, Drento do m corao.
Peroguarda
407.
Fereira do Alentejo
408.
Mina de S. Domingos
409.
Cuba
410.
411.
412.
Conceio
413.
Beja
59
A pena com que te 'screvo N' na tir do pavo; A tinta saime dos olhos, A pena do corao. A pulga de si preta, Teum dentes de marafim,* Drome noite co'as moas, Quem ma dera ser assim!
*Marafim, por marfim, Drme em vez de dorme (outro caso de mettese).
Beringel Peroguarda
415.
Mombeja
416.
A rola que bai buando Pur ima du malmequ, Bai rulandu i bai dizendu:* U me amr Manu.
*Rulanau em vez de arrulando, ou arrulhando cantar como os pombos e as rolas. Reproduz-se esta Quadra conforme a fontica barranquehnha. Note-se nela: Manu Manuel. Uma das caractersticas do Falar Barraquenho a troca do v pelo b.
Barrancos
417.
Arrecade o seu vintm, O cruzado novo meu. O corvo no tem mais penas Que aquelas que Deus lhe deu.*
* V. n 454
418.
A salsa para o pxe; A hortal para a vaca; Os moos s' para as moas, E os velhos presos a 'staca. As arves que o mundo tem Cubro-as c'o meu chapu. Diga-me c por cantigas Quantas 'strelas h no cu?*
*Veja a cantiga que se segue.
Beja
419.
Beja
420.
As estrelas que h no cu S Deus o pode saber; Sou filho de gente pobre, N' m' ensinaram a ler. As penas dos passarinhos No so as penas da gente. Quem me dera ter as suas, Das minhas fazer presente. As pombinhas da Catrina Androm de mo em mo; From ter QuintaNova, Ao pombal de S. Joo.
Beja
421.
Beja Mrtola
422.
Ervidel
60
423.
Avezinha, quanto invejo Tua sorte venturosa! Tu cantas sem ter cuidados, Vives no mundo ditosa! A vezinha tem um gato, Tem um gato to valente... As meninas vo ao poo, E o gato arranha a gente. A vida no corre bem, Custa muito, mas deix-lo. Passo o dia a mastigar Cebo e osso de cavalo... A vizinha tem um gato, Mas que gato to valente... Quando as moas vo ao poo, Logo o gato arranha a gente. B que te bais imbora, Que te anda Z abiandu. Qui fi pombinha branca, Para t acompanhandu! Benditas sejam nas fontes beirinha dos caminhos, Onde vo matar a sede Os alegres passarinhos. Borboleta de asas d'oiro Sobre o meu peito apoisou.* Nas asas escrevi teu nome, E a borbolcla fugiu.
*Apoisou, por poisou. (Com prtese do a). cantiga de p-quebrado. Se o 4 verso rimasse, seria: E a borbolcta voou. Mas houve a inteno de o no fazer rimar.
Ervidel
424.
Beja
425.
Beja
426.
Beja
427.
Barrancos
428.
Amareleja Moura
429.
430.
Borboleta, que tanto andas, Nem noite tens soossego. Tu chegas luz e morres, Eu morro porque no chego. Borboleta voadora, Abre as asas, toma vento; Vai-me levar esta carta Onde eu tenho o pensamento. Canta l primu ermnu, Canta qu' lgu t ajdu. Fazmu Z blu cante, Cmu doih galu' d'entrdu.* Cantando disse a pombinha De resposta ao siso.
431.
432.
Barrancos
433.
Quintos
61
Cantando na linda rama Esto dizendo os passarinhos: M uito feliz vai a ser Quem lograr os teus carinhos. Cantando na linda rama Esto dizendo os passarinhos: Lindo prazer vai gozar Quem lograr os teus carinhos. Cantigas desafio, Comigo nengum nas cnti. Eu tenho quem mas ensine, O meu amor estudnti.*
*V. n 526.
Beja
435.
Salvada
436.
Colos Oddemira
437.
Cinco rje, tenh' meus Grdados* h munto tempo, Para comprar as sardinhas No dia do casamento.
*Grdados em vez de guardados. Munto em lugar de muito.
Mrtola
438.
Com lencena, entra o pinto, O spapo vai encher; Adonde h galos de fama Que vm pintos c fazer? Como cantas, passarinho, Alegre ao p de quem chora! O teu cantar me d pena, No cantes mais, vai-te imbora.*
*Imbora (Do lat. In bona hora) embora
Salvada
439.
Beja
440.
Quantos pxes h no mar. j le v' a dizer: S metade e outros tantos * Fora os que 'st' p'ra nascer.
V. n 552
Ervidel
441.
Cantos pxes tem no mar, Agora le v dezri: Amargulh'* at fundo,** Abr' s olhos, vaia vri.
*Amargulhe em lugar de mergulhe. Vaia, por v. Em vez das formas: v. Vs, vamos, ides e vo, do modo conj. do verbo ir, ouvem-se algumas vezes, nas nas bocas populares, as vozes: vaia, vaias, vaia. viamos, ... e viom.
Mrtola
62
Cuh paaritu' du cmpu me quru compar. ndom bstidu d pena' U albiu cant.*
*Reproduzimos esta quadra seguinda a fontica barranquenha
Barrancos (?)
443.
Corao que dois adora, Um deles tem de ser falso. impossvel carem Duas pombinhas num lao. Da minha janela tua o salto duma cobra. Quem me dera j chamar tua me minha sogra. Da pena dum papagaio Fiz uma chave inglesa, Para abrir esse teu peito Com toda a delicadeza. Delicado o peixe Que faz a cama no lodo. Delicado o amor, Cada vez mais de mim gosta.*
*Cantiga de p-quebrado.
Amareleja Moura
444.
445.
446.
447.
Delicado o peixe Que faz a cama no lodo. Delicados so teus olhos Que me encantaram de um todo. Delicado ei o pxe Que faz a cama no lodo. Delicados so teus olhos Que me prenderam de todo. Desejava ser pastor De um rabanho de ovelhas. Destas que vestem saias. Trazeum brincos nas orelhas. Despedida, despedida, Como faz passarinho. Que se despediu cantando, Deixou as penas no ninho. Ds que vim a este mundo, Sempre lavri com trs bois. Metia o do meio ao rego
448.
Beja
449.
Ervidel
450.
Ervidel
451.
63
Diga l ao mar que seque, E aos rios de ponta a ponta.* Diga aos peixes que se ajuntem, Qu' eu irei fazer-lhe a conta.
V. n 515,
Beja
453.
Dizes chamarem-te pomba De candura imaculada. filha, isso 'ma tomba Numa bota arrebentada. Eu aposto cinco testes* Contra um cruzado novo, Se tu me souberes dizer Contas* penas tem um corvo.
*Contas, por quantas.
Beja
454.
Beja
j ganhi cinco testes, E o cruzado novo meu. O corvo n' tem ms penas Qu'quelas que Ds le deu. *
*V. n 459
Beja
456.
Eu j vi um gato a rir, E um burro andar 'scola; Nas asas duma formiga Formar-se um jogo de bola. n quer mulher com poupa. Nem em casa m'h-de entrri. N quero que poupo fuja Atrs da poupa a cantri. *
* V. n 491
Ervidel
457.
Mina de S. Domingos
458.
teu altar o meu peito, Onde tu rezas sozinha. Pois no cabe mais ningum Neste nioho de andorinha. Eu aposto um vintm Contra um cruzado novo; Menina, que sabe, diga Quantas penas tem um corvo. *
*V. n 455.
Beja
459.
460.
Eu corri o mar roda Nas costas de uma cegonha. Em todo o mar vi fundura, Menos na tua cara vergonha.
Alvalade
64
461.
Eu corri o mar em roda Nas costas duma baleia, Com o meu amor de lado. Minha sogra na algibeira.* Eu j te tive nas mos Fechada com' perdiz. Eu tinha a faca e o queijo, Nao cortei porque no quis. Eu j vi sair dum bosque Um carrinho de flores, Puxado por duas pombas, Guiado por dois amores. Eu quero morrer cantando, J que chorando nasci; Quero ser como a pombinha Que, voando, levou fim. Ferros novos, ferros velhos, Aldrabas e fechaduras. Chorom* meus olhos por ti Como gato por selada.
*Chorom, por choram. Selada em vez de salada. Cantiga de p-quebrado
462.
463.
464.
465.
Beja
466.
Ferros velhos, ferros velhos, Aldrabas e fechaduras. Gosto tanto dos teus olhos Como os gatos de selada.
* tambm cantiga de p-quebrado.
467.
Fui fra comprar gado, Volti sem nada trazer; O que era do meu agrado, No era para vender. Graas a Deus que j chove, J correm nos barranquinhos, J os campos sto alegres, J cantom nos passarinhos. J chove, j t chovendo, J correm nos barranquinhos, J os campos t alegres, J cantom nos passarinhos. J corri o mar em roda Nas costas duma sardinha. Nunca vi torre to alta De pedra to miudinha! J corri o mar em roda
Alvalade
468.
Beja
469.
Beja Barrancos
470.
Ervidel
471.
Amareleja
65
Moura
J morreu minha pombinha, J no tenho portador, J no tenho quem me leve Cartinhas ao meu amor. J os passarinhos chorom. Que no tm que vestir. J stragarom nos vestidos Que les d o ms de Abril. L no meio do alto mar Anda 'ma pombinha branca. No pomba, no nada, o mar que s'alevanta. L no meio do alto mar Esto duas pombinhas brancas. N' s' pombas, no nada, So ondas que o mar levanta. L vai uma, l vo duas, Trs pombinhas a voar; Uma minha, outra tua, Outra de quem a apanhar. Linda av um mocha, Que de noite canta porta. Mais val' um amor carocho Que uma aucena t torta. Lindos olhos tem na cobra, Quando olha de-repente. Mal empregada menina No olhar p'ra mim somente. Mal vai aos dentes dos ratos, Mais turqus das formigas. Que me roeram no saco Onde guardava as cantigas. Mas que lindas pombas brancas Que h aqui neste pombal. Quem me dera ser o pombo Dessa que no tem casal. Menina, que sabe ler, No seu livro ainda novo, H-de me saber dizer Cantas penas tem num corvo.
Beja Quintos
473.
Beja
474.
Beja
475.
Beja
476.
cuba
477.
Ervidel
478.
Beja
479.
Amareleja Moura
480.
Beja
481.
Mrtola
66
Menina, que sabe ler, Temm sabe asseletrar,* Diga-me c por cantigas Contos pxes h no mar?
* V. n 521.
Beja
483.
Mis abueluh tienen U brru cambitu; u pa pur barrancu Matrom dzi pulhitu'. Minha av, quando morreu, Deixou-me uma burra coxa, Fui poo buscar gua, Partiu-me os cntros em cima.
Cantlga de p-quebrado.
Barrancos
484.
485.
Minha me p'ra m'eu casar, Ofereceu-me quanto tinha, Depois de me ver casada Deu-m'as penas da galinha. Minha me p'ra m'eu casar, Ofereceu-me uma galinha; E, depois d'' estar casada, Deu-me as penas que ela tinha. Minha me p'ra m'eu casar, Prometeu-me trs ovelhas: Uma cega, outra coxa, Outra mocha sem orelhas. Mnti di Dona Maria Tem binte e quatro jane'ah. Qui me dera ser 'ma pomba, Pra pois i elah.
O - s - final de palavra que eu represento por h tem, na fontica barranquenha, um som aspirado gutural.
Ervidel
486.
Cuba
487.
488.
Barrancos
489.
No julgues por eu cantar Que a vida alegre me corre. Eu sou como o passarinho, Tanto canta at que morre. Nao penses qu'eu que te quero, Ou por ti estrago os sapatos. Minha cara de boneco Toda a picada dos corvos.*
*Cantiga de p-quebrado.
490.
491.
No ters esse prazer, * Pois no pretendo de amar. Nem com poupa nem sem poupa Tu a h-des *apanhar.
Mina de So Domingos
67
Nas asas dum passarinho, Linda carta vs voando; Leva novas ao meu bem, Qu'' por novas 'stsperando. Nas beiras do meu telhado, As andorinhas morenas Andam a fazer o ninho s tenas das minhas penas. Nas costas da minha mo 'Ma borboleta poisou. Nas asas escrevi teu nome E a borboleta voou. Nas ondas do mar, l fora, Anda 'ma pombinha branca; No pomba, no nada, So ondas que o mar levanta. No rio apanham-se peixes, No mar se apanham tanhas. D-me os teus olhos inteiros, N' mos ds s migalhinhas. O corao de Maria como a pomba ferida; Vai ao ar, derrama o sangue, Vem ao cho, acaba a vida. corao de pombinha, b da Primabera, dsjba ab A tua teno* cal era.
*Teno em vez de inteno. forma reduzida ou sincopada, antiga e arcaica, que pode ver-se nas obras literrias de nossos primeiros escritores. Reproduz-se esta cantiga conforme a fontica barranquenha. Notese: b ave; ab saber e cal qual.
Mrtola
493.
Mrtola
494.
Beja
495.
496.
497.
498.
Barrancos
499.
galo alevanta a crista, frango abxa a penuja.* ' pro mim, n' tenho medo, Quem tever medo, que fuja.
*Penuja, por penugem. Pro em vez de por (outra mettese).
500.
Olhe l minha me, Vou fazer uma das minhas: V'-m'a dtar a afogar No caquro das galinhas.
Beja
68
mar, abaixai as ondas, Quer' ir apanhar um pxe; Quero-me dxar do mundo, Entes que*o mundo me dxe.
*Entes que, por antes que (= ainda que, embora).
Beja
502.
O mar grande leo, Que a todos pensa comer. No sei como os homens podem As ondas do mar vencer. O mar pediu a Deus peixe, O peixe pediu fundura, O homem pediu riqueza, E a mulher a fremosura. minha pombinha branca, Vai-me levar esta carta, Vai dizer ao meu amor Que a saudade me mata. moas, levemme ao mo Par alma de seus defuntos. Nesta casa matam porcos, sinal de haver presuntos. moas, queiram-me todas, Que o meu pai muito rico. A riqueza, que ele tem, Leva a cegonha no bico. Ont' noite, meia-noite, meia-noite seria, Duvi cantar uma pomba No corao de Maria. Ont' not cunh eu Que te ehtaba' dandu bju. A canda e acendeu, Me pu Z a cat prcbju.*
Beja
503.
Beja Ervidel
504.
Ervidel
505.
Mina de S. Domingos
506.
Cuba
507.
508.
O peixe drento do mar voraz, devorador; Vai buscando como ns A pancada do amor. O peixe ngua est vivo, Em saindo, j morreu. Estou em casa de meus pais, Ningum est melhor do que eu. o peixe nas frescas ondas E as feras na solido. Ningum sente mais que eu
510.
Ervidel
511.
Colos Odemira
69
O peixe viver no pode Separado d'gua fria. Assim como eu no posso Sem o meu bem d'algun dia.*
*Dalgum dia - de outrora, de antigamente. de tempos
Beja
idos. 513.
O pintassilgo amao bosque, A mariposa, o jardim; O triste ama a solido. Eu amo-te so a ti. que lindas pombas brancas Que esto naquele pombal! Quem me dcra ser o pombo Dessa que no tern casal! rapaz, que sabes tanto, Faz favor de me dizer:* Quantos peixes tem no mar? Quantos 'sto para nascer?
* V. n 452.
Cuba
514.
Beja
515.
Beja
516.
O rouxinol vadio, Passeia por onde quer. com' rapaz solteiro, Enquanto no tem mulher. Os alegres passarinhos J sabem novo cantar. Aprenderam s de ouvir Sem ningum os ensinar. Os alegres passarinhos J tm novo cantar. Aprenderam s de ouvir Meu corao suspirar. Os alegres passarinhos J tm novo cantar. Aprenderam s de ouvir Os dois amores a falar. Os alegres passarinhos So cientes no can tar. Aprenderam s de ouvir Sem ningum os ensinar. Os pxes que o mar tem No nos v' contar fundo ** At' diga l voci Cantas rves h no mundo?*
*Ato, ou anto em vez de ento. Vocei, ou vocia (= a vossa merc) voc. rves, por
Colos Odemira
517.
518.
519.
520.
521.
Beja
70
Uh probe' duh apatru', Cmu na tnh trabalhu. Pom uh dia na ribera, A b i phcom burdlhu.*
*Burdlhu = bordalo (peixe do rio). Reproduz-se esta cantiga cvonfarme a fontica barranquenha. Note-se nela: prbe' pobres tnh ou ti, tm. do verbo t, ter; i se, conjuno condicional.
Barrancos
523.
Os pombinhos, quando nascem, Comeam logo aos beijinhos. Assim so os narnorados, Quando se apanham sozinhos. O tempo que t'eu ami Mais valia amar um burro Andava a cavalo nele Inda n perdia tudo. O tempo que t'eu ami Mais valia amar um burro Prendia-o a uma estaca, Tinha ali amor seguro. O t amor studnti, Mas n t'as sabe ensinri; Diz-me l tu por cantigas Quantos peixes h no mri.*
V. ns 521, 440 e 441.
Beja
524.
Beja
525.
526.
Colos Odemira
527.
Papagaio da pena verde, Empresta-me o teu vestido. O meu vestido so penas, Em penas ando eu metido. Para a boda um carneiro, Duas arrobas de vaca, E um saco de batatas, Cinco menreis* em dinheiro.
* Cinco menreis cinco mil ris (= 5 escudos)
Beja
528.
Aldeia do Futuro
529.
Passarinho, bate as asas. Bate as asas, toma vento, Vai-me levar esta carta Onde est meu pensamento. Passarinho, quando bebe, Bate as asas na corrente, Com o seu biquinho escreve, Cartas ao amor ausente.
530.
71
531.
Passarinho, que esvoaas, Anda c, s meu irmo. Tu tens as penas nas asas, Eu tenho as no corao. Passarinho, cand bebes, No veio da gua corrente, Com o teu biquinho escreves Cartas a quem anda ausente. Passarinho, cand bebe, Na veia dgua corrente, Com o seu biquinho escreve Cartas ao amor ausente. Passarinho, quando bebe, Molha as asas na corrente; Com o seu biquinho escreve Cartas ao amor ausente. Passarinho, que esvoaas, Que gorgeias pelos teus, Quando tu cantando passas, lnveja-me o viver teu. Passarinho, que esvoaas, Volta o bico para o Norte, Vai levar esta cartinha, Onde eu trago a minha sorte. Passarinhos dos beirais, Sois mais felizes que eu. Vs passais cantando a vida, E eu a chorar quem morreu. Passarinho, vais voando, Por essas terras sem fim, Vai dizer ao meu amor Que se no esquea de mim. Quando a pombinha abalou* Da serra com alegria, Despediuse da madrinha, Voltando no outro dia.
*Abalar - partir com pressa; ir-se embora; marchar.
Beja
532.
Beja
533.
Beja
534.
Beja
535.
Beja
536.
Ervidel
537.
Amareleja Moura
538.
539.
Ervidel
540.
Quantos peixes h no mri, j te vom a dezri:* Som metade e outros tantos,** Fora os que esto p'ra narcri.
*Notem-se as formas verbais vom a dzeri: som (forma perifrstica) e respectivamente - vou dizer, do verbo ir dizer e so (do verbo ser). Note-se ainda a forma verbal narcri, caractersticas do falar dos concelhos de Odemira, Mrtola e
Colos Odemira
72
Quatrocentos albardeiros S'ajuntaram em campanha, Com 'ma tesoura na mo, P'ra matarem uma aranha. Que lindas pombinhas brancas Que 'sto naquele quintal! Quem me dera ser o pombo Da que no tiver casal! Quem tern ovelhas, tem l, Quem tem l, tem carrapios; Quem tem cabras, tem anacos, Quem tem porcos, tem chourios. Que passarinho aquele Que no ar faz ameaos? Com o bico pede beijos, Com as asas pede abraos. Rouxinol canta de noite, De manh a cotovia. Todos cantam, s eu choro Toda a noite e todo o dia. Rouxinol, que to bem cantas, s grades duma priso, O teu cantar mavioso, A mim me causa paixo. Rouxinol, que to bem cantas, Onde aprendeste a cantar? Foi na Quinta da Tapada, Onde o Rei ia caar. Se tarde vires passar No rebanho os carneirinhos, Repaira que todos eles Levam na boca beijinhos. S' s galo, alevanta a crista, S's frango abaxa a penuja. pro mim, n tenho medo, Quem tever medo que fuja. Se fosse galo, cantava, Em cima duma gurrita; Namorava as moas todas, Casava ca* mais bonita.
*Ca - prep. com e art. a (= com a).
Ervidel
542.
Mrtola
543.
Ferreira do Alentejo
544.
Messejana Aljustrel
545.
546.
Colos Odemira
547.
Beja
548.
549.
Panoias
550.
Salvada
551.
Se nalgumas tardes belas Vires passar as andorinhas, Repara que todas elas,
73
Ss poeta, ou cantor, H-des-me* desplicar: Diz-me l tu por cantigas Contos pxes h no mar?**
*H-des-me por hs-de-me; desplicar em vez de explicar. **V. n 440
Ervidel
553.
Se Se Se Se
me lavo, sou bonita, me no lavo, sou porca, eu canto, sou cigana, no canto, mosca morta.
Beja
554.
Se os passarinhos soubessem Quando a Ascenso, No comiam nem bebiam, Nem punham os ps no cho. Se tu visses o que eu vi, Haveras* de t'admirar: Uma cadela com pintos, E uma galinha a criar.
*haveras de - Haverias de, havias de.
Amareleja Moura
555.
556.
Se tu visses o que eu vi, Haveras de* te admirar: Um piolho a tocar viola. E uma pulguinha a balhar.
*haveras de - Haverias de, havias de.
Beja
557.
Tenho dentro de meu peito Duas escamas de peixe: Uma, diz que te no ame, Outra, diz que te no deixe. Tenho d do meu amor, Coitadinho j no canta! Comeu sardinhas salgadas, Subilo sal guerganta!*
*Guerganta em lugar de garganta.
Ervidel
558.
559.
Tenho grande zanga aos ratos, E s malditas das formigas, Que me roeram no saco, Ond' trazia as cantigas. Tenho dio s ratazanas, E grande zanga s formigas, Que me roeram o saco, Dand' trazia as cantigas. Tens cabea d'endorinha,
Ervidel
560.
Beringel
561.
Beja
74
Tens bescoo* de cigonha. Tens olhos de porca russa, Cara de pouca vcrgonha.
*Bescoo por pescoo e cigonha em vez de cegonha. 562.
Tens cabea d'endorinha, E bescoo de cigonha, Tens tromba de porca russa, Cara de pouca vergonha. Tens cabecinha de arvela, Tens bescoo de cigonha, Cabelo de porca russa, Cara de pouca vergonha. Tira-me dessa janela, Cara de carvo queimado, Olhos de carocha frita, Barriga de sapo enchado. Toda a mulh que e czi Com um hme piquininu, Puxa-l plah orlhah, Bnha c m macaquinhu.*
*Reprodu-se esta cantiga conforme a pronncia e fontica barranquenhas. Notese: mulh mulher; e czi se case, forma reflexa do verbo casarse; me ou om hornem m meu, em prclise.
Salvada
563.
Salvada
564.
Colos Odemira
565.
Barrancos
566.
Tu cantas com muita gana, Tens graganta de pirm;* Mas a mim n'm'arrefeces, Nem mi ds calor ninhum. Tu cuidas que eu por ti morro, Ou por ti rompo os sapatos, Minha cara de boneca. Toda roda dos ratos. Uma borboleta d'oiro Sobre teu peito poisou. Nas asas, gravei teu nome, E a borboleta avoou. Uma branca borboleta Sabre as minhas maos pousou. Nas asas, escrevi teu nome, E a borboleta avoou. Uma linda borboleta Sobre a minha mo pousou. Veio trazer-me novas tuas, Bateu as asas, voou. Urn rapaz que n' namora
Alvalade
567.
Mrtola
568.
Vidigueira
569.
570.
571.
Fornalhas
75
Vale de Santiago Odemira Alvalade Fornalhas Vale de Santiago Odemira Colos Odemira
Vai-te carta, vai-te carta, Nas asas dum passarinho, Vai levar ao meu arnor Urn abraco e um beijinho. V-se embora seu maroto, N' me venha apoquentar. Voc tem ps de galinha, Nariz de co de caar. Vinha um dia urn caador Todo vaidoso da caa, Trazia muitas perdizes, Algumas delas de raa.
573.
574.
Mrtola
CAPTULO III FLORA - Referncia s plantas da regio (ervas, arbustos e rvores). Partes componentes da planta: Raiz, caule, folhas, fruto. Sementes, etc. Para exprimir os prprios sentimentos amorosos, os poetas sempre encontraram, no Reino Vegetal, motivos ou razes justificveis de suas inspiraes. As quadras deste captulo referem-se s plantas e suas partes componentes. A influncia psicolgica das cores no evocar e sugerir as nossas lembranas e, consequentemente, na gestao de certos estados afectivos, um facto incontestvel. Assim, a cor negra lembra-nos o luto (logo a morte de algum), a escurido, a noite sem luar. E, os estados afectivos que em ns se geram, so de tristeza, desgosto, melancolia, etc. O vermelho sugere-nos o sangue e, com ele, as tragdias sangrentas, a guerra e a morte. Os estados afectivos, que da resultam, so de desalento, intranquilidade, desespero e dor da alma. O azul, seja o do cu (quando no h nuvens), o do mar sereno na imensidade de suas guas salgadas, seja outro qualquer, causa-nos impresses agradveis de bem-estar, de paz, tranquilidade, calma, doura. O roxo sinal de sentimento. Ele sugere-nos a Paixo e Morte de Jesus Cristo. O verde d-nos alegria, esperana, calma. Nossos olhos agradam-se de ver o verde das plantas. Quem se no delicia, ao contemplar na Primavera um jardim muito verde e florido ou as searas no campo, com todo esse mar de verdura que para a alma esperana de um ano de farta colheita? No admira, pois, que os verdadeiros poetas, e no s estes, seno todos quantos criam poesia, encontrem no Reino Vegetal sobejos motivos de inspirao. Das diferentes partes duma planta completa, a flor a mais inspirada. E justo que o seja, porque nela se en contra o que a planta tem de mais belo. Tanto assim que, para os moos, as moas so rosas, e, para elas, eles so cravos. No deve
76
julgar-se fora de jeito a metfora que faz comparar, por certa semelhana, a rapariga rosa. Se possvel haver entre a jovem moa e a rosa alguma relao de semelhana, por exemplo, no folheado e pregado dos vestidos, na graa, elegncia e frescura de seu porte, no se pode duvidar que no na haja no vigor da sua juventude, no natural das suas faces rosadas. Com efeito, as faces da moa jovem, em especial da rapariga do campo, so da cor da rosa, quando no so plidas. Mas, mesmo neste caso, no deixar de ser rosa. rosa branca ou desmaiada. Talvez por razes muito justificveis se tivessem passado para names de pessoas, nomes de flores. Todos ns sabemos que no h s Rosas. Tambm h Margaridas, e Perptuas, e Dlias, e Aucenas, e Jacintos e Narcisos.
575.
A ucena*, flor cheirosa, Camlia que no tem cheiro, Entre a rosa e a violeta Qual prefere no seu canteiro?
*A 'ucena em vez de aucena (fenmeno de deglutinao).
Mombeja
576.
A ucena* flor branca, J meu peito foi teu vaso; J l tens amores novos, J de mim n' fazes caso.
*A 'ucena em vez de aucena (fenmeno de deglutinao).
Mina de S. Domingos
577.
A 'ucena* narce verde; Cando abre, branca fica; It nard pera ser tua, D me' arnor, llcardita,
*A 'ucena em vez de aucena (fenmeno de deglutinao).
Peroguarda
578.
A alta faia na folha Tem urn letreiro dizendo: Ausente, mas sernpre firme, Eu doutro amor no pretendo A amizade que t'' tinha, E aquela que t'h'-de ter, Cabe na folha dum tojo, Inda fica por encher. Abbora menina, abbora, Abobora qu' coisa fina, Mais val' a menina abbora Do que a abbora menina. A boca do meu amor uma rosa fechada; Hei-de abri-la com beijinhos,
Peroguarda
579.
Salvada
580.
Beja
581.
Amareleja
77
Abri ea carta i br Doih ramitu' m fluridu', I nu meiu encontrar' Nuh curai Z unidu'*
*Reproduz-se esta cantiga conforme a fontica barranquenha. Note-se ramitu' ramitos, deminutivo de ramo. O suf. Itu de influncia espanhola. Canito por cozinho.
Barrancos
583.
Abre m' pto esquerda, Virs um lindo jardim; Se l'achares algum defto, N' quras saber de mim. Abre m' pto esquerda, Virs um lindo jardim. E, se me achares falsidade, N quras saber de mim. Abre meu peito e virs Quatro ramos floridos; E, no meio, encontrars Nossos coraes unidos. Abre-te, flor de violeta, Sombra de solido! Dor mais profunda e secreta a dor de corao. A cana do milho roxo Narce debxo do cho; Os olhos do m amor Esto no m corao. A cana no verde mar sinal de porto haver; De todos amores me aparto S de ti n pode ser. A cana verde do mar ms alta qu' navio; Sustenta as tuas palavras, Qu' sustentarei m brio. A cana verde no mar mais alta que o navio; Sustenta a tua palavra, Qu' sustentarei meu brio. A cana verde no mar mais alta que o navio. Conserva a tua palavra, Qu'eu conservarei meu brio.
584.
585.
Amareleja
586.
Cuba
587.
Beja
588.
589.
590.
591.
Beja
78
592.
A cana verde no mato sinal de fonte haver; S'' contigo n' casar, Com outra n' h-de ser. A capa dos estudantes como um jardim de flores; feita de mil remendos, Cada qual de vrias cores. A capa duh ehtudnti cmu jardim d flri; T maih d doihe mi remendu, Cada qu d briah cri.
Reproduz-se esta quadra conforme a fontica barranquenha. Note-se doih mi dois mil.
Salvada
593.
594.
Barrancos
595.
A capa dum estudante i um jardim de flores; Tem mais de dois mil remendos, Cada cal de sua cor. A capa dum estudnti i um jardim di flris; Tem quatrocentos ramendos. Cada um di vrias cris. A cepreste* verde e triste, Tem alta sombra e forte, o rei da escurido, E a sentinela da morte.
A cepreste em vez de o cipreste (rvore que costuma plantar-se nos cemitrios)
Beja
596.
597.
Beja
598.
A cepreste n' se rega, Narce-l'gua da raiz. N' te gabes, que me dxastes, Mas fui que te n' quis. Acolhendo um malmequer, Lembrou-me de ti um dia; Bem-me-quer's, mal-mequer's, Mesm' a flor me dezia.
Lembrou-me, por lembrei-me.
599.
Beja
600.
Aucena, flor sombria, Para te amar, n' tive arte; J l tens outros amores, Parabns da minha parte. Aucena, flor sombria, Quis te amar e n' tive arte; J l tens amores novos, Parabns da minha parte.
Beja
601.
79
602.
Aucena, flor sombria, Tua ausncia o meu fim; Do teu jardim uma rosa Guarda sempre para mim. A dlida* quando nasce, Nasce a flor em canudo. Dlidos s' nos teus olhos Que cativam todo o mundo.
Dlida - dlia (flor) Dlidos, espcie de neologismo, derivado de dlia. Adjectivo que faz assemelhar as olhos s ptalas da dlia que so encanudadas.
Beja
603.
Quintos
604.
Adeus, minha terra, adeus, Cercada de cravos brancos, Onde o meu amor passeia Domingos e dias santos. Ads cravo encarnado, Narcidinho p do tanque; D-l'o vento e d-la chuva. Cada vez t mais brilhante. entrada desta rua, E sada alm daquela Est uma roseira aberta, N' m'hei-d'ir sem rosas dela. entrada desta rua, E sada desta terra. T uma rosra branca, N' me vou sem rosas dela. A estao da Primavera o tempo das flores. um regalo ir ao campo Ouvir cantar os pastores. A 'steva que t no alto D-l'o vento, embana, embana. Quem me dera j chamar tua erm minha mana.
Erm - irm.
Panoias
605.
Aljustrel
606.
Ervidel Aljustrel
607.
Aljustrel; Santa Brbara de Podres Entradas; Caslro Verde; Vila Nova da Baronia
608.
Mina de S. Domingos
609.
Beja
610.
A flor da amendoeira a primeira do ano. Esses teus olhos. amor, Som nos primeiros que eu amo. A flor da amendoeira a primeira do ano. Sej' o te' cora' firrne, C no m' n' h engano. A flor da amendoeira
Panoias
611.
Colos Odemira
612.
Monte da Vinha
80
Almodvar
A flor da amendoeira a flor que o sol no passa. Que voltas dar o mundo, P'ra que me caias em graa? A flor da branca amora Cai na gua, fazse em espuma. Aqui est quem te namora, Sem falsidade nenhuma. A flor da dlia linda, Condo t encanudada. Sem saber o t sentido, N' vivo desmaginada.*
*Desmaginada - dissuadida, desiludida.
Colos Odemira
614.
Amareleja
615.
Beja Almodvar
616.
A flor da dlia linda, pouco encanudada. Sem saber do t sentido, ' n' vivo descansada. A flor da dlia linda, Est sempre encanudada. Sem ver a tua teno,* N' vivo desmaginada.
Teno (forma reduzida ou sincopada, antiga e arcaica) - inteno.
Beja
617.
Mrtola
618.
A flor da fava branca, Ao longe faz aparncia. Para amar teu corao preciso pacincia. A flor da fava branca, Cai no cho, fica amarela; Nengum v pedir a moa, Sem primeiro falar com ela. A flor da fava branca, L no mo tem s' rigor; Quem queser ser falso, seje, Qu'' som firme m amor. A fl da,faba branca, Nu rneiu f Z urn rig; i tu hji me ti diu, J me tevehti Z am.
Reproduz-se a cantiga conforme a fontica barranquenha. Note-se: f faz, do verbo faz (fazer); rig rigor, e am amor.
Vidigueira
619.
Panoias
620.
Almodvar
621.
Barrancos
81
A flor da oliveira, Ao longe parece renda; Enleva-te na pessoa, N' te enleves na fazenda.*
*Fazenda- bens, propriedades, teres, haveres, etc.
Amareleja
623.
A flor da urze e branca, branca que o Sol no passa. Que voltas dar o mundo P'ra que me caias em graa? A flor do tojo dura, flor que o Sol no passa. Que voltas daria o mundo, P'ra tu me cares em graa? A flor, que cardinal, D rosas de trs a trs; Um amor que me quer bern, A bala* e volta outra vez.
Abalar- ir-se embora; partir com pressa.
624.
Salvada
625.
Salvada
626.
A folha da dlia linda, i um pouco encanudada; S soubesse o t sentido, Doutra maneira falava. A folha da dlia linda, E no meio tem um enleio; Quem me dera ter a dita Namorar sem arreceio. A folha da jarra linda, Ricortada com' renda: Envejem-se na pessoa, Na' s'envejem na fazenda. A folha da libra Ao lngi parece renda. Namora-t da poa, Na' te leveh pu fazenda.*
*Reproduz-se a cantiga conforme a fontica barranquenha.
Panoias
627.
Quintos
628.
Beja Peroguarda
629.
Barrancos
630.
A folha da lvra Cai no cho, fica amarela; E no h dinheiro que pague A honra duma donzela. A folha da lvra Dtada no lume 'strala; Assim m corao, Condo contigo n fala. A folha da libra Quandu cai nu lmi, ehtrala; Acim u mu am
Aldeia do Futuro
631.
632.
Barrancos
82
A folha da parra i Recortada com renda. Enleva-te na pessoa, N te enleves na fazenda. A folha da preta amora Caiu n'gua, fez-se espuma. Aqui est quem te namora Sem falsidade nenhuma. A folha do cravo Recortada com' renda; Enleva-te na pessoa, N' te enleves na fazenda. A folha do manjerico Recortada como a renda; Enleva-te na pessoa, No te enleves na fazenda. A folha do sabugueiro a prima novidade. Quem madruga, n' alcana, Que far quem s'ergue tarde. Agora que eu estou ouvindo Tua delicada voz; Parece que vem saindo Da casquinha duma noz. Agora respondo eu flor que a cantou. Em que vaso foi disposta? E em que jardim se criou? Agora respondo eu rosa que alm cantou. Em que jardim foi nascida? Em que vaso se criou? gua leva o regadinho Na flor da pionia (?) Vou regar o peito de Ana, E o corao de Maria. Aguardente de madronho, Licor fto de rosa; Tenho drento do m pto Uma pxo rigorosa. Ai de mim que j estou preso No jardim d'alto pinheiro; O meu crime s amar-te, J me do por prisioneiro. A laranja azeda
634.
Amareleja
635.
Peroguarda
636.
Mrtola
637.
Beja
638.
Ourique
639.
Mina de S. Domingos
640.
Ourique
641.
Aldeia do Futuro
642.
Aldeia do Futuro
643.
Quintos
644.
Beja
83
A laranja, cond' nci, Nci lgu redondinha. Tu tam cand nachti, Nachti para minha.*
*Reproduz-se esta cantiga conforme a fontica barranquenha. Atente-se em: tam cand nachti tambm quando nasceste, ser.
Barrancos
646.
A laranja e tangerina Caem no tanque da neve: O meu amor sabe ler, Sabe ler, mas no me'screve. A laranja i tengerina Caem nu tanqui de nbi; U ladro du m amri abi l i n m'escrebi.*
*Reproduzem-se estas canligas conforme a pronuncia barranquenha. (647, 652, 653, 655)
Amareleja
647.
Barrancos
648.
A laranja nasce verde, Com o tempo amadurou; Meu corao nasceu livre, Com o teu preso ficou. A laranja nasceu verde, Com o tempo amadurou; Meu corao nasceu livre, Esse teu o cativou. A laranja nasceu verde, E o Sol a cor lhe deu; Meu corao era livre, Quem no perdeu foi o teu. A laranja nasceu verde, E o Sol a cor lhe deu; Meu corao nasceu livre, O teu que mo prendeu. A laranaja, quandu nci, Nci lgu redondinha; Tu tam quandu nachti, Nachti para minha.*
*Reproduzem-se estas canligas conforme a pronuncia barranquenha. (647, 652, 653, 655)
Panoias
649.
Beja
650.
Mrtola
651.
Beja
652.
Barrancos
653.
Alecrim borda d'gua D-l o vento, trce o pi; Assim trocesse a lngua A quem diz o que no i.*
Reproduzem-se estas canligas conforme a pronuncia barranquenha. (647, 652, 653, 655)
Aldeia do Futuro
84
**Troce e trocesse em lugar de torce e tocesse (do verbo torcer). o caso muito frequente da mettese na pronncia popular. Note-se ainda a pronncia pi (p) e ei (, do verbo ser). 654.
Alecrim, flor do mato, O meu peito foi teu vaso. J l tens novos amores, J de mim no fazes caso. Alecrirn, florinha amnti, Que e d auh namoradu'; a prenda mai' gostnti Com que me ti catibadu.*
*Reproduzem-se estas canligas conforme a pronuncia barranquenha. (647, 652, 653, 655)
655.
Barrancos
656.
Alecrinra bra d'gua Crece pr ar, n' faz moita; com' rapaz soltro, Quer casar, mas n s'afoita. Alegria duma me uma filha solteira. Casa a filha, vai-se embora, Vai-se a rosa da roseira. Alegria duma quinta um verde laranjal. A tristeza duma me um filho militar. Alegria duma quinta um verde limoeiro. Alegria dos meus olhos o meu amor primeiro. Alegria duma quinta um verde limoeiro. Alegria duma me ter um filho solteiro. Alm naqueJa avenida, Entre pltanos e salgueiros, Fei que, em teus beijos primeiros, Bebi a primeira vida. Alm naquela ramagem Vejo uma rosa aparecer. Lembrei-me da tua imagem, H sculos j sem a ver. Algarve, Alentejo e Beira. Faro, Tavira e Olho. Eu sou como a daroeira: Dobrar, sim, mas partir, no.
Aldeia do Futuro
657.
658.
659.
660.
Amareleja
661.
Ferreira do Alentejo
662.
Mina de S. Domingos
663.
Salvada
85
664.
Algum dia as minhas manas 'T no cantar tinham fama; Queria ver se as igualava. Nem requer chegui rama. Algum dia era eu Do jardirn a melhor flor; Agora s faltas tenho Na boca do meu amor. Algum dia era eu Rosa de maior empenho; Agora, na tua boca, J todas as faltas tenho. Algum dia eu era, Agora j no, Da tua roseira O melhor boto. Algum dia eu era 'Ma rosa em boto; Agora som folha Cada no cho. Ali na rua das eiras Est urn lao d'algodao. Todos passam, n' encalham, S tu ficas na priso. luz daquela canda Tern mil cravos no morro. Tambm eu tenho mil penas Drento do m' corao. A madressilva cheirosa Dode foi deixar o cheiro!... Nas ondas do mar l fora, Nos lbios de urn marinheiro. A Maria do Antino bonita mas vaidosa; Cand' se pranta a cantar Ainda mais formosa. A Maria 'ma rosa, E o Entino um cravo i, Narcidos na mesma rama, Criados no mesmo pi. A minha rne uma rosa Que meu pai arrecebeu* Inda aqui t um bato Que aquela roseira deu.
*Arrecebeu, quer dizer com quem casou; que tomou
665.
666.
Mombeja
667.
668.
Aldeia do Futuro
669.
Beja
670.
Mrtola
671.
Garvo
672.
Beja
673.
Beja
674.
86
A minha rne sogra, Rosinha de armar, Est criando um filho, Para me vir dar. minha porta esta loira, tua est urn loireiro. Quando olhares para mim, Olha para ti primeiro. Amora nasce da silva, A silva nasce do cho, A vista nasce dos olhos, E o amor do corao. Amor-perfeito no cheira, pela vista que faz. Meu arnor no bonito. Mas muito born rapaz. Amor-perfeito no cheira, mais a vista que faz. Meu arnor no bonito, Mas muito bom rapaz. Amor-perfeito no dura. impossvel durar. Eu tenho urn arnor perfeito Que dura at se acabar. Amor-perfto n' dura, Nem nunca pode durar, Em chegando a certa altura, Cornea a declinar. Amor, segue o teu caminho, N' no dxes tomar erva. Quem tem amores lis*, N' descansa nem sossega.
* lis- ao longe.
676.
Aljustrel
677.
Almodvar
678.
679.
680.
Alvalade
681.
Beja
682.
Aljustrel
683.
Arnor vrio*, amor louco. Arnor das ervas do campo, ' j rn'ia admirando Amor vrio durar tanto.
Vrio - que varia, inconstante, incerto).
Aldeia do Futuro
684.
Amor vrio, amor louco, Amor das ervas do campo, j m'ia admirando Do nosso amor durar tanto. Amor vrio, amor louco, Amor das ervas do campo,
685.
87
Amor vrio, amor nncio*, Amor das ervas do campo. J rn' a rnim admirava Do nosso amor durar tanto.
Nncio - que nscio, aparvalhado, esparavante. tomado como adjectivo neste caso.
Beja
687.
Amor vrio, amor louco, Amor das ervas do campo. J meu tinha admirado Do nosso amor durar tanto. Amor vrio, amor louco, Amor das ervas do campo. J me vou admirando Do nosso amor durar tanto. A mulher que bonita N' havia de narcre; com'a pra madura, Todos a querem comre. Anda agora muito em moda Colher a rama ao junquilho, Cantando, balhando mais ela, Em riba* deste ladrinho.
1 Em riba de - Em cima de (loc. prepositiva).
688.
Ervidel Aljustrel
689.
Beja
690.
Aldeia do Futuro
691.
Bi ac m bgu d oiru, M riu de gua corrnti, Raminhu de falidadi, Pera mim t idu empri.*
*Reproduz-se conforme a pronncia barranquenha.
Barrancos
692.
Anda c para os rneus braos, Dromirs em brancas flores. Virs o jto qu' tenho P'ra cativar os amores. Anda c para uh mu bru', Querida branca 'ucena, Me lembrom uh tempu' paadu, Em te bendu m d pena.*
*Reprodu-se esta cantiga conforme a fonica barranquenha. Note-se: Me lmbrom me lembram, do verbo lembrar-se. Os pronomes complemento vm geralmente antes des verbos como no espanhol.
Baleizo
693.
Barrancos
694.
Beja Ervidel
88
To desanimosa.
695.
Anda c pr'qui, Meu cravo encarnado; Inda te no vi To desanimado. Anda c, verdade pura, Vai-te, mentira maldosa; H quantos, com a mentira, Tiram o ser a uma rosa Anda l, padece, Raminho de flores, Arrecebe a paga Que d' nos amores. Anda, rosa, vem comigo, Deixa ficar a roseira. Esta noite chove gua, Rosa molhada no cheira. Andas louca por saberi Onde eu fao a minha cama. vom te j a dezri: sombra da verde cana. Andas morto por saberes Onde a minha cama fao. beira do fresco rio, E sombra de urn sargao.
696.
697.
698.
Beja
699.
Mina de S. Domingos
700.
Amareleja
89
DO BAIXO ALENTEJO
Comentrio, recolha e notas de Manuel Joaquim Delgado
90